Revisión 0
Fecha 14/09/2018
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
1
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
A. OBJETIVO
2
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
1. DEFINICIONES
Las siguientes definiciones usadas en el texto de las presentes especificaciones,
significaran lo expresado a continuación, a menos que se establezca claramente otro
significado.
a) Supervisor de Obra
Es la persona designada por la Supervisión para actuar como Supervisor
a los fines del contrato, o cualquier otra persona competente designada para
actuar en reemplazo del Supervisor, cuya designación se haya notificado al PMI,
y es el encargado de velar por la correcta ejecución de las Especificaciones
Técnicas, Planos y Procesos Constructivos.
b) Zona de Obra
Significa los espacios dispuestos por el Proyectista en donde deberán
ejecutarse las obras y cualesquiera otros que puedan designarse específicamente
en el Expediente como formando parte de la zona de obras.
c) Obras
Significa las Obras Permanentes y las Obras Provisionales o cualquiera de ellas
según proceda, así como el sitio en que se desarrollan.
3
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
Obras Permanentes
Significa las obras que se mantendrán después de ser aprobados y recibidas, para
el periodo definido en el Proyecto, conforme a lo establecido en el Expediente.
Obras Provisionales
Significa las Obras de carácter temporal de cualquier clase que se requieran en
las Obras o para su ejecución y la subsanación de cualquier defecto de las mismas.
d) Planta
Significa maquinaria, aparatos y similares destinados para las Obras, o
que van a formar parte de ellas.
e) Estructura
Significa cualquier Obra y la distribución y orden de cada una de sus partes.
f) Suministro de Materiales
Significa el abastecimiento de lo establecido como materiales en el pliego
de Especificaciones, contemplando todas las tareas necesarias a realizar hasta su
disposición final conforme a lo establecido en el Expediente.
g) Especificación técnica
Significa las Especificaciones Técnicas de las Obras incluidas en el
Expediente, y las Especificaciones de Pre y Post Obra, así de cómo las de
Conservación Ambiental y cualquier modificación o adición del mismo, en virtud
del Expediente, o presentada por el Residente y aprobada por el Supervisor.
h) Planos
Significa todos los Planos, cálculos e información técnica de naturaleza
similar, proporcionado por el Proyectista al Residente, con arreglo al Expediente,
y todos los planos, cálculos, muestras, diseños, modelos, operaciones y manuales
de mantenimiento y cualquier otra información técnica de naturaleza similar
proporcionada por el Proyectista y aprobada por el Supervisor.
i) Proyecto
Significa el conjunto de documentos del Expediente tales como: Memoria
Descriptiva, Especificaciones Técnicas, Planos, Metrados, Cronogramas, etc.
j) Obra Considerada
El PMI suministrará toda la mano de obra, dirección, materiales, fuerza,
alumbrado, combustible, agua, herramientas, instrumentos, equipos,
4
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
2. PLANOS
a) Planos de la Obra
El PMI deberá preparar y someter a consideración del ingeniero, todos
"los planos de obra" que puedan ser necesarios para representar en detalle todas
las partes del trabajo, incluyendo los cálculos justificativos que fueran necesarios.
Estos planos deben estar, de acuerdo con los correspondientes al Expediente y a
las especificaciones de éste, y son estas últimas las que deben primar sobre
cualquier plano o detalle de trabajo preparado por la entidad, aun cuando los
mismos puedan ser aprobados.
5
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
6
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las Especificaciones Técnicas consisten en lo siguiente:
Disposiciones Generales;
Especificaciones Técnicas de obra; que contempla las Especificaciones de mano de Obra,
materiales, equipos, métodos, medición y pago de las obras contratadas.
Especificaciones de Pre y Post Obra; que contempla las Especificaciones de las actividades
de replanteo, construcción de campamentos, conservación del Medio Ambiente, y Ensayos
de recepción de obra.
4. MATERIALES Y EQUIPO
a) Generalidades
Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán regirse
por las especificaciones y de ninguna manera, serán de calidad inferior a los
especificados.
La entidad proveerá todo el equipo y materiales necesarios para
complementar todo el trabajo exigido bajo los términos del contrato que han de
ser proporcionados por el Contratante.
Los materiales adquiridos localmente, serán examinados por el
Supervisor en el lugar de fabricación o abastecimientos. En los lugares donde los
materiales son proporcionados de puntos fuera del país, serán examinados por el
Supervisor en el momento de su llegada al sitio de la obra, pero esto no incluye
los derechos del supervisor para examinar cualquiera de los materiales en su
punto de fabricación o abastecimiento. A menos que se especifique de otra
manera, todos los materiales y equipos incorporados en el trabajo bajo este
Expediente, serán nuevos.
La entidad proveerá y ampliará instalaciones y maquinaria de adecuada
capacidad y de tipo conveniente para la prosecución eficiente y expedita de la
obra y de los detalles de tales instalaciones y maquinarias en el Expediente del
Proyecto en el lugar estipulado.
Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad producidos por
firmas y obreros calificados. El supervisor podrá rechazar los materiales o
7
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
b) Fabricantes
El nombre de los fabricantes, proveedores de materiales y vendedores que
suministrarán materiales, serán sometidos para su aprobación. No se aprobará
ningún fabricante de materiales, sin que éste sea de buena reputación y tenga
planta de adecuada capacidad. A solicitud del Supervisor, éste deberá someter
evidencia de que ha fabricado productos similares a los que han sido
especificados y que han sido empleados anteriormente para propósitos similares
por un tiempo suficientemente largo, para mostrar su comportamiento o
funcionamiento satisfactorio.
Cuando se junten dos o más piezas de materiales o equipo de la misma
clase, tipo o clasificación para idénticos tipos de servicio éstos deberán ser hechos
por el mismo fabricante. En caso contrario se requerirá la aprobación por escrito
del Supervisor.
c) Estándares
Donde quiera que se haga referencia a estándares en relación al
abastecimiento de materiales o prueba de ellos, en que se deba conformar a los
estándares de cualquier sociedad, organización o cuerpo técnico, se da por
entendido que se refiere el ultimo estándar, o código o especificación provisional,
adoptado a la fecha de llamada a licitación, aunque se haya referido a estándares
anteriores.
8
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
d) Suministro
El PMI debe suministrar materiales en cantidad suficiente para asegurar
el más rápido e ininterrumpido progreso de la obra. En forma de completarla
dentro del tiempo indicado en el Cronograma. La entidad debe también coordinar
los suministros para evitar demoras o desabastecimiento por el uso intensivo de
los materiales en la obra o en obras similares ejecutadas por otros contratistas,
evitando siempre conflictos generados por la utilización, por ambos, de una
misma fuente de abastecimiento.
e) Cuidado y Protección
El PMI será el único responsable por el almacenamiento y protección
adecuada de todos los materiales, equipo y obra suministrada, desde la época en
que tales materiales y equipos son entregados en el sitio de la obra hasta la
aceptación final.
En todo momento, debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir
perjuicio o daño por agua, o por intemperismo a tales materiales. Equipos y obra
resultantes dañados por cualquier causa, serán reparados por La entidad.
La entidad obtendrá un espacio conveniente para el almacenamiento en
los lugares de la obra.
f) Explosivos
El uso, manejo y almacenamiento de los Explosivos se sujetará a las leyes
y reglamentos de las dependencias gubernamentales que lo controlan. Es
necesario que se use los medios adecuados para disminuir, en todo lo que se
pueda, el riesgo del daño en la propiedad pública o privada debido a una
explosión.
9
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
5. INSPECCIÓN Y PRUEBA
a) Generalidades
Si en la ejecución de una prueba, se comprueba por parte del supervisor,
que el material o equipo no está de acuerdo con el Expediente, La entidad será
notificado de este hecho y se le ordenará paralizar el envío de tal material o para
removerlo prontamente del sitio, o de la obra y reemplazarlo con material
aceptada.
Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la
obra tiene defectos de diseño de mezcla, materiales defectuosos o inferiores,
manufactura pobre, instalación mal ejecutada, uso excesivo o disconformidad
con los requerimientos de especificación o contractuales, tal obra será rechazada
y será reemplazada con otra satisfactoria, a costo de la entidad y aprobada por el
Supervisor.
b) Costos
El costo de las pruebas de campo y otras especificaciones señaladas en las
especificaciones serán realizado por la entidad y el costo será considerado como
incluido en el precio del Proyecto.
c) Inspección de Materiales
El PMI notificará por escrito al Supervisor, con el tiempo suficiente, a la
fecha con la que tiene intención de comenzar la preparación de los materiales
para uso o como parte de la Obra. Tal aviso debe contener una solicitud para
inspección, la fecha de comienzo, la fecha esperada de fabricación o preparación
de materiales. En virtud de la recepción de tal aviso, el supervisor hará los
arreglos necesarios para tener un representante durante la, manufactura, en todas
las oportunidades como sea necesario para inspeccionar el material o notificará a
la entidad que la inspección será hecha en un lugar diferente al lugar de la
manufactura.
Ningún material cuyas muestras se han solicitado, deberá emplearse en la
obra hasta que se les haya dado la aprobación por escrito por el Supervisor. La
aprobación de cualquier muestra será solo por las características o uso nombrado
10
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
b) Servicios Temporales
El PMI proveerá el abastecimiento de agua necesaria a su propio
costo.
El PMI proveerá a su propio costo, la iluminación temporal y
facilidades requeridas para la apropiada prosecución e inspección de la obra
si se efectúan trabajos de noche. Si en opinión del Supervisor, estas
facilidades no son adecuadas, no se permitirá a la entidad, proseguir con
ninguna porción de la obra.
La entidad proveerá y mantendrá en estricta conformidad con la ley
para el uso de sus empleados y obreros, facilidades de baño, retrete y
suministros de agua potable.
En todo momento se ejercitarán precauciones para la protección de
personas y propiedades. Se observará las disposiciones de seguridad de las
leyes vigentes aplicables, del reglamento Nacional de Construcción. Todo el
equipo Mecánico y toda causa de riesgo serán vigilados o eliminados.
11
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
7. ERRORES U OMISIONES
Los errores u omisiones que puedan encontrarse en el Proyecto, tanto en diseños
como en metrados, se pondrán inmediatamente por escrito a conocimiento del Supervisor
para su solución respectiva. El incumplimiento o demora de este requisito será exclusiva
responsabilidad del PMI, y no obliga a pago adicional.
12
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
Los trabajos y obras provisionales a que se refiere esta especificación, servirán para desviar,
contener, evacuar y/o bombear las aguas, de modo tal que no interfieran con el adelanto de
las obras por construir, ni en su ejecución y conservación adecuadas.
La entidad deberá mantener permanentemente estas condiciones de trabajo durante
el tiempo que sea necesario a juicio del Supervisor
La entidad deberá proveer y mantener suficiente equipo en la obra para las
emergencias previsibles en los trabajos que abarca esta Especificación.
12. LIMPIEZA
Después de la terminación de los trabajos, la entidad, sin costo adicional para la
Entidad Contratante, desalojará todo desperdicio, edificaciones, material fuera de uso,
formas de concreto y otros materiales que le pertenezcan o usado bajo su dirección que se
encuentran dentro o en las inmediaciones del lugar de la obra.
13
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
Una vez iniciados los trabajos, el Supervisor, a solicitud del PMI podrá autorizar la
ejecución de trabajos fuera de horario establecido, siempre que, a su criterio, la visibilidad
bajo condiciones de iluminación natural o artificial sea adecuada.
14. EXCAVACIÓN
El Contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación el comienzo de la
excavación, de manera que puedan tomarse secciones transversales, medidas y elevaciones
del terreno no alterado y no podrán removerse áreas adyacentes a las estructuras sin
autorización del Supervisor.
Se excavarán las zanjas y las formas para estructuras o bases de estructuras de
acuerdo a las líneas rasantes o elevaciones indicadas en los planos y controladas
topográficamente por el Supervisor.
Deberán tener las suficientes dimensiones de modo que permitan construir en todo
su ancho y largo las estructuras integras o base de las estructuras indicadas.
La elevación de la parte inferior de las bases que se indican en los planos, será
considerada tan solo como aproximadas y el Supervisor podrá ordenar por escrito los
cambios en dimensiones o elevaciones de las bases que pudieran considerarse necesarias
para asegurar una cimentación satisfactoria.
Las raíces y todo otro material inadecuado que se encuentra al nivel de cimentación,
deberán ser retirados. Todo material acopiado a nivel de cimentación deberá ser limpiado de
materiales sueltos y recortado hasta que llegue a tener una superficie firme, ya sea a nivel,
con gradas o dentada, según sea indicado por el Supervisor.
Toda hendidura o grieta ser limpiada y rellenada con mortero de cemento y arena.
Cuando las obras de cimentación tengan que apoyarse sobre las superficies que no sean
suficientemente consolidadas, deberán tomarse especial cuidado de no remover el fondo de
la excavación y no se efectuará la excavación hasta la cota final, hasta momentos antes de
iniciar la construcción de la cimentación.
14
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
15
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16. CONCRETO
16.1. DESCRIPCIÓN
De acuerdo con las especificaciones contenidas en este capítulo y según se muestra
en los planos, o como lo ordene la Supervisión, el Contratista deberá
Suministrar todos los materiales y equipos necesarios para preparar, transportar,
colocar, acabar, proteger y curar el concreto.
Proteger el concreto de las bajas temperaturas, así como de los cambios bruscos de
temperatura considerando que existen variaciones extremas diarias entre –25°C y 15°C.
Suministrar y colocar los materiales para las juntas de dilatación, contracción,
impermeabilización y construcción.
Proveer comunicación adecuada para mantener el control del vaciado del concreto.
16
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
Obtener las muestras requeridas para los ensayos de laboratorio a cuenta del Contratista.
El concreto se compondrá de Cemento Portland IP, agua, agregado fino, agregado
grueso y aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán
determinadas en un laboratorio de reconocido prestigio por cuenta del Contratista, quien
deberá presentar a la Supervisión el resultado de los diseños.
El concreto debe ser plástico, trabajable y apropiado para las condiciones específicas
de colocación y, que, al ser adecuadamente curado, tenga una resistencia, durabilidad,
impermeabilidad y densidad, de acuerdo con los requisitos de las estructuras que
conforman las obras y con los requerimientos mínimos que se especifican en las normas
correspondientes y en los planos respectivos.
El Contratista será responsable de la uniformidad del color de las estructuras
expuestas terminadas, incluyendo las superficies en las cuales se hayan reparado
imperfecciones en el concreto. No será permitido ningún vaciado sin la previa
aprobación de la Supervisión, sin que ello signifique disminución de la responsabilidad
que le compete al Contratista por los resultados obtenidos.
16.2. CEMENTO
16.2.1. Tipo
El cemento que normalmente se empleará en las obras será Portland tipo IP.
Si al analizar las aguas, éstas presentaran un alto contenido de sulfatos, el Contratista
pondrá en conocimiento de la Supervisión este hecho para proceder con el cambio de
tipo de cemento. El Supervisor dará su aprobación para el uso de cementos Portland
tipo IP u otro, según sea el caso.
Los diferentes tipos de cemento deberán estar de acuerdo con la norma C-595
de la ASTM.
17
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
de las obras, para hacer los ensayos que considere necesarios. No se podrá emplear
cemento alguno hasta que la Supervisión esté satisfecha con los resultados de los
ensayos correspondientes y los apruebe por escrito.
16.2.4. Aditivos
Las siguientes especificaciones se refieren a los aditivos que se podrán
emplear en concreto y morteros como:
-Aceleradores de fragua
-Incorporadores de aire
-Plastificantes
-Retardadores de fragua
-Puzolanas
-Endurecedores
18
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
19
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.2.5. Agua
El agua empleada en la mezcla y en el curado del concreto deberá ser limpia
y fresca hasta donde sea posible y no deberá contener residuos de aceites, ácidos,
sulfatos de magnesio, sodio y calcio (llamados álcalis blandos) sales, limo, materias
orgánicas u otras sustancias dañinas y estará así mismo exenta de arcilla, lodo y algas.
Los límites máximos permisibles de concentración de sustancias en el agua
según ITINTEC 339-088 serán los siguientes:
Cloruros 1,000 p.p.m
Sulfatos 600 p.p.m
Sales de magnesio 150 p.p.m
Sales solubles 1,500 p.p.m
pH 5-8
Sólidos en suspensión 5,000 p.p.m
Materia orgánica expresada en oxígeno 3 p.p.m
20
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.3.2. Calidad
En general, el agregado fino deberá cumplir con la norma ASTM C 33. La
arena no deberá contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales
orgánicos y otras sustancias perjudiciales.
El máximo porcentaje en peso de sustancias dañinas no deberá exceder de los
valores siguientes:
% en peso
- Material que pasa por el tamiz Nº 200 (ASTM C 117) máx. 3
- Materiales ligeros (ASTM C 123) máx. 1
- Grumos de arcilla (ASTM C 142) máx. 1
- Total de otras sustancias dañinas (como álcalis, mica, limo)máx. 2
- Pérdida por intemperismo (ASTM C 88, método Na2SO4) máx. 10
16.3.3. Granulometría
El agregado fino deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso y
deberá llegar a la planta de concreto con la granulometría siguiente:
21
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.3.5. Almacenamiento
El agregado fino se almacenará en pilas aisladas de otros productos de
manera que se evite su contaminación con materiales extraños.
Ningún equipo de tracción que tenga lodo o pérdidas de aceite deberá
ser operado en las inmediaciones de las pilas de almacenamiento. Las pilas
deberán disponerse de manera que se evite la segregación del agregado y,
cuando sea posible, al depositar o retirar material se deberá procurar el
mejoramiento de la uniformidad de gradación del agregado en conjunto.
El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia,
con el fin de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no mayor
de 4%. Las pilas deberán disponerse de manera que permitan un drenaje
adecuado en un período máximo de 72 horas previo a su uso.
Antes de comenzar las operaciones de vaciado, deberá estar disponible
una cantidad suficiente de agregado fino para permitir la colocación continua
del concreto y esta cantidad deberá mantenerse mientras sea requerido
producir concreto para terminar el trabajo.
22
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.4.2. Calidad
En general, el agregado grueso deberá estar de acuerdo con la norma
ASTM C 33. Los porcentajes de sustancias dañinas en cada fracción del
agregado grueso, en el momento de la descarga en la planta de concreto, no
deberán superar los siguientes límites:
% en peso
- Material que pasa por el tamiz Nº 200 (ASTM C 117) máx. 0.5
- Materiales ligeros (ASTM C 123) máx. 1
- Grumos de arcilla (ASTM C 142) máx. 0.5
- Otras sustancias dañinas máx. 1
- Pérdida por intemperismo (ASTM C 88) (Método Na2SO4) máx. 12
- Pérdida por abrasión en la máquina de Los Angeles (ASTM C 131 y C 535)
máx. 50
16.4.3. Granulometría
El agregado grueso deberá estar bien gradado entre los límites fino y
grueso y deberá llegar a la planta de concreto separado en tamaños normales
cuyas granulometrías se indican a continuación:
Cuadro 3: Granulometría agregado grueso
Tamiz U.S. Dimensión de la % en peso que pasa por los
Standard malla (en mm) tamices individuales
19 mm 38 mm 51 mm
2" 50 - 100 100
1 ½" 38 - 95-100 95-100
1" 25 100 - 35-70
3/4" 19 90-100 35-70 -
1/2" 13 - - 10-30-
3/8" 10 20-55 10-30 -
Nº 4 4.8 0-10 0-5 0-5
Nº 8 2.4 0-5 - -
23
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.4.4. Tamaño
A menos que la Supervisión ordene lo contrario, el tamaño máximo
del agregado que deberá usarse en las diferentes partes de la obra será:
Cuadro 4: Tamaño máximo agregado Grueso
Tamaño máximo Uso general
Estructuras de concreto en masa muros, losas y
51 mm (2")
pilares de más de 1.0 m de espesor.
Muros, losas, vigas, pilares, etc., de 0.30 m a 1.00 m
38 mm (1 ½")
de espesor.
Muros delgados, losas, revestimientos de canales,
19 mm (3/4")
alcantarillas, etc., de menos de 0.30 m de espesor.
En las obras de concreto ciclópeo con grandes volúmenes se utilizarán
piedras grandes que cubran hasta el 70% del volumen.
Las piedras deben ser de buena calidad y estar exentas de tierra, polvo
u otras sustancias extrañas.
16.4.5. Almacenamiento
Las pilas de almacenamiento del agregado grueso deberán disponerse
cuidadosamente de manera de asegurar una separación clara de los diferentes
tamaños del agregado y mantenerse de manera que permita evitar la
segregación y la rotura del agregado, así como la inclusión de materiales
indeseables en el concreto. Ningún equipo de tracción que tenga lodo o
pérdidas de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.
La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un
sistema de transporte adecuado y dispositivos escalonados para disminuir la
caída libre del material. Se instalarán aspersores de agua en las pilas de
almacenamiento, si es necesario, para mantener en condición saturada la parte
del agregado grueso prevista para uso inmediato.
Antes de comenzar las operaciones de vaciado, se deberá tener
disponible una cantidad suficiente de agregado grueso para permitir la
colocación continua del concreto al ritmo propuesto y esta cantidad deberá
mantenerse mientras sea requerido producir concreto para terminar el trabajo.
24
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
25
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
26
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
27
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.8.2. Concreto
La resistencia a la compresión se determinará ensayando cilindros
normalizados de 15 cm de diámetro por 30 cm de altura, elaborados y curados
de acuerdo con la norma ASTM C 31.
Las muestras para los cilindros serán tomadas y ensayadas por el
Contratista, bajo el control de la Supervisión. Se tomarán tres muestras por
cada tanda de vaciado para obtener una información amplia de la resistencia
del concreto en cada sección de la obra.
Normalmente, al principio de los trabajos de concreto, será oportuno
tomar, además de las tres muestras sacadas para cada prueba a los 28 días,
tres muestras más para su ensayo de rotura a los 7 días, con el objeto de
28
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.9.1. Equipo
El contratista deberá proveer una planta mezcladora moderna y
segura, con control automático de las dosificaciones. El equipo de la planta
deberá ser capaz de combinar en una mezcla uniforme, dentro del tiempo
límite especificado, los agregados, el cemento, los aditivos y el agua; y de
descargar esta mezcla sin segregarla; y deberá tener facilidades adecuadas
para la dosificación exacta y el control de cada uno de los materiales que
integran el concreto. La disposición y montaje de todas las operaciones en
todo momento, estará sujeta a aprobación. Deberán proveerse sistemas
completos e independientes para el manejo del cemento, incluyendo tolvas,
transportadores de tornillo y dispositivos de descarga.
La planta deberá ser capaz de mezclar automáticamente dosificaciones
diferentes. El contratista deberá proveer medios para identificar y dirigir cada
mezcla a su correspondiente vaciado, sin que ocurra ninguna equivocación.
El contratista deberá proveer pesos patrones estándar y cualquier otro
equipo auxiliar que sea necesario, para verificar la exactitud de cada balanza
29
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
30
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
31
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.9.3. Comunicaciones
Entre la oficina de control de campo, el laboratorio de ensayos de
concreto y la planta de concreto, el contratista deberá instalar y mantener a
sus expensas un sistema de comunicación adecuado. Deberá también instalar
y mantener a sus expensas un sistema de teléfono entre la planta de concreto
y los sitios de colocación, el cual podrá ser utilizado por el Ingeniero
Supervisor en cualquier momento.
32
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.10. TRANSPORTE
El concreto deberá transportarse de la mezcladora a los encofrados con la mayor
rapidez posible, antes que empiece su fraguado inicial, empleando métodos que impidan
su segregación o pérdida de ingredientes. El equipo deberá ser tal que asegure un
abastecimiento continuo de concreto al sitio de vaciado en condiciones de trabajo
aceptables. No se permitirá una caída vertical mayor de 1.50 m., a menos que se provea
equipo adecuado para impedir la segregación, y que se autorice específicamente. Al igual
que en el caso anterior deberá realizarse de acuerdo con las partes aplicables de la Norma
C-74 de la ASTM.
En general, el transporte de concreto sin sistemas de agitación, será permitido si el tiempo
entre la terminación del mezclado y la colocación no supera los ¾ de hora, caso contrario
será necesario proveer la agitación giratoria de la mezcla durante el transporte y mientras
no se vacíe el concreto en concordancia con lo indicado en la Relación de Equipo
Mínimo que forma parte de las Bases; en este caso el concreto no deberá permanecer
más de 1¼ hora sin colocar. Si se emplea un aditivo retardador de fragua, las tolerancias
arriba indicadas podrán incrementarse en ½ hora como máximo. Más allá de estos
límites, el concreto será rechazado y no podrá usarse en ningún lugar de la obra.
Cuando sea necesario transportar concreto por medio de carros, equipo neumático y
bombeo, debe asegurarse un suministro continuo al punto de vaciado, sin segregación de
materiales, y el concreto no debe permanecer sin colocarse un tiempo total mayor de 1¼
hora después de mezclado en planta, a menos que se emplee un aditivo retardador de
fragua. En este caso, el tiempo máximo permitido será 1 ¾ horas.
Cuando el concreto deba transportarse en seco a los sitios de vaciado, el contratista
deberá someter al Ingeniero Supervisor para su aprobación, el sistema y equipo de
inclusión de agua. El concreto preparado en estas condiciones deberá cumplir con todos
los requisitos de estas especificaciones.
33
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.11. VACIADO
16.11.1. Autorización
Antes de efectuar cualquier vaciado de concreto, el Contratista solicitará por
escrito autorización de vaciado con un mínimo de 24 horas de anticipación. La
Supervisión dará su autorización, también por escrito, antes del vaciado siempre y
cuando no existan condiciones técnicas y/o climáticas que impidan la colocación y
consolidación adecuadas del concreto.
16.11.2. Generalidades
El Contratista deberá proveer equipo adecuado para vaciar el concreto a fin
de evitar la segregación y consiguiente asentamiento mayor que el permitido. Todo
el equipo y los métodos de colocación del concreto estarán sujetos a aprobación. El
concreto deberá depositarse tan cerca a su posición definitiva dentro del encofrado
como sea posible, de manera que su desplazamiento al vibrarse no produzca
segregación.
Al colocarse el concreto se deberá llevar hacia todos los rincones y ángulos del
encofrado, alrededor de las varillas de la armadura y de las piezas empotradas, sin
que se segreguen los materiales que lo integran.
La colocación deberá hacerse a un ritmo continuo que asegure que las superficies
que reciban el nuevo concreto no hayan adquirido su fraguado inicial. En general, las
losas de concreto que no excedan de 50 cm de espesor deberán colocarse en una sola
capa, a menos que la Supervisión lo autorice de otra manera.
34
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
35
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.11.6. Vibración
La vibración o consolidación del concreto deberá realizarse por medio de vibradores
de inmersión, accionados eléctrica o neumáticamente. Donde no sea posible realizar
la vibración por inmersión, deberán usarse vibradores aplicados a los encofrados
accionados eléctricamente o con aire comprimido, previa autorización de la
Supervisión. Los tipos de vibradores deberán ser aprobados por la Supervisión y la
frecuencia de vibración de los vibradores de inmersión no deberá ser menor de 7000
ciclos por minuto para diámetros inferiores de 10 cm y de 6000 ciclos por minuto
para diámetros superiores a 10 cm. Los vibradores de encofrado deberán tener una
36
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
frecuencia mínima de 8000 ciclos por minuto. Para evitar demoras en el caso de
averías, se deberá disponer de un número suficiente de vibradores de reserva.
37
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
38
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.12. JUNTAS
16.12.1. Generalidades
Las juntas de dilatación y/o contracción deberán ejecutarse como se indique en
los planos definitivos o como se ordene por parte de la Supervisión. Deberá
someterse a aprobación de la Supervisión cualquier modificación que implique un
cambio de las juntas mostradas en planos. Deberán colocarse también juntas en la
parte superior por la posible ampliación.
39
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
c) Juntas Estancas
En las estructuras que requieren de estanqueidad para las juntas de construcción o en
los lugares que se muestra en los planos, las juntas estarán provistas de sellos (Water
stop).
Si esta clase de sellos son solicitados por el Contratista, para su propia conveniencia,
el costo correspondiente correrá a su cargo.
16.13. CURADO
16.13.1. Generalidades
Antes de comenzar el desencofrado del concreto, el Contratista deberá tener,
listo para su instalación, todo el equipo necesario para curar y proteger
adecuadamente el concreto. Las superficies de concreto deberán curarse por
humedecimiento durante un período no menor de 14 días consecutivos, salvo otra
indicación de la Supervisión, quien podrá fijar otros períodos de curado para
estructuras específicas.
Así mismo, las superficies de concreto deberán ser protegidas, si es preciso, de
golpes, vibraciones y otros factores perjudiciales que pueden alterar la integridad y
calidad del concreto.
40
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
41
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
42
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
43
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
16.15.2. Procedimientos
En las superficies no cubiertas, los salientes deberán removerse completamente.
El concreto dañado o que presente cangrejeras deberá removerse a cincel hasta que
se llegue al concreto sano, salvo otras indicaciones de la Supervisión, que indicará la
forma de ejecutarlo.
En las superficies que están expuestas prominentemente a la vista (acabado tipo F3),
las cangrejeras deberán repararse ejecutando a su alrededor un corte circular,
cuadrado o rectangular de 25 mm de profundidad, removiendo luego el interior a
44
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
cincel, hasta llegar al concreto sano. En las superficies en contacto con el agua, el
corte deberá además efectuarse en forma troncocónica, con la base mayor hacia el
interior del concreto, a fin de evitar el desprendimiento del material de relleno. El
material de relleno será mortero seco, mortero normal o concreto, según sea el caso.
Deberá usarse mortero seco para rellenar las cavidades en el concreto, los orificios
que queden al removerse los ajustadores conectados a los extremos de las varillas
que sirven para fijar los encofrados, los orificios de las tuberías de inyección y las
ranuras angostas que se hagan para la reparación de las grietas.
El mortero seco deberá ser una mezcla de cemento - arena fina de proporción 1:2.5
en peso, con una cantidad mínima de agua. La dimensión máxima de la arena será de
2.5 mm.
Todos los rellenos deberán ser de buena calidad y quedar fuertemente adheridos a la
superficie de las cavidades, y no presentarán fisuras por retracción una vez fraguados;
igualmente deben presentar una coloración igual al del concreto circundante.
En el caso que la reparación de las imperfecciones del concreto se efectúe después
de las 24 horas siguientes a su desencofrado, el espacio que se vaya a reparar deberá
ser tratado con una capa de resina epóxica. La aplicación de este compuesto deberá
hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y su costo será a cargo del
Contratista. La utilización de la resina epóxica se hará de conformidad con los
requerimientos del "Standard Specifications for Repair of Concrete" publicado por
el U.S. Bureau of Reclamation en enero de 1982.
En las áreas donde el agua deba discurrir a velocidad alta, las reparaciones deberán
limitarse al mínimo. Por lo tanto, se tendrá un cuidado especial en la erección de los
encofrados y en el vaciado del concreto en estas estructuras.
45
Código MIP13PRC9604301-H-980-2-CS-0007
Revisión 0
Fecha 14/09/2018
46