Anda di halaman 1dari 896

WILLIAM AGEL DE MELLO

OBRAS COMPLETAS
DICIONÁRIO GERAL DAS
LÍNGUAS ROMÂNICAS
VOLUME II

A MAIOR OBRA DE DICIONÁRIOS


BILÍNGUES DO MUNDO

Ars
Coyright © 2010 by: William Agel de Mello

Primeira edição, 2010

© Reprodução autorizada, ilimitadamente, desde que citado o nome do autor.

Declaro, para os devidos fins, que renuncio, perpetuamente, a todos os direitos autorais que me são
devidos, em favor das editoras e entidades públicas e privadas que desejarem publicar os meus
livros. Ainda no que concerne estritamente aos meus direitos autorais, autorizo as editoras e
entidades públicas e privadas a publicarem os meus livros sem consulta prévia a mim ou aos meus
descendentes.

Todos os livros das Obras Completas * poderão ser reproduzidos livremente, sem ônus, por parte
das bibliotecas, das universidades, dos professores, dos alunos e do público em geral – sem a neces-
sidade de consulta ao autor.

* com exceção da Obra Poética de Lorca e João Guimarães Rosa – Cartas a William Agel de
Mello, cujos direitos autorais pertencem aos herdeiros.

email para correspondência: williamagel@hotmail.com


site : www.williamageldemello.com

BIBLIOTECA MUNICIPAL MARIETTA TELLES MACHADO


Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP

M4820 Mello, William Agel de.


Obras completas: dicionário geral das línguas românicas - / William Agel
de Mello - Goiânia : Kelps, 2010.
v. 2
1188 p

ISBN: 978-85-7766-637-9

1. Dicionário bilíngue. 2. Dicionário das línguas românicas. 1. Título.

CDU: 811.134.3-31 371(038)

Impresso no Brasil
Printed in Brazil
2010
OBRAS COMPLETAS

VOLUME I – FICÇÃO
1. Epopéia dos Sertões (romance)
2. O Último Dia do Homem (romance)
3. Geórgicas – Estórias da Terra (contos. Prêmio Caixa Econômica, julgado pela ABL)
4. Metamorfose (contos)

VOLUME II –TRADUÇÃO
1. Livro de Poemas (F. G. Lorca)
2. Poema do “Cante Jondo” (F. G. Lorca)
3. Primeiras Canções (F. G. Lorca)
4. Canções (F. G. Lorca)
5. Romanceiro Gitano (F. G. Lorca)
6. Três Romances Históricos (F. G. Lorca)
7. Poeta em Nova York (F. G. Lorca)
8. Pranto por Ignacio Sánchez Mejías (F. G. Lorca)
9. 6 Poemas Galegos (F. G. Lorca)
10. Divã do Tamarit (F. G. Lorca)
11. Poemas Esparsos (F. G. Lorca)
12. Cantares Populares (F. G. Lorca)
13. Sonetos Inéditos (F. G. Lorca)
14. Antologia Poética de Lorca
15. Cancioneiro
16. Carta da Liberdade do Congresso Nacional Africano
17. Programa de Ação Contra o Apartheid, da Assembléia Geral das Nações Unidas

VOLUME III – ENSAIOS


1. UJAMAA – O Socialismo Africano: O Modelo da Tanzânia
2. O Processo de Independência da Namíbia
3. O Processo de Dissolução do Apartheid e as Conse qüentes Transformações na África
Austral. As Opções Estratégicas Brasileiras
4. O Idioma Panlatino e outros Ensaios Lingüísticos

VOLUME IV – MONOGRAFIAS E ARTIGOS


1. Como Corrigir uma Tese
2. João Guimarães Rosa – Cartas a William Agel de Mello
3. Um Povo é a Língua que Fala
4. A Antártica – Aspecto Físico e Conquista do Território
5. Origens da Guerra Fria
6. Dicionário Elétrico Falante Ilustrado – Uma Invenção Brasileira
7. Artigos

VOLUME V - FORTUNA CRÍTICA

VOLUMES VI / XVIII – DICIONÁRIOS


1. Dicionário Latim/Português
2. Dicionário Português/Latim
3. Dicionário Galego/Português
4. Dicionário Português/Galego
5. Dicionário Provençal/Português
6. Dicionário Português/Provençal
7. Dicionário Reto-Românico/Português
8. Dicionário Português/Reto-Românico
9. Dicionário Romeno/Português
10. Dicionário Português/Romeno
11. Dicionário Sardo/Português
12. Dicionário Português/Sardo
13. Dicionário Catalão/Português
14. Dicionário Português/Catalão
15. Dicionário Italiano/Português
16. Dicionário Português/Italiano
17. Dicionário Francês/Português
18. Dicionário Português/Francês
19. Dicionário Espanhol/Português
20. Dicionário Português/Espanhol
21. Dicionário Multilíngüe
22. Dicionário Geral das Línguas Românicas
ÍNDICE

Prefácio ...........................................................................................................................7

Apresentação do autor ....................................................................................................... 11

Abreviaturas ...................................................................................................................... 27

Latim / Português .............................................................................................................. 29

Latim / Português (Nomes e acidentes geográficos) ...................................................... 123

Português / Latim ............................................................................................................ 207

Reto-Românico / Português ............................................................................................. 289

Português / Reto-Românico ............................................................................................. 345

Galego / Português ........................................................................................................... 501

Português / Galego ........................................................................................................... 395

Romeno / Português ........................................................................................................ 615

Português / Romeno ........................................................................................................ 679

Português / Catalão ......................................................................................................... 749

Catalão / Português ......................................................................................................... 901


PREFÁCIO 7

UM DICIONÁRIO QUE PROMOVE A


INTEGRAÇÃO CULTURAL DOS POVOS LATINOS

ADOVALDO FERNANDES SAMPAIO

VIVENDO em sua Cidade de Goiás, o Professor Francisco Ferreira dos Santos Azevedo
compôs um Dicionário Analógico e de Ideias Afins que marcou época na lexicografia da Língua
Portuguesa. Escreveu-o à mão e enviou os originais, pelos Correios, à Companhia Editora Nacional.
O pacote extraviou-se e ficou parado na agência postal de Pires do Rio um largo tempo, até chegar
à editora, em São Paulo. Mas o notável dicionarista não viveu para ver sua obra publicada. José
Baptista da Luz, que depois publicou um Dicionário Popular da Língua Portuguesa, foi quem
fez a revisão tipográfica do útil, curioso e engenhoso dicionário.
Nos anos 1960, a língua da Moldávia — o romeno moldávio — ainda era escrita em alfabeto
cirílico, e a Academia de Ciências da Moldávia publicava uma revista de língua e literatura, e, em
uma das edições, em todo um volume de mais de duzentas páginas, havia somente duas linhas
escritas em alfabeto latino: exatamente o nome do Professor Ferreira e o título, na íntegra, do seu
famoso dicionário.
No final dos anos 1970, em Goiânia, Taylor Oriente, idealista e sonhador, publicou dicionários
dos mais singulares: Português-Romeno, Catalão-Português, Galego-Português, do diplomata,
poliglota, linguista, ficcionista e ensaísta William Agel de Mello.
No início dos anos 1980, Bariani Ortêncio compareceu com o seu Dicionário do Brasil
Central, pela Editora Ática, e cuja segunda edição, consideravelmente aumentada, aconteceu em
2009, pela Casa Brasil, com participação do Governo de Goiás.
No final de 2009, foi a vez do primeiro dos três volumes do DICIONÁRIO GERAL DAS LÍNGUAS
ROMÂNICAS, de William Agel de Mello, pela Editora Kelps, com o apoio institucional do Município
de Goiânia. Um volume em grande formato, com 1.020 páginas, com os Dicionários Francês-
Português-Francês, Sardo-Português-Sardo, Provençal-Português-Provençal, Italiano-
Português-Italiano, Espanhol-Português-Espanhol. A publicação desta obra monumental é um
acontecimento de largo alcance e interesse cultural, pois se trata de uma obra lexicográfica que
detém quatro recordes: reúne o maior número de dicionários bilíngües (20), traz o maior conjunto
de línguas românicas (a língua-mãe e dez filhas) num único dicionário, contém vários dicionários que
não existiam na lexicografia românica e traz vários dicionários que são pioneiros no âmbito da língua
portuguesa. E mais: não se trata de obra coletiva, mas de um único autor.
O Professor Ferreira, Bariani Ortêncio e William Agel de Mello são três lexicógrafos goianos
que, trabalhando em campos diferentes, construíram obras de valor e interesse permanentes,
chamando a atenção do Brasil e do Mundo para o que o talento, a inteligência, a tenacidade, a
operosidade, a paixão, a capacidade de trabalho podem produzir.
Em seus três volumes, o DICIONÁRIO GERAL DAS LÍNGUAS ROMÂNICAS, de William Agel de
Mello, abarca dez línguas neolatinas em dezoito dicionários bilíngues, além de dois dicionários
bilíngues dedicados à língua-mãe (o latim), privilegiando a língua portuguesa, num trabalho pioneiro,
que insere o autor no mundo fechado de Friedrich Diez (1794-1876), que, com os seus revolucionários
Grammatik der romanischen Sprachen (em três volumes, Bonn, 1836-1844) e Etymologisches
Wörterbuch der romanischen Sprachen (Bonn, 1852), considerou apenas seis línguas românicas
8 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

(italiano, romeno, espanhol, português, provençal e francês), mas abriu caminho para o suíço-
alemão Wilhelm Meyer-Lübke (1861-1936), que legou ao mundo latino e à Cultura universal os
insuperáveis Grammatik der romanischen Sprachen (quatro volumes, Leipzig, 1890-1899 —
“ponto culminante da Linguística Românica no século XIX”, como destacou Sever Pop, em La
Dialectologie II — Dialectologie romane, Louvain, 1950) e Romanisches etymologisches
Wörterbuch (1911), que tratou de nove línguas românicas, ordenadas de Oriente para Ocidente:
romeno, dálmata, rético, italiano, sardo, provençal, francês, espanhol e português; mas
posteriormente ele deu atenção ao catalão e a outras línguas e dialetos românicos. E outras obras
ambiciosas e de longo e largo alcance foram ampliando os estudos de Linguística Românica, como
os vários volumes do Lexikon der romanistischen Linguistik (Tübingen, 1988-2001), dos alemães
Günter Holtus, Michael Metzeltin (autor também de Las lenguas románicas estándar. Historia de
su formación y de su uso, publicado em Oviedo, em 2004, pela Academia de la Llingua Asturiana)
e Christian Schmitt.
Fascinando por línguas, estudioso, com vasto conhecimento do assunto, William Agel de
Mello chamou a si um trabalho longo e árduo: empreender a ilíada e a odisseia de enfrentar dez
línguas românicas em sua íntima essência: o vocabulário e as nuances lexicais de um idioma para
outro. Na Apresentação, no primeiro volume de seu Dicionário, ele oferece ao leitor uma síntese
bem-realizada do vasto universo das línguas neolatinas, começando pela classificação delas sob
diferentes critérios (e considera que, “Tendo em vista a dificuldade de se encontrar unanimidade na
matéria, talvez não fosse demasiado propor uma classificação cujos tópicos ressaltassem a valorização
dos aspectos que se quer pôr em evidência.” E assim, segundo Agel de Mello, as línguas da família
neolatina poderiam ser classificadas quanto ao número, quanto ao grupo a que estão vinculadas,
quanto à ordem geográfica, quanto ao critério geográfico, quanto ao critério filológico, quanto ao
critério glotológico, quanto à condição/situação de línguas intermediárias e quanto à condição/
situação de dialetos que pretendem o status de língua. Vejam-se as pp. 7 e 8 da Apresentação —
“As Línguas Neolatinas”.), passando pelo domínio linguístico, pelo estádio atual da lexicografia
românica, até chegar aos textos mais antigos de cada uma das línguas examinadas. Pela segurança
e riqueza do material reunido, o trabalho equivale a um alentado manual de divulgação.
Todo vocábulo de uma língua, ao encontrar o seu correspondente em outra, expande ambas
as línguas, dilatando o seu âmbito e conduzindo-as a um universo em permanente expansão, como
é o que propõem os dicionários bilíngues. No caso do DICIONÁRIO GERAL DAS LÍNGUAS ROMÂNICAS,
de William Agel de Mello, a língua portuguesa é posta em contato com nove de suas irmãs românicas
e com a língua-mãe (o Dicionário Latim-Português-Latim é suplementado com um excelente
repertório de nomes próprios), abrindo-se para novos mundos e visões, permitindo múltiplas
comparações, levando o consulente a ir muito além da intenção inicial, por mais rápida e superficial
que seja, pois sabe que tem ao seu dispor vocábulos e línguas que ultrapassam o desejado. E com
isso o consulente muitas vezes não se contenta em ficar apenas no que busca, para a solução
momentânea de uma informação, da solução de uma dúvida, da tradução exata do vocábulo em
foco. Pois tem às mãos um dicionário multilíngue, que, centrado na língua portuguesa, com tratamento
bilíngue, transcende para outros idiomas — de uma mesma família (a românica, ou neolatina, ou
novilatina), mas com infinitas possibilidades, com leques que se abrem e se juntam, como que
rompendo as fronteiras, aproximando os povos, buscando uma língua única, numa confirmação da
tese do linguista-lexicógrafo sobre o idioma panlatino. A variedade na unidade, a unidade na
diversidade.
Dentre as surpreendentes e instigantes teses de William Agel de Mello, está a das panlínguas
(panlatino, pangermânico, pan-eslávico, etc.), “o retorno à unidade, partindo da pluralidade [...], a
convergência das línguas numa língua única. O idioma panlatino é, portanto, a síntese das línguas
neolatinas. Não uma fusão desordenada, mas que implique a utilização de um método seletivo-
normativo, por via natural. [...] O propósito do panlatino, do pangermânico, do pan-eslavo e de
todas as panlínguas é servir de veículo de comunicação entre os povos que utilizam línguas afins.”
(O Idioma Panlatino e Outros Ensaios Linguísticos, Vol. III das Obras Completas — Ensaios,
pp. 574 e 576.) Sua concepção da Torre de Babel leva-o a afirmar que
PREFÁCIO 9

À proporção que aumentava a distância entre os homens, em ordem inversa alargavam-se as fundações
de Babel. Nesse sentido, o edifício foi construído em plano horizontal, e não vertical. A distância
representava a altura na concepção arquitetônica. O avanço das hostes invasoras, ou a distância
percorrida pelos fluxos migratórios, marcava os limites da construção do colosso. E a multiplicação das
línguas, determinada por diversos fatores, modificava as características fisionômicas do edifício bíblico.
E se as línguas estão a sofrer contínuas modificações no tempo, também a Torre de Babel está submetida
de modo ininterrupto a toda sorte de transformações. Assim, pois, por suas características, a torre de
Babel foi, é e será sempre um edifício inacabado, permanentemente em construção. Mas é um edifício
eterno, em cuja construção colaboram, como mão-de-obra, todos os povos do planeta em geral, e cada
indivíduo em particular.

Segundo sua teoria universalista (ou cósmico-linguística),

Os idiomas distribuem-se no universo linguístico de acordo com a família genealógica a que pertencem.
Assim, para usar de linguagem metafórica, são como os astros que ocupam o espaço cósmico, localizados
dentro de sistemas solares, os quais, por sua vez, fazem parte integrante de galáxias determinadas. No
caso específico das línguas latinas, a língua mater — o latim — é o centro em torno do qual gravitam os
idiomas novilatinos. Assim como os planetas estão para o Sol, mutatis mutandis as línguas derivadas
estão para a língua original. Os demais astros situados no espaço interplanetário — e, portanto, dentro
do raio de ação, ou atração, de cada planeta — equivaleriam aos dialetos e demais variações lingüísticas.
Da mesma maneira como se localizam na órbita da língua italiana as verdadeiras constelações dos vários
dialetos itálicos. A proximidade e o afastamento dos planetas, dentro da órbita solar, equivaleria à
proximidade ou ao afastamento das línguas em relação ao latim. A língua mais próxima do latim — o sardo
— ocuparia a posição do planeta mais próximo do Sol. A posição de cada língua — dentro do plano
sistêmico-lingûístico universal — seria determinada de acordo com sua maior ou menor semenlhança
com a língua matriz, tendo em vista as transformações que sofreram os idiomas no curso de sua evolução
histórica. Tomando por base uma medida padrão, pode-se calcular a distância que separa cada língua do
idioma central e, conseqüentemente, estabelecer a relação das línguas entre si, examinadas dentro de um
conjunto lingüístico. É óbvio que, quanto maior a distância cósmica, maior se torna a dificuldade de
tradução entre as línguas.
O sistema em pauta tem a vantagem de proporcionar uma visão de conjunto do macrocosmo lingüístico,
atribuindo a cada língua um lugar determinado, em correlação com outras línguas.
Assim como o universo se encaminha em direção ao ápex, as línguas, que estão em contínuo processo
de mutação em sua evolução, vão ocupar um espaço futuro diferente do espaço que ocupam no seu
estádio atual.

Ao propiciar onze línguas (a língua-mãe e dez filhas) num dicionário, William Agel de Mello
oferece também outros convites, como o de conhecer-lhes as gramáticas e enveredar por seus
estudos. Mesmo quem já o fez para um ou outro desses dez idiomas românicos ficará tentado a
iniciar ou prosseguir outros caminhos para o domínio de outras línguas. É a paixão de William Agel
de Mello pelas línguas, pelos povos, países e belezas e que, por força da profissão (a Diplomacia)
e da sede de aprender e conhecer, o levou a tantos países e culturas, em todos os Continentes,
empreendendo longas reflexões e pesquisas — e é bom não esquecer que até a Antártida/Antártica
mereceu dele um magnífico ensaio.
Ficcionista de largo fôlego, com romances e contos antológicos e premiados, ensaísta que
dissecou o modelo tanzaniano de socialismo, esmiuçou a Guerra Fria e foi fundo no apartheid sul-
africano, além de traduzir Federico García Lorca (inclusive os sonetos, com toda a magia, a cor, o
sabor e o acento andaluz), poliglota experiente, linguista talentoso e persistente, lexicógrafo inovador,
William Agel de Mello tornou agora as línguas românicas ainda mais próximas e tangíveis e os
povos que as falam ainda mais irmãos e amigos.

Adovaldo Fernandes Sampaio


é autor do livro Línguas e Dialetos Românicos
APRESENTAÇÃO 11

AS LÍNGUAS NEOLATINAS

As línguas neolatinas constituem um grupo de línguas genética e genealogicamente afins, e que


procedem de um tronco comum – o latim – o qual, por sua vez, se situa entre as línguas indo-européias,
mais propriamente no ramo centum.
Inexiste um consenso no que diz respeito à classificação das línguas românicas. E, quando se
pretende a adoção de uma classificação definitiva, logo se estabelece a polêmica em matéria controver-
tida.
Frederico Diez, (1) na sua monumental Grammatik der romanischen Sprachen, reconhecia o
status de seis línguas latinas: o italiano e o valáquio (= romeno), o espanhol e o português, o provençal
e o francês. Mas o critério utilizado por Diez, conforme comenta Tagliavini, “era fondato su basi non
strettamente linguistiche, ma prevalentemente culturali e storiche”. (2) Levava em conta apenas as
línguas que haviam atingido determinado grau de desenvolvimento literário.
A classificação de Meyer-Lübke, por outro lado, englobava nove línguas: romeno, dalmático,
reto-românico (=ladino), italiano, sardo, provençal, francês, espanhol, português. Meyer-Lübke negava,
pelo exposto, o caráter de língua independente não somente ao catalão, mas também ao franco-provençal
(3) . O próprio Mestre reconheceu o erro em que havia incorrido com respeito ao catalão, na sua
monumental Gramática das Línguas Românicas, (4) considerando o catalão apenas como um dialeto
provençal. Entretanto, em 1925, quando publicou Das Katalanische, retificou sua posição.
Tagliavini, mesmo reconhecendo os obstáculos de uma classificação rígida e sem defeitos, apre-
senta a seguinte classificação das línguas novilatinas:
a) Romeno Balcano-romanço
b) Dalmático
Italiano Ítalo-romanço
Sardo
Ladino

c) Francês
Franco-provençal Galo-romanço
Provençal (e gascão)
Catalão

d) Espanhol
Português Ibero-romanço

O dalmático e o catalão ocupam uma posição singular dentro do contexto neolatino.


O dalmático representa, no dizer de Tagliavini, a ponte de passagem entre o balcano-romanço e
o ítalo-romanço. Embora faça parte integrante do segundo grupo por suas afinidades, não deixa de ser
uma continuação do latim oriental, quer pela semelhança com o romeno, quer pelos pontos de contato
que mantém com os elementos latinos do albanês.
O mesmo se pode dizer com relação ao catalão que, classificado no grupo galo-romanço, tam-
bém está ligado estreitamente com o ibero-romanço, representando a zona intermediária entre os dois
grupos.
Tendo em vista a dificuldade de se encontrar unanimidade na matéria, talvez não fosse demasi-
ado propor uma classificação cujos tópicos ressaltassem a valorização dos aspectos que se quer pôr em
evidência. Assim, as línguas da família neolatina poderiam ser classificadas da seguinte maneira:
12 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

1. Quanto ao número: português, espanhol, catalão, provençal, franco-provençal, francês, la-


dino, sardo, italiano, dalmático, romeno.
2. Quanto ao grupo a que estão vinculadas: balcânicas, itálicas, gálicas, ibéricas.
3. Quanto à ordem geográfica (de Oriente para Ocidente): romeno, dalmático, italiano, sardo,
ladino, francês, franco-provençal, provençal, catalão, espanhol, português.
4. Quanto ao critério geográfico: continentais e peninsulares, orientais e ocidentais.

a) Continentais: francês, ladino, franco-provençal, provençal,


b) Peninsulares: balcânicas: romeno,
itálicas: dalmático, italiano, sardo,
gálica: catalão,
ibéricas: espanhol, português,

c) Orientais: romeno, dalmático, italiano,


d) Ocidentais: espanhol, português, catalão, provençal, franco-provençal, francês, ladino,
sardo,
5. Quanto ao critério filológico: romeno, italiano, francês, provençal, catalão, espanhol, portu-
guês.
6. Quanto ao critério glotológico: romeno, dalmático, italiano, sardo, ladino, francês, franco-
provençal, provençal, catalão, espanhol, português.
7. Línguas intermediárias: dalmático e catalão.
8. Dialetos que pretendem o status de língua: galego, moldavo, gascão, etc.

• • • • • • • • • • • Quanto ao número
Quanto ao grupo a que estão
vinculadas
• Balcânicas

• • • • Itálicas

• • • • Gálicas

• • Ibéricas
` ordem geográfica
Quanto a

Quanto ao critério geográfico

• • • • Continentais

• • • • • • • Peninsulares

• • • Orientais

• • • • • • • • Ocidentais

• • • • • • • Quanto ao critério filológico


Quanto ao critério glotológico

• • Línguas intermediárias

Dialetosque
Dialetos que prtendem
pretendemoostatus
statusde
de
língua
APRESENTAÇÃO 13

Domínio lingüístico

1. Português:
a) na Europa: Portugal, ilha dos Açores e Madeira,
b) na África: Cabo Verde, Guiné, Moçambique, Angola, Zanzibar,
c) na Ásia: Macau, Goa, Damão, Malaca,
d) na Oceânia: Timor,
e) na América: Brasil,
f) alguns pontos da Espanha, na fronteira com Portugal: Ermisende, Alamedilha, San Martins de
Trevejo, Eljas e Valverde del Fresno, Olivença.

2. Espanhol:
a) na Europa: Espanha,
b) na África: Saara Espanhol,
c) na América: América Latina (exceto o Brasil e alguns países da América Central e Caribe),
d) na península balcânica, mormente Salônica, falado pelos judeus espanhóis (sefardim), com
características marcadamente arcaicas.

3. Catalão:
a) território continental espanhol (na Catalunha: províncias de Barcelona, Tarragona, Gerona e
Lérida),
b) nas ilhas Baleares,
c) no Principado de Andorra, onde é a língua oficial,
d) no Departamento francês dos Pireneus Orientais, no Roussillon, Catalunha francesa,
e) na cidade de Alguer (Alghero), localizada na parte ocidental da ilha da Sardenha.

4. Provençal:
No Sul da França. São cinco os grupos de dialetos provençais:
a) grupo provençal (ou meio-provençal) de Agen a Nice,
b) grupo languedociano-guinês,
c) grupo aquitano,
d) grupo auverniano-limosino,
e) grupo alpino-delfinês.

5. Franco-Provençal:
Nos altos vales alpinos italianos, desde o Grande São Bernardo até os afluentes do Pó, na Suíça
Romanda, e na França Meridional (no Sul dos Departamentos do Doubs e do Jura, nos Departamento
do Ain, do Ródano, e do Loira, no Norte do Dione, no Isère, na Sabóia e Alta-Sabóia.
É difícil estabelecer os limites precisos do franco-provençal, principalmente à medida que se
avança para o norte. Mais difícil ainda é traçar uma linha divisória rigorosa entre o franco-provençal
e o provençal.

6. Francês

Língua oficial da França, o francês em determinado momento histórico desempenhou o papel de


“língua universal”, a par do que está acontecendo com o inglês atualmente. Foi a língua diplomática até
durante muito tempo, e gozou de um prestígio cultural sem par, constituindo-se mesmo em segunda
língua dos intelectuais e artistas de todo o mundo.
O mundo francofônico é composto dos seguintes países: Argélia, Bélgica, Benin, Burúndi,
Camboja, Camarões, Canadá, Comores, Djibúti, República Centrafricana, Costa do Marfim, França,
Gabão, Guadalupe, Güiana, Haiti, Alto Volta, Laos, Líbano, Luxemburgo, Madagáscar, Máli, Marro-
cos, Martinica, Maurício, Mauritânia, Mônaco, Níger, Nova Caledônia, Vanuátu, Polinésia, Reunião,
Ruanda, Síria, Senegal, Seychelles, Suíça, Chade, Togo, Vietnã, Congo Kinshasa, Congo Brazzavile,
Guiné.

7. Dalmático

Idioma extinto, seu domínio estendia-se na região litorânea do Adriático, na Dalmácia, de Veglia a
Ragusa. Foi perdendo terreno gradativamente para o eslavo e, em menor escala, para o albanês, no sul.
Além disso, a influência vêneta se fez sentir de maneira avassaladora, contribuindo para que o dalmático
14 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ficasse reduzido a verdadeiras ilhas lingüísticas. As novas gerações descuraram por completo do aprendi-
zado da língua românica. O último conhecedor do antigo velhoto, Antônio Udina, o “Burbur”, morreu vítima
de uma explosão de dinamite numa mina, em 10 de junho de 1898, com 77 anos de idade.

8. Reto-românico ou rético

Falado no cantão dos Grisões, na Suíça e no Tirol (Áustria e Itália) e no Friul (Itália). Até os
primórdios do século XIX foi também empregado em parte na Ístria. Nos Grisões há quatro varieda-
des, cada uma englobando vários dialetos:
a) o romanche engadinês ou ladino, com os dialetos da Alta e Baixa Engadina e do vale Müstair,
b) o romanche renano: o sursilvan (vale do Reno anterior), o sutsilvan (Schams, Domlescheg)
e o surmiran (Oberhalbstein, Unterhalbstein, Bergün-Filisur).
Em 20 de fevereiro de 1938, o reto-românico foi reconhecido oficialmente como a quarta língua
da Confederação Helvética. (5)

9. Sardo

Falado na Sardenha. É uma língua de tipo arcaico, e a que mais se assemelha ao latim entre
todas as línguas românicas. Subdivide-se em quatro variedades dialetais principais:
a) logudorês, falado em Logudoro,
b) campidanês, no Campidano,
c) galurês, na Galura,
d) sassarês, em Sássari. (6)
O logudorês é o mais representativo porque, durante muito tempo, foi usado como uma espécie
de “vulgar ilustre” por poetas e escritores sardos. Giovanni Campus, citado por Tagliavini, enfoca três
variedades do logudorês:
a) variedade meridional (Núoro), (7)
b) variedade central (Bonorva),
c) variedade setentrional (Ozieri).

10. Italiano:

É falado nas seguintes regiões:


a) na República Italiana,
b) na República de San Marino,
c) no Vaticano,
d) na Suíça Italiana (cantão Ticino e os quatro vales: Calanca, Mesocco ou Mesalcino, Bregaglia
e Poschiano no cantão dos Grisões),
e) na Córsega,
f) na Veneza Giulia e na Ístria, sob o domínio político iugoslavo a partir da Segunda Guerra
Mundial,
g) nos principais centros da costa dálmata,
h) em alguns pontos de Nice,
i) em parte do Principado de Mônaco,
j) em Malta, como uma espécie de língua de cultura.
É de notar que a Itália é um país de emigração por excelência, e há vários núcleos de cultura
italiana espalhados no mundo, principalmente nos Estados Unidos, na Argentina, no Brasil.

11. Romeno:

Subdivide-se em quatro principais dialetos:


a) daco-romeno, falado na Romênia, Bessarábia e parte de Bucovina, parte do Banato (perten-
cente à Iugoslávia), em alguns pontos da Hungria e da Bulgária,
O daco-romeno, por sua vez, subdivide-se em várias variedades dialetais,
b) mácedo-romeno (ou aromeno), falado em vários pontos da península balcânica: na Albânia,
na Iugoslávia, na Grécia, na Bulgária,
c) megleno-romeno (ou meglenítico), falado em parte de Salônica, na Ásia Menor, em Dobrúgia
e Nanta,
d) istro-romeno, falado em pontos da Ístria, e nas vizinhanças do monte Maggiore, perto de
Fiume.
APRESENTAÇÃO 15

12. Galego

Em determinado momento histórico, o galego e o português atuais constituíram uma unidade


lingüística: o galaico-português, ou galego-português. Entretanto, em meados do século XIV
desmembraram-se um outro, seguindo seu curso natural separadamente.
Em seu período de apogeu, o galego foi a língua convencional da lírica cortesã na Galiza e
também em Castela.
Colocado sob a órbita política da Espanha, o galego sofreu uma verdadeira invasão de
castelhanismos, no léxico, que substituíram vocábulos legitimamente galegos. Por outro lado, o espa-
nhol, língua oficial, teve seu prestígio grandemente aumentado, como representante de uma cultura
superior, e também pelo fato de a Espanha ter sido uma das nações mais poderosas em determinada
época.
O galego passou por uma fase de decadência e obscurantismo, e no curso dos séculos XVI,
XVII e XVIII raríssimas vezes era empregado em documentos legais.
O Padre Sarmiento (Estudio sobre el Origen y Formación de la Lengua Gallega, página 43)
queixava-se da falta de interesse pelo estudo do galego:

... Pero quén querría dedicarse a este trabajo? Ninguno que no sea gallego jamás pensará em tal cosa, juzgándola inútil
y árida. Los gallegos que salen fuera del reino están en la posición de hacer estudio en olvidar su lengua, y los que
siempre viven y han vivido en él jamás han pensado en eso: de ahí viene el que hasta ahora no he visto una hoja siqueira
en que se trate del idioma gallego, ni menos un pequeño Diccionario de sus voces. (8)

A influência da língua castelhana sobre o galego ainda continua constante e ininterruptamente.


Como diz William J. Entwistle (As Línguas da Espanha: Castelhano, Catalão, Vasco e Galego-
Português): “A estrada de ferro aproximou a região de Madri, e com isso aumentou a demanda de
uma língua de maior utilidade que a local. As cidades maiores (Vigo, La Coruña, Santiago, Lugo) são
centros de castelhanização, à parte de albergar pequenos grupos dedicados ao culto da língua, e o
ensino é em espanhol”. (9)
A fragmentação dialetal mais a penetração maciça do espanhol induziram à pluralidade vocabular
para expressão dos pensamentos, ou seja, as diversas grafias de que se reveste, por vezes, o mesmo
vocábulo em galego. Exemplificando com os seguintes substantivos: igreja, verão, abutre e arame.
Igrexa, egrexa, ilesia, eigrexa, eirexa, berán, berao, / berau, bran, brao, brau, / bóutere, boutre,
brute, bruite, abutre, / arame, alame, alamio, arambre, aráme, aramio.
Como o galego está imprensado entre o português e o espanhol, a ortografia reflete a tendência
ora para uma ora para outra língua. Podem ser catalogados vocábulos tais como nascemento e
nacemento, cuja procedência gráfica denota influência do português e do espanhol, respectivamente.
(10)
É óbvio que, desmembrado do português, palavras como saudade e mágua, o infinito pessoal,
determinadas frases idiomáticas têm o mesmo significado em ambos. Entretanto, algumas palavras há
de rara beleza, altamente expressivas, que traduzem uma realidade com os próprios meios, e que não
encontram paralelo na língua de que se desprendeu. Eis uma contribuição do galego.
Outra particularidade tem o galego:

...y es que no tiene voz ninguna morisca, pues aunque los moros han hecho sus irrupciones en Galicia, jamás hicieron
pie fijo en ella, ni hubo allí jamás príncipe alguno o reyzuelo mahometano. No goza la lengua castellana de este
privilegio, si bien el castellano muy antiguo estuvo tan limpio como el idioma gallego, pero después de las conquistas
se llenó de voces moriscas o arábigas. (11)

O gascão, de arraigado conservadorismo morfológico, tem características próprias, principal-


mente levando-se em conta os seus substratos ibéricos que o distinguem sobremaneira dos dialetos de
tipo provençal. Tanto é verdade que nas Leys d’amor se lê: “Apelam lengatge estranh coma frances,
engles, espanhol, gasco, lombard”. Por outro lado, mantém pontos de contato com o catalão e o
aragonês.
O moldávio é considerado pelos lingüistas soviéticos, entre os quais se incluem m. Sergievskij,
como uma unidade à parte, independente do romeno. É falado por cerca de três milhões de indivíduos
no território da República Soviética Socialista Moldava, no distrito moldávio de Kirovograd e em
certas localidades da Ucrânia. É escrito com alfabeto cirílico.
16 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

O estádio atual da lexicografia românica

O balanço geral da lexicografia românica, tomada como um todo, assinala um deficit surpreen-
dente; de fato, se excluirmos as principais línguas, as outras carecem de representatividade à altura
neste setor. Pode-se dizer que a lexicografia, no campo românico, não acompanhou o progresso das
pesquisas lingüísticas verificadas em outras áreas.
O português ocupa uma posição singular, a mais privilegiada de todas as línguas românicas, a
única que se comunica diretamente com todas (com exclusão do dalmático e do franco-provençal,
desguarnecidas totalmente de dicionários).
A consecução da obra (dicionários português-línguas românicas-português) custou ao autor,
que trabalhou isoladamente todo o tempo, 22 anos de ingentes esforços diários literalmente ininterruptos.
Persistência, idealismo, obstinação serviram de guias seguros para que o autor atingisse o objetivo
proposto.
Os referidos dicionários, bastante incompletos, é forçoso admiti-lo, até mesmo pelas próprias limita-
ções bibliográficas e de natureza vária, pelo menos tiveram o mérito de, alguns deles, serem os primeiros no
gênero, em toda a literatura românica mundial. Outros foram pioneiros em língua portuguesa.
Para a elaboração dos referidos dicionários, lançou mão da bibliografia especializada, além das
pesquisas lingüísticas in loco, percorrendo as diversas regiões dos países visitados para ter uma idéia
de conjunto das modalidades regionais, o que lhe proporcionou um conhecimento mais apurado do
espírito das línguas examinadas. Os vocábulos recolhidos foram objeto de acurada análise, a fim de
propiciar aos dicionários bilíngües correspondentes exatos para cada termo. Infelizmente, não foi
possível uma pesquisa que contemplasse uma listagem alfabética de freqüência vocabular, limitação
imposta pelo menos em parte pelas fontes consultadas.
Por essas e outras razões, a responsabilidade de fazer os dicionários completos, cuja necessida-
de premente o estudo das línguas românicas está a exigir, deveria recair sobre um grupo transnacional
de lexicógrafos especializados, sob os auspícios dos governos das nações interessadas, ou de organis-
mos internacionais para se levar a bom termo o objetivo comum. É de todo inadmissível que, até hoje,
não se tenha feito uma obra completa sobre o assunto, não só por causa da afinidade histórico-
lingüística dos idiomas em foco, como também pela considerável importância da lexicografia nos
últimos tempos.
Finalmente, possam estes dicionários português-línguas românicas-português servir de algum
subsídio e estímulo para o estudo comparativo das línguas românicas.
São as seguintes as contribuições de lavra brasileira, que vieram preencher uma importante
lacuna dentro do campo da lexicografia românica.
Dicionários:
Português – Romeno (12)
Romeno – Português
Português – Galego
Galego – Português
Português – Sardo
Sardo – Português
Português – Reto-Românico (ladino) (13)
Reto-Românico (ladino) – Português
Português – Provençal
Provençal – Português
Português – Galego
Catalão – Português

Dicionário multilingüe (inglês, francês, italiano, espanhol, português)


Dicionário Geral das Línguas Românicas.

Os textos mais antigos das línguas românicas

I – Francês
O mais antigo documento contínuo é constituído pelos célebres juramentos de Estrasburgo, de
meados do século IX, vazado em vulgar romance. Refere-se a um pacto entre Luís, o Germânico, e
Carlos, o Calvo, contra o irmão Lotário, filhos de Luís, o Piedoso. O pacto, celebrado nas cercanias de
Estrasburgo, após a batalha de Fontenoy-en-Puisaye (25/6/84) resultou na paz de Verdun imposta
manu militari ao irmão dissidente.
APRESENTAÇÃO 17

Luís, o Germânico, era soberano da parte oriental do Império franco (de domínio lingüístico
alemão) e Carlos, o Calvo, da parte ocidental (de domínio lingüístico galo-romance).
Durante a cerimônia de prestação de juramento, ficou assentado que Luís utilizaria o idioma
francês em sua alocução, e Carlos, o alemão. (Os chefes dos exércitos respectivos, entretanto, pres-
taram juramento em sua própria língua.) A reprodução dos textos consta da História de Nitardo,
primo dos reis adversários, e testemunha ocular dos acontecimentos.
Seguem, na íntegra, os juramentos de Estraburgo:

... Cumque Karolus haec eadem uerba romana lingua perorasset, Lodhuuicus, quoniam maior natu erat, prior haec
deinde se seruaturum testatus est: Pro Deo amur et pro cristian poblo et nostro commun saluament, d’ist di in auant,
in quant Deus sauir et podir me dunat, si saluarai eo cist meon fradre Karlo, et in a(d)iudha et in cadhuna cosa, si cum
om per dreit son fradra saluar dift, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai qui, meon uol,
cist meon fradre Karle in damno sit.
Quod cum Lodhuuicus explesset, Karolus teudisca lingua sic haec eadem uerba testatus est: In Godes minna ind in
thes cristianes folches ind unser bedhero gehaltnissi, fon thesemo dage frammordes, so fram so mir Got gewizci indi
mahd furgibit, so hald ih thesan minan bruodher, soso man mit rehtu sinan bruher scal, in thiu thaz er mig so sama duo,
indi mit Ludheren in nohheiniu thing ne gegango, the, minan willon, imo ce scadhen uuerdhen.
Sacramentum autem quod utrorumque populus quique propria lingua testatus est, romana lingua sic se habet: Si
Lodhuuigs sagrament, que son fradre Karlo iurat, conseruat, et Karlus, meos sendra, de suo part non los tanit, si io
returnar non l’int pois, ne io ne neuls cui eo returnar int pois, in nulla aiudha contra Lodhuuig nun li iu er.
Teudisca autem lingua: Oba Karl then eid, then er sinemo bruodher Ludhuuige gesuor geleistit, indi Ludhuuig, min
herro, then er imo gesuor forbrihchit, ob ih inan es irwenden ne mag, noh thero nohhein, then ih es inwenden mag,
uuidhar Karle imo ce follusti ne uuirdhit.

Quanto à exegese da interpretação dos textos, na parte relativa à linguagem, é ponto


pacífico que o dialeto empregado para a redação do texto da representação alemã foi uma das
variedades do francão renano. Entretanto, a identificação do dialeto da parte francesa apresenta
uma série de dificuldades, e apesar de várias hipóteses aventadas por especialistas na matéria,
não foi possível chegar a uma conclusão definitiva sobre o assunto. O dialeto seria de procedên-
cia setentrional (Picardia), ou de sudoeste (pictavino), ou de sudeste (franco-provençal)? A questão
resta inconclusiva...

A Seqüência de Santa Eulália

Trata-se de uma composição de cunho religioso, composta de 29 versos. Foi descoberta por
Fallersleben em princípios do século XIX, na Biblioteca do convento beneditino de Saint-Amand e
trasladado em 1791 para a biblioteca de Valenciennes, onde se mantém num códice.
Não se pode fixar com precisão a data de sua composição. Mas há um dado muito importante
que lança luzes sobre a matéria. Trata-se de uma poesia alemã (14) que consta do manuscrito de
Valenciennes, em honra de Luís III, da França, cujo tema exalta a vitória sobre os normandos na
batalha de Saucourt, em 3 de agosto de 881.
Provavelmente, a Seqüência de Santa Eulália teria sido escrita por algum frade do mosteiro de
Saint-Amand, lugar de sua origem geográfica.
Eis a reprodução de parte do texto, de importância inestimável:

Buona pulcella fut Eulalia,


bel auret corps, bellezour anima.
Uoldrent la ueintre li Deo inimi,
uoldrent la faire diaule seruir.
Elle non eskoltet les mals conselliers,
qu’elle Deo raneiet chi maent sus en ciel,
Ne por or ne ned argent ne paramenz,
por manatce regiel ne preiement,
Niule cose non la pouret omque pleier
la polle sempre non amast lo Deo menestier...

Continuam a aparecer textos literários em épocas subseqüentes, podendo-se mencionar, entre


os mais antigos, a Paixão de Cristo e a Vida de São Lodegário (Vie de Saint Léger), cuja época de
composição aproximada é o ano 1000, e cuja linguagem denota forte influência da língua d’oc.
Posteriormente, no final do século XI, vem à luz a célebre Chanson de Roland, poema épico de
18 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

autor anônimo, obra-prima das canções de gesta da literatura francesa. Há duas versões da Chanson
de Roland: a anglo-normanda e a franco-italiana.
Tagliavini coteja alguns versos em ambas as versões. (15)

Rollan à messo l’olifant a sa boce.


Impinçi il ben, per gran vertù lo toce,
Grand quindes leugue la vox contra responde,
Çarlo l’olde et ses compagnon stretute.
Ço dis li roi: “Batailla fa nostri home!”
Et Gainelon responde a lo incontre:
“Se un altro lo disesse, el semblaria mençogne!”
Rollant ad mis l’olifan a sa buche,
Empeint le ben, par grant vertut le sunet.
Halt sunt li pui e la voiz est mult lunge,
Karles l’oït et ses cumpaignes tutes.
Ço dit li reis: “Bataille funt nostre hume!”
E Guenelun li respundit encuntre
“S’altrel desist, ia semblast grand mençunge”.

Pela escassez de dados, é inviável reconstruir a língua em que foram vazados os textos no
original. De todas as formas, o veículo de expressão utilizado foi o francês literário.
A fim de dar uma idéia do grande poema épico, transcrevemos a seguir alguns trechos do
capítulo CXXXIV.

Li quens Rollant par peine et par ahans,


Par grant dulor sunet sun olifan.
Par mi la buche en salt fors li cler sancs,
De sun cervel le temple en est rumpant.
Del corn qu’il tient l’oïe en est mult grant:
Karles l’entend ki est as porz passant,
Naimes li duc l’oïod, si l’escultent li Franc.
Ce dist li reis: “Jo oi le corn Rollant!
Unc nel sunat, se ne fust cumbatant.”
Guenes respont: “De bataille est il nient.
Ja estes veilz et fluriz et blancs,
Par tels paroles vus resemblez enfant,
Asez savez le grant orgoill Rollant1.
Co est merveille que Deus le soefret tant:
Ja prist il Noples seinz le vostre comant.
Fors s’en eissirent li Sarrazins dedenz,
Sis cumbatirent al bon vassal Rollant.
Puis od les ewes lavat les prez del sanc.
Pur cel le fist, ne fust [ap]arissant.
Pur un sul levre vait tute jur cornant.
Devant ses pers voit il ore gabant.
Suz cel n’ad gent ki l’osast querre en champ.
Gar chevalcez, pur qu’alez arestant?
Tere Major mult est loinz ca devant”.

II – Franco-provençal

Não chegou a produzir uma literatura digna de nota, notadamente por causa da importância do
francês, que exerceu forte pressão cultural no território lingüístico franco-provençal. Na Sabóia, os
dialetos locais foram obnubilados pelo latim, pelos menos durante certo tempo.
No século XI, há a registrar um fragmento de um poema sobre Alexandre Magno,
encontrado em um manuscrito da Biblioteca Laurenciana de Florença no século passado.
Traduzido na Idade Média pelo pároco Lamprecht, o qual atribuía ao frade Alberico de
Bensançon a autoria do poema. Mas prevalecem muitas dúvidas a respeito, inclusive de
ordem lingüística.
Há outros documentos, de escasso valor literário, mas de grande importância para o estudo da
APRESENTAÇÃO 19

língua: a Lista dos Vassalos do Conde de Forez (século XIII), uma ata jurídica de Neuchâtel (1265),
um documento sobre a administração dos condes de Vienne (1276), etc.
Entre os textos literários mais antigos encontram-se os seguintes: Lenda de São Bartolomeu
(século XIII) em dialeto lionês, La Vieille Lavandière de Grenoble (século XVI) e Lo Banquet de la
Faye, da mesma época, ambos atribuídos a Laurent de Briançon, a Chanson de l’Escalade de Genève
(século XVII), etc.
Um extrato de Chanson de l’Escalade de Genève:

On vo dera qu’etai cela canaille.


Lou Savoyar contre noutra mouraille
Trai eitiellé on dressia et plianta,
Et par iqué dou san y son monta.
Etian antra, veniron u courdegarda,
Yo i firon onna ruda montada.
Is avion tenaillé et marté
Qu’étivon fai avoi du boun acié.”
III – Provençal

Os documentos mais antigos referem-se aos juramentos de fidelidade: do castelo de Lautrec


(985 e 989), de Guilherme IV de Montpellier (1059) e da abadia de Lerins.
Merece referência especial o documento de Rodez, o primeiro escrito no gênero em sua totali-
dade em vulgar provençal, com data de 1102. Abaixo discriminado, um excerto do referido documen-
to.

In nomine Domini nostri Iesu Christi. Carta que fecit facere Ademaro Odo de tota sua honore... Tota equesta honor
qu’aissi es scripja qu’Ademars Odt á et tota l’altra que scripja no es qu’Ademars á, los feusals et las aventuras e las
domengaduras c’a ni avenir li devo, assi con aquesta honres scripja es tota ni clerches legir la i pot, assi la dona
Ademars Odt a Willemma se filla vocatda, ed at Arnal, fil de Chidenelz, et al(z) efanz c’Arnalz de Guillema aura, essez
doas versanas que gadanet de Ramun Passarode...

Outro documento de valor incomensurável – e que constitui a atestação literária mais remota do
Provençal – é o Boecis, ou Poema de Boécio, do qual restou um fragmento de 257 decassílabos,
escrito por volta do ano 1000, em lemosino.
A amostra apresentada é a seguinte:

Donz fo Boecis, corps ag [e] bo e pró[s].


cui tan amet Torquator Mallios.
De sapiencia no fo trop nuallos,
tant en retenc que de tót no’n fo blos.
Tan bo esemple en laiset entre nos,
no cuid qu’e Roma om de so saber fos.

Coms fo de Roma, e ac ta gran ualor


Aprob Mallio, lo rei emperador:
el era’l meler de tota la onor.
de tot l’emperi’l tenien per senor.
Mas d’una causa u nom auia genzor:
de sapiencia l’apellauen doctor.

Outro texto pertencente à fase arcaica da língua refere-se à tradução dos capítulos 13-17 do
Evangelho de São João, que remonta provavelmente ao século XI. O referido texto está preservado
em um manuscrito do British Museum.

XIII, 1. Aván lo día festál della Pásca sabía lo Salvádre que la sóa óra vé que traspásse d’anquést mún au páer. Cum
agués amát los sós chi éren el mún, en la fí los amét. 2. E fácha la céna, cum diábles ja agués més eu cór que Júdas lo
traís. 3. sabens que lo páer li donéth tótas cháusas a sas más e que de Déu eissit he a Déu vái. 4. léva de la céna e páusa
sos vestiméns. E cum ac présa la lóala, preceis s’én. 5 D’aqui aprés més l’áiga en la cóncha e enquéth a lavár los pés
déus disciples e estérzer ab la tóalia de que éra céins. 6. Dunc vénc a sáin Péire, e díiss li Péir: “Dóm, tu me lávas los
pés?”. 7 Respondét li Jesús e díiss li: “Zo que eu fáz, tu no sábs aóra, mas póis o sabrás”. 8. Díiss li Péir: “Ja no mé
lavarás los pés”. Respondet li Jesús: “Si éu nó’l lavarái, non aurás párt ab mé”. 9. Díiss li Péir: “Dóm, no solamén los
20 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

pés, mas neéps las más e lo cháp”. 10. Díiss li Jesús: “Céll chi es lavát non a besóin que láu mas los pés, mas toz és
néptes. E voz esz népte, mas no túih”.

Dos séculos XI e XII aportaram duas poesias de cunho religioso, preservadas em um manuscri-
to da Bibliothèque Nationale de Paris.
Os textos continuam a aparecer, mas é com a poesia trovadoresca, inaugurada por Guilherme
IX, duque de Aquitânia, que atinge o ápice a literatura provençal, e que sabidamente exerceu grande
influência nas cortes da Europa. Seus mais ilustres representantes são: Arnaut Daniel, Bernart de
Ventadorn, Marcabru, Guiraut de Borneilh, Bertran de Born, Rimbaut de Vaqueiras, etc.
Entretanto, após a fase trovadoresca, a literatura provençal passou por um longo período de
obscurantismo e decadência. Somente no século passado, sob a égide da sociedade Félibrige, que se
criou um movimento destinado a restaurar a língua como instrumento de uma literatura expressiva, à
cuja frente se encontravam os seguintes poetas: Roumanille, Aubanel e Mistral, que utilizavam dialetos
de suas próprias regiões.
O francês tem exercido, continuamente, forte pressão, até mesmo contra os redutos mais con-
servadores do provençal, e foi uma das causas, se não a principal, da decadência da língua.

IV – Gascão

São muito escassos os documentos referentes à fase inicial. Há um descort da autoria de


Raimbaut de Vaqueiras, do final do século XII, escrito em várias línguas, inclusive em Gascão:

Dauna, io mi rent a bos,


Coar sotz la mes bon’e bera,
q’anc hos, e gaillard’e pros,
Ab que no.m hossetz tan hera.
Mout abetz beras haissos
e color hresqu’e noera.
Boste son, e si’bs agos
nom destrengora hiera.

No que tange à prosa, consta o registro das atas da commanderie du Temple de Montsaunès,
contidos em pergaminhos depositados no arquivo de Tolosa. A ata mais antiga é datada de setembro
de 1179. Segue a amostra de um trecho:

Sciendum quod Gilem de Codz empena totz los dreitz que en la dezma de la Puiola auie els que auier ideuie, de la font
deirer la borda entro a Montsalnes, an Gilem de la Gairiga, qui comanair era al die, e als alters frais de la mason de
Montsalnes, per VIII. sol., d’aqera martror en V. ans...

Conservados num manuscrito da Biblioteca de Madri encontram-se os textos em gascão da


tradução da Disciplina clericalis, de Pedro Alfonso.
Igualmente dignos de menção são os textos gascões do Livro de Ouro de Baiona.

V – Catalão

O provençal exerceu grande influência sobre a poesia catalã em seus primórdios, não só pelo
prestígio da língua na época como também pelo estreitamento de relações políticas que adveio da
união matrimonial de Berenguer III, conde de Barcelona, com Dolcia ou Dolcetta, herdeira do conda-
do de Provença.
Entre os trovadores catalães mais representativos da época, e que utilizaram o idioma provençal
como instrumento de expressão artística, sobressaem os seguintes: Raimon Vidal de Besalù, Guerau
de Cabrera, etc.
Mas foi com Ramon Llull (1235-1315) que tanto a poesia quanto a prosa passaram para um
plano superior, com personalidade própria, independentes do Provençal.
O primeiro texto em prosa escrito em catalão é um fragmento de um livro de homílias da igreja
de Organyà, da diocese de Urgel (Urgell), cujo período de composição remonta ao início do século
XIII ou final do século XII. Uma breve amostra do texto:

Dominica in LX-a. In illo tempore, cum turba plurima convenirent et de civitatibus properarent ad Iesum, dixit per
similitudinem: Exit qui seminat seminare semen suum. Seinor, nostre Seinor dix aquesta paraula per semblant, et el
APRESENTAÇÃO 21

esposa per si el ex. Aquel qui ix seminar la sua sement, e dementre que semenava, la sua sement cadeg prob de la via
e fo calzigad, e.ls ocels del ciel mengaren aquela sement:
Aquest seminador dix nostre Seinor que son los maestres de sent’eglesia, [la sement e] la predicacio de Iesu Crist. Los
auzels del cel qui mengaren aquela son los diables qui tolen la paraula de Deu de coratge d’om per mal e peccatz e per
males obres. Et aliut cecidit super petram et natum aruit, quia non habebat humorem. Aquela sement qui cadeg sobre
la pedra fo seca per zo car no i avia humor, demostra la paraula de Deu qui cad el cor del om e ven diable e la tol del
cor per zo qur no a humor de caritad en si...”

VI – Espanhol

Os documentos mais antigos referem-se às Glosas Emilianenses e Glosas Silenses, do século X,


de caráter híbrido (latino-espanhol). As primeiras provêm do mosteiro de San Millan de la Cogolla
(Logronho) e estão depositadas na Biblioteca da Academia de História de Madri. As segundas, inseridas
num manuscrito do mosteiro de Santo Domingo de Silos (Castela), estão conservados na Biblioteca do
Bristh Museum.
Cronologicamente, o documento mais antigo em romance vulgar, e escrito em dialeto leonês, é
uma lista de gastos elaborada pelo despenseiro do convento de San Justo e Pastor de Rozulea, prova-
velmente de 980.
Merecem referência especial as composições líricas em árabe e em hebraico, de autoria de
poetas hispano-árabes e hispano-hebraicos.
No século XII surge a obra-prima da poesia épica castelhana: o Cantar de Mio Cid, de autor
anônimo, escrito na província de Sória em dialeto castelhano, com algumas influências aragonesas. O
magno poema, copiado em 1307 por Pedro Abad, só se tornou conhecido em 1779, quando foi publica-
do por Tomás Antônio Sánchez (Colección de Poesías Antiguas Castellanas).
O Cantar de Mio Cid divide-se em três Cantos: “Cantar del Destierro”, “Cantar de las Bodas”,
e “Cantar de Corpes”. O nome Cid provém do árabe e significa senhor, chefe. O poema exalta as
façanhas heróicas de Rodrigo Días de Vivar, o Cid Campeador, vencedor de mouros. Composto por
volta de 1140, é o primeiro monumento das literaturas ibéricas, com 3735 versos.
Sirva de amostra o seguinte trecho:

Todos son adobados quando mio Çid esto ovo fablado,


Las armas avién presas e sedién sobre los cavallos.
Vi[di]eron la cuesta yuso la fuerça de los francos,
al fondón de la cuesta, çerca es de’llaño,
mandólos ferir mio Çid, el que en buen ora nasco

VIII – Ladino

O documento mais antigo genuinamente ladino é um fragmento de um sermão, de início do


século XII, com tradução interlinear latina. O texto em ladino é o seguinte:

Afunda nos des time tres causas, kare frares, per aquilla tuttlo seulo perdudo, aquil is gurdus et quil homo mopotesille
et arcullus, ki fai diabulus per aquillas tres causas ille primaris homo cannao. Si plaida ille diauolus: in quali die quo uo
manducado de quil linas, si uene sua uirtu fos ouli. Nus timuno semper aquillas tres periuras causas, sicu ueni Adam
perdudus intins inferno, ne no ueniamo si perdudi. Prendamus ieiunia contra quilla curda, prendamus umilanz[a]
contra contenia. Aquill a sauir è, ki nus a christiani ueni[mo n]o-minai. Angeli Dei aquill auem nos wardadura si quil
sipse Salvator dis: ueridade dico vos aquill illi angeli...”

A literatura propriamente dita começa bem mais tarde com Gian Travers (1483-1563), de cunho
religioso. Sua obra mais representativa é a Canzun de la guerra dalg Chiasté d’Musch, escrita em
dialeto da Alta Engadina, cujos versos iniciais são os seguintes:

Dalg tschiel e terra omnipotaint Dieu


dom gratzchia da cumplir lg’ perpöest mieu,
Da te scodünn oera dêss gnir cumanzeda,
Per havair bun metz et meildra glivreda.
Avaunt me he eau piglio da quinter
Quaunt la guerra nas ho duos ans do da fer,
A la praisa dalg Chiasté da Clavenna vöelg cumanzer,
Et sainza dubbi la pura vardaet üser”
22 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Outro autor digno de menção é Jachim Bifrum, que traduziu para o reto-românico o Novo
Testamento, obra publicada em 1560, e de grande importância para o estudo da língua na época. Como
o antecessor, escrevia em dialeto característico da Alta Engadina.

Et dis a ses discipuls: Vos cour nu s’daia conturblêr. Vus craiais in dieu, craiè er in mè. 2. In la chiesa da mes bab sun
bgierras maschuns. Che schi füs otergin schi haues eau dit à uus. eau uing à parderschèr à uus ün loe. 3. Mu scheau min
uing à parderschèr à uus un loe, schi tuorn eau darchio à prender uus tiers mè, che innua ch’eau 4. uing, uus sappias,
et sappias la uia. 5. Thomas dis agli: Signer nus nu sauain innua che tü uaes, et co pudains sauair la uia? 6. Iesus dis
agli: Eau sun la via, et la uardaet, el la uitta. Vngiün nu uain tiers l’g bab, upoeia che saia três mè. 7. Schi uus hauesses
cunschieu me, schi hauesses schert cunschieu er mês bab. Et huossa cunschais el, et hauais uis aquèl. 8. Philippus dis
agli: Signer amuossa a nus l’g bab schi hauains auuonda.

Os primeiros textos em dialeto da região da Sobresselva aparecem em princípios do século


XVIII, com Gion Antoni Calvenzan, Steffan e Luci Gabriel.
No que concerne ao ladino central, não há testemunhos literários no período arcaico. O docu-
mento mais antigo de que se tem notícias é um registro pastoral de Laces, em Val Venosta, do século
XIV. Mas o referido texto se perdeu, e sobraram apenas algumas frases. Em rigor, somente no século
XVIII é que se encontram as primeiras manifestações escritas do ladino central.
Em compensação, no que se refere ao Friul (parte oriental), há uma literatura relativamente
expressiva. O texto friulano mais antigo remonta ao séulo XIII: – é um registro de Cividade.
No terreno da poesia, a mais antiga é a Piruç myó doç inculurit, de 1380, cuja primeira estrofe
é a seguinte:

Piruç myó doç inculurit


quant yo chi vyot dut stoy ardit,
Per vo mi ven tant ardiment
e sì furç soy di grant vigor
ch’io no crot fa dipartiment
mai del to doç lial amor
per manaço ni per timor
çi chu nul si metto a strit.
Piruç myo doç...

VII – Português e galego

Como foi salientado anteriormente, em seus primórdios o galego e o português constituíam uma
unidade lingüística.
Eis um testemunho em vulgar, datado de 1193:

In Christi nomine, Amen. Eu Eluira Sanchiz offeyro o meu corpo áás virtudes de Sam Saluador do moensteyro de
Vayram, e offeyro co’no meu corpo todo o herdamento que eu ey en Centegãus e as tres quartas do padroadigo d’essa
eygleyga e todo hu herdamento de Crexemil, assi us das sestas como todo u outro herdamento: que u aia u moensteyro
de Vayram por en saecula saeculorum Amem.

Bastante fecunda foi a lírica galaico-portuguesa, cujos textos estão conservados em vários
cancioneiros (do Vaticano, Colloci Brancuti, da Ajuda, etc.).
Eis uma poesia característica da época, da autoria do rei Dom Denis, um dos mais ilustres
representantes do movimento:

Senhor fremosa e de mui loução


coraçom, e querede-vos doer
de mi, pecador, que vos sei querer
melhor ca mi, pero sõo certão
que mi queredes peior d’outra rem,
pero, senhor, quero-vos eu tal bem.
Qual maior poss’, e o mais encoberto
que eu posso, e sei de Brancafrol
que lhi nom ouve Flores tal amor
qual vos eu ei, e pero sõo certo
que mi queredes peior d’outra rem,
APRESENTAÇÃO 23

pero, senhor, quero-vos eu tal bem


Qual maior poss’ , e o mui namorado
Tristam sei bem que nom amou Iseu
quant’eu vos amo, esto certo sei eu,
e con tod’esto sei, mao pecado!
que mi queredes peior d’outra rem,
pero, senhor, quero-vos eu tal bem
Qual maior poss’, e tod’aquest’avem
a mim, coitad’ e que perdi o sem.

IX – Sardo

São abundantes os textos antigos em vulgar. Há um documento muito interessante, datado de


1080-1085, redigido em logodurês, e preservado no Archivio de Stato de Pisa. Eis a reprodução na
íntegra.

In nomine Domini amen. Ego iudice Mariano de Lacon fazo ista carta ad onore de omnes homines de Pisas pro xu
toloneu ci mi pecterunt: e ego donolislu pro ca lis so ego amicu caru e itsos a mimi, ci nullu imperatore ci lu aet
potestare istu locu de non (n)apat comiatu de leuarelis toloneu in placitu: de non occidere pisanu ingratis: e ccausa
ipsoro ci lis aem leuare ingratis, de facerlis iustitia inperatore ci nce aet exere intu locu. E ccando mi petterum su
toloneu, ligatarios ci mi mandarum homines ammicos meos de Pisas, fuit Falceri e Azulinu e Manfridi, ed ego
fecindelis carta pro honore de xu piscopu Gelardu e de Ocu Biscomte e de omnes consolos de Pisas: e ffecila pro
honore de omnes ammicos meos de Pisas, Guidu de Uabilonia e lLio su frate, Repaldinu e Gelardu, e Iannellu, e
Ualduinu, e Bernardu de Conizo, Francardu e Dodimundu e Brunu e rRannuzu, e Uernardu de Garulictu e tTornulu,
pro sianta in onore mea ed in aiutoriu de xu locu meu. Custu placitu lis feci per sacramentu ego e domnicellu Petru de
Serra, e Gostantine de Azzen e Uoso Ueccesu e Dorgotori de Ussam en Niscoli su frate [e n]-Niscoli de Zor [i e]
Mariane de Ussam...

De grande importância lingüística é um documento escrito entre 1089 e 1103, em caracteres


gregos, oriundo da igreja de São Saturnino, na diocese de Cagliari, conservado nos Archives
Départamentales des Bouches-du-Rhône, de Marselha.
Documentos de maior extensão são os condaghe, que tratam de assuntos jurídicos. Os mais
importantes são os seguintes: condaghe di San Michele di Salvenor, condaghe di San Nicola de
Trullas, condaghe de S. Maria di Bonàrcado, condaghe di S. Pietro di Silki.
Como exemplo, eis um trecho de um condaghe (S. Pietro di Silki):

Ego Martinus p[res]b[ite]r et priore de s[an]c[t]u Nichola de Trullas ci ponio in istu codice su cantu ‘nce parai et in
donu et in prezu. Camporailli a cComita de Bosobe et assos f[ratres] su saltu de Serra de iugale abe su badu d’Uras,
et d’essit totube bia usce apprope dessu bulbare de Formicosu, ube se furcan sas bias, et lebat totube sa bia manca
usce a funtana d’Ulumos et collat totube su ribu usce assu badu ube fuit sa petra ficta, ube iunpan sos de Puzupassaris
a cKelemuli, et abe su badu lebat derectu isce ad agitu de ianas, abinde totube bias usce assu ribu siccu, ube parziam
de pare cum sos de Azen et falat totube ribu usce assu badu d’Uras eccludet. et deibilis II iuga de domatos et III
caballos curiaces et XVI vaccas et CXXX berbeces. T[estes], donnu Petru de Serra, ci fuit curatore, et Petru Zancis
maiore de scolca et Gosantine Capiza et Furatu Icali et Janne Serrenti.”

XI – Dalmático

São parcos e destituídos de valor literário os documentos em vulgar. Digno de menção é um


testamento do século X, registrado por Giovanni Lucio (Historia di Dalmazil et in particolare di
Traù, Spalato e Sebenico), conforme indica Bartoli (Das Dalmatische).
Um inventário de Ragusa, de 1280, acusa a presença de vários elementos dalmáticos inseridos
no texto.
Duas cartas do século XIV constituem os mais antigos textos contínuos do dalmático.
A primeira, de 1325, abaixo reproduzida, foi escrita por Todru de Format de Zara, endereçada ao
honorável Ser Pon, autoridade de Ragusa, em defesa de seu filho Francisco, a propósito de uma dívida:

Al nome de Diu amen, 1397 de lulu. Item anchora facuue e sauiri ch’eu ‘n uiaiu [che nu iaiu] sichirisi per fortuna in
Anchona. Pare me charisimu facuue a sauiri che parun del nauiliu Aligiritu non è pagatu del nolu, perchì non potì chatar
dinari di pagar lu nolu, salu’ àno abudi duhati in pireçencia di Polu Dobirovacu. Saldada la raçun in pireçencia di Polu
Dobirovacu, resta-i dar duchati X: pireguue daçi tigi. Vostiru fiol Firanchisch saluta in Anchona.
24 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

A ser Cholane de Fanfona, dada a Çara.


A segunda, de 1397, escrita por um Francisco de Fanfona, quando se encontrava em Âncona,
dirigida a seu pai, em Zara. É a seguinte, na íntegra:

A ser Pon unuriuol canceler de Ragusa, Todru de Format d’Çara saluduui cun oni uostro unur. A mi fo ditu qui lu frar
d’maistru Nocola Murar si dimanda rasun nanti la curti de Ragusa contra Franciscu, meu fiol de s.XX de g’r li qual auia
dat maistru Nicola a Franciscu p. dur li a mi. Undi posu dir cun oni uiritat quil ar frar de maistru Nicola num fe-ço quil
diuia e fe vilania a far tal dimandasun a Franciscu: qui plu unur era so di mandar a mi una litera dimandandumi qui e di
quili s.XX d’g’r, quil manda maistru Nicola p. Franciscu, e s-eu nu li auisi ditu la uiritat, pois nu li mancaua a
di[man]dar d’Franciscu. Ma eu si lu do a sauir a uoi...

X – Italiano

Cronologicamente, as fórmulas de juramento constituem os documentos mais antigos do vulgar:


as do placito de Cápua (960), de Teano (963), e de Sessa Aurunca (963).
Uma inscrição do século IX, encontrada numa catacumba romana de Commodilla, numa cripta
em honra de São Félix e Adàutto (basilichetta) contém elementos vulgares: Non dicere ille secreta a
bboce.
Outra inscrição, de fins do século XI, da basílica inferior de D. Clemente, aponta mais elemen-
tos vulgares.

Sisinium: Fili dele pute, traite.


Gosmarius: Albertel, trai
(Albertellus): Falite dereto colo palo, Carvoncelle.
(Sanctus Clemens): Duritiam cordis vestris [in saxa conversa est, et cum saxa deos aestimatis] saxa trahere meruistis.

Podemos citar ainda uma fórmula de confissão umbra do século XI, da Biblioteca Vallicelliana
de Roma, procedente do mosteiro de Sant’Eutizio de Norcia.

Domine mea culpa. Confessu so ad mesenior Domonideu et ad matdonna sancta Maria et ad san Mychael archangelu
et ad san Iohanne Baptista et ad san Petru et Paulu et ad omnes sancti et sancte Dei, de omnia mea culpa et de omnia
mea peccata, ket io feci da lu battismu meu usque in ista hora...

Do século XII consta o Ritmo laurenciano, da Biblioteca Laurenziana de Florença, oriunda


originalmente da paróquia de Signa.

Salva lo vescovo senato,


lo mellior c’umque sia na[to],
[...] ora fue sagrato
tutt’alumma’l cericato.
Né Fisolaco né Cato
non fue si ringratiato
E’l papa’ha.ll [...-ato]
per suo drudo plu privato.
Suo gentile vesconvato
ben’è cresciuto e melliorato.

O poeta Raimbaut de Vaqueiras em seu descort multilíngüe emprega o italiano na segunda


copla:

Io son quel que ben non aio,


ni jamai non l’averò.
ni per april ni per maio,

Da lavra do mesmo autor, seguramente anterior a 1194, há o diálogo bilíngüe, entre um trovador
provençal e uma dama genovesa, cujas personagens utilizam suas próprias línguas. A primeira estrofe
é a seguinte:

Jujar, voi no sé corteso,


qe me chaidejai de zo,
APRESENTAÇÃO 25

qe niente no farò.
Ance fossi voi apeso!
vostr’amia no serò.
Certo, ja ve scanerò
proenzal malaurao!
Tal enojo ve dirò,
sozo, mozo, escalvao!
Ni za voi no amerò,
q’e’ voi no sé, ben lo so.
Andai via, frar’, en tempo millorado.

XII – Romeno

Em virtude de sua posição geográfica e sobretudo pela influência cultural bizantino-eslava, a


evolução da língua romena apresenta uma série de peculiaridades, que muito a diferencia do ciclo
evolutivo das outras línguas congêneres. Para começar, as primeiras manifestações literárias apare-
cem só tardiamente, enquanto que algumas das línguas latinas já haviam produzido verdadeiras obras-
primas da literatura mundial. O que vale dizer que a literatura romena em seus primórdios é inexpressiva,
principalmente levando-se em conta que inexistiu uma literatura medieval. Os primeiros textos restrin-
giam-se basicamente à tradução de obras religiosas (evangelhos e catecismos), além de livros de
caráter popular como a história de Alexandre Magno.
Nos textos mais antigos, escritos em eslavo ou médio-búlgaro, aparece uma ou outra palavra
romena, além de influências sintáticas de fonte autóctone. O texto mais antigo eslavo-romeno, de
1352, é o de uma inscrição em uma das paredes da igreja Curtea de Arges, sobre a morte do príncipe
Basarab.
Cronologicamente, o primeiro documento em língua romena é uma carta de 1521, escrita em
cirílico pelo boiardo Neaesu de Cimpulung e endereçada ao juiz Hans Bekner de Brasov, e preservado
no arquivo de Brasov. Eis a reprodução em caracteres latinos:

Mudromu i plemenitomu i cistitomu i b(o)gomdarovannomu Zupan Hanas Begner ot Brasov mnog(o) zdravie ot
Neksul ot Dlagopole.
I pak dau stire do(m)nïetale za lucrul Turcilor, cum amu auzit eu ca imparatul au esit den Sofïja si aimintrea nu e, si
seau dus in sus pre Dunare. I pak sa stïi domnïiata ca au venit un om de la Nicopoe de mïe meau spus ca au vazut cu
ochïi loi ca au trecut ceale corabïi ce stïi si domnïiata pre Dunare in sus. I pak sa stïi ca baga den tote orasele cate 50
de omin sa fïe in ajutor in corabïi. I pak sa stïi cumu seau prinsu neste mester den T(a)rigrad cum voru treace aceale
corabïi la locul cela strimtul ce stïi si domnïiata. I pak spui domnïetale de lucrul lu Mahamet beg cum amu auzit de
boiari ce santu megiias si de genere-mïu Negre cumu iau dat imparatul slobozïe lu Mahamet beg pre io-i va fi voia pren
Teara rumaneasca iara elu sa treaca. I pak sa stïi domnïiata ca are frica mare si Basarabu de acel lotru de Mahamet beg
mai vartos de domnïele vostre. I pak spui domnïetale ca mai marele mïu de ce amu inteles, sï eu. Eu spui domnïetale,
iara domnïiata esti inteleptu si aceste cuvinte sa tïi domnïiata la tine, sa nu stïe umin multi, si domnïele vostre sa va
paziti cum stiti mai bine. I B(og) te veselit, amin.

Outros documentos antigos, de cunho marcadamente religioso, são os seguintes manuscritos: o


Códice de Veronet, o saltério Psaltirea Scheiana, o saltério Veronet e o saltério Hurmuzachi.
Constitui um marco bastante expressivo um fragmento de um hinário religioso calvinista, im-
presso em 1570, no qual é utilizada por primeira vez a grafia latina, com ortografia húngara aplicada ao
romeno. Como exemplo, uma amostra do trecho:

Ia depre noy tu domne mania ta, Si czele grele pedepsze à tale, nu grebi pre noy tu sze ne noy gtzudetz, pren gresala
nosztra.
Sze uey fy platnik dupe uina nosztre, numa [= nuwa] rename nyme enaynte ta’ nu ua szufferi necze czaste lume
pedepszetura ta.

No século XIX a escola latinista da Transilvânia introduziu de maneira definitiva o alfabeto


latino, em detrimento do cirílico.
26 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

NOTAS
1. Frederico Diez teve o mérito de adaptar às línguas neolatinas o método histórico-comparativo introduzido
por Franz Bopp para as línguas indo-européias e por Jakob Grimm para as germânicas. Diez publicou uma
obra clássica – Gramática das Línguas Românicas, em três volumes, e traduzida para o francês por A.
Brachet, G. Paris e A. Morel Fatio – Além do Dicionário Etimológico das Línguas Românicas. Diez é
considerado o fundador não só da lingüística, mas também da filologia românica no sentido mais vasto
(Le Origini delle Lingue Neolatine, Carlo Tagliavini, Pàtron, Bologna, 1969, p. 10).
2. Le Origini delle Lingue Neolatine, op. cit., pp. 11 e 351.
3. Além da Gramática das Línguas Românicas (Leipzig, 1890-1902), Meyer-Lübke publicou um Dicionário
Etimológico das Línguas Românicas (Heidelberg, Winter, 1911-1920).
4. A classificação de Meyer-Lübke foi exposta no livro Einführung in das Studium der romanischen
Sprachwissenschaft, Heidelberg, 1920, p. 17.
5. A consulta foi feita por voto popular, e os resultados apresentados fora, os seguintes: 512.129 votos a
favor e 52.267 contra.
6. A maioria dos romanistas classifica os dois dialetos setentrionais da Sardenha entre os do italiano (=
toscano) e não entre os do sardo (plural vocálico, e não sigmático, artigo definido derivado de illu e não
de ipsu, etc.
“La Sardegna si caratterizza per la co-presenza di 4 principali diassistemi: 2 sardi (campidanese e logudorese)
e 2 non-sardi (gallurese e sassarese). La non-partecipazione dei dialetti settentrionali dell’isola alla lingua
sarda si basa su criteri tipologici e sociolinguistici. Sia il sassarese che il gallurese presentano molteplice
strutture linguistiche divergenti da qual che viene considerato tradizionalmente il tipo linguistico auten-
ticamente sardo (ad es. l’articolo lu, contro su, il futuro sintetico o saldato difronte a quello analitico o
composto con apo, apu, l’assenza di -s finale nel plurale.” (Eduardo Blasco Ferrer, La Lingua Sarda
Contemporanea, Cagliari, Dalla Torre, 1986, p. 20.)
“I dialetti di tipo gallurese-sassarese si avvicinano molto ai dialetti corsi, i quali, come si vedrà più oltre,
sono di tipo toscano.” (Le Origini delle Lingua Neolatine, op. cit., p. 330.)
É preciso salientar o fato de que a lingüística românica foi grandemente enriquecida com a introdução,
com base científica, do estudo da dialetologia, com a contribuição de Francisco Cherubini, Giovanni
Spano, Gabrielle Rosa e Graziadio Isaia Ascoli.
O atlas lingüístico reveste-se de grande utilidade para o estudo de dialetologia. O primeiro atlas lingüístico
de grande dimensão foi elaborado por Jules Gilliéron, o Atlas Lingüístico da França. “Gilliéron coloca em
primeiro plano os conceitos, não de todo novos, mas pela primeira vez aplicados em larga escala e com
método novo de “homofonia” e de “etimologia popular.” (Le Origini delle Lingue Neolatine, op. cit., p.
27.)
7. Alguns autores consideram o nuorês como uma variedade separada. É o dialeto sardo que mais se
aproxima do latim.
8. Martins Sarmiento, Estudio sobre el Origen y Formación de la Lengua Gallega, Galaxia, Vigo, p. 43. Para
um estudo interessante sobre o assunto, ler Opúsculos Lingüísticos Gallegos del Siglo XVIII, J. L.
Pensado, Galaxia, 1974.
9. William J. Entwistle, As Línguas da Espanha: Castelhano, Catalão, Vasco e Galego-Português, p. 359.
10. Note-se que há, em galego, vocábulos que apresentam duas formas – uma proveniente do português,
outra do espanhol.
- Xeral < Geral e Xeneral < General
- Remorso < Remorso e Remordimento < Remordimiento
- Chapeu < Chapéu e Sombriro < Sombrero. Foram registradas as diversas acepções e grafias vigentes nas
regiões, dentro do panorama da geografia lingüística galega. Os dialetos principais – que correspondem
aos dialetos falados nas quatro províncias: Lugo, Pontevedra, Orense, La Coruña – foram postos em
cotejo, para melhor situá-los dentro de um contexto global – o que veio locupletar, ao menos parcialmente,
falta de um atlas lingüístico.
11. Estudio sobre el Origen y Formación de la Lengua Gallega, op. cit., p. 38-9.
O autor se propôs fixar-se na segunda categoria.
12. Os vocábulos romeno e romanche (reto-românico) provêm do vocábulo Roma.
13. Ver nota 12.
14. Einen Kuning weiz ih, heissit her Hluduig.
15. Le Origini delle Lingue Neolatine, op. cit., p. 490.
ABREVIATURAS

adj. adjetivo
ant. antigamente
adv. advérbio
art. artigo
conj. conjunção
contr. contração
des. desusado
f. ou s.f. feminino
interj. interjeição
m. ou s.f. masculino
pl. plural
prep. preposição
pron. pronome
V. vide
v. intr. verbo intransitivo
v. tr. verbo transitivo
v. pron. verbo pronominal
indecl. indeclinável
p. p. particípio passado
s. n. substantivo neutro
v. t. dep. verbo transitivo depoente
s. pr. geogr. substantivo próprio geográfico
v. dep. verbo depoente
imp. impessoal
s. pr. f. substantivo próprio feminino
s. pr. m. substantivo próprio masculino
loc. locução
part. particípio
v. refl. verbo reflexivo
DICIONÁRIO
LATIM-PORTUGUÊS
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 31

A
A, s.f. ou n. indecl. Primeira letra do ABDITUS, a, um, adj. pp. de abdo. ABJURATUS, a, um, adj. Abjurado.
alfabeto romano. Escondido; retirado; oculto ABJURO, as, avi, atum, are, v.t.
A, interj. V. Ah. ABDO, is ddi, ditum, ere, v.t. Ocul- Abjurar.
A, AB ou ABS, prep. que rege tar; esconder. ABLACTO, as, are, v.t. Desmamar.
ablativo. De, desde, a respeito de, ABDOMEN, inis, s.m. Abdomen. ABLATIVUS, a, um, adj. Ablativo.
por, pelo, pela. ABDUCO, is, xi, ctum, ere, v.t. Afas- ABLATUS, a, um. adj. Tirado.
ABACTOR, oris, s.m. Ladrão de tar; separar; conduzir; fazer sair. ABLEGATIO, onis, s.f. Expatriação;
gado. ABDUCTOR, oris, s.m. Sedutor; desterro.
ABACTUS, us, s.m. Furto de gado. enganador. ABLOCO, as, avi, atum, are, v.t. Ar-
ABALIENATIO, onis, s.f. Cessão; ABDUCTUS, a, um, adj. p.p de rendar; alugar.
alienação. abduco. Levado com violência. ABLUDO, is, usi, usum, ere, v.i. Di-
ABALIENATUS, a, um, adj. Cedi- ABECEDARIUM, ii, s.n. ferir; ser diferente.
do; alienado. Abecedário. ABLUO, is, ui, utum, ere, v.t. Lavar.
BALIENO, as, avi, atum, are, v.t. Ce- ABECEDARIUS, a, um, adj. Alfa- ABLUTIO, onis, s.f. Ablução.
der; alienar. bético. ABNATO, as, avi, atum, are, v.i.
ABAMIT A, ae, s.f. Irma de trisavô ABEL, s. pr. m. indecl. Abel Afastar-se a nado.
paterno. ABEO, is, ivi (ii), itum, ire, v.i. Ir-se; ABNEGATIO, onis, s.f. Negação.
ABARTICULATIO, onis, s.f. Arti- abandonar; renunciar a. ABNEGATIVUS, a, um, adj. Nega-
culação dos ossos. ABEQUITO, as, avi, atum, are, v.i. tivo.
ABAS, antis, s. pr. m. Abante (rei Fugir a cavalo. ABNEGO, as avi, atum, are, v.t. Re-
de Argos). ABERRATIO, onis, s.f. Aberração. cusar obstinadamente.
ABAVIA, ae, s.f. Trisavó. ABHINC, adv. Desde; até; agora. ABNEPOS, tis, s.m. Terceiro neto.
ABAVUNCULUS, i, s.m. Irmão da ABHORRENS, entis, adj. Que abor- ABNEPTIS, is, s.f. Terceira neta.
trisavó. rece; abomina. ABNORMIS, e, adj. Irregular; sem
ABAVUS, i, s.m. Trisavô; ABHORREO, es, ui, ere, v.t. e i. regra.
antepassado. Afastar-se com horror; recuar. ABNORMITAS, atis, s.f. Irregula-
ABBAS, atis, s.m. Abade ABIEGNUS, a, um, adj. Feito de ridade.
ABBATIA, ae, s.f. Abadia. abeto. ABOLEFACIO, is, feci, factum, ere,
ABBATISSA, ae, s.f. Abadessa. ABIES, etis, s.f. Abeto. v.t. Abolir; aniquilar.
ABBREVIATIO, onis, s.f. Abrevia- AB INTEGRO, adv. de novo; ain- ABOLEO, es, evi (ui), itum, ere, v.t.
ção da; inteiramente. Abolir; fazer desaparecer.
ABBREVIATUS, a, um, adj. p.p. de AB INTESTATO, adv. Sem testa- ABOLITIO, onis, s.f. Abolição.
abbrevio. Abreviado. mento ABOMINABILIS, e, adj. Abominá-
ABBREVIO, as, avi, atum, are, v.t. ABJECTE, adv. Baixamente; vilmen- vel.
Abreviar. te; abjectamente. ABOMINATIO, onis, s.f. Abomina-
ABDICATIO, onis, s.f. Abdicação. ABJECTUS, a, um, adj. Abjeto ção.
ABDICATUS, a, um, adj. p.p. de ab- ABJICTIO, is, jeci, jectum, ere, v.t. ABOMINATUS, a, um, adj. Abomi-
dico. Abdicado; deserdado. Lançar; matar. nado.
ABDICO, as avi, atum, are, v.t. Ab- ABJUNCTUS, a, um, adj. desuni- ABOMINOR, aris, atus, sum, ari,
dicar; recusar; renunciar. do. v.t. dep. Repelir; abominar.
ABDICO, is, xi, ictum, ere, v.t. Re- ABJUNGO, is, xi, ctum, ere, v.t. De- ABORIGINES, um, s.m.pl.
cusar. sunir. Aborígines.
ABDITE, adv. Ocultamente. ABJURATIO, onis. s.f. Abjuração. ABORTIO, onis, s.f. Aborto.
ABDITUM, s.n. Lugar retirado. ABJURATOR, oris, s.m. Abjurador. ABORTIVUS, a, um, adj. Abortado.
32 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ABORTUS, us, s.m. Aborto. ABSUM, abes, abfui, abesse, v.i. ACCESUS, us, s.m. Aproximação;
ABRAHAM, s. pr. m. indecl. (de ab e esse). Estar ausente. acesso.
Abraão. ABSUMPTIO, onis, s.f. Consuma- ACCIDENS, tis, p. pres. de accido.
ABRENUNTIATIO, onis, s.f. Re- ção; gasto. Que cai junto; s.m. Acidente.
núncia. ABSURDE, adv. Absurdamente; ACCIDENTER, adv. Acidentalmen-
ABROGATIO, onis. s.f. Ab- desgradavelmente. te.
rogação, supressão de uma lei. ABSURDITAS, atis, s.f. Paradoxo; ACCIDENTIA, ae, s.f. Acidente;
ABROGATUS, a, um, adj. Ab-roga- disparate. acontecimento.
do. ABSURDUS, a, um, adj. Absurdo. ACCIDO, is, idi, ere, v.i. Cair; acon-
ABROGO, as, avi, atum, are, v.t. Ab- ABUNDANS, antis, adj. Abundan- tecer.
rogar te. ACCIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. Cha-
ABRUPTE, adv. Repentinamente. ABUNDANTER, adv. Abundante- mar.
ABRUPTUM, i, s.n. Despenhadei- mente. ACCIPIO, is, cepi, ceptum, ere, v.t.
ro ABUNDANTIA, ae, s.f. Abundân- Tomar; receber; compreender.
ABS, prep. que rege o ablativo. Usa- cia. ACCIPITER, tris, s.m. Ave de rapi-
se antes das palavras que come- ABUNDATIO, onis, s.f. Inundação. na; falcão.
çam por c, q ou t. ABUNDE, adv. Abundantemente. ACCITUS, a, um, adj. Chamado.
ABSCEDENS, antis, adj. Que se ABUNDO, as, avi, atum, are, v.i. ACCITUS, us, s.m. Chamamento.
afasta. Abundar. ACCLAMATIO, onis, s.f. Aclama-
ABSCESSIO, onis, s.f. Afastamen- ABUSIO, onis, s.f. Abuso. ção.
to; separação. ABUSIVE, adv. Abusivamente. ACCLAMO, as, avi, atum, are, v.i.
ABCESSUS, us, s.m. afastamento; ABUSQUE, prep. que rege o Aclamar.
retirada. ablativo. De; desde. ACCLARO, as, avi, atum, are, v.t.
ABCISE, adv. Brevemente. ABUSUS, s.m. Abuso. Aclarar.
ABSCONDITE, adv. Obscuramen- ABYSSINIA, ae, s. pr. geog. ACCLINIS, e, adj. Sustentado.
te. Abissínia. ACCLINO, as, avi, atum, are, v.t. In-
ABSCONDITUS, a, um, adj. Secre- ABYSSUS, i, s.m. Abismo. clinar; encostar.
to. AC, conj. E; que; do que; como. ACCLIVITAS, atis, s.f. Ladeira.
ABSCONDO, is, di, ditum, ere, v.t. ACADEMIA, ae, s.f. Academia. ACCOLA, ae, s.m. Habitante; vizi-
Esconder. ACADEMICI, orum, s.m.pl. Os fi- nho.
ABSENS, entis, adj. Estar ausente. lósofos acadêmicos. ACCOLO, is, ui, ere, v.t. Morar nas
ABSENTIA, ae, s.f. Ausência. ACADEMICUS, a, um, adj. Acadê- vizinhanças.
ABSINTIUM, ii, s.n. absinto. mico. ACCOMMODATIO, onis, s.f. Aco-
APSIS (apsis), idis, adj. s.f. Arco; ACALANTIS, idis, s.f. Pintassilgo. modação.
abóbada. ACCEDO, is, essi, ossum, ere, v.i. ACCOMMODE, adv. Comodamen-
ABSOLESCO, is, ui, ere, v.i. Enve- Chegar; vir. te.
lhecer; passar da moda. ACCELERATIO, onis, s.f. Acelera- ACCOMMODO, as, avi, atum, are,
ABSOLUTE, adv. Absolutamente, ção. v.t. Acomodar.
perfeitamente. ACCELERATUS, a, um, adj. Acele- ACCOMMODUS, a, um, adj. Pró-
ABSOLUTIO, onis, s.f. Absolvição. rado. prio.
ABSOLUTORIUS, a, um, adj. ACCELERO, as, avi, atum, are, v.t. ACCREDO, is, didi, ditum, dere, v.i.
Absolutório. e i. Acelerar. e t. Crer; consentir.
ABSOLUTUS, a, um, adj. Solto; li- ACCENDO, is, ndi, nsum, ere, v.t. ACCRESCO, is, evi, etum, escere,
vre. Acender. v.i. Crescer.
ABSOLVO, is, vi, utum, ere, v.t. Ab- ACCENDONES, um, s.m. pl. ACCRETIO, onis, s.f. Acréscimo.
solver. Instigadores. ACCUBITA, ae, s.f. Canapé.
ABSONO, as, are, v.i. Destoar. ACCENSEO, es, sui, sum, ere, v.t. ACCUBITUS, us, s.m. Leito; cama.
ABSONUS, a, um, adj. Dissonante. Ajuntar; associar. ACCUMBO, is, cubui, cubitum,
ABSORBEO, es, Cui (psi) ptum, ere, ACCENSSUS, a, um, adj. Inflamado. cumbere, v.i. Deitar-se.
v.t. Sorver. ACCENSUS, i, s.m. Oficial subalter- ACCUMULATE, adv.
ABSQUE, prep. que rege o ablativo. no. Acumuladamente.
Exceto; sem. ACCENTUO, as, avi, atum, are, v.t. ACCUMULATIO, onis, s.f. Acumu-
ABSTEMIUS, a, um, adj. Abstêmio. Acentuar. lação.
ABSTINENS, tis, adj. Abstinente. ACCENTUS, us, s.m. Acento. ACCUMULO, as, avi, atum, are, v.t.
ABSTINENTIA, ae, s.f. Abstinên- ACCEPTABILIS, e, adj. Aceitável. Acumular.
cia. ACCEPTIO, onis, s.f. Aceitação. ACCURATE, adv. Acuradamente.
ABSTINEO, es, ui, entum, ere, v.t. e ACCEPTO, as, avi, atum, are, v.t. ACCURATIO, onis, s.f. Cuidado.
i. Abster-se. Aceitar. ACCURATUS, a, um, adj. Acurado.
ABSTRUDO, is, usi, usum, ere, v.t. ACCEPTUS, a, um, adj. Benquisto; ACCURO, as, avi, atum, are, v.t.
Esconder; ocultar. aceito. Cuidar.
ABSTRUSUS, a, um, adj. Reserva- ACCESIO, onis, s.f. Adição; aces- ACCURRO, is, curri (cucurri),
do; secreto. so. cursum, ere, v.i. Correr para.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 33

ACCUSATIO, onis, s.f. Acusação. ACTUS, a, um, adj. Feito; acabado. ADIANTUM, i, s.n. Avenca.
ACCUSATIVUS, a, um, adj. ACTUS, us, s.m. Ação; ato; cargo; ADIMPLEO, es, evi, etum, ere, v.t.
Acusativo. obra. Cumprir.
ACCUSATORIE, adv. De modo ACULEUS, ei, s.m. Ferrão; espinho. ADIPALIS, e, adj. Gordo.
acusador; acusadoramente. ACUMEN, inis, s.n. Ponta. ADIPATUS, a, um, adj. Gordo;
ACCUSATORIUS, a, um, adj. ACUO, is, ui, utum, ere, v.t. Aguçar. grosseiro.
Acusatório. ACUS, us, s.f. Agulha. ADJACENS, tis, adj. Adjacente.
ACCUSATUS, a, um, adj. Acusado. ACUTE, adv. Agudamente. ADJECTIO, onis, s.f. Adição.
ACCUSO, as, avi, atum, are, v.t. ACUTO, as, avi, atum, are, v.t. Agu- ADJECTIVUS, a, um, adj. Adjetivo.
Acusar. çar. ADJECTIVUM, i, s.n. Adjetivo.
ACEPHALUS, i, s.m. Acéfalo. ACUTUS, a, um, adj. Aguçado. ADJECTO, as, avi, atum, are, v.t.
ACER, acris, acre, adj. Agudo. AD, prep. que rege o acusativo; A; Acrescentar.
ACERBE, adv. Acerbamente. para; contra; até; cerca de. ADJECTUS, a, um, adj. Acrescen-
ACERBITAS, atis, s.f. Agrura; aze- ADACTIO, onis, s.f. Ação de obri- tado.
dume. gar; força; violência; obrigação. ADJECTUS, us, s.m. Acrescenta-
ACERBO, as, avi, atum, are, v.t. ADACTUS, a, um, adj. Obrigado; mento.
Azedar. constrangido. ADJUDICATIO, onis, s.f. Adjudi-
ACERBUM, i, s.n. Azedume. ADAEQUE, adv. Tanto. cação.
ACERBUS, a, um, adj. Azêdo; agu- ADAEQUO, as, avi, atum, are, v.t. e ADJUGO, as, avi, atum, are, v.t.
do. i. Igualar. Ajuntar.
ACERVO, as, avi, atum, are, v.t. ADAGIO, onis, s.f. ou ADAGIUM, ADJUGUS, a, um, adj. Obediente.
Amontoar; acumular. ii, s.n. Adágio. ADJUMENTUM, i, s.m. Ajuda.
ACERVUS, i, s.m. Acervo. ADAM, s. pr. m. indecl. Adão. ADJUNCTUS, a, um, adj. Junto.
ACETARIA, orum, s.m. pl. Salada. ADAMAS, antis, s.m. Ferro. ADJUTO, as, avi, atum, are, v.t. Aju-
ACETUM, i, s.n. Vinagre. ADAMASTOR, oris, s. pr. m. dar.
ACHILLES, is, s. pr. m. Aquiles. Adamastor. ADJUTOR, oris, s.m. Ajudante.
ACHLIS, is, s.f. Alce. ADAMBULO, as, avi, atum, are, v.i. ADJUTORIUM, ii, s.m. Ajuda.
ACIA, ae, s.f. Agulhada; linha. Passear. ADJUTRIX, icis, s.f. Ajudante.
ACIDE, adv. Com acrimônia. ADAMITA, ae, s.f. Tia em quarto ADJUTUS, a, um, adj. p.p. de
ACIDUS, a, um, adj. Ácido. grau. adjuvo.
ACINUS, i, s.m. Bago. ADAMO, as, avi, atum, are, v.t. ADJUTUS, us, s.m. Socorro.
ACOLYTHUS, i, s.m. Acólito. Apaixonar-se. ADJUVO, as, juvi, jutum, are, v.t.
AOPUM, i, s.n. Remédio. ADAMUS, i, s. pr. m. Adão. Ajudar.
ACOR, oris, s.m. Acidez. ADAPTO, as, avi, atum, are, v.t. ADMATURO, as, avi, atum, are, v.t.
ACQUIRO, is, sivi (ii), situm, ere, Adaptar. Apressar.
v.t. Aumentar. ADAQUO, as, avi, atum, are, v.t. ADMIGRO, as, avi, atum, are, v.i.
ACQUISITIO, onis, s.f. Aquisição. Regar; dar de beber. Dirigir-se para.
ACQUISITUS, a, um, adj. Adquiri- ADAREO, es, ui, ere, v.i. Secar-se ADMINICULUM, i, s.m. Admirável.
do. ADAUCTO, as, avi, atum, are, v.t. ADMINISTER, ri, s.m. Ajudante.
ACRE, n. de acer, tornado adverbi- Aumentar. ADMINISTRATIO, onis, s.f. Ad-
almente. Com acrimônia. ADAUGMEN, inis, s.n. Aumento. ministração.
ACRIMONIA, ae, s.f. Acrimônia. ADAVIA, ae, s.f. Avó no quarto ADMINISTRATIVUS, a, um,
ACRIS, idis, s.f. Gafanhoto. grau. adj.Administrativo.
ACRITER, adv. Fortemente. ADAVUS, i, s.m. Avô no quarto ADMINISTRATOR, oris, s.m. Ad-
ACRITUDO, inis, s.f. Agrura. grau. ministrador.
ACROPODIUM, ii, s.n. Pedestal. ADBIBO, is, ibi, itum, ere, v.t. Be- ADMINISTRO, as, avi, atum, are,
ACTA, ae, s.f. Costa; enseada. ber. v.t. Administrar.
ACTA, orum, s.n. pl. Feitos. ADDENSO, as, avi, atum, are, v.t. ADMIRABILIS, e, adj. Admirável.
ACTIO, onis, s.f. Ação. Condensar. ADMIRABILITER, adv. Admiravel-
ACTITO, as, avi, atum, are, v.t. Ad- ADDITAMENTUM, i, s.n. Adita- mente.
vogar. mento. ADMIRATIO, onis, s.f. Admiração.
ACTIVITAS, atis, s.f. Atividade. ADDITICIUS, a, um, adj. Adicional. ADMIROR, aris, atus, sum, ari, v.t.
ACTIVUS, a, um, adj. Ativo. ADEPS, ipis, s.m. e f. Gordura; sebo. dep. Admirar.
ACTOR, oris, s.m. Advogado; ator; ADESCO, as, avi, atum, are, v.t. Nu- ADMISCEO, es, ui, istum (ixtum),
autor. trir. ere, v.t. Misturar.
ACTRIX, icis, s.f. Autora; atriz. ADFILIATUS, a, um, adj. Adotado. ADMISSIO, onis, s.f. Admissão.
ACTUALIS, e, adj. Ativo; atual. ADGENERO, as, avi, atum, are, v.t. ADMISSUM, i, s.n. Culpa.
ACTUARIUM, ii, s.m. Fragata. Gerar. ADMISSUS, a, um, adj. Admitido.
ACTUARIUS, a, um, adj. Veloz. ADHAESUS, us, s.m. Aderência. ADMITTO, is, isi, issum, ere, v.t.
ACTUARIUS, ii, s.m. Escrivão; ADHOSPITO, as, avi, atum, are, v.t. Admitir.
copista. Hospedar. ADMODEROR, aris, ari, v.t. dep.
ACTUOSUS, a, um, adj. Ativo. ADHUC, adv. Até aqui. Moderar; reprimir.
34 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ADMODUM, adv. Excessivamen- ADULATRIX, icis, s.f. Aduladora. ADVOGATIO, onis, s.f. Advocacia.
te; bastante. ADULESCENS, entis, s.m. e f. Ado- ADVOCATUS, i, s.m. Advogado.
ADMONEO, es, ui, itum, ere, v.t. lescente. ADVOCO, as, avi, atum, are, v.t.
Advertir. ADULESCENTIA, ae, s.f. V. Advogar.
ADMONITIO, onis, s.f. Admoesta- Adolescentia. AEDIFICATIO, onis, s.f.
ção. ADULESCENTULUS, i, s.m. V. Edificação.
ADMONITORIUM, ii, ou Adolescentulus. AEDIFICATOR, oris, s.m.
ADMONITUM, i, s.n. Advertên- ADULO, as, avi, atum, are, v.t, V. Edificador.
cia. Adulor. AEDIFICIUM, ii, s.n. Edifício; fá-
ADMONITUS, a, um, adj. Adverti- ADULOR, aris, atus, sum, ari, v.t. brica.
do. dep. Adular. AEDIFICO, as, avi, atum, are, v.t. e
ADNEPOS, otis, s.m. Tetraneto. ADULTER, era, erum, adj. Adulte- i. Edificar.
ADNEPTIS, is, s.f. Tetraneta. rado. AEDILIS, is, s.m. Edil.
ADNICTO, as, avi, atum, are, v.i. ADULTER, eri, s.m. Adúltero. AEDILITAS, atis, s.f. Edilidade.
Piscar. ADULTERA, ae, s.f. Adúltera. AEDON, onis, s.m. Rouxinol.
ADNO, as, avi, atum, are, v.i. Nadar ADULTERATIO, onis, s.f. Adulte- AEGAEUM, i, s. pr. geog. Mar Egeu.
para. ração. AEGEUS, ou AEGAEUS, ei, s. pr.
ADOLESCENTIA, ae, s.f. Adoles- ADULTERINUS, a, um, adj. m. Egeu.
cência. Adulterino; falsificado. AEGIPAN, onis, s. pr. m. Pã.
ADOLESCENTULUS, i, s.m. Ado- ADULTERIUM, ii, s.n. Adultério. AEGRE, adv. Pesarosamente.
lescente. ADULTERO, as, avi, atum, are, v.t. AEGRIMONIA, s.f. Aflição.
ADOLESCO, is, evi, ultum, ere, v.i. e i. Adulterar. AEGRITUDO, inis, s.f. Doença.
Crescer; brotar. ADULTUS, a, um, adj. Adulto. AEGROTO, as, avi, atum, are, v.i.
ADONIS, idis ou is, s. pr. m. Adônis. ADUMBRATIM, adv. Imperfeita- Adoecer.
ADOPTATIO, onis, s.f. Adoção. mente. AEGROTUS, a, um, adj. Doente.
ADOPTATUS, a, um, adj. Adotado. ADUMBRATIO, onis. s.f. Bosque- AEGYPTIUS, a, um, adj. Egípcio.
ADOPTIVUS, a, um, adj. Adotivo. jo. AEGYPTUS, i, s. pr. m. Egito.
ADOPTO, as, avi, atum, are, v.t. ADUNCO, as, avi, are, v.t. Curvar. AEGYPTUS, i, s. pr. geog. Egito.
Adotar. ADUNCUS, a, um, adj. Adunco. AEMILIUS, ii, s. pr. m. Emílio.
ADORABILIS, e, adj. Adorável. ADURO, is, ussi, ustum, ere, v.t. AEMULATIO, onis, s.f. Emulação.
ADORATIO, onis, s.f. Adoração. Queimar. AEMULATOR, oris, s.m. Rival.
ADORNATUS, a, um, adj. Ornado; ADUSQUE, prep. que rege o AEMULATRIX, icis, s.f. Rival.
enfeitado. acusativo. Até. AEMULATUS, us, s.m. Rivalidade.
ADORNO, as, avi, atum, are, v.t. ADUSTUS, a, um, adj. Queimado. AEMULUS, a, um, adj. Rival; êmulo.
Ornar; enfeitar. ADVELITATIO, onis, s.f. Disputa. AENEAS, ae, s. pr. m. Enéias.
ADORO, as, avi, atum, are, v.t. Ado- ADVENA, s.m. Estrangeiro. AENIGMA, atis, s.n. Enigma.
rar. ADVENIO, is, eni, entum, ire, v.i. AENIGMATICUS, a, um, adj. Enig-
ADRIA, ae, s. pr. geog. O mar Chegar. mático.
Adriático. ADVENTITIUS, a, um. adj. Adven- AEOLUS, i, s. pr. m. Éolo.
ADSCRIPTIO, onis, s.f. Subscrição. tício. AEQUABILIS, e, adj. Igual.
ADSCRIPTICIUS, a, um, adj. Ins- ADVENTOR, oris, s.m. Estranho. AEQUABILITAS, atis, s.f. Igualdade.
crito. ADVENTUS, us, s.m. Advento. AEQUABILITER, adv. Igualmente.
ADSICCO, as, avi, atum, are, v.t. ADVERBIALIS, adj. Adverbial. AEQUALIS, e, adj. Igual.
Secar. ADVERBIALITER, adv. Adverbial- AEQUALITER, adv. Igualmente.
ADSPECTIO, onis, s.f. Inspeção; mente. AEQUATIO, onis, s.f. Igualdade.
olhada. ADVERBIUM, ii, s.n. Advérbio. AEQUATOR, oris, s.m. Equador.
ADSPECTO, as, avi, atum, are, v.t. ADVERSARIUS, a, um, adj. Adver- AEQUE, adv. Igualmente.
Olhar. sário. AEQUIDIANUS, a, um, adj.
ADSPECTUS, us, s.m. Aspecto. ADVERSE, adv. De um modo con- Equinocial.
ADSPERGO, is, ersi, ersum, ere, v.t. trário. Adversamente. AEQUIDISTANS, antis, adj.
Regar. ADVERSITAS, atis, s.f. Adversida- Eqüidistante.
ADSPICIO, is, exi, ectum, ere, v.t. de. AEQUILATERALIS, e, adj. Eqüila-
Olhar. ADVERSOR, aris, atus, sum, ari, v. teral.
ADSPIRAMEN ou ASPIRAMEN, dep. Contrariar. AEQUILATERUS, a, um, adj.
inis, s.n. Comunicação. ADVERSUM, ou ADVERSUS, Eqüilátero.
ADSTRUCTIO, onis, s.f. Adstrição. prep. que rege o acusativo; Para; AEQUILIBRIS, e, adj. Horizontal.
ADSTRICTUS, a, um, adj. Aperta- contra. AEQUILIBRITAS, atis, s.f. Equilí-
do. ADVERSUS, a, um, adj. Adverso. brio.
ADSTRINGO, is, inxi, ictum, ere, v.t. ADVESPERACIT, avit, ere, V. imp. AEQUINOCTIUM, ii, s.n.
Adstringir. Entardecer. Equinócio.
ADULATIO, onis, s.f. Adulação. ADVIGILO, as, avi, atum, are, v.i. AEQUIPARABILIS, e, adj.
ADULATOR, oris, s.m. Adulador. Vigiar. Equiparável.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 35

AEQUIPARATIO, onis, s.f. Equipa- AFFIGO, is, xi, xum, ere, v.t. Fixar. AGNITIO, onis, s.f. Agnição.
ração AFFINIS, e, adj. Afim. AGNITUS, a, um, adj. Conhecido;
AEQUIPARO, as, avi, atum, are, v.t. AFFINITAS, atis, s.f. Afinidade. reconhecido.
Equiparar. AFFIRMATE, adv. Afirmativamen- AGNOMEN, inis ou
AEQUIPOLLENTIA, ae, s.f. Equi- te. AGNOMENTUM, i, s.n. Apelido.
valência: AFFIRMATIO, onis, s.f. Afirmação. AGNOSCIBILIS, e, adj. Reconhecí-
AEQUITAS, atis, s.f. Eqüidade. AFFIRMATIVUS, a, um, adj. Afir- vel.
AEQUITER, adv. Igualmente. mativo. AGNOSCO, is, ovi, itum, oscere, v.t.
AEQUIVOCATIO, onis, s.f. Equívo- AFFIRMO, as, avi, atum, are, v.t. Conhecer; reconhecer.
co. Afirmar. AGNUS, i, s.m. Cordeiro.
AEQUIVOCE, adv. Equivocamente. AFFLAMEN, inis, s.n. Sopro. AGONIA, ae, s.f. Agonia.
AEQUO, as, avi, atum, are, v.t. Igua- AFFLATUS, us, s.m. Sopro; vento. AGONIZO, as, avi, atum, are, v.i.
lar. AFFLATUS, a, um, a, um, adj. Lutar.
AEQUOR, oris, s.n. Mar. Assoprado. AGRARIUS, a, um, adj. Agrário.
AEQUOREUS, a, um, adj. Marítimo AFFLICTIO, onis, s.f. Aflição. AGRARIUS, ii, s.m. Agricultor.
AEQUUM, i, s.n. Eqüidade. AFFLICTO, as, avi, atum, are, v.t. AGRESTIS, e, adj. Agreste.
AEQUUS, a, um, adj. Eqüitativo. Afligir. AGRICOLA, ae, s.m. Agricultor.
AER, aeris (aeros), s.m. Vento. AFFLO, as, avi, atum, are, v.t. e i. AGRICULTOR, oris, s.m. V.
AERARIUM, ii, s.n. Erário. Soprar. Agricola.
AERIZUSA, ae, s.f. Turquesa. AFFLUENTIA, ae, s.f. Afluência. AGRICULTURA, ae, s.f. Agricultu-
AERO, onis, s.m. Cesto. AFFLUO, is, xi, xum, ere, v.i. Afluir. ra.
AEROPHAGIA, ae, s.f. Aerofagia. AFFRICATIO, onis, s.f. Fricção. AGRIMENSOR, oris, s.m. Agrimen-
AEROSUS, a, um, adj. Rico. AFFRICO, as, ui, atum, are, v.t. Es- sor.
AES, aeris, s.n. Bronze; cobre. fregar. AGRIMENSURA, ae, s.f. Agrimen-
AESCHYLUS, i, s. pr. m. Ésquilo. AFFULGEO, es, si, ere, v.i. Resplan- sura.
AESCULPIUS, ii, s. pr. m. Esculápio. decer. AH: interj. Ah!
AESOPUS, i, s. pr. m. Esopo. AFFUSIO, onis, s.f. Infusão. ALA, ae, s.f. Asa.
AESTAS, atis, s.f. Verão. AFRICA, ae, s. pr. geog. África. ALATUS, a, um, adj. Alado.
AESTIMABILIS, e, adj. Estimável. AFRICUS, ou AFRICANUS, a, um, ALAUDA, as, s.f. Cotovia.
AESTIMATIO, onis, s.f. Estimação. adj. Africano. ALBANIA, ae, s. pr. geog. Albânia.
AESTIMO, as, avi, atum, are, v.t. AGAMUS, i, s.m. Solteiro. ALBICO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
Avaliar; estimar. AGAPE, es, s.f. Ágape. Alvejar.
AESTIVO, as, avi, atum, are, v.i. Ve- AGENOR, oris, s. pr. m. Agenor. ALBOR, oris, s.m. Alvura.
ranear. AGENS, entis, adj. Agente. ALBUS, a, um, adj. Alvo; branco.
AESTUARIUM, ii, s.n. Estuário. AGER, agri, s.m. Campo. ALCHYMIA, s.f. Alquimia.
AETAS, atis, s.f. Idade. AGGLOMERO, as, avi, atum, are, ALEC, ecis, s.n. Salmoura.
AETERNALIS, e, adj. Eterno. v.t. Aglomerar. ALECTO, us, s. pr. m. Alecto.
AETERNITAS, atis, s.f. Eternidade. AGGLUTINATIO, onis, s.f. ALEXANDRE, dri, s. pr. m. Alexan-
AETERNO, as, avi, atum, are, v.t. Aglutinação dre.
Eternizar. AGGRAVATUS, a, um, adj. Agrava- ALEXANDRIA, ae, s. pr. geog.
AETERNO, adv. Eternamente. do. Alexandria.
AETERNUS, a, um, adj. Eterno. AGGRAVO, as, avi, atum, are, v.t. ALGA, ae, s.f. Alga.
AETHER, eris, s.m. Éter. Agravar. ALGIDUS, a, um, adj. Frio; álgido.
AETHERIUS, a, um, adj. Etéreo. AGGREDIOR, eris, essus, sum, edi, ALIA, adv. Por outro lado.
AETHIOPES, um, s.m. pl. Etíopes. V. dep. Agredir. ALIAS, adv. Aliás.
AETHIOPIA, ae, s. pr. geog. Etiópia. AGGREGO, as, avi, atum, are, v.t. ALIBI, adv. Em outro lugar.
AETHIOLOGIA, ae, s.f. Etiologia. Agregar. ALIENATIO, onis, s.f. Alienação.
AETNA, ae, s. pr. f. Etna. AGGRESSIO, onis, s.f. Agressão. ALIENATUS, a, um, adj. Alienado.
AEVITAS, atis, s.f. Idade. AGGRESSOR, oris, s.m. Agressor. ALIENÍGENA, ae, s.m. Estrangei-
AEVUM, i, s.n. Eternidade; século. AGGRESSUS, us, s.m. Ataque. ro.
AFER, fra, frum, adj. Africano AGILIS, e, adj. Ágil. ALIENO, as, avi, atum, are, v.t. Ali-
AFFABILIS, e, adj. Afável. AGILITAS, atis, s.f. Agilidade. enar.
AFFABILITAS, atis, s.f. Afabilida- AGILITER., adv. Agilmente. ALIENUS, a, um, adj. Alheio.
de. AGITABILIS, e, adj. Agitável. ALIMENTUM, i, s.n. Alimento.
AFFABILITER, adv. Afavelmente. AGITATIO, onis, s.f. Agitação. ALIMONIA, ae, s.f. Alimento.
AFFECTATIO, onis, s.f. Afetação. AGITE, adv. e interj. Eia! Vamos! ALIQUANTO, adv. Um pouco.
AFFECTIO, onis, s.f. Afeição. AGITO, as, avi, atum, are, v.t. Agi- ALIQUIS, qua, quod (quid), pron.
AFFECTIVUS, a, um, adj. Afetivo. tar. indef. Algum; alguém; alguma
AFFECTUS, a, um, adj. Afetado. AGMEN, inis, s.n. Exército. coisa.
AFFERO, affers, attuli, allatum, AGNATIO, onis, s.f. Agnação. ALIUBI, adv. Algures.
afferre, v.t. Levar; trazer; motivar. AGNES, etis, s. pr. f. Inês. ALIUS, a, ud, pron. indef. Outro.
AFFICTICIUS, a, um, adj. Contíguo. AGNILE, is, s.n. Redil. ALIUSMODI, adv. De outro modo.
36 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ALLACTO, as, avi, atum, are, v.t. AMANS, antis, adj. p. pres. de amo. AMOR, oris, s.m. Amor.
Amamentar. Amante. AMPHITEATHRUM, i, s.n. Anfite-
ALLECTATIO, onis, s.f. Afago. AMANTER, adv. Amorosamente. atro.
ALLECTUS, a, um, adj. Eleito. AMANUENSIS, is, s.m. AMPHORA, ae, s.f. Ânfora.
ALLEGATIO, onis, s.f. Alegação. Amanuense. AMPLE, adv. Amplamente.
ALLEGO, as, avi, atum, are, v.t. Ale- AMARITAS, atis, s.f. Amargura. AMPLECTOR, eris, exus sum, ecti,
gar; mandar. AMARITUDO, inis, s.f. Amargor. Abraçar.
ALLEGO, is, egi, ectum, ere, v.t. AMAROR, oris, s.m. Amargor. AMPLEXOR, aris, atus sum, ari, v.t.
Eleger. AMARUM, adv. Abraçar.
ALLEGORIA, ae, s.f. Alegoria. Amarguradamente. AMPLEXUS, us, s.m. Abraço.
ALLEGORICUS, a, um, adj. Alegó- AMARUS, a, um, adj. Amargo. AMPLIATIO, onis, s.f. Ampliação.
rico. AMARYLLIS, idis, pr. f. Amarílide. AMPLIFICATIO, onis, s.f. Amplifi-
ALLIGATURA, ae, s.f. Atadura. AMASIUS, ii, s.m. Amásio. cação.
ALLIGATUS, a, um, adj. Atado. AMATIO, onis, s.f. Amor. AMPLIFICATOR, oris, s.m. Ampli-
ALLIGO, as, avi, atum, are, v.t. Atar. AMATOR, oris, s.m. Amante. ficador.
ALLIUM, ii, s.n. Alho. AMATRIX, icis, s.f. Amante. AMPLIFICO, as, avi, atum, are, v.t.
ALLOCUTIO, onis, s.f. Alocução. AMATUS, a, um, adj. Amado. Amplificar.
ALLOCUTOR, oris, s.m. Alocutor. AMAZON, onis ou AMAZONIS, AMPLIO, as, avi, atum, are, v.t.
ALLUCINATIO, onis, s.f. Alucina- idis, s.f. Amazona. Ampliar.
ção. AMBIGO, is, ere, v.i. Duvidar. AMPLITUDO, inis, s.f. Amplitude.
ALLUO, is, ui, ere, v.t. Lavar. AMBIGUE, adv. Ambiguamente. AMPLIUS, adv. Mais; além disso.
ALLUVIES, ei ou ALLUVIO, onis, AMBIGUITAS, atis, s.f. Ambigüi- AMPLUS, a, um, adj. Amplo.
s.f. Aluvião. dade. AMPUTATIO, onis, s.f. Amputa-
ALNUS, s.f. Álamo. AMBIGUOSUS, a, um, adj. Ambí- ção.
ALPES, ium, s. pr. geog. Alpes. guo. AMPUTO, as, avi, atum, are, v.t.
ALPHA, s.n. indecl. Alfa. AMBIUUS, a, um, adj. Ambíguo. Amputar.
ALPHABETUM, i, s.n. Alfabeto. AMBITIO, onis, s.f. Ambição. AMULETUM, i, s.n. Amuleto.
ALPIS, is, s. pr. geog. V. Alpes. AMBITIOSUS, a, um, adj. Ambici- AMUSSIS, is, s.f. Nível, régua.
ALTAR, aris, s.n. Altar. oso. AMUSSIUM, ii, s.n. Nível.
ALTARE, is, s.n. ou ALTARIA, AMBITUS, us, s.m. Âmbito. AMYGDALA, ae, s.f. Amêndoa,
ium, s.n. pl. V. Altar. AMBO, ae, o, pron. indef. Ambos. amendoeira.
ALTE, adv. Altamente. AMBROSIA, ae, s.f. Ambrosia. AMYLUM, i, s.n. Amido.
ALTER, era, erum, pron. indef. Um AMBROSIUS, a, um, adj. Ambrósio. ANACHORETA, ae, s.m.
dos dois; o outro. AMBULATIO, onis. s.f. Passeio. Anacoreta.
ALTERCATIO, onis. s.f. Altercação. AMBULO, as, avi, atum, are, v.i. ANALOGIA, ae, s.f. Analogia.
ALTERCATOR, oris, s.m. Passear. ANALOGUS, a, um, adj. Análogo.
Altercador. AMBURO, is, ussi, ustum, ere, v.t. ANALPHABETUS, a, um, adj.
ALTERCOR, aris, atus, sum, ari, v.i. Queimar. Analfabeto.
Altercar. AMBUSTIO, onis, s.f. ou ANALYTICUS, a, um, adj. Analíti-
ALTERNATIM, adv. AMBUSTUM, i, s.n. Queimadu- co.
Alternadamente. ra. ANATHEMA, atis, s.n. Anátema.
ALTERNATIO, onis, s.f. AMBUSTUS, a, um. adj. Queima- ANATHEMATIZO, as, avi, atum,
Alternação. do. are, v.t. Anatematizar.
ALTERNATUS, a, um, adj. Alterna- AMELLA, ae, s.f. Camomila. ANATOMIA, ae, s.f. Anatomia.
do. AMEN, indec. Amém. ANCHISES, ae, s. pr. m. Anquises.
ALTERNO, as, avi, atum, are, v.t. AMENTIA, ae, s.f. Demência. ANCILLA, ae, s.f. Escrava.
Alternar. AMIA, ae, s.f. Atum. ANCORA, ae, s.f. Âncora.
ALTERNUS, a, um, adj. Alternati- AMIANTUS, i, s.m. Amianto. ANDREAS, ae, s. pr. m. André.
vo. AMICA, ae, s.f. Amiga. ANDROGYNUS, i, s.m. Andrógino.
ALTITUDO, inis, s.f. Altura; altitu- AMICE, adv. Amigavelmente. ANGELUS, i, s.m. Anjo.
de. AMICITIA, ae, s.f. Amizade. ANGINA, ae, s.f. Angina.
ALTRIX, icis, s.f. Ama. AMICULUM, i, s.n. Vestido. ANGLI, orum, s.m. pl. Ingleses.
ALTUS, a, um, adj. Alto. AMICUS, i, s.m. Amigo. ANGULARIS, adj. Angular.
ALUMEN, inis, s.m. Pedra-ume. AMILCAR, aris, s. pr. m. Amílcar. ANGULUS, i, s.m. Ângulo.
ALUMNUS, i, s.m. Aluno. AMNESTIA, ae, s.f. Anistia. ANGUSTIA, ae, s.f. Carestia; an-
ALVEUM, i, s.m ou ALVEUS, i, s.m. AMNIS, s.m. Rio. gústia.
Álveo. AMO, as, avi, atum, are, v.t. Amar. ANGUSTIAE, arum, s.f. pl. Desfila-
ALVUS, i, s.f. Ventre. AMODO, adv. Logo. deiro.
AMABILIS, e, adj. Amável. AMOENITAS, atis, s.f. Amenidade. ANGUSTUS, a, um, adj. Apertado.
AMABILITAS, atis, s.f. Amabilida- AMOENO, as, avi, atum, are, v.t. ANIMA, ae, s.f. Alma.
de. Amenizar. ANIMAL, alis, s.n. Animal
AMABILITER, adv. Amavelmente. AMOENUS, a, um, adj. Ameno. ANIMALIS, e, adj. Animado.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 37

ANIMO, as, avi, atum, are, v.t. e i. ANTICIPO, as, avi, atum, are, v.t. APPARATUS, us, s.m. Aparato.
Animar. Antecipar. APPARENTIA, ae, s.f. Aparência.
ANIMOSITAS, atis, s.f. Animosi- ANTIDORUM, i, s.n. Presente. APPAREO, es, ui, itum, ere, v.i. Apa-
dade. ANTIDOTUM, i, s.n. ou recer.
ANIMOSUS, a, um, adj. Animoso. ANTIDOTUS, i, s.f. Antídoto. APPELLATIO, onis, s.f. Apelação.
ANIMUS, i, s.m. Ânimo. ANTINOMIA, ae, s.f. Antinomia. APPELLATIVUS, a, um, adj.
ANNALES, ium, s.m. pl. Anais. ANTIPATHIA, ae, s.f. Antipatia. Apelativo.
ANNALIS, e, adj. Anual. ANTIQUARIUS, a, um, adj. APPELLATOR, oris, s.m. Apelante.
ANNIBAL, ou HANNIBAL, s. pr. Antiquário. APPELLO, as, avi, atum, are, v.t.
m. Aníbal. ANTIQUE, adv. Antigamente. Apelar.
ANNIVERSARIUS, a, um, adj. Ani- ANTIQUITAS, atis, s.f. Antiguidade. APPENDIX, icis, s.f. Apêndice.
versário. ANTIQUUS, a, um, adj. Antigo. APPENDO, is, di, sum, ere, v.t. Pe-
ANNOSUS,a,um, adj. Idoso; velho. ANTONIUS, ii, s. pr. m. Antônio. sar.
ANNOTATIO, onis, s.f. ANTRUM, i, s.n. Antro. APETITUS, us, s.m. Apetite.
Observaçao; nota. ANXIE, adv. Ansiosamente. APPLAUDO, is, si, sum, ere, v.t.
ANNUALIS, e, adj. Anual. ANXIETAS, atis ou ANXIETUDO, Aplaudir.
ANNULARIUS, a, um, adj. Anular. inis, s.f. Ansiedade. APPLAUSOR, oris, s.m.
ANNULLO, as, avi, atum, are, v.t. ANXIUS, a, um, adj. Ansioso. Aplaudidor.
Anular AORTA, ae, s.f. Aorta. APPLAUSUS, us, s.m. Aplauso.
ANNULUS, i, ou ANULUS, i, s.m. APAGE, interj. Fora! APPLICATIO, onis, s.f. Aplicação.
Anel. APATHIA, ae, s.f. Apatia. APPLICATUS, a, um, adj. Aplica-
ANNUNTIO, as, avi, atum, are, v.t. APELLES, is, s. pr. m. Apeles. do.
Anunciar. APENNINUS, i, s. pr. m. Apeninos. APPLICO, as, avi (icui), atum
ANNUO, is, ui, utum, ere, v.i. Anuir. APER, apri, s.m. Javali. (ictum), are, v.t. Aplicar.
ANNUS, i, s.m. Ano. APERIO, is, ui, ertum, ire. v.t. Abrir. APPLORO, as, avi, atum, are, v.i.
ANNUUS, a, um, adj. Anual. APERTE, adv. Abertamente. Chorar.
ANOMALIA, ae, s.f. Anomalia. APERTIBILIS, e, adj. Aperitivo. APPORTO, as, avi, atum, are, v.t.
ANOMALUS, a, um, adj. Anômalo. APERTIO, onis, s.f. Abertura. Aportar.
ANONYMUS, a, um, adj. Anônimo. APERTURA, ae, s.f. Abertura. APPREHENDO, is, endi, ensum,
ANQUIRO, is, sivi, situm, ere, v.t. APERTUS, a, um, adj. Aberto. ere, v.t. Aprender.
Inquirir. APES, is, s.f. Abelha. APPRENHENSIO, onis, s.f. Apre-
ANQUISITIO, onis, s.f. Inquirição. APEX, icis, s.m. Ápice. ensão.
ANSA, ae, s.f. Asa; ensejo. APHORISMUS, i, s.m. Aforismo. APPRETIO, as, avi, are, v.t. Avali-
ANSER, eris, s.m. Pato; ganso. APHRODITA, ae, ou APHRODITE, ar; estimar; apreçar.
ANTAGONISTA, ae, s.m. Antago- es, s.f. Afrodite. APPRIME, adv. Sobretudo.
nista. APIS, is, s.f. V. Apes. APPROBATIO, onis, s.f. Aprova-
ANTARCTICUS, a, um, adj. Antár- APIUM, ii, s.n. Aipo. ção.
tico. APOCOPE, es, s.f. Apócope. APPROBATUS, a, um, adj. Apro-
ANTE, prep.que rege o acusativo. APOCRYPHUS, a, um, adj. vado.
Diante. Apócrifo. APPROBE, adv. Muito bem.
ANTEA, adv. Antes. APOLLO, inis, s. pr. m. Apolo. APPROBO, as, avi, atum, are, v.t.
ANTECEDENS, entis, adj. Antece- APOLOGIA, ae, s.f. Apologia. Aprovar.
dente. APOLOGUS, i, s.m. Apólogo. APPROPINQUATIO, onis, s.f.
ANTECEDO, is, cessi, cessum, ere, APOPHONEMA, atis, s.f. Aproximação.
v.t. Anteceder. Apofonema. APPROPINQUO, as, avi, atum, are,
ANTECESSOR, oris, s.m. APOPLEXIA, ae, s.f. Apoplexia. v.i. Aproximar-se.
Antecessor. APOSPLENOS, i, s.m. Alecrim. APPROPRIATIO, onis, s.f. Apropri-
ANTECESSUS, us, s.m. Antecipa- APOSTATA, ae, s.m. Apóstata. ação.
ção. APOSTATICUS, a, um, adj. APPROPRIO, as, avi, atum, are, v.t.
ANTEMERIDIES, adv. Antes do Apóstata. Apropriar.
meio-dia. APOSTATO, as, avi, are, v.i. APPROXIMO, as, avi, are, v.t. e i.
ANTEMNA, ae, ou ANTENNA, ae, Apostatar. Aproximar.
s.f. Antena. APOSTOLICUS, a, um, adj. Apos- APRILIS, is, s.m. Abril.
ANTENUPTIALIS, e, adj. tólico. APTO, as, avi, atum, are, v.t. Adap-
Antenupcial. APOSTOLUS, i, s.m. Apóstolo. tar.
ANTEPONO, is, posui, positum, APOSTROPHA, ae, s.f. Apóstrofe. APTUS, a, um, adj. Apto.
ere, v.t. Antepor. APOTHECA, ae, s.f. Despensa. APUD, prep. que rege o acusativo.
ANTHOLOGIA, ae, s.f. Antologia. APOTHECO, as, avi, atum, are, v.t. Perto de; em.
ANTHROPOPHAGUS, i, s.m. An- Armazenar. APULEIUS, i, s. pr. m. Apuleio.
tropófago. APOTHEOSIS, is, s.f. Apoteose. AQUA, ae, s.f. Água.
ANTICIPATIO, onis, s.f. Antecipa- APPARATIO, onis, s.f. Aparelho; AQUAE, arum, s.f. pl. Águas ter-
ção. aparato. mais.
38 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

AQUAEDUCTUS, us, s.m. Aque- ARGUMENTOR, aris, atus sum, ari, ASCENSIO, onis, s.f. Ascensão.
duto. v.i. dep. Argumentar ASCENSUS, us, s.m. Subida.
AQUARIOLA, ae, s.f. Alcoviteira. ARGUMENTUM, i, s.n. Argumen- ASCIA, ae, s.f. Enxó.
AQUORIOLUS, i, s.m. Alcoviteiro. to. ASDRUBAL, alis, s. pr. m.
AQUARIUM, ii, s.n. Aquário. ARGUO, is, ui, utum (uitum), ere, Asdrúbal.
AQUATICUS, a, um, adj. Aquático. v.t. Argüir. ASIA, ae, s. pr. geog. Ásia.
AQUATUS, a, um, adj. Aguado. ARGUTE, adv. Argutamente. ASIANI, orum, s.m. pl. Asiáticos.
AQUILA, ae, s.f. Águia. ARGUTIA, ae, s.f. Agúcia. ASINUS, i, s.m. Asno.
AQUILO, onis, s.m. Aquilão. ARGUTUS, a, um, adj. Arguto. ASPER, era, erum, adj. Áspero.
AQUOSUS, a, um, adj. Aquoso. ARIDE, adv. Aridamente: ASPERE, adv. Asperamente.
ARA, ae, s.f. Altar. ARIDITAS, atis, s.f. Aridez. ASPERITAS, atis, s.f. Aspereza.
ARABIA, ae, s. pr. geog. Arábia. ARIDUS, a, um, adj. Árido. ASSECLA, ae, s.m. Assecla.
ARABS, abis, s.m. Árabe. ARIENA, ae, s.f. Banana. ASSENTATIO, onis, s.f. Assenti-
ARANEA, ae, s.f. Aranha. ARIES, etis, s.m. Carneiro. mento.
ARANEUS, i, s.m. Aranha. ARISTA, ae, s.f. Aresta. ASSESSOR, oris, s.m. Assessor.
ARATIO, onis, s.f. Lavoura. ARISTARCHUS, i, s. pr. m. ASSEVERATIO, onis, s.f. Asseve-
ARATOR, oris, s.m. Lavrador. Aristarco. ração.
ARATRUM, i, s.m. Arado. ARISTOTELES, is, s. pr. m. ASSEVERO, as, avi, atum, are, v.t.
ARBITER, tri, s.m. Árbitro. Aristóteles. Asseverar.
ARBITRARIO, adv. Arbitrariamen- ARITHMETICA, ae, s.f. Aritmética. ASSIDUE, adv. Assiduamente.
te. ARMA, orum, s.n. pl. Armas. ASSIDUITAS, atis, s.f. Assiduida-
ARBITRATIO, onis, s.f. ou ARMAMENTARIUM, ii, s.n. Arse- de.
ARBITRATUS, us, s.m. nal. ASSIDUUS, a, um, adj. Assíduo.
Arbitramento. ARMARIUM, ii, s.n. Armário. ASSIGNO, as, avi, atum, are, v.t.
ARBITRIUM, s.n. Arbítrio. ARMATURA, ae, s.f. Armadura Assinar.
ARBOR, oris, s.f. Árvore. ARMIGER, era, erum, adj. Armígero. ASSIMILANTER, adv.
ARBORETUM, i, s.n. Arvoredo. ARMIGER, eri, s.m. Escudeiro. Semelhantemente.
ARCA, s.f. Arca. ARMO, as, avi, atum, are, v.t. Ar- ASSIMILATIO, onis, s.f. Seme-
ARCANUM, i, s.n. Arcano. mar. lhança.
ARCANUS, a, um, adj. Secreto. ARO, as, avi, atum, are, v.t. Arar. ASSIMILIS, e, adj. Semelhante.
ARCHANGELUS, i, s.m. Arcanjo. AROMA, atis, s.n. Aroma. ASSIMILLO, as, avi, atum, are, v.t.
ARCHINAUTA, ae, s.m. Primeiro AROMATICUS, a, um, adj. Aromá- Assemelhar.
piloto. tico. ASSIMULATE, adv. Simuladamen-
ARCHITECTOR, aris, atus, sum, ari, ARRHA, ae, s.f. Arras. te.
v.t. Arquitetar. ARROGANS, antis, adj. Arrogan- ASSIMULATIO, onis, s.f. Simula-
ARCHITECTURA, ae, s.f. Arquite- te. ção.
tura. ARROGANTER, adv. Arrogante- ASSIMULATUS, a, um, adj. Simu-
ARCHITECTUS, i, s.m. Arquiteto. mente. lado.
ARCHIVUM, i, s.n. Arquivo. ARROGANTIA, ae, s.f. Arrogância. ASSIMULO, as, avi, atum, are, v.t.
ARCHON, ontis, s.m. Arconte. ARROGATIO, onis, s.f. Arrogação. Simular.
ARCTICUS, a, um, adj. Ártico. ARROGO, as, avi, atum, are, v.t. Ar- ASSO, as, avi, atum, are, v.t. Assar.
ARCUS, us, s.m. Arco. rogar. ASSOCIO, as, avi, atum, are, v.t.
ARDENS, entis, adj. Ardente. ARS, artis, s.f. Arte. Associar.
ARDENTER, adv. Ardentemente. ARSENICUM, i, s.n. Arsênico. ASSOLO, as, avi, atum, are, v.t. As-
ARDEO, es, arsi, arsum, ere, v.i. Ar- ARTEMIS, idis, s. pr. f. Artemide. solar.
der. ARTEMO, onis, s.m. Guindaste. ASSONO, as, ui, itum, are, v.i. Soar.
ARDOR, oris, s.m. Ardor. ARTERIA, ae, s.f. Artéria. ASSUEFACIO, is, feci, factum, ere,
ARDUUM, i, s.n. Montanha. ARTHRITIS, idis, s.f. Artrite. v.t. Acostumar.
ARDUUS, a, um, adj. Árduo. ARTICULAMENTUM, i, s.n. Arti- ASSUESCO, is, evi, etum, ere, v.t. e
AREA, ae, s.f. Área. culação. i. Acostumar-se.
ARENA, ae, s.f. Areia; arena. ARTICULO, as, avi, atum, are, v.t. ASSUETUDO, inis, s.f. Costume.
ARENOSUS, a, um, adj. Arenoso. Articular. ASSUETUS, a, um, adj. Acostuma-
ARGENTEUS, a, um, adj. Argenti- ARTIFEX, icis, s.m. e f. Artífice. do.
no. ARTIFEX, icis, adj. Perito. ASSULTO, as, avi, atum, are, v.i.
ARGENTUM, i, s.n. Prata. ARTIFICIALIS, e, adj. Artificial. Assaltar.
ARGILLA, ae, s.f. Argila. ARTIFICIUM, ii, s.n. Artifício. ASSUM, i, s.n. Assado.
ARGILLOSUS, a, um, adj. Argilo- ARTOCOPUS, i, s.m. Padeiro. AST, conj. Mas; porém; todavia.
so. ARVINA, ae, s.f. Banha. ASTACUS, i, s.m. Caranguejo.
ARGONAUTAE, arum, s.m. pl. ASCENDENTES, ium, s.m. pl. As- ASTER, eris, s.m. Estrela.
Argonautas. cendentes. ASTERISCUS, i, s.m. Asterisco.
ARGUMENTATIO, onis, s.f. Argu- ASCENDO, is, di, sum, ere, v.t. e i. ASTHMA, atis, s.n. Asma.
mentação. Ascender. ASTRALIS, e, adj. Astral.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 39

ASTROLOGIA, ae, s.f. Astrologia. ATTORREO, es, ui, ere, v.t. Torrar. AURIFICUS, a, um, adj. Dourado.
ASTROLOGUS, i, s.m. Astrólogo. ATTRACTIO, onis, s.f. Contração. AURIGA, ae, s.m. Auriga.
ASTRONOMIA, ae, s.f. Astrono- ATTRACTIVUS, a, um, adj. Atrati- AURIGO, as, avi, atum, are, v.i. Gui-
mia. vo. ar.
ASTRONOMUS, i, s.m. Astrônomo. ATTRACTUS, a, um, adj. Atraído. AURIS, is, s.f. Ouvido.
ASTRUM, i, s.n. Astro. ATTRAHO, is, axi, actum, ere, v.t. AURO, as, avi, are, v.t. Dourar.
ASTUTE, adv. Astutamente. Atrair. AURORA, ae, s.f. Aurora.
ASTUTIA, ae, s.f. Astúcia. ATTREMO, is, ui, ere, v.i. Tremer. AURUGO, inis, s.f. Icterícia.
ASTUTUS, a, um, adj. Astuto. ATTRIBUO, is, ui, utum, ere, v.t. AURUM, i, s.n. Ouro.
ASYLUM, i, s.n. Asilo. Atribuir. AUSCULTO, as, avi, atum, are, v.t.
AT, conj. Mas; porém; todavia; ATTRIBUTIO, onis, s.f. Atribuição. e i. Escutar.
contudo. ATTRIBUTUM, i, s.n. Atributo. AUSPEX, icis, s.m. e f. Adivinho.
ATAVIA, ae, s.f. Quarta avó. ATTRITUS, us, s.m. Atrito. AUSPICIUM, ii, s.n. Auspício.
ATAVUS, i, s.m. Quarto avô. AUCTARIUM, ii, s.n. Contrapeso. AUSTER, tri, s.m. Austro.
ATER, tra, trum, adj. Negro. AUCTIO, onis, s.f. ou AUCTUM, i, AUSTERE, adv. Severeamente.
ATHENAE, arum, s. pr. geog. Ate- s.n. Aumento. AUSTERITAS, atis, s.f. Austerida-
nas. AUCTOR, oris, s.m. e f. Autor. de.
ATHENAEUM, i, s.n. Ateneu. AUCTORITAS, atis, s.f. Autorida- AUSTERUS, a, um, adj. Austero.
ATHENIENSES, ium, s. pr. m. pl. de. AUTO, conj. Ou; nem.
Atenienses. AUDACIA, ae, s.f. Audácia. AUTEM, conj. Mas; também; pois.
ATHLETA, ae, s.m. Atleta. AUDACITER, adv. Audazmente. AUTHENTICUS, a, um, adj. Autên-
ATHLETICUS, a, um, adj. Atlético. AUDAX, acis, adj. Audaz. tico.
ATLANTICUS, a, um, adj. Atlânti- AUDENTER, adv. Ousadamente. AUTOGRAPHUM, i, s.n. Autógra-
co. AUDENTIA, ae, s.f. Ousadia. fo.
ATLAS, antis, s. pr. m. Atlas. AUDEO, es, ausus sum, dere, v.t. e AUTOMATON, i, s.n. Autômato.
ATOMUS, i, s.f. Átomo. i. Ousar. AUTUMNUM, i, s.n. ou
ATOMUS, a, um, adj. Indivisível. AUDIENS, entis, adj. Ouvinte. AUTUMNUS, i, s.m. Outono.
ATQUE, conj. E; pois; nem; ou. AUDIENTIA, ae, s.f. Audiência. AUXILIARIS, e, adj. Auxiliar.
ATQUI, conj. Mas; todavia. AUDIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. Ou- AUXILIOR, aris, atus sum, ari, v.i.
ATRAMENTARIUM, ii, s.n. Tintei- vir. dep. Auxiliar.
ro. AUDITIO, onis, s.f. Audição. AUXILIUM, ii, s.n. Auxílio.
ATRAMENTUM, i, s.n. Tinta. AUDITOR, oris, s.m. Auditor. AVARITIA, ae, s.f. Avareza.
ATRIARIUS, ii, s.m. Porteiro. AUDITORIUM, ii, s.n. Auditório. AVARUS, a, um, adj. Avaro.
ATRIUM, ii, s.n. Átrio. AUDITUS, a, um, adj. Ouvido AVE, imp. de aveo. Ave!
ATROCITAS, atis, s.f. Atrocidade. AUDITUS, us, s.m. Ouvido. AVENA, ae, s.f. Aveia; flauta.
ATROCITER, adv. Atrozmente. AUFERO, fers, abstuli, ablatum, AVEO, es, ere, V. def. Saudar.
ATROPHIA, ae, s.f. Atrofia. auferre, v.t. Levar. AVERSABILIS, e, adj. Abominável.
ATROX, ocis, adj. Atroz. AUFUGIO, is, ugi, ugitum, ere, v.t. AVERSATIO, onis, s.f. Abomina-
ATTACEO, e, ui, ere. v.i. Calar-se. Fugir. ção.
ATTAMEN, conj. Entretanto. AUGEO, es, auxi, acutum, gere, v.t. AVERSIO, onis, s.f. Afastamento;
ATTENTE, adv. Atentamente. Aumentar. aversão.
ATTENTIO, onis, s.f. Atenção. AUGMEN, inis, ou AVERSOR, aris, atus sum, ari, v.i.
ATTENTO, as, avi, atum, are, v.t. AGUMENTUM, i, s.n. Aumento. dep. Abominar.
Atentar. AUGUR, uris, s.m. Adivinho. AVERSUM, i, s.n. ou AVERSA,
ATTENUATIO, onis, s.f. Atenua- AUGURIUM, ii, s.n. Agouro. orum, s.n. pl. Costas.
ção. AUGURO, as, avi, atum, are, v.t. AVIA, ae, s.f. Avó.
ATTENUO, as, avi, atum, are, v.t. Adivinhar; agourar. AVIARIUM, ii, s.n. Aviário
Atenuar. AUGUSTO, as, avi, atum, are, v.t. AVIDE, adv. Avidamente.
ATTESTATIO, onis, s.f. Atestação. Honrar. AVIDITAS, atis, s.f. Avidez.
ATTESTATUS, a, um, adj. Atesta- AUGUSTUS, a, um, adj. Veneran- AVIDUS, a, um, adj. Ávido.
do. do. AVIS, is, s.f. Ave.
ATTESTOR, aris, atus, sum, ari, v.t. AUGUSTUS, i, s.m. Agosto. AVOCO, as, avi, atum, are, v.t.
Atestar. AUGUSTUS, i, s. pr. m. Augusto. Avocar.
ATTICUS, a, um, adj. Ático. AULAX, acis, s.m. Sulco. AVUNCULUS, i, s.m. Tio materno.
ATTINGO, is, tigi, tactum, tingere, AULICUS, a, um, adj. Áulico AXILLA, ae, s.f. Axila.
v.t. Atingir. AURA, ae, s.f. Aura. AXIOMA, atis, s.n. Axioma.
ATTITULO, as, avi, atum, are, v.t. AUREA, ae, s.f. Cabresto. AXIS, is, s.m. Eixo.
Intitular. AUREUS, a, um, adj. Áureo. AXITIA, ae, s.f. (ou orum, s.n. pl.)
ATTOLLO, is, ere, v.t. Levantar. AURICULA, ae, s.f. Orelha. Tesoura.
ATTONDEO, es, ondi, onsum, ere, AURICULARIS, a, um, adj. AZYMUS, a, um, adj. Ázimo
v.t. Cortar; tosquiar. Auricular.
ATTONITUS, a, um, adj. Atônito. AURIFEX, icis, s.m. Ourives.
40 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

B
BABAECALUS, i, s.m. Idiota. BASIATIO, onis, s.f. Beijo. BENEFICIUM, ii, s.n. Benefício.
BABYLONIA, ae, s. pr. geog. BASIATUS, a, um, adj. Beijado. BENEFICUS, a, um, adj. Benéfico.
Babilônia. BASILAEUS, i, s. pr. m. Basileu. BENEMERITUS, a, um, adj. Bene-
BABYLONII, orum, s. pr. m. pl. BASILEA, ae, s.f. Basiléia. mérito.
Babilônios. BASILICA, ae, s.f. Basílica. BENEPLACITUS, a, um, adj. Dileto.
BACCHANALIA, ium, s.n. pl. BASILICUS, a, um, adj. Magnífico. BENEVOLE, adv. Benevolamente.
Bacanais. BASIO, as, avi, atum, are, v.t. Bei- BENEVOLENS, entis, adj. Benevo-
BACCHUS, i, s. pr. m. Baco. jar. lente.
BACILLUM, i, s.n. Varinha. BASIS, is, s.f. Base. BENEVOLENTIA, ae, s.f. Benevo-
BACULUM, i, s.n. Báculo. BASSUS, a, um, adj. Gordo. lência.
BALAENA, ae, s.f. Baleia. BATAVIA, ae, s. pr. geog. Holanda. BENEVOLUS, a, um, adj. Benévolo.
BALANUS, i, s.f. Tâmara; castanha. BATIS, is (idis), s.f. Arraia. BENIGNITAS, atis, s.f. Benignida-
BALATUS, us, s.m. Balido. BATRACHUS, i, s.m. Batráquio. de.
BALBUS, a, um, adj. Gago. BAUBOR, aris, atus sum, ari, v.i. BENIGNUS, a, um, adj. Benigno.
BALBUTIO, is, ivi, ire, v.t. e i. Bal- dep. Ladrar. BENJAMIN, s. pr. m. indecl.
buciar. BAXEA, ae, s.f. Sandália. Benjamim.
BALISTA, ou BALLISTA, ae, s.f. BEATIFICO, as, avi, are, v.t. Beati- BERENICE, es, s. pr. f. Berenice.
Balista. ficar. BESTIA, ae, s.f. Besta.
BALLO, as, avi, atum, are, v.i. Dan- BEATITAS, atis, ou BEATITUDO, BESTIALIS, e, adj. Bestial.
çar; bailar. inis, s.f. Beatitude. BETA, s.n. indecl. Beta.
BALENARIA, orum, s.n. pl. Balne- BEATUS, a, um, adj. Bem-aventu- BETA, ae, s.f. Acelga.
ário. rado. BETHLEEM, s. pr. geog. indecl.
BALNEATRIX, icis, s.f. Banheira. BEELZEBUL, ulis, s. pr. m. Belzebu. Belém.
BALNEUM, i, s.n. Banho. BELBUS, i, s.m. Hiena. BETULLA, ae, s.f. Bétula.
BALO, as, avi, atum, are, v.i. Balar. BELGAE, arum, s.m. pl. Belgas. BIBARIA, orum, s.n. pl. Bebidas.
BALSAMINUS, a, um, adj. BELGIUM, ii, s. pr. geog. Bélgica. BIBITOR, oris, s.m. Bebedor.
Balsâmico. BELLANS, antis, adj. Beligerante. BIBITUS, a, um, adj. Bebido.
BALSAMUM, i, s.n. Bálsamo. BELLARIA, orum, s.n. pl. Sobreme- BIBLIOPOLA, ae, s.m. Livreiro.
BALTHASAR, s. pr. m. indecl. sa. BIBLIOTHECA, ae, s.f. Biblioteca.
Baltasar. BELLATOR, oris, s.m. Guerreiro. BIBLIOTHECARIUS, ii, s.m. Bibli-
BANNIO, is, ire, v.t. Banir. BELLAX, acis, adj. Belicoso. otecário.
BANNUM, i, s.n. Desterro. BELLICOSUS, a, um, adj. Belicoso. BIBO, is, i, itum, ere, v.t. e i. Beber.
BAPHIUM, ii, s.n. Tinturaria. BELLICUS, a, um, adj. Bélico. BIBO, onis, s.m. Bêbedo.
BAPHIUS, ii, s.m. Tintureiro. BELLIGER, era, erum, adj. Belico- BIBULUS, a, um, adj. Beberrão.
BAPTISMUS, i, s.m. Batismo. so; belígero. BICINIUM, ii, s.n. Dueto.
BAPTISTERIUM, ii, s.n. Batistério. BELLIGERO, as, avi, atum, are, v.i. BICOLOR, oris, ou BICOLORUS, a,
BAPTIZATUS, a, um, adj. Batizado. Guerrear. um, adj. Bicolor.
BAPTIZO, as, avi, atum, are, v.t. BELLIS, idis, s.f. Margarida. BIENNIUM, ii, s.n. Biênio.
Batizar. BELLO, as, avi, atum, are, v.i. Guer- BIFARIUS, a, um, adj. Dupla.
BARATHRUM, i, s.n. Báratro. rear. BIFORMIS, e, adj. Biforme.
BARBA, ae, s.f. Barba. BELLUA, ae, s.f. Animal; besta. BIFURCUM, i, s.n. Bifurcação.
BARBARE, adv. Barbaramente. BELLUM, i, s.n. Guerra. BIFURCUS, a, um, adj. Bifurcado.
BARBARI, orum, s.m. pl. Bárbaros. BELLUS, a, um, adj. Belo. BIGA, ae, s.f. Biga.
BARBARIA, ae, s.f. Barbárie. BENE, adv. Bem. BIGAMUS, i, s.m. Bígamo.
BARBARICUS, a, um, adj. Estran- BENEDICO, is, xi, ctum, cere, v.i. BILANX, ancis, s.f. Balança.
geiro; bárbaro. Abençoar; elogiar. BILINGUIS, e, adj. Bilíngüe.
BARBARISMUS, i, s.m. Barbaris- BENEDICTIO, onis, s.f. Bênção. BILIOSUS, a, um, adj. Bilioso.
mo. BENEDICTUM, i, s.n. Bênção; elo- BILIS, is, s.f. Bílis.
BARBARUS, a, um, adj. Bárbaro. gio. BIMARITUS, i, s.m. Bígamo.
BARBATUS, a, um, adj. Barbado. BENEDICTUS, a, um, adj. Abenço- BINARIUS, a, um, adj. Binário.
BARBIGER, era, erum, adj. Barbu- ado; elogiado. BINI, ae, a, num. Par.
do. BENEFACIO, is, eci, actum, ere, v.i. BIPES, edis, adj. Bípede.
BARCA, ae, s.f. Barca. Beneficiar. BIREMIS, is, s.f. Birreme.
BARO, onis, s.m. Néscio. BENEFACTUM, i, s.n. Benefício. BIS, adv. Duas vezes.
BARRUS, i, s.m. Elefante. BENEFICE, adv. Beneficamente. BISACCIUM, i, s.n. Alforje.
BARTHOLOMAEUS, i, s. pr. m. BENEFICENTIA, ae, s.f. Beneficên- BISEXTILIS, e, ou BISEXTUS, a,
Bartolomeu. cia. um, adj. Bissexto.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 41

BITUMEN, inis, s.n. Betume. BOREA, ae, s.f. Turquesa. BRONCHIA, iorum, s.n. pl.
BITUMINO, as, are, v.t. Betumar. BOREALIS, e, adj. Boreal. Brônquios.
BITUMINOSUS, a, um, adj. BOREAS, ae, s.f. Bóreas. BRUMA, ae, s.f. Bruma.
Betuminoso. BOS, bovis, s.m. f. Boi. BRUTESCO, is, ere, v.i. Embrutecer-
BIVIUM, ii, s.n. Encruzilhada. BOSPHORUS, i, s. pr. geog. se.
BLAESUS, a, um, adj. Cego. Bósforo. BRUTUS, a, um, adj. Bruto.
BLANDE, adv. Brandamente. BOTRUS, i, s.m. Cacho (de uvas). BRUTUS, i, s. pr. m. Bruto.
BLANDIMENTUM, ii, s.n. Carícia. BOTULARIUS, ii, s.m. Salsicheiro. BUBALUS, i, s.m. Búfalo.
BLANDIOR, iris, itus sum, iri, v.i. BOTULUS, i, s.m. Salsicha. BUBO, onis, s.m. Mocho.
dep. Acariciar. BOVILE, is, s.n. Curral. BUCCA, ae, s.f. Boca.
BLANDITIAE, arum, s.f. pl. Caríci- BOVINUS, a, um, adj. Bovino. BUCCINA, ae, s.f. Buzina; trombe-
as. BRACHIALIS, e, adj. Braçal. ta.
BLASPHEMABILIS, e, adj. Censu- BRACHIALIS, is, s.f. ou BUCCINATOR, oris, s.m. Trombe-
rável. BRACHIALE, is, s.n. Bracelete. teiro.
BLASPHEMATIO, onis, s.f. Censu- BRACHIUM, ii, s.n. Braço. BUCCINO, as, avi, atum, are, v.i.
ra. BRANCHIAE, arum, s.f. Guelras. Buzinar; trombetear.
BLASPHEMIA, ae, s.f. Blasfêmia. BRASMATIAE, arum, s.f. pl. Ter- BUCEPHALUS, i, s. pr. m. Bucéfalo.
BLASPHEMO, as, avi, atum, are, v.t. remoto. BUCOLICA, orum, s.n. pl.
Blasfemar. BRASSICA, ae, s.f. Couve. Bucólicas.
BLASPHEMUS, a, um, adj. BREVI, adv. Brevemente. BUCOLICUS, a, um, adj. Bucólico.
Blásfemo. BREVIARIUM, ii, s.n. Resumo; BUFALUS, i, s.m. Búfalo.
BLASTERATUS, us, s.m. Tagareli- breviário. BUFO, onis, s.m. Sapo.
ce. BREVIARIUS, a, um, adj. Resumi- BULBITUM, i, s.n. Estrume.
BLATERO, as, avi, atum, are, v.t. e do. BULBUS, i, s.m. Bulbo.
i. Tagarelar. BREVIATIO, onis, s.f. Abreviação. BULIS, is, s.f. Assembléia.
BLATERO, onis, s.m. Tagarela. BREVIATUS, a, um, adj. Reduzido. BULLA, ae, s.f. Bolha.
BOEMIA, ae, s. pr. geog. Boêmia. BREVIO, as, avi, atum, are, v.t. Abre- BULLITUS, us, s.m. Fervura.
BOEOTIA, ae, s. pr. geog. Beócia. viar. BURDO, onis, s.m. Mulo.
BOLETUS, i, s.m. Cogumelo. BREVIS, e, adj. Breve. BURGUS, i, s.m. Fortaleza.
BOMBIO, is, ire, v.i. Zumbir. BREVITAS, atis, s.f. Brevidade. BURIS, is, s.f. Rabiça.
BOMBUS, i, s.m. Zumbido. BREVITER, adv. Abreviadamente. BURRUS, a, um, adj. Ruço.
BOMBYX, ycis, s.m. Bicho-da- BRITANNIA, ae, s. pr. geog. Ingla- BUSTUM, i, s.n. Sepultura.
seda; seda. terra. BUTYRUM, i, s.n. Manteiga.
BONA, orum, s.n. pl. Bens. BRITANNICUS, a, um, adj. Britâni- BUXUS, i, s.f. Buxo.
BONITAS, atis, s.f. Bondade. co. BYZANTIUM ou BIZANTION, ii,
BONUM, i, s.n. Bem. BROMOS, i, s.f. Aveia. s. pr. geog. Bizâncio.
BONUS, a, um, adj. Bom. BROMOSUS, a, um, adj. Fétido.

C
CACOPHATON, i, s.n. Cacófato. CAELATOR, oris, s.m. Cinzelador. CAESAR, aris, s. pr. m. César.
CACUMEN, inis, s.n. Cume. CAELATUS, a, um, adj. Cinzelado. CAESIUS, a, um, adj. Esverdeado.
CADAVER, eris, s.n. Cadáver. CAELEBS, ibis, adj. Celibatário. CAESTUS, us, ou CAESTUS, i, s.m.
CADAVERINUS, a, um, adj. Cada- CAELES, itis, adj. Celestial. Cesto.
vérico. CAELESTIS, e, adj. Celeste. CAIN, indecl. ou CAINUS, i., s pr.
CADO, is, cecidi, casum, ere, v.i. CAELIBATUS, us, s.m. Celibato. m. Caim.
Cair. CAELICOLA, ae, s.m. Celícola. CAIO, as, avi, atum, are, v.t. Casti-
CADUCUS, a, um, adj. Caduco. CAELO, as, avi, atum, are, v.t. Cin- gar.
CAECATUS, a, um, adj. Cego. zelar. CALABRICA, ae, s.f. Atadura.
CAECILIA, ae, s. pr. f. Cecília. CAELUM, i, s.n. Cinzel. CALAMITAR, atis, s.f. Calamida-
CAECITAS, atis, s.f. Cegueira. CAELUM, i, s.n. Céu. de.
CAECO, as, avi, atum, are, v.t. Ce- CAEMENTA, ae, s.f. Cimento. CALAMITOSUS, a, um. adj. Cala-
gar. CAEMENTUM, i, s.n. Pedregulho. mitoso.
CAECUS, a, um, adj. Cego. CAEPITIUM, ii, s.n. Cebola. CALATIO, onis. s.f. Convocação.
CAEDES, is, s.f. Carnificina. CAERIMONIA, ae, s.f. Cerimônia. CALATUS, a, um, adj. Convocado.
CAEDO, is, cecidi, caesura, dere, v.t. CAERULEATUS, a, um, adj. CALCANEUM, i, s.n. Calcanhar.
Matar. Azulado. CALCAR, aris, s.n. Espora.
CAELAMEN, inis, s.n. Cinzeladura. CAERULEUS, a, um, adj. Azul. CALCARIUS, a, um, adj. Calcário.
42 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CALCATUS, a, um, adj. Calcado. CALUMNIOSUS, a, um, adj. Calu- CANTATOR, oris, s.m. Cantor.
CALCEAMENTARIUS, ii, s.m. Sa- nioso. CANTATRIX, icis, s.f. Cantora.
pateiro. CALVA, ae, s.f. Crânio. CANTATUS, a, um, adj. Cantado.
CALCEAMENTUM, i, s.n. ou CALVARIUM, ii, s.n. Crânio. CANTHARUS, i, s.m. Cântaro.
CALCEATUS, us, s.m. Calçado. CALVATUS, a, um, adj. Calvo. CANTICUM, i, s.n. Cântico.
CALCEO, as, avi, atum, are, v.t. Cal- CALVESCO, is, ere, v.i. Encalvecer. CANTILENA, ae, s.f. Cantilena.
çar. CALVITIES, ei, s.f. ou CALVITIUM, CANTILLO, as, avi, atum, are, v.t. e
CALCEOCALIGA, ae, s.f. Bota. ii, s.n. Calvície. i. Cantarolar.
CALCITRATUS, us, s.m. Coice. CALVUS, a, um, adj. Calvo. CANTITATIO, onis, s.f. Estribilho.
CALCITRO, as, avi, atum, are, v.i. CALX, calcis, s.m. e f. Calcanhar. CANTO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
Escoicear. CAMA, ae, s.f. Cama. Cantar.
CALCO, as, avi, atum, are, v.t. Cal- CAMBIO, is, ampsi, ampsum, ire, CANTOR, oris, s.m. Cantor.
car. v.t. Cambiar. CANTRIX, icis, s.f. Cantora.
CALCULATIO, onis, s.f. Cálculo. CAMELA, ae, s.f. Camela. CANTUS, us, s.m. Canto.
CALCULATOR, oris, s.m. Calcula- CAMELOPARDUS, s.m. Girafa. CAPACITAS, atis, s.f. Capacidade.
dor. CAMELUS, i, s.m. Camelo. CAPANA, ae, s.f. Cabana.
CALCULO, onis, s.m. Calculista. CAMILLUM, i, s.n. Estojo. CAPAX, acis, adj. Capaz.
CALCULOR, aris, ari, v.t. Calcular. CAMINUS, i, s.m. Chaminé. CAPER, pri, s.m. Bode.
CALCULUS, i, s.m. Cálculo. CAMPESTER, tris, tre, adj. Campes- CAPERO, as, avi, atum, are, v.i. En-
CALDA, ae, s.f. Água quente. tre. rugar-se.
CALDARIA, ae, s.f. Caldeira. CAMPUS, i, s.m. Campo. CAPIDULUM, i, s.n. Capuz.
CALEFACIO, is, eci, actum, acere, CAMUS, i, s.m. Cabresto. CAPILLAMENTUM, i, s.n. Cabe-
v.t. Aquecer. CANALIS, is, s.m. Canal. leira; peruca.
CALEFACTIO, onis, s.f. Calefação. CANARIA, ae, s.f. Grama. CAPILLARIS, e, adj. Capilar.
CALEFACTUS, a, um, adj. Aqueci- CANCELLI, orum, s.m. pl. Cancela. CAPILLATUS, a, um, adj. Cabelu-
do. CANCELLO, as, avi, atum, are, v.t. do.
CALEFIO, is, factus sum, fieri, Cobrir; cancelar. CAPILLUM, i, s.n. Cabelo.
Aquecer-se. CANCER, cri ou eris, s.m. Caran- CAPISTERIUM, ii, s.n. Peneira.
CALENDAE, arum, s.f. pl. guejo; Câncer (constelação) ou CAPISTRUM, i, s.n. Cabresto.
Calendas. câncer (doença). CAPITALIS, e, adj. Capital.
CALENDARIUM, ii, s.n. Calendá- CANCERATICUS, a, um, adj. Can- CAPITOLIUM, ii, s, pr. n. Capitólio.
rio. ceroso. CAPITULUM, i, s.n. Capítulo.
CALENS, entis, adj. Quente. CANCERO, as, avi, atum, are, v.i. CAPRA, ae, s.f. Cabra.
CALESCO, is, ere, v.i. Aquecer-se. Cancerar-se. CAPRARIUS, ii, s.m. Pastor.
CALIDE, adv. Precipitadamente. CANCEROMA, atis, s.n. Úlcera. CAPRICORNUS, i, s.m.
CALIDUS, a, um, adj. Cálido. CANDELA, ae, s.f. Vela; candeia. Capricórnio.
CALIGATIO, onis, s.f. Caligem. CANDELABRUM, i, s.n. Candela- CAPRIFOLIUM, ii, s.n. Madressil-
CALIGINOSUS, a, um, adj. Sombrio. bro. va.
CALIGO, as, avi, atum, are, v.t. e i. CANDIDATUS, i, s.m. Candidato. CAPRIGENI, orum, s.m. pl. Sátiros.
Obscurecer. CANDIDATUS, us, s.m. Candida- CAPRILE, is, s.n. Redil.
CALIGO, inis, s.f. Escuridão. tura. CAPRINUS, a, um, adj. Caprino.
CALIX, icis, s.m. Cálice. CANDIDE, adv. Candidamente. CAPSA, ae, s.f. Caixinha.
CALLIOPEA, ae, ou CALLIOPE, es, CANDIDUM, i, s.n. Clara (de ovo). CAPSULA, ae, s.f. dim. Cápsula;
s. pr. f. Calíope. CANDIDUS, a, um, adj. Branco; caixinha.
CALLIS, is, s.m. Atalho. cândido. CAPTATIO, onis, s.f. Captação.
CALLOSITAS, atis, s.f. Calosidade. CANDOR, oris, s.m. Candor; alvu- CAPTATUS, a, um, adj. Captado.
CALLOSUS, a, um, adj. Caloso. ra. CAPTIOSE, adv. Capciosamente.
CALLUM, i ou CALLUS, i, s.m. CANI, orum, s.m. pl. Cãs. CAPTIVITAS, atis, s.f. Cativeiro.
Calo. CANICULARIS, e, adj. Canicular. CAPTIVUS, a, um, adj. Cativo.
CALO, as, avi, atum, are, v.t. Chamar. CANINUS, a, um, adj. Canino. CAPTIVUS, i, s.m. Cativo.
CALOR, oris, s.m. Calor. CANIS, is, s.m. e f. Cão; cadela. CAPTO, as, avi, atum, are, v.t. Apa-
CALORIFICUS, a, um, adj. CANITIES, e, s.f. Cãs. nhar; agarrar; captar.
Calorífico. CANNA, ae, s.f. Cana; flauta. CAPTURA, ae, s.f. Captura.
CALUMNIA, ae, s.f. Calúnia CANNETUM, i, s.m. Canavial. CAPUT, itis, s.n. Cabeça; chefe.
CALUMNIATOR, oris, s.m. CANON, onis, s.m. Cânone. CARBO, onis, s.m. Carvão.
Caluniador. CANONICUS, a, um, adj. Canônico. CARBONARIUS, ii, s.m. Carvoei-
CALUMNIATRIX, icis, s.f. CANOR, oris, s.m. Canto. ro.
Caluniadora. CANOBRE, adv. Melodiosamente. CARCER, eris, s.m. Cárcere.
CALUMNIOR, aris, atus sum, ari, CANORUS, a, um, adj. Sonoro. CARCERARIUS, ii, s.m. Carcereiro.
v.t.dep. Caluniar. CANTABRARIUS, ii, s.m. Porta-es- CARCERO, as, are, v.t. Encarcerar.
CALUMNIOSE, adv. Caluniosa- tandarte. CARCINOMA, atis, s.n. Carcinoma.
mente. CANTATIO, onis, s.f. Canção. CARDINALIS, e, adj. Cardinal.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 43

CAREO, es, ui, ere, v.i. Carecer. CATENATUS, a, um, adj. Encadea- CELO, as, avi, atum, are, v.t. Ocul-
CARIES, ei, s.f. Cárier; caruncho. do. tar.
CARITAS, atis, s.f. Carestia. CATENO, as, avi, atum, are, v.t. En- CELOX, ocis, adj. Veloz.
CARNIFEX, icis, s.m. Algoz. cadear. CELTAE, arum, s. pr. m. pl. Celtas.
CARO, carnis, s.f. Carne. CATERVA, ae, s.f. Caterva. CENOTAPHIUM, ii, s.n. Túmulo.
CARPENTUM, i, s.n. Carro. CATHARTICUM, i, s.n. Purgante. CENSEO, es, ui, sum (censitum),
CARTHAGINENSES, ium, s.m. pl. CATHEDRA, ae, s.f. Cátedra; ca- ere, v.t. Recensear.
Cartagineses. deira. CENSIO, onis, s.f. Recenseamento.
CARTHAGO, inis, s. pr. geog. CATHOLICE, adv. Catolicamente. CENSITUS, a, um, adj. Recensea-
Cartago. CATHOLICUS, a, um, adj. Católi- do.
CARTILAGO, inis, s.f. Cartilagem. co. CENSOR, oris, Censor.
CARUS, a, um, adj. Caro. CATILINA, ae, s. pr. m. Catilina. CENSURA, ae, s.f. Censura.
CASA, ae, s.f. Cabana. CATILINARIUS, a, um, adj. CENSUS, us, s.m. Censo.
CASEUS, i, s.m. Queijo. Catilinário. CENTAURUS, i, s.m. Centauro.
CASIA, ae, s.f. Caneleira. CATO, onis, s. pr. m. Catão. CENTENARIUS, a, um, adj. Cente-
CASSIS, idis, s.f. Capacete. CATTUS, i, s.m. Gato. nário.
CASSO, as, avi, atum, are, v.t. Cas- CAUCASUS, i, s. pr. geog. CENTENUM, i, s.n. Centeio.
sar. Cáucaso. CENTESIMUS, a, um, num. ord.
CASTANEA, ae, s.f. Castanha. CAUDA, ae, s.f. Cauda. Centésimo.
CASTE, adv. Castamente. CAULIS, is, s.m. Caule. CENTRALIS, e, adj. Central.
CASTELLUM, i, s.n. Castelo. CAUPO, onis, s.m. Taberneiro. CENTRUM, i, s.n. Centro.
CASTIGATIO, onis, s.f. Castigo. CAUPONA, ae, s.f. Taberna. CENTUM, num. card. indecl. Cem.
CASTIGATUS, a, um, adj. Castiga- CAUSA, ae, s.f. Causa. CENTUMVIRI, orum, s.m. pl.
do. CAUSALIS, e, adj. Causal. Centúnviros.
CASTIGO, as, avi, atum, are, v.t. CAUSARIUS, a, um, adj. Doente. CENTUPLEX, icis, adj. Cêntuplo.
Castigar. CAUSIDICUS, i, s.m. Causídico. CENTUPLICATUS, a, um, adj.
CASTITAS, atis, s.f. Castidade. CAUSTICUS, a, um, adj. Cáustico. Centuplicado.
CASTRA, orum, s.n. pl. Acampa- CAUTE, adv. Cautelosamente. CENTUPLICO, as, avi, atum, are, v.t.
mento. CAUTELA, ae, s.f. Cautela. Centuplicar.
CASTRATIO, onis, s.f. Castração. CAUTER, eris, s.m. Cautério. CENTURIA, ae, s.f. Centúria
CASTRATUS, a, um, adj. Castrado. CAUTIO, onis, s.f. Caução. CENTURIO, onis, s.m. Centurião.
CASTRENSIS, e, adj. Castrense. CAUTUS, a, um, adj. Cauto. CEPHALAEA, ae, s.f. Cefaléia.
CASTRO, as, avi, atum, are, v.t. CAVA, ae, s.f. Cava. CERA, ae, s.f. Cera.
Castrar. CAVATIO, onis, s.f. Escavação. CERASUM, i, s.n. Cereja.
CASTRUM, i, s.n. Castelo. CAVEO, es, cavi, cautum, ere, v.t. e CERASUS, s.f. Cerejeira.
CASTUS, a, um, adj. Casto. i. Acautelar-se. CERDO, onis, s.m. Sapateiro.
CASTUS, us, s.m. Rito. CAVERNA, ae, s.f. Caverna. CEREALIS, e, adj. Cereal.
CASUALIS, e, adj. Casual. CAVILLATIO, onis, s.f. Zombaria. CEREBELLUM, i, s.n. Cerebelo.
CASUALITER, adv. Casualmente. CAVILLOR, aris, atus sum, ari, v.t. e CEREBRUM, i, s.n. Cérebro.
CASUS, us, s.m. Caso. i. dep. Zombar. CERES, eris, s. pr. f. Ceres.
CATABULUM, i, s.n. Cavalariça. CAVO, as, avi, atum, are, v.t. Cavar. CEREUS, i, s.m. Vela; círio.
CATACLYSMUS, i, s.m. Cataclismo. CAVUM, i, s.n. Cova. CERIOLARE, is, s.n. Candelabro.
CATACUMBA, ae, s.f. Catacumba. CEDO, is, cessi, cessum, cedere, v.t. CERNUUS, adj. Curvado.
CATALECTA, orum, s.n. pl. Cole- e i. Ir; vir; morrer; ceder CERO, as, avi, atum, are, v.t. Ence-
ção. CEDRUS, i, s.f. Cedro. rar.
CATALOGUS, i, s.m. Catálogo. CELATE ou CELATIM, adv. CERTAMEN, inis, s.n. Certame.
CATAPLASMA, atis, s.n. Cataplas- Secretamente. CERTATIO, onis, s.f. Combate.
ma. CELEBER, bris, bre, adj. Célebre. CERTE, adv. Certamente.
CATAPLEXIS, is, s.f. Pasmo. CELEBRATIO, onis, s.f. Celebração. CERTIFICATIO, onis, s.f. Aviso.
CATAPULTA, ae, s.f. Catapulta. CELEBRATUS, a, um, adj. Celebra- CERTITUDO, inis, s.f. Certeza.
CATARACTA, ae, s.f. Catarata. do. CERTO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
CATARRHUS, i, s.m. Catarro. CELEBRITAS, atis, s.f. Celebrida- Combater.
CATASTROPHE, es, s.f., Catástro- de. CERVA, ae, s.f. Corça.
fe. CELEBRITER, adv. CERVICAL, alis, s.n. Travesseiro.
CATECHESIS, is, s.f. Catequese. Freqüentemente CERVISIA, ae, s.f. Cerveja.
CATECHISMUS, i, s.m. Catecismo. CELEBRO, as, avi, atum, are, v.t. CERVIX, icis, s.f. Pescoço; nuca.
CATECHIZO, as, avi, atum, are, v.t. Celebrar. CERVUS, i, s.m. Cervo; veado.
Catequizar. CELER, eris, ere, adj. Célere. CESSATIO, onis, s.f. Cessação.
CATEGORIA, ae, s.f. Categoria. CELERITAS, atis, s.f. Celeridade. CESSIM, adv. Gradualmente.
CATEGORICUS, a, um, adj. Cate- CELERITER, adv. Rapidamente. CESSO, as, avi, atum, are, v.i. Ces-
górico. CELERO, as, avi, atum, are, v.t. e i. sar.
CATENA, ae, s.f. Cadeia. Acelerar. CETARIA, ium, s.n. pl. Aquário.
44 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CETERUS, a, um, adj. Restante. CINERACEUS, a, um, adj. Cinzen- CLAMATIO, onis, s.f. Grito; clamor.
CEU, conj. Como; assim como. to. CLAMO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
CHALDAEI, orum, s.m. pl. Caldeus. CINGO, is, cinxi, cinctum, cingere, Gritar; clamar.
CHALDAICUS, a, um, adj. v.t. Cingir. CLAMOR, oris, s.m. Clamor.
Caldaico. CINGULUM, i, s.n. Cíngulo. CLANDESTINO, adv. Clandestina-
CHALYBS, ybis, s.m. Aço. CINIS, eris, s.m. Cinza. mente.
CHAMAELEO, onis, s.m. CINNAMUS, i, s.m. Canela. CLANDESTINUS, a, um, adj. Clan-
Camaleão. CIRCA, prep. que rege o acusativo. destino.
CHAOS, s.n. indecl. Caos. Ao redor de; cerca de. CLARE, adv. Claramente.
CHARACTER, eris, s.m. Ferro de CIRCENSIS, e, adj. Circense. CLARIFICO, as, avi, atum, are, v.t.
marcar animais; marca; caráter. CIRCES, itis, s.m. Círculo. Esclarecer.
CHARISMA, atis, s.n. Carisma. CIRCINATUS, a, um, adj. Circular. CLARITAS, atis, s.f. Claridade.
CARTA, ae, s.f. Papel; carta. CIRCINUS, i, s.m. Compasso CLARO, as, avi, atum, are, v.t. Es-
CHARTARIUM, ii, s.n. Arquivo; CIRCITER, prep. que rege o clarecer.
cartório. acusativo, Cerca de. CLARUS, a, um, adj. Esclarecido;
CHELIDONIA, ae, s.f. Celidônia. CIRCUITUS, us, s.m. Circuito. claro.
CHIRURGIA, ae, s.f. Cirurgia. CIRCULARIS, e, adj. Circular. CLASSICUM, i, s.n. Trombeta.
CHIRURGICUS, a, um, adj. Cirúrgi- CIRCULATIM, adv. Circularmente. CLASSICUS, a, um, adj. Naval; clás-
co. CIRCULUS, i, s.m. Círculo. sico.
CHIRURGUS, i, s.m. Citurgião. CIRCUM, prep. que rege o CLASSIS, is, s.f. Classe; exército;
CHOLERA, ae, s.f. Cólera. acusativo. Ao redor de; cerca de. frota.
CHOLERICUS, a, um, adj. Colérico. CIRCUMCIDO, is, di, sum, dere, v.t. CLAUDICO, as, avi, atum, are, v.i.
CHOROGRAPHIA, ae, s.f. Circuncidar. Claudicar.
Corografia. CIRCUMCISIO, onis, s.f. Circunci- CLAUDITAS, atis, s.f. Claudicação.
CHOROGRAPHUS, i, s.m. são. CLAUDIUS, a, um, adj. Coxo.
Corógrafo. CIRCUNDO, as, edi, atum, are, v.t. CLAUSTRA, orum, s.n. pl. Claus-
CHORUS, i, s.m. (voc. sing. em us), Circundar. tro.
Coro. CIRCUMFERENTIA, ae, s.f. Cir- CLAUSULA, ae, s.f. Cláusula.
CHRISMA, atis, s.n. Crisma. cunferência. CLAUSURA, ae, s.f. Fechadura.
CHRISTIANISMUS, i, s.m. Cristia- CIRCUMSCRIPTIO, onis, s.f. Cir- CLAUSUS, a, um, adj. Fechado.
nismo. cunscrição. CLAVIS, is, s.f. Chave.
CRISTIANIZO, as, avi, atum, are, CIRCUMSPECTE, adv. CLAVUS, i, s.m. Cravo; prego.
v.i. Cristianizar. Circunspectamente. CLEMENS, entis, adj. Suave; cle-
CHRISTIANUS, i, s.m. Cristão. CIRCUMSPECTIO, onis, s.f. mente.
CHRISTUS, i, s. pr. m. Cristo. Circunspecção. CLEMENTIA, ae, s.f. Clemência.
CHRONICA, orum, s.n. pl. Crônica. CIRCUMSPECTUS, a, um, adj. CLEOPATRA, ae, s. pr. f. Cleópatra.
CHRYSANTHEMUM. i, s.n. Crisân- Circunspecto. CLEPO, is, psi, ptum, ere, v.t. Rou-
temo. CIRCUMSTANTIA, ae, s.f. Cir- bar.
CIBATUS, us, s.m. Alimento. cunstância. CLEPO, onis, s.m. Ladrão.
CIBO, as, avi, atum, are, v.t. Alimen- CIRCUS, i. s.m. Círculo; circo. CLERICALIS, e, adj. Clerical.
tar. CIS, prep. que rege o acusativo. CLERICATUS, us, s.m. Clericado.
CIBUS, i, s.m. Alimento. Aquém de. CLERICUS, i, s.m. Clérigo.
CICADA, ae, s.f. Cigarra. CISTERNA, ae, s.f. Cisterna. CLERUS, i, s.m. Clero.
CICATRICO, as, avi, atum, are, v.i. CISTHUS, i, s.m. Sargaço. CLIENS, entis, s.m. Cliente; aliado.
Cicatrizar. CITATIM, adv. Apressadamente. CLIENTELA, ae, s.f. Clientela.
CICATRIX, icis, s.f. Cicactriz. CITATORIUM, ii, s.n. Citação. CLIMA, atis, s.n. Clima.
CICENDULA, ae, s.f. Vaga-lume. CITATUS, a, um, adj. Citado. CLIMACTERICUS, a, um, adj.
CICER, eris, s.n. Grão-de-bico. CITERIOR, us, adj. Citerior. Climatérico.
CICERO, onis, s. pr. m. Cícero. CITHARA, ae, s.f. Cítara. CLINICUS, a, um, adj. Clínico.
CICHORIUM, ii, s.n. Chicória. CITO, adv. Depressa. CLINICUS, i, s.m. Médico; clínico.
CICONIA, ae, s.f. Cegonha. CITO, as, avi, atum, are, v.t. Citar. CLINO, as, avi, atum, are, v.t. Incli-
CICUMA, ae, s.f. Coruja. CITRA, prep. que rege o acusativo. nar.
CICUMA, ae, s.f. Cicuta. Aquém de; ante; abaixo; sem. CLOACA, s.f. Cloaca.
CILICIUM, ii, s.n. Cilício. CITREA, ae, s.f. Limoeiro. CLOSTRUM, i, s.n. Fechadura.
CILIUM, ii, s.n. Cílio. CITREUM, i, s.n. Limão. CLUNIS, is, s.f. Nádega.
CIMEX, icis, s.m. Percevejo. CITRUS, i, s.f. Cidreira. CLYPEUS, i, s.m. Escudo.
CINARA, ae, s.f. Alcachofra. CIVICUS, a, um, adj. Cívico. CNEMIS, idis, s.f. Bota.
CINCTURA, ae, s.f. Cintura; cinto. CIVILIS, e, adj. Civil. COACERVO, as, avi, atum, are, v.t.
CINCTUS, a, um, adj. Cingido. CIVILITAS, atis, s.f. Civilidade. Amontoar.
CINERARIA, ae, s.f. Cabeleireira. CIVILITER, adv. Civilmente. COACTIO, onis, s.f. Coação.
CINERARIUM, ii, s.n. Sepultura. CIVIS, is, s.m. e f. Cidadão. COACTO, as, avi, atum, are, v.t.
CINERARIUS, ii, s.m. Cabeleireiro. CIVITAS, atis, s.f. Cidade; estado. Coagir.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 45

COACTUS, a, um, adj. Impedido; COGNATA, ae, s.f. Cunhada. COLLIMITANEUS, a, um, adj.
empurrado. COGNATIO, onis, s.f. Cognação. Limitrofe.
COADJUCTOR, oris, s.m. COGNATUS, a, um, adj. Cognato. COLLIMITIUM, ii, s.n. Fronteira; li-
Coadjutor. COGNOMEN, inis, s.n. Cognome. mite.
COADUNATUS, a, um, adj. Coadu- COGNOMENTUM, i, s.n. Sobre- COLLIS, is, s.m. Outeiro; colina.
nado. nome. COLLISIO, onis, s.f. Colisão.
COADUNO, as, avi, atum, are, v.t. COGNOMINATUS, a, um, adj. COLLOCATIO, onis, s.f. Colocação.
Coadunar. Cognominado. COLLOCATUS, a, um, adj. Coloca-
COAEDIFICATUS, a, um, adj. COGNOMINO, as, avi, atum, are, v.t. do.
Edificado. Cognominar. COLLOCO, as, avi, atum, are, v.t.
COAEDIFICO, as, avi, atum, are, v.t. COGNOSCO, is, ovi, itum, ere, v.t. Colocar.
Edificar. Conhecer. COLLUCUTIO, onis, s.f. Colóquio.
COAEQUALITAS, atis, s.f. Igual- COHABITATIO, onis, s.f. Coabita- COLLOCUTOR, oris, s.m.
dade. ção. Interlocutor.
COAEQUO, as, avi, atum, are, v.t. COHABITO, as, avi, atum, are, v.i. COLLOQUIUM, ii, s.n. Colóquio.
Igualar. Coabitar. COLLUM, i, s.n. Pescoço.
COAETANEUS, a, um, adj. Coetâ- COHAERENS, entis, adj. Coerente; COLLYRIUM, ii, s.n. Colírio.
neo. unido. COLO, is, ui, cultum, ere, v.t. e i. Cul-
COAEVUS, a, um, adj. Coevo. COHAERENTIA, ae, s.f. Coerência; tivar.
COAGULATIO, onis, s.f. Coagula- união. COLONA, ae, s.f. Colona; campô-
ção. COHERES, edis, s.m. e f. Co- nia.
COAGULO, as, avi, atum, are, v.t. herdeiro(a). COLONIA, ae, s.f. Colônia.
Coagular. COHIBEO, es, bui, bitum, bere, v.t. COLONUS, s.m. Colono.
COAGULUM, i, s.n. Coágulo. Coibir. COLOR, oris, s.m. Cor.
COCCINUS, a, um, adj. Escarlate. COHIBITIO, onis, s.f. Proibição. COLORATUS, a, um, adj. Colorido.
COCCYMELUM, i, s.n. Ameixa. COHIBITUS, a, um, adj. Coibido. COLORO, as, avi, atum, are, v.t. Co-
COCYX, ygis, s.m. Cuco. COHORTATIO, onis, s.f. Exortação. lorir.
COCHLEA, ae, s.f. Caracol. COHORTATUS, a, um, adj. Exorta- COLOSSEUS, a, um, adj. Colossal.
COCHLEAR ou COCHLEARE, is, do. COLOSSUS, i, s.m. Colosso.
s.n. Colher; colherada. COHORTOR, aris, atus sum, ari, v.t. COLUBER, bri, s.m. ou COLUBRA,
COCLES, itis, s.m. Vesgo. dep. Exortar. ae, s.f. Cobra.
COCTURA, ae, s.f. Cozimento. COITUS, us, s.m. Casamento; coi- COLUMBA, ae, s.f. Pomba.
COCTUS, a, um, adj. Cozido. to. COLUMBARIUM, ii, s.n. Pombal.
COCULA, ae, s.f. Cozinheira. COLAPHIZO, as, avi, are, v.t. COLUMBUS, i, s.m. Pombo.
CODEX, icis, s.m. Código. Esbofetear. COLUMBUS, i, s. pr. m. Colombo.
COELUM, i, s.n. V. Caelum. COLAPHUS, i, s.m. Bofetadas. COLUMEN, inis, s.n. Cumeeira.
COEMETERIUM, ii, s.n. Cemitério. COLEUS, i, s.m. Testículo. COLUMIS, e, adj. Incólume.
COENA, ae, s.f. Ceia; jantar. COLLABORO, as, avi, atum, are, v. COLUMNA, ae, s.f. Coluna.
COENACULUM, i, s.n. Sala de jantar. i. Colaborar. COLUS, us, s.f. Roca.
COENATUS, a, um, adj. Jantado. COLLARE, is, ou COLLARIUM, ii, COMA, ae, s.f. Cabelo; crina; ca-
COENO, as, avi, atum, are, v.t. e i. s.n. Colar. beleira.
Jantar; cear. COLLATIO, onis, s.f. Colação. COMA, atis, s.n. Sonolência; coma.
COENOBITA, ae, s.m. Cenobita. COLLATIVUS, a, um, adj. Colativo. COMBURO, is, ussi, ustum, ere, v.t.
COENOBIUM, ii, s.n. Convento. COLLATOR, oris, s.m. Queimar.
COENOSUS, a, um, adj. Lodoso; la- Contribuidor. COMBUSTURA, ae, s.f. Queimadu-
macento. COLLAUDO, as, avi, atum, are, v.t. ra.
COENUM, i, s.n. Lodo; lama. Louvar. COMEDO, is, edi, esum, edere, v.t.
COEPI, isti, ptum, isse, v.t. e i. Co- COLLECTA, ae, s.f. Coleção; cole- Comer.
meçar. ta. COMEDO, onis, s.m. Comedor.
COEPIO, is, i, ptum, ere, v.t. e i. Co- COLLECTANEA, orum, s.n. Cole- COMES, itis, s.m. e f. Companhei-
meçar. tânea. ro.
COEPTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. COLLECTANEUS, a, um, adj. Cole- COMESTIBILIS, e, adj. Comestível.
Começar. cionado. COMESTIO, onis, s.f. Comida.
COEPTUS, a, um, adj. Começado. COLLECTIO, onis, s.f. Coleção. COMESTOR, oris, s.m. Comilão.
COGITAMENTUM, i, s.n. Cogita- COLLECTIVUS, a, um, adj. Coleti- COMETA, ae, s.m. Cometa.
ção; pensamento. vo. COMICE, adv. Comicamente.
COGITATIO, onis, s.f. Cogitação; COLLEGA, ae, s.m. Colega. COMICUS, a, um, adj. Cômico.
pensamento. COLLEGIARIUS, a, um, adj. Cole- COMICUS, i, s.m. Comediante.
COGITATUS, a, um, adj. Cogitado; gial. COMITATUS, us, s.m. Comitiva.
pensado. COLLEGIUM, ii, s.n. Colégio. COMITIALIS, is, s.m. Epilético.
COGITO, as, avi, atum, are, v.t. e i. COLLIDO, is, isi, isum, ere, v.t. Co- COMITOR, aris, atus sum, ari, v.t.
Cogitar; pensar. lidir. Acompanhar.
46 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

COMMA, atis, s.n. Vírgula. COMMUNICATIO, onis, s.f. Comu- COMPETITRIX, icis, s.f. Competi-
COMMASTICO, as, avi, atum, are, nicação. dora.
v.t. Mastigar. COMMUNICATIVUS, a, um, adj. COMPETO, is, ivi (ii), itum, ere, v.t.
COMMATER, tris, s.f. Comadre. Camunicativo. e i. Concorrer.
COMMEDITOR, aris, atus sum, ari, COMMUNICATUS, a, um, adj. Co- COMPILATIO, onis, s.f. Compila-
v.t. e i. dep. Meditar. municado. ção.
COMMEMORABILIS, e, adj. COMMUNICATUS, us, s.m. Comu- COMPILATOR, oris, s.m. Compila-
Comemorável. nicado. dor.
COMMEMORAMENTUM, i, s.n. COMMUNICO, as, avi, atum, are, COMPILO, as, avi, atum, are, v.t.
Comemoração. v.t. e i. Comunicar. Roubar; plagiar.
COMMEMORATIO, onis, s.f. Co- COMMUNIS, e, adj. Comum. COMPITUM, i, s.n. Encruzilhada.
memoração. COMMUNITAS, atis, s.f. Comuni- COMPLEMENTUM, i, s.n. Comple-
COMMEMORO, as, avi, atum, are, dade. mento.
v.t. e i. Comemorar. COMMUTABILIS, e, adj. Mutável. COMPLEO, es, evi, etum, ere, v.t.
COMMENDABILIS, e, adj. Reco- COMMUTATIO, onis, s.f. Comuta- Completar.
mendável. ção. COMPLETUS, a, um, adj. Comple-
COMMENDATIO, onis, s.f. Reco- COMO, is, mpsi (msi), mptum tado; completo.
mendação. (mtum), ere, v.t. Pentear. COMPLEXIO, onis, s.f. Complexão.
COMMENDO, as, avi, atum, are, v.t. COMOEDIA, ae, s.f. Comédia. COMPEXO, as, avi, atum, are, v.t.
Recomendar. COMOEDICE, adv. Comicamente. Abraçar.
COMMENTARIUS, ii, s.m. Comen- COMOEDUS, i, s.m. Comediante. COMPLEXUS, us, s.m. Abraço.
tário. COMPACTILIS, e, adj. Compacto. COMPLICATIO, onis, s.f. Ação de
COMMENTATOR, oris, s.m. COMPACTUM, i, s.n. Pacto. dobra.
Comentador. COMPAR, aris, adj. Par. COMPLICATUS, a, um, adj. Enro-
COMMENTOR, oris, s.m. Inventor. COMPAR, aris, s.m. Companheiro. lado; dobrado; complicado.
COMMENTUM, i, s.n. Ficção. COMPARABILIS, e, adj. Comparável. COMPLICO, as, ui (avi), itum
COMMERCIALIS, e, adj. Comercial. COMPARATE, adv. Comparativa- (atum), are, v.t. Enrolar; dobrar.
COMMERCIUM, ii, s.n. Comércio. mente. COMPLORATIO, onis, s.f. Pranto.
COMMINATIO, onis, s.f. COMPARATIO, onis, s.f. Compa- COMPLURES, ium, adj. pl. Vários.
Cominação. ração. COMPONO, is, posui, positum,
COMMINATIVUS, a, um, adj. COMPARATIVUS, a, um, adj. Com- ponere, v.t. Juntar; compor.
Cominativo. parativo. COMPOSITIO, onis, s.f. Composi-
COMMISERATIO, onis, s.f. COMPARATOR, oris, s.m. Compra- ção.
Comiseração. dor. COMPOSITO, adv. De acordo.
COMMISEREOR, eris, eritus (ertus) COMPAREO, es, ui, itum, ere, v.i. COMPOSITOR, oris, s.m. Compo-
sum, ereri, v.t. dep. Compadecer- Comparecer. sitor.
se. COMPARILIS, e, adj. Semelhante. COMPOSITUS, a, um, adj. Compos-
COMMISEROR, aris, atus sum, ari, COMPARO, as, avi, atum, are, v.t. to.
v.t. dep. Lamentar. Ordenar; comprar; comparar. COMPRANSOR, oris, s.m. Comen-
COMMISSUM, i, s.n. Falta. COMPASSIBILIS, e, adj. Compas- sal.
COMMODA, orum, s.n. pl. Vanta- sivo. COMPREHENDO, is, di, sum, ere,
gem. COMPASSIO, onis, s.f. Compaixão. v.t. Prender; compreender.
COMMODATIO, onis, s.f. Emprés- COMPATER, tris, s.m. Compadre. COMPREHENSIBILIS, e, adj. Com-
timo. COMPATIOR, eris, passus sum, preensível.
COMMODATUM, i, s.n. pati, v.i. dep. Compadecer-se. COMPREHENSIO, onis, s.f. Com-
Comodato. COMPATRIOTA, ae, s.m. Compa- preensão.
COMMODATUS, a, um, adj. Em- triota. COMPREHENSIVUS, a, um, adj.
prestado. COMPENDIO, as, avi, atum, are, v.t. Compreensivo.
COMMODE, adv. Comodamente. Compendiar. COMPRESSIO, onis, s.f. Compres-
COMMODITAS, atis, s.f. Comodi- COMPENDIUM, ii, s.n. Compêndio. são.
dade. COMPENSATIO, onis, s.f. Com- COMPRESSUS, a, um, adj. Compri-
COMMODO, as, avi, atum, are, v.t. pensação. mido.
e i. Acomodar. COMPENSO, as, avi, atum, are, v.t. COMPRESSUS, us, s.m. Compres-
COMMODUM, i, s.n. Vantagem. Compensar. são.
COMMODUS, a, um, adj. Conveni- COMPETENS, entis, adj. Concor- COMPRIMO, is, essi, essum, ere,
ente. rente. v.t. Comprimir.
COMMOTIO, onis, s.f. Comoção. COMPETENTER, adv. Competen- COMPROBABILIS, e, adj. Aprová-
COMMOVEO, es, ovi, otum, ere, temente. vel.
v.t. Mover; comover. COMPETENTIA, ae, s.f. Compe- COMPROBATIO, onis, s.f. Aprova-
COMMUNE, is, s.n. Comuna. tência. ção.
COMMUNICABILIS, e, adj. Comu- COMPETITIO, onis, s.f. Conven- COMPROMISSUM, i, s.n. Compro-
nicável. ção; competição. misso.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 47

COMPROMITTO, is, misi, missum, CONCLAMO, as, avi, atum, are, v.t. CONDIGNUS, a, um, adj. Condig-
mitere, v.t. e i. Comprometer-se. e i. Proclamar. no.
COMPUGNATIO, onis, s.f. Comba- CONCLAVE, is, s.n. Quarto; sala; CONDIMENTUM, i, s.n. Condi-
te. conclave. mento.
COMPUGNO, as, avi, atum, are, v.i. CONCLUDO, is, si, sum, ere, v.t. CONDIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t.
Combater. Fechar; concluir. Temperar.
COMPULSATIO, onis, s.f. Choque. CONCURSUS, onis, s.f. Conclusão. CONDISCIPULA, ae, s.f.
COMMPUTABILIS, e, adj. CONCLUSUS, a, um, adj. Concluí- Condiscípula.
Computável. do. CONDISCIPULUS, i, s.m.
COMPUTATIO, onis, s.f. Compu- CONCOCTIO, onis. s.f. Digestão. Condiscípulo.
tação; cálculo. CONCORDATIO, onis, s.f. Concór- CONDITIO, onis, s.f. Condição.
COMPUTATOR, oris, s.m. Calcula- dia. CONDITIONALIS, e, adj.
dor. CONCORDIA, ae, s.f. Concórdia. Conditional.
COMPUTATUS, a, um, adj. Calcu- CONCORDO, as, avi, atum, are, v.i. CONDITIONALITER, adv. Condi-
lado. Concordar. cionalmente.
COMPUTO, as, avi, atum, are, v.t. CONCORPORATUS, a, um, adj. In- CONDITIVUM, i, s.n. Túmulo.
Computar; calcular. corporado. CONDOLEO, es, ui, ere, v.i. Condo-
COMPUTUS, is, s.m. Cômputo; cál- CONCORPORO, as, avi, atum, are, er-se.
culo. v.t. Incorporar. CONDONATIO, onis, s.f. Doação.
CONCALEFACTIO, onis, s.f. Aque- CONCORS, ordis, adj. Concorde. CONDONO, as, avi, atum, are, v.t.
cimento. CONCREMATIO, onis, s.f. Confla- Doar.
CONCALEFIO, is, facuts sum, fieri. gração. CONDUCO, is, xi, ctum, ere, v.t.
Aquecer-se. CONCREMO, as, avi, atum, are, v.t. Conduzir.
CONCATENATIO, onis, s.f. Queimar. CONDUCTUS, a, um, adj. Conduzi-
Concatenação. CONCREPANTIA, ae, s.f. Barulho. do.
CONCATENATUS, a, um, adj. CONCREPO, as, ui, itum, are, v.i. CONDUPLICATIO, onis, s.f. Abra-
Concatenado. Barulho. ço; dobradura.
CONCATENO, as, avi, atum, are, v.t. CONCUBINA, ae, s.f. Concubina. CONDUPLICO, as, avi, atum, are,
Concatenar. CONCUBINATUS, us, s.m. v.t. Dobrar.
CONCAVITAS, atis, s.f. Concubinato. CONFABRICOR, aris, atus sum, ari,
Concavidade. CONCUBINUS, i, s.m. Amante. v.t. Fabricar; inventar.
CONCAVUS, a, um, adj. Côncavo. CONCUBITIO, onis, s.f. Cópula. CONFABULATIO, onis, s.f. Con-
CONCEDO, is, cessi, cessum, CONCUPIO, is, ivi (ii), itum, ere, v.t. versação.
cedere, v.t. e i. Ceder; morrer; con- Cobiçar. CONFABULOR, aris, atus sum, ari,
ceder. CONCUPISCENTIA, ae, s.f. Cobi- v.t. e i. dep. Conversar.
CONCEPTACULUM, i, s.n. Recep- ça; concupiscência. CONFECTIO, onis, s.f. Confecção.
táculo. CONCUPISCO, is, ivi (ii), itum, ere, CONFECTOR, oris, s.m.
CONCEPTIO, onis, s.f. Concepção. v.t. Cobiçar. Confeccionador.
CONCEPTO, as, avi, atum, are, v.t. CONCURRO, is, curri (ou cucurri) CONFECTUS, a, um, adj. Confecci-
Conceber. cursum, ere, v.t. Concorrer. onado.
CONCERTATIO, onis, s.f. Discus- CONCURSUS, us, s.m. Concurso. CONFESSIO, onis, s.f. Confissão.
são. CONCLUSIO, onis, s.f. Concussão. CONFESSOR, oris, s.m. Confessor.
CONCERTATOR, oris, s.m. Compe- CONDECENTIA, ae, s.f. Decência. CONFESSUS, a, um, adj. Confesso.
tidor. CONDECORO, as, avi, atum, are, v.t. CONFIDENS, entis, adj. Confiante.
CONCERTO, as, avi, atum, are, v.i. Condecorar. CONFIDENTIA, ae, s.f. Confiança.
Combater. CONDEMNABILIS, e, adj. Conde- CONFIDO, is, isus sum (idi), ere,v.i.
CONCESSIO, onis, s.f. Concessão. nável. Confiar.
CONCESSIVUS, a, um, adj. CONDEMNATIO, onis, s.f. Conde- CONFIGURATE, adv.
Concessivo. nação. Configuradamente.
CONCESSUS, a, um, adj. Concedido. CONDEMNATUS, a, um, adj. Con- CONFIGURATIO, onis, s.f. Confi-
CONCHA, ae, s.f. Concha. denado. guração.
CONCILIATIO, onis, s.f. Associa- CONDEMNO, as, avi, atum, are, v.t. CONFIGURO, as, avi, atum, are, v.i.
ção; conciliação. Condenar. Configurar.
CONCILIO, as, avi, atum, are, v.t. CONDENSATIO, onis, s.f. CONFINIS, e, adj. Confinante.
Conciliar. Condensação. CONFINIS, is, s.m. Vizinho.
CONCILIUM, ii, s.n. Conselho. CONDENSATUS, a, um, adj. CONFINIUM, ii, s.n. Limite.
CONCISE, adv. Concisamente. Condensado. CONFIRMATIO, onis. s.f. Confir-
CONCISURA, ae, s.f. Corte. CONDENSO, as, avi, atum, are, v.t. mação.
CONCISUS, a, um, adj. Cortado; Condensar. CONFIRMATIVE, adv. Afirmativa-
conciso. CONDICO, is, ctum, ere, v.t. Con- mente.
CONCLAMATIO, onis, s.f. Acla- cordar. CONFIRMATIVUS, a, um, adj.
mação. CONDIGNE, adv. Condignamente. Confirmativo.
48 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CONFIRMATUS, a, um, adj. Con- CONGELATIO, onis, s.f. Congela- CONNEXUS, us, s.m. Conexão.
firmado. ção. CONNIVENTIA, ae, s.f. Conivên-
CONFIRMO, as, avi, atum, are, v.t. CONGELO, as, avi, atum, are, v.t. e cia.
Confirmar. i. Congelar. CONNUBIUM, ii, s.n. Matrimônio.
CONFISCATIO, onis. s.f. Confisca- CONGENER, eris, adj. Congênere. CONSANGUINEA, ae, s.f. Irmã.
ção. CONGENITUS, a, um, adj. Congê- CONSANGUINEUS, a, um, adj.
CONFISCO, as, avi, atum, are, v.t. nito. Consangüíneo.
Confiscar. CONGERIA, ae, s.f. Monte. CONSANGUINITAS, atis, s.f.
CONFITEOR, eris, essus sum, eri, CONGERO, is, essi, estum, ere, v.t Consangüinidade.
v.t. dep. Confessar. Amontoar. CONSCENSUS, us, s.m. Subida.
CONFLAGRATIO, onis, s.f. CONGLOBATIO, onis, s.f. Aglome- CONSCIENTIA, ae, s.f. Consciên-
Conflagragão; incêndio. ração. cia.
CONFLAGRATUS, a, um, adj. Con- CONGLOBO, as, avi, atum, are, v.t. CONSCIUS, a, um, adj. Cônscio.
flagrado; incendiado. Conglobar. CONSECRATIO, onis, s.f. Consa-
CONFLAGRO, as, avi, atum, are, v.i. CONGLOMERO, as, avi, atum, are, gração.
Queimar; incendiar. v.t. Conglomerar. CONSECRATUS, a, um, adj. Con-
CONFLATOR, oris, s.m. Fundidor. CONGLUTINATIO, onis, s.f. sagrado.
CONFLATORIUM, ii, s.n. Fundi- Conglutinação. CONSECRO, as, avi, atum, are, v.t.
ção. CONGRATULATIO, onis, s.f. Con- Consagrar.
CONFLICTO, as, avi, atum, are, v.i. gratulação. CONSECTANEUS, a, um, adj. Con-
Lutar; conflitar. CONGRATULOR, atus sum, ari, v.t. seqüente.
CONFLICTOR, aris, atus sum, ari, dep. Congratular-se. CONSENSIO, onis, s.f. Consenti-
v.i. dep. Combater. CONGREGATIO, onis, s.f. Congre- mento.
CONFLICTUS, us, s.m. Choque; gação. CONSENSUS, us, s.m. Consenso.
peleja. CONGREGO, as, avi, atum, are, v.t. CONSENTANEA, orum, s.n. pl. An-
CONFLUCTUO, as, avi, atum, are, Congregar. tecedentes.
v.i. Flutuar. CONGRESSIO, onis, s.f. Congres- CONSENTANEUS, a, um, adj.
CONFLUENTES, ium, s.m. pl. Con- so. Consentâneo.
fluência. CONGRUENS, entis, adj. CONSEQUENS, entis, s.n. Conse-
CONFOEDERATIO, onis, s.f. Congruente. qüência.
Confederagão. CONGRUENTER, adv. CONSEQUENTER, adv. Conse-
CONFOEDERATUS, a, um, adj. Congruentemente. qüentemente.
Confederado. CONGRUENTIA, ae, s.f. CONSEQUENTIA, ae, s.f. Conse-
CONFORMATIO, onis, s.f. Confor- Congruência. qüência.
mação. CONJECTIO, onis, s.f. Conjetura. CONSERVATIO, onis, s.f. Conser-
CONFORMATUS, a, um, adj. Con- CONJECTO, as, avi, atum, are, v.t. vação.
formado. Conjeturar CONSERVATOR, oris, s.m. Conser-
CONFORMIS, e, adj. Conforme. CONJECTURA, ae, s.f. Conjetura. vador.
CONFORMO, as, avi, atum, are, v.t. CONJECTURALIS, e, adj. CONSERVATUS, a, um, adj. Conser-
Conformar. Conjetural. vado.
CONFORTATUS, a, um, adj. Con- CONJUGALIS, e, adj. Conjugal. CONSERVO, as, avi, atum, are, v.t.
fortado. CONJUGALITER, adv. Conjugal- Conservar.
CONFORTO, as, avi, atum, are, v.t. mente. CONSIDERANTIA, ae, s.f. Consi-
Confortar. CONJUGATIO, onis, s.f. Conjuga- deração.
CONFRICATIO, onis, s.f. Cócegas. ção. CONSIDERATE, adv. Considerada-
CONFICO, as, ui, atum, are, v.t. Es- CONJUGO, as, avi, atum, are, v.t. mente.
fregar; coçar. Casar. CONSIDERATIO, onis, s.f. Consi-
CONFULGEO, es, si, ere, v.i. Res- CONJUNCTE, adv. Conjuntamente. deração.
plandecer. CONJUNCTIO, onis, s.f. Conjun- CONSIDERO, as, avi, atum, are, v.t.
CONFUNDO, is, fudi, fusum, ção. Considerar.
fundere, v.t. Confundir. CONJUNCTIVUS, a, um, adj. Con- CONSIGNATIO, onis, s.f. Consig-
CONFUSE, adv. Confusamente. juntivo. nação.
CONFUSIO, onis, s.f. Confusão. CONJURATIO, onis, s.f. CONSIGNATUS, a, um, adj. Con-
CONFUSUS, a, um, adj. Confuso. Conjuracao. signado.
CONFUTATIO, onis, s.f. Refutação. CONJURATUS, a, um, adj. Conju- CONSIGNO, as, avi, atum, are, v.t.
CONFUTATUS, a, um, adj. Refutado. rado. Consignar.
CONFUTO, as, avi, atum, are, v.t. CONJURO, as, avi, atum, are, v.i. CONSILIARIUS, ii, s.m. Conselhei-
Refutar. Conjurar. ro.
CONGAUDEO, es, gavisus sum, CONJUX, ugis, s.m. e f. Cônjuge. CONSILIOR, aris, atus sum, ari, v.t.
ere, v.i. Regozijar-se. CONNEXIO, onis, s.f. Conexão. e i. dep. Deliberar; aconselhar.
CONGELASCO, is, ere, v.i. Conge- CONNEXIVUS, a, um, adj. CONSILIUM, ii, s.m. Deliberação;
lar-se. Conexivo. conselho.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 49

CONSIMILIS, e, adj. Semelhante. CONSTRICTIO, onis, s.f. CONTEMPLATOR, oris, s.m.


CONSIMILITER, adv. Constrição. Contemplador.
Semelhantemente. CONSTRUCTIO, onis. s.f. Constru- CONTEMPLATUS, us, s.m. Con-
CONSISTO, is, stiti, stitum, ere, v.i. ção. templação.
Consistir. CONSTRUCTIVUS, a, um, adj. CONTEMPLOR, aris, atus sum, ari,
CONSOBRINA, ae, s.f. Prima-irmã. Construtivo. v.t. dep. Contemplar.
CONSOBRINUS, i, s.m. Primo-ir- CONSTRUO, is, uxi, uctum, ere, v.t. CONTEMPORANEUS, a, um, adj.
mão. Construir. Contemporâneo.
CONSOCIO, as, avi, atum, are, v.t. CONSUBSTANTIALIS, e, adj. CONTEMPTUS, a, um, adj. Despre-
Associar. Consubstancial. zado.
CONSOCIUS, a, um, adj. Consócio. CONSUEFACIO, is, feci, factum, CONTENTIOSUS, a, um, adj.
CONSOLABILIS, e, adj. ere, v.t. Acostumar. Contencioso.
Consolável. CONSUESCO, is, evi, etum, escere, CONTERMINUS, a, um, adj. Contí-
CONSOLATIO, onis, s.f. Consola- v.t. e i. Acostumar. guo.
ção. CONSUETUDINARIUS, a, um, adj. CONTERRANEUS, i, s.m.
CONSOLATOR, oris, s.m. Consuetudinário. Conterrâneo.
Consolador. CONSUETUDO, inis, s.f. Costume. CONTERREO, es, ui, itum, ere, v.t.
CONSOLATRIX, icis, s.f. CONSUETUS, a, um, adj. Acostu- Aterrorizar.
Consoladora. mado. CONTESTATIO, onis, s.f. Contes-
CONSOLIDO, as, avi, atum, are, v.t. CONSUL, ulis, s.m. Cônsul. tação.
Consolidar. CONSULARIS, e, adj. Consular. CONTESTOR, aris, atus sum, ari,
CONSOLO, as, avi, atum, are, v.t. CONSULATUS, us, s.m. Consula- v.t. Contestar.
Consolar. do. CONTICESCO, is, icui, ere, v.i. Ca-
CONSOLOR, aris, atus sum, ari, v.t. CONSULTATOR, oris, s.m. lar-se.
Consolar. Consulente. CONTIGNATIO, onis, s.f. Vigamen-
CONSONA, ae, s.f. Consoante. CONSULTATUS, a, um, adj. Con- to.
CONSONANS, antis, adj. Consoante. sultado; deliberado. CONTIGUE, adv. Contiguamente.
CONSONANTIA, ae, s.f. Conso- CONSULTO, as, avi, atum, are, v.t. CONTIGUITAS, atis, s.f. Contigüi-
nância. e i. Consultar. dade.
CONSONO, as, ui, itum, are, v.t. CONSULTUM, i, s.n. Consulta; de- CINTIGUUS, a, um, adj. Contíguo.
Consonar. liberação. CONTINENS, entis, adj. Continen-
CONSORS, ortis, adj. Consorte. CONSULTUS, a, um, adj. Consulta- te; confinante.
CONSORTIO, onis, s.f. Consórcio. do; deliberado. CONTINENTIA, ae, s.f. Continên-
CONSORTIUM, ii, s.n. Consórcio. CONSUMMATIO, onis, s.f. Consu- cia.
CONSPIRATIO, onis, s.f. Conspi- mação. CONTINEO, es, ui, entum, ere, v.t.
ração. CONSUMMO, as, avi, atum, are, v.t. Conter.
CONSPIRO, as, avi, atum, are, v.i. Consumar. CONTINGENTIA, ae, s.f. Contin-
Conspirar. CONSUMO, is, psi, ptum, ere, v.t. gência.
CONSPURCO, as, avi, atum, are, v.t. Consumar. CONTINUATE, ou
Conspurcar. CONSUMPTIBILIS, e, adj. Mortal. CONTINUATIM, adv. Continua-
CONSTANS, antis, adj. Constante. CONSUMPTUS, a, um, adj. Consu- mente.
CONSTANTER, adv. Constante- mido. CONTINUATIO, onis, s.f. Continu-
mente. CONSUTIO, onis. s.f. Costura. ação.
CONSTANTIA, ae, s.f. Constância. CONTACTUS, us, s.m. Contacto. CONTINUITAS, atis, s.f. Continui-
CONSTANTINOPOLIS, is, s. pr. CONTAGIO, onis, s.f. Conexão; dade.
geog. Constantinopla. contágio. CONTINUO, as, avi, atum, are, v.t.
CONSTELLATIO, onis, s.f. Cons- CONTAGIOSUS, a, um, adj. Conta- e i. Continuar.
telação. gioso. CONTINUUS, a, um, adj. Contínuo.
CONSTERNATIO, onis. s.f. Cons- CONTAGIUM, ii, s.n. Contágio. CONTINUUS, i, s.m. Contínuo.
ternação. CONTAMINATIO, onis, s.f. Con- CONTORQUEO, es, si, tum, ere, v.t.
CONSTERNO, as, avi, atum, are, v.t. taminação. Torcer.
Consternar. CONTAMINO, as, avi, atum, aer, v.t. CONTORTIO, onis, s.f. Contorção.
CONSTITUO, is, ui, utum, ere, v.t. e Contaminar. CONTRA, adv. Contra.
i. Constituir. CONTEMNENDUS, a, um. adj. CONTRACTIO, onis. s.f. Contra-
CONSTITUTIO, onis, s.f. Consti- Desprezível. ção.
tuição. CONTEMNO, is, empsi (emsi), CONTRACTOR, oris, s.m. Contra-
CONSTITUTUM, i, s.n. Lei; cons- emptum (emtum), emnere, v.t. tante.
tituição. Desprezar. CONTRACTUS, us, s.m. Contrato.
CONSTITUTUS, a, um, adj. Cons- CONTEMPLATIO, onis, s.f. Con- CONTRADICO, is, xi, ctum, ere, v.t.
tituído. templação. Contradizer.
CONSTO, as, stiti, statum, are, v.i. CONTEMPLATIVUS, a, um, adj. CONTRADICTIO, onis, s.f. Contra-
Constar; permanecer. Contemplativo. dição.
50 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CONTRADICTORIUS, a, um, adj. COOPERATIO, onis, s.f. Coopera- CORRODO, is, osi, osum, ere, v.t.
Contraditório. ção. Corroer.
CONTRAFACTIO, onis, s.f. Con- COOPERATOR, oris, s.m. CORROSIVUS, a, um, adj. Corrosi-
trafação. Cooperador. vo.
CONTRAHO, is, xi, ctum, ere, v.t. COOPEROR, aris, atus sum, ari, V. CORRUGO, as, avi, atum, are, v.t.
Contrair. dep. Cooperar. Enrugar.
CONTRAJURIS, e, adj. Ilegal. COPA, ae, s.f. Taverneira. CORRUMPO, is, upi, uptum, ere, v.t.
CONTRAPONO, is, posui, positum, COPIA, ae, s.f. Abundância; cópia. Corromper.
ponere, v.t. Contrapor. COPIOSE, adv. Copiosamente. CORRUPTE, adv. Corruptamente.
CONTRAPOSITUM, i, s.n. Antíte- COPIOSUS, a, um, adj. Abundante; CORRUPTELA, ae, s.f. Corrupção;
se. copioso. prostíbulo.
CONTRAPOSITUS, a, um, adj. Con- COPULATIVUS, a, um, adj. CORRUPTIBILIS, e, adj. Corruptí-
traposto. Copulativo. vel.
CONTRARIE, adv. Contrariamente. COQUA, ae, s.f. Cozinheira. CORRUPTIO, onis, s.f. Corrupção.
CONTRARIETAS, atis, s.f. Contra- COQUINA, ae, s.f. Cozinha. CORRUPTUS, a, um, adj. Corrom-
riedade. COQUO, is, xi, ctum, ere, v.t. Cozi- pido; corrupto.
CONTRARIUS, a, um, adj. Contrá- nhar. CORSICA, ae, s. pr. geog. Córsega.
rio. COQUUS, i, s.m. Cozinheiro. CORTEX, icis, s.m. e f. Cortiça.
CONTRARIUS, ii, s.m. Adversário. COR, ordis, s.n. Coracão. CORUSCAMEN, inis, s.n. ou
CONTRIBUO, is, bui, butum, ere, CORA, ae, s.f. Pupila. CORUSCATIO, onis, s.f. Clarão;
v.t. Contribuir; reunir. CORALLIUM, ii, s.n. Coral. relâmpago.
CONTROVERSIA, ae, s.f. Contro- CORAM, prep. que rege o ablativo. CORVUS, i, s.m. Corvo.
vérsia. Perante. CORYDALUS, i, s.m. Cotovia.
CONTROVERSUS, a, um, adj. Con- CORAX, acis, s.m. Corvo. CORYLUS, i, s.f. Aveleira.
troverso. CORDATUS, a, um, adj. Cordato. CORYPHAEUS, i, s.m. Corifeu.
CONTUMACIA, ae, s.f. Contumá- CORIUM, ii, s.n. Couro. CORYTUS, i, s.m. Aljava.
cia. CORNEUS, a, um, adj. Córneo. COSMICUS, a, um, adj. Cósmico.
CONTUNDO, is, udi, usum, ere, v.t. CORNICEN, inis, s.m. Corneteiro. COSMOGRAFIA, ae, s.f.
Contundir. CORNIGER, era, erum, adj. Cosmografia.
CONTURBO, as, avi, atum, are, v.t. Cornígero. COSMOGRAPHUS, i, s.m.
Conturbar. CORNIX, icis, s.f. Gralha. Cosmógrafo.
CONTUSIO, onis, s.f. Contusão. CORNU, us, s.n. Corno; chifre. COSSIS, is, ou COSSUS, i, s.m. Ca-
CONTUSUS, a, um, adj. Contuso. COROLLARIUM, ii, s.n. Corolário. runcho.
CONUS, i, s.m. Cone. CORONA, ae, s.f. Coroa. COSTA, ae, s.f. Costa.
CONVALESCENTIA, ae, s.f. Con- CORONATUS, a, um, adj. Coroado. COXA, ae, s.f. Coxa.
valescença. CORONO, as, avi, atum, are, v.t. COXENDIX, icis, s.f. Quadril.
CONVALESCO, is, lui, ere, v.i. Con- Coroar. COXUS, i, s.m. Coxo.
valescer. CORPORALIS, e, adj. Corporal. CRAPULA, ae, s.f. Embriaguez.
CONVEHO, is, vexi, vectum, ere, v.t. CORPORALITER, adv. Corporal- CRAPULATUS, a, um, adj. Embria-
Conduzir. mente. gado.
CONVENA, ae, s.m. Forasteiro. CORPOREUS, a, um, adj. Corpóreo. CRAPULENTUS, a, um, adj. Bêbe-
CONVENIENS, entis, adj. Conveni- CORPORO, as, avi, atum, are, v.t. do.
ente. Incorporar. CRAS, adv. Amanhã.
CONVENIENTER, adv. Convenien- CORPULENTIA, ae, s.f. Corpulên- CRASSAMEN, inis ou
temente. cia. CRASSAMENTUM, s.n. Grossu-
CONVENTIO, onis. s.f. Convenção. CORPULENTUS, a, um, adj. Corpu- ra.
CONVENTIONALIS, e, adj. Con- lento. CRASSE, adv. Grosseiramente.
vencional. CORPUS, oris, s.n. Corpo. CRASSUS, a, um, adj. Grosseiro;
CONVERSIO, onis, s.f. Conversão. CORPUSCULUM, i, s.n. dim. Cor- crasso.
CONVEXITAS, atis, s.f. púsculo. CRATER, eris, s.m. Cratera.
Convexidade. CORRECTIO, onis, s.f. Correção. CREABILIS, e, adj. Criável.
CONVEXUS, a, um, adj. Convexo. CORRECTOR, oris, s.m. Corretor. CREATIO, onis, s.f. Criação.
CONVICTUS, a, um, adj. Convicto. CORRECTUS, a, um, adj. Corrigido; CREATOR, oris, s.m. Criador.
CONVICTUS, us, s.m. Convivência. correto. CREATRIX, icis, s.f. Criadora.
CONVINCO, is, vici, victum, CORREPTE, adv. Brevemente. CREATURA, ae, s.f. Criatura.
vincere, v.t. Convencer. CORRIGIA, ae, s.f. Látego; correia; CREDIBILIS, e, adj. Crível.
CONVIVA, ae, s.m. e f. Conviva. rédea. CREDITOR, oris, s.m. Credor.
CONVOCATIO, onis, s.f. Convoca- CORRIGO, is, exi, ectum, ere, v.t. CREDITRIX, icis, s.f. Credora.
ção. Corrigir. CREDITUM, i, s.n. Crédito.
CONVOCO, as, avi, atum, are, v.t. CORRIVALITAS, atis, s.f. Rivalidade. CREDITUS, a, um, adj. Empresta-
Convocar. CORROBORO, as, avi, atum, are. v.t. do; confiado.
CONVULSIO, onis, s.f. Convulsão. Corroborar. CREDO, is, idi, itum, ere, v.t. e i. Crer.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 51

CREDULITAS, atis, s.f. Credulida- CRUDELIS, e, adj. Cruel. CUMA, ae, s.f. Barco.
de. CRUDELITAS, atis, s.f. Crueldade. CUMMI, s.n. indecl. ou CUMIS, is,
CREDULUS, a, um, adj. Crédulo. CRUDELITER, adv. Cruelmente. s.f. Goma.
CREMATIO, onis, s.f. Cremação. CRUDUS, a, um, adj. Sangrento; CUMULATE, adv. Completamente.
CREMATUS, a, um, adj. Cremado. cru; cruel. CUMULATIO, onis, s.f. Acumula-
CREMO, as, avi, atum, are, v.t. Cre- CRUENTE, adv. Cruelmente. ção.
mar. CRUENTO, as, avi, atum, are, v.t. CUMULATUS, a, um, adj. Acumu-
CREO, as, av, atum, are, v.t. Criar. Ensangüentar. lado.
CREPIDA, ae, s.f. Sandália. CRUENTUS, a, um, adj. Cruento. CUMULO, as, avi, atum, are, v.t.
CREPITO, as, avi, atum, are, v.i. Cre- CRUOR, oris, s.m. Sangue. Acumular.
pitar. CRUS, uris, s.n. Perna; pata. CUMULUS, i, s.m. Cúmulo.
CREPO, as, ui, itum, are, v.i. Crepi- CRUSTA, ae, s.f. Crosta. CUNAE, arum, s.f. pl. Berço.
tar. CRUSTATUS, a, um, adj. Incrusta- CUNCTANTER, adv.
CREPUSCULUM, i. s.n. Crepúscu- do. Demoradamente.
lo. CRUX, ucis, s.f. Cruz. CUNCTATIO, onis, s.f. Demora.
CRESCO, is, crevi, cretum, ere, v.i. CRYPTA, ae, s.f. Cripta. CUNCTOR, aris, atus, sum, ari, V.
Crescer. CRYSTALLINUS, a, um, adj. Cris- dep. Demorar-se; duvidar.
CRETA, ae, s.f. Argila; giz. talino. CUNCTUS, a, um, adj. Todo.
CRETIO, onis, s.f. Herança. CUBA, ae, s.f. Cama; liteira. CUNEUS, i, s.m. Cunha.
CRETULA, ae, s.f. Sinete; selo. CUBICULUM, i, s.n. Cubículo. CUNICULUM, i, s.n. Mina.
CRETUS, a, um, adj. Nascido. CUBICUS, a, um, adj. Cúbico. CUNICULUS, i, s.m. Coelho.
CRIBO, as, avi, atum, are, v.t. Pe- CUBILE, is, s.n. Leito. CUPIDITAS, atis, s.f. Cupidez; de-
neirar. CUBITUM, s.n. ou CUBITUS, i, sejo; cobiça.
CRIBRUM, i, s.n. Crivo. s.m. Cúbito. CUPIDO, inis, s.f. Desejo; amor ar-
CRIMEN, inis, s.n. Crime. CUBO, as, ui, itum, are, v.i. Repou- dente.
CRIMINALIS, e, adj. Criminal. sar. CUPIDUS, a, um, adj. Desejoso.
CRIMINALITER, adv. Criminalmen- CUJUS, i, s.m. Cubo; dado. CUPIO, is, ivi (ii) itum, ere, v.t. e i.
te. CUCULLUS, i, s.m. Capuz. Desejar.
CRIMINATIO, onis, s.f. Acusação. CUCULUS, i, s.m. Cuco; adúltero. CUPITUS, a, um, adj. Desejado.
CRIMINATOR, oris, s.m. Acusador. CUCUMA, ae, s.f. Caldeirão. CUPRESSUS, i, s.f. Cipreste.
CRIMINOR, aris, atus, sum, ari, v.t. CUCUMIS, is, ou (eris), s.m. Pepi- CUPREUS, a, um, adj. Cúprico.
dep. Acusar. no. CUPRUM, i, s.n. Cobre.
CRIMINOSE, adv. Criminosamente. CUCURBITA, ae, s.f. Abóbora; ca- CUR, adv. Por quê?
CRIMINOSUS, a, um, adj. Crimino- beça. CURA, ae, s.f. Cura.
so. CUCUS, i, s.m. Cuco. CURATELLA, ae, s.f. Curatela.
CRINIGER, era, erum, adj. Cabelu- CUBUS, a, um, pron. interrog. e rel. CURATIO, onis, s.f. Cuidado.
do. De quem? cujo. CURATOR, oris, s.m. Curador.
CRINIS, is, s.m. Crina. CULCITA, ae, s.f. Travesseiro; col- CURATURA, ae, s.f. Cuidado.
CRISIS, is, s.f. Crise. chão. CURCUMA, ae, s.f. Freio.
CRISPATUS, a, um, adj. Crespo. CULEUS, i, s.m. Odre. CURIA, ae, s.f. Cúria.
CRISPUS, a, um, adj. Crespo. CULEX, icis, s.m. Mosquito. CURIALIS, e, adj. Curial.
CRISTA, ae, s.f. Crista. CULINA, ae, s.f. Cozinha. CURIOSITAS, atis, s.f. Curiosida-
CRITICUS, a, um, adj. Crítico. CULINARIUS, a, um, adj. Culiná- de.
CRITICUS, i, s.m. Crítico. rio. CURIOSUS, a, um, adj. Curioso.
CROCIO, is, ivi, itum, ire ou CULINARIUS, ii, s.m. Cozinheiro. CURO, as, avi, atum, are, v.t. Curar;
CROCITO, as, avi, atum, are, v.i. CULMEN, inis, s.n. Cume. cuidar.
Crocitar. CULMUS, i, s.m. Colmo. CURRICULUM, i, s.n. Currículo;
CROCODILUS, i, s.m. Crocodilo. CULPA, ae, s.f. Culpa. carreira.
CROCUS, i, s.m. Açafrão. CULPABILIS, e, adj. Culpável. CURRO, is, cucurri, cursum, currere,
CROTALUM, i, s.n. Crótalo. CULPABILITER, adv. v.t. e i. Correr.
CROTAPHUS, i, s.m. Dor de cabeca; Culpavelmente. CURRUS, s.m. Carro.
enxaqueca. CULPATUS, a, um, adj. Culpado. CURSIM, adv. Rapidamente.
CRUCIABILIS, e, adj. Cruciante. CULPO, as, av, atum, are, v.t. Cul- CURSIO, onis, s.f. Corrida.
CRUCIABILITAS, atis, s.f. Dor. par. CURSOR, oris, s.m. Corredor.
CRUCIABILITER, adv. Dolorosa- CULTELLUS, i, s.m. dim. Cutelo. CURSUS, us, s.m. Curso.
mente. CULTIO, onis, s.f. Cultivo. CURTO, as, avi, atum, are, v.t. En-
CRUCIFIGO, is, ixi, ixum, ere, v.t. CULTOR, oris, s.m. Cultor. curtar.
Crucificar. CULTURA, ae, s.f. Cultura. CURTUS, a, um, adj. Encurtado; curto.
CRUCIFIXIO, onis, s.f. Crucifica- CULTUS, a, um, adj. Cultivado. CURVATURA, ae, s.f. Curvatura.
ção. CULTUS, us, s.m. Cultura; culto. CURVO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
CRUCIO, as, avi, atum, are, v.t. Pre- CUM, prep. que rege o ablativo. Curvar.
gar na cruz. Com; CURVOR, oris, s.m. Curvatura.
52 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CURVUS, a, um, adj. Curvo. CUSTOS, odis, s.m. e f. Guarda. CYLINDRUS, i, s.m. Cilindro.
CUSTODELA, ae, s.f. Guarda. CUTIS, is, s.f. Cútis. CYLLENIU, ii, s. pr. m. Mercúrio.
CUSTODIA, ae, s.f. Custódia. CYANAEUS, a, um, adj. Azulado. CYNISMUS, i, s.m. Cinismo.
CUSTODIARIUM, ii, s.n. Guarita. CYCLUS, i, s.m. Ciclo. CYPRUS, i, s. pr. geog. Chipre.
CUSTODIO, is, ivi, itum, ire, v.t. CYCNUS ou CYGNUS, i, s.m. Cis-
Guardar. ne.

D
DACTYLICUS, a, um, adj. Dactílico. DEBITRIX, icis, s.f. Devedora. DECLARATIO, onis, s.f. Declara-
DACTYLUS, i, s.m. Dáctilo. DEBITUM, i, s.n. Débito. ção.
DAEMON, onis, s.m. Demônio. DEBITUS, a, um, adj. Devido. DECLARATIVUS, a, um, adj. De-
DAEMONIACUS, a, um, adj. De- DECALOGUS, i, s.m. Decálogo. clarativo.
moníaco. DECANTO, as, avi, atum, are, v.t. DECLARO, as, avi, atum, are, v.t.
DAEMONIUM, ii, s.n. Demônio. Cantar. Declarar.
DAMA, ae, s.m. e f. Corça. DECANUS, i, s.m.,Decano. DECLINABILIS, e, adj. Declinável.
DAMALIO, onis. s.m. Bezerro. DECARNO, as, are, v.t. Descarnar. DECLINATIO, onis, s.f. Declinação.
DAMATIO, onis, s.f. Novilha. DECEDO, is, cessi, cessum, cedere, DECLINO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
DAMNABILIS, e, adj. Condenável. v.i. Ausentar-se. Declinar.
DAMNATUS, a, um, adj. Condena- DECEM, num. card. Dez. DECLIVE, is, s.n. Ladeira; declive.
do. DECEMBER, bris, s.m. Dezembro. DECOCTUM, i, s.n. ou DECOCTIO,
DAMNO, as, avi, atum, are, Con- DECEMPLEX, icis, adj. Décuplo. onis, s.f. Cozimento.
denar. DECEMVIR, viri, s.m. Decênviro. DECOCTURA, ae, s.f. Cozedura.
DAMNOSE, adv. Danosamente. DECEMVIRATUS, us, s.m. DECOLLATIO, onis, s.f. Degolação.
DAMNUM, i, s.n. Dano. Decenvirato. DECOLLATUS, a, um, adj. Degola-
DANISTA, ae, s.m. Usurário. DECEMVIRI, orum, s.m. pl. do.
DANUBIUS, ii, s. pr. geog. Decênviros. DECOLLO, as, avi, atum, are, v.t.
Danúbio. DECENNIS, e, adj. Decenal. Degolar.
DARIUS, ii, s. pr. m. Dario. DECENNIUM, ii, s.n. Decênio. DEGOLOR, oris, adj. Descorado.
DATIO, onis, s.f. Dação. DECENS, entis, adj. Decente. DECOLORATIO, onis, s.f. Desco-
DATIVUS, a,um, adj. Dativo. DECENTER, adv. Decentemente. loração.
DATOR, oris, s.m. Doador. DECENTIA, ae, s.f. Decência. DECONDO, is, didi, ditum, ere, v.t.
DATUM, i, s.n. Dom. DECEMPTIO, onis, s.f. Decepção. Ocultar.
DE, prep. que rege o ablativo. De; DECEPTOR, oris, s.m. Velhaco; en- DECOR, oris, s.m. Decoro.
em; sobre; por causa de. ganador. DECORATOR, oris, s.m. Decorador.
DEA, ae, s.f. Deusa. DECEPTORIUS, a, um, adj. Enga- DECORATUS, a, um, adj. Decora-
DEAMBULACRUM, i, s.n. Pas- nador. do.
seio. DECEPTRIX, icis, s.f. Enganadora. DECORO, as, avi, atum, are, v.t. De-
DEAMBULO, as, avi, atum, are, v.i. DECERTATIO, onis, s.f. Combate. corar.
Passear. DECERTO, as, avi, atum, are, v.i. DECORUS, a, um, adj. Decoroso;
DEARGUMENTOR, aris, atus sum, Combater. decente.
ari, v.i. dep. Argumentar. DECESSOR, oris, s.m. Antecessor. DECREPITUS, a, um, adj.
DEAURO, as, avi, atum, are, v.t. DECIDO, is, cidi, cisum, ere, v.t. De- Decrépito.
Dourar. cidir. DECRESCENTIA, ae, s.f. Decrésci-
DEBELLATOR, oris, s.m. Vencedor. DECIMO, as, avi, atum, are, v.t. Di- mo.
DEBELLATUS, a, um, adj. Subju- zimar. DECRESCO, is, crevi, cretum, ere,
gado; vencido. DECIMUS, a, um, adj. Décimo. v.i. Decrescer.
DEBELLO, as, avi, atum, are, v.t. DECIPIO, is, cepi, ceptum, ere, v.t. DECRETUM, i, s.n. Decreto.
Subjugar; vencer. Enganar. DECRETUS, a, um, adj. Decretado.
DEBEO, es, ui, itum, ere, v.t. Dever. DECIPULA, ae, s.f. ou DECULCO, as, avi, atum, are, v.t.
DEBILIS, e, adj. Débil. DECIPULUM, i, s.n. Cilada. Calcar.
DEBILITAS, atis, s.f. Debilidade. DECISIO, onis, s.f. Decisão. DECUPLO, as, avi, atum, are, v.t.
DEBILITATIO, onis, s.f. Enfraque- DECLAMATIO, onis, s.f. Declama- Decuplar.
cimento. ção DECURIA, ae, s.f. Decúria.
DEBILITER, adv. Debilitadamente. DECLAMATOR, oris, s.m. DECURIO, onis, s.m. Decurião.
DEBILITO, as, avi, atum, are, v.t. Declamador. DECURSUS, us, s.m. Decurso.
Debilitar. DECLAMO, as, avi, atum, are, v.t. e DEDICATIO, onis, s.f. Dedicação.
DEBITOR, oris, s.m. Devedor. i. Declamar. DEDICATIVE, adv.Afirmativamente.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 53

DEDICATIVUS, a, um, adj. Afirma- DEFRICO, as, ui, ictum, (atum), are, DELIBERATUS, a, um, adj. Delibe-
tivo. v.t. Friccionar. rado.
DEDICO, as, avi, atum, are, v.t. De- DEFUGA, ae, s.fm. Desertor. DELIBERO, as, avi, atum, are, v.t.
dicar. DEFUNCTUS, a, um, adj. Defunto. Deliberar.
DEDO, is, idi, itum, ere, v.t. Dar. DEFUNCTUS, us, s.m. Morte. DELICATE, adv. Delicadamente.
DEDUCO, is, duxi, ductum, ducere, DEFUSTATOR, oris, s.m. Lenhador. DELICATUS, a, um, adj. Delicado.
v.t. Conduzir. DEGENER, eris, adj. Degenerado. DELICATUS, i, s.m. Dileto.
DEDUCTIO, onis, s.f. Dedução. DEGENERATIO, onis, s.f. Degene- DELICIAE, arum, s.f. pl. Delícias.
DEDUCTUS, a, um, adj. Deduzido. ração. DELICIOSUS, a, um, adj. Delicioso.
DEFAECO, as, avi, atum, are, v.t. DEGENERATUM, i, s.n. Deprava- DELICTOR, oris, s.m. Delinqüente.
Defecar. ção. DELICTUM, i, s.n. Delito.
DEFATIGATIO, onis, s.f. Fadiga. DEGENERO, as, avi, atum, are, v.i. DELIGO, as, avi, atum, are, v.t. Li-
DEFATIGO, as, avi, atum, are, v.t. Degenerar. gar.
Fatigar. DEGUSTO, as, avi, atum, are, v.t. DELIGO, is, egi, ectum, ere, v.t. Es-
DEFECTIO, onis, s.f. ou Saborear. colher.
DEFECTUS, us, s.m. Defecção. DEHINC, adv. Depois; assim; logo. DELIMITATIO, onis, s.f. Delimita-
DEFECTIVUS, a, um, adj. Defeituo- DEHONESTAMENTUM, i, s.n. ou ção.
so. DEHONESTATIO, onis, s.f. De- DELIMITATUS, a, um, adj. Delimi-
DEFECTOR, oris, s.m. Desertor. sonra. tado.
DEFENDO, is, di, sum, ere, v.t. De- DEHONESTO, as, avi, atum, are, v.t. DELIMITO, as, avi, atum, are, v.t.
fender. Desonrar. Delimitar.
DEFENSIBILIS, e, adj. Defensível. DEHONESTUS, a, um, adj. Deso- DELINEATIO, onis, s.f. Delineação.
DEFENSIO, onis, s.f. Defesa. nesto. DELINEO, as, avi, atum, are, v.t.
DEFENSOR, oris, s.m. Defensor. DEICOLA, ae, s.m. Deícola. Delinear.
DEFENSUS, a, um, adj. Defendido. DEIN, adv. Depois; então. DELINQUENTIA, ae, s.f.
DEFERO, fers, tuli, latum, ferre, v.t. DEINCEPS, adv. Logo. Deliqüência.
Levar; trazer. DEINDE, adv. Em seguida. DELINQUO, is, liqui, lictum,
DEFESSUS, a, um, adj. Fatigado. DEITAS, atis, s.f. Divindade. linquere, v.t. e i. Delinqüir.
DEFETISCOR, eris, fessus sum, DEJECTIO, onis, s.f. Dejecção. DELIRIUM, ii, s.n. Delírio.
fetisci, v.i. dep. Fatigar-se. DEJURO, as, avi, atum, are, v.i. Ju- DELIRO, as, av, atum, are, v.i. Deli-
DEFICIENTIA, ae, s.f. Deficiência; rar. rar.
esgotamento. DELACERO, as, avi, atum, are, v.t. DELOCATIO, onis, s.f. Deslocação.
DEFINIO, is, ivi, itum, ire, v.t. Defi- Dilacerar. DELTA, ae, s.f. Delta (quarta letra
nir. DELACTATIO, onis. s.f. Desmama. do alfabeto grego).
DEFINITIO, onis, s.f. Definição. DELAPIDO, as, avi, atum, are, v.t. DELUCTOR, aris, atus sum, ari, v.i.
DEFINITIVE, adv. Definitivamente. Dilapidar. dep. Lutar.
DEFINITIVUS, a, um, adj. Definitivo. DELASSATUS, a, um adj. Cansa- DELUDO, is, usi, usum, ere, v.t. Iludir.
DEFINITUS, a, um, adj. Definido. do; fatigado. DELUSORIUS, a, um, adj. Ilusório.
DEFLAGRATIO, onis. s.f. DELASSO, as, avi, atum, are, v.t. DELUSUS, a, um, adj. Iludido.
Deflagração. Fatigar. DEMANDO, as, avi, atum, are, v.t.
DEFLEXIO, onis, s.f. Declinação. DELATIO, onis, s.f. Delação. Demandar.
DEFLORATIO, onis, s.f. DELATOR, oris, s.m. Delator. DEMENS, entis, adj. Demente.
Defloração. DELATURA, ae, s.f. Delação. DEMENSIO, onis, s.f. Dimensão.
DEFLORATUS, a, um, adj. DELECTABILITER, adv. Deleitosa- DEMENTER, adv. Dementemente.
Deflorado. mente. DEMENTIA, ae, s.f. Demência.
DEFLORO, as, avi, atum, are, v.t. DELECTATIO, onis, s.f. Deleite. DEMENTIO, is, ivi, itum, ire, v.i. En-
Deflorar. DELECTO, as, avi, atum, are, v.t. louquecer.
DEFLUVIUM, ii, s.n. Deflúvio. Deleitar. DEMENTO, as, avi, atum, are, v.t.
DEFOLIO, as, avi, atum, are, v.t. DELECTUS, us, s.m. Escolha. Enlouquecer.
Desfolhar. DELEGATIO, onis, s.f. Delegação. DEMERGO, is, si, sum, ere, v.t. Mer-
DEFORMATIO, onis, s.f. Deforma- DELEGATUS, a, um, adj. Delegado. gulhar.
ção. DELEGO, as, avi, atum, are, v.t. De- DEMETO, as, avi, atum, are, v.t.
DEFORMATUS, a, um, adj. Defor- legar. Demarcar.
mado. DELEO, es, evi, etum, ere, v.t. Des- DEMIGRATIO, onis, s.f. Emigração.
DEFORMIS, e, adj. Deforme. truir. DEMIGRO, as, avi, atum, are, v.i.
DEFORMITAS, atis, s.f. Deformida- DELETUS, a, um, adj. Destruído. Emigrar.
de. DELIBERABUNDUS, a, um, adj. DEMINUO, is, ere, v.t. Diminuir.
DEFORMO, as, avi, atum, are, v.t. Deliberante. DEMINUTIO, onis, s.f. Diminuição.
Deformar. DELIBERATIO, onis, s.f. Delibera- DEMINUTIVE, adv. Diminutiva-
DEFRAUDO, as, avi, atum, are, v.t. ção. mente.
Defraudar. DELIBERATIVUS, a, um, adj. DEMINUTIVUS, a, um, adj. Dimi-
DEFRICATIO, s.f. Fricção. Deliberativo. nutivo.
54 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DEMINUTUS, a, um, adj. Diminuído. DEPLANO, as, avi, atum, are, v.t. DEREPENTE, adv. Repentinamen-
DEMIROR, aris, atus sum, ari, v.t. Aplainar. te.
Admirar-se. DEPLANTO, as, avi, atum, are, v.t. DERIDEO, es, si, sum, ere, v.i. Rir.
DEMISSIO, onis, s.f. Demissão. Desplantar. DERIVATIO, onis, s.f. Derivação.
DEMOLIOR, iris, itus sum, iri, v.t. DEPLEO, es, evi, etum, ere, v.t. Es- DERIVATUS, a, um, adj. Derivado.
dep. Demolir. vaziar. DERIVO, as, avi, atum, are, v.t. De-
DEMOLITIO, onis, s.f. Demolição. DEPLICATIO, onis, s.f. Desenvol- rivar.
DEMONSTRABILIS, e, adj. vimento. DEROGATIO, onis, s.f. Derrogação.
Demonstrável. DEPLICO, as, avi, atum, are, v.t. De- DEROGO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
DEMONSTRATIO, onis, s.f. De- senvolver. Derrogar.
monstração. DEPLORATUS, a, um, adj. Deplo- DERUPTUM, i, s.n. Precipício.
DEMONSTRATIVUS, a, um, adj. rado. DESAEVIO, is, ii, ire, v.i. Enfurecer-
Demonstrativo. DEPLORO, as, avi, atum, are, v.t. e se.
DEMONSTRO, as, avi, atum, are, i. Deplorar. DESCENDO, is, di, sum, ere, v.t. e i.
v.t. Demonstrar. DEPLUO, is, ui, ere, v.i. Chover. Descender.
DEMOSTHENES, s. pr. m. DEPONO, is, posui, positum, DESCENSIO, onis, s.f. ou
Demóstenes. ponere, v.t. Depor. DESCENSUS, us, s.m. Descenso.
DEMOTUS, a, um, adj. Demovido. DEPOPULOR, aris, atus sum, ari, v.t. DESCRIBO, is, psi, ptum, ere, v.t.
DEMOVEO, es, ov, otum, ere, v.t. dep. Saquear. Descrever.
Demover. DEPORTATIO, onis, s.f. Deporta- DESCRIPTIO, onis, s.f. Descrição.
DEMURMURO, as, avi, atum, are, ção. DESCRIPTIVUS, a, um, adj. Descri-
v.t. Murmurar. DEPORTO, as, avi, atum, are, v.t. tivo.
DENARIUS, ii, s.m. Denário. Deportar. DESCRIPTUS, a, um, adj. Descrito.
DENEGATIO, onis, s.f. Denegação. DEPOSITUS, a, um, adj. Deposto; DESERO, is, serui, sertum, ere, v.t.
DENIGRO, as, avi, atum, are, v.t. depositado. Desertar; abandonar.
Enegrecer. DEPRAEDATIO, onis, s.f. Depre- DESERTA, orum, s.n. pl. Deserto.
DENOMINATUS, a, um, adj. dação. DESERTIO, onis. s.f. Deserção:
Denominativo. DEPRAEDATUS, a, um, adj. Depre- DESERTOR, oris, s.m. Desertor.
DENOMINO, as, avi, atum, are, v.t. dado. DESERTUS, a, um, adj. Abandona-
Denominar. DEPRAEDOR, aris, atus sum, ari, do; desabitado.
DENS, entis, s.m. Dente. v.t. Depredar. DESIDERABILIS, e, adj. Desejável.
DENSE, adv. Densamente. DEPRAVATIO, onis, s.f. Deprava- DESIDERIUM, ii, s.n. Desejo.
DENSITAS, atis, s.f. Densidade. ção. DESIDERO, as, avi, atum, are, v.t.
DENSO, as, avi, atum, are, v.t. DEPRAVO, as, avi, atum, are, v.t. Desejar.
Condensar. Depravar. DESIDIA, ae, s.f. Desídia.
DENSUS, a, um, adj. Denso. DEPRECATIO, onis, s.f. DESIGNATIO, onis, s.f. Designa-
DENTIFRICIUM, ii, s.n. Dentifrício. Deprecação. ção.
DENTITIO, onis, s.f. Dentição. DEPRECATORIUS, a, um, adj. DESIGNO, as, avi, atum, are, v.t.
DENUDATUS, a, um, adj. Nu. Deprecatório. Designar.
DENUDO, as, avi, atum, are, v.t. DEPRECOR, aris, atus sum, ari, v.t. DESISTO, is, sti, stitum, ere, v.t. e i.
Desnudar. Deprecar. Desistir.
DENUNTIATUS, a, um, adj. Denun- DEPREHENDO, is, di, sum, ere, v.t. DESOLATIO, onis, s.f. Desolação.
ciado. Prender; compreender; descobrir. DESOLO, as, avi, atum, are, v.t. De-
DENUNTIO, as, avi, atum, are, v.t. DEPREHENSUS, a, um, adj. solar.
Denunciar. Depreendido. DESPECTIO, onis, s.f. Desprezo.
DEORSUM ou DEORSUS, adv. De- DEPRESSIO, onis, s.f. Depressão. DESPERATIO, onis, s.f. Desespe-
baixo. DEPRETIO, as, avi, atum, are, v.t. ro.
DEOSCULOR, aris, atus sum, ari, Depreciar. DESPERO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
v.t. dep. Beijar. DEPRIMO, is, pressi, pressum, ere, Desesperar.
DEPECULATOR, oris, s.m. Ladrão. v.t. Deprimir. DESPOLIATIO, onis, s.f. Espolia-
DEPECULOR, aris, atus sum, ari, v.t. DEPUGNO, as, avi, atum, are, v.t. e ção.
Roubar; despojar. i. Pelejar. DESPUO, is, ui, utum, ere, v.i. Cus-
DEPELLO, is, puli, pulsum, pellere, DEPURGO, as, avi, atum, are, v.t. pir.
v.t. Expulsar. Depurar. DESPUTUM, i, s.n. Cuspe.
DEPERDITUS, a, um, adj. Perdido. DEPUTATIO, onis, s.f. Imposto; DESTILLATIO, onis, s.f. Destila-
DEPERDO, is, didi, ditum, ere, v.t. taxa. ção.
Perder. DERELICTIO, onis, s.f. Abandono; DESTILLO, as, avi, atum, are, v.t. e
DEPEREO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. e desamparo. i. Destilar.
i. Perecer. DERELICTUS, a, um, adj. Abando- DESTIMULO, as, avi, atum, are, v.t.
DEPILATUS, a, um, adj. Depilado. nado; desamparado. Estimular.
DEPILO, as, avi, atum, are, v.t. De- DERELINQUO, is, iqui, ictum, ere, DESTINATIO, onis, s.f. Delibera-
pilar. v.t. Abandonar; desamparar. ção.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 55

DESTINATUM, i, s.n. Destino. DEXTERA ou DEXTRA, ae, s.f. DIGESTA, orum, s.n. pl. Digesto.
DESTINO, as, avi, atum, are, v.t. Mão direita; destra. DIGESTIBILIS, e, adj. Digestível.
Destinar. DEXTERITAS, atis, s.f. Destreza. DIGESTIO, onis, s.f. Digestão.
DESTITUO, is, ui, utum, ere, v.t. DIABOLICUS, a, um, adj. Diabóli- DIGITALE, is, s.n. Dedal.
Destituir. co. DIGITUS, i, s.m. Dedo.
DESTITUTIO, onis, s.f. Destituição. DIABOLUS, i, s.m. Diabo. DIGMA, atis, s.n. Amostra.
DESTRUCTIO, onis, s.f. Destrui- DIACONUS, i, s.m. Diácono. DIGNATIO, onis, s.f. Dignidade.
ção. DIADEMA, atis, s.n. Diadema. DIGNE, adv. Dignamente.
DESTRUO, is, uxi, uctum, ere, v.t. DIAETA, ae, s.f. Dieta. DIGNITAS, atis, s.f. Dignidade.
Destruir. DIAETETICA, ae, s.f. Dietética. DIGNOSCO, is, ovi, otum, ere, v.t.
DESUBITO, adv. Subitamente. DIAGONALIS, e, adj. Diagonal. Conhecer.
DESUESCO, is, suevi, suetum, ere, DIAGRAMA, atis, s.n. Diagrama. DIGNUS, a, um, adj. Digno.
v.t. Desacostumar. DIALECTICUS, a, um, adj. DIGREDIOR, eris, essus sum, edi,
DESUETUDO, inis, s.f. Desuso. Dialético. v.i. dep. Afastar-se.
DESUETUS, a, um, adj. Desacostu- DIALOGUS, i, s.m. Diálogo. DIGRESSIO, onis, s.f. Digressão.
mado. DIANA, ae, s.f. pr. f. Diana. DIJUDICATIO, onis, s.f. Julgamen-
DETENTIO, onis, s.f. Detenção. DIAPHRAGMA; atis, s.n. Diafrag- to.
DETERMINATIO, onis, s.f. Deter- ma. DIJUDICO, as, avi, atum, are, v.t.
minação. DIARIUM, ii, s.n. Diário. Julgar.
DETERMINO, as, avi, atum, are, v.t. DIATRIBA, ae, s.f. Diatribe. DILACERATIO, onis, s.f.
Determinar. DICATIO, onis, s.f. Dedicação. Dilaceração.
DETESTABILIS, e, adj. Detestável. DICO, ix, xi, ctum, ere, v.t. Dizer. DILACERO, as, avi, atum, are, v.t.
DETESTATIO, onis, s.f. DICTATIO, onis, s.f. Ditado. Dilacerar.
Destestação. DICATATOR, oris, s.m. Ditador. DILAPIDATIO, onis, s.f.
DETESTOR, aris, atus sum, ari, v.t. DICTATORIUS, a, um, adj. Ditato- Dilapidação.
dep. Amaldiçoar; abominar. rial. DILAPIDO, as, avi, atum, are, v.t.
DETINEO, tenui, tentum, ere, v.t. DICTATURA, ae, s.f. Ditadura. Dilapidar.
Deter. DICTIO, onis, s.f. Palavra; dicção. DILATATIO, onis, s.f. Dilatação.
DETRAHO, is, axi, actum, ere, v.t. DICTUM, i, s.n. Dito. DILATIO, onis, s.f. Dilação.
Tirar; subtrair. DICTUS, a, um, adj. Dito. DILATO, as, avi, atum, are, v.t. Di-
DETRIMENTUM, i, s.n. Detrimen- DIDO, is, dididi, didtum, ere, v.t. latar.
to. Repartir. DILATORIUS, a, um, adj. Dilatório.
DETURPO, as, avi, atum, are, v.t. DIDO, onis, s. pr. f. Dido. DILAUDO, as, avi, atum, are, v.t.
Deturpar. DIES, e, s.m. e f. Dia. Louvar.
DEUS, i, s.m. Deus. DIFFAMATIO, onis, s.f. Difamação. DILECTUS, a, um, adj. Querido;
DEVASTATIO, onis, s.f. Devasta- DIFFAMATUS, a, um, adj. Difama- dileto.
ção. do. DILEMMA, atis, s.n. Dilema.
DEVASTO, as, avi, atum, are, v.t. DIFFAMO, as, avi, atum, are, v.t. DILIGENS, entis, adj. Diligente.
Devastar. Difamar. DILIGENTER, adv. Diligentemente.
DEVERSOR, aris, atus sum, ari, v.i. DIFFERENTIA, ae, ou DILIGENTIA, ae, s.f. Diligência.
dep. Hospedar-se. DIFFERITAS, atis, s.f. Diferença. DILOGIA, ae, s.f. Ambigüidade.
DEVERSOR, oris, s.m. Hóspede. DIFFERO, fers, distuli, dilatum, fer- DILUCESCO, is, uxi, ere, v.i. Ama-
DEVERSORIUM, ii, s.n. Hospeda- re, v.t. e i. Dispersar; diferir. nhecer.
ria. DIFFICILE ou DIFFICILITER, adv. DILUCIDATIO, onis, s.f.
DEVESCOR, eris, esci, v.t. dep. De- Dificilmente. Elucidação.
vorar. DIFFICILIS, e, adj. Difícil. DILUO, is, lui, lutum, luere, v.t. Di-
DEVESTIO, is, ivi, itum, ire, v.t. Des- DIFFICULTAS, atis, s.f. Dificulda- luir.
pir. de. DILUVIO, as, avi, atum, are, v.t.
DEVIO, as, avi, atum, are, v.i. Des- DIFFIDENS, entis, adj. Difidente. Inundar.
viar-se. DIFFIDENTIA, ae, s.f. Desconfian- DILUVIUM, ii, s.n. Dilúvio.
DEVOCO, as, avi, atum, are, v.t. In- ça. DIMIDIUM, ii, s.n. Metade.
vocar. DIFFIDO, is, fisus sum, ere, v.i. Des- DIMIDIUS, a, um, adj. Meio.
DEVORO, as, avi, atum, are, v.t. De- confiar. DIMINUO, is, ui, utum, ere, v.t. Di-
vorar. DIFFINDO, is, fidi, fissum, findere, minuir.
DEVORTIUM, ii, s.n. Desvio. v.t. Fender. DIMITTO, is, misi, missum, mittere,
DEVOTE, adv. Devotamente. DIFFITEOR, eris, eri, v.t. dep. Ne- v.t. Enviar.
DEVOTIO, onis, s.f. Devoção. gar. DIOCESIS, is, s.f. Diocese.
DEVOTO, as, avi, atum, are, v.t. De- DIFFUNDO, is, udi, usum, undere, DIOGENES, is, s. pr. m. Diógenes.
votar. v.t. Difundir. DIPHTHONGUS, i, s.f. Ditongo.
DEVOTUS, a, um, adj. Voto DIGAMUS, i, s.m. Bígamo. DIPLOMA, atis, s.n. Diploma.
DEXTER, era (tra), erum (trum), adj. DIGERO, is, gessi, gestum, gerere, DIRECTE ou DIRECTO, adv. Dire-
Direito; destro. v.t. Digerir. tamente.
56 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DIRECTUS, a, um, adj. Direito; di- DISPENDIOSUS, a, um, adj. DISSIMULATUS, a, um, adj. Dissi-
reto. Dispendioso. mulado.
DIRIGENS, entis, adj. Dirigente. DISPENDIUM, ii, s.n. Despesa. DISSIMULO, as, avi, atum, are, v.t.
DIRIGO, is, rexi, rectum, ere, v.t. En- DISPERDITO, onis, s.f. Destruição. Dissimular.
direitar; dirigir. DISPERDO, is, didi, ditum, ere, v.t. DISSIPATIO, onis, s.f. Dissipação.
DIRITAS, atis, s.f. Desgraça. Destruir. DISSIPO, as, avi, atum, are, v.t. Dis-
DIRUS, a, um, adj. Sinistro. DISPERSIO, onis, s.f. Dispersão. sipar.
DIS, itis, adj. Rico. DISPERSUS, a, um, adj. Disperso. DISSOCIABILIS, e, adj. Insociável.
DISCEPTATOR, oris, s.m. Juiz. DISPLICENTIA, ae, s.f. Displicên- DISSOCIALIS, e, adj. Dissocial.
DISCEPTO, as, avi, atum, are, v.t. cia. DISSOCIATIO, onis, s.f.
Julgar. DISPLICEO, es, ui, itum, ere, v.i. Dissociação.
DISCERNO, is, crevi, cretum, Desagradar. DISSOCIATUS, a, um, adj.
cernere, v.t. Discernir. DISPLICO, as, avi (ui), atum, are, Dissociado.
DISCESSIO, onis, s.f. Dissensão. v.t. Desdobrar. DISSOCIO, as, avi, atum, are, v.t.
DISCIPLINA, ae, s.f. Disciplina. DISPONENS, entis, adj. Dissociar.
DISCIPLINARIS, e, adj. Disciplinar. Disponente. DISSOLUTE, adv. Dissolutamente.
DISCIPLINATUS, a, um, adj. Disci- DISPONO, is, posui, positum, ere, DISSOLUTIO, onis, s.f. Dissolução.
plinado. v.t. Dispor. DISSOLVO, is, vi, olutum, ere, v.t.
DISCIPULA, ae, s.f. Discípula. DISPOSITIO, onis, s.f. Disposição. Dissolver.
DISCIPULUS, i, s.m. Discípulo. DISPOSITUS, a, um, adj. Disposto. DISSONANTIA, ae, s.f.
DISCONVENIENTIA, ae, s.f. In- DISPUTABILIS, e, adj. Disputável. Dissonância.
conveniência. DISPUTATIO, onis, s.f. Disputa. DISSONUS, a, um, adj. Díssono.
DISCONVENIO, is, veni, ventum, DISPUTO, as, avi, atum, are, v.t. DISSUADEO, es, si, sum, ere, v.t.
ire, V. Discordar. Disputar. Dissuadir.
DISCORDABILIS, e, adj. Discorde. DISQUISITIO, onis, s.f. Inquirição. DISSUASIO, onis, s.f. Dissuasão.
DISCORDIA, ae, s.f. Discórdia. DISSECATIO, onis. s.f. Dissecação. DISSUO, is, ui, utum, ere, v.t. Des-
DISCORDO, as, avi, atum, are, v.i. DISSECO, as, secui, sectum, are, v.t. coser.
Discordar. Dissecar. DISSUTUS, a, um, adj. Descosido.
DISCORS, ordis, adj. Discordante. DISSEMINATIO, onis, s.f. Disse- DISTANS, antis, adj. Distante.
DISCREPANTIA, ae, s.f. Discre- minação. DISTANTIA, ae, s.f. Distância.
pância. DISSEMINO, as, avi, atum, are, v.t. DISTENDO, is, di, tum, ere, v.t.
DISCREPO, as, ui (avi), are, v.i. Dis- Disseminar. Etender.
crepar. DISSENSIO, onis, s.f. Dissensão. DISTENTIO, onis, s.f. Extensão.
DISCRETIO, onis, s.f. Discrição. DISSENTIO, is, si, sum, ire, v.i. Dis- DISTENTUS, a, um, adj. Estendido.
DISCRIMINATIM, adv. cordar. DISTINCTE, adv. Distintamente.
Discriminadamente. DISSEPIO, is, epsi, eptum, ire, v.t. DISTINCTIO, onis, s.f. Distinção.
DISCRIMINATIO, onis, s.f. Discri- Separar. DISTINCTUS, a, um, adj. Distinto.
minação. DISSEPTIO, onis, s.f. ou DISTINGUO, is, inxi, inctum, ere, v.t.
DISCRIMINATUS, a, um, adj. Dis- DISSEPTUM, i, s.n. Separação. Distinguir.
criminado. DISSERO, is, serui, sertum, serere, DISTO, as, are, v.t. Distar.
DISCRIMINO, as, avi, atum, are, v.t. v.t. e i. Dissertar. DISTRACTIO, onis, s.f. Divisão.
Discriminar. DISSERTATIO, onis, s.f. Disserta- DISTRACTUS, us, s.m. Distrato.
DISCRUCIATUS, us, s.m. Tormen- ção. DISTRAHO, is, xi, ctum, ere, v.t.
to. DISSERTO, as, avi, atum, are, v.t. Distratar.
DISCRUCIO, as, avi, atum, are, v.t. Dissertar. DISTRIBUO, is, ui, utum, ere, v.t.
Atormentar. DISSIDENTIA, ae, s.f. Dissidência. Distribuir.
DISCURRO, is, curri (cucurri), DISSIDEO, es, edi, essum, ere, v.i. DISTRIBUTIO, onis, s.f. Distribui-
cursum, currere, v.t. e i. Discorrer. Divergir. ção.
DISCURSUS, us, s.m. Discurso. DISSIDIUM, ii, s.n. Dissídio. DISTRIBUTIVUS, a, um, adj.
DISCUS, i, s.m. Disco. DISSIMILIS, e, adj. Dissemelhante. Distributivo.
DISCUSSIO, onis, s.f. Discussão. DISSIMILITER, adv. Diferentemen- DISYLLABUS, a, um, adj.
DISCUTIO, is, cussi, cussum, ere, te. Dissílabo.
v.t. Discutir. DISSIMILITUDO, inis, s.f. DITE, adv. Ricamente.
DISJUNCTIO, onis, s.f. Disjunção. Dissemelhança. DITO, as, avi, atum, are, v.t. Enri-
DISJUNCTIVUS, a, um, adj. DISSIMULABILIS, e, adj. quecer.
Disjuntivo. Dissimulável. DIU, adv. Por muito tempo.
DISJUNCTUS, a, um, adj. Disjunto. DISSIMULAMENTUM, i, s.n. Dis- DIURNUS, a, um. adj. Diurno.
DISJUNGO, is, xi, ctum, ere, v.t. simulação. DIUTINUS, a, um, adj. Prolongado.
Disjungir. DISSIMULANTER, adv. DIUTURNITAS, atis, s.f.
DISPARILITAS, atis, s.f. Dissimuladamente. Diuturnidade.
Disparidade. DISSIMULATIO, onis, s.f. Dissimu- DIUTURNUS, a, um, adj. Diuturno.
DISPARTIBILIS, e, adj. Divisível. lação. DIVA, ae, s.f. Deusa.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 57

DIVERSITAS, atis, s.f. Diversidade. DOLOSE, adv. Dolosamente. DUALIS, e, adj. Dual.
DIVERSUS, a, um, adj. Diverso. DOLOSUS, a, um, adj. Doloso. DUBIETAS, atis, s.f. Dúvida.
DIVERTO, is, ti, sum, ere, v.i. Diver- DOLUS, i, s.m. Dolo. DUBITALIS, e, adj. Duvidoso.
gir. DOMABILIS, e, adj. Domável. DUBITANTER, adv. Duvidosamen-
DIVES, itis, adj. Rico. DOMATOR, oris, s.m. Domador. te.
DIVIDO, is, visi, visum, videre, v.t. DOMATUS, a, um, adj. Domado. DUBITATIO, onis, s.f. Dúvida.
Dividir. DOMESTICE, adv. Domesticamen- DUBITO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
DIVIDUUS, a, um, adj. Dividido. te. Duvidar.
DIVINA, ae, s.f. Adivinha. DOMESTICUS, a, um, adj. Domés- DUBIUM, ii, s.n. Dúvida.
DIVINALIS, e, adj. Divinal. tico. DUBIUS, a, um, adj. Dúbio.
DIVINATIO, onis, s.f. Adivinhação. DOMICILIUM, ii, s.n. Domicílio. DUCENTI, ae, a, num. card. Duzen-
DIVINATOR, oris, s.m. Adivinho. DOMINA, ae, s.f. Senhora. tos.
DIVINE, adv. Divinamente. DOMINANS, antis, adj. Dominan- DUCO, is, xi, ctum, cere, v.t. Con-
DIVINITAS, atis, s.f. Divindade. te. duzir.
DIVINO, as, avi, atum, are, v.t. e i. DOMINATIO, onis, s.f. Domínio. DUCTILIS, e, adj. Dúctil.
Adivinhar. DOMINATOR, oris, s.m. DUCTOR, oris, s.m. Condutor.
DIVINUS, a, um, adj. Divino. Dominador; soberano. DUCTUS, a, um, adj. Conduzido.
DIVINUS, i, s.m. Adivinho. DOMINATRIX, icis, s.f. DUELLUM, i, s.n. Duelo.
DIVISIBLIS, e, adj. Divisível. Dominadora; soberana. DULCE, adv. Agradavelmente.
DIVISIO, onis, s.f. Divisão. DOMINIUM, ii, s.n. Domínio. DULCEDO, inis, s.f. Doçura.
DIVISOR, oris, s.m. Divisor. DOMINOR, aris, atus sum, ari, V. DULCIS, e, adj. Doce.
DIVISUS; a, um, adj. Dividido. dep. Dominar. DULCITER, adv. Agradavelmente.
DIVITIAE, arum, s.f. pl. Bens. DOMINUS, i, s.m. Senhor. DULCITUDO, inis, s.f. Doçura.
DIVORTIUM, ii, s.n. Divórcio. DOMITOR, oris, s.m. Domador. DUM, conj. Contanto Que.
DIVULGATIO, onis, s.f. Divulga- DOMO, as, ui, itum, are, v.t. Domar. DUO, dae, o, num. card. Dois.
ção. DOMUS, us. s.f. Casa. DUODECAS, adis, s.f. Dúzia.
DIVULGATUS, a, um, adj. Divulga- DONATARIUS, ii, s.m. Donatário. DUODECIM, adj. num. card. indecl.
do. DONATIO, onis, s.f. Doação. Doze.
DIVULGO, as, avi, atum, are, v.t. Di- DONATIVUM, i, s.n. Donativo. DUODECIMOS, a, um, num. ord.
vulgar. DONATOR, oris, s.m. Doador. Duodécimo.
DIVUS, a, um, adj. Divino. DONATRIX, icis, s.f. Doadora. DUPLARIS, e, adj. Duplo.
DIVUS, i, s.m. Deus. DONEC, conj. Durante. DUPLEX, icis, adj. Duplo.
DO, das, dedi, datum, dare. v.t. Dar. DONO, as, avi, atum, are, v.t. Dar. DUPLICATIO, onis, s.f. Duplicação.
DOCEO, es, ui, ctum, ere, v.t. Ensi- DONUM, i, s.n. Dom. DUPLICITAS, atis, s.f. Duplicidade.
nar. DORICUS, a, um, adj. Dórico. DUPLICO, as, avi, atum, are, v.t.
DOCILIS, e, adj. Dócil. DORMIO, is, ivi, itum, ire, v.i. Dor- Duplicar.
DOCILITAS, atis, s.f. Docilidade. mir. DUPLO, adv. Duplamente.
DOCILITER, adv. Docilmente. DORMITIO, onis, s.f. Sono. DUPLUS, a, um, adj. Duplo.
DOCTOR, oris, s.m. Mestre. DORMITO, as, avi, atum, are,v.i. DURABILIS, e, adj. Durável.
DOCTRINA, ae, s.f. Doutrina. Adormecer; ter sono. DURABILITAS, atis, s.f. Duração.
DOCTRINALIS, e, adj. Doutrinal. DORMITORIUM, ii, s.n. Dormitó- DURE, adv. Duramente.
DOCTUS, a, um, adj. Douto. rio. DURESCO, is, ui, ere, v.i. Endure-
DOCUMENTUM, i, s.n. Documen- DORSUM, i, s.n. Dorso. cer-se.
to. DOS, otis, s.f. Dote. DURITAS, atis, s.f. Dureza.
DOGMA, atis, s.n. Dogma. DOTALIS, e, adj. Dotal. DURITER, adv. Duramente.
DOGMATICUS, a, um, adj. DOTATUS, a, um, adj. Dotado. DURITIA, ae, ou DURITIES, ei, s.f.
Dogmático. DOTO, as, avi, atum, are, v.t. Dotar. Dureza.
DOGMATIZO, as, avi, atum, are, v.i. DRACHMA, ae, s.f. Dracma. DURO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
Dogmatizar. DRAMA, atis, s.n. Drama. Endurecer; durar.
DOLENTER, adv. Dolorosamente. DRAMATICUS, a, um, adj. Dramá- DURUS, a, um, adj. Duro.
DOLENTIA, ae, s.f. Dor; dolência. tico. DUX, ucis, s.m. Chefe.
DOLEO, es, ui, itum, ere, v.i. Sentir DROMAS, adis ou DROMEDA- DYNASTA, ae, s.m. Dinasta.
dor. RIUS, ii, s.m. Dromedário. DYSPEPSIA, ae, s.f. Dispepsia.
DOLIUM, ii, s.n. Pipa. DRUNGUS, i, s.m. Batalhão. DYSPNOEA, ae, s.f. Dispnéia.
DOLOR, oris, s.m. Dor. DRUPA, ae, s.f. Azeitona. DYSURIA, ae, s.f. Dissúria.
58 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

E
E ou EX, prep. que rege o ablativo. EFFEMINATE, adv. Efeminada- EJECTIO, onis, s.f. Expulsão.
De; desde; logo; conforme; em mente. EJECTO, as, avi, atum, are, v.t. Ex-
virtude de; em. EFFEMINATIO, onis, s.f. Efemina- pulsar.
EADEM, adv. do mesmo modo. ção. EJECTUS, a, um, adj. Expulso.
EBENUNM, i.s.n ou EBENUS, i, s.f. EFFEMINO, as, avi, atum, are, v.t. ELABORATIO, onis, s.f. Elabora-
Ébano. Efeminar. ção.
EBRIETAS, atis, s.f. Embriaguez. EFFERO, fers, extuli, elatum, effer- ELABORATUS, a, um, adj. Elabo-
EBRIOSUS, i, s.m. Ébrio. re, v.t. Tirar; levar; trazer. rado.
EBRIUS, a, um, adj. Ébrio. EFFERUS, a, um, adj. Feroz. ELABORO, as, avi, atum, are, v.t. e
EBULLITIO, onis, s.f. Ebulição. EFFERVESCENTIA, ae, s.f. Eferves- i. Elaborar.
EBUR, oris, s.n. Marfim. cência. ELECTIO, onis, s.f. Eleição.
ECCE, adv. Eis aqui. EFFICACIA, ae, s.f. Eficácia. EJECTUS, a,um, adj. Eleito.
ECCLESIA, ae, s.f. Igreja. EFFICACITER, adv. Eficazmente. ELEGANS, antis, adj. Elegante.
ECCLESIASTICUS, a, um, adj. Ecle- EFFICAX, acis, adj. Eficaz. ELEGANTER, adv. Elegantemente.
siástico. EFFICIENS, entis, adj. Eficiente. ELEGANTIA, ae, s.f. Elegância.
ECHO, us, s.f. Eco. EFFICIENTER, adv. Eficientemen- ELEGIA, ae, s.f. Elegia.
ECLIPSIS, is, s.f. Eclipse. te. ELEGIBILIS, e, adj. Elegível.
ECLOGA, ae ou ECLOGE, es, s.f. EFFICIENTIA, ae, s.f. Eficiência. ELEGIUM, ii, s.n. Elegia.
Écloga. EFFICIO, is, feci, fectum, ere, v.t. ELEMENTA, orum, s.n. pl. Elemen-
ECONTRARIO, adv. Ao contrário. Efetuar. tos.
ECQUANDO, adv. Em que tempo? EFFIGIES, ei, s.f. Efígie. ELEMENTARIUS, a, um, adj. Ele-
ECQUO, adv. Aonde. EFFLATUS, us, s.m. Sopro. mentar.
EDACITAS, atis, s.f. Voracidade. EFFLO, as, avi, atum, are, v.t. So- ELENCHUS, i, s.m. Elenco.
EDAX, acis, adj. Voraz. prar. ELEPHAS, antis, s.m. Elefante.
EDECIMATIO, onis, s.f. Dizimação. EFFLORESCO, is, florui, ere, v.i. ELEVATIO, onis, s.f. Elevação.
EDECIMO, as, avi, atum, are, v.t. Florescer. ELEVO, as, avi, atum, are, v.t. Ele-
Dizimar. EFFLUENTIA, ae, s.f. Fluxo. var.
EDENTULUS, a, um, adj. Desden- EFFLUVIUM, ii, s.n.Eflúvio. ELIGO, is, egi, ectum, ere, v.t. Esco-
tado. EFFODIO, is, odi, ossum, ere, v.t. lher.
EDICTALIS, e, ad. Edital. Cavar. ELIMINATUS, a, um, adj. Elimina-
EDICTUM, i, s.m. Edito. EFFRENATE, adv. Desenfreada- do.
EDITIO, onis, s.f. Edição. mente. ELIMINO, as, avi, atum, are, v.t. Eli-
EDITOR, oris, s.m. Editor. EFFRENATIO, onis, s.f. Desenfre- minar.
EDO, edis (es), edi, esum, edere amento. ELINGUIS, e, adj. Mudo.
(esse), v.t. Comer. EFFRENATUS, a, um, adj. Desen- ELISIO, onis, s.f. Elisão.
EDO, onis, s.m. Comilão. freado. ELLIPSIS, is, s.f. Elipse.
EDUCATIO, onis, s.f. Educação. EFFRENO, as, avi, atum, are, v.t. ELOCO, as, avi, atum, are, v.t. Alu-
EDUCATOR, oris, s.m. Educador. Desenfrear. gar.
EDUCATRIX, icis, s.f. Educadora. EFFUGIO, is, fugi, fugitum, fugere, ELOCUTIO, onis, s.f. Elocução.
EDUCATUS, a, um, adj., p.p. de v.t. e i. Fugir. ELONGO, as, av, atum, are, v.t. Alon-
educo. Educado. EFFUGIUM, ii, s.n. Fuga. gar.
EDUCO, as, avi, atum, are, v.t. Edu- EFFULGEO, es, si, gere, v.i. Brilhar. ELOQUENS, entis, adj. Eloqüente.
car. EFFUSIO, onis, s.f. Efusão. ELOQUENTER, adv. Eloqüente-
EDULIUM, ii, s.n. Alimento. EGERMINO, a, avi, atum, are, v.i. mente.
EDURO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Germinar. ELOQUENTIA, ae, s.f. Eloqüencia.
Endurecer. EGIGNO, is, enui, enitum, ere, v.t. ELOQUOR, eris, cutus (quutus) sum,
EFFASCINATIO, onis, s.f. Fascina- Gerar. qui, v.t. e i. Falar; exprimir-se.
ção. EGO, mei, mihi, me, me, pron. pes- ELUCEO, es, uxi, ucere, v.i. Luzir.
EFFASCINATOR, oris, s.m. Fasci- soal. Eu; de mim; a mim; me. ELUCIDO, as, avi, atum, are, v.t. Elu-
nador. EGOMET, pron. pessoal. Eu mes- cidar.
EFFASCINO, as, avi, atum, are, v.t. mo. EMAGRESCO, is, crui, crescere, v.i.
Fascinar. EGREGIE, adv. Egregiamente. Emagrecer.
EFFATUM, i, s.n. Sentença. EGREGIUS, a, um, adj. Egrégio. EMANATIO, s.f. Emanação.
EFFECTE, adv. Perfeitamente. EGRESSUS, a, um, adj. Egresso. EMANCIPATIO, onis, s.f. Emanci-
EFFECTUM, i, s.n. Efeito. EGRESSUS, us, s.m. Saída. pação.
EFFECTUS, a, um, adj. Feito. EIA, interj. que exprime admiração, EMANCIPATUS, a, um, adj. Eman-
EFFECTUS, us, s.m. Efeito. exortação. Eia! cipado.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 59

EMANCIPO, as, avi, atum, are, v.t. ENITENS, entis, adj. Resplandecente. EPULATIO, onis, s.f. Banquete.
Emancipar. ENITEO, es, ui, ere, v.i. Resplande- EPULOR, aris, atus sum, ari, v.t. e i.
EMANO, as, avi, atum, are, v.t. e i. cer. Banquetear-se.
Emanar. ENODO, as, avi, atum, are, v.t. De- EQUA, ae, s.f. Égua.
EMARCESCO, is, marcui, ere, v.i. satar. EQUES, itis, s.m. Cavaleiro.
Murchar. ENORMIS, e, adj. Enorme. EQUESTER, tris, tre, adj. Eqüestre.
EMBLEMA, atis, s.n. Emblema. ENORMITAS, atis, s.f. Enormida- EQUIDEM, adv. Certamente.
EMBOLISMUS, i, s.m. Embolismo. de. EQUINUS, a, um, adj. Eqüino.
EMENDABILIS, e, adj. Emendável. ENOVO, as, avi, atum, are, v.t. Ino- EQUIRIA, um (orum), s.n. pl. Corri-
EMENDATUS, a, um, adj. Emenda- var. da (de cavalos).
do; correto. ENSIS, is, s.m. Espada. EQUITATIO, onis, s.f. Equitação.
EMENDO, as, avi, atum, are, v.t. ENTHYMEMA, atis, s.n. Entimema. EQUITATUS, us, s.m. Cavalaria.
Emendar; corrigir. ENUBILO, as, avi, atum, are, v.t. EQUITO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
EMENTIOR, iris, itus sum, ire, v.t. e Desanubiar. Cavalgar.
i. dep. Mentir. ENUDO, as, avi, atum, are, v.t. Des- EQUULUS, i, s.m. Potro.
EMERCOR, aris, atus sum, ari, v.t. nudar. EQUUS, i, s.m. Cavalo.
dep. Comprar. ENUNERATIO, onis, s.f. Enumera- ERADICATIO, onis, s.f. Erradica-
EMEREO, es, ui, itum, ere, v.t. Me- ção. ção.
recer. ENUMERO, as, avi, atum, are, v.t. ERECTUS, a, um, adj. Ereto.
EMERGO, is, si, sum, ere, v.t. e i. Enumerar. EREMITA, ae, s.m. Eremita.
Emergir. ENUNTIATIO, onis, s.f. Enuncia- EREMUS, i, s.m. Ermo.
EMERITUS, a, um, adj. Emérito. ção. ERGA, prep. que rege o acusativo.
EMIGRATIO, onis, s.f. Emigracão. ENUNTIATIVUS, a, um, adj. Enun- Em frente; por; contra.
EMIGRO, as, avi, atum, are, v.i. Emi- ciativo. ERGASTULUM, i, s.n. Ergástulo.
grar. ENUNTIATUM, i, s.n. Enunciado. ERGO, conj. Por isso.
EMINATIO, onis, s.f. Ameaça. ENUNTIO, as, avi, atum, are, v.t. ERIGO, is, exi, ectum, ere, v.t. Erigir.
EMINENS, entis, adj. Eminente. Enunciar. ERODO, is, si, sum, ere, v.t. Gastar;
EMINENTIA, ae, s.f. Eminência. ENUTRIO, is, ivi, itum, ire, v.t. Nu- Corroer.
EMISSARIUM, ii, s.n. Escoadouro. trir. EROSIO, onis, s.f. Erosão.
EMISSARIUS, ii, s.m. Emissário. EO, adv. Lá; ali. EROSUS, a, um, adj. Gasto; roído.
EMISSIO, onis, s.f. Emissão. EO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. e i. Ir. EROTICUS, a, um, adj. Erótico.
EMISSUS, a, um, adj. Emitido. EOS, s.f. indecl. Aurora; Oriente. ERRANS, antis, adj. Errante.
EMITTO, is, isi, issum, ere, v.t. Emi- EOUS, a, um, adj. Oriental. ERRATUM, i, s.n. Erro.
tir. EPHEBIA, ae, s.f. Adolescência. ERRO, as, avi, atum, are, v.i. Errar.
EMOLLIO, is, ivi, itum, ire, v.t. Amo- EPHEBUS, i, s.m. Adolescente. ERRO, onis, s.m. Errante.
lecer. EPHEMERIS, idis, s.f. Efemérides. ERROR, oris, s.m. Erro.
EMOLUMENTUM, i, s.n. Emolu- EPICHEREMA, atis, s.n. Epiquire- ERUBESCENTIA, ae, s.f. Vergonha.
mento. ma. ERUBESCO, is, rubui, ere, v.t. e i.
EMORIOR, eris, mortuus sum, mori, EPICURUS, i, s. pr. m. Epicuro. Enrubescer.
v.i. dep. Morrer. EPICUS, a, um, adj. Épico. ERUDITE, adv. Eruditamente.
EMOVEO, es, ovi, otum, ere, v.t. EPIDEMUS, a, um, adj. Epidêmico. ERUDITIO, onis, s.f. Erudição.
Remover. EPIDERMIS, is, s.f. Epiderme. ERUDITOR, oris, s.m. Preceptor.
EMPHASIS, is, s.f. Ênfase. EPIGLOSSIS ou EPIGLOTTIS, is, ERUDITRIX, icis, s.f. Preceptora.
EMPLASTRUM, i, s.n. Emplastro. s.f. Epiglote. ERUDITUS, a, um, adj. Erudito.
EMPORIUM, ii, s.n. Empório. EPIGRAMMA, atis, s.n. Epigrama. ERUMPO, is, upi, uptum, ere, v.i.
EMPTIO, onis, s.f. Compra. EPILEPTICUS, i, s.m. Epilético. Irromper.
EMPTOR, oris, s.m. Comprador. EPILOGUS, i, s.m. Epílogo. ERUPTIO, onis, s.f. Erupção.
EMPTRIX, icis, s.f. Compradora. EPISCOPALIS, e, adj. Episcopal. ERYSIPELAS, atis, s.n. Erisipela.
EMPTUS, a, um, adj. Comprado. EPISCOPATUS, us, s.m. Episcopa- ESCA, ae, s.f. Comida; isca.
EN, adv. Eis. do. ESCO, as, avi, atum, are, v.i. Comer.
ENARRATIO, onis, s.f. Narração. EPISCOPUS, i, s.m. Bispo. ESSENTIA, ae, s.f. Essência.
ENARRATOR, oris, s.m. Ex-narra- EPISTULA, ae, s.f. Epístola. ESSENTIALIS, e, adj. Essencial.
dor. EPISTULARIS, e, adj. Epistolar. ESSENTIALITER, adv. Essencial-
ENARRO, as, avi, atum, are, v.t. EPISTULARIS, e, adj. Epistolar. mente.
Narrar. EPISTYLIUM, ii, s.n. Epistilio. ESURITIO, onis, s.f. Fome.
ENCLITICUS, a, um, adj. Enclítico. EPITAPHIUM, ii, s.n. Epitáfio. ESUS, a, um, adj. Comido.
ENERGIA, ae, s.f. Energia. EPITHALAMIUM, ii, s.n. Epitlâmio ET, conj. E.
ENERVATUS, a, um, adj. Enervado. EPITOMA, ae ou EPITOME, es, s.f. ETA, s.n. indecl. Letra do Alfabeto
ENERVO, as, avi, atum, are, v.t. Ener- Epítome. grego.
var. EPITOMO, as, avi, atum, are, v.t. ETENIM, conj. Porque; pois.
ENIM, conj. Pois; com efeito; por- Resumir. ETHICA, ae ou ETHICE, es, s.f. Éti-
que. EPULARIS, e, adj. Epular. ca.
60 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ETHICUS, a, um, adj. Ético. EVULSIO, onis, s.f. Evulsão. EXCELLENTER, adv. Excelente-
ETHNICUS, i, s.m. Pagão. EXACERBATUS, a, um, adj. Exacer- mente.
ETIAM, conj. Também. bado. EXCELLENTIA, s.f. Excelência.
ETIAMDUM, adv. Ainda. EXACERBO, as, avi, atum, are, v.t. EXCELSE, adv. Altamente.
ETSI, conj. Ainda que. Exacerbar. EXCELSITAS, atis, s.f. Elevação.
ETYMOLOGIA, ae, s.f. Etimologia. EXACESCO, is, acui, ere, v.i. Aze- EXCELSUS, a, um. Excelso.
ETYMOLOGICUS, a, um, adj. Eti- dar. EXCEPTIO, onis. s.f. Exceção.
mológico. EXACTE, adv. Exatamente. EXCEPTOR, oris, s.m. Tabelião.
EU, interj. Muito bem! EXACTIO, onis, s.f. Expulsão. EXCEPTUS, a, um, adj. Excetuado.
EUCHARISTIA, ae, s.f. Eucaristia. EXACTUS, a, um, adj. Expulso. EXCERPTA, orum, s.n. pl. Excertos.
EUPHONIA, ae, s.f. Eufonia. EXACUO, is, ui, utum, ere, v.t. Agu- EXCITABILIS, e, adj. Excitável.
EUROPA, ae, s. pr. geog. Europa. çar. EXCITATIO, onis, s.f. Excitação.
EVA, ae, s. pr. f. Eva. EXADVERSUM ou EXADVER- EXCITATUS, a, um, adj. Excitado.
EVACUATIO, onis, s.f. Evacuação. SUS, prep. que rege o acusativo. EXCITO, as, avi, atum, are, v.t. Ex-
EVACUO, as, avi, atum, are, v.t. Eva- Defronte. citar.
cuar. EXAEDIFICO, as, avi, atum, are, v.t. EXCLAMATIO, onis, s.f. Exclama-
EVADO, is, vasi, vasum, ere, v.i. Edificar. ção.
Evadir. EXAEQUO, as, avi, atum, are, v.t. EXCLAMO, as, avi, atum, are, v.t. e
EVANGELICUS, a, um, adj. Evan- Nivelar. i. Exclamar.
gélico. EXAGGERANTER, adv. Exagerada- EXCLUDO, is, clusi, clusum, ere, v.t.
EVANGELISTA, ae, s.m. Evangelista. mente. Excluir.
EVANGELIUM, ii, s.n. Evangelho. EXAGGERATIO, onis, s.f. Exagera- EXCLUSIO, onis, s.f. Exclusão.
EVANGELIZO, as, avi, atum, are, v.t. ção. EXCLUSORIUS, a, um, adj. Exclu-
e i. Evangelizar. EXAGGERO, as, avi, atum, are, v.t. sivo.
EVAPORATIO, onis, s.f. Evapora- Exagerar. EXCLUSUS, a, um, adj. Excluído.
ção. EXALTATIO, onis, s.f. Exaltação. EXCOGITATIO, onis, s.f. Excogita-
EVAPORO, as, avi, atum, are, v.t. EXALTATUS, a, um, adj. Exaltado. ção.
Evaporar. EXALTO, as, avi, atum, are, v.t. Exal- EXCOGITO, as, avi, atum, are, v.t. e
EVASIO, onis. s.f. Evasão. tar. i. Cogitar.
EVEHO, is, exi, ectum, ere, v.t. Trans- EXAMEN, inis, s.n. Exame. EXCOLO, is, ui, cultum, colere, v.t.
portar; levar. EXAMINATIO, onis, s.f. Exame. Cultivar.
EVENTUM, i, s.n. Evento. EXAMINATOR, oris, s.m. Examina- EXCOMNUNICATIO, onis, s.f. Ex-
EVENTUS, us, s.m. Evento. dor. comunhão.
EVERBERO, as, avi, atum, are, v.t. EXAMINATUS, a, um, adj. Exami- EXCOMMUNICO, as, avi, atum,
Verberar. nado. are, v.t. Excomungar.
EVESTIGIO, adv. Imediatamente. EXAMINO, as, avi, atum, are, v.t. e EXCREATIO, onis, s.f. Escarro.
EVICTIO, onis, s.f. Evicção. i. Examinar. EXCREMENTUM, i, s.n. Excremento.
EVIDENS, entis, adj. Evidente. EXANIMIS, e, adj. Axânine. EXCRESCENTIA, ium, s.n. pl. Ex-
EVIDENTER, adv. Evidentemente. EXARMATIO, onis. s.f. Desarma- crescências.
EVIDENTIA, ae, s.f. Evidência. mento. EXCRESCO, is, evi, ectum, ere, v.i.
EVIGILO, as, avi, atum, are, v.t. e i. EXARMATUS, a, um, adj. Desar- Crescer.
Acordar; velar. mado. EXCRUCIO, as, avi, atum, are, v.t.
EVIRESCO, is, ere, v.i. Amarelecer. EXARMO, as, avi, atum, are, v.t. Excruciar.
EVISCERATUS, a, um, adj. Desen- Desarmar. EXCULCO, as, avi, atum, are, v.t.
tranhado. EXASPERATUS, a, um, adj. Exas- Calcar.
EVISCERO, as, avi, atum, are, v.t. perado EXCULPO, is, psi, ptum, ere, v.t.
Desentranhar. EXASPERO, as, avi, atum, are, v.t. Esculpir.
EVITABILIS, e, adj. Evitável. Exasperar. EXCUSATIO, onis, s.f. Escusa.
EVITO, as, avi, atum, are, v.t. Evitar. EXCALCEO, as, avi, atum, are, v.t. EXCUSO, as, avi, atum, are, v.t. Es-
EVOCATIO, onis, s.f. Evocação. Descalçar. cusar.
EVOCATORIUS, a, um, adj. Evoca- EXCALEFACIO, is, feci, factum, EXCUTIA, ae, s.f. Escova.
tório. facere, v.t. Esquentar. EXEDO, is (es), edi, esum, edere,
EVOCATUS, a, um, adj. Chamado; EXCANDESCENTIA, ae, s.f. Escan- v.t. Comer.
convocado. descência. EXEMPLAR, aris, s.n. Exemplar.
EVOCO, as, avi, atum, are, EXCANDESCO, is, dui, ere, v.i. Es- EXEMPLUM, i, s.m. Exemplo.
v.t.Chamar; convocar. candescer. EXEO, is, ivi, itum, ire, v.i. Sair.
EVOE, interj. Evoé! EXCAVATIO, onis, s.f. Escavação. EXERCITATIO, onis, s.f. Exercício.
EVOLO, as, avi, atum, are, v.i. Voar. EXCAVO, as, avi, atum, are, v.t. Es- EXERCITATUS, a, um, adj. Exerci-
EVOLUTIO, onis, s.f. Evolução. cavar. tado.
EVULGATIO, onis, s.f. Divulgação. EXCEDO, is, cessi, cessum, cede- EXERCITIUM, ii, s.n. Exercício.
EVULGO, as, avi, atum, are, v.t. Di- re, v.t. e i. Exceder. EXERCITO, as, avi, atum, are, v.t.
vulgar. EXCELLENS, entis, adj. Excelente. Exercitar.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 61

EXERCITUS, us, s.m. Exército. EXOTICUS, a, um, adj. Exótico. EXPRESSE, adv. Expressamente.
EXHALATIO, onis, s.f. Exalação. EXPANDO, is, i. ansum (assum), EXPRESSIO, onis, s.f. Expressão.
EXHALO, as, avi, atum, are, v.t. e i. ere, v.t. Expandir. EXPRESSUS, a, um, adj. Expresso.
Exalar. EXPANSIO, onis. s.f. Expansão. EXPRIMO, is, ess, essum, ere, v.t.
EXHAURIO, is, ausi, austum, auri- EXPEDITE, adv. Expeditamente. Exprimir.
re, v.t. Exaurir. EXPEDITIO, onis, s.f. Expedição. EXPROBRATIO, onis, s.f. Expro-
EXHAUSTUS, a, um, adj. Exausto. EXPEDITUS, a, um, adj. Expedito. bração.
EXHEREDATIO, onis, s.f. Deserda- EXPELLO, is, puli, pulsum, ere, v.t. EXPROBRO, as, avi, atum, are, v.t.
ção. Expelir. Exprobrar.
EXHEREDATUS, a, um, adj. Deser- EXPENSUM, i, s.n. Despesa. EXPUGNABILIS, e, adj. Expugná-
dado. EXPERGISCOR, eris, gitus sum (per- vel.
EXHEREDO, as, avi, atum, are, v.t. rectus sum), gisci, v.i. dep. Acor- EXPUGNATUS, a, um, adj. Expug-
Deserdar. dar. nado
EXHIBEO, es, ui, itum, ere, v.t. Exi- EXPERIENS, entis, adj. Experiente. EXPUGNO, as, avi, atum, are, v.t.
bir. EXPERIENTER, adv. Experiente- Expugnar
EXHIBITIO, onis, s.f. Exibição. mente. EXPULSIO, onis, s.f. Expulsão.
EXHORRESCO, is, rui, ere, v.t. e. i. EXPERIENTIA, ae, s.f. Experiência. EXPULSUS, a, um, adj. Expulso.
Temer. EXPERIMENTUM, i, s.n. Experien- EXPURGO, as, avi, atum, are, v.t.
EXHORATIO, onis, s.f. Exortação. cia. Expurgar.
EXHORATIVUS, a, um, adj. Exorta- EXPERIOR, iris, ertus sum, iri, v.t. EXQUIRO, is, quisivi, quisitum, ere,
tivo. Experimentar. v.t. Inquirir.
EXHORATOR, oris, s.m. Exortador. EXPERTUS, a, um, adj. Experto. EXQUISITIO, onis, s.f. Inquirição.
EXHORTOR, aris, atus sum, ari, v.t. EXPLIATIO, onis, s.f. Expiação. EXSANGUIS, e, adj. Exangue.
dep. Exortar. EXPIATORIUS, a, um, adj. Expiató- EXSCENSIO, onis, s.f. Descida.
EXIGENTIA, ae, s.f. Exigência. rio. EXSECRABILIS, adj. Execrável.
EXIGO, is, egi, actum, ere, v.t. Exi- EXPILATIO, onis, s.f. Saque. EXSECRATIO, onis, s.f. Execração.
gir, excluir. EXPILO, as, avi, atum, are, v.t. Sa- EXSECUTIO, onis, s.f. Execução.
EXIGUE, adv. Exiguamente. quear. EXSEQUIAE, arum, s.f. pl. Exéqui-
EXIGUIDADE, atis, s.f. Exiguidade EXPIO, as, avi, atum, are, v.t. Expiar. as.
EXIGUO, adv. Pouco tempo. EXPISCOR, aris, atus sum, ari, v.t. EXSEQUOR, eris, cutus (quutus)
EXIGUUS, a, um, adj. Exíguo. dep. Pescar. sum, qui, v.t. dep. Executar.
EXIMIUS, a, um, adj. Exímio. EXPLANATIO, onis, s.f. Explana- EXSILIUM ou EXILIUM, ii, s.n.
EXIMO, is, emi, emptum, ere, v.t. ção. Exílio.
Eximir. EXPLANO, as, avi, atum, are, v.t. EXSISTO, ou EXISTO, is, stiti, sti-
EXINANITIO, onis. s.f. Exinanição. Explanar. tum, ere, v.i. Existir.
EXINDE, adv. Dali; desde então. EXPLEO, es, evi, etum, ere, v.t. En- EXSOMNIS, e, adj. Insone.
EXISTIMABILIS, e, adj. Crível. cher. EXSPECTATIO, onis, s.f. Expecta-
EXISTIMATIO, onis. s.f. Opinião. EXPLETIVUS, a, um, adj. Expletivo. tiva.
EXISTIMO, as, avi, atum, are, v.t. e EXPLETUS, a, um, adj. Cheio; con- EXSPECTO ou EXPECTO, as, avi,
i. Julgar. cluído. atum, are, v.t. e i. Esperar.
EXITIUM, ii, s.n. Ruína. EXPLICABILIS, e, adj. Explicável. EXSPOLIATIO, onis, s.f. Espolia-
EXITUS, us, s.m. Êxito; saída. EXPLICATIO, onis, s.f. Explicação. ção.
EXOCULATUS, a, um, adj. Cego. EXPLICO, as, avi, atum, are, v.t. Ex- EXSPOLIO, as, avi, atum, are, v.t.
EXOCULO, as, avi, atum, are, v.t. plicar, desdobrar Espoliar.
Cegar. EXPLORATIO, onis, s.f. Explora- EXPUO, is, ui, utum, ere, v.i. Cuspir.
EXONERATIO, onis, s.f. Exonera- ção. EXSTIMULATOR, oris, s.m. Esti-
cão. EXPLORATUS, a, um, adj. Explora- mulador
EXONERATUS, a, um, adj. Exone- do. EXSTIMULO, as, avi, atum, are, v.t.
rado. EXPLORO, as, avi, atum, are, v.t. Estimular.
EXONERO, as, avi, atum, are, v.t. Explorar. EXSTINCTIO, onis, s.f. Extinção.
Exonerar. EXPONO, is, osui, ositum, ere, v.t. EXSTINGUO, is, xi, ctum, ere, v.t.
EXORATIVUS, a, um, adj. Suplican- Expor. Extinguir.
te. EXPORTATIO, onis, s.f. Exporta- EXSTIRPATIO, onis, s.f. Extirpa-
EXORATUS, a, um, adj. Suplicado. ção. ção.
EXORDIUM, ii, s.n. Exórdio. EXPORTATOR, oris, s.m. Exporta- EXSTIRPO, as, avi, atum, are, v.t.
EXORNATIO, onis, s.f. Ornato. dor. Extirpar.
EXORNATUS, a, um, adj. Ornado. EXPORTATUS, a, um, adj. Exporta- EXSUL, ulis, s.m. e f. Exilado.
EXORNO, as, avi, atum, are, v.t. do. EXSULO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
Ornar. EXPORTO, as, avi, atum, are, v.t. Exilar.
EXORSUS, us, s.m. Exórdio. Exportar. EXSULTANS, antis, adj. Exultante.
EXOSSO, as, avi, atum, are, v.t. De- EXPOSITIO, onis, s.f. Exposição. EXSULTO, as, avi, atum, are, v.i.
sossar. EXPOSITUS, a, um, adj. Exposto. Exultar.
62 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

EXSUPERANTIA, ae, s.f. Superio- EXTERMINATUS, a, um, adj. Ex- EXTREMUM, i, s.n. Extremo.
ridade. terminado. EXTREMUM, adv. Finalmente.
EXSUPERO, as, avi, atum, are, v.t. e EXTERMINO, as, avi, atum, are, v.t. EXTREMUS, a, um, adj. Extremo.
i. Superar. Exterminar. EXTUMEO, es, ui, ere, v.i. Inchar-se.
EXSURDO, as, avi, atum, are, v.t. EXTERNUS, a, um, adj. Exterior; EXTUNC, adv. Desde então.
Ensurdecer. externo. EXUBERANS, antis, adj. Exuberan-
EXTASIS, is, s.f. Êxtase. EXTERUS, a, um, adj. Exterior. te.
EXTEMPORANEUS, a, um, adj. EXTORQUEO, es, torsi, tortum, ere, EXUBERANTER, adv. Exuberante-
Extemporâneo. v.t. Extorquir. mente.
EXTENDO, is, di, sum (tum), ere, EXTORSIO, onis, s.f. Extorsão. EXUBERANTIA, ae, s.f. Exuberân-
v.t. Estender. EXTRA, prep. que rege o acusati- cia.
EXTENSIO ou EXTENTIO, onis, vo. Fora de; salvo; a exceção de. EXUBERO, as, avi, atum, are, v.t. e i
s.f. Extensão. EXTRAHO, is, axi, actum, ere, v.t. Exuberar.
EXTENSIVUS, a, um, adj. Extensi- Extrair. EXULCERATIO, onis. s.f. Ulcera-
vo. EXTRANEUS, a, um, adj. Estranho; ção.
EXTENSUS ou EXTENTUS, a, um, estrangeiro. EXUNDATIO, onis. s.f. Transbor-
adj. Estendido. EXTRAORDINARIOS, a, um, adj. damento.
EXTERIOR, ius, adj. Exterior. Extraordinário. EXUNDO, as, avi, atum, are, v.i.
EXTERIUS, adv. Exteriormente. EXTRARIUS, ii, s.m. Estranho; es- Transbordar.
EXTERMINATIO, onis, s.f. Exter- trangeiro. EXUO, is, ui, utum, ere, v.t. Despir.
minação; extermínio. EXTREMITAS, atis, s.f. Extremidade EXUTUS, a, um, adj. Despido.

