Manual de Contenido
del Participante
Análisis de vibraciones
TX-TMP-0013
ESPAÑOL
2 / 97
Click Utilizar
Cómo to edit este
Master title style
Manual
TX-TMP-0013
Cómo Utilizar este Manual 5 / 131
El manual contiene pequeñas figuras que se repiten en todos los capítulos y que
son una forma de organización de la información para hacer más fácil y dinámica la
lectura. Estas figuras se denominan íconos.
A continuación hay una descripción de la utilización de cada ícono, es decir en qué oportunidad
aparecen:
Origen de las
vibraciones
TEMAS DEL CAPÍTULO 1
1.1 Introducción 7
1.2 Definición 8
1.3 Causas que provocan las vibraciones 9
En este capítulo se
introducirán las
bases para la
comprensión de las
vibraciones, así
como una breve
introducción sobre
estas.
1. Origen de las vibraciones 7 / 131
1.1 Introducción
La verdadera importancia de las características de la vibración reside en el hecho de que las mismas se
utilizan para detectar y describir un movimiento vibratorio indeseable de la máquina. Cada una de las
características puede ser considerada como síntoma a utilizarse para diagnosticar el funcionamiento
ineficiente de la máquina o un problema inminente.
El presente manual se enfoca en la definición de vibraciones, sus características, tipos que existen, el
análisis de estas y al manejo de las herramientas utilizadas para su medición, mostrando los pasos a
seguir para realizar los análisis de manera correcta.
Hay que tener presente las causas que provocan las vibraciones debido a que es uno de los factores más
importantes que se deben de tener en cuenta para el mantenimiento de los equipos.
ATENCIÓN
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 8 / 131
1.2 Definición
Un método simple para apreciar las vibraciones, es seguir los movimientos de un peso suspendido en un
resorte, es decir un sistema masa resorte, (véase en la figura 1), ésta es una condición característica de
todas la máquinas, ya que todas ellas tienen propiedades de peso y elasticidad.
Mientras no se aplique una fuerza al peso suspendido para obligarlo a moverse, no existirán
vibraciones.
La aplicación de una fuerza hacia arriba obligará al peso a moverse hacia arriba comprimiendo el
resorte llegando a un límite superior, al cesar la fuerza aplicada, el peso se moverá hacia abajo,
rebasando la posición neutral hasta llegar a un punto ó límite inferior y regresar, rebasando
nuevamente, el sentido inverso, la posición neutral. Este movimiento continuará desarrollándose en la
misma forma, mientras ésta fuerza continúe siendo aplicada.
Resorte
Límite superior
Posición neutral
Límite inferior
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 9 / 131
11 Problemas en Rodamientos.
Independientemente de la forma en que se enumeren las causas de las vibraciones, una regla debe
quedar establecida como cierta, y es que las causas de las vibraciones provienen de los cambios
constantes de una fuerza que modifica continuamente su dirección o su intensidad.
Es importante saber que estadísticamente las fallas más frecuentes en equipos se deben principalmente a
problemas de vibración, las cuales se presenta en la siguiente distribución gráfica, figura 2:
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 10 / 131
ATENCIÓN
Previniendo estos 3 factores cubrimos prácticamente el 90% de las fallas en las máquinas .
Las vibraciones que ocurren en la maquinaría rotatoria y en las estructuras unidas a esta, es el
resultados de defectos mecánicos de la maquinaría, o de la forma en que la maquinaría opera, pero
también pueden proceder estas vibraciones de fuentes del exterior.
Las vibraciones procedentes del exterior pueden ser evitadas mediante el empleo de aislamientos. Los
aislamientos consisten en la separación de la maquinaría de la fuente generadora de vibraciones, por
medio de materiales absorbentes, tales como hule, corcho, muelles, resortes, entre otros.
Cada uno de los materiales tiene distinta capacidad para oponerse a la transmisión de vibraciones. La
capacidad transmisora de los materiales de aislamiento contra las vibraciones está en función del tipo de
material, la intensidad y la frecuencia de las vibraciones, así como la carga de dicho material tiene que
soportar.
Las vibraciones que son producidas por la forma de operar de
algunas maquinas, rara vez pueden reducirse por otros medios
que no sean cambios de diseños.
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 11 / 131
Estableciendo una gráfica de movimiento del peso contra el tiempo transcurrido, se pueden estudiar los
detalles de las características de la vibración. Cada una de las características de las vibraciones, nos
enseña algo sobre el significado de las vibraciones. Las características que comúnmente se miden con
mayor frecuencia son:
Desplazamiento
Amplitud
Estos ejes se designan Velocidad
convencionalmente de este
modo: Frecuencia
Fase
Desplazamiento (x): El concepto de desplazamiento se utiliza para definir la medida de cuanto se mueve
la maquinaria cuando vibra. Es importante conocer este dato, debido a que entre más se mueve una
máquina, más grave puede ser el daño que sufre. Las unidades que se utilizan más frecuentemente para
representar el desplazamiento son las milésimas de pulgada, y la medición se hace de pico a pico.
La velocidad (ω): representa la rapidez con la que vibra la maquinaria. Medir la velocidad resulta
importante porque entre más rápido vibre la maquinaria, más rápido podrá quebrarse o tener fallo. Las
unidades que se utilizan más frecuentemente en la velocidad son pulgadas por segundo.
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 12 / 131
La frecuencia de las vibraciones (ƒ): Nos da a conocer las causas que la originan y por lo tanto es la
característica más importante de las medidas practicadas.
La frecuencia es la medida del número de ciclos que ocurren en un determinado periodo de tiempo.
Cuando un equipo vibra, tiene un movimiento oscilatorio, trepidatario o de vaivén, lo cual hace que se
aparte de su posición central. Cada movimiento completo, es decir, cada vez que la máquina se mueve
por ejemplo hacia arriba y hacia abajo, se llama ciclo.
Cada componente de la maquinaria posee una vibración con una frecuencia específica, la cual aumenta
su amplitud cuando alguna parte del equipo presenta una falla. Cuando se ha detectado que existe una
falla, se utiliza el analizador de vibraciones el cual se vera en las próximas páginas para determinar en
que pieza se esta produciendo ésta.
Fase: Se utiliza para el balanceo o equilibrio y es también un factor muy útil para determinar las causas
de las vibraciones.
Aceleración picopico
Aceleración
Distancia
Fase
Velocidad pico
Tiempo
Desplazamiento de
pico a pico
Frecuencia
Características adicionales
Existen varias características adicionales con las cuales usted deberá familiarizarse para facilitar su
compresión de la vibración de los equipos:
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 13 / 131
Frecuencia de
inducción Es la frecuencia de una vibración inducida.
Frecuencia o resonancia
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 14 / 131
W= k
m
Donde:
W= velocidad crítica (rad/seg)
K= Constante del resorte (Kg./m, Kg./cm., lb./ft., lb./in)
m= masa del cuerpo (Kg., Lb.)
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 15 / 131
ACTIVIDAD 1
Para profundizar los conocimientos sobre el origen de las vibraciones, se
propone la siguiente actividad
Mencione las 3 principales causas de vibración en las máquinas ( en caso de que ya las halla
mencionado arriba menciónelas de nuevo)
¡Felicitaciones!
TX-TMP-0013
Análisis de vibraciones
Tipos de vibraciones
TEMAS DEL CAPÍTULO 1
En este capítulo se
analizarán los dos
principales tipos de
vibraciones en las
máquinas, las
armónicas libres y
las torsionales .
2. Tipos de vibraciones 17 / 131
En los casos más simples, es posible determinar por medio de una sola coordenada la configuración del
sistema vibratorio. Estos sistemas se llaman sistemas de un grado de libertad.
Considérese el caso mostrado en la siguiente figura. Si la disposición del conjunto es tal que solo pueden
ocurrir desplazamientos verticales del peso (w) y que la masa del resorte sea pequeña en comparación
con la masa del peso (m); puede estimarse que el sistema tiene un grado de libertad. La configuración
quedará completamente determinada por el desplazamiento vertical del peso.
Donde:
w
w = Peso
x = Desplazamiento vertical X
L = Longitud del resorte
Mediante un impulso o una aplicación y retiro repentino de una fuerza externa, es posible producir
vibraciones en un sistema. Las vibraciones que son sostenidas únicamente por la fuerza elástica del
resorte son llamadas vibraciones libres o naturales. Partiendo de una ecuación del movimiento, puede
llegarse a la expresión analítica de estas vibraciones, expresión que es siempre posible formular si son
conocidas las fuerzas que actúan sobre el cuerpo en movimiento.
TX-TMP-0013
2. Tipos de vibraciones 18 / 131
Para producir un alargamiento unitario del resorte, el símbolo necesario será “k”.
EJEMPLO
Si la carga necesaria para alargar un centímetro de un resorte determinado es de 3 Kg, la “k” del
resorte es de 3 kg/cm, esta cantidad se llama constante del resorte.
En la ecuación anterior se puede observar que el periodo (tiempo empleado por el ciclo, normalmente
expresado en segundos) de vibración depende solamente de la magnitud del peso o carga (w) y de la
constante del resorte (k) y es independiente de la magnitud de las oscilaciones. (π y “g” son constantes y
tienen un valor de 3.1416 y 9.81 m/s² ó 32.2 ft/s2 respectivamente) puede decirse que el periodo de
oscilación del peso suspendido (w) es igual al de un péndulo cuya longitud de recorrido es igual a la
deflexión estática.
Si la deflexión estática (δest) es determinada teórica o experimentalmente, el periodo (T) puede ser
calculado mediante la ecuación anterior.
Por otro lado, al número de ciclos/segundo, se le llama frecuencia de la vibración como anteriormente se
había mencionado, utilizando para la frecuencia el símbolo “ƒ”, se tiene:
TX-TMP-0013
2. Tipos de vibraciones 19 / 131
En la figura se observa una varilla vertical cuyo extremo inferior se ha fijado a un disco horizontal, ahora
si al plano del disco se le aplica y se retira repentinamente una torsión, se producirán vibraciones libres
torsionales de la varilla con el disco, ver la siguiente figura.
EJEMPLO
Ejemplos de torsión
TX-TMP-0013
2. Tipos de vibraciones 20 / 131
ACTIVIDAD 2
Con el fin de repasar lo aprendido se propone la siguiente actividad
¡Felicitaciones!
TX-TMP-0013
Análisis de vibraciones
3
Detección y medición
de una vibración
TEMAS DEL CAPÍTULO 3
A continuación se
describirán los
dispositivos para medir
los niveles de vibración
mecánica. Así mismo
de acuerdo a los
dispositivos
mencionados
se hace una
clasificación
de los mismos de
acuerdo a su uso.
3. Detección y medición de una vibración 22 / 131
El vibrómetro (ver figura), es un instrumento que sirve para revisar y medir periódicamente los niveles
de amplitud de vibración en máquinas rotativas. El hablar de niveles de amplitud de vibración se refiere a
niveles “globales”, por lo tanto, éstos son utilizados para detectar cualquier problema que resulte
inminente.
La vibración puede ocurrir en todas direcciones, por lo cual, para obtener una mejor indicación de la
vibración del equipo, siempre que sea posible se debe usar el sensor para tomar medidas en tres
direcciones diferentes.
1 Vertical (V) .
Direcciones para el
vibrómetro 2 Horizontal (H).
3 Axial (A) .
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 23 / 131
1 Vertical (V) .
7A
2 Horizontal (H).
7B
3 Axial (A) .
Apuntando hacia la caja de alojamiento del cojinete, perpendicular al extremo del eje. La medida axial
generalmente solo puede tomarse en el extremo del eje, ya sea en la caja de alojamiento del cojinete o en
la cubierta encima del extremo del eje.
7C
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 24 / 131
GLOSARIO
El monitor de vibraciones, (ver figura) es semejante a un
vibrómetro (o medidor de vibraciones) pero trabaja instalado en
PLC: Controlador Lógico
forma permanente, o semi-permanente, a fin de proporcionar una
Programable
protección constante contra la vibración mecánica excesiva.
Normalmente, los monitores de vibración incorporan y accionan relevadores (en PLC) de protección y/o
alarma en conjunto con niveles de vibración preestablecidos, advirtiendo cuando la amplitud de
vibración rebasa un nivel dado.
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 25 / 131
Analizador de vibraciones
(Panel frontal)
LED
LED with
Display (flashes On/Off
Lightning
Screen green) Button
bolt
Enter
Button
Enter
Button
Functions Functions
keys keys
ALT(ernate)
button
ALT(ernate)
button
Help button
Home Up/Down Left/ Right Back Reset
button button button button button
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 26 / 131
Botón On/Off: Controla el encendido y el apagado del analizador, presione una Vez
para encender, presione una vez para apagar.
Botón Enter: Presione para salvar su selección o para inicializar la colección de los
datos. Utilice este botón después de que usted haya realizado cambios, tales como
setting-up, salvar en la memoria del analizador. Puede usar el botón del lado izquierdo o
del lado derecho, realizan la misma función.
F1 – F12 Llaves de Función: Estas llaves son contexto sensible, es decir cambiarán con
las pantallas seleccionadas. Estas llaves sensibles del contexto se pueden utilizar para
incorporar caracteres alfanuméricos. Cada llave se puede asignar tres letras. Para
incorporar un carácter, presione en varias ocasiones una llave para caminar a través
de sus caracteres asignados (por ejemplo, D E F 8) hasta que se exhiba el carácter
deseado.
Help (Ayuda): Si usted tiene una pregunta sobre una característica, primero presione el
botón de la ayuda, después presione el botón para esa característica para ver la
información sobre esa característica. Algunos mensajes de la ayuda contienen más de
una página de texto. Para estos mensajes, presione el botón descenderte de la flecha para
exhibir la página siguiente del texto, y el botón ascendente de la flecha para exhibir la
página anterior del texto. Presione el botón de la ayuda (o el botón del insertar) para
salir de la caja de diálogo del mensaje de la ayuda de la pantalla.
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 27 / 131
Botones de Flecha Arriba / Abajo: 1) En las pantallas de menú, presione estos botones
para desplazarse hacia arriba y hacia abajo dentro de una pantalla o para destacar una
selección o una acción. 2) Cuando revise los diagramas de espectros presione para
incrementar o reducir la escala del espectro.
Botón Reset: Presione este botón para regresar al principio de un proceso sin salvar o
iniciar su selección.
Paneles
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 28 / 131
Paneles Laterales
A lo largo ambos los lados izquierdos y derechos del analizador están los sostenedores de la
correa para las correas de mano y de hombro.
Paneles Superiores
Conector de 25-pines
• Proporciona la conexión para las comunicaciones de datos seriales entre el modelo 2130 y el
ordenador huésped. Mientras que la interfaz en serie proporciona la comunicación segura,
confiable, refiera "USB, Ethernet, comunicaciones seriales y a la sección de RBMcom" para las
instrucciones en la comunicación del USB o de Ethernet.
Precaución
• No conecte los cables provistos non-CSI con el conector de 25-pines del analizador. Puede dañar
seriamente el analizador puesto que contiene muchas otras señales y voltajes además de qué se
encuentra normalmente en los conectadores RS232.
• El conector de 25-pines no es para conectarse a una impresora.
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 29 / 131
Conector V/Tach
Provee la conexión de una señal de pulso por revolución (mayor de un voltio), o una señal de entrada
no-accionada de voltaje.
Panel Inferior
El panel inferior tiene dos compartimientos en él; uno que
contiene tres puertos y otro que contiene dos ranuras de
PCMCIA. Cada compartimiento tiene una cubierta de goma. Para
tener acceso a los compartimientos, jale las tapas de goma.
Entrada de Carga
Entrada de la fuente de la batería charger/power. Enchufe el
cargador de batería aquí y conecte con un enchufe estándar 110V
o 230V para recargar la batería interna del analizador.
Switch Reset
Este interruptor pequeño entre la entrada del cargador y el puerto principal del USB se puede utilizar
para reajustar el analizador si se traba ó no responde a ningún comando. Usted necesitará algo como
un clip de papel para insertar en la abertura y presionar el interruptor. Utilice este interruptor como
ultimo recurso.
Puerto Auxiliar USB
Utilice este puerto para conectar su computadora para descargar las rutas al analizador y descargar
la información del analizador a la computadora.
Puerto Principal USB
Este puerto es reservado para el desarrollo futuro.
Ranuras de tarjeta PCMCIA
Los 2130 tiene 2 ranuras de PCMCIA. Ambas ranuras apoyan el flash compacto, el flash de ATA, y
tarjetas de Ethernet. Las tarjetas de memoria agregan más el almacenaje de las rutas y la información
del analizador. El modelo 2130 puede utilizar una tarjeta de Ethernet para comunicarse con un
ordenador huésped.
Nota:
• Las tarjetas flash cards lineares no se recomiendan para el uso en los 2130.
• Solamente las tarjetas aprobadas por CSI y los dispositivos PCMCIA deben ser utilizados.
• Se han probado las tarjetas hasta 32 megabytes.
Precaución: Instale o quite las tarjetas solamente cuando los 2130 estén apagados.
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 30 / 131
La función de la capacidad de la batería esta dada por una indicación aproximada (en por ciento) de
la condición de la batería. En la pantalla, usted verá un gráfico de barra que demostrar del nivel de
carga de la batería.
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 31 / 131
4. Presione la llave Show Details para ver más detalles sobre el nivel de carga del analizador.
Nota: No es necesario presionar la llave de los
detalles de la demostración, como la mayoría de
la información se utiliza para los propósitos de
diagnóstico.
5. Presione la llave Update Display para
actualizar.
6. Presione el botón de regreso para ver la
pantalla anterior.
Nota:
• Si la batería es extremadamente baja, los 2130
se adelantarán, exhiben un mensaje de batería
baja, después se apagan.
• La información de estado de la batería Pantalla de Información de la Memoria
presenta valores aproximados y se debe
utilizar solamente como pauta en la
determinación de la cantidad de carga
restante de la batería.
LED de Carga.
Una luz roja pequeña en el panel delantero del 2130 le ayudara a ver la cargar de la batería.
En luz constante - la carga rápida está en proceso. La carga del paquete de la batería puede tomar
varias horas si la batería se descarga totalmente.
Flashes “50/50” - Después de que la carga rápida se a completado, el LED destellará 50 por ciento
encendido, 50 por ciento apagado. La carga rápida es completa y el cargador está en modo de
ahorro de energía. Usted puede dejar el 2130 con el cargador por otras 3 horas esto se requiere
para cargar completamente la batería.
Nota: Si el cargador se desconecta mientras esta en el modo de ahorro de energía, entonces
el cargador entra el modo rápido de carga por un tiempo corto antes de que entre de nuevo
el modo- de
Flashes ahorro de
Mostrando el energía.
Encendido Off/Quick
La acción es pendiente. Los 2130 están listos para permitir la carga del paquete de la batería.
La parte posterior de la batería puede ser demasiado fría o demasiado caliente para cargar. La
parte posterior de la batería se debe cargar en la temperatura ambiente normal. No cargue en
un ambiente muy caliente o muy frío. Si usted deja los 2130 sin usarlos por dos semanas, él
tendrá la mayoría de su carga; pero se recomienda que usted carga los 2130 la noche antes de
que usted se preponga utilizarlo.
Nota: Los 2130 se pueden utilizar desde un enchufe eléctrico de la pared estándar, usando la
fuente de la batería charger/power. Enganche encima del analizador según lo descrito abajo,
gire el analizador, y utilícelo.
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 32 / 131
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 33 / 131
A continuación se muestran otros 2 analizadores de vibraciones más modernos (ver figura) con los cuales
se pueden realizar graficas de ondas y espectros para mantenimiento predictivo y diagnóstico de
maquinaria en planta mediante programas computacionales.
EJEMPLO
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 34 / 131
El captador de vibraciones convierte la vibración mecánica en señal eléctrica, así como un micrófono
convierte las oscilaciones de presión del sonido en señal eléctrica. Dentro de los captadores se
encuentran: el de velocidad sísmica, el acelerómetro (que es el que se analizará) y los pick-ups de
proximidad para medir la vibración.
Acelerómetro
El acelerómetro (ver figura ) es un captador especialmente sensible a las vibraciones de alta frecuencia
por lo que lo hace particularmente útil para medir vibraciones que emiten los rodamientos de bolas o
rodillos y los engranajes de alta velocidad. En muchas ocasiones éstos también se instalan en forma
permanente como monitores para incrementadotes, turbinas o compresores rotativos.
EJEMPLO
Ejemplo de acelerómetro- Piezo eléctrico
Amplificador
Resorte
Masa sísmica
Elemento cristal
Base
Botón de montajes
GLOSARIO
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 35 / 131
Para describir las mediciones de la vibración se utilizan varias unidades. En la figura se ilustra la relación
entre las distintas unidades. La forma de onda es sinusoidal.
Movimiento sinusoidal
Límite
Superior
Cresta
Promedio Cresta
Punto
a
Neutro
Valor Cresta
Efectivo
Límite
Inferior
Multiplicar la
cantidad de: Cresta a Cresta Valor Promedio
Para Obtener
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 36 / 131
Valor de Pico (Pk) Las mediciones de cresta constan del valor de cresta dividido
entre 2, es decir, la mitad del valor de cresta a cresta
Parámetros de vibraciones
Parámetros Unidades Importancia
Métrico Inglés
Amplitud µm. Mils. Magnitud de la
vibración
Velocidad Mm/seg Pulg/seg. Seguridad de la
vibración
Aceleración G G Magnitud de fuerzas
de vibración
Frecuencia CPM Hz Origen del problema
Fase Grados Grados Complemento de
identificación (la
manera como se
mueve).
TX-TMP-0013
3. Detección y medición de una vibración 37 / 131
ACTIVIDAD 3
Para reforzar los conceptos revisados sobre medición de las vibraciones, se
propone la siguiente actividad
¡Felicitaciones!
TX-TMP-0013
Análisis de vibraciones
Análisis de vibraciones
TEMAS DEL CAPÍTULO 4
En este capítulo se
hablará acerca de
cómo interpretar los
datos obtenidos con
los dispositivos del
capítulo anterior.
4. Análisis de vibraciones 39 / 131
Anteriormente se ha tratado con algún detalle el fenómeno de la vibración, características, así como los
dispositivos de detección y medición.
Como siguiente paso, se identificarán los problemas de vibración y los límites que rigen para dar
seguimiento estrecho a un problema dado; en este caso se realizará la descripción de un análisis de
vibraciones.
Se entiende por equipo crítico al equipo o sistema que en caso de falla, existe un paro inmediato de
producción. También se entiende por un equipo crítico en el caso de que éste no tenga un equipo de
respaldo ni otro similar auxiliar para rehabilitar la producción en corto tiempo.
Estos equipos deben de contar con un sistema de vigilancia permanente de medición y su respectivo
análisis de vibración.
Adquisición de información
Interpretación de información .
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 40 / 131
Hoja De Registro
Esta hoja de registro es similar a la utilizada en el medidor portátil, y en ella se anota información
general como por ejemplo condiciones de funcionamiento, esquemas de la maquinaria, nombre del
técnico. En este registro también se debe anotar el tipo y el modelo del equipo utilizado en las
mediciones, el punto de captación, la frecuencia y la velocidad y/o desplazamiento.
Esta hoja debe de ser llenada completa y exactamente si se va a usar como fuente de información para
determinar donde existe el problema dentro de la máquina.
A continuación se muestra un ejemplo de la hoja de registro utilizada para capturar los datos obtenidos
con el analizador, ver la siguiente figura
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 41 / 131
EJEMPLO
Localización
Fecha
Ventilador Motor
Condiciones de funcionamiento
400HP
Motor
1180RPM
Instrumento usado
Hecho por
Captación Sin filtro Con filtro
Punto Posición
A H
B H
C H
V
A
D H
V
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 42 / 131
Una vez que se tienen todos los datos de medición, antes de pasar a la interpretación, debemos de tomar
en consideración los límites establecidos para vibración dependiendo del tipo de medición que se realice,
esto es: desplazamiento, velocidad y aceleración.
Para lo anterior, se presenta la siguiente gráfica (ver la siguiente figura), la cual es uno de los métodos
para determinar las fallas, en cada uno de los ejes grafica en forma recta (velocidad) o en diagonal
(desplazamiento y aceleración) los valores límites de severidad con respecto a la velocidad de giro en
R.P.M.
LÍMITE DE
VELOCIDAD
Muy ruidoso
Peligro ruptura Malo
Película de
aceite (Parar
unidad)
Aceptable
RUGOSO
Mejorar las causas
de la vibración
ACEPTABLE Bueno
Se puede mejorar el
nivel de vibración Excelente
BUENO
Mínimas fallas
SUAVE
Normal para un
equipo nuevo
VELOCIDAD – PULGADAS
POR SEGUNDO (PIOOS)
Una vez que se determina la severidad de la vibración se procede a localizar en qué rango de frecuencia
ocurre, por lo que se diagnosticará con esto la causa o causas más probables de daño para su corrección,
ver la siguiente tabla.
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 43 / 131
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 44 / 131
A continuación se presentan algunas de las diferentes causas de vibración y sus consecuencias con más
detalle, lo cual nos ayudará para interpretar los datos que podamos obtener determinando así el tipo de
vibración que se presenta y buscar así la debida corrección de las mismas.
El desbalance de la maquinaria es una de las causas más comunes de la vibración. En muchos casos, los
datos arrojados por un estado de desbalance indican:
ATENCIÓN
El desbalance de un rotor saliente generalmente tiene como resultado una gran amplitud de la
vibración en sentido axial, al mismo tiempo que en sentido radial.
Espectro de vibraciones
Frecuencia
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 45 / 131
En la mayoría de los casos los datos derivados de una condición de falta de alineamiento indican lo
siguiente:
La frecuencia de vibración es de 1X
RPM; también 2 X y 3X RPM en los
casos de una grave falta de
alineamiento.
La amplitud de la vibración es
proporcional a la falta de alineamiento
La falta de alineamiento, aun con acoplamientos flexibles, produce fuerzas tanto radiales como axiales
que, a su vez, producen vibraciones radiales y axiales.
ATENCIÓN
Uno de los indicios más importantes de problemas debidos a falta de alineamiento y a ejes
torcidos es la presencia de una elevada vibración en ambos sentidos, radial y axial. En general,
cada vez que la amplitud de la vibración axial sea mayor que la mitad de la lectura radial más
alta, hay un motivo de sospechar la existencia de un problema de alineamiento o eje torcido.
Los tres tipos básicos de falta de alineamiento en el acoplamiento son: angular, en paralelo y una
combinación de ambos.
Falta de
Sujeta principalmente lose ejes de las máquinas accionadoras y
alineamiento
accionada a vibración axial igual a la velocidad de rotación (RPM)
angular
del eje.
Falta de
alineamiento Produce principalmente vibración radial con frecuencia igual al doble
en paralelo de la velocidad de rotación del eje.
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 46 / 131
La excentricidad es en realidad una fuente común de desbalances, y se debe a un mayor peso de un lado
del centro de rotación que del otro.
Una manera de diferenciar entre desbalance y excentricidad en este tipo de motor es medir la vibración
con filtro afuera mientras el motor está funcionando bajo corriente. Luego, se desconecta el motor,
observando el cambio de la amplitud de vibración. Si la amplitud se reduce gradualmente mientras el
motor sigue girando por inercia, es muy probable que el problema sea debido a desbalance; si, en
cambio, la amplitud de vibración desaparece en el momento mismo en que el motor es desconectado, el
problema es seguramente de naturaleza eléctrica, y es muy posible que se deba a excentricidad del
inducido.
La excentricidad en rodetes o rotores de ventiladores,
sopladores, bombas y compresores puede también
crear fuerzas vibratorias. En esos casos las fuerzas son el
resultado de fuerzas aerodinámicas e hidráulicas desiguales
que actúan contra el rotor
Rotor
Vibración debida a elementos rodantes defectuosos
Defectos en las pistas, en las bolas o en los rodillos de rodamientos de elementos rodantes ocasionan
vibración de alta frecuencia; y, lo que es mas, la frecuencia no es necesariamente un múltiplo integral de
la velocidad de rotación del eje. La amplitud de la vibración dependerá de la gravedad de la falla del
rodamiento.
ATENCIÓN
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 47 / 131
Los rodamientos no fallan prematuramente a menos que alguna otra fuerza actúe sobre ellos; y tales
fuerzas son generalmente las mismas que ocasionan vibración.
Carga excesiva
Falta de alineamiento
Montaje defectuoso
Causas comunes de
fallas en los Ajuste incorrecto
rodamientos de
elementos rodantes
Lubricación inadecuada o
incorrecta
Sellado deficiente
Corriente eléctrica
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 48 / 131
Holgura excesiva de los rodamientos: Un rodamiento de chumacera con holgura excesiva hace que un
defecto de relativamente menor importancia, tal como un leve desbalance o una pequeña falta de
alineamiento, u otra fuente de fuerzas vibratorias, se transformen como resultado de aflojamientos
mecánicos o en golpes repetidos (machacado).
En tales casos el rodamiento en si no es lo que crea la vibración; pero la amplitud de la misma seria
mucho menor si la holgura de los rodamientos fuera correcta.
A menudo se puede detectar un rodamiento de chumacera desgastado por "barrido" efectuando una
comparación de las amplitudes de vibración horizontal y vertical. Las maquinas que están montadas
firmemente sobre una estructura o cimentaciones rígidas revelaran, en condiciones normales, una
amplitud de vibración ligeramente más alta en sentido horizontal.
Torbellino De Aceite
Este tipo de vibración ocurre solamente en maquinas equipadas con babbyt de chumacera
lubricados a presión, y que funciona a velocidades relativamente altas, normalmente por encima de la
segunda velocidad critica del motor.
La vibración debida a torbellinos de aceite a menudo es muy pronunciada, pero se reconoce fácilmente
por su frecuencia fuera de lo común. Dicha frecuencia es apenas menor de la mitad de la velocidad de
rotación (en rpm) del eje generalmente en el orden del 46 al 48% de las rpm del eje.
Chumacera
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 49 / 131
Los rodamientos con ranuras axiales usan las ranuras para aumentar la resistencia a la formación de
torbellinos de aceite en tres puntos espaciados uniformemente. Este tipo de configuración está limitado a
las aplicaciones más pequeñas, tales como turbinas de gas livianas y turbocargadores.
Los babbyt de chumacera de lóbulos brindan estabilidad contra los torbellinos de aceite al
proporcionar tres puntos ce concentración de la película de aceite bajo presión, que sirven para centrar al
eje.
Los babbyt de riñón basculante son comúnmente utilizados para las maquinas industriales más
grandes, que funcionan a velocidades más altas.
Hay dos causas comunes de vibración que pueden inducir un torbellino de aceite en un babbyt de
chumacera:
Vibración
proveniente Puede ser transmitida al rodamiento de chumacera a través de
de maquinaria Estructuras rígidas, tales como tuberías y cimentaciones. A este
ubicada fenómeno se le conoce como torbellino Inducido por el exterior.
en las cercanías
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 50 / 131
Torbellinos de histéresis
Este tipo de vibración es similar a la vibración ocasionada por el torbellino de aceite, pero ocurre a
frecuencias diferentes, cuando el rotor gira entre la primera y la segunda velocidad crítica.
Un rotor que funcione por encima de la velocidad crítica tiende a flexionarse, o asquearse, en sentido
opuesto del punto pesado de desbalance. La amortiguación interna debida a histéresis, o sea la
amortiguación de fricción, normalmente limita la deflexión a niveles aceptables. Sin embargo, cuando
acontece un torbellino por histéresis, las fuerzas amortiguadoras se encuentran en realidad en fase con la
deflexión, y por lo tanto, acrecentan la deflexión del motor.
Cuando dicho rotor está funcionando por encima de la primera velocidad critica pero por debajo de la
segunda, el torbellino por histéresis ocurre a una frecuencia exactamente igual a la primera velocidad
crítica del rotor.
ATENCIÓN
La vibración ocasionada por un torbellino por histéresis tendrá las mismas características que las
ocasionadas por un torbellino de aceite cuando la máquina funcione a velocidades superiores a la
segunda velocidad crítica del eje. Es decir, que en una severa vibración se producirá una frecuencia
levemente menor que 0.5 x las rpm del rotor.
El torbellino por histéresis es controlado normalmente por la acción de amortiguación provista por los
rodamientos de chumacera en si. Sin embargo, cuando la amortiguación estacionaria es baja en
comparación con la amortiguación interna del rotor, es probable que se presenten problemas. La
solución usual para este problema es aumentar la amortiguación estacionaria de los rodamientos y de la
estructura de soporte de los mismos, lo que puede lograrse instalando un rodamiento de riñón
basculante o de algún rodamiento de diseño especial.
EJEMPLO
En algunos casos el problema puede ser solucionado reduciendo la amortiguación dada por el
rotor sencillamente, cambiando un acoplamiento de engranajes con una versión sin fricción; por
ejemplo, con un acoplamiento de disco flexible.
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 51 / 131
Lubricación inadecuada
ATENCIÓN
Un desalineamiento excesivo es muy probable que sea la causa primaria de los problemas
cuando la amplitud de la vibración 2x las rpm es más de la mitad de la amplitud a la velocidad de
rotación, 1x las rpm.
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 52 / 131
Las bandas de accionamiento del tipo en "V" son ampliamente utilizadas para la transmisión del
movimiento ya que tienen una alta capacidad de absorción de golpes, choques y vibraciones.
Los problemas de vibración asociados con las bandas en "V" son clasificados generalmente por:
Las bandas en "V" son consideradas a menudo como fuente de vibración porque es tan fácil ver las
bandas que saltan y se sacuden entre poleas. Por lo general, el reemplazo de las bandas es a menudo una
de las primeras tentativas de corrección de los problemas de vibración.
Sin embrago es muy posible que la banda esté sencillamente reaccionando a otras fuerzas presentes en la
máquina. En tales casos las banda es solamente un indicador de que hay problemas de vibración y no
representan la causa misma.
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 53 / 131
No todos los problemas de engranajes generan frecuencias de vibración iguales a las frecuencias de
engrane.
EJEMPLO
Dicho tipo de vibración errática ocurre normalmente cuando un conjunto de engranajes está
funcionando en condiciones de carga muy liviana. En tales condiciones la carga puede desplazarse
repetidamente de un engranaje a otro de modo irregular.
ATENCIÓN
Los problemas de rodamientos son predominantes en el punto de falla de los mismos, mientras
que los problemas de engranajes pueden ser detectados en dos o más puntos de la máquina.
Esté tipo de vibración es normalmente el resultado de fuerzas magnéticas desiguales que actúan sobre el
rotor o sobre el estator. Dichas fuerzas desiguales pueden ser debidas a:
Rotor excéntrico.
En líneas generales, la frecuencia de vibración resultante de los problemas de índole eléctrica será 2 f
línea eléctrica (120Hz), y por tanto se parecerá a desbalance. Una manera sencilla de hacer la prueba
para verificar la presencia eventual de vibración eléctrica es observar el cambio de la amplitud de la
vibración total (filtro fuera) en el instante en el cual se desconecta la corriente de esa unidad. Si la
vibración desaparece en el mismo instante en que se desconecta la corriente, el problema con toda
posibilidad será eléctrico.
Las vibraciones ocasionadas por los problemas eléctricos responden generalmente a la cantidad de carga
colocada en el motor. A medida que se modifica la carga, la amplitud y/o las lecturas de fase pueden
indicar cambios significativos. Esto explica por qué los motores eléctricos que han sido probados y
balanceados en condiciones sin carga muestran cambios drásticos de los niveles de vibración cuando
vuelven a ser puestos en servicio.
TX-TMP-0013
4. Análisis de vibraciones 55 / 131
ACTIVIDAD 4
Para profundizar los conocimientos sobre el análisis de vibraciones , se
propone la siguiente actividad
TX-TMP-0013
1. Origen de las vibraciones 56 / 131
Anexo AMN
Pantalla del File Utility + ALT con selección de todos los Archivos
TX-TMP-0013
Anexo AMN 58 / 13158 / 131
Tarjetas de Memoria
El modelo 2130 puede manejar dos tarjetas de memoria para ampliar la memoria. Usted puede
almacenar diversas rutas en ambas tarjetas.
Nota: El modelo 2130 tiene 2 ranuras de PCMCIA. Las tarjetas de Ethernet y las tarjetas flash de
memoria compactas trabajan en ambas ranuras.
Si usted ha instalado una tarjeta de memoria, la pantalla para File Utility será:
Set Source Card - Cambie los directorios de la fuente y del destino. El directorio de fuente
puede ser el directorio interno de los archivos o el directorio de la tarjeta.
Nota: La sección inferior de su pantalla visualizara el directorio del destino y la sección superior
visualizara el directorio de fuente.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 59 / 13159 / 131
Select All Files: Selecciona todos los archivos en el directorio de fuente (carpeta). Esto es
una función de la pantalla del ALT.
Set Source Card: Selecciona el directorio de fuente (carpeta) para copiar o mover
archivos al directorio de destino. El directorio de fuente puede ser interno, tarjeta, o
Card2. La fuente y los directorios de destino no pueden ser iguales.
Set Dest. Card: Selecciona el directorio de destino (carpeta) para copiar o mover
archivos del directorio de fuente. El directorio de destino puede ser interno,
tarjeta, o Card2. La fuente y los directorios de destino, sin embargo, no pueden ser
el mismo directorio.
Las unidades de despliegue se pueden definir para el modelo 2130 tanto para la colección
como para el despliegue de datos.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 60 / 13160 / 131
Set Accel: Seleccione RMS, pico, pico a pico, promediación o DB. RMS (Raíz Cuadrático
media) es el valor por defaul.
Set Veloc: Seleccione RMS, Pico, Pico a Pico, Promediación o DB, pico es el valor por
defaul.
Set Displace: Seleccione RMS, poco, pico a pico, promediación o DB, pico a pico es el
valor por defaul.
Set Non Standard: Seleccione RMS, pico, pico a pico, promediación o DB, el valor
RMS (raíz cuadrático medio) es el valor por defaul.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 61 / 13161 / 131
Nota:
Cambiando los valores de la referencia de DB solamente afecta el programa de Analyzer.
Change Axis Type: (eje de la gráfica) presione la tecla para seleccionar entre lineal o
logarítmico.
Change Axis Type: (eje de frecuencias) presione la tecla para seleccionar entre lineal o
logarítmico.
Communications Setup.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 62 / 13162 / 131
Set Connect Port: Presione para seleccionar una tarjeta de Ethernet, conexión USB, o una
conexión del puerto serial. Para seleccionar una opción desplácese con las flechas y
presione Enter.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 63 / 13163 / 131
Si usted está utilizando una tarjeta de Ethernet con su modelo 2130, usted puede utilizar un DHCP o
una dirección IP estático para comunicarse. Usted necesita el apoyo de su departamento de sistemas
para que le den la información del DHCP.
Nota: Si su lugar de trabajo no tienen DHCP, entonces su departamento de sistemas necesita
proporcionarle una dirección de IP, un SubMask, y una entrada válidos.
Set IP Address, Set Sub Mask y Set Gateway: Utilice las teclas de número para incorporar
un número para cada posición. Presione la flecha derecha para moverse a la caja siguiente.
Haga esto para cada número de posición y la presione regresar para volver al set de
comunicaciones.
Set Host Name: Asigne el nombre del ordenador Host donde usted cargará y descargará
la información con el modelo 2130.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 65 / 13165 / 131
Set Host Port: Asigne el número de identificación del puerto Host y para el Host de la
computadora y presione Enter.
Nota: No cambie el número de la identificación del puerto del Host a menos que el
Customer Support de CSI lo indique.
Change Device Name: Asigne un número o nombre único para su modelo 2130.
Nota
• Para más herramientas de
texto, presione el botón ALT
y un diverso sistema de
caracteres y de herramientas
de texto aparecerá. Utilice el
botón ALT para trabajar en
ambos sistemas.
• El nombre de dispositivo
aparece en la pantalla del
software RBMcom para
identificar el analizador.
Cuadro de Diálogo del Device ID Edit
TX-TMP-0013
Anexo AMN 66 / 13166 / 131
Program Manager
Nota: Para descargar una actualización del programa o del software, el modelo 2130 se debe conectar
con RBMcom.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 67 / 13167 / 131
Conexión USB
Instalando el Driver USB
La primera vez que usted utiliza sus 2130 a su computadora usando el cable y puertos USB, usted
necesitará cargar el driver apropiado.
Nota: Antes de que usted comience, cerciórese de que este como Administrador en su computadora.
Usted necesitará tener derechos de Administrador de Windows para que el Driver se instale con éxito.
Si usted no esta seguro, compruebe su ayuda de Windows o pida la ayuda de su departamento de
sistemas.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 68 / 13168 / 131
Entendiendo RBMcom
Overview y RBMcom
RBMcom tiene varias características que usted pueda utilizar para ayudarle en el cargamento y la
transferencia de sus datos. Debajo está una breve descripción.
Barra de Menú
File: Del menú de archivo usted puede:
Lista de Opciones
TX-TMP-0013
Anexo AMN 69 / 13169 / 131
Setup de Carga
Sensibilidad del Sensor: Seleccione para eliminar ajustes de la sensibilidad del sensor. Usted necesitará
revisar el cuadro(s) por el sensor(es) que usted desea eliminar. Usted puede incorporar los nuevos
niveles de la sensibilidad a la nueva columna del valor. Usted tiene que hace esto si desea tomar
lecturas en un diverso nivel que han sido fijados previamente.
Nota: El Setup de carga y la sensibilidad del sensor son sesiones basadas. El nuevo valor entrará en
efecto solamente hasta que los ajustes sean cambiados por el usuario o se haya reiniciado RBMcom.
Nota: Si usted selecciona la opción de la energía de abastecimiento del sensor, usted tendrá que
seleccionar una casilla de la columna de los valores de defaul y dar un nuevo valor en la Columba
siguiente. Si usted no selecciona una de estas dos casillas o si usted selecciona la casilla de apagar,
no se proporcionará ninguna energía al sensor.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 70 / 13170 / 131
Setup de Descarga
Seleccione esta opción para cambiar la manera que ciertas partes de los datos de la ruta se envían del
analizador a la base de datos. Usted puede seleccionar ambas Setups la opción de la descarga de los
datos y la opción Auto-Analyzer.
Nota: El Setup de la descarga de los datos son sesiones basadas. El nuevo valor entrará en efecto
solamente hasta que los ajustes sean cambiados por el usuario o se haya reiniciado RBMcom.
Data Dump Options tab: Permite que usted predetermine las opciones que describen cómo usted
quisiera que los datos recogidos por el analizador se enviará de nuevo a la base de datos.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 71 / 13171 / 131
Valid Data Range: Permite que usted ajuste los rangos de la fecha mínimo y máximo para que los
datos que son descargados en esas fechas, si los datos bajan fuera del rango de la fecha por defaul,
se puede descargar.
Autimatic Date/Time Substitution: Seleccione esta casilla para sustituir una fecha y una hora para
el registro de los datos de la ruta. Una vez que esté comprobado, usted pueda entonces cambiar la
fecha y la hora.
Save data flagged bad sensor: Para descargar los datos recogidos por un mal sensor, seleccione esta
opción.
Save data flagged bad reading: Para descargar los datos etiquetados por el analizador como mal
leídos, seleccione esta opción.
Save Route Trend data: Para descargar los datos etiquetados por el analizador como datos de la
tendencia, seleccione esta opción.
Save Route Spectra: Para descargar los datos etiquetados por el analizador como datos de los
espectros, seleccione esta opción.
Save Route Waveform: Para descargar los datos etiquetados por el analizador como datos de la
forma de onda, seleccione esta opción.
Force Into Database: Para descargar datos en una base de datos de usted elija, seleccione esta
opción y después elige una base de datos activa de la lista de descargas.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 72 / 13172 / 131
Work Dir.: Utilice esta opción para seleccionar la localización en donde se localiza la carpeta
de trabajo. Usted utilizará este directorio para descargar archivos nuevos de la ruta.
El directorio de trabajo es donde van los archivos de la ruta cuando cada archivo nuevo se
carga. Esto se puede fijar manualmente por el usuario o utilizar el directorio de por defaul
RBMsuite\User.
Archivos de Salida
Suprima los archivos intermedios de la ruta después de la carga: Seleccione esta opción
si usted quisiera que los archivos intermedios de la ruta fueran suprimidos. Si esta
opción se deja sin seleccionar, estos archivos permanecerán en su sistema utilizando
espacio en el disco duro. Sin embargo, estos archivos pueden ser provechosos si usted
tiene problemas al cargar los archivos de la ruta en su analizador.
RBMcom Srvr Settings: Utilice esta opción para señalar RBMcom al servidor que usted desea
cargar datos o descargar datos. Si se conecta con su propia computadora, usted probablemente
tendrá que escribir "localhost" en el cuadro de dialogo del nombre del servidor de “NetAdmin".
TX-TMP-0013
Anexo AMN 74 / 13174 / 131
View: La Barra de Herramientas por defaul, la barra de estado, y la ventana de la salida se activan
cuando se corre el programa RBMcom. Chasque al lado de Toolbar, de la barra de estado, o de la
ventana de la salida para ocultar o mostrar. Una paloma al lado de un artículo significa que se está
mostrado.
Help
About RBMcom: Le dice sobre la versión de RBMcom que está funcionando.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 75 / 13175 / 131
Barra de Herramientas
El Toolbar tiene muchas de las mismas funciones que la barra de menú.
RBMCONSULTANT Pro: Exhibe la manera que el analizador se puede conectar con la computadora
o la red: USB, Ethernet, o puerto serial. Éstas son las mismas opciones según lo descrito arriba en la
sección de la barra de menú.
Este menú demuestra qué opción de comunicación está
disponible. Por ejemplo, si el USB está habilitado y disponible,
dirá "Supported/Available" al lado del icono del USB. Si el puerto
del USB no se ha habilitado con el analizador, dirá
"Supported/Unavailable" al lado del icono del USB.
Usted puede también unir un analizador dando clic derecho al ratón en la ventana del analizador
en el derecho de la pantalla de RBMcom. Para separar un analizador, de clic derecho en la ventana
del analizador.
Opciones: Éstas son las mismas opciones según lo descrito en la sección de la barra de menú.
Route Load Setup
Data Dump Setup
User Preferences
TX-TMP-0013
Anexo AMN 76 / 13176 / 131
Para cambiar a los ficheros de datos una ventana, chasque encendido la lengüeta de
los ficheros de datos en el fondo de una ventana. Cuando está seleccionado, un tipo
ventana del explorador de Windows aparece.
2. En los archivos de datos, seleccione la carpeta que usted desea enviar al archivo de la ruta.
3. Después, seleccione el archivo que usted desea mover desde el lado de las bases de datos de
RBMcom al lado de los archivos de datos.
4. Arrastre el archivo del lado de la base de datos de RBMcom al lado de los archivos de datos. Un
cuadro de diálogo aparece que pide que usted confirme que usted desea una copia un archivo del
lado de la base de datos a la carpeta en el lado de los archivos de datos. Si la información en el
cuadro de diálogo está correcta, de clic en el botón sí. Si es incorrecta, de clic en el botón no.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 78 / 13178 / 131
Cuando los archivos de la ruta se crean de esta manera, se cargan más rápidamente en el analizador.
Copiar los archivos de datos del analizador a una carpeta seleccionada del menú de los archivos de
datos. El analizador puede ahora ser desconectado. Los archivos de datos se puede ahora ver de
cualquiera de los archivos de datos. Usted puede arrastrar y bajar el dibujo del archivo a la base de
datos o enviarlo por E-mail sitio para el análisis.
Nota: Para más información sobre los archivos de la ruta y de datos, entre en
contacto con el personal de Soporte de CSI.
Cargando y Descargando Usando RBMcom
RBMcom le da varias opciones al cargar y descargar datos, las rutas, y los trabajos del analizador a la
computadora.
Descargando Rutas con RBMcom
1. Primero se cerciórese de haber instalado su analizador a las comunicaciones de la computadora o
de la red según lo descrito anteriormente "conectar usando el USB, el puerto serial, o Ethernet".
De la computadora.
2. De la computadora arrancar RBMware.
3. Chasque encendido el icono de RBMcom en el software de RBMware. La pantalla de RBMcom
se abrirá.
Nota: Si usted está descargando de una red, le pedirá un nombre o una contraseña
del usuario. Si usted está descargando de un anfitrión local (computadora), no le
pedirán un nombre o una contraseña del usuario. Una lista de bases de datos aparece
en el lado izquierdo de la pantalla bajo icono de la computadora. De estas bases de
datos usted puede seleccionar las rutas para ser descargadas al analizador
ampliando el nodo de árbol.
Del analizador (método de la conexión del USB seleccionado)
4. Encienda el Analizador.
5. Presione la Tecla Home.
6. Desde la pantalla de Home presione la tecla de
función Route.
7. Presione la llave Route Mgnt.
8. Presione la tecla de función Connect
Nota: La tecla de función Connect debe ser utilizada
antes de que cualquier comunicación entre el analizador
y la computadora.
De la computadora
9. Si el analizador está conectado vía USB o serial, el
analizador conecta automáticamente con RBMcom.
10. En el lado izquierdo el cristal de ventana el icono de la computadora exhibe una lista de bases de
datos. De clic y sostenga en la base de datos donde usted desea cargar la ruta en el analizador. Usted
debe ampliar las pantallas de la base de datos y del área del árbol antes de alcanzar la ruta.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 80 / 13180 / 131
Usted puede ir a la barra de herramientas, dar clic el icono para los 2130. Un menú de la aparece.
1. Dar clic en el icono “Attach Analyzer”. Un cuadro de dialogo de la selección del analizador
aparecerá mostrando la lista de los analizadores que puede usar.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 81 / 13181 / 131
Ruta
¿Qué es una Ruta?
Una ruta agrupa a los puntos de medición en el equipo dentor de un área y en un orden conveniente
para la recolección de datos. Una Ruta no es una base de datos, pero señala al equipo y a los puntos
de medición dentro del área de base de datos.
Tips
• Una ruta incluye información de un área y es etiquetada a dicha área.
• No necesariamente una ruta debe incluir cada pieza del equipo en un área.
• El orden del equipo en una ruta puede diferir del orden en la base de datos del área.
• El equipo puede aparecer en más de una ruta, pero no puede aparecer más de una vez en una
misma ruta.
• Los puntos de medición de la ruta no deben necesariamente incluir todos los puntos del
equipo.
• Los puntos de medición de la ruta no tienen que estar en el mismo orden del equipo.
• La información no es almacenada al nivel de ruta, sino en la base de datos con los puntos de
medición. Puede borrar una ruta sin perder información.
• La estructura de la ruta almacena una lista del equipo y las identificaciones de los puntos de
medición como usted los definió al añadir equipo a la ruta. Durante la carga de una ruta, el
RBMware busca el área para el equipo y los puntos que concuerden con la lista. La
descripción del equipo, velocidad, puntos de medición y sus definiciones son cargados dentro
del analizador. Por esta razón, la ruta no reconoce los puntos si sus identificacione fueron
modificadas en la base de datos. Los intentos de cargar rutas provoca errores.
• Puede construir y modificar sus rutas en el programa Route Management del RBMware.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 82 / 13182 / 131
5. Presione la flecha ↑ para avanzar al siguiente punto de medición y siga los pasos 2 al 4 arriba
mencionados para continuar con la recolección de información.
6. Después de que una ruta ha sido completada, otra ruta deberá ser seleccionada y deberá repetirse
el procedimiento arriba mencionado. Después de la sesión de recolección, establezca
comunicación con la computadora central y vacíe la información recolectada en una base de datos
del RBMware.
Para repetir una medición, confirme que el punto de medición correcto es desplegado y vuelva a
realizar la medición
Si vuelve a realizar la medición en el menú Data Storage Mode, la nueva información reemplazará a
la información que fue tomada en la última medición.
Nota: Para abandonar una medición en curso, presione la tecla Reset y repita la
medición.
Nota: Si la información ha sido recolectada en el punto de medición equivocado,
presione Clear Data del menú principal para borrar la medición más reciente del
punto seleccionado. Este procedimiento regresa el punto de medición al status “Not
Measured”.
Advertencia de mala medición (Bad Sensor)
Cuando la recolección de datos comienza en un punto donde el sensor es encendido, la señal de
entrada es probada para verificar que el sensor es apropiado. Si el sensor o el cable no es conectado, o
se encuentra eléctricamente abierto o cortado, una advertencia bad sensor aparecerá.
Presione Enter de nuevo para recolectar la información, o presione el botón Back para abortar la
medición. La información será especificada como si hubiera sido mal sensada. El programa RBMcom
de RBMware debe ser instalado para que acepte la información mal sensada antes de que dicha
información sea descargada a la base de datos.
Nota: Un sensor que se salga de las especificaciones o una medición con amplitudes
de vibración extremadamente largas lograrán que se despliegue una advertencia de
error.
Advertencia de Mala Lectura…
…indica que el valor está por encima o por debajo de la señal válida definida en la base
de datos cuando fueron instalados los puntos de medición.
Selección de los puntos de medición
Existen tres métodos que pueden ser empleados para seleccionar un punto de
medición de la ruta sobre la que se esté trabajando. El primer método consiste en
moverse con las flechas por los distintos puntos de medición. Este es el procedimiento
usual para cuando se siga el orden de los puntos de medición de una ruta.
Vaya al primer punto de medición del equipo siguiente o del anterior
(respectivamente) con las flechas derecha/izquierda.
La tecla Equip List le permite seleccionar el equipo y el punto de medición asociado.
Presione está tecla para que la pantalla de Equip List despliegue todo el equipo de la
ruta. Seleccione el equipo deseado y presione Enter.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 83 / 13183 / 131
Nota: Una marca aparecerá antes del nombre del punto en la pantalla de
Equipment List para indicar que la información ha sido recolectada.
Mediciones con Doble Canal
Cuando se realiza una medición con doble canal en el modo de Ruta. Presione Enter para comenzar
con la recolección de datos de la misma manera en que lo hacía con un solo canal. La información
para los dos puntos es adquirida en el mismo intervalo de tiempo.
Doble Canal y RBMware
Para incluir mediciones de doble canal en una ruta normal, los puntos de medición que apliquen
deberán ser instalados como puntos de doble canal en el RBMware.
La pantalla de información de los puntos de medición le permite añadir puntos de doble canal o
editar puntos existentes para definirlos como doble canal. A esta pantalla se accesa desde la opción
Tree Structure del programa
Setup/Management. Se puede añadir puntos de doble canal cuando se crea un nuevo equipo y sus
puntos de medición asociados.
Una medición de doble canal es establecida como dos puntos de medición individuales que son
agrupados bajo el campo de Señal de Grupo. Ambos puntos son definidos con el mismo número de
grupo. Uno de los puntos es especificado como Canal 1 y el otro como Canal 2. Esta información es
recolectada en las entradas del Canal A y del Canal B respectivamente. Ambos puntos deberán estar
en el mismo equipo, aunque no necesariamente deben seguir el orden secuencial la lista de puntos.
Mediciones Múltiples de un solo Sensor
El modelo 2130 puede adquirir datos en dos puntos de medición (incluso cuando los parámetros de
adquisición difieran) al mismo tiempo usando un sensor conectado a ambos canales. Los dos puntos
de medición se encuentran instalados en RBMware como puntos en grupo de la misma forma que
puntos dobles regulares. De cualquier manera define a ambos puntos como Canal 1. Los datos
tomados simultáneamente en el mismo sensor tendrán la misma fecha y hora, de tal forma que el
RBMware y el analizador le permita desplegar gráficos de órbita. Estos gráficos no son órbitas
verdaderas porque la información proviene de un solo sensor.
Recolección de Información de una Ruta
La pantalla de Route Data Collection es la pantalla de inicio para la Ruta. De esta pantalla
usted podrá:
• Tomar información
• Cambiar el punto de medición o el equipo
• Añadir notas o alertas a un punto
• Abrir el programa Analyze
• Graficar la información adquirida
La pantalla también contiene teclas y funciones que son descritas en la página 5-11 en “Route Data
Collection: Teclas y Funciones”
TX-TMP-0013
Anexo AMN 85 / 13185 / 131
8. El mensaje de status concerniente a la medición más reciente del punto de medición desplegado.
Los mensajes de status son:
• Low Signal (Baja Señal)- el valor medido es menor que el lado débil
• High Signal (Señal Alta)
• Warning (Precaución)
• High Alarm 1
• High Alarm 2
• Window Alarm (Alarma de ventana)
• Not Measured (No medido)
• OK
• Notes (notas)
• Vib Alarm (Alarma de vibración)
• Low Alarm 1
• Low Alarm 2
• Bad Reading (mala lectura)
• Bad sensor (sensado incorrecto)
• Out of service (fuera de servicio)
Previous Point lo lleva al último punto de medición en un equipo. . La flecha hacia abajo
realiza la misma función. También se menciona esta tecla en la pantalla de More Point
Info. En esta pantalla, la flecha hacia abajo no lo llevará al siguiente punto de medición.
Next Equipment lo lleva al siguiente equipo a medir en una ruta. La flecha hacia la
derecha realiza la misma función.
Previous equipment lo lleva al primer punto de medición del equipo anterior. La flecha
hacia la izquierda realiza la misma función.
Equipment List proporciona una lista de todo el equipo en una ruta en la mitad superior
de la pantalla y una lista de todos los puntos de medición por equipo en la mitad inferior
de la pantalla.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 86 / 13186 / 131
Equipment Arriba/Abajo le permite seleccionar el equipo que deseé medir, y activar dicho
equipo sólo presionando Activate Equipment. En la parte baja de la pantalla aparecerá el
punto de medición del equipo seleccionado.
Point Arriba/Abajo le permite elegir de la lista el punto de medición que deseé emplear,
luego oprima el botón Activate Point.
Notes une una nota predefinida o definida por el usuario a una pieza del equipo o a un
punto de medición.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 87 / 13187 / 131
Plot Data despliega la pantalla de gráficos. Solamente será válido cuando haya sido
recolectada previamente la información.
View Parameters muestra una lista de de todos los parámetros instalados del set AP. Esta
pantalla muestra el valor y el porcentaje de alarma.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 88 / 13188 / 131
User Setup
User Setup le permite configurar preferencias de su ruta. Esto incluye el despliegue de información,
avance de puntos, promedios HFD, almacenamiento de la información, porcentaje de superposición,
modo total, modo de integración, configuración del sensor de temperatura, así como una opción para
devolver la configuración del usuario a las predefinidas por el fabricante.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 89 / 13189 / 131
TX-TMP-0013
Anexo AMN 90 / 13190 / 131
Esto decrece el tiempo requerido para recolectar y analizar datos de baja frecuencia. Este valor va de
0% (sin overlap) a 99%. Recomendamos establecer un estándar de overlap en 67% para una rápida
recolección de datos que sea consistente con un adecuado promedio de datos.
Select Live Display
Define la información que es desplegada durante la adquisición de datos. Las opciones son Status
(rápida adquisición), Spectrum, Waveform, y Dual Plot Display.
Set Overall Mode
Seleccione Analaog, Digital, True Peak, o Average Peak para el modo Overall.
• Digital Integration – si elige Digital, se realiza la FFT primero y después se realiza la integración en
el espectro. El resultado final es que la forma de onda es almacenada en las unidades del sensor, y
el espectro es almacenado en unidades integradas.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 91 / 13191 / 131
Nota: Este botón solo debe emplearse con el acelerómetro modelo A350-1.
Set to defaults
Regresa al usuario a las preferencias establecidas por el fabricante.
Override Control
Si necesita swap los sensores
mientras colecta información,
deberá de ajustar la sensibilidad
en su Analyzer. Presione
Override Control en la pantalla
de Route Data Collection para
abrir el menú. Aparecerá una
lista de sensores compatibles.
Seleccione el tipo de sensor que
está usando, luego ajuste la
sensibilidad. Presione Enter
para regresar a la pantalla
Route Data Collection. La tabla de Conversión Override
TX-TMP-0013
Anexo AMN 92 / 13192 / 131
• Set New Sensitivity: si la sensibilidad del sensor se encuentra habilitada, introduzca un nuevo valor
para redefinir el valor. Se convertirá en la nueva sensibilidad para el sensor seleccionado.
• Sensor Power Override: Habilita la nueva potencia del sensor a otra nueva.
• Define Sensor Power: si la potencia del sensor override es habilitada, será utilizada la nueva
potencia del sensor configurada.
• Out of Service: se usa para indicar que el equipo apagado, de tal forma que no puede recolectar
datos. Activando Out of service, se salta toda la recolección de datos en todos los puntos de este
equipo. Una nota será enviada al RBMware indicando que el equipo se halló fuera de servicio.
• Tach setup: configura los parámetros para los tacómetros. Ver capítulo 7, Analyze.
• New RPM: le permite borrar la carga y la velocidad del equipo. Esto hace que el 2130 pregunte las
RPM y cargue el dato al equipo antes de realizar la siguiente medición. Esta tecla funciona para
euqipo de velocidad constante y de velocidad variable definido en RBMware.
• Exit Route: Se sale completamente del programa de Ruta y lo regresa al apantalla principal del
Analyzer.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 93 / 13193 / 131
• Sensor Setup: muestra la configuración para el sensor para el punto actual de ruta.
Route Management
Select: marca de negro la ruta seleccionada. Se usa para seleccionar rutas para borrarles información,
o borrar rutas completas.
Activate Route: selecciona la ruta que vayas a utilizar y oprime Activate Route para regresar a la
pantalla Route Data Collection y comenzar a utilizar la ruta.
More Info: presione si desea obtener mayor información de la ruta cargada en el analizador.
Select All: selecciona todas las rutas de la pantalla Route Management. También sirve para borrar
información o para borrar todas las rutas cargadas.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 94 / 13194 / 131
Delete Route Data: borra la información de la ruta que usted seleccione. Recibe un mensaje de
verificación antes de que la información sea eliminada.
Notas
Añadir Notas
Para añadir una nota a una pieza del equipo, presione la tecla Note de la pantalla Route Data
Collection.
La función de notas le permite hacer comentarios específicos acerca del equipo que sean difíciles de
recordar después. Puede grabar observaciones acerca del equipo que está monitoreando. Una vez que
ha añadido la nota al punto, es guardada y descargada en la base de datos del RBMware con sus
datos de medición. Las siguientes opciones se encuentran disponibles:
• Next Group: le permite accesar al siguiente grupo de notas predefinidas. Las notas predefinidas
pueden cambiarse a través del RBMware.
• User Notes: al presionar la tecla, le permite acceder a una pantalla de notas que usted ha creado. Si
no tiene Notas de Usuario, usted puede usar esta pantalla para crearlas. Presione la tecla Create
User Note, y escriba una nota de 32 caracteres.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 95 / 13195 / 131
• Clear all Notes: borra todas las notas pertenecientes a un punto de medición.
• Previous Group: le permite accesar al grupo previo de notas predefinidas. Puede modificar sus
notas en RBMware.
¿Borrar Notas?
Utilice Stored Scroll para seleccionar la nota que desea remover. Presione Delete Note para borrar la
nota del punto de medición.
Al presionar Create User Note, aparece una pantalla de teclado que le permite introducir su nota.
Solamente podrá acceder un máximo de 25 notas definidas por el usuario. El 2130 lo obliga a borrar
una nota si ha pasado del máximo.
Las notas que sean asignadas a un punto de medición deberán ser observadas y/o modificadas cuando
el 2130 se encuentre en el modo de recolección de datos.
Nota: Las notas definidas por el usuario permanecerán en la memoria hasta que sean
borradas. No son removidas cuando la información de las rutas o las rutas han sido
borradas.
Nota: Si no hay notas en la memoria del 2130, la pantalla Note Pad Entry
automáticamente se despegará después de apretar la tecla User Defined Notes.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 96 / 13196 / 131
La forma más simple para la carga de datos en el 2130 es usando el RBMcom del software RBMware.
Una vez que haya establecido la comunicación entre el analizador y su PC, podrá cargar y descargar
archivos con facilidad.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 97 / 13197 / 131
Presione Set Storage Location para acceder a la lista donde puede guardar sus rutas. Escoja Internal,
Card1, o Card2 (si es que tiene configuradas tarjetas de memoria).
Una vez que ha elegido un lugar de almacenamiento, presione Load Routes. Los nombres de las bases
de datos aparecerán en la parte superior de la pantalla. Las áreas de cada base de datos aparecerán en
la parte inferior. Seleccione la base de datos y el área que desea utilizar.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 98 / 13198 / 131
TX-TMP-0013
Anexo AMN 99 / 13199 / 131
Análisis Experto
Ejecutando el Experts
El Experts funciona mejor si se recolecta información y se marca una frecuencia de interés en el
espectro, antes de correr la prueba.
Seleccionar el Analysis Experts:
Cada Experts usa parámetros predefinidos para la adquisición de datos si ningún punto de
medición ha sido definido.
Si un punto de medición de ruta se encuentra activado (aún cuando la información no haya sido
recolectada en dicho punto), el Expert utilizará la información predefinida del punto existente
para realizar una adquisición personalizada.
Si la información ha sido recolectada y el cursor marque cierta frecuencia, El Expert ejecutará una
adquisición personalizada basada en la frecuencia marcada y en la información predefinida de otro
punto. Seleccione el Expert inmediatamente después de haber marcado una frecuencia- antes de
presionar Reset o de moverse a otro punto de medición.
Utilice este comando cuando haya demasiados picos al lado derecho del espectro, o cuando una
banda de alta frecuencia como el HFD se encuentra en alarma.
Por ejemplo: En un motor de 3600 RPM, resulta difícil distinguir la vibración de dos veces la
velocidad de giro (desalinemiento) de dos veces la línea de frecuencia (120 Hz, problema eléctrico). Si
usted ve un pico alto cerca de 7200 CPM en el espectro de ruta, utilice el High Resolution para lograr
un acercamiento y separar las dos frecuencias. También podrá ser utilizado cuando deseé distinguir
bandas de frecuencias que se encuentren demasiado juntas para diferenciar entre problemas de la
barra del rotor o de los trenes de engranes.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 100 / 131
100 / 131
• Si marca una frecuencia de interés en el espectro antes de comenzar la prueba, el comando experto
aplica una mayor resolución o análisis de acercamiento a un área de frecuencia específica.
• Si marca una frecuencia de nuevo y repite la medición, la resolución aumentará cada vez hasta que
el analizador resulte incapaz de proveer líneas de resolución adicionales. Tenga cuidado que
cuando incrementa la resolución, es posible que a la prueba le tome mayor tiempo recolectar la
información. Por ejemplo, la prueba tomará cerca de unos diez minutos si la Fmax es puesta a 10
Hz (600 CPM) con 6400 líneas de resolución.
Debido a la corta duración de los impactos en rodamientos, se cuenta con un sensor de alta
frecuencia con una Fmax de entre 10,000 y 15,000 Hz, que trabaja a la perfección incluso si está
midiendo máquinas de baja velocidad. Posicione el sensor de forma radial (horizontal) o en posición
axial tan cerca del rodamiento como le sea posible, y sobre una superficie plana (libre de pintura si es
posible).
Las frecuencias de defectos en rodamientos aparecen en el espectro del Peak Vue, tal y como
aparecerían en un espectro normal, con sus frecuencias fundamentales y sus armónicas. Estos picos
son no-síncronos. El defecto de los engranes aparece como picos en la frecuencia de la velocidad de
giro de la flecha de engranes y sus armónicas. La información en forma de onda del Peak Vue es
corregida de tal modo que los spikes en los datos son desplegados hacia el lado positivo de la forma
de onda. La amplitud de los spikes en la forma de onda es una medición absoluta que determina la
severidad de impacto.
Application: El Peak Vue remueve las señales normales de vibración y captura la amplitud actual de
impacto de alta frecuencia por defectos en engranes o en rodamientos.
Nota: Monte el sensor con un perno de cuerda o una base magnética sobre una superficie
limpia y plana (y sin pintura si es posible).
TX-TMP-0013
Anexo AMN 101 / 131
101 / 131
La información es interpretada de la misma forma que el espectro regular. Una alta resolución es
empleada para realizar la separación de las armónicas a baja frecuencia.
• Si usted marca un pico de baja frecuencia que sea de su interés en el espectro antes de
aplicar la prueba, este comando usará dicha frecuencia y establecerá la nueva Fmax igual o
apenas por debajo de la frecuencia marcada.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 102 / 131
102 / 131
Presione la tecla More Experts para ver otras funciones del Analysis Experts.
Use este comando para checar la resonancia cuando la alta vibración no se puede explicar. El espectro
mostrara un espectro de energía o talvez un solo pico discreto. Usted deberá determinar si la elevada
amplitud de frecuencia es causada por una fuerza elevada o baja que es amplificada por resonancia.
Para mejores resultados apague la máquina en cuestión. Esto es porque las amplitudes de vibración
operacional son usualmente más altas en amplitud que la vibración de respuesta generada por un
golpe de mazo de hule. Utilice el mazo para impactar a la maquinaria o a la estructura en la misma
dirección cerca de del transductor. Utilice un solo impacto por promedio. La prueba de resonancia
para un solo canal, usualmente requiere de pruebas adicionales para confirmar, pero los resultados de
las pruebas de impacto muestran un pico en la frecuencia de resonancia. Los impactos del martillo
colocan una pequeña cantidad de fuerza en el sistema de todas las frecuencias. La resonancia de
forma natural amplifica la vibración a la frecuencia de resonancia. Los picos en la información
espectral representan la(s) frecuencia(s) de resonancia. Evite correr la maquinaria a la frecuencia de
resonancia, porque las fuerzas de operación son amplificadas y causan vibración excesivamente alta.
Para lograr que la prueba se logre dentro de un rango de frecuencia pertinente:
3 Marque la frecuencia
4 Comience la prueba
Esto deberá colocar la frecuencia de interés, cerca de la mitad del nuevo espectro.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 103 / 131
103 / 131
La prueba de impacto usa una promediación negativa para remover la frecuencia operacional,
dejando las frecuencias resonantes para análisis.
3 Marque la frecuencia
4 Comience la prueba
Esto deberá colocar la frecuencia de interés, cerca de la mitad del nuevo espectro.
3 Marque la frecuencia
4 Comience la prueba
4 Apague la máquina
TX-TMP-0013
Anexo AMN 105 / 131
105 / 131
Order Tracking
Este comando experto le permite adquirir datos de la máquina que tenga un porcentaje de variación
de velocidad durante la recolección de datos. Un pulso de referencia debe ser suministrado para poder
realizar esta prueba por la entrada del tacómetro del modelo 2130. Este pulso del tacómetro es de la
velocidad de giro de la flecha, pero puede ser de una banda. Utilice este comando cuando la velocidad
de la maquinaria cambie durante la recolección de datos y cause frecuencias de vibración “extrañas”
entre las líneas adyacentes de frecuencia. Este comando le permitirá incrementar la resolución de la
información espectral, cuya utilidad radica en separar los picos que se encuentren muy juntos.
Synchronous Analysis
Este comando adquiere información síncrona en una máquina cuando la alta energía asíncrona
obscurece las frecuencias síncronas que usted desea ver. La entrada del tacómetro necesita un pulso de
referencia. Esta prueba resulta útil cuando la cantidad de energía asíncrona obscurece el análisis de
frecuencia síncrona o cuando la vibración transmitida por otras máquinas es excesiva. Esta prueba
también puede utilizarse en análisis de bandas. Si el pulso del tacómetro proviene de una banda,
solamente la vibración relacionada a las frecuencias de la banda serán graficadas en el espectro.
La información resultante se encuentra en fase con el pulso del tacómetro, únicamente la vibración de
la velocidad de giro y sus múltiplos enteros permanecerán en el espectro. A vibración no relacionada
al pulso de referencia del tacómetro será removida del espectro.
No es una buena idea usar siempre el Synchronous Averaging, ya que algunas veces la información
que no es incluida es importante. Por ejemplo, la energía asíncrona puede identificar un defecto de
bolas en un balero.
Synchronous averaging recolecta formas de onda en el tiempo que son sincronizadas con un pulso de
un tacómetro de 1xrev. Estas formas de onda en el tiempo son promediadas juntas en dominio del
tiempo. El resultado es un espectro de frecuencias graficado en la pantalla del analizador. Utilice este
comando cuando deseé medir vibración directa , armónicamente relacionada a la velocidad de giro de
una flecha específica.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 106 / 131
106 / 131
Synchronous averaging es también utilizado cuando hay demasiadas máquinas (o flechas en una
máquina), girando a diferentes velocidades. Es posible utilizar el synchronous averaging para remover
la vibración de otras máquinas en la señal, de esta forma, permanece únicamente la vibración de la
máquina de referencia.
Debe contar con un tacómetro que proporcione un pulso de 1xrev. La flecha de la máquina con el
tacómetro es la flecha de referencia. La vibración de las otras flechas (girando a otras velocidades) y
de la flecha de referencia que no es armónicamente relacionada a la velocidad de giro, son
promediadas.
Por ejemplo, si toma 100 promedios, la vibración asíncrona es reducida por un factor de 10. Si
toma 10,000 promedios, la vibración asíncrona es reducida por un factor de 100. Si el
Average Mode es configurado como “Synchronous” el Trigger Mode es configurado como
“Tach” automáticamente. Los valores recomendados para algunos parámetros son:
TX-TMP-0013
Anexo AMN 107 / 131
107 / 131
Orbit Plot
Utilice este comando experto para graficar el movimiento del centro de línea de la flecha para
análisis. El análisis de órbita puede ser engañoso, pero:
Este comando se utiliza para el análisis de rodamientos tipo buje. Dos sensores deberán de ser
montados radialmente con 90° de separación. Los sensores de desplazamiento son preferidos y las
unidades deberán ser de desplazamiento.
Nota: Es importante realizar el análisis de órbita con dos sensores montados a 90 grados
cerca de los rodamientos en dirección radial. Es mejor usar sensores de desplazamiento,
pero puede utilizar acelerómetros.
Esta prueba requiere un punto de canal-dual y la velocidad de giro. Si usted
utiliza un tacómetro, la señal será guardada automáticamente. Si el analizador no
detecta una señal de tacómetro, deberá ingresar una velocidad de giro.
Para distinguir entre desbalance y resonancia, posicione un sensor en la dirección vertical, y otro en
dirección horizontal cerca de los rodamientos. Si el desfasamiento es aproximadamente de 90 grados
entre la dirección vertical y la horizontal, probablemente contemos con un desbalance. Si el desfase es
cercano a los 0 o 180 grados, probablemente se trate de una resonancia. También si la amplitud en
una dirección es mayor que 10 veces la amplitud en otra dirección, también supondremos una
resonancia.
Para distinguir entre desbalance y resonancia, coloque los sensores en la misma orientación
(dirección) en ambos lados del cople. Si el desfasamiento es aproximadamente 0 (o 360) grados en el
cople, es probable que un desbalance sea el problema. Si el desfase es cercano a los 180 grados a
través en el cople, estaremos hablando de una posible desalineación.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 108 / 131
108 / 131
Síntoma Prueba
Se ven frecuencias debajo de la velocidad de High Resolution Analysis Low Frequency
operación. Analysis
TX-TMP-0013
Anexo AMN 109 / 131
109 / 131
Análisis
Utilizando Analyze
En la pantalla de inicio, presione la función Analyze para correr el programa.
El 2130 funciona como un analizador de señal multi-propósitos a través del Analyze Mode. De
esta manera, el analizador podrá:
Desplegar gráficos
espectrales y de forma de onda
de la información recolectada.
Desplegar gráficos
espectrales en tiempo real,
forma de onda, total,
temperatura, pico/fase y
mediciones de CD
Manual Analyze
Aquí puede establecer sus propios parámetros y modos para la recolección de datos. Al presionar la
tecla se abrirá el menú de acquisition setup.
Si prefiere no establecer sus propios parámetros, puede utilizar la configuración predefinida del
Analysis Experts en caso de problemas. Accese al Analysis Experts con las teclas en la parte baja de la
pantalla, o presione More Experts para accesar a una segunda pantalla de comandos expertos. Ver el
capítulo 7.
Review Data
Si presiona esta función, obtendrá una lista de mediciones para examinar. Seleccione la medición que
quiera revisar y presione View Meas Data para examinarla. Review Data muestra la última
información recolectada incluso si esa información no ha sido guardada. Esta información se
encuentra en la memoria temporal y será sobrescrita cuando usted realice la siguiente medición.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 110 / 131
110 / 131
Job Setup
Presione esta tecla para cambiar o para crear un Job. Si quiere salvar cualquier información de
análisis que no esté en una ruta, deberá guardarla como un Job.
Presione la tecla
ALT para
acceder a una
segunda pantalla
de opciones en Analyze
Application. Los pequeños
iconos de ALT en la barra de
títulos que resaltan las
funciones de color amarillo,
indican que existen más
funciones si presiona ALT.
About
Presione esta tecla para aparecer un cuadro de
diálogo con información adicional acerca de la
aplicación Analyze y de las configuraciones del
hardware.
Cuadro de diálogo
Sensor Setup
TX-TMP-0013
Anexo AMN 111 / 131
111 / 131
Nota: Triax 3 y la entrada 4 son adquisiciones de un solo canal. Deberá contar con un
adaptador 648 Mux para poder usarlos.
Change Sensitivity
Ingrese la sensibilidad en volts por unidades de ingeniería. Las unidades de ingeniería son las
unidades de medición para un tipo de sensor en específico, como las g´s lo son para un acelerómetro.
Change Sensor Power
Si se encuentra en ON, la entrada del acelerómetro es utilizada donde la potencia del sensor es
aplicada. Si se encuentra en OFF, la entrada de voltaje es utilizada y no hay potencia provista por el
sensor.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 112 / 131
112 / 131
Set Overlap
Le permite realizar una rápida recolección de datos y una premediación de datos adecuada. La
información de traslape controla la cantidad (%) que cada nuevo promedio de traslape contra el
promedio anterior cuando realiza una medición. Esto disminuye el tiempo requerido para recolectar
información. La información del traslapo es reusar un porcentaje de la información previamente
medida para generar un espectro, y por lo tanto el espectro puede ser recolectado de forma más
rápida. Este valor varía de 0 a 99%. El valor preestablecido es de 67%, y deberá de ser aceptable para
la mayoría de los casos.
Live Display Setup
Seleccione la información que deberá ser desplegada durante la adquisición. Un cuadro de
diálogo aparecerá cuando al presionar esta tecla. Busque en la lista y seleccione Status,
Waveform, Spectrum o la opción Dual. Esta opción solamente será usada con los modos de
adquisición
Set Spectra y Third octave.
Calib Factors
Presione esta tecla y aparecerá una pantalla que le permitirá modificar los siguientes factores de
calibración:
Other channel: Le permite cambiar entre el canal A y el B
Edit factors: despliega una pantalla donde puede cambiar los números para cada
factor de calibración. Utilice las flechas para moverse en la lista y presione Enter
para regresar a la pantalla principal de Calibration Factors.
Show Current Factors: muestra factores de corriente.
Dump Jobs Usted puede descargar su información a la computadora para un análisis futuro. Lea
“Dumping Jobs” capítulo 7.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 113 / 131
113 / 131
Análisis Manual
Es una de las funciones del Analyze. Puede acceder desde la pantalla principal del Analyze. Presione
Analyze desde la pantalla de inicio.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 114 / 131
114 / 131
Funciones especiales
Son funciones disponibles en casi todos los modos: Tach Setup, PeakVue / Demodulation, Set Trigger,
Auto Range, e Input Setup.
Usando el Tacómetro
Puede utilizar cualquiera de los
dos modos: Bypass o Pseudo con
el tacómetro. Presione Set Mode
para elegir Bypass o Pseudo.
Esta es la pantalla de
Tachometer Setup en el modo
Bypass
Show RPM
Presione esta función para desplegar la última RPM y la última medición.
Tach Power
Enciende y apaga el tacómetro.
Set Defaults
Lo regresa a las configuraciones predeterminadas del
tacómetro en su analizador.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 115 / 131
115 / 131
Set Mode
Presione Set Mode para elegir entre los modos Bypass y Pseudo.
Tached Shaft
La frecuencia del pseudo tach es determinada por el número de dientes en ambos tipos de flechas:
pseudo y dentada. La frecuencia del pseudo tach es igual a la numero de veces la frecuencia del
tacómetro por el número de dientes en la flecha dentada dividido por el número de dientes de la flecha
pseudo.
Pseudo Shaft
La frecuencia del pseudo tach es determinada por el número de dientes en ambos tipos de flechas:
pseudo y dentada. La frecuencia del pseudo tach es igual a la número de veces la frecuencia del
tacómetro por el número de dientes en la flecha dentada dividido por el número de dientes de la flecha
pseudo.
PeakVue
Manda la señal a través de un bandpass o de un filtro pasa altos y toma muestras con un detector de
picos. El resultado es empleado para generar un espectro. PeakVue utiliza los mismos nueve rangos de
frecuencia predefinidos que el demodulador, y un rango adicional de 10kHz.
Usando Trigger
Captura eventos particulares que ocurren para cada promedio.
Trigger Off: el modo Trigger se encuentra inactivo y la recolección de datos comienza cuando
usted presione Enter.
RPM Trigger: se encuentra compuesta por Set Percent, Set High RPM Level, y Set Low RPM
Level. Set High RPM Level establece el nivel de trigger a altas RPM. La adquisición comenzará
cuando las RPM se encuentren por debajo del nivel. Set Low RPM Level establece el nivel de
trigger a bajas RPM. La adquisición comenzará cuano las RPM se encuentren por encima del
nivel. Establezca el porcentaje como lo hizo con el Tach Trigger.
Utilizando Autorange
El analizador 2130 escanea la señal de entrada para cada
medición. Establece el rango de entrada para maximizar
la resolución dinámica.
El menú de Autoranging
TX-TMP-0013
Anexo AMN 117 / 131
117 / 131
Select Input
Utilices este menú para elegir la fuente de entrada.
Sensor Setup
Sirve para establecer los parámetros de los sensores.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 118 / 131
118 / 131
Set Integration
La integración analógica convierte la señal con un circuito analógico. Esto hace que las unidades de el
espectro y de forma de onda coincidan. La integración digital deja la forma de onda en las unidades
del sensor, y convierte matemáticamente el espectro en las unidades deseadas.
Espectro
El espectro de vibración es la herramienta básica para entender la naturaleza de la vibración. Par
crear un espectro que resulte lo más informativo posible, deberá establecer los parámetros de
medición apropiadamente.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 119 / 131
119 / 131
Set FMAX: Establece la máxima frecuencia para el espectro. La Fmax es la máxima frecuencia
desplegada en el espectro, en otras palabras, el rango de frecuencias. Éste comienza desde cero y
despliega en base al rango, las amplitudes de vibración.
En general, entre más alta sea la velocidad de operación de una máquina, más alta deberá ser la Fmax
para capturar toda la información crucial. Para elementos dentados con vibración, tal como dientes
de engranes, aspas de ventiladores, paletas de bombas, y elementos rodantes basta con una fmax
igual a 3 veces el número de dientes o alabes multiplicados por la velocidad de operación.
Para vibración que no incluya elementos dentados, basta con una fmax igual a 10 veces la velocidad
de operación. Es recomendable ingresar de 200-400 Hz (12000-24000 cpm) para cualquier tipo de
medición.
Set Low CutOff: Utilice las teclas de números para ingresar un nuevo número. Las flechas mueven el
cursor. La tecla ALT Delete Digit borra el digito a la izquierda del cursor. La tecla ALT Clear number
borra el número completo. La tecla Go-Back regresa el número original.
Low Cutoff sirve para remover ruido de integración a baja frecuencia del total de mediciones y es
normalmente configurado a 2 Hz.
Set Lines: La resolución de un espectro incrementa con el número de líneas espectrales utilizadas. Esto
significa que entre más líneas espectrales, mayor información contendrá el espectro. Pero a más líneas
espectrales, se ocupa mayor tiempo para la medición y mayor memoria para el almacenamiento.
Deberá guardar la alta resolución cuando por ejemplo necesite distinguir entre dos frecuencias de
vibración extremadamente cercanas o cuando la fmax es muy grande. Se recomiendan 400 líneas de
resolución para las mediciones cuesta-arriba y cuesta-abajo.
Para tiempo síncrono, order tracking y adquisición de canales cruzados el número de líneas es
limitado a 1600. Para la adquisición de canal dual, el número de líneas es de 6400. Utilice las flechas
para seleccionar un valor. Enter acepta el valor. Back regresa al valor original.
El espectro del 2130 consiste de líneas espectrales discretas en intervalos de frecuencia arreglados. La
altura de cada línea espectral, representa la amplitud de vibración a la frecuencia que la línea de
espectro sea posicionada.
Nota:
El 2130 puede tener una máxima resolución de 12,800 para la información de un solo canal.
Puede medir velocidad en casi todas las situaciones. Para bajas frecuencias (debajo de 1800 cpm)
el espectro de desplazamiento es más informativo. Para altas frecuencias (arriba de 60k cpm) el
espectro de aceleración es más informativo.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 120 / 131
120 / 131
Set Window: La información en forma de onda es procesada por la FFT (Fast Fourier Transform)
para crear un gráfico espectral. Para prevenir que las líneas espectrales se encimen, la información es
usualmente multiplicada por una función llamada Hanning window.
Set Averaging: Cuando la vibración es medida, muchos de los espectros han sido medidos y después
promediados para producir un espectro promedio. El proceso de premediación minimiza el efecto de
seleccionar al azar variaciones o picos de ruido que resultan inherentes a las señales de vibración.
Entre mayor sea el número de espectros utilizados en la promediación, se reduce el número de picos
de ruido en señales de vibración. De 4 a 6 promedios son suficientes para la mayoría de los casos.
Cambie de Acquire a Monitor mode para una medición continua. Cambie entre Instant Spectra y
Average Spectrum para ver la última medición o el promedio de todas las mediciones durante la
recolección de datos.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 121 / 131
121 / 131
Set SST/Aweighting: utilícese para aplicar una curva al espectro de frecuencias adquirido que se
aproxime a la frecuencia del oído humano. A-weighting se usa con señales de micrófono, y se utiliza
cuando se desea percibir sonidos de alta frecuencia.
SST (slow speed technology) le permite al analizador realizar mediciones más precisas de baja
frecuencia cuando se integra la velocidad o el desplazamiento. Normalmente, los picos de baja
frecuencia son difíciles de ver cuando se usa un acelerómetro, y los picos son convertidos en velocidad
o en desplazamiento. SST emplea una técnica especial de corrección que se encarga de corregir la
respuesta no-linear de los integradores y que le permite medir los picos de una forma más exacta,
incluso tan bajos como 10 RPM.
La alta sensibilidad de un sensor de baja frecuencia es mejor para las mediciones de hasta 10 RPM
como mínimo. Use el acelerómetro modelo 760 de CSI para las mediciones con 40 RPM como
mínimo. Póngase en contacto con Soporte al Cliente si desea obtener mediciones de menores
frecuencias.
Waveform
Una vibración con forma de onda es una gráfica que muestra que tanto cambian los niveles de
vibración con el tiempo. La forma de onda muestra el nivel de vibración en un instante durante el
período de medición.
Los espectros en forma de onda del analizador, son gráficas discretas representadas por una serie de
puntos discretos igualmente espaciados (conectados por líneas rectas). Entre más puntos contenga un
espectro, mayor resolución tendrá la forma de onda y mayor el espacio ocupado en la memoria.
Para asegurarse que un espectro en forma de onda sea informativo, deberá establecer los parámetros
de medición apropiados.
Estableciendo los parámetros de los espectros en forma de onda
Set Fmax: Establece la máxima frecuencia
a la forma de onda. La Fmax es la máxima
frecuencia en la forma de onda. O más
específicamente el rango de frecuencias,
que comienza desde cero, y apartir del
cuál las amplitudes de vibración son
mostradas.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 122 / 131
122 / 131
Set Sample Time: especifica el tiempo total que la información es recolectada para cada forma de
onda.
La duración de una forma de onda es el tiempo total del período sobre el cual la información será
obtenida a través de la forma de onda. La unidad ms es corta “milisegundo” (una milésima parte de
un segundo). Ingrese el tiempo de muestreo del número de muestras, estableciendo una, la otra se
ajustará automáticamente.
Overall
Estableciendo el Analyze Mode en Overall, le permitirá observar una pieza de maquinaria por
períodos de tiempo más largos en orden a los cambios en el monitor.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 123 / 131
123 / 131
Set Time Increments: Cuando utilice el modo Broadband, establezca el tiempo mínimo de espera
entre cada medición.
Set Number of Points: Determina el número de puntos que son recolectados en la adquisición.
Set Collection Mode: la adquisición Overall puede ser continua o no continua. El modo continuo
recolecta el número requerido de puntos y continúa recolectando información, reemplazando la
antigua información por nueva.
Set Alarm Level: establece un nivel de alarma para la medición. Si la medición excede al nivel
especificado de alarma, el analizador producirá un sonido de alerta. El sonido continuará hasta que
termine la adquisición o la señal se encuentre por debajo del nivel de alarma. Ingrese cero para
desactivar la función de alarma.
Nota: Para adquisiciones duales, el usuario puede establecer alarmas para las entradas A y B.
Set Time Span: Determina el tiempo de la gráfica de tendencia.
Volts de CD y Temperatura
El modo de mediciones en Volts de CD y de Temperatura es similar al de mediciones Overall. El
analizador realiza un gráfica de línea con respecto al tiempo.
Nota: Cuando se realicen mediciones de temperatura, asegúrese de configurar el analizador para que
trabaje como prueba de temperatura.
Tercio de Octavas
Esta función le permite medir bandas de tres octavos, que van desde 10 Hz hasta 20 kHz de
frecuencia.
El analizador realiza dos mediciones simultáneas, una de 800 líneas de alta frecuencia de 0 a 40 kHz y
otra de 1600 líneas de baja frecuencia de 0 a 2 kHz. El analizador computa una banda de tres octavos,
del resultado de ambos espectros. El valor especificado para Averages aplica exclusivamente a la
medición de baja frecuencia. Ya que resulta más rápido realizar la medición para alta frecuencia que
para baja frecuencia, muchos promedios de alta frecuencia son recolectados y promediados juntos
para cada promedio del espectro de baja.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 124 / 131
124 / 131
TX-TMP-0013
Anexo AMN 125 / 131
125 / 131
Pico y Fase
Este modo le ayuda recolectar y a desplegar las mediciones síncronas de pico y fase en función de las
RPM de la máquina. Esta función se utiliza para desplegar la información que es recolectada durante
el arranque o paro de la máquina. Requiere un pulso del tacómetro de 1xrpm, adicional a la señal de
vibración.
Estableciendo los parámetros de Pico y Fase
Set Order: Ingrese un múltiplo de las RPM
de la máquina, así como un componente de
la frecuencia. Esto se encuentra
preestablecido como 1 para medir el
componente de la frecuencia del pico y la
fase a 1xRPM (velocidad de giro de la
flecha).
TX-TMP-0013
Anexo AMN 126 / 131
126 / 131
Set Delta Time: Este es el tiempo en segundos que transcurre entre los datos de los puntos que han
sido almacenados. Si se pone en cero, la información de un punto es almacenada siempre y cuando
cambie por Delta RPM (o por 1% si no se especifica).
Set Delta RPM: Este es el cambio que debe ocurrir en las RPM antes de que sea almacenada la
información. Póngase en cero para almacenar la información de un punto siempre y cuando la
información cambie en 1%.
RPM Range: Son los valores máximos y mínimos de las RPM. Si las RPM medidas son menores que
el mínimo valor o mayores que el máximo valor, no hay recolección de datos o algún tipo de análisis.
Aparecerá el mensaje “RPM out of range”. Ingrese cero si quiere deshabilitar esta función.
Filtered Orbit
Esta aplicación es útil para analizar la relación de fase entre dos canales a una velocidad específica de
giro. Las gráficas de órbita usualmente, indican el movimiento relativo de una flecha rotativa con
respecto a un punto de referencia. El 2130 puede crear un gráfico de órbita utilizando la información
en forma de onda de cualquier punto de medición dual.
La información en forma de onda normalmente es graficada como amplitud (vertical) versus tiempo
(horizontal). Los datos en forma de onda pueden ser empleados para generar una gráfica de órbita,
graficando la amplitud del canal A (horizontal) contra la amplitud del canal B (vertical). El patrón
resultante representa el movimiento de la flecha.
Los gráficos de órbita pueden ser generados utilizando información basada en ruta de canal dual
normal, esto requiere que el usuario configure la adquisición para recolectar la información correcta
para generar un buen gráfico de órbita sin filtrado. Al utilizar la función de filtro de órbita en el
programa Analyze, elimina la configuración complicada. Filtrar la información trae los siguientes
beneficios:
Puede modificar los parámetros de la órbita de tal forma que sólo incluya las frecuencias de
interés en el gráfico.
El gráfico de órbita es menos complicado, de tal forma que el patrón sea más fácil de reconocer.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 127 / 131
127 / 131
Filtro Bandpass: el analizador calcula la información de pico y fase para ambos canales, utilizando
una entrada de tacómetro. En seguida crea dos formas de onda apartir de dicha información y gráfica
estos valores en X(horizontal) y en Y(vertical). La gráfica de órbita es una representación de la señal
filtrada de bandpass.
Filtro Lowpass: utilice este modo con o sin tacómetro. Incluye todas las frecuencias que se encuentren
por debajo de las RPM en el tiempo de las orders. En el modo Low Pass el analizador realiza un
filtrado de bajo paso en la información que es recolectada. Todas las frecuencias que se encuentren
por encima de las RPM del tiempo de las orders son filtradas cuando las formas de onda son
recolectadas. La información actual de forma de onda es graficada en forma de órbita. Al crear este
método una gráfica que incluye todas las frecuencias deseadas, mostrará órbitas más complejas que
indicarán desalineamiento, Chicoteo de aceite.
Set Order: Selecciona los parámetros entre 1x, 2x o 3x de la velocidad de giro de la flecha.
Set Number of Revolutions: ingrese el número de revoluciones que necesite en la gráfica de órbita.
Este será un número comprendido entre 1 y 9.
Use Tach: Si no utiliza un tacómetro, el filtrado se basará en el ingreso manual de las RPM. Si lo
utiliza, el filtro es constantemente actualizado para los cambios de velocidad de la máquina y la
órbita estará en fase con el sensor.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 128 / 131
128 / 131
Funciones de Gráficos
Utilice las herramientas de gráficos para examinar su información gráfica después de haber
recolectado información. Marque las frecuencias con el cursor, determine los armónicos, y expanda y
contraiga los ejes con las funciones de gráficos. Entonces podrá almacenar la información en un
trabajo o en un punto de ruta y transferirla de regreso a su computadora, para guardarla, imprimirla
o examinarla con el software de diagnóstico gráfico.
Setup Menu
El Setup Menu les permite
controlar la apariencia de
su gráfico.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 129 / 131
129 / 131
Full Screen: alarga el gráfico de tal forma que se vea en toda la pantalla del analizador. Puede ver una
sola gráfica o dos gráficas en toda la pantalla.
Nota: Presione F4, F5, F6, F10, F11, F12 o Backspace para salir del modo de Pantalla Completa y
regresar a la pantalla de analyze plot function.
Pick Plot: para la información de canal dual, podrá ver hasta cuatro gráficos al mismo tiempo en dos
formatos de gráfico distintos.
Nota: Si ha sido recolectada la información en un solo canal, Pick Plot despliega en espectro, forma
de onda o una conjunción de ambas. Si ha sido recolectada la información en dos canales, el menú de
Pick Plot enlista todos los gráficos disponibles para la adquisición de datos.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 130 / 131
130 / 131
Change Active Plot: la línea negra alrededor del gráfico indica que es el gráfico que se encuentra
“activo”.
TX-TMP-0013
Anexo AMN 131 / 131
131 / 131
Cursor Mark: Nos proporciona una indicación más exacta de la localización del cursor. Esta
función deberá usarse para determinar la frecuencia exacta y la amplitud de pico. Posicione el
cursor en la parte más alta de un pico y presione Cursor Mark para actualizar los valores. Esta
función también se utiliza para marcar una frecuencia de interés para el análisis experto.
Expand X: expande una sección del eje de las X. El rango total del eje de las X es cortado a la
mitad. Si el cursor se encuentra activo, la nueva escala tratará de centrarse en la posición del
cursor. Si el cursor no se encuentra activo, la nueva escala expanderá la sección del centro de
la gráfica.
Compress X: comprime o reduce el área desplegada del eje de las X. El rango total del eje de
las X se duplica. Si el cursor se encuentra activo, la nueva escala tratará de centrarse en la
posición
Teclas ALTdel cursor. Si el cursor no se encuentra activo, la nueva escala reduce la sección del
centro de la gráfica.
Abajo se enlistan las teclas que aparecerán al oprimir el botón ALT del analizador. Pocas teclas
se repiten.
Set RPM: establece las RPM en el gráfico al valor de la frecuencia en la posición actual del cursor.
También añade orders al menú de unidades del eje de las X.
Cursor Type: presione esta tecla una vez para ver el tipo de cursor actual. Un cuadro de diálogo verde
aparecerá a la mitad de la pantalla enlistando los tipos de cursores. Rápidamente presiónelo de nuevo
para cambiar el tipo de cursor. Manténgalo presionado hasta que vea el tipo de cursor que quiere. Los
cuatro tipos disponibles de cursores son: normal, harmonic, moving harmonic y sideband para
gráficos espectrales.
TX-TMP-0013