F
FABA, ae, s.f. Fava. FACUNDUS, a, um, adj. Facundo. FANATICUS, a, um, adj. Fanático.
FABELLA, ae, s.f. Fábula. FAGUS, i, s.f. Faia. FANUM, i, s.n. Templo.
FABER, bri, s.m. Artífice. FALCO, onis, s.m. Falcão. FARCIMEN, inis, s.n. Lingüiça; sal-
FABRE, adv. Artificiosamente FALLACIA, ae, s.f. Falácia. sicha.
FABRICA, ae, s.f. Fábrica. FALLACITER, adv. Falazmente. FARINA, ae, s.f. Farinha.
FABRICATIO, orris, s.f. Fabricação. FALLAX, acis, adj. Falaz. FARRARIUM, ii, s.n. Celeiro.
FABRICATOR, oris, s.m. Fabrica- FALLO, is, fefelli, falsum, ere, v.t. FARTUS, a, um, adj. Farto.
dor. Enganar. FASCIA, ae, s.f. Faixa.
FABRICATURA, ae, s.f. Manufa- FALSARIUS, ii, s.m. Falsário. FASCICULUS, i, s.m. Fascículo.
tura. FALSIFICATIO, onis, s.f. Falsifica- FASCINATIO, onis, s.f. Fascinação.
FABRICO, as, avi, atum, are, v.t. ou ção. FASCINO, as, avi, atum, are, v.t.
FABRICOR, aris atus sum, ari, FALSITAS, atis, s.f. Falsidade. Fascinar.
v.t. Fabricar. FALSO, adv. Falsamente. FASCIS, is, s.m. Feixe.
FABRILIS, e, adj. Fabril. FALSUM, i, s.n. Falsidade. FASEOLUS, i, s.m. Feijão.
FABRIO, is, ivi, item, ire, v.t. Fabri- FALSUS, a, um, adj. Falso. FASTI orum, s.m. p1. Fastos.
car. FALX, s.f. Foice. FASTIDIO, is, ivi (ii), itum, ire v.t. e
FABULA, ae, s.f. Fábula. FAMA, ae, s.f. Fama. i. Enfastiar-se.
FABULOSE, adv. Fabulosamente. FAMELICUS, a, um, adj. Famélico. FASTIDIOSE, adv. Fastidiosamen-
FABULOSUS, a, um, adj. Fabulo- FAMES, is, s.f. Fome. te.
so. FAMIGERATUS, a, um, adj. Fami- FASTIDIOSUS, a, um, adj. Fastidi-
FACETIAE, arum, s.f. pl. Facécias gerado. oso.
FACETUS, a, um, adj. Engraçado. FAMILIA, ae, s.f. Família. FASTIDIUM, ii, s.n. Fastio.
FACIES, ei, s.f. Face. FAMILIARIS, e, adj. Familiar. FASTIGIUM, ii, s.n. Fastígio.
FACILE, adv. Facilmente. FAMILIARITAS, atis, s.f. Familia- FATA, ae, s.f. Fada.
FACILIS, e, adj. Fácil ridade. FATALE, adv. Fatalmente.
FACILITAS, atis, s.f. Facilidade. FAMILIARITER, adv. Familiarmen- FATALIS, e, adj. Fatal.
FACIO, is, feci, factum, ere, v.t. e i. te FATALITAS, atis, s.f. Fatalidade.
Fazer. FAMOSUS, a, um, adj. Famoso FATIDICUS, a, um, adj. Fatídico.
FACTICIUS, a, um, adj. Artificial. FAMULA, ae, s.f. Fâmula FATIDICUS, i, s.m. Adivinho.
FACTIO, onis, s.f. Facção. FAMULATORIE, adv. Servilmente FATIGATIO, onis, s.f. Fadiga.
FACTUM, i, s.n. Feito; ação. FAMULATORIUS, a, um, adj. Ser- FATIGATUS, a, um, adj. Fatigado.
FACTUS, a, um, adj. Feito. vil. FATIGO, as, avi, atum, are, v.t. Fati-
FACULTAS, atis, s.f. Faculdade. FAMULATUS, us, s.m. Servidão. gar.
FACUNDIA, ae, s.f. Facúndia. FAMULUS, i, s.m. Fâmulo. FATUE, adv. Loucamente.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 63

FATUITAS, atis, s.f. Loucura. FERRAMENTUM, i, s.n. Ferramen- FIDENTIA, ae, s.f. Confiança.
FATUUS, a, um, adj. Tolo. ta. FIDEPROMISSOR, oris, s.m. Fiador.
FAUCES, ium, s.f. pl. Garganta; fau- FERRARIUS, ii, s.m. Ferreiro. FIDES, ei, s.f. Fé.
ces. FERRATUS, a, um, adj. Ferrado. FIDES, is, s.f. Lira.
FAUSTE, adv. Felizmente FERREUS, a, um, adj. Férreo. FIDO, is, fisus sum, ere, v.i. Fiar-se.
FAUSTUS, a, um, adj. Feliz. FERRUGO, inis, s.f. Ferrugem. FIDUCIA, ae, s.f. Fidúcia.
FAUTRIX, icis, s.f. Protetora. FERRUM, i, s.m. Ferro. FIDUCIARIUS, a, um, adj. Fiduciá-
FAVEO, es. favi, fautum, favere, v. i. FERRUMEN, inis, s.n. Solda. rio.
Favorecer. FERRUMINO, as, avi, atum, are, v.t. FIDUS, a, um, adj. Seguro.
FAVILLA, ae, s.f. Cinza; fuligem. Soldar. FIGO, is, xi, xum, ere, v.t. Fixar.
FAVOR, oris, s.m. Favor. FERTILIS, e, adj. Fértil. FIGULARIUS, ii, s.m. Oleiro.
FAVORABILIS, e, adj. Favorável. FERTILITAS, atis, s.f. Fertilidade. FIGURA, ae, s.f. Figura.
FAVORABI LITER, adv. Favoravel- FERULA, ae, s.f. Férula. FIGURATE, adv. Figuradamente.
mente. FERUS, a, um, adj. Fero. FIGURATIO, onis, s:f. Figuração.
FAVUS, i, s.m. Favo. FERVENS, entis, adj. Fervente. FIGURO, as, avi, atum, are, v.t. Fi-
FAX, facis, s.f. Tocha. FERVEO, es, bui (fervi), ere, v.i. Fer- gurar.
FEBRICITANS, antis, adj. Febrici- ver. FILIA, ae, s.f. Filha.
tante. FERVESCO, is, ere, v.i. Aquecer-se. FILIALIS, e, adj. Filial.
FEBRILIS, e, adj. Febril. FERVIDUS, a, um, adj. Férvido. FILIATIO, onis, s.f. Filiação.
FEBRIS, is, s.f. Febre. FERVOR, oris, s.m. Fervor. FILIUS, ii, s.m. Filho.
FEBRUARIUS, ii, s.m. Fevereiro. FESSUS, a, um, adj. Fatigado. FILUM, i, s.n. Fio.
FECUNDITAS, atis, s.f. Fecundida- FESTINATE, adv. Apressadamen- FINALIS, e, adj. Final.
de. te. FINALITAS, atis, s.f. Finalidade.
FECUNDO, as, avi, atum, are, v.t. FESTINATIO, onis, s.f. Pressa. FINALITER, adv. Finalmente.
Fecundar. FESTINATO, adv. Depressa. FINDO, is, fidi, fissum, findere, v.t.
FECUNDUS, a, um, adj. Fecundo. FESTINATUS, a, um, adj. Apresa- Fender.
FEL, fellis, s.n. Fel. do. FINGO, is, inxi, ictum, ere, v.t. For-
FELES ou FELIS, s.m. e f. Gato; gata. FESTINO, as, avi, atum, are, v.t. e i. mal; fingir.
FELICITAS, atis, s.f. Felicidade. Apressar. FINIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. e i.
FELICITER, adv. Felizmente. FESTIVE, adv. Festivamente. Findar.
FELINUS, a, adj. Felino. FESTIVITAS, atis, s.f. Festividade. FINIS, is, s.m. e f. Fim.
FELIX, icis, adj. Feliz. FESTIVUM, i, s.n. Alegria. FINITIMUS, a, um, adj. Vizinho.
FELLO, as, avi, atum, are, v.t. Ma- FESTIVUS, a, um, adj. Festivo. FINITUS, a, um, adj. Limitado.
mar. FESTUS, a, um, adj. Festo. FIRMAMENTUM, i, s.n. Firma-
FEMINA, ae, s.f. Mulher; fêmea. FETUOSUS, a, um, adj. Fecundo. mento.
FEMINEUS, a, um, adj. Feminil. FETURA, ae, s.f. Fecundação. FIRMATUS, a, um, adj. Firme.
FEMININUS, a, um, adj. Feminino. FETUS ou FOETUS, a, um, adj. Fe- FIRME, adv. Firmemente
FEMUR, oris, s.n Fêmur; coxa. cundo; prenhe. FIRMITAS, atis, s.f. Firmeza.
FENESTRA, ae, s.f. Janela. FETUS, ou FOETUS, us, s.m. Feto. FIRMO, as, avi, atum, are, v.t. Fir-
FERA, ae, s.f. Fera. FIBER, bri, s.m. Castor. mar.
FERACITAS, atis, s.f. Fertilidade. FIBRA, ae, s.f. Fibra. FIRMUS, a, um, adj. Firme.
FERACITER, ay. Fertilmente. FIBULA, ae, s.f. Fivela. FISCALIS, e, adj. Fiscal.
FERALIS, e, adj. Fúnebre. FICATUM, i, s.n. Fígado. FISCUS, s.m. Fisco.
FERAX, acis, adj. Feraz. FICETUM, i, s.n. Figueiral. FISSUM, i, s.n. Fenda.
FERETRUM, i, s.n. Féretro. FICTE, adv. Ficticiamente. FISTULA, ae, s.f. Fístula.
FERIAE, arum, s.f. pl. Férias. FICTICIUS, a, um, adj. Fictício. FISTULOSUS, a, um, adj. Fistulo-
FERINUS, a, um, adj. Ferino. FICTIO, onis, s.f. Ficção. so.
FERIO, is, ire, v.t. Ferir. FICTOR, oris, s.m. Escultor; artífi- FIXUS, a, um, adj. Fixo.
FERITAS, atis, s.f. Ferocidade. ce. FLABELLUM, i, s.n. Leque.
FERMENTATIO, onis, s.f. Fermen- FICTUM, adv. Falsamente. FLACCIDUS, a, um, adj. Flácido.
tação. FICTUM, i, s.n. Mentira. FLAGELLATIO, onis, s.f. Flagela-
FERMENTATUS, a, um, adj. Fer- FICUS, i (us), s.f. Figo. ção.
mentado. FIDEICOMISSARIUS, a, um, adj. FLAGELLO, as, avi, atum, are, v.t.
FERMENTO, as, avi, atum, are, v.t. Fideicomissário. Flagelar.
Fermentar. FIDEICOMMISUM, i, s.n. Fideico- FLAGELLUM, i, s.n. Flagelo.
FERMENTUM, i, s.n. Fermento. misso. FLAGRANS, antis, adj. Flagrante.
FERO, fers, tuli, latum, ferre, v.t. e i. FIDEJUSSORIUS, a, um, adj. Fide- FLAGRANTIA, s.f. Flagrância.
Levar; trazer. jussório. FLAMEN, inis, s.m. Flâmine.
FEROCIA, ae, s.f. Violência. FIDELE, adv. Fielmente. FLAMMA, ae, s.f. Flama.
FEROCITAS, atis, s.f. Ferocidade. FIDELIS, e, adj. Fiel. FLAMMATUS, a, um, adj. Inflamado
FEROCITER, adv. Ferozmente. FIDELITAS, atis, s.f. Fidelidade. FLAMMO, as, avi, atum, are, v.t.
FEROX, ocis, adj. Feroz. FIDELITER, adv. Lealmente. Inflamar.
64 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

FLAVENS, entis, adj. Amarelo. FORMICA, ae, s.f. Formiga. FRAUDULENTER, adv. Fraudulen-
FLAVEO, es, ere, ou FLAVESCO, is, FORMICATIO, onis, s.f. Formigueiro tamente.
ere,v.i. Amarelecer. FORMIDABILIX, e, adj. Formidá- FRAUDULENTIA, ae, s.f. Fraudu-
FLAVUS, a, um, adj. Amarelo; lou- vel; espantoso. lência.
ro. FORMIDO, as, avi, atum, are, v.t. e FRAUDULENTUS, a, um, adj. Frau-
FLEO, es, evi, etum, ere, v.t. e i. Cho- i. Temer. dulento.
rar. FORMIDO, inis, s.f. Temor. FRAUS, fraudis, s.f. Fraude.
FLETUS, a, um, adj. Chorado. FORMO, as, avi, atum, are, v.t. For- FRAXATOR, oris, s.m. Sentinela.
FLEXIBILIS, e, adj. Flexível. mal. FRAXINUS, i, s.f. Freixo.
FLEXIBILITAS, atis, s.f. Flexibilida- FORMOSITAS, atis, s.f. Formosura FREMO, is, ui, itum, ere, v.t. e i. Fre-
de. FORMOSUS, a, um, adj. Formoso. mir.
FLEXIO, onis, s.f. Flexão. FORMULA, ae, s.f. Fórmula. FRENO, as, avi, atum, are, v.t. Re-
FLOCCUS, i, s.m. Floco. FORNAX, acis, s.f. Forno. frear.
FLOREO, es, ui, ere, v.i. Florescer. FORO, as, avi, atum, are, v.t. Furar. FRENUM, i, s.n. Freio.
FLORIDUS, a, um, adj. Florido. FORS, fortis, s.f. Acaso. FREQUENS, entis, adj. Freqüente.
FLORI FER, era, erum, adj. Florífe- FORSAN, adv. Talvez. FREQUENTER, adv. Freqüente-
ro. FORTIFICATIO, on's, s.f. Fortifica- mente.
FLOS, oris, s.m. Flor. ção. FREQUENTIA, ae, s.f. Freqüência.
FLUCTUATIO, onis, s.m. Flutua- FORTIS, e, adj. Forte. FREQUENTO, as, avi, atum, are, v.t.
ção. FORTITER, adv. Fortemente. Frequentar.
FLUCTUO, as, avi, atum, are, v.i. FORTITUDO, inis, s.f. Coragem; FRETALE, is, s.n. Frigideira.
Flutuar. força; valor. FRICO, as, cui, ctum, (catum), are,
FLUCTUS, us, s.m. Onda. FORTUITO ou FORTUITU, adv. Por v.t. Esfregar; friccionar.
FLUENS, entis, adj. Fluente. acaso. FRICTIO, onis, s.f. Fricção.
FLUIDUS, a, um, adj. Fluido. FORTUITUS, a, um, adj. Fortuito. FRICTUS ou FRIXUS, a, um, adj.
FLUITO, as, avi, atum, are, v.i. Flu- FORTUNA, ae, s.f. Fortuna. Fritado; frito.
tuar. FORTUNATE, adv. Ou FORTUNA- FRIGENS, entis, adj. Frio.
FLUMEN, inis, s.n. Rio. TIM, adv. Afortunadamente. FRIGIDE, adv. Friamente.
FLUOR, oris, s.m. Fluxo. FORTUNATUS, a, um, adj. Afortu- FRIGIDUM, i, s.n. Frio.
FLUVIALIS, e, adj. Fluvial. nado. FRIGIDUS, a, um, adj. Frígido.
FLUVIUS, ii, s.m. Rio. FORTUNO, as, avi, atum, are, v.t. FRIGO, is, frixi, frictum (frixum), ere,
FOCUS, i, s.m. Lar; fogo; fogão. Afortunar. v.t. Frigir; fritar.
FODICO, as, avi, atum, are, v.t. Fu- FORUM, i, s.n. Foro. FRIGOR, oris, s.m. Frio.
rar. FOSSA, ae, s.f. Fossa. FRIGUS, oris, s.n. Frio.
FODIO, is, odi, ossum, ere, v.t. Fu- FOVEA, ae, s.f. Fossa. FRIVOLUS, a, um, adj. Frívolo.
rar; cavar. FOVEO, es, fovi, fotum, ere, v.t. FRONS, ondis, s.f. Fronde.
FOEDERATIO, onis, s.f. Federação. Aquecer. FRONS, ontis, s.f. Fronte.
FOEDERATUS, a, um, adj. Federa- FRACTIO, onis, s.f. Fração. FRUCTIFER, era, erum, adj. Frutí-
do. FRACTURA, ae, s.f. Fratura. fero.
FOEDERO, as, avi, atum, are, v.t. FRACTUS, a, um, adj. Fraturado. FRUCTIFICO, as, avi, atum, are, v.
Federar-se. FRAGA, orum, s.n. pl. Morangos. i. Frutificar.
FOEDUS, a, um, adj. Feio. FRAGILIS, e, adj. Frágil. FRUCTUOSUS, a, um, adj. Frutuoso
FOEDUS, eris, s.n. Tratado; alian- FRAGILITAS, atis, s.f. Fragilidade. FRUCTUS, us, s.m. Fruto.
ça. FRAGMEN, inis ou FRAGMEN- FRUGALIS, e, adj. Frugal.
FOENILE, is, s.n. Palheiro. TUM, i, s.n. Fragmento. FRUGALITAS, atis, s.f. Frugalidade.
FOENUM, i ou FENUM, i, s.n. FRAGOR, oris, s.m. Fragor. FRUGALITER, adv. Frugalmente.
Feno. FRAGOSUS, a, um, adj. Fragoso. FRUMENTUM, i, s.n. Trigo.
FOLIA, orum, s.n. pl. Folhagens. FRAGRANS, antis,adj. Fragrante. FRUSTRA, adv. Em Vão.
FOLIACEUS, a, um, adj. Foliáceo. FRAGRANTIA, ae, s.f. Fragrância. FRUSTRATIO, onis, s.f. Frustra-
FOLIUM, ii, s.n. Folha. FRANGO, is, freg, fractum, ere, v.t. ção; engano.
FOLLIS, is, s.m. Fole. Quebrar; fraturar. FRUSTRATORIUS, a, um, adj. Frus-
FONS, ontis, s.m. Fonte. FRATER, tris, s.m. Irmão tratório.
FORAMEN, n's, s.n. Buraco. FRATERNE, adv. Fraternalmente. FRUSTRATUS, a, um, adj. Frustrado
FORCEPS, ipis, s.m. e f. Fórceps; FRATERNITAS, atis, s.f. Fraterni- FRUSTROR, aris, atus sum, ari, v.t.
torquês; pinça. dade. Frustrar; enganar.
FORENSIS, e, adj. Forense. FRATERNUS, a, um, adj. Fraterno. FRUTEX, icis, s.m. Árvore; arbusto
FORFEX, icis, s.f. Tesoura. FRATRIA, ae, s.f. Cunhada. FRUTICETUM, i, s.n. Arbusto.
FORIS, adv. Fora. FRATRICIDIUM, ii, s.n. Fratricídio. FRUTICOR, aris, atus sum, ari, v.i.
FORMA, ae, s.f. Forma. FRAUDATUS, a, um, adj. Frauda- dep. Brotar.
FORMALIS, e, adj. Formal. do. FRUX, frugis, s.f. Cereais.
FORMATO, onis, s.f. Formação. FRAUDO, as, avi, atum, are, v.t. FUCATUS, a, um, adj. Pintado.
FORMATUS, a, um, adj. Formado. Defraudar. FUCO, as, avi, atum, are, v.t. Pintar.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 65

FUGA, ae, s.f. Fuga. FUMARIUM, ii, s.n. Chaminé. FUR, furis, s.m. Ladrão.
FUGAX, acis, adj. Fugaz. FUMO, as, avi, atum, are, v.t. Fu- FURCA, ae, s.f. Forca.
FUGIO, is, i, itum, ere, v.t. e i. Fugir. mar; fumegar. FURFUR, uris, s.m. Farelo.
FUGITIVUS, a, um, adj. Fugitivo. FUMUS, i, s.m. Fumo; fumaça. FURIA, ae, s.f. Fúria.
FUGO, as, avi, atum, are, v.t. Afu- FUNCTIO, onis, s.f. Função. FURIBUNDUS, a, um, adj. Furibundo
gentar. FUNDAMEN, inis ou FUNDA- FURIOSE, adv. Furiosamente.
FULGENS, entis, adj. Fulgente. MENTUM, i, s.n. Fundamento. FURIOSUS, a, um, adj. Furioso.
FULGEO, es, fulsi, ere, v.t. e i. Ful- FUNDAMENTALIS, e, adj. Funda- FURNUS, i, s.m. Forno.
gir. mental. FUROR, aris, atus sum, ari, v.t. Fur-
FULGIDUS, a, um, adj. Fúlgido. FUNDATOR, oris, s.m. Fundador. tar.
FULGOR, oris, s.m. Fulgor. FUNDATRIX, icis, s.f. Fundadora. FUROR, oris, s.m. Furor.
FULGUR, uris, s.n. Relâmpago; FUNDIBULUM, i, s.n. Funil. FURTIVUS, a, um, adj. Furtivo.
raio. FUNDUS, i, s.m. Fundo FURTUM, i, s.n. Furto.
FULGURO, as, avi, atum, are, v.i. FUNEBRIS, e, adj. Fúnebre. FUSCO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
Relampejar. FUNERARIUS, a, um, adj. Funerá- Obscurecer.
FULICA, ae, s.f. Gaivota. rio. FUSCUS, a, um, adj. Fusco.
FULIGO, inis, s.f. Fuligem. FUNERATUS, a, um, adj. Morto. FUSILIS, e, adj. Fusível.
FULMEN, inis, s.n. Raio; trovão. FUNEREUS, a, um, adj. Funéreo. FUSIO, onis, s.f. Fusão.
FULMINATUS, a, um, adj. Fulmi- FUNESTE, adv. Funestamente. FUSOR, oris, s.m. Fundidor.
nado. FUNESTUS, a, um, adj. Funesto. FUTILIS, e, adj. Fútil.
FULMINO, as, avi, atum, are, v.t. e FUNGUS, i, s.m. Cogumelo. FUTILITAS, atis, s.f. Futilidade.
i. Fulminar. FUNIS, is, s.m. Corda. FUTURUM, i, s.n. Futuro.
FULVUS, a, um, adj. Fulvo. FUNUS, eris, s.n Funeral. FUTURUS, a, um, adj. Futuro.

G
GAGATES, is, s.m. Azeviche. GELATIO, onis, s.f. Congelação. GENERO, as, avi, atum, are, v.t. Ge-
GALENA, ae, s.f. Galena. GELATUS, a, um, adj. Gelado. rar.
GALERITA, ae, s.f. Cotovia. GELICIDIUM, ii, s.n. Gelo. GENEROSE, adv. Generosamente.
GALLI, orum, s. pr. m. pl. Gauleses. GELIDE, adv. Friamente. GENEROSITAS, atis, s.f. Generosi-
GALLIA, ae, s. pr. geog. Gália. GELIDUS, a, um, adj. Gélido. dade.
GALLICUS, a, um, adj. Gálico. GELO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Ge- GENEROSUS, a, um, adj. Generoso
GALLINA, ae, s.f. Galinha. lar. GENESIS, is, s.f. Gênesis.
GALLINACEUS, a, um, adj. Galináceo. GELU, s.n. indecl. Gelo. GENETHLIACUS, a, um, adj. Gene-
GALLINARIUM, ii, s.n. Galinheiro. GEMELUS, a, um, adj. Gêmeo. tlíaco.
GALLUS, i, s.m. Galo. GEMINATIO, onis, s.f. Geminação. GENETHLIOLOGIA, ae, s.f. Gene-
GAMMA, ae, s.f. Gama, (letra do GEMINATUS, a, um, adj. Gemina- tliologia.
alfabeto grego). do. GENIALIS, e, adj. Conjugal.
GANEA, ae, s.f. Taverna. GEMINO, as, avi, atum, are, v.t. e i. GENICULATIO, onis, s.f. Genufle-
GANGES, is, s. pr. geog. Ganges. Geminar. xão.
GANGLION, ii, s.n. Inchaço; tumor. GEMINUS, a, um, adj. Gêmeo; du- GENICULO, as, avi, atum, are, v.i.
GANGRAENA, ae, s.f. Gangrena. plicado. Ajoelhar-se.
GANNIO, is, ire, v.i. Ganir. GEMITUS, us, s.m. Gemido. GENICULUS, i, s.m. Cotovelo.
GANNITUS, us, s.m. Ganido. GEMMA, ae, s.f Gema. GENITALIS, e, adj. Genital.
GANTA, ae, s.f. Ganso. GEMMARIUS, ii, s.m. Lapidário. GENITOR, oris, s.m. Genitor.
GARGARISMA, atis ou GARGA- GEMO, is, ui, item, ere, v.t. e i. Ge- GENTRIX, icis, s.f. Genitora.
RISMATUM, i, s.n. Gargarejo. mer. GENITURA, ae, s.f. Progênie.
GARGARIZO, as, avi, atum, are, v.t. GENA, ae, s.f. Pálpebras, boche- GENIUS, ii, s.m. Gênio.
e i. Gargarejar. chas. GENS, gentis, s.f. Gente.
GAUDENS, entis, adj. Alegre. GENEALOGIA, ae, s.f. Genealogia. GENTICI, orum, s.m. pl. Indígenas.
GAUDEO, es, gavisus sum, ere, v.t. GENEALOGUS, i, s.m. Genealogista GENTICUS, a, um, adj. Nacional.
e i. Regozijar-se. GENER, eri, s.m. Genro. GENTILES, ium, s.m. pl. Gentios.
GAUDIFICO, as, avi, atum, are, v.t. GENERALIS, e, adj. Geral. GENTILIS, e, adj. Familiar.
Alegrar. GENERALITAS, atis, s.f. Generali- GENTILITAS, atis, s.f. Gentilidade.
GAUDIUM, ii, s.n. Alegria; gáudio. dade. GENU, us, s.n. ou GENUS, i, s.m.
GAVIA, ae, s.f. Gaivota. GENERALITER, adv. Geralmente. Joelho.
GAZA, ae, s.f. Haveres; bens. GENERATIO, onis, s.f. Geração. GENUA, ae, s. pr. geog. Gênova.
GELASCO, is, ere, v.i. Gelar-se. GENERATUS, a, um, adj. Gerado. GENUFLECTO, is, ere, v.i. Genuflectir.
66 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

GENUINUS, a, um, adj. Genuíno. GLACIALIS, e, adj. Glacial. GLUTUS, a, um, adj. Colado.
GENUS, eris, s.n. Gênero. GLACIES, ei, s.f. Neve, gelo. GLUTUS ou GLUTTUS, i, s.m. Go-
GEOGRAPHIA, ae, s.f. Geografia. GLACIO, as, avi, atum, are, v.t. e i. ela.
GEOGRAPHICUS, a, um, adj. Geo- Gelar. GLYCYRRHIZA, ae, s.f. Alcaçuz.
gráfico. GLACITO, as, avi, atum, are, v.i. GNATA, ae, s.f. Filha.
GEOGRAPHUS, i, s.m. Geógrafo. Grasnar. GNATUS, a, um, adj. Nascido.
GEOMETRIA, ae, s.f. Geometria. GLADIATOR, oris, s.m. Gladiador. GNATUS, i, s.m. Filho.
GEOMETRICE, adv. Geometrica- GLADIATORIUS, a, um, adj. Gladi- GNOMON, onis, s.m. Gnômon.
mente. atório. GNOMONICA, ae, s.f. Gnomônica.
GEOMETRICUS, a, um, adj. Geomé- GLADIUM, ii, s.n. ou GLADIUS, ii, GONGYLIS, idis, s.f. Rabanete.
trico. s.m. Espada; gládio. GOTTHI, orum, s. pr. m. pl. Godos.
GEORGICA, orum, s.n. pl. Geórgi- GLANDULA, ae, s.f. Glândula. GRABATUS, i, s.m. Grabato.
cas. GLANS, glandis, s.f. Glande. GRACILESCO, is, ere, v.i. Emagre-
GERENS, entis, adj. Gerente. GLAUCOMA, atis, s.n. Glaucoma. cer.
GERMANA, ae, s.f. Irmã. GLAUCUS. a, um, adj. Glauco. GRACILIS, e, adj. Magro.
GERMANE, adv. Fraternalmente. GLEBA, ae, s.f. Gleba. GRACILITAS, atis, s.f. Magreza.
GERMANIA, ae, s. pr. geog. Ger- GLOBO, as, avi, atum, are, v.t. En- GRADATIO, onis, s.f. Escada; gra-
mânia, Alemanha. globar; arredondar. dação.
GERMANITAS, atis, s.f. Fraterni- GLOBOSITAS, atis, s.f. Globosidade. GRADUATIO, onis, s.f. Graduação;
dade. GLOBOSUS, a, um, adj. Globoso; passo; grau; degrau.
GERMANUS, a, um, adj. Germano; redondo. GRAECI, orum, s. pr. m. pl. Gregos.
fraterno. GLOBULUS, i, s.m. dim. Glóbulo. GRAECIA, ae, s. pr. geog. Grécia.
GERMEN, inis, s.n. Germe. GLOBUS, i, s.m. Globo. GRAECUS, a, um, adj. Grego.
GERMINATIO, onis. s.f. Germina- GLOCIO, is, ire, v.i. Cacarejar. GRAMEN, inis, s.n. Grama.
ção. GLOMERABILIS, e, adj. Arredon- GRAMINEUS, a, um, adj. Gramíneo.
GERMINO, as, avi, atum, are, v.t. e dado. GRAMMATICA, ae, s.f. Gramática.
i. Germinar. GLOMERATIO, onis, s.f. Aglome- GRAMMATICALIS, e, adj. Grama-
GERO, is, gesti, gestum, gerere, v.t. ração. tical.
Gerar; trazer. GLOMERATUS, a, um, adj. Aglo- GRAMMATICUS, a, um, adj. Gra-
GERULA, ae, s.f. Aia. merado. matical.
GERULUS, i, s.m. Portador. GLOMERO, as, avi, atum, are, v.t. GRAMMATICUS, i, s.m. Gramáti-
GERUNDIUM, ii, s.n. Gerúndio Aglomerar. co.
GESTA, orum, s.n. Gesta. GLORIA, ae, s.f. Glória. GRAMMATISTA, ae, s.m Grama-
GESTATORIUS, a, um, adj. Gesta- GLORIFICATIO, onis, s.f. Glorifica- tista.
tório. ção. GRAMMATODIDASCALUS, i,
GESTATUS, a, um, adj. Levado; tra- GLORIFICO, as, avi, atum, are, v.t. s.m. Mestre-escola.
zido. Glorificar. GRAMMICUS, a, um, adj. Linear.
GESTATUS, us, s.m. Condução. GLORIFICUS, a, um, adj. Glorioso. GRANARIUM, ii, s.n. Celeiro.
GESTICULATIO, onis, s.f. Gesticu- GLORIOR, aris, atus sum, ari, v.i. GRANATUM, i, s.n. Romã.
lação. dep. Gloriar-se. GRANDAEVITAS, atis, s.f. Senec-
GESTICULATOR, oris, s.m. Gesti- GLORIOSE, adv. GLoriosamente. tude.
culador. GLORIOSUS, a, um, adj. Glorioso. GRANDILOQUUS, a, um, adj. Gran-
GESTICULOR, aris, atus sum, ari, GLOS, gloris, s.f. Cunhada. díloquo.
v.t. e i. dep. Gesticular. GLOSSARIUM, ii, s.n. Glossário. GRANDIS, e, adj. Grande; crescido
GESTIO, onis, s.f. Gestão. GLUTEN, ins, s.n. Cola. GRANDITAS, atis, s.f. Grandeza.
GESTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. GLUTINAMENTUM, i, s.n. Enca- GRANDITER, adv. Grandemente.
Levar; trazer. dernação. GRANDO, inis, s.f. Granizo.
GESTOR, oris, s.m. Gestor. GLUTINATIO, onis, s.f. Aglutina- GRANOSUS, a, um, adj. Granoso.
GESTUS, a, um, adj. Gerado; feito. ção. GRANULUM, i, s.n. dim. Grânulo.
GESTUS, us, s.m. Gesto. GLUTINATIVUS, a, um, adj. Aglu- GRANUM, i, s.n. Grão.
GIBBA, ae, s.f. Corcunda. tinativo. GRASSATIO, onis, s.f. Assalto.
GIBBER, era, erum, ou GIBBUS, a, GLUTINATOR, oris, s.m. Encader- GRASSATOR, oris, s.m. Salteador.
um, adj. Corcunda. nador. GRASSOR, aris, atus sum, ari, v.t. e
GIBBUS, i, s.m. Corcunda. GLUTINATUS, a, um, adj. Colado. i. dep. Grassar; saltear.
GIGANTEUS, a, um, adj. Gigânteo; GLUTINO, as, avi, atum, are, v.t. GRATE, adv. Gratamente.
gigantesco. Glutinar. GRATIA, ae, s.f. Graça.
GIGAS, antis, s.m. Gigante. GLUTINOSUS, a, um, adj. Glutino- GRATIFICATIO, onis, s.f. Gratifica-
GIGNO, is, genui, genitum, gigne- so. ção.
re, v.t. Gerar. GLUTINUM, i, s.n. Cola. GRATIFICATOR, oris, s.m. Gratifi-
GINGIVA, ae, s.f. Gengiva. GLUTIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. cador.
GINNUS, i, s.m. Anão. Engolir. GRATIFICATUS, a, um, adj. Grati-
GLABRER, bri, s.m. Glabro. GLUTO, onis, s.m. Glutão. ficado.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 67

GRATIFICOR, aris, atus sum, ari, v.t. GREGARIUS, ii, s.m. Pastor. GULA, ae, s.f. Goela; gula; pescoço
e i. dep. Gratificar. GREGO, as, avi, atum, are, v.t. Con- GULO, onis, s.m. Glutão.
GRATIOSE, adv. Graciosamente. gregar. GULOSE, adv. Gulosamente.
GRATIOSUS, a, um, adj. Gracioso. GREMIUM, ii, s.m. Grêmio. GULOSUS, a, um, adj. Guloso.
GRATIS, adv. Grátis. GREX, gregis, s.m. Grei. GUMMOSUS, a, um, adj. Gomoso.
GRATOR, aris, atus sum, ari, v.t. e i. GRILLUS ou GRYLLUS, i, s.m. Gri- GUSTABILIS, e, adj. Gostável.
dep. Gratular. lo. GUSTATORIUM, ii, s.n. Merenda.
GRATUITUS, a, um, adj. Gratuito. GRIPHUS, i, s.m. Grifo. GUSTO, as, avi, atum, are, v.t. Gos-
GRATULATIO, onis, s.f. Felicita- GROSSITUDO, ins, s.f. Grossura. tar; saborear.
ção. GROSSUS, a, um, adj. Grosso. GUSTUS, us, s.m. Gosto.
GRATULOR, aris, atus sum, ari, v.t. GRUMUS, i, s.m. Grumo. GUTTA, ae, s.f. Gota.
e i. dep. Gratular. GRUNNIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.i. GUTTUR, uris, s.n. Goela.
GRATUS, a, um, adj. Grato. Grunhir. GUTTUS, i, s.m. Gomil.
GRAVAMEN, inis, s.n. Gravame. GRUNNITUS, us, s.m. Grunhido. GYMNAS, adis, s.f. Luta.
GRAVEOLENTIA, ae, s.f. Graveo- GRUS, uis, s.f. Grou. GYMNASIUM, ii, s.n. Ginásio; es-
lência. GRYPS, ypis ou GRYPHUS, i, s.m. cola.
GRAVIDITAS, atis, s.f. Gravidez. Grifo (animal). GYMNASTICUS, a, um, adj. Ginás-
GRAVIDUS, a, um, adj. Cheio; pre- GUBERNACULUM, i, s.n. Leme (do tico.
nhe. navio). GYPSATOR, oris, s.m. Pedreiro.
GRAVIS, e, adj. Grave; prenhe. GUBERNATIO, onis. s.f. Governo. GYPSATUS, a, um, adj. Engessado.
GRAVITAS, atis, s.f. Gravidade. GUBERNATOR, oris, s.m. Timonei- GYPSO, as, avi, atum, are, v.t. En-
GRAVITER, adv. Gravemente. ro; Administrador. gessar.
GRAVO, as, avi, atum, are, v.t. Car- GUBERNATRIX, icis, s.f. Adminis- GYPSUM, i, s.n. Gesso.
regar. tradora. GYRO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Gi-
GREGALIS, e, adj. Gregal. GUBERNO, as, avi, atum, are, v.t. rar.
GREGARIUS, a, um, adj. Gregário. Pilotar; governar. GYRUS, i, s.m. Giro.

H
HA, interj. Há! HALATUS, us, s.m. Perfume. HEBDOMAS, adis, s.f. Semana.
HABEO, es, ui, itum, ere, v.t. e i. Ter; HALIEUS, e, s.m. Pescador. HEBESCO, is, ere, v.i Embotar-se.
haver. HALITUS, us, s.m. Hálito. HEBETATUS, a, um, adj. Embota-
HABILIS, e, adj. Hábil. HALO, as, avi, atum, are, v.t. e i. do.
HABILITAS, atis, s.f. Habilidade. Assoprar; respirar. HEBETO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
HABITABILIS, e, adj. Habitável. HAMILCAR, aris, s. pr. m. Amílcar. Embotar
HABITACULUM, i, s.n. Habitação. HAMUS, i, s.m. Anzol. HEBRAEI, orum, s. pr. m. pl. He-
HABITATIO, onis, s.f. Habitação. HANNIBAL, alis, s. pr. m. Aníbal. breus.
HABITATOR, oris, Morador. HARIOLA, ae, s.f. Adivinhadora. HEBRAICUS, a, um, adj. Hebraico.
HABITATRIX, icis, s.f. Moradora. HARIOLATIO, onis, s.f. Adivinha- HECATOMBA, ae, s.f. Hecatombe.
HABITATUS, a, um, adj. Habitado. ção. HECTOR, oris, s. pr. m. Heitor.
HABITIO, onis, s.f. Posse. HARIOLOR, aris, atus sum, ari, v.i. HEDERA, ae, s.f. Hera.
HABITO, as, avi, atum, are, v.t. e i. dep. Adivinhar. HEDERACEUS, a, um, adj. Hederá-
Habitar. HARIOLUS, i. s.m. Adivinho. cio
HABITUO, as, avi, atum, are, v.t. HARMONIA, ae, s.f. Harmonia. HEI, interj. Ai!
Habituar. HARMONICUS, a, um, adj. Harmô- HELIOTROPIUM, ii, s.n. Heliotró-
HABITUS, a, um, adj. Tido; havi- nico. pio.
do. HARPA, ae, s.f. Harpa. HELLAS, adis s. pr. f. Grécia.
HABITUS, us, s.m. Compleição. HARPAX, agis, s.m. Âmbar. HEM, interj. Ah! Oh! hein?
HAC, adv. Por aqui. HARUSPEX, icis, s.m. Adivinho. HEMICYCLUS, i, s.m. Semicírculo
HAEMOPTYSIS, is, s.f. Hemoptise. HARUSPICA, ae, s.f. Adivinha. HEMISPHAERIUM, ii, s.n. Hemis-
HAEMORRHAGIA, ae, s.f. Hemor- HASTA, ae, s.f. Hasta. fério
ragia. HAUD, adv. Não. HEMISTICHIUM, ii, s.n. Hemistí-
HAERESIS, i, s.f. Heresia. HAUDDUM, adv. Ainda não. quio.
HAERETICUS, a, um, adj. Herético. HAURIO, is, hausi, haustrum, ire, HEMITHEUS, i, s.m. Semideus.
HAERETICUS, i, s.m. Herege. v.t. Haurir. HEMITONIUM, ii, s.n. Semitom.
HAESITATIO, onis, s.f. Hesitação. HAUSTUS, us, s.m. Hausto. HENDECASYLLABUS, i, s.m. Hen-
HAESITO, as, avi, atum, are, v.i. HEBDOMADALIS, e, adj. Hebdo- decassílabo.
Hesitar. madário. HEPAR, atis, s.n. Fígado.
68 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

HEPATARIUS, a, um, adj. Hepatal. HIEROGLYPHICUS, a, um, adj. Hi- HONESTAS, atis, s.f. Honestidade.
HEPATIA, iorum, s.n. pl. Intestinos. eroglífico. HONESTE, adv. Honestamente.
HEPATICUS, a, um, adj. Hepático. HIEROGLYPHUS, i, s.m. Hieróglifo. HONESTO, as, avi, atum, are, v.t.
HEPTAGONUS, a, um, adj. Heptá- HIEROSOLYMA, ae, s. pr. geog. ou Honrar.
gono HIERUSALEM, indecl. Jerusa- HONESTUS, a, um, adj. Honesto.
HEPTAMETRUM, i, s.n. Heptâme- lém. HONOR, oris, s.m. Honra.
tro. HILARATIO, onis, s.f. Regozijo. HONORABILIS, e, adj. Honorífico.
HER, heris, s.m. Ouriço. HILARATUS, a, um, adj. Regozija- HONORABILITER, adv. Honrosa-
HERBA, ae, s.f. Erva. do. mente.
HERBACEUS, a, um, adj. Herbáceo. HILARESCO, is, ere, v.i Regozijar- HONORARIUM, ii, s.n. Honorário.
HERBARIUM, ii, s.n. Herbário se. HONORARIUS, a, um, adj. Hono-
HERBARIUS, ii, s.m. Botânico. HILARIS, e, adj. Alegre. rário.
HERBIFER, era, erum, adj. Herbífe- HILARITAS, atis, s.f. Hilaridade. HONORATUS, a, um, adj. Honra-
ro. HILARO, as, avi, atum, are, v.t. Ale- do.
HERBOSUS, a, um, adj. Herboso. grar. HONORIFICE, adv. Honorificamen-
HERCULES, is, s. pr. m. Hércules. HILLA, ae, s.f. Lingüiça. te.
HEREDITARIE, adv. Hereditaria- HINC, adv. Daqui; dali. HONORIFICO, as, avi, atum, are, v.t.
mente. HINNIO, is, ire, v.i Rinchar. Honrar.
HEREDITARIUS, a, um, adj. Here- HINNITUS, us, s.m. Rincho. HONORIFICUS, a, um, adj. Honori-
ditário. HIPPOCAMPUS i, s.m. Hipocampo. fico.
HEREDITAS, atis, s.f. Herança. HIPPODROMOS, i, s.m. Hipódro- HONORO, as, avi, atum, are, v.t.
HEREDITO, as, avi, atum, are, v.t. mo Honrar.
Herdar. HIPPOPOTAMUS, i, s.m. Hipopó- HORA, ae, s.f. Hora.
HERES, edis, s.m. e f. Herdeiro. tamo. HORARIUS, a, um, adj. Horário.
HERI, adv. Ontem. HIRCO, as, avi, atum, are, v.t. e i. HORATIUS, ii, s. pr. m. Horácio.
HERMAPHRODITUS, a, um, adj. Gritar. HORDEUM, i, s.n. Cevada.
Hermafrodita. HIRCUS, i, s.m. Bode. HORIZON, ontis, s.m. Horizonte.
HERMENEUMA, atis, s.n. Interpre- HIRSUTUS, a, um, adj. Hirsuto. HOROLOGIUM, ii, s.n. Relógio.
tação. HIRUDO, inis, s.f. Sanguessuga. HOROSCOPUS, i, Horóscopo.
HERMES, ae, s. pr. m. Hermes. HIRUNDO, in, s, s.f. Andorinha. HORRENDUS, a, um, adj. Horren-
HERNIA, ae, s.f. Hérnia. HISPANIA, ae s. pr. geogr. Espa- do.
HERODES, is, s. pr. m. Herodes. nha. HORRENS, entis, adj. Horrente.
HEROICUS, a, um, adj. Heróico. HISPANICUS, a, um, adj. Hispâni- HORRIBILIS, e, adj. Horrível.
HEROINA, ae, ou HEROINES, es, co. HORRIFICUS, a, um, adj. Horrível.
s.f. Heroína. HISPIDUS, a, um, adj. Eriçado HORROR, oris, s.m. Horror.
HEROS, ois, s.m. Herói. HISTORIA, ae, s.f. História. HORTAMEN, inis ou HORTAMEN-
HEROUS, a, um, adj. Heróico. HISTORICE, adv. Historicamente. TUM, i, s.n. Exortação.
HERUS, i, s.m. V. Erus. HISTORICUS, a, um, adj.Histórico. HORTATIO, onis, s.f. Exortação.
HETAERIA, ae, s.f. Confraria. HISTORICUS, i, s.m. Historiador HORTATIVUS, a, um, adj. Exortati-
HEU, interj. Ah! Oh! HISTORIOGRAPHUS, i, s.m. His- vo.
HEUS, interj. Olá. toriógrafo. HORTATOR, oris, s.m. Exortador.
HEXAGONUM, i, s.n Hexágono. HISTRIO, onis, s.m. Histrião. HORTATRIX, icis, s.f. Exortadora.
HEXAGONUS, a, um, adj. Hexago- HO, interj. Oh! HORTENSIA, iorum, s.n. pl. Horta-
nal. HOC, adv. Por isto; Para cá. liças.
HEXAMETER, tri ou HEXAME- HODIE, adv. Hoje. HORTOR, aris, atus sum, ari, v.t.
TRUS, i, s.m. Hexametro. HODIEQUE, adv. Ainda hoje. dep. Exortar.
HIAMS, antis, adj. Hiante. HODIERNUS, a, um, adj. Hodierno. HORTUS, i, s.m. Horto; jardim.
HIATUS, us, s.m. Hiato. HOEDUS, i, s.m. Bode; cabrito. HOSPES, itis, s.m. e f. Hóspede.
HIBERNALIS, e, adj. Hebernal. HOLOCAUSTUM, i, s.n. Holocaus- HOSPITA, ae, s.f. Hóspeda.
HIBERNO, as, avi, atum, are, v.i. to. HOSPITALE, is, s.n. Hospedaria.
Invernar. HOMERICUS, a, um, adj. Homéri- HOSPITALITAS, atis, s.f. Hospita-
HIBERNUS, a, um, adj. Invernal. co. lidade.
HIC, haec, hoc, pron. dem. Este; HOMERUS, i, s. pr. m. Homero. HOSPITALITER, adv. Hospitaliera-
esta; isto; aquele; aquela; aqui- HOMICIDA, ae, s.m. Homicida. mente.
lo; ele, ela. HOMICIDIUM, ii, s.n. Homicídio. HOSPITIUM, ii, s.n. Hospedagem.
HIC, adv. Aqui; agora; ali; então. HOMO, inis, s.m. Homem. HOSPITOR, aris, atus sum, ari, v.i.
HICCE, haecce, hocce, pron. dem. HOMONYMIA, ae, s.f. Homonímia. dep. Hospedar-se.
Este; esta; isto. HOMONYMUS, adj. Homônimo. HOSPITUS, a, um, adj. Estrangeiro.
HIEMALIS, e, adj. Hiemal. HOMULLUS, i, ou HOMUNCIO, HOSTIA, ae, s.f. Hóstia.
HIEMO, as, avi, atum, are, v.i. In- onis, s.m. dim. Homúnculo. HOSTILIA, ium, s.n. pl. Hostilida-
vernar. HOMUNCULUS, i, s.m. dim. des.
HIEMS, emis, s.f. Inverno. Homúnculo. HOSTILIS, e, adj. Hostil.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 69

HOSTILITAS, atis, s.f. Hostilidade. HUMILIATUS, a, um, adj. Humilha- HYMNUS, i, s.m. Hino.
HOSTILITER, adv. Hostilmente. do. HYPERBOLA, ae, ou HYPERBOLE,
HOSTIS, is, s.m. Inimigo. HUMILIO, as, avi, atum, are, v.t. es, s.f. Hipérbole.
HUC, adv. Para cá; lá; ali; aqui; aí. Humilhar. HYPERBOLICE, adv. Hiperbolica-
HUI, interj. que exprime admiração. HUMILIS, e, adj. Humilde. mente.
Oh! HUMILITAS, atis, s.f. Humildade. HYPERBOREUS, a, um, adj. Hiper-
HUJUSMODI, gen. empregado HUMILITER, adv. Humildemente. bóreo.
como adv. Deste modo. HUMO, as, avi, atum, are, v.t. En- HYPHEN, s.n. indecl. Hífen.
HUMANE, adv. Humanamente. terrrar. HYPNOTICUS, a, um, adj. Hipnóti-
HUMANITAS, atis, s.f. Humanidade. HUMOR, oris, s.m. Humor. co.
HUMANITUS, adv. Humanamente. HUMUS, i, s.f. Chão; terra; solo. HYPOCRISIS, is, s.f. Hipocrisia.
HUMANUS, a, um, adj. Humano. HUNNI, orum, s. pr.m. pl. Hunos. HYPOCRITA, ae, s.f. Hipócrita.
HUMATIO, onis, s.f. Inumação; HYACINTHUS, i, s.m. Jacinto. HYPOGEUM, i, s.n. Hipogeu.
enterramento. HYAENA, ae, s.f. Hiena. HYPOGRAPHUM, i, s.n. Cópia.
HUMATOR, oris, s.m. Coveiro. HYBRIDA ou HIBRIDA, ae, e f. Hí- HYPOTENUSA, ae, s.f. Hipotenu-
HUMATUS, a, um, adj. Enterrado. brido; híbrida. sa.
HUMECTATIO, onis. s.f. Umida- HYDRA, ae, s.f. Hidra. HYPOTHECA, ae, s.f. Hipoteca.
de. HYDRAULICUS, a, um, adj. Hidrá- HYPOTHECARIUS, a, um, adj. Hi-
HUMECTO, as, avi, atum, are, v.t. ulico. potecário.
Umedecer. HYDRIA, ae, s.f. Cântaro. HYPOTHESIS, is, s.f. Hipótese.
HUMEFACIO, is, feci, factum, fa- HYDROMELI, itis, s.n. Hidromel. HYPOTHETICUS, a, um, adj. Hipo-
cere, v.t. Umedecer. HYDROPHOBIA, ae, s.f. Hidrofo- tético.
HUMERUS, i, s.m. Ombro. bia. HYSTÉRICA, ae, s.f. Histéria.
HUMIDUS, a, um, adj. Úmido. HYDROPHOBUS, a, um, adj. Hidró- HYSTEROLOGIA, ae, s.f. Histero-
HUMILIATIO, onis, s.f. Humilda- fobo. logia.
de. HYMENAEUS, i, s.m. Himeneu. HYSTRIX, icis, s.f. Porco-espinho.

I
IAMBICUS, a, um, adj. Jâmbico. IDOLUM, i, s.n. Ídolo. IGNOMINIOSUS, a, um, adj. Igno-
IAS, adis, adj. Jônico; jônio. IDONEE, adv. Idoneamente. minioso.
IASPIS, idis, s.f. Jaspe. IDONEITAS, atis, s.f. Idoneidade. IGNORANTIA, ae ou IGNORATIO,
IATROMAE, ae, s.f. Parteira. IDONEUS, a, um, adj. Idôneo. onis, s.f. Ignorância.
IATRUS, i, s.m. Dedo anular. IDUS, uum, s.f. pl. Idos. IGNORATUS, a, um, adj. Ignorado.
IBERI, orum, s. pr. m. pl. Iberos. IDYLLIUM, ii, s.m. Idílio. IGNORO, as, avi, atum, are, v.t Ig-
IBERICUS, a, um, adj. Ibérico. IESUS, us, s. pr. m. Jesus. norar.
IBI, adv. Aí; ali. IGNARUS, a, um, adj. Desconheci- IGNOSCIBILIS, e, adj. Desculpável.
IBIDEM, adv. O mesmo; no mesmo do; ignorante. IGNOSCO, is, ovi, otum, oscere, v.t.
lugar. IGNAVIA, ae, s.f. Inação. e i. Desculpar.
IBIS, idis (ou is), s.f. íbis. IGNAVUS, a, um, adj. Inativo. IGNOTUS, a, um, adj. Ignoto.
ICHNOGRAPHIA, ae, s.f. Icnografia. IGNEO, es, ere, ou IGNESCO, is, ere, IGNOTUS, a, um, adj. Desculpado.
ICO, is, ici, ictum, icere, v.t. Ferir; V. Incendiar-se. ILEX, icis, s.f. Azinheira.
bater. IGNEUS, a, um, adj. Ígneo. ILIA, ium, s.n. pl. Ilhargas.
ICON, onis, s.f. Imagem. IGNIBULUM, i, s.n. Turíbulo. ILIAS, adis, s. pr. f. Ilíada.
ICONOGRAPHIA, ae, s.f. Iconogra- IGNICULUS, i, s.m. Faísca; fagulha. ILLACERABILIS, e, adj. Ilacerável.
fia. IGNIFER, era, erum, adj. Ignífero. ILLACRIMABILIS, e, adj. Ilacrimá-
ICTUS, a, um, adj. Ferido; batido. IGNIGENUS, a, um ou IGNEGER, vel.
ICTUS, us, s.m. Pancada. era, erum, adj. Ignígeno. ILLACRIMO, as, avi, atum, are, v. i.
IDEA, ae, s.f. Idéia. IGNIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. In- Chorar; lacrimejar.
IDEALIS, e, adj. Ideal. cendiar. ILLAESUS, a, um, adj. Ileso.
IDEM, eadem, idem, pron. dem. O IGNIPOTENS, entis, adj. Ignipotente ILLAQUEO, as, avi, atum, are, v.t.
mesmo; a mesma. IGNIS, is, s.rn Fogo. Enlaçar.
IDENTIDEM, adv. Amíude. IGNITUS, a, um, adj. Inflamado. ILLATIO, onis, s.f. Ilação.
IDIOTA, ae, s.f. Idiota. IGNOBILIS, e, adj. Ignóbil. ILLATIVUS, a, um, adj. Ilativo.
IDOLOTRA, ae, s.m. Idólatra. IGNOBILITER, adv. Ignobilmente. ILLE, ilia, illud, pron. dem. Aquele;
IDOLOLATRIA, ae, s.f. Idolatria. IGNOMINIA, ae, s.f. Ignomínia. aquela; aquilo; ele; ela; isso; isto;
IDOLOLATRICUS, a, um, adj. Ido- IGNOMINIOSE, adv. Ignominiosa- o; a.
látrico. mente. ILLEGITIME, adv. Ilegitimamente.
70 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ILLIBATUS, a, um, adj. Ilibado. IMITATUS, a, um, adj. Imitado. IMMORTALIS, e, adj. Imortal.
ILLIBERALITAS, atis, s.f. Iliberali- IMITOR, aris, atus sum, ari, v.t. dep. IMMORTALITAS, atis, s.f. Imorta-
dade. Imitar. lidade.
ILLIC, adv. Ali; 1á. IMMACULATE, adv. Imaculada- IMMORTALITER, adv. Eternamente.
ILLICITE, adv. Ilicitamente. mente IMMOTUS, a, um, adj. Imóvel.
ILLICITO, as, avi, atum, are, v.t. IMMACULATUS, a, um, adj. Ima- IMMUGIO, is, ivi (ii), ire, v.i. Berrar.
Proibir. culado. IMMULGEO, es, ulxi, ulctum, ere,
ILLICITUS, a, um, adj. Ilícito. IMMANIS, e, adj. Desumano. v.t. Ordenhar.
ILLIDO, is, si, sum, dere, v.t. Ilidir. IMMANITAS, atis, s.f. Desumani- IMMUNDITIA, ae ou. IMMUNDI-
ILLIGATUS, a, um, adj. Ligado. dade TIES, ei, s.f. Imundície.
ILLIGO, as, avi, atum, are, v.t. Ligar. IMMARCESCIBILIS, e, adj. Imar- IMMUNDUS, a, um, adj. Imundo.
ILLIMITATUS, a, um, adj. Ilimita- cescível IMMUNIO, is, ivi, itum, ire, v.t. For-
do. IMMIATERIALIS, e, adj. Imaterial. tificar.
ILLINIMENTUM, i, s.n. Linimento. IMMATURE, adv. Imaturamente IMMUNIS, e, adj. Imune.
ILLINIO, is, ivi, itum, ire, v.t. Untar. IMMATURITAS, atis, s.f. Imaturi- IMMUNITAS, atis, s.f. Imunidade.
ILLITERATUS, a, um, adj. Iletrado. dade IMMURMURO, as, avi, atum, are,
ILLO, adv. Para lá. IMATURUS, a, um, adj. Imaturo. v.t. e i. Murmurar.
ILLUC, adv. Lá; ali. IMMEDIATE, adv. Imediatamente IMMUTABILIS, e, adj. Imutável.
ILLUCEO, es, uxi, ere, v.i. Resplan- IMMEDICABILIS, e, adj. Incurável. IMMUTABILITAS, atis, s.f. Imuta-
decer. IMMEMORABILIS, e, adj. Imemo- bilidade.
ILLUDO, is, si, sum, dere, v.t. e i. rável. IMMUTESCO, is, mutui, ere, v.i.
Zombar. IMMEMORATIO, onis, s.f. Esque- Emudecer.
ILLUMINATIO, onis, s.f. Ilumina- cimento. IMMUTO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
ção IMMENSITAS, atis, s.f. Imensida- Mudar.
ILLUMINATUS, a, um, adj. Ilumi- de. IMPACATUS, a, um, adj. Inquieto.
nado IMMENSITER, adv. Imensamente. IMPACTIO, onis, s.f. Impacto.
ILLUMINO, as, avi, atum, are, v.t. IMMENSUS, a, um, adj. Imenso. IMPALLESCO, is, pallui, ere, v.i.
Iluminar. IMMERENTER, adv. Imerecida- Empalidecer.
ILLUSIO, onis, s.f. Ilusão. mente IMPANNIS, e, adj. Despido.
ILLUSOR, oris, s.m. Zombador. IMMERGO, is, si, sum ere, v.t. Imer- IMPAR, aris, adj. Desigual; ímpar.
ILLUSORIUS, a, um, adj. Ilusório. gir. IMPARILITAS, atis, s.f. Disparida-
ILLUSTRATIO, onis, s.f. Ilustração. IMMERITUM, i, s.n. Desmereci- de.
ILLUSTRATUS, a, um, adj. Ilustrado. mento. IMPARITER, adv. Desigualmente.
ILLUSTRIS, e, adj. Ilustre. IMMERITUS, a, um, adj. Imerecido IMPASSIBILIS, e, adj. Impassível.
ILLUSTRO, as, avi, atum, are, v.t. IMMEPSIO, onis, s.f. Imersão. IMPASTUS, a, um, adj. Faminto.
Ilustrar. IMMERSUS, a, um, adj. Imerso. IMPATIENS, entis, adj. Impacien-
ILLUSUS, a, um, adj. Iludido. IMMIGRO, as, avi, atum, are, v. i. te.
ILLUVIES, ei, s.f. Imundície. Imigrar. IMPATIENTIA, ae, s.f. Impaciên-
ILLUVIOSUS, a, um, adj. Imundo. IMMINUTIO, onis, s.f. Diminuição. cia.
IMAGINARIUS, a, um, adj. Imagi- IMMISCEO, es, miscui, ixtum (is- IMPAVIDUS, a, um, adj. Impávido.
nário. tum) ere, v.t. Misturar; imiscuir IMPECCABI LIS, e, adj. Impecável.
IMAGINATIO, onis, s.f. Imagina- IMMISSARIUM, ii, s.n. Tanque; IMPEDIMENTUM, i, s.n. Impedi-
ção. reservatório. mento.
IMAGINOR, aris, atus sum, ari, v.t. IMMOBILIS, e, adj. Imóvel. IMPEDIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t.
dep. Imaginar. IMMOBILITAS, atis, s.f. Imobilida- Impedir.
IMAGO, inis, s.f. Imagem. de. IMPEDITIO, onis, s.f. Obstáculo.
IMBECILITAS, atis, s.f. Imbecilida- IMMODERANTIA, ae, s. f Imode- IMPEDITUS, a, um, adj. Impedido.
de. ração IMPELLO, is, puli, pulsum, ere, v.t.
IMBECILLUS, a, um, adj. Imbecil; IMMODERATE, adv. Imoderada- Impelir.
fraco. mente. IMPENDIOSUS, a, um, adj. Gasta-
IMBERBIS, e, adj. Imberbe. IMMODERATIO, onis, s.f. Imode- dor.
IMBREX, icis, s.f. Telhado; telha. ração. IMPENDIUM, ii, s.n Gasto; despe-
IMBRICUS, a, um, adj. Chuvoso. IMMODERATUS, a, um, adj. Imo- sa.
IMBRIFER, era, erum, adj. Imbrífero. derado. IMPENDO, is, di, sum, ere, v.t. Des-
IMBUO, is, i, utum, uere, v.t. Imbuir. IMMODESTIA, ae, s.f. Imodéstia. pender.
IMBUTUS, a, um, adj. Umedecido. IMMODICUS, a, um, adj. Imódico. IMPENDULUS, a, um, adj. Penden-
IMITABILIS, e, adj. Imitável. IMMOLATIO, onis, s.f. Imolação. te.
IMITAMEN, inis, s.n. Imitação IMMOLATUS, a, um, adj. Imolado. IMPENETRABILIS, e, adj. Impene-
IMITATIO, onis, s.f. Imitação IMMOLO, as, avi, atum, are, v.t. trável.
IMITATIVUS, a, um, adj. Imitativo. Imolar. IMPENSA, ae, s.f. Despesa.
IMITATOR, oris, s.m. Imitador. IMMORIOR, eris, ortuus sum, ori, IMPENSUS, a, um, adj. Despendi-
IMITATRIX, icis, s.f. Imitadora. V. dep. Morrer. do.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 71

IMPERATIVE, adv. Imperativamen- IMPLORATIO, onis, s.f. Implora- IMPROSPER, era, erum, adj. Infeliz.
te. ção. IMPROSPERE, adv. Infelizmente.
INPERATIVUS, a, um, adj. Impera- IMPLORO, as, avi, atum, are, v.t. IMPROVIDENTIA, ae, s.f. Impro-
tivo. Implorar. vidência.
IMPERATOR, oris, s.m. Imperador. IMPLUMBO, as, avi, atum, are, v.t. IMPROVIDUS, a, um, adj. Improvi-
IMPERATORIE, adv. Imperialmen- Chumbar. do.
te. IMPLUMIS, e, adj. Implume. IMPROVISUS, a, um, adj. Imprevis-
IMPERATRIX, icis, s.f. Imperatriz. IMPLUO, is, i, utum, ere, v.t. e i. to.
IMPERATUM, i, s.n Preceito; or- Chover. IMPRUDENS, entis, adj. Imprudente.
dem. IMPOENITENS, entis, adj. Impeni- IMPRUDENTIA, ae, s.f. Imprudên-
IMPERFECTE, adv. Imperfeitamen- tente. cia.
te. IMPOLLUTUS, a, um, adj. Impolu- IMPUBES, is, ou IMPUBIS, is (eris),
IMPERFECTIO, onis, s.f. Imperfei- to. adj. Impúbere.
ção. IMPONO, is, posui, positum, pone- IMPUDENS, entis, adj. Impudente.
IMPERFECTUS, a, um, adj. Imper- re, v.t. Impor. IMPUDENTIA, ae, s.f. Impudência.
feito. IMPORTATUS, a, um, adj. Importa- IMPUDICITIA, ae, s.f. Impudicícia.
IMPERIALIS, e, adj. Imperial. do. IMPUDICUS, a, um, adj. Impudico.
IMPERIOSE, adv. Imperiosamente. IMPORTO, as, avi, atum, are, v.t. IMPUGNATIO, onis, s.f. Impugna-
IMPERIOSUS, a, um, adj. Imperio- Importar. ção.
so. IMPORTUNE, adv. Importunamente INPUGNATUS, a, um, adj. Impug-
IMPERITIA, ae, s.f. Imperícia. IMPORTUNUS, a, um, adj. Impor- nado.
IMPERITO, as, avi, atum, are, v.i. tuno. IMPUGNO, as, avi, atum, are, v.t. e
Imperar. IMPOSITIO, onis, s.f. Imposição. i. Impugnar.
IMPERITUS, a, um, adj. Imperito. IMPOSITUS, a, um, adj. Posto. IMPULSIO, onis, s.f. Impulsão.
IMPERIUM, ii, s.n. Mandado; or- IMPOSSIBILIS, e, adj. Impossível. IMPULSUS, a, um, adj. Impelido.
dem; império. IMPOSSIBILITAS, atis, s.f. Impos- IMPUNE, adv. Impunemente.
IMPERO, as, avi, atum, are, v.t. e i. sibilidade. IMPUNITAS, atis, s.f. Impunidade.
Ordenar; imperar. IMPOSTOR, oris, s.m. Impostor. IMPUNITUS, a, um, adj. Impune.
IMPERSCRUTABILIS, e, adj. Impe- IMPOTENS, entis, adj. Impotente. IMPURITAS, atis, s.f. Impureza.
netrável. IMPOTENTER, adv. Impotente- IMPURO, as, avi, atum, are, v.t. Tor-
IMPERSONALIS, e, adj. Impesso- mente. nar impuro.
al. IMPOTENTIA, ae, s.f. Impotência. IMPURUS, a, um, adj. Impuro.
IMPERTURBABILIS, e, adj. Imper- IMPRAESTABILIS, e, adj. Impres- IMPUTATIO, onis, s.f. Imputação.
turbável. tável. IMPUTATUS, a, um, adj. Imputa-
IMPETIGO, inis, s.f. Impigem. IMPRECATIO, onis, s.f. Impreca- do.
IMPETRABILIS, e, adj. Impetrável. ção. IMPUTO, as, avi, atum, are, v.t. Im-
IMPETRATOR, oris, s.m. Impetran- IMPRECOR, aris, atus sum, ari, v.t. putar.
te. dep. Imprecar. IMUS, a, um, adj. Profundo.
IMPETRATUS, a, um, adj. Impetra- IMPRESSIO, onis, s.f. Impressão. IN, prep. que rege o acusativo. Em,
do. IMPRESSUS, a, um, adj. Impresso. a; para; sobre; entre.
IMPETRO, as, avi, atum, are, v.t. IMPRIMO, is, essi, essum, ere, v.t. INACCESSIBILIS, e, adj. Inacessí-
Impetrar. Imprimir. vel.
IMPETUS, us, s.m. Ímpeto. IMPROBABILIS, e, adj. Imprová- INADIBILIS, e, adj. Inacessível.
IMPEXUS, a, um, adj. Despentea- vel. INAEDIFICO, as, avi, atum, are, v.t.
do. IMPROBATIO, onis, s.f. Desapro- Edificar.
IMPIAMENTUM, i ou IMPIATIO, vação. INAEQUALIS, e, adj. Desigual.
onis, s.f. Contaminação. IMPROBATUS, a, um, adj. Desa- INAEQUALITAS, atis, s.f. Desi-
IMPIE, adv. Impiamente. provado. gualdade.
IMPIETAS, atis, s.f. Impiedade. IMPROBITAS, atis, s.f. Improbida- INAESTIMABILIS, e, adj. Inesti-
IMPIGER, gra, grum, adj. Diligente. de. mável.
IMPIGRE, adv. Diligentemente. IMPROBO, as, avi, atum, are, v.t. INALBESCO, is, ere, v.i. Embran-
IMPIGRITAS, atis, s.f. Diligência. Desaprovar. quecer.
IMPINGO, is, pegi, pactum, ere, v.t. IMPROBUS, a, um, adj. ímprobo. INAMABILIS, e, adj. Odioso.
Impingir. IMPROPERIUM, ii, s.n. Impropério. INAMBULO, as, avi, atum, are, v.i.
IMPIUS, a, um, adj. ímpio. IMPROPERO, as, avi, atum, are, v.t. Passear.
IMPLACABILIS, e, adj. Implacável. e i. Exprobrar. INANIMALIS, e, adj. Inanimado.
IMPLEO, es, evi, etum, ere, v.t. En- IMPROPIE, adv. Impropriamente. INANIM1S, e, adj. Inânime.
cher. IMPROPRIETAS, atis, s.f. ou INANIS, e, adj. Inane.
IMPLETUS, a, um, adj. Cheio. IMPROPRIUM, ii, s.n. Improprieda- INANITAS, atis, s.f. Inanidade.
IMPLICATIO, onis, s.f. Implicação. de, INARTICULATUS, a, um, adj. Inar-
IMPLICO, as, ui (avi), atum (itum), IMPROPRIUS, a, um, adj. Impró- ticulado.
are, v.t. Enlaçar; implicar. prio. INAUDITUS, a, um, adj. Inaudito.
72 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

INAUGURATIO, onis, s.f. Inaugu- INCLEMENTIA, ae, s.f. Inclemên- INCONSUTILIS, e, adj. Inconsútil.
ração. cia. INCONTAMINABILIS, e, adj. In-
INAUGURATUS, a, um, adj. Inau- INCLINABILIS, e, adj. Inclinável. contaminável.
gurado. INCLIANTIO, onis, s.f. Inclinação. INCONTINENTIA, ae, s.f. Inconti-
INAUGURO, as, avi, atum, are, v.t. INCLINATUS, a, um, adj. Inclina- nência.
e i. Inaugurar. do. INCONVENIENS, entis, adj. Incon-
INAURO, as, avi, atum, are, v.t. INCLINO, as, avi, atum, are, v.t. e i. veniente.
Dourar. Inclinar. INCONVENIENTIA, ae, s.f. Incon-
INCANTAMENTUM, i. s.n. Encan- INCLITUS, a, um, adj. Inclito. veniencia.
tamento. INCLUDO, is, si, sum, ere, v.t. In- INCORAM, adv. Diante.
INCANTATIO, onis, s.f. Encanta- cluir. INCORPORALIS, e, adj. Incorporal.
mento. INCOCTUS, a, um, adj. Cru. INCORPOREUS, a, um, adj. Incor-
INCANTO, as, avi, atum, are, v.t. e INCOGITABILIS, e, adj. Incogitá- póreo.
i. Encantar. vel. INCORPORO, as, avi, atum, are, v.t.
INCAPAX, acis, adj. Incapaz. INCOGITO, as, avi, atum, are, v.t. Incorporar.
INCARCERO, as, avi, atum, are, v.t. Meditar. INCORRIGIBILIS, e, adj. Incorrigí-
Encarcerar. INCOGNITUS, a, um, adj. Incógnito. vel.
INCARNATIO, onis, s.f. Encarna- INCOLA, ae, s.m. e f. Habitante. INCORRUPTIBILIS, e, adj. Incor-
ção. INCOLO, is, ui, ultum, ere, v.t. e i. ruptível.
INCASSUM, adv. Em vão. Habitar; morar. INCORRUPTUS, a, um, adj. Incor-
INCASTRATURA, ae, s.f. Encaixe. INCOLOR, oris, adj. Incolor. rupto.
INCASTRO, as, avi, atum, are, v.t. INCOLUMIS, e, adj. Incólume. INCREBESCO ou INCREBRESCO,
Encaixar. INCOLUMITAS, atis, s.f. Incolumi- is, bui (brui), ere, v.i. Crescer; au-
INCAUTE, adv. Incautamente. dade. mentar.
INCAUTUS, a, um, adj. Incauto. INCOMMENSURABILIS, e, adj. INCREDIBILIS, e, adj. Incrível.
INCENDIARIUS, a, um, adj. Incen- Incomensurável. INCPEDIBILITER, adv. Incrivel-
diário. INCOMMODITAS, atis, s.f. Inco- mente.
INCENDIARIUS, ii, s.m. Incendiá- modidade. INCREDULITAS, atis, s.f. Incredi-
rio. INCOMMODO, as, avi, atum, are, bilidade.
INCENDIUM, ii, s.n. Incêndio. v.t. Incomodar. INCREDULUS, a, um, adj. Incrédulo.
INCENDO, is, i, sum, ere, v.t. Incen- INCOMMODUM, i, s.n. Incômodo. INCREMENTUM, i, s.n. Incremen-
diar. INCOMMODUS, a, um, adj. Incô- to.
INCENSUM, i s.n. Incenso. modo. INCREPATIO, onis, s.f. Increpacão.
INCENSUS, a, um, adj. Incendiado. INCOMMUNICABILIS, e, adj. In- INCRUENTUS, a, um, adj. Incruen-
INCENTIVUM, i, s.n. Incentivo. comunicável. to.
INCEPTIO, onis, s.f. ou INCEP- INCOMMUNIS, e, adj. Incomum. INCRUSTATIO, onis, s.f. Incrusta-
TUM, i, s.n. Inicio. INCOMPARABILIS, e, adj. Incom- ção.
INCEPTO, as, avi, atum, are, v.t. In- parável. INCRUSTO, as, avi, atum, are, v.t.
citar. INCOMPREHENSIBILIS, e, adj. In- Incrustar.
INCERTUM, i, s.n. Incerteza. compreensível. INCUBATIO, onis, s.f. Incubação.
INCEPTUS, a, um, adj. Incerto. INCONFUSIBILIS, e, adj. Inconfun- INCUBO, as, ui (avi), itum Iatum),
INCESTUM, i, s.n. Incesto. dível. are, v.t. e i. Incubar.
INCESTUS, a, um, adj. Impuro; in- INCONGRUE, adv. Incongruente- INCULCO, as, avi, atum, are, v.t.
cestuoso. mente. Inculcar.
INCHOO ou INCOHO, as, avi, atum, INCONGRUENS, entis, adj. Incon- INCULPABILIS, e, adj. Inculpável.
are, v.t. e i. Edificar; principiar. gruente. INCULTUS, a, um, adj. Inculto.
INCINGO, is, xi, ctum, ere, v.t. Cin- INCONGRUENTIA, ae, s.f. Incon- INCUMBO, is, ubui, ubitum, ere, v.t.
gir. gruência. e i. Incumbir-se.
INCIPIO, is, epi, eptum, ere, v.t. e i. INCONSEQUENS, entis, adj. Incon- INCURABILIS, e, adj. Incuravel.
Começar. seqüente. INCURIA, ae, s.f. Incúria.
INCISIO, onis, s.f. Incisão. INCONSEQUENTIA, ae, s.f. Incon- INCURRO, is, curri (cucurri), cur-
INCISUM, i, s.n. Inciso. seqüência. sum, ere, v.t. e i. Correr; assaltar;
INCISURA, ae, s.f. Incisura. INCONSIDERATIO, onis, s.f. In- incorrer.
INCITAMENTUM, i, s.n. Incenti- consideração. INCURSATIO, onis, s.f. Incursão.
vo. INCONSOLABILIS, e, adj. Incon- INCURSIO, onis, s.f. Encontro; ata-
INCITATIO, onis, s.f. Incitação. solável. que.
INCITO, as, avi, atum, are, v.t. Inci- INCONSTANS, antis, adj. Incons- INCURVESCO, is, ere, v.i. Curvar-
tar. tante. se.
INCIVILIS, e, adj. Incivil. INCONSTANTIA, ae, s.f. Incons- INCURVO, as, avi, atum, are, v.t.
INCIVILITAS, atis, s.f. Incivilidade. tância. Curvar.
INCLEMENS, entis, adj. Inclemen- INCONSUETUS, a, um, adj. Desa- INCUS, udis, s.f. Bigorna.
te. costumado. INCUSATIO, onis, s.f. Acusação.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 73

INCUSO, as, avi, atum, are, v.t. Acu- INDISCRIMINATIM, adv. Indiscri- INEFFICAX, acis, adj. Ineficaz.
sar. minadamente. INEFFRENATUS, a, um, adj. De-
INDAGATIO, onis, s.f. Indagação. INDISSOLUBILIS, e, adj. Indisso- senfreado.
INDAGO, as, avi, atum, are, V. e i. lúvel. INELEGANS, antis, adj. Deselegan-
lndagar. INDISTINCTE, adv. Indistintamen- te.
INDE, adv. Dali; também; assim. te. INENARRABILIS, e, adj. Inenarrá-
INDEBITE, adv. Indevidamente. INDISTINCTUS, a, um, adj. Indis- vel.
INDEBITUS, a, um, adj. Indébito. tinto. INEPTIA, ae, s.f. Inépcia.
INDECCENS, entis, adj. Indecente. INDIVIDUITAS, atis, s.f. Indivisi- INEPTUS, a, um, adj. Inepto.
INDECENTIA, ae, s.f. Indecência. bilidade. INERMIS, e, adj. Inerme.
INDECLINABILIS, e, adj. Indecli- INDIVIDUUS, a, um ou INDIVISI- INERS, ertis, adj. Inerte.
nável. BILIS, e, adj. Indivisível. INERTIA, ae, s.f. Inércia.
INDEFENSUS, a, um, adj. Indefenso INDIVISIBILITER, adv. Indivisivel- INEVITABILIS, e, adj. Inevitável.
INDEFINITUS, a, um, adj. Indefini- mente. INEVITABILITER, adv. Inevitavel-
do. INDIVISUS, a, um, adj. Indiviso. mente.
INDELEBILIS, e, adj. Indelével. INDO, is, idi, itum, ere, v.t. Pôr. INEXCITABILIS, e, adj. Inexcitável
INDEMNIS, e, adj. Indene. INDOCILIS, e, adj. Indócil. INEXCITUS, a, um, adj. Sossega-
INDEMONSTRABILIS, e, adj. In- INDOCTUS, a, um, adj. Indouto. do.
demonstrável. INDOLENTIA, ae, s.f. Indolência. INEXCOGITABILIS, e, adj. Incogi-
INDETERMINATUS, a, um, adj. INDOLES, is, s.f. Índole. tável.
Indeterminado. INDOLORIS, e, adj. Indolor. INEXCUSABILIS, e, adj. Inescusá-
INDETONSUS, a, um, adj. Intonso. INDOMABILIS, e, adj. Indomável. vel.
INDEVOTIO, onis, s.f. Indevoção. INDOMITUS, a, um, adj. Indômito. INEXHAUSTUS, a, um, adj. Inexau-
INDEVOTUS, a, um, adj. Indevoto. INDUBITABILIS, e, adj. Indubitá- rível.
INDEX, icis, s.m. e f. Índice. vel. INEXORABILIS, e, adj. Inexorável.
INDIA, ae, s. pr. geog. Índia. INDUBITO, as, avi, atum, are, v.i. INEXPERIENTIA, s.f. Inexperiên-
INDICATIO, onis, s.f. Indicação. Duvidar. cia.
INDICATIVUS, a, um, adj. Indicati- INDUCIAE, arum, s.f. p1. Armistí- INEXPERTUS, a, um, adj. Inexperi-
vo. cio. ente.
INDICATUS, a, um, adj. Indicado. INDUCO, is, xi, ctum, ere, v.t. Con- INEXPIABILIS, e, adj. Inexpidável.
INDICIUM, ii, s.n. Indício. duzir; induzir. INEXPLETUM, adv. Em profusão.
INDICO, as, avi, atum, are, v.t. Indi- INDUCTIO, onis, s.f. Indução. INEXPLETUS, a, um, adj. Insaciá-
car. INDUCTUS, a, um, adj. Conduzido. vel.
INDICTUS, a, um, adj. Indicado; INDULGENS, entis, adj. Indulgen- INEXPLICABILIS, e, adj. Inexplicá-
publicado. te. vel.
INDICUM, i, s.n. Indigo; anil. INDULGENTIA, ae, s.f. Indulgên- INEXPLORATUS, a, um adj. Inex-
INDIFFERENS, entis, adj. Indiferen- cia. plorado.
te. INDULTUS, a, um, adj. Concedido; INEXPUGNABILIS, e, adj. Inexpug-
INDIFFERENTER, adv. Indiferente- indultado. nável.
mente. INDULTUS, us, s.m. Indulto. INEXSATURABILIS, e, adj. Insa-
INDIFFERENTIA, ae, s.f. Indiferença. INDUMENTUM, i, s.n. Veste. turável.
INDIGENA, ae, s.m. Indígena. INDUO, is, ui, utum, uere, v.t. Ves- INEXSPECTATUS, a, um, adj. Ines-
INDIGENS, entis, adj. Indigente. tir. perado.
INDIGENTIA, ae, s.f. Indigência. INDURESCO, is, rui, ere, v.i. Endu- INEXTINGUIBILIS, e, adj. Inextin-
INDIGEO, es, ui, ere, v.i. Carecer. recer, Endurecer-se. guível.
INDIGESTIO, onis, s.f. Indigestão. INDURO, as, avi, atum, are, v.t. e i. INEXTRICABILIS, e, adj. Inextricá-
INDIGESTUS, a, um, adj. Indiges- Endurecer. vel.
to. INDUSIUM, ii, s.n. Camisa. INEXTRICATUS, a, um, adj. Intrin-
INDIGNATIO, onis, s.f. Indignacão. INDUSTRIA ae, s.f. Indústria. cado.
INDIGNE, adv. Indignamente. INDUSTRIE, adv. Cuidadosamen- INFABER, bra, brum, adj. Inábil.
INDIGNITAS, atis, s.f. Indignidade. te. INFAMATIO, onis, s.f. Infamação.
INDIGNOR, aris, atus sum, ari, v.t. INDUSTRIUS, a, um, adj. Diligen- INAFAMATOR, oris, s.m. Difama-
e i. dep. Indignar-se. te; cuidadoso. dor.
INDIGNUS, a, um, adj. Indigno. INDUTUS, a, um, adj. Vestido. INFAMATUS, a, um, adj. Infama-
INDILIGENS, entis, adj. Negligen- INDUTUS, us, s.m. Roupa. do.
te. INEBRIATIO, onis, s.f. Embriaguez. INFAMIA, ae, s.f. Infâmia.
INDILIGENTIA, ae, s.f. Negligên- INEBRIO, as, avi, atum, are, v.t. INFAMIS, e, adj. Infame.
cia. Embriagar. INFAMO, as, avi, atum, are, v.t. In-
INDISCIPLINATIO, onis, s.f. Indis- INEDIA, ae, s.f. Inédia. famar.
ciplina. INEDITUS, a, um, adj. Inédito. INFANDUS, a, um, adj. Infando.
INDISCIPLINATUS, a, um, adj. In- INEFFABILIS, e, adj. Inefável. INFANS, antis, adj. Infantil.
disciplinado. INEFFICACIA, ae, s.f. Ineficácia. INFANS, antis, s.m. e f. Infante.
74 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

INFANT IA, ae, s.f. Infância. INFLAMMATIO, onis, s.f. Inflama- INGRATITUDO, inis, s.f. Ingrati-
INFANTICIDA, ae, s.f. Infanticida. ção. dão.
INFANTICIDIUM, ii, s.n. Infanticí- INFLAMMATUS, a, um, adj. Infla- INGRATUS, a, um, adj. Ingrato.
dio. mado. INGRAVATIO, onis, s.f. Carga.
INFANTILIS, e, adj. Infantil. INFLAMMO, as, avi, atum, are, v.t. INGRAVO, as, avi, atum, are, v.t.
INFANTULUS, i, s.m. dim. Rapaze- Inflamar. Sobrecarregar; agravar.
lho. INFLEXIBILIS, e, adj. Inflexível. INGREDIOR, eris, essus sum, edi,
INFATIGABILIS, e, adj. Infatigável. INFLEXIO, onis, s.f. Inflexão. v.t. e i. dep. Andar.
INFATIGABILITER, adv. Infatiga- INFLIGO, is, xi, ctum, ere, v.t. Ati- INGUEN, inis, s.n. Virilha.
velmente. rar; ferir; infligir. INGURGITO, as, avi, atum, are, v.t.
INFAUSTUS, a, um, adj. Infausto. INFLO, as, avi, atum, are, v.t. e i. e i. Ingurgitar.
INFAVORABILIS, adj. Desfavorá- Soprar; inchar. INHABILIS, e, adj. Inábil.
vel. INFLUXUS, us, s.m. Influxo. INHABITABILIS, e, adj. Inabitável.
INFECTOR, oris, s.m. Tintureiro. INFORMATIO, onis, s.f. Formação. INHABITO, as, avi, atum, are, v.t.
INFECTORIUM, ii, s.n. Tinturaria. INFORMATUS, a, um, adj. Forma- Habitar.
INFECTUS, a, um, adj. Infectado; do. INHALATIO, onis, s.f. Inalação.
infecto; colorido; tingido. INFORMIS, e, adj. Informe. INHIBEO, es, ui, itum, ere, v.t. Im-
INFECTUS, us, s.m. Tintura. INFORMITAS, atis, s.f. Informida- pedir; embaracar; inibir.
INFECUNDITAS, atis, s.f. Infecun- de. INHIBITIO, onis, s.f. Ininibição.
didade. INFORMO, as, avi, atum, are, v.t. INHONESTATIO, onis, s.f. Deson-
INFECUNDUS, a, um, adj. Infecun- Formar. ra.
do. INFORTUNATUS, a, um, adj. Infor- INHONESTUS, a, um, adj. Deso-
INFELICITAS, atis, s.f. Infelicidade tunado. nesto.
INFELIX, icis, adj. Infeliz. INFORTUNIUM, ii, s.n. Infortúnio. INHONORO, as, avi, atum, are, v.t.
INFERI, orum, s.m. pl. Infernos. INFRA, prep. que rege o acustati- Desonrar.
INFERIOR, ius, adj. Inferior. vo. Abaixo de. INHOSPITALIS, e, adj. Inóspito.
INFERNA, orum, s.n. Infernos. INFRENO, as, avi, atum, are, v.t. INHOSPITALITAS, atis, s.f. Inos-
INFERNALIS, e, adj. Infernal. Colocar freio. pitalidade.
INFERO, fers, tuli, illatum, inferre, INFREQUENS, entis, adj. Infre- INHUMANE, adv. Desumanamente
v.t. Levar; trazer. qüente. INHUMANUS, a, um, adj. Desuma-
INFERTILITAS, atis, s.f. Infertilida- INFRICO, as, ui, ictum (atum), are, no.
de. v.t. Friccionar. INIBI, adv. Ali; lá; perto.
INFERUS, a, um, adj. Inferior. INFRIGIDO, as, avi, atum, are, v.t. INIMICITIA, ae, s.f. Inimizade.
INFERVESCO, is, bui, ere, v.i. Es- Esfriar. INIMICO, as, avi, atum, are, v.t. Ini-
quentar-se. INFRUCTUOSUS, a, um, adj. Infru- mizar.
INFESTATUS, a, um, adj. Infesta- tuoso. INIMICUS, a, um, adj. Inimigo.
do. INFUNDO, is, udi, usum, ere, v.t. INIMITABILIS, e, adj. Inimitável.
INFESTO, as, avi, atum, are, v.t. In- Derramar; infundir. ININTELLIGIBILIS, e, adj. Ininteli-
festar. INFUSCO, as, avi, atum, are, v.t. gível.
INFICIENS, entis, adj. Ineficiente. Ofuscar. INIQUITAS, atis, s.f. Iniquidade.
INFICIO, is, eci, ectum, ere, v.t. Tin- INFUSIO, onis, s.f. Infusão. INIQUUS, a, um, adj. Iníquo.
gir. INFUSUS, a, um, adj. Derramado. INITIALIS, e, adj. Inicial.
INFIDELIS, e, adj. Infiel. INGEMISCO, is, ui, ere, v.i. Gemer. INITIATIO, onis, s.f. Iniciação.
INFIDELITAS, atis, s.f. Infidelidade. INGEMO, is, ui, itum, ere, v.t. e i. INITIATUS, a, um, adj. Iniciado.
INFIMUS, a, um, adj. Infiel. Gemer. INITIO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
INFEMUS, a, um, adj. ínfimo. INGENERO, as, avi, atum, are, v.t. Iniciar.
INFINDO, is, idi, issum, ere, v.t. Fen- Fecundar. INITIUM, ii, s.n. Início.
der. INGENICULOR, aris, atus sum, ari, INJECTIO, onis, s.f. Inejção.
INFINITAS, atis, s.f. Infinidade. v. i. dep. Ajoelhar-se. INJUCUNDUS, a, um, adj. Injucundo
INFINITE ou INFINITO, adv. Infi- INGENIOSUS, a, um, adj. Engenho- INJUNCTIO, onis, s.f. Inunção.
nitamente. so. INJUNGO, is, xi, ctum, ere, v.t. Ajun-
INFINITUS, a, um, adj. Infinito. INGENIUM, ii, s.n. Engenho. tar; injungir.
INFIRMUS, e, adj. Fraco. INGENS, entis, adj. Ingente. INJURIA, ae, s.f. Injúria.
INFIRMITAS, atis, s.f. Enfermida- INGENUE, adv. Ingenuamente. INJURIOR, aris, atus sum, ari, v.t.
de. INGENUILIS, e, adj. Ingênuo. dep. Injuriar.
INFIRMO, as, avi, atum, are, v.t. INGENUITAS, atis, s.f. Ingenuidade INJURIOSUS, a, um, adj. Injurioso.
Enfraquecer. INGENUUS, a, um, adj. Ingênuo. INJURIUS, a, um, adj. Injusto.
INFITIABILIS, e, adj. Negável. INGLOMERO, as, avi, atum, are, v.t. INJUSTE, adv. Injustamente.
INFITIOR, aris, atus sum, ari, v.t. Aglomerar. INJUSTITA, ae, s.f. Injustiça.
dep. Negar. INGLORIUS, a, um, adj. Inglório. INJUSTUS, a, um, adj. Injusto.
INFLAGRO, as, avi, atum, are, v.t. INGLUVIES, ei, s.f. Estômago. INNASCOR, eris, natus sum, nas-
Inflamar. INGRATE, adv. Ingratamente. ci, v.i. dep. Nascer.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 75

INNECTO, is, exui, exam, ere, v.t. INSANABILIS, e, adj. Insanável. INSINUATUS, a, um, adj. Insinua-
Ligar. INSANIA, ae, s.f. Insânia. do.
INNO, as, avi, atum, are, v.i. Nadar. INSANIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. e INSINUO, as, avi, atum, are, v.t. In-
INNOCENS, entis, adj. Inocente. i. Enlouquecer. sinuar.
INNOCENTIA, ae, s.f. Inocência. INSANITAS, atis, s.f. Insanidade. INSIPIDUS, a, um, adj. Insípido.
INNOCUUS, a, um, adj. Inócuo. INSANUS, a, um, adj.Insano. INSIPIENS, entis, adj. Insensato;
INNOVATIO, onis, s.f. Inovação. INSATIABILIS, e, adj. Insaciável. louco.
INNOVO, as, avi, atum, are, v.t. Ino- INSATIABILITAS, atis, s.f. Insaci- INSIPIENTIA, ae, s.f. Insensatez;
var. abilidade. loucura.
INNOXIUS, a, um, adj. Inóxio. INSATIABILITER, adv. Insaciavel- INSISTO, is, stiti, statum (stitum),
INNUBILO, as, are, v.t. Obnubilar. mente. ere, v.t. e i. Insistir.
INNUBIS, e, adj. Desanuviado. INSCENDO, is, di, sum, ere, v.t. e i. INSITUM, i, s.n. Enxerto.
INNUMERABILIS, e, adj. Inumerá- Subir. INSITUS, a, um, adj. Enxertado.
vel. INSCENSIO, onis, s.f. Subida. INSOCIABILIS, e, adj. Insociável.
INNUMERUS, a, um, adj. Inúmero. INSCIENS, entis, adj. Insciente. INSOLENS, entis, adj. Insolente.
INNUPTA, ae, s.f. Solteira. INSCIENTIA, ae, s.f. Insciência. INSOLENTER, adv. Insolentemen-
INNUTRIO, is, ivi, item, ire, v.t. Ali- INSCITIA, ae, s.f. Inaptidão. te.
mentar. INSCIUS, a, um, adj. Inexperto. INSOLENTIA, ae, s.f. Insolência.
INOBEDIENTIA ou INOBOEDI INSCRIBO, is, psi, ptum, ere, v.t. INSOLITUS, a, um, adj. Insólito.
ENTIA, ae, s.f. Desobediência. Inscrever. INSOLUBILIS, e, adj. Insolúvel.
INOBEDIO ou INOBOEDIO, is, ivi, INSCRIPTIO, onis, s.f. Inscrição. INSOMNIA, ae, s.f. Insônia.
itum, ire, v.i. Desobedecer. INSCRIPTUS, a, um, adj. Inscrito. INSOMNIS, e, adj. Insone.
INOBSERVANTIA, ae, s.f. Inobser- INSCULPO, is, psi, ptum, ere, v.i. INSOMNIUM, i, s.n. Sonho.
vância. Insculpir. INSONS, ontis, adj. Insonte.
INOBSERVATUS, a, um, adj. Inob- INSECABILIS, e, adj. Indivisível. INSONUS, a, um, adj. Insonoro.
servado. INSECTOR, aris, atus sum, ari, v.t. INSPECTIO, onis, s.f. Inspeção.
INOCULO, as, avi, atum, are, v.t. dep. Perseguir. INSPECTO, as, avi, atum, are, v.t.
Inocular. INSECTUM, i. s.n. Inseto. Inspecionar.
INODORUS, a, um, adj. Inodoro. INSECTURA, ae, s.f. Incisão. INSPECTOR, oris, s.m. Inspetor.
INOFFICIOSUS, a, um, adj. Inofici- INSECUTIO, onis, s.f. Perseguição. INSPERATUS, a, um, adj. Inespe-
oso. INSECUTOR, oris, s.m. Persegui- rado.
INOPIA, ae, s.f. Inópia. dor. INSPERGO, is, si, sum, ere, v.t. As-
INOPINABILIS, e, adj. Inopinável. INSENSATE, adv. Insensatamente. pergir.
INOPINATO, adv. Inopinadamen- INSENSIBILIS, e, adj. Insensível. INSPICIO, is, exi, ectum, ere, v.t. e i.
te. INSEPARABILIS, e, adj. Insepará- Examinar.
INOPINATUS ou INOPINUS, a, um, vel. INSPIRATIO, onis, s.f. Inspiracão.
adj. Inopinado. INSEPULTUS, a, um, adj. Insepul- INSPIRO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
INOPPORTUNE, adv. Inoportuna- to. Soprar; inspirar.
mente. INSEQUOR, eris, secutus (sequu- INSTABILIS, e, adj. Instável.
INOPPORTUNUS, a, um, adj. Ino- tus), sum, sequi, v.t. e i. dep. Per- INSTABILITAS, atis, s.f. Instabili-
portuno. seguir. dade.
INORDINATUM, i, s.n. Desordem. INSERO, is, serui, sertum, ere, v.t. INSTANTIA, ae. s.f. Instância.
INORDINATUS, a, um, adj. Desor- Inserir. INSTAURATIO, onis, s.f. Instaura-
denado. INSERO, is, sevi, situm, ere, v.t. Se- ção.
INORIOR, eris (iris), ortus sum, iri, mear. INSTAURATUS, a, um, adj. Instau-
v. i. dep. Nascer. INSERTATUS, a, um, adj. Introdu- rado.
INQUIES, etis, adj. Inquieto. zido. INSTAURO, as, avi, atum, are, v.t.
INQUIETATIO, onis, s.f. Inquietac- INSERTIO, onis, s.f. Inserção. Instaurar.
ção. INSERTO, as, avi, atum, are, v.t. In- INSTIGATIO, onis, s.f. Instigação.
INQUIETO, as, avi, atum, are, v.t. serir. INSTIGO, as, avi, atum, are, v.t. Ins-
Inquietar. INSIDIAE, arum, s.f. pl. Embosca- tigar.
INQUILINUS, a, um, adj. Morador. da. INSTIMULATOR, oris, s.m. Insti-
INQUINAMENTUM, i, s.n. Sujei- INSIDIOR, aris, atus sum, ari, v.i. gador.
ra. dep. Insidiar. INSTIMULO, as, avi, atum, are, v.t.
INQUINO, as, avi, atum, are, v.t. INSIDIOSUS, a, um, adj. Insidioso. Estimular.
Sujar. INSIGNE, is, s.n. Insígnia. INSTINCTUS, a, um, adj. Excitado.
INQUIRO, is, quisiv (sii), quisitum, INSIGNIS, e, adj. Insigne. INSTINCTUS, us, s.m. Instigação.
ere, vet. e Inquirir. INSIMULATIO, onis, s.f. Acusa- INSTITIO, onis, s.f. Descanso.
INQUISITIO, onis, s.f. Inquisição. ção. INSTITOR, oris, Negociante; co-
INSALUBRIS, e, adj. Insalubre. INSIMULO, as, avi, atum, are, v.t. merciante.
INSALUBRITAS, atis, s.f. Insalu- Insimular. INSTITUO, is, ui, utum, ere, v.t. Ins-
bridade. INSINCERUS, a, um, adj. Insincero tituir.
76 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

INSTITUTIO, onis, s.f. Instituição. INTENTUS, us, s.m. Tensão. INTERMORIOR, eris, mortuus sum,
INSTITUTUM, i, s.n. Argumento; INTER, prep. que rege o cusativo. ori, v.i. dep. Desfalecer.
assunto. Entre; durante. INTERMORTUUS, a, um, adj. Des-
INSTITUTUS, a, um, adj. Instituído INTERCALATIO, onis, s.f. Interca- falecido.
INSTRAGULUM, i, s.n. Cobertor. lação. INTERNE, adv. Internamente.
INSTRENUUS, a, um, adj. Covarde INTERCALO, as, avi, atum, are, v.t. INTERNICULUM, i, s.n. Taberna.
INSTRUCTIO, onis, s.f. Instrução. e i. Intercalar. INTERNOCTATIO, onis, s.f. Vigí-
INSTRUCTOR, oris, s.m. Instrutor. INTERCAPEDO, inis, s.f. Interva- lia.
INSTRUCTUS, a, um, adj. Instruí- lo. INTERNOSCO, is, novi, notum, ere,
do. INTERCEDO, is, essi, essum, ere, v.t. Conhecer.
INSTRUMENTUM, i, s.n. Instru- v.i. Interceder. INTERNUNTIUS, ii, s.m. Mensagei-
mento. INTERCESSIO, onis, s.f. Interces- ro.
INSTRUO, is, uxi, uctum, ere, v.t. são. INTERNUS, a, um, adj. Interno.
Instruir. INTERCLUDO, is, si, sum, dere, v.t. INTERPELLATIO, onis, s.f. Inter-
INSUDO, as, avi, atum, are, v.i. Suar. Fechar. pelação.
INSUESCO, is, evi, etum, ere, v.t. e INTERCLUSIO, onis, s.f. Obstru- INTERPELLATUS, a, um, adj. Inter-
i. Habituar-se. ção. pelado.
INSUETUDO, inis, s.f. Descostume. INTERCLUSUS, a, um, adj. Fecha- INTERPELLO, as, avi, atum, are, v.t.
INSUETUS, a, um, adj. Habituado. do. Interpelar.
INSUFFICIENTIA, ae, s.f. Insufici- INTERCUTANEUS, a, um, adj. In- INTERPENDIUM, ii, s.n. Equilíbrio.
ência. tercutâneo. INTERPOLAMENTUM, i, s.m. In-
INSULA, ae, s.f. Ilha. INTERDICTIO, onis, s.f. Interdição. terpolação.
INSULARIS, e, adj. Insular. INTERDICTUM, i. s.n. Edito. INTERPOLO, as, avi, atum, are, v.t.
INSULSITAS, atis, s.f. Estupidez. INTERDICTUS, a, um, adj. Interdi- Interpolar.
INSULSUS, a, um, adj. Insulso. to. INTERPONO, is, osui, ositum, one-
INSULTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. INTERFATIO, onis, s.f. Interrupção. re, v.t. Interpor.
Insultar. INTERFECTIO, onis, s.f. Morte. INTERPOSITIO, onis, s.f. Interpo-
INSULTUS, us, s.m. Insulto. INTERFECTOR, oris, s.m. Matador. sição.
INSUPERABILIS, e, adj. Insuperá- INTERFECTUS, a, um, adj. Morto. INTERPOSITUS, a, um, adj. Inter-
vel. INTERFICIO, is, feci, fectum, ere, posto.
INSURGO, is, surrexi, surrectum, v.t. Assassinar; matar. INTERPOSITUS, us, s.m. Interpo-
ere, v.t. e i. Insurgir-se. INTERGERO, is, gessi, gestum, ere, sição.
INSUSURRATUS, a, um, adj. Sus- v.t. Interpor. INTERPRES, etis, s.m. e f. Intérpre-
surado. INTERIM, adv. Entretanto. te.
INSUSURRO, as, avi, atum, are, v.t. INTERIMO, is, emi, emptum, ere, INTERPRETATIO, onis, s.f. Inter-
e i. Sussurrar. v.t. Destruir. pretação.
INTACTUS, a, um, adj. Intacto. INTERIOR, ius, adj. Interior. INTERPRETOR, aris, atus sum, ari,
INTEGER, gra, grum, adj. Íntegro. INTERITIO, onis, s.f. Aniquilação; v.t. dep. Interpretar.
INTEGRITAS, atis, s.f. Integridade destruição. INTERPUNGO, is, xi, ctum, ere, v.t.
INTEGUMENTUM, i, s.n. Vestido. INTERJECTIO, onis, s.f. Interjeição. Pontuar.
INTELLECTIVUS, a, um, adj. Inte- INTERJECTUS, a, um, adj. Interpos- INTERPUTO, as, avi, atum, are, v.t.
lectivo. to. Podar.
INTELLECTUALIS, e, adj. Intelec- INTERJICIO, is, eci, ectum, ere, v.t. INTERREGNUM, i, s.n. Interregno.
tual. Interpor. INTERROGATIO, onis, s.f. Interro-
INTELLECTUS, us, s.m. Intelecto. INTERLOCUTIO, onis, s.f. Interpe- gação.
INTELLIGENS, entis, adj. Inteligen- lação. INTERROGATIVE, adv. Interroga-
te. INTERLOQUOR, eris, cutus sum, tivamente.
INTELLIGENTIA, ae, s.f. Inteligên- qui, v.i. dep. Interpelar. INTERROGATIVUS, a, um, adj. In-
cia. INTERLUVIES, ei, s.f. Estreito. terrogativo.
INTEMPERANS, antis, adj. Imode- INTERMANEO, es, si, sum, ere, v. INTERROGATORIUS, a, um, adj.
rado. i. Ficar, permanecer. Interrogatório.
INTEMPERANTIA, ae, s.f. Intem- INTERMEDIUS, a, um, adj. Inter- INTERROGATUS, a, um, adj. Inter-
perança. médio. rogado.
INTEMPERIES, ei, s.f. Intempérie. INTERMINABILIS, e, adj. Intermi- INTERROGO, as, avi, atum, are, v.t.
INTEMPESTIVUS, a, um, adj. In- nável. Interrogar.
tempestivo. INTERMINUS, a, um, adj. Imenso. INTERRUMPTO, is, upi, uptum,
INTEMPORALIS, e, adj. Inoportuno. INTERMISCEO, es, ui, ixtum (is- ere, v.t. Interromper.
INTENDO, is, di, tum (sum), ere, v.t. tum), ere, v.t. Misturar. INTERRUPTUIO, onis, s.f. Interrup-
e i. Estender. INTERMISSIO, onis, s.f. Intermis- ção.
INTENTIO, onis, s.f. Tensão; inten- são. INTERSERO, is, erui, ertum, ere, v.t.
ção. INTERMITTO, is, isi, issum, ere, v.t. Inserir.
INTENTUS, a, um, adj. Entesado. e i. Interromper. INTERSTITIUM, ii, s.n. Interstício.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 77

INTERTRIMENTUM, i, s.n. Deteri- INVASIO, onis, s.f. Invasão. INVULNERABILIS, e, adj. Invulne-
oração INVASOR, oris, Invasor. rável.
INTERTURBO, as, avi, atum, are, INVENDIBILIS, e, adj. Invendável. INVULNERATUS, a, um, adj. Invul-
v.t. Perturbar. INVENIO, is, veni, ventum, ire, v.t. nerado.
INTERVALLUM, i, s.n. Intervalo. Inventar. IPSE, a, um, pron. dem. Mesmo;
INTERVENTIO, onis, s.f. Interven- INVENTARIUM, ii, s.n Inventário. mesma; ele próprio; ela própria.
ção. INVENTIO, onis, s.f. Invenção. IRA, ae, s.f. Ira.
INTERVENTOR, oris, s.m. Fiadro; INVENTOR, oris, s.m. Inventor. IRACUNDUS, a, um, adj. Iracundo.
interventor. INVENTRIX, icis, s.f. Inventora. IRASCOR, eris, ratus sum, rasci, v.i.
INTESTATUS, a, um, adj. Intesta- INVENTUM, i, s.m. Invento. dep. Irar-se.
do. INVENTUS, a, um, adj. Inventado. IRATUS, a, um, adj. Irado.
INTESTINUM, i, s.n. Intestino. INVERECUNDIA, ae, s.f. Descara- IRIS, is (idis), s. pr. f. Íris.
INTESTINUS, a, um, adj. Intestino. mento. IRONIA, ae, s.f. Ironia.
INTIMATIO, onis, s.f. Intimação. INVERECUNDUS, a, um, adj. Des- IRRADIO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
INTIMO, as, avi, atum, are, v.t. Inti- carado. Irradiar.
mar. INVERSIO, onis, s.f. Inversão. IRRATIONABILITAS, atis, s.f. Ir-
INTIMUS, a, um, adj. sup. íntimo. INVERTO, is, ti, ersum, ere, v.t. In- racionabilidade.
INTITULO, as, avi, atum, are, v.t. verter. IRRATIONALIS, e, adj. Irracional.
Intitular. INVESTIGATIO, onis, s.f. Investi- IRRAUCEO, es, rausi, ere, v.i. En-
INTOLERABILIS, e, adj. Intolerá- gação. rouquecer.
vel. INVESTIGO, as, avi, atam, are, v.t. IRRECUPERABILIS, e, adj. Irrecu-
INTOLERANTIA, ae, s.f. Intolerân- Investigar. perável.
cia. INVETERASCO, is, ere, v.i. Enve- IRRECUSABILIS, e, adj. Irrecusável
INTORQUEO, es, torsi, tortum, ere, lhecer. IRRELIGIO, onis, s.f. Irreligião.
v.t. Entortar. INVETERATUS, a, um, adj. Invete- IRRELIGIOSUS, a, um, adj. Irreligi-
INTORTUS, a, um, adj. Entortado. rado. oso.
INTRA, prep. que rege o acusati- INVICEM, adv. Alternativamente. IRREMEDIABILIS, e, adj. Irremedi-
vo. Dentro de; aquém. INVICTUS, a, um, adj. Invicto. ável.
INTRACTABILIS, e, adj. Intratável. INVIDENTIA, ae, s.f. Inveja. IRREPARABILIS, e, adj. Irreparável.
INTRANSITIVUS, a, um, adj. In- INVIDEO, es, idi, issum, ere, v.t. e i. IRREPREHENSIBILIS, e, adj. Irre-
transitivo. Invejar. preensível.
INTREMO, is, ui, ere, v.i. Tremer. INVIDIA, ae, s.f. Inveja. IRREQUIETUS, a, um, adj. Irrequi-
INTREPIDUS, a, um, adj. Intrépido. INVIDIOSE, adv. Invejosamente. eto.
INTRINSECUS, a, um, adj. Intrín- INVIDUS, a, um, adj. Invejoso. IRRETRACTABILIS, e, adj. Irretra-
seco. INVIGILO, as, avi, atum, are, v.i. tável.
INTRITA, ae, s.f. Argamassa. Velar. IRREVERENS, entis, adj. Irreverente
INTRO, as, avi, atum, are, v.t. e i. INVINCIBILIS, e, adj. Invencível. IRREVERENTIA, ae, s.f. Irreverên-
Entrar. INVIOLABILIS, e, adj. Inviolável. cia
INTRODUCO, is, xi, ctum, ere, v.t. INVISIBILIS, e, adj. Invisível. IRREVOCABILIS, e, adj. Irrevogá-
Introduzir. INVISIBILITAS, atis, s.f. Invisibili- vel.
INTRODUCTIO, onis, s.f. Introdu- dade. IRRIGATIO, onis, s.f. Irrigação.
ção. INVISO, is, i, sum, ere, v.t. Visitar. IRRIGO, as, avi, atum, are, v.t. Irri-
INTRODUCTOR, oris, s.m. Introdu- INVISUS, a, um, adj. Invisível. gar.
tor. INVITATIO, onis, s.f. Provocação; IRRISIBILIS, e, adj. Irrisório.
INTRODUCTUS, a, um, adj. Intro- convite. IRRISIO, onis, s.f. Irrisão.
duzido. INVITATUS, a, um, adj. Convidado IRRISORIUS, a, um, adj. Irrisório.
INTROITUS, us, s.m. Intróito. INVITO, as, avi, atum, are, v.t. Con- IRRITABILIS, e, adj. Irritável.
INTROMITTO, is, isi, issum, ere, v.t. vidar. IRRITATIO, onis, s.f. Irritação.
Intrometer. INVIUS, a, um, adj. Ínvio. IRRITO, as, avi, atum, are, v.t. Irri-
INTUS, adv. Dentro. INVOCATIO, onis, s.f. Invocação. tar.
INULTUS, a, um, adj. Inulto. INVOCO, as, avi, atum, are, v.t. In- IRROGATIO, onis, s.f. Irrogação.
INUMBLO, as, avi, atum, are, v.t. e vocar. IRROGO, as, avi, atum, are, v.t. Irrogar
i. Obscurecer. INVOLUCRUM, as, avi, atum, are, IRRUBESCO, is, rubui, ere, v.i. En-
INUNDATIO, onis, s.f. Inundação. v.t. Involúcro. rubescer-se.
INUNDO, as, avi, atum, are, v.t. i. INVOLUNTARIE, adv. Involuntari- IRRUGO, as, avi, atum, are, v.t. En-
Inundar. amente. rugar.
INURBANUS, a, um, adj. Incivil. INVOLUNTARIUS, a, um, adj. In- IRRUMPO, is, upi, uptum, ere, v.t. e
INUTILIS, e, adj. Inútil. voluntário. i. Atirar-se.
INUTILITAS, atis, s.f. Inutilidade. INVOLVO, is, volvi, volutum, ere, IRRUPTIO, onis, s.f. Irrupção.
INVADO, is, si, sum, ere, v.t. e i. In- v.t. Envolver. IS, ead, id, pron. dem. Este; esta;
vadir. INVULGO, as, avi atum, are, v.t. Di- isto; ele; ela; o; a; aquele; aque-
INVALIDUS, a, um, adj. Inválido. vulgar. la; aquilo.
78 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ISAGOGAE, arum, s.f. pl. Rudimen- ISTIC, adv. Ali; aí. ITER, itineris, s.n. Caminho; trajeto
tos. ISTINC, adv. Daí; dali. ITERATIO, onis, s.f. Repetição.
ISIS, is (idis), s. pr. f. Ísis. ITA, adv. Destarte; assim; certa- ITERATUS, a, um, adj. Reiterado.
ISTAC, adv. Por aí. mente. ITERO, as, avi, atum, are, v.t. Reite-
ISTE, a, ud, pron. dem. Esse; essa; ITALIA, ae, s. pr. geog. Itália. rar.
isso; este; esta; isto. ITAQUE, conj. Assim; portanto; ITIDEM, adv. Da mesma maneira.
ISTHMOS ou ISTHEMUS, i, s.m. pois. ITINERARIUM, ii, s.n. Itinerário.
Istmo. ITEM, adv. Igualmente. ITIO, onis s.f. Ida; viagem.

J
JACEO, es, ui, itum, ere, v.i. Jazer. JUCUNDITAS, atis, s.f. Encanto; JURATUS, a, um, adj. Jurado.
JACIO, is, jeci, jactum, ere, v.t. La- alegria. JURGIUM, ii, s.n. Litígio.
çar. JUCUNDO, as, avi, atum, are, v.t. e JURGO, as, avi, atum, are, v.i. Liti-
JACTANS, antis, adj. Jactancioso. i. Deleitar. gar.
JACTANTIA, ae, s.f. Jactância. JUCUNDUS, a, um, adj. Jucundo. JURIDICUS, a, um, adj. Jurídico.
JACTATIO, onis, s.f. Gesticulação; JUDEX, icis, s.m. Juiz. JURIDICUS, i, s.m. Juiz.
jactância. JUDICABILIS, e, adj. Controverso. JURISCONSULTUS, i, s.m. Juris-
JACTO, as, avi, atum, are, v.t. Lan- JUDICATIO, onis, s.f. Julgamento. consulto.
çar; arrojar. JUDICIARIUS, a, um, adj. Judiciá- JURISDICTIO, onis, s.f. Jurisdição.
JACTURA, ae, s.f. Perda. rio. JURISPERITUS, i, s.m. Jurisperito.
JACTUS, us, s.m. Lançamento; JUDICIUM, ii, s.n. Juizo. JURISPRUDENS, entis, s.m. Jurista
jato. JUDICO, as, avi, atum, are, v.t. e i. JURISPRUDENTIA, ae, s.f. Juris-
JACULOR, aris, atus sum, ari, v.t. Julgar. prudência.
dep. Lançar; atirar. JUGITAS, atis, s.f. Continuidade. JURO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Ju-
JACULUM, i, s.n. Dardo. JUGLANS, andis, s.f. Noz; noguei- rar.
JAM, adv. Já. ra. JUS, uris, s.n. Direito.
JAMJAM, adv. Já; logo. JUGO, as, avi, atum, are, v.t. Pren- JUSJURANDUM, júrisjurandi, s.n.
JANITOR, oris, s.m. Porteiro; guar- der. Juramento.
da. JUGULATIO, onis, s.f. Degolação. JUSSUM, i, s.n Ordem.
JANUA, ae, s.f. Porta. JUGULATOR, oris, s.m. Estrangu- JUSSUS, a, um, adj. Ordenado.
JANUARIUS, ii, s.m. Janeiro. lador. JUSTA, orum. s.n. pl. Obrigação.
JECUR, coris (cinoris), s.n. Fígado. JUGULATUS, a, um, adj. Degola- JUSTE, adv. Justamente.
JEJUNATIO, onis, s.f. Jejum. do. JUSTIFICATIO, onis, s.f. Justifica-
JEJUNATOR, oris, s.m. Jejuador. JUGULO, as, avi, atum, are, v.t. De- ção.
JEJUNITAS, atis, s.f. Secura; carên- golar. JUSTIFICO, as, avi, atum, are, v.t.
cia. JUGULUM, i, s.n. ou JUGULUS, i, Justificar.
JEJUNIUM, ii, s.n. Jejum. s.m. Pescoço. JUSTITIA, ae, s.f. Justiça.
JEJUNO, as, avi, atum, are, v.i. Jeju- JUGUM, i, s.n. Jugo. JUSTUS, a, um, adj. Justo.
ar. JULIUS, ii, s.m. Julho. JUVAMEN, inis ou JUVAMEN-
JENTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. JUMENTUM, i, s.n. Jumento. TUM, i, s.n. Auxílio.
Almoçar. JUNCTIM, adv. Juntamente. JUVENCUS, i, s.m. Novilho.
JOCATIO, onis, s.f. Gracejo. JUNCTIO, onis, s.f. Junção. JUVENESCO, is, nui, ere, v.i. Reju-
JOCOR, aris, atus sum, ari, v.t. e i. JUNCTURA, ae, s.f. Juntura. venescer.
Gracejar. JUNCTUS, a, um, adj. Junto. JUVENILIS, e, adj. Juvenil.
JOCOSE, adv. Jocosamente. JUNGO, is, junxi, junctum, ere, v.t. JUVENIS, is, s.m. e f. Jovem.
JOCOSUS, a, um, adj. Jocoso. Jungir. JUVENTUS, utis, s.f. Juventude.
JOCUS, i, s.m. Pilhéria. JUNIUS, ii, s.m. Junho. JUVO, as, juvi, jutum (juvatum), are,
JOVIALIS, e, adj. Jovial. JUPITER, ou JUPPITER, s. pr. m. v.t. Auxiliar.
JUBA, ae, s.f. Juba. Júpiter. JUXTA, prep. que rege o acusati-
JUBEO, es, jussi, jussum, ere, v.t. e JURATIO, onis, s.f. Juramento. vo. Perto de; junto a; segundo;
i. Mandar; ordenar. JURATOR, oris, s.m. Jurador. com.
JUBILAEUS, i, s.m. Jubileu. JURATORIUS, a, um, adj. Jurató- JUXTIM, adv. Perto; junto.
JUBILUM, i, s.n. Júbilo. rio.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 79

L
LABARUM, i, s.n. Lábaro. LACRIMOSUS, a, um, adj. Lacrimoso LANGUEO, es, gui, ere, v.i. Elan-
LABASCO, is, ere, v. i. Vacilar. LACTANS, antis, adj. Lactante. guescer-se.
LABEFACIO, is, feci, factum, face- LACTANTIA, ium, s.n. pl. Laticíni- LANGUIDE, adv. Lânguidamente.
re, v.t. Abalar. os. LANGUIDUS, a, um, adj. Lângui-
LABEFACTATIO, orris, s.f. Abalo. LACTATIO, onis, s.f. Lactação. do.
LABSFACTO, as, avi, atum, are, v.t. LACTENS, entis, adj. Lactente. LANGUOR, oris, s.m. Langor.
Abalar. LACTEO, es, ere, v.i. Mamar. LANIARIUM, ii, s.n. Açougue.
LABEFATUS, a, um, adj. Abalado. LACTEUS, a, um, adj. Lácteo. LANIARIUS, ii, s.m. Açougueiro.
LABEO, on is, s.m. Beiçudo. LACTICINIUM; ii; s.n. Laticínio. LANIGER, era, erum, adj. Lanígero.
LABIDUS, a, um, adj. Escorregadi- LACTO, as, avi, atum, are, v.t. Ama- LANIGER, eri, s.m. Carneiro; cor-
ço. mentar; lactar. deiro.
LABINA, ae, s.f. Desmoronamen- LACTUCA, ae, s.f. Alface. LANIO, onis, s.m. Carrasco.
to. LACUNA, ae, s.f. Lacuna. LANOSUS, a, um, adj. Lanoso.
LABIUM, ii, s.n. Lábio. LACUS, us, s.m. Lago. LANUGO, inis, s.f. Penugem.
LABOR, eris, lapsus sum, labi, v.i. LAEDO, is, si, sum, ere, v.t. Ferir; LANX, cis, s.f. Prato.
Escorregar. Lesar. LAPIDARIUS, a, um, adj. Pedrego-
LABOR, oris, s.m. Trabalho, labor. LAESIO, onis, s.f. Ferida; Lesão. so.
LABORATOR, oris, s.m. Trabalha- LAESURA, ae, s.f. Dano; prejuizo. LAPIDARIUS, ii, s.m. Lapidário.
dor. LAESUS, a, um, adj. Ferido; lesado LAPIDATIO, onis, s.f. Lapidação.
LABORIFER, fera, ferum, adj. La- LAETABILIS, e, adj. Agradável. LAPIDESCO, is, ere, v.i. Petrificar-
borioso. LAETAMEN, inis, s.n. Esterco. se.
LABORIOSE, adv. Laboriosamente LAETANS, antis, adj. Ledo. LAPIDO, as, avi, atum, are, v.t. La-
LABORIOSUS, a, um, adj. Laborio- LAETATIO, onis, s.f. Alegria. pidar.
so. LAETATUS, a, um, adj. Contente. LAPIDOSUS, a, um, adj. Pedrego-
LABORO. as, avi, atum, are, v.t. e. i. LAETE, adv. Alegremente. so.
Trabalhar; laborar LAETIFICO, as, avi, atum, are, v.t. LAPIS, idis, s.m. Pedra; mármore;
LABRA, orum, s.n. pl. Lábios; bor- Alegrar. limite.
da. LAETITIA, ae, s.f. Alegria. LAPSIO, onis, s.f. Decadência.
LABRUM, i, s.n. Banheira. LAETOR, aris, atus sum, ari, v.i. LAPSO, as, avi, atum, are, v.i. Es-
LABYRINTHICUS, a, um, adj. La- Alegrar-se. corregar.
biríntico. LAETUS, a, um, adj. Alegre. LAPSUS, a, um, adj. Caído.
LABYRINTHUS, i, s.m. Labirinto. LAEVIANUS, a, um, adj. Leviano. LAPSUS, us, s.m. Queda; erro.
LAC, actis, s.n. Leite. LAEVIS, e, adj. Liso. LAQUEUS, i, s.m. Laco.
LACEDAEMON, onis, s. pr. geog. LAICUS, a, um, adj. Leigo. LAR, laris, s.m. Lar; lareira.
Lacedemônia. LAMA, ae, s.f. Lama, atoleiro. LARDUM, i, s.n. Toucinho.
LACEDAEMONII, iorum, s, pr. m. LAMBDA, s.n. indecl. Letra do al- LARES, ium, s.m. pl. Lares.
pl. Lacedemônios. fabeto grego. LARGE, adv. Langamente.
LACER, era, erum, adj. Dilacerado. LAMBO, is, i, itum, ere, v.t. Lamber. LARGIMENTUM, i, s.n. Dom.
LACERATIO, onis, s.f. Laceração. LAMENTABILIS, e, adj. Lamentá- LARGITAS, atis, s.f. Prodigalidade.
LACERATUS, a, um, adj. Lacerado. vel. LARGITER, adv. Copiosamente;
LACERO, as, avi, atum, are, v.t. La- LAMENTATIO, onis, s.f. Lamenta- abundantemente.
cerar. ção. LARGUS, a, um, adj. Abundante;
LACERTA, ae, s.f. Lagarto. LAMENTOR, aris, atus sum, ari, v.t. largo.
LACESSITIO, onis, s.f. Agressão. e i. dep. Lamentar-se. LARIFUGA, ae, s.m. Vagabundo.
LACESSITOR, oris, s.m. Agressor. LAMIA, ae, s.f. Bruxa. LARUS, i, s.m. Gaivota.
LACESSO, is, cessivi (cessi), ces- LAMINA, ae, s.f. Lâmina. LASCIVE, adv. Lascivamente.
situm, ere, v.t. Inquietar; agredir. LAMINOSUS, a, um, adj. Lamino- LASCIVIA, ae, s.f. Divertimento;
LACINIA, ae, s.f. Fração. so. pulo; lascívia.
LACINIO, as, avi, atum, are, v.t. Di- LAMPAS, adis, s.f. Lâmpada. LASCIVIO, is, ii, itum, ire, v.i. Di-
vidir. LAMPYRIS, idis, s.f. Vaga-lume. vertir-se; pular.
LACRIMA ou LACRYMA, ae, s.f. LANA, ae, s.f. Lâ. LASCIVITAS, atis, s.f. Lascívia.
Lágrima. LANARIS, e, adj. Lanar. LASCIVUS, a, um, adj. Divertido;
LACRIMABILIS, e, adj. Lacrimoso. LANATA, ae, s.f. Ovelha. lascivo.
LACRIMATIO, onis. s.f. Lacrima- LANATUS, a, um, adj. Lanoso. LASSATUS, a, um, adj. Fatigado.
ção. LANCEA, ae, s.f. Lança LASSITUDO, inis, s.f. Fadiga.
LACRIMO, as, avi, atum, are, v.t. e LANEUS, a, um, adj. Lanuginoso. LASSO, as, avi, atum, are, v.t. Fati-
i. Chorar; lacrimejar. LANGUENS, entis, adj. Lânguido. gar.
80 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

LASSUS, a, um, adj. Cansado; las- LAVATOR, oris, s.m. Lavador. LENIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t.
so. LAVATRINA, ae, s.f. Lavatório. Abrandar.
LATE, adv. Largamente. LAVERNIO, onis, s.m. Ladrão. LENIS, e, adj. Brando.
LATEBRA, ae, s.f. Refúgio. LAVO, as, lavi (lavavi), lavatum, are, LENITAS, atis, s.f. Brandura.
LATENS, entis, adj. Escondido. v.t. e i. Lavar. LENITER, adv. Brandamente.
LATENTER, adv. Ocultamente. LAVO, is, lavi, lautum (lotum), lave- LENITUS, a, um, adj. Abrandado.
LATEO, es, ui, ere, v.i. Esconder- re, v.t. Lavar. LENOCINIUM, ii, s.n. Lenocínio.
se. LAX, acis, s.f. Astúcia. LENS, endis, s.m. e f. Lêndea.
LATER, eris, s.m. Tijolo. LAXAMENTUM, i, s.n. Afrouxa- LENS, entis, s.f. Lentilha.
LATERALIA, ium, s.n. Alforje. mento; soltura. LENTE, adv. Lentamente.
LATERALIS, e, adj. Lateral. LAXATIO, onis, s.f. Vão; vazio. LENTITUDO, inis, s.f. Lentidão.
LATERARIUS, ii, s.m. Oleiro. LAXATIVUS, a, um, adj. Laxativo. LENTUS, a, um, adj. Lento.
LATERNA, ae, s.f. Lanterna. LAXITAS, atis, s.f. Afrouxamento. LEO, onis, s.m. Leão.
LATIALIS, e, adj. Latino. LAXO, as, avi, atum, are, v.t. Rela- LEONIDAS, ae, s. pr. m. Leônidas.
LATIBULOR, aris, atus sum, ari, v.i. xar; afrouxar. LEONINUS, a, um, adj. Leonino.
Esconder-se. LAXUS, a, um, adj. Amplo; afrou- LEOPARDUS, i, s.m. Leopardo.
LATIBULUM, i, s.n. Esconderijo. xado. LEPIDUS, a, um, adj. Lépido.
LATICLAVUS, i, s.m. Laticlavo. LEA ou LEAENA, ae, s.f. Leoa. LEPIS, idis, s.f. Concha.
LATIFICO, as, avi, atum, are, v.t. LECTICA, ae, s.f. Liteira. LEPOR, oris, s.m. Graça; encanto.
Alargar. LECTIO, onis, s.f. Eleição; leitura. LEPRA, ae, s.f. Lepra.
LATINI, orum, s. pr. m. pl. Latinos. LECTOR, oris, s.m. Leitor. LEPROSUS, a,um, adj. Leproso.
LATINITAS, atis, s.f. Latinidade. LECTRIX, icis, s.f. Leitora. LEPUS, oris, s.m. Lebre.
LATINUS, a, um, adj. Latino. LECTRUM, i, s.n. Escrivaninha. LESBOS, i, s. pr. geog. Lesbos.
LATITO, as, avi, atum, are, v.i. Es- LECTUS, a, um, adj. Lido; eleito. LESSUM, i, s.n. ou LESSUS, i (us),
conder-se. LECTUS, i, s.m. Leito; cama. s.m. Pranto.
LATITUDO, inis, s.f. Largura. LEGALIS, e, adj. Legal. LETALE, adv. Mortalmente; letal-
LATIUM, ii, s. pr. geog. Lácio. LEGALITER, adv. Legalmente. mente.
LATIUS, a, um, adj. Latino. LEGATA, ae, s.f. Mensageira; em- LETALIS, e, adj. Letal.
LATOMIAE, arum, s.f. pl. Prisão. baixadora. TETHARGIA, ae, s.f. Letargia.
LATONA, ae, s. pr. f. Latona. LEGATARIA, ae, s.f. Legatária. LETHARGICUS, a, um, adj. Letár-
LATOR, oris, s.m. Portador. LEGATARIUS, ii, s.m. Legatário. gico.
LATRANS, antis, s.m. cão. LEGATIO, onis, s.f. Legação; em- LETIFER, era, erum, adj. Mortífero.
LATRATOR, oris, s.m. Ladrador. baixada. LETO, as, avi, atum, are, v.t. Matar.
LATRATUS, us, s.m. Latido. LEGATUM, i, s.n. Legado. LETUM, i, s.n. Morte.
LATRINA, ae, s.f. Latrina. LEGATUS, a, um, adj. Legado. LEUCA, ae, s.f. Légua.
LATRO, as, avi, atum, are, v.t. e i. LEGATUS, i, s.m. Embaixador. LEUCOPHAEUS, a, um, adj. Cinzen-
Latir. LEGENS, entis, s.m. Leitor. to.
LATROCINATOR, oris, s.m. Salte- LEGIBILIS, e, adj. Legível. LEVIPES, edis, adj. Levípede.
ador. LEGIFER, eri, s.m. Legislador. LEVIR, iri, s.m. Cunhado.
LATROCINIUM, ii, s.n. Latrocínio. LEGIO, onis, s.f. Legião. LEVIS, e, adj. Leve.
LATURARIUS, i i, s.m. Carregador. LEGIONARII, orum, s.m. pl. Legio- LEVITAS, atis, s.f. Leveza.
LATUS, a, um, adj. Levado; trazi- nários. LEVITER, adv. Ligeiramente.
do. LEGIONARIUS, a, um, adj. Legio- LEVO, as, avi, atum, are, v.t. Erguer.
LATUS, a, um, adj. Largo. nário. LEX, legis, s.f. Lei.
LATUS, eris, s.n. Lado. LEGISCONSULTUS, i, s.m. Juris- LEXIS, is, s.f. Palavra; vocábulo.
LAUDABILIS, e, adj. Louvável. consulto. LIBAMEN, inis ou LIBAMEN-
LAUDABILILER, adv. Honrosa- LEGISLATIO, onis, s.f. Legislação. TUM, i, s.n. Libação.
mente. LEGISLATOR ou LEGISDOCTOR, LIBATIO, onis, s.f. Libação.
LAUDATIO, onis, s.f. Louvor. oris, s.m. Legislador. LIBELLUS, i, s.m. Libelo.
LAUDATUS, a, um, adj. Louvado. LEGISPERITUS, i, s.m. Legisperito. LIBER, era, erum, adj. Livro.
LAUDO, as, avi, atum, are, v.t. Lou- LEGITIME, adv. Legitimamente. LIBERALIS, e, adj. Liberal.
var. LEGITIMUS, a, um, adj. Legítimo. LIBERALITAS, atis, s.f. Liberalida-
LAUREA, ae, s.f. Coroa de louro; LEGO, is, egi, ectum, ere, v.t. Ler. de.
louro. LEGULEJUS, i, s.m. Leguleio. LIBERATIO, onis, s.f. Liberação.
LAUREATUS, a, um, adj. Laurea- LEGULUS, i, s.m. Vindimador. LIBERATOR, oris, s.m. Libertador.
do. LEGUMEN, inis, s.n. Legume. LIBERATRIX, icis, s.f. Libertadora.
LAURUS, i (us), s.f. Loureiro. LEMMA, atis, s.n. Argumento; LIBERATUS, a, um, adj. Liberado.
LAUS, laudis, s.f. Louvor. lema. LIBERTAS, atis, s.f. Liberdade.
LAUTITIAE, arum, s.f. pl. Suntuo- LEMURES, um, s.m. pl. Lêmures. LIBERTINUS ou LIBERTUS, i, s.m.
sidade. LENA, ae, s.f. Lena. Liberto.
LAVACRUM, i, s.n. Banho. LENIMEN, inis ou LENIMENTUM, LIBIDINOSUS, a, um, adj. Libidino-
LAVATIO, onis, s.f. Lavagem. i, s.n. Lenimento. so.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 81

LIBIDO, inis, s.f. Libido. LINTEO, onis, s.m. Tecelão. LONGINQUUS, a, um, adj. Longín-
LIBO, as, avi, atum, are, v.t. Libar. LINTRARIUS, ii, s.m. Barqueiro. quo.
LIBRA, ae, s.f. Libra. LINUM, i, s.n. Linho. LONGITUDO, inis, s.f. Lonjura; lon-
LIBRAMEN, inis ou LIBRAMEN- LIPPITUDO, inis, s.f. Remela. gitude.
TUM, i,s.n. Peso; contrapeso. LIPPUS, a, um, adj. Remeloso. LONGUS, a, um, adj. Longo.
LIBRARIA, ae, s.f. Livraria. LIQUEFACIO, is, feci, factum, fa- LOQUACITAS, atis, s.f. Loquaci-
LIBRARIUS, s.m. Livreiro. cere, v.t. Liquefazer. dade.
LIBRILE, is, s.n. Balança. LIQUIDUM, ii, s.n. Líquido. LOQUAX, acis, adj. Loquaz.
LICENTIA, ae, s.f. Licença. LIQUIDUS, a, um, adj. Líquido. LOQUOR, eris, locutus (loquutus)
LICENTIOSUS, a, um, adj. Licenci- LIQUOR, oris, s.m. Líquido; água, sum, loqui, v.t. e i. dep. Falar; das-
oso. licor. cursar.
LICET, conj. Embora. LIS, litis, s.f. Litígio. LORICA, ae, s.f. Couraça.
LICET, ebat, unit (item est), ere, v.i. LITANIA, ae, s.f. Litania. LORICO, as, avi, atum, are, v.t. En-
imp. Ser lícito. LITIGATIO, onis, s.f. Litigação. couraçar.
LICIAMENTUM, i, s.n. Tecido. LITIGATOR, oris, s.m. Litigante. LORUM, i, s.n. Correia.
LICITATIO, onis, s.f. Arrematação. LITIGIOSUS, a, um, adj. Litigioso. LOTARIA, ae, s.f. Lavadeira.
LICITATOR, oris, s.m. Arrematan- LITIGIUM, ii, s.n. Litígio. LOTIO, onis, s.f. Loção.
te; licitador. LITIGO, as, avi, atum, are, v.i. Liti- LOTIUM, ii, s.f. Urina.
LICITOR, aris, atus sum, ari, V. dep. gar. LOTURA, ae, s.f. Lavagem.
Lancar em leilão. LITTERA, ae, s.f. Letra. LOTUS, a, um, adj. Lavado.
LICTOR, oris, s.m. Lictor. LITTERALIS, e, adj. Literal. LUBRICO, as, avi, atum, are, v.t.
LINEIS, is, s.m. Baço. LITTERARIUS, a, um, adj. Literá- Lubrificar.
LIGAMENTUM, i, s.n. Ligamento. rio. LUBRICUS, a, um, adj. Lúbrico.
LIGATURA, ae, s.f. Ligadura. LITTERATOR, oris, s.m. Literato. LUCENS, entis, adj. Luzente.
LIGATUS, a, um, adj. Ligado. LITTERATURA, ae, s.f. Literatura. LUCEO, es, luxi, ere, v.i. Luzir.
LIGELLUM, i, s.n. Choupana. LITTERATUS, a, um, adj. Letrado. LUCERNATUS, a, um, adj. Iluminado
LIGNARIUS, ii, s.m. Lenhador. LITTERATUS, i, s.m. Intérprete; LUCIDATIO, onis, s.f. Lucidez.
LIGNATOR, oris, s.m. Lenhador. crítico. LUCIDUS, a, um, adj. Lúcido.
LIGNOR, aris, atus sum, ari, v.i. dep. LITTUS, ou LITUS, oris, s.n. Lito- LUCRATIVUS, a, um, adj. Lucrativo
Cortar lenha. ral. LUCRIFACIO, is, feci, factum, fa-
LIGNUM, i, s.n. Lenha. LIVIDUS, a, um, adj. Lívido cere, v.t. Lucrar.
LIGO, as, avi, atum, are, v.t. Ligar. LIVIUS, i i, s. pr. m. Lívio. LUCROR, aris, atus sum, ari, v.t.
LILIUM, ii, s.n. Lírio. LIVOR, oris, s.m. Lividez. dep. Ganhar; lucrar.
LIMA, ae, s.f. Lima (instrumento). LOCALIS, e, adj. Local. LUCROSUS, a, um, adj. Lucrativo.
LIMATURA, ae, s.f. Limadura. LOCALITAS, atis, s.f. Localidade. LUCRUM, i, s.n. Lucro.
LIMATUS, a, um, adj. Limado. LOCATARIUS, a, um, adj. Locatá- LUCTAMEN, inis, s.n. Luta.
LIMAX, acis, s.m. e f. Caracol, les- rio. LUCTATOR, oris, s.m. Lutador.
ma. LOCATIO, onis, s.f. Locação. LUCTUOSUS, a, um, adj. Lutuoso.
LIMBUS, i, s.m. Limbo. LOCATOR, oris, s.m. Locador. LUCTUS, us, s.m. Luto.
LIMES, itis, s.m. Limite. LOCO, as, avi, atum, are, v.t. Locar. LUCUBRATIO, onis, s.f. Lucubra-
LIMINARIS, e, adj. Liminar. LOCUPLETATIO, onis, s.f. Locu- ção.
LIMITATIO, onis, s.f. Limitação. pletação. LUCUS, i, s.m. Bosque.
LIMITO, as, avi, atum, are, v.t. Li- LOCUPLETO, as, avi, atum, are, v.t. LUDIBRIUM, ii, s.n. Ludíbrio.
mitar. Locupletar. LUDICROR, aris, atus sum, ari, v.i.
LIMMA, atis, s.n. Semitom. LOCUS, i, s.m. Lugar. dep. Brincar; divertir-se.
LIMO, as, avi, atum, are, v.t. Limar. LOCUTIO, onis, s.f. Locuação. LUDICRUM, i, s.n. Divertimento.
LIMOSUS, a, um, adj. Limoso. LOCUTOR, oris, s.m. Locutor. LUDO, is, si, sum, ere, v.t. e i. Jogar;
LIMPIDUS, a, um, adj. Límpido. LODIX, icis, s.f. Colcha. divertir-se; brincadeira.
LIMUS, i, s.m. Limo. LOGICA, ae, ou LOGICE, es, s.f. LUDUS, i, s.m. Jogo; brincadeira.
LINEA, ae, s.f. Linha. Lógica. LUGUBRE, adv. Lugubremente.
LINEAMENTUM, i, s.n. Lineamen- LOGICUS, a, um, adj. Lógico. LUGUBRIA, ium, s.n. pl. Luto.
to. LOCUS, i, s.m. Discurso; método. LUGUBRIS, e, adj. Lúgubre.
LINEARIS, e, adj. Linear. LOLIUM, ii, s.n. Joio. LUITIO, onis, s.f. Pagamento.
LINEO, as, avi, atum, are, v.t. Ali- LONGAEVITAS, atis, s.f. Longevi- LUMA, ae, s.f. Espinho.
nhar. dade. LUMBRICUS, i, s.m. Lombriga.
LINEUS, a, um, adj. Líneo. LONGAEVUS, i, s.m. Ancião. LUMBUS, i, s.m. Lombo.
LINGUA, ae, s.f. Língua. LONGAEVUS, a, um, adj. Longe- LUMEN, inis, s.n. Luz.
LINGUOSUS, a, um, adj. Linguaru- vo. LUMINATIO, onis, s.f. Iluminação.
do. LONGANIMITAS, atis, s.f. Longa- LUMINO, as, avi, atum, are, v.t. ilu-
LINITIO, onis, s.f. Untura. nimidade. ninar.
LINO, is, lini, levi, itum, ere, v.t. LONGINQUITAS, atis, s.f. Lonju- LUMINOSUS, a, um, adj. Luminoso.
Untar. ra. LUNA, ae, s.f. Lua.
82 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

LUNARIS, e, adj. Lunar. LUSTRALIS, e, adj. Lustral. LUXURIA, ae, s.f. Luxúria.
LUNATICUS, a, um, adj. Lunático. LUSTRATIO, onis, s.f. Lustração. LUXURIOSE, adv. Luxuosamente.
LUO, is, i, ere, v.t. Lavar. LUSTRUM, i, s.n. Lustro. LUXURIOSUS, a, um, adj. Luxurioso
LUPANAR, aris, s.n. Lupanar. LUSUS, us, s.m. Jogo; brinquedo. LUXUS, us, s.m. Luxo
LUPATA, orum, s.n. pl. ou LUPA- LUTER, eris, s.m. Bacia. LYCHNUCHUS, i, s.m. Castiçal.
TI, orum, s.m. pl. Freio. LUTRA, ae, s.f. Lontra. LYCHNUS, i, s.m. Lâpada.
LUPINUS, a, um, adj. Lupino. LUTULENTUS, a, um, adj. Lamacento. LYMPHA, ae, s.f. Linfa.
LUPUS, i, s.m. Lobo. LUTUM, i, s.n. Lama. LYMFHASEUS, a, um, adj. Cristalino.
LUSCA, ae, s.f. Vesga. LUX, lucis, s.f. Luz. LYMPHATICUM, i, s.n. Delírio.
LUSCINIA, ae, s.f. Rouxinol. LUXATIO, onis, s.f. Luxacão. LYMPHATUS, a, um, adj. Alucinado
LUSCINUS, a, um, adj. Vesgo; míope LUXATUS, a, um, adj. Deslocado; LYNX, cis, s.m. e f. Lince.
LUSITANIA, ae, s. pr. geog. Luzi- desconjuntado. LYRA, ae, s.f. Lira.
tânia. LUXO, as, avi, atum, are, v.t. Des- LYRICUS, a, um adj. Lírico.
LUSOR, oris, s.m. Jogador. locar; desconjuntar. LYTRA, orum, s.n. pl. Resgate.

M
MACEDONES, um, s. pr. m. pl. MADESCO, is ui, ere, v.t. Umede- MAJORES, um, s.m. pl. Antepas-
Macedônios. cer-se. sados.
MACEDONIA, ae, s. pr. geog. Ma- MADIDE, adv. Umidamente. MAJUSCULUS, a, um, adj. dim.
cedônia. MADIDUS, a, um, adj. Úmido. Maiúsculo.
MACELLUM, i, s.n. ou MACE- MADOR, oris, s.m. Umidade. MALE, adv. Mal.
LLUS, i, s.m. Mercado. MAGA, ae, s.f. Maga. MALEDICAX, acis, adj. Maledi-
MACEO, es, ui, ere, v.i. Emagrecer. MAGIA, ae, s.f. Magia. zente.
MACER, cra, crum, adj. Magro. MAGICUS, a, um, adj. Mágico. MALEDICENS, entis, adj. Maldi-
MACERATIO, onis, s.f. Macera- MAGIS, adv. Mais. zente.
ção. MAGISTER, tri, s.m. Mestre. MALEDICENTIA, ae, s.f. Maledi-
MACERATUS, a, um, adj. Macerado MAGISTERIUM, ii, s.n. Magisté- cência.
MACERIA, ae, s.f. Muro. rio. MALEDICO, is, ixi, ctum, ere, v.t. e
MACERO, as, avi, atum, are, v.t. MAGISTRA, ae s.f. Professora. i. Maldizer.
Macerar. MAGISTRALIS, e, adj. Magistral. MALEDICTIO, onis, s.f. Maldição.
MACHINA, ae, s.f. Máquina. MAGISTRATUS, us, s.m. Magis- MALEDICTUS, a, um, adj. Maldi-
MACHINALIS, e, adj. Maquinal. tratura. to.
MACHINAMEN, inis, s.n. Maqui- MAGNANIMITAS, a, um, adj. MALEDICUS, a, um, adj. Maldizen-
nação. Magnanimidade. te; maléfico.
MACHINAMENTUM, i, s.n. Má- MAGNANIMUS, a, um, adj. Mag- MALEFACIO, is, feci, factum, fa-
quina de guerra. nânimo. cere, V. Malfazer.
MACHINARIUS, a, um, adj. Maqui- MAGNIFICE, adv. Magnificamen- MALEFACTOR, oris, s.m. Malfei-
nal. te. tor.
MACHINATIO, onis, s.f. Mecanis- MAGNIFICENTIA, ae, s.f. Magni- MALEFACTUM, i, s.n Malefício.
mo. ficência. MALEFICUS, a, um, adj. Maléfico.
MACHINATOR, oris, s.m. Mecâni- MAGNIFICO, as, avi, atum, are, v.t. MALEFICUS, i, s.m. Feiticeiro.
co. Estimar. MALEGRATUS a, um, adj. Ingrato.
MACHINOSUS, a, um, adj. Enge- MAGNIFICUS, a, um, adj. Magnífi- MALEVOLA, ae, s.f. Megera.
nhoso. co. MALEVOLENT IA, ae, s.f. Male-
MACIES, el, s.f. Magreza. MAGNILOQUENTIA, ae, s.f. Mag- volência.
MACILENTUS, a, um, adj. Macilento niloqüência. MALEVOLUS, a, um, adj. Malévo-
MACRESCO, is, crui, ere, v.i. Em- MAGNILOQUUS, a, um, adj. Mag- lo.
garecer. niloqüente. MALIGNE, adv. Malignamente.
MACTATOR, oris, s.m. Matador. MAGNITUDO, inis, s.f. Magnitu- MALIGNITAS, atis, s.f. Malignida-
MACULA, ae, s.f. Mácula. de. de.
MACULO, as, avi, atum, are, macu- MAGNUS, a, um, adj. Grande; mag- MALIGNO, as, are, v.t. Prejudicar.
lar. no. MALIGNUS, a, um, adj. Maligno.
MACULOSUS, a, um, adj. Maculado MAGUS, a, um, adj. Mágico. MALITIA, ae, s.f. Malícia.
MADEFACIO, is, feci, factum, fa- MAGUS, i, s.m. Mago. MALITIOSE, adv. Maliciosamente.
cere, v.t. Umedecer. MAIUS, i, s.m. Maio. MALITIOSUS, a, um, adj. Malicio-
MADEFACTUS, a, um, adj. Ume- MAJESTAS, atis, s.f. Majestade. so.
decido. MAJOR, us, adj. Maior. MALLEUS, i, s.m. Martelo.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 83

MALO, mavis, malui, malle, v.t. Pre- MANUMISSOR, oris, s.m. Alforri- MATRICULA, ae, s.f. Matrícula.
ferir. ador. MATRIMONIALIS, e, adj. Matri-
MALOGRANATUM, i, s.n. Romã. MANUMISSUS, a, um, adj. Alforri- monial.
MALUM, i, s.n. Mal. ado. MATRIMONIUM, ii, s.n. Matrimô-
MALUM, i, s.n. Macã. MANUMITTO, is, is i, issum, ere, nio.
MALUS, a, um, adj. Mau. v.t. Alforriar. MATRIX, icis, s.f. Nutriz.
MALUS, i, s.m. Mastro. MANUS, us, s.f. Mão. MATRONA, ae, s.f. Matrona.
MALUS, i, s.f. Macieira. MARCELLUS, i, s. pr. m. Marcelo. MATURATUS, a, um, adj. Amadu-
MALVA, ae, s.f. Malva. MARCEO, es, ui, ere, v.i. Murchar. recido.
MAMMA, ae, s.f. Marna. MARCIDUS, a, um, adj. Murcho. MATURESCO, is, rui, ere, v.i. Ama-
MANALIS, e, adj. Nascente. MARE, is, s.n. Mar. durecer.
MANCIPATIO ou MANCUPATIO, MARGARITA, ae, s.f. Margarita. MATURISTAS, atis, s.f. Maturida-
onis, s.f. Alienação. MARGARITARIUS, ii, s.m. Joalhei- de.
MANCIPO ou MANCUPO, as, avi, ro; lapidário. MATURO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
atum, are, v.t. Alienar. MARGO, inis, s.f. e m. Margem. Amadurecer.
MANCUS, a, um, adj. Manco. MARIA, ae, s. pr. f. Maria. MATURUS, a, um, adj. Maduro.
MANDATARIUS, a, um, adj. Man- MARINUS, a, um, adj. Marinho. MATUTINUS, a, um, adj. Matuti-
dátario. MARITA, ae, s.f. Esposa. no.
MANDATOR, oris, s.m. Mandan- MARITATUS, a, um, adj. Casado. MAUSOLEUM, i, s.n Mausoléu.
te. MARITIMUS, a, um, adj. Marítimo. MAXILLA, ae, s.f. Maxila.
MANDATUM, i, s.n. Mandato. MARITO, as, avi, atum, are, v.t. MAXILLARIS, e, adj. Maxilar.
MANDIBULA, ae, s.f. Mandíbula. Casar. MAXIME, adv. Sumamente; prin-
MANDO, as, avi, atum, are, v.t. MARITUS, a, um, adj. Marital. cipalmente; máximo.
Mandar. MARITUS, i, s.m. Marido. MAXIMUS, a, um, adj. Máximo.
MANDO, is, di, sum, ere, v.t. Mas- MARMOR, oris, s.n. Mármore. ME, ac. e ab1. do pron. ego. Me.
tigar. MARMOREUS, a, um, adj. Marmó- MEATUS, us, s.m. Passagem; mea-
MANDUCATIO, onis, s.f. Mandu- reo. to.
cação. MARO, onis s. pr. m. Marão. MECHANICUS, a, um, adj. Mecâ-
MANDUCO, as, avi, atum, are, v.t. MARS, artis, s. pr. m. Marte. nico.
Manducar; comer. MANDUCO, MARTIALIS, e adj. Marcial. MEDELA, ae, s.f. Remédio.
onis, s.m. Comilão. MARTIUS, a, um, adj. Márcio MEDEOR, eris, eri, v.i. dep. Medi-
MANEO, es, mansi, mansum, ere, MARTIUS, ii, s.m. Março. car.
v.t. e i. Permanecer; ficar. MARTYR, yris, s.m. e f. Mártir. MEDIANUS, a, um, adj. Mediano.
MANES, ium, s.m. pl. Manes. MARTYRI UM, ii, s.n Martírio. MEDIATIO, onis, s.f. Mediação.
MANIA, ae, s.f. Mania. MAS, aris, s.m. Varão. MEDIATOR, oris, s.m. Mediador.
MANIFESTATIO, onis, s.f. Mani- MASCULINUS, a, um, adj. Mascu- MEDIATRIX, icis, s.f. Mediadora.
festação. lino. MEDICABILIS, e, adj. Medicável
MANIFESTO, as, avi atum, are, v.t. MASCULUS, a, um, adj. Macho; MEDICAMEN, inis, s.n. Medica-
Manifestar. másculo. mento.
MANIFIESTUS, a, um, adj. Mani- MASSA, ae, s.f. Massa. MEDICAMENTARIUS, i i, s.m. Far-
festo. MASSO, as, avi, atum, are, v.t. mêceutico.
MANIPULUS, i, s.n. Manípulo. Amassar. MEDICATUS, a, um, adj. Medica-
MANSIO, onis, s.f. Mansão. MASTICATIO, onis, s.f. Mastiga- do.
MANSUEFACIO, is, feci, fectum, ção. MEDICINA, ae, s.f. Medicina; me-
facere, v.t. Amansar. MASTICO, as, avi, atum, are, v.t. dicamento.
MANSUEFACTUS, a, um, adj. Mastigar. MEDICINALIS, e, adj. Medicinal.
Amansado. MASTIGO, as, avi, at um, are, v.t. MEDICO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
MANSUESCO, is, evi, etum, ere, v.i Açoitar. Medicar.
Amansar-se. MATELLIO, onis, s.f. Urinol. MEDI CUS, a, um, adj. Médico;
MANSUETUDO, in is, s.f. Mansi- MATER, tris, s.f. Mãe. medicinal.
dão. MATERIA, ae, s.f. Matéria. MEDICUS, i, s.m. Médico.
MANSURUS, a, um, adj. Duradou- MATERIALIS, e, adj. Material. MEDIE, adv. Medianamente.
ro. MATERIATIO, onis, s.f. Madeira- MEDIETAS, atis, s.f. Metade.
MANTELUM ou MANTELLUM, i, mento. MEDIO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
s.n. Toalha. MATERNUS, a, um, adj. Materno. Dividir.
MANUALE, is, s.n. Manual. MATHEMATICA, ae, s.f. Matemá- MEDIOCRIS, e, adj. Medíocre.
MANUALIS, e, adj. Manual. tica. MEDIOCRITAS, atis, s.f. Mediocri-
MANUBRIUM, ii, s.n. Manúbrio. MATHEMATICUS, a, um, adj. Ma- dade.
MANUFACTUS, a, um, adj. Manu- temático. MEDIOCRITER, adv. Mediocre-
faturado. MATHEMATICUS, i, s.m. Matemá- mente.
MANUMISSIO, onis, s.f. Manu- tico. MEDIOLANUM, i, s.n. geog.
missão. MATRICIDIU, ii, s.n. Matricídio. Mi1ão.
84 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MEDITABUNDUS, a, um, adj. Me- MENDICABULUM, i, s.n. Mendigo MERSUS, a, um, adj. Mergulhado.
ditabundo. MENDICITAS, atis, s.f. Mendicida- MERULA, ae, s.f. Melro.
MEDITAMEN, inis ou MEDITA- de. MERUS, a, um, adj. Simples; mero;
MENTUM, i, s.n. Meditacão. MENDICO, as, avi, atum, are, v.t. e puro.
MEDITATIO, onis, s.f. Meditação. i. Mendigar. MERX, cis, s.f. Mercadoria.
MEDITERRANEUS, a, um, adj. MENDICUS, a, um, adj. Mendigo. MESOPOTAMIA, ae, s. pr. geog.
Mediterrâneo. MENDICUS, i, s.m. Mendigo. Mesopotâmia.
MEDITOR, aris, atus sum, ari, v.t. e MENDOSE, adv. Incorretamente. MESSIS, is, s.f. Messe.
i. Meditar. MENDOSUS, a, um, adj. Incorreto. MESSOR, oris, s.m. Ceifador.
MEDIUM, ii, s.n. Meio. MENS, entis, s.f. Mente. MESSUS, a, um, adj. Ceifado.
MEDIUS, a, um, adj. Médio. MENSA, ae, s.f. Mesa. META, ae, s.f. Meta.
MEDULLA, ae, s.f. Medula. MENSIS, is, s.m. Mês. METALLICUS, a, um, adj. Metálico
MEDULLOSUS, a, um, adj. Medu- MENSOR, oris, s.m. Mediador. METALLUM, i, s.n. Metal.
loso. MENSTRUUS, a, um, adj. Mensal. METAMORPHOSIS, is, s.f. Meta-
MEIO, is, minxi, mictum, ere, v.i. MENSURA, ae, s.f. Medida. morfose.
Urinar. MENSURABILIS, e, adj. Mensurá- METAPHORA, ae, s.f. Metáfora.
MEL, mellis, s.n. Mel. ve1. METAPHYSICUS, um, adj. Metofí-
MELANCHOLIA, ae, s.f. Melanco- MENSURATOR, oris, s.m. Agri- sico.
lia. mensor. METATIO, onis, s.f. Medição.
MELANCHOLICUS, a, um, adj. MENTA ou MENTHA, ae, s.f. Hor- METATOR, oris, s.m. Demarcador.
Melancólico. telã. METHODICUS, a, um, adj. Metó-
MELIA, ae, s.f. Lança. MENTIO, onis, s.f. Menção. dico.
MELIOR, us, adj. Melhor. MENTIOR, iris, itus sum, iri, v.t. e i. METHODUS, i, s.f. Método.
MELIORATIO, onis, s.f. Melhora- Mentir. METICULOSUS, a, um, adj. Meti-
mento. MENTIS, is, s.f. Entendimento. culoso.
MELHORO, as, avi, atum, are, v.t. MENTUM, s.n. Mento; queixo. METIOR, iris, mensus sum, metiri,
Melhorar. MEO, as, avi, atum, are, v.i. Ir; an- v.t. dep. Apreciar; medir.
MELISPHYLLUM, i, s.n. ou MELIT- dar. METO, is, messui, messum, mete-
TAENA, ae, s.f. Erva-cidreira. MERCATOR, oris, s.m. Mercador. re, v.t. e i. Ceifar.
MELIUS, adv. Melhor. MERCATORIUM, ii, s.n. Mercado. METOR, aris, atus sum, ari, v.t. dep.
MELLARIUM, ii, s.n. Colmeia. MERCATURA, ae, s.f. Comércio. Medir.
MELLARIUS, ii, s.m. Apicultor. MERCATUS, us, s.m. Comércio; METRICA, ae, s.f. Métrica.
MELLEUS, a, um, adj. Meloso. mercado. METRICUS, a, um, adj. Métrico.
MELLIFER, fera, ferum, adj. Melí- MERCENARIUS, a, um, adj. Mer- METROPOLIS, is, s.f. Metrópole
fero. cenário. METROPOLITANUS, a, um, adj.
MELLOSUS, a, um, adj. Meloso. MERCES, edis, s.f. Salário. Metropolitano.
MELO, onis, s.m. Melão. MERCIMONIUM, ii, s.n. Mercado- METRUM, i, s.n. Metro.
MELODIA, ae, s.f. Melodia. ria. METUENDUS, a, um, adj. Temível.
MELODUS, a, um, adj. Melodioso. MERCOR, aris, atus sum, ari, v.t. e METUENS, entis, adj. Temente.
MELOPOEIA, ae, s.f. Melopéia. i.. dep. Comerciar. METUO, is, ui, utum, uere, v.t. e i.
MEMBRANA, ae, s.f. Membrana. MERCURIUS, ii, s. pr. m. Mercúrio. Temer.
MEMBRUM, i, s.n. Membro. MERENDA, ae, s.f. Merenda. METUS, us, s.m. Medo.
MEMORABILIS, e, adj. Memorá- MERENDO, as, avi atum, are, V. Jan- MEUS, a, um, pron. poss. Meu; mi-
vel. tar; merendar. nha.
MEMORANDUS, a, um, adj. Me- MEREO, es, ui, itum, ere, v.t. Mere- MICA, ae, s.f. Migalha; porciúncu-
morando. cer. la.
MEMORATIO, onis, s.f. Recorda- MERGO, is, si, sum, ere, v.t. Mer- MIDAS, ae, s. pr. Midas.
ção. gulhar. MIGRATIO, onis s.f. Migração.
MEMORATUS, a, um, adj. Recor- MERGUS, i, s.m. Mergulhão MIGRATOR, oris, s.m. Migrador.
dado; lembrado. MERIDIANUS, a, um, adj. Meridia- MIGRO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
MEMORIA, ae, s.f. Memória. no. Emigrar.
MEMORIALIS, e, adj. Memorial. MERIDIATIO, onis, s.f. Sesta. MILES, itis, s.m. Soldado.
MEMORIOSUS, a, um, adj. Memo- MERIDIES, ei, s.m. Meio-dia. MILITARIS, e, adj. Militar.
rioso. MERIDIONALIS, e, adj. Meridio- MILITARITER, adv. Militarmente.
MEMORITER, adv. De cor. nal. MILITIA, ae, s.f. Milícia.
MEMORO, as, avi, atum, are, v.t. MERITO, as, avi, atum, are, v.t. MILITO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
Memorar. Merecer; ganhar. Militar.
MENCEPS, ipis, adj. Mentecapto. MERITUM, i, s.n. Mérito; ganho. MILLE, s.n. indecl. no sing. Mil.
MENDACILOQUUS, a, um, adj. MERITUS, a, um, adj. Merecido. MILLENARIUS, a, um, adj. Milená-
Mentiroso. MERSIO, onis, s.f. Imersão. rio.
MENDACIUM, ii, s.n Mentira. MERSO, as, avi, atum, are, v.t. Mer- MILLESIMUS, a, um, num. ord.
MENDAX, acis, adj. Mentiroso. gulhar. Milésimo.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 85

MILLIUM, ii, s.n. Milho. MISSA, ae, s.f. Missa. MOMENTUM, i, s.n Movimento
MILTIADES, is, s. pr. m. Milcíades. MISSIO, onis, s.f. Missão. momento.
MILUUS ou MILVUS, i, s.m. Milha- MISSITO, as, avi, atum, are, v.t. MONACHA, ae, s.f. Freira.
fre. Enviar. MONACHIUM, ii, s.n. Mosteiro.
MIMICUS, a, um, adj. Mímico. MISSUS, a, um, adj. Enviado. MONACHUS, i, s.m. Monge.
MIMOLOGUS, i, s.m. Mimo. MITIGO, as, avi, atum, are, v.t. Mi- MONARCHA, ae, s.m. Monarca.
MINANTER, adv. Ameaçadora- tigar. MONARCHIA, ae, s.f. Monarquia.
mente. MITRA, ae s.f. Mitra. MONASTERIALIS, e, adj. Monás-
MINATIO, onis, s.f. Ameaça. MITTO, is, isi, issum, ere, v.t. Envi- tico.
MINERVA, ae, s. pr. f. Minerva. ar. MONASTERIUM, ii, s.n. Mostei-
MINIMUM, i, s.n. Mínimo. MIXTICIUS, a, um, adj. Mestiço. ro.
MINIMUS, a, um, adj. Mínimo. MIXTURA, ae s.f. Mistura. MONEDULA, ae, s.f. Gralha.
MINISTER, tri, s.m. Servente; es- MIXTUS (mistus), a, um, adj. Mis- MONEO, es, ui, itum, ere, v.t. Ad-
cravo. turado. vertir.
MINISTERIUM, ii, s.n. Mister; tra- MNEMONICA, orum, s.n. p1. Mne- MONETA, ae, s.f. Moeda.
balho. mônica. MONETALIS, e, adj. Monetário.
MINISTRA, ae, s.f. Serva; escrava. MOBILIS, e, adj. Móvel. MONETARIUS, ii, s.m. Moedeiro.
MINISTRATIO, onis, s.f. Assistên- MOBILITAS, atis, s.f. Mobilidade. MONILE, is, s.n. Colar.
cia. MODERABILIS, adj. Moderável. MONITIO, onis, s.f. Advertência.
MINISTRO, as, avi, atum, are, v.t. MODERAMENTUM, i, s.n. Regu- MONITOR, oris, s.m. Monitor.
Servir; ministrar. lamento. MONITUS, a, um, adj. Advertido.
MINOR, us, adj. Menor. MODERATIO, onis, s.f. Modera- MONITUS, us, s.m. Advertência.
MINORATIO, onis, s.f. Minoração. ção. MONOCULUS, a, um, adj. Que tem
MINUO, is, ui, utun, ere, v.t. e i.. MODERATUS, a, um adj. Modera- somente um olho.
Diminuir. do. MONOGAMIA, ae, s.f. Monoga-
MINUS, adv. Menos. MODEROR, aris, atus sum, aria mia.
MINUSCULUS, a, um, adj. Minús- Moderar. MONOGAMUS, i, s.m. Monógamo.
culo. MODESTE, adv. Modestamente. MONOGRAMMA, atis, s.n. Mono-
MINUTIA, ae, s.f. Minúcia. MODESTIA, ae, s.f. Modéstia. grama.
MINUTIO, onis, s.f. Diminuição. MODESTUS, a, um, adj. Modesto. MONOPOLIUM, ii, s.n. Monopó-
MINUTUS, a, um, adj. Miúdo MODICE, adv. Moderadamente. lio.
MINUTUS, a, um, adj. Diminuído. MODICITAS, atis, s.f. Modicidade. MONOSYLLABON, i, s.n. Monos-
MIRABILIS, e, adj. Maravilhoso. MODICUS, a, um, adj. Módico. sílabo.
MIRABILITER, adv. Maravilhosa- MODULATIO, orris, s.f. Modula- MONOSYLLABUS, a, um, adj.
mente ção. Monossílabo; monossilábico.
MIRACULUM, i, s.n. Milagre. MODULATOR, oris, s.m. Músico. MONOTONUS, a, um, adj. Monó-
MIRATIO, onis, s.f. Admiração. MODULOR, aris, atus sum, ari, v.t. tono.
MIRATIVUS, a, um, adj. Admirativo Modular. MONS, antis, s.m. Monte.
MIRATOR, oris, s.m. Admirador. MODULUS, i, s.m. dim. Medida; MONSTARTIO, onis, s.f. Indicação.
MIRATRIX, icis, s.f. Admiradora. harmonia. MONSTRATOR, oris, s.m. Mostra-
MIRIFICUS, a, um, adj. Mirífico. MODUS, i, s.m. Modo. dor.
MIROR, aris, atus sum, ari, v.t. e i.. MOLA, ae, s.f. Moinho. MONSTRATUS, a, um, adj. Mos-
dep. Admirar-se. MOLARIS, is, s.m. Mó. trado.
MIRUS, a, um, adj. Maravilhoso. MOLESTIA, ae, s.f. Moléstia. MONSTRIFICUS, a, um, adj. Mons-
MISCELLANEUS, a, um, adj. Mis- MOLESTO, as, avi, atum, are, v.t. truoso.
turado. Molestar. MONSTRO, as, avi, atum, are, v.t.
MISCEO, es, cui, mixtum (mistum), MOLESTUS, a, um, adj. Molesto. Mostrar.
ere, v.t. Misturar. MOLINA, ae, s.f. Moinho. MONSTRUM, i, s.n. Monstro.
MISER, era, erum, adj. Miserável. MOLINARIUS, ii, s.m. Moleiro. MONSTRUOSUS, a, um, adj. Mons-
MISERABILIS e, adj. Miserável. MOLITIO, onis s.f. Demolição. truoso.
MISERATIO, onis, s.f. Comisera- MOLITUS, a, um, adj. Moído. MONTANUS, a, um, adj. Monta-
ção. MOLLESCO, is, ere, v.i. Amolecer-se nhês.
MISEREOR, eris, eritus (ertus) sum, MOLLIMENTUM, s.n. Lenitivo. MONTUOSUS, a, um, adj. Montu-
eri, v.i. dep. Compadecer-se. MOLLIO, is, ivi, itum, ire, v.t. Amo- oso.
MISERET, ebat, ere, v.i. imp. Apie- lecer. MONUMENTALIS, e, adj. Monu-
dar-se. MOLLIS, e, adj. Mole. mental.
MISERIA, ae, s.f. Desgraça; misé- MOLLITIA, ae, ou MOLLITIES, ei, MONUMENTUM, i, s.n. Monu-
ria. s.f. Moleza. mento.
MISERICORDIA, ae, s.f. Misericór- MOLLITUS, a, um, adj. Amolecido. MORA, ae, s.f. Mora.
dia. MOLO, is, ui, item, ere, v.t. e i. Moer. MORALIS,e, adj. Moral.
MISERICORS, ordis, adj. Miseri- MOMENTANEUS ou MOMEN- MORALITAS, atis, s.f. Moralidade.
cordioso. TARIUS, a, um, adj. Momentâneo. MORANS, antis, adj. Demorado.
86 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MORATORIUS, a, um, adj. Mora- MULCTO ou MULTO, as, avi, MURIA, ae, s.f. Salmoura.
tório. atum, are, v.t. Multar. MURMUR, uris, s.n. Murmúrio.
MORBESCO, is, ere, v.i. Adoecer. MULGEO, es, si, sum (ctum), ere, MURMURATIO, onis, s.f. Murmu-
MORBIDUS, a, um, adj. Doente; v.t. Ordenhar. ração.
mórbido. MULIEBRIS, e, adj. Mulheril. MURMURO, as, avi, atum, are, v.i.
MORBUS, i, s.m. Doença. MULIER, eris, s.f. Mulher. Murmurar.
MORDACITAS, atis, s.f. Mordaci- MULIERARIUS, a, um, MURUS, i, s.m. Muro.
dade. adj.Mulheril. MUS, muris, s.m. Rato.
MORDAX, acis, adj. Mordaz. MULIO, onis, s.m. Cocheiro. MUSA, ae, s.f. Musa.
MORDEO, es, momordi, morsum, MULTICOLOR, oris, adj. Multico- MUSCA, ae, s.f. Mosca.
ere, v.t. Morder. lor. MUSCIPULA, ae, s.f. ou MUCIPU-
MORIBUNDUS, a, um, adj. Mori- MULTIFORMIS, e, adj. Multiforme. LUM, i, s.n. Ratoeira.
bundo. MULTILOQUUS, a, um, adj. Fala- MUSCOSUS, a, um, adj. Musgoso.
MORIFICOR, aris, atus sum, ari, V. dor. MUSCULOSUS, a, um adj. Muscu-
dep. Demorar. MULTIPLEX, i cis, adj. Multiplica- loso.
MORIGERUS, a, um, adj. Compla- do. MUSCULUS, i, s.m. Músculo; rati-
cente. MULTIPLICABILIS, e, adj. Multi- nho.
MORIRO, moreris, mortuus sum, plicável. MUSCUS, i, s.m. Musgo.
mori, v.i. dep. Morrer. MULTI PLICATIO, onis, s.f. Multi- MUSEUM, i, s.n. Museu.
MORITURUS, a, um, adj. Que vai plicação. MUSICA, ae, ou MUSICES, es, s.f.
morrer. MULTIPLICATOR, oris, s.m. Mul- Música.
MOROR, aris, atus sum, ari, v.t. e i. tiplicador. MUSICUS, a, um, adj. Músico.
dep. Demorar-se. MULTIPLICATUS, a, um, adj. Mul- MUSICUS, i, s.m. Músico.
MOROSITAS, atis, s.f. Morosidade tiplicado. MUSSITATOR, oris, s.m. Murmu-
MORS, ortis, s.f. Morte. MULTIPLICO, as, avi, atum, are, v.t. rador.
MORSICATIO, onis, s.f. Mordedura Multiplicar. MUSSITO, as, avi, atum, are, v.t. e
MORSUS, a, um, adj. Mordido. MULTITUDO, inis, s.f. Multidão. i. Calar-se.
MORSUS, us, s.m. Mordedura. MULTO ou MULTUM, adv. Mui- MUSSO, as, avi, atum, are, v.i. Res-
MORTALIS, e, adj. Mortal. to. mungar; cochichar.
MORTALITAS, atis, s.f. Mortalidade MULTUS, a, um, adj. Muito. MUSTELA, ae, s.f. Doninha.
MORTAL ITE R, adv. Mortalmente MULUS, i, s.m. Mulo. MUSTUM, i, s.n. Mosto.
MORTICINUM, i, s.n. Cadáver. MUNDANUS, a, um, adj. Munda- MUSTUS, a, um, adj. Novo.
MORTICINUS, i, s.m. Esqueleto. no. MUTABILIS, e, adj. Mudável.
MORTIFERE, adv. Mortiferamente. MUNDANUS, i, s.m. Cosmopolita. MUTABILITAS, atis, s.f. Mutabili-
MORTIFERUS, a, tun, adj. Mortífe- MUNDIALIS, e, adj. Mundial. dade.
ro. MUNDITIA ae, s.f. Limpeza. MUTATIO, onis, s.f. Mutação.
MORTUALIS, e, adj. Mortuário. MUNDO, as, avi, atum, are, v.t. Lim- MUTATUS, a, um, adj. Mudado.
MORTUARIUS, a, um, adj. Mortu- par. MUTILATIO, onis, s.f. Mutilação.
ário. MUNDUS, a, um, adj. Limpo. MUTILATUS, a, um, adj. Mutilado.
MORTUUS, a, um, adj. Morto. MUNERATUS, a, um, adj. Gratifi- MUTILO, as, avi, atum, are, v.t.
MORUM, i, s.n. Amora. cado. Mutilar.
MORUS, a, um, adj. Doido. MUNERO, as, avi, atum, are, v.t. MUTITAS, atis, s.f. Mutismo.
MORUS, i, s.f. Amoreira. Gratificar. MUTO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
MOS, moris, s.m. Costume. MUNGO, is, xi, ctum, ere, v.t. Asso- Mudar.
MOTIO, onis, s.f. Movimento. ar. MUTUO, adv. Mutuamente
MOTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. MUNICEPS, ipis, s.m. e f. Muníci- MUTUS, a, um, adj. Mudo.
Mover. pe. MUTUUM, i, s.n. Mútuo.
MOTOR, oris, s.m. Motor. MUNICIPALIS, e, adj. Municipal. MUTUUS, a, um, adj. Mútuo.
MOTUS, a, um, adj. Movido. MUNICIPIUM, ii, s.n. Município. MYOPS, opis, s.m. Míope.
MOTUS, us, s.m. Movimento. MUNIFICENTIA, ae, s.f. Munifi- MYRICA, ae, s.f. Tamarindo.
MOVEO, es, ovi, otum, ere, v.t. e i. cência. MYRMECIUM, ii, s.n. Verruga.
Mover. MUNIFICO, as, avi atum, are, v.t. MYROPOLIUM, ii, s.n. Perfumaria.
MUCEO, es, ui, ere, v.t. Embolorar. Gratificar. MYRRHA, ae, s.f. Mirra (planta).
MUCIDUS, a, um, adj. Bolorento. MUNIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. e i. MYRTUS, i (us), s.f. Murta.
MUCINIUM, ii, s.n. Lenço. Munir. MYRUM, i, s.n. Perfume.
MUCOR, oris, s.m. Bolor. MUNITIO, onis. s.f. Munição. MYSTAX, acis, s.m. Bigode.
MUCOSUS, a, um, adj. Mucoso. MUNITUS, a, um, adj. Munido. MYSTERIUM, ii, s.n. Mistério.
MUGIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.i. MUNUS, eris, s.n. Cargo; emprego; MYSTICE, adv. Misticamente.
Mugir. serviço público; presente. MYSTICUS, a, um, adj. Místico.
MUGITUS, us, s.m. Mugido. MURALIS, e, adj. Mural. MYTHICUS, a, um, adj. Mítico.
MULA, ae, s.f. Mula. NURATUS, a, um, adj. Murado. MYTHUS, i, s.m. Mito.
MULCTA ou MULTA, ae, s.f. Multa MUREX, icis, s.m. Múrice. MYXUS, i, s.m. Mecha.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 87

N
NAE, adv. Certamente. NAUSEABUNDUS, a, um, adj. NECTUS, a, um, adj. Morto.
NAENIA, ou NENIA, ae, s.f. Nê- Nauseabundo. NEFANDE, adv. Nefandamente.
nia. NAUSEO, as, avi, atum, are, v.t. e i. NEFANDUM, i, s.n. Mal.
NAEVUS, i, s.m. Mancha. Enjoar. NEFANDUS, a, um, adj. Nefando.
NAIADES ou NAIDES, um, s.f. pl. NAUSEOSUS, a, um, adj. Nausea- NEFARIUS, a, um, adj. Abominável.
Náiades. bundo. NEFAS, s.n. indecl. Sacrilégio.
NAM, conj. Porque, pois. NAUTA, ae, s.m. Marinheiro. NEFASTUS, a, um, adj. Nefasto.
NAMQUE, conj. (reforçativa de NAUTICUS, a, um, adj. Náutico. NEGANTIA, ium, s.n. pl. Negação.
NAM). Pois; com efeito. NAVALE, is, s.n. Estaleiro. NEGATIO, onis, s.f. Negação.
NANS, antis, adj. Nadador. NAVALIS, e, adj. Naval. NEGATIVUS, a, um, adj. Negativo.
NANUS, i, s.m. Anão. NAVICULARIUS, ii, s.m. Armador. NEGATORIUS, a, um, adj. Negató-
NAPUS, i, s.m. Nabo. NAVIGABILIS, e, adj. Navegável. rio.
NARDUM, i, s.n. Nardo. NAVIGATIO, onis, s.f. Navegação. NEGATUS, a, um, adj. Negado.
NARIS, is, s.f. Narinas. NAVIGATOR, oris, s.m. Navegador. NEGLECTIO, onis, s.f. Desprezo.
NARRABILIS, e, adj. Narrável. NAVIGATUS, a, um, adj. Navegado NEGLECTUS, a, um, adj. Desprezado
NARRATIO, onis, s.f. Narração. NAVIGO, as, avi, atum, are, v.t. e i.. NEGLIGENS, entis, adj. Negligente
NARRATOR, oris, s.m. Narrador. Navegar. NEGLIGENTIA, ae, s.f. Negligên-
NARRATUS, a, um, adj. Narrado. NAVIS, is, s.f. Navio. cia.
NARRO, as, avi, atum, are, v.t. Nar- NAVITA ae, s.m. Navegante. NEGLIGO, is, exi, ectum, ere, v.t.
rar. NE, adv. Não. Negligenciar.
NASCENTIA, ae, s.f. Nascimento. NE, part. enclítica interrogativa; NEGO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
NASCITURUS, a, um, adj. Nascituro Porventura? Negar.
NASCOR, eris, natus sum, nasci, v.i. NEAPOLIS, is, s. pr. geog. Nápolis. NEGOTIANS, antis, s.m. Negocian-
dep. Nascer. NEBULA, ae, s.f. Névoa. te.
NASUS, i, s.m. Nariz. NEBULOSITAS, atis, s.f. Nebulo- NEGOTIATIO, onis, s.f. Negocia-
NASUTUS, a, um, adj. Narigudo. sidade. ção.
NATA, ae, s.f. Filha. NEBULOSUS, a, um, adj. Nebulo- NEGOTIATOR, oris. s.m. Comerci-
NATALES, ium, s.m. pl. Nascimen- so. ante.
to. NEC, adv. Não. NEGOTIOR, aris, atus, sum, ari, V.
NATALICIUS ou NATALITIUS, a, NECATIO, onis, s.f. Morte. dep. Negociar.
um, adj. Natalício. NECATUS, a, um, adj. Morto. NEGOTIUM, ii, s.n. Negócio.
NATALIS, e, adj. Natal. NECDUM ou NEQUEDUM, adv. NEMO, inis, s.m. e f. Ninguém.
NATATIO, onis, s.f. Natação. Ainda não. NEMUS, oris, s.n. Bosque.
NATATOR, oris, s.m. Nadador. NECESSARIE ou NECESSARIO NEO, es, evi, etum, ere, v.t. Tecer.
NATES, ium, s.f. pl. Nádegas. adv. Necessariamente. NEOPHYTA, ae, s.f. Neófita.
NATIO, onis, s.f. Nação. NECESSARIUS, a, um, adj. Neces- NEOPHYTUS, i, s.m. Neófito.
NATIVITAS, atis, s.f. Natividade. sário. NEOTERICUS, a, um, adj. Moderno
NATIVUS, a, um, adj. Nativo. NECESSARIUS, ii, s.m. Parente. NEPA, ae, s.m. Escorpião.
NATO, as, avi, atum, are, v.t. e i. NECESSE, adj. indecl. Necessário NEPHRITIS, idis, s.f. Nefrite.
Nadar. NECESSITAS, atis, s.f. Necessida- NEPOS, otis, s.m. Neto; sobrinho.
NATURA, ae, s.f. Natureza. de. NEPTIS, is, s.f. Neta; sobrinha.
NATURALS, e, adj. Natural. NECESSITUDO, inis, s.f. Necessi- NEPTUNUS, i, s. pr. m. Netuno.
NATURALITAS, atis, s.f. Naturali- dade. NEQUAM, adj. indecl. Mau; Inútil.
dade. NECNE, adv. Ou não. NEQUE ou NEC, conj. E não; nem.
NATURALITER, adv. Naturalmen- NECO, as, avi (ui), atum (ectum), are, NEQUIQUAM, adv. Em vão.
te. v.t. Matar. NERO, onis, s. pr. m. Nero.
NATUS, a, um, adj. Nascido. NECOPINATO, adv. Subitamente; NERVOSE, adv. Nervosamente.
NATUS, i, s.m. Filho. inesperadamente. NERVOSITAS, atis, s.f. Nervosidade
NAUARCHUS, i, s.m. Comandan- NECOPINATUS, a, um, adj. Ines- NERVOSUS, a, um, adj. Nervoso.
te. perado. NERVUS, i, s.m. Nervo.
NAUFRAGIUM, ii, s.n. Naufrágio. NECOPINUS, a, um, adj. Imprevis- NESCIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. Não
NAUFRAGO, as, avi, atum, are, V. to. saber; ignorar.
Naufragar. NECROMANTIA, ae, s.f. Necro- NESCEIUS, a, um, adj. Néscio.
NAUFRAGUS, a, um, adj. Náufra- mancia. NETUS, us, s.m. Tecido.
go. NECTAR, aris, s.n. Néctar. NEUTER, tra, trum, pron. indef.
NAULUM, i, s.n. Frete. NECTO, is, exui (exi), exum, ere, v.t. Nenhum dos dois; nem um nem
NAUSEA, ae, s.f. Náusea. Ligar. outro.
88 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

NEUTRALIS, e, adj. Neutro. NODOSUS, a, um, adj. Nodoso. NOVERCA, ae, s.f. Madrasta.
NEX, ecis, s.f. Carnificina. NODUS, i, s.m. Nó. NOVICIUS, a, um, adj. Noviço.
NEXO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Li- NOLO, non vis, nolui, nolle, v.t. Não NOVITAS, atis, s.f. Novidade.
gar. querer. NOVOS, as, avi, atum, are, v.t. Re-
NEXUM, i, s.n. ou NEXUS, us, s.m. NOMEN, inis, s.n. Nome. novar; inovar.
Atadura. NOMENCLATURA, ae, s.f. Nomen- NOVUS, a, um, adj. Novo.
NEXUS, a, um, adj. Ligado. clatura. NOX, noctis, s.f. Noite.
NI, conj. Se não. NOMINALIS, e, adj. Nominal. NOXA, ae, s.f. Prejuízo; dano.
NICIAS, ae, s. pr. m. Nicias. NOMINATIO, onis, s.f. Nomeação. NOXALIS, e, adj. Prejudicial; danoso
NICTO, as, avi, atum, are, v. i. Pes- NOMINATIVUS, a, um, adj. Nomi- NOXIOSUS, a, um, adj. Nocivo.
tanejar; piscar. nativo. NOXIUS, a, um, adj. Nocivo.
NIDIFICO, as, avi, atum, are, v.t. NOMINATOR, oris, s.m. Nomea- NUBES, is, s.f. Nuvem.
Nidificar. dor. NUBILIS, e, adj. Núbil.
NIDUS, i, s.m. Ninho. NOMINATUS, a, um, adj. Nomea- NUBILO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
NIGER, gra, grum, adj. Negro. do. Nublar-se.
NIGRANS, antis, adj. Preto. NOMINO, as, avi, atum, are, v.t. NUBILUS, a, um, adj. Nebuloso.
NIGREDO, inis, s.f. Negrura. Nomear. NUCETUM, i, s.n. Nogueiral.
NIGREFACIO, is, feci, factum, fa- NOMISMA, atis, s.n. Moeda. NUCLEUS, i, s.m. Caroço; núcleo.
cere, v.t. Enegrecer. NON, adv. Não. NUDATUS, a, um, adj. Nu.
NIGRESCO, is, ere, v.i. Enegrecer-se NONAGESIMUS, a, um, num. ord. NUDIPES, edis, s.m. e f. Descalço;
NIGRITIA, ae, NIGRITIES, ei, ou Nonagésimo. descalça.
NIGRITUDO, inis, s.f. Negrura. NONAGINTA, num. card. Noven- NUDITAS, atis, s.f. Nudez.
NIHIL ou NIL, s.n. indecl. Nada. ta. NUDO, as, avi, atum, are, v.t. Des-
NILUS, i, s. pr. geog. Nilo. NONGENTI, ae, a, num. card. No- nudar.
NIMBOSUS, a, um, adj. Nimboso. vecentos. NUDUS, a, um, adj. Nu.
NIMBUS, i, s.m. Nimbo. NONNE, part. interrog. Acaso não? NULLIFICO, as, avi, atum, are, v.t.
NIMIUS, a, um, adj. Nímio. NONNULLUS, a, um, adj. Algum; Aniquilar.
NINGUIT ou NINGIT, ebat, inxit, ere, alguma; alguma coisa. NULLO, adv. Em nenhum lugar.
v.i. imp. Nevar. NONNUS, i, s.m. Monge. NULLUS, a, um, adj. ou pron. indef.
NISI, conj. Senão; exceto. NONPERITIA, ae, s.f. Imperícia. Nenhum; nenhuma; ninguém.
NISUS, i, s.m. Gavião. NONUS, a, um, num. ord. Nono. NUM, adv. Porventura?
NISUS, us, s.m. Apoio. NORMA, ae, s.f. Norma. NUMEN, inis, s.n. Divindade.
NINTENS, entis, adj. Reluzente. NORMALIS, e, adj. Normal. NUMERABILIS, e, adj. Numerável.
NITEO, es, ui, ere, v.i. Reluzir. NOS, nostri (nostrum), pron. pes. NUMERALIS, e, adj. Numeral.
NITIDITAS, atis, s.f. Brilho. Nós. NUMERATIO, onis, s.f. Numera-
NITIDO, as, avi, atum, are, v.t. Luzir NOSCITO, as, avi, atum, are, v.t. ção.
NITIDUS, a, um, adj. Nítido. Reconhecer. NUMERATUS, a, um, adj. Conta-
NIVALIS, e, adj. Nevoso. NOSCO, is, novi, notum, noscere, do; numerado.
NIVEUS, a, um, adj. Níveo. v.t. Saber; conhecer. NUMERO, as, avi, atum, are, v.t.
NIVOSUS, a, um, adj. Nevoso. NOSTER, tra, trum, pron. poss. Contar; numerar.
NIX, nivis, s.f. Neve. Nosso; nossa. NUMEROSUS, a, um, adj. Numero-
NO, as, avi, atum, are, v.i. Nadar. NOTA, ae, s.f. Nota. so.
NOBILIS, e, adj. Conhecido, céle- NOTABILIS, e, adj. Notável. NUMERUS, i, s.m. Número.
bre; nobre. NOTABILITER, adv. Notavelmente NUMMUS, i, s.m. Dinheiro.
NOBILIS, is, s.m. Nobre. NOTARIUS, ii, s.m. Notário. NUNC, adv. Agora.
NOBILITAS, atis, s.f. Nobreza. NOTATUS, a, um, adj. Marcado; NUNCUPATIO, onis, s.f. Nuncupa-
NOBILITO, as, avi, atum, are, v.t. notado. ção.
Enobrecer. NOTHUS, a, um, adj. Ilegítimo. NUNDINATIO, onis, s.f. Mercado,
NOBISCUM, pron. Conosco. NOTIFICO, as, avi, atum, are, v.t. comércio.
NOCENS, entis, adj. Nocente. Notificar. NUNDINATOR, oris, s.m. Comer-
NOCENTIA, ae, s.f. Culpabilidade. NOTIO, onis, s.f. Noção. ciante; mercador.
NOCEO, es, ui, itum, ere, v.t. e i. Pre- NOTITIA, ae, s.f. Notícia. NUNDINOR, aris, atus sum, ari,
judicar. NOTO, as, avi, atum, are, v.t. Mar- v.dep. Negociar; comerciar.
NOCIVUS, a, um, adj. Nocivo. car; notar. NUNQUAM, adv. Nunca; jamais.
NOCTE ou NOCTU, adv. De noite. NOTORIUS, a, um, adj. Notório. NUNTIA, ae, s.f. Mensageira.
NOCTESCO, is, ere, v.i. Anoitecer. NOTUS, a, um, adj. Conhecido; re- NUNTIATIO ou NUNCIATIO,
NOCTIVAGUS, a, um, adj. Notíva- conhecido. onis, s.f. Anunciação.
go. NOVAMEN, inis, s.n. Inovação. NUNTIO ou NUNCIO, as, avi, atum,
NOCTUA, ae, s.f. Coruja. NOVATIO, onis, s.f. Inovação. are, v.t. Anunciar.
NOCTURNUS, a, um, adj. Noturno. NOVE, adv. Novamente. NUNTIUS ou NUNCIUS, ii, s.m.
NOCUUS, a, um, adj. Nocivo. NOVEM, num. card. indecl. Nove. Mensageiro.
NODO, as, avi, atum, are, v.t. Atar. NOVEMBER, bris, s.m. Novembro. NUPTA, ae, s.f. Esposa.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 89

NUPTIAE, arum, s.f. pl. Núpcias. NUTRICO, as, avi, atum, are, v.t. NUTRITIO, onis, s.f. Nutrição.
NUPTIALIS, e, adj. Nupcial. Nutrir. NUTRITOR, oris, s.m. Nutridor.
NUPTUS, a, um, adj. Casado. NUTRICULA, ae, s.f. dim. Ama. NUTRITUS, a, um, adj. Nutrido.
NURUS, us, s.f. Nora. NUTRIMEN, inis ou NUTRIMEN- NUTRIX, icis, s.f. Nutriz.
NUTRIBILIS, e, adj. Nutritivo. TUM, i, s.n. Alimento. NUX, s.f. Noz.
NUTRICIA, ae, s.f. Ama-de-leite. NUTRIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. NYMPHA, ae, ou NIMPHE, es,
NUTRICIUS, a, um, adj. Nutritivo. Amamentar. Ninfa.

O
O, interj. Oh! OBLECTO, as, avi, atum, are, v.t. OBSCENITAS, atis, s.f. Obscenida-
OB, prep. que rege o acusativo. Por Deleitar. de.
causa de; para. OBLIGATIO, onis, s.f. Obrigação. OBSCENUS, a, um, adj. Obsceno.
OBACERBO, as, avi, atum, are, v.t. OBLIGATORIUS, a, um, adj. Obri- OBSCURATIO, onis, s.f. Obscuri-
Agravar. gatório. dade.
OBARDEO, es, arsi, arsum, ere, v.i. OBLIGO, as, avi, atum, are, v.t. Pren- OBSCURE, adv. Obscuramente.
Brilhar. der; obrigar. OBSCURITAS, atis, s.f. Obscurida-
OBDENSATIO, onis, s.f. Conden- OBLIGURITOR, oris, s.m. Pródigo. de.
sação. OBLIQUE, adv. Obliquamente. OBSCURO, as, avi, atu, are, v.t.
OBDORMISCO, is, ere, v.i. Ador- OBLIQUITAS, atis, s.f. Obliqüida- Obscurecer.
mecer. de. OBSCURUM, i, s.n. Obscuridade.
OBDUCO, is, xi, ctum, ere, v.t. Con- OBLIQUO, as, avi, atum, are, v.t. OBSCURUS, a, um, adj. Obscuro.
duzir. Obliquar. OBSECRATIO, onis, s.f. Súplica.
OBDURESCO, is, rui, ere, v.i. Endu- OBLIQUUS, a, um, adj. Oblíquo. OBSECRO, as, avi, atum, are, v.t.
recer-se. OBLITTERATIO, onis, s.f. Oblite- Obsecrar.
OBEDIENS, entis, adj. Obediente. ração. OBSECUNDO, as, avi, atum, are, v.t.
OBEDIENTIA, ae, s.f. Obediência. OBLITTERO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Obedecer.
OBEDIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.i. Obliterar. OBSECUTIO, onis, s.f. Obediência.
Obedecer. OBLIVIO, onis, s.f. Esquecimento. OBSEQUELA, ae, s.f. Obséquio.
OBELISCUS, i, s.m. Obelisco. OBLIVIOSUS, a, um, adj. Esqueci- OBSEQUENS, entis, adj. Obedien-
OBESITAS, atis, s.f. Obesidade. do. te.
OBESUS, a, um, adj. Obeso. OBLIVISCOR, eris, oblitus sum, isci, OBSEQUIAE, arum, s.f. pl. Exéqui-
OBEX, icis, s.m. e f. Óbice. V. dep. Esquecer. as.
OBHAEREO, es, aesi, aesum, ere, OBLIVIUS, a, um, adj. Esquecido. OBSEQUIOSUS, a, um, adj. Obse-
v.i. Aderir. OBLOCUTOR, oris, s.m. Interrup- quioso.
OBIRASCOR, eris, atus sum, asci, tor. OBSEQUIUM, ii, s.n. Obséquio.
v.i. dep. Encolerizar-se. OBLONCUS, a, um, adj. Oblongo. OBSERO, is, evi, itum, ere, v.t. Se-
OBIRATIO, onis, s.f. Cólera. OBNOXIUS, a, um, adj. Obnóxio. mear.
OBITUS, us, s.m. Óbito. OBNUBILO, as, avi, atum, are, v.t. OBSERVABILIS, e, adj. Observável.
OBJECTIO, onis, s.f. Objeção. Obnubilar. OBSERVANTER, adv. Atenciosa-
OBJECTO, as, avi, atum, are, v.t. OBNUBILUS, a, um, adj. Obnubilado mente.
Opor; objetar. OBORIOR, eris, ortus sum, iri, v.i. OBSERVANTIA, ae, s.f. Observa-
OBJECTUS, a, um, adj. Oposto. Nascer; principiar. ção.
OBJECTUS, us, s.m. Oposição; ob- OBRELICTUS, a, um, adj. Abando- OBSERVATIO, onis, s.f. Observa-
jeto. nado. ção.
OBJURGATIO, onis, s.f. Objurga- OBREPTICIUS ou OBREPTITIUS, OBSERVATOR, oris, s.m. Observa-
ção. a, um, adj. Ob-reptício. dor.
OBJURGATORIUS, a, um, adj. Ob- OBREPTIO, onis, s.f. Ob-repção. OBSERVATUS, a, um, adj. Obser-
jurgatório. OBRIGEO, es, ui, ere, v.i. Enregelar- vado.
OBJURGATUS, a, um, adj. Objur- se. OBSERVO, as, avi, atum, are, v.t.
gado. OBROGATIO, onis, s.f. Ob-roga- Observar.
OBJURGO, as, avi, atum, are, v.t. ção. OBSES, idis, s.m. e f. Refém; penhor.
Objurgar. OBROGO, as, avi, atum, are, v.i. Ob- OBSESSIO, onis, s.f. Obsessão.
OBLATIO, onis, s.f. Oblação. rogar. OBSESSOR, oris, s.m. Sitiador.
OBLATUS, a, um, adj. Oferecido. OBRUO, is, i, utum, ere, v.t. Enter- OBSESSUS, a, um, adj. adj. Sitiado.
OBLECTABILIS, e, adj. Agradável. rar; obstruir. OBSIDEO, es, edi, essum, ere, v.t. e
OBLECTAMEN, inis, ou OBLEC- OBRUTUS, a, um, adj. Enterrado; i. Cercar; assediar.
TAMENTUM, i, s.n. Deleite. obstruir. OBSIDIO, onis, s.f. Cerco; assédio.
90 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

OBSIGNATUS, a, um, adj. Selado. OBTURO, as, avi, atum, are, v.t. OCTOSYLLABUS, a, um, adj. Oc-
OBSIGNO, as, avi, atum, are, v.t. Obturar. tossílabo.
Selar. OBTUSIO, onis, s.f. Obtusão. OCULARIS, e, adj. Oculista.
OBSISTO, is, stiti, stitum (statum), OBTUSUS, a, um, adj. Obtuso. OCULUS, i, s.m. Olho.
ere, v.i. Obstar. OBUMBRO, as, avi, atum, are, v.t. e ODARIUM, ii, s.n. Ode.
OBSOLETUS, a, um, adj. Obsoleto. i. Obumbrar. ODI, isti, isse, v.t. def. Odiar.
OBSONUS, a, um, adj. Discordante OBUNCATUS, a, um, adj. Curvo. ODIOSUS, a, um, adj. Odioso.
OBSORBEO, es, bui (psi), ere, v.t. OBVENTUS, us, s.m. Chegada. ODIUM, ii, s.n. Ódio.
Sorver. OBVIAM, adv. Diante. ODOR, oris, s.m. Odor.
OBSTACULUM, i, s.n. Obstáculo. OBVIUS, a, um, adj. Óbvio. ODORATIO, onis, s.f. Cheiro.
OBSTETRICIUS, a, um, adj. Obste- OBVOLVO, is, vi, volutum, ere, v.t. ODORATUS, a, um, adj. Odorífero.
trício. Envolver. ODORIFER, era, erum, adj. Odorí-
OBSTETRIX, icis, s.f. Parteira. OCCAECO ou OBCAECO, as, avi, fero.
OBSTINATIO, onis, s.f. Obstina- atum, are, v.t. Cegar. ODORO, as, avi, atum, are, v.t. Per-
ção. OCCASIO, onis, s.f. Ocasião. fumar.
OBSTINATUS, a, um, adj. Obstina- OCCASUS, us, s.m. Ocaso. ODOROR, aris, atus sum, ari, v.t.
do. OCCIDENS, entis, s.m. Ocidente. dep. Cheirar.
OBSTINO, as, avi, atum, are, v.t. e i. OCCIDENTALIS, e, adj. Ocidental. ODORUS, a, um, adj. Odoroso.
Obstinar-se. OCCIDIO, onis, s.f. Morticínio. ODYSSEA, ae, s. pr. f. Odisséia.
OBSTO, as, stiti, statum (stitum), are, OCCIDO, is, cidi, casum, ere, v.i. OECONOMIA, ae, s.f. Economia.
v.i. Obstar. Morrer. OECONOMICUS, a, um, adj. Eco-
OBSTRINGO, is, inxi, ictum, ere, v.t. OCCIDO, is, cidi, cisum, ere, v.t. nômico.
Atar. Matar. OENOPOLIUM, ii, s.n. Taverna.
OBSTRUO, is, xi, ctum, ere, v.t. e i. OCCIPIO, is, cepi, ceptum, ere, v.t. OFFENDO, is, di, sum, ere, v.t. e i.
Obstruir. e i. Principiar. Ofender.
OBSTUPEFACIO, is, feci, factum, OCCIPITIUM, ii, s.n. Occipício. OFFENSA, ae, s.f. Ofensa.
facere, v.t. Pasmar. OCCISUS, a, um, adj. Morto. OFFERO, fers, obtuli, oblatum,
OBSTUPEFACTUS, a, um, adj. Es- OCCLUDO, is, usi, usum, ere, v.t. offerre, v.t. Oferecer.
tupefato; pasmado. Fechar. OFFICIALIS, e, adj. Oficial.
OBSTUPIDUS, a, um, adj. Obstúpi- OCCUBO, as, ui, are, v.i. Jazer. OFFICINA, ae, s.f. Oficina; fábrica.
do. OCCULTATIO, onis, s.f. Ocultação. OFFICIOSUS, a, um, adj. Oficioso.
OBSUO is, ui, utum, ere, v.t. Fechar. OCCULTATUS, a, um, adj. Oculta- OFFICIUM, ii, s.n. Ofício.
OBTEGO, is, texi, tectum, ere, v.t. do. OFFIGO, is, fixi, fixum, ere, v.t. Fin-
Enterrar. OCCULTO, as, avi, atum, are, v.t. car.
OBTEMPERATIO, onis, s.f. Obtem- Ocultar. OFFIRMO, as, avi, atum, are, v.t. e
peração. OCCULTUS, a, um, adj. Oculto. i. Fortificar.
OBTEMPERO. as, avi, atum, are, v.i. OCCUMBO, is, cubui, cubitum, ere, OFFUSCATIO, onis, s.f. Ofuscação.
Obtemperar. v.i. Sucumbir. OFFUSCO, as, avi, atum, are, v.t.
OBTENTO, as, avi, atum, are, v.t. OCCUPATIO, onis, s.f. Ocupação. Ofuscar.
Obter. OCCUPATUS, a, um, adj. Ocupado. OH, interj: Oh!
OBTENTUS, a, um, adj. Obtido. OCCUPO, as, avi, atum, are, v.t. OLEA, ae, s.f. Oliveira; azeitona.
OBTICENTIA, ae, s.f. Reticência. Ocupar. OLENTIA, ae, s.f. Cheiro.
OBTICEO, es, ui, ere, v.t. e i. Calar- OCCURRO, is, curri (cucurri) cur- OLEOSUS, a, um, adj. Oleoso.
se. sum, ere, v.t. e i. Ocorrer. OLEUM, i, s.n. Óleo.
OBTINEO, es, tinui, tentum, ere, v.t. OCEANUS, i, s.m. Oceano. OLFACTO, as, avi, atum, are, v.t. e
Obter. OCTAMETER, tra, trum, adj. Octâ- i. Cheirar.
OBTINGIT, ebat, tigit, tingere, V. metro. OLFACTUS, us, s.m. Olfato.
imp. Acontecer. OCTAVIUS, ii, s. pr. m. Otávio. OLIM, adv. Outrora.
OBTINNIO, is, ire, v.i. Tinir. OCTAVUS, a, um, num. ord. Oita- OLITOR, oris, s.m. Hortelão.
OBTRECTATIO, onis, s.f. Detra- vo. OLIVA, ae, s.f. Oliva; azeitona.
ção. OCTINGENTESIMUS, a, um, num. OLIVETUM, i, s.n. Olival.
OBTRECTATOR, oris, s.m. Detra- ord. Octingentésimo. OLIVUM, i, s.n. Azeite de oliveira.
tor. OCTINGENTI, ae, a, num. card. Oi- OLLA, ae, s.f. Panela.
OBTRECTO, as, avi, atum, are, v.t. tocentos. OLOR, oris, s.m. Cisne.
e i. Caluniar. OCTO, num. card. indecl. Oito. OLOR, oris, s.m. Odor.
OBSTRUSIO, onis, s.f. Introdução. OCTOBER, bris, s.m. Outubro. OLYMPIA, ae, s. pr. geog. Olímpia.
OBTUNDO, is, udi, usum, ere, v.t. OCTOGENARIUS, a, um, adj. Oc- OLYMPIACUS ou OLYMPICUS, a,
Obtundir. togenário. um, adj. Olimpíaco, olímpico.
OBTURATUS, a, um, adj. Obtura- OCTOGESIMUS, a, um, num. ord. OLYMPIAS, adis, s.f. Olimpíada.
do. Octogésimo. OMEN, inis, s.n. Agouro.
OBTURBO, as, avi, atum, are, v.t. OCTOGINTA, nun. card. indecl. OMINOR, aris, atus sum, ari, v.t.
Turvar. Oitenta. dep. Pressagiar.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 91

OMISSIO, onis, s.f. Omissão. OPPONO, is, osui, ositum, ere, v.t. ORDO, inis, s.m. Ordem.
OMISSUS, a, um, adj. Omitido. Opor. ORGANICUS, a, um, adj. Orgânico.
OMITTO, is, isi, issum, ere, v.t. OPPORTUNITAS, atis, s.f. Oportu- ORGANICUS, i, s.m. Organista.
Omitir. nidade. ORGANUM, i, s.n Órgão.
OMNIA, ium, s.n. p1. Tudo; todas OPPORTUNUS, a, um, adj. Oportu- ORGIA, iorum, s.n. pl. Orgias; mis-
as cousas. no. térios.
OMNINO, adv. Inteiramente. OPPOSITIO, onis, s.f. Oposição. ORIENS, entis, s.m. Oriente.
OMNIPOTENS, entis, adj. Onipo- OPPOSITUS, a, um, adj. Oposto. ORIENTALIS, e, adj. Oriental.
tente. OPPOSITUS, us, s.m. Obstáculo. ORIFICIUM, ii, s.n. Orifício.
OMNIPOTENTIA, ae, s.f. Onipo- OPPRESSIO, onis, s.f. Opressão. ORIGINALIS, e, adj. Original.
tência. OPPRESSOR, oris, s.m. Opressor. ORIGINARIUS, a, um, adj. Originá-
OMNIS, e, adj. e pron. indef. Todo; OPPRIMO, is, pressi, pressum, ere, rio.
toda; tudo. v.t. Oprimir. ORIGO, inis, s.f. Origem.
OMNIVAGUS, a, um, adj. Errante. OPPROBRIUM, ii, s.n. Opróbrio. ORIOR, eris (iris) ortus sum, oriri, v.
ONCOMA, atis, s.n. Tumor. OPPUGNATIO, onis, s.f. Opugna- i. dep. Nascer.
ONERATUS, a, um, adj. Onerado. ção. ORIUNDUS, a, um, adj. Oriundo.
ONERO, as, avi, atum, are, v.t. One- OPPUGNATOR, oris, s.m. Agressor. ORNAMENTUM, i, s.n. Ornamento
rar. OPPUGNO, as, avi, atum, are, v.t. ORNATE, adv. Elegantemente.
ONEROSUS, a, um, adj. Oneroso. Atacar. ORNATUS, a, um, adj. Ornado.
ONOMATOPOEIA, s.f. Onomato- OPS, opis, s.f. Força. ORNO, as, avi, atum, are, v.t. Ornar.
péia. OPTATIVUS, a, um, adj. Optativo. ORO, as, avi, atum, are, v.t. Orar.
ONUS, eris, s.n. Ônus. OPTATUM, i, s.n. Desejo. ORPHANITAS, atis, s.f. Orfandade
ONYX, ychis, s.m. Ônix. OPTATUS, a, um, adj. Optado. ORPHANUS, i, s.m. Órfão.
OPACITAS, atis, s.f. Opacidade. OPTIMATES, ium, s.m. pl. Optima- ORPHEUS, ei (eos) s. pr. m. Orfeu.
OPACUS, a, um, adj. Opaco. tes. ORSUS, us, s.m. Início.
OPERA, ae, s.f. Trabalho. OPTIME ou OPTUME, adv. Otima- ORTHODOXUS, a, um, adj. Orto-
OPERARIUS, ii, s.m. Operário. mente. doxo.
OPERATIO, onis, s.f. Operação. OPTIMUS ou OPTUMUS, a, um adj. ORTHOGRAPHIA, ae, s.f. Ortogra-
OPERATOR, oris, s.m. Operador. Ótimo. fia.
OPERCULUM, i, s.n. Opérculo. OPTIO, onis, s.f. Opção. ORTUS, a, um, adj. Nascido; oriundo
OPERIO, is, erui, ertum, ire, v.t. Co- OPTIVUS, a, um, adj. Escolhido. ORTUS, us, s.m. Nascimento; ori-
brir; fechar. OPTO, as, avi, atum, are, v.t. Optar; gem.
OPEROR, aris, atus sum, are, v.t. e i. eleger. ORTYX, ygis, s.f. Codorniz.
dep. Trabalhar. OPULENTIA, ae, s.f. Opulência. ORYX, ygis, s.m. Gazela.
OPEROSITAS, atis, s.f. Operosidade OPULENTO, as, avi, atum, are, v.t. ORYZA, ae, s.f. Arroz.
OPEROSUS, a, um, adj. Operoso. Enriquecer. OS, oris, s.n. Boca.
OPERTUS, a, um, adj. Fechado. OPULENTUS, a, um, adj. Opulen- OS, ossis, s.n. Osso.
OPIME, adv. Abundantemente. to; rico. OSCILLATIO, onis, s.f. Oscilação.
OPIMITAS, atis, s.f. Abundância. OPUS, eris, s.n. Obra. OSCILLO, as, avi, atum, are, v.i.
OPIMO, as, avi, atum, are, v.t. En- OPUSCULUM, i, s.n. dim. Opúsculo Oscilar.
gordar. ORA, ae, s.f. Orla. OSCITATIO, onis, s.f. Bocejo.
OPIMUS, a, um, adj. Gordo. ORACULUM, i, s.n. Oráculo. OSCITO, as, avi, atum, are, v.i. Bo-
OPINATUS, a, um, adj. Opinado. ORATIO, onis, s.f. Oração. cejar.
OPINIO. onis, s.f. Opinião. ORATOR, oris, s.m. Orador. OSCULATIO, onis, s.f. Beijo.
OPINIOSUS, a, um, adj. Opinioso. ORATORIA, ae, s.f. Oratória. OSCULOR, aris, atus sum, ari, v.t.
OPINO, as, avi, atum, are, v.t. e i. ORATORIUS, a, um, adj. Oratório. dep. Beijar.
Opinar. ORBATIO, onis, s.f. Privação. OSCULUM, i, s.n. dim. Ósculo.
OPIPARUS, a, um, adj. Opíparo. ORBICULATUS, a, um, adj. Orbi- OSSARIUM, ii, s.n. Ossário.
OPITULATIO, onis, s.f. Auxílio. cular. OSSEUS, a, um, adj. Ósseo.
OPITULOR, aris, atus sum, ari, V. ORBIS, is, s.m. Orbe. OSSILAGO, inis, s.f. Calosidade.
dep. Auxiliar. ORBITA, ae, s.f. Órbita. OSTENSIO, onis, s.f. Ostentação.
OPIUM, ii, s.n. Ópio. ORBUS, a, um, adj. Órfão. OSTENTATIO, onis, s.f. Ostenta-
OPOBALSAMUM, i s.n. Bálsamo. ORCHESTRA, ae, s.f. Orquestra. ção.
OPPERIOR, iris, pertus sum, periri, ORDINALIS, e, adj. Ordinal. OSTENTATOR, oris, s.m. Ostenta-
v.t. e i. dep. Esperar. ORDINARIUS, a, um, adj. Ordiná- dor.
OPPETITUS, a, um, adj. Suportado. rio. OSTENTATUS, a, um, adj. Osten-
OPPETO, is, ivi (ii), itum, ere, v.t. ORDINATIO, onis, s.f. Ordenação. tado.
Suportar. ORDINATOR, oris, s.m. Ordenador. OSTENTO, as, avi, atum, are, v.t.
OPPIDUM, i, s.n. Fortaleza; caste- ORDINATUS, a, um, adj. Ordena- Ostentar.
lo. do. OSTENTUS, us, s.m. Amostra.
OPPIGNERO, as, avi, atum, are, v.i. ORDINO, as, avi, atum, are, v.t. Or- OSTIARIUS, ii, s.m. Porteiro.
Penhorar. denar. OSTIUM, ii, s.n. Porta.
92 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

OSTRACISMUS, i, s.m. Ostracismo OTIOSITAS, atis s.f. Ociosidade. OVIDIUS, ii, s. pr. m. Ovídio.
OSTRUM, i, s.n. Púrpura. OTIOSUS, a, um, adj. Ocioso. OVILE, is, s.n. Redil.
OTIOR, aris, atus sum, ari, v.i. dep. OTIUM, ii, s.n. Ócio. OVIS, is, s.f. Ovelha; carneiro.
Repousar. OVATIO, onis, s.f. Ovação. OVUM, i, s.n. Ovo.

P
PABULOR, aris, atus sun, ari, v.t. e PALLIDUS, a, um, adj. Pálido. PANTHERINUS, a, um, adj. Pante-
i. dep. Pastar. PALLIUM, ii, s.n. Pálio. rino.
PABULUM, i, s.n. Pastagem. PALLOR, oris, s.m. Palidez. PANTOMIMA, ae, s.f. Pantomimei-
PACALIS, e, adj. Pacífico. PALMA, ae, s.f. Palma. ra.
PACATUS, a, um, adj. Pacato. PALMATORIA, ae, s.f. Palmatória. PANTOMIMUS, i, s.m. Pantomimei-
PACIFICATIO, onis, s.f. Pacifica- PALMES, itis, s.m. Palma. ro.
ção. PALMIPES, edis, adj. Palmípede. PAPA ou PAPPA ae, s.m. Papa.
PACIFICATOR, oris, s.m. Pacifica- PALMUS, i, s.m. Palmo. PAPAVER, eris, s.n. Papoula.
dor. PALPABILIS, e, adj. Palpável. PAPILIO, onis, s.f. Borboleta.
PACIFICATUS, a, um, adj. Pacifi- PALPAMENTUM, i, s.n Apalpa- PAPO ou PAPPO, as, avi, atum, are,
cado. mento. v.i. Papar; comer.
PACIFICO, as, avi, atum, are, v.t. e PALPATIO, onis, s.f. Palpação. PAPPUS, i, s.m. Ancião.
i. Pacificar. PALPEBRA, ae, s.f. Pálpebra. PAPULA, ae, s.f. Pústula.
PACIFICUS, a, um, adj. Pacífico. PALPEBRALIS, e, adj. Palpebral. PAPYRUM, i, s.n ou PAPYRUS, i,
PACO, as, avi, atum, are, v.t. Pacifi- PALPEBRO, as, avi, atum, are, v.i. s.f. Papiro.
car. Pestanejar. PAR, paris, adj. Par.
PACTA, ae, s.f. Noiva. PALPIATIO, onis, s.f. Palpitação. PARABOLA, ae, s.f. Parábola.
PACTOR, oris, s.m. Contratante. PALPITO, as, avi, atum, are, v.i. Pal- PARADIGMA, atis, s.n. Paradigma.
PACTUM, i, s.n. Pacto. pitar. PARADISUS, i, s.m. Jardim; pomar;
PAEDAGOGA, ae, s.f. Pedagoga. PALPO, as, avi, atum, are, v.t. e i. paraíso.
PAEDAGOGUS, i, s.m. Pedagogo. Apalpar. PARADOXON, i, s.n. Paradoxo.
PAENE ou PENE, adv. Quase. PALPOR, aris, atus sum, ari, v. i. PARAGRAPHUS, i, s.f. Parágrafo.
PAENINSULA ou PENINSULA, ae, dep. Acariciar; adular. PARALLELOGRAMMUS, a, um,
s.f. Península. PALPUS, i, s.m. Carícia; adulação. adj. Paralelogramo.
PAENULTIMUS, ou PENULTI- PALUDOSUS, a, um, adj. Paludo- PARALLELUS, a, um, adj. Paralelo.
MUS, a, um, adj. Penúltimo. so. PARALYSIS, is, s.f. Paralisia.
PAGANICUM, i, s.n. Granja; quin- PALUS, udis, s.f. Paul. PARALYTICA, ae, s.f. Paralítica.
ta. PALUSTER, tris, tre ou PALUS- PARALYTICUS, i, s.m. Paralítico.
PAGANICUS, a, um, adj. Aldeão. TRIS, tre, adj. Palustre. PARANYMPHA, ae, s.f. Paraninfa:
PAGANITAS, atis, s.f. Paganismo. PANARICIUM, ii, s.n. Panarício. madrinha de casamento.
PAGANUS, i, s.m. Aldeão. PANCHRESTUM, is.n. Panacéia. PARANYMPHUS, i, s.m. Paranin-
PAGINA, ae, s.f. Página. PANCRATIUM, ii, s.n. Chicória. fo; padrinho de casamento.
PAGUS, i, s.m. Aldeia; pago. PANDECTAE, arum, s.f. pl. Pandec- PARAPHRASIS, is, s.f. Paráfrase.
PALAESTINA, ae, s. pr. geog. Pa- tas. PARASITICUS, a, um, adj. Parasíti-
lestina. PANDICULOR, aris, atus sum, ari, co.
PALAESTRA, ae, s.f. Ginásio; aca- v.i. dep. Espreguiçar-se. PARASITOR, aris, atus sum, ari, v.i.
demia; palestra; exercício. PANDO, as, avi, atum, are, v.t. e i. dep. Parasitar.
PALAESTRICA, ae, s.f. Ginástica. Curvar. PARASITUS, i, s.m. Parasito.
PALATIUM, ii, s.n. Palácio. PANDUS, a, um, adj. Curvo. PARATIO, onis, s.f. Preparação.
PALATUM, i, s.n. ou PALATUS, i, PANEGYRICUS, a, um, adj. Panegí- PARATUS, a, um, adj. Preparado.
s.m. Palato. rico. PARATUS, us, s.m. Preparo.
PALEA, ae, s.f. Palha. PANEGYRICUS, i, s.m. Panegírico. PARCA, ae, s. pr. f. Parca.
PALILLOGIA, ae, s.f. Repetição. PANEGYRISTA, ae, s.m. Panegiris- PARCE, adv. Parcamente
PALIMPSESTUS, i, s.m. Palimpses- ta. PARCITAS, atis, s.f. Parcimônia.
to. PANIFICIUM, ii, s.n. Panifício. PARCO, is, parsi (peperci), parsum
PALINODIA, ae, s.f. Retratação. PANIFICUS, i, s.m. Padeiro. (parcitum), parcere, v.t. e i. Pou-
PALLA, ae, s.f. Vestido. PANIS, is, s.m. (gen. pl. em um). Pão. par, economizar.
PALLAS, adis (ados), s. pr. f. Palas. PANNEUS ou PANNOSUS, a, um, PARCUS, a, um, adj. Parco; econô-
PALLENS, entis, adj. Pálido. adj. Andrajoso. mico.
PALLESCO, is, lui, ere, v.i. Empali- PANNUS, i, s.m. Andrajo. PARDALIS, is, s.f. Pantera. (fêmea).
decer-se. PANTHERA, ae, s.f. Pantera. PARDUS, i, s.m. Leopardo.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 93

PAREGORICUS, a, um, adj. Paregó- PASCHA, atis, s.n. Páscoa. PATRONALIS, e, adj. Tutelar.
rico. PASCO, is, pavi, pastum, pascere, PATRONATUS, us, s.m. Patronato.
PARENS, entis. s.m. e f. Pai; mãe. v.t.e i.Apascentar. PATRONUS, i, s.m. Patrono.
PARENS, entis, adj. Obediente. PASCUUM, i, s.n. Pastagem; pas- PATRUELIS, is, s.m. e f. Primo; pri-
PARENTELA, ae, s.f. Parentela. to. ma (paternos).
PARENTHESIS, is, s.f. Parêntese. PASSER, eris, s.m. Pardal. PATRUUS, i, s.m. Tio paterno.
PARENTIA, ae, s.f. Obediência. PASSIBILIS, e, adj. Passível. PATULUS, a, um, adj. Aberto; am-
PAREO, es, ui, itum, ere, v.i. Apare- PASSIBILITAS, atis, s.f. Passivida- plo.
cer. de. PAUCUS, a, um, adj. Pouco.
PARIATIO, onis, s.f. Pagamento. PASSIM, adv. Aqui; ali. PAULATIM ou PAULLATIM, adv.
PARIES, etis, s.m. Parede. PASSIO, onis, s.f. Paixão. Paulatinamente.
PARIETALIS, e, adj. Parietal. PASSIVUS, a, um, adj. Passivo. PAULUM, adv. Pouco.
PARILIS, e, adj. Igual. PASSULAE, arum, s.f. pl. Passas. PAULUS ou PAULLUS, a, um, adj.
PARIO, is, peperi, partum, parere, PASSUS, us, s.m. Passo. Pouco; pequeno.
v.t. e i. Parir. PASTILLUS, i, s.m. Pastilha. PAULUS, i, s. pr. m. Paulo.
PARIS, idis, s. pr. m. Páris. PASTINUM, i, s.n. Enxada. PAUPER, eris, adj. Pobre.
PARITAS, atis, s.f. Paridade. PASTIO, onis, s.f. Pasto. PAUPERATUS, a, um, adj. Empo-
PARITER, adv. Igualmente. PASTOR, oris, s.m. Pastor. brecido.
PARO, as, avi, atum, are, v.t. e i. PASTORALIS, e, adj. Pastoral. PAUPERO, as, avi, atum, are, v.t.
Aprestar. PASTUS, us, s.m. Pasto. Empobrecer.
PARO, as, avi, atum, are, v.t. (de PATAVIUM, ii, s.n. geog. Patávio. PAUPERTAS atis, s.f. Pobreza.
par). Parelhar. PATEFACIO, is, feci, factum, face- PAUSA, ae, s.f. Pausa.
PAROCHIA, ae, s.f. Paróquia. re, v.t. Abrir. PAUSANIAS, ae, s. pr. m. Pausâni-
PAROCHUS, i, s.m. Pároco. PATEFIO, is, factus sum, fieri. Abrir-se as.
PARODIA, ae, s.f. Paródia. PATENS, entis, adj. Patente. PAUSO, as, avi, atum, are, v.i. Pau-
PAROEMIA, ae, s.f. Paremia. PATER, tris, s.m. (gen. pl. em um) sar.
PARRICIDA, ae, s.m. e f. Parricida. Pai. PAVA, ae, s.f. Pavoa.
PARRICIDIUM, ii, s.n. Parricídio. PATERA, ae, s.f. Taça. PAVEO, es, pavi, pavere, v.t. e i.
PARS, partis, s.f. Parte. PATERFAMILIAS, s.m. Pai de fa- Temer.
PARSIMONIA, ae, s.f. Parcimônia. mília. PAVIDUS, a, um, adj. Pávido
PARTIARIUS, a, um, adj. Parceiro. PATERNITAS, atis, s.f. Paternida- PAVIMENTO, as, avi, atum, are, v.t.
PARTICEPS, cipis, adj. Partícipe. de. Pavimentar.
PARTICIPATIO, onis, s.f. Participa- PATERNUS, a, um, adj. Paterno. PAVIMENTUM, i, s.n. Pavimento.
cão. PATESCO, is, tui, ere, v.i. Desco- PAVO, onis, s.m. Pavão.
PARTICIPATUS, a, um, adj. Parti- brir-se. PAVOR, oris, s.m. Pavor.
lhado. PATHETICUS, a, um, adj. Patético. PAX, pacis, s.f. Paz.
PARTICIPIALIS, e, adj. Participial. PATIBILIS, e, adj. Suportável. PAX, interj. Caluda!.
PARTICIPIUM, i, s.n. Particípio. PATIBULUM, i, s.n. ou PATIBU- PECCATOR, oris, s.m. Pecador.
PARTICIPO, as, avi, atum, are, v.t. LUS, i, s.m. Patíbulo. PECCATRIX, icis, s.f. Pecadora.
Participar. PATIENS, entis, adj. Paciente. PECCATUM, i, s.n. Pecado.
PARTICULA, ae, s.f. Partícula. PATIENTER, adv. Pacientemente. PECCO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
PARTICULARIS, e, adj. Particular. PATIOR, eris, passus sum, pati, v.t. Pecar.
PARTICULARITAS, atis, s.f. Parti- dep. Sofrer; padecer de. PECTEN, inis, s.m. Pente.
cularidade. PATIUNCULA, ae, s.f. Caçarola. PECTINO, as, avi, atum, are, v.t.
PARTILIS, e, adj. Partível. PATRASTER, tri, s.m. Padrasto. Pentear.
PARTIOR, iris, itus sum, iri, v.t. dep. PATRIA, ae, s.f. Pátria. PECTO, is, pexi (pexui), pexum (pec-
Partir; dividir. PATRIARCHA, ae, s.m. Patriarca. titum), ere, v.t. Pentear.
PARTITIO, onis, s.f. Repartição; PATRIARCHALIS, e, adj. Patriarcal. PECTORALE, is, s.n. Peitoral; cou-
divisão. PATRICII, iorum, s.m. pl. Patrícios. raça.
PARTUS, a, um, adj. Parido. PATRICIUS, a, um, adj. Patrício. PECTORALIS, e, adj. Peitoral
PARTUS, us, s.m. Parto. PATRIE, adv. Paternalmente. PECTUS, oris, s.n. Peito.
PARUM, adv. Pouco. PATRIMONIALIS, e, adj. Patrimo- PECU, s.n. indecl. no sing. Gado.
PARVITAS, atis, s.f. Parvidade. nial. PECUARIA, ae, s.f. Pecuária; gado.
PARVO, abl. de parvus, usado como PATRIMONIUM, ii, s.n. Patrimô- PECUARIUS, a, um, adj. Pecuário.
advérbio. Barato. nio. PECULATUS, us, s.m. Peculato.
PARVULUS, a, um, adj. Insignifi- PATRIOTICUS, a,um, adj. Patrióti- PECULIARIS, e, adj. Peculiar.
cante. co. PECULIUM, ii, s.n. Pecúlio.
PARVULUS, i, s.m. dim. Criança. PATRIUS, a, um, adj. Pátrio. PECUNIA, ae, s.f. Dinheiro; moe-
PARVUM, i, s.n. Pouca coisa. PATROCINIUM, ii, s.n. Patrocínio. da; pecúnia
PARVUS, a, um, adj. Pequeno; par- PATROCINOR, aris, atus sum, ari, PECUNIARIUS, a, um, adj. Pecuni-
vo. v.i. dep. Patrocinar. ário.
PARVUS, i, s.m. Criança. PATRONA, ae, s.f. Patrona. PECUS, oris, s.n. Gado, rebanho.
94 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PEDES, itis, s.m. Peão. PERAMBULO, as, avi, atum, are, v.t. PEREO, is, ivi (ii), itum, ire, v.i. Pere-
PEDESTER, tris, tre adj. Pedestre. Perambular. cer.
PEDICA, ae, s.f. Armadilha. PERARO, as, avi, atum, are, v.t. La- PERFECTE, adv. Perfeitamente.
PEDIS, is, s.m. Piolho. vrar. PERFECTIO, onis, s.f. Perfeição.
PEDITATUS, us, s.m. Infantaria. PERCENSEO, es, ui, sum, ere, v.t. PERFECTUS, a, um, adj. Termina-
PEDUM, i, s.n. Cajado. Recensear. do; completo.
PEGMA, atis. s.n. Andaime. PERCENSIO, onis, s.f. Recensea- PERFECTUS, us, s.m. Aperfeiçoa-
PEJERO, as, avi, atum, are, v.t. e i. mento. mento.
Perjurar. PERCEPTIO, onis, s.f. Colheita; PERFERO, fers, tuli, latum, ferre, v.t.
PEJOR ou PEIOR, us, adj. Pior. (fig.) percepção. Arrastar.
PELAGUS, i, s.n. Pélago. PERCEPTUS, a, um, adj. Colhido; PERFICIO, is, feci, fectum, ere, v.t.
PELLEX, icis, s.f. Concubina. percebido. Fazer; perfazer.
PELLICATUS, us, s.m. Concubinato PERCIPIBILIS, e, adj. Perceptível. PERFIDE, adv. Perfidamente.
PELLICULA, ae, s.f. dim. Película. PERCIPIO, is, cepi, ceptum, ere, v.t. PERFIDIA, ae, s.f. Perfídia.
PELLIS, is, s.f. Pele. Perceber. PERFIDUS, a, um, adj. Pérfido.
PELLO, is, pepuli, pulsum, pellere, PERCOLO, is, lui, cultum, colere, v.t. PERFORACULUM, i, s.n. Verruma.
v.t. Tocar; impelir. Aperfeiçoar. PERFORATUS, a, um, adj. Perfura-
PELLUCI DUS ou PERLUCIDUS, a, PERCONTATIO, onis, s.f. Interro- do.
um, adj. Transparente. gação. PERFORO, as, avi, atu, are, v.t. Per-
PELOPONNESUS, i, s. pr. PERCONTOR, aris, atus sum, ari, furar.
geog.Peloponeso. v.t. dep. Perguntar. PERFREQUENTO, as, avi, atum, are,
PELVIS, is, s.f. Bacia. PERCURRO, is, curri (cucurri), cur- v.t. Freqüentar assiduamente.
PENATES, ium, s.m. pl. Penates. sum, currere, v.t. e i. Percorrer. PERFRICITO, onis, s.f. Ulceração.
PENDEO, es, pependi, pensum, ere, PERCURSIO, onis, s.f. Carreira. PERFRIGIDUS, a, um, adj. Frigidís-
v.i. Pender. PERCURSO, as, avi, atum, are, v.t. e simo.
PENDO, is, pependi, pensum, pen- i. Percorrer. PERFRINGO, is, egi, actum, ere, v.t.
dere, v.t. e i. Pesar; ponderar. PERCURSUS, a, um, adj. Percorri- Quebrar.
PENES, prep. que rege o acusativo. do. PERFUGA, ae, s.m. Desertor; trân-
Entre; em. PERCUSSIO, onis, s.f. Percussão. fuga.
PENETRABILIS, e, adj. Penetrável. PERCUSSUS, a, um, adj. Ferido; PERFUGIO, is, ugi, ugere, v.i. Refu-
PENETRATIO, onis, s.f. Penetra- percutido. giar-se.
ção. PERCUTIO, is, ussi, ussum, ere, v.t. PERFUGIUM, ii, s.n. Refúgio.
PENETRATUS, a, um, adj. Penetrado Ferir. PERFUNCTIO, onis s.f. Emprego.
PENETRO, as, avi, atum, are, v.t. e PERDIFFICILIS, e, adj. Dificílimo. PERFUNCTORIE, adv. Perfunctori-
Penetrar. PERDIGNUS, a, um, adj. Digníssi- amente.
PENNA, ae, s.f. Pena. mo. PERFUNCTORIUS, a, um, adj. Per-
PENNATUS, a, um, adj. Empluma- PERDITIO, onis, s.f. Perdição. functório.
do. PERDITUS, a, um, adj. Perdido. PERGAMENA, ae s.f. Pergaminho.
PENNIGER, era, erum, adj. Peníge- PERDIX, icis, s.f. Perdiz. PERGULA, ae, s.f. Pérgula.
ro. PERDO, is, didi, ditum, ere, v.t. Per- PERHORREO, es, ui, ere, v.i. Arre-
PENSABILIS, e, adj. Compensável. der. piar-se.
PENSATIO, onis, s.f. Compensa- PERDOMO, as, ui, itum, are, v.t. PERHORRIDUS, a, um, adj. Hórri-
ção. Domar. do.
PENSATUS, a, um, adj. Compensa- PERDURO, as, avi, atu, are, v.t. e i. PERICLES, is, s. pr. m. Péricles.
do. Perdurar. PERICLITATIO, onis s.f. Ensaio.
PENSILIS, e, adj. Pendente; pênsil. PEREGRINATIO, onis, s.f. Peregri- PERICLITOR, aris, atus sum, ari, v.t.
PENSIO, onis, s.f. Pagamento; pen- nação. e i. Ensaiar.
são; aluguel. PEREGRINATOR, oris, s.m. Peregri- PERICULOSE, adv. Perigosamente.
PENSO, as, avi, atum, are, v.t. Pen- nador. PERICULOSUS, a, um, adj. Perigo-
sar. PEREGRINOR, aris, atus sum, ari, so.
PENSUS, a, um, adj. Pesado. v.i. dep. Peregrinar. PERICULUM, i, s.n. Perigo.
PENTAGONIUM, ii, s.n. Pentágo- PEREGRINUS, a, um, adj. Peregrino PERIMETROS, i, s.f. Perímetro.
no. PEREMPTIO, onis, s.f. Perempção. PERINDE, adv. Igualmente.
PENTAMETER, tra, trum, adj. Pen- PEREMPTORIUS, a, um, adj. Pe- PERIODICUS, a, um, adj. Periódi-
tâmetro. remptório. co.
PENTATHLUM, i, s.n. Pentatlo. PEREMPTUS ou PEREMTUS, a, PERIODUS, i, s.f. Período.
PENURIA, ae, s.f. Penúria. um, adj. Perempto. PERIPATETICI, orum, s.m. pl. Peri-
PENUS, i (us), s.m. Víveres. PERENNE, adv. Perenemente. patéticos
PEPLUS, i, s.m. Peplo. PERENNIS, e, adj. Perene. PERIPATETICUS, a, um, adj. Peri-
PER, prep. que rege o acusativo. PERENNITAS, atis, s.f. Perenidade. patético.
Por; durante; entre; por causa. PERENNO, as, avi, atum, are, v.i. PERIPHERIA, ae, s.f. Periferia.
PERA, ae, s.f. Alforje. Perpetuar. PERIPHRASIS, is, s.f. Perífrase.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 95

PERIPLUS, i, s.m. Périplo PERRARUS, a, um, adj. Raríssimo. PERVERSIO, onis, s.f. Perversão.
PERISSOLOGIA, ae, s.f. Pleonasmo. PERSCRUTATIO, onis, s.f. Perscru- PERVERSITAS, atis, s.f. Perversida-
PERISTYLUM, i, s.n. Peristilo. tação. de.
PERITE, adv. Peritamente. PERSCRUTO, as, avi, atum, are, v.t. PERVERSUS, a, um, adj. Perverso.
PERITIA, ae s.f. Perícia. Perscrutar. PERVERTO, is, ti, sum, ere, v.t. Per-
PERITUS, a, um, adj. Perito. PERSECATIO, onis, s.f. Amputa- verter.
PERJURIUM, ii, s.n. Perjúrio. ção. PERVICAX, acis, adj. Pervicaz.
PERJURO, as, avi, atum, are, v.t. PERSECO, as, cui, ectum, are, v.t. PERVIUM, ii, s.n. Passagem.
Perjurar. Amputar. PES, pedis, s.m. Pé.
PERJURUS, a, um, adj. Perjuro. PERSECUTIO, onis, s.f. Persegui- PESSIME, adv. Pessimamente.
PERLECEBRA, ae, s.f. Isca. ção. PESSIMUS, a, um, adj. Péssimo.
PERMANEO, es, ansi, ansum, ere, PERSECUTOR, oris, s.m. Persegui- PESTIFER, fera, ferum, adj. Pestífero
v.i. Permanecer. dor. PESTILENS, entis, adj. Pestilento.
PERMEABILIS, e, adj. Permeável. PERSEQUOR, eris, cutus (quutus) PESTILENTIA, ae, s.f. Pestilência.
PERMISSIO, onis, s.f. ou PERMIS- sum, qui, v.t. dep. Perseguir. PESTIS, is, s.f. Peste.
SUM, i, s.n. Permissão. PERSEVERANS, antis, adj. Perse- PETASIO, onis, s.m. Presunto.
PERMISSUS, a, um, adj. Permitido. verante. PETITIO, onis, s.f. Petição.
PERMISSUS, us, s.m. Permissão. PERSEVERANTIA, ae, s.f. Perseve- PETITORIUS, a, um, adj. Petitório.
PERMITTO, is, misi, missum, ere, rança. PETITUM, i, s.n. Pedido.
v.t. Lançar. PERSEVERO, as, avi, atum, are, v.t. PETITUS, a, um, adj. Pedido.
PERMIXTUS ou PERMISTUS, a, e i. Perseverar. PETO, is, ivi (ii), itum, ere, v.t. Pedir.
um, adj. Mesclado. PERSIA, ae, s. pr. geog. Pérsia. PETRA, ae, s.f. Pedra.
PERMUTABILIS, e, adj. Permutá- PERSICUM, i, s.n. Pêssego. PETRONIUS, ii, s. pr. m. Petrônio.
vel. PERSICUS, a, um, adj. Pérsico. PETROSUS, a, um, adj. Pedregoso.
PERMUTATIO, onis, s.f. Permuta- PERSICUS, i, s.f. Pessegueiro. PETRUS, i, s. pr. m. Pedro.
ção; permuta. PERSISTO, is, stiti, ere, v.i. Persis- PETULANS, antis, adj. Petulante.
PERMUTO, as, avi, atum, are, v.t. tir. PETULANTIA, ae, s.f. Petulância.
Permutar. PERSONA, ae, s.f. Pessoa. PHAEDRUS, i, s. pr. m. Fedro.
PERNA, ae, s.f. Perna. PERSONALIS, e, adj. Pessoal. PHALANX, angis, s.f. Falange.
PERNICIES, ei, s.f. Perda. PERSONALITER, adv. Pessoalmen- PHANTASIA, ae, s.f. Fantasia.
PERNICIOSUS, a, um, adj. Pernici- te. PHANTASMA, atis, s.n. Fantasma.
oso. PERSPECTIVA, ae, s.f. Perspectiva. PHANTASTICUS, a, um, adj. Fan-
PERNIO, onis, s.m. Frieiras. PERSPICACIA, ae, s.f. Perspicácia. tástico.
PERNOCTO, as, avi, atum, are, v.t. PERSPICAX, acis, adj. Perspicaz. PHARETRA, ae, s.f. Aljava.
e i. Pernoitar. PERSPICUITAS, atis, s.f. Perspicui- PHARISAEUS, i, s.m. Fariseu.
PERORATIO, onis, s.f. Peroragão. dade. PHARISAICUS, a, um, adj. Farisai-
PERORO, as, avi, atum, are, v.t. Pe- PERSPICUUS, a, um, adj. Perspícuo. co.
rorar. PERSUADEO, es, suasi, suasum, PHARMACEUTRIA, ae, s.f. Feiti-
PERPAUPER, eris, adj. Paupérrimo. ere, v.t. Persuadir. ceira.
PERPELLO, is, pulli, pulsum, ere, v.t. PERSUASIO, onis, s.f. Persuasão. PHARMACIA, ae, s.f. Farmácia.
Impelir. PERSUASUS, a, um, adj. Persuadi- PHARMACOPOLA, ae, s.m. Farma-
PERPENDICULARIS, e, adj. Per- do. cêutico.
pendicular. PERSULTO, as, avi, atum, are, v.t. e PHARMACUM, i, s.n. Droga.
PERPENDICULUM, i, s.n. Prumo. i. Saltar. PHARMACUS, i, s.m. Mágico; fei-
PERPENSATIO, onis, s.f. Pondera- PERTINACIA, ae, s.f. Pertinácia. ticeiro.
ção. PERTINACITER, adv. Pertinazmen- PHASIANUS, i, s.m. Faisão.
PERPERUS, a, um, adj. Perverso. te. PHASMA, atis, s.n. Fantasma.
PERPETIM, adv. Perpetuamente. PERTINAX, acis, adj. Pertinaz. PHETRIUS, ii, s.m. Confrade.
PERPETRO, as, avi, atum, are, v.t. PERTINENS, entis, adj. Pertinente. PHILANTHROPIA, ae, s.f. Filantro-
Perpetrar. PERTURBATIO, onis, s.f. Perturba- pia.
PERPETUITAS, atis, s.f. Perpetui- ção. PHILOLOGIA, ae, s.f. Filologia.
dade. PERTURBATOR, oris, s.m. Pertur- PHILOLOGUS, a, um, adj. Filólogo.
PERPETUO, as, avi, atum, are, v.t. bador. PHILOMELA, ae, s.f. Rouxinol.
Perpetuar. PERTURBATRIX, icis, s.f. Pertur- PHILOSOPHIA, ae, s.f. Filosofia.
PERPETUUS, a, um, adj. Perpétuo. badora. PHILOSOPHICE, adv. Filosofica-
PERPLEXITAS, atis, s.f. Perplexidade PERTURBATUS, a, um, adj. Pertur- mente.
PERPULCHER, chra, chrum, adj. bado. PHILOSOPHICUS, a, um, adj. Filo-
Pulcro. PERTURBO, as, avi, atum, are, v.t. sófico.
PERQUIRO, is, quisivi, quisitum, Perturbar. PHILOSOPHOR, aris, atus sum, ari,
ere, v.t. Perquirir. PERUTILIS, e, adj. Utilíssimo. v.i. dep. Filosofar.
PERQUISITOR, oris, s.m. Pesquisa- PERVAGOR, aris, atus sum, ari, v.t. PHILOSOPHUS, i, s.m. Filósofo.
dor. e i. dep. Vaguear. PHOCA, ae, s.f. Foca.
96 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PHOEBUS, i, s. pr. m. Febo. PINEUM, i, s.n. Pinha; pinhão. PLANGOR, oris, s.m. Pranto.
PHOENICES, um, s. pr. m. pl. Fení- PINGO, is, inxi, ictum, ere, v.t. Pin- PLANITIES, ei, s.f. Planície.
cios. tar. PLANTA, ae, s.f. Planta.
PHOENICIA, ae, s. pr. f. Fenícia. PINGUE, is, s.n. Gordura. PLANTATIO, onis, s.f. Plantação.
PHOENIX, icis, s.f. Fênix. PINGUESCO, is, ere, v.i. Engordar. PLANUM, i, s.n. Planície.
PHONEMA, atis, s.n Fonema. PINGUIS, e, adj. Gordo. PLANUS, a, um, adj. Plano.
PHORMIO, onis, s. pr. m. Formião. PINGUITIES, ei ou PINGUITUDO, PLASMO, as, avi, atum, are, v.t.
PHOSPHORUS, i, s.m. Estrela- inis, s.f. Gordura. Plasmar.
d'alva. PINNA, ae, s.f. Pluma; pena. PLASTICA, ae, s.f. Plástica.
PHRENESIS, is, s.f. Frenesi. PINNACULUM, i, s.n. dim. Pináculo PLATALEA, ae, s.f. Pelicano.
PHRENETICUS, a, um, adj. Frenéti- PINUS, i (us), s.f. Pinheiro. PLATO, onis, s. pr. m. Platão.
co. PIPER, eris, s.n. Pimenta. PLATONICUS, a, um, adj. Platôni-
PHTHISICUS, a, um, adj. Tísico. PIPILO, as, avi, atum, are, V. Pipilar. co.
PHTHISIS, is, s.f. Tísica. PIRATA, ae, s.m. Pirata. PLAUDO, is, si, sum, ere, v.t. e i.
PITTHONGUS, i, s.m. Tom. PIRATICA, ae, s.f. Pirataria. Aplaudir.
PHYLACTERI UM, ii, s.n. Amule- PIRUM, i, s.n. Pêra. PLAUSIBILIS, e, adj. Plausível.
to. PIRUS, i, s.f. Pereira. PLAUSTRARIUS, ii, s.m. Cocheiro
PHYMA, atis, s.n. Furúnculo. PISA, ae, s.f. Pilão. PLAUSTRUM, i, s.n. Carro.
PHYSICA, ae, s.f. Física. PISANDER, dri, s. pr. m. Pisandro. PLAUSUS, a, um, adj. Aplaudido.
PHYSICUS, a, um, adj. Físico. PISATUS, a, um, adj. Pisado. PLEBEIUS, a, um, adj. Plebeu.
PHYSICUS, i, s.m. Físico. PISCARIUS, ii, s.m. Peixeiro. PLEBEIUS, i, s.m. Plebeu.
PHYSIOLOGICUS, a, um, adj. Físi- PISCATIO, onis, s.f. Pesca. PLEBISCITUM, i, s.n. ou PLEBIS-
co. PISCATOR, oris, s.m. Pescador. CITUS, us, s.m. Plebiscito.
PHYSIOLOGUS, i, s.m. Naturalista. PISCATRIX, icis, s.f. Pescadora. PLEBS, plebis, s.f. Plebe.
PIACULARIS, e, adj. Expiatório. PISCINA, ae, s.f. Piscina; viveiro (de PLENILUNIUM, ii, s.n. Plenilúnio.
PIACULO, as, avi, atum, are, v.t. peixes). PLENITUDO, inis, s.f. Plenitude.
Expiar. PISCIS, is, s.m. Peixe. PLENUS, a, um, adj. Pleno.
PIAMEN, inis, s.n. Expiação. PISCOR, aris, atus sum, ari, v. i. dep. PLEONASMUS, i, s.m. Pleonasmo.
PICA, ae, s.f. Pega (ave). Pescar. PLEURITICUS, a, um, adj. Pleuríti-
PICTOR, oris, s.m. Pintor. PISCOSUS ou PISCULENTUS, a, co.
PICTURA, ae, s.f. Pintura. um, adj. Piscoso. PLEURITIS, idis, s.f. Pleurisia.
PICTUS, a, um, adj. Pintado. PISO, as, avi, atum, are, v.t. Pisar. PLICATUS, a, um, adj. Dobrado.
PIE, adv. Piedosamente. PISTOR, oris, s.m. Padeiro. PLICO, as, avi (ui) atum (itum), are,
PIETAS, atis, s.f. Piedade. PISTRINARIUS, ii, s.m. Moleiro. v.t. Dobrar.
PIETOSUS, a, um, adj. Piedoso. PISTRINUM, i, s.n. Moinho. PLORABILIS, e, adj. Choroso.
PIGER, gra, grum, adj. Preguiçoso. PISTRIS, is, s.f. Baleia. PLORATUS, a, um, adj. Chorado.
PIGMENTUM, i, s.n. Pigmento. PISTRIX, icis, s.f. Padeira. PLORATUS, us, s.m. Choro.
PIGNERATICIUS ou PIGNORATI- PISTUS, a, um, adj. Pisado. PLORO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
CIUS, a, um, adj. Penhorado; hi- PISUM, i, s.n. Ervilha. Chorar.
potecado. PITUITA, ae, s.f. Pituíta. PLUIT, ebat, pluit (pluvit), uere, v.i.
PIGNERATIO ou PIGNORATIO, PITUITOSUS, a, um, adj. Pituitoso. imp. Chover.
onis, s.f. Penhor; hipoteca. PIUS, a, um, adj. Piedoso; pio. PLUMA, ae, s.f. PIuma.
PIGNERATUS, a, um, adj. Penhora- PIX, icis, s.f. Alcatrão; pez. PLUMATUS, a, um, adj. Empluma-
do. PLACABILIS, e, adj. Placável. do.
PIGNERATUS, a, um, adj. Penhora- PLACABILITAS, atis, s.f. Placabi- PLUMBEUS, a, um, adj. Plúmbeo.
do; Hipotecado. lidade. PLUMBO, as, avi, atum, are, v.t.
PIGNERO, as, avi, atum, are, PLACATUS, a, um, adj. Aplacado. Chumbar.
v.t.Penhorar; empenhar. PLACEO, es, cui (citus sum), ere, v. PLUMBUM, i, s.n. Chumbo.
PIGNUS, oris (eris), s.n. Penhor. i. Agradar. PLUMO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
PIGRITIA, ae, s.f. Preguiça. PLACIDITAS, atis, s.f. Placidez. Emplumar.
PILATUS, a, um, adj. Pelado. PLACIDUS, a, um, adj. Plácido. PLUMOSUS, a, um, adj. Empluma-
PILATUS, i, s. pr. m. Pilatos (Pôn- PLACITUM, i, s.n. Complacência. do.
cio). PLACO, as, avi, atum, are, v.t. Apla- PLUOR, oris, Chuva.
PILEUM, i, s.n. ou PILEUS, i, s.m. car. PLURALIS, e, adj. Plural.
Píleo. PLAGA, ae, s.f. Plaga. PLURALITAS, atis, s.f. Pluralidade.
PILO, as, avi, atum, are, v.t. Pilhar. PLAGIARIUS, ii, s.m. Plagiário. PLURES, a, adj. pl. Muitos, diver-
PILOSUS, a, um, adj. Cabeludo. PLAGIUM, ii, s.n. Plágio. sos.
PILUS, i, s.m. Pêlo. PLANA, ae, s.f. Plaina. PLURIES, adv. Muitas vezes.
PINACOTHECA, ae, s.f. Pinacote- PLANETA, ae, s.m. Planeta. PLURIMUS, a, um, adj. Muitíssimo.
ca. PLANETARIUS, s.m. Astrólogo. PLUS, uris, adj. Mais.
PINDARUS, i, s. pr. m. Píndaro. PLANGO, is, nxi, nctum, ere, v.t. e i. PLUSQUAM, conj. Mais que.
PINETUM, i, s.n. Pinhal. Chorar. PLUTEUS, i, s.m. Parapeito.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 97

PLUVIA, ae, s.f. Chuva. PONTIFICALIS, e, adj. Pontifical. POSTUMUS, a, um, adj. Póstumo.
PLUVIALIS, e, adj. Pluvial. PONTIFICATUS, us, s.m. Pontifi- POTENTIA, ae, s.f. Potência.
PLUVIUS, a, um, adj. Pluvioso. cado. POTERIUM, ii, s.n. Copo; xícara.
PNEUMATICUS, a, um, adj. Pneu- PONTIFICIUS, a, um, adj. Pontifí- POTESTAS, atis, s.f. Poder.
mático. cio. POTIO, onis, s.f. Poção.
POCULUM, i, s.n. Copo. PONTUS, i, s.m. Mar. POTIOR, iris (eris), itus sum, iri, v.i.
PODISMATICUS, i, s.m. Agrimen- POPINA, ae, s.f. Taverna. dep. Apoderar-se.
sor. POPULARIS, e, adj. Popular. POTIS, e, adj. Poderoso.
PODIUM, ii, s.n. Balaustrada. POPULARITAS, atis, s.f. Populari- PRAE, prep. que rege o ablativo.
POEMA, atis, s.n. Poema. dade. Diante de; entre; por causa de;
POENA, ae, s.f. Pena. POPULARITER, adv. Popularmente além de.
POENALIS, e, adj. Penal. POPULATIO, onis, s.f. Devastação. PRAECAUTIO, onis, s.f. Precau-
POENITENS, entis, adj. Penitente. POPULATUS, a, um, adj. Devasta- ção.
POENITENTIA, ae, s.f. Penitência. do. PRAECAVEO, es, avi, autum, ere,
POENITET, ebat, uit, ere, V. imp. POPULO, as, avi, atum, are, v.t. De- v.t. e i. Precaver-se.
Arrepender-se. vastar. PRAECEDO, is, essi, essum, ere, v.t.
POESIS, is, s.f. Poesia. POPULOSUS, a, um, adj. Populoso e i. Preceder.
POETA, ae, s.m. Poeta. POPULUS, i, s.m. Povo. PRAECEPS, cipitis, s.n. Declive.
POETICE, adv. Poeticamente. POPULUS, i, s.f. Choupo (árvore). PRAECEPTIO, onis, s.f. Preceito.
POETICUS, a, um, adj. Poético. PORCA, ae, s.f. Porca. PRAECEPTOR, oris, s.m. Preceptor.
POETOR, aris, atus sum, ari, v.i. dep. PORCULUS, i, s.m. dim. Leitão. PRAECEPTUM, i, s.n. Preceito.
Poetar. PORCUS, i, s.m. Porco. PRAECESSOR, oris, s.m. Predeces-
POETRIA, ae, s.f. Poetisa. PORTA, ae, s.f. Porta. sor.
POLIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. Polir. PORTATOR, oris, s.m. Portador. PRAECIPITATUS, a, um, adj. Pre-
POLITIA, ae, s.f. Governo. PORTATRIX, icis, s.f. Portadora. cipitado.
POLITICUS, a, um, adj. Político. PORTENTOSUS, a, um, adj. Porten- PRAECIPITO, as, avi, atum, are, v.t.
POLITUS, a, um, adj. Polido. toso. e i. Precipitar.
POLIENTIA, ae, s.f. Potência. PORTENTUM, i, s.n. Portento. PRAECIPUUS, a, um, adj. Precípuo.
POLLEX, icis, s.m. Pólex. PORTICUS, us, s.f. Pórtico. PRAECLARUS, a, um, adj. Precla-
POLLICITUM, i, s.n. Promessa. PORTIO, onis, s.f. Porção. ro.
POLLUO, is, ui, utum, uere, v.t. Po- PORTITOR, oris, s.m. Mensageiro. PRAECLUDO, is, clusi, clusum, ere,
luir. PORTO, as, avi, atum, are, v.t. Trans- v.t. Fechar; obstruir.
POLLUTIO, onis, s.f. Mancha. portar; levar; trazer. PRAECLUSUS, a, um, adj. Fecha-
POLUTUS, a, um, adj. Manchado; PORTUS, us, s.m. Porto. do; obstruído.
poluído. PORUS, i, s.m. Canal; poro. PRAECOGITO, as, avi, atum, are,
POLUS, is, s.m. Polo. POSITIO, onis, s.f. Posição. v.t. Premeditar.
POLYGAMIA, ae, s.f. Poligamia. POSITIVUS, a, um, adj. Positivo. PRAECOX, ocis, adj. Precoce.
POLYGONUM, i, s.n. Polígono. POSITOR, oris, s.m. Fundador. PRAECURSOR, oris, s.m. Precursor.
POLYSYLABUS, a, um, adj. Polis- POSITUS, a, um, adj. Posto. PRAEDA, ae, s.f. Presa; pilhagem.
sílabo. POSITUS, us, s.m. Posição. PRAEDATIO, onis, s.f. Pilhagem.
POMARIUM, ii, s.m. Pomar. POSSESSIO, onis, s.f. Possessão. PRAEDATOR, oris, s.m. Saqueador.
POMARIUS, ii, s.m. Fruteiro. POSSESSIVUS, a, um, adj. Posses- PRAEDESTINATIO, onis, s.f. Pre-
POMERI DIEM, adv. Depois do sivo. destinação.
meio-dia. POSSESSOR, oris, s.m. Possuidor. PRAEDESTINO, as, avi, atum, are,
POMPA, ae, s.f. Pompa. POSSESSORIUS, a, um, adj. Pos- v.t. Predestinar.
POMPATI CUS, a, um, adj. Pompo- sessório. PRAEDICATIO, onis, s.f. Pregão.
so. POSSIBILIS, e, adj. Possível. PRAEDICATOR, oris, s.m. Prega-
POMPEIUS, i, s. pr. m. Pompeu. POSSIBILITAS, atis, s.f. Possibili- dor.
POMPOSUS, a, um, adj. Pomposo. dade. PRAEDICO, as, avi, atum, are, v.t.
POMUM, i, s.n. Pomo; fruto. POSSIDEO, es, sedi, sessum, ere, Proclamar.
PONDERABILIS, adj. Ponderável v.t. e i. Possuir. PRAEDICO, is, dixi, dictum, ere, v.t.
PONDERATIO, onis, s.f. Pondera- POSSUM, potes, potui, posse, v.t. Predizer.
ção. e i. Poder. PRAEDICTIO, onis, s.f. Predição.
PONDERATUS, a, um, adj. Ponde- POST, prep. que rege o acusativo. PRAEDICTUS, a, um, adj. Predito.
rado. Depois de; após; desde. PRAEDIUM, ii, s.n. Prédio.
PONDERO, as, avi, atum, are, v.t. POSTERIOR, ius, adj. Posterior. PRAEFATIO, onis, s.f. Prefácio.
Ponderar. POSTERITAS, atis, s.f. Posterida- PRAEFECTURA, ae, s.f. Prefeitu-
PONDUS, eris, s.n. Peso. de. ra; governo, administração.
PONO, is, posui, positum, ponere, POSTPOSITIVUS, a, um, adj. Pos- PRAEFECTUS, i, s.m. Prefeito; go-
v.t. Pôr. positivo. vernador; administrador.
PONS, ontis, s.m. Ponte. POSTERMO, adv. Finalmente. PRAEFERO, fers, tuli, latum, ferre,
PONTIFEX, icis, s.m. Pontífice. POSTREMUS, a, um, adj. Postremo. v.t. Preferir.
98 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PRAEFICA, ae, s.f. Carpideira. PRAES, aedis, s.m. Fiador. PRAEVIDEO, es, idi, isum, ere, v.t.
PRAEFIGURATIO, onis, s.f. Prefi- PRAESAGIO, is, ivi, ire, v.t. Pressa- Perceber.
guração. giar. PRAEVIUS, a, um, adj. Prévio.
PRAEFIGURO, as, avi, atum, are, PRAESAGIUM, ii, s.n. Presságio. PRAGMATICUS, a, um, adj. Prag-
v.t. Prefigurar. PRAESCISCO, is, ivi, itum, ere, v.t. mático.
PRAEFIXUS, a, um, adj. Prefixado. Pressentir. PRAGMATICUS, i, s.m. Juriscon-
PRAEGNANS, antis, adj. Prenhe. PRAESCRIBO, is, psi, ptum, ere, v.t. sulto.
PRAEGNATUS, us, s.m. Prenhez. Prescrever. PRANDEO, es, di, sum, ere, v.t. e i.
PRAEGRESSUS, i, s.m. Predeces- PRAESCRIPTIO, onis, s.f. Prescri- Almoçar.
sor. ção. PRANDIUM, ii, s.n. Almoço.
PRAEJUDICO, as, avi, atum, are, v.t. PRAESCRIPTUS, a, um, adj. Pres- PRATUM, s.n. Prado.
e i. Julgar previamente; prejudi- crito. PRAVITAS, atis, s.f. Pravidade.
car. PRAESENS, entis, adj. Presente. PRAVUS, a, um, adj. Pravo.
PRAELATIO, onis, s.f. Preferência. PRAESENSIO,onis, s.f. Pressenti- PRAXIS, is, s.f. Praxe.
PRAELATUS, a, um, adj. Preferido. mento. PRECANS, antis, adj. Suplicante.
PRAELECTIO, onis, s.f. Preleção. PRAESENTIA, ae, s.f. Presença. PRECARIUS, a, um, adj. Precário.
PRAELUDO, is, si, sum, ere, v.t. e i. PRAESENTIO, is, sensi, sensum, PRECATIO, onis, s.f. Súplica.
Preludiar. sentire, v.t. Pressentir. PRECES, um, s.f. pl. Preces.
PRAEMATURUS, a, um, adj. Pre- PRAESEPE, is, s.n. PRAESEPES ou PRECOR, aris, atus sum, ari, v.t. e i.
maturo. PRAESEPIS, is, s.f. Presépio. dep. Suplicar.
PRAEMEDITATIO, onis, s.f. Pra- PRAESES, idis, s.m. e f. Presidente. PREHENDO, is, di, sum, ere, v.t. e i.
meditação. PRAESIDALIS ou PRAESIDIALIS, Prender.
PRAEMEDITOR, aris, atus sum, ari, e, adj. Presidencial. PREHENSUS, a, um, adj. Retido.
v.t. dep. Prameditar. PRAESIDEO, es, sei, sessum, ere, PREMO, is, pressi, pressum, preme-
PRAEMIUM, ii, s.n. Prêmio. v.t. e i. Presidir. re, v.t. Comprimir.
PRAEMONEO, es, ui, itum, ere, v.t. PRAESIDIUM, ii, s.n. Presídio. PRESBYTER, eri, s.m. Presbítero.
Prevenir. PRAESTANS, antis, adj. Prestante. PRESBYTERATUS, us, s.m. Pres-
PRAENOMEN, inis, s.n. Prenome. PRAESTANTIA, ae, s.f. Prestância. biterado.
PRAENOMINO, as, avi, atum, are, PRAESTATIO, onis, s.f. Pagamento PRESSIO, onis, s.f. Pressão.
v.t. Prenominar. PRAESTIGIATOR, oris, s.m. Pres- PRESSO, as, avi, atum, are, v.t. Apertar
PRAENUNTIATIO, onis, s.f. Predi- tigiador. PRESSUS, a, um, adj. Comprimido.
ção. PRAESTIGIOSUS, a, um, adj. Pres- PRETIO, as, avi, atum, are, v.t. Apre-
PRAENUNTIUS, ii, s.m. Precursor. tigioso. ciar.
PRAEPARATIO, onis, s.f. Prepara- PRAESUMPTIO, onis, s.f. Presun- PRETIOSUS, a, um, adj. Precioso.
ção. ção. PRETIUM, ii, s.n. Preço.
PRAEPARATOR, oris, s.m. Prepa- PRAESUMPTUOSUS, a, um, adj. PRIAMUS, i, s. pr. m. Príamo.
rador. Presunçoso. PRIMA, orum, s.n. pl. Início.
PRAEPARATORIUS, a, um, adj. PRAETEREO, is, ivi (ii), itum, ire, PRIMARIUS, a, um, adj. Primário,
Preparatório. v.t. e i. Preterir. primeiro.
PRAEPARATUS, a, um, adj. Prepa- PRAETERITIO, onis, s.f. Preterição. PRIMITIAE, arum, s.f. pl. Primícias
rado. PRAETERITUS, a, um, adj. Pretérito PRIMITIVUS, a, um, adj. Primitivo.
PRAEPARO, as, avi, atum, are, v.t. PRAETERMISSIO, onis, s.f. Preter- PRIMOGENITUS, a, um, adj. Primo-
Preparar. missão. gênito.
PRAEPES, etis, adj. Rápido. PRAETEXTA, ae, s.f. Pretexta. PRIMORDIALIS, e, adj. Primordial.
PRAEPONDERO, as, avi, atum, are, PRAETEXTUM, i, s.n. ou PRAE- PRIMORDIUM, ii, s.n. Primórdio.
v.i. Preponderar. TEXTUS, us, s.m. Pretexto. PRIMUM, adv. Primeiramente.
PRAEPONO, is, posui, positum, PRAETOR, oris, s.m. Pretor. PRIMUS, a, um, adj. Primeiro.
ponere, v.t. Prepor. PRAETORIANUS, a, um, adj. Pre- PRINCEPS, cipis, adj. Principal; pri-
PRAEPOSITIO, onis, s.f. Preposi- toriano. meiro.
ção. PRAETORIUM, ii, s.n. Pretório. PRINCIPALIS e, adj. Principal.
PRAEPOSITIVUS, a, um, adj. Pre- PRAEVALENTIA, ae, s.f. Prevalên- PRINCIPATUS, us, s.m. Principado.
positivo. cia. PRINCIPIA, iorum, s.n pl. Princípi-
PRAEPOSITUS, a, um, adj. Preposto PRAEVALEO, es, ui, ere, v.i. Preva- os.
PRAEPOSITUS, i, s.m. Preposto. lecer. PRINCIPIUM, ii, s.n Princípio.
PRAEPOTENS, entis, adj. Prepo- PRAEVARICATIO, onis, s.f. Preva- PRIOR, us, adj. comp. Primeiro; su-
tente. ricação. perior.
PRAEPOTENTIA, ae, s.f. Prepotên- PRAEVARICOR, aris, atus sum, ari, PRIORATUS, us, s.m. Primazia.
cia. v.i. dep. Prevaricar. PRISCUS, a, um, adj. Prisco.
PRAEROGATIVA, ae, s.f. Prerroga- PRAEVENIO, is, eni, entum, ire, v.t. PRISMA, atis, s.n. Prisma.
tiva. e i. Prevenir. PRIUSQUAM, conj. Antes que.
PRAERUMPO, is, rupi, ruptum, ere, PRAEVIDENTIA, ae, s.f. Previdên- PRIVATIM, adv. Particularmente.
v.t. Romper. cia. PRIVATIO, onis, s.f. Privação
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 99

PRIVATIVUS, a, um, adj. Privativo. PRODIGIUM, ii, s.n. Prodígio. PROMITTO, is, misi, missum, mit-
PRIVATUS, a, um, adj. Privado PRODIGO, is, egi, actum, ere, v.t. tere, v.t. Prometer.
PRIVIGNA, ae, s.f. Enteada. Prodigalizar. PROMONTORIUM, ii, s.n. Promon-
PRIVI GNUS, i, s.m. Enteado. PRODIGUS, a, um, adj. Pródigo. tório.
PRIVILEGIUM, ii, s.n. Privilégio PROELIUM, ii, s.n. Prélio. PROMOTIO, onis, s.f. Promoção.
PRIVO, as, avi, atum, are, v.t. Privar. PROFANATIO, onis, s.f. Profana- PROMOVEO, es, ovi, otum, ere, v.t.
PRIVUS, a, um, adj. Particular. ção. e i. Promover.
PRO, prep. que rege o ablativo. Di- PROFANATUS, a, um, adj. Profa- PROMPTE, adv. Prontamente.
ante; por; em vez de; como; con- nado. PROMULGATIO, onis, s.f. Promul-
forme; durante. PROFANO, as, avi, atum, are, v.t. gação.
PROAVIA, ae, s.f. Bisavó. Profanar. PROMULGO, as, avi, atum, are, v.t.
PROAVUS, i, s.m. Bisavô. PROFANUS, a, um, adj. Profano. Promulgar.
PROBABILIS, e, adj. Provável. PROFATUM, i, s.n. Axioma. PRONEPOS, otis, s.m. Bisneto.
PROBABILITAS, atis, s.f. Probabi- PROFECTUS, us, s.m. Proveito. PRONEPTIS, is, s.f. Bisneta.
lidade. PROFESSIO, onis, s.f. Profissão. PRONOMEN, inis, s.n. Pronome.
PROBABILITER, adv. Provavel- PROFESSOR, oris, s.m. Professor. PRONOMINALIS, e, adj. Pronomi-
mente. PROFICUUS, a, um, adj. Profícuo. nal.
PROBATIO, onis, s. Prova. PROFLUENTIA, ae, s.f. Abundân- PRONUNTIATIO, onis, s.f. Pronun-
PROBATIVUS, a, um, adj. Probató- cia. ciação.
rio. PROFUGIO, is, fugi, fugitum, ere, PRONUNTIO, as, avi, atum, are, v.t.
PROBATUS, a, um, adj. Provado. v.t. e i. Fugir. Pronunciar.
PROBITAS, atis, s.f. Probidade. PROFUGUS, a, uj, adj. Fugitivo. PROOEMIUM, ii, s.n. Prelúdio.
PROBLEMA, atis, s.n. Problema. PROFUNDITAS, atis, s.f. Profundi- PROPAGATIO, onis, s.f. Propaga-
PROBO, as, avi, atum, are, v.t. Pro- dade. ção.
var. PROFUNDUM, i, s.n. Profundidade PROPAGO, as, avi, atum, are, v.t.
PROBOSCIS, idis, s.f. Tromba. PROFUNDUS, a, um, adj. Profundo Propagar.
PROBROSUS, a, um, adj. Torpe. PROFUSIO, onis, s.f. Profusão. PROPALO, as, avi, atum, are, v.t.
PROBRUM, i, s.n. Torpeza. PROFUSUS, a, um, adj. Profuso. Propalar.
PROBUS, a, um, adj. Probo. PROGENIES, ei, s.f. Progênie. PROPE, prep. que rege o acusati-
PROCEDO, is, essi, essum, ere, v.i. PROGENITOR, oris, s.m. Progeni- vo. Perto de; junto.
Proceder. tor. PROPELLO, is, puli, pulsum, ere, v.t.
PROCELLA, ae, s.f. Procela. PROGNOSTICUM, i, s.n. Prognós- Propelir.
PROCELLOSUS, a, um, adj. Proce- tico. PROPENDEO, es, di, sum, ere, v.i.
loso. PROGRAMMA, atis, s.n. Progra- Propender.
PROCERES, um, s.m. pl. Próceres. ma. PROPENSIO, onis, s.f. Propensão.
PROCLAMATIO, onis, s.f. Procla- PROGREDIOR, eris, gressus sum, PROPENSUS, a, um, adj. Propenso.
mação. gredi, v.i dep. Progredir. PROPERANTIA, ae, ou PROPERA-
PROCLAMO, as, avi, atum, are, v.i. PROGRESSIO, onis, s.f. ou PRO- TIO, onis, s.f. Pressa.
Proclamar. GRESSUS us, s.m. Progresso. PROPERATUS, a, um, adj. Apres-
PROCLIVE, is, s.n. Declive. PROHIBEO, es, ui, itum, ere, v.t. sado.
PROCLIVIS, e, adj. Proclive. Proibir. PROPERO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
PROCLIVITAS, atis, s.f. Proclividade PROHIBITIO, onis, s.f. Proibição. Apressar.
PROCONSUL, ulis, s.m. Procônsul. PROHIBITORIUS, a, um, adj. Pro- PROPERUS, a, um, adj. Rápido.
PROCRASTINATIO, onis, s.f. Pro- bitivo. PROPHETA, ae, s.m. Profeta.
crastinação. PROINDE, adv. Pois; por isso. PROPHETIA, ae, s.f. Profecia.
PROCRASTINO, as, avi, atum, are, PROJECTIO, onis, s.f. Projeção. PROPHETICUS, a, um, adj. Profético
v.t. Procrastinar. PROJECTUS, a, um, adj. Projetado. PROPHETIZO, as, avi, atum, are, v.i.
PROCREATIO, onis, s.f. Procriação. PROJICIO, is, jeci, jectum, ere, v.t. Profetizar.
PROCREO, as, avi, atum, are, v.i. Projetar. PROPINQUA, ae, s.f. Parenta.
Procriar. PROLATIO, onis, s.f. Prolação. PROPINQUE, adv. Perto.
PROCUL, adv. Longe. PROLES, is, s.f. Prole. PROPINQUITAS, atis, s.f. Proximi-
PROCURATIO, onis, s.f. Adminis- PROLETARI US, ii, s.m. Proletário. dade.
tração; procuração. PROLIXITAS, atis, s.f. Prolixidade. PROPINQUO, as, avi, atum, are, v.t.
PROCURATOR, oris, s.m. Procura- PROLIXUS, a, um, adj. Prolixo. e i. Aproximar.
dor; administrador. PROLOGUS, i, s.m. Prólogo. PROPINQUUS, a, um, adj. Próximo.
PROCURO, as, avi, atum, are, v.t. e PROLOQUIUM, ii, s.n, Proposição. PROPITIO, as, avi, atum, are, v.t.
i. Administrar. PROMINENTIA, ae, s.f. Proemi- Propiciar.
PROCURVUS, a, um, adj. Curvado. nência. PROPITIUS, a, um, adj. Propício.
PRODIGALITAS, atis, s.f. Prodiga- PROMISCUUS, a, um, adj. Promís- PROPOLA, ae, s.m. Mercador.
lidade. cuo. PROPONO, is, posui, positum, po-
PRODIGIOSUS, a, um, adj. Prodigi- PROMISSIO, onis, s.f. Promessa. nere, v.t. Propor.
oso. PROMISSOR, oris, s.m. Promissor. PROPORTIO, onis, s.f. Proporção.
100 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PROPORTIONALIS, e, adj. Propor- PROVERBIALIS, e, adj. Proverbial. PULPA, ae, s.f. Polpa.
cional. PROVERBIUM, ii, s.n. Provérbio. PULPITUM, i, s.n. Púlpito.
PROPOSITIO, onis, s.f. Proposição. PROVIDENS, entis, adj. Providente PULSATIO, onis, s.f. Pulsação.
PROPOSITUM, i, s.n. Propósito. PROVIDENTIA, ae, s.f. Providên- PULSO, as, avi, atum, are, v.t. Pul-
PROPOSITUS, a, um, adj. Proposto cia. sar.
PROPRIETAS, atis, s.f. Propriedade PROVIDEO, es, idi, isum, ere, v.t. e PULVERULENTUS, a, um, adj. Em-
PROPRIUS, a, um, adj. Próprio. i. Prever. poeirado.
PROPTER, prep. que rege o acusa- PROVINCIA, ae, s.f. Província. PULVIS, eris, s.m. Poeira, pó.
tivo. Perto de; por causa de; por. PROVINCIALIS, e, adj. Provincial. PUNCTUM, i, s.n. Ponto; picada.
PROPUGNACULUM, i, s.n. Forta- PROVINCIALIS, is, s.m. Provincia- PUNGO, is, pupgi (punxi), punctum,
leza. no. ere, v.t. e i. Picar.
PROPUGNATIO, onis, s.f. Defesa. PROVISIO, onis, s.f. Provisão. PUNICUS, a, um, adj. Púnico.
PROPUGNATOR, oris, s.m. Defen- PROVOCATIO, onis, s.f. Provoca- PUNIO, is, ivi (ii), item, ire, v.t. ou
sor. ção. PUNIOR, iris, itus sum, iri, v.t.
PROPUGNO, as, avi, atum, are, v.t. PROVOCATOR, oris, s.m. Provoca- dep. Punir.
e i. Propugnar. dor. PUNITUS, a, um, adj. Punido.
PRORA, ae, s.f. Proa. PROVOCO, as, avi, atum, are, v.t. PUPILLA, ae, s.f. Pupila.
PROROGATIO, onis, s.f. Prorroga- Provocar. PUPILLARIS, e, adj. Pupilar.
ção. PROXIMITAS, atis, s.f. Proximidade PUPILLUS, i, s.m. Pupilo.
PROROGATIVUS, a, um, adj. Pror- PROXIMUS, a, um, adj. Próximo. PUPPIS, is, s.f. (ac. e abl. sing. em
rogativo. PRUDENS, entis, adj. Prudente. im e i). Popa.
PRORROGATUS, a, um, adj. Pror- PRUDENTIA, ae, s.f. Prudência. PURGATIVUS, a, um, adj. Purgativo
rogado. PRUNA, ae, s.f. Brasa. PURGATUS, a, um, adj. Purgado.
PROROGO, as, avi, atum, are, v.t. PRUNUM, i, s.n. Ameixa. PURGO, as, avi, atum, are, v.t. Pur-
Prorrogar. PRUNUS, i, s.f. Ameixeira. gar.
PROSA, ae, s.f. Prosa. PRURIGO, inis, s.f. Prurido. PURIFICATIO, onis, s.f. Purificação
PROSAPIA, ae, s.f. Prosápia. PSALMUS, i, s.m. Salmo. PURITAS, atis, s.f. Pureza.
PROSCRIBO, is, psi, ptum, ere, v.t. PSEUDOGRAPHUS, a, um, adj. PURPURA, ae, s.f. Púrpura.
Proscrever. Apócrifo. PRUPUREUS, a, um, adj. Purpúreo.
PROSCRIPTIO, onis, s.f. Proscri- PSICATUS, i, s.m. Papagaio. PURUS, a, um, adj. Puro.
ção. PUBER, eris, adj. Púbere. PUS, uris, s.n. Pus.
PROSCRIPTUS, a, um, adj. Proscri- PUBERTAS, atis, s.f. Puberdade. PUSILLANIMIS, e, adj. Pusilânime.
to. PUBES ou PUBIS, eris, adj. s.m. e f. PUSILLANIMITAS, atis, s.f. Pusi-
PROSEQUOR, eris, cutus (quutus) Adolescente. lanimidade.
sum, qui, v.t. e i. dep. Prosseguir. PUBESCO, is, bui, ere, v.i. Pubes- PUSTULA ou PUSULA, ae, s.f. Pús-
PROSODIA, ae, s.f. Prosódia. cer. tula.
PROSPECTUS, us, s.m. Vista. PUBLICA, ae, s.f. Meretriz. PUTEO, es, ui, ere, v. i. Feder.
PROSPER ou PROSPERUS, a, um, PUBLICATIO, onis, s.f. Publicação. PUTEUM, i, s.n ou PUTEUS, i, s.m.
adj. Próspero. PUBLICO, as, avi, atum, are, v.t. Poço.
PROSPERITAS, atis, s.f. Prosperi- Publicar. PUTO, as, avi, atum, are, v.t. Con-
dade. PUBLICUS, a, um, adj. Público. tar; pensar; imaginar.
PROSPERO, as, avi, atum, are, v.t. e PUDICITIA ae, s.f. Pudicícia. PUTREFACIO, is, eci, actum, ere,
i. Prosperar. PUDICUS, a, um, adj. Pudico. v.t. Putrificar.
PROSTERNO, is, stravi, stratum, PUDOR, oris, s.m. Pudor. PUTREFACTIO, onis, s.f. Putrefa-
ere, v.t. Prosternar. PUELLA, ae, s.f. Menina. ção.
PROSTITUO, is, i, utum, ere, v.t. PUER, eri, s.m. Menino. PUTRIDUS, a, um, adj. Pútrido.
Expor; Prostituir. PUERILITAS, atis, s.f. Puerilidade. PUTRIS, e, adj. Podre.
PROSTRATIO, onis, s.f. Prostração. PUERITIA, ae, s.f. Puerícia. PUTROR, oris, s.m. Podridão.
PROSTRATUS, a, um, adj. Prostra- PUGILATUS, us, s.m. Pugilato. PUTUS, i, s.m. Rapazelho.
do. PUGIO, onis, s.m. Punhal. PYGMAEI, orum, s. pr. m. pl. Pig-
PROTECTIO, onis, s.f. Proteção. PUGNA, ae, s.f. Pugna; luta. meus.
PROTECTOR, oris, s.m. Protetor. PUGNAX, acis, adj. Guerreiro. PYLAE, arum, s.f. pl. Desfiladeiro.
PROTEGO, is, exi, ectum, ere, v.t. PUGNO, as, avi, atum, are, v.t. e i. PYRA, ae, s.f. Pira.
Proteger. Pugnar; lutar; PYRAMIS, idis, s.f. Pirâmide.
PROTELO, as, avi, atum, are, v.t. PUGNUS, i, s.m. Punho. PYRGUS, i, s.m. Torre.
Protelar. PULCHER, chra, chrum, adj. Boni- PYTHAGORAS, ae s. pr. m. Pitágo-
PROTESTOR, aris, atus sum, ari, v.t. to; formoso; pulcro. ras.
dep. Protestar. PULCHRITUDO, inis, s.f. Pulcritu- PYTHAGORICUS, a, um, adj. Pita-
PROTOTYPUS, a, um, adj. Protóti- de; beleza. górico.
po. PULEX, icis, s.m. Pulga. PYTHIA, ae, s. pr. f. Pítia.
PROVENIO, is, eni, entum, ire. Pro- PULLUS, i, s.m. Frango. PYTHONISA, ae, s.f. Pitonisa.
vir. PULMO, onis, s.m. Pulmão. PYXIS, idis, s.f. Caixinha.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 101

Q
QUA, adv. Por onde; donde; como; QUALIS, e, pron. interrog. Qual. QUINQUE, num. card. indecl. Cinco
tanto quarto. QUALISCUMQUE, qualecumque, QUINQUENNALIS, e, adj. Qüin-
QUADRA, ae, s.f. Quadrado. pron. indef. e rel. Qualquer. qüenal.
QUADRAGESIMA, ae, s.f. Quadra- QUALITAS, atis, s.f. Qualidade. QUINQUENNIUM, ii, s.n. Qüinqüê-
gésima parte; quaresma. QUALITATIVUS, a, um, adj. Quali- nio.
QUADRAGINTA, num card. inde- tativo. QUINQUEPLICO ou QUINQUIPLI-
cl. Quarenta. QUAM, adv. e conj. Quão; que; tan- CO, as, avi, atum, are, v.t. Quintu-
QUADRANGULARIS, e, adj. Qua- to quanto; plicar.
drangular. QUAMQUAM, conj. Ainda que; QUINTO, adv. Em quinto lugar.
QUADRANGULUM, i, s.n. Qua- embora, se bem que. QUINTUS, a, um, num. ord. Quinto
drângulo. QUANDO, adv. Quando? QUIPPE, adv. e conj. Porque; por-
QUADRATUM, i, s.n. Quadrado. QUANDOQUIDEM, conj. Já que. quanto.
QUADRATURA, ae, s.f. Quadratura QUANTITAS, atis, s.f. Quantidade. QUIS (qui), quae, quid (quod), pron.
QUADRATUS, a, um, adj. Quadrado QUANTO, adv. Quanto. interrog. Quem? Qual? Que? Al-
QUADRIENNIUM, ii, s.n. Quadriê- QUANTUM, adv. Quanto; quão. gum; alguma; alguém.
nio. QUARTUS, a, um, num. ord. Quar- QUISNAM, quaenam, quidnam
QUADRIFORMIS, e, adj. Quadri- to. (quodnam), pron. interrog. Quê?;
forme. QUASI, adv. e conj. Como; quase. qual?; quem?
QUADRIGAE, arum, s.f. pl. Quadriga QUATRIDUUM, i, s.n. Espaço de QUISQUAM, quaesquam, quod-
QUADRIGEMINUS, a, um, adj. quatro dias. quam, pron. indef. Algum; al-
Quadrigêmino. QUATTUOR, num. card. indecl. guém.
QUADRILATERUS, a, um, adj. Quatro. QUISQUE, quaeque, quodque,
Quadrilátero. QUAVIS, adv. De qualquer modo. pron. indef. Cada um; cada qual;
QUADRINGENTESIMUS, a, um, QUE, conj. pospositiva. E; mas; ambos.
num. ord. Quadringentésimo. porém; pois; ou. QUISQUIS, quidquid (quicquid),
QUADRINGENTI, ae, a, num. card. QUEMADMODUM, adv. Como? pron. indef. Quem quer que.
Quatrocentos. QUEO, is, ivi (ii), itum, ire, v.i. def. QUIVIS, quaevis, quodvis, pron.
QUADRO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Poder. indef. Qualquer.
Quadrar. QUERCUS, us, s.f. Carvalho. QUO, adv. Para onde?
QUADRUPES, edis, adj. s.m. e f. QUERELA, ae, s.f. Querela. QUOAD, adv. Até quando.
Quadrúpede. QUEROR, eris, questus sum, eri, v.t. QUOADUSQUE, conj. Até que.
QUADRUPLEX, icis, adj. Quádru- e i. dep. Queixar-se. QUOCIRCA, conj. Por conseguinte.
plo. QUERULUS, a, um, adj. Queixoso. QUOD, conj. Porque; para que; des-
QUADRUS, a, um, adj. Quadrado. QUESTIO, onis, s.f. Queixa. de que; que.
QUAERITO, as, avi, atum, are, v.t. QUI, quae, quod, pron. rel. Quem; QUOLIBET, adv. Para qualquer lu-
Perguntar. que; o qual; a qual. gar.
QUAERO, is, quaesivi (quaesii), QUIA, conj. Porque; porquanto. QUOMODO, adv. e conj. Como?
quaesitum (quaestun), ere, v.t. QUIANAM, adv. Por quê? QUONAM, adv. Aonde?
Procurar; desejar. QUICUMQUE, quaecumque, quod- QUONDAM, adv. Outrora.
QUAESITIO, onis, s.f. Procura. cumque, pron. rel. e indef. todo QUONIAM, conj. Porque; visto
QUAESITUS, a, um, adj. Procura- aquele que. que.
do. QUIDEM, adv. Na verdade. QUOSQUE, adv. Até quando.
QUAESO, is, sivi, situm, ere, v.t. QUIDNI, adv. Por que não? QUOT, pron. indecl. Quantos?;
Buscar; procurar. QUIES, etis, s.f. Repouso. cada; quanta.
QUAESTIO, onis, s.f. Procura; QUIESCO, is, evi, etum, ere, v.t. e i. QUOTIDIANUS, a, um, adj. Quoti-
questão. Descansar. diano.
QUAESTIUNCULA, ae, s.f. dim. QUIETUS, a, um, adj. Quieto. QUOTIDIE, adv. Quotidianamente.
Questiúncula. QUINDECIM, num. indecl. Quinze. QUOUSQUE, adv. Até que ponto;
QUAESTOR, oris, s.m. Questor. QUINGENTI, ae, a, num. card. Qui- até quando.
QUAESTUS, us, s.m. Lucro. nhentos. QUUM ou CUM, conj. Quando;
QUALIBET, adv. Em qualquer lu- QUINQUAGINTA, num. card. inde- enquanto; visto que.
gar. cl. Cinqüenta.
102 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

R
RABIDE, adv. Furiosamente. REBELLO, as, avi, atum, are, v.i. RECONCILIO, as, avi, atum, are, v.t.
RABIDUS, a, um, adj. Raivoso. Rebelar-se. Reconciliar.
RABIES, ei, s.f. Raiva. REBOO, as, avi, atum, are, v.i. Re- RECONDITUS, a, um, adj. Recôn-
RABIOSUS, a, um, adj. Raivoso. boar. dito.
RABULA, ae, s.m. Rábula. RECALCITRO, as, avi, atum, are, v.i. RECONTRANS, antis, adj. Recalci-
RADIANS, atins, adj. Radiante. Recalcitrar. trante.
RADIATIO, onis, s.f. Irradiação. RECALVUS, a, um, adj. Calvo. RECORDATIO, onis, s.f. Recordação
RADICATUS, a, um, adj. Radicado. RECANDESCO, is, dui, ere, v.i. Em- RECORDATUS, a, um, adj. Recor-
RADICOR, aris, atus sum, ari, v.i. branquecer-se. dado.
dep. Enraizar. RECAPITULO, as, avi, atum, are, RECORBOR, aris, atus sum, ari, v.t.
RADIO, as, avi, atum, are, v.t. e i. v.t. Recapitular. e i. dep. Recordar-se.
Irradiar. RECENS, entis, adj. Recente. RECREATIO, onis, s.f. Recreação.
RADIOSUS, a, um, adj. Radioso. RECENSIO, onis, s.f. ou RECEN- RECREO, as, avi, atum, are, v.t. Re-
RADIUS, ii, s.m. Raio. SUS, us, s.m. Recenseamento. crear.
RADIX, icis, s.f. Raiz. RECENTER, adv. Recentemente. RECRUDESCO, is, crudui, ere, v.i
RADO, is, si, sum, ere, v.t. Raspar. RECEPTACULUM, i, s.n. Receptá- Recrudescer.
RAMUS, i, s.m. Ramo. culo. RECTANGULUS, a, um, adj. Retân-
RANA, ae, s.f. Rã. RECEPTATIO, onis, s.f. Recepta- gulo.
RANCIDUS, a, um, adj. Rançoso. ção. RECTE, adv. Retamente.
RANCOR, oris, s.m. Rancor. RECEPTATOR, oris, s.m. Recepta- RECTILINEUS, a, um, adj. Retilíneo.
RAPACITAS, atis, s.f. Rapacidade. dor. RECTITUDO, inis, s.f. Retidão.
RAPAX, acis, adj. Rapace. RECEPTIO, onis, s.f. Receptação; RECTOR, oris, s.m. Reitor.
RAPIDITAS, atis, s.f. Rapidez. ocultamento. RECUPERATIO, onis, s.f. Recupe-
RAPIDUS, a, um, adj. Rápido. RECEPTO, as, avi, atum, are, v.t. ração.
RAPINA, ae, s.f. Rapina; roubo. Receptar; ocultar. RECUPERATOR, oris, s.m. Recupe-
RAPIO, is, pui, ptum, ere, v.t. Apo- RECESSUS, us, s.m. Recesso. rador.
derar-se de; rapinar. RECIPIO, is, cepi, ceptum, ere, v.t. RECUPERO, as, avi, atum, are, v.t.
RAPTE, adv. Violentamente. Receber. Recuperar.
RAPTO, as, avi, atum, are, v.t. Raptar RECIPROCATIO, onis, s.f. Recipro- RECURSUS, us, s.m. Recurso.
RAPTOR, oris, s.m. Raptor. cidade. RECURVO, as, avi, atum, are, v.t.
RAPTUS, a, um, adj. Arrebatado; RECIPROCE, adv. Reciprocamente. Recurvar.
roubado. RECIPROCUS, a, um, adj. Recípro- RECURVUS, a, um, adj. Recurvo.
RAPTUS, us, s.m. Rapto. co. RECUSATIO, onis, s.f. Recusa.
RARE, adv. Raramente. RECISIO, onis, s.f. Rescisão. RECUSO, as, avi, atum, are, v.t Re-
RAREFACIO, is, feci, factum, face- RECITO, as, avi, atum, are, v.t. Re- cusar.
re, v.t. Rarefazer. citar. REDARGUO, is, gui, gutum, ere, v.t.
RARESCO, is, ere, v.i. Rarefazer-se. RECLAMATIO, onis, s.f. Reclama- Redargüir.
RARITAS, atis, s.f. Raridade. ção. REDDITUS, a, um, adj. Restituído.
RARUS, a, um, adj. Raro. RECLAMO, as, avi, atum, are, v.t. e REDDO, is, didi, ditum, ere, v.t. Res-
RASURA, ae, s.f. Rasura. i. Reclamar. tituir.
RATIARIUS, ii, s.m. Barqueiro. RECLINATORIUM, ii, s.n. Reclina- REDEMPTIO, onis, s.f. Redenção.
RATIHABITIO, onis, s.f. Ratifica- tório. REDEMPTOR, oris, s.m. Redentor.
ção. RECLINIS, e adj. Reclinado. REDHIBEO, es, ui, item, ere, v.t.
RATIO, onis, s.f. Razão. RECLINO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Redibir.
RATIOCINATIO, onis, s.f. Racio- Reclinar. REDHIBITIO, onis, s.f. Redibição.
cínio. RECOGITATUS, us, s.m. Medita- REDHIBITORIUS, a, um, adj. Redi-
RATIONALIS, e, adj. Racional. ção. bitório.
RATIS, is, s.f. Barco. RECOGITO, as, avi, atum, are, v.i. REDIMO, is, emi, emptum (emtum),
RAUCITAS, atis, s.f. Rouquidão. Meditar. ere, v.t. Redimir.
RAUCUS, a, um, adj. Enrouquecido RECOGNOSCO, is, ovi, itum, ere, REDINTEGRATIO, onis, s.f. Rein-
RAVIO, is, ire, v.i. Enrouquecer. v.t. Reconhecer; verificar. tegração.
REA, ae, s.f. Ré. RECOLLIGO, is, legi, lectum, ere, v.t. REDINTEGRO, as, avi, atum, are,
REAEDIFICO, as, avi, atum, are, v.t. Recolher. v.t. Reintegrar; renovar.
Reedificar. RECOMPONO, is, osui, ositum, ere, REDITUS, us, s.m. Rédito.
REBELLATUS, a, um, adj. Rebelado v.t. Recompor. REDIVIVUS, a, um, adj. Redivivo.
REBELLIO, onis, s.f. Rebelião. RECONCILIATIO onis, s.f. Recon- REDUCO, is, xi, ctum, ere, v.t. Re-
REBELLIS,e, adj. Rebelde. ciliação. conduzir.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 103

REDUCTUS, a, um, adj. Recondu- REGRESSUS, a, um, adj. Retrógra- RENUNTIATIO, onis, s.f. Renun-
zido. do. ciação.
REDUNCUS, a, um, adj. Adunco. REGRESSUS, us, s.m. Regresso. RENUNTIATUS, a, um, adj. Renun-
REDUNDANS, antis, adj. Redun- REGULA, ae, s.f. Régua; regra. ciado.
dante. REGULO, as, avi, atum, are, v.t. Re- RENUNTIO ou RENUNCIO, as, avi,
REFECTIO, onis, s.f. Refeição; re- gular. atum, are v.t. Renunciar.
paração. REITERATIO, onis, s.f. Reiteração. REPARABILIS, e, adj. Reparável.
REFECTUS, a, um, adj. Refeito. REITERO, as, avi, atum, are, v.t. REPARATIO, onis s.f. Reparação.
REFERO, fers, retuli, relatum, refe- Reiterar. REPARO, as, avi, atum, are, v.t. Re-
rere, v.t. e i. Levar; voltar; trazer; RELATIO, onis, s.f. Relação. parar.
restituir; refletir; repetir. RETATIVUS, a, um, adj. Relativo a. REPAUSO, as, avi, atum, are, v.t.
REFLATIO, onis, s.f. Evaporação. RELATOR, oris, s.m. Relator. Repousar.
REFLECTO, is, exi exum, ere, v.t. e i. RELATUS, us, s.m. Relação. REPELLO, is, puli, pulsum, pellere,
Refletir; dobrar. RELAXATIO, onis, s.f. Relaxação. v.t. Repelir.
REFLEXIO, s.f. Reflexão. RELAXO, as, avi, atum, are, v.t. REPENS, entis, adj. Súbito.
REFORMATIO, onis, s.f. Reforma. Relaxar. REPENTE ou REPENTINO, adv.
REFORMATOR, oris, s.m. Reforma- RELECTUS, a, um, adj. Relido. Repentinamente.
dor. RELEGATIO, onis, s.f. Relegação. REPERCUSSIO, onis, s.f. Repercus-
REFORMATUS, a, um, adj. Refor- RELEGO, as, avi, atum, are, v.t. Re- são.
mado. legar. REPERCUSSUS, a, um, adj. Reper-
REFORMO, as, avi, atum, are, v.t. RELIGIO, onis, s.f. Religião. cutido.
Refomar. RELIGIOSE, adv. Religiosamente. REPERCUTIO, is, ussi, ussum, ere,
REFRACTIO, onis, s.f. Refração. RELIGIOSITAS, atis, s.f. Religiosi- v.t. Repercutir.
REFRENO, as, avi, atum, are, v.t. dade. REPERIO, is, peri, pertum, perire, v.t.
Refrear. RELIGIOSUS, a, um, adj. Religioso. Encontrar.
REFRIGERATIO, onis, s.f. Refrige- RELUCEO, es, luxi, ere, v.i Reluzir. REPERTOR, oris, s.m. Inventor.
ração. RELUCTOR, aris, atus sum, ari, v.i. REPERTORIUM, ii, s.n. Repertório;
REFRIGERIUM, ii, s.n. Refrigério. dep. Relutar. inventário.
REFRIGERO, as, avi, atum, are, v.t. REMEDIABILIS, e adj. Remediável. REPERTUS, us, s.m. Invenção.
e i. Refrigerar. REMEDIO, as, avi, atum, are, v.t. REPETITIO, onis, s.f. Repetição.
REFUGIO, is, ugi, ugitum, ere, v.t. e Remediar. REPETITUS, a, um, adj. Repetido.
i. Refugiar-se. REMEDIUM, ii, s.n. Remédio. REPETO, is, ivi (ii) itum, ere, v.t. e i.
REFUGIUM, ii, s.n. Refúgio. REMEMORATIO onis, s.f. Recor- Repetir.
REFULGUS, a, um, adj. Fugitivo. dação. REPLETUS, a, um, adj. Repleto.
REFULGEO, es, fulsi, ere, v.i. Res- REMEMOROR, aris, atus sum, ari, REPLICO, as, avi (ui), atum (itum)
plandecer. v.t. e i. dep. Recordar-se. are, v.t. Replicar.
REFUTATIO, onis, s.f. Refutação. REMEX, igis, s.m. Remador. REPONO, is, posui, positum, pone-
REFUTO, as, avi, atum, are, v.t. Re- REMINISCENTIA, ae, s.f. Reminis- re, v.t. Repor.
futar. cência. REPORTO, as, avi, atum, are, v.t.
REGALIS, e, adj. Real. REMINISCOR, eris, minisci, v.t e. i. Reportar.
REGENERATIO, onis, s.f. Regene- dep. Recordar-se. REPOSITIO, onis, s.f. Reposição.
ração. REMISSIBILIS e, adj. Remissível. REPOSITUS, a, um, adj. Reposto.
REGENERO, as, avi, atum, are, v.t. REMISSIO, onis s.f. Remessa; re- REPRAESENTATIO, onis, s.f. Re-
Regenerar. missão. presentação.
REGERO, is, essi, estum, ere, v.t. REMISSUS, a, um adj. Remisso. REPRAESENTO, as, avi atum, are,
Recolocar. REMITTO, is, misi, missum, mitte- v.t. Representar.
REGIE ou REGIFICE, adv. Regia- re, v.t. e i. Remeter. REPREHENDO, is, i, sum, ere, v.t.
mente. REMOTIO, onis, s.f. Remoção. Repreender.
REGIMEN, inis, s.n. Regime. REMUNERATIO, onis, s.f. Remu- REPREHENSIBILIS, e, adj. Repre-
REGINA, ae, s.f. Rainha. neração. ensível.
REGIO, onis, s.f. Região. REMUNERATOR, oris, s.m. Remu- REPREHENSIO, onis, s.f. Repreen-
REGIONALIS, e, adj. Regional. nerador. são.
REGIUS, a, um, adj. Régio. REMUNERO, as, avi, atum, are, v.t. REPRIMO, is, pressi, pressum, pri-
REGNO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Remunerar. mere, v.t. Reprimir.
Reinar. REMUS, i, s.m. Remo. REPROBATIO, onis, s.f. Reprova-
REGNUM, i, s.n. Reino. RENASCOR, eris, natus sum, asci, ção.
REGO, is, rexi, rectum, regere, v.t. v.i. Renascer. REPROBO, as, avi, atum, are, v.t.
Reger. RENATUS, a, um, adj. Renato. Reprovar.
REGRADATIO, onis, s.f. Degrada- RENES, um (ium), s.m. pl. Rins. REPROBUS, a, um, adj. Réprobo.
ção. RENOVATIO, onis, s.f. Renovação. REPTILE, is, s.n. Réptil.
REGREDIOR, eris, gressus sum, edi, RENOVO, as, avi, atum, are, v.t. REPUBESCO, is, ere, v.i. Rejuvenes-
v.t. dep. Regressar. Renovar. cer.
104 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

REPUDIO, as, avi, atum, are, v.t. RESTAURATIO, onis, s.f. Restau- REVELO, as, avi, atum, are, v.t. Re-
Repudiar. ração. velar.
REPUDIUM, ii, s.n. Repúdio. RESTAURO, as, avi, atum, are, v.t. REVENDO, is, didi, ditum, ere, v.t.
REPUGNANTIA, ae, s.f. Repug- Restaurar. Revender.
nância. RESTINGUO, is, xi, ctum, ere, v.t. REVERBERO, as, avi, atum, are, v.t.
REPUGNO, as, avi, atum, are, v.t. e Extinguir. Reverberar.
i. Repugnar. RESTIS, is, s.f. Corda. REVERENS, entis, adj. Reverente.
REPULSA, ae, s.f. Repulsa. RESTITUO, is, ui, utum, ere, v.t. REVERENTER, adv. Reverentemen-
REPULSO, as, avi, atum, are, v.t. Restituir. te.
Repelir. RESTITUTIO, onis, s.f. Restituição. REVERENTIA, ae, s.f. Reverência.
REPULSUS, a, um, adj. Repelido. RESTITUTUS, a, um, adj. Restituí- REVERSIO, onis, s.f. Reversão.
REPUTO, as, avi, atum, are, v.t. Re- do. REVESTIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t.
putar. RESTO, as, titi, atum, are, v.i. Parar. Revestir.
REQUIES, etis (ei), s.f. Descanso. RESTRICTE, adv. Rigorosamente. REVICTIO, onis, s.f. Refutação.
REQUIESCO), is, evi, etum, ere, v.t. RESTRICTIO, onis, s.f. Restrição. REVICTUS, a, um, adj. Refutado.
e i. Descansar. RESTRICTUS, a, um, adj. Restrito. REVIDEO, es, idi, isum, ere, v.t. e i.
REQUIETUS, a, um, adj. Descansa- RESTRINGO, is, inxi, ictum, ere, v.t Rever.
do. Restringir. REVISIO, onis, s.f. Revisão.
REQUIRO, is, quisivi (quisii), qui- RESUDO, as, avi, atum, are, v.t. e i. REVOCATIO, onis, s.f. Revocação.
situm, ere, v.t. Requerer. Ressunar. REVOCO, as, avi, atum, are, v.t. Re-
RES, rei, s.f. Coisa. RESUO, is, ui, utum, ere, v.t. Reco- vocar.
RESARCIO, is, sarsi, sartum, ire, v.t. ser. REVOLUTIO, onis, s.f. Revolução.
Ressarcir. RESURRECTIO, onis s.f. Ressurei- REVOLVO, is, volvi, volutum, ere,
RESCINDO, is, scidi, scissum, ere, ção. v.t. Revolver.
v.t. Rescindir. RESUSCITO, as, avi, atum, are, v.t. REX, regis, s.m. Rei.
RESCISSIO, onis, s.f. Rescisão. Ressuscitar. REX, regis, adj. Régio.
RESCISSORIUS, a, um, adj. Resci- RETARDATIO, onis, s.f. Retarda- RHAPSODIA, ae, s.f. Rapsódia.
sório. ção. RHENUS, i, s. pr. geog. Reno.
RESCISSUS, a, um, adj. Rescindi- RETARDO, as, avi, atum, are, V. t RHETOR, oris, s.m. Orador.
do. Retardar. RHETORICA, ae, s.f. Retórica.
RESERVO, as, avi, atum, are, v.t. RETE, is, s.n. Rede. RHETORICUS, a, um, adj. Retóri-
Reservar. RETENTIO, onis, s.f. Retenção. co.
RESIDEO, es, sedi, sessum, ere, v.t. RETENTO, as, avi, atum, are, v.t. RHEUMATICUS, i, s.m. Reumático.
e i. Residir. Reter. RHEUMATISMUS, i, s.m. Reuma-
RESIDUUM, i, s.n. Resíduo. RETENTOR, oris, s.m. Retentor. tismo.
RESIGNO, as, avi, atum, are, v.t. RETENTUS, a, um, adj. Retido. RHINOCEROS, otis, s.m. Rinoce-
Resignar. RETICENTIA, ae, s.f. Reticência. ronte.
RESINA, ae, s.f. Resina. RETINEO, es, ui, tentum, ere, v.t. RHONHEO, as, avi, atum, are, v.i
RESISTENTIA, ae, s.f. Resistência. Reter. Roncar.
RESISTO, is, stiti, stitum, ere, v.i. RETONO, as, ui, itum, are, v.i. Re- RHYTHMICUS, a, um, adj. Rítmi-
Resistir. tumbar. co.
RESOLUTIO, onis, s.f. Resolução. RETORQUEO, es, si, tum, ere, v.t. RHYTHMUS, i, s.m. Ritmo.
RESOLUTUS, a, um, adj. Resoluto. Retorcer. RICINUS, i, s.m. Carrapato.
RESOLVO, is, solvi, solutum, ere, RETRACTATIO, onis, s.f. Retrata- RICTUM, i, s.n ou RICTUS, us, m.
v.t. Resolver. ção. Ricto.
RESONANTIA, ae s.f. Ressonân- RETRACTO, as, avi, atum, are, v.t. RIDENDUS, a, um, adj. Risível.
cia. e i. Retratar. RIDEO, es, si, sum, ere, v.t. e i. Rir.
RESONO, as, sonui (sonavi) soni- RETRAHO, is, axi, actum, ere, v.t. RIDICULUS, a, um, adj. Ridículo.
tum, are, v.t. e i. Ressoar. Retirar. RIGATUS, a, um, adj. Regado.
RESPIRATIO, onis, s.f. Respiração. RETRIBUO, is, ui, utum, ere, v.t. RIGEO, es, ui, ere, v. i. Enrijecer.
RESPIRO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Retribuir. RIGIDUS, a, um, adj. Rígido.
Respirar. RETRIBUTIO, onis, s.f. Retribuição. RIGO, as, avi, atum, are, v.t. Regar.
RESPLENDEO, es, ui, ere, v.i. Res- RETRO, adv. Para trás; atrás. RIGOR, oris, s.m. Rigor.
plandecer. RETROAGO, is, egi, actum, ere, v.t. RIPA, ae, s.f. Margem.
RESPONDEO, es, di, sum, ere, v.t. e Retroagir. RISUS, us, s.m. Riso.
i. Responder. RETROCEDO, essi, essum, ere, v.i. RITUS, us, s.m. Rito.
RESPONSIO, onis, s.f. Resposta. Retroceder. RIVALIS, is, s.m. Rival.
RESPONSO, as, avi, atum, are, v.i. RETROCESSUS, us, s.m. Retrocesso RIVALITAS, atis, s.f. Rivalidade
Responder. RETROGRADATIO, onis, s.f. Re- RIVULUS, i, s.m. dim. Riacho.
RESPONSUM, i, s.n. Resposta. trogradação. RIVUS, i, s.m. Rio.
RESPUBLICA, republicae, s.f. Re- REUS, i, s.m. Réu. RIXA, ae, s.f. Rixa.
pública; bem público. REVELATIO, onis, s.f. Revelação. RIXATOR, oris s.m. Brigão.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 105

RIXOR, aris, atus sum, ari, v.i. dep. ROTUNDO, as, avi, atum, are, v.t. RUMEN, inis, s.m. Rume.
Rixar. Arredondar. RUMIGERATIO, onis, s.f. Boato.
ROBIGO ou RUBIGO, inis, s.f. Fer- ROTUNDUS, a, um, adj. Rotundo. RUMINALIS, e, adj. Ruminante.
rugem. RUBEFACIO, is, feci, factum, face- RUMINATIO, onis, s.f. Ruminação.
ROBUR, oris, s.n. Carvalho. re, v.t. Ruborizar. RUMINO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
ROBUSTUS, a, um, adj. Robusto. RUBENS, entis, adj. Rubente. Ruminar.
RODO, is, si, sum, ere, v.t. Roer. RUBEO, es, ui, ere, v.t. e i. Avemelhar RUMOR, oris, s.m. Boato; rumor.
ROGATIO, onis, s.f. Rogo. RUBER, bra, brum, adj. Vemelho; RUMPO, is, rupi, ruptum, rumpere,
ROGATOR, oris, s.m. Rogador. rubro. v.t. Romper.
ROGATUM, i, s.n. Pergunta. RUBETA, ae, s.f. Sapo. RUPES, is, s.f. Rochedo.
ROGO, as, avi, atum, are, v.t. Per- RUBOR, oris, s.m. Rubor. RUPINA, ae, s.f. Penedia.
guntar; rogar. RUBRICA, ae, s.f. Rubrica. RUPTURA, ae, s.f. Ruptura.
ROGUS, i, s.m. Pira. RUCTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. RUPTUS, a, um, adj. Roto.
ROMA, ae, s. pr. geog. Roma. Arrotar. RURALIS, e, adj. Rural.
ROMANUS, a, um, adj. Romano. RUCTUS, us, s.m. Arroto. RURATIO, onis, s.f. Lavoura.
ROMULUS, i, s. pr. m. Rômulo. RUDIMENTUM, i, s.n. Rudimento. RURICOLA, ae, s.m. Lavrador.
ROS, oris, s.m. Orvalho. RUDIS, e adj. Rude. RURSUM ou RURSUS, adv. Para
ROSA, ae, s.f. Rosa. RUDIS, is, s.f. Vara. trás. outra vez.
ROSETUM, i, s.n. Roseiral. RUFUS, a, um, adj. Ruivo. RUS, ruris, s.n. Campo.
ROSEUS, a, um, adj. Róseo. RUGA, ae, s.f. Ruga; prega. RUSTICE, adv. Rusticamente.
ROSOR, oris, s.m. Roedor. RUGIO, is, ere, v.i. Rugir. RUSTICITAS, atis, s.f. Rusticidade.
ROSTRUM, i, s.n. Bico de ave. RUGITUS, us, s.m. Rugido. RUSTICUS, a, um, adj. Rústico.
ROTA, ae, s.f. Roda; rota. RUGO, as, avi, atum, are, v.t. e i. RUTA, ae, s.f. Arruda.
ROTATIO, onis, s.f. Rotação. Enrugar; franzir. RUTILANS, antis, adj. Rutilante.
ROTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. RUGOSUS, a, um, adj. Enrugado; RUTILO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
Rodar. rugoso. Rutilar.
ROTULUS, i, s.m. Rolo. RUINA, ae, s.f. Ruína. RUTILUS, a, um, adj. Rútilo.
ROTUND ITAS, atis, s.f. Redondeza RUMA, ae, s.f. Mama. RUTRUM, i, s.n. Enxada.

S
SABANUM, i, s.n. Guardanapo; SACRATUS, a, um, adj. Sagrado. SAGAX, acis, adj. Sagaz.
toalha (de banho). SACIFICATRIX, icis, s.f. Sacrifica- SAGINA, ae, s.f. Engorda.
SABBATUM, i, s.n. Sábado. dora. SAGINATUS, a, um, adj. Engorda-
SABULETUM, i, s.n. Areal. SACRIFICATUS, a, um adj. Sacrifi- do.
SABULOSUS, a, um, adj. Areento. cado. SAGINO, as, avi, atum, are, v.t. En-
SABULUM ou SABLUM, i, s.n. SACRIFICIUM, ii, s.n. Sacrifício. gordar.
Areia. SACRIFICO, as, avi, atum, are, v.t. SAGITTA, ae, s.f. Flecha; seta.
SACCARIUS, ii, s.m. Estivador. e i. Sacrificar. SAGITTARIUS, ii, s.m. Sagitário.
SACCHARON ou SACCHARUM, SACRILEGE, adv. Sacrílegamente. SAGITO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
i, s.n. Açúcar. SACRILEGIUM, ii, s.n Sacrilégio. Flechar.
SACCO, as, avi, atum, are, v.t. Coar. SACRILEGUS, a, um, adj. Sacríle- SAL, alis, s.m. Sal.
SACCUS, i, s.m. Saco. go. SALACITAS, atis, s.f. Lascívia.
SACELLUM, i, s.n. dim. Capela. SACRO, as, avi, atum, are, v.t. Sa- SALAMANDRA, ae, s.f. Salaman-
SACER, cra, crum, adj. Sagrado. grar. dra.
SACERDOS, otis, s.m. Sacerdote. SACROSANCTUS, a, um, adj. Sa- SALARIARIUS, a, um, adj. Assala-
SACERDOTALIS, e, adj. Sacerdo- crossanto. riado.
tal. SAECULARIS, e, adj. Secular. SALARIUM, ii, s.n. Salário.
SACERDOTIUM, ii, s.n. Sacerdó- SAECULUM ou SECULUM, s.n. SALAX, acis, adj. Sensual.
cio. Século. SALIENS, entis, adj. Saliente.
SACRAMENTUM, i, s.n. Sacra- SAEPE, adv. Muitas vezes. SALINAE, arum, s.f. pl. Salinas.
mento. SAEVE, adv. Cruelmente. SALINUM, i, s.n. Saleiro.
SACRARIUM, ii, s.n Sacrário. SAEVITAS, atis, s.f. Crueldade. SALIO, is, salui (livi ou lii) saltum,
SACRATE, adv. Religiosamente. SAEVITIA, ae, s.f. Sevícia. ire, v.t. e i. Saltar.
SACRATIO, onis, s.f. Consagra- SAEVUS, a, um, adj. Furioso; cruel. SALIVA, ae, s.f. Saliva.
ção; sagração. SAGA, ae, s.f. Feiticeira. SALIVATIO, onis, s.f. Salivação.
SACRATOR, oris, s.m. Consagra- SAGACITAS, atis s.f. Sagacidade. SALIVO, as, avi, atum, are, v.t. Sali-
dor. SAGACITER, adv. Sagazmente. var.
106 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SALLIO, is, ivi, itum, ire, v.t. Salgar. SANGUINEUS, a, um, adj. Sanguí- SATURNUS, i, s. pr. m. Saturno.
SALLITUS, a, um, adj. Salgado. neo. SATURO, as, avi, atum, are, v.t. Sa-
SALMO, onis s.m. Salmão. SANGUINO, as, avi, atum, are, v.i. turar.
SALOMON, onis, s. pr. m. Salomão. Sangrar. SATUS, a, um, adj. Semeado.
SALSAMENTUM, i, s.n. Salmoura SANGUINOLENTUS, a, um, adj. SATUS, us, s.m. Semeadura; semen-
SALSUGO, inis, s.f. Salsugem. Sanguinolento. te.
SALSURA, ae, s.f. Salgadura. SANGUIS, inis s.m. Sangue. SAUCIATIO, onis, s.f. Ferida.
SALSUS, a, um, adj. Salgado. SANGUISUGA, ae, s.f. Sanguessu- SAUCIO, as, avi, atum, are, v.t. Fe-
SALTATIO, onis s.f. Dança. ga. rir.
SALTATOR, oris, s.m. Dançarino. SANITAS, atis, s.f. Saúde. SAUCIUS, a, um, adj. Ferido.
SALTATRIX, icis, s.f. Dançarina. SANO, as, avi, atum, are, v.t. Sarar. SAXEUS, a, um, adj. Pétreo.
SALTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. SANUS, a, um, adj. São. SAXONIA, ae, s. pr. geog. Saxônia.
Dançar. SAPIENS, entis, adj. Sábio. SAXONICUS, a, um, adj. Saxônico.
SALTUS, us, s.m. Salto; bosque. SAPIENTER, adv. Sabiamente. SAXOSUS, a, um, adj. Pedregoso.
SALUBER, bris, bre, adj. Salubre. SAPIENTIA, ae, s.f. Sapiência. SAXUM, i, s.n. Rocha.
SALUBRITAS, atis, s.f. Salubrida- SAPIO, is, ui, (ivi ou ii), ere, v.t. e i. SCABELLUM, i, s.n. dim Escabelo.
de. Saber. SCABER, bra, brum, adj. Áspero;
SALUBRITER, adv. Salutarmente. SAPO, onis, s.m. Sabão. escabroso.
SALUS, utis, s.f. Saúde. SAPOR, oris, s.m. Sabor. SCABIOSUS, a, um, adj. Escabro-
SALUTARIS, e, adj. Salutar. SAPORUS, a, um, adj. Saboroso. so.
SALUTARITER, adv. Salutarmen- SAPPHIRUS, i, s.f. Safira. SCABO, abi, ere, v.t. Coçar.
te. SAPPHO, us, s. pr. f. Safo. SCAEVUS, a, um, adj. Esquerdo;
SALUTATIO, onis, s.f. Saudação. SARCASMUS, i, s.m. Sarcasmo. canhoto.
SALUTIFER, era, erum, adj. Salu- SARCIMEN, inis, s.n. Costura. SCALA, ae, s.f. Escada.
tar. SARCINATRIX, icis, s.f. Costurei- SCALPELLUM, i, s.n. dim. Escal-
SALUTO, as, avi, atum, are, v.t. ra. pelo.
Saudar. SARCIO, is, si, tum, cire, v.t. Con- SCALPTURA, ae, s.f. Gravura.
SALVATIO, onis, s.f. Salvação. sertar; coser. SCANDALIZO, as, avi, atum, are,
SALVATOR, oris, s.m. Salvador. SARCOPHAGUS, i, s.m. Sarcófago. v.t. Escandalizar.
SALVE, 2º pessoa sing. Salve! SARDA, ae, s.f. Sardinha. SCANDALOSUS, a, um, adj. Escan-
SALVO, as, avi, atum, are, v.t. Sal- SARMENTUM, i, s.n. Sarmento. daloso.
var. SARNA, ae, s.f. Sarna. SCANDALUM, i, s.n. Escândalo.
SALVUS, a, um, adj. Salvo. SARRACENI, orum, s. pr. m.pl. Sar- SCAPHA, ae, s.f. Barco.
SAMOS ou SAMUS, i, s. pr. geog. racenos. SCAPULAE, arum, s.f. pl. Espádu-
Samos. SARSURA, ae, s.f. Cerzidura. as.
SANABILIS, e, adj. Sanável. SARTAGO, inis, s.f. Frigideira. SCARABEUS, i, s.m. Escaravelho.
SANATIO, onis, s.f. Cura. SARTOR, oris, s.m. Remendão. SCELERATE, adv. Criminosamente.
SANATUS, a, um, adj. São. SARTUS, a, um, adj. Consertado; SCELERATUS, a, um, adj. Crimino-
SANCIO, is, sanxi, sancitum (sanc- cosido. so; celerado.
tum), sancire, v.t. Sancionar. SATAN, s.n. indecl. ou SATANAS, SCERELOSUS, a, um, adj. Crimino-
SANCTE, adv. Santamente. ae, s.m. Satanás. so.
SANCTESCO, is, ere, v.i. Santificar- SATIATUS, a, um, adj. Saciado. SCELESTE, adv. Criminosamente.
se. SATIETAS, atis, s.f. Saciedade. SCELESTUS, a, um, adj. Celerado.
SANCTIFICATIO, onis, s.f. Santi- SATIN (por satisne). Porventura. SCELESTUS, i, s.m. Facínora.
ficação. SATIO, as, avi, atum, are, v.t. Saciar SCELUS, eris, s.n. Crime.
SANCTIFICATOR, oris, s.m. San- SATIRA ou SATYRA, ae, s.f. Sáti- SCENA, ae, s.f. Cena.
tificador. ra. SECENALIS, e, adj. Cênico.
SANCTIFICO, as, avi, atum, are, v.t. SATIRICE, adv. Satiricamente. SCENARIUM, ii, s.n. Cenário.
Santificar. SATIRICUS, a, um, adj. Satírico. SCENICUS, a, um, adj. Cênico.
SANCTIMONIA, ae, s.f. Santida- SATIS, adv, Suficientemente; bas- SCHEMA, atis, s.n. Esquema.
de. tante. SCHISMA, atis, s.n. Cisma.
SANCTIO, onis, s.f. Sanção. SATISDATIO, onis, s.f. Cauça. SCHOLA, ae, s.f. Escola.
SANCTITAS, atis, ou SANCTITU- SATISFACTIO, onis, s.f. Satisfa- SCHOLARIS, e, adj. Escolar.
DO, inis, s.f. Santidade. ção. SCHOLASTICUS, a, um, adj. Esco-
SANCTUARIUM, ii, s.n. Santuário. SATOR, oris, s.m. Plantador. lástico.
SANCTUS, a, um, adj. Sancionado; SATRAPA ou SATRAPES, ae, Sá- SCIENS, entis, adj. Ciente.
santo. trapa. SCIENTIA, ae, s.f. Ciência.
SANDALIUM, ii, s.n. Sandália. SATUR, ura, urum, adj. Farto. SCIENTIFICUS, a, um, adj. Científi-
SANESCO, is, sanui, ere, v.i. Sarar. SATURATIO, onis, s.f. Saturação. co.
SANGUINALIS, e, adj. Sanguíneo. SATURATUS, a, um, adj. Saturado. SCINDO, is, scidi, scissum, ere, v.t.
SANGUINARIUS, a, um, adj. San- SATURNALIA, ium, s.f. pl. Satur- Cindir.
guinário. nais. SCINTILLA, ae, s.f. Centelha.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 107

SCINTILLATIO, onis, s.f. Cintilação SECUNDARIUS, a, um, adj. Secun- SEMINATUS, a, um, adj. Semeado.
SCINTILLO, as, avi, atum, are, v.t. dário. SEMINO, as, avi, atum, are, v.t. Se-
Cintilar. SECUNDE, adv. Felizmente. mear.
SCIO, is, scivi (scii), scitum, ire, v.t. SECUNDO, as, avi, atum, are, v.t. SEMIS, s.m. indecl. ou SEMIS, is-
e i. Saber. Secundar. sis, s.m. Metade.
SCIPIO, onis, s.m. Cetro. SECUNDUM, prep. que rege o acu- SEMIVIVUS, a, um, adj. Semivivo.
SCIPIO, onis, s. pr. m. Cipião. sativo. Segundo. SEMIVOCALIS, is, s.f. Semivogal.
SCISSIO, onis, s.f. Cisão. SECUNDOS, a, um, num. ord. Se- SEMOVEO, es, ovi, otum, ere, v.t.
SCISSURA, ae, s.f. Separação. gundo. Apartar.
SCISSUS, a, um, adj. Separado. SECURE, adv. Sossegadamente. SEMPER, adv. Sempre.
SCITUS, a, um, adj. Sabido. SECURITAS, atis, s.f. Segurança. SEMITERNUS, a, um, adj. Sempi-
SCOPA, ae, s.f. Vassoura. SECURUS, a, um, adj. Seguro. terno.
SCOPO, as, avi, atum, are, v.t. Var- SED, conj. Mas; porém; todavia; SENATOR, oris s.m. Senador.
rer. contudo. SENATORIUS, a, um, adj. Senató-
SCOPUS, i, s.m. Escopo. SEDATUS, a, um, adj. Acalmado. rio.
SCORDALIA, ae, Disputa. SEDECIM, num.card. indecl. Dezes- SENATRIX, icis, s.f. Senadora.
SCORIA, ae, s.f. Escória. seis. SENATUS, us, s.m. Senado.
SCORPIO, onis, s.fm. Escorpião. SEDEO, es, sedi, sessum, ere, v.t. e SENECA, ae, s. pr. m. Sêneca.
SCORTATOR, oris, s.m. Devasso. i. Assentar-se; permanecer. SENECTA, ae, s.f. Senectude; ve-
SCORTATUS, us, s.m. Devassidão. SEDES, is, s.f. Sede; cadeira; mora- lhice.
SCRIBA, ae, s.m. Escriba. da. SENECTUS, utis, s.f. Senectude.
SCRIBO, is, psi, ptum, ere, v.t. Es- SEDILE, is, s.n. Cadeira. SENEO, es, ui, ere, v.i. Envelhecer.
crever. SEDITIO, onis, s.f. Sedição. SENESCO, is, senui, ere, v.i Enve-
SCRINIUM, ii, s.n. Escrínio. SEDITIOSUS, a, um, adj. Sedicio- lhecer.
SCRIPTIO, onis, s.f. Escritura. so. SENEX, nis, adj. e s.m. e f. Velho;
SCRIPTOR, oris, s.m. Escritor. SEDO, as, avi, atum, are, v.t. Acal- Velha.
SCRIPTORIUM, ii, s.n. Escritório. mar. SENILIS e, adj. Senil.
SCRIPTUM, i, s.n. Escrito. SEDUCTO, onis, s.f. Sedução. SENIOR, oris, adj. Mais antigo;
SCRIPTURA, ae, s.f. Escritura. SEDUCTOR, oris, s.m. Sedutor. mais velho.
SCRIPTUS, a, um, adj. Escrito. SEEUCTUS, a, um, adj. Seduzido. SENIUM, ii, s.n. Velhice.
SCROBIS ou SCROBS, obis, s.m. SEDULO, adv. Cuidadosamente. SENSIBI LIS, e, adj. Sensível.
Cova. SEDULUS, a, um, adj. Cuidadoso. SENSIM, adv. Insensivelmente.
SCRUPULOSITAS, atis, s.f. Escru- SEGMENTUM, i, s.n. Segmento. SENSUALIS, e, adj. Sensual.
pulosidade. SEGNE, adv. Lentamente. SENSUALITAS, atis, s.f. Sensuali-
SCRUPULOSUS, a, um, adj. Escru- SEGNESCO, is, ere, v.t. Decrescer. dade.
puloso. SEGREGATIO, onis, s.f. Separação. SENSUS, us, s.m. Sentido.
SCRUPULUS, i, s.m. dim. Pedrinha, SEGREGO, as, avi, atum, are, v.t. SENTENTIA ae, s.f. Sentença.
escrúpulo. Segregar; separar. SENTENTIOSUS, a, adj. Sentenci-
SCRUTABILIS, e, adj. Perscrutável. SEGREX, egis, adj. Segregado; se- oso.
SCRUTINIUM, ii, s.n. Escrutínio. parado. SENTIO, is, si, sum, ire, v.t e i.Sentir.
SCRUTOR, aris, tus sum, ari, v.t. SEJUGATUS, a, um, adj. Separado. SEPARABILIS, e, adj. Separável.
dep. Escrutar. SEJUNCTIO, onis, s.f. Separação. SEPARATIM, adv. Separadamente.
SCULPO, is, psi, ptum, ere, v.t. Es- SEJUNCTUS, a, um, adj. Separado. SEPARATIO, onis, s.f. Separação.
culpir. SEJUNGO, is, xi, ctum, ere, v.t. Se- SEPARATUS, a, um, adj. Separado.
SCULPTOR, oris, s.m. Escultor. parar. SEPARO, as, avi, atum, are, v.t. Se-
SCULPTURA, ae, s.f. Escultura. SELECTIO, onis, s.f. Seleção. parar.
SCULPTUS, a, um, adj. Esculpido. SELECTUS, a, um, adj. Escolhido. SEPELIO, is, ivi (ii), sepultum, ire,
SCUTELLA, ae, s.f. Escudela. SELIGO, is, egi, ectum, ere, v.t. Es- v.t. Sepultar.
SCUTUM, i, s.n. Escudo. colher. SEPES, is, s.f. Sebe.
SEBOSUS, a, um, adj. Seboso. SELLA, ae, s.f. Sela. SEPTEM, num. card. indecl. Sete.
SEBUM ou SEVUM, i, s.n. Sebo. SEMEL, adv. num. Uma vez. SEPTEMBER, bris, s.m. Setembro.
SECESSIO, onis, s.f. Secessão. SEMEN, inis, s.n. Semente. SEPTEMDECIM ou SEPTENDE-
SECIUS ou SETIUS, adv. Menos. SEMENTIS, is, s.f. Sementeira. CIM, num. car. Dezessete.
SECO, as, cui, sectum, secare, v.t. SEMESTRIS, e, adj. Semestre. SEPTENIARIUS, a, um, adj. Sete-
Cortar. SEMI, pref. Meio. nário.
SECRETO, adv. Secretamente. SEMIDEA, ae, s.f. Semideusa. SEPTENTRIO, onis, s.m. Setentrião.
SECRETUS, a, um, adj. Secreto. SEMIDEUS, i, s.m. Semideus. SEPTENTRIONALIS, e, adj. Seten-
SECTA, ae, s.f. Seita. SEMIHORA, ae, s.f. Meia hora. trional.
SECTIO, onis, s.f. Secção. SEMIMORTUUS, a, um, adj. Semi- SEPTIMUS, a, um, num. ord. Séti-
SECTUS, a, um, adj. Cortado. morto. mo.
SECUM, pron. Consigo; com ele; SEMINARIUM, ii, s.n Seminário. SEPTINGENTESIMUS, a, um, num.
com ela. SEMINATOR, oris, s.m. Semeador. ord. Setingentésimo.
108 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SEPTINGENTI, ae, a, num. card. SEXCENTI, ae, a, num. card. Seis- SIMULACRUM, i, s.n. Simulacro.
Setecentos. centos. SIMULATIO, onis, s.f. Simulação.
SEPTUAGINTA, num. card. indecl. SEXTUS, a, um, num. ord. Sexto. SIMULATOR, oris, s.m. Simulador.
Setenta. SEXUS, us. s.m.Sexo. SIMULATUS, a, um, adj. Simulado.
SEPULCRA LIS, e, adj. Sepulcral. SI, conj. Se. SIMULO, as, avi, atum, are, v.t. Si-
SEPULCRUM, i, s.n Sepulcro. SIBILO, as, avi, atum, are, v.t. e i. mular.
SEPULTOR, oris, s.m. Coveiro. Assobiar; sibilar. SIN, conj. Porém se; ou se.
SEUPULTUS, a, um, adj. Sepulta- SIBILUS, a,um, adj. Sibilante. SINAPI, s.n. indecl. ou SINAPIS,
do. SIC, adv. Assim. is, s.f. Mostarda.
SEQUANA, ae, s. pr. geog. Sena. SICA, ae, s.f. Adaga. SINCERE, adv. Sinceramente.
SEQUAX, acis, adj. Sequaz. SICARIUS, ii, s.m. Sicário. SINCERITAS, atis, s.f. Sinceridade.
SEQUESTRATIO, onis, s.f. Seqües- SICCE, adv. Secamente. SINCERUS, a, um, adj. Sincero.
tro. SICCITAS, atis, s.f. Secura. SINE, prep. que rege o ablativo.
SEQUESTRO, as, avi, atum, are, v.t. SICCO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Sem.
Seqüestrar; depositar. Secar. SINGULARIS, e, adj. Singular.
SEQUIOR, us, adj. comp. Inferior; SICCUS, a, um, adj. Seco. SINGULARITAS, atis, s.f. Singula-
pior. SICILIA, ae, s. pr. geog. Sicília. ridade.
SEQUOR, eris, secutus (sequutus) SICUT ou SICUTI, conj. Assim SINGULTUS, us, s.m. Soluço.
sum, sequi, v.t. dep. Seguir. como. SINISTER, tra, trum, adj. Esquerdo;
SERA, av. Tarde. SIDERALIS, e, adj. Sideral. sinistro.
SERA, ae, s.f. Fechadura. SIDEREUS, a, adj. Celeste. SINISTRA, ae, s.f. Esquerda.
SERENATUS, a, um, adj. Serenado. SIDO, is, sedi (sidi), sidere, v.i. As- SINUAMEN, inis, s.n. Sinuosida-
SERENITAS, atis, s.f. Serenidade. sentar-se. de.
SERENO, as, avi, atum, are, v.t. Se- SIDUS, eris, s.n. Astro. SINUO, as, avi, atum, are, v.t. En-
renar. SIGILLUM, i, s.n. Sigilo; selo; sine- curvar.
SERENUS, a, um, adj. Sereno. te. SINUOSUS, a, um, adj. Sinuoso.
SERICUM, i, s.n. Seda. SIGNATOR, oris, s.m. Signatário. SIPHO, onis, s.f. Sifão.
SERIES, ei, s.f. Série. SIGNATURA, ae, s.f. Assinatura. SIREN, enis, s.f. Sereia.
SERIETAS, atis, s.f. Seriedade. SIGNIFICATIO, onis, s.f. Significa- SIRUS, i, s.m. Silo.
SERIUS, a, um, adj. Sério. ção. SITIO, is, ivi, itum, ire, v.t. e i. Ter
SERMO, onis, s.m. Sermão. SIGNIFICATIVUS, a, um, adj. Sig- sede.
SEROTINUS, a, um, adj. Serôdio. nificativo. SITIS, is, s.f. Sede.
SERPENS, entis, s.m. e f. Serpente. SIGNIFICO, as, avi, atum, are, v.t. SITUS, us, s.m. Situação.
SERPO, is, psi, ptum, ere, v.i. Raste- Significar. SMARAGDUS, i, s.m. Esmeralda.
jar. SIGNO, as, avi, atum, are, v.t. Selar; SOBOLES, is, s.f. Rebento.
SERRA, ae, s.f. Serra (instrumento). gravar; marcar. SOBRIE, adv. Sobriamente.
SERRARIUS, ii, s.m. Serrador. SIGNUM, i, s.n. Signo. SOBRIETAS, atis, s.f. Sobriedade.
SERRO, as, avi, atum, are, v.t. Ser- SILANUS, i, s.m. Fonte. SOBRIUS, a, um, adj. Sóbrio.
rar. SILENS, entis, adj. Silencioso. SOCER, eri, s.m. Sogro.
SERTA, ae, s.f. Corda. SILENTIOSUS, a, um, adj. Silencio- SOCIA, ae, s.f. Companheira.
SERTA, orum, s.n. pl. Grinalda. so. SOCIABILIS, e, adj. Sociável.
SERVA, ae, s.f. Escrava; serva. SILENTIUM, ii, s.n. Silêncio. SOCIALIS, e, adj. Social.
SERVATIO, onis, s.f. Observância. SILEO, es, ui, ere, v.t. e i. Calar-se. SOCIATUS, a, um, adj. Associado.
SERVATOR, oris, s.m. Observador. SILESCO, is, ere, v.i Calar-se. SOCIETAS, atis, s.f. Sociedade.
SERVILIS, e, adj. Servil. SILEX, icis, s.m. e f. Sílex. SOCIO, as, avi, atum, are, v.t. Asso-
SERVIO, is, ivi (ii), item, ire, v.t. e i. SILVA, ae, s.f. Selva; bosque. ciar.
Escravizar-se. SILVESTER, tris, ter ou SILVESTRIS SOCIUS, a, um, adj. Associado.
SERVITIUM, ii, seri. Escravidão. tre, adj. Silvestre. SOCIUS, ii, s.m. Sócio.
SERVITUS, utis, s.f. Escravidão. SILVICOLA, ae, s.m. e f. Silvícola. SOCORDIA ou SOCORDIA, ae, s.f.
SERVUS, i, s.m. Escravo; servo. SIMIA, ae, s.f. Macaca. Indolência.
SESSIO, onis, s.f. Sessão. SIMILE, is, s.n. Semelhança. SOCOR, ordis, adj. Indolente.
SESTERTIUS, ii, s.m. Sestércio (mo- SIMILIS, e, adj. Semelhante. SOCRATES, is, s. pr. m. Sócrates.
eda). SIMILITER, adv. Semelhantemen- SOCRUS, us, s.f. Sogra.
SETA, ae, s.f. Seda. te. SOL, solis, s.m. Sol.
SEVERE, adv. Severamente. SIMILITUDO, inis, s.f. Semelhan- SOLANGO, inis, s.n. Girassol.
SEVERITAS, atis, s.f. Severidade. ça. SOLARIS, e, adj. Solar.
SEVERUS, a, um, adj. Severo. SIMIUS, ii, s.m. Macaco; símio. SOLARIUM, ii, s.n. Relógio de sol.
SEX, num. card. indecl. Seis. SIMPLEX, icis, adj. Simples. SOLEA, ae, s.f. Sandália.
SEXAGENARIUS, a, um, adj. Sexa- SIMPLICITAS, atis, s.f. Simplicida- SOLEMNIS ou SOLENNIS, e, adj.
genário. de. Solene.
SEXAGINTA, num. card. indecl. SIMPLICITER, adv. Simplesmente. SOLEMNITAS ou SOLENNITAS,
Sessenta. SIMPLUS, a, um, adj. Simples; único atis, s.f. Solenidade.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 109

SOLERS, ertis, adj. Solerte. SOPHOS ou SOPHUS, i, s.m. Sábio; SPECULAR, aris, s.n. Vidro.
SOLERTER, adv. Solertemente. filósofo. SPECULARIS, e, adj. Transparente
SOLERTIA, ae, s.f. Solércia. SOPOR, oris, s.n. Ópio; torpor. SPECULATIO, onis, s.f. Especula-
SOLIDE, adv. Solidamente. SOPORATUS, a, um, adj. Entorpe- ção.
SOLIDITAS, atis, s.f. Solidez. cido. SPECULATIVUS, a, um, adj. Espe-
SOLIDO, as, avi, atum, are, v.t. Con- SOPORIFER, era, erum, adj. Sopo- culativo.
solidar. rífico. SPECULATOR, oris, s.m. Observa-
SOLIDUS, a, um, adj. Sólido. SOPORO, as, avi, atum, are, v.t. e i. dor; espião.
SOLITARIUS, a, um, adj. Solitário. Adormecer. SPECULATRIX, icis, s.f. Observa-
SOLITUDO, inis, s.f. Solidão. SORACUM, i, s.n. ou SORACUS, i, dora; espiã.
SOLITUS, a, um, adj. Habituado. s.m. Caixa. SPECULUM, i, s.n. Espelho.
SOLIUM, i, s.n. Sólio. SORBEO, es, sorbui (sorpsi), sor- SPECUS, i, s.n. Gruta.
SOLLICITATIO, onis, s.f. Solicita- bitum, ere, v.t. Sorver. SPELUNCA, ae, s.f. Espelunca; ca-
ção. SORDES, ium, s.f. pl. Sujeira. verna.
SOLLICITATOR, oris, s.m. Solicita- SORDESCO, is, dui, ere, v.i. Sujar- SPERATUS, a, um, adj. Esperado.
dor. se. SPERMA atis, s.n. Esperma; semen-
SOLLICITATUS, a, um, adj. Solici- SORDIDUS, a, um, adj. Sujo; sórdi- te.
tado. do. SPERNO, is, sprevi, spretum, sper-
SOLLICITO, as, avi, atum, are, v.t. SOREX, icis, s.m. Rato. nere v.t. Separar.
Solicitar. SOROR, oris, s.f. Irmã. SPERO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
SOLLICITUDO, inis, s.f. Solicitude. SORS, sortis, s.f. Sorte. Esperar.
SOLLICITUS, a, um, adj. Solícito. SORTITIO, onis, s.f. Sorteio. SPES, ei, s.f. Esperança.
SOLO, as, avi, atum, are, v.t. Asso- SOSPITAS, atis, s.f. Salvação. SPHAERA, ae, s.f. Esfera.
lar. SOSPITATOR, oris, s.m. Salvador. SPHAERICUS, a, um, adj. Esférico.
SOLOECISMUS, i, s.m. Solecismo. SOSPITO, as, avi, atum, are, v.t. SPHINX, ingis, s.f. Esfinge.
SOLON, onis, s. pr. m. Sólon. Salvar. SPHRAGIS, idis, s.f. Sinete.
SOLOR, aris, atus sum, ari, v.t. dep. SPADO, onis, s.m. Eunuco. SPICA, ae, s.f. Espiga.
Consolar. SPARGO, is, arsi, arsum, ere, v.t SPICULO, as, avi, atum, are, v.t.
SOLSTITIALIS, e, adj. Solsticial. Semear. Aguçar.
SOLSTITIUM, ii, s.n. Solstício. SPARSIO, onis s.f. Aspersão. SPICULUM, i, s.n. Dardo.
SOLUBILIS, e, adj. Solúvel. SPARSUS, a, um, adj. Semeado; dis- SPINA, ae, s.f. Espinha; espinho.
SOLUM, i, s.n. Solo. perso. SPINETUM, i, s.n. Espinhal.
SOLUM ou SOLUMMODO, adv. SPARTA, ae, s. pr. geog. Esparta. SPINOSUS, a, um, adj. Espinhoso.
Somente. SPARTANUS, a, um, adj. Esparta- SPINTER ou SPINTHER, eris, s.m.
SOLUS, a, um, adj. Só. no. Bracelete.
SOLUTIO, onis, s.f. Solução. SPASMUS, i, s.m. Espasmo. SPIRATUS, us, s.m. Respiração.
SOLVO, is, solutum, solvere, v.t. e i. SPATHA, ae, s.f. Espada. SPIRITALIS, e, adj. Espiritual.
Solver. SPATHULA, ae, s.f. dim. Espátula. SPIRITALITAS, atis, s.f. Espiritua-
SOMNICULOSUS, a, um, adj. So- SPATIOSUS, a, um, adj. Espaçoso. lidade.
nolento. SPATIUM, ii, s.n. Extensão; espa- SPIRITUS, us, s.m. Sopro; espírito.
SOMNIFER, fera, ferum ou SOM- ço. SPIRO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
NIFICUS, a, um, adj. Sonífero. SPECIALIS, e, adj. Especial. Soprar; respirar.
SOMNIO, as, avi, atum, are, v.t. e i. SPECIALISTAS, atis, s.f. Especia- SPISSAMENTUM, i, s.n. Rolha.
Sonhar. lidade. SPISSATUS, a, um, adj. Espessa-
SOMNIUM, ii, s.n. Sonho. SPECIALITER, adv. Especialmente. do.
SOMNOLENTIA, ae, s.f. Sonolên- SPECIES, ei, s.f. Espécie. SPISSITAS, atis, s.f. Espessura.
cia. SPECIFICE, adv. Especificamente. SPISSO, as, avi, atum, are, v.t. Es-
SOMNOLENTUS, a, um, adj. Sono- SPECIFICO, as, avi, atum, are v.t. pessar.
lento. Especificar. SPISSUS, a, um, adj. Espesso.
SOMNUS, i, s.m. Sono. SPECIMEN, inis, s.n. Espécime. SPITHAMA, atis, s.n. Palmo.
SONABILIS, e, adj. Sonoro. SPECTACULUM, i, s.n. Espetácu- SPLEN, enis, s.m. Baço.
SONITUS, us, s.m. Som; ruído. lo. SPLENDENTIA, ae, s.f. Esplendor.
SONO, as, ui (avi), itum (atum), are, SPECTATOR, oris, s.m. Espectador. SPLENDEO, es, ui, ere, v.i. Resplan-
v.t. e i. Soar. SPECTATRIX, icis, s.f. Observado- decer.
SONOR, oris, s.m. Som. ra. SPLENDIDUS, a, um, adj. Resplan-
SONORUS, a, um, adj. Sonoro. SPECTATUS, a, um, adj. Observa- decente.
SONUS, i (us), s.m. Som. do. SPLENDOR, oris, s.m. Esplendor.
SOPHIA, ae, s.f. Sabedoria. SPECTIO, onis, s.f. Observação. SPODIUM, ii, s.n Cinza.
SOPHISMA, atis, s.n. Sofisma. SPECTO, as, avi, atum, are, v.t e i. SPOLIATIO, onis, s.f. Espoliação.
SOPHISTA, ae, s.m. Sofista. Observar. SPOLIATOR, oris, s.m. Espoliador.
SOPHISTICUS, a, um, adj. Sofístico SPECTRUM, i, s.n. Espectro. SPOLIO, as, avi atum, are, v.t. Es-
SOPHOS, interj. Bravo! SPECULA, ae, s.f. Atalaia. poliar.
110 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SPOLIUM, ii, s.n. Espólio. STATUMINO, as, avi, atum, are, v.t. STRAGULUM, i, s.n. Cobertor;
SPONDEUS, i, s.m. Espondeu. Firmar. manta.
SPONDYLUS, i, s.m. Vértebra. STATUO, is, ui, utum, uere, v.t. e i. STRAMEN, inis ou STRAMEN-
SPONGIA, ae, s.f. Esponja. Colocar; estatuir. TUM, i, s.n. Palha; feno.
SPONSA, ae, s.f. Esposa. STATURA, ae, s.f. Estatura. STRANGULATIO, onis, s.f. Estran-
SPONSALIA, ium, s.n. Esponsais. STATUS, a, um, adj. Fixo. gulamento.
SPONOS, as, avi, atum, are, v.t. Des- STATUS, us, s.m. Estado. STRANGULATOR, oris s.m. Es-
posar. STATUTUM, i, s.n. Estatuto. trangulador.
SPONSOR, oris, s.m. Fiador. STATUTUS, a, um, adj. Estatuído. STRANGULO, as, avi, atum, are, v.t.
SPONSUM, i, s.n. Promessa. STEGA, ae, s.f. Coberta. Estrangular.
SPONSUS, i, s.m. Esposo. STELLA, ae, s.f. Estrela. STRATA, ae, s.f. Estrada calçada.
SPONTANEUS, a, um, adj. Espon- STELLANS, antis, adj. Estrelado. STRATAGEMA, atis, s.n. Estrata-
tâneo. STELLARIS, is, s.m. Astrólogo. gema.
SPONTE, adv. Espontaneamente. STELLATUS, a, um, adj. Estrelado. STRATEGICA, orum, s.n. pl. Estra-
SPRETIO, onis, s.f. Desprezo. STELLIONATOR, oris, s.m. Esteli- tégia.
SPRETOR, oris, s.m. Desprezador. onatário. STRATEGUS, i, s.m. General.
SPRETUS, a, um, adj. Desprezado. STELLIONATUS, us, s.m. Estelio- STRATILAX, acis, s.m. Tabaréu.
SPUMA, ae, s.f. Espuma. nato. STRATUM, i, s.n Calçada.
SPUMANS, antis, adj. Espumante. STELLO, as, avi, atum, are, v.t. e i. STREPITUS, us, s.m. Estrépito.
SPUMEUS, SPUMIDUS, a, um ou Estrelar. STRIA, ae, s.f. Estria.
SPUMIFER, fera, ferum adj. Es- STERCORO, as, avi, atum, are, v.t. STRIATUS, a, um, adj. Estriado.
pumante. Estrumar. STRICTE, adv. Estritamente.
SPUMO, as, avi, atum, are, v.t. e i. STERCUS, oris s.n. Esterco. STRICTUS, a, um adj. Esctrito.
Espumar. STERILIS, e, adj. Estéril. STRIDOR, oris, s.m. Estridor.
SPUO, is, ui, utum, ere, v.t e i. Cus- STERILITAS, atis, s.f. Esterilidade. STRIGA, ae, s.f. Estriga.
pir. STERNO, is, stravi, stratum, ster- STRINGO, is, xi, ictum, ere, v.t.
SPURCITIA, ae, s.f. Imundície. nere, v.t. Estender. Apertar.
SPURCO, as, avi, atum, are, v.t. Su- STERNUMENTUM, i, s.n Espirro. STRIX, igis s.f. Coruja; feiticeira.
jar; espurcar. STERNUO, is, ui, utum, uere, v.t. e STROPHA, ae, s.f. Estrofe.
SPURCUS, a, um, adj. Porco; sujo; i. Espirrar. STRUCTIO, onis, s.f. Construção.
imundo. STIBIUM, ii, s.n. Antimônio. STRUCTOR, oris s.m. Construtor.
SPURIUS, a, um adj. Espúrio. STIGMA, atis, s.n. Estigma. STRUCTURA, ae, s.f. Estrutura.
SPUTO, as, avi, atum, are, v.t. e i. STIGMO, as, are, v.t. Marcar com STRUO, is, uxi, uctum, uere, v.t.
Cuspinhar. ferrete. Reunir.
SPUTUM, i, s.n. Cuspo. STILLA, ae, s.f. Gota; pingo. STRUTHIO, onis, s.m. Avestruz.
SQUALIDUS, a, um, adj. Esquáli- STILLO, as, avi atum, are, v.t. e i. STUDEO, es, ui, ere, v.t. e i. Estu-
do. Pingar. dar.
SQUAMA, ae, s.f. Escama. STILUS, i, s.m. Estilo. STUDIOSUS, a, um, adj. Estudio-
SQUAMOSUS, a, um, adj. Escamoso STIMULATIO, onis, s.f. Estímulo. so.
STABILIMENTUM, i, s.n. Firmeza. STIMULATUS, a, um, adj. Estimu- STUDIOSUS, i, s.m. Estudante.
STABILIO, is, ivi, item, ire, v. i. Fir- lado. STUDIUM, ii, s.n. Estudo.
mar. STIMULO, as, avi, atum, are, v.t. STULTITA, ae, s.f. Estultícia.
STABILIS, e, adj. Estável. Estimular. STULTUS, a, um, adj. Estulto.
STABILITAS, ati, s.f. Estabilidade. STIMULUS, i, s.m. Estímulo. STUPEFACIO,is, feci, factum, ere,
STABULARIUM, ii, s.n. Estrebaria. STINGUO, is, xi, ctum, guere, v.t. v.t. Estupeficar.
STABULUM, i, s.n. Estábulo. Extinguir. STUPEFACTUS, a, um, adj. Estu-
STADIUM, ii, s.n. Estádio. STIPENDIARIUS, a, um, adj. Esti- pefato.
STAGNO, as, avi, atum, are, v.t. e i. pendiário. STUPIDITAS, atis, atis, s.f. Estupi-
Estagnar. STIPENDIUM, ii, s.n. Estipêndio. dez.
STANUM, i, s.n. Tanque; brejo. STIPULATIO, onis, s.f. Estipulação. STUPIDUS, a, um, adj. Estúpido.
STANNATUS, a, um, adj. Estanha- STIPULO, as, avi, atum, are, v.t. STUPOR, oris, s.m. Estupor.
do. Estipular. STUPPA, ae, s.f. Estopa.
STANNUM, i, s.n. Estanho. STIRPS, stirpis, s.f. Tronco; raiz; STUPRO, as, avi, atum, are, v.t. Es-
STATICULUM, i, s.n. Estatueta. estirpe. tuprar.
STATIO, onis, s.f. Estação. STO, as, steti, statum, stare, v.i. Pe- STUPROSUS, a, um, adj. Estupra-
STATIONARIUS, a, um, adj. Esta- manecer; ser; estar. dor.
cionário. STOICE, adv. Estoicamente. STUPRUM, i, s.n. Estupro.
STATIVA, orum, s.n. pl. Quartel. STOICI, orum, s.m. pl. Estóicos. STYPTICUS, a, um, adj. Adstringen-
STATIVUS, a, um, adj. Estagnado. STOICUS, a, um, adj. Estóico. te.
STATOR, oris, s.m. Guarda. STOLIDUS, a, um, adj. Estúpido. SUADEO, es, si, sum, ere, v.t. e i.
STATUA, ae, s.f. Estátua. STOMACHUS, i, s.m. Estômago. Aconselhar.
STATUARIUS, ii, s.m. Estatuário. STRABO, onis, s.m. Estrábico. SUASIO, onis, s.f. Conselho.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 111

SUASOR, oris, s.m. Aconselhador. SUBMISSUS, a, um, adj. Submis- SUBRACTIO, onis, s.f. Subtração.
SUASORIUS, a, um, adj. Suasório. so. SUBTRAHO, is, traxi, tractum, ere,
SUASUS, a, um, adj. Aconselhado. SUBMITTO ou SUMMITTO, is, isi, v.t. Subtrair.
SUAVE, adv. Suavemente. issum, ere, v.t. Submeter. SUBTUS, adv, Debaixo.
SUAVIS, e, adj. Suave. SUBMULTIPLEX, icis, adj. Submúl- SUBULA, ae, s.f. Sovela.
SUAVITAS, atis, s.f. Suavidade. tiplo. SUBURBANITAS, atis, Subúrbios.
SUAVITER, adv. Suavemente. SUBMUTO, as, avi, atum, are, v.t. SUBURBANUS, a, um, adj. Subur-
SUAVITUDO, inis, s.f. Suavidade. Trocar. bano.
SUB, prep. que rege o ablativo e o SUBNIXUS, a, um, adj. Firmado. SUBVECTIO, onis, s.f. Transporte.
acusativo. Em; durante; debaixo SUBNUBA, ae s.f. Concubina. SUEVECTO, as, avi, atum, are, v.t.
de; sob. SUBORDINATIO, onis, s.f. Subor- Transportar.
SUBADJUVA, ae, s.f. Coadjutora. dinação. SUBVECTUS, a, um, adj. Transpor-
SUBALTERNUS, a, um, adj. Subal- SUBORNATOR, oris, s.m. Suborna- tado.
terno. dor. SUBVEHO, is, xi, ctum, ere, v.t.
SUBAUDIO, is, ivi, itum, ire, v.t. SUBORNO, as, avi, atum, are, v.t. Transportar.
Subentender. Subornar. SUBVENIO, is, veni, ventum, veni-
SUBBLANDIOR, iris, itus sum, iri, SUBREPTICIUS ou SUBREPTI- re, v.i. Sobrevir.
v.i. dep. Adular. TIUS, a, um, adj. Sub-reptício. SUCCEDANEUS, a, um, adj. Suce-
SUBCAVUS, a, um, adj. Oco. SUBREPTIO, onis, Sub-repção. dâneo.
SUBCUTANEUS, a, um, adj. Sub- SUBREPTUS, a, um, adj. Subtraído. SUCCEDO, is, essi, essum, ere, v.t.
cutâneo. SUBRIPIO ou SURRIPIO, is, ripui, e i. Suceder a.
SUBDISTINCTIO, onis, s.f. Subdi- reptun, ere, V. Surripiar. SUCCENDO, is, di, sum, ere, v.t.
visão. SUBROGATIO, onis, s.f. Sub-roga- Incendiar.
SUBDISTINGUO, is, taxi, incutm, ção. SUCCENSIO, onis, s.f. Incêndio.
ere, v.t. Subdividir. SUBROGO, as, avi, atum, are, v.t. SUCCENSUS, a, um, adj. Incendia-
SUBDITUS, a, um, adj. Suposto; Sub-rogar. do.
fingido. SUBSCRIBO, is, psi, ptum, ere, v.t. SUCCESSIO, onis, s.f. Sucessão.
SUBDIVIDO, is, isi, isum, ere, v.t. e i. Subscrever. SUCCESSIVUS, a, um, adj. Suces-
Subdividir. SUBSCRIPTIO, onis, s.f. Subscri- sivo.
SUBDIVISTO, onis, s.f. Subdivisão. ção. SUCCESSOR, oris, s.m. Sucessor.
SUBER, eris, s.n. Sobreiro. SUBSCRIPTOR, oris, s.m. Subscri- SUCCESSUS, us, s.m. Entrada.
SUBFLAVUS, a, um, adj. Alourado. tor. SUCCIDIA, ae, s.f. Chacina.
SUBITO, adv. Subitamente. SUBSCRIPTUS, a, um, adj. Subs- SUCCIDO, is, succidi, ere, v.i. Su-
SUBITUS, a, um, adj. Súbito. crito. cumbir.
SUBJECTA, ae, s.f. Base. SUBSIDIARIUS, a, um, adj. Subsi- SUCCINTE, adv. Sucintamente.
SUBJECTIO, onis, s.f. Sujeição. diário. SUCCINTUS, a, um, adj. Sucinto.
SUBJECTIVE, adv. Subjetivamente. SUBSIDIUM, ii, s.n. Subsídio. SUCCO, onis, s.m. Usurário.
SUBJECTIVUS, a, um, adj. Subjeti- SUBSISTO, i, stiti, stitum, sistere, SUCCOSUS ou SUCOSUS, a, um,
vo. v.t. e i. Subsistir. adj. Sucoso.
SUBJECTO, as, avi, atum, are, v.t. SUBSTANTIA, ae, s.f. Substância. SUCCULENTUS, a, um, adj. Sucu-
Sujeitar. SUBSTANTIALIS ou SUBSTAN- lento.
SUBJECTUS, a, um, adj. Sujeito. TIVALIS, e, adj. Substancial. SUCCUMBO, is, ubui, ubitum, um-
SUBJUGO, as, avi, atum, are, v.t. SUBSTANTIVUS, a, um, adj. Subs- bere, v.i. Sucumbir.
Subjugar. tantivo. SUCCURRO, is, i, sum, ere, v.i. So-
SUBJUNGO, is, xi, ctum, ere, v.t. SUBSTITUO, is, ui, utum, uere, v.t. correr.
Subjugar. Substituir. SUCULA, ae, s.f. dim. Leitoa.
SUBLEVO, as, avi, atum, are, v.t. SUBSTITUTIO, onis, s.f. Substitui- SUCUS, i, s.m. Suco.
Sublevar. ção. SUDARIUM, ii, s.n. Sudário.
SUBLIMIS, e, adj. Sublime. SUBSTITUTUS, a, um, adj. Substi- SUDO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
SUBLIMITAS, atis, s.f. Sublimida- tuído. Suar.
de. SUBSTRICTUS, a, um, adj. Aperta- SUDOR, oris, s.m. Suor.
SUBMERGO, is, si, sum, ere, v.t. do. SUDUS, a, um, adj. Sereno.
Submergir. SUBSTRINGO, is, inxi, ictum, ere, SUESCO, is, suevi, suetum, ere, v.t.
SUBMERSIO, onis, s.f. Submersão. v.t. Apertar. e i. Habituar-se.
SUBMERSUS, a, um, adj. Submer- SUBSTRUCTIO, onis, s.f. Base. SUETUS, a, um, adj. Habituado.
so. SUBTERFUGIO, is, fugi, itum, ere, SUFFECTIO, onis, s.f. Substituição.
SUBMINISTRATOR, oris, s.m. For- v.t. e i. Desaparecer; esquivar- se. SUFFECTUS, a, um, adj. Substituí-
necedor. SUBTERRANEUS, a, um, adj. Sub- do.
SUBMINISTRO, as, avi, atum, are, terrâneo. SUFFERO, fers, sustuli, sublatum,
v.t. Fornecer; subministrar. SUBTILIS, e, adj. Sutil. suferre, v.t. Suportar; padecer.
SUBMISSE, adv. Submissamente. SUBTILITAS, atis, s.f. Sutileza. SUFFICIENS, entis, adj. Suficiente.
SUBMISSIO, onis, s.f. Submisso. SUBTILITER, adv. Sutilmente. SUFFICIENTIA, ae, s.f. Suficiência.
112 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SUFFIGO, is, fixi, fixum, ere, v.t. Pre- SUPERCILIUM, ii, s.n. Sobrance- SUPPETIOR, aris, atus sum, ari, v.i.
gar; pendurar. lha. dep. Ajudar.
SUFFIXUS, a, um, adj. Suspenso; SUPERFICIALIS, e, adj. Superficial SUPPLANTO, as, avi, atum, are, v.t.
pregado. SUPERFICIARIUS, ii, s.m. Usufru- Suplantar.
SUFFLO, as, avi, atum, are, v.t. e i. tuário. SUPPLEMENTUM, i, s.n. Suple-
Soprar. SUPERFICIES, ei s.f. Superfície. mento.
SUFFOCATIO, onis, s.f. Sufocação. SUPERFIXUS, a, um, adj. Sobre- SUPPLEO, es, evi, etum, ere, v.t.
SUFFOCO, as, avi, atum, are, v.t. posto. Suprir.
Sufocar. SUPERFLUE, adv Superfluamente. SUPPLETIVUS, a, um, adj. Supletivo
SUFFRAGIUM, ii, s.n. Sufrágio. SUPERFLUITAS, atis, s.f. Superflui- SUPPLETUS, a, um, adj. Completo.
SUFFRAGOR, aris, atus sum, ari, v.i. dade. SUPPLEX, icis, adj. Suplicante.
dep. Sufragar. SUPERFLUUS, a, um, adj. Supér- SUPPLICATIO, onis, s.f. Súplica.
SUFFUGIUM, ii, s.n. Refúgio. fluo. SUPPLICE ou SUPPLICITER, adv.
SUGGERO, is, essi, estum, ere, v.t. SUPERFUNDO, is, fudi, fusum, ere, Suplicantemente.
Sugerir. v.t. Verter. SUPPLICIUM, ii, s.n. Suplício.
SUGGESTIO, onis, s.f. Sugestão. SUPERFUSUS, a, um, adj. Vertido. SUPPLICO, as, avi, atum, are, v.t. e
SUGO, is, xi, ctum, ere, v.t. Sugar. SUPERGRESSUS, us, s.m. Excesso. i. Suplicar.
SUI, sibi, se, se, pron. reflexivo.De SUPERIMPONO, is, posui, posi- SUPPONO, is, osui, ositum, onere,
si; dele; dela; deles; delas; para tum, ere, v.t. Sobrepor. v.t. Supor.
si; a si; lhe; Ihes; se; a ele; a ela; SUPERINTENDO, is, ere, v.t. e i. SUPPOSITIO, onis, s.f. Suposição.
a eles; a elas. Superintender. SUPPOSITIVUS, a, um, adj. Hipo-
SUILE, is, s.n. Chiqueiro. SUPERINTENTOR, oris, s.m. Supe- tético.
SUINUS, a, um, adj. Suíno. rintendente. SUPPOSITUS, a, um, adj. Suposto.
SULCAMEN, inis, s.n. Lavoura. SUPERIOR, ius adj. Mais alto; su- SUPPRESSIO, onis, s.f. Supressão.
SULCO, as, avi, atum, are, v.t. Sul- perior. SUPPRIMO, is, pressi, pressum,
car. SUPERIUS, adv. Em cima. ere, v.t. Suprimir.
SULCUS, i, s.m. Sulco. SUPERLATIO, onis, s.f. Exagero. SUPPURATIO, onis, s.f. Supuração.
SULFUR ou SULPHUR, uris, s.n. SUPERLATIVUS, a, um, adj. Super- SUPPURO, as, avi, atum, are, v.t. e
Enxofre. lativo. i. Supurar.
SULFUREUS, a, um, adj. Sulfúreo. SUPERNE, adv. De cima. SUPRA, prep. que rege o acusati-
SULFUROSUS, a, um, adj. Sulfuro- SUPERNOMINO, as, avi, atum, are, vo. Acima de; antes.
so. v.t. Apelidar. SUPRADICTUS, a, um, adj. Supra-
SUM, es, fui, esse, v.i. Ser; perten- SUPERNUS, a, um, adj. Superior; dito.
cer. celestial. SURDESCO, is, ere, v.i. Ensurdecer.
SUMMARIUM, ii, s.n. Sumário. SUPERO, as, avi, atum, are, v.t. e i. SURDITAS, atis, s.f. Surdez.
SUMMITAS, atis, s.f. Sumidade. superar. SURDUS, a, um, adj. Surdo.
SUMMUM, i, s.n. Cume. SUPERPONO, is, osui, ositum, one- SURGO, is, rrexi, rrectum, ere, v.t. e
SUMO, is, sumpsi (sumsi), sump- re v.t. Sobrepor. i. Erguer.
tum (sumtum), ere, v.i. Tomar; SUPERPOSITUS, a, um, adj. Sobre- SURRECTUS, a, um, adj. Erguido.
apoderar-se de. posto. SURRIGO, is, rexi, rectum, ere, v.t.
SUMPTUOSE, adv. Suntuosamen- SUPERSCRIPTIO, onis, s.f. Inscri- Erguer.
te. ção. SURSUM, adv. Para cima; para o
SUMPTUOSITAS, atis, s.f. Suntu- SUPERSTES, itis adj. Supérstite. alto.
osidade. SUPERSTITIO, onis, s.f. Supersti- SUS, suis, s.m. e f. Porco; porca;
SUMPTUOSUS, a, um, adj. Suntu- ção. javali.
oso. SUPERSTITIOSE, adv. Superticio- SUSCEPTIBILIS, e, adj. Susceptí-
SUMPTUS ou SUMTUS, us, s.m. samente. vel.
Despesa. SUPERSTITIOSUS, a, um, adj. Su- SUSCITABULUM, i, s.n. Estímulo.
SUO, is, i, sutum, ere, v.t. Coser. persticioso. SUSCITO, as, avi, atum, are, v.t. Er-
SUPELLEX, ectilis, s.f. Mobília. SUPERUS, a, um, adj. Superior; alto. guer; suscitar.
SUPER, prep. que rege o abl. e o ac. SUPERVENIO, is, veni, ventum, SUSPECTIO, onis, s.f. Suspeição.
A respeito de; durante; por cau- venire,v.t. e i. Elevar-se;sobrevir. SUSPECTO, as, avi atum, are, v.t. e
sa de; sobre; além de; em cima. SUPERVIVO, is, xi, ere, v.i. Sobrevi- i. Suspeitar.
SUPERABILIS, e, adj. Superável. ver. SUSPECTUS, a, um, adj. Suspeito.
SUPERABUNDANTIA, ae, s.f. Su- SUPINUM, i, s.n. Supino. SUSPECTUS, us, s.m. Altura.
perabundância. SUPPARATURA, ae, s.f. Reprodu- SUSPENDO, is, endi, ensum, ere,
SUPERATOR, oris, s.m. Vencedor. ção. v.t. Suspender.
SUPERATUS, a, um, adj. Superado. SUPPARO, as, avi, atum, are, v.t. SUSPENSIO, onis, s.f. Suspensão.
SUPERAURATUS, a, um, adj. Dou- Reproduzir. SUSPENSUS, a, um, adj. Suspenso
rado. SUPPEDITATIO, onis, s.f. Abun- SUSPICIO, onis, s.f. Suspeita.
SUPERBIA, ae, s.f. Soberba. dância. SUSPICOR, aris, atus sum, ari, v.t.
SUPERBUS, a, um, adj. Soberbo. SUPPETIAE, arum, s.f. pl. Ajuda. dep. Suspeitar.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 113

SUSPIRATUS, us, s.m. Suspiro. SUUS, a, um, pron. poss. Seu; sua. SYNCRASIS, is, s.m. Mistura.
SUSPIRIUM, ii, s.n. Suspiro. SYCOPHANTIA, ae, s.f. Velhaca- SYNDICUS, i, s.m. Síndico; advo-
SUSPIRO, as, avi atum, are, v.t e i. ria. gado das causas públicas.
Suspirar. SYLLABA, ae, s.f. Sílaba. SYNESIS, is, s.f. Inteligência.
SUSTENTACULUM, i, s.n. Susten- SYLLABATIM, adv. Textualmente. SYNGRAPHUM, i, s.n. Testamento
táculo. SYLLABICE, adv. Silabicamente. SYNODICUS, a, um, adj. Sinódico.
SUSTENTATIO, onis, s.f. Susten- SYLLABUS, i, s.m. Sumário; índi- SYNODUS, i, s.f. Sínodo.
tação. ce. SYNOECIUM, i, s.n. Estalagem.
SUSTENTATUS, a, um, adj. Susten- SYLLOGISMUS, i, s.m. Silogismo. SYNONYMIA, ae, s.f. Sinonímia.
tado. SYMBOLICUS, a, um, adj. Simbóli- SYNONYMUS, i, s.m. Sinônimo.
SUSTENTO, as, avi, atum, are, v.t. co. SYNTAXIS, is, s.f. Sintaxe.
Sustentar. SYMBOLUM, i, s.n. ou SYMBO- SYNTECTICUS, a, um, adj. Sintéti-
SUSTINEO, es, ui, entum, ere, v.t. LUS, i, s.m. Símbolo. co; fraco; atrofiado.
Suster. SYMMETRIA, ae, s.f. Simetria. SYNTEXIS, is, s.f. Atrofia; fraqueza
SUSURRATIO, onis, s.f. Sussuro. SYMPATHIA, ae, s.f. Simpatia. SYNTHESIS, is, s.f. Síntese.
SUSURRO, as, avi, atum, are, v.t. e SYMPHONIA, ae, s.f. Sinfonia. SYRIA, ae, s. pr. geog. Síria.
i. Sussurrar. SYMPOSIUM, ii, s.n. Banquete. SYSTEMA, atis, s.n. Sistema.
SUSURRUS, i, s.m. Sussuro. SYMPTOMA, atis, s.n. Sintoma. SYSTEMATICUS, a, um, adj. Siste-
SUTOR, oris, s.m. Sapateiro. SYNAGOGA, ae, s.f. Sinagoga. mático.
SUTURA, ae, s.f. Sutura. SYNCOPA, ae, s.f. Síncope. SYZYGIA, ae, s.f. União.

T
TABEFACIO, is, feci, factum, ere, TALUS, i, s.m. Calcanhar. TAXATIO, onis, s.f. Avaliação; ta-
v.t. Fundir. TAM, adv. Tão; tanto. xação.
TAFEFACTUS, a, um, adj. Fundi- TAMEN, conj. Entretanto; contu- TAXEA, ae, s.f. Toucinho.
do. do. TAXO, as, avi, atum, are, v.t. Taxar.
TABELLA, ae, s.f. Tabuinha. TAMETSI, conj. Se bem que. TECHNICUS, i, s.m. Técnico.
TABELLARIS, is ou TABELLA- TANDEM, adv. Enfim. TECTONICUS, a, um, adj. Arquite-
RIUS, ii, s.m. Mensageiro. TANGIBILIS ou TACTILIS, e, tônico.
TABELLIO, onis, s.m. Tabelião. adj.Tangível. TECTUM, i, s.n. Teto.
TABERNA, ae, s.f. Taverna. TANGO, is, tetigi, tactum, tangere, TECUM, abl. do pron. tu e a prep.
TABERNACULUM, i, s.n. Taberná- v.t. Tocar. cum. Contigo.
culo. TANQUAM, adv. Como; assim TEGES, etis, s.f. Esteira.
TABERNARIUS, ii, s.m. Taverneiro como. TEGULA, ae, s.f. Telha.
TABESCO, is, tabui, escere, v.i. TANTO, adv. Tanto. TEGUM, i, s.n. Telhado.
Derreter-se. TANTOPERE, adv. Tanto, a tal pon- TELA, ae, s.f. Teia; tela.
TABIDUS, a, um, adj. Derretido. to. TELLUS, uris, s.f. Terra; chão.
TABULA, ae, s.f. Tábua. TANTUM, adv. Tanto; somente. TELUM, i, s.n. Dardo.
TACEO, es, ui, item, ere, v.t. e i. Ca- TANTUMMODO, adv. Só; somen- TEMERARIE, adv. Temerariamen-
lar-se. te. te.
TACITE, adv. Tacitamente. TAPES, etis, s.m. TAPETE, is ou TEMERARIUS, a, um, adj. Temerá-
TACITUM, i, s.n. Segredo. TAPETUM, i, s.n. Tapete. rio.
TACITURNITAS, atis, s.f. Tacitur- TARDATUS, a, um, adj. Retardado. TEMERITAS, atis, s.f. Temeridade.
nidade. TARDE, adv. Lentamente; tarde. TEMETUM, i, s.n. Vinho.
TACITURNUS, a, um, adj. Tacitur- TARDIPES, edis, adj. Vagaroso; TEMNIBILIS, e, adj. Desprezível.
no. lento. TEMNO, is, psi (si), ptum, ere, v.t.
TACITUS, a, um, adj. Calado. TARDITAS, atis, s.f. Lentidão. Desprezar.
TACTUS, a, um, adj. Tocado. TARDO, as, avi, atum, are, v.t. e i. TEMPERAMENTUM, i, s.n. Tem-
TACTUS, us, s.m. Toque; tato. Retardar. peramento.
TAEDIUM, ii, s.n. Tédio. TARDUS, a, um, adj. Tardo. TEMPERANS, antis, adj. Temperan-
TAENIA, ae, s.f. Faixa; Tênia. TARQUINIUS, ii, s. pr. m. Tarqüí- te.
TAGAX, acis, s.m. Ladrão. nio. TEMPERANTIA, ae, s.f. Tempe-
TALARIA, ium, s.n. pl. Tornozelos. TARTAREUS, a, um, adj. Tartárico. rança.
TALARIS, e, adj. Talar. TARTARUS, i, s.m. ou TARTARA, TEMPERATURA, ae, s.f. Tempera-
TALENTUM, i, s.n. Talento. orum, s.n. pl. Tártaro. tura.
TALIO, onis, s.m. Talião. TAURUS, i, s.m. Touro. TEMPERATUS, a, um, adj. Tempe-
TALIS, e, pron. dem. Tal. TAUTOLOGIA, ae, s.f. Tautologia. rado.
114 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

TEMPERO, as, avi, atum, are, v.t. e TERMINO, as, avi, atum, are, v.t. e THEATRALIS, e, adj. Teatral.
i. Temperar. i. Terminar, limitar. THEATRUM, i, s.n. Teatro.
TEMPESTAS, atis, s.f. Tempesta- TERMINUS, i, s.m. Término, limite. THEBAE, arum, s. pr. geog. Tebas.
de. TERRA, ae, s.f. Terra. THEMA, atis, s.n. Tema.
TEMPESTIVUS, a, um, adj. Tempes- TERRAEMOTUS, us, s.m. Terre- THEMISTOCLES, is, s. pr. m. Te-
tivo. moto. místocles.
TEMPESTUOSUS, a, um, adj. Tem- TERRANEOLA, ae, s.f. Cotovia. THEOLOGIA, ae, s.f. Teologia.
pestuoso. TERRENUM, i, s.n. Terreno. THEOLOGICUS, a, um, adj. Teoló-
TEMPLUM, i, s.n. Templo. TERRENUS, a, um, adj. Terreno; gico.
TEMPORALIS, e, adj. Temporário. térreo. THEOLOGUS, i, s.m. Teólogo.
TEMPUS, oris, s.n. Tempo. TERREO, es, ui, itum, ere, v.t. Ater- THEOREMA, atis, s.n. Teorema.
TEMULENTIA, ae, s.f. Embriaguez. rorizar. THEORETICUS, a, um, adj. Teoré-
TEMULENTUS, a, um, adj. Embria- TERRESTER, tris, e, adj. Terrestre. tico.
gado. TERRIBILIS, e, adj. Terrível. THEORIA, ae, s.f. Teoria.
TENACITAS, atis, s.f. Tenaciade. TERRIBILITER, adv. Terrivelmente. THEORICUS, a, um, adj. Teórico.
TENACITER, adv. Tenazmente. TERRICULUM, i, s.n. Espectro, es- THERAPEUTICA, orum, s.n. pl.
TENAX, acis, adj. Tenaz. pantalho. Terapêutica.
TENDO, is, tetendi, tensum, (ten- TERRIFICO, as, avi, atum, are, v.t. THERMAE, arum, s.f. pl. Termas.
tum) tendere, v.t. e i. Estender. Terrificar. THESAURARIUS, ii, s.m. Tesou-
TENEBRAE, arum, s.f. pl. Trevas. TERRIFICUS, a, um, adj. Terrível. reiro.
TENEBRICO, as, avi, atum, are, v.i. TERRITORIALIS, e, adj. Territori- THESAURIZO, as, avi, atum, are,
Escurecer-se. al. v.t. e i. Entesourar.
TENEBRO, as, avi, atum, are, v.t. TERRITORIUM, ii, s.n. Território. THESAURUM, i, s.n. ou THESAU-
Escurecer. TERRITUS, a, um, adj. Aterroriza- RUS, i, s.m. Tesouro.
TENEBROSUS, a, um, adj. Tenebro- do. THESEUS, ei, s. pr. m. Teseu.
so. TERROR, oris, s.m. Terror. THESIS, is, s.f. Tese.
TENEO, es, ui, tentum, tenere, v.t. e TERTIUS, a, um, num. ord. Tercei- THESSALIA, ae, s. pr. geog. Tes-
i. Ter; possuir. ro. sália.
TENER, era, erum, adj. Tenro. TESTAMEN, inis, s.n. Testemunho. THETA, s.n. indecl. Letra do Alfa-
TENERITAS, atis, s.f. Delicadeza. TESTAMENTARIUS, a, um, adj. beto grego.
TENERITUDO, inis, s.f. Ternura. Testamentário. THOLUS, i, s.m. Zimbório.
TENOR, oris, s.m. Tom; acento. TESTAMENTUM, i, s.n. Testamen- THORAX, acis, s.m. Tórax.
TENSIO, onis, s.f. Tensão. to. THRACIA, ae, s. pr. geog. Trácia.
TENTAMEN, inis ou TENTAMEN- TESTATOR, oris, s.m. Testador. THRONUS, i, s.m. Trono.
TUM, i, s.n. Tentativa. TESTATRIX, icis, s.f. Testadora. THYMELICA, ae, s.f. Atriz; come-
TENTATIO, onis, s.f. Tentação. TESTATUS, a, um, adj. Atestado. diante.
TENTATUS, a, um, adj. Tentado. TESTICULUS, i, s.m. Testículo. THYROMA, atis, s.n. Porta.
TENTO, as, avi, atum, are, v.t. Ten- TESTIFICATIO, onis, s.f. Testemu- TIARA, ae, s.f. ou TIARAS, ae, s.m.
tar. nho. Tiara.
TENTUS, a, um, adj. Tido. TESTIMONIALIS, e, adj. Testemu- TIBERIS, is, s. pr. geog. Tibre.
TENUATUS, a, um, adj. Atenuado. nhal. TIBERIUS, ii, s. pr. m. Tibério.
TENUIS, e, adj. Tênue. TESTIMONIUM, ii, s.n. Testemu- TIBIA, ae, s.f. Tíbia.
TENUITAS, atis, s.f. Tenuidade. nho. TIGILLUM. i, s.n. dim. Lenha.
TENUO, as, avi, atum, are, v.t. Ate- TESTIS, is, s.m. e f. Testemunha. TIGRIS, is, s.m. e f. Tigre.
nuar. TESTOR, aris, atus sum, ari, v.t. e i. TIMEO, es, ui, ere, v.t. e i. Temer.
TENUS, prep. que rege o abl. ou Testemunhar. TIMIDE, adv. Timidamente.
gen. Até. TESTU, s.n. indecl. Testo. TIMIDITAS, atis, s.f. Timidez.
TENUS, oris, s.n. ou TENUS, us, TESTUDO, inis, s.f. Tartaruga. TIMIDUS, a, um, adj. Tímido.
s.m. Armadilha. TETRARCHA ou TETRARCHES, TIMOR, oris, s.m. Temor.
TEPIDUS, a, um, adj. Tépido. ae, s.m. Tetrarca. TINCTOR, oris, s.m. Tintureiro.
TEPOR, oris, s.m. Tepidez. TETRARCHIA, ae, s.f. Tetrarquia. TINCTORIUM, ii, s.m. Tinturaria.
TEREBRA, ae, s.f. Verruma. TETRICUS, a, um, adj. Tétrico. TINCTURA, ae, s.f. Tintura.
TEREBRO, as, avi, atum, are, v.t. TEXO, is, xui, xtum, ere, v.t. Tecer. TINCTUS, a, um, adj. Tinto.
Perfurar. TEXTILE, is, s.n. Tecido. TINEA, ae, s.f. Traça.
TEREDO, inis, s.f. Caruncho. TEXTILIS, e, adj. Têxtil. TINGO, is, nxi, nctum, ere, v.t. Tingir
TERGIVERSATIO, onis, s.f. Tergi- TEXTOR, oris, s.m. Tecelão. TINNIO, is, ivi (ii), itum, ire, v.t. e i.
versação. TEXTRIX, icis, s.f. Tecedeira. Tinir.
TERGIVERSOR, aris, atus sum, ari, TEXTUM, i, s.n. Tecido. TINNITUS, us, s m. Tinido.
v.i. dep. Tergiversar. TEXTUS, a, um, adj. Tecido. TIROCINIUM, ii, s.n. Tirocínio.
TERMINALIS, e, adj. Terminal. TEXTUS, us, s.m. Tecido. TITILLATIO, onis, s.f. Titilação.
TERMINATIO, onis, s.f. Termina- THALAMUS, i, s.m. Tálamo. TITUBO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
ção. THALES, is, s. pr. m. Tales. Titubear.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 115

TITULO, as, avi, atum, are, v.t. Inti- TORTUS, a, um, adj. Torto. TRANSFOMATUS, a, um, adj.
tular. TOSTUS, a, um, adj. Tostado. Trasnformado.
TITULUS, i, s.m. Título. TOT, adj. pl. indecl. e pron. indef. TRANSFORMO, as, avi, atum, are,
TMESIS, is, s.f. Tmese. Tantos; tantas. v.t. Transformar.
TOGA, ae, s.f. Toga. TOTUS, a, um, adj. Todo. TRANSFUGA, ae, s.f. Transfuga.
TOGATUS, a, um, adj. Togado. TOXICATUS, a, um, adj. Intoxicado TRANSFUGIO, is, i, itum, ere, v.t. e
TOLERABILIS, e, adj. Tolerável. TOXICUM, i, s.n. Tóxico. i. Desertar.
TOLERANS, antis, adj. Tolerante. TRABS, abis, s.f. Trave. TRANSFUGIUM, ii, s.n. Deserção.
TOLERANTIA, ae, s.f. Tolerância. TRACTABILIS, e, adj. Tratável. TRANSFUNDO, is, fudi, fusum,
TOLERATUS, a, um, adj. Tolerado. TRACTATIO, onis, s.f. Tratamen- fundere v.t. Transfundir.
TOLERO, as, avi, atum, are, v.t. e i. to. TRANSFUSIO, onis, s.f. Transfusão
Tolerar. TRACTATUS, a, um, adj. Tratado. TRANSFUSUS, a, um, adj. Trans-
TOLLO, is, sustuli, sublatum, tolle- TRACTO, as, avi, atum, are, v.t. Tra- fuso.
re, v.t. Erguer; tirar. tar. TRANSGREDIOR, eris, essus sum,
TOMACULUM, i, s.n. Chouriço. TRADITIO, onis, s.f. Tradição. edi, v.t. e i dep. Transgredir.
TOMUS, i, s.m. Tomo. TRADITOR, oris, s.m. Traidor. TRANSGRESSIO, onis, s.f. Trans-
TONDEO, es, totondi, tonsum, ton- TRADITUS, a, um, adj. Entregado. gressão.
dere, v.t. Tosquiar. TRADO, is, didi, ditum, dere, v.t. TRANSGRESSOR, oris, s.m. Trans-
TONITRU, us, s.n., TONITRUS, us, Entregar. gressor.
s.m. ou TONITRUUM, i, s.n. Tro- TRADUCO, is, xi, ctum, ere, v.t. Tra- TRANSITIO, onis, s.f. Transição.
vão. duzir. TRANSITIVUS, a, um, adj. Transi-
TONO, as, ui, itum, are, v.t. e i. Tro- TRADUCTIO, onis, s.f. Tradução. tivo.
vejar. TRAGICE, adv. Tragicamente. TRANSITORIUS, a, um, adj. Tran-
TONSA, ae, s.f. Remo. TRAGICOMOEDIA, ae, s.f. Tragi- sitório.
TONSILIS, e, adj. Tosquiado. comédia. TRANSITUS, us, s.m. Passagem;
TONSILLAE, arum, s.f. pl. Amígda- TRAGICUS, a, um, adj. Trágico. transição; trânsito.
las. TRAGOEDIA, ae, s.f. Tragédia. TRANSLATIO ou TRALATIO,
TONSOR, oris, Tosquiador. TRAHO, is, axi, actum, ahere, v.t. e onis, s.f. Transferência.
TONSTRINA, ae, s.f. Barbearia. i. Arrastar. TRANSLATUS ou TRALATUS, a,
TONSTRIX, icis, s.f. Cabeleireira. TRAJECTIO, onis, s.f. Trajeto. um, adj. Transferido.
TONSURA, ae, s.f. Tonsura. TRAMA, ae, s.f. Trama. TRANSMARINUS, a, um, adj. Ul-
TONSUS, a, um, adj. Tosquiado. TRANQUILLITAS, atis, s.f. Tran- tramarino.
TONUS, i, s.m. Tom; som. qüilidade. TRANSMIGRATIO, onis, s.f.
TOPAZIUM, ii, s.n. ou TOPAZIUS, TRANQUILLO, as, avi, atum, are, Transmigração.
ii, s.f. Topázio. üi v.t. Tranqüilo. TRANSMIGRO, as, avi, atum, are,
TOPIARIUS, ii, s.m. Jardineiro. TRANS, prep. que rege o acustai- v.t. Transmigrar.
TOPOGRAPHIA, ae, s.f. Topogra- vo Além de. TRANSMISSIO, onis, s.f. Trans-
fia. TRANSABEO, is, ivi (ii), itum, ire, missão.
TORCULUM,i, s.n. Prensa. v.t. e i. Atravessar. TRANSMISSUS, a, um, adj. Trans-
TORMENTUM, i, s.n. Tormento. TRANSACTIO, onis, s.f. Transa- portado; transmitido.
TORNATOR, oris, s.m. Torneador. ção. TRANSMITTO, is, isi, issum, ere,
TORNATUS, a, um, adj. Torneado. TRANSCENDO, is, di, sum, dere, v.t. e i. Mandar para além; trans-
TORNO, as, avi, atum, are, v.t. Tor- v.t. e i. Transcender. mitir.
near. TRANSCRIBO, is, psi, ptum, ere, TRANSMOVEO, es, ovi, otum, ere,
TORNUS, i, s.m. Torno. v.t. Transcrever. v.t. Transportar.
TORPEO, es, ui, ere, v.i. Entorpe- TRANSCRIPTIO, onis, s.f. Trans- TRANSMUTATIO, onis, s.f. Trans-
cer-se. crição. mutação.
TORPOR, oris, s.m. Torpor. TRANSCURRO, is, curri (cucurri), TRANSPLANTO, as, avi, atum, are,
TORQUE, es, torsi, tortum, torque- cursum, currere, v.t e i. Transcor- v.t. Transplantar.
re, v.t. Torcer. rer. TRANSPONO, is, osui, ositum,
TORRENS, entis, s.m. Torrente. TRANSCURSUS, a, um, adj. Trans- onere, v.t. Transpor.
TORREO, es, ui, tostum, torrere, v.t. corrido. TRANSPORTO, as, avi, atum, are,
e i. Torrar. TRANSFERO, fers, tuli, latum, fer- v.t. Transportar.
TORRIDUS, a, um, adj. Tórrido. re, v.t. Transferir. TRANSPOSITUS, a, um, adj. Trans-
TORTO, as, avi, atum, are, v.t. Tor- TRANSFIGO, is, xi, ctum, ere, v.t. posto.
turar. Transpassar. TRANSVEHO, is, exi, ectum, ere, v.t.
TORPOR, oris, s.m. Carrasco. TRANSFIGURATIO, onis, s.f. Transportar.
TORTUOSITAS, atis, s.f. Tortuosi- Transfiguração. TRANSVENA, ae, s.m. Viajante.
dade. TRANSFIGURO, as, avi, atum, are, TRANSVERSE, adv. Transversal-
TORTUOSUS, a, um, adj. Tortuo- v.t. Transfigurar. mente.
so. TRANSFORMATIO, onis, s.f. TRANSVERSUS, a, um, adj. Oblí-
TORTURA, ae, s.f. Tortura. Transformação. quo.
116 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

TRECENTI, ae, a, num. card. Tre- dep. Entristecer-se. TUMULTUARIUS, a, um, adj. Tu-
zentos. TRITICUM, i, s.n. Trigo. multuário.
TREDECIM, adj. num. card. Treze. TRITURA, ae, s.f. Debulha. TUMULTUATIO, onis, s.f. Tumul-
TREMO, is, ui, ere, v.t. e i. Tremer. TRITURO, as, avi, atum, are, v.t. to.
TREMOR, oris, s.m. Tremor. Triturar. TUMULTUOSUS, a, um, adj. Tu-
TREMULUS, a, um, adj. Trêmulo. TRIUMPHALIS, e, adj. Triunfal. multuoso.
TREPIDATIO, onis, s.f. Trepidação. TRIUMPHATOR, oris, s.m. Triun- TUMULTUS, us, s.m. Tumulto.
TREPIDO, as, avi, atum, are, v.t. e i. fador. TUMULUS, i, s.m. Túmulo.
Trepidar. TRIUMPHO, as, avi, atum, are, v.t. TUNC, adv. Então.
TREPIDUS, a, um, adj. Inquieto. e i. Triunfar. TUNICA, ae, s.f. Túnica.
TRES, tria, num. card. pl. Três. TRIUMPHUS, i, s.m. Triunfo. TURBA, ae, s.f. Turba.
TRESVIRI, triumvirorum, s.m. pl. TRIUMVIR, iri, s.m. Triúnviro. TURBATIO, onis, s.f. Turbação.
Triúnviros. TRIUNVIRALIS, e, adj. Triunviral. TURBATOR, oris, s.m. Turbador.
TRIANGULARIS, e, adj. Triangu- TRIUMVIRATUS, us, s.m. Triunvi- TURBIDO, inis, s.f. Turbilhão.
lar. rato. TURBIDUS, a, um, adj. Perturbado.
TRIANGULUM, i, s.n. Triângulo. TRIVIALIS, e, adj. Trivial. TURBO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
TRIBULATIO, onis, s.f. Tribulação. TROJA, ae, s. pr. geog. Tróia. Turbar.
TRIBUNAL, alis, s.n. Tribunal. TROPOLOGIA, ae s.f. Tropologia. TURBULENTIA, ae, s.f. Turbulên-
TRIBUNUS, i, s.m. Tribuno. TROPOLOGICUS, a, um, adj. Tro- cia.
TRIBUO, is, ui, utum, uere, v.t. e i. pológico. TURBULENTUS, a, um, adj. Turbu-
Atribuir. TROPUS, i, s.m. Tropo. lento.
TRIBUS, us, s.m. Tribo. TRUCIDATIO, onis s.f. Trucida- TURDUS, i, s.m. Tordo.
TRIBUTARIUS, a, um, adj. Tribu- ção. TURIBULUM, i, s.n. Turíbulo.
tário. TRUCIDO, as, avi, atum, are v.t. TURMA, ae, s.f. Turma.
TRIBUTUM, i, s.n. Tributo. Trucidar. TURPIS, e, adj. Torpe.
TRIBUTUS, i, s.m. Tributo. TRUCULENTIA, ae, s.f. Truculên- TURPITER, adv. Torpemente.
TRICLINIUM, ii, s.n. Triclínio. cia. TURPITUDO, inis, s.f. Torpeza.
TRICOLOR, oris, adj. Tricolor. TRUCULENTUS, a, um, adj. Trucu- TURRIS, is, s.f. Torre.
TRIDENS, entis, s.m. Tridente. lento. TUS ou THUS, uris, s.n. Incenso.
TRIDUUM, i, s.n. Tríduo. TRUNCATIO, onis, s.f. Amputação. TUSSIO, is, ivi, itum, ire, v.i. Tossir.
TRIENNIUM, ii, s.n. Triênio. TRUNCATUS, a, um, adj. Trunca- TUSSIS, is, s.f. Tosse.
TRIFOLIUM, ii, s.n. Trevo. do; amputado. TUTAMEN, inis ou TUTAMEN-
TRIFORMIS, e, adj. Triforme. TRUNCO, as, avi, atum, are, V. t, TUM, i, s.n. Defesa.
TRIGINTA, num. card. indecl. Trinta Truncar; amputar. TUTELA, ae, s.f. Tutela.
TRIGONUM, i, s.n. Triângulo. TRUNCUS, a, um, adj. Truncado. TUTELARIS, e, adj. Tutelar.
TRIMESTRIS, e, adj. Trimestral. TRUNCUS, i, s.m. Tronco. TUTOR, aris, atus sum, ari, v.t. dep.
TRIPARTITUS, a, um, adj. Tripartido TRUX, ucis, adj. Feroz. Tutelar.
TRIPLEX, icis, adj. Triplo. TU, tui, tibi, te, te, pron. pes. Tu. TUTOR, oris, s.m. Tutor.
TRIPLICO, as, avi atum, are, v.t. TUBA, ae, s.f. Tuba. TUTUM, i, s.n. Abrigo.
Triplicar. TUBERCULUM, i, s.n. Tubérculo. TUTUS, a, um, adj. Seguro.
TRIPUDIO, as, avi, atum, are, v.i. TUBUS, i, s.m. Tubo. TUUS, a, um, pron. poss. Teu; Tua.
Triplicar. TUGURIUM, ii, s.n. Tugúrio. TYMPANUM, i, s.n. Tambor; tím-
TRIPUDIO, as, avi, atum, are, v.i. TUITIO, onis, s.f. Defesa; proteção. pano.
Dançar. TUITOR, oris, s.m. Defensor; pro- TYPHON, onis, s.m. Tufão.
TRIPUDIUM, ii, s.n. Dança; tripú- tetor. TYPICUS, a, um, adj. Típico.
dio. TULLIUS, ii, s. pr. m. Túlio. TYPOGRAPHUM, i, s.n. Sinal.
TRIPUDIUM, ii, s.n. Dança; tripú- TUM, adv. Então. TYPUS, i, s.m. Figura.
dio. TUMEO, es, ui, ere, v.i. Intumescer. TYRANNICE, adv. Tiranicamente.
TRISTE, adv. Tristemente. TUMIDUS, a, um, adj. Túmido. TYRANNICUS, a, um, adj. Tirânico
TRISTIS, e, adj. Triste. TUMOR, oris, s.m. Tumor. TYRANNIS, idis, s.f. Tirania.
TRISTITIA, ae, s.f. Tristeza. TUMULO, as, avi, atum, are, v.t. TYRANNUS, i, s.m. Tirano.
TRISTOR, aris, atus sum, ari, v. i. Enterrar. TYRUS, i, s. pr. geog. Tiro.

U
UBER, eris, s.n. Ubre. UBERTAS, atis, s.f. Fertilidade. UBIUBI, adv. Onde quer que.
UBER, eris, adj. Fértil. UBI, adv. Onde. UDO, as, avi, atum, are, v.t. Umedecer.
UBERO, as, avi, atum, are, v.t. e UBINAM, adv. Onde?; em que lu- UDOR, oris, s.m. Umidade.
i.Fertilizar. gar? UDUS, a, um, adj. Úmido.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 117

ULCERATIO, onis, s.f. Ulceração. UNDEVIGINTI, num. card. indecl. USQUEDUM, adv. Até que; até
ULCERO, as, avi, atum, are, v.t. Ul- Dezenove. quando.
cerar. UNDO, as, avi, atum, are, v.t. e i. USQUEQUAQUE, adv. Por toda
ULCEROSUS, a, um, adj. Ulceroso. Ondular. parte.
ULCUS, eris, s.n. Úlcera. UNDOSUS, a, um, adj. Ondeante. USQUEQUO, adv. Até onde.
ULLUS, a, um, adj. e pron. indef. UNGO ou UNGUO, is, unxi, unctum, USTIO, onis, s.f. Queimadura.
Algum; alguma; alguém. ere, v.t. Ungir. USTULO, as, avi, atum, are, v.t.
ULMUS, i, s.f. Olmo. UNGUEN, inis, s.n. Gordura. Queimar.
ULNA, ae, s.f. Antebraço. UNGUENTUM, i, s.n. Ungüento. USTUS, a, um, adj. Queimado.
ULTERIOR, us, adj. Ulterior. UNGUIS, is, s.m. Unha. USUALIS, e, adj. Usual.
ULTERIUS, adv. Mais além; por UNICUS, a, um, adj. Único. USUCAPIO, onis, s.f. Usucapião.
mais tempo. UNIFORMIS, e, adj. Uniforme. USUFACIO, is, feci, factum, facere,
ULTIMUS, a, um, adj. Último. UNIFORMITAS, atis, s.f. Uniformi- v.t. Apoderar-se de.
ULTIO, onis, s.f. Vingança. dade. USUFRUCTUARIUS, a, um, adj.
ULTOR, oris, s.m. Vingador. UNIGENITUS, a, um, adj. Unigênito Usufrutuário.
ULTRA, prep. que rege o acusati- UNIO, onis, s.f. União. USURPATIO, onis, s.f. Usurpação.
vo. Além de; fora de. UNITAS, atis, s.f. Unidade. USURPATOR, oris, s.m. Usurpador.
ULTRIX, icis, s.f. Vingadora. UNIVERSALIS, e, adj. Universal. USURPO, as, avi, atum, are, v.t.
ULULA, ae, s.f. Coruja. UNIVERSALITAS, atis, s.f. Univer- Usurpar.
ULULATIO, onis, s.f. ou ULULA- salidade. USUS, us, s.m. Uso.
TUS, us, s.m. Ululação. UNIVERSITAS, atis, s.f. Universa- UT, conj. Que; dado que; ainda;
ULULO, as, avi, atum, are, v.t. e i. lidade; colégio; sociedade. quando; porque.
Ulular. UNIVERSUS, a, um, adj. Universal. UTCUMQUE, conh. De qualquer
UMBELLA, ae, s.f. Guarda-chuva; UNO, as, avi, atum, are, v.t. Unir. modo.
umbela. UNUS, a, um, num. card. Um; uma. UTENSILIA, ium, s.n. pl. Utensíli-
UMBILICUS, i, s.m. Umbigo. UNUSQUISQUE, unaquaeque, os.
UMBRA, ae, s.f. Sombra. unumquodque (unumquidque), UTENSILIS, e, adj. Útil.
UMBRO, as, avi, atum, are, v.t. adj. Cada um; cada uma; cada UTER, utra, utrum, pron. indef. Qual
Obumbrar. qual. dos dois; qual das duas; um e
UMBROSUS, a, um, adj. Umbroso. URBANE, adv. Civilmente. outro; uma e outra.
UNANIMIS, e, adj. Unânime. URBANITAS, atis, s.f. Urbanidade. UTER, tris, s.m. Odre.
UNANIMITAS, atis, s.f. Unanimi- URBANUS, a, um, adj. Urbano. UTERCUMQUE, utracumque, utru-
dade. URBS, urbis, s.f. Cidade. mcumque, pron. indef. Qualquer
UNANIMITER, adv. Unanimemente URGENS, entis, adj. Urgente. dos dois; qualquer das duas.
UNASYLLABUS, a, um, adj. Mo- URGENTER, adv. Urgentemente. UTERQUE, utraque, utrunque,
nossilábico. URGENT IA, ae, s.f. Urgência. pron. indef. Um e outro; uma e
UNCIA, ae, s.f. Onça. URICA, ae, s.f. Lagarta. outra; ambos.
UNCTA, ae, s.f. Ungüento. URIGO, inis, s.f. Comichão. UTERUS, i, s.m. Útero.
UNCTIO, onis, s.f. Unção. URINA, ae, s.f. Urina. UTI, conj. adv. Como.
UNCTUM, i, s.n. Oleo. URINATOR, oris, Mergulhador. UTILIS, e, adj. Util.
UNCTUS, a, um, adj. Untado. URINOR, aris, atus, sum, ari, v.i. UTILITAS, atis, s.f. Utilidade.
UNCUS, i, s.m. Gancho. dep. Mergulhar. UTTLITER, adv. UtiImente.
UNDA, ae, s.f. Onda. URNA, ae, s.f. Urna. UTINAM, adv. e interj. Tomara!
UNDATUS, a, um, adj. Ondeado. URO, is, ussi, ustum, urere, v.t. Cre- UTIQUE, adv. Em todo caso.
UNDE, adv. Donde. mar. UTRUM, adv. Acaso? Porventura?
UNDECIM, num. card. indecl. Onze. URSA, ae, s.f. Ursa. UVA, ae, s.f. Uva.
UNDECIMUS, a, um, num. ord. Dé- URSUS, i, s.m. Urso. UVIDUS, a, um, adj. Úmido.
cimo primeiro. URTICA, ae, s.f. Urtiga. UXOR, oris, s.f. Esposa.

V
VACANTI A, ae, s.f. Vacância. VACUITAS, atis, s.f. Vacuidade. VAGINA, ae, s.f. Bainha.
VACCA, ae, s.f. Vaca. VACUUS, a, um, adj. Vazio. VAGIO, is, ivi (ii) itum, ire, v.i. Vagir.
VACCULA, ae, s.f. dim. Novilha. VADO, is, ere, v. i. Ir; caminhar. VAGITUS, us, s.m. Vagido.
VACILLATIO, onis, s.f. Vacilação. VADUM, i, s. n. ou VADUS, i, s.m. Vau VAGOR, aris, atus sum, ari, v.i. dep.
VACILLO, as, avi, atum, are, v.i. Va- VAE, interj. Ai! Vaguear.
cilar. VAGABUNDUS, a, um, adj. Vaga- VAGUS, a, um, adj. Errante; vadio;
VACO, as, avi, atum, are, v.i. Vagar. bundo. vago.
118 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

VALE e VALETE, interj. Adeus; pas- VEHEMENTIA, ae, s.f. Veemência. VENTER, tris, s.m. Ventre.
se bem. VEHICULUM, i, s.n. Veículo. VENTILATIO, onis, s.f. Ventilação.
VALEDICO, is, xi, ctum, ere, v.i. Di- VEHO, is, exi, ectum, ere, v.t. e i. VENTILATOR, oris, s.m. Ventilador.
zer adeus; saudar. Transportar. VENTILO, as, avi, atum, are, v.t.
VALENS, entis, adj. Valente. VEL, conj. Ou; ainda; e. Ventilar.
VALEO, es, ui, itum, ere, v.t. e. i.Ter VELAMEN, inis, s.n. Vestimenta. VENTOSA, ae, s.f. Ventosa.
saúde. VELATUS, a, um, adj. Velado. VENTOSITAS, atis, s.f. Ventosida-
VALETUDINARIUS, a, um, adj. Va- VELLICATIO, onis, s.f. Picada. de.
letudinário. VELLICO, as, avi, atum, are, v.t. Pi- VENTOSUS, a, um, adj. Ventoso.
VALETUDO, inis, s.f. Saúde. car. VENTRICULUS, i, s.m. Ventrículo.
VALIDUS, a, um, adj. Valido. VELLUS, eris, s.n. Vela. VENTRILOQUUS, i, s.m. Ventrílo-
VALLIS ou VALLES, is, s.f. Vale. VELO, as, avi, atum, are, v.t. Velar. quo.
VALLO, as, avi, atum, are, v.t. En- VELOCITAS, atis, s.f. Velocidade. VENTRIOSUS ou VENTRUOSUS,
trincheirar. VELOCITER, adv. Velozmente. a, um, adj. Barrigudo; pançudo.
VALLUM, i, s.n. Trincheira. VELOX, ocis, adj. Veloz. VENTUS, i, s.m. Vento.
VANDALI, orum, s. pr. m. pl. Vân- VELUM, i, s.n. Véu. VENUM, i, s.n. Venda.
dalos. VENA, ae, s.f. Veia. VENUNDO, as, dedi, datum, dare,
VANGA, ae, s.f. Enxada. VENABULUM, i, s.n. Venábulo. v.t. Vender.
VANILOQUENTIA, ae, s.f. Vangló- VENALICIUM, ii, s.n. Mercado; VENUS, eris, s. pr. f. Vênus.
ria. mercado de escravos. VER, veris, s.n. Primavera.
VANITAS, atis, s.f. Vaidade. VENALIS, e, adj. Venal. VERAX, acis, adj. Verídico.
VANUS, a, um, adj. Vazio; vão. VENATICUS, a, um, adj. Venatório. VERBALIS, e, adj. Verbal.
VAPOR, oris, s.m. Vapor. VENATIO, onis, s.f. Caça; caçada. VERBENA, ae, s.f. Verbena.
VAPORATIO, onis, s.f. Evaporação. VENATOR, oris, s.m. Caçador. VERBERATUS, a, um, adj. Açoita-
VAPOROSUS, a, um, adj. Vaporoso VENATRIX, icis, s.f. Caçadora. do.
VARA, ae, s.f. Vara. VENDIBILIS, e, adj. Vendável. VERBERO, as, avi, atum, are, v.t.
VARGUS, i, s.m. Salteador. VENDITO, as, avi, atum, are, v.t. Açoitar.
VARIABILI S, e, adj. Variável. Vender. VERBILOQUIUM, ii, s.n. Discurso.
VARIATIO, onis, s.f. Variação. VENDITOR, oris, Vendedor. VERBOSITAS, atis, s.f. Verbosida-
VARIATUS, a, um, adj. Variado. VENDITRIX, icis, s.f. Vendedora. de.
VARIEGO, as, avi atum, are, v.t. e i. VENDITUM, i, s.n. Venda. VERBOSUS, a, um, adj. Verboso.
Variegar. VENDITUS, a, um, adj. Vendido. VERBUM, i, s.n. Palavra.
VARIETAS, atis, s.f. Variedade. VENDO, is, didi, ditum, dere, v.t. VERE, adv. Verdadeiramente.
VARIO, as, avi, atum, are, v.t. e i. Vender. VERECUNDE, adv. Comedidamen-
Variar. VENEFICA, ae, s.f. Feiticeira. te.
VARIOLA, ae, s.f. Varíola. VENEFICIUM, ii, s.n. Venefício. VERECUNDIA, ae, s.f. Comedimento
VARIUS, a, um, adj. Variado. VENEFICUS, a, um, adj. Venéfico. VERECUNDUS, a, um, adj. Come-
VARIX, icis, s.m. e f. Variz. VENEFICUS, i, s.m. Mágico. dido.
VARRO, onis, s. pr.m. Varrão. VENENARIUS, a, um, adj. Envene- VERGILIUS, ii, s. pr. m. Vergílio.
VAS, adis, s.m. Fiador. nado. VERGO, is, ere, v.t. e i. Vergar.
VAS, as is, s.n. Vaso. VENENARIUS, ii, s.m. Envenena- VERIDICUS, a, um, adj. Verídico.
VASTATIO, onis, s.f. Devastação. dor. VERISIMILIS, e, adj. Verossímil.
VASTADOR, oris, s.m. Devastador. VENENATUS, a, um, adj. Envene- VERISIMILITUDO, inis, s.f. Vero-
VASTATUS, a, um adj. Devastado. nado. similhança.
VASTE, adv. Vastamente. VENENIFER, fera, ferum, adj. Vene- VERITAS, atis, s.f. Verdade.
VASTIFICUS, a, um, adj. Devasta- noso. VERMINOSUS, a, um, adj. Vermi-
dor. VENENO, as, avi, atum, are, v.t. En- noso.
VASTITAS, atis, s.f. Vastidão. venenar. VERMIS, is, s.m. Verme.
VASTUS, a, um, adj. Deserto. VENENOSUS, a, um, adj. Veneno- VERNO, as, avi, atum, are, v. i. Re-
VATES, is, s.m. e f. Oráculo; poeta; so. verdecer.
poetisa; vate. VENENUM, i, s.n. Veneno. VERNUS, a, um, adj. Vernal.
VATICINATOR, oris, s.m. Vaticina- VENERABILIS, e, adj. Venerável. VERRES, is, s.m. Varrão.
dor. VENERATIO, onis, s.f. Veneração. VERRO, is, i (si), sum, ere, v.t. Var-
VATICINIUM, ii, s.n. Vaticínio. VENERATUS, a, um, adj. Venerado. rer.
VATICINOR, aris, atus sum, ari, v.t. VENEOR, aris, atus sum, ari, v.t. VERRUCA, ae, s.f. Verruga.
e i. dep. Vaticinar. dep. Venerar. VERSABILIS ou VERSATILIS, e,
VE, conj. Ou; e. VENIA, ae, s.f. Vênia. adj. Versatil.
VECTIGAL, alis, s.n. Imposto. VENIO, is, veni, ventum, ire, v.i. Vir. VERSATUS, a, um, adj. Revirado.
VECTURA, ae, s.f. Transporte. VENITUS, a, um, adj. Vendido. VERSIFICATIO, onis, s.f. Versifica-
VEHEMENS entis, adj. Veemente. VENOR, aris, atus sum, ari, v.t. e i. ção.
VEHEMENTER, adv. Veemente- dep. Caçar. VERSIFICATOR, oris, s.m. Versifi-
mente. VENOSUS, a, um, adj. Venoso. cador.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 119

VERSIFICO, as. avi, atum, are, v.t. VEXO, as, avi, atum, are, v. tr. Vexar. VINDEX, icis, s.m. e f. Vingador.
Versificar. VIA, ae, s.f. Via; estrada. VINDICATIO, onis, s.f. Vingança;
VERSO, as, avi, atum, are, v.t. Revi- VIATICUM, i, s.n. Viático. reivindicação.
rar. VIATOR, oris, s.m. Viajante. VINDICO, as, avi, atum, are, v.t.
VERSUM, prep. que rege o acusa- VIATRIX, icis, s.f. Passageira. Reivindicar; vingar.
tivo. Para; em direção a. VIBRATIO, onis, s.f. Vibração. VINEA, ae, s.f. Vinha.
VERSUS, prep. que rege o acusati- VIBRO, as, avi, atum, are, v. i. e t. VINETUM, i, s.n. Vinhedo.
vo. Para; em direção a. Vibrar. VINOLENTIA, ae, s.f. Embriaguez.
VERSUS, a, um, adj. Revirado. VICANUS, a, um, adj. Aldeão. VINOLENTUS, a, um, adj. Embria-
VERTEBRA, ae, s.f. Vértebra. VICARIUS, a, um, adj. Vicário. gado.
VERTEX, icis, s.m. Eixo. VICARIUS, i, s.m. Vigário. VINUM, i,s.n. Vinho.
VERTIGINOSUS, a, um, adj. Verti- VICESIMUS, a, um, num. ord. Vigé- VIOLA, ae, s.f. Violeta.
ginoso. simo. VIOLABILIS, e, adj. Violável.
VERTIGO, inis, s.f. Vertigem. VICINA, ae, s.f. Vizinha. VIOLACEUS, a, um, adj. Violáceo.
VERU, us, s.n. Espeto. VICINIA, ae ou VICINITAS, atis, VIOLATIO, onis, s.f. Violação.
VERUM, adv. Verdadeiramente. s.f. Vizinhança. VIOLATOR, oris, s.m. Violador.
VERUS, a, um, adj. Verdadeiro. VICINUS, a, um, adj. Vizinho. VIOLATUS, a, um, adj. Violado.
VERUTUM, i, s.n. Dardo. VICISSITUDO, inis, s.f. Vicissitude. VIOLENTER, adv. Violentamente.
VESANIA, ae, s.f. Loucura. VICTIMA, ae, s.f. Vítima. VIOLENTIA, ae, s.f. Violência.
VESANUS, a, um, adj. Louco. VICTIMARIUS, ii, s.m. Vitimário. VIOLENTUS, a, um, adj. Violento.
VESICA, ae, s.f. Bexiga. VICTOR, oris, s.m. Vencedor. VIOLO, as, avi, atum, are, v.t. Violar.
VESPA, ae, s.f. Vesper. VICTORIA, ae, s.f. Vitória. VIPERA, ae, s.f. Víbora.
VESPER, eris ou VESPERUS, i, s.m. VICTORTOSUS, a, um, adj. vitorioso VIPERINUS, a, um, adj. Viperino.
Vésper. VICTRIX, icis, s.f. Vencedora. VIR, viri, s.m. Varão.
VESPERTILIO, onis, s.m. Morcego. VICTUS, a, um, adj. Vencido. VIRAGO, inis, s.f. Virago.
VESPERTINUS, a, um, adj. Vesper- VICTUS, us, s.m. Alimentação. VIERO, es, ui, ere, v.i. Enverdecer.
tino. VICUS, i, s.m. Bairro; aldeia. VIRESCO, is, ere, v. i. Verdejar.
VESTA, ae, s. pr. f. Vesta. VIDELICET, adv. Certamente. VIRGA, ae, s.f. Vara.
VESTALIS, is, s.f. Vestal. VIDENS, entis, adj. Vidente. VIRGINALIS, e, adj. Virginal.
VESTER, tra, trum, pron. poss. Vos- VIDEO, es, vidi, visum, ere, v.t. e VIRGINITAS, atis, s.f. Virgindade.
so; vossa. i.Ver. VIRGO, inis, s.f. Virgem.
VESTIARIUM, ii, s.n. Vestiário. VIDUA, ae, s.f. Viúva. VIRGULA, ae, s.f. dim. Varinha; ra-
VESTIARIUS, ii, s.m. Alfaiate. VIDUI TAS, atis, s.f. Viuvez. minho; vírgula.
VESTIBULUM, i, s.n. Vestíbulo. VIDUUS, a, um, adj. Viúvo. VIRIDIS, e, adj. Verdejante; verde.
VESTIGIUM, ii, s.n. Vestígio. VIDUUS, i, s.m. Viúvo. VIRILIS, e, adj. Viril.
VESTIGO, as, avi, atum, are, v.t. In- VIDUVIUM, i i, s.n. Viuvez. VIRILITAS, atis, s.f. Virilidade.
vestigar. VIGIL, ilis, adj. Vigilante. VIROR, oris, s.m. Verdor.
VEST IMENTUM, i, s.n. Vestido. VIGIL, ilis, s.m. Vigia. VIRTUOSE, adv. Virtuosamente.
VESTIO, is, ivi (ii), item, ire, v.t. e i. VIGILANS, antis, adj. Vigilante. VIRTUOSUS, a, um, adj. Virtuoso.
Vestir. VIGILANTIA, ae, s.f. Vigilância. VIRTUS, utis, s.f. Virtude.
VESTIS, is, s.f. Vestido; veste. VIGILIA, ae, s.f. Vigília. VIRULENTUS, a, um, adj. Virulento
VESTITUS, a, um, adj. Vestido. VIGILO, as, avi, atum, are, v.t e VIRUS, i, s.m. Veneno.
VESUVIUS, ii, s. pr. geog. Vesúvio. i.Vigiar. VIS, vis, s.f. Força.
VETERANUS, a, um, adj. Veterano. VIGINTI, num. card. Vinte. VISCOSUS, a, um, adj. Viscoso.
VETERASCO, is, ere, v. i. Envelhe- VIGOR, oris, s.m. Vigor. VISCUM, i, s.n. Visco.
cer. VILIS, e, adj. Vil. VISCUS, eris, s.n. Víscera.
VETERINARIUS, ii, s.m. Veteriná- VILITAS, atis, s.f. Preço baixo; vul- VISIBILIS, e, adj. Visível.
rio. garidade. VISIBILITAS atis, s.f. Visibilidade.
VETITUS, a, um, adj. Vedado. VILLA, ae, s.f. Vila; quinta; casa de VISIO, onis, s.f. Visão.
VETO, as, ui (avi) item, are, v.t. Ve- campo. VISITO, as, avi, atum, are, v.t. Visi-
dar. VILLICA, ae, s.f. Rendeira. tar.
VETUS, eris, adj. Velho. VILLICO, onis ou VILLICUS, i, s.m. VISO, is, si, sum, ere, v.t. Ver.
VETUSTAS, atis, s.f. Velhice; ve- Rendeiro. VITA, ae, s.f. Vida.
tustas. VIMEN, inis, s.n. Vime. VITALIS, e, adj. Vital.
VETUSTUS, a, um, adj. Vetusto. VINCIBILIS, e, adj. Vencível. VI ALITAS, atis, s.f. Vitalidade.
VEXAMEN, inis, s.n. ou VEXATIO, VINCO, is, vici, victum, vincere, v.t. VITELLUS, i, s.m. dim. Vitelo.
onis, s.f. Vexame. e i. Vencer. VITILENA, ae, s.f. Alcoviteira.
VEXATOR, oris, s.m. Algoz. VINCULATUS, a, um, adj. Vinculado VITIO, as, avi, atum, are, v.t. Viciar;
VEXATUS, a, um, adj. Vexado. VINCULUM, i, s.n. Vínculo. estragar.
VEXILLARIUS, ii, s.m. Porta-ban- VINDEMIA, ae, s.f. Vindima. VITIOSUS, a, um, adj. Vicioso; es-
deira. VINDEMIATOR, onis, s.m. Vindi- tragado.
VEXILLUM, i, s.n. Vexilo. mador. VITIS, is, s.f. Videira.
120 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

VITIUM, ii, s.n. Vício. VOCIFERATIO, onis, s.f. Vocifera- VOMITIO, onis, s.f. Vômito.
VITO, as, avi, atum, are, v.t. Evitar. ção. VOMITUS, a, um, adj. Vomitado.
VITREUS, a, um, adj. Vítreo. VOCIFEROR, aris, atus, sum, ari, v.t VOMO, is, mui, mitum, ere, v.t. e i.
VITRUM, i, s.n. Vidro. e i. dep. Vociferar. Vomitar.
VITULA, ae, s.f. Vitela. VOCO, as, avi, atum, are, v.t. e i. VORACITAS, atis, s.f. Voracidade.
VITULUS, i, s.m. Novilho. Chamar. VORAX, cis, adj. Voraz.
VITUPERATIO, onis s.f. ou VITU- VOLATICUS, a, um ou VOLATILIS, VORO, as, avi, atum, are, v.t. e i.
PERIUM, ii, s.n. Vitupério. e, adj. Volátil. Devorar.
VITUPERO, as, avi, atum, are, v.t. VOLATIO, onis, s.f. ou VOLATUS, VORTEX, icis, s.m. Voragem.
Vituperar. us, s.m. Vôo. VOS, vestri (vestrum), pron. pess.
VIVACITAS, atis, s.f. Vivacidade. VOLENTER, adv. Com todo o pra- Vós.
VIVARIUM, ii, s.n. Viveiro. zer. VOTIVUS, a, um, adj. Votivo.
VIVAX, acis, ad j. Duradouro; vi- VOLO, as, avi, atum, are, v.i. Voar. VOTUM, i, s.n. Voto.
vaz. VOLO, vis, volui, velle, v.t. Querer. VOTUS, a, um, adj. Votado; consa-
VIVIDUS, a, um, adj. Vívido. VOLUBILIS, e, adj. Volúvel. grado.
VIVIFICATOR, oris, s.m. Vivifica- VOLUBILITAS, atis, s.f. Volubilida- VOX, vocis, s.f. Voz.
dor. de. VULCANUS, i, s. pr. m. Vulcano.
VIVIFICO, as, avi, atum, are, v.t. Vi- VOLUCER, cris, cre, adj. Alado. VULGARE, adv. Vulgarmente.
vificar. VOLUCRIS, is, s.f. Ave. VULGARIS, e, adj. Vulgar.
VIVO, is, ixi, ictum, ere, v.t. e i. Viver. VOLUMEN, inis, s.n. Volume. VULGO, as, avi, atum, are, v.t. Es-
VIVUS, a, um, adj. Vivo. VOLUNTARIE ou VOLUNTARIO, palhar; divulgar.
VIX, adv. Apenas. adv. Voluntariamente. VULGUS, i, s.n. Vulgo.
VOBISCUM, abl. do pron. vos e VOLUNTARIUS, a, um, adj. Volun- VULNERABILIS, e, adj. Vulnerável.
prep. cum. Convosco. tário. VULNERATIO, onis, s.f. Ferida.
VOCABULUM, i, s.n. Vocábulo. VOLUNTAS, atis, s.f. Vontade. VULNERO, as, avi, atum, are, v.t.
VOCALIS, e, adj. Vocal. VOLUPTARIUS, a, um, adj. Volup- Ferir.
VOCALIS, is, s.f. Vogal. tuoso. VULNUS, eris, s.n. Ferida.
VOCALITAS, atis, s.f. Eufonia. VOLUPTAS, atis, s.f. Prazer; volú- VULPES ou VULPIS, is, s.f. Rapo-
VOCATIO, onis, s.f. Vocação. pia. sa.
VOCATIVUS, a, um, adj. Vocativo. VOLUPTUOSUS, a, um, adj. Agra- VULTUR, uris ou VULTURIUS, ii,
VOCATUS, a, um, adj. Chamado. dável; voluptuoso. s.m. Abutre.
VOCATUS, us, s.m. Convocação; VOMER ou VOMIS, eris, s.m. Arado VULTUS, us, s.m. Rosto; aspecto.
chamamento. VOMICA, ae, s.f. Abscesso. VULVA ou VOLVA, ae, s.f. Vulva.

X
XENIUM, ii, s.n. Presente. XENOPHON, ontis, s. pr. m. XYSTICUS, i, s.m. Atleta.
XENODOCHIUM, ii, s.n. Hospital. Xenofonte. XYSTUM, i, s.n. ou XYSTUS, i, s.m.
XENODOCHUS, i, s.m. Hospitalei- XERXES, is (i), s. pr. m. Xerxes. Xisto.
ro. XIPHIAS, ae, s.m. Peixe-espada.

Z
ZAMIA, ae, s.f. Dano. ZEPHYRUS, i, s. pr. m. Zéfiro. ZIZANIA, iorum, s.n.pl. Cizânia.
ZEA, ae, s.f. Aveia. ZETA, s.n. indecl. Letra do alfabeto ZODIACUS, a, um, adj. Zodiacal.
ZELOTYPIA, ae, s.f. Inveja. grego. ZODIACUS, i, s.m. Zodíaco.
ZELOTYPUS, a, um, adj. Invejoso. ZEUGMA, atis, s.n. Zeugma. ZONA, ae, s.f. Zona.
ZELUS, i, s.m. Zelo. ZINGIBER, eris, s.n. ou ZINGIBERI,
ZENO ou ZENON, onis, s. pr. m. s.n. indecl. Gengibre.
Zenão.
DICIONÁRIO
LATIM-PORTUGUÊS

NOMES E ACIDENTES
GEOGRÁFICOS
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 123

A
ABANTEUS, a, um, adj. De Aban- ACANTHIS, idis, s. pr. f. Acântide ACHAIAS, adis, s. loc. f. Mulher
te, abanteu (nome). (nome). da Acaia.
ABANTIADES, ae, s.m. Abantíada ACANTHIUS, a, um, adj. De Acan- ACHAIS, idis, s. pr. f. Acaia, Acaia-
(nome). to (cidade) ca.
ABARIS, is, ou idis s. pr. m. Ábare ACANTHO, pr. f. Acanto (nome). ACHARNAE, arum, s. pr. f. Acar-
(nome). ACANTHUS, i, s. pr. m. Acanto (ci- nas (povoado).
ABAS, antis, s. pr. m. Abante dade). ACHARNANUS, a, um, adj. De
(nome). ACARNAN, onis, s. pr. m. Acarna- Acarnas.
ABBASSIUM, i, s. pr. n. Abássio ne (nome). ACHARNE, es, s. pr. f. Acarne (ci-
(cidade) ACARNANES, ium s. loc.m.pl. Os dade).
ABDERA, ae, s. pr. f. Abdera (cida- Acarnanes, habitantes da Acar- ACHARNEUS, i, s. loc.m. Habitan-
de). nânia. tes de Acarnas, acarnano.
ABDERA, orum, s.pr.n.pl. V. ACARNANIA, ae, s. pr. f. Acarnâ- ACHARRAE, arum, s. pr. f. Acarras
Abdera,ae. nia (região). (cidade).
ABDERITAE, orum, s.loc.m.pl. ACARNACIUS, a, um, adj. Da Acar- ACHATES, ae, s. pr. m. Acates ou
Abderitas, habitantes de Abde- nânia, acarnânico. Ágata.1. Rio; 2. Acates (nome).
ra. ACARNANUS, a, um, adj. Da Acar- ACHELOIUS, a, um, adj. Da Etólia,
ABDERITANUS, a, um, adj. De nânia, acarnano. de Aquelôo.
Abdera, Abderitano. ACASTUS, i, s. pr.m. Acasto ACHELOUS, i, s. pr. m. Aquelôo 1.
ABDERITES, ae, s.loc.m. Abderita, (nome). Rio; 2. Personificação do rio.
natural de Abdera. ACBARUS, i, s. pr. m. Ácbaro ACHERON, ontis, s. pr. m. Aque-
ABELLA, ae, s. pr. f. Abela (cidade) (nome). ronte (rio).
ABELLINUM, i, s. pr. n. Abelino ( ACCA, ae, s. pr. f. Aca (nome). ACHERONTIA, ae, s. pr. f. Aque-
cidade) ACCIANUS, a, um, adj. Do poeta rôncia (cidade).
ABII, orum, s.loc.m.pl. Os Ábios Ácio, aciano. ACHERUNS, untis, s. pr. m. Aque-
(povo) ACCIENSES, ium, s. loc.m.pl. Os ronte (rio).
ABNOBA, ae. s. pr. f. Ábnoba (mon- acienses 1. nome; 2. povo. ACHERUNTICUS, a, um, adj. De
tanha) ACCO, onis, s. pr. m. Acão (nome). Aqueronte.
ABOLONI, orum, s.loc.m. Abola- ACERRAE, rum, s. pr. f. Acerras (ci- ACHERUNTINI, orum, s. loc. m.
nos (povo). dade). Aquerontinos (povo).
ABORIGINES, um, s. loc. m. pl. ACERRANI, orum, s. loc.m. Acer- ACHERUSIS, idos, s. pr. f. Aquerú-
Aborígines (nome). ranos, habitantes de Acerras. sis (caverna)
ABRINCATENI, orum. ou ABRIN- ACERRONIUS, i, s. pr. m. Acerrô- ACHERUSIUS, a, um, adj. Relativo
CATUI, orum, s.loc.m.pl. Abrin- nio (nome). ao Aqueronte
cátuos (povo). ACESINES, is, s. pr. m. Acesines ACHILLAS, ae, s. pr. m. Aquilas
ABRUPOLIS, is, s. pr. m. Abrúpo- (rio). (nome).
lis, rei da Trácia. ACESTA, ae, s. pr. f. Segesta (cida- ACHILLES, is ou i ou ei s. pr. m.
ABSYRTUS, i, s. pr. m. Absirto de). Aquiles (nome).
(nome). (2) Rio. ACESTAEUS, a, um, adj. De Seges- ACHILLEUS, a, um, adj. De Aqui-
ABUDIUS, i, s. pr. Abúdio (nome). ta, acesteu. les.
ABURIUS, i, s. pr. m. Abúrio (nome). ACESTENSIS, e, adj. De Segesta. ACHILLIDES, ae, s.m. Descenden-
ABYDENUS, a, um, adj. Abideno, ACESTES, ae, s. pr. m. Acestes te de Aquiles (nome).
de Abidos (cidade). (nome). ACHIVI, orum, s. loc.m. Os aqui-
ACADEMIA, ae, s.f. Academia (gi- ACHAEI, orum, s. loc.m. Aqueis vos (povo).
násio). (povo). ACHIVUS, a, um, adj. Aquivo.
ACADEMICI, orum, s.m.pl. Acadê- ACHAEMENES, is, s. pr. m. Aquê- ACHOREUS, i, s. pr. m. Acoreu
micos (filósofos). menes (nome). (nome).
ACADEMICUS, a, um, adj. Acadê- ACHAEMENIDAE, arum, s. loc.m. ACHRADINA, ae, s. pr. f. Acradi-
mico. Aquemênidas (povo). na (bairro).
ACADEMUS, i, s. pr. m. Academo ACHAEMENIDES, is, s. pr. m. ACIDALIUS, a, um, adj. Acidálio,
(nome). Aquemênidas (nome). de Acidália (fonte).
ACALANDRUS, i, s. pr. m. Acalan- ACHAEMENIUS, a, um, adj. Da ACIDINUS, i, s. pr. m. Acidino (so-
dro (rio). Aquemênia, aquemênio. brenome).
ACAMANTIS, idis, s. pr. f. Aca- ACHAEUS, i, s. pr. m. Aqueu ACILIANUS, a, um, adj. De Acílio.
mântide ou Acamantis (ilha). (nome). ACILIUS, a, um, adj. De Acílio.
ACAMAS, antis, s. pr. m. Acaman- ACHAIA, ae, s. pr. m. Acaia (re- ACILIUS, i, s. pr. m. Acílio (nome).
te (nome). gião). ACILLA (ou Acylla, Acholla, Achi-
124 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

lla, Achulla) s. pr. f. Acila (cida- ACUTILIUS, i, s. pr. m. Acutílio AEBUTIUS, a, um, adj. De Ebúcio.
de). (nome). AEBUTIUS, i, s. pr. m. Ebúcio
ACINA, ae, s pr.f. Acina (cidade). ADAMASTUS, i, s.m. Adamasto (nome).
ACME, i, s. pr. f. Acme (nome). (nome). AECAE, arum, s. pr. f. Ecas (cidade)
ACMON, onis, s.m. Ácmon (nome). ADANA, arum, s. pr. n. Adanos (ci- AECANI, orum, s.loc.m. Ecanos,
ACMONENSIS, e, adj. Acmonen- dade). habitantes de Ecas.
se, de Acmônia (cidade). ADDUA e ADUA, ae, s. pr. m. Ádua AECLANUM (AECULANUM) i, s.
ACMONIDES, is (ou ae) s. pr. m. (afluente). pr. n. Eculano (cidade).
Acmônides (nome). ADHERBAL, alis, s. pr. m. Aderbal AEDUI (HAEDUI) orum, s.loc.m.
ACOETES, is, s. pr. m. Acetes (nome). Éduos (povo).
(nome). ADIABENE, es e ADIABENA, ae, AEDUUS, a, um, adj. Éduo.
ACONTEUS, i, s. pr. m. Aconteu s. pr. f. Adiabena (região). AEDUUS, s.loc.m. Éduo, habitante
(nome). ADIABENI, orum, s. loc. m. Adia- da Édua.
ACONTIUS, i, s. pr.m. Acôncio benos, habitantes de Adiabena. AEETA, ae e AEETES, ae, Eeta
(nome). ADIABENUS, a, um, adj. De Adia- (nome).
ACRAE, arum, s. pr. f. Acras (cidade) bena, adiabeno. AEETEUS, a, um, adj. De Eeta, eeto.
ACRAEPHIA, ae, s. pr. f. Acréfia ADIATORIX, igis, s.m. Adiatorige AEETIAS, adis, s. pr. f. Filha de Eeta
(cidade). (nome). (Medéia).
ACRAEUS, a, um, adj. Acreu ADIMANTUS, i, s. pr. m. Adiman- AEETINE, es, s.f. Filha de Eeta.
(nome). to (nome). AEETIS, idis, s. pr. f. Filha de Eeta
ACRAGANTINUS, a, um, adj. Acra- ADMETUS, i, s. pr. m. Admeto (Medéia).
gantino, de Agrigento. (nome). AEETIUS, a, um, adj. De Eeta, eeto.
ACRAGAS, antis, s. pr. m. Agrigen- ADONEUS, ei, s.m. Adônis (nome). AEFULA, ae, s. pr. f. Éfulo (cida-
to (cidade). ADONIS, is, (idis), s. pr. m. Adônis de).
ACRENSES, ium, s.loc.m.pl. Acren- (nome). 2. Rio. AEFULUM, i, s.n. Éfulo (cidade).
ses, habitantes de Acras (cidade). ADRAMYTENUS, a, um, adj. De AEFULANI, orum, s.loc.m. Efula-
ACRIAE, arum, s. pr. f. Ácrias (ci- Adramita, adramiteno. nos, habitantes de Éfulo.
dade). ADRAMYTTEUM, i, s. pr. n. Adra- AEFULANUS, a, um, adj. De Éfulo.
ACRILLAE, arum, s. pr. f. Acrilas miteu (cidade). AEGOEON, onis, s.m. Egéon
(cidade). ADRANA, ae, s. pr. m. Ádrana (rio). (nome).
ACRISIONE, es, s. pr. f. Acrisione ADRANUM, i, s. pr. n. Adrano (ci- AEGAEUM (eum) mare, s. pr. n.
(nome). dade). Mar Egeu.
ACRISIONEUS, a, um, adj. De Acrí- ADRASTIS, idis, s. pr. f. Árgia AEGAEUS (AEGEUS) a, um, adj.
sio. (nome). Do Mar Egeu.
ACRISIONIADES, ae, s.m. Descen- ADRASTUS, i, s. pr.m. Adrasto AEGATES, ium (EGATAE, arum) s.
dente de Acrísio. (nome). pr. f. Ilhas Egates.
ACRISIUS, s.m. Acrísio (nome). ADRUMETINUS, a, um, adj. De AEGEUS ei, s. pr. m. Egeu (nome).
ACRITAS, ae, s. pr.m. Ácritas (pro- Adrumeto, adrumetino. AEGIALE, es e AEGIALEA (ou lia)
montório). ADRUMETUM (Hadrumetum), i, s. ae, s. pr. f. Egialéia (nome).
ACROCORINTHUS, i, s. pr. f. Acro- pr. n. Adrumeto (cidade). AEGIALEUS, ei, s. pr. m. Egialeu
corinto (cidadela). ADRYAS, adis, s.f. Hamadríade (nome).
ACRON, onis, s. pr. m. Ácron (nome). AEGIENSES, ium, s.loc.m. Egienses,
(nome). ADUATUCA, ae, s. pr. f. Adúatuca habitantes de Égio.
ACTAEON, onis, s. pr. m. Acteão (cidade). AEGILA (AEGILIA) ae, s. pr. f. Égi-
(nome). ADUATUCI, orum, s.loc.m. Adúa- la (ilha).
ACTAEUS, a, um, adj. Da Ática, tucos (povo). AEGIMURUS (AEGIMOROS),
ático. ADUNI CATES, um ou ium, s.loc.m. i,s.pr.f. Egímoro (ilha).
ACTE, es, s. pr. f. Acte (nome). Adunicates (povo). AEGINA, ae, s. pr. f. Egina (nome).
ACTIACUS, a, um, adj. De Ácio. ADYRMACHIDAE, arum, s.loc.n. 2. Ilha.
ACTIAS, adis, s. loc. f. Da Ática. Adirmáquidas (povo). AEGINENSES, ium, s.m. Eginetas,
ACTIUM, i, s. pr. m. Ácio (cidade e AEA, ae, s. pr. f. Ea (Cólquida). habitantes de Egina.
promontório). AEACIDEIUS, a, um, adj. Dos Eá- AEGINETAE, arum, s.loc.m. Egine-
ACTIUS, a, um, adj. De Ácio. cidas. tas, habitantes de Egina.
ACTOR, oris, s. pr. m. Áctor (nome). AEACIDES, ae, s. pr. m. Eácida AEGINIUM, i, s. pr. n. Egínio (cida-
ACTORIDES, ae, s.m. Descenden- (nome). de).
te de Áctor. AEACUS, i, s. pr. m. Éaco (nome). AEGION (AEGIUM), i, s. pr. n. Égio
ACTORIUS NASO, s. pr. m. Atório AEAEA, ae (AEAEE, es) s. pr. f. Eéia (cidade).
Nasão (nome). (ilha). AEGIRA, ae, s. pr. f. Egira (cidade).
ACULEO onis, s. pr. m. Aculeã AEAEUS, a, um, adj. De Eéia, eé- 2. nome.
(nome). cio. AEGISOS, i, s. pr. f. Egiso (cidade).
ACUSILAS, ae, s. pr.m. Acúsilas AEAS, antis, s. pr. Eante (rio). AEGISTHUS, i, s. pr. m. Egisto
(nome). AEBURA, ae, s. pr. f. Ébura (cidade) (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 125

AEGIUS, a, um, adj. De Égio. AEOLICUS, a, um, adj. Relativo aos AESONIUS, a, um, adj. De Éson.
AEGLE, es, s. pr. f. Egle (nome). eólios, eólico. AESOPEUS (AESOPIUS) a, um, adj.
AEGOCEROS, otis, s. pr. m. Capri- AEOLIDAE, arum, s.loc.m. Eólios, Esópico, de Esopo.
córnio, signo do Zodíaco. habitantes da Tessália. AESOPUS, i, s. pr. m. Esopo (nome).
AEGON, onis, s. pr. m. 1. Égon (Mar AEOLIDES, um, s.m. Filhos ou des- AESTII, orum, s.loc.m. Éstios
Egeu); 2. nome. cendentes de Eólo. (povo).
AEGOS FLUMEN, i, s. pr. n. Rio AEOLIS, idis, s.f. Natural da Éolia. AESTRIENSES, ium, s.loc.m. Estri-
Egos. AEOLIUS, a, um, adj. 1. Éolio, dos enses, habitantes de Estreo (ci-
AEGRITOMARUS, i, s. pr. m. Egri- eólios; 2. De Éolo. dade).
tomaro (nome). AEOLUS, i, s. pr. m. Eólo (nome). AETHALIA, ae, s. pr. f. Etália Ilha.
AEGYPTA, ae, s. pr. m. Egita AEPYTIUS, a, um, adj. De Épito. AETHALOS, i, s. pr. m. Étalos
(nome). AEPYTUS,i, s. pr. m. Épito (nome). (nome).
AEGYPTIUS, a, um, adj. Egípcio. AEQUI, orum, s.loc.m. Équos AETHION, onis, s. pr. m. Etíon
AEGYPTIUS, s.loc.m. Egípcio. (povo). (nome).
AEGYPTUS, i, s. pr. f. Egito (região). AEQUICOLI (AEQUICULANI, AE- AETHIOPE, es, s. pr. f. Etíope (ilha).
AELIANUS, a, um, adj. Eliano, de QUICULI) orum, s.m. Équos, eqüi- AETHIOPES, um, s.loc.m. Etíopes,
Élio. culos ou eqüiculanos. habitantes da Etiópia.
AELIUS, i, s. pr. m. Élio (nome). AEQUICULUS, a, um, adj. Équo, AETHIOPIA, ae, s. pr. f. Etiópia (re-
AELLO, us, s. pr. f. Aelo (nome). eqüiculo. gião).
AEMILIA, ae, s. pr. f. Via Emiliana AEQUICUS, a, um, adj. Dos equos. AETHIOPICUS, a, um, adj. Etiópi-
(região). AEQUIMELIUM, i, s. pr. n. Equi- co.
AEMILIANA, orum, s. pr. n. Emili- mélio (bairro). AETHIOPS, opis, s. pr. m. Etíope.
ana (parte de Roma). AEREA, ae, s. pr. f. Éera (cidade). AETHON, onis, s. pr. m. Etão ou
AEMILIANUS, a, um, adj. Emiliano AERIAS, ae, s. pr. m. Aérias (nome). Éton (nome).
(sobrenome). AEROPA, ae, e AEROPE, es, s. pr. f. AETHRA, ae, s. pr. f. Etra (nome).
AEMILIUS, a, um, adj. Emiliano Eéropa (nome). AETION, onis, s. pr. m. Aécion
(nome). AEROPUS, i, s. pr. m. Aéropo (nome).
AEMILIUS, i, s. pr. m. Emílio (nome). AETNA, ae, s. pr. f. Etna 1. Vulcão;
(nome). AESACOS (AESACOS) i, s. pr. m. 2. Cidade.
AEMINIENSIS, is, adj. Eminiense, Ésacos (nome). AETNAEUS, a, um, adj. 1. Etneu,
de Emínio. AESAR, s. pr. m. Ésar 1. nome; 2. Etna; 2. da Sicília.
AEMINIUM, i, s. pr. n. Emínio 1. rio. AETNENSIS, e, adj. Da cidade de
cidade; 2. Rio. AESAREUS (AESARIUS) a, um, Etna.
AENARIA, ae, s. pr. f. Enária (ilha). adj. De Ésar. AETOLI, orum, s.loc.m. Etolos, ha-
AENEA (AENIA) ae, s. pr. f. Enéia AESCHINES, ae, (is) s. pr. m. És- bitantes da. Etólia.
(cidade). quines (nome). AETOLIA, ae, s. pr. f. Etólia (pro-
AENEADAE, arum, (um) s.m. 1. AESCHYLEUS, a, um, adj. De És- víncia).
Companheiros ou descencentes quilo. AETOLICUS, a, um, adj. Etólico, da
de Enéias; 2. Romanos. AESCHYLUS, i, s. pr. m. Ésquilo Etólia.
AENEADES, ae, s.m. Filho ou des- (nome). AETOLIS, idis, s. pr. f. Mulher da
cendente de Enéias. AESCULAPIUM, i, s. n. Templo de Etólia.
AENEAS, ae, s. pr. m. Enéias Esculápio AETOLIUS, a, um, AETOLICUS,
(nome). AESCULAPIUS, i, s. pr. m. Esculá- adj. Etólio, da Etólia.
AENEATES, um (ium) s.loc.m. Ha- pio (nome) AETOLUS, a, um, adj. Da Etólia.
bitantes de Enéia. AESEPIUS, a, um, adj. Do Esepo. AETOLUS, i, s. pr.m. Etolo (nome).
AENEI, orum, s. loc.m. Éneos, ha- AESEPUS, i, s. pr. m. Esepo (rio). AEX, AEGOS (ou is), s. pr. f. Aigos.
bitantes de Enos. AESERNIA, ae, s. pr. f. Esérnia (ci- 1. Rochedo; 2. AEGOS FLUMEN,
AENEIUS, a, um, adj. De Enéias. dade). (rio Aigos).
AENIANES, um ou AENIENSES, AESERNINUS, a, um, adj. De Esér- AFER, AFRA, AFRUM, adj. Afri-
ium, s.loc.m. Enienses (povo). nia. cano. No pl.: os africanos.
AENII, iorum, s.loc.m. Habitantes AESERNINUS, i, s.loc.m. Esernino AFRANIUS, i, s. pr. m. Afrânio
de Enos. 1. Habitante de Esérnia; 2. Subs. (nome).
AENINGIA, ae, s. pr. f. Enígia (ilha). pr. m. Nome. AFRICA, ae, s. pr. f. África.
AENOBARBUS (AHEN) i, s. pr. m. AESINAS, atis, adj. De Esinas (ci- AFRICANUS, a, um, adj. Africano.
Aenobarbo (nome). dade); no pl. AESINATES, habi- AFRICANUS, i, s. pr. m. Africano
AENOS (AENUS)i, s. pr. 1. Fem.: tantes de Esinas. (apelido).
Enos (cidade) 2. Masc.: Rio. AESIS, is, s. pr. m. Ésis (rio). AFRICUS, a, um, adj. Africano, áfri-
AEOLES, um, s.m. Eólios (povo). AESIUS, i, s. pr. m. Ésio (rio). co.
AEOLIA, ae, s. pr. f. 1. Eólia (região); AESON, onis, s. pr. m. Éson (nome). AFRICUS, i, ou AFRICUS VEN-
2. Residência de Éolo. AESONENSES, ium, s.loc.m. Eso- TUS, s. pr. m. O Áfrico (vento).
AEOLIAE INSULAE e AEOLIAE, nenses, habitantes de Éson (ci- AGAMATAE, arum, s. loc.m. Aga-
arum, s. pr. f. Ilhas Eólias. dade). matas (povo).
126 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

AGAMEDE, es, s. pr.f. Agamede AGRA, ae, s. pr. f. Agra (cidade). ALABANDEUS, a, um, adj. Alaban-
(cidade). AGRAE, arum, s. pr. f. Agras (cida- deu, de Alabandas.
AGAMEDES, is, s. pr. m. Agame- de). ALABANDIS, ium, s.loc. Habitan-
des (nome). AGRAEI, orum, s. loc.m. Agreus, tes de Alabandas.
AGAMEMNON (AGAMEMNO) habitantes de Agras. ALABANDUS, s. pr. m. Alabando
onis, s. pr. m. Agamêmnon AGRIANES, um, s.loc.m. Agriães (nome).
(nome). (povo). ALABANENSES, ium, s. loc.m. Ala-
AGAMEMNONIUS, a, um, adj. De AGRICOLA, ae, s. pr. m. Agrícola banenses (povo).
Agamêmnon. (nome). ALABASTRON, i, s. pr. n. Alabas-
AGANIPPE, es, s. pr. f. Aganipe AGRIGENTINI, orum, s. loc. m. tro (cidade).
(fonte). Agrigentinos, habitantes de Agri- ALABASTROS, i, s. pr. Alabastros
AGANIPPEUS, a, um, adj. Agani- gento. (rio).
peu, de Aganipe. AGRIGENTINUS, a, um, adj. Agri- ALABI, orum, s. pr. m. Álabos
AGASSAE, arum, s. pr. f. Agassas gentino, de Agrigento. (povo).
(cidade). AGRIGENTUM, i, s. pr. n. Agrigen- ALABIS, is; ALABON, onis,
AGATHA, ae, s. pr. f. Ágata (cidade) to (cidade). s.loc.m. Rio da Sicília.
AGATHARCHIDES, ae, s. pr. m. AGRIPPA, ae, s. pr.m. Agripa ALANDER ou ALANDRUS, i, s. pr.
Agatárquida (nome). (nome). m. Alandro (rio).
AGATHOCLES, is (i), s. pr. m. Agá- AGRIPPENSES, ium, s. loc.m. Agri- ALASTOR, oris, s. pr. m. Alastor
tocles (nome). penses (povo). (nome).
AGATHOCLEUS, a, um, adj. De AGRIPPINA, ae, s. pr. f. Agripina ALBA, ae, s. pr. f. Alba Longa ou
Agátocles. (nome). Alba (cidade).
AGATHYRNA, ae, s. pr. f. Agatirna AGRIPPINENSES, s. loc. m. Agripi- ALBA, ae, s. pr. m. Alba (nome).
(cidade). nenses, habitantes de Agripina. ALBANA, ae, s. pr. f. Via Albana.
AGATHYRSI, orum, s. loc.m. Aga- AGRIPPINENSIS COLONIA, s.f. ALBANI, orum, s.loc.m. Albanos 1.
tirsos (povo). Colônia de Agripina. Habitantes da Alba Longa; 2. Al-
AGAVE, es, s. pr. f. Agave (nome). AGRIPPINUS, i, s. pr. m. Agripino baneses, habitantes da Albânia.
AGEDINCUM, i, s. pr. n. Agedinco (sobrenome). ALBANIA, ae, s. pr. f. Albânia (re-
(cidade). AGRIUS, i, s. pr. m. Ágrio (nome). gião).
AGELASTUS, i, s. pr.m. Agelasto AGRO, onis, s. pr. f. Agro (cidade). ALBANUM, i, s. pr. n. Casa de
(apelido). AGUGO, onis, s. pr. f. Agugo (cida- Alba.
AGENOR, oris, s. pr. m. Agenor de). ALBANUS, a, um, adj. Albano. 1.
(nome). AGUNTUM, i, s. pr. n. Agunto (ci- De Alba; 2. Da Albânia.
AGENOREUS, a, um, adj. Agenó- dade). ALBANUS LACUS, s. pr. m. Lago
rio, de Agenor. AGYIEUS, ei ou eos s. pr. m. Agieu Albano.
AGENORIDAE, arum, s.m. Descen- (epíteto) ALBENSES, ium, s. loc.m. Alben-
dentes de Agenor, agenóridas. AGYLLA, ae, s. pr. f. Agila (cida- ses, habitantes de Alba.
AGESILAUS, i, s. pr. m. Agesilau de). ALBIANUS, a, um, adj. De Álbio.
(nome). AGYLEUS, i, s. pr. m. Agileu (nome). ALBICI, orum, s.loc.m. Álbicos
AGESIMBROTUS, i, s. pr. m. Age- AGYLLINUS, a, um, adj. Agilino, de (povo).
simbroto (nome). Agila. ALBINGAUNI, orum, s. loc.m. Al-
AGESIPOLIS, is, s. pr. m. Agesipo- AGYRINENSES, s.loc.m. Habitan- bingaunos, habitantes de Albin-
lis (nome). tes de Agírio, agirinenses. gauno.
AGESSINATES, ium (um), s.loc.m. AGYRINENSIS, e, adj. De Agírio, ALBINGAUNUM, i, s. pr. n. Albin-
Agessinates (povo). agirinense. gauno (cidade).
AGGARITANUS, a, um, adj. De AGYRINUS, a, um, adj. De Agírio, ALBINIUS, i, s. pr. m. Albínio
Agar. agirino. (nome).
AGIS, idis, s. pr. m. Ágis (nome). AGYRIUM, i, s. pr. n. Agírio (cida- ALBINOVANUS, i, s. pr. m. Albino-
AGLAIA, ae, (AGLAIE, es), s. pr. f. de). vano (nome).
Aglaia (nome). AHALA, ae, s. pr. m. Aala (sobre- ALBINTIMILIUM, i, s. pr. n. Albin-
AGLAOPHON, ontis, s. pr. m. Agla- nome). timilio (cidade).
ofonte (nome). AHARNA, ae, s. pr. f. Aarna (cida- ALBINUS, i, s. pr. m. Albino (nome).
AGLAOSTHENES, is, s. pr. m. Agla- de). ALBION, onis, s. pr. f. Álbion (Grã
óstenes (nome). AJAX, cis, s. pr. m. Ajax (nome). Bretanha).
AGLAUROS (AGLAUROS), i, s. pr. ALABANDA, ae, s. pr. f. Alaban- ALBIS, is,.s.pr.m. Elba (rio)
f. Aglauro (nome). das (cidade). ALBIUS, i, s. pr. m. Álbio (nome).
AGONALIA, ium (iorum), s. pr. n. ALABANDA, orum, s.n. Alaban- ALBRUNA, ae, s. pr. f. Albruna
Agonais (festas). das (cidade). (nome).
AGONALIS, e, adj. Que pertence ALABANDENSES, ium, s.loc.m. ALBUCIUS (ALBUTIUS) i, s. pr. m.
às Agonais. Alabandense. Albúcio (nome).
AGONIS, idis, s. pr. f. Agônis ALABANDENSIS, e, adj. De Ala- ALBUCRARENSIS e, adj. Albucra-
(nome). bandas, alabandense. rense, de Albucrara.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 127

ALBULA, ae, s. pr. m. Álbula (rio) ALETES, ae, s. pr. m. Aletes (nome). ALLIFANUS, a, um, adj. Alifano, de
ALBUM INTIMILIUM, i, s. pr. n. ALETRINAS, atis, s.m.f.n. De Alé- Alifas.
Cidade. trio. ALLOBROGES, um, s.loc.m. Aló-
ALBUNEA, ae, s. pr. f. Albúnea (fon- ALETRINATES, s.loc.m. Aletrina- broges (povo).
te). tes ou aletrinos, habitantes de ALLOBROGICUS, a, um, adj. Dos
ALBURNUS, i, s. pr. m. Alburno Alétrio. Alóbroges, alobrógico.
(montanha). ALETRIUM, i, s. pr. n. Alétrio (ci- ALMANA, ae, s. pr. f. Almana (ci-
ALCAEUS, i, s. pr.m. Alceu (nome). dade). dade).
ALCAMENES, is, s. pr. m. Alcâme- ALEVAS, ae, s. pr. m. Alevas 1. ALMO, onis, s. pr. m. Almão 1. Ri-
nes (nome). nome; 2. estuário. acho; 2. Nome.
ALCANDER, dri, s. pr. m. Alcandro ALEXANDER, dri, s. pr. m. Alexan- ALMUS, i, s. pr. m. Almo (monte).
(nome). dre (nome). ALOEUS, ei, ou eos, s. pr. m. Aloeu
ALCANOR, oris, s. pr. m. Alcanor ALEXANDREA (ia), ae, s. pr. f. Ale- (nome).
(nome). xandria (cidade). ALOIDAE, arum, s. pr. m. Aloídas
ALCATHOE, es, s. pr. f. Alcátoe ALEXANDRINI, orum, s.loc.m. (nome).
(cidade). Alexandrinos, habitantes de Ale- ALOPE, es, s. pr. f. Álope (cidade).
ALCATHOUS, i, s. pr. m. Alcátoo xandria. ALOPECONNESUS, i, s. pr. f. Alo-
(nome). ALEXANDRINUS, a, um, adj. Ale- peconeso (cidade).
ALCE, es, s. pr. f. Alce (cidade). xandrino, de Alexandria. ALPES, ium, s. pr. f. Os Alpes.
ALCES, is, s.m. Alces (rio). ALEXINUS, i, s pr. m. Alexino ALPHEIAS, adis, s. pr. f. Alfêias
ALCESTE, es, s. pr. f. Alceste (nome). (nome).
(nome). ALEXION, onis, s. pr. m. Aléxion ALPHENOR, oris, s. pr. m. Alfenor
ALCI, orum, s. pr. m. Alcos (nome). (nome). (nome).
ALCIBIADES, is, s. pr. m. Alcibía- ALEXIRHOE, es, s. pr. f. Alexírroe ALPHESIBOEA, ae, s. pr. f. Alfesi-
des (nome). (nome). béia (nome).
ALCIDAMAS, antis, s. pr. m. Alci- ALEXIS, is (idis) s. pr. m. Aléxis ALPHESIBOEUS, i, s. pr. m. Alfesi-
damante (nome). (nome). beu (nome).
ALCIDEMOS, i, s. pr. f. Alcidemos ALFATERNI, orum, s. loc.m. Alfa- ALPHEUS, a, um, adj. De Alfeu.
(epíteto). ternos, habitantes de Alfaterna ALPHEUS ou ALPHEOS, i, s. pr. m.
ALCIDES, ae, s. pr. m. Alcides (cidade). Alfeu (rio).
(nome). ALFENUS ou ALPHENUS, i, s. pr. ALPICUS, a, um, adj. Álpico, dos
ALCIMEDE, es, s. pr. f. Acimede m. Alfeno (nome). Alpes.
(nome) ALFIUS ou ALPHIUS, i, s. pr. m. ALPINUS, a, um, adj. Alpino, dos
ALCIMEDON, ontis, s. pr. m. Alci- Álfio (nome). Alpes.
medonte (nome). ALGIDUM, i, s. pr. n. Álgido (cida- ALPINUS, i, s. pr. m. Alpino (nome).
ALCINOUS, i, s. pr. m. Alcínoo de). ALPIS, is, s. pr. f. Os Alpes.
(nome). ALGIDUS, a, um, adj. Do monte ALSIENSIS, e, adj. De Álsio, alsi-
ALCIPPE, es, s. pr. f. Alcipe (nome). Álgido. ense.
ALCITHOE, es, s. pr. f. Alcítoe ALGIDUS, i, s. pr. m. Álgido (monte) ALSIUM, i, s. pr. n. Álsio (porto).
(nome). ALIENI (Forum), s. pr. n. Fórum de ALTHAEA, ae, s. pr. f. Altéia
ALCMAEO, onis e ALCUMEUS, i, Alieno (cidade). (nome).
s. pr. m. Alcméon, ou Alcmeu ALIMENTUS, i, s. pr. m. Alimento ALTINATES, um (ium), s.1oc.m.
(nome). (sobrenome). Altinates, habitantes de Altino.
ALCNIAEONIUS, a, um, adj. De ALIMNE, es, s. pr. f. Alimne (cida- ALTINUM, i, s. pr. n. Altino (cidade)
Alcméon ou Alcmeu. de). ALUNTINUS, a, um, adj. De Alún-
ALCMAN, onis, s. pr. m. Alcmano ALIPHERA, ae, s. pr. f. Alifera (ci- cio, aluntino.
ou Álcman (nome). dade). ALUNTIUM, i, s. pr. n. Alúncio (ci-
ALCMENA, ae e ALCMENE, es, s. ALIPHERAEI, orum, s. loc.m. Alifi- dade).
pr. f. Alcmena (nome). reus, habitantes de Alifera. ALUTAE, arum, s. pr. f. Alutas (ci-
ALCO (ALCON) onis, s. pr.m. Ál- ALISO ou ALISON, onis, s. pr. m. dade).
con ou Alcão (nome). Aliso, (fortaleza). ALUTRENSES, ium, s.loc.m. Alu-
ALCYONE (HALCYONE) es, s. pr. ALLANTENSES, ium, s. loc.m. trenses, habitantes da Alútria (ci-
f. Alcíone (nome). Alantenses, habitantes de Alan- dade).
ALECTO (ALLECTO), i, s. pr. f. te. ALYATTES, is, s. pr. m. Aliates
Alecto (nome). ALLIA, ae, s. pr. f. Ália (riacho). (nome).
ALEI (ii) CAMPI, Planície de Ale. ALLIANA REGIO, s. pr. f. Região ALYATTI, orum, s. pr. m. Aliatos
ALEIUS, a, um, adj. Do território de Aliana. (cidade).
Áleo. ALLIENSIS, e, adj. De Ália. ALYZIA, ae, s. pr. f. Alízia (cidade).
ALEMON, onis, s. pr. m. Alêmon ALLIENUS, i, s. pr. m. Alieno. AMAFINIUS, i, s. pr. m. Amafínio
(nome). (nome). (nome).
ALEMONIDES, ae, s. pr. m. Filho ALLIFAE ou ALLIPHAE, s. pr. f. AMALTHEA, ae, s. pr. f. Amaltéia
de Alêmon. Alifas (cidade). (nome).
128 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

AMANIENSES, ium, s.loc.m. Ama- AMBRONES, um, s. loc.m. Am- cendente masculino de Anfiarau
nienses, habitantes do monte brões (povo). (Alcméon).
Amano. AMBROSIUS, i, s. pr. m. Ambrósio AMPHIAREUS, a, um, adj. De An-
AMANTIA, ae, s. pr. f. Amância (nome). fiarau.
(cidade). AMBRYSUS, i, s. pr. f. Ambriso (ci- AMPHIDAMAS, antis, s. pr. m.
AMANTIANI (AMANTINI), dade). Anfidamante (nome).
orum, s. loc.m. Amantinos, habi- AMBUSTUS, i, s. pr. m. Ambusto AMPHIGENIA, ae, s. pr. f. Anfigê-
tantes de Amância. (epíteto). nia (cidade).
AMANUS, i, s. pr. m. Amano (cor- AMENANUS, a, um, adj. Do ame- AMPHILOCHI, orum, s.loc.m. An-
dilheira). nano. fílocos, habitantes da Anfilóquia.
AMARYLLIS, idis, s. pr. f. Amarílis AMENANUS, i, s. pr. m. Amenano AMPHILOCHIA, ae, s. pr. f. Anfi-
ou Amarílide (nome). (rio). lóquia (regiao).
AMARYNTHIS, idis, s. pr. f. Ama- AMERIA, ae, s. pr. f. Améria (cidade) AMPHILOCHIUS (AMPHILOCHI-
ríntide ou Amaríntis (epíteto). AMERINI, orum, s.loc.m. Ameri- CUS), a, um, s. pr. m. Anfíloco
AMASENUS, i, s. pr. m. Amaseno nos, habitantes de Améria. (nome).
(rio). AMERINUS, a, um, adj. Amerino, AMPHIMEDON ontis, s. pr. m.
AMASIS, is, s. pr. m. Amásis de Améria. Anfimedonte (nome).
(nome). AMESTRATINI, orum, s.loc.m. AMPHINOMUS, i, s. pr. m. Anfíno-
AMASTRIS, is ou idis, s. pr. f. Amestratinos, habitantes de mo (nome).
Amástrides ou Amástris (cidade). Améstrato. AMPHION, onis, s. pr. m. Anfião
AMASTRICUS, a, um, adj. Amas- AMESTRATUS, i, s. pr. f. Améstra- ou Anfíon (nome).
tríaco, de Amástris. to (cidade). AMPHIONIUS, a, um, adj. Anfiô-
AMASTRIANI, orum, s.loc.m. AMINAEUS (AMINEUS), a, um, nio, de Anfião.
Amastrianos, habitatntes da adj. Amineu, de Aminéia (região). AMPHIPOLIS, is, s. pr. f. Anfípole
Amástrides. AMISIA, ae, s. pr. m. Amisia (rio). (cidade).
AMATA, ae, s. pr. f. Amata (nome). AMISUS, i, s. pr. f. Amiso (cidade). AMPHIPOLITANUS, a, um, adj.
AMATHUS, untis, s. pr. 1. Masc.: AMISENI, orum, s.loc.m. Amise- Anfipolitano. de Anfípole.
Amatunte (nome) 2. Fem.: Ama- nos, habitantes de Amiso. AMPHISSA, ae, s. pr. f. Anfissa (ci-
tunte (cidade). AMITERNINI, orum, s.loc.m. Ami- dade).
AMATHUSIA, ae, s. pr. f. Amatúsia terninos, habitantes de Amiterno. AMPHISSOS (us), i, s. pr. m. Anfis-
AMATHUSIACUS, a, um, adj. De AMITERNINUS, a, um, adj. De so (nome).
Amatunta. Amiterno. AMPHITRITE, es, s. pr. f. Anfitrite
AMAZON, onis, s.f. Amazona. AMITERNUM, i, s. pr. n. Amiterno (nome)
AMAZONES (AMAZONIDES), (cidade). AMPHITRUO (AMPHITRYO ou
um, s. pr. f. Amazonas (nome). AMITERNUS, a, um, adj. Amiter- AMPHITRYON), onis, s. pr. m.
AMAZONICUS (AMAZONIUS), no, de Amiterno. Anfitrião (nome).
a, um, adj. Amazônico. AMITINENSES, ium, s. loc. m. Ami- AMPHITRYONIADES ae, s.m. Des
AMBARRI, orum, s.loc.m. Ambar- tinenses (povo). cendente de Anfitrião.
ros (povo). AMITINUM, i, s. pr. n. Amitino (ci- AMPHRYSIACUS, a, um, adj. An-
AMBIANI, orum, s. loc.m. Ambia- dade). frisiaco, de Anfrísio.
nos (povo). AMMAEENSIS (AMMAIENSIS), e, AMPRHYSIUS, a, um, adj. Anfrísio,
AMBARII, iorum, s. loc.m. Ambi- adj. Ameense. de Améia (cidade) de Anfrísio.
bários (povo). AMMON (HAMMON) onis, s. pr. AMPHRYSOS, (us), i, s. pr. m. An-
AMBILATRI, orum, s. loc.m. Am- m. Amão (nome). friso (rio).
bilatros (povo). AMMONI, orum, s.loc.m. Amonos AMPIA, ae, s. pr. f. Âmpia (nome).
AMBILIATI, orum, s. loc.m. Ambi- (povo). AMPIUS, i, s. pr. m. Âmpio (nome).
liatos (povo). AMMONIACUS, a, um, adj. Amo- AMPRENTAE, arum, s.loc. m. Am-
AMBIORIX, igis, s. pr. m. Ambiori- níaco, relativo a Amão. prentas (povo).
ge (nome). AMNUM, i, s. pr. m. Amno (rio). AMPSANCTUS, i, s. pr. m. Amp-
AMBIVARETI, orum, s. loc. m. AMOEBEUS, ei, s. pr. m. Amebeu sancto (pequeno lago).
Ambivaretos (povo). (nome). AMPSIVARII, orum, s. loc. m. Amp-
AMBIVARITI, orum, s. loc. m. Am- AMORGE, es, s. pr. f. Amorge (Éfeso) sivários (povo).
bivaritos (povo). AMORGOS, i, s. pr. f. Amorgos AMPYCIDES, ae, s. pr. m. Ampíci-
AMBIVIUS, i, s. pr. m. Ambívio (ilha). des (nome).
Túrpio (nome). AMPELOS, i, s. pr. f. Âmpelos 1. AMPYCUS, i, s.prm. Âmpico
AMBRACIA, ae, s. pr. f. Ambrácia Cidade; 2. Promontório; 3. (nome).
(cidade). Subs.m. (nome). AMPYX, ycis, s. pr. m. Âmpix
AMBRACIENSIS, e ou AMBRA- AMPELUSIA, ae, s. pr. f. Ampelú- (nome).
CIUS, a, um, adj. Ambraciense, de sia (promontório). AMTORGIS, is, s. pr. f. Antorges
Ambrácia. AMPHIARAUS, i, s. pr. Amfiarau (cidade).
AMBRACIOTES, ae, s. loc.m. Am- (nome). AMULIUS, i, s. pr. m. Amúlio
braciota, habitante de Ambrácia. AMPHIAREIADES, ae, s.m. Des- (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 129

AMUNCLANUS, a, um, adj. De ANARTES, um, s. loc.m.pl. Anar- ANDROGEONEUS, a, um, adj. De
Amiclas. tes (povo). Andrógeu.
AMYCLAE, arum, s. pr. f. Amiclas ANAS, ae, s. pr. m. Anas (rio). ANDROLLITIA, ae, s. pr. f. Andro-
(cidade). ANAUSIS, is, s. pr.m. Anáusis lícia (Magnésia).
AMYCLAEUS, a, um, adj. Amicleu (nome). ANDROMACHA, ae, e ANDRO-
ou amicleano, de Amiclas. ANAXAGORAS, ae, s. pr. m. Ana- MACHE, es, s. pr. f. Andrômaca
AMYCLAS, ae, s. pr. m. Amiclas xágoras (nome). (nome).
(nome). ANAXARCHUS, i, s. pr. m. Ana- ANDROMEDA, ae, e ANDROME-
AMYCLE, es, s.f. Amicle (nome). xarco (nome). DE, es, s. pr. f. Andrômeda (nome).
AMYCLIDES, ae, s.m. Descenden- ANAXARETE, es, s. pr. f. Anaxáre- ANDRONICUS, i, s. pr.m. Androni-
te de Amiclas. te (nome). co (nome).
AMYCUS, i, s. pr. m. Ámico (nome). ANAXIMANDER, dri, s. pr. m. ANDROS (ANDRUS), i, s. pr. f.
AMYDON, onis, s. pr. f. Ámidon Anaximandro (nome). Andros (ilha).
(cidade). ANAXIMENES, is, s. pr. m. Anaxí- ANDROSTHENES, is, s. pr. m. An-
AMYMONE, es, s. pr. f. Amimone menes (nome). dróstenes (nome).
1. Nome; 2. Fonte. ANCAEUS, i, s. pr. m. Anceu ANEMURIENSIS, e, adj. Anemuri-
AMYNANDER, dri, s. pr. m. Ami- (nome). ense, de Anemúrio.
nander (nome). ANCALITES i, s. loc.m. pl. Ancali- ANEMURIUM, i, s. pr. n. Anemú-
AMYNOMACHUS, i, s. pr. m. Ami- tes (povo). rio (promontório e cidade).
nomaco (nome). ANCHARIUS, i, s. pr. m. Ancário ANGEA, ae, s. pr. f. Angéa (cida-
AMYNTAS, ae, s. pr. m. Amintas (nome). de).
(nome). ANCHEMOLUS, i, s. pr. m. Anquê- ANGITIA, ae, s. pr. f. Angícia
AMYNTIADES, ae, s. pr. m. Amin- molo (nome). (nome).
tíades (nome). ANCHIALOS ou ANCHIALUS, i, ANGLII, orum, s.m.pl. Anglos
AMYNTOR, oris, s. pr. m. Amintor s.f. Anquíalo (cidade). (povo).
(nome). ANCHIALUM, i, s. pr. n. Anquíalo ANGRIVARII, orum, s. loc. m. pl.
AMYNTORIDES, ae, s. pr. m. Amin- (cidade). Angrivários (povo).
tórides (nome). ANCHISA ou ANCHISES, ae, s. pr. ANICATUS, i, s. pr. m. Anicato
AMYRUS, i, s. pr. m. Amiro (rio). m. Anquises (nome). (nome).
AMYTHAON, onis, s. pr. m. Ami- ANCHISEUS, a, um, adj. De Anqui- ANICETUS, i, s. pr. m. Aniceto
táon (nome) ses. (nome).
AMYTHAONIUS, a, um, adj. De ANCHISIADES, ae, s. pr. m. Filho ANICIUS, i, s. pr. m. Anício ou Aní-
Amitáon de Anquises. sio (nome).
AMYZON, onis, s. pr. f. Amizon (ci- ANCON, onis e ANCONA, ae, s. ANIDUS, i, s. pr.m. Anido (monta-
dade). pr. f. Ancona (cidade). nha).
ANA e ANAS, ae, s. pr.m. Anas ANCONITANUS, a, um, adj. De ANIEN, enis, ANIO, onis ou ANIE-
(rio). Ancona. NUS, i, s. pr. m. Ânio (afluente).
ANABURA, orum, s. pr. n. Anabu- ANCUS, i, s. pr. m. Anco (nome). ANIENSIS, e, adj. Aniense, do
ros (cidade). ANCYRA, ae, s. pr. f. Ancira (cida- Ânio.
ANACES ou ANACTES, um, s. de). ANIENUS, a, um, adj. Anieno, do
pr.m. pl. Ánaces ou Anates (so- ANDANIA, ae, s. pr. f. Andânia (ci- Ânio.
brenome). dade). ANIGROS (ANIGRUS), i, s. pr. m.
ANACHARSIS, idis, s. pr. m. Ana- ANDES, ium, s. pr.f. Andes (aldeia). Ânigros (rio).
cársis (nome). ANDES, ium, s.m. Andes (povo). ANIUS, i, s. pr. m. Ânio (nome).
ANACREON, ontis, s. pr. m. Ana- ANDOCIDES, is, s. pr. m. Andóci- ANNA, ae, s. pr. f. Ana (nome).
creonte (nome). des (nome). ANNA PERENNA, i, s. pr. f. Ana
ANACREONTIUS, a, um, adj. De ANDRAEMON, onis, s. pr. m. An- Perena (nome).
Anacreonte, anacreôntico. drêmon (nome). ANNAEA, ae, s. pr. f. Anéia (nome).
ANACTORIA, ae, s. pr. f. Anactó- ANDRIA, ae, s. pr. f. Ândria (cidade) ANNAEUS, i, s. pr. m. Aneu (nome).
ria (cidade). ANDRICUS, i, s. pr.m. Ândrico ANNALIS, is, s. pr. m. Analis (so-
ANACTORIE, es, s. pr. f. Anactórie (nome). brenome).
(nome). ANDRISCUS, i, s. pr. m. Andrisco ANNEIUS, i, s. pr. m. Aneio (nome).
ANADYOMENE, es, s. pr. f. Ana- (nome). ANNIANUS, a, um, adj. De Ânio.
diômene (nome). ANDRIUS, a, um, adj. Ândrio, na- ANNIANUS, i, s. pr. m. Aniano
ANAGNIA, ae, s. pr. f. Anágnia (ci- tural de Andros. (nome).
dade). ANDROCLES, is, s. pr. m. Andro- ANNICERIS, is, s. pr. m. Aníceris
ANAGNINUS, a, um, adj. Anagni- cles (nome). (nome).
no, de Anágnia. ANDROCLUS, i, s. pr.m. Ândroclo ANNIUS, i, s. pr. m. Ânio (nome).
ANAPHE, es, s. pr. f. Ánafe (ilha). (nome). ANQUILLARIA, ae, s. pr. f. Anqui-
ANAPIS, is, s. pr. m. Anápis 1. ANDROGEON, onis, s. pr. m. An- lária (cidade).
Nome; 2. Rio. drógeo, ou Androgeão, ou An- ANSER, eris, s. pr. m. Ânser (nome).
ANAPUS, i, s. pr. m. Ânapo (rio). drogeu (nome). ANTAEUS, i, s. pr. m. Anteu (nome).
130 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ANTANDRIUS, a, um, adj. De An- ANTIOCHII orum, s.m. Antíocos, APELAURUS, i, s. pr. m. Apelauro
tandro. discípulos de Antíoco. (cidade).
ANTANDROS (us), i, s. pr. f. An- ANTIOCHINUS, a, um, adj. Do rei APELLA, ae, i, s. pr. m. Apela (nome).
tandro (cidade). Antíoco. APELLES, is, s. pr. m. Apeles
ANTECANEM, s. pr. indecl. Procião ANTIOCHIS, idis, s. pr. f. Mar Cás- (nome).
(constelação). pio. APPELLEUS, a, um, adj. De Ape-
ANTEIUS, i, s. pr. m. Anteio (nome). ANTIOCHUS, i, s. pr. m. Antíoco les.
ANTENOR, oris, s. pr. m. Antenor (nome). APER, pri, s. pr. m. Áper (nome).
(nome). ANTIOPA, ae, e ANTIOPE, es, s. APERANTIA, ae, s. pr. f. Aperân-
ANTENOREUS, a, um, adj. De An- pr. f. Antíopa (nome). cia (província).
tenor. ANTIPATER, tri, s. pr. m. Antípatro APERANTI, orum, s.loc.m. Aperan-
ANTENORIDES, ae, s.m. Descen- (nome). tos, habitantes de Aperância.
dente de Antenor. ANTIPATREA, ae, s. pr. f. Antipá- APHAREUS, i, s. pr. m. Afareu
ANTEMNA, ae, e ANTENNAE, trea (cidade). (nome).
arum, s. pr. f. Antena ou Antenas ANTIPHATES, ae, s. pr. m. Antífa- APHIDAS, ae, s. pr. m. Afidas
(cidade). tes (nome). (nome).
ANTEROS, otis, s. pr. m. Antero ANTIPHILUS, i, s. pr. m. Antífilo APHIDNA, ae, s. pr. f. Afidna
(nome). (nome). (nome).
ANTHEA, ae, s. pr. f. Antéia (cida- ANTIPHO, onis ou ANTIPHON, APHRODISIA, orum, s. pr. n. Afro-
de). ontis, s. pr. m. Antifonte (nome). dísias (festas).
ANTHEDON, onis, s. pr. f. Anté- ANTISSA, ae, s. pr. f. Antissa (ci- APHRODISIAS, adis, s. pr. f. Afro-
don (cidade). dade). disíade (cidade).
ANTHEDONIUS, a, um, adj. De ANTISSAEI, orum, s.m.pl. Antis- APHRODISIUM, i, s. pr. n. Afrodí-
Antédon. seus, habitantes de Antissa. sio (cidade).
ANTHEMUSIA, ae, s. pr. f. Ante- ANTISTHENES, is, s. pr. m. Antís- APICIUS, i, s. pr. m. Apício (nome).
músia (cidade). tenes (lame). APIDANUS, i, s. pr. m. Apídano
ANTHEUS, ei ou eos, s. pr. m. An- ANTISTIUS, i, s. pr. m. Antístio (rio).
teu (nome), (nome). APIOLAE, arum, s. pr. f. Apíolas
ANTIAS, atis e ANTIATES, um, ANTIUM, i, s. pr. n. Âncio (cida- (cidade).
s.loc.m. Os anciates, habitantes de). APION, onis, s. pr. m. Apião (nome).
de Âncio. ANTONINIANUS, a, um, adj. De APIS, is, s. pr. m. O boi Ápis.
ANTICYRA, ae, s. pr. f. Antícira (ci- Antonino. APODOTI, orum, s.loc.m. Apódo-
dade). ANTONINUS, i, s. pr. m. Antonino tos (povo).
ANTIGENES, is, s. pr. m. Antíge- (nome). APOLLINARE, is, s. n. Lugar con-
nes (nome). ANTONIUS, i, s.m. Antônio (nome). sagrado a Apolo.
ANTIGENIDAS, ae, s. pr. m. Anti- ANTORES, ae ou is, s. pr. m. Anto- APOLLINARIS, e, adj. Apolinar, de
gênidas (nome). res (nome). Apolo.
ANTIGONE, es e ANTIGONA, ae, ANUBIS, is (idis), s. pr. m. Anúbis APOLLINEUS, a, um, adj. Apolíneo.
Antígona (nome). (nome). APOLLO, inis, s. pr. m. Apolo
ANTIGONEA, ae, s. pr. f. Antigo- ANXUR, uris, s. pr. m. Ânxur (nome).
néia (cidade). (nome). APOLLODORUS, i, s. pr. m. Apolo-
ANTIGONENSIS, e, adj. Antigo- ANXUR, uris, s.n. Ânxur (cidade). doro (nome).
nense, de Antigonéia. ANXURAS, atis, s.m. De Ânxur. APOLLONIA, ae, s. pr. f. Apolônia
ANTIGONUS, i, s. pr. m. Antígono ANXURUS, i, s. pr. m. Ânxuro (epi- (cidade).
(nome). teto). APOLLONIATAE, arum, s. pr. f.
ANTILIBANUS, i, s. pr. m. Antilí- ANYTUS, i, s. pr. m. Ánito (nome). Apoloniatas, habitantes de Apo-
bano (cordilheira). AOEDE, es, s. pr. f. Aede (nome). lônia.
ANTILOCHUS, i, s. pr. m. Antíloco AONIA, ae, s. pr. f. Aônia (Beócia). APOLLONIATES, ae, s.m. Natural
(nome). AONIDAE, um, s. loc.m. Os aôni- de Apolônia.
ANTIMACHUS, i, s. pr. m. Antíma- das, naturais da Aônia. APOLLONIENSIS, e, adj. Apoloni-
co (nome). AONIDES, um, s. pr. f. As Aônidas. ense, da Apolônia.
ANTINOUS, i, s. pr. m. Antínoo AONIUS, a, um, adj. Aônio, da Aô- APOLLONIS, idis, s. pr. f. Apolôni-
(nome). nia. de (cidade).
ANTIOCHENSES, ium, s.m. Antio- AORNOS, i, s. pr. m. Aornos APOLLONIUS, i, s. pr. m. Apolônio
quenses ou antioquenos, habi- (pân tano). (nome).
tantes de Antioquia. AORSI, orum, s. loc. m. Aorsos APPENNINCOLA, ae, s.loc.m. e f.
ANTIOCHENSIS, e, adj. Do rei An- (povo). Apeninícola, habitantes dos
tíoco. APAMEA, ae, s. pr. f. Apaméia (ci- Apeninos.
ANTIOCHEUS, a, um, adj. De Antí- dade). APPENNINIGENA, ae, s.loc.m. e f.
oco. APAMEENSIS, ou APAMENSIS, Apeninígena.
ANTIOCHIA (ANTIOCHEA), ae, s. is, adj. Apameense, da cidade de APPENNINUS, i, s. pr. m. Os Ape-
pr. f. Antioquia (capital). Apaméia. ninos.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 131

APPIA VIA e APPIA, ae, s. pr. f. A ARABS, abis, adj. Árabe, os Ára- ARCHIMEDES, is, s. pr. m. Arqui-
Via Ápia. bes. medes (nome).
APPIA AQUA, ae, s. pr. f. A Água ARABES, abum, s loc.m.pl. Árabe, ARCHIPPUS, i, s. pr. m. Arquipo
Ápia. os árabes. (nome).
APPIANI, orum, s.loc.m. Apianos, ARABUS, a, um, adj. Arábico, Ára- ARCHYTAS, ae, s. pr.m. Árquitas
habitantes de Ápia (cidade). bes. (nome).
APPIAS, adis, s. pr. f. Ápias ARABUS, i, s. loc. m. Arábico, ára- ARCTOPHYLAX, acis, s. pr. m. O
(nome). be. Boieiro (constelação).
APPIUS, i, s. pr. m. Ápio (preno- ARACHNE, es, s. pr. f. Aracne ARCTOS ou ARCTUS, i, s. pr. f. A
me). (nome). Ursa
APRONIANUS, a, um, adj. De ARACYNTHUS, i, s. pr. m. Aracin- ARCTOUS, a, um, adj. Ártico, se-
Aprônio. to (montanha). tentrional.
APRONIUS, i, s. pr. m. Aprônio ARADOS (ARADUS), i, s. pr. f. ARCTURUS, i, s. pr. m. 1. Arcturo
(nome). Árado (cidade). (estrela), 2. A constelação.
APROS, i, s. pr. f. Apros, ou Apri ARANDITANI, um, s loc.m. p1. ARDEA, ae, s. pr. f. Árdea (cidade).
(cidade). Aranditanos (povo). ARDEAS, atis, adj. De Árdea, ar-
APRUSA, ae, s. pr. m. Aprusa (rio). ARAR, aris, e ARARIS, is, s. pr. m. deate.
APSUS, i, s. pr. m. Apso (riacho). Árar ou Áraris (rio). ARDEATES, ium, s. loc. m. pl. Ar-
APULEIANUS, a, um, adj. De Apu- ARATTHUS, i, s. pr. m. Arato (rio). deates, habitantes de Árdea.
leio. ARATUS, i, s. pr. m. Arato (nome). ARDIAEI, orum, s. pr.m. Ardieus
APULEIUS (APPULEIUS),i, s. pr. ARAXES, is, s. pr. m. Araxes (rio). (povo).
m. Apuleio (nome). ARBELA, orum, s. pr. pl.n. Arbelos ARDONEAE, arum, s. pr. f. Ardô-
APULIA, ae, s. pr. f. Apúlia (região). (cidade). neas (cidade).
APULI, orum, s.loc.m. Ápulos, os ARBOCALA, ae, s. pr. f. Arbócala ARDUENNA, ae, s. pr. f. As Arde-
habitantes da Apúlia. (cidade). nas (região).
APULUS, a, um, adj. D Ápúlia, ápu- ARBUSCULA, ae, s. pr. f. Arbús- ARECOMICI, orum, s. loc.m.pl.
lo. cula (nome). Arecômicos (povo).
AQUA, ae, s.f. Água (constelação). ARCADES, um, s. loc.m. Árcades, ARELATE, s. pr. n. indecl. Arles (ci-
AQUILA, ae, s. pr. m. Aguia (nome). habitante da Arcádia. dade).
AQUILARIA, ae, s. pr. f. Aquilária ARCADIA, ae, s. pr. f. Arcádia 1. ARELLIUS, i, s. pr.m. Arélio (nome).
(cidade). Região; 2. Cidade. AREMORICA, ae, s. pr. f. Armórica
AQUILEIA, ae, s. pr. f. Aquiléia (ci- ARCADICUS, a, um, adj. Arcádico, (província).
dade). da Arcádia. AREMORICUS, a, um, adj. Armóri-
AQUILEIENSES, ium, s.loc.m.pl. Os ARCADIUS, a, um, adj. Arcádico, ca, da Armórica.
aquileenses, habitantes de Aqui- da Arcádia. AREOPAGUS (AREOPAGOS), i, s.
léia. ARCAS, adis, s. pr. m. Árcade pr. m. Areópago (tribunal).
AQUILIANUS, a, um, adj. De Aquí- (nome). ARESTORIDES, ae, s. pr. m. Filho
lio. ARCENS, entis, s. pr. m. Arcente de Arestor.
AQUILIUS (ou AQUILLIUS), s. pr. (nome). ARETHUSA, ae, s. pr. f. Aretusa 1.
m. Aquílio (nome). ARCESILAS, ae, s. pr. m. Arcésilas Nome ; 2. Fonte.
AQUILO, onis, s. pr. m. Aquilão (nome). ARETIUM, ou ARRETIUM, i, s. pr.
(vento). ARCESIUS, i, s. pr. m. Arcésio m. Arécio (cidade).
AQUILO, onis, s. pr. m. Aquilão (nome). ARETINI, orum, s.loc.m.pl. Areti-
(nome). ARCHE, es, s. pr. f. Arque (nome). nos, habitantes de Arécio.
AQUILONIA, ae, s. pr. f. Aquilônia ARCHELAUS, i, s. pr. m. Arquelau AREUS, a, um, adj. Do Areópago.
(cidade). (nome). AREUS, i, s. pr. m. Areu (nome).
AQUINAS, atis, adj. De Aquino. ARCHEMACHUS, i, s. pr.m. Arqu- ARGANTHONIUS, i, s. pr. m. Ar-
AQUINATES, um, ou ium, s. loc. êmaco (nome). gantônio (nome).
m.pl. Aquinates, os habitantes de ARCHEMORUS, i, s. pr. m. Arquê- ARGANTHUS, i, s. pr. m. Arganto
Aquino. moro (nome). (montanha).
AQUINIUS, i, s. pr. m. Aquínio ARCHIACUS, a, um, adj. De Árqui- ARGENTANUM, i, s. pr. n. Argen-
(nome). as (nome). tano (cidade).
AQUINUM, i, s. pr. m. Aquino (ci- ARCHIAS, ae, s. pr.m. Árquias ARGEUS, a, um, adj. De Argos.
dade). (nome). ARGILETANUS, a, um, adj. Argile-
AQUITANIA, ae, s. pr. f. Aquitânia ARCHIDAMUS, i, s. pr. m. Arqui- tano, do Argileto.
(região). damo (nome). ARGILETUM, i, s. pr. n. Argileto
AQUITANI, orum, s. loc.m.pl. Os ARCHIDEMUS, i, s. pr. m. Arqui- (bairro).
Aquitanos, habitantes da Aqui- demo (nome). ARGILIUS, a, um, adj. De Árgilos.
tânia. ARCHIGENES, is, s. pr.m. Arquíge- ARGILOS, i, s. pr. f. Árgilos (cida-
AQUITANUS, a, um, adj. Da Aqui- nes (nome). de).
tânia, aquitano. ARCHILOCUS, i, s. pr. m. Arquílo- ARGINUSAE, arum, s. pr. f.pl. Ar-
ARABIA, ae, s. pr. f. Arábia. co (nome). ginusas (ilhas).
132 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ARGIUS, a, um, adj. De Argos. ARISTO, onis, s. pr. m. Aristão ARTAVASDES, is, s. pr. m. Artavas-
ARGIVI, orum, s.loc.m.pl. Os argi- (nome). des (nome).
vos (povo). ARISTOBULUS, i, s. pr. m. Aristo- ARTAXATA, ae s. pr. f. Artáxata
ARGIVUS, a, um, adj. De Argos, bulo (nome). (cidade).
argivo. ARISTODEMUS, i, s. pr. Aristode- ARTAXERXES, is, s. pr. m. Arta-
ARGO, us, s. pr. f. Argo 1. Nome de mo (nome). xerxes (nome).
navio; 2. Constelação. ARISTOGITON, onis, s. pr. m. Aris- ARTEMIDORUS, i, s. pr. m. Artemi-
ARCOLICUS, a, um, adj. Argólico, togíton (nome). doro (nome).
de Argos. ARISTOMACHE, es, s. pr. f. Aris- ARTEMIS, idis, s. pr. f. Àrtemis
ARGONAUTAE, arum, s.m. pl. Ar- tômaque (nome). (nome).
gonautas (nome). ARISTONEUS, a, um, adj. De Aris- ARTEMISIA, ae, s. pr. f. Artemísia
ARGOS, i, s. pr. n. Argos (cidade). tão. (nome).
ARGI, orum, m. pl. Argos (cidade). ARISTOPHANES, is, s. pr. m. Aris- ARTEMISIUM, i, s. pr. n. Artemísio
ARGOUS, a, um, adj. De Argo. tófanes (nome). (promontorio e cidade).
ARGUS, i, s. pr. m. Argo (nome). ARISTOPHANEUS, a, um, adj. Aris- ARTEMITA, ae,s.pr.f. Artemita (ci-
ARGYNNUS ou ARGYNUS, i, s. pr. tofânico, de Aristófanes. dade).
m. Argino (nome). ARISTOTELEUS ou ARISTOTE- ARTEMO, onis, s. pr. m. Artemão
ARGYRIPA (ARGYRIPPA), ae, s. pr. LIUS, a, um, adj. Aristotélico, de (nome).
f. Argíripa ou Argiripa (cidade). Aristóteles. ARTENA, ae, s. pr. f. Artena (cida-
ARIADNA, ae ou ARIA, dne, es, s. ARISTOTELES, is, s. pr. m. Aristó- de).
pr. f. Ariadne (nome). teles (nome). ARUPINUS, a, um, adj. Arupino, de
ARIADNAEUS, a, um, adj. De Ari- ARISTOXENUS, i, s. pr.m. Aristóxe- Arúpio (cidade).
adne. no (nome). ARVAE, arum, s. pr. f.pl. Arvas (ci-
ARIARATHES, is, s. pr. m. Ariára- ARISTUS, i, s. pr. m. Aristo (nome). dade).
tes (nome). ARIUSIUS, a, um, adj. De Ariúsio ARVERNI, orum, s. loc.m.pl. Arver-
ARICIA, ae, s. pr. f. Arícia 1. Nome; (promontório). nos (povo).
2. Aldeia. ARMENIA, ae, s. pr. f. Armênia (re- ARVINA, ae, s. pr. m. Arvina (so-
ARICINI, orum, s.loc.pl. Aricinos, gião). brenome).
os habitantes de Arícia. ARMENIUS, a, um, adj. Armênio, ASBOLUS, i, s. pr. m. Ásbolo
ARICINUS, a, um, adj. Aricino, de da Armênia. (nome).
Arícia. ARMINIUS, i, s. pr. m. Armínio ASCALAPHUS, i, s. pr. m. Ascála-
ARIMINENSES, um, s. loc.m.pl. (nome). fo (nome).
Ariminenses, habitantes de Arí- ARNE, es, s. pr. f. Arne 1. Nome; 2. ASCANIUS, i, s. pr. m. Ascânio
mino. Cidade. (nome).
ARIMINUM, i, s. pr. n. Arímino (ci- ARNIENSIS, e, adj. Arniense (tribo) ASCIBURGIUM, i, s. pr. n. Ascibúr-
dade). ARNUS, i, s. pr.m. Arno, rio da Etrú- gio (cidade).
ARIOBARZANES, is, s. pr. m. Ari- ria. ASCLEPIADES, ae, s. pr. m. Ascle-
obárzanes (nome). ARPI, orum, s. pr. m.pl. Arpos, ou píades (nome).
ARION, ou ARIO, onis, s. pr. m. Argiripa (cidade). ASCONIUS, i, s.m. Ascônio (nome).
Aríon (nome). ARPINAS, atis, Arpinate, de Arpi- ASCRA, ae, s. pr. f. Ascra (aldeia).
ARIONIUS, a, um, adj. Ariônico, de no. ASCRAEUS, a, um, adj. Ascreu, de
Aríon. ARPINATES, ium, s.m.pl. Os arpi- Ascra.
ARIOVISTUS, i, s. pr. m. Ariovisto nates, habitantes de Arpino. ASCRAEUS, i, s.m. O ascreu.
(nome). ARPINUM, i, s. pr. n. 1. Arpino (ci- ASCUA, ae, s. pr. f. Áscua (cida-
ARIS, inis, s. pr. m. Áris (nome). dade); 2. Casa de campo de Arpi- de).
ARISBA, ae ou ARISBE, es, s. pr. f. no. ASCULANI, orum, s. pr. m. Ascula-
Arisba (cidade). ARPINUS, a, um, adj. De Arpino. nos, habitantes de Ásculo.
ARISTAEUM, i, s. pr. n. Aristeu (ci- ARRIA, ae, s. pr. f. Arria (nome). ASCULANUS, a, um, adj. Ascula-
dade). ARRUNS, tis, s. pr.m. Arrunte no, de Ásculo.
ARISTAEUS, i, s. pr. m. Aristeu (nome). ASCULUM, i, s. pr. n. Ásculo (ci-
(nome). ARSAMOSATA, ae, s. pr. f. Arsa- dade).
ARISTARCHUS, i, s. pr. m. Aristar- mósata (cidade). ASELLIO, onis, s. pr. m. Aselião
co (nome). ARSIA SILVA, s. pr. f. Floresta Ar- (nome).
ARISTEUS, i, s. pr. m. Aristeu sia. ASELLIUS, i, s. pr. m. Asélio
(nome). ARSIPPUS, i, s. pr. m. Arsipo (nome).
ARISTIDES, is ou i, s. pr. m. Aristi- (nome). ASELLUS, i, s. pr. m. Aselo (sobre-
des (nome). ARTABANUS i, s. pr. m. Artábano nome).
ARISTIPEUS, a, um, adj. De Aristi- (nome). ASENA, ae, s. pr. f. Asena (cidade).
po. ARTACIE, es, s. pr. f. Artácie (fon- ASIA, ae, s. pr. f. Ásia.
ARISTIPPUS, i, s. pr. m. Aristipo te). ASIANI, orum, s.loc.m.pl. 1. Asiá-
(nome). ARTAPHERNES, is, s. pr. m. Arta- ticos os habitantes da Ásia; 2. Os
ARISTIUS, i, s. pr. m. Arístio (nome). fernes (nome). Oradores da Escola Asiática.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 133

ASIANUS, a, um, adj. Asiático. ASTRAEUM, i, s. pr. n. Astreu (ci- ATESUI, orum, s.loc.m.pl. Atésuos
ASIATICI, orum, s. pr. m.pl. Asiáti- dade). (povo).
cos, os oradores da Escola Asiá- ASTRAEUS, i, s. pr. m. Astreu ATHACUS, i, s. pr. f. Átaco (cidade)
tica. (nome). ATHAMANES, um, s.loc.m.pl. Ata-
ASIATICUS, a, um, adj. 1. Asiático, ASTRAGOS, i, s. pr. m. Ástrago (for- manes, habitantes da Atamânia.
da Ásia; 2. Sobrenome. taleza). ATHAMANIA, ae, s. pr. f. Atamâ-
ASILAS, i, s. pr. m. Asilas (nome). ASTRAGON, i, s.n. Ástrago (forta- nia (província).
ASINA, ae, s. pr. m. Ásina (sobre- leza). ATHAMANICUS, a, um, adj. De
nome). ASTUR, uris, adj. Ásture, das As- Atamânia.
ASINIUS, i, s. pr. m. Asínio (nome). túrias. ATHAMANUS, a, um, adj. Da Ata-
ASIS, idis, adj. Asiático. ASTURA, ae, s. pr. m. Ástura, 1. mânia.
ASIUS, a, um, adj. Da Ásia (região Rio; 2. Subs.f. ilha e cidade. ATHAMANTEUS, a, um, adj. De
da Lídia). ASTURES, um, s. loc.m.pI. Asturi- Atamante.
ASIUS, i, s. pr. m. Ásio (nome). anos, habitantes das Astúrias. ATHAMANTIADES, ae, s. pr. m.
ASOPIADES, ae, s.pran. Asopíade, ASTURIA, ae, s. pr. f. Astúria (pro- Atamantíada (nome).
descendente de Asopo. víncia). ATHAMANTICUS, a, um, adj. De
ASOPIS, idis, adj. 1. De Asopo; 2. ASTYAGES, is, s. pr. m. Astíages Atamante.
Egina, filha de Asopo. (nome). ATHAMANTIS, idis ou idos s. pr.
ASOPUS, i, s. pr. m. Asopo (nome). ASTYANAX, actis, s. pr. m. Astía- f. Atamâtide (nome).
ASPAR, aris, s. pr. m. Áspar (nome). nax (nome). ATHAMAS, antis, s. pr. m. Ataman-
ASPARAGIUM, i, s.n. Asparágio ASTYPALAEA, ae, s. pr. f. Astipa- te (nome).
(cidade). léia (ilha). ATHANA, ae, s. pr. f. Atana (nome).
ASPASIA, ae, s. pr. f. Aspásia ASTYPALAEENSIS, e, adj. De As- ATHANAGIA, ae, s. pr. f. Atanágia
(nome). tipaléia. (cidade).
ASPENDII, orum, s. loc.m.pl. As- ASTYPALAEIUS, a, um, adj. De ATHENAE, arum, s. pr. f.pl. Atenas
pêndios, habitantes de Aspendo. Astipaléia. (cidade).
ASPENDIUS, a, um, adj. De Aspendo ASUVIUS, i, s. pr. m. Asúvio ATHENAEI, orum, s. pr. m.pl. Ate-
ASPENDOS, i, s. pr. f. Aspendo (ci- (nome). nienses, os habitantes de Atenas.
dade). ATABULUS, i, s. pr. m. Atábulo ATHENAEUM, i, s. pr. n. Ateneu
ASPENDUM, i, s. pr. n. Aspendo (vento). (burgo).
(cidade). ATACINUS (VARRO), s. pr. m. Ata- ATHENAEUM, i, s. pr. n. O Ateneu
ASPER, eri, s. pr. m. Ásper (nome). cino (nome). (templo).
ASSARACUS, i, s. pr. m. Assáraco ATALANTA, ae, (ATALANTE, es), ATHENAEUS, a, um, adj. Atenien-
(nome). s. pr. f. Atalanta 1. Nome; 2. Ilha. se, de Atenas.
ASSORINI, orum, s.loc.m. Assori- ATALANTAEUS, a, um, ou ATA- ATHENAEUS, i, s. pr. m. Ateneu
nos, habitantes de Assoro. LANTEUS, a, um, adj. De Atalan- (nome).
ASSORUM, i, s. pr. n. Assoro (ci- ta. ATHENAGORAS, ae, s. pr. m. Ate-
dade). ATALANTIADES, ae, s. pr. m. Ata- nágoras (nome).
ASSYRIA, ae, s. pr. f. Assíria (re- lantíada, filho de Atalanta. ATHENAIS, idis, s. pr. f. Atenaide
gião). ATANAGRUM, i, s. pr. n. Atana- (nome).
ASSYRII, orum, s. loc. m. Assírios. gro (cidade). ATHENIENSES, ium, s.loc.m. Os
ASSYRIUS, a, um, adj. Da Assíria. ATARNITES, ae, s. pr. m. Hérmias Atenienses, habitantes de Ate-
ASTA, ae, s. pr. f. Asta (cidade). (nome). nas.
ASTACIDES, ae, s. pr. m. Astácida, ATAX, acis, s. pr. m. Atax (riacho). ATHENIENSIS, e, adj. Ateniense,
filho de Ástaco. ATEIUS (ATTEIUS), i, s. pr. m. Ateio de Atenas.
ASTAE, arum, s.loc.m. Astas (nome). ATHENIO, onis, s. pr. m. Atenião
(povo). ATELLA, ae, s. pr. f. Atela (cidade). (nome).
ASTAPA, ae,.s. pr. f. Ástapa (cida- ATELLANI, orum, s.loc.m. Atela- ATHENODORUS, i, s. pr. m. Atene-
de). nos, habitantes de Atela. doro (nome).
ASTAPENSES, ium, s. loc. m. Asta- ATELLANICUS, a, um, adj. Atelâ- ATHESIS (ATESIS), is, s. pr. m.
penses, habitantes de Ástapa. nico, dos atelanos. Ádige (rio).
ASTARTE, es, s. pr. f. Astarte ATELLANIUS, a, um, adj. Dos ate- ATHOS, o, e on, s. pr. m. Atos (mon-
(nome). lanos. tanha).
ASTENSIS, e, adj. Astense, de ATELLANUS, a, um, adj. Atelano, ATIA, ae, s. pr. f. Ácia (nome).
Asta. de Atela. ATIANUS, a, um, adj. Aciano (de
ASTERIA, ae, (ASTERIE, es) s. pr. ATERNIUS, i, s. pr. m. Atérnio Ácio Varrão).
f. Astéria (nome). (nome). ATILIANUS, a, um, adj. Atiliano (de
ASTICE, es, s. pr. f. Ástice (região). ATERNUS, i, s. pr. m. Aterno (rio). Atílio).
ASTII, orum, s. loc.m. Ástios ATESTE, is, s. pr. n. Ateste (cida- ATILIUS (ATTILIUS), i, s. pr. m.
(povo). de). Atílio (nome).
ASTRAEA, ae, s.spr. f. 1. Astréia; ATESTINUS, a, um, adj. Atestino, ATIMETUS, i, s. pr. m. Atimeto
2. A Virgem (constelação). de Ateste. (nome).
134 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ATINA, ae, s. pr. f. Atina (cidade). AUFIDIUS, i, s. pr. m. Aufídio AUSONES, um, s.loc.m. Ausônios,
ATINAS, i, s. pr. m. Atinas (nome). (nome). habitantes da Itália.
ATINIA LEX, s. pr. f. A lei Atínia. AUFIDUS, i, s. pr. m. Áufido (rio). AUSONIA, ae, s. pr. f. Ausônia (par-
ATINIUS, i, s. pr. m. Atínio (nome). AUGA, ae, ou AUGE, es, s. pr. f. te da Itália).
ATIUS, i, s. pr. m. Ácio (nome). Auge (nome). AUSONIDAE, um, s.loc.m. Ausô-
ATLANTEUS, a, um, adj. De Atlan- AUGEUS, i, s. pr. m. Augeu (nome). nidas, habitantes da Ausônia.
te, de Atlas. AUGINUS, i, s. pr. m. Augino (mon- AUSONIS, idis, s. pr. f. Ausônia (ro-
ATLANTIACUS, a, um ou ATLAN- te). mana).
TICUS, a, um, adj. Atlântico. AUGURINUS, i, s. pr. m. Augurino AUSONII, orum, s. loc. m. Ausôni-
ATLANTIADES, ae, s. pr. m. Atlan- (sobrenome). os.
tíada, filho ou descendente de AUGUSTA, ae, s. pr. f. 1. Augusta AUSONIUS, a, um, adj. Ausônio,
Atlas. (título) ; 2. Augusta (cidade). romano, italiano.
ATLANTIDES, um, s. pr. f.pl. Atlân- AUGUSTALES, ium, s. pr. pl.m. Sa- AUSONIUS, i, s. pr. m. Ausônio
tidas, filhas de Atlas. cerdotes em honra de Augusto. (nome).
ATLANTIS, idis, s. pr. f. 1. De Atlas; AUGUSTALIS, e, adj. De Augusto. AUSTER, tri, s. pr. m. 1. Austro (ven-
2. Filha de Atlas; 3. A Atlântida AUGUSTEUS, a, um, adj. De Au- to) ; 2. Região.
(ilha). gusto. AUTOBULUS, i, s. pr. m. Autobulo
ATLAS ou ATLANS, antis, s. pr. m. AUGUSTIANI, orum, s.m. Augus- (nome).
Atlas, ou Atlante (nome). tianos, corpo de cavaleiros. AUTOLYCUS, i, s. pr. m. Autólico
ATRATINUS, i, s. pr. m. Atratino AUGUSTINUS, a, um, adj. Augus- (nome).
(sobrenome). tino, de Augusto. AUTOMATIA, as, s. pr. f. Automá-
ATREBATES, um, s.loc.m. Os Atrê- AUGUSTODUNUM, s. pr. n. Au- tia (nome).
bates (povo). gustoduno (cidade). AUTOMEDON, ontis, s. pr. m. Au-
ATREUS, i, s. pr. m. Atreu (nome). AUGUSTUS, i, s. pr. m. Augusto tomedonte (nome).
ATRIA, ae, s. pr. f. Átria (cidade). (título). AUTONOE, es, s. pr. f. Autônoe
ATRIDA, ou ATRIDES, ae, s. pr. m. AUGUSTUS, a, um, adj. De Augus- (nome).
Atrida (nome). to. AUTONOEIUM, a, um, adj. De Au-
ATRIUS, i, s. pr. m. Átrio (nome). AULERCI, orum, s.loc.m. Aulercos tônoe.
ATROPOS, s. pr. f. Átropo (nome). (povo). AUTRONIUS, i, s. pr. m. Autrônio
ATTA, ae, s. pr. m. Ata (sobreno- AULETES, ae, s. pr. m. Auletes (so- (nome).
me). brenome). AUTRONIANUS, a, um, adj. De
ATTALENSES, ium, s.loc.m.pl. Ata- AULIS, idis, s. pr. f. Áulis (porto). Autrônio.
lenses, habitantes da Atalia. AULON, onis, s. pr. m. Áulon 1. AUXIMATES, ium, s. loc.m. Auxi-
ATTALICUS, a, um, adj. Atálico, de Montanha; 2. Cidade. mates, habitantes de Áuximo.
Átalo. AULUS, i, s. pr. m. Aulo (prenome). AUXIMUM (AUXIMON), i, s. pr.
ATTALUS, i, s. pr. m. Átalo (nome) AUNIUS, i, s. pr. f. Áunio (ilha). n. Áuximo (cidade).
ATTHIS, idis, adj.f. 1. Ateniense; AURELIA, ae, s. pr. f. Aurélia AUZEA (AUZIA), ae, s. pr. f. Áu-
Subs.pr.f. 2. A Ática; 3. Nome. (nome). zea (cidade).
ATTIANUS ou ACCIANUS, a, um, AURELIUS, i, s.m. Aurélio (nome). AVARICUM, i, s. pr. n. Avárico (ci-
adj. De Ácio. AURELIUS, a, um, adj. De Aurélio. dade).
ATTICA, ae, s. pr. f. 1. Ática (re- AURIGIS ou AURINGIS, is, s. pr. f. AVENNIO (AVENIO), onis, s. pr. f.
gião), 2. Nome. Aurige (cidade). Avinhão (cidade).
ATTICI, orum, s.loc.m.pl. Os Áti- AURIUS, i, s. pr. m. Áureo (nome). AVENTICUM, i, s. pr. n. Avêntico
cos, habitantes da Ática. AURORA, ae, s. pr. f. Aurora (cidade).
ATTICUS, a, um, adj. Ático, da Áti- (nome). AVENTINUM, i, s. pr. n. Aventino
ca. AURUNCA, ae, s. pr. f. Aurunca (colina).
ATTICUS, i, s. pr. m. Ático (nome). (cidade). AVENTINUS, i, s. pr. m. Aventino
ATTIS, idis ou ATTIN, inis, s. pr. m. AURUNCUS, a, um, adj. De Aurun- (nome).
Átis (nome). ca. AVENTINUS, a, um, adj. De Aven-
ATTUS, i, s. pr. m. Ato (nome). AURUNCI, orum, s.loc.m. Aurun- tino.
ATUR, uris ou ATURRUS, i, s. pr. cos. AVERNALIS, e, adj. Avernal, do
m. Aturro (Adur) (rio). AURUNGULEIUS, s. pr. m. Aurun- Averno.
ATYS, yis, s. pr. m. Átis (nome). culeio (nome). AVERNUS, a, um, adj. Averno, aver-
AUDENA, ae, s. pr. m. Audena (rio). AUSCI, orum, s.loc.m. Auscus nal, do Averno, dos infernos.
AUFENTUM, i, s. pr. n. Aufento (povo). AVERNUS, i, s. pr. m. Averno,1.
(rio). AUSER, eris, s. pr. m. Áuser (rio). Lago; 2. Os infernos.
AUFIDENA, ae, s. pr. f. Aufidena AUSETANI, orum, s.loc.m. Ause- AVIANIUS, i, s. pr. m. Aviânio
(cidade). tanos, habitantes da Ausa. (nome).
AUFIDIANUS, a, um, adj. De Aufí- AUSETANUS, a, um, adj. Auseta- AVIANUS, i, s. pr. m. Aviano
dio. no, de Ausa (cidade). (nome).
AUFIDIENUS, i, s. pr. m. Aufidieno AUSONA, ae, s. pr. f. Áusona (ci- AVIDIUS, i, s. pr. m. Avídio (nome).
(nome). dade). AVIENUS, i, s. pr. m. Avieno (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 135

B
BABA, ae, s. pr. m. Baba (nome). BAGA, ae, s. pr. m. Baga (nome). BARCAEI, orum, s.loc.m.pl. Barce-
BABIA, ae, s. pr. f. Bábia (cidade). BAGRADA, ae, s. pr. m. Bágrada os, habitantes de Barce.
BABILUS, i, s. pr. m. Bábilo (nome). (rio). BARCE, es, s. pr. f. Barce 1. Cida-
BABULLIUS, i, s. pr. m. Babúlio BAIAE, arum, s. pr. f.pl. Baias (ci- de; 2. Nome.
(nome). dade). BARCINI, orum, s.m.p. De Barcas.
BABYLON, onis, s. pr. f. Babilônia BAIANUS, a, um, adj. De Baias. BARCINO (non), onis, s. pr. f. Bar-
(cidade). BAIUS, a, um, adj. De Baias. cinão ou Bárcino (cidade).
BABYLONIA, ae, s. pr. f. Babilô- BALARI, orum, s.loc.m. Bálaros BARDO, onis, s. pr. f. Bardão (cidade)
nia. (povo). BARDYLIS, is, s. pr. m. Bardílis
BABYLONII, Drum, s. loc.m. Os BALBILIUS, i, s. pr. m. Balbílio (nome).
babilônios (povo). (nome). BAREA, ae, s. pr. f. Baréia (cidade).
BACCHA, (arc. BACA), ae e BAC- BALBILLUS, i, s. pr. m. Balbilo BAREA, ae, s. pr. m. Bárea (sobre-
CHE, es, s. pr. f. pl. BACCHAE, (nome). nome).
arum, Bacantes (mulheres). BALBINUS, i, s. pr. m. Balbino BARGULLUM (lum), i, s. pr. n. Bár-
BACCHE, es, V. BACCHA. (nome). gulo (cidade).
BACHEIS, idis, ou idos - adj. De BALBUS, i, s. pr. m. Balbo 1. Sobre- BARGUSII, orum, s.loc.m.pl. Bargú-
Báquis (nome). nome, 2. Monte. sios (povo).
BACCHEIUS, a, um, adj. De Baco, BALEARIS INSULAE e BALEA- BARGYLIAE,arum, s. pr. f. Bargíli-
báquico. RES, um, s. pr.f. Ilhas Baleares. as (cidade).
BACCHEUS, a, um, adj. 1. De Baco; BALEARICUS, a, um, e BALEA- BARGYLIETAE, arum, s.loc.m. Bar-
2) Das bacantes. RIS, e, adj. Baléarico, das ilhas gilietas, habitantes de Bargílias.
BACCHIADAE, arum, s. pr. m. Ba- Baleares. BARGYLIETICUS, a, um, adj. De
quíadas (nome). BALESIUM, i, s. pr. n. Balésio (ci- Bargílias.
BACCHICUS, a, um, adj. De Baco, dade). BARINE, es, s. pr. f. Barine (nome).
báquico. BALETUM, i, s. pr. n. Baleto (rio). BARIUM, i, s. pr. n. Bário (cidade).
BACCHIS, idis, s. pr. f. Báquis BALINIENSES, ium, s.loc.m.pl. Ba- BARPANA, ae, s. pr. f. Barpana
(nome). linienses (povo). (Ilha).
BACCHIUM, i, s. pr. n. Báquio BALLIO, onis, s. pr.m. Balião BARRUS, i, s. pr. m. Barro (sobre-
(ilha). (nome). nome).
BACCHIUS, a, um, adj. De Baco. BALLISTA, ae, s. pr. m. Ballista BASILUS, i, s. pr. m. Básilo (sobre-
BACCHIUS, i. s. pr. m. Báquio (monte). nome).
(nome). BALTIA (cia), ae, s. pr. f. Bálcia, (re- BASSANIA, ae, s. pr. f. Bassânia
BACCHUS, i, s. pr.m. Baco (nome). gião). (cidade).
BACENIS, is, s. pr. f. Bacenis (flo- BAMBALIO, onis, s. pr. m. Bamba- BASSANITAE, arum, s. loc.m. Bas-
resta). lião (nome). sanitas, habitantes da Bassânia.
BACIS, idis, s. pr. m. Bácis 1. Nome; BANDUSIA, ae, s. pr. f. Bandúsia BASSAREUS, ei (eos), s. pr. m. Bas-
2. Touro. (fonte). sareu (nome).
BACTRA, orum, s. pr. n. Bctras (ci- BANTIA, ae, s. pr. f. Bância (cidade) BASSARICUS, a, um, adj. De Baco.
dade). BANTINI, orum, s.loc.m.pl. Banti- BASSARIS, idis, s.f. Bacante.
BACTRIUS (BACTRENUS), a, um, nos, habitantes da Bância. BASSI, orum, s.loc.m. Bassos
adj. Bátrio, de Bactras. BANTINUS, a, um, adj. De Bância, (povo).
BACTRUS (us), i, s. pr. m. Bactro bantino. BASSUS, i, s. pr. m. Basso (sobre-
(rio). BAPHYRUS, i, s. pr. m. Báfiro (rio). nome).
BACTRUM, i, s. n.v. Bactra. BARBA, ae, s. pr. m. Barba (sobre- BASTA, ae, s. pr. f.Basta (cidade).
BAEBIUS, a, um, adj. De Bébio. nome). BASTARNAE, arum, s loc.m. Bas-
BAEBIUS, i, s. pr. m. Bébio (nome).. BARBANA, ae, s. pr. m. Barbana tarnas (povo).
BAECULA, ae, s. pr. f. Bécula (ci- (rio). BASTERBINI, orum, s loc.m. Bas-
dade). BARBATIUS, i, s. pr. m. Barbácio terbinos (povo).
BAETICA, ae, s. pr. f. Bética (re- (nome). BASTERNAE, arum, s.m. V. BAS-
gião). BARBATUS, i, s. pr. m. Barbado TARNAE.
BAETICI, orum, s.loc.m.pl. Béticos, (sobrenome). BASTERNINI, orum, s. loc.m. Bas-
habitantes da Bética. BARBOSTHENES, is, s. pr. m. Bar- terninos, habitantes da Bástia (ci-
BAETICUS, a, um, adj. Bético, do bóstenes (montanha). dade).
Bétis, da Bética. BARBULA, ae, s. pr. m. Bárbula (so- BATAVI, orum, s.loc.m. Batavos,
BAETIS, is, s. pr. m. Bétis (rio). brenome). habitantes da Batávia.
BAETURIA, ae, s. pr. f. Betúria, BARCAS (BARCA), ae, s. pr. m. BATAVODURUM, i, s. pr. n. Bata-
parte da Bética. Barcas (nome). voduro (cidade).
136 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

BATAVUS, a, um, adj. Batavo, da BELLONA, ae, s. pr. f. Belona BIBACULUS, i, s. pr. m. Bibáculo
Batávia. (nome). (sobrenome)
BATAVUS, i, V. Batavi. BELLOVACI, orum, s.loc.m. Belóva- BIBÉRIUS,i, s. pr. m. Bibério (nome)
BATENI, orum, s.loc.m. Batenos cos (povo). BIBLIS,v.BYBLIS.
(povo). BELLOVESUS, i, s. pr. m. Beloveso BIBRACTE, is, s. pr. n. Bibrate (ci-
BATERNAE, arum, s.m. V. BAS- (nome). dade).
TARNAE. BELUS, i, s. pr. m. Belo 1. Nome; 2. BIBRAX, actis, s. pr. f. Bibrate (ci-
BATHYLLUS, i, s. pr. m. Batilo Rio. dade).
(nome). BENACUS, i, s. pr. m. Benaco (lago). BIBROCI, orum, s.loc.m.pl. Bíbro-
BATO, onis, s. pr.m. Batão (nome). BENEVENTUM, i, s. pr. n. Beneven- cos (povo).
BATTARA, ae, s. pr. m. Bátara to (cidade). BIBULA, a, s. pr. f. Bíbula (nome).
(nome). BERECYNTIADES, ae, s.loc.m. Be- BIBULUS, i, s. pr. m. Bíbulo (sobre-
BATTIADES, ae, s. pr. m. Batíades recintíada, habitante de Berecin- nome).
(nome). to (monte). BIDINUS, a, um, adj. De Bide.
BATTIS, idis, s. pr. f. Bátide (nome). BERECYNTIUS, a, um, adj. Berecín- BIDIS, is, s. pr. f. Bide (cidade).
BATTUS, i, s. pr. m. Bato (nome). tio, do Berecinto. BIGERRA, ae, s. pr. f. Bigerra (cida-
BATULUM, i, s. pr. n. Bátulo (for- BEREGRANI, arum, s.loc.m. Bere- de).
taleza). granos, habitantes de Beregra BIGERRIONES, um, s.loc.m.pl. Bi-
BAUCIDIAS, adis, s. pr. f. Baucía- (cidade). gerriões (povo).
de (ilha). BERENICE, es, s. pr. f. Berenice 1. BILBILIS, is, s. pr. f. Bilbile (cida-
BAUCIS, idis, s. pr. f. Báucis ou Nome; 2. Cidade. de).
Báucide (nome). BERENICAEUS (ou CEUS), um, adj. BIMBELLI, orum, s.loc.m.pl. Bimbe-
BAULI, orum, s. pr. m. Baulos (ci- de Berenice. los (povo).
dade). BERGAE, arum, s.loc.pl. Bergas (ci- BINGIUM, i, s. pr. n. Bíngio (cida-
BAVIUS, i, s. pr. m. Bávio (nome). dade). de).
BAZAIRA, ae, s. pr. f. Bazaira (re- BERGISTANI, orum, s.loc.m. Ber- BION (BIO), onis, s. pr. m. Bião
gião). gistanos, habitantes da Hispânia (nome).
BEBRIACUM, BEBRIACENSIS, V. Tarraconense. BIONEUS, a, um, adj. De Bião.
BETRIACUM, BETRIACENSIS. BERGIUM, i,s.pr.n. Bérgio (cidade). BIPEDIMUI, orum, s. loc.m.p1. Bi-
BEBRYCIA, ae, s. pr. f. Bebrícia (re- BEROE, es, s. pr. f. Béroe (nome). pedímuos (povo).
gião). BEROEA, ae, s. pr. f. Beréia (cida- BIRRIUS, i, s. pr. m. Bírrio (nome).
BEBRYCIUS, a, um, adj. Da Bebrí- de). BISALTAE, arum, s.loc.m. Bisaltas,
cia. BEROEANEUS, a, um, adj. De Be- habitantes da Bisálcia.
BEBRYX, ycis, s. pr. m. Bébrice réia. BISLATIA e BISALTICA, ae, s. pr.
(nome). BEROENSIS, e, adj. Bereense, de f. Bisálcia (região).
BEGORRITES LACUS, s. pr. m. Be- Beréia. BISALTIS, idis, s. pr. f. Bisáltide
gorrita (lago). BESBICOS (CUS), i, s. pr. f. Bésbi- (nome).
BELGA, ae, e BELGAE, arum, co (ilha). BISAMBRITAE, arum, s.loc.m.pl.
s.loc.m. Belga e belgas, habitan- BESIDIAE, arum, s. pr. f. Besédias Bisâmbritas (povo).
tes da Gália Bélgica. (cidade). BISANTHE, es, s. pr. f. Bisante (ci-
BELGICUS, a, um, adj. Dos belgas, BESSI, orum, s.loc.m. Bessos dade).
belga. (povo). BISTONIA, ae, s. pr. f. Bistônia
BELGIUM, i, s. pr. n. Bélgio, parte BESSICUS, a, um, adj. Dos bessos. (Trácia).
da Gália Bélgica. BESTIA, ae, s. pr. f. Béstia (sobre- BISTONIS, idis, adj.f. Da Trácia.
BELIAS, adis, s. pr. f. Belíada nome). BISTONIDES, um, s. pr. f. Bistôni-
(nome). BESTIUS, i, s. pr. m. Béstio (nome). des (nome).
BELIDES, ae, s. pr. m. Belida (nome). BETASI ou BETASII ou BAET, BISTONIUS, a, um, adj. Da Trácia.
BELIDES, um, s. pr. f. AS Danaides orum, s.loc.m. Betasos ou betási- BITHYNIA, ae, s. pr. f. Bitínia (re-
(nome). os (plavo). gião).
BELITAE, arum, s.loc.m. Belitas BETRIACENSIS, e, adj. De Betría- BITHYNICUS, a, um, adj. Da Bití-
(povo). co. nia.
BELLEROPHON, ou BELLORO- BETRIACUM ou BEDRIACUM, i BITHYNION, i, s. pr. n. Bitínio (ci-
PHONTES, ontis, s. pr. m. Belero- s. pr. n. Betríaco, ou Bedríaco (ci- dade).
fonte (nome). dade). BITHYNIS, idis, s.f. Mulher natural
BELLEROPHONTEUS, a, um, adj. BETUTIUS, i, s. pr. m. Betúcio da Bitínia.
De Belerofonte. (nome). BITHYNUS, a, um, adj. Da Bitínia.
BELLIENUS, i, s. pr. m. Belieno BEUDOS VETUS, s. pr. n. Beudo- BITIAS, ae, Bícias (nome).
(nome). velho (cidade). BITON, onis, s. pr. m. Bitão (nome).
BELLIOCASSI ou VELLIOCASSI BEVUS, i, s. pr. m. Bevo (rio). BITUITUS, i, s. pr. m. Bituíto (nome).
ou VELLIOCASSES, s.loc.m. Be- BIANOR (BIE), oris, s. pr. m. Bianor BITURIGES, um, s.loc.m. Bitúriges
locassos, habitantes da Gália. (nome). (povo).
BELLIUS,i, s. pr. m. Bélio (nome). BIAS, antis, s. pr. m. Biante (nome). BIZANTHE, V. BISANTHE.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 137

BLAESIANUS, a, um, adj. De Blésio BORCANI, orum, s.loc.m.pl. Borca- BRISEIS, idis ou idos, s. pr. f. Bri-
BLAESIUS, i, s. pr. m. Blésio nos. seida (nome).
(nome). BOREAS, ae, s. pr. m. 1. Bóreas (ven- BRISEUS, V. BRISAEUS.
BLAESUS, i, s. pr. m. Bleso (nome). to), 2. O setentrião. BRITANNI, orum, s.loc.m.pl. Brita-
BLANDAE, arum, s. pr. f. Blandas BOREAS, ae, s. pr. m. Bóreas nos, habitantes da Britânia.
(cidade). (nome). BRITANNIA, ae, s. pr. f. Britânia
BLANDENONNE (abl.), s. pr. f. BOREUS, a, um, adj. Boreal. (ilha).
Blandenone (cidade). BORYSTHENES, is, s. pr. m. Borís- BRITANNICUS, a, um, adj. Britâni-
BLANOVII, orum, s.loc.m.pl. Blanó- tene (rio). co.
vios (povo). BORYSTENIUS, a, um, adj. Boris- BRITANNICUS, i, s. pr. m. Britâni-
BLASIO, onis, s. pr. m. Blásio tênio, borístene. co (nome).
(nome). BOSPHORANI, orum, s.loc.m.pl. BRITANNUS, a, um, adj. Britano,
BLOSSIUS, i, s. pr. m. Blóssio Bosforanos, habitantes do Bós- da Bretanha.
(nome). foro. BRITONES (BRITT), um, s.loc.m.pl.
BOCCAR, aris, Bocar (nome). BOSPHORANUS (REUS), (RIUS), a, Bretões (povo).
BOCCHORIS, is, s. pr. m. Bócoris um, adj. Bosforano, do Bósforo BRITTANIA, ae, s.f. V. BRITAN-
(nome). BOSPHORUS (ROS), i, s.m. Bósfo- NIA.
BOCCHUS, i, s. pr. m. Boco (nome). ro (estreito). BRITTANNUS, a, um, V. BRITAN-
BODINCOMAGUM, i, s. pr. n. Bo- BOSTAR, aris, s. pr. Bóstar (nome). NUS.
dincômago (cidade). BOSTRENUS, i, s.loc.m. Bostreno, BRITTII, s.v. BRUTTII.
BODINCUS, i, s. pr. m. Bodinco habitante de Bostra (cidade). BRIXIA, ae, s. pr. Bríxia (cidade).
(nome). BOTERDUM, i, s. pr. n. Boterdo (ci- BRIXIANUS, a, um, adj. De Brixia.
BODUOGNATUS, i, s. pr. m. Bodu- dade). BRIXIANI, orum, s.loc.m.pl. Brixia-
ognato (nome). BOTTIAEA, ae, s. pr. f. Botiéia, par- nos, habitantes de Bríxia.
BOEBE e BOEBEIS, idos,s.pr.f. te da Macedônia. BROCCHUS, i, s. pr. m. Broco (so-
Bebe (lago). BOUDICCA, ae, s. pr. f. Boudica brenome).
BOEOTARCHTS, ae, s. pr. m. Beo- (nome). BROGITARUS, i, s. pr. m. Brogítaro
tarca (nome). BOVIANUM, s. pr. n. Boviano (ci- (nome).
BOEOTI, orum, s. pr. m. Beócios, dade). BROMIUS, i, s. pr. m. Brômio (so-
habitantes da Beócia. BOVIATES, um, s.m. Boviates brenome).
BOEOTIA, ae, s. pr. f. Beócia (pro- (povo). BRONTES, ae, s. pr. Brótea (nome).
víncia). BOVILLAE, arum, s. pr. f. pl. Bovi- BRUCTERI, orum, s.loc.m.pl. Brú-
BOETHUS, i, s. pr. m. Boeto (nome). las (cidade). teros (povo).
BOGUD, udis, s. pr. m. Bógude BOVILLANUS, a, um, adj. Bovilen- BRUCTERUS, a, um, adj. Brútero.
(nome). se, do Bovilas. BRUNDISINI, orum, s.loc.m.pl.
BOGUDIANA, ae, s. pr. f. A Mauri- BRANCUS, i, s. pr. m. Branco Brundisinos, ou brundísios, ha-
tânia Tingitana. (nome). bitantes de Brundísio.
BOIHEMUM, i, s. pr. n. País dos BRATUSPANTIUM, s. pr. n. Bra- BRUNDISINUS, a, um, adj. Brundi-
boios. tuspâncio (cidade). sino.
BOII ou BOI, orum, s.loc.m.pl. Boi- BRENNUS, i, s. pr. m. Breno (nome). BRUNDISIUM (BRUNDUSIUM), i,
os (povo). BREUCI, orum, s.loc.m.pl. Breucos s. pr. n. Brundísio (cidade e por-
BOIORIX, igis, s. pr. m. Boiorige (povo). to).
(nome). BREUNI, orum, s.loc.m. pl. Breunos BRUTTI (BRITT), orum, s.loc.m.pl.
BOLA, ae (BOLAE, arum) s. pr. f. (povo). Os brútios, habitantes do Brútio
Bola (cidade). BRIAREUS, (triss), ei ou eos, s. pr. (região).
BOLANI, orum, s.loc.m.pl. Bolanos, m. Briareu (nome). BRUTTIUS, (ou TIANUS), a, um,
habitantes de Bola. BRIGANTES, um, s.loc.m.pl. Bri- adj. De Brútio, brútio.
BOLANUS, a, um, adj. De Bola. gantes (povo). BRUTUS, i, s. pr. m. Bruto (sobre-
BOLANUS, i, s. pr. m. Bolano BRIGANTINUS LACUS,s.pr.m. nome).
(nome). Lago Brigantino. BRYANIUM, i, s. pr. n. Briânio (ci-
BOLBULAE, arum, s. pr. f. Bólbu- BRIGIANI, orum, s.loc.m.pl. Brigia- dade).
las (ilha). nos (povos). BUBASIS, idis, adj.f. De Búbaso.
BOMILCAR, aris, s. pr. m. Bomílcar BRILESSUS, i, s. pr. m. Brilesso (mo- BUBASTIS, is, s. pr. f. Bubaste
(nome). tanha). (nome).
BONNENSIS, e, adj. Bonense, de BRIMO, us, s. pr. f. Brimo (nome). BUBASUS, i, s. pr. f. Búbaso (cida-
Bona (cidade). BRINIATES, um, ou ium, s.loc.m.pl. de).
BONONIA, ae, s. pr. f. Bonônia (ci- Briniates (povo). BUBETANI, orum, s.loc.m.pl. Bube-
dade). BRINNIANUS, a, um, adj. De Brí- tanos, habitantes de Bubeto.
BONONIENSIS, e, adj. Bononien- nio (nome). BUBON, onis, s. pr. f. Bubão (cidade)
se, de. Bonônia. BRINTA, ae, s. pr. m. Brinta (rio). BUCA, ae, s. pr. f. Buca (cidade).
BORA, ae, s. pr. m. Bora (monta- BRISAEUS (EUS), i, s. pr. m. Briseu BUCEPHALAS, ae, e us, i, s. pr. m.
nha). (sobrenome). Bucéfalo (nome).
138 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

BUDALIA, ae, s. pr. f. Budália (al- BURRIENUS, i, s. pr. m. Burrieno BUTROTUS, i,s.pr.m. Brutoto (rio).
deia). (nome). BUTUNTI, orum, s. pr. m. pl. Bu-
BULLIS (BYL), idis, s. pr. f. Búlis ou BURRUS, i, s. pr. m. Burro (nome). tuntos (cidade).
Biles (cidade). BURSA, V. BYRSA. BUXENTUM, i, s. pr. n. Buxento
BUPALUS, i, s. pr. m. Búpalo BUSA, ae, s. pr. f. Busa (nome). (cidade).
(nome). BUSIRIS, is ou idis, s. pr. m. e f. Busi- BUZYGAEUS, i, s. pr. m. Busigeu
BUPRASIUM, i, s. pr. n. Buprásio ris 1. Masc. Nome; 2. Fem. Cidade (montanha).
(cidade). BUSSENIUS, i, s. pr. m. Bussênio BYBLIS, idis (idos), s. pr. f. Bíblis
BURA, ae, e BURIS, is, s. pr. f. Bura (nome). (nome).
(cidade). BUTEO, onis, s. pr. m. Búteo ou BYLLIS, V. BULLIS.
BURDEGALA (BURDIGALA), ae, Boteão (sobrenome). BYRSA, ae, s. pr. f. Birsa (cidadela).
s. pr. f. Burdégala (cidade). BUTES, ae, s. pr. m. Butes (nome). BYZACIUM, i, s. pr. n. Bizácio (região)
BURGUNDII, orum, e BURGUNDI- BUTHROTUM, i, s. pr. n. Butroto BYZANTIUM (TION), i, s. pr. n.
ONES, um, s.loc.m. Burgúndios (cidade). Bizâncio (cidade).
(povo). BUTHROTIUS, a, um, adj. De Bu- BYZANTII, orum, s.loc.m. Bizanti-
BURI, orum, s.loc.m.pl. Búrios troto. nos, habitantes de Bizâncio.
(povo). BUTRIUM, i, s. pr. n. Bútrio (cidade) BYZANTIUS, a, um, adj. Bizantino.

C
CABALLUS, i, s. pr. m. Cavalo (so- CAECILLIANUS, i, s. pr. m. Cecilia- CAENINUS, a, um, adj. De Cenina.
brenome). no (nome). CAENOPHRURIUM, i, s. pr. n. Ce-
CABIENSES, um, s.loc.m. Cabien- CAECILIUS, a, um, adj. De Cecílio. nofrúrio (cidade).
ses (povo). CAECILIUS, i, s. pr. m. CAECILIUS CAENUS, i, s. pr. m. Ceno (promon-
CABILLONUM, i, s. pr. n. Cabilono (nome). tório).
(cidade). CAECUBUS, a, um, adj. De Cécubo CAEPARTUS, i, s. pr. m. Cepário
CABIRA, orum, s. pr. n. Cabiros (ci- (cidade). (nome).
dade). CAECUBUS AGER, s. pr. m. Cécu- CAEPIO, onis, s. pr. m. Cepião (so-
CABIRUS, i, s. pr. m. Cabiro 1. bo (planície). brenome).
Nome; 2. Rio. CAECULUS, i, s. pr. m. Céculo CAERATEUS, a, um, adj. De Cera-
CABURUS, i, s. pr. m. Caburo (so- (nome). to (rio).
brenome). CAECUS, i, s. pr. m.Cego (sobreno- CAERE, i,s.pr.n. indecl. e CAERES,
CABYLE, es (COBYLA, ae), s. pr. f. me). etis, (ou itis), s. pr. f. Cere (cida-
Cábila (cidade). CAEDICI, orum, s.loc.m. Cédicos de).
CABYLETAE, arum, s.loc.m.pl. Ca- (povo) CAERELLIA, ae, s. pr. f. Cerélia
biletas, habitantes de Cábila. CAEDICIANUS, i, s. pr. m. Cedicia- (nome).
CACHINNA, ae, s. pr. f. Cidade. no (nome). CAERITES, itum, s.loc.m.pl. Cérites
CACURIUS, i, s. pr. m. Cacúrio CAEDICIUS, i, s. pr. m. Cedício (povo).
(nome). (nome). CAEROESI, orum, s.loc.m. Ceresos
CACUS, i, s. pr. m. Caco (nome). CAELIANUS, a, um, adj. De Célio. (povo).
CADI, orum, s.loc.m. Cados (povo). CAELICOLAE, arum (um), s.m. Ce- CAESAR, aris, s. pr. m. César
CADMAEUS, a, um, V. CAD- lícolas. (nome).
MEIUS. CAELICULUS, i, s. pr. m. Celículo CAESAREUS, CAESARINUS, CA-
CADMEA, ae, s. pr. f. Cadméia (ci- (monte). ESARIANUS, a, um, adj. De Cé-
dade). CAELIMONTANA PORTA, s. pr. f. sar, cesário.
CADMEIS, idis, adj.f. 1. De Cadmo; Porta Celimontana. CAESAREA, ae, s. pr. f. Cesaréia
2. Subs.f. (nome). CAELIMONTANUS, i, s. pr. m. Ce- (cidade).
CADMELUS (CADMEUS), a, um, limontano (sobrenome). CAESARIO, onis, s. pr. m. Cesarião
adj. Cadmeu, de Cadmo. CAELIUS, i, s. pr. m. Célio (nome) 1. (nome).
CADMUS, i, s. pr. m. Cadmo (nome). Monte Célio. CAESELLIUS,i, s. pr. m. Cesélio
CADRA, ae, s. pr. f. Cadra (colina). CAENEUS, ei (eos), s. pr. m. Ceneu (nome).
CADURCI, orum, s.loc.m. Cadurcos (nome). CAESENA, ae, s. pr. f. Cesena (ci-
(povo). CAENI, orum, s.loc.m. Cenos dade).
CADUSII (CADUSI), orum, s.loc.m. (povo). CAESENNIUS, i, s. pr. m. Cesênio
Cadúsios (povo). CAENINA, ae, s. pr. f. Cenina (ci- (nome).
CAECILIA, ae, s. pr.f. Cecília dade). CAESIUS, i, s.pr,m. Césio (nome).
(nome). CAENINENSES, ium, s.loc.p1. Ce- CAESO (KAESO) onis, s. pr. m.
CAECILIANUS, a, um, adj. De Cecílio. ninenses. Cesão (prenome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 139

CAESONIA, ae, s. pr. f. Cesônia CALENTUM, i, s. pr. n. Calento (ci- CALLIRHOE (ou CALLIROE), es,
(nome). dade). s. pr. f. Calirroe.
CAESONINUS, i, s. pr. m. Cesoni- CALENUM, i, s. pr. n. Caleno ou CALLISTHENES, is, s. pr. m. Calíes-
no (sobrenome). Cales (cidade). tenes (nome).
CAESONIUS, i, s. pr. m. Cesônio CALENUS, a, um, adj. De Cales. CALLISTO, us, s. pr. f. Calisto (ninfa)
(nome). CALENUS, i, s. pr. m. Caleno CALLISTRATUS, i, s. pr. m. Calis-
CAIA, ae, s. pr. f. Caia (prenone). (nome). trato (nome).
CAIATIA, ae, s. pr. f. Caiácia (cidade) CALES, ium, s. pr. f. cales (cidade). CALLISTUS, i, s. pr. m. Calisto
CAIATINUS, a, um, adj. Da Caiá- CALETES, um (CALETI, orum), (nome).
cia. s.loc.m. Caletos (povo). CALLITHERA, orum, s. pr. f. Cali-
CAICUS, i, s. pr. m. Caixo 1. Rio; 2. CALIDIANUS, a, um, adj. De Calí- teros (cidade).
Nome. dio. CALOR, oris, s. pr. m. Calor (rio).
CAIETA, ae, e CAIETE, es, s. pr. f. CALIDIUS, i, s. pr. m. Calídio CALPETUS,i, s. pr. m. Cálpeto
Caiete 1. Nome; 2. Cidade. (nome). (nome).
CAIUS, i, s. pr. m. Caio (nome). CALIDONES, um, s.loc.m. Caledô- CALPURNIANUS, a, um, adj. Cal-
CALABER, bra, brum, adj. Calabrês. nios, habitantes da Caledônia. purniano.
CALABRIA, ae, s. pr. f. Calábria CALIDONIA, ae, V. CALEDONIA, CALPURNIUS, a, um, adj. Da famí-
(nome). ae. lia Calpúrnia de Calpúrnio.
CALACTE ou CALEACTE, es, s. CALIDUS, i, s. pr. m. Cálido (nome). CALPUNIUS, i, s. pr. m. Calpúrnio
pr. f. Calata (cidade). CALIGULA, ae, s. pr. m. Calígula (nome).
CALACTINI, orum, (nome). CALVA, ae, s. pr. m. Calva (nome)
s.loc.m.Calatinos, habitantes de CALLAECUS, a, um, adj. Galaico, CALVENA, ae, s. pr. m. Calvena
Calata. da Galécia. (apelido do calvo Matius).
CALAGORRIS (ou CALAGURRIS CALLAICUS, i, s. pr. m. Galaico (so- CALVENTIUS, i, s. pr. m. Nome.
ou CALAGURIS), is, s. pr. f. Ca- brenome). CALVINA, ae, s. pr. f. Calvina
lagórris, ou Calagúrris (cidade). CALLIAS, ae, s. pr. m. Cálias (nome).
CALAGURRITANI, orum, s.loc.m. (nome). CALVINUS, i, s. pr. m. Calvino
Calagurritanos, habitantes de CALLICINUS, i, s. pr. m. Calicino (nome).
Calagórris. (colina). CALVUS, i, s. pr. m.Calvo (nome).
CALAIS, is, s. pr. m. Caláis (nome). CALLICRATES, is, s. pr. m. Calícra- CALYBE, es, s. pr. f. Cálibe (nome).
CALAMIS, idis, s. pr. m. Cálamis tes (nome). CALYCADNUS,i, s. pr. m. Calicad-
(nome). CALLICRATIDAS, ae, s. pr. m. Ca- no (rio).
CALANUS (ou CALLANUS) i, s. licrátidas (nome). CALYDON, onis, s. pr. f. Cálidon
pr. m. Calano (nome). CALLICULA, ae, s. pr. f. Calícula (cidade).
CALATIA, ae, (e CALATIAE, (montanha). CALYDONIUS, a, um, adj. Calidô-
arum), s. pr. f. Calácia (cidade). CALLIDAME, es, s. pr. f. Calidame nio.
CALATINI, orum, s.loc.m.pl. Cala- (nome). CALYMNE, es (CALYNIA, ae), s.
tinos, habitantes de Calácia. CALLIDROMOS, i, s. pr. m. Calidro- pr. f. Calimne (ilha).
CALATINUS, i, s. pr. m. Calatino mo (cumedo monte Eta). CALYPSO, us, s. pr. f. Calipso (nin-
(sobrenome). CALLIFAE, arum, s. pr. f.pl. Califas fa).
CALAUREA (ou CALAURIA) ae, (cidade). CAMALODUNUM (ulodunum), i,
s. pr. f. Calauréia (ilha). CALLIGENES, is, s. pr. m. Calige- s. pr. n. Camaloduno (cidade).
CALAVIUS, i, s. pr. m. Calávio nes (nome). CAMARINA (erina), ae, s. pr. f.
(nome). CALLIMACHUS, i, s. pr. m. Calí- Camarina (cidade).
CALCHAS, antis, s. pr. m. Calcante maco (nome). CAMARINUS, a, um, adj. De Ca-
(nome). CALLINICUM, i, s. pr. n. Calinico marina.
CALCHEDON (CHALCEDON ou (cidade). CAMARS, tis, s. pr. f. Camarte (ci-
CALCEDON), onis, s. pr. f. Cal- CALLINOUS ou CALLINUS, i, s. dade).
cedônia (cidade). pr. m. Calino (nome). CAMBUNII MONTES, s. pr. m. Ser-
CALCHEDONII, orum, Os calcedô- CALLIOPE, es, s. pr. f. Calíope. ras Cambúnias.
nios, habitantes da Calcedônia. CALLIPEUCE, es, s. pr. f. Calípeu- CAMENA, ae, s. pr. f. e CAME-
CALCHEDONIUS, a, um, adj. Cal- ce (desfiladeiro). NAE, arum, Camenas (ninfas).
cedônio, da Calcedônia. CALLIPHO, ontis, s. pr. m. Califon- CAMERE, es, s. pr. f. Câmere (cida-
CALDIUS, i, s. pr. m.Cáldio (nome). te (nome). de).
CALDUS, i, s. pr. m. Caldo (sobre- CALLIPIA,ae, s. pr. f. Calípia (fon- CAMERIA, ae, s. pr. f. Caméria (ci-
nome). te) dade).
CALE, es, s. pr. f. Cale (cidade). CALLIPIDES, is, s. pr. m. Calípides CAMERINUM, i, s. pr. n. Camerino
CALEDONIA, ae, s. pr. f. Caledô- (nome) (cidade).
nia. CALLIPOLIS, is, s. pr. f. Calípolis CAMERS, tis, adj. Camerte, de Ca-
CALEDONICUS, a, um, (CALEDO- (cidade). merino.
NIUS, a, um), adj. Caledônico, da CALLIPPUS, i, s. pr. m. Calipo CAMERTES, ium, s. loc.m. pl. Ca-
Caledônia. (nome). mertes, habitantes de Camerino.
140 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CAMERTINUS, a, um, adj. De Ca- CANTILIUS, i, s. pr. m. Cantílio CAPTA, ae, s. pr. f. Capta (sobre-
merino. (nome). nome).
CAMILIA, ae, s. pr. f. Camila CANTIUM, i, s. pr. Cântio (Britânia CAPUA, ae, s. pr. f. Cápua (cida-
(nome). Romana). de).
CAMILLUS, i, s. pr. m. Camilo (so- CANULEIUS, a, um, adj. de Canu- CAPYS, yos (yis), s. pr. m. Cápis
brenome). leio. (nome).
CAMIRUS (CAMIROS), i, s. pr. m. CANULEIUS, i, s. pr. m. Canuleio CAR, is, s. pr. m. Cáris ou Care
Camiro (nome). (nome). (nome).
CAMISARES, is, s. pr. m. Camisa- CANUSINI, orum, s.loc.m. pl. Ca- CARACALLA, ae, s. pr. m. Caraca-
res (nome). nusinos, habitantes de Canúsio. la (nome).
CAMOENA, V. CAMENA. CANUSIUM, i, s. pr. n. Canúsio (ci- CARALES, ium, s. pr. f. Cáralis (ci-
CAMPANI, orum, s.m. Habitantes dade). dade).
de Campânia. CAPANEUS, ei ou eos, Capaneu CARALITANI, orum, s.loc.m. Ca-
CAMPANIA, ae, s. pr. f. Campânia (nome). ralitanos, habitantes de Carális.
(região). CAPANEIUS (CAPANEUS), a, um, CARALITANUS, a, um, adj. De
CAMPANUS (CAMPANICUS), a, adj. De Capaneu. Carális.
um, adj. Da Campânia. CAPELIA, ae, Capela 1. Nome, 2. CARANUS, i, s. pr. m. Cárano
CAMPONI, orum, s.loc.m. Campo- Sobrenome. (nome).
nos (povo). CAPELLIANUS, a, um, adj. Capeli- CARATACUS, i, s. pr. m. Carátaco
CANA, ae, s. pr. f. Cana (nome). ano. (nome).
CANACE, es, s. pr. f. Cânace CAPENA, ae, s. pr. f. Capena (cida- CARAVANDIS, idis, s. pr. f. Cara-
(nome). de). vândis.
CANACHUS, i, s. pr. m. Cânaco CAPENAS, atis, adj. De Capena. CARAVANTIUS, i, s. pr. m. Cara-
(nome). CAPENATES, um, s.loc.m. Os ha- vâncio (nome).
CANAE, arum, s. pr. f. Canas (cida- bitantes de Capena, os capena- CARBO, onis, s.loc.m. Carbão (so-
de e promontório). tes. brenome).
CANASTRAEUM, i, s. pr. n. Canas- CAPENUS, a, um, adj. De Capena. CARCASO, onis, s. pr. f. Carcasso-
treu (promontório). CAPETUS, i, s. pr. m. Cápeto na (cidade).
CANDAVIA, ae, s. pr. f. Candávia (nome). CARCHEDONIUS, a, um, adj. Car-
(províncial). CAPHAREUS, a, um, adj. De Cafa- taginês, de Cartago.
CANENS, entis, s. pr. f. Epíteto de reu. CARDO, onis, s. pr. f. Cardo (cida-
Ninfa. CAPAREUS (CAPHEREUS), ei ou de).
CANEPHOROS,i, s. (pl. CANE- eos, s. pr. m. Cafareu (promontó- CARES, um, s.loc.m. Cários, habi-
PHORAE), Canéfora (nome). rio). tantes da Cária.
CANGI, orum, s.loc.m. Cangos CAPHARIS, idis, adj. De Cafareu. CARFULENUS, i, s. pr. m. Carfule-
(povo). CAPITINUS, a, um, adj. De Capí- no (nome).
CANIDIA, ae, s. pr. f. Canídia cio. CARIA, ae. s. pr. f. Cária (provín-
(nome). CAPITIU, i, s. pr. n. Capício (cida- cia).
CANIIDIUS, i, s. pr. m. Canídio de). CARINAE, arum, s. pr. f. As Cari-
(nome). CAPITOLINI, orum, s.m.pl. Sacer- nas, bairro de Roma.
CANINIANUS, a, um, adj. De Caní- dotes capitolinos. CARMELUS, i, s. pr. m. 1. Carmeleo
nio. CAPITOLINUS, a, um, adj. Capito- (monte); 2. Carmelo (deus).
CANINIUS, i, s. pr. m. Canínio lino, do Capitólio. CARMENTALIA, ium, s.n. Carmen-
(nome). CAPITOLINUS, i, s. pr. m. Capitoli- tálias.
CANIUS, i, s. pr. m. Cânio (nome). no (sobrenome). CARMENTALIS, e, adj. De Car-
CANNA, ae, s. pr. m. Cana (rio). CAPITOLIUM, i, s. pr. n. Capitólio. menta.
CANNAE, arum, s. pr. f. Canas (ci- CAPPADOCES, um, s.loc.m.pl. Os CARMO, onis, s. pr. f. Carmo (cida-
dade). Capadócios, habitantes da Capa- de).
CANNINEFATES, tum, s.m. Cani- dócia. CARMONENSES, ium, s.loc.m. Car-
nefates (povo). CAPPADOCIA, ae, s. pr. f. Capa- monenses, habitantes de Carmo.
CANOPITAE, arum, s. loc.m. Cano- dócia (região). CARNEADES, is, s. pr. m. Carnéa-
pitas, habitantes de Canopo. CAPPADOX, ocis, 1. s. pr. m. Capá- des (nome).
CANOPUS (CANOPOS), i, s. pr. m. doce (rio), 2. adj. da Capadócia. CARNUTES, um, ou CARNUTI,
Canopo (cidade). CAPREAE, arum, s. pr. f.pl. Capir orum, Carnutos (povo).
CANTABRI, orum, s.loc.m. Cânta- (ilha). CARPATHIUS, a, um, adj. De Cár-
bros (povo). CAPRINEUS, i, s. pr. m. O Carpí- patos (ilha).
CANTABRIA, ae, s. pr. f. Cantábria neo, apelido de Tibério. CARPETANIA, ae, s. pr. f. Carpetâ-
(país). CAPRIUS, i, s. pr. m. Cáprio (nome). nia, território dos carpetanos.
CANTABRICUS, a, um, adj. Cantá- CAPSA, ae, s. pr. f. Capsa (cidade). CARPETANI, orum,s.loc.m. Carpe-
brico, da Cantábria. CAPSENSES, ium, ou CAPSENTI- tanos (povo).
CANTHARUS, i, s. pr. m. Cântaro NI, orum, s.loc.m.pl. Capsenses, CARRAE, arum, s. pr. f. Carras (ci-
(nome). habitantes da Capsa. dade).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 141

CARRINAS, atis, s. pr. m. Carrinas CASSIA VIA, s. pr. f. A Via Cássia. CATULUS, i, s. pr. m. Cátulo (so-
(nome). CASSIANUS, a, um, adj. De Cás- brenome).
CARSEOLANUS, a, um, adj. De sio. CATURIGES, um, s. loc.m. Caturi-
Carséolos (cidade). CASSIOPE, es (CASSIEPIA) s. pr. ges (povo).
CARSULAE, arum, s. pr. f. Cársu- f. Cassiopéia (nome). CAUCASEUS, a, um, adj. Do Cáu-
las (cidade). CASSIOPE, es, s. pr. f. Cassiopéia caso.
CARTAGO, V. CARTHAGO. (cidade). CAUCASIUS, a, um, adj. Caucásio,
CARTEIA, ae, s. pr. Cartéia (cida- CASSIUS, i, s. pr. m. Cássio (nome). do Cáucaso.
de). CASSIVELLAUNUS, i, s. pr. m. CAUCASUS, i, s. pr. m. O Cáucaso.
CARTEIANUS, a, um, adj. De Car- Cassivelauno (nome). CAUDINUS, a, um, adj. Caudino,
téia. CASTALIA, ae, s. pr. f. Castália de Cáudio.
CARTHAEUS (theius), a, um, adj. (fonte). CAUDIUM, i, s. pr. n. Cáudio (cida-
De Cartéia. CASTALIUS, a, um, adj. De Castá- de).
CARTHAGINIENSES, ium, s.loc.m. lia. CAULARIS, is, s. pr. m. Caulare
Os Cartagineses. CASTOR, oris, s. pr. m. Castro (rio).
CARTHAGO (KARTHAGO), inis, (nome). CAULON, onis, s. pr.m. e CAULO-
s. pr. f. Cargago (colônia). CASTOREUS, a, um, adj. Castóreo, NEA, ae, s. pr. f. Caulânia.
CARTIMA, ae, s. pr. f. Cártima (ci- de Castor. CAUNARAVI orum, s. loc.m. Cau-
dade). CASTRICIANUS, a, um, adj. De naravos (povo).
CARTISMANDUA, ae, s. pr. f. Car- Castrício. CAUNII, orum, s. loc.m. Caúnios,
tismândua (nome). CASTRICIUS, i, s. pr. m. Castrício os habitantes de Caunos.
CARUS, i, s. pr. m. Caro 1. Nome 2. (nome). CAUNOS (us), i, s. pr. f. Caunos
Sobrenome. CASTULO, onis, s. pr. f. Castulão (cidade).
CARVENTANA ARX, s. pr. f. Car- (cidade). CAUNUS, i, s. pr. m. Caunos (nome).
vento (cidade). CASTULONENSES, ium, Castulo- CAURENSES, ium, s.m. Caurenses
CARVILIUS, i, s. pr. m. Carvílio nenses, habitantes de Castulão. (povo).
(nome). CATADUPI, orum, s. loc.m. Cata- CAURUS, i, s. pr.m. Cauro (vento).
CARYAE, arum, s. pr. f. Cárias (al- dupos. CAVARINUS, i, s. pr. m. Cavarino
deia). CATALAUNI (CATELAUNI) (nome).
CARYATIDES, um, s. pr. f. Cariáti- orum, s.loc.m. Catalaunos (povo). CAVII, orum, s. loc.m. Cávios
des. CATALI, arum, s.loc.m. Cátalos (povo).
CARYBDIS, V. CHARYBDIS. (povo). CAYSTRIUS, a, um, adj. De Caís-
CARYSTIUS (eus), a, um, adj. De CATAMITUS, i, s. pr. m. Catâmtio tro.
Caristo. (nome). CAYSTROS (us) i, s. pr. m. Caístro
CARYSTUS, i, s. pr. f. Caristo (cida- CATENATES, um (ium) s.loc.m. (rio).
de). Catenates (povo). CEA, ae, s. pr. f. Cea ou Ceos (ilha).
CASCA, ae, s. pr. m.Casca (sobre- CATIA, ae, s. pr. f. Cácia (nome). CEBENNA, orum, s. pr. n. As Ceve-
nome). CATIANUS, a, um, adj. De Cácio. nas (montes).
CASCELLIUS, i, s. pr. m. Cascélio CATIANUS, i, s. pr. m. Caciano CEBRENIA, ae, s. pr. f. Cebrênia
(nome). (nome). (região)
CASILINENSES, ium, s.loc.m.pl. CATILINA, ae, s. pr. m. Catilina CEBRENIS, idis, s. pr. f.. Cebrênide
Casilinenses, habitantes de Ca- (nome). (nome).
silino. CATILINARIUS, a, um, adj. Catili- CECINNA, ae, s. pr. m. cecina (rio)
CASILINUM, i, s. pr. n. Casilino (ci- nário, de Catilina. CECROPIA, ae, s. pr. f. Cecrópia
dade). CATILUS, i, s. pr. m. Catílio (nome). (cidade)
CASINAS, atis, adj. De Casino. CATILLUS (CATILUS), i, s. pr. m. CECROPIDAE, arum, s.loc.m. Ce-
CASINUM, i, s. pr. n. Casino (cida- Catilo (nome). crópidas, atenienses.
de). CATINA, ae, s. pr. f. Cátina (cida- CECROPIDES, ae, s.m. Cecrópida,
CASPERIA, ae, s. pr. f. Caspéria (ci- de). descendente de Cécrops.
dade). CATINENSIS, e, adj. De Cátina. CECROPIS, idis, s. pr. f. Cécropis, a
CASPIUM MARE, s. pr. n. Mar CATIUS, i, s. pr. m. Cácio (nome) descendente de Cécrops.
Cáspio. CATO, onis, s. pr. m. Catão (sobre- CECROPIUS, a, um, adj. De Atenas.
CASPIUS, a, um, adj. Do Mar Cás- nome). CECROPS, opis, s.loc.m. Cécrops
pio. CATONIANUS, a, um, adj. De Ca- (nome).
CASSANDRA, ae, s. pr. f. Cassan- tão, catoniano. CEI, orum, s.loc.m. Ceos, habitan-
dra (nome). CATONINUS, i, s.m. Catonino. tes da ilha Ceos.
CASSANDREUS, ei, s. pr. m. Cas- CATULIANUS, a, um, adj. De Ca- CELADON, ontis, s. pr. m. Celadon-
sandreu Apolodoro (nome). tulo. te.
CASSANDRUS (CASSANDER), CATULLA, ae, s. pr. f. Catula CELADUSSAE, arum, s. pr. f. Cela-
dri, s. pr. m. Cassandro (nome). (nome). dussas (ilhas).
CASSI, orum, s.loc.m. Cassos CATULLUS, i, s. pr. m. Catulo CELAENAE, arum, s. pr. f. Celenas
(povo). (nome). (cidade).
142 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CELAENO, us, s. pr. f. Celeno CEPHALOEDIS, idis, s.f. CEPHA- lina).


(nome). LOEDIUM, i, s. pr. n. Cefalédio CERTIMA, ae, s.f. Certima (praça-
CELEIATES, ium, s.loc.m. Celeiates (cidade). forte).
(povo). CEPHALOEDITANI, orum, s.loc.m. CERTIS, is, s. pr. m. Cértis (rio).
CELEMNA, ae, s. pr. f. Celemna (ci- Cefaleditanos, habitantes de Ce- CESTIANUS, a, um, adj. De Céstio.
dade). falédio. CESTIUS, i, s. pr. m. Céstio (nome).
CELETRUM, i, s. pr. n. Céletro (ci- CEPHALUS, i, s. pr. m. Céfalo CESTRIA, ae, s. pr. f. Céstria (cida-
dade). (nome). de).
CELEUS, i, s. pr. m. Céleo (nome). CEPHEIS, idos, s. pr. f. Andrômeda CETARINI, orum. s.loc.m. Cetari-
CELMIS, is, s. pr. m. Celme (nome). (nome). nos, habitantes de Cetária (cida-
CELSUS, i, s. pr. m. Celso (nome). CEPHEIUS, a, um, adj. Descenden- de).
CELTAE, arum, s.loc.m. Celtas. te de Cefeu, de Cefeu. CETHEGI, orum. s. pr. m.pl. Os Ce-
CELTIBER, eri, s.m. Celtibero. CEPHENES, um, s.loc.m. Cefenos tegos.
CELTIBERI, orum, s.loc.m. Celtibe- (povo). CETHEGUS, i, s. pr. m. Cetego 1.
ros (povo). CEPHENIA, ae, s. pr. f. Cefênia, país Sobrenome; 2. Nome.
CELTIBERIA, ae, s. pr. f. Celtibéria dos cefenos. CETO, us, s. pr. f. Ceto (nome).
(região). CEPHENUS, a, um, adj. De Cefenos. CETRONIUS, i, s. pr. m.Cetrônio
CELTICUM, i, s. pr. n. O país dos CEPHEUS, ei (eos), s. pr. m. Cefeu (nome).
celtas. (nome). CÉUS, a, um, adj. De Cea ou Ceos.
CELTICUS, a, um, adj. Céltico. CEPHISUS (CEPHISSUS) i, s. pr. m. CEUTRONES, um, s.loc.m. Ceu-
CELTILLUS, i, s. pr. m. Celtilo Cefiso (rio). trões (povo).
(nome). CERAMBUS, i, s. pr. m. Cerambo CEUTRONICAE ALPES, s. pr. m.
CENAEUM, i, s. pr. n. Ceneu (cidade) (nome). Alpes Ceutrões.
CENAEUS, a, um, adj. De Ceneu. CERASTAE, arum, s.loc.m. Ceras- CEYX, ycis, s. pr. m. Ceix (nome).
CENCHREAE, arum, s. pr. f. Cên- tas (povo). CHABRIAS, ae, Cábrias (nome).
creas (porto). CERASTIS, idis, s. pr. f. Cerástide CHAEREA, ae, s. pr. m. Quérea (so-
CENCHREIS, idis, s. pr. f. Cencrei- (ilha). brenome).
de 1. Nome; 2. Ilha. CERAUNIA, orum. s. pr. n. Montes CHAEREAS, ae, s. pr. m. Quéreas
CENEMAGNI, orum. s.loc.m. Ceni- Ceráunios. (nome).
magnos (povo). CERAUNUS, i, s. pr. m. Cerauno CHAERESTRATUS, i, s. pr. m. Que-
CENOMANI, orum. s.loc.m. Ceno- (sobrenome). réstrato (nome).
manos (povo). CERBALUS, i, s. pr. m. Cerbalo (rio). CHAERIPPUS, i, s. pr. m. Queripo
CENSENNIA, ae, s. pr. f. Censênia CERBEREUS, a, um, adj. Cerbéreo, (nome).
(cidade). de Cerbéro. CHAERONEA, ae, s. pr. f. Quero-
CENSORINUS, i, s. pr. m. Censori- CERBEROS (CERBEROS), i, s. pr. néia (cidade).
no (sobrenome). m. Cérbero. CHALCIA, ae, s. pr. f. Cálcia (ilha).
CENTAUREUS, a, um, adj. Dos CERCETIUS MONS, s. pr. m. Cer- CHALCIDENA, ae, s. pr. f. Calcide-
centauros. cécio (montanha). na (região).
CENTAURI, orum, s. pr.m. Os cen- CERCINIUM, i, s. pr. n. Cercínio (ci- CHALCIDICUS, a, um, adj. Calcídi-
tauros. dade). co, de Cálcis.
CENTAURUS, i, s. pr.m Centauro CERCO, onis, s. pr. m. Cercão (so- CHALCIOECOS, i, s. pr. m. Calcie-
(constelação). brenome). co (templo).
CENTENIUS, i, s. pr. m. Centênio CERCOPES, um, s loc.m. Cercopes CHALCIS, idis, (idos), s. pr. f. Cál-
(nome). (povo). cis (cidade).
CENTO, onis, s. pr. m. Centão (so- CERCOPS, opis s. pr. m. Cercope CHALDAEA, ae, s. pr. f. Caldéia
brenome). (nome). (região).
CENTORES, um, s.loc.m.pl. Cênto- CERCYO, onis, s. pr. m. Cercião CHALDAEI, orum, s.loc.m. Cal-
res (povo). (nome). deus, habitantes da Caldéia.
CENTUMALUS, i, s. pr. m. Centu- CERDICIATES, um (ium), 1oc.m. CHALDAEUS, a, um, adj. Caldeu,
malo (sobrenome). Cerdiciates (povo). caldaico.
CENTUMCELLAE, arum, s. pr. f. CEREALIA (CEREALIA), ium, s. pr. CHALDAICUS, a, um, adj. Caldai-
Centocelas (cidade e porto). n.pl. Cereálias, festas em louvor co, caldeu.
CENTURIPINI, orum, s.loc.m.pl. a Ceres. CHALYBES, um, s. loc.m. Cálibes
Centuripinos, habitantes de Cen- CERCEALIS, e, adj. 1. De Ceres: (povo).
túripas. CEREALE NEMUS; 2. CEREA- CHAMAVI, orum, s.loc.m. Camo-
CENTURIPINUS, a, um, adj. De LIS, is, s. pr. m. Cerealis (nome). vos (povo).
Cntúripas (cidade). CERELLIA, ae, s. pr. f. Cerélia CHAON, onis, s. pr. m. Cáon
CEOS, i, s. pr. f. Ceos (ilha). (nome). (nome).
CEPHALIO, onis, s. pr. m. Cefalião CERES, eris, s. pr. f. Ceres. CHAONES, um, s. loc.m. Cáones ou
(nome). CERINTHUS, i, s. pr. m. e f. Cerinto caônios, habitantes da caônia.
CEPHALLANIA (CAPHALLE- 1. Nome; 2. Cidade. CHAONIA, ae, s. pr. f. Caônia (re-
NIA), ae s. pr. f. Cefalônia (ilha). CERMALUS, i, s. pr. m. Cérmalo (co- gião).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 143

CHONIS, idis e CHAONIUS, a, um, CHLIDE, es, s. pr. f. Clide (nome). CILICIA, ae, s. pr. f. Cilícia (região).
adj. Da Caônia. CHLOE, es, s. pr. f. Cloé (nome). CILICIENSIS, e, adj. Ciliciense, da
CHARAX, acis, s. pr. f. Cárax (for- CHLOREUS, ei, (eos), s. pr. m. Clo- Cilícia.
taleza). reu (nome). CILICIUM MARE, i, s. pr. n. Mar
CHARAXUS, i, s. pr. m. Cáraxo CHLORIS, idis, s. pr. f. Clóris (nome). da Cilícia.
(nome). CHLORUS, i, s. pr. m. Cloro 1. Nome; CILICIUS, a, um, adj. Cilício, da Ci-
CHARICLO, us, s. pr. f. Cáriclo 2. Rio. lícia.
(nome). CHOASPES, is, s.m. Coaspes (rio). CILIX, icis, adj. m. Da Cilícia, cilí-
CHARIDEMUS, i, s. pr.m. Caride- CHOERILUS, i, s. pr. m. Quérilo cio.
mo (nome). (nome). CILLA, ae, s. pr. f. Cila (cidade).
CHARIMANDER, dri, s. pr. m. Ca- CHOMA, atis, s. pr. n. Coma (cidade) CILNIUS, i, s. pr. m. Cílnio (nome).
rimandro (nome). CHREMES, metis, (mis), s. pr. m. CILO, onis, s. pr. m. Cilão (sobreno-
CHARINI, orum, s. loc.m. Carinos Cremes (nome). me).
(povo). CHRESTUS, (os), i, s. pr. m. Cresto CIMBER, bri, s. pr. m. Címber
CHARINUS, i, s. pr. m. Carino (nome). (nome).
(nome). CHRISTUS, i, s. pr. m. Cristo. CIMBII, orum, s. pr. m. Címbios (ci-
CHARIS, itos, s. pr. m. Cárites (as CHRYSA, ae, e CHRYSE, es, s.f. dade).
Graças). Crisa (cidade). CIMBRI, orum, s.loc.m. Cimbros
CHARISIUS, i, s. pr. m. Carísio CHRYSAS, ae, s. pr. m. Crisas (rio). (povo).
(nome). CHRYSE, V. CHRYSA. CIMBRICUS, a, um, adj. Dos Cim-
CHARITES, um, s. pr. f. As Cárites. CHRYSEIS, idis, s. pr. f. Crisida bros.
CHARMADAS, ae,s.pr.m Cárma- (nome). CIMETRA, ae, s. pr. f. Cimetra (ci-
das (nome). CHRYSES, ae, s. pr. m. Crises dade).
CHARON, ontis s. pr. m. Caronte. (nome). CIMINIUS, a, um, adj. Do Címino.
CHARON, onis,s.pr.m Cáron CHRYSIPPEUS, a, um, adj. De Cri- CIMINUS, i, s. pr. m. Címino (mon-
(nome). sipo. tanha).
CHARONDAS, ae, s. pr. m. Caron- CHRYSIPPUS, i, s. pr. m. Crisipo CIMMERII, orum. s.loc.m. Ciméri-
das (nome). (nome). os (povo).
CHARONEUS, a, um, adj. Relativo CHRISIS, ydis, s. pr. f. Críside CIMMERIUM, i, s. pr. n. Cimério
a Caronte. (nome). (cidade).
CHAROPS, opis, s. pr. m. Cárope CHRYSOGONUS, i, s. pr. m. Crisó- CIMOLUS, i, s. pr. f. Cimolo (ilha).
(nome). gono (nome). CIMON, onis, CIMO, onis, s. pr. m.
CHASUARII, orum, s.loc.m. Casu- CHRYSOPOLIS, is, s. pr. f. Crisópo- Cimon (ou Cimão) (nome).
ários (Povo). lis 1. Promontório; 2. Cidade. CINARA, ae, s. pr. f. Cinara (nome).
CHAUCI, orum. s.loc.m. Caucos CHTHONIUS, i, s. pr. m. Ctônio CINCINNATUS, i, s. pr. m. Cincina-
(povo). (nome). to (nome).
CHAUS, i, s. pr. m. Caus (rio). CHYTRI, orum, s. pr. m. Quitros (ci- CINCIOLUS, i, s. pr. m. Cincíolo
CHELIDON, onis, s. pr. f. Quelídon dade). (dim. de Cincio).
(nome). CHYTROS, i, s. pr. f. Quitros (cida- CINCIUS, i, s. pr. m. Cíncio (nome).
CHERRONESUS ou CHERSONE- de). CINEAS, ae, s. pr. m. Cíneas (nome).
SUS, s. pr. f. Quersoneso (região). CIANI, orum, s.loc.m. Cianos, ha- CINGA, ae, s. pr. f. Cinga (rio).
CHERSIDAMAS, antis, s. pr. m. bitantes de Cio. CINGILIA, ae,.spr.f. Cingília (cida-
Quersidamante (nome). CIBYRA, ae, s. pr. f. Cíbira (cidade). de).
CHERUSCI, orum, s.loc.m. Querus- CIBYRATA, ae, s.m.e f. Cibirata, da CINGULUM, i, s. pr. n. Cíngulo (ci-
cos (povo). Cilícia. dade).
CHESIPPUS, i, s. pr. m. Quesipo CIBYRATICUS, a, um, adj. De Cibi- CINNA, ae, s. pr. m. Cina (nome).
(nome). ra. CINNANUS, a, um, adj. De Cina.
CHII, orum, s.loc.m. Habitantes de CICERO, onis, s. pr. m. Cícero CINYPHIUS, a, um, adj. Do Cínife.
Quios. (nome). CINYPS, ypis (yphis), s. pr. m. Cíni-
CHIMAERA, ae, s. pr. f. Quimera. CICERONIANUS, a, um, adj. Cice- fe (rio).
CHIMAEREUS, a, um, adj. Da Qui- roniano. CINYRAS, ae, s. pr. m. Cíniras
mera. CICIRRUS, i, s. pr. m. Cicirro (so- (nome).
CHINDRUM, i, s. pr. n. Quindro brenome). CINYREIUS, a, um, adj. De Cíniras.
(rio). CICONES, um, s.loc.m. Cícones CIPIUS, i, s. pr. m. Cípio (nome).
CHIONE, es, s. pr. f. Quíone (nome). (povo). CIPRIUS ou CYPRIUS VICUS, s. pr.
CHIONIDES, ae, s. pr. m. Quiôni- CICURINI, orum, s. pr. m. Cicurinos m. Rua de Roma.
des, filhos de Quíone. (sobrenome). CIPUS (CIPPUS), i, s. pr. m. Cipo
CHIOS (CHIUS), i, s. pr. f. Quios CICUTA, ae, s. pr. m. Cicuta (sobre- (nome).
(ilha). nome). CIRCA, ae, s.f. V. Circe.
CHIRON, onis, s. pr. m. Quirão. CIEROS, i, s. pr. m. Cíero (cidade). CIRCAEUS, a, um, adj. 1. De Circe,
CHIUM, i, s.n. Vinho de Quios. CILICES, um, s.loc. Cilicianos, ha- 2. De Circeios.
CHIUS, a, um, adj. Da ilha de Quios bitantes da Cilícia. CIRCE, es, s. pr. f. Circe (nome).
144 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CIRCEII, arum, s. pr. m. Circeios, ci- CLEON, onis, s. pr. m. Cleão (ho- CLUVIANUM, i, s. pr. n. Cluviano,
dade e promontório do Lácio. mem). casa de campo de Clúvio.
CIRCEIENSES, ium, s.loc.m. Circei- CLEONAE, arum, s. pr. m. Cleonas CLUVIDIENUS QUIETUS, i, s. pr.
enses (habitantes de Circeios). (cidade). m. Cluvidieno Quieto (nome).
CIRRHA, ae, s. pr. f. Cirra (cidade). CLEOPATRA, ae, s. pr. f. Cleópatra CLUVIENUS, i, s. pr. m.Cluvieno
CIRRHAEUS, a, um, adj. De Cirra. (nome). (nome).
CIRTA, ae, s. pr. f. Cirta (cidade). CLEOPHANTUS,i, s. pr. m. Cleofan- CLUVIUS,i, s. pr. m. Clúvio (nome).
CIRTENSES, ium, s.loc.m. Cirten- to (nome). CLYMENAEUS, a, um, adj. De Clí-
ses, habitantes de Cirta. CLEOPHON, ontis, s. pr. m. Cleo- mene.
CISALPINUS, a, um, adj. Cisalpino. fonte (nome). CLYMENE, es, s. pr. f. Clímene
CISMONTANUS, a, um, adj. Cis- CLEUAS, ae, s. pr. m. Cleuas (nome).
montano. (nome). CLYMENEIUS, a, um, adj. De Clí-
CISPIUS, i, s. pr. m. Císpio 1. Nome; CLINIAS, ae, s. pr. m. Clínias (nome). mene.
2. Colina. CLIO, us, s. pr. f. Clio (nome). CLYMENUS, i, s. pr. m.Clímeno
CISRHENANUS, a, um, adj. Cisre- CLISTHENES, is, s. pr. m. Clístenes (nome).
nano. (nome). CLYTAEMNESTRA, ae, s. pr. f. Cli-
CISSEIS, idis, s. pr. f. Cisseide CLITAE, arum, s.loc.f. e m. Clitas 1. temnestra (nome).
(nome). Cidade; 2. Povo. CLYTIDAE (CLUTIDAE), arum, s.
CISSEUS, ei, eos, s. pr. m. Cisseu CLITARCHUS, i, s. pr. m. Clitarco pr. m. Clútidas, nome de família.
(nome). (nome). CLYTIE, es, s. pr. f. Clície (nome).
CITHAERON, onis,s.pr.m Citéron, CLITERNIA, ae, s. pr. f. Clitérnia CLYTUS, i, s. pr. m. Clito (nome).
ou Citerão (monte). (cidade). CNAEUS (CNEUS), i, s. pr. m. Cneu
CITIEI, orum, s.loc.m. habitantes de CLITERNINUS, a, um, adj. De Cli- (prenome).
Cítio. terno. CNIDII, arum, s. loc.m. Cnídios, ha-
CITIEUS, i, s.m. Cítio, da cidade de CLITOMACHUS, i, s. pr. m. Clitô- bitantes de Cnido.
Cítio. maco (nome). CNIDIUS (GNIDIUS), a, um, adj. de
CITIUM, i, s. pr. n. Cício (cidade). CLITORIUS FONS, i, s. pr. m. Fonte Cnido.
CITIUS, i, s. pr. m. Cício (montanha). de Clitório. CNIDUS (GNIDUS), i, s. pr. f. Cnido
CIUS (CIOS), i, s. pr. f. Cio (cidade). CLITUS, i, s. pr. m. Clito (nome). (cidade).
CIVILIS, is, s. pr. m. Civil (nome). CLODIANUS, a, um, adj. De Cló- COBIOMACHUS, i, s. pr. m. Cobiô-
CLAEON, ontis, s. pr. m. Cleonte dio. maco (aldeia).
(forte). CLODIANUS, i, s. pr. m. Clodiano COBULATUS, i, s. pr. m. Cobulato
CLAMPETIA, ae, s. pr. f. Clampe- (nome). (rio).
cia (cidade). CLOELIA, ae, s. pr. f. Clélia (nome). COCALIDES, um, s. pr. f. As Cocá-
CLANIUS, i, s. pr. m. Clânio (rio). CLOELII, orum, s. pr. m. Clélios lides filhas de Cócalo.
CLARIUS, i, s. pr. m. Clário (nome). (nome de família). COCALUS, i, s. pr. m. Cócalo
CLAROS, i, s. pr. f. Claros (cidade). CLOELIUS (CLUILIUS), i, s. pr. m. (nome).
CLASTIDIUM, i, s. pr. n. Clastídio Clélio (nome). COCANICUS, i, s. pr. m. Cocânico
(cidade). CLONIUS, i, s. pr. m. Clônio (nome). (lago).
CLATERNA, ae, s. pr. f. Claterna CLOTHO, us, s. pr. f. Cloto (nome). COCCEIUS, i, s. pr. m. Coceio
(cidade). CLUDRUS, i, s. pr. m. Cludro (rio). (nome).
CLAUDIA, ae, s. pr. f. Cláudia CLUENTIA, ae, s. pr. f. Cluêncio COCLES, itis, s. pr. m. Cocles
(nome). (nome). (nome).
CLAUDIALIS, e, adj. De Cláudio. CLUENTIANUS, a, um, adj. De Clu- COCOSATES, um, s.loc.m. Cocosa-
CLAUDIUS, i, s. pr. m. Cláduio. êncio. tes (povo).
CLAZOMENAE, arum, s. pr. f. Cla- CLUENTIUS, i, s. pr. m. Cluêncio COCYTIUS, a, um, adj. Do Cocito.
zômenas (cidade). (nome). COCYTUS (COYTOS), i, s. pr. m.
CLAZOMENIUS, a, um, adj. De Cla- CLUILIUS, a, um, adj. De Cluílio Cocito (rio).
zômenas. (nome). CODRIO (CODRION), onis, s. pr. f.
CLEANDER, dri, s. pr. m. Cleandro CLUILIUS, i, s. pr. m. Cluílio (nome). Codrião (cidade).
(nome). CLUPEA, arum. s. pr. n. Clúpeos CODRUS, i, s. pr. m. Codro (nome).
CLEANTHES, is, s. pr. m. Cleantes (cidade). COELA, ae, s. pr. f. Cela (Golfo).
(nome). CLUSINI FONTES, s. pr. m. Fontes COELAE, arum, s. pr. f. Celas
CLEARCHUS, i, s. pr. m. Clearco de Clúsio. (ilhas).
(nome). CLUSIOLUM, i, s. pr. n. Clusíolo COELETAE (COELALETAE), arum,
CLEMENS, entis, s. pr. m. Clemente (cidade). s.loc.m. Celetas (povo).
(nome). CLUSIUM, i, s. pr. n. Clúsio (cida- COERANUS, i, s. pr. m. Cérano
CLEOBIS, is, s. pr. m. Cléobe de). (nome).
(nome). CLUSIUS, i, s. pr. m. Clúsio, epíteto COLCHI, orum, s.loc.m. Os colcos,
CLEOMEDON, ontis, s. pr. m. Cleo- de Jano. habitantes da Cólquida.
medonte (nome). CLUVIA, ae, s. pr. f. Cluvia 1. Cida- COLCHICUS, a, um, adj. De Cólqui-
CLEOMENES, is, s. pr. m. Cleôme- de; 2. Nome. da.
nes (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 145

COLCHIS, idis, adj. f. Natural da CONAE, arum, s. pr. m.pl. Conas COPONIUS, i, s. pr. m. Copônio
Cólquida. (povo). (nome).
COLCHIS, idis, (ou idos), s. pr. f. CONCANI, orum, s.loc.m. Cônca- CORA, ae, s. pr. f. Cora (cidade).
Cólquida (região). nos (povo). CORACESIUM, i, s. pr. m. Coracé-
COLCHUS, a, um, adj. Da Cólquida CONCORDIA, ae, s. pr. f. Concór- sio (cidade).
COLLATIA, ae, s. pr. f. Colácia (al- dia (nome). CORALLI, orum, i, s.loc.m. Coráli-
deia). CONCORDIA, ae, s. pr. f. Concór- os (povo).
COLLATINI, orum, s.loc.m. Colati- dia (cidade). CORANI, orum, s.loc.m. Coranos,
nos, habitantes de Colácia. CONCORDIA-JULIA, s. pr. f. Cida- habitantes de Cora.
COLLATINUS, a, um, adj. Colatino, de. CORANUS, a, um, adj. De Cora,
de Colácia. CONCORDIENSES, ium, s.loc.m. corano.
COLLATINUS, i, s. pr. m. Colatino Habitantes de Concórdia. CORANUS, i, s. pr. m. Corano
(sobrenome). CONCUPIENSES, ium, s.loc.m. (nome).
COLLINA PORTA, s. pr. f. A porta Concupienses (povo). CORAS, a e, s. pr. m. Coras (nome).
Colina. CONDRUSI, orum, s.loc.m. Condru- CORAX, acis, s. pr. m. Córace
COLLINA TRIBUS, s,pr.f. A Tribo sos (povo). (nome).
Colina. CONDYLON, i, s. pr. n. Côndilon CORBIO, onis, s. pr. f. Corbião (ci-
COLLIPPO, onis, s. pr. m. Colipo (fortaleza). dade).
(cidade). CONE, es, s. pr. f. Cone (ilha). CORBULO, onis, s. pr. m. Corbulão
COLONAE, arum, s. pr. f.pl. Colo- CONFLUENTES, ium, Confluentes (nome).
nas (cidade). (cidade). CORCYRA, ae, s. pr. f. Corcira (ilha).
COLONEUS, a, um, adj. De Colo- CONGEDUS, i, s. pr. m. Côngedo CORCYRAEI, orum, s.loc.m. Corci-
nas. (rio). reus, habitantes de Corcira.
COLOPHON, onis, s.f. Cólofon (ci- CONIMBRICA (CONIMBRIGA), CORCYRAEUS, a, um, adj. Corci-
dade). ae, s. pr. f. Conímbrica (cidade). reu, de Corcira.
COLOPHONIACUS, a, um, adj. De CONISIUM, i, s. pr. n. Conísio (ci- CORDUBA, ae, s. pr. f. Córdova (ci-
Cólofon. dade). dade).
COLOPHONII, orum, s.loc.m. Colo- CONNUS, i,s.pr.m.Cono (nome). CORDUBENSIS, e, adj. De Córdova
fônios, habitantes de Cólofon. CONON, onis, s. pr. m. Cônon ou CORDUS, i, s. pr. m. Cordo (nome).
COLOPHONIUS, a, um, adj. De Có- Conão (nome). CORFIDIUS, i, s. pr. m. Corfídio
lofon, colofônio. CONSILINUM, i, s. pr. n. Consilino (nome).
COMBE, es, s. pr. f. Combe (nome). (cidade). CORFINIENSES, ium, s.loc.m. Cor-
COMBULTERIA, ae, s. pr. f. Com- CONSINGIS, is, s. pr. f. Consinge finienses, habitantes de Corfínio.
bultéria (cidade). (nome). CORFINIENSIS, e, adj. De Corfínio.
COMBULTERINI, orum, s.loc.m. pl. CONSITIUS, i, s. pr. Consício CORFINIUM, i, s. pr. n. Corfínio (ci-
Combulterinos (habitantes e (nome). dade).
Combultéria). CONSORANNI, orum, s.loc.m. Con- CORIA, ae, s. pr. f. Cória, epíteto de
COME, es, s. pr. f. Come (cidade). soranos (povo). Minerva.
COMENSES, ium, s.loc.m.pl. Co- CONSTANS, antis, s. pr. m. Cons- CORINIUM, i, s. pr. m. Corfínio (ci-
menses, os habitantes de Como. tante (nome). dade).
COMENSIS, e, adj. De Como. CONSTANTIA JULIA, s. pr. f. Cons- CORINNA, ae, s. pr. f. Corina
COMMAGENA, ae, e COMMAGE- tância Júlia (cidade). (nome).
NE, es, s. pr. f. Comagena (região). CONSTANTINUS, i, s. pr. m. Con- CORINTHIACUS, a, um, adj. De
COMMAGENI, orum, s.loc.m. Co- stantino (nome). Corinto, corintíaco.
magenos, habitantes de Comage- CONSTANTIUS, i, s. pr. m. Cons- CORINTHIENSIS, e, adj. De Corin-
na. tâncio (nome). to, corintio.
COMMAGENUS, a, um, adj. Coma- CONSUARANI, orum, s.loc.m. CORINTHII, orum, s.loc.m. Corínti-
geno, de Comagena (região). Consuaranos (povo) os, habitantes de Corinto.
COMMIUS, i, s. pr. m. Cômio CONTENEBRA, ae, s. pr. f. Contê- CORINTHIUS, a, um, adj. De Co-
(nome). nebra (cidade). rinto, coríntio.
COMMORIS, is, s. pr. m. Comóris CONTREBIA, ae, s. pr. f. Contrébia CORINTHUS, i, s. pr. f. Corinto (ci-
(aldeia). (cidade). dade).
COMPSA, ae, s. pr. f. Compsa (ci- COOS, i, ou COUS, i, s. pr. f. Cos CORIOLANI, orum, s.loc.m. Corio-
dade). (ilha). lanos, habitantes de Coríolos.
COMPSANI, orum, s.loc.m.pl. COPAE, arum, s. pr. f. Copas (cida- CORIOLANUS, i, s. pr. m. Coriola-
Compsanos, habitantes de Comp- de). no.
sa. COPAIS, idis, s. pr. f. Copaide CORIOLANUS, a, um, adj. De Corí-
COMPSANUS, a, um, adj. De Comp- (lago). olos, coriolano.
sa. COPIA, ae, s. pr. f. A Abundância CORIOLI, orum, s. pr. m. Coríolos
COMPULTERIA, ae, s. pr. f. Com- (divindade). (cidade).
pultéria, cidade do Sâmnio. COPONIANUS, a, um, adj. De Co- CORMASA, orum, s. pr. n. Córma-
COMUM, i, s. pr. n. Como (cidade). pônio. sos (cidade).
146 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CORNE, es, s. pr. f. Corne (cidade). CORYCUS, i, s. pr. m. Córico (cidade) CRASSITIUS, i, s. pr. m. Crassício
CORNELIA, ae, s. pr. f. Cornélia CORYDON, onis, s. pr. m. Coridão, (nome).
(nome). ou Córidon (nome). CRASSUS, i, s. pr. m. Crasso
CORNELIUM FORUM, s. pr. f. Ci- CORYLENUS, i, s. pr. f. Corileno (ci- (nome).
dade. dade). CRATEIS, idis, s. pr. f. Cratêide
CORNELIUS, i, s. pr. m. Cornélio CORYNAEUS, i, s. pr. m. Corineu (nome).
(nome). (nome). CRATER, eris, s. pr. m. Cráter (gol-
CORNELIUS, a, um, adj. De Corné- CORYPHAEUS, i, s.m. Corifeu fo).
lio. (nome). CRATERUS, i, s. pr. m. Crátero
CORNICEN, inis, s. pr. m. Córnice CORYPHE, es, s. pr. Córife (nome). (nome).
(sobrenome). CORYTHUS, i, s. pr. Córito (nome). CRATES, is, s. pr. m. Crates (nome).
CORNICULANUS, a, um, adj. De COSA, ae, s. pr. f. Cosa (cidade). CRATHIS, is (idis), Crátes (rio).
Cornículo. COSAE, arum, s. pr. f. Cosas (cida- CRATINUS, i, s. pr. m. Cratino
CORNICULUM, i, s. pr. n. Cornícu- de). (nome).
lo (cidade). COSANUM, i, s. pr. n. Cosano, ter- CRATIPPUS, i, s. pr. m. Cratipo
CORNIFICIUS, i, s. pr. m. ritório de Cosas. (nome).
Cornifício(nome). COSANUS, a, um, adj. Cosano, de CREMERA, ae, s. pr. m. Crêmera (ri-
CORNUS, i, s. pr. f. Corno (cidade). Cosas. acho).
CORNUTUS, i, s. pr. m. Cornuto (so- COSCONIUS, i, s. pr. m. Coscônio CREMERENSIS, e, adj. Cremeren-
brenome). (nome). se, de Crêmera.
COROEBUS, is, s. pr. m. Corebo COSSINIUS, i, s. pr. m. Cossínio CREMONA, ae, s. pr. f. Cremona
(nome). (nome). (cidade).
CORONA, ae, s. pr. f. Coroa (cons- COSSUS, i, s. pr. m. Cosso (sobre- CREMONENSES, ium, s.loc.m. Cre-
telação). nome). monenses.
CORONEA, ae, s. pr. f. Coronéia COSSUTIA, ae, s. pr. f. Conssúcia CREMONENSIS, e, adj. Cremonen-
(cidade). (nome). se.
CORONENSIS, e, adj. De Coronéia. COSSUTIANAE TABERNAE, s. pr. CREMONIS JUGUM, s. pr. n. Cre-
CORONEUS, ei (eos), s. pr. m. Co- f. As Tabernas de Cossúcio. mones (maciço).
roneu. COSSUTIANUS, i, s. pr. m. Cossu- CREMUTIUS, i, s. pr. m. Cremúcio
CORONIDES, ae, s. pr. m. Nome. ciano (nome). (nome).
CORONIS, idis, s. pr. f. Corônide COSSUTIUS, i, s. pr. m. Cossúcio CRENE, es, s. pr. f. Crenes (cidade).
(nome). (nome). CREO (CREON), ontis, s. pr. m.
CORRAGUM (CORRAGON), i, s. COSURA (COSYRA), ae, s. pr. f. Creonte (nome).
pr. n. Córrago (forte). Cosura (ilha). CREPEREIUS, i, s. pr. m. Crepereio
CORRAGUS, i, s. pr. m. Córrago COTISO, onis, s. pr. m. Cotisão (rei). (nome).
(nome). COTTA, ae, s. pr. m. Cota (sobre- CRES, CRETIS, s.loc.m. Cretense.
CORSI, orum, s.loc.m. Os corsos. nome). CRESSA, ae, s.loc.f. Cretense, de
CORSICA, ae, s.prf. Córsega (ilha). COTTIANAE ALPES, s. pr. f. Os Creta.
CORSUS, a, um, adj. Corso. Alpes Cotianos. CRESSIUS (CRESIUS), a, um, adj.
CORTONA, ae, s. pr. f. Cortona (ci- COTTON, onis, s. pr. f. Cotão ou De creta.
dade). Cóton (cidade). CRETA, ae, s. pr. f. Creta (ilha).
CORTONENSES, ium, s.loc.m. Cor- COTUS, i, s. pr. m. Coto (nome). CRETAEUS, a, um, (CRETICUS) ou
tonenses, habitantes de Cortona. COTYLA, ae, s. pr. m. Cótila (nome). CRETENSIS, e, adj. De Creta, cre-
CORTONENSIS, e, adj. Cortonen- COTYS, yis (yos), s. pr. m. Cotis tense.
se, de Cortona. (nome). CRETANI, orum, s.loc.m. Os cre-
CORTUOSA, ae, s. pr. f. Cortuosa COTYTTO, us, s. pr. f. Cotito tenses (povo).
(cidade). (nome). CRETENSES, ium, e CRETANI,
CORUMBUS, i, s. pr. m. Corumbo COUM, i, s.n. Vinho de Cós. orum, s.loc.m. Cretenses, habitan-
(nome). COUS, a, um, adj. Da Ilha de Cós. tes de Creta.
CORUNCANIUS, i, s. pr. m. Corun- CRABRA (AQUA CRABRA), ae, s. CRETENSIS, e, adj. De Creta.
cânio (nome). pr. f. Crabra (riacho). CRETES, um, s.loc.m. Os Cretenses.
CORVINUS, i, s. pr. m. Corvino (so- CRAGUS, i, s. pr. m. Crago, monta- CRETHEUS, ei, (eos), s. pr. m. Cre-
brenome). nha e promontório. teu (nome).
CORYBANTES, um, s. pr. m. Cori- CRANE, es, s. pr. f. Crane (nome). CREUSA, ae, s. pr. f. Creúsa 1.
bantes (sacerdotes). CRANON (CRANNON), onis, s. pr. Nome; 2. Cidade.
CORYBANTIUS, a, um, adj. Cori- f. Cranão, ou Cránon (cidade). CRINISUS, i, s. pr. m. Criniso (rio).
bântico, dos Coribantes. CRANONIUS, a, um, adj. De Cra- CRINIVOLUM, i, s. pr. n. Crinívolo
CORYBAS, antis, s. pr. m. Coribante não. (cidade).
CORYCIDES, um, s. pr. f. Corícides CRANTOR, oris, s. pr. m. Crantor CRISPINA, ae, s. pr. f. Crispina
(as musas). (nome). (nome).
CORYCIUS, a, um, adj. Corício, de CRASSIPES, edis, s. pr. m. Crassi- CRISPINUS, i, s. pr. m. Crispino (so-
Corício. pede (sobrenome). brenome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 147

CRISPUS, i, s. pr. m. Crispo (sobre- CUNERUM, i, s. pr. n. Cunero (pro- CYBELEIUS, a, um, adj. 1. De Cibe-
nome). montório). le; 2. Do monte Cibele.
CRITIAS, ae, s. pr. m. Critias (nome). CUNEUS, i, s. pr. m. Cúneo (pro- CYCLADES, um, s. pr. f. Cíclades
CRITO, onis, s. pr. m. Critão, ou Cri- montório). (ilhas).
to (nome). CUPENCUS, i, s. pr. m. Nome. CYCLAS, adis, s. pr. f. Uma das Cí-
CRITOBULUS, i, s. pr. m. Critobulo CUPIDINEUS, a, um, adj. Cupidí- clades.
(nome). neo, de Cupido. CYCLOPEUS (CYCLOPIUS), a, um,
CRITOGNATUS, i, s. pr. m. Critog- CUPIDO, inis, s. pr. m. Cupido. adj. Ciclópio.
nato (nome). CUPIENNIUS, i, s. pr. m. Cupiênio CYCLOPS, opis, s. pr. m. Ciclope.
CRITOLAUS, i, s. pr. m. Critolau (nome). CYCNEIUS, a, um, adj. De Cicno.
(nome). CURENSIS, e, adj. Curense, de Cu- CYCNUS, i, s. pr. m. Cicno (nome).
CROCALE, es, s. pr. f. Crócale res (cidade). CYDAS, ae, s. pr. m. Cidas (nome).
(nome). CURES, etis, s.loc.m. Curete, habi- CYDIPPE, es, s. pr. f. Cidipa (nome).
CROCODILON OPPIDUM, s. pr. n. tante de Cures. CYDNUS (CYDNOS), i, s. pr. m. Cid-
Crocodilópolis (cidade). CURES, ium, s. pr. m. Cures (cidade) no (rio).
CROCOS, i, s. pr. m. Crocos (nome). CURETES, um, s.loc.m. Curetes, CYDON, onis, s.loc.m. 1. Habitan-
CROESUS, i, s. pr. m. Creso (nome). habitantes de Cures. tes da Cidônia; 2. Nome.
CROMYON, onis, s. pr. m. Cromião, CURETIS, idis, s. pr. f. De Creta. CYDONEUS (CYDONIUS), a, um,
ou Cremion (aldeia). CURIANUS, a, um, adj. De Cúrio. adj. Cidônio, de Creta.
CROTALUS, i, s. pr. m. Crótalo (rio). CURICTA, ae, s. pr. f. Curita (ilha). CYDONIATAE, arum, s.loc.m. Cido-
CROTO (CROTON), onis, s. pr. m. CURICTAE, arum, s.loc.m. Curitas, niatas, habitantes de Cidônia.
Crotão, ou Cróton (nome). habitantes de Curita. CYLLA, V. CILLA.
CROTONA, ae,.s.pr.f. Crotona (ci- CURIDIUS, i, s. pr. m. Curídio CYLLARUS (CYLLAROS), i, s. pr.
dade). (nome). m. Cílaro 1. Nome; 2. Nome de
CROTONIATAE, arum, s.loc.m. CURIO, onis, s. pr. m. Curião (so- Cavalo.
Crotoniatas, habitantes de Cro- brenome). CYLLENA, ae, V. CYLLENE, es.
tona. CURIOSOLITES, um, s.loc.m. Curi- CYLLENE, es, s. pr. f. Cilene 1.
CROTONIATES, ae, s.loc.m. Habi- osolitas (povo). Montanha; 2. Porto.
tante de Crotona, crotoniata. CURIUS, i,s.pr.m. Cúrio (nome). CYLLENEUS, a, um, adj. Do monte
CROTONIENSIS, e, adj. Crotonien- CURSOR, oris, s. pr. m. Cursor (so- Cilene.
ses, de Crotona. brenome). CYLLENIS, idis, s. pr. f. De Mercú-
CROTOPIADES, ae, s. pr. m. Croto- CURTIUS, i, s. pr. m. Cúrcio (nome). rio.
píades, descendente de Crótopo. CURTIUS LACUS, s. pr. m. Lago CYLLENIUS, i, s.m. Mercúrio.
CRUPTORIX, igis, s. pr. m. Crupto- Cúrcio. CYLONIUS, a, um, adj. De Cilão
rige (nome). CURTIUS FONS, s. pr. m. Fonte de (nome).
CRUS, CRURIS, i, s. pr. m. Crure Cúrcio. CYMAEI, orum, s.loc. Cimeus, ha-
(sobrenome). CURUBIS, is, s. pr. Cúrube (cida- bitantes de Cime.
CRUSTUMERI, orum, s. pr. m. Crus- de). CYMAEUS, a, um, adj. De Cime.
tumérios (cidade). CUSIBIS, is, s. pr. f. Cusibe (cida- CYME, es, s. pr. f. Cime (cidade).
CRUSTUMERIMIUS, a, um, adj. De de). CYMINE, es, s. pr. f. Cimine (cida-
Crustumérios. CUSINIUS, i, s. pr. m. Cusínio de).
CRUSTUMIUM, i, s. pr. m. Crus- (nome). CYMODOCE, es (CYMODOCEAE,
túlmio (rio). CUSPIUS, is, s. pr. m. Cúspio ae), s.f. Cimódoce (nome).
CTESIPHON, ontis, i, s. pr. m. Cte- (nome). CYMOTHOE, es, s. pr. f. Cimótoe 1.
sifonte (nome). CUSTIDIUS, i,s.pr.m. Custídio Nome; 2. Fonte.
CTESIPHON, ontis, s. pr. f. Ctesi- (nome). CYNAEGIRUS, i, s. pr. m. Cinegiro
fonte (cidade). CUSUS, i, s. pr. m. Cuso (afluente). (nome).
CUBALLUM, i, s. pr. n. Cubalo (ci- CUTILIENSIS, e, adj. De Cutílias. CYNAETHAE, arum, s. pr. f. Cune-
dade). CUTILIUS, a, um, adj. De Cutílias. tas (cidade).
CUGERNI, orum, s. pr. f. Cugernos CUTINA, ae, s. pr. f. Cutina (cida- CYNAPSES, is, s. pr. m. Cinapses
(povo). de). (rio).
CULICI ou CURICI CYANE, es, s. pr. f. Cíane (nome). CYNIPHIUS, V. Cinyphius.
CULLEOLUS, i, s. pr. m. Culéolo CYANEAE (poético CYANEAE), CYNOSCEPHALAE, arum, s. pr. f.
(sobrenome). arum, s. pr. f. Ilhas Ciâneas. Cinoscéfalas (montes).
CUMAE, arum, s. pr. f.pl. Cumas CYANEE (e poético CYANEE), es, CYNOSURA, ae, s. pr. f. Cinosua.
(cidade). s. pr. f. Ciânea (nome). 1. Constelacão, 2. Cidade.
CUMAEUS, (CYMAEUS), a, um, CYANEUS, a, um, adj. Das ilhas Ci- CYNOSURAE, arum, s. pr. f. Cino-
adj. De Cumas. âneas. suras (promontório).
CUMANI, orum, s.loc.m.pl. cuma- CYATIS, idis, s. pr. f. Ciátide (cida- CYNOSURIS, idis, s. pr. f. A cons-
nos habitantes de Cumas. dela). telação Ursa Menor.
CUMANUS, a, um, adj. Cumano, de CYBELE, es, (CYBELA, ae), s. pr. f. CYNTHIA, ae, s. pr. f. Cíntia 1.
Cumas. (nome). Nome; 2. Ilha.
148 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CYNTHIUS, i, s. pr. m. Cíntio CYRENAICUS, a, um, (CYRENAEI- CYTAINE, es, s.f. Citaíne, de Cita,
(nome). CUS, a, um), da Cidade de Cirene. epíteto de Medéia.
CYNTHUS, i, s. pr. m. Cinto (mon- CYRENE, es, s. pr. f. Cirene (nome). CYTHAERE, V. CYTHERE.
tanha). CYRENENSES, ium, s.loc.m. Habi- CYTHAERON, V. CITHAERON.
CYNUS, i, s. pr. m. Cino(cidade). tantes de Cirene. CYTHERA, orum, s. pr. n. Cítera
CYPARISSA, ae, s. pr. f. Ciparissa CYRENENSIS, e, adj. Da cidade de (ilha).
(cidade). Cirene. CYTHERE, es, (CYTHEREA e
CYPARISSIA, ae, s. pr. f. V. CYPA- CYRETIAE, arum (CHYRETIAE, CYTHEREIA, ae), s. pr. f. Citeréia
RISSA. arum), s. pr. f. Cirécias (cidade). ou Vênus.
CYPARISSUS, i,spr.m Ciparisso CYREUS, a, um, adj. De Ciro. CYTHEREIAS, adis, (CYTHEREIS,
(nome). CYRNE, es, (CYRNUS ou CYR- idis), s. pr. f. De Citera, de Vênus.
CYPASSIS, idis, s. pr. f. Cipásside NOS), s. pr.f. Cirno, nome grego CYTHEREIUS (CYTHERIACUS), a,
(nome). da ilha de Córsega. um, adj. De Citera, de Vênus.
CYPRIA, ae, s. pr. f. Vênus. CYRNEUS (CYRNAEUS ou CYR- CYTHERIS, idis, s. pr. f. Citéride
CYPRIUS (CYPRIACUS), a, um, adj. NIACUS), a, um, adj. Da Córsega (nome).
De Chipre. CYRTAEI ou CYRTII, orum, s.loc.m. CYTHERIUS, i, s. pr. m. Citério
CYPRUS (CYPROS), i, s. pr. f. Chi- Círtios (povo). (nome).
pre. CYRUS, i, s. pr. m. 1) Ciro (nome), 2. CYTHNOS (CYTHNUS), i, s. pr. f.
CYPSELA, orum, s. pr. n. Cípsela Rio. Citnos (ilha).
(fortaleza). CYSSUS, untis, s. pr. f. Cissunte CYTORUS, i, s. pr. m. Citoro (monte)
CYPSELUS, i, s. pr. m. Cípselo (porto). CYTORIACUS, a, um, adj. Do Cito-
(nome). CYTA, ae, s.f. V. CYTAE. ro.
CYRENAE, arum (CYRENE, es), s. CYTAE, arum, s. pr. f.pl. Citas (ci- CYTORIUS, a, um, adj. De Citoro.
pr. f. Cirene (cidade). dade). CYZICENUS, a, um, adj. De Cízico.
CYRENAICA, ae, s. pr. f. Cirenaica CYTAEI, orum, s. pr. m. Habitantes CYZICENI, orum, s.loc.m. Cizice-
(província). de Cita. nos, habitantes de Cízico.
CYRENAICI, orum, s.m. Cirenaicos, CYTAEIS, idis, s.f. De Cita, de Me- CYZICUS (CYZICOS), i, s. pr. f. e
discípulos de Aristipo. déia. CYZICUM, s.n. Cízico (cidade).

D
DACI, V. DACUS. DAMALIS, idis, s. pr. f. Damálide DANDARICA, ae, s. pr. f. Dandári-
DACIA, ae, s. pr. f. Dácia (região). (nome). ca (região).
DACICUS, i, s. pr. m. Dácico (so- DAMARATUS, i, s.m. V. DEMA- DANTHELETHAE, rum, V. DEN-
brenome). RATUS THELETI, orum.
DACUS, i, s.loc.m. e DACI, orum, DAMASICHTHON, onis, s. pr. m. DANUBIUS, i, e DANUVIUS, i, s.
s.loc.m.pl. Daco e dacos, habitan- Damasícton (nome). pr. m. Danúbio (rio).
tes da Dácia. DAMASIPPUS, i, s. pr. m. Damasi- DANUVIUS, V. DANUBIUS.
DAEDALA, orum, s. pr. n.pl. Déda- po, 1. Nome; 2. Sobrenome. DAPHITAS (das),ae, s. pr. m. Dáfi-
los (fortaleza). DAMIO, onis, s. pr. m. Damião tas (nome).
DAEDALEUS, a, um, adj. de Déda- (nome). DAPHNE, es, s. pr. f. Dafne (nome).
lo. DAMOCLES, is, s. pr. m. Dâmocles DAPHNIS, idis (e is),s.pr.m. Dáfnis
DAEDALION, onis, s. pr. n.pl. De- (nome). (nome).
dalião (nome). DAMOCRITAS, i, s. pr.m. Damócri- DARDANI, orum, s.loc.m. Dárda-
DAEDALIUS, V. DAEDALEUS. to (nome). nos, habitantes da Dardânia.
DAEDALUS, i, s. pr. m. Dédalo DAMOETAS, ae, s. pr. m. Dameta DARDANIA, ae, s. pr. f. Dardânia
(nome). (nome). (região).
DAHAE, arum, s.loc.m.pl. Daas DAMON, onis, s. pr. m. Dâmon DARDANIDAE, arum, e um,
(povo). (nome). s.loc.m. Dardânidas (troianos).
DALMATA, ae, s.loc.m. Dálmata, DAMAE, es, s. pr. f. Damae (nome). DARDANIDES, ae, s. pr. m. Dardâ-
habitante da Dalmácia. DAMAEUS, a, um, adj. De Dâmae. nida, descendente de Dárdanus.
DALMATAE, arum, s.loc.m.pl. Dál- DANAIDAE, arum, s.loc.m.pl. Os DARDANIUS, a, um, adj. De Dár-
matas, habitantes da Dalmácia. Danaides. dano, de Tróia.
DALMATIA, ae, s. pr. f. Dalmácia DANAIDES, um, s. pr. f.pl. As Da- DARDANUS,i, s. pr. m. Dárdano
(província). naides, filhas de Dânao. (nome).
DALMATICUS, i, s. pr. m. Dalmáti- DANAUS, a, um, adj. Relativo a DARDI, orum, s.loc.pl. Dardos
co (apelido). Dânao. (povo).
DAMA, ae, s. pr. m. Dama (nome). DANAUS, i, s. pr. m. Danão (nome). DARES, etis, s. pr. m. Dares (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 149

DASSARENSES, ium, e DASSARE- DEMETRIAS, adis, s. pr. f. Deme- DIA, ae, s. pr. f. Dia (ilha).
TII, orum, s.loc.m.pl. Dassarenses tríade (cidade). DIABETAE, arum, s. pr. f. Diabetas
e dessarécios (povo). DEMETRION (ium), i, s. pr. n. De- (ilhas).
DAULIAS, adis, s. pr. f. Daulíada, métrio 1. Cidade ; 2. Porto. DIAGONDAS, ae, Diagondas
de Dáulis. DEMETRIUS, i, s. pr. m. Demétrio (nome).
DAULIS, idis, s. pr. f. Dáulis (cida- (nome). DIAGORAS, ae, s.m Diágoras
de). DEMOCHARES, is, s. pr.m. Demó- (nome).
DAUNIAS, adis, s. pr. f. Da Dáunia cares (nome) DIALIS, e, (cf. DIESPITER), adj. 1.
(da Apúlia). DEMOCRATES, is, s. pr. m. Demó- De Júpiter; 2. Do Sacerdote de
DAUNIUS, a, um, adj. Da Dáunia crates (nome). Júpiter
(da Apúlia). DEMOCRITEUS (ius), a, um adj. De DIALIS, is, s.m. Dial (nome).
DAUNUS, i, s. pr.m. Dauno (nome). Demócrito. DIANA e DIANA, ae, s. pr. f. Diana
DAVOS, (us), i, s. pr. m. Davo DEMOCRITUS, i, s. pr. m. Demócri- (nome).
(nome). to (nome). DIANIUM, i, s. pr. n. Diânio 1. Tem-
DECENTIUS, i, s. pr. m. Decênio DEMODOCUS, i, s. pr.m. Demódo- plo; 2. Cidade.
(nome). co (nome). DIANIUS, a, um, adj. De Diana.
DECETIA, ae, s. pr. f. Decécia (ci- DEMOLEON, ontis, s. pr. m. Demo- DICACEARCHUS, i, s. pr. m. Dice-
dade). leonte (centauro). arco (nome).
DECIANUS, a, um, adj. De Décio. DEMOLEOS (us), i, s. pr.m. Demó- DICTA, ae, s. pr. f. e DICTE, es, s.f.
DECIANUS, i,s.pr.m. Deciano lio (nome). Dicta (montanha).
(nome). DEMOPHOON, ontis, s. pr. m. De- DICTAEUS, a, um, adj. Dicteu, da
DECIDIUS, i, s. pr. m. Decídio mofoonte (nome). montanha Dicta.
(nome). DEMOSTHENES, is, s. pr.m. De- DICTYNNA, ae, s. pr. f. Dictina
DECIMUS, i,s.pr.m. Décimo (preno- móstenes (nome). (nome).
me) DENSELETAE, arum, s.m. pl. V. DICTYNNAEUM, i, s. pr. n. Dicti-
DECIUS, a, um, adj. De Décio. DENTHELETI. neu (santuário).
DECIUS, i, s. pr. m. e DECII, orum, DENTATUS, i, s. pr.m. Dentato DICTYNNAEUS MONS, s. pr. m.
s. pr. f. Décio e os décios (nome). (nome). Monte Dictineu.
DEIANIRA, ae, s. pr. f. Dejanira DENTER, tris, s. pr. m. Dentre (so- DICTYS, yis ou yos, s.pr.m. Díctis
(nome). brenome). (nome).
DEIDAMIA, ae, s. pr. f. Deidamia DENTHALIAS, atis, adj. De Den- DIDIA LEX, s. pr. f. Lei de Dídio.
(nome). tálios (cidade). DIDIUS, i, s. pr. m. Dídio (nome).
DEILIUS, i, s. pr. m. Deílio (nome). DENTHELETI, orum, s. loc.m. pl. DIDO, us, e onis, s. pr. f. Dido
DEIONIDES, ae, s. pr. m. Deiônida Denteletos (povo). (nome).
(nome). DENTO, onis, s. pr. m. Dentão DIDYMAON (Didy), onis, s. pr. m.
DEIOPEA, ae, s. pr. f. Deiopéia (nome). Didimaão, ou Didimáon (nome).
(nome). DEOIS, idis, s. pr. f. Deóide ou Deois DIDYMAON, V. DIDYMAON.
DEIPHOBE, es, s. pr. f. Deífobe (nome). DIDYME, es, s. pr. f. Didime (ilha).
(nome). DEOIUS, a, um, adj. De Ceres. DIESPITER, itris, s. pr. m. Júpiter.
DEIPHOBUS, i, s. pr. m. Deífobo DERBETES, ae, s.loc.m. Derbeta, DIGENTIA, ae, s. pr. m. Digência
(nome). habitante de Derbe. (rio).
DEJOTARUS, i, s. pr. m. Dejótaro DERCENNA, ae, s. pr. f. Dercena DIGITIUS, i, s. pr. m. Digício (nome).
(nome). (fonte). DIMALLUS, i, s. pr. f. Dimalo (cida-
DELIA, ae, s. pr. f. Délia (nome). DERCETIS, is, s. pr. f. e DERCETO, de).
DELIACUS, a, um, adj. De Delos. us, s. pr. f. Dercétis ou Dérceto DINAEA, ae, s. pr. f. Dinéia (nome).
DELIUM, i, s. pr. n. Délio (cidade). (nome). DINARCHUS, i, s. pr. m. Dinarco
DELIUS, a, um, adj. De Delos. DESUDABA, ae, s. pr. f. Desudaba (nome).
DELIUS, i, s. pr. m. Délio (nome). (cidade). DINDYMA, orum, s.n.pl. e DINDY-
DELOS, i, s. pr. f. Delos (ilha). DEUCALION, onis, s. pr. m. Deu- MOS (us), i, s. pr. m. dindimo
DELPHI, orum, s. pr. m.pl. Delfos 1. calião (nome). (montanha).
Cidade; 2. Habitantes de Delfos. DEUCALIONEUS, a, um, adj. De DINDYMENA, ae, e DINDYMENE,
DELPHICUS, a, um, adj. De Delfos. Deucalião. es, s. pr. f. Dindimena (sobreno-
DELPHICUS, i, s. pr. m. Apolo. DEURIOPOS, i,s.pr.f. Deuríopo (re- me).
DELPHIS, idis, s. pr. f. Délfida gião). DINDYMUS, i, s. pr. m. Díndimo
(nome). DEXAMENUS, i, s. pr. m. Dexáme- (nome).
DEMADES, is, s. pr. m. Demades no (nome). DINIAE, arum, s. pr. f. Dínias (cida-
(nome). DEXIPPUS, i, s. pr. m. Dexipo de).
DEMARATA, ae, ou te, es, s. pr. f. (nome). DINOCRATES, is, s. pr. m. Dinócra-
Demarata (nome). DEXIUS, i, s. pr. m. Déxio (nome). tes (nome).
DEMARATUS, i, s. pr. m. Demara- DEXO ou DEXON, onis, s. pr. m. DINOMACHE, es, s. pr. f. Dinôma-
to (nome). Dexão ou Déxon (nome). ca (nome).
DEMARCHUS, i, s. pr. m. Demarco DEXUJATES, ium, s.loc.m. Dexuja- DINOMACHUS, i, s. pr. m. Dinô-
(nome). tes (povo). maco (nome).
150 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DINON e DINO, onis, s. pr. m. Di- DODONA, ae, s. pr. f. DODONE, es, DORSO, onis, s. pr. m. Dorsão (so-
não (nome). s. pr.f. Ddona (cidade). brenome).
DIO e DION, onis, s. pr. m. Dion ou DODONAEUS, a, um, adj. Dodo- DORYCLUS, i, s. pr. m. Dóriclo
Dião (nome). neu, de Dodona. (nome).
DIOCHARES, is, s. pr. m. Diócares DODONIS, idis, s. pr. f. De Dodo- DORYLAEI, orum e lenses, ium,
(nome). na. s.loc.m. Dorileus ou dorilenses,
DIOCHARINUS, a, um, adj. De Di- DOLABELLA, ae, s. pr. m. Dolabe- habitantes de Dorileu.
ócares. la (sobrenome). DORYLAEUM, i, s. pr. n. Dorileu
DIODORUS, i,s.pr.m. Diodoro DOLABELLIANUS, a, um, adj. De (cidade).
(nome). Dolabela. DORYLAS, ae, s. pr. m. Dórilas
DIODOTUS, i, s. pr. m. Diódoto DOLATES, um, (ou ium), s.loc.m. (nome).
(nome). Os dolates (povo). DORYIAUS, i, s. pr. m. Dorilau
DIOGENES, is, s. pr. m. Diógenes DOLICHAON, onis, s. pr. m. Doli- (nome).
(nome). cáon, ou Dolicaão (nome). DOSITHOE, es, s. pr. f. Dosítoe
DIOGNETUS, i, s. pr. m. Diogneto DOLICHE, es, s. pr. f. Dólique. (nome).
(nome). DOLON, onis, s. pr. m. Dólon, ou DOSSENNUS ou DOSSENUS, i, s.
DIOMEDES, is, s. pr. m. Diomedes Dolão (nome). pr. m. Dosseno (nome).
(nome). DOLOPES, um, s.loc.m. Dólopes DOTO, us, s. pr. f. Doto (nome).
DIOMEDON, ontis, s. pr. m. Dio- (povo). DRACO, onis, s. pr. m. Drácon
mendonte (nome). DOLOPIA, ae, s. pr. f. Dolópia (re- (nome).
DION, V. DIO. gião). DRANCAEUS, V. DRANGAE.
DIONA, ae, e DIONE, es, s. pr. f. DOMITIA, ae, s. pr. f. Domícia DRANCES, is, s. pr. m. Drances
Dione (nome). (nome). (nome).
DIONAEUS, a, um, adj. De Vênus. DOMITIA LEX, s. pr. f. Lei Domí- DRANGAE, arum, s.loc.m. Drangas
DIONYSIA, ae, s. pr. f. Dionísia cia. (povo).
(nome). DOMITIA VIA, s. pr. f. Estrada de DRAUDACUM, i, s. pr. n. Drauda-
DIONYSIA, orum, s. pr. n.pl. Dioní- Domícia. co (cidade).
sias, festas dionisíacas. DOMITIANUS, a, um, adj. De Do- DRAVUS, i,s.pr.m. Dravo (riacho).
DIONYSIUS, i, s. pr. m. Dionísio mício, i, s. pr. m. Domiciano DREPANA, s.n.p.v. DREPANUM.
(nome). (nome). DREPANITANUS, a, um, adj. De
DIONYSODORUS, i, s. pr. m. Dio- DOMITIUS, i, s. pr.m. Domício Drépano.
nisidoro (nome). (nome). DREPANUM, i, s. pr. n. e DREPA-
DIONYSOPOLITAE, arum, s.loc.m. DOMITIUS MARSUS, s. pr.m. Do- NA, orum, s. pr. n.pl. Drépano (ci-
Dionisopolitas, habitantes de Di- mício Marso (nome). dade).
onisópolis. DONNUS, i, s. pr. m. Dono (nome). DROMAS, adis, s. pr. f. Drômade
DIONYSUS (os) i, s. pr. m. Dioniso DONOESSA, ae, s.f. V. DONUSA. (nome de cadela).
(nome). DONUCA, ae, s. pr. Donuca (mon- DRUENTIA, ae, s. pr. m. Durência
DIOPHANES, is, s. pr. m. Diófanes tanha). (riacho).
(nome). DONUSA, ae, s. pr. f. Donusa (ilho- DRUSIANUS, e DRUSINUS, a, um,
DIORES, ae, s. pr. m. Diores (nome). ta). adj. De Druso.
DIPHILUS, i, s. pr. m. Dífílo (nome). DORCEUS, ei, ou eos, s. pr. m. Dor- DRUSILLA, ae, s. pr. f. Drusila
DIPSAS, adis, s. pr. f. Dípsade ceu (nome de cão). (nome).
(nome). DORCIUM, i, s. pr. n. Dórcio DRUSUS, i, s. pr. m. Druso (sobre-
DIPSAS, antis, s. pr. m. Dipsante (rio) (nome). nome).
DIPYLUM (on), i, s. pr. n. A porta DORES, um, s.loc.m, Dórios, habi- DRYADES, um, s. pr. f. Dríades
Dípila. tantes da Dórida. (nome).
DIRAE, arum, s. pr. f. As Fúrias. DORICUS, a, um, adj. Dórico (gre- DRYANTIDES, ae, s. pr. m. Filho de
DIRCA, ae, s. pr. f. e DIRCE, es, s. go). Driante.
pr. f. Dirce 1. Nome; 2. Fonte. DORILAEI, V. DORYLAEI. DRYAS, adis, s.f. Dríade, V. DRYADES
DIRCAEUS, a, um, adj. Da fonte DORION, i, s.n. Dório (cidade). DRYAS, antis, s. pr. m. Driante
Dirce. DORIS, idis, s. pr. f. Dóris 1. Nome; (nome).
DIRINI, orum, s loc.m Dirinos 2. A Dórida (região). DRYMAE, arum, s. pr. f.pl. Drimas
(povo). DORIS, idis, adj.f. Dórica (grega). (cidade).
DIS, ou DITIS (gen. DITIS), s. pr. DORISCOS, i, s. pr. f. e DORISCON DRYMO, us, s. pr. f. Drimo (nome).
m. Dite (Plutão). (cum) i, s. pr. n. Dorisco, praça- DRYOPE, es, s. pr. f. Dríope (nome).
DISCORDIA, ae, s. pr. f. A Discór- forte. DRYOPEIUS, DRYOPEIS, V. TRIO-
dia. DORIUS, a, um, adj. Dório. PEIUS, TRIOPEIS.
DIVICIACUS, i, s. pr. m. Diviciaco DORIXANIUM, V. DOROXA- DRYOPES, um, s.loc.m.pl. Dríopes
(nome). NIUM. (povo).
DIVITIACUS, V. DIVICIACUS. DOROXANIUM, i, s. pr. n. Doroxâ- DUBIS, is, s. pr. m. Dúbis (rio).
DIVODURUM, i, s. pr. n. Divoduro nio (rio). DUELIUS ou DUELLIUS, arc. por
(cidade). DORSENNUS, V. DOSSENNUS. DUILIUS DUILLIUS.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 151

DUILIUS ou DUILLIUS, i, s. pr. m. DUROCORTORUM, i, s. pr. n. Du- DYME, es, s. pr. f. e DYMAE, arum,
Duílio (nome). rocórtoro (cidade). s. pr. f. Dimas (cidade).
DULGUBNII, orum, s.loc.m. Dulgú- DURONIA, ae, s. pr. f. Durônia (ci- DYRASPES, is, s. pr. m. Diraspes
bnios (povo). dade). (rio).
DULICHIUM, i, s. pr. n. Dulíquio DURONIUS, i, s. pr. m. Durônio DYRRACHIUM, i, s. pr. n. Dirráquio
(ilha). (nome). (cidade).
DULICHIUS, a, um, adj. De Dulí- DUVIUS, i, s. pr. m. Dúvio (nome). DYRRACHINUS, a, um, adj. De Dir-
quio. DYMAEI, orum, s.loc.pl. Dimenses, ráquio.
DUMNORIX, igis, s. pr. m. Dumno- habitantes de Dimas. DYRRACHINI, orum, s.loc.m.pl.
rige (nome). DYMAEUS, a, um, adj. De Dimas. Dirraquinos, habitantes de Dirrá-
DURIS, idis, s. pr. m. Dúris (nome). DYMANTIS, idis, s. pr. f. Dimânti- quio.
DURIUS, i, s. pr. m. Dúrio. (rio). de (nome). DYSPARIS, idis, s. pr. m. Dispáride,
DURNIUM, i, s. pr. n. Dúrnio (cida- DYMAS, antis, s. pr. m. Dimas ou Disparis (nome).
de). (nome).

E
EARINUS, i, s. pr. m. Eárino (nome). EDENATES, um, (ium), s.loc.m. ELEI (Elii), orum, s.loc.m. Eleus, ha-
EBORA, ae, s. pr. f. Ébora (cidade). Édenates (povo). bitantes de Élis ou de Élida.
EBORACUM, i, s. pr. n. Ebóraco (ci- EDESSA, ae, s. pr. f. Edessa (cidade) ELEIS, idis, s.f. Da Élida.
dade). EDESSAEUS (enus), a, um, adj. ELELEIS, idis, s. pr. f. Eleleida
EBOSIA, V. EBUSIA. Edessa. (nome).
EBURINA JUGA, s. pr. n. Elevações EDONI, orum, s.loc.m. pl. Edônios ELELUS, ei, ou eos, s. pr. m. Eleleu.
de Eburo (cidade). (povo). ELEPHANTINE, es, s. pr. f.
EBURONES, um, s.loc.m.pl. EDONIS, idis, s.f. Edônide (nome). Elefantine (ilha).
Eburões (povo). EDONUS, a, um, adj. Dos edônios. ELEPHANTIS, idis, s. pr. f.
EBUROVICES, um, s.loc.m.pl. EETION, onis, s. pr. m. Eecião Elefântida 1. Ilha; 2. Nome.
Eburovices (povo). (nome). ELEUS, a, um, adj. Eleu, da Élida.
EBUSIA (bo), ae, s. pr. f. V. EETIONEUS, a, um, adj. De Eecião. ELEUSIN, V. ELEUSIS.
EBUSUS. EGERIA, a,e s. pr. f. Egéria (nome). ELEUSINA, ae, s.f. V. ELEUSIS.
EBUSUS (sos), i, s. pr. f. Ébuso EGERIUS, i, s. pr. f. Egério (nome). ELEUSINUS, a, um, adj. De Elêusis.
(ilha). EGESINUS, (He), i, s. pr. f. Egesino ELEUSIS (sin), inis, s. pr. f. Elêusis
EBUSUS, i, s. pr. m. Ébusa (nome). (nome). (cidade).
ECBATANA, orum, s. pr. m.pl. e EGILIUS, i, s. pr. m. Egílio (nome). ELEUTETI, orum, V. ELEUTHERI.
ECBATANA, ae, s. pr. f. EGNATIA, ae, s. pr. f. Egnácia 1. ELEUTHERI (teti), orum, s. pr. m.pl.
Ecbátana (cidade). Cidade; 2. Nome. Elêuteros, Elêutetos (sobrenome)
ECDINI, orum, s.loc.m. Ecdinos EGNATIUS, i, s. pr. m. Egnácio ELIAS, adis, s.f. Da Élida (provín-
(povo). (nome). cia).
ECETRA, ae, s. pr. f. Écetra (cidade) EGNATULEIUS, i,s.pr.m. ELICIUS, i, s. pr. m. Elício (sobreno-
ECETRANI, orum, s.loc.m. Egnatuleio (nome). me).
Ecetranos, habitantes de Écetra. ELAEUS, a, um, V. Eleus. ELII, V. ELEI.
ECHECRATES, is, s. pr. m. ELAEUS, untis, s. pr. f. Eleunte (ci- ELIMEA (mia), ae, (iotis, idis), s. pr.
Equécrates (nome) dade). f. Eliméia ou Elimiótida (região).
ECHEDEMUS, i, s. pr. f. Equedemo ELAITES, ae, s.loc.m. Elaítes, habi- ELIS, idis, s. pr. f. Élida (província).
(nome). tantes de Eléia (cidade). ELISA (ssa), ae, s. pr. f. Elisa ou
ECHIDNA, ae, s. pr. f. Equidna ELATEA (tia), ae, s. pr. f. Elatéia (ci- Elissa (nome).
(monstro). dade). ELISSA, V. ELISA.
ECHIDNAEUS, a, um, adj. De ELATEIUS, a, um, adj. De Élato ELORINI (Hel), orum, s.loc.m.pl.
Equidna. (montanha). Elorinos, habitantes de Eloro.
ECHINADES, um, s. pr. f.p1. ELAVER, eris, s. pr. n. Élaver (ria- ELORIUS (Hel), a, um, adj. Do rio
Equínades 1. Ninfas; 2. Ilhas. cho). ou da cidade de Elora.
ECHION, onis, s. pr. m. Equion ELEA, ae, s. pr. f. Élea ou Vélia (ci- ELORUM (Hel), i, s. pr. n. e
(nome). dade). ELORUS (Hel), i, s. pr. m. Eloro I.
ECHIONIDES, ae, s. pr. m. (nome). ELEATES, ae, s.loc.m. Eleates, de Rio; 2. Cidade.
ECHIONIUS, a, um, adj. 1. De Élea. ELPENOR, oris, s. pr. m. Elpenor
Equion; 2. Equiônio (nome). ELEATICUS, a, um, adj. Eleate, (nome).
ECHO (us, desusado), s. pr. f. Eco eleático. ELPINICE, es, s. pr. f. Elpinice
(nome). ELECTRA, ae, s. pr. f. Electra. (nome).
152 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ELUSATES, ium, s.loc.m. Elusates, EORDAE, ae, s. pr. f. Eordéia (cida- EPIPHANES, is, s. pr. m. Epífanes
habitantes de Élusa (cidade). de). (sobrenome).
ELVINA, V. HELVINA. EORDAEI, orum, s.loc.m.pl. EPIPHANIA, V. EPIPHANEA.
ELYMAEI, orum, s.loc.m. Elimeus, Eordeus, habitantes da Eordéia. EPIPOLAE, arum, s. pr. f. Epípolas
habitantes da Elimaida. EOS, s. pr. f. A Aurora. (bairro).
ELYMAIS, idis, s. pr. f. Elimaida (re- EPAMINONDAS, ae, s. pr. m. EPIRENSIS, e, adj. Epirense, do
gião). Epaminondas (nome). Epiro
ELYSII, orum, s. pr. m.pl. Os Cam- EPANTERI i, orum, s.m. Epantérios EPIROTES, ae, s.m. Epirota, habi-
pos Elísios. (povo). tante do Epiro.
ELYSIUM, i, s.nr.n. O Elísio (lugar). EPAPHRODITUS, i, s. pr. m. EPIROTICUS, a, um, adj. Do Epiro.
ELYSIUS, a, um, adj. Do Elísio. Epafrodito (nome). EPIRUS (ros), i, s. pr. f. Epiro (pro-
EMATHIA, ae, s. pr. f. Emátia (pro- EPAPHUS, i, s. pr. m. Épafo (nome). víncia).
víncia). EPEUS (os), i, s. pr. m. Epeu (nome). EPIUS, V. EPEUS.
EMATHION, onis, s. pr. m. Emátion EPHESII, orum, s.loc.m.pl. Efésios, EPONA, ae, s. pr. f. Épona, divinda-
(nome). habitantes de Éfeso. de (nome).
EMATHIS, idis, adj. f. Da Emátia. EPHESIUS, a, um, adj. De Éfeso, EPONINA, V. EPPONINA.
EMATHIUS, a, um, adj. Emátio, da efésio. EPOPEUS, ei (eos), s. pr. m. Epopeu
Macedônia. EPHESUS, i, s. pr. f. Éfeso (cidade). (nome).
EMERITA, ae, s. pr. f. Emérita (ci- EPHORUS, i, s. pr. m. Éforo (nome). EPOREDIA, ae, s. pr. f. Eporédia
dade). EPHYRA, ae, (re, es), s. pr. i. Éfira 1. (região).
EMERITANUS, a, um, V. Nome; 2. Cidade; 3. Ilha. EPPIUS, i, s. pr. m. Épio (nome).
EMERITENSIS. EPHYRAEUS (reus reius), a, um, EPPONINA, ae, s. pr. f. Eponina
EMERITENSIS, e, adj. Emeritense, adj. Efireu, de Corinto. (nome).
habitante de Emérita. EPHYRI, orum, s. loc.m.pl. Éfiros EPYTIDES, ae, s. pr. m. Epítida, fi-
EMPEDOCLES, is, s. pr. m. (povo). lho de Épito.
Empédocles (nome). EPICADUS, i, s. pr. m. Epicado EPYTUS, i, s. pr. m. Épito (nome).
EMPEDOCLEUS, a, um, adj. De (nome). EQUUSTUTICUS ou EQUUS
Empédocles, empedocliano EPICHARIS, is, idis, s. pr. f. Epicáris TUTICUS, s. pr. m. Ecustático (ci-
(nome). (nome). dade).
EMPORIAE, arum, s. pr. f. Empórias EPICHARMUS, i, s. pr. m. Epicarmo ERANA, ae, s. pr. f. Érana (aldeia).
(cidade). 1. Nome; 2. Titulo de obra. ERASINUS, i, s. pr. m. Erasion (rio).
EMPORITANI, orum, s.loc.m. EPICLERUS (os), i, s. pr. f. Epiclero ERATO, us, s. pr. f. Érato (nome).
Emporitanos, habitantes de (título de obra) ERATOSTHENS, is, s. pr. m.
Empórias. EPICARATES, is, s. pr. m. Epícrates Eratóstenes (nome).
EMPULUM, i, s. pr. n. Êmpulo (ci- (nome) ERBESOS (ssos), i, s. pr. f. Erbesso
dade). EPECUREI, orum, s.m. Epicureus, (cidade).
EMPYIUS, i, s. pr. m. Êmpilo (nome). epicuristas. ERCAVICA, V. ERGAVICA.
ENAESIMUS, i, s. pr. m. Enésimo EPICUREUS, (ius), a, um, adj. ERCAVICENSES, ium, V.
(nome). Epicureu, de apicuro. ERGAVICENSES.
ENCELADUS, i, s. pr. Encélado EPICURUS, i, s. pr. m. Epicuro EREBEUS, a, um, adj. Do Érebo.
(nome). (nome). EREBUS, i, s. pr. m. Érebo 1.
ENDYMION, onis, s. pr. m. EPICYDES, is, s. pr. m.Epícides Nome; 2. Inferno.
Endímion (nome). (nome). ERECHTHEUS, a, um, adj. 1. De
ENGUINI, orum, s.loc.m.pl. EPIDAPHNA e EPIDAPHNES, ae, Erecteu; 2. De Atenas.
Enguinos, habitantes de Êngio. s. pr. f. Epidaína (cidade). ERECHTHEUS, ei, s. pr. m. Erecteu
ENGUINUS, a, um, adj. De Êngio EPIDAUREUS (rius, ricus), a, um, (nome).
(cidade). adj. Epidaureu, de Epidauro. ERECHTIDAE, arum, s.loc.m.
ENINI, orum, s.loc.m. Eninos EPIDAURIUS, ii, s. pr. m. Epidaurio Erectidas, (atenienses).
(povo). (nome). ERECHTIHIS, idis, s. pr. f. Eréctis
ENIPEUS, ei (eos), s. pr. m. Enipeu EPIDAURUM, i, s.pr. n. (ou rus, i, (nome).
(Rio). s.f.) Epidauro (cidade). ERETINUS, a, um, adj. De Ereto.
ENNIANUS, a, um, adj. De Ênio. EPIDAURUM, i, s.n. (rus ou ros, i) ERETRIA, ae, s. pr. f. Erétria (cidade)
ENNIUS, i, s. pr. m. Ênio (nome). s. pr. f. Epidauro (cidade). ERETRIENSES, ium, s.loc.m.
ENNOMUS, i, s. pr. m. Enomo EPIDICUS, i, s. pr. m. Epídico (título Eretrienses, habitantes de Erétria.
(nome). de obra). ERETUM, i, s. pr. n. Ereto (cidade).
ENNOSIGAEUS, i, s. pr. m. EPIDIUS, i, s. pr. m. Epídio (nome). ERGAVIA, V. ERGAVICA.
Enosigeu (sobrenome). EPIMENIDES, is, s. pr. m. ERGAVICA, ae, s. pr. f. Ergávica (ci-
ENTELLINUS, a, um, adj. De Entela Epimênides (nome). dade).
(cidade). EPIMETHIS, idis s. pr. f. Epimétida ERGAVICENSES, ium, s.loc.m.
ENTELLUS, i, s. pr. m. Entelo (nome). Ergavicenses, habitantes de
(nome). EPIPHANEA (ia), ae, s. pr. f. Ergávica.
ENYO, us, s. pr. f. Ênio (nome). Epifanéa ou Epifania (cidade). ERICHTHEYS, V. ERECTHEUS.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 153

ERICHTHO, us, s. pr. f. Ericto ESQUILINUS, a, um, adj. Do monte EUGENIUM, i, s. pr. n. Eugênio (ci-
(nome). Esquilino. dade).
ERICHTHONIUS, a, um, adj. 1. De ESSUBII, orum, s.loc.m. Essúbios EUHAN (euan), s. pr. m.indecl. Evan
Atenas; 2. De Tróia. (povo). (nome).
ERICHTHONIUS, i, s. pr. m. ESSUI, orum, s.loc.m. Essuos EUHEMERUS, i, s. pr. m. Evêmero
Erictônio (nome). (povo). (nome).
ERICINIUM, i, s. pr. n. Ericínio (ci- ESTURI (ESTURRI), orum, s.loc.m. EUHIPPE (Euip), es, s. pr. f. Evipe
dade). Esturros (povo). (nome).
ERIDANUS, i, s. pr. m. Erídano ESUBIANI, orum, s.loc.m. EUHIUS, i, s. pr. m. Évio (nome).
(nome) Esubianos (povo). EUHYDRIUM, i, s. pr. n. Evídrio (ci-
ERIGONE, es, s. pr. f. Erígone ESUS (He), i, s. pr. m. Eso (nome). dade).
(nome). ETEOCLES, is, ou eos, s. pr. m. EUIUS, i, s.m. EUHIUS.
ERIGONEIUS, a, um, adj. De Etéocles (nome). EUMAEUS, i, s. pr.m. Eumeu
Erígone. ETEONOS, i s. pr. m. Eteono (cida- (nome).
ERIGONUS, i, s. pr. m. Erígono (rio). de). EUMEDES, is, s. pr.m. Eumedes
ERILLII, orum, s.m. Erílios, discípu- ETHEONOS, V. ETEONOS. (nome).
los de Érilo. ETOVISSA, ae, s. pr. f. Etovissa (ci- EUMELUS, i, s. pr.m. Eumelo
ERILLUS (He) i, s. pr. m. Érilo dade). (nome).
(nome). ETRURIA, ae, s. pr. f. Etrúria (re- EUMENES, is, s. pr. m. Eumenes
ERINDES, is, s. pr. m. Erindes (rio). gião). (nome).
ERINNE, es, (ERINNA, ae), s. pr. f. ETRUSCI, orum, s.loc.m.pl. EUMENIDES, um, s. pr. f. Eumênides
Erina (nome). Etruscos, habitantes da Étruria. (nome).
ERINNYS (ERINYS), yos, s. pr. f. ETRUSCUS, a, um, adj. Etrusco, da EUMOLPUS, i, s. pr. m. Eumolpo
Erínis (nome). Etrúria. (nome).
ERINYS, V. ERINNYS. EUADNE, es, s. pr. f. Evadne EUNIAS, adis, s. pr. f. Euníade (flo-
ERIPHYLA, ae, (le, es), s. pr. Erifila (nome). resta).
(nome). EUAGRUS, i, s. pr.m. Evagro EUNOE, es, s. pr. f. Êunoe (nome).
ERISICHTHON, V. ERYSICHTHON. (nome). EUNOMUS, i, s. pr. m. Êunomo
ERITIUM, i s. pr. n. Erício (cidade). EUANDER (drus), i, s. pr. m. (nome).
ERIZA, ae, s. pr. f. Eriza (cidade). Evandro (nome). EUNUS, i, s. pr.m Euno (nome).
EROS, otis, s. pr. m. Eros (nome). EUANDRIUS, a, um. adj. De EUPALAMUS, i, s. pr. m. Eupálamo
ERUCIUS, i, s. pr. m. Erúcio (nome). Evandro. (nome).
ERYCINUS, a, um, adj. Do monte EUBIUS, i, s. pr. m. Éubio (nome). EUPALIA, ae, s. pr. f. Eupália (cida-
Érix, ericino. EUBOCA, ae, s. pr. f. Eubéia (ilha). de).
ERYCUS MONS, s. pr. m. Monte EUBOLICUS, a, um, adj. Eubóico, EUPALIUM, i, s. pr. n.v EUPALIA.
Érix. da ilha Eubéia. EUPHORBUS, i, s. pr. m. Euforbo
ERYMANTHEUS (thius), a, um, adj. EUBULEUS, ei, s. pr. m. Eubuleu (nome).
thias, adis e this, idis, s.f. (nome) EUPHORION, onis, s. pr. m.
Erimateu, do Erimanto. EUCHADIA, ae, s. pr. f. Eucádia Euforião ou Eufórion (nome).
ERYMANTHUS (thos), i, s. pr. m. (nome). EUPHRANOR, oris, s. pr. m.
Erimanto 1. Montanha; 2. Rio. EUCLIDES, is, s. pr. m. Euclides Eufranor (nome).
ERYMAS, antis, s. pr. m. Erimante (nome). EUPHRATES, ae, pr.m. Eufrates 1.
(nome). EUCTUS, i, s. pr. m. Eucto (nome). Rio; 2. Nome.
ERYSICHTHON, onis, s. pr. f. EUDAMUS, i, s. pr. m. Eudamo EUPHRONIUS, i, s. pr. m. Eufrônio
Erisícton (nome). (nome). (nome).
ERYTHRAE, arum, s. pr. f.pl. Éritras EUDEMUS, i, s. pr. m. Eudemo EUPHROSYNA, ae, au
1. Cidade; 2. Porto. (nome). EUPHROSYNE, es, s. pr. f.
ERYTHRAEA, ae, s. pr. Eritréia (re- EUDOSES, um, s.loc.m. Eudoses Eufrosina, ou Eufrósina (nome).
gião). (povo). EUPOLEMUS, i, s. pr. m. Eupólemo
ERYTHRAEI, orum, s. pr. f. EUDOXUS, i, s. pr. m. Eudoxo (nome).
Eritreus,os habitantes de Éritras. (nome). EUPOLIS, idis, s. pr. m. Eupólis
ERYTHEIS, idis, adj. f. Eriteu, da ilha EUEMERUS, V. EUHEMERUS. (nome).
Éritras. EUENINUS, a, um, adj. Do Rio EURIPIDES, is, e i, s. pr. m.
ERYTUS, i, s. pr. m. Érito (nome). Eveno. Eurípedes (nome).
ERYX, ycis, s. pr. m. Érix 1. Nome, 2. EUENOR, oris, s. pr. m. Evenor EURINIDEUS, a, um adj. De
Monte. (nome). Eurípides.
ESQUILIAE (Ex), arum, s. pr. f. EUENOS (nus), i, s. pr.m. Eveno EURIPUS (os), i, s. pr. m. Euripo (es-
Esquílias (bairro). (nome). treito).
ESQUILINIUS, a, um, adj. Do mon- EUGNAEUS, a, um, adj. Dos EUROME, es, s. pr. f. Eurome (cida-
te Esquilino. eugâneos. de).
ESQUILINUS (Ex) mons, s. pr. m. O EUGANEI, orum, s.loc.pl.m. EUROMUS, i, s. pr. f. V. EUROME.
Monte Esquilino. Eugâneos (povo). EUROPA, ae, (EUROPE, es), s. pr. f.
154 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Europa 1. Nome; 2. Um dos Con- EURYDICE, es, s. pr. f. Eurídice EUSEBES, is, e etis, s. pr. m. Êusebes
tinentes. (nome). (sobrenome).
EUROPAEUS, a, um, adj. De Europa EURYLOCHUS, i, s. pr. m. Euríloco EUTERPE, es, s. pr. f. Euterpe
EUROTAS, ae, s. pr. m. Eurotas (rio). (nome). (nome).
EUROUS, a, um, adj. Do Euro, do EURYMACHUS, i, s. pr. m. Eurímaco EUTHYDEMUS i, s. pr. m. Eutidemo
Oriente. (nome). (nome).
EURUS, i, s. pr. m. 1. Euro (vento); EURYMENAE, arum, s.pr.f. EUTHYNOUS, i, s. pr. m. Eutínoo
2. O Oriente; 3. Os Ventos. Eurímenas (cidade). (nome).
EURYALUS, i, s. pr. m. Euríalo EURYMIDES, ae, s. pr. m. Eurímides EUTRAPELUS, i, s. pr. m. Eutrápelo
(nome). (nome). (nome).
EURYALUS, i, s. pr. m. Euríalo (ci- EURYNOME, es, s. pr. f. Eurínome EUXINUS PONTUS, i, s. pr. m. O
dade). (nome). Ponto Euxino.
EURYBATES, ae, s. pr. m. Euríbates EURYPYLUS, i, s. pr. m. Eurípilo EUXINUS, a, um, adj. Do Ponto
(nome). (nome). Euxino.
EURYBIADES, is, s. pr. m. EURYSTHENES, is, s. pr. m. EUXINUS, i, s.m. V. EUXINUS
Euribíades (nome). Eurístenes (nome). PONTUS.
EURYCLEA (clia), ae, s. pr. f. EURYSTHEUS, ei, ou eos, s. pr. m. EVADNE, s.f. V. EUADNE.
Euricléia (nome). Euristeu (nome). EVAN, V. EUHAN.
EURYCRATES, is, s. pr. m. EURYTION, onis, s. pr. m. Euritião EVANDER, V. EUANDER.
Eurícrates. (nome). EVENOS, V. EUENOS.
EURYDAMAS, antis, s. pr. m. EURYTIS, idis, s. pr. f. Êuritis (nome). EVENUS, V. EUENOS.
Euridamante (sobrenome). EURYTUS, i, s. pr. m. Êurito (nome). EXADIUS, i, s. pr. m. Exádio (nome).

F
FABARIS, is, s. pr. m. Fábaris (rio). FALACRINUM, i, s.n. V. PHALA- FAUSTITAS, tatis, s. pr. f. Fausti-
FABATUS, i, s. pr. m. Fabato (so- CRINE. dade. (nome).
brenome). FALCIDIANUS, a, um, adj. De Fal- FAUSTULUS, i, s. pr. m. Faústulo
FABERIANUS, a, um, adj. De Fa- cídio. (nome).
bérico. FALCIDIUS,i, s. pr. m. Falcidio FAUSTUS, i, s. pr. m. Fausto
FABERIUS, i, s. pr. m. Fabério (nome). (nome).
(nome). FALCULA, ae, Fálcula (sobreno- FAVENTINI, orum, s.loc.m.pl. Fa-
FABIANI, orum, s. pr. m. A tribo me). ventinos, habitantes de Favên-
Fábia. FALERII, orum, s. pr. m. Falérios cia.
FABIANUS, a, um, adj. De Fábio. (cidade). FAVERIA, ae, s. pr. f. Favéria (cida-
FABIANUS, i, s. pr. m. Fabiano FALERINA TRIBUS, s. pr. f. Tribo. de).
(nome). Falerina. FAVONIUS, i, s. pr. m. Favônio (ven-
FABIENSES, ium, s.loc.m. Fabien- FALERNUS, a,um, adj. De Falerno to).
ses, habitantes de Fábia. (território). FAVONIUS, i, s. pr. m. Favônio
FABIUS, a, um, adj. De Fábio. FALISCI orum, s. loc.m. Faliscos (nome).
FABIUS, i, s. pr. m. Fábio (nome). (povo). FELIGINATES, um, s. pr. m. Feligi-
FABRATERIA, ae, s. pr. f. Fabraté- FALISCUS, a, um, adj. De Falérios, nates.
ria (cidade). dos faliscos. FENIUS, i, s. pr. m. Fênio (nome).
FABRATERNI, orum, s.loc.m. Fa- FALLIENATES, ium, s.loc.m. Fali- FENNI (FENNI), orum, s.loc.m.pl.
braternos, habitantes de Fabra- nates (povo). Fenos (povo).
téria. FANNIANUS, a, um, adj. De Fânio. FENUM (FAENUM), i, s.n. Feno.
FABRICIUS (FABRICIANUS), a, FANNIUS, i, s. pr. m. Fânio (nome). FERENTINA, ae, s. pr. f. Ferentina
um, adj. Relativo a Fabrício. FANUM FORTUNAE (FANUM, i), (nome).
FABRICIUS, i, s. pr. m. Fabrício s. pr. n. Fano (cidade). FERENTINAS, atis, ou FERENTI-
(nome). FARFARUS, i s.m. V. FABARIS. NATES, ium, ou FERENTINI,
FADIUS, i, s. pr. m. Fádio (nome). FARUS, V. PHAROS. orum, s.loc.m. Habitantes de Fe-
FAESULAE, arum, s. pr. f. Fésulas FAUCIUS, i, s. pr. m. Fáucio (nome). rentino.
(cidade). FAUNALIA, um, (orum), s. pr. n. FERENTINUM, i, s. pr. n. Ferentino
FAESULANUS, a, um, adj. De Fé- Faunálias, festas em honra a Fau- (cidade).
sulas. no. FERETRIUS, i, s. pr. m. Ferétrico
FAGIFULANI, orum, s loc.m. Fagi- FAUNI, orum, s. pr. m. faunos. (nome).
fulanos (povo). FAUNUS, i, s. pr. m. Fauno. FERITOR, oris, s. pr. m. Feritor (ria-
FAGUTALIS, e, adj. Do Fagutal. FAUSTA, ae, s. pr. f. Fausta (nome). cho).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 155

FERONIA, ae, s. pr. f. Ferônia FLAMMA, ae, s. pr. m. Flama (ape- FREGENAE, arum, s. pr. f. Frege-
(nome). lido). nas (cidade).
FESCENNIA, ae, s.f. Fescênia (ci- FLAVINIUS, a, um, adj. De Flavina FRENTANI, orum, s.loc.m. Frenta-
dade). (cidade). nos (povo).
FESCENNINUS, a, um, adj. Fesce- FLAVIUS, i, s. pr. m. Flávio (nome). FRENTANUS, a, um, adj. Dos Fren-
nino. FLORA, ae, s. pr. f. Flora (nome). tanos.
FESULAE, V. FAESULAE. FLORALIA, ium, (orum) s. pr. n. Flo- FRENTO, onis, s.loc.m. Frentão
FIBRENUS, i, s. pr. m. Fibreno (ria- rálias. (rio).
cho). FLORALIS, e, adj. De Flora. FRESILIA, ae, s. pr. f. Fresília (cidade)
FICANA, ae, s. pr. f. Ficana (cida- FLORENTIA, ae s. pr. f. Florência FRINIATES, um, (ium), Friniates
de). (cidade). (povo).
FICELIAE, arum, s. pr. f. p1. Ficéli- FLORENTINI orum, s.loc.m. Floren- FRISII, orum, Frísios, habitantes da
as (bairro). tinos habitantes de Florência. Frísia.
FICOLEA, ae, s.f. V. FICULEA. FLORIANUS, i, s. pr. m. Floriano FRISIUS, a, um, adj. Dos Frísios.
FICULEA, ae, s. pr. m.f. Ficúlea (ci- (nome). FRONTINUS, s. pr. m. Frontino
dade). FLORONIA, ae, s. pr. f. Florônia (nome).
FICULEATES, ium, s.loc.m. Ficule- (nome). FRUGES, V. PHRYGES.
ates, habitantes da Ficúlea. FLORUS, i, s. pr. m. Floro (nome). FRUSINAS, atis, adj. De Frúsino.
FICULENSIS, e, adj. De Ficúlea. FOLIA, ae, s pr. m. Fólia (nome). FRUSINO, onis, s. pr. f. Frúsino (ci-
FIDENA, ae, ou FIDENAE, arum, s. FONS, ontis, s. pr. m. Fonte (nome). dade).
pr. f. Fidenas (cidade). FONTANALIA, ium, s. pr. n. Fon- FUCENTES, ium, s.loc.m. Fucentes
FIDENAS, atis, adj. De Fidena. tanálias (festas). (povo).
FIDENATES, ium, s.loc.m.pl. Fide- FONTEIA, ae, s. pr. f. Fontéia FUCINUS LACUS ou FUCINUS, i,
nates, habitantes de Fidena. (nome). s. pr. m. Lago Fúcino
FIDENTINI, orum, s.loc.m.pl. Fiden- FONTEIANUS, a, um, adj. De Fon- FUFIDIANUS, a,um, adj. De Fufídio
tinos, habitantes de Fidência. teio. FUFIDIUS, i, s. pr. m. Fufídio
FIDICULANIUS, i, s. pr. m. Fidicu- FONTEIUS, i, s. pr. m. Fonteio (nome).
lânio (nome). (nome). FUFIUS, is, Fúfio (nome).
FIDIUS, i, s. pr. m. Fídio (nome). FORMIAE, arum, s. pr. f. Fórmias FULCINIUS, i, s. pr. m. Fulcínio
FIGULUS, i, s. pr. m. Fígulo (nome). (cidade). (nome).
FIMBRIA, ae, s. pr. m. Fímbria. FORMIANI, orum. s.loc.m. Formia- FULFULAE, arum, s. pr. f. Fúfulas
FIRMANI, orum, s.loc. m. Firmanos, nos, habitantes de Fórmias. (cidade).
habitantes de Firmo. FORMIANUS, a, um, adj. Formia- FULVIANUS, a, um, adj. De Fúvio.
FIRMANUS, a, um, adj. De Firmo. no, de Fórmias. FULVIUS, i, s. pr. m. Fávio (nome).
FIRMIUS, i, s. pr.m. Fírmio (nome). FORMO, onis, s. pr. m. Fórmio (rio). FUNDANIA, ae, s. pr. f. Fundânia
FIRMUM, i, s. pr. n. Firmo (cidade). FORNACALIA, ium, (orum), s. pr. (nome).
FLACCUS, i, s. pr.m. Flaco (apeli- n. Fornacálias (festas). FUNDANIUS, i, s. pr. m. Fundânio
do). FORNACALIS DEA, s. pr. f. V. FOR- (nome).
FLAMEN, inis s. pr. m. Flâmine (ape- NAX. FUNDANUS, i, s. pr. m. Fundano
lido). FORNAX, acis, s. pr. f. Fornax (lago).
FLAMINIA VIA ou FLAMINIA, ae, (nome). FUNDANUS, a, um, adj. De Fun-
s.f. Via Flamínia. FORTUNATAE INSULAE, s. pr. f. dos.
FLAMINIANUS, a, um, adj. De Fla- Ilhas Fortunatas. FUNDI, orum, s. pr. m. Fundos (ci-
mínio. FORULI, orum, s. pr. m. Fórulos dade).
FLAMININUS, i, s. pr.m Flaminino (cidade). FURIA LEX, s. pr. f. Lei Fúria.
(nome). FREGELLAE, arum, s. pr. f. Frege- FURIAE, arum, s. pr. f. As Fúrias.
FLAMINIUS, a, um, adj. De Flamí- las (cidade). FURINA (FURRINA), ae, s. pr. f.
nio. FREGELLANUS, a, um, adj. 1. De Furina (nome).
FLAMINIUS, i, s. pr. m. Flamínio Fregelas; 2. habitantes de Frege- FURIUS, i, s. pr. m. Fúrio (nome).
(nome). las. FUSCUS, i, s. pr. m. Fusco (nome).

G
GABALI, arum, e GABALES, um, GABII, arum, s. pr. m. Gábios (cida- GABINIANUS, a, um, adj. De
s.loc.m. pl. Gábalos (povo). de). Gabínio.
GABBA, ae, s. pr. m. Gaba (nome). GABINI, arum, s.loc.m. Gabinos, GABINIANUS, i, s. pr. m. Gabiniano
GABELLUS, i, s. pr. m. Gabelo (rio). habitantes de Gábios. (nome).
GABIENUS, i s. pr. m. Gabieno GABINIA, ae, s. pr. f. Gabínia GABINIUS, i, s. pr. m. Gabínio
(sabrenome). (nome). (nome).
156 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

GABINUS, a, um, adj. Dos Gábios. GALLINARIA SILVA, s. pr. f. Flo- GEGANIUS, i, s. pr. m. Gegânio
GADDIR, V. GADIR. resta Galinária. (nome).
GADES, ium, s. pr. f. Gades (cidade) GALLIO, onis, s. pr. m. Galião GEIDUMNI, orum, s.loc.m.
GADIR (GADDIR), s. pr. n. indecl. (nome). Geidumnos (povo).
Gadir (nome). GALLITAE, arum, s.loc.m. Galitas GELA, ae, s. pr. f. Gela (cidade).
GADIS, is, s. pr. f. V. GADES. (povo). GELAS, ae, Gela (rio).
GADITANI, arum, s.loc.m. GALLIUS, i, s. pr. m. Gálio (nome). GELENSES, ium, s.loc.m. Habitan-
Gaditanos, os habitantes de GALLOGRAECI, orum, s.loc.m. tes. de Gela.
Gades. Galogregos. GELLIA, ae, s. pr. f. Gélia (nome).
GADITANUS, a, um, adj. De Gades. GALLOGRAECIA, ae, s. pr. f. GELLIANUS, i, s. pr. m. Geliano
GAETULI, arum, s.loc.m.pl. Galogrécia ou Galácia (região). (nome).
Getulos, Habitantes da Getúlia. GALLOGRAECUS, a, um, adj. GELLIUS, i, s. pr. m. Gélio (nome).
GAETULIA, ae, s. pr. f. Getúlia (re- Galogrego. GELO, onis, s. pr. m. Gelão (nome).
gião) GALLONIUS, i, s. pr. Galônio GELONI, orum, s.loc.m. Gelonos
GAETULICUS (GAETULUS), a, um, (nome). (povo).
adj. 1. Da Getúlia; 2. Getúlico. GALLUS, a, um, adj. Dos gauleses. GELONUS, i, s.loc.m. Gelono, da
GAIA, V. GAIUS. GAMALA, ae, s. pr. f. Gâmala (ci- Cítia.
GAIANUS, a, um, adj. De Gaio. dade). GELOTIANUS, a, um, adj. De
GALACTENI, s. pr. m. Galactenos GANGES, is, s. pr. m. Ganges (rio). Gelocino.
(cidade). GANGETICUS, a, um, adj. Do GEMINIUS, i, s. pr. m. Gemínio
GALAESUS, i, s. pr. m. 1. Galeso Ganges. (nome).
(rio), 2. Nome. GANGETIS, idis, s.f. Dos Ganges. GENABENSES, ium, s.loc.m. Os ha-
GALATAE, arum, s.loc.m. Gálatas, GANYMEDES, is, s. pr. m. bitantes de Gênabo.
habitantes da Galácia. Ganimedes (nome). GENABENSIS, e, adj. De Gênabo.
GALATEA, ae, s. pr. f. Galatéia GANYMEDEUS, a, um, adj. De GENABUM, i, s. pr. n. Gênabo (ci-
(nome). Ganimedes. dade).
GALATIA, ae, s. pr. f. Galácia (pro- GARAMANS, antis, s. pr. m. GENAUNI, orum, s.loc.m.
víncia). Garamante. Genaunos (povo).
GALBA, ae, s. pr. m. Galba (sobre- GARAMANTES, um, s.loc.m. GENAVA, ae, s. pr. f. Genebra (cidade)
nome). Garamantes (povo). GENEVA, V. GENAVA.
GALBIANI, arum, s.m. Galbianos, GARAMANTIS, idis, s.f. Do país GENTIUS, i, s. pr. m. Gêncio (nome).
partidários de Galba. dos Garamantes. GENUA, ae, s. pr. f. Gênova (cida-
GALENUS, i, s. pr. m. Galeno GARGANUS, a, um, adj. Do Monte de).
(nome). Gargano. GENUCIUS, i, s. pr. m. Genúcio
GALEOTAE, arum, s.m. Galeotas GARGANUS, i, s. pr. m. Gargano (nome).
(nome). (monte). GENULICIUS, i, s. pr. m. Genulício
GALERIA, ae, s. pr. f. Galéria 1. GARGAPHIE, es, s. pr. f. Gargáfia (nome).
Nome; 2. GALERIA TRIBUS "a (vale). GENUSINI, orum, s. pr. m.pl.
tribo Galéria". GARGETTIUS, a, um, adj. De Genusinos (colônia).
GALERIUS, i, s. pr. m. Galério Gargeto (povoado). GENUSUS, i, s. pr. m. Gênuso (rio).
(nome). GARGILIUS, i, s. pr. f. Gargílio GERAESTICUS, i, s. pr. m. Geréstico
GALESUS, V. GALAESUS. (nome). (porto).
GALILAEA, ae, s. pr. f. Galiléia. GARNAE, s. pr. f. Garnas (porto). GERAESTUS (os), i, s. pr. m.
GALILAEI, orum, s.loc.m. Galileus. GARRESCI, orum, s. pr. m. Geresto (cidade e promontório).
CALLA, ae, s. pr. f. Gala (nome). Garrescos (cidade). GERANIA, ae, s. pr. f. Gerânia (ci-
GALLAE, arum, s.f. Galas (nomes). GARULI, orum, s.loc.m. Gárulos dade).
GALLAECIA, ae, s. pr. f. Galécia (povo). GERGITHUS (GERGITHOS), i, s. pr.
(provincia). GARUMNA, ae, s. pr. m. Garona f. Gergito (cidade).
GALLI, orum, s.loc.m. 1. Gauleses, (rio). GERGOVIA, ae, s. pr. f. Gergóvia
habitantes da Gália; 2. Galos. GARUMNI, orum, s.loc.m. Habitan- (cidade).
GALLIA, ae, s. pr. f. Gália (região). tes das margens do Garona. GERMALUS, i, s. pr. m. Gérmalo (co-
GALLICANUS, a, um, adj. Da Gália. GATES, ium, s.loc.m. Gates (povo). lina).
GALLICANUS, i, loc.m. Gaulês. GAURELEOS, i, s. pr. m. Gauréleos GERMANI, orum, s.loc.m.
GALLICE, adv. À maneira dos (porto). Germanos (povo).
gauleses. GAURUS, i, s. pr. m. Gauro (monta- GERMANIA, ae, s. pr. f. Germânia
GALLICIA, V. GALLAECIA. nha). (região).
GALLICUS, a, um, adj. 1. Da Gália; GAVIUS, i, s. pr. m. Gávio (nome). GERMANICUS, a, um, adj. Da
2. Dos Galos; 3. Do rio Galo. GEDROSI (GEDROSII), orum, Germânia.
GALLIENUS, i, s. pr. m. Galieno s.loc.m. Gedrósios, habitantes da GERMANICUS, i, s. pr. m.
(nome). Gedrósia. Germânico (sobrenome).
GALLINA, ae, s. pr. m. Galina GEDROSIA, ae, s. pr. f. Gedrósia GERMANUS, a,um, adj. Da
(nome). (província). Germânia.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 157

GERONIUM (GERUNIUM), i, s. pr. GOBANNITIO, onis, s. pr. m. GRAECE, adv. Em língua grega.
n. Gerônio (cidade). Gobanicião (nome). GRAECI, orum, s.loc.m. Os gregos.
GERONTIA, ae, s. pr. f. Gerôncia GOLGI (GOLGOE), orum, s. pr. m. GRAECIA, ae, s. pr. f. Grécia (re-
(ilha). Golgos (cidade). gião).
GERRUNIUM, i, s. pr. n. Gerrúnio GOMPHENSES, ium, s.loc.m. Habi- GRAECINUS, i, s. pr. m. Grecino
(cidade). tantes de Gonfos. (nome).
GERYON, onis (GERYONES, ae), s. GOMPHI, orum, s. pr. m. Gonfos (ci- GRAECULIO, V. GRAECULUS.
pr. m. Gerião (nome). dade). GRAECULUS, a, um, adj. (dim. de
GERYONACEUS, a, um, adj. De GONNI, arum, s. pr. m. Gonos (cida- GRAECUS) Grego.
Gerião. de). GRAECUM, i, s.n. O grego (língua).
GERYONEUS, a, um, adj. De Gerião. GONNOCONDYLUM, i, s. pr. n. GRAECUS, a, um, adj. Grego.
GESSIUS FLORUS, s. pr. m. Gésio Gonocôndilo (cidade). GRAECUS, i, s.m. Grego.
Floro (nome). GONNUS, i, s.m. V. GONNI. GRAECUS, i, s. pr. m. Grego (nome).
GETA, ae, s.loc.m. 1. Geta, do país GORDIUM, i, s. pr. n. Górdio (cida- GRAII (GRAI), orum, s.loc.m. Os
dos Getas; 2. Sobrenome. de). gregos.
GETAE, arum, s.loc.m. Getas GORDIUS, a, um, adj. Górdio. GRAIOCELI, orum, s.loc.m.
(povo). GORDIUS, i, s. pr. n. Górdio (nome). Graiócelos (povo).
GETES, ae, adj. Do país dos Getas. GORDIUTICHOS, s. pr. indecl. GRAIUGENA, ae, s.m. Grego.
GETHONE, es, s. pr. f. Getone (ilha). Gordiutico (cidade). GRAIUS, a, um, adj. Grego.
GETICE, adv. À maneira dos Getas. GORDYAEI, orum, s.loc.m. GRAIUS, i, s.m. Um grego.
GETICUS, a, um, adj. Do país dos Gordieus (povo). GRAMPIUS MONS, V. GRAUPIUS
Getas. GORGE, es, s. pr. f. Gorge (nome). MONS.
GETULUS, V. GAETULICUS GORGIAS, ae, s. pr. m. Górgias GRANICUS, i, s. pr. m. Granico (rio).
(GAETULUS). (nome). GRANIUS, i, s. pr. m. Grânio (nome).
GILLO, onis, s. pr. m. Gilão (nome). GORGOBINA, ae, s. pr. f. Gorgóbina GRATIA, ae, e GRATIAE, arum, s.
GINDES, V. GYNDES. (cidade). pr. f. Uma das Graças, as Graças.
GISGO, onis, s. pr. m. Gisgão GORGON (GORGO), onis, s. pr. f. GRATIDIANUS, i, s. pr. m.
(nome). Uma Górgona. Gratidiano (nome).
GISSA, ae, s. pr. f. Gissa (ilha). GORGONES, um (acus. GRATIDIUS, i, s. pr. m. Gratídio
GITANAE, arum, s.nr.f. Gitanas (ci- GORGONAS), s. pr. f. As (nome).
dade). Górgonas. GRATIUS, i, s. pr. m. Grácio (nome).
GLABRIO, onis, s. pr. m. Glabrião GORGONEUS, a, um, adj. Das GRATUS, i, s. pr. m. Grato (sobre-
(apelido). Górgonas. nome).
GLANIS, is, s. pr. m. Glane (rio). GORGOSTHENES, is, s. pr. m. GRAUPIUS MONS, s. pr. m. Monte
GLAPHYRUS, i, s. pr. m. Gláfiro Gorgóstenes (nome). Gráupio.
(nome). GORNEAE, arum, s. pr. f. Górneas GRAVISCAE, arum, s. pr. f.
GLAUCE, es, s. pr. f. Glauce (nome). (fortaleza). Graviscas (cidade).
GLAUCIA, ae, s. pr. m. Gláucia (ape- GORTYN, ynos, s. pr. f. Gortine (ci- GRINNES, ium, s. pr. f. Grines (cida-
lido). dade). de).
GLAUCIS, idos, s. pr. f. Gláucis GORTYNA (GORTYNIA), ae, s. pr. GROSPHUS, i, s. pr. m. Grosfo (so-
(nome). f. Gortina (cidade). brenome).
GLAUCUS, i, s. pr. m. Glauco GORTYNIACUS, a, um, adj. De Cor- GROVI, orum, s.loc.m. Grovos
(nome). tina. (povo).
GLYCERA, ae, s. pr. f. Glícera GORTYNII, orum, s.loc.m. Gortinos, GRUDII, orum, s.loc.m. Grúdios
(nome). habitantes de Cortina. (povo)
GLYCO (GLYCON), onis, s. pr. m. GORTYNIS, idis, f. De Gortina. GRUMBESTINI, orum, s.loc.m.
Glicão (nome). GORTYNIUS, a, um, adj. De Creta. Grumbestinos (povo).
GNATIA, ae, s. pr. f. Gnácia (cida- GOTHINI (GOTINI), orum, s.loc.m. GRUMENTINI, orum, Grumentinos,
de). Gotinos (povoado). habitantes de Grumento.
GNEUS, V. GNAEUS e CNAEUS. GOTHONES (GOTONES), um GRUMENTUM, i, s. pr. n. Grumento
GNIPHO, onis, s. pr. m. Gnifão s.loc.m. Gotões (povo). (cidade).
(nome). GRACCHANUS, a, um, adj. Dos GRUNIUM, i, s.n. Grúnio (cidade).
GNOSIA, ae, s. pr. f. Ariadne (cons- Gracos. GRYLLUS, i, s. pr. m. Grilo (nome).
telação). GRACCHI, orum, s. pr. m. Os Gracos. GRYNEUS, a, um, adj. De Grínia.
GNOSSIAS (GNOSIAS), adis, ou GRACCHUS, i, s. pr. m. Graco GRYNIA (GRYNIUM), ae, (i), s. pr.
GNOSSIS (GNOSIS), idis, s.f. 1. (nome). f. (n). Grínia (cidade).
De Gnosso; 2. GNOSSIAS e GRADIVUS (GRADIVUS), i, s. pr. GUGERNI, orum, s.loc.m. Gugernos
GNOSSIS, i, s. pr. m. Ariadne. m. Gradivo (epíteto). (povo).
GNOSSIUS (GNOSIUS), a, um, adj. GRAEA, ae, s. pr. f. Gréia (cidade). GULUSA (GULUSSA) ae, s. pr.m.
De Gnosso. GRAECANICE, adv. Em grego. Gulusa (nome).
GNOSSUS, i, s. pr. f. Gnosso (cida- GRAECANICUS, a, um, adj. À ma- GURGES, itis, s. pr. m. Gúrgite (so-
de). neira grega. brenome).
158 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

GUTTA, ae, s. pr. m. Guta (apelido). GYGAEUS, a, um, adj. De Giges GYRTON, onis, s. pr. f. Girtona (ci-
GYARA, orum, s. pr. n. Gíara (nome). dade).
(Cíclades). GYGES, i, (ae), s. pr. m. Giges GYRTONE, es, s. pr. f. Girtona (ci-
GYAROS, i, s. pr. f. Gíara (Ciclades). (nome). dade).
GYAS (GYES), ae, s. pr. m. Gias GYLIPPUS, i, s. pr. m. Gilipo (nome) GYTHEUM, i, s. pr. n. Giteu ou Cítio
(nome). GYNDES, ae, s. pr. m. Gindes (rio). (cidade).

H
HADRIA (Adr.) ae, s. pr. f. Ádria HAMAXITOS, i, s. pr. f. Hamáxito HECATON, V. HECATO.
(cidade). (cidade). HECTOR, oris, s. pr. m. Heitor
HADRIA, ae, s. pr. m. O mar Adriá- HAMILCAR, aris, s. pr. m. Amílcar (nome).
tico. (nome). HECTOREUS, a, um, adj. De Heitor.
HADRIACUS (iaticus), a, um, adj. HAMPSAGORAS, ou psicoras, ae, HECUBA, ae, (be, es), s. pr. f. Hé-
Do Mar Adriático. s. pr. m. Hampságoras ou Hamp- cuba (nome).
HADRIANUS, a, um, adj. Adriano sícoras (nome). HEDESSA, V. EDESSA.
1. De Ádria; 2. Do mar Adriático. HANNIBAL, alis, s. pr. m. Aníbal HEDYLUS, i, s. pr. m. Hédilo (nome).
HADRIANUS, i, s. pr. m. Adriano (nome). HEDYMELES, is, s. pr. m. Hedíme-
(nome). HANNO onis, s. pr.m. Hanão les (nome).
HADRIATICUM, i, s. pr. n. O Adri- (nome). HEGEA (as), ae, s. pr. m. Hégia
ático. HARII, orum, s. loc.m. Hários (nome).
HAEMONIA (Aem), ae, s. pr. f. (nome). HEGESIAS, ae, s. pr. m. Hegésias
Emônia (Tessália). HARMODIUS, i, s. pr. m. Harmódio (nome).
HAEMONIDES, ae, s.loc.m. Emô- (nome). HEGESILOCHUS, i, s. pr. m. Hege-
nida, (Tessália). HARMONIA ae, s. pr. f. Harmonia síloco.
HAEMONIS, idis, s. pr. f. Emônida (nome). HEGESINUS, V. EGESINUS.
(Tessália). HARPALUS, i, s. pr. m. Hárpalo HELENA, ae, s. pr. f. (ne, es) Hele-
HAEMONIUS, a, um, adj. Emônio, (nome). na (nome).
tessálio. HARPALYCE, es s. pr. f. Harpálice HELENIUS, i, s. pr. m. Helênico
HAEMUS, i, s. pr. m. Hemo (nome). (nome). (nome).
HAGNA, ae, s. pr. f. Hagna (nome). HARPASUS, i, s. pr. m. Hárpaso HELENOR, oris, s. pr. m. Helenor
HALAESA, ae, s. pr. f. Halesa (ci- (rio). (nome).
dade). HARPAX, agis, s. pr. m. Hárpage HELENUS, i, s. pr. m. Heleno
HALAESINUS, a, um, adj. De Halesa (nome). (nome).
HALAESUS, i, s. pr. m. Haleso HARPOCRATES, is s. pr. m. Har- HELERNUS, i, s. pr. m. Helerno (bos-
(nome). pócrates (nome). que).
HALES, etis, s. pr. m. Halete (rio). HARPYIA, ae, s. pr. f. Harpia HELIADES, um, s. pr. f. Helíades
HALIACMON (Al), onis s. pr. m. (nome). (nome).
Aliacmão (rio). HARUDES, um, s. loc.m. Harudes HELICAON, onis, s. pr. m. Helicaão,
HALIARTII, orum, s.loc.m. Haliar- (povo). ou Helicáon (nome).
tos, habitantes de Haliarto. HASDRUBAL (Asd), alis, s. pr. m. HELICAONIUS, i, s.m. De Helicaão.
HALICAMASSEUS, ei, s.loc.m. de Asdrúbal (nome). HELICE, es, s. pr. f. Hélice 1. Cida-
Halicarnasso. HATERIUS, i, s. pr. m. Hatério de; 2. Constelação.
HALICARNASSII, orum, e ssen- (nome). HELICON, onis, s. pr. m. Hélicon ou
ses, bum, s.loc.m. Halicarnassos HEBE, es, s. pr. f. Hebe (nome). Helicão (montanha).
ou halicanassenses, habitantes HEBRAEUS (aicus), a, um, adj. dos HELICONIADES (HELICONIDES),
de Halicarnasso. hebreus, hebreu. um, s.f. Nome das Musas.
HALICARNASSUS (os), i, s. pr. f. HEBRUS, i, s. pr. m. Ebro 1. Rio; 2. HELICONIUS, a, um, adj. Do Héli-
Halicarnasso (cidade). Nome. con.
HALICYENSES, ium, s.loc.m.pl. HECALE, es, s. pr. f. Hécale (nome). HELIODORUS, i, s. pr. m. Heliodor
Halicienses, habitantes de Halí- HECATA, ae, s.f. V. HECATE. (nome).
cias. HECATAEUS, i, s. pr.m. Hecateu HELIOPOLIS, is, s. pr. f. Heliópolis
HALICYENSIS, e, adj. Haliciense, (nome). (cidade).
de Halícias. HECATE, es, s. pr. f. Hécate (nome). HELLADICUS, a, um, adj. Grego.
HALIUS, i, s. pr. m. Hálio (nome). HECATEIS, idos s.f. De Hécate. HELLANICUS, i, s. pr. m. Helânico
HALUS, i, s. pr. f. Halo (cidade). HECATEIUS, a, um, adj. De Hécate (nome).
HALYS, yous, s. pr. m. Hális, 1. Rio; HECATO, onis, s. pr. m. Hecatão HELLAS, adis, s. pr. f. Hélade 1.
2. Nome. (nome). Grécia; 2. Nome.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 159

HELLES, es, s. pr. f. Hele (nome). HERACLEUM, i, s. pr. n. Heracléio HERILUS, i, s. pr. m. Hérilo (nome).
HELLEN, enis, s. pr. m. Hélen ou (cidade). HERIUS, i, s. pr. m. Hério (nome).
Helene (nome). HERACLEUS (ius), a, um, adj. 1. De HERMA, ae, V. HERMES.
HELLENES, um, s.loc.m. Helenos Hércules 2. De Heracléia. HERMAE, arum, s.m.pl. Hermas, fi-
(gregos). HERACLIDES, ae, s. pr. m. Heracli- guras de Hermes.
HELLENI, orum, s.loc.m. Helenos da (nome). HERMAGORAS, ae, s. pr. m. Her-
(povo). HERACLITUS, i, s. pr. m. Heráclito mogoras (nome).
HELLESPONTIUS (tiacus, ticus), a, (nome). HERMAGOREI, orum, s.m. Herma-
um, adj. Do Helesponto. HERACLIUS, V. HERACLEUS. goreus, discípulos de Hermágoras
HELLESPONTIUS, i, s.loc.m. Heles- HERAEA, orum, s.n. Hereias (jo- HERMANDICA, ae, s. pr. f. Her-
pôncio, habitante do litoral do gos). mândica (cidade).
Helesponto. HERAEUM, i, s. pr. n. Hereu (cida- HERMAPHRODITUS, i s. pr. m.
HELLESPONTUS, i s. pr. m. Heles- de). Hermafrodito (nome).
ponto 1. Estreito; 2. Província. HERBESUS, i, s. pr. f. Herbeso (ci- HERMARCHUS, i, s. pr. m. Hermar-
HELLUSII, iorum, s.loc.m. Helúsi- dade). co (nome).
os (povo). HERBITA, ae, s. pr. f. Hérbita (cida- HEMRES (HERMA), ae, s. pr.m.
HELVECONAE, arum, s.loc.m. Hel- de). Hermes (nome).
veconas (povo). HERBITENSES, ium, s.loc.m.pl. HERMINIUS, i, s. pr.m. Hermínio
HELVETICUS, (tius), a, um, adj. Herbitenses, habitantes de Hér- (nome).
Helvético ou helvécio, da Helvé- bita. HERMIONE, es, (na, ae), s. pr. f.
cia. HERBITENSIS, e, adj. Herbitense, Hermíona ou Hermíone 1. Nome;
HELVETII, iorum, s.loc.m. Os hel- de Hérbita. 2. Cidade.
vécios, habitantes da Helvécia. HERBULENSES, ium, s.loc.m. Her- HERMIONES, um, s. loc.m p1. Her-
HELVIDIUS, i, s. pr. m. Helvídio bulenses, habitantes de Hérbula míones (povo).
(nome). (cidade). HEMIONEUS (nicus), (nius), a, um,
HELVII (vi), orum, s.loc.m. Hélvios HERCATES, um, ou ium, s.loc.m. adj. Hermioneu, hermiânico, her-
(povo). Hercates (povo). miônio, da cidade de Hermíona.
HELVINA (El) CERES, s. pr. f. Hel- HERCULANENSIS, e, adj. De Her- HERMIPPUS, i, s. pr.m. Hermipo
vina (nome). culano, herculanense. (nome).
HELVIUS, i, s. pr. m. Hélvio (nome). HERCULANEUM, i, s. pr. n. Hercu- HERMODORUS, i, s. pr. m. Hermo-
HENETI, orum, s.loc.m. V. VENETI. lano (cidade). doro (nome).
HENETIA, ae, s. pr. f. V. VENETIA. HERCULANEUS e HERCULANUS, HERMOGENES, is, s. pr. m. Hermó-
HENIOCHIUS, (chus), a, um, adj. a, um, adj. De Hércules. genes (nome).
Henióquio, dos henióquios HERCULANEUS, a, um, adj. De HERMUNDURI, orum, s.loc.m. Her-
(povo). Herculano. múnduros (povo).
HENNA, ae, s. pr. f. Hena (cidade). HERCULANIUM, V. HERCULA- HERMUS, i, s. pr. m. Hermo (rio).
HENNENSES ium, s. loc.m.pl. He- NEUM. HERNICI, orum, s.loc.m. Hérnicos
nenses, habitantes de Hena. HERCULANUS, V. HERCULA- (povo).
HENNAEUS, a, um, adj. Heneu, de NEUS. HERO, us, s. pr. f. Hero (nome).
Hena. HERCULES, is, e, i. s. pr. m. Hércu- HERODES, is, s. pr. m. Herodes
HENNENSIS, e, adj. Henese, de les (nome). (nome).
Hena. HERCULEUS, a, um, adj. De Hércu- HERODOTUS, i, s. pr. m. Heródoto
HEPHAESTIUM, i, s. pr. n. Hefés- les. (nome).
tio (cidade). HERCULIUS, i, s. pr. m. Hercúlio HERSE, es, s. pr. f. Herse (nome).
HERA, ae, s. pr. f. Hera 1. Nome; 2. (sobrenome). HERSILIA, ae, s. pr. f. Hersília
Cidade. HERCYNIA SILVA, s. pr. f. A flores- (nome).
HERACLEA (ou clia), ae, s. pr. f. ta Hercínia. HESIODEUS (dicus, dius), a, um,
Heracléia (cidade). HERCYNIUS, a, um, adj. Da flores- adj. De Hesíodo.
HERACLEENSES (au ienses), ium, ta Hercínia. HESIODUS, i, s. pr. m. Hesíodo
s.loc.m. pl. Heracleenses ou he- HERCYNNA, ae, s. pr. f. Hercina (nome).
racleienses, habitantes de Hera- (nome). HESIONA, ae, (ne, es) s. pr. f. Hesí-
cléia. HERDONEA (ia), ae, s. pr. f. Herdô- ona (nome).
HERACLEENSIS (ou iensis), e, adj. nia. HESPERIA, ae, s. pr. f. Hespéria (re-
Heracleense ou heracleiense, de HERDONIUS, i, s. pr. m. Herdônio gião).
Heracléia. (nome). HESPERIDES, um, s. pr. f. Hespéri-
HERALCEO, onis, s. pr. m. Hera- HEREBUS, V. EREBUS. des (nome).
cleão (nome). HERENNIANUS, a, um, adj. De HESPERIS, idis, s.loc.f. Hespéride,
HERACLEOTAE, arum, s.loc.m. Herênio. da Hespéria.
Heracleotas, habitantes de Hera- HERENNIUS, i, s. pr. m. Herênio HESPERIUS, a, um, adj. Hespério,
cléia. (nome). da Hespéria.
HERACLEOTES, ae, s.m. De Hera- HERILLII, orum, s. pr. m. Herílios, HESPERUS, (os), i, s. pr. m. Héspe-
cléia. discipulos de Hérilo. ro (nome).
160 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

HESUS, V. ESUS. HIPPODAME, es, s. pr. f. Hipóda- HORATIANUS, e tius, a, um, adj.
HETRICULUM, i, s. pr. n. Heterícu- me (nome). Horaciano, dos Horácios.
lo (cidade). HIPPODAMIA, ae, s. pr. f. V. HI- HORATII, orum, s. pr.m. Horácios
HEXAPYLON, i, s. pr. Hexápion PPODAME (nome).
(bairro). HIPPOLOCHUS, i, s. pr. m. Hipólo- HORATIUS, i, s. pr.m. Horácio
HIBERNIA, ae, s. pr. f. co (nome). (nome).
Hibérnia(região). HIPPOLYTE, es (ta, ae), s. pr. f. Hi- HORCOS, i, s. pr. m. Horco (rio).
HICESIUS i, s. pr. m. Hicésio (nome). pólita (nome). HORREUM, i, s. pr. n. Hórreo (cida-
HICETAONIUS, a, um, adj. Nome. HIPPOLYTUS, i, s. pr. m. Hipólito de).
HICETAS, ae, s. pr. m. Hicetas (nome). HORTALUS, i, s. pr.m. Hórtalo (so-
(nome). HIPPOMENEIS, idis, s. pr. f. Hipo- brenome).
HIEMPSAL, alis, s.m. Hiêmpsal ou meneis (nome). HORTENSES, ium, s loc.m Horten-
Hiempsal (nome). HIPPONACTEUS, a, um, adj. De ses (povo).
HIERACOME es, s. pr. f. Hieraco- Hipônax, no estilo de Hipônax. HORTENSIANUS, a, um, adj. Hor-
me (cidade). HIPPONACTEUS, i, s. pr. m. Hipo- tensiano de Hortênsio.
HIERO (ron) onis s. pr. m. Hierão nacteu, verso de Hipônax. HORTENSIUS, i, s. pr.m. Hortênsio
(nome). HIPPONAX, actis, s. pr. m. Hipô- (nome).
HIEROCAESAREA, ae, s. pr. f. Hi- nax ou Hiponacte (nome). HOSTILIUS, i, s. pr. m. Hostílio
erocesaréia (cidade). HIPPONENSIS, e, adj. De Hipona. (nome).
HIEROCAESARIENSES, ium, HIPPONOUS, i, s. pr. Hipônoo HOSTILIUS, a, um, adj. De Hostí-
s.loc.m. pl. Hierocesarienses, ha- (nome). lio.
bitantes de Hierocesaréia. HIPPOTADES, ae, s. pr. m. Hipóta- HOSTUS, i, s. pr. m. Hosto (nome).
HIEROCLES, is, s. pr. m. Hiérocles des (nome). HYACINTHIA, orum, s. pr. n. Ja-
(nome). HIPPOTHOUS, i, s. pr. m. Hipótoo cíntias (festas).
HIERON, V. HIERO. (nome). HYACINTHUS (thos), i, s. pr. m.
HIERONICUS, a, um, adj. Hierôni- HIRPINI (Irp), orum, s loc.m.pl. Hir- Jacinto (nome).
co, de Hierão. pinos (povo). HYADES, um, s. pr. f. As Híades
HIERONYMUS, i, s. pr. m. Jerôni- HIRPINUS, a, um, adj. Hirpino, dos (nome).
mo (nome). hirpinos. HYALE, es. s. pr. f. Híale (nome).
HIEROSOLYMA, orum s. pr. n. Je- HIRRUS, i, s. pr. m. Hirro (nome). HYAMPOLIS, is, s. pr. f. Hiâmpolis
rusalém. HIRTIANUS, a, um, adj. Hirciano, (cidade).
HIEROSOLYMARIUS, i, s. pr. m. de Hírcio. HYANTEUS (ius), a, um, adj. Da
Hierosolimário (nome). HIRTIUS, i, s. pr. m. Hírcio (nome). Beócia, das Musas.
HIEROSOLYMUS, i, s. pr. m. Hiero- HISPANI, orum, s.loc.m.pl. Hispa- HYAS, antis, s. pr. m. Hias, ou Hi-
sólimo (nome). nos, habitantes da Hispânia. ante (nome).
HILAIRA, ae, s. pr. f. Hilaíra (nome). HISPANIA, ae, s. pr. f. Hispânia (re- HYBLA, ae, s. pr. f. Hibla 1. Monte;
HILARUS, s. pr. m. Hílaro (nome). gião). 2. Cidade.
HILLUS, i, s.m. Hilo (nome). HISPANUS, a, um, e niensis, e, adj. HYBLAEUS, a, um, adj. Hibleu, do
HIMELLA, ae, s. pr. m. Himela (ria- Hispano ou hispaniense, da His- Hibla.
cho). pânia. HYBLE, es, V. HYBLA.
HIMERA, ae, s. pr. f. e ra, rorum, HISPO, onis, s. pr. m. Hispão HYBLENSES, ium, s.loc.m. Hiblen-
s.n. Himera (cidade). (nome). ses, habitantes de Hibla.
HIMERAEUS, a, adj. De Hímera. HISPULLA, ae, s. pr. f. Hispula HYDASPES, is, s. pr. m. Hidaspes
HIMILCO, onis, s. pr. m. Himilcão (nome). 1. Nome; 2. Rio.
(nome). HOLO (on), onis, s. pr. f. Holão (ci- HYDRA, ae, s. pr. f. A hidra de Ler-
HIPPARCHUS, i, s. pr.m. Hiparco dade). na (monstro).
(nome). HOMERICUS, a, um adj.Homérico, HYDRELA, ae, s. pr. f. Hidrela (re-
HIPPASUS, i, s.pr.m. Hípaso de Homero. gião).
(nome). HOMERONIDES (da) ae s.m Home- HYDRELITANUS, a, um, adj. Hidre-
HIPPIA, ae s. pr. f. Hípia (nome). rônida. litano, de Hidrela.
HIPPIAS ae s. pr. m. Hípias (nome). HOMERUS, i, s. pr. m. Homero HYDROCHOUS, i, s. pr. m. Aquário
HIPPIUS, i, s. pr. m. Hípio (nome). (nome). (constelação).
HIPPO, onis (ou HIPPO REGIUS), HOMOLE, es, s. pr. f. Hômole (monte) HYDRUS, s. pr. m. Hidro (monta-
s. pr. m. Hiponta (cidade). HOMOLIUM, i, s. pr. n. Homólio nha).
HIPPOCOON, ontis, s. pr.m. Hipo- (cidade). HYDRUS, untis, s. pr. f. (utum, s.n.)
coonte (nome). HOMONADENSEIS, ium, s.loc.m. Hidrunte (cidade).
HIPPOCRATES, is, s. pr.m. Hipócra- Homonadenses (povoado). HYES, ae, s. pr. m. Hies (nome).
tes (nome). HORA, ae, s. pr. f. Hora (nome). HYGIA, ae, s. pr. f. Hígia (nome).
HIPPOCRENE, es, s. pr. f. Hipocre- HORAE, arum, s. pr. f. As. Horas HYGINUS, i s. pr. m. Higino (nome).
ne (fonte). (nome). HYLACTOR, oris, s. pr. m. Hilator
HIPPODAMAS, antis, s. pr.m. Hi- HORATIA, ae, s. pr. f. Horácia (nome).
podamante (nome). (nome). HYLAEUS, i s. pr. m. Hileu (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 161

HYLAEUS, a, um, adj. De Hileu. HYPERBOLUS, i, s. pr. m. Hipérbo- HYPSIPYLEUS, a, um, adj. De Hisí-
HYLAS, ae, s. pr. m. Hilas 1. Nome; lo (nome). pile, de Lemnos.
2) Rio. HYPERBOREI, orum. s.loc.m. Os HYPSITHYLLA, ae, s. pr. f. Hipsiti-
HYLES, ae, s. pr. m. Hiles (nome). povos setentrionais, Hiperbóre- la (nome).
HYLEUS, ei, ou eos, s. pr. m. Hileu os. HYRCANI, orum, s.loc.m. Hircanos,
(nome). HYPERIDES, is, s. pr. m. Hiperides habitantes da Hircânia.
HYLLUS, i, s. pr. m. Hilo 1. Nome; 2. (nome). HYRCANIA, ae, s. pr. f. Hircânia
Rio. HYPERION, onis, s. pr. m. Hiperíon (província).
HYLONOME, es, s. pr. f. Hilônome (nome). HYRCANIUS e anus, a, um, adj.
(nome). HYPERIONIS, idis, s. pr. f. Hiperô- Hircano, da Hircânia.
HYMETTIUS, a, um, adj. De Hime- nida (nome). HYRCANUS CAMPUS, s. pr. Pla-
to. HYPERMNESTRA, ae, (tre, es), s. nície Hircana.
HYMETTUS (ttos), i, s. pr. m. Hi- pr. f. Hipermnestra (nome). HYRIE, es. s. pr. f. Hírie (cidade).
meto (montanha). HYPNUS, i, s. pr. m. Hipno (nome). HYRIEUS, a, um, adj. De Hirieu.
HYPAEPA, arum, s. pr. m. Hipepa HYPSA, ae, s. pr.m. Hipsa (riacho). HYRIEUS, ei, ou eos, s. pr. m. Hi-
(cidade). HYPSAEUS, i, s. pr. m. Hipseu (so- rieu, camponês (nome).
HYPANIS, is, s. pr. m. Hípanis (rio). brenome). HYRMINUM, i, s. pr. m. Hirmino (rio)
HYPATA, ae, s. pr. f. Hípata (cida- HYPSEUS, ei ou eos, s. pr. m. Hip- HYRTACIDES, ae, s. pr. m. Hirtáci-
de). seu (nome). da (nome).
HYPATAEI, orum, s.loc.m. Hipa- HYPSIPYLE, es, s. pr. f. Hipsípile HYRTACUS, i, s pr.m Hirtaco
teus, os habitantes de Hípata. (nome). (nome).

I
IACCHUS, i, s. pr.m. Iaco (nome). IASON, onis, s. pr. m. Jasão (nome). ICUS (ICOS), i, s. pr. f. Ico (ilha).
IAERA, ae, s. pr. f. Iera (nome). IASONIUS, a, um, adj. De Jasão. IDA, ae, ou Ide, es, s. pr. f. Ida 1.
IALYSIUS, a, um, adj. De Iáliso IASSENSES, ium, s.loc.m. Iassen- Montanha, 2. Nome.
IALYSUS, i, s. pr. m. Iáliso (nome). ses, habitantes de lasso. IDAEUS, a, um, adj. Do monte Ida.
IAMBLICHUS, i, s. pr. m. Iâmblico IASSUS, i, s. pr. f. lasso (cidade). IDAEUS, i, s. pr.m. Ideu (nome).
(nome). IASUS, V. IASSUS. IDALIA, ae, s. pr. f. V. IDALIUM.
IAMIDAE, arum, s. pr. m. Iâmidas IBER (HIBER), eris, s. loc.m. Ibero, IDALIE, es, s. pr. f. Idália (sobreno-
(nome). habitante da Ibéria. me).
IAMPHORYNNA, ae, s. pr. f. Ian- IBERA, ae, s. pr. f. Ibera (cidade). IDALIUM, i, s. pr. n. Idálio (cida-
forina (cidade). IBERI (HIBERI), orum, s loc.m. Íbe- de).
IANTHE, es, s. pr. f. Iante (nome). ros habitantes de Íbera. IDALIUS, a, um, adj. De Idália.
IAPETUS, i, s. pr. m. Jápeto (nome). IBERIA (HIBERIA), ae, s. pr. f. Ibé- IDAS, ae, s. pr. m. Idas (nome).
IAPIS, idis, s. pr. m. Iápide (nome). ria (Hispânia). IDISTAVISUS (IDISTAVISO), i, s.
IAPYDES, um, s. loc.m. IBERINA, ae, s. pr. f. Iberina (nome). pr. m. Idistaviso (planície).
Iápides,habitantes da Iapídia. IBERUS (HIBERUS), a, um, adj. Ibe- IDMON, onis, s. pr. m. Ídmão ou
IAPYDIA, ae, s. pr. f. Iapídia (re- ro, natural da Ibéria. Ídmon (nome).
gião). IBERUS (HIBERUS), i, s. pr. m. Ibe- IDMONIUS, a, um, adj. De Idmão.
IAPYGIA, ae, s. pr. f. Iapígia (re- ro ou Ebro (rio). IDOMENEUS e, (eos), s. pr. m. Ido-
gião). IBYCUS, i, s. pr. m. Íbico (nome). meneu (nome).
IAPYGIUS, a, um, adj. Da Iapígia. ICADION, onis, s. pr. m. Icádio IDOMENIUS, a, um, adj. De Idome-
IAPYS, ydis, s. loc.m. Natural da (nome). neu.
Iapídia. ICARIS, idis, s. pr. f. Icáride (nome). IDYA, ae, s. pr. f. Idíia (nome).
IAPYX, ygis, s. pr. m. Iápige (nome). ICARIOTIS, tidis, s. pr. f. (nome). IETENSES, ium, s.loc.m.m.pl. Ieten-
IARBA, ae, s.m. V. IARBAS. ICARIUS, i, s. pr. m. Icário (nome). ses (povo).
IARBAS (HIARBAS) ae, s. pr. m. ICARUS, i, s. pr. m. Ícaro (nome). IGILIUM, i, s. pr. n. Igílio (ilha).
Jarbas (nome). ICCIUS, i, s. pr. m. Ício (nome). IGUVINATES, ium, e IGUVINI,
IARBITAS, ae, s. pr. m. Iarbita (so- ICELUS (os), i, s. pr. m. Ícelo (nome). orum, s.loc.m. Iguvinos, os habi-
brenome). ICENI, orum, s. loc.m. Icenos tantes de Igúvio.
IARDANIS, idis, s. pr. f. Iardânie (povo). IGUVIUM, i, s. pr. n. Igúvio (cida-
(nome). ICHONOBATES, ae, s. pr. m. Icnó- de).
IASIDES, ae, s. pr. m. Iáside (nome). bates (nome). ILERDA, ae, s. pr. f. Ilerda (cidade).
IASION, onis, s. pr. m. Iasião ICHNUSA, ae, s. pr. f. Icnusa (Sar- ILERDENSES, ium, s.loc.m. Ilerden-
(nome). denha). ses, habitantes de Ilerda.
IASIUS, i, s. pr. m. Iásio (nome). ICILIUS, i, s. pr. m. Icílio (nome). ILERGAONENSES, ium, e ILERGA-
162 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ONES, um, s.loc.m. Ilergaonenses INACHIDES, ae, s. pr. m. Inácida IONIUM MARE, s. pr. n. Mar Jôni-
(povo). (nome). co.
ILIA, ae, s. pr. f. Ília (nome). INACHIS, idis, s. pr. f. Ínaquis 1. IONIUS, a, um, adj. Jônio.
ILIACUS, a, um, adj. De Ílio, de Nome; 2. Do Ínaco (rio). IOPAS, ae, s. pr. m. Iopas (nome).
Tróia. INACHIUS, a, um, adj. 1. De Ínaco; IPANENSES, ium, s. pr. m. Ipanen-
ILIADES, ae, s. pr. m. Ilíade (nome). 2. De Argos. ses (cidade).
ILIADES, ae, s. pr. m. (nome). INACHUS (INACHOS), i, s. pr. m. IPHIANASSA, ae, s. pr. f. Ifianassa
ILIADES, um, s.loc.f. As troianas. inaco, 1. Rio; 2. Nome. (nome).
ILIAS, adis, s.loc.f. 1. Troiana; 2. A INALPINI, orum, s. loc.m. Habitan- IPHIAS, adis, s. pr. f. Evadne
Ilíada. tes dos Alpes. (nome).
ILIENSES, ium, s.loc.m. Ilienses, 1. INALPINUS, a, um, adj. Nos Alpes. IPHICLUS, i, s. pr. m. Íficlo (nome).
Os troianos; 2. Povo da Sardenha INARIME, es, s. pr. f. Inárime (ilha). IPHIGENIA, ae, s. pr. f. Ifigênia
ILION, i, s. pr. n. Ílio, 1. V. ILIUM; 2. INDI, orum, s. loc.m. 1. Indianos; 2; (nome).
Cidade. Árabes. IPHINOUS, i, s. pr. m. Ifínous
ILIONA, ae, e ILIONE, es, s. pr. Ilío- INDIA., ae, s. pr. f. Índia (região). (nome).
na (nome). INDIBILIS, is, s. pr. m. Indíbil (nome). IPHIS, idis, s. pr. f. Ífis (nome).
ILIONENSES, ium, s. loc.m. Ilionen- INDIGES etis, s.m. V. INDIGETES. IPHIS, is, s. pr. m. Ífis (nome).
ses (nome). INDIGETES, um, s. pr. m.pl. Indíge- IPHITUS, i, s. pr. m. Ífito (nome).
ILIONEUS, ei (eos), s. pr. m. Ilioneu tes (nome). IPRA, ae, s. pr. f. Ipra (cidade).
(nome). INDUS, a, um, adj. Da Índia, india- IRESIAE, arum, s. pr. f. Irésias (ci-
ILITHYIA, ae, s. pr. f. Ilitía (nome). no. dade).
ILIUM (ILION), i, s. pr. n., ou ILI- INDUS, i, s. loc.m. Indo (rio). IRINI, orum, s. pr. m. Irinos (cida-
OS, i, s. pr. f. Ílio (Tróia) (cidade). INDUSTRIA, ae s. pr. f. Indústria de).
ILIUS, a, um, adj. De Ílio, troiano. (cidade). IRIS, is (idis), s. pr. f. Íris (nome).
ILLITURGI (ILITURGI) i, s. pr. n. Ili- INSUBER, bris, adj. Ínsubre. IRMENE, es, s. pr. f. Irmene (cida-
turge (cidade). INSUBRES, ium (um), s.loc.m. Ín- de).
ILLITURGITANI, orum, s.loc.m. Ili- subres (povo). IRUS, i, s. pr. m. Iro (nome).
turgitanos, habitantes de Iliturge. INTEMELII, orum, s.loc.m. Intemé- ISAEUS, i, s. pr. m. Iseu (nome).
ILLURCIS, is, s.f. V. ILORCI. lios, habitantes de Intemélio. ISAURI, orum, s.loc.m. 1.Isauros,
ILLYRIA, ae, s. pr. f. Ilíria (região). INTEMELIUM, i, s pr.n. Intemélio habitantes de Isáuria; 2. A cidade
ILLYRICUM, i, s. pr. n. AIlíria (re- (cidade). de Isáuria.
gião). INTERAMNA, ae, s. pr. f. Interam- ISAURICUS, a, um, adj. Da Isária.
ILLYRICUS, a, um, adj. Da Ilíria. na (cidade). ISAURUS, a, um, adj. Isauriano.
ILLYRII, orum, s.loc.m. Os Ilírios, INTERAMNAS, atis, adj. De Inte- ISIACUS, a, um, adj. De Ísis.
habitantes da Ilíria. ramna. ISIDORUS, i, s. pr. m. Isidoro
ILLYRIS, idis, s.f. 1. Da Ilíria; 2. Da INTERAMNATES, ium, s.loc.m. (nome).
Cilícia; 3. A Ilíria. Interamnates, habitantes de Inte- ISIONDENSES, ium, s.loc.m. Ision-
ILLYRIUS, a, um, adj. Ilírio, natural ramna. denses (povo).
da Ilíria. INTERCATIA, ae, s. pr. f. Intercá- ISIS, is (idis, idos), s. pr. f. Ísis 1.
ILORCI, s. pr. m. Ilorcos (cidade). cia (cidade). Nome, 2. Rio.
ILORCITANI, orum, Ilorcitanos, INTERACATIENSES, ium, ISMARA, orum, s. pr. n. Ísmaros
habitantes de Ilorcos. s.loc.m.pl. Intercatienses, habi- (cidade).
ILUCIA, ae, s. pr. f. Ilúcia (cidade). tantes de Intercácia. ISMARICUS (ISMARIUS), a, um,
ILUS, i, s. pr. m. Ilo (nome). INTERCATIENSIS, e, adj. Interca- adj. De Ísmaros.
ILVATES, ium, (um), s.1oc.m. Ilva- ciense, de Intercácia. ISMARUS, i, s. pr. m. Ísmaro (mon-
tes (povo). IO, Ius, s. pr. f. Io (nome). tanha).
IMACHARENSIS, e, adj. De Ima- IOCASTA, ae, IOCASTE, es, s. pr. ISMÊNIS, idis, s.loc.f. Tebana.
cara (cidade). f. Jocasta (nome). ISMENIUS, a, um, adj. Do rio Isme-
IMAON, onis, s. pr. m. Imáon IOLAUS, i, s. pr. m. Iolau (nome). no.
(nome). IOLCIACUS, a, um, adj. De Iolcos. ISMENUS (ISMENOS), i, s. pr. m.
IMBRASI DES, ae, s. pr. m. Des- IOLCOS (IOLCUS), i, s. pr. f. Iolco Ismeno (rio).
cendente (nome). (cidade). ISOCRATES, is, s. pr. m. Isócrates
IMBRASUS, i, s. pr. m. Ímbraso IOLE, es, s. pr. f. Íole (nome). (nome).
(nome). IOLLAS, ae, s. pr. m. Iolas (nome). ISOCRATEUS (ISOCRATIUS), a,
IMBREUS, ei (eos), s. pr. m. Imbreu ION, onis, s. pr. m. Ion (nome). um, adj. De Isócrates, isocrático.
(nome). IONES, um, s.loc.m. Jônios, habi- ISSA, ae, s. pr. f. Issa (ilha).
IMBRIUS, a, um, adj. Ímbrio, natu- tantes da Jônia. ISSAEUS, a, um, adj. De Issa.
ral de Ímbros. IONIA, ae, s. pr. f. Jônia (provín- ISSE,es, s. pr. f. Isse (nome).
IMBROS (IMBRUS), i, s. pr. f. Im- cia). ISSOS (ISSUS), i, s. pr. f. Isso (cida-
bros (Ilha). IONICUS, a, um, adj. Jônico, Jônio, de).
INACHIA, ae, s. pr. f. Ináquia da Jônia. ISTAEVONES, um, s.loc.m. Istevo-
(nome). IONIS, idis, s.f. Mulher da Jônia. nes (povo).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 163

ISTER (HISTER), tri, s. pr. m. Istro ITALUS, a, um, adj. Da Itália. ITONIA, ae, s. pr. f. Nome.
(rio). ITALUS, i, s. pr. m. Ítalo (nome). ITONUS, i, s. pr. m. Itono, monta-
ISTRI (HISTRI), orum, s.loc.m. Is- ITANUM, i, s. pr. n. Itano (promon- nha e cidade.
tros, habitantes da Ístria. tório). ITURAEI, orum, s.loc.m. Ituréios,
ISTRICUS (HISTRICUS), a, um, adj. ITHACA, ae, e ITHACE, es, s. pr. f. habitantes da Ituréia.
Da Ístria. Ítaca (ilha). ITURAEUS, a, um, adj. De Ituréia
ISTRUS, a, um, adj. Da Ístria. ITHACENSIS, e, adj. De Ítaca. (província).
ITALI, orum, s.loc.m. Italianos, Íta- ITHACUS, i, s. pr. m. O Ítaco (Ulis- ITURIUM, i, s. pr. n. Itúrio (ilha).
los, habitantes da Itália. ses). ITYLUS, i, s. pr. m. Ítilo (nome).
ITALIA, ae, s. pr. f. A Itália. ITHOME, es, s. pr. f. Itome, 1. Mon- ITYS, yos, s. pr. n. Ítis (nome).
ITALICA, ae, s. pr. f. Itálica (cidade) tanha; 2. Porto. IULUS, i, s. pr. m. Iulo (nome).
ITALICUS, a, um, adj. Itálico, da Itália ITONAEI, orum, s.loc.m.pl. Itoneus, IXION, onis, s. pr. m. Ixião (nome).
ITALIS, idis, s.f. Italiana. habitantes de Itona.

J
JACETANI ( Iac), orum, s. pr. m. JUDAICUS ( Iud), ou JADAEICUS, JUNO (IUNO), onis, s. pr. f. Juno
Jacetanos (povo). a, um, adj. Judáico. (nome).
JANA (Ian), ae, s. pr. f. Jana (nome). JUGURTHA (Iug), ae, s. pr. m. Ju- JUNONALIS (Iun), e, adj. De Juno.
JANALIS, e, adj. De Jano. gurta (nome). JUNONIUS (Iun), a, um, adj. De
JANICULUM (Ian), i, s. pr. n. O Ja- JUGURTHINUS (Iug), a, um, adj. De Juno.
nículo (colina). Jugurta. JUPPITER (IUPPITER, JUPITER),
JANIGENA (Ian), ae, s.m. e f. Janí- JULIA (Iul), ae, s. pr. f. Júlia (nome). Jovis, s. pr. m. Júpiter (nome).
gena (nome). JULIANUS (Iul), i, s. pr. m. Juliano JURA (IURA), ae, s. pr. m. O Jura
JASON, V. IASON. (nome). (monte).
JASSUS, V. IASSUS. JULIUS (IULIUS), a, um, adj. De JUTURNA (iut), ae, s. pr.f. Juturna
JORDANES ou JORDANIS, is, s. Júlio. (nome).
pr. m. o Jordão (rio). JULIUS (IULIUS), i, s. pr. m. Júlio JUVENALIS (Iuv), is, s. pr. m. Juve-
JUBA (IUBA), ae, s. pr. m. Juba (nome). nal (nome).
(nome). JULLUS (IULLUS), i, s. pr. m. Júlio JUVENTAS (IUVENTAS), tatis, s.
JUDAEA (Iud), ae, s. pr. f. Judéia (nome). pr. f. A Juventude (nome).
(região). JUNIA (Iun), ae, s. pr. f. Júnia JUVENTIUS (Iuv), i, s. pr. m. Juvên-
JUDAEA (Iud), ae, s. Nome. (nome). cio (nome).
JUDAEI (Iud), orum, s. loc.m.pl. Os JUNIUS (Iun), i, s. pr. m. Júnio JUVENTIUS (Iuv), a, um, adj. De
Judeus. (nome). Juvêncio, juventino.
JUDAEUS (Iud), a, um, adj. Da Ju- JUNIUS (Iun), a, um adj. De Júnio.
déia, judáico.

L
LABDACIDAE, arum, s. loc.m. La- LABICANUS, a, um, adj. Labicano, LACERIUS, i, s. pr. m. Lacério
bdácidas (nome). de Labico. (nome).
LABDACIUS, a, um, adj. Dos Lab- LABICI, orum, s. pr. m. Labico, labi- LACETANIA, ae, s. pr. f. Lacetânia
dácidas. cos, 1. Cidade; 2. Habitantes de (cidade).
LABDACUS, i, s. pr. m. Lábdaco Labico. LACHES, etis, s. pr. m. Laquete
(nome). LABIENUS, i, s. pr. m. Labieno (nome).
LABEATES, um (ium), s. loc.m. La- (nome). LACHESIS, is, s. pr. f. Láquesis
beates (povo). LABRO, onis, s. pr. m. Labrão (porto) (nome).
LABEATIS, idis, adj. Dos Labeates. LABROS, i, s. pr. m. Labros (nome). LACIADES, ae s.loc.m. Lacíada,
LABERIANUS, a, um, adj. De La- LACAENA, ae, s. loc. f. Nome. habitante da Lácia.
bério (nome). LACEDAEMON, monis, s. pr. f. LACINIA, ae, s. pr. f. Lacínia (so-
LABERIUS, i, s. pr. m. Labério Lacedemônia, (território). brenome).
(nome). LACEDAEMONIUS, a, um, adj. Da LACINIUM, i, s. pr. n. Lacínio (pro-
LABICANUM, i, s. pr. n. Labio (região) Lacedemônia, lacedemônio. montório).
164 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

LACINIUS, a, um, adj. De Lacínio. LANUVIUM (LANIVIUM), i, s. pr. LATINI, orum, s.loc.m.pl. Os lati-
LACO (LACON), onis, s.m. Lace- n. Lanúvio (cidade). nos, habitantes do Lácio.
demônio. LAOCOON, ontis, s. pr. m. Laoco- LATINIENSIS, e, adj. Do Lácio, la-
LACONIA (LACONI CA), ae, s. pr. onte (nome). tino.
f. Lacônia (região). LAODAMIA, ae, s. pr. f. Laodamia LATINIENSIS, is, s. pr. m. Latinien-
LACONICUS, a, um, adj. Da Lacô- (nome). se (sobrenome).
nia. LAODICE, es, s. pr. f. Laódice (ci- LATINITAS, tatis, s.f. Latinidade.
LACONIS, idis, s.f. Da Lacônia. dade). LATINIUS, i, s. pr. m. Latínio
LACYDES, is, s. pr. m. Laciedes LAODICEA, ae, s. pr. f. Laodicéia (nome).
(nome). (nome). LATINUS, a, um, adj. Relativo ao
LADAS, ae, s. pr. m. Ladas (nome). LAODICENSIS, e, adj. De Laodi- Lácio, latino.
LADON, onis, s. pr. m. Ladão (rio). céia. LATINUS, i, s. pr. m. Latino (nome).
LAECA (LECCA), ae, s. pr. m. Leca LAOMEDON, ontis, s. pr. m. Lao- LATIUM, i, s. pr. n. Lácio (região).
(nome). medonte (nome). LATIUS, a, um, adj. Do Lácio, lati-
LAELAPS, apis, s. pr. m. Lélape LAOMEDONTEUS (LAOMEDON- no.
(nome). TIUS), a, um, adj. De Laomedon- LATMIUS, a, um, adj. Do monte
LAELIA, ae, s. pr. f. Lélia (nome). te. Latmo.
LAELIANUS, a, um, adj. De Lélio. LAOMEDONTIADES, ae, s.m. La- LATMOS (LATMUS), i, s. pr. m.
LAELIUS, i, s. pr. m. Lélio (nome). omedoncíades (nome). Latmo (monte).
LAENAS, atis, s. pr. m. Lenate (so- LAPATHUS, untis, s. pr. f. Lapa- LATOBRIGI, orum, s.loc.m. Latobri-
brenome). tunte, (fortaleza). gos (povo).
LAENIUS, V. LENIUS. LAPICINI, orum, s.loc.m. Lapicinos LATOIS, idis (idos), 1. adj. f. De
LAERTES, ae, s. pr. m. Laertes (povo). Latona; 2. s.f. Diana.
(nome). LAPITHAE, arum, s.loc.m. Lápitas LATOIUS, a, um, adj. 1, De Latona;
LAERTIUS, a,um, adj. De Laerte. (povo). 2. s.m. Apolo (nome).
LAESTRYGONES, um, s. loc. m. LAPITHAEUS (LAPITHEIUS), a, LATONA, ae, s. pr. f. Latona
Lestrigões (povo). um, adj. Dos Lápitas. (nome).
LAESTRYGONIUS, a, um, adj. dos LARA (LARUNDA), ae, s. pr. f. Lara LATONIA, ae, s. pr. f. Nome.
Lestrigões. (nome). LATONIGENA, ae, s.f. Nome.
LAETORIUS, i, s. pr. m. Letório LARCIUS, i, s. pr. m. Lárcio (nome). LATONIUS, a, um, adj. De Latona.
(nome). LARENTALIA, um, s. pr. n. Laren- LATREUS, e, (eos), s. pr. m. Latreu
LAEVI, orum, s. pr. m. Levos (colô- tálias (festas). (nome).
nia). LARENTIA (LAURENTIA), ae, s.f. LATRO, onis, s. pr. m. Latrão (so-
LAEVINUS, i, s. pr. m. Levino (so- Larência ou Laurência (nome). brenome).
brenome). LARES, ium, s. pr. m. Lares (cida- LATRONIANUS, a, um, adj. De La-
LAEVUS, i, s. pr. m. Levo (nome). de). trão.
LAGUS, i, s. pr. m. Lago (nome). LARINAS, atis adj. De Larino, LAURENS, entis, s.m.f. e n. De Lau-
LAIADES, ae, s. pr. m. Nome. s.loc.m. pl. Habitantes de Larino. rento (cidade).
LAIS, idis, (idos), s. pr. m.f. Laís LARINUM, i, s. pr. n. Larino (cida- LAURENTES, ium, s.loc.m. Lauren-
(nome). de). tes, habitantes de Laurento.
LAIUS (LAJUS), i, s. pr. m. Laio LARISA (LARISSA), ae, s. pr. f. LAURENTIA, V. LARENTIA.
(nome). Larissa (cidade). LAURENTINUM, i, s. pr. n. Territó-
LALAGE, es, s. pr. f. Lálage (nome). LARISAEUS (LARISSAEUS), a, rio de Laurento.
LAMIA, ae, s. pr. m. Lâmia (sobre- um, adj. De Larissa. LAURENTIUS, a, um, adj. De Lau-
nome). LARISENSES (LARISSENSES), rento.
LAMIANUS, a, um, adj. De Lâmia. ium, s.loc.m. Larissenses, habi- LAUREOLUS, s. pr. m. Lauréolo
LAMPADIUM, i, s. pr. n. Nome. tantes de Larissa. (nome).
LAMPETIE, es, s.f. Lampécia ou LARISSUS (LARISUS), i, s. pr. m. LAUS, LAUDIS, s. pr. f. Laude (ci-
Lampécie (nome). Larisso (rio). dade).
LAMPSACENUS, a, um, adj. De LARIUS, a, um, adj. Do lago Lário. LAUSUS, i, s. pr. m. Lauso (nome).
Lâlpsaco (cidade). LARIUS, i, s. pr. m. Lago Lário. LAVERNA, ae, s. pr. f. Laverna
LAMPSUS, i, s. pr. f. Lampso (cida- LARTIDIUS, i, s. pr. m. Lartídio (nome).
de). (nome). LAVERNALIS PORTA, s. pr. f. Por-
LAMUS, i, s. pr.m. Lamo (nome). LAS, ae, s. pr. f. Las (cidade). ta Lavernal.
LANATUS, i, s. pr. m. Lanato (so- LATERENSIS, is, s.m. Laterense LAVINIA, ae, s. pr. f. Lavínia (nome).
brenome). (sobrenome). LAVINIUM (LAVINUM), i, s. pr. n.
LANGOBARDI, orum, s.loc.m. pl. LATIALIS, e, adj. Do Lácio, latino. Lavínio (cidade).
Langobardos (povo). LATIALIS JUPPITER, s. pr. m. Jú- LAVINIUS (LAVINUS), a, um, adj.
LANUENSES ium, s. pr. m. Lanuen- piter, Lacial ou Latino. De Lavínio.
ses, (colônia). LATINAE, arum, s.f. Feriados lati- LEANDER (LEANDRUS), dri, s. pr.
LANUVINUS (LANIVINUS), a, um, nos. m. Leandro (nome).
adj. De Lanúvio. LATINE, adv. Em Latim. LEARCHEUS, a, um, adj. De Learco
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 165

LEARCHUS, i, s. pr. m. Learco LEPIDANUS, a, um, adj. De Lépi- LEUCOTHOE, es, s. pr. Leucótoe
(nome). do. (nome).
LEBADIA, ae, s. pr. f. Lebadia (ci- LEPIDUS, i, s. pr. m. Lépido (nome). LEUCTRA, orum, s. pr. n.pl. Leuc-
dade). LEPONTII, orum, s.loc.m. Lepônci- tros (cidade).
LEBEDOS (LEBEDUS), i, s. pr. f. os (povo). LEUCTRICUS, a, um, adj. 1. De
Lébedo (cidade). LEPREON (LEMON), i, s. pr. n. Lé- Leuctros.
LEBINTHOS (LEBINTHUS), i, s. pr. prion (cidade). LEVACI, orum, s.loc.m. Levacos
f. Lebinto. LEPTA, ae, s. pr. m. Lepta (nome). (povo).
LEDA, ae, e LEDE, es, s. pr. f. Leda LEPTIS, is, s. pr. f. Léptis (nome). LEXOVII, orum, s.loc.m. Lexóvios
(nome). LEPTITANI, orum, s.loc.m. Lepiti- (povo).
LEDAEUS, a, um, adj. 1. De Leda; tanos, habitantes de Léptis. LIBANUS, i,s.pr.m. O Líbano (mon-
2. De Castor e Pólux. LERGAVONENSES, ium, s.loc.m. tanha).
LEDE, V. LEDA. Lergavonenses (povo). LIBAS, adis, s. pr. f. Líbade (nome).
LELEGEIS, idis, s.loc.f. Dos lélegos LERNA, ae, s. pr. f. Lerna (pânta- LIBENTIA (Lub), ae, s. pr. f. Libên-
(povo). no). cia (nome).
LELEGEIUS, a, um, adj. Dos lélegos. LERNAEUS, a, um, adj. De Lerna. LIBENTINA (LUBENTINA), ae, s.
LELEGES, um, s.loc.m. Lélegos LESBIA, ae, s. pr. f. Lésbia (nome). pr. f. Libentina (nome).
(povo). LESBIACUS, a, um, adj. Lésbio, de LIBER, eri, s. pr. m. Líber (nome)
LELEX, egis, s. pr. m. Lélege (nome). Lesbos. LIBERA, ae, s. pr. f. Líbera (nome).
LEMANNUS (LEMANUS), i, s. pr. LESBIAS, adis, e LESBIS, idis, LIBERALIA, ium, s. pr. n.pl. Festas
m. Lago Lemano. s.loc.f. Lésbia, mulher natural de em honra a Baco.
LEMNIAS, adis s. pr. f. Lemníade Lesbos. LIBERTAS, tatis, s.f. Liberdade
(nome). LESBIUS, a, um, adj. Lésbio. (nome).
LEMNICOLA, ae s. pr. m. Habitan- LESBOS, i, s. pr. f. Lesbos (ilhas). LIBERTHRIDES NYMPHAE, s. pr.
te de Lemnos. LESBOUS, a, um, adj. De Lesbos. f.p1. As Musas.
LEMNIENSIS, e adj. De Lemnos. LESBUS, i, s. pr. f. V. LESBOS. LIBETHRUM, i, s. pr. n. Libetro (ci-
LEMNIUS, a, um, adj. De Lemnos. LETHAEUS, a, um, adj. Do Lete dade).
LEMNIUS, i, s. pr. m. Lêmnio, habi- (nome). LIBITINA, ae, s. pr. f. Libitina
tante de Lemnos. LETHE, es, s. pr. f. Lete (rio). (nome).
LEMNOS (LEMNOS), i, s. pr. f. Le- LEUTS, i, s. pr.m. Leto (montanha). LIBO, onis, s. pr. m. Libão (nome).
mnos (ilha). LEUCADIA, ae, s. pr. f. Leucádia LIBUI, orum, s. loc.m. Líbuos
LEMONIA, ae, s. pr. f. Lemônia (tri- (ilha). (povo).
bo). LEUCADIUS, a, um, adj. De Leucá- LIBURNI, orum, s.loc.m. Liburnos,
LEMOVICES, um, s. loc.m. Lemovi- dia. habitantes da Libúrnia.
ces (povo). LEUCAS, adis, s. pr. f. Leucas, 1. LIBURNICUS, a, um, adj. Da Libúr-
LEMOVII, orum, s. loc.m. Lemóvi- Promontório; 2. Cidade. nia, dos Liburnos.
os (povo). LEUCASPIS, idis, s. pr. m. Leucás- LIBYA, ae e LIBYE, es, s. pr. f. Lí-
LEMURIA, um, (orum), s. pr. n. Le- pide (nome). bia.
múrias (festas). LEUCATAS (LEUCATES), ae, s. pr. LIBYCUS, a, um, adj. Líbio, da Lí-
LENAEUS, a, um, adj. De Baco. m. Leucates (promontório). bio.
LENAEUS, i, s. pr. m. Leneu (nome). LEUCE, es, s. pr. f. Leuce, 1. Ilhas; LIBYES, um, s loc.m. Líbios, habi-
LENIUS (LAENIUS), i, s. pr. m. Lê- 2. Cidade. tantes da Líbia.
nio (nome). LEUCI, orum, s.loc.m. Leucos LIBYS, yos, adj. Da Líbia.
LENTULUS, i, s. pr. m. Lêntulo (povo). LIBYS, yos, s.m. Líbio.
(nome). LEUCIPPIS, idis, s. pr. f. Nome. LIBYSSUS, a, um, adj. Da Líbia.
LEOCORION, i, s. pr. n. Leocórion LEUCIPPUS, i, s. pr. m. Leucipo. LIBYSTINUS, a, um, adj. Da Líbia.
(templo). (nome). LIBYSTIS, idis s. loc.f. Da Líbia.
LEON, ontis, s. pr. m. Leonte LEUCOLLA, ae, s. pr. f. Leucola 1. LICHAS, ae s. pr. m. Licas (nome).
(nome). Ilha; 2. Promontório. LICINIA, ae, s. pr. f. Licínia (nome).
LEONIDAS, ae, s. pr. m. Leônidas LEUCON, onis, s. pr. m. Leucão, ou LICINIUS, a, um, adj. De Licínio.
(nome). Lêucon (nome). LICINIUS, i, s. pr. m. Licínio (nome).
LEONIDES, ae, s. pr. m. Leônides LEUCONICUS, a, um, adj. Relativo LICINUS, i, s. pr. m. Lícino (sobre-
ou Leônida (nome). aos Leucões (povo). nome)
LEONNATUS ou LEONATUS, i, s. LEUCONOE, es, s. pr. f. Leucônoe LICYMNIA, ae, s. pr. f. Licímnia
pr. m. Leonato (nome). (nome). (nome).
LEONTINI, orum, s. pr. m. Leonti- LEUCONOTUS, i, s.m. Vento. LIGARIANUS, a, um, adj. Relativo
nos (cidade). LEUCOPETRA, ae, s. pr. f. Leucó- a Ligário.
LEONTINUS, a, um, adj. 1. De Leon- petra (promontório). LIGARIUS, i, s. pr. m. Nome.
tinos; 2. s.loc.m.pl. Habitantes de LEUCOSIA, ae, s. pr. f. Leucósia, 1. LIGDUS, i, s. pr. m. Ligdo (nome).
Leontinos. Ilha; 2. Nome. LIGEA, ae, s. pr. f. Ligéia (nome).
LEONTIUM, i, s. pr. n. Leôncio LEUCOTHEA, ae, e LEUCOTHEE, LIGER, eris s. pr. m. O Líger (Loire)
(nome). es, s. pr. f. Leucótea (nome). (rio).
166 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

LIGII (LYGII), orum, s.loc.m.pl. Lí- LOLLIA, ae, s. pr. f. Lólia (nome). LUGDUNUM, i, s. pr. n. Lugduno
gios (povo). LOLLIANUS, a, um, adj. De Lólio. ou Lião (cidade).
LIGUR, uris, s. pr. m. Ligure (sobre- LOLLIUS, i, s. pr. m. Lólio (nome). LUNA, ae, s. pr. f. Luna (cidade).
nome). LONDINIUM, i, s. pr. n. Londínio. LUPERCA, ae, s. pr. f. Luperca
LIGURES, um, s loc.m. Ligures, ha- LONGINUS, i, s. pr. m. Longino (so- (nome).
bitantes da Lingúria. brenome). LUPERCAL, alis, s. pr. n. Lupercal,
LIGURIA, ae, s. pr. f. Ligúria (re- LONGULA, ae, s. pr. f. Lôngula (ci- (gruta).
gião). dade). LUPERCALIA, ium (forum), s. pr.
LIGURIUS, i,s.pr. Ligúrio (nome). LONGUNTICA, ae, s. pr. f. Longún- n. Lupercálias (festas).
LIGUS, uris, s.m. Liguriano, lígure. tica (cidade). LUPERCALIS, e, adj. De Luperco.
LILYBAETANUS (LILYBEIUS), a, LONGUS, i, s. pr. Longo (sobreno- LUPERCUS, i, s. pr. m. Luperco
um, adj. Do Lilibeu. me). (nome).
LILYBAEUM, i, s. pr. n. Lilibeu, 1. LORACINA, ae, s. pr. m. Loracina LUPIA, ae, s. pr. m. Lúpia (rio).
Promontório 2. Cidade. (rio). LUPINUS, a, um, adj. Lupino, de
LIMNAEA, ae, s. pr. f. Limnéia (ci- LORETUM, i, s. pr. m. Floresta. lobo.
dade). LOTIS, idis, s. pr. f. Lótide (nome). LUPUS, i, s. pr.m. Lobo (sobreno-
LIMNAEUM, i, s. pr. n. Limneu LUA, ae, s. pr. f. Lua (nome). me).
(porto). LUCA, ae, s. pr. f. Luca (cidade). LUSCIENUS, i, s. pr. m. Luscieno
LIMNATIS, idis, s. pr. f. Limnátide LUCAGUS, i, s. pr. m. Lúcago (nome).
(sobrenome). (nome). LUSCIUS, i, s. pr. m. Lúscio (nome).
LIMO, onis, s. pr. m. Limo (nome). LUCANI, orum, s. loc.m. Lucanos, LUSITANIA, ae s. pr. f. Lusitânia
LIMYRE, es, s. pr. f. Límira (cida- habitantes da Lucânia. (província).
de). LUCANIA, ae, s. pr. f. Lucânia (pro- LUSITANI, orum, s. loc. m. Lusita-
LINDUS, i, s. pr. f. Lindo (cidade). víncia). nos, habitantes da Lusitânia.
LINGONES, um, s.loc.m.pl. Língo- LUCANIANUS, a, um, adj. Da Lu- LUSIUS, i, s. pr. m. Lúsio (rio).
nes (povo). cânia. LUTATIUS, i, s. pr.m. Lutácio
LINGOS (us), i, s.m. Lingos (mon- LUCANUS, i, s. pr. m. Lucano (nome).
tanha). (nome). LUTETIA, ae, s. pr. f. Lutécia
LIPARA, ae, s. pr. f. Lípara (ilha). LUCCELUS, i, s. pr.m. Luceio (nome).
LIPARE, es, s. pr. f. Lípari (ilha). (nome). LYAEUS, a, um, adj. De Baco.
LIPARAEUS, a, um, e LIPARENSIS, LUCEIUM, i, s. pr. n. Luceio (forta- LYAEUS, i, s. pr. m. Lieu (nome).
e, adj. De Lípari. leza). LYCABAS, ae, s. pr. m. Lícabas
LIPARENSES, ium, s.loc.m. Lipa- LUCENSIS e, adj. De Luca (cidade). (nome).
renses, habitantes da ilha Lípari. LUCERIA, ae, s. pr. f. Lucéria (cidade) LYCAEUS, a, um, adj. Do Liceu.
LIRIOPE, es, s. pr. f. Liríope (nome). LUCERINI, orum, s.loc.m. Luceri- LYCAEUS, i, s. pr. m. Liceu (mon-
LIRIS, is, s. pr. m. Líris (rio). nos, habitantes de Lucéria. te).
LISINAE, arum, s. pr. f. Lisinas (ci- LUCERINUS, a, um, adj. De Lucé- LYCAMBAEUS, a, um, adj. De Li-
dade). ria. canto.
LISSUS, i, s. pr. f. Lisso (cidade). LUCIFER, eri, s. pr. m. Lúcifer (pla- LYCAMBES, ae, s. pr. m. Licambes
LITANA, ae, s. pr. f. Lítana (floresta) neta). (nome).
LITERNUM (LINTERNUM), i, s. pr. LUCIFERA, ae s. pr. f. Lucífera LYCAON, onis, s. pr. m. Licáon
n. Literno (porto). (nome). (nome).
LITERNUS, a, um, adj. De Literno. LUCILIUS, i, s. pr. m. Lucílio (nome). LYCAONIA, ae, s. pr. f. Licaônia
LITERNUS, i, s. pr. m. Literno (rio). LUCINA, ae, s. pr. f. Lucina (nome). (região).
LITUBIUM, i, s. pr. n. Litúbio (cida- LUCRETIA, ae, s. pr. f. Lucrécia LYCAONIS, idis, s. pr. f. Licaônide
de). (nome). (nome).
LIVIA, ae, s. pr. f. Lívia (nome). LUCRETILIS, is, s. pr. m. Lucrétile LYCAONIUS, a, um, adj. De Licáon.
LIVIANUS, a, um, adj. De Lívio. (montanha). LYCE, es, s. pr. f. Lice (nome).
LIVILLA, ae, s. pr. f. Livila (nome). LUCRETIUS, i, s.pr.m. Lucrécio LYCETUS, i, s. pr. m. Liceto (nome).
LIVIUS, a, um, adj. De Lívio. (nome). LYCEUM (LYCIUM), i, s. pr. n. Li-
LIVIUS, i, s. pr. m. Lívio (nome). LUCRINENSIS, e, adj. Do lago Lu- ceu.
LOCRENSES, ium, s.loc.m. Locren- crino. LYCHNIDUS, i, s. pr. f. Lícnido (ci-
ses, habitantes de Locros. LUCRINUS (lacus), i, s. pr. m. Lago dade).
LOCRI, orum, s. pr. m. Locros 1. Lucrino. LYCIA, ae, s. pr. f. Lícia (província).
Cidade, 2. Habitantes de Locros. LUCULLIANUS e LUCULLEUS, a, LYCIDAS, ae, s. pr. m. Lícidas
LOCRIS, idis, s. pr. m. Lócrida, 1. um, adj. De Luculo. (nome).
Parte da Etólia; 2. Mulher natural LUCULLUS, i, s. pr. m. Luculo LYCII, orum, s. loc. m. Licianos ha-
de Lócrida. (nome). bitantes da Lícia.
LOCUSTA, ae, s. pr. f. Locusta LUCUMO, onis, s. pr. m. Lúcumo LYCISCA, ae, s. pr. f. Licisca (nome).
(nome). (nome). LYCISCUS, i, s. pr. m. Licisco
LOCUTIUS, i, s. pr. m. Locúcio LUGDUNENSIS, e, adj. De Lugdu- (nome).
(nome). no (cidade). LYCIUS, a, um, adj. Da Lícia.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 167

LYCO, onis, s. pr. m. Lícon (nome). LYDE, es, s. pr. f. Lide (nome). LYRNESSIUS, a, um, adj. De Lirnes-
LYCOMEDES, is, s. pr. m. Licome- LYDI, orum, s.loc.m. Lidianos. so.
des (nome). LYDIA, ae, s. pr. f. Lídia, 1. Provín- LYRNESSOS (LYRNESSOS), i, s. pr.
LYCOPHRON, onis, s. pr. m. Líco- cia; 2. Nome. f. Lirnesso (cidade).
fron (nome). LYDIUS, a, um, adj. Etrusco. LYSANDER, dri, s. pr. m. Lisandro
LYCORIAS, adis, s. pr. f. Licoríade LYDUS, a, um, adj. Da Lídia. (nome).
(nome). LYGDAMUS, i, s. pr. m. Lígdarno LYSIADES, ae, (is), s. pr. m. Lisía-
LYCORIS, idis, s. pr. f. Licóride ou (nome). des (nome).
Licóris (nome). LYNCESTIUS AMNIS, s. pr. m. Lin- LYSIAS, ae, s. pr. m. Lísias (nome).
LYCORMAS, ae, s. pr. m. Licormas cesto (rio). LYSIDICUS, i, s. pr. m. Lisídico
(riacho). LYNCEUS, a, um, adj. De Linceu (nome).
LYCOTAS, ae, s. pr. m. Licotas (nome). LYSIMACHIA, ae, s. pr. f. Lisima-
(nome). LYNCEUS, ei (eos) s. pr. m. Linceu quia (cidade).
LYCTIUS, a, um, adj. De Licto (ci- (nome). LYSIMACHIENSIS, e, adj. De Lisi-
dade). LYNCIDES, ae s. pr. m. Lincida maquia.
LYCURGEUS, a, um adj. De Licur- (nome). LYSIMACHUS, i, s. pr. m. Lisímaco
go (nome). LYNCUS, i, s. pr. m. Linco (nome). (nome).
LYCURGUS, i, s. pr. m. Licurgo LYRCEUS, a, um, adj. De Lirceu LYSIPPUS, i, s. pr. m. Lisipo (nome).
(nome). (montanha e cidade). LYSIS, idis s. pr. m.Líside (nome).
LYCUS (LYCOS), i, s. pr. m. Licos LYRNESSIS, idis, s. pr. f. Lirnéssi- LYSIS, is, s. pr. m. Lísis (rio).
ou Lico, 1. Nome; 2. Rio. de (nome). Lysithoe, es, s. pr. f. Lisítoe (nome).

M
MACAE, arum, s. loc.m.pl. Macas MACROBIOTAE, arum, s.loc.m. MAENALIDES, ae, s.m. MAENA-
(povo). Macrobiotas (povo). LIS, idis, s.f. e MAENALIUS, a,
MACAREIS, idis, s. pr. f. Macarei- MACROBIUS, i, s. pr. m. Macróbio um, adj. De Mênalo.
de (nome). (nome). MAENAS, adis, s. pr. f. Mênade
MACAREUS, ei (eos), s. pr. m. MACULA, ae, s. pr. m. Mácula (so- (nome).
Macareu (nome). brenome). MAENIA COLUMNA, s.f. Coluna
MACATUS, i, s. pr.m. Macato (so- MADARUS, i, s. pr. m. Mádaro (so- Mênia.
brenome). brenome). MAENIUS, i, s. pr. m. Mênio
MACCIUS, i, s. pr. m. Mácio (nome). MADENA, ae, s. pr. f. Madena (re- (nome).
MACEDO, onis, s.loc.m. Macedô- gião). MAEONIA, ae, s. pr. f. Meônia (pro-
nio. MADUATENI, orum, s.loc.m. Ma- víncia).
MACEDONES, um, s. loc.m. Mace- duatenos (povo). MAEONIDES, ae, s.m. Da Meônia.
dônios, habitantes da. Macedô- MADYTOS (MADYTUS), i, s. pr.f. MAEONII, orum, s.loc.m. Meônios
nia. Mádito (cidade). (cidade).
MACEDONIA, ae, s. pr. f. Mace- MAEANDER (MAEANDROS), i, s. MAEONIUS, a, um, adj. 1. Méone,
dônia (região). pr. m. Meandro (rio). da Meônia, 2. De Homero; 3.
MACEDONICUS, a, um, adj. Ma- MAEANDRIUS, a, um, adj. Do Etrusco.
cedônico, da Macedônia. Meandro. MAEOTICUS ou MAEOTIUS, a,
MACEDONIUS, a, um, adj. Mace- MAECENAS, atis, s. pr. m. Mece- um, adj. Dos Meotas (povo).
dônio. nas (nome). MAEOTIS, idis, adj. f. Dos Meo-
MACELLA, ae, s. pr. f. Macela (ci- MAECENATIANUS, a, um, adj. De tas.
dade). Mecenas. MAERA, ae, s. pr. f. Mera (nome).
MACER, cri, s. pr. m. Macro (nome). MAECIA TRIBUS, s. pr. f. A tribo MAEVIUS, i, s. pr. m. Mévio (nome).
MACES, ae, V. MACAE. Mécia. MAGABA, ae, s. pr. m. Mágaba
MACHANIDAS, ae, s. pr. m. Ma- MAECILIUS, i, s. pr. m. Mécílio (montanha).
cânidas (nome). (nome). MAGETOBRIA (MAGETOBRI-
MACHAON, onis, s. pr. m. Macáon MAECIUS, i, s. pr. m. Mécio (nome). GA), ae, s. pr. f. Magetóbria (ci-
(nome). MAEDI, ae, s. pr. f. Médica, (país). dade).
MACRA, ae, s. pr. m. Macra (rio). MAEDICUS, a, um, adj. Dos me- MAGIA, ae, s. pr. f. Mágia (nome).
MACRINUS, i, s. pr. m. Macrino dos. MAGIUS, i, s. pr. m. Mágio (nome).
(nome). MAELIANUS, a, um, adj. de Mélio. MAGNA GRAECIA, V. GRAECIA.
MACRIS, idis, s.prf. Mácride (ilha). MAELIUS, i, s. pr. m. Mélio (nome). MAGNESIA, ae, s. pr. f. Magnésia,
MACRO, onis, s. pr. m. Macrão MAENALA, orum, s. pr. n. pl. e 1. Península e província; 2. Cida-
(nome). MAENALOS, i, s.m. Menalo (monte) de.
168 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MAGNESIUS, a, um, adj. Da Mag- MANILIA, ae, s. pr. f. Manília MARIUS, a, um, adj. De Mário.
nésia. (nome). MARIUS, i, s. pr. m. Mário (nome).
MAGNESSA, ae, s.f. Da Magnésia. MANILIANUS, a, um, adj. De Ma- MARMARICUS, a, um, adj. Mar-
MAGNETES, um, s.loc.m. Magne- nílio. márico.
tes, habitantes da Magnésia. MANILIUS, i, s. pr. m. Manílio MARMARIDAE, arum, s.loc.m.
MAGNETIS, idis, s.f. Da Magné- (nome). Marmáridas, os habitantes da
sia. MANLIANUS, a, um, adj. 1) De Marmárica.
MAGNUS, i, s. pr. m. Magno (epí- Mânlio; 2) À maneira de Mânlio. MARMARIDES, ae, s.loc.m. Mar-
teto). MANLIUS, i, s. pr. m. máride, habitante da Marmárica.
MAGO, onis, s. pr. m. Magão Mânlio(nome). MARONEA (MARONIA) ae, s. pr.
(nome). MANNUS, i, s. pr. m. Mano (nome). f. Maronéia (cidade).
MAGUS, i, s. pr. m. Mago (nome). MANTO, us, s. pr. f. Manto (nome). MARPESSIUS, a, um, adj. De Mar-
MAIA, ae, s. pr. f. Maia (nome). MANTUA, ae, s. pr. f. Mântua (ci- pesso (monte).
MALCHINUS, i, s. pr. m. Malquino dade). MARRUCINI, orum, s.loc.m. Mar-
(nome). MARATHENUS, a, um, adj. Mara- rucinos (povo).
MALEA (MALEA), ae, s. pr. f. Ma- teno, de Máratos. MARRUCINUS, a, um, adj. Dos
léia (promontório). MARATHON, onis, s. pr. f. Mara- Marrucinos.
MALIACUS SINUS, s. pr. m. Golfo tona (cidade). MARS, MARTIS, s. pr. m. 1. Nome;
Malíaco. MARATHONIUS, a, um, adj. Ma- 2. Planeta Marte.
MALITIOSA SILVA, s. pr. f. Flores- ratônio, de Maratona. MARSAEUS, i, s. pr. m. Marseu
ta Má. MARATHUS, i, s. pr. m. Márato (nome).
MALIUS, a, um, adj. Do golfo Ma- (nome). MARSI, i, orum, s.loc.m. Marsos
líaco. MARCELLIA, orum, s. pr. n. Mar- (povo).
MALLIUS, i, s. pr. m.Málio (nome). célias (festas). MARSICUS, a, um, adj. Dos Mar-
MALLOEA, ae, s. pr. f. Miléia (ci- MARCELLIANUS, a, um, adj. De sos.
dade). Marcelo. MARSIGNI, orum, s. loc.m. Marsig-
MALLOS ou MALLUS, i,s.pr.f. MARCELLUS, i, s. pr. m. Marcelo nos (povo).
Malos (cidade). (nome). MARSPITER, tris, s. pr. m. Marte
MALLOTES, ae, s.m. Natural de MARCIANUS, a, um, adj. De Már- (nome).
Malos (cidade). cio. MARSUS, a, um, adj. Dos Marsos.
MALTHINUS, i, s. pr. m. Maltino MARCIANUS i, s. pr. m. Marciano MARSUS, i, s. pr.m. Marso.
(nome). (nome). MARSYAS (MARSYA), ae, s. pr.
MALUGINENSIS, is, s. pr. m. Ma- MARCII, orum, s. pr. m. Nome. m. Mársias, 1. Nome; 2, Estátua;
luginense (sobrenome). MARCILIUS, i, s. pr. m. Marcílio 3. Rio.
MAMERCINUS, i, s. pr. m. Mamer- (nome). MARTIALIS, e, adj. De Marte (mar-
cino (sobrenome). MARCIUS, i, s. pr. m. Márcio cial).
MAMERCUS, i, s. pr.m. Mamerco (nome). MARTIALIS, is, s. pr. m. Marcial
(sobrenome). MARCOLICA, ae, s. pr. f. Marcóli- (nome).
MAMERTINUS, a, um, adj. Mamer- ca (cidade). MARTIGENA, ae, s.m. Nome.
tino, de Messina. MARCOMANI (MARCOMAN- MARTIUS, a, um, adj. 1. De Marte;
MAMILIA LEX, s. pr. f. Lei Mamí- NI), orum, s. pr. m. Marcomanos 2. Do planeta Marte.
lia. (povo). MARTIUS, i, s.m. Março, (mês).
MAMILIUS, i, s. pr. m. Mamíli MARCOMANICUS, ou MARCO- MARUS, i, s. pr. m. Maro (rio).
(nome). MANNICUS, a, um, adj. Marco- MASGABA, ae, s. pr. m. Másgaba
MAMURIUS, i, s. pr. m. Mamúrio mânico (nome). (nome).
(nome). MARDI, orum, s. loc.m. Mardos MASINISSA, ae, s. pr. m. Masinis-
MAMURRA, ae, s. pr. m. Mamurra (povo). sa (nome).
(nome). MARENE, es, s. pr. f. Marene (re- MASO, onis, s. pr.m. Masão (so-
MANCIA, ae, s. pr. m. Mância (so- gião). brenome).
brenome). MAREOTICUS, a, um, adj. Da Ma- MASSA, ae, s. pr. m. Massa (so-
MANCINUS, i, s. pr. m. Mancino reótida. brenome).
(nome). MAREOTIS, idis, s.loc.f. Mulher MASSAGETAE, arum, s.loc.m.
MANDELA, ae, s. pr. f. Mandela, natural da Mareótida. Masságetas (povo).
(povoado). MARGUM, i, s. pr. n. Margo (cida- MASSICUM VINUM ou MASSI-
MANDONIUS, i, s. pr. m. Mandô- de). CUM, i, s.n. Vinho do monte Más-
nio (nome). MARIANUS, a, um, adj. De Mário. sico.
MANDROPOLIS, is, s. pr. f. Man- MARIANUS, i, s. pr. m. Mariano MASSICUS, i, s. pr.m. ou MASSI-
drópolis (cidade). (nome). CA, orum, s. pr. n. Mássico (coli-
MANDUBII, orum, s. loc.m. Man- MARICA, ae, s. pr. f. Marica nas).
dúbios (povo). (nome). MASSILIA, ae, s. pr. f. Massília (ci-
MANDURIA, ae, s. pr. f. Mandúria MARICCUS, i, s. pr. m. Marico dade).
(cidade). (nome). MASSILIENSIS, e, adj. De Massília
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 169

MASSIVA, ae, s. pr. m. Massiva MEDI, orum, s.loc.m. Medos MELANIPPUS, i, s. pr. m. Melani-
(nome). (povo). po (título de obra).
MASSYLI, orum, s.loc.m. Massilos MEDIA, ae, s. pr. f. Média (região). MELANTHEUS, a, um, adj. De
(povo). MEDIOLANENSIS, e, adj. De Me- Melanteu.
MASSYLUS, a, um, adj. Dos Mas- diolano. MELANTHIUS, i, s. pr. m. Melân-
silos. MEDIOLANUM, (nium), i, s. pr. n. cio (nome).
MASTANABAL, alis, s. pr. m. Mas- Mediolano (cidade). MELANTHO, us, s. pr. f. Melanto
tanabal (nome). MEDIOMATRICI, orum, s.loc.m. (nome).
MATERNUS, i, s. pr. m. Materno Mediomátricos (povo). MELANTHUS, i,s.pr.m. Melanto, 1.
(nome). MEDULLIA, ae, s. pr. f. Medúlia Nome; 2. Rio.
MATHO (MATHON), onis, s. pr. m. (cidade). MELAS, onis, s. pr. m. Melas (rio).
Matão (nome). MEDULLINA, ae, s. pr. f. Medulina MELDI, orum, s.loc.m. Meldos
MATIENUS, i, s. pr. m. Matieno (nome). (povo).
(nome). MEDUS, a, um, adj. Medo, 1. Da MELEAGER (MELEAGRUS, ME-
MATINUS, i, s. pr. m. Matino (mon- Média, dos medos; 2. Nome. LEAGROS), i, s. pr. m. Meléagro
tanha). MEDUSA, ae, s. pr. f. Medusa (nome).
MATISCO, onis, s. pr. m.f. Matis- (nome). MELEAGRIDES, um, s. pr. f. Me-
cão (cidade). MEDUSAEUS, a, um, adj. Medu- léagrides (nome).
MATIUS, i, s. pr. m. Mácio (nome). seu, da Medusa. MELES, ium, s. pr. f. Meles (cida-
MATRALIA, ium, s. pr. n. Matrália MEGABOCCHUS (MEGABOC- de).
(festas). CUS), i,s.pr.m. Megaboco (nome). MELES, etis, s. pr. m. Meles (rio).
MATRONA, ae, s. pr. m. O rio Mar- MEGAERA, ae, s. pr. f. Megera MELETE, es, s. pr. f. Mélete (nome).
ne. (nome). MELETINUS, a, um, adj. Do rio
MATTIUM, i, s. pr. n. Mátio (cida- MEGALENSIA (MEGALESIA), Meles.
de). ium, s.n. Megalensianas (festas). MELIBOEA, ae, s. pr. f. Melibéia
MATUTA, ae, s. pr. f. Matuta MEGALENSIS (esis), e, adj. Relati- (cidade).
(nome). vo a Cibele. MELIBOEUS, a, um, adj. De Meli-
MAURI, orum, s.loc.m. Mauros, MEGALOPOLIS, is, s. pr. f. Mega- béia (cidade).
mouros, habitantes da Mauritâ- lópolis (cidade). MELIBOEUS, i, s. pr. m. Melibeu
nia. MEGALOPOLITAE, arum, s.loc.m. (nome).
MAURITANIA, ae, s. pr. f. Mauri- Habitantes de Megalópolis. MELICERTA, ae, s. pr. m. Melicerta
tânia (região). MEGALOPOLITANUS, a, um, adj. (nome).
MAURUS, a, um, adj. Da Mauritâ- De Megalópolis, megalopolitano. MELIE, es, s.f. Mélie (nome).
nia, mauritano. MEGARA, ae, s. pr. f. Mégara (ci- MELISSUS, i, s. pr. m. Melisso
MAURUSIA, ae, s. pr. f. Mauritâ- dade). (nome).
nia. MEGAREA, orum, s. pr. n. Mega- MELITA, ae, (MELITE, es), s. pr. f.
MAURUSIACUS, a, um, adj. Da réia (cidade). Mélita, 1. Nome; 2. Ilha.
Mauritânia. MEGAREIUS, a, um, adj. De Mega- MELITENE, es, s. pr. f. Melitene, 1.
MAURUSII, orum, s.loc.m.pl. Os réia. Região; 2. Cidade.
mouros. MEGAREUS, ei (eos), s. pr. m. Me- MELITENSIS, e, adj. Melitense, de
MAURUSIUS, a, um, adj. Da Mau- gareu. Mélita.
ritânia. MEGARICUS, a, um, adj. De Mé- MELIUS, a, um, adj. Da ilha de Me-
MAUSOLEUM, i, s. n. Mausoléu gara, na Grécia. los.
(Túmulo de Mausolo). MEGARIS, idis, s. pr. f. Megáride MELIUS, i, s.m. V. MAELIUS.
MAUSOLUS, i, s. pr. m. Mausolo ou Mégaris, 1. Cidade; 2. Região. MELLA, ae, s. pr. m. Mela (riacho).
(nome). MEGARUS, a, um, adj. De Mégara. MELPOMENE, es, s. pr. f. Melpô-
MAVORTIUS, a, um, adj. Mavórcio, MEGAS, s. pr. m. Megas (sobreno- mene (nome).
mavórtico, de Marte. me). MEMMIADES, s. pr. m. Nome.
MAXENTIUS, i, s. pr. m. Maxêncio MEGILLA, ae, s. pr. f. Megila MEMIANUS, a, um, adj. De Mêmio.
(nome). (nome). MEMMIUS, i, s. pr. m. Mêmio
MAXIMUS, i, s. pr. m. Máximo (so- MEGISTE, es, s. pr. f. Megiste (ci- (nome).
brenome). dade). MEMNON, onis, s. pr. m. Mêmnon
MAZACA, ae, s. pr. f. Mázaca (ci- MELA, ae, s. pr. m. Mela (sobrenome) (nome).
dade). MELAMPUS, odis, s. pr. m. Melam- MEMNONIUS, a, um, adj. Do Ori-
MAZACES, um, s.loc.m. Mázacos po (nome). ente, mourisco.
(povo). MELANCHAETES, ae, s. pr. m. MEMPHIS, is, s. pr. f. Mênfis (cida-
MEANDER, V. MAEANDER. Melanqueta (nome). de).
MECAENAS, V. MAECENAS. MELANEUS, ei (eos), s. pr. m. Me- MEMPHITICUS, a, um, adj. De
MEDEA, ae, s. pr. f. Medéia (nome). laneu (nome). Mênfis.
MEDEIS, idis, s.f. De Medéia. MELANIPPE, es, e MELANIPPA, MEMPHITIS, idis, s.f. De Mênfis.
MEDEON, onis, s. pr. m. Médeon ae, s. pr. f. Melanipe, (título de MENA, ae, s. pr. m. Mena (sobre-
(cidade). obra). nome).
170 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MENAENI, orum, s.loc.m. Habitan- MEROPS, opis, s. pr. m. Mérope METRODORUS, i, s. pr. m. Metro-
tes de Meneno. (nome). doro (nome).
MENAENUS, a, um, adj. De Mene- MERULA, ae, s.m. Mérula (sobre- METRONAX, actis, s. pr. m. Me-
no. nome). tronate (nome).
MENALCAS, ae, s. pr. m. Menal- MESEMBRIACUS, a, um, adj. De METROPOLIS, is, s. pr. f. Metró-
ças (nome). Mesêmbria pole (cidade)
MENANDER (MENANDROS, MESOPOTAMIA, ae, s. pr. f. Me- METROPOLITAE, arum, s.loc.m.
MENANDRUS), i, s. pr. Menan- sopotâmia (região). Metropolitas, habitantes de Me-
dro (nome). MESSALA (MESSALIA), ae, s. pr. trópole.
MENAPII, orum, s. pr. m. Menápi- m. Messala (sobrenome). METROPOLITANUS, a, um, adj.
os, habitantes da Menápia. MESSALINA, ae, s. pr. f. Messali- Metropolitano, de Metrópole.
MENECLES, is, s. pr. m. Mênecles na (nome). METTIUS, i, s. pr. m. Métio (nome).
(nome). MESSALINUS, i, s. pr. m. Messali- MEVANIA, ae, s. pr. f. Mevânia (ci-
MENECLIUS, a, um, adj. De Mêne- no (sobrenome). dade).
cles. MESSANA, ae, s. pr. f. Messana MEZENTIUS, i, s. pr. m. Mezâncio
MENEDEMUS, i, s. pr. m. Menede- (cidade). (nome).
mo (nome). MESSAPIA, ae, s. pr. f. Messápia MCIPSA, ae, s. pr. m. Micipsa
MENELAEUS, a, um, adj. De Me- (região). (nome).
nelau. MESSAPIUS, a, um, adj. Messápio, MICON, onis, s. pr. m. Micon
MENALAIS, idis, s. pr. f. Menelai- da Messápia. (nome).
de (cidade). MESSAPPUS, i, s. pr. m. Messapo MIDAEENSES, ium, s. loc.m. Mi-
MENALAIUS, i,s.pr.m. Menelaio (nome). deenses, habitantes de Midaio.
(montanha). MESSENA, ae, ou MESSENE, es, MIDAIUM, i, s. pr. n. Midaio (cida-
MENELAUS (MENELAOS), i, s. pr. s. pr. f. Messena (cidade). de).
m. Menelau (nome). MESSENIUS, a, um, adj. Messênio, MIDAS, ae, s. pr. m. Midas (nome).
MENENIUS, a, um, adj. De Menê- de Messena ou de Messina. MILANION, onis, s. pr. m. Milanião
nio. MESSIDIUS, i, s. pr. m. Messídio (nome).
MENENIUS, i, s. pr. m. Menênio (nome). MILESIUS, a, um, adj. De Mileto.
(nome). MESSIENUS, i, s.pr.m. Messieno MILETIS, idis, s. pr. f. Milétide, ou
MENEPHRON, onis, s. pr. m. Me- (nome). Milétis (nome).
nefrão ou Mênefron (nome). MESSIUS, i, s. pr. m. Méssio MILETUS, i,s.pr.m. Mileto (nome).
MENIPPUS, i, s. pr. m. Menipo (nome). MILETUS, i, s. pr. f. Mileto (cida-
(nome). METABUS, i, s. pr. m. Métabo de).
MENISCUS, i, s. pr. m. Menisco (nome). MILIONIA, ae, s. pr. f. Miliônia (ci-
(nome). METAPONTINI, orum, s.loc.m. dade).
MENIUS, i, s. pr. m. Mênio (nome). Metapontinos, habitantes de MILIONIUS, i, s. pr. m. Miliônio
MENOECEUS, ei (eos), s. pr. m. Metaponto. (nome).
Meneceu (nome). METAPONTINUS, a, um, adj. Me- MILO, onis, s. pr. m. Milão (nome).
MENOETES, ae, s. pr. m. Menetes tapontino, de Metaponto. MILO (MILON), onis, s. pr. m. Mi-
(nome). METAPONTUM, i, s. pr. n. Meta- lão (nome).
MENON, anis s. pr. m. Ménon (títu- ponto (cidade). MILONIUS, i, s. pr. m. Milônio
lo de obra). METAURUS, i, s. pr. m. Metauro (nome).
MENTOR, oris, s. pr. m. Mentor (rio). MILPHIO, onis, s. pr. m. Milfião
(nome). METAURUS, a, um, adj. Do Metau- (nome).
MENULA, ae, s. pr. m. Mênula ro. MILTIADES, is (i), s. pr. m. Milcía-
(nome). METELLA, ae, s. pr. f. Metela des (nome).
MERCURIALES, ium, s.m. Mercu- (nome). MIMALLONIDES, um, s. pr. f. As
riais (nome). METELLINUS, a, um, adj. De Me- Bacantes.
MERCURIALIS, e, adj. De Mercú- telo. MIMAS, antis, s. pr. m. Mimante, 1.
rio. METELLUS, i, s. pr. m. Metelo Montanha; 2. Gigante.
MERCURIUS, i, s. pr. m. Mercúrio, (nome). MIMNERMUS, i, s. pr. m. Mimner-
1. Nome; 2. Planeta. METHION, onis, s. pr. m. Metião mo (nome).
MERENDA, ae, s. pr. m. Merenda ou Metion (nome). MINCIUS, i, s. pr. m. Mincio (ria-
(sobrenome). METHYMNA, ae, s. pr. f. Metimna cho).
MERIONES, ae, s. pr. m. Meríona, (cidade). MINERVA, ae, s. pr. f. Minerva
ou Meríones (nome). METHYMNAEUS, a, um, adj. Met- (nome).
MERMEROS (MERMERUS), i, s. mneu, de Metimna. MINERVIUM, i, s. pr. n. Minérvio
pr. m. Mérmero (nome). METHYMNIAS, adis, s.f. De Meti- (cidade).
MERO, onis (de merum), s. pr. m. mna. MINIO (MUNIO), onis, s. pr. m.
Merão (nome). METISCUS, i, s. pr. m. Metisco Minião (rio).
MEROPE, es, s. pr.f. Mérope (nome). MINIUS, i, s. pr. m. Mínio, 1. Rio; 2.
(nome). METIUS, i, s. pr. m. Mécio (nome). Nome.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 171

MINOIS, idis, s. pr. f. 1. Nome; 2. MOLORCHUS, i, s. pr.m. Molorco MULVIANUS, a, um, adj. De Múl-
Ilha. (nome). vio.
MINOIUS, a, um, adj. De Minos. MOLOSSI, arum, s. loc. m. Molos- MULVIUS PONS, s. pr. m. A ponte
MINOS, ois, s. pr. m. Minos (nome). sos, habitantes da Molóssia. de Múlvio.
MINOTAURUS, i, s. pr. m. Mino- MOLOSSICUS, a, um, adj. Relativo MUMMIUS, i,s.pr.m. Múmio
tauro. aos Molossos. (nome).
MINOUS, a, um, adj. 1. De Minos 2. MOLOSSIS, idis, s. pr. f. Molóssia MUNATIUS, i, s. pr. m. Munácio
De Creta. (região). (nome).
MINTURNAE, arum, s. pr. f. Min- MOLOSSUS, a, um, adj. Do país MUNDA, ae, s pr.f. Munda (cida-
turnas (cidade) dos molossos. de).
MINFURNENSIS, e, adj. De Min- MOLOSSUS, i, s.m. Cão (nome). MUNDENSIS, e, adj. De Munda.
turnas. MOLOPEUS, ei (eos), s. pr. m. Mol- MUNIENSES, ium, s.loc.m. Muni-
MINUCIUS, a, um, adj. De Minú- peu (nome). enses (povo).
cio. MONA, ae, s. pr. f. Mona (ilha). MUNYCHIUS, a, um, adj. De Mu-
MINUCIUS (MINUTIUS), i, s. MONAESES, is, s. pr. m. Moneses níquia, ateniense.
pr.m.Minúcio (nome). (nome). MURCIA (MURTIA), ae, s. pr. f.
MINYAE, arum, s. pr. m. Mínias MONDA (MUNDA), ae, s. pr. m. Múrcia (nome).
(nome). Monda (rio). MURCUS, i, s. pr. m. Murco (sobre-
MINYEIAS, adis, s. pr. f. Miniêiade MONETA, ae, s.f. Moneta, 1. Nome; nome).
(nome). 2. Templo. MURENA, ae, s. pr. m. Murena (so-
MINYEIDES, um, s. pr. f. Minieides MONOECUS, i, s. pr. Moneco brenome).
(nome). (nome). MURGANTIA, ae, s. pr. f. Murgân-
MINYEIUS, a, um, adj. De Mínias. MONTANUS, i, s. pr. m. Montano cia (cidade).
MISENUM, i, s. pr. n. Miseno (ci- (sobrenome). MURGANTINI, orum, s. loc.m.
dade). MONUNIUS, i, s. pr. m. Monúnio Murgantinos, habitantes de
MISENUM PROMONTORIUM, s. (nome). Murgância.
pr. n. O Cabo Miseno. MONYCHUS, i, s. pr. m. Mônico MURGANTINUS, a, um, adj. Mur-
MISENUS, i, s. pr. m. Miseno, 1. (nome). gantino, de Murgância.
Nome; 2. o cabo Miseno. MOPSIANI, orum, s.m. Partidários MURGIS, is, s. pr. f. Múrgis (cida-
MITHRIDATES, is s. pr. Mitridates dos Mópsios. de).
(nome). MOPSII, orum, s. pr. m. Os Mópsi- MURRANUS, i, s. pr. m. Murrano
MITHRIDATICUS, a, um, adj. De os (nome). (nome).
Mitridates. MOPSIUM, i, s. pr. n. Mópsio (mon- MURSA, ae, s. pr. f. Mursa (cida-
MITYLENAEUS, a, um, adj. De tanha). de).
Mitilene. MOPSOPIA, ae, s. pr. f. Mopsópia MURSIA, ae, V. MURSA.
MITYLENE, es, e MMLENAE, (região). MUS, ris, s. pr. m. Mus (nome).
arum, s. pr.f Mitilene (cidade). MOPSOPIUS, a, um, adj. Da Ática. MUSA, ae, s. pr. f. Musa.
MITYLENENSIS e, adj. Mitilenen- MOPSUS, i, s. pr. m. Mopso (nome). MUSA, ae, s. pr. m. Musa (sobre-
se, de Mitilene. MORINI, orum, s.loc.m. Mórinos nome).
MITYS, yos (yis), s. pr. m. Mítis (rio). (povo). MUSAE, arum, s. pr. f. As Musas.
MNASYLUS, i, s. pr.m. Minasilo MORITASGUS, i, s. pr. m. Moritas- MUSAEUS i, s. pr.m. Museu
(nome). go (sobrenome). (nome).
MNEMONIDES, um s. pr. f. Nome. MORPHEUS, ei (eos), s. pr. m. Mor- MUSCA, ae s. pr. m. Mosca (nome).
MNEMOSYNE, es, s. pr. f. Mnemó- feu (nome). MUSONIUS, i, s. pr. m. Musônio
sine (nome). MOSA, ae, s. pr. m. Mosa (rio). (nome).
MNESARCHUS, i, s. pr. m. Mne- MOSCHUS, i, s. pr. m. Mosco MUTA, ae, s. pr. f. Muta (nome).
sarco (nome). (nome). MUTHUL, s. pr. m. indecl. Mútul
MNESTHEUS, ei, (eos), s. pr. m. MOSELLA, ae, s. pr. m. Mosela (rio) (rio).
Mnesteu (nome). MOSES (MOYSES), is, s. pr. m. MUTILA, ae, s. pr. f. Mútila (cida-
MOENUS, i, s. pr. m. Mena (rio). Moisés (nome). de).
MOERIS, is, s. pr. m. Méris (nome). MOSTELLARIA, ae, s. pr. f. Mos- MUTILUM CASTRUM, i, s. pr. n.
MOESI, arum, s.loc.m. Mesas, ha- telária, (título de obra). Mútilo (cidade).
bitantes da Mésia. MOSTENI, orum, s.loc.m. Moste- MUTINA, ae, s. pr. f. Mútina (cida-
MOESIA, ae s. pr. f. Mésia (provín- nos; habitantes de Mostena. de).
cia). MUCIA, ae, s. pr. f. Múcia (nome). MUTINENSIS, e, adj. Mutinense,
MOESICUS, a, um, adj. De Mésia. MUCIA, arum, s. pr.n.pl. Festas. de Mútina.
MOGONTIACUM, i, s. pr. n. Mo- MUCIANUS, a, um, adj. De Múcio. MUTTINES, is, s. pr. m. Mutines
gôncia (cidade) MUCIUS, i, s. pr. m. Múcio (nome). (nome).
MOLO (MOLON), onis s. pr. m. MULCIBER, beri, s. pr. m. Mulcíbe- MUTUSCA, ae, s. pr. f. Mutusca
Molão (nome). ro (nome). (cidade).
MOLORCHEUS, a, um, adj. De MULUCHA, ae, s. pr. m. Muluca MUTYCENS IS, e, adj. Mutícense,
Molorco. (rio). de Mútine (cidade).
172 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MYCALE, es, s. pr. f. Micale, 1. MYLA (MYLAS), ae, s. pr. m. Milas MYRTALE, es, s. pr. f. Mírtale
Montanha; 2. Nome. (rio) (nome).
MYCENAE, arum, e MYCENA, ae, MYLAE, arum, s. pr. f. Milas (cidade) MYRTILUS, i, s. pr. m. Mírtilo
s. pr. f. Micenas (cidade). MYLASA, orum, s. pr. n. Mílasa (nome).
MYCENAEUS, a, um, adj. De Mi- (cidade). MYRTOUM MARE, s. pr. n. Mar
cenas. MYLASIS, e, adj. De Mílasa. de Mirto.
MYCENENSES, ium, s.loc.m. Mice- MYNDUS (MUNDOS), i, s. pr. f. MYSCELUS, i, s. pr. m. Míscelo
nenses, habitantes de Micenas. Mindo (cidade). (nome).
MYCENIS, idis, s. pr. f. Micênide MYONNESUS, i, s. pr. f. Mioneso, MYSI, orum, s. pr. m. Mísios, habi-
(nome). (promontório e cidade). tantes da Mísia.
MYCONUS (MYCONOS), i, s. pr. f. MYRINA, ae, s. pr. f. Mirina (cidade) MYSIA, ae, s. pr. f. Mísia (província)
Micono (ilha). MYRMECIDES, ae, s. pr. m. Mirmé- MYSIUS (MYSUS), a, um, adj. Mí-
MYGDONIS, idis, s.f. De Migdônia. cides (nome). sio, da Mísia.
MYGDONIUS, a, um, adj. Da Mig- MYRO (MYRON), onis, s. pr. m. MYSTES, ae, s. pr. m. Mistes
dônia. Míron (nome). (nome).

N
NABALIA, ae, s. pr. m. Nabália (rio). NASAMONES, um, s.loc.m.pl. Na- NAUTIUS, i, s. pr. m. Náucio
NABIS, is, s. pr. m. Nábis (nome). samones (povo). (nome).
NAEVIANUS, a, um, adj. De Névio. NASAMONIACUS, a, um, adj. Dos NAVA, ae, s. pr. m. Nava (rio).
NAEVIUS, a, um, adj. De Névio. Nasamones (povo). NAVISALVIA, ae, s. pr. f. Navisál-
NAEVIUS, i, s. pr. m. Névio (nome). NASICA, ae, s. pr. m. Nasica (so- via (nome).
NAIADES, e NAIDES, u, s. pr. f. V. brenome). NAVIUS, i, s. pr. m. Navio (nome).
NAIS. NASIDIANUS, a, um, adj. De Nasí- NAXOS (NAXUS), i, s. pr. f. Naxo,
NAICUS, a, um, adj. Das Náiades. dio. 1. Ilha; 2. Cidade.
NAIS, idis, NAIAS, adis, s. pr. f. NASIDIENUS, i, s. pr. m. Nasidieno NEAERA, ae, s. pr. f. Neera (nome).
Náiade (nome). (nome). NEAPOLIS, is, s. pr. f. Nápolis, 1.
NAMNETES, um, s.loc.m. Namne- NASIDIUS, i, s. pr. m. Nasídio Cidade; 2. Bairro.
tes (povo). (nome). NEAPOLITANI, orum, s.loc.m. Na-
NANTUATES, um, s.loc.m. Nantu- NASO, onis, s. pr. m. Nasão (sobre- politanos, habitantes de Nápoles.
ates (povo). nome). NEAPOLITANUS, a, um, adj. Na-
NAPAEAE, arum, s. pr. f. Napéias NASUS, (NASOS), i, s. pr. f. Naso, politano, de Nápoles.
(nome). 1. Bairro; 2. Cidade. NEARCHUS, i, s. pr. m. Nearco
NAPE, es, s. pr. f. Nape (nome). NATALIS, is, s. pr. m. Natal (nome). (nome).
NAR, aris, s. pr. m. Nar (rio). NATTA, ae, s. pr. m. Nata (nome). NEBROPHONUS, i, s. pr. m. Nebró-
NARAGGARA, ae, s. pr. f. Naraga- NAUCRATES, is, s. pr. m. Náucra- fono (nome).
ra (cidade). tes (nome). NELEIUS (NELEUS), a, um, adj. De
NARBO, onis, s. pr. m. Narbona (ci- NAULOCHUM, i, ou NALOCHA, Neleu.
dade). orum, s. pr. n. Náuloco (cidade). NELEUS, ei (eso), s. pr. m. Neleu
NARBONENSIS, e, adj. Narbonen- NAUPACTOS (NAUPACTUS), i, s. (nome).
se, de Narbona. pr. f. Naupacto (cidade). NELIDES, ae, s. pr. m. Nelida
NARCISSUS, i, s. pr. m. Narciso NAUPACTOUS, a, um, adj. De (nome).
(nome). Naupacto. NEMES, ae, s. pr. f. Nêmea, ou Ne-
NARISCI ou NARISTI, orum, NAUPLIADES, ae s. pr. m. Nauplí- méia, (cidade e bosque).
s.loc.m. Nariscos ou Naristos ada (nome). NEMEA, ae, s. pr. m. Nêmea (rio).
(povo). NAUPLIUS, i, s. pr. m. Náuplio NEMEA, orum, s. pr. n. Jogos ne-
NARNIA, ae, s. pr. f. Nárnia (cida- (nome). meus.
de). NAUPORTUS, i, s. pr. f. Nauporto NEMEACUS, a, um, adj. Nemeu
NARNIENSES, ium, s.loc.m. Narni- (cidade). (nome).
enses, habitantes de Nárnia. NAUPORTUS, i, s. pr. m. Nauporto NEMESIS, is, s. pr. f. Nêmesis
NARONA, ae, s. pr. f. Narona (ci- (rio). (nome).
dade). NAUSIPHANES, is, s. pr.m. Nausí- NEMETES, um, s. loc.m. Nêmetes
NARYCIA, ae, s. pr. f. Narícia (cida- fanes (nome). (povo).
de). NAUSTATHMOS (NAUSTATH- NEMOSSUS, i, s. pr. f. Nemosso
NARYCIUS, a, um, adj. Narício. MUS), i, s. pr. f. Naustatmo (por- (cidade).
NARYCIUS, i, s. pr. m. Narício to) NEMUS, oris, s. pr. n. Nêmus, (bos-
(nome). NAUTES, ae, s. pr. m. Nauta (nome). que).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 173

NEO, ou NEON, onis, s. pr. m. Neão NESIS, idis, s. pr. f. Nésida (ilha). NIPHE, es, s. pr. f. Nife (nome)
(nome). NESSEUS, a, um, adj. De Nesso. NISA, ae, s. pr. f. Nisa (nome).
NEOBULE, es, s. pr. f. Neobule NESSUS, i, s. pr. m. Nesso, 1. Nome; NISAEUS, V. NISEIUS.
(nome). 2. Rio. NISEIS, idis, s. pr. f. Niseide (nome).
NEOCLES, is, (i), s. pr. m. Néocles NESTOR, oris, Nestor (nome). NISEIUS, a, um, adj. De Cila.
(nome). NESTOREUS, a, um, adj. De Nes- NISIADES, um, s.f. Nisíades, (mu-
NEOCLIDES, ae, s. pr. m. Neoclida tor. lheres de Mégara).
(nome). NETINENSES, ium, ou NETINI, NISUETAE, arum, s.loc.m. Nisuetas
NEOCRETES, um, s. pr. m. Neocre- orum, s.loc.m. Netinenses, habi- (povo).
tes (nome). tantes de Neto. NISUS, i, s. pr. m. Niso (nome).
NEONTICHOS, s. pr. n. Neontico NETUM, i, s. pr. n. Neto (cidade). NITIOBRIGES, um, s.loc.m. Nitio-
(cidade). NEVIUS, V. NAEVIUS. brigos (povo).
NEOPTOLEMUS, i, s. pr. m. Neop- NICAEA, ae, s. pr. f. Nicéia, 1. Cida- NIXI, orum, s. pr. m. Nixos, (nom).
tólemo (nome). de; 2. Nome. NOBILIOR, oris, s. pr. m. Nobilior
NEPETE, is, s. pr. f. Népete (cida- NICAEENSES, s.loc.m.pl. Niceen- (sobrenome).
de). ses, habitantes da Nicéia. NOCTUINUS, i, s. pr. m. Noctuíno
NEPHELEIS, idos, s. pr. f. Nefeleida NICAEUS, i, s. pr. m. Niceu (nome). (nome).
(nome). NICANDER, dri, s. pr. m. Nicandro NODINUS, i, s. pr. m. Nodino (rio).
NEPOS, otis, s. pr. m. Nepos (nome). (nome). NOEMON, onis, s. pr. m. Noémon
NEPTUNINE, es, s. pr. f. Netunina NICEPHORIUM (NICEPHORION), (nome).
(nome). i, s. pr. n. 1. Cidade; 2. Bosque. NOLA, ae, s. pr. f. Nola (cidade).
NEPTUNIUS, a, um, adj. De Netu- NICEPHORIUS, i, s. pr. m. Nicefó- NOLANUS, a, um, adj. De Nola.
no. rio (nome). NOMADES, um, s.loc.m. Nômades
NEPTUNUS, i, s. pr. m. Netuno NICEPHORUS, i, s. pr. m. Nicéforo (povo).
(nome). (nome). NOMENTANI, orum, s.loc.m. No-
NEREIDES ou NEREIDES, um, s. pr. NICEROS, otis, s. pr. m. Níceros mentanos, os habitantes de No-
f. Nereidas (nome). (nome). mento.
NEREINE, es, s. pr. f. Nereina NICIAS, ae, s. pr. m. Nícias (nome). NOMENTANUS, i, s. pr. m. Nomen-
(nome). NICO (NICON), onis, s. pr. m. Ni- tano (nome).
NEREIS ou NEREIS, idis, s. pr. f. con (nome). NOMENTAUM, i, s. pr. n. Nomen-
Uma das nereidas. NICOCLES, is, s. pr. m. Nícocles to (cidade).
NEREIUS, a, um, adj. De Nereu. (nome). NOMIUS (NOMIOS), i, s. pr. m.
NERETUM, i, s. pr. n. Nereto (cida- NICODAMUS, i, s. pr. m. Nicóda- Nômio (nome).
de). mo (nome). NONA, ae, s. pr. f. Nona (nome).
NEREUS, ei (eos), s. pr. m. Nereu NICOLAUS, i, s. pr. m. Nicolau NONACRINUS, a, um, adj. De No-
(nome). (nome). nácris, (Arcádia).
NERIA, ae, ou NERIENE, es, ou NICOMEDES, is, s. pr. m. Nicome- NONACRIS, is, s. pr. f. Nonácris
NERIO, enis, s. pr. f. Néria (nome). des (nome). (montanha).
NERINE, es, s. pr. f. Nereida. NICOMEDIA, ae, s. pr. f. Nicomé- NONACRIUS, a, um, adj. Nonácrio,
NERITIUS, a, um, adj. Da ilha de dia ou Nicomedia (cidade). de Nonácris.
Nérito. NICOPOLIS, is, s. pr. f. Nicópolis NONIUS, i, s. pr. m. Nônio (nome).
NERITOS (NERITUS), i, s. pr. f. (cidade). NORBA, ae, s. pr. f. Norba (cidade).
Nérito, 1. Ilha vizinha; 2. Monta- NIGER, gri, s. pr. m. Nigro (sobre- NORBANI, orum, s.loc.m. Norba-
nha. nome). nos, habitantes de Norba.
NERIUS, i, s. pr. m. Nério (nome). NIGIDIUS, i, s. pr. m. Nigídio (nome). NORBANUS, a, um, adj. Norbano,
NERO, onis, s. pr. m. Nero (nome). NIGRINUS, i, s. pr. m. Nigrino de Norba.
NERONIA, orum, s. pr. n. Nerônias, (nome). NORBANUS, i, s. pr. m. Norbano
(jogos). NILEUS, ei (eos), s. pr. m. Nileu (nome).
NERONIANUS, a, um, adj. Neroni- (nome). NOREIA, ae, s. pr. f. Noréia (cidade)
ano. NILACUS, a, um, adj. 1. Do Nilo; 2. NORENSIS, e, adj. Norense, de
NERTHUS, i s. pr. f. Nerto (nome). Do Egito. Nora.
NERULUM, i, s. pr. n. Nérulo (cida- NILOTICUS, a, um, adj. Nilótico. NORICUM, i, s. pr. n. Nórico (re-
de). NILUS, i, s. pr. m. Nilo, 1. Rio; 2. gião).
NERVA, ae, s. pr. m. Nerva (sobre- Nilo (nome). NORICUS, a, um, adj. Nórico.
nome). NINNIUS, i, s. pr. m. Nínio (nome). NORTIA, au NURTIA, ae, s. pr. f.
NERVICUS, a, um, adj. Dos Nérvi- NINUS, i, s. pr. m. Nino, 1. Nome; 2. Nórcia (nome).
os. Cidade. NOSTIUS, i, s. pr. m. Nóstio (nome).
NERVII, orum, s.loc.m. Nérvios NIOBE, es, ou NIOBA, ae, s. pr. f. NOTIUM, i, s. pr. n. Nócio (cidade).
(povo). Níobe, 1. Nome; 2. Fonte. NOTIUM MARE, s. pr. n. O mar
NESAEE, es, s. pr. f. Neséia (nome). NIOBEUS, a, um, adj. De Níobe. Tirreno.
NESIOTAE, arum, s.loc.m. Nesiotas NIPHATES, ae, s. pr. m. Nifata, (par- NOTUS (NOTOS) i, s. pr. m. Noto
(povo). te do monte Tauro). (vento).
174 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

NOVATILLA, ae, s. pr. f. Novatila NUMANUS, i, s. pr. m. Numano NURSIA, ae, s. pr. f., Núrsia (cida-
(nome). (nome). de).
NOVATUS, i, s. pr. m. Novato NUMERIANUS, i, s.m. Numeriano. NURSINI, orum, s. loc.m. Nursinos,
(nome). NUMERIUS, i, s. pr. m. Numério habitantes de Núrsia.
NOVEM PAGI, s. pr. m.pl. Nove (nome). NYCTELIUS, i, s. pr. m. Nictélio
Pagos (cidade). NUMICIUS (NUMICUS), i, s. pr. m. (nome).
NOVESIUM, i, s. pr. n. Novésio (ci- Numício (rio). NYCTEUS, ei (eos), s. pr. m. Nicteu
dade). NUMICIUS, i, s. pr. m. Numício (nome).
NOVIA, ae, s. pr. f. Nóvia (nome). (nome). NYCTIMENE, es, s. pr. f. Nictímene
NOVIODUNUM, i, s. pr. n. Novio- NUMIDA, ae, s. pr. m. Númida (nome).
duno (cidade). (nome). NYMPHAEUM, i, s. pr. n. Ninfeu,
NOVIUS, i, s. pr. m. Nóvio (nome). NUMIDAE, arum, s. loc.m. Númi- (cabo e porto).
NUBAE, arum, s.loc.m.pl. Os núbi- das (povo). NYMPHAEUS, i, s. pr. m. Ninfeu
os (povo). NUMIDIA, ae, s. pr. Numídia (região) (rio).
NUCERIA, ae, s. pr. f. Nucéria (ci- NUMIDICUS, a, um, adj. Numídio NYMPHIDIUS, i, s. pr. m. Ninfidío
dade). (nome). (nome).
NUCERINI, orum, s.loc.m. Nuceri- NUMISIUS, i, s. pr. m. Numísio NYMPHIUS, i, s. pr. m. Ninfio
nos, habitantes de Nucéria. (nome). (nome).
NUCERINUS, a, um, adj. Nucerino. NUMISTRO (NUMESTRO), onis, NYSA, ae, s. pr. f. Nisa, 1. Nome; 2.
NUITHONES, um, s.loc.m. Nuíto- s.f. Numistro (cidade). Montanha.
nes (povo). NUMITOR, oris, s. pr. m. Númitor NYSAEI, orum, s. loc. m. pl. Niseus
NUMA, ae, s. pr. m. Numa (nome). (nome). habitantes de Nisa.
NUMANTIA, ae, s. pr. f. Numância NUMITORIA, ae, s. pr. f. Numitória NYSEIS, idis, adj. f. De Nisa.
(cidade). (nome). NYSEUS, ei (eos), s. pr. m. Niseu
NUMANTINI, orum, s.loc.m. Nu- NUMITORIUS, i, s. pr. m. Numitó- (nome).
mantinos, habitantes de Numân- rio (nome). NYSIAS, adis, adj.f. De Nisa.
cia. NUMIUS, i, s.m. V. NUMMIUS NYSIGENA, ae, s.m.f. Nisígena,
NUMANTINUS, a, um, adj. Numan- NUMMIUS, i, s. pr. m. Númio natural de Nisa.
tino. (nome). NYSIUS, i, s. pr. m. Nísio (nome).

O
OAENEUM, i, s. pr. n. Oeneu (cidade) OCRICULUM, i, s. pr. n. Ocrículo ODRYSII, orum, s.loc.m. Os odrísios
OAXES (OAXIS), is, s. pr. m. Oaxes (cidade). ODRYSIUS, a, um, adj. Dos odrísi-
(rio). OCTAVIA, ae, s. pr. f. Otávia os.
OAXIS, V. OAXES. (nome). ODYSSEA, ae, s.pr f. Odisséia, (tí-
OBBA, ae, s. pr. f. Oba (cidade). OCTAVIANUS, a, um, adj. Otaviano tulo de obra).
OBLIVIO AMNIS, s. pr. m. Lete (rio). OCTAVIANUS, i, s. pr. m. Otaviano ODYSSEAE PORTUS, s. pr. m. Pon-
OCCIA, ae, s. pr. f. Ócia (nome). (sobrenome). ta de Ulisses.
OCEANITIS, idis, s. pr. f. Oceanití- OCTAVIUS, a, um, adj. De Otávio. OEA, ae, s. pr. f. Ea (cidade).
de, ou Oceanítis (nome). OCTAVIUS, i, s. pr. m. Otávio OEAGRIUS, a, um, adj. De Eagro.
OCEANUS, i, s. pr. m. 1. Oceano (nome). OEAGRUS, i, s. pr. m. Eagro (nome).
(nome); 2. Oceano Atlântico; 3. OCTODURUS, i, s. pr. m. Octodu- OEBALIA, ae, s. pr. f. Tarento, (co-
Sobrenome. ro, (povoação). lônia).
OCELLINA, ae, s. pr. f. Ocelina OCTOLOPHUS, i, s.m. ou OCTO- OEBALIDES, ae, s.loc.m. Lacede-
(nome). LOPHUM, i, s. pr. n. Octólogo mônio.
OCELUM, i, s. pr. n. Ócelo (cidade). (cidade). OEBALIS, idis, s.f. Ebálide de Es-
OCHA, ae, s. pr. f. Oca (cidade). OCTULANI, orum, s. loc.m. Octu- parta, da Lacônia.
OCHUS, i, s. pr. m. Ooc, 1. Rio; 2. lanos (povo). OEBALIUS, a, um, adj. Da Lacônia.
Nome. OCYRHOE, es, s. pr. f. Ociroe OEBALUS, i, s. pr. m. Ébalo (nome).
OCNUS, i, s. pr.m. Nome. (nome). OECHIALIA, ae, s. pr. f. Ecália (ci-
OCRA, ae, s. pr. f. Ocra (cidade). ODITES, ae, s. pr. m. Odites (nome). dade).
OCREA, ae, s. pr. m. Ócrea (sobre- ODOMANTI, orum, s.loc.m. Odo- OECLIDES, ae, s. pr. m. Eclida
nome). mantos (povo). (nome).
OCRESIA (OCRISIA), ae, s. pr. f. ODOMANTICUS, a, um, adj. Dos OEDIPODIONIUS, a, um, adj. De
Ocrísia (nome). adomantos. Édipo.
OCRICULANUS, a, um adj. De Ocrí- ODRUSAE (ODRYSAE), arum, OEDIPUS, odis, s. pr. m. Édipo
culo. s.loc.m. Ódrisas (povo). (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 175

OEENSES, ium, s.loc.m. Habitantes OLFICUS, i, s. pr. m. Ólfico (nome). ONYTES, ae, s. pr. m. Onita (nome).
de Ea. OLIAROS (OLIARUS), V. OLEA- OPHELTES, ae, s. pr. m. Ofeltes
OENEIUS, a, um, adj. De Eneu. ROS (nome).
OENEUS, a, um, adj. De Eneu. OLISIPO (OLISIPPO), onis, s. pr. m. OPHIAS, adis, s. pr. f. Ofíade
OENEUS, ei (ou eos) s. pr. m. Eneu Olisipo (cidade). (nome).
(nome). OLLICULANI, orum, s. loc.m. Oli- OPHION, onis, s. pr. m. Ofião
OENIADAE, arum, s. pr. m. Enía- culanos (povo). (nome).
das (povo e cidade). OLLIUS, i, s. pr. m. Ólio (rio). OPHIONIDES, ae, s. pr. m. Nome.
OENOA, V. OENOE. OLOSTRAE, arum, s. loc.m. Olos- OPHIONIUS, a, um, adj. De Ofião.
OENOE, es, s. pr. f. Énoe, 1. Ilha; 2. tras (povo). OPHITES, ae, s. pr. m. Ofites (nome).
Cidade. OLYMPENI, orum, s. loc. Olimpe- OPHIUSIUS, a, um, adj. De Ofiusa.
OENONE, es, s. pr. f. Enone (nome). nos, habitantes de Olimpo. OPHIUSSA (OPHIUSA), ae, s. pr. f.
OENOPIA, ae, s. pr. f. Enópia (ilha). OLYMPIA, ae, s. pr. f. Olímpia (na Ofiussa (Ofiusa) (cidade).
OENOPIDES, ae, s. pr. m. Enópides Élida). OPICUS, a, um, adj. Dos Ópicos
(nome). OLYMPIA, orum, s. pr. n. p1. Os (povo).
OENOPION, onis, s. pr. m. Enopião jogos olímpicos. OPILIUS, i, s. pr. m. Opílio (nome).
(nome). OLYMPADES, um, s. pr. f. Olimpía- OPIMIA, ae, s. pr. f. Opímia (nome).
OENOPIUS, a, um, adj. De Enópia. des (nome). OPIMIUS, i, s. pr. m. Opímio (nome).
OENOTRIUS, a, um, adj. De Enótria OLYMPIAS, adis, s. pr. f. Olimpía- OPIS, is, s. pr. f. Ópis (nome).
OENOTRUS, a, um, adj. OENO- de (nome). OPITER, teris (ou tris), s. pr. m. Ópi-
TRIUS. OLYMPICUS, a, um, adj. Olímpico. ter.
OENUS, untis, s. pr. m. Enunte (rio). OLYMPII, orum, s.m.pl. Nome. OPITERNIUS, i, s. pr. m. Opitérnio
OETA, ae, s. pr. f. V. OETE, es. OLYMPIO, onis, s. pr. m. Olímpio (nome).
OETAEUS, a, um, adj. Do Eta. (nome). OPPIA, ae, s. pr. f. Ópia (nome).
OETE, es, s. pr. f. Eta (monte). OLYPIODORUS, i, s. pr. m. Olimpi- OPPIANICUS, i, s. pr. Opiânico
OFELLA (OFFELLA), ae, s. pr. m. odoro (nome). (nome).
Ofela (sobrenome). OLYMPIUM, i, s. pr. n. Templo. OPPIANUS, i, s. pr. m. Opiano
OFELLUS, i, s. pr. m. Ofelo (nome). OLYMPIUS, a, um, adj. Olímpico, (nome).
OFILIUS (OFFILIUS OFILLIUS), i, dos jogos olímpicos. OPPIDIUS, i, s. pr. m. Opídio
s. pr. m. Ofílio (nome). OLYMPUS, i, s. pr. m. Olimpo, 1. (nome).
OGULNIUS, i, s. pr. m. e OGULNIA, Montanha; 2. Cidade. OPPIUS, a, um, adj. De Ópio.
ae, s. pr. f. Ogúlnio (nome). OLYMPUS, i, s. pr. m. Olimpo OPPIUS, i, s. pr. m. Ópio (nome).
OGYGES, is, ou i, s. pr. m. Ógiges (nome). OPS, OPIS, s. pr. f. Ops (nome).
(nome). OLYNTHII, orum, s.loc.m.pl. Olínti- OPSIUS, i, s. pr. m. Ópsio (nome).
OGYGIDAE, arum, s. loc.m.pl. os, habitantes de Olinto. OPUNTII, orum, s.loc.m.p1. Opún-
Nome. OLYNTHIUS, a, um, adj. De Olinto. cios, habitantes de Opunte.
OGYGIUS, a, um, adj. De Ógiges. OLYNTHOS (OLYNTHUS), i, s. pr. OPUNTIUS, a, um, adj. De Opunte.
OILEUS, ei, ou eos, s. pr. m. Olieu f. Olinto (cidade). OPUS, untis, s. pr. f. Opunte (cida-
(nome). OMBER, V. UMBER. de)
OLBIA, ae, s. pr. f. Ólbia (cidade). OMBRIA, V. UMBRIA. ORA (HORA), ae, s. pr. f. Ora
OLBIANUS, a, um, adj. Olbiano, de OMPHALE, es, s. pr. f. Ônfale (nome).
Ólbia. (nome). ORATA (AURATA), ae, s. pr. f. Ora-
OLBIENSIS, e, adj. Olbiense, de ONCHAE, arum, s. pr. f.pl. Oncas ta (sobrenome).
Ólbia. (cidade). ORATELLI, arum, s.loc.m. Oratelos
OLBUS, i, s. pr. m. Olbo (nome). ONCHESMITES, ae, s. pr. m. On- (povo).
OLCADES, um, s. loc.m. Ólcades quesmita, (vento). ORBILIUS, i, s. pr. m. Orbílio (nome).
(povo). ONCHESTIUS, a, um, adj. De On- ORBITANIUM, i, s. pr. n. Orbitânio
OLCINIATES, um, (OLCINIATAE, questo. (cidade).
arum), s.loc.m. Olciniates, habi- ONCHESTUS (ONCHESTOS), i, s. ORBIUS, i, s. pr. m. Órbio (nome).
tantes de Olcínio. pr. Onquesto, 1. Cidade; 2) Rio. ORBONA, ae, s. pr. f. Orbona
OLCINIUM, i, s. pr. n. Olcínio (ci- ONCHEUS, ei ou eos, s. pr. m. On- (nome).
dade). queu (nome). ORCADES, um, s. pr. f. Órcades
OLEAROS (OLEAROS, OLIAROS), ONESICRITUS, i, s. pr. m. Onesícri- (ilhas).
i, s. pr. f. Oléaro (cidade). to (nome). ORCHAMUS, i, s. pr. m. Órcamo
OLENIDES, ae, s. pr. m. Olênida. ONESIUMS, i, s. pr. m. Onesimo (nome).
OLENIUS, a, um, adj. De Óleno. (nome). ORCHIVIUS, i, s. pr. m. Orquívio
OLENNIUS, i, s. pr. m. Olênio ONISIA, V. ONYSIA. (nome).
(nome). ONOMARCHUS, i, s. pr.m. Onomar- ORMOMENII, orum, s. lac.m. Or-
OLENUS (OLENOS), i, s. pr. f. Óle- co (nome). comênios habitantes de Orcóme-
no (cidade). ONOMASTUS, i, s. pr. m. Onomas- no.
OLENUS (OLENOS), i, s. pr. m. Óle- to (nome). ORCHOMENOS (ORCHOMENUS),
no (nome). ONYSIA, ae, s. pr. f. Onísia (ilha). i, s. pr. m.Orcómeno (cidade).
176 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ORCINIANUS, a, um, adj. De Plu- ORNEUS,i, s. pr. m. Orneu (nome). OSCI, orum, s.loc.m. Oscos (povo).
tão, dos infernos. ORNI, orum, s. pr. m.pl. Ornos, (for- OSCUS, a, um, adj. Osco.
ORCUS, i, s. pr. m. Orco, 1. Nome 2. taleza). OSDROENI, orum, s. loc.m. Osdro-
Orco, os infernos. ORNYTUS, i, s. pr. m. Ornito (nome). enos, habitantes de Osdroena.
ORDOVICES, um, s. loc.m. Ordovi- OROANDA, s. pr. n.pl. Oroandos, OSI, orum, s. loc.m.pl. Osos (povo).
ces (povo). ou Oroanda (cidade). OSINIUS, i, s. pr. m. Osínio (nome).
OREADES, um, s. pr.f.p1. Oréades OROANDENSES, ium, s.loc.m.pl. OSIRIS, is, e idis, s. pr. m. Osíris
(nome). Oroandenses, habitantes de Oro- (nome).
ORESITROPHOS, i, s. pr. m. Oresí- andos. OSISMI, orum, s. loc.m.p. Osismos
trofo (nome). OROANDES, is, s. pr. m. Oroan- (povo).
ORESTAE, arum, s.loc.m.pl. Ores- des, 1. Nome; 2) Montanha. OSPHAGUS, i, s. pr. m. Ósfago (rio).
tas (povo). OROANDICUS, a, um, adj. De Oro- OSSA, ae, s. pr. f. Ossa (monte).
ORESTES, ae, (is ou i), s. pr. Ores- andos. OSSAEUS, a, um, adj. De Ossa.
tes (nome). ORODES, is, s. pr. m.pl. Orodes OSTIA, ae, s. pr. f. Óstio (porto).
ORESTEUS, a, um, adj. De Orestes. (nome). OSTIA, orum, s.n.pl. V. OSTIA, ae.
ORESTILLA, ae, s. pr. f. Orestila ORONGIS (ORINGIS), s. pr. f. Oron- OSTIENSIS, e, adj. Ostiense, de
(sobrenome). ge (cidade). Óstia.
ORESTIS, idis, s. pr. f. Oréstis ou ORONTES, ae, (ORONTIS, is), s. pr. OSTORIUS, i, s. pr. m. Ostório
oréstide. m. pl. Orontes, 1. Nome; 2. Rio. (nome).
ORETANI, orum, s.loc.m. Oretanos ORONTEUS, a, um, adj. Do Oron- OSYRIS, V. OSIRIS.
(povo); 2. Habitantes de Oreto. tes. OTACILIUS, i, s. pr. m. Otacílio
ORFITUS, i, s. pr. m. Órfito (sobre- OROPOS (OROPUS), i, s. pr. f. Oro- (nome).
nome). po (cidade). OTHO, onis, s. pr. m. Otão (sobre-
ORGESSUM, i, s. pr. n. Orgesso, ORPHEUS, a, um, adj. De Orfeu. nome).
(praça-forte). ORPHEUS, ei ou eos, s. pr. m. OTHONIANI, orum, s.m. pl. Solda-
ORGETORIX, igis, s. pr. m. Orgéto- Orfeu (nome). dos de Otão.
ris, Orgetorige (nome). ORPHICUS, a, um, adj. De Orfeu. OTHONIANUS, a, um, adj. De
ORGUS, i, s. pr. Orgo (rio). ORPHIDIUS, i, s. pr. m. Orfício Otão.
ORIBASOS,i, s. pr. Oríbaso (nome). (nome). OTHOS, V. OTUS.
ORICINI, orum, s.loc.pl. Oricinos, ORPHNE, es, s. pr. f. Orfne (nome). OTHRYADES, ae, s. pr. m. Otríades
habitantes de Órico. ORTALUS, V. HORTALUS. (nome).
ORICIUS, a, um, adj. De Órico. ORTENSIUS, V. HORTENSIUS. OTREUS, ei, ou eos, s. pr. m. Otreu
ORICOS (ORICUS), i, s.f. V. ORICUM ORTHOBULA, ae, s. pr. f. Ortobula (nome).
ORICUM, i, s. pr. n. Órico (cidade). (nome). OTRICULANUS, V. OCRICULA-
ORIGO, inis, s. pr. f. Orígine, ou Ori- ORTHOSIA, ae, s. pr. f. Ortósia (ci- NUS.
gem (nome). dade). OTUS (OTHUS, OTHOS, OETUS),
ORION, onis, e onis, s. pr. m. Oríon, ORTONA, ae, s. pr. f. Ortona (cidade) i, s. pr. m. Oto (nome).
1. Nome; 2. Constelação. ORTYGIA, ae, s. pr. f. Ortígia, 1. Ilha; OVIA, ae, s. pr. f. Óvia (nome).
ORITAE, arum, s.loc.m. Oritas 2. Floresta. OVIDIANUS, a, um, adj. De Ovídio.
(povo) ORTYGIUS, a, um, adj. Ortígio, de OVIDIUS, i, s. pr. m. Ovídio (nome).
ORITANI, orum, s.loc.m.pl. Orita- Ortígia. OVIUS, i, s. pr. m. Óvio (nome).
nos, habitantes de Oreu. OSCENSES, ium, s.loc.m. pl. Oscen- OXATHRES, is, s. pr. m. Oxatres
ORITHYA, ae, s. pr. f. Oritia (nome). ses, habitantes de Osca. (nome).
ORIUS (ORIOS), i, s. pr. m. Orio OSCENSIS, e, adj. Oscense, de OXIONES, um, s.loc.m.pl. Oxiões
(nome). Osca (cidade). (povo).

P
PACARIUS, i, s. pr. m. Pacário PACILUS, i, s. pr. m. Pacilo (sobre- PACTOLUS, i, s. pr. m. Pactolo (rio).
(nome). nome). PACTUMEJUS PACTUMEIUS, i, s.
PACCIUS, i, s. pr. m. Pácio (nome). PACONIANUS, i, s. pr. m. Paconia- pr. m. Patumeio (nome).
PACENSIS, is, s. pr.m. Pacense no (nome). PACULLA, ae, s. pr. f. Pacula
(nome). PACONIUS, i, s. pr. m. Pacônio (nome).
PACITYNUM, i, s. pr. n. e PACHY- (nome). PACUVIANUS, a, um, adj. Pacuvi-
NUS (os) i, s. pr. m. e f. Paquino PACORUS, i, s. pr. m. Pácoro ano.
(promontório). (nome). PACUVIUS, i, s. pr. m. Pacúvio
PACIDEIANUS, i, s. pr. m. Pacidei- PACTOLIS, idis, s.loc.f. Pactólida (nome).
ano (nome). do Pactolo. PADUS, i, s. pr. m. Pó (rio).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 177

PADUSA, ae, s.f. Padusa, (braço de PALILIA (PARILIA), ium, ou iorum, PANDATARIA, ae, s. pr. f. Panda-
rio). s.n.pl. Palilias (festas). tária (ilha).
PAEAN, onis, s. pr. m. Peão (nome). PALILIS, e, adj. De Pales (nome). PANDION, onis, s. pr. m. Pandíon
PAEMANI, orum, s.loc.m. Pemanos PALINURUS, i, s. pr. m. Palinuro, 1. (nome).
(povo). Nome; 2. Cabo Palinuro. PANDIONIUS, a, um, adj. Pandiô-
PAENULA, ae, s. pr. m. Pênula (so- PALLADIUM, i, s. pr. n. Paládio, nio, de Pandíon.
brenome). (estátua). PANDORA, ae, s. pr. f. Pandora
PAEONES, um, s.loc.m.pl. Péones, PALLADIUS, a, um, adj. De Palas. (nome).
habitantes da Peônia. PALLANTEUM, i, s.pr.n. Palanteu PANDOSIA, ae, s. pr. f. Pandósia
PAEONIA, ae, s. pr. f. Peônia, 1. (cidade). (cidade).
Parte da Macedônia; 2. Emátia ou PALLANTEUS, a, um, adj. Palan- PANDROSOS, i, s. pr. f. Pândroso
Macedônia. teu, de Palanteu. (nome).
PAEONIS, idis, s.loc.m.f. Peônide. PALLANTIAS, adis, e PALLAN- PANDUS, i, s. pr. m. Pando (nome).
PAEONIUS, a, um, adj. De Peão TIS, idis s. pr. f. Palancíade ou PANHORMITANUS, a, um, adj.
(nome). Palântis (nome). Panormitano, de Panormo.
PAESTANI, orum, s.lac.m. pl. Pes- PALLANTIS, s.f. V. PALLANTIAS. PANHORMUS, i, s. pr. f. Panormo,
tanos, habitantes de Pesto. PALLANTIUS, a, um, adj. Descen- 1. Cidade; 2. Porto.
PAESTANUS, a, um, adj. Pestano, dente de Palas. PANNONIA, ae, s. pr. f. Panônia
de Pesto. PALLAS, adis, e ados, s. pr. f. Pa- (região).
PAESTUM, i, s. pr. n. Pesto (cidade) las, 1. Nome; 2. Templo; 3. A ár- PANNONICUS, a, um, adj. Panônio,
PAETINA, ae, s. pr. f. Petina (nome). vore. da Panônia.
PAETUS, i, s. pr. m. Peto (sobreno- PALLAS, antis, s. pr. m. Plante PANNONIS, idis, s. pr. f. Panônide,
me). (nome). mulher habitante da Panônia.
PAGASA, ae, s. pr. f. Págasa (cida- PALLANTINUS, a, um, V. PALATI- PANOPE, es, e PANOPEA, ae, s. pr.
de). NUS. f. Panopéia (nome).
PAGASEUS e PAGASEIUS, PALLENE, es, s. pr. f. Palene (cida- PANOPE, es, s. pr. f. Pânope (cida-
a,um,adj. Pagaseu e Pagaseio, de de). de).
Págasa. PALLENENSIS, e, adj. Palenense, PANOPEUS, ei, ou eos, s. pr. m.
PAGIDA, ae, s. pr. m. Págida (rio). de Palene. Panopeu (nome).
PALAEMON, onis, s. pr. m. Pale- PALMARIA (INSULA), s. pr. f. Ilha PANSA, ae, s. pr. m. Pansa (apeli-
mão ou Palémon (nome). das Palmeiras. do).
PALAEPHARSALUS, i, s. pr. f. Pa- PALMI RA, V. PALMYRA. PANTAGIAS e PANTAGIES (PAN-
lefarsalo (cidade). PALMYRA, ae, s. pr. f. Palmira (ci- TACYES), ae, s. pr. m. Pantácia
PALAEPHATIUS, a, um, adj. De dade). (riacho).
Palefato (nome). PALUMBINUM, i, s. pr. n. Palum- PANTALEON, ontis, s. pr. m. Pan-
PALAEPOLIS, is, s. pr. f. Palépolis bino (cidade). taleão (nome).
(cidade). PANMENES, is, e i, s. pr. m. Pâme- PANTHEON (eum), i, s. pr. n. Pân-
PALAEPOLITANI, orum, s.loc.m. nes (nome). teon ou Panteão (templo).
Palepolitanos, habitantes Palépo- PAMPHAGUS, i, s. pr. m. Pânfago PANTEHUM, V. PANTHEON.
lis. (nome). PANTHOIDES, ae, s. pr. m. Pantói-
PALAESTE, es, s. pr. f. Paleste (por- PAMPHILUS, i, s. pr. m. Pânfilo da (nome).
to). (nome). PANTHUS, vocat. u, s. pr. m. Panto
PALAESTINI, orum, s.loc.m.pl. Pa- PAMPHYLIA, ae, s. pr. f. Panfília (nome).
lestinos, habitantes da Palestina. (região). PANTHUS, i, s. pr. m. Panto (nome).
PALAESTINUS, a, um, adj. Da Pa- PAMPHYLITUS, a, um, adj. Panfí- PANTILIUS, i, s. pr. m. Pantílio
lestina. lio. (nome).
PALAMEDES, is, s. pr. m. Palame- PANACEA, ae, s. pr. f. Panacéia PANTOLABUS, i, s. pr. m. Pantóla-
des (nome). (nome). bo (nome).
PALATINUS, a, um, adj. Palatino, PANAETIUS, i, s. pr. m. Panécio PANURGUS, i, s. pr. m. Panurgo
do monte Palatino. (nome). (nome).
PALATIUM, i, s. pr. n. Palácio, 1. PANAETOLIUM, i, s. pr. n. Pane- PAPHIUS, a, um, adj. De Pafos.
Monte; 2. Residência dos Césa- tólio, 1. Assembléia; 2. Monta- PAPHLAGONIA, ae, s. pr. f. Pafla-
res. nha. gônia (região).
PALENSES, ium, s.loc.pl. Palenses, PANCHAEUS, a, um, adj. De Pan- PAPHUS (os), i, s. pr. f. Pafos, (ci-
habitantes de Pale (cidade). caia. dades).
PALES, is, s. pr. f. Pales (nome). PANCHAIA, ae, s. pr. f. Pancaia (re- PAPHUS, i, s. pr. m. Pafo (nome).
PALICANUS, i, s.pr.m.Palicano (so- gião). PAPIA LEX, s.f. A lei Pápia.
brenome). PANCHAIUS, a, um, adj. De Pan- PAPIA, ae, s. pr. f. Pápia (nome).
PALICI, orum, s. pr. m. Palicos caia. PAPINIUS, i, s. pr. m. Papínio
(nome). PANDA, ae, s. pr. m. Panda (rio). (nome).
PALICUS, i, s. pr. m.sing. Um dos PANDARUS, i, s. pr.m. Pândaro PAPINUS, i, s. pr. m. Papino (mon-
Palicos. (nome). tanha).
178 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PAPIRIA, V. PAPIRIUS. PARTHAONIUS, a, um, adj. Parta- PATAREUS, ei, ou eos, Patareu
PAPIRIANUS, a, um, adj. Papiria- ônio, de Partáon. (sobrenome).
no, de Papírio. PARTHENIUS, a, um, adj. Partênio, PATAVINI, orum, s.loc.m. Patavi-
PAPIRIUS, a, um, adj. Papírio, de do monte Partênio. nos, habitantes de Patávio.
Papírio. PARTHENIUS, i, s. pr. m. Partênio, PATAVIUM, i, s. pr. n. Patávio (cidade)
PAPIRIUS, i, s. pr. m. Papírio (nome). 1. Monte; 2. Rio. PATERCULUS, i, s. pr. m. Patérculo
PAPIUS, i, s. pr. m. Pápio (nome). PARTHENIUS, i, s. pr. m. Partênio (sobrenome).
PARACHELOIS, idis, s. pr. f. Para- (nome). PATHISSUS (PATHYSSUS), i, s. pr.
quelóis (cidade). PARTHENON, onis, s. pr. m. Parte- m. Patisso (rio).
PARAETONIUM, i, s. pr. n. Paretô- non ou Partenão, 1. Templo; 2. PATHMOS, V. PATMOS.
nio (cidade). Pórtico de casa. PATHYSSUS, V. PATHISSUS.
PARALUS, i, s. pr. m. Páralo (nome). PARTHENOPAEUS, s. pr. m. Parte- PATINA, ae, s. pr. m. Pátina (nome).
PARCA, ae, e PARCAE, arum, s. pr. nopeu (nome). PATISCUS, i, s. pr.m. Patisco
f. A Parca, as Parcas (nome). PARTHENOPE, es, s. pr. f. Partêno- (nome).
PARENTALIA, ium, s. pr. n. Paren- pe (nome). PATMOS (us), s. pr. f. Patmos (ilha).
tálias (festas). PARTHENOPEIUS, a, um, adj. Par- PATRAE, arum, s. pr. f.pl. Patras
PARHEDRUS, i, s. pr. m. Páredro tenopeu, de Partênope. (cidade).
(nome). PARTHENOPOLIS, is, s. pr. f. Par- PATRENSES, ium, s.loc.pl. Patren-
PARIANUS, a, um, adj. Pariano, de tenópolis (cidade). ses, habitantes de Patrass.
Pário (cidade). PARTHI, orum, s.loc.m.pl. Partos PATRENSIS, e, adj. Patrense, de
PARII, orum, s.loc.m.pl. Pários, ha- (povo). Patras.
bitantes de Paros. PARTHIA, ae, s. pr. f. Pártia, país PATRICIA COLONIA, is.pr.f. Colô-
PARILIA, V. PALILIA. dos partos. nia patrícia.
PARILIS, V. PALILIS. PARTHICUS, a, um, adj. Pártico, dos PATROBIUS, i, s. pr. m. Patróbio
PARION, V. PARIUM. partos, dos persas. (nome).
PARIS, idis, s. pr. m. Páris (nome). PARTHINI, orum, PATROCLES,is, s. pr. m. Pátrocles
PARISII, orum, s.loc.m.pl. Parísios s.loc.m.pl.Partinos, habitantes de (nome).
(povo). Parto. PATROCLUS, i, s. pr. m. Pátroclo
PARIUM, i, s. pr. n. Pário (cidade). PARTHUS, a, um, Dos partos, dos (nome).
PARIUS, a, um, adj. Pário, de Paros. persas. PATRON ou PATRO, onis, s. pr. m.
PARMA, ae, s. pr. f. Parma (cida- PASARGADAE, arum, s. pr. f. Pa- Pátron (nome).
de). sárgada (cidade). PATULCIANUS, a, um, adj. Patul-
PARMENIDES, is, s. pr. m. Parmê- PASIPHAA, ae, s.f. e PASIPHAE, ciano, de Patúlcio.
nides (nome). es, s. pr. f. Pasífae, (elome). PATULCIUS, i, s. pr. m. Patúlcio (so-
PARMENIO (ion), onis, s. pr. m. PASIPHAEIA, ae, s. pr. f. Pasifaéia brenome).
Parmênion (nome). (nome). PATULEIUS, i, s. pr. m. Patuleio
PARMENSES, ium, s.loc.m.pl. Par- PASITELES, is, s. pr. m. Pasíteles (apelido).
menses, habitantes de Parma. (nome). PAULA ou PAULLA, ae, s. pr. f.
PARMENSIS, e, adj. Parmense, de PASITHEA, ou PASITEA, ae, e Paula (nome).
Parma. PASITHEE, es, s. pr. f. Pasítea ou PAULINA (PAULLINA), ae, s. pr. f.
PARNASSIS ou PARNASIS, idis, Pasitéia (nome). Paulina (nome).
s.loc.f. Parnássida ou parnásida, PASSAGARDAE, V. PASARGA- PAULINUS (PAULLINUS), ae, s. pr.
do Parnaso. DAE. m. Paulino (sobrenome).
PARNASSIUS, ou PARNASIUS, a, PASSARON ou PASSARO, onis, s. PAUSANIAS, ae, s. pr. m. Pausâni-
um, adj. Parnássio ou parnásio, pr. f. Pássarão, Pássaro, Pássaron as (nome).
do Parnaso. (cidade). PAUSIAS, ae, s. pr. m. Páusias
PARNASSUS ou PARNASUS, i, s. PASSERINUS, i, s. pr. m. Passerino (nome).
pr. m. Parnaso (montanha). (nome). PAUSISTRATUS, i, s. pr. m. Pau-
PAROREA ou PAROREIA, ae, s. pr. PASSIENUS, i, s. pr. m. Passieno sístrato (nome).
f. Paroréia (região). (nome). PAVOR, oris, s. pr. m. Pavor (nome).
PAROS, i, s. pr. f. Paros (ilha). PASTOR, oris, s. pr. m. Pastor PAX, PACIS, s. pr. f. Paz (nome).
PARRHASIS, idis, adj.f. Parrásida, (nome). PAX, acis, s. pr. m. Pace (nome).
da Arcádia. PATALE, es, s. pr. f. Pátale (cida- PEDANI, orum, s.loc.m.pl. Pedanos,
PARRHASIUS, a, um, adj. Parrásio, de). habitantes de Pedo.
1. De Parrásia; 2. do monte Palati- PATALIUS (litanus), a, um, adj. De PEDANIUS, i, s. pr. m. Pedânio
no. Pátale ou Patalena. (nome).
PARRHASIUS, i, s. pr. m. Parrásio PATARA, orum, s. pr. n.pl. Pátaros PEDANUM, i, s. pr. n. Pedano (casa
(nome). (cidade). de Campo).
PARSTRYMONIA, ae, s. pr. f. Pas- PATARAEUS (icus), a, um, adj. Pa- PEDANUS, a, um, adj. Pedano, de
trimônia (cidade). tareu, e patárico, de Pátaros. Pedo (cidade).
PARTHAON, onis, s. pr. m. Partáon PATARANI, orum, s. pr. m.pl. Pata- PEDASUM, i, s. pr. n. e PEDASA,
(nome). ranos, habitantes de Pátaros. orum, s.n. Pédaso (cidade).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 179

PEDIUS, i, s. pr. m. Pédio (nome). PELLENENSIS, e, adj. Pelenense, de PENTHEUS (eos), ei, s. pr. m. Pen-
PEDO, onis, s. pr. m. Pedão (nome). Pelene. teu (nome).
PEDUCAENUS, a, um, adj. V. PAE- PELLINAEUM ou PELINAEUM, i, PENTHIDES, ae, s. pr. m. Pentides
DUCAEUS, a, um. s. pr. n. Pelineu (cidade). (nome).
PEDUCAEUS, a, um, adj. Peduceu, PELOPEIAS, adis, s.loc.f. e PELO- PANTOLABUS, i, s.m. V. PANTO-
de Peduceu. PEIS, idis, s.f. Pelópida (nome). LABUS.
PEDUCAEUS, i, s. pr. m. Peduceu PELOPIDAE, arum, s.loc.m. Pelópi- PENTRI, orum, s.loc.m. Pentros
(nome). das, a raça de Pélops. (povo).
PEDUM, i, s. pr. n. Pedo (cidade). PELOPONNESIUS (nesiacus), a, PEPARETHOS (thus), i, s. pr. f. Pe-
PEGASEIUS ou PEGASEUS, a, um, um, adj. Peloponésio, pelopone- pareto (ilha).
adj. Pegáseo, do Pégaso. síaco, do Peloponeso. PERAEA, ae, s. pr. f. Peréia, 1. Pro-
PEGASIDES, um, s. pr. f.pl. Pegási- PELOPONNESUS (os), i, s. pr. f. víncia; 2. Região.
des (nome). Peloponeso, (península). PERANNA ou PERENNA, ae, s. pr.
PEGASIS, idis, adj.f. Pegásida, de PELOPS, opis, s. pr. m. Pélops f. Perana ou Perena (nome).
Pégaso. (nome). PERCENNIUS, i, s. pr. m. Percênio
PEGASIS, idis, s. pr. f. Pegásida PELORIAS, adis, s. pr. f. e PELO- (nome).
(nome). RIS, idis, s. pr. f. Péloris, ou Peló- PERCOTE, es, s. pr. f. Percote (ci-
PEGASUS, (os), i, s. pr. m. Pégaso ride (cidade). dade).
(nome). PELOROS, i, s. pr. m. e PELORUM, PERDICCAS, ae, s. pr. m. Perdicas
PELAGO e PELAGON, onis, s. pr. i, s. pr. n. Peloro (promontório). (nome).
m. Pelagão (nome). PELUSIACUS, a, um, adj. Pelusía- PERDIX, icis, s. pr. m. Perdiz (nome).
PELAGONES, um, s.loc.m.pl. Pelá- co, de Pelúsio. PERENNA, V. PERANNA.
gones, habitantes da Pelagônia. PELUSIUM, i, s. pr. n. Pelúsio (ci- PERGA, ae, s. pr. f. Perga (cidade).
Pelagonia, ae, s. pr. f. Pelagônia, dade). PERGAMA, orum, s. pr. n.pl. ou
1. Parte da Macedônia; 2) Cida- PELUSIUS, a, um, adj. Pelúsio, de PERGAMUM, i, n. sing. ou PER-
de. Pelúsio. GAMUS, f.sing. ou PERGAMOS,
PELASGI, orum, s.loc.m.pl. Pelas- PEMMA, ae, s. pr. f. Pema (cidade). f.sing. Pérgamo, (fortaleza de
gos (povo). PENATES, tium, ou tum, s. pr. m.pl. Tróia).
PELASGIAS, adis, adj.f. Pelasgía- Nome. PERGAMENI, orum, s.loc.m.pl. Per-
de, (grega). PENEIUS, a, um, adj. Peneio, do gamenos, habitantes de Pérgamo
PELASGIS, idis, s.loc.f. Pelásgide, Peneu. PERGAMENUS, a, um, adj. Perga-
de Pelásgia. PENELOPA, ae, s. pr. f. Penélopa meno, de Pérgamo (cidade).
PELASGUS, a, um, adj. Pelasgo, (nome). PERGAMEUS, a, um, adj. De Pér-
grego, dos gregos. PENELOPAEUS, V. PENELOPEUS. gamo.
PELEIUS, a, um, adj. De Peleu. PENELOPE, es, s. pr. f. Penélope PERGAMOS, i, s. pr. f. V. PERGA-
PELENTHRONIUS, a, um, adj. Pe- (nome). MA.
letrônio, de Peletrônia (região). PENELOPEUS, a, um, adj. Penelo- PERGAMUM, i, s. pr. n. Pérgamo
PELEUS, ei ou eos, s. pr. m. Peleu peu, de Penélope. (cidade).
(nome). PENEOS, V. PENEUS. PERGAMUS, i, s.f. V. PERGAMA.
PELIACUS, a, um, adj. Pelíaco, do PENESTAE, arum, s.loc.m.pl. Pe- PERGUS, i. s. pr. m. Pergo (lago).
monte Pélio. nestas, habitantes de Penéstia. PERICLES, is, s. pr. m. Péricles
PELIAS, adis, s. pr. f. Pelíade PENESTIA, ae, s. pr. f. Penéstia (re- (nome).
(nome). gião). PERICLYMENUS, i, s. pr. m. Periclí-
PELIAS, ae, s. pr. m. Pélias (nome). PENESTIANA TERRA, V. PENES- meno (nome).
PELIDES, ae, s. pr. m. Filho de Pe- TIA. PERILLA, ae, s. pr. f. Perila (nome).
leu (nome). PENEUS, a, um, adj. Peneu, do Pe- PERILLEUS, a, um, adj. De Perilo.
PELIGNI e melhor PAELIGNI, orum, neu. PERILLIUS, i, s. pr. m. Perílio
s.loc.m. Pelignos (povo). PENEUS ou PENEOS, i, s. pr. m. (nome).
PELIGNUS, a, um, adj. Peligno, dos Peneu (rio). PERILLUS, i, s. pr. m. Perilo (nome).
pelignos. PENIUS, i, s. pr. m. Pênio, 1. Rio; 2. PERIMELE, es, s. pr. f. Perímele
PELIGNUS, i, s. pr. m. Peligno Cidade. (nome).
(nome). PENNINUS (Peni, Poeni), a, um, adj. PERINTHUS, (os), i, s. pr. f. Perinto
PELION, i, s. pr. n. Pélion (monta- Penino, relativo aos Alpes Peni- (cidade).
nha). nos. PERIPHAS; antis, s. pr. m. Perifan-
PELIUS, a, um, adj. Pélio, do monte PENNUS, i, s. pr. m. Peno (sobreno- te (nome).
Pélion. me). PERIPHETES, ae, s. pr. Perifetes
PELIUS MONS, s. pr. m. V. PELION. PENTAPOLIS, is, s. pr. f. Pentápo- (nome).
PELLA, ae, s. pr. f. Pela (porto). les (região). PERMESSUS, i, s. pr. m. Permesso
PELLENDONES, um, s.loc.m. Pelên- PENTELICUS, a, um, adj. Pentéli- (rio).
dones (povo). co, do monte Pentélico. PERO, us, s. pr. f. Pero (nome).
PELLENE, es, s. pr. f. Pelene (cida- PENTHESILEA, ae, s. pr. f. Pentesi- PERPENNA, ae, s. pr. m. Perpena
de). léia (nome). (nome).
180 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PERPERNA,ae, s. pr. m. Perperna PETELLIA, V. PETELIA. PHAETHONTIADES, um, s. pr. f.


(nome). PETEON, onis, s. pr. f. Peteão (ci- Faetontíadas (nome).
PERRANTHES (this), is, s. pr. m. dade). PHAETHUSA, ae, s. pr. f. Faetusa
Perrantes (montanha). PETICUS, i, s. pr. m. Pético (nome). (nome).
PERRHAEBI, orum, s.loc.m.pl. Per- PETILLIUS, a, um, adj. Petílio, de PHAETHIAS, adis, adj. f. Faetíada,
rebos, habitantes da Perrébia. Petílio. de Faetonte.
PERRHAEBIA, ae, s. pr. f. Perrébia PETILLIUS, i, s. pr. m. Petílio PHAGITA, ae, s. pr. m. Fagita (so-
(região). (nome). brenome).
PERRHAEBUS, a, um, adj. Perrebo, PETOSIRIS, idis, s. pr. m. Petosíris PHALACRINE, es, s. pr. f. Falacri-
da Perrébia. (nome). na, ou Falacrine, (povoado).
PERSA, ae, s. pr. m. Persa (nome). PETRA, ae, s. pr. f. Petra, 1. Cidade; PHALACRUS, i, s. pr. m. Fálacro
PERSAE, arum, s.loc.m.pl. Persas 2. Colina. (nome).
(povo). PETRA, ae, s. pr. m. Petra (sobre- PHALANNA, ae, s. pr. f. Falana (ci-
PERSAEA, ae, s. pr. f. Persia (nome). nome). dade).
PERSAEPOLIS, V. PERSEPOLIS. PETREIUS, i, s. pr. m. Petreio PHALANNAEUS, a, um, adj. Fala-
PERSAEUS, i, s. pr. m. Perseu (nome). neu, de Falana.
(nome). PETRINI, orum, s.loc.m. Petrinos, PHALANTUS, i, s. pr. m. Falanto
PERSAGADAE, V. PASARGA- habitantes de Petra. (nome).
DAE. PETRINUM, i, s. pr. n. Petrino, casa PHALARA, orum, s. pr. n.pl. Fála-
PERSEA, V. PERSAEA. de campo de Petrino. ros (cidade).
PERSEA, f. de PERSEUS. PETRO, onis, s. pr. m. Petrão PHALARIS, idis, s. pr. m. Fálaris
PERSEIS, idis, s. pr. f. Perseida (nome). (nome).
(nome). PETROCORII, orum, s.loc.m.pl. Pe- PHALASARNEUS, a, um, adj. Fa-
PERSEIS, idis, adj.f. Perseida, de trocórios (povo). lasarneu, de Falasarna (cidade).
Hécate. PETRONIA, ae, s. pr. f. Petrônia PHALASIA, ae, s. pr. f. Falásia (pro-
PERSEIUS, a, um, adj. Perseu, de (nome). montório).
Perseu. PETRONIUS, i, s. pr. m. Petrônio PHALEREUS, ei e eos, adj. m. Fale-
PERSEPHONE, es, s. pr. f. Perséfo- (nome). reu, de Falera, (porto e povoação).
ne (nome). PETTALUS, i,s.pr.m. Pétalo (nome). PHALERICUS, a, um, adj. Falérico,
PERSEPOLIS, is, s. pr. f. Persépole PEUCE, es, s. pr. f. Peuce (ilha). de Falera.
(cidade). PEUCENI (cini), orum, s.loc.m.pl. PHALORIA, ae, s. pr. f. Falória (ci-
PERSES, ae, s. pr. m. Perses (nome). Peucenos, habitantes de Peuce. dade).
PERSES, ae, adj.m. Persa, da Pérsia. PEUCETIUS, a, um, adj. Peucécio, PHAMEA, ae, s. pr. m. Fâmea,
PERSEUS, a, um, adj. De Perseu. da Peucécia (região). (mome).
PERSEUS, ei ou eos, s. pr. m. Per- PHACIUM, i, s. pr. n. Fácio (cida- PHANAE, arum, s. pr. f. Fanes, (por-
seu, 1. Nome; 2. Constelação. de). to e promontório).
PERSI, V. PERSES. PHACUS, i, s. pr. m. Faco, (praça- PHANAEUS, a, um, adj. Faneu, dos
PERSIA, ae, s. pr. f. A Pérsia, (pro- forte). Faneus.
vincia). PHAEACES, um, s.loc.m. Feaces PHANOTE, es, s. pr. f. Fánote, (pra-
PERSICE, adv. À Maneira persa. (povo). ça-forte).
PERSICUS, a, um, adj. Pérsico, da PHAEACIUS, e cus, a, um, adj. Fe- PHANOTEA, ae, s. pr. f. Fanotéia,
Pérsia. ácio, dos feaces. (ciliade).
PERSIS, idis, e idos, adj.f. Persa, da PHAEAX, atis, s.loc.m. Feace, ha- PHANTASOS, i,s.pr.m. Fântaso
Pérsia. bitante da ilha Quéria. (nome).
PERSIS, idis, e idos, s. pr. f. Pérsia. PHAEDIMUS, i, s. pr. m. Fédimo PHAON, onis, s. pr. m. Fáon (nome).
PERSIUS, i, s. pr. m. Pérsio (nome). (nome). PHARASMANES, is, s. pr. m. Fa-
PERUSIA, ae, s. pr. f. Perúsia (cida- PHAEDRA, ae, s. pr. f. Fedra rasmanes (nome).
de). (nome). PHARIUS, a, um, adj. Fário, de Fa-
PERUSINI, orum, s.loc.m.pl. Peru- PHAEDRUS, i, s. pr. m. Fedro ros.
sinos, habitantes de Perúsia. (nome). PHARMACUSA (ssa), ae, s. pr. f.
PERUSINUM, i, s. pr. n. Perusino, PHAENEAS, ae, s. pr. m. Fêneas Farmacusa (ilha).
(território). (nome). PHARNACES, is, s. pr. m. Fárnaces
PESCENNIUS, i, s. pr. m. Pescênio PHAEOCOMES, ae, s. pr. m. Feó- (nome).
(nome). comes (nome). PHAROS (rus), i, s. pr. f. Faros, (farol)
PESSINUNTIUS, a, um, adj. Pessi- PHAESTIAS, adis, adj. f. Festíada, PHARSALIA, ae, s. pr. f. Farsália,
núncio, de Pessinunte. de Festo. (território).
PESSINUS, antis, s. pr. f. Pessinun- PHAESTIUS, a, um, adj. Féstio, Fes- PHARSALICUS, a, um, adj. Farsá-
te (cidade). to (cidade). lico, de Farsalos.
PETELIA (tilia), ae, s. pr. f. Petélia PHAETHON, ontis, s. pr. m. Fae- PHARSALIUS, a, um, adj. Farsálio,
(cidade). tonte (nome). de Farsalos.
PETELINI, orum, s.loc.n.pl. Peteli- PHAETHONTEUS, a, um, adj. Fae- PHARSALUS (los), i, s. pr. f. Farsa-
nos, habitantes de Petélia. tonteu, de Faetonte. lo (cidade).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 181

PHARUS, s. pr. f. V. PHAROS. PHILETAERUS, i, s. pr. m. Filetero PHILOTAS, ae, s. pr. m. Filotas
PHARUS, i, s. pr. m. Faro (nome). (nome). (nome).
PHASELIS, idis, s. pr. f. Fasélida PHILETAEUS, a, um, adj. Fileteu, PHILOTIMUS, i, s. pr.m. Filotimo
(porto). de Filetas. (nome).
PHASELITAE, arum, s.loc.m.pl. Fa- PHILETAS, ae, s. pr. m. Filetas PHILOXENUS, i, s. pr. m. Filóxeno
selitas, habitantes de Fasélida. (nome). (sobrenome).
PHASIACUS, a, um, adj. Fasíaco, PHILETES, ae, s. pr. m. Filetes PHILUS, i, s. pr. m. Filo (sobreno-
do Fásis. (nome). me).
PHASIS, is, ou idis, s. pr. m. Fásis PHILIPPEI NUMMI e PHILIPPEI, PHILYREIUS, a, um, adj. Filireu, de
(rio). orum, V. PHILIPPI. Fílira.
PHASIS, idis, s. pr. f. Fáside, mu- PHILIPPEUS, a, um, adj. De Filipe. PHILYRIDES, ae, s. pr. m. Filírida
lher de Fásis, (Medéia). PHILIPPI, orum, s.m.pl. Moedas (nome).
PHECA, ae, s. pr. f. Feca (cidade). com efígie de Filipe. PHIMES, is, s. pr. m. Fimes (sobre-
PHECADUM, s.n. ou dus, s. pr. f. PHILIPPI, orum, s. pr. m. pl. Filipos nome).
Fecado (cidade). (cidade). PHINEIUS e neus, a, um, adj. De
PHEMIUS, i, s. pr. m. Fêmio (nome). PHILIPPICAE, arum, s. pr. f.pl. As Fineu.
PHEMONOE, es, s. pr. f. Femônoe Filípicas, discursos de Cícero. PHINEUS, ei ou eos, s. pr. m. Fineu
(nome). PHILIPPICUS, a, um, adj. Filípico, (nome).
PHENEATAE, arum, s.loc.m.pl. Fe- de Filipe. PHINIDES, ae, s. pr. m. Finides
neatas, habitantes de Feneu. PHILIPPOPOLIS, is, s. pr. f. Filipó- (nome).
PHENEOS, i, s. pr. m. Fêneo (cidade) polis (cidade). PHINTIA, ae, s. pr. f. Fíntia (cidade)
PHERAE, arum, s. pr. f. Feras (cida- PHILIPPUS, i, s. pr. m. Filipe (nome). PHINTIA (as), ae, s. pr. m. Fintias
de). PHILISTIO (ion), onis, s. pr. m. Fi- (nome).
PHERAEI, arum, s.loc.m.pl. Fereus, listião (nome). PHLEGETHON, ontis, s. pr. m. Fle-
habitantes de Feras. PHILISTUS, i, s. pr.m. Filisto (nome). getonte (rio).
PHERAEUS, i, s. pr. m. Fereu PHILO (ion), onis, s. pr. m. Filon ou PHLEGETHONTIS, idis, s. pr. f. Fle-
(nome). Filão (nome). getôntida, do Flegetonte.
PHERECLEUS, a, um, adj. Ferecleu, PHILOCLES, is, s. pr. m. Fílocles PHLEGON, ontis, s. pr. m. Flegonte
de Ferecleu (nome). (nome). (nome).
PHERECRATES, is, s. pr. m. Fe- PHILOCTETES, is, s. pr. m. Filócra- PHLEGRAEOS (graeus), i, s. pr. m.
récrates (nome). tes (nome). Flegreu (nome).
PHERECYDES, is, s. pr. m. Fereci- PHILOCTETAEUS, a, um, adj. Fi- PHLEGRAEUS, a, um, adj. Flegreu,
des (nome). loctetu, de Filoctetes. de Flegra (cidade).
PHERECYDEUS, a, um, adj. Fereci- PHILOCTETES (ta), ae, s. pr. m. Fi- PHLEGYAE, arum, s. pr. m.pl. Flégi-
deu, de Ferecides. loctetes (nome). as, (povoação).
PHERES, etis, s. pr. m. Feres (nome). PHILODEMUS, i, s. pr. m. Filode- PHLEGYAS, ae, s. pr.m. Flégias
PHERETIADES, ae, s. pr. m. Ferecí- mo (nome). (nome).
ada, ou Feretíades (nome). PHILODORUS, i, s. pr. m. Filodoro PHLIASII, orum, s.loc.m.pl. Filiási-
PHERINIUM, i, s. pr. n. Ferínio, (pra- (nome). os, habitantes de Fliunte.
ça-forte). PHILOGENES, is, s. pr. m. Filóge- PHLIASIUS, a, um, adj. Filásio, de
PHIALE, es, s. pr. f. Fíale (nome). nes (nome). Fliunte.
PHIDIACUS, a, um, adj. De Fídias. PHILOGONUS, i, s. pr. m. Filógono PHLIUNTII, orum, s.loc.m.pl.
PHIDIAS, ae, s. pr. m. Fídias (nome). (nome). Fliúncios,habitantes de Fliunte.
PHIDIPPUS, i, s. pr. m. Fídipo PHILOLAUS, i, s. pr. m. Filolau PHLIUS, untis, s. pr. m. Fliunte (ci-
(nome). (nome). dade).
PHIDYLE, es, s. pr. f. Fídile (nome). PHILOMEDES, ae, ou is, s.pr m. Fi- PHLOGIS, idis, s. pr. f. Flógide
PHILA, ae, s. pr. f. Fila (cidade). lomedes (nome). (nome).
PHILADELPHENI, orum, s.loc.m.pl. PHILOMELA, ae, s. pr. f. Filomela PHOBETOR, oris, s. pr. m. Fobetor
Filadelfenos, habitantes de Fila- (nome). (nome).
délfia. PHILOMELIENSES, ium, s. loc.m. Filo- PHOCA, ae, s. pr. m. Foca (nome).
PHILADELPHUS, i, s. pr. m. Fila- melienses, habitantes de Filomélio. PHOCAEA, ae, s. pr. f. Focéia (ci-
delfo (sobrenome). PHILOMELIUM, i, s. pr. n. Filomé- dade).
PHILAE, arum, s. pr. f.pl. Filas, (ilho- lio (cidade). PHOCAEENSES, ium, s.loc.m.pl.
ta). PHILON, V. PHILO. Foceenses, habitantes de Focéia.
PHILAMMON, onis, s. pr. m. Filâ- PHILOPATOR, oris, s. pr. m. Filó- PHOCAEI, orum, s.loc.m.pl. Fo-
mon (nome). pator (nome). ceus, habitantes de Focéia.
PHILARGYRUS, i, s. pr. m. Filárgiro PHILOPOEMEN enis, s. pr. m. Filo- PHOCAICUS, a, um, adj. Focaico,
(nome). pêmen (nome). 1. Da Focéia; 2. Da Fócida.
PHILEAS, ae, s. pr. m. Fíleas (nome). PHILORAMAEUS, i, s. pr.m. Filo- PHOCENSES, ium, s.loc.m.pl. Fo-
PHILEMENUS, i, s. pr. m. Filêmeno. romeu (nome). censes, habitantes da Fócida.
PHILEMO (mon), onis, s. pr. m. Fi- PHILOSTRATUS, i, s. pr. m. Filós- PHOCEUS, a, um, adj. Foceu, da
lêmon (nome). trato (nome). Fócida.
182 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PHOCII, iorum, s.loc.m.pl. Fócios, PHYACES, ae, s. pr. m. Fiaces PIRAEEUS, ei ou eos, s. pr. m. e
habitantes da Fócida. (nome). PIRAEUS, i, s. pr. m. Pireu (porto).
PHOCIS, idis, s. pr. f. Fócida (re- PHYLACE, es, s. pr. f. Fílace (cida- PIRAEUS, a, um, adj. Do Pireu.
gião). de). PIRENAEUS, a, um, V. PYRE-
PHOCUS, i, s. pr. m. Foco (nome). PHILACEIS, idis, adj.f. Filácida, de NAEUS.
PHOEBAS, adis, s. pr. f. Fêbada, ou Filace. PIRENE, es, s. pr. f. Pirene (fonte).
Febas (nome). PHYLACEIUS, a, um, adj. Filaceu, PIRENIS, idis, s. pr. f. Pirênida, de
PHOEBE, es, s. pr. f. Febe (nome). de Filace. Pirene.
PHOEBEUS, a, um, adj. De Febo. PHYLACIDES, V. PHYLLACIDES. PIRITHOUS, i, s. pr. m. Pirítoo
PHOEBIGENA, ae, Febígena, PHYLEAS, V. PHILEAS. (nome).
nome). PHYLLACIDES, ae, s. pr. m. Filáci- PIRUSTAE, arum, s.loc.m.pl. Pirus-
PHOEBUS, i, s. pr. m. Febo (nome). da (nome). tas (povo).
PHOENICA, V. PHOENICE. PHYLLEIUS, a, um, adj. Fileu, de PISA, ae, s. pr. f. Pisa (cidade).
PHOENICE, es, s. pr. f. Fenícia, 1. Filos. PISAE, arum, s. pr. f. Pisas (cidade).
Região; 2) Cidade. PHYLLIS, idis, s. pr. f. Fílis (nome). PISAEUS, a, um, adj. Piseu, de Pisas
PHOENICES, um, s.loc.m.pl. Fení- PHYLLIUS, i, s. pr. m. Fílio (nome). PISANDER (dros ou us), dri, s. pr.
cios, habitantes da Fenícia. PHYLLODOCE, es, s. pr. f. Filódo- m. Pisandro (nome).
PHOENICIUS, a, um, adj. Fenício, ce (nome). PISANI, orum, s.loc.m. Pisanos,
da Fenícia. PICENS, entis, adj. Do Piceno. habitantes de Pisas.
PHOENICUS, untis, s. pr. f. Feni- PICENTES, ium, s.loc.m. Picentes, PISANUS, a, um, adj. Pisano, de
cunte (porto). habitantes do Piceno. Pisas.
PHOENISSUS, a, um, adj. Fenício. PICENUM, i, s. pr. n. Piceno (re- PISAURENSIS, e, adj. Pisaurense,
PHOENIX, icis, s. pr. m. Fênix gião). de Pisauro.
(nome). PICENUS, a, um, adj. Do Piceno. PISAURUM, i, s. pr. n. Pisauro (ci-
PHOLOE, es, s. pr. f. Fóloe (monta- PICTONES, um, s.loc.m. Píctones dade).
nha). (povo). PISAURUS, i, s. pr. m. Pisauro (ria-
PHOLUS, i, s. pr. m. Folo (nome). PICTOR, oris, s. pr. m. Píctor (apeli- cho).
PHONOLENIDES, ae, s. pr. m. Fo- do). PISENOR, oris, s. pr. m. Pisenor
nolênida (nome). PICUS, i, s. pr. m. Pico (nome). (nome).
PHORBAS, antis, s. pr. m. Forbante PIERIA, ae, s. pr. f. Piéria, 1. Região; PISIDAE, arum, s.loc.m. Pisidas,
(nome). 2. Cidade. habitantes da Pisídia.
PHORCIS, idis, ou idos, s. pr. f. Fró- PIERIAE, arum, s. pr. f.pl. Piérias. PISIDIA, ae, s. pr. f. Pisídia (região).
cida (nome). PIERIDES, um, s. pr. f. Piérides PISISTRATUS, i, s. pr. m. Pisístrato
PHORCUS, i, s. pr. m. Forco (nome). (nome). (nome).
PHORMIO, onis, s. pr. m. Formião PIERIS, idis, s. pr. f. Piéride (nome). PISO, onis, s. pr. m. Pisão (sobre-
(nome). PIERIUS, a, um, adj. Piério, do mon- nome).
PHORONIS, idis, e idos, s. pr. f. te Píero. PISONIANUS, a, um, adj. De Pisão.
Forônis (nome). PIERUS (os), i, s. pr. m. Píero (nome). PISTORIENSIS, e, adj. De Pisório
PHRAATES, ae, s. pr. m. Fraates PIETAS, tatis, s. pr. f. Piedade (cidade).
(nome). (nome). PISUETAE, arum, s.loc.m. Pisuetas,
PHRAHATES PHRAATES. PILIA, ae, s. pr. f. Pília (nome). habitantes de Písua.
PHRIXEUS, a, um, adj. Frixeu, de PILUMNUS, i, s. pr. m. Pilumno PITHECUSA, ae, s. pr. f. e cusae,
Frixo. (nome). arum, s.f.pl. Ilha.
PHRIXUS, i, s. pr. m. Fixo (nome). PIMPLEA, ae, s. pr. f. Pimpléia (so- PITHOLAUS, i, s. pr. m. Pitolau
PHRYGES, um, s.loc.m. Frígios, ha- brenome). (nome).
bitantes da Frígia. PINARII, orum, s. pr. m. Pinários PITTACUS (os), i, s. pr. m. Pítaco
PHRYGIA, ae, s. pr. f. Frígia (região). (nome). (nome).
PHRYGIAE, arum, s.loc.f.pl. Frígi- PINARIUS, a, um, adj. Pinário, dos PITTHEIS, idos, s. pr. f. Piteida, de
as, (as troianas). Pinários. Piteu.
PHRYGIUS, a, um, adj. Frígio, da PINDARICUS, a, um, adj. Pindári- PITTHEIUS (eus), a, um, adj. De
Frígia. co, de Píndaro. Piteu.
PHRYNE, es, s. pr. f. Frinéia ou Fri- PINDARUS, i, s. pr. m. Píndaro PITTHEUS, ei, ou eos, s. pr. m. Pi-
né (nome). (nome). teu.
PHRYXEUS, V. PHRIXEUS. PINDENISSITAE, aru, s.loc.m.pl. PITUANIUS, i, s. pr. m. Pituânio
PHRYXUS, V. PHRIXUS. Pindeníssitas, habitantes de Pin- (nome).
PHTHAS, s. pr. m. Fitas (nome). denisso. PITYUSSAE, arum, s. pr. f. Pitiús-
PHTHIA, ae, (es), s. pr. f. Ftia (cida- PINDENISSUS, i, s. pr. f. Pindenis- sas (ilhas).
de). so, (praça-forte). PLACENTIA, ae, s. pr. f. Placência
PHTHIOTA, ae, s.loc.m. Ftiota, na- PINDOS (dus), i, s. pr. m. Pindo (cidade).
tural da Ftia. (montanha). PLACENTINI, orum, s.loc.m.pl. Pla-
PHTHIOTICUS ou PHTHIUS, a, PINEUS (Plinn), i, s. pr. m. Píneo centinos, habitantes de Placên-
um, adj. De Ftia ou da Ftiótida. (nome). cia.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 183

PLACENTINUS, a, um, adj. Placen- PLOTIUS, i, s. pr.m. Plócio (nome). POLYCRATES, is, s. pr.m. Polícra-
tino, de Placência. PLUTARCHUS, i, s.pr m Plutarco tes (nome).
PLAETORIA LEX, s. pr. f. Lei Ple- (nome). POLYCRATIA, ae, s. pr. f. Policrá-
tória. PLUTO (ton), onis, s. pr. m. Plutão cia (nome).
PLAETORIANUS, a, um, adj. Ple- (nome). POLYDAEMON, onis, s. pr. m. Po-
toriano, de Pletório. PLUTONIA, arum, s. pr. n. Plutônia lidemão.
PLAETORIUS, i, s. pr. m. Pletório (região). POLYDAMAS, antis, s. pr.m. Poli-
(nome). PLUTONIUS, a, um, adj. Plutônio, damante (nome).
PLAGULEIUS, i, s. pr. m. Plaguleio de Plutão. POLYDECTES, ae, s. pr. m. Polidec-
(nome). PLUTUS, i, s. pr. m. Pluto (nome). tes (nome).
PLANASIA, ae, s. pr. f. Planásia PODALIRIUS, i, s. pr. m. Podalírio POLYDOREUS, a, um, adj. De Poli-
(ilha). (nome). doro.
PLANCINA, ae, s. pr. f. Plancina POEANTIADES, ae, s. pr. m. Pean- POLYDORUS, i, s. pr. m. Polidoro
(nome). tíada (nome). (nome).
PLANCIUS, i, s. pr. m. Plâncio POENATIUS, a, um, adj. Peâncio, POLYGNOTUS, i, s. pr.m. Poligno-
(nome). Peante. to (nome).
PLATAEAE, arum, s. pr. f. Platéias POEAS, antis, s. pr. m. Peante POLYHYMNIA, ae, s. pr. f. Polím-
(cidade). (nome). nia (nome).
PLATAEENSES, ium, s.loc.m.pl. Os POENI, orum, s. loc.m. Cartagine- POLYMESTOR (mnes), oris, s. pr.
plateenses, habitantes de Platéias ses. m. Polimestor ou Polinnestor
PLATO, onis, s. pr. m. Platão POENICE, adv. Em língua púnica. (nome).
(nome). POENIUS, i, s. pr. m. Pênio (nome). POLYNICE, is, s. pr. m. Polinices
PLATONICI, orum, s.m. Platônicos, POENUS, a, um, adj. Cartaginês, de (nome).
seguidores de Platão. Cartago. POLYPEMON, onis, s. pr. m. Poli-
PLATONICUS, a, um, adj. De Pla- POETNEUM, i, s. pr. n. Petneu, (pra- pemão (nome).
tão. ça-forte). POLYPHEMUS (mos), i, s.m. Poli-
PLATOR, oris, s. pr. m. Plator POETOVIO, onis, s. pr. f. Petovião femo (nome).
(nome). (cidade). POLYXENA, ae, s. pr. f. Políxena
PLAUTIA, ae, s. pr. f. Pláucia POLEAS, ae, s. pr.m. Póleas (nome). (nome).
(nome). POLEMO (mon), onis, s. pr.m. Pole- POLYXENIUS, a, um, adj. De Po-
PLAUTINAUS, a, um, adj. Plaucia- mão (nome). líxena.
no, de Pláucio. POLEMOCRATES, is, s. pr.m. Pole- POMETIA, ae, s. pr. f. Pomécia (ci-
PLAUTINUS, a, um, adj. Plautino, mócrates (nome). dade).
de Plauto. POLEMONIACUS, a, um, adj. Po- POMETII, orum, s. pr. m. Pomécia
PLAUTIUS, a, um, adj. Pláucio, de lemoníaco, de Polemão. (cidade).
Pláucio. POLIORCETES, ae, s. pr. m. Polior- POMETINUS, a, um, adj. Pometino,
PLAUTIOS (Plot), i, s. pr. m. Pláu- cetes (nome). de Pomécia (cidade).
cio (nome). POLITES, ae, s. pr. m. Polites (nome). POMOETIA, V. POMETIA.
PLAUTUS, i, s. pr. m. Plauto (nome). POLITORIUM, i, s. pr. n. Politório POMONA, ae, s. pr. f. Pomona
PLECUSA, ae, s. pr. f. Plecusa (cidade). (nome).
(nome). POLLA, ae, s. pr. f. Pola (nome). POMPEIA, ae, s. pr. f. Pompéia
PLEIADES (Plia), um, s. pr. f. Plêia- POLLENTIA, ae, s. pr. f. Polência (nome).
des (nome). (cidade). POMPEIANI, orum, s loc.m. Pom-
PLEIONE, es, s. pr. f. Plêione (nome). POLLEX, icis, s.m. Pólice (nome). peanos habitantes de Pompéia ou
PLEMINIUS, i, s. pr. m. Plemínio POLLIA TRIBUS, s. pr. f. Tribo Pompeios.
(nome). Pólia. POMPEIANUS, a, um, adj. Pompe-
PLEMMYRIUM (Plemy), i, s. pr. n. POLLUX, ucis, s. pr. m. Pólux ano, de Pompeu.
Plemírio (nome). (nome). POMPEII, orum,.s.pr.m.pl. Pompéia
PLESTINA, ae, s. pr. f. Plestina (ci- POLUSCA, ae, s. pr. f. Polusca (cidade) (cidade).
dade). POLYAENUS, i, s.pr m. Polieno POMPEIOPOLIS, is, s. pr. f. Pom-
PLEUMOXII, orum, s. pr. m. Pleu- (nome). peiópolis (cidade).
móxios (povo). POLYARATUS, i, s. pr.m. Poliarato POMPEIUS, a, um, adj. De Pompeu.
PLEURON, onis, s. pr. f. Plêuron (nome). POMPEIUS, i, s. pr. m. Pompeu
(cidade). POLYBETES (boetes) ae, s. pr. m. (nome).
PLEURONIUS, a, um adj. Pleurônio Polibetes (nome). POMPILIUS, a, um, adj. Pompílio,
de Plêuron (cidade). POLYBIUS, i, s. pr. m. Políbio de Pompílio, dos Pompílios.
PLIADES, V. PLEIADES. (nome). POMPILIUS, i, s. pr. m. Pompílio
PLINIUS, i, s. pr. m. Plínio (nome). POLYBUS, i, s. pr.m. Pólibo (nome). (nome).
PLISTICA, ae, s. pr. f. Plística (cida- POLYCHARMUS, i, s. pr.m. Policar- POMPILLUS, i, s. pr. m. Pompilo
de). mo (nome). (nome).
PLITENDUM, i, s. pr. n. Plitendo POLYCLITUS, i, s. pr. m. Policleto POMPONIA, ae, s. pr. f. Pompônia
(cidade). (nome). (nome).
184 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

POMPONIANUS, a, um, adj. Pom- POSTUMIUS, i, s. pr. m. Postúmio PRISCUS, i, s. pr. m. Prisco (sobre-
poniano, de Pompônio. (nome). nome).
POMPONIUS, i, s. pr. m. Pompônio POSTUMUS, i, s. pr. m. Póstumo PRIVERNAS, atis, s.adj. Priverna-
(nome). (sobrenome). te, de Priverno.
POMPTINUM, i, s. pr. n. Pontino, POTAMO, onis, s. pr. m. Potamão PRIVERNATES, ium, s.loc.m. Priver-
(território). (nome). nates, habitantes de Priverno.
POMPTINUS (Point, Pont), a, um, POTENTIA, ae, s. pr. f. Potência PRIVERNUM, i, s. pr. n. Priverno
adj. Pontino, de Pontino. (cidade). (cidade).
PONS CAMPANUS, s. pr. m. Ponte POTHINUS, i, s. pr. m. Potino PROCA, ae, s. pr. m. V. PROCAS.
Campana. (nome). PROCAS, ae, s. pr. m. Procas
PONTIA, ae, e tiae, arum, s. pr. f. POTIDANIA, ae, s. pr. f. Potidânia (nome).
Pôncia e Pôncias, (ilha ou arqui- (cidade). PROCHYTA, ae, (te, es), s. pr. f. Pró-
pélago). POTITII, orum, s. pr. m.pl. Potícios cita (ilha).
PONTIA, ae, s. pr. f. Pôncia (nome). (nome). PROCILLIUS, i, s. pr. m. Procílio
PONTIANI, orum, s.loc.m.pl. Pon- POTITIUS, a, um, adj. Potício, Potí- (nome).
cianos, de Pôncia. cio. PROCLES, is, s. pr. m. Procles
PONTICUM MARE, s. pr. n. O Pon- POTITIUS, i, s. pr. m. Potício (nome). (nome).
to Euxino. POTITUS, i, s. pr. m. Potito (sobre- PROCNE (gne), es, s. pr. f. Procne
PONTICUS, i, s. pr. m. Pôntino nome). (nome).
(nome). POTNIADES, um, s.loc.f. Potnía- PROCRIS, is, ou idis, s. pr. f. Prócris
PONTIFICIUS, i, s. pr. m. Pontifício des, de Pótnia (cidade). (nome).
(nome). PRAENESTE, is, s. pr. n. Preneste PROCRUSTES (PROCUSTES), ae,
PONTIUS, i, s. pr. m. Pôncio (nome). (cidade). s. pr. m. Procrustes, ou Procusta
PONTUS, i, s. pr. m. Ponto, 1. Mar; PRANESTINI, orum, s.loc.m.pl. Pre- (nome).
2. Região. nestinos, habitantes de Prenes- PROCULEIUS, i, s. pr. m. Proclueio
POPILLA (Illia), ae, s. pr. f. Popília te. (nome).
(nome). PRAENESTINUS, a, um, adj. Pre- PROCULUS, i, s. pr. m. Próculo
POPPAEA, ae, s. pr. f. Popéia nestino, de Preneste. (nome).
(nome). PRAETUTIANUS AGER, s. pr. m. PROCUSTES, V. PROCRUSTES.
POPPAEUS, i, s. pr. m. Popeu Território Pretuciano. PROCYON, onis, s. pr. m. Prócion,
(nome). PRAXITELES, is, s. pr. m. Praxíte- constelação.
POPULIFUGIA (Popli), orum, s.n. les (nome). PRODICIUS, a, um, adj. De Pródi-
Populifúgias (festas). PRAXITELIUS, a, um, adj. De Pra- co.
POPULONIA, ae, s. pr. f. Populônia xíteles. PRODICUS, i, s. pr. m. Pródico
(cidade). PRAXO, us, ou onis, s. pr. f. Praxo (nome).
POPULONIENSES, ium, s. pr. m. (nome). PROETIDES, um, s. pr. f. Prétides
Populonienses, habitantes de PRECIANUS, i, s. pr. m. Preciano (nome).
Populônia. (nome). PROETUS, i, s. pr. m. Preto (nome).
POPULONII, orum, V. POPULONIA. PRELIUS, (Pri), LACUS, s. pr. m. PROGNE, es, s.f. V. PROCNE.
PORCIA, ae, s. pr. f. Pórcia (nome). Lago Prélio. PROGNIS, idis, s.f. V. PROCRIS.
PORCIA LEX, s. pr. f. Lei Pórcia. PRIAMEIS, idis, s. pr. f. Priameida PROMETHEUS, a, um, adj. De Pro-
PORCINA, ae, s. pr. m. Porcina (so- (nome). meteu.
brenome). PRIAMEIUS, a, um, adj. Priameu, PROMETHEUS (trissílabo oxítono),
PORCIUS, a, um, adj. De Pórcio. de Príamo. ei, ou eos, s. pr. m. Prometeu,
PORCIUS, i, s. pr. m. Pórcio (nome). PRIAMIDES, ae, s. pr. m. Priâmida (nome).
PORPHYRIO (ion), onis, s. pr. m. (nome). PROMETHIADES, ae, s. pr. m.
Porfírio ou Porfirião (nome). PRIAMUS, i, s. pr. m. Príamo (nome).
PORSENA (sena, sina, senna, sin- (nome). PROMOLUS,i, s.m. Prômolo
na), ae, s. pr. m. Porsena (nome). PRIAPUS (os), i, s. pr. m. Priapo (nome).
PORTUNALIA, ium, s. pr. n. Portu- (nome). PRONOEA, ae, s. pr. f. A Providên-
nálias (festas). PRIATICUS CAMPUS, s. pr. m. cia (nome).
PORTUNUS, i, s. pr. m. Portuno Campo Priático. PROPERTIUS, i, s. pr. m. Propércio
(nome). PRIENE, es (na, ae), s. pr. f. Priene (sobrenome).
POSIDEUM, i, s. pr. n. Posideu (pro- (cidade). PROPOETIDES, um, s. pr. f. Propé-
montório). PRIMIGENIA, ae, s. pr. f. Primigê- tidas (nome).
POSIDONIUS, i, s. pr. m. Posidônio nia (nome). PROPONTIACUS, a, um, adj. Da
(nome). PRIMUS, i, s. pr. m. Primo (sobre- Propôntida.
POSTUMIA, ae, s. pr. f. Postúmia nome). PROPONTIS, idis, s. pr. f. Propônti-
(nome). PRINCEPS, ipis, s. pr. m. Príncipe da, (mar).
POSTUMIANUS, a, um, adj. Pos- (nome). PROPYLAEON, i, s.n. ou PRO-
tumiano, de Postúmio. PRISCILLA, ae, s. pr. f. Priscila PYLAEA, orum, s. pr. n.pl. Propi-
POSTUMIUS, a, um, adj. De Postúmio (nome). leu, (pórtico).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 185

PROSERPINA, ae, s. pr. f. Prosérpi- PUBLIUS, ii, s. pr. m. Públio (preno- PYRETUS, i, s. pr. m. Pireto (nome).
na (nome). me). PYRGENSIS, e, adj. Pírgense, de
PROTAGORAS, ae, s. pr. m. Protá- PULCHER, chri, s. pr. m. Pulcro (so- Pirgo.
goras (nome). brenome). PYRGI, orum, s. pr. m. Pirgos (cida-
PROTENOR, oris, s. pr. m. Protenor PULCHRA, ae, s. pr. f. Pulcra (so- de).
(nome). brenome). PYRGO, us, s. pr. f. Pirgo (nome).
PROTESILAEUS, a, um, adj. De PULVILLUS, i, s. pr. m. Pulvilo (ape- PYRGUS, i, s. pr. m. Pirgo, (fortale-
Protesilau. lido). za).
PROTESILAUS, i, s. pr. m. Protesi- PUNICEUS, a, um, adj. Púnico. PYRIPHLEGETHON, ontis, s. pr. m.
lau (nome). PUNICUS (Poe), a, um, adj. Púnico. Periflegetonte, (rios).
PROTEUS, ei, eos, s. pr. m. Proteu PUPIA LEX, s. pr. f. Lei Púpia. PYROIS e PYROEIS, entis, s. pr. m.
(nome). PUPINIA, ae, s. pr. f. Pupínia (re- Piroente ou Pirois (nome).
PROTOGENES, is, s. pr. m. Protó- gião). PYRRHA, ae, s. pr. f. Pirra (nome).
genes (nome). PUPINIENSIS, e, adj. Pupiniense, PYRREHUM, i, s. pr. n. Pirreu (bair-
PROVINCIA, ae, s. pr. f. A Provín- de Pupínia. ro).
cia (região). PUPIUS, i, s. pr. m. Púpio (nome). PYRRHIA, ae, s. pr. f. Pírria (nome).
PRUSIAS, ae, s. pr. m. Prúsias PURPURIO, onis, s. pr. m. Purpu- PYRRHIAS, adis, adj. e s. pr. f. Pirí-
(nome). rião (sobrenome). ade, de Pirra (cidade).
PRYTANIS, is, s. pr. m. Prítonis PURRHUS, V. PYRRHUS. PYRRHIAS, ae, s. pr. m. Pírrias
(nome). PUTEOLANI, orum, s.loc.m. Pute- (nome).
PSMATHE, es, s. pr. f. Psâmate olanos, habitantes de Putéolos. PYRRHO, onis, s. pr. m. Pírron
(nome). PUTEOLANUS, a, um, adj. De Pu- (nome).
PSECAS, adis, s. pr. f. Psécade téolos. PYRRHONEI, orum, s.m. Pirrônios,
(nome). PUTEOLI, orum, s. pr. m.pl. Putéo- discípulos de Pirron.
PSYLLI, orum, s.loc.m. Psilos los (cidade). PYRRHUS, i, s. pr. m. Pirro (nome).
(povo). PYDNA, ae, s. pr. f. Pidna (cidade). PYRRUS, V. PYRRHUS.
PTELEUM, i, s. pr. m. Ptéleo (cida- PYDNAEI, orum, s.loc.m.pl. Pid- PYTHAGORAS, ae, s. pr. m. Pitá-
de). neus, habitantes de Pidna. groas (nome).
PTERELAS, ae, s. pr. m. Ptérela, ou PYGELA, orum, s. pr. n. Pígela (ci- PYTHAGOREUS (rius) a, um, adj.
Ptérelas (nome). dade). Pitagoreu, pitagórico.
PTOLEMAEI, orum, s. pr. m. Os PYGMALION, onis, s. pr. m. Pig- PYTHAGOREI (rii), orum, s.m. Pita-
Ptolemeus. malião (nome). góricos.
PTOLEMAEUS, i a, um, adj. De Pto- PYIADES, ae, s. pr. m. Pílades PYTHAGORICUS, a, um, adj. Pita-
lemeu. (nome). górico, de Pitágoras.
PTOLEMAEUS, i, s. pr. m. Ptolemeu, PYLADEUS, a, um, adj. De Pílades. PYTHARATUS, i, s. pr. m. Pitarato
1. Nome; 2. Rio. PYLAE, arum, s.f.pl.v. THERMO- (nome).
PTOLEMAIS, idis, s. pr. f. Ptolemai- PYLAE. PYTHIA, ae, s. pr. f. Pítia, ou Pitoni-
da ou Ptolemais (cidade). PYLAEMENES, es, s. pr. m. Pilême- sa (nome).
PTOLEMACRATIA, ae, s. pr. f. Pto- nes (nome). PYTHIA, orum, s. pr. n. Píticas, ou
lemocrátia (nome). PYLAICUS, a, um, adj. Pilaico, das jogos píticos.
PUBLICIANUS, a, um, adj-Publici- Termópilas. PYTHIAS, adis, s. pr. f. Pitíade
ano, de Publício. PYLOS (lus), i, s. pr. f. Pilos (cida- (nome).
PUBLICIUS, i, s. pr. m. Publício de). PYTHICUS, a, um, adj. Pítico, pítio,
(nome). PYRA, ae, s. pr. f. Pira, Augar do de Apolo.
PUBLICOLA ou POPLICOLA, ae, monte Eta. PYTHION, onis, s. pr. m. Pitião
Publícola ou Poplícola (nome). PYRACMON, onis, s. pr. m. Pirác- (nome).
PUBLILIA, ae, s. pr. f. Publília mon (nome). PYTHIUM, i, s. pr. n. Pítio (cidade).
(nome). PYRAMUS, i, s. pr. m. Píramo PYTHIUS, a, um, adj. Pítio, de Pito.
PUBLILIA TRIBUS, adj. f. Tribo (nome). PYTHO, onis, s. pr. m. Pitão (nome).
Publília (nome). PYRENAEUS, a, um, adj. Dos Pire- PYTHO, us, s. pr. m. Pito (cidade).
PUBLILIUS, i, s. pr. m. Publílio neus, pireneu. PYTHON, onis, s. pr. m. Píton
(nome). PYRENEUS, ei, e eos, Pireneu. (nome).

Q
QUADI, orum, s. loc. m. pl. Quados QUADRATILA, ae, s. pr. f. Quadra- QUERCENS, entis, s. pr. m. Quer-
(povo). tila (nome). cente (nome).
QUADRA, ae, s. pr. m. Quadra (so- QUADRIGARIUS, i, s. pr.m. Qua- QUERQUETULANI, orum, s.
brenome). drigário (nome). loc.m.p1. Querquetulanos (povo).
186 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

QUERQUETULANUS, i, s. pr. m. QUINQUEGENTIANI, orum, QUIRINALIA, ium, (ou forum), s.


sing. Querquetulano (monte). s.loc.m. Povo. pr. n.pl. Quirinais (festas).
QUIES, etis, s. pr. f. O Repouso QUINTA, ae, s. pr. f. Quinta (preno- QUIRINALIS, e, sadj. De Quirino.
(nome). me). QUIRINIUS, i, s. pr. m. Quirínio
QUINCTIANUS (QUINCTIUS), a, QUINTILIUS (QUINCTILIUS), i, s. (nome).
um, adj. De Quíncio. pr. m. Quintílio (nome). QUIRINUS, a, um, (collis), adj. Qui-
QUINCTIUS, a, um, adj. De Quín- QUINTILA, ae, s. pr. f. Quintila rinal.
cio. (nome). QUIRINUS, i, s. pr. m. Nome.
QUINCTIUS, i, s. pr. m. Quíncio QUINTUS, i, s.m.pr. Quinto (preno- QUIRITES, ium, (e um), s.m. Quiri-
(nome). me). tes (nome).

R
RABIENUS, i, s. pr. m. Rabieno REGINUS, i, s. pr. m. Regino (so- RHEA, ae, s. pr. f. Réia (nome).
(nome). brenome). RHEMI, V. REMI.
RABIRIANUS, a, um, adj. De Rabí- REGION, V. REGIUM. RHENI, orum, s.loc.m. Renos, (po-
rio. REGIUM, i, s. pr. n. Régio (cidade). vos).
RABIRIUS, i, s. pr. m. Rabírio REGIUM, i, ou RECTUM; LEPI- RHENUM FLUMEN, s. pr. n. Rio
(nome). DUM, s. pr. n. Régio (cidade). Reno.
RABOCENTUS, i, s. pr. m. Rabo- REGULUS, i, s. pr. m. Régulo RHENUS, i, s. pr. m. Reno (rio).
cento (nome). (nome). RHESUS, i, s. pr. m. Reso (nome).
RABULEIUS, i, s. pr. m. Rabuleio REMMIA LEX, s. pr. f. Lei Rêmia. RHETENOR, oris, s. pr. m. Retenor
(nome). REMORA, ae, s. pr. f. Rêmora (ci- (nome).
RACILIA, ae, s. pr. f. Racília (nome). dade). RHETICUS, a, um, adj. Rético, dos
RACILIUS, i, s. pr. m. Racílio (nome). REMULUS, i, s. pr. m. Rêmulo réticos, da Récia (região).
RAECIUS, i, s. pr. m. Récio (nome). (nome). RHINOCOLURA, ae, s. pr. f. Rino-
RALLA, ae, s. pr. m. Rala (sobreno- REMUS, i, s.loc.m. Remo, habitan- colura (cidade).
me). te da Gália Bélgica. RHINTHON (ton), onis, s. pr. m.
RAUDIUS CAMPUS ou RAUDII REMUS, i, s. pr. m. Remo (nome). Rínton ou Rintão (nome).
CAMPI, s. pr. m. Planície Ráudia. RETICUS, V. RHETICUS. RHION (RHIUM), i, s. pr. n. Ríon
RAURACI, orum, s. pr. m. Ráura- REX, REGIS, s. pr. m. Rei (sobreno- ou Rio, (promontório e cidade).
cos (povo). me). RHIPAEUS, a, um, adj. Ripeu, dos
RAVENNA, ae, s. pr. f. Ravena (ci- RHACOTES, ae, s. pr. f. Racotes montes Ripeus.
dade). (cidade). RHIPEUS (pheus), ei ou eos, s. pr.
RAVENNAS, atis, adj. Ravenate, de RHADAMANTHUS (thos), i, s. pr. m. Ripeu ou Rifeu (nome).
Ravena. m. Radamanto (nome). RHIUM, V. RHION.
REATINI, orum, s.loc.m.pl. Reati- RHADAMISTUS, i, s. pr. m. Rada- RHIZO, onis, s. pr. f. Rizão (cidade)
nos, habitantes de Reate. misto (nome). RHIZONITAE, arum, s. loc.m.pl.
REATINUS, a, um, adj. Reatino, de RHAETI (RAETI), orum, s.loc.m. Rizonitas, habitantes de Rizão.
Reate. Retos, ou recianos, habitantes da RHODA, ae, s. pr. f. Roda (cidade).
RECENTORICUS AGER, s. pr. m. Récia. RHODANUS, i, s. pr. m. Ródano
Território Recentório. RHAETIA (RAETIA), ae, s. pr. f. (rio).
REDONES, (Rh), um, s.loc.m. Rédo- Récia (região). RHODII, orum, s.loc.m. Os ródios,
nes (povo). RHAETICUS, V. RHETICUS. habitantes de Rodes.
REGIA, ae, s. pr. f. Régia (palácio). RHAETUS, a, um, adj. V. RHAETI- RHODIUS, a, um, adj. Ródio, da ci-
REGILLANUS, i, s. pr. m. Regilano CUS. dade ou ilha de Rodes.
(sobrenome). RHAMNENSES (Ram), ium, s.loc.m. RHODO, onis, s. pr. m. Rodão
REGILLENSIS, is, s. pr. m. Regilen- e RAMMES, ium, s.loc.m. Ram- (nome).
se (sobrenome). nenses ou Ramnes (nome). RHODOPE, es, s. pr. f. Ródope
REGILUM, i, s. pr. n. Regilo (cida- RHAMNES, etis, s. pr. m. Ramnete (montanha).
de). (nome). RHODOPEIUS (RHODOPEUS), a,
REGILLUS, i, s. pr. m. Regilo (lago). RHAMNUSIA VIRGO, s. pr. f. = um, adj. Rodopeio, de Ródope.
REGILLUS, i, s. pr. m. Regilo (so- RHAMNUSIS. RHODOS (dus), i, s. pr. f. Rodes
brenome). RHAMNUSIS, idis, s. pr. f. Ramnú- (ilha e cidade).
REGINI, orum, s. pr. m. pl. Reginos, sia (nome). RHODUNTIA, ae, s. pr. f. Rodún-
habitantes de Régio. RHANIS, idis. s. pr. f. Rânis (nome). cia, (cume).
REGINUS, a, um, adj. Regino, de RHEA, ou RHEA, ae, s. pr. f. Réia RHOETEIUS (teus) a, um, adj. Re-
Régio (cidade). (nome). teu (troiano).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 187

RHOETEUM, i, s. pr. n. Reteu, 1. ROMULIA, V. ROMILIA. RUFUS, i, s. pr. m. Rufo (sobreno-


Cidade 2. Mar. ROMULIDAE, arum, e um, s.m. me).
RHOETEUS, ei ou eos, s. pr. m. Re- Romúlidas (nome). RUGII, orum, s. pr. m. Rúgios
teu (nome). ROMULUS, a, um, V. ROMULEUS. (povo).
RHOETUS, i, s. pr. m. Reto (nome). ROMULUS, i, s. pr. m. Rômulo RULLUS, i, s. pr. m. Rulo (sobreno-
RHOSICUS, a, um, adj. Rósico de (nome). me).
Rosos (ilha). ROSCIA LEX, s. pr. f. Lei Róscia. RUMIA (manusc.) e RUMINA, ae,
RIGODULUM, i, s. pr. m. Rigodulo ROSCIANUS, a, um, adj. Rosciano, s. pr. f. Rúmia, ou Rúmina (nome).
(cidade). de Róscio. RUMINA, V. RUMIA.
ROBIGALIA, ium, s. pr. n. Robigá- ROSCIUS, i, s. pr. m. Róscio (nome). RUPILIA LEX, s. pr. f. Lei Rupília.
lias (festas). ROSEA, ae, s. pr. f. Rósea, (distrito) RUPILIUS, i, s. pr. m. Rupílio (nome)
ROBIGO, inis, s.f. e ROBIGUS, i, s. ROSEANUS, a, um, adj. Roseano, RUSCA a, ae, s. pr. m. Rusca (nome).
pr. m. Robigo (nome). de Rósea. RUSCINO, onis, s. pr. m. Ruscinão
ROMA, ae, s. pr. f. Roma (cidade). RUBELLIUS, i, s. pr. m. Rubélio (cidade).
ROMANENSIS, e, adj. Romano, (nome). RUSELLANI, orum, s.loc.m. Ruse-
dos romanos. RUBI, orum, s. pr. m.pl. Rubos (ci- lanos, habitantes de Ruselana
ROMANI, orum, s.loc.m. Os roma- dade). (cidade).
nos. RUBICO, onis, s. pr. m. Rubicão RUSO, onis, s. pr. m. Rusão (sobre-
ROMANULA PORTA, s. pr. f. Por- (rio). nome).
ta Românula. RUBRIUS, i, s. pr. m. Rúbrio (nome). RUTENI, orum, s. pr. e loc.m. Rute-
ROMANUS, a, um, adj. Romanos, RUDIAE, arum, s. pr. f. Rúdias (ci- nos (povo e cidade).
de Roma. dade). RUTHENI, V. RUTENI.
ROMECHIUM, i, s. pr. n. Roméquio RUDINUS, a, um, adj. Rudino, de RUTILIA, ae, s. pr. f. Rutília(nome).
(cidade). Rúdias (cidade). RUTILIUS, i, s. pr. m. Rutílio (nome).
ROMILIA ou ROMULIA TRIBUS, RUFA, ae, s. pr. f. Rufa (nome). RUTILUS, i, s. pr. m. Rútilo (sobre-
s,pr.f. Tribo Romilia. RUFILLUS, i, s. pr. m. Rufilo (nome). nome).
ROMILIUS, i, s. pr. m. Romílio RUFINUS, i, s. pr. m. Rufino (nome). RUTUBA, ae, s. pr. m. Rútuba
(nome). RUFIO, onis, s. pr. m. Rufião (nome). (nome).
ROMULEA, ae, s. pr. f. Romúlea RUFRAE, arum, s. pr. f. Rufras (ci- RUTULI, orum, s.loc.m. Rátulos
(cidade). dade). (povo).
ROMULEUS, a, um, adj. Romúleo, RUFRIUM, i, s. pr. n. Rúfrio (cida- RUTULUS, a, um, adj. Rútulo, dos
de Rômulo. de). rútulos.

S
SUBAEA, ae, s. pr. f. Sabéia, parte SABELLICUS, a, um, adj. Dos sa- SACES, ae, s. pr.m. Saces (nome).
da Arábia Félix. belos, dos sabinos. SACRANUS, a, um, adj. Dos Sacra-
SABAEI, orum, s.loc.m. Sabeus, SABELLUS, a, um, adj. Dos sabe- nos (povo).
habitantes da Sabéia. los, dos sabinos. SACRIPORTUS, us, s. pr. m. Sacri-
SABARIA, ae, s. pr. f. Sabária (ci- SABELLUS, i, s.m. O sabino (nome). porto, 1. Bairro; 2. Cidade.
dade). SABINA, ae, s. pr. f. Sabina (sobre- SACROVIR, iri, s. pr. m. Sacróviro
SABATIA STAGNA, s. pr. n.pl. nome). (nome).
Lago de Sabe. SABINAE, arum, s. loc. f. As mu- SACROVIRIANUS, a, um, adj. De
SABATINA TRIBUS, s.f. A tribo lheres sabinas. Sacróviro.
sabatina. SABINE, adv. À maneira dos sabi- SADALA ou SADALES, ae, s. pr.
SABATINI, orum, s. loc.m. Habitan- nos. m. Sádala (nome).
tes de Sabate. SABINI, orum, s. loc.m. Sabinos SAEPINATES, ium, s. loc.m. Sepi-
SABAZIA, orum, s. pr. n. Sabázias (povo). nates, habitantes de Sepino.
(festas). SABINUS, a, um, adj. Dos sabinos SAEPINUM, i, s. pr. n. Sepino (ci-
SABAZIUS, i, s. pr. m. Sabázio sabino. dade).
(nome). SABINUS, i, s. pr. m. Sabino (nome). SAETABUS, a, um, adj. De Sétabis
SABBATARII, iorum, s.m.pl. Os SABIS, is, s. pr. m. Sádis (rio). (cidade).
Judeus. SABRINA, ae s. pr. m. Sabrina (rio). SAGALASSENUS AGER, s. pr. m.
SABBURA, ae, s. pr. m. Sábura SACAE, arum, s. loc.m. Sacas Região Sagalassena.
(nome). (povo) SAGALASSOS, i, s. pr. f. Sagalas-
SABELLA, ae, s. pr. f. Sabela SACASSANI, orum, s. loc.m. Sa- so (cidade).
(nome). cassanos (povo). SAGANA, ae s. pr. f. Ságana (nome).
SABELLI, orum, s. pr. e loc.m. Sa- SACERDOS, otis, s.pr.m. Sacerdo- SAGARINUS, i, s. pr. m. Sagarino
belos, 1. Nação; 2. Povo. te (nome). (nome).
188 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SAGARIS, is, s. pr. m. Ságaris 1. Rio; SALONINA, ae, s. pr. f. Salonina SARDINIA, ae, s. pr. f. Sardenha
2. Nome. (nome). (ilha).
SAGARITIS, idis, s. pr. f. Sagaríti- SALPESA, ae, s. pr. f. Salpesa (ci- SARDIS, ium, s. pr. f. Sardes (cida-
de, do rio Ságaris. dade). de).
SAGITTA ae, s. pr.m. Sagita (sobre- SALPINAS, atis, adj. Salpinate, de SARDOUS, a, um, adj. Da Sarde-
nome). Sálpis (cidade). nha, sardo.
SAGRA, ae, s. pr. m. ou f. Sagra (rio). SALUS, utis, s. pr. f. A Salvacão SARDUS, a, um, adj. Da Sardenha,
SAGUNTINI, orum, s. loc.m. Sagun- (nome). sardo.
tinos, habitantes de Sagunto. SALUTARIS, is, s. pr. m. Salutar SARE, es, s. pr. f. Sare (cidade).
SAGUNTINUS, a, um, adj. Sagun- (nome). SARIOLENUS, i, s. pr. m. Sarioleno
tino, de Sagunto. SALUTARIS COLLIS, s. pr. m. (nome).
SAGUNTUM, i, s. pr. n. Sagunto Cume. SARMATAE, arum, s loc.m. Sárma-
(cidade). SALVIA, ae s. pr. f. Sálvia (nome). tas habitantes da Sarmácia.
SAITAE, arum, s.loc.m. Saítas, ha- SALVIUS, i, s. pr.m. Sálvio (nome) SARMATICE, adv. À maneira dos
bitantes de Sais (cidade). SAMAEI, orum, s.loc.m. Sameus, sármatas.
SALACIA, ae s. pr. f. Salácia, 1. habitantes de Same. SARMATICUS, a, um, adj. Dos sár-
Nome; 2. Cidade. SAMARIA, ae, s. pr. f. Samaria (ci- matas.
SALAECA, ae, s. pr. f. Saleca (cida- dade). SARMATIS, idis, adj.f. Da Sarmácia
de). SAMARITAE, arum, s.loc.m. Sama- SARMENTUS, i, s. pr. m. Sarmento
SALAMINIACUS, a, um, adj. De ritanos habitantes de Samaria. (nome).
Salamina. SAMAROBRIVA, ae, s. pr. f. Sama- SARNUS, i, s. pr. m. Sarno (rio).
SALAMINII, orum, s. loc.m. Sala- robriva (cidade). SAPEDON, onis, s. pr. m. Sarpedão
mínios habitantes de Salamina. SAME, es, s. pr. f. Same, (cidade e ou Sarpédon.
SALAMINIUS, a, um, adj. Salamí- porto). SARRANUS, a, um, adj. De Tiro.
nio, de Salamina. SAMII, orum, s. pr. m. Sâmios, ha- SARRASTES, um, s. loc.m. Sarras-
SALAMIS, inis., s. pr. f. Salamina, bitantes da ilha de Samos. tes (povo).
1. Ilha; 2. Cidade. SAMIRAMIS, V. SEMIRAMIS. SARSINA (SASSINA), ae, s. pr. f.
SALAPIA, ae, s. pr. f. Salápia (cida- SAMIUS, a, um, adj. De Samos, (pá- Sársina (cidade).
de). tria). SARSINATIS, idis, adj. f. Sarsina-
SALAPINI, orum, s.loc.m. Salapi- SAMNIS, itis, adj. Do Sâmnio, sa- te, mulher natural de Sársina.
nos, habitantes de Salápia. mnita. SARUS, i, s. pr. m. Saro (rio).
SALARIA, ae, s. pr. f. Via Salária. SAMNITES, ium, s.loc. m. Samni- SASERNA, ae, s.m. Saserna (nome).
SALASSI, orum, s. loc.m. Salassos tas, habitantes do Sâmnio. SASSULA, ae, s. pr. f. Sássula (ci-
(povo). SAMNIUM, i, s. pr. n. Sâmnio (re- dade).
SALEIUS, i, s. pr. m. Saleio (nome). gião). SATELLIUS, i, s. pr. m. Satélio
SALENTINI (SALLENTINI) orum, SAMOS (SAMOS), i, s. pr. f. Sa- (nome).
s.loc.m. Salentinos, habitantes de mos (ilha). SATICULA, ae, s. pr. f. Satícula (ci-
Salento. SAMOTHRACIA, ae, s. pr. f. Sa- dade).
SALENTINUS, a, um adj. Dos sa- motrácia (ilha). SATICULANI, orum, s.loc.m. Sati-
lentinos SAMPSICERAMUS, i, s. pr. m. culanos, habitantes de Satícula.
SALERNUM, i, s. pr. n. Salerno (ci- Sampsicéramo (nome). SATRAPENE, es, s. pr. f. Satrapene
dade). SANCIA, ae, s. pr. f. Sância (nome). (região).
SALII, orum, s. pr. m. Sálios (nome). SANCUS, i, s. pr. m. Sanco (nome). SATRICANI, orum, loc.m. Satrica-
SALINAE, arum, s. pr. f. As Salinas SANQUINIUS, i, s. pr. m. Sanquí- nos, habitantes de Sátrico.
(bairro). nio (nome). SATRICUM, i, s. pr. n. Sátrico (ci-
SALINATOR, oris, s. pr. m. Saliná- SANTONES, um, s.loc.m. Santões dade).
tor (sobrenome) ou sântones (povo). SATURAE PALUS, s. pr. Pântano
SALISUBSILI, orum, s. pr. pl.m. Sá- SAPAEI, orum, s. loc.m. Sapeus de Sáturas.
lios (nome). (povo). SATUREIANUS, a, um, adj. de Sa-
SALLUSTIANUS, a, um, adj. De SAPHO, V. SAPPHO. tureio (cidade).
Salústio. SAPINIA ou SAPPINIA TRIBUS, SATURIUS, i, s. pr. m. Satúrio
SALLUSTIANUS, i, s. pr. m. Salus- s. pr. f. Tribo Sapínia. (nome).
tiano (nome). SAPPHO, us, s. pr. f. Safo (nome). SATURNALIA, ium, s. pr.n. Satur-
SALLUSTIUS, i, s. pr. m. Salústio SAPRIPORTUS, us, s. pr. m. Sapri- nais (festas).
(nome). pôrto (cidade). SATURNIA, ae, s. pr. f. Satúrnia, 1.
SALMONEUS, ei ou eos, s.pr.m. SARDA, ae, s.f. Mulher sarda, da Cidade; 2. Nome;
Salmoneu (nome). Sardenha. SATURNINI, orum, s. loc.m. Satur-
SALMONIS, idis, s. pr. f. Salmônis SARDANAPALUS (SARDANA- ninos, habitantes de Satúrnia.
ou Salmônide (nome). PALLUS), i, s. pr. m. Sardanapalo SATURNINUS, i, s. pr. m. Saturni-
SALO, onis, s. pr. m. Salão (rio) (nome). no (nome).
SALONAE, arum, s. pr. f.. Salonas SARDI, orum, s.lco.m. Sardos ha- SATURNIUS, a, um, adj. De Saturno
(cidade). bitantes da Sardenha. SATURNIUS, i, s. pr. m. Nome.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 189

SATURNUS, i, s. pr.m. Saturno 1. SCORDISCI, orun, s. loc.m. Escor- SEGESTANUS, a, um, adj. De Se-
Nome; 2. Planeta. discos (povo). gesta.
SATYRICON (SATIRICON), i, s. pr. SCORDUS, SCARDUS ou SCO- SEGESTES, ae, s. pr. m. Segesta
n. Satírcon (nome). DRUS, i, s. pr. m. Escordo, Escar- (nome).
SATYRUS, i, s. pr.m. Sátiro (nome). do ou Escodro (montanha). SEGESTICA, ae, s. pr. f. Segéstica
SAUFEIUS, i, s. pr. m. Saufeio SCOTUSSA (SCOTUSA), ae, s. pr. (cidade).
(nome). f. Escotussa (cidade). SEGNI, orum, s.loc.m. Segnos
SAUROCTONOS, i, s. pr. m. Sau- SCRIBONIA, ae, s. pr. f. Escribônia (povo).
róctono (nome). (nome). SEGODUNUM, i, s. pr. n. Segodu-
SAXULA, ae, s. pr. m. Sáxula SCRIBONIANUS, i, s. pr. m. Escri- no (cidade).
(nome). boniano (nome). SEGONTIA, SEGUNTIA ou SA-
SCANDINAVIA ou SCANDINA- SCRIBONIUS, i, s. pr. m. Escribô- GUNTIA, s. pr. f. Segúncia (cida-
VIA, ae, s. pr. f. Escandinávia (re- nio (nome). de).
gião). SCYLACEUM, i, s. pr. n. Promon- SEGONTIACI, orum, s.loc.m. Se-
SCAEA PORTA, ae, ou SACAEAE tório Cilaceu. gontíacos (povo).
PORTAE, arum, s. pr. f. A porta SCYLAX, acis, s. pr. m. Cílax SEGOVAX, actis, s. pr. m. Segovac-
Céia. (nome). te (nome).
SCAEVA, ae, s. pr. m. Ceva (sobre- SCYLLA, ae, s. pr. f. Cila (nome). SEGOVIA, ae, s. pr. f. Segóvia (ci-
nome). SCYLLAEUM, s. pr. n. Cileu, (cida- dade).
SCAEVOLA, ae, s. pr.m. dim. de de e promontório). SEGULIUS, i, s. pr. m. Segúlio
SCAEVA, Cévola (sobrenome) SCYLLAEUS, a, um, adj. De Cila. (nome).
SCALDIS, is, s. pr. m. Escalda (rio). SCYREIS, idis, s.f. De Ciros. SEGUSIAVI, orum, s.loc.m. Segusi-
SCANDER, dri, s. pr. m. Escaman- SCYRIAS, adis, s.f. Mulher natural avos (povo).
dro, 1. Rio; 2. Nome. de Ciros. SEIUS (SEJUS), i, s. pr. m. Seio
SCANTIA, ae, s. pr. f. Escância SCYRIUS, a, um, adj. De Ciros. (nome).
(nome). SCYRON, onis, s. pr. m. Cirão SEJASIANUS, a, um, adj. De Sejano
SCANTIA SILVA, s. pr. f. Floresta (nome). SEJANUS, i, s. pr. m. Sejano (nome).
Escância. SCYRUS (SCYROS), i, s. pr. f. Ciros SELENE, es, s. pr. f. Selene, 1. Nome.
SCANTINIA LEX, s. pr. f. Lei Es- (ilha). SELEPITANI, orum, s.loc.m. Sele-
cantínia. SCYTHAE, arum, s. loc.m Citas, pitanos (povo).
SCANTINIUS, i, s. pr. Escantínio habitantes de Cília. SELEUCENSES, ium, s.loc.m. Habi-
(nome). SCYTHES, ae, s.m. Cita, natural da tantes da Seleucia.
SCAPTIUS, a, um, adj. De Escápcia Cítia. SELEUCIA, ae, s. pr. f. Seleucia (ci-
(cidade). SCYTHIA, ae, s. pr. f. Cítia (região). dade).
SCAPTIUS, i, s. pr. m. Escápcio SCYTHICUS, a, um, adj. Da Cília, SELEUCIANUS, a, um, adj. De Se-
(nome). dos citas, cítico. leucia.
SCAPULA, ae, s. pr. m. Escápula SCYTHIS, idis, s.loc.f. Cítida, mu- SELEUCUS, i, s. pr. m. Seleuco
(sobrenome). lher cita. (nome).
SCAPULANUS, a, um, adj. De Es- SEBETHIS, idis, s. pr. f. Sebétide SELINUNTII, orum, s.loc.m. Seli-
cápula. (nome). núncios, habitantes de Selinun-
SCAURUS, i, s. pr. m. Escauro (ape- SEBETHOS (SEBETHUS), i, s. pr. te.
lido). m. Sebeto (rio). SELINUS, untis, e f. Selinunte (ci-
SCEPSIUS, a, um, adj. De Cépsis SEBOSUS, i, s. pr. m. Seboso (so- dade).
(cidade). brenome). SELLASIA, ae, s. pr. f. Selásia (ci-
SCERDILAEDUS, i, s. pr. m. Cerdi- SEBUSIANI, orum, s.loc.m. Sebu- dade).
ledo (nome). sianos (povo). SELLE, es, s. pr. f. Sele (cidade).
SCETANUS, i, s. pr. m. Cetano SECUNDUS, i, s. pr. m. Segundo SELLI ou SELLOE, s. pr. m. Selos,
(nome). (sobrenome). habitantes de Dodona.
SCHOENEIS, idis, s. pr. f. Esque- SEDIGITUS, i, s. pr. m. Sedígito SELLIUS, i, s. pr. m. Sélio (nome).
neida (nome). (nome). SELYMBRIA, ae, s. pr. f. Selímbria
SCIATHUS (SCIATHOS), i, s. pr. f. SEDULIUS, i, s. pr. m. Sedúlio (cidade).
Cíato (ilha). (nome). SEMELE, es, s. pr. f. Sêmele (nome).
SCIPIADAS, ae, s. pr. m. Cipião SEDUNI, orum, s.loc.m. Sedunos, SEMELEIUS, a, um, adj. De Sêmele.
(nome). habitantes de Seduno. SEMELEUS, a, um, adj. De Sêmele.
SCIPIO, onis, s. pr. m. Cipião (so- SEDUSSI, orum, s.loc.m. Sedúsios SEMIRAMIS, is, (idis), s. pr. f. Se-
brenome). (povo). míramis (nome).
SCIRON, onis, s. pr. m. Cirão SEGESTA, ae, s. pr. f. Segesta, 1. SEMIRAMIUS, a, um, adj. De Se-
(nome). Cidade; 2. Nome. míramis.
SCOLUS ou SCOLOS, i, s. pr. m. SEGESTANI, orum, s.loc.m. Seges- SEMITALES DII, s. pr. m.pl. Nome.
Escolos (cidade). tanos, habitantes de Segesta. SEMO, onis, s. pr. m. Semão (nome).
SCOPAS, ae, s. pr.m. Escopas SEGESTANUM, i, s.n. O território SEMPRONIA, ae, s. pr. f. Semprô-
(nome). de Segesta. nia (nome).
190 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SEMPRONIANUS, a, um, adj. De SERGIOLUS, i, s. pr. m. Sergíolo SICCA, ae, s. pr. m. Sica (nome).
Semprônios. (nome). SICCA, ae, s. pr. f. Sica (cidade).
SEMPRONIUS, a, um, adj. De Sem- SERGIUS, i, s. pr. m. Sérgio (nome). SICCENSES, ium, s.loc.m. Sicenses,
prônio. SERIPHIUS, a, um, adj. De Serifo. habitantes de. Sica.
SEMPRONIUS, i, s. pr. m. Semprô- SERIPHOS (SERIPHOS), i, s. pr. f. SICELIS, idis, s.f. Da Sicília.
nio (nome). Serifo (ilha). SICHAEUS ou SICHAEUS, i, s. pr.
SENA, ae, s. pr. f. Sena (cidade). SERIPPO, onis, s. pr. f. Seripão (ci- m. Siqueu (nome).
SENA, ae, s. pr. m. Sena (rio). dade). SICILIA, ae, s. pr. f. Sicília (ilha)
SENECA, ae, s. pr. m. Sêneca SERRANUS, i, s. pr. m. Serrano (so- SICILIENSIS, e, adj. Da Sicília, sici-
(nome). brenome). liano.
SENECIO, onis, s. pr. m. Senecião SERRETES, um, s.loc.m. Serretes SICIMINA, ae, s. pr. m. Sicimina
(nome). (povo). (montanha).
SENENSIS, e, adj. Senense, de SERRIUM, SERRHIUM ou SER- SICINIUS, i, s. pr. m, Sicínio (nome)
Sena. RHEUM, i, s. pr. n. Sérrio, 1. SICORIS, is, s. pr. m. Sícoris (rio).
SENNATES, um, (ium), s. loc. m. Montanha; 2. Fortaleza. SICULI, orum, s. loc.m. Sículos
Senates (povo). SERTORIANUS, a, um, adj. De Ser- (povo).
SENONES, um, s. loc. m. Sênones tório. SICULUS, a, um, adj. Da Sicília, si-
(povo). SERTORIUS, i, s. pr. m. Sertório ciliano.
SENTINAS, atis, adj. m.f. e n. De (nome). SICULUS, i, s. loc.m. Siciliano.
Sentino (cidade). SERVAEUS, i, s. pr.m. Serveu SICYON, onis, s. pr. f. Sicione (ci-
SENTIUS, i, s. pr. m. Sêncio (nome). (nome). dade).
SEPPIUS, i, s. pr. m. Sépio (nome). SERVILIA, ae, s. pr. f. Servília SICYONII, orum, s. loc.m.pl. Siciô-
SEPTEM AQUAE, s. pr. f. Sete (nome). nios, habitantes de Sicione.
Águas (lago). SERVILIANUS, a, um, adj. De Ser- SIDA, ae, s. pr. f. Sida (cidade).
SEPTEMPEDANI, orum, s. pr. m. vílio. SIDETAE, arum, s. loc.m. Sidetas,
Setempedanos, (povoação). SERVILIUS, a, um, adj. De Servílio. habitantes de Sida.
SEPTICIUS, i, s. pr. m. Septício SERVILIUS, i, s. pr. m. Servílio SIDICINI, orum, s.loc.m. Sidicinos,
(nome). (nome). habitantes de Sidicino.
SEPTIMATRUS, uum, s. pr. f.pl. SERVIUS, i, s. pr. m. Sérvio (preno- SIDICINUS, a, um, adj. De Sidicino
Septimátrias (festas). me). (cidade).
SEPTIMIA ou SEPTUMIA, ae, s. SESOSTRIS, is (idis), s. pr. m. Se- SIDO, onis, s. pr. m. Sidão (nome).
pr. f. Septímia ou Septúmia sóstris (nome). SIDON, onis, s. pr. f. Sídon (cidade)
(nome). SESTIANUS; V. SEXTIANUS. SIDONIS (onis), idis, s. pr. f. De Sí-
SEPTIMILLUS, i, s. pr. m. dimin. de SETIA, ae, s.f. Sécia, (burgo). don.
Septímio. SETINI, orum, s.loc.m. Setinos, ha- SIDNII, orum, s.loc.m. Sidônios,
SEPTIMIUS, i, s. pr. f. Septímio bitantes da Sécia. habitantes de Sídon.
(nome). SETINUS, a, um, adj. De Sécia. SIDONIUS (SIDONIUS), a, um, adj.
SEPTIMONTIUM, i, s. pr. n. Septi- SEUTHES, ae, s. pr. m. Seutes Sidônio de Sídon.
môncio, 1. Colinas; 2. Festa. (nome). SIGEUM, i, s. pr. n. Sigeu (promon-
SEPTIMULEIUS, i, s. pr. m. Septi- SEVERUS, i, s. pr. m. Severo (so- tório).
muleio (nome). brenome) SIGEUS (SIEIUS), a, um, adj. De Si-
SEPYRA, ae, s. pr. f. Sépira (bairro). SEVERUS MONS, s. pr. m. Monte geu (troiano).
SEQUANA, ae, s. pr. m. Rio Sena. Severo. SIGILLARIA, ium, (iorum), s. pr. n.
SEQUANI, orum, s. loc.m. Séqua- SEXTIA, ae, s. pr. f. Séxtia (nome). Sigilárias (festas).
nos, habitantes da região banha- SEXTIANUS, a, um, adj. De Séxtio. SIGILLARIA, iorum, s. pr. n. Sigilá-
da pelo Sena. SEXTILIA, ae, s. pr. f. Sextília rias (subúrbio).
SEQUANICUS ou SEQUANUS, a, (nome). SIGNIA, ae, s. pr. f. Sígnia (cidade).
um, adj. Sequânico (nome). SEXTIUS, a, um, adj. De Séxtio. SIGNINI, orum, s.loc.m. Signinos,
SER, SERIS ou SERES, um, s. loc.m. SEXTIUS, i, s. pr. m. Séxtio (nome). habitantes de Sígnia.
Seres (povo). SEXTUS, i, s. pr. m. Sexto (preno- SIGNINUS, a, um, adj. De Sígnia.
SERAPION, onis, s. pr. m. Serapião me). SIGOVESUS, i, s. pr. m. Sigoveso
(sobrenome). SIBULIA, V. SIBYLLA. (nome).
SERAPIS (SERAPIS), is, (idis), s. pr. SIBUZATES, um, (ium), s. loc.m. SILA, ae, s. pr. f. Sila (floresta).
m. Serápis (nome). Sibuzates (povo). SILANA, ae, s. pr. f. Silana, 1. Cida-
SERES, V. SER. SIBYLLA, ae, s. pr. f. Sibilia (nome). de; 2. Nome.
SERESTUS, i, s. pr. m. Seresto SICALIBRI, orum, s.loc.m. Sicam- SILANIO, ou SILANION, onis, s.
(nome). bros (povo). pr. m. Silanião (nome).
SERGESTUS, i, s. pr. m. Sergesto SICANI, orum, s.loc.m. Sicanos SILANUS, i, s. pr. m. Silano (sobre-
(nome). (povo). nome).
SERGIA, ae, s. pr. f. 1. Sériga, nome SICANIA, ae, s. pr. f. A Sicília. SILENE, es, s. pr. f. Silene (nome).
de mulher; 2. adj. Sérgia, de Sér- SICANIUS (SICANUS), a, um, adj. SILENI, orum, s. pr. m. Silenos
gio. Da Sicília. (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 191

SILENICUS, a, um, adj. De Sileno. SISYPHIDES, ae, s. pr. m. Sisífica SOPHONIBA (ou SOPHONISBA),
SILENUS, i, s. pr. m. Sileno (nome). (nome). ae, s. pr. f. Sofonisba (nome).
SILIANUS, a, um, adj. De Sílio. SISYPHIUS, a, um, adj. De Sísifo. SOPHRONISCUS, i, s. pr.m. Sofro-
SILIUS, i, s. pr. m. Sílio (nome). SISYPHUS (SISYPHOS), i, s.pr.m. nisco (nome).
SILPIA, ae, s. pr. f. Sílpia (cidade). Sísifo (nome). SOPHUS, i,s.pr.m. Sofo (sobreno-
SILURES, um, s.loc.m. Silures SITHON, onis, s. pr. m. Síton me).
(povo). (nome). SOPOLIS, is, s. pr. m. Sópolis
SILUS, i, s. pr. m. Silo (sobrenome). SITHONE, es, s. pr. f. Sitone (cida- (nome).
SILVANI, orum, s. pr. m. Silvanos de) SOPOR, oris, s. pr. m. O Sono
(nome). SITHONES, um, adj. Sítones, dos (nome).
SILVANUS, i, s. pr. m. Silvano trácios. SORA, ae, s. pr. f. Sora (cidade).
(nome). SITHONII, iorum, s.loc.m. Os sitô- SORACTE, is, s. pr. n. Soracte (mon-
SILVIA ou SYLVIA, ae, s. pr. f. Síl- nios, os trácios. te).
via (nome). SITHONIS, idis, adj.f. 1. Da Trácia; SORANUS, a, um, adj. De Sora.
SIMOIS, entis (entos), s. pr. m. Sí- 2. Mulher da Trácia. SORANUS, i, s. pr. m. Sorano (so-
mois (rio). SITHONIUS, a, um, adj. Sitônio, da brenome).
SIMONIDES, is, s. pr. m. Simônides Trácia. SOSIA, ae, s. pr. m. Sósia (nome).
(nome). SITONES, um, s.loc.m. Sítones SOSIA, ae, s. pr. f. Sósia (nome).
SIMONIDEUS, a, um, adj. De Simô- (povo). SOSIBIUS, i, s. pr. m. Sosíbio
nides. SITIANUS, a, um, adj. De Sítio. (nome).
SIMPLEX, icis, s. pr. m. Símplice SITTIUS (SITIUS), i, s. pr. m. Sítio SOSILAUS, i, s. pr. m. Sosilau
(sobrenome). (nome). (nome).
SIMULUS, i, s. pr. m. Símulo (nome). SMINTHEUS, a, um, adj. De Esmin- SOSILUS, i, s. pr. m. Sósilo (nome).
SIMUS, i, s. pr. m. Simo (sobreno- teu. SOSIPPUS, i, s. pr. m. Sosipo
me). SMINTHEUS, ei (eos), s. pr.m. Es- (nome).
SINGARA, orum, s. pr. f. Síngaros minteu (nome). SOSIS, is, s. pr. m. Sósis (nome).
(cidade). SMYRNA, ae, s. pr. f. Esmirna (ci- SOSITHEUS, i, s. pr. m. Sositeu
SINGARENUS, a, um, adj. Singare- dade). (nome).
no, de Síngaros. SMYRNAEI, orum, s. loc.m. Habi- SOSIUS, i, s. pr. m. Sósio (nome).
SINIS, is, s. pr. m. Sínis (nome). tantes de Esmirna. SOSUS, i, s. pr. m. Soso (nome).
SINNACES, is, s. pr. l. Sínaces SMYRNAEUS, a, um, adj. 1. De Es- SOTER, eris, s. pr. m. Salvador
(nome). mirna; 2) De Homero. (nome).
SINON, onis, s. pr. m. Sínon (nome). SOCRATES, is, s. pr. m. Sócrates SOTERICUS, i, s. pr. m. Sotérico
SINOPE (SINOPA), es, (ae), s. pr. f. (nome). (nome).
Sinope, (cidade e porto). SOCRATICI, orum, s.m. Os discí- SOTIMUS, i, s. pr. m. Sotimo
SINOPENSES, ium, s.loc.m. Sino- pulos de Sócrates. (nome).
penses, habitantes de Sinope. SOCRATICUS, a, um, adj. Socráti- SPARTA, ae, e SPARTE, es, s. pr. f.
SINOPEUS, ei (ei), e SINOPICUS, co, de Socrates. Esparta ou Lacedemônia (cidade).
a, um, adj. De Sinope. SOCRATION, onis, s.m. Socratião SPARTACUS, i, s. pr. m. Espártaco
SINTICE, es, s. pr. f. Síntica ou Sín- (nome). (nome).
tice (região). SOHAEMUS, i, s. pr.m. Soemo SPARTANUS, a, um, adj. De Espar-
SINTII, iorum, s.loc.m.pl. Síntios, (nome). ta, espartano.
habitantes da Síntica. SOL, SOLIS, s. pr. m. O Sol (nome). SPARTITAE, arum, s.loc.m.pl. Es-
SINUESSA, ae, s. pr. f. Sinuessa SOLENSES, ium, s.loc.m. Solenses, parciatas, habitantes de Esparta.
(cidade). habitantes de Solos. SPARTIATICUS, a, um, adj. De Es-
SINUESSANUS, a, um, adj. De Si- SOLO, onis, s.m. V. SOLON. parta.
nuessa. SOLON (SOLO), onis, s. pr. m. Só- SPARTICUS, a, um, adj. De Esparta
SIPONTINUS, a, um, adj. De Sipon- lon (nome). SPENDOPHORUS, i, s. pr. m. Es-
to. SOLOVETTIUS, i, s. pr. m. Solové- pendóforo (nome).
SIPONTUM (SIPUNTUM), i, s. pr. tio (nome). SPERCHEIS, idis, adj.f. Do Esper-
n. Siponto (cidade). SOLUNTINI, orum, s.loc.m.pl. So- quio.
SIPYLUS, i, s. pr. m. Sípilo, 1. Nome; luntinos, habitantes de Solunte. SPECHEOS (cheus, chios, chius), i,
2. Monte. SOLYMUS, i, s. pr. m. Sólimo s. pr. m. Esperquio (rio).
SIRAE, arum,s.pr.f. Siras (cidade). (nome). SPERCHIAE, arum, s. pr. f.pl. Es-
SIRIUS, a, um, adj. De Sírio. SONTIATES, um, s. loc.m. Soncia- perquias (cidade).
SIRIUS, i, s. pr. m. Sírio, (estrela). tes (povo). SPERCHIONIDES, ae, s.loc.m. Ha-
SIRMIO, onis, s. pr. f. Simião, (pe- SOPATER, tri, s. pr. m. Sópatro bitantes das margens do Esper-
nínsula). (nome). quio.
SISAPO, onis, s. pr. f. Sisapão (ci- SOPHOCLES, is,s. pr.m. Sófocles SPES, SPEI, s. pr. f. A Esperança
dade). (nome). (nome).
SISENNA, ae, s. pr. m. Sisena (so- SOPHOCLEUS, a, um, adj. De Só- SPEUSIPPUS, i, s. pr. m. Espeusipo
brenome). focles. (nome).
192 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SPHAERUS, i, s. pr. m. Esfero STESICHORUS, i,s.pr.m.Estesícoro STRYMONIS, idis, s.f. Do Estrimão.


(nome). (nome). STRYMONIUS, a, um, adj. 1. Do
SPHINX, ingis, s. pr. f. Esfinge STHENELEIS, ides, s.f. De Estênelo Estrimão da Trácia; 2. Setentrio-
(nome). STHENELEIUS, a, um, adj. De Es- nal.
SPINO, onis, s. pr. m. Espinão (rio). tênelo. STURA, ae, s. pr. m. Estura (rio).
SPINTHARUS, i, s. pr. m. Espíntaro STHENELUS, i, s. pr. m. Estênelo STURNINI, orum, s. loc.m. Esturni-
(nome). (nome). nos (povo).
SPIO, us, s. pr. f. Espio (nome). STHENIUS, i, s. pr. m. Estênio STYGIALIS, e, adj. Estigial, do Es-
SPIRAEUM, i, s. pr. n. Espireu (pro- (nome). tige.
montório). STICHUS, i, s. pr. m. Estico (nome). STYGIUS, a, um, adj. Estígeo.
SPIRIDION, onis, s. pr. m. Espiri- STICTE, es, s. pr. f. Esticte (nome). STYMPHALIS, idis, s.f. Estinfálide,
dião (nome). STILPO ou STILPON, onis, s. pr. m. do Estinfalo.
SPOLENTINI, orum, s.loc.m. Espo- Estilpão ou Estilpon (nome). STYMPHALIUS, a, um, adj. Do Es-
letinos, habitantes de Espoleto. STIMICHON, onis, s. pr. m. Estimi- tinfalo.
SPOLETINUS, a, um, adj. De Espo- cão (nome). STYMPHALOS (us), i, s. pr. m. Es-
leto. STIMON, onis, s. pr. f. Estimão ou tinfalo (montanha e lago).
SPOLETIUM (tum), i, s. pr. n. Espo- Estimon (cidade). STYPHELUS, i, s. pr. m. Estífelo
leto (cidade). STIMULA, ae, s. pr. f. Estímula (nome).
SPONGIA, ae, s. pr. m. Esponja (so- (nome). STYX, ygis (ygos), s. pr. f. Estige,
brenome). STOLA, ae, s. pr. m. Estola (sobre- 1. Fonte; 2. Rio; 3. Os infernos.
SPORUS, i, s. pr. m. Esporos (nome). nome). SUADA, ae, s. pr. f. Suada (nome).
SPURINNA, ae, s. pr. m. Espurina STOLO, onis, s. pr. m. Estolão (so- SUARDONES, um, s.toc.m. Suárdo-
(sobrenome). brenome). nes (povo).
SPURIUS, i, s. pr. m. Espúrio. STRABO, onis, s. pr. m. Estrabão SUBERINUS, i, s. pr. m. Subérino
STAGIRITES, ae, s.loc.m. Estagiri- (sobrenome). (sobrenome).
ta, natural de Estagira. STRAPELLINI, orum, s.loc. Estra- SUBLAQUEUM, i, s. pr. n. Sublá-
STAIENUS, i, s. pr. m. Estaieno pelinos (povo). queo (cidade).
(nome). STRATII, orum, s.loc.m. Estrácios, SUBULO, onis, s. pr. m. Subulão
STAIUS, i, s. pr. m. Estaio (nome). habitantes de Estratos. (sobrenome).
STASEAS, ae, s. pr. m. Estáseas STRATIUS, i, s. pr. m. Estrácio SUBURA, ae, s. pr. f. Subura ou
(nome). (nome). Suburra (bairro).
STATA MATER, s. pr. f. Deusa Ves- STRATO (STRATON), onis, s. pr. SUBURANUS, a, um, adj. Subura-
ta (nome). m. Estratão (nome). no ou suburanense, da Subura.
STATILIA, ae, s. pr. f. Estaília STRATOCLES, is, s. pr. m. Estráto- SUBURBANI, orum, s.loc.m.pl. Su-
(nome). cles (nome). burbanos, habitantes dos arredo-
STATILIUS, i, s. pr. m. Estatílio STRATON, V. STRATO. res de Roma.
(nome). STRATONICEA, ae, s. pr. f. Estra- SUBURBANUM, i, adj. Casa de
STATIUS, i, s. pr. m. Estácio (nome). tonicéia (cidade). campo nas cercanias de Roma.
STATOR, oris, s. pr. m. Estator STRATONICENSES, iun, s. SUBURRA, SUBURRANUS, V.
(nome). loc.m.pl. Estratonicenses, habi- SUBURA, SUBURANUS.
STATORIUS, i, s. pr. m. Estatório tantes de Estratonicéia. SUEBI, V. SUEVI.
(nome). STRATONICENSIS, e, adj. De Es- SUEBRI, orum, s.loc.m. Os Suebros
STELLATINA TRIBUS, s. pr. f. Tri- tratonicéia. (povo).
bo Estelatina. STRATONICEUS, ei (eos), adj.m SUEDIUS, i, s. pr. m. Suédio (nome).
STELLIO, onis, s. pr. m. Estélio (so- Natural de Estratonicéia. SUESSA, ae s. pr. f. Suessa (cidade)
brenome). STRATONICIS, idis, s. pr. f. Estra- SUESSANUS, a, um, adj. Suessa-
STENA, orum, s. pr. n.pl. Estenos tonícide, (nome). no, de Suessa.
(nome). STRATONIDAS, ae, s. pr. m. Estra- SUESSIONES, um, s.loc.m. Suessi-
STENTOR, oris, s. pr. m. Estentor tônidas (nome). ões (povo).
(nome). STRATOS, (um), i, s. pr. f. Estratos SUETIUS, i, s. pr.m. Suécio (nome).
STEPHANIO, onis, s. pr. m. Estefâ- (cidade). SUETONIUS, i, s. pr. m. Suetônio
nio (nome). STRONGYLE, es, s. pr. Estrôngile (nome).
STERIA, ae, s. pr. f. Estéria (cida- (ilha). SUEVI (SUEBI ), orum, s. loc.m.
de). STROPHADES, um, s. pr. f. Estró- Suevos (povo).
STEROPE, es, s. pr. f. Estérope fades (ilhas). SUEVIA, ae, s. pr. f. Suévia, (país).
(nome). STROPHIUS, i, s. pr. m. Estrófio SUEVUS, a, um, adj. Dos suevos.
STEROPES, ae, s. pr. m. Estéropes (nome). SUFFENATES (SUFENATES), um,
(nome). STRUMA, ae, s. pr. m. Estruma (so- (ium) s.loc.m. Sufenates (povo).
STERTINIUS, a, um, adj. De Ester- brenome). SUFFENUS, i, s. pr. m. Sufeno
tínio. STRYMO (STRYMON), onis (nome).
STERTINIUS, i, s. pr. m. Estertínio (onos), s. pr. m. Estrimão ou Es- SUFFUCIUS, i, s. pr. m. Sufúcio
(nome). trimon (rio). (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 193

SUIONES, um, s.loc.m. Suíones SURIUS, i, s. pr. m. Súrio(rio). SYNNADA, orum, s. pr. n. Sínados
(povo). SURRENTINI, orum, s.loc.m. Sur- (cidade).
SUISMONTIUM, i, s. pr. n. Suis- rentinos, habitantes de Surrento. SYNNADENSIS, e, adj. De Sínados.
môncio (montanha). SURRENTINUS, a, um, adj. De Sur- SYPHAX, acis, s.m. Sífax (nome).
SULCIUS, i, s. pr. m. Súlcio (nome). rento. SYRACOSII, orum, s.loc.pl.m. Sira-
SULLA (SYLLA), ae, s. pr. m. Sula SURRENTUM, i, s. pr. n. Surrento cusanos.
(sobrenome). (cidade). SYRACOSIUS, a, um, adj. De Sira-
SULLANI, orum, s.m. Os partidári- SUSA, orum, s. pr. n. Susas ou Susa, cusa, siracusano.
os de Sula. (capital). SYRACUSAE, arum, s. pr. f. Siracu-
SULLANUS, a, um, adj. De Sula. SUSIANA REGIO, s. pr. f. A Susia- sa (cidade).
SULMO, onis, s. pr. m. Sulmona (ci- na. SYRACUSANI, orum, s.loc.m. Sira-
dade). SUSIANE, es, s. pr. f. Susiana (pro- cusanos, habitantes de Siracusa.
SULMO, onis, s. pr. m. Sulmão víncia). SYRACUSANUS, a, um, adj. De Si-
(nome). SUSIANI, orum, s.loc.m. Susianos, racusa.
SULMONENSES, ium, s.loc.m. Sulmo- habitantes da Susiana. SYRACUSIUS, a, um, adj. De Sira-
nenses, habitantes de Sulmona. SUTRINI, orum, s.loc.m. Sutrinos, cusa.
SULMONENSIS, e, adj. De Sulmo- habitantes de Sútrio. SYRIA, ae, s. pr. f. Síria (região).
na. SUTRIUM, i, s. pr. n. Sútrio (cida- SYRII, orum, s.loc.m. Os sírios.
SULPICIA, ae, s. pr. f. Sulpícia de). SYRINX, ingis, s. pr. f. Siringe ou
(nome). SYBARIS, is, s. pr. f. Síbaris (cida- Sirinx (nome).
SULPICIANUS, a, um, adj. De Sul- de). SYRIUM, i, s. pr. n. Sírio (rio).
pício. SYBARIS, is, s. pr. m. Síbaris (nome). SYRIUS (SYRIACUS), a, um, adj. Da
SULPICIUS, a, um, adj. De Sulpí- SYCHAEUS, a, um, adj. De Siqueu. Síria, sírio.
cio. SYCHAEUS, i, s.m. V. SICHAEUS. SYRIUS, a, um, adj. De Siros.
SULPICIUS, i, s. pr. m. Sulpício SYCURIUM, i, s. pr. n. Sicúrio (ci- SYRO, onis, s. pr. m. Sirão (nome).
(nome). dade). SYRTES, um, s. pr. m. Sirtes, (reci-
SUMMANUS, i, s. pr. m. Sumano SYENITES, ae, s.m. Sienite, de Sie- fe).
(nome). ne (cidade). SYRTICUS, a, um, adj. De Sirtes.
SUNIUM (SUNION), i, s. pr. n. Sú- SYMAETHEUS (SYMAETHIUS), SYRTIS, is, s. pr. f. Sirtes, (banco de
nio, (cabo e cidade). a, um, adj. Do Simeto. areia).
SURA, ae, s. pr. m. Sura (sobreno- SYMAETHIS, idis, adj.f. Do Simeto SYRUS, a, um, adj. Sírio, da Síria.
me). SYMAETHUM, i, s. pr. n. Simeto SYRUS, i, s. pr. m. Siro (nome).
SURIUS, a, um, V. SYRIUS. (rio).

T
TABAE, arum, s. pr. f. Tabas (cidade) TALAUS, i, s. pr. m. Tálao (nome). TANAQUIL, ilis, s. pr. f. Tanaquil
TABURNUS, i, s. pr. m. Taburno TALIUS, i, s. pr. m.Tálio (nome). (nome).
(monte). TALNA, ae, s. pr. m. Talna (nome). TANARUS, i, s. pr. m. Tanaro, (aflu-
TACAFARINAS, atis, s. pr. m. Ta- TALTHYBIUS, i, s. pr. m. Taltíbio, ente).
cfarinate (nome). nome). TANAS ou TANA, ae, s. pr. m. Ta-
TACITA, ae, s. pr. f. Tácita (nome). TAMASEUS, a, um, adj. Tamaseu, nas (rio).
TACITUS, i, s. pr. m.Tácito (nome). de Tâmasos (cidade). TANETUM (ou TANNETUM), i, s.
TAEDIFERA DEA, s. pr. f. Deusa TAMESIS, is, s. pr. m. Tâmesa (rio). pr. n. Taneto, (pavoado).
Terífera (nome). TAMIANI, orum, s.loc.m. Tamianos TANFANA, ae, s. pr. f. Tanfana
TAENARIDES, ae, s. pr. m. Tenári- (povo). (nome).
da, natural de Tênaro. TAMPHILUS, i, s. pr. m. Tânfilo (so- TANTALEUS, a, um, adj. Tantáli-
TAENARIS, idis, s. pr. f. Tenárida, brenome). co, de Tântalo.
(mulher de Tênaro). TANAGER, gri, s. pr. m.Tânagro TANTALEUS, ei (ou eos), s. pr. m.
TAENARIUS, a, um, adj. Tenário, (rio). V. TANTALUS.
1. De Tênaro; 2. Dos infernos. TANAGRA, ae, s. pr. f. Tânagra (ci- TANTALIDES, ae, s. pr. m. Tantáli-
TAGES, etis, s. pr. m. Tagete (nome). dade). da (nome).
TAGUS, i, s. pr. m. Tago, 1. Rio; 2. TANAGRAEUS, a, um, adj. Tana- TANTALIS, idis, s. pr. f. Tantálida
Nome. greu, de Tânagra. (nome).
TALAIONIUS, a, um, adj. Talaiônio, TANAIS, is, (ou idis), s. pr. m. Tâ- TANTALUS, i, s. pr. m. Tântalo
de Tálao. nais ou Tanaida, 1. Rio; 2. Nome. (nome).
TALARIUS, i, s. pr. m. Talário TANAITIS, idos ou idis, s.loc.f. Ha- TAPPULUS, i, s. pr. m. Tápulo (so-
(nome). bitante das margens do Tânias brenome).
194 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

TAPROBANE, es, s. pr. f. Taproba- TARUSATES, um, ou ium, s.loc.m. TECMON, onis, s. pr. m. Tecmão
na (ilha). Tarusates (povo). (cidade).
TARBELLI, orum, s.loc.m. Tarbelos TARUTIUS, i, s. pr. m. Tarúcio TECTOSAGES, um, ou TECTOSA-
(povo). (nome). GI, orum, s.loc.m. Tetósages ou
TABELLUS, a, um, adj. Tarbelo, dos TASGETIUS, i, s. pr. m. Tasgécio tetósagos (povo).
Tarbelos. (nome). TEDIUS, i, s. pr. m. Tédio (nome).
TARCHO, ou TARCON, onis, e on- TATIUS, i, s. pr. m. Tácio (nome). TEGEAEUS, ou TEGEEUS, a, um,
tis, s. pr. m. Tarco ou Tarcão (nome) TATIUS, a, um, adj. De Tácio. adj. Tegeu, de Tégea (cidade).
TARCONDIMOTUS, i, s. pr. m. Tar- TAUGETA, V. TAYGETA. TEGEATAE, arum, s.loc.m. Tegea-
condimoto (nome). TAUGETE V. TAYGETE. tas, habitantes de Tégea (cidade).
TARENTINI, orum, s.loc.m. Taren- TAULANTII, orum, s. pr. m. Tau- TEII, orum, s.loc.m.Teios, habitan-
tinos, habitantes de Tarento. lâncios (povo). tes de Teos.
TARENTINUS, a, um, adj. Tarenti- TAUM, i, s. pr. m.ou TANAUM, i, TELAMO (on), onis, s. pr. m. Tela-
no, de Tarento. s. pr. n. Taum ou Tanau (lago). mão (nome).
TARENTUM, i, s. pr. n. Tarento (ci- TAUNUS, i, s. pr.m. Tauno, (monta- TELAMONIADES, ae, s. pr. m. Te-
dade). nha e cidadela). lamoníada (nome).
TARPEIA, ae, s. pr. f. Tarpéia TAUREA, ae, s. pr. m. Táurea (so- TELAMONIUS, i, s. pr. m. Telamô-
(nome). brenome). nio (nome).
TARPEIUS, a, um, adj. Tarpeio, de TAURI, orum, s.loc.m. Tauros, ha- TELCHINES, um, s. pr. m. Telqui-
Tarpéia. bitantes da Táurida. nes (nome).
TARPEIUS, i, s. pr. m. Tarpeio TAURICUS, a, um, adj. Táurico, da TELEBOAE, arum, s.loc.m. Telébo-
(nome). Táurida. as (povo).
TARQUINIENSES, ium, s. pr. m. TAURII, orum, s. pr. m. Táurios, (jo- TELEGONUS (os), i, s. pr. m. Telé-
Tarquinienses, habitantes de Tar- gos). gono (nome).
quínios. TAURINI, orum, s. pr. m. Taurinos TELEMACHUS, i, s. pr. m. Telêma-
TARQUINIENSIS, e, adj. Tarquini- (povo). co (nome).
ense, de Tarquínios. TAURINUS, a, um, adj. Taurino, TELEMUS, i, s. pr. m. Télemo
TARQUINII, orum, s. pr. m. Tarquí- dos Taurinos. (nome).
nios (cidade). TAURISCUS, i, s. pr. m. Taurisco TELEPHUS, i, s. pr. m. Télefo
TARQUINII, orum, s. pr. m. Os Tar- (nome). (nome).
quínios. TAUROIS, oentis, s. pr. m. Tauro- TELESIA, ae, s. pr. f. Telésia (cida-
TARQUINIUS, a, um, adj. Tarquí- ente. de).
nio, de Tarquínio. TAUROMENIUM (minium), i, s. pr. TELESTES, ae, (ou is), s. pr. m. Te-
TARQUINIUS, i, s. pr. m. Tarquínio n. Tauromênio (cidade). lestes (nome).
(nome). TAUROMENITANI, orum, s.loc.m. TELETHUSA, ae, s. pr.f Teletusa
TARRACINA, ae, s. pr. f. cinae, Tauromenitanos, habitantes de- (nome).
arum, s. pr. f. Tarracina (cidade). Tauromênio. TELLENA, orum, s. pr. n. Telenos
TARRACINENSES, ium, s.loc.m. TAUROMENITANUS, a, um, adj. (nome).
Tarracinenses, habitantes de Tar- Tauromenitano, de Tauromênio. TELMESSES, ium, s. loc.m. Telmes-
racina. TAUROMENUM, i, s.n. V. TAURO- ses habitantes de Telmesso.
TARRACINENSIS, e, adj. Tarraci- MENIUM TELMESSICUS, a, um, ou TEL-
nense, de Tarracina. TAUROPOLOS, i, s. pr. f. Taurópo- MESSIUS, a, um, adj. Telméssico
TARRACO, onis, s. pr. f. Tarracão la (sobrenome). ou Telméssio de Telmesso.
(cidade). TAUROS, i, s. pr. m. Tauro (monta- TELMESSIS, idis, adj. f. Telméssi-
TARRACONENSIS, e, adj. Tarraco- nha). da, de Telmesso.
nense. TAURUS, i, s. pr. m. Tauro (nome). TELMESSIS, idis, adj. f. Telméssi-
TARSA, ae, s. pr. m. Tarsa (nome). TAXIMAGULUS, i, s. pr.m. Taximá- da, de Telmesso.
TARSENSES, ium, gulo (nome). TELMESSUS (os), i, s. pr. f. Telmes-
s.loc.m.Tarsenses, habitantes de TAYGETA (TAUGETA), orum, s. pr. so (cidade).
Tarso. n. e TAYGETUS, i, s. pr. m. Taíge- TELO, V. TELON.
TARSOS, V. TARSUS. to (montanha). TELON, onis, s. pr. m. Telão (nome).
TARSUS, i, s. pr. f. Tarso (cidade). TAYGETE, es, s. pr. f. Taígeta TELONUM, i, s. pr. n. Telono (rio).
TARTAREUS, a, um, adj. Tartáreo, (nome). TEMENITES, ae, s. pr. m. Temenita
do Tártaro. TEANENSES, ium, s. loc.m. Teanen- (sobrenome).
TARTARUS (ou ros), i, s. pr. m. e ses, habitantes de Teano. TEMENITIS, idis, s. pr. f. Temenítis
TARTARA, arum, s. pr. n. Tárta- TEANUM, i, s. pr. n. Teano (cidade) (nome).
ro (lugar nos infernos). TEATES, um, s.loc.m. Teates TEMESAEUS, a, um, adj. Temeseu,
TARTESIUS, V. TARTESSIUS. (povo). de Têmesa.
TARTESII, orum, s.loc.m. Tartéssi- TEBASSUS, i, s. pr. m. Tebasso TEMESIUS, a, um, adj. V. TEME-
os, habitantes de Tartesso. (nome). SAEUS, a, um.
TARTESSIUS, a, um, adj. Tartéssio, TECMESSA, ae, s. pr. f. Tecmessa TEMNITAE, arum, s.loc.m. Temni-
de Tartéssio (cidade). (nome). tas, habitantes de Temnos.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 195

TEMNITES, ae, s.loc.m. Temnita, de TERMESSENSES, ium, s. loc.m. s. pr. m. TALASIUS, i, s. pr.
Temnos. Termessenses, habitantes de Ter- m.Talassião, Talasião ou Talásio
TEMNOS, i, s. pr. f. Temnos (cida- messo. (nome).
de). TERMESSUS, i, s. pr. f. Termesso THALES, letis (ou lis), s.m. Tales
TEMPANIUS, i, s. pr. m. Tempânio (cidade). (nome).
(nome). TERMESTINI, orum, s. loc.m. Ter- THALIA, ae, s. pr. f. Tália. (nome).
TEMPE, s. pr. n. indecl. Tempe, mestinos, habitantes de Termes THALIARCHUS, i, s. pr. m. Taliar-
(vale). (cidade). co (nome).
TEMPSA ou TEMSA, as, s.f. V. TERMESTINUS, a, um, adj. De Ter- THALLUMETUS, i, s. pr. m. Talu-
TEMESE. mes. meto (nome).
TEMPSANUS ou TEMSANUS, V. TERMINALIA, ium (ou iorum), s. THALNA, V. TALNA.
TEMESAEUS. pr. n. Terminálias (festas). THAMIRAS, V. THAMYRAS.
TEMPYRA, orum, s. pr. n. Tempira TERMINUS, i, s. pr. m. Término THAMYRAS, ae, s. pr. Tâmira
(cidade). (nome) (nome).
TEMSA, TEMSANUS, V. TEMP- TERMISSUS, V. TERMESSUS. THAPSOS (us), i, s. pr. f. Tapsos, 1.
SA, TEMPSANUS. TERPSICHORE, es, s. pr. f. Terpsí- Cidade; 2. Península.
TENCHTERI ou TENCTERI, orum, core, (nome). THASOS (us), i, s. pr. f. Tasos (ilha).
s.loc.m. Tencteros (povo). TERRA, ae, s. pr. f. Terra. THASSOS, V. THASOS.
TENDEBA, orum, s. pr. n. Tendeba TERRACO, V. TARRACO. THASUS (ou THRASUS), i, s. pr.
(cidade). TERTIA, ae, s. pr. f. Tércia (nome). m. Taso ou Traso (nome).
TENEA, ae, s. pr. f. Tênea (cidade). TESTA, ae, s. pr. m. Testa (sobre- THASUS, i, s.f. V. THASOS.
TENEDII, orum, s.loc.m. Tenédios, nome). THAUMACI, orum s. loc.m. Táu-
habitantes de Tênedos. TETHYS, yos, s. pr. f. Tétis, 1. macos (povo).
TENEDIUS, a, um, adj. Tenédio, de Nome; 2. O mar. THAUMANTEUS, a, um, adj. Tau-
Tênedos. TETRAPHYLIA, ae, s. pr. f. Tetrafí- manteu, de Taumante.
TENEDOS (ou us), i, s. pr. f. Têne- lia (cidade). THAUMANTIAS, adis, s. pr. f.
dos (ilha). TETRICA, ae, s.n.f. Tétrica (mon- Taumantíada (nome).
TENES (ou TENNES), ae, (ou is), s. tanha). THAUMANTIS, idis, s. pr. f. Tau-
pr. m. Tenes (nome). TETRILIUS, i, s. pr. m. Tetrílio mântida (nome).
TENII, orum, s.loc.m. Tênios, habi- (nome). THAUMAS, antis, s. pr. m. Tauman-
tantes de Tenos. TETTIUS, i, s. pr. m.Tétio (nome). te (nome).
TENNES, V. TENES. TEUCER (TEUCRUS, cri), s. pr. m. THEAETETUS, i, s. pr. m. Teeteto
TENOS (ou us), i, s. pr. f. Tenos Teucro (nome): (nome).
(ilha). TEUCRI, orum, s.loc.m. Teucros. THEANUM, V. TEANUM.
TENTYRITAE, arum, s.loc.m. Ten- TEUCRIA, ae, s. pr. f. Têucria, a THEBAE, arum, s. pr. f. Tebas (ci-
tiritas, habitantes de Têntira. Tróade. dade).
TENUS, V. TENOS. TEUCRIS, dis, s.loc.f. Têucrida, troi- THEBAGENES, ae, s.loc.m. Tebá-
TEOS, i, s. pr. f. Teos (cidade). ana. gena, originário de Tebas.
TEREIDES, ae, s. pr. m. Tereida TEUCRUS, a, um, adj. Teucro, de THEBAIDES, um, s. loc.f. Tebaidas,
(nome). Tróia. tebanas, de Tebas.
TERENTIA, ae, s. pr. f. Terência TEUCRUS, V. TEUCER. THEBAIS, idos, s. pr. f. Tebaida
(nome). TEUS, V. TEOS. (nome).
TERENTIA LEX, s. pr. f. Lei Terên- TEUTHONI, V. TEUTONI. THEBANA, ae, s. pr. f. A tebana.
cia. TEUTHRANS, V. TEUTHRAS. THEBANI, orum, s.loc.m. Tebanos,
TERENTIANUS, a, um, adj. Teren- TEUTHRANTEUS e TEUTHRAN- habitantes de Tebas.
ciano (nome). TIUS, a, um, adj. Teutranteu, de THEBANUS, a, um, adj. Tebano, de
TERENTILLA LEX, s. pr. f. Lei Te- Teutras. Tebas.
rentila. TEUTHRAS, antis, s. pr. m. Teu- THEBE, es, s. pr. f. Tebe (nome).
TERENTILLUS, i, s. pr. mTerentilo trante, 1. Nome; 2. Rio. THEBE, es, s. pr. f. Tebe (cidade).
(nome). TEUTICUS, i, s. pr. m. Têutico THEBES CAMPUS, s. pr. m. Cam-
TERENTINUS, a, um, adj. Terenti- (nome). po Tebes (região).
no, de Terento. TEUTOMATUS, i, s. pr. m. Teuto- THEBOGENES, V. THEBAGENES.
TERENTIUS, i, s. pr. m. Terêncio mato (nome). THEIUM, i, s. pr. n. Teio (cidade).
(nome). TEUTONI, orum, s. pr. m. Teutões THELEBOAE, V. TELEBOAE.
TEREUS, ei (ou eos), s. pr. m. Tereu (povo). THELXINOE, es, s. pr. f. Telxínoe
(nome). TEUTONICUS, a, um, adj. Teutôni- (nome).
TERGEMINA, V. TRIGEMINA. co, dos teutões. THEMIS, idis, s. pr. f. Têmis (nome).
TERIDATES, V. TIRIDATES. THABUSION (ium), i, s. pr. n. Ta- THEMISTA, ae, s. pr. f. ou THE-
TERINA, ae, s. pr. f. Terina (cida- búsio (fortaleza). MISTE, es, s.f. Temista ou Temis-
de). THAIS, idis, s. pr. f. Taís (nome). te (nome).
TERINAEUS, a, um, adj. Terineu, de THALA, ae, s. pr. f. Tala (cidade). THEMISTAGORAS, ae, s. pr. m.
Terina. THALASSIO ou THALASIO, onis, Temistágoras (nome).
196 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

THEMISTOCLES, i, (e is), s. pr. THERMOPYLAE, arum, s. pr. f. Ter- THESTIAS, adis, s. pr. f. Testíada
m.Temístocles (nome). mópilas (desfiladeiro (nome).
THEMISTOCLEUS, a, um, adj. Te- THERMUS, i, s.m. Termo (sobreno- THESTIUS, i, s. pr. m. Téstio
mistocleu, de Temístocles. me). (nome).
THEOCRITUS, i, s. pr. m.Teócrito THERODAMANTEUS ou THERO- THESTORIDES, ae, s. pr. m. Testó-
(nome). MEDONTEUS, a, um, adj. Tero- rida (nome).
THEODECTES, is, (ou i), s. pr. m. damanteu ou teromedonteu, de THESTYLIS, is (ou idis), s. pr. f.
Teodecte (nome). Terodamante ou Teromedonte. Téstilis (nome).
THEODORUS, i, s. pr. m. Teodoro THERODAMAS, ontis, ou THE- THETIDIUM, i, s. pr. n. Tetídio (ci-
(nome). ROMEDON, ontis, s. pr. m. Tero- dade).
THEODOSIA, ae, s. pr. f. Teodósia damante ou Teromedonte. THETIS, idis, s. pr. f. Tétis (nome).
(cidade). THERON, onis, s. pr. m. Terão THEUDAS, ae, s. pr. m. Teudas
THEODOTOS (us), i, s. pr. m. Teó- (nome). (nome).
doto (nome). THERSILOCHUS, i, s. pr. m. Tersí- THEUDORIA, ae, s. pr. f. Teudória
THEOGENES, is, s. pr. m. Teógenes loco (nome). (cidade).
(nome). THERSITES, ae, s. pr. m. Tersites THEUDOTOS, i, s. pr. m. Têudoto
THEON, ones, s. pr. m. Teão ou (nome). (nome).
Téon (nome). THESEIUS, a, um, adj. De Teseu. THEUMA, atis, s. pr. n. Têmate,
THEONDAS, ae, s. pr. m. Teondas THESEUS, a, um, adj. 1. De Teseu; (povoado).
(nome). 2. Da Ática. THEUTONI, V. TEUTONI.
THEONINUS, a, um, adj. Teonino, THESEUS, ei (ou eos), s. pr. m. Te- THIA, ae, s. pr. f. Tia (nome).
de Teão (nome). seu (nome). THIMARUM, i, s. pr. n. Timaro (ci-
THEOPHANES, is, s. pr. m. Teófans THESIDES, ae, s. pr. m. Tesida dade).
(nome). (nome). THIRMIDA, ae, s. pr. f. Tírmida (ci-
THEOPHILUS i, s. pr. m. Teófilo THESMOPHORIA, orum, s. pr. n. dade).
(nome). Tesmofórias (festas). THISBAEUS ou THISBEUS, a, um,
THEOPHRASTUS, i, s. pr. m. Teo- THESPIADES, um, s. pr. f. Tespía- adj. Tisbeu, de Tisbe.
frasto (nome). des (nome). THISBE, es, s. pr. f. Tisbe (nome).
THEOPOMPEUS (ou pius), a, um, THESPIAE, arum, s. pr. f. Téspias THOACTES, ae, (ou is), s. pr. m.
adj. Teopompeu, de Teopompo (cidade). Toactes (nome).
(nome). THESPIENSES, ium, s.loc.m. Tespi- THOANTIAS, adis, s. pr. f. Toantí-
THEOMPOMPUS, i, s. pr. m. Teo- enses, habitantes de Téspias. ada (nome).
pompo (nome). THESPIS, is (ou idis), s. pr. m. Tés- THOAS, antis, s. pr. m. Toante
THEORACTUS, i, s. pr. m. Teorac- pis (nome). (nome).
to (sobrenome). THESPROTI, orum, s.loc.m. Tespro- THORIA LEX, s. pr. f. Lei Tória.
THEOXENA, ae, s. pr. f. Teóxena tos, habitantes da Tesprótia. THORIUS, i, s. pr. m. THORIUS
(nome). THESPROTIA, ae, s. pr. f. Tespró- (nome).
THEOXENUS, i, s. pr. m. Teóxeno tia (região). THOTH ou THOT, s. pr. m. Tot
(nome). THESPROTIUS, a, um, adj. Tespró- (nome).
THERAEI, orum, s.loc.m. Tereus, tio, da Tesprótia. THRACA, ae, e THRACE, es, s.f. V.
habitantes de Tera (ilha). THESPROTUS, i, s. pr. m. Tesproto THRACIA.
THERAMENES, is (ou ae), s. pr. m. (nome). THRACES, um, s.loc.m. Trácios,
Terâmenes (nome). THESSALI, Orum, s.loc.m. Tessáli- habitantes da Trácia.
THERAMNAEUS, V. THERAP- os, habitantes da Tessália. THRACHAS, adis, s.f. Trácade (ci-
NAEUS. THESSALIA, ae, s. pr. f. Tessália dade).
THERAPNAEUS, a, um, adj. 1. Te- (região). THRACIA, ae, s. pr. f. Trácia (re-
rapneu, de Terapne (cidade); 2. THESSALICUS, a, um, adj. Tessáli- gião).
Da Lacônia. co, da Tessália. THRACIUS, a, um, adj. Trácio, da
THERASIA, ae, s. pr. f. Terásia THESSALIS, idis, s.loc.f. Mulher Trácia.
(ilha). nascida na Tessália. THRAECE, V. THRECE.
THERICLEUS, a, um, adj. Tericleu, THESSALONICA, ae, e THESALO- THRAECIUS, a, um, V. THRA-
de Téricles (nome). NICE, es, s. pr. f. Tessalônica (ci- CEIUS.
THERMAE, arum, s. pr. f. Termas dade). THRAEISSA (THREIS), ae, ou
(cidade). THESSALONICENSES, ium, THRAESSA, ae, s.loc.f. Treíssa
THERMAEUS ou THERMAICUS s.loc.m. Tessalonicenses, habi- ou tressa, mulher Trácia.
SINUS, s. pr. m. Golfo Termaico. tantes de Tessalônica. THRASEA, ae, s. pr. m. Trásea
THERMITANI, orum, s.loc.m. Ter- THESSALUS, a, um, adj. Téssalo, (nome).
mitanos, habitantes de Termas. da Tessália, tessálio. THRASIMENUS,V.TRASUMENUS
THERMITANUS, a, um, adj. Termi- THESSANDRUS, i, s. pr. m. Tessan- THRASIPUS, i, s. pr. m. Trasipo
tano, de Termas. dro (nome). (nome).
THERMODON, ontis, s. pr. m. Ter- THESTIADES, ae, s. pr. m. Testía- THRASYBULUS, i, s. pr. m. Trasíl-
modonte (rio). da (nome). bulo (nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 197

THRASYMACHUS, i, s. pr. m. Tra- THYNUS, a, um, adj. Tino, da Bití- TIGRANES, is, s. pr. m. Tigranes
símaco (nome). nia. (nome).
THRASYMENNUS, V. TRASUME- THYONE, es, s. pr. f. Tione (nome). TIGRANOCERTA, orum, s. pr. n.pl.
NUS. THYONEUS, ei (ou eos) s. pr. m. Tigranocerta (cidade).
THRAUSI (ou TRAUNSI), orum, Tioneu (nome). TIGRIS, is, ou idis,. s. pr. m. Tigre,
s.loc.m. Trausos (povo). THYRAEUM, i, s. pr. n. Tireu (cida- 1. Rio; 2. Nome.
THRAX, acis, s.loc.m. Trácio, ha- de). TIGURINI, orum, s. loc.m. Tiguri-
bitante da Trácia. THYREATIS, idis, s. pr. f. Tireátida, nos, habitantes do Tigurino.
THRECE, es, s.f. V. THRACA. de Tire (cidade). TIGURINUS PAGUS, s. pr. m. Can-
THRECIA, ae, s. pr. f. V. THRACIA. THYREUM, ou THYRIUM, V. tão Tigurino.
THRECIUS, V. THRACIUS. THYRAEUM. TILLIUS, i, s. pr. m. Tílio (nome).
THREICIUS, a, um, adj. Treício, da THYRIENSES, ium, s.loc.m. Tirien- TIMAEUS, i, s. pr.m. Timeu (nome).
Trácia. ses, habitantes de Tireu. TIMAGENES, is, s. pr. m. Timáge-
THRONIUM, i, s. pr. n. Trônio (ci- THYRSIS, is, s. pr. m. Tirsis (nome). nes (nome).
dade) TIBARANI, orum, s.loc.m. Tibara- TIMANOR, oris, s. pr. m. Tímanor
THUBUSCUM, i, s. pr. n. Tubusco nos (povo). (nome).
(cidade). TIBARENI, orum, s.loc.m. Tibare- TIMANTHES, is, s. pr. m. Timantes
THUCYDIDES, i, e is, s. pr. m. Tucí- nos (povo). (nome).
dides (nome). TIBERIANUS, a, um, adj. de Tibé- TIMARCHIDES, is, s. pr. m. Timár-
THUCYDIDIUS, a, um, adj. De Tu- rio (nome). quides (nome).
cídides. TIBERINIS, idis, s. pr. f. Tiberínida, TIMASICRATES, is, s. pr. m. Tima-
THUCYDINII, orum, s.m. Tucídios, do Tibre. sícrates (nome).
imitadores de Tucídides. TIBERINUS, a, um, adj. Tiberino, do TIMASITHEUS, i, s. pr. m. Timasí-
THULE, es, s. pr. f. Tule (ilha). Tibre. teo (nome).
THURIA, ae, s.f. V. TURIA. TIBERINUS, i, s. pr. m. Tiberino 1. TIMAVUS, i, s. pr. m. Timavo (rio).
THURIAE, arum, s.f. V. THURIUM, Nome; 2. Rio. TIMESITHEUS, V. TIMASITHEUS.
THURII, V. THURIUM. TIBERIS, is, e THYBRIS, idis, s. pr. TIMOCRATES, is, s. pr.m. Timócra-
THURINUS, a, um, adj. Turino, de m. Tibre, 1. Rio; 2. Nome. tes (nome).
Túrio. TIBERIUS, i, s. pr. m. Tibério (nome). TIMOLEO (ou leon) ontis, s. pr. m.
THURIUM, i, s. pr. n. Túrio (cida- TIBULLUS, i, s.pr.m. Tibulo (nome). Timoleonte (nome).
de). TIBUR, uris, s. pr. n. Tíbur (cidade). TIMOLITES, V. TMOLITES.
THUSCIA, etc., V. TUSCIA. TIBURNUS, a, um, adj. Tiburno, de TIMOLUS e TYMOLUS, i, s.m. V.
THYAMIS, idis, s. pr. m. Tiâmida Tíbur. TMOLUS
ou Tiamis (rio). TIBURNUS, i, s. pr. m. Tiburno TIMON, onis, s. pr.m. Timão
THYAS (ou THYIAS), adis, s. pr. f. (nome). (nome).
e THYADES, um, s.f.pl. Tíada e TIBURS, urtis, adj. m. f. e n. Tibur- TIMOTHEUS, i, s. pr. m. Timóteo
tíades (nome). te, de Tíbur. (nome).
THYATIRA, ae, s.f. e THYATIRA, TIBURTES, ium, s.loc.m. Tiburtes, TINCAS, ae, s. pr.m. Tincas (nome).
orum, s. pr. n. Tiatira (cidade). habitantes de Tíbur. TINIA, ae, s. pr. m. Tínia (rio).
THYBRIS, V. TIBERIS. TIBURTINUM, i, s. pr. n. Tiburtino, TIPHYS, yis (ou yos), s. pr. m. Tífis
THYENE, es, s. pr. f. Tiene (nome). casa de campo em Tíbur. (nome).
THYESTAEUS (ou tues), a, um, adj. TIBURTINUS, a, um, adj. Tiburti- TIRENUS PONS, s. pr. m. Ponte Ti-
Tiesteu, de Tieste. no, de Tíbur. rena.
THYESTES, ae, s. pr. m. Tiestes TIBURTUS, i, s. pr. m. Tiburto TIRESIAS, ae, s. pr. m. Tirésias
(nome). (nome). (nome).
THYESTIADES, ae, s. pr. TICHIUS, untis, s. pr. m. Tiquiunte, TIRIDATES, ae, (ou is), s. pr. m. Ti-
m.Tiestíada (nome). (cume de monte). ridates (nome).
THYMBRAEUS, a, um, adj. Tim- TICIDA ou TICIDAS, ae, s. pr. m. TIRO, onis, s. pr. m. M. TULLIUS
breu, de Timbra ou Timbre (cida- Ticidas (nome). TIRO, Tirão (nome).
de). TICINUM, i, s. pr. n. Ticino (cida- TIRYNTHIUS, a, um, adj. Tiríntio,
THYMBRIS, is, s. pr. m. Timbre, 1. de). Tirinto (cidade).
Rio; 2. Nome. TICINUS, i, s. pr. m. Ticino (rio). TIRYNTHIUS, i, s. pr. m. Tiríntio
THYMELE, es, s. pr. f. Tímele TIFATA, orum, s. pr. n. Tifata (mon- (nome).
(nome). tanha). TISAEUS, i, s. pr. m. Tiseu (monta-
THYMOETES, ae, s. pr. m. Timetes TIFERNUM, i, s. pr. n. Tiferno (ci- nha).
(nome). dade). TISAMENUS, i, s. pr. m. Tisâmeno
THYNIA, ae, s. pr. f. Tínia (região). TIFERNUS, i, s. pr. m. Tiferno (mon- (nome).
THYNIACUS, a, um, adj. Tiníaco, tanha). TISIAS, ae, s. pr. m. Tísias (nome).
da Bitínia. TIGELLINUS, i, s. pr. m.Tigelino TISIDIUM, i, s. pr. n. Tisídio (cida-
THYNIAS, adis, adj.f. Tiníada, da (nome). de).
Bitínia. TIGELLIUS, i, s. pr. m.Tigélio TISIPHONE, es, s. pr. f. Tisífone
THYNNA, ae, s.f. V. THYNIA. (nome). (nome).
198 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

TISIPHONEUS, a, um, adj. Tisifo- TOLISTOBOII, orum, s.loc.m. To- TRANSTIBERINUS, a, um, adj.
neu, de Tisifone. listobolos (povo). Transtiberino.
TISIPPUS, i, s. pr. m. Tísipo (nome). TOLOSA, ae, s. pr. f. Tolosa (cidade) TRAPEZUS, untis, s. pr. f. Trape-
TISO, onis, s. pr.m. Tisão (nome). TOLOSANI, orum, s.loc.m.pl. Tolo- zunte (cidade).
TISSENSES, ium, s. pr. m. Tissen- sanos, habitantes de Tolosa. TRASUMENUS (mennus) ou TRA-
ses, habitantes de Tissa. TOLOSANUS, a, um, adj. Tolosa- SIMENUS, i, s. pr. m. Trasumeno
TITAN, onis, s. pr. m. Titã (nome). no, de Tolosa. ou Trasímeno (lago).
TITANES, um, s. pr.m. Titãs (nome). TOLOSATES, um (ou ium) s. TRASUMENUS, a, um, adj. Trasu-
TITANI, orum, s.m. V. TITANES loc.m.pl. Tolosates, habitantes de meno (lago).
(nome). Tolosa. TRASYMENUS, V. TRASUME-
TITANIA, ae, s. pr. f. Titânia (nome). TOLOMNIUS, i, s. pr. m. Tolúmnio NUS.
TITANIACUS, a, um, adj. Titanía- (nome). TRASIUS, i, s. pr. m. Trásio (nome).
co (nome). TOMI, orum, s. pr. m.pl. Tomos (ci- TREBATIUS, i, s. pr. m. Trebácio
TITANIS, idis, s. pr. f. Titânida dade). (nome).
(nome). TOMIS, is, s. pr. f. Tomos (cidade). TREBELLIUS, i, s. pr. m. Trebélio
TITANIUS, a, um, adj. Titânio, de TOMITAE, arum, s.loc.m.pl. Tomi- (nome).
Titã. tas, habitantes de Tomos. TREBIA, ae, s. pr. m. Trébia, (aflu-
TITHONIA, ae, s. pr. f. Titônia TOMITANUS, a, um, adj. Tomita- ente).
(nome). no, de Tomos. TREBIANI, orum, s.loc.m. Trebia-
TITHONIUS, a, um, adj. Titônio, de TOMYRIS e THAMYRIS, is, s. pr. nos, habitantes de Trébia.
Títono (nome). f. Tômiris ou Tâmiris (nome). TREBIANUS, a, um, adj. Trebiano,
TITHONUS, i, s. pr. m. Títono TORONE, es, s. pr. f. Torone (cida- de Trébia.
(nome). de). TREBIANUS, i, s. pr. m.Trebiano
TITIDIUS, i, s. pr. m. Titídio (nome). TORONAEUS, a, um, adj. De Toro- (nome).
TITIENSES, ium s. pr. m. Ticienses ne. TREBIUM, i, s. pr. m. Trébio (cidade)
(nome). TORONAICUS, a, um, adj. Toronai- TREBIUS, i, s.pr.m. Trébio (nome).
TITIES, s.m. V. TITIENSES. co, de Torone. TREBONIUS, i, s. pr. m. Trebônio
TITINIA, ae, s.pr f. Titínia (nome). TORQUATUS, i, s. pr. m. Torquato (nome).
TITIUS, a, um, adj. Tício, de Tício. (sobrenome). TREVERI ou TREVIRI, orum,
TITIUS, i, s. pr. m. Tício (nome). TOXEUS, ei (ou eos) s. pr. m. Toxeu s.loc.m.pl. Tréveros ou tréviros
TITURIANUS, a, um, adj. De Titú- (nome). (povo).
rio. TRABEA, ae, s. pr. m. Trábea TREVERICUS, a, um, adj. De Tré-
TITURIUS, i, s. pr. m. Titúrio (nome). (nome). veros.
TITURNIUS, i, s. pr. m. Titúrnio TRACHAS, antis, s. pr. m. Tracan- TREVIR, iri, s.loc.m. Um trévero.
(nome). te (cidade). TRIARIA, ae, s. pr. f. Triária (nome).
TITUS, i, s. pr. m. Tito (nome). TRACHIN, inis, s. pr. f. Traquine TRIARIUS, i, s. pr. m. Triário (so-
TITYOS i, s. pr. m. Tício (nome). (cidade). brenome).
TITYRUS, i, s.pr m Títiro (nome). TRACHINIUS, a, um, adj. Traquí- TRIBOCI, orum, ou TRIBOCES, um,
TLEPOLEMUS, i, s. pr. m. Tlepóle- nio. s.loc.m.pl. Tribocos ou triboces
mo (nome). TRACHYN, ynos, V. TRACHIN. (povo).
TMARUS, i, s. pr. m. Tmaro (mon- TRALLES, ium, s. pr. f. Trales (ci- TRICCA, ae, (TRICCE, es), s. pr. f.
tanha). dade). Trica (cidade).
TMOLITAE, arum, s.loc.m.pl. Tmo- TRALLIANI, orum, s.loc.m. Tralia- TRICIPITINUS, i, s. pr. m. Tricipiti-
litas, habitantes do Tmolo. nos, habitantes de Trales. no (sobrenome).
TMOLITES, ae, adj.m. Tmolita, do TRALLIANUS, a, um, adj. Tralia- TRICORII, orum, s.loc.m. Tricórios
Tmolo. no, de Trales. (povo).
TMOLIUS, a, um, adj. Tmólio, do TRANSALPINUS, a, um, adj. Tran- TRIFANUM, i, s. pr. n. Trifano (ci-
Tmolo (montanha). salpino. dade).
TMOLUS, i, s. pr. m. Tmolo (monta- TRANSMONTANI, orum, TRIFOLINUS, a, um, adj. De Trifó-
nha). s.loc.m.pl. habitantes transmon- lio (montanha).
TOGATA GALLIA, s. pr. f. Gália tanos. TRIGEMINA PORTA, s. pr. f. Porta
Romana. TRANSPADANI, orum, s.loc.m.pl. Trigêmina.
TOGONIUS, i, s. pr. m. Togônio Transpadanos, habitantes da Itá- TRINACRIA, ae, s. pr. f. Trinácria
(nome). lia Transpadana. (ilha).
TOLENUM FLUMEN, s. pr. n. e TRANSPADANUS, a, um, adj. TRINNACRIS, idis, adj. f. Trinácri-
TOLENUS, i, s. pr. m. Rio Toleno. Transpadano. da, da Sicília.
TOLERIENSES, ium, s.loc.m. Tole- TRANSRHENANI, orum, TRINACRIUS, a, um, adj. Trinácrio,
rienses (povo). s.loc.m.pl. Transrenanos. da Sicília.
TOLETUM, i, s. pr. n. Toledo (cida- TRANSRHENANUS a, um, adj. TRINOBANTES, ium, (ou um),
de). Transrenano. s.loc.m. Trinobantes (povo).
TOLETANI, orum, s.loc.m. Toleda- TRANSTIBERINI, orum, s.loc.m.pl. TRIO, onis, s. pr. m. Trião (sobre-
nos, habitantes de Toledo. Transtiberinos. nome).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 199

TRIOCALINUS, a, um, adj. Trioca- TROPHONIANUS, a, um, adj. Tro- TURPILIA, ae, s. pr. f. Turpília
lino, de Triócalos (cidade). foniano, de Trofônio. (nome).
TRIOPEIS, idis, s. pr. f. Triopeida TROPHONIUS, i, s. pr. m. Trofônio TURPILIUS, i, s. pr. f. Turpílio
(nome). (nome). (nome).
TRIOPEIUS (os), i, s. pr. m. Trio- TROS, ois, s. pr. m. Tros (nome). TURPIO, onis, s. pr. m. Turpião
peu, (filho de Tríopas). TROSMIS, is, s. pr. f. Trósmis (ci- (nome).
TRIPOLITANUS, a, um, adj. 1. Tri- dade). TURRANIUS, i, s. pr. m. Turrânio
politano, de Trípoli; 2. De Trípo- TUBANTES, um, s.loc.m. Tubantes (nome).
lis, (cantão). (povo). TURRUS (ou THURRUS)i, s. pr. m.
TRIPOLIS, is, s. pr. f. Trípolis, 1. TUBERO, onis, s. pr. m. Tuberão Turro (nome).
Cantão; 2. Cidade. (sobrenome). TURSELIUS, i, s. pr.m. Tursélio
TRIPTOLEMUS, i, s. pr. m. Triptó- TUBERTUS, i, s. pr. m. Tuberto (so- (nome).
lemo (nome). brenome). TURUTIUS, i, s. pr. m. Turúcio
TRITIA, ae, s. pr. f. Trícia (cidade). TUBULUS, i, s. pr. m. Túbulo (so- (nome).
TRITON, onis, s. pr. m. Tritão brenome). TUSCANICUS e TUSCANUS, a,
(nome). TUCCA, ae, s. pr. m. Tuca (sobre- um, adj. Toscano, etrusco, dos
TRITONIA, ae, s. pr. f. Tritônia (so- nome). toscanos, dos etruscos.
brenome). TUCCIUS, i, s. pr. m. Túcio (nome). TUSCENIUS, i, s. pr. m. Tuscênio
TRITONIACUS, a, um, adj. Tritoní- TUDICIUS, i, s. pr. m. Tudício (nome).
aco (nome). (nome). TUSCI, orum, s.loc.m.pl. Tuscos ou
TRITONIS, idis, s. pr. f. Tritônida TUDITANUS, i, s. pr. m. Tuditano Etruscos, habitantes da Etrúcia.
(nome). (sobrenome). TUSCIA, ae, s. pr. f. Túscia, a Etrú-
TRITONIUS, a, um, adj. Tritônio. TUDRI, orum, s.loc.m. Tudros ria.
TRITONOS, i, s. pr. f. ou TRITO- (povo). TUSCILIUS, i, s. pr. m. Tuscílio
NON, i, s. pr. n. Tritono (cidade). TUGIO, onis, s. pr. m. Tugião (nome).
TRIVIA, ae, s. pr. f. Trívia (sobre- (nome). TUSCULANENSIS, e, adj. Tuscu-
nome). TUISCO, onis, s. pr. m. Tuiscão lanense, de Tusculano.
TRIVICUS, i, s. pr. m. (ou TRIVI- (nome). TUSCULANI, orum, s.loc.m.pl.
CUM), i, s. pr. n. Trívico, (povoa- TULINGI, orum, s.loc.m. Tulingos Tusculanos, habitantes de Tús-
do). (povo). culo.
TROAS, adis, s.f. Tróade, da Tróa- TULLA, ae, s. pr. f. Tula (nome). TUSCULANUM, i, s. pr. n. Tuscu-
de (região). TULLIA, ae, s. pr. f. Túlia (nome). lano, (casa de campo).
TROCMI, orum, s.loc.m. Trocmos TULLIANUM, i, s. pr. n. Tuliano, TUSCULANUS, a, um, adj. Tuscu-
(povo). (prisão). lano, de Túsculo.
TROES, um, s.loc.m. Troianos. TULLIANUS, a, um, adj. Tuliano, TUSCULUM, i, s. pr. n. Túsculo (ci-
TROEZEN, enis, s. pr. f. Trezena de Túlio. dade).
(cidade). TULLIO, onis, s. pr. m. Tulião TUSCULUS, a, um, adj. De Túsculo
TROGILI, orum, s. pr. m. Trogilos (nome). TUSCUS, a, um, adj. Toscano, etrus-
(cidade). TULLIUS, i, s. pr. m. Túlio (nome). co.
TROGLODYTAE, arum, s.loc.m. TULLUS, i, s. pr. m. Tulo (nome). TUSCUS, i, s. pr. m. Tusco (nome).
Trogloditas, (povos). TUNES, etis, V. TYNES. TUTANUS, i, s. pr. m. Tutano
TROIA, V. TROJA. TUNGRI, orum, s.loc.m. Tungros (nome).
TROIADES, um, s.loc.f. As troia- (povo). TUTELINA (ou TUTILINA), ae, s.
nas. TURBALIO, onis, s. pr. m. Turba- pr. f. Tutelina (nome).
TROICUS, a, um, adj. Troiano. lião (nome). TUTIA, ae, s. pr. f. Túscia (nome).
TROILIUM, i, s. pr. n. Troílio (cida- TURBO, onis, s. pr. m. Turbão TUTIA, ae, s. pr. m. Túcia (rio).
de). (nome). TUTICANUS, i, s. pr. m. Tuticano
TROILUS (os), i, s.m. Troilo (nome). TURDA, ae, s. pr. f. Turda (cidade). (nome).
TROIUS, a, um, adj. Troiano, de TURDETANI, orum, s.loc.m.pl. Tur- TUTILINA, V. TUTELINA.
Tróia. detanos (povo). TUTILIUS, i, s. pr. m. Tutílio (nome).
TROJA (TROIA), ae, s. pr. f. Tróia TURDETANIA, ae, s. pr. f. Turde- TUTOR, oris, s. pr. m. Tutor (nome).
(cidade). tânia (região). TYBA, ae, s. pr. f. Tiba (cidade).
TROJANI (TROIANI), orum, TURDULUS, a, um, adj. Túrdulo, TYCHA, ae, s. pr. f. Tica (bairro).
s.loc.m. Troianos. dos Túrdulos (povo). TYCHIUS, i, s. pr. m. Tíquio (nome).
TROJANUS (TROIANUS), a, um, TURENUS, V. TYRRHENUS. TYDEUS, ei, ou eos, s. pr. m. Tideu
adj. Troiano, de Tróia. TURIA, ae, s. pr. m. Túria (rio). (nome).
TROJUGENA (TROIUGENA), ae, TURIANUS, a, um, adj. Turiano, de TYDIDES, ae, s. pr. m. Tidida
adj.m. Troiano. Túrio. (nome).
TROJUGENA (TROIUGENA), ae, TURIENSIS, e, adj. Turiense, do rio TYMOETHES, V. THYMOETHES.
s.m. Troiano. Túria. TYMOLUS, V. TMOLUS.
TROMENTINA TRIBUS, s. pr. f. TURIUS, i, s. pr. m. Túrio (nome). TYNDAREUS, i, s. pr. m. Tindáreo,
Tribo Tromentina. TURNUS, i, s. pr. m. Turno (nome). ou Tíndaro (nome).
200 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

TYNDARIDES, ae, s. pr. m. Tindá- TYPHOIUS, a, um, adj. De Tifeu. TYRRHENIA, ae, s. pr. f. Tirrênia,
rida (nome). TYPHON, onis, s. pr. m. Tifão (Etrúria).
TYNDARIS, idis, s. pr. f. Tindárida (nome). TYRRHENICUS, a, um, adj. Tirrêni-
(nome). TYRANNIO, onis, s. pr. m. Tiranião co, do mar Mediterrâneo.
TYNDARIS, idis, s. pr. f. Tyndaris (nome). TYRRHENUS, a, um, adj. tirreno, da
(cidade). TYRAS, ae, s. pr. m. Tira (rio). Tirrrênia, etrusco, da Etrúria.
TYNDARITANI, orum, s.loc.m. TYRES, acus. en, s. pr. m. Tires TYRRHENUS, i, s. pr. m. Tirreno.
Tindaritanos, habitantes de Tín- (nome). TYRRHIDAE, arum, s. pr. m.pl. Tir-
daris. TYRIDATES, V. TIRIDATES. ridas (nome).
TYNDARITANUS, a, um, adj. Tin- TYRII, orum, s.loc.m.pl. 1. Tírios, TYRRHUS, i, s. pr.m Tirro (nome).
daritano, de Tíndaris. os habitantes de Tiro; 2. Cartagi- TYRTAEUS, i, s. pr. m. Tirteu
TYNDARIUM, V. TYNDARIS. neses. (nome).
TYNDARUS, V. TYNDAREUS. TYRIUS, a, um, adj. 1. Tírio, de Tiro; TYRUS (ou TYROS), i, s. pr. f. Tiro
TYNES, etis, s. pr. m. Tines, (Tunes) 2. Cartaginês. (porto).
TYPHOEUS, ei (ou eos), s. pr. m. TYRO, us, s. pr. f. Tiro (nome). TYSCOS, i, s. pr. m. Tisco, (povoa-
Tifeu (nome). TYROS, i, s.f. V. TYRUS. ção).
TYPHOIS, idis, adj. f. Tifóida, de TYRRHENI orum, s.loc.m.pl. Tirre- TYSIAS, V. TISIAS.
Tifeu. nos, habitantes da Tirrênia.

U
UBERI, orum, s. loc.m. Uberos UMBRI, orum, s. loc.m. Umbros, URBINATES, um, (ou ium), s.loc.m.
(povo). habitantes da Úmbria. Urbinates, habitantes de Urbino.
UBII, orum, s. loc.m. Úbios (povo). UMBRIA, ae, s. pr. f. Úmbria (pro- URBINUM, i, s. pr. n. Urbino (cida-
UBIUS, a, um, adj. Dos úbios. víncia). de).
UCALEGON, onis s. pr. m. Ucalegão UMBRICUS, i, s. pr. m. Umbrício URBIUS CLIVUS, s. pr. m. Úrbio
(nome). (nome). (bairro).
UFENS, entis, s. pr. m. Ufente, 1. UMBRO, onis, s. pr. m. Umbrão URIOS (us), i, s. pr. m. Úrio (nome).
Riacho; 2. Nome. (rio). URITES, um, s.loc.m. Urites (povo).
UFENTINUS, a, um, adj. Ufentino, UNELLI, orum, s. loc.m. Unelos URSANIUS, i, s. pr. m. Ursânio
de Ufente. (povo). (nome).
UFFUGUM, i, s. pr. n. Ufugo (cida- UNSINGIS, is, s. pr. m. Unsinge (rio) USCANA, ae, s. pr. f. Uscana (cida-
de). UPIS, is, s. pr. m. Úpis (nome). de).
ULIXES, is, s. pr. m. Ulisses (nome). UPIS, is, s. pr. f. Úpis (nome). USCANENSES, ium, s.loc.m.
ULTERIOR PORTUS, s. pr. m. Porto URANIA, ae, s. pr. f. Urânia (nome). Uscanenses, habitantes de
Ulterior (porto). URANIE, es, s.f. V. URANIA. Uscana.
ULUBRAE, arum, s. pr. f. Úlubras, URBIACA, V. URBICUA. USIPETES, um, s.loc.m. Usípetes
(povoado). URBICUA, ae, s. pr. f. Urbícua (ci- (povo).
ULUBRANUS, a, um, adj. Ulubrano, dade). USPE, es, s. pr. f. Uspe (cidade).
de Úlubras URBICUS, i, s. pr. m. Úrbico (sobre- USPENSES, ium, s.loc.m.
ULYSIPPO, onis, s.f. V. OLISIPO. nome). Uspenses, habitantes de Uspe.
UMBER, bra, brum, adj. Umbro, da URBIGENUS PAGUS, s. pr. m. Can- USTICA, ae, s. pr. f. Ustica (colina).
Úmbria. tão Urbígeno. UTICA, ae, s. pr. f. Útica (porto).
UMBRENUS, i, s. pr. m. Umbreno URBINAS, atis, s.loc.m. Urbinate, UTICENSIS, e, adj. Uticense, de
(nome). natural de Urbino (cidade). Útica.

V
VACCA, ae, s. pr. f. Vaca (cidade). VACCUS, i, s. pr. m. Vaco (nome). VADA, ae, s. pr. f. Vada (cidade).
VACCAEI, orum, s. loc.m. Vaceus VACERRA, ae, s. pr. m. Vacerra VADIMONIS LACUS, s. pr. m.
(povo). (nome). Lago de Vadimão.
VACCENSES, ium, s. loc.m. Vacen- VACUNA, ae, s. pr. f. Vacuna VAGA, ae, s. pr. f. Vaga (cidade).
ses, habitantes de Vaca. (nome). VAGENSES, ium, s. loc.m. Vagen-
VACCIUS, i, s. pr. m. Vácio (nome). VACUNALIS, e, adj. De Vacuna. ses, habitantes de Vaga.
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 201

VAGIENNI (BAGIENNI), orum, s. VEDIUS, i, s. pr. m. Védio (nome). VENILIA, ae, s. pr. f. Venília (nome).
loc.m. Vagienos (povo). VEHILIUS, i, s. pr. m. Veílio (nome). VENNO, onis, s. pr.m. Venão (so-
VAHALIS, is, s. pr. m. Vaális, (bra- VEIA, ae, s. pr. f. Véia (nome). brenome).
vo de rio). VEIANIUS, i, s. pr. m. Veiânio VENNONIUS, i, s. pr. m. Venônio
VALENS, entis, s. pr. m. Valente (nome). (nome).
(nome). VEIANUS, i, s. pr. m. Veiano (nome). VENTIDIUS, s. pr. m. Ventídio
VALENTIA, ae, s. pr. f. Valência VEIENS, entis, adj. De Veios. (nome).
(nome). VEIENTANI, orum, s.loc.m. Veien- VENULEIA, ae s. pr. f. Venuléia
VALENTINI, orum, s.m. Valentinos, tanos, habitantes de Veios. (nome).
habitantes de Vibo Valência (ci- VEIENTANUM, i, s.n. Vinho de Veios VENULUS, i, s. pr.m. Vênulo (nome).
dade). VEIENTANUS, a, um, adj. De Vei- VENUS, eris, s. pr. f. Vênus (nome).
VALENTIUS, i, s. pr. m. Valêncio os, veientano. VENUSIA, ae, s. pr. f. Venúsia (ci-
(nome). VEIENTO, onis, s. pr.m. Veientão dade).
VALERIANI, orum, s.m. pl. Os sol- (sobrenome). VENUSINI, orum, s.loc.m. Venusi-
dados de Valério. VEII, orum, s. pr. m. Veios (cidade). nos, habitantes de Venúsia.
VALERIUS, a, um, adj. De Valério. VEJOVIS, is, s. pr. m. Véjovis (nome). VENUSINUS, a, um, adj. De Venú-
VALERIUS, i, s. pr. m. Valério VELANIUS, i, s. pr. m. Velânio sia, venusino.
(nome). (nome). VERAGRI, orum, s. loc.m. Véragros
VALERUS, i, s. pr. m. Válero (nome). VELEDA, ae s. pr. f. Véleda (nome). (povo).
VALGIUS, i, s. pr. m. Válgio (nome). VELIA, ae, s. pr. f. Vélia, 1.Cidade; VERANIA, ae, s. pr. f. Verânia
VANDILI, (dalii), orum, s. loc.m. 2. Saliência do monte Palatino. (nome).
Vândalos (povo). VELIENSES, ium, s.loc.m. Velienses, VERANIUS, i, s. pr. m. Verânio
VANGIO, onis, s. pr. m. Vangião habitantes de Vélia. (nome).
(nome). VELINIA, ae, s. pr. f. Velínia (nome). VERCELLAE, arum, s. pr. f. Verce-
VANGIONES, um, s. loc.m. Vangío- VELINUS, a, adj. De Vélia, velino. las (cidade).
nes (povo). VELIOCASSES (VELIOCASSI), ium VERCELLENSIS, e, adj. De Verce-
VANNIUS, i, s. pr. m. Vânio (nome). (orum), s.loc.m. Veliocassos las.
VARGULA, ae, s. pr. m. Várgula (povo). VERGAE, arum, s. pr. m. Vargas (ci-
(nome). VELITENRI, orum, s.loc.m. Veliter- dade).
VARGUNTEIUS, i, s. pr. m. Vargun- nos, habitantes de Velitras. VERGESTANI, orum, s. loc.m. Ver-
teio (nome). VELITRAE, arum, s. pr. f. Velitras gestanos, habitantes de Vérgio.
VARIA, ae, s. pr. f. Vária (cidade). (cidade). VERGESTANUS, a, um, adj. Verges-
VARINI, orum, s. loc.m. Varinos VELLAUNOTUNUM, i, s. pr. n. Ve- tano, de Vérgio.
(povo). launoduno, ( cidade). VERGILIAE, arum, s. pr. f. As Plêia-
VARINIUS, i, s. pr. m. Varínio VELLAVII, orum, s. loc.m. Velávios des, (constelação).
(nome). (povo). VERGILIANUS, a, um, adj. De Ver-
VARIOLA, ae, s. pr. f. Varíola (nome). VELLEIUS, i, s. pr. m. Veleio (nome). gílio, vergiliano.
VARISIDIUS, i, s. pr. m. Varisídio VELLOCATUS, i, s. pr. m. Velocato VERGILIUS (VIRGIULIUS), i, s. pr.
(nome). (nome). m. Vergílio (nome).
VARIUS, i, s. pr. m. Vário (nome). VELLUTUS, i, s. pr. m. Veluto VERGIUM, i, s. pr. n. Vérgio, (cida-
VARRO, onis, s. pr. m. Varrão (so- (nome). dela).
brenome). VELOCIUS, i, s. pr. m. Velócio VERMINA, ae, s. pr. m. Vermina
VARRONIANUS, a, um, adj. De Var- (nome). (nome).
rão. VELUNUM, i, s. pr. n. Veluno (cida- VERONA, ae, s. pr. f. Verona (cidade)
VARUS, i, s. pr. m. Varo (sobreno- de). VERONENSES, ium, s. loc.m. Vero-
me). VENAFRANUS, a, um, adj. De Ve- nenses, habitantes de Verona.
VARUS, i, s. pr. m. Varo (rio). nafro. VERONENSIS, e, adj. Veronense, de
VASACES, is, s. pr. m. Vasaces VENAGRUM, i, s. pr. n. Venafro (ci- Verona.
(nome). dade). VERRES, is, s. pr. m. Verres (nome).
VASCONES, um, s. loc.m. Vásco- VENEDI, orum, s. loc.m. pl. Vêne- VERRIA, orum, s. pr. n. Vérrias (fes-
nes (povo). dos (povo). tas).
VATICANUS, a, um, adj. Do Vatica- VENERIUS, a, um, adj. De Vênus. VERRINUS, a, um, adj. De Verres.
no. VENERIUS, i, s.m. Nome. VERRITUS, i, s. pr. m. Verrito
VATICANUS, i, s. pr. m. Vaticano VENETI, orum, s. loc.m. Vênetos, 1. (nome).
(nome). Povo; 2. Habitantes da Venécia VERRIUS, a, um, adj. De Verres.
VATICANUS (mons, collis), s. pr. gaulesa. VERRIUS, i, s. pr. m. Vérrio (nome).
m. O Vaticano (colina). VENETIA, ae, s. pr. f. Venécia, 1. VERRUCOSUS, i, s. pr. m. Verruco-
VATINIANUS, a, um, adj. De Vatí- Região; 2. Província. so (sobrenome).
nio. VENETICUS, a, um, adj. Dos Vêne- VERRUGO, inis, s. pr. f. Verrugo (ci-
VATINIUS, i, s. pr. m. Vatínio (nome). tos. dade).
VECILIUS, i, s. pr. m. Vecílio (mon- VENETULANI, arum, s. loc.m. Ve- VERRUTIUS, i, s. pr.m. Verrúcio
tanha). netulanos (povo). (nome).
202 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

VERTUMNALIA, ium, s. pr. m. Ver- VETURIA, ae, s. pr. f. Vetúria VINICIANUS, a, um, adj. De Viní-
tumnálias (festas). (nome). cio (nome).
VERTUMNUS, i, s. pr.m. Vertumno VETURIA TRIBUS, s. pr. f. Tribo VINICIANUS, i, s. pr. m. Viniciano.
(nome). Vetúria. VINICIUS, i, s. pr. m. Vinício (nome).
VERTUMNUS, i, s. pr. m. Estátua VETURIUS, i, s. pr. m. Vetúrio VINIUS, i, s. pr. m. Vínio (nome).
de Vertumno. (nome). VIPSANIA, ae, s. pr. f.Vipsânia
VERULAMIUM, i, s. pr. n. Verulâ- VETUSIUS, i, s. pr. m. Vetúsio (nome).
nio, (município). (nome). VIPSANIUS, i, s. pr. m. Vipsânio
VERULANA, ae, s. pr. f. VERULA- VIBIDIUS, i, s. pr. m. Vibídio (nome). (nome).
NUS, i, s.m. Verulana ou Verula- VIBIENUS, i, s. pr. m. Vibieno VIPSANUS, a, um, adj. De Vipsâ-
no (nome). (nome). nio.
VERULANUS, a, um, adj. De Véru- VIBILIUS, i, s. pr. m. Vibílio (nome). VIPSTANUS, i, s. pr. m. Vipstano
las (cidade). VIBIUS, i, s. pr. m. Víbio (nome). (nome).
VESAEVUS, V. VESUVIUS. VIBO, onis, s. pr. f. Vibão (cidade). VIRBIUS, i, s. pr. m. Vírbio (nome).
VESCELIA, ae, s. pr. f. Vescélia (ci- VIBONENSIS, e, adj. De Vibão VIRDIUS, i, s. pr. m. Vírdio (nome).
dade). VIBULANUS, i, s. pr. m. Vibulano VIRDOMARUS (dumarus), i, s. pr.
VESCIA, ae, s. pr. f. Véscia (cidade) (sobrenome). m. Virdômaro (nome).
VESCINI, orum, s. loc.m. Vescinos, VIBULLIUS, i, s. pr. m.Vibúlio VIRGINIA (Verg), ae, s. pr. f. Virgí-
habitantes de Véscia. (nome). nia (nome).
VESCINUS, a, um, adj. De Véscia. VICA POTA, s. pr. f. Vica Pota VIRGINIUS, i, s. pr. m. Virgínio
VESCULARIUS, i, s. pr. m. Vesculá- (nome). (nome).
rio (nome). VICETIA, ae, s. pr. f. Vicécia (cida- VIRIATINUS, a, um, adj. De Viriato.
VESERIS, is, s. pr. m. Véseris (rio). de). VIRIATUS, i, s. pr. m. Viriato (nome).
VESEVUS, a, um, adj. Do Vesúvio. VICETINI, arum, s. loc.m. Vicenti- VIROMANDUI, orum, s.loc.m. Ve-
VESONTIO, onis, s. pr. f. Vesôncio nos, habitantes de Vicécia. românduos (povo).
(cidade). VICILINUS, i, s. pr. m. Vicilino VISCELLINUS, i, s. pr. m. Viscelino
VESPASIA, ae, s. pr. f. Vespásia (nome). (nome).
(nome). VICTORIA, ae, s. pr. f. Vitória VISCUS, i, s. pr. m. Visco (nome).
VESPASIANUS, i, s. pr. m. Vespasi- (nome). VISEIUS, i, s. pr. m. Viseio (nome).
ano (nome). VICTORIUS, i, s. pr. m. Vitório VISELLIUS, i, s. pr. m. Visélio
VESPASIUS, i, s. pr. m. Vespásio (nome). (nome).
(nome). VICTUMULAE, arum, s. pr. f. Vic- VISTULA, ou VISTLA, ae, s. pr. f.
VESTA, ae, s. pr.f. Vesta, 1. Nome; túmulas (cidade). Vistula (rio).
2. Templo. VIDICENI, arum, s. pr. m. Vidicenos VISURGIS, is, s. pr. m. Weser (rio).
VESTALIA, ium, s. pr. n. Vestálias (cidade). VITELLIA, ae, s. pr. f. Vitélia 1. Ci-
(festas). VIDIUS, i, s. pr. m. Vídio (nome). dade; 2. Nome.
VESTALIS e, adj. De vestal. VIENNA, ae, s. pr. f. Viena (cidade). VITILLIANI, orum, s.m. Vitelianos,
VESTIA, ae, s. pr. f. Véstia (nome). VIENNENSES, ium, s. loc.m. Vie- soldados de Vitélio.
VESTINI, orum, s.loc.m. Vestinos nenses, habitantes de Viena. VITELLIUS, i, s. pr. m. Vitélio
(povo). VIENNENSIS, ea, adj. De Viena. (nome).
VESTINUS, i, s. pr. m. Vestino VIGELLIUS, i, s. pr. m. Vigélio VIVIANUS, i, s. pr. m. Viviano
(nome). (nome). (nome).
VESTORIANUS, a, um, adj. De Ves- VIMINALIS COLLIS, s. pr. m. O Vi- VIVISCI, orum, s. loc.m. Viviscos, habi-
tório. minal, colina. tantes das margens do Garona.
VESTORIUS, i, s. pr. m. Vestório VIMITELLARI, arum, s. loc.m. Vi- VOCATES, um, (ium) s. loc.m. Vo-
(nome). mitelaros (povo). cates (povo).
VESTRICIUS, i, s. pr. m. Vestrício VINALIA, ium, s. pr. n. Vinálias (fes- VOCETIUS MONS, s. pr. m. Monte
(nome). tas). Vocécio.
VESULUS, i, s. pr. m. Vésulo (mon- VINDELICI, arum, s. loc.m. Vindéli- VOCIO, onis, s. pr. m. Vocião
tanha). cos, habitantes de Vindelícia (re- (nome).
VESUVIUS, i, s. pr. m. Vesúvio, (vul- gião). VOCONIA LEX, s. pr. f. Lei Vocô-
cão). VINDEX, i cis, s. pr. m. Vindex nia.
VETERA, um, e VETERA CASTRA, (nome). VOCONIUS, i, s. pr. m. Vocônio
s.n. Véteros (cidade). VINDICIUS, i, s. pr. m. Vindício (nome).
VETILIUS, i, s. pr. m. Vetílio (nome). (nome). VOCONTII, orum, s. loc.m. Vocôn-
VETTIENUS, i, s. pr. m. Vetieno VINDINATES, um (ium), s.loc.m. cios (povo).
(nome). Vindinates, habitantes de Vindi- VOCULA, ae, s. pr. m. Vócula (so-
VETTII, orum, s. pr. m. Vétios no. brenome).
(povo). VINDONISSA, ae, s. pr. f. Vindo- VOLANDUM, i, s. pr. n. Volando,
VETTIUS, i, s. pr. m. Vétio (nome). nissa (cidade). praça-forte.
VETULENUS, i, s. pr. m. Vetuleno VINDULLUS, i, s. pr. m. Vindulo (so- VOLANE, es, s. pr. f. Volane, (em-
(nome). brenome). bocaduras).
DICIONÁRIO LATIM / PORTUGUÊS 203

VOLANERIUS, i, s. pr. m. Volanério VOLSINIENSIS, e, adj. De Volsíni- VONONES, is, s. pr. m. Vonones
(nome). os. (nome).
VOLATERRAE, arum, s. pr. f. Vola- VOLSINII, orum, s. pr. m. Volsínios VOPISCUS, i, s. pr. m. Vopisco (so-
terras (cidade). (cidade). brenome).
VOLATERRANI orum, loc.m. Vola- VOLTINIA TRIBUS, s. pr. Tribo VORANUS, i, s. pr. m. Vorano
terranos, habitantes de Volater- Voltínia. (nome).
ras. VOLTINIENSES, ium, s. loc.m. Vol- VOSEGUS, i, s. pr. m. Vosgos, (ca-
VOLATERRANUS, a, um, adj. De tinienses, cidadãos da tribo Vol- deia de montanhas).
Volaterras. tínia. VOTIENUS, i, s. pr. m. Vocieno
VOLCAE, arum, s.loc. m. Volcas ou VOLTUMNA, ae, s. pr. f. Voltumna (nome).
Volcos (povo). (nome). VULCANAL IA, ium, (iorum), s. pr.
VOLCENTINI, orum, s. loc.m. Vol- VOLUMNIA, ae, s. pr. f. Volúmnia n. Vulcanálias, (festa).
centinos (povo). (nome). VULCANIUS, a, um, adj. De Vulcano
VOLCIANI, orum, s. loc.m. Volcia- VOLUMNIANUS, a, um, adj. De VULCANUS, i, s. pr. m. Vulcano
nos (povo). Volúmnio. (nome).
VOLERO, onis, s. pr. m. Volerão VOLUMNIUS, i, s. pr. m. Volúmnio VULGIENTES, ium, s. pr. m. Vulgi-
(nome). (nome). entes (povo).
VOLESUS, i, s. pr. m. Vóleso (nome). VOLUPIA, ae, s. pr. f. Volúpia VULPENIUS, i, s. pr. m. Vulpênio
VOLOGESUS, i, s. pr. m. Vologeso (nome). (nome).
(nome). VOLUSENOS, i, s. pr.m. Voluseno VULSO, onis, s. pr. m. Vulsão (so-
VOLSCENS, entis, s. pr. m. Volscen- (nome). brenome).
te (nome). VOLUSIENUS, i, s. pr. m. Volusieno VULTEIUS, i, s. pr. m. Vulteio
VOLSCI, orum, s. loc.m. Volscos (nome). (nome).
(povo). VOLUSIUS, i, s. pr. m. Volúsio VULTUR, uris, s. pr. m. Vúlture
VOLSCIANI, orum, s. loc.m. Volsci- (nome). (montanha).
anos (povo). VOLUSTANA, orum, s. pr. n. Vo- VULTURCIUS, i, s. pr. m. Vultúrcio
VOLSCIUS, i, s. pr. m. Vólscio lustanos, (montanhas). (nome).
(nome). VOLUSUS, i, s. pr. m. Vóluso VULTURNUM, i, s. pr. n. Vulturno
VOLSCUS, a, um, adj. Dos volscos. (nome). (cidade).
VOLSINIENSES, ium, s.loc.m. Volsi- VOMANUM FLUMEN, s. pr. n. Rio VULTURNUS, i, s.pr m. Vulturno
nienses, habitantes de Volsínios. Vomano. (rio).

X
XANTHIPPE, es, s. pr. f. Xantipa XENOCLES, is, s. pr. m. Xênocles XENOPHON, ontis, s. pr. m. Xeno-
(nome). (nome). fonte (nome).
XANTHIPPUS, i, s. pr. m. Xantipo XENOCLIDES, is, s. pr. m. Xenocli- XENOPHONTEUS (ius), a, um, adj.
(nome). des (nome). De Xenofonte.
XANTHO, us, s. pr. f. Xanto (nome). XENOCRATES, is, s. pr. m. Xenó- XERXES (ses), is, e i, s. pr. m. Xerxes
XANTHUS (os), i, s. pr. m. Xanto (rio) crates (nome). (nome).
XENARCHUS, i, s. pr.m. Xenarco XENON, V. XENO. XYCHUS, i, s. pr. m. Xico (nome).
(nome). XENOPHANES, is, s. pr. m. Xenó- XYLINE, es, s. pr. f. Xíline (aldeia).
XENO, onis, s. pr. m. Xenão (nome). fanes (nome). XYNIAE, arum, s. pr. f. Xínias (cidade)

Z
ZACYNTHIUS, a, um, adj. Da ilha ZANCLE, es, s. pr. f. Zancle (Mes- ZEPHYRITIS, idis, s. pr. f. Zefirítida
Zacinto. sina). (nome).
ZACYNTHOS (us), i, s. pr. f. Zacin- ZELASIUM ou ZELASIUM, i, s. pr. ZEPHYRIUM (on), i, s. pr. n. Zefí-
to (ilha). n. Zelágio (promontório). rio, (promontório e cidade).
ZALEUCUS, i, s. pr. m. Zaleuco ZENO (e ZENON), onis, s. pr. m. ZEPHYRUS, i, s. pr. m. Zéfiro (ven-
(nome). Zenão (nome). to).
ZANCLAEUS (ou cleius), a, um adj. ZENOBIA, ae, s. pr. f. Zenóbia ZERYNTHIUS, a, um, adj. Zeríntio,
De Zancle. (nome). de Zerinto (cidade).
204 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ZETES, ae, s. pr. m. Zetes (nome). ZEUXIPPUS, i, s. pr. m. Zeuxipo ZOPYRUS, i, s. pr. m. Zópiro (nome).
ZETHUS, i, s. pr. m. Zeto (nome). (nome). ZOSIPPUS, i, s. pr. m. Zosipo
ZEUGMA, atis, s. pr. n. Zeugmate ZEUXIS, is, (e idis), s. pr. m. Zeuxis (nome).
(cidade). (nome). ZOSTER, eris, s. pr. m. Zoster, (ci-
ZOILUS, i, s. pr. m. Zoilo (nome) dade e promontório).
DICIONÁRIO
PORTUGUÊS-LATIM
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 207

A
AARÃO, n.p. Aaron. ABLUIR, v.t. Abluere. ÁBSONO, adj. Absonus, a, um.
ÁBACO, s.m. Abacus, i. ABLUTOR, s.m. Ablutor, oris. ABSORVENTE, adj. Absorbens,
ABADE, s.m. Abbas, atis. ABNEGAÇÃO, s.f. Abnegatio, entis.
ABADESSA, s.f. Abbatissa, ae. onis. ABSORVER, v.t. Absorbere.
ABADIA, s.f. Abbatia, ae. ABNEGAR, v.t. Abnegare. ABSTÊMIO, adj. Abstemius, a, um.
ABAIXO, adv. Infra; Inferius 2. ABÓBORA, s.f. Cucurbita, ae. ABSTENÇÃO, s.f. Abstinentia, ae.
abaixo de (loc. prep.): sub. ABOLIÇÃO, s.f. Abolitio, onis. ABSTER-SE, v. refl. Abstinere se.
ABALIENAÇÃO, s.f. Abalienatio, ABOLIR, v.t. Abolere. ABSTERGER, v.t. Abstergere.
onis. ABOMINACÃO, s.f. Exsecratio ABSTINÊNCIA, s.f. Abstinentia.
ABALIENAR, v.t. Abalienare. onis; abominatio, onis. ABSTINENTE, adj. Abstinens, en-
ABANDONADO, part. Relictus, a. ABOMINADOR, s.m. Exsecrator, tis.
um. oris. ABSTRAÇÃO, s.f. Abstractio, onis.
ABANDONAR, v.t. Deserere, relin- ABOMINAR, v.t. Abominari (dep.); ABSTRAIR, v.t. e i. Abstrahere a.
quere derelinquere. exsecrari (dep.). ABSTRATO, adj. Abstractus, a,
ABANDONO, s.m. Relictio, onis. ABOMINÁVEL adj. Abominandus, um.
ABASTARDAR, v.t. Degenerare. a. um. ABSTRUSO, adj. Abstrusus, a, um.
ABDERITAS, s.m. pl. Abderitos, ae. ABORÍGINES s.m. pl. Aborigines, ABSURDAMENTE, adv. Absurde.
ABDICAÇÃO, s.f. Abdicatio, onis. um. ABSURDO, adj. Absurdus, a, um.
ABDICAR, v.t. Abdicare ABORTAR, v.t. e i. Abortire. ABUNDÂNCIA, s.f. Abundantia.
ABDOME ou ABDÔMEN, s.m. ABORTIVO, adj. Abortivos, a. u. ABUNDANTE, adj. Abundans, an-
Abdomen, inis. ABORTO, s.m. Abortus, us. tis.
ABEL, n.p. Abel (indecl.) ou Abe- ABRAÃO, n.p. Abraham ou Abram ABUNDANTEMENTE, adv. Abun-
lus. ( indecl ou ae); Abrahamus, i. de.
ABELHA, s.f. Apis ou Apes, is. ABRAÇAR, v.t. Complecti (d.); ABUNDAR, v. i. Abundare.
ABELHARUCO, s.m. Merops, is. amplecti (d.). ABUSO, s.m. Abusus, us.
ABENÇOAR, v.t. Benedicere. ABRAÇO, sm. Complexus, us; am- ABUTRE, s.m. Vultur, uris; vultu-
ABERRAÇÃO, s.f. Aberratio, onis. plexus, us. rius, ii.
ABERRAR, v.i. Aberrare. ABRENUNCIAÇÃO, s.f. Abrenun- ACÁCIA, s.f. Acacia, ae.
ABERTO, adj.e part. Apertus, a. tiatio, onis. ACADEMIA, s.f. Academia, ae.
ABERTURA, s.f. Apertio, onis. ABREVIAÇÃO, s.f Abbreviatio, ACADÊMICO, adj. Academicus, a,
ABETO, s.m. Abies, etis. onis. um. s.m. Academicus, i.
ABISSÍNIA, n.p. Aethiopia, ae. ABRIL, s.m. Aprilis, is. AÇAFRÃO, s.m. Crocus, i.
ABJETO, adj. Abjectus, a, um. ABRIR, v.t. Aperire. ACALMAR, v.t. Tranquillare; pla-
ABJUDICAR, v.t. Abjudicare. AB-ROGAÇÃO, s.f. Abrogatio, care.
ABJURAÇÃO, s.f. Abjuratio, onis. onis. ACAMPAMENTO, s.m. Castra,
ABJURAR, v.t. Abjurare. AB-ROGADO, part. Abrogatus, a. orum.
ABLAÇÃO, s.f. Ablatio, onis. um. ACANTO, s.m. Acanthus, i.
ABLACTAÇÃO, s.f. Ablactatio, AB-ROGAR, v.t. Abrogare. AÇÃO, s.f. Actio, onis.
onis. ABRUPTAMENTE, adv. Abrupte. ACEDER, v. i. Accedere.
ABLACTAR, v.t. Ablactare. ABSCESSO s.m. Abscessus, us. ACEITACÃO, s.f. Acceptio, onis.
ABLAQUEAÇÃO, s.f. Ablaqueatio, ABSIDE, s.f. Absis, idis; absida, ae. ACEITADOR, s.m. Acceptor, oris.
onis. ABSINTO, s.m. Absinthium, i. ACEITAR, v.t. Accipere.
ABLAQUEAR, v.t. Ablaqueare. ABSOLUTAMENTE, adv. Plane. ACEITO, adj. Acceptus, a, um.
ABLATIVO, adj. Ablativus, a, um. ABSOLUTO, adj. absolutus, a, um. ACELERAÇÃO, s.f. Acceleratio,
s.m. (Gram.) Ablativus, i. ABSOLUTÓRIO, adj. Absolutorius, onis.
ABLEGAÇÃO, s.f. Ablegatio, onis. a, um. ACELERAR, v.t. Accelerare.
ABLEGAR, v.t. Ablegare. ABSOLVER, v.t. Absolvere. ACELGA, s.f. Beta, ae.
ABLUCÃO, s.f. Ablutio, onis. ABSOLVIÇÃO, s.f. Absolutio, onis. ACENDER, v.t. Accendere.
208 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ACENSO, s.m. Accensus, i. ACURAR, v.t. Accurare. ADMIRAVELMENTE, adv. Admi-


ACENTO, s.m. Accentus, us. ACUSAÇÃO, s.f. Accusatio, onis. rabiliter.
ACERBAMENTE, adv. Acerbe. ACUSADO, part. Accusatus, a, um. ADMISSÃO, s.f. Admissio, onis.
ACERBIDADE, s.f. Acerbita, atis. ACUSADOR, s.m. Accusator, oris. ADMITIDO, adj. e part. Admissus,
ACERBO, adj. Acerbus, a, um. ACUSAR, v.t. Accusare. a, um.
ACERRIMAMENTE, adv. Acerri- ACUSATIVO, s.m. Accusativus, i. ADMITIR, v.t. Admittere.
me. ACUSATÓRIO, adj. Accusatorius. ADMOESTAÇÃO, s.f. Admonitio,
ACÉRRIMO, adj. Acerrimus, a, um. ACUSÁVEL, adj. Accusabilis, e. onis; admonitum, i; admonitus,
ACERVO, s.m. Acervus, i. ACÚSTICO, adj. Auditorius, a, um. us.
ACHADO, part. Inventus, a, um. ADÁGIO, s.m. Adagium, i. ADMOESTAR, v.t. Admonere, mo-
ACHAMENTO, s.m. Inventio, onis. ADAMANTINO, adj. Adamanti- nere.
ACHAR, v.t. Invenire. nus, a, um. ADOÇÃO, s.f. Adoptio, onis.
ACÍCULA, s.f. Acicul a, ae. ADAPTADO, adj. Apatatus, a, um. ADORAR, v.t. Dulcorare.
ACIDENTAL, adj. Fortuitus, a, um. ADAPTAR, v.t. Accommodare. ADOLESCÊNCIA, s.f. Adulescen-
ACIDENTE, s.m. Casus, us; cala- ADERÊNCIA, s.f. Adhaesus, us. tia, ae; pueritia, ae.
mitas, atis. ADERENTE, adj. Adhaerens, entis. ADOLESCENTE, adj. e s.m. Puer,
ACIDEZ, s.f. Acor, oris. ADERIR, v. i. Adhaerere. ri; adulescentulus, i.
ÁCIDO, adj. Acidus, a, um. ADEUS, interj. e s.m. Vale; valete ADORAÇÃO, s.f. Veneratio, onis.
ACIMA, adv. Supra. ADIAMENTO, s.m. Procastinatio, ADORADO, adj. e part. Adoratus,
ACINZENTADO, adj. Cineraceus, onis. a, um.
a, um. ADIANTADO, adj. e part. Promo- ADORAR, v.t. Colere; adorare.
ACLAMAÇÃO, s.f. Acclamatio, tus, a, um. ADORÁVEL, adj. Colendus, a, um.
onis. ADIANTAMENTO, s.m. Progres- ADORMECER, v.t. Sopire.
ACLAMAR, v.t. Acclamare. sus, us; progressio, onis. ADORMECIMENTO, s.m. Sopor,
ACLARAR, v.t. Illustrare; illumina- ADIANTAR, v.t. Promovere; pro- oris.
re. vehere. ADORNADO, adj. e part. Ornatus,
AÇOITAR, v.t. Flagellare. ADIANTE, adv. Ante; (loc. prep.); a, um.
AÇOITE, s.m. Flagellum, i. pro (abl.); prae (abl.); ante (ac.) ADORNAR, v.t. Ornare; adornare.
ACOLÁ, adv. Illic; inibi. ADIAR, v.t. Differre; procrastina- ADOTANTE, s.m. Adoptator, oris.
ACÓLITO, s.m. Acolytus, i. re. ADOTAR, v.t. Adoptare.
ACÔNITO, s.m. Aconitum, i. ADIÇÃO, s.f. Additamentum, i. ADOTIVO, adj. Adoptivus, a, um.
ACONTECER, v. i. Accidere; super- ADICIONAL, adj. Addititius, a, um. ADQUIRIR, v.t. Acquirere.
venire. ADIPOSO, adj. Adipeus, a, um. ADRIÁTICO, (Geog.) Mare Hadri-
ACONTECIMENTO, s.m. Casus, ADITAMENTO, s.m. Additamen- aticum.
us. eventum, i. tum, i. ADSCREVER, v.t. Adscribere.
ACORDO, s.m. Concordia, ae; pac- ADIVINHA ou ADIVINHAÇÃO, ADSCRIÇÃO, s.f. Adscriptio, onis.
tio, onis; pactum, i. s.f. Divinatio, onis. ADSCRITÍCIO adj. Adscripticius.
ACOSTUMAR, v.t. Assuefacere. ADIVINHAR, v.t. Vaticinari. ADSCRITO, adj. Adscriptus, a, um.
ACOUGUE, s.m. Laniena, ae; lania- ADIVINHO, sm. Vates, is. ADSTRIÇÃO, s.f. Adstrictio, onis.
rium, i. ADJACENTE, adj. adjacens, entis. ADSTRINGIR, v.t. Adstringere.
ACREDITAR, v.t. Credere; accrede- ADJET IVO, s.m. adjectivum, i. ADSTRITO, part. Adstrictus, a, u.
re. ADJUDICAÇÃO, s.f. Adjudicatio, ADUÇÃO, s.f. Adductio, onis.
ACRESCENTAMENTO, s.m. Ac- onis. ADULAÇÃO, s.f. Adulatio, onis.
cretio, onis. ADJUDICAR, v.t. Adjudicare. ADULADOR, s.m. Adulator, oris.
ACRESCENTAR, v.t. Adaugere; ADJUNTO, adj. Adjunctus, a, um. ADULAR, v.t. Adulare.
adjungere. ADJURAÇÃO, s.f. Adjuratio, onis. ADULATÓRIO, adj. Adulatorius, a,
ACRESCER, v. i. Accrescere. ADJURADOR, s.m. Adjurator, oris. um.
ACRÉSCIMO, s.m. Accretio, onis. ADJURAR, v.t. Adjurare. ADÚLTERA, s.f. Adultera, ae.
ACRIMÔNIA, s.f. Acrimonia, ae. ADJUTOR, s.m. Adjutor, oris. ADULTERAÇÃO, s.f. Adulteratio,
ACROAMA, s.m. Acroama, atis. ADMINISTRAÇÃO, s.f. Adminis- onis.
ACROAMÁTICO, adj. Acroamati- tratio, onis. ADULTERADOR, sm. Adulterator,
cus, a, um. ADMINISTRADO, part. Adminis- oris
ACROBATA, s.m. Funambulus, i. tratus, a, um. ADULTERAR, v.t. Adulterare.
ACRÓPOLE, s.f. Acropolis, is. ADMINISTRAR, v.t. Administrare. ADULTERINO, adj. Adulterinus, a,
AÇÚCAR, s.m. Sccharun, i. ADMIRAÇÃO, s.f. Admiratio, onis. um.
AÇUCENA, s.f. Lilium, ii. ADMIRADO, adj. e part. Admi- ADULTÉRIO, sm. Adulterium, ii.
ACUDIR, v. i. Succurrere. rans, antis. ADÚLTERO, adj. e s.m. Adulter, eri.
ACÚLEO, adj. Aculeus, i. ADMIRADOR, s.m. Admirator, oris. ADULTO, adj. Adultus, a, um.
ACUMINADO, adj. Acuminatus, a, ADMIRAR, v.t. Admirari. ADUMBRAR, v.t. Adumbrare.
um. ADMIRATIVO, adj. Admirativus, ADUNAR, v.t. Adunare.
ACUMULAR, v.t. Accumulare. a, um. ADUNCO, adj. Aduncus, a, um.
ACURADO, adj. Accuratus, a, um. ADMIRÁVEL, adj. Admirabilis, e. ADURENTE, part. Adurens, entis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 209

ADURIR, v.t. Adurere. AGLUTINAÇÃO, s.f. Glutinatio, AÍ, adv. Ibi.


ADUSTÃO, s.f. (Med.) Adustio, onis. AINDA, adv. Adhuc; etiamnum;
onis. AGLUTINANTE, adj. Glutinans, etiam.
ADUSTO, adj. Adustus, a, um. antis. AIPO, s.m. Apium ii.
ADVENTÍCIO, adj.Adventicius, a, um. AGLUTINAR, v.t. Glutinare. AJOELHAR, v. i. e refl. Genuflecte-
ADVENTO, sm. Adventus, us. AGLUTINATIVO, adj. Glutinativus, re.
ADVÉRBIO, s.m. Adverbium, i. a, um. AJUDA, s.f. Auxilium, ii; adjumen-
ADVERSÁRIO, adj. Adversarius, a, AGNACÃO, s.f. Agnatio, onis. tum, i.
um. AGNADO ou AGNATO, s.m. Ag- AJUDANTE, s.m. Adjutor, oris.
ADVERSO, adj. Adversus, a, um. natus, i. AJUDAR, v.t. Adjuvare; juvare;
ADVERTÊNCIA, s.f. Admonitio, AGNATÍCIO, adj. Agnaticius, a, u. adjutare.
onis. AGNOME s.m. Agnomen, inis. AJUNTAR, v.t. Jungere.
ADVERTIR, v.t. Advertere. AGNOMINAÇÃO, s.f. Agnomina- ALA, s.f. Ala, ae.
ADVOCACIA, s.f. Forum, i. tio, onis. ALABASTRO, s.m. Alabaster, tri.
ADVOGADO, s.m. Advocatus, i. AGNOMINATIVO, adj. Agnomina- ÁLACRE, adj. Alacer, cris, cre; ala-
AÉREO, adj. Aerius, a, um. tivus, a, um. cris, cre.
AETITA, s.f. Aetites, ae; aetitis, AGNOSCÍVEL, adj. Agnoscibilis, e. ALACRIDADE, s.f. Alacritas, atis.
idis. AGONAIS, s.f. pl. Agonalia, ium. ALADO, adj. Pennatus, a, um; ala-
AFASTADO, adj. Remotus, a, um; AGONISTARCA, s.m. Agonistar- tus, a, um.
distans, antis; longinquus, a, um. cha, ae. ALAGAR, v.t. Inundare.
AFASTAR, v.t. Amovere. AGONÍSTICO, adj. Agonisticus, a, ALARGAMENTO, s.m. Dilatatio,
AFÁVEL, adj. Affabilis, e. um. onis.
AFECÇÃO, s.f. Affectio, onis. AGORA, adv. Nunc. ALARGAR, v.t. Dilatare.
AFÉRESE, s.f. Aphaeresis, is. AGORÂNOMO, s.m. Agoranomus, ALAVANCA, s.f. Vectis, is.
AFETAÇÃO, s.f. Affectatio, onis. i. ALBUME ou ALBÚMEN, s.m. Al-
AFETADO, adj. Affectatus, a, um. AGOSTO, s.m. Sextilis, is; Augus- bumen, inis.
AFETAR, v.t. Affectare. tus mensis. ALBURNO, s.m. Alburnum, i.
AFETO, s.m. Affectus, us; affectio, AGOURAL, adj. Agouralis, e.
onis. AGOURAR, v.t. Augurare. ALCACHOFRA, s.f. Spondylium,
AFIM, adj. Affinis, e. AGOURO, s.m. Augurium, ii. ii.
AFINIDADE, s.f. Affinitas, atis. AGRADAR, v.i. Placere (alicui); ALCAÇUZ, s.m. Glycyrrhiza, ae.
AFIRMAÇÃO, s.f. Affirmatio, onis. delectare (aliquem). ALÇADA, s.f. Jurisdictio, onis.
AFIMAR, v.t. Affirmare. AGRADECER, v.t. e i. Gratias age- ALCATRÃO, s.m. Pix, picis.
AFIRMATIVA, s.f. Affirmatio, onis. re. ALCE, s.m. Alces, is.
AFIRMATIVAMENTE, adv. Afir- AGRADECIMENTO, adv. Grate. ALCUNHA, s.f. Cognomen, inis.
mate. AGRADECIDO, adj. Gratus, a, um. ALDEÃO, s.m. Vicanus, i.
AFIRMATIVO, adj.Affirmativus, a, um AGRADECIMENTO, s.m. Gratia, ALDEIA, s.f. Pagus, i; vicus, i.
AFLAR, v.t. Afflare. ae. ALEATÓRIO, adj. Aleatorius, a, um.
AFLIGIR, v.t. Affligere; afflictare. AGRÁRIO, adj. Agrarius, a, um. ALEGORIA, s.f. Allegoria, ae.
AFLUÊNCIA, s.f. Affluentia, ae. AGRAVAR, v.t. Gravare; aggrava- ALEGORICAMENTE, adv. Allego-
AFLUIR, v. i. Affluere. re. rice.
AFORA, prep. Praeter (ac.). AGRESSÃO, s.f. Aggressio, onis. ALEGÓRICO, adj. Allegoricus, a,
AFORISMO, s.m. Aphorismus, i. AGRESSIVO, adj. Infensus, a, um. um.
AFORTUNAR, v.t. Fortunare. AGRESSOR, s.m. Aggressor, oris. ALEGRAR, v.t. Delectare.
AFRICANO, adj. Africanus, a, um. AGRESTE, adj. Agrestis, e. ALEGRE, adj. Laetus, a, um.
ÁFRICO, s.m. Africus, i. AGRIÃO, s.m. Cardamina, ae. ALEGREMENTE, adv. Hilare.
AFUGENTAR, v.t. Fugare. AGRÍCOLA, adj. Agricolaris, e. ALELUIA, s.f. Alleluia ou halleluia
AFUNDAR, v.t. Submergere. AGRICULTOR, s.m. Agricola, ae; (indecl.).
ÁGAPE, s.m. Agape, es. agricultor, oris. ALÉM, adv. Ultra, ulterius.
AGÁRIGO, s.m. Agaricum, i. AGRICULTURA, s.f. Agricultura, ALEMANHA, (Geog.) Germania,
AGARRAR, v.t. Corripere; arripe- ae. ae; Alemania, ae.
re; apprehendere. AGRIDOCE, adj. Dulcacidus, a, um. ALEMÃO, adj. Germanicus, a, um;
ÁGATA, s.f. Achates, ae. AGRIMENSOR, s.m. Mensor, oris; germanus, a, um.
ÁGIL, adj. Agilis, e. agrimensor, oris. ALEXANDRIA, (Geog.) Alexan-
AGILIDADE, s.f. Agilitas, atis. ÁGUA, s.f. Aqua, ae. dria, ae; Alexandrea, ae.
AGIR, v. i. Agere. AGUADO, adj. Aquatus, a, um. ALEXANDRINO, adj. Alexandri-
AGITAÇÃO, s.f. Agitatio, onis. AGUDO, adj. Acutus, a, um. nus, a, um.
AGITAR, v.t. Agitare. AGÜENTAR, v.t. e i. Sustinere. ALFACE, s.f. Lactuca, ae.
AGLOMERAÇÃO, s.f. Congloba- ÁGUIA, s.f. Aquila, ae. ALFAIATE, s.m. Vestifex, icis; ves-
tio, onis; glomeratio, onis. AGULHA, s.f. Acus, us. titor, oris,
AGLOMERAR, v.t. Conglobare; AH, interj. Ah! ALFÂNDEGA, s.f. Telonium, ii.
glomerare. AI, interj. Hei! Heu! ALFORJE, s.m. Pera, ae.
210 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ALGA, s.f. Alga, ae. ALTITONANTE, adj. Altitonans, AMBIDESTRO, adj. Ambidexter,
ALGEMAS, s.f. pl. Manicae, arum. antis. tra, trum.
ALGIDEZ, s.f. Algor, oris. ALTÍVAGO, adj. Altivagus, a, um. AMBÍGENO, adj. Ambigenus, a, um
ALGO, pron. indef. Aliquid ALTÍVOLO, adj. Altivolus, a, um. AMBIGUAMENTE, adv. Ambigue.
ALGODÃO, s.m. Erioxylon, i. ALTO, adj. Altus, a, um. AMBIGÜIDADE, s.f. Ambiguitas,
ALGOZ, s.m. Carnifex, icis. ALTURA, s.f. Altitudo, inis atis.
ALGUÉM, pron. indef. Aliquis, ALUCINAÇÃO, s.f. Hallucinatio, AMBÍGUO, adj. Ambiguus, a, um.
qua; quis, qua (depois de si, ne onis; allucinatio, onis. ÂMBITO, s.m. Ambitus, us.
ou num.). ALUCINADOR, s.m. Hallucinator, AMBÍVIO, s.m. Ambivium, ii.
ALGUM, pron. indef. Aliquis, qua, oris. AMBLÍGONO, adj. Amblygonius,
quod, ou quid. ALUCINAR, v. refl. Hallucinari (d.). a, um.
ALHEIO, adj. Alienus, a, um. ALUDIR, v. i. Alludere. AMBOS, pron. indef. Ambo, ae, o.
ALHO, s.m. Allium, ii. ALUGADO, part. Locatus, a, um. AMBROSIA, s.f. Ambrosia, ae.
ALI, adv. Ibi; illic. ALUGADOR, s.m. Locator, oris. AMBROSÍACO, adj. Ambrosiacus,
ALIÁS, adv. Aliter. ALUGAR, v.t. Locare. a, um.
ÁLIBI, adj. Alibilis, e. ALUGUEL, s.m. Locatio, onis. AMBRÓSIO, adj. Ambrosius, a, um.
ALICATE, s.m. Forficula, ae. ALÚMEN, s.m. Alumen, inis. AMBULATRIZ, s.f. Ambulatrix,
ALICERCE, s.m. Fundamenta, ALUMIAR, v.t. Illuminare. icis.
orum; fundationes, um. ALUNA, s.f. Allumna, ae; discipu- AMBUSTÃO, s.f. Ambustio, onis.
ALIENAÇÃO, s.f. Alienatio, onis. la, ae. AMEAÇA, s.f. Minatio, onis.
ALIENADO, adj. Alienatus, a, um. ALUNO, s.m. Alumnus, i; discipu- AMEAÇADOR, adj. Minax, acis.
ALIENAR, v.t. Alienare. lus, i. AMEAÇADORAMENTE, adv. Mi-
ALÍGERO, adj. Aliger, era, erum. ALUSIVO, adj. Alludens, entis. naciter.
ALIMENTAÇÃO, s.f. Cibaria (n. ALUVIÃO, s.f. Alluvio, onis. AMEAÇAR, v.t. Minari.
pl); alimenta (n. pl.). ALVAIADE, s.f. Cerussa, ae. AMEDRONTADO, adj. e part. Ter-
ALIMENTAR, v.t. Nutrire. ÁLVEO, s.m. Alveus, i. ritus, a, um.
ALIMENTO, s.m. Alimentum, i. ci- ALVO, adj. Albus, a, um; s.m. Sco- AMEDRONTAR, v.t. Terrere.
bus, i. pus, i. AMEIXA, s.f. Prunum, i.
ALÍPEDE, adj. Alipes, edis. ALVURA, s.f. Albitudo, inis. AMEIXEIRA, s.f. Prunus, i.
ALISAR, v.t. Laevigare. AMA, s.f. Nutrix, icis. AMÉM, adv. Amen.
ALISTAR, v.t. Conscribere. AMACIAR, v.t. Mollire. AMÊNDOA, s.f. Amygdala, ae.
ALIVIAR, v.t. Levare. AMADO, part. Amatus, a, um. amygdalum, i.
ALÍVIO, s.m. Levatio, onis; alleva- AMADOR, s.m. Amator, oris. AMENIDADE, s.f. Amoenitas, atis.
tio, onis. AMADURECER, v.t. Maturare. AMENIZAR, v.t. Amoenare.
ALMA, s.f. anima, ae. AMALDICOAR, v.t. Exsecrari. AMENO, adj. Amoenus, a, um.
ALMEIRÃO, s.m. Ambubaia, ae. AMAMENTAÇÃO, s.f. Lactatio, AMETISTA, s.f. Amethystus.
ambubeia, ae. onis. AMIANTO, s.m. Amiantus, i.
ALMO, adj. Almus, a, um. AMAMENTAR, v.t. Lactare. AMICTO, s.m. Amictus, us.
ALMOÇAR, v.t. Prandere; pransi- AMANHÃ, adv. Cras. AMIGAVELMENTE, adv. Amice.
tare. AMANSAR, v.t. Mansuefacere. AMÍGDALAS, s.f. pl. Tonsillae,
ALMOÇO, s.m. Prandium, ii. AMANTE, s.m. Amans, antis. arum.
ALOÉ, s.m. Aloe, es. AMAR, v.t. Amare. AMIGO, adj. Amicus, a, um; s.m.
ALOPÉCIA, s.f. Alopecia, ae. AMARANTO, s.m. Amarantus, i. Amicus, i.
ALOPECIOSO, adj. Alopeciosus, a, AMARELECER, v.i. Flavescrer. AMISSÃO, s.f. Amissio, onis.
um. AMARELO, adj. Flavus, a, um. AMISSÍVEL, adj. Amissibilis, e.
ALQUIMIA, s.f. Alchymia, ae. AMARGO, adj. Amarus, a, um. AMIÚDE, adv. Saepe.
ALTAMENTE, adv. Alte. AMARGOR, s.m. Amaritudo, inis. AMIZADE, s.f. Amicitia, ae.
ALTAR, s.m. Ara, ae. AMARRAR, v.t. Deligare. AMO, s.m. Dominus, i.
ALTÉIA, s.f. Althaea, ae, AMARROTAR, v.t. Corrugare. AMOLAR, v.t. Acuere.
ALTERCAÇÃO, s.f. Altercatio, AMATÓRIO, adj. Amatorius, a, um. AMOLECER, v.t. Molire.
onis. AMÁVEL, adj. Amabilis, e. AMOLECIDO, part. Mollitus, a, um.
ALTERCADOR, adj. Altercator, AMAVELMENTE, adv. Amabiliter. AMOLECIMENTO, s.m. Molitudo,
oris. AMAZONA, s.f. Amazon, onis ou inis.
ALTERCAR, v. i. Altercari. Amazonis, idis. AMOMO, s.m. Amomum, i.
ALTERNAÇÃO, s.f. Alternatio, AMAZÔNICO, adj.Amazonicus, a, um. AMOR, s.m. Amor, oris.
onis. AMBAGES, s.m. pl. Ambages, um. AMORA, s.f. Morum, i.
ALTERNADO, part. Alternatus, a, ÂMBAR, s.m. Succinum. i. AMOREIRA, s.f. Morus, i.
um. AMBIÇÃO, s.f. Ambitio, onis. AMORÍFICO, adj. Amorificus, a,
ALTERNAR, v.t. e i. Alternare. AMBICIONAR, v.t. Appetere. um.
ALTERNO, adj. Alternus, a, um. AMBICIOSAMENTE, adv. Ambiti- AMORNAR, v.t. Tepefacere.
ALTÍSSONO, adj. Altisonus, a, um. ose. AMOTINADO, part. Concitatus, a,
ALTÍSSIMO, s.m. Altissimus. AMBICIOS, adj. Ambitiosus, a, um. um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 211

AMOTINADOR, s.m. Concitator, ANEXAÇÃO, s.f. Adjunctio, onis. ANTECIPADAMENTE, adv. Ante;
oris. ANEXAR, v.t. Adjungere; annes- prius.
AMOTINAR, v.t. Concitare. tere. ANTECIPAR, v.t. Antecipare.
AMPLIAÇÃO, s.f. Ampliatio, onis. ANEXO, adj. Adjunctus, a, um. ANTELÓQUIO, s.m. Anteloquium,
AMPLIDÃO, s.f. Amplitudo, inis. ANFIBOLOGIA, s.f. Amphibologia, ii.
AMPLIFICAÇÃO, s.f. Amplificatio, ae. ANTEMERIDIANO, adj. Anteme-
onis. ANFISBENA, s.f. Amphisbaena, ae. ridianus, a, um.
AMPLIFICADO, part. Amplifica- ANFITEATRO, s.m. Amphithea- ANTEMURO, s.m. Antemurale, is.
tus, a, um. trum, i. ANTENA, s.f. Antenna, ae.
AMPLIFICAR, v.t. Amplificare. ANFITRIÃO, s.m. Hospes, itis. ANTENUPCIAL, adj. Antenupti-
AMPLO, adj. Amplus, a, um. ANFITRIÃO, n.p. Amphitryo ou alis, e.
AMPUTAÇÃO, s.f. Excisio, onis. Amphitryon, onis. ANTEONTEM, adv. Nudiustertius.
AMPUTADO, part. Amputatus, a. ÂNFORA, s.f. Amphora, ae. ANTEPENÚLTIMO, adj. Antepae-
AMULETO, s.m. Amuletum, i. ANGELICAMENTE, adv. Angelice. nultimus, a, um.
ANÃ, s.f. Nan, ae. ANGINA, s.f. Angina, ae. ANTEPOR, v.t. Anteponere.
ANACOLUTO, s.m. Anacoluthon, ANGLOS, sm.pl. Angli ou Anglii, ANTERIOR, adj. prior, ius.
i. orum. ANTES, adv. Ante.
ANACORETA, s.m. Anachoreta, ae. ANGULADO, adj. Angulatus, a, ANTICRISTO, s.m. Antichristus, i.
ANACORÉTICO, adj. Anachoreti- um. ANTÍDOTO, s.m. Antidotum, i.
cus, a, um. ANGULAR, adj. Angularis, e. ANTÍFONA, s.f. ANTIPHONA, ae.
ANACREONTE, n.p. Anacreon, ÂNGULO, s.m. Angulus, i. ANTIFONÁRIO, s.m. Antiphona-
ontis. ANGULOSO, adj. Angulosus, a, rium, i.
ANACREÔNTICO, adj. Anacreon- um. ANTÍFRASE, s.f. Antiphrasis, is.
ticus, a, um. ANGÚSTIA, s.f. Angor, oris. ANTIGAMENTE, adv. Antique.
ANÁFORA, s.f. Anaphora, ae ANIL, s.m. Indicum. ANTIGO, adj. Antiquus, a, um.
ANAFÓRICO, adj. Anaphoricus, a, ANIMACÃO, s.f. Animatio, onis. ANTIGUIDADE, s.f. Antiquitas,
um. ANIMADO, adj. e part. Animatus, atis.
ANAGÓGICO, adj. Anagogicus, a, a, um. ANTINOMIA, s.f. Antinomia, ae.
um. ANIMADOR, s.m. Animator, oris. ANTIPATIA, s.f. Antipathia, ae.
ANAIS, s.m. pl. Annales, ium. ANIMADORA, s.f. Animatrix, icis. ANTÍPODAS, s.m. pl. Antipodes,
ANALECTOS, s.m. pl. Analecta, ANIMAL, s.m. Animal, alis. um.
orum. ANIMAL, adj. Animalis, e. ANTIQUÁRIO, s.m. Antiquarius, ii.
ANALOGIA, s.f. Analogia, ae. ANIMAR, v.t Animare. ANTÍSTROFE, s.f. Antistrophe, es.
ANÃO, s.m. Nanus, i. ÂNIMO, s.m. Animus, i. ANTÍTESE, s.f. Antithetum, i.
ANAPÉSTICO, adj. Anapaesticus, ANIMOSAMENTE, adv. Animose. ANTOLOGIA, s.f. Anthologica,
a, um. ANIS, s.m. Anisum, i; anicetum, i. orum.
ANAPESTO, s.m. Anapaestus, i. ANIVERSÁRIO, s.m. Anniversa- ANTONOMÁSIA, s.f. Antonoma-
ANASTROFE, s.f. Anastrophe, es. rius, dies. sia, ae.
ANÁTEMA, s.m. Anathema, atis. ANJO, s.m. Angelus, i. ANTRO, s.m. Antrum, i.
ANATEMATIZADO, part. Anathe- ANO, s.m. Annus, i. ANTROPÓFAGO, adj. Anthropop-
matizatus, a, um. ANOMALIA, s.f. Anomalia, ae. hagus, a. um.
ANATEMATIZAR, v.t. Anathema- ANÔMALO, adj. Anomalus, a, um. ANTROPÓLATRA, s.m. Anthropo-
tizare. ANÔNIMO, adj. Anonymus, a, um. latra, ae.
ANATEMATIZÁVEL, adj. Anathe- ANOSO, adj. Annosus, a, um. ANUAL, adj. Annualis, e.
matizabilis, e. ANOTAÇÃO, s.f. Anotatio, onis. ANUALMENTE, adv. Annuatim.
ANATOMIA, s.f. Anatomia, ae. ANOTAR, v.t. Annotare; notare. ANUIR, v.i. Annuere.
ANATÔMICO, adj. Anatomicus, a, ÂNSIA, s.f. Anxia, ae. ANULAÇÃO, s.f. Abrogatio, onis.
um. ANSIAR, v.t. Anxiare. ANULADO, part. Abrogatus, a, um.
ANCHOVA, s.f. Apua, ae. ANSIEDADE, s.f. Anxietas, atis; ANULAR, v.t. Abrogare.
ANCIANIDADE, s.f. Vestustas, anxietudo, inis. ANUNCIAÇÃO, s.f. Nuntiatio,
atis. ANSIOSAMENTE, adv. Anxie. onis; Annuntiatio, onis.
ANCIÃO, s.m. Senior, oris. ANSIOSO, adj. Anxiosus, a, um. ANUNCIADOR, s.m. Nuntiator,
ANCORA, s.f. Ancora, ae. ANTANÁCLASE s.f. Antanaclasis, is. oris.
ANDAR, v.i. Ambulare; ire. ANTÁRTICO, adj. Antarcticus, a, ANUNCIADORA, s.f. Annuntiatrix,
ANDORINHA, s.f. Hirundo, inis. um. icis.
ANDRÓGINO, s.m. Androgynus, i. ANTE, prep. Pro (abl.); ante (ac.) ANUNCIAR, v.t. Nuntiare.
ANEL, s.m. Anulus, i; anellus, i. coram (abl.). ÂNUS, s.m. Anus, i.
ANELAR, v. i. Anhelare. ANTEBRAÇO, s.m. Brachium, ii. ANZOL, s.m. Hamus, i.
ANÊMONA, s.f. Anemona, ae. ANTECEDENTE, adj. Antecedens, AONDE, adv. Quo.
ANETO, s.m. Anethum, i. entis AORISTO, s.m. Aoristus, i.
ANEURISMA, s.m. Aneurysma, ANTECIPAÇÃO, s.f. Antecipatio, APAGAR, v.t. Exstinguere; delere.
atis. onis. APARECER, v.i. Apparere.
212 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

APARELHAR, v.t. Apparare. APOSTASIA, s.f. Apostasis, ae. ARAVEL, adj. Arabilis, e.
APARELHO, s.m. Machina, ae; APÓSTATA, adj. e s.m. Apostata, ARBITRAGEM, s.f. Arbitratio,
apparatus, us. ae. onis.
APARÊNCIA, s.f. Species, ei; simu- APOSTATAR, v. i. Apostatare. ARBITRAR, v.t. Arbitrari (d.).
lacrum, i. APOSTÁTICO, adj. Apostaticus, a, ARBITRÁRIO, adj. Arbitrarius, a,
APASCENTAR, v.t. Pascere. u. um.
APATIA, s.f. Apathia, ae. APOSTÓLICO, adj. Apostolicus, a, ARBÍTRIO, s.m. Arbitrium, ii.
APAVORADO, adj. Territus, a, um. um. ÁRBITRO, s.m. Arbiter, tri.
APAVORAR, v.t. Terrere. APÓSTOLO, s.m. Apostolus, i. ARBÓREO, adj. Arboreus, a, um.
(A) PÉ, loc. adv. Pedibus. APÓSTROFE, s.f. Apostrophe, es. ARBORESCER, v.i Arborescere.
APEDREJAR, v.t. Lapidare. APÓSTROFO, s.m. Apostrophus, i. ARCA, s.f. Arca, ae.
APELAÇÃO, s.f. Appellatio, onis. APOTEOSE, s.f. Apotheosis, is. ÁRCADE, s.m. Arcas, adis.
APELANTE, s.m. Appellator, oris. APRAZÍVEL, adj. Jucundus, a, um. ARCÁDIA, s.f. Arcadia, ae.
APELAR, v.i. Appellare aliquem. APREENDER, v.t. Apprehendere. ARCÁDICO, adj. Arcadicus, a, um.
APELATIVO, adj. Appellativus, a, APREENSÃO, s.f. Apprehensio, ARCAÍSMO, s.m. Archaismus, i.
um. onis. ARCANJO, s.m. Archangelus, i.
APELATÓRIO, adj. Appellatorius, APREENSÍVEL, adj. Apprehensibi- ARCEBISPADO, s.m. Archiepisco-
a, um. tis, e. patus, us.
APELIDAR, v.t. Cognominare. APRENDER, v.t. Discere. ARCEBISPO, s.m. Archiepiscopus, i.
APELIDO, s.m. Cognomen, inis. APRESSADAMENTE, adv. Celeri- ARCEDIAGO, s.m. Archidiaconus,
APENAS, adv. Vix. ter. i.
APÊNDICE, s.f. Appendix, icis. APRESSAR, v.t. Accelerare. ARCHEIRO, s.m. Sagittarius, ii; sa-
APENINOS, s.m.pl. Apenninus, i. APROVADO, adj. e part. Approba- telles, itis.
APERFEIÇOADO, adj. Perfectus, a, tus, a, um. ARCIPRESTE, s.m. Archipresbyter,
um. APROVAR, v.t. Assentire; approba- eri.
APERFEICOAMENTO, s.m. Per- re. ARCO, s.m. Arcus, us.
fectio, onis. APROXIMACÃO, s.f. Appropin- ARCONTE, s.m. Archon, antis.
APERFEIÇOAR, v.t. Perficere. quatio, onis. ÁRTICO, adj. Arcticus, a, um.
APERTAR, v.t. Stringere. APROXIMAR, v.t. Admovere; am- ARDENTE, adj. Ardens, entis.
APETITE, s.m. Appetentia, ae; pellere; v. refl. Appropinquare. ARDENTEMENTE, adv. Ardenter.
appetitus, us. APTO, adj. Aptus, a, um. ARDER, v. i. Ardere.
APIÁRIO, s.m. Apiarium, ii. AQUÁRIO, s.m. Aquarium, ii. ARDOR, s.m. Ardor, oris.
ÁPICE, s.m. Apex, icis. Aquarius, ii. ÁRDUO, adj. Arduus, a, um.
APICULTOR, s.m. Apiarius, AQUÁTICO, adj. Aquaticus, a, um. ÁREA, s.f. Area, ae.
APLACAÇÃO, s.f. Placatio, onis. AQUECER, v.t. Calefacere. ÁREIA, s.f. Arena, ae; sabulum, i.
APLACADO, part. Placatus, a, um. AQUECIMENTO, s.m. Calefactio, sabulo, onis.
APLACAR, v.t. Placare. onis. ARENA, s.f. Arena, ae.
APLACÁVEL, adj. Placabilis, e. AQUEDUTO, s.m. Aquaeductus, ARENOSO, adj. Arenatus, a, um.
APLAUDIR, v.i. e t. Plaudere. us. ARENQUE, s.m. Aringus, i.
APLAUSO, s.m. Plausus, us. AQUELE, pron.dem. Ille, a, ud; is, ARÉOLA, s.f. Areola, ae.
APLICADO, adj. e part. Applicatus, ea, id. AREOPAGITA, s.m. Areopagita ou
a, um. AQUELOUTRO, pron.dem. Ille al- areopagites, ae.
APOCALIPSE, s.m. Apocalypsis, ter. AREOPAGÍTICO, adj. Areopagiti-
is. AQUÉM, adv. Citra. cus, a, um.
APÓCOPE, s.f. Apocopa, ae; apo- AQUI, adv. Hic; huc. AREÓPAGO, s.m. Areopagus, i.
cope, es. AQUIESCER, v. i. Assentiri (d.). ARESTA, s.f. Arista, ae.
APÓCRIFO, adj. Apocryphus, a, AQUILÃO, s.m. Aquilo, onis. ARGENTADO, adj. Argentatus, a.
um. AQUILINO, adj. Aquilinus, a, um. ARGÊNTEO, adj. Argenteus, a, um.
APÓDOSE, s.f. Apodosis, is. AQUILO, pron. dem. Illud; id. ARGENTINO, adj. Argenteus.
APODRECER, v.t. Putrefacere. AQUISIÇÃO, s.f. Acquisitio, onis. ARGENTINOS, s.m. pl. Argentini,
APÓGRAFO, s.m. Apographum, i. AQUOSIDADE, s.f. Aquositas, orum.
APOLOGÉTICO, adj. Apologeti- atis. ARGENTOSO, adj. Argentosus, a,
cum, AQUOSO, adj. Aquosus, a, um. um.
APOLOGIA, s.f. Apologia, ae. AR, s.m. Aer, ris. ARGILA, s.f. Argilla, ae.
APÓLOGO, s.m. Apologus, i. ARA, s.f. Ara, ae. ARGILOSO, adj. Argilosus, a, um.
APOPLÉTICO, adj. Apoplecticus, a, ÁRABE, adj. Arabus, a, um; s.m.pl. ARGO, n.p. Argo, us. Argus, i.
um. Arabes, um; arabi, orum. ARGONAUTAS, s.m. p. Argonau-
APOPLEXIA, s.f. Apoplexis, is. ARÁBIA, (Geog.) Arabia, ae. tae, arum.
APOR, v.t. Apponere. ARÁBICO, adj. Arabicus, a, um. ARGÚCIA, s.f. Argutia, ae.
APÓS, prep. Post (ac.). ARADO, s.m. Aratrum, i. ARGÜIR, v.t. Arguere
APOSTA, s.f. Sponsio, onis. ARAME, s.m. Aes, aeris. ARGUMENTAÇÃO, s.f. Argumen-
APOSTAR, v.t. Sponsionem facere. ARANHA, s.f. Arane a, ae; araneus, i. tatio, onis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 213

ARGUMENTAR, v.t. Argumentari ARQUITETÔNICO, adj. Architec- ASCENSÃO, s.f. Ascensus, us;
(d.). tonicus a, um. ascensio, onis.
ARGUMENTO, s.m. Argumentum, i ARQUITETURA, s.f. Architectura, ASCETA, s.m. As ceta, ae.
ARGUTAMENTE, adv. Argute. ae. ASCÉTICO, adj. As ceticus, a, um.
ARGUTO, adj. Argutus, a, um. ARQUITRICLINIO, s.m. Architricli- ÁSCIOS, s.m. pl. Ascii, orum.
ARIANOS, s.m.pl. Ariani, orum. nium, ii. ASCLEPÍADES, n.p. Asclepiades,
ARIDEZ, s.f. Ariditas, atis. ARQUITRICLINO, s.m. Architricli- is ou ae.
ÁRIDO, adj. Aridus, a, um. nus, i. ASCLEPIADEU, adj. Asclepiadeus,
ARÍETE, s.m. Aries, et is. ARQUIVO, s.m. Archivum, i. a, um.
ARISTARCO, n.p. Aristarchus, i. ARRAIA, s.f. Raia, ae. ASCLEPIODORO, n. p. Asclepio-
ARISTOLÓQUIA, s.f. Aristolochia, ARRAS, s.f. pl. Arrha, ae. dorus, i.
ae. ARRASTAR, v.t. Trahere ASCO, s.m. V. Fastidium, ii.
ARISTÓTELES, n.p. Aristoteles, is. ARREDONDADO, adj. e part. Ro- ASFALTO, s.m. Asphaltus i.
ARISTOTÉLICO, adj. Aristotelicus, tundatus, a, um; rotundus, a, um. ASFIXIA, s.f. Suffocatio, onis.
a, um. ARREDONDAR, v.t. Rotundare. ASFIXIADO, part. Suffocatus, a,
ARITMÉTICA, s.f. Arithmetica, ae; ARREDORES, s.m.pl. Vicinitas, atis. um.
arithmetice, es. ARROGAÇÃO, s.f. Arrogatio, onis. ASFIXIAR, v.t. Suffocare.
ARITMÉTICO, adj. Arithmeticus, a, ARROGÂNCIA, s.f. Arrogantia, ae. ASFÓDELO, s.m. Asphodelus, i.
um; s.m. Arithmeticus, i. ARROGANTE adj. Arrogans, antis. ASIÁTICO, adj. As iaticus, a, um.
ARMA, s.f. Arma, orum. ARROGANTEMENTE, adv. Arro- ASILO, s.m. Asylum, i.
ARMADA, s.f. Classis, is. ganter. ASININO, adj. Asininus, a, um.
ARMADO, adj. e part. Armatus, a, ARROIO, s.m. Rivus, i. ASMA, s.f. Asthma, atis.
um. ARROTAR, v. i. Ructare; eructare. ASMÁTICO, adj. Asthmaticus, a,
ARMADURA, s.f. Armatura, ae. ARROTO, s.m. Ructus, us. um.
ARMAR, v.t. Armare. ARROZ, s.m. Oriza, ae. ASNA, s.f. Asina, ae; asella, ae.
ARMÁRIO, s.m. Armarium, ii. ARRUDA, s.f. Ruta, ae. ASNAL, adj. Asininus, a, um.
ARMÊNIO, adj. Armenius, a, um; ARRUGADO, adj. Rugosus, a, um. ASNO, s.m. Asinus, i; asellus, i.
s.m. armenii, orum. ARSÊNICO, s.m. Arsenicum, i. ASPECTO, s.m. Aspectus, us.
ARMENTAL, adj. Armentalis, e. ARTE, s.f. Ars, tis ASPERAMENTE, adv. Aspere; as-
ARMENTÁRIO, s.m. Armentarius, ARTEMÍSIA, s.f. Artemisia, ae. periter.
ii. ARTÉRIA, s.f. Arteria, ae. ASPEREZA, s.f. Asperitas, atis.
ARMENTO, s.m. Armentum, i. ARTERIOTOMIA, s.f. Arterioto- ÁSPERO, adj. Asper, era, erum.
ARMENTOSO, adj. Armentosus, a, mia, ae. ASPÉRRIMO, adj. Asperrimus, a,
um. ÁRTICO, adj. Arcticus, a, um. um.
ARMÍFERO, adj. Armifer, era, erum. ARTÍFICE, s.m. Artifex, icis. ÁSPIDE, s.f. Aspis, idis.
ARMÍGERO, adj. Armiger, era, ARTIFICIAL, adj. Artificialis, e. ASPIRAÇÃO, s.f. Spiritus, us; ads-
erum; s.m. Armiger, eri. ARTIFICIALMENTE, adv. Artifici- piratio, onis.
ARMIPOTENTE, adj. Armipotens, ose. ASPIRANTE, adj. Adspirans, antis;
entis. ARTIFÍCIO, s.m. Artificium, ii. s.m. Candidatus.
ARMISTÍCIO, s.m. Indutiae, arum. ARTIGO, s.m. Articulus, i. ASPIRAR, v.t. e i. Anspirare.
AROMA, s.m. Aroma, atis. ARTISTA, s.m. Artifex, icis. ASSADO, part. Assatus, a, um.
AROMÁTICO, adj. Aromaticus, a, ARTÍSTICO, adj. Fabrefactus, a, ASSADURA, s.f. Assatura, ae.
um. um. ASSAR, v.t. Assare.
ARQUÉTIPO, s.m. Archetypum, i. ARTRÍTICO, adj. Articularis, e. ASSASSINADO, part. Occisus, a,
ARQUIDIÁCONO, s.m. Archidiaco- ARTRITISMO, s.m. Arthritis, idis. um.
nus, i. ÁRULA, s.f. Arula, ae. ASSASSINAR, v.t. Occidere.
ARQUIEPISCOPAL, adj. Archiepis- ARUNDÍNEO, adj. Arundineus, a, ASSASSÍNIO, s.m. Caedes, is; oc-
copalis, e. um. cisio, onis.
ARQUÍLOCO, n. p. Archilochus, i. ARUNDINOSO, adj. Arundinosus, ASSASSINADOR, s.m. Occisor,
ARQUILÓQUIO, adj. Archilochius, a, um. oris.
a, um. ARÚSPICE, s.m. Haruspex ou arus- ASSASSINO, s.m. Interfector, oris;
ARQUIMANDRITA, s.m. Archi- pex, icis. homicida, ae.
mandrita, ae. ARUSPICINA, s.f. Haruspicina, ae. ASSAZ, adv. Satis.
ARQUISSINAGOGA, s.f. Archisy- ARUSPICINO, adj. Haruspicinus, a, ASSECLA, s.m. Assecla ou Adse-
nagoga, ae. um. cla, ae.
ARQUISSINAGÓGICO, adj. Ar- ARVAL, adj. Arvalis, e. ASSEIO, s.m. Munditia, ae.
chisynagogicus, a, um. ÁRVORE, s.f. Arbor, oris. ASSENTIMENTO, s.m. Assensus,
ARQUISSINAGOGO, s.m. Archisy- ÁRVOREDO, s.m. Arboretum, i. us.
nagogus, i. ASA, s.f. Ala, ae. ASSENTO, s.m. Sedile, is; sedes, is
ARQUITETAR, v.t. Architectari ASCENDENTE, adj. Ascendens, ASSESSOR, s.m. Assessor, oris.
(d.). entis; s.m.pl. Ascendentes, ium. ASSEVERAÇÃO, s.f. Asseveratio,
ARQUITETO, s.m. Architectus, i. ASCENDER, v. i. Ascendre. onis.
214 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ASSEVERAR, v.t. Asseverare. ATIVO, adj. Diligens, entis. AURICULAR, adj. Auricularius, a,
ASSIDUIDADE, s.f. Assiduitas, ATLÂNTICO, adj. Atlanticus, a, um. um.
atis. ATLAS, s.m. Atlantion, ii. AURÍFERO, adj. Aurifer, fera, fe-
ASSÍDUO, adj. Assiduus, a, um. ATLETA, s.m. Athleta, ae. rum.
ASSIM, adv. Sic. ATLETICAMENTE, adv. Athletice. AURORA, s.f. Aurora, ae.
ASSIMILAR, v.t. Assimulare ou ATLÉTICO, Athleticus, a, um. AUSÊNCIA, s.f. Absentia, ae.
Assimilare. ATMOSFERA, s.f. Atmosphera, ae. AUSENTAR-se, v. refl. Abire; abs-
ASSINAÇÃO, s.f. Assignatio, onis. ATO, s.m. Actus, us. cedere.
ASSINADO, part. Assignatus, a, ÁTOMO, s.m. Atomus, i. AUSENTE, adj. Absens, entis.
um. ATÔNITO, adj. Attonitus, a, um. AUSPÍCIO, s.m. Auspicium, ii.
ASSINADOR, s.m. Assignator, oris. ATOR, s.m. Actor, oris. AUSPICIOSO, adj. Auspicatus, a,
ASSINALADO, adj. Signatus, a, ATRAIÇOAR, v.t. Insidiari (p). um.
um. ATRAIR, v.t. Atrahere. AUSTERAMENTE, adv. Austere.
ASSINALAR, v.t. Signare. ATRÁS, adv. Post; retro. AUSTERIDADE, s.f. Austeritas,
ASSINAR, v.t. e i. Assignare. ATRAVÉS, adv.Transverse. atis.
ASSINATURA, s.f. Signatura, ae. ATRAVESSAR, v.t. Transire. AUSTERO, adj. Austerus, a, um.
ASSOBIAR, v.i. Sibilare. ATRIBUIR, v.t. Tribuere. AUSTRAL, adj. Australis, e.
ASSOBIO, s.m. Sibilum, i; sibilus, i. ATRIBULAÇÃO, s.f. Tribulatio, AUSTRÍFERO, adj. Austrifer, fera,
ASSOCIAÇÃO, s.f. Consociatio, onis. ferum.
onis. ÁTRIO, s.m. Atrium, ii. AUSTRINO, adj. Austrinus, a, um.
ASSOCIAR, v.t. Sociare. ATRITO, s.m. Attritus, us. AUSTRO, s.m. Auster, tri.
ASSOPRAR, v.i. e t. Flare; sufflare. ATROCIDADE, s.f. Atrocitas, atis. AUTÊNTICO, adj. Authenticus, a,
ASSUNÇÃO, s.f. Assumptio, onis. ATROFIA, s.f. Atrophia, ae. um.
ASSUNTO, s.m. Res, rei; materia, ATROFIADO, adj. Atrophus, a, um. AUTÓCTONES, s.m. pl. Auto-
ae; argumentum, i. ATROZ, adj. Atrox, icis. chthones, um.
ASSUSTAR, v.t.Terrere, i. ATROZMENTE, adv. Atrociter. AUTÓGRAFO, s.m. Autographum,
ASTERISCO, s.m. Asteriscus, i. ATUM, s.m. Thynnus ou thunnus. i.
ASTRÁGALO, s.m. Astragalus, i. AUDÁCIA, s.f. Audacia, ae. AUTÔMATO, s.m. Automaton, i ou
ASTRAL, adj. astralis, e. AUDOCIOSAMENTE, adv. Auda- automatum, i.
ASTRO, s.m. Astrum, i; sidus, eris. citer. AUTOR, s.m. Auctor, oris.
ASTROLOGIA, s.f. Astrologia, ae. AUDACIOSO, adj. Audax, acis. AUTORIDADE, s.f. Auctoritas,
ASTRÓLOGO, s.m. Astrologus, i. AUDIÇÃO, s.f. Auditio, onis. atis.
ASTRONOMIA, s.f. Astronomia, AUDIÊNCIA, s.f. Audientia, ae. AUTORIZAÇÃO, s.f. Auctoritas,
ae. AUDITOR, s.m. Auditor, oris. atis.
ASTRONÔMICO, adj. Astronomi- AUDITÓRIO, s.m. Auditorium, ii. AUTUNAL, adj. Autumnalis, e.
cus, a, um. AUGURACÃO, s.f. Auguratio, AVALIAÇÃO, s.f. Aestimatio, onis.
ASTRÔNOMO, s.m. Astronomus, onis. AVALIADO, part. Aestimatus, a,
i. AUGURAL, adj. Auguralis, e ou um.
ASTROSO, adj. Astrosus, a, um. auguralis, e. AVALIADOR, s.m. Aestimator, oris.
ASTÚCIA, s.f. Astutia, ae. AUGURAR, v.t. Augurare AVALIAR, v.t. Aestimare.
ASTUCIOSAMENTE, adv. Astute. ÁUGURE, s.m. Augur, uris. AVANÇAR, v.i. Procedere; progre-
ASTUCIOSO, adj. Astutus, a, um. AUGÚRIO, s.m. Augurium, ii. di (d.)
ASTUTO, adj. Solers, ertis. AUGÚRIO, adj. Augurius, a, um. AVANÇO, s.m. Progressus, us.
ATA, s.f. Acta, orum. AUGUSTA, n. p. Augusta, ae. AVANTE, adv. Ante; prae.
ATÉ, prep. Usque ad; usque in; adv. AUGUSTO, n.p. Augustus, i. AVARAMENTE, adv. Avare; avari-
Etiam; et; vel. AUGUSTO, adj. Augustus, a, um. ter.
ATEÍSMO, s.m. Atheismus, i. AULA, s.f. Schola, ae. AVARENTO, adj. Avarus, a, um.
ATENÇÃO, s.f. Animi intentio: ÁULICO, adj. Aulicus, a, um; s.m. AVAREZA, s.f. Avaritia, ae.
cura, ae; officium, ii. pl. Aulici, orum. AVE, s.f. Avis, is.
ATENEU, n.p. Athenaeum, i. AUMENTADO, part. Amplificatus, AVEIA, s.f. Avena, ae.
ATENIENSE, adj. Atheniensis, e; a, um. AVELÃ, s.f. Avellana, ae.
s.m. pl. Athonienses, ium. AUMENTADOR, s.m. Amplificator, AVELEIRA, s.f. Corylus, i.
ATENTAMENTE, adv. Attente. oris. AVENÇA, s.f. Adiantum, i.
ATERRADO, adj. e part. Territus, AUMENTAR, v.t. Augere; amplifi- AVENTURA, s.f. Fortuna, ae.
a, um. care; ampliare. AVERSÃO, s.f. Alienatio, onis.
ATERRAR, v.t. Terrere. AUMENTO, s.m. Accretio, onis; AVESTRUZ, s.f. Struthiocamelus, i.
ATEU, s.m. Atheus, i, ou atheos, i. amplificatio, onis. AVIÁRIO, s.m. Aviarium, ii.
ÁTICO, adj. Atticus, a, um. AURA, s.f. Aura, ae. AVIDAMENTE, adv. Avide.
ATINGIR, v.t. Attingere. ÁUREO, adj. Aureus, a, um. AVIDEZ, s.f. Aviditas, atis.
ATIRADO, part. Jaculatus, a, um. AURICOLOR, adj. Auricolor, oris. ÁVIDO, adj. Avidus, a, um.
ATIRAR, v.t. Jacere; emittere; jacu- AURÍCOMO, adj. Auricormus, a, AVISADO adj. Monitus, a, um.
lari (p). um. AVISAR, v.t. Monere.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 215

AVISO, s.m. Monitum, i; admonitio, AZAR, s.m. Adversa, orum. AZEITONA, s.f. Olea, ae; oliva, ae.
onis AZEDO, adj. Acidus, a, um; acer- AZÊMOLA, s.f. Jumentum, i.
AVÔ, s.m. Avus, i. bus, a, um. AZEVICHE s.m. Gagates, is.
AVÓ, s.f. Avia, ae. AZEDUME, s.m. Acor, oris; acrimo- ÁZIMO, adj. Azymus, a, um.
AVULSÃO, s.f. Avulsio, onis. nia, ae. AZO, s.m. Occasio, onis.
AXIOMA, s.m. Axioma, atis. AZEITE, s.m. Oleum, i. AZUL, adj. Caeruleus, a, um; cae-
AZ, s.m. Acies, ei. AZEITEIRO s.m. Olearius, ii. rulus, a, um; s.m. caeruleum, i.

B
BABEL, n. p. Babel (indecl). BÁLSAMO, s.m. Balsamum, i. BASTA! interj. Satis est.
BABILÔNICO, adj. Babylonius, a, BANDA, s.f. Latus, us. BASTANTE, adj. Sufficiens, entis;
um; Babyloniensis, e. BANDEIRA, s.f. Vexillum, i; signun, adv. Satis.
BACALHAU, s.m. Asellus, i. i. BASTAR, v.i. Sufficere.
BACANAL, adj. Bacchanalis, e; s.f. BANHA, s.f. Adeps, ipsis; pingue, BATALHA, s.f. Pugna, ae.
Baccanal, alis, pl. Bacchanalia, is. BATAVO, adj. Batavus, a, um.
ium ou iorum. BANHAR, v.t. Abluere; lavare. BATISMO, s.m. Baptisma, atis;
BACANTE, s.f. Bacchis, idis. BANHERO, s.m. Balneator, oris. baptismus.
BACIA, s.f. Labellum, i; pelvis, is. BANHISTA, s.m. Natator, oris. BATIZADO, adj. e part. Baptizatus,
BÁCORA, s.f. Sucula, ae. BANHO, s.m. Lavatio, onis; balne- a, um.
BÁCORO, s.m. Porculus, i. ae, arum; balneum, i. BATIZADOR, s.m. Baptizador, oris.
BÁCULO, s.m. Baculus ou bacu- BANQUETE, s.m. Epulae, arum; BATIZAR, v.t. Baptizare.
lum. convivium, ii. BEATAMENTE, adv. Beate.
BADALAR, v. i. Tintinnire. BÁQUICO, adj. Bacchicus, a, um. BEATIFICAÇÃO, s.f. Beatificatio,
BADALO, s.m. Tintinnabulum, i. BARÃO, s.m. Baro, onis. onis.
BAGA, s.f. Bacca, ae. BARATA, s.f. Blatta, ae. BEATIFICADOR, s.m. Beatificator,
BAGAÇO, s.m. Faex, cis. BÁRATRO, s.m. Barathrum, i. oris.
BAÍA, s.f. Sinus, us. BARBA, s.f. Barba, ae. BEATIFICAR, v.t. Beatificare.
BAILADEIRA, s.f. Saltatrix, icis. BARBADO, adj. Barbatus, a, um. BEATÍFICO, adj. Beatificus, a, um.
BAILADOR, s.m. Saltator, oris. BARBARAMENTE, adv. Barbare. BEATITUDE, s.f. Beatitudo, inis.
BAILAR, v. i. Saltare; tripudiare. BARBÁRIE, s.f. Barbaries, ei. BEATO, adj. Beatus, a, um.
BAILE, s.m. Saltatio, onis. BARBARISMO, s.m. Barbarismus, BÊBEDO, adj. Ebrius, a, um.
BAILIADO, s.m. Ballivia, ae. i. BEBER, v.t. e i. Bibere; potare.
BAILIO, s.m. Ballivus, ii. BÁRBARO, adj. Barbarus, a, um. BEBERAGEM, s.f. Potus, us.
BAINHA, s.f. Vagina, ae. BARBEADO, adj. Tonsus, a, um. BEBIDA, s.f. Potio, onis; potus, us.
BAIO, adj. Badius, a, um. BARBEAR, v.t. Barbam tondere. BECA, s.f. Toga, ae.
BAIRRO, s.m. Regio, onis. BARBEARIA, s.f. Tonstrina, ae. BECO, s.m. Angiportus, us; angi-
BAIXA, s.f. Imminutio, onis. BARBEIRO, s.m. Tonsor, oris. portum, i.
BAJULAÇÃO, s.f. Adulatio, onis. BARCA, s.f. Cymba, ae. BEDEL, s.m. Bedellus, i.
BAJULAR, v.t. Adulari. BARCELONÊS, adj. Barcinonensis, BEIÇO, s.m. Labrum, i.
BALANÇA, s.f. Libra, ae; statera, ae e. BEIÇUDO, adj. Labeosus, a, um.
BALANÇAR, v.t. Librare. BARCO, s.m. Navigium, ii. BEIJADOR, s.m. Basiator, oris.
BALAR, v.i. Balare. BARDO, s.m. Bardus, i. BEIJAR, v.t. Osculari; basiare.
BALBUCIANTE, adj. Balbus, a, um. BARÍTONO, adj. Barytonos, on. BEIJO, s.m. Osculum, i; basium, ii.
BALBUCIAR, v.t. e i. Balbutire. BARONATO, s.m. Baronatus, us. BEIRA, s.f. Ora, ae.
BALBÚRDIA, s.f. Tumultus, us. BARONESA, s.f. Baronissa, ae. BELAMENTE, adv. Pulchre.
BALDE, s.m. Situlus, i; hama, ae. BARONIA, s.f. Baronia, ae. BELEZA, s.f. Pulchritudo, inis.
BALEÁRICO, adj. Balearicus, a, um. BARQUEIRO, s.m. Lintrarius, ii. BÉLICO, adj. Bellicus, a, um.
BALEIA, s.f. Balaena, ae. BARRIGA, s.f. Venter, ris. BELICOSO, adj. Bellicosus, a, um.
BALIDO, s.m. Balatus, us. BARRIGUDO, adj. Ventriosus, a, BELIGERANTE, adj. Bellans, antis.
BALISTA, s.f. Ballista, ae. um. BELÍGERO, adj. Belliger, era, erum.
BALISTÁRIO, adj. Ballistarius, a. BARRO, s.m. Argila, ae; creta, ae. BELISCADO, adj. e part. Vellicatus,
BALÍSTICA, s.f. Ballistica, ae. BASALTO, s.m. Basaltes, is. a, um.
BALNEÁRIO, s.m. Balnearia, orum; BASE, s.f. Basis, is. BELISCADURA, s.f. Vellicatio,
balneae, arum. BASÍLICA, s.f. Basilica, ae. onis.
BALSA, s.f. Saepes, is. BASILICÃO, s.m. Basilicon, i. BELISCAR, v.t. Vellicare.
BALSÂMICO adj. Balsaminus, a, BASILISCO, s.m. Basiliscus, i. BELO, adj. Pulcher, chra, chrum.
um. BASILISCO, n.p. Basiliscus, i. BELUÍNO, adj. Belluinus, a, um.
216 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

BELZEBU, s.m. Beelzebub (indecl.) BIÊNIO, s.m. Biennium, ii. BOSQUE, s.m. Silva; ae. nemus,
ou Beelzebul. BÍFERO, adj. Bifer, era, erum. oris.
BEM, adv. Bene. BÍFIDO, adj. Bifidus, a, um. BOTA, s.f. Cothurnus, i.
BEM-AVENTURADO, adj. Beatus, BIFORME, adj. Biformis, e. BOTÂNICA, s.f. Herbaria, ae.
a, um. BIFRONTE, adj. Bifrons, ontis. BOTÂNICO, s.m. Herbarius, ii.
BEM-AVENTURANÇA, s.f. Beati- BIGAMIA, s.f. Bigamia, ae. BOTICÁRIO, s.m. Pharmacopola,
tudo, inis. BÍGAMO, s.m. Bigamus, i. ae; medicamentarius, ii.
BENÇÃO, s.f. Benedictio, onis. BILÍNGÜE, adj. Bilinguis, e. BOVINO, adj. Bovinus, a, um.
BENDITO, adj. Benedictus, a, um. BILIOSO, adj. Biliosus, a, u. BRACARENSE, adj. Bracarensis, e.
BENDIZER, v.t. Benedicere. BÍLIS, ou Bile, s.f. Bilis, is. BRAÇO, s.m. Brachium, ii.
BENEFICÊNCIA, s.f. Beneficcentia, BIMEMBRO, adj. Bimembris, e. BRÁCTEA, s.f. Bractea, ae.
ae. BIMESTRE, adj. Bimestris ou bi- BRADAR, v.t. e i. Clamare.
BENEFICENTE, adj. Beneficus, a, menstris, e. BRADO, s.m. Clamor, oris.
um. BIMO, adj. Bimus, a, um. BRÂMENE, s.m. Brachmanae, arum
BENEFICIAR, v. Lucrifacere. BIPARTIÇÃO, s.f. Bipartio, onis. (pl.).
BENEFICIÁRIO, adj. Beneficiarius, BIPARTIDO, adj. Bipartitus, a, um. BRAMAR, v. i. Fremere.
a, um. BIPEDAL, adj. Bipedalis, e. BRAMIDO, s.m. Fremitus, us.
BENEFÍCIO, s.m. Beneficium, ii. BÍPEDE, adj. e s.m. Bipes, pedis. BRAMIR, v. i. Mugire.
BENÉFICO, adj. Beneficus, a, um. BIPENE, s.f. Bipennis, is. BRANCO, adj. Albus, a, um.
BENEVOLAMENTE, adv. Benevo- BIRREME, s.f. Biremis, is. BRANCURA, s.f. Candor, oris.
le. BIS, adv. Bis. BRANDO, adj. Mollis, e.
BENEVOLÊNCIA, s.f. Benevolen- BISAVÔ, s.m. Proavus, i. BRANDURA, s.f. Mollitia, ae; mo-
tia, ae. BISAVÓ, s.f. Proavia, ae. litudo, inis.
BENEVOLENTE, adj. Benevolens BISNETA, s.f. Proneptis, is. BRAVEZA, s.f. Feritas, atis.
ou benivolens, entis. BISNETO, Pronepos, otis. BRAVIO, adj. Ferus, a, um.
BENÉVOLO, adj. Benevolus ou be- BISPADO, s.m. Episcopatus, us. BRAVO, adj. Fortis, e; strenuus, a,
nivolus, a, um. BISPO, s.m. Episcopus, i. um.
BENIGNAMENTE, adv. Benigne. BISSEXTO, adj. Bisextus, a, um. BRAVURA, s.f. Fortitudo, inis; fe-
BENIGNIDADE, s.f. Benignitas, BLANDÍCIA, s.f. Blanditia, ae. rocia, ae.
atis. BLASFEMADOR, s.m. Blasphema- BREJO, s.f. Palus, udis.
BENIGNO, adj. Benignus, a, um. tor, oris. BREVE, adj. Brevis e.
BENTO, adj. Benedictus, a, um. BLASFEMAR, v.i. Blasphemare. BREVEMENTE, adv. Breviter.
BENZER, v.t. Benedicere. BLASFÊMIA, s.f. Blasphemia, ae. BREVIÁRIO, s.m. Breviarium, ii.
BERÇO, s.m. Cunae, arum. BOA, s.f. Boa, ae. BREVIDADE, s.f. Brevitas, atis.
BERILO, s.m. Beryllus, i. BOA, adj. Bona. BRIGAR, v.i. Pugnare.
BESTA, s.f. Bestia, ae. BOATO, s.m. Rumor, oris BRILHAR, V. Fulgere.
BESTIAL, adj. Bestialis, e. BOCA, s.f. Os, oris, bucca, ae. BRILHO, s.m. Fulgor, oris.
BESTIÁRIO, s.m. Bestiarius, ii. BOCEJAR, v.i. Oscitare. BRINCADEIRA, s.f. Jocus, i; joca-
BESTIÁRIO, adj. Bestiarius, a, um. BOCEJO, s.m. Oscitatio, onis. tio, onis.
BÉTILO, s.m. Baetylus, i. BOCHECHA, s.f. Gena, ae ou ge- BRINCALHÃO, adj. e s.m. Joco-
BETÔNICA, s.f. Betonica, ae. nae, arum. sus, a, um.
BETULA, s.f. Betula ou betulla, ae. BODA, s.f. Nuptiae, arum. BRINCAR, v. i. Ludere.
BETUMADO, part. Bituminatus, a, BODE, s.m. Hircus, i. BRINCOS, s.m. pl. Inaures, ium.
um. BOI, s.m. Bos, bovis. BRISA, s.f. Aura, ae.
BETUMAR, v.t. Bituminare. BOIEIRO, s.m. Bubulcus, i. BRITÂNICO, adj. Britannicus, a,
BETUME, s.m. Bitumen, inis. BOAL, s.f. Globus, i; pila, ae; spha- um.
BETUMINOSO, adj. Bituminosus, era, ae. BRONZE, s.m. Aes, ris.
a, um. BOLBO, s.m. Bulbus,i. BRONZEAR, v.t. Aerare.
BEXIGA, s.f. Vesica, ae. BOLBOSO, adj. Bulbosus, a, um. BRÔNZEO, adj. Aerus, a, um.
BEZERRA, s.f. Bucula, ae. BOLHA, s.f. Bulla, ae; bullula, ae. BRUMA, s.f. Nebula, ae; caligo,
BEZERRO, Vitulus, i. BOM, adj. Bonus, a, um. inis.
BÍBLIA, s.f. Scriptura, ae. BONDADE, s.f. Bonitas, atis. BRUMAL, adj. Brumalis, e.
BIBLIOTECA, s.f. Bibliotheca, ae. BONECA, s.f. Pupa, ae. BRUMOSO, adj. Nebulosus, a, um.
BIBLIOTECÁRIO, s.m. Bibliotheca- BONINA, s.f. Bellis, idis. BRUXA, s.f. Venefica, ae; strix, igis.
rius, ii. BONITAMENTE, adv. Belle. BÚBALO, s.m. Bubalus, i.
BÍBULO, adj. Bibulus, a, um. BONITEZA, s.f. Pulchritudo, inis. BUCÉFALO, n.p. Bucephalas, ae;
BICHO, s.m. Vermis, is; bestiola, ae, BONITO, adj. Bellus, a, um. Bucephalus, i.
vermiculus, i. BORBOLETA, s.f. Papilio, onis. BUCÓLI CO, adj. Bucolicus, a, um.
BICOLOR, adj. Bicolor, oris. BORDA, s.f. Ora, ae; litus, oris; ripa, BÚFALO, s.m. Urus.
BICORNE, adj. Bicornis, e. ae. BUFO, s.m. Flatus, us.
BÍDUO, s.m. Biduum, i. BOREAL, adj. Boreus, a, um. BULA, s.f. Bulla, ae.
BIENAL, adj. Biennalis, e. BÓREAS, s.m. Boreas, ae. BÚLGAROS, s.m. pl. Bulgares, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 217

BURACO, s.m. Caves, i; foramen, BUSCA, s.f. Investigacio, onis; BUXO, s.m. Buxus, i.
inis. perscrutatio, onis. BUZINA, s.f. Bucina, ae.
BURRICO, s.m. Asellus, i. BUSCAR, v.t. Quaerere. BUZINAR, v.t. Bucinare.

C
CÁ, adv. Hic. CALAMIDADE, s.f. Calamitas, CAMPAINHA, s.f. Tintinnabulum,
CABANA, s.f. Tugurium, ii. atis. i; campanula, ae.
CABEÇA, s.f. Caput, itis. CALAMITOSAMENTE, adv. Cala- CAMPESTRE, adj. Agrestis, e.
CABELEIRA, s.f. Coma, ae. mitose. CAMPINA, s.f. Campus, i.
CABELEIREIRA, s.f. Tonstrix, cis. CÁLAMO, s.m. Calamus, i. CAMPO, s.m. Ager, gri; rus, ruris.
CABELEIREIRO, s.m. Tonsor, oris. CALAR, v.t. Tacere. CAMPONÊS s.m. Rusticus, i; adj.
CABELO, s.m. Capillus, i. CALCÂNEO, s.m. Calcaneum, i. Rusticus, a, um; agrestis e.
CABER, v.i Contineri, capi, com- CALCANHAR, s.m. Talus, i. CAMURÇA, s.f. Rupicapra, ae.
prehendi (p.). CALCAR, v.t. Calcare. CANA, s.f. Canna, ae.
CABRA, s.f. Capra, ae. CALCÁRIO, adj. Calcarius, a, um. CANAL, s.m. Canalis, is; tubus, i.
CABREIRO, s.m. Caprarius, ii. CALÇAS, s.f. pl. Bracae, arum; cal- CANÇÃO, s.f. Cantio, onis; canta-
CABRESTO, s.m. Capistrum, i. ças de mulher: feminalia, ium. tio, onis.
CABRIL, s.m. Caprile, is. CALCULADOR, s.m. computator, CÂNCER, s.m. Cancer, cri.
CABRINHA, s.f. Capella, ae. oris; calculator, oris. CANCEROSO, adj. Canceraticus, a,
CABRITINHO, s.m. Haedulus, i. CÁLCULO, s.m. Calculus, i. um.
CABRITO, s.m. Haedus, i. CALCULOSO, adj. Calculosus, a, CANDELABRO, s.m. Candelabrum, i
CAÇA, s.f. Venatio, onis; venatus, us. um. CANDENTE, adj. Candens, entis.
CAÇADA, s.f. Venatio, onis. CALDAICO, adj. Chaldaicus, a, um. CANDIDATO, s.m. Candidatus, i.
CAÇADOR, s.m. Venator, oris. CALDEUS, s.m. p1. Chaldaei, orum. CANÉFORA, s.f. Canephora, ae.
CAÇADORA, s.f. Ventarix, icis. CALEFAÇÃO, s.f. Calefactio, onis. CANELA, s.f. Casia, ae.
CAÇAR, v.t. Venari (d.). CALENDÁRIO, s.m. Calendarium, ii CANETA, s.f Calamus, i; stiuls, i.
CACAREJAR, v. i. Glocire CALENDAS, s.f. pl. Calendae ou CÂNHAMO, s.m. Cannabis, is;
CACHO, s.m. Racemus, i. kalendae, arum. cannabus, i.
CACO, s.m. Testa, ae. CÁLICE, s.m. Calyx, ycis; calix, icis. CANICULA, s.f. Canicula, ae.
CACOFONIA, s.f. Cacophaton, i. CALIGEM, s.f. Caligo, inis. CANICULAR, adj. Canicularis, e.
CACTO, s.m. Cactus, i. CALIGINOSO, adj. Caliginosus, a, CANINO, adj. Caninus, a, um.
CADA, pron. indef. Quisque quae- um. CANOA, s.f. Scapha, ae.
que, quodque. CALMA, s.f. Tranquillitas, atis. CÂNON, s.m. Canon, onis
CADÁVER, s.m. Cadaver, eris. CALMO, adj. Tranquillus, a, um. CANÔNICAMENTE, adv. Canoni-
CADAVÉRICO, adj. Cadaverinus, CALO, s.m. Callum, callositas, atis. ce.
a, um. CALOR, s.m. Calor, oris. CANONICATO, s.m. Canonia, ae.
CADEADO, s.m. Sera, ae. CALOSIDADE, s.f. Callositas, atis. CANONISA, s.f. Canonissa, ae.
CADEIA, s.f. Catena, ae. CALOSO, adj. Callosus, a, um. CANONIZAÇÃO, s.f. Canonizatio,
CADEIRA, s.f. Sella, ae; sedes, is; CALÚNIA s.f. Calumnia, ae. onis.
cathedra, ae. CALUNIADOR, s.m. Calumniator, CANONIZABO, part. Canonizatus,
CADELA, s.f. Canis, is. oris. a, u.
CADÊNCIA, s.f. Numerus, i; modu- CALUNIADORA, s.f. Calumniatrix, CANONIZAR, v.t. Canonizare.
latio, onis. icis. CANORO, adj. Canorus, a, um.
CADUCEU, s.m. Caduceus ou ca- CALVÁRIO, s.m. Calvaria, ae. CANSAÇO, s.m. Lassitudo, inis.
duceum, i. CALVÍCIE, s.f. Calvitium, ii; calviti-
CADUCO, adj. Cecrepitus, a, um. es, ei. CANSADO, adj. Fatigatus, a, um;
CAFÉ, s.m. Cafaeum ou cafeum, i. CALVO, adj. Calvus, i. lassus, a, um.
CAIAÇÃO, s.f. Dealbatio, onis. CAMA, s.f. Lectus, i. CANSAR, v.t. Fatigare; lassare.
CAIADO, adj. Dealbatus, a, um. CAMALEÃO, s.m. Chamaeleon, CANTADO, part. Cantatus, a, um.
CAIAR, v.t. Dealbareau. onis ou ontis. CANTADOR, s.m. Cantor, oris.
CAIXA, s.f. Capsula, ae, capsa, ae. CAMARÃO, s.m. Cammarus, i. CANTANTE, adj. Canens, entis.
CAJADO, s.m. Pedum, i. CAMELINO, adj. Camelinus, a, um. CANTAR, v.i. Canere; cantare.
CAL, s.f. Calx, cis. CAMELO, s.m. Camelus, i. CANTÁRIDA, s.f. Cantharis, idis.
CALABRÊS, adj. Calabricus, a, um; CAMINHO, s.m. Via, ae; iter, itine- CÂNTICO, s.m. Canticum, i.
Calaber, bra, brum. ris. CANTIGA, s.f. Carmen, inis; can-
CALADO, adj. Silens, entis; taci- CAMISA, s.f. Subucula, ae; cami- tio, onis; cantatio, onis.
tus, a, um. sa de mulher: inducula. CANTILENA, s.f. Cantilena, ae.
218 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CANTO, s.m. Cantus, us. CÁRIE, s.f. Caries, ei. CASTORINO, adj. Castorinus, a.
CANTOR, s.m. Cantor, oris; canta- CARINHOSAMENTE, adv. Blande. CASTRAÇÃO, s.f. Castratio, onis.
tor, oris. CARINHOSO, adj. Blandus, a, um. CASTRADO, adj. e part. Castratus,
CÃO, s.m. Canis, is. CARNAL, adj. Carnalis, e. a, um.
CAOS, s.m. Chaos, i. CARNALMENTE, adv. Carnaliter. CASTRADOR, s.m. Castrator, oris.
CAPACIDADE, s.f. Capacitas, atis. CARNAVAL, s.m. Bacchanalia, ium CASTRAR, v.t. Castrare.
CAPAZ, adj. Capax, cis. ou iorum; saturnalia, ium ou io- CASTRENSE, adj. Castrensis, e.
CAPCIOSAMENTE, adv. Captioso. rum. CATACLISMO, s.m. Cataclysmos,
CAPCIOSO, adj. Captiosus, a, um. CARNE, s.f. Caro, carnis. i.
CAPELÃO, s.m. Capellanus ou ca- CARNEIRO, s.m. Aries, etis. CATALÉCTICO, adj. Catalecticus,
pellanus, i. CARNIFICINA, s.f. Caedes, is. a, um.
CAPITAÇÃO, s.f. Capitatio, onis. CARNÍVORO, adj. Carnivorus, a, CATALEPSIA, s.f. Catalepsis, is.
CAPITAL, s.f. Caput, itis; metropo- um. CATALÉPTICO, adj. Catalepticus,
lis, is; s.m. Caput, itis; pecunia, CARNUDO, adj. Carnosus, a, um. a, um.
ae; adj. Principalis, e. CARO, adj. Carus, a, um. CATÁLOGO, s.m. Catalogus, i.
CAPITÃO, s.m. Dux, cis. CAROÇO, s.m. Nucleus, i.; os os- CATÃO, s.m. Cato, onis.
CAPITEL, s.m. Capitellum, i. sis. CATAPLASMA, s.f. Cataplasma.
CAPITOLINO, adj. Capitolinus, a, CARPA, s.f. Carpa, ae. CATAPULTA, s.f. Catapulta, ae.
um. CARPIR, v.t. e i. Carpere. CATARATA, s.f. Cataracta, ae.
CAPITÓLIO, s.m. Capitolium, ii. CARREIRA, s.f. Curriculum, i. cur- CATARRO, s.m. Catarrhus, i.
CAPÍTULO, s.m. Caput, itis; capi- sus, us ou um. CATECISMO, s.m. Catechesis, is.
tulum. CARRO, s.m. Currus, us. catechismus, i.
CAPRICÓRNIO, s.m. Capricornus, CARTA, s.f. Litterae, arum; episto- CATECÚMENO, s.m. Catechume-
i; Caper, pri. la, ae. nus, i.
CAPRINO, adj. Caprinus, um. CARTAGINÊS, adj. carthagiensis, CÁTEDRA, s.f. Cathedra, ae.
CÁPSULA, s.f. Capsula, ae. e; s.m. pl. Carthaginienses, CATEDRAL, s.f. Basilia, ae.
CAPTAÇÃO, s.f. Captatio, onis. ium. CATEGORIA, s.f. Genus, eris; ca-
CAPTADOR, s.m. Captator, oris. CARTILAGEM, s.f. Cartilago, inis. tegoria, ae.
CAPTAR, v.t. Captare. CARTILAGINOSO adj. Cartilagino- CATEGÓRICO, adj. Categoricus, a.
CAPTOR, s.m. Captivator, oris. sus, a, um. CATEQUESE, s.f. Catechesis, is.
CAPTURA s.f. Comprehensio, onis CARVALHAL, s.m. Quercetum, i. CATEQUISTA, s.m. Catechista, ae.
CAPTURAR, v.t. Comprehendere; CARVALHO, s.m. Quercus, us. CATEQUIZAÇÃO, s.f. Catechiza-
capere. CARVÃO, s.m. Carbo, onis. tio, onis.
CAPUCHINHO, s.m. Capucinus. CÃS, s.f. Cani, orum. CATEQUIZAR, v.t. Catechizare.
CAPUZ, s.m. Cucullus, i. CASA, s.f. Domus, us ou i. CATERVA, s.f. Caterva, ae.
CAQUÉTICO, adj. e s.m. Cachecti- CASAMENTO, s.m. Matrimonium, ii CATETER, s.m. Catheter, eris.
cus, a, um. CASAR, v.t. Maritare. CATETO, s.m. Cathetus, i.
CAQUEXIA, s.f. Cachexia, ae. CASCALHO, s.m. Glarea, ae CATIVA, s.f. Captiva, ae.
CARA, s.f. Facies, ei. CASCATA, s.f. Cataracta, ae. CATIVAR, v.t. Devincire.
CARACOL, s.m. Cochlea, ae. CASEBRE, s.m. Tuguriolum, i. CATIVEIRO, s.m. Captivitas, atis.
CARANGUEJO, s.m. Cancer, cri. CASO, s.m. Casus, us. CATIVO, adj. Captivus, a, um.
CARÁTER, s.m. Persona, ae; natu- CASPA, s.f. Furfur, uris; furfuricu- CATOLICAMENTE, adv. Catholi-
ra, ae; indoles, is. lae, arum. ce.
CARBÚNCULO, s.m. Carbunculus, CASTÁLIA, s.f. Castalia, ae. CATÓLICO, adj. Catholicus, a, um.
i. CASTAMENTE, adv. Caste. CATÓLICO, s.m. Catholicus, i.
CÁRCERE, s.m. Carcer, eris. CASTANHA, s.f. Castanea, ae. CAUDA, s.f. Cauda, ae.
CARCEREIRO, s.m. Carcerarius, ii. CASTANHAL, s.m. Castanetum, i. CAULE, s.m. Caulis, is.
CARDAMINA, s.f. Cardamina, ae. CASTANHO, adj. Murreus, a, um. CAULÍCULO, s.m. Cauliculus, i.
CARDAMOMO, s.m. Cardamo- CASTELANIA, s.f. Castellania, ae. CAUSA, s.f. Caus a, ae.
mum, i. CASTELÃO, s.m. Castellanus, i. CAUSAL, adj. Causalis, e.
CARDEAL, s.m. Cardinalis, is. CASTELO, s.m. Castrum, i; caste- CAUSAR, v.t. Efficere; inferre; fa-
CARDÍACO, adj. Cardiacus, a, um. llum, arx, cis. cere
CARDINALATO, s.m. Cardinala- CASTIÇAL, s.m. Candelabrum. CAUSATIVO, adj. Causativus, a,
tus, us. CASTIDADE, s.f. Castitas, atis. um.
CARDO, s.m. Carduus, i. CASTIFICAR, v.t. Castificare. CÁUSTICO, adj. Causticus, a, um.
CARECER, v. i. Carere. CASTIGADO, part. Castigatus, a, u CÁUSTICO, s.m. Causticum, i.
CARGA, s.f. Onus, eris. CASTIGAR, v.t. Castigare. CAUTAMENTE, adv. Caute.
CARGO, s.m. Munus, eris. CASTIGO, s.m. Castigatio, onis. CAUTELA, s.f. Cautio, onis.
CARIÁTIDES, s.f. pl. Caryatides, CASTO, adj. Castus, a, um. CAUTÉRIO, s.m. Cauterium, ii.
um. CASTOR, s.m. Castor, oris. CAUTERIZAÇÃO, s.f. Ustio, onis.
CARÍCIA, s.f. Blanditia, ae. CASTÓREO, s.m. Castoreum, i. CAUTERIZADO, part. Cauteriatus,
CARIDADE, s.f. Caritas, atis. CASTÓREO, adj. Castoreus, a, um. a, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 219

CAUTERIZAR, v.t. Urere. CENA, s.f. Scena, ae. CERVEJARIA s.f. Cervisiae offici-
CAUTO, adj. Cautus, a, um. CENÁCULO, s.m. Cenaculum, i. na.
CAVALAR, adj. Equinus, a, um. CENDRADO, adj. Cinereus, a, um. CERVEJEIRO, s.m. Alicarius, ii.
CAVALARIA, s.f. Equitatus, us. CÊNICO, adj. Scenicus, a, um. CERVIZ, s.f. Cervix, cis.
CAVALEIRO, s.m. Eques, itis. CENÓBIO, s.m. Coenobium, ii. CÉSAR, n. p. Caesar, aris.
CAVALGAR, v.i. Equitare. CENBOITA, s.m. Coenobita, ae. CESÁREO, adj. Caesareus, a, um.
CAVALO, s.m. Equus, i. GENOTÁFIO, s.m. Cenotaphium, i. CESARIANO, adj. Caesarianus, a,
CAVAR, v.t. Cavare. CENOURA, s.f. Carota, ae. um.
CAVEIRA, s.f. Calvaria, ae. CENSO, s.m. Census, us. CESARIENSES s.m. pl. Caesarien-
CAVERNA, s.f. Caverna, ae. CENSOR, s.m. Censor, oris. ses, ium.
CAVERNOSO, adj. Cavernosus, a, CENSÓRIO, adj. Censorius, a, um. CESARINO, adj. Caesarianus, a,
um. CENSUAL adj. Censualis, e. um.
CAVIDADE, s.f. Cavum, i. CENSURA, s.f. Censura, ae. CESSÃO, s.f. Cessio, onis.
CAVILAÇÃO, s.f. Cavillatio, onis. CENSURADOR, s.m. Censor, oris. CESSAR, v. i. Desistere; cessare.
CAVILADOR, adj. e s.m. Cavillator, CENSURAR, v.t. Vituperare; re- CESTA, s.f. Corbis, is.
oris. prehendere. CESURA, s.f. Caesura, ae.
CAVILADORA, adj. e s.f. Cavilla- CENSURÁVEL, adj. Vituperabilis, e. CETÁCEO, s.m. Cetos, i; cetus, i.
tri, icis. CENTAUREA, s.f. Centaureum, ii. CETRO, s.m. Sceptrum, i.
CAVILAR, v. i. Cavillari (d.). CENTAURO, s.m. Centauros, i. CÉU, s.m. Caelum, i.
CEBOLA, s.f. Caepa ou cepa, ae. CENTEIO, s.m. Secale, is. CEVA, s.f. Saginatio, onis.
CEBOLAL, s.m. Caepina, ae. CENTENA, s.f. Centum, (indecl); CEVADO, part. Saginatus, a, um.
CEDER, v.t. Cedere. centeni, ae. CEVADOR, s.m. Saginator, oris.
CEDO, adv. Mature; bono tempo- CENTENÁRIO, adj. Centenarius, a, CEVAR, v.t. Saginare.
re. um. CHÁ, s.m. Thea, ae.
CEDRO, s.m. Cedrus, i. CENTÉSIMO, num. ord. Centesi- CHACAL, s.m. Thos, thois.
CÉDRIA, s.f. Cedria, ae. mus, a, um. CHAGA, s.f. Plaga, ae; ulcus, eris.
CEGAR, v.t. Caecare. CENTÍMANO, adj. Centimanus, a, CHAGADO, adj. Ulcerosus, a, um.
CEGO, adj. Caecus, a, um. um. CHAGAR, v.t. Ulcerare.
CEGONHA, s.f. Ciconia, ae. CENTÍPEDE, adj. Centipes, pedis. CHAMA, s.f. Flamma, ae.
CEGUEIRA, s.f. Caecitas, atis. CENTOPÉIA, s.f. Scolopendra, ae. CHAMAR, v.t. e i. Apellare; voaca-
CELA, s.f. Cella, ae. CENTRAL, adj. Centralis, e. re.
CELEBRAÇÃO, s.f. Celebratio. CENTRO, s.m. Centrum, i. CHÃO, adj. Planus, a, um; s.m. so-
CELEBRADO, part. Celebratus, a, CENTUNVIRAL adj. Centumviralis, lum, i; terra, ae.
um. e. CHAPÉU, s.m. Petasus, i.
CELEBRADOR, s.m. Celebrator, GENTÚNVIRO. s.m. Centumvir, iri. CHAVE,s.f. Clavis, is.
oris. CENTUPLICADO, part. Centuplica- CHAVEIRO, s.m. Clavicularius, ii.
CELEBRAR, v.t. Celebrare. tus, a, um. CHEFE, s.m. Dux, cis.
CÉLEBRE, adj. Celever, bris, bre. CENTUPLICAR, v.t. Centuplicare. CHEGADA, s.f. Adventus, us.
CELEBRIDADE, s.f. Celebritas, atis. CÊNTUPLO, adj. Centuplex, icis; CHEGAR, v.i. Advenire; adventa-
CELEBRIZAR, v.t. Nobilitare. centuplicatus, a, um; s.m. Centu- re.
CELEIRO, s.m. Granarium. plum, i. CHEIO, adj. Plenus, a, um; refertus,
CELERIDADE, s.f. Celeritas, atis. CENTÚRIA, s.f. Centúria, ae. a, um.
CELESTE, adj. Caelestis, e. CENTURIAL, adj. Centúrialis, e. CHEIRAR, v.t. Odorari (d.); olface-
CELEUMA, s.f. Celeusma, atis. CENTURIÃO, s.m. Centurio, anis. re; olfactare; v.i. Olere.
CELÍACO, adj. Coeliacus, a, um. CEPA, s.f. Vinea, ae. CHEIRO, s.m. Odor, oris.
CELIBATÁRIO s.m. Caelebs, ibis. CEPO, s.m. Cippus, i. CHEIROSO, adj. Odoratus, a, um;
CELIBATO, s.m. Caelibatus, us. CERA, s.f. Cera, ae. olens, entis.
CELÍCOLAS, s.m. pl. Caelicolae, CERATO, s.m. Ceratum, i. CHICÓRIA, s.f. Chicoreum, i.
arum. CÉRBERO s.m. Cerberus ou Cerbe- CHICOTADA, s.f. Flagella, arum.
CELIDÔNIA, s.f. Chelidonia, ae. ros, i. CHICOTAR ou CHICOTEAR, v.t.
CELSITUDE, s.f. Celsitudo inis. CEREAL, adj. Cerealis, e. Flagellare.
CELSO, adj. Celsus, a, um. CÉREBRO, s.m. Cerebrum, i. CHICOTE, s.m. Flagellum, i.
CELTAS, s.m. pl. Celtae, arum; Cel- CEREFÓLIO s.m. Chaerephyllon, i. CHINÊS, adj. Serieus, a, um; sinen-
tici, orum. CEREJA, s.f. Cerasum, i. sis, e; s.m. pl. seres, um.
CELTIBÉRICO, adj. Celtibericus, a, CEREJEIRA, s.f. Cerasus, i. CHOÇA, s.f. Casa, ae; tugurium, ii;
um. CERES, n.p. Ceres, eris. tuguriolum, i.
CELTIBEROS, s.m. pl. Celtiberi, CERIMÔNIA, s.f. Caerimonia, ae. CHORAR, v.i. Flere; lacrimare.
orum. CERTAMENTE, adv. Certe. CHORO, s.m. Ploratus, us; fletus,
CÉLTICO, adj. Celticus, a, um. CERTEZA, s.f. Certa res. us.
CEM, num. card. Centum (indecl.) CERTO, adj. Certus, a. um. CHOUPO, s.m. Populus, i.
centeni, ae, a. CERVA, s.f. Cerva, ae. CHURICEIRO, s.m. Botularius, ii.
CEMITÉRIO, s.m. Coemeterium, ii. CERVEJA, s.f. Cervisia, ae. CHOUREIÇO, s.m. Botulus, i.
220 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CHOVER, v.i. Pluere (imp.). CINZELADO, part. Caelatus, a, um. CÍTARA, s.f. Cithara, ae.
CHUMBADO, part. Plumbatus, a, CINZELADOR, s.m. Caelator, oris. CITARISTA, s.m. Citharista, ae.
um. CINZELAR, v.t. Caelare. CÍTREO, adj. Citreus, a, um.
CHUMBAR, v.t. Plumbare. CINZENTO, adj. Cinereus, a, um. CIÚME, s.m. Zelotypia, ae.
CHUMBO, s.m. Plumbum, i. CIPO, s.m. Cippus, i. CIUMENTO, adj. Zelotypus, a, um;
CHUPAR, v.t. Sugere. CIPRESTAL, s.m. Cupressetum, i. s.m. Zelotes, ae.
CHUVA, s.f. Pluvia, ae. CIPRESTE, s.m. Cupressus, i; cu- CÍVEL, adj. Civilis, e.
CHUVOSO, adj. Pluviosus, a, um. pressus, us; cyparissus, i. CÍVICO, adj. Civicus, a, um.
CIÁTICA, s.f. Ischias, atis. CÍPRIO, adj. Cyprius, a, um. CIVIL, adj. Civilis, e.
CIATO, s.m. Cyathus, i. CIPRIOTA, adj. Cyprius, a, um; CIVILIDADE, s.f. Urbanitas, atis.
CIBÓRIO, s.m. Ciborium, ii. Cypriacus, a, um. CLÂMIDE, s.f. Chlamys, ydis.
CICATRÍCULA, s.f. Cicatricula, ae. CIRCENSE, adj. Circensis, e. CLAMOR, s.m. Clamor, oris.
CICATRIZ, s.f. Cicatrix, icis. CIRCO, s.m. Circus, i. CLANDESTINAMENTE, adv. Clan-
CÍCERO, n.p. Cicero, onis. CIRCUITO, s.m. Circuitus, us. destino.
CECERONIANO, adj. Ciceronimus, CÍRCULO, s.m. Circulus, i. CLANDESTINO, adj. Clandestinus,
a, um. CIRCUNCIDADO, part. Circumci- a, um.
CÍCLADES, s.f. Cyclades, um. sus, a, um. CLANGOR, s.m. Clangor, oris.
CÍCLICO adj. Cyclicus, a, um. CIRCUNCIDAR, v.t. Circumcidere. CLARAMENTE, adv. Clare.
CICLO, s.m. Cyclus, i. CIRCUNCISÃO, s.f. Circumcisio, CLARÃO, s.m. Fulgor, oris.
CÍCLOPE, s.m. Cyclops, opis. onis. CLAREAR, v.t. Illustrare; v.i. Cla-
CICLÓPICO, adj. Cyclopius, a, um. CIRCUNFLEXO, adj. Circumflexus, rescere.
Cyclopeus, a, um. a, um. CLAREZA,s.f. Claritas, atis.
CICUTA, s.f. Cicuta, ae. CIRCUNFLUIR; v.t. Circumfluere. CLARIDADE, s.f. Claritas, atis.
CIDADÃO, s.m. Civis, is. CIRCUNFUNDIR, v.t. Circumfundere. CLARO, adj. Clarus, a, um.
CIDADE, s.f. Urbs, is; oppidum, i. CIRCUNFUSÃO, s.f. Circumfusio, CLASSE, s.f. Classis, is.
CIDADELA, s.f. Arx, cis. onis. CLÁSSICO, adj. Classicus, a, um.
CIÊNCIA, s.f. Scientia, ae. CIRCUNFUSO, adj. Circumfusus, a, CLAUDICAÇÃO, s.f. Claudicatio,
CIENTIFICAMENTE, adv. Scienti- um. onis.
aliter. CIRCUNLÓQUIO, s.m. Circumlocu- CLAUDICAR, v.i. Claudicare.
CIENTÍFICO, adj. Scientificus, a, tio, onis. CLAUSTRAL, adj. Claustralis, e.
um. CIRCUNAVEGAR, v.t. Circumnavi- CLAUSTRO, s.m. Monasterium, ii;
CIGARRA, s.f. Cicada, ae. gare. coenobium, ii.
CILADA, s.f. Insidiae, arum. CIRCUNSCREVER, v.t. Circumscri- CLÁSULA, s.f. Clausula, ae.
CILÍCIO, s.m. Cilicium, ii. bere. CLAUSURA, s.f. Claustra, orum,
CILÍNDRICO, adj. Cylindratus, a, CIRCUNSCRIÇÃO, s.f. Circums- clausum, i.
um. criptio, onis. CLAUSURAR, v.t. Claustrare.
CILINDRO, s.m. Cylindrus, i. CIRCUNSPECÇÃO, s.f. Circums- CLAVA, s.f. Clava, ae.
CIMÁCIO, s.m. Cymatium, ii. pectio, onis. CLAVÍCULA, s.f. Jugulus, i; jugu-
CÍMBALO, s.m. Cymbalum, i. CIRCUNSPECTAMENTE, adv. Cir- lum, i.
CINABRE ou CINÁBRIO, s.m. Cin- cumspecte. CLEMATITE, s.f. Clematis, idis.
nabaris, is. CIRCUNSTÂNCIA, s.f. Circu- CLEMÊNCIA, s.f. Clementia, ae.
CINAMOMO, s.m. Cinnamomum, i. mstantia, ae. CLEMENTE, adj. Clemens, entis.
CINCO, num. card. Quinque (inde- CIRCUNSTANTE, adj. Circums- CLEPSIDRA, s.f. Clepsydra, ae.
cl.); quini, ae, a. tans, antis. CLERICAL, adj. Clericalis, e.
CINDIR, v.t. Scindere. CIRCUNVIZINHO, adj. Circumja- CLERICALMENTE, adv. Clericali-
CINERÁRIO, adj. Cinerarius, a, um. cens, entis. ter.
CINGIDO, part. Cinctus, a, um. CIRENAICOS, s.m. pl. Cyrenaici, CLERICATO, s.m. Clericatus, us.
CINGIR, v.t. Cingere. orum. CLÉRIGO, s.m. Clericus, i.
CINICAMENTE, adv. Cynice. CÍRIO, s.m. Cereus, i. CLERO, s.m. Clerus, i; cleri, orum.
CÍNICO, adj. Cynicus, a, um. CIRRO, s.m. Cirrus, i. CLIENTE, s.m. Cliens, entis.
CINOCÉFALO, s.m. Cynocephalus, i. CIRURGIA, s.f. Chirurgia, ae. CLIENTELA, s.f. Clientela, ae.
CINOGLOSSA, s.f. Cynoglossus, i. CIRURGIÃO, s.m. Chirurgus, i. CLÍNICA, s.f. Clinice, es.
CINOSURA, s.f. Cynosura, ae. CIRÚRGICO, adj. Chirurgicus, a, CLÍNICO, adj. Clinicus, a, um.
CINQÜENTA, num. card. Quinqua- um. CLISTER, s.m. Clyster, eris; clyste-
ginta (indecl.); quinquageni, ae, a. CISMA, s.f. Schisma, atis. rium, ii.
CINTILAÇÃO, s.f. Scintillatio, onis. CISMÁTICO, adj. Schismaticus, a, CLOACA, s.f. Cloaca, ae.
CINTILANTE, adj. Scintillans, an- um. COADO, part. Colatus, a, um.
tis. CISNE, s.m. Cycnus, i. COADOR, s.m. Colum, i.
CINTILAR, v.i. Scintillare. CISSÃO, s.f. Scissio, onis. COAGULAÇÃO, s.f. Coagulatio,
CINZA, s.f. Cinis, eris. CISTERNA, s.f. Cisterna, ae. onis.
CINZEL, s.m. Scalprum; i, scalper, CISTO, s.f. Cisthos, i. COAGULADO, part. Coagulatus, a,
pri; caelum, i. CITAR, v.t. Citare. um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 221

COAGULAR, v.t. Coagulare. COLHEITA, s.f. Perceptio, onis; COMERCIANTE, s.m. Mercator,
COÁGULO, s.m. Coagulum, i. fructus, i. oris.
COALHADA, s.f. Coagulum,i. COLHER, s.f. Cochlear, aris; coch- COMERCIAR, v.i. Negotiari (d.).
COALHADO, part. Coagulatus, a, learium, ii. COMÉRCIO, s.m. Mercatura, ae;
um. COLHER,v.t. Legere. mercatus, us.
COAR, v.t. Colare; percolare. COLINA, s.f. Collis, is. COMESTÍVEL, adj. Edulis, e; s.m.
COAXAR, v.i. Coaxare. COLÍRIO, s.m. Collyrium, ii. pl. Edulia, ium.
COBARDE, adj. Ignavus, a, um. COLISÃO, s.f. Collisus, us. COMETA, s.m. Cometes, ae.
COBARDEMENTE, adv. Ignave. COLMEAL, s.m. Apiarium, ii. COMETER, v.t. Committere.
COBARDIA, s.f. Ignavia, ae. COLMEEIRO, s.m. Apiarius, ii. COMETIDO, part. Comissus, a, um.
COBIÇA, s.f. Cupiditas, atis. COLMEIA, s.f. Alveare, is; alvea- COMICAMENTE, adv. Comice.
COBIÇAR, v.t. Appetere; cupere. rium, ii. COMICHÃO, s.f. Prurigo, inis; pru-
COBRA, s.f. Colubra, ae; coluber, COLO, s.m. Sinus, us. ritus, us.
bri. COLOCAÇÃO, s.f. Collocatio, onis. COMÍCIO, s.m. Comitia, orum.
COBRE, s.m. Aes, aeris. COLOCADO adj. e part. Collocatus, CÔMICO, adj. Comicus, a, um.
COBRIR, v.t. Tegere. a, um. COMIDA, s.f. Cibus, i; alimentum,
COÇAR, v.t. Scalpere. COLOCÁSIA, s.f. Colocasia, ae. i.
COCÇÃO, s.f. Coctura, ae. CÓLON, s.m. Colon ou colum, i. COMIDO, part. Comestus, a, um.
CÓCEGAS, s.f.pl. Titillatio, onis. COLOFÔNIA, s.f. Colophonia, ae. COMIGO, pron. Mecum.
COCLEÁRIA, s.f. Cochlearia, ae. COLÔNIA, s.f. Colonia, ae. COMILÃO, s.m. Edax, cis.
CODICILO, s.m. Codicillus, i. COLONIAL, adj. Coloniarius, a, um. COMILONA, s.f. Estrix, cis.
CÓDIGO, s.m. Codex, icis. COLONO, s.m. Colonus, i. COMINHO, s.m. Cuminum, i.
CODORNIZ, s.f. Coturnix, icis. COLÓQUIO, s.m. Colloquium, ii. COMISERAÇÃO, s.f. Miseratio,
COELHO, s.m. Cuniculus, i. COLORIDO, adj. e part. Coloratus, onis.
COEMPÇÃO, s.f. Coemptio, onis. a, um. COMISERADO, adj. e part. Miseri-
COERÇÃO, s.f. Coercitio, onis. COLORIR, v.t. Colorare. cors, dis.
COERÊNCIA, s.f. Cohaerentia, ae. COLOSSO, s.m. Colossus, i. COMISERAR-SE, v. refl. Miserari
COERENTE, adj. Cohaerens, entis. COLOSTRAÇÃO. s.f. Colostratio, (ac.); misereri (gen.).
COETÂNEO, adj. Coaetaneus, a, onis. COMISSÓRIO, adj. Commissorius,
um. COLOSTRO, s.m. Colostrum, i. a, um.
COETERNIDADE, s.f. Coaeterni- COLUMBINO, adj. Columbinus, a, COMISSURA, s.f. (Anat.) Comis-
tas, atis. um. sura, ae.
COETERNO, adj. Coaeternus, a, COLUNA. s.f. Columna, ae. COMÍVEL, adj. Edulis, e.
um. COMADO, adj. Comatus, a, um. COMO, adv. Ut; uti; sicut; sicuti.
COEVO, adj. Coaevus, a, um. COMADRE, s.f. Commater, tris. COMODAMENTE, s.f. Commode.
COFRE, s.m. Arca, ae. COMANDANTE, s.m. Dux, cis. COMODATO, s.m. Comodatum, i.
COGITABUNDO, adj. Cogitabun- COMANDAR, v.t. Ducere. COMODIDADE, s.f. Commoditas,
dus, a, um. COMANDO, s.m. Imperium,ii. atis.
COGITAÇÃO, s.f. Cogitatio, onis. COMBATE, s.m. Pugna, ae; proe- CÔMODO, adj. Commodus, a, um.
COGITAR, v.t. e i. Cogitare. lium; ii,certamen, inis. COMOVER, v.t. Commovere.
COGNAÇÃO, s.f. Cognatio, onis. COMBATENTE, s.m. Pugnator, COMPADECER-SE, v. refl. Misera-
COGNADO, adj. Cognatus, a, um. oris. ri (ac.); misereri (gen.).
COGNIÇÃO, s.f. Cognitio, onis. COMBATER, v.i. e t. Pugnare. COMPADECIDO, adj. Misericords,
COGNOSCÍVEL, adj. Cognoscibilis, COMBUSTÃO, s.f. Combustio, dis.
e. onis. COMPADRE, s.m. Compater, tris.
COGUMELO, s.m. Fungus, i. COMEÇADO, part. Inceptus, a, um. COMPAGINACÃO, s.f. Compagi-
CO-HERDEIRO s.m. Coheres, edis. COMEÇAR, v.t. Incipere; inchoa- natio, onis.
COINCIDÊNCIA, s.f. Concursio, re. COMPAGINAR, v.t. Compaginare.
onis. COMÉDIA, s.f. Comoedia, ae. COMPAIXÃO, s.f. Misericordia, ae.
COINCIDIR, v. i. Congruere COMEDIANTE, s.m. Comoedus; i, COMPANHEIRA, s.f. Comes, itis.
COINQUINAR, v.t. Coinquinare. comicus, i. COMPANHEIRO, s.m. Socius, ii;
COISA, s.f. Res, rei. COMEMORAÇÃO, s.f. Cormemo- comes, itis.
COITO, s.m. Coitus, us. ratio, onis. COMPANHIA, s.f. Coetus, us.
COLA, s.f. Glutinum, i. COMENSURÁVEL, adj. Commen- COMPAR, adj. Compar, aris.
COLAÇÃO, s.f. Collatio, onis. surabilis e. COMPARAÇÃO, s.f. Comparatio.
COLAR, v.t. Glutinare. COMENTADOR, s.m. Commenta- COMPARADO, part. Comparatus,
COLEÇÃO, s.f. Collectio, onis. tor, oris. a, um.
COLEGA, s.m. Collega, ae. COMENTAR, v.t. Enarrare; com- COMPARAR, v.t. Comparare.
COLÉGIO, s.m. Collegium, ii. mentari (d.). COMPARATIVAMENTE, adv.
CÓLERA, s.f. Cholera, ae, ira, ae. COMENTÁRIO, s.m. Commenta- Comparative.
COLÉRICO, adj. Iracundus, a, um. rium, ii. COMPARATIVO, adj. Comparati-
COLETÂNEA, s.f. Collectanea, ae. COMER, v.t. Comedere. vus, a, um.
222 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

COMPARÁVEL, adj. Comparabilis, e COMPUNGIDO, part. Compunctus, CONCORDAR, v.i. Consentire;


COMPÊNDIO, s.m. Compendium, ii. a, um. convenire.
COMPENSAÇÃO, s.f. Compensa- COMPUTAÇÃO, s.f. Computatio, CONCORDE, adj. Concors, dis.
tio, onis. onis. CONCÓRDIA, s.f. Concordia, ae.
COMPENSADO, part. Compensa- COMPUTADOR, s.m. Computator, CONCREÇÃO, s.f. Concretio, onis.
tus, a, um. oris. CONCRETO, adj. Concretus, a, um.
COMPENSAR, v.t. Compensare. COMPUTÁVEL, adj. Computabilis, e CONCRIAR, v.t. Concreare.
COMPETIÇÃO, s.f. Competitio, CÔMPUTO, s.m. Computus, i. CONCUBINA, s.f. Concubina, ae.
onis. COMUM, adj. Connunis, e. CONCUBINAL, adj. Concubinalis,
COMPETIDOR, s.m. Competitor, COMUNA, s.f. Commune, is. e.
oris. COMUNAL, adj. Comunis, e. CONCUBINATO, s.m. Concubina-
COMPETIDORA, s.f. Competitrix, COMUNHÃO, s.f. Communio, onis. tus, us.
icis. COMUNICAÇÃO, s.f. Communica- CONCUBINO, s.m. Concubinus, i.
COMPETIR, v.i. Competere tio, onis. CONCLUCAR, v.t. Conculcare.
COMPILAÇÃO, s.f. Compilatio, COMUNICAR, v.t. Communicare. CONCUPISCÊNCIA, s.f. Concupis-
onis. COMUNIDADE, s.f. Communitas, centia, ae.
COMPLEMENTO, s.m. Comple- atis. CONCURSO, s.m. Concursus, us.
mentum, i. CÔNCAVO, adj. Concavus, a, um. CONCUSSÃO, Concussio, onis.
COMPLETAR, v.t. Complere. CONCEBER, v.t. e i. Concipere. CONCUTIR,v.t. Concutere.
COMPLETÍVEL, adj.Complectibilis, CONCEBIDO, part. Conceptus, a, CONDADO, s.m. Comitatus, us.
e. um. CONDE, s.m. Comes, itis.
COMPLETIVO, adj. Complectibilis, CONCEDER, v.t. Concedere. CONDECORAÇÃO, s.f. Insigne, is.
e; completivus, a, um. CONCEDIDO, part. Concessus, a, CONDECORAR, v.t. Decorare.
COMPLETO, adj. absolutus, a, um; um. CONDENAÇÃO, s.f. Condemnatio,
perfectus, a, um. CONCENTO, s.m. Concentus, us. onis.
COMPLEXÃO, s.f. Complexio, onis. CONCENTRAÇÃO, s.f. Congloba- CONDENADO, adj. e part. Damna-
COMPLUTENSE, adj. Campluten- tio, onis. tus, a, um; condemnatus, a, um;
sis, e. CONCENTRADO, adj. e part. Con- s.m. Condemnatus, i.
COMPOR, v.t. Componere. tractus, a, um. CONDENADOR, s.m. Condemna-
COMPOSIÇÃO, s.f. Compositio, CONCENTRAR, v.t. Conglobare. tor, oris.
onis. CONCEPÇÃO, s.f. Conceptio, onis. CONDENAR, v.t. Damnare; conde-
COMPOSTO, adj. e part. Composi- CONCESSÃO, s.f. Concessio, onis. nare.
tus, a, um. CONCHA, s.f. Concha, ae. CONDENSAÇÃO, s.f. Condensa-
COMPRA, s.f. Emptio, onis. CONCILIÁBULO, s.m. Conciliabu- tio.
COMPRADO, part. Emptus, a, um; lum, i. CONDENSADO, part. Condensus,
comparatus, a, um. CONCILIAÇÃO, s.f. Conciliatio, a, um.
COMPRADOR, s.m. Emptor, oris; onis. CONDENSAR, v.t. Condensare.
coemptor, oris. CONCILIADO, part. Conciliatus, a, CONDESSA, s.f. Comitissa, ae.
COMPRADORA, s.f. Emptrix, icis. um. CONDIÇÃO, s.f. Condicio, onis.
COMPRAR, v.t. Emere; Coemere; CONCILIAR, v.t. Conciliare. CONDICIONAL, adj. Condiciona-
Camparare. CONCÍLIO, Concilium, ii. lis, e.
COMPREENDER, v.t. Comprehen- CONCIONAL, adj. Contionalis, e. CONDICIONALMENTE, adv. Con-
dere. CONCIONATÓRIO, adj. Contiona- dicione.
COMPREENSÃO, s.f. Comprehen- torius, a, um. CONDIGNAMENTE, adv. Condig-
sio, onis. CONCISAMENTE, adv. Concise. ne.
COMPREENSÍVEL, adj. Com- CONCISÃO, s.f. Brevitas, atis. CONDIGNO, adj. Condignus, a, um.
prehensibilis, e. CONCISO, adj. Concisus, a, um. CÔNDILO, s.m. Condylus, i.
COMPRESSÃO, s.f. Compressio, CONCITAÇÃO, s.f. Concitatio, CONDIMENTAÇÃO, s.f. Conditio,
onis. onis. onis; Conditura, ae.
COMPRIDO, adj. Longus, a, um. CONCITADOR, s.m. Concitator, CONDIMENTADO, part. Conditus,
COMPRIMENTO, s.m. Longitude oris. a, um.
inis. CONCITAR, v.t. Concitare. CONDIMENTAR, v.t. Condire.
COMPRIMIR, v.t. Comprimere. CONCLAMAÇÃO, s.f. Conclama- CONDIMENTO, s.m. Condimen-
COMPROMISSO. s.m. Compromis- tio, onis. tum, i.
sum, i. CONCLAMAR, v.i. e t. Conclamare. CONDISCIPULADO, s.m. Condis-
COMPROVAÇÃO, s.f. Comproba- CONCLAVE, s.m. Conclave, is. cipulatus, us.
tio, onis. CONCLUIR, v.t. Concludere. CONDISCÍPULO, s.m. Condiscipu-
COMPROVADO, part. Comproba- CONCLUSÃO, s.f. Conclusio, onis. lus, i.
tus, a, um. CONCLUSIVAMENTE, adv. Con- CONDUÇÃO, s.f. Ductio, onis.
COMPROVAR, v.t. Comprobare. clusive. CONDUCENTE, adj. Conducibilis, e.
COMPUNÇÃO, s.f. Compunctio, CONCORDÂNCIA, s.f. Convenien- CONDUTO, s.m. Ductus, us; cana-
onis. tia, ae. lis, is.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 223

CONDUTOR, s.m. Dux, cis; ductor, CONGREGAÇÃO, s.f. Congregatio, CONSCRITO, adj. e part. Conscrip-
oris. onis. tus, a, um.
CONDUTORA, s.f. Dux, cis. CONGREGADO, part. Congregatus, CONSECUÇÃO, s.f. Consecutio,
CONDUZIR, v.t. Ducere; ductare. a, um. onis.
CÔNEGO, s.m. Canonicus, i. CONGRESSO, s.m. Concilium, ii. CONSECUTIVO, adj. Continuus, a,
CONEXIVO, adj. Connexivus, a, CONGRO, s.m. Conger, gri. um.
um. CONGRUMENTE, adv. Congruen- CONSEGUIR, v.t. Impetrare; obtinere.
CONEXO, adj. Connexus, a, um. ter. CONSELHEIRA, s.f. Consiliatrix,
CONFERÊNCIA, s.f. Colloquium, ii. CONGRUENTE, adj. Congruens, icis.
CONFESSADO, part. Confessus, a, entis. CONSELHEIRO, s.m. Consiliarius, i
um. CONHECER, v.t. Noscere; cognos- CONSELHO, s.m. Consilium, ii.
CONFESSAR, v.t. Confiteri cere. CONSENTIMENTO, s.m. Consen-
CONFESSOR, s.m. Confessor, oris. CONHECIDO, adj. e part. Notus, a, sus, us.
CONFIANÇA, s.f. Fiducia, ae. um; cognitus, a, um. CONSENTIR, v.t. e i. Annuere; as-
CONFIANTE, adj. Fidens, entis. CONHECIMENTO, s.m. Notitia, ae. sentire.
CONFIAR, v.t. Committere, credere CONÍFERO, adj. Conifer, fera, fe- CONSEQÜÊNCIA, s.f. Consequen-
CONFIRMAÇÃO, s.f. Confirmatio, rum. tia, ae.
onis. CONJECTURA, s.f. Conjectura, ae CONSEQÜENTE, adj. Consequens,
CONFIRMADO. part. Confirmatus, CONJECTURADO, part. Conjectus, entis.
a, um. a, um. CONSERVAÇÃO, s.f. Conservatio,
CONFIRMAR, v.t. Confirmare. CONJECTURAL, adj. Conjecturalis, onis.
CONFISCADO, adj. e part. Confis- e. CONSERVADOR, s.m. Conservator,
catus, a, um. CONJECTURALMENTE, adv. Con- oris.
CONFISCAR, v.t. Confiscare. jecturaliter. CONSERVADORA, s.f. Conserva-
CONFISSÃO, s.f. Confessio, onis. CONJUGAÇÃO, s.f. Conjugatio, trix, icis.
CONFLAGRAÇÃO, s.f. Conflagra- onis. CONSERVAR, v.t. Conservare.
tio, onis. CONJUGAL, adj. Conjugalis, e. CONSIDERAÇÃO, s.f. Considera-
CONFLITO, s.m. Conflictus, us. CONJUGALMENTE, adv. Conjuga- tio, onis.
CONFLUIR, v.i. Confluere. liter. CONSIDERADAMENTE, adv.
CONFORMAÇÃO, s.f. Conforma- CÔNJUGE, s.m. Conjux, ugis. Considerate.
tio, onis. CONJUNÇÃO, s.f. Conjunctio, CONSIDERADO, adj. e part. Con-
CONFORMADO, adj. e part. Con- onis. sideratus, a, um.
formatus, a, um. CONJUNTAMENTE, adv. Con- CONSIDERAR, v.t. Considerare.
CONFORMAR, v.t. Conformare. juncte. CONSIGNAR, v.t. Consignare.
CONFORTAR, v.t. Confortare. CONJUNTIVO, adj. Conjunctivus, CONISIGO, pron. Secum.
CONFORTO, s.m. Commoditates, um. a, um. CONSISTIR, v. i. Consistere.
CONFUNDIDO, adj. e part. Confu- CONJUNTO, adj. Conjunctus, a, CONSISTÓRIO, s.m. Consistorium,
sus, a, um. um; s.m. Congeries, ei. ii.
CONFUNDIR, v.t. Confundere. CONJURAÇÃO, s.f. Conjuratio, CONSOANTE, adj. Consonus, a,
CONFUSAMENTE adv. Confuse. onis. um.
CONFUSÃO, s.f. Confusio, onis. CONJURADO, s.m. Conjuratus, a, CONSOAR, v.i. Consonare.
CONFUSO, adj. Confusus, a, um. um. CONSÓCIO, s.m. Consociius.
CONFUTAÇÃO, s.f. Confutatio, CONJURAR, v.t. e i. Conjurare. CONSOGRO, s.m. Consocer, cri.
onis. CONOSCO, pron. Nobiscum. CONSOLAÇÃO, s.f. Consolatio,
CONFUTADOR, s.m. Confutator, CONQUISTA, s.f. Occupatio, onis; onis.
oris. expugnatio, onis. CONSOLADOR, s.m. Consolator,
CONGELAÇÃO, s.f. Congelatio, CONQUISTADOR, s.m. Expugna- oris.
onis. tor, oris. CONSOLAR, v.t. Consolari (d.).
CONGELADO, part. Congelatus, a, CONQUISTAR, v.t. Subigere. CONSOLATÓRIO, adj. Consoloa-
um. CONSAGRACÃO, s.f. Consecratio, torius, a, um.
CONGELAR, v.t. Congelare. onis. CONSOLAVÉL, adj. Consolabilis, e.
CONGÊNERE, adj. Cogener, eris. CONSAGRADO, adj. e part. Con- CONSOLIDAÇÃO, s.f. Consolida-
CONGÉRIE, s.f. Congeries, ei. secratus a, um. tio, onis.
CONGLOBAÇÃO, s.f. Conglobatio, CONSAGRADOR, adj. e s.m. Con- CONSOLIDAR, v.t. Consolidare.
onis. secrator, oris. CONSONÂNCIA, s.f. Consonatio,
CONGLOBAR, v.t. Conglobare. CONSAGRAR, v.t. Consecrare. onis.
CONGLOMERAR, v.t. Conglomerare CONSANGÜINEO adj. Consangui- CONSÓRCIO, s.m. Consortium, ii.
CONGLUTINAÇÃO, s.f. Congluti- neus, a, um. CONSORTE, s.m. e s.f. Consors, tis.
natio, onis. CONSANGÜINIDADE, s.f. Con- CONSPÍCUO, adj. Conspicuus, a,
CONGLUTINAR, v.t. Conglutinare. sanguinitatis. um.
CONGLUTINOSO, adj. Conglutino- CONSCIÊCIA s.f. Conscientia, ae. CONSPIRAÇÃO, s.f. Conspiratio,
sus, a, um. CÔNSCIO, adj. Conscius, a, um. onis.
224 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CONSPIRAR, v.i. Conspirare. CONSUMADOR, s.m. Consumma- CONTRADITOR, s.m. Contradictor,


CONSPURCAR, v.t. Conspurcare. tor, onis. oris.
CONSTÂNCIA, s.f. Constantia, ae. CONSUMAR, v.t. Consummare. CONTRADITÓRIO, adj. Contra-
CONSTANTE, adj. Constans, antis. CONSUMIDO, part. Consumptus, rius, a, um.
CONSTANTEMENTE, adv. Cons- a, um. CONTRADIZER, v.t. Contradicere.
tanter. CONSUMIR, v.t. Consumere. CONTRAIR, v.t. Contrahere.
CONSTANTINOPOLITANO, adj. CONSUMO, s.m. Consumptio, onis. CONTRÁRIO, adj. Contrarius, a,
Constantinopolitanus, a, um. CONSUMPÇÃO ou CONSUNÇÃO, um.
CONSTAR, v.i. Constare. s.f. Consumptio, onis. CONTRATO, s.m. Pactio, onis, pac-
CONSTELAÇÃO, s.f. Sidus, eris. CONTA, s.f. Ratio, onis. tum, i.
CONSTERNAÇÃO, s.f. Consterna- CONTACTO ou CONTATO, s.m. CONTRIBUIÇÃO, s.f. Contributio,
tio, onis. Contactus, us. onis.
CONSTERNADO, adj. e part. Cons- CONTÁGIO, s.m. Contagio, onis; CONTRIBUINTE, s.m. Stipendia-
ternatus, a, um. contagium, ii. rius, ii.
CONSTERNAR, v.t. Consternare. CONTAGIOSO, adj. Contagiosus, CONTRIBUIR, V. Contribuere.
CONSTITUIÇÃO, s.f. Constitutio, a, um. CONTRIÇÃO, s.f. Contritio, onis.
onis. CONTAR, v.t. Narrare; numerare; CONTRISTADO, part. Contrista-
CONSTITUÍDO, part. Constitutus, computare. tus, a, um.
a, um. CONTEPLAÇÃO, s.f. Contempla- CONTRISTAR, v.t. Contristare.
CONSTITUIR, v.t. Constituere. tio, onis. CONTRITO, adj. Contritus, a, um.
CONSTRANGEDOR, s.m. Coactor, CONTEMPLADOR, s.m. Conem- CONTROVÉRSIA; s.f. Controver-
onis. plator, oris. sia, ae.
CONSTRANGER, v.t. Cogere. CONTEMPLADORA, s.f. Contem- CONTROVERSO, adj. Controver-
CONSTRANGIDAMENTE, adv. platrix, icis. sus, a, um.
Coacte. CONTEMPLAR, v.t. Contemplari CONTUMÁCIA, s.f. Contumacia,
CONSTRANGIDO, adj. e part. Co- (d.). ae.
actus, a, um. CONTEMPLATIVO, adj. Contem- CONTUMAZ, adj. Contumax, cis.
CONSTRANGIMENTO, s.m. Coer- plativus, a, um. CONVALESCER, v. i. Convalescere.
citio, onis. CONTENÇÃO, s.f. Contentio, onis. CONVENÇÃO, s.f. Conventio, onis.
CONSTRIÇÃO, s.f. Constrictio, CONTENCIOSAMENTE, adv. Con- CONVENCER, v.t. Convincere ali-
onis. tentiose. quem.
CONSTRINGIR, v.t. Constringere. CONTENCIOSO, adj. Contentiosus, CONVENIÊNCIA, s.f. Convenien-
CONSTRITIVO, adj. Constrictivus, a a, um. tia, ae.
CONSTRUÇÃO, s.f. Aedificatio, CONTENDER, v.i. Contendere. CONVENIENTE, adj. Aconveniens,
onis; extructio, onis. CONTENTAMENTO, s.m. Gau- entis.
CONSTRUÍDO, part. Constructus, dium, ii. CONVENIENTEMENTE, adv. Con-
a, um. CONTENTAR, v.t. Satisfacere. venienter.
CONSTRUIR, v.t. Construere, aedi- CONTENTE, adj. Contentus, a, um. CONVENTÍCULO, s.m. Conventi-
ficare. CONTER, v.t. Continere. culum, i.
CONSTRUTOR, s.m. Structor, onis; CONTÉRMINO, adj. Conterminus, CONVENTO, s.m. Monasterium, ii.
aedificator, oris. a, um. CONVERGIR, v. i. Convergere.
CONSUBSTANCIAL, adj. Con- CONTIGO, pron. Tecum. CONVERSÃO, s.f. Conversio, onis.
substantialis, e. CONTÍGUO, adj. Contiguus, a, um. CONVERSAR, v.i. Loqui, colloqui.
CONSUBSTANCIALIDADE, s.f. CONTINÊNCIA, s.f. Continentia, ae CONVERTER, v.t. Convertere.
Consubstantialitas, atis. CONTINENTE, adj. Contines, en- CONVEXIDADE, s.f. Convexitas,
CONSUETO, adj. Consuetus, a, um. tis. atis.
CONSUETUDINÁRIO, adj. Consu- CONTINUAÇÃO, s.f. Continuatio, CONVEXO, adj. Convexus, a, um.
etudinarius, a, um. onis. CONVIDADO, part. Invitatus, a,
CÔNSUL, s.m. Consul, ulis. CONTINUADO, part. Continuatus, um.
CONSULADO, s.m. Consulatus, us. a, um. CONVIDAR, v.t. Invitare.
CONSULAR, adj. Consularis, e. CONTINUAR, v.t. Persequi (d.); CONVIR, v. i. Convenire.
CONSULTA, s.f. Consultatio, onis. continuare. CONVITE, s.m. Invitatio, onis.
CONSULTAÇÃO, s.f. Consultatio, CONTINUIDADE, s.f. Continuatio, CONVIVA, s.m. Conviva, ae.
onis. onis. CONVOAÇÃO, s.f. Convocatio,
CONSULTADO, adj. Consultus, a, CONTÍNUO, adj. Continuus, a, um. onis.
um. CONTO, s.m. Commentum, i; fabu- CONVOCADO, part. Convocatus,
CONSULTAR, v.t. Consulere. la, ae. a, um.
CONSULTOR, s.m. Consultor, oris. CONTRA, prep. Contra (ac.). CONVOCAR, v.t. Convocare.
CONSUMAÇÃO, s.f. Consumma- CONTRADIÇÃO, s.f. Contradictio, CONVOSCO, pron. Vobiscum.
tio, onis. onis. CONVULSÃO. s.f. Convulsio, onis.
CONSUMADO, adj. e part. Abso- CONTRADITO, part. Contradictus, COOPERACÃO, s.f. Opera, ae; ad-
lutus, a, um. a, um. jumentum, i.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 225

COOPERADOR, s.m. Adjutor, oris. CORPULÊNCIA, s.f. Corpulentia, COURO, s.m. Corium, ii.
COOPERAR, V. Adjuvare. ae. COUVE, s.f. Caulis, is.
COOPTAÇÃO s.f. Cooptatio, onis. CORPULENTO, adj. Corpulentus, COUVE-FLOR, s.f. Cyma, ae ou atis.
COOPTADO, part. Cooptatus, a, a, um. COVA, s.f. Fossa, ae; sulcus, i.
um. CORPÚSCULO, s.m. Corpusculum, i. COVEIRO, s.m. Fossor, oris.
COOPTAR, v.t. Cooptare. CORREÇÃO, s.f. Correctio, onis. COVIL, s.m. Cubile, is.
COORDENAÇÃO, s.f. Ordinatio, CORREIA, s.f. Lorum, i. COXA, s.f. Femur, oris.
onis. CORRENTE, adj. Currens, entis; s.f. COXEAR, v.i. Claudicare.
COORDENADO, adj. e part. Ordi- flumen, inis; cursus, us. COXO, adj. Caludicans, antis.
natus, a, um. CORRER, v.i. Currere. COZER, v.t. Coquere.
COORDENAR, v.t. Ordinare. CORRIDA, s.f. Cursus, us, cursio, COZIDO, part. Coctus, a, um.
COORTE, s.f. Cohors, tis. onis. COZINHA, s.f. Culina, ae; coqui-
CÓPIA, s.f. Copia, ae. CORRIGIR, v.t. Emendare. na, ae.
COPIOSAMENTE, adv. Copiose. CORROBORAR, v.t. Corroborare; COZINHAR, v.t. Coquere.
COPIOSO, adj. Copiosus, a, um. roborare. COZINHEIRA, s.f. Coqua, ae.
COPO, s.m. Poculum, i. CORROER, v.t. Corrodere; erodere; COZINHEIRO, s.m. Coquus, i.
COR, s.f. Color, oris. rodere. CRÂNIO, s.m. Calvaria, ae; calva,
CORAÇÃO, s.m. Cor, dis. CORROMPER, v.t. Corrumpere. ae.
CORADO, adj. Coloratus, a, um. CORROMPIDO, part. Corruptus, a, CRÁPULA, s.f. Crapula, ae.
CORAGEM, s.f. Fortitudo, inis; ani- um. CRAPULOSO, adj. Crapulosus, a,
mus, i. CORROSIVO, adj. Corrosivus, a, um.
CORAJOSAMENTE, adv. Fortiter. um. CRASSIDÃO, s.f. Crassitudo, inis;
CORAJOSO, adj. Fortis, e. CORRUPÇÃO, s.f. Corruptio, onis. crassitas, atis.
CORAL, s.m. Corallium, ii. CORRUPTAMENTE, adv. Corrup- CRASSO, adj. Crassus, a, um.
CORAR, v.t. Colorare. te. CRÁSTINO, adj. Crastinus, a, um.
CORÇA, s.f. Cerva, ae. CORRUPTIBILIDADE, s.f. Corrup- CRATERA, s.f. Crater, eris.
CORCOVA, s.f. Gibber, eris; bibbus, tibilitas, atis. CRAVO, s.m. Furunculus, i.
i; gibba, ae. CORRUPTÍVEL, adj. Corruptibilis, CREBRO, adj.Creber, bra, brum.
CORCOVADO, adj. Gibber, era, e. CRÉDITO, s.m. Creditum, i.
erum. CORRUPTO, adj. Corruptus, a, um. CREDOR, s.m. Creditor, oris.
CORDA, s.f. Funis, is; restis, is. CORRUPTOR, s.m. Corruptor, oris. CREDORA, s.f. Creditrix, icis.
CORDEIRA, s.f. Agna, ae. CORRUPTORA, s.f. Corruptrix, icis. CREDULIDADE, s.f. Credulitas,
CORDEIRO, s.m. Agnus, i. CORTAR, v.t. Secare. atis.
CORDILHEIRA, s.f. Jugum, i. CORTESÃO s.m. Aulicus, i. CRÉDULO, adj. Credulus, a, um.
CORDOVÊS, adj. Cordubensis, is. CÓRTEX, s.m. Cortex, icis. CRENÇA, s.f. Fides, ei.
CO-RÉU, s.m. Correus, i. CORTIÇA, s.f. Cortex, icis. CRENTE, adj. Crédulos, a, um.
CORIFEU, s.m. Coryphaeus, i. CORTICOSO, adj. Corticosus, a, um. CREPITAÇÃO, s.f. Crepitus, us.
CORIMBO, s.m. Corymbus, i. CORTINA, s.f. Velum, i. CREPITANTE, adj. Crepitans, an-
CORIZA, s.f. Coryza, ae. CORUJA, s.f. Noctua, ae. tis.
CÓRNEO, adj. Corneus, a, um. CORUSCAÇÃO, s.f. Coruscamen, CREPITAR, v.i. Crepitare.
CORNETA, s.f. Cornu, us. inis. CREPÚSCULO, s.m. Crepusculum, i
CORNÍFERO, adj. Cornifer, era, CORVO, s.m. Corvus,i. CRER, v.t. e i. Credere.
erum. COSER, v.t. Suere. CRESCENTE, adj. Crescens, entis.
CORNÍGERO, adj. Corniger, era. COSIDO, part. Sutus, a, um. CRESCER, v.i. Crescere.
CORNO, s.m. Cornu, us. COSMIGRAFIA, s.f. Cosmogra- CRESCIMENTO, s.m. Incrementum,
CORNUDO, adj. Cornutus, a, um. phia, ae. i.
CORO, s.m. Chorus, i. COSMÓGRAFO, s.m. Cosmogra- CRESPO, adj. Crispus, a, um.
COROA, s.f. Corona, ae. phus, i. CRETÁCEO, adj. Cretaceus, a, um.
COROADO, part. Coronatus, a, um. COSMOPOLITA, s.m. Mundanus, CRIAÇÃO, s.f. Creatio, onis.
COROAR, v.t. Coronare. i. CRIADA, s.f. Famula, ae.
COROGRAFIA, s.f. Chorographia, ae. COSMOS, s.m. Cosmos, i. CRIADOR, adj. e s.m. Creator, oris.
CORÓGRAFO, s.m. Chorographus. COSTA, s.f. Clivus, i; ora, ae. CRIADORA, adj. e s.f. Creatrix, icis.
COROLA, s.f. Corolla, ae. COSTUMAR, v.t. Solere CRIANÇA, s.f. Infans, antis.
COROLÁRIO, s.m. Corollarium, ii. COSTUME, s.m. Consuetudo, inis; CRIANCICE, s.f. Puerilitas, atis.
CORONÁRIO, adj. Coronarius, a, mos, ris. CRIAR, v.t. Creare.
um. COSTURA, s.f. Sutura, ae. CRIATURA, s.f. Creatura, ae.
CORPO, s.m. Corpus, oris. COSTUREIRA, s.f. Sarcinatrix, icis. CRIME, s.m. Crimen, inis.
CORPORALIDADE, s.f. Corporali- COTOVELO, s.m. Cubitus, i. CRIMINAL, adj. Criminalis, e.
tas, atis. COTOVIA, s.f. Alauda, ae. CRIMINOSO, adj. Seceleratus, a,
CORPORALIZAR, v.t. Corporare. COTURNO, s.m. Cothurnus, i. um.
CORPORALMENTE, adv. Corpora- COURAÇA, s.f. Lorica, ae; pecto- CRINA, s.f. Coma, ae.
liter. rale, is. CRIPTA, s.f. Crypta, ae.
226 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CRISÁLIDA, s.f. Chryssalis, idis. CRUELMENTE, adv. Crudeliter. CUPIDO, n.p. Cupido, inis.
CRISÂNTEMO, s.m. Chrysanthe- CRUEZA, s.f. Cruditas, atis. CÚPIDO, adj. Cupidus, a, um.
mum, i. CRUSTÁCEO, adj. Crustatus, a, um. CUPRICO, adj. Cupreus, a, um.
CRISE, s.f. Crisis, is. CRUZ, s.f. Crux, cis. CURA, s.f. Curatio, onis.
CRISMA, s.m. Chrisma, atis. CÚBICO, adj. Cubicus, a, um. CURADO, adj. e part. Sanatus, a,
CRISÓLITO, s.m. Chrysolithus i. CUBICULAR, adj. Cubicularis, e. um.
CROSÓPRASO, s.m. Chrysopra- CUBÍCULO, s.m. Cubiculum, i. CURADOR, s.m. Curator, oris.
sus, i. CÚBITO, s.m. Cubitus, i; cubitum, i. CURADORIA, s.f. Curatio, onis.
CRISTA, s.f. Crista, ae. CUBO, s.m. Cubus, i. CURAR, v.t. Sanare.
CRISTAL, s.m. Grystallus, i. CUIDADO, s.m. Cura, ae; diligen- CURATIVO, s.m. Curatio, onis.
CRISTÃMENTE, adv. Christiane. tia, ae. CURÁVEL, adj. Sanabilis, e.
CRISTANDADE, s.f. Christianitas, CUIDADOSO, adj. Sedulus, a, um; CÚRIA, s.f. Curia, ae.
atis. diligens, entis. CURIOSAMENTE, adv. Curiose.
CRISTÃO, s.m. Christianus, i; adj. CUIDAR, v.t. Curare; accurare. CURIOSIDADE, adv. Curiositas,
christianus, a, um. CUJO, pron. rel. Cujus. atis.
CRISTIANISMO, s.m. Christianis- CULINÁRIA, s.f. Coquinaris ars. CURIOSO, adj. Curiosus, a, um.
mus. CULINÁRIO, adj. Coquinarius, a, CURSO, s.m. Cursus, us.
CRISTO, n. p. Christus, i. um; culinarius, a, um. CURSOR, s.m.Cursor, oris.
CRITÉRIO, s.m. Judicium, ii. CULMINÂNCIA, s.f. Culmen, inis. CURTO, adj. Brevis, e.
CRÍTICA, s.f. Judicium, ii; censura, CULMINANTE, adj. Summus, a, CURVA, s.f. Flexura, ae.
ae. um. CURVADO, adj. e part. Curvatus, a,
CRÍTICO, adj. (Me.), Criticus, a, um. CULPA, s.f. Culpa, ae. um.
CRIVAR, v.t. Cribare. CULPADO, adj. Noxius, a, um. CURVAR, v.t. Inflectere; curvare.
CRÍVEL, adj. Credibilis, e. CULPAR, v.t. Accusare. CURVATURA, s.f. Incurvatio, onis;
CRIVO, s.m. Cribum, i. CULTIVADO, adj. e part. Cultus, a, um. curvatura, ae.
CROCITAR, v.i. Crocire. CULTIVAR, v.t. Colere. CURVO, adj. Curvus, a, um.
CROCODILO, s.m. Crocodilus, i. CULTO, adj. Cultus, a, um; s.m. CÚSPIDE, s.f. Cuspis, idis.
CROMÁTICO, adj. Chromaticus, a, Cultus, us. CUSPIR, v.i. Screare; exscreare;
um. CULTURA, s.f. Cultura, ae. spuere.
CRÔNICA, s.f. Chronica, orum. CUME, s.m. Culmen, inis. CUSPO, Saliva, ae; sputum, i.
CRÔNICO, adj. Chronicus, a, um. CÚMPLICE, s.m. Particeps, cipis; CUSTAR, v.i. Constare.
CRU, adj. Crudus, a, um. socius, ii; adjutor, oris. CUSTO, s.m. Pretium, ii.
CRUCIFICAÇÃO, s.f. Crucifixio, CUMPRIR, v.t. Perficere. CUSTÓDIA, s.f. Custodia, ae.
onis. CUMULAR, v.t. Cumulare. CUSTOSOS, adj. Carus, a, um.
CRUCIFICAR, v.t. Cruci figere. CUNHA, s.f. Cuneus, i. CUTELO, s.m. Culter, tri.
CRUEL, adj. Crudelis, e. CUNHADA, s.f. Glos, gloris. CUTÍCULA, s.f. Cuticula, ae.
CRUELDADE, s.f. Crudelitas, atis. CUNHADO, s.m. Levir, iri. CÚTIS, s.f. Cutis, is.

D
DÁDIVA, s.f. Munus, eris; donum, i DÉBIL, adj. Debilis, e. DECÊNVIRO, s.m. Decemvir, iri.
DADO, adj. e Part. Datus, a, um; DEBILIDADE, s.f. Debilitas, atis. DECEPAR, v.t. Decidere.
donatus, a, um. DEBILITAÇÃO, s.f. Debilitatio, DECEPÇÃO, s.f. Captio, onis.
DADOR, s.m. Dator, oris, donator, onis. DECIDIDO, adj. e part. Decisus, a,
oris. DEBILITAR, v.t. Debilitare. um.
DANÇA, s.f. Saltatio, onis; tripu- DÉCADA, s.f. Decas, adis. DECIDIR, v.t. e i. Decidere.
dium, i. DECAGONO, s.m. Decagonus, i. DÉCIMO, num. ord. Decimus, a, um.
DANÇAR, v.i. Saltare; tripudiare. DECAI R, v.i. Concidere; cadere. DECISÃO, s.f. Decretum.
DANÇARINA, s.f. Saltatrix, icis. DECÁLOGO, s.m. Decalogus, i. DECISIVO, adj. Decretorius, a, um.
DANÇARINO, s.m. Saltator, oris. DECASTILO, adj. Decastylos, on. DECLAMAÇÃO, s.f. Declamatio,
DANO, s.m. Damnum, i. DECENAL, adj. Decennalis, e; de- onis.
DANOSO, adj. Damnosus, a, um. cennis, e. DECOCÇÃO, s.f. Decoctio, onis.
DAR, v.t. Dare. DECÊNIO, s.m. Decennium, i. DECORAÇÃO, s.f. Ornatio, onis.
DATIVO, s.m. Dativus, i; dativus DECENTE, adj. Decens, entis. DECORADO, adj. e part. Decora-
casus. De, prep. de (abl.) e ou ex DECENTEMENTE, adv. Decenter. tus, a, um.
(abl.): a ou ab (abl.). DECENVIRAL, adj. Decenmviralis, e. DECORAR, v.t. Cecorare.
DEÃO, s.m. Decanus, i. DECENVIRATO, s.m. Decemvira- DECORO, s.m. Decorum, i.
DEBAIXO, adv. Subter; infra. tus, u.s. DECOROSAMENTE, adv. Decore.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 227

DECOROSO, adj. Decorus, a, um. DEFRAUDADO, part. Fraudatus, a, DELINQÜIR, v. i. Delinquere.


DECREMENTO, s.m. Decremen- um. DELIRANTE, adj. adj. Delirans, an-
tum, i. DEFRAUDADOR, s.m. Fraudator, tis.
DÉCREPITO, adj. Decrepitus, a, um. oris. DELIRAR, v. i. Delirare.
DECRESCENTE, adj. Decrescens, DEFRAUDAR, v.t. Fraudare. DELÍRIO, s.m. Deliratio, onis; deli-
entis. DEFUNTO, adj. Mortus, a, um. rium, ii.
DECRESCER, v.i. Decrescere. DEGELADO, part. Regelatus, a, um. DELITO, s.m. Delictum, i.
DECRETADO, part. Decretus, a, DEGELAR, v.t. Regelare. DELUBRO, s.m. Delubrum, i.
um. DEGELO, s.m. Regelatio, onis. DELTA, s.m. Delta (indecl. ou ae).
DECRETAR, v.t. Decernere; sanci- DEGENERAÇÃO, s.f. Degeneratio, DEMAIS, adv. Nimis; nimium.
re. onis. DEMASIA, s.f. Nimium, ii; nimie-
DECRETO, s.m. Decretum, i. DEGENERADO, adj. e part. Dege- tas, atis.
DECUPLICADO, adj. e part. Decu- ner, eris. DEMÊNCIA, s.f. Dementia, ae.
platus, a, um. DEGENERAR, v.i. Degenerare. DEMENTAR, v.t. Dementare.
DECUPLICAR, v.t. Decuplare. DEGLUTIR, v.t. Glutire. DEMENTE, adj. Demens, entis.
DÉCUPLO, adj. Decemplix, icis; s.m. DEGOLA, s.f. Decollatio, onis. DEMIURGO, s.m. Demiurgus, i.
Decuplum, i. DEGOLADO, part. Decollatus, a, DEMOLIÇÃO, s.f. Demolitio, onis.
DECÚRIA, s.f. Decuria, ae. um. DEMOLIDOR, s.m. Demolitor, oris.
DECURIADO, s.m. Decurionatus, DEGOLAR, v.t. Decollare. DEMOLIR, v.t. Demoliri (d.).
us. DEGRAU, s.m. Gradus, us. DEMONÍACO, adj. Daemoniacus,
DECURIÃO, s.m. Decurio, onis. DEGUSTAÇÃO, s.f. Degustatio, a, um.
DECURSO, s.m. Cursus, us. onis. DEMÔNIO, s.m. Daemon, onis; da-
DEDICAÇÃO, s.f. Dedicatio, onis. DEGUSTAR, v.t. Degustare. emonium, ii.
DEDICADO, adj. e part. Dedicatus, DEICIDA, s.m. Deicida, ae. DEMONSTRAÇÃO, s.f. Demons-
a, um. DEÍCOLA, s.m. Deicola, ae. tartio, onis.
DEDICADOR, s.m. Dedicator, oris. DEIDADE, s.f. Numen, inis. DEMONSTRADO, part. Demons-
DEDICAR, v.t. Dedicare. DEIFICADO, part. Deificatus, a, um. tratus, a, um.
DEDIGNAR-SE, v. refl. Dedignari DEIFICAR, v.t. Deificare. DEMONSTRAR, v.t. Demonstrare.
(ac. ou inf.). DEITADO, part. Jacens, entis. DEMONSTRÁVEL, adj. Demons-
DEDO, s.m. Digitus,i. DEITAR, v.t. Collocare (aliquem in trabilis, e.
DEDUÇÃO, s.f. Deductio, onis. lectum). DEMORA, s.f. Mora, ae; dilatio,
DEDUZIR, v.t. Deducere. DEIXADO, part. Relictus, a, um. onis.
DEFECAÇÃO, s.f. Defaecatio, onis. DEIXAR, v.t. Relinquere. DEMORADO, part. Retardatus, a,
DEFECADO, part. Defaecatus, a, DEJEÇÃO, s.f. Dejectio, onis. um.
um. DELAÇÃO, s.f. Delatio, onis. DEMORAR, v.t. Tardare; morari,
DEFECAR, v.t. Defaecare; v.i. ca- DELATOR, s.m. Delator, oris. demorari (d.).
care. DELATORA, s.f. Accusatrix, icis. DENÁRIO, s.m. Denarius, ii.
DEFECÇÃO, s.f. Defectio, onis. DELEGAÇÂO, s.f. Delegatio, onis. DENEGAÇÃO, s.f. Denegatio, onis.
DEFECTIVO, adj. Defectivus, a, um. DELEGADO, part. Delegatus, a, DENEGADO, part. Denegatus, a,
DEFENDER, v.t. Defendere; defen- um. um.
sare. DELEGAR, v.t. Legare; delegare. DENEGAR, v.t. Denegare.
DEFENDIDO, adj. e part. Defensus, DELEITAÇÃO, s.f. Delectatio, onis. DENOMINAÇÃO, s.f. Nomen, inis.
a, um. DELEITAR, v.t. Delectare; v. refl. DENOMINADO, part. Denomina-
DEFENDÍVEL, adj. Defensibilis, e. Delectari (p.). tus, a, um.
DEFENSOR, s.m. Defensor, oris. DELEITÁVEL, adj. Delectabilis, e. DENOMINAR, v.t. Denominare;
DEFERIR, v.t. Deferre. DELÉVEL, adj. Delebilis, e. nominare.
DEFESA, s.f. Defensio, onis. DELFIM, s.m. Delphinus, i; delphin, DENOTAR, v.t. Denotare.
DEFESO, adj. Prohibitus, a, um, in- inis. DENSAMENTE, adv. Dense.
terdictus, a, um. DELIBERAÇÃO, s.f. Deliberatio, DENSIDADE, s.f. Densitas, atis.
DEFESSO, adj. Defessus, a, um. onis. DENSO, adj. Densus, a, u.
DEFINIÇÃO, s.f. Definitio, onis. DELIBERADO, part. Deliberatus, a, DENTADO, adj. Dentatus, a, um.
DEFINIR, v.t Definire. um. DENTE, s.m. Dens, entis.
DEFINITIVO, adj. Definitivus, a, DELIBERAR, v. i. Deliberare. DENTIÇÃO, s.f. Dentitio, onis.
um. DELIBERATIVO, adj. Deliberati- DENTICULADO, adj. Denticulatus,
DEFLÚVIO, s.m. Defluvium, ii. vus, a, um. a, um.
DEFORMADO, part. Deformatus, a, DELICADAMENTE, adv. Delicate. DENTÍCULO, s.m. Denticulus, i.
um. DELIMITAÇÃO, s.f. Delimitatio, DENTFRÍCIO, s.m. Dentifricium, ii.
DEFORMAR, v.t. Deformare. onis. DENTRO, adv. Intus; intra; intro.
DEFORMIDADE, s.f. Deformitas, DELIMITAR, v.t. Delimitare. DENUDADO, part. Denudatus, a,
atis. DELINEAÇÃO, s.f. Delineatio, um.
DEFRAUDAÇÃO, s.f. Fraudatio, onis. DENUDAR, v.t Denudare.
onis. DELINEAR, v.t. Delineare. DENÚNCIA, s.f. Delatio, onis.
228 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DENUNCIADO, part. Denuntiatus, DESAGRADAR, v.i. Displicere; DESCONHECER, v.t. Ignorare; non
a, um. non placere. cognoscere.
DENUNCIANTE, s.m. Delator, oris. DESAPARECER, v.i. Evanescere, DESCONHECIDO, adj. Ignotus, a,
DENUNCIAR, v.t. Denuntiare. abire. um.
DEPILAR, v.t. Depilare. DESAPARECIMENTO, s.m. Abi- DESCONTINUAÇÃO, s.f. Intermis-
DEPLORAÇÃO, s.f. Deploratio, tus, us, fuga, ae. sio, onis.
onis. DESARMADO, adj. Inermis, e; iner- DESCONTINUADAMENTE, adv.
DEPLORADO, part. Deploratus, mus, a, um; part. Dearmatus, a, Interrupte.
um. um. DESCONTINUADO, part. Intermis-
DEPLORAR, v.t. Deplorare. DESARMAR, v.t. Dearmare. sus, a, um.
DEPOIS, adv. Post. DESARRAIGADO, part. Extirpatus, DESCONTINUAR, v.t. Intermittere.
DEPOR, v.i. Testificari (d.); v.t. De- a, um. DESCONTO, s.m. Deductio, onis.
ponere. DESARRAIGAMENTO, s.m. Exs- DESCORADO, adj. Decoloratus, a, um.
DEPORTADO, part. Deportatus, a, tirpatio, onis. DESCORAMENTO, s.m. Decolora-
um. DESARRAIGAR, v.t. Exstirpare. tio, onis.
DEPORTAR, v.t. Deportare DESASTRE, s.m. Calamitas, DESCORAR, v.t. Decolorare; v.i.
DEPOSITADO, part. Depositus, a, atis;cladis, is. decolorari (p.).
um. DESASTROSAMENTE, adv. Cala- DESCOSER, v.t. Dissuere.
DEPOSITANTE, s.m. Depositor, mitose. DESCOSIDO, part. Dissutus, a, um.
oris. DESASTROSO, adj. Calamitosus, DESCOSTUME, s.m. Desuetudo,
DEPOSITAR, v.t. Deponere. a, um. inis.
DEPOSITÁRIO, s.m. Depositarius, ii DESBOTADO, adj. Decoloratus, a, um. DESCRENÇA, s.f. Incredulitas, atis.
DEPÓSITO, s.m. Depositio, onis. DESBOTAMENTE, s.m. Decolora- DESCRENTE, adj. Incredulus, a, um.
DEPRAVAÇÃO, s.f. Depravatio, tio, onis. DESCRER, v.t. e i. Non credere.
onis. DESBOTAR, v.t. Decolorare; v.i. DESCREVER, v.t. Describere.
DEPRAVADAMENTE, adv. Depra- Decolorari (p.). DESCRIÇÃO, s.f. Descriptio, onis.
vate. DESCALÇAR, v.t. Excalceare; dis- DESCRITIVO, s.f. Descriptio, onis.
DEPRAVADO, adj. e part. Deprava- calceare. DESCUIDADAMENTE, adv. Ne-
tus, a, um. DESCALÇO, adj. Excalceatus, a, gligenter.
DEPRAVAR, v.t. Depravare. um; discalceatus, a, um. DESCUIDAR-SE, v. refl. Negligere.
DEPRECAÇÃO, s.f. Deprecatio, DESCANSAR, v.t. Reponere; v.i. DESCUIDO, s.m. Negligentia, ae.
onis. Quiescere. DESCULPA,s.f. Excusatio, onis.
DEPRECAR, v.t. Deprecari (d.). DESCANSO, s.m. Quies, etis. DESCULPADO, part. Excusatus, a,
DEPRECATÓRIO, adj. Deprecato- DESCARNAR, v.t. Decarnare. um.
rius, a, um. DESCENDÊNCIA, s.f. Progenies, DESCULPAR, v.t. Excusare.
DEPRECIADO, part. Depretiatus, a, ei; genus, eris. DESDE, prep. A ou ab (abl.); e ou ex
um. DESCENDENTE, adj. Descendens, (abl.); post (ac.).
DEPRECIAR, v.t. Depretiare (rem). entis. DESDENTAR, v.t. Edentare.
DEPREDAÇÃO, s.f. Praedatio, DESCENDER, v.i. Ortum esse. DESDIZER, v.t. Negare.
onis. DESCER, v.i. Descendere. DESDOBRADO, part. Explicatus, a,
DEPREDADOR, s.m. Praedator, DESCIDA, s.f. Descensus, us; des- um.
oris. censio, onis. DESDOBRAR, v.t. Explicare.
DEPRESSÃO, s.f. Depressio, onis. DESCINGIR, v.t. Discingire. DESEJADO, part. Desideratus, a,
DEPRIMIDO, adj. e part. Depres- DESCOBERTA, s.f. Inventum, i. um.
sus, a, um. DESCOBERTO, adj. Inventus, a, DESEJAR, v.t. Desiderare; quaere-
DEPRIMIR, v.t. Deprimere. um. re.
DEPURAÇÃO, s.f. Purgatio, onis. DESCOBRIDOR, s.m. Inventor, oris. DESEJÁVEL, adj. Desiderabilis, e.
DEPURADO, part. Purgatus, a, um. DESCOBRIMENTO, s.m. Inventio, DESEJO, s.m. Desiderium, ii.
DEPURAR, v.t. Purgare. onis. DESELEGANTE, adj. Inelegans,
DERIVAÇÃO, s.f. Derivatio, onis. DESCOBRIR, v.t. Detegere. antis.
DERIVADO, part. Derivatus, a, um. DESCOLORAÇÃO, s.f. Decolora- DESEMBOCAR, v.i. Ingluere.
DERIVAR, v.t. Derivare. tio, onis. DESEMBOLSAR, v.t. Expendere.
DERRAMAR, v.t. Effundere. DESCOLORAR, v.t. Decolorare. DESEMPREGADO, adj. Inhonora-
DERROGAÇÃO, s.f. Derogatio, DESCOLORIDO, adj. e part. Deco- tus, a, um; otiosus, a, um.
onis. loratus, a, um. DESENFREADAMENTE, adv.
DERROGAR, v.t. (Legi) Derogare. DESCOLORIR, v.t. Decolorari (p.). Effrenate.
DERROGATÓRIO, adj. Derogato- DESCONFIADO, adj. Suspiciosus, DESENFREADO, adj. Effrenatus, a,
rius, a, um. a, um; suspicax, acis. um.
DESACOSTUMADO, adj. Desue- DESCONFIANÇA, s.f. Suspicio, DESENFREAMENTO, s.m. Effrena-
factus, a, um; desuetus, a, um. onis; suspectio, onis. tio, onis.
DESACOSTUMAR, v.t. Desuesce- DESCONFIAR, v.t. Suspicare; sus- DESENHADO, part. Adumbratus, a,
re. picare (d.). um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 229

DESENHAR, v.t. Describere; adum- DESPIDO, part. Nudatus, a, um. DEZEMBRO, s.m. December, bris.
brare; delineare. DESPIR, v.t. Nudare. DEZENOVE, num. card. Undevigin-
DESENHO, s.m. Imago, inis. DESPLUMADO, part. Deplumatus, ti; undeviceni.
DESENRUGAR, v.t. Erugare. a, um. DEZESSEIS, num. card. Sedecim.
DESENTRANHADO, part. Evisce- DESPOSAR, v.t. Desponsare. DEZESSETE, num. card. Septem et
ratus, a, um. DESPOSÓRIO, s.m. Sponsalia, ium. decem; septemdecim.
DESENTRANHAR, v.t. Eviscerare. DÉSPOTA, s.m. Tyrarmus, i. DEZOITO, num. card. Duodevigin-
DESENVOLVER, v.t. Evolvere. DESPÓTICO, adj. Tyrannicus, a, um. ti; octodecim.
DESERÇÃO, s.f. Desertio, onis. DESPREZADO, adj. e part. Con- DIA, s.m. Dies, ei.
DESERTAR, v.i. Descerere. temptus, a, um. DIABO, s.m. Diabolus, i.
DESERTO, s.m. Solitudo, inis; de- DESPREZAR, v.t. Contemnere. DIABÓLICO, adj. Diabolicus, a, um.
serta, orum; adj. desertus, a, um. DESPREZO, s.m. Contemptio, onis. DIACONADO, s.m. Diaconatus, us.
DESERTOR, s.m. Desertor, oris. DESTILAÇÃO, s.f. Stillatio, onis. DIACONAL, adj. Diaconalis, e.
DESESPERAÇÃO, s.f. Desperatio, DESTILAR, v.i. Destillare. DIACONISA, s.f. Diaconissa, ae.
onis. DESTINADO, part. Destinatus, a, um DIÁCONO, s.m. Diaconus, i.
DESESPERADAMENTE, adv. Des- DESTINAR, v.t. Destinare. DIADEMA, s.m. Diadema, atis.
peranter. DESTINO, s.m. Fatum, i. DIADEMADO, adj. Diadematus, a,
DESESPERADO, adj. e part. Des- DESTRA, s.f. Dextera ou dextra, ae. um.
peratus, a, um. DESTREZA, s.f. Sollertia, ae. DIAFORESE, s.f. Diaphoresis, is.
DESESPERAR, v.i. Desperare. DESTRUIÇÃO, s.f. Destructio, DIAFORÉTICO, adj. Diaphoreticus,
DESFAVORÁVEL, adj. Adversus, a, onis. a, um.
um. DESTRUÍDO, adj. e part. Delectus, DIAFRAGMA, s.m. Diaphragma,
DESFAZER, v.t. Dissolvere; deffin- a, um. atis.
gere. DESTRUIDOR, s.m. Destructor, DIAGONAL, adj. Diagonalis, e.
DESFLORESCER, v.i. Deflorescere. onis. DIAGRAMA, s.m. Diagramma, atis.
DESGOSTO, s.m. Fastidium, ii. DESTRUIDORA, s.f. Deletrix, icis. DIALÉTICA, s.f. Dialectica, ae.
DESGRAÇA, s.f. Calamitas, atis; DESTRUIR, v.t. Diruere; destruere. DIALÉTICO, adj. Dialecticus, a, um.
miseria, ae; infortunium, ii. DESUSO, s.m. Desuetudo, inis. DIÁLOGO, s.m. Dialogus, i.
DESGRAÇADO, adj. Miser, era, DETENÇÃO, s.f. Detentio, onis. DIAMANTE, s.m. Adamas, antis.
erum; infelix, icis. DETENTOR, s.m. Detentor, oris. DIAMANTINO, adj. Adamantinus,
DESIGNAÇÃO, s.f. Designatio, DETER, v.t. Detentare. a, um.
onis. DETERMINAR, v.t. Determinare DIAMETRAL, adj. Diametrus, a,
DESIGNADO, part. Designatus, a, um. DETESTAÇÃO, s.f. Detestatio, um.
DESIGNAR, v.t. Designare. onis. DIÂMETRO, s.m. Diametros, i.
DESIGUAL, adj. Dispar, aris; inae- DETESTADO, adj. e part. Detesta- DIANTE, adv. Ante.
quabilis, e. tus, a, um. DIARIAMENTE, adv. Quotidie.
DESIGUALDADE, s.f. Inaequalitas, DETESTAR, v.t. Detestari. DIÁRIO, adj. Quotidianus, a, um.
atis. DETESTÁVEL, adj. Detestabilis, e. DIARRÉIA, s.f. Diarrhoea, ae.
DESIGUALMENTE, adv. Inaequa- DETRAIR, v.t. Detrahere. DIÁSTOLE, Diastole, es.
liter. DETRÁS, adv. Post; pone. DIATÔNICO, adj. Diatonicus, a, um.
DESISTIR, v.i. Desistere. DETRATOR, s.m. Detrectator, oris. DICACIDADE, s.f. Dicacitas, atis.
DESJUNGIDO, part. Disjunctus, a, DETRIMENTO, s.m. Detrimentum, DICAZ, adj. Dicax, acis.
um. i. DICIONÁRIO, s.m. Glossarium, ii;
DESJUNGIR, v.t. Disjungere. DEUS, s.m. Deus, i. thesaurus, i.
DESMEMORIADO, adj. Oblivio- DEUSA, s.f. Dea, ae. DICÓTOMO, adj. Dichotomos, on.
sus, a, um. DEVAGAR, adv. Sensim; paulatim. DIÉRESE, Diaeresis, is.
DESNARIGAR, v.t. Denasare. DEVASTAÇÃO s.f. Vastatio, onis. DIETA, s.f. Diaeta, ae.
DESNUDAR, v.t. Denudare. DEVASTADO, part. Vastatus, a, um. DIETÉTICA, s.f. Diaetetica, ae.
DESOBEDIÊNCIA, s.f. Inoboedien- DEVASTAR, v.t. Vastare. DIETÉTICO, adj. Diaeteticus, a, um.
tia, ae. DEVEDOR, s.m. Debitor, oris DIFERENÇA, s.f. Differentia, ae.
DESOBEDIENTE, adj. Inobse- DEVER, s.m. Officium; munus, eris; DIFERENTE, adj. Differens, entis.
quens, entis. v.t. e i. Debere. DIFÍCIL, adj. Difficilis, e.
DESOCUPAÇÃO, s.f. Otium, ii. DEVIDO, part. Debitus, a, um. DIFICILMENTE, adv. Difficulter.
DESOCUPADO, adj. Otiosus, a, um. DEVOÇÃO, s.f. Devotio, onis. DIFICULDADE, s.f. Difficultas, atis.
DESONESTO, adj. Inhonestus, a, DEVORADO, part. Devoratus, a, DIFUSO, adj. Difluens, entis.
um. um. DIGAMA, s.m. Digamma, ae.
DESONRA, s.f. Dedecus, oris. DEVORADOR, adj. Vorax, acis. DIGERIR, v.t. Concoquere.
DESONRADO, adj. e part. Dedeco- DEVORAR, v.t. Devorare; vorare. DIGESTÃO, s.f. Digestio, onis.
ratus, a, um. DEVOTAR, v.t. Devovere. DIGESTIVO, adj. Digestivus, a, um.
DESONRAR, v.t. Dedecorare. DEVOTO, adj. Devotus, a, un. DIGESTO, s.m. Digesta, orum.
DESPESA, s.f. Sumptus, us; dis- DEZ, num. card. Decem (indecl.); DIGLADIAR, v.i. Digladiare (d.).
pendium, ii. deni, ae, a. DIGNAMENTE, adv. Condigne.
230 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DIGNAR-SE, v. refl. Dignari (d.). DISCIPLINA, s.f. Disciplina, ae. DISSIMULAR, v.t. Dissimulare.
DIGNIDADE, s.f. Dignitas, atis. DISCÍPULO, s.m. Discipulus, i. DISSIPAÇÃO, s.f. Dissipatio, onis.
DIGNITÁRIO, s.m. Dignitates, um. DISCO, s.m. Discus, i. DISSIPADO, adj. e part. Dissipatus,
DIGNO, adj. Dignus, a, um. DISCORDANTE, adj. Discors, dis. a, um.
DIGRESSÃO, s.f. Digressio, onis. DISCORDAR, v.i. Discordare. DISSIPAR, v.t. Dissipare.
DILAÇÃO, s.f. Dilatio, onis. DISCÓRDIA, s.f. Discordia, ae. DISSOLUÇÃO, s.f. Dissolutio,
DILACERAÇÃO, s.f. Dilaceratio, DISCORRER, v.i. Discurrere. onis.
onis. DISCREPÂNCIA, s.f. Discrepantia, DISSOLUTO, adj. Dissolutus, a, um.
DILACERADO, adj. e part. Lacera- ae. DISSOLVER, v.t. Dissolvere.
tus, a, um. DISCREPANTE, adj. Discrepans, DISSONÂNCIA, s.f. Dissonantia, ae
DILACERAR, v.t. Lacerare; dilace- antis. DISSONANTE, adj. Dissonans,
rare. DISCREPAR, v.i. Discrepare. antis.
DILAPIDAÇÃO, s.f. Dilapidatio, DISCURSO, s.m. Sermo, onis. DISSUADIR, v.t. Dissuadere.
onis. DISCUSSÃO, s.f. Disputatio, onis. DISSUASÃO, s.f. Dissuasio, onis.
DILAPIDAR, v.t. Disperdere. DISCUTIR, v.t. e i. Disputare. DISSUASOR, s.m. Dissuasor, oris.
DILATAÇÃO, s.f. Dilatatio, onis. DISENTERIA, s.f. Dysenteria, ae. DISTÂNCIA, s.f. Distantia, ae.
DILATADO, adj. e part. Dilatatus, DISENTÉRICO, adj. Dysentericus, DISTANTE, adj. Distans, antis
a, um. a, um. DISTAR, v. i. Distare.
DILATAR, v.t. Dilatare; v. refl. Dila- DISFARÇADO, part. Simulatus, a, DISTENDER, v.t. Distendere.
tari (p.). um. DÍSTICO, s.m. Distichon, onis.
DILATÓRIO, adj. Dilatorius, a, um. DISFARÇAR, v.t. Occultare; fingere. DISTINÇÃO, s.f. Distinctio, onis.
DILEÇÃO, s.f. Dilectio, onis. DISFARCE, s.m. Simulatio, onis. DISTINGUIR, v.t. Discernere; dis-
DILEMA, s.m. Dilemma, atis. DISPORME, adj. Deformis, e. tinguere.
DILETO, adj. Dilectus, a, um. DISJUNÇÃO, s.f. Disjunctio, onis. DISTINTO, adj. Distinctus, a, um.
DILIGÊNCIA, s.f. Diligentia, ae. DISJUNGIR, v.t. Disjungere. DISTRAÍDO, adj. e part. Detractus,
DILIGENTE, adj. Diligens, entis. DISJUNTIVO, adj. Disjunctivus, a, a, um.
DILUCIDAR, v.t. Dilucidare. um. DISTRAIR, v.t. Detrahere.
DILÚCIDO, adj. Dilucidus, a, um. DISJUNTO, adj. Disjunctus, a, um. DISTRATAR, v.t. Rescindere.
DILÚCULO, s.m. Diluculum, i. DISPAR, adj. Dispar, aris. DISTRATO, s.m. Rescissio, onis.
DILUÍDO, part. Dilutus, a, um. DISPEPSIA, s.f. Dyspepsia, ae. DISTRIBUIÇÃO, s.f. Distributio,
DILUIR, v.t. Diluere; v. refl. diluere. DISPERSÃO, s.f. Dispersio, onis. onis.
DILUVIAL, adj. Diluvialis, e. DISPERSO, adj. Dispersus, a, um. DISTRIBUÍDO, part. Distributus, a,
DILÚVIO, s.m. Diluvium, ii; diluvi- DISPENÉIA, s.f. Dyspnoea, ae. um.
es, ei. DISPONDEU, s.m. Dispondeus, i. DISTRIBUIDOR, s.m. Distributor,
DIMENSÃO, s.f. Dimensio, onis. DISPOR, v.t. Disponere. oris.
DIMIDIADO, part. Dimidiatus, a, DISPOSIÇÃO, s.f. Dispositio, onis. DISTRIBUIR, v.t. Distribuere.
um. DISPOSTO, adj. e part. Dispositus, DISTRIBUTIVO, adj. Distributivus,
DIMIDIAR, v.t. Dimidiare. a, um. a, um.
DIMINUIÇÃO, s.f. Deminutio, DISPUTA, s.f. Pugna, ae. DITADO, adj. e part. Dictatus, a, um;
onis. DISPUTAR, v.t. Certare. s.m. Dictatio, onis.
DIMINUÍDO, adj. e part. Deminu- DISPUTÁVEL, adj. Disputabilis, e. DITADOR, s.m. Dictator, oris.
tus, a, um. DISQUISIÇÃO, s.f. Disquisitio, DITADURA, s.f. Dictatura, ae.
DIMINUIR; v.t. Deminuere. onis. DITAR, v.t. Dictare.
DIMINUTIVO, adj. Deminutivus, a, DISSEMELHANCA, s.f. Dissimili- DITATORIAL, adj. Dictatorius, a,
um; s.m. deminutivum, i. tudo, inis. um.
DINASTA, s.m. Dynasta ou dynas- DISSEMELHANTE, adj. Dissimilis, DITIRÂMBICO, adj. Dithyrambi-
tes, ae. e. cus, a, um.
DINASTIA, s.f. Domus, us. DISSENSÃO, s.f. Dissensio, onis. DITIRAMBO, s.m. Dithyrambus, i.
DINHEIRO, s.m. Pecunia, ae; ar- DISSENTIR, v.i. Dissentire. DITO, part. Dictus, a, um.
gentum, i; nummi, orum. DISSERTAÇÃO, s.f. Dissertatio, DITONGO, s.m. Diphthongos ou
DIOCESE, s.f. Diocesis, is. onis. diphthongus, i.
DIONÍSIAS, s.f. pl. Dionysia, orum. DISSERTAR, v.i. Dissertare. DIURÉTICO, adj. Diureticus, a, um.
DIPLOMA, s.m. Diploma, ae. DISSIDÊNCIA, s.f. Dissensio, onis. DIURNO, adj. Diurnus, a, um.
DIPLOMATA, s.m. Legatus, i. DISSIDENTE, adj. Dissentiens, en- DIUTURNIDADE, s.f. Diuturnitas,
DIREÇÃO, s.f. Directio, onis. tis. atis.
DIRETAMENTE, adv. Directe. DISSÍLABO, adj. Disyllabus, a, um; DIUTURNO, adj. Diuturnus, a, um.
DIREITO, adj. Directus, a, um. s.m. disyllabum, i. DIVA, s.f. Diva, ae.
DIREITO, s.m. Jus, juris. DISSIMILAR, adj. Disssimilis, e. DIVAGAÇÃO, s.f. Evagatio, onis.
DIRETOR, s.m. Rector, oris. DISSIMULAÇÃO, s.f. Dissimula- DEVAGAR, V. Evagari (d.).
DIRETORA, s.f. Rectrix, icis. tio, onis. DIVERGÊNCIA, s.f. Divergium, ii.
DIRIGIR, v.t. Dirigere; ducere. DISSIMULADO, adj. e part. Dissi- DIVERGENTE, adj. Diversus, a, um.
DISCERNIR, v.t. Discernere. mulatus, a, um. DIVERGIR, V. Divertere.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 231

DIVERSAMENTE, adv. Diverse. DOMADOR, s.m. Domitor, oris. DRUIDA, s.m. Druidae, arum; drui-
DIVERSIDADE, s.f. Diversitas, atis. DOMAR, v.t. Domare. des, um.
DIVERSIFICAR, v.t. Variare. DOMÁVEL, adj. Domabilis, e. DUAL, adj. Dualis, e.
DIVERSO, adj. Diversus, a, um. DOMESTICAÇÃO, s.f. Domitura, DUBIEDADE, s.f. Dubietas, atis.
DÍVIDA, s.f. Debitum, i. ae. DUBITATIVO, adj. Dubitativus, a, um.
DIVIDENDO, v.t. Dividere. DOMÉSTICO, adj. Domesticus, a, DUBITÁVEL, adj. Dubitabilis, e.
DIVINDADE, s.f. Divinitas, atis. um. DUCADO, s.m. Ducatus, us.
DIVINO, adj. Divinus, a, um. DOMICÍLIO, s.m. Domicilium, ii. DUCAL, adj. Ducalis, e.
DIVISÃO, s.f. Divisio, onis. DOMINAÇÃO, s.f. Dominatio, DÚCTIL,adj. Ductilis, e.
DIVISÍVEL, adj. Divisibilis, e. onis. DUETO, s.m. Bicinium, ii.
DIVORCIAR, v.t. Divortium facere. DOMINADOR, s.m. Dominator, DULCÍFLUO, adj. Dulcifluus, a, um.
DIVÓRCIO, s.m. Divortium, ii. oris. DULCÍSSIMO, adj. Dulcissimus, a,
DIVULGADO, part. Divulgatus, a, DOMINADORA, s.f. Dominatrix, um.
um. icis. DULCÍSSONO, adj. Dulcissonus, a,
DIVULGADOR, s.m. Divulgator, DOMINAR, v.i. e t. Dominari (d.). um.
oris. DOMINGO, s.m. Dominicus ou do- DUODÉCIMO, num. ord. Duodeci-
DIVULGAR, v.t. Divulgare minicadies. mus, a, um.
DIVULSÃO, s.f. Divulsio, onis. DONA, s.f. Domina, ae. DUPLAMENTE, adv. Dupliciter.
DIZER, v.t. e i. Dicere. DONATÁRIO, s.m. Donatarius, ii. DUPLICAÇÃO, s.f. Duplicatio,
DOAÇÃO, s.f. Donatio, onis. DONO, s.m. Dominus, i. onis.
DOADOR, s.m. Donator, oris. DONZELA, s.f. Virgo, inis. DUPLICADO, part. Duplicatus, a,
DOAR, v.t. Donare. DOR, s.f. Dolor, oris. um.
DOBRA, s.f. Ruga, ae; sinus, us. DÓRICO, adj. Doricus, a, um. DUPLICAR, v.t. Duplicare.
DOBRADURA, s.f. Plicatura, ae. DORMENTE, adj. Dormiens, entis. DUPLICIDADE, s.f. Duplicitas, atis.
DOBRAR, v.t. Plicare. DORMIR, v. i. Dormire. DUPLO, adj. Duplex, icis; duplus,
DOCE, adj. Dulcis, e. DORMITAR, v. i. Dormitare. a, um.
DÓCIL, adj. Docilis, e. DORMITÓRIO, s.m. Dormitorium, DUQUE, s.m. Dux, cis.
DOCILIDADE, s.f. Docilitas, atis. ii. DUQUESA, s.f. Ducissa, ae.
DOCUMENTO, s.m. Documentum, DORSAL, adj. Dorsualis, e. DURAÇÃO, s.f. Tempus, oris; diu-
i. DORSO s.m. Dorsum, i. turnitas, atis.
DOÇURA, s.f. Dulcitudo, inis; dul- DOTAL, adj. Dotalis, e. DURAMENTE, adv. Duriter.
cedo, inis. DOTE, s.m. Dos, dotis. DURANTE, prep. Per (ac.); inter
DOENÇA, s.f. Morbus, i. DOURADO, part. Auratus, a, um. (ac.).
DOENTE, adj. Aeger, gra, grum; s.m. DOUTO, adj. Doctus, a, um. DURAR, v.i. Durare.
Aegrotus, i; aeger, eris. DOUTOR, s.m. Doctor, oris. DUREZA, s.f. Duritia, ae.
DOENTIO, adj. Morbidus, a, um. DOUTRINA, s.f. Doctrina, ae. DURO, adj. Durus, a, um.
DOER, v.i. Dolere. DOZE, num. card. Duodecim (inde- DUUNVIRAL, adj. Duunviralis, e.
DOGMA, s.m. Dogma, atis. cl).; duodeni, ae, a. DUUNVIRATO, s.m. Duumviratus,
DOGMÁTICO, adj. Dogmaticus, a, DRACMA, s.f. Drachma, ae. us.
um. DRAGÃO, s.m. Draco, onis. DUÚNVIRO, s.m. Duumvir, viri.
DOGMATIZAR, v.i. Dogmatizare. DRAMA, s.m. Drama, atis. DÚVIDA, s.f. Dubitatio, onis; du-
DOIDICE, s.f. Dementia, ae. DRAMÁTICO, adj. Dramaticus, a, bium, ii.
DOIS, num. card. Duo, ae, o. um. DUVIDAR, v.t. e i. Dubitare.
DOLO s.m. Dolus, i. DRÍADE, s.f. Dryas, adis. DUVIDOSAMENTE, adv. Dubie;
DOLOSAMENTE, adv. Dolose. DROGA, s.f. Medicamentum, i; dubitanter.
DOLOROSO, adj. Crucians, antis. pharmacum, i. DUVIDOSO, adj. Dubius, a, um.
do lendus, a, um. DROGUISTA, s.m. Pharmacopola, DUZENTOS, num. card. Ducenti,
DOM, s.m. Donum, i. ae. ae, a; duceni, ae, a.
DOMADO, part. Domitus, a, um. DROMEDÁRIO, s.m. Dromas, adis. DÚZIA, s.f. Duodecas, adis.

E
E, conj. Et, atque; ac. ECLESIÁSTICO, adj. Ecclesiasti- ECONOMICAMENTE, adv. Parce.
ÉBANO, s.m. Ebenum, i; ebenus, i. cus, a, um. ECONÔMICO, adj. Parcus, a, um.
EBRIEDADE, s.f. Ebrietas, atis. ECLIPSE, s.m. Eclipsis, is. ECONOMIZAR, v.t. Dispensare.
ÉBRIO, adj. Ebrius, a, um. ÉCLOGA, s.f. Ecloga, ae. ECTLIPSE, Ecthlipsis, is.
EBULIÇÃO, s.f. Ebulitio, onis. ECO, s.m. Echo, us. EDIÇÃO, s.f. Editio, onis.
EBÚRNEO, adj. Eburneus, a, um. ECONOMIA, s.f. Parsimonia, ae. EDIFICAÇÃO, s.f. Aedificatio, onis.
232 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

EDIFICADO, adj. e part. Aedifica- ELEGIA, s.f. Elegia, ae. EMPOEIRAR, v.t. Pulverare.
tus, a, um. ELEGÍACO, adj. Elegiacus, a, um. EMPÓRIO, s.m. Emporium, ii.
EDIFICADOR, s.m. Aedificator, ELEIÇÃO, s.f. Lectio, onis. EMTRESTADO, part. Commodatus,
oris. ELEITO, part. Lectus, a, um. a, um.
EDIFICAR, v.t. e i. Aedificare. ELEITOR, s.m. Elector, oris. EMPRESTADOR, s.m. Commoda-
EDIFÍCIO, s.m. Aedificium, ii; aedi- ELEMENTO, s.m. Elementum, i. tor, oris.
ficatio, onis. ELEVAÇÃO,s.f. Levatio, onis. EMPRESTAR, v.t. Commodare.
EDIL, s.m. Aedilis, is. ELEVAR, v.t. Elevare. EMPRÉSTIMO, s.m. Commodatio,
EDILIDADE, s.f. Aedilitas, atis. ELIDIDO, part. Elisus, a, um. onis.
EDITAR, v.t. Edere. ELIDIR, v.t. Elidere. EMPUBESCER, v.i. Pubescere.
EDITO, s.m. Edictum, i. ELIMINADO, part. Eliminatus, a, um EMULAÇÃO, s.f. Aemulatio, onis.
EDUCAÇÃO, s.f. Educatio, onis. ELIMINAR, v.t. Eliminare. ÊMULO, s.m. Aemulus, i.
EDUCADO, adj. e part. Educatus, ELIPSE, s.f. Ellipsis, is. ENCALVECER, v.i. Calvescere.
a, um. ELISÃO, s.f. Elisio, onis. ENCANDECER, v.t. Candefacere.
EDUCAR, v.t. Educare. ELOCUÇÃO, s.f. Elocutio, onis. ENCANECER, v.i. Canescere.
EFEBO, s.m. Ephebus, i. ELOGIO, s.m. Laudatio, onis. ENCANECIDO, part. Canus, a, um.
EFEITO, s.m. Effectum, i; effectus, ELOQÜÊNCIA, s.f. Eloquentia, ae. ENCANTADO, adj. e part. Incanta-
us. ELOQÜENTE, adj. Eloquens, entis. tus, a, um.
EFEMÉRIDES, s.f. pl. Ephemeris, ELOQÜENTEMENTE, adv. Elo- ENCANTAMENTO, s.m. Incanta-
idis. quenter. mentum, i.
EFÊMERO, adj. Brevis, e; fugitivus, EM, prep. In. ENCANTAR, v.t. Incantare.
a, um. EMANAR, v.i. Emanare. ENCARNAR, v.i. Incarnari (p.).
EFEMINAÇÃO, s.f. Effeminatio, EMANCIPAÇÃO, s.f. Emancipatio, ENCARNIÇADO, adj. Pertinax, acis.
onis. onis. ENCEREADO, adj. Ceratus, a, um;
EFEMINADO, adj. e part. Effami- EMANCIPADO, part. Emancipatus, inceratus, a, um.
natus, a, um. a, um. ENCERAR, v.t. Cerare.
EFEMINAR, v.t. Effeminare; v. refl. EMANCIPAR, v.t. Emancipare. ENCERRADO, part. Inclusus, a,
Effeminari (p.). EMBAIXADA, s.f. Legatio, onis. um; conclusus, a, um.
EFERVESCENTE, adj. Fervens, en- EMBAIXADOR, s.m. Legatus, i. ENCERRAR, v.t. Includere; conclu-
tis. EMBAIXATRIZ, s.f. Legata, ae. dere.
EFICÁCIA, s.f. Efficacitas, atis. EMBLEMA, s.m. Emblema, atis. ENCHER, v.t. Implere.
EFICAZ, adj. Efficax, cis. EMBORA, conj. Quamvis. ENCÍCLICA, s.f. Encyclia, orum.
EFICAZMENTE, adv. Efficaciter. EMBOSCADA, s.f. Insidiae, arum. ENCLÍTICA, s.f. Encliticum, i.
EFICIÊNCIA, s.f. Efficientia, ae. EMBOSCAR-se, v. refl. Insidiari ENCOBRIR, v.t. Abdere; occultare.
EFICIENTE, adj. Efficiens, entis. (dat.). ENCORAJAMENTO, s.m. Incita-
EFÍGIE, s.f. Effigies, ei. EMBRANQUECER, v.i. Albescere. mentun, i.
EFUNDIR, v.t. Effundere. EMBRIÃO, s.m. Fetus, us. ENCORAJAR, v.t. Incitare.
EFUSÃO, s.f. Effusio, onis. EMENDADOR, s.m. Emendator, ENCURTAMENTO, s.m. Contrac-
EFUSIVAMENTE, adv. Effuse. oris. tio, onis.
ÉGIDE, s.f. Aegis, idis. EMENDAR, v.t. Emendare. ENCURTAR, v.t. Contrahere.
EGÍPCIO, adj. Aegyptius, a, um; s.m. EMERGIR, v.i. Emergere. ENDURECER, v.t. Durare; indura-
pl. aegyptii, orum. EMÉRITO, adj. Emeritus, a, um. re; v.i. durescere.
EGRÉGIO, adj. Egregius, a, um. EMERSÃO, s.f. Emersus, us. ENDURECIDO, part. Duratus, a,
EGRESSÃO, s.f. Egressio, onis. EMIGRAÇÃO, s.f. Emigratio, onis. um.
ÉGUA, s.f. Equa, ae. EMIGRAR, v.i. Emigrare. ENDURECIMENTO, s.m. Duritia,
EIRA, s.f. Area, ae. EMINÊNCIA, s.f. Eminentia, ae. ae.
EIS, adv. Ecce. EMINENTE, adj. Eminens, entis. ÊNEO, adj. Aeneus, a, um.
EIXO, s.m. Axis, is. EMINENTÍSSIMO, adj. Eminentis- ENEIDA, n.p. Aeneis, idis, ou idos.
ELABORAÇÃO, s.f. Opus, eris. simus, a, um. ENERGIA, s.f. Vis, vis.
ELABORAR, v.t. Conficere. EMISSÃO, s.f. Emissio, onis. ENÉRGICO, adj. Fortis, e.
ELANGUESCER, v.i. Elanguescere. EMISSÁRIO, s.m. Emissarius, ENERGÚMENO, s.m. Energume-
ELE, pron. pes. Ille, a, ud; is, ea; id; EMITIR, v.t. Emittere. nos, i.
hic; haec; hoc; iste, a, ud. EMOÇÃO, s.f. Motus, us. ENERVADO, adj. e part. Enervatus,
ELETRICIDADE, s.f. Electricitas, EMOLIR, v.t. Emolire. a, um.
atis. EMOLUMENTO, s.m. Emolumen- ENERVAR, v.t. Enervare.
ELÉTRICO, adj. Electricus, a, um. tum, i. ENFADO, s.m. Taedium, ii.
ELEFANTE, s.m. Elephantus, i; ele- EMPALIDECER, v.i. Pallescere. ENFEITAR, v.t. Ornare.
phas, antis. EMPÍRICO, s.m. Empiricus, i. ENFEITE, s.m. Ornatus, us.
ELEGÂNCIA, s.f. Elegantia, ae. EMPLASTRO, s.m. Emplastrum, i. ENFERMIÇO, adj. Morbosus, a,
ELEGANTE, adj. Elegans, antis. EMPOAR, v.t. Pulverare. um.
ELEGANTEMENTE, adv. Eleganter. EMPOEIRADO, adj. e part. Pulve- ENFIM, adv. Tandem.
ELEGER, v.t. Legere; deligere. rulentus, a, um. ENFITEUSE, s.f. Emphyteusis, is.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 233

ENFITEUTA, s.m. Emphyteuta, ae. ENSEBAR, v.t. Sebare. ENUNCIAÇÃO, s.f. Enuntiatio,
ENFITÊUTICO, adj. Emphyteuti- ENSÍFERO, adj. Ensifer, era, erum. onis.
cus, a, um. ENSINAR, v.t. Monstrare; edoce- ENUNCIADO, part. Enuntiatus, a,
ENFLORESCER, v.i. Florere. re; docere. um; s.m. Enuntiatum, i.
ENFOLHAR, v.i. Frondescere. ENSINO, s.m. Institutio, onis; pra- ENUNCIAR, v.t. Enuntiare.
ENFORCADO, adj. Suspensus, a, eceptio, onis. ENUNCIATIVO, adj. Enuntiativus,
um. ENSURDECER, v.t. Exsurdare. a, um.
ENFORCAR, v.t. Suspendere; v. ENSURDECIDO, part. Exsurdatus, ENVELHECER, v.i. Senescere.
refl. Suspendere se. a, um. ENVENENADO, adj. e part. Vene-
ENFRAQUECER, v.t. Debilitare. ENTÃO, adv. Tum. natus, a, um.
ENFRAQUECIDO, part. Debilita- ENTEADA, s.f. Privigna, ae. ENVENENADOR, s.m. Veneficus, i.
tus, a, um. ENTEADO, s.m. Privignus, i. ENVENENADORA, s.f. Venefica, ae
ENFRAQUECIMENTO, s.m. Debi- ENTENDER, v.t. Intellegere. ENVENENAMENTO, s.m. Venefi-
litatio, onis. ENTERNECER, v.t. Commovere. cium, ii.
ENFREADO, part. Frenatus, a, um. ENTERRADO, adj. e part. Humatus, ENVENENAR, v.t. Venenumdare.
ENFREAR, v.t. Frenare. a, um. ENVERDECER, v.t. Viridare; v.i. Vi-
ENGANADOR, adj. Fallax, acis. ENTERRAMENTIO, s.m. Humatio, rescere.
ENGANAR, v.t. Fallere. onis. ENVIADO, part. Missus, a, um.
ENGANO, s.m. Fallacia, ae. ENTERRAR, v.t. Humare. ENVIAR, v.t. Mittere.
ENGANOSAMENTE, adv. Fallaci- ENTERRO, s.m. Funus, eris; exse- ENVIESADAMENTE, adv. Obli-
ter. quia, arum. que.
ENGENHO, s.m. Ingenium, ii. ENTÍMENA, s.m. Enthymena, atis. ENVIESADO, adj. Obliquus, a, um.
ENGENHOSAMENTE, adv. Ingeni- ENTORTADO, part. Intortus, a, um. ENVIESAR, v.t. Obliquare.
ose. ENTORTAR, v.t. Intorquere; v.i. e ENVISCADO, part. Viscatus, a, um.
ENGENHOSO, adj. Ingeniosus, a, refl. Intorqueri (pass.). ENVISCAR, v.t. Viscare.
um. ENTRADA, s.f. Ingressus, us. ENVOLVER, v.t. Involvere.
ENGESSADO, adj. Gypsatus, a, um. ENTRADO, adj. e part. Ingressus, ENVOLVIDO, adj. e part. Involutus,
ENGESSAR, v.t. Gypsare. a, um. a, um.
ENGLOBAR, v.t. Conglobare. ENTRAR, v.t. e i. Intrare. ENXADA, s.f. Pastinum, i; ligo, oris.
ENGOMAR, v.t. Amylare. ENTRAVADO, part. Impeditus, a, ENXERTADO, part. Insitus, a, um.
ENGORDAR, v.t. Saginare. um. ENXERTADOR, s.m. Insitor, oris.
ENGORDURADO, part. Perunctus, ENTRAVAR, v.t. Impedire. ENXERTAR, v.t. Inserere.
a, um. ENTRAVE, s.m. Impedimentum, i. ENXERTIA, s.f. Insitio, onis.
ENGORDURAR, v.t. Perungere. ENTREABERTO, adj. e part. Semi- ENXERTO, s.m. Insitio, onis.
ENGRAÇADO, adj. Facetus, a, um. apertus, a, um. ENXOFRE, s.m. Sulfur, uris.
ENGRANDECER, v.i. Grandescere; ENTREABRIR, v.t. Paulum aperire, ENXUGADO, part. Exsiccatus, a, u.
ingrandescere. i. ENXUGAR, v.t. Siccare.
ENGUIA, s.f. Anguilla, ae. ENTREATO, s.m. Intervallum, ENXURRADA, s.f. Eluvies, ei.
ENIGMA, s.m. Aenigma, ae. ENTREGA, s.f. Traditio, onis. EPÊNTESE, s.f. Epenthesis, is.
ENJOAR, v.i. Fastidire; nauseare. ENTREGAR, v.t. Tradere. EPICÉDIO, s.m. Epicedion, ii.
ENJOATIVO, adj. Fastidiosus, a, ENTREGUE, adj. e part. Redditus, EPICENO, adj. Epicoenos, on.
um; nauseosus, a, um. a, um; traditus, a, um. EPICICLO, s.m. Epicyclus, i.
ENJOO, s.m. Fastidium, ii. ENTREMEADO, part. Intermixtus, ÉPICO, adj. Epicus, a, um.
ENLANGUESCER, v.i. Languesce- a, um. EPICÚREO, adj. Epicureus, a, um.
re. ENTREMEAR, v.t. Intermiscere. EPICURISMO, s.m. Epicureorum
ENEGRECER, v.t. Denigrare. ENTRENÓ, s.m. Internodium. philosophia.
ENEVOADO, adj. e part. Nebulo- ENTRETANTO, adv. Interim. EPICURISTA, s.m. Epicureus, i.
sus, a, um. ENTRISTECER, v.t. Contristare. EPIDEMIA, s.f. Pestilentia, ae.
ENLOURECER, v.i. Flavescere. ENTRONCAMENTE, s.m. Bivium, EPIDERME, s.f. Epidermis, is; cu-
ENORME, adj. Enormis, e. ii. tis, is.
ENORMIDADE, s.f. Enormitas, ENTUPIDO, part. Obstructus, a, EPIFANIA,s.f. Epiphania, iorum.
atis. um. EPIFONEMA, s.m. Epiphonema,
ENQUANTO, conj. Dum. ENTUPIMENTO, s.m. Interclusio, atis.
ENRIQUECER, v.t. Ditare; locuple- onis. EPIGLOTE, s.f. Epiglottis ou epi-
tare. ENTUPIR, v.t. Obstruere. glossis, is.
ENRIQUECIDO, part. Locupletatus, ENTUSIASMO, s.m. Impetus, us. EPÍGRAFE, s.f. Inscriptio, onis.
a, um. ENUMERAÇÃO, s.f. Enumeratio, EPIGRAMA, s.m. Epigranna, atis.
ENROUQUECER, v.i. Irraucescere. onis. EPIGRAMÁTICO, adj. Epigramati-
ENRUBESCER, v.t. Rubefacere; v.i. ENUMERADO, part. Enumeratus, cus, a, um.
Rubescere. a, um. EPIGRAMATISTA, s.m. Epigran-
ENRUGADO, adj. Rugosus, a, um. ENUMERAR, v.t. Enumerare; nu- matista, ae.
ENSEADA, s.f. Sinus, us. merare. EPILEPSIA, s.f. Epilepsia, ae.
234 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

EPILÉPTICO, adj. Epilepticus, a, um. EROSÃO, s.f. Erosio, onis. ESCOLA, s.f. Schola, ae.
EPÍLOGO, s.m. Epilogus, i. ERÓTICO, adj. Eroticus, a, um. ESCOLAR, adj. Scholaris, e.
EPIROTA, adj. Epirota, ae. ERRADAMENTE, adv. Fallaciter. ESCOLÁSTICO, adj. Scholasticus,
EPISCOPADO, s.m. Episcopatus, us. ERRADICAÇÃO, s.f. Exstirpatio, a, um.
EPISCOPAL, adj. Episcopalis, e. onis. ESCOLHA, s.f. Selectio, onis.
EPÍSTOLA, s.f. Espistula, ae. ERRADO, adj. Falsus, a, um. ESCOLHER, v.t. Eligere.
EPISTOLAR, adj. Epistolaris, e. ERRANTE, adj. Errans, antis. ESCOLHIDAMENTE, adv. Electe.
EPITÁFIO, s.m. Epitaphium, ii. ERRAR, v.t. Errare. ESCOLHIDO, adj. e part. Electus, a, um.
EPITALÂMIO, s.m. Epithalamion ERRÁTICO, adj. Erraticus, a, um. ESCOLHO, s.m. Scopulus, i.
ou epithalamium, ii. ERRO, s.m. Error, oris. ESCOLIASTA, s.m. Scholiastes, ae.
EPÍTETO, s.m. Epitheton, i. ERRÔNEO, adj. Falsus, a, um. ESCÓLIO, s.m. Scholion, ii.
EPÍTOME, s.m. Epitome, es; epito- ERUDIÇÃO, s.f. Eruditio, onis. ESCOLTA, s.f. Comitatus, us.
ma, ae. ERUDITAMENTE, adv. Erudite. ESCOLTADO, part. Stipatus, a, um.
ÉPOCA, s.f. Tempus, oris; aetas, ERUDITO, adj. Eruditus, a, um. ESCOLTAR, v.t. Stipare.
atis. ERUPÇÃO, s.f. Eruptio, onis. ESCONDER, v.t. Abdere; occulta-
EPODO, s.m. Epodos, i. ERVA, s.f. Herba, ae. re; abscondere.
EQUÂNIME adj. Aequanimus, a, ERVANÁRIO, s.m. Herbarius, ii. ESCOPO, s.m. Scopus, i.
um; aequanimis, e. ERVILHA, s.f. Pisum, i; pisa, ae. ESCÓRDIO, s.m. Scordion ou scor-
EQUANIMIDADE, s.f. Aequanimi- ESBOÇAR, v.t. Delineare. dium, ii.
tas, atis. ESBOÇO, s.m. Delineatio, onis. ESCÓRIA, s.f. Scoria, ae.
EQÜESTRE, adj. Equester, tris, tre. ESBURACADO, part. Foratus, a, ESCORPENA, s.f. Scorpaena, ae.
EQÜEVO, adj. Aequaevus, a, um. um; perforatus, a, um. ESCORPIÃO, s.m. Scorpio, onis;
EQÜIDADE, s.f. Aequitas atis; ae- ESBURACAR, v.t. Perforare; fora- scorpius, ii.
quum, i. re; cavare. ESCOVA, s.f. Peniculus, i.
EQÜIDISTANTE, adj. Aequidis- ESCABELO, s.m. Scabellum, i. ESCRAVA, s.f. Serva, ae.
tans, antis. ESCABIOSA, s.f. Scabiosa, ae. ESCRAVIDÃO, s.f. Servitus, i.
EQUILIBRADO, adj. Equilibris, e. ESCABROSIDADE, s.f. Asperitas, ESCRAVO, s.m. Servus, i.
EQUILÍBRIO, s.m. Aequilibrium, ii; atis. ESCREVER, v.t. Scribere.
aequilibritas, atis. ESCABROSO, adj. Asper, era. ESCRIBA, s.m. Scriba, ae.
EQÜINO, adj. Equinus, a, um. ESCADA, s.f. Scalae, arum; scala- ESCRÍNIO, s.m. Scrinium, ii.
EQUINOCIAL, adj. Aequinoctialis, e. ria, ium. ESCRITO, adj. e part. Scriptus, a, um.
EQUINÓCIO, s.m. Aequinoctium, ii. ESCALA, s.f. Scalae, arum. ESCRITOR, s.m. Scriptor, oris.
EQUIPARAÇÃO, s.f. Aequiparatio, ESCALDADO, part. Excaldatus, a, um. ESCRITURA, s.f. Scriptura, ae.
onis. ESCALDAR, v.t. Excaldare. ESCRIVÃO, s.m. Scriba, ae.
EQUIPARAR, v.t. Aequiparare. ESCALPELO, s.m. Scalpellum, i. ESCRÓFULAS, s.f. pl. Scrofulae,
EQUIPARÁVEL, adj. Aequiperabi- ESCAMA, s.f. Squama, ae. arum.
lis, e. ESCAMÍGERO, adj. Squamiger, era, ESCRÓPULO, s.m. Scrupulum, i.
EQÜIPOLÊNCIA, s.f. Aequipolen- erum. ESCROTO, s.m. Scrotum, i.
tia, ae. ESCAMOSO, adj. Squamosus, a, ESCRÚPULO, s.m. Scrupulus, i.
EQÜIPOLENTE, adj. Aequipolens, um. ESCRUPULOSIDADE, s.f. Scrupu-
entis. ESCÂNDALO, s.m. Scandalum. lositas, atis.
EQUITAÇÃO, s.f. Equitatio, onis. ESCANDECER, v.i. Excandescere. ESCRUPULOSO, adj. Scrupulosus,
EQUIVOCAMENTE, adv. Ambi- ESCAPAR, V. Evadere. a, um.
gue. ESCAPULÁRIO, s.m. Scapularium, ii ESCRUTAR, v.t. Perscrutari (dep.);
EQUÍVOCO, adj. Ambiguus, a, um; ESCARA, s.f. Eschara, ae. scrutari (dep.).
s.m. Ambiguitas, atis. ESCARAVALHO, s.m. Scarabeus. ESCUDADO, adj. e part. Scutatus,
EQUÓREO, adj. Aequoreus, a, um. ESCARO, s.m. Scarus, i. a, um.
ERA, s.f. Aera, ae. ESCARRADOR, s.m. Screator, oris. ESCUDEIRO, s.m. Armiger, geri.
ERÁRIO, s.m. Aerarium, ii. ESCARRADURA, s.f. Exscreatio, ESCUDELA, s.f. Scutra, ae.
EREÇÃO, s.f. Erectio, onis. onis. ESCUDO, s.m. Scutum, i.
EREMITA, s.m. Eremita, ae. ESCARRAR, v.i. Screare. ESCULPIDO, part. Sculptus, a, um.
EREMÍTICO, adj. Eremiticus, a, um. ESCARRO, s.m. Sputum, i. ESCULPIR,v.t. Sculpere.
ÉREO, adj. Aereus, a, um. ESCAVAÇÃO, s.f. Excavatio, onis. ESCULTOR, s.m. Sculptor, oris.
ERGÁSTULO, s.m. Ergastulum, i. ESCAVAR, v.t. Cavare. ESCULTURA, s.f. Sculptura, ae.
ERGUER, v.t. Erigere. ESCAVEIRADO, adj. Cadaverosus, ESCUMA,s.f. Spuma, ae.
ERIÇADO, adj. e part. Hirsutus, a, a, um. ESCUMANTE, adj. Spumans, antis.
um. ESCLARECER, v.t. Illustrare; expla- ESCURECER, v.t. Obscurare.
ERIÇAR, v.t. Arrigere; erigere. nare. ESCURIDÃO, s.f. Tenebrae, arum;
ERIGIDO, part. Erectus, a, um. ESCLARECIDO, part. Explanatus, a, caligo, inis.
ERIGIR, v.t. Erigere. um. ESCURO, adj. Obscurus, a, um.
ERISIPELA, s.f. Erysipelas, atis. ESCLARECIMENTO, Explanatio, ESCUTA, s.f. Auscultatio, onis.
ERMO, s.m. Eremus, i. onis. ESCUTADO, part. Auditus, a, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 235

ESCUTAR, v.t. e i. Audire; auscul- ESPELHO, s.m. Speculum, i. ESPUMAR, v.t. e i. Spumare.
tare. ESPERA, s.f. Exspectatio, onis. ESPUTAÇÃO, s.f. Sputamen, inis.
ESFERA, s.f. Sphaera, ae. ESPERADO, part. Speratus, a, um. ESQUADRA, s.f. Classis, is.
ESFÉRICO, adj. Sphaeroides, es. ESPERANÇA, s.f. Spes, ei. ESQUADRO, s.m. Norma, ae.
ESFINGE, s.f. Sphinx, ingis. ESPERAR, v.t. e i. Exspectare, spe- ESQUALIDEZ, s.f. Squalor, oris.
ESFREGA, s.f. Fricatura, ae. rare. ESQUÁLIDO, adj. Squalidus, a, um.
ESFREGADO, part. Fricatus, a, um. ESPERMA, s.m. Sperma, atis. ESQUALO, s.m. Squalus, i.
ESFREGAR, v.t. Fricare. ESPERTO, adj. Sollers, tis. ESQUECEDIÇO, adj. Obliviosus, a,
ESFRIADO, adj. e part. Refrigera- ESPESSAR, v.t. Densare. um.
tus, a, um. ESPESSO, adj. Spissus, a, um; den- ESQUECER, v.t. Oblivisci (dep.).
ESFRIAMENTO, s.m. Refrigeratio, sus, a, um. ESQUECIDO, adj. e part. Oblitus, a,
onis. ESPESSURA, s.f. Densitas, atis. um.
ESFRIAR, v.t. Refrigerare. ESPETÁCULO, s.m. Spectaculum. ESQUECIMENTO, s.m. Oblivio,
ESGOTADO, adj. e part. Exhaustus, ESPIGA, s.f. Spica, ae. onis.
a, um. ESPIGADO, adj. Spicatus, a, um. ESQUELETO, s.m. Sceletus, i.
ESGOTAMENTO, s.m. Exhaustio, ESPIGAR, v.i. Spicari (dep.). ESQUENTADO, part. Calefactus, a,
onis. ESPINAFRE, s.m. Spinacia, ae. um.
ESGOTAR, v.t. Exhaurire. ESPINAL, adj. Spinalis, e. ESQUERDO, adj. Sinister, tra, trum.
ESGOTO, s.m. Cloaca, ae. ESPINHA, s.f. Spina, ae. ESQUISITO, adj. Exquisitus, a, um.
ESGUELHA, s.f. Obliquitas, atis. ESPINHO, s.m. Spina, ae; aculeus, ei. ESSE, ESSA, ISSO, pron. Dem. Iste,
ESMALTE, s.m. Smaltum, i. ESPINHOSO, adj. Spinosus, a, um. a, ud; is, ea, id; ille, a, ud; hic,
ESMERALDA, s.f. Smaragdus, i. ESPIRÁCULO, s.m. Spiraculum, i. haec, hoc.
ESMERALDINO, adj. Smaragdinus, ESPIRAL, s.f. Spira, ae. ESSEDÁRIO, s.m. Essedarius, ii.
a, um. ESPÍRITO, s.m. Spiritus, us. ESSÊNCIA, s.f. Essentia, ae.
ESMOLA, s.f. Eleemosyna, ae. ESPIRITUAL, adj. Spiritualis, e. ESSENCIAL, adj. Essentialis, e.
ESMOLER, s.m. Eleemosynarius, ii. ESPIRITUALIDADE, s.f. Spiritua- ESTABELECER, v.t. Stabilire.
ESPAÇO, s.m. Spatium, i. litas, atis. ESTABILIDADE, s.f. Stabilitas, atis.
ESPAÇOSAMENTE, adv. Spatiose. ESPIRITUALMENTE, adv. Spirita- ESTABULAR, v.t. Stabulare.
ESPAÇOSO, adj. Spatiosus, a, um. liter. ESTAÇÃO, s.f. Statio, onis.
ESPADA, s.f. Gladius, ii; ensis, is. ESPIRRAR, v.i. Sternuere. ESTACAR, v.t. Palare.
ESPÁDUA, s.f. Scapulae, arum. ESPIRRO, s.m. Sternutamentum, i; ESTACIONAR, v.i. Stare.
ESPALHADAMENTE, adv. Disper- sternutatio, onis. ESTACIONÁRIO, adj. Stationarius,
se. ESPLÊNDIDO, adj. Splendidus, a, a, um.
ESPALHADO, adj. Dispersus, a, um. ESTÁDIO, s.m. Stadium, ii.
um. ESPLENDOR, s.m. Splendor, oris. ESTADO, s.m. Status, us; res pu-
ESPALHAR, v.t. Dispergere. ESPLÊNICO, adj. Splenicus, a, um. blica, ae; imperium, ii.
ESPANTAR, v.t. Terrere. ESPOLIAÇÃO, s.f. Spoliatio, onis. ESTAGNADO, adj. Stanans, antis.
ESPANTO, s.m. Terror, oris. ESPOLIADO, part. Spoliatus, a, um. ESTAGNAR, v.i. Stagnare.
ESPANTOSO, adj. Terribilis, e. ESPOLIADOR, s.m. Spoliator, oris. ESTALEIRO, s.m. Navalia, ium.
ESPARGO, s.m. Asparagus, i. ESPOLIADORA, s.f. Spoliatrix, icis. ESTANCADO, part. Suppressus, a,
ESPARTANO, adj. Spartanus, a, ESPOLIAR, v.t. Spoliare. um.
um; Spartiacus, a, um; s.m. pl. ESPONDAICO, adj. Spondiacus, a, ESTANCAR, v.t. Supprimere.
Spartani, orum. um. ESTANDARTE, s.m. Vexillum, i.
ESPARTO, s.m. Spartum, i. ESPONDEU, s.m. Spondeus, i. ESTANHADO, part. Stannatus, a,
ESPASMO, s.m. Spasmus, i. ESPÔNDILO, s.m. Spondylus, i. um.
ESPÁTULA, s.f. Spatula, ae. ESPONJA, s.f. Spongia, ae. ESTANHO, s.m. Stamm, i.
ESPAVORIDO, adj. e part. Pavens, ESPONJOSO, adj. Spongiosus, a, ESTANTE, s.f. Armarium, ii.
entis. um. ESTAR, v. i. Esse.
ESPAVORIR, v.t. Perterrere. ESPONSAIS, s.m. pl. Sponsalia, ium. ESTÁTUA, s.f. Statua, ae.
ESPECIAL, adj. Specialis, e. ESPONSALÍCIO, adj. Sponsalicius, ESTATUÁRIA, s.f. Statuaria, ae.
ESPECIALIDADE, s.f. Species, ei. a, um. ESTATUÁRIO, s.m. Statuarius, ii.
ESPECIARIA, s.f. Aromata, um. ESPONTANEAMENTE, adv. Spon- ESTATUETA, s.f. Sigillum, i.
ESPÉCIE, s.f. Species, ei; genus, te. ESTATUIR, v.t. Statuere.
eris. ESPONTÂNEO, adj. Spontaneus, a, ESTATURA, s.f. Statura, ae.
ESPECIFICAÇÃO, s.f. Designatio, um. ESTATUTO, s.m. Statutum, i.
onis. ESPORA, s.f. Calcar, aris. ESTÁVEL, adj. Stabilis, e.
ESPECIFICAR, v.t. Designare. ESPORTA, s.f. Sporta, ae. ESTE, s.m. Oriens, entis.
ESPÉCIME, s.m. Specimen, inis. ESPORTELA, s.f. Sportula, ae. ESTE, ESTA, ISTO, pron. dem. Hic,
ESPECIOSO, adj. Speciosus, a, um. ESPOSA, s.f. Uxor, oris; sponsa, ae. haec, hoc; is, ea, id.
ESPECULAÇÃO, s.f. Speculatio, ESPOSO, s.m. Maritus, i; sponsus, ESTELIÃO, s.m. Stellio, onis.
onis. i. ESTENDER, v.t. Dilatare; extende-
ESPECULAR, v.t. Speculari. ESPREMER, v.t. Exprimere; premere. re.
236 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ESTENDIDO, adj. e part. Dilatus, a, ESTREMECER, v.i. Tremere. EVANGÉLICO, adj. Evangelicus, a,
um; extentus, a, um. ESTRÉPITO, s.m. Strepitus, us. um.
ESTÉRIL, adj. Sterilis, e. ESTRIA,s.f. Stria, ae. EVANGELISTA, s.m. Evangelista,
ESTERILIDADE, s.f. Sterilitas, atis. ESTRIADO, adj. Striatus, a, um. ae.
ESTERTOR, s.m. Stridor, oris. ESTRIAR, v.t. Striare. EVANGELIZADOR, s.m. Evangeli-
ESTÍBIO, s.m. Stibium, ii. ESTRIDENTE, adj. Stridens, entis. zator, oris.
ESTIGMA, s.m. Stigma, atis. ESTRIDOR, s.m. Stridor, oris. EVANGELIZAR, v.t. e i. Evangeli-
ESTILICÍDIO, s.m. Stillicidium, ii. ESTRITO, adj. Strictus, a, um. zare.
ESTILO, s.m. Stilus, i. ESTRO, s.m. Oestrus, i. EVAPORAÇÃO, s.f. Evaporatio,
ESTIMA, s.f. Existimatio, onis. ESTROFE, s.f. Stropha, ae. onis.
ESTIMAR, v.t. Aestimare. ESTRUMADO, part. Stercoratus, a, EVAPORAR, v.t. Evaporare.
ESTIMATIVA, s.f. Aestimatio, onis. um. EVAPORATIVO, adj. Evaporativus,
ESTIMULADO, part. Stimulatus, a, ESTRUMAR, v.t. Stercorare. a, um.
um. ESTRUME, s.m. Stercus, oris. EVASÃO, s.f. Fuga, ae.
ESTIMULAR, v.t. Stimulare. ESTRUTURA, s.f. Structura, ae. EVASIVO, adj. Ambiguus, a, um.
ESTÍMULO, s.m. Stimulus, i. ESTUDANTE, s.m. Scholasticus, i. EVENTO, s.m. Eventum, i; eventus,
ESTIPENDIÁRIO, adj. Stipendia- ESTUDAR, v.t. e i. Studere; disce- us.
rius, a, um. re. EVICÇÃO, s.f. Evictio, onis.
ESTÍPITE, s.m. Stipes, itis. ESTUDIOSAMENTE, adv. Studio- EVIDÊNCIA, s.f. Evidentia, ae.
ESTÍPTICO, adj. Stypticus, a, um. se. EVIDENTE, adj. Evidens, entis.
ESTÍPULA, s.f. Stipula, ae. ESTUDIOSO, adj. Studiosus, a, um. EVITADO, part. Devitatus, a, um.
ESTIPULAÇÃO, s.f. Stipulatio, ESTUDO, s.m. Studium, ii. EVITAMENTO, s.m. Devitatio,
onis. ESTULTAMENTE, adv. Stulte. onis.
ESTIPULADO, part. Stipulatus, a, ESTULTÍCIA, s.f. Stultitia, ae. EVITAR, v.t. Vitare; evitare.
um. ESTULTO, adj. Stultus, a, um. EVITÁVEL, adj. Evitabilis, e.
ESTIPULADOR, s.m. Stipulator, ESTUOSOS, adj. Aestuosus, a, um. EVOCAÇÃO, s.f. Evocatio, onis.
oris. ESTUPEFATO, adj. Stupefactus, a, EVOCAR, v.t. Evocare.
ESTIPULAR, v.t. Stipulari. um. EVOÉ, interj. Evoe ou euhoe.
ESTIRAR, v.t. Extendere. ESTUPIDAMENTE, adv. Stulte. EVOLAR-se, v. refl. Evolare.
ESTIRPE s.f. Stirps, is. ESTUPIDEZ, s.f. Stupiditas, atis. EVOLUÇÃO, s.f. Motus, us.
ESTIVAL, adj. Aestivalis, e. ESTÚPIDO, adj. Stupidus, a, um. EVULSÃO, s.f. Evulsio, onis.
ESTO, s.m. Aestus, us. ESTUPOR, s.m. Stupor, oris. EXAÇÃO, s.f. Exactio, onis.
ESTOICAMENTE, adv. Stoice. ESTUPRAR, v.t. Stuprare. EXAGERAR, v.t. Augere.
ESTOICISMO s.m. Stoicorum, dis- ESTUPRO, s.m. Stuprum, i. EXAGERO, s.m. Amplificatio, onis.
ciplina. ESTURJÃO, s.m. Acipenser, eris. EXALAÇÃO, s.f. Exhalatio, onis.
ESTÓICO, adj. Stoicus, a, um. ESVAZIAR, v.t. Exhaurire; evacua- EXALADO, part. Exhalatus, a, um.
ESTOJO. s.m. Theca, ae. re. EXALAR, v.t. Exhalare.
ESTOLA, s.f. Stola, ae. ESVERDEADO, adj. Viridans, antis. EXALTAÇÃO, s.f. Exaltatio, onis.
ESTÔMAGO, s.m. Stomachus, i. ÉTER, s.m. Aether, eris. EXALTAR, v.t. Praedicare; extolle-
ESTOPA, s.f. Stuppa, ae. ETÉREO, adj. Aetherius, a, um. re; inflammare.
ESTRÁBICO adj. Strabus, a, um. ETERNAMENTE, adv. Sempiterne. EXAME, s.m. Consideratio, onis.
s.m. Strabo, onis. ETERNIDADE, s.f. Aeternitas, atis. EXAMINADO, part. Consideratus,
ESTRADA, s.f. Via, ae, iter, itineris. ETERNIZAR, v.t. Aeternare. a, um.
ESTRANGEIRO, adj. Extemus, a, um ETERNO, adj. Aeternus, a, um. EXAMINADOR, s.m. Inquisitor,
s.m. Alienigena, ae. ETÉSIO. adj. Etesius, a, um. oris.
ESTRANGULAR, v.t. Strangulare. ÉTICA, s.f. Ethice, es. EXAMINAR, v.t. Considerare; ob-
ESTRANGÚRIA, s.f. Stranguria, ae. ETIMOLOGIA, s.f. Etymologia, ae. servare.
ESTARNHO, adj. Inusitatus, a, um ETIMOLÓGICO, adj. Etymologicus, EXANGUE, adj. Exsanguis, e.
extraneus, a, um. a, um. EXÂNIME, adj. Exanimis, e.
ESTRATAGEMA, s.m. Strategema, ETIOLOGIA, s.f. Aetiologia, ae. EXANTEMA, s.m. Exanthema, atis.
atis. ETÍOPE, adj. Aethiopicus, a, um; EXARCA, s.m. Exarchus, i.
ESTRATÉGIA, s.f. Ars bellica; ars s.m. pl. Aethiopes, um. EXATO, adj. Exactus, a, um.
gubernandi. ETIOPISA, s.f. Aethiopissa, ae. EXATOR, s.m. Exactor, oris.
ESTREAR, v.t. Inaugurare. EU, pron. pess. Ego. EXCEÇÃO, s.f. Exceptio, onis.
ESTREBARIA, s.f. Stabulum, i. EUCARISTIA, s.f. Eucharistia, ae. EXCEDER, v.t. Excedere.
ESTRÉIA, s.f. Initium, ii. EUFONIA, s.f. Euphonia, ae. EXCELÊNCIA, s.f. Excellentia, ae.
ESTREITEZA, s.f. pl. Angustiae, EUNUCO, s.m. Eunuchus, i. EXCELENTE, adj. Excellens, entis.
arum. EURITMIA,s.f. Eurythmia, ae. EXCELENTEMENTE, adv. Excel-
ESTREITO, adj. Angustus, a, um. EURO, s.m. Eurus, i. lenter.
ESTRELA, s.f. Stella, ae. EUROPEU, adj. Europaeus, a, um. EXCELSAMENTE, adv. Excelse.
ESTRELADO, adj. Stellatus, a, um. EVADIR-SE, v. refl. Evadere. EXCELSO, adj. Excelsus, a, um.
ESTRELAR, v.t. Stellare. EVANGELHO, s.m. Evangelium, ii. EXCEPTUADO, part. Exceptus, a, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 237

EXCEPTUAR, v.t. Exceptare. EXORTAÇÃO, s.f. Hortatio, onis. EXPROBRAÇÃO, s.f. Exprobratio,
EXCERTO, s.m. Excerptio, onis. EXORATADOR, s.m. Horator, oris. onis.
EXCESSO, s.m. Nimium, ii; intem- EXORTAR, v.t. Hortari, exhoratari EXPROBRAR, v.t. Exprobrare.
perantia, ae; (dep.) EXPUGNACÃO, s.f. Expugnatio,
EXCETO, prep. Extra, praeter. EXORTATIVO, adj. Hortativus, a, onis.
EXCISÃO, s.f. Excisio, onis. um; exhortativus, a, um. EXPUGNADOR, s.m. Expugnator,
EXCITADO, part. Excitatus, a, um. EXOTÉRICO, adj. Exotericus, a, um. oris.
EXCITAR, v.t. Excitare. EXÓTICO, adj. Exoticus, a, um. EXPUGNAR, v.t. Expugnare.
EXCLAMAÇÃO, s.f. Exclamatio, EXPANDIR, v.t. Expandere. EXPUGNÁVEL, adj. Expugnabilis,
onis. EXPANSÃO, s.f. Expansio, onis. e.
EXCLAMAR, v.t. e i. Exclamare. EXPECTATIVA, s.f. Exspectatio, EXPULSÃO, s.f. Expulsio, onis.
EXCLUÍDO, adj. e part. Exclusus, onis. EXPULSAR, v.t. Expellere.
a, um. EXPECTORAÇÃO, s.f. Exscreatio, EXPULSIVO, adj. Expulsivus, a, um.
EXCLUIR, v.t. Excludere. onis. EXPULSO, adj. e part. Expulsus, a,
EXCLUSÃO, s.f. Exclusio, onis. EXPECTORAR, v.t. Extussire. um.
EXCOMUNGAR, v.t. Excommuni- EXPEDIÇÃO, s.f. Expeditio, onis. EXPULSOR, s.m. Expulsor, oris.
care. EXPEDIR, v.t. Expedire. EXPUNGIR, v.t. Expungere.
EXCOMUNHÃO, s.f. Excommuni- EXPEDITO, adj. Expeditus, a, um. EXPURGAR, v.t Expurgare.
catio, onis. EXPELIDO, part. Ejectus, a, um. EXSPUIÇÃO, s.f. Exspuitio, onis.
EXCREMENTO, s.m. Excrementum, EXPELIR, v.t. Depellere. ÊXTASE, s.m. Extasis, is.
i. EXPERIÊNCIA, s.f. Experientia, ae. EXTENSÃO, s.f. Amplitudo, inis.
EXCURSÃO, s.f. Excursio, onis. EXPERIMENTADO, part. Expertus, EXTENSO, adj. Amplus, a, um.
EXECRAÇÃO, s.f. Exsecratio, onis. a, um. EXTENUAÇÃO, s.f. Consumptio,
EXECRADO, adj. e part. Exsecra- EXPERIMENTAR, v.t. Experiri. onis.
tus, a, um. EXPERTO, adj. Expertus, a, um. EXTENUADO, adj. e part. Exhaus-
EXECRAR, v.t. Exsecrari. EXPIAÇÃO, s.f. Expiatio, onis. tus, a, um.
EXECRÁVEL, adj. Exsecrabilis, e. EXPIADO, part. Expiatus, a, um. EXTENUAR, v.t. Extenuare.
EXECUÇÃO, s.f. Exsecutio, onis. EXPIAR, v.t. Expiare. EXTERIOR, adj. Exterior, ius; exter-
EXECUTAR, v.t. Exsequi (dep.). EXPIATÓRIO, adj. Expiatorius, a, nus, a, um.
EXECUTOR, s.m. Exsecutor, oris. um. EXTERMINAÇÃO, s.f. Extermina-
EXEMPLAR, s.m. Exemplar. EXPIRAÇÃO, s.f. Exspiratio, onis. tio, onis.
EXEMPLO, s.m. Exemplum, i. EXPIRANTE, adj. Exspirans, antis. EXTERMINAR, v.t. Exterminare.
EXÉQUIAS, s.f. pl. Exsequiae, EXPIRAR, v.t. Exspirare. EXTERNO, adj. Externus, a, um.
arum. EXPLICAÇÃO, s.f. Explicatio, onis. EXTINÇÃO, s.f. Exstinctus, us; exs-
EXERCER, v.t. Exercere. EXPLICADO, part. Explicatus, a, tinctio, onis.
EXERCÍCIO, s.m. Exercitatio, onis. um. EXTINGUIR, v.t. Exstinguere.
EXERCITADO, part. Exercitatus, a, EXPLICAR, v.t. Explicare. EXTINTO, adj. e part. Exstinctus,
um. EXPLICATIVO, adj. Explanatorius, a, um.
EXERCITADOR, s.m. Exercitator, a, um. EXTINTOR, s.m. Exstinctor, oris.
oris. EXPLICITAMENTE, adv. Expresse. EXTIRPAÇÃO, s.f. Exstirpatio,
EXERCITAR, v.t. Exercere; exerci- EXPLÍCITO, adj. Expressus, a, um. onis.
tare. EXPLODIR, v.i. Crepare; Erumpere. EXTIRPADO, part. Eradicatus, a,
EXÉRCITO, s.m. Exercitus, us. EXPLORAÇÃO, s.f. Exploratio, um.
EXIBIÇÃO, s.f. Exhibitio, onis. onis. EXTIRPADOR, s.m. Exstirpator,
EXIBIR, v.t. Exhibere. EXPLORADOR, s.m. Explorator, oris.
EXIGIR, v.t. Exigere. oris. EXTIRPAR, v.t. Exstirpare.
EXIGÜIDADE, s.f. Exiguitas, atis. EXPLORAR, v.t. Explorare. EXTORQUIR, v.t. Extorquere.
EXÍGUO, adj. Exiguus, a, um. EXPLOSÃO, s.f. Eruptio, onis. EXTRADIÇÃO, s.f. Traditio, onis.
EXILADO, adj. e part. Exsul, is. EXPOR, v.t. Exponere. EXTRAÍDO, part. Extractus, a, um.
EXILAR, v.t. Deportare. EXPORTAÇÃO, s.f. Exportatio, EXTRAIR, v.t. Extrahere.
EXÍLIO, s.m. Exilium, ii. onis. EXTRAORDINÁRIO, adj. Extraor-
EXISTIR, v.i. Esse; exsistere. EXPORTADOR, s.m. Exportator, dinarius, a, um.
ÊXODO, s.m. Exodus, i. oris. EXTREMIDADE, s.f. Extremitas,
EXORAR, v.t. Exorare. EXPORTAR, v.t. Exportare. atis.
EXORÁVEL, adj. Exorabilis, e. EXPOSIÇÃO, s.f. Expositio, onis. EXTRÍNSECO, adj. Extrinsecus, a, um.
EXORCISMO, s.m. Exorcismus, i. EXPOSTO, adj. e part. Expositus, a, um. EXUBERÂNCIA, s.f. Exuberatio,
EXORCISTA, s.m. Exorcista, ae. EXPRESSAMENTE, adv. Expresse. onis.
EXORCIZADO, part. Exorcizatus, a, EXPRESSÃO, s.f. Expressio, onis. EXULCERAR, v.t. Exulcerare.
um. EXPRESSIVO, adj. Expressus, a, EXULTAÇÃO, s.f. Exsultatio, onis.
EXORCIZAR, v.t. Exorcizare. um. EXULTAR, v.i. Exsultare.
EXÓRDIO, s.m. Exordium, ii. EXPRESSO, adj. Expressus, a, um. EXUMAÇÃO, s.f. Exhumatio, onis.
EXORNAR, v.t. Exornare. EXPRIMIR, v.t. Exprimere. EXUMAR, v.t. Eruere.
238 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

F
FÁBRICA, s.f. Fabrica, ae; offici- FALSIFICADO, adj. e part. Adulte- FAVOR, s.m. Favor, oris.
na, ae. ratus, a, um. FAVORECER, v.t. Favere.
FABRICAÇÃO, s.f. Fabricatio, FALSIFICAR, v.t. Adulterare. FAZER, v.t. e i. Facere; efficere.
onis. FALSIFICADOR, s.m. Falsificator, FÉ, s.f. Fides, ei.
FABRICADO, part. Fabrefactus, a, oris. FEBRE, s.f. Febris, is.
um; fabricatus, a, um. FALSO, adj. Falsus, a, um. FEBRICITANTE, adj. Febricitans,
FABRICADOR, s.m. Fabricator, FALTA, s.f. Culpa, ae, lapsus, us. antis.
oris. FAMA, s.f. Fama, ae. FEBRÍCULA, s.f. Febricula, ae.
FABRICANTE, s.m. Faber, bri. FAMÍLIA, s.f. Familia, ae. FEBRIL, adj. Febriculosus, a, um.
FABRICAR, v.t. Fabricari (dep.) fa- FAMILIAR, adj. Familiaris, e. FECHADO, adj. e part. Clausus, a,
bricare. FAMILIARIDADE, s.f. Familiaritas, um.
FABRIL, adj. Fabrilis, e. atis. FECHADURA, s.f. Sera, ae.
FÁBULA, s.f. Fabula, ae. FAMILIARMENTE, adv. Familiari- FECHAR, v.t. Claudere.
FABULACÃO, s.f. Fabulositas, ter. FECIAL, s.m. Fetialis, is.
atis. FAMOSO, adj. Famosus, a, um. FECULÊNCIA, s.f. Faeculentia, ae.
FABULISTA, s.m. Fabulator, oris. FÂMULO, s.m. Famulus, i. FECULENTO, adj. Faeculentus, a,
FABULOSAMENTE, adv. Fabulo- FANÁTICO, adj. Fanaticus, a, um. um.
se. FANTASMA, s.m. Spectrum, i. FECUNDAÇÃO, s.f. Seminatio,
FABULOSO, adj. Fabulosus, a, um. FAREJAR, v.t. Olfactare, olfacere. onis.
FACA, s.f. Culter, tri. FARELO, s.m. Furfur, is. FECUNDAR, v.t. Fecundare.
FACCÃO, s.f. Factio, onis. FARINÁCEO, adj. Farinacus, a, um. FECUNDIDADE, s.f. Fecunditas,
FACCIOSO, adj. Factiosus, a, um. FARINHA, s.f. Farina, ae. atis.
FACE, s.f. Facies, ei. FARISAICO, adj. Pharisaicus, a, um. FECUNDO, adj. Fecundus, a, um.
FACÉCIA, s.f. Facetiae, arum; FARISEU, s.m. Pharisaeus, i. FEDER, v.i. Foetere.
FACETO, adj. Facetus, a, um. FARMACÊUTICO, adj. Pharma- FEDERADO, adj. e part. Foedera-
FACHO, s.m. Fax, acis. ceuticus, a, um, Pharmacopola, tus, a, um.
FÁCIL, adj. Facilis, e. ae. FEDERAL, adj. Foederaticus, a, um.
FACILIDADE, s.f. Facilitas, atis. FARMÁCIA, s.f. Pharmacopolion, FEDÍGRAFO, adj. Foedifragus, a,
FACILMENTE, adv. Facile; faciliter. ii. um.
FACTÍCIO, adj. Facticius, a, um. FAROL, s.m. Pharus, ou pharos, i. FEDOR, s.m. Foetor, oris.
FACULDADE, s.f. Facultas, atis. FÁRREO, s.m. Farreum, i. FEDORENTO, adj. Foetidus, a, um.
FACÚNDIA, s.f. Facundia, ae. FASCÍCULO, s.m. Fasciculus, i. FEIJÃO, s.m. Faseolus, i; faselus, i.
FACUNDO, adj. Facundus, a, um. FASCINAÇÃO, s.f. Fascinatio, FEIO, adj. Foedus, a, um.
FADA, s.f. Fata, ae. onis. FEIRA, s.f. Mercatus, us.
FADIGA, s.f. Fatigatio, onis. FASCINAR, v.t. Fascinare. FEITICEIRA, s.f. Saga, ae; divina,
FAIA, s.f. Fagus, i. FASTIDIOSO, adj. Fastidiosus, a, ae.
FAISÃO, s.m. Phasianus, i. um. FEITICEIRO, s.m. Magnus, i; incan-
FAÍSCA, s.f. Scintilla, ae. FASTÍGIO, s.m. Fastigium, ii. tator, oris.
FAIXA, s.f. Fascia, ae. FASTIO, s.m. Fastidium, ii. FEITIÇO, s.m. Cantio, onis; venefi-
FALA, s.f. Vox, cis; lingua, ae. FASTO, adj. Fastus, a, um, s.m. Fas- cium, ii.
FALADOR, s.m. Lingulaca, ae. tus, us. FEITO, adj. e part. Factus, a, um.
FALANGE, s.f. Phalanx, gis. FATAL, adj. Fatalis, e. FEITO, s.m. Factum, i.
FALANTE, adj. Loquens, entis. FATALIDADE, s.f. Fatum, i. FEIXE, s.m. Fas cis, is.
FALAR, v. i. Loqui (dep.). FATALMENTE, adv. Fataliter. FEL, s.m. Fel, fellis
FALAZ, adj. Fallax, acis. FATÍDICO, adj. Fatidicus, a, um. FELICIDADE s.f. Felicitas, atis.
FALCÃO, s.m. Falcon, onis. FATIGADO, adj. e part. Fatigatus, FELICITAÇÃO, s.f. Congratulatio,
FALECER, v.i. Decedere. a, um. onis.
FALECIDO, part. Mortuus, a, um. FATIGAR-SE, v. refl. Fatigari. FELICITAR, v.t. Congratulari (dep.).
FALECIMENTO, s.m. Mors, tis. FATO, s.m. Factum, i; actio, onis; FELIZ, adj. Felix, icis.
FALÊNCIA, s.f. Decoctio, onis. Eventum, i. FELIZMENTE, adv. Feliciter
FALERNO, s.m. Falernum, FÁTUO, adj. Fatuus, a, um. FÊMEA, s.f. Femina, ae.
FALIDO, s.m. Decoctor, oris. FAUNO, s.m. Faunus, i. FEMINIL, adj. Femineus, a, um.
FALIR, v.i. Decoquere. FAUTOR, s.m. Fautor, oris. FEMININO adj. Femininus, a, um.
FALSAMENTE, adv. False. FAVA, s.f. Faba, ae. FÊMUR, s.m. Femur, oris.
FALSÁRIO, s.m. Falsarius, ii. FAVILA, s.f. Favilla, ae. FENDA, s.f. Fissura, ae
FALSIFICAÇÃO, s.f. Adulteratio, FAVO, s.m. Favus, i. FENDER, v.t. Findere.
onis. FAVÔNIO, s.m. Favonius, ii. FENDIDO, adj. e part. Fissus, a, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 239

FENÍCIO, adj. Phoenicius, a, um; FIGUEIRAL, s.m. Ficaria, ae. FLECHA, s.f. Sagitta, ae.
s.m. pl. Phoenices, um. FIGURA, s.f. Figura, ae. FLEXÃO, s.f. Flexio, onis.
FÊNIX, s.f. Phoenix, icis. FIGURADO, adj. e part. Figuratus, FLEXÍVEL, adj. Flexibilis, e.
FENO, s.m. Fenum, i. a, um. FLEXUOSO, adj. Flexuosus, a, um.
FERA, s.f. Fera, ae. FIGURAR, v.t. Figurare. FLOCO, s.m. Floccus, i.
FERIDA, s.f. Vulnus, eris. FILANTROPIA, s.f. Philantropia, FLOR, s.f. Flos, oris.
FERIDO, adj. e part. Vulneratus, a, ae. FLÓREO, adj. Floreus, a, um.
um. FILHA, s.f. Filia, ae. FLORESCER, v.i. Florere.
FERIR, v.t. Vulnerare. FILHO, s.m. Filius, ii. FLORESTA, s.f. Silva, ae.
FERMENTAR, v.t. Fermentare. FILISTEUS, s.m. pl. Philistae, orum; FLORIDO, adj. Floridus, a, um.
FERIMENTO, s.m. Fermentum, i. philistini, orum. FLUENTE, adj. Fluens, entis.
FEROCIDADE, s.f. Feritas, atis. FILOLOGIA, s.f. Philologia, ae. FLUIDO, adj. Liquidus, a, um; flui-
FEROZ, adj. Ferus, a, um. FILÓLOGO, v.i. Philosophari (dep.). dus, a, um; s.m. Liquidum, i.
FERRADO, adj. e part. Ferratus, a, FILOSOFIA, s.f. Philosophia, ae. FLUIR,v. Fluere.
um. FILOSOFICAMENTE, adv. Philo- FLUTUAÇÃO, s.f. Fluctuatio, onis.
FERRADURA, s.f. Solea, ae. sophice. FLUTUANTE, adj. Fluctuans, antis
FERRAMENTA, s.f. Ferramentum, FILOSÓFICO, adj. Philosophicus, FLUTUAR, v.i. Fluctuare; fluctuari
i; ferramenta, orum. a, um. (dep.)
FERREIRO, s.m. Ferrarius, ii. FILTRAÇÃO, s.f. Percolatio, onis. FLUVIARL, adj. Fluvialis, e.
FÉRREO, adj. Ferreus, a, um. FILTRADO, part. Percolatus, a, um. FLUXO, s.m. Aestus, us.
FERRO, s.m. Ferrum, i. FILTRAR, v.t. Colare; percolare. FOCA, s.f. Phoca, ae.
FERRUGEM, s.f. Ferrugo, inis; ro- FILTRO, s.m. Colum, i. FOCINHO, s.m. Proboscis, idis.
bido, inis. FIM, s.m. Finis, is. FOGÃO, s.m. Focus, i.
FERRUGENTO, adj. Robiginosus, FINGIMENTE, adv. Ficte. FOGO, s.m. Ignis, is; focus, i.
a, um. FINGIDO, adj. Fictus, a, um. FOICE, s.f. Falx, cis.
FÉRTIL, adj. Fertilis, e. FINGIDOR, s.m. Simulator, oris. FOLE, s.m. Follis, is.
FERTILIDADE, s.f. Fertilitas, atis. FINGIMENTO, s.m. Simulatio, onis. FOLHA, s.f. Folium, ii.
FÉRULA, s.f. Ferula, ae. FINGIR, v.t. Fingere. FOLHELHO, s.m. Folliculus, i.
FERVENTE, adj. Fervens, entis. FINITO, adj. Finitus, a, um. FOLHENTO, adj. Foliosus, a, um.
FERVENTEMENTE, adv. Ferventer. FIO, s.m. Filum, i. FOLHUDO, adj. Frondosus, a, um.
FERVER, v.t. Fervefacere. FIRMAMENTO, s.m. Firmamen- FOLIÁCEO, adj. Fliaceus, a, um.
FERVIDO, part. Fervefactus, a, um. tum, i. FOME, s.f. Fames, is.
FÉRVIDO, adj. Fervidus, a, um. FIRMAR, v.t. Firmare. FOMENTAÇÃO, s.f. Fomentatio,
FERVOR, s.m. Fervor, oris. FIRME, adj. Firmus, a, um. onis.
FERVURA, s.f. Fervor, oris. FIRMEMENTE, adv. Firmiter. FOMENTAR, v.t. Fovere.
FESTEJAR, v.t. Celebrare. FIRMEZA, s.f. Firmitas, atis. FONTE, s.f. Fons, tis.
FESTIVO, adj. Festus, a, um. FISCAL, adj. Fiscalis, e. FORA, adv. Foris; forae; prep. Prae-
FÉTIDO, adj. Foetidus, a, um. FISCO, s.m. Fiscus, i. ter (ac.); extra (ac.).
FETO, s.m. Fetus, us. FÍSICA, s.f. Physica, ae ou orum. FORASTEIRO, s.m. Advena, ae.
FEUDAL, adj. Feudalis, e. FISICAMENTE, adv. Physice. FORCA, s.f. Patibulum, i; furca, ae.
FEUDO, s.m. Feudum, i. FÍSICO, adj. Physicus, a, um. FORÇA, s.f. Vires, ium; vis, vis.
FEVEREIRO, s.m. Februarius, ii. FISIONOMIA, s.f. Vultus, us. FORENSE, adj. Forensis, e.
FEZ, s.f. Faex, cis. FISSÍPEDE, adj. Fissipes, edis. FORJA, s.f. Fornax, acis.
FEZES, s.f. pl. Faeces, um. FISSURA, s.f. Fissura, ae. FORJADO, part. Fabricatus, a, um.
FIADOR, s.m. Sponsor, oris. FÍSTULA, s.f. Fistula, ae. FORJADOR, s.m. Fabricator, oris.
FIANÇA, s.f. Sponsio, onis; spon- FISTULOSO, adj. Fistulosus, a, um. FORJAR, v.t. Fabricari (dep.).
sus, us. FIVELA, s.f. Fibula, ae. FORMA, s.f. Forma, ae.
FIBRA, s.f. Fibra, ae. FIXAR, v.t. Figere. FORMAÇÃO, s.f. Formatio, onis.
FIBROSO, adj. Fibratus, a, um. FIXO, adj. Fixus, a, um. FORMADO, adj. e part. Formatus,
FICAR, v.i. Manere; restare. FLAGELAÇÃO, s.f. Flagellatio, a, um.
FICTICIAMENTE, adv. Ficte. onis. FORMÃO, s.m. Scalprum, i.
FICTÍCIO, adj. Fictus, a, um. FLAGÍCIO, s.m. Flagitium, ii. FORMAR, v.t. Formare.
FIDEICOMISSÁRIO, s.m. Fidei- FLAGICIOSO, adj. Flagitiosus, a, FORMATO, s.m. Forma, ae.
commissarius, ii. um. FORMICAÇÃO s.f. Formicatio,
FIDEICOMISSO, s.m. Fideicomis- FLAGRANTE, adj. Flagrans, antis. onis.
sum, i. FLÂMINE, s.m. Flamen, inis. FORMIDÁVEL, adj. Formidabilis, e.
FIDELIDADE, s.f. Fidelitas, atis. FLÂMULA, s.f. Flammula, ae. FORMIGA, s.f. Formica, ae.
FIEL, adj. Fidelis, e. FLATO, s.m. Flatus, us. FORMIGAR, v. i. Formicare.
FIELMENTE, adv. Fideliter. FLAUTA, s.f. Tibia, ae. FÓRMULA, s.f. Formula, ae.
FÍGADO, s.m. Jecur, coris ou cino- FLAUTISTA, s.m. Ticien, inis. FORNALHA, s.f. Fornax, acis.
ris; jecusculum, i. FLAVESCER, v.i. Flavescere. FORNECER, v.t. Ministrare; submi-
FIGO, s.m. Ficus, i ou us. FLAVO, adj. Flatus, a, um. nistrare.
240 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

FORNECIDO, adj. e part. Subminis- FRÊMITO, s.m. Fremitus, us. FULMINADO, part. Fulminatus, a, um.
tratus, a, um. FRENDER, v.i. Frendere. FULMINANTE, adj. Fulminans,
FORNECIMENTO, s.m. Suppedita- FRENDOR, s.m. Frendor, oris. antis.
tio, onis. FRENESI, s.m. Phrenesis, is. FULMINAR, v.t. Fulminare
FORNICAÇÃO, s.f. Fornicatio, FRENÉTICO, adj. Phreneticus, a, um. FULMÍNEO, adj. Fulmineus, a, um.
onis. FREQÜÊNCIA, s.f. Frequentia, ae. FULVO, adj. Fulvus, a, um.
FORNICADOR, s.m. Fornicator, FREQÜENTADOR, s.m. Frequenta- FUMAR, v.t. Suffumigare.
oris. tor, oris. FUMÁRIA, s.f. Fumaria, ae.
FORNICADORA, s.f. Fornicatrix, FREQÜENTAR, v.t. Frequentare FUMEGANTE, adj. Fumans, antis.
icis. FREQÜENTE, adj. Frequens, entis. FUMEGAR, v.i. Fumare.
FORNICAR, v.i. Fornicari (dep.). FREQÜENTEMENTE, adv. Fre- FUMEIRO, s.m. Fumarium, ii.
FORNO, s.m. Furnus, i. quenter. FUMÍFERO ou FUMÍFICO, adj.
FORO, s.m. Forum, i. FRIAMENTE, adv. Frigide. Fumifer, fera, ferum.
FORQUILHA, s.f. Furcilla, ae. FRIÁVEL, adj. Friabilis, e. FUMIGAR, v.t. Fumigare.
FORRAGEM, s.f. Pabulum, i; pabu- FRICÇÃO, s.f. Frictio, onis. FUMO, s.m. Fumus, i.
la, orum. FRICCIONADO, part. Fricatus, a, um. FUMOSO, adj. Fumosus, a, um.
FORTE, adj. Fortis, e. FRICCIONAR, v.t. Fricare. FUNÂMBULO, s.m. Funambulus.
FORTEMENTE, adv. Fortiter. FRIEIRA, s.f. Pernio, onis. FUNDA, s.f. Funda, ae.
FORTIFICAR, v.t. Munire. FRIEZA, s.f. Frigus, oris. FUNDADOR, s.m. Fundator, oris;
FORTUITAMENTE, adv. Fortuito, FRIGIDEIRA, s.f. Frixorium, ii. conditor, oris.
forte. FRIGIR, v.t. Frigere. FUNDADORA, s.f. Conditrix, icis.
FORTUITO, adj. Fortuitus, a, um. FRIGORÍFICO, adj. Frigorificus, a, FUNDAMENTO, s.m. Fundamen-
FORFUNA, s.f. Fortuna, ae. um. tum, i.
FÓSSIL, adj. Fossilis, e. FRIO, adj. Frigidus, a, um. FUNDAR, v.t. Fundare.
FOSSO, s.m. Fossa, ae. FRÍVOLO, adj. Frivolus, a, um. FUNDIBULÁRIO, s.m. Fundibula-
FRAÇÃO, s.f. Fractio, onis. FRONDE, s.f. Frons, dis. rius, ii.
FRACO, adj. Debilis, e. FRONDECER, v.i. Frondescere. FUNDÍBULO, s.m. Fundibulum, i.
FRÁGIL, adj. Fragilis, e. FRONDÍFERO, adj. Frondifer, era, FUNDIR, v.t. Fundere
FRAGILIDADE, s.f. Fragilitas, atis. erum. FUNDO, s.m. Fundus, i.
FRAGMENTO, s.m. Fragmentum, i. FRONDOSO, adj. Frondosus, a, um. FÚNEBRE, adj. Funebris, e.
FRAGOR, s.m. Fragor, oris. FRONTE, s.f. Frons, entis. FUNERAL, s.m. Funus, eris.
FRAGRÂNCIA, s.f. Fragrantia, ae. FRONTEIRA, s.f. Fines, ium. FUNERÁRIO, adj. Funerarius, a, um.
FRANCÊS, adj. Gallicus, a, um; s.m. FRONTISPÍCIO, s.m. Frons, ontis. FUNESTAMENTE, adv. Funeste.
Galli, orum. FRUGAL, adj. Frugi (indecl.); so- FUNESTO, adj. Funestus, a, um.
FRANGA, s.f. Gallinula, ae. brius, a, um. FUNGO, s.m. Fungus, i.
FRANGO, s.m. Pullus, i. FRUGALIDADE, s.f. Frugalitas, FUNGOSO, adj. Fungosus, a, um.
FRAQUEZA, s.f. Infirmitas, atis. atis. FUNÍCULO, s.m. Funiculus i.
FRASE, s.f. Sententia, ae. FRUGALMENTE, adv. Frugaliter. FUNIL, s.m. Infundibulum, i.
FRATERNAL, adj. Fraternus, a, um. FRUMENTO s.m. Frumentum, i. FURADO, adj. e part. Foratus, a,
FRATERNALMENTE, adv. Fraterne. FRUMENTOSO, adj. Frumentarius, um.
FRATERNIDADE, s.f. Fraternitas, a, um. FURAR, v.t. Forare.
atis. FRUSTRADO, part. Frustratus, a, FURFURÁCEO, adj. Furfureus, a,
FRATRICIDA, s.m. Fratricida, ae. um. um.
FRATRICÍDIO, s.m. Fratricidium, ii. FRUSTRAR, v.t. Frustrari (dep.). FÚRIA, s.f. Furor, oris; Furia, ae.
FRAUDADO, part. Fraudatus, a, FRUTA, s.f. Pomum, i. FURIOSAMENTE, adv. Furiose.
um. FRUTÍFERO, adj. Fructifer, fera, fe- FURIOSO, adj. Furiosus, a, um.
FRAUDAR, v.t. Fraudare. rum. FURO, s.m. Foramen, inis.
FRAUDE, s.f. Frans, dis. FRUTIFICAÇÃO, s.f. Fructificatio, FUROR, s.m. Furor, oris.
FRAUDULÊNCIA, s.f. Fraudulen- onis. FURTAR, v.t. Furari (dep.).
tia, ae. FRUTO, s.m. Fructus, us. FORTIVAMENTE, adv. Furtim.
FRAUDULENTAMENTE, adv. FRUTUOSO, adj. Fructuosus, a, FURTIVO, adj. Furtivus, a, um.
Fallaciter. um. FURTO, s.m. Furtum, i.
FRAUDULENTO, adj. Fraudulen- FUGA, s.f. Fuga, ae. FURÚNCULO, s.m. Furunculus, i.
tus, a, um. FUGAZ, adj. Fugax, acis. FUSÃO, s.f. Fusio, onis.
FREIO, s.m. Frenum, i. FUGIR, v. i. Fugere. FUSCO, adj. Fuscus, a, um.
FREIRA, s.f. Monacha, ae. FUGITIVO, adj. Fugitivus, a, um. FUSO, s.m. Fusus, i.
FREIRE, s.m. Monachus, i. FULGENTE, adj. Fulgens, entis FUSTIGADO, part. Flagellatus, a,
FREIXO, s.m. Fraxinus, i. FULGOR, s.m. Fulgor, oris. a, um.
FREMEBUNDO, adj. Fremebun- FULIGEM, s.f. Fuligo, inis. FUSTIGAR, v.t. Flagellare.
dus, a, um. FULIGINOSO, adj. Fuliginosus, a, um. FÚTIL, adj. Futilis, e.
FREMENTE, adj. Fremens, entis FULMINACÃO, s.f. Fulminatio, FUTILIDADE, s.f. Futilitas, atis.
FREMIR, v.i. Fremere. onis. FUTURO, adj. Futurus, a, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 241

G
GABAR, v.t. Laudare. GAZELA, s.f. Oryx, ygis. GEOMÉTRICO, adj. Geometricus,
GADITANO, adj. Gaditanus, a, um. GEADA, s.f. Gelicidium, ii. a, um.
GADO, s.m. Pecus, oris; pecora, GEENA, s.f. Gehenna, ae. GERAÇÃO, s.f. Generatio, onis.
orum. GELADO, adj. e part. Gelatus, a, um. GERADO, part. Generatus, a, um.
GAFANHOTO, s.m. Locusta, ae. GELAR, v.t. Gelare. GERAL, adj. Generalis, e.
GAGATA, s.f. Gagates, ae. GÉLIDO, adj. Gelidus, a, um. GERALMENTE, adv. Generaliter.
GAGO, adj. Balbus, a, um. GELO, s.m. Gelum, i. GERÂNIO, s.m. Geranion, ii.
GAGUEJAR, v.i. Balbutire. GEMA, s.f. Gemma, ae. GERAR, v.t. Generare.
GAIOLA, s.f. Cavea, ae. GEMAÇÃO, s.f. Gemmatio, onis. GERÊNCIA, s.f. Gestio, onis.
GAITA, s.f. Tibia, ae. GEMEBUNDO, adj. Gemebundus, GERGELIM, s.m. Sesamum, i.
GAIVOTA, s.f. Gavia, ae. a, um. GERIR, v.t. Gerere.
GALÁXIA, s.f. Galaxias, ae. GÊMEO, adj. Geminus, a, um. GERMÂNICO, adj. Germanicus, a,
GÁLBANO, s.m. Galbanum, i. GEMER, v. i. Gemere. um; Germanus, a, um.
GALÉ, s.f. Galea, ae. GEMIDO, s.m. Gemitus, us. GERMANO, adj. Germanus, a, um;
GALEÃO, s.m. Galio, onis. GEMINAÇÃO, s.f. Geminatio, onis. s.m. pl. Germani, orum.
GALENA, s.f. Galena, ae. GEMINADO, adj. Geminatus, a, um. GÉRMEN, s.m. Germen, inis.
GALERA, s.f. Triremis, is. GEMINAR, v.t. Geminare. GERMINAÇÃO, s.f. Germinatio,
GALHA, s.f. Galla, ae. GÊMINO, adj. Geminus, a, um. onis.
GALHUDO, adj. Ramosus, a, um. GÊMULA, s.f. Gemmula, ae. GERMINAR, v.i. Germinare.
GALICÍNIO, s.m. Gallicinium, ii. GENCIANA, s.f. Gentiana, ae. GERÚNDIO, s.m. Gerundium, ii.
GÁLICO, adj. Gallicus, a, um. GENERALIDADE, s.f. Generalitas, GESSO, s.m. Gypsum, i.
GALILEU, adj. Galilaeus, a, um. atis. GESTAÇÃO, s.f. Praegnatio, onis.
GALINÁCEO, adj. Gallinaceus, a, GENÉRICO, adj. Generalis, e. GESTÃO, s.f. Gestio, onis.
um. GÊNERO. s.m. Genus, eris. GESTICULAÇÃO, s.f. Gesticulatio,
GALINHA, s.f. Gallina, ae. GENEROSIDADE, s.f. Generositas, onis.
GALINHEIRO, s.m. Aviarius, ii. atis. GESTICULAR, v.i. Gesticulari,
GALO, s.m. Gallus, i. GENEROSO, adj. Generosus, a, um. (dep.).
GANCHO, s.m. Uncus, i. GÊNESE, s.m. Genesis, is ou eos. GESTO, s.m. Gestus, us.
GÂNGLIO, s.m. Ganglion, ii. GENETRIZ, s.f. Genetrix, i cis. GIESTA, s.f. Genista, ae.
GANGRENA, s.f. Gangraena, ae. GENGIBRE s.m. Zingiber, eris. GIGANTE, s.m. Gigas, antis.
GANHAR, v.t. Lucrari (dep.). GENGIVA, s.f. Gingiva, ae. GIGANTESCO, adj. Giganteus, a,
GANHO, s.m. Lucrum, i. GÊNIO, s.m. Genius, ii. um.
GANIDO, s.m. Gannitus, us. GENITAL, adj. Genitalis, e. GINASIARCA, s.m. Gymnasiar-
GANIR,v.i. Gannire. GENITIVO, s.m. Genitivus, i; geni- chus, i.
GANSO, s.m. Anser, eris. tivus casus. GINÁSIO, s.m. Gymnasium, ii.
GARANTIA, s.f. Obses, idis. GÊNITO, adj. Genitus, a, um. GINÁSTICA, s.f. Gymnastica ars.
GARANTIR, v.t. Spondere. GENITOR, s.m. Genitor, oris. GINÁSTICO, adj. Gymnasticus, a, um
GARFO, s.m. Fuscinula, ae. GENOVÊS, adj. Genuensis, e; s.m. GINECEU, s.m. Gynaeceum, i.
GARGANTA, s.f. Fauces, ium. pl. Genuenses, ium. GIRAFA, s.f. Camelopardalis, is.
GARGAREJAR, v.i. Gargarizare. GENRO, s.m. Gener, eri. GIRAR, v.i. Circumagi (pass.).
GARGAREJO, s.m. Gargarizatio, GENTE, s.f. Gens, entis. GIRASSOL, s.m. Heliotropium, ii.
onis. GENTILIDADE, s.f. Gentilitas, atis. GIRINO, s.m. Gyrinus, i.
GAROTO, s.m. Pusio, onis. GENTÍLICO, adj. Ethnicus, a, um. GIRO, s.m. Circulus, i.
GARRAFA, s.f. Lagoena, ae. GENTIO, s.fm. Gentes, ium; genti- GIZ, s.m. Creta, ae.
GARUPA, s.f. Tergum, i. les, ium. GLABRO, adj. Glaber, bra, brum.
GÁS, s.m. Vapor, oris. GENUFLECTIR, v.i. Genu flectere. GLACIAL, adj. Glacialis, e.
GASCÃO adj. Vasconicus, a, um; GENUFLEXÃO, s.f. Genua flexa. GLADIADOR, s.m. Gladiator, oris.
s.m.pl. Vascones, um. GENUINAMENTE, adv. Genuine. GLADIATÓRIO, adj. Gladiatorius,
GASTAR, v.t. e i. Impendere; con- GENUÍNO, adj. Genuinus, a, um. a, um.
sumere. GEOGRAFIA, s.f. Geographia, ae. GLÁDIO, s.m. Gladius, ii.
GÁSTRICO adj. Stomachicus, a, GEOGRÁFICO, adj. Geographicus, GLANDE, s.f. Glans, dis.
um. a, um. GLANDÍFERO, adj. Glandifer, fera,
GATO, s.m. Feles, is. GEÓGRAFO, s.m. Geographus, i. ferum.
GAULÊS, adj. Gallicus, a, um; GEÔMETRA, s.m. Geometres, ae. GLÂNDULA, s.f. Glandula, ae.
s.m.pl. Galli, orum. GEOMETRIA, s.f. Geometria, ae. GLAUCO, adj. Glaucus, a, um.
GAVIÃO, s.m. Nisus, i; accipiter, GEOMETRICAMENTE, adv. Geo- GLEBA, s.f. Gleba, ae.
tris. metrice. GLOBO, s.m. Globus, i.
242 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

GLOBOSIDADE, s.f. Globositas, GOZAR, v.i. e t. Frui. GRAVEMENTE, adv. Graviter.


atis. GRABATO, s.m. Brabatus, i. GRAVEOLÊNCIA, s.f. Graveolentia,
GLÓBULO, s.m. Globulus, i. GRAÇA, s.f. Gratia, ae. ae.
GLÓRIA, s.f. Gloria, ae. GRÁCIL, adj. Gracilis, e. GRAVIDADE, s.f. Gravitas, atis.
GLORIFIÇÃO, s.f. Glorificatio, onis. GRACILIADE, s.f. Gracilitas, atis. GRAVIDEZ, s.f. Graviditas, atis;
GLORIFICAR, v.t. Glorificare. GRACIOSAMENTE, adv. Facete. praegnatio, onis.
GLORIOLA, s.f. Gloriola, ae. GRACIOSO, adj. Facetus, a, um. GREDA, s.f. Creta, ae.
GLORIOSAMENTE, adv. Gloriose. GRADAÇÃO, s.f. Gradatio, onis. GREDOSO, adj. Cretosus, a, um.
GLORIOSO, adj. Gloriosus, a, um. GRADUALMENTE, adv. Gradatim. GREGO, adj. Graecus, a, um; s.m.
GLOSA, s.f. Glossa, ae. GRÁFICO, adj. Graphicus, a, um. pl. Graeci, orum.
GLOSSÁRIO, s.m. Glossarium, ii. GRALHA, s.f. Cornix, icis. GRÊMIO, s.m. Gremium, ii.
GLOTORAR, v.i. Glottorare. GRALHAR, v.i. Cornicari (dep.). GRILO, s.m. Grillus, i.
GLUMA, s.f. Gluma, ae. GRALHO, s.m. Graculus, i. GRISALHO, adj. Canus, a, um.
GLÚTEN, s.m. Gluten, inis. GRAMA, s.f. Gramen, inis; s.m. scri- GRITAR, v.i. Clamare; vociferari
GLUTINOSO, adj. Glutinosus, a, um. pulum, i. (dep.).
GNOMA, s.f. Gnome, es. GRAMÁTICA, s.f. Grammatica, ae. GRITARIA, s.f. Vociferatio, onis.
GNÔMICO, adj. Gnomicus, a, um. GRAMATICAL, adj. Grammaticalis, e. GRITO, s.m. Clamor, oris.
GNÔMON, s.m. Gnomon, onis. GRAMATICALMENTE, adv. GROSSEIRO, adj. Crassus, a, um.
GNOMÔNICA, s.f. Gnomonica, ae. Grammaticaliter; grammatice. GROSSO, adj. Crassus, a, um.
GNOMÔNICO, adj. Gnomonicus, a, GRAMÁTICO, s.m. Grammaticus, i. GROSSURA, s.f. Crassitudo, inis.
um. GRANDE, adj. Grandis, e. GROU, s.m. Grus, is; gruis, is.
GODO, adj. Gothicus, a, um; s.m. GRANDEVO, adj. Grandaevus, a, GRUMO, s.m. Grumus, i. .
pl. Gothi, orum. um. GRUNHIDO, s.m. Grunnitus, us.
GOIVA, s.f. Gubia, ae. GRANDEZA, s.f. Magnitudo, inis. GRUNHIR, v.i. Grunnire
GOLFO, s.m. Sinus, us. GRANDILOQÜÊNCIA, s.f. Magni- GRUPO, s.f. Spelunca, ae; specus, us
GOLPE, s.m. Ictus, us. loquentia, ae. GUARDA, s.f. Tutela, ae; custodia,
GOLPEAR, v.t. Percutere. GRANDÍLOQUO, adj. Grandilo- ae; s.m. Custos, odis.
GÔNDOLA, s.f. Cymbula, ae. quus, a, um. GUARDAR, v.t. Servare; custodi-
GORDO, adj. Pinguis, e; crassus, a, GRANDIOSAMENTE, adv. Magni- re.
um. fice. GUARDA-SOL, s.m. Umbella, ae;
GORDURA, s.f. Pingue, is. GRANDIOSO, adj. Excelsus, a, um. umbraculum, i.
GORDUROSO, adj. Pinguis, e. GRANITO, s.m. Granites lapis. GUELRAS, s.f. pl. Branchiae, arum.
GORJETA, s.f. Mercedula, ae. GRANIZO, s.m. Grando, inis. GUERRA, s.f. Bellum, i.
GOSTAR, v.i. Delectari (pass.); lae- GRANOSOS, adj. Granosus, a, um. GUERREAR, v.i. Bellare; belligerare.
tari (dep.). GRÂNULO, s.m. Granulum, i. GUERREIRO, adj. Bellicus, a, um;
GOSTO, s.m. Gustatus, us; gustus, GRÃO, s.m. Granum, i. bellicosus, a, um; s.m. Miles, oris.
us; sapor, oris. GRATAMENTE, adv. Grate. GUIA, s.m. Dux, cis; rector, oris. v.t.
GOTA, s.f. Gutta, ae. GRATUITAMENTE, adv. Gratuito. ducere; regere.
GOTEJAR, v.i. Stillare; destillare. GRATUITO, adj. Gratuitus, a, um; GUIZO, s.m. Tintinnabulum, i.
GÓTICO, adj. Gothicus, a, um. gratis, e. GULA, s.f. Gula, ae.
GOTOSO, adj. Arthriticus, a, um. GRATULATÓRIO, adj. Gratulato- GULODICE, s.f. Cuppedium, ii.
GOVERNANTE, adj. Gubernans, rius, a, um. GULOSO, adj. Gulosus, a, um.
antis; s.m. gubernator, oris. GRAU, s.m. Gradus, us. GUME, s.m. Acies, ei.
GOVERNAR, v.t. Gubernare. GRAVANÇO, s.m. Cicer, eris. GUSTAÇÃO, s.f. Gustatio, onis.
GOVERNO, s.m. Gubernatio, onis. GRAVE, adj. Gravis, e. GUTURAL, adj. Gutturalis, e.

H
HABITÁCULO, s.m. Habitaculum, i. consuetus, a, um. HEBRAICO, adj. Hebraicus, a, um;
HABITADO, adj. e part. Habitatus, HABITUAR, v.t. Assuefacere. s.m. pl. Hebraei, orum.
a, um. HÁLITO, s.m. Halitus, us. HECATOMBE, s.f. Hecatombe, es.
HABITANTE, s.m. Habitator, oris; HARMONIA, s.f. Harmonia, ae. HELENOS, s.m. pl. Hellenes, um.
incola, ae. HARPA, s.f. Harpa, ae. HÉLICE, s.f. Helix, icis.
HABITAR, v.t. e i. Habitare; colere. HARPIA, s.f. Harpya, ae. HELIOTRÓPIO, s.m. Heliotropium,
HABITÁVEL, adj. Habitabilis, e. HASTE, s.f. Hastile, is. ii.
HÁBITO, s.m. Usus, us; consuetu- HAVER, v.t. Esse. HEMICICLO, s.m. Hemicyclium, ii.
do, finis. HEBDOMADÁRIO, adj. Hebdoma- HEMISFÉRIO, s.m. Hemisphae-
HABITUAL, adj. Usitatus, a, um; dalis, e. rium, ii.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 243

HEMORRAGIA, s.f. Haemorrhagia ae. HÍLARE, adj. Hilaris, e. HOMONÍMIA, s.f. Homonymia, ae.
HEMORRÓIDAS, s.f.pl. Haemor- HILARIDADE, s.f. Hilaritas, atis. HOMÔNIMO, adj. Homonymus, a,
rhois, idis HILARIZAR, v.t. Hilarare. um.
HEPÁTICO, adj. Hepaticus, a, um. HILO, s.m. Hilum, i. HONESTAMENTE, adv. Honeste.
HEPATITE, s.f. Hepatites, ae. HIMENEU, s.m. Hymenaei, orum. HONESTIDADE, s.f. Honestas,
HEPTÁGONO, adj. Heptagonus, a, HINO, s.m. Hymnus, i. atis.
um. HIPÁLAGE s.f. Hypallage, es. HONESTO, adj. Honestus, a, um.
HERA, s.f. Hedera ae. HIPÉRBATO, s.m. Hyperbaton, i. HONORÁRIO, adj. Honorarius, a,
HERANÇA, s.m. Hereditas, atis. HPÉRBOLE, s.f. Hyperbole, es. um
HERBÍVORO, adj. Herbaticus, a, um. HIPERBÓREO, adj. Hyperboreus, HONORÍFICO, adj. Honorificus, a,
HERCÚLEO adj. Herculeus, a, um. a, um. um.
HERDEIRO, s.m. Heres, edis. HIPOCAMPO, s.m. Hippocampus, i HONRA, s.f. Honestas, atis.
HEREDITÁRIO, adj. Hereditarius HIPÓDROMO, s.m. Hippodromus, i. HONRADAMENTE, adv. Honeste.
um. HIPOGEU, s.m. Hipogeum, i. HONRADO, adj. Honestus, a, um.
HEREGE, s.m. Haereticus, i. . HIPÔMANES, s.m. Hyppomanes, HONROSO, adj. Honorabilis, e.
HERESIA, s.f. Haeresis, is ou e os. is. HORA, s.f. Hora, ae.
HERÉTICO, adj. Haereticus, a, um. HIPOPÓTAMO, s.m. Hippopota- HORACIANO, adj. Horatianus, a,
HERMAFRODITA, adj. Herma- mus. um.
phroditus, a, um. HIPÓSTASE, s.f. Hypostasis, is. HORIZONTE, s.m. Horizon, ontis.
HÉRNIA, s.f. Hernia, ae. HIPOTECA, s.f. Hypotheca, ae. HORÓSCOPO, s.m. Horoscopos, i.
HERNIOSO, adj. Herniosus, a, um. HIPOTECÁRIO, adj. Hypotheca- HORRÍVEL, adj. Horribilis, e.
HERÓI, s.m. Heros, ois. rius, a, um. HORRIVELMENTE, adv. Horrifice.
HERÓICO, adj. Heroicus, a, um; HIPÓTESE, s.f. Hypothesis, is. HORROR, s.m. Horror, oris.
herous, a, um. HIPOTÉTICO, adj. Hypotheticus, a, HORRORIZAR-se, v. refl. Horres-
HEROÍNA s.f. Heroine, es; herois, um. cere.
idis. HIPOTIPOSE, s.f. Hypotyposis, is. HORTA, s.f. Hortus, i.
HERPES, s.m. p1. Herpes, etis. HIRSUTO, adj. Hirsutus, a, um. HORTELÃ, s.f. Mentha, ae.
HESITAÇÃO s.f. Haesitatio, onis. HIRTO, adj. Hirtus, a, um. HORTELÃO, s.m. Horticultor; hor-
HESITANTE, adj. Haesitans, antis. HIRUNDINO, adj. Hirundinus, a, tulanus, i.
HESITAR, v. i. Haesitare. um. HORFICULTOR, s.m. Horticultor,
HEXAEDRO, s.m. Hexahedrum, i. HISPÂNICO, adj. Hispanicus, a, um. oris.
HEXÁGONO s.m. Hexagonum, i. HÍSPIDO, adj. Hispidus, a, um. HOSANA, s.m. Hosanna (indecl.).
HIALINO, adj. Hyalinus, a, um. HISTÉRICA, s.f. Hysterica, ae. HÓSPEDE, s.m. Hospes, itis.
HIATO, s.m. Hiatus, us. HISTÓRIA, s.f. Historia, ae. HOSPITAL, s.m. Valetudinarium,ii;
HIDRA, s.f. Hydra, ae. HISTORIADOR, s.m. Historiarum nosocomium, ii.
HIDRAGOGO, adj. Hydragogos, on. scriptor. HOSPITALEIRO, adj. Hospitalis, e.
HIDRÁULICO, adj. Hydraulicus, a, HISTORICAMENTE, adv. Histori- HOSPITALIDADE, s.f. Hospitali-
um. ce. tas, atis.
HIDROCELE, s.f. Hydrocele, es. HISTÓRICO, adj. Historicus, a, um. HÓSTIA, s.f. Hostia, ae.
HIDROFOBIA, s.f. Hydrophobia, HISTRIÃO, s.m. Histrio, onis. HOSTIL, adj. Hostilis, e.
ae. HISTRIÔNICO, adj. Histricus, a, um. HOSTILIDADE, s.f. Hostilia, orum.
HIDRÓFOBO, adj. Hydrophobus, a, HODIERNO, adj. Hodiernus, a, um. HOSTILMENTE, adv. Hostiliter.
um. HOJE, adv. Hodie. HUMANIDADE, s.f.
HIDROMANCIA s.f. Hydromantia, HOLANDÊS, adj. Batavus, a, um; Humanitas,atis.
ae. s.m.pl. Batavi, orum. HUMANO, adj. Humanus, a, um.
HIDROMEL, s.m. Hydromel, mellis. HOLOCAUSTO, s.m. Holocaus- HUMILDADE, s.f. Humilitas, atis.
HIDRÓPICO, adj. Hydropicus, a, tum, i. HUMILDE, adj. Humilis, e.
um. HOMEM, s.m. Homo, inis; vir, ri. HUMILHAÇÃO, s.f. Humilitas,
HIDROPSIA, s.f. Hydropisis, is. HOMÉRICO, adj. Homericus, a, um. atis.
HIENA, s.f. Hyaena, ae. HOMICIDA, s.m. Homicida, ae. HUMILHAR, v.t. Deprimere; v. refl.
HIERARQUIA, s.f. Ordo, inis. HOMICÍDIO, s.m. Homicidium, ii. Humiliare se; humiliari (pass.).
HIEROGLÍFICO, adj. Hieroglyphi- HOMILIA ou HOMÍLIA, s.f. Homi- HUMOR, s.m. Humor, oris.
cus, a, um. lia, ae. HUNOS, s.m. pl. Hunni, orum.

I
IBÉRICO, adj. Ibericus, a, um; ibe- ÍBERO, adj. Iberus, ou hiberus, a, ÍBIS, s.f. Ibis, is ou idis.
rus, a, um. um; s.m. pl. Eberi, orum. ICNOGRAFIA, s.f. Ichnographia, ae.
244 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ICONOGRAFIA, s.f. Iconographia, IMARCESSÍVEL, adj. Immarcessi- IMPERFEITO, adj. Imperfectus, a,


ae. bilis, e. um.
ICTÉRICO, adj. Ictericus, a, um. IMATERIAL, adj. Incorporeus, a, IMPERIAL, adj. Imperialis, e.
IDA, s.f. Itus, us; itio, onis. um. IMPÉRIO, s.m. Imperium, ii.
IDADE, s.f. Aetas, atis. IMATERIALIDADE, s.f. Incorpo- IMPERIOSAMENTE, adv. Imperi-
IDÉIA, s.f. Idea, ae. ralitas, atis. ose.
IDÊNTICO, adj. Idem, eadem, idem. IMATERIALMENTE, adv. Incor- IMPERIOSO, adj. Imperiosus, a, um.
IDÍLIO, s.m. Idyllium, ii. poraliter. IMPERITO, adj. Imperitus, a, um.
IDIOMA, s.m. Sermo, onis; lingua, IMATURO, adj. Immaturus, a, um. IMPESSOAL, adj. Impersonalis, e.
ae. IMBELE, adj. Imbellis, e. ÍMPETO, s.m. Impetus, us.
IDIOTA, adj. Stupidus, a, um. IMBERBE, adj. Imberbis, e. IMPETRANTE adj. e s.m. Impe-
IDIOTISMO, s.m. Idioma, atis. IMEDIATAMENTE, adv. Proxime. trans, antis.
IDÓLATRA, s.m. Idololatres, ae; IMEDIATO, adj. Proximus, a, um. IMPETRAR, v.t. Impetrare.
s.f. Idololatris, idis. IMENSIDADE, s.f. Immensitas, IMPETRÁVEL, adj. Impetrabilis, e.
IDOLATRIA, s.f. Idololatria, ae. atis. IMPIAMENTE, adv. Impie.
ÍDOLO, s.m. Idolum, i. IMENSO, adj. Immensus, a, um. IMPIEDADE, s.f. Impietas, atis.
IDÔNEO, adj. Idoneus, a, um. IMERSÃO, s.f. Immersio, onis. IMPLACÁVEL, adj. Implacabilis, e.
IDOS, s.m. pl. Idus, uum. IMERSO, adj. Immersus, a, um. IMPLICAR, v.t. Implicare.
IGNAVO, adj. Ignavus, a, um. IMINENTE, adj. Imminens, entis. IMPLICITAMENTE, adv. Tacite.
ÍGNEO, adj. Igneus, a, um. IMISCUIR-SE, v. refl. Se immiscere. IMPLÍCITO, adj. Tacitus, a, um.
IGNÓBIL, adj. Ignobilis, e. IMISERICORDIOSO, adj. Immiseri- IMPLORAÇÃO, s.f. Imploratio,
IGNOMÍNIA, s.f. Ignominia, ae. cors, dis. onis.
IGNOMINIOSO, adj. Ignominiosus, IMO, adj. Imus, a, um. IMPLORADO, part. Imploratus, a, um.
a, um. IMOBILIDADE, s.f. Immobilitas, IMPLORAR, v.t. Implorare.
IGNORADO, adj. e part. Ignoratus, atis. IMPLUME, adj. Implumis, e.
a, um. IMODERAÇÃO, s.f. Immoderatio, IMPLÚVIO, s.m. Impluvium, ii.
IGNORÂNCIA, s.f. Ignorantia, ae. onis. IMPOLUTO, adj. Impollutus, a, um.
IGNORANTE, adj. Ignarus, a, um. IMODERADAMENTE, adv. Immo- IMPOR, v.t. Imponere.
IGNORAR, v.t. Ignorare. derate. IMPORTAÇÃO, s.f. Invectio, onis.
IGREJA, s.f. Ecclesia, ae. IMODERADO, adj. Immoderatus, a, IMPORTADO, part. Importatus, a,
IGUAL, adj. Aequalis, e; aequus, a, um. um; invectus, a, um.
um. IMODÉSTIA, s.f. Immodestia, ae. IMPORTADOR, s.m. Invector, oris.
IGUALADO, part. Aequatus, a, um. IMOLAÇÃO, s.f. Immolatio onis. IMPORTAR, v.t. Importare.
IGUALAR, v.t. Aequare. IMOLADO, part. Immolatus, a, um. IMPOSIÇÃO, s.f. Impositio, onis.
IGUALDADE.s.f Aequalitas, atis; IMOLADOR, s.m. Immolator, oris. IMPOSTO, s.m. Tributum, i; vecti-
aequitas, atis. IMOLAR, v.t. Immolare. gal, alis.
ILAÇÃO, s.f. Illátio, onis. IMORTAL, adj. Immortalis, e. IMPOTÁVEL, adj. Impotabilis, e.
ILATIVO, adj. Illativus, a, um. IMORTALIDADE, s.f. Immortalitas, IMPOTÊNCIA, s.f. Impotentia, ae.
ILEGÍTIMO, adj. Illicitus, a, um. atis. IMPOTENTE, adj. Impotens, entis.
ILETRADO, adj. Illitteratus, a, um. IMORTALIZAR, v.t. Immortalem IMPRESSÃO, s.f. Impressio, onis.
ILHA, s.f. Insula, ae. facere. IMPRESSO, part. Impressus, a, um.
ILHÉU, adj. Insulanus, a, um; s.m. IMÓVEL, adj. Immobilis, e. EMPRESSOR, s.m. Typographus, i.
Insulanus, i. IMPACIÊNCIA, s.f. Impatientia, ae. IMPREVIDENTE, adj. Improvidus,
ILÍADA, s.f. Ilias, ados. IMPACIENTE, adj. Impatiens, entis a, um.
ILÍCITO, adj. Illicitus, a, um. ÍMPAR, adj. Impar, aris. IMPREVISTO, adj. Improvisus, a,
ILOTAS, s.m. Hilotae, arum. IMPASSÍVEL, adj. Impassibilis, e. um.
ILUMINAÇÃO s.f. Iluminatio, onis. IMPECABILIDADE, s.f. Impeccan- IMPRIMIR, v.t. Imprimere.
ILUMINADO, part. Illuminatus, a, tia, ae. IMPROBIDADE, s.f. Improbitas,
um. IMPECÁVEL, adj. Impeccabilis, e. atis.
ILUMINAR, v.t. Illuminare. IMPEDIMENTO, s.m. Impedimen- ÍMPROBO, adj. Improbus, a, um.
ILUSTRAÇÃO, s.f. Illustratio, onis. tum, i. IMPROPRIAMENTE, adv. Impro-
ILUSTRAR, v.t. Illustrare. IMPEDIR, v.t. Impedire. prie.
ILUSTRE, adj. Illustris, e. IMPELIR, v.t. Pellere; impellere. IMPROPRIEDADE, s.f. Improprie-
IMÃ, s.m. Magnes, etis. IMPENETRÁVEL, adj. Impenetra- tas, atis.
IMACULADO, adj. Immaculatus, a, bilis, e. IMPRÓPRIO, adj. Improprius, a,
um. IMPENITÊNCIA, adj. Impaenitens, um.
IMAGEM, s.f. Imago, inis. entis. IMPRUDÊNCIA, s.f. Imprudentia,
IMAGINAÇÃO, s.f. Cogitatio, IMPERADOR, s.m. Imperator, oris. ae.
onis. IMPERATIVAMENTE, adv. Impe- IMPRUDENTE, adj. Imprudens,
IMAGINADO, adj. e part. Excogi- rative. entis.
tatus, a, um. IMPERATIVO, adj. Imperiosus, a, IMPRUDENTEMENTE, adv. Im-
IMAGINAR, v.t. Cogitare. um. prudenter.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 245

IMPÚBERE, adj. Impubes, eris. ÍNCLITO, adj. Inclytus, a, um. INDECENTEMENTE, adv. Indecore
IMPUDÊNCIA, s.f. Impudentia. INCÓGNITO, adj. Incognitus, a, um. INDECISÃO, s.f. Haesitatio, onis.
IMPUDENTE, adj. Impudens, entis. INCÓLUME, adj. Incolumis, e. INDECISO, adj. Haesitans, antis.
IMPUDENTEMENTE, adv. Impu- INCOLUMIDADE, s.f. Incolumitas, INDECLINÁVEL, adj. Indeclinabi-
denter. atis. lis, e.
IMPUDICAMENTE, adv. Impudi- INCOMODAR, v.t. Incommodare. INDEFENSO, adj. Indefensus, a, um.
ce. INCÔMODO, s.m. Incommodum, i. INDEFINIDAMENTE, adv. Infinite.
IMPUDÍCICIA, s.f. Impudicitia, ae. INCOMUNICÁVEL, adj. Incommu- INDEFINIDO, adj. Infinitus, a, um;
IMPUDICO, adj. Impudicus, a, um. nicabilis, e. Indefinitus, a, um.
IMPULSO, s.m. Impulsio, onis; im- INCONCUSSO, adj. Inconcussus, INDELÉVEL, adj. Indelebilis, e.
pulsus, us. a, um. INDENE, adj. Indemnis, e.
IMPUNE, adj. Impunitus, a, um. INCONSEQÜÊNCIA, s.f. Inconse- INDENIDADE, s.f. Indemnitas, atis.
IMPUNIDADE, s.f. Impunitas, atis. quentia, ae. INDICAÇÃO, s.f. Indicatio, onis.
IMPURAMENTE, adv. Impure. INCONSQÜENTE, adj. Inconse- INDICAR, v.t. Indicare.
IMPUREZA, s.f. Impuritas, atis. quens, entis. ÍNDICE, s.m. Index, icis.
IMPURO, adj. Impurus, a, um. INCONSIDERAÇÃO, s.f. Inconsi- INDÍCIO, s.m. Indicium, ii.
IMPUTRESCÍVEL, adj. Imputribilis, derantia, ae. INDIFERENTE, adj. Indifferens,
e. INCONSIDERADAMENTE, adv. entis.
IMUNDÍCIA, s.f. Immunditiae, Inconsiderate. INDIFERENTEMENTE, adv. Indi-
arum. INCONSIDERADO, adj. Inconside- fferenter.
IMUNDO, adj. Immundus, a, um. ratus, a, um. INDÍGENA, s.m. Indigena, ae; pl.
IMUNE, adj. Immunis, e. INCONSTÂNCIA, s.f. Inconstan- Aborigenes, um.
IMUNIDADE, s.f. Immunitas, atis. tia, ae. INDIGÊNCIA, s.f. Indigentia, ae.
IMUTABILIDADE, s.f. Immutabili- INCONSTANTE, adj. Inconstans, INDIGENTE, adj. Indigens, entis.
tas, atis. antis. INDIGESTÃO, s.f. Cruditas, atis.
IMUTÁVEL, adj. Immutabilis, e. INCONSÚTIL, adj. Inconsutilis, e. INDIGESTO, adj. Crudus, a, um.
INAÇÃO, s.f. Inertia, ae. INCONTINENTE, adj. Incontinens, INDIGNAÇÃO, s.f. Indignatio.
INACESSÍVEL, adj. Inaccessus, a, entis. INDIGNADAMENTE, adv. Indig-
um. INCORPOREIDADE, s.f. Incorpo- ne.
INANE, adj. Inanis, e. ralitas, atis. INDIGNADO, adj. e part. Indigna-
INANIÇÃO, s.f. Inedia, ae. INCORPÓREO, adj. Incorporalis, e. tus, a, um.
INANIMADO, adj. Inanimus, a, um. INCORRER, v. i. Incurrere. INDIGNAR-SE, v. refl. Indignari
INATIVO, adj. Iners, tis. INCORRUPTAMENTE, adv. Incor- (dep.).
INAUDITO, adj. Inauditus, a, um. rupte. INDIGNIDADE, s.f. Indignitas, atis.
INAUGURAR, v.t. Inaugurare. INCORRUPTIBILIDADE, s.f. Incor- INDIGNO, adj. Indignus, a, um.
INCANDESCENTE, adj. Candens, ruptibilitas, atis. ÍNDIGO, s.m. Indicum, i.
entis. INCREDULIDADE, s.f. Increduli- INDILIGÊNCIA, s.f. Indiligentia, ae.
INCAUTO, adj. Incautus, a, um. tas, atis. INDILIGENTE, adj. Indiligens, en-
INCENDIAR, v.t. Incendere. INCREPAR, v.t. Increpare. tis.
INCENDIÁRIO, s.m. Incendiarius, INCRÍVEL, adj. Incredibilis, e. INDIRETAMENTE, adv. Non directo.
ii. INCRIVELMENTE, adv. Incredibi- INDIRETO, adj. Indirectus, a, um.
INCÊNDIO, s.m. Incendium, ii. liter. INDISCRIMINADAMENTE, adv.
INCENSO, s.m. Tus, ris; tura, orum. INCRUENTAMENTE, adv. Incru- Indiscriminatim.
INCENTIVO, s.m. Stimulus, i. ente. INDISSOLÚVEL, adj. Indissolubi-
INCERTEZA, s.f. Incertum, i; incer- INCRUENTO, adj. Incruentus, a, lis, e.
ta, orum. um. INDISTINTAMENTE, adv. Indis-
INCESTO, s.m. Incestus, us. INCRUSTAR, v.t. Incrustare. tincte.
INCESTUOSAMENTE, adv. Inces- INCUBAÇÃO, s.f. Incubatio, onis. INDISTINTO, adj. Indistinctus, a,
te. ÍNCUBO, s.m. Incubus, i. um.
INCESTUOSO, adj. Incestus, a, um. INCULCAR, v.t. Inculcare. INDIVISÍVEL, adj. Individuus, a,
INCHAÇÃO, s.f. Extuberatio, onis. INCULTO, adj. Incultus, a, um. um.
INCHADO, adj. e part. Inflatus, a, INCUMBIR, v.t. Incumbere. INDIVISIVELMENTE, adv. Indivi-
um. INCURÁVEL, adj. Insanabilis, e. sibiliter.
INCHAR, v.t. Inflare. INCÚRIA, s.f. Incuria, ae. INDIVISO, adj. Indivisus, a, um.
INCISÃO, s.f. Incisio, onis. INCURIOSO, adj. Incuriosus, a, um. INDÓCIL, adj. Indocilis, e.
INCITAÇÃO, s.f. Incitatio, onis. INCURSÃO, s.f. Incursio, onis. ÍNDOLE, s.f. Indoles, is.
INCITAR, v.t. Incitare. INDAGAÇÃO, s.f. Indagatio, onis. INDOLÊNCIA, s.f. Inertia, ae.
INCLEMÊNCIA, s.f. Inclementia, ae. INDAGADOR, Indagator, oris. INDOLENTE, adj. Iners, tis.
INCLEMENTE, adj. Inclemens, en- INDAGAR, v.t. Indagare. INDÔMITO, adj. Indomitus, a, um.
tis. INDÉBITO, adj. Indebitus, a, um. INDUBITÁVEL, adj. Indubitabilis, e
INCLINAÇÃO, s.f. Inclinatio, onis. INDECÊNCIA, s.f. Indecentia, ae. INDUBITAVELMENTE, adv. Indu-
INCLINAR, v.t. Inclinare. INDECENTE, adj. Indecens, entis. bitanter.
246 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

INDUÇÃO, s.f. Inductio, onis. INFATIGÁVEL, adj. Infatigabilis, e. INIQUAMENTE, adv. Inique,
INDULGÊNCIA, s.f. Indulgentia, ae. INFECUNDO, adj. Infecundus, a, INIQÜIDADE, s.f. Iniquitas, atis.
INDULGENTE, adj. Indulgens, en- um. INÍQUO, adj. Iniquus, a, um.
tis. INFELIZ, adj. Infelix, icis. INJEÇÃO, s.f. Injectio, onis.
INDULGENTEMENTE, adv. Indul- INFELIZMENTE, adv. Infeliciter. INJETADO, part. Infusus, a, um.
genter. INFENSO, adj. Infensus, a, um. INJETAR, v.t. Infundere.
INDULTO, s.m. Indultum, i. INFERIROR, adj. Inferus, a, um; in- INJUNGIR, v.i. Injungere.
INDÚSTRIA, s.f. Industria, ae. ferior, ius. INJÚRIA, s.f. Injuria, ae.
INÉDIA, s.f. Inedia, ae. INFERIORMENTE, adv. Infra. INJUSTAMENTE, adv. Injuste.
INÉDITO, adj. Ineditus, a, um. INFERIR, v.t. Inferre. INJUSTIÇA, s.f. Injustitia, ae.
INEFABILIDADE, s.f. Ineffabilitas, INFERNAL, adj. Infernalis, e; infer- INJUSTO, adj. Injustus, a, um.
atis. nus, a, um. INOVAÇÃO, s.f. Innovatio, onis.
INEFÁVEL, adj. Ineffabilis, e. INFERNO, s.m. Infernus, i. INOVAR, v.t. Innovare.
INEFAVELMENTE, adv. Ineffabili- INFESTADO, part. Infestatus, a, INOCÊNCIA, s.f. Innocentia, ae.
ter. um. INOCENTE, adj. Innocens, entis.
INEFICAZ, adj. Inefficax, acis. INFIDELIDADE, s.f. Infidelitas, INÓCUO, adj. Innocuus, a, um.
INELEGANTE, adj. Inelegans, an- atis. INÓPIA, s.m. Inopia, ae.
tis. INFIEL, adj. Infidelis, e. INQUIETO, adj. Inquietus, a, um.
INENARRÁVEL, adj. Inenarrabilis, INFIELMENTE, adv. Infideliter. INQUILINO, s.m. Inquilinus, a, um.
e. ÍNFIMO, adj. Infimus, a, um. INQUIRIR, v.t. Quaerere, inquirere.
INÉPCIA, s.f. Ineptia, ae. INFINIDADE, s.f. Infinitas, atis. INSACIABILIDADE, s.f. Insatie-
INEPTAMENTE, adv. Inepte. INFINITAMENTE, adv. Infinite. tas, atis.
INEPTO, adj. Ineptus, a, um. INFINITIVO, s.m. Infinitivus, i. INSACIÁVEL, adj. Insatiabilis, e.
INÉRCIA, s.f. Inertia, ae. INFINITO, adj. Infinitus, a, um. INSALUBRE, adj. Insalubris, e.
INERENTE, adj. Inhaerens, entis. INFLAMAÇÃO, s.f. Inflammatio, INSCREVER, v.t. Inscribere.
INERME, adj. Inermis, e; inermus, onis. INSCRIÇÃO, s.f. Inscriptio, onis.
a, um. INFLAMADO, adj. e part. Inflam- INSENSÍVEL, adj. Insensibilis, e.
INESCRUTÁVEL, adj. Inscrutabilis, matus, a, um. INSEPARAVELMENTE, adv. Inse-
e. INFLAMAR, v.t. Inflammare. parabiliter.
INESPERADO, adj. Insperatus, a, INFLEXÃO, s.f. Inflexio, onis. INSEPULTO, adj. Insepultus, a, um.
um. INFLEXÍVEL, adj. Inflexibilis, e. INSERIR, v.t. Inserere.
INESTIMÁVEL, adj. Inaestimabilis, INFLIGIR, v.t. Infligere. INSERIDO, part. Insertus, a, um.
e. INFORTUNADO, adj. Infortunatus, INSÍDIA, s.f. Insidiae, arum.
INEVITÁVEL, adj. Inevitabilis, e. a, um. INSIDIOSAMENTE, adv. Insidiose.
INEXATAMENTE, adv. Falso. INFORTÚNIO, s.m. Infortunium, ii. INSIDIOSO, adj. Insidiosus, a, um.
INEXATIDÃO, s.f. Pravitas, atis. INFRAÇÃO, s.f. Violatio, onis. INSIGNE, adj. Insignis, e.
INEXATO, adj. Falsus, a, um. INFRATOR, s.m. Violator, oris. INSÍGNIA, s.f. Insigne, is.
INEXORÁVEL, adj. Inexorabilis, e. INFRENE, adj. Infrenis, e. INSINUAÇÃO, s.f. Insinuatio,
INEXPIÁVEL, adj. Inexpiabilis, e. INFRINGIDO, part. Violatus, a, um. onis.
INEXPLICÁVEL, adj. Inexplicabilis, INFRINGIR, v.t. Violare. INSINUAR, v.t. Instillare; v. refl.
e. INFRUTUOSO, adj. Infructuosus, Insinuare.
INEXPLORADO, adj. Inexploratus, a, um. INSIPIÊNCIA, s.f. Insipientia, ae.
a, um. INFUNDIR, v.t. Infundere. INSIPIENTE, adj. Insipiens, entis.
INEXPUGNÁVEL, adj. Inexpugna- INFUSÃO, s.f. Infusio, onis. INSISTIR, v.i. Instare.
bilis, e. INGENTE, adj. Ingens, entis. INSOCIÁVEL, adj. Insociabilis, e.
INEXTINTO, adj. Inexstinctus, a, INGENUAMENTE, adv. Ingenue. INSOLAÇÃO, s.f. Insolatio, onis.
um. INGENUIDADE, s.f. Ingenuitas, INSOLÊNCIA, s.f. Insolentia, ae.
INEXTRICÁVEL, adj. Inextricabilis, atis. INSOLENTE, adj. Insolens, entis.
e. INGÊNUO, adj. Ingenuus, a, um. INSOLENTEMENTE, adv. Insolenter
INFAMAR, v.t. Infamare. INGERIR, v.t. Infundere. INSÓLITO, adj. Insolitus, a, um.
INFAME, adj. Infamis, e. INGESTÃO, s.f. Ingestio, onis. INSÔNIA, s.f. Insomnia, ae.
INFÂMIA, s.f. Infamia, ae. INGLÓRIO, adj. Inglorius, a, um. INSPEÇÃO, s.f. Inspectio, onis.
INFÂNCIA, s.f. Infantia, ae; pueri- INGRATAMENTE, adv. Ingrate. INSPECIONAR, v.t. Inspectare.
tia, ae. INGRATO, adj. Ingratus, a, um. INSPETOR, s.m. Inspector, oris.
INFANTE, adj. Infans, antis; s.m. ÍNGUA, s.f. Inguen, inis. INSPIRAR, v.t. Inspirare.
Pedes, itis. INICIAÇÃO, s.f. Initiatio, onis. INSTANTE, adj. Instans, antis; s.m.
INFANTICIDA, s.m. e s.f. Infanti- INICIADO, part. Initiatus, a, um. momentum, i.
cida, ae. INICIAR, v.t Initiare. INSTAURAÇÃO, s.f. Instauratio,
INFANTICÍDIO, s.m. Infanticidium, INÍCIO, s.m. Initium, ii. onis.
ii. INIMIGA, s.f. Inimica, ae. INSTÁVEL, adj. Instabilis, e.
INFANTIL, adj. Puerilis, e. INIMIGO, s.m. Inimicus, i. INSTIGAÇÃO, s.f. Instigatio, onis.
INFATILIDADE, s.f. Puerilitas, atis. INIMIZADE, s.f. Inimicitiae, arum. INSTIGADOR, s.m. Instigator, oris.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 247

INSTIGAR, v.t. Instigare. INTERCALAR, v.t. Intercalare. INTERRUPÇÃO, s.f. Intermissio,


INSTILAÇÃO, s.f. Instillatio, INTERCEDER, v.i. Intercedere. onis.
onism. INTERCEPTAR, v.t. Intercipere. INTERRUPTAMENTE, adv. Inter-
INSTILADO, part. Instillatus, a, um. INTERCESSÃO, s.f. Intercessus, us. rupte.
INSTILAR, v.t. Instillare. INTERCOLÚNIO, s.m. Intercolum- INTERVALO, s.m. Intervallum, i.
INSTITUIÇÃO, s.f. Institutio, onis. nium, ii. INTERVENÇÃO, s.f. Interventus,
INSTITUÍDO, part. Institutus, a, um INTERCORRENTE adj. Intercur- us.
INSTITUIDOR, s.m. Institutor, oris. rens, entis. INTERVIR, v.i. Intervenire.
INSTITUIR, v.t. Instituere. INTERDIÇÃO, s.f. Interdictio, INTESTINAL, adj. Interaneus, a,
INSTITUTO, s.m. Institutio, onis. onis; interdictum, i. um.
INSTRUÇÃO, s.f. Institutio, onis; INTERDITO, adj. e part. Interdic- INTESTINO, s.m. Intestinum, i; adj.
eruditio, onis. tus, a, um. Intestinus, a, um.
INSTRUÍDO, adj. e part. Institutus, INTERDIZER, v.t. Interdicere. INTIMAMENTE, adv. Intime.
a, um; eruditus, a, um. INTERESSANTE, adj. Utilis, e. ÍNTIMO, adj. Intimus, a, um.
INSTRUIR, v.t. Docere; instituere; INTERESSAR, v.t. e i. Pertinere. INTOLERÁVEL, adj. Intolerabilis, e.
erudire. INTERESSE, s.m. Utilitas, atis. INTONSO, adj. Intonsus, a, um.
INSTRUMENTO, s.m. Instrumen- INTERINAMENTE, adv. Interim. INTRANSITIVO, adj. Intransitivus,
tum, i. INTERIOR, adj. Interior, ius; inti- a, um.
INSTRUTOR, s.m. Institutor, oris. mus, a, um. INTRATÁVEL, adj. Intractabilis, e.
INSUAVE, adj. Insuavis, e. INTERIORMENTE, adv. Interiore. INTRÉPIDO, adj. Intrepidus, a.
INSUFLAÇÃO, s.f. Insufflatio, INTERJEIÇÃO, s.f. Interjectio, onis. INTRIGAR, v.t. Intricare.
onis. INTERLOCUTOR, s.m. Collocutor, INTRODUÇÃO, s.f. Introductio,
INSUFLAR, v.t. Insufflare. oris. onis.
INSULTAR, v.t. Insultare. INTERLÚNIO, s.m. Interlunium, ii. INTRODUZIDO, part. Introductus,
INSULTO, s.m. Injuria, ae. INTERMISSÃO, s.f. Intermissio, a, um.
INSUPERÁVEL, adj. Insuperabilis, e. onis. INTRODUZIR, v.t. Introducere.
INSUPORTÁVEL, adj. Intolerabilis, e. INTERNO, adj. Internus, a, um. INUMAÇÃO, s.f. Humatio, onis.
INSUPORTAVELMENTE, adv. Into- INTERPELAÇÃO, s.f. Interpellatio, INUMADO, part. Humatus, a, um.
leranter. onis. INUMAR, v.t. Humare.
INTACTO, adj. Intactus, a, um. INTERPELAR, v.t. Interpellare. INUMERÁVEL, adj. Innumerabilis,
INTEGRAL, adj. Integer, gra, grum. INTERPOLAÇÃO, s.f. Interpolatio, e.
INTEGRIDADE, s.f. Integritas, atis. onis. INUNDAÇÃO. s.f. Inundatio, onis.
ÍNTEGRO, adj. Integer, gra, grum. INTERPOLADO, part. Interpolatus, INUNDAR, v.t. Inundare.
INTEIRAMENTE, adv. Plene. a, um. INUSITADO, adj. Inusitatus, a, um.
INTELECTO, s.m. Intellectus, us. INTERPOLAR, v.t. Interpolare. INÚTIL, adj. Inutilis, e.
INTELECTUAL, adj. Intellectualis, e. INTERPOR, v.t. Interponere. INUTILIDADE, s.f. Inutilitas, atis.
INTELIGÊNCIA, s.f. Intelligentia, ae. INTERPOSIÇÃO, s.f. Interpositio, INUTILMENTE, adv. Inutiliter.
INTELIGENTE, adj. Intelligens, en- onis. INVADIR, v.t. Invadere.
tis. INTERPOSTO, part. Interpositus, a, INVÁLIDO, adj. Invalidus, a, um.
INTELIGENTEMENTE, adv. Intelli- um. INVASÃO, s.f. Irruptio, onis; incur-
genter. INTERPRETAÇÃO, s.f. Interpreta- sio, onis.
INTEMERATO, adj. Intemeratus, a, tio, onis. INVEJA, s.f. Invidia, ae.
um. INTERPRETADO, part. Interpreta- INVEJAR, v.t. Invidere.
INTEMPERADO, adj. Intemperans, tus, a, um. INVEJOSO, adj. Invidiosus, a, um.
antis. INTERPRETAR, v.t. Interpretari INVENÇÃO, s.f. Inventio, onis.
INTEMPERANÇA, s.f. Intemperan- (dep.). INVENCÍVEL, adj. Invictus, a, um.
tia, ae. INTÉRPRETE, s.m. Interpres, etis. INVENDÁVEL, adj. Invendibilis, e.
INTEMPERANTE, adj. Intempe- INTERREGNO, s.m. Interregnum, i. INVENTADO, adj. e part. Inventus,
rans, antis. INTERROGAÇÃO, s.f. Interrogatio, a, um.
INTEMPÉRIE, s.f. Intemperies, ei. onis. INVENTAR, v.t. Invenire.
INTEMPESTIVAMENTE, adv. In- INTERROGADO, part. Interroga- INVENTÁRIO, s.m. Inventarium, ii.
tempestive. tus, a, um. INVENTOR, s.m. Inventor, oris.
INTEMPESTIVIDADE, s.f. Intem- INTERRROGAR, v.t. Interrogare. INVERNAL, adj. Hiemalis, e; hiber-
pestivitas, atis. INTERROGATIVAMENTE, adv. nus, a, um.
INTEMPESTIVO, adj. Intempesti- Interrogative. INVERNAR, v.i. Hemare; hiberna-
vus, a, um. INTERROGATIVO, adj. Interroga- re.
INTENÇÃO, s.f. Propositum, i. tivus, a, um. INVERNO, s.m. Hiems, mis.
INTENTAR, v.t. Intentare. INTERROGATÓRIO, s.m. Interro- INVERSÃO, s.f. Inversio, onis.
INTERCALAÇÃO, s.f. Intercalatio, gatio, onis. INVERSO, adj. Inversus, a, um.
onis. INTERROMPER, v.t. Interrumpere. INVERTER, v.t. Invertere.
INTERCALADO, part. Insertus, a, INTERROMPIDO, adj. e part. Inter- INVESTIGAÇÃO, s.f. Investigatio,
um. ruptus, a, um. onis.
248 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

INVESTIGADOR, s.m. Investigator, IRACUNDO. adj. Iracundus, a, um. IRRIGAR, v.t. Irrigare.
oris. IRADAMENTE, adv. Iracunde. IRRISÃO, s.f. Irrisio, onis.
INVESTIGAR, v.t. Investigare. ÍRIS, s.m. Iris, is ou idis. IRRITABILIDADE, s.f. Iracundia,
INVETERADO, adj. e part. Invete- IRMÃ, s.f. Soror, oris. ae.
ratus, a, um. IRMÃO, s.m. Frater, tris. IRRITAÇÃO, s.f. Irritatio, onis.
INVETERAR-SE, v. refl. Inveteras- IRONIA, s.f. Ironia, ae. IRRITADAMENTE, adv. Irate.
cere. IRONICAMENTE, adv. Ironice. IRRITADO, adj. e part. Irritatus, a, um.
ÍNVIO, adj. Invius, a, um. IRÔNICO, adj. Simulatus, a, um. IRRITAR, v.t. Irritare.
INVIOLÁVEL, adj. Inviolatus, a, um. IRRADIAÇÃO, s.f. Radiatio, onis. IRRITÁVEL, adj. Irritabilis, e.
INVIOLAVELMENTE, adv. Inviolate. IRRADIAR, v.i. Radiare. IRROMPER, v.i. Irrumpere.
INVISIBILIDADE, s.f. Invisibilitas, IRRECUPERÁVEL, adj. Irrecupera- IRRUPÇÃO, s.f. Irruptio, onis.
atis. bilis, e. ISCA, s.f. Esca, ae.
INVISÍVEL, adj. Invisibilis, e. IRREFORMÁVEL, adj. Irreformabi- ISCÚRIA, s.f. Ischuria, ae.
INVOCAÇÃO, s.f. Invocatio, onis. lis, e. ISENTO, adj. Immunis, e.
INVOCAR, v.t. Invocare. IRREMISSÍVEL, adj. Irremissibilis, e. ISOLAMENTO, s.m. Solitudo, inis.
INVÓLUCRO, s.m. Involucrum. IRREVERÊNCIA, s.f. Irreverentia, ISOLAR, v.t. Secludere; segregare.
INVOLUNTARIAMENTE, adv. In- ae. ISÓSCELES, adj. Isosceles, is.
vite. IRREVERENTE, adj. Irreverens, en- ISTMO, s.m. Isthmus ou isthmos, i.
INVULNERÁVEL, adj. Invulnerabi- tis. ISTO, pron. dem. Hoc.
lis, e. IRREVERENTEMENTE, adv. Irre- ITALIANO, adj. Italicus, a, um.
IR, v.i. Ire. verenter. ITEM, adv. Item; itidem.
IRA, s.f. Ira, ae. IRREVOGÁVEL, adj. Irrevocabilis, e ITERATIVO, adj. Iterativus, a, um.
IRACÚNDIA, s.f. Iracundia, ae. IRRIGAÇÃO, s.f. Irrigatio, onis. ITINERÁRIO, s.m. Itinerarium, ii.

J
JÁ, adv. Jam. JOELHO, s.m. Genus, us ou i; genu JUNÇÃO, s.f. Junctio, onis.
JACINTINO, adj. Hyacinthinus, a, (indecl.) JUNCO, s.m. Juncus, i.
um. JOGAR, v.t. e i. Ludere. JUNHO, s.m. Junius, ii.
JACINTO, s.m. Hyacinthus, ou JOGO, s.m. Ludus, i. JÚNIOR, adj. Junior, ius.
hyacinthos, i. JÓIA, s.f. Aurum, i; ornamentum, i. JUNTO, adj. Junctus, a, um.
JACTÂNCIA, s.f. Jactantia, ae. JOIO, s.m. Lolium, ii. JUNTURA, s.f. Junctura, ae.
JACTANCIOSAMENTE, adv. Jac- JÔNICO, adj. Jonicus, a, um. JURAMENTO, Juramentum, i.
tanter. JÔNIO, adj. Jonius, a, um; s.m.pl. JURAR, v.t. e i. Jurare.
JACTANCIOSO, adj. Jactans, antis Jones, um. JURIDICAMENTE, adv. Jure.
JACTO ou JATO, s.m. Jactus, us. JOVEM, adj. e s. Juvenis, is. JURÍDICO, adj. Juridicus, a, um.
JÂMBICO, adj. Jambicus, a, um. JUBA, s.f. Juba, ae. JURISCONSULTO, s.m. Juris con-
JAMBO, s.m. Jambus, i. JUBILAR, adj. Jubilaeus, a, um. sultus.
JANEIRO, s.m. Januarius, ii. JUBILEU, s.m. Jubilaeus annus. JURISDIÇÃO, s.f. Jurisdictio, onis.
JANELA, s.f. Fenestra, ae. JUCUNDIDADE, s.f. Jucunditas, JURISPRUDÊNCIA, s.f. Jurispru-
JANTAR, v.i. Cenare; s.m. Cena, ae. atis. dentia, ae.
JARDIM, s.m. Hortus. JUCUNDO, adj. Jucundus, a, um. JURO, s.m. Usura, ae.
JASPE, s.m. Jaspis, idis. JUDAICO, adj. Judaicus, a, um. JUSTA, s.f. Justa, ae.
JÁSPEO, adj. Jaspideus, a, um. JUDAÍSMO, s.m. Judaismus, i. JUSTAMENTE, adv. Juste.
JAVALI, s.m. Aper, pri. JUDAIZAR, v.i. Judaizare. JUSTAPOR, v.t. Apponere.
JAZER, v.i. Jacere. JUDEU, adj. Judaeus, a, um; s.m. JUSTIÇA, s.f. Justitia, ae.
JEJUAR, v.i. Jejunium servare. pl. Juadaei, orum. JUSTICEIRO, s.m. Vindex, icis.
JEJUM, s.m. Jejunium, ii. JUDIA, s.f. Judaea, ae. JUSTIFICAÇÃO, s.f. Purgatio,
JEJUNO, adj. Jejunus, a, um. JUDICIAL, adj. Judicialis, e. onis.
JESUS, n.p. Jesus, u. JUDICIOSAMENTE, adv. Judicio. JUSTIFICAR, v.t. Purgare.
JIBÓIA, s.f. Boa, ae. JUGO, s.m. Jugum, i. JUSTO, adj. Justus, a, um.
JOALHEIRO, s.m. Aurifex, icis, gem- JUGULAR, v.t. Jugulare. JUVENCO, s.m. Juvencus, i; adj.
marius, ii. JUIZ, s.m. Judex, icis. Juvencus, a, um.
JOANETE, s.m. Artemo, onis. JUÍZO, s.m. Judicium, ii. JUVENIL, adj. Juvenilis, e.
JOCOSAMENTE, adv. Jocose. JULGADO, part. Judicatus, a, um. JUVENILIDADE, s.f. Juvenilitas,
JOCOSIDADE, s.f. Jocatio, onis. JULGAMENTO, s.m. Judicium, ii. atis.
JOCOSO, adj. Jocosus, a, um. JULGAR, v.t. e i. Judicare. JUVENTUDE, s.f. Juventa, ae; ju-
JOELHEIRA, s.f. Genuale, is. JULHO, s.m. Julius, ii. ventus, utis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 249

L
LÁ, adv. Ibi. LAMENTÁVEL, adj. Lamentabilis, LASTIMÁVEL, adj. Flectibilis, e.
LÃ, s.f. Lana, ae. e. LASTIMAVELMENTE, adv. Flecti-
LÁBARO, s.m. Labarum, i. LÂMINA, s.f. Lamina, ae. biliter.
LABDACISMO, s.m. Labdacismus, i. LÂMPADA, s.f. Lucerna, ae; lam- LATENTE, adj. Latens, entis.
LABÉU, s.m. Labes, is. pas, adis. LATER, v. i. Latere.
LÁBIO, s.m. Labrum, i ou labium, ii. LAMPADÁRIO, s.m. Lychnuchus, LATERAL, adj. Lateralis, e.
LABIRÍNTICO, adj. Labyrintheus, i. LATIDO, s.m. Latratus, us.
a, um. LAMPRÉIA, s.f. Muraena, ae. LATIFÚNDIO, s.m. Latifundium, ii.
LABIRINTO, s.m. Labyrinthos, i. LANAR, adj. Lanarius, a, um. LATIM, s.m. Latina lingua.
LABOR, s.m. Labor, oris. LANÇA, s.f. Hasta, ae; lancea, ae. LATINAMENTE, adv. Latine.
LABORATÓRIO, s.m. Officina, ae. LANÇADO, part. Jactus, a, um. LATINIDADE, s.f. Latinitas, atis.
LABORIOSAMENTE, adv. Labori- LANÇAMENTO, s.m. Jactus, us. LATINO, adj. Latinus, a, um; s.m.
ose. LANÇAR, v.t. Jacere; mittere. pl. Latini, orum.
LABORIOSO, adj. Laboriosus, a, LANCEIRO, s.m. Lancearius, ii. LATITUDE, s.f. Latitudo, inis.
um. LANGOR, s.m. Languor, oris. LATO, adj. Latus, a, um.
LABRUSCA, s.f. Labrusca, ae. LANGOROSO, adj. Languidulus, a, LATRIA, s.f. Latria, ae.
LACAIO, s.m. Servulus, i. um. LATRINA, s.f. Latrina, ae.
LACERAÇÃO, s.f. Laceratio, onis. LANGUESCER, v. i. Languescere. LATROCINAR, v.t. Latrocinari
LACERADO, part. Laceratus, a, LANGUIDAMENTE, adv. Langui- (dep.).
um. de. LATROCÍNIO, s.m. Latrocinium, ii.
LACERAR, v.t. Lacerare. LANGUIDEZ, s.f. Languor, oris. LAUDATIVO, adj. Laudativus, a,
LACRIMACÃO, s.f. Lacrimatio, LÂNGUIDO, adj. Languidus, a, um. um.
onis. LANIFÍCIO, s.m. Lanificium, ii. LAUDES, s.f. pl. Laudes, um.
LACRIMOSO, adj. Lacrimabundus, LANÍGERO adj. Laniger, gera, ge- LÁUREA, s.f. Laurea, ae.
a, um. rum. LAUREADO, adj. e part.
LÁCTEO, adj. Lacteus, a, um. LANOSO, adj. Lanosus, a, um. Laureatus,a, um.
LACTICÍNIO, s.m. Lactantia, ium. LANTERNA, s.f. Lanterna, ae. LÁUREO, adj. Laureus, a, um.
LACUNA, s.f. Lacuna, ae. LANTERNEIRO s.m. Lanternarius, LAURÍFERO, adj. Laurifer, fera, fe-
LACUSTRE, adj. Palustris, e. ii. rum.
LADAINHA,s.f. Litaniae, arum. LANUGEM, s.f. Lanugo, inis. LAUTO, adj. Lautus, a, um.
LADINO, ad. Astutus, a, um. LANUGINOSO, adj. Lanuginosus, LAVADOR, s.m. Lavator, oris.
LADO, s.m. Latus, eris. a, um. LAVADOURO, s.m. Lavatorium, ii.
LADRA, s.f. Fur, furis. LÁPARO, s.m. Laurex, icis. LAVAGEM, s.f. Lavatio, onis.
LADRADOR, s.m. Latrator, oris. LAPIDAÇÃO, s.f. Lapidatio, onis. LAVAR, v.t. Lavare.
LADRÃO, s.m. Fur, furis; direptor, LAPIDADO, part. Lapidatus, a, um. LAVATÓRIO, s.m. Lavatorium, ii.
oris. LAPIDÁRIO, s.m. Gemmarius, ii. LAVOURA, s.f. Aratio, onis.
LADRAR, v.i. Latrare. LAPÍDEO, adj. Lapideus, a, um. LAVRADO, part. Aratus, a, um.
LADRIDO, s.m. Latratus, us. LAPIDOSO, adj. Lapidosus, a, um. LAVRADOR, s.m. Agricola, ae,; ara-
LAGARTA, s.f. Eruca, ae. LÁPIS s.m. Creta, a; graphis, idis. tor, oris.
LAGARTIXA, s.f. Lacerta, ae. LAR, s.m. Focus; i; Domus, us. LAVRAR, v.t. e i. Arare.
LAGARTO, s.m. Lacertus, i; lacer- LARANJA, s.f. Malum aureum. LAXAR, v.t. Laxare.
ta, ae. LARÁPIO s.m. Furunculus, i. LAXO, adj. Laxus, a, um.
LAGO, s.m. Lacus, us. LARÁRIO, s.m. Lararium, ii. LEAL, adj. Sincerus, a, um.
LAGOA, s.f. Palus, udis. LAREIRA, s.f. Focus, i. LEALDADE, s.f. Fides, ei.
LAGOSTA, s.f. Locusta, ae. LARGAR, v.t. Laxare. LEALMENTE, adv. Fideliter.
LÁGRIMA, s.f. Lacrima, ae. LARGO, adj. Latus, a, um. LEÃO, s.m. Leo, onis.
LAMA, s.f. Lutum, i. LARGURA, s.f. Latitudo, inis. LEBRE, s.f. Lepus, oris.
LAMAÇAL, s.m. Lama, ae. LARVA, s.f. Larva, ae. LEBRÉU, s.m. Vertagus ou vertra-
LAMACENTO, adj. Lutulentus, a, LARVAL, adj. Larvalis, e. gus, i.
um. LASCA, s.f. Fragmentum, i. LECIONÁRIO, s.m. Lectionariu, ii.
LAMBEDOR, adj. Lambens, tis. LASCAR, v.i. Dissilire. LEGAÇÃO, s.f. Legatio, onis.
LAMBER, v.t. Lambere. LASCIVAMENTE, ad. Lascive, i. LEGADO, s.m. Legatus, i; legatum,
LAMELA, s.f. Lamella, ae. LASCÍVIA, s.f. Lascivia, ae. i.
LAMENTAÇÃO, s.f. Lamentatio, LASCIVO, adj. Lascivus, a, um. LEGAL, adj. Legalis, e.
onis. LASSIDÃO, s.f. Lassitudo, inis. LEGALMENTE, adv. Legaliter.
LAMENTAR, v.t. Lamentari (dep.); LASSO, adj. Lassus, a, um. LEGAR, v.t. Legare.
v. refl. Lamentari; plorare. LASTIMAR, v.t. Flectere. LEGATÁRIO, s.m.Legatarius, ii.
250 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

LEGIÃO, s.f. Legio, onis. LETEU, adj. Lethaeus, a, um. LIGAR, v.t. Colligare.
LEGIONÁRIO, adj. Legionarius, a, LETÍFERO, adj. Letifer, fera, ferum. LIGEIRAMENTE, adv. Celeriter.
um; s.m. Miles legionarius. LETIFICAR, v.t. Laetificare. LIGEIREZA, s.f. Agilitas, atis.
LEGISLAÇÃO, s.f. Leges, um. LETÍFICO, adj. Laetificus, a, um. LIGEIRO, adj. Levis, e.
LEGISLADOR, s.m. Legum auctor. LETRA, s.f. Littera, ae. LILÁS, s.m. Syringa, ae.
LEGISLAR, v.i. Leges instituere. LETRADO, adj. Litteratus, a, um. LIMA, s.f. Lima, ae.
LEGISTA, s.m. Legum peritus. LEVANTAR, v.t. Tollere. LIMADO, part. Limatus, a, um.
LEGITIMAMENTE, adv. Legitime. LEVANTE, s.m. Oriens, entis LIMÃO, s.m. Citreum, i.
LEGITIMAR, v.t. Agnoscere. LEVAR, v.t. Ferre; deferre; portare. LIMAR, v.t. Limare.
LEGITIMIDADE, s.f. Jus, juris. LEVE, adj. Levis, e. LIMBO, s.m. Limbus, i.
LEGÍTIMO, adj. Legitimus, a, um. LEVEDAR, v.t. Fermentare; v.i Fer- LIMIAR, s.m. Limen, inis
LÉGUA, s.f. Leuca, ae. mentari (pass.). LIMITAÇÃO, s.f. Circumscriptio,
LEGUME, s.m. Legumen, inis. LÊVEDO ou LEVEDO, s.m. Fermen- onis.
LEGUMINOSA, s.f. pl. Legumina, tatus, a, um. LIMITADO, adj. e part. Circums-
um. LEVEDURA, s.f. Fermentum, i. criptus, a, um.
LEI, s.f. Lex, gis. LEVEMENTE, adv. Leviter. LIMITAR, v.t. Terminare.
LEIGO, adj. Laicus, a, um. LEVEZA, s.f. Levitas, atis. LIMITE, s.m. Terminus, i.
LEILÃO, s.m. Auctio, onis. LEVIATÃ, s.m. Leviathan (indecl.). LIMÍTROFE, adj. Finitimus, a, um.
LEILOEIRO, s.m. Praeco, onis. LEVITA, s.m. Levites, ae; levita, ae. LIMO, s.m. Limus, i.
LEITE, s.m. Lac, ctis. LEVÍTICO, adj. Leviticus, a, um. LIMOAL, s.m. Citretum, i.
LEITEIRO, s.m. Lactarius, ii. LÉXICO, s.m. Lexicon, i. LIMOEIRO, s.m. Citrea, ae; citrus,
LEITO, s.m. Lectus, i. LIBAÇÃO, s.f. Libatio, onis. i.
LEITOR, s.m. Lector, oris. LIBAR, v. i. Potare. LIMOSO, adj. Limosus, a, um.
LEITOSO, adj. Lectarius, a, um. LIBELO, s.m. Libellus, i. LIMPAR, v.t. Mundare.
LEITURA, s.f. Lectio, onis. LIBÉLULA, s.f. Libella, ae. LIMPEZA, s.f. Munditia, ae.
LEMBRADO, adj. e part. Memor, LÍBER, s.m. Liber, bri. LÍMPIDO, adj. Limpidus, a, um.
oris. LIBERAÇÃO, s.f. Liberatio, onis. LIMPO, adj. Mundus, a, um.
LEMBRANÇA, s.f. Memoria, ae; LIBERAL, adj. Liberalis, e. LINCE, s.m. Lynx, cis.
recordatio, onis. LIBERALIDADE, s.f. Liberalitas, LINEAMENTO, s.m. Lineamentum, i
LEMBRAR, v.t. Monere, v. refl. atis. LINEAR, adj. Linearis, e.
Meminisse; recordari. LIBERALMENTE adv. Liberaliter. LÍNGUA, s.f. Lingua, ae.
LEME, s.m. Gubernaculum, i. LIBERDADE, s.f. Libertas, atis. LINGUAGEM, s.f. Lingua, ae.
LÊMURES, s.m.p1. Lemures, um. LIBERTAÇÃO, s.f. Liberatio, onis. LINGÜIÇA, s.f. Botulus, i.
LENÇO, s.m. Sudarium, ii. LIBERTADOR, s.m. Liberator, oris. LINHA, s.f. Linea, ae.
LENDA, s.f. Fabula, ae. LIBERTAR, v.t. Liberare; v. refl. Li- LINHAGEM, s.f. Progenies, ei.
LÊNDEA, s.f. Lens, dis berare se. LINHO, s.m. Linum, i.
LENHA, s.f. Ligna, onun; lignum, i. LIBERTINAGEM, s.f. Libido, inis. LIQUEFAÇÃO ou LIQÜEFAÇÃO,
LENHADOR, s.m. Lignicida, ae. LIBERTINO, adj. Dissolutus, a, um. s.f. Liquatio, onis.
LENHOSO, adj. Lignosus, a, um. LIBERTO, adj. Liberatus, a, um. LIQUEFAZER ou LIQÜEFAZER,
LEINIDADE, s.f. Lenitas, atis. LIBIDINOSO, adj. Libidinosus, a, v.t. Liquefacere.
LENIMENTO, s.m. Lenimentum, i. um. LIQUEFEITO ou LIQÜEFEITO,
LENOCÍNIO, s.m. Lenocinium, ii. LIBRA, s.f. Libra, ae. part. Liquefactus, a, um.
LENTIDÃO, s.f. Tarditas, atis. LIBRAÇÃO, s.f. Libratio onis. LÍQUEN, s.m. Lichen, enis.
LENTILHA, s.f. Lens, entis. LIBRAR, v.t. Librare; v. refl. Libra- LÍQUIDO, adj. Liquidus, a, um.
LENTISCO, s.m. Lentiscus, i; len- re. LIRA, s.f. Lyra, ae.
tiscum, i. LIÇÃO, s.f. Lectio, onis. LÍRICO, adj. Lyricus, a, um.
LENTO, adj. Tardus, a, um. LICENÇA, s.f. Licentia, ae. LÍRIO, s.m. Lilium, ii.
LEOA, s.f. Leaena, ae; lea, ae. LICEU, s.m. Lyceum, i. LISBONENSE, adj. Olisiponensis,
LEONINO, adj. Leoninus, a, um. LICITACÃO. s.f. Licitatio, onis. e; s.m. pl. Olisiponenses, ium.
LEOPARDO, s.m. Leopardus, i. LICITADOR, s.m. Licitator, oris. LISO, adj. Politus, a, um.
LÉPIDO, adj. Lepidus, a, um. LICITAR, v.i. Liceri, licitari (dep.). LISONJA, s.f. Adulatio, onis.
LEPRA, s.f. Lepra,ae. LÍCITO, adj. Licitus, a, um. LISONJEAR, v.t. Adulari (dat.).
LEPROSO, adj. Leprosus, a, um. LIÇO s.m. Licium, ii. LISONJEIRAMENTE, adv. Blande.
LEQUE, s.m. Flabellum, i. LICOPÓDIO s.m. Lucopodium, ii. LISTA, s.f. Index, cis.
LER, v.t. Legere. LICOR, s.m. Liquor, oris. LISTRA, s.f. Clavus, i; virga, ae.
LESADO, part. Violatus, a, um. LICORNE, s.m. Unicornis, is. LISTRADO, part. Virgatus, a, um.
LESÃO, V. f. Vulneratio, onis. LICTOR, s.m. Lictor, oris. LITARGÍRIO, s.m. Lithargyrus, i.
LETAL, adj. Letalis, e. LIDE, s.f. Lis, itis. LITEIRA, s.f. Lectica, ae.
LETARGIA, s.f. Lethargus, i. LIDO, part. Lectus, a, um. LITERALMENTE, adv. Adverbum.
LETÁRGICO, adj. Lethargicus, a, LIGAÇÃO, s.f. Junctio, onis. LITERATURA, s.f. Litteratura, ae.
um. LIGADO, adj. e part. Alligatus, a, LITIGANTE, s.m. Litigator, oris.
LETARGO, s.m. Lethargus, i. um. LITIGAR, v.i. Litigare.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 251

LITÍGIO, s.m. Lis, itis. LONGÂNIME, adj. Longanimis, e. LUGAREJO, s.m. Viculus, i.
LITIGIOSO, adj. Litigiosus, a, um. LONGANIMIDADE, s.f. Longani- LUGENTE, adj. Lugens, entis.
LITOTOMIA, s.f. Lithotomia, ae. mitas, atis. LÚGUBRE, adj. Lugubris, e.
LITORAL, s.m. Litus, eris. LONGE, adv. Longe; procul. LUGUBREMENTE, adv. Lugubre.
LITURGIA, s.f. Liturgia, ae. LONGEVO, adj. Longaevus, a, um. LUMBAGO, s.m. Lumbago, inis.
LIVIDEZ, s.f. Livor, oris. LONGÍNQUO, adj. Longinquus, a, LUME, s.m. Ignis, is.
LÍVIDO, adj. Lividus, a, um. um. LUMINAR, s.m. Lumen, inis.
LIVOR, s.m. Livor, oris. LONGITUDE, s.f. Longitudo, inis. LUMINOSOS, adj. Luminosus, a, um.
LIVRAMENTO, s.m. Liberatio, LONGO, adj. Longus, a, um. LUNAR, adj. Lunaris, e.
onis. LONTRA, s.f. Lutra, ae. LUNÁTICO, adj. Lunaticus, a, um.
LIVRAR, v.t. Liberare. LOQUACIDADE, s.f. Loquacitas, LÚNULA, s.f. Lunula, ae.
LIVRARIA, s.f. Libraria, ae. atis. LUPANAR, s.m. Lupanar, aris.
LIVRE, adj. Liber, era, erum. LOQUAZ, adj. Loquax, acis. LUPERCAIS, s.f. p1. Lupercalia,
LIVREIRO, s.m. Bibliopola, ae. LORIGA, s.f. Lorica, ae. ium.
LIVREMENTE, adv. Libere. LORO, s.m. Lorum, i. LUPINO, adj. Lupinus, a, um.
LIVRO, s.m. Liber, bri. LOSANGO, s.m. Rhombus, i. LÚPULO, s.m. Lupus, i.
LIXÍVIA, s.f. Lixivia, ae; lixivium, ii. LOUCANTENTE, adv. Insane LUSTRAÇÃO, s.f. Lustratio, onis.
LIXIVIAÇÃO, s.f. Lixivium, ii. LOUREIRAL, s.m. Lauretum, i. LUSTRADO, part. Lustratus, a, um.
LIXO, s.m. Purgamenta, orum; sor- LOUREIRO, s.m. Laurus, i ou us. LUSTRAL, adj. Lustralis, e.
des, ium. LOURO, adj. Flanus, a, um. LUSTRAR, v.t. Lustrare.
LOA, s.f. Laudatio, onis. LOUSA, s.f. Lapis, idis. LUSTRO, s.m. Lustrum, i.
LOBA, s.f. Lupa, ae. LOUVADO, part. Laudatus, a, um. LUTA, s.f. Luctatio, onis; pugna,
LOBO, s.m. Lupus, i. LOUVADOR, s.m. Laudator, oris. ae.
LOCAÇÃO, s.f. Locatio, onis. LOUVADORA, s.f. Laudatrix, icis. LUTADOR, s.m. Luctator, oris.
LOCADOR, s.m. Locator, oris. LOUVAR, v.t. Laudare. LUTAR, v.i. Pugnare.
LOÇÃO, s.f. Lotio, onis. LOUVÁVEL, adj. Laudabilis, e. LUTO, s.m. Luctus, us.
LOCUÇÃO, s.f. Locutio, onis. LOUVOR, s.m. Laudatio, onis. LUTULENTO, adj. Lutulentus, a, um.
LOCUPLETAR, v.t. Locupletare. LUA, s.f. Luna, ae. LUVA, s.f. Digitabulum, i.
LODO, s.m. Limus, i; lutum, i. LUBRIFICADO, part. Lubricatus, a, LUXAÇÃO, s.f. Luxum, i.
LODOSO, adj. Lutosus, a, um. um. LUXADO, part. Luxus, a, um.
LOGO, adv. Statim. LUBRIFICAR, v.t. Lubricare. LUXAR, v.t. Luxare.
LOJA, s.f. Taberna, ae; officina, ae. LUCIDEZ, s.f. Perspicuitas, atis. LUXO, s.m. Luxuria, ae; luxus, us.
LOJISTA, s.m. Tabernarius, ii. LÚCIDO, adj. Lucidus, a, um. LUXUOSO, adj. Luxuriosus, a, um.
LOMBADA, s.f. Dorsum, i. LÚCIFER, s.m. Lucifer, feri. LUXÚRIA, s.f. Luxuria, ae; luxuri-
LOMBARDOS, s.m. pl. Langobar- LUCÍFERO, adj. Lucifer, fera, ferum. es, ei.
di, orum. LUCÍFUGUGO, adj. Lucifugus, a, LUXURIAR, v.i. Luxuriare.
LOMBO, s.m. Lubmi, orum; lumbus, um. LUXURIOSO, adj. Luxuriosus, a,
i. LUCRATIVO, adj. Lucrativus, a, um. um.
LOMBRIGA, s.f. Lumbricus, i. LUCUBRAÇÃO, s.f. Lucubratio, LUZ, s.f. Lux, cis.
LONDRINO, adj. Londiniensis, e. onis. LUZENTE, adj. Lucens, entis.
LONGAMENTE, adv. Longe. LUGAR, s.m. Locus, i. LUZIR, v.i. Elucere; lucere.

M
MACÃ, s.f. Malum, i. MACIEIRA, s.f. Malus, i. MADUREZA, s.f. Maturitas, atis.
MACACA, s.f. Simia, ae. MACIEZA, s.f. Mollitudo, inis. MADURO, adj. Maturus, a, um.
MACACO, s.m. Simius, ii. MACILENTO, adj. Macilentus, a. MAGA, s.f. Maga, ae.
MACERAÇÃO, s.f. Maceratio, MACIO, adj. Lenis, e; mollis, e. MAGIA, s.f. Magia, ae.
onis. MÁCULA, s.f. Macula, ae. MÁGICO, adj. Magicus, a, um.
MACERADO, part. Maceratus, a, MACULADO, part. Maculatus, a, um. MAGISTÉRIO, s.m. Magisterium,
um. MACULAR, v.t. Maculare. ii.
MACERAR, v.t. Macerare. MADEIRA, s.f. Lignum, i. MAGISTRADO, s.m. Magistratus,
MACHADO, s.m. Securis, is. MADRASTA, s.f. Noverca, ae us.
MACHO, adj. Virilis, e; masculus, MADRESSILVA, s.f. Periclymenos, i MAGISTRAL, adj. Magistralis, e.
a, um; s.m. Mas, ris; vir, ri. MADRINHA, s.f. Matrina, ae. MAGISTRATURA, s.f. Magistra-
MACHUCADO, part. Obtritus, a, MADRUGADA, s.f. Diluculum, i. tus, us.
um. MADRUGADOR, adj. Matinus, a, um. MAGNANIMIDADE, s.f. Magna-
MACHUCAR, v.t. Obterere. MADURAMENTE, adv. Maturate. nimitas, atis.
252 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MAGNÂNIMO, adj. Magnanimus, MAMA, s.f. Mamma, ae. MARAVILHOSO, adj. Mirabilis, e.
a, um. MANÁ s.m. Manna ( indecl.). MARCA, s.f. Nota, ae; signum, i.
MAGNATA, s.m. Magnates, um; MANANCIAL, s.m. Fons, entis. MARCADO, adj. e part. Notatus,
magnatus, i. MANCAR, v.i. Claudicare. a; signatus, a, um.
MAGNÉTICO, adj. Magneticus, a, MANCEBO, s.m. Juvenis, is. ´ MARCAR, v.t. Notare; signare.
um. MACHA, s.f. Macula, ae. MARCESCÍVEL, adj. Marcescibiis,
MAGNIFICAMENTE, adv. Magni- MANCHADO adj. e part. Macula- e.
fice. tus, a, um. MARCHA, s.f. Incessus, us; iter,
MAGNIFICAR, v.t. Magnificare. MANCHAR, v.t. Maculare. itineris; ambulatio, onis.
MAGNIFICÊNCIA, s.f. Magnificen- MANCO, adj. Mancus, a, um. MARCIAL, adj. Martius, a, um.
tia, ae. MANDAR, v.t. Imperare; jubere. MARCO, s.m. Martius, ii.
MAGNÍFICO, adj. Magnificus, a, MANDATÁRIO, s.m. Mandata- MARECHAL, s.m. Marescalcus, i.
um. rius, ii. MARECHALATO s.m. Marescal-
MAGNILOQÜÊNCIA, s.f. Magni- MANDATO, s.m. Mandatum, i. cia, ae.
loquentia, ae. MANDRÁGORA, s.f. Mandrago- MARFIM, s.m. Ebur, oris.
MAGNÍLOQUO, adj. Magnilo- ras, ae. MARGA, s.f. Marga, ae.
quus, a, um. MANDUCAÇÃO, s.f. Manducatio, MARGARIDA, s.f. Bellis, idis.
MAGNO, adj. Magnus, a, um. onis. MARGEM, s.f. Margo, inis
MAGO, s.m. Magus, i. MANDUCAR, v.t. e i. Manducare. MARINHEIRO, s.m. Nauta, ae.
MAGREZA, s.f. Macies, ei. MANEIRA, s.f. Modus, i. MARINHO, adj. Marinus, a, um.
MAGRO, adj. Macer, era, erum MANES, s.m. pl. Manes, ium. MARISCO, s.m. Conchylium, ii.
MAIO, s.m. Maius, ii. MANGA, s.f. Manica, ae. MARISQUERIO, s.m. Conchita, ae.
MAIOR, adj. Major, us. MANHA, s.f. Sollertia, ae. MARITAL, adj. Maritalis, e.
MAIS, adv. e pron. indef. Plus. MANHÃ, s.f. Mane (indecl.). MARÍTIMO, adj. Maritimus, a, um.
MAJESTADE, s.f. Majestas, atis. MANIFESTAMENTE, adv. Mani- MARMELEIRO s.m. Cydonia, ae.
MAJESTOSO, adj. Augustus, a, um. festo. MARMELO, s.m. Cydonium, ii.
MAL, adv. Male; s.m Malum, i. MANIFESTAR, V. ref l. Manifesta- MÁRMORE, s.m. Marmor, oris.
MALAGUENHO adj. Malacitanus, re se; manifestari (pass.); appa- MARMÓREO, adj. Marmoreus, a,
a, um. rere. um.
MALAXACÃO, s.f. Malaxatio, MANIFESTO, adj. Manifestus, a, MARMORISTA, s.m. Marmorarius,
onis. um. ii.
MALAXAR, v.t. Malaxare. MANÍPULO, s.m. Manipulus, i. MARMOTA, s.f. Mus Alpinus.
MALDIÇÃO, s.f. Imprecatio, onis. MANIQUEUS, s.m. pl. Manichaei, MARQUÊS, s.m. Marchio, onis.
MALDOSO, adj. Malus, a, um. orum. MARQUESA, s.f. Marchionissa, ae
MALEDICÊNCIA, s.f. Maledicen- MANISTÉRGIO, s.m. Manuter- MARQUESADO, s.m. Marchiona-
tia, ae. gium, ii. tus, us.
MALEFICÊNCIA, s.f. Maleficentia, ae MANJADOURA, s.f. Praesaepe, is. MARSELHÊS, adj. Massilensis, e;
MALEFÍCIO, s.m. Maleficium, ii. MANJERICÃO, s.m. Ocimum, i. s.m.pl. Massilienses, ium.
MALÉFICO, adj. Maleficus, a, um. MANJERONA, s.f. Amaracus, i. MARTE, n. p. Mars, tis.
MALEVOLÊNCIA, s.f. Malevolen- MANSAMENTE, adv. Mansuete. MARTELO, s.m. Malleus, i.
tia, ae. MANSIDÃO, s.f. Mansuetudo, MÁRTIR s.m. e s.f. Martyr, yris.
MALEVOLENTE, adj. Malevolens, inis. MARTÍRIO, s.m. Martyrum, ii.
entis. MANSO, adj. Mansuetus, a, um. MARTIROLÓGIO, s.m. Martyrolo-
MALÉVOLO, adj. Malevolus, a, MANTEIGA, s.f. Butyrum, i. gium, ii.
um. MANTER, v.t. Tenere; conservare. MAS, conj. Sed; at.
MALFAZER, v.i. Malefacere. MÃO, s.f. Manus, us. MÁSCARA, s.f. Persona, ae.
MALHO, s.m. Malleus, i. MAPA, s.m. Tabula, ae; chorogra- MASCARADO adj. e part. Perso-
MALÍCIA, s.f. Malitia, ae. phia, ae. natus, a, um.
MALICIOSAMENTE, adv. Maliti- MÁQUINA, s.f. Machina, ae. MASCULINIDADE, s.f. Virilitas,
ose. MAQUINAÇÃO, s.f. Machinatio, atis.
MALICIOSO, adj. Malitiosus, a, um. onis. MASCULINO, adj. Masculinus, a,
MALIGNAMENTE, adv. Maligne. MAQUINADOR, s.m. Machinator, um.
MALIGNIDADE, s.f. Malignitas, oris. MÁSCULO, adj. Masculus, a, um.
atis. MAQUINAR, v.t. Machinari (dep.). MASMORRA, s.f. Carcer, eris; ro-
MALÍGNO, adj. Malignus, a, um. MAQUINISTA, s.m. Machinator, bur, oris.
MALTÊS, adj. Melitensis, e. oris. MASSA, s.f. Massa, ae.
MALVA, s.f. Malva, ae. MAR, s.m. Mare, is. MASSACRADO, part. Trucidatus,
MALVÁCEO, adj. Malvaceus, a, MARAVILHA, s.f. Prodigium, ii. a, um.
um. MARAVILHADO, part. Mirabun- MASSACRAR, v.t. Trucidare.
MALVADEZ, s.f. Malitia, ae; nequi- dus, a, um. MASSACRE, s.m. Caedes, is.
tia, ae. MARAVILHOSAMENTE, adv. Mi- MASTIGAÇÃO, s.f. Masticatio,
MALVADO, adj. Scelestus, a, um; rabiliter. onis.
sceleratus, a, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 253

MASTIGADO, part. Manducatus, MEDIOCRIDADE, s.f. Mediocritas, MENTIROSAMENTE, adv. Men-


a, um. atis. daciter.
MASTIGAR, v.t. Manducare. MEDIR, v.t. Metiri. MENTIROSO, adj. Mendax, acis.
MASTIM, s.m. Molossus, i. MEDITABUNDO, adj. Meditabun- MENTO, s.m. Mentum, i.
MASTRO, s.m. Malus, i. dus, a, um. MENTOR, s.m. Monitor, oris.
MASTRUÇO, s.m. Lepidium, ii. MEDITAÇÃO, s.f. Meditatio, onis. MERCADO, s.m. Mercatus, us.
MATAR, v.t. Occidere. MEDITAR, v.t. Cogitare; meditari. MERCADOR, s.m. Mercator, oris.
MATEMÁTICA, s.f. Mathematice, MEDITERRÂNEO, adj. Mediterra- MERCADORIA, s.f. Merx, cis.
es. neus, a, um; s.m. mare nostrum, MERCÊ, s.f. Merces, edis.
MATEMÁTICO, adj. Mathemati- mare Mediterraneum. MERCENÁRIO, adj. Mercennarius,
cus, a, um; s.m. mathematicus, i. MEDO, s.m. Metus, us. a, um.
MATÉRIA, s.f. Materia, ae; materi- MEDONHO, adj. Horribilis, e. MERCURIAL, s.f. Mercurialis, is.
es, ei. MEDROSO, adj. Timidus, a, um. MERCÚRIO, n.p. Mercurius, ii; s.m.
MATERIAL, adj. Corporeus, a, um. MEDULA, s.f. Medulla, ae. Vivum argentum.
MATERIALMENTE, adv. Corpore. MEDULOSO, adj. Medullosus, a, MERECER, v.t. Mereri (dep.); me-
MATERNAL, adj. Maternus, a, um. um. rere.
MATERNIDADE, s.f. Mater, tris. MEFÍTICO adj. Mephiticus, a, um. MERECIDAMENTE, adv. Merito.
MATERNO, adj. Maternus, a, um. MEFITISMO, s.m. Mephitis, is. MERECIDO, adj. e part. Meritus, a,
MATINAL, adj. Matutinus, a, um. MEIA-NOITE, s.f. Media nox. um.
MATINALMENTE, adv. Matutine MEIO, adj. Meidus, a, um. MERECIMENTO, s.m. Meritum, i.
ou Matutino. MEIO-DIA, s.m. Meridies, ei. MERENDA, s.f. Merenda, ae.
MATRICIDA, s.m. e s.f. Matricida, MEL, s.m. Mel, mellis. MERETRÍCIO, adj. Meretricius, a,
ae. MELADO, adj. Mellitus, a, um. um.
MATRICÍDIO, s.m. Matricidium, ii. MELANCIA, s.f. Cucurbita ci- MERETRIZ, s.f. Meretrix, icis.
MATRIMONIAL, adj. Conjugalis, trullus. MERGULHADO, adj. e part. Mer-
e. MELÃO, s.m. Melo, onis. sus, a, um.
MATRIMÔNIO, s.m. Matrimonium, MELHOR, adj. Melior, ius; adv. MERGULHO, s.m. Mergus, i.
ii. Melius. MERGULHAR, v.t. Mergere.
MATRONA, s.f. Matrona, ae. MELIFLUO, adj. Mellifluus, a, um. MERGULHO, s.m. Immersio, onis.
MATURIDADE, s.f. Maturitas, MELILOTO, s.m. Melilotos, i. MERIDIONAL, adj. Meridianus, a,
atis. MELOPÉIA, s.f. Melopoeia, ae. um.
MATUTINO, adj. Matutinus, a, um. MELRO, s.m. Merula, ae. MÉRITO, s.m. Meritum, i.
MAU, adj. Malus, a, um. MEMBRANA, s.f. Membrana, ae. MERITÓRIO, adj. Laudabilis, e.
MAURITANO, adj. Maurus, a, um; MEMBRANOSO, adj. Membrana- MÊS, s.m. Mensis, is.
s.m. pl. Mauri, orum. ceus, a, um. MESA, s.f. Mensa, ae.
MAUSOLÉU, s.m. Mausoleum, i. MEMBRO, s.m. Membrum, i. MESMO, pron. Demonstr. Idem,
MAVÓRCIO, adj. Mavortius, a, um. MEMORÁVEL, adj. Memorabilis, e. eadem, idem; adj. Unus, a, um;
MAXILA, s.f. Maxilla, ae. MEMÓRIA, s.f. Memoria, ae. similis, e; aequalis, e.
MAXILAR, adj. Maxillaris, e. MENÇÃO, s.f. Mentio, onis. MESSIAS, n.p. Messias, ae.
MÁXIMO, adj. Maximus, a, um. MENDICIDADE, s.f. Mendicitas, MESTRA, s.f. Magistra, ae.
ME, pron. pess. Me (ac.); mihi atis. MESTRE, s.m. Magister, tri.
(dat.). MENDIGAR, v.t. Mendicare. META, s.f. Meta, ae.
MEANDRO, s.m. Meander, dri. MENDIGO, s.m. Mendicus, i. METADE, s.f. Dimidium, ii.
MEATO, s.m. Meatus, us. MENINA, s.f. Puella, ae. METAFISÍCA, s.f. Metaphysica, ae
MECÂNICO, adj. Machinalis, e; MENINICE, s.f. Pueritia, ae. METAFÍSICO, adj. Metaphysicus,
s.m. Machinator, oris. MENINO, s.m. Infans, antis; puer, a, um.
MEDIANO, adj. Mediocris, e me- ri. METÁFORA, s.f. Metaphora, ae.
dius, a, um. MENOR, adj. Minor, us. METAL, s.m. Metallum, i.
MEDIAR, v.t. Mediare. MENOS, adv. Minus; prep. Praeter METALEPSE, s.f. Metalepsis, is.
MEDICAÇÃO, s.f. Medicatio, onis. (ac.). METÁLICO, adj. Metallicus, a, um.
MEDICAMENTO, s.m. Medica- MENSAGEIRO, s.m. Nuntius, ii. METAMORFOSE, s.f. Transfigura-
mentum, i. MENSAGEM, s.f. Mandatum, i; tio, onis.
MEDICAMENTOSO, adj. Medica- nuntius, i. METAMORFOSEAR, v.t. Transfi-
mentosus, a, um. MENSAL, adj. Menstruus, a, um; gurare.
MEDICAR, v.t. Mederi. menstrualis, e. METAPLASMO, s.m. Metaplas-
MEDICINA, s.f. Medicina, ae. MENSTRUAL, adj. Menstruus, a, mus, i.
MEDICINAL, adj. Medicinalis, e. um. METÁTESE, s.f. Metathesis, is.
MÉDICO, s.m. Medicus, i. MÊNSTRUO, s.m. Menstrua, orum. METER, v.t. Inserere.
MEDIDA, s.f. Mensura, ae. MENTAGRA, s.f. Mentagra, ae. METICULOSO, adj. Meticulosus,
MEDIDO, part. Mensus, a, um. MENTASTRO, s.m. Mentastrum, i. a, um.
MEDIDOR, s.m. Mensor, oris. MENTIR, v.t. Mentiri. MÉTODO, s.m. Ratio, onis; via, ae;
MEDÍOCRE, adj. Mediocris, e. MENTIRA, s.f. Mendacium, ii. ordo, inis.
254 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

METONÍMIA, s.f. Metonymia, ae. MISCELÂNEA, s.f. Collectanea, MODO, s.m. Modus, i.
MÉTOPE, s.f. Metopa, ae. ae. MODULACÃO, s.f. Modulatio,
METOPÓSCOPO, s.m. Metoposco- MISERÁVEL, adj. Miser, era, erum. onis.
pos, i. MISERAVELMENTE, adv Misera- MODULADO, adj. e part. Modula-
MÉTRICA, s.f. Metrice, es. biliter. tus, a, um.
MÉTRICA, s.f. Metrice, es. MISÉRIA, s.f. Miseria, ae. MODULAR, v.t. e i. Modulari
MÉTRICO, adj. Metricus, a, um. MISERICÓRDIA, s.f. Misericorida, (dep.).
METRO, s.m. Metrum, i. ae. MODULADOR, s.m. Modulator,
METRÓPOLIS, s.f. Metropolis, is. MISERICORDIOSAMENTE, adv. oris.
METROPOLITANO adj. Metropo- Misericorditer. MÓDULO, s.m. Modulus, i.
litanus, a, um. MISERICORDIOSO, adj. Miseri- MOEDA, s.f. Moneta, ae.
MEU, MINHA, pron. e adj. poss. cors, dis. MOEDEIRO, s.m. Monetarius, ii.
Meus, a, um. MÍSERO, adj. Miser, era, erum. MOER, v.t. Molere.
MEU s.m. Meum, i. MISSA, s.f. Missa, ae. MOÍDO, adj. Molitus, a, um.
MIADO, s.m. Felina vox. MISSAL, s.m. Missale, is. MOINHO, s.m. Molae, arum.
MIAR, v.i. Felire. MISSÃO, s.f. Missio, onis. MOLAR, adj. Molaris, is.
MICROCOSMO, s.m. Microcos- MISTÉRIO, s.m. Mysteria, orum; MOLDE, s.m. Forma, ae.
mos, i. mysterium, ii. MOLE, adj. Mollis, e.
MIGALHA, s.f. Mica, ae. MISTERIOSAMENTE, adv. Occulte MOLESTO, adj. Molestus, a, um.
MIGRAÇÃO, s.f. Migratio, onis. MISTERIOSO, adj. Occultus, a, um. MOLEZA, s.f. Mollitia, ae.
MIJADURA, s.f. Minctura, ae. MISTICAMENTE, adv. Mystice. MOLHADO, adj. e part. Madefac-
MIL, num. card. Mille. MÍSTICO, adj. Mysticus, a, um. tus, a, um.
MILAGRE, s.m. Miraculum, i. MISTO, adj. Mixtus, a, um. MOLHAR, v.t. Madefacere.
MILAGROSAMENTE, adv. Mira- MISTURA s.f. Mixtura, ae. MOLHO, s.m. Conditura, ae.
culose. MISTURADO, adj. e part. Mixtus, MOLÍCIE, s.f. Mollities, ei.
MILAGROSO, adj. Miraculosus, a, a, um. MOLIFICAR, v.t. Mollire.
um. MISTURAR, v.t. Miscere MOLOSSO, s.m. Molossus, i.
MILANÊS, adj. Mediolanensis, e; MÍTICO, adj. Mythicus, a, um. MOMENTO, s.m. Momentum, i.
s.m.pl. Mediolanenses, ium. MITIGAÇÃO s.f. Mitigatio, onis. MONACAL, adj. Monachalis, e.
MILENÁRIO, adj. Millenarius, a, MITIGADO, adj. e part. Mitigatus, MÔNADA, s.f. Monas, adis.
um. a, um. MONARCA, s.m. Rex, gis.
MILÉSIMO, num. ord. Millesimus, MITIGAR, v.t. Mitigare. MONARQUIA, s.f. Regnum, i.
a, um; millesimum, i. MITO, s.m. Mythus, i. MONÁSTICO, adj. Monasticus, a,
MILHO, s.m. Zea, ae; milium, ii. MITOLOGIA, s.f. Mythologia, ae. um.
MILIAR, adj. Milliarius, a, um. MITRA, s.f. Mitra, ae. MONETATÁRIO, adj. Monetalis, e.
MILÍCIA, s.f. Militia, ae. MITRADO, adj. Mitratus, a, um. MONGE, s.m. Monachus, i.
MILITAR, adj. Militaris, e; bellicus, MIÚDO, adj. Minutus, a, um. MONITOR, s.m. Monitor, oris.
a, um; s.m. Miles, itis. MOBILIDADE, s.f. Mobilitas, atis. MONOCÓRDIO, s.m. Monochor-
MILITARMENTE, adv. Militariter. MOÇA, s.f. Puella, ae. don, i.
MIM, pron. pess. Me (ac.ou abl.); MOÇÃO, s.f. Motio, onis. MONOCROMO, adj. Unicolor, oris.
mihi (dat.). MOCHO, s.m. Bubo, onis. MONOGAMIA, s.f. Monogamia ae.
MÍMICO, adj. Mimicus, a, um. MOÇO, adj. e s.m. Puer, ri. MONOGRAMA, s.m. Monogram-
MIMO, s.m. Mimus, i. MODA, s.f. Modus, i. ma, atis.
MINA, s.f. Metallum, i. MODERAÇÃO, s.f. Moderatio, MONOLÍTICO, adj. Monolithus, a,
MINERAL, s.m. Metallum, i. onis. um.
MINÉRIO, s.m. Metallum, i. MODERADAMENTE, adv. Mode- MONÓLOGO, s.m. Soliloquium, ii.
MINHOCA, s.f. Terrenus vermis; rate. MONOPÓLIO, s.m. Monopolium, ii.
lumbricus, i. MODERADO, adj. e part Modera- MONOSSILÁBICO, adj. Mo-
MÍNIMO, adj. Minimus, a, um. tus, a, um. nosylabus, a, um.
MÍNIO, s.m. Minium, ii. MODERADOR, s.m. Moderator, MONOSSÍLABO, adj. Monosylla-
MINISTÉRIO s.m. Ministerium, ii; oris. bum, i.
munus, eris. MODERAR, v.t. Temperare; mode- MONÓSTICO, s.m. Monostichium,
MINISTRO, s.m. Minister, tri. rari (dep.). ii.
MINUCIOSO, adj. Minutus, a, um. MODERNO adj. Recens, entis. MONSTRO, s.m. Monstrum, i.
MINÚSCULO, adj. Minutus, a, um. MODESTAMENTE, adv. Modeste. MONSTRUOSAMENTE, adv.
MIOLO, s.m. Cerebrum, i. MODÉSTIA, s.f. Modestis, ae. Monstruose.
MÍOPE, adj. Myops, opis. MODESTO, adj. Modestus, a, um. MONSTRUOSO, adj. Monstruo-
MIOSÓTIS, s.f. Myosotis, idis. MÓDICO, adj. Modicus, a, um. sus, a, um.
MIRÍADE, s.f. Mynas, adis. MODIFICAÇÃO, s.f. Mutatio, onis. MONTANHA, s.f. Mons, tis; ru-
MIRÍFICO, adj. Mirificus, a, um. MODIFICADO, part. Mutatus, a, pes, is.
MIRRA, s.f. Myrrha, ae um. MONTANHÊS, adj. e s.m. Monta-
MÍRTEO, adj. Myrteus, a, um. MODIFICAR, v.t. Mutare. nus,
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 255

MONTANHOSO, adj. Montuosus, MOSTRAR, v.t. Monstrare. MULTÍVAGO, adj. Multivagus, a,


a, um. MOTIVO, s.m. Causa, ae. um.
MONTÃO, s.m. Acervus, i. MOTOR, s.m. Motor, oris. MUNDANO, adj. Mundanus, a,
MONTE, s.m. Mons, tis. MOURO, adj. Maurus, a, um; s.m. um.
MONTÊS, adj. Montanus, a, um. pl. Mauri, orum. MUNDO, s.m. Mundus, i.
MOTÍVAGO, adj. Montivagus, a, MÓVEL, adj. Mobilis, e. MUNGIR, v.t. Mulgere.
um. MOVENTE, adj. Movens, entis MUNICIPAL, adj. Municipalis, e.
MONTUOSO, adj. Montosus, a, MOVER, v.t. Movere. MUNÍCIPE, s.m. e s.f. Municeps,
um. MOVIMENTO, s.m. Motus, us. cipis.
MONUMENTO, s.m. Monumen- MUAR, adj. Mularis, e; s.m. Hin- MUNICÍPIO, s.m. Municipiu, ii.
tum, i. nus, i. MUNIFICÊNCIA, s.f. Munificentia, ae
MORADA, s.f. Domicilium, ii. MUCILAGEM, s.f. Mucilago, inis. MUNIR, v.t. Munire.
MORADOR, adj. Habitans, antis. MUCILAGINOSO, adj. Mucilane- MURAL, adj. Muralis, e.
MORANDO, s.m. Fragum, i. tus, a, um. MURALHA, s.f. Murus, i.
MORAR, v.i. Habitare; incolere. MUCOSO, adj. Mucosus, a, um. MURCHAR, v. i. Marcescere.
MÓRBIDO, adj. Morbidus, a, um. MUDADO, adj. e part. Mutatus, a, MURCHO, adj. Marcidus, a, um.
MORBÍFICO, adj. Morbificus, a, um. um. MÚRICE, s.m. Murex, icis.
MORCEGO, s.m. Vespertilio, onis. MUDADOR, s.m. Mutator, oris MURMURAÇÃO, s.f. Murmuratio,
MORDACIDADE, s.f. Mordacitas, MUDANÇA, s.f. Mutatio, anis. onis.
atis. MUDAR, v.t. e i. Mutare. MURMURANTE, adj. Murmurans,
MORDAZ, adj. Mordax, acis. MUDÁVEL, adj. Mutabilis, e. antis.
MORDEDURA, s.f. Morsus, us. MUDO, adj. Mutus, a, um. MURMURAR, v.t. Mussitare; v.i.
MORDENTE, adj. Mordens, entis. MUGIDO, s.m. Mugitus, us. Murmurare.
MORDER, v.t. e i. Mordere. MUGIDOR, adj. Mugiens, entis. MURMÚRIO, s.m. Murmur, uris.
MORDICAR, v.t. e i. Morsicare. MUGIR, v.t. Mugire. MURO, s.m. Murus, i.
MORDIDO, part. Morsus, a, um. MUITO, adj. Multus, a, um; adv. MURRO, s.m. Pugnus, i.
MORÉIA, s.f. Morena, ae. Multum. MURTA, s.f. Murtus, i.
MORIBUNDO, adj. Moribundus, a, MULA, s.f. Mula, ae. MURTAL, s.m. Mirtetum, i.
um. MULETA, s.f. Baculus, i. MUSA, s.f. Musa, ae.
MORNIDÃO, s.f. Tepor, oris. MULHER, s.f. Mulier, eris; femina, MUSCULATURA s.f. Musculi,
MORNO, adj. Tepidus, a, um. ae. orum.
MOROSAMENTE, adv. Morose. MULHERIL, adj. Muliebris, e. MÚSCULO, s.m. Musculus, i.
MOROSIDADE, s.f. Mora, ae. MULO, s.m. Mas, ris. MUSCULOSO, adj. Musculosus, a,
MOROSO, adj. Morosus, a, um. MULTA, s.f. Multa, ae. um.
MORRER, v.i. Mori. MULTICAULE, adj. Multicaulis, e. MUSEU, s.m. Museum, i.
MORTAL, adj. Mortalis, e. MULTICOLOR, adj. Multicoloris, e. MUSGO, s.m. Muscus, i.
MORTALIDADE, s.f. Mortalitas, MULTIDÃO, s.f. Multitudo, inis. MUSGOSO, adj. Muscosus, a, um.
atis. MULTIFLORO, adj. Multiflorus, a, MÚSICA, s.f. Musica, orum; musi-
MORTALMENTE, adv. Mortaliter. um. ce, es.
MORTE, s.f. Mors, tis. MULTIFORME, adj. Multiformis, e. MUSICAL, adj. Musicus, a, um.
MORTÍFERO, adj. Mortiferus, a, um. MULTÍPEDE, adj. Multipes, pedis MUSICALMENTE, adv. Modulate.
MORTO, part. Mortus, a, um. MULTIPLICAÇÃO, s.f. Multiplica- MÚSICO, adj. Musicus, a, um; s.m.
MORTUÁRIO, adj. Mortuarius, a, tio, onis. Musicus, i.
um. MULTIPLICADO, part. Multiplica- MUTABILIDADE, s.f. Mutabilitas,
MOSCA, s.f. Musca, ae. tus, a, um. atis.
MOSQUITO, s.m. Culex, icis. MULTIPLICADOR, s.m. Multiplica- MUTAÇÃO, s.f. Mutatio, onis.
MOSTARDA, s.f. Sinapis, is. tor, oris. MUTILADO, adj. e part. Mutilatus,
MOSTEIRO, s.m. Monasterium, ii. MULTIPLICAR, V. Multiplicare. a, um.
MOSTO, s.m. Mustum, i. MULTIPLICÁVEL, adj. Multiplica- MUTILAR, v.t. Mutilare.
MOSTRADO, part. Monstratus, a, bilis, e. MUTUAÇÃO, s.f. Mutuatio, onis.
um. MÚLTIPLO, adj. Multiplex, icis. MUTUAMENTE, adv. Mutuo.
MOSTRADOR, s.m. Monstrator, MULTIPOTENTE, adj. Multipo- MUTUÁRIO, s.m. Mutuans, antis.
oris. tens, tis. MÚTUO, adj. Mutuus, a, um.

N
NABAL, s.m. Napina, ae. NAÇÃO, s.f. Natio, onis. NADA, pron. indef. Nihil.
NABO, s.m. Napus, i. NACIONAL, adj. Patrius, a, um. NADADOR, s.m. Natator, oris.
256 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

NADAR, v. i. Natare. NEBLINA, s.f. Nebula, ae; caligo, NIDIFICAR, v.i. Nidificare.
NÁDEGAS, s.f. pl. Clunes, um; na- inis. NIMBÍFERO, adj. Nimbifer, fera, fe-
tes, um. NEBULOSO, adj. Nebulosus, a, um; rum.
NAFTA, s.f. Naphtas, ae; naphta, caliginosus, a, um. NIMBO, s.m. Nimbus, i.
ae. NECESSARIAMENTE, adv. Ne- NIMBOSO, adj. Nimbosus, a, um.
NÁIADE, s.f. Nais, adis; Nais, idis. cessarie. NIMIEDADE, s.f. Nimietas, atis.
NÃO, adv. Non; ne. NECESSÁRIO, adj. Necenarius, a, NÍMIO, adj. Nimius, a, um.
NAPOLITANO, adj. Neapolitanus, um NINFA, s.f. Nimpha, ae.
a, um; s.m.pl. neapolitans, orum. NECESSIDADE, s.f. Necessitas, NINGUÉM, pron. indef. Nullus, a,
NARCISO, s.m. Narcisus, i. atis. um; nemo.
NARCÓTICO, adj. Somnifer, fera, NECROMANCIA, s.f. Necromantia, ae NINHO, s.m. Nidus, i.
ferum. NECROMANTE, s.m. Necromanti- NITENTE, adj. Nitens, entis.
NARDO, s.m. Nardus, i; nardum, i. cus, i. NITIDEZ, s.f. Munditia, ae; claritas,
NARIGUDO, adj. Nasutus, a, um. NÉCTAR, s.m. Nectar, aris. atis.
NARINA, s.f. Naris, is. NEFASTO, adj. Nefastus, a, um. NÍTIDO, adj. Mundus, a, um; niti-
NARIZ, s.m. Nasus, i. NEFRÍTICO, adj. Nephriticus, a, um. dus, a, um.
NARRAÇÃO, s.f. Narratio, onis. NEGAÇÃO, s.f. Negatio, onis. NITRO, s.m. Nitrum, i.
NARRADO, part. Narratus, a, um. NEGAR, v.t. Negare. NITROSO, adj. Nitrosus, a, um.
NARRADOR, s.m. Narrator, oris. NEGATIVA, s.f. Negatio, onis. NÍVEO, adj. Nivens, entis.
NARRAR, v.t. Narrare. NEGATIVAMENTE, adv. Negative. NÓ, s.m. Nodus, i.
NARRATIVA, s.f. Narratio, onis. NEGATIVO, adj. Negans, antis. NOBILÍSSIMO, adj. Nobilissimus,
NARRATIVO, adj. Narrativus, a, NEGLIGÊNCIA, s.f. Negligentia, ae. a, um.
um. NEGLIGENTE, adj. Negligens, en- NOBRE, adj. Nobilis, e.
NASCENTE, adj. Nascens, entis. tis. NOBREMENTE, adv. Nobiliter.
NASCER, v.i. Nasci, oriri (dep.); gig- NEGOCIAÇÃO, s.f. Pactio, onis. NOBREZA, s.f. Nobilitas, atis.
ni (pass.). NEGOCIANTE, s.m. Negotiator, NOÇÃO, s.f. Notio, onis.
NASCIDO, adj. e part. Natus, a, um. oris. NOCIVAMENTE, adv. Nocenter.
NASCIMENTO, s.m. Ortus, us. NEGOCIAR, v.i. Negotiari (dep.). NOCIVO, adj. Noxius, a,um; noci-
NASCITURO, adj. Nasciturus, a, NEGÓCIO, s.m. Negotium, ii. vus, a, um.
um. NEGOCIOSO, adj. Negotiosus, a, NODOSIDADE, s.f. Nodatio, onis.
NASSA, s.f. Nassa, ae. um. NODOSO, adj. Nodosus, a, um.
NATAL, adj. Natalis, e; s.m. Nativi- NEGREJAR, v.i. Nigrescere. NOGUEIRA, s.f. Nux, cis.
tas, atis. NEGRO, adj. Niger, gra, grum. NOGUEIRAL, s.m. Nucetum, i.
NATALÍCIO, adj. Natalicius, a, um. NEGRURA, s.f. Nigror, oris; nigri- NOITE, s.f. Nox, ctis.
NATIVIDADE, s.f. Nativitas, atis. ta, ae; nigrities, ei. NOIVA, s.f. Sponsa, ae.
NATIVO, adj. Nativus, a, um. NEM, conj. Nec; neque. NOIVO, s.m. Sponsus,i.
NATO, adj. Natus, a, um. NEMORAL, adj. Nemoralis, e. NOME, s.m. Nomen, inis.
NATURAL, adj. Naturalis, e NEMOROSO, adj. Nemorosus, a, NOMEADO, adj. e part. Nominatus,
NATURALMENTE, adv. Naturali- um. a, um.
ter. NENÊ, s.m. Infans, antis. NOMEAR, v.t. Nominare.
NATUREZA, s.f. Natura, ae. NENHUM, pron. indef. Nullus, a, NOMENCLATURA, s.f. Nomencla-
NAUFRÁGIO, s.m. Naufragium, ii. um. tura, ae.
NÁUFRAGO, adj. Naufragus, a, NENHURES, adv. Nusquam. NOMINAL, adj. Nominalis, e.
um; s.m. Naufragus, i. NÊNIA, s.f. Nenia ou Naenia, ae. NOMINALMENTE, adv. Nomine.
NAUMAQUIA, s.f. Naumachia, ae. NEÓFITO, s.m. Neophytus, i. NOMINATIVO, s.m. Nominativus, i
NÁUSEA, s.f. Nausea, ae. NEOMÊNIA, s.f. Neomenia, ae. NONAGENÁRIO, adj. Nonagena-
NAUSEABUNDO, adj. Nauseosus, NEREIDA, s.f. Nereis, ides. rius, a, um.
a, um. NERVO, s.m. Nervus, i. NONAGÉSIMO, num. ord. Nona-
NAUSEAR, v.t. Nauseare. NERVOSO, adj. Nervosus, a, um. gesimus, a, um.
NAUSEOSO, adj. Nauseosus, a, NÊSPERA, s.f. Mespilum, i. NONAS, s.f. pl. Nonae, arum.
um. NESPEREIRA, s.f. Mespilus, i. NONINGENTÉSIMO, num. ord.
NAUTA, s.m. Nauta, ae. NETA, s.f. Neptis, is. Noningentesimus, a, um.
NÁUTICO, adj. Nauticus, a, um. NETO, s.m. Nepos, otis. NONO, num. ord. Nonus, a, um.
NAVALA, adj. Navalis, e. NEUTRO adj. Neuter, tra, trum; neu- NORA, s.f. Nurus, us.
NAVALHA, s.f. Novacula, ae. tralis, e. NORTE, s.m. Septemtriones, um;
NAVEGAÇÃO, s.f. Navigatio, onis. NEVADO, adj. Niveus, a, um. septemtrio, onis.
NAVEGADOR, s.m. Nauta, ae. NEVAR, V. imp. Ningere. NÓS, pron. pess. Nos, nostrum ou
NAVEGANTE, s.m. e adj. Naviga- NEVE, s.f. Nix, nivis. nostri, nobis.
tor, oris. NÉVOA, s.f. Nebula, ae. NOSSO, pron. poss. Noster, tra,
NAVEGAR, v.i. Navigare. NEVOEIRO, s.m. Caligo, inis. trum.
NAVEGÁVEL, adj. Navigabilis, e. NICTALOPE, s.m. Nyctalops, opis. NOTA, s.f. Nota, ae.
NAVIO, s.m. Navis, is; navigium, ii. NICTALOPIA, s.f. Nyctalopia, ae. NOTAÇÃO, s.f. Notatio, onis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 257

NOTADO, adj. e part. Notatus, a, NOVIÇO, adj. Novus, a, um; novi- NUMERAL, adj. Numeralis, e.
um. cius, ii. NÚMERO, s.m. Numerus, i.
NOTAR, v.t. Notare. NOVIDADE, s.f. Novitas, atis. NUMEROSAMENTE, adv. Nume-
NOTÁRIO, s.m. Tabellio, onis. NOVILHA, s.f. Juvenca, ae. rose.
NOTÍCIA, s.f. Notitia, ae. NOVILHO, s.m. Juvencus, i. NUMEROSO, adj. Numerosus, a,
NOTIFICAÇÃO, s.f. Significatio, NOVO, adj. Recens, entis; novus, um.
onis. a, um. NUNCA, adv. Nunquam.
NOTIFICAR, v.t. Significare. NOZ, s.f. Nux, cis. NÚNCIO, s.m. Nuntius, ii.
NOCTÍVACO, adj. Noctivagus, a, NU, adj. Nudus, a, um. NUPCIAL, adj. Nuptialis, e.
um. NUBÍFERO, adj. Nubifer, fera, fe- NÚPCIAS, s.f. pl. Nuptiae, arum.
NOTO, s.m. Notus, i. rum. NUTAR, v.i. Nutare.
NOTÓRIO, adj. Notus, a,um. NÚBIL, adj. Nubilis, e. NUTO s.m. Nutus, us.
NOTURNO, adj. Nocturnus, a, um. NUBÍVAGO, adj. Nubivagus, a, um. NUTRIÇÃO, s.f. Nutricatio, onis.
NOVE, num. card. Novem. NUBLADO, adj. Nebulosus, a, um. NUTRÍCIO, adj. Nutricius ou Nu-
NOVECENTOS, num. card. Non- NUCA, s.f. Cervix, icis. tritius, a, um.
genti, ae, a. NUDEZA, s.f. Nuditas, atis. NUTRIDO, adj. Nutritus, a, um.
NOVEMBRO, s.m. November, bris. NULO, adj. Nullus, a, um. NUTRIDOR, s.m. Nutritor, oris.
NOVENTA, num. card. Nonaginta. NUMERAÇÃO, s.f. Numeratio, NUTRIR, v.t. Nutrire.
NOVICIADO, s.m. Novitiatus, us. onis. NUVEM, s.f. Nubes, is; nebula ae.

O
O, art. Não se verte; pron demons- ÓBOLO, s.m. Obolus, i. OBSERVAÇÃO, s.f. Observatio,
tr. Is; ille; id; hoc; pron. pess. Eum, OBRA, s.f. Opus, eris. onis.
id; illum; illud; hunc; OBREIRA, s.f. Operaria, ae. OBSERVADOR, adj. e s.m. Obser-
hoc; quem; quod. OBREIRO, s.m. Operarius, ii. vans, antis.
Ó, interj. o. OB-REPÇÃO, s.f. Obreptio, onis. OBSERVÂNCIA, s.f. Observantia,
OBEDECER, v.i. Oboedire. OB-REPTICIAMENTE, adv. Obrep- ae.
OBEDIÊNCIA, s.f. Oboedientia, ae. tive. OBSERVAR, v.t. Observare.
OBEDIENTE, adj. Oboediens, entis OB-REPTÍCIO, adj. Obrepticius, a, OBSIDIONAL, adj. Obsidionalis, e.
OBEDIENTEMENTE, adv. Oboedi- um. OBSOLETO, adj. Obsoletus, a, um.
enter. OBRIGAÇÃO, s.f. Obligatio, onis. OBSTÁCULO, s.m. Obex, icis.
OBELISCO, s.m. Obeliscus, i. OBRIGADO, adj. e part. Obligatus OBSTANTE, adj. Obstans, atins.
OBESIDADE, s.f. Obesitas, atis. a, um. OBSTAR, v.t. Obstare.
OBESO, adj. Obesus, a, um. OBRIGAR, v.t. Obligare. OBSTINAÇÃO, s.f. Obstinatio,
ÓBICE, s.m. Obex, icis. OBRICATÓRIO, adj. Obstringens, onis.
ÓBITO, s.m. Obitus, us. entis. OBSTINADAMENTE, adv. Obsti-
OBJEÇÃO, s.f. Objecta, orum. OBSCENAMENTE, adv. Obscene. nate.
OBJETAR, v.t. Objicere. OBSCENIDADE, s.f. Obscenitas, OBSTINADO, adj. Obstinatus, a,
OBJETO, s.m. Objectus, us. atis. um.
OBJURGAÇÃO, s.f. Objurgatio, OBSCENO, adj. Obscenus, a, um. OBSTINAR-SE, v. refl. Obstinare.
onis. OBSCURAMENTE, adv. Obscure. OBSTRITO, adj. Obstrictus, a, um.
OBJURGADOR, s.m. Objurgator, oris. OBSCURERECER, v.t. Obscurare. OBSTRINGIR, v.t. Obstringere.
OBJURGAR, v.t. Objurgare. OBSCURECIDO, adj. e part. Obs- OBSTRUÇÃO, s.f. Obturatio, onis.
OBJURGATÓRIA, s.f. Objurgato- curatus, a, um. OBSTRUÍDO, part. Obstructus, a,
ria, ae. OBSCURECIMENTO, s.m. Obscu- um.
OBJURGATÓRIO, adj. Objurgato- ritas, atis. OBSTRUIR, v.t. Obstruere.
rius, a, um. OBSCURIDADE, s.f. Obscuritas, OBTEMPERAR, v.i. Obtemperare.
OBLAÇÃO, s.f. Oblatio, onis. atis. OBTENÇÃO, s.f. Impetratio, onis.
OBLIQUAMENTE, adv. Oblique. OBSCURO, adj. Obscurus, a, um. OBTER, v.t. Impetrare.
OBLIQÜIDADE, s.f. Obliquitas, OBSECRAÇÃO, s.f. Obsecratio, OBTESTAR, v.t. Obtestari (dep.).
atis. onis. OBTURAR, v.t. Obturare.
OBLÍQUO, adj. Obliquus, a, um. OBSECRAR, v.t. Obsecrare. OBTUSO, adj. Obtusus, a, um.
OBLITERAÇÃO, s.f. Oblitteratio, OBSÉQUIO, s.m. Obsequium, ii. OBUMBRAR, v.t. Obumbrare.
onis. OBSEQUIOSO, adj. Obsequiosus, ÓBVIO, adj. Obvius, a, um.
OBLITERAR, v.t. Oblitterare. a, um. OCASIÃO, s.f. Occasio, onis.
OBLÍVIO, s.m. Oblivium, ii. OBSEQUIOSAMENTE, adv. Obse- OCASIONAR, v.t. Gignere.
OBLONGO, adj. Oblongus, a, um. quenter. OCASO, s.m. Occasus, us.
258 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

OCCIPÍCIO, s.m. Occipitium, ii; oc- ODORÍFERO, adj. Odorifer, fera, ONDA, s.f. Unda, ae.
ciput, pitis. ferum. ONDE, adv. Ubi.
OCCIPITAL, adj. Occipitii ou occi- ODRE, s.m. Uter, tris. ONDEADO, adj. e part. Undatus, a,
pitis (gen.) OFEGANTE, adj. Anhelans, antis. um; undulatus, a, um.
OCEÂNICO, adj. Oceanicus, a, um. OFEGANTEMENTE, adv. Anhelan- ONDEANTE, adj. Undans, antis.
OCEANO, s.m. Oceanus, i. ter. ONDEAR, v.i. Undare.
OCELADO, adj. Ocellatus, a, um. OFEGAR, v.i. Anhelare. ONDULADO, adj. Undulatus, a,
OCELO, s.m. Ocellus,i. OFENDER, v.t. Offendere. um.
OCIDENTAL, adj. Occidentalis. OFENDIDO, part. Offensus, a, um. ONDULAR, v.i. Undare.
OCIDENTE, s.m. Occidens, entis. OFENSA, s.f. Offensa, ae. ONDULOSO, adj. Undatus, a, um.
ÓCIO, s.m. Otium, ii. OFENSIVO, adj. Injuriosus, a, um. ONERADO, part. Oneratus, a, um.
OCIOSAMENTE, adv. Otiose. OFERECER, v.t. Offerre. ONERAR, v.t. Onerare.
OCIOSIDADE, s.f. Otiositas, atis. OFERECIDO, part. Oblatus, a, um. ONERÁRIO, adj. Onerarius, a, um.
OCIOSO, adj. Otiosus, a, um. OFERECIMENTO, s.m. Oblatio, ONEROSIDADE, s.f. Onerositas,
OCLUSÃO, s.f. Occlusio, onis. onis. atis.
OCO, adj. Cavus, a, um. OFERENDA, s.f. Donum, i. ONEROSO, adj. Onerosus, a, um.
OCORRÊNCIA, s.f. Casus, us. OFERTÓRIO, s.m. Offertorium, ii. ONIPOTÊNCIA, s.f. Omnipotentia,
OCORRER, v. i. Occurrere. OFÍCIO, s.m. Officium, ii; munus, ae.
OCRA, s.f. Ochra, ae. eris. ONIPOTENTE, adj. Omnipotens,
OCTACORDO, adj. Octachordos, OFICIOSO, adj. Officiosus, a, um. entis.
on; octachordus, a, um. OFIALMIA, s.f. Lippitudo, inis. ONÍVORO, adj. Omnivorus, a, um.
OCTAÉDRICO, adj. Ocataedros, on OFUSCAÇÃO, s.f. Offuscatio, onis. ÔNIX, s.m. Onyx, ecis.
OCTINGENTÉSIMO, num. ord. OFUSCAR, v.t. Officere. ONOMATOPÉIA, s.f. Onomatopo-
Octingentesimus, a, um. OH, interj. Oh! eia, ae.
OCTOGENÁRIO, adj. Octogena- OITAVA, s.f. Octava, ae. ONTEM, adv. Heri.
rius, a, um. OITENTA, num. card. Octoginta; ÔNUS, s.m. Onus, eris.
OCTOGENÁRIO, s.m. Octogena- octogeni, ae, a. ONZE, num. card. Undecim; unde-
rius, ii. OITO, num. card. Octo; octoni, ae, ni, ae, a.
OCTOGÉSIMO, num. ord. Octoge- a. OPACIDADE, s.f. Opacitas, atis.
simus, a, um. OLA!, interj. Heusl Ohe. OPACO, adj. Opacus, a, um.
OCTÓGONO, adj. Octogonos , on. OLARIA, s.f. Figlina, ae. OPALA, s.f. Opalus, i.
OCTÓGONO, s.m. Octogonum, i. OLEAGINOSO, adj. Oleagineus, a, OPÇÃO, s.f. Optio, onis.
OCTUPLICAR, v.t. Octuplicare. um. OPERAÇÃO, s.f. Opus, eris.
ÓCTUPLO, adj. Octuplus, a, um; OLEIRO, s.m. Figulus, i. OPERAR, v.t. e i. Facere; agere.
s.m. Octuplum, i. OLENTE, adj. Olens, entis. OPERÁRIO, adj. Operarius, a, um.
OCULISTA, s.m. Medicus ocula- ÓLEO, s.m. Oleum, i. OPÉRCULO, s.m.Operculum, i.
rius. OLEOSO, adj. Oleaceus, a, um. OPEROSO, adj. Operosus, a, um.
ÓCULOS, s.m. pl. Perspicilla, arum. OLFATO, s.m. Olfactus, a, um. OPILAÇÃO, s.f. Oppilatio, onis.
OCULTAÇÃO, s.f. Occultatio, onis. OLHA, s.f. Satura, ae. OPILAR, v.t. Oppilare.
OCULTADO, part. Occultatus, a, OLHAR, v.t. e i. Adspicere; conspi- OPILADO, part. Oppilatus, a, um.
um. cere; spectare; adspectare; s.m. OPIMO, adj. Opimus, a, um.
OCULTADOR, s.m. Occultator, oris. Adspectus, us; conspectus, us. OPINAR, v.i. Censere; opinare
OCULTAMENTE, adv. Occulte. OLHO, s.m Oculus, i. (dep.).
OCULTAR, v.t. Occultare. OLIMPÍADA, s.f. Olympias, adis. OPINIÃO, s.f. Opinio, onis; opina-
OCULTO, adj. Occultus, a, um. OLÍMPICO, adj. Olympicus, a, um. tio, onis.
OCUPAÇÃO, s.f. Occupatio, anis. OLIMPO, n.p. Olympus, i. OPINIOSO, adj. Opiniosus, a, um.
OCUPADO, adj. e part. Occupatus, OLISIPONENSE, adj. Olisiponen- ÓPIO, s.m. Opium, ii.
a, um. sis, e. OPÍPARO, adj. Opiparus, a, um.
OCUPAR, v.t. Occupare. OLIVA, s.f. Oliva, ae. OPLACO, n.p. Oplacus, i.
ODE, s.f. Ode, es; oda, ae. OLIVÁCEO, adj. Oleagineus, a, um. OPOBÁLSAMO, s.m. Opobalsa-
ODEÃO, s.m. Odeum, i. OLIVAL, s.m. Olivetum, i. mum, i.
ODIADO, adj. e part. Odiosus, a, OLIVEIRA, s.f. Oliva, ae. OPÓPANAX, s.f. Opopanax, acis.
um. OLMEDAL, s.m. Ulmarium, ii. OPOR, v.t. Opponere.
ODIAR, v.t. Odisse. OLMO, s.m. Ulmus, i. OPORTUNAMENTE, adv. Oppor-
ODIÁVEL, adj. Odibilis, e. OLOR, s.m. Olor, oris. tune.
ODIENTO, adj. Odiendus, a, um. OMBRO, s.m. Umerus, i. OPORTUNIDADE, s.f. Opportuni-
ÓDIO, s.m. Odium, ii. OMISSÃO, s.f. Omissio, onis. tas, atis.
ODIOSAMENTE, adv. Odiose. OMITIDO, part. Omissus, a, um. OPORTUNO, adj. Opportunus, a,
ODIOSO, adj. Odiosus, a, um. OMITIR, v.t. Omittere. um.
ODISSÉIA, n.p. Odyssea, ae. OMOPLATA, s.f. Scapulae, arum. OPOSIÇÃO, s.f. Oppositio, onis.
ODOR, s.m. Odor, oris. ONAGRO, s.m. Onager, gri. OPOSTO, adj. Oppositus, a, um.
ODORAR, v.i. Odorari (dep.). ONÇA, s.f. Uncia, ae. OPRESSÃO, s.f. Oppressio, onis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 259

OPRESSO, adj. Oppressus, a, um. ORGANIZAR, v.t. Formare; cons- OSTENTAR, v.t. Ostentare.
OPRESSOR, s.m. Oppressor, oris. tituere. OSTIÁRIO, s.m. Ostiarius, ii.
OPRIMIDO, part. Oppressus, a, ORGÃO, s.m. Organum, i. OSTRA, s.f. Ostrea, ae.
um. ORGULHO, s.m. Superbia, ae. OSTRACISMO, Ostracismus, i.
OPRIMIR, v.t. Opprimere. ORGULHOSAMENTE, adv. Super- OSTRACITE, s.f. Ostracitis, idis.
OPRÓBRIO, s.m. Opprobrium, ii. be. OSTRÍFERO, adj. Ostrifer, fera, fe-
OPROBRIOSO, adj. Opprobriosus, ORGULHOSO, adj. Superbus, a,um. rum.
a, um. ORIENTAL, adj. Orientalis. OSTRO, s.m. Ostrum, i.
OPTAÇÃO, s.f. Optatio, onis. ORIENTE, s.m. Oriens, entis. OSTROGODOS, s.m. pl. Ostrogo-
OPTAR, v.i. Optare. ORIFÍCIO, s.m. Os, oris. thi, orum.
OPTATIVO, adj. Optativus, a, um. ORIGEM, s.f. Origo, inis. OTIMANENTE, adv. Optime.
ÓTICA, s.f. Optice, es. ORIGINAL, adj. Ingenitus, a, um; ÓTIMO, adj. Optimus, a, um.
OPUGNAÇÃO, s.f. Oppugnatio, archetypus, a, um. OU, conj. Aut; vel; ve.
onis. ORIGINÁRIO, adj. Oriundus, a, um. OURIÇO, s.m. Ericius, ii.
OPUGNAR, v.t. Oppugnare. (ex ou ab); ortus, a, um. (ab). OURIVES, s.m. Aurifex, ficis.
OPULÊNCIA, s.f. Opulentia, ae. ORIUNDO, adj. Oriundus, a, um. OURIVESARIA, s.f. Aurificina, ae.
OPULENTAMENTE, adv. Opulen- ORLA, s.f. Ora, ae. OURO, s.m. Aurum, i.
ter. ORNADO, adj. e part. Ornatus, a, OUSADAMENTE, adv. Audacter
OPULENTO, adj. Opulentus, a, um. um. ou audaciter.
OPÚSCULO, s.m. Opusculum, i. ORNAMENTAR, v.t. Ornare. OUSADIA, s.f. Audacia, ae.
ORA, conj. Atqui. ORNAMENTO, s.m. Ornatus, us; OUSADO, adj. Audax, acis.
ORAÇÃO, s.f. Oratio, onis. ornamentum, i. OUSAR, v.t. Audere.
ORÁCULO, s.m. Oraculum, i. ORNAR, v.t. Ornare. OUTEIRO, s.m. Tumulus, i.
ORADOR, s.m. Orator, oris. ORNATO, s.m. Ornatio, onis. OUTONAL, adj. Autumnalis, e; au-
ORAR, v.i. Precari deos. ORQUESTRA, s.f. Orchestra, ae. tumnus, a, um.
ORATÓRIO, s.m. Oratorium, ii. ORTODOXO, adj. Orthodoxus, a, OUTONO, s.m. Autumnus, i.
ORBE, s.m. Orbis, is. um. OUTREM, pron. indef. Alter, erius.
ORBICULAR, adj. Orbiculatus, a, um. ORTOGONAL, adj. Orthogonus, a, OUTRO, pron. indef. Alius, a, ud.
ÓRBITA, s.f. Orbis, is. um. OUTRORA, adv. Olim.
ORCA, s.f. Orca, ae. ORTOGRAFIA, s.f. Orthographia, ae OUTUBRO, s.m. October, bris.
ORCO, s.m. Orcus, i. ORTOPNÉIA, s.f. Orthopnoea, ae. OUVIDO, part. Auditus, a, um.
ORDEM, s.f. Ordo, inis. ORVALHADO, adj. Roscidus, a, um. OUVIDO, s.m. Auditus, us.
ORDENAÇÃO, s.f. Ordo, inis. ORVALHAR, v.i. Rorare (imp.). OUVIDOR, s.m. Audictor, oris.
ORDENADAMENTE, adv. Ordine; ORVALHO, s.m. Ros, ris. OUVINTE, s.m. e f. Audiens, entis;
ordinate. OSCILAÇÃO, s.f. Oscillatio, onis. auditor, oris.
ORDENADO, adj. e part. Ordina- OSCILAR, v.i. Oscillare. OUVIR, v.t. e i. Audire; sentire.
tus, a, um. OSCULAR, v.t. Osculari (dep.). OVA, s.f. Ova, orum.
ORDENAR, v.t. Ordinare. ÓSCULO, s.m. Osculum, i. OVAÇÃO, s.f. Ovatio, onis.
ORDENHAR, v.t. Mulgere; emulgere. ÓSSEO, adj. Ossuosus, a, um. OVAL, adj. Ovatus, a, um.
ORDINAL, adj. Ordinalis, e. OSSÍCULO, s.m. Ossiculum, i. OVELHA, s.f. Ovis, is.
ORDINÁRIO, adj. Ordinarius, a. OSSÍFRAGO, adj. Ossifragus, a,um. OVIL, s.m. Ovile, is.
ORÉGÃO, s.m. Origanum, i. OSSO, s.m. Os, ossis. OVINO, adj. Oviarius, a, um.
ORELHA, s.f. Auris, is; auricula, ae. OSSUÁRIO, s.m. Ossuarium, ii. OVÍPARO, adj. Oviparus, a, um.
ORELHUDO, adj. Auritus, a, um. OSTENTAÇÃO, s.f. Ostentatio, OVO, s.m. Ovum, i.
ÓRFÃO, s.m. Orbus, i. onis. OXALÁ!, interj. Utinam.
ORGANIZAÇÃO, s.f. Structura, ae; OSTENTADOR, adj. e s.m. Osten- OXIMEL, s.m. Oxymeli, itos.
compositio, onis. tator, oris. OZENA, s.f. Ozaena, ae.

P
PÁ, s.f. Pala, ae. PACIENTEMENTE, adv. Patienter PADARIA, s.f. Pistrina, ae; pistri-
PACATAMENTE, adv. Pacate. PACIFICAÇÃO, s.f. Pacificatio, num, i. panificium, ii.
PACATEZ, s.f. Placiditas, atis. onis. PADECENTE, adj. Patiens, entis.
PACATO, adj. Pacatus, a, um. PACIFICADOR, s.m. Pacificator, PADEI RA, s.f. Pistrix, icis.
PACATO, n.p. Pacatus, i. oris. PADEIRO, s.m. Pistor, oris.
PACIANO, adj. Paccianus, a, um. PACIFICAR, v.t. Pacare. PADRASTO, s.m. Vitricus, i.
PACIÊNCIA, s.f. Patientia, ae. PACÍFICO, adj. Pacificus, a, um. PADRE, s.m. Presbyter, eri, sacer-
PACIENTE, adj. Patiens, entis. PACTO, s.m. Pactum, i. dos, tis.
260 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PADRE-NOSSO, s.m. Pater poster. PANIFICAÇÃO, s.f. Pannificium, ii. PARIETÁRIA, s.f. Parietaria, ae.
PADRINHO, s.m. Patrinus, i. PANO, s.m. Pannus, i. PARIR, v.t. e i. Parere.
PADROEIRA, s.f. Patrona, ae. PANORAMA, s.m. Prospectus, us. PARIS, n.p. Paris, idis.
PADROEIRO, s.m. Patronus, i. PÂNTANO, sm. Palus, udis. PARISIENSE, adj. Parisinus, a, um;
PADUANO, adj. Patavinus, a, um. PANTANOSO, adj. Paluster, tris, tre s.m.pl. Parisii, orum.
PAGAMENTO, s.m. Solutio, onis; e Palustris, tre. PARLAMENTO, s.m. Senatus, us;
pensio, onis. PANTEÃO, s.m. Pantheum, i. parlamentum, i.
PAGANISMO, s.m. Gentilitas, atis. PANTERA, s.f. Panthera, ae. PÁROCO, s.m. Presbyter, eri.
PAGÃO, adj. Gentilis, e. PÃO, s.m. Panis, is. PARÓDIA, s.f. Parodia, ae.
PAGAR, v.t. e i. Solvere; numerare. PAPA, s.m. Papa, ae. PARONOMÁSIA, s.f. Paranomasia,
PÁGINA, s.f. Pagina, ae. PAPADO, s.m. Pontificatus, us. ae.
PAGO, adj. e part. Solutus, a, um. PAPA-FIGO, s.m. Ficedula, ae. PAROTIDITE, s.f. Parotis, idis.
PAI, s.m. Pater, tris. PAPAGAIO, s.m. Psittacus, i. PARRA, s.f. Pampinus, i
PAIXÃO s.f. Passio, onis. PAPILA, s.f. Papilla, ae. PARRICIDA, s.m. e s.f. Parricida, ae.
PALA, s.f. Pala, ae. PAPIRO, s.m. Papyrus, i. PARRICÍDIO, s.m. Parricidium, ii.
PALÁCIO, s.m. Palatium, ii. PAPO, s.m. Ingluvies, ei. PARTE, s.f. Pars, tis.
PALADAR, s.m. Palatum, i. PAPOULA, s.f. Papaver, eris. PARTEIRA, s.f. Obstetrix, cis.
PALÁDIO, s.m. Palladium, ii. PAR, adj. Par, paris; compar, aris. PARTIÇÃO, s.f. Partitio, onis.
PALAFRÉM, s.m. Palefredus, i. PAR, s.m. Par, paris. PARTICIPAÇÃO, s.f. Comunicatio,
PALATO, s.m. Palatum, i. PARA, prep. Ad (ac.); in ( ac.); erga onis.
PALAVRA s.f. Verbum, i. (ac.). PARTICIPANTE, adj. Particeps, ci-
PALESTRA, s.f. Palaestra, ae. PARÁBOLA, s.f. Parabole, es. pis.
PALHA, s.f. Palea, ae; stramentum, PARACLETO, s.m. Paracletus, i. PARTICIPAR, v.i. Participare.
i. PARADIGMA, s.m. Paradigma, atis. PARTICÍPIO, s.m. Participium, ii.
PALHEIRO, s.m. Palearium, ii. PARADOXAL, adj. Inopinatus, a, PARTÍCULA, s.f. Particula, ae.
PALHOÇA s.f. Tugurium, ii. um. PARTICULAR, adj. Singularis, e;
PALIDEZ s.f. Pallor, oris. PARADOXO, s.m. Paradoxon ou peculiaris, e.
PÁLIDO, adj. Pallidus, a, um. paradoxum, i. PARTIDO, s.m. Factio, onis.
PALIMPSESTO, s.m. Palimpsestos, PARÁFRASE, s.f. Paraphrasis, is. PARTILHA, s.f. Partitio, onis.
i. PARAFRASTA, s.m. Paraphrastes, PARTILHAR, v.t. Partiri.
PALINÓDIA, s.f. Palinodia, ae. ae. PARTIR, v.t. V. Diviri; v.i. Proficisci
PÁLIO, s.m. Pallium, ii. PARAGOGE, s.f. Paragoge, es. (dep. ); migrare; emanare
PALITO, s.m. Dentiscalpium ii. PARÁGRAFO, s.m. Paragraphus, i. PARTO, s.m. Partus, us.
PALMA, s.f. Palma, ae. PARAÍSO, s.m. Paradisus, i. PARTURIENTE, adj. e s.f. Parturi-
PALMAR s.m. Palmetum, i. PARALELEPÍPEDO, s.m. Parallele- ens, entis.
PALMAR, adj. Palmaris, e. pipedum, i. PARVO, adj. Parvus, a, um.
PALMATÓRIA, s.f. Ferula, ae. PARALELO, adj. Parallelus, a, um. PASCAL, adj. Paschalis, e.
PALMEIRA, s.f. Palma, ae. PARALELO, s.m. Comparatio, onis. PÁSCOA, s.f. Pascha, ae.
PALMÍFERO, adj. Palmifer, fera. PARALELOGRAMO, s.m. Paralle- PASSAGEIRO, adj. Brevis, e; s.m.
PALMÍPEDE, adj. Palmipes, pedis. logrammum, i. Vector, oris.
PALMO, s.m. Palmus, i. PARANINFO, s.m. Paranymphus, i. PASSAGEM, s.f. Transitus, us.
PALOR, s.m. Pallor, oris. PARASITA, s.m. Parasitum, i. PASSAR, v. i. e t. Transire.
PÁLPEBRA, s.f. Palpebra, ae. PARASITISMO, s.m. Parasitatio PASSARINHO, s.m. Avicula, ae.
PALPEBRAL, adj. Palpebralis, e. onis. PÁSSARO, s.m. Avicula, ae.
PALPITAÇÃO, s.f. Palpitatio, onis. PARCA, s.f. Parca, ae. PASSATEMPO, s.m. Ludus, i.
PALPITANTE, adj. Palpitans, antis. PARCAMENTE, adv. Parce. PASSEAR, v. i. Ambulare.
PALPITAR, v. i. Palpitare. PARCEIRO, s.m. Socius, ii. PASSEIO, s.m. Ambulatio, onis.
PALUSTRE, adj. Paluster, tris, tre. PARCELA, s.f. Particula, ae. PASSIBILIDADE, s.f. Passitilitas,
PÂMPANO, s.m. Pampinus, i. PARCIAL, adj. Particularis, e. atis.
PAMPANOSO, adj. Pampinosus, a, PARCIMÔNIA, s.f. Parsimonia, ae. PASSIVAMENTE, adv. Passive.
um. PARCO, adj. Parcus, a, um. PASSÍVEL, adj. Passibilis, e.
PANACÉIA, s.f. Panacea, ae. PARDAL, s.m. Passer, eris. PASSIVO, adj. Passivus, a, um.
PANARIZ, s.m. Panaricium, ii. PAREDE, s.f. Paries, etis. PASSO, s.m. Passus, us.
PANÇA, s.f. Venter, tris. PARÉLIO, s.m. Parelion, ii. PASTAGEM, s.f. Pastio, onis; pas
PANCADA, s.f. Ictus, us; percus- PARÊNESE, s.f. Paraenesis, eos. tus, us.
sio, onis. PARENTE, s.m. Propinquus, i; gen- PASTAR, v.t. Pascere.
PANDECTAS, s.f. pl. Pandectae, tilis, is; adj. Cognatus, a, um. PASTO, s.m. Pastus, us.
arum. PARENTELA, s.f. Cognatio, onis. PASTOR, s.m. Pastor, oris.
PANELA, s.f. Olla, ae. PARENTESCO, s.m. Propinquitas, PASTORAL, adj. Pastoralis, e.
PANFLETO, s.m. Libellus, i. atis; cognatio, onis. PATELA, s.f. Patella, ae.
PÂNICO, s.m. Terror, oris. PARGO, s.m. Pargus, i. PATENA, s.f. Patena, ae.
PANÍCULA s.f. Panicula, ae. PARIDADE, s.f. Aequalitas, atis. PATENTE, adj. Patens, entis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 261

PÁTERA, s.f. Patera, ae PEDIDOR, s.m. Petitor, oris. PÊNSIL, adj. Pensilis, e.
PATERNO, adj. Paternus, a, um. PEDIR. v.t. Petere. PENTAGONAL, adj. Pentagonus,
PATÍBULO, s.m. Patibulum, i. PEDRA, s.f. Lapis, idis. a, um.
PATO, s.m. Anas, atis. PEDRADA, s.f. Lapidatio, onis. PENTÁGONO, s.m. Pentagonium,
PÁTRIA, s.f. Patria, ae PEDREGOSO, adj. Lapidosus, a, ii; pentagonon ou pentagonum,
PATRIARCA, s.m. Patriarcha ou um. i.
patriarches, ae. PEDREGULHO, s.m. Saxum, i. PENTÂMETRO, adj. Pentameter,
PATRIARCADO, s.m. Patriarchae PEDREIRA, s.f. Lapicidinae, arum. tra, trum; s.m. Pentameter, tri.
dignitas. PÉGASO, s.m. Pegasus, i. PENTATEUCO, s.m. Pentateuchus,
PATRIARCAL, s.m. Patriciatus, us. PEITO, s.m. Pectus, oris. i.
PATRÍCIO, adj. Patricius, a, um. PEITORAL, adj. Pectoralis, e; Pec- PENTATLO, s.m. Pentathlum, i.
PATRIMÔNIO, s.m. Patrimonium, torale, is. PENTE, s.m. Pecten, inis.
ii. PEITORIL, s.m. Lorica, ae. PENTEADO, part. Pexus, a, um.
PÁTRIO, adj. Patrius, a, um. PEIXE, s.m. Piscis, is. PENTEAR, v.t. Pectere.
PATRIOTA, s.m. Patriae emans. PEIXE-ESPADA, s.m. Galdius, ii. PENTECOSTES, s.m. Pentecoste,
PATROCINAR, v.t. Patrocinari (ali- PEIXEIRO, s.m. Piscarius,ii. es.
cui). PÉLAGO, s.m. Pelagus, i. PENUGEM, s.f. Lanugo, inis.
PATROCÍNIO, s.m. Patrocinium ii. PELE, s.f. Cutis, is; pellis, is. PENUGENTO, adj. Lanuginosus, a,
PATRONA, s.f. Patrona, ae. PELEIRO, s.m. Pellio, onis. um.
PATRONATO, s.m. Patronatus, us. PELICANO, s.m. Pelicanus, i. PENÚLTIMO, adj. Paenultimus, a,
PATRONÍMICO, adj. Patronymicus, PELÍCULA, s.f. Pellicula, ae. um.
a, um. PELO, s.m. Pilus, i. PENÚRIA, s.f. Penuria, ae.
PATRONO, s.m. Patronus, i. PELUDO, adj. Pilosus, a, um. PEONIA, s.f. Paeonia, ae.
PAU, s.m. Lignum, i. PENA, s.f. Poena, ae. PEPINAL, s.m. Cucumerarium, ii.
PAUL, s.m. Palus, udis. PENAL, adj. Poenalis, e. PEPINO, s.m. Cucumis, eris; cucu-
PAUSA, s.f. Pausa, ae. PENATES, s.m. pl. Penates, um ou mis, is.
PAVÃO, s.m. Pavo, onis. ium. PEQUENEZ, s.f. Parvitas, atis.
PÁVIDO, adj. Pavidus, a, um. PENDÃO, s.m. Vexillum, i. PEQUENO, adj. Parvus, a, um.
PAVOA, s.f. Pava, ae. PENDENTE, adj. Pendens, entis. PERA, s.f. Pirum, i.
PAVOR, s.m. Pavor, oris PENDER, v.i. Pendere. PERANTE, prep. Ante (ac.); coram
PAVOROSAMENTE, adv. Pavide. PENDURADO, part. Suspensus, a, (abl.)
PAVOROSO, adj. Horribilis, e. um. PERCEPÇÃO, s.f. Sensus, us.
PAZ, s.f. Pax, cis. PENDURAR, v.t. Suspendere. PERCEVEJO, s.m. Cimex, icis.
PÉ, s.m. Pes, pedis. PENEDO, s.m. Saxum, i. PERCORRER, v.t. Percurrere.
PEÃO, s.m. Pedes, itis. PENEIRA, s.f. Cribrum, i. PERCORRIDO, part. Percusatus, a,
PEÇA, s.f. Pars, tis. PENEIRADO, part. Cribratus, a, um. um.
PECADO, s.m. Peccatum, i. PENEIRAR, v.t. Cernere. PERCURSO, s.m. Percursatio, onis.
PECADOR, s.m. Peccator, oris. PENETRAÇÃO, s.f. Irruptio, onis; PERCUSSÃO, s.f. Percussio, onis.
PECAR, v. i. Peccare. acies, ei. PERCUTIR, v.t. Percutere.
PECÍOLO, s.m. Petiolus, i. PENETRADO, adj. e part. Penetra- PERDA, s.f. Pernicies, ei.
PEÇONHA, s.f. Venenum, i. tus, a, um. PERDÃO, s.m. Venia, ae.
PECONHENTO, adj. Venenatus, a, PENETRADOR, s.m. Penetrator, PERDER, v.t. Perdere.
um. oris. PERDIÇÃO, s.f. Perditio, onis.
PECUÁRIO, adj. Pecuarius, a, um. PENETRAIS, s.m. pl. Penetralia, PERDIDAMENTE, adv. Perdite.
PECULADOR, s.m. Peculator, oris. ium. PERDIDO, adj. e part. Perditus, a,
PECULATO, s.m. Peculatus, us. PENETRANTE, adj. Penetrabilis, e. um.
PECULIAR, adj. Peculiaris, e. PENETRAR, v.i. Penetrare in. PERDIZ, s.f. Perdix, icis.
PECÚLIO, s.m. Peculium, ii. PENETRATIVO, adj. Penetrabilis, e. PERDOAR, v.i. Ignoscere.
PECÚNIA, s.f. Pecunia, ae. PENETRÁVEL, adj. Penetrabilis, e. PERDURAR, v.i. Perdurare.
PECUNIÁRIO, adj. Pecuniarius, a, PENHASCO, s.m. Saxum, i. PERECER, v.i. Perire.
um. PENHOR, s.m. Pignus, oris. PEREGRINAÇÃO, s.f. Peregrinatio,
PECUNIOSO, adj. Pecuniosus, a, PENHORADO, adj. Pigneratus, a, onis.
um. um. PEREGRINADOR, s.m. Peregrina-
PEDAÇO, s.m. Pars, tis. PENÍNSULA, s.f. Paeninsula, ae. tor, oris.
PEDAGOGO, s.m. Paedagogus, i. PENITÊNCIA, s.f. Paenitentia, ae. PEREGRINAR, v.i. Peregrinari
PEDANTISMO, s.m. Arrogantia, PENITENTE, adj. e s.m. Paenitens, (dep.).
ae. entis. PEREGRINO, adj. Peregrinus, a, um.
PEDESTAL, s.m. Basis, is. PENOSAMENTE, adv. Operose. PEREIRA, s.f. Pirus, i.
PEDESTRE, adj. Pedestris, e; pe- PENOSO, adj. Operosus, a, um. PERENE, adj. Perennis, e.
dester, tris, tre. PENSAMENTO, s.m. Cogitatio, PERFAZER, v.t. Perficere.
PEDÍCULO, s.m. Pediculus, i. onis. PERFEIÇÃO, s.f. Perfectio, onis.
PEDIDO, s.m. Petitio, onis PENSAR, v.t. e i. Cogitare PERFEITAMENTE, adv. Perfecte.
262 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PERFEITO, adj. Perfectus, a, um. PERPETRAÇÃO, s.f. Perpetratio, PESAR, v.t. e i. Appendere; pensa-
PERFÍDIA, s.f. Perfidia, ae. onis. re; ponderare.
PÉRFIDO, adj. Perfidus, a, um. PERPETRADO, part. Perpetratus, a, PESCA, s.f. Piscatus, us.
PERFUMADO, adj. e part. Odora- um. PESCADOR, s.m. Piscator, oris.
tus, a, um. PERPETRAR, v.t. Perpetrare. PESCAR, v.t. e i. Piscari (dep.).
PERFUMAR, v.t. Odorare. PERPETUAMENTE, adv. Perpetuo. PESCOÇO, s.m. Collum, i.
PERFUMARIA, s.f. Myropolium, ii; PERPETUAR, v.t. Perpetuare. PESO, s.m. Pondus, eris.
ungentaria, orum. PERPETUIDADE, s.f. Perpetuitas, PESQUISA, s.f. Inquisitio onis; in-
PERFUME, s.m. Odor, oris. atis. vestigatio, onis.
PERFUMISTA, s.m. Unguentarius, ii. PERPÉTUO, adj. Perpetuus, a, um. PESQUISADOR, s.m. Inquisitor,
PERFUNCTORIMENTE, adv. Per- PERREXIL, s.m. Chrytmum mariti- oris.
functorie. mum. PESQUISAR, v.t. Pervestigare.
PERFUNCTÓRIO, adj. Perfuncto- PERSCRUTAÇÃO, s.f. Perscruta- PÊSSEGO, s.m. Persicum, i.
rius, a, um. tio, onis. PESSEGUEIRO, s.m. Persica arbor.
PERFURAÇÃO, s.f. Perforatio, PERSCRUTADOR, s.m. Perscruta- PESSIMAMENTE, adv. Pessime.
onis. tor, oris. PÉSSIMO, adj. Pessimus, a, um.
PERFURADO, part. Perforatus, a, PERSCRUTAR, v.t. Perscrutari PESSOA, s.f. Persona, ae.
um. (dep.). PESSOAL, adj. Ipse, a, um; pro-
PERFURAR, v.t. Perforare. PERSEGUIÇÃO, s.f. Vexatio, onis. prius, a, um.
PERGAMINHO, s.m. Membrana, PERSEGUIDO, part. Vexatus, a, um. PESTANA, s.f. Cilium, ii.
ae. PERSEGUIDOR, adj. e s.m. Vexator, PESTANEJAR, v.i. Palpebrare.
PERICLITANTE, adj. Periclitans, oris. PESTE, s.f. Pestis, is.
antis. PERSEGUIR, v.t. Vexare. PESTÍFERO, adj. Pestifer, fera, fe-
PERIFERIA, s.f. Peripheria, ae. PERSEVERANÇA, s.f. Perseveran- rum.
PERÍFRASE, s.f. Circuitio, onis. tia, ae. PESTILENTO, adj. Pestilens, entis.
PERIGAR, v.i. Periclitari (dep.). PERSEVERANTE, adj. Perseverans, PÉTALA, s.f. Follium, ii.
PERIGO, s.m. Periculum, i. antis. PETIÇÃO, s.f. Postulatio, onis.
PERIGOSAMENTE, adv. Periculose PERSEVERAR, v.i. Perseverare. PETITÓRIO, adj. Petitorius, a, um.
PERIGOSO, adj. Periculosus, a, um. PERSICÁRIA, s.f. Persicaria, ae. PETULÂNCIA, s.f. Petulantia, ae.
PERÍMETRO, s.m. Circuitus, us. PERSISTÊNCIA, s.f. Perseverantia, PETULANTE, adj. Petulans, antis.
PERÍODO, s.m. Periodus, i. ae. PEZ, s.m. Pix, cis.
PERIPATÉTICO, adj. Peripateticus, PERSISTIR, v.i. Persistere. PIA, s.f. Alveus, i.
a,um. PERSONAGEM, s.f. Persona, ae. PIADA, s.f. Pipatus, us.
PÉRIPLO, s.m. Periplus, i. PERSPECTIVA, s.f. Prospectus, us. PIAMENTE, adv. Pie.
PERIPNEUMONIA, s.f. Peripneu- PERSPICAZ, adj. Perspicax, acis. PIAR, v.i. Pipire.
monia, ae. PERSPICUAMENTE, adv. Perspi- PICADO, part. Punctus, a, um.
PERÍPTERO, adj. Peripteros, on. cue. PICADURA, s.f. Punctus, us.
PERISSOLOGIA, s.f. Perissologia, PERSPICUIDADE, s.f. Perspicuitas, PICAR, v.t. Pungere.
ae. atis. PÍCEO, adj. Piceus, a, um.
PERISTILO, s.m. Perystilum, i. PERSPÍCUO, adj. Perspicuus, a, um. PIEDADE, s.f. Pietas, atis.
PERITO, adj.Peritus, a, um. PERSUADIDO, part. Persuasus, a, PIDEOSAMENTE, adv. Pie.
PERITONEU, s.m. Peritonae, um, i. um. PIEDOSO, adj. Pius, a, um.
PERJURAR, v.i. Perjurare. PERSUADIR, v.t. Persuadere. PIÉRIDES, s.f. pl. Pierides, um.
PERJÚRIO, s.m. Perjurium, ii. PERSUAÇÃO; s.f. Persuasio, onis. PIGMEU, s.m. Pygmaeus, i.
PERJURO, adj. Perjurus, a, um. PERTINÁCIA, s.f. Pertinacia, ae. PILÃO, s.m. Pilum, i.
PERLUSTRAR, v.t. Perlustrare. PERTINAZ, adj. Pertinax, acis. PILORO, s.m. Pylorus, i.
PERMANECER, v.i. Manere; rema- PERTINENTE, adj. Pertinens, entis. PILOTAR, v.t. Gubernare.
nere; permanere. PERTO, adv. Prope; propter. PILOTO, s.m. Gubernator, oris.
PERMISSÃO, s.f. Permissio, onis. PERTURBAÇÃO, s.f. Perturbatio, PÍLULA, s.f. Pilula, ae.
PERMITIDO, part. Permissus, a, um. onis. PIMENTA, s.f. Piper, eris.
PERMITIR, v.t. Permittere. PERTURBADO, adj. e part. Turba- PIMENTÃO, s.m. Capsium, ii.
PERMUTA, s.f. Permutatio, onis. tus, a, um; perturbatus, a, um. PIMENTEIRA, s.f. Piperis arbor.
PERMUTAR, v.t. Permutare. PERTURBAR, v.t. Perturbare. PIMPOLHO, s.m. Pampinus, i.
PERNA, s.f. Crus, ris. PERU, s.m. Gallus indicus. PINDARICO, adj. Pindaricus, a, um.
PERNICIOSAMENTE, adv. Pernici- PERVERSAMENTE, adv. Perverse. PÍNEO, adj. Pineus, a, um.
ose. PERVERSÃO, s.f. Perversitas, atis. PINGADO, part. Stillatus, a, um.
PERNICIOSO, adj. Perniciosus, a, PERVERSO, adj. Perversus, a, um. PINGAR, v.t. e i. Stillare.
um. PERVERTER, v.t. Pervertere. PINGÜE, adj. Pinguis, e.
PERNIL, s.m. Acro, onis. PÉRVIO, adj. Pervius, a, um. PINHAL, s.m. Pinetum, i.
PERNOITAR, v.i. Pernoctare. PEADELO, s.m. Incubus, i. PINHEIRO, s.m. Pinus, us ou i.
PERORAÇÃO, s.f. Peroratio, onis. PESADO, adj. Gravis, e; pondero- PINÍFERO, adj. Pinifer, fera, ferum.
PERORAR, v.i. Perorare. sus, a, um. PINTADO, part. Pictus, a, um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 263

PINTAR, v.t. Pingere; colorare. PLÊIADES, s.f. pl. Pleiades, um. POLISSÍLABO, adj. Polyssyllabus,
PINTARROXO, s.m. Linaria, ae. PLENAMENTE, adv. Plene. a, um; s.m. Polysyllabum, i.
PINTASSILGO, s.m. Carduellis, is; PLENILÚNIO, s.m. Plenilunium, ii. POLÍTICO, adj. Politicus, a, um.
acanthis, idis. PLENIPOTENCIÁRIO, adj. Lega- PÓLO, s.m. Polus, i.
PINTO, s.m. Pullus, i. tus, a, um; s.m. Legatus, i. POLPA, s.f. Pulpa, ae.
PINTOR, s.m. Pictor, oris. PLENITUDE, s.f. Plenitudo, inis. POLUIÇÃO, s.f. Pollutio, onis.
PINTURA, s.f. Pictura, ae. PLENO, adj. Plenus, a, um. POLUIR, v.t. Polluere.
PIO, adj. Pius, a, um. PLEURÍTICO, adj. Pleuriticus, a, POLUTO, part. Pollutus, a, um.
PIOLHENTO, adj. Pediculosus, a, um. POLVILHO, s.m. Pulvis, eris.
um. PLINTO, s.m. Plinthus, i. POLVO, s.m. Polypus, i.
PIOLHO, s.m. Pediculus, i. PLUMA, s.f. Pluma ae. POMAR, s.m. Pomarium, ii.
PIOR, adj. Pejor, us. PLUMBAGINA, s.f. Plumbago, POMBA, s.f. Columba, ae.
PIORAR, v.t. e i. Aggravare; aggra- inis. POMBAL, s.m. Columtharium, ii.
vari (pass.). PLÚMBEO, adj. Plumbeus, a, um. POMBO, s m. Columba, ae.
PIPITAR, v.i. Pipilare. PLURARL, adj. Pluralis, e. POMES, s.m. Pumex, icis.
PIRA, s.f. Pyra, ae. PNEMÁTICO, adj. Pneumaticus, a, POMÍFERO, adj. Pomifer, fera, fe-
PIRÂMIDE, s.f. Pyramis, idis. um. rum.
PIRATA, s.m. Pirata, ae. PNEUMÔNICO, adj. Pneumonicus, POMO, s.m. Pomum, i.
PIRATARIA, s.f. Piratica, ae. a, um. POMONA, n. p. Pomona, ae.
PIRES, s.m. Scutella, ae. PÓ, s.m. Pulvis, eris. POMPA, s.f. Pompa, ae.
PIRILAMPO, s.m. Lampyris, idis. POBRE, adj. Pauper, eris. PONDERAÇÃO, s.f. Ponderatio,
PIRITE, s.f. Pyrites, ae. POBREZA, s.f. Paupertas, atis. onis.
PIROMANCIA, s.f. Pyromantia, ae. POÇÃO, s.f. Potio, onis. PONDERAR, v.t. Ponderare.
PÍRRICA, s.f. Pyrrhica, ae. POÇO, s.m. Puteus, i. PONTE, s.f. Pons, tis
PIRRÍQUIO, s.m. Pyrrhichius, ii. PODA, s.f. Amputatio, onis; puta- PONTIFICADO, s.m. Pontificatus,
PÍRTIGA, s.f. Pertica, ae. tio, onis. us.
PISADO, part. Calcatus, a, um. PODADO, part. Amputatus, a, um. PONTIFICAL, adj. Pontificalis, e.
PISAR, v.t. Exculcare; calcare. PODADOR, s.m. Putator, oris PONTÍFICE, s.m. Pontifex, ficis
PISCADELA, s.f. Nictatio, onis. PODAR, v.t. e i. inputare; putare. PONTO, s.m. Punctum, i.
PISCAR, v.t. Nictari (dep.). PODER, v. i. Potestas, atis. POPA, s.f. Puppis, is.
PISCATÓRIO, adj. Piscatorius, a, PODEROSANENTE, adv. Potenter. POPULAÇÃO, s.f. Populatio, onis.
um. PODEROSO, adj. Potens, entis POPULAR, adj. Popularis, e.
PISCINA, s.f. Piscina, ae. PODRE adj. Putris, e. POR, prep. Per (ac.); a ou ab.
PISCOSOS, adj. Piscosus, a, um. PODRIDÃO s.f. Putredo, inis. PÔR, v.t. Ponere.
PITAGÓRICO, adj. Pythagoreus, a, POEIRA, s.f. Pulvis, eris. PORÇÃO, s.f. Portio, onis.
um. POEIRENTO, adj. Pulverulentus, a, PORCELANA, s.f. Porcellana, ae.
PÍTIA, s.f. Pythia, ae. um. PORCINO, adj.Suillas, a, um.
PÍTICO, adj. Pythicus, a, um. POEMA, s.m. Poema, atis. PORCO, s.m. Sus, suis; porcus, i.
PITONISA, s.f. Pythonissa, ae. POESIA, s.f. Poesis, is. PORCO-ESPINHO, s.m. Hystrix,
PITUÍTA, s.f. Pituita, ae. POETA, s.m. Poeta, ae. icis.
PITUITOSO, adj. Pituitosus, a, um. POÉTICA, s.f. Poetica, ae. PORÉM, conj. Autem (posp.); sed;
PLACA, s.f. Lamina, ae. POETICAMENTE, adv. Poetice. tamen.
PLACIDAMENTE, adv. Placide. POÉTICO, adj. Poeticus, a um. PÓRFIRO, s.m. Porphyrites, ae.
PLÁCIDO, adj. Placidus, a, um. POETISA, adj. Poetria, ae. PORO, s.m. Spiramentum, i.
PLAGA, s.f. Plaga, ae. POIS, conj. Nam; namque; enim; POROSO, adj. Pumicosus, a, um.
PLAGIÁRIO, s.m. Plagiarius, ii. ergo. PORQUE, conj. Quia (ind.); quoni-
PLANÍCIE, s.f. Planities, ei. POLDRA, s.f. Equula, ae. am; quod.
PLANO, adj. Planus, a, um. POLDRO, s.m. Equulus, i. PORTA, s.f. Porta, ae (de cidade);
PLANTA, s.f. Planta, ae. POLEGAR, s.m. Pollex, icis. ostium, ii (de casa); foris, is (de
PLANTAÇÃO, s.f. Plantatio, onis. PÓLEN, s.m. Pulvis, eris quarto).
PLANTAR, v.t. Serere. POLENTA, s.f. Polenta, ae. PORTAL, s.m. Janua, ae.
PLÁSTICA, s.f. Plastice, es. POLIDAMENTE, adv. Urbane. PORTANTO, conj. Ergo.
PLÁSTICO, adj. Plasticus, a, um. POLIDEZ, s.f. Urbanitas, atis. PORTEIRA, s.f. Janitrix, cis; ostia-
PLÁTANO, s.m. Platanus, i. POLITO, adj. e part. Politus, a, um. ria, ae.
PLATÔNICO, adj. Platonicus, a, um. POLIGAMIA, s.f. Polygamia, ae. PORTEIRO, s.m. Janitor, oris; osti-
PLAUSÍVEL, adj. Plausibilis, e. POLIGONAL, adj. Polygmius, a, um. arius, ii.
PLEBE, s.f. Plebs, bis; plebes, bei. POLÍGONO, s.m. Polygonum, i. PÓRTICO, s.m. Porticus, us.
PLEBEIDADE, s.f. Plebitas, atis. PÓLIPO, s.m. Polypus, i. PORTO, s.m. Portus, us.
PLEBEU, adj. Plebeus, a, um; sem. POLIPÓDIO, s.m. Polypodion, ii. PORTUGUÊS, adj. Lusitanus, a, um;
Plebeius, ii. POLIPOSO, adj. Polyposus, a, um. s.m. pl. Lusitani, orum.
PLEBISCITO, s.m. Plebiscitum, i. POLIPTOTO, s.m. Polyptoton, i. POSIÇÃO, s.f. Positio, onis.
PLECTRO, s.m. Plectrum, i. POLIR, v.t. Polire. POSITIVAMENTE, adv. Certe.
264 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

POSITIVO, adj. Certus, a, um; posi- PRECEDENTE, adj. Antecedens, PRELUDIAR, v.t. e i. Proludere; pra-
tivus, i. entis. eludere.
POSPOR, v.t. Postponere. PRECEDER, v.t. Praecedere. PRELÚDIO, s.m. Praelusio, onis.
POSPOSITIVO, adj. Postpositivus, PRECEITO, s.m. Praeceptum, i. PREMATURO, adj. Praematurus, a,
a, um. PRECEITUAR, v.t. Praecipere. um.
POSPOSTO, part. Postpositus, a, PRECEPTOR, s.m. Praeceptor, oris. PREMEDITAÇÃO, s.f. Praemedita-
um. PRECIOSO, adj. Pretiosus, a, um. tio, onis.
POSSE, s.f. Possessio, onis. PRECIPÍCIO, s.m. Praeceps, cipis. PREMEDITADO, part. Praecogita-
POSSESSÃO, s.f. Possessio, onis. PRECIPITAR, v.t. Praecipitare. tus, a, um.
POSSESSIVO, adj. Possessivus, a, PRECÍPUO, adj. Praecipuus, a, um. PREMEDITAR, v.t. Praemeditari
um. PRECISAR, v.i. Necessitare. (dep.).
POSSESSÓRIO, adj. Possessorius, PRECISO, adj. Necessarius, a, um. PRÊMIO, s.m. Praemium, ii.
a, um. PREÇO, s.m. Pretium, ii. PREMUNIR, v.t. Praemunire.
POSSÍVEL, adj. Qui (quae, quod); PRECOCE, adj. Praecox, ocis. PRENDER, v.t. Capere; prehende-
fieri potest. PRECURSOR, adj. e s.m. Praecur- re.
POSSUÍDO, part. Possessus, a, um. sor, oris. PRENHE, adj. Praegnans, atnis.
POSSUIDOR, s.m. Possessor, oris. PREDATÓRIO, adj. Praedatorius, a, PRENOÇÃO, s.f. Praenotio, onis.
POSSUIR, v.t. Possidere; potiri um. PRENOME, s.m. Praenomen, inis.
(dep.). PREDESTINAÇÃO, s.f. Praedesti- PRENSA, s.f. Prelum, i.
POSTERIDADE, s.f. Posteritas, natio, onis. PRENSADO, s.f. Pressus, a, um.
atis. PREDESTINADO, part. Praedesti- PRENSAR, v.t. Premere.
POSTERIOR, adj. Posterior, ius. natus, a, um. PRENUNCIAR, v.t. Praenuntiare.
POSTERIORMENTE, adv. Poste- PRESDESTINAR, v.t. Praedestinare. PRENÚNCIO, s.m. Signum, i.
rius. PREDICAMENTO, s.m. Praedica- PREOCUPAÇÃO, s.f. Praeceptio,
POSTULAÇÃO, s.f. Postulatio, mentun, i. onis.
onis. PREDIÇÃO, s.f. Praedictio, onis. PREOCUPAR, v.t. Praeccupare.
POSTULAR, v.t. Postulare. PRÉDIO, s.m. Praedium, ii. PREPARAÇÃO, s.f. Praeparatio,
PÓSTUMO, adj. Posthumus, a, um. PREDISPOR, v.t. Praeparare. onis.
POTÁVEL,a, um. PREDITO, part. Praedictus, a, um. PREPARADO, adj. e part. Praepa-
POTE, s.m. Vas, vasis; olla, ae. PREDIZER, v.t. Praedicere. ratus, a, um.
POTÊNCIA, s.f. Potentia, ae. PREDOMINAR, v. i. Praevalere PREPARAR, v.t. Praeparare; para-
POTENTE, adj. Potens, entis. PREENCHER, v.t. Explere. re.
POTESTADE, s.f. Potestas, atis. PREFÁCIO, s.m. Praefatio, onis. PREPARATÓRIO, adj. Praeparato-
POUCO, adj. Parvus, a, um; adv. PREFEITO, s.m. Praefectus, i. rius, a, um.
Parum. PREFEITURA, s.f. Praefectura, ae. PREPONDERANTE, adj. Prapo-
POUPAR, v.t. Parcere. PREFERÊNCIA, s.f. Praelatio, onis. tens, entis.
POUQUIDADE, s.f. Paucitas, atis. PREFERIR, v.t. Praeferre PREPONDERAR, v.i. Praepondera-
POVO, s.m. Populus, i. PREFIGURAR, v.t. Praefigurare. re.
POVOAÇÃO, s.f. Vicus, i. PREFIXAR, v.t. Praefinire. PREPOR, v.t. Praeponere.
PRAÇA, s.f. Platea, ae. PREGA, s.f. Ruga, ae. PREPOSIÇÃO, s.f. Praepositio,
PRADO, s.m. Pratum, i. PREGAÇÃO, s.f. Praedicatio, onis. onis.
PRAGA, s.f. Pestis, is. PREGADO, adj. e part. Fixus, a, um. PREPOSITIVO, adj. Praepositivus,
PRAIA, s.f. Litus, oris. PREGADOR, s.m. Praedicator, oris. a, um.
PRANCHA, s.f. Axis, is. PREGAR, v.t. Figere. PREPOSTO, adj. Praepositus, a, um.
PRÁSIO, s.m. Prasius, ii. PREGO, s.m. Clavus, i. PREPÚCIO, s.m. Praeputium, ii.
PRATA, s.f. Argentum, i. PREGOEIRO, s.m. Praeco, onis. PRERROGATIVA, s.f. Praerogativa,
PRATEADO, adj. e part. Argenta- PREGIÇA, s.f. Pigritia, ae. ae.
tus, a, um. PREGUIÇOSO, adj. Piger, gra, grum. PRESA, s.f. Praeda, ae.
PRATENSE, adj. Pratensis, e. PREJUDICAR, v.t. Nocere. PRESBÍTERO, s.m. Praesbyter, teri.
PRÁTICA, s.f. Usus, us. PREJUDICIAL, adj. Noxius, a, um; PRESCIÊNCIA, s.f. Praescientia, ae.
PRATICAR, v.t. Exercere. damnosus, a, um. PRESCREVER, v.t. Praecipere.
PRATO, s.m. Patina, ae; catinus, i; PREJUÍZO, s.m. Damnum; praeju- PRESCRIÇÃO, s.f. Praescriptio,
catillus, i. dicium, ii. onis.
PRAZER, s.m. Gaudium, ii. PRELADO s.m. Praelatus, i. PRESCRITO, part. Praescriptus, a,
PREBENDA, s.f. Praebenda, ae. PRELECIONAR, v.t. Praelegere. um.
PREBOSTADO, s.m. Praepositura, PRELIBAÇÃO, s.f. Praelibatio, PRESENÇA, s.f. Praesentia, ae.
ae. onis. PRESENTÂNEO, adj. Praesenta-
PREBOSTE, s.m. Praepositus. PRELIBAR, v.t. Praelibare. neus, a, um.
PRECARIAMENTE, adv. Precario. PRÉLIO, s.m. Proelium, ii. PRESENTE, adj. Praesens, entis;
PRECÁRIO, adj. Precarius, a, um. PRELO, s.m. Prelum, i. s.m. praesens tempus; donum, i.
PRECAUÇÃO, s.f. Cautio, onis. PRELÚCIDO, adj. Praelucidus, a, PRESÉPIO, s.m. Praesepe, is; prae-
PRECE, s.f. Preces, um. um. sepium, ii.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 265

PRESERVAR, v.t. Servare. PRIMÍPARA, s.f. Primipara, ae. PROCURADOR, s.m Procurator,
PRESÍDIO, s.m. Praesidium, ii. PRIMITIVO, adj. Primus, a. oris.
PRESIDIR, v.t. Praesidere. PRIMO, s.m. Patruelis, is; conso- PRODÍGIO, s.m. Prodigium, ii.
PRESSA, s.f. Festinatio, onis. brinus, i. PRODIGIOSO, adj. Prodigiosus, a,
PRESSAGIAR, v.t. Praedicere. PRIMOGÊNITO, adj. Primogenitus, um.
PRESSÁGIO, s.m. Portentum, i; sig- a, um. PRÓDIGO, adj. Prodigus, a, um.
num, i. omen, inis. PRIMOGENITURA, s.f. Primogeni- PRODUÇÃO, s.f. Fructus, us.
PRESSÃO, s.f. Pressio, onis. ta, orum. PRODUTIVO, adj. Fructuosus, a,
PRESSENTIMENTO, s.m. Praesen- PRIMORDIAL, adj. Primordialis, e. um.
sio, onis. PRIMERDIALMENTE, adv. Princi- PRODUTO, s m. Fructus, us.
PRESSENTIR, v.t. Praesentire. pio. PRODUTOR, adj. e s.m. Generator,
PRESTAÇÃO, s.f. Praestatio, onis. PRIMÓRDIO, s.m. Primordium, ii. oris; arator, oris.
PRESTAR, v.i. Prodesse. PRINCIPADO, s.m. Principatus, us. PRODUZIDO, part. Procreatus, a,
PRESTEZA, s.f. Agilitas, atis. PRINCIPAL, adj. Principalis, e. um.
PRESTÍGIO, s.m. Praestigiae, arum. PRINCIPALMENTE, adv. Praeci- PRODUZIR, v.t. Generare; gignere.
PRESTO, adj. Alacer, cris, cre. pue. PROEMINÊNCIA, s.f. Prominentia,
PRETENDENTE s.m. Petitor, oris. PRÍNCIPE, s.m. Princeps, cipis. ae.
PRETENDER, v.t. Poscere; postu- PRINCIPIAR, v.t. Incipere. PROEMINENTE, adj. Prominens,
lare. PRINCÍPIO, s.m. Principium, ii. entis.
PRETENSÃO, s.f. Postulatio, onis. PRISÃO, s.f. Carcer, eris. PROÊMIO, s.m. Prooemium, ii.
PRETERIÇÃO, s.f. Praeteritio, onis. PRISCO, adj. Priscus, a, um. PROFANAÇÃO, s.f. Profanatio
PRETERIDO, part. Praeteritus, a, PRISIONEIRO, s.m. Captivus, i. onis.
um. PRISMA, s.m. Prisma, atis. PROFANADO, part. Violatus, a, um.
PRETERIR,. v.t. Praeterire. PRÍSTINO, adj. Pristinus, a um. PROFANADOR, s.m. Violator, oris.
PRETÉRITO, s.m. Praeteritum, i. PRIVAÇÃO, s.f. Privatio, ones. PROFANAR, v.t. Profmare.
PRETEXTAR, v.t. Praetexere PRIVADAMENTE, adv Privatim. PROFANO, adj. Profanus, a, um.
PRETEXTO, s.m. Causa, ae; simu- PRIVAR, v.t. Privare PROFECIA, s.f. Prophetia, ae.
latio, onis. PRIVATIVO, adj. Privativus, a, um. PROFERIR, v.t. Proferre.
PRETIDÃO, s.f. Nigror, oris. PRIVILEGIAR, v.t. Privilegium, dare. PROFESSAR, v.t. Profiteri (dep.)
PRETO, adj. Niger, gra, grum. PRIVILÉGIO, s.m. Privilegiu, ii. PROFESSO, adj. e s.m. Professus,
PRETOR, s.m. Praetor, oris. PROA, s.f. Prora, ae a, um.
PRETORIANO, adj. Praetorius, a, PROBIDADE, s.f. Probitas, atis. PROFESSOR, s.m. Professor, oris.
um; s.m. pl. Praetoriani, orum. PROBLEMA, s.m. Problema, atis. PROFESSORAL, adj. Professorius,
PRETÓRIO s.m. Praetorium, ii. PROBLEMÁTICO, adj. Disputabi- a, um.
PRETURA, s.f. Praetura, ae. lis, e. PROFETA, s.m. Propheta, ae.
PREVARICAÇÃO, s.f. Praevarica- PROBO, adj. Probus, a, um. PROFETICAMENTE, adv. Prophe-
tio, onis. PROCACIDADE, s.f. Procacitas, tice.
PREVARICADOR, s.m. Praevarica- atis. PROFÉTICO, adj. Propheticus, a,
tor, oris PROCAZ, adj. Procax, acis. um.
PREVARICAR, v.t. Praevaricari PROCEDER, v.i. Procedere. PROFETISA, s.f. Prophetissa, ae.
(dep.). PROCEDIMENTO, s.m. Processus, PROFETIZAR, v.t. Prophetizare;
PREVENCÃO, s.f. Praeceptio, onis. us. prophetare.
PREVENIR, v.t. Praevenire PROCELA, s.f. Procella, ae. PROFISSÃO, s.f. Professio, onis.
PREVER, v.t. Praevidere. PRÓCER, s.m. Proceres, um. PROFUNDAR, v.t. Excavare.
PREVIAMENTE, adv. Prius. PROCESSO, s.m. Lis, tis; caus a, ae; PROFUNDIDADE, s.f. Altitudo,
PREVIDÊNCIA, s.f. Providentia. actio, onis. inis.
PREVIDENTE, adj. Providens, en- PROCISSÃO, s.f. Pompa, ae. PROFUNDO adj. Profundus, a, um.
tis. PROCÔNSUL, s.m. Proconsul, is. PROFUSÃO, s.f. Profusio, onis.
PRÉVIO, adj. Prior, ius. PROCONSULADO, s.m Proconsu- PROGÊNIE s.f. Progenies, ei.
PREVISÃO, s.f. Provisio, onis latus, us. PROGENITOR, s.m. Progenitor,
PREVISTO, adj. e part. Praevisus, PROCONSULAR, adj. Proconsula- oris.
a, um. ris, e. PROGNOSTICAR, v.t. Conjectare.
PREZADO, adj. Aestimatus, a, um. PROCRASTINAÇÃO, s.f. Procras- PROGNÓSTICO, s.m. Conjectura,
PREZAR, v.t. Aestimare. tinatio. ae.
PRIMA, s.f. Consobrina, ae. PROCRASTINAR, v.i. Procrastina- PROGREDIR, v.i. Progredi
PRIMADO, s.m. Primatus, us. re. (dep.).
PRIMAVERA, s.f. Ver, eris. PROCRIAÇÃO, s.f. Procreatio onis. PROGRESSÃO, s.f. Progressus, us;
PRIMAVERIL adj. Vernus, a, um. PROCRIADO, part. Procreatus, a, progressio, onis.
PRIMAZ, s.m. Primas, atis. um. PROGRESIVAMENTE, adv. Grada-
PRIMEIRAMENTE, adv. Primo. PROCRIAR, v.t. Procreare. tim.
PRIMEIRO, adj. Primus, a, um. PROCURAÇÃO, s.f. Delegatio, PROGRESSO, s.m. Progressus, us.
PRIMÍCIAS, s.f.pl. Primitiae, arum. onis. PROIBIÇÃO, s.f. Prohibitio, onis.
266 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PROIBIDO, part. Prohibitus, a, um. PROPINQUAMENTE, adv. Propin- PROSTRAR, v.t. Prosternere.
PROIBIR, v.t. Prohibere. que. PROTEÇÃO, s.f. Tutela, ae.
PROIBITÓRIO, adj. Prohibitorius, a, PROPINQÜIDADE, s.f. Propinqui- PROTEGER, v.t. Protegere.
um. tas, atis. PROTÉRVIA, s.f. Protervia, ae.
PROJEÇÃO, s.f. Conjectus, us. PROPÍNQUO, adj. Propinquus, a, PROTERVO, adj. Protervus, a, um.
PROJETAR, v.t. Projicere. um. PROTÓTIPO, s.m. Archetypum, i.
PROJÉTIL, s.m. Missile, is. PRÓPOLIS, s.f. Propolis, is. PROVA, s.f. Argumentum, i; proba-
PROJETO, s.m. Propositun, i. PROPOR, v.t. Proponere. tio, onis.
PROLE, s.f. Proles, is. PROPORÇÃO, s.f. Proportio, onis. PROVACÃO, s.f. Probatio, onis.
PROLEPSE, s.f. Prolepsis, is. PROPORCIONALIDADE, s.f. Pro- PROVADO, part. Probatus, a, um.
PROLETÁRIO, s.m. Proletarius, ii. portionalitas, atis. PROVAR, v.t. Probare.
PRÓLOGO, s.m. Prologus, i. . PROPORCIONAR, v.t. Proportio- PROVÁVEL, adj. Probabilis, e.
PROLONGAÇÃO, s.f. Prolatio, nem servare. PROVENTO, s.m. Proventus, us.
onis. PROPOSIÇÃO, s.f. Propositio, PROVER, v.t. Instruere; v.i. Provi-
PROLONGADO, adj. e part. Prola- onis. dere.
tus, a, um. PROPÓSITO, s.m. Propositum, i. PROVÉRBIO s.m. Proverbium, ii.
PROLONGAMENTO s.m. Produc- PROPRETOR, s.m. Propraetor, oris. PROVIDÊNCIA, s.f. Providentia, ae.
tio, onis. PROPRIAMENTE, adv. Proprie. PROVÍNCIA, s.f. Provincia, ae.
PROLONGAR, v.t. Producere; con- PROPRIEDADE, s.f. Proprietas, PROVINCIAL, adj. Provincialis, e.
tinuare. atis. PROVINCIANO, adj. e s.m. Provin-
PROMESSA, s.f. Promissio, onis. PROPRIETÁRIO, s.m. Possessor, cialis, is.
PROMETEDOR, adj. Promissor, oris. PROVOCAÇÃO, s.f. Provocatio,
oris. PRÓPRIO, adj. Proprius, a, um. onis.
PROMETER, v.t. Promittere. PROPUGNADOR, s.m. Propugna- PROVOCADO, part. Provocatus, a,
PROMETIDO, adj. Promissus, a, tor, oris. um.
um. PROPUGNAR, v.t. Propugnare. PROVOCADOR, s.m. Provocator,
PROMISCUAMENTE, adv. Promis- PROPULSAR, v.t. Propulsare. oris.
cue. PRORROGAÇÃO, s.f. Prorogatio, PROVOCAR, v.t. Provocare.
PROMISCUIDADE, s.f. Colluvies, ei. onis. PROXIMIDADE, s.f. Propinquitas,
PROMÍSCUO, adj. Promiscuus, a, PRORROGADO, part. Prorogatus, atis.
um. a, um. PRÓXIMO, adj. Propinquus, a, um.
PROMISSÃO, s.f. Promissio, onis. PRORROGAR, v.t. Prorogare. PRUDÊNCIA, s.f. Prudentia, ae.
PROMOÇÃO, s.f. Promotio, onis. PRORROMPER, v.i. Prorumpere. PRUDENTE, adj. Prudens, entis.
PROMONTÓRIO, s.m. Promuntu- PROSA, s.f. Prosa, ae. PRUDENTEMENTE, adv. Pruden-
rium, ii. PROSADOR, s.m. Scriptor, oris. ter.
PROMOVER, v.t. Promovere. PROSÁPIA, s.f. Prosapia, ae. PRURIDO, s.m. Pruritus, us.
PROMOVIDO, part. Promotus, a, PROSCÊNIO, s.m. Proscenium, ii. PUBERDADE, s.f. Pubertas, atis.
um. PROSCRITO, part. e s.m. Profugus, PÚBERE, adj. Puber, eris.
PROMULGAÇÃO, s.f. Promulgatio, a, um. PUBESCENTE, adj. Pubescens, en-
onis. PROSÉLITO, s.m. Proselytus, i. tis.
PROMULGADO, part. Promulga- PROSÓDIA, s.f. Prosodia, ae. PUBESCER, v.i. Pubescere.
tus, a, um. PROSÓDICO, adj. Prosodiacus, a PÚBIS, s.m. Pubes, is.
PROMULGAR, v.t. Promulgare um. PUBLICANO, s.m. Publicanus, i.
PRONOME, s.m. Pronomen, inis. PROSOPOPÉIA, s.f. Prosopopoeia, PUBLICAR, v.t. Vulgare; divulga-
PRONOMINAL, adj. Pronominalis, e ae. re.
PRONTO, adj. Citus, a, um; promp- PROSPERAMENTE, adv. Prospere. PUBLICIDADE, s.f. Notitia, ae.
tus, a, um. PROSPERAR, v.t. Florere. PÚBLICO, adj. Publicus, a, um.
PRONUNCIAÇÃO, s.f. Pronuntia- PROSPERIDADE, s.f. Prosperitas, PUDIBUNDO, adj. Pudibundus, a,
tio, onis. atis. um.
PRONUNCIAR, v.t. Pronuntiare. PROSSECUÇÃO, s.f. Continuatio, PUCAMENTE, adv. Pudice.
PROPAGAÇÃO, s.f. Propagatio, onis. PUDICÍCIA, s.f. Pudicitia, ae.
onis. PROSSEGUIMENTO, s.m. Proces- PUDICO, adj. Pudicus, a, um.
PROPAGAR, v.t. Propagare. sus, us; continuatio, onis. PUDOR, s.m. Pudor, oris.
PROPALAR, v.t. Propalare. PROSSEGUIR v.t. Persequi. PUERÍCIA, s.f. Pueritia, ae.
PROPELIR, v.t. Propellere. PROSTITUIÇÃO, s.f. Meretricia PUERIL, adj. Puerilis, e.
PROPENSÃO, s.f. Propensio, onis. vita. PUERILIDADE, s.f. Puerilitas, atis.
PROPICIAÇÃO, s.f. Propitiatio, PROSTITUÍDO, part. Prostitutus, a, PUERILMENTE adv. Pueriliter.
onis. um. PUÉRPERA, s.f. Puerpera, ae.
PROPICIAR, v.t. Propitiare. PROSTITUIR, v.t. Prostituere. PUERPÉRIO, s.m. Puerperium, ii.
PROPICIATÓRIO, adj. Propitiato- PROSTITUTA, s.f. Meretrix, icis. PUGILATO, s.m. Pugilatus, us.
rius, a, um. PROSTRADO, part. Prostratus, a, PUGILISTA, s.m. Pugil, ilis.
PROPÍCIO, adj. Propitius, a, um. um. PUGNA, s.f. Pugna, ae.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 267

PUGNACIDADE, s.f. Pugnacitas, PUNHAL, s.m. Pugio, onis PURIFICAÇÃO, s.f. Purificatio,
atis. PUNHO, s.m Pugnus, i. onis.
PUGNAR, v.t. Pugnare. PUNÍCEO, adj. Puniceus, a, um. PURIFICADO, part. Purgatus, a, um.
PUGNAZ, adj. Pugnax, acis. PÚNICO, adj. Punicus, a, um. PURIFICAR, v.t. Purificare.
PULAR, v.i. Salire. PUNIDO. part. Punitus, a, um. PURO, adj. Purus, a, um.
PULGA, s.f. Pulex, icis. PUNIR, v.t. Punire; puniri (dep.) PÚRPURA, s.f. Purpura, ae.
PULMÃO, s.m. Pulmo, onis. PUNÍVEL, adj. Puniendus, a, um. PURPURADO, adj. Purpureus, a,
PULMONAR, adj. Pulmoneus, a, um. PUNTURA, s.f. Punctus, us; punc- um.
PULMONÁRIA, s.f. Pulmonaria, tum, i. PURULÊNCIA, s.f. Purulentatio,
ae. PUPILA, s.f. Pupilla, ae. onis.
PULO, s.m. Saltus, us. PUPILAR, adj. Pupillaris, e. PURULENTO, adj. Purulentus, a, um.
PÚLPITO, s.m. Cathedra, ae. PUPILO, s.m. Pupillus, i. PUS, s.m. Pus, ris.
PULSAÇÃO,s.f. Pulsatio, onis. PURAMENTE, adv. Mere. PÚSTULA, s.f. Pustula, ae.
PULSAR, v.t. Pulsare. PUREZA, s.f. Puritas, atis. PUSTULENTO, adj. Pustulosus, a,
PULSATILA, s.f. Pulsatilla, ae. PURGAÇÃO, s.f. Purgatio, onis. um.
PULSO, s.m. Carpus, i. PURGANTE, adj. Depurgativus, a, PUTATIVO, adj. Putativus, a, um.
PULULAR, v.i. Pullulare. um; s.m. purgatorium, i. PUTREFATO, adj. Putrefactus, a,
PULVERIZAR, v.t. Pulverizare. PURGAR, v.t. Purgare um.
PULVERULENTO, adj. Pulverulen- PURGATÓRIO, s.m. Purgatorium, PUTREFAZER, v.t. Putrefacere.
tus, a, um. ii. PUXAR, v.t. Trahere.

Q
QUADRADO, adj. Quadratus, a, QUAL, pron. rel. Qui, Quae, qudo; QUATROCENTOS, num. card. Qua-
um; s.m. Quadratum, i. pron. interr. Qualis; quis ou qui, dringeni; quadringenti, ae, a.
QUADRAGENÁRIO, adj. Quadra- quae, quod. QUE, pron. rel. Qui, quae, quod;
genarius, a, um. QUALIDADE, s.f. Qualitas, atis. pron. interr. Quis ou qui; quae,
QUADRAGESIMAL, adj. Quadra- QUALQUER, pron. indef. Quicum- quid ou quod; quisnam; quae-
gesimalis, e. que; quivis; quilibet. nam; quodnam ou quidnam.
QUADRAGÉSIMO, num. ord. Qua- QUANDO, conj. Cum; tum; quando. QUEBRADO, adj. e part. Fractus,
dragesimus, i. QUANTIA, s.f. Summa, ae. a, um.
QUADRANGULAR, adj. Quadran- QUANTIDADE, s.f. Quantitas, atis. QUEBRAR, v.t. Frangere.
gulus, a, um. QUANTO, pron. interr. Quantum; QUEDA, s.f. Casus, us; lapsus, us.
QUADRAR, v.t. Quadrare. adv. Quantum; quam. QUEIJARIA, s.f. Caseale, is.
QUADRATURA, s.f. Quadratura, QUÃO, adv. Quam. QUEIJO s.m. Caseus, i.
ae. QUARENTA, num. card. Quadra- QUEIMA, s.f. Crematio, onis.
QUADRIÊNIO, s.m. Quadriennium, ii. ginta. QUEIMADO, part. Combustus, a, um.
QUADRIFENDIDO, adj. Quadrifi- QUARESMA, s.f. Quadragesima, QUEIMADURA, s.f. Adustio, onis.
dus, a, um. ae. QUEIMAR, v.t. Urere; comburere;
QUADRIGA, s.f. Quadriga, ae. QUARESMAL, adj. Quadragesima- cremare.
QUADRILATERAL, adj. Quadrila- lis, e. QUEIXA, s.f. Querela, ae; gemitus,
terus, a, um. QUARTA, s.f. Quarta, ae. us.
QUADRILÁTERO, s.m. Quadran- QUARTÃ, s.f. Quartana, ae. QUEIXAR-SE, v. refl. Queri, lamen-
gulum, i. QUARTA-FEIRA, s.f. Mercurii dies. tari (dep.).
QUADRINGENTÉSIMO, num. ord. QUARTEL, s.m. Castra, orum. QUEIXOSO, adj. Queribundus, a, um.
Quadringentesimus, a, um. QUARTETO, s.m. Tetrastchum, i. QUEM, pron. rel. Qui ou quae;
QUADRIRREME, s.f. Quadriremis, is. QUARTO, num. ord. Quartus, a, um; pron. interr. Quis ou qui, quae;
QUADRÍVIO, s.m. Quadrivium, ii. s.m. Cubiculum, i. uter, tra.
QUADRO, s.m. Quadratum, i. QUASE, adv. Fere; quasi. QUENTE, adj. Calidus, a, um; ca-
QUADRÚMANO, adj. Quadruma- QUATERNÁRIO, adj. Quaternarius, lens, tis.
nus, a, um. a, um. QUERENA, s.f. Carina, ae.
QUADRUPEDANTE, adj. Quadru- QUATORZE, num. card. Quattuor- QUERER, v.t. Velle.
pedans, antis. decim. QUERIDO, adj. Dilectus, a, um.
QUADRÚPEDE, adj. e s.m. Quadru- QUATRÍDUO, s.m. Quatriduum, i. QUESTÃO, s.f. Quaestio, onis.
pes, pedis. QUATRIENAL, adj. Quadriennis, e. QUESTIÚNCULA, s.f. Quaestiun-
QUÁDRUPLO, adj. Quadruplex, pli- QUATRIÊNIO, s.m. Quadriennium, ii cula, ae.
cis; quadruplus, a, um; s. m Qua- QUATRO, num. card. Quattuor (in- QUESTOR, s.m. Quaestor, oris.
druplum, i. decl.); quaterni, ae, a. QUESTURA, s.f. Quaestura, ae.
268 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

QUIETAÇÃO, s.f. Quies, tis. QÜINHENTOS, num. card. Quinge- QUINTA-FEIRA, s.f. Jovis dies.
QUIETAMENTE, adv. Quiete. ni; quingenti, ae, a. QUINTAL, s.m. Hortus, i.
QUIETO, adj. Quietus, a, um. QÜINQUAGENÁRIO, adj. Quin- QUINTO, num. ord. Quintus, a, um.
QUIETUDE, s.f. Tranquillitas, atis. quagenarius, a, um. QUINTUPLICAR, v.t. Quinquiplicare
QUILHA, s.f. Carina, ae. QÜINQUAGÉSIMO, s.f. Quinqua- QUÍNTUPLO, adj. Quintuplex, plicis.
QUILO, s.m. Chymus, i. gesima, ae. QUINZE, num. card. Quindecim (in-
QUIMERA, s.f. Chimaera, ae. QÜINQUAGÉSIMO, num. ord. decl ); quini deni.
QUÍMICA, s.f. Chymia, ae. Quinquagesimus, a, um. QUINZENA, s.f. Dimidiatus men-
QUINA, s.f. Quinio, onis. QÜINQÜENAL, adj. Quinquenna- sis.
QUINÁRIO, adj. Quinarius, a, um. lis, e; quinquennis, e. QUIRAGRA, s.f. Chiragra, ae.
QUINCÔNCIO, s.m. Quincunx, cis. QÜINQÜÊNIO, s.m. Quinquen- QUIROMANCIA, s.f. Chiromantia,
QÜINDECÊNVIROS, s.m. pl. Quin- nium, ii. ae.
decemviri, orum. QUINQUERREME, s.f. Quinquere- QUISTO, s.m. Tunica, ae.
QÜINGENTÉSIMO, num. ord. Quin- mis, is. QUOTIDIANO, adj. Quotidianus,
gentesimus, a, um. QUINTA, s.f. Villa, ae. a, um.

R
RÃ, s.f. Rana, ae. RAMO, s.m. Ramus, i; brachium, ii. RARÍSSIMO, adj. Perrarus, a, um.
RABANETE, s.m. Raphanus, i; ra- RAMOSO, adj. Ramosus, a, um. RARO, adj. Rarus, a, um.
dicula, ae. RANCESCER, v.i. Rancescere. RASAR, v.t. Stringere.
RÁBANO, s.m. Rapum, i. RANÇO, s.m. Rancor, oris. RASGADO, adj. e part. Laceratus,
RABECA, s.f. Viola, ae. RANCOR, s.m. Odium occultum; a, um.
RABIÇA, s.f. Stiva, ae. fig. Rangor, oris. RASGÃO, s.m. Laceratio, onis.
RÁBIDO, adj. Rabidus, a, um. RANÇOSO, adj. Rancidus, a, um. RASGAR, v.t. Lacerare.
RABINO, s.m. Rabbi (indecl.). RANGER, v.i. Crepare. RASO, adj. Planus, a, um.
RABIOSO, adj. Rabiosus, a, um. RANGIDO, s.m. Crepitus, us. RASPADO, part. Rasus, a, um.
RÁBULA, s.m. Rabula, ae. RANHO, s.m. Mucus, i. RASPADOR, s.m. Radula, ae.
RAÇA, s.f. Genus, eris. RANHOSO, adj. Mucidus, a, um. RASPAR, v.t. Radere.
RACIMO, s.m. Racemus, i. RANHURA, s.f. Stria, ae. RASURA, s.f. Rasura, ae.
RACIMOSO, adj. Racemosus, a, RANÚNCULO, s.m. Ranunculus, i. RATAZANA, s.f. Mus, ris.
um. RAPACE, adj. Rapax, acis. RATINHO, s.m. Musculus, i.
RACIOCINAÇÃO, s.f. Ratiocinatio, RAPACIDADE, s.f. Rapacitas, atis. RATO, s.m. Mus, ris.
onis. RAPADO, part. Rasus, a, um. RATOEIRA, s.f. Muscipula, ae;
RACIOCINADOR, s.m. Ratiocina- RAPAR, v.t. Radere. muscipulum, i.
tor, oris. RAPARIGA, s.f. Puella, ae. RAZÃO, s.f. Ratio, onis.
RACIOCINAR, v.i. Ratiocinari. RAPAZ, s.m. Puer, eris. RÉ, s.f. Rea, ae.
RACIOCÍNIO, s.m. Ratio, onis. RAPAZOTE, s.m. Puerulus, i. REABRIR, v.t. Recludere.
RACIONAL, adj. Rationalis, e. RAPIDAMENTE, adv. Celeriter. REAL, adj. Regius, a, um; regalis, e.
RACIONALISMO, s.m. Rationalis RAPIDEZ, s.f. Rapiditas, atis. REALEZA, s.f. Regnum, i.
disciplina. RÁPIDO, adj. Rapidus, a, um. REALIDADE, s.f. Veritas, atis.
RADIAÇÃO, s.f. Radiatio, onis. RAPINA, s.f. Rapina, ae. REALIZAR, v.t. Facere; efficere.
RADIADO, adj. Radiatus, a, um. RAPINAR, v.t. Rapere REASSUMIR, v.t. Resumere.
RADIANTE, adj. Radians, antis. RAPOSA, s.f. Vulpecula, ae. REATAR, v.t. Religare.
RADIAR, v.i. Radiare. RAPSÓDIA, s.f. Rhapsodia, ae. REATO, s.m. Reatus, us.
RADIÁRIO, adj. Radiatus, a, um. RAPTADOR, s.m. Raptor, oris. REBANHO, s.m. Grex, gis.
RADÍGULA, s.f. Radicula, ae. RASPAR, v.t. Rapere. REBATIZAR, v.t. Rebaptizare.
RÁDIO, s.m. Radius, ii. RAPTO, s.m. Raptus us. REBELDE, adj. Rebellis, e.
RADIOSO, adj. Radiosus, a, um. RÁQUIS, s.m. Spina, ae. REBELIÃO, s.f. Rebellio, onis.
RAIAR, v.i. Radiare. RARAMENTE, adv. Raro. RECAÍDA, s.f. Recidiva, ae.
RAINHA, s.f. Regina, ae. RAREAR, v.t. Rarefacere; v.i. Ra- RECAIR, v.i. Recidere.
RAIO, s.m. Radius, ii; fulmen, inis. rescere. RECALCAR, v.t. Recalcare.
RAIVA, s.f. Rabies, ei. RAREFAZER, v.t. Rarefacere; v. refl. RECALCITRAR, v.i. Recalcitrare.
RAIVOSAMENTE, adv. Rabiose. Rarescere. RECEBER, v.t. Recipere.
RAIVOSO, adj. Rabiosus, a, um. RAREFEITO, part. Rarefactus, a, RECEIO, s.m. Timor, oris.
RAIZ, s.f. Radix, icis. um. RECENDER, v.i. e t. Fragrare.
RAMA, s.f. Rami, orum. RARIDADE, s.f. Raritas, atis. RECENSEADO, part. Recensitus, a,
RAMAGEM, s.f. Rami, orum. RARISSIMAMENTE, adv. Rarissime. um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 269

RECENSEADOR, s.m. Censitor, RECREATIVO, adj. Ludicer, era. REFÉM, s.m. Obses, idis.
oris. RECREIO, s.m. Oblectatio, onis; lu- REFERIR, v.t. Referre.
RECENSEAMENTO, s.m. Recen- dus, i. REFLETIR, v.t. Reflectere
sio, onis; census, us. RECREMENTO s.m. Recrementum, i REFLORESCER, v. i. Reflorescere.
RECENSEAR, v.t. Censere; recen- RECRESCER, v.i Recrescere REFLUIR, v. i. Refluere
sere. RECRUDESCER, v.i. Recrudescere. REFOCILADO, part. Refocillatus, a,
RECENTE, adj. Recens, entis. RECUAR, v. i. Cedere; recedere. um.
RECENTEMENTE, adv. Nuper. RECUO, s.m. Recessus, us; regres- REFOCILAR, v.t. Refocillare.
RECEOSAMENTE, adv.t. Timide. sus, us. REFRATADO, part. Refractus, a,
RECEOSO, adj. Timidus, a, um. RECUPERAÇÃO s.f. Recuperatio, um.
RECEPTÁCULO, s.m. Receptacu- onis. REFRATAR, v.t. Refringere.
lum, i. RECUPERADO, part. Recuperatus, REFRATÁRIO, adj. Refractarius, a,
RECEPTADOR, s.m. Receptor, oris. a, um. um.
RECEPTAR, v.t. Receptare. RECUPERADOR, s.m. Recuperator, REFRATIVO, adj. Refractivus, a,
RECEPTOR, s.m. Receptor, oris. oris. um.
RECITADO, part. Recitatus, a, um. RECUPERAR, v.t. Recuperare. REFREAMENTO, s.m. Refrenatio,
RECITADOR, s.m. Recitator, oris. RECUPERÁVEL, adj. Recuperati- onis.
RECITAR, v.t. Recitare. vus, a, am. REFREAR, v.t. Refrenare.
RECLUSO, s.m. Reclusus, i; adj. RECURVADO, adj. e part. Curvatus, REFRESCADO, part. Refrigeratus,
Clausus, a, um. a, um. a, um.
RECOBRIR, v.t. Cooperire. RECURVAR, v.t. Incurvare; recur- REFRESCAMENTO, s.m. Refrige-
RECOLHER, v.t. Colligere; recolli- vare. ratio, onis.
gere. RECURVO, adj. Curvus, a, um. REFRESCANTE, adj. Refrigerato-
RECOLHIDO, adj. e part. Collectus, RECUSA, s.f. Recusatio, onis. rius, a, um.
a, um. RECUSAR, v.t. Recusare. REFRESCAR, v.t. Refrigerare.
RECOMENDAÇÃO s.f. Commen- REDARGÜIR, v.t. Redarguere. REFRIGERAÇÃO, s.m. Refrigeratio,
datio, onis. REDE, s.f. Rete, is. onis.
RECOMENDADO, part. Commen- RÉDEA, s.f. Habenae, arum. REFRIGERATÓRIO adj. Refrigera-
datus, a, um. REDEMOINHO, s.m. Turbo, inis; torius, a, um.
RECOMENDAR, v.t. Commendare. vertex, icis. REFRIGÉRIO s.m. Refrigeratio,
RECOMENDÁVEL, adj. Commen- REDENCÃO, s.f. Redemptio, onis. onis.
dabilis, e. REDENTOR, s.m. Redemptor, oris. REFUGIADO, adj. Fugitivus, a, um;
RECOMPENSA, s.f. Remuneratio, REDIBIÇÃO, s.f. Redhibitio, onis. s.m. Perfuga, ae.
onis. REDIBIR, v.t. Redhibore. REFUGIAR-SE, v. refl. Refugere.
RECOMPENSADOR, s.m. Remune- REDIBITÓRIO, adj. Redhibitoriu, a, REFÚGIO, s.m. Refugium, ii.
rator, oris. um. REFUGIR, v.t. Refugere.
RECOMPENSAR, v.t. Remunerari REDIGIR, v.t. Scribere. REFUNDIR, v.t. Recoquere.
(aliquem). RÉDITO, s.m. Reditus, us. REFUTAÇÃO, s.f. Refutatio onis;
RECONCILIAÇÃO, s.f. Reconcili- REDIVIVO, adj. Redivivus, a, um. confutatio, onis.
atio, onis. REDOBRADO, adj. e part. Duplica- REFUTADO, part. Confutatus, a,
RECONCILIADO, part. Reconcilia- tus, a, um; geminatus, a, um. um.
tus, a, um. REDOBRAR, v.t. Duplicare; gemi- REFUTAR, v.t. Confutare.
RECONCILIADOR, s.m. Reconcili- nare. REGAR, v.t. Aspergere.
ator, oris. REDOLENTE, adj. Redolens, entis. REGATO, s.m. Rivus, i.
RECONCILIAR, v.t. Reconciliare. REDONDEZA, s.f. Rotunditas, atis. REGENERADO, part. Regeneratus,
RECÔNDITO, adj. Reconditus, a, REDONDO, adj. Rotundus, a, um. a, um.
um. REDOR, s.m. Circuitus, i. REGENERAR, v.t. Regenerare.
RECONHECER, v.t. Cognoscere; REDUÇÃO, s.f. Deminutio, onis. REGENTE, s.m. Regens, entis.
recognoscere. REDUNDÂNCIA, s.f. Redundantia, REGER, v.t. Regere.
RECONHECIDO, adj. Gratus, a, um; ae. REGIAMENTE, adv. Regaliter.
part. Agnitus, a, um. REDUNDANTE, adj. Redundans, REGIÃO, s.f. Regio, onis.
RECONHECIMENTO, s.m. Agnitio, antis. REGICIDA, s.m. Regis, occisor.
onis; recognitio, onis. REDUNDANTEMENTE, adv. Re- REGICÍDIO, s.m. Caedes regis.
RECORDAÇÃO, s.f. Recordatio, dundanter. REGIME, s.m. Regimen, inis.
onis. REDUNDAR, V. Redundare. REGIMENTO, s.m. Legio, onis; re-
RECORDAR, v.t. e i. refl. Recordari. REDUPLICAR, v.t. Duplicare. gimen, inis.
RECORRER, v.i. Recurrere. REENCHER, v.t. Replere. RÉGIO, adj. Regius, a, um.
RECOZER, v.t. Recoquere. REENVIAR, v.t. Remittere. REGO, s.m. Sulcus, i.
RECOZIDO, part. Recoctus, a, um. REFAZER, v.t. Reficere. REGOZIJADOR, adj. Laetus, a, um.
RECOZIMENTO, s.m. Excoctio, REFEIÇÃO, s.f. Cena, ae. REGOZIJAR-SE, v. refl. Gaudere;
onis. REFEITO, part. Refectus, a, um. laetari.
RECREAR, v.t. Recreare. REFEITÓRIO, s.m. Refectorium, ii. REGOZIJO, s.m. Delectamentum, i.
270 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

REGRA, s.f. Regula, ae; norma, ae. RELVADO, s.m. Herbae, arum. REPELIR, v.t. Repellere.
REGRESSÃO, s.f. Regressio, onis. RELVOSO, adj. Herbidus, a, um. REPENTINAMENTE, adv. Repente
REGRESSAR, v.i. Regredi. REMADURA, s.f. Remigatio, onis. REPENTINO, adj. Repens, entis;
REGRESSO, s.m. Regressus, us. REMADOR, s.m. Remex, igis. repentinus, a, um.
RÉGUA, s.f. Regula, ae. REMAR, v.t. Remigare. REPERCUSSÃO, s.f. Frepercussio,
REGULAR, v.t. Regere; dirigere; REMÉDIO, s.m. Remedium, ii. onis.
adj. Regularis, e. REMELA, s.f. Lippitudo, inis. REPERCUTIR, v.t. Repercutere.
RÉGULO, s.m. Regulus, i. REMELAR, v.i. e refl. Lippire. REPERTÓRIO, s.m. Repertorium, ii.
REI, s.m. Rex, gis. REMELOSO, adj. Lippus, a, um. REPETIÇÃO, s.f. Repetitio, onis.
REINADO, s.m. Regnum, i. REMENDADO, adj. e part. Sartus, REPETIR, v.t. Repetere.
REINAR, v.i. Regnare. a, um. REPISAR, v.t. Recalcare.
REINO, s.m. Regnum, i. REMENDÃO, s.m. Sartor, oris; sar- REPLETO, adj. Plenus, a, um.
REINTEGRAÇÃO, s.f. Restituio, cinator, oris. RÉPLICA, s.f. Responsio, onis.
onis. REMENDAR, v.t. Sarcire; resarci- REPLICAR, v.t. e i. Respondere;
REINTEGRADO, part. Restitutus, a, re. responsare.
um. REMENDO, s.m. Sartura, ae. REPOLHO, s.m. Crambe, es, haryri-
REINTEGRAR, v.t. Restituere. REMETER, v.t. Mittere. dion, ii.
REITERAÇÃO, s.f. Iteratio, onis. REMEXER, v.t. Remiscere. REPOR, v.t. Reponere.
REITERAR, v.t. Iterare. REMINISCÊNCIA, s.f. Memoria, ae. REPOSIÇÃO, s.f. Restitutio, onis.
REITOR, s.m. Rector, oris. REMISSAMENTE, adv. Remisse. REPOUSAR, v.i. Quiescere.
REINVINDICAÇÃO, s.f. Vindicatio, REMISSÃO, s.f. Remissio, onis. REPOUSO, s.m. Otium, ii; quies, etis.
onis. REMITÊNCIA, s.f. Remissio, onis. REPREENDER, v.t. Reprehendere.
REINVINDICAR, v.t. Vindicare. REMITENTE, adj. Remissus, a, um. REPREENDIDO, part. Reprehen-
REJEIÇÃO, s.f. Rejectio, onis. REMITIR, v.t. Remittere. sus, a, um.
REJEITADO, part. Rejectus, a, um. REMO, s.m. Remus, i. REPREENSÃO s.f. Reprehensio,
REJEITAR, v.t. Rejicere. REMOINHO, s.m. Turbo, inis. onis.
REJUBILAR, v.t. Delectare. RÊMORA, s.f. Remora, ae. REPREENSÍVEL, adj. Reprehenden-
REJUVENESCER, v.t. Repuerasce- REMOTO, adj. Remotus, a, um. dus, a, um.
re. REMUNERAÇÃO, s.f. Remunera- REPRESENTAÇÃO, s.f. Imago,
REJUVENESCIDO, part. Repubes- tio, onis. inis; actio, onis.
cens, entis. REMUNERADO, part. Remunera- REPRESENTAR, v.t. Representare.
REJUVENESCIMENTO, s.m. Reno- tus, a, um. REPRESSOR, s.m. Repressor, oris.
vatio, onis. REMUNERAR, v.t. Remunerari REPRIMIDO, part. Repressus, a,
RELAÇÃO, s.f. Ratio, onis; cogna- (dep.). um.
tio, onis. RENAL, adj. Renalis, e. REPRIMIR, v.t. Reprimere.
RELACIONADO, adj. e part. Perti- RENASCENTE, adj. Redivivus, a, RÉPROBO, adj. Reprobus, a, um.
nens, entis. um. REPROVACÃO, s.f. Reprobatio,
RELACIONAR-SE, v. refl. Pertinere RENASCER, v.i. Renasci (dep.). onis.
RELÂMPAGO, s.m. Fulgur, ris. RENDA, s.f. Reditus, us; fructus, REPROVADO, part. Improbatus, a,
RELAMPEJAR, v.i. Pulgurare. us. um.
RELAPSO, adj. Relapsus, a, um. RENDER, v.t. Subjicere; vincere. REPROVAR, v.t. Reprobare; impro-
RELATADO, part. Relatus, a, um. RENDIÇÃO, s.f. Deditio, onis. bare.
RELATAR, v.t. Referre. RENDIMENTO, s.m. Reditus, us; REPTO, s.m. Reptatio, onis.
RELATIVO, adj. Pertinens, entis; fructus, us. REPÚBLICA, s.f. Res publica.
Relativus, a, um. RENEGADOR, s.m. Negator, oris. REPUDIAR, v.t. Repudiare.
RELATO, s.m. Narratio, onis. RENOVAÇÃO, s.f. Renovatio, onis. REPÚDIO, s.m. Repudium, ii.
RELATOR, s.m. Relator, oris. RENOVADO, part. Renovatus, a, REPUGNÂNCIA, s.f. Repugnantia,
RELATÓRIO, s.m. Relatio, onis. um. ae.
RELAXADO, adj. e part. Laxatus, RENOVAR, v.t. Renovare. REPUGNANTE, adj. Repugnans,
a, um. RENTE, adj. Rasus, a, um. antis.
RELAXAR, v.t. Relaxare. RENUIR, v.t. Renuere. REPUGNAR, v.t. e i. Repugnare.
RELEGAR, v.t. Relegare. RENÚNCIA, s.f. Renuntiatio, onis. REPULULAR v. i. Repullulare.
RELER, v.t. Relegere. RENUNCIAR, v.t. e i. Abdicare, se. REPULSA, s.f. Repulsus, us; re-
RELIGAR, v.t. Religare. REPARAÇÃO, s.f. Refectio, onis. pugnantia, ae.
RELIGIÃO, s.f. Religio, onis. REPARADO, part. Refectus, a, um. REPULSÃO, s.f. Repulsus, us.
RELIGIOSAMENTE, adv. Religio- REPARADOR, s.m. Refector, oris; REQUEIJÃO s.m. Colostra, ae.
se. reparator, oris. REQUENTAR, v.t. Recalfacere.
RELIGIOSO, adj. Religiosus, a, um. REPARAR, v.t. Reficere; ressarci- REQUISITAR, v.t. Requirere.
RELÍQUIA, s.f. Reliquiae, arum. re; reparare. REQUISITO s.m. Laus, dis.
RELÓGIO, s.m. Horologium, ii. REPARÁVEL, adj. Reparabilis, e. RÊS, s.f. Pecus, udis.
RELUZIR, v.i. Relucere. REPARTIÇÃO, s.f. Partitio, onis. RESCINDIR, v.t. Rescindere.
RELVA, s.f. Gramen, inis; herba, ae. REPARTIR, v.t. Partiri. RESCISÃO, s.f. Rescissio, onis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 271

RESCISÓRIO, adj. Rescissorius, a, um. RESTITUÍDO, part. Redditus, a, um. REVOLVER, v.t. Volutare; versare;
RESCRITO, s.m. Rescriptum, i. RESTITUIR, v.t. Restituere. volvere.
RESEDA, s.f. Reseda, ae. RESTITUTÓRIO, adj. Restitutorius, a. REVOLVIDO, part. Volutus, a, um.
RESENHA, s.f. Relatio, onis. RESTITUÍVEL, adj. Restituendus, REVULSÃO, s.f. Revulsio, onis.
RESERVA, s.f. Supplementum, i. a, um. RIACHO, s.m. Amniculus, i.
RESERVADO, adj. e part. Reserva- RESTO, s.m. Reliquum, i; Residu- RIBEIRINHO, adj. Fluviatilis, e.
tus, a, um. um, i. RIBEIRO, s.m. Rivus, i.
RESERVAR, v.t. Reservare. RETARDADO, part. Tardatus, a, RICAMENTE, adv. Opulente.
RESFRIAMENTO, s.m. Refrigera- um. RÍCINO, s.m. Ricinus, i.
tio, onis. RETARDAR, v.t. Retardare. RICO, adj. Dives, itis; opulentus, a, um.
RESFRIAR, v.t. Refrigerare. RETENÇÃO, s.f. Retentio, onis. RICTO, s.m. Rictus, us.
RESGATADO, adj. e part. Redemp- RETER, v.t. Retinere. RIDENTE, adj. Ridens, entis.
tus, a, um. RETICÊNCIA, s.f. Reticentia, ae. RIDICULAMENTE, adv. Ridicule.
RESGATAR, v.t. Redimere. RETICULADO, adj. Reticulatus, a, RIDÍCULO, adj. Ridiculus, a, um.
RESGATE s.m. Redemptio, onis. um. RIGIDAMENTE, adv. Rigide.
RESIDÊNCIA, s.f. Sedes, is. RETÍCULO, s.m. Reticulum, i. RIGIDEZ, s.f. Rigiditas, atis.
RESIDIR, v.i. Residere. RETIDO, part. Retentus, a, um. RÍGIDO, adj. Rigidus, a, um.
RESINA, s.f. Resina, ae. RETINIR, v.t. e i. Tinnire. RIGOR, s.m. Severitas, atis; auste-
RESINOSO adj. Resinosus, a, um. RETIRAR, v.t. Retrahere. ritas, atis.
RESIPISCÊNCIA s.f. Resipiscentia, ae. RETORCER, v.t. Retorquere. RIGOROSAMENTE, adv. Severe.
RESISTÊNCIA, s.f. Resistentia, ae. RETÓRICA, s.f. Rhetorica, ae. RIGOROSO, adj. Severus, a, um.
RESISTIR, v. i. Resistere. RETÓRICO, adj. Rhetoricus, a, um. RINCHAR, v.i. Hinnire.
RESOLVER, v.t. Resolvere. RETRACÃO, s.f. Fretractio, onis. RINCHO, s.m. Hinnitus, us.
RESOLVIDO, adj. e part. Decretus, RETRAIR, v.t. Retrahere. RINOCERONTE, s.m. Rhinoceros,
a, um; deliberatus, a, um. RETRATAÇÃO, s.f. Retractatio, otis.
RESPEITAR, v.t. Observaer; parce- onis. RINS, s.m. pl. Renes, um.
re; revereri. RETRATO, s.m. Simulacrum, i; effi- RIO, s.m. Flumen, inis; fluvius, ii.
RESPEITO, s.m. Respectus, us. gies, ei. RIPA, s.f. Asserculum, i, assercu-
RESPEITOSO, adj. Observans, an- RETROCESSO, s.m. Regressus, us. lus, i.
tis; reverens, entis. RETRÓGRADO, adj. Retrogradus, RIPOSTAR, v. i. Respondere.
RESPIGA, s.f. Spicilegium, ii. a, um. RIQUEZA, s.f. Divitiae, arum.
RESPIRAÇÃO, s.f. Respiratio, onis. RÉU, s.m. Reus, i. RIR, v.i. e refl. Ridere.
RESPIRAR, v.i. Spirare. REUMATISMO, s.m. Rheumatis- RISADA, s.f. Cachinnatio, onis.
RESPIRATÓRIO, adj. Spirabilis, e. mus, i. RISÍVEL, adj. Ridendus, a, um.
RESPLANDÊCENCIA, s.f. Splen- REUNIÃO, s.f. Conjunctio, onis. RISO, s.m. Risus, us.
dor, oris; fulgor, oris. REUNIR, v.t. Jungere. RÍTMICO, adj. Rhythmicus, a, um.
RESPLANDECENTE, adj. Splen- REVELACÃO, s.f. Indicium, ii; re- RITMO, s.m. Rhythmus, i.
dens, entis; refulgens, entis. velatio, onis. RITO, s.m. Ritus, us.
RESPLANDECER, v.i. Refulgere. REVELAR, v.t. Indicare; revelare. RITUAL, adj. Ritualis, e.
RESPLENDOR, s.m. Splendor, oris. REVER, v.t. Revisere. RIVAL, s.m. Aemulus i; rivalis.
RESPONDER, v.t. e i. Respondere; REVERDECER, v.t. Viridare; v. i. RIVALIDADE, s.f. Aemulatio, onis.
responsare. Revirescere. RIVALIZAR, v. i. Aemulari.
RESPONSIVO, adj. Responsivus, a, REVERÊNCIA, s.f. Reverentia, ae. RIXA, s.f. Rixa, ae.
um. REVERENCIAR, v.t. Revereri. ROBLE, s.m. Robur, oris.
RESPONSO, s.m. Responsorium, ii. REVERENCIOSO, adj. Reverens, ROBLEDO, s.m. Quercetum, i.
RESPOSTA, s.f. Responsum, i; res- entis. ROBUSTO, adj. Robustus, a, um.
ponsio, onis. REVERENDÍSSIMO, adj. Reveren- ROÇADO, adj. e part. Fricatus, a,
RESSAUDAR, v.t. e i. Resalutare. dissimus, a, um. um.
RESSOAR, v. i. Resonare. REVERENDO, adj. Reverendus, a, ROÇADURA, s.f. Fricatura, ae.
RESSONÂNCIA, s.f. Resonantia, ae. um. ROÇAR, v.t. Fricare.
RESSONANTE, adj. Resonans, an- REVERENTE, adj. Reverens, entis. ROCHA, s.f. Saxum, i.
tis. REVIVER, v. i. Reviviscere. ROCHEDO, s.m. Saxum, i.
RESSORÇÃO, s.f. Resorptio, onis. REVOAR, v. i. Revolare. ROCHOSO, adj. Saxosus, a, um.
RESSORVER, v.t. Resorbere. REVOGAR, v.t. Revocare. RODA, s.f. Rota, ae.
RESSUDAÇÃO, s.f. Sudor, oris. REVOLTA, s.f. Seditio, onis; rebe- RODAR, v.t. Circumagere.
RESSUDAR, v.i. Consudascere llo, onis. RODEADO, part. Circumdatus, a, um
RESSUPINO, adj. Resupinus, a, um. REVOLTADO, adj. Rebellatus, a, RODEAR, v.t. Circumstare.
RESSURREIÇÃO, s.f. Resurrectio, um. RODODENDRO, s.m. Rhododen-
onis. REVOLTAR-SE, v. refl. Rebellare. dros, i.
RESTAR, v.i. Restare. REVOLTOSO, adj. Rebellis, e. RODOVALHO, s.m. Rhombus, i.
RESTITUIÇÃO, s.f. Restitutio, REVOLUCIONÁRIO, adj. Seditio- ROEDOR, adj. Mordax, acis; s.m.
onis. sus, a, um. Rosor, oris.
272 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ROER, v.t. Rodere. ROTUNDIDADE, s.f. Rotunditas, RUDIMENTO, s.m. Rudimentum, i.


ROGADO, part. Rogatus, a, um. atis. RUFADOR, s.m. Tympanista, ae.
ROGAR, v.t. Rogare. ROTUNDO, adj. Rotundus, a, um. RUFAR, v.t. Tympanitare
ROGO, s.m. Rogatio, onis. ROUBADO, part. Raptus, a, um. RUGA, s.f. Ruga, ae.
ROÍDO, part. Rosus, a, um. ROUBAR, v.t. Furari (dep.). RUGIDO, s.m. Rugitus, us.
ROLA, s.f. Turtur, uris. ROUBO, s.m. Furtum, i. RUGIR, v. i. Rugire.
ROLAR, v.t. Volvere. ROUCO, adj. Raucus, a, um. RUGOSO, adj. Rugosus, a, um.
ROMÃ, s.f. Granatum, i. ROUPA, s.f. Vestis, is; vestimen- RUIBARBO, s.m. Rheubarbarum, i.
ROMANO, adj. Romanus, a, um; tum, i. RUÍDO, s.m. Sonus, i; strepitus, us.
s.m. pl. Romani, orum. ROUQUIDÃO, s.f. Raucitas, atis. RUÍNA, s.f. Ruina, ae.
ROMBO, s.m. Rhombus, i. ROUXINOL, s.m. Luscinia, ae; lus- RUINOSO, adj. Ruinosus, a, um.
ROMBÓIDE, s.m. Rhomboides, is. cinius, ii. RUIVA, s.f. Ruba, ae.
ROMPER, v.t. e i. Rumpere. RUA, s.f. Via, ae. RUIVO, adj. Ruber, bra, brum.
RONCO, s.m. Ronchus, i. RUBI, s.m. Carbunculus, i. RUMINAÇÃO, s.f. Ruminatio, onis.
RONDA, s.f. Circumitio, onis. RUBICUNDO, adj. Rubicundus, a, RUMINANTE, adj. Ruminalis, e;
RÓRIDO, adj. Roridus, a, um. um. s.m. Ruminans, antis.
RORÍFERO, adj. Rorifer, fera, ferum. RÚBIDO, adj. Rubidus, a, um. RUMINAR, v.t. Ruminare; ruminari
ROSA, s.f. Rosa, ae. RUBIFICAR, v.t. Rubefacere. (dep.).
ROSADO, adj. Roseus, a, um. RUBOR, s.m. Rubor, oris. RUMO, s.m. Iter, itineris.
ROSMANINHO, s.m. Stoechas, RUBORIZADO, part. Rubefactus, RUMOR, s.m. Rumor, oris
adis ou ados. a, um. RURAL, adj. Rusticus, a, um.
ROSTO, s.m. Effigies, ei. RUBORIZAR, v.t. Rubefacere. RUSTICAMENTE, adv. Rustice.
ROSTRADO, adj. Rostratus, a, um. RUBRICA, s.f. Rubrica, ae. RUSTICIDADE, s.f. Rusticitas, atis.
ROSTRO, s.m. Rostrum, i. RUDE, adj. Rudis, e. RÚSTICO, adj. Rusticus, a, um.
ROTA, s.f. Via, ae; iter, itineris. RUDEZA, s.f. Asperitas, atis; duri- RUTILANTE, adj. rutilans, antis.
ROTAÇÃO, s.f. Rotatio, onis. tas, atis. RUTILAR, v. i. Rutilare.

S
SÁBADO, s.m. Saturni dies; saba- SACRAMENTO, s.m. Sacramen- SAÍDO, part. Egressus, a, um.
tum, i. tum, i. SAIR, v.i. Exire.
SABÃO, s.m. Sapo, onis. SACRÁRIO, s.m. Capsa, ae. SAL, s.m. Sal, salis.
SABÁTICO, adj. Sabbaticus, a, um. SACRIFICADO, part. Sacrificatus. SALA, s.f. Atrium, ii.
SABATISMO, s.m. Sabbatismus, i. SACRIFICADOR, s.m. Immolator, SALADA, s.f. Acetaria, iorum.
SABEDOR, adj. Sciens, entis. oris. SALAMANDRA, s.f. Salamandra,
SABEDORIA, s.f. Sapientia, ae. SACRIFICAR, v.t. e i. Sacrificare. ae.
SABER, v.t. Scire; nosse. SACRIFÍCIO, s.m. Sacrificium, ii. SALÃO s.m. Atrium, ii.
SABIAMENTE, adv. Docte. SACRILÉGIO, s.m. Sacrillegium, ii. SALÁRIO, s.m. Merces, edis.
SÁBIO, adj. Sapiens, entis; s.m. Vir SACRÍLEGO, adj. Sacrilegus, a, um. SALEIRO, s.m. Salinum, i.
eruditus. SACRISTÃO, s.m. Sacrista, ae. SALEMA, s.f. Salpa, ae.
SABOR, s.m. Sapor, oris. SACRISTIA, s.f. Sacristia, ae. SALETA, s.f. Atriolum, i.
SABOREAR, v.t. Degustare. SACRO, s.m. Sacrum, i. SALGAÇÃO, s.f. Salsura, ae.
SABOROSO, adj. Suavis, e; jucun- SACROSSANTO, adj. Sacrossanc- SALGADO, adj. Salsus, a, um.
dus, a, um. tus, a, um. SALGAR, v.t. Sallire.
SABRE, s.m. Gladius, ii. SACUDIR, v.t. Quatere. SALGUEIRO, s.m. Salix, cis.
SABUGUEIRO, s.m. Sambucus ou SADIO, adj. Saluber ou salubris, SALIÊNCIA, s.f. Prominentia, ae.
sabucus, i. bris, bre. SALIENTAR-se, v. refl. Eminere.
SACADA, s.f. Maenianum, i. SAFIRA, s.f. Sapphirus, i. SALIENTE, adj. Eminens, entis;
SACERDÓCIO, s.m. Sacerdotium, SAFO, n.p. Sappho, us. proeminens; entis.
ii. SAGACIDADE, s.f. Sagacitas, atis. SALINA, s.f. Salinae, arum.
SACERDOTAL, adj. Sacerdotalis, e. SAGAZ, adj. Sagax, acis. SALINEIRO, s.m. Salinator, oris.
SACERDOTE, s.m. Sacerdos, tis. SAGAZMENTE, adv. Sagaciter. SALINO, adj. Salinarius, a, um.
SACERDOTISA, s.f. Antistita, ae. SAGITÁRIO, s.m. Sagittarius, ii. SALIVA, s.f. Saliva, ae.
SACIADO, part. Satiatus, a, um. SAGRAÇÃO, s.f. Consecratio, SALIVAÇÃO, s.f. Salivatio, onis.
SACIAR, v.t. Satiare. onis. SALIVAR, v.i. Salivare, adj. Saliva-
SACIEDADE, s.f. Satietas, atis. SAGRADO, adj. Sacer, cra, crum. rius, a, um.
SACO, s.m. Saccus, i. SAIA, s.f. Castula, ae. SALIVOSO, adj. Salivosus, a, um.
SACOLA, s.f. Bisaccium, ii. SAÍDA, s.f. Egressus, us; exitus, us. SALMÃO, s.m. Salmo, onis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 273

SALMOURA, s.f. Múria, ae. SAPATEIRO, s.m. Sutor, oris; cal- SAXÍFRAGO, adj. Tecolithos, i.
SALOBRO, adj. Salsus, a, um. ceolarius, ii. SAZONADO, adj. V. Maduro.
SALSA, s.f. Petroselinon, i. SAPATO, s.m. Calceus, ei; calcea- SAZONAR, v.t. V. Amadurecer.
SALSEIRA, s.f. Salsarium, ii; ace- men, inis; calceamentum, i. SE, pron. refl. Se (ac.); conj. Quan-
tabulum, i. SÁPIDO, adj. Sapidus, a, um. quam; si; quamvis.
SALTAR, v.t. Transilire; v.i. Salire. SAPO, s.m. Bufo, onis. SEARA, s.f. Messis, is; seges, etis.
SALTEADOR, s.m. Praedo, onis. SARAMPO, s.m. Boa, ae. SEBÁCEO, adj. Sebosus, a, um.
SALTIMBANCO, s.m. Praestigiator, SARCASMO, s.m. Contumelia, ae. SEBE, s.f. Saepes, is.
oris. SARCASTICAMENTE, adv. Acer- SEBENTO, adj. Sebosus, a, um.
SALTO, s.m. Saltus, us. be. SEBO, s.m. Sebum, i.
SALUBRE, adj. Saluber, bris, bre. SARCÁSTICO, adj. Acerbus, a, um. SEBOSO, adj. Sebosus, a, um.
SALUBRIDADE, s.f. Salubritas, SARCÓFAGO, s.m. Sarcophagus, i. SECA, s.f. Siccitas, atis.
atis. SARCOMA, s.m. Sarcoma, atis. SECADOURO, s.m. Siccatorium, ii.
SALUTAR, adj. Salutaris, e. SARDENHA, (Geog.) Sardinia, ae. SECAMENTE, adv. Sicce.
SALUTARMENTE, adv. Salubriter. SARDINHA, s.f. Sardina, ae. SECANTE, adj. Siccativus, a, um.
SALVAÇÃO, s.f. Salus, utis. SARDO, adj. Sardus, a, um; s.m.pl. SECAR, v.t. Siccare; assicare.
SALVADOR, s.m. Servator, oris. Sardi, orum. SECÇÃO ou SEÇÃO, s.f. Sectio,
SALVAR, v.t. Servare. SARDÔNICA, s.f. Sardonyx, ychis. onis.
SALVE, interj. Salve! SARGO, s.m. Sargus, i. SÉCIO, adj. Nitidus, a, um.
SALVO, adj. Salvus, a, um. prep. SARMENTO, s.m. Sarmentum, i. SECO, adj. Siccus, a, um.
Prater (ac.). SARMENTOSO, adj. Sarmentosus, SECREÇÃO, s.f. Confectio, onis.
SANAÇÃO, s.f. Sanatio, onis. a, um. SECRETAMENTE, adv. Arcane.
SANAR, v.t. e i. Sanare. SARNA, s.f. Scabies, ei; scabrities, SECRETÁRIA, s.f. Mensa, ae.
SANÁVEL, adj. Sanabilis, e. ei. SECRETÁRIO, s.m. Librarius, ii;
SANÇÃO, s.f. Sanctio, onis. SARNENTO, adj. Scaber, bra, brum; scriba, ae.
SANCIONAR, v.t. Sancire. scabiosus, a, um. SECRETO, adj. Secretus, a, um.
SANDÁLIA, s.f. Sandalium, ii. SARRAFO, s.m. Asserculum, i; SECTOR, s.m. Sector, oris.
SANDEU, adj. Ineptus, a, um. Asserculus, i. SECULAR, adj. Saecularis, e.
SANEAMENTO, s.m. Salubritas, SARRO, s.m. Rubigo, inis. SÉCULO, s.m. Saeculum, i.
atis. SATÃ, s.m. V. Satanás. SECUNDAR, v.t. Obsecundare.
SANEAR, v.t. Salubre facere. SATANÁS, s.m. Satan (indecl.); SECUNDARIAMENTE, adv. obi-
SANFONA, s.f. Vitula ou vidula, ae. satanas, ae. ter.
SANFONEIRO, s.m. Vitulator, oris. SATÉLITE, s.m. Satelles, itis. SECUNDÁRIO, adj. Secundarius,
SANGRENTO, adj. Cruentus, a, um. SÁTIRA, s.f. Satira, ae. a, um.
SANGUE, s.m. Sanguis, inis. SATIRICAMENTE, adv. Satirice. SEDA, s.f. Bombyx, ycis; seta ou
SANGUESSUGA, s.f. Sanguisuga, SATÍRICO, adj. Satyricus, a, um. saeta, ae.
ae. SÁTIRO, s.m. Satyrus, i. SEDATIVO, adj. e s.m. V. Calmante.
SANGÜINÁRIO, adj. Sanguinarius, SATISFAÇÃO, s.f. Satisfactio, SEDE, s.f. Sedes, is.
a, um. onis. SEDE, s.f. Sitis, is.
SANGÜÍNEO, adj. Sanguineus, a, SATISFAZER, v.t. e i. Satisfacere. SEDENTÁRIO, adj. Sedentarius, a,
um. SATISFEITO, adj. e part. Expletus, um.
SANGUINOLENTO, adj. Sanguino- a, um. SEDENTO, adj. Sitiens, entis.
lentus, a, um. SATIVO, adj. Sativus, a, um. SEDIÇÃO, s.f. Seditio, onis.
SÂNIE, s.f. Sanies, ei. SÁTRAPA, s.m. Satrapes, ae; sa- SEDICIOSAMENTE, adv. Seditio-
SANIOSO, adj. Saniosus, a, um. traps, apis. se.
SANTAMENTE, adv. Sancte. SATRAPIA, s.f. Satrapia, ae. SEDICIOSO, adj. Seditiosus, a, um.
SANTIDADE, s.f. Sanctitas, atis; SÁTURA, s.f. Satura, ae. SEDIMENTAR, adj. Alluvius, a,
sanctitudo, inis. SATURADAMENTE, adv. Satiate. um.
SANTIFICAÇÃO, s.f. Sanctificatio, SATURADO, adj. e part. Satur, ura, SEDIMENTO, s.m. Faex, cis.
onis. urum; saturatus, a, um. SEDUÇÃO, s.f. Corruptela, ae.
SANTIFICANTE, adj. Sanctificus, SATURAR, v.t. Saturare. SEDUTOR, s.m. Corruptor, oris; adj.
a, um. SATURNAIS, s.f. pl. Saturnalia, ium Captiosus, a, um.
SANTIFICAR, v.t. Sacrare. ou iorum. SEDUZIDO, part. Deceptus, a, um.
SANTÍSSIMO, adj. Sacrosanctus, SATURNAL, adj. Saturnalis, e. SEDUZIR, v.t. Alicerce; illicere; cor-
a, um. SATURNO, s.m. Saturnus, i. rumpere.
SANTO, adj. Sanctus, aum. SAUDAÇÃO, s.f. Salutatio, onis. SEGA, s.f. Fenisicia, ae; fenisicium,
SANTUÁRIO, s.m. Sacrum, i; sa- SAUDADOR, s.m. Salutator, oris. ii.
crarium, ii. SAUDAR, v.t. Salutare. SEGADOR, s.m. Fenisex, secis; fe-
SÃO, adj. Sanus, a, um. SAUDÁVEL, adj. Salutaris, e. nisector, onis.
SAPATARIA, s.f. Sutrina, ae. SAÚDE, s.f. Sanitas, atis; salus, SEGAR, v.t. Secare.
SAPATEAR, v.i. Sapplodere pe- utis. SEGMENTO, s.m. Segmentum, i.
dem. SAXÁTIL, adj. Sxatilis, e. SEGREDO, s.m. Secretum, i.
274 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SEGREGAÇÃO, s.f. Sejunctio, onis. SEMESTRAL, adj. Semestris, e. SENTIDO, s.m. Sensus, us.
SEGUIDAMENTE, adv. Ordine. SEMESTRE, s.m. Sex menses. SENTIMENTAL, adj. Mollis, e.
SEGUIDO, part. Comitatus, a, um. SEMIÂNIME, adj. Semianimis, e. SENTIMENTALMENTE, adv. Mo-
SEGUIDOR, s.m. Comes, itis; asse- SEMICIRCULAR, adj. Semicircula- lliter.
cla, ae. tus, a, um. SENTIMENTO, s.m. Sensus, us.
SEGUIMENTO, s.m. Ordo, inis; SEMICIRCULO, s.m. Semicirculus, SENTINELA, s.f. Excubitor, oris.
consecutio, onis. i. SENTIR, v.t. Sentire; percipere; ac-
SEGUINTE, adj. Sequens, entis. SEMIDEUS, s.m. Semideus, i. cipere.
SEGUIR, v.t. Sequi; insequi; con- SEMIMORTO adj. Semianimis, e. SEPARAÇÃO, s.f. Separatio, onis.
sequi; prosequi; comitari; sectari SEMINAL, adj. Seminalis, e. SEPARADAMENTE, adv. Separa-
SEGUNDA-FEIRA, s.f. Dies lunae. SEMINÁRIO, s.m. Seminarium, ii. tim.
SEGUNDO, num. ord. Secundus, a, SEMINARISTA, s.m. Clericus, i. SEPARADO, part. Separatus, a, um.
um; adv. Secundo; SEMINU, adj. Seminudus, a, um. SEPARAR, v.t. Separare; v. refl. Se-
prep.Secundum (ac); ex (abl.); pro SEMITOM, s.m. Semitonium, ii; parari.
(abl.); de (abl.); ad (ac.); in (ac.). hemitonium, ii. SEPARÁVEL, adj. Separabilis, e.
SEGURAMENTE, adv. Tute; firme. SEMIVIVO, adj. Semivivus, a, um. SÉPIA, s.f. Sepia, ae.
SEGURANÇA, s.f. Securitas, atis. SEMIVOGAL, s.f. Semivocales, ium. SEPULCRAL, adj. Sepulcralis, e.
SEGURAR, v.t. Tenere. SEMPITERNO, adj. Sempiternus, a, SEPULCRO, s.m. Sepulcrum, i.
SEGURO, adj. Tutus, a, um. um. SEPULTADO, part. V. Enterrado.
SEIO, s.m. Sinus, us; mamma, ae. SEMPRE, adv. Semper. SEPULTAR, v.t. V. Enterrar.
SEIS, num. card. Sex. SENA, (Geog.) Sequana, ae. SEPULTO, adj. V. Sepultado.
SEITA, s.f. Secta, ae. SENA, s.f. Senio, onis. SEPULTURA, s.f. Sepultura, ae.
SEIVA, s.f. Sucus, i; humor, oris. SENÁCULO, s.m. Senaculum, i. SEQUAZ, s.m. Assectator, oris.
SEIXAL, s.m. Saxetum, i. SENADO, s.m. Senatus, us. SEQÜÊNCIA, s.f. Continuação.
SEIXO, s.m. Silex, icis. SENADOR, s.m. Senator, oris. SEQÜESTRAÇÃO, s.f. Inclusio,
SELA, s.f. Ephippium, i. SENÁRIO, adj. Senarius, a, um. onis.
SELADOR, s.m. Obsignator, oris. SENATÓRIO, adj. Senatorius, a, um. SEQÜESTRAR, v.t. Sequestro dare.
SELAR, v.t. Obsignare; consigna- SENDA, s.f. Semita, ae. SEQÜESTRO, s.m. Sequestratio,
re. SENESCAL, s.m. Senescallus, i. onis; sequestrum, i.
SELARIA, s.f. Ephippiaril ars. SENHA, s.f. Tessera, ae; signum, i. SEQUIDÃO, s.f. V. Secura.
SELEÇÃO s.f. Selectio, onis. SENHOR, s.m. Dominus, i. SEQUIOSO, adj. V. Sedento.
SELEIRO, s.m. Ephippiarius, ii. SENHORA, s.f. Domina, ae. SÉQÜITO ou SÉQUITO, s.m. Co-
SELETA, s.f. Excerpta, orum. SENIL, adj. Senilis, e. mitatus, us.
SELHA, s.f. Situla, ae; situlus, i. SENILIDADE, s.f. Senilis animus; SER, v.i. Esse; s.m. Quod est.
SELO, s.m. Signum, i; sigillum, i. senium, ii. SERAPILHEIRA, s.f. Segestria,
SELVA, s.f. V. Floresta. SENSAÇÃO, s.f. Sensus, us. ium.
SELVAGEM, adj. Ferus, a, um; sil- SENSATAMENTE, adv. Considera- SEREIA, s.f. Siren, enis.
vestris, e. te. SERENAMENTE, adv. Serene.
SELVATICAMENTE, adv. Ferociter. SENSATEZ, s.f. Sanitas, atis. SERENAR, v.t. Serenare.
SELVÁTICO, adj. Silvester, tris, tre; SENSATO, adj. Sanus, a, um; pru- SERENATA, s.f. Serenitas, atis.
silvaticus, a, um. dens, entis. SERENÍSSIMO, adj. Serenissimus,
SELVOSO, adj. Silvestris, e. SENSIBILIDADE, s.f. Sensus, us. a, um.
SEM, prep. Sine (abl.). SENSIBILIZAR, v.t. Movere; com- SERENO, adj. Serenus, a, um.
SEMANA, s.f. Septem dies; heb- movere; v. refl. Moveri; commo- SERIAMENTE, adv. Serio.
domadas, adis. veri. SERICÍCOLA, adj. Sericarius, a, um.
SEMANAL, adj. Hebdomadalis, e. SENSÍVEL, adj. Patibilis, e; mollis, SÉRIE, s.f. Series, ei.
SEMBLANTE, s.m. V. Fisionomia. e. SERIEDADE, s.f. Severitas, atis;
SEMEADO, part. Sparsus, a, um. SENSIVELMENTE, adv. Perspicue. gravitas, atis.
SEMEADOR, s.m. Seminator, oris. SENSO, s.m. Sensus, us. SERINGA, s.f. Clyster, eris.
SEMEADURA, s.f. Satio, onis; se- SENSUAL, adj. Venerius, a, um; li- SÉRIO, adj. Severus, a, um; gravis,
mentis, is. bidinosus, a, um. e.
SEMEAR, v.t. Seminare. SENSUALIDADE, s.f. Voluptas, SERMÃO, s.m. Oratio sacra; admo-
SEMELHANÇA, s.f. Similitudo, atis. nitio, onis.
inis. SENSUALMENTE, adv. Molliter. SEROAR, v.i. Lucubrare.
SEMELHANTE, adj. Similis, e; s.m. SENTAR-SE, v. refl. V. Assentar-se. SERÓDIO, adj. Serotinus, a, um.
Simile, is. SENTENÇA, s.f. Sententia, ae. SERPE, s.f. V. Serpente.
SEMELHANTEMENTE, adv. Simi- SENTENCIAR, v.t. Sententiam pro- SERPEANTE, adj. Serpens, entis.
liter. nuntiare. SERPEAR, v.i. V. Serpentear.
SEMENTAL, adj. Seminalis, e. SENTENCIOSAMENTE, adv. Sen- SERPENTÁRIA, s.f. Dracontium, ii.
SEMENTE, s.f. Semen, inis; semen- tentiose. SERPENTE, s.f. Serpens, entis.
tis, is. SENTENCIOSO, adj. Sententiosus, SERPENTEAR, v.i. Sepere.
SEMENTEIRA, s.f. Seges, etis. a, um. SERRA, s.f. Serra, ae.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 275

SERRAÇÃO, s.f. Serratura, ae. SIFÃO, s.m. Sipho, onis. SINETE, s.m. Signum,i.
SERRADOR, s.m. Serrarius, ii. SIGILO, s.m. V. Segredo. SINFONIA, s.f. Symphonia, ae.
SERRALHA, s.f. Sonchos, ii. SIGLA, s.f. Sigla, orum. SINGULAR, adj. Singularis, e; s.m.
SERRALHO, s.m. Gynaeceum, i. SIGNATÁRIO, s.m. Signator, oris. (Gram.) Singularis numerus.
SERRANO, adj. Montanus, a, um. SIGNIFICAÇÃO, s.f. Significatio, SINISTRO, adj. Sinister, tra, trum.
SERRILHA, s.f. Lupata, ae. onis. SINO, s.m. Campana, ae.
SERVIÇO, s.m. Cultus, us; officium, SIGNIFICADO, s.m. V. Significação. SINODAL, adj. Synodalis, e.
ii. SIGNIFICANTE, adj. Significans, SINÓDICO, adj. Synodicus, a, um.
SERVIDÃO, s.f. Servitus, utis. antis. SÍNODO, s.m. Synodus, i.
SERVIDOR, s.m. Servus, utis. SIGNIFICAR, v.t. Significare. SINONÍMIA, s.f. Disjunctio, onis.
SERVIL, adj. Servilis, e. SIGNIFICATIVO, adj. Significans, SINÔNIMO, adj. Cognominatus, a,
SERVILMENTE, adv. Serviliter. antis; significabilis, e. um; s.m. Verbum cognominatum.
SERVIR, v.t. e i. Servire. SIGNO, s.m. Signum, i. SINTAXE, s.f. Constructio, onis.
SERVO, s.m. V. Escravo. SÍLABA, s.f. Syllaba, ae. SINUOSIDADE, s.f. Flexus, us; si-
SESSÃO, s.f. Sessio, onis. SILÁBICO, adj. Syllabicus, a, um. nus, us.
SESSENTA, num. card. Sexaginta; SILÊNCIO, s.m. Silentium, ii. SINUOSO, adj. Flexuosus, a, um;
sexageni, ae, a. SILENCIOSAMENTE, adv. Silen- sinuosus, a, um.
SÉSSIL, adj. Sessilis, e. tio. SIROCO, s.m. Atabulus, i.
SESTA, s.f. Meridiatio, onis. SILENCIOSO, adj. Tacitus, a, um; SISTEMA, s.f. Ratio, onis; discipli-
SESTÉRCIO, s.m. Sestertius, ii. silens, entis. na, ae.
SETA, s.f. Sagitta, ae; telum, i. SILENTE, adj. Silens, entis. SISTEMATICAMENTE, adv. Rati-
SETE, num. card. Septem. SILEPSE, s.f. Syllepsis, is. one.
SETECENTOS, num. card. Septin- SÍLEX, s.m. Silex, icis. SISTRO, s.m. Sistrum, i.
genti, ae, a. SILHIETA, s.f. Adumbratio, onis. SITIAR, v.t. Obsidere.
SETEIRO, s.m. Sagittarius, ii. SILICIOSO, adj. Siliceus, a, um. SITIO, s.m. Locus, i.
SETEMBRO, s.m. September, bris. SILO, s.m. Sirus, i. SITUAÇÃO, s.f. Situs, us.
SETENÁRIO, adj. Septenarius, a, SILOGISMO, s.m. Syllogismus, i. SITUADO, adj. e part. Situs, a, um.
um; s.m. Septuennium, ii. SILOGÍSTICO, adj. Syllogisticus, a, SITUAR, v.t. Collocare.
SETENTA, num. card. Septuagin- um. SÓ, adj. Solus, a, um; unus, a, um.
ta. SILVADO, s.m. Dumetum, i. SOANTE, adj. Sonans, antis.
SETENTRIÃO, s.m. Septemtrio, SILVAR, v.i. Sibilar. SOÃO, s.m. Solanus, i.
onis; aquilo, onis. SILVESTRE, adj. Silvestris, e. SOAR, v.i. Sonare.
SETENTRIONAL, adj. Septemtrio- SILVO, s.m. Sibilus, i; stridor, oris. SOB, prep. Sub (ac. e abl.)
nalis, e. SIM, adv. Etiam; ita; sic. SOBERANIA, s.f. Principatus, us;
SÉTIMO, num. ord. Septimus, a, um. SIMETRIA, s.f. Symmetria, ae. dominatio, onis.
SEU, pron.poss. Suus, a, um; ejus; SIMETRICAMENTE, adv. Aequa- SOBERANO, adj. Summus, a, um;
illius. liter. s.m. Rex, regis.
SEVERAMENTE, adv. Severe. SIMÉTRICO, adj. Aequabilis, e. SOBERBA, s.f. V. Altivez.
SEVERIDADE, s.f. Severitas, atis. SÍMIO, s.m. Macaco. SOBERBAMENTE; adv. Superbe.
SEVERO, adj. Severus, a, um. SIMPLES, adj. Simplex, icis. SOBERDO, adj. Superbus, a, um.
SEXAGENÁRIO, adj. Sexagenarius, SIMPLESMENTE, adv. Simpliciter. SOBRANCELHA, s.f. Supercilium,
a, um. SIMPLEZA, s.f. Simplicitas, atis. ii.
SEXAGÉSIMA, s.f. Sexagesima, ae. SIMPLIFICAÇÃO, s.f. Expeditio, SOBRE, prep. In (abl.); super (ac.
SEXAGÉSIMO, num. ord. Sexage- onis. ou abl.); supra (ac.).
simus, a, um. SIMPLIFICAR, v.t. Expedire. SOBREMESA, s.f. Epidipnis, idis.
SEXÊNIO, s.m. Sexennium, ii. SIMULAÇÃO, s.f. Simulatio, onis. SOBRENOME, s.m. Cognomen,
SEXO, s.m. Sexus, us. SIMULACRO, s.m. Simulacrum, i. inis.
SEXTA-FEIRA, s.f. Dies Veneris. SIMULADAMENTE, adv. Ficte. SOBREPELIZ, s.f. Superpellicium,
SEXTO, num. ord. Sextus, a, um. SIMULADO, adj. e part. Fictus, a, ii.
SÊXTUPLO, adj. Sexies tantum. um. SOBREPOR, v.t. Superponere.
SI, pron. pess. Sui, sibi, se. SIMULAR, v.t. Simulare. SOBREPOSTO, part. Superpositus,
SIBA, s.f. Sepia, ae. SIMULTÂNEAMENTE, adv. Si- a, um.
SIBILA, s.f. Sibylla, ae. mul. SOBRESSAIR, v.i. Eminere.
SIBILAÇÃO, s.f. Stridor, oris. SINAL, s.m. Nota, ae; indicium, i. SOBRETUDO, adv. Maxime; prae-
SIBILANTE, adj. Stridens, entis; SINALAR, v.t. V. Assinalar. sertim.
sibilus, a, um. SINALEFA, s.f. Synaloephe, es. SOBREVIR, v.i. Supervenire.
SIBILINO, adj. Sibyllinus, a, um. SINAPISMO, s.m. Sinapismus, i. SOBREVIVENTE, adj. e s.m. e s.f.
SIBILO, s.m. Sibilus, i; stridor, oris. SINCERAMENTE, adv. Sincere. Superstes, itis.
SICÁRIO, s.m. Sicarius, ii. SINCERIDADE, s.f. Sinceritas. SOBREVIVER, v.i. Superstitem
SICOFANTA, s.m. Sycophanta, ae. SINCERO, adj. Sincerus, a, um. esse.
SIDERAL, adj. Sideralis, e. SÍNCOPE, s.f. Syncope, es. SOBRIAMENTE, adv. Sobrie.
SIDÉREO, adj. Sidereus, a, um. SINÉRESE, s.f. Synaeresis, is. SOBRIEDADE, s.f. Sobrietas, atis.
276 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SOBRINHA, s.f. Fratris ou sororis SÓLIDO, adj. Solidus, a, um. SORRIR, v.i. Subridere.
filia. SOLILÓQUIO, s.m. Soliloquium, ii. SORRISO, s.m. Risus, us.
SOBRINHO, s.m. Fratris ou sororis SOLÍPEDE, adj. e s.m. Solidipes, SORTE, s.f. Sors, tis; fortuna, ae.
filius. pedis. SORTEAR, v.t. Sortiri (dep.).
SÓBRIO, adj. Sobrius, a, um. SOLITÁRIA, s.f. V. Tênia. SORTEIO, s.m. Sors, tis.
SOCIAL, adj. Socialis, e. SOLITARIAMENTE, adv. Secreto. SORTILÉGIO, s.m. Veneficium, ii;
SOCIÁVEL, adj. Sociabilis, e. SOLITÁRIO, adj. Solitarius, a, um. maleficium, ii.
SOCIEDADE, s.f. Societas, atis. SOLO, s.m. Solum, i; humus, i. SORVA, s.f. Sorbum, i.
SÓCIO, adj. e s.m. V. Associado. SOLSTICIAL, adj. Solstitialis, e. SORVER, v.t. Haurire.
SOCORRER, v.t. Succurrere. SOLSTÍCIO, s.m. Solstitium, ii. SORVO, s.m. Haustus, us.
SOCORRO, s.m. Auxilium, ii. SOLTAR, v.t. Solvere; v. refl. Solvi, SOSSEGADAMENTE, adv. V. Tran-
SOFISMA, s.m. Sophisma, atis. laxari (pass.). qüilamente.
SOFISTA, s.m. Sophistes, ae. SOLTEIRO, adj. e s.m. Caelebs, li- SOSSEGADO, adj. V. tranqüilo.
SOFÍSTICA, s.f. Sophistice, es. bis. SOSSEGAR, v.t. V. tranqüilizar.
SOFISTICAÇÃO, s.f. Cavillatio, SOLTO, adj. e part. Solutus, a, um; SOSSEGO, s.m. V. tranqüilidade.
onis. liberatus, a, um. SÓTÃO, s.m. Cenaculum, i.
SOFISTICAR, v.i. Cavillari (dep.). SOLTURA, s.f. Missio, onis. SOTERRADO, adj. e part. Infossus,
SOFREDOR, adj. Patiens, entis. SOLUÇÃO, s.f. Solutio, onis. a, um; defossus, a, um.
SOFRER, v.t. e i. Pati, perpeti (dep.). SOLUÇO, s.m. Singultus, us. SOTERRAR, v.t. Obruere; infode-
SOFRIDAMENTE, adv. Patienter. SOM, s.m. Sonus, i. re.
SOFRIDO, adj. Patiens, entis. SOMA, s.f. Summa, ae. SOTOPOR, v.t. Supponere.
SOFRIMENTO, s.m. Malum, i; do- SOMBRA, s.f. Umbra, ae. SOTURNO, adj. Tristis, e.
lor, oris. SOMBREADO, adj. e part. Obum- SOUTO, s.m. Castanetum, i.
SOFRÍVEL, adj. Tolerabilis, e; me- bratus, a um; umbratus, a, um. SOVACO, s.m. Ala, ae; axilla, ae.
diocris, e. SOMBREAR, v.t. Opacare; obum- SUÃO, adj. e s.m. Auster, tri.
SOGRA, s.f. Socrus, us. brare. SUAR, v.i. Sudare; desudare.
SOGRO, s.m. Socer, eri. SOMBRIO, adj. Obscurus, a, um; SUASÓRIO,adj. Suasorius, a, um.
SOL, s.m. Sollis. umbrosus, a, um. SUAVE, adj. Suavis, e.
SOLA, s.f. Solum, i. SOMENTE, adv. Solum; tantum. SUAVEMENTE, adv. Suaviter.
SOLANO, s.m. Solanum, i. SONAMBULISMO, s.m. Noctisur- SUAVIDADE, s.f. Suavitas, atis.
SOLAPADO, part. Suffossus, a, gium, ii. SUAVIZAÇÃO, s.f. Levigatio, onis;
um. SONANTE, adj. Sonars, antis. mitigatio, onis.
SOLAPAR, v.t. Suffodere. SONDA, s.f. Bolis, idis; specillum, SUAVIZAR, v.t. Mollire; mitigare;
SOLAR, adj. Solaris, e; solarius, a, i. emollire.
um. SONDAR, v.t. Tentare; explorare. SUBCUTÂNEO, adj. Subtercuta-
SOLDA, s.f. Ferrumen, inis; ferru- SONEGAÇÃO, s.f. Occultatio, onis. neus, a, um.
minatio, onis. SONEGADOR, s.m. Occultator, oris. SUBDIACONATO, s.m. Subdiaco-
SOLDADO, s.m. Miles, itis. SONEGAR, v.t. Occulere. natus, us.
SOLDAGEM, s.f. Ferruminatio, SONHADOR, adj. Somniculosus, a, SUBDIÁCONO, s.m. Subdiaconus,
onis. um. i.
SOLDAR, v.t. Ferruminare; solida- SONHAR, v.i. Somniare. SUBDIVIDIR, v.t. Scindere; partiri
re. SONHO, s.m. Somnium, ii. (dep.).
SOLDO, s.m. Stipendium, ii. SONO, s.m. Somnus, i. SUBDIVISÃO, s.f. Subdivisio, onis.
SOLECISMO, s.m. Soloecismus, i. SONOLENTAMENTE, adv. Somni- SUBENTENDER-SE, v. refl. Subau-
SOLENE, adj. Sollemnis, e. culose. diri (pass.).
SOLENEMENTE, adv. Sollemniter. SONORIDADE, s.f. Vocalitas, atis. SUBIDA, s.f. Ascensus, us; ascen-
SOLENIDADE, s.f. Sollemne, is. SONORO, adj. Sonans, atins; vo- sio onis; clivus, i.
SOLERTE, adj. Sollers, ertis. calis, e; sonorus, a, um. SUBIR, v.i. e t. Scandere; ascende-
SOLHA, s.f. Solea, ae. SOPA, s.f. Collyra, ae. re.
SOLICITAÇÃO, s.f. Sollicitatio, SOPAPO, s.m. Salpicta, ae. SUBITAMENTE, adv. Subito.
onis. SOPOR, s.m. Sopor, oris. SÚBITO, adj. Subitus, a, um.
SOLICITADOR, s.m. Flagitator, SOPORÍFICO, adj. Somnifer, fera, SUBJEÇÃO, s.f. Subjectio, onis.
oris. ferum; somnificus, a, um. SUBJETIVO, adj. Intestinus, a, um.
SOLICITAR, v.t. Sollicitare. SOPOROSO, adj. Somniculosus, a, um SUBJUGADO, part. Subactus, a,
SOLICITUDE, s.f. Solicitudo, inis. SOPRAR, v.t. e i. V. Assoprar. um.
SOLIDAMENTE, adv. Solide. SOPRO, s.m. V. Assopro. SUBJUGAR, v.t. Subigere.
SOLIDÃO, s.f. Solitudo, inis. SORDIDAMENTE, adv. Sordide. SUBLEVAÇÃO, s.f. Motus, us; se-
SOLIDARIEDADE, s.f. Soliditas, SORDIDEZ, s.f. Sordes, ium. ditio, onis.
atis. SÓRDIDO, adj. Sordidus, a, um. SUBLEVAR, v.t. Ciere; citare; inci-
SOLIDÉU, s.m. Apex, icis. SORO, s.m. Serum, i. tare.
SOLIDEZ, s.f. Soliditas, atis. SORRIDENTE, adj. Ridens, entis; SUBLIME, adj. Sublimis, e.
SOLIDIFICAR, v.t. Cogere. subridens, entis. SUBLIMEMENTE, adv. Excelse.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 277

SUBLEMIDADE, s.f. Sublimitas, SUBTRAIR, v.t. Subrahere. SULTÃO, s.m. Sultan, anis.
atis. SUBURBANO, adj. Suburbanus, a, SUMARIAMENTE, adv. Summa-
SUBMERGIDO, part. Demersus, a, um. tim.
um. SUBVERSÃO, s.f. Eversio, onis. SUMÁRIO, adj. Brevis, e; summus,
SUBMERGIR, v.t. Submergere. SUBVERTER, v.t. Evertere; subver- a, um; summa, ae.
SUBMERSÃO, s.f. Submersio, onis. tere. SUMO, s.m. Sucus, i; adj. Summus,
SUBMERSO, part. V. Submergido. SUBVERTIDO, part. Eversus, a, um. a, um.
SUBMETER, v.t. Subigere; subjun- SUCÇÃO, s.f. Suctus, us. SUNTUÁRIO, adj. Sumptuarius, a,
gere; v. refl. Se subigere; parere. SUCEDÂNEO, adj. Succedaneus, a, um.
SUBMISSAMENTE, adv. Submis- um. SUNTUOSAMENTE, adv. Sumptu-
se. SUCEDER, v.i. Succedere. ose.
SUBMISSÃO, s.f. Deditio, onis; SUCESSÃO, s.f. Successio, onis. SUNTUOSO, adj. Sumptuosus, a,
obsequium, ii. SUCESSIVAMENTE, adv. Dein- um.
SUBMISSO, adj. Parens, entis; ob- ceps. SUOR, s.m. Sudor, oris.
sequens, entis. SUCESSIVO, adj. Continuus, a, um. SUPERAR, v.t. Superare.
SUBORDINAR, v.t. Subicere. SUCESSOR, s.m. Successor, oris. SUPERCÍLIO, s.m. V. Sobrancelha.
SUBORNADO, adj. e part. Subor- SUCINTAMENTE, adv. Summatim. SUPERFICIAL, adj. Summus, a, um.
natus, a, um. SUCINTO, adj. Brevis, e; contrac- SUPERFICIALMENTE, adv. Sum-
SUBORNAR, v.t. Subornare. tus, a, um. matim.
SUBORNAÇÃO, s.f. Sollicitatio, SUCO, s.m. Sucus, i. SUPERFÍCIE, s.f. Superficies, ei.
onis. SUCOSO, adj. Sucosus, a, um. SUPERFLUIDADE, s.f. Superflui-
SUB-REPÇÃO, s.f. Subreptio. SUCUMBIR, v.i. Succumbere. tas, atis.
SUB-REPTICIAMENTE, adv. Fur- SUCUSSÃO, s.f. Succusio, onis. SUPÉRFLUO, adj. Superfluens, en-
tive. SUDÁRIO, s.m. Sudarium, ii. tis.
SUB-REPTÍCIO, adj. Subreptici, us, SUDORÍFICO, adj. Sudatorius, a, SUPERIOR, adj. Superior, ius; su-
a, um. um. perus, a, um.
SUB-ROGAÇÃO, s.f. Substitutio, SUFICIÊNCIA, s.f. Satietas, atis. SUPERLATIVAMENTE, adv. Su-
onis. SUFICIENTE, adj. Satis. perlative.
SUB-ROGAR, v.t. Subrogare. SUFICIENTEMENTE, adv. Affatim. SUPERLATIVO, adj. Superlativus,
SUBSCREVER, v.t. e i. Subscribere. SUFOCAÇÃO, s.f. Suffocatio, onis. a, um; s.m. Superlativus, i.
SUBSCRIÇÃO, s.f. Subscriptio, SUFOCADO, part. Suffocatus, a, SUPERSTIÇÃO, s.f. Superstitio,
onis. um. onis.
SUBSCRITOR, s.m. Subscriptor, SUFOCAR, v.t. e i. Suffocare. SUPERSTICIOSAMENTE, adv.
oris. SUFRAGAR, v.t. Suffragari (alicui). Superstitiose.
SUBSEQÜENTE, adj. Subsequens, SUFRÁGIO, s.m. Suffragium, ii. SUPERSTICIOSO, adj. Superstitio-
entis. SUFUMIGAÇÃO, s.f. Suffumigatio, sus, a, um.
SUBSIDIARIAMENTE, adv. Se- onis. SUPERVENIÊNCIA, s.f. Superven-
cundo. SUFUSÃO, s.f. Suffusio, onis. tus, us.
SUBSIDIÁRIO, adj. Subsidiarius, a, SUGAR, v.t. Sugere. SUPERVENIENTE, adj. Superveni-
um. SUGERIR, v.t. Suggerere. ens, entis.
SUBSÍDIO, s.m. Subsidium, ii. SUGESTÃO, s.f. Instinctus, us. SUPINO, s.m. Supinum, i; adj. Su-
SUBSTÂNCIA, s.f. Substantia, ae. SUICIDAR-SE, v. refl. Sese occidere pinus, a, um.
SUBSTANCIAL, adj. Substantialis, e SUIÇOS, s.m. Helvetii, orum (pl.). SUPLEMENTO, s.m. Suplementum.
SUBSTANCIALMENTE, adv. SUÍNO, adj. Suinus, a, um; s.m. V. SUPLENTE, adj. Vicarius, a, um.
Substantialiter. Porco. SÚPLICA, s.f. Obsecratio, onis.
SUBSTANTIVO, adj. Substantivus, SUJAMENTE, adv. Spurce. SUPLICADO, part. Obsecratus, a,
a, um. SUJAR, v.t. Inquinare; v. refl. Sor- um.
SUBSTITUIÇÃO, s.f. Successio, descere. SUPLICANTE, adj. e s.m. Supplex,
onis. SUJEIÇÃO, s.f. Servitus, utis. icis.
SUBSTITUÍDO, part. Substitutus, SUJEITAR, v.t. Subjicere, v. refl. Se SUPLICAR, v.t. Supplicare; obse-
a, um. Subjicere. crare.
SUBSTITUIR, v.t. Substituere. SUJEITO, adj. Subjectus, a, um; s.m. SUPLÍCIO, s.m. Supplicium, ii.
SUBSTITUTO, s.m. Vicarius, ii. Homo, inis. SUPOR, v.t. Sumere.
SUBSTRUÇÃO, s.f. Substructio, SUJIDADE, s.f. Sordes, ium; spur- SUPORTAR, v.t. Sustinere; ferre;
onis. citia, ae. tolelare.
SUBTERFÚGIO, s.m. Latebra, ae. SUJO, adj. Immundus, a, um. SUPORTÁVEL, adj. Tolerabilis, e.
SUBTERRÂNEO, adj. Subterra- SUL, s.m. Meridies, ei; auster, tri. SUPORTAVELMENTE, adv. Tolera-
neus, a, um; s.m. Specus, us; SULCADO, part. Sulcatus, a, um. biliter.
subterraneum, i. SULCAR, v.t. Sulcare. SUPORTE, s.m. Fulmentum, i.
SUBTRAÇÃO, s.f. Subtractio, onis. SULCO, s.m. Sulcus, i. SUPOSTO, part. Suppositus, a, um.
SUBTRAÍDO, part. Subductus, a, SULFÚREO, adj. Sulfuratus, a, um. SUPRACITADO, adj. Supra dictus.
um. SULFUROSO, adj. V. Sulfúreo. SUPRADITO, adj. V. Supracitado.
278 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SUPREMACIA, s.f. Summa, ae. SURDO, adj. Surdus, a, um. SUSPENDER, v.t. Suspendere.
SUPREMAMENTE, adv. Summe. SURGIR, v.i. Surgere. SUSPENSÃO, s.f. Suspensio, onis.
SUPREMO, adj. Summus, a, um; SURPESA, s.f. Insidiae, arum. SUSPENSO, adj. Suspensus, a, um.
supremus, a, um. SUS!, interj. Age! SUSPIRANTE, adj. Suspirans, an-
SUPRESSÃO, s.f. Abolitio, onis. SUSCITAR, v.t. Suscitare. tis.
SUPRIMIR, v.t. Supprimere. SUSERANIA, s.f. Dominium, ii. SUSPIRAR, v.i. e t. Suspirare.
SUPRIR, v.t. e i. Supplere. SUSPEIÇÃO, s.f. Suspicio, onis. SUSPIRO, s.m. Suspirium, ii.
SUPURAÇÃO, s.f. Suppuratio, SUSPEITA, s.f. Suspicio, onis. SUSTENTÁCULO, s.m. Fultura, ae;
onis. SUSPEITAR, v.t. Suspicari; v.i. Sus- firmamentum, i.
SUPURAR, v.i. Suppurare. picari. SUSTENTAR, v.t. Sustentare; sus-
SUPURATÓRIO, adj. Suppurato- SUSPEITO, adj. Suspectus, a, um. tinere; v. refl. Se sutinere; susten-
rius, a, um. SUSPEITOSAMENTE, adv. Suspi- tari (pass.).
SUPUTAR, v.t. Supputare. ciose. SUTIL, adj. Subtilis, e.
SURDAMENTE, adv. Surde. SUSPEITOSO, adj. Suspiciosus, a, SUTILEZA, s.f. Subtilitas, atis.
SURDEZ, s.f. Surditas, atis. um. SUTURA, s.f. Sutura, ae.

T
TABACO, s.m. Tabacum, i. TAPETE, s.m. Tapete, is. TEJO, (Geog.) Tagus, i.
TABELIÃO, s.m. V. Notário. TARDAR, v.t. Tardare. TELHA, s.f. Tegula, ae.
TABERNA, s.f. Taberna, ae; cau- TARDE, adv. Tarde; sero; s.f. Ves- TELHADO, s.m. Tectum, i.
pona, ae. per, eris; vesperus, i. TELÔNIO, s.m. Telonium, ii.
TABERNÁCULO, s.m. Tabernacu- TARDIAMENTE, adv. Sero; tarde. TEMA, s.f. Thema, atis.
lum, i. TARDIO, adj. Tardus, a, um; serus, TEMENTE, adj. Timoratus, a, um.
TABERNEIRO, s.m. Caupo, onis. a, um. TEMER, v.t. Timere.
TABERNEIRA, s.f. Copa, ae. TAREFA, s.f. Labor, oris; opera, ae. TEMERÁRIO, adj. Temerarius, a, um.
TÁBIDO, adj. Tabidus, a, um. TARTAMUDO, adj. V. Gago. TEMERIDADE, s.f. Temeritas, atis.
TÁBUA, s.f. Tabula, ae. TARTÁREO, adj. Tartareus, a, um. TEMOR, s.m. Timor, oris.
TAÇA, s.f. Patera, ae. TÁRTARO, s.m. Tartarus, i. TEMPERANÇA, s.f. Temperantia, ae.
TACITAMENTE, adv.Tacite. TARTARUGA, s.f. Testudo, inis. TEMPERAR, v.t. Temperare; con-
TÁCITO, adj. Tacitus, a, um. TÁTICA, s.f. Ars, tis; artificium, ii. dire.
TACITURNIDADE, s.f. Taciturni- TATO, s.m. Tactus, i. TEMPERATURA, s.f. Temperatura,
tas, atis. TAVÃO, s.m. Tabanus, i. ae; calor, oris.
TACITURNO, adj. Taciturnus, a, um. TAXA, s.f. Taxatio, onis. TEMPESTADE, s.f. Tempestas,
TAL, pron. Talis, e. TAXAÇÃO, s.f. Taxatio, onis. atis.
TÁLAMO, s.m. Thalamus, i. TAXAR, v.t. Taxare. TEMPESTIVAMENTE, adv. tem-
TALENTO, s.m. Talentum, i; inge- TE, pron. pess. Te; tibi. pestive.
nium, ii. TEAR, s.m. Tela, ae. TEMPESTIVO, adj. Tempestivus, a,
TALENTOSAMENTE, adv. Ingeni- TEATRAL, adj. Theatralis, e. um.
ose. TEATRO, s.m. Theatrum, i. TEMPESTUOSAMENTE, adv. tu-
TALENTOSO, adj. Ingeniosus, a, um. TECEDEIRA, s.f. Textrix, icis. multuose.
TALIÃO, s.m. Talio, onis. TECELAGEM, s.f. Textrinum, i. TEMPESTUOSO, adj. Procellosus,
TALISMÃ, s.m. Amuletum, i. TECELÃO, s.m. Textor, oris. a, um.
TALVEZ, adv. Fortasse; forsitan; TECER, v.t. Texere. TEMPLÁRIO, s.m. Templarius, ii.
forsan. TECIDO, adj. e part. Textilis, e; s.m. TEMPLO, s.m. Templum, i; aedes,
TAMANHO, adj. Tantus, a, um; s.m. Textum, i; textile, is. is.
V. Grandeza. TÉCNICA, s.f. Ars, tis; artificium, ii. TEMPO, s.m. Tempus, oris.
TÂMARA, s.f. Palmula, ae. TÉDIO, s.m. Taedium, ii; fastidium, ii. TEMPORAL, adj. Temporalis, e;
TAMBÉM, adv. e conj. Etiam. TEDIOSO, adj. Fastidiosus, a, um. s.m. V. Tempestade.
TAMBOR, s.m. Tympanum, i. TEGUMENTO, s.m. (Bot.) Tegu- TÊMPORAS, s.f. pl. Tempora, um.
TANGENTE, adj. Tangens, entis. mentum ou tegmentum, i. TEMPORIZAÇÃO, s.f. Cunctatio,
TANGÍVEL, adj. Tactilis, e. TEIA, s.f. Tela, ae. onis.
TANQUE, s.m. Stagnum, i; lacus, us. TEIMA, s.f. V. Teimosia. TEMPORIZADOR, s.m. Cunctator,
TANTO, pron. indef. Tantum; adv. TEIMAR, v.i. e t. Obstinare. oris.
Ita; sic; adeo. TEIMOSAMENTE, adv. Pertinaciter. TEMPORIZAR, v.i. Cunctari (dep.).
TÃO, adv. Tam. TEIMOSIA, s.f. Pertinacia, ae. TEMULÊNCIA, s.f. Temulentia, ae.
TAPADO, part. Obstructus, a, um. TEIMOSO, adj. Pertinax, acis; obs- TEMULENTO, adj. Temulentus, a,
TAPAR, v.t. Obstruere. tinatus, a, um. um.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 279

TENACIDADE, s.f. Tenacitas, atis. TERRÍGENO, adj. Terrigenus, a, um. TIO, s.m. (Paterno) patruus, i; (ma-
TENAZ, adj. Tenax, acis. TERRÍSSONO, adj. Terrisonus, a, terno) avunculus, i.
TENDA, s.f. Tentorium, ii; taberna- um. TÍPICO, adj. Typicus, a, um.
culum, i. TERRITÓRIO, s.m. Territorium, ii. TIPO, s.m. Typus, i.
TENDER, v.i. Tendere. TERRÍVEL, adj. Terribilis, e. TIRANIA, s.f. Tyrannis, idis.
TENEBROSO, adj. Tenebricosus, a, TERROR, s.m. Terror, oris. TIRANICAMENTE, adv. tyrannice.
um. TESE, s.f. Thesis, is. TIRANICÍDIO, s.m. Tyrannicidium, ii.
TÊNIA, s.f. Taenia, ae. TESOURA, s.f. Forfex, icis. TIRÂNICO, adj. Tyrannicus, a, um.
TENRO, adj. Tener, era, erum. TESOURO, s.m. Thesaurus, i. TIRANO, s.m. Tyrannus.
TENSO, adj. Tensus, a, um. TESTA, s.f. Frons, tis. TIRAR, v.t. Ducere; deducere;
TENTAR, v.t. Tentare. TESTÁCEO, adj. Testaceus, a, um. trahere; tollere.
TENTÓRIO, s.m. Tentorium, ii. TESTADOR, s.m. Testator, oris. TIRSO, s.m. Thyrsus, i.
TÊNUE, adj. Tenuis, e. TESTAMENTÁRIO, adj. Testa- TÍSICA, s.f. Phthisis, eos ou is.
TENUEMENTE, adv. Subtiliter. mentarius, a, um. TÍSICO, adj. Phthisicus, a, um.
TENUIDADE, s.f. Tenuitas, atis. TESTAMENTO, s.m. Testamentum, TITUBEANTE, adj. Titubans, an-
TEOLOGIA, s.f. Theologia, ae. i. tis.
TEÓLOGO, s.m. Theologus, i. TESTEIRA, s.f. Frontale, is. TITUBEAR, v.i. Titubare.
TEOREMA, s.m. Theorema, atis; TESTEMUNHA, s.f. Testis, is. TÍTULO, s.m. Titulus, i.
s.f. Doctrina, ae. TESTEMUNHO, s.m. Testimonium, TOALHA, s.f. Mantele, is; mante-
TÉPIDAMENTE, adv. tepide. ii. lium, ii.
TEPIDEZ, s.f. Tepor, oris. TESTÍCULO, s.m. Testiculus, i. TOCAR, v.t. e i. Tangere; palpare.
TÉPIDO, adj. Tepidus, a, um. TESTO, s.m. Testu (indecl.); testum, TOCHA, s.f. Cereus.
TER, v.t. Tenere; habere; esse (ali- i. TOCO, s.m. Stirps, pis; stipes, itis.
cui). TETÂNICO, adj. Tetanicus, a, um. TODAVIA, conj. Tamen.
TERÇA-FEIRA, s.f. Martis dies. TÉTANO, s.m. Tetanus, i. TODO, pron. indef. Totus, a, um;
TERCEIRO, num. ord. Tertius, a, TETO, s.m. Tectum, i. omnis, e.
um. TETRACÓRDIO, s.m. Tetrachor- TOGA, s.f. Toga, ae.
TERÇO, s.m. Tertia pars. don, i. TOGADO, adj. Togatus, a, um.
TERÇOL, s.m. Hordeolus, i. TETRÂMETRO, adj. Tetrameter, TOLAMENTE, adv. Stulte.
TEREBINTO, s.m. Terebinthus, i. tra, trum. TOLDO, s.m. Velum, i.
TEREBRAÇÃO, s.f. Terebratio, TETRARCA, s.m. Tetrarcha, ae. TOLERAR, v.t. Tolerare.
onis. TETRARQUIA, s.f. Tetrarchia, ae. TOLERÁVEL, adj. Tolerabilis, e.
TEREBRANTE, adj. Terebrans, an- TETRASSÍLABO, adj. Tetrasylla- TOLICE, s.f. Stultitia, ae.
tis. bus, a, um. TOLO, adj. Stultus, a, um.
TEREBRAR, v.t. Terebrare. TÉTRICO, adj. Taetricus, a, um. TOM, s.m. Tonus, i; sonus, i.
TERGÊMINO, adj. Tergeminus, a, TEU, pron. poss. Tuus, a, um. TOMADO, part. Prehensus, a, um.
um. TEXTURA, s.f. Textura, ae. TOMAR, v.t. Prehendere; occupa-
TERGIVERSAÇÃO, s.f. Tergiversa- TI, pron. pess. Tibi (dat.); tui (gen.); re; sorbere.
tio, onis. te (abl.). TOMO, s.m. Tomus, i.
TERGIVERSADOR, s.m. Tergiver- TIA, s.f. (Paterna) amita, ae; (ma- TONANTE, adj. Tonans, antis.
sator, oris. terna) matertera, ae. TONEL, s.m. Dolium, ii.
TERGIVERSAR, v.t. Tergiversari. TIARA, s.f. Tiara, ae; tiaras, ae. TONSURA, s.f. Tonsura, ae.
TERIAGA, s.f. Theriace, es. TÍBIA, s.f. Tibia, ae. TONSURAR, v.t. Tonsurare; tondere.
TERMÂNTICO, adj. Thermanticus, TIBIAL, adj. Tibialis, e. TOPÁZIO, s.m. Topazos, i; topazus, i
a, um. TIBRE, (Geog.) Tiberis, is. TÓPICO, s.m. Fomentum, i.
TERMAS, s.f. pl. Thermae, arum. TIÇÃO, s.f. Titio, onis. TÓRAX, s.m. Thorax, acis.
TERMINAR, v.t. Terminare. TIFO, s.m. Typhus, i. TORCER, v.t. Torquere.
TÉRMINO, s.m. Terminus, i. TIGRE, s.m. Tigris, idis; tigris, is. TORDO, s.m. Turdus, i.
TÉRMITA, s.f. Tarmes, itis. TIJOLO, s.m. Later, eris. TORÊUTICA, s.f. Toreutice, es.
TERMO, s.m. Terminus, i; vocabu- TÍLIA, s.f. Tilia, ae. TORMENTA, s.f. Tempestas, atis;
lum. TIMBALE, s.m. Tympanum, i. procella, ae.
TERNÁRIO, adj. Ternarius, a, um. TIMBRE, s.m. Cymbalum, i. TORMENTO, s.m. Tormenta, orum.
TERNO, adj. Tener, era, erum. TIMIDAMENTE, adv. timide. TORMENTOSO, adj. Procellosus,
TERNURA, s.f. Affectus, us. TIMIDEZ, s.f. Timiditas, atis. a, um.
TERRA, s.f. Terra, ae. TÍMIDO, adj. Timidus, a, um. TORNAR, v.t. Reddere; v.i. Repe-
TERREMOTO, s.m. Terrae motus. TIMPANITE, s.f. Tympanites, ae. tere; regredi (dep.), v. refl. Fieri,
TERRENO, adj. Terrenus, a, um. TÍMPANO, s.m. Tympanum, i. se convertere.
TÉRREO, adj. Terreus, a, um. TINGIR, v.t. Gingere. TORNOZELO, s.m. Talus, i; talaria,
TERRESTRE, adj. Terrestris, e. TINTA, s.f. Atramentum, i. ium.
TERRÍCOLA, s.m. e s.f. Terricola, TINTEIRO, s.m. Atramentarium, ii. TORO, s.m. Torus, i.
ae. TINTO, adj. e part. Tinctus, a, um. TORPE, adj. Turpis, e.
TERRÍFICO, adj. Terrificus, a, um. TINTURA, s.f. Tinctura, ae. TORPEMENTE, adv. Turpiter.
280 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

TORPEZA, s.f. Turpido, inis; turpi- TRAJETO, s.m. Trajectus, us; tra- TRANSPORTAR, v.t. Transportare.
tudo, inis. jectio, onis. TRANSPORTE, s.m. Portatio, onis.
TORPOR, s.m. Torpor, oris. TRAMA, s.f. Trama, ae. TRANSPOSIÇÃO, s.f. Transmuta-
TORRADO, part. Torrefactus, a, um. TRANQÜILAMENTE, adv. tran- tio, onis.
TORRAR, v.t. Torrefacere. quille. TRANSUBSTANCIAÇÃO, s.f.
TORRE, s.f. Turris, is. TRANQÜILIDADE, s.f. Tranquilli- Transubstantiatio, onis.
TORRENTE, s.f. Torrens, entis. tas, atis. TRANSVERSO, adj. Transversus,
TÓRRIDO, adj. Torridus, a, um. TRANQÜILIZAR, v.t. Tranquillare. aum; transversarius, a, um.
TORTO, adj. Distortus, a, um; des- TRANQÜILO, adj. Tranquillus, a, um. TRAPÉZIO, s.m. Trapezium, ii.
tortus, a, um. TRANSALPINO, adj. Transalpinus, TRATADO, s.m. Ars, tis; pactio,
TORTUOSAMENTE, adv. Torte. a, um. onis; pactum, i.
TORTUOSIDADE, s.f. Flexus, us. TRANSATOR, s.m. Transactor, TRATAMENTO, s.m. Tractatio,
TORTUOSO, adj. Tortuosus, a, um. oris. onis; curatio, onis.
TORTURA, s.f. Tormenta, orum; TRANSCREVER, v.t. Transcribere. TRATAR, v.t. e i. Tractare.
cruciatus, us. TRANSCRICÃO, s.f. Descriptio, TRATÁVEL, adj. Tractabilis, e.
TORTURADO, part. Excruciatus, a, um. onis. TRAUMÁTICO, adj. Traumaticus,
TORTURAR, v.t. Torquere; crucia- TRANSCRITO, part. Transcriptus, a, um.
re; escruclare. a, um. TRAVE, s.f. Tignum, i.
TOSÃO, s.m. Vellus, eris. TRANSFERÊNCIA, s.f. Translatio, TRAVEJADO, part. Contignatus, a, um.
TOSCANO, adj. Tuscus, a, um; s.m. onis. TRAVEJAMENTO, s.m. Contigna-
pl. Tusci, orum. TRANSFIGURAÇÃO, s.f. Transfi- tio, onis.
TOSCO, adj. Rudis, e. guratio, onis. TRAVEJAR, v.t. Contignare.
TOSQUIAR, v.t. Tondere. TRANSFIGURADO, part. Transfi- TRAVESSÃO, s.m. Scapus, i.
TOSSE, s.f. Tussis, is. guratus, a, um. TRAVESSEIRO, s.m. Pulvinus, i.
TOSSIR, v.i. Tussire. TRANSFIGURAR, v.t. Transfigurare. TRAVESSIA, s.f. Trajectus, us; tra-
TOTAL, adj. Totus, a, um; s.m. Sum- TRÂNSFUGA, s.m. e s.f. Transfu- jectio, onis.
ma, ae; totum, i. ga, ae. TRAZER, v.t. Afferre; apportare;
TOTALIDADE, s.f. Summa, ae. TRANSFUNDIR, v.t. Transfundere. conferre; ducere; adducere.
TOTALMENTE, adv. Omnino. TRANSFUSÃO, s.f. Transfusio, TRECENTÉSIMO, num. ord. Tre-
TOUCINHO, s.m. Laridum, i; lar- onis. centesimus, a, um.
dum, i. TRANSGRESSÃO, s.f. Transgres- TRÉGUA, s.f. Indutiae, arum.
TOUPEIRA, s.f. Talpa, ae. sio, onis. TREMEBUNDO, adj. Tremebun-
TOURO, s.m. Taurus, i. TRANSGRESSOR, s.m.Violator, dus, a, um.
TRABALHADO, part. Laboratus, a, oris. TREMENDO, adj. Tremendus, a, um.
um. TRANSIÇÃO, s.f. Transitio, onis. TREMENTE, adj. Tremens, entis.
TRABALHAR, v.t. e i. Laborare. TRANSIGIR, v.t. Transigere. TREMER, v.i. Tremere.
TRABALHO, s.m. Labor, oris; ope- TRANSITIVAMENTE, adv. transi- TREMOR, s.m. Tremor, oris.
ra, ae; opus, eris. tive. TRÊMULO, adj. Tremulus, a, um.
TRABALHOSAMENTE, adv. Ope- TRANSITIVO, adj. (Gram.) Transi- TRENO, s.m. Threnus, i.
rose. tivus, a, um. TRENTO, (Geog.) Tridentum, i.
TRABALHOSO, adj. Operosus, a, um. TRANSITÓRIO, adj. Transitorius, TRÉPLICA, s.f. Triplicatio, onis.
TRADUÇÃO, s.f. Interpretatio, a, um. TREVAS, s.f. pl. Tenebrae, arum;
onis; translatio, onis. TRANSLAÇÃO, s.f. Translatio, caligo, inis.
TRADUTOR, s.m. Interpres, pretis. onis. TREVO, s.m. Trifolium, ii.
TRADUZIDO, part. Interpretatus, TRANSLÚCIDO, adj. Translucidus, TREZE, num. card. Decem et tres;
a, um; translatus, a, um. a, um. tredecim.
TRADUZIR, v.t. Vertere. TRANSLUZIR, v.i. Translucere. TREZENTOS, num. card. Trecenti,
TRAGÉDIA, s.f. Tragoedia, ae. TRANSMARINO, adj. Transmari- ae, a.
TRAGICAMENTE, adv. Tragice. nus, a, um. TRÍADE, s.f. Trias, ados.
TRÁGICO, s.m. Tragoedus, i; tra- TRANSMIGRAÇÃO, s.f. Transmi- TRIANGULAR, adj. Triangulus, a, um.
gicus, i; adj. Tragicus, a, um. gratio, onis. TRIÂNGULO, s.m. Triangulum, i;
TRAIÇÃO, s.f. Proditio, onis; per- TRANSMISSÃO, s.f. Transmissio, trigonum, i.
fidia. onis. TRIBO, s.f. Tribus, us.
TRAIÇOEIRAMENTE, adv. Insi- TRANSMITIR, v.t. Tradere; defer- TRIBUNA, s.f. Tribunal, alis; cathe-
diis. re; referre. dra, ae.
TRAIÇOEIRO, adj. Perfidus, a, um. TRANSPARENTE, adj. Transluci- TRIBUNAL, s.m. Tribunal, alis.
TRAÍDO, part. Proditus, a, um. dus, a, um; perlucens, entis. TRIBUNO, s.m. Tribunus, i.
TRAIDOR, s.m. Proditor, oris; tra- TRANSPLANTAR, v.t. Transplan- TRIBUTO, s.m. Tributum, i.
ditor, oris. tare. TRICLÍNIO s.m. Triclinium, ii.
TRAIR, v.t. Tradere; prodere. TRANSPOR, v.t. Transponere. TRICOLOR, adj. Tricolor, oris.
TRAJE, s.m. Vestitus, us; vestis, is; TRANSPORTADO, part. Transpor- TRICORNE, adj. Tricornis, e.
vestimentum, i. tatus, a, um. TRIDENTE, s.m. Tridens, entis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 281

TRÍDUO, s.m. Triduum, i. TRISTEZA, s.f. Tristitia, ae. TU, pron. pess. Tu.
TRIÊNIO, s.m. Triennium, ii. TRITURAÇÃO, s.f. Subactio, onis. TUBARÃO, s.m. Pristis, is; squa-
TRIESTE, (Geog.) Tergeste, is; Ter- TRITURADO, part. Tritus, a, um. lus, i.
gestum, i. TRITURAR, v.t. Terere. TÚBERA, s.f. Tuber, eris.
TRIFAUCE, adj. Trifaux, cis. TRIUNFADOR, s.m. Triumphator, TUBÉRCULO, s.m. Tuberculum, i;
TRÍFIDO, adj. Trifidus, a, um. oris. tuber, eris.
TRIFORME, adj. Triformis, e. TRIUNFAL, adj. Triumphalis, e. TUBO, s.m. Tubus, i.
TRIGÉSIMO, num. ord. Tricesimus, TRIUNFANTE, adj. Triumphans, TUBULADO, adj. Tubulatus, a, um.
a, um; trigesimus, a, um. antis. TUDO, pron. indef. Omnia, orum.
TRÍGLIFO, s.m. Triglyphus, i. TRIUNFAR, v.i. Triumphare. TUFÃO, s.m. Typhon, onis.
TRIGO, s.m. Frumentum, i; triticum, i. TRIUNFO, s.m. Triumphus, i. TUFAR, v. i. Turvescere.
TRILHO s.m. Tribulum, i. TRIUNVIRAL, s.m. Triumviralis, e. TULIPA, s.f. Tulipa, ae.
TRIMENSAL, adj. Trimestris, e. TRIUNVIRATO, s.m. Triumviratus, us. TUMBA, s.f. V. Sepultura.
TRIMESTRE, s.m. Tres menses. TRIÚNVIRO, s.m. Triumvir, viri. TUMEFAÇÃO, s.f. Tumor, oris.
TRINDADE, s.f. Trinitas, atis. TRIVIAL, adj. Trivialis, e. TUMEFATO, adj. Tumidus, a, um.
TRINETA, s.f. Abneptis, is. TRÍVIO, s.m. Trivium, ii. TUMEFAZER, v.t. Tumefacere.
TRINETO, s.m. Abnepos, potis. TROCA, s.f. Mutatio, onis; permu- TUMOR, s.m. Tumor, oris.
TRINTA, num. card. Triginta; trice- tatio, onis. TÚMULO, s.m. Tumulus.
ni, ae, a. TROCAR, v.t. Mutare; permutare. TUMULTO, s.m. Tumultus, i.
TRINTENA, s.f. Triginta (indecl.). TROFÉU, s.m. Tropaeum, i. TUMULTUÁRIO, adj. Tumultua-
TRIO, s.m. Tricinium, ii. TROMBETA, s.f. Tuba, ae; bucina, ae rius, a, um.
TRIPARTIDO, adj. Tripartitus, a, um. TROMBETEIRO, s.m. Tubicen, ci- TUMULTUOSAMENTE, adv. tu-
TRIPLICAÇÃO, s.f. Triplicatio. nis; bucinator, oris. multuose.
TRIPLICADAMENTE, adv. tripar- TRONCO, s.m. Truncus, i. TUMULTUOSO, adj. Tumultuosus,
tito. TRONO, s.m. Solium, ii. a, um.
TRIPLICADO, adj. e part. Triplica- TROPICAL, adj. Tropicus, a, um. TÚNEL, s.m. Crypta, ae.
tus, a, um. TRÓPICO, s.m. Tropicus, i. TÚNICA, s.f. Tunica, ae.
TRIPLICAR, v.t. Triplicare; v. i. Tri- TROVÃO, s.m. Tonitrus, us; toni- TURBAÇÃO, s.f. Turbidum, i.
plicari (pass.). truum, i. TURBANTE, s.m. Tiara, ae.
TRIPLO, adj. Triplus, a, um; triplex, TROVEJAR, v.i. Tonare. TURBAR, v.t. Turbare.
icis; s.m. Triplum, i. TROVOADA, s.f. Tonitrua, orum. TURBULENTO, adj. Turbulentus,
TRIPUDIAR, v.t. Tripudiare. TRUCIDAR, v.t. Trucidare. a, um.
TRIPÚDIO, s.m. Tripudium, ii. TRUCULÊNCIA, s.f. Truculentia, ae TURÍBULO, s.m. Turibulum ou thu-
TRIRREME, s.f. Triremis, is. TRUCULENTAMENTE, adv. tru- ribulum, i.
TRISAVÓ, s.f. Abavia, ae. culenter. TURMA, s.f. Turma, ae.
TRISAVÔ, s.m. Abavus, i. TRUCULENTO, adj. Truculentus, TURQUESA, s.f. Aerizusa, ae.
TRISSÍLABO, adj. Trisyllabus, a, a, um. TURVAR, v.t. Turbare.
um; s.m. Trisyllabum, i. TRUNCADO, adj. e part. Trunca- TURVO, adj. Turbidus, a, um.
TRISSULCO, adj. Trisulcus, a, um. tus, a, um. TUTELA, s.f. Tutela, ae.
TRISTE, adj. Tristis, e. TRUNCAR, v.t. Truncare. TUTELAR, s.f. Tuelaris, e.
TRISTEMENTE, adv. triste. TRUTA, s.f. Tructa, ae; tructus, i. TUTOR, s.m. Tutor, oris.

U
UBERDADE, s.f. Ubertas, atis. ULTIMAMENTE, adv. Nuper. ÚMERO, s.m. Umerus, i.
ÚBERE, adj. e s.m. Uber, eris. ÚLTIMO, adj. Ultimus, a, um. UNÇÃO, s.f. Unctio, onis.
UBÉRRIMO, adj. Uberrimus, a, um. ULTRAJAR, v.t. Offendere. UNDANTE, adj. Undans, antis.
UIVADOR, adj. Ululans, antis. ULTRAJE, s.m. Injuria, ae. UNDÉCIMO, num. ord. Undecimus,
UIVAR, v.i. Ululare. ULTRAMARINO, adj. Transmari- a, um.
UIVO, s.m. Ululatus, us. nus, a, um. UNDÍCOLA, s.m. e s.f. Undicola,
ÚLCERA, s.f. Ulcus, eris; ulceratio, ULTRAPASSAR, v.t. Transire. ae.
onis. ULULAR, v.i. Ululare. UNDÍVAGO, adj. Undivagus, a, um.
ULCERAÇÃO, s.f. Ulceratio, onis. UM, num. card. Unus, a, um; pron. UNDULOSO, adj. Sinuosus, a, um.
ULCERADO, part. Ulceratus, a, um. indef. Quidam; aliquis. UNGIDO, part. Unctus, a, um.
ULCERAR, v.t. Ulcerare. UMBELA, s.f. Umbella, ae. UNGIR, v.t. Ungere.
ULCEROSO, adj. Ulcerosus, a, um. UMBILICAL, adj. Umbilicaris, e. UNGULADO, adj. Ungulatus, a,
ULIGINOSO, adj. Uliginosus, a, um. UMBROSO, adj. Umbrosus, a, um. um.
ULTERIOR, adj. Ulterior, ius. UME, adj. Alumen, inis. UNHA, s.f. Unguis, is; ungula, ae.
282 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

UNIÃO, s.f. Junctio, onis; colliga- URBANO, adj. Urbanus, a, um. USADO, adj. Usitatus, a, um.
tio, onis. URDIDO, part. Textus, a, um. USAGRE, s.m. Colostratio, onis.
UNICAMENTE, adv. Unice. URDIDOR, s.m. Textor, oris. USAR, v.t. e i. Uti.
ÚNICO, adj. Unicus, a, um. URDIR, v.t. Texere. USO, s.m. Usus, us; consuetudo,
UNIDADE, s.f. Unitas, atis. URETRA, s.f. Urethra, ae. inis; mos, ris.
UNIDO, adj. e part. Junctus, a, um. URGÊNCIA, s.f. Necessitas, atis. USUAL, adj. Usitatus, a, um.
UNIGÊNITO, adj. Unigenitus, a, um. URGENTE, adj. Urgens, entis. USUALMENTE, adv. Usitate.
UNIR, v.t. Jungere; conjungere; v. URGIR, v.i. Urgere. USUFRUTO, s.m. Ususfructus, us.
refl. Jungi, conjungi. URINA, s.f. Urina, ae. USUFRUTUÁRIO, adj. Usufructua-
UNÍSSONO, adj. Unisonus, a, um. URINAÇÃO, s.f. Urina, ae. rius, a, um; s.m. Usufructuarius, ii.
UNIVERSAL, adj. Universalis, e; URINAR, v.t. e i. Mingere. USURA, s.f. Usura, ae.
universus, a, um. URINÁRIO, adj. Urinalis, e; mictu- USURÁRIO, adj. Fenebris, e; fene-
UNIVERSALMENTE, adv. Univer- alis, e. raticius, a, um; s.m. Fenerator,
se. URNA, s.f. Urna, ae. oris.
UNIVERSIDADE, s.f. Universitas, URO, s.m. Urus, i. UTENSÍLIO, s.m. Utensilia, ium.
atis. UROPÍGIO, s.m. Uropygium, ii. ÚTERO, s.m. Uterus, i.
UNIVERSO, s.m. Universum, i. URSA, s.f. Ursa, ae. ÚTIL, adj. Utilis, e.
UNTAR, v.t. Ungere. URSINO, adj. Ursinus, a, um. UTILIDADE, s.f. Utilitas, atis.
UNTO, s.m. Axungia, ae. URSO, s.m. Ursus, i. UTILMENTE, adv. Utiliter.
UNTUOSO, adj. Unguinosus, a, URTICÁRIA, s.f. Uredo, inis. UTRÍCULO, s.m. Utriculus, i.
um; pinguis, e. URTIGA, s.f. Urtica, ae. UVA, s.f. Uva, ae.
URBANIDADE, s.f. Urbanitas, atis. URZE, s.f. Myrica, ae; erice, es. UXÓRIO, adj. Uxorius, a, um.

V
VACA, s.f. Vacca, ae. VÁLIDO, adj. Validus, a, um. VARRÃO, s.m. Verres, is.
VACANTE, adj. Vacans, antis. VALOR, s.m. Pretium, ii; aestimatio, VARRER, v.t. Verrere; everrere.
VACILAÇÃO, s.f. Vacillatio, onis. onis. VARRIDO, part. Versus, a, um.
VACILANTE, adj. Vacillans, antis. VALOROSAMENTE, adv. Fortissime. VASO, s.m. Vas, sis.
VACILAR, v. i. Vacillare. VALOROSO, adj. Fortissimus, a, VASSALAGEM, s.f. Vassalitium, ii.
VACUIDADE, s.f. Vacuitas, atis. um. VASSALO, s.m. Vassallus, i.
VÁCUO, adj. Vacuus, a, um; s.m. VAMPIRO, s.m. Strix, igis. VASSOURA, s.f. Everriculum, i;
Vacuum, i. VÂNDALO, s.m. Vastator, oris; s.m. scopae, arum.
VADEOSO, adj. Vadosus, a, um. pl. Vandali, orum. VASTAMENTE, adv. Vaste.
VAGA, s.f. Unda, ae; fluctus, us. VANGLORIAR-SE, v. refl. Gloriari. VASTIDÃO, s.f. Magnitudo, inis.
VAGABUNDAGEM, s.f. Grassatio, VÃO, adj. Vanus, a, um. VASTO, adj. Vastus, a, um.
onis. VAPOR, s.m. Vapor, oris. VATICINAÇÃO, s.f. Vaticinatio,
VAGABUNDEAR, v.i. Errare; vagari VAPORIZAÇÃO, s.f. Vaporatio, onis.
VAGABUNDO, adj. Vagus, a, um; onis. VATICINADOR, s.m. Vaticinator,
errabundus, a, um; s.m. Erro, VAPORIZAR, v.t. Evaporare. oris.
onis. VAPOROSO, adj. Vaporosus, a, um. VATICÍNIO, s.m.Vaticinium, ii.
VAGA-LUME, s.m. V. Pirilampo. VARA, s.f. Virga, ae; vimen, inis. VAU, s.m.Vadum, i.
VAGAR, v. i. Vacare. VARÃO, s.m. Mas, ris; adj. Virilis, VAZIO, adj. Vacuus, a, um.
VAGAROSAMENTE, adv. Lente. e. VEADA, s.f. Cerva, ae.
VAGAROSO, adj. Tardus, a, um; VARIAÇÃO, s.f. Variatio, onis. VEADO, s.m. Cervus, i.
lentus, a, um. VARIADAMENTE, adv. Varie. VEEMÊNCIA, s.f. Vehementia, ae.
VAGEM, s.f. Folliculus, i; siliqua, ae. VARIADO, adj. e part. Variatus, a, VEEMENTE, adj. Vehemens, entis.
VAGIDO, s.m. Vagitus, us. um. VEEMENTEMENTE, adv. Vehe-
VAGIR, v.i. Vagire. VARIANTE, adj. Varians, antis. menter.
VAIDADE, s.f. Vanitas, atis. VARIAR, v.t. Variare; v.i. Variare; VEGETAÇÃO, s.f. Germinatio, onis.
VAIDOSO, adj. Vanus, a, um. variari. VEIA, s.f. Vena, ae.
VALA, s.f. Fossa, ae; sulcus, i. VARIÁVEL, adj. Mutabilis, e; vari- VEÍCULO, s.m. Vehiculum, i.
VALE, s.m. Vallis, is; valles, is. ans, antis. VEIO, s.m. Vena, ae.
VALER, v.i. e t. Valere. VARICOSO, adj. Varicosus, a, um. VELA, s.f. Ceréus, i; candela, ae.
VALERIANA, s.f. Polemonia, ae. VARIEDADE, s.f. Varietas, atis. VELHA, s.f. Anus, us.
VALETUDINÁRIO, adj. Valetudina- VARINHA, s.f. Virgula, ae. VELHICE, s.f. Senectus, utis.
rius, a, um. VÁRIO, adj. Varius, a, um. VELHO, adj. Vetus, eris; vetustus,
VALIDEZ, s.f. Validitas, atis. VARIZ, s.f. Varix, icis. a, um; senex, nis.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 283

VELHO, s.m. Senex, nis; senior, oris. VERGONHA, s.f. Dedecus, oris, VESTAL, s.f. Vestalis, is.
VELÍVOLO, adj. Velivolus, a, um. turpitudo, inis; infamia, ae; pudor, VESTIÁRIO, s.m. Vestiarium, ii.
VELO, s.m. Vellus, eris. oris. VESTÍBULO, s.m. Vestibulum, i.
VELOCIDADE, s.f. Velocitas, atis. VERGONHOSAMENTE, adv. turpi- VESTIDO, s.m. Vestis, is.
VELOSO, adj. Villosus, a, um. ter. VESTÍGIO, s.m. Vestigium, ii.
VELOZ, adj. Velox, cis. VERGONHOSO, adj. Turpis, e. VESTIMENTA, s.f. Vestimentum, i.
VELOZMENTE, adv. Velociter. VERGÔNTEA, s.f. Surculus, i. VESTIR, v.t. Vestire.
VELUDO, s.m. Velutum, i. VERIDICAMENTE, adv. Vere. VETERANO, s.m. Veteranus, i.
VENÁBULO, s.m. Venabulum, i. VERÍDICO, adj. Veridicus, a, um. VETUSTEZ, s.f. Vestustas, atis.
VENAL, adj. Venalis, e. VERME, s.m. Vermis, is. VETUSTO, adj. Vetustus, a, um.
VENATÓRIO, adj. Venatorius, a, um. VERMELHO, adj. Ruber, bra, brum. VÉU, s.m. Velum, i; velamentum, i.
VENCEDOR, s.m. Victor, oris. VERMICULADO, adj. Vermiculatus, VEXADO, adj. Vexatus, a, um.
VENCER, v.t. Vincere. a, um. VEXAME, s.m. Vexatio, onis
VENCIDO, adj. e part. Victus, a, um. VERMÍCULO, s.m. Vermiculus, i. VEXAR, v.t. Vexare.
VENA, s.f. Venditum, i; venditio, VERMINOSE, s.f. Verminatio, onis. VEXILÁRIO, s.m. Vexillarius, ii.
onis. VERMINOSO, adj. Verminosus, a, VEXILO, s.m. Vexillum, i.
VENDÁVEL, adj. Vendibilis, e. um. VEZ, s.f. Semel.
VENDEDOR, s.m. Venditor, oris. VERNÁCULO, adj. Vernaculus, a, VIA, s.f. Via, ae.
VENDER, v.t. Vendere. um. VIAGEM, s.f. Iter, ineris; peregrina-
VENDIDO, part. Venditus, a, um. VERNAL, adj. Vernalis, e. tio, onis.
VENEFÍCIO, s.m. Veneficium, ii. VERNIZ, s.m. Vernicium, ii. VIAJANTE, adj. Peregrinus, a, um.
VENENO, s.m. Venenum, i. VERÔNICA, s.f. Veronica, ae. VIAJANTE, s.m. Peregrinator, oris.
VENENOSO, adj. Veneficus, a, um; VEROSSÍMIL, adj. Verisimilis, e. VIAJAR, v. i. Peregrinari.
venenatus, a, um. VEROSSIMILHANÇA, s.f. Verisi- VIÁTICO, s.m. Viaticum, i.
VENERAÇÃO, s.f. Veneratio, onis. militudo, inis. VÍBORA, s.f. Vipera, ae; aspis, idis.
VENERADO, part. Veneratus, a, VERRUCÁRIA, s.f. Verrucaria, ae. VIBRANTE, adj. Virans, antis.
um. VERRUGA, s.f. Verruca, ae. VIBRAR, v.i. Vibrare.
VENERAR, v.t. Venerari. VERRUGOSO, adj. Verrucosus, a, VIBURNO, s.m. Viburnum, i.
VENERÁVEL, adj. Venerabilis, e. um. VICÊNIO, s.m. Vicennium, ii.
VENOSO, adj. Venosus, a, um. VERRUMA, s.f. Terebra, ae. VICIADO, part. Vitiosus, a, um.
VENTILAÇÃO, s.f. Ventilatio, onis. VERRUMAR, v.t. Perterebrare; te- VICIAR, v.t. Vitiare.
VENTILAR, v.t. Ventilare. rebrare. VICINAL, adj. Vicinalis, e.
VENTO, s.m. Ventus, i. VERSADO, adj. Versatus, a, um; VÍCIO, s.m. Vitium, ii.
VENTOSO, adj. Ventosus, a, um. peritus, a, um. VICIOSAMENTE, adv. Vitiose.
VENTRE, s.m. Venter, tris. VERSAR, v.t. Versari. VICIOSO, adj. Vitiosus, a, um.
VENTRÍCULO, s.m. Ventriculus, i. VERSATIL, adj. Versatilis, e. VICISSITUDE, s.f. Vicissitudo, inis.
VENTRÍLOQUO, s.m. Ventriloquus, VERSEJAR, v. i. Versificare. VIDA, s.f. Vita, ae.
i. VERSÍCOLOR, adj. Versicolor, oris. VIDE, s.f. Vitis, is.
VÊNUS, n.p. Venus, eris. VERSÍCULO, s.m. Versus, us. VIDEIRA, s.f. V. Vide.
VENUSTO, adj. Venustus, a, um. VERSIFICAÇÃO, s.f. Versificatio, VIDENTE, adj. Videns, entis.
VER, v.t. Videre. onis. VIDENTE, s.m. Vates, is.
VERACIDADE, s.f. Veritas, atis. VERSIFICADOR, s.m. Versificator, VIDRO, s.m. Vitrum, i.
VERÃO, s.m. Aestas, atis. oris. VIDUAL, adj. Vidualis, e.
VERBAL, adj. Verbalis, e. VERSIFICAR, V. Versificare. VIGÁRIO, s.m. Vicarius, ii.
VERBALMENTE, adv. Voce. VERSO, s.m. Versus, us. VIGENTE, adj. Validus, a, um.
VERBASCO, s.m. Verbascum, i. VERSUTO, adj. Versutus, a, um. VIGER, v. i. Valere.
VERBERAÇÃO, s.f. Verberatio, VÉRTEBRA, s.f. Vertebra, ae. VIGÉSIMO, num. ord. Vicesimus, a,
onis. VERTEBRADO, adj. Vertebratus, a, um.
VERBERAR, v.t. Verberare. um. VIGIL, adj. Vigil, ilis.
VERBO, s.m. Verbum, i. VERTIGEM, s.f. Vertigo, inis. VIGILÂNCIA, s.f. Vigilantia, ae.
VERBOSAMENTE, adv. Verbose. VERTIGINOSO, adj. Vertiginosus, a, VIGILANTE, adj. Vigilans, antis.
VERBOSO, adj. Verbosus, a, um. um. VIGILANTEMENTE, adv. Vigilan-
VERDADE, s.f. Veritas, atis. VESÂNIA, s.f. Vesania, ae. ter.
VERDADEIRAMENTE, adv. Vere. VESANO, adj. Vesanus, a, um. VIGÍLIA, s.f. Vigilia, ae.
VERDADEIRO, adj. Verus, a, um. VESGO, adj. Strabus, a, um. VIGOR, s.m. Vigor, oris.
VERDE, adj. Viridis, e; s.m. Viride, VESGO, s.m. Strabo, onis. VIGOROSAMENTE, adv. Fortiter.
is. VESICAL, adj. Vesicarius, a, um. VIGOROSO, adj. Validus, a, um; ro-
VERDECER, v.i. Virere; virescere. VESÍCULA, s.f. Vesicula, ae. bustus, a, um.
VERDEJANTE, adj. Virens, entis. VESPA, s.f. Vespa, ae. VIGOTE, s.m. Tigillum, i.
VERDURA, s.f. Viriditas, atis; viri- VÉSPERA, s.f. Hesternus dies; pl. VIL, adj. Vilis, e.
dia, ium ou iorum. Vesperae, arum. VILEZA, s.f. Vilitas, atis.
VEREDA, s.f. Semita, ae. VESPERTINO, adj. Vespertinus, a, um. VILMENTE, adv. Abjecte.
284 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

VIME s.m. Vimen, inis. orum; Visigothae, arum. VOCIFERAR, v. i. Vociferari (dep.).
VINAGRE, s.m. Acetum, i. VISÍVEL, adj. Visibilis, e. VOGA, s.f. Cursus, us.
VINÁRIO, adj. Vinarius, a, um. VISIVELMENTE, adv. Visibiliter. VOGAL, s.f. Vocalis, is.
VÍNCULO, s.m. Vinculum, i. VISTA, s.f. Visus, us; oculi, orum. VOGAR, v.i. Navigare.
VINDA, s.f. Adventus, us. VITAL, adj. Vitalis, e. VOLÁTIL, adj. Volatilis, e.
VINDIMA, s.f. Vindemia, ae. VITALIDADE, s.f. Vitalitas, atis. VOLIÇÃO, s.f. Voluntas, atis.
VINDIMADOR, s.m. Vindemitor, VITELA, s.f. Vitula, ae. VOLITAR, v. i. Volitare
oris. VITELO, s.m. Vitulus, i. VOLTA, s.f. Circuitus, us; circuitio,
VINDIMAR,v.t. e i. Vindemiare. VITICULTOR, s.m. Vitis cultor. onis.
VINDITA, s.f. Vindicatio, onis. VITICULTURA, s.f. Vitis cultura. VOLTAR, v.t. Versare; vertere.
VINGADO, adj. e part. Ultus, a, um. VITIMA, s.f. Victima, ae. VOLUBILIDADE, s.f. Volubilitas,
VINGADOR, s.m. Ultor, oris. VITÓRIA, s.f. Victoria, ae. atis.
VINGANÇA, s.f. Ultio, onis. VITORIOSO, adj. Victor, oris. VOLUME, s.m. Volumen, inis.
VINGAR, v.t. e i. refl. Vindicare; ul- VÍTREO, adj. Vitreus, a, um. VOLUNTÁRIO, adj. Voluntarius, a, um
cisci (dep.). VITRINA, s.f. Specularia, ium, ou VOLUNTÁRIO, s.m. Voluntarius, ii.
VINHA, s.f. Vinea, ae; vinetum, i. iorum. VOLUPTUOSAMENTE, adv. Libi-
VINHAÇA, s.f. Vappa, ae. VITUOLHAS, s.f. pl. Cibaria, orum. dinose.
VINHATEIRO, s.m. Vinitor, oris. VITUPERADO, part. Vituperatus, VOLUPTUOSIDADE, s.f. Voluptas,
VINHO, s.m. Vinum, i. a,um. atis.
VINÍCOLA, adj. Vinarius, a, um. VITUPERADOR, s.m. Vituperator, VOLUPTUOSO, adj. Voluptuarius,
VINOLÊNCIA, s.f. Vinolentia, ae. oris. a, um.
VINOLENTO, adj. Ebriosus, a, um. VITUPERAR, v.t. Vituperare. VOLUTA, s.f. Voluta, ae.
VINOSO, adj. Vinosus, a, um. VITUPERÁVEL, adj. Vituperabilis, e VOLÚVEL, adj. Volubilis, e.
VINTE, num. card. Viginti; viceni, VITUPÉRIO, s.m. Vituperatio, onis. VOMITADO, part. Ejectus, a, um.
ae, a. VIÚVA, s.f. Vidua, ae; orba, ae. VOMITAR, v.t. e i. Vomere; evome-
VIOLAÇÃO, s.f. Violatio, onis. VIUVEZ, s.f. Viduitas, atis. re; vomitare.
VIOLÁCEO, adj. Vilaceus, a, um. VIÚVO, adj. Viduus, a, um. VÔMITO, s.m. Vomitio, onis; vomi-
VIOLADO, part. Violatus, a, um. VIÚVO, s.m. Viduus, i; orbus, i. tus, us.
VIOLADOR, s.m. Violator, oris. VIVACIDADE, s.f. Alacritas, atis. VOMITÓRIO, adj. Vomitorius, a, um.
VIOLAR, v.t. Violare. VIVAMENTE, adv. Acriter. VONTADE, s.f. Voluntas, atis.
VIOLÊNCIA, s.f. Violentia, ae. VIVAZ, adj. Vivax, acis. VORACIDADE, s.f. Edacitas, atis.
VIOLENTAMENTE, adv. Violenter. VIVER, v.i. Vivere. VORAGEM, s.f. Vorago, inis.
VIOLENTO, adj. Violentus, a, um. VIVIDO, adj. Vividus, a, um. VORAGINOSO, adj. Voraginosus,
VIOLETA, s.f. Viola, ae. VIVIFICAÇÃO, s.f. Vivificatio, onis. a, um.
VIPERINO, adj. Viperinus, a, um. VIVIFICAR, v.t. Animare. VORAZ, adj. Vorax, acis.
VIR, v. i. Venire. VIVO, adj. Vivus, a, um; vivens, VOS, pron. pess. Vobis; vos.
VIRAR, v.t. Vertere; convertere. entis. VÓS, pron. pess. Vos.
VIRGEM, s.f. Virgo, inis. VIZINHANÇA, s.f. Vicinia, ae; vi- VOSSO, pron. poss. Vester, tra,
VIRGINAL, adj. Virginalis, e. cinitas, atis. trum.
VIRGINDADE, s.f. Virginitas, atis. VIZINHAR, v.i. Contingere. VOTAR, v.i. Suffragium, ferre.
VIRIL, adj. Virilis, e. VIZINHO, adj. Vicinus, a, um. VOTIVO, adj. Votivus, a, um.
VIRILHA, s.f. Inguen, inis. VIZINHO, s.m. Vicinus, i. VOTO, s.m. Votum, i.
VIRILIDADE, s.f. Virilitas, atis. VOADOR, adj. Volucer, cris, cre; VOZ, s.f. Vox, cis.
VIRILMENTE, adv. Viriliter. volatilis, e; volaticus, a, um. VULCÃO, s.m. Mons evomens.
VIRTUDE, s.f. Virtus, utis. VOAR, v.i. Volare. VULGAR, adj. Vulgaris, e.
VIRTUOSAMENTE, adv. Virtuose. VOCABULÁRIO, s.m. V. Dicionário VULGARIDADE, s.f. Rusticitas,
VÍRUS, s.m. Virus, i. VOCÁBULO, s.m. Vocabulum, i. atis.
VISÃO, s.f. Visio, onis. VOCAÇÃO, s.f. Proclivitas, atis. VULGARIZAR, v.t. Vulgare.
VÍSCERA, s.f. Viscus, eris. VOCAL, adj. Vocalis, e. VULGARMENTE, adv. Vulgo.
VISCO, s.m. Viscum, i. VOCATIVO, s.m. Vocativus, i. VULGO, s.m. Vulgus, i.
VISIBILIDADE, s.f. Visibilitas, atis. VOCIFERAÇÃO, s.f. Vociferatio, VULNERÁRIO, adj. Vulnerarius, a, um.
VISIGODOS, s.m. pl. Visigothi, onis VULPINO, adj. Vulpinus, a, um.

X
XAROPE, s.m. Mulsum, i. XISTO, s.m. Schistos lapis.
XAROPOSO, adj. Mulseus, a, um. XISTOSO, adj. Schistos, on.
XÍCARA, s.f. Chávena. XOFRANDO, s.m. Ossifragus,i.
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / LATIM 285

Z
ZAGAL, s.m. V. Pastor. ZÊNITE, s.m. Fastigium, ii. ZOMBETEIRO, s.m. Irrisor, oris;
ZANGÃO, s.m. Fucus, i. ZERO, s.m. Zero (indecl. ). derisor, oris; cavillator, oris.
ZANGAR, v.t. V. Irritar; v. refl. ZIBELINA, s.f. Gebelinum, i; ZONA, s.f. Zoster, eris; zona, ae.
Succensere zebelinum, i. ZOÓFORO, s.m. Zoophorus, i.
ZÉFIRO, s.m. Zephyrus, i. ZIMBÓRIO, s.m. Tholus, i. ZUMBIDO, s.m. Fremitus, us.
ZELAR, v.t. Studere; servire. ZIMBRO, s.m. Juniperus, i. ZUMBIR, v. i. Fremere.
ZELO, s.m. Studium, ii; diligentia, ae ZINCO, s.m. Cadmia, ae. ZURRAR, v. i. Rudere.
ZELOSAMENTE, adv. Studiose. ZODÍACO, s.m. Signifer, eri. ZURRO, s.m. Ruditus, us.
ZELOSO, adj. Studiosus, a, um; ZOILO, s.m. Zoilus, i.
diligens, antis. ZOMBARIA, s.f. Cavillatio, onis.
DICIONÁRIO
RETO-ROMÂNICO-PORTUGUÊS
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 289

A
A, m. A Absolutamaing, adv. Absolutamen- Accoglier, v. Acolher
A! interj. Ah! te Acconsentimaint, m. V. Consenti-
Abadessa, f. Abadessa Absolutissem, m. Absolutismo maing
Abadia, f. Abadia Absoluziun, f. Absolução Acconsentir ( -escha, -ischa), v.
Abandun, m. Abandono Absolver, v. Absolver Consentir
Abandunamaint, m. V. Abandun Absorbar ( -escha), v. Absorver Accord, m. Acordo
Abandunar, v. Abandonar Abstagnair, v. Abster, Abster se Accreditar ( -escha), v. Acreditar
Abassamaint, m. Abaixamento Abstinent, m. Abstinente Accrescher, v. Acrescer
Abassar, v. Abaixar Abstinenza, f. Abstinência Accreschimaint, m. Acrescimento
Abat, m. Abade Abstract, adj. Abstrato Accumpagnadur, m.
Abatter, v. Abater Abstrus, adj. Abstruso Acompa­nhador, acompanhante
Abattimaint, m. Abatimento Absurd, adj. Absurdo Accumpagnamaint, m. Acompa-
Abazia, f. V. Abadia Absurdità, absurdited, f. Absurdo nhamento
Abc, m. Abc Abundant, adj. Abundante Accumpagnar, v. Acompanhar
Abdicazium, f. Abdicação Abundantamaing, adv. Abundante- Accumular ( -escha), v. Acumular
Abdichar, v. Abdicar mente Accumulatur, m. Acumulador
Aberraziun, f. Aberração Abundanza, abundaunza, f. Abun- Accumulaziun, f. Acumulação
Abil, adj. Hábil dância Accurat, adj. Acurado
Abilitar ( -escha), v. Habilitar, (-s), Abundar ( -escha), v. Abundar Accuratezza, f. Acurácia
Habilitar se Abus, m. Abuso Accusativ, m. Acusativo
Abilitazium, f. Habilitação Abusar ( -escha), v. Abusar Aceptante, m. Aceitante
Abiltà, abilted, f. Habilidade Abusiv, adj. Abusivo Acessibel (-bla), adj. Acessível
Abiss, m. Abismo Academia, f. Academia Achampamaint, m. Acampamento
Abitabel (-bla), adj. Habitável Academic, adj. e m. Acadêmico Achampar ( -escha), v. Acampar
Abitant, m. Habitante Acazia, f. Acácia Achüsader, achüseder, m. Acusa-
Abitar, v. Habitar Accelerar ( -escha), v. Acelerar dor
Abitaziun, f. Habitação Acceleraziun, f. Aceleração Achüsar, v. Acusar
Abnegaziun, f. Abnegação Accent, m. Acento Achüsatori, adj. Acusatório
Abolir (-ischa, -escha), v. Abolir Accentuar ( -escha), v. Acentuar Acid, m. e adj. Ácido
Aboliziun, f. Abolição Accentuaziun, f. Acentuação Acquirir ( -escha,-ischa), v. Adquirir
Abominabel (-bla), adj Abominável Accept, m Aceitação Acquisiziun, f. Aquisição
Abominar ( -escha), v. Abominar Acceptabel (-bla), adj. Aceitável Acquistar, v. V. Acquirir
Abominazium, f. Abominação Acceptar, v. Aceitar Acrobat, m. Acrobata
Abort, m. Aborto Acceptaziun, f. Aceitação Acrobatic, adj. Acrobático
Abortar, v. Abortar Access, m. Acesso Acrobatica, f. Acrobacia
Abortiv, adj. Abortivo Accessibiltà, accessibilted, f. Aces- Act, m. Ato
Abreviar ( -escha), v. Abreviar sibilidade Acta, f. Ata
Abreviaziun, f. Abreviação Accessori, adj. Acessório Activ, adj. Ativo
Abrogar, abroger ( -ghescha, -ges- Accessoris, m. pl. Acessórios Activar ( -escha), v. Ativar
cha), v. Ab rogar Accidaint, m. Acidente Activaziun, f. Ativação
Abrogaziun, f. Ab rogação Accidental, accidentel, adj. Aciden- Actività, activited, f. Atividade
Abrupt, adj. Abrupto tal Actual, actuel, adj. Atual
Absaint, adj. Ausente Acclamar, v. Aclamar Actualità, actualited, f. Atualidade
Absantar (-ainta), v. Ausentar Acclamaziun, f. Aclamação Actualmaing, actuelmaing, adj. Atu-
Abscess, m. Abcesso Acclimatisar ( -escha), v. Aclimati- almente
Absenza, f. Ausência zar Actuar, v. Atuar
Absint, m. Absinto Acclimatisaziun, f. Aclimatização Actur, m. Ator
Absolut, adj. e m. Absoluto Accoglientscha, f. Acolhida Acuorrer, v. Acorrer
290 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Acustic, adj. Acústico Advers, adj. Adverso Alarmant, adj. Alarmante


Acustica, f. Acústica Adversari, m. e adj. Adversário Alarmar ( -escha), v. Alarmar
Acut, adj. Agudo Adversità, adversited, f. Adversidade Alb, alv, adj. Alvo, branco
Acziun, f. Ação Advocat, m. Advogado Alba, alva, f. Aurora
Acziunari, m. Acionista Affabel (-bla), adj. Afável Albierg, m. Albergue, hospedaria
Ad, prep. A Affabiltà, affabilted, f. Afabilidade Album, m. Álbum
Adaptamaint, m. V. Adaptaziun Affect, m. Afeto Albumin, m. Albumina
Adaptar ( -escha), v. Adaptar Affecziun, f. Afeição Alcali, m. Álcali
Adaptaziun, f. Adaptação Affiliaziun, f. Afiliação Alchimia, f. Alquimia
Adept, m. Adepto Affinità, affinited, f. Afinidade Alchimist, m. Alquimista
Adequat, adj. Adequado Affirmar ( -escha), v. Afirmar Alcool, m. Álcool
Aderent, m. Aderente Affirmativ, adj. Afirmativo Alcoolic, adj. Alcoó1ico
Aderenza, f. Aderência Affirmaziun, f. Afirmação Alcoolic, m. Alcoólatra
Aderir ( -escha, -ischa), v. Aderir Affix, m. Afixo Alcoolissem, m. Alcoolismo
Adesiun, f. Adesão Afflict, adj. Aflito Alert , adj. Alerta
Adester (-stra), adj. Destro Afflicziun, f. Aflição Alerta, adv. Alerta
Adestramaint, m. Adestramento Affliger, v. Afligir Alexandrin, adj. e m. Alexandrino
Adestrar, v. Adestrar Affluent, m. Afluente Alfabet, m. Alfabeto
Adestrezza, f. Destreza Affluenza, f. Afluência Alfabetic, adj. Alfabético
Adgüdichar ( -escha), v. Adjudicar Affluir ( -escha, -ischa), v. Afluir Alga, f. Alga
Adieu, adieu, interj. Até logo Affrunt, m. Afronta Algebra, f. Álgebra
Adiziun, f. Adição Aforissem, m. Aforismo Algebraic, adj. Algébrico
Adjectiv, m. Adjetivo Aforistic, adj. Aforistico Alibi, m. Álibi
Adjunct, m. Adjunto African, africaun, adj. e m. Africano Alienar (-escha), v. Alienar
Admetter, v. Admitir Agenda, f. Agenda Alienaziun, f. Alienação
Administradur, m. Administrador Agent, m. Agente Alimaint, m. Alimento
Administrar ( -escha), v. Administrar Agenzia, f. Agência Alimentar ( -escha), v. Alimentar,
Administrativ, adj. Administrativo Agil, adj. Ágil alimentar se
Administraziun, f. Administração Agilità, agilited, f. Agilidade Alimentaziun, f. Alimentação
Admirabel (-bla), adj. Admirável Agir ( -escha, -ischa), v. Agir Allà, adv. Lá
Admirabelmaing, adv. Admiravel- Agitabel (-bla), adj. Agitável Allegar, alleger (-ghescha, ges-
mente Agitadur, m. Agitador cha), v. Alegar
Admiral, m. Almirante Agitar, v. Agitar Allegaziun, f. Alegação
Admiralità, admiralited, f. Almirantado Agitaziun, f. Agitação Allegoria, f. Alegoria
Admiratur, m. Admirador Agl, m. Alho Allegoric, adj. Alegórico
Admiraziun, f. Admiração Aglutinar ( -escha), v. Aglutinar Allegraivel (-vla), adj. Alegrável
Admirir, v. Admirar Aglutinaziun, f. Aglutinação Allegramaing, adv. Alegramento
Admissibel (-bla), adj. Admissível Agnè, m. Cordeiro, anho Allegrar, v. Alegrar
Admissibiltà, admissibilted, f. Ad- Agonia, f. Agonia Allegria, f. Alegria
missibilidade Agrar, adj. Agrário Allegrus, adj. V. Allegraivel
Admissiun, f. Admissão Agrari, m. Agrário Alleluja, m. Aleluia
Admonitur, admunitur, m. Admoni- Agravamaint, m. Agravamento Allià (-ts), allio (-s), adj. e m. Aliado
tor Agravar ( -escha), v. Agravar Allianza, alliaunza, f. Aliança
Admoniziun, admuniziun, f. Admo- Agreabel (-bla), adj. Agradável Alliar ( -escha), v. Aliar
nição Agregat, m. Agregado Alliteraziun, f. Aliteração
Adoptar ( -escha), v. Adotar Agregaziun, f. Agregação Allò interj. Olá
Adressa, f. Endereço Agressiun, f. Agressão Allocuziun, f. Alocução
Adressar ( -escha), v. Endereçar Agressiv, adj. Agressivo Allodi, m. Alódio
Adular ( -escha), v. Adular Agressur, m. Agressor Allodial, allodiel, adi. Alodial
Adulatur, m. Adulador Agricul, adj. Agrícola Allodialità, allodialited, f. Alodiali-
Adulaziun, f. Adulação Agricultur, m. Agricultor dade
Adult, adj. Adulto Agricultura, f. Agricultura Allucinar ( -escha), v. Alucinar
Adulter, adj. e m. Adúltero Agronom, m. Agrônomo Allucinaziun, f. Alucinação
Adulteri, m. Adultério Agronomia, f. Agronomia Allusiun, f. Alusão
Adurabel (-bla), adj. Adorável Agüd, m. Ajuda Allusiv, adj. Alusivo
Adurar, v. Adorar Agüdant, agüdaunt, m. Ajudante Alluvial, alluviel, adj. Aluvial
Aduratur, m. Adorador Ah! interj. Ah! Alluviar ( -escha), v. Aluviar
Aduraziun, f. Adoração Ajer, m. Ar Alluviun, f. Aluvião
Advent, m. Advento Ala, ela, f. Asa Almanac, f. Almanaque
Adverb, m. Advérbio Alabarda, f. Alabarda Almousna, f. Esmola
Adverbial, adverbiel, adj. Adverbi- Alabaster, m. Alabastro Alpin, adj. Alpino
al Alarm, m. Alarma Alpinissem, m. Alpinismo
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 291

Alpinist, m. Alpinista Amper, m. Ampere Annuari, m. Anuário


Altar, m. Altar Amplificaziun, f. Amplificação Annuità, annuited, f. Anuidade
Alterabel (-bla), adj. Alterável Amplifichadur, m. Amplificador Annulabel (-bla), adj. Anulável
Alterar ( -escha), v. Alterar Amplifichar ( -escha), v. Amplificar Annulaziun, f. Anulação
Alteraziun, f. Alteração Amputar ( -escha), v. Amputar Annullar ( -escha), v. Anular
Alternar ( -escha), v. Alternar Amputaziun, f. Amputação Annunzcha, f. Anúncio
Alternativ, adj. Alternativo Amulet, m. Amuleto Annunzchar, v. Anunciar
Alternativa, f. Alternativa Amur, m. Amor Annunzchaziun, f. Anunciação
Alternativamaing, adv. Alternativa- Amüsant, adj. Divertido Anomalia, f. Anomalia
mente An, m. Ano Anonim, adj. Anônimo
Alternaziun, f. Alternação Anabaptissem, m. Anabatismo Anonimità, anonimited, f. Anonimi-
Altruissem, m. Altruismo Anabaptist, m. Anabatista dade
Altruist, m. Altruísta Anacronic, adj. Anacrônico Anorganic, adj. Anorgânico
Altruistic, adj. Altruístico Anacronissem, m. Anacronismo Anormal, anormel, adj. Anormal
Alumini, m. Alumínio Analfabet, m. Analfabeto Anormalità, anormalited, f. Anorma-
Alura, adv. Então Analfabetissem, m. Analfabetismo lidade
Alv, adj. V. Alb Analisa, f. Análise Ans, pron. Nos
Alva, f. V. Alba Analisar ( -escha), v. Analisar Ansius, adj. Ansioso
Am, pron. Me Analitic, adj. Analítico Ansiusità, ansiusited, f. Ansiosida-
Amà (-da), amo (-eda), adj. e m. Ama- Analog, adj. Análogo de, ânsia
do Analogia, f. Analogia Antagonist, m. Antagonista
Amabel (-bla), adj. Amável Ananas, m. Ananás Antecedaint, adj. Antecedente
Amabiltà, amabilted, f. Amabilida- Anapest, m. Anapesto Antecedenza, f. Antecedência
de Anarchia, f. Anarquia Antecessur, m. Antecessor
Amalgam, m. Amálgama Anarchic, adj. Anárquico A n t e c i p a d a m a i n g ,
Amalgamar ( -escha), v. Amalgamar Anarchissem, m. Anarquismo antecipeda­maing, adv. Antecipa-
Amant, m. Amante Anarchist, m. Anarquista damente
Amar, amer, adj. Amargo Anatem, m. Anátema Antecipar ( -escha), v. Antecipar
Amar, v. Amar Anatomia, f. Anatomia Antecipaziun, f. Antecipação
Amatur, m. Amador Anatomic, adj. Anatômico Antediluvial, antediluviel, adv. An-
Ambaschada, ambascheda, f. Em- Ancar, f. Âncora tediluviano
baixada Anè, m. Anel Antena, f. Antena
Ambaschadur, m. Embaixador Anecdota, f. Anedota Anteriur, adj. Anterior
Ambiaint, m. Ambiente Anemia, f. Anemia Antic, adj. Antigo
Ambiziun, f. Ambição Anemona, f. Anêmona Anticlerical, adj. Anticlerical
Ambizius, adj. e m. Ambicioso Anestesia, f. Anestesia Anticrist, m. Anticristo
Ambrosia, f. Ambrosia Angelic, adj. Angélico Antilopa, f. Antílope
Ambulant, adj. Ambulante Angelica, f. Angélica Antinomia, f. Antinomia
Ambulanza, f. Ambulância Anglican, anglicaun, adj. e m. An- Antipatia, f. Antipatia
Amegldramaint, m. Melhoramento glicano Antipatic, adj. Antipático
Amegldrar, v. Melhorar Anglosaxun, adj. e m. Anglo saxão Antipod, m. Antípoda
Ameglioraziun, f. Melhora Anguel, aungel, m. Anjo Antiquar, m. Antiquario
Amen, adv. Amém Angul, m. Ângulo Antiquità, antiquited, f. Antigüida-
Amer, v. V. Amar Angular, anguler, adj. Angular de
American, americaun, adj. e m. Ame- Anguoscha, f. Angústia Antisemit, adj. Anti semita
ricano Anguoschiar, anguschager (-iaja, - Antisemitic, adj. Anti semítico
Amfibi, m. Anfíbio agia), v. Angustiar Antitesa, f. Antítese
Amfibic, adj. Anfíbio Animal, animel, m. e adj. Animal Antologia, f. Antologia
Amfiteater, m. Anfiteatro Animalic, adj. Animálico Antropofag, m. Antropófago
Ami, amih, m. Amigo Animalità, animalited, f.Animalidade Antropofagia, f. Antropofagia
Amiaivel (-vla), adj. Amigável Animar ( -escha), v. Animar Antropologia, f. Antropologia
Amianza, amiaunza, f. Amizade Animaziun, f. Animação Aorta, f. Aorta
Amicable (-bla), adj. Amigável Animusità, animusited, f. Animosida- Apatia, f. Apatia
Amical, adj. Amigável de Apatic, adj. Apático
Amicizcha, f. Amizade Anisch, anis, m. Anis Aperitiv, m. Aperitivo
Ammoniac, m. Amoníaco Anisetta, f. Aniseta Apicultur, m. Apicultor
Amnestia, f. Anistia Annalas, f. pl. Anais Apicultura, f. Apicultura
Amorf, adj. Amorfo Anniversari, m. Aniversário Apocalipsa, f. Apocalipse
Amortisabel (-bla), adj. Amortizável Annotaziun, f. Anotação Apocaliptic, adj. Apocalíptico
Amortisar ( -escha), v. Amortizar Annual, annuel, adj. Anual Apolitic, adj. Apolítico
Amortisaziun, f. Amortização Annualmaing, annuelmaing, adv. Apologia, f. Apologia
Ampel (-pla), adj. Amplo Anualmente Apopletic, adj. Apoplético
292 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Apoplexia, f. Apoplexia Arbiter, m. Árbitro Arrivist, m. Arrivista


Apostasia, f. Apostasia Arbitrar ( -escha), v. Arbitrar Arrogant, adj. Arrogante
Apostolat, m. Apostolado Arbitrari, adj. Arbitrário Arroganza, Arrogância
Apostolic, adj. Apostólico Arbitri, m. Arbítrio Arsenal, arsenel, m. Arsenal
Apostrof, m. Apóstrofo Arcada, f. Arcada Arsenic, m. Arsênico
Apostrofar ( -escha), v. Apostrofar Arcaic, adj. Arcaico Art, m. Arte
Apoteca, f. Farmácia Arcaïssem, m. Arcaismo Arteria, f. Artéria
Apoteker, m. Farmacêutico Arch, m. Arco Arteriosclerosa, f. Arteriosclerose
Apoteosa, f. Apoteose Archa, f. Arca Artichel, m. Artigo
Apparat, m. Aparelho Archaguel, archaungel, m. Arcanjo Articular ( -escha), v. Articular
Apparentscha, f. Aparência Archeologia, f. Arqueologia Articulaziun, f. Articulação
Appariziun, f. Aparição Archeologic, adj. Arqueológico Artificial, artificiel, adj. Artificial
Appartamaint, m. Apartamento Archiduca, archidücha, m. Arquidu- Artificialità, artificialited, f. Artifici-
Appel, m. Apelo que alidade
Appelant, m. Apelante Archidücadi, archidüchedi, m. Ar- Artificialmaing, artificialmaing, adv.
Appellar ( -escha), v. Apelar quiducado Artificialmente
Appellativ, v. Apelativo Architect, m. Arquiteto Artifizi, m. Artifício
Appellatori, adj. Apelatório Architectonic, adj. Arquitetônico Artigliaria, f. Artilharia
Appellaziun, f. Apelação Architectura, f. Arquitetura Artigliarist, m. Artilheiro
Appendix, m. Apêndice Archiv, m. Arquivo Artischocca, f. Alcachofra
Appetit, m. Apetite Archivar, v. Arquivar Artist, m. Artista
Applaudir (-escha, -ischa), v. Aplau- Ardaint, adj. Ardente Artistic, adj. Artístico
dir Areometer, m. Aerômetro Artritis, f. Artrite
Applaus, m. Aplauso Areonaut, m. Aeronauta As, pron. Vos
Applicabel (-bla), adj. Aplicável Areonautic, adj. Aeronáutico Asbest, m. Asbesto
Applicaziun, f. Aplicação Areonautica, f. Aeronáutica Ascendent, adj. Ascendente
Applichar ( -escha), v. Aplicar Argient, m. Prata Ascendenza, f. Ascendência
Apportar, appurter, v. Aportar Argientar ( -escha), v. Argentar Ascender, v. Ascender
Apposiziun, f. Aposição Argientin, adj. e m. Argentino Ascensiun, f. Ascensão
Appredsch, m. Apreço Argumaint, m. Argumento Ascensur, m. Ascensor
Appredschabel (-bla), adj. V. Appre- Argumantar (-ainta), v. Argumentar Aschaschin, m. Assassino
ziabel (-bla) Argumentaziun, f. Argumentação Aschaschinar, v. Assassinar
Appredschar, v. Apreciar Aristocrat, m. Aristocrata Asfalt, m. Asfalto
Appreziabel (-bla), adj. Apreciável Aristocratic, adj. Aristocrático Asfaltar ( -escha) v. Asfaltar
Appreziaziun, f. Apreciação Aristocrazia, f. Aristocracia Asil, m. Asilo
Approfundimaint, m. Aprofunda- Aritmetic, adj. Aritmético Asimetria, f. Assimetria
mento Aritmetica, f. Aritmética Asimetric, adj. Assimétrico
Approfundir ( -escha, -ischa), v. Arma, f. Arma Asper ( aspra), adj. Áspero
Aprofundar, aprofundar se Armada, armeda, f. Armada Aspiradur, m. Aspirador
Appropriar ( -escha), v. Apropriar, Armadüra, f. Armadura Aspirant, m. Aspirante
apropriar se Armamint, m. Armamento Aspirar, v. Aspirar
Appropriaziun, f. Apropriação Armar ( -escha), v. Armar, armar se Aspiraziun, f. Aspiração
Approvabel (-bla), appruvabel (- Armistizi, m. Armistício Ass, m. Ás
bla), adj. Aprovável Armonia, f. Harmonia Assa, f. V. Ass
Approvamaint, appruvamaint, m. Armonic, adj. Harmônico Assedi, m. Assédio
Aprovação Armonica, f. Harmônica Assediar ( -escha) v. Assediar
Approvar, Appruver (approuva), v. Armonisar ( -escha), v. Harmonizar Assemblea, f. Assembléia
Aprovar Armonius, adj. Harmonioso Assentir (-ischa), v. Assentir
Approvaziun, appruvaziun, f. Apro- Arnica, f. Arnica Asserziun, f. Asserção
vação Arogn, m. V. Aragn Assessur, m. Assessor
Approximativ, adj. Aproximativo Arom, m. Aroma Assiduità, assiduited, f. Assiduida-
Approximaziun, f. Aproximação Aromatic, adj. Aromático de
Aquaduct, m. Aqueduto Arpegi, m. Arpejo Assimilar ( -escha), v. Assimilar
Aquaidar ( -escha), v. V. Quietar Arpuna, f. Arpão Assimilaziun, f. Assimilação
Aquarel, m. Aquarela Arpunar ( -escha), v. Arpoar Assistent, m. Assistente
Aquarellist, m. Aquarelista Arrest, m. Arresto, prisão Assistenza, f. Assistência
Aquari, m. Aquário Arrestant, m. Arrestante Assister, v. Assistir
Aqueolog, m. Arqueólogo Arrestar ( -escha), v. Arrestar, pren- Associar (-escha), v. Associar. as-
Aquilin, adj. Aquilino der sociar se
Aragn, aragnun, m. Aranha Arrestaziun, f. Arresto, prisão Associaziun, f. Associação
Araldic, adj. Heráldico Arriv, m. Chegada Assümer, v. Assumir
Araldica, f. Heráldica Arrivar, v. Chegar Assumziun, f. Assunção
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 293

Asterisc, m. Asterisco Aucziun, f. Ação Autorisar ( -escha), v. Autorizar


Astma, f. Asma Aucziunar ( -escha), v. Acionar Autorisaziun, f. Autorização
Astmatic, adj. Asmático Aucziunari, m. Acionista Autorità, autorited, f. Autoridade
Astral, astrel, adj. Astral Audientscha, audienza, f. Audiên- Autumnal, autumnel, adj. Outonal
Astrolog, m. Astrólogo cia Autur, m. Autor
Astrologia, f. Astrologia Auditivo, adj. Auditivo Autura, f. Autoria
Astrologic, adj. Astrológico Auditori, m. Auditório Auxiliar, auxilier, adj. Auxiliar
Astronom, m. Astrônomo Auditur, m. Auditor Avadessa, f. Abadessa
Astronomia, f. Astronomia Augmaint, m. Aumento Avair v. Haver, ter
Astronomic, adj. Astronômico Augmentar (-ainta), v. Aumentar Avant, avaunt, adv. Adiante
Astut, adj. Astuto Augmentativ, adj. Aumentativo Avantguardgia, avauntguardgia, f.
Astuzia, astuzcha, f. Astúcia Augmentaziun, f. Aumento Vanguarda
At, pron. Te Augur, m. Auguro Avanzamaint, m. Avanço
Ateïssem, m. Ateísmo Augurar, v. Augurar Avanzar, v. Avançar
Ateïstic, adj. Ateístico Auguri, m. Augúrio Avar, adj. Avaro
Ateït, m. Ateu Aureola, f. Auréola Avarezza, f. Avareza
Atelier, m. Estúdio, ateliê Auricla, f. Aurícula Avarizcha, f. V. Avarezza
Aterrar ( -escha), v. Aterrar Aurora, f. Aurora Avarun, adj. V. Avar
Atlas, m. Atlas Auspizi, m. Auspício Avat, m. V. Abat
Atlet, m. Atleta Auster, adj. Austero Aventüra, f. Aventura
Atletic, adj. Atlético Austerità, austerited, f. Austeridade Aventürar ( -escha), v. Aventurar,
Atletica, f. Atlética Autentic, adj. Autêntico aventurar se
Atmosfera, f. Atmosfera Autenticità, autenticited, f. Auten- Aventürier, m. Aventureiro
Atmosferic, adj. Atmosférico ticidade Aversiun, f. Aversão
Atom, m. Atomo Autentificaziun, f. Autentificação Avert, aviert, adj. Aberto
Atomic, adj. Atômico Auto, m. Automóvel Averta, avierta, f. V. Avertüra
Atrocità, atrocited, f. Atrocidade Autobiograf, m. Autobiógrafo Avertamaing, aviertamaing, adv.
Atrofia, f. Atrofia Autobiografia, f. Autobiografia Abertamente
Atrozi, adj. Atroz Autobiografic, adj. Autobiográfico Avertenza, f. Advertência
Attach, m. V. Attacha Autobus, m. Ônibus Avertir ( -escha, -ischa), v. Advertir
Attacha, f. Ataque Autocrat, m. Autocrata ou autócra- Avertüra, f. Abertura
Attachar, v. Atacar ta Aviatur, m. Aviador
Attentat, m. Atentado Autocratic, adj. Autocrático Aviaziun, f. Aviação
Attenziun, f. Atenção Autocrazia, f. Autocracia Avicinar, v. Avizinhar, avizinhar se
Atterramaint, m. Aterro Autodidact, m. Autodidata Avicinaziun, f. Avizinhamento
Attestar, v. Atestar Autodidactic, adj. Autodidático Avid, adj. Ávido
Attestat, m. Atestado Autograf, m. Autógrafo Avidità, avidited, f. Avidez
Attractiv, adj. Atraente Autografic, adj. Autográfico Avis, m. Aviso
Attracziun, f. Atração Automat, m. Autômato Avisar, v. Avisar
Attribuir ( -escha, -ischa), v. Atri- Automatic, adj. Automático Aviun, m. Avião
buir Automaziun, f. Automação Avrigl, m. Abril
Attribut, m. Atributo Automobil, m. V. Auto Avrir, v. Abrir
Attributiv, adj. Atributivo Automobilissem, m. Automobilismo Avtürar, v. V. Aventürar
Attribuziun, f. Atribuição Automobilist, m. Automobilista Avuost, m. Agosto
Attristar ( -escha), v. Entristecer Autonom, adj. Autônomo Axa, f. Eixo
Aua, ova, f. Água Autonomia, f. Autonomia Axiom, m. Axioma
Auadottel, aquaduct, m. Aqueduto Autopsia, f. Autopsia Azur, adj. e m. Azul

B
Babilonia, f. Babilônia Bacteriolog, m. Bactereologista Ballada, f. Balada
Babilonic, adj. Babilônico Bagn, m. Banho Ballar, v. Dançar, bailar
Baccalà, m. Bacalhau Bagnar, v. Banhar Ballarin (-a), m. Bailarino, dançari-
Baccant, m. Bacante Bain, adv. Bem no
Baccantic, adj. Bacântico Bain, m. Bem Ballun, m. Balão
Bacil, m. Bacilo Baiver, v. Beber Balsam, m. Bálsamo
Bactereologia, f. Bactereologia Bal, m. Dança, baile Banal, adj. Banal
Bacteria, f. Bactéria Balena, f. Baleia Banalità, banalited, f. Banalidade
294 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Banana, f. Banana Benefizi, m. Benefício Bolschevic, adj. e m. Bolchevique


Banc, baunch, m. Banco (de sen- Benevol, adj. Benévolo Bolschevissem, m. Bolchevismo
tar) Bengiamin, m. Benjamim Bomba, f. Bomba
Banca, f. Banco Benign, adj. Benigno Bombardamaint, m. Bombardeio,
Bancari, adj. Bancário Benignità, benignited, f. Benignida- bombardeamento
Bancarutta, f. Bancarrota de Bombardar ( -escha), v. Bombarde-
Bandit, m. Bandito Benzin, m. Gasolina ar
Bandun, m. V. Abandun Berlina, f. Berlinda Bon, adj. adv. m. Bom
Bandunar, v. V. Abandunar Bes cha, f. Besta Bordel, m. Bordel
Banquet, m. Banquete Bestial, bestiel, adj. Bestial Botanic, adj. Botânico
Banquettar, v. Banquetear Bestialità, bestialited, f. Bestialida- Botanica, f. Botânica
Bap, m. Pai de Bratsch, m. Braço
Baptismal, baptismel, adj. Batismal Bibla, bibgia, f. Bíblia Bratschada, bratscheda, f. Braçada
Barba, f. Barba Biblic, adj. Bíblico Bratschlet, m. Bracelete
Barbar, adj. e m. Bárbaro Bibliofil, m. Bibliófilo Brav, brev, adj. adv. Bravo
Barbaria, f. Barbárie Bibliograf, m. Bibliógrafo Bravamaing, brevamaing, adv. Bra-
Barbaric, adj. Barbárico Bibliografia, f. Bibliografia vamente
Barbarissem, m. Barbarismo Bibliografic, adj. Bibliográfico Bravo, interj. Bravo.
Baroc ( ca), adj. e m. Barroco Biblioman, m. Bibliômano Bravüra, f. Bravura
Barometer, m. Barômetro Bibliomania, f. Bibliomania Brev, adj. V. Brav
Barricada, f. Barricada Biblioteca, f. Biblioteca Brevamaing, adj. V. Bravamaing
Barun, m. Barão Bibliotecar, m. Bibliotecário Brevier, m. Breviário
Barunessa, f. Baronesa Biennal, biennel, adj. Bienal Brich, bricha, adv. não
Barunia, f. Baronia Bienni, m. Biênio Brigada, f. Brigada
Bass, adj. Baixo Biera, f. Cerveja Brigadier, m. Brigadeiro
Bassa, f. Baixa Bieraria, f. Cervejaria Brigliant, adj. e m. Brilhante
Basta, interj. Basta Bifurcaziun, f. Bifurcação Brillar, v. Brilhar
Bastant, bastaunt, adj. Bastante Bifurchar (bifuo, cha), v. Bifurcar, Bronchial, bronchiel, adj. Bronquial
Bastantamaing, bastauntamaing, bifurcar se Bronchias, f. pl. Brônquios
adv. Bastantemente Bigamia, f. Bigamia Bronchita, f. Bronquite
Bastanza, bastaunza, f. Abastança Bigliard, m. Bilhar Broschüra, f. Brochura
Bastard, adj. e m. Bastardo Bilateral, bilaterel, adj. Bilateral Brouda, f. Sopa
Bastardar ( -escha), v. Abastardar Billiun, m. Bilhão Brünet (-ta), adj. Moreno
Bastium, m. Bastião Biograf, m. Biógrafo Bruonz, m. Bronze
Baston, m. Bastão Biografia, f. Biografia Brüsc, adj. Brusco
Battaglia, f. Batalha Biografic, adj. Biográfico Brutal, adj. Brutal
Battagliun, m. Batalhão Bischutaria, f. Bijuteria Brutalità, brutalited, f. Brutalidade
Battaria, f. Bateria Bisest, adj. Bissexto Brutalmaing, adv. Brutalmente
Batter, v. 1. Bater. 2. Tocar Bizar, adj. Bizarro Buglir (buoglia), v. Ferver
Battisteri, m. Batistério Bizararia, f. Bizarria Bulla, f. Bula
Be, adv. conj. Bem Blasfemader, blasfemeder, m. Blas- Bun, adj. e m. Bom
Beatificaziun, f. Beatificação femador Bunificaziun, f. Bonificação
Begonia, f. Begônia Blasfemar, v. Blasfemar Bunifichar ( -escha), v. Bonificar
Bel ( la), adj. Belo Blasfemia, f. Blasfêmia Buntà, bunted, f. Bondade
Beladona, f. Beladona Blasfemic, adj. Blasfêmico Buoch, m. V. Boc
Belletrista, m. Beletrista Blau, blou, adj. e m. Azul Buocha, f. V. Bocca
Bellezza, f. Beleza Blessar, v. Ferir Burasca, f. Borrasca
Belzebub, m. Belzebu Blessüra, f. Ferida Burascus, adj. Borrascoso
Benedictin, adj. e m. Beneditino Blond (-a), adj. e m. Loiro Burdel, m. Barulho
Benedicziun, f. Bendição Blusa, f. Blusa Burla, f. Burla
Benedir ( -escha,-ischa), v. Bendi- Boa, f. Boa Burlar, v. Burlar
zer Boc, buoch, m. Bode Burlesc, adj. Burlesco
Benefactur, m. Benfeitor Bocca, buocha, f. Boca Büro, m. Escritório
Benefic, adj. Benéfico Bod, adv. Cedo Bürocrat, m. Burocrata
Beneficenza, f. Beneficência Boicot, m. Boicote Bürocrazia, f. Burocracia
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 295

C
Ca, adv. cá Canibalissem, m. Canibalismo Cartografic, adj. Cartográfico
Cabala, f. Cabala Canin (-a), adj. V. Chanin(-a) Cartulina, f. Cartolina
Cabaret, m. Cabaré Canon, m. Canhão Carussel, m. Carrossel
Cabina, f. Cabina Canonic, adj. Canônico Cas, m. Caso
Cabinet, m. Gabinete Canonicat, m. Canonicato Cascada, f. Cascata, cachoeira
Cacau, m.Cacau Canonisar ( -escha), v. Canonizar Caselin, m. Caseína
Cactus, m. Cacto Canonisaziun, f. Canonização Caserna, f. Caserna
Cadaver, m. Cadáver Cantat, f. Cantata Casino, f. Cassino
Cadenza, f. Cadência Cantilena, f. Cantilena Cast, adj. V. Chast
Cadet, m. Cadete Cantina, f. Cantina Castidà, f. V. Chastità
Caduc ( ca), adj. Caduco Caos, m. Caos Casual, casuel, adj. Casual
Caducità, caducited, f. Caducidade Caotic, adj. Caótico Casualità, casualited, f. Casualidade
Cafè, m. Café Capabel (-bla), adj. Capaz Casualmaing, casuelmaing, adv.
Cafetier, m. Cafeteiro Capacità, capacited, f. Capacidade Casualmente
Cafetiera, f. Cafeteira Capacitar ( -escha), v. Capacitar Casuist, m. Casuísta
Calamità, calamited, f. Calamidade Capillar (-a), adj. Capilar Casuistic, adj. Casuístico
Calamitus, adj. Calamitoso Capital, chapitêl, m. Capital Casuistica, f. Casuística
Calcificaziun, f. Calcificação Capitalisar ( -escha), v. Capitalizar Catacomba, f. Catacumba
Calcium, m. Cálcio Capitalisaziun, f. Capitalização Catafalc, m. Cadafalso
Calcul, m. Cálculo Capitular ( -escha), v. Capitular Catalepsia, f. Catalepsia
Calculabel (-bla), adj. Calculável Capitular, capituler, adj. Capitular Catalog, m. Catálogo
Calcular ( -escha), v. Calcular Capitulaziun, f. Capitulação Cataloghisar ( -escha), v. Catalogar
Calculaziun, f. Cálculo Capo, m. Chefe Catapult, m. Catapulta
Caliber, m. Calibre Capricorn, m. Capricórnio Catar, chatar, m. Catarro
Calligrafia, f. Caligrafia Capütsch, m. Capucho Catastrofa, f. Catástrofe
Calligrafic, adj. Caligráfico Capütscha, f. Capucha Catastrofal, catastrofel, adj. Catas-
Calm, adj. Calmo Capütschin, m. Capuchino trófico
Calma, f. Calma Carabina, f. Carabina Catechet, m. Catequista
Calmant, adj. Calmante Caracter, m. Caráter Catechissem, m. Catequismo
Calmar, v. Calmar, acalmar Caracterisar ( -escha), v. Caracteri- Catedrala, catedrela, f. Catedral
Caloria, f. Caloria zar Categoria, f. Categoria
Calorimeter, m. Calorômetro Caracteristic, adj. Característico Categoric, adj. Categórico
Calumnia, f. Calúnia Caracteristica, f. Característica Categoricamaing, adv. Categorica-
Calumniader, calumnieder, m. Calu- Caraffa, f. Garrafa mente
niador Caramella, f. Caramelo, doce Cateter, m. Cateter
Calumniar ( -escha), v. Caluniar Caravana, f. Caravana Catoda, f. Catodo
Calvari, m. Calvário Carbon, m. Carvão Catolic (-a), adj. e m. Católico
Calvinissem, m. Calvinismo Carbonat, m. Carbonato Catolicissem, m. Catolicismo
Calvinist, m. Calvinista Carbonic, adj. Carbônico Causa, f. Causa
Calvinistic, adj. Calvinístico Carburar ( -escha), v. Carburar Causal, causel, adj. Causal
Camaleon, m. Camaleão Carburatur, m. Carburador Causalità, causalited, f. Causalidade
Camarad, m. Camarada Carburaziun, f. Carburação Causar ( -escha), v. Causar
Camaradaria, f. Camaradaria Carcinom, m. Carcinoma Caustic, adj. Cáustico
Camarier, m. Garção Cardinal, cardinel, adj. e m. Cardeal Caut, adj. Cauto
Camariera, f. Camareira Caricatura, f. Caricatura Cautela, f. Cautela
Cambi, chammi, m. Câmbio Caricaturist, m. Caricaturista Cauterisar ( -escha), v. Cauterizar
Camelia, f. Camélia Caries, m. Cárie Cauterisaziun, f. Cauterização
Camiun, m. Caminhão Carmelit, m. Carmelita Cautschuc, m. Borracha
Campiun, m. Campeão Carnalità, charnalited, f. Cauziun, f. Calção
Campiunadi, campiunedi, m. Cam- Carnali­dade Cavaleresc, adj. V. Chavaleresc
peonato Carnaval, m. Carnaval Cavalier, m. V. Chavalier
Candelaber, m. Candelabro Carnivor, m. e adj. Carnívoro Cavaller, m. Cavaleiro
Candid, adj. Cândido Carossaria, f. Carroceria Caviar, m. Caviar
Candidat, m. Candidato Carotta, f. Cenoura Ceder, v. Ceder
Candidatura, f. Candidatura Carriera, f. Carreira Cediglia, f. Cedilha
Canibal, m. Canibal Carta, f. carta Celebrar ( -escha), v. Celebrar
Canibalic, adj. Canibálico Cartograf, m. Cartógrafo Celebraziun, f. Celebração
296 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Celebrità, celebrited, f. Celebridade Chamischa, f. Camisa Chastiar, v. Castigar


Celest, adj. Celeste Chamischöla, Camisola Chastità, chastited, f. Castidade
Celestial, celestiel, adj. Celestial Chamischoula, f. V. Chamischöla Chavage, m. Cavalo
Celibat, m. Celibato Chammi, m. V. Cambi Chavalaresc, adj. Cavalheiresco
Celibatari, m. Celibatário Champ, m. Campo Chavalgiada, chavalgeda, f. Caval-
Cella, f. Cela Champagna, f. Campo, roça gada
Cellist, m. Violoncelista Champester (-tra), adj. Campestre Chavalgiar, chavalger ( -escha), v.
Cello, m. Violoncelo Champogna, f. V. Champagna Cavalgar
Cellofan, m. Celofane Chamüngia, f. Comunhão Chavalier, m. Cavaleiro
Cellular, celluler, adj. Celular Chamüngiar, v. Comungar Chavallaria, f. Cavalaria
Celluloïd, m. Celulóide Chan, chaun, m. Cão Chaverna, f. Caverna
Cellulosa, f. Celulose Chanal, chanel, f. ou m. Canal Che, pron. Que
Celtic, adj. Céltico Chanalisar ( -escha) v. Canalizar Chemia, f. Química
Cement, m. Cimento Chanalisaziun, f. Canalização Chemic, adj. Químico
Cementar (-escha), v. Cimentar Chancelier, m. Chanceler Chemicamaing, adv. Quimicamente
Censur, m. Censor Chanel, f. ou m. Canal Chemiker, m. Químico
Censura, f. Censura Chanin, chaunim, adj. Canino Cher, adj. V. Char
Censurar ( -escha), v. Censurar Channa, f. Cana Cherubin, m. Querubim
Centaur, m. Centauro Chant, chaunt, m. Canto Chesa, f. V. Chasa
Centenari, adj. e m. Centenário Chant, chaunt, m. Canto Chi, pron. Quem
Center, centrum, m. Centro Chantabel (-bla), adj. Cantável Chinais, adj. e m. Chinês
Centigram, m. Centígramo Chantada, chanteda, f. Cantada Chirurg, m. Cirurgião
Centimeter, m. Centímetro Chantadur, m. Cantor Chirurgia, f. Cirurgia
Central, centrel, adj. Central Chantar, v. Cantar Chntrabanda, f. Contrabando
Centrala, centrela, f. Central Chantun, m. (1) Canto. (2) Cantão Chod, adj. Quente
Centralisar ( -escha), v. Centralizar Chantunal, chantunel, adj. Canto- Churam, m. Couro
Centralisaziun, f. Centralização nal Cibori, m. Cibório
Centric, adj. Cêntrico Chantunz, m. V. Chantadur Cicada, f. Cigarra
Centrifuga, f. Centrifuga Chanun, m. Canhão Ciclic, adj. Cíclico
Centrifugal, centrifughel, adj. Cen- Chanunada, chanuneda, f. Canho- Ciclissem, m. Ciclismo
trífugo nada Ciclist, m. Ciclista
Centrifugar, centrifugher (-ghes- Chanzun, f. Canção Ciclon, m. Ciclone
cha), v. Centrifugar Chanzunetta, f. Cançoneta Ciclop, m. Cíclope
Centripetal, centripetel, adj. Centrí- Chapè, m. Chapéu Ciclus, m. Ciclo
petal Chapital, chapitêl, adj. Capital Cicogna, f. Cegonha
Centrum, m. V. Center Chapitala, chapitela, f. Capital Cicoria, cicorgia, f. Chicória
Cerebral, cerebrel, adj. Cerebral Chapitalisaziun, f. V. Capitalisaziun Cifra, f. Cifra
Ceremonia, f. Cerimônia Chapitalissem, m. Capitalismo Cifrar ( -escha) v. Cifrar
Ceremonial, ceremoniel, adj. e m. Chapitalist, m. Capitalista Cigara, f. Charuto
Cerimonial Chapitani, chapitauni, m. Capitão Cigaretta, f. Cigarro
Ceremonius, adj. Cerimonioso Chapitel, m. Capítulo Cign, m. Cisne
Cessiun, f. Cessão Chaprizar ( -escha) v. Caprichar Cilinder, m. Cilindro
Cessiunar, cessiuner, m. Cessioná- Chaprizi, m. Capricho Cilindric, adj. Cilíndrico
rio Chaprizius, adj. Caprichoso Cinic, adj. Cínico
Cesura, f. Cesura Char, cher, adj. Caro Cinissem, m. Cinismo
Chà, f. V. Chasa Char, m. Carro Cipressa, f. Cipreste
Cha, pron. Que Charbun, cravun, m. Carvão Circa, adv. Cerca de
Chaldera chüdera, f. Caldeira Charestia, f. Carestia Circuit, m. Circuito
Chalderer, chüderel, m. Caldeireiro Charità, charited, f. Caridade Circul, m. Círculo
Chalender, m. Calendário Charn, f. Carne Circular ( -escha), v. Circular
Chalur, f. Calor Charnal, charnel, adj. Carnal Circular, circuler, adj. Circular
Chalurus, adj. Caloroso Charta, f. Carta, mapa Circulaziun, f. Circulação
Chalurusamaing, adv. Calorosamen- Chasa, chesa, f. Casa Circundar ( -escha), v. Circundar
te Chasada, chaseda, f. Família Circunferenza, f. Circunferência
Chalv, adj. Calvo Chascha, f. Caixa Circunflex, adj. Circunflexo
Chalvezza, f. Calvicie Chaschaforta, f. Caixa forte Circunscriver, v. Circunscrever
Chambra f. Quarto Chast, adj. Casto Circunstanza, f. Circunstância
Chameil, m. Camelo Chastagna, f. Castanha Circus, m. Circo
Chamin, m. Caminho Chastagner, m. Castanheiro Cisterna, f. Cisterna
Chaminada, chamineda, f. Caminha- Chastè, m. Castelo Cità, cited, f. Cidade
da Chasti, chastih, m. Castigo Citadella, f. Cidadela
Chaminar, v. Caminhar Chastiabel (-bla), adj. Castigável Citadin, m. Citadino
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 297

Citar ( -escha), v. Citar Codex, m. Código commensura­bilted, f. Comensu-


Citaziun, f. Citação Codicil, m. Codicilo rabilidade
Cited, f. V. Cità Codifichar ( -escha), v. Codificar Commentadur, m. Comentarista
Citronat, m. Citronato Coeficient, m. Coeficiente Commentar ( -escha), v. Comentar
Citrun, m. V. Limun Coerent, adj. Coerente Commentaziun, f. Comentário
Civic, adj. Cívico Coerenza, f. Coerência Commercial, commerciel, adj. Comerci-
Civil, adj. Civil Coexistenza, f. Coexistência al
Civilisabel (-bla), adj. Civilizável Coeziun, f. Coesão Commerciant, m. Comerciante
Civilisar ( -escha), v. Civilizar Cofeïn, m. Cafeína Commerzi, m. Comércio
Civilisaziun, f. Civilização Cognac, m. Conhaque Commetter, v. Cometer
Civilist, m. Civilista Cogniziun, f. Cognição Commiseraziun, f. Comiseração
Civiltà, civilted, f. Civilidade Cohorta, f. Coorte Commovent, adj. Comovente
Claraunza, f. V. Clarezza Coincidenza, f. Coincidência Commover, v. Comover
Clarezza, f. V. Clarità Colera, f. Cólera Commoziun, f. Comoção
Clarità, clarited, f. Claridade Coleric, adj. Colérico Comod, adj. Cômodo
Clarinetta, f. Clarineta Colica, f. Cólica Comodità, comodited, f. Comodida-
Clarinettist, m. Clarinetista Collavurar ( -escha) v. Colaborar de
Clarited, f. V. Clarità Collavuratur, m. Colaborador Comunicativ, adj. Comunicativo
Classa, f. Classe Collavuraziun, f. Colaboração Comunicaziun, f. Comunicação
Classic, adj. Clássico Collecta, f. Coleta Comunichar ( -escha), v. Comuni-
Classicissem, m. Classicismo Collectar ( -escha), v. Coletar car
Classificaziun, f. Classificação Collectiv, adj. Coletivo Comunissem, m. Comunismo
Classifichadur, m. Classificador Collectivissem, m. Coletivismo Comunist, m. e adj. Comunista
Classifichar ( -escha), v. Classificar Collectur, m. Coletor Comunità, comunited, f. Comunida-
Claustra, f. Claustro Collecziun, f. Coleção de
Claustral, claustrel, adj. Claustral Collecziunar ( -escha), v. Colecio- Comuniun, f. Comunhão
Clausula, f. Cláusula nar Conabitant, m. Coabitante
Clausura, f. Clausura Collecziunist, m. Colecionista Concav, adj. Côncavo
Clav, clev, f. Chave Collega, m e f. Colega Conceder, v. Conceder
Clavazin, m. Piano Colleghial, colleghiel, adj. Colegial Concentrar ( -escha), v. Concentrar,
Cleptomania, f. Cleptomania Colleghialità, colleghialited, f. Co- concetrar se
Cler, adj. adv. m. Claro legialidade Concentrat, m. Concentrado
Cleric, m. Clérigo Collegi, collegium, m. Colégio Concentraziun, f. Concentração
Clerical, adj. Clerical Collina, f. Colina Concentric, adj. Concêntrico
Clerificaziun, clarificaziun, f. Clarifi- Collisiun, f. Colisão Concepibel (-bla), adj. Concebível
cação Collocar, collocher ( kescha, ches- Concepir ( -escha, -ischa), v. Con-
Clerifichar, clarificher, v. Clarificar cha), v. Colocar ceber
Clerità, clerited, f. Claridade Collocaziun, f. Colocação Concepziun, f. Concepção
Clerus, m. Clero Colloqui, m. Colóquio Concerner, v. Concernir
Clev, f. V. Clav Colonel, m. Coronel Concert, m. Concerto
Cliaint, m. Cliente Colonia, f. Colônia Concessiun, f. Concessão
Clima, m. Clima Colonial, coloniel, adj. Colonial Conciersch, m. Porteiro
Climatic, adj. Climático Colonisar ( -escha), v. Colonizar Concil, m. Concílio
Climatologia, f. Climatologia Colonisatur, m. Colonizador Conciliant, adj. Conciliante
Clinic, adj. Clínico Colonisaziun, f. Colonização Conciliar ( -escha), v. Conciliar
Clinica, f. Clínica Coloratura, f. Coloração Conciliatur, m. Conciliador
Cloaca, f. Cloaca Colorit, m. Colorido Conciliaziun, f. Conciliação
Clor, m. Cloro Coloso, m. Colosso Concis, adj. Conciso
Clorar ( -escha), v. Clorar Colossal, colossel, adj. Colossal Concisiun, f. Concisão
Clorat, m. Clorato Combinabel (-bla), adj. Combinável Conclav, m. Conclave
Cloraziun, f. Cloração Comet, m. Cometa Concludent, adj. Concludente
Cloric, adj. Clórico Comic, adj. e m. Cômico Concluder, v. Concluir
Clorid, m. Clorido Comitè, m. Comitê Conclusiun, f. Conclusão
Clorofil, m. Clorofila Commanditari, m. Comanditário Concordanza, concordaunza, f.
Cloroform, m. Clorofórmio Commando, m. Comando Concordância
Clostra, f. V. Claustra Commemorar ( -escha), v. Comemo- Concordar ( -escha), v. Concordar
Club, m. Clube rar Concordia, f. Concórdia
Co, cu, adv. Qual, quem Commemorativ, adj. Comemorativo Concret, adj. Concreto
Coagular ( -escha), v. Coagular Commemoraziun, f. Comemoração Concubin, adj. Concubino
Coagulaziun, f. Coagulação Commensurabel (-bla), adj. Comen- Concubina, f. Concubina
Coaliziun, f. Coalisão surável Concubinat, m. Concubinato
Cocaïn, m. Cocaína Commensurabilità, Concuorrer, v. Concorrer
298 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Concupiscenza, f. Concupiscência Confurmar, confurmer (confuorma), Conservar, v. Conservar


Concurrent, m. Concorrente v. Conformar Conservativ, adj. Conservativo
Concurrenza, f. Concorrência Confus, adj. Confuso Conservativissem, m. Conserva­tivismo
Condensar ( -escha), v. Condensar Confusiun, f. Confusão Conservatori, m. Conservatório
Condensatur, m. Condensador Congenial, congeniel, adj. Congêni- Conservatur, m. Conservador
Condensaziun, f. Condensação to Conservaziun, f. Conservação
Condescendent, adj. Condescenden- Congeniálità, congenialited, f. Con- Considerabel (-bla), adj. Conside-
te genialidade rável
Condescendenza, f. Condescendên- Congestiun, f. Congestão Considerar( -escha) v. Considerar
cia Congiunctiv, m. V. Conjunctiv Consideraziun, f. Consideração
Condolaziun, condolentscha, f. Congiuncziun, f. V. Conjunczíun Consistent, adj. Consistente
Condolências Congiuntiv, m. V. Conjunctiv Consistenza, f. Consistência
Condomini, m. Condomínio Congiunziun, f. V. Conjuncziun Consister, v. Consistir
Condot, m. Conduto Conglomerat, m. Conglomerado Consistori, m. Consistório
Conductur, m. Condutor Congregaziun, f. Congregação Consistorial, consistoriel, adj. Con-
Condüer, condür, v. Conduzir Congress, m. Congresso sistorial
Confaternità, confraternited, f. Con- Congromerar ( -escha), v. Conglome- Consolader, consoleder, m.
fraternidade rar Conso­lador
Confecciunar ( -escha), v. Confec- Congruent, adj. Congruente Consolar ( -escha), v. Consolar
cionar Congruenza, f. Congruência Consolaziun, f. Consolação
Confecziun, f. Confecção Coniferas, f. pl. Coniferas Consolidar ( -escha), v. Consolidar
Confederativ, adj. Confederativo Conir, adj. Cônico Consolidaziun, f. Consolidação
Confederaziun, f. Confederação Conjugal, conjughel, adj. Conjugal Consonant, m. e adj. Consoante
Conferenza, f. Conferência Conjugar, conjugher (-ghescha), v. Consonanza, f. Consonância
Conferir ( -escha, -ischa) v. Confe- Conjugar Consorzi, m. Consórcio
rir Conjugaziun, f. Conjugação Conspiradur, m. Conspirador
Confessar, v. Confessar Conjughel, adj. V. Conjugal Conspirar, v. Conspirar
Confessiun, f. Confissão Conjunctiv, m. Conjuntivo Conspiraziun, f. Conspiração
Confessiunal, confessiunal, adj. Conjunctura, f. Conjuntura Constant, adj. Constante
Confessional Conjuncziun, f. Conjunção Constanta, f. Constante
Confessiunal, confessiunel, m. Con- Conquista, f. Conquista Constantamaing, adv. Constante-
fessionário Conquistadur, m. Conquistador mente
Confessur, m. Confessor Conquistar, v. Conquistar Constanza, f. Constância
Confidar, v. Confiar Consacrar ( -escha), v. Consagrar Constatar ( -escha), v. Constatar
Confidencial, confidenciel, adj. Consanguin, adj. Consangüíneo Constataziun, f. Constatação
Confidencial Consanguinità, consanguinited, f. Constellaziun, f. Constelação
Confident, m. e adj. Confidente Consangüinidade Consternar ( -escha), v. Consternar
Confidenza, f. Confidência Consciaint, adj. Consciente Consternaziun, f. Consternação
Confidenzialmaing, confidenziel- Consciaintamaing, adv. Conscien- Constituir ( -escha, -ischa), v. Consti-
maing, adv. Confidencialmente temente tuir
Configuraziun, f. Configuração Conscienza, conscienzcha, f. Cons- Constituziun, f. Constituição
Confirmar ( -escha), v. Confirmar ciência Constituziunal, constituziunel, adj.
Confirmaziun, f. Confirmação Conscienzius, conscienzchus, adj. Constitucional
Confiscar (-kescha), v. Confiscar Consciencioso Constituziunalissem, m. Constituci-
Confiscaziun, f. Confisco Conscienziusamaing, conscien- onalismo
Conflict, m. Conflito zchusamaing, adv. Consciencio- Constructiv, adj. Construtivo
Confluent, m. Confluente samente Constructur, m. Construtor
Confluenza, f. Confluência Consecrar ( -escha), v. Consagrar Construcziun, f. Construção
Confluir ( -escha), v. Confluir Consecraziun, f. Consagração Construir ( -escha, -ischa), v. Cons-
Confort, m. Conforto Consecutiv, adj. Consecutivo truir
Confortabel (-bla), adj. Confortável Conseguenza, f. Conseqüência Consul, m. Cônsul
Confrar, confrer, m. Confrade Consentimaint, m. Consentimento Consular, consuler, adj. Consular
Confrunt, m. Confronto Consentimaint, v. Consentir Consulent, m. Consulente
Confruntabel (-bla), adj. Confron- Consentir (-ischa, -escha), v. Con- Consulta, f. Consulta
tável sentir Consultar ( -escha), v. Consultar
Confruntar ( -escha), v. Confrontar Consequent, adj. Conseqüente Consultativ, adj. Consultativo
Confruntaziun, f. Confrontação Consequentamaing, adv. Conse- Consultaziun, f. Consulta
Confuonder, v. Confundir qüentemente Consum, m. Consumo
Confuorm, adj. Conforme Consequenza, f. Conseqüência Consümader, consümeder, m. Con-
Confuormist, m. Conformista Conserva, f. Conserva sumidor
Confuormità, confuormited, f. Con- Conservabel (-bla), adj. Consümar, v. Consumir
formidade Conser­vável Consümaziun, f. Consumação
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 299

Contabilità, contabilited, f. Conta- Convochar ( -escha) v. Convocar Critica, f. Crítica


bilidade Convulsiun, f. Convulsão Critichabel (-bla), adj. Criticável
Contact, m. Contato Convulsiv, adj. Convulsivo Critichar ( -escha), v. Criticar
Contagiun, f. Contágio Cooperar ( -escha), v. Cooperar Crocodil, m. Crocodilo
Contagius, adj. Contagioso Cooperativ, adj. Cooperativo Cromatic, adj. Cromático
Contaminar ( -escha), v. Contami- Cooperativa, f. Cooperativa Cromatica, f. Cromática
nar Cour, m. Coração Cronic, adj. Crônico
Contaminaziun, f. Contaminação Crater, m. Cratera Cronica, f. Crônica
Contant, adv. (Pagar) à vista Cravatta, f. Gravata Cronist, m. Cronista
Conte, m. V. Cunt Cravun, m. V. Charbun Cronograf, m. Cronógrafo
Contemplader, contempleder, m. Creader, creeder, m. Criador Cronografia, f. Cronograria
Contemplador Creanza, creaunza, f. V. Creaziun Cronografic, adj. Cronográfico
Contemplar, v. Contemplar Crear, v. Criar Cronolog, m. Cronólogo
Contemplativ, adj. Contemplativo Creativ, adj. Criativo Cronologic, adj. Cronológico
Contemplaziun, f. Contemplação Creatur, m. e adj. Criador, Criatura Cronometer, m. Cronômetro
Contemporan, contemporaun, adj. Creaunza, f. V. Creanza Crü, adj. V. Crüj
Contemporâneo Creaziun, f. Criação Crucificaziun, f. Crucificação
Contessa, f. V. Cuntessa Credenziala, credenziela, f. Creden- Crucifichar, v. Crucificar
Contestabel (-bla), adj. Contestável cial Crucifix, m. Crucifixo
Contestar, v. Contestar Credibel (-bla), adj. Crível Crudel, adj. Cruel
Contestaziun, f. Contestação Credibiltà, credibilted, f. Credibili- Crudelmaing, adv. Cruelmente
Context, m. Contexto dade Crudeltà, crudelted, f. Crueldade
Continent, m. Continente Credit, m. Crédito Crüj, adj. Cru
Continental, continentel, adj. Con- Creditar ( -escha), v. Creditar Cu, adv. conj. V. Co
tinental Credo, m. Credo Cua, f. Cauda
Continenza, f. Continência Credul, adj. Crédulo Cub, cubus, m. Cubo
Contingent, m. Contingente Credulità, credulited, f. Credulida- Cubic, adj. Cúbico
Contractar ( -escha), v. Contratar de Cubissem, m. Cubismo
Contracziun, f. Contração Creeder, m. V. Creader Cucumer, m. Pepino
Contrahent, m. Contraente Crema, f. Creme Cugnuschentscha, f. Conhecimen-
Contrapunct, m. Contraponto Cremar ( -escha) v. Cremar to
Contrat, m. Contrato Crematori, m. Crematório Cugnuschidur, m. Conhecedor
Contribuent, m. Contribuinte Cremaziun, f. Cremação Cugnusocher, v. Conhecer
Contribuir ( -escha, -ischa), v. Con- Crepuscul, m. Crepúsculo Cul, (cun+ il), prep. Com o
tribuir Crepuscular, crepusculer, adj. Cre- Culinari, adj. Culinário
Contribuziun, f. Contribuição puscular Culla, (cun + la), prep. Com a
Contristar, v. Contristar Creschentscha, f. Crescimento Culminant, adj. Culminante
Controla, f. Controle Crescher, v. Crescer Culminar ( -escha), v. Culminar
Controllader, controlleder, m. Con- Cretin, m. Cretino Culminaziun, f. Culminação
trolador Crim, m. Crime Culpabel (-bla), adj. Culpável 2. m.
Controllar, v. Controlar Criminal, criminel, adj. Criminal. 2. Culpado
Convalescent, adj. e m. Convalescen- m. Criminoso Culpabilità, culpabilited, f. Culpabi-
te Criminalist, m. Criminalista lidade
Convalescenza, f. Convalescência Criminalità, criminalited, f. Crimina- Cult, m. Culto
Convalidar ( -escha), v. Convalidar lidade Cultivabel (-bla), adj. Cultivável
Convalidaziun, f. Convalidação Cripta, f. Cripta Cultivadur, m. Cultivador, cultor
Convent, m. Convento Criptogram, m. Criptograma Cultivar, v. Cultivar
Conventual, conventuel, m. Crisa, f. Crise Cultivaziun, f. Cultivo
Con­ventual Crisma, f. Crisma Cultura, f. Cultura
Convenziun, v. V. Cunvenziun Crismar ( -escha), v. Crismar Cultural, culturel, adj. Cultural
Conversar ( -escha) v. Conversar Cristal, m. Cristal Culur, f. Cor
Conversaziun, f. Conversação Cristallin, adj. Cristalino Culuraziun, f. Coloração
Conversiun, f. Conversão Cristallisar ( -escha), v. Cristalizar Culurir ( -escha, -ischa), v. Colorir
Convertibel (-bla), adj. Conversível Cristallisaziun, f. Cristalização Cumand, m. Ordem, comando
Convertir ( -escha, -ischa), v. Con- Cristantà, cristanted, f. Cristanda- Cumandamaint, m. Mandamento
verter de Cumandant, m. Comandante
Convex, adj. Convexo Cristian (-a), cristiaun (-a), adj. e m. Cumandar, v. Comandar
Convict, m. Convicto Cristão Cumanzamaint, m. Começo
Convicziun, f. Convicação Cristianissem, m. Cristianismo Cumanzar (cumainza), v. Começar
Convivi, m. Convívio Criteri, m. Critério Cumbat, m. Combate
Convocar, v. V. Convochar Critic, adj. Crítico Cumbattant, m. Combatente
Convocaziun, f. Convocação Critic, m. Crítico Cumbatter, v. Combater
300 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cumbinar, v. Combinar Cumpositur, m. Compositor Cuntrabandier, m. Contrabandista


Cumbinaziun, f. Combinação Cumposiziun, f. Composição Cuntrabass, m. Contrabaixo
Cumedgia, f. Comédia Cumpra, f. Compra Cuntradictori, adj. Contraditório
Cumischiun, f. Comissão Cumprader (-dra), cumpreder (-dia), Cuntradicziun, f. Contradição
Cumischiunari, m. Comissionário m. Comprador Cuntradir ( -escha, -ischa), v. Con-
Cumissari, m. Comissário Cumprai, v. Cumprar tradizer
Cumissariat, m. Comissariado Cumpressiun, f. Compressão Cuntraproposta, f. Contraproposta
Cumön, adj. V.Comüm Cumprimer, v. Comprimir Cuntraprouva, f. Contraprova
Cumpact, adj. Compacto Cumprita, f. V. Cumpra Cuntrapuoner, v. Contrapor
Cumpagn, m. Companheiro Cumprometter, v. Comprometer Cuntrari, adj. prep. adv. m. Contrário
Cumpagnamaint, m. V. Accumpag- Cumpromiss, m. Compromisso Cuntrariar ( -escha), v. Contrariar
namaint Cumprouva, f. Comprovação Cuntrarietà, cuntrarieted, f. Contra-
Cumpagnar, v. V. Accumpagnar Cumprovabel (-bla), cumpruvabel (- riedade
Cumpagnia, f. Companhia bla), adj. Comprovável Cuntrast, m. Contraste
Cumparabel (-bla), adj. Comparável Cumprovar, cumpruver, v. Compro- Cuntravenziun, f. Contravenção
Cumparar, v. Comparar var Cuntraversa, f. Controvérsia
Cumparativ, m. Comparativo Cumular ( -escha) v. Cumular Cuntristar, v. V. Contristar
Cumparaziun, f. Comparação Cumulaziun, f. Cumulação Cunvenienza, f. Conveniência
Cumpartimaint, m. Compartimento Cumün, adj. Comum Cunvenziun, f. Convenção
Cumpatibel (-bla), adj. Compatível Cumünal, cumünel, adj. Comunal Cunvenziunal, cunvenziunel, adj.
Cumpatibilità, cumpatibilited, f. Cumünamaing, adv. Comumente Convencional
Compatibilidade Cun, prep. Com Cunvganaivel, adj. Conveniente
Cumpatriot, m. Compatriota Cundana, f. Condena Cunvgnaint, adj. V. Cunvgnaivel (-
Cumpendi, m. Compêndio Cundannabel (-bla), adj. Condená- vla)
Cumpensar ( -escha), v. Compen- vel Cunvgnir, v. Convir
sar Cundannar, v. Condenar Cuolpa, f. Culpa
Cumpensaziun, f. Compensação Cundannaziun, f. Condenação Cuorrer, v. Correr
Cumpetent, adj. Competente Cundiziun, f. Condição Cuorsa, f. Corrida
Cumpetenza, f. Competência Cundiziunal, cundiziunel, adj. e m. Cuort, f. Corte
Cumpiladur, m. Compilador Condicional Cuost (-s), m. Custo
Cumpilar ( -escha), v. Compilar Cundiziunar ( -escha), v. Cuostar, custer, (cuosta), v. Custar
Cumpilaziun, f. Compilação Condi­cionar Cupid, m. Cupido
Cumplean, m. Aniversário Cunfin, m. Confins Cupidità, cupidited, f. Cupidez
Cumplemaint, m. Complemento Cunfinar, v. Confinar Cupon, m. Cupão
Cumplementar, cumplementer, adj. Cunom, m. Sobrenome Cura, f. Cura
Complementar Cunstrastar ( -escha), v. Contrastar Curabel (-bla) adj. Curável
Cumplet (-ta), adj. Completo Cunt, m. Conde Curatella, f. Curatela
Cumplettamaing, adv. Completa- Cuntadi, cuntedi, m. Condado Curatur, m. Curador
mente Cuntagnair, v. Conter Curia, f. Cúria
Cumplettar ( -escha), v. Completar Cuntaint, adj. Contente Curiosità, curiusited, f. Curiosidade
Cumplex, adj. e m. Complexo Cuntantaivel (-vla) adj. Contentá- Curius, adj. Curioso
Cumplian, m. V. Cumplean vel Currenta, f. Diarréia
Cumplicaziun, f. Complicação Cuntantamaint, m. Contentamento Curridur, m. Corredor
Cumplichar, v. Complicar Cuntantar (-ainta), v. Contentar Currir (cuorra), v. Correr
Cumplicità, cumplicited, f. Cumpli- Cuntedi, m. V. Cuntadi Curuna, f. Coroa
cidade Cuntessa, f. Condessa Curunar ( -escha), v. Coroar
Cumplimaint, m. Cumprimento Cuntin ( -na), adj. Contínuo Curunaziun, f. Coroação
Cumplimantar ( -escha), v. Cumpri- Cuntinuadamaing, cuntinuedama- Curva, f. Curva
mentar ing, adv. Continuadamente Cuschina, f. Cozinha
Cumplir ( -escha, -ischa), v. Cum- Cuntinuar ( -escha) v. Continuar Cuschinar, v. Cozinhar
prir Cuntinuaziun, f. Continuação Cusdrin, m. Primo
Cumplot, m. Complô Cuntinuità, cuntinuited, f. Continui- Cusdrina, f. Prima
Cumpogn, m. V. Cumpagn dade Custodi, m. Custódia
Cumponenta, f. Componente Cunto, m. V. Cuntadi Custodimaint, m. V. Custodi
Cumportar, cumporter, v. Compor- Cuntrabalantschar, cuntrabalaunts- Custodir ( -escha, -ischa), v. Custo-
tar cher, v. Contrabalançar diar
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 301

D
Da, dad, prep. De Decoratur, m. Decorador Democrat, m. Democrata
Da, prep. V. Da Decoraziun, f. Decoração Democratic, adj. Democrático
Dactilografa, f. Datilógrafa Decrepit, adj. Decrépito Democrazia, f. Democracia
Dactilografia, f. Datilografia Decret, m. Decreto Demolir ( -escha, ishca), v. Demolir
Dactiloscopia, f. Datiloscopia Decretar ( -escha), v. Decretar Demoliziun, f. Demolição
Daintadüra, f. Dentadura Decumposiziun, f. Decomposição Demonstrar ( -escha), v. Demons-
Daintist, m. Dentista Dedicaziun, f. Dedicação trar
Dalia, f. Dália Dedichar, v. Dedicar Demonstrativ, adj. Demonstrativo
Dama, f. Dama Deducziun, f. Dedução Demonstraziun, f. Demonstração
Daman, damaun, adv. Amanhã Deessa, f. Deusa Demoralisar ( -escha), v. Desmora-
Danais, adj. e m. Dinamarquês Defectiv, adj. Defectivo lizar
Dapertuot, adv. Em todas as partes Defender, v. Defender Demoralisaziun, f. Desmoralização
Dar, der, v. Dar Defensiv, adj. Defensivo Denominaziun, f. Denominação
Data, f. Data Defensiva, f. Defensiva Denotar ( -escha), v. Denotar
Datar ( -escha), v. Datar Defensur, m. Defensor Denunzcha, f. Denúncia
Dativ, m. Dativo Deficit, m. Déficit Denunzchant, m. Denunciante
Davant, davaunt, adv. Ante Defilar ( -escha), v. Desfilar Denunzchar ( -escha), v. Denunciar
Davaunt, adv. V. Davant Definir (-escha, -ischa), v. Definir Denunzchaziun, f. Denúncia
Debit, dbit, m. Débito Definitiv, adj. Definitivo Departamaint, m. Departamento
Debitar ( -escha), v. Debitar Definiziun, f. Definição Dependent, adj. Dependente
Decada, f. Década Defraudant, m. Defraudante Dependenza, f. Dependência
Decadent, adj. Decadente Defraudar ( -escha), v. Defraudar Depender, v. Depender
Decadenza, f. Decadência Defraudaziun, f. Defraudação Deplorabel (-bla), adj. Deplorável
Decan, m. Decano Defunt, adj. e m. Defunto Deplorar ( -escha), v. Deplorar
Decanat, m. Decanato Defuorm, adj. Desforme Deportar, v. Deportar
Decapitar (-escha), v. Decapitar Defuormar, defurmer (defuarma), v. Deportaziun, f. Deportação
Decapitaziun, f. Decapitação Deformar Deposit, m. Depósito
Deceder, v. V. Murir Defuormaziun, defurmaziun, f. De- Depositar ( -escha) v. Depositar
December, m. Dezembro formação Depositari, m. Depositário
Decenni, m. Decênio Defuormità, defuormited, f. Defor- Depositur, m. Depositante
Decent, adj. Decente midade Depravaziun, Depravação
Decentralisar ( -escha), v. Descentrali- Degenerar ( -escha), v. Degenerar Depressiun, f. Depressão
zar Degeneraziun, f. Degeneração Deprimant, adj. Deprimente
Decentralisaziun, f. Degn, adj. Digno Deprimer ( -escha) v. Deprimir
Descen­tralização Degradar ( -escha), v. Degradar Der, v. V. Dar
Decenza, f. Decência Degradaziun, f. Degradação Derivar, v. Derivar
Decider, v. Decidir Deificaziun, f. Deificação Derivativ, m. Derivativo
Decifrar ( -escha), v. Decifrar Delegar (-ghescha) v. Delegar Derivaziun, f. Derivação
Deciliter, m. Decilitro Delegaziun, f. Delegação Derogar (-ghescha), v. Derrogar
Decimal, decimel, adj. Decimal Deliberar ( -escha), v. Deliberar Derogaziun, f. Derrogação
Decimeter, m. Decímetro Deliberaziun, f. Deliberação Desaster, m. Desastre
Decisiun, f. Decisão Delicat, adj. Delicado Desastrus, adj. Desastroso
Decisiv, adj. Decisivo Delicatezza, f. Delicadeza Descendent, m. Descendente
Declamar, v. Declamar Delict, m. Delito Descendenza, f. Descendência
Declamaziun, f. Declamação Delineaziun, f. Delineação Descender, v. Descender
Declaranza, declaraunza, f. V. Decla- Delinquent, m. Delinqüente Descensiun, f. Descenso
raziun Delirar, v. Delirar Descriptiun, f. Descrição
Declarar, declarer (declera), v. Declarar Delizcha, f. Delícia Descriptiv, adj. Descritivo
Declaraziun, f. Declaração Delizchus, adj. Delicioso Descriver, v. Descrever
Declin, m. Declínio Delta, m. Delta Desditta, f. Desdita
Declinabel (-bla), adj. Declinável Demagog, m. Demagogo Desert, m. e adj. Deserto
Declinar, v. Declinar Demagogia, f. Demagogia Desertar ( -escha), v. Desertar
Declinaziun, f. Declinação Demagogic, adj. Demagógico Desertur, m. Desertor
Declivi, m. Declívio Demischiun, f. Demissão Deserziun, f. Deserção
Decor, m. Decoro Demobilisar ( -escha), v. Desmobi- Desiderabel (-bla), adj. Desejável
Decorar ( -escha), v. Decorar lizar Desiderar ( -escha), v. Desejar
Decorativ, adj. Decorativo Demobilisaziun, f. Desmobilização Desideri, m. Desejo
302 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Designar, v. Designar Dictatur, m. Ditador Diriger, v. Dirigir


Desinenza, f. Desinência Dictatura, f. Ditadura Dirvir, v. V. Avrir
Desistir, v. Desistir Dicziun, f. Dicção Dischaccord, m. Desacordo
Desolar ( -escha), v. Desolar Dicziunari, f. Dicionário Dischagreabel (-bla) adj. Desagra-
Desolaziun, f. Desolação Didactic, adj. Didático dável
Desperar, v. V. Disperar Didactica, f. Didática Dischapprovar, dischappruver (dis-
Desperaziun, f. V. Disperaziun Dieta, f. Dieta chapprouva), v. Desaprovar
Despot, m. Déspota Dieu, m. Deus Dischapprovaziun,
Despotic, adj. Despótico Diffamaziun, f. V. Disfamaziun dischappru­vaziun, f. Desaprova-
Despotissem, m. Despotismo Different, adj. Diferente ção
Dessert, m. Sobremesa Differenza, differenzcha, f. Diferen- Discharmamaint, m. Desarmamento
Destillar ( -escha) v. Destilar ça Discharmar ( -escha), v. Desarmar
Destillaria, f. Destilaria Differimaint, m. Deferimento Discharmonia, f. Desarmonia
Destillaziun, f. Destilação Differir ( -escha, -ischa), v. Deferir Dischavantagius, adj. Desvantajo-
Destin, m. Destino Difficil, adj. Difícil so
Destinar ( -escha), v. Destinar Difficultà, difficulted, f. Dificulda- Dischavantaj, m. Desvantagem
Destinatur, m. Destinador de Dischereditar ( -escha), v. Deserdar
Destinaziun, f. Destinação, destino Difficultar ( -escha), v. Dificultar Dischillus, adj. Desiludido
Destituir ( -escha, -ischa), v. Desti- Difficultus, adj. Dificultoso Dischillusiun, f. Desilusão
tuir Diffus, adj. Difuso Dischinfectar ( -escha), v. Desinfe-
Destituziun, f. Destituição Diffusion, f. Difusão tar
Destrezza, f. Destreza Difteritis, f. Difteria Dischinfecziun, f. Desinfecção
Destructiv, adj. Destrutivo Diftong, m. Ditongo Dischinteress, m. Desinteresse
Destructur, m. Destruidor Digerir ( -escha, -ischa), v. Digerir Dischinteressamaint, m. V. Dischin-
Destrucziun, f. Destruição Digestibel (-bla), adj. Digerível teress
Detagl, m. Detalhe. 2. adv. A varejo Digestiun, f. Digestão Dischminuir ( -escha, -ischa), v.
Detectiv, m. Detetive Dignità, dignited, f. Dignidade Dimi­nuir
Detensiun, f. Detenção Dignitari, m. Dignitário Dischminuziun, f. V. Diminuição
Determinar ( -escha), v. Determinar Digressiun, f. Digressão Dischobediaint, adj. Desobediente
Determinaziun, f. Determinação Dilatar ( -escha), v. Dilatar Dischobedientscha,
Detestabel (-bla), adj. Detestável Dilataziun, f. Dilatação dischobe­dienza, f. Desobediên-
Detestar ( -escha), v. Detestar Dilaziun, f. Dilação cia
Detunaziun, f. Detonação Dilemma, m. Dilema Dischoccupaziun, f. Desocupação
Devastar, v. Devastar Dilet (-ta), adj. Dileto Dischonest, adj. Desonesto
Devastaziun, f. Devastação Dilettant, m. Diletante Dischonestà, dischonested, f. De-
Deviar ( -escha), v. Desviar Diligenza, f. Diligência sonestidade
Deviaziun, f. Desvio Diligiaint, adj. Diligente Dischuniun, f. Desunião
Devot, adj. Devoto Diluvi, m. Dilúvio Dischuorden, f. Desordem
Devoziun, f. Devoção Dimensiun, f. Dimensão Disciplina, f. Disciplina
Devozius, adj. Devoto Diminuir ( -escha,-ischa), v. Dimi- Discipul, m. Discípulo
Di, m. Dia nuir Discordanza, discordauza, f.
Diabetic, adj. Diabético Diminutiv, adj. e m. Diminutivo Dis­cor­dância
Diabolic, adj. Diabólico Diminuziun, f. Diminuição Discordar, v. Discordar
Diaconissa, f. Diaconisa Dimuni, m. Demônio Discordia, f. Discórdia
Diadem, m. Diadema Dinamic, adj. Dinâmico Discredit, m. Descrédito
Diagnosa, f. Diagnose Dinamica, f. Dinâmica Discreditar ( -escha), v. Desacredi-
Diagonal, diagonel, adj. Diagonal Dinamit, m. Dinamite tar
Diagonala, diagonela, f. Diagonal Dinastic, adj Dinástico Discrepanza, f. Discrepância
Dialect, m. Dialeto Dinatia, f. Dinastia Discret, adj. Discreto
Dialectal, dialectel, adj. Dialetal Diocesa, f. Diocese Discretamaing, adv. Discretamente
Dialog, m. Diálogo Diplom, m. Diploma Discreziun, f. Discreção
Diamant, m. Diamante Diplomat, m. Diplomata Discuolpar, disculper ( -escha), v.
Diameter, m. Diâmetro Diplomatic, adj. Diplomático Desculpar
Diametral, diametrel, adj. Diametral Diplomazia, f. Diplomacia Discuolpaziun, disculpaziun, f. Des-
Diari, m. Diário Dir, v. Dizer culpa
Diarrea, f. Diarréia Direct, adj. Direto Discuorrer, v. Discorrer
Diavel, m. Diabo Directamaing, adv. Diretamente Discuours, m. Discurso
Diavlais ( ch), diavlas ( ch), adj. Directiva, f. Diretiva Discursiv, adj. Discursivo
Diabólico Directori, m. Diretório Discussionar ( -escha), v. V. Discu-
Dictar, v. Ditar Directur, m. Diretor ter
Dictat, m. Ditado Direcziun, f. Direção Discussiun, f. Discussão
Dictatoric, adj. Ditatórico Dirigent, m. Dirigente Discutabel (-bla) adj. Discutível
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 303

Discuter, v. Discutir Divergent, adj. Divergente Dormir, v. V. Durmir


Disegn, m. Desenho Divergenza, f. Divergência Dorsal, dorsel, adj. Dorsal
Disegnadur, m. Desenhista Divergiar, diverger ( -escha), v. Di- Dosa, f. Dose
Disegnar, v. Desenhar vergir Dosar ( -escha) v. Dosar
Disfamar ( -escha), v. Difamar Divers, adj. Diverso Doscha, f. V. Dosa
Disfamaziun, f. Difamação Diversamaing, adv. Diversamente Doschar ( -escha), v. V. Dosar
Disfavur, f. Desfavor Diversità, diversited, f. Diversidade Dota, f. Dote
Disfavurabel (-bla), adj. V. Disfavu- Diversiun, f. Diversão Dotar ( -escha), v. Dotar
raivel (-vla) Divertaivel (-vla), adj. Divertível Dragun, m. Dragão
Disfavuraivel (-vla), adj. Desfavorável Divertent, adj. Divertido Drama, m. Drama
Disferenzchar ( -escha), v. V. Dis- Divertimaint, m. Divertimento Dramatic, adj. Dramático
frenzchar Divertir, v. Divertir Dramatisar ( -escha), v. Dramatizar
Disfidanza, disfidauza, f. Desconfiança Dividend, m. Dividendo Dressar, v. Treinar
Disfiduzcha, f. Desconfiança Divider, v. Dividir Dressura, f. Treinamento
Disfrenzchar ( -escha), v. Diferenciar Divin, adj. Divino Dret (-ta), adj. adv. Direito
Disfurtuna, f. Infortúnio Divinità, divinited, f. Divindade Dret, m. Direito
Disgrazcha, f. Desgraça Divisibel (-bla), adj Divisível Drettezza, f. Direiteza
Disgrazchadamaing, disgrazcheda- Divisibiltà, divisibilted, f. Divisibi- Drivir, v. V. Avrir
maing, adv. Desgraçadamente lidade Droga, f. Droga
Disgrazchar, v. Desgraçar Divisiun, f. Divisão Drogaria, f. Drogaria
Disgustar, v. Desgostar Divisur, m. Divisor Dualissem, m. Dualismo
Disgustus, adj. Desgostoso Divorzi, m. Divórcio Dualità, dualited, f. Dualidade
Disjust, m. Desgosto Divorziar ( -escha), v. Divorciar Duana, f. Alfândega
Dislocaziun, f. Deslocamento Divulgar (-ghescha), v. Divulgar Dubi, m. Dúvida
Dispensabel (-bla), adj. Dispensá- Docil, adj. Dócil Dubitaivel (-vla), adj. Dubitável
vel Docilità, docilited, f. Docilidade Dubitanza, dubitaunza, f. Dúvida
Dispensar ( -escha), v. Dispensar Doct, adj. Douto Dubitar ( -escha) v. Duvidar
Dispensaziun, f. Dispensa Docter, m. Doutor Dubius, adj. Dúbio
Disperar, v. Desesperar Doctoral, doctorel, adj. Doutoral Duca, dücha, m. Duque
Disperaziun, f. Desesperação Doctorand, m. Doutorando Ducadi, düchedi, m. Ducado
Disponibel (-bla) adj. Disponivel Doctorat, m. Doutorado Dücha, m. V. Duca
Disposiziun, f. Disposição Doctoressa, f. Doutora Düchedi, m. V. Ducadi
Dispost, adj. Disposto Doctrina, f. Doutrina Düchessa, f. V. Dukessa
Dispuoner, v. Dispor Doctrinário, adj. Doutrinário Duel, m. Duelo
Dispusiziun, f. Disposição Documaint, m. Documento Duellar ( -escha), v. Duelar
Disput, m. Disputa Documentar ( -escha), v. Documen- Duett, m. Dueto
Disputar ( -escha) v. Disputar tar Dukessa, düchessa, f. Duquesa
Disputaziun, f. V. Disput Documentari, adj. Documentário Dulur, f. V. Dolur
Dissertaziun, f. Dissertação Documentaziun, f. Documentação Dulurus, adj. Doloroso
Dissidaint,dissident, m. Dissidente Dogma, m. Dogma Dumanda, f. Pergunta
Dissimular ( -escha), v. Dissimular Dogmatic, adj. Dogmático Dumandar, v. Perguntar
Dissimulaziun, f. Dissimulação Dogmatica, f. Dogmática Dumengia, f. Domingo
Dissoluziun, f. Dissolução Dolaint, adj. Doente Dunar, v. Doar
Dissolver, v. Dissolver Dolair (doula), v. Doer Dunativ, m. Donativo
Dissonant, adj. Dissonante Dolur, dulur, f. Dor Dunatur, m. V. Donatur
Dissonanza, f. Dissonância Dolurus, dulurus, adj. Doloroso Dunaziun, f. V. Donaziun
Distant, adj. Distante Domar, v. Domar Dunzain, f. Dúzia 2. Custo
Distanza, f. Distância Domes char, domesticar ( -escha, Duonna, f. Mulher
Distinctiv, adj. Distinto kescha), v. Domesticar Duplicaziun, f. Duplicação
Distincziun, f. Distinção Domestic, adj. Doméstico Duplichar ( -escha), v. Duplicar
Distinguer, v. Distinguir Domesticaziun, f. Domesticação Dur, adj. Duro
Distinguibel (-bla), adj. Domicil, m. Domicílio, Dürabel (-bla), adj. Durável
Distin­guível Domiciliar ( -escha), v. Domicilar Dürabiltà, dürabilted, f. Durabilida-
Distint, adj. Distinto Dominant, adj. Dominante de
Distribuir ( -escha, -ischa), v. Dis- Dominar ( -escha), v. Dominar Durada, dureda, f. Duração
tribuir Dominatur, m. Dominador Dürant, düraunt, prep. Durante
Distribuziun, f. Distribuição Dominaziun, f. Dominação Durar, v. Durar
District, m. Distrito Domini, m. Domínio Dürezza, f. Dureza
Districtual, districtuel, adj. Distrital Dominican, adj. e m. Dominicano Durmida, f. Durmida
Disturbar, v. Disturbar Donativ, dunativ, m. Donativo Durmir (dorma), v. Dormir
Disturbi, m. Distúrbio Donatur, dunatur, m. Doador Dutch, adj. e m. Doce
Divan, m. Divã Donaziun, dunaziun, f. Doação Duzella, f. Donzela
304 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

E
E, au, pron. V. Eu Electrotecnic, adj. Eletrotécnico Entusiasmar ( -escha), v. Entusias-
E, ed, conj. E Electur, m. Eleitor mar
E, m. E Elecziun, f. Eleição Entusiassem, m. Entusiasmo
Ebdomadori, adj. e m. Hebdomadá- Elefant, m. Elefante Entusiast, adj. e m. Entusiasta
rio Elegant, adj. Elegante Enumerar ( -escha), v. Enumerar
Ebraic, adj. e m. Hebráico Eleganza, f. Elegância Enumeraziun, f. Enumeração
Ecclesiast, m. e adj. Eclesiástico Elegia, f. Elegia Epic, adj. Épico
Eco, m. Eco Elegibel (-bla), adj. Elegível Epidemia, f. Epidemia
Economia, f. Economia Elegibiltà, elegibilted, f. Elegibilidade Epidemic, adj. Epidêmico
Economic, adj. Econômico Elemaint, m. Elemento Epiderma, f. Epiderme
Ecumenic, adj. Ecumênico Elementar, elementer, adj. Elemen- Epiglotta, f. Epiglote
Eczem, m. Eczema tar Epigram, m. Epigrama
Ed, conj. V. E Elevar, v. Elevar Epigrammatic, adj. Epigramático
Edict, m. Edito Elevaziun, f. Elevação Epilepsia, f. Epilepsia
Edificaziun, f. Edificação Elicopter, m. Helicóptero Epileptic, adj. e m. Epiléptico
Edifichant, adj. Edificante Eliminar ( -escha), v. Eliminar Epilog, adj. Epílogo
Edifichar, v. Edificar Eliminaziun, f. Eliminação Episcopal, episcopel, adj. Episco-
Edifizi, m. Edifício Elisiun, f. Elisão pal
Edir (edischa, edescha), v. Editar Elita, f. Elite Episcopat, m. Episcopado
Editur, m. Editor Ella, pron. V. Ela Episoda, f. Episódio
Ediziun, f. Edição Ellipsa, f. Elipse Epistla, f. Epístola
Educabel (-bla) , edüchabel (-bla), Elliptic, adj. Elíptico Epitaf, m. Epitáfio
adj. Educável Eloquent, adj. Eloqüente Epitet, m. Epíteto
Educader (-cha), edücheder (-dra), Eloquenza, f. Eloqüência Epoca, f. Época
m. Educador Elvetic, adj. Helvético Epopea, f. Epopéia
Educar, edücher ( -escha), v. Edu- Emagl, m. Esmalte Equalità, equalited, f. Igualdade
car Emagliar ( -escha), v. Esmaltar Equator, m. Equador
Educatur, m. Educador Emanaziun, f. Emanação Equaziun, f. Equação
Educaziun, f. Educação Emancipar ( -escha), v. Emancipar Equiliber, m. Equilíbrio
Efemer, adj. Efêmero Emancipaziun, f. Emancipação Equilibrar ( -escha), v. Equilibrar
Effectiv, adj. e m. Efetivo Emblem, m. Emblema Equilibrist, m. Equilibrista
Effectuar ( -escha), v. V. Effetuar Embolia, f. Embolia Equinozi, m. Equinócio
Effervescenza, f. Efervescência Embrio, m. Embrião Equipa, f. Equipe
Effet, m. Efeito Emetter, v. Emitir Equipagi, m. Equipagem
Effetivamaing, adv. Efetivamente Emfasa, f. Ênfase Equipamaint, m. Equipamento
Effetuar, v. Efetuar Emfatic, adj. Enfático Equipar ( -escha), v. Equipar
Efficacità, efficated, f. Eficácia Emigrant, m. Emigrante Equitaziun, f. Equitação
Egida, f. Égide Emigrar ( -escha), v. Emigrar Equivair, v. Equivaler
Egoissem, m. Egoísmo Emigraziun, f. Emigração Equivalent, adj. e m. Equivalente
Egoist, m. e adj. Egoísta Eminent, adj. Eminente Equivalenza, f. Equivalência
Egoistic, adj. Egoístico Eminenza, f. Eminência Equivoc, m. Equívoco
Egual, eguel, adj. Igual Emischiun, f. Emissão Era, f. Era
Egualisar ( -escha) v. Igualizar Emisfera, f. Hemisfério Eraldic, adj. Heráldico
Egualisaziun, f. Igualização Emissiun, f. V. Emischiun Eraldica, f. Heráldica
Eivna, f. Semana Emoroidas, f. pl. Hemorróidas Erari, m. Erário
El, pron. Ele Emotiv, adj. Emotivo Erba, f. Capim, erva
Ela, f. V. Ala Emoziun, f. Emoção Erbari, m. Herbário
Elastic, adj. e m. Elástico Empiric, adj. Empírico Erbivor, adj. e m. Herbívaro
Elasticità, elasticited, f. Elasticida- Enciclopedia, f. Enciclopédia Eredi, m. Herdeiro
de Energia, f. Energia Eredità, eredited, f. Herança
Elavurar, v. Elaborar Energic, adj. Enérgico Ereditari, adj. Hereditário
Elavuraziun, f. Elaboração Enigmatic, adj. Enigmático Eremit, m. Eremita
Electoral, electorel, adj. Eleitoral Enorm, adj. Enorme Eresia, f. Heresia
Electric, adj. Elétrico Enormità, enormited, f. Enormidade Eretic, adj. Herético
Electricità, electricited, f. Eletricidade Entità, entited, f. Entidade Eriger, v. Erigir
Electriker, m. Eletricista Entrada, entreda, f. Entrada Ermetic, adj. Hermético
Electrisar ( -escha), v. Eletrizar Entrar (-aintra), v. Entrar Ermofrodit, m. e adj. Hermafrodita
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 305

Eroe, m. Herói Eventual, eventuel, adj. Eventual Executar ( -escha), v. Executar


Eroic, adj. Heróico Eventualità, eventualited, f. Even- Executiv, adj. Executivo
Eroissem, m. Heroísmo tualidade Executiva, f. Executiva
Eroplan, m. Aeroplano Eventualmaing, eventuelmaing, Execuziun, f. Execução
Erosiun, f. Erosão adv. Eventualmente Exegesa, f. Exegese
Erotic, adj. Erótico Evidaint, adj. Evidente Exeget, m. Exegeta
Erotica, f. Erótica Evidenza, f. Evidência Exemplar, exempler, adj. Exemplar
Errar, v. Errar Evitabel (-bla), adj. Evitável Exemplifichar ( -escha), v. Exempli-
Erratic, adj. Errático Evitar ( -escha), v. Evitar ficar
Errur, m. Erro Eviva! interj. Viva Exempt, adj. Isento
Erudit, adj. e m. Erudito Evocatur, m. Evocador Exempziun, f. Isenção
Erudiziun, f. Erudição Evocazium, f. Evocação Exercitar ( -escha), v. Exercitar
Erumper, v. Irromper Evochar ( -escha), v. Evocar Exercizi, m. Exercício
Eruptiv, adj. Eruptivo Evoluziun, f. Evolução Exhumar ( -escha), v. Exumar
Erupziun, f. Erupção Exact, adj. Exato Exhumaziun, f. Exumação
Erva, f. V. Erba Exactezza, f. Exatidão Exigent, adj. Exigente
Escorta, f. Escolta Exagerar ( -escha), v. Exagerar Exigenza, f. Exigencia
Escortar, v. Escoltar Exageraziun, f. Exagero Exiger, v. Exigir
Esit, m. Êxito Exaimpel, m. Exemplo Exil, m. Exílio
Esitar ( -escha), v. Exitar Exaltaziun, f. Exaltação Exilaziun, f. Exílio
Esitaziun, f. Hesitação Examen, m. Exame Exiliar ( -escha), v. Exilar
Essencial, essenciel, adj. Essencial Examinar ( -escha), v. Examinar Existent, adj. Existente
Essenza, f. Essência Examinatur, m. Examinador Existenza, f. Existência
Esser, v. m. Ser Examinaziun, f. Exame Exister, v. Existir
Estet, m. Esteta Exaurir ( -escha, -ischa), v. Exaurir Exodir, v. Ouvir
Estetic, adj. Estético Exaust, adj. Exausto Exorcissem, m. Exorcismo
Estetica, f. Estética Exceder, v. Exceder Exordi, m. Exórdio
Età, eted, f. Idade Excelencia, f. Excelência 2. Excelên- Exortar ( -escha), v. Exortar
Etappa, f. Etapa cia (título) Exortaziun, f. Exortação
Eted, f. V. Età Excellent, adj. Excelente Exotic, adj. Exótico
Eter, m. Éter Excels, adj. Excelso Expansiun, f. Expansão
Etern, adj. Eterno Excentric, adj. Excêntrico Expansiv, adj. Expansivo
Eternisar ( -escha), v. Eternizar Exceptuar ( -escha), v. Excetuar Expatriar ( -escha), v. Expatriar
Eternità, eternited, f. Eternidade Excepziun, f. Exceção Expediaint, m. Expediente
Eterogen, adj. Heterogêneo Excepziunal, excepziunel, adj. Excep- Expediziun, f. Expedição
Etic, adj. Ético cional Experienza, f. Experiência
Etica, f. Ética Excepziunalmaing, excepciunel­maing, Experimaint, m. Experimento
Etimolog, m. Etimologista adv. Excepcionalmente Experimental, experimentel, adj. Ex-
Etimologia, f. Etimologia Excerpt, m. Excerto perimental
Etimologic, adj. Etimológico Excess, m. Excesso Experimentar ( -escha), v. Experi-
Etiquetta, f. Etiqueta Excessiv, adj. Excessivo mentar
Etiquettar ( -escha), v. Etiquetar Excitabel (-bla), adj. Excitável Experimentaziun, f. Experimentação
Etisia, f. Tísica Excitar ( -escha), v. Excitar Expert, adj. e m. Experto
Etnograf, m. Etnógrafo Excitaziun, f. Excitamento Expiar, v. Expiar
Etnografia, f. Etnografia Exclamader, exclameder, Expiaziun, f. Expiação
Etnolog, m. Etnólogo Excla­mador Expirar, v. Expirar
Etnologia, f. Etnologia Exclamar, v. Exclamar Expiraziun, f. Expiração
Eu, eau, pron. Eu Exclamaziun, f. Exclamação Explicaziun, f. Explicação
Eucaristia, f. Eucaristia Excluder, v. Excluir Explichabel (-bla), adj. Explicável
Eucaristic, adj. Eucarístico Exclus, adj. Excluído Explichar, v. Explicar
Eufemissem, m. Eufemismo Exclusiun, f. Exclusão Explodir ( -escha, -ischa), v. Explo-
Eufemistic, adj. Eufemístico Exclusiv, adj. Exclusivo dir
Europeic, adj. Europeu Exclusivamaing, adv. Exclusivamen- Explorar ( -escha), v. Explorar
Evacuar ( -escha), v. Evacuar te Exploratur, m. Explorador
Evacuaziun, f. Evacuação Exclusività, exclusivited, f. Exclusi- Exploraziun, f. Exploração
Evader, v. Evadir vidade Explosiun, f. Explosão
Evangeli, m. Evangélio Excomunicaziun, f. Excomunhão Explosiv, adj. Explosivo
Evangelic, adj. Evangélico Excomunichar ( -escha), v. Excomun- Explosivel (-bla), adj. Explosível
Evangelist, m. Evangelista gar Explotar ( -escha), v. Explotar
Evasiun, f. Evasão Excremaints, m. pl. Excrementos Explotaziun, f. Explotação
Evasiv, adj. Evasivo Excursiun, f. Excursão Export, m. Exportação
Evenimaint, m. Acontecimento Executabel (-bla), adj. Executável Exportar, v. Exportar
306 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Exportaziun, f. Exportação Expuener, v. Expor Extorsiun, f. Extorsão


Expositur, m. Expositor Exstirpar ( -escha), v. Extirpar Extra, adj. adv. Extra
Exposiziun, f. Exposição Exstirpaziun, Extirpação Extracziun, f. Extração
Expost, adj. Exposto Extasa, f. Êxtase Extraordinari, adj. Extraordinário
Express, adj. p. Expresso Extatic, adj. Extático Extrat, m. Extrato
Expressamaing, adv. Expressamente Extender, v. Extender Extravagant, adj. e m. Extravagante
Expressiun, f. Expressão Extensiun, f. Extensão Extravaganza, f. Extravagância
Expressiunissem, m. Expres­sionismo Exteriur, adj. e m. Exterior Extrem, adj. e m. Extremo
Expressiv, adj. Expressivo Exteriuramaing, adv. Exteriormente Extremità, extremited, f. Extremida-
Exprimer, v. Exprimir Exteriurità, exteriurited, f. Exterior de
Expropriar ( -escha), v. Expropriar Extern, adj. e m. Externo Exuberant, adj. Exuberante
Expropriaziun, f. Expropriação Externar, v. Externar Exuberanza, f. Exuberância

F
F, m. F Fanatic, adj. e m. Fanático Fenomen, m. Fenômeno
Fa, m. Fá Fanatisar ( -escha), v. Fanatizar Fenomenal, fenomenel, adj. Fenomenal
Fabrica, f. Fábrica Fanatissem, m. Fanatismo Ferida, f. Ferida
Fabricant, m. Fabricante Fanel, m. V. Fanal Ferir ( -escha, -ischa), v. Ferir
Fabricaziun, f. Fabricação Fanestra, f. V. Janela Fermaint, m. Fermento
Fabrichader, fabricheder, m. Fabri- Fanfara, f. Fanfarra Fermanza, f. Parada
cador Fantaschia, f. V. Fantasia Fermar, v. Parar
Fabrichar, v. Fabricar Fantasia, f. Fantasia Ferment, m. V. Fermaint
Fabular ( -escha), v. Fabular Fantastic, adj. Fantástico Fermentar (-ainta), v. Fermentar
Fabulus, adj. Fabuloso Fantom, m. Fantasma Fermentaziun, f. Fermentação
Facil, adj. Fácil Far, v. Fazer Ferocità, ferocited, f. Ferocidade
Facilità, facilited, f. Facilidade Fariseer, m. Fariseu Ferozi, adj. Feroz
Facilitar ( -escha), v. Facilitar Farsa, f. Farsa Fertil, adj. Fértil
Facilmaing, adv. Facilmente Fasa, f. Fase Fertilità, fertilited, f. Fertilidade
Factur, m. Fator Fasan, fasaun, m. Faisão Fervent, adj. Fervente
Factura, f. Fatura Faschicul, m. Fascículo Fervenza, f. Fervura
Facturar ( -escha), v. Faturar Fascinant, adj. Fascinante Fervur, f. V. Fervenza
Facultà, faculted, f. Faculdade Fascinar ( -escha), v. Fascinar Festa, f. Festa
Facultativ, adj. Facultativo Fascinaziun, f. Fascinação Festagiar, festager, v. Festejar
Facziun, f. Facção Fastidi, m. Fastídio Festal, festel, adj. Festivo
Fai, fé, f. Fé Fastidiar ( -escha), v. Fastidiar Festin, m. Festim
Faira, f. Feira Fastidius, adj. Fastidioso Festiv, adj. V. Festal
Falcumier, m. Falcoeiro Fatal, fatel, adj. Fatal Festività, festivited, f. Festividade
Falcun, m. Falcão Fatalissem, m. Fatalismo Feud, m. Feudo
Fallar, v. Falhar Fatalist, m. Fatalista Feudal, feudel, adj. Feudal
Fallibel (-bla), adj. Falível Fatalità, fatalited, f. Fatalidade Feudalissem, m. Feudalismo
Fallir (-escha, -ischa), v. Falir Fauna, f. Fauna Fibra, f. Fibra
Falsager, v. V. Falsifichar Favrer, m. Fevereiro Fibrus, adj. Fibroso
Falsari, m. Falsário Favur, m. Favor Fic, m. Figo
Falsificaziun, f. Falsificação Favuraivel (-vla), adj. Favorável Fictiv, adj. Fictício
Falsifichader, falsificheder, v. Falsi- Favurir ( -escha, -ischa), v. Favorecer Ficziun, f. Ficção
ficador Favurisar ( -escha), v. Favorecer Fidaivel (-vla), adj. Confiável
Falsifichar ( -escha), v. Falsificar Fé, f. V. Fai Fidanza, fidaunza, f. Confiança
Fam, f. Fome Fecundar ( -escha), v. Fecundar Fidar, v. Confiar, fiar
Fama, f. Fama Federal, federel, adj. Federal Fidaunza, f. V. Fidanza
Famiglia, f. Família Federalissem, m. Federalismo Fidelmaing, adj. Fielmente
Familiar, familier, adj. Familiar Federalist, m. Federalista Fideltà, fidelted, f. Fidelidade
Familiarisar ( -escha), v. Familiarizar Felicità, felicited, f. Felicidade Fiduziari, adj. Fiduciário
Familiarità, familiarited, f. Familiarida- Felicitar ( -escha), v. Felicitar Fier, m. Ferro
de Felizi, adj. Feliz Figl, m. Filho
Famnella, f. V. Femnella Feminil, adj. Feminino Figlia, f. Filha
Famus, adj. Famoso Femna, f. Fêmea Figura, f. Figura
Fanal, fanel, m. Farol Fender, f. Fender Figurar, v. Figurar
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 307

Figürativ, adj. Figurativo Floret, m. Florete Fratern, adj. Fraterno


Filantrop, m. Filantropo Flotta, f. Frota Fraternisar ( -escha), v. Confraterni-
Filantropia, f. Filantropia Flottiglia, f. Frotilha zar
Filantropic, adj. Filantrópico Fluctuar ( -escha), v. Flutuar Fraternità, fraternited, f. Fraternida-
Filet, m. Filé Fludità, fludited, f. Fluidez de
Filial, filiel, adj. Filial Fluid, adj. Fluido Fraternizaziun, f. Confraternização
Filiala, filiela, f. Filial Fluir ( -escha, -ischa), v. Fluir Fraud, frod, m. Fraude
Filigran, filigrana, f. Filigrana Flur, f. V. Flor Fraudaivel (-vla), frudaivel (-vla),
Film, m. Filme Flurin, m. Florin adj. Fraudável
Filmar ( -escha), v. Filmar Fluvial, fluviel, adj. Fluvial Fraudar, frudager, v. Fraudar
Filolog, m. Filólogo Fnestra, f. Janela Fraudulaint, adj. Fraudulento
Filologia, f. Filologia Fo, m. Fogo Fraunc, adj. V. Franc
Filologic, adj. Filológico Foca, f. Foca Fraunchamaing, adv. V. Francama-
Filosof, m. Filósofo Fögliet, m. Folheto ing
Filosofar ( -escha), v. Filosofar Folclor, m. Folclore Fraunchezza, f. Franqueza
Filosofia, f. Filosofia Folclorist, m. Folclorista Frenesia, f. Frenesi
Filosofic, adj. Filosófico Folcloristic, adj. Folclorístico Frenetic, adj. Frenético
Filter, m. Filtro Fom, f. V. Fam Frequaint, adj. Freqüente
Filtrar ( -escha), v. Filtrar Fonetic, adj. Fonético Frequentar (-ainta), v. Freqüentar
Filtraziun, f. Filtração Fonetica, f. Fonética Frequentaziun, Freqüência
Fin, conj. Até Formal, formel, adj. Formal Frequenza, f. Freqüência
Fin, f. Fim Formalissem, m. Formalismo Frer, m. V. Frar
Finacial, financiel, adj. Financial Formalità, formalited, f. Formalidade Fresco, m. Afresco
Final, finel, adj. Final Format, m. Formato Fricziun, f. Fricção
Finala, finela, f. Final Formular ( -escha), v. Formular Frivol, adj. Frívolo
Finalmaing, finelmaing, adv. Final- Formular, formuler, m. Formulário Frod, m. V. Fraude
mente Formulaziun, f. Formulação Frodular, v. V. Fraudar
Finanzas, f. pl. Finanças Fortezza, f. Fortaleza Front, f. Fronte
Finanziar ( -escha), v. Financiar Fortificação, f. Fortificação Fructifer, adj. Frutífero
Finel, adj. V. Final Fortifichar, f. Fortificar Fructificaziun, f. Frutificação
Finela, f. V. Finala Forza, f. Força Fructifichar ( -escha), v. Frutificar
Finelmaing, adv. V. Finalmaing Fosfat, m. Fosfato Frugal, adj. Frugal
Finida, f. Acabamento, fim Fosfor, m. Fósforo Frugalità, frugalited, f. Frugalidade
Finir (-ischa), Acabar Fosforessent, adj. Fosforescente Früt, m. Fruto
Finischun, f. Fim Foss, m. Fosso Fügia, f. Fuga
Firma, f. V. Assinatura Fossa, f. Fossa Fügiantar (-ainta), v. Afungentar
Firmamaint, m. Firmamento Fossal, fossel, adj. Fossal Fügir, Fugir
Firmar, v. Assinar Fotocopia, f. Fotocópia Fügitiv, adj. e m. Fugitivo
Fisc, m. Fisco Fotograf, m. Fotógrafo Fuglia, f. Folha
Fisica, f. Física Fotografar ( -escha), v. Fotografar Fulminant, adj. Fulminante
Fisico, adj. Físico Fotografia, f. Fotografia Fulminar ( -escha), v. Fulminar
Fisiker, m. Físico Fotografic, adj. Fotográfico Füm, m. Fumo
Fisiologia, f. Fisiologia Fracaschar, v. Fracassar Fümader, fümeder, m. Fumador
Fisionomia, f. Fisionomia Fracash, m. Fracasso Fümar, v. Fumar
Fix, adj. Fixo Fractura, f. Fratura Funcziun, f. Função
Fix, m. V. Fic Fracziun, f. Fração Funcziunar, v. Funcionar
Fixar ( -escha), v. Fixar Fragil, adj. Frágil Funcziunari, m. Funcionário
Fixaziun, f. Fixação Fragilità, fragilited, f. Fragilidade Fundamaint, m. Fundamento
Flagè, m. Flagelo Fragmaint, m. Fragmento Fundamental, fundamentel, adj.
Flagellar ( -escha), v. Flagelar Fragmentari, adj. Fragmentário Fundamental
Flagellaziun, f. Flagelação Fraid, adj. e m. Frio Fundar (fuonda), Fundar
Flamma, f. Chama Fraidezza, f. Frialdade Fundatur, m. Fundador
Flammiar, flammager, v. Flamejar Frais ch, frasch, adj. Fresco Fundaziun, f. Fundação
Flegma, m. Fleuma Frais chamaing, fras chamaing, adv. Funest, adj. Funesto
Flegmatic, adj. Fleumático Frescamente Funiculara, funiculera, f. Funicular
Flexibel (-bla), adj. Flexível Franc, m. Franco Funtana, funtauna, f. Fonte
Flexibiltà, flexibilted, f. Flexibilida- Francamaing, adv. Francamente Fuond, fuonz, m. Fundo
de Frances, adj. e m. Francês Fuondar, v. V. Fundar
Flexiun, f. Flexão Franciscan, adj. e m. Franciscano Fuonz, m. V. Fuond
Flomma, f. V. Flamma Frar, frer, m. Irmão Fuorma, f. Forma
Flor, m. Flor Frasa, f. Frase Fuormar, furmer, v. Formar
Flora, f. Flora Fraseologia, f. Fraseologia Fuormaziun, furmaziun, f. Formação
308 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Furia, f. Fúria Furnimaint, m. Fornecimento Furtiv, adj. Furtivo


Furibund, adj. Furibundo Furnir ( -escha, -ischa), v. Fornecer Furtüna, f. Fortuna
Furius, adj. Furioso Furnitur, m. Fornecedor Furtünadamaing, furtünedamaing,
Furmaziun, f. V. Fuormaziun Furniziun, f. Fornecimento adv. Fortunadamente
Furmer, v. V. Fuormar Furori, m. Furor Fusiun, f. Fusão
Furnichar ( -escha), v. Fornicar Furt, m. Furto Futur, adj. e m. Futuro

G
G, m. G Generatur, m. Gerador Giazella, f. V. Gazella
Gala, f. Gala Generaziun, f. Geração Giazetta, f. V. Gazetta
Galant, adj. Galante Generel, m. V. General Gigant, m. Gigante
Galantaria, f. Galanteria Generelmaing, adv. V. Generalmaing Gigantesc, adj. Gigantesco
Galaxha, f. Galocha Generic, adj. Genérico Gillina, f. V. Giallina
Galera, f. Galera Generiusità, generusited, f. Genero- Gimnasi, m. Ginásio
Galiotta, gialiotta, f. Galeota sidade Gimnast, m. Ginasta
Gallaria, f. Galeria Generus, adj. Generoso Gimnastica, f. Ginástica
Gallicissem, m. Galicismo Generusamaing, adv. Generosamen- Giovader, giuveder, m. Jogador
Galop, m. Galope te Giovar, giuver (giova), v. Jogar
Galoppada, galoppeda, f. Galopada Genesis, f. Gênese Giovial, gioviel, adj. Jovial
Galoppar, v. Galopar Genetic, adj. Genético Giovialità, giovialited, f. Jovialida-
Galun, m. Galão Genetiv, m. Genitivo de
Galvanic, adj. Galvânico Geni, m. Gênio Giraffa, f. Girafa
Galvanisar ( -escha), v. Galvanizar Genial, geniel, adj. Genial Girar, v. Girar
Galvanisaziun, f. Galvanização Genialità, genealited, f. Genialidade Giro, m. Giro
Gangliun, m. Gânglio Genital, genitel, adj. Genital Giudaissem, m. Judaísmo
Garant, m. Garante Genitur, m. Genitor Giuria, f. Júri
Garantir ( -escha), v. Garantir Gentil, adj. Gentil Giuridic, adj. Jurídico
Garanzia, f. Garantia Gentilezza, f. Gentileza Giurisconsult, m. Jurisconsulto
Gardaroba, f. Guarda roupa Genuin, adj. Genuíno Giurisdicziun, f. Jurisdição
Gargarisar ( -escha), v. Gargarejar Genuinità, genuinited, f. Genuinida- Giurisprudenza, f. Jurisprudência
Garnischun, f. Guarnição de Giuven ( vna), adj. e m. Jovem
Gas, m. Gás Geograf, m. Geógrafo Giuvenil, adj. Juvenil
Gasa, f. Gaze Geografia, f. Geografia Giuventüm, giuventüna, f. Juventu-
Gasometer, m. Gasômetro Geografic, adj. Geográfico de
Gastric, adj. Gástrico Geolog, m. Geólogo Glacial, glaciel, adj. Glacial
Gastrologia, f. Gastrologia Geologia, f. Geologia Gladiatur, m. Gladiador
Gastronom, m. Gastrônomo Geologic, adj. Geológico Glicerin, m. Glicerina
Gastronomia, f. Gastronomia Geometer, m. Geômetro Globus, m. Globo
Gazella, giazella, f. Gazela Geometric, adj. Geométrico Gloria, glorgia, glüergia, f. Glória
Gazetta, giazetta, f. Gazeta Geran, un. m. V. Grani Gloriar ( -escha), v. Gloriar
Gegün, m. Jejum Geremiada, geremieda, f. Jeremiada Glorificaziun, f. Glorificação
Gegünar, v. Jejuar German, adj. e m. Alemão Glorifichadur, m. Glorificador
Gelatina, f. Gelatina Germanisar ( -escha), v. Germanizar Glorifichar ( -escha), v. Glorificar
Gemma, f. Gema Germanissem, m. Germanismo Glorius, adj. Glorioso
Genealog, m. Genealogista Germanist, m. Germanista Gloriusamaing, adv. Gloriosamente
Genealogia, f. Genealogia Germanistica, f. Germanistica Glossa, f. Glossa
Genealogic, adj. Genealógico Germanização, f. Germanização Glossari, m. Glossário
Gener, m. Gênero Gerundi, m. Gerúndio Glucosa, f. Glicose
General, generel, m. General 2. Adj. Gest, m. Gesto Glüergia, f. V. Glória
Geral Gesticular ( -escha), v. Gesticular Gnierv, m. V. Nervo
Generalisar ( -escha), v. Generalizar Gesticulaziun, f. Gesticulação Gniervus, adj. V. Nervus
Generalisaziun, f. Generalização Gestiun, f. Gestão Gnir, v. Vir
Generalità, generalited, f. Generali- Gesuit, m. e adj. Jesuita Golf, m. Golfo
dade Già, conj. iá Gondla, f. Gôndola
Generalmaing, generelmaing, adv. Giallina, gillina, f. Galinha Gondolier, m. Gondoleiro
Geralmente Giardin, m. V. Zardin Gonorrea, f. Gonorréia
Generar (-escha), v. Gerar Giasmin, m. Jasmim Gorilla, f. Gorila
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 309

Gotic, adj. Gótico Gravar ( -escha) v. Gravar Güdizi, m. Juízo


Gotica, f. Gótica Gravità, gravited, f. Gravidade Güdizius, adj. Ajuizado
Grad, adv. Grátis Gravitar ( -escha), v. Gravitar Güdiziusamaing, adv. Ajuizadamen-
Gradual, graduel, adj. Gradual Gravitaziun, f. Gravitação te
Gradualmaing, graduelmaing, adv. Gravüra, f. Gravura Guerra, f. Guerra
Gradualmente Grazcha, f. Obrigado Guerragiar, guerrager ( -escha), v.
Graduar ( -escha), v. Graduar Grec, adj. e m. Grego Guerrear
Graduaziun, f. Graduação Grecisar ( -escha) v. Grecizar Guerrier, m. Guerreiro
Grafia, f. Grafia Grecissem, m. Grecismo Guerriglia, f. Guerrilha
Grafic, adj. Gráfico Grigl, gril, m. Grilo Guillotina, f. Guilhotina
Grafolog, m. Grafólogo Gril, m. V. Grigl Guirlanda, f. Guirlanda
Grafologia, f. Grafologia Grotesc, adj. Grotesco Güistifichabel (-bla), adj. Justificá-
Grammatica, f. Gramática Grotta, f. Gruta vel
Grammatical, adj. Gramatical Gruppa, f. Grupo Guitarra, f. Guitarra
Grammatiker, m. Gramático Gruppar ( -escha), v. Grupar Guitarrist, m. Guitarrista
Grammofon, m. Gramofone Guadagn, m. Ganho Gulus, adj. Guloso
Granate, f. Romã Guadagnar, v. Ganhar Gulussità, gulusited, f. Gulodice
Grand, adj. Grande Guant, guaunt, m. Luva Güst, m. Gosto
Grandezza, f. Grandeza Guardar, v. Cuidar, guardar Güstificativ, adj. Justificativo
Grandius, adj. Grandioso Guardian, guardiaun, m. Guardião Güstificaziun, f. Justificação
Grandiusamaing, adv. Grandiosa- Guaribel (-bla), adj. Curável Güstifichar ( -escha), v. Justificar
mente Guarir ( -escha, -ischa), v. Curar Güstizia, f. Justiça
Grani, m. Gerânio Guarischun, f. Cura Güstiziar ( -escha), v. Justiciar
Granit, m. Granito Guaunt, m. V. Guant Guvern, m. Governo
Gratificaziun, f. Gratificação Güdant, güdaunt, m. V. Agüdant Guvernagl, m. Leme
Gratifichar ( -escha), v. Gratificar Güdar, v. Ajudar Guvernamaint, m. Governo
Gratuit, adj. adv. Gratuito Güdeu (-a), güdev (-a) lí. adj. Judeu Guvernamental, guvernamentel,
Gratuitamaing, adv. Gratuitamente Güdicaziun, f. Juízo adj. Governamental
Gratular ( -escha), v. Congratular Güdichar (-escha), v. Julgar Guvernar, v. Governar
Gratulaziun, f. Congratulação Güdicial, güdiciel, adj. Judicial Guvernativ, adj. Governativo
Grav, adj. Grave Güdiciari, adj. Judiciário Guvernatur, m. Governador

H
H, m. H Her, adv. Ontem Hotelier, m. Hoteleiro
Halt! interj. Alto Hiena, f. Hiena Hotellaria, f. Hotelaria
Hangar, m. Hangar Holà, interj. Olá Hoz, adv. Hoje
Harem, m. Harém Hom, m. Homem Humus, m. Húmus
Hectara, f. Hectare Hostia! interj. Puxa Husar, m. Hussardo
Hectoliter, m. Hectolitro Hotel, m. Hotel

I
I, m. I Identità, identited, f. Identidade Idolatrar ( -escha), v. Idolatrar
Ibrid, adj. Híbrido Ideolog, m. Ideólogo Idolatria, f. Idolatria
Idea, ideja, f. Idéia Ideologia, f. Ideologia Idrat, m. Hidrato
Ideal, idiel, adj. e m. Ideal Ideologic, adj. Ideológico Idraulic, adj. Hidráulico
Idealisar ( -escha) v. Idealizar Idil, m. Idílio Idraulica, f. Hidráulica
Idealissem, m. Idealismo Idillic, adj. Idílico Idrogen, m. Hidrogênio
Idealist, m. Idealista Idiom, m. idioma Idrograf, m. Hidrógrafo
Idealistic, adj. Idealístico Idiosincrasia, f. Idiossincrasia Idrometer, m. Hidrômetro
Idendit, adj. Idêntico Idiot, m. Idiota Idropisia, f. Hidropisia
Identificaziun, f. Identificação Idiotissem, m. Idiotismo Idrostatic, adj. Hidrostático
Identifichar ( -escha), v. Identificar Idol, m. Ídolo Idroterapia, f. Hidroterapia
310 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Idroxid, m. Hidróxido Immigrant, m. Imigrante Impersunalità, impersunalited, f.


Ierarchia, f. Hierarquia Immigrar ( -escha), v. Imigrar Impessalidade
Ieroglif, m. Hieroglifo Immigraziun, f. Imigração Impertiffiabel (-bla), adj. Impertur-
Igiena, f. Higiene Imminent, adj. Iminente bável
Igienic adj. Higiênico Immobil, adj. Imóvel Impertinent, adj. Impertinente
Ignorant, ignoraunt, adj. e m. Igno- Immobilità, immobilited, f. Imobilidade Impertínenza, f. Impertinência
rante Immoral, immorel, adj. Imoral Impestar ( -escha), v. Empestar
Ignoranza, ignoraunza, f. Ignorância Immoralità, immoralited, f. Imoralidade Impetuus, adj. Impetuoso
Ignorar ( -escha), v. Ignorar Immortal, immortel, adj. Imortal Impetuusità, impetuusited, f. Impe-
Il, pron. O Immortalisar ( -escha), v. Imortali- tuosidade
Ilarità, ilarited, f. Hilaridade zar Impietà, impieted, f. Impiedade
Ili, art. Ele Immortalità, immortalited, f. Imorta- Impietus, adj. Impiedoso
Illa, pron. A lidade Implacabel (-bla), adj. Implacável
Illegal, illeghel, adj. Ilegal Immovibel (-bla), adj. Inamovível Implant, implaunt, m. Implante
Illegalità, illegalited, f. Ilegalidade Immovibiltà, immovibilted, f. Inamo- Implantar, v. Implantar
Illegibel (-bla), adj. Ilegível vibilidade Implantaziun, f. Implantação
Illegitim, adj. Ilegítimo Immubabel (-bla), adj. Imutável Implaunt, m. V. Implante
Illegitimità, illegitimited, f. Ilegitimidade Immundizcha, f. Imundície Implicaziun, f. Implicação
Illogic, adj. Ilógico Immunisar ( -escha), v. Imunizar Implichar ( -escha), v. Implicar
Illusiun, f. Ilusão Immunità, immunited, f. Imunidade Implicit, adj. Implícito
Illusoric, adj. Ilusórico Immutabilità, immutabilited, f. Imu- Implicitamaing, adv. Implicitamen-
Illuster (-tra), adj. Ilustre tabilidade te
Illustrar ( -escha), v. Ilustrar Imna, f. Hino Implorar, v. Implorar
Illustraziun, f. Ilustração Imnus, m. V. Imna Imploraziun, f. Imploração
Illustrischem (-schma), adj. Ilustrís- Impardunabel (-bla), adj. Imperdoá- Imponderabel (-bla), adj. Imponde-
simo vel rável
Imaginabel (-bla) adj. Imaginável Imparzchaint, adj. Impaciente Important, adj. Importante
Imaginar ( -escha), v. Imaginar Imparzial, imparziel, adj. Imparcial Importanza, f. Importância
Imaginari, adj. Imaginário Imparzialità, imparzialited, f. Impar- Importar, impurter (importa), v. Im-
Imaginaziun, f. Imaginação cialidade portar
Imballar, v. Embalar Impazienzcha, f. Impaciência Importaziun, f. Importação
Imballascha, f. Embalagem Impedimaint, m. Impedimento Importun, adj. Importuno
Imbalsamar ( -escha) v. Embalsamar Impedir ( -escha, -ischa), v. Impedir Importunar ( -escha), v. Importunar
Imbarazar, v. Embaraçar Impegn, m. Empenho Importunità, importunited, f. Ino-
Imbarraz, m. Embaraço Impegnabel (-bla), adj. Empenhável portunidade
Imbast, m. V. Invest Impenetrabel (-bla), adj. Impenetrável Imposant, imposaunt, adj. Impo-
Imbastadüra, f. V. Invest Impenetrabilità, impenetrabilited, f. nente
Imbastardar ( -escha), v. Abastar- Impenetrabilidade Imposiziun, f. Imposição
dar Impengnar, v. Empenhar Impotent, adj. Impotente
Imbastardimaint, m. Abastardamen- Impenitent, adj. Impenitente Impotenza, f. Impotência
to Impenitenza, f. Impenitência Impovrimaint, m. Empobrecimento
Imbastida, f. V. Invest Imperativ, adj. e m. Imperativo Impovrir ( -escha, -ischa), v. Empo-
Imbastir, v. V. Investir Imperatriza, f. Imperatriz brecer
Imboccadüra, imbuochadüra, f. Imperatur, m. Imperador Impraisa, f. Empresa
Embocadura Imperceptibel (-bla), adj. Impercep- Impraist, imprast, m. Empréstimo
Imbuochadüra, f. V. Imbocadura tível Imprastar (impraista, imprasta), v.
Imbuorsar, imburser (imbuorsa), v. Imperfect ( la), adj. e m. Imperfeito Emprestar
Embolsar Imperfecziun, f. Imperfeição Impratichabel (-bla), adj. Impraticá-
Imflammabel (-bla), adj. Inflamável Imperi, m. Império vel
Imgrazchar, v. Agradecer Imperial, imperiel, adj. Imperial Imprecauziun, f. Imprecação
Imitader, imiteder, m. Imitador Imperialissem, m. Imperialismo Impreciziun, f. Imprecisão
Imitar, v. Imitar Imperius, adj. Imperioso Impregnar ( -escha), v. Impregnar
Imitaziun, f. Imitação Impermeabel (-bla), adj. Impermeá- Impregnaziun, f. Impregnação
Immaterial, immateriel, adj. Imateri- vel Imprender, v. Aprender
al Imperscrutabel (-bla), adj. Impers- Impreschiun, f. V. Impressiun
Immaterialità, immaterialited, f. Ima- crutável Impreschiunant, adj. Impressionan-
terialidade Imperseverant, adj. Imperseveran- te
Immediat, adj. Imediato te Impreschiunar, v. Impressionar
Immediatamaing, adv. Imediatamen- Impersiveranza, imperseveraunza, f. Impressiun, f. Impressão
te Imperserverância Impressiunissem, m. Impressionis-
Immemorabel (-bla), adj. Imemorá- Impersunal, impersunel, adj. Impes- mo
vel soal Impressiunist, m. Impressionista
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 311

Impressiunistic, adj. Impressionís- Inaspettadamaing, inaspettedama- Inconstant, adj. Inconstante


tico ing, adv. Inesperadamente Inconstanza, f. Inconstância
Imprevis (-sa), imprevis(-a), adj. Inattachabel (-bla), adj. Inatacável Incontestabel (-bla), adj. Incontes-
Imprevisto Inattenziun, f. Desatenção tável
Imprimer, v. Imprimir Inaugural, inaugurel, adj. Inaugural Incontestabilità, incontestabilited,
Improbabel (-bla), imprubabel (-bla), Inaugurar ( -escha), v. Inaugurar­ f. Incontestabilidade
adj. Improvável Inauguraziun, f. Inauguração Incontrollabel (-bla), adj. Incontro-
Improbiltà, imprubabilted, f. Impro- Inaziunabel (-bla), adj. Inadiável lável
babilidade Incalculabel. (-bla), adj. Incalculá- Inconveniaint, adj. Inconveniente
Improductività, improductivited, f. vel Inconvenienza, f. Inconveniência
Improdutividade Incapabel (-bla), adj. Incapaz Incorporar ( -escha), v. Incorporar
Improdutctiv, adj. Improdutivo Incapacità, incapacited, f. Incapa- Incorporaziun, f. Incorporação
Impronta, f. Impressão cidade Incorrect, adj. Incorreto
Improvisadur, m. Improvisador Incarcerar ( -escha), v. Encarcerar Incredibel (-bla) adj. Incrível
Improvisar ( -escha), v. Improvisar Incarceraziun, f. Encarceramento Incredibiltà, incredibilted, f. Incre-
Improvisazion, f. Improvização Incaricar, incariker (-kescha), v. En- dibilidade
Imprubabe1 ( b1a), adj. V. Improba- carregar Incredul, adj. Incrédulo
bel Incarnaziun, f. Encarnação Incredulità, incredulited, f. Incredu-
Imprubabilted, f. V. Improbiltà Incarnar, v. Encarnar lidade
Imprudaint, adj. Imprudente Incendi, m. Incêndio Incriminar ( -escha), v. Incriminar
Imprudaintamaing, adv. Impruden- Incendiader, incendieder, m. Incen- Incriminaziun, f. Incriminação
temente diário Incrustar (incruosta), v. Incrustar
Imprudenza, f. Imprudência Incendiar ( -escha), v. Incendiar Incrustaziun, f. Incrustação
Impudent, adj. Imprudente Incest, m. Incesto Inculpar ( -escha), v. Inculpar
Impudenza, f. Imprudência Inchaminar, v. Encaminhar Inculpaziun, f. Inculpação
Impuls, m. Impulso Inchant, inchaunt, m. Encanto Incumbenza, f. Incumbência
Impulsiv, adj. Impulsivo Inchantadur, m. Encantador Incumparabel (-bla), adj. Incompa-
Impunità, impunited, f. Impunidade Inchantar, v. Encantar rarável
Impur, adj. Impuro Incharg, m. Encargo Incumpatibel (-bla), adj. Incompatí-
Impürezza, f. Impureza Inchargiar, incharger, v. Encarregar vel
Impussibel (-bla), adj. Impossível Incharnar, v. V. Incarnar Incumpatibiltà, incumpatibilted, f.
Impussibiltà, impussibilted, f. Im- Incharnaziun, f. V. Incarnaziun Incompatibilidade
possibilidade Inchaunt, m. V. Inchant Incumplet ( la), adj. Incompleto
Impussibiltar ( -escha), v. Impossi- Incidaint, m. Incidente Incumprovabel (-bla), incumpruva-
bilitar Incirca, adv. V. Circa bel (-bla), adj. Incomprovável
Imputar ( -escha), v. Imputar Incisiun, f. Incisão Incunvgnaint, adj. Inconveniente
Imputaziun, f. Imputação Incitamaint, m. Incitamento Incurabel (-bla), adj. Incurável
In, prep. Em Incitar ( -escha), v. Incitar Incurabiltà, incurabilted, f. Incura-
Inabel (-bla), adj. Inábil Incitaziun, f. V. Incitamaint bilidade
Inabiltà, inabilted, f. Inabilidade Incivel, adj. Incivil Indecenza, f. Indecência
Inabitabel (-bla), adj. Inabitável Inclinar, v. Inclinar Indecifrabel (-bla), adj. Indecifrável
Inaccessibel (-bla), adj. Inacessível Inclinaziun, f. Inclinação Indecis, adj. Indeciso
Inaccessibiltà, inaccessibilted, f. Inclubaziun, f. Incubação Indecisiun, f. Indecisão
Inacessibilitade Includer, v. Incluir Indeclinabel (-bla), adj. Indecliná-
Inactiv, adj. Inativo Inclus, adj. Incluído vel
Inactività, inactivited, f. Inatividade Inclusiv, adj. Inclusive Indefinibel (-bla), adj. Indefinível
Inadequat, adj. Inadequado Incoativ, adj. Incoativo Indefinibiltà, indefinibilted, f. Inde-
Inadmissibel (-bla), adj. Inadmissí- Incoerent, adj. Incoerente finibilidade
vel Incoerenza, f. Incoerência Indegn, adj. Indigno
Inadmissiltà, inadmissibilted, f. Incognit, m. Incógnito Indegnar, v. Indignar­
Inadmissibilidade Incommensurabel (-bla), adj. Inco- Indegnaziun, f. Indignação
Inadvertenza, f. Inadvertência mensurável Indemnisar ( -escha), v. Indenizar
Inalienabel (-bla), adj. Inalienável Incompetent, adj. Incompetente Indemnisaziun, f. Indenização
Inalterabel (-bla), adj. Inalterável Incompetenza, f. Incopetência Indemnità, indemnited, f. V. Indem-
Inamianza, inamiaunza, f. V. Inami- Inconsciaint, adj. Inconsciente nisaziun
cizcha Inconsciaintamaing, adv. Inconsci- Indemniz, m. V. Indemnità
Inamicizcha, f. Inimizade entemente Independent, adj. Independente
Inamuramaint, m. Namoro Inconsequent, adj. Inconseqüente Independentamaing, adv. Indepen-
Inamurar ( -escha), v. Enamorar Inconsequenza, f. Inconseqüência dentemente
Inappellabel (-bla) adj. Inapelável Inconsistent, adj. Inconsistente Independenza, f. Independência
Inapplichabel (-bla), adj. Inaplicá- Inconsolabel (-bla), adj. Inconsolá- Indestructibel (-bla), adj. Indestru-
vel vel tível
312 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Indeterminabel (-bla), adj. Indeter- Industrial, industriel, adj. e m. In- Inflammar, v. Inflamar
minável dustrial Inflammaziun, f. Inflamação
Index, m. Índice Ineconomic, adj. Anti econômico Inflexibel (-bla), adj. Inflexível
Indicativ, m. Indicativo Ineffabel (-bla), adj. Inefável Inflexibiltà, inflexibilted, f. Inflexibi-
Indicatur, m. Indicador Inefficacità, inefficacited, f. Ineficá- lidade
Indicaziun, f. Indicação cia Influenza, f. Influência
Indichar, v. Indicar Inegual, ineguel, adj. Desigual Influenzar ( -escha), v. Influenciar
Indifferent, adj. Indiferente Inegualità, inegualited, f. Desigual- Infractur, m. Infrator
Indifferentissem, m. Indiferentismo dade Infracziun, f. Infração
Indifferenza, f. Indiferença Inert, adj. Inerte Infüerger, v. V. Infuriar
Indigen, adj. e m. Indígena Inerzia, f. Inércia Infuormar, infurmer (infuorma), v.
Indigest, adj. Indigesto Inevitabel (-bla), adj. Inevitável Informar
Indigestiun, f. Indigestão Inexact, adj. Inexato Infuormatur, infurmatur, m. Infor-
Indirect, adj. Indireto Inexactezza, f. Inexatidão mante
Indiretamaing, adv. Indiretamente Inexauribel (-bla), adj. Inexaurível Infuormaziun, infurmaziun, f. Infor-
Indisciplina, f. Indisciplina Inexecutabel (-bla), adj. Inexecutá- mação
Indiscret, adj. Indiscreto vel Infuriar ( -escha) v. Infuriar
Indiscretamaing, adv. Indiscreta- Inexistent, adj. Inexistente Infurmatur, m. V. Infuormatur
mente Inexistenza, f. Inexistência Infurmaziun, f. V. Infuormaziun
Indiscreziun, f. Indiscreção Inexorabel (-bla), adj. Inexorável Infurmer, v. V. Infuormar
Indiscutabel (-bla), adj. Indiscutível Inexperienza, f. Inexperiência Infusiun, f. Infusão
Indispensabel (-bla), adj. Indispen- Inexpert, adj. Inexperto Ing el, adj. V. Ingual
saável Inexpiabel (-bla), adj. Inexpiável Ingiuria, f. Injúria
Indisponibel (-bla), adj. Indisponí- Inexplichabel (-bla), adj. Inexplicá- Ingiuriar ( -escha), v. Injuriar
vel vel Ingiurius, adj. Injurioso
Indisponibiltà, indisponibilted, f. Inexplichabiltà, inexplichabilted, f. Inglais, adj. Inglês
Indisponibilidade Inexplicabilidade Inglüminar ( -escha), v. V. Iglüminar
Indisposiziun, indispuziun, f. Indis- Inexprimibel (-bla), adj. Inexprimível Inglüminaziun, f. V. Iglüminaziun
posição Inextinguibel (-bla), adj. Inextinguí- Ingrat, adj. Ingrato
Indispost, adj. Indisposto vel Ingrazchamaint, m. Agradecimento
Indisputabel (-bla), adj. Indisputá- Infallibel (-bla), adj. Infalível Ingrediaint, m. Ingrediente
vel Infallibiltà, infallibilted, f. Infalibili- Ingual, inguel, adj. Igual
Indistinct, adj. Indistinto dade Ingün, üngun, pron. adj. Nenhum
Individual, individuel, adj. Indivi- Infam, adj. Infame Ingüst, adj. e m. Injusto
dual Infamia, f. Infâmia Ingüstamaing, adv. Injustamente
Individualisar ( -escha), v. Indivi- Infant, infaunt, m. Infante Ingüstia, f. Injustiça
dualizar Infanta, f. Infanta Ingüstifichabel (-bla), adj. Injustifi-
Individualissem, m. Indivisualismo Infantaria, f. Infantaria cável
Individualist, m. Indivisualista Infantil, adj. Infantil Inhalar ( -escha) v. Inalar
Individualità, individualited, f. In- Infanzia, f. Infância Inhalaziun, f. Inalação
dividualmente Infaticidi, m. Infanticida Iniciativa, f. Iniciativa
Individualmaing, individuelmaing, Infectar ( -escha), v. Infetar Inimi, inimih, adj. e m. Inimigo
adv. Individualmente Infecundità, infecundited, f. Infe- Inimicizcha, f. Inimizade
Individuum, m. Indivíduo cúndia Inimitabel (-bla), adj. Inimitável
Indizi, m. Indício Infecziun, f. Infecção Iniquità, iniquited, f. Iniqüidade
Indogerman, adj. Indo germânico Inferiur, adj. e m. Inferior Inizial, iniziel, adj. Inicial
Indolent, m. Indolente Inferiurità, inferiurited, f. Inferiori- Iniziala, iniziela, f. Inicial
Indolenza, f. Indolência dade Iniziant, m. Iniciável
Indomabel (-bla), adj. Indomável Infernal, infernel, adj. Infernal Iniziar, v. Iniciar
Indombrabel (-bla) innumbrabel (- Infertil, adj. Infértil Injecziun, f. Injeção
bla), adj. Inumerável Infertilità, infertilited, f. Infertilida- Innacceptabel (-bla), adj. Inaceitá-
Indössamaint, m. Endosso de vel
Indössant, m. Endossante Infidel, adj. e m. Infiel Innat, adj. Inato
Indössar ( -escha), v. Endossar Infideltà, infidelted, f. Infidelidade Innatüral, innatürel, adj. Inatural
Indubitabel (-bla), adj. Indubitável Infiern, iffiern, m. Inferno Innatüralezza, f. Inatureza
Indubitabelmaing, adv. Indubitavel- Infiltrar ( -escha), v. Infiltrar Innocenza, f. Inocência
mente Infiltraziun, f. Infiltração Innovar ( -escha), v. Inovar
Inductiv, adj. Indutivo Infin, prep. conj. Enfim Innovatur, x m. Inovador
Inducziun, f. Indução Infinit, adj. e m. Infinito Innovaziun, f. Inovação
Indulgenza, f. Indulgência Infinità, infinited, f. Infinidade Innozaint, adj. e m. Inocente
Indulgiaint, adj. Indulgente Infinitamaing, adv. Infinitamente Innozaintamaing, adv. Inocente-
Industria, f. Indústria Infinitiv, m. Infinitivo mente
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 313

Innumbrabel (-bla), adj. V. Indom- Insocial, insociel, adj. Insocial Intellect, m. Intelecto
brabel Insolent, adj. Insolente Intellectual, intellectuel, adj. e m.
Inobservanza, f. Inobservância Insolenza, f. Insolência Intelectual
Inoccupaziun, f. Desocupação Insolit, adj. Insólito Intelligenza, f. Inteligência
Inocular ( -escha) v. Inocular Insolubel (-bla), adj. Insolúvel Intelligiaint, adj. Inteligente
Inoculaziun, f. Inoculação Insolubiltà, insolubilted, f. Insolu- Intelligibel (-bla), adj. Inteligível
Inoffensiv, adj. Inofensivo bilidade Intemperanza, intemperaunza, f. In-
Inopportun, adj. Inoportuno Insolvabel (-bla), adj. Insolvente temperância
Inopportunità, inopportunited, f. Insolvenza, f. Insolvência Intendant, m. Intendente
Inoportunidade Inspectur, m. Inspetor Intendenza, intendaunza, f. Inten-
Inorganic, adj. Inorgânico Inspecziun, f. Inspeção dência
Inpopular, inpopuler, adj. Impopu- Inspecziunar ( -escha), v. Inspecio- Intensificaziun, f. Intensificação
lar nar Intensifichar, v. Intensificar
Inpopularità, inpopularited, f. Impo- Inspirar ( -escha), v. Inspirar Intensità, intensited, f. Intensidade
pularidade Inspiratur, m. e adj. Inspirador Intensiv, adj. Intensivo
Inpuctual, inpunctuel, adj. Impon- Inspiraziun, f. Inspiração Intensivamaing, adv. Intensivamen-
tual Instabel (-bla) adj. Instável te
Inpunctualità, inpunctualited, f. Installar ( -escha), v. Instalar Intent, m. Intento
Impontualidade Installatur, m. Instalador Intenziun, f. Intenção
Inquadrar, v. Enquadrar Installaziun, f. Instalação Interc(h)alar, v. Intercalar
Inqualchün, pron. v. V. Qualchün Instanza, f. Instância Interc(h)alaziun, f. Intercalação
Inquiet, adj. Inquieto Instar, v. Instar Interceder, v. Interceder
Inquietant, adj. Inquietante Instigar, intigher (-ghescha), v. Ins- Intercessiun, f. Intercessão
Inquietar, v. Inquietar tigar Intercessur, m. Intercessor
Inquietezza, f. Inquietação Instigatur, m. e adj. Intigador Interdict, m. Interdito
Inquirir ( -escha, -ischa), v. Inquirir Instigaziun, f. Instigação Interess, m. Interesse
Inquisitori, adj. Inquisitório Instinct, m. Instinto Interessar, v. Interessar
Inquisitur, m. Inquisidor Instinctiv, adj. Instintivo Interiur, adj. e m. Interior
Inquisiziun, f. Inquisição Instinctivamaing, adv. Institivamen- Interjecziun, f. Interjeição
Inrichir ( -escha, -ischa), v. Enricar te Interlocutori, adj. Interlocutório
Insaziabel (-bla) adj. Insaciável Instituir ( -escha, -ischa), v. Insti- Intermediar ( -escha), v. Intermedi-
Insaziabiltà, insaziabilted, f. Insaci- tuir ar
abilidade Institut, m. Instituto Intermediar, intermedier, adj. e m.
Inscripziun, f. Inscrição Instituziun, f. Instituição Intermediário
Inscriver, v. Inscrever Instructiv, adj. Instrutivo Intermediatur, m. Intermediário
Inscunter, m. Encontro Instructur, m. Instrutor Intermediaziun, f. Intermediação
Inscuntrar, v. Encontrar Instruir ( -escha, -ischa), v. Instruir Intermetter, v. Entremeter
Insect, m. Inseto Instrumaint, m. Instrumento Intermittent, adj. Intermitente
Insembel, adv. Junto Instrumental, instrumentel, adj. Ins- Intern, adj. Interno
Insensibel (-bla), adj. Insensível trumental Internamaing, adv. Internamente
Insensibiltà, insensibilted, f. Insen- Instrumentar ( -escha), v. Instru- Internar ( -escha), v. Internar
sibilidade mentar Internat, m. Internato
Inseparabel (-bla), adj. Inseparável Instrumentaziun, f. Instrumentação Internaziun, f. Internação
Inserar ( -escha), v. Inserir Insubordinaziun, f. Insubordinação Internaziunal, internaziunel, adj. In-
Inserir ( -escha, -ischa), v. V. Inserar Insucess, m. Insucesso ternacional
Insignifichant, insignifchaunt, adj. Insufficiaint, adj. Insuficiente Interpellant, adj. e m. Interpelante
Insignificante Insufficienza, f. Insuficiência Interpellar ( -escha), v. Interpelar
Insignifichanza, insignifchaunza, f. Insulan, insulaun, adj. e m. Insular Interpellaziun, f. Interpelação
Insignificância Insulta, f. Insulto Interpolaziun, f. Interpolação
Insincer, adj. Insincero Insultar, v. Insultar Interpret, m. Intérprete
Insincerità, insincerited, f. Insince- Insuperabel (-bla), adj. Insuperável Interpretar ( -escha), v. Interpretar
ridade Insupportabel (-bla), insuppurtabel Interpretaziun, f. Interpretação
Insinuar ( -escha), v. Insinuar (-bla), adj. Insuportável Interpuoner, v. Interpor
Insinuaziun, f. Insinuação Insupportabiltà, insupportabilted, f. Interregn, m. Interregno
Insipid, adj. Insípido Insuportabilidade Interrogar (-ghescha), v. Interrogar
Insipidezza, f. Insipidez Insurrecziun, f. Insurreição Interrogativ, adj. Interrogativo
Insistenza, f. Insistência Intact, adj. Intato Interrogatori, m. Interrogatório
Insister, v. Insistir Integher (-gra), adj. Íntegro Interrogatur, m. Interrogador
Insla, f. V. Isla Integral, integrel, adj. Integral Interrogaziun, f. Interrogação
Insociabel (-bla), adj. Insociável Integrar ( -escha), v. Integrar Interrumper, v. Interromper
Insociabiltà, insociabilted, f. Inso- Integrità, integrited, f. Integridade Interruptur, m. Interruptor
ciabilidade Inteissaunt, adj. Interessante Interrupziun, f. Interrupção
314 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Interurban, adj. Interurbano Inventur, m. Inventor Iris, f. Íris


Interval, m. Intervalo Invenziun, f. V. Inventaziun Ironia, f. Ironia
Intervenziun, f. Intervenção Invernada, inverneda, f. Invernada Ironic, adj. Irônico
Intestins, m. pl. Intestinos Invernal, invernel, adj. Invernal Irradiar ( -escha), v. Irradiar
Intim, adj. Intimo Invernar, v. Invernar Irradiaziun, f. Irradiação
Intimar ( -escha), v. Intimar Inversiun, f. Inversão Irraziunal, irraziunel, adj. Irracional
Intimaziun, f. Intimação Invest, imbast, m. V. Investida Irreal, irreel, adj. Irreal
Intimità (-ats), intimited (-ds), f. (pl.), Investida, imbastida, f. Investida Irrealisabel (-bla), adj. Irrealizável
Intimidade Investimaint, m. Investimento Irrealità, irrealited, f. Irrealidade
Intitular ( -escha), v. Intitular Investir (-ischa), imbastir ( -escha), Irrechüsabel (-bla), adj. Irrecusável
Intitulaziun, f. Intitulação v. Investir Irreconciliabel (-bla), adj. Irreconci-
Intolerabel (-bla), adj. Intolerável Investitura, f. Investidura liável
Intolerant, adj. Intolerante Invid, m. Convite Irreconciliabiltà, irreconciliabilted, f.
Intoleranza, f. Intolerância Invidar, v. Convidar Irreconhecibilidade
Intoxicaziun, f. Intoxicação Inviern, m. Inverno Irregular, irreguler, adj. Irregular
Intransigent, adj. Intransigente Invilgia, f. Inveja Irrelevant, adj. Irrelevante
Intransigenza, Intransigência Invilgiabel (-bla), adj. Invejável Irrelevanza, f. Irrelevância
Intransitiv, adj. Intransitivo Invilgiar, invilger ( -escha), v. Inve- Irreligius, adj. Irreligioso
Intransparent, adj. Intransparente jar Irreligiusità, irreligiusited, f. Irrelio-
Intransparenza, f. Intransparência Invilgiuoss, adj. Invejoso giosidade
Intrar, v. V. Entrar Invilgius, adj. V. Invilgiuoss Irremediabel (-bla), irremedgiabel (-
Intriga, f. Intriga Inviolabel (-bla), adj. Inviolável bla), adj. Irremediável
Intrigant, m. Intrigante Inviolabiltà, inviolabilted, f. Invio- Irreparabel (-bla), adj. Irreparável
Intrigar, intrigher (-ghescha), v. In- labilidade Irreparabiltà, irreparabilted, f. Irre-
trigar Invisibel (-bla), adj. Invisível parabilidade
Introductur, m. Introdutor Invisibelmaing, adv. Invisivelmente Irresistibel (-bla), adj. Irresistível
Introducziun, f. Introdução Invisibiltà, invisibilted, f. Invisibili- Irresistibiltà, irresistibilted, f. Irresis-
Introdüer, introdüir, V. Introduzir dade tibilidade
Intschert, adj. Incerto Invitaziun, f. V. Invid Irresolut, adj. Irresoluto
Intschertezza, f. Incerteza Invocaziun, f. Invocação Irrespunsabel (-bla), adj. Irrespon-
Intuitiv, adj. Intuitivo Invochar ( -escha), v. Invocar sável
Intuitivamaing, adv. Intuitivamente Involuntari, adj. Involuntário Irrevochabel (-bla), adj. Irrevogável
Intuiziun, f. Intuição Involuntariamaing, adv. Involunta- Irrgularità, irregularited, f. Irregula-
Intunar, v. Entoar riamente ridade
Intunaziun, f. Entoação Involver, v. Involver Irrimplazzabel (-bla), adj. Insubsti-
Inufficial, inufficiel, adj. Inoficial Invulnerabel (-bla), adj. Invulnerá- tuivel
Inuman, inumaun, adj. Inumano vel Irritabel (-bla), adj Irritável
Inundaziun, f. V. Inuondaziun Inzücherar, v. Açucarar Irritar ( -escha), v. Irritar
Inunder, v. V. Inuondar Iperbla, f. Hipérbole Irritaziun, f. Irritação
Inuondar, inunder (inuonda), v. Ipnosa, f. Hipnose Irrumper, v. Irromper
Inundar Ipnotisader, ipnotiseder, m. Hipno- Irrupziun, f. Irrupção
Inütil, Inútil fízador Ischla, f. V. Isla
Inütilità, inutilited, f. Inutilidade Ipnotisar (-escha), v. Hipnotizar Isla, f. Ilha
Inütilmaing, adv. Inutilmente Ipocondria, f. Hipocondria Islam, m. Islã
Invader, v. Invadir Ipocondriac, adj. Hipocondríaco Isolar ( -escha), v. Isolar
Invalid, adj. m. Inválido Ipocrisia, f. Hipocrisia Isolaziun, f. Isolamento
Invalidità, invalidited, f. Invalidez Ipocrit, adj. e m. Hipócrita Isoterma, f. Isoterma
Invariabel (-bla), adj. Invariável Ipoteca, f. Hipoteca Isteria, f. Histeria
Invariabiltà, invariabilted, f. Invari- Ipotecar, ipoteker ( -escha), v. Hi- Isteric, adj. Histórico
abilidade potecar Istorgia, f. História
Invasiun, f. Invasão Ipotecari, adj. e m. Hipotecário Istoric, adj. Histórico
Invectiva, f. Invectiva Ipotenusa, f. Hipotenusa Istoriker, m. Historiador
Invectivar ( -escha), v. Invectivar Ipotesa, f. Hipótese Istoriograf, m. Historiógrafo
Inventar (inventa, invainta), v. In- Ipotetic, adj. Hipotético Istoriografia, f. Historiografia
ventar Ir, v. Ir Iterativ, adj. Iterativo
Inventaziun, f. Invenção Ira, f. Ira Itinerari, m. Itinerário
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 315

J
J, m. J
Jacinto, m. Jacinto
Jajün, adv. V. Gegün
Jajünar, v. V. Gegünar
Jass, m. Jaz

K
K, m. K Kil, kilogram, m. Quilo Kindel, chindel, m. Criança
Kenguru, m. Canguru Kilo, m. V. Kil Kino, m. Cinema
Keramica, f. Cerâmica Kilometer, m. Quilômetro Kiosk, m. Quiosque
Kickers, m. pl. Dinheiro Kilowat, m. Quilovate

L
L, m. L Larg (-ia) adj. Largo Lavuratori, m. Laboratório
L, art. m. ou f. (apóstrofe de il e la) Larguezza, f. Largura Lavurius, adj. Laborioso
A, o Largura, f. V. Larguezza Lavuriusamaing, adj. Laboriosa-
La, art. f. A Laringita, f. Laringite mente
Là, avd. V. Lo Larma, f. Lágrima Lavuriusità, lavuriusited, f. Labori-
Labial, labiel, adj. Labial Larmar, v. Lacrimejar osidade
Labirint, m. Labirinto Larmus, adj. Lacrimoso Laxativ, adj. Laxativo
Laboratori, m. Laboratório Larva, f. Larva Leal, leel, adj. Leal
Laconic, adj. Lacônico Lasciv (-a), adj. Lascivo Lealtà, lealted, f. Lealdade
Lacrimal, lacrimel, adj. Lacrimal Lascività, lascivited, f. Lascívia Lector, m. Leitor
Lactosa, f. Lactose Lat, m. Leite Lectorat, m. Leitorado
Lad, led, adj. V. Larg Latent, adj. Latente Lectur (-a), m. Leitor
Ladezza, f. V. Largezza Lateral, laterel, adj. Lateral Lectüra, f. Leitura
Ladin, m. Ladino Latin, adj. e m. Latino Lecziun, f. Lição
Laic, adj. Laico 2. m. Leigo Latinisar ( -escha), v. Latinizar Led, adj.v. Lado
Lamaint, m. Lamento Latinissem, m. Latinismo Leel, adj. V. Leal
Lamantabel (-bla), almantabel (-bla), Latinist, m. Latinista Legal, leghel, adj. Legal
adj. Lamentável Latinità, latinited, f. Latinidade Legalisar ( -escha) v. Legalizar
Lamantar, almantar (-ainta), v. La- Laungia, f. V. Lengua Legalisaziun, f. Legalização
mentar Launtscha, f. V. Lantscha Legalità, legalited, f. Legalidade
Lamantaziun, almantaunza, f. La- Lava, f. Lava Legalmaing, leghelmaing, adv. Le-
mentação Lavada, laveda, f. Lavada galmente
Laminar ( -escha), v. Laminar Lavamaint, m. Lavação Legar (-ghescha), v. Legar
Lampa, f. Lâmpada Lavanda, f. Lavanda Legat, m. Legado
Lampaduri, m. Lampadário Lavandaria, f. Lavanderia Legatari, m. Legatário
Lampiun, m. Lampião Lavandin, m. Lavabo Legaziun, f. Legação
Lana, launa, f. Lã Lavar, v. Lavar Legenda, f. Lenda
Languid, adj. Lânguido Laveda, f. Lavada Leger (-gra), alleger (-gra), adj. Ale-
Languidezza, f. Languidez Lavonda, f. V. Lavanda gre
Langusta, f. Lagosta Lavur, m. Trabalho Leger, ler, v. Ler
Lanterna, f. V. Linterna Lavurader (-dra), lavureder (-dra), Leghel, adj. V. Legal
Lantscha, launtscha, f. Lança m. Trabalhador Leghelmaing, adv. v. Legalmente
Lapidar, adj. Lapidar Lavuraint, m. Trabalhador Legibel (-bla) adj. Legível
Lapsus, m. Lapso Lavurar, v. Trabalhar Legislativ, adj. Legislativo
316 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Legislatur, m. Legislador Librari, librer, m. Livreiro Livellar ( -escha), v. Nivelar


Legislatura, f. Legislatura Libraria, f. Livraria Livellaziun, f. Nivelação
Legislaziun, f. Legislação Licenza, f. Licença Lo, adv. Lá
Legitim, adj. Legitimo Licenzchamaint, m. Licenciamento Lö, m. Lugar
Legitimamaing, adv. Legitimamen- Licenzchar ( -escha), v. Licenciar Local, m. Local
te Licör, m. Licor Localisar ( -escha) v. Localizar
Legitimar ( -escha), v. Legitimar Liger, adj. Ligeiro Localisaziun, f. Localização
Legitimaziun, f. Legitimação Ligerezza, f. Ligeireza Località, localited, f. Localidade
Legitimità, legitimited, f. Legitimida- Limit, m. Limite Locomotiva, f. Locomotiva
de Limitar ( -escha), v. Limitar Locuziun, f. Locução
Legiun, f. Legião Limitaziun, f. Limitação Lod, m. Loa, louvor
Leguminosa, f. Leguminosa Limitrof, adj. Limítrofe Lodabel (-bla), ludabel (-bla), adj.
Leiv, adj. Leve Limpid, adj. Límpido Louvável
Leivezza, f. Leveza Limpidezza, f. Limpidez Lodar, luder (loda), v. Louvar
Leivmaing, adv. Levemente Limun, m. Limão Logic, adj. Lógico
Lengua, laungia, f. Língua Limunada, limuneda, f. Limonada Logica, f. Lógica
Leopard, m. Leopardo Linear, lineer, adj. Linear Logicamaing, adv. Logicamente
Lepra, f. Lepra Linfa, f. Linfa Lojal, lojel, adj. Leal
Ler, v. V. Leger Lingia, f. Linha Lontan, luntaun, adj. adv. Longe
Lesar ( -escha), v. Lesar Lingua, f. Língua Lontananza, luntanaunza, f. Lonju-
Lesiun, f. Lesão Linguach, m. Linguagem ra
Let, m. Leito Linguist, m. Lingüísta Lotos, m. Lótus
Letargia, f. Letargia Linguistic, adj. Lingüístico Lottaria, f. Loteria
Letargic, adj. Letárgico Linguistica, f. Lingüística Lucid, adj. Lúcido
Letra, f. Letra. 2. Carta Linterna, f. Lanterna Lucidità, lucidited, f. Lucidez
Letteral, letterel, adj. Literal Liquefacziun, f. Liquefação Lucifer, m. Lúcifer
Letteralmaing, letterelmaing, adv. Liquid, adj. e m. Líquido Lucrativ, adj. Lucrativo
Literalmente Liquidar ( -escha), v. Liquidar Ludabel (-bla), adj. V. Lodabel (-bla)
Leua, f. V. Lengua Liquidaziun, f. Liquidação Luder, v. V. Lodar
Lexical, adj. Lexical Lira, f. Lira Luf, m. Lobo
Lexicologia, f. Lexicologia Liric, adj. Lírico Lugl, m. Júlio
Lexicologic, adj. Lexicológico Lirica, f. Lírica Lundeschdi, m. Segunda feira
Lexicon, m. Léxico Litania, f. Litania Lung (-a), lung (-ia), adj. Longo,
Li, pron. A Liter, m. Litro comprido
Lia, f. Liga, aliança Litograf, m. Litógrafo Luntanaunza, f. V. Lontananza
Liber ( bra), adj. adv. Livre Litografar ( -escha), v. Litografar Luntaun, adj. adv. v. Lontan
Liberal, liberel, adj. Liberal Litografia, f. Litografia Luotta, f. Luta
Liberalissem, m. Liberalismo Litografic, adj. Litográfico Luottar, lutter (luotta), v. Lutar
Liberalità, liberalited, f. Liberalidade Litteral, litterel, adj. Literal Lur, pron. Seu (deles)
Liberar ( -escha) v. Liberar Litteralmaing, litterelmaing, adv. Li- Lura, alura, adv. Então
Liberatur, m. Liberador teralmente Luterau, luteraun, adj. e m. Luterano
Liberaziun, f. Liberação Litterar (-a), adj. Literário Lutter, v. V. Luottar
Liberel, adj. V. Liberal Litterat, m. Literato Luxuria, luxüergia, f. Luxúria
Libertà, liberted, f. Liberdade Litteratura, f. Literatura Luxurius, adj. Luxuorioso
Libertin, adj. Libertino Liturgia, f. Liturgia Luxuriusamaing, adv.
Libertinagi, m. Libertinagem Liturgic, adj. Litúrgico Luxurio­samente
Libramaing, adv. Livremente Livel, m. Nível Luxus, m. Luxo

M
M, m. M Madrina, madrüstscha, f. Madrinha Magia, f. Magia
Ma, pron. Minha Madrütscha, f. V. Madrina Magic, adj. Mágico
Macarun, m. Macarrão Madür, adj. Maduro Magister, m. Mestre
Macarunada, macaruneda, f. Ma- Madüranza, madüraunza, f. Madu- Magistra, f. Mestra
carronada ração Magistrat, m. Magistrado
Madonna, f. Madona Madürar, v. Madurar Magistratura, f. Magistratura
Madraperla, Madrepérola Maestria, f. Mestria Magiur, m. V. Major
Madrastra, f. Madrasta Magi, m. Mago Magiurited, f. V. Majorità
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 317

Magnanim, adj. Magnânimo Manouvra, f. Manobra Matern (-a), adj. Materno


Magnanimità, magnanimited, f. Manouvrar, manovrer ( -escha), v. Maternità, maternited, f. Maternidade
Magnanimidade Manobrar Matricidi, m. Matricídio
Magnetic, adj. Magnético Mantegner, v. V. Mantgnair Matricula, f. Matrícula
Magnetisar ( -escha), v. Magneti- Mantegnimaint, m. Manutenção Matricular ( -escha), v. Matricular
zar Mantgnair (mantegna), v. Manter Matrimoni, matrimuni, m. Matrimônio
Magnetisaziun, f. Magnetização Manual, manuel, m. e adj. Manual Matrimonial, matrimuniel, adj. Ma-
Magnetissem, m. Magnetismo Manuel, adj. V. Manual trimonial
Magnific, adj. Magnífico Manufactura, f. Manufatura Matriza, f. Matriz
Magnificenza, f. Magnificência Manuscrit, m. Manuscrito Matrona, Matrona
Magnolia, f. Magnólia Mappa, f. Mapa Maturità, maturited, f. Maturidade
Mai, mê, adv. Nem Mar, mer, m. Mar Maun, m. V. Man
Mai, me, pron. Me Marc, m. Marco Maxima, f. Máxima
Mai, meg, m. Maio Marca, f. Marca Maximal, maximel, adj. Máximo
Maigrezza, megrezza, f. Magreza Marcant, adj. Marcante Maximum, m. Máximo
Maionesa, f. Maionese Marcha, f. Marcha Mazzacra, f. Massacre
Mais, m. mês Marchapê, m. Passeio (calçada) Mazzacrada, mazzacreda, f. V. Ma-
Maisa, f. Mesa Marchar, marcher, v. Marcar zzacra
Majer (maigra), meger (megra), adj. Marchar, v. Marchar Mazzacrar, v. Massacrar
Magro Mardi, m. Terça feira Me, pron. V. Mai
Majestà, majested, f. Majestade Margaritta, f. Margarida Mecanic, adj. Mecânico
Major, magiur, m. Major Marginal, marginel, adj. Marginal Mecanica, f. Mecânica
Majorità, magiurited, f. Maioridade Marin, adj. Marino Mecaniker, m. Mecânico
Majuscla, f. Maiúscula Marina, f. Marinha Mecanissem, m. Mecanismo
Mal, mel, m. e adj. adv. Mal Mariner, m. Marinheiro Mecen, m. Mecenas
Malatia, f. Doença, enfermidade Marionetta, f. Marioneta Mecenato, m. Mecenato
Maledicziun, f. Maldição Maritim, adj. Marítimo Medaglia, f. Medalha
Malefizi, m. Malefício Markes (-a), m. Marquês Medagliun, m. Medalhão
Malfattur, melfattur, m. Malfeitor Markesat, m. Marquesado Medem (-ma), pron. adj. Mesmo
Malign, adj. Maligno Marmel, m. Mármore Medi (-a), adj. Meio
Malignità, malignited, f. Malignida- Marschal, m. Marechal Media, f. Média
de Martè, m. Martelo Medical, adj. Médico
Malobediaint, melobediaint, adj. Martellar, v. Martelar Medicamaint, m. Medicamento
Desobediente Martir, m. Mártir Medicina, f. Medicina
Malobedientscha, melobedients- Martiri, m. Martírio Medicinal, medicinel, adj. Medici-
cha, f. Desobediência Martirisar ( -escha), v. Martirizar nal
Malonest, adj. Desonesto Martriar, martrager, v. V. Martirisar Mediocar ( cra), adj. Medíocre
Malonestezza, melonestezza, f. De- Martuoiri, martuiri, m. V. Martiri Mediocrità, mediocrited, f. Medio-
sonestidade Marzial, marziel, adj. Marcial cridade
Malt, m. Malte Maschina, f. Máquina Meditar ( -escha), v. Meditar
Maltrattar, meltratter, v. Maltratar Maschinalmaing, maschinelmaing, Meditativ, adj. Meditativo
Mamifer, m. Mamífero adv. Maquinalmente Meditaziun, f. Meditação
Mamma, f. Mãe Maschinaria, f. Maquinaria Mediterran, mediterraun, adj. Me-
Man, maun, m. mão Maschinist, m. Maquinista diterrâneo
Mancamaint, machamaint, m. Falta Mascra, f. Máscara Meg, m. V. Mai
Mancanza, manchaunza, f. Falta Mascrada, mascarada, f. Mascarada Meger, adj. V. Mager
Mancar, mancher, v. Faltar Mascrar, v. Mascarar Megl, adj. Melhor
Mancher, v. V. Mancar Masculin, adj. Masculino Megldramaint, m. Melhoramento
Mandant, m. Mandato Massa, f. Massa Megldrar, v. Melhorar
Mandat, m. Mandato Massa, memma, adv. Demais Meglioraziun, f. Melhora
Mandarine, f. Tangerina Massiv, adj. Maciço Megrezza, f. V. Maigrezza
Mandatari, m. Mandatário Masturbar ( -escha) v. Masturbar Meidar ( -escha) v. V. Intermediar
Mangiabel (-bla), adj. Comível Matematic, adj. Matemático Meis, mieu, adj. e pron. Meu
Mangiar, manger, v. Comer Matematica, f. Matemática Mel, adj. adv. m. V. Mal
Mania, f. Mania Materia, f. Matéria Melanconia, f. Melancolia
Maniera, f. Maneira Material, f. materiel, m. e adj. Mate- Melanconic, adj. Melancólico
Manierus, adj. Maneiroso rial Melassa, f. Melaço
Manifest, m. Manifesto Materialissem, m. Materialismo Melodia, f. Melodia
Manifestar, v. Manifestar Materialist, m. Materialista Melodic, adj. Melódico
Manifestaziun, f. Manifestação Materialistic, adj. Materialístico Melodius, adj. Melodioso
Manipular ( -escha) v. Manipular Materialità, materialited, f. Materia- Melodrama, m. Melodrama
Manipulaziun, f. Manipulação lidade Melodramatic, adj. Melodramático
318 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Member, m. Membro Migraziun, f. Migração Mistic, adj. Místico


Membrana, f. Membrana Migrena, f. Dor de cabeça Mistica, f. mística
Memma, f. V. Massa Militar, militer, m. e adj. Militar Misticissem, m. Misticismo
Memorabel (-bla), adj. Memorável Militarissem, adj. e m. Militarismo Mistificaziun, f. Mistificação
Memorandum, m. Memorando Militarist, m. Militarista Mistifichar ( -escha), v. Mistificar
Memoria, memorgia, memüergia, f. Milizia, f. Milícia Mità, mited, f. Metade
Memória Millenni, m. Milênio Mitic, adj. Mitico
Memorial, memoriel, m. Memorial Milli, num. Mil Mitigiar, mitiger ( -escha), v. Miti-
Memorisar ( -escha), v. Memorizar Milligram, m. Miligrama gar
Memorisaziun, f. Memorização Millimeter, m. Milímetro Mitigiaziun, f. Mitigação
Mendicità, mendiciter, f. Mendicida- Milliun, m. Milhão Mitologia, f. Mitologia
de Milliunari, m. Milionário Mitologic, adj. Mitológico
Meningita, f. Meningite Mimic, adj. Mímico Mitra, f. Mitra
Mensil, adj. Mensal Mimica, f. Mímica Mitraglia, f. Metralhadora
Menstruaziun, f. Menstruação Mina, f. Mina Mitus, m. Mito
Mensual, mensuel, adj. V. Mensil Minar, v. Minar Mixt, adj. Misto
Menta, f. Menta Mincha, adj. Cada Mixtura, f. Mistura
Mental, mentel, adj. Mental Minchün (-a), pron. Cada Möbel, m. Móvel
Mentir ( -escha) v. Mentir Mineral, minerel, m. e adj. Mineral Mobil, adj. Móvel
Menuet, m. Minueto Mineralogia, f. Mineralogia Mobiliar, m. Mobiliário
Mer, m. V. Mar Mineralogic, adj. Mineralógico Mobilisar ( -escha) v. Mobilizar
Mercantil (-a), adj. Mercantil Miniatura, f. Miniatura Mobilisaziun, f. Mobilização
Mercantilissem, m. Mercantilismo Minim, adj. e m. Mínimo Möblar, v. Mobiliar
Mercenari, m. Mercenário Minimal, minimel, adj. Mínimo Mocca, m. Moca
Merceria, f. Mercearia Minimalmaing, minimelmaing, adj. Moda, f. Moda
Merda, f. Merda Minimamente Model, m. Modelo
Merdus, adj. Merdoso Minister, m. Ministro Modellar ( -escha), v. Modelar
Meridian, meridiaun, m. Meridiano Ministeri, m. Ministério Moderar ( -escha), v. Moderar
Meridiu, m. Sul Ministerial, ministeriel, adj. Minis- Moderaziun, f. Moderação
Meridiunal, meridiunel, adj. Meridi- terial Modern, adj. Moderno
onal Ministrant, m. Ministrante Modernisar ( -escha), v. Moderni-
Merit, miert, m. Mérito Ministrar ( -escha), v. Ministrar zar
Meritabel (-bla), adj. V. Meritaivel Minoranza, minuraunza, f. V. Mino- Modernisaziun, f. Modernização
Meritaivel (-vla), adj. Meritório rità Modest, adj. Modesto
Meritar, v. Merecer Minorità, minurited, f. Menoridade Modestia, f. Modéstia
Messa, f. Missa Minuraunza, f. V. Minoranza Modificaziun, f. Modificação
Mestiz, m. Mestiço Minurited, f. V. Minorità Modifichabel (-bla), adj.
Metafisic, adj. Metafísico Minut, m. Minuto Modifi­cável
Metaforic, adj. Metafórico Minuzius, adj. Minucioso Modifichar ( -escha), v. Modificar
Metafra, f. Metáfora Minuziusamaing, adv. Minuciosa- Modista, f. Modista
Metal, m. Metal mente Modular ( -escha), v. Modular
Metallic, adj. Metálico Minuziusità, minuziusited, f. Modulaziun, f. Modulação
Metallurg, m. Metalúrgico Minu­cio­sidade Molecül, m. Molécula
Metallurgia, f. Metalurgia Miop, adj. Míope Molestar, v. Molestar
Metamorfosa, f. Metamorfose Miopia, f. Miopia Molestus, adj. Molestoso
Meteor, m. Meteoro Miracul, m. Milagre Mollusc, m. Molusco
Meteorologia, f. Meteorologia Miraculus, adj. Miraculoso Momaint, mumaint, m. Momento
Meteorologic, adj. Meteorológico Mirar, v. Olhar Monarch, m. Monarca
Meter, m. Metro Miriada, f. Miríade Monarchia, f. Monarquia
Metoda, f. Método Mirra, f. Mirra Mongol, m. e adj. Mongol
Metric, adj. Métrico Mirta, f. Mirto Monogamia, f. Monogamia
Metrica, f. Métrica Misantrop, m. Misantropo Monografia, f. Monografia
Metronom, m. Metrônomo Miser (misra), adj. Mísero Monogram, m. Monograma
Metropola, f. Metrópole Miserabel (-bla), adj. Miserável Monolog, m. Monólogo
Metter, v. Meter Miseria, misiergia, f. Miséria Monologic, adj. Monológico
Mezdi, m. Meio dia Misericordia, f. Misericórdia Monopol, m. Monopó1io
Mgnesic, adj. Magnésio Misfidaint, adj. V. Disfidaint Monopolisar ( -escha), v. Monopo-
Mia, adj. e pron. Minha Missiun, f. Missão lizar
Microb, m. Micróbio Missiunari, m. Missionário Monosillabic, adj. Monossilábico
Microfon, m. Microfone Missiva, f. Carta Monoteïssem, m. Monoteísmo
Microscop, m. Microscópio Misteri, m. Mistério Monoton, adj. Monótono
Miert, m. V. Merit Misterius, adj. Misterioso Monotonia, f. Monotonia
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 319

Monster, m. Monstro Mou, m. Modo Munt, m. Monte


Monstrum, m. V. Monster Mouver, v. Mover Muntagna, f. Montanha
Monstruus, adj. Monstruoso Movibel (-bla), adj. Movível Muntagnus, adj. Montanhoso
Monstruusità, monstruusited, f. Movibiltà, movibilted, f. Mobilida- Muntogna, f. V. Muntagna
Monstruosidade de Muond, m. Mundo
Monumaint, m. Monumento Movimaint, muvimaint, m. Movi- Muong, m. Monge
Monumental, monumentel, adj. mento Muongia, f. Monja
Monumental Moziun, f. Moção Muribund, adj. Muribundo
Moral, morel, adj. Moral Müdar, v. Trocar, mudar Murir, v. Morrer
Morala, morela, f. Moral Muglier, f. Mulher 2. v. Duonna Murmurar, v. Murmurar
Moralisar ( -escha), v. Moralizar Muglin, mulin, m. Moinho Murmuri, m. Murmúrio
Moralist, r. m. Moralista Mulin, m. V. Muglin Murtadella, f. Mortadela
Moralità, moralited, f. Moralidade Multa, f. Multa Musa, f. Musa
Moralmaing, morelmaing, adv. Mo- Multar ( -escha) v. Multar Muscla f. V. Muscul
ralmente Multifuorm, adj. Multiforme Muscul, m. Músculo
Moratori, m. Moratória Multimilliunari, m. Multimilionário Muscular, musculer, adj. Muscular
Morbid, adj. Mórbido Multiplicatur, m. Multiplicar Musculatura, f. Musculatura
Morder, v. Morder Multiplicaziun, f. Multiplicação Musculus, adj. Musculoso
Morel, adj. V. Morala Multiplichader, multiplicheder, m. Musculusità, musculusited, f. Mus-
Morela, f. V. Morala Multiplicador culosidade
Morfologia, f. Morfo1ogia Multiplichar ( -escha), v. Multipli- Museum, m. Museu
Mort, f. Morte car Musica, f. Música
Mortal, mortel, adj. Mortal Mumaint, m. V. Momaint Musical, adj. Musical
Mortalità, mortalited, f. Mortalidade Mumia, f. Múmia Musiker, m. Músico
Mortalmaing, mortelmaing, adv. Munaida, f. Moeda Mustarda, f. Mostarda
Mortalmente Mundan, mundaun, adj. Mundano Müt (-ta) adj. e m. Mudo
Mortificaziun, f. Mortificação Mundial, mundiel, adj. Mundial Mutaziun, f. Mutação
Mortifichant, adj. Mortificante Municipal, municipel, adj. Municipal Mutilar ( -escha), v. Mutilar
Mortifichar, v. Mortificar Municipi, m. Município Mutilaziun, f. Mutilação
Mosaïc, m. Mosaico Munir ( -escha, -ischa), v. Munir Mutual, mutuel, adj. mútuo
Motiv, m. Motivo Muniziun, f. Munição Muvimaint, m. V. Movimaint

N
N, m. N Natüral, natürel, adj. Natural Naziunalisar ( -escha), v. Nacionali-
Nadal, nadel, m. Natal Natüralezza, naturelezza, f. Nature- zar
Nair, adj. e m. Negro za Naziunalisaziun, f. Nacionalização
Naïv, adj. Ingênuo Natüralisar ( -escha) v. Naturalizar Naziunalissem, m. Nacionalismo
Naiv, f. Neve Natüralisaziun, f. Naturalização Naziunalist, m. Nacionalista
Naivada, naiveda, f. Nevada Naturalissem, m. Naturalismo Naziunalità, naziunalited, f. Nacio-
Naiver, v. Nevar Naturalist, k m. Naturalista nalidade
Naïvità, naïvited, f. Ingenuidade Naturalístic, adj. Naturalístico Necessari, adj. e m. Necessário
Narcissa, f. Narciso Natüralmaing, natürelmaing, adv. Necessariamaing, adv. Necessaria-
Narcosa, f. Narcose Naturalmente mente
Narcotic, adj. Narcótico Naufragi, m. Naufrágio Necessità, necessited, f. Necessi-
Narcotisar ( -escha), v. Narcotizar Naufragiar, naufrager ( -escha), v. dade
Narcotisaziun, f. Narcotização Naufragar Necrolog, m. Necrológico
Narrativ, adj. Narrativo Nautic, adj. Náutico Nectar, m. Néctar
Narraziun, f. Narração Naval, navel, adj. Naval Negar, negher ( -escha), v. Negar
Nas, nes, m. Nariz Navig(i)atur, m. Navegador Negativo, adj. e m. Negativo
Nasal, nasel, adj. Nasal Navig(i)aziun, f. Navegação Negaziun, f. Negação
Naschentscha, f. Nascença Navigiabel (-bla), adj. Navegável Negher, m. Negro
Nascher, v. Nascer Navigiabiltà, navigiabilted, f. Nave- Negligenza, f. Negligência
Nasel, adj. V. Nasal gabilidade Negliger (negligesha, negligia), v.
Natal, natel, adj. Natal Navigiar, naviger ( -escha), v. Na- Negligenciar
Nativ, adj. Nativo vegar Negligiaint, adj. Negligente
Natività, nativited, f. Natividade Naziun, f. Nação Negociar ( -escha), v. Negociar
Natüra, f. Natureza Naziunal, naziunel, adj. Nacional Negociatur, m. Negociador
320 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Negociaziun, f. Negociação Nivellaziun, f. Nivelação Nouv, adj. Novo


Negozi, m. Negócio Nöbel (-bla), adj. Nobre Nouva, f. Nova
Negoziant, m. Negociante Nöbel, m. Nobre Nov, adj. adv. V. Nouv
Neolatin, adj. Neolatino Nöblezza, f. Nobreza Nova, f. V. Nouva
Neologissem, m. Neologismo Nocturn, adj. Noturno Novaziun, f. V. Innovaziun
Nepotissem, m. Nepotismo Nom, m. Nome Novella, f. Novela
Nerv, gnierv, m. Nervo Nomad, m. Nômade Novellist, m. Novelista
Nervus, gniervus, adj. Nervoso Nome, nume, m. Número Novellistic, adj. Novelístico
Nervusità, gniervusited, f. Nervo- Nomenclatura, f. Nomenclatura November, m. Novembro
sidade Nominal, nominel, adj. Nominal Novità, novited, f. Novidade
Nes, m. V. Nas Nominativ, m. Nominativo Noviz, m. Noviço
Net (-ta), adj. Limpo Nominaziun, f. Nomeação Noviza, f. Noviça
Nettiar, nettager (nettaja, nettagia) Nominel, adj. V. Nominal Noviziat, m. Noviciato
v. Limpar Nonobstant, conj. Não obstante Noziun, f. Noção
Neuralgia, f. Neuralgia Nonsen, m. Absurdo Nozzas, f. pl. ou nozza, f. Núpcias
Neuralgic, adj. Neurálgico Nord, m. Norte Nu, nun, adv. Não
Neurastenia, f. Neurastenia Nordic, adj. Nórdico Nuanza, f. Nuance
Neurosa, f. Neurose Nordvest, m. Noroeste Nubil, adj. Núbil
Neuter, adj. e m. Neutro Norma, f. Norma Nud, adj. Nu 2. Descalço
Neutralisar ( -escha), v. Neutralizar Normal, normel, adj. Normal Nüdezza, f. Nudez
Neutralisaziun, f. Neutralização Normalmaing, normelmaing, av. Nudrimaint, m. Nutrição
Neutralità, neutralited, f. Neutralidade Normalmente Nudrir ( -escha, -ischa), v. Nutrir
Neutrel, adj. Neutro Normar ( -escha) v. Normar Nudritiv, adj. Nutritivo
Nezza, f. Nada Normativ, adj. Normativo Nudritüra, f. Nutrição, alimento
Nicotin, f. Nicotina Nos (-sa), adj. e pron. Nosso Nullità, nullited, f. Nulidade
Nihilissem, m. Niilismo Nossaduonna, f. Nossa Senhora Numer, m. Número
Nihilist, m. Niilista Not, f. Noite Numeral, numerel, m. Numeral
Nimbus, m. Nimbo Nota, f. Nota Numerar ( -escha), v. Numerar
Ninar, v. Ninar Notabel (-bla), adj. Notável Numeraziun, f. Numeração
Ninfa, f. Ninfa Notar, m. Notário, tabelião Numeric, adj. Numérico
Ningün, pron. V. Ingün Notar, v. Notar Numerus, adj. Numeroso
Nitrat, m. Nitrato Notaziun, f. Anotação Nun, adv. V. Nu
Nitric, adj. Nítrico Notificaziun, f. Notificação Nunzi, m. Núncio
Nitrogen, m. Nitrogênio Notifichar ( -escha), v. Notificar Nunziatura, f. Nunciatura
Nitroglicerin, m. Nitroglicerina Notizcha, f. Notícia Nupzial, nupziel, adj. Nupcial
Nivel, m. Nível Notorietà, notorieted, f. Notoriedade Nus, pron. Nós
Nivelar ( -escha), v. Nivelar Notorio, adj. Notório Nussa, pron. Nossa

O
O, m. o Oboist, m. Oboísta Occidaint, m. Ocidente
Oas, f. Oásis Obscur, adj. Obscuro Occidental, occidentel, adj. Ocidental
Obducziun, f. Obducção Obscurantissem, m. Obscurantismo Occult, adj. Oculto
Obediaint, adj. Obediente Observanza, observaunza, f. Obser- Occultissem, m. Ocultismo
Obedientscha, f. Obediência vância Occupar, v. Ocupar
Obedir ( -escha, -ischa), v. Obedecer Observar, v. Observar Occupaziun, f. Ocupação
Obelisc, m. Obelisco Observatori, m. Observatório Ocean, m. Oceano
Object, m. Objeto Observatur, m. Observador Octangul, m. Octângulo
Objectar ( -escha) v. Objetar Observaziun, f. Observação Octangular, octanguler, adj. Octan-
Objectiv, adj. e m. Objetivo Obstacul, m. Obstáculo gular
Objectività, objetctivited, f. Objeti- Obszen, adj. Obsceno Octava, f. Oitava
vidade Obszenità, obszenited, f. Obscenidade October, m. Outubro
Obla, m. V. Obli Obturaziun, f. Obturação Ocular, oculer, adj. Ocular
Obliar (oblaja, oblia), v. Obrigar Occasiun, f. Ocasião Oculer, adj. V. Ocular
Oblig, m. Obrigação Occasiunal, occasiunel, adj. Ocasio- Oculist, m. Oculista
Obligatori, adj. Obrigatório nal Oda, f. Ode
Obligaziun, f. Obrigação Occasiunalmaing, occasiunelma- Öddiar ( -escha) v. Odiar
Oboa, m. Oboé ing, adv. casionalmente Öddius, adj.
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 321

Ödi, m. ódio Operatur, m. Operador Original, originei, adj. e m. Original


Odiern, adj. Hodierno Operaziun, f. Operação Originalità, originalited, f. Origina-
Odur, udur, f. Odor, cheiro Operetta, f. Opereta lidade
Odurar, udurer, v. Cheirar Operus, adj. Operoso Oriund, adj. Oriundo
Odurus, adj. Oloroso Operusità, operusited, f. Orizentala, orizentela, f. Horizontal
Offaisa, f. Ofensa Opero­sidade Orizont, m. Horizonte
Offender, v. Ofender Opiniun, f. Opinião Orizontal, orizontel, adj. Horizontal
Offensiv, adj. Ofensivo Opiun, m. Ópio Ornamaint, m. Ornamento
Offensiva, f. Ofensiva Opponent, f. Oponente Ornamental, ornamentel, adj. Orna-
Offensur, m. Ofensor Opportun, adj. Oportuno mental
Offerent, m. Oferente Opportunissem, m. Oportunismo ornar ( -escha), v. Ornar
Offerta, f. Oferta Opportunist, m. Oportunista Ornat, m. Ornato
Offrir, v. Oferecer Opportunità, opportunited, f. Opor- Ornitolog, m. Ornitólogo
Oftalmologia, f. Oftalmologia tunidade Ornitologia, f. Ornitologia
Ögl, m. Olho Opposiziun, f. Oposição Oroscop, m. Horóscopo
Ögliada, Öglieda, f. Olhada Oppost, adj. Oposto Orribel (-bla), adj. Horrível
Oh!, interj. Oh! Oppressiun, f. Opressão Orrur, f. Horror
Olà, interj. Olá Oppressur, m. Opressor Ortensia, f. Hortência
Öla, m. V. Öli Opprimer, v. Oprimir Orticultur, m. Horticultor
Oleografia, f. Oleografia Oppuoner, v. Opor Orticultura, f. Horticultura
Öli, m. Óleo 2. Öli d’oliva, m. Azeite Optar ( -escha), v. Optar Ortodox, adj. Ortodoxo
Oligarchia, f. Oligarquia Optativ, m. Optativo Ortodoxia, f. Ortodoxia
Olimpiada, f. Olimpíada Optic, adj. Ótico ou óptico Ortografia, f. Ortografia
Olimpic, adj. Olímpico Optiker, m. Óptico ou ótico Ortografic, adj. Ortográfico
Oliva, f. Azeitona Optimissem, m. Otimismo Oscillar ( -escha) v. Oscilar
Oliver, m. Oliveira Optimist, m. Otimista Oscillaziun, f. Oscilação
Ollandais, adj. e m. Holandês Optimistic, adj. Otimista Oscultar( -escha) v. Auscultar
Omeric, adj. Homérico Opulent, adj. Opulento Oscultaziun, f. Auscultação
Ometter, v. Omitir Opulenza, f. opulência Ospidal, ospidel, m. Hospital
Omicidi, m. Homicídio Opuscul, m. Opúsculo Ospitalità, ospitalited, f. Hospitali-
Omissiun, f. Omissão Opziun, f. Opção dade
Omletta, f. Omelete Or, m. Ouro Ospitant, m. Hóspede
Omnibus, m. Ônibus Oracul, m. Oráculo Ospitar ( -escha) v. Hospedar
Omnipotaint, adj. e m. Onipotente Oral, orel, adj. Oral Ospiz, m. Hospício
Omnipotent, adj. e m. V. Oralmaing, orelmaing, adv. Oralmente Öss, m. Osso
Omni­potaint Orandsch, adj. Alaranjado Ossadüra, f. Ossatura
Omnipotenza, f. Onipotência Orandscha, f. Laranja Ossari, m. Ossário
Omogen, adj. Homogêneo Orari, m. V. Urari Ostentativ, adj. Ostentatório
Omonim, adj. Homônimo Oratori, m. Oratório Ostentaziun, f. Ostentação
Omonimia, f. Homonímia Oratoric, adj. Oratórico Ostia, f. Hóstia
On, m. V. An Orchester, m. Orquestra Ostil, adj. Hostil
Onania, f. Onania Orchestrar ( -escha), v. Orquestrar Ostilità, ostilited, f. Hostilidade
Ondular ( -escha) v. Ondular Orchidea, f. Orquídia Ostinar ( -escha), v. Obstinar
Ondulaziun, f. Ondulação Ordinar ( -escha), v. Ordenar Ostinaziun, f. Obstinação
Onest, adj. Honesto Ordinari, adj. Ordinário Ot, adj. e m. Alto
Onestà, onested, f. Honestidade Ordinaziun, f. Ordenação Ot, och, num Oito
Onestamaing, adv. Honestamente Ordonnanza, f. Ordenança Oter (otra), adj. e m. Outro
Ongulin, pron. V. Ingun Orei, adj. V. Oral Ou, conj. Ou
Onomastica, f. Onomástica Orfen (orfna), m. Órfão Oura, aur, adv. Fora
Onomatopea, f. Onomatopéia Organ, m. Órgão Ouvra, f. Obra, trabalho
Onomatopeic, adj. Onomatopéico Organic, adj. Orgânico Öv, m. Ovo
Onqualchün, pron. V. Qualchün Organisar (-escha), v. Organizar Oval, adj. Oval
Onur, f. Honra Organisatur, m. Organizador Ovari, m. Ovário
Onurabel (-bla) Honorável Organisaziun, f. organização Ovaziun, f. Ovação
Onurabiltà, onurabilted, f. Honora- Organissem, m. Organismo Oxid, m. Óxido
bilidade Organist, m. Organista Oxidar ( -escha) v. Oxidar
Onurar, v. Honrar Orgia, f. Orgia Oxidaziun, f. Oxidação
Onurari, m. Honorário Oriaint, m. Oriente Oxigen, m. Oxigênio
Onurific, adj. Honorífico Oriental, orientel, adj. Oriental Oxilladur, m. Oscilador
Opera, f. Ópera Orientar ( -escha), v. Orientar Ozius, adj. e m. Ocioso
Operar ( -escha), v. Operar Orientaziun, f. Orientação Oziusità, oziusited, f. Ociosidade
Operativ, adj. Operativo Origen, m. Origem Ozon, m. Ozônio
322 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

P
P, m. P Parafrasa, f. Paráfrase Partir, v. Partir
Pa, pô, m. Pouco Parafrasar ( -escha), v. Parafrasar Partitiv, adj. Partitivo
Pac, poch, adj. adv. Pouco Paragraf, m. Parágrafo Partitura, f. Partitura
Pacific, adj. Pacífico Paragun, m. Comparação, cotejo Partiziun, f. Partição
Pacificatur, m. Pacificador Paragunar, v. Comparar, cotejar Parturanza, parturaunza, f. paridu-
Pacificaziun, f. Pacificação Paraint (-a), m. e adj. Parente ra, parto
Pacifissem, m. Pacifismo Paralisa, f. Parálise Parturir ( -escha, -ischa), v. Parir
Pacifist, m. Pacifista Paralisar ( -escha) v. Paralisar Parvis, m. V. Paradis
Pact, m. Pacto Paralitic, adj. Paralítico Parzial, parziel, adj. Parcial
Pactar, patcher ( -escha), v. Pactuar Parallel, adj. Paralelo Parzialità, parzialited, f. Parcialida-
Padraster, m. Padrasto Parallela, f. Paralelo de
Padrin, m. Padrinho Parallelissem, m. Paralelismo Pasch, pêsch, f. Paz
Paesagi, m. Paisagem Parantesa, f. Parêntese Paschiun, f. Paixão
Paesagist, m. Paisagista Parapet, m. Parapeito Paschiunar, v. Apaixonar
Pagina, f. Página Paraplövgia, m. Guarda-chuva Pasqua, f. Pascoa
Paginar ( -escha), v. Paginar Parasit, m. Parasita Pasquil, m. Panfleto
Pajais, m. Terra, rincão Parasitic, adj. Parasítico Pasquint, m. V. Pasquil
Pajaz, m. Palhaço Parc, m. Parque Passager, adj. Passageiro
Palafittas, f. pl. Palafitar Parcar, parker (-kescha), v. Estacionar Passager, m. Passageiro
Palasur, m. Guarda-chuva Parcella, f. Parcela Passagi, m. Passagem
Palat, m. Palato Parcellar, v. Parcelar Passaport, m. Passaporte
Palatal, palatel, adj. Palatal Parcellaziun, f. Parcelamento Passar, v. Passar
Palazi, m. Palácio Pardun, m. Perdão Passatemp, m. Passatempo
Palc, m. Palco Pardunabel (-bla), adj. Perdoável Passiv, adj. e m. Passivo
Paleograf, m. Paleógrafo Pardunar, v. Perdoar Passività, passivited, f. Passividade
Paleografia, f. Paleografia Parfüm, m. Perfume Pastilla, f. Pastilha
Paleolitic, adj. Paleolítico Parfümar, v. Perfumar Pastur, m. Pastor
Palladi, m. Paládio Parfümaria, f. Perfumaria Pastural, pasturel, adj. Pastoral
Pallium, m. Pálio Parità, parited, f. Paridade Patent, adj. Patente
Palma, f. Palma Parlamaint, m. Parlamento Patenta, f. Patente
Palpabel (-bla) adj. Palpável Parlamentari, adj. Parlamentário 2. Patentar ( -escha), v. Patentear
Palpar, v. Palpar m. Parlamentar Patern, adj. Paterno
Palperi, m. Papel Parlamentarissem, m. Parlamentaris- Paternità, paternited, f. Paternida-
Palpignar, v. V. Palpar mo de
Palpitar ( -escha), v. Palpitar Parmesan, parmischaun, adj. Parme- Patetic, adj. Patético
Palpitaziun, f. Palpitação são Patina, f. Pátina
Pamflet, m. Panfleto Parodia, f. Paródia Patologia, f. Patologia
Pan, paun, m. Pão Parodiar ( -escha), v. Parodiar Patologic, adj. Pato1ógico
Panic, adj. Pânico Parricidi, m. Parricídio Patria, f. Pátria
Panica, f. Pânico Part, f. Parte Patriarc, m. Patriarca
Panorama, m. Panorama Partecipant, adj. e f. e m. Participan- Patriarcal, adj. Patriarcal
Panteïssem, m. Panteísmo te Patriarcat, m. Patriarcado
Panteïst, m. Panteísta Partecipar ( -escha), v. Participar Patricidi, m. V. Parricidi
Panter, m. Pantera Partecipaziun, f. Participação Patrimoni, patrimuni, m. Patrimônio
Pantomina, f. Pantomima Partenza, f. Partida Patrimonial, patrimuniel, adj. Patri-
Pap, m. Papa Parti, partieu, m. Partido monial
Papagagl, m. Papagaio Particip, m. Particípio Patriot, m. Patriota
Papal, papel, adj. Papal Participabel (-bla), adj. Participável Patriotic, adj. Patriótico
Papist, m. Papista Participial, participiel, adj. Participial Patriotissem, m. Patriotismo
Paprica, f. Páprica Particla, f. Partícula Patruglia, f. Patrulha
Parabla, paravla, f. Parábola Particular, particuler, adj. Particular Patrugliar ( -escha), v. Patrulhar
Parabolic, adj. Parabólico Particularissem, m. Particularismo Patrun, m. Patrono
Paradigma, m. Paradigma Particularist, adj. Particularista Patrunadi, patrunedi, m. Patronato
Paradis, m. Paraíso Particularità, particularited, f. Parti- Paun, m. V. Pan
Paradisiac, adj. Paradisíaco cularidade Pavigliun, m. Pavilhão
Paradox, adj. e m. Paradoxo Partida, f. Partida (de jogo) Paziaint (-a), adj. e m. Paciente
Parafina, f. Parafina Partieu, m. V. Parti Pazienza, pazienzcha, f. Paciência
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 323

Pè, m. Pé Percepziun, f. Percepção Perscrutar ( -escha), v. Perscrutar


Pechader, pcheder, adj. Pecador Perche, adv. conj. Porque Perscrutaziun, f. Perscrutação
Pechadra, pchedra, f. Pecadora Percuorrer, v. Percorrer Persecutur, m. Perseguidor
Pechaminus, adj. Pecaminoso Percussiun, f. Percussão Persecuziun, f. Perseguição
Pechar, pcher, v. Pecar Perder, v. Perder Perseguitar ( -escha), v. Perseguir
Pectoral, pectorel, adj. Peitoral Perdita, f. Perda Perseverant, adj. Perseverante
Pecuniar, pecunier, adj. Pecuniário Perdiziun, f. Perdição Perseveranza, perserveraunza, f.
Pedagi, m. Pedágio Peremtori, adj. Peremptório Perserverança
Pedagog, m. Pedagogo Peremziun, f. Perempção Persistent, adj. Persistente
Pedagogia, f. Pedagogia Peren (-na), adj. Perene Persistenza, f. Persistência
Pedagogic, adj. Pedagõgico Perfecziun, f. Perfeição Persister, v. Persistir
Pedal, m. Pedal Perfecziunamaing, m. Aperfeiçoamen- Perspectiva, f. Perspectiva
Pedant, adj. Pedante to Perspicacità, perspicacited, f. Pers-
Pedantaria, f. Pedanteria Perfecziunar ( -escha), v. Aperfeiço- picacia
Pederast, m. Pederasta ar Perspicazi, adj. Perspicaz
Pederastia, f. Pederastia Perfet (-ta), adj. Perfeito Perstschientuala, pertschientuela, f.
Pedicüra, f. Pedicura Perfet, m. Perfeito Percentual
Pedira, Pedra Perfid, adj. Pérfido Persunagi, m. Personagem
Pel, pello, prep. Pelo Perfidia, f. Perfídia Persunal, persunel, adj. Pessoal
Pelegrin, m. e adj. Peregrino Perfidità, perfidited, f. V. Perfidia Persunalità, persunalited, f. Perso-
Pelegrinadi, pelegrinedi, m. Peregri- Perforar, perfurer (perfoura), v. Perfu- nalidade
nação rar Persunalmaing, persunelmaing,
Pelegrinar ( -escha), v. Peregrinar Perforaziun, perfuraziun, f. Perfura- adv. Pessoalmente
Pelican, m. Pelicano ção Persunificaziun, f. Personificação
Peliclinica, f. Policlínica Pergament, m. Pergaminho Persunifichar ( -escha), v. Personifi-
Pella, f. V. Pel Pericarp, m. Pericarpo car
Penal, penel, adj. Penal Periclitar ( -escha), v. Periclitar Pertinent, adj. Pertinente
Penalmaing, penelmaing, adv. Pe- Periclitaziun, f. Periclitação Pertinenza, f. Pertinência
nalmente Perifer, adj. Periférico Pertschientual, pertschientuel, adj.
Pendent, adj. Pendente Periferia, f. Periferia Percentual
Pendenza, f. Pendência Perifrasa, f. Perífrase Pervers, adj. Perverso
Pender, v. Pender Perifrasar ( -escha), v. Perifrasear Perversità, perversited, f. Perversidade
Penel, adj. V. Penal Perifrastic, adj. Perifrástico Pesch, m. Peixe
Penetrabel (-bla), adj. Penetrável Perioda, f. Período Peschicultura, f. Piscicultura
Penetrant, adj. Penetrante Periodic, adj. Periódico Pessimissem, m. Pessimismo
Penetrar, v. Penetrar Periodicità, periodicited, f. Periodi- Pessimist, m. Pessimista
Penetraziun, f. Penetração cidade Pessimistic, adj. Pessimístico
Penibel (-bla), adj. Penoso Periotonita, f. Peritonite Pessuna, f. Pessoa
Penisla, f. Península Peripezia, f. Peripécia Pesta, f. Peste
Penitent (-a), adj. e m. Penitente Perit, m. Perito Pestific, adj. Pestífico
Penitenza, f. Penitência Perizia, f. Perícia Pestilenza, f. Pestilência
Penitenzial, penitenziel, adj. Peniten- Perla, f. Pérola Pestilenzius, adj. Pestilencioso
cial Permanent, adj. Permanente Petiziun, f. Petição
Penitenziari, adj. Penitenciário Permanenza, f. Permanência Petiziunar ( -escha), v. Peticionar
Penna, f. Pena Permetter, v. Permitir Petnadina, petnedina, f. Penteada
Pensader, penseder, m. Pensador Permutaziun, f. Permuta Petrificaziun, f. Petrificação
Pensar, v. Pensar Pernizius, adj. Pernicioso Petrifichar ( -escha) v. Petrificar
Pensiun, f. Pensão Pernottar ( -escha), v. Pernoitar Petroli, m. Petróleo
Pensiunar ( -escha), v. Pensionar Perpendicular, perpendiculer, adj. Pianist, m. e f. Pianista
Pensiunari, m. Pensionário Perpendicular Piano, m. Piano
Pensiunat, m. Pensionato Perpetant ( tna), adj. Perpétuo Picante, adj. Picante, condimenta-
Pentagon, m. Pentágono Perpetuità, perpetuited, f. Perpetuida- do
Pentagram, m. Pentagrama de Picnic, m. Pique nique
Penultim (-a), adj. Penúltimo Perplex, adj. Perplexo Piedestal, m. Pedestal
Per, conj. Porém Perplexità, perplexited, f. Perplexida- Pietà, Pieted, f. Piedade
Pêr, m. Par de Pietissem, m. Pietismo
Per, prep. Para, por Perquirir ( -escha, -ischa), v. Per- Pietist, m. Pietista
Percepir ( -escha, -ischa) v. Perce- quirir Pietus, adj. Piedoso
ber Perquisiziun, f. Perquisição Pietusamaing, adv. Piedosamente
Perceptibel (-bla), adj. Perceptível Perscrutabel (-bla), adj. Perscrutá- Pilot, m. Piloto
Perceptibiltà, perceptibilted, f. Per- vel Pionier, m. Pioneiro
ceptibilidade Perscrutadur, adj. e m. Perscrutador Pipi, m. Pipi
324 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Piramida, f. Pirâmide Polar, poler, adj. Polar Posiziun, pusiziun, f. Posição


Pirat, m. Pirata Polarisar ( -escha) v. Polarizar Posseder, v. Possuir
Pirataria, f. Pirataria Polarità, polarited, f. Polaridade Possess, m. Posse
Pischa, pischm, f. Mijo Polarizaziun, f. Polarização Possessiv, adj. Possessivo
Pischada, pischeda, f. Mijada Polca, f. Polca Possessur, m. Possuidor
Pischar, v. Mijar Polemic, adj. Polêmico Postal, postel, adj. Postal
Pista, f. Pista Polemica, f. Polêmica Posterità, posterited, f. Posterida-
Pistil, m. Pistilo Polemisar ( -escha), v. Polemizar de
Pistola, f. Pistola Polemist, m. Polemista Posteriur, adj. Posterior
Pistun, m. Pistão Poler, adj. V. Polar Posteriurità, posteriurited, f. Poste-
Pittoresc, adj. Pitoresco Poliarchia, f. Poliarquia rioridade
Pittur, m. Pintor Polifon, adj. Polífono Postituir ( -escha, -ischa), v. Prosti-
Pittura, pittüra, f. Pintura Polifonia, f. Polifonia tuir
Pitturar, pitürer, v. Pintar Poligamia, f. Poligamia Postular ( -escha), v. Postular
Placenta, f. Placenta Poliglot, adi. Poliglota Postulat, m. Postulado
Plain, adj. Pleno Poligon, m. Polígono Postum, adj. Póstumo
Planet, m. Planeta Poligonal, poligonel, adj. Poligonal Postura, f. Postura
Planetari, adj. Planetário Polimorf, adj. Polimorfo Potassa, f. Potássio
Planimetria, Planimetria Polissa, f. V. Poliza Potent, adj. Potente
Planta, plaunta, Planta Politeïssem, m. Politeísmo Potentat, m. Potentado
Plantar, v. Plantar Politeïst, m. Politeísta Potenza, f. Potência
Plantaziun, f. Plantação Politic, adj. Político Pövel, m. Povo
Planüra, f. Planura, planície Politica, f. Política Pover ( vra), adj. e m. Pobre
Plasma, f. Plasma Politiker, m. Político Povertà, poverted, f. Pobreza
Plastic, adj. e m. Plástico Politisar ( -escha), v. Politizar Pradaria, f. Pradaria
Plastica, f. Plástica Poliza, f. Apólice Pratcha, f. Praxe
Platonic, adj. Platônico Pom, m. Maçã, pomo Pratic, adj. Prático
Plattafuorma, f. Plataforma Pomer, m. Macieira Pratica, f. Prática
Plausibel (-bla), adj. Plausível Ponderabel (-bla), adj. Ponderável Praticant, m. Praticante
Plausibiltà, plausibilted, f. Plausibi- Ponderar ( -escha), v. Ponderar Pratichabel (-bla), adj. Praticável
lidade Ponderaziun, f. Ponderação Pratichabiltà, Pratichabilted, f. Pra-
Plazza, f. Praça Pontifical, adj. Pontifical ticabilidade
Plebaglia, f. Plebe Pontificat, m. Pontificado Pratichar ( -escha), v. Praticar
Plebeic, adj. Plebeico Popipo, m. Polipo Preambul, m. Preâmbulo
Plebiscit, m. Plebiscito Popular, populer, adj. Popular Precantamaing, adv. Precatamente
Pled, m. Palavra Popularisar ( -escha), v. Popularizar Precaut, m. Precauto
Pleonassem, m. Pleonasmo Popularità, popularited, f. Popularidade Precaziun, f. Precaução
Pleonastic, adj. Pleonástico Populariziun, f. População Precedaint, adj. Precedente
Pleura, f. Pleura Porcellana, f. Porcelana Precedenza, f. Precedência
Pleurita, f. Pleurite Porch, püerch, m. Porco Preceder, v. Preceder
Plouver, v. Chover Porcha, f. Porca Precipitadamaing, Precipitedama-
Plövgia, f. Chuva Porchada, f. Porcada ing, adv. Precipitadamente
Plövgius, adj. Chuvoso Porcharia, Porcaria Precipitar ( -escha), v. Precipitar
Plü, pü, adv. Mais Porgnosa, f. Prognóstico Precipitaziun, f. Precipitação
Plücoperfect, pücuperfect, m. Mais Port, m. Porto Precipizi, m. Precipício
que perfeito Porta, f. Porta Precisar ( -escha), v. Precisar
Plural, m. Plural Porta aviuns, m. Porta avião Precisiun, f. Precisão
Pluralità, pluralited, f. Pluralidade Portabel (-bla), adj. Portável Precocità, precocited, f. Precocida-
Pluvial, pluviel, adj. Pluvial Portafögl, m. Carteira de
Pluviometer, m. Pluviômetro Portal, portel, m. Portal Precozi, adj. Precoce
Pneu, m. Pneu Portar, purter, (porta), v. Trazer, levar Precursur, m. Precursor
Pneumatic, adj. Pneumático Portel, m. V. Portal Predecessur, m. Predecessor
Podium, m. Pódio Portic, m. Pórtico Predestinar ( -escha), v. Predestinar
Poem, m. Poema Portugais, adj. e m. Português Predestinaziun, f. Predestinação
Poesia, f. Poesia Porus, adj. Poroso Predicat, m. Predicado
Poet, m. Poeta Porusità, porusited, f. Porosidade Predicativ, adj. e m. Predicativo
Poetaster, m. Poetastro Posa, f. Pausa Predicaziun, f. Prédica
Poetessa, f. Poetisa Positiv, adj. e m. Positivo Predilecziun, f. Predileção
Poetic, adj. Poético Positivissem, m. Positivismo Predilet (-ta), adj. e m. Predileto
Poetica, f. Poética Positivist, m. Positivista Predir (predisch), v. Predizer
Pol, m. Pólo Positività, positivited, f. Positivida- Predominant, adj. Predominante
Polac ( ca), adj. Polaco de Predominanza, f. Predominância
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 325

Predominar, v. Predominar Prestaziun, f. Prestação Probabelmaing, prubabelmaing,


Predsch, m. Preço Presümabel (-bla), adj. Presumível adv. Provavelmente
Preexistenza, f. Preexistência Presümer, v. Presumir Probabiltà, prubabilted, f. Probabilidade
Prefacziun, m. Prefácio Presumptiv, adj. Presunto Probità, probited, f. Probidade
Prefect, m. Prefeito Presuntuus, adj. Presunçoso Problem, m. Problema
Prefectura, f. Prefeitura Presunziun, f. Presunção Problematic, adj. Problemático
Preferenza, f. Preferência Pretendente, m. Pretendente Problematica, f. Problemática
Preferibel (-bla), adj. Preferível Pretender, v. Pretender Proceder, v. Proceder
Preferir ( -escha, -ischa), v. Preferir Pretensiun, f. Pretensão Procedura, f. Procedimento
Prefix, m. Prefixo Pretensius, adj. Pretencioso Process, m. Processo
Pregnant, adj. Prenhe Pretensiusità, pretensiusited, f. Pre- Processar ( -escha), v. Processar
Pregnanza, f. Prenhez tenciosidade Processiun, f. Procissão
Pregüdichar ( -escha), v. Prejudicar Pretext, m. Pretexto Processual, processuel, adj. Proces-
Pregüdizi, m. Prejuízo Prevair, v. V. Preverer sual
Preistoric, adj. Pré histórico Prevalair (prevala, prevela), v. Pre- Proclama, f. Proclama
Prelat, m. Prelado valecer Proclamar, v. Proclamar
Preliminar, preliminer, adj. Preliminar Prevalenza, f. Prevalência Proclamaziun, Proclamação
Preludi, m. Prelúdio Preventiv, adj. e m. Preventivo Procura, f. Procura
Preludiar ( -escha), v. Preludiar Prevenziun, f. Prevenção Procuratur, m. Procurador
Premadür, adj. Prematuro Preverer, prevair, v. Prever Procuraziun, f. Procuração
Premeditar ( -escha), v. Premeditar Prevgnir, v. Prevenir Prodigalità, prodigalited, f. Prodiga-
Premeditaziun, f. Premeditação Previsiun, f. Previsão lidade
Premi, m. Prêmio Prevost, m. Prebeste Prodot, m. Produto
Premiar ( -escha), v. Premiar Prevostura, f. Prebestado Productiv, adj. Produtivo
Premiaziun, f. Prêmio Prezius, adj. Precioso Productività, productivited, f. Pro-
Premissa, f. Premissa Preziusità, preziusited, f. Preciosidade dutividade
Prenon, m. Prenome Primar (-a), primer (-a), adj. Primário Producziun, f. Produção
Preocupaziun, f. Preocupação Primat, m. Primado Profan, adj. Profano
Preparar, v. Preparar Primitiv, adj. Primitivo Profanar ( -escha), v. Profanar
Preparat, m. Preparado Primitività, primitivited, f. Primitivi- Profanatur, m. Profanador
Preparativ, m. Preparativo dade Profanaziun, f. Profanação
Preparatori, adj. Preparatório Primizias, f. pl. Primícias Proferir ( -escha, -ischa), v. Proferir
Preparaziun, f. Preparação Primogenit, adj. Primogênito Professer, m. Professor
Preponderant, adj. Preponderante Primogenitura, f. Primogenitura Professiun, f. Profissão
Preponderanza, f. Preponderância Primordial, primordiel, adj. Primordi- Professiunal, professiunel, adj. Pro-
Prepotent, adj. Prepotente al fession
Prepotenza, Prepotência Princessa, f. Princesa Professiunist, m. Profissional
Prerogativa, Prerrogativa Princip, m. Princípio Professur, m. V. Professer
Presbiteri, m. Presbitério Principadi, principedi, m. Principado Professuressa, f. Professora
Preschaint, m. e adj. Presente Principal, principel, adj. e m. Princi- Profet, m. Profeta
Preschaintamaing, adv. Presentemen- pal Profetessa, f. Profetisa
te Principalmaing, principelmaing, Profetic, adj. Profftico
Preschantabel (-bla), adj. Apresen- adv. Principalmente Profetisar ( -escha), v. Profetizar
tável Principi, m. Princípio Profezia, f. Profecia
Preschantar (-ainta), v. Apresentar Prinzi, m. Príncipe Profil, m. Perfil
Preschantaziun, f. Apresentação Priorità, priorited, f. Prioridade Profilactic, adj. Profilático
Preschentscha, f. Presença Prisma, m. Prisma Profit, m. Lucro
Prescripziun, f. Prescrição Priur, m. Prior Profitabel (-bla), adj. Lucrativo
Prescriver, v. Prescrever Priura, f. Priora Profitaivel (-vla), adj. Lucrativo
Presentimaint, m. Pressentimento Priuradi, priuredi, m. Priorato Profitar, v. Lucrar
Presentir (presainta), v. Pressentir Privar, v. Privar Profler, prodür, v. Produzir
Preservar, v. Preservar Privat, adj. Privado Profuond, adj. Profundo
Preservativ, adj. e m. Preservativo Privatamaing, adv. Privadamente Profuondamaing, adv. Profundamen-
Preservaziun, f. Preservação Privatisar ( -escha), v. Privatizar te
President, m. Presidente Privativ, adj. Privativo Profuondità, profundited, f. Profun-
Presidenza, f. Presidência Privaziun, f. Privação didade
Presidi, m. Presidio Privilegi, m. Privilégio Profuorma, adv. Pró forma
Pressiun, f. Pressão Privilegiar ( -escha), v. Privilegiar Profusiun, f. Profusão
Prestabilir ( -escha, -ischa), v. Pre- Pro memoria, m. Pró memória Progenitur (-a), m. Progenitor
estabelecer Prô, m. Pró Progenitura, f. Progenitura
Prestar, praster (praista, prasta) v. Probabel (-bla), prubabel (-bla) adj. Proget, m. Projeto
Prestar Provável Progettar ( -escha), v. Projetar
326 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Prognostisar ( -escha), v. Prognosticar Proposta, f. Proposta Provisori, adj. Provisório


Program, m. Programa Propri, adj. Própria Provisoriamaing, adv. Provisoriamente
Progredimaint, m. Progresso Proprietà, proprieted, f. Propriedade Provista, f. V. Provisiun
Progredir ( -escha, -ischa), v. Progredir Proprietari, m. Proprietário Provocatur, m. Provocador
Progress, m. Progresso Propuoner, v. Propor Provocaziun, f. Provocação
Progressist, m. Progressista Prorogar (-ghescha), v. Prorrogar Provochar ( -escha), v. Provocar
Progressiun, f. Progressão Prorogaziun, f. Prorrogação Proximità, proximited, f. Proximidade
Progressiv, adj. Progressivo Prorumper, v. Prorromper Prubabel, adj. V. Probabel
Proibir ( -escha, -ischa), v. Proibir Prorupziun, Prorrupção Prubabelmaing, adv. v. Probabelma-
Proibitiv, adj. Proibitivo Prosa, Prosa ing
Proibiziun, f. Proibição Prosaic, adj. Prosaico Prubabilted, f. V. Probabiltà
Projectar ( -escha), v. Projetar Prosaist, m. Prosaísta Prudaint, adj. Prudente
Projectil, m. Projétil Proscripziun, f. Proscrição Prudaintamaing, adv. Prudentemen-
Projectur, m. Projetor Proscrit (-ta), adj. e m. Proscrito te
Projecziun, f. Projeção Proscriver, v. Proscrever Prudenza, f. Prudência
Proletar, adj. Proletário Proseguimaint, m. Prosseguimento Prüm, m. Primeiro
Proletari, m. Proletário Proseguir ( -escha, -ischa), v. Pros- Prümaduonna, f. Primadona
Proletariat, m. Proletariado seguir Prümavaira, f. Primavera
Prolix, adj. Prolixo Proselit, m. Prosé1ito Prümavairil, adj. Primaveril
Prolixità, prolixited, f. Prolixidade Proselitissem, m. Proselitismo Prussian, prussiaun, adj. Prussiano
Prolog, m. Prólogo Prospect, m. Prospecto Pruver, v. V. Provar
Prolungamaint, prolungiamaint, m. Prosperaivel (-vla), adj. Prosperãvel Psalm, m. Salmo
Prolongamento Prosperar ( -escha), v. Prosperar Psalmist, m. Salmista
Prolungar, prolunger (-ghescha, - Prosperità, prosperited, f. Prosperidade Psalmodia, f. Salmódia
escha), v. Prolongar Prosternar ( -escha), v. Prosternar Psalmodiar ( -escha), v. Salmodiar
Prolungaziun, prolungiaziun, f. Pro- Prosternaziun, f. Prosternação Pseudonim, m. Pseudônimo
longação Prostituada, prostitueda, f. Prostituta Psichiater, m. Psiquiatra
Promenado, f. Passeio Prostituziun, f. Prostituição Psichiatria, f. Psiquiatria
Prominent, adj. Proeminente Protectorat, m. Protetorado Psichic, adj. Psiquíco
Prominenza, f. Proeminência Protectur, m. e adj. Protetor Psicolog, m. Psicólogo
Promotur, m. Promotor Protecziun, f. Proteção Psicologia, f. Psicologia
Promouver, v. Promover Protecziunissem, m. Protecionimso Psicologic, adj. Psicológico
Promovibel (-bla), adj. Promovível Proteger, v. Proteger Psicopat, m. Psicopata
Promoziun, f. Promoção Protesa, f. Prótese Psicopatic, adj. Psicopático
Promulgar (-ghesca), v. Promulgar Protest, m. Protesto Psicotecnic, adj. Psicotécnico
Promulgaziun, f. Promulgação Protesta, f. Protesto Ptutocratic, adj. Plutocrático
Pronom, m. Pronome Protestant, m. e adj. Protestante Pu, adv. V. Plu
Pronominal, pronominel, adj. Prono- Protestantissem, m. Protestantismo Pubertà, puberted, f. Puberdade
minal Protestar, v. Protestar Public, adj. e m. Público
Pront, adj. adv. Pronto Protestaziun, f. Protesto Publicamaing, adv. Publicamente
Prontamaing, adv. Prontamente Protocol, m. Protocolo Publicaziun, f. Publicação
Pronunzcha, f. Pronúncia Protocollar ( -escha), v. Protocolar Publichar ( -escha), v. Publicar
Pronunzchar, v. Pronunciar Protoplasma, m. Protoplasma Publicist, m. Publicista
Pronunzchaziun, f. Pronúncia Prototip, m. Protótipo Publicità, publicited, f. Publicidade
Propaganda, f. Propaganda Protuberanza, f. Protuberância Pücuperfet, m. V. Plücoperfet
Propagandist, m. Propagandista Prouva, f. Prova Pudair, v. m. Poder
Propagandistic, adj. Propagandístico Provar, pruver, v. Provar Püercha, f. Porca
Propagar (-ghescha, -gescha), v. Proveder, v. Prover, fornecer Püercharia, f. Porcaria
Propagar Provedimaint, m. Provisão Pueril, adj. Pueril
Propagatur, Propagador Proveditur, m. Provedor Pula, f. Galinha 2. Prostituta
Propagaziun, f. Propagação Provenienza, f. Proveniência Pulaster, m. Frango
Propedentic, adj. Propedêntico Proverbi, m. Provérbio Pulenta, f. Polenta
Propens, adj. Propenso Proverbial, proverbiel, adj. Prover- Pulizia, f. Policia
Propensiun, f. Propensão bial Pulizial, puliziel, adj. Policial
Proponent, adj. m. Proponente Provgnentscha, f. V. Provenienza Pulmun, m. Pulmão
Proporziun, f. Proporção Provgnir, v. Provir Pulmunar, pulmuner, adj. Pulmonar
Proporziunal, proporziunel, adj. Pro- Providenza, f. Providência Puls, m. Pulso
porcional Provinza, f. Província Pulsar ( -escha), v. Pulsar
Proporziunalmaing, proporziunelmaing, Provinzial, provinziel, adj. e m. Pro- Pultruna, f. Poltrona
adv. Proporcionalmente vinciano Pulverisadur, m. Pulverizador
Proposit, m. Propósito Provinzialissem, m. Provincialismo Pulverisar ( -escha), v. Pulverizar
Proposiziun, f. V. Proposta Provisiun, f. Provisão Pumpa, f. Bomba
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 327

Pumpus, adj. Pomposo Puolvrus, adj. Polvoroso Puritan, puritaun, adj. e m. Puritano
Punct, m. Ponto Puonch, m. Ponto Purziun, f. Porção
Punctaziun, f. Pontuação Pupil (-a), m. Pupilo Pusiziun, f. V. Posiziun
Punctual, punctuel, adj. Pontual Pupilar, pupiler, adj. Pupilar Pussant, pussaunt, adj. Possante
Punctualità, punctualited, f. Pontu- Pupilla, f. Pupila Pussanza, pussaunza, f. Potência
alidade Pürgiatori, bargiatöli, m. Purgatório Pussibel (-bla), adj. Possível
Punir ( -escha, -ischa), v. Punir Pürificaziun, f. Purificação Pussibiltà, pussibilted, f. Possibili-
Puniziun, f. Punição Pürifichant, adj. Purificador dade
Punta, f. Ponta Pürifichar ( -escha) v. Purificar Pussibíltar ( -escha), v. Possibilitar
Puntapet, f. Pontapé Purissem, m. Purismo Pustula, f. Pústula
Puolvra, f. Pó Purist, m. Purista Putrefacziun, f. Putrefação

Q
Q, m. Q Qualchosa, pron. Algo Quel ( -la), adj. pron. Este
Qua, cò, adv. Aqui, cá Qualcün, pron. Algum Quêl (-quela), adj. pron. V. Qual
Quadern, m. Caderno Qualificaziun, f. Qualificação Questiun, f. Pergunta
Quadrangular, quadranguler, adj. Qualifichar ( -escha), v. Qualificar Questiunabel, (-bla), adj. Questio-
Quadrangular Qualità (-ats), qualited (-s), f. (pl.) nável
Quadrant, m. Quadrante Qualidade Questiunari, m. Questionário
Quadrar (quadra, quedra), v. Qua- Qualitativ, adj. Qualitativo Qui, adv. V. Qua
drar Qualunque, pron. Qualquer Quiet, adj. Quieto
Quadrat, adj. e m. Quadrado Quant, quaunt, adv. Quanto Quietamaing, adv. Quietamente
Quadratura, f. Quadratura Quantità, quantited, f. Quantidade Quietar, v. Quietar
Quadrienni, m. Quatriênio Quantitativ, adj. Quantitativo Quietezza, f. Quietude
Quadriglia, f. Quadrilha (dança) Quaraisma, f. Quaresma Quintessenza, f. Quintessência
Quadruped, m. Quadrúpede Quarantena, f. Quarantena Quintet, m. Quinteto
Quadrupel (-pla), adj. Quadruplo Quart, num. m. Quarto Quist (-a), adj. e pron. Este
Quadruplichar ( -escha),v. Quadru- Quartet, m. Quarteto Quit (-ta), adj. Quite
plicar Quartier, m. Quartel 2. Bairro Quittanza, quittaunza, f. Quitação
Quai, que, pron. Quem Quartier, m. V. Quartier Quittar ( -escha) v. Quitar
Quaist (-a), adj. Este Quarz, m. Quartzo Quota, f. Quota
Qual (-a), quêl (quela), adj. Qual Quasi, adv. Quase Quotidian, quotidiaun, adj. Quoti-
Qualche, adj. Qualquer Quaunt, adv. adj. V. Quant diano
Qualchedün, pron. V. Qualchün Que, pron. V. Quai Quozient, m. Cociente

R
Rabgia, f. Raiva Radiant, adj. Radiante Radioscopia, f. Radioscopia
Rabgiantar (-ainta) v. Raivar Radiar ( -escha), v. Irradiar Radiotelegrafia, f. Radiotelegrafia
Rabgius, adj. Raivoso Radiatur, m. Radiador Radiotelegrafist, m. Radiotelegrafis-
Rabgiusamaing, adv. Raivosamente Radiaziun, f. Radiação ta
Rabiat, adj. Enraivecido Radical, adj. Radical Radioterapia, f. Radioterapia
Racoglier, v. Recolher Radicalissem, m. Radicalismo Radium, m. Rádio
Racoglimaint, m. Recolhimento Radicalmaing, adv. Radicalmente Radoactiv, adj. Radioativo
Racolta, f. Colheita Radio, m. Rádio Radschum, f. Razão
Racumandabel (-bla), arcumandabel Radioactività, radioactivited, f. Ra- Radschunabel (-bla), adj. V. Rads-
(-bla), adj. Recomendável dioatividade chunaivel (-vla)
Racumandar, arcumander, v. Reco- Radiodiffusiun, f. Radiodifusão Radschunaivel (-vla), adj. Razoável
mendar Radiofonic, adj. Radiofônico Radschunar, v. Arrazoar
Racumandaziun, arcumandaziun, f. Radiografar ( -escha), v. Radiogra- Raffinar ( -escha), v. Refinar
Recomendação far Raffinaria, f. Refinaria
Radar, m. Radar Radiografia, f. Radiografia Raffinaziun, f. Refinação
Radau, m. Barulho Radiogram, m. Radiograma Ragisch, risch, f. Raiz
328 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ragnun, m. V. Aragn Rebellar, v. Rebelar Recumprita, f. V. Recumpra


Rai, raig, m. Rei Rebelliun, f. Rebelião Recuorrer, v. Recorrer
Raïna, regina, f. Rainha Rebomb, m. Rebombo Recuors, m. Recurso
Raket, m. Raqueta Rebombar, v. Rebombar Recuperabel (-bla), adj. Recuperável
Ralg, m. V. Rai Recapitular ( -escha), v. Recapitu- Recuperar ( -escha), v. Recuperar
Ramificaziun, f. Ramificação lar Recuperaziun, f. Recuperação
Ramifichar ( -escha), v. Ramificar Recapitulaziun, f. Recapitulação Redactur, m. Redator
Rapid, adj. Rápido Receptiv, adj. Receptivo Redacziun, f. Redação
Rapidità, rapidited, f. Rapidez Recepziun, f. Recepção Redentur, m. Redentor
Rapina, f. Rapina Recess, m. Recesso Redenziun, f. Redenção
Rapinar, v. Rapinar Rechüsa, f. Recusa Rediger, v. Redigir
Rapport, m. Relatório Rechüsar ( -escha), v. Recusar Redimer, v. Redimir
Rapportar, v. Relatar Recidiv, adj. Recidivo Reducibel (-bla), adj. Reduzível
Rapreschantabel (-bla), adj. Repre- Recidiva, f. Recidiva Reducziun, f. Redução
sentável Recipiaint, m. Recipiente Redüer, redür, v. Reduzir
Rapreschantar (-ainta), v. Represen- Reciproc, adj. Recíproco Reduplicaziun, arduplicaziun, f. Re-
tar Reciprocità, reciprocited, f. Recipro- duplicação
Rapreschantativ, adj. Representati- cidade Reduplichar, arduplicher ( -escha)
vo Recitar ( -escha), v. Recitar v. Reduplicar
Rapreschantaziun, f. Representação Recitatur, m. Recitador Redür, v. V. Redüer
Rapreschauntant, m. Representante Recitaziun, f. Recitação Reel, adj. V. Real
Rapsodia, f. Rapsódia Reclama, f. Reclama Reelecziun, f. Reeleição
Rar, rer, adj. Raro Reclamant, m. Reclamante Reeleger, reeler, v. Reeleger
Rarità, rarited, f. Raridade Reclamar, v. Reclamar Reelegib1 (-bla), adj. Reelegível
Rata, f. Rato, ratazana Reclamaziun, f. Reclamação Reelmaing, adv. v. Realmaing
Ratificaziun, f. Ratificação Reconciliant, adj. Reconciliante Refar, v. Refazer
Ratifichar ( -escha), v. Ratificar Reconciliar ( -escha), v. Reconciliar Referendum, m. Referendo
Raziun, f. Ração Reconciliatur, adj. e m. Reconcilia- Referenza, f. Referência
Raziunal, raziunel, adj. Racional dor Referir ( -escha, -ischa), v. Referir
Raziunalisar ( -escha), v. Racionali- Reconciliaziun, f. Reconciliação Reflectar ( -escha) v. Refletir
zar Reconquista, f. Reconquista Reflectur, m. Refletor
Raziunalisaziun, f. Racionalização Reconquistar, v. Reconquistar Reflecziun, f. Reflexão
Raziunalissem, m. Racionalismo Reconstituir ( -escha, -ischa), v. Reflettar, v. V. Reflectar
Raziunalist, m. Racionalista Reconstituir Reflex, m. Reflexo
Reabilitar ( -escha), v. Reabilitar Reconstituziun, f. Reconstituição Reflexivo, adj. Reflexivo
Reabilitaziun, f. Reabilitação Reconstrucziun, f. Reconstrução Reflüss, m. Refluxo
Reacquistar, v. Reconquistar Reconstruir ( -escha, -ischa), v. Refractar ( -escha), v. Refratar
Reactivar ( -escha), v. Reativar Reconstruir Refractari, adj. Refratário
Reacziun, f. Reação Reconvalescent, adj. e m. Recon- Refracziun, f. Refração
Reacziunar, v. Reagir valescente Refrain, Refrão
Reacziunari, m. Reacionário Reconvalescenza, f. Reconvalescên- Refrigerant, m. Refrigerante
Readmissiun, f. Readmissão cia Refrigeraziun, f. Refrigeração
Reagir ( -escha, -ischa), v. Reagir Record, m. Recorde Refü Isabel (-bla), adj. Refutável
Real, reel, adj. Real Recrear ( -escha), v. Recrear Refügi, m. Refúgio
Realisabel (-bla), adj. Realizável Recreaziun, f. Recreação Refugiar, refuger, v. Refugiar
Realisar ( -escha), v. Realizar Recriminaziun, f. Reciminação Refuorma, f. Reforma
Realisaziun, f. Realização Recrutar ( -escha), v. Recrutar Refuormar, refurmer (refuorma, re-
Realissem, m. Realismo Recrutaziun, f. Recrutamento furmescha), v. Reformar
Realist, m. Realista Rectangul, m. Retângulo Refuormatur, refurmatur, Reforma-
Realistic, adj. Realístico Rectangular, rectanguler, adj. Retan- dor
Realità, realited, f. V. Realtà gular Refuormaziun, refurmazíun, f. Refor-
Realmaing, reelmaing, adv. Real- Rectificaziun, f. Retificação mação
mente Rectifichar ( -escha), v. Retificar Refüs , m. ou refüsa, f. Recusa
Realtà, realted, f. Realidade Rectorat, m. Reitorado Refüsar, v. Recusar
Reanimar ( -escha), v. Reanimar Rectur, m. Reitor Refutar ( -escha), v. Refutar
Reanimaziun, f. Reanimação Recumpensa, f. Recompensa Refüsabel, adj. Recusável
Reappariziun, f. Reaparição Recumpensar ( -escha), v. Recompen- Reg, adj v. Rar
Rearmamaint, m. Rearmamento sar Regata, f. Regata
Rearmar, v. Rearmar Recumpra, f. Recompra Regenerar ( -escha), v. Regenerar
Rebass, m. Rebaixa Recumprader, recumpreder, m. Re- Regeneratur, m. Regenerador
Rebel ( la), adj. Rebelde comprador Regeneraziun, f. Regeneração
Rebel, m. Rebelde Recumprar, v. Recomprar Regente, m. Regente
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 329

Regenza, f. Regência Remeidi, m. Remédio Reporter, m. Jornalista,


Regia, f. Direção (de teatro) Reminiscenza, f. Reminiscência Repos, m. Repouso
Regimaint, m. Regimento Remischiun, f. Remissão Reposar, v. Repousar
Regina, f. V. Raïna Remot, adj. Remoto Repressalias, f. pl. Represálias
Register, m. Registro Remunerader, remunereder, m. Re- Reprimanda, f. Reprimenda
Registradur, m. Registrador munerador Reprimandar, v. Reprimendar
Registrar ( -escha), v. Registrar Remunerar ( -escha), v. Remunerar Reprisa, f. Reprise
Registraziun, f. Registro Remuneraziun, f. Remuneração Reproducziun, f. Reprodução
Regiun, f. Região Renan, adj. Renano Reprodüer, reprodur, v. Reproduzir
Regiunal, regiunel, adj. Regional Renaschentscha, f. Renascença Reptil, m. Réptil
Regiunalissem, m. Regionalismo Renascher, v. Renascer Republica, f. República
Regla, f. Regra Renaschimaint, m. Renascimento Republican, republicaun, adj. e m.
Reglamaint, m. Regulamento Rendabel (-bla), adj. Rentável Republicano
Reglamentar, reglamenter, adj. Re- Rendabilità, rendabilited, f. Renta- Repugnanza, f. Repugnância
gulamentar bilidade Repugnar, v. Repugnar
Regn, m. Reino Render, v. Devolver 2. Tornar Reputaziun, f. Reputação
Regnar, v. Reinar Renegar, renegher ( ghesca), v. Re- Requiem, m. Requien
Regress, m. Regresso negar Requirir ( -escha, -ischa), v. Reque-
Regressar ( -escha), v. Regressar Renegat, m. Renegado rer
Regressiun, f. Regressão Renitent, adj. Renitente Requisit, m. Requisito
Regressiv, adj. Regressivo Renitenza, f. Renitência Requisitoria, f. Requisitória
Regruppamaint, m. Reagrupamen- Renna, f. Rena Requisiziun, f. Requisição
to Renom, m. Fama, renome Resalvar, v. Ressalvar
Regruppar ( -escha), v. Reagrupar Renomnaza, renumnanza, f. Reno- Resentimaint, m. Ressentimento
Regulabel (-bla), adj. Regulável me Resentir (resainta) v. Ressentir
Regular ( -escha), v. Regular Renovamaint, arnuamaint, m. Reno- Reserva, f. V. Reservaziun
Regular, reguler, adj. Regular vação Reservaduoir, reservaduir, m. Reser-
Regularisar ( -escha), v. Regularizar Renovar, arnuer ( -escha), v. Reno- vatório
Regularità, regularited, f. Regulari- var Reservar, v. Reservar
dade Renovatur, m. Renovador Reservaziun, f. Reserva
Regularmaing, regulermaing, adv. Renovaziun, f. Renovação Resguard, m. Resguardo
Regularmente Renumnauza, f. V. Renomnanza Resguardar, v. Resguardar
Regulatur, m. Regulador Renunzia, renunzcha, f. Renúncia Residenza, f. Residência
Regulaziun, f. Regulamento Renunziar, renunzcher, v. Renunci- Residiar ( -escha) v. Residir
Reinstituir ( -escha, -ischa), v. ar Resistent, adj. Resistente
Reinstituir Reoccupaziun, f. Reocupação Resistenza, f. Resistência
Reinstituziun, f. Reinstituição Reocupar ( -escha), v. Reocupar Resister, v. Resistir
Reintegraziun, f. Reintegração Reordinar ( -escha), v. Reordenar Resistibel (-bla), adj. Resistível
Reintroducziun, f. Reintrodução Reordinaziun, f. Reordenação Resolut, adj. Resoluto
Reintrodüer, reintrodür, v. Reintro- Reorganisar ( -escha), v. Reorgani- Resolutamaing, adv. Resolutamente
duzir zar Resoluziun, f. Resolução
Relatar ( -escha) v. Relatar Reorganisatur, m. Reorganizador Resolver, v. Resolver
Relataziun, f. Relato Reorganisaziun, f. Reorganização Resonanza, f. Ressonância
Relativ, adj. Relativo Reparabel (-bla), adj. Reparável Respectiv, adv. Respectivo
Relativamaing, adv. Relativamente Reparar ( -escha), v. Reparar (um Respectivamaing, adv. Respectiva-
Relatività, relativited, f. Relativida- dano) mente
de Reparaziun, f. Reparação Respet, m. Respeito
Relaziun, f. Relação Repatriar ( -escha), v. Repatriar Respettabel (-bla), adj. Respeitável
Releger, reler, v. Reler Repercussiun, f. Repercussão Respettabiltà, respettabilted, f. Res-
Relevant, adj. Relevante Repertori, m. Repertório peitabilidade
Relevanza, f. Relevância Repetent, adj. e m. Repetente Respettar, v. Respeitar
Relevar, v. Relevar Repeter (repeta), ou Repetir ( -es- Respettus, adj. Respeitoso
Reliev, m. Relevo cha, -ischa), v. Repetir Respir, m. Respiro
Religiun, f. Religião Repetir ( -escha, -ischa), v. V. Repe- Respirar, v. Respirar
Religius, adj. Religioso ter Respiraziun, f. Respiração
Religiusità, religiusited, f. Religio- Repetiziun, f. Repetição Resposta, f. Resposta
sidade Replica, f. Réplica Respunsabel (-bla), adj. Responsá-
Reliquia, f. Relíquia Replichar, v. Replicar vel
Reliquiari, m. Remediabel (-bla), re- Reponderar ( -escha), v. Reponde- Respunsabiltà, respunsabilted, f.
medgiabel (-bla), adj. Remediável rar Responsabilidade
Remediar, remedger ( -escha), v. Reponderaziun, f. Reponderação Respuonder, v. Responder
Remediar Reportascha, f. Reportagem Rest, m. Resto
330 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Restabilimaint, m. Restabelecimen- Revantschar, v. Revidar Risot, m. Risoto


to Reveder, v. Rever Rispli, m. Lápis
Restabilir ( -escha, -ischa), v. Res- Revelar ( -escha), v. Revelar Ritem, m. Ritmo
tabelecer Revelaziun, f. Revelação Ritmic, adj. Rítmico
Restar, v. Ficar Revendader, revendeder, m. Reven- Ritmica, f. Rítmica
Restaurar ( -escha), v. V. Restorar dedor Ritmus, m. V. Ritem
Restauratur, m. Restaurador Revender, v. Revender Ritual, rituel, adj. Ritual
Restituir ( -escha, -ischa), v. Resti- Revendicaziun, f. Revindicação Ritus, m. Rito
tuir Revendita, f. Revenda Rival, m. Rival
Restituziun, f. Restituição Reverendischem (-schma), adj. Re- Rivalisar ( -escha), v. Rivalizar
Restorabel (-bla), adj. Restaurável verendíssimo Rivalità, rivalited, f. Rivalidade
Restorant, m. Restaurante Reverenza, f. Reverência Rivir (riva ou derva), avrir (erva), v.
Restorar ( -escha), v. Restaurar Revers, m. Reverso Abrir
Restoraziun, f. Restauração Revificaziun, f. Revificação Robust, adj. Robusto
Restrendscher, restraundscher, v. Revifichar, v. Revificar Robustezza, f. Robustez
Restringir Revisiun, f. Revisão Rococo, m. Rococó
Restret (-ta), adj. Restrito Revista, f. Revista Rodar, ruder (ronda) v. Rodar
Restrictiv, adj. Restritivo Revisur, m. Revisor Rojalist, m. Realista (de rei)
Restricziun, f. Restrição Reviver, v. Reviver Rolla, f. Papel (de teatro)
Restringent, adj. Restringente Revocaziun, f. Revogação Roman, adj. e m. Romano
Resultanta, f. Resultante Revochabel (-bla), adj. Revogável Roman, m. Romance
Resultar, v. Resultar Revochar ( -escha), v. Revogar Romanisar ( -escha), v. Romanizar
Resultat, m. Resultado Revolta, f. Revolta Romanisaziun, f. Romanização
Resümar, v. Resumir Revoltar ( -escha), v. Revoltar Romanist, m. Romanista
Resümè, m. Resumo Revoluciunari, adj. Revolucionãrio Romanistic, adj. Romanístico
Retard, m. Atraso Revoluziun, adj. Revolução Romanistica, f. Romanística
Retardar, v. Atrasar Revoluziunar ( -escha), v. Revolu- Romanità, romanited, f. Romanida-
Retensiun, f. Retensão cionar de
Retic, adj. Rético Rich, adj. e m. Rico Romantic, adj. e m. Romántico
Retoric, adj. Retórico Richamaing, adv. Ricamente Romantica, f. Romântica
Retorica, f. Retórica Richezza, f. Riqueza Ronda, f. Ronda
Retorumantsch, retorumauntsch, Ridicul, adj. Ridículo Rosa, f. Rosa
adj. e m. Reto romanche Rier, rir, v. Rir Rosari, m. Rosário
Retrar (retira), v. Retirar Rigorissem, m. Rigorismo Rosbif, m. Rosbife
Retratta, f. Retirada Rigorist, m. Rigorista Rosmarin, m. Rosmarino
Retroactiv, adj. Retroativo Rigur, f. Rigor Rostaziun, f. Rotação
Retrospectiv, adj. Retrospectivo Rigurus, adj. Rigoroso Rostir ( -escha, -ischa), v. Assar
Retrospectiva, f. Retrospectiva Rigurusamaing, adv. Rigorosamen- Rrefractur, m. Refrator
Retschaiver, artschaiver, v. Receber te Rubrica, f. Rubrica
Retschaividur, artschaividur, m. Rigurusità, rigurusited, f. Rigorosi- Ruder, v. V. Rodar
Recebedor dade Rudimaint, m. Rudimento
Retschaivimaint, artschaivimaint, Rimbomb, m. V. Rebomb Rudimentar, adj. Rudimentar
m. Recebimento Rimbombar, v. V. Rebombar Ruegen, m. V. Ruina
Retschescha, f. Pesquisa Rimbuors, m. Reembolso Ruffian, ruffiaun, m. Rufião
Retscheschar, v. Pesquisar Rimbuorsabel (-bla), adj. Reembol- Ruina, f. Ruína
Retschevüda, f. arschaiver, m. Reci- sável Ruinar, v. Arruinar
bo Rimbuorsar, rimburser ( -escha), v. Rum, m. Rum
Retuorn, m. Retorno Reembolsar Rumantissem, m. V. Reumatissem
Retuornar, returner (retuorna), v. Rimplazzamaint, m. Substituição Rumantsch, rumauntsch, adj. e m.
Retornar Rimplazzar, v. Substituir Romanche
Reumatic, adj. Reumático Rimur, f. V. Rumur Rumauntsch, adj. e m. V. Rumantsch
Reumatissem, m. Reumatismo Rinforz, m. Reforço Ruminar ( -escha), v. Ruminar
Reunir ( -escha, -ischa), v. Reunir Rinforzamaint, m. V. Rinforz Rumur, f. Rumor, murmúrio
Reuniun, f. Reunião Rinforzar, v. Reforçar Rumurar, v. Murmurar
Reuschdia, f. Sucesso, êxito Ringiuvnir ( -escha, -ischa), v. Re- Runda, f. V. Ronda
Reuschir ( -escha, -ischa), v. Ter juvenescer Ruotta, f. Rota, estrada, caminho
sucesso, ter êxito Rir, v. V. Rier Rural, rurel, adj. Rural
Revair (-a), m. Até logo Risada, risatta, f. Risada Rustic, adj Rústico
Revantscha, f. Revide Risaglia, f. V. Risada, risatta Rutina, f. Rotina
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 331

S
S, m. S Salveder, m. V. Salvader Scepter, m. Cetro
S’, pron. Se, 2. Apóstrofe de as Salvezza, f. Salvação Schampignun, m. Cogumelo
Sà, pron. Sua Samaritan, samaritaun, m. Samarita- S chandalisar, v. Escandalizar
Sabgentscha, f. Saber, sapiência no S chandalus, adj. Escandaloso
Sabi (sabgia), adj. e m. Sábio San, saun, adj. São, saudável S chandel, m. Escândalo
Sabotader, saboteder, m. Sabotador San, m. Santo Schanza, f. Chance
Sabotagi, m. Sabotagem Sanar, v. Sanar Scharlatan, m. Charlatão
Sabotar ( -escha), v. Sabotar Sanatori, m. Sanatório Scharlatanaria, f. Charlatanice
Saccarin, m. Sacarina Sanaziun, f. Cura Schec, m. Cheque
Sacerdot, m. Sacerdote Sanctuari, m. Santuário Schema, m. Esquema
Sacerdotal, sacerdotel, adj. Sacerdo- Sancziun, f. Sanção Schematic, adj. Esquemático
tal Sancziunamaint, m. Sanção Schematisar ( -escha), v. Esquemati-
Sacerdotessa, f. Sacerdotiza Sancziunar, v. Sancionar zar
Sach, m. Saco Sang, saung, m. Sangue Schmembramaint, m. Desmembramen-
Sacral, sacrel, adj. Sacro Sanguinari, adj. Sanguinárío to
Sacramaint, m. Sacramento Sanguinic, adj. Sanguíneo Schmembrar, v. Desmembrar
Sacramental, sacramentel, adj. Sa- Sanguinolent, adj. Sanguinolento Schminuir ( -escha, -ischa), v. V.
cramental Sanità, sanited, f. Sanidade Dischminuir
Sacrif ichar, v. Sacrificar Sanitari, adj. Sanitário Schoc, m. Choque
Sacrificatur, adj. e m. Sacrificador Sanscrit, m. Sânscrito Schovinissem, m. Chauvinismo
Sacrificaziun, adj. e f. Sacrifício Sant, adj. e m. Santo Schovinist, m. Chauvinista
Sacrifici, m. Sacrifício Santificaziun, f. Santificação Schurnalissem, m. Jornalismo
Sacrilegi, m. Sacrilégio Santifichar, v. Santificar Schurnalist, m. Jornalista
Sacristan, m. Sacristão Sapiaint, adj. Sapiente Scientific, adj. Científico
Sacristia, f. Sacristia Sapienza, f. Sapiência Scienza, f. Ciência
Safran, m. Açafrão Saracen, adj. Sarraceno Sclav, sclev, m. Escravo
Sagacità, sagacited, f. Sagacidade Sarcassem, m. Sarcasmo Sclavezza, f. Escravidão
Sai, se, pron. Se Sarcastic, adj. Sarcástico Sclavezzar, v. Escravizar
Said, f. Sede Sarcofag, m. Sarcófago Sclavitü f. V. Sclavitüd
Sainza, prep. Sem Sardina, f. Sardinha Sclavitüd, f. Escravidão
Saira, f. Tarde Saschun, f. V. Stagiun Sclev, m. V. Sclav
Sal, sel, m. Sal Satan, m. Satà Sco, seu, adv. Como
Sala, sela, f. Sala, salão Satanic, adj. Satânico Scolastic, adj. e m. Escolástico
Salam, m. Salame Satellit, m. Saté1ite Scomunichar ( -escha), v. Comun-
Salamander, m. Salamandra Satir, m. Sátiro gar
Salamuoira, salamuira, f. Salmoura Satira, f. Sátira Sconsolar ( -escha), v. Desconso-
Salari, m. Salário Satiric, adj. Satírico lar
Salariar ( -escha), v. Assalariar Satisfacziun, f. Satisfação Scoula, f. Escola
Salata, f. Salada Satisfar, v. Satisfazer Scriptur, m. Escritor
Saldo, m. Saldo Satisfat (-ta), adj. Satisfeito Scriptura, f. Escritura
Saliter, m. Salitre Saun, adj. V. San Scrit, adv. Escrito
Saliva, f. Saliva Saung, m. V. Sang Scrittüra, f. Letra
Salivaziun, f. Salivação Savair, v. Saber Scrivania, f. Escrivaninha
Salomonic, adj. Salomônico Saviaint, adj. Sapiente, sábio Scrivant, scrivaunt, m. Escrevente
Salon, m. Salão Saviaintamaing, adv. Sapientemen- Scriver, v. Escrever
Salsiz, m. Salchicha te Scrivont, m. V. Scrivant
Saltimbanc, m. Saltimbanco Savur, f. Sabor Scrofulosa, f. Escrafulosa
Saluber ( bra), adj. Salubre Savurus, adj. Saboroso Scrufulus, adj. Escrofuloso
Salubrità, salubrited, f. Salubridade Sbagl, m. Erro, engano Scrupel, m. Escrúpulo
Salüd, m. Saudação Sbagliar, v. Errar, enganar Scrupulus, adj. Escrupuloso
Salüdar, v. Saudar Sböz, m. Esboço Scrupulusamaing, adv. Escrupulo-
Salv, adj. Salvo Sbözar, v. Esboçar samente
Salva, f. Salva Scala, f. Escala Scrupulusità, scrupulusited, f. Es-
Salvader, salveder, m. Salvador Scalopender, m. Escalopendre crupulosamente
Salvamaint, m. Salvamento Scandal, m. Escândalo Scrutin, m. Escrutínio
Salvar, v. Salvar Scena, f. Cena Scrutinar, v. Escrutinar
Salvcondüt, m. Salvo conduto Scenic, adj. Cênico Scrutinaziun, f. Escrutinio
332 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Sculptar ( -escha), v. Escultorar Seminar, m. Seminário Serrabel (-bla), adj. Serrável


Sculptur, m. Escultor Seminarist, m. Seminarista Serraduoir, serraduir, m. Serrador
Sculptura, f. Escultura Semivocal, m. Semivogal Serradüra, f. Serradura
Sculurir ( -escha, -ischa), v. Desco- Semnada, semneda, f. Semeadura Serrar, v. Serrar
rar Semnader, semneder, m. Semeador Servietta, f. Guardanapo
Scuntrin, m. V. Scrutin Semnar, v. Semear Servil, adj. Servil
Scuorrer, v. Escorrer Sempitern, adj. Sempreiterno Servilità, servilited, f. Servilidade,
Scurpiun, m. Escorpião Sen, m. Senso servilismo
Scuverta, scuvierta, f. Descoberta Senat, m. Senado Servir (serva), v. Servir
Scuvridur, m. Descobridor Senatur, m. Senador Servitüd, f. Servidão
Scuvrir ( -escha, -ischa), v. Desco- Senda, f. Senda Servitur, m. Servidor
brir Senil, adj. Senil Sessiun, f. Sessão
Sdegn, m. Desdém Senilità, senilited, f. Senilidade Settember, m. Setembro
Sdegnar, v. Desdenhar Sensaziun, f. Sensação Settentriun, m. Setentrião
Sdegnuoss, adj. Desdenhoso Sensaziunal, sensaciunel, f. Sensa- Settentriunal, settentriunel, adj. Se-
Sdegnus, adj. V. Sdegnuoss cional tentrional
Sdir (sdisch) v. Desdir Sensibel (-bla), adj. Sensível Seu, adv. V. Sco
Se, pron. V. Sai Sensibiltà, sensibilted, f. Sensibilida- Sever, adj. Severo
Seccessiun, f. Secessão de Severamaing, adv. Severamente
Sech, adj. Seco Sensitiv, adj. Sensitivo Severità, severited, f. Severidade
Sechar, v. Secar Sensual, sensuel, adj. Sensual Sex, m. Sexo
Secret, adj. Secreto 2. m. Segredo Sensualità, sensualited, f. Sensu- Sexagon, m. Sexágono
Secretamaing, adv. Secretamente alidade Sexagonal, sexagonel, adj. Sexago-
Secretari, m. Secretário Sentenciar, sentenzchar ( -escha), nal
Secretariat, m. Secretariado v. Sentenciar Sextet, m. Sexteto
Secreziun, f. Secreção Sentenza, sentenzcha, f. Sentença Sexual, sexuel, adj. Sexual
Secta, f. Seita Sentenzius, sentenzchus, adj. Sen- Sexualità, sexualited, f. Sexualidade
Sectari, m. Sectário tencioso Sfavuraivel (-vla), adj. V. Disfavu-
Sectur, m. Setor Sentimaint, m. Sentimento raivel (-vla)
Secul, m. Século Sentimental, sentimentel, adj. Sen- Sfera, f. Esfera
Secular, seculer, adj. Secular timental Sferic, adj. Esférico
Secularisaziun, f. Secularização Sentimentalità, sentimentalited, f. Sfida, f. Desafio
Secularità, secularited, f. Secularida- Sentimentalidade Sfidar, v. Desafiar
de Sentinella, f. Sentinela Sfigürar ( -escha), v. Desfigurar
Secundar ( -escha), v. Secundar Sentir (sainta), v. Sentir Sfigüraziun, f. Desfiguração
Secunder, secunder, adj. Secundá- Separabel (-bla), adj. Separável Sfinx, f. Esfinge
rio Separabiltà, separabilted, f. Separa- Sforz, m. Esforço
Secziun, f. Secção bilidade Sforzadamaing, sfurzedamaing,
Sedimaint, m. Sedimento Separadamaing, separedamaing, adv. Esforçadamente
Sediziun, f. Sedição adv. Separadamente Sforzar, sfurzer (sforza), v. Esforçar
Seductur, m. Sedutor Separar, v. Separar Sfuormar, sfurmer (sfuorma), v. De-
Seducziun, f. Sedução Separat, adj. Separado formar
Sedüer, sedür, v. Seduzir Separatist, m. Separatista Sfuormazíun, sfurmaziun, f. Deformação
Segment, m. Segmento Separaziun, f. Separação Sfurmaziun, f. V. Sfuormaziun
Segn, m. Sinal Septet, m. Septeto Sfurmer, v. V. Sfuormar
Segnal, m. V. Signal Sepulcral, sepulcrel, adj. Sepulcral Sia, adj. Sua
Segnar, v. Assinalar Sepulir ( -escha, -ischa), v. Sepul- Sieu, adj. pron. Seu
Segnatura, f. V. Signatura tar Sifilis, f. Sífilis
Segner, m. Senhor Sepultüra, f. Sepultura Sifilitic, adj. Sifilítico
Seguaint, adj. Seguinte Sequenza, f. Seqüência Sigil, m. Sigilo
Seguir (segna), v. Seguir Sequester, m. Sequestro Sigillaziun, f. V. Sigil
Seguond, num. prep. Segundo Sequestrant, m. Sequestrador Signal, signel, m. Sinal
Seis, sieu, adj. e m. Seu Sequestrar ( -escha), v. Sequestrar Signalisar ( -escha), v. Sinalizar
Sel, m. V. Sal Sequestraziun, f. Sequestro Signatura, f. Assinatura
Sela, f. V. Sala Serain, adj. Sereno Significativ, adj. Significativo
Selecziun, f. Seleção Serenada, f. Serenata Significaziun, f. Significação
Selerir, sclaris ( -escha, -ischa), v. Acla- Serenità, serenited, f. Serenidade Significhant, adj. Significante
rar Sergent, m. Sargento Significhar, v. Significar
Sella, f. Sela Seria, f. Série Signun, m. Signo
Sellar, v. Selar Serius, adj. Sério Signunra, f. Senhora
Semda, f. V. Senda Seriusamaing, adv. Seriamente Signur, m. Senhor
Semester, m. Semestre Serra, f. Serra Signurar ( -escha), v. Assenhorar
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 333

Signuril, adj. Senhoril Sirena, f. Sereia Sonata, f. Sonata


Signurin, m. Senhorito Sirup, m. Xarope Sonatina, f. Sonatina
Signurina, f. Senhorita Sistem, m. Sistema Sonda, f. Sonda
Silenzi, m. Silêncio Sistematic, adj. Sistemático Sönet, m. Modorra, sono
Silenzius, adj. Silencioso Sistematica, f. Sistemática Sonet, m. Soneto
Silo, m. Silo Sistematicamaing, adv. Sistematica- Sönolent, adj. Sonolento
Siluetta, f. Silhueta mente Sönolenza, f. Sonolência
Silvicultur, m. Silvicultor Sistematisar ( -escha), v. Sistemati- Sonor, adj. Sonoro
Silvicultura, f. Silvicultura zar Sonorità, sonorited, f. Sonoridade
Simbol, m. Símbolo Situar ( -escha), v. Situar Sopran, m. Soprano
Simbolic, adj. Simbó1ico Situaziun, f. Situação Sopranista, f. Soprano
Simbolisar ( -escha), v. Simbolizar Skelet, m. Esqueleto Sor, m. Sogro
Simbolisaziun, f. Simbolização Skeptic, adj. e m. Cético Sort, f. Sorte
Simbolissem, m. Simbolismo Skepticissem, m. Ceticismo Sortida, f. Saída
Simmetria, f. Simetria Ski, m. Esquí Sorttir (sorta), v. Sair
Simmetric, adj. Simétrico Sobri, adj. Sóbrio Sour, f. Irmã
Simonia, f. Simonia Sobrietà, sobrieted, f. Sobriedade Spada, speda, f. Espada
Simpatia, f. Simpatia Sociabel (-bla), adj. Socíável Spaghets, m. Espaguetes
Simpatic, adj. Simpático Sociabiltà, sociabilted, f. Sociabili- Spagnöl, adj. e m. Espanhol
Simpatisar ( -escha), v. Simpatizar dade Spaign, m. Economia
Simpel (simpla), adj. Simples Social, sociel, adj. Social Spaisa, f. Despesa, custo 2. Comi-
Simplamaing, adv. Simplesmente Socialissem, m. Socialismo da
Simplicità, simplicited, f. Simplicida- Socialist, adj. e m. Socialista Sparganaivel (-vla), adj. Economi-
de Società, societed, f. Sociedade zável
Simplificaziun, f. Simplificação Sociolog, m. Sociólogo Spargnar, v. Economizar
Simplifichar ( -escha), v. Simplificar Sociologia, f. Sociologia Spartibel (-bla), adj. Repartível
Simptom, m. Sintoma Soda, f. Soda Spartir (sparta), v. Repartir
Simptomatic, adj. Sintomático Sofa, m. Sofá Spartiziun, f. Repartição
Simulader, simuleder, (simulant), m. Sofissem, m. Sofismo Spazi, m. Espaço
Simulador Sofist, m. Sofista Spaziar ( -escha), v. Espaçar
Simular ( -escha), v. Simular Sofistica, f. Sofística Spazius, adj. Espaçoso
Simulaziun, f. Simulação Sofrir, v. Sofrer Special, speciel, adj. Especial
Simultan, adj. Simultâneo Sogn, m. V. Signun Specialisar ( -escha), v. Especializar
Simultaneità, simultaneited, f. Simul- Sol, m. S o1 Specialist, m. Especialista
taneidade Solar, soler, adj. Solar Specialità, specialited, f. Especialida-
Sinagoga, f. Sinagoga Solen (-na), adj. Solene de
Sincer, adj. Sincero Solennamaing, adv. Solenemente Specialmaing, specielmaing, adv.
Sinceramaing, adv. Sinceramente Solennità, solennited, f. Solenida- Especialmente
Sincerità, sincerited, f. Sinceridade de Specific, adj. Específico
Sincopa, f. Síncope Soler, adj. V. Solar Specificaziun, f. Especificação
Sincopar ( -escha), v. Sincopar Solid, adj. Sólido Specifichar ( -escha), v. Especificar
Sincronic, adj. Sincrônico Solidarí, adj. Solidário Spectatur, m. Espectador
Sincronisar ( -escha), v. Sincronizar Solidarità, solidarited, f. Solidariedade Spectral, spectrel, adj. Espectral
Sincronissem, m. Sincronismo Solidità, solidited, f. Solidez Spectrum, m. Espectro
Sindical, adj. Sindical Solist, m. Solista Speculant, m. Especulador
Sindicalissem, m. Sindicalismo Solitari, adj. Solitàrio Specular ( -escha), v. Especular
Sindicat, m. Sindicato Sollecitar ( -escha), v. Solicitar Speculativ, adj. Especulativo
Sindilist, m. Sindicalista Sollecitaziun, f. Solicitação Speculaziun, f. Especulação
Sinecura, f. Sinecura Solstizi, m. Solstício Speda, f. V. Spada
Sinfonia, f. Sinfonia Solubel (-bla) adj. Solúvel Spedir ( -escha, -ischa), v. Expedir
Sinfonic, adj. Sinfônico Solubilità, solubilited, f. Solubilidade Speditiv, adj. Expeditivo
Singular, singuler, adj. e m. Singular Soluziun, f. Solução Speditur, m. Expedidor
Singularità, singularited, f. Singu- Solvabel (-bla), adj. Solvivel. Spediziun, f. Expedição
laridade Solvabilità, solvabilited, f. Solubilidade Spelunca, f. Espelunca
Sinoda, f. Sínodo Solvent, adj. Solvente Sperar, v. Esperar
Sinodal, sinodel, adj. Sinodal Solvenza, f. Solvência Sperma, f. Esperma
Sinonim, adj. e m. Sinônimo Somma, summa, f. Soma Spert, adv. De pressa
Sinonimia, f. Sinonímia Sommar, summer (somma), v. Somar Spess, adj. Espesso
Sintactic, adj. Sintático Somnambulissem, m. Sonâmbulis- Spessüra, f. Espessura
Sintaxa, f. Sintaxe mo Spettacul, m. Espetáculo
Sintesa, f. Síntese Somnanbul, adj. e m. Sonâmbulo Spia, f. Espia
Sintetic, adj. Sintético Son, m. Sono Spiar, v. V. Spiunar
334 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Spignou, spígnatsch, m. V. Spinats- Statuetta, f. Estatueta Structura, f. Estrutura


ch Statuir ( -escha, -ischa), v. Estatuir Stübgiar, stüdger, v. Estudar
Spinatsch, m. Espinafre Statura, f. Estatura Student, m. Estudante
Spinus, adj. Espinhoso Statüt, m. Estatuto Studentessa, f. Estudante
Spiral, adj. Espiral Staunza, f. V. Stanza Stüdger, v. V. Stübgiar
Spirala, f. Espiral Staziun, f. Estação Stüdi, m. Estudo
Spiritissem, m. Espiritismo Staziunar ( -escha), v. Estacionar Stupefacziun, f. Estupefação
Spiritist, m. Espírita Stender, v. V. Extender Stupefat (-ta), adj. Estupefato
Spiritual, spirituel, adj. Espiritual Stenograf, m. Estenógrafo Stupend, adj. Estunpendo
Spiritualisar ( -escha), v. Espiritua- Stenografar ( -escha), v. Estenogra- Stüpid, adj. Estúpido
lizar far Stüpidità, stüpidited, f. Estupidez
Spiritualisaziun, f. Espiritualização Stenografia, f. Estenografia Stuvair, v. Dever, precisar
Spiritualità, spiritualited, f. Espiritu- Stenotipia, f. Estenotipia Subaltern, adj. e m. Subalterno
alidade Stenotipist, f. Estenotipista Subconsciaint, m. Subconsciente
Spital, spitel, m. V. Ospidal Steppa, f. Estepe Subdivider, v. Subdividir
Spiun, m. Espião Ster, v. V. Star Subdivisiun, f. Subdivisão
Spiunagi, m. Espionagem Stereometria, f. Estereometria Subir ( -escha, -ischa), v. Sofrer
Spiunar ( -escha), v. Espionar Stereoscop, m. Estereoscopio (perdas ou danos)
Splendid, adj. Esplêndido Stereotip, m. Estereótipo Subject, m. Sujeito
Splendur, f. Esplendor Steril, adj. Estéril Subjectiv, adj. Subjetivo
Spontan, adj. Espontâneo Sterilisar (-escha), v. Esterilizar Subjectività, subjectivited, f. Sub-
Spontanamaing, adv. Espontanea- Sterilisaziun, f. Esterilização jetividade
mente Sterilítà, sterilited, f. Esterlidade Sublim, adj. Sublime
Spontaneità, spontaneited, f. Es- Stigma, m. Estigma Sublimar (-escha), v. Sublimar
pontaneidade Stigmatisar ( -escha), v. Estigmati- Sublimaziun, f. Sublimação
Sporadic, adj. Esporádico zar Subordinar (-escha) v. Subordinar
Sport, m. Esporte Stil, m. Estilo Subordinaziun, f. Subordinação
Sportist, m. Esportista Stilet, m. Estilete Subscribent, m. Subscrito
Spranza, spraunza, f. Esperança Stilisar ( -escha), v. Estilizar Subscripziun, f. Subscrição
Spraunza, f. V. Spranza Stilist, m. Estilista Subscriver, v. Subscrever
Sproporziun, f. Desproporção Stilistic, adj. Estilístico Subsidi, m. Subsidio
Sproposit, m. Despropósito Stilistica, f. Estilística Subsidiar (-escha), v. Subsidiar
Spunsals, spunsels, m. pl. Esponsais Stima, f. Estima Subsidiari, adj. Subsidiário
Spuntar, v. Despontar Stimabel (-bla), adj. Estimável Substantiv, m. Substantivo
Squadra, squedra, f. Esquadra Stimar, v. Estimar Substantivar (-escha), v. Substan-
Squadriglia, f. Esquadrilha Stimaziun, f. Estimação tivar
Squadrun, m. Esquadrão Stimul, m. Estímulo Substanza, f. Substância
Squasi, adv. v. Quasi Stimulader, stimuleder, m. Estimula- Substanzial, substanziel, adj. Subs-
St., interj. Psiu, cale dor tancial
Stabilimaint, m. Estabelecimento Stimulant, adj. e m. Estimulante Substituir (-escha, -ischa), v. Substituir
Stabilir ( -escha, -ischa), v. Estabele- Stimulaziun, f. Estimulação Substitut, m. Substituto
cer Stipendi, m. Estipêndio Substituziun, f. Substituição
Stabilisar ( -escha), v. Estabilizar­ Stipular ( -escha), v. Estipular Subtil, adj. Sutil
Stabilisaziun, f. Estabilização Stipulaziun, Estipulação Subtilità, subtilited, f. Sutileza
Stabilità, stabilited, f. Estabilidade Stirpa, f. Estirpe Subtracziun, f. Subtração
Stadi, stedi, m. Estado Stoic, adj. Estóico Subtrahar (-escha), v. Subtrair
Stadion, m. Estádio Stoicissem, m. Estoicismo Subtrahend, m. Subtraendo
Stagium, f. Estação Storta, stüerta, f. V. Curva Subvenziun, f. Subvenção
Stagn, m. Estanho Strada, streda, f. Estrada, caminho Subvenziunar (-escha), v. Subven-
Stagnar, v. Estagnar Straordinari, adj. Extraordinário cionar
Stagnaziun, f. Estagnação Strateg, m. Estratega Succeder, v. Suceder
Staila, f. Estrela Strategia, f. Estratégia Succesiun, f. Sucessão
Stainar, v. V. Stagnar Stratosfera, f. Estratosfera Successiv(-a) maing, adv. Sucessi-
Standard, m. Padrão Stravagant, adj. e m. Extravagante vamente
Standarta, f. Estandarte Stravaganza, f. Extravagância Successur, m. Sucessor
Stanza, staunza, f. Quarto, sala Straviamaint, m. Extravio Succomber, v. Sucumbir
Star, ster, v. Estar Straviar (stravia), v. Extraviar Succuorrer, v. Socorrer
Static, adj. Estático Streda, f. V. Strada Succuors, m. Socorro
Statica, f. Estática Stret (-ta), adj. Estreito Succursala, succursela, f. Sucursal
Statistic, adj. Estatístico Strettezza, f. Estreiteza Sucess, m. Sucesso
Statistica, f. Estatística Strict, adj. Estrito Süd, m. Sul
Statua, f. Estátua Strictamaing, adv. Estritamente Sudari, m. Sudário
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 335

Sufficiaint, adj. Suficiente Suottascriver, v. Subscrever Surabundant, adj. Superabundante


Sufficiaintamaing, adv. Suficiente- Suotterran, sutteraun, adj. e m. Sub- Surabundanza, surabundaunza, f.
mente terrâneo Superabundância
Sufficienza, f. Suficiência Suotterrar, sutterrer, v. Soterrar Surdite, f. V. Suordità
Suffix, m. Sufixo Superar ( -escha), v. Superar Surnatüral, surnatürel, adj. Sobre-
Suffochant, adj. Sufocante Superavel (-bla), adj. Superável natural
Suffochar (-escha), v. Sufocar Superbgia, f. Soberba Surpassar, v. Sobrepassar
Sufragi, m. Sufrágio Superbi ( bgia) adj. Soberbo Surpoducziun, f. Superprodução
Sugerimaint, m. Sugestão Superficial, superficiel, adj. Superficial Surpopulaziun, f. Superpopulação
Sugerir (-escha, -ischa), v. Sugerir Superficialità, superficialited, f. Su- Surprais, adj. Surpreso
Sugestiun, f. Sugestão perficialidade Surpraisa, f. Surpresa
Sugestiv, adj. Sugestivo Superficialmaing, superficielmaing, Surprendent, adj. Surpreendente
Sugestività, sugestivited, f. Suges- adv. Superficialmente Surprender, v. Surpreender
tividade Superiur, adj. e m. Superior Surtaxa, f. Sobretaxa
Suicid, m. Suicida Superiura, f. Superiora Surtaxar ( -escha), v. Sobretaxar
Suicidar ( -escha), v. Suicidar Superiurità, superiurited, f. Superi- Surtaxaziun, f. Sobretaxação
Suicidi, m. Suicídio oridade Surtuot, adv. Sobretudo
Sulet (-ta), adj. adv. Só Superlativ, m. Superlativo Suspaisa, f. V. Suspensiun
Sulettamaing, adv. Somente Superoxid, m. Superóxido Suspender, v. Suspender
Sulfurar (-escha), v. Sulfurar Superstiziun, f. Superstição Suspensiun, f. Suspensão
Sulfuric, adj. Sulfúrico Supplemaint, m. Suplemento Suspet, m. Suspeito
Sultan, m. Sultão Supplementar, supplementer, adj. Suspettar, v. Suspeitar
Sulvadi ( adia), sulvedi ( edgia), adj. Suplementar Suspur, suspir, m. Suspiro
e m. Selvagem Supplicha, f. Súplica Suspurar, suspírer, v. Suspirar
Summa, f. V. Somma Supplichant, adj. e m. Suplicante Sustanzius, adj. Substancioso
Summari, adj. e m. Sumário Supplichar, v. Suplicar Sutteraun, adj. e m. V. Souterran
Summer, v. V. Sommar Supplizi, m. Suplício Sutterrer, v. V. Suterrar
Sumptuosità, sumptuosited, f. Sun- Support, m. Suporte Suveran, suveraun, adj. e m. Sobe-
tuosidade Supportabel (-bla), suppurtabel (- rano
Sumptuus, adj. Suntuoso bla), adj. Suportável Suveranità, suveranited, f. Sobera-
Sün, prep. Sobre Supportar, suppurter (supporta), v. nia
Sunar, v. Soar, tocar Suportar Svagabundar ( -escha), v. Vagabun-
Suord, adj. e m. Surdo Supposiziun, f. Suposição dear
Suordezza, f. Surdez Suppressiun, f. Supressão Svantagius, adj. Desvantajoso
Suordità, surdited, f. V. Suordezza Supprimer, v. Suprimir Svapurader, svapureder, m. Evapo-
Suord müt, adj. e m. Surdo mudo Suppuoner, v. Supor rador
Suot, prep. Sob Suppurtabel (-bla), adj. V. Suppor- Svapurar ( -escha), v. Evaporar­
Suotmarin, adj. Submarino tabel (-bla) Svapuraziun, f. Evaporação
Suottametter, v. Submeter Suppurter, v. V. Supportar Svelt, adj. Rápido
Suottamiss, adj. Submisso Supra, prep. Supra Sveltezza, f. Rapidez
Suottamissiun, f. Submissão Suprem, adj. e m. Supremo Svilup, m. Desenvolvimento
Suottascripziun, f. Subscrição Supremazia, f. Supremacia Sviluppar, v. Desenvolver
Suottascrit (-ta), adj. e m. Subscrito Sur, prep. Sobre Sy, pron. Se

T
T, m. T Talian, taliaun, adj. Italiano Tariffa, f. Tarifa
Ta, adj. Tua Tambur, m. Tambor Tartaruga, f. Tartaruga
Tabac, m. Tabaco Tamburin, m. Tamborim Tasmuongia, tesmuongia, f. Teste-
Tabernacul, m. Tabernáculo Tanc, m. Tanque munha
Taciturni, adj. Taciturno Tanin, m. Tanino Tasmuongiar, tesmunger ( muon-
Taciturnità, taciturnited, f. Tacitur- Tant, taunt, adj. adv. Tanto gia), v. Testemunhar
nidade Tanta, f. Tia Tat, pron. Te
Tactic, adj. Tácito Tapet, m. Tapete Taunt, adj. adv. V. Tant
Tactica, f. Tática Tapezar ( -escha), v. Atapetar Taverna, f. Taverna
Tai, te, pron. Te Tapezier, m. Tapeceiro Taxa, f. Taxa
Tal, tel, pron. Tal Tarantella, f. Tarantela Taxar ( -escha), v. Taxar
Talent, m. Talento Tardiv, adj. Tardio Taxaziun, f. Taxação
336 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Taxi, m. Táxi Terribelmaing, adv. Terrivelmente Tolerar ( -escha), v. Tolerar


Tè, m. Chá Territori, m. Território Tomata, f. Tomate
Te, pron. V. Tai Territorial, territoriel, adj. Territorial Ton, m. Atum
Teater, m. Teatro Terrorisar ( -escha), v. Aterrorizar Tonal, tonel, adj. Tonal
Teatral, teatrel, adj. Teatral Terrorist, m. Terrorista Tonalità, tonalited, f. Tonalidade
Tecnic, adj. Técnico Terrur, f. Terror Tonic, adj. Tônico
Tecnica, f. Técnica Terz, num. m. Terço Tonna, f. Tonelada
Tecniker, m. Técnico Terzet, m. Terceto Tonsura, f. Tonsura
Teis, tieu, adj. e m. Teu Tesa, f. Tese Tonsurar, v. Tonsurar
Tel, pron. adj. V. Tal Tesmongia, f. V. Tasmuongia Topografia, f. Topografia
Telediffusiun, f. Teledifusão Tesmunger, v. V. Tasmuongiar Topografic, adj. Topográfico
Telefon, m. Telefone Tesor, m. Tesouro Topograf, m. Topógrafo
Telefonada, telefoneda, f. Telefona- Tesoraria, f. Tesouraria Toponomastica, f. Toponomástica
da Tesorier, m. Tesoureiro Torpedada, torpededa, f. Torpede-
Telefonar, v. Telefonar Testader, testeder, m. Testador amento
Telefonic, adj. Telefônico Testamaint, m. Testamento Torpedader, torpededer, m. Torpe-
Telegraf, m. Telégrafo Testamentar ( -escha), v. Testamen- deiro
Telegrafar ( -escha), v. Telegrafar tar Torpedar (-escha), v. Torpedear
Telegrafia, f. Telegrafia Testamentari, adj. Testamentário Torpedo, m. Torpedo
Telegrafic, adj. Telegráfico Testimoni, testimuni, m. Testemu- Tortura, f. Tortura
Telegrafist (-a), m. Telegrafista nho Torturader, tortureder, m. Tortura-
Telegram, m. Telegrama Tetta, f. Teta dor
Televisiun, f. Televisão Teu, tev, m. V. Tieu Torturar, v. Torturar
Tema, m. Tema Text, m. Texto Total, totel, adj. e m. Total
Tematic, adj. Temático Textil, adj. Têxtil Totalità, totalited, f. Totalidade
Temerari, adj. Temerário Tia, adj. pron. Tua Totalitar, totaliter, adj. Totalitário
Temp, m. Tempo Tiara, f. Tiara Totalitarissem, m. Totalitarismo
Temperamaint, m. Temperamento Tictac, m. Tique taque Totalmaing, totelmaing, adv. Total-
Temperatura, f. Temperatura Tieu, adj. e pron. m. Teu mente
Temporal, temporel, adj. Temporal Tifus, m. Tifo Tractat, m. Tratado
Temporari, adj. Temporário Tigher, m. Tigre Tractor, m. Trator
Temreranza, temperaunza, f. Tempe- Tigl, m. Tília Tradiment, m. Traição
rância Til (tilla), pron. Lhe Tradir ( -escha, -ischa), v. Trair
Tenda, f. Tenda Timid, adj. Tímido Traditur, m. e adj. Traidor
Tendenza, f. Tendência Timidità, timidited, f. Timidez Tradiziun, f. Tradição
Tendenzius, adj. Tendencioso Timun, m. Timão Tradiziunal, tradiziunel, adj. Tradi-
Tender, v. V. Entender Tinctura, f. Tintura cional
Tenent m. Tenente Tinta, f. Tinta Traductur, m. Tradutor
Tennis, m. Tênis Tip, m. Tipo Traducziun, f. Tradução
Tenor, m. Tenor Tipic, adj. Típico Tradüer, tradür, v. Traduzir
Tensiun, f. Tensão Tipograf, m. Tipógrafo Trafic, m. Tráfego
Tentativa, f. Tentativa Tipografia, f. Tipografia Traficharl ( -escha), v. Trafegar
Tentaziun, f. Tentação Tipografic, adj. Tipográfico Traficharl (trafichcç), v. Traficar
Teocracia, f. Teocracia Tiran, tiraun, m. Tirano Tragedia, f. Tragédia
Teocrat, m. Teocrata Tirannia, f. Tirania Tragic, adj. Trágico
Teocratic, adj. Teocrático Tirannic, adj. Tirânico Tragicomic, adj. Tragicômico
Teolog, m. Teólogo Tirannisar ( -escha), v. Tiranizar Tragicumedgia, f. Tragicomédia
Teologia, f. Teologia Tiraun, m. V. Tiran Traject, m. Trajeto
Teologic, adj. Teológico Tiroida, adj. Tireóide Trancendent, adj. Trancendente
Teoretic, adj. e m. Teorico Tirolais, adj. Tirolês Tranquil ( la), adj. Tranqüilo
Teoria, f. Teoria Tisic, adj. e m. Tísico Tranquilità, tranquilited, f. Tranqüi-
Terapeutic, adj. Terapêutico Tisica, f. Tísica lidade
Terapeutica, f. Terapêutica Titan, m. Titã Transaeziun, f. Transação
Terapia, f. Terapia Titanic, adj. Titânico Transalpin, adj. Transalpino
Term, m. Termo Titul, m. Título Transatlantic, adj. Transatlântico
Terminologia, f. Terminologia Titular ( -escha), v. Titular Transcendental, transcendentel,
Termometer, m. Termômetro Titular, tituler, adj. Titular adj. Transcendental
Terra, f. Terra Tkemendamaing, adv. Tremenda- Transcendenza, f. Transcendência
Terrain, m. Terreno mente Transcripziun, f. Transcrição
Terratrembel, m. Terremoto Tolerabel (-bla), adj. Tolerável Transcriver, v. Transcrever
Terrester (-tra), adj. Terrestre Tolerant, adj. Tolerante Transferibel (-bla), adj. Transferível
Terribel (-bla), adj. Terrível Toleranza, toleraunza, f. Tolerância Transferimaint, m. Transferência
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 337

Transferir ( -escha, -ischa), v. Trans- Trardar, v. Tardar, demorar Troglodit, m.Troglodita


ferir Trattabel (-bla), adj. Tratável Tromba, f. Tromba
Transfigurar ( -escha), v. Transfi- Trattamaint, m. Tratamento Trottada, trotteda, f. Trotada
gurar Trattar, v. Tratar Trottar, v. Trotar
Transfigüraziun, f. Transfiguração Trema, m. Trema Trubadur, m. Trovador
Transfuormar, transfurmer (transfu- Tremblant, adj. Tremente Trumbetta, f. Trombete
orma), v. Transformar Tremblar, v. Tremer Trumbettist, m. Trombetista
Transfuormatur, transfurmatura adj. Tremend, adj. Tremendo Trup, f. Tropa
e m. Transformador Tren, m. Trem Tschel ( la), adj. pron. Aquele
Transfuormaziun, transfurmaziun, f. Trer, v. Trar Tschêl, m. Céu
Transformação Tresor, m. V. Tesor Tschert, adj. adv. Certo
Transfusiun, f. Transfusão Triangul, m. Triângulo Tschertamaing, adv. Certamente
Transgredir ( -escha, -ischa), v. Triangular, trianguler, adj. Triangu- Tschertezza, f. Certeza
Transgredir lar Tschertificat, m. Certificado
Transgressiun, f. Transgressão Triangulaziun, f. Triangulação Tschertificaziun, f. Certificação
Transir ( -escha, -ischa), v. Transir Tribun, m. Tribuno Tschertifichar, v. Certificar
Transit, m. Trânsito Tribüna, f. Tribuna Tschiculatta, f. Chocolate
Transitiv, adj. Transitivo Tribunal, tribunel, m. Tribunal Tü, pron. Tu
Transitori, adj. Transitório Tribut, m. Tributo Tubercul, m. Tubérculo
Transiziun, f. Transição Tributari, adj. Tributário Tuberculosa, f. Tuberculose
Transmetter, v. Transmitir Tricot, m. Tricô Tuberculus, adj. Tuberculoso
Transmissibel (-bla), adj. Transmis- Trienni, m. Triênio Tudais ch, tudas-ch, adj. e m. Ale-
sível Triftong, m. Tritongo mão
Transmissiun, f. Transmissão Trigonometria, f. Trigonometria Tumor, m. Tumor
Transparent, adj. Transparente Trilogia, f. Trilogia Tumult, m. Tumulto
Transparenza, f. Transparência Trimester, m. Trimestre Tun, m. Tom
Transpirar, v. Transpirar Trimestrial, trimestriel, adj. Trimes- Tuor, m. Turno
Transpiraziun, f. Transpiração tral Tuoss, f. Tosse
Transplantar, v. Transplantar Trinità, trinited, f. Trindade Tuossir, tussir (tuossa), v. Tossir
Transplantaziun, f. Transplantação Trio, m. Trio Tuot (-ta), pron. adj. Todo
Transport, m. Transporte Tripartiziun, f. Tripartição Tuotpussant, tuotpussaunt, adj.
Transportabel (-bla), adj. Transpor- Trist, adj. Triste Todo poderoso
tável Tristezza, f. Tristeza Turbina, f. Turbina
Transportar, v. Transportar Triumf, m. Triunfo Turbulent, adj. Turbulento
Transposiziun, f. Transposição Triumfader, triumfeder, adj. Triun- Türch, adj. e m. Turco
Transpuoner, v. Transpor fador Turibul, m. Turíbulo
Transsubstanziar ( -escha), v. Tran- Triumfal, triumfel, adj. Triunfal Turissem, m. Turismo
substanciar Triumfar, v. Triunfar Turist, m. Turista
Transsubstanziaziun, f. Transubs- Triumvirat, m. Triunvirato Turistic, adj. Turístico
tanciação Trivial, triviel, adj. Trivial Tussir, v. V. Tuossir
Trar, trer, v. Tirar Trivialità, trivialited, f. Trivialidade Tutela, f. Tutela
Trard, adj. adv. Tarde Trofea, f. Troféu Tutelar, tuteler, adj. Tutelar

U
U, m. U Uffici, m. Ofício Ultimatum, m. Ultimato
U, conj. V. O Ufficial, ufficiel, adj. Oficial Ultra, prep. Ultra
U, interj. Oh Ufficialmaing, ufficielmaing, adv. Ultramontano, adj. Ultramontano
Üa, üja, f. Uva Oficialmente Uman, umaun, m. e adj. Humano
Udibel (-bla), adj. Audível Uffizial, uffizchel, m. Oficial Umanamaing, umaunamaing, adv.
Udientscha, f. Audiência Uffizius, adj. Oficioso Humanamente
Udir, v. V. Dudir Ui! interj. Ui Umanisar ( -escha), v. Humanizar
Uditorí, m. V. Auditori Üj f. V. Üa Umanisaziun, f. Humanização
Uditur, m. V. Auditur Ulceraziun, f. Ulceração Umanissem, m. Humanismo
Udur, f. V. Odur Ulteriur, adj. Ulterior Umanist, m. Humanista
Udurar, v. V. Odurar Ulteriurmaing, adv. Ulteriormente Umanistic, adj. Humanístico
Uert, m. Horto, jardim Ultim (-a), adj. adv. Iltimo Umanità, umanited, f. Humanidade
Uffant, iffaunt, m. Filho Ultimamaing, adv. Ultimamente Umanitari, adj. Humanitário
338 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Umaun, m. e adj. V. Uman Unifuormità, unifurmited, f. Unifor- Urgenza, f. Urgência


Umbrella, f. Guarda chuva midade Urgiaint, adj. Urgente
Ümid, adj. Úmido Unigenit, adj. Unigênito Urin, m. Urina
Ümidità, ümidited, f. Umidade Unilateral, unilaterel, adj. Unilateral Urinar ( -escha), v. Urinar
Ümiliant, adj. Humilhante Unilateralità, unilateralited, f. Uni- Urna, f. Urna
Ümiliar ( -escha) v. Humilhar lateralidade Üsanza, üsaunza, f. Uso, usança
Ümiliaziun, f. Humilhação Unir (unescha, unischa), v. Unir Üsar, v. Usar
Ümiltà, ümilted, f. Humildade Unità, united, f. Unidade Üsaunza, f. V. sanza
Umorist, m. Humorista Uniuformar, unifurmer ( -escha), v. Usual, usuel, adj. Usual
Umoristic, adj. Humorístico Uniformar Usufructuari, m. Usufrutuário
Umur, m. Humor Uniun, f. União Usufrüt, m. Usufruto
Ün (üna), num. art. Um Univers, m. Universo Usüra, f. Usura
Unanim, adj. Unânime Universal, universel, adj. Universal Usürar, v. Usurar
Unanimamaing, adv. Unanimemente Universalità, universalited, f. Uni- Usurari, adj. e m. Usurário
Unanimità, unanimited, f. Unanimi- versalidade Usurpar ( -escha), v. Usurpar
dade Università, universited, f. Univer- Usurpatur, m. Usurpador
Uncziun, f. Unção sidade Usurpaziun, f. Usurpação
Ungla, f. Unha Universitari, adj. Universitário Utensil, m. Utensílio
Unguent, m. Ungüento Uonda, f. Onda Uter, m. Altar
Uni, unieu, adj. Unido Uorden, m. Ordem Ütil, adj. Útil
Unic, adj. Único Uossa, adv. Agora Ütilisabel (-bla), adj. Utilizável
Unicamaing, adv. Unicamente Ura, f. Hora Ütilisar ( -escha), v. Utilizar
Unicorn, m. Unicorne Urar, v. Orar Ütilisaziun, f. Utilização
Unieu, adj. V. Uni Urari, m. Horario Ütilità, ütilited, f. Utilidade
Unificaziun, f. Unificação Uraziun, urazchun, f. Oração Utilitarissem, m. Utilitarismo
Unifichar ( -escha), v. Unificar Urban, adj. Urbano Utilitarist, m. Utilitarista
Unifuorm, adj. Uniforme Urdir ( -escha, -ischa), v. Urdir Utopia, f. Utopia
Unifuorma, f. Uniforme Urgent, adj. V. Urgiaint Utschè, m. Pássaro

U
U, m. U Ultra, prep. Ultra Unanimità, unanimited, f. Unanimi-
U, conj. V. O Ultramontano, adj. Ultramontano dade
U, interj. Oh Uman, umaun, m. e adj. Humano Uncziun, f. Unção
Üa, üja, f. Uva Umanamaing, umaunamaing, adv. Ungla, f. Unha
Udibel (-bla), adj. Audível Humanamente Unguent, m. Ungüento
Udientscha, f. Audiência Umanisar ( -escha), v. Humanizar Uni, unieu, adj. Unido
Udir, v. V. Dudir Umanisaziun, f. Humanização Unic, adj. Único
Uditorí, m. V. Auditori Umanissem, m. Humanismo Unicamaing, adv. Unicamente
Uditur, m. V. Auditur Umanist, m. Humanista Unicorn, m. Unicorne
Udur, f. V. Odur Umanistic, adj. Humanístico Unieu, adj. V. Uni
Udurar, v. V. Odurar Umanità, umanited, f. Humanidade Unificaziun, f. Unificação
Uert, m. Horto, jardim Umanitari, adj. Humanitário Unifichar ( -escha), v. Unificar
Uffant, iffaunt, m. Filho Umaun, m. e adj. V. Uman Unifuorm, adj. Uniforme
Uffici, m. Ofício Umbrella, f. Guarda chuva Unifuorma, f. Uniforme
Ufficial, ufficiel, adj. Oficial Ümid, adj. Úmido Unifuormità, unifurmited, f. Unifor-
Ufficialmaing, ufficielmaing, adv. Ümidità, ümidited, f. Umidade midade
Oficialmente Ümiliant, adj. Humilhante Unigenit, adj. Unigênito
Uffizial, uffizchel, m. Oficial Ümiliar ( -escha) v. Humilhar Unilateral, unilaterel, adj. Unilateral
Uffizius, adj. Oficioso Ümiliaziun, f. Humilhação Unilateralità, unilateralited, f.
Ui! interj. Ui Ümiltà, ümilted, f. Humildade Unilateralidade
Üj f. V. Üa Umorist, m. Humorista Unir (unescha, unischa), v. Unir
Ulceraziun, f. Ulceração Umoristic, adj. Humorístico Unità, united, f. Unidade
Ulteriur, adj. Ulterior Umur, m. Humor Uniuformar, unifurmer ( -escha), v.
Ulteriurmaing, adv. Ulteriormente Ün (üna), num. art. Um Uniformar
Ultim (-a), adj. adv. Iltimo Unanim, adj. Unânime Uniun, f. União
Ultimamaing, adv. Ultimamente Unanimamaing, adv. Unanimemen- Univers, m. Universo
Ultimatum, m. Ultimato te Universal, universel, adj. Universal
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 339

Universalità, universalited, f. Uni- Urgenza, f. Urgência Usurpatur, m. Usurpador


versalidade Urgiaint, adj. Urgente Usurpaziun, f. Usurpação
Università, universited, f. Univer- Urin, m. Urina Utensil, m. Utensílio
sidade Urinar ( -escha), v. Urinar Uter, m. Altar
Universitari, adj. Universitário Urna, f. Urna Ütil, adj. Útil
Uonda, f. Onda Üsanza, üsaunza, f. Uso, usança Ütilisabel (-bla), adj. Utilizável
Uorden, m. Ordem Üsar, v. Usar Ütilisar ( -escha), v. Utilizar
Uossa, adv. Agora Üsaunza, f. V. sanza Ütilisaziun, f. Utilização
Ura, f. Hora Usual, usuel, adj. Usual Ütilità, ütilited, f. Utilidade
Urar, v. Orar Usufructuari, m. Usufrutuário Utilitarissem, m. Utilitarismo
Urari, m. Horario Usufrüt, m. Usufruto Utilitarist, m. Utilitarista
Uraziun, urazchun, f. Oração Usüra, f. Usura Utopia, f. Utopia
Urban, adj. Urbano Usürar, v. Usurar Utschè, m. Pássaro
Urdir ( -escha, -ischa), v. Urdir Usurari, adj. e m. Usurário
Urgent, adj. V. Urgiaint Usurpar ( -escha), v. Usurpar

V
V, m. v Variar ( -escha), v. Variar Venerar ( -escha), v. Venerar
Vacant, adj. Livre Variaziun, f. Variação Veneraziun, f. Veneração
Vacanza, f. Férias Variza, f. Varise Veneric, adj. Venérico
Vaccin, m. Vacina Vart, f. Parte Vent, m. Vento
Vaccinader, vaccineder, m. Vacinador Vaselina, f. Vaselina Ventilar ( -escha), v. Ventilar
Vaccinar, v. Vacinar Vast, adj. Vasto Ventilatur, m. Ventilador
Vaccinaziun, f. Vacinação Vastezza, f. Vastidão Ventilaziun, f. Ventilação
Vacha, f. Vaca Vastità, vastited, f. V. Vastezza Ventriloc, m. Ventríloquo
Vachada, vacheda, f. Vacada Vaun, adj.V. Van Veranda, f. Varanda
Vagabund, m. Vagabundo Vaunamaing, adv. V. Vanamaing Verb, m. Verbo
Vagabundar ( -escha), v. Vagabundar Vd, m. Bezerro Verbal, verbel, adj. Verbal
Vagina, f. Vagina Vdella, f. Bezerra Verbalmaing, verbelmaing, adv. Ver-
Vagun, m. Vagão Veement, adj. Veemente balmente
Vair, v. V. Verer Veemenza, f. Veemência Verd, adj. e m. Verde
Valent, adj. Valente Vegetabel (-bla), adj. Vegetável Verdagiar, verdager, v. Verdejar
Validar ( -escha), v. Validar Vegetal, vegetel, adj.Vegetal Verdict, m. Veredito
Validaziun, f. Validação Vegetar ( -escha), v. Vegetar Verer, vair, v. Ver
Validità, validited, f. Validade Vegetarian, vegetariaun, adj. Vege- Vergin (-a), adj. Virgem
Valur, f. Valor tariano Vergina, f. Virgem
Vampir, m. Vampiro Vegetativ, adj. Vegetativo Verginal, verginel, adj. Virginal
Van, vaun, adj. Vão Vegetaziun, f. Vegetação Verginità, verginited, f. Virgindade
Vanagloriar ( -escha), v. Vangloriar Vegl (-ia), adj. e m. Velho Verificazium, f. Verificação
Vanamaing, vaunamaing, adv. Vã- Vegldüm, vegldüna, f. Velhice Verifichadur, em. Verificador
mente Veglia, f. Velha Verifichar ( -escha), v. Verificar
Vandal, adj. e m. Vândalo Veicul, m. Veículo Veritabel (-bla), adj. Verdadeiro
Vandalissem, m. Vandalismo Veispra, f. V. Vespre Verm, m. Verme
Vaniglia, f. Vanilha Vela, f. Vela Veronica, f. Verônica
Vanità, vanited, f. Vaidade Velar, v. Velar Vers m. Verso
Vanitus, adj. Vaidoso Vendemgia, Videmgia, f. Vindima Verset, m. Verseto
Vapur, f. Vapor Vendemgiader (-dra), vendekgeder Versi, prep. Em direção a
Vapurus, adj. Vaporoso (-dra), m. Vindimador Versificadur, m. Versificador
Vargnognus, vargugnus, adj. Ver- Vendemgiader (-dra), vendemgeder Versificaziun, f. Versificação
gonhoso (-dra), m. Vindimador Versifichar ( -escha), v. Versificar
Varguogna, f. Vergonha Vendemgiar, vindemger, v. Vindimar Versiun, f. Versão
Varguognar, vargugner, v. Envergo- Vender, v. Vender Vertebral, vertebrel, adj. Vertebral
nhar Venderdi, m. Sexta feira Vertical, adj. Vertical
Variabel (-bla), adj. Variável Vendita, f. Venda Verticala, f. Vertical
Variabiltà, variabilted, f. Variabili- Venerabel (-bla), adj. Venerável Verticalmaing, adv. Verticalmente
dade Venerabiltà, venerabilted, f. Vene- Vertir ( -escha, -ischa), v. Verter
Varianta, f. Variante rabilidade Vespertin, adj. Vespertino
340 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Vespra, f. Vespa Vinicultura, f. Vinicultura Vivifichar, v. Vivificar


Vest, m. Oeste Viola, f. Viola (instr.) Vivisecziun, f. Vivissecção
Vesti, vstieu, m. Vestido, veste Violabel (-bla), adj. Violável Vizi, m. Vício
Vestibül, m. Vestíbulo Violader, violeder, adj. e m. Violador Viziusità, viziusited, f. Viciosidade
Vestir, vstir ( -escha, -ischa), v. Ves- Violar ( -escha), v. Violar Vo, pron. V. Vus
tir Violatur, m. V. Violader Vocabulari, m. Vocabulário
Veteran, adj. m. Veterano Violaziun, f. Violação Vocal, adj. e m. Vogal
Veterinari, m. Veterinário Violent, adj. Violento Vocalic, adj. Vocálico
Veto, m. Veto Violenza, f. Violência Vocalisar ( -escha), v. Vocalizar
Vezzüda, vzüda, f. Vista Violet (-ta), adj. Violeta Vocalisaziun, f. Vocalização
Vgnüda, vgnida, f. Vinda Violetta, f. Violeta Vocaziun, f. Vocação
Via, f. Rua, via Violina, f. Violino Voga, f. Voga
Viadi, viedi, m. Viagem Violinist, m. Violinista Vöglia, f. Vontade
Viaduct, m. Viaduto Violoncel, m. Violoncelo Volt, m. Volte
Viagiar, viager (viagia), v. Viajar Violoncellist, m. Violoncelista Volubel, adj. Volúvel
Viagiatur, m. Viajante Virginità, virginited, f. V. Verginità, Volubiltà, volubilted, f. Volubilida-
Viandan, m. V. Viandante verginited de
Viandant, viandaunt, m. Viandante Viril, adj. Viril Volüm, m. Volume (livro)
Viatic, m. Viático Virilità, virilited, f. Virilidade Volumen, m. Volume
Vibrar ( -escha), v. Vibrar Virtü, virtüd, f. Virtude Voluminus, adj. Voluminoso
Vibraziun, f. Vibração Virtuos, virtuus, adj. Virtuoso Voluntà, volunted, f. Vontade
Vicar, m. Vigário Virtuosità, virtuosited, f. Virtuosida- Voluntari, adj. e m. Voluntário
Vicedirectur, m. Vice diretor de Voluntariamaing, adv. Voluntaria-
Vicepresident, m. Vice presidente Virtuus, adj. V. Virtuos mente
Viceversa, adv. Vice versa Viscunt, m. Visconde Voluptà, volupted, f. Volúpia
Vicinanza, f. Vizinhança Viscuntessa, f. Viscondessa Voluptus, adj. Voluptuoso
Victima, f. Vítima Visibel (-bla), adj. Visivel Volver, v. Volver, voltar
Victorgia, f. V. Victüergia Visibelmaing, adv. Visivelmente Vomit, m. Vômito
Victoria, victorgia, victüergia, f. Vi- Visibiltà, visibilted, f. Visibilidade Vomitar ( -escha), v. Vomitar
tória Visita, f. Visita Vos (vossa), adj. pron. m. Vosso
Victorius, adj. Vitorioso Visitadur, m. Visitador Votant, m. Votante
Victoriusamaing, adv. Vitoriosa- Visitar, v. Visitar Votar, v. Votar
mente Visitaziun, f. Visitação Votaziun, f. Votação
Victüergia, f. V. Victoria Visiun, f. Visão Votiv, adj. Votivo
Viedi, m. V. Viadi Visiunar, visiuner, adj. e m. Visiona- Votum, m. Voto
Vielgia, f. V. Vigilia rio Votumaziun, f. V. Votaziun
Vigilant, adj. Vigilante Vista, f. Vista Vouta, f. Vez
Vigilanza, vigilaunza, f. Vigilância Visual, visuel, adj. Visual Vstieu, m. V. Vesti
Vigilia, f. Vigília Vita, f. Vida Vstir, v. V. Vestir
Vigur, f. Vigor Vital, vitel, adj. Vital Vulari, lair, v. Querer
Vigurus, adj. Vigoroso Vitalità, vitalited, f. Vitalidade Vulcan, m. Vulcão
Vigurusità, vigurusited, f. Vigorosi- Vitamin, m. Vitamina Vulcanic, adj. Vulcânico
dade Vitel adj. V. Vital Vulcanissem, m. Vulcanismo
vil, adj. Vil Vituperar ( -escha), v. Vituperar Vulgar, adj. Vulgar
Vilan, vilaun, adi. Vilão Vituperi, m. Vitupério Vulgarisar ( -escha), v. Vulgarizar
Vin, m. Vinho Viv, adj. Vivo Vulgata, f. Vulgata
Vindemgeder (-dra), m. V. Vendem- Viva interj. Viva Vulnerabel (-bla), adj. Vulnerável
giader Vivacità, vivacited f. Vivacidade Vus, pron. Vós
Vindemger, v. V. Vendemgiar Viver, v. m. Viver Vut, m. Voto
Vindengia, f. V. Vendemgia Vivificaziun, f. Vivificação Vzair, v. V. Verer, vair
Vindichar, v. Vindicar Vivifichant, adj. Vivificante Vzüda, f. V. Vezzüda

X
X, m. x Xenia, f. Xênia Xenofob, adj. Xenófobo
Xantocromia, f. Xantocromia Xenofil, adj. Xenofilo Xenofobia, f. Xenofobia
Xantodermic, adj. Xantodérmico Xenofilia, f. Senofilic Xerez, m. Xerez ou Jerez
Xatria, m. Xátria Xenofilia, f. Xenofilia Xerofil, adj. e m. Xerófilo
DICIONÁRIO RETO-ROMÂNICO / PORTUGUÊS 341

Xerofit, adj. e m. Xerófito Xerografic, f. Xerografia Xilofon, m. Xilofone


Xeroftalmia, f. Xeroftalmia Xerostomia, f. Xerostomic Xilograf, m. Xilógrafo
Xeroftalmic, adj. Xeroftálmico Xerox, m. Xérox ou xerox Xilografic, adj. Xilográfico
Xerografic, adj. Xerográfico Xilofag, adj. e m. Xelófago

Z
Z, m. Z Zigoten, adj. Zigóteno Zoolatria, f. Zoolatria
Zardin, m. V. Giardin Zimogeu, adj. Zimogênio Zoologia, f. Zoologia
Zebra, Zebra Zinco, m. Zinc Zoológico, adj. zoologic
Zebu, m. Zebu Zodíaco, m. Zodiac Zoólogo, m. Zoolog
Zefiro, m. Zéfir Zona, f. Zona Zoomorfism, m. Zoomorfismo
Zênite, m. Zenit Zoobiologia, f. Zoobiologia Zoopsia, f. Zoopsia
Zepelin, m. Zepelim Zoofag, adj. e m. Zoófago Zoospor, m. Zoóspero
Zero, num. m. Zero Zoofagia f. Zoofagia Zootecnic, adj. Zootécnico
Zigoma, m. Zigoma Zoofil, adj. Zoófilo Zootenia, f. Zootecnia
Zigomatic, adj. Zigomático Zoofilia, f. Zoofilia Zücher, m. Açucar
Zigomorf, adj. Zigomorfo Zoofobia, f. Zoofobia Zücherar, v. Açucarar
DICIONÁRIO
PORTUGUÊS-RETO-ROMÂNICO
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 345

A
A, m. A Absinto, m. Absint Acidental, adj. Accidental, acciden-
A, prep. Ad Absolução, f. Absoluziun tel
Ab-rogar, v. Abrogar, abroger (- Absolutamente, adv. Absolutama- Acidente, m. Accidaint
ghescha, -gescha) ing Ácido, m. Acid
Abade, m. Abat, avat Absolutismo, m. Absolutissem Acionar, v. Aucziunar ( -escha)
Abadessa, f. Abadessa Absoluto, adj. e m. Absolut Acionista, m. Aucziunari, acziunari
Abadia, f. Abadia, abazia Absolver, v. Absolver Aclamação, f. Acclamaziun
Abaixamento, m. Abassamaint Absorver, v. Absorbar ( -escha) Aclamar, v. Acclamar
Abaixar, v. Abassar Abster, v. Abstagnair Aclarar, v. Sclerir, sclaris ( -escha, -
Abandonar, v. Abandunar Abstinência, f. Abstinenza ischa)
Abandonar, v. Abandunar, bandu- Abstinente, m. Abstinent Aclimatização, f. Acclimati­saziun
nar Abstrato, adj. Abstract Aclimatizar, v. Acclimatisar ( -escha)
Abandono, m. Abandun, bandun, Abstruso, adj. Abstrus Acolher, v. Accoglier
abandunamaint Absurdo, adj. e m. Nonsen, absurd, Acolhida, f. Accoglientscha
Abastança, f. Bastanza, bastaunza absurdità, absurdited Acompanhamento m. Accumpagna-
Abastardamento, m. Imbastardima- Abundância, f. Abundanza, abun- maint, cumpagnamaint
int daunza Acompanhante, m. Accumpagna-
Abastardar, v. Imbastardar (-escha), Abundante, adj. Abundant dur
bastardar ( -escha) Abundantemente, adv. Abundant, Acompanhar, v. Accumpagnar,
Abater, v. Abatter Abundantamaing cumpagnar
Abatimento, m. Abattimaint Abundar, v. Abundar ( -escha) Acontecimento, m. Evenimaint
Abc, m. Abc Abusar, v. Abüsar ( -escha) Acordo, m. Accord
Abcesso, m. Abscess Abusivo, adj. Abüsiv Acorrer, v. Acuorrer
Abdicação, f. Abdicazium Abuso, m. Abüs Acreditar, v. Accreditar ( -escha)
Abdicar, v. Abdichar Acabamento, f. Fim, finida Acrescer, v. Accrescher
Aberração, f. Aberraziun Acabar, v. Finir (-ischa) Acrescimento, m. Accreschimaint
Abertamente, adv. Avertamaing, Acácia, f. Acazia Acrobacia, f. Acrobatica
aviertamaing Academia, f. Academia Acrobata, m. Acrobat
Aberto, adj. Avert, aviert Acadêmico, adj. e m. Academic Acrobático, adj. Acrobatic
Abertura, f. Averta, avierta, aver- Açafrão, m. Safran Açúcar, m. Zücher
türa Acampamento, m­. Achampamaint Açucarar, v. Zücherar, inzücherar
Abismo, m. Abiss Acampar, v. Achampar ( -escha) Acumulação, f. Accumulaziun
Abnegaçao, f. Abnegaziun Ação, f. Acziun 2. Aucziun Acumulador, m. Accumulatur
Abolição, f. Aboliziun Aceitação, f. Acceptaziun 2. Accept Acumular, v. Accumular (-escha)
Abolir, v. Abolir (-ischa, -escha) Aceitante, m. Aceptante Acurácia, v. Accuratezza
Abominação, f. Abominazium Aceitar, v. Acceptar Acurado, adj. Accurat
Abominar, v. Abominar ( -escha) Aceitável, adj. Acceptabel (-bla) Acusador, m. Achüsader, achüse-
Abominável, adj. Abominabel (-bla) Aceleração, f. Acceleraziun der
Abortar, v. Abortar Acelerar, v. Accelerar ( -escha) Acusar, v. Achüsar
Abortivo, adj. Abortiv Acento, m. Accent Acusativo, m. Accusativ
Aborto, m. Abort Acentuação, f. Accentuaziun Acusatório, adj. Achüsatori
Abreviação, f. Abreviaziun Acentuar, v. Accentuar ( -escha) Acústica, f. Acustica
Abreviar, v. Abreviar ( -escha) Acessibilidade, v. Accessibiltà, ac- Acústico, adj. Acustic
Abril, m. Avrigl cessibilted Adaptação, f. Adaptaziun, adapta-
Abrir, v. Rivir (riva ou derva), avrir Acessível, adj. Acessibel (-bla) maint
(erva), drivir Acesso, m. Access Adaptar, v. Adaptar (-escha)
Ab-rogação, f. Abrogaziun Acessório, adj. Accessori Adepto, m. Adept
Abrupto, adj. Abrupt Acessórios, m. pl. Accessoris Adequado, adj. Adequat
346 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Aderência, f. Aderenza Afável, adj. Affabel (-bla) Alabarda, f. Alabarda


Aderente, m. Aderent Afeição, f. Affecziun Alabastro, adj. Alabaster
Aderir, v. Aderir ( -escha, -ischa) Afeto, m. Affect Alarma ou alarme m. Alarm
Adesão, f. Adesiun Afiliação, f. Affiliaziun Alarmante, adj. Alarmant
Adestramento, m. Adestramaint Afinidade, f. Affinità, affinited Alarmar, v. Alarmar ( -escha)
Adestrar, v. Adestrar Afirmação, f. Affirmaziun Albergue, m. Albierg
Adiante, adv. Avant, avaunt Afirmar, v. Affirmar ( -escha) Álbum, m. Album
Adição, f. Adiziun Afirmativo, adj. Affirmativ Albumina, f. Albumin
Adjetivo, m. Adjectiv Afixo, m. Affix Alcali, m. Alcali
Adjudicar, v. Adgüdichar ( -escha) Aflição, f. Afflicziun Álcool, m. Alcool
Adjunto, m. Adjunct Afligir, v. Affliger Alcoólico, adj. Alcoolic 2. m. Alco-
Administração, f. Administraziun Aflito, adj. Afflict ólatra
 Administrador, m. Administradur Afluência, f. Affluenza Alcoolismo, m. Alcoolissem
Administrar, v. Administrar ( -escha) Afluente, m. Affluent Alegação, f. Allegaziun
Administrativo, adv. Administrativ Afluir, v. Affluir ( -escha, -ischa) Alegar, v. Allegar, alleger (-ghescha,
Admiração, f. Admiraziun Aforismo, m. Aforissem gescha)
Admirador, m. Admiratur Aforístico, adj. Aforistic Alegoria, f. Allegoria
Admirar, v. Admirir Afresco, m. Fresco Alegramento, m. Allegramaing
Admirável, adj. Admirabel (-bla) Africano, adj. African, africaun Alegrar, v. Allegrar
Admiravelmente, adv. Admirabel- Afronta, f. Affrunt Alegre, adj. Leger (-gra), alleger (-
maing Afungentar, v. Fugiantar (-ainta) gra)
Admissão, f. Admissiun Agência, f. Agenzia Alegria, f. Allegria
Admissibilidade, Admissibiltà, ad- Agenda, f. Agenda Alegrico, adj. Allegoric
missibilted Agente, m. Agent Aleluia, m. Alleluia
Admissível, adj. Admissibel (-bla) Agil, adj. Agil Alemão, adj. e m. German, tudais -
Admitir, v. Admetter Agilidade, f. Agilità, agilited ch, tudas -ch
Admonição, f. Admoniziun, admu- Agir, v. Agir ( -escha, -ischa) Alerta, adj. Alert
niziun Agitação, f. Agitaziun Alerta, adv. Alerta
Admonitor, m. Admonitur, admuni- Agitador, m. Agitadur Alexandrino, m. Alexandrin
tur Agitar, v. Agitar Alfabético, adj. Alfabetic
Adoração, f. Aduraziun Agitável, adj. Agitabel (-bla) Alfabeto, m. Alfabet
Adorador, m. Aduratur Aglutinação, f. Aglutinaziun Alfândega, Duana
Adorar, v. Adurar Aglutinar, v. Aglutinar ( -escha) Alga, f. Alga
Adorável, adj. Adurabel (-bla) Agonia, f. Agonia Álgebra, f. Algebra
Adotar, v. Adoptar ( -escha) Agora, adv. Uossa Algébrico, adj. Algebraic
Adquirir, v. Acquirir ( -escha, -is- Agosto, m. Avuost Algo, pron. Qualchosa
cha), acquistar Agradável, adj. Agreabel (-bla) Algum, pron. Qualchüm
Adulação, Adulaziun Agradecer, v. ingrazchar Alho, m. Agi
Adulador, m. Adulatur Agradecimento, m. Ingrazchamaint Aliado, adj. e m. Allià (-ts), allio (-s)
Adular, v. Adular ( -escha) Agrário, adj. Agrar, agrari Aliança, f. Allianza, alliaunza
Adultério, m. Adulteri Agravamento, m. Agravamaint Aliar, v. Alliar (-escha)
Adúltero, adj. e m. Adulter Agravar, v. Agravar ( -escha) Álibi, m. Alibi
Adulto, adj. Adult Agregação, f. Agregaziun Alienação, f. Alienaziun
Advento, m. Advent Agregado, m. Agregat Alienar, v. Alienar (-escha)
Adverbial, adj. Adverbial, adverbiel Agressão, f. Agressiun Alimentação, f. Alimentaziun
Advérbio, m. Adverb Agressivo, adj. Agressil Alimentar, v. Alimentar (-escha)
Adversário, m. e adj. Adversari Agressor, m. Agressur Alimento, m. Alimaint
Adversidade, f. Adversità, adver- Agricola, adj. Agricul Alitar, m. Alitar
sited Agricultor, m. Agricultur Aliteração, f. Alliteraziun
 Adverso, adj. Advers Agricultura, f. Agricultura Almanaque, m. Almanac
Advertência, f. Avertenza Agronomia, f. Agronomia Almirantado, m. Admiralità, admira-
Advertênia, f. Avertenza, avertima- Agrônomo, m. Agronom lited
int Água, f. Aua, ova Almirante, m. Admiral
Advertir, v. Advertir ( -escha), aver- Agudo, adj. Acut Alocução, f. Allocuziun
tir Ah!, interj. A! Alodial, adj. Allodial, allodiel
Advogado, m. Advocat Ajuda, f. Agüd Alodialidade, f. Allodialità, allodi-
Aerômetro, m. Areometer Ajudante, m. Agüdant, güdant, gü- alited
Aeronauta, m. Areonaut daunt Alódio, m. Allodi
Aeronáutica, f. Areonautica Ajudar, v. Güdar Alpinismo, m. Alpinissem
Aeronautico, adj. Areonautic Ajuizadamente, adv. Güdiziusama- Alpinista, m. e f. Alpinist
Aeroplano, m. Eroplan ing Alpino, adj. Alpin
Afabilidade, f. Affabiltà, affabilted Ajuizado, adj. Güdizius Alquimia, f. Alchimia
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 347

Alquimista, m. Alchimist Amputação, f. Amputaziun Anormal, adj. Anormal, anormel


Altar, m. Uter Amputar, v. Amputar ( -escha) Anormalidade, f. Anormalità, anor-
Alteração, f. Alteraziun Amuleto, m. Amulet malited
Alterar, v. Alterar ( -escha) Anabatismo, m. Anabaptissem Anotação, f. Notaziun, annotaziun
Alterável, adj. Alterabel (-bla) Anabatista, m. e adj. Anabaptist Ansiosidade, Ânsia, f. Ansiusità,
Alternação, f. Alternaziun Anacrônico, adj. Anacronic ansiusited
Alternar, v. Alternar ( -escha) Anacronismo, m. Anacronissem Ansioso, adj. Ansius
Alternativa, f. Alternativa Anais, m. pl. Annalas Antagonista, m. Antagonist
Alternativamente, adv. Alternativa- Analfabetismo, m. Analfabetissem Ante, adv. Davant, davaunt
maing Analfabeto, m. e adj. Analfabet Antecedência, f. Antecedenza
Alternativo, adj. Alternativ Analisar, v. Analisar ( -escha) Antecedente, adj. Antecedaint
Alto!, interj. Halt! Análise, f. Analisa Antecessor, m. Antecessur
Alto, adj. Ot Analítico, adj. Analitic Antecipação, f. Antecipaziun
Altruismo, m. Altruissem Analogia, f. Analogia Antecipadamente, adv. Antecipada-
Altruísta, m. Altruist Análogo, adj. Análogo maing, antecipedamaing
Altruístico, adj. Altruistic Ananás, m. Ananas Antecipar, v. Antecipar ( -escha)
Alucinação, f. Allucinaziun Anapesto, m. Anapest Antediluviano, adv. Antediluvial,
Alucinar, v. Allucinar ( -escha) Anarquia, f. Anarchia antediluviel
Aluminio, m. Alumini Anárquico, adj. Anarchic Antena, f. Antena
Alusão, f. Allusiun Anarquismo, m. Anarchissem Anterior, adj. Anteriur
Alusivo, adj. Allusiv Anarquista, m. e adj. Anarchist Anti econômico, adj. Ineconomic
Aluvial, adj. Alluvial, alluviel Anátema, m. Anatem Anti semita, m. Antisemit
Aluvião, f. Alluviun Anatomia, f. Anatomia Anti semítico, adj. Antisemitic
Aluviar, v. Alluviar ( -escha) Anatômico, adj. Anatomic Anticlerical, adj. Anticlerical
Alva, f. Alba, alva Ancora, f. Ancora, ancra Anticristo, m. Anticrist
Alvo, adj. Alb, alv Anedota, f. Anecdota Antigo, adj. Antic
Amabilidade, f. Amabiltà, amabilted Anel, m. Anè Antigüidade, f. Antiquità, antiqui-
Amado, adj. e m. Amà (-da), amo (- Anemia, f. Anemia ted
eda) Anêmona, f. Anemona Antílope, m. Antilopa
Amador, m. Amatur Anestesia, f. Anastesia Antinomia, f. Antinomia
Amálgama, m. Amalgam Anfíbio, adj. Anfibic, Anfibi Antipatia, f. Antipatia
Amalgamar, v. Amalgamar ( -escha) Anfiteatro, m. Amfiteater Antipático, adj. Antipatic
Amanhã, adv. Daman, damaun Angélica, f. Angelica Antípoda, adj. Antipod
Amante, m. Amant Angélico, adj. Angelic Antiquário, m. Antiquar
Amar, v. Amar, Amer Anglicano, adj. e m. Anglican, an- Antítese, f. Antitesa
Amargo, adj. Amar, amer glicaun Antologia, f. Antologia
Amável, adj. Amabel (-bla) Anglo saxão, adj. e m. Anglosaxun Antropofagia, Antropofagia
Ambição, f. Ambiziun Angular, adj. Angular, anguler Antropófago, m. Antropofag
Ambicioso, adj. e m. Ambizius Ângulo, m. Angul Antropologia, f. Antropologia
Ambiente, m. Ambiaint Angústia, f. Anguoscha Anual, adj. Annual, annuel
Ambrosia, f. Ambrosia Angustiar, v. Anguoschiar, angus- Anualmente, adv. Annualmaing,
Ambulância, f. Ambulanza chager (-iaja, -agia) annuelmaing
Ambulante, adj. Ambulant Animação, f. Animaziun Anuário, m. Annuari
Amém, adv. Amen Animal, m. e adj. Animal, animel Anuidade, f. Annuità, annuited
Americano, adj. e m. American, ame- Animálico, adj. Animalic Anulação, f. Annulaziun
ricaun Animalidade, f. Animalità, animali- Anular, v. Annullar ( -escha)
Amigável, adj. Amicable (-bla), ted Anulável, adj. Annulabel (-bla)
Amiaivel (-vla) Animar, v. Animar ( -escha) Anunciação, f. Annunzchaziun
Amigável, adj. Amical Animosidade, f. Animusità, animu- Anunciar, v. Annunzchar
Amigo, m. Ami, amih sited Anúncio, m. Annunzcha
Amizade, f. Amianza, amiaunza Anis, m. Anisch, anis Aorta, f. Aorta
Amoníaco, m. Ammoniac Aniseta, f. Anisetta Apaixonar, v. Paschiunar
Amor, m. Amur Anistia, f. Amnestia Aparelho, m. Apparat
Amorfo, adj. Amorf Aniversário, m. Cumplean 2. Anni- Aparência, f. Apparentscha
Amortização, f. Amortisaziun versari Aparição, f. Appariziun
Amortizar, v. Amortisar ( -escha) Anjo, m. Anguel, aungel Apartamento, m. Appartamaint
Amortizável, adj. Amortisabel (-bla) Ano, m. An, on Apatia, f. Apatia
Ampere, m. Amper Anomalia, f. Anomalia Apático, adj. Apatic
Amplificação, f. Amplificaziun Anonimidade, f. Anonimità, anoni- Apelação, f. Appellaziun
Amplificador, m. Amplifichadur mited Apelante, m. Appelant
Amplificar, v. Amplifichar ( -escha) Anônimo, adj. Anonim Apelar, v. Appellar ( -escha)
Amplo, adj. Ampel (-pla) Anorgânico, adj. Anorganic Apelativo, adj. Appellativ
348 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Apelatório, adj. Appellatori Aqui, adv. cá, qua, cò Arteriosclerose, f. Arteriosclerose


Apelo, m. Appel Aquilino, adj. Aquilin Articulação, f. Articulaziun
Apêndice, m. Appendix Aquisição, f. Acquisiziun Articular, v. Articular ( -escha)
Aperfeiçoamento, m. Perfecziuna- Ar, m. Ajer Artificial, adj. Artificial, artificiel
maing Aranha, f. Aragn, aragnun Artificialidade, f. Artificialitàl, arti-
Aperfeiçoar, v. Perfecziunar (-escha) Arbitrar, v. Arbitrar ( -escha) ficialited
Aperitivo, m. Aperitiv Arbitrário, adj. Arbitrari Artificialmente, adv. Artificialma-
Apetite, m. Appetit Arbítrio, adj. e m. Arbitri ing, artificialmaing
Apicultor, m. Apicultur Árbitro, m. Arbiter Artifício, m. Artifizi
Apicultura, f. Apicultura Arca, f. Archa Artigo, m. Artichel
Aplaudir, v. Applaudir (-escha, -is- Arcada, f. Arcada Artilharia, f. Artigliaria
cha) Arcaico, adj. Aracayc Artilheiro, m. Artigliarist
Aplauso, m. Applaus Arcaísmo, m. Arcaissem Artista, m. e f. Artist
Aplicação, f. Applicaziun Arcanjo, m. Archaguel, archaungel Artístico, adj. Artistic
Aplicar, v. Applichar (-escha) Arco, m. Arch Artrite, f. Artritis
Aplicável, adj. Applicabel (-bla) Ardente, adj. Ardaint As, m. Ass
Apocalipse, m. Apocalipsa Argentar, v. Argientar ( -escha) Asa, f. Ala, ela
Apocalíptico, adj. Apocaliptic Argentino, adj. Argientin Asbesto, m. Asbest
Apólice, f. Poliza Argumentação, f. Argumentaziun Ascendência, f. Ascendenza
Apolítico, adj. Apolitic Argumentar, v. Argumantar (-ainta) Ascendente, adj. Ascendent
Apologia, f. Apologia Argumento, m. Argumaint Ascender, v. Ascender
Apoplético, adj. Apopletic Aristocracia, f. Aristocrazia Ascensão, f. Ascensiun
Apoplexia, f. Apoplexia Aristocrata, m. Aristocrat Ascensor, m. Ascensur
Aportar, v. Apportar, appurter Aristocrático, adj. Aristocratic Asfaltar, v. Asfaltar ( -escha)
Aposição, f. Apposiziun Aritmética, f. Aritmetica Asfalto, m. Asfalt
Apostasia, f. Apostasia Aritmético, adj. Aritmetic Asilo, m. Asil
Apostolado, m. Apostolat Arma, f. Arma Asma, f. Astma
Apostólico, adj. Apostólico Armada, f. Armada, armeda Asmático, adj. Astmatic
Apostrofar, v. Apostrofár (-escha) Armadura, f. Armadüra Áspero, adj. Asper ( aspra)
Apóstrofo, m. Apostrof Armamento, m. Armamint Aspiração, f. Aspiraziun
Apoteose, f. Apoteosa Armar, v. Armar ( -escha) Aspirador, m. Aspiradur
Apreciação, f. Appreziaziun Armistício, m. Armistizi Aspirante, m. Aspirant
Apreciar, v. Appredschar Arnica, p. Arnica Aspirar, v. Aspirar
Apreciável, adj. Appreciabel (-bla), Aroma, m. Arom Assalariar, v. Salariar ( -escha)
Appredschabel (-bla) Aromático, adj. Aromatic Assar, adv. Rostir ( -escha, -ischa)
Apreço, m. Appredsch Arpão, m. Arpuna Assassinar, v. Aschaschinar
Aprender, v. Imprender Arpejo, m. Arpegi Assassino, m. e adj. Aschaschin
Apresentação, f. Preschantaziun Arpoar, v. Arpunar ( -escha) Assediar, v. Assediar ( -escha)
Apresentar, v. Preschantar (-ainta) Arqueologia, f. Archeologia Assédio, m. Assedi
Apresentável, adj. Preschantabel (- Arqueológico, adj. e m. Archeologic Assembléia, f. Assemblea
bla) Arqueólogo, m. Arqueolog Assenhorar, v. Signurar ( -escha)
Aprofundamento, m. Approfundi- Arquiducado, m. Archiducadi, ar- Assentir, v. Assentir (-ischa)
maint chidüchedi Asserção, f. Asserziun
Aprofundar-se, v. Aprofundar se, Arquiduque, m. Archiduca, archi- Assessor, m. Assessur
Approfundir, (-escha, -ischa) dücha Assiduidade, f. Assiduità, assidui-
Apropriação, f. Appropriaziun Arquiteto, m. Architect ted
Apropriar-se, v. Appropriar (-escha) Arquitetônico, adj. Architectonic Assimetria, f. Asimetria
Aprovação, f. Approvamaint, ap- Arquitetura, p. Architectura Assimétrico, adj. Asimetric
pruvamaint, approvaziun, appru- Arquivar, v. Archivar Assimilação, f. Assimilaziun
vaziun Arquivo, m. Archiv Assimilar, v. Assimilar ( -escha)
Aprovar, v. Approvar, Appruver Arrazoar, v. Radschunar Assinalar, v. Segnar
(approuva) Arrestante, m. Arrestant Assinar, v. Firmar
Aprovável, adj. Approvabel (-bla), Arrestar, v. Arrestar ( -escha) Assinatura, f. Firma, signatura
appruvabel (-bla) Arresto, m. Arrestaziun, arrest Assistência, f. Assistenza
Aproximação, f. Approximaziun Arrivista, m. Arrivist Assistente, m. Assistent
Aproximativo, adj. Approximativ Arrogância, f. Arroganza Assistir, v. Assiter
Aquarela, f. Aquarel Arrogante, adj. Arrogant Associação, f.Associaziun
Aquarelista, m. Aquarellist Arruinar, v. Ruinar Associar, v. Associar ( -escha)
Aquário, m. Aquari Arsenal, m. Arsenal, arsenel Assumir, v. Assumer
Aqueduto, m. Auadottel, aquaduct Arsênico, m. Arsenic Assunção, s. Assumziun
Aquele, adj. e pron. Tschel (-la), Arte, f. Art Asterisco, m. Asterisc
Quel (-la) Artéria, f. Arteria Astral, adj. Astral, astrel
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 349

Astrologia, f. Astrologia Atribuição, f. Attribuziun Autocracia, f. Autocrazia


Astrológico, adj. Astrologic Atribuir, v. Attribuir ( -escha, -ischa) Autocrata ou autócrata, m. Auto-
Astrólogo, m. Astrolog Atributivo, adj. Attributiv crat
Astronomia, f. Astronomia Atributo, m. Attribut Autocrático, adj. Autocratic
Astronômico, adj. Astronomic Atrocidade, f. Atrocità, atrocited Autodidata, m. Autodidact
Astrônomo, m. Astronom Atrofia, f. Atrofia Autodidático, adj. Autodidactic
Astúcia, f. Astuzia, astuzcha Atroz, adj. Atrozi Autográfico, adj. Autografic
Astuto, adj. Astut Atual, adj. Actual, actuel Autógrafo, m. Autograf
Ata, f. Acta Atualidade, Actualità, actualited Automação, f. Automaziun
Atacar, v. Attachar Atualmente, advr. Actualmaing, ac- Automático, adj. Automatic
Atapetar, f. Tapezar tuelmaing Autômato, m. Automat
Ataque m. Attacha, attach Atuar, v. Actuar Automobilismo, m. Automobilissem
Ataque, m. Attacha Atum, m. Ton Automobilista, m. Automobilist
Até, conj. Fin Audiência, f. Audientscha, audien- Automóvel, m. Auto, automobil
Até logo, interj. Adieu!, adieu!, re- za, udientscha Autonomia, f. Autonomia
vair (-a) Auditivo, adj. Auditivo Autônomo, adj. Autonom
Ateismo, m. Ateïssem Auditor, m. Auditur, uditur Autópsia, f. Autopsia
Ateístico, adj. Ateïstic Auditório, m. Auditori, uditori Autor, m. Autur
Atenção, f. Attenziun Auricular, adj. Auricular, auriculer Autoria, f. Autura
Atentado, m. Attentat Audível, adj. Udibel (-bla) Autoridade, f. Autorità, autotited
Aterrar, v. Aterrar ( -escha) Augurar, v. Augurar Autorização, f. Autorisaziun
Aterro, m. Atterramaint Augúrio, m. Auguri, augur Autorizar, v. Autorisar ( -escha)
Aterrorizar, v. Terrorisar ( -escha) Aumentar, v. Augmentar (-ainta) Auxiliar, adj. Auxiliar, auxilier
Atestado, m. Attestat Aumentativo, adj. Augmentativ Avançar, v. Avanzar
Atestar, v. Attestar Aumento, m. Augmaint, augmenta- Avanço, m. Avanzamaint
Ateu, m. Ateïst zium Avareza, f. Avarezza, avarizcha
Ativação, f. Activaziun Auréola, f. Aureola Avaro, m. Avarun, avar
Ativar, v. Activar ( -escha) Aurícula, f. Auricla Aventura, f. Aventüra
Atividade, f. Actività, activited Aurora, f. Alba, alva, aurora Aventurar-se, v. aventürar (-escha)
Ativo, adj. e m. Activ Auscultação, f. Oscultaziun Aventureiro, m. Aventürier
Atlas, m. Atlas Auscultar, v. Oscultar( -escha) Aversão, f. Aversiun
Atleta, m. Atlet Ausência, f. Absenza Aviação, f. Aviaziun
Atlética, f. Atletica Ausentar, Absantar (-ainta) Aviador, m. Aviatur
Atlético, adj. Atletic Ausente, adj. Absaint Avião, m. Aviun
Atmosfera, f. Atmosfera Auspício, m. Auspizi Avidez, f. Avidità, avidited
Atmosférico, adj. Atmosferic Austeridade, f. Austerità, austerited Avido, adj. Avid
Ato, m. Act Austero, adj. Auster Avirir, V.v. Dirvir
Atómico, adj. Atomic Autenticidade, f. Autenticità, auten- Avisar, v. Avisar
Atomo, m. Atom ticited Aviso, m. Avis
Ator, m. Actur Autêntico, adj. Autentic Avizinhamento, m. Avicinaziun
Atração, f. Attracziun Autentificação, f. Autentificaziun Avizinhar, v. Avicinar
Atraente, adj. Attractiv Autobiografia, f. Autobiografia Axioma, m. Axiom
Atrasar, v. Retardar Autobiografic, adj. Autobiográfic Azeitona, f. Oliva
Atraso, m. Retard Autobiógrafo, m. Autobiograf Azul, adj. e m. Blau, blou, azur

B
Babilônia, f. Babilonia Baixo, adj. Bass Banco, m. Banca
Babilônico, adj. Babilonic Balada, f. Ballada Bandito, m. Bandit
Bacalhau, m. Bacccalà Balão, m. Ballun Banhar, v. Bagnar
Bacante, m. Baccant Baleia, f. Balena Banho, m. Bagn
Bacântico, adj. Baccantic Bálsamo, m. Balsam Banquete, m. Banquet
Bacilo, m. Bacil Banal, adj. Banal Banquetear, v. Banquettar
Bactereologia, f. Bactereologia Banalidade, f. Banalità, banalited Barão, m. Barun
Bactereologista, m. Bacteriolog Banana, f. Banana Barba, f. Barba
Bactéria, f. Bacteria Bancário, adj. Bancari Barbárico, adj. Barbaric
Bailarino, m. dançarino, Ballarin (-a) Bancarrota, f. Bancarutta Barbárie, f. Barbaria
Baixa, f. Bassa Banco (de sentar), m. Banc, baunch Barbarismo, m. Barbarissem
350 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Bárbaro, adj. e m. Barbar Besta, f. Bes (-cha) Bom, adj. e m. Bun


Barômetro, m. Barometer Bestial, adj. Bestial, bestiel Bom, adj. adv. m. Bon
Baronesa, f. Barunessa Bestialidade, f. Bestialitài, besti- Bomba, f. Bomba
Baronia, f. Barunia alited Bomba, f. Pumpa
Barricada, f. Barricada Bezerra, f. Vdella Bombardear, v. Bombardar ( -escha)
Barroco, adj. e m. Baroc (-ca) Bezerro, m. Vdel Bombardeio, m. bombardeamento,
Barulho, m. Radau, burdel Bíblia, f. Bibla, biblia Bombardamaint
Basta, interj. Basta Bíblico, adj. Biblic Bondade, f. Buntà, bunted
Bastante, adj. Bastant, bastaunt Bibliófilo, m. Bibliofil Bonificação, f. Bunificaziun
Bastantemente, adj. Bastantamaing, Bibliografia, f. Bibliografia Bonificar, v. Bunifichar ( -escha)
bastauntamaing Bibliográfico, adj. Bibliografic Bordel, m. Bordel
Bastão, m. Baston Bibliógrafo, m. Bibliograf Borracha, f. Cautschue
Bastardo, adj. e m. Bastard Bibliomania, f. Bibliomania Borrasca, f. Burasca
Bastião, m. Bastium Bibliomano, m. Biblioman Borrascoso, adj. Burascus
Batalha, f. Battaglia Biblioteca, f. Biblioteca Botânica, f. Botanica
Batalhão, m. Nattagliun Bibliotecário, m. Bibliotecar Botânico, adj. Botanic
Bater, v. Batter Bienal, adj. e m. Biennal, biennel Braçada, f. Bratschada, bratscheda
Bateria, f. Battaria Biênio, m. Bienni Bracelete, m. Bratschiet
Batismal, adj. Baptismal, baptismel Bifurcação, f. Bifurcaziun Braço, m. Bratsch
Batistério, m. Battisteri Bifurcar, v. bifurcar se, Bifurchar Bravamente, adv. Bravamaing, bre-
Baunilha, f. Vaniglia (bifuo cha) vamaing
Beatificação, f. Beatificaziun Bigamia, f. Bigamia Bravo, adj. adv. Brav, brev
Beber, v. Baiver Bijuteria, f. Bischutaria Bravo, interj. Bravo
Begônia, f. Begonia Bilateral, adj. Bilateral, bilaterel Bravura, f. Bravüra
Beladona, f. Beladona Bilhão, m. Billiun Breviário, m. Brevier
Beletrista, m. Belletrista Bilhar, m. Bigliard Brigada, f. Brigada
Beleza, f. Bellezza Biografia, f. Biografia Brigadeiro, m. Brigadier
Belo, adj. Bel (-la) Biográfico, adj. Biografic Brilhante, adj. e m. Brigliant
Belzebu, m. Belzebub Biógrafo, m. Biograf Brilhar, v. Brillar
Bem, adv. conj. Be Bissexto, adj. Bisest Brochura, f. Broschüra
Bem, adv. Bain Bizarria, f. Bizararia Bronquial, adj. Bronchial, bronchiel
Bem, m. Bain Bizarro, adj. Bizar Brônquios, m. pl. Bronchias
Bendição, f. Benedicziun Blasfemador, m. Blasfemader, blas- Bronquite, f. Bronchita
Bendizer, v. Benedir ( -escha,-ischa) femeder Bronze, m. Bruonz
Beneditino, adj. e m. Benedictin Blasfemar, v. Blasfemar Brusco, adj. Brusc
Beneficência, f. Beneficenza Blasfêmia, f. Blasfemia Brutal, adj. Brutal
Benefício, f. Benefizim Blasfêmico, adj. Blasfemic Brutalidade, f. Brutalità, brutalited
Benéfico, adj. Benefic Blusa, f. Blusa Brutalmente, adv. Brutalmaing
Benévolo, adj. Benevol Boa, f. Boa Bula, f. Bulla
Benfeitor, m. Benefactur Boca, f. Bocca, buocha Burla, f. Burla
Benignidade, f. Benignit, benignited Bode, m. Boc, buoch Burlar, v. Burlar
Benigno, adj. Benign Boicote, m. Boicot Burlesco, adj. Burlesc
Benjamim, m. Bengiamin Bolchevique, adj. e m. Bolschevic Burocracia, f. Bürocrazia
Berlinda, f. Berlina Bolchevismo, m. Bolschevissem Burocrata, m. Bürocrat

C
Cá, adv. Cá Cadete, m. Cadet Calamitoso, adj. Calamitus
Cabala, f. Cabala Caducidade, f. Caducità, caducited Calção, m. Costüm
Cabaré, m. Cabaret Caduco, adj. Caduc ( ca) Calcular, v. Calcular ( -escha)
Cabina, f. Cabina Café, m. Cafè Calculável, adj. Calculabel (-bla)
Cacau, m. Cacau Cafeína, m. Cofeïn Cálculo, m. Calcul, calculaziun
Cançoneta, Chanzunetta Cafeteira, f. Cafetiera Caldeira, f. Chaldera, chüdera
Cacto, m. Cactus Cafeteiro, m. Cafetier Caldeireiro, m. Chaldere, childe
Cada, adj. Mincha Caicíficação, f. Calcificaziun Calendário, m. Chalender
Cadáver, m. Cadaver Caixa, f. Chascha Calibre, m. Caliber
Cadência, f. Cadenza Caixa forte, Chaschaforta Caligrafia, f. Calligrafia
Caderno, m. Quadern Calamidade, f. Calamità, calamited Caligráfico, adj. Calligrafic
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 351

Calmante, adj. Calmant Cantar, v. Chantar Carnívoro, m. e adj. Carnivor


Calmar, v. Acalmar, calmar Cantata, f. Cantat Caro, adj. Char, cher
Calmo, adj. Calm Cantável, adj. Chantabel (-bla) Caro, adj. Char, cher
Calor, m. Chalur Cantilena, Cantilena Carreira, f. Carriera
Caloria, f. Caloria Cantina, f. Cantina Carro, m. Char
Calorímetro, m. Calorimeter Canto, m. Chant, chaunt Carroceria, f. Carossaria
Calorosamente, adv. Chalurusama- Canto m. Chant, chaunt Carrossel, m. Carussel
ing Cantonal, adj. Chantunal, chantu- Carta, f. Charta, carta
Caloroso, adj. Chalurus nel Carteira, f. Portafógi
Calúnia, f. Calumnia Cantor, m. Chantadur, chantunz Cartográfico, adj. Cartografic
Caluniador, m. Calumniader, calum- Cão, adj. Chan, chaun Cartógrafo, m. Cartograf
nieder Caos, m. Caos Cartolina, f. Cartulina
Caluniar, v. Calumniar ( -escha) Caótico, adj. Caotic Carvão, m. Charbun, cravun, carbon
Calvário, m. Calvari Capacidade, f. Capacità, capacited Carvão, m. Charbun, cravun
Calvície, f. Chalvezza Capacitar, v. Capacitar ( -escha) Casa, f. Chasa, chesa
Calvinismo, m. Calvinissem Capaz, adj. Capabel (-bla) Casa, f. Chasa, chesa, chà
Calvinista, m. e f. e adj. Calvinist, Capilar, adj. Capillar (-a) Cascata, f. Cascada
calvinistic Capim, m. Erba Caseina, f. Caseïn
Calvo, adj. e m. Chalv Capital, f. Chapitala, chapitela Caserna, f. Caserna
Camaleão, m. Camaleon Capital, m. Chapital, chapitêl Caso, m. Cas
Camarada, m. e f. e adj. Camarad Capitalismo, m. Chapitalissem Cassino, f. Casino
Camaradaria, f. Camaradaria Capitalista, m. e f. e adj. Chapitalist Castanha, f. Chastagna
Camareira, f. Camariera Capitalização, f. Chapitalisaziun, Castanheiro, m. Chastagner
Câmbio, m. Cambi, chammi capitalisaziun Castelo, m. Chastè
Camélia, f. Camelia Capitalizar, v. Capitalisar ( -escha) Castidade, f. Chastità, chastited
Camelo, m. Chameil Capitão, m. Chapitani, chapitauni Castigar, v. Chastiar
Caminhada, f. Chaminada, chamineda Capitulação, f. Capitulaziun Castigável, adj. Chastiabel (-bla)
Caminhão, f. Camiun Capitular, v. Capitular, capituler Castigo, Chasti, chastih
Caminhar, v. Chaminar Capítulo, m. Chapitel Casto, adj. Chast, cast
Caminho, m. Chamin Caprichar, v. Chaprizar ( -escha) Casual, adj. Casual, casuel
Camisa, f. Chamischa Capricho, m. Chaprizi Casualidade, f. Casualità, casuali-
Camisola, f. Chamischóla Caprichoso, adj. Chaprizius ted
Campeão, m. Campiun Capricórnio, m. Capricorn Casualmente, adv. Casualmaing,
Campeonato, m. Campiunadi, cam- Capuchinho, m. Capütschin casuelmaing
piunedi Capuz, m. Capuptsch Casuista, m. Casuist
Campestre, adj. Champester (-tra) Carabina, f. Carabina Casuística, f. Casuistica
Campo, m. Champ, Champagna Característica, f. Caracteristica Casuístico, adj. Casuistic
Cana, f. Channa Característico, adj. Caracteristic Catacumba, f. Catacomba
Canal, m. Chanal, chanel Caracterizar, v. Caracterisar ( -es- Catalepsia, f. Catalepsia
Canalização, f. Chanalisaziun cha) Catalogar, v. Cataloghisar ( -escha)
Canalizar, v. Chanalisar ( -escha) Caramelo, m. Caramella Catálogo, m. Catalog
Canção, f. Chanzun Caráter, m. Caracter Catapulta, f. Catapult
Candelabro, m. Candelaber Caravana, f. Caravana Catarro, m. Catar, chatar
Candidato, m. Candidat Carbonato, m. Carbonat Catástrofe, f. Catastrofa
Candidatura, f. Candidatura Carbônico, adj. Carbonic Catastrófico, adj. Catastrofal, catas-
Cândido, adj. Candid Carburação, f. Carburaziun trofel
Canguru, m. Kenguru Carburador, m. Carburatur Catedral, f. Catedrala, catedrela
Canhão, m. Chanun Carburar, m. Carburar ( -escha) Categoricamente, adv. Categoricama-
Canhonada, f. Chanunada, chanu- Carcinoma, m. Carcinom ing
neda Cardápio, m. Menü Categórico, adj. Categoric
Canibal, adj. e m. Canibal Cardeal, adj. e m. Cardinal, cardinel Catequismo, m. Catechissem
Canibálico, adj. Canibalic Carestia, f. Charestia Catequista, m. e f. e adj. Catechet
Canibalismo, m. Canibalissem Caricatura, f. Caricatura Cateter, m. Cateter
Canino, adj. Chanin, chaunim Caricaturista, m. Caricaturist Catodo, m. Catoda
Canino(-a), adj. Chanin (-a) Caridade, f. Charità, charited Catolicismo, m. Catolicissem
Cânon, m. Canon Cárie, f. Caries Católico, adj. e m. Catolic (-a)
Canonicato, m. Canonicat Carmelita, m. e f. e adj. Carmelit Caução, f. Cauziun
Canônico, adj. Canonic Carnal, adj. Charnal, charnel Cauda, f. Cua
Canonização, f. Canonisaziun Carnalidade, f. Carnalità, charnali- Causa, f. Causa
Canonizar, v. Canonisar ( -escha) ted Causal, adj. Causal, causel
Cantada, f. Chantada, chanteda Carnaval, m. Carnaval Causalidade, f. Causalità, causali-
Cantão, m. Chantun Carne, f. Charn ted
352 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Causar, v. Causar ( -escha) Cerimônia, f. Ceremonia Cimentar, v. Cementar ( -escha)


Cáustico, adj. Caustic Cerimonial, adj. Ceremonial, cere- Cimento, m. Cement
Cautela, f. Cautela moniel Cinema, m. Kino
Cauterização, Cauterisaziun Cerimonioso, adj. Ceremonius Cínico, adj. Cinic
Cauterizar, v. Cauterisar ( -escha) Certamente, adv. Tschertamaing Cinismo, m. Cinissem
Cauto, adj. Caut Certeza, f. Tschertezza Cipreste, m. Cipressa
Cavalaria, f. Chavallaria Certificação, adv. Tschertificaziun Circo, m. Circus
Cavaleiro, m. Cavaller 2. Chavalier Certificado, m. Tschertificat Circuito, m. Circuit
Cavalgada, f. Chavalgiada, chaval- Certificar, f. Tschertieichar Circulação, f. Circulaziun
geda Certo, adj. e adv. e m. e pron. Ts- Circular, adj. Circular, circuler
Cavalgar, v. Chavalgiar, chavalger chert Circular, v. Circular ( -escha)
(-escha) Cerveja, f. Biera Círculo, m. Circul
Cavalheiresco, adj. Chavalaresc, Cervejaria, f. Bieraria Circundar, v. Circundar ( -escha)
cavaleresc Cessão, f. Cessiun Circunferência, f. Circunferenza
Cavalo, adj. Chavage Cessionário, m. Cessiunar, cessu- Circunflexo, m. Circunflex
Caverna, f. Chaverna ner Circunscrever, v. Circunscriver
Caviar, m. Caviar Cesura, f. Cesura Circunstância, f. Circunstanza
Cachoeira, f. V. Cascata Ceticismo, m. Skepticissem Cirurgia, f. Chirurgia
Ceder, v. Ceder Cético, m. Skeptic Cirurgião, m. Chirurg
Cedilha, f. Cediglia Cetro, m. Scepter Cisne, m. Cign
Cedo, adv. Bod Chá, m. Tè Cisterna, f. Cisterna
Cegonha, f. Cicogna Chama, f. Flamma, flemma Citação, f. Citaziun
Cela, f. Cella Chanceler, m. Chancelier Citadino, m. Citadin
Celebração, f. Celebraziun Chapéu, m. Chapè Citar, v. Citar ( -escha)
Celebrar, v. Celebrar ( -escha) Charlatanice, f. Scharlatanaria Citronato, m. Citronat
Celebridade, f. Celebrità, celebrited Charlatão, m. Scharlatan Cívico, adj. Civic
Celeste, adj. Celest Charuto, m. Cigara Civil, adj. Civil
Celestial, adj. Celestial, celestiel Chauvinismo, m. Schovinissem Civilidade, f. Civiltà, civilted
Celibatário, adj. e m. Celibatari Chauvinista, m. e f. e adj. Schovi- Civilista, m. e adj. Civilist
Celibato, m. Celibat nist Civilização, f. Civilisaziun
Celofane, m. Cellofan Chave, f. Clav, clev Civilizar, adj. Civilisar (-escha)
Céltico, adj. Celtic Chefe, m. Capo Civilizável, adj. Civilisabel (-bla)
Celular, adj. Celular, celuler Céu, m. Tschêl Claridade, f. Clarited, clerità, cla-
Celulóide, m. Celluloid Chegada, f. Arriv raunza
Celulose, f. Cellulosa Chegar, v. Arrivar Clarificação, f. Clarificaziun, clerifi-
Cena, f. Cena Cheirar, v. Odurar, udurar caziun
Cênico, adj. Scenic Cheiro, m. V. Odor Clarificar, v. Clerifichar, clarificher
Cenoura, f. Carotta Cheque, m. Schec Clarineta, f. Clarinetta
Censor, m. Censur Chicória, f. Cicoria, cicorgia Clarinetista, m. e f. Clarinettist
Censura, f. Censura Chinês, adj. e m. Chinais Claro, adj. adv. Cler
Censurar, v. Censurar ( -escha) Chocolate, m. Tschiculatta Classe, f. Classa
Centauro, m. Centaur Choque, m. Schoc Classicismo, m. Classicissem
Centenário, adj. e m. Centenari Chover, v. Plouver Clássico adj. Classic
Centígramo, m. Centigram Chuva, f. Plovgia Classificação, f. Classificaziun
Centímetro, m. Centimeter Chuvoso, adj. Plovgiuss Classificador, m. Classifichadur
Central, f. Centrala, centrela Cibório, m. Cibori Classificar, v. Classifichar (-escha)
Central, adj. Centrel Ciclico, adj. Ciclic Claustral, adj. Claustral, claustrel
Centralização, f. Centralisaziun Ciclismo, m. ciclissem Claustro, f. Claustra, closta
Centralizar, v. Centralisar ( -escha) Ciclista, m. e f. Ciclist Cláusula, f. Clausula
Cêntrico, adj. Centric Ciclo, m. Ciclus Clausura, f. Clausura
Centrífuga, f. Centrifuga Ciclone, m. Ciclon Cleptomania, f. Cleptomania
Centrifugal, adj. Centrifugal, centri- Ciclope, m. Ciclop Clerical, adj. Clerical
fughel Cidade, f. Cità, cited Clérigo, m. Cleric
Centrifugar, V. Centrifugar, centrifu- Cidadela, f. Citadella Clero, m. Clerus
gher (-ghescha) Ciência, f. Scienza Cliente, m. Cliaint
Centripetal, adj. Centripetal, centri- Científico, adj. Scientific Clima, m. Clima
petel Cifra, f. Cifra Climático, adj. Climatic
Centro, m. Center, centrum Cifrar, v. Cifrar ( -escha) Climatologia, f. Climatologia
Cerâmica, f. Keramica Cigarra, f. Cicada Clínica, f. Clinica
Cerca de, adv. Circa Cigarro, m. Cigaretta Clínico, adj. Clinic
Cerca de, adv. Incirca Cilíndrico, adj. Cilindric Cloaca, f. Cloaca
Cerebral, adj. Cerebral, cerebrel Cilindro, m. Cilinder Cloração, f. Cloraziun
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 353

Clorar, v. Clorar (-escha) Com, prep. Cun Compensar, v. Cumpensar (-escha)


Clorato, m. Clorat Com a, prep. Cuila (cun + là) Competência, f. Cumpetenza
Clórico, adj. Cloric Com o, prep. Cul, (cun + il) Competente, adj. Cumpetent
Clorido, m. Clorid Comandante, m. Cumandant Compilação, f. Cumpilaziun
Cloro, m. Clor Comandar, m. Cumandar Compilador, m. Cumpiladur
Clorofila, f. Clorofil Comanditário, Commanditari Compilar, v. Cumpilar (-escha)
Clorofórmio, m. Cloroform Comando, m. Commando Compêndio, m. cumpendi
Clube, m. Club Combate, m. Cumbat Complementar, adj. Cumplementar,
Coabitante, m. Conabitant Combatente, m. Cumbattant cumplementer
Coagulação, f. Coagulaziun Combater, v. Cumbatter Complemento, m. Cumplemaint
Coagular, v. Coagular (-escha) Combinação, f. Cumbinaziun Completamente, adv. Cumplettama-
Coalisão, f. Coaliziun Combinar, v. Cumbinar ing
Cocaina, f. Cocaïn Combinável, adj. Combinabel (-bla) Completar, v. cumplettar (-escha)
Cociente, m. Quozient Começar, v. Cumanzar (cumainza) Completo, adj. Cumplet (-ta)
Codicilo, m. Codicil Começo, m. Cumanzamaint Complexo, adj. Cumplex
Codificar, v. Codifichar (-escha) Comédia, f. Cumedgia Complicação, f. Cumplicaziun
Código, m. Codex Comemoração, f. Commemoraziun Complicar, v. Cumplichar
Coeficiente, m. Coeficient Comemorar, v. Commemorar (-escha) Compló, m. Cumplot
Coerência, f. Coerenza Comemorativo, adj. Commemorativ Componente, m. Cumponenta, com-
Coerente, adj. Coerent Comensurabilidade, adj. Commensu- ponente
Coesão, f. Coeziun rabilità, commensurabilted Comportar, v. Cumportar, cumpor-
Coexistência, f. Coexistenza Comensurável, m. Commensurabel ter
Cognição, f. Cogniziun (-bla) Composição, f. Cumposiziun
Cogumelo, m. Schampignun Comentar, v. Commentar (-escha) Compositor, m. Cumpositur
Coincidência, f. Coincidenza Comentário, m. Commentaziun Compra, f. Cumpra
Colaboração, f. Collavuraziun Comentarista, m. Commentadur Comprador, m. Cumprader (-dra),
Colaborador, m. Collavuratur Comer, v. Mangiar, manger Cumpreder (-dia)
Colaborar, v. Coliavurar (-escha) Comercial, adj. Commercial, com- Compressão, m. Cumpressiun
Coleção, f. Collecziun merciel Comprimir, v. Cumprimer
Colecionar, v. Collecziunar (-escha) Comerciante, m. Commerciant Comprometer, v. Cumprometter
Colecionista, m. e f. Collecziunist Comércio, m. Commerzi Compromisso, m. Cumpromiss
Colega, m e f. Collega Cometa, m. Comet Comprovação, f. Cumprouva
Colegial, adj. Colleghial, colleghiel Cometer, v. Commetter Comprovar, v. Cumprovar, cumpru-
Colegialidade, f. Colleghialità, col- Cômico, adj. Comic ver
leghialited Comiseração, f. Commiseraziun Comprovável, adj. Cumprovabel (-
Colégio, m. Collegi, collegium Comissão, f. Cumischiun bla), cumpruvabel (-bla)
Cólera, f. Colera Comissariado, m. Cumissariat Comum, adj. Cumün, cumön
Colérico, adj. Coleric Comissário, m. Cumissari Comumente, adv. Cüminamaing
Coleta, f. Collecta Comissionário, m. Cumischiunari Comunal, adj. Cumünal, cumünel
Coletar, v. Collectar (-escha) Comitê, m. Comite Comungar, v. Chamüngiar
Coletivismo, m. Collectivissem Comível, adj. Mangiabel (-bla) Comunhão, f. Comuniun
Coletivo, adj. Collectiv Como, adv. Sco, scu Comunhão, f. Chamüngia
Coletor, m. Collectur Comoção, f. Commoziun Comunicação, f. Comunicaziun
Colheita, f. Racolta Comodidade, f. Comodità, comodi- Comunicar, v. Comunichar (-escha)
Cólica, f. Colica ted Comunicativo, adj. Comunicativ
Colina, f. Collina Cômodo, adj. Comod Comunidade, f. Comunità, comuni-
Colisão, f. Colisiun Comovente, adj. Commovent ted
Colocação, f. Collocaziun Comover, v. Commover Comunismo, m. Comunissem
Colocar, v. Collocar, collocher (-kes- Compacto, adj. Cumpact Comunista, m. e f. e adj. Comunist
cha, -chescha) Companheiro, m. Cumpagn Côncavo, adj. Concav
Colônia, f. Colonia Companhia, f. Cumpagnia Conceber, v. Concepir (-escha, -is-
Colonial, adj. Colonial, coloniel Comparação, f. Cumparaziun, para- cha)
Colonização, f. Colonisaziun gun Concebível, adj. Concepibel (-bla)
Colonizador, m. Colonisatur Comparar, v. Cumparar, paragunar Conceder, v. Conceder
Colonizar, f. Colonisar (-escha) Comparativo, m. Cumparativ Concentração, f. Concentraziun
Colóquio, m. Colloqui Comparável, adj. Cumparabel (-bla) Concentrado, adj. e m. Concentrat
Coloração, f. Culuraziun, coloratu- Compartimento, m. Cumpartimaint Concentrar, v. Concentrar (-escha)
ra Compatibilidade, f. Cumpatibilità, Concêntrico, adj. Concentric
Colorido, adj. Colorit cumpatibilited Concepção, f. Concepziun
Colorir, v. Culurir (-escha, -ischa) Compatível, adj. Cumpatibel (-bla) Concernir, v. Concerner
Colossal, adj. Colossal, colossel Compatriota, m. Cumpatriot Concerto, m. Concert
Colosso, m. Coloso Compensação, f. Cumpensaziun Concessão, f. Concessiun
354 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Conciliação, f. Conciliaziun Confiança, f. Fidanza, fidaunza Cônico, adj. Conic


Conciliador, m. Conciliatur Confiar, v. Fiar, fidar, confidar Coníferas, f. pl. Coniferas
Conciliante, adj. Conciliant Confiável, adj. Fidaivel (-vla) Conjugação, f. Conjugaziun
Conciliar, v. Conciliar (-escha) Confidência, f. Confidenza Conjugal, adj. Conjugal, conjughel
Concílio, m. Concil Confidencial, adj. Confidencial, Conjugar, v. Conjugar, conjugher (-
Concisão, f. Concisiun confidenciel ghescha)
Conciso, adj. Concis Confidencialmente, adv. Confiden- Conjunção, m. Conjuncziun
Conclave, m. Conclav zialmaing, confidenzielmaing Conjuntivo, adj. Conjunctiv
Concludente, adj. Conclüdent Confidente, m. e adj. Confident Conjuntura, f. Conjunctura
Concluir, v. Conclüder Configuração, f. Configuraziun Conquista, f. Conquista
Conclusão, m. Conclusiun Confinar, v. Cunfinar Conquistador, adj. e m. Conquista-
Concordância, f. Concordanza, Confins, m. pl. Cunfin dur
concordaunza Confirmação, f. Confirmaziun Conquistar, v. Conquistar
Concordar, v. Concordar (-escha) Confirmar, v. Confirmar ( -escha) Consagração, f. Consecraziun
Concórdia, f. Concordia Confiscar, f. Confiscar (-kescha) Consagrar, v. Consecrar ( -escha)
Concorrência, f. Concurrenza Confisco, m. Confiscaziun Consagrar, v. Consacrar (-escha)
Concorrente, m. Concurrent Confissão, f. Confessiun Consangüíneo, adj. Consanguin
Concorrer, v. Concuorrer Conflito, m. Conflict Consangüinidade, f. Consanguini-
Concreto, adj. e m. Concret Confluência, f. Confluenza tà, consanguinited
Concubina, f. Concubina Confluente, adj. Confluent Consciência, f. Conscienza, cons-
Concubinato, m. Concubinat Confluir, v. Confluir ( -escha) cienzcha
Concubino, adj. Concubin Conformar, v. Confurmar, confurmer Conscienciosamente, adv. Consci-
Concupiscência, f. Concupiscenza (confuorma) enziusamaing, conscienichusa-
Condado, m. Cuntadi, cuntedi Conforme, adj. Confuorm maing
Conde, m. Cunt Conformidade, f. Confuormità, con- Consciencioso, adj. Conscienzius,
Condena, f. Cundana fuormited conscienzchus
Condenação, m. Cundannaziun Conformista, adj. e m. Confuormist Consciente, adj. Consciaint
Condenar, m. Cundannar Confortável, adj. Confortabel (-bla) Conscientemente, adv. Consciain-
Condenável, adj. Cundannabel (-bla) Conforto, m. Confort tamaing
Condensação, f. Condensaziun Confrade, m. Confrar, confrer Consecutivo, adj. Consecutiv
Condensador, m. Condensatur Confraternidade, f. Confaternità, Consentimento, m. Consentimaint,
Condensar, f. Condensar (-escha) confraternited acconsentimaint
Condescendência, f. Condescenden- Confraternização, f. Fraternizaziun Consentir, v. Consentir (-ischa, -
za Confraternizar, v. Fraternisar (-es- escha), acconsentir ( -escha, -is-
Condescendente, adj. Condescendent cha) cha)
Condessa, f. Cuntessa Confrontação, f. Confruntaziun Conseqüência, f. Consequenza,
Condição, adj. Cundiziun Confrontar, v. Confruntar ( -escha) conseguenza
Condicional, adj. e m. Cundiziunal, Confrontável, adj. Confruntabel (- Conseqüência, f. Consequenza
cundiziunel bla) Conseqüente, adj. Consequent
Condicionar, v. Cundiziunar (-es- Confronto, m. Confrunt Conseqüentemente, adv. Conse-
cha) Confundir, v. Confuonder quentamaing
Condimentado, adj. Picante Confusão, f. Confusiun Conserva, f. Conserva
Condolências, f. pl. Condolaziun, Confuso, adj. Confus Conservação, f. Conservaziun
condolentscha Congenialidade, f. Congenialità, Conservador, adj. e m. Conservatur
Condomínio, m. Condomini congenialited Conservar, v. Conservar
Conduto, m. Condot Congênito, adj. Congenial, conge- Conservativismo, m. Conservativissem
Condutor, m. Conductur niel Conservativo, adj. Conservativ
Conduzir, v. Condüer, condür Congestão, f. Congestiun Conservatório, m. Conservatori
Confecção, adj. e m. Confecziun Conglomerado, m. Conglomerat Conservável, adj. Conservabel (-
Confeccionar, v. Confecciunar ( -es- Conglomerar, v. congromerar ( -es- bla)
cha) cha) Consideração, f. Consideraziun
Confederação, f. Confederaziun Congratulação, f. Gratulaziun Considerar, v. Considerar ( -escha)
Confederativo, adj. Confederativ Congratular, v. Gratular ( -escha) Considerável, adj. Considerabel (-
Conferência, f. Conferenza Congregação, f. Congregaziun bla)
Conferir, v. Conferir ( -escha, -ischa) Congresso, m. Congress Consistência, f. Consistenza
Confessar, f. Confessar Congruência, f. Congruenza Consistente, adj. Consistent
Confessional, adj. Confessiunal, Congruente, adj. Congruent Consistir, v. Consister
confessiunel Conhaque, m. Cognac Consistório, m. Consistori
Confessionário, m. Confessiunal, Conhecedor, m. Cugnuschidur Consoante, m. e adj. Consonant
confessiunel Conhecer, v. Cugnusocher Consolação, f. Consolaziun
Confessor, m. Confessur Conhecimento, m. Cugnuschents- Consolador, m. Consolader, conso-
Confiança, f. Fidanza, fidaunza cha leder
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 355

Consolar, v. Consolar ( -escha) Contexto, m. Context Conversão, f. Conversiun


Consolidação, f. Consolidaziun Continência, f. Continenza Conversar, v. Conversar ( -escha)
Consolidar, v. Consolidar ( -escha) Continental, adj. Continental, con- Conversível, adj. Convertibel (-bla)
Consonância, f. Consonanza tinentel Converter, v. Convertir ( -escha, -
Consórcio, m. Consorzi Continente, m. Continent ischa)
Conspiração, f. Conspiraziun Contingente, m. Contingent Convexo, adj. Convex
Conspirador, adj. e m. Conspiradur Continuação, f. Cuntinuaziun Convicação, f. Convicziun
Conspirar, adj. Conspirar Continuadamente, adv. Cuntinua- Convicto, adj. Convict
Constância, f. Constanza damaing, cuntinuedamaing Convidar, v. Invidar
Constante, adj. Constant Continuar, v. Cuntinuar (-escha) Convir, v. Cunvgnir
Constante, f. Constanta Continuidade, f. Cuntinuità, cunti- Convite, m. Invid
Constantemente, adv. Constantama- nuited Convívio, m. Convivi
ing Contínuo, adj. Cuntin (-na) Convocação, f. Convocaziun
Constatação, f. Constataziun Contrabaixo, m. Cuntrabass Convocar, v. Convochar ( -escha)
Constatar, v. Constatar ( -escha) Contrabalançar, m. Cuntrabalantschar, Convulsão, f. Convulsiun
Constelação, f. Constellaziun cuntrabalauntscher Convulsivo, adj. Convulsiv
Consternação, f. Consternaziun Contrabandista, m. e f. Cuntraban- Cooperação, f. Cooperaziun
Consternar, v. Consternar ( -escha) dier Cooperar, v. Cooperar ( -escha)
Constitucional, adj. Constituziunal, Contrabando, m. Contrabanda Cooperativa, f. Cooperativa
constituziunel Contração, f. Contracziun Cooperativo, adj. Cooperativ
Constitucionalismo, m. Constituzi- Contradição, f. Cuntradicziun Coordenação, f. Coordinaziun
unalissem Contraditório, adj. Cuntradictori Coordenar, v. Coordinar ( -escha)
Constituição, f. Constituziun Contradizer, v. Cuntradir ( -escha, - Coorte, f. Cohorta
Constituir, v. Constituir (-escha, -ischa) ischa) Cópia, f. Copcha
Construção, f. Construcciun Contraente, m. Contrahent Copiar, v. Copchar
Construir, v. Construir ( -escha, -is- Contraponto, m. Contrapunct Copista, m. e f. Copist
cha) Contraproposta, f. Cuntraproposta Cópula, f. Copulaziun
Construtivo, adj. Constructiv Contrapor, v. Cuntrapuoner Cópula, adv. Copula
Construtor, m. Constructur Contrariar, v. Cuntrariar ( -escha) Copulador, m. Copuladur
Cônsul, m. Consul Contrariedade, f. Cuntrarità, cuntra- Copular, v. Copular ( -escha)
Consular, adj. Consular, consuler rieted Cor, f. Culur
Consulente, m. Consulent Contrário, adj. prep. adv. Cuntrari Coração, m. Cour
Consulta, f. Consultaziun Contrastar, v. Cunstrastar ( -escha) Coral, m. Coral
Consultar, v. Consultar ( -escha) Contraste, m. Cuntrast Corão, m. Coran
Consultativo, adj. Consultativ Contratar, v. Contractar ( -escha) Corda, f. Corda
Consumação, f. Consumaziun Contrato, v. Contrat Cordeiro, m. Agnè
Consumidor, m. Consümader, Contravenção, f. Cuntravenziun Cordial, adj. Cordial, cordiel
consümeder Contribuição, f. Contribuziun Cordialidade, f. Cordialità, cordi-
Consumir, adv. Consümar Contribuinte, m. e f. Contribuent alited
Consumo, m. Consum Contribuir, v. Contribuir ( -escha, - Cordialmente, adv. Cordialmaing,
Consumo, m. Consüm ischa) cordielmaing
Contabilidade, f. Contabilità, con- Contristar, v. Contristar, cuntristar Corneta, f. Cornet
tabilited Controlador, m. Controllader, con- Cornetista, m. Cornettist
Contágio, m. Contagiun trolleder Corno, m. Corn
Contagioso, adj. Contagius Controlar, v. Controllar Coro, m. Cor
Contaminação, f. Contaminaziun Controle, m. Controla Coroa, f. Curuna
Contaminar, v. Contaminar ( -escha) Controvérsia, f. Cuntraversa Coroação, f. Curunaziun
Contato, m. Contact Convalescência, adj. Convalescenza Coroar, v. Curunar ( -escha)
Contemplação, f. Contemplaziun Convalescente, adj. e m. e f. Con- Coronel, m. Colonel
Contemplador, adj. e m. Contempla- valescent Corpo, m Corp, chüerp
der, contempleder Convalidação, f. Convalidaziun Corporação, f. Corporaziun
Contemplar, v. Contemplar Convalidar, v. Convalidar ( -escha) Corporal, adj. Corporal, corporel
Contemplativo, adj. Contemplativ Convenção, f. Cunvenziun Corporativo, adj. Corporativ
Contemporâneo, adj. Contemporan, Convencional, adj. Cunvenziunal, Corpulência, f. Corpulenza
contemporaun cunvenziunel Corpulento, adj. Corpulent
Contentamento, m. Cuntantamaint Conveniência, f. Cunvgnestscha, Correção, f. Correcziun
Contentar, v. Cuntantar (-ainta) cunvenienza Corredor, m. Corridor
Contente, adj. Cuntaint Conveniente, adj. Cunvganaivel Corredor, m. Curridur
Conter, v. Cuntagnair Convento, m. Convent Corregibilidade, f. Corrigibilità, cor-
Contestação, f. Contestaziun Conventual, m. Conventual, con- rigibilited
Contestar, v. Contestar ventuel Corregível, adj. Corrigibel (-bla)
Contestável, adj. Contestabel (-bla) Conversação, f. Conversaziun Correlação, f. Correlaziun
356 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Correlativo, adj. Correlativ Cremar, v. Cremar ( -escha) Cru, adj. Crüj, crü
Correlato, adj. Correlat Crematório, m. Crematori Crucificação, f. Crucificaziun
Correr, v. Cuorrer Creme, m. Crema Crucificar, v. Crucifichar
Correr, v. Currir (cuorra) Crepuscular, adj. Crepuscular, cre- Crucifixo, m. Crucifix
Correspondência, f. Correpundenza pusculer Cruel, adj. Crudel
Correspondente, m. e adj. Corres- Crepúsculo, m. Crepúscul Crueldade, f. Crudeltà, crudelted
pondent Crescer, v. Crescher Cruelmente, adv. Crudelmaing
Corresponder, v. Correspuonder Crescimento, m. Creschentscha Cúbico, adj. Cubic
Correto, adj. Correct Cretino, m. Cretin Cubismo, m. Cubissem
Corretor, m. Correctur Criação, f. Creaziun, 2. Creanza, Cubo, m. Cub, cubus
Corrida, f. Cuorsa creaunza Cuidar, v. Guardar
Corrigir, v. Correger Criador, m. Creader, creeder Culinário, adj. Culinari
Corroer, v. Corroder Criança, m. Kindel, chindel Culminação, m. Culminaziun
Corromper, v. Corrumper Criar, v. Crear Culminante, adj. Culminant
Corrosão, m. Corrosiun Criativo, adj. Creativ Culminar, v. Culminar ( -escha)
Corrosivo, adj. Corrosiv Criatura, f. Creatüra Culpa, f. Cuolpa
Corrupção, m. Corrupziun Crime, m. Crim Culpabilidade, f. Culpabilità, culpa-
Corruptibilidade, m. Corruptibilità, Criminalidade, f. Criminalità, crimi- bilited
corruptibilited nalited Culpado, m. e adj. Culpabel (-bla)
Corruptível, adj. Corruptibel (-bla) Criminalista, adj. e m. Criminalist Cultivador, m. Cultivadur
Corrupto, adj. Corruot (-ta) Criminoso, m. e adj. Criminal, crimi- Cultivar, v. Cultivar
Corruptor, m. Curruptur nel Cultivável, adj. Cultivabel (-bla)
Corsário, m. Corsar Cripta, f. Cripta Cultivo, m. Cultivaziun
Corte, f. Cuort Criptograma, m. Criptogram Culto, m. Cult
Corvo, m. Corv Crise, f. Crisa Cultura, f. Cultura
Cosmético, adj. Cosmetic Crisma, f. Crisma Cultural, adj. Cultural, culturel
Cósmico, adj. Cosmic Crismar, v. Crismar ( -escha) Cumplicidade, f. Cumplicità, cumpli-
Cosmogonia, m. Cosmogonia Cristal, m. Cristal cited
Cosmografia, f. Cosmografia Cristalino, adj. Cristallin Cumprar, v. Cumprai
Cosmologia, f. Cosmologia Cristalização, f. Cristallisaziun Cumprimentar, v. Cumplimantar (-
Cosmopolita, m. e adj. Cosmopolit Cristalizar, v. Cristallisar ( -escha) escha)
Cosmopolítico, adj. Cosmopolitic Cristandade, f. Cristantà, cristanted Cumprimento, m. Cumplimaint
Cosmopolitismo, m. Cosmopolitis- Cristão, adj. e m. Cristian(-a) , cris- Cumprir, v. Cumplir ( -escha, -ischa)
sem tiaun (-a) Cumulação, f. Cumulaziun
Cosmos, m. Cosmos Cristianismo, m. Cristianissem Cumular, Cumular ( -escha)
Costa, f. Costa Critério, m. Criteri Cupão, m. Cupon
Costeleta, f. Cotletta Crítica, f. Critica Cupidez, f. Cupidità, cupidited
Cotiledôneo, m. Cotiledon Criticar, v. Critichar ( -escha) Cupido, m. Cupid
Couro, m. Churam Criticável, adj. Critichabel (-bla) Cura, f. Cura, sanaziun
Cozinha, f. Cuschina Crítico, adj. e m. Critic Curador, m. Curatur
Cozinhar, v. Cuschinar Crocodilo, m. Crocodil Curatela, f. Curatella
Cratera, f. Crater Cromática, f. Cromatica Curável, adj. Curabel (-bla)
Credencial, f. Credenziala, creden- Cromático, adj. Cromatic Cúria, f. Curia
ziela Crônica, f. Cronica Curiosidade, f. Curiusità, curiusited
Credibilidade, adv. Credibilità, cre- Crônico, adj. Cronic Curioso, adj. Curius
dibilited Cronista, m. Cronist Curva, f. Storta, stüerta, curva
Creditar, adv. Creditar ( -escha) Cronográfico, adj. Cronografic Custa, f. Cuostar, custer, (cuosta)
Crédito, m. Credit Cronógrafo, m. Cronograf Custo, m. Cuost (-s)
Credo, m. Credo Cronograria, f. Cronografia Custódia, f. Custodimaint
Credulidade, f. Credulità, credulited Cronológico, adj. Cronologic Custodiar, v. Custodir (-escha, -is-
Crédulo, adj. Credul Cronólogo, m. Cronolog cha)
Cremação, f. Cremaziun Cronômetro, m. Cronometer Custódio, m. Custodi

D
Dália, f. Dalia Dançar, v. Bailar, ballar Datar, v. Datar ( -escha)
Dama, f. Dama Dar, v. Dar, der Datilógrafa, f. Dactilografa
Dança, f. Baile, bal Data, f. Data Datilografia, f. Dactilografia
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 357

Datiloscopia, f. Dactiloscopia Defraudação, f. Defraudaziun Derivação, f. Derivaziun


Dativo, m. Dativ Defraudante, m. Defraudant Derivar, v. Derivar
De, prep. Da, dad Defraudar, v. Defraudar ( -escha) Derivativo, m. Derivativ
Debitar, v. Debitar ( -escha) Defunto, adj. e m. Defunt Derrogação, f. Derogaziun
Débito, m. Debit, dbit Degeneração, f. Degeneraziun Derrogar, v. Derogar (-ghescha)
Década, f. Decada Degenerar, v. Degenerar ( -escha) Desacordo, m. Dischaccord
Decadência, f. Decadenza Degradação, f. Degradaziun Desacreditar, v. Discreditar ( -escha)
Decadente, adj. Decadent Degradar, v. Degradar ( -escha) Desafiar, v. Sfidar
Decanato, m. Decanat Deificação, f. Deificaziun Desafio, m. Sfida
Decano, m. Decan Delegação, f. Delegaziun Desagradável, adj. Dischagreabel (-
Decapitação, f. Decapitaziun Delegar, v. Delegar (-ghescha) bla)
Decapitar, v. Decapitar ( -escha) Deliberação, f. Deliberaziun Desaprovação, f. Dischappro-vazi-
Decência, f. Decenza Deliberar, v. Deliberar ( -escha) un, dischappruvaziun
Decênio, m. Decenni Delicadeza, f. Delicatezza Desaprovar, v. Dischapprovar, dis-
Decente, m. Decent Delicado, adj. Delicat chappruver (dischapprouva)
Decidir, v. Decider Delícia, f. Delizcha Desarmamento, m. Discharmamaint
Decifrar, v. Decifrar ( -escha) Delicioso, adj. Delizchus Desarmar, v. Discharmar ( -escha)
Decilítro, m. Deciliter Delineação, f. Delineaziun Desarmonia, f. Discharmonia
Decimal, adj. Decimal, decimel Delinqüente, adj. Delinquent Desastre, m. Desaster
Decímetro, m. Decimeter Delirar, v. Delirar Desastroso, adj. Desastrus
Decisão, f. Decisiun Delito, m. Delict Desatenção, f. Inattenziun
Decisivo, adj. Decisiv Delta, m. Delta Descendência, f. Descendenza
Declamação, f. Declamaziun Demagogia, f. Demagogia Descendente, m. Descendent
Declamar, v. Declamar Demagógico, adj. Demagogic Descender, v. Descender
Declaração, f. Declaranza, decla- Demagogo, m. Demagog Descenso, m. Descensiun
raunza, declaraziun, decleraziun Demais, adv. Massa, memma Descentralização, f. Decentralisazi-
Declarar, v. Declarar, declarer (de- Demissão, f. Demischiun un
clera) Democracia, f. Democrézia Descentralizar, v. Decentralisar ( -
Declinação, f. Declinaziun Democrata, m. e adj. Democrat escha)
Declinar, v. Declinar Democrático, adj. Democratic Descoberta, f. Scuverta, scuvierta
Declinável, adj. Declinabel (-bla) Demolição, f. Demoliziun Descobridor, m. Scuvridur
Declínio, m. Declin Demolir, v. Demolir ( -escha, -ischa) Descobrir, v. Scuvrir ( -escha, -is-
Declívio, m. Declivi Demônio, m. Dimuni cha)
Decomposição, adv. Decumpoziun Demonstração, f. Demonstraziun Desconfiança, f. Disfidanza, disfi-
Decoração, f. Decoraziun Demonstrar, v. Demonstrar ( -escha) dauza, disfiduzcha
Decorador, m. Decoratur Demonstrativo, adj. Demonstrativ Desconsolar, v. Sconsolar ( -escha)
Decorar, v. Decorar ( -escha) Denominação, f. Denominaziun Descorar, v. Sculurir ( -escha, -is-
Decorativo, adj. Decorativ Demorar, v. V. Tardar cha)
Decoro, m. Decor Denotar, v. Denotar ( -escha) Descrédito, m. Discredit
Decrépito, adj. Decrepit Dentadura, f. Daintadúra Descrever, v. Descriver
Decretar, v. Decretar ( -escha) Dentista, m. e f. Daintist Descrição, f. Descriptiun
Decreto, m. Decret Denúncia, f. Denunzchaziun, de- Descritivo, adj. Descriptiv
Dedicação, f. Dedicaziun nunzcha Desculpa, f. Disculpaziun, discuol-
Dedicar, v. Dedichar Denunciante, Denunzchant paziun
Dedução, f. Deducziun Denunciar, v. Denunzchar ( -escha) Desculpar, v. Discuolpar, disculper
Defectivo, adj. Defectiv Departamento, m. Departamaint (-escha)
Defender, adj. Defender Dependência, f. Dependenza Desdém, m. Sdegn
Defensiva, f. Defensiva Dependente, adj. Dependent Desdenhar, v. Sdegnar
Defensivo, adj. Defensiv Depender, v. Depender Desdenhoso, adj. Sdegnuoss
Defensor, m. Defensur Deplorar, v. Deplorar ( -escha) Desdir, v. Sdir (-sdisch)
Deferimento, m. Differimaint Deplorável, adj. Deplorabel (-bla) Desdita, f. Desditta
Deferir, v. Differir ( -escha, -ischa) Deportação, f. Deportaziun Desejar, v. Desiderar ( -escha)
Déficit, m. Deficit Deportar, v. Deportar Desejável, adj. Desiderabel (-bla)
Definição, f. Definiziun Depositante, m. Depositur Desejo, m. Desideri
Definir, v. Definir ( -escha, -ischa) Depositar, v. m. Depositar ( -escha) Desenhar, v. Disegnar
Definitivo, adj. Definitiv Depositario, m. Depositari Desenhista, m. Disegnadur
Deformação, f. Defuormaziun, defur- Depósito, m. Deposit Desenho, m. Disegn
mazium, sfuormaziun, sfurmazium Depravação, f. Depravaziun Desenvolver, v. Sviluppar
Deformidade, f. Defuormità, defu- Depressa, adv. Spert Desenvolvimento, m. Svilup
ormited Depressão, f. Depressiun Deserção, f. Deserziun
Deformar, v. Defuormar, defurmer, Deprimente, adj. Deprimant Deserdar, v. Dischereditar ( -escha)
sfuormar, sfurmer Deprimir, v. Deprimer ( -escha) Desertar, v. Desertar ( -escha)
358 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Deserto, m. e adj. Desert Despropósito, m. Sproposit Difamar, v. Disfamar ( -escha)


Desertor, m. Desertur Destilação, f. Destillaziun Diferença, f. Differenza, differenzcha
Desesperação, f. Disperaziun, des- Destilar, v. Destillar ( -escha) Diferenciar, v. Disfrenzchar ( -escha)
peraziun Destilaria, f. Destillaria Diferente, adj. Different
Desesperar, v. Disperar, desperar Destinação, f. Destinaziun Difícil, adj. Difficil
Desespero, m. Disperà, dispero Destinador, m. Destinatur Dificuldade, f. Difficultà, difficulted
Desfavor, m. Disfavur Destinar, v. Destinar ( -escha) Dificultar, v. Difficultar ( -escha)
Desfavorável, adj. Sfavuraivel, dis- Destino, m. Destin Difícultoso, adj. Difficultus
favuraivel Destituição, m. Destituziun Difteria, f. Difteritis
Desfiguração, f. Sfigüraziun Destituir, v. Destituir ( -escha, -is- Difusão, f. Diffusion
Desfigurar, v. Sfigürar, ( -escha) cha) Difuso, adj. Diffus
Desfilar, v. Defilar ( -escha) Destreza, f. Destrezza, adestrezza Digerir, v. Digerir ( -escha, -ischa)
Desforme, adj. Defuorm Destro, adj. Adester ( -stra) Digerível, adj. Digestibel (-bla)
Desgostar, v. Disgustar Destruição, f. Destruiziun Digestão, f. Digestiun
Desgosto, m. Disgust Destruidor, m. Destructur Dignidade, f. Dignità, dignited
Desgostoso, adj. Disgustus Destrutivo, adj. Destructiv Dignitário, m. Dignitari
Desgraça, f. Disgrazcha Desunião, f. Dischuniun Digno, adj. Degn
Desgraçadamente, adv. Disgra- Desvantagem, f. Dischavantaj Digressão, f. Digressiun
zcha-damaing, disgrazchedama- Desvantajoso, adj. Svantagius, dis- Dilação, f. Dilaziun
ing chavantagius Dilatação, f. Dilataziun
Desgraçar, v. Disgrazchar Desviar, v. Deviar ( -escha) Dilatar, v. Dilatar ( -escha)
Designar, v. Designar Desvio, m. Deviaziun Dilema, m. Dilemma
Desigual, adj. Inegual. ineguel Detenção, f. Detensiun Diletante, m. Dilettant
Desigualdade, f. Inegualità, inegua- Determinação, f. Determinaziun Dileto, adj. Dilet (-ta)
lited Determinar, v. Determinar ( -escha) Diligência, f. Diligenza
Desiludido, adj. Dischillus Detestar, v. Detestar ( -escha) Diligente, adj. Diligiaint
Desilusão, f. Dischillusiun Detestável, adj. Detestabel (-bla) Dilúvio, m. Diluvi
Desinência, f. Desinênza Detetive, m. Detectiv Dimensão, m. Dimensiun
Desinfecção, f. Dischinfecziun Detonação, f. Detunaziun Diminuição, adv. Diminuziun
Desinfetar, v. Dischinfectar ( -escha) Deus, m. Dieu Diminuir, v. Diminuir ( -escha, -is-
Desinteresse, m. Dischinteressama- Deusa, f. Deessa cha)
int Devastação, f. Devastaziun Diminutivo, adj. e m. Diminutiv
Desistir, v. Dsister Devastar, v. Devastar Dinamarquês, adj. e m. Danais
Deslocamento, m. Dislocaziun Dever, v. Stuvair Dinâmica, f. Dinamica
Desmembramento, m. Schmembrama- Devoção, f. Devoziun Dinâmico, adj. Dinamic
int Devoto, adj. Devozius, devot Dinamite, f. Dinamit
Desmembrar, v. Schmembrar Dezembro, m. December Dinastia, f. Dinatia
Desmobilização, f. Demobilisaziun Dia, m. Di Dinástico, adj. Dinastic
Desmobilizar, v. Demobilisar ( -escha) Diabético, adj. Diabetic Dinheiro, m. Kickers
Desmoralização, f. Demoralisaziun Diabo, m. Diavel Diocese, f. Diocesa
Desmoralizar, v. Demoralisar ( -escha) Díabolico, adj. Diavlais (-ch), dia- Diploma, m. Diplom
Desobediência, f. Malobedients- vlas (-ch), diabolic Diplomacia, adj. Diplomazia
cha, melobedientscha, dischobe- Diaconisa, f. Diaconissa Diplomata, m. e f. Diplomat
dientscha, dischobedienza Diadema, m. Diadem Diplomático, adj. Diplomatic
Desobediente, adj. Malobediaint, Diagnose, m. Diagnosa Direção (de teatro), f. Regia
dischobediaint Diagonal, adj. Diagnoal, diagonel Direção, f. Direcziun
Desocupação, f. Inoccupaziun, dis- Diagonal, f. Diagonala, diagonela Direiteza, f. Drettezza
choccupaziun Dialetal, adj. Dialectal, dialectel Direito, adj. adv. Dret (-ta)
Desolação, f. Desolaziun Dialeto, m. Dialect Direito, m. Dret
Desolar, v. Desolar ( -escha) Diálogo, m. Dialog Diretamente, adv. Directamaing
Desonestidade, f. Malonestezza, Diamante, m. Diamant Diretiva, f. Directiva
melonestezza, dischonestà, dis- Diametral, adj. Diametral, diametrel Direto, adj. Direct
chonested Diametro, m. Diameter Diretor, m. Directur
Desonesto, adj. Malonest, melo- Diante, adv. Davaunt Diretório, m. Directori
nest, dischonest Diário, m. Diari Dirigente, m. Dirigent
Desordem, f. Dischuorden Diarréia, f. Currenta Dirigir, v. Diriger
Despesa, f. Spaisa Dicção, f. Dicziun Disciplina, adj. Disciplina
Despontar, v. Spuntar Dicionário, m. Dicziunari Discípulo, m. Discipul
Déspota, m. Despot Didática, f. Didactica Discordância, f. Discordanza, dis-
Despótico, adj. Despotic Didático, adj. Didactic cordauza
Despotismo, m. Despotissem Dieta, f. Dieta Discordar, v. Discordar
Desproporção, f. Sproporziun Difamação, f. Disfamaziun Discórdia, f. Discordia
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 359

Discorrer, v. Discuorrer Divã, m. Divan Domingo, m. Dumengia


Discreção, f. Discreziun Divergência, f. Divergenza Dominicano, adj. e m. Dominican
Discrepância, f. Discrepanza Divergente, adj. Divergent Domínio, m. Domini
Discretamente, adv. Discretamaing Divergir, v. Divergiar, diverger ( - Donativo, m. Donativ, dunativ
Discreto, adj. Discret escha) Donzela, adj. Duzella
Discursivo, adj. Discursiv Diversamente, adv. Diversamaing Dor, f. Dolur, dulur, 2. Dor de cabe-
Discurso, m. Discuours Diversão, f. Diversiun ça, f. Migrena
Discussão, f. Discurssiun Diversidade, f. Diversità, diversited Dormir, v. Durmir (dorma)
Discutir, v. Discuter, discussionar ( Diverso, adj. Divers Dormir, v. Durmir (roma)
-escha) Divertido, adj. Divertent, amüsant Dorsal, adj. Dorsal, dorsel
Discutível, adj. Disbutabel (-bla) Divertimento, m. Divertimaint Dosar, v. V. Doschar, (-escha), do-
Disminuição, f. Dischminuziun Divertir, v. Divertir sar ( -escha)
Disminuir, v. Dischminuir ( -escha, - Divertível, adj. Divertaive (-bla) Dose, f. Dosa, doscha
ischa) Dividendo, m. Dividend Dotar, v. Dotar ( -escha)
Dispensa, f. Dispensaziun Dividir, v. Divider Dote, m. Dota
Dispensar, v. Dispensar ( -escha) Divindade, f. Divinità, divinited Doutor, m. Docter
Dispensável, adj. Dispensabel (- Divino, adj. Divin Doutora, f. Doctoressa
bla) Divisão, m. Divisiun Doutorado, m. Doctorat
Disponível, adj. Disponibel (-bla) Divisibilidade, f. Divisibiltà, divisi- Doutoral, adj. Doctoral, doctorel
Dispor, v. Dispuoner bilted Doutorando, m. Doctorand
Disposição, f. Disposiziun, dispu- Divisível, adj. Divisibel (-bla) Doutrina, f. Doctrina
siziun Divisor, m. Divisur Doutrinário, adj. Doctrinário
Disposto, adj. Dispost Divorciar, v. Divorziar ( -escha) Dragão, m. Dragun
Disputa, f. Disput Divórcio, m. Divorzi Drama, m. Drama
Disputar, v. Disputar (-escha) Divulgar, v. Divulgar (-ghesha) Dramático, adj. Dramatic
Dissertação, f. Dissertaziun Dizer, v. Dir Dramatizar, v. Dramatisar ( -escha)
Dissidente, adj. e m. e f. Dissidaint, Doação, f. Donaziun, dunaziun Droga, f. Droga
dissident Doador, adj. Donatur, dunatur Drogaria, f. Drogaria
Dissimulação, f. Dissimulaziun Doar, v. Dunar Dualidade, f. Dualità, dualited
Dissimular, v. Dissimular ( -escha) Doce, adj. e m. Dutch Dualismo, m. Dualissem
Dissolução, f. Dissoluziun Docilidade, f. Docilità, docilited Dúbio, adj. Dubius
Dissolver, v. Dissolver Documentação, f. Documentaziun Dubitável, adj. Dubitaivel (-bla)
Dissonância, f. Dissonanza Documentar, v. Documentar ( -es- Ducado, m. Ducadi, düchedi, ducat
Dissonante, adj. Dissonant cha) Duelar, v. Duellar ( -escha)
Distância, f. Distanza Documentário, adj. Documentari Duelo, m. Duel
Distante, adj. Distant Documento, m. Documaint Dueto, m. Duett
Distinção, f. Distincziun Doente, adj. Dolaint Duplicação, f. Duplicaziun
Distinguir, v. Distinguer Doer, v. Dolair (doula) Duplicar, v. Duplichar ( -escha)
Distinguível, adj. Distinguibel (-bla) Dogma, m. Dogma Duque, m. Duca, dücha
Distinto, adj. Distint, distinctiv Dogmática, f. Dogmatica Duquesa, f. Düchessa, dukessa
Distribuição, f. Distribuzium Dogmático, adj. Dogmatic Durabilidade, f. Durabiltà, durabil-
Distribuir, v. Distribuir ( -escha, -is- Doloroso, adj. Dolurus, dulurus ted
cha) Domar, v. Domar Duração, f. Dürada, düreda
Distrital, adj. Districtual, districtuel Domesticação, f. Domesticaziun Durante, prep. Dürant, düraunt
Distrito, m. District Domesticar, v. Domes char, domes- Durar, v. Durar
Disturbar, v. Disturbar ticar ( -escha, -kescha) Durável, adj. Durabel (-bla)
Distúrbio, m. Disturbi Doméstico, adj. Domestic Dureza, f. Durezza
Ditado, m. Dictat Domiciliar, v. Domiciliar ( -escha) Durmida, f. Durmida
Ditador, m. Dictatur Domicílio, m. Domicil Duro, adj. Dur
Ditadura, f. Dictatura Dominação, f. Dominaziun Dúvida, f. Dubitanza, dubitaunza
Ditar, v. Dictar Dominador, m. Dominatur Dúvida, f. Dubi
Ditatórico, adj. Dictatoric Dominante, adj. Dominant Duvidar, v. Dubitar ( -escha)
Ditongo, m. Diftong Dominar, v. Dominar ( -escha) Dúzia, f. Dunzain

E
E, m. E Eco, m. Eco Economizar, v. Spargnar
E, conj. E, ed Economia, f. Economia, spargn Economizável, adj. Spargnaivel (-
Eclesiástico, m. e adj. Ecclesiast Econômico, adj. Economic vla)
360 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ecumênico, adj. Ecumenic Em todas as partes, adv. Dapertuot Enérgico, adj. Enetgic
Eczema, m. Eczem Em, prep. In Ênfase, f. Emfasa
Edição, f. Ediziun Emanação, f. Emanaziun Enfático, adj. Emfatic
Edificação, f. Edificaziun Emancipação, f. Emancipaziun Enfim, prep. conj. Infin
Edificante, adj. Edifichant Emancipar, v. Emancipar ( -escha) Enigmático, adj. Enigmatic
Edificar, v. Edifichar Embaixada, f. Ambaschada, ambas- Enorme, adj. Enorm
Edifício, m. Edifizi cheda Enormidade, f. Enormità, enormited
Editar, v. Edir (-edischa, -edescha) Embaixador, m. Ambaschadur Enquadrar, v. Inquadrar
Edito, m. Edict Embalagem, f. Imballascha Enraivecido, adj. Rabiat
Editor, m. Editur Embalar, v. Imballar Enricar, v. Inrichir ( -escha, -ischa)
Educação, f. Educaziun Embalsamar, v. Imbalsamar ( -escha) Então, adv. Lura, alura
Educador, adj. Educader (-cha), Embaraçar, v. Imbarazar Entidade, f. Entità, entited
edücheder (-dra) Embaraço, m. Imbarraz Entoação, f. Intunaziun
Educador, m. Educatur Emblema, m. Emblem Entoar, v. Intunar
Educar, v. Educar, edücher ( -escha) Embocadura, f. Imboccadüra, im- Entrada, f. Entrada, entreda
Educável, adj. Educabel (-bla), buochadüra Entrar, v. Entrar (-aintra), intrar
edüchabel (-bla) Embolia, f. Embolia Entremeter, v. Intermetter
Efeito, m. Effet Embolsar, v. Imbuorsar, imburser Entristecer, v. Attristar ( -escha)
Efêmero, adj. Efemer (imbuorsa) Entusiasmar, v. Entusiasmar ( -es-
Efervescência, f. Effervescenza Embrião, m. Embrio cha)
Efetivamente, adv. Effetivamaing Emigração, f. Emigraziun Entusiasmo, m. Entusiassem
Efetivo, adj. e m. Effectiv Emigrante, m. Emigrant Entusiasta, adj. e m. Entusiast
Efetuar, v. Effetuar Emigrar, v. Emigrar (-escha) Enumeração, f. Enumeraziun
Eficácia, f. Efficacità, efficacited Eminência, f. Eminenza Enumerar, v. Enumerar ( -escha)
Egoísmo, m. Egoissem Eminente, adj. Eminent Envergonhar, v. Varguognar, var-
Egoísta, m. e adj. Egoist Emissão, f. Emischiun, emissiun gugner
Egoístico, adj. Egoistic Emitir, v. Emetter Épico, adj. Epic
Ela, art. pron. Ella Emoção, f. Emoziun Epidemia, f. Epidemia
Elaboração, f. Elavuraziun Emotivo, adj. Emotiv Epidêmico, adj. Epidemic
Elaborar, v. Elavurar Empenhar, v. Impengnar Epiderme, f. Epiderma
Elasticidade, f. Elasticità, elasticited Empestar, v. Impestar ( -escha) Epiglote, f. Epiglotta
Elástico, adj. e m. Elastic Empírico, adj. Empiric Epigrama, m. Epigram
Ele, art. pron. El Empobrecer, v. Impovrir ( -escha, - Epigramático, adj. Epigrammatic
Elefante, m. Elefant ischa) Epilepsia, f. Epilepsia
Elegância, f. Eleganza Empobrecimento, m. Impovrimaint Epiléptico, adj. e m. Epileptic
Elegante, adj. Elegant Emprenhável, adj. Impregnabel (- Epílogo, m. Epilog
Elegia, f. Elegia bla) Episcopado, m. Episcopat
Elegibilidade, f. e adj. Elegibiltà, ele- Empresa, f. Impraisa Episcopal, adj. Episcopal, episco-
gibilted Emprestar, v. Imprastar, impraista pel
Elegível, Elegibel (-bla) Empréstimo, m. Impraist, imprast Episódio, m. Episoda
Eleição, f. Elecziun Enamorar, namorar, v. inamurar ( - Epístola, f. Epistola
Eleitor, m. Electur escha) Epitáfio, m. Epitaf
Eleitoral, adj. Electoral, electorel Encaminhar, v. Inchaminar Epíteto, m. Epitet
Elementar, adj. Elementar, elementer Encantador, m. Inchantadur Época, f. Epoca
Elemento, m. Elemaint Encantar, v. Inchantar Epopéia, f. Epopea
Eletricidade, f. Electricità, electrici- Encanto, m. Inchant, inchaunt Equação, f. Equaziun
ted Encarceramento, f. Incarceraziun Equador, m. Equator
Eletricista, m. Electriker Encarcerar, v. Incarcerar ( -escha) Equilibrar, v. Equilibrar ( -escha)
Eletrico, adj. Electric Encargo, m. Incharg Equilíbrio, m. Equiliber
Eletrizar, v. Electrisar ( -escha) Encarnação, f. Incarnaziun Equilibrista, m. Equilibrist
Eletrotécnico, adj. Electrotecnic Encarnar, v. Incharnar Equinócio, m. Equinozi
Elevação, f. Elevaziun Encarregar, v. Incaricar, incariker (- Equipagem, f. Equipagi
Elevar, v. Elevar kescha) Equipamento, m. Equipamaint
Eliminação, f. Eliminaziun Enciclopédia, f. Enciclopedia Equipar, v. Equipar ( -escha)
Eliminar, v. Eliminar ( -escha) Encontrar, v. Inscuntrar Equipe, f. Equipa
Elipse, f. Ellipsa Encontro, m. Inscunter Equitação, f. Equitaziun
Elíptico, adj. Elliptic Endereçar, v. Adressar ( -escha) Equivalência, f. Equivalenza
Elisão, f. Elisiun Endereço, m. Adressa Equivalente, adj. Equivalent
Elite, f. Elita Endossante, m. Indössant Equivaler, v. Equixtair
Eloqüência, Eloquenza Endossar, v. Indössar (-eschi) Equívoco, m. Equivoc
Eloqüente, adj. Eloquent Endosso, m. Indössamaint Era, f. Era
Em direção a, prep. Versi Energia, f. Energia Erário, m. Erari
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 361

Eremita, m. Eremit Espaçoso, adj. Spazius Esquematizar, v. Schematisar ( -es-


Erigir, v. f. Eriger Espada, f. Spada, speda cha)
Erosão, f. Erosiun Espaguete, m. Spaghets Esqui, m. Ski
Erótica, f. Erotica Espanhol, adj. e m. Spagnöl Essência, f. Essenza
Erótico, adj. Erotic Especial, adj. Special, speciel Essencial, adj. Essencial, essenciel
Errar, v. Sbagliar, errar Especialidade, f. Specialità, speci- Estabelecer, v. Stabilir ( -escha, -is-
Errático, adj. Erratic alited cha)
Erro, m. Sbagl, erramaint Especialista, m. Specialist Estabelecimento, m. Stabilimaint
Erudição, f. Erudiziun Especializar, v. Specialisar ( -escha) Estabilidade, m. Stabilità, stabilited
Erudito, adj. e m. Erudit Especialmente, adv. Specialmaing, Estabilização, f. Stabilisaziun
Erupção, f. Erupziun specielmaing Estabilizar, v. Stabilisar ( -escha)
Eruptivo, adj. Eruptiv Especificação, f. Specificaziun Estação, f. Stagium
Erva, f. Erba, erva Especificar, v. Specifichar ( -escha) Estacionar, v. Parcar, parker (-kescha)
Esboçar, v. Sbözzar Específico, adj. Specific Estacionar, v. Staziunar ( -escha)
Esboço, m. Sböz Espectador, m. Spectatur Estádio, m. Stadion
Escala, f. Scala Espectral, adj. Spectral, spectrel Estado, m. Stadi, stedi
Escandalizar, v. Schandalisar Espectro, m. Spectrum Estagnação, f. Stagnaziun
Escândalo, m. Scandal Especulação, f. Speculaziun Estagnar, v. Stagnar
Escândalo, m. schandel Especulador, m. Speculant Estandarte, m. Standart
Escandaloso, adj. Schandalus Especular, v. Specular ( -escha) Estanho, m. Stagn
Esclarecimento, m. Sclerimaint, scla- Especulativo, adj. Speculativ Estar, v. Star, ster
rimaint Espelunca, f. Spelunca Estática, f. Statica
Escola, f. Scoula Esperança, f. Spranza, spraunza Estático, adj. Static
Escolástico, adj. e m. Scolastic Esperar, v. Sperar Estatística, f. Statistica
Escolta, f. Escorta Esperma, m. Sperma Estatístico, adj. Statistic
Escoltar, v. Escortar Espesso, adj. Spess Estátua, f. Statua
Escorpião, m. Scorpiun Espessura, f. Spessüra Estatueta, f. Statuetta
Escorrer, v. Scuorrer Espetáculo, m. Spettacul Estatuir, v. Statuir ( -escha, -ischa)
Escrafulosa, f. Scofulosa Espia, m. Spia Estatura, f. Statura
Escravidão, f. Sclavezza, sclavitüd Espião, m. Spiun Estatuto, m. Statüt
Escravizar, v. Sclavezzar Espinafre, m. Spinatsch Este, adj. e pron. Quist (-a)
Escravo, m. Sclav, sclev Espinhoso, adj. Spinus Este, adj. Quaist (-a)
Escrevente, m. Scrivant, Scrivaunt Espionagem, f. Spiunagi Estender, v. Stender, tender, exten-
Escrever, v. Scriver Espionar, v. Spiunar ( -escha) der
Escrito, m. Scrit Espiral, adj. Spiral Estenografar, v. Stenografar (-
Escritor, m. Scriptur Espiral, f. Spirala esàha)
Escritura, f. Scriptura Espírita, m. e f. e adj. Spiritist Estenografia, v. Stenografia
Escrivaninha, f. Scrivania Espiritismo, m. Spiritissem Estenógrafo, m. Stenograf
Escrúpulo, m. Scrupel Espiritual, adj. Spiritual, spirituel Estenotipia, f. Stenotipia
Escrupulosamente, adv. Scrupulu- Espiritualidade, f. Spiritualità, spiri- Estenotipista, f. Stenotipist
samaing tualited Estepe, f. Steppa
Escrupulosamente, f. Scrupulusità, Espiritualização, f. Spiritualisaziun Estereometria, f. Stereometria
scrupulusited Espiritualizar, v. Spiritualisar ( -es- Estereoscópio, m. Stereoscop
Escrupuloso, adj. Scrupulus cha) Estereotipo, m. Stereotip
Escrutinar, v. Scrutinar Esplêndido, adj. Splendid Estéril, adj. Steril
Escrutínio, m. Scrutin Esplendor, m. Splendur Esterilização, f. Sterilisaziun
Escrutinio, m. Scrutinaziun Esponsais, m. pl. Spunsals, spun- Esterilizar, v. Sterilisar ( -escha)
Escultorar, v. Sculptar ( -escha) sels Esterlidade, f. Sterilità, sterilited
Escultura, f. Sculptura Espontaneamente, adv. Spontana- Esteta, m. Estet
Escutor, m. Sculptur maing Estética, f. Estetica
Esfera, f. Sfera Espontaneidade, f. Spontaneità, Estético, adj. Estetic
Esférico, adj. Sferic spontaneited Estigma, m. Stigma
Esfinge, f. Sfinx Espontâneo, adj. Spontan Estigmatizar, v. Stigmatisar ( -escha)
Esforçadamente, adv. Sforzadama- Esporádico, adj. Sporadic Estilete, m. Stilet
ing, sfurzedamaing Esporte, m. Sport Estilista, m. e f. Stilist
Esforçar, v. Sforzar, sfurzer (sforza) Esportista, m. e f. Sportist Estilística, f. Stilistica
Esforço, m. Sforz Esquadra, f. Squadra, squedra Estilístico, adj. Stilistic
Esmaltar, v. Emagliar ( -escha) Esquadrão, m. Squadrun Estilizar, v. Stilisar ( -escha)
Esmalte, m. Emagl Esquadrilha, f. Squadriglia Estilo, m. Stil
Esmola, f. Almoilsna Esqueleto, m. Skelet Estima, f. Stima
Espaçar, v. Spaziar ( -escha) Esquema, m. Schema Estimação, f. Stimaziun
Espaço, m. Spazi Esquemático, adj. Schematic Estimar, v. Stimar
362 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Estimável, adj. Stimabel (-bla) Evaporar, v. Svapurar ( -escha) Executiva, adj. Executiva
Estimulação, f. Stimulaziun Evasão, f. Evasiun Executivo, adj. Executiv
Estimulador, m. Stimulader, stimu- Evasivo, adv. Evasiv Exegese, f. Exegesa
leder Eventual, adj. eventuel Exegeta, m. Exeget
Estimulante, adj. e m. Stimulant Eventualidade, f. Eventualità, even- Exeitamento, f. Excitaziun
Estímulo, m. Stimul tualited Exemplar, adj. Exemplar, exempler
Estipêndio, m. Stipendi Eventualmente, adv. Eventualma- Exemplificar, v. Exemplifichar ( -es-
Estipulação, f. Stipulaziun ing, eventuelmaing cha)
Estipular, v. stipular ( -escha) Evidência, f. Evidenza Exemplo, m. Exaimpel
Estirpe, f. Stirpa Evidente, adj. Evidaint Exercício, m. Exercizi
Estoicismo, m. Stoicissem Evitar, v. Evitar ( -escha) Exercitar, v. Exercitar ( -escha)
Estóico, adj. Stoic Evitável, adj. Evitabel (-bla) Exigência, f. Exigenza
Estrada, f. Strada, streda Evocação, f. Evocazium Exigente, adj. Exigent
Estratega, m. Strateg Evocador, m. Evocatur Exigir, v. Exiger
Estratégia, f. Strategia Evocar, v. Evochar ( -escha) Exilar, v. Exiliar ( -escha)
Estratosfera, f. Stratosfera Evolução, f. Evoluziun Exílio, m. Exil, exilaziun
Estreiteza, f. Strettezza Exagerar, v. Exagerar ( -escha) Existência, f. Existenza
Estreito, adj. Stret ( -ta) Exagero, m. Exageraziun Existente, adj. Existent
Estrela, f. Staila Exaltação, f. Exaltaziun Existir, v. Exister
Estritamente, adv. Strictamaing Exame, m. Examen, examinaziun Exorcismo, m. Exorcissem
Estrito, adj. Strict Examinador, m. Examinatur Exórdio, m. Exordi
Estrutura, adv. Structura Examinar, v. Examinar ( -escha) Exortação, f. Exortaziun
Estudante, f. Studentessa Exatidão, f. Exactezza Exortar, v. Exortar ( -escha)
Estudante, m. Student Exato, adj. Exact Exótico, adj. Exotic
Estudar, v. Stübgiar, stüdger Exaurir, v. Exaurir ( -escha, -ischa) Expansão, f. Expansiun
Estúdio, m. Atelier Exausto, adj. Exaust Expansivo, adj. Expansiv
Estudo, m. Stüdi Exceção, f. Excepziun Expatriar, v. Expatriar ( -escha)
Estupefação, f. Stupefacziun Exceder, v. Exceder Expedição, f. Expediziun, spediziun
Estupefato, adj. Stupefat (-ta) Excelência, f. e título hon. Excellenza Expedidor, m. Speditur
Estupendo, adj. Stupend Excelente, adj. Excellent Expediente, m. Expediaint
Estupidez, f. Stupidità, stupidited Excelso, adj. Excels Expedir, v. Spedir ( -escha, -ischa)
Estúpido, adj. e m. Stüpid Excêntrico, adj. Excêntric Expeditivo, adj. Speditiv
Etapa, f. Etappa Excepcional, adj. Excepziunal, exce- Experiência, f. Experienza
Eternidade, f. Eternità, eternited pziunel Experimentação, adv. Experimenta-
Eternizar, v. Eternisar ( -escha) Excepcionalmente, adv. Excepziu- ziun
Eterno, adj. Etern nalmaing, excepciunelmaing Experimental, adj. Experimental, ex-
Ética, f. Etica Excerto, m. Excerpt perimentel
Ético, adj. Etic Excessivo, adj. Excessiv Experimentar, v. Experimentar ( -escha)
Etimologia, f. Etimologia Excesso, m. Excess Experimento, m. Experimaint
Etimológico, adj. Etimologic Excetuar, v. Exceptuar ( -escha) Experto, adj. Expert
Etimologista, m. Etimolog Excitar, v. Excitar ( -escha) Expiação, m. Expiaziun
Etiqueta, f. Etiquetta Excitável, adj. Excitabel (-bla) Expiar, v. Expiar
Etiquetar, v. Etiquettar ( -escha) Exclamação, f. Exclamaziun Expiração, f. Expiraziun
Etnografia, f. Etnografia Exclamador, m. Esclamader, exclameder Expirar, v. Expirar
Etnógrafo, m. Etnograf Exclamar, v. Exclamar Explicação, adv. Explicaziun
Etnologia, f. Etnologia Excluído, adj. Exclus Explicar, v. Explichar
Etnólogo, m. Etnolog Excluir, v. Excluder Explicável, adj. Explichabel (-bla)
Eu, pron. Eu, eau Exclusão, f. Exclusiun Explodir, v. Explodir ( -escha, -ischa)
Eucaristia, f. Eucaristia Exclusivamente, adv. Exclusivama- Exploração, adv. Exploraziun
Eucarístico, adj. Eucaristic ing Explorador, m. Exploratur
Eufemismo, m. Eufemissem Exclusividade, f. Exclusività, exclu- Explorar, v. Explorar ( -escha)
Eufemístico, adj. Eufemistic sivited Explosão, Explosiun
Europeu, adj. e m. Europeic Exclusivo, adj. Exclusiv Explosível, adj. Explosivel (-bla)
Evacuação, m. Evacuaziun Excomungar, v. Excomunichar ( -es- Explosivo, adj. Explosiv
Evacuar, v. Evacuar ( -escha) cha), scomunichar ( -escha) Explotação, v. Explotaziun
Evadir, v. Evader Excomunhão, f. Excomunicaziun, Explotar, v. Explotar ( -escha)
Evangélico, adj. Evangelic scomunicaziun Expor, v. Expuoner
Evangélio, m. Evangeil Excrementos, m. pl. Excremaints Exportação, f. Exportaziun, export
Evangelista, m. e f. Evangelist Excursão, m. Excursiun Exportar, v. Exportar
Evaporação, m. Svapuraziun Execução, m. Execuziun Exposição, f. Exposiziun
Evaporador, m. Svapurader, svapu- Executar, v. Executar ( -escha) Expositor, m. Expositur
reder Executável, adj. Executabel (-bla) Exposto, adj. Expost
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 363

Expressamente, adv. Expressamaing Exterior, adj. e m. Exteriur Extrato, m. Extrat


Expressão, f. Expressiun Exterior, f. Exteriurità, exteriurited Extravagância, adv. Extravaganza
Expressionismo, m. Expressiunis- Exteriormente, adv. Exteriuramaing Extravagante, adj. e m. Stravagant,
sem Externar, v. Externar extravagant
Expressivo, adj. Expressiv Externo, adj. e m. Extern Extraviar, v. Straviar (stravia)
Expresso, adj. e m. Express Extirpação, f. Exstirpaziun Extravio, m. Straviamaint
Exprimir, v. Exprimer Extirpar, v. Exstirpar ( -escha) Extremidade, f. Extremità, extremited
Expropriação, f. Expropriaziun Extorsão, f. Extorsiun Extremo, adj. e m. Extrem
Expropriar, v. Expropriar ( -escha) Extra, adj. adv. Extra Exuberância, f. Exuberanza
Êxtase, m. Extasa Extração, f. Extracziun Exuberante, adj. Exuberant
Extático, adj. Extatic Extraordinário, adj. Straordinari, ex- Exumação, f. Exhumaziun
Extensão, f. Extensiun traordinari Exumar, v. Exhumar ( -escha)

F
F, m. F Fantasma, m. Fantom Férias, f. pl. Vacanza
Fá, m. Fa Fantastico, adj. Fantastic Ferida, f. Blessüra, ferida
Fábrica, f. Fabrica Fariseu, adj. Fariseer Ferir, v. Ferir ( -escha, -ischa), bles-
Fabricação, f. Fabricaziun Farmacêutico, m. Apoteker sar
Fabricador, m. Fabrichader, fabri- Farmácia, f. Apoteca Fermentação, f. Fermentaziun
cheder Farol, m. Fanal, fanel Fermentar, v. Fermentar (-ainta)
Fabricante, m. Fabricant Farsa, f. Farsa Fermento, m. Fermaint, Ferment
Fabricar, v. Fabrichar Fascículo, m. Faschicul Ferocidade, adj. Ferocità, ferocited
Fabular, v. Fabular ( -escha) Fascinação, f. Fascinaziun Feroz, adj. Feroizi
Fabuloso, adj. Fabulus Fascinante, adj. Fascinant Ferro, m. Fier
Facção, f. Facziun Fascinar, v. Fascinar ( -escha) Fértil, adj. Fertil
Fácil, adj. Facil Fase, f. Fasa Fertilidade, f. Fertílità, fertilited
Facilidade, f. Facilità, facilited Fastidiar, v. Fastidiar ( -escha) Fervente, adj. Fervent
Facilitar, v. Facilitar ( -escha) Fastidio, m. Fastidi Ferver, v. Buglir (buoglia)
Facilmente, adv. Facilmaing Fastidioso, adj. Fastidius Fervura, f. Fervenza, fervur
Faculdade, f. Facultà, faculted Fatal, adv. Fatal, fatel Festa, f. Festa
Facultativo, adj. Facultativ Fatalidade, f. Fatalità, fatalited Festejar, v. Festagiar, festager
Faisão, m. Fasan, fasaun Fatalismo, m. Fatalissem Festim, m. Festin
Falcão m. Falcun Fatalista, m. e adj. Fatalist Festividade, f. Festività, festivited
Falhar, v. Fallar Fator, m. Factur Festivo, adj. Festal, festel
Falir, v. Fallir ( -escha, -ischa) Fatura, f. Factura Feudal, adj. Feudal, feudel
Falível, adj. Fallibel (-bla) Faturar, v. Facturar ( -escha) Feudalismo, m. Feudalissem
Falsário, m. Falsari Fauna, f. Fauna Feudo, m. Feud
Falsificação, f. Falsificaziun Favor, m. Favur Fevereiro, m. Favrer
Falsificador, m. Falsifichader, falsi- Favorável, adj. Favuraivel (-vla) Fibra, f. Fibra
ficheder Favorecer, v. Favurir ( -escha, -is- Fibroso, adj. Fibrus
Falsificar, v. Falsifichar ( -escha), cha), favurisar ( -escha) Ficar, v. Restar
falsager Fazer, v. Far, fer Ficção, f. Ficziun
Falta, f. Mancanza, manchaunza Fé, f. Fai Fictício, adj. Fictiv
Faltoeiro, m. Falcumier Fecundar, v. Fecundar ( -escha) Fidelidade, f. Fideltà, Fidelted
Fama, f. Fama Federal, adj. Federal, federel Fiduciário, adj. Fiduziari
Família, f. Famiglia Federalismo, m. Federalissem Fielmente, adv. Fidelmaing
Familiar, adj. Familiar, familier Federalista, m. e adj. Federalist Figo, m. Fic, fix
Familiaridade, adv. Familiarità, fami- Feira, f. Faira Figura, f. Figüra
liarited Felicidade, f. Felicità, felicited Figurar, v. Figürar
Familiarizar, v. Familiarisar ( -escha) Felicitar, v. Felicitar ( -escha) Figurativo, adj. Figürativ
Famoso, adj. Famus Feliz, adj. Felizi Filantropia, f. Filantropia
Fanal, m. Fanel Fêmea, f. Femna, femnella, famnella Filantrópico, adj. Filantropic
Fanático, adj. e m. Fanatic Feminino, adj. Feminil Filântropo, m. Filantrop
Fanatismo, m. Fanatissem Fender, v. Fender Filé, m. Filet
Fanatizar, v. Fanatisar ( -escha) Fenomenal, adj. Fenomenal, feno- Filha, f. Figlia
Fanfarra, f. Fanfara menel Filho, m. Figlo
Fantasia, f. Fantasia, fantaschia Fenômeno, m. Fenomen Filial, adj. Filial, filiel
364 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Filial, f. Filiala, filiela Fonte, f. Funtuna, funtauna Fraudar, v. Fraudar, frudager


Filigrana, f. Filigran, filigrana Fora, adv. Oura, our Fraudável, adj. Fraudaivel (-vla),
Filmar, v. Filmar ( -escha) Força, f. Forza frudaivel (-vla)
Filme, m. Film Força, interj. Forza Fraude, f. Fraud, frod
Filologia, f. Filologia Forma, f. Fuorma Fraudulento, adj. Fraudulaint
Filológico, adj. Filologíc Formação, f. Fuormaziun, furmazi- Frenesi, m. Frenesia
Filólogo, adj. Filolog un Frenético, adj. Frenetic
Filosofar, v. Filosofar ( -escha) Formal, adj. Formal, formel Freqüência, f. Frequenza 2. Fre-
Filosofia, f. Filosofia Formalidade, f. Formalità, formalited quentaziun
Filosófico, adj. Filosofic Formalismo, m. Formalissem Freqüentar, v. Frequentar (-ainta)
Filósofo, m. Filosof Formar, v. Furmar, furmer Freqüente, adj. Frequaint
Filtração, f. Filtraziun Formato, m. Format Frescamente, adv. Frais chamaing,
Filtrar, v. Filtrar ( -escha) Formulação, f. Formulaziun fras chamaing
Filtro, m. Filter Formular, v. Formular ( -escha) Fresco, adj. Fraisch, disch
Final, adj. Final, finel Formulário, m. Formular, formuler Frialdade, f. Fraidezza
Final, m. Finala, finela Fornecedor, m. Furnitur Fricção, f. Fricziun
Finalmente, adv. Finalmaing, finel- Fornecer, v. Furnir ( -escha, -ischa) Frio, adj. e m. Fraid
maing Fornecimento, m. Furnimaint, Fur- Frívolo, adj. Frivol
Finanças, f. pl. Finanzas niziun Fronte, f. Front
Financial, adj. Finacial, financiel Fornicar, v. Furnichar ( -escha) Frota, f. Flotta
Financiar, v. Finanziar ( -escha) Fortaleza, f. Fortezza Frotilha, f. Flottiglia
Firmamento, m. Firmamaint Fortificação, f. Fortificação Frugal, adj. Frugal
Fisco, m. Fisc Fortificar, f. Fortifichar Frugalidade, f. Frugalità, frugalited
Física, f. Fisica Fortuna, f. Furtüna Frutífero, adj. Fructifer
Físico, adj. Fisic Fortunadamente, adv. Furtünada- Frutificação, f. Fructificaziun
Físico, m. Fisiker maing, furtünedamaing Frutificar, v. Fructifichar ( -escha)
Fisiologia, f. Fisiologia Fosfato, m. Fosfat Fruto, m. Früit
Fisionomia, f. Fisionomia Fosforescente, adj. Fosforescent Fuga, f. Fugia
Fixação, m. Fixaziun Fósforo, m. Fosfor Fugir, v. Fugir
Fixar, v. Fixar ( -escha) Fossa, f. Fossa Fugitivo, adj. e m. Fugitiv
Fixo, adj. Fix Fossal, adj. Fossal, fossel Fulminante, adj. Fulminant
Flagelação, adv. Flagellaziun, Fosso, m. Foss Fulminar, v. Fulminar ( -escha)
Flagelar, v. Flagellar ( -escha) Fotocópia, f. Fotocopia Fumador, m. Fümader, fümeder
Flagelo, m. Flagè Fotografar, v. Fotografar ( -escha) Fumar, v. Fumar
Flamejar, v. Flammiar, flammager Fotografia, f. Fotografia Fumo, m. Fum
Fleuma, m. Flegma Fotográfico, adj. Fotografic Função, f. Funcziun
Fleumático, adj. Flegmatic Fotógrafo, m. Fotograf Funcionar, v. Funcziunar
Flexão, f. Flexiun Fração, f. Fracziun Funcionário, m. Funcziunari
Flexibilidade, f. Flexibiltà, flexibilted Fracassar, v. Fracaschar Fundação, f. Fundaziun
Flexível, adj. Flexibel (-bla) Fracasso, m. Fracash Fundador, m. Fundatur
Flor, f. Flor, flur Frade, m. Frar, frer Fundamental, adj. Fundamental,
Flora, f. Flora Frágil, adj. Fragil fundamentel
Florete, m. Floret Fragilidade, f. Fragilità, fragilited Fundamento, m. Fundamaint
Florin, m. Flurin Fragmentário, adj. Fragmentari Fundamento, m. Fundamaint
Fluidez, f. Fludità, fludited Francamente, adv. Fraunchamaing, Fundar, v. Fundar (fuonda), fuon-
Fluído, adj. Fluid francamaing dar
Fluir, v. Fluir ( -escha, -ischa) Francês, adj. e m. Frances Fundo, m. Fuond, fuonz
Flutuar, v. Fluctuar ( -escha) Franciscano, adj. e m. Franciscan Funesto, adj. Funest
Fluvial, adj. Fluvial, fluviel Franco, adj. Franc, fraunch Funicular, f. Funiculara, funiculera
Foca, f. Foca Frango, m. Pulaster Funileiro, m. Fünilier
Folclore, m. Folclor Franqueza, f. Fraunchezza Fúria, f. Furia
Folclorista, adj. Folclorist Frase, f. Frasa Furibundo, adj. Furibund
Folclorístico, adj. Folcloristic Fraseologia, f. Fraseologia Furioso, adj. Furius
Folha, f. Foglia Fraternidade, f. Fraternità, faterni- Furor, m. Furori
Folheto, m. Fogliet ted Furtivo, adj. Furtiv
Fome, f. Fam Fraterno, adj. Fratern Furto, m. Furt
Fonética, f. Fonetica Fratura, f. Fractura Fusão, f. Fusiun
Fonético, adj. Fonetic Fraudar, v. V. Frodular, frudager Futuro, adj. e m. Futur
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 365

G
G, m. G Genialidade, f. Genialità, genealited Glossário, m. Glossari
Gabinete, m. Cabinet Gênio, m. Geni Glucose, f. Glucosa
Gala, f. Gala Genital, adj. Genital, genitel Golfo, m. Golf
Galante, adj. Galant Genitivo, m. e adj. Genetiv Gôndola, f. Gondla
Galanteria, f. Galantaria Genitor, m. Genitur Gondoleiro, m. Gondolier
Galão, m. Galun Gentil, adj. Gentil Gonorréia, f. Gonorrea
Galeota, f. Galiotta, gialiotta Gentileza, f. Gentilezza Gorila, m. Gorilla
Galera, f. Galera Genuinidade, f. Genuinità, genuini- Gosto, m. Gust
Galeria, f. Gallaria ted Gótica, f. Gotica
Galicismo, m. Gallicissem Genuíno, adj. Genuin Gótico, adj. Gotic
Galinha, f. Giallina, gillina 2. Prosti- Geografia, f. Geografia Governador, m. Guvernatur
tuta Geográfico, adj. Geografic Governamental, adj. Guvernamen-
Galocha, f. Galaxha Geógrafo, m. Geograf tal, guvernamentel
Galopada, f. Galoppada, galoppeda Geologia, f. Geologia Governante, f. Guvernante
Galopar, v. Galoppar Geológico, adj. Geologic Governar, v. Guvernar
Galope, m. Galop Geólogo, m. Geolog Governativo, adj. Guvernativ
Galvânico, adj. Galvanic Geometria, f. Geometria Governo, m. Guvernamaint, 2. Gu-
Galvanização, f. Galvanisaziun Geométrico, adj. Geometric vern
Galvanizar, v. Galvanisar ( -escha) Geômetro, m. Geometer Graduação, f. Graduaziun
Gânglio, m. Gangliun Geração, f. Generaziun Gradual, adj. Gradual, graduel
Ganhar, v. Guadagnar Gerador, m. Generatur Gradualmente, adv. Gradualmaing,
Ganho, m. Guadagn Geral, adj. General, generel graduelmaing
Garante, m. Garant Geralmente, adv. Generalmaing, Ge- Graduar, v. Graduar ( -escha)
Garantia, f. Garanzia nerelmaing Grafia, f. Grafia
Garantir, v. Garantir ( -escha) Gerânio, m. Grani Gráfico, adj. Grafic
Garção, m. Camarier Gerânio, m. Grani, geraniun Grafologia, f. Grafologia
Gargarejar, v. Gargarisar ( -escha) Gerar, v. Generar (-escha) Grafólogo, m. Grafolog
Garrafa, f. Caraffa Germanismo, m. Germanissem Gramática, f. Grammatica
Gás, m. Gas Germanista, adj. Germanist Gramatical, adj. Grammatical
Gasolina, f. Benzin Germanística, f. Germanistica Gramático, m. Grammatiker
Gasômetro, m. Gasometer Germanização, adv. Germanização Gramofone, m. Grammafon
Gástrico, adj. Gastric Germanizar, v. Germanisar ( -escha) Grande, adj. Grand
Gastrologia, f. Gastrologia Gerúndio, m. Gerundi Grandeza, f. Grandezza
Gastronomia, f. Gastronomia Gestão, adv. Gestiun Grandiosamente, adv.
Gastrônomo, m. Gastronom Gesticulação, f. Gesticulaziun Grandiusa­maing
Gaze, f. Gasa Gesticular, v. Gesticular ( -escha) Grandioso, adj. Grandius
Gazela, f. Gazella, giazella Gesto, m. Gest Granito, m. Granit
Gazeta, f. Gazetta, giazetta Gigante, m. Gigant Gratificação, f. Gratificaziun
Gelatina, f. Gelatina Gigantesco, adj. Gigantesc Gratificar, v. Gratifichar ( -escha)
Gema, f. Gemma Ginásio, m. Gimnasi Grátis, adv. Gratis
Genealogia, f. Genealogia Ginasta, m. Gimnast Gratuitamente, adv. Gratuitamaing
Genealógico, adj. Genealogic Ginástica, f. Gimastica Gratuito, adj. adv. Gratuit
Genealogista, m. Genealog Girafa, f. Giraffa Gravar, v. Gravar ( -escha)
General, m. General, generel Girar, v. Girar Gravata, f. Cravatta
Generalidade, f. Generalità, genera- Giro, m. Giro Grave, adj. Grav
lited Glacial, adj. Glacial, glaciel Gravidade, f. Gravità, gravited
Generalização, f. Generalisaziun Gladiador, m. Gladiatur Gravitação, f. Gravitaziun
Generalizar, v. Generalisar ( -escha) Glicerina, f. Glicerin Gravitar, v. Gravitar ( -escha)
Gênero, m. Gener Globo, m. Globus Gravura, f. Gravüra
Generosamente, adv. Generusama- Glória, f. Gloria, glorgia, glüergia Grecismo, m. Grecissem
ing Gloriar, v. Gloriar ( -escha) Grecizar, v. Grecisar ( -escha)
Generosidade, f. Generusità, gene- Glorificação, f. Glorificaziun Grego, adj. e m. Grec
rusited Glorifícador, m. Glorifichadur Grilo, m. Grigl, gril
Generoso, adj. Generus Glorificar, v. Glorifichar ( -escha) Grotesco, adj. Grotesc
Gênese, f. Genesis Gloriosamente, adv. Gloriusamaing Grupar, v. Gruppar ( -escha)
Genético, adj. Genetic Glorioso, adj. Glorius Grupo, m. Gruppa
Genial, adj. Genial, geniel Glossa, f. Glossa Gruta, f. Grotta
366 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Guarda-chuva, m. Paraplövgia, um- Guerra, f. Guerra Guirlanda, f. Guirlanda


brella Guerrear, v. Guerragiar, guerrager ( - Guitarra, f. Guitarra,
Guardanapo, m. Servietta escha) Guitarrista, m. Guitarrist
Guarda-roupa, m. Gardaroba Guerreiro, m. Guerrier Gulodice, f. Gulussità, gulusited
Guardião, m. Guardian, guardiaun Guerrilha, f. Guerriglia Guloso, adj. Gulus
Guarnição, f. Garnischun Guilhotina, f. Guillotina

H
H, m. H Hidrômetro, m. Idrometer Honorário, m. Onurari
Hábil, adj. Abil Hidropsia, f. Idropisia Honorável, adj. Onurabel (-bla)
Habilidade, adj. Abiltà, abilted Hidrostático, adj. Idrostatic Honorífico, adj. Onurífic
Habilitação, m. Abilitazium Hidroterapia, f. Idroterapia Honra, f. Onur
Habilitar, v. Abilitar ( -escha) Hidroxido, m. Idroxid Honrar, v. Onurar
Habitação, m. Abitaziun Hiena, f. Hiena Hora, f. Ura
Habitante, m. Abitant Hierarquia, f. Ierarchia Horário, m. Urari
Habitar, v. Abitar Higiene, f. Igiena Horizontal, adj. Orizontal, orizontel
Habitável, adj. Abitabel (-bla) Higiênico, adj. Igienic Horizontal, f. Orizentala, orizentela
Hangar, m. Hangar Hilaridade, Ilarità, ilarited Horizonte, m. Orizont
Harém, m. Harem Hino, m. Imna, Imnus Horóscopo, m. Oroscop
Harmonia, f. Armonia Hino, m. Ima Horrível, , adj. Orribel (-bla)
Harmônica, f. Armonica Hipérbole, f. Iperbla Horror, m. Orrur
Harmônico, adj. Armonic Hipnosa, f. Ipnosa Hortência, f. Ortensia
Harmonioso, adj. Armonius Hipnotizador, m. Ipnotisader, ipno- Horticultor, m. Orticultur
Harmonizar, v. Armonisar ( -escha) tiseder Horticultura, f. Orticultura
Haver, v. m. Avair Hipnotizar, v. Ipnotisar ( -escha) Horto, m. Üert
Hebdomadário, adj. e m. Ebdoma- Hipocondria, f. Ipocondria Hospedar, v. Ospitar ( -escha)
dori Hipocondriaco, adj. Ipocondriac Hóspede, m. Ospitant
Hebraico, adj. e m. Ebraic Hipocrisia, f. Ipocrisia Hospício, m. Ospiz
Hectare, m. Hectara Hipócrita, adj. e m. Ipocrit Hospital, m. Ospidal, ospidel
Hectolitro, m. Hectoliter Hipoteca, f. Ipoteca Hospitalidade, f. Ospitalità, ospita-
Helicóptero, m. Elicopter Hipotecar, v. Ipotecar, ipoteker ( - lited
Helvético, adj. e m. Elvetic escha) Hóstia, f. Ostia
Hemisfério, m. Emisfero Hipotecário, adj. e m. Ipotecari Hostil, adj. Ostil
Hemorróidas, f. pl. Emoroidas Hipotenusa, f. Ipotenusa Hostilidade, f. Ostilità, otilited
Heráldica, f. Araldica, eraldica Hipótese, f. Ipotesa Hotel, m. Hotel
Heráldico, adj. Araldic, eraldic Hipotético, adj. Ipotetic Hotelaria, f. Hotellaria
Herança, Eredità, eredited Histeria, f. Isteria Hoteleiro, m. Hotelier
Herbário, m. Erbari Histérico, adj. Isteric Humanamente, adv. Umanamaing,
Herbívaro, adj. e m. Erbivor História, f. Istorgia umaunamaing
Herdeiro, m. Eredi Historiador, m. Istoriker Humanidade, f. Umanità, umanited
Hereditário, adj. Ereditari Histórico, adj. Istoric Humanismo, m. Umanissem
Heresia, f. Eresia Historiografia, f. Istoriografia Humanista, m. Umanist
Herético, adj. Eretic Historiógrafo, m. Istoriograf Humanístico, adj. Umanistic
Hermafrodita, m. e adj. Ermofrodit Hodierno, adj. Odiern Humanitário, adj. Umanitari
Hermético, adj. Ermetic Hoje, adv. Hoz Humanização, f. Umanisaziun
Herói, m. Eroe Holandês, adj. e m. Ollandis Humanizar, v. Umanisar ( -escha)
Heróico, adj. Eroic Homem, m. Hom Humano, m. e adj. Uman, umaun
Heroísmo, m. Eroissem Homérico, adj. Omeric Humildade, f. Ümiltà, ümilted
Hesitação, f. Esitaziun Homicídio, m. Omicidi Humilde, adj. Ümil
Hesitar, v. Esitar ( -escha) Homogêneo, adj. Omogen Humilhação, f. Ümiliaziun
Heterogêneo, adj. Eterogen Homonímia, f. Omonimia Humilhante, adj. Ümiliant
Híbrido, adj. Ibrid Homônimo, adj. Omonim Humilhar, v. Ümiliar ( -escha)
Hidrato, m. Idrat Honestamente, adv. Onestamaing Humor, m. Umur
Hidráulica, f. Idraulica Honestidade, f. Onestà, onested Humorista, m. Umorist
Hidráulico, adj. Idraulic Honesto, adj. Onest Humoristíco, adj. Umoristic
Hidrogênio, m. Idrogen Honorabilidade, f. Onurabiltà, onu- Húmus, m. Humus
Hidrógrafo, m. Idrograf rabilted Hussardo, m. Hussar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 367

I
I, m. I Imediato, adj. Immediat Impessoal, adj. Impersunal, imper-
Idade, f. Età, eted Imemorável, adj. Immemorabel (- sunel
Ideal, adj. e m. Ideal, ideel bla) Impessoalidade, adv. Impersunali-
Idealismo, m. Idealissem Imigração, f. Immigraziun tà, impersunalited
Idealista, m. Idealist Imigrante, m. Immigrant Impetuosidade, f. Impetuusità, im-
Idealístico, adj. Idealístic Imigrar, v. Immigrar ( -escha) petuusited
Idealizar, v. Idealisar ( -escha) Iminente, adj. Imminent Impetuoso, adj. Impetuus
Idéia, f. idea, ideja Imitação, f. Imitaziun Impiedade, f. Impietà, impieted
Idêntico, adj. Idendit Imitador, m. Imitader, imiteder Impiedoso, adj. Impietus
Identidade, f. Identità, identited Imitar, v. Imitar Implacável, adj. Implacabel (-bla)
Identificação, f. Identificaziun Imobilidade, f. Immobilità, immobi- Implantação, f. Implantaziun
Identificar, v. Identifichar ( -escha) lited Implantar, v. Implantar
Ideologia, f. Ideologia Imoral, adj. Immoral, immorel Implante, m. Implant, implaunt
Ideológico, adj. Ideologic Imoralidade, f. Immoralità, immora- Implicação, f. Implicaziun
Ideólogo, m. Ideolog lited Implicar, v. Implichar ( -escha)
Idílico, adj. Idillic Imortal, adj. Immortal, immortel Implicitamente, adv. Implicitamaing
Idílio, m. Idil Imortalidade, f. Immortalità, immor- Implícito, adj. Implicit
Idioma, m. Idiom talited Imploração, f. Imploraziun
Idiossincrasia, f. Idiosincrasia Imortalizar, v. Immortalisar ( -escha) Implorar, v. Implorar
Idiota, m. e f. e adj. Idiot Imóvel, adj. Immobil Imponderável, adj. Imponderabel (-
Idiotismo, m. Idiotissem Impaciência, f. Impazienzcha bla)
Idolatrar, v. Idolatrar ( -escha) Impaciente, adj. Imparzchaint Imponente, adj. Imposant, impo-
Idolatria, f. Idolatria Imparcial, adj. Imparzial, imparziel saunt
Idolo, m. Idol Imparcialidade, f. Imparzialità, im- Impontual, adj. Inpuctual, inpunc-
Ignorância, f. Ignoranza, ignoraun- parzialited tuel
za Impedimento, m. Impedimaínt Impontualidade, f. Inpunctualità,
Ignorante, adj. Ignorant, ignoraunt Impedir, v. Impedir ( -escha, -ischa) inpunctualited
Ignorar, v. Ignorar ( -escha) Impenetrabilidade, adv. Impenetra- Impopular, adj. Inpopular, inpopu-
Igual, adj. ingual, inguel, egual, bilità, impenetrabilited ler
eguel Impenetrável, adj. Impenetrabel (- Impopularidade, f. Inpopularità,
Igual, ajd. Ingual, inguel bla) inpopularited
Igualdade, f. Equalità, equalited Impenitência, f. Impenitenza Importação, m. Importaziun
Igualização, f. Egualisaziun ( -escha) Impenitente, adj. Impenitent Importância, Importanza
Igualizar, v. Egualisar Imperador, m. Imperatur Importante, adj. Important
Ilegal, adj. Illegal, illeghel Imperativo, adj. e m. Imperativ Importar, v. Importar, impurter (im-
Ilegalidade, f. Illegalità, illegalited Imperatriz, f. Imperatriza porta)
Ilegitimidade, f. Illegitimità, illegiti- Imperceptivel, adj. Imperceptibel (- Importunar, v. Importunar ( -escha)
mited bla) Importuno, adj. Importun
Ilegítimo, adj. Illegitim Imperdoável, adj. Impardunabel (- Imposição, f. Imposiziun
Ilegível, adj. Illegibel (-bla) bla) Impossibilidade, f. impussibiltà, im-
Ilha, f. Isla, ischla Imperfeição, f. Imperfecziun pussibilted
Ilusão, f. Iliusiun Imperfeito, adj. e m. Imperfect ( la) Impossibilitar, v. Impussibiltar ( -
Ilustração, f. Illustraziun Imperial, adj. Imperial, imperiel escha)
Ilustrar, m. Illustrar (-escha) Imperialismo, m. Imperialissem Impossível, adj. impussibel (-bla)
Ilustre, adj. Illuster (-tra) Império, m. Imperi Impotência, m. Impotenza
Ilustríssimo, adj. Illustrischem (- Imperioso, adj. Imperius Impotente, adj. Impotent
schma) Impermeável, adj. Impermeabel (- Impraticavel, adj. Impratichabel (-
Imaginação, f. Imaginaziun bla) bla)
Imaginar, v. Imaginar ( -escha) Imperscrutável, adj. imperscrutabel Imprecação, f. Imprecauziun
Imaginário, adj. Imaginari (-bla) Imprecisão, f. impreciziun
Imaginável, adj. Imaginabel (-bla) Imperserverância, f. Impersiveran- Impregnação, f. Impregnaziun
Imaterial, adj. lmmaterial, immateriel za, imperseveraunza Impregnar, v. impregnar ( -escha)
Imaterialidade, adv. Immateríalità, Imperseverante, adj. Imperseverant Impressão, f. lmpreschiun 2. Im-
immaterialited Impertinência, f. Impertinenza pronto 3. Impressiun
Imbocadura, f. Imbuochadüra Impertinente, adj. Impertinent Impressionante, adj. Impreschiu-
Imediatamente, adv. Immediatama- Imperturbável, adj. Impertubabel (- nant
ing bla) Impressionar, v. Impreschiunar
368 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Impressionismo, m. Impressiunis- Inativo, adj. Inactiv Inconveniência, Inconvenienza


sem Inato, adj. Innat Inconveniente, adj. Incunvgnaint,
Impressionista, m. Impressiunist Inatural, adj. Innatüral, innatürel inconveniaint
Impressionístico, adj. Impressiunis- Inatureza, f. Innatüralezza Incopetência, f. Incompetenza
tic Inauguração, f. Inauguraziun Incorporação, f. Incorporaziun
Imprevisto, adj. Imprevis (-sa), im- Inaugural, adj. Inaugural, inaugurel Incorporar, v. Incorporar ( -escha)
previs(-a) Inaugurar, v. Inaugurar ( -escha) Incorreto, adj. Incorrect
Imprimir, v. Imprimer Incalculável, adj. Incalculabel (-bla) Incredibilidade, f. Incredibiltà, in-
Improbabilidade, f. improbabiltà, Incanto, m. Inchant, inchaunt credibilted
imprubabilted Incapacidade, f. Incapacità, incapa- Incredulidade, f. Incredulità, incre-
Improdutividade, f. Improductività, cited dulited
improductivited Incapaz, adj. Incapabel (-bla) Incrédulo, adj. Incredul
Improdutivo, adj. improdutctiv Incendiar, v. Incendiar ( -escha) Incriminação, f. Incriminaziun
Improvável, adj. Improbabel (-bla), Incendiário, m. Incendiader, incen- Incriminar, v. Incriminar (-escha)
imprubabel (-bla) dieder Incrível, adj. Incredibel (-bla)
Improvisador, m. Improvisadur Incêndio, m. Incendi Incrustação, f. Incrustaziun
Improvisar, v. Improvisar ( -escha) Incerteza, f. Intschertezza Incrustar, v. Incrustar (incruosta)
Improvização, f. Improvisaziun Incerto, adj. Intschert Incubação, f. Inclubaziun
Imprudência, f. Imprudenza Incesto, m. Incest Inculpação, f. Inculpaziun
Imprudente, adj. Imprudaint Incidente, m. Incidaint Inculpar, v. Inculpar (-escha)
Imprudentemente, adv. Imprudain- Incisão, f. Incisiun Incumbência, adv. Incumbenza
tamaing Incitamento, m. Incitamaint, incita- Incurabilidade, f. Incurabiltà, incu-
Impudência, f. Impudenza ziun rabilted
Impudente, adj. imprudent Incitar, m. Incitar ( -escha) Incurável, adj. Incurabel (-bla)
Impulsivo, adj. Impulsiv Incivil, adj. Incivil Indecência, f. Indecenza
Impulso, m. impuls Inclinação, f. Inclinaziun Indecifrável, adj. Indecifrabel (-bla)
Impunidade, f. Impunità, impunited Inclinar, v. Inclinar Indecisão, f. Indecisiun
Impurezza, f. impureza Incluído, adj. Inclus Indeciso, adj. Indecis
Impuro, adj. impur Incluir, v. Includer Indeclinável, adj. Indeclinabel (-bla)
Imputação, f. Imputaziun Inclusive, adj. Inclusiv Indefinibilidade, f. Indefinibiltà, in-
Imputar, v. imputar ( -escha) Incoativo, adj. Incoativ definibilted
Imunizar, v. imunisar ( -escha) Incoerência, f. Incoerenza Indefinível, adj. Indefinibel (-bla)
Imutabilidade, f. Immutabilità, immu- Incoerente, adj. Incoerent Indenização, f. Indemnisaziun, in-
tabilited Incógnito, m. Incognit demnitá, indemnited, indemniz
Imutável, adj. Immubabel (-bla) Incomensurável, adj. Incommensu- Indenizar, f. Indemnisar (-escha)
Inábil, adj. Inabel (-bla) rabel (-bla) Independência, f. Independenza
Inabilidade, f. Inabilità incabilited Incomparável, adj. Incumparabel (- Independente, adj. Independent
Inabitável, adj. Inabitabel (-bla) bla) Independentemente, adv. Indepen-
Inaceitável, adj. Innacceptabel (-bla) Incompatibilidade, f. Incumpatibil- dentamaing
Inacessibilitade, f. Inaccessibiltà, tà, incumpatibilted Indestrutivel, adj. Indestructibel (-
inaccessibilted Incompativel, adj. Incumpatibel (- bla)
Inacessível, adj. Inaccessibel (-bla) bla) Indeterminável, adj. Indeterminabel
Inadequado, adj. Inadequat Incompetente, adj. Incompetent (-bla)
Inadiável, adj. Inazievaivel Incompleto, adj. Incumplet ( la) Indicação, f. Indicaziun
Inadmissibilidade, adv. Inadmissil- Incomprovável, adj. Incumprovabel Indicador, m. Indicatur
tà, inadmissibilted (-bla), incumpruvabel (-bla) Indicar, v. Indichar
Inadmissível, adj. Inadmissibel (- Inconsciente, adj. Inconsciaint Indicativo, adj. Indicativ
bla) Inconscientemente, adv. Inconsci- Índice, m. Index
Inadvertência, f. Inadvertenza aintamaing Indício, m. Indizi
Inalação, f. Inhalaziun Inconsequência, f. Inconsequenza Indiferença, f. Indifferenza
Inalar, v. Inhalar ( -escha) Inconsequente, adj. Inconsequent Indiferente, adj. Indifferent
Inalienável, adj. Inalienabel (-bla) Inconsistente, adj. Inconsistent Indiferentismo, m. Indifferentissem
Inalterável, adj. Inalterabel (-bla) Inconsolável, adj. Inconsolabel (- Indígena, adj. e m. Indigen
Inamizade, f. Inamicizcha, inamian- bla) Indigestão, f. Indigestiun
za, inamiaunza Inconstância, f. Inconstanza Indigesto, adj. Indigest
Inamovibilidade, f. Immovibiltà, im- Inconstante, adj. Inconstant Indignação, f. Indegnaziun
movibilted Incontestabilidade, f. Incontestabi- Indignar, v. Indegnar
Inamovível, adj. Immovibel (-bla) lità, incontestabilited Indigno, adj. Indegn
Inapelável, adj. Inappellabel (-bla) Incontestável, adj. Incontestabel (- Indiretamente, adv. Indiretamaing
Inaplicável, adj. Inapplichabel (-bla) bla) Indireto, adj. Indirect
Inatacável, adj. Inattachabel (-bla) Incontrolável, adj. Incontrollabel (- Indisciplina, f. Indisciplina
Inatividade, f. Inactività, inactivited bla) Indiscreção, f. Indiscreziun
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 369

Indiscretamente, adv. Indiscretamaing Inextinguivel, adj. Inextinguibel (- Inimitável, adj. Inimitabel (-bla)
Indiscreto, adj. Indiscret bla) Inimizade, f. Inimicizcha, Inamici-
Indiscutivel, adj. Indiscutabel (-bla) Infalibilidade, Infallibiltà, infallíbil- zcha
Indispensável, adj. Indispensabel (- ted Iniquidade, f. Iniquità, iniquited
bla) Infalível, adj. Infallibel (-bla) Injeção, f. Injecziun
Indisponibilidade, f. Indisponibiltà, Infame, adj. Infam Injúria, f. Ingiuria
indisponibilted Infâmia, f. Infamia Injuriar, v. Ingiuriar (-escha)
Indisponivel, adj. Indisponibel (- Infância, f. Infanzia Injurioso, adj. Ingiurius
bla) Infanta, f. Infanta Injustamente, adv. Ingüstamaing
Indisposição, f. Indisposiziun, in- Infantaria, f. Infantaria Injustificável, adj. Ingüstifichabel (-
dispuziun Infante, m. Infant, infaunt bla)
Indisposto, adj. Indispost Infanticida, m. Infaticidi Injusto, adj. e m. Injust
Indisputável, adj. Indisputabel (- Infantil, adj. Infantil Inobservância, f. Inobservanza
bla) Infecção, f. Infecziun Inocência, f. Innocenza
Indistinto, adj. Indistinct Infecúndia, f. Infecundità, infecun- Inocente, adj. e m. Innozaint
Individual, adj. Individual, indivi- dited Inocentemente, adv. Innozaintama-
duel Inferior, adj. e m. Inferiur ing
Individualidade, f. Individualità, in- Inferioridade, f. Inferiurità, inferiu- Inoculação, Inocluaziun
dividualited rited Inocular, v. Inocular (-escha)
Individualizar, v. Individualisar (- Infernal, adj. Infernal, infernel Inofensivo, adj. Inoffensiv
escha) Inferno, m. Infiern, iffiern Inoficial, adj. Inufficial, inufficiel
Individualmente, adv. Individual- Infértil, adj. Infertil Inoportunidade, f. Importunità, im-
maing, individuelmaing Infertilidade, f. Infertilità, infertilited portunited
Indivíduo, m. Individuum Infetar, v. Infectar (-escha) Inoportunidade, f. Inopportunità,
Indivisualismo, m. Individualissem Infidelidade, f. Infideltà, infidelted inopportunited
Indivisualista, adj. Individualist Infiel, adj. e m. Infidel Inoportuno, adj. Inopportun
Indogermânico, adj. Indogerman Infiltração, f. Infiltraziun Inorgânico, adj. Inorganic
Indolência, f. Indolenza Infiltrar, v. Infiltrar (-escha) Inovação, f. Innovaziun, novaziun
Indolente, adj. Indolent Infinidade, f. Infinità, infinited Inovador, m. Innovatur
Indomável, adj. Indomabel (-bla) Infinitamente, adv. Infinitamaing Inovar, v. Innovar (-escha)
Indubitável, adj. Indubitabel (-bla) Infinitivo, m. Infinitiv Inquietação, f. Inquietezza
Indubitavelmente, adv. Indubitabel- Infinito, adj. e m. Infinit Inquietante, adj. Inquietant
maing Inflação, f. Inflaziun Inquietar, v. Inquietar
Indução, f. Inducziun Inflamação, f. Inflammaziun Inquieto, adj. Inquiet
Indulgência, f. Indulgenza Inflamar, v. Inflammar Inquirir, v. Inquirir, (-escha, -ischa)
Indulgente, adj. Indulgiaint Inflamável, adj. Imflammabel (-bla) Inquisição, f. Inquisiziun
Indústria, f. Industria Inflexibilidade, f. Inflexibiltà, infle- Inquisidor, m. Inquisitur
Industrial, adj. Industrial, industriel xibilted Inquisitório, adj. Inquisitori
Indutivo, adj. Inductiv Inflexível, adj. Inflexibel (-bla) Insaciabilidade, f. Insaziabiltà, in-
Inefável, adj. Ineffabel (-bla) Influência, f. Influenza saziabilted
Ineficácia, f. Inefficacità, inefficaci- Influenciar, v. Influenzar (-escha) Insaciável, adj. Insaziabel (-bla)
ted Informação, f. Infuormaziun, infur- Inscrever, v. Inscriver
Inércia, f. Inerzia maziun Inscrição, f. Inscripziun
Inerte, adj. Inert Informante, m. Infuormatur, infur- Insensibilidade, f. Insensibiltà, in-
Inesperadamente, adv. Inaspetta- matur sensibilted
damaing, inaspettedamaing Informar, v. Infuormar, infurmer (in- Insensível, adj. Insensibel (-bla)
Inevitável, adj. Inevitabel (-bla) fuorma) Inseparável, adj. Inseparabel (-bla)
Inexatidão, f. Inexactezza Infortúnio, m. Disfurtuna Inserir, v. Inserar (-escha), inserir (-
Inexato, adj. Inexact Infração, f. Infracziun scha, -escha)
Inexaurível, adj. Inexauribel (-bla) Infrator, m. Infractur Inseto, m. Insect
Inexecutável, adj. Inexecutabel (- Infuriar, v. Infuriar (-escha) Insignificância, f. Insignifichanza,
bla) Infusão, f. Infusiun insignifchaunza
Inexistente, adj. Inexistent Ingênuo, adj. Naiv Insignificante, adj. Insignifichant,
Inexorável, adj. Inexorabel (-bla) Inglês, adj. e m. Inglais insignifchaunt
Inexperiência, f. inexperienza Ingrato, adj. Ingrat Insinceridade, f. Insincerità, insin-
Inexperto, adj. Inexpert Ingrediente, m. Ingrediaint cerited
Inexpiável, adj. Inexpiabel (-bla) Inicial, adj. Inizial, iniziel Insincero, adj. Insincer
Inexplicabilidade, f. Inexplichabiltà, Inicial, f. Iniziala, iniziela Insinuação, f. Insinuaziun
inexplichabilted Iniciante, m. Iniziant Insinuar, v. Insinuar (-escha)
Inexplicável, adj. Inexplichabel (- Iniciar, v. Iniziar Insipidez, f. Insipidezza
bla) Iniciativa, f. Iniciativa Insípido, adj. Insipid
Inexprimivel, adj. Inexprimibel (-bla) Inimigo, adj. e m. Inimi, inimih Insistência, f. Insistenza
370 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Insistir, v. Insister Instrumentar, v. Instrumentar (-es- Intento, m. Intent


Insociabilidade, f. Insociabiltà, in- cha) Intercalação, f. Interc (h) alaziun
sociabilted Instrumento, m. Instrumaint Intercalar, v. Interc(h)alar
Insocial, adj. Insocial, insociel Instrutivo, adj. Instructiv Interceder, v. Interceder
Insociável, adj. Insociabel (-bla) Instrutor, m. Instructur Intercessão, f. Intercessiun
Insolência, f. Insolenza Insubordinação, f. Insubordinaziun Intercessor, m. Intercessur
Insolente, adj. Insolent Insubstituivel, adj. Irrimplazzabel (- Interdito, m. Interdict
Insólito, adj. Insolit bla) Interessante, adj. Interessant
Insolubilidade, f. Insolubiltà, inso- Insucesso, m. Insucess Interessar, v. Interessar
lubilted Insuficiência, f. Insufficienza Interesse, m. Interess
Insolúvel, adj. Insolubel (-bla) Insuficiente, adj. Insufficiaint Interior, adj. e m. Interiur
Insolvência, f. Insolvenza Insular, adj. m. Insulan, insulaun Interjeição, f. Interjecziun
Insolvente, adj. Insolvabel (-bla) Insultar, v. Insultar Inteligível, adj. Intelligibel (-bla)
Inspeção, f. Inspecziun Insulto, m. Insulta Interlocutório, adj. Interlocutori
Inspecionar, v. Inspecziunar (-es- Insuperável, adj. Insuperabel (-bla) Intermediação, f. Intermediaziun
cha) Insuportabilidade, f. Insupportabil- Intermediador, m. Intermediatur
Inspetor, m. Inspectur tà, insupportabilted Intermediar, v. Intermediar ( -escha),
Inspiração, f. Inspiraziun Insuportável, adj. Insupportabel (- meidar ( -escha)
Inspirador, m. e adj. Inspiratur bla), Insuppurtabel (-bla) Intermediário, adj. Intermediar, in-
Inspirar, v. Inspirar ( -escha) Insurreição, f. Insurrecziun termedier
Instalação, f. Installaziun Intato, adj. Intact Intermitente, adj. Intermittent
Instalador, m. Installatur Integral, adj. Integral, integrel Internação, f. Internaziun
Instalar, v. Installar ( -escha) Integrar, v. integrar ( -escha) Internacional, adj. Internaziunal,
Instância, f. Instanza Integridade, f. Integrità, integrited internaziunel
Instar, v. Instar Integro, adj. Integher (-gra) Internamente, adv. Internamaíng
Instável, adj. Instabel (-bla) Intelecto, m. Intellect Internar, v. Internar ( -escha)
Instigação, f. Instigazíun Intelectual, adj. e m. Intellectual, Internato, m. Internat
Instigador, m. e adj. Instigatur intellectuel Interno, adj. e m. Intern
Instigar, v. Instigar, intigher (-ghes Inteligência, f. Intelligenza Interpelaçao, f. Interpellaziun
-cha) Inteligente, adj. Intelligiaint Interpelante, m. Interpellant
Instintivo, adj. Instinctiv Intemperância, f. Intemperanza, in- Interpelar, v. Interpellar ( -escha)
Instinto, m. Instinct temperaunza Interpolação, f. Interpolaziun
Instintivamente, adv. Instinctiva- Intenção, f. Intenziun Interpor, v. Interpuoner
maing Intendência, f. Intendenza, inten- Interpretação, f. Interpretaziun
Instituição, f. Instituziun daunza Interpretar, v. Interpretar ( -escha)
Instituir, v. Instituir (-escha, -ischa) Intendente, m. Intendant Intérprete, m. e f. Interpret
Instituto, m. Institut Intensidade, f. Intensità, intensited Interregno, m. Interregn
Instruir, v. Instruir, (-escha, -ischa) Intensificação, f. Intensificaziun Interrogação, f. Interrogaziun
Instrumentação, f. Instrumentaziun Intensificar, v. Intensifichar Interrogador, m. Interrogatur
Instrumental, adj. Instrumental, ins- Intensivamente, adv. Intensivamaing Inumerável, adj. Innumbrabel (-bla),
trumentel Intensivo, adj. Intensiv indombravel

J
Jardim, m. Zardin, giardin Jovial, adj. Giovial, gioviel Jurídico, adj. Giuridic
Jasmim, m. Giasmin Jovialidade, f. Giovialitá, giovialited Jurisconsulto, m. Giurisconsult
Jaz, m. Jass Judaísmo, m. Giudaïssem Jurisdição, f. Giurisdicziun
Jejuar, v. Gegünar Judeu, s. adj.Güdeu, (-a), güdev (-a) Jurisprudência, f. Giurisprudenza
Jejun, m. Gegün Judicial, adj. Güidicial, güdiciel Justiça, f. Güstizia
Jeremiada, f. Geremiada, geremieda Judiciário, adj. Güdiciari Justiciar, v. Güstiziar (-escha)
Jesuíta, m. e adj. Gesuit Juizo, m. Güdizi Justificação, f. Güstificaziun
Jogador, m. Giovader, giuveder Juizo, m. V. Güdicaziun Justificar, v. Güstifichar (-escha)
Jogar, v. Giovar, giuver (giova) Julgar, m. Güdichar (-escha) Justificativo, adj. Güstificativ
Jornalismo, m. Schurnalissem Júlio, m. Lurl Justificável, adj. Güstifichabel (-bla)
Jornalista, m. Reporter, schurnalist Junto, adv. Insembel Juvenil, adj. Giuvenil
Jovem, adj. m. Giuven- (-vna) Júri, m. Giuria Juventude, f. Giuventüm, Giuventüna
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 371

L
L, m. L Lavação, f. Lavamaint Liberalismo, m. Liberalissem
Lá, adv. Là, lo Lavada, f. Lavada, laveda Liberar, v. Liberar ( -escha)
Lã, f. Lana, launa Lavanda, f. Lavanda, lavonda Liberdade, f. Libertà, liberted
Labial, adj. Labial, labiel Lavanderia, f. Lavandaria Libertinagem, f. Libertinagi
Labirinto, m. Labirint Lavar, v. Lavar Libertino, adj. Libertin
Laboratório, m. Lavuratori, labora- Laxativo, adj. Laxativ Lição, f. Lecziun
tori Leal, adj. Leal, leel, lojal, lojel Licença, f. Licenza
Laboriosamente, adj. Lavuriusama- Lealdade, f. Lealtà, lealted Licenciamento, m. Licenzcfiamaint
ing Legação, f. Legaziun Licenciar, v. Licenzchar ( -escha)
Laboriosidade, f. Lavuriusità, lavu- Legado, m. Legat Licor, m. Licör
riusited Legal, adj. Legal, leghel Liga, f. Lia
Laborioso, adj. Lavurius Legalidade, f. Legalità, legalited Ligeireza, f. Ligerezza
Lacônico, adj. Laconic Legalização, f. Legalisaziun Ligeiro, adj. Liger
Lacrimal, adj. Lacrimal, lacrimel Legalizar, v. Legalisar ( -escha) Limão, m. Limun, citrun
Lacrimejar, v. Larmar Legalmente, adv. Legalmaing, le- Limitação, f. Limitaziun
Lacrimoso, adj. Larmus ghelmaing Limitar, v. Limitar ( -escha)
Lactose, f. Lactosa Legar, v. Legar ( ghescha) Limite, m. Limit
Ladino, m. Ladin Legatário, m. Legatari Limítrofe, adj. Limitrof
Lagosta, f. Langusta Legião, f. Legiun Limonada, f. Limunada, limuneda
Lágrima, f. Larma Legislação, f. Legislaziun Limpar, v. Nettiar, nettager (nettaja,
Laico, m. e adj. Leigo, Laic Legislador, m. Legislatur nettagia)
Lamentação, f. Lamantaziun, alman- Legislativo, adj. Legislativ Limpeza, f. Nettezza, nettiamaint,
taunza Legislatura, f. Legislatura nettegiamaint
Lamentar, v. Lamantar, almantar (- Legitimação, f. Legitimaziun Limpidez, f. Limpidezza
ainta) Legitimamente, adv. Legitimamaing Limpido, adj. Limpid
Lamentável, adj. Lamantabel (-bla), Legitimar, v. Legitimar ( -escha) Limpo, adj. Net (-ta)
almantabel (-bla) Legitimidade, f. Legitimità, legitimited Linear, adj. Linear, lineer
Lamento, m. Lamaint Legítimo, adj. Legitim Linfa, f. Linfa
Laminar, v. Laminar ( -escha) Legivel, adj. Legibel (-bla) Língua, f. Lengua, laungia, lingua
Lâmpada, f. Lampa Leguminosa, f. Leguminosa Linguagem, f. Linguach
Lampadário, m. Lampadari Leite, m. Lat Lingüista, m. Linguist
Lampião, m. Lampiun Leito, m. Let Lingüístico, adj. Linguistic
Lança, f. Lantscha, launtscha Leitor, m. Lectur (-a), lector Linha, f. Lingia
Languidez, f. Languidezza Leitorado, m. Lectorat Liquefação, Liquefacziun
Lânguido, adj. Languid Leitura, f. Lectüra Liquidação, f. Liquidaziun
Languscer, v. Languir ( -escha, -is- Leme, m. Guvernagi Liquidar, v. Liquidar ( -escha)
cha) Lenda, f. Legenda Liquido, adj. e m. Liquid
Lanterna, f. Linterna Leopardo, m. Leopard Lira, f. Lira
Lapidar, adj. Lapidar Lepra, f. Lepra Lírica, f. Lirica
Lápis, m. Rispli Ler, v. Leger, ler Lírico, adj. Liric
Lapso, m. Lapsus Lesão, f. Lesiun Litania, f. Litania
Laranja, f. Orandscha Lesar, v. Lesar (-escha) Literal, adj. Litteral, litterel, letteral,
Largo, adj. Larg, (-ia) Letargia, f. Letargia letterel
Largura, f. Larguezza, largüra Letárgico, adj. Letargic Literalmente, adv. Letteralmaing,
Laringite, f. Laringita Letra, f. Scrittüta, 2. Letra letterelmaing
Larva, f. Larva Leve, adj. Leiv Literário, adj. Litterar (-a)
Lascívia, f. Lascività, lascivited Levemente, adv. Leivmaing Literato, m. Litterat
Lascivo, adj. Lasciv, (-a) Leveza, f. Leivezza Literatura, f. Litteratura
Latente, adj. Latent Lexical, adj. Lexical Litografar, v. Litografar ( -escha)
Lateral, adj. Lateral, laterel Léxico, m. Lexicon Litografia, f. Litografia
Latinidade, f. Latinità, latinited Lexicologia, Lexicología Litográfíco, adj. Litografic
Latinismo, m. Latinissem Lexicológico, adj. Lexicologic Litógrafo, m. Litograf
Latinista, m. Latinist Lhe, pron. Til (tilla) Litro, m. Liter
Latinizar, v. Latinisar ( -escha) Liberação, f. Liberaziun Liturgia, f. Liturgia
Latino, adj. e m. Latin Liberador, m. Liberatur Litúrgico, adj. Liturgic
Lava, f. Lava Liberal, adj. Liberal, liberel Livraria, f. Libraria
Lavabo, m. Lavandin Liberalidade, f. Liberalità, liberalited Livre, adj. adv. Liber, ( bra)
372 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Livre, adj. Vacant Loiro, adj. m. Blond (-a) Lucrativo, adj. Profitabel (-bla), pro-
Livreiro, m. Librari, librer Longe, adj. adv. Lontan, luntaun fitaivel (-vla), lucrativ
Livremente, adv. Libramaing Longo, adj. Lung (-a), lung (-ia) Lucro, m. Profít
Loa, f. Lod Lonjura, f. Lontananza, luntanaunza Lugar, m. Lös
Lobo, m. Luf Loteria, f. Lottaria Luta, f. Luotta
Local, m. Local Lótus, m. Lotos Lutar, v. Luottar, lutter
Localidade, f. Località, localited Louvar, v. Lodar, luder (loda) Luterano, adj. e m. Luterau, lute-
Localização, f. Localisaziun Louvável, adj. Lodabel (-bla), luda- raun
Localizar, v. Localisar ( -escha) bel (-bla) Luva, f. Guant, guaunt
Locomotiva, f. Locomotiva Louvor, m. V. Loa Luxo, m. Luxus
Locução, f. Locuziun Lucidez, f. Lucidità, lucidited Luxuorioso, adj. Luxurius
Lógica, f. Logica Lúcido, adj. Lucid Luxúria, f. Luxuria, luxüergia
Logicamente, adv. Logicamaing Lúcifer, m. Lucifer Luxuriosamente, adv. Luxuriusama-
Lógico, v. adj.Logic Lucrar, v. Profitar ing

M
M, m. M Maiúscula, f. Majuscla Mar, m. Mar, mer
Maçã, m. Pom Majestade, f. Majestà, majested Marca, f. Marca
Macarrão, m. Macarun Major, m. Maior, magiur Marcante, adj. Marcant
Macarronada, f. Macarunada, ma- Mal, m. e adj. adv. Mal, mel Marcar, v. Marcar, marcher
caruneda Maldição, f. Maledicziun Marcha, f. Marcha
Maciço, adj. e m. Massiv Maleficio, m. Malefizi Marchar, v. Marchar
Macieira, f. pomer Malfeitor, m. Malfattur, melfattur Marcial, adj. Marzial, marziel
Madona, f. Madonna Malignidade, f. Malignità, maligni- Marco, m. Marc
Madrasta, f. Madrastra ted Marechal, m. Marschal
Madrepérola, f. Madraperla Maligno, adj. Malign Margarida, f. Margaritta
Madrinha, f. Madrütscha, madrina Malte, m. Malt Marginal, adj. Marginal, marginel
Maduração, f. Madüranza, ma- Maltrattar, v. meltratter Marinha, f. Marina, Mariner
düraunza Mamífero, m. Mamifer Marinheiro, adj. Marin
Madurar, v. Madürar Mandamento, m. Cumandamaint Marioneta, f. Marionetta
Maduro, adj. Madür Mandante, m. Mandant Marítimo, adj. Maritim
Mãe, f. Mamma Mandatário, m. Mandatari Mármore, m. Marmel
Magia, f. Magia Mandato, m. Mandat Marquês, m. Markes (-a)
Mágico, adj. Magic Maneira, f. Maniera Marquesado, m. Markesat
Magistrado, m. Magistrat Maneiroso, f. Manierus Martelar, v. Martellar
Magistratura, f. Magistratura Mania, f. Mania Martelo, m. Martè
Magnanimidade, f. Magnanimità, Manifestação, f. Manifestaziun Mártir, m. Martir
magnanimited Manifestar, v. Manifestar Martiri, m. V. Martuoiri, martuiri
Magnânimo, adj. Magnanim Manifesto, m. Manifest Martírio, m. Martiri
Magnésio, m. Magnesic Manipulação, f. Manipulaziun Martirizar, v. Martirisar (-escha),
Magnético, adj. Magnetic Manipular, v. Manipular (-escha) martriar, martrager
Magnetismo, m. Magnetissem Manobra, f. Manouvra Máscara, f. Mascra
Magnetização, Magnetisaziun Manobrar, v. Manouvrar, manövrer Mascarada, f. Mascrada, mascara-
Magnetizar, v. Magnetisar (-escha) (-escha) da
Magnificencia, f. Magnificenza Manter, v. Mantegner, mantgnair Mascarar, v. Mascrar
Magnífíco, adj. Magnific (mantegna) Masculino, adj. Masculin
Magnó1ia, f. Magnolia Manual, m. e adj. Manual, manuel Massa, f; Massa
Mago, m. Magi Manufatura, f. Manufactura Massacrar, v. Mazzacrar
Magreza, f. Maigrezza, megrezza Manuscrito, m. Manuscrit Massacre, m. Mazzacra
Magro, adj. Majer (maigra), meger Manutenção, m. Mantegnimaint Masturbar, v. Masturbar (-escha)
(megra) Mão, m. Man, maun Matemática, f. Matematica
Maio, m. Mai, meg Mapa, f. Mappa Matemático, adj. Matematic
Maionese, f. Maionesa Máquina, f. Maschina Matéria, f. Materia
Maioridade, f. Majorità, magiurited Maquinalmente, adv. Maschinalma- Material, m. e adj. Material, materiel
Mais, adv. Plü, pü ing, maschinelmaing Materialidade, f. Materialità, mate-
Mais-que-perfeito, m. Plücoperfect, Maquinaria, f. Maschinaria rialited
pücuperfect Maquinista, m. Maschinist Materialismo, m. Materialissem
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 373

Materialista, m. Materialist Memória, f. Memoria, memorgia, Migração, f. Migraziun


Materialístico, adj. Materialistic memüergia Mijada, f. Pischada, pischeda
Maternidade, f. Maternità, materni- Memorial, m. memoriel Mijar, v. Pischar
ted Memorização, f. Memorisaziun Mijo, m. Pischa, pish
Materno, adj. Matern (-a) Memorizar, v. Memorisar (-escha) Mil, num. Milli
Matricidio, m. Matricidi Mendicidade, f. Mendicità, mendi- Milagre, m. Miracul
Matrícula, f. Matricula cited Milênio, m. Millenni
Matricular, v. Matricular (-escha) Meningite, f. Meningita Milhão, m. Milliun
Matrimonial, adj. Matrimonial, ma- Menino, m. Ufant, iffaunt Milícia, f. Milizia
trimuniel Menoridade, f. Minorità, minurited Miligrama, m. Milligram
Matrimônio, m. Matrimoni, matrimu- Mensal, adj. Mensil, mensual, men- Milímetro, m. Millimeter
ni suel Milionário, m. Milliunari
Matriz, f. Matriza Menstruação, f. Menstruaziun Militar, m. e adj. Militar, militer
Matrona, f. Matrona Menta, f. Menta Militarismo, m. Militarissem
Maturidade, m. Maturità, maturited Mental, adj. Mental, mentel Militarista, m. Militarist
Máxima, f. Maxima Mentir, v. Mentir ( -escha) Mímica, f. Mímica
Máximo, adj. Maximal, maximel Mercantil, adj. Mercantil (-a) Mímico, adj. Mimic
Máximo, m. Maximum Mercantilismo, m. Mercantilissem Mina, f. Mina
Me, pron. Mai, me Mercearia, f. Merceria Minar, v. Minar
Mecânica, f. Mecanica Mercenário, m. Mercenari Mineral, m. e adj. Mineral, minerel
Mecânico, adj. Mecanic Merda, f. Merda Mineralogia, f. Mineralogia
Mecânico, m. Mecaniker Merdoso, adj. Merdus Mineralógico, adj. Mineralogic
Mecanismo, m. Mecaníssems Merecer, v. Meritar Minha, adj. e pron. Mia
Mecenas, m. Mecen Meridiano, m. Meridian, meridiaun Minha, pron. Ma
Mecenato, m. Mecenato Meridional, adj. Meridiunal, meri- Miniatura, Miniatura
Medalha, f. Medaglia diunel Minimamente, adj. Minimalmaing,
Medalhão, m. Medagliun Meritaivel, adj. V. Meritabel (-bla) minimelmaing
Média, f. Media Mérito, m. Merit, miert Mínimo, adj. Minimal, minimel, mi-
Medicamento, m. Medicamaint Meritório, adj. Meritaivel (-via) nim
Medicina, f. Medicina Mês, m. Mais Mínimo, m. e adj. Minimum
Medicinal, adj. Medicinal, medici- Mesa, f. Maisa Ministerial, adj. Ministerial, minis-
nel Mesmo, pron. adj. Medem (-ma) teriel
Médico, adj. Medical Mestiço, m. e adj. Mestiz Ministério, m. Ministeri
Medíocre, adj. Mediocar ( cra) Mestra, f. Magistra Ministrante, m. Ministrant
Mediocridade, f. Mediocrità, medi- Mestre, m. Magister Ministrar, v. Ministrar (-escha)
ocrited Mestria, f. Maestria Ministro, m. Minister
Meditação, f. Meditaziun Metade, f. Mità, mited Minuciosamente, adv. Minuziusa-
Meditar, v. Meditar (-escha) Metafísico, adj. Metafisic maing
Meditativo, adj. Meditativ Metáfora, f. Metafra Minuciosidade, f. Minuziusità, mi-
Mediterrâneo, adj. Mediterran, Metafórico, adj. Metaforic nuziusited
mediterraun Metal, m. Metal Minucioso, adj. Minuzius
Meio, adj. Medi (-a) Metálico, adj. Metallic Minueto, m. Menuet
Meio, adj. e pron. Mieu Metalurgia, f. Metallurgia Minuto, m. Minut, minuta
Meio dia, m. Mezdi Metalúrgico, m. Metallurg Míope, adj. Miop
Melaço, m. Melassa Metamorfose, f. Metamorfosa Miopia, f. Miopia
Melancolia, f. Melanconia Meteoro, m. Meteor Míraculoso, adj. Miraculus
Melancólico, adj. Melanconic Meteorologia, f. Meteorologia Miríade, f. Miriada
Melhor, adj. Megl Meteorológico, adj. Meteorologic Mirra, f. Mirra
Melhora, f. Megloraziun, megliora- Meter, v. Metter Mirto, m. mirta
ziun, ameglioraziun Metódico, adj. Metodico Misantropo, m. Misantrop
Melhoramento, m. Megldramaint, Método, m. Metoda Miserável, adj. Miserabel (-bla)
amegldramaint Metralhadora, f. Mitraglia Miséria, f. Miseria, misiergia
Melhorar, m. Megldrar, amegldrar Métrica, f. Metrica Misericórdia, f. Misericordia
Melodia, f. Melodia Métrico, adj. Metric Misero, adj. Miser (misra)
Melódico, adj. Melodic Metro, m. Meter Missa, f. Messa
Melodioso, adj. Melodius Metrônomo, m. Metronom Missão, f. Missiun
Melodrama, m. Melodrama Metrópole, f. Metropola Missionário, m. Missiunari
Melodramático, adj. Melodramatic Meu, adj. e pron. Meis, mieu Mistério, m. Misteri
Membrana, f. Membrana Mexirica, f. Mandarine Misterioso, adj. Misterius
Membro, m. Member Micróbio, m. Microb Mística, f. Mistica
Memorando, m. Memorandum Microfone, m. Microfon Misticismo, m. Misticissem
Memorável, adj. Memorabel (-bla) Microscópio, m. Microscop Místico, adj. Mistic
374 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Mistificação, f. Mistificaziun Monarquia, f. Monarchia Mosaico, m. Mosaic


Mistificar, v. Mistifichar (-escha) Monge, m. Muong Mostarda, f. mustarda
Misto, adj. Mixt Mongol, m. adj. Mongol Motificante, adj. Mortifichant
Mistura, f. Mixtura Monja, f. Muongia Motivo, m. Motiv
Mítico, adj. Mitic Monogamia, f. Monogamia Móvel, adj. Mobil
Mitigação, f. Mitigiaziun Monografia, f. Monografia Móvel, m. Möbel
Mitigar, f. Mitigiar, mitiger (-escha) Monograma, m. Monogram Mover, v. Mouver
Mito, m. Mitus Monológico, adj. Monologic Movimento, m. Movimaint, muvi-
Mitologia, f. Mitologia Monólogo, m. Monolog maint
Mitológico, adj. Mitologic Monopólio, m. Monopol Movível, adj. Movibel (-bla)
Mitra, f. Mitra Monopolizar, v. Monopolisar (-es- Mudo, adj. e m. Müt (-ta)
Mobília, f. Mobilia cha) Mulher, f. Muglier, duonna
Mobiliar, v. Möblar Monossilábico, adj. Monosillabic Multa, f. Multa
Mobiliário, m. Mobiliar Monoteísmo, m. Monoteïssem Multar, v. Multar (-escha)
Mobilidade, f. Movibiltà, movibil- Monotonia, f. Monotonia Multiforme, adj. Multifuorm
ted Monotono, adj. Monoton Multimilionário, m. Multimilliunari
Mobilização, f. Mobilisaziun Monstro, m. Monster, monstrum Multiplicação, f. Multiplicaziun
Mobilizar, v. Mobilisar (-escha) Monstruosidade, f. Monstruusità, Multiplicador, m. multiplichader,
Moca, f. Mocca monstruusited multiplicheder, multiplicatur
Moção, f. Moziun Monstruoso, adj. Monstruus Multiplicar, v. Multiplichar (-escha)
Moda, f. Moda Montanha, f. Muntagna, muntogna Múmia, f. Mumia
Modelar, v. Modellar (-escha) Montanhoso, adj. Muntagnus Mundano, adj. Mundan, mundaun
Modelo, m. Model Monte, m. Munt Mundial, adj. Mundial, mundiel
Moderação, f. Moderaziun Monumental, adj. Monumental, Mundo, m. Muond
Moderar, v. Moderar (-escha) monumentel Munição, f. Muniziun
Modernização, Modernisaziun Monumento, m. Monumaint Municipal, adj. Municipal, municí-
Modernizar, v. Modernisar (-escha) Moral, adj. Moral, morel pel
Moderno, adj. Modern Moral, f. Morala, morela Municipio, m. Municipi
Modéstia, f. Modestia Moralidade, f. Moralità, moralited Munir, v. Munir (-escha, -ischa)
Modesto, adj. Modest Moralista, m. Moralíst Muribundo, adj. Muribund
Modificação, f. Modificaziun Moralizar, v. Moralisar (-escha) Murmurar, v. Murmurar
Modificar, v. Modifichar (-escha) Moralmente, adj. Moralmaing, mo- Murmúrio, m. Murmuri
Modificável, adj. Modifichabel (- relmaing Musa, f. Musa
bla) Moratória, f. Moratori Muscular, adj. Muscular, musculer
Modista, f. Modista Mórbido, adj. Morbid Musculatura, f. Musculatura
Modo, m. Möd Morder, v. Morder Músculo, m. Muscla, muscul
Modorra, f. Sönet Moreno, adj. Brünet (.ta) Musculosidade, f. Musculusità,
Modulação, Modulaziun Morfologia, f. Morfologia musculusited
Modular, v. Modular (-escha) Morrer, v. Murir Musculoso, adj. Musculus
Moeda, f. Munaida Mortadela, f. Murtadella Museu, m. Museum
Moinho, m. Muglin, mulin Mortal, adj. mortal, mortel Música, f. Música
Molécula, m. Molecül Mortalidade, f. Mortalità, mortalited Musical, adj. Musical
Molestar, v. Molestar Mortalmente, adj. Mortalmaing, Músico, m. Musiker
Molestoso, adj. Molestus mortelmaing Mutação, f. Mudaziun
Molusco, m. Mollusc Morte, f. Mort Mutilação, f. Mutilaziun
Momento, m. Momaint, mumaint Mortificação, f. Mortificazíun Mutilar, v. Mutilar (-escha)
Monarca, m. Monarch Mortificar, v. mortifichar Mútuo, adj. Mutual, mutuel

N
N, m. N Nacionalizar, v. Naziunalisar (-es- Narciso, m. Narcissa
Nação, f. Naziun cha) Narcose, f. Narcosa
Nacional, adj. Naziunal, naziunel Nada, m. Nezza Narcótico, adj. Narcotic
Nacionalidade, f. Naziunalità, nazi- Namoro, m. Inamuramaint Narcotização, f. Narcotisaziun
unalited Não adv. Nu, nun Narcotizar, v. Narcotisar (-escha)
Nacionalismo, m. Naziunalissem Não, adv. de neg. Nu, nun, brich, Nariz, m. Nas, nes
Nacionalista, adj. Naziunalist bricha Narração, f. Narraziun
Nacionalização, f. Naziunalisaziun Não obstante, conj., Nonobstant Narrativo, adj. Narrativ
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 375

Nasal, adj. Nasal, nasel Nenhum, pron. adj. Ingün, üngün Normalmente, adv. Normalmaing,
Nascença, f. Naschentscha Neolatino, adj. Neolatin normelmaing
Nascer, v. Nascher Neologismo, m. Neologissem   Normar, v. Normar (-escha)
Natal, adj. Natal, natel, nadal, nadel Nepotismo, m. Nepotissem Normativo, adj. Normativ
Natividade, f. Natività, nativited Nervo, m. Nerv, gnierv Noroeste, m. Nordvest
Nativo, adj. Nativ Nervosidade,f. Nervusità, gniervu- Norte, m. Nord
Natural, adj. Natüral, natürel sited Nos, pron. Ans
Naturalismo, m. e f. Naturalissem Nervoso, adj. Nervus, gniervus Nós, pron. Nus
Naturalista, m. Naturalist Neuralgia, f. Neuralgia Nossa Senhora, f. Nossaduonna
Naturalístico, adj. Naturalistic Neurálgico, adj. Neuralgic Nosso, adj. e pron. Nos (-sa)
Naturalização, f. Natüralisaziun Neurastenia, f. Neurastenia Nota, f. Nota
Naturalizar, v. Natüralisar (-escha) Neurose, f. Neurosa Notar, v. Notar
Naturalmente, adv. Natüralmaing, Neutralidade, f. Neutralità, neutra- Notário, m. Notar
naturelmaing lited Notável, adj. Notabel (-bla)
Natureza, f. Natüra, natüralezza, Neutralização, f. Neutralisaziun Noticia, f. Notizcha
natürelezza Neutralizar, v. Neutralisar (-escha) Notificação, f. Notificaziun
Naufragar, v. Naufragiar, naufrager Neutro, adj. Neutral, neutrel Notificar, v. Notifichar (-escha)
(-escha) Neutro, adj. m. Neuter Notoriedade, f. Notorietà, notorieted
Naufrágio, m. Naufragi Nevada, f. Naivada, naiveda Notório, adj. Notoric
Náutico, adj. Nautic Nevar, v. Naiver Noturno, adj. Nocturn
Naval, adj. Naval, navel Neve, f. Naiv Nova, f. Nova, Nouva
Navegabilidade, f. Navigiabiltà, na- Nicotina, f. Nicotin Novela, f. Novella
vigiabilted Niilismo, m. Nihilissem Novelista, m. Novellist
Navegação, f. Navig(i)aziun Niilista, m. e adj. Nihilist Novelístico, adj. Novellistic
Navegador, m. Navig(i)atur Nimbo, m. Nimbus Novembro, m. November
Navegar, v. Navigiar, naviger (-es- Ninar, v. Ninar Noviça, f. Noviza
cha) Ninfa, f. Ninfa Noviciato, m. Noviziat
Navegável, adj. Navigiabel (-bla) Ninguém, pron. Ningün, ingün Noviço, m. Noviz
Necessariamente, adv. Necessaria- Nitrato, m. Nitrat Novidade, f. Novità, novited
maing Nítrico, adj. Nitric Novo, adj. Növ, neu
Necessário, adj. e m. Necessari Nitrogênio, m. Nitrogen Novo, adj. Nouv
Necessidade, f. Necessità, neces- Nitroglicerina, f. Nitroglicerin Nu, adj. Nud 2. Descalço
sited Nível, m. Livel, nivel Nuance, f. Nüanza
Necrológico, adj. Necrolog Nivelação, f. Nivellaziun, livellazi- Núbil, adj. Nubil
Néctar, m. Nectar un Nudez, f. Nüdezza
Negação, f. Negaziun Nivelar, v. Livellar (-escha), nivelar Nulidade, f. Nullità, nullited
Negar, v. Negar, negher (-escha) (-escha) Numeração, f. Numeraziun
Negativo, adj. e m. Negativ Nobre, m. Nöbel Numeral, m. Numeral, numerel
Negligência, f. Negligenza Nobreza, f. Nöblezza, nöblia Numerar, v. Numerar (-escha)
Negligenciar, v. Negliger, (Negliges- Noção, f. Noziun Numérico, adj. Numeric
cha, negligia) Noite, f. Not Número, m. Numer
Negligente, adj. Negligiaint Nômade, m. e f. e adj. Nomad Numeroso, adj. Numerus
Negociação, f. Negociaziun Nome, m. Nom Nunciatura, f. Nunziatura
Negociador, m. Negociatur Nomeação, f. Nominaziun Núncio, m. Nunzi
Negociante, m. Negoziant Nomenclatura, f. Nomenclatura Nupcial, adj. Nupzial, nupziel
Negociar, v. Negociar (-escha) Nominal, adj. Nominal, nominel Núpcias, f. pl. Nozzas ou nozza
Negócio, m. Negozi Nominativo, m. Nominativ Nutrição, f. Nudritüra, nudrimaint
Negro, adj. e m. Nair Nórdico, adj. Nordic Nutridor, m. Nudritur
Negro, m. Negher Norma, f. Norma Nutrir, v. Nudrir (-escha, -ischa)
Nem, adv. Mâ, mê Normal, adj. Normal, normel Nutritivo, adj. Nudritív

O
O, m. O Obedecer, v. Obedir (-escha, -ischa) Objetividade, f. Objectività, objetc-
O, art. Lo Obediência, f. Obedientscha tivited
O, pron. L’ Obediente, adj. Obediaint Objetivo, adj. e m. Objectiv
Oásis, m. Oasa Obelisco, m. Obelisc Objeto, m. Objetct
Obducção, f. Obducziun Objetar, v. Objectar (-escha) Oboé, m. Oboa
376 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Oboísta, m. Oboist Oitava, f. Octava Ordem, f. Uorden 2. comando, cu-


Obra, f. Ouvra Oleo, m. Öla, öl mand
Obrigação, f. Obligaziun, oblig Oleografia, f. Oleografia Ordenação, f. Ordinaziun
Obrigado, m. Grazcha Olhada, f. Ögliada, Öglieda Ordenança, m. Ordonnanza
Obrigar, v. Obliar (oblaja, oblia) Olhar, v. Mirar Ordenar, v. Ordinar (-escha)
Obrigatório, adj. Obligatori Olho, m. Ögl Ordinário, adj. Ordinari
Obscenidade, f. Obszenità, obsze- Oligarquia, f. Oligarchia Órfão, m. Orfen (orfna)
nited Olimpíada, f. Olimpiada Orgânico, adj. Organic
Obsceno, adj. Obszen Olímpico, adj. Olimpic Organismo, m. Organissem
Obscurantismo, m. Obscurantissem Oliveira, f. Oliver Organista, m. e f. Organist
Obscuro, adj. Obscur Oloroso, adj. Odurus Organização, f. organisaziun
Observação, f. Observaziun Omelete, f. Omletta Organizador, m. Organisatur
Observador, m. Observatur Omissão, f. Omissiun Organizar, v. Organisar (-escha)
Observância, f. Observanza, obser- Omitir, v. Ometter Órgão, m. Organ
vaunza Onania, Onania Orgia, f. Orgia
Observar, v. Observar Onda, Uonda Orientação, f. Orientaziun
Observatório, m. Observatori Ondulação, Ondulaziun Oriental, adj. Oriental, orientel
Obstáculo, m. Obstacul Ondular, v. Ondular (-escha) Orientar, v. Orientar (-escha)
Obstinação, f. Ostinaziun Ônibus, m. Omnibus Oriente, m. Oriaint
Obstinar, v. Ostinar (-escha) Ônibus, m. Autobus Origem, f. Origen
Obturação, f. Obturatiun Onipotência, f. Omnipotenza Original, adj. m. Original, originel
Ocasião, f. Occasiun Onipotente, adj. e m. Omnipotent Originalidade, f. Originalità, originalited
Ocasional, adj. Occasiunal, occasi- Onomástica, f. Onomastica Oriundo, adj. Oriund
unel Onomatopéia, f. Onomatopea Ornamental, adj. Ornamental, orna-
Ocasionalmente,adv Occasiunal- Onomatopeico, adj Onomatopeic mentel
maing, occasiunelmaing Ontem, adv. Her Ornamento, m. Ornamaint
Oceano, m. Ocean Opção, f. Opziun Ornar, v. ornar (-escha)
Ocidental, adj. Occidental, occídentel Opera, f. Opera Ornato, m. Ornat
Ocidente, m. Occidaint Operação, f. Operaziun Ornitologia, f. Ornitologia
Ociosidade, f. Oziusità, oziusited Operador, m. Operatur Ornitólogo, m. Ornitolog
Ocioso, adj. e m. Ozius Operar, v. Operar (-escha) Orquestra, f. Orchester
Octangular, adj. Octangular, octan- Operativo, adj. Operativ Orquestrar, v. Orchestrar (-escha)
guler Opereta, f. Operetta Orquídia, f. Orchidea
Octângulo, m. Octangul Operosidade, f. Operusità, operu- Ortodoxia, f. Ortodoxia
Ocular, adj. Ocular, oculer sited Ortodoxo, adj. Ortodox
Oculista, m. Oculist Operoso, adj. Operus Ortografia, f. Ortografia
Ocultismo, m. Occultissem Opinião, f. Opiniun Ortográfico, adj. Ortografic
Oculto, adj. Occult Ópio, m. Opiun Oscilação, f. Oscillaziun
Ocupação, f. Occupaziun Oponente, m. Opponent Oscilador, m. Oxilladur
Ocupar, v. Occupar Opor, v. Oppuoner Oscilar, v. Oscillar (-escha)
Ode, f. Oda Oportunidade, f. Opportunità, Ossário, m. Ossari
Odiar, v. Ödiar (-escha) opportunited Ossatura, f. Ossadüra
Ódio, m. Ödi Oportunismo, m. Opportunissem Osso, m. oss
Odioso, adj. Ödius Oportunista, m. e f. e adj. Opportu- Ostentação, f. Ostentaziun
Odor, m. Odur, udur nist Ostentatório, adj. Ostentativ
Oeste, m. Vest Oportuno, adj. Opportun Ótico ou óptico, adj. Optic
Ofender, v. Offender Oposição, f. Opposiziun Otimismo, m. Optimissem
Ofensa, f. Offaisa Oposto, adj. Oppost Otimista, adj. Optimistic
Ofensiva, f. Offensiva Opressão, f. Oppressiun Otimista, m. Optimist
Ofensivo, adj. Offensiv Opressor, m. Oppressur Ou, conj. O, u
Ofensor, m. Offensur Oprimir, v. Opprimer Ouro, m. Or
Oferecer, v. Offtir Optar, v. optar (-escha) Outonal, adj. Autumnal, autumnel
Oferente, m. Offerent Optativo, m. Optativ Outro, adj. e m. Oter (otra)
Oferta, f. Offerta Optico ou ótico, m. optiker Outubro, m. Octobe
Oficial, adj. Ufficial, uffíciel Opulência, f. Opulenza Ouvir, v. Exodir
Oficial, m. uffizial, uffizchel Opulento, adj. Opulent Ovação, f. Ovaziun
Oficialmente, adv. Ufficialmaing, Opúsculo, m. Opuscul Oval, adj. Oval
ufficielmaing Oração, f. Uraziun, urazchun Ovário, m. Ovari
Ofício, m. Uffici Oral, adj. Oral, orel Oxidação, m. Oxidaziun
Oficioso, adj. Uffizius Oralmente, adv. Oralmaing, orelmaing Oxidar, v. Oxidar (-escha)
Oftalmologia, f. Oftalmologia Orar, v. Urar Óxido, m. Oxid
Oh!, interj. Oh! Oratórico, adj. Oratoric Oxigênio, m. Oxigen
Oi, interj. Olà Oratório, m. Oratori Ozônio, m. Ozon
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 377

P
P, m. P Paradisíaco, adj. Paradisiac Partitura, f. Partitura
(Pagar) à vista, adv. Contant Paradoxo, adj. m. Paradox Parto, m. V. Paridura
Paciência, f. Pazienza, pazienzcha Parafina, f. Parafina­ Páscoa, f. Pasqua
Paciente, adj. e m. Paziaint (-a) Parafrasar, v. Parafrasar (-escha) Pasquim, m. Pasquil
Pacificação, f. Pacificaziun Paráfrase, f. Parafrasa Passageiro, adj. Passager
Pacificador, m. Pacificatur Parágrafo, m. Paragraf Passageiro, m. Passager
Pacífico, adj. Pacific Paraíso, m. Paradis, parvis Passagem, f. Passagi
Pacifismo, m. Pacifissem Paralela, f. Parallela Passaporte, m. Passaport
Pacifista, m. e f. e adj. Pacifist Paralelismo, m. Parallelissem Passar, v. Passar
Pacto, m. Pact Paralelo, adj. Parallel Passatempo, m. Passatemp
Pactuar, v. Pactar, patcher (-escha) Paralisar, v. Paralisar (-escha) Passeio (calçada), m. Marchapè
Padrão, m. Standard Paralisia, f. Paralisa Passeio, m. Promenado
Padrasto, m. Padraster Paralítico, adj. Paralitic Passividade, f. Passività, passivited
Padrinho, m. Padrin Parapeito, m. Parapet Passivo, adj. e m. Passiv
Página, f. Pagina Parar, v. Fermar Pastilha, f. Pastilla
Paginar, v. Paginar (-escha) Parasita, m. Parasit Pastor, m. Pastur
Pai, m. Bap Parasítico, adj. Parasitic Pastoral, adj. Pastural, Pasturél
Paisagem, f. Paesagi Parcela, f. Parcella Patentar, v. (-escha)
Paisagista, m. e f. Paesagist Parcelamento, f. Parcellaziun Patente, f. Patenta
Paixão, f. Paschiun Parcelar, v. Parcellar Patentear, adj. Patent
Palácio, m. Palazi Parcial, adj. Parzial, parziel Paternidade, f. Paternità, paternited
Paládio, m. Palladi Parcialidade, f. Parzialità, parzialited Paterno, adj. Patern
Palafitas f. pl. Palafittas Parente, m. e adj. Paraint (-a) Patético, adj. Patetic
Palatal, adj. Palatal, palatel Parêntese, m. Parantesa Pátina, f. Patina
Palato, m. Palat Paridade, f. Parità, parited Patologia, f. Patologia
Palavra, f. Pled Paridura, f. Parturanza, parturaunza Patológico, adj. Patologic
Palco, m. Palc Parir, v. Parturir, (-escha, -ischa) Pátria, f. Patria
Paleografia, f. Paleografia Parlamentar, adj. Parlamentari Patriarca, m. Patriarc
Paleógrafo, m. Paleograf Parlamentarismo, m. Parlamentaris- Patriarcado, m. Patriarcat
Paleolítico, adj. Paleolitic sem Patriarcal,adj. Patriarcal
Pálio, m. Pallium Parlamento, m. Parlamaint Patrimonial, adj. Patrimonial, patri-
Palma, f. Palma Parmesão, m. Parmesan, parmis- muniel
Palmeira, f. Palma chaun Patrimônio, m. Patrimoni, patrimuni
Palpar, v. Palpignar, palpar Paródia, f. Parodia Patriota, m. e f. Patriot
Palpável, adj. Palpabel (-bla) Parodiar, v. Parodiar (-escha) Patriótico, adj. Patriotic
Palpitação, f. Palpitaziun Parque, m. Parc Patriotismo, m. Patriotissem
Palpitar, v. Palpitar (-escha) Parricídio, m. Parricidi Patronato, m. Patrunadi, patrunedi
Panfleto, m. Pamflet Parte, f. Part Patrono, m. Patrun
Pânico, m. Panic Partição, f. Partiziun Patrulha, f. Patruglia
Panorama, m. Panorama Participação, f. Partecipaziun Patrulhar, v. Patrugliar (-escha)
Panteísmo, m. Panteïssem Participante, m. e f. Partecipant Pausa, f. Posa
Panteísta, adj. Panteïst Participar, v. Partecipar (-escha) Pavilhão, m. Pavigliun
Pantera, f. Panter Participável, adj. Participabel (-bla) Paz, f. Pasch, pêsch
Pantomima, f. Pantomina Participial, adj. Participial, participi- Pecador, m. Pechader, pcheder
Pão, m. Pan, paun el Pecadora, f. Pechadra, pchedra
Papa, m. Pap Particípio, m. Particip Pecaminoso, adj. Pechaminus
Papagaio, m. Papagagl Particula, f. Particla Pecar, v. Pechar, pcher
Papal, adj. Papal, papel Particular, adj. Particular, particuler Pecuniário, adj. Pecuniar, pecunier
Papel (de teatro), m. Rolla Particularidade, f. Particularità, par- Pedágio, m. Pedagi
Papel, m. Palperi ticulatited Pedagogia, f. Pedagogia
Papista, m. Papist Particularismo, m. Particularissem Pedagógico, adj. Pedagogic
Páprica, f. Paprica Particularista, m. Particularist Pedagogo, m. Pedagog
Para, prep. Per Partida (de jogo), f. Partida Pedal, m. Pedal
Parábola, f. Parabla, paravla Partida, f. Partenza Pedante, adj. Pedant
Parabólico, adj. Parabolic Partido, m. Parti, partieu Pedanteria, f. Pedantaria
Parada, f. Fermanza Partir, v. Partir Pederasta, m. Pederast
Paradigma, m. Paradigma Partitivo, adj. Partitiv Pederastia, f. Pederastia
378 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Pedestal, m. Piedestal Perfeito, m. Perfet Personificação, f. Persunificaziun


Pedicura, f. Pedicura Perfidia, f. Perfidia, perfidità, perfi- Personificar, v. Persunifichar (-es-
Pedra, f. Peidra dited cha)
Peitoral, adj. Pectoral, pectorel Pérfido, adj. Perfid Perspectiva, f. Perspectiva
Peixe, m. Pesch, pescha, pas-cha Perfil, m. Profil Perspicácia, f. Perspicacità, perspi-
Pelicano, m. Pelican Perfumar, v. f. Parfümar cacited
Pelo, prep. pel, pello Perfumaria, f. Parfümaria Perspicaz, adj. Perspicazi
Pena, f. Penna Perfume, m. Parfüm Pertinência, f. Pertinenza
Penal, adj. Penal, penel Perfuração, f. Perforaziun, perfura- Pertinente, adj. Pertinent
Penalmente, adv. Penalmaing, pe- ziun Perversidade, f. Perversità, perver-
nelmaíng Perfurar, v. Perforar, perfurer (per- sited
Pendência, f. Pendenza foura) Perverso, adj. Pervers
Pendente, adj. Pendent Pergaminho, m. Pergament Pesquisa, f. Retschescha
Pender, v. Pender Pergunta, f. Questiun, dumanda Pesquisar, v. Retscheschar
Penetração, f. Penetraziun Perguntar, v. Dumandar Pessimismo, m. Pessimissem
Penetrante, adj. Penetrant Pericarpo, m. Pericarp Pessimista, m. e f. Pessimist
Penetrar, v. Penetrar Pericia, f. Perizia Pessimístico, adj. Pessimistic
Penetrável, adj. Penetrabel (-bla) Periclitar, v. Periclitar (-escha) Pessoa, f. Pessuna
Península, f. Penisla Periferia, f. Periferia Pessoal, adj. Persunal, persunel
Penitência, f. Penitenza Periférico, adj. Perifer Pessoalmente, adv. Persunalmaing,
Penitencial, adj. Penitenzial, peniten- Perifrasar, v. Perifrasar (-escha) persunelmaing
ziel Perífrase, f. Perifrasa Peste, f. Pesta
Penitenciário, adj. Penitenziari Perifrástico, adj. Perifrastic Pestífico, adj. Pestific
Penitente, adj. m. Penitent (-a) Periodicidade, f. Periodicità, perio- Pestilência, f. Pestilenza
Penoso, adj. Penibel (-bla) dicited Pestilencioso, adj. Pestilenzius
Pensador, m. Pensader, penseder Periódico, adj. Periodic Petição, f. Petiziun
Pensão, f. Pensiun Período, m. Perioda Peticionar, v. Petiziunar (-escha)
Pensar, v. Pensar Peripécia, f. Peripezia Petrificação, f. Petrificaziun
Pensionar, v. Pensiunar (-escha) Perito, m. Perit Petrificar, v. Petrifichar (-escha)
Pensionário, m. Pensiunari Peritonite, f. Periotonita Petróleo, m. Petroli
Pensionato, m. Pensiunat Permanencia, f. Permanenza Pianista, m. e f. Pianist
Pentágono, m. Pentagon Permanente, adj. Permanent Piano, m. Piano
Pentagrama, m. Pentagram Permitir, v. Permetter Piedade, f. Pietà, Pieted
Penteada, f. Petnadina, petnedina Permuta, f. Permutaziun Piedosamente, adv. Pietusamaing
Penúltimo, adj. Penultim (-a) Pernicioso, adj. Pernizius Piedoso, adj. Pietus
Pepino, m. Cucumer Pernoitar, v. Pernottar (-escha) Pietismo, m. Pietissem
Perceber, v. Percepir (-escha, -ischa) Pérola, f. Perla Pietista, m. Pietist
Percentual, adj. Pertschientual, Perpendicular, adj. perpendiculer Piloto, m. Pilot
pertschientuel Perpetuidade, f. Perpetuità, perpe- Pintar, v. Pitturar, pitürer
Percentual, f. Perstschientuala, tuited Pintor, m. Pittur
pertschientuela Perpétuo, adj. Perpetant ( tna) Pintura, f. Pittüra
Percepção, f. Percepziun Perplexidade, f. Perplexità, perplexi- Pioneiro, m. Pionier
Perceptibilidade, f. Perceptibiltà, ted Pipi, m. Pipi
perceptibilted Perplexo, adj. Perplex Piquenique, m. Picnic
Perceptível, adj. Perceptibel (-bla) Perquirir, v. Perquirir (-escha, -ischa) Pirâmide, f. Piramida
Percorrer, v. Percuorrer Perquisição, f. Perquisiziun Pirata, m. Pirat
Percussão, f. Percussiun Perscrutação, f. Perscrutaziun Pirataria, f. Pirataria
Perda, f. Perdita Perscrutador, m. Perscrutadur Piscicultura, f. Peschicultura
Perdão, m. Pardun Perscrutar, v. Perscrutar (-escha) Pista, f. Pista
Perder, v. Perder Perscrutável, adj. Perscrutabel (-bla) Pistão, m. Pistun
Perdição, f. Perdiziun Perseguição, f. Persecuziun Pistilo, m. Pistil
Perdoar, v. Pardunar Perseguidor, m. Persecutur Pistola, f. Pistola
Perdoável, v. Pardunabel (-bla) Perseguir, v. Perseguitar (-escha) Pitoresco, adj. Pittoresc
Peregrinação, adj. Pelegrinadi, pe- Perseverança, f. Perseveranza, per- Placenta, f. Placenta
legrinedi serveraunza Planeta, m. Planet
Peregrinar, v. Pelegrinar (-escha) Perseverante, adj. Perseverant Planetário, adj. Planetari
Peregrino, m. adj. Pelegrin Persistencia, f. Persistenza Planície, f. V. Planura
Perempção, f. Peremziun Persistente, adj. Persistent Planimetria, Planimetria
Peremptório, adj. Peremtori Persistir, v. Persister Planta, f. Planta, plaunta
Perene, adj. Peren (-na) Personagem, m. e f. Persunagi Plantação, f. Plantaziun
Perfeição, f. Perfecziun Personalidade, f. Persunalità, per- Plantar, v. Plantar
Perfeito, adj. Perfet (-ta) sunalited Planura, f. Planura
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 379

Plasma, f. Plasma Polvoroso, adj. Pulvorus Potente, adj. Potent, pussant, pus-
Plástica, Plastica Pomposo, adj. Pumpus saunt
Plástico, adj. e m. Plastic Ponderação, f. Ponderaziun Pouco, adj. adv. Pac, pach
Plataforma, f. Plattafuorma Ponderar, v. Ponderar (-escha) Pouco, m. Pa, pô
Platônico, adj. Platonic Ponderável, adj. Ponderabel (-bla) Povo, m. Pövel
Plausibilidade, f. Plausibiltà, plau- Ponta, f. Punta Praça, f. Plazza
sibilted Pontapé, f. Puntapet Pradaria, f. Pradaria
Plebe, f. Plebaglia Pontificado, m. Pontificat Prata, f. Argient
Plebeico, adj. Plebeic Pontifical, adj. Pontifical Prática, f. Pratica
Plebiscito, m. Plebiscit Ponto, m. Puonch, punct Praticabilidade, f. Pratichabiltà, Pra-
Pleno, adj. Plain Pontuação, f. Punctucziun tichabilted
Pleonasmo, m. Pleonassem Pontual, adj. Punctual, punctuel Praticante, m. Praticant
Pleonástico, adj. Pleonastic Pontualidade, f. Punctualità, punc- Praticar, v. Pratichar (-escha)
Pleura, f. Pleura tualited Praticável, adj. Pratichabel (-bla)
Pleurite, f. Pleurita População, f. Populaziun Prático, adj. Pratic
Plural, m. Plural Popular, adj. Popular, populer Praxe, f. Pratcha
Pluralidade, f. Pluralità, pluralited Popularidade, f. Popularità, popu- Preâmbulo, m. Preambul
Plutocrático, adj. Plutocratic larited Prebostado, m. Prevostura
Pluvial, adj. Pluvial, pluviel Popularizar, v. Popularisar (-escha) Precatamente, adv. Precantamaing
Pluviômetro, m. Pluviometer Porca, f. Püercha, porcha Precaução, f. Precaziun
Pneu, m. Pneu Porção, m. Purziun Precauto, m. Precaut
Pneumático, adj. Pneumatic Porcaria, f. Püercharia, porcharia Precedência, f. Preecedenza
Pobre, adj. e m. Pover (-vra) Porcelana, f. Porcellana Precedente, adj. Precedaint
Pobreza, f. Povertà, poverted Porco, m. Porch, püerch Preceder, v. Preceder
Poder, v. m. Pudair Porosidade, f. Porusità, porusited Preciosidade, f. Preziusità, preziu-
Pódio, m. Podium Poroso, adj. Porus sited
Poema, m. Poem Porque, conj. Perche Precioso, adj. Prezius
Poesia, f. Poesia Porta, f. Porta Precipício, m. Precipizi
Poeta, m. Poet Porta avião, m. porta aviuns Precipitação, f. Precipitaziun
Poetastro, m. Poetaster Portal, m. Portal, portel Precipitadamente, adv. Precipitada-
Poética, Poetica Portável, adj. Portabel (-bla) maing, Precipitedamaing
Poético, adj. Poetic Porteiro, m. Conciersch Precipitar, v. Precipitar (-escha)
Poetisa, f. Poetessa Pórtico, m. Portic Precisão, f. Precisiun
Polaco, adj. Polac ( ca) Porto, m. Port Precisar, v. Precisar (-escha)
Polar, adj. Polar, poler Português, adj. e m. Portugais Preço, m. Predsch
Polaridade, f. Polarità, polarited Posição, f. Posiziun, pusiziun Precoce, adj. Precozi
Polarização, f. Polarisaziun Positividade, f. posítività, positivi- Precocidade, f. Precocità, precoci-
Polarizar, v. Polarisar (-escha) ted ted
Polca, f. Polca Positivismo, m. Positivissem Precursor, m. Precursur
Polêmica, f. Polemica Positivista, m. Positivist Predecessor, m. Predecessur
Polêmico, adj. Polemic Positivo, adj. e m. Positiv Predestinação, f. Predestinaziun
Polemista, m. Polemist Possante, adj. Pussant, pussaunt Predestinar, v. Predestinar (-escha)
Polemizar, v. Polemisar (-escha) Posse, m. Possess Prédica, f. Predicaziun
Polenta, f. Pulenta Possessivo, adj. Possessiv Predicado, m. Predicat
Poliarquia, f. Poliarchia Possibilidade, f. Pussibiltà, pussi- Predicativo, adj. m. Predicativ
Polícia, f. Pulizia bilted Prédico, m. Predichant
Policial, adj. Pulizial, puliziel Possibilitar, v. Pussibiltar (-escha) Predileção, f. Predilecziun
Policlínica, f. Policlinica Possivel, adj. Pussibel (-bia) Predileto, adj. e m. Predilet (-ta)
Polifonia, f. Polifonía Possuidor, m. Possessur Predizer, v. Predit (-predisch)
Polífono, adj. Polifon Possuir, v. Posseder Predominância, f. Predominanza
Poligamia, f. Poligamia Postal, adj. Postal, postel Predominante, adj. Predominant
Poliglota, adj. e m. e f. Poligrot Posteridade, f. Posterità, posterited Predominar, v. Predominar
Poligonal, adj. Poligonal, poligonel Posterior, adj. Posteriur Preestabelecer, v. Prestabilir (-es-
Polígono, m. Poligon Posterioridade, f. Posteriurità, pos- cha,-ischa)
Polipo, m. Polip teriurited Preexistência, f. Preexistenza
Politeismo, m. Politeïssem Postulado, m. Postulat Prefácio, m. Prefacziun
Politeísta, m. Politeïst Postular, v. Postular (-escha) Prefeito, m. Prefect
Política, f. Politica Póstumo, adj. postumo Prefeitura, f. Prefectura
Político, adj. Politic Postura, f. Postura Preferência, f. Preferenza
Político, m. Politiker Potássio, m. Potassa Preferir, v. Preferir (-escha,-ischa)
Politizar, v. politisar (-escha) Potência, f. Potenza Preferível, adj. Preferibel (-bla)
Poltrona, f. Pultruna Potentado, m. Potentat Prefixo, m. Prefix
380 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Pré histórico, adj. Preistoric Prevenção, f. Prevenziun Procura, f. Procura


Prejudicar, v. Pregüdichar (-escha) Prevenir, v. Prevenir Procuração, f. Procuraziun
Prejuizo, m. Pregüdizi Preventivo, adj. e m. Preventiv Procurador, m. Procuratur
Prelado, m. Prelat Prever, v. Preverer, prevair Prodigalidade, f. Prodigalità, prodi-
Preliminar, adj. Preliminar, preliminer Previsão, f. Previsiun galited
Preludiar, v. Preludiar (-escha) Primado, m. Primat Produção, f. Producziun
Prelúdio, m. Preludi Primadona, f. Prümaduonna Produtividade, f. Productività, pro-
Prematuro, adj. Premadür Primário, adj. Primar(-a), primer (-a) ductivited
Premeditação, f. Premeditaziun Primavera, f. Prümavaira Produtivo, adj. Productiv
Premeditar, v. Premeditar (-escha) Primaveril, adj. Prümavairil Produto, m. Prodot
Premiar, v. Premiar (-escha) Primeiro, m. Prüm Produzir, v. Prodüer, prodür
Prêmio, m. Premi, premiazuin Primícias, f. pl. Primizias Proeminência, f. Prominenza
Premissa, f. Premissa Primitividade, f. pl. Primitività, pri- Proeminente, adj. Prominent
Prender, v. V. Anesto mitivited Profanação, f. Profanaziun
Prenhe, adj. Pregnant Primitivo, adj. Primitiv Profanador, m. Profanatur
Prenhez, f. Pregnanza Primo, m. Cusdrin Profanar, v. Profanar (-escha)
Prenome, m. Prenon Primogênito, adj. Primogenit Profano, adj. Profan
Preocupação, f. Preocupaziun Primogenitura, f. Primogenitura Profecia, f. Profezia
Preparação, f. Preparaziun Primordial, adj. Primordial, primor- Proferir, v. Proferir (-escha,-ischa)
Preparado, m. Preparat diel Professional, adj. Professiunal, pro-
Preparar, v. Preparar Princesa, f. Princessa fessiunel
Preparativo, m. Preparativ Principado, m. Principadi, principedi Professor, m. Professer, professur
Preparatório, adj. Preparatori Principal, adj. e m. Principal, princi- Professora, f. Professuressa
Preponderância, f. Preponderanza pel Profeta, m. Profet
Preponderante, adj. Preponderant Principalmente, adv. Principalma- Profético, adj. Profetic
Prepotência, f. Prepotenza ing, principelmaing Profetisa, f. Profetessa
Prepotente, adj. Prepotent Príncipe, m. Prinzi Profetizar, v. Profetisar (-escha)
Prerrogativa, f. Prerrogativa Princípio, m. Princip Profilático, adj. Profilactic
Presbitério, m. Presbiteri Prior, m. Priur Profissão, f. Professiun
Prescrever, v. Prescriver Priora, f. Priura Pró-forma, adv. Profuorma
Prescrição, Prescripziun Priorato, m. Priuradi, priuredi Profundamente, adv. Profuondama-
Presença, f. Preschentscha Prioridade, f. Priorità, priorited ing
Presente, m. e adj. Preschaint Prisão, f. V. Anest Profundidade, f. Profuondità, pro-
Presentemente, adv. Preschainta- Prisma, m. prisma fundited
maing Privação, f. Privaziun Profundo, adj. Profuond
Preservação, f. Preservaziun Privadamente, adv. Privatamaing Profusão, f. Profusiun
Preservar, v. Preservar Privado, adj. Privat Progenitor, m. Progenitur (-a)
Preservativo, adj. e m. Preservativ Privar, v. Privar Progenitura, f. Progenitura
Presidência, f. Presidenza Privativo, adj. Privativ Prognosticar, v. Prognostisar (-es-
Presidente, m. President Privatizar, v. Privatisar (-escha) cha)
Presídio, m. Presidi Privilegiar, v. Privilegiar (-escha) Prognóstico, m. Prognosa
Pressão, f. Pressiun Priviligio, m. Privilegi Programa, m. Program
Pressentimento, m. Presentimaint Pró, m. Pró Progredir, v. Progredir (-escha, -is-
Pressentir, v. Presentir (presainta) Probabel, adj. Prubabel cha)
Prestação, f. Prestaziun Probabelmaing, adv. V. Prubabelma- Progressão, f. Progressiun
Prestar, v. Prestar, praster (praista, ing Progressista, adj. Progressist
prasta) Probabilidade, f. Probabiltà, pruba- Progressivo, adj. Progressiv
Presumir, v. Presumer bilted Progresso, m. Progredimaint, pro-
Presumivel, adj. Presümable (-bla) Probidade, f. Probità, probited gress
Presunção, f. Presumsiun Problema, m. Problem Proibição, f. Proibiziun
Presunçoso, adj. Presumtuus Problemática, f. Problematica Proibir, v. Proibir (-escha, -ischa)
Presunto, adj. Presumptiv Problemático, adj. Problematic Proibitivo, adj. Proibitiv
Pretenciosidade, f. Pretensiusità, Proceder, v. Proceder Projeção, f. Projecziun
pretensiusited Procedimento, m. Procedura Projetar, v. Projectar (-escha), pro-
Pretencioso, adj. Pretensius Processar, v. Processar (-escha) gettar (-escha)
Pretendente, m. Pretendente Processo, m. Process Projétil, m. Projectil
Pretender, v. Pretender Processual, adj. Processual, pro- Projeto, m. Proget
Pretensão, f. Pretensiun cessuel Projetor, m. Projectur
Pretexto, m. Pretext Procissão, f. Processiun Proletariado, m. Proletariat
Prevalecer, v. Prevalair (prevala, pre- Proclama, f. Proclama Proletário, m. Proletari, proletar
vela) Proclamação, f. Proclamaziun Prolixidade, f. Prolixità, prolixited
Prevalência, f. Prevalenza Proclamar, v. Proclamar Prolixo, adj. Prolix
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 381

Prólogo, m. Prolog Proscrito, adj. e m. Proscrit (-ta) int, provista


Prolongação, f. Prolungaziun, pro- Proselitismo, m. Proselitissem Provisoriamente, adv. Provisoria-
lungiaziun Prosélito, m. Proselit maing
Prolongamento, m. Prolungamaint, Prospecto, m. Prospect Provisório, adj. Provisori
prolungiamaint Prosperar, v. Prosperar (-escha) Provocação, f. Provocaziun
Prolongar, v. Prolungar, prolunger Prosperável, adj. Prosperaivel (-vla) Provocador, m. Provocatur
(-ghescha, -escha) Prosperidade, f. Prosperità, prospe- Provocar, v. Provochar (-escha)
Pró memória, m. Pro-memoria rited Proximidade, f. Proximità, proximited
Promoção, f. Promoziun Prosseguimento, m. Proseguimaint Prudência, f. Prudenza
Promotor, m. Promotur Prosseguir, v. Proseguir (-escha,- Prudente, adj. Prudaint
Promover, v. Promouver ischa) Prudentemente, adv. Prudaintama-
Promovível, adj. Promovibel (-bla) Prosternação, f. Prosternaziun ing
Promulgação, f. Promulgaziun Prosternar, v. Prosternar (-escha) Prussiano, adj. Prussian, prussiaun
Promulgar, v. Promulgar (-ghesca) Prostituição, f. Prostituziun Pseudônimo, m. Pseudonim
Pronome, m. Pronom Prostituir, v. Prostituir (-escha, -is- Psicologia, f. Psicologia
Pronominal, adj. Pronominal, pro- cha) Psicológico, adj. Psicologic
nominel Prostituta, f. Prostituada, prostitu- Psicólogo, m. Psicolog
Prontamente, adv. Prontamaing eda Psicopata, m. e f. e adj. Psicopat
Pronto, adj. adv. Pront Proteção, f. Protecziun Psicopático, adj. Psicopatic
Pronúncia, f. Pronunzchaziun, pro- Protecionismo, m. Protecziunissem Psicotécnico, adj. Psicotecnic
nunzcha Proteger, v. Proteger Psiquiatra, m. Psichiater
Pronunciar, v. Pronunzchar Prótese, f. Protesa Psiquiatria, f. Psichiatria
Propagação, f. Propagaziun Protestante, m. e adj. Protestant Psíquico, adj. Psichic
Propagador, m. Propagatur Protestantismo, m. Protestantissem Psiu, interj. Cale! St!
Propaganda, f. Propaganda Protestar, v. Protestar Puberdade, f. Pubertà, puberted
Propagandista, m. Propagandist Protesto, m. Protest, protestaziun, Publicação, f. Publicaziun
Propagandístico, adj. Propagandis- protesta Publicamente, adv. Publicamaing
tic Protetor, m. e adj. Protectur Publicar, v. Publichar (-escha)
Propagar, v. Propagar (-ghescha, - Protetorado, m. Protectorat Publicidade, f. Publicità, publicited
gescha) Protocolar, v. Protocollar (-escha) Publicista, m. Publicist
Propedêntico, adj. Propedentic Protocolo, m. Protocol Público, adj. e m. Public
Propensão, f. Propensiun Protoplasma, m. Protoplasma Pueril, adj. Pueril
Propenso, adj. Propens Protótipo, m. Prototip Pulmão, m. Pulmun
Proponente, m. Proponent Protuberancia, f. Protuberanza Pulmonar, adj. Pulmunar, pulmuner
Propor, v. Propuoner Prova, Prouva Pulsar, v. Pulsar (-escha)
Proporção, f. Proporziun Provar, v. Provar, pruver Pulso, m. Puls
Proporcional, adj. Proporziunal, Provável, adj. Probabel (-bla), pru- Pulverizador, m. Pulverisadur
proporziunel babel (-bla) Pulverizar, v. Pulverisar (-escha)
Proporcionalmente, adv. Proporzi- Provavelmente, adv. Probabelma- Punição, f. Puniziun
unalmaing ing, prubabelmaing Punir, v. Punir (-escha,-ischa)
Propósito, m. Proposit Provedor, m. Proveditur Pupila, f. Pupilla
Proposta, v. Proposta Proveniência, f. Provenienza, pro- Pupilar, adj. Pupilar, pupiler
Propriedade, f. Proprietà, proprieted vgnentscha Pupilo, m. Pupil (-a)
Proprietário, m. Proprietari Prover, v. Proveder Purgatório, m. Purgiatöri, bargiatöli
Próprio, adj. Propri Proverbial, adj. Proverbial, prover- Purificação, Pürificaziun
Prorrogação, f. Prorogaziun biel Purificador, adj. Pürifichant
Prorrogar, v. Prorogar (-ghescha) Provérbio, m. Proverbi Purificar, v. Pürifichar (-escha)
Prorromper, v. Prorumper Providência, f. Providenza Purismo, m. Purissem
Prorrupção, Prorupziun Província, f. Provinza Purista, m. Purist
Prosa, f. Prosa Provincialismo, m. Provinzialissem Puritano, adj. m. Puritan, puritaun
Prosaico, adj. Prosaic Provinciano, adj. e m. Provinzial, Pústula, f. Pustula
Prosaista, m. Prosaist provinziel Putrefação, f. Putrefacziun
Proscrever, v. Proscriver Provir v. Provgnir Puxa, interj. Hostia!
Proscrição, f. Proscripziun Provisão, f. Provisiun, provedima-
382 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Q
Q, m. Q Quartel, m. Quartier, 2. bairro Quieto, adj. Quiet
Quadratura, f. Quadratura Quarteto, m. Quartet Quietude, f. Quietezza
Quadrilha (dança), f. Quadriglia Quarto, m. Chambra Quilo, m. Kil, kilogram
Quadrúpede, m. Quadruped Quarto, num. Quart Quilômetro, m. Kilometer
Quadruplicar, v. Quadruplichar (- Quartzo, m. Quarz Quilovate, m. Kilowat
escha) Quase, adv. Quasi Química, f. Chemia
Quádruplo, adj. Quadrupel, (-pla) Quatriênio, m. Quadrienni Quimicamente, adv. Chemicamaing
Qual, adj. Qual (-a), quél (quela) Que, pron. Cha Químico, adj. Chemic
Qualidade, f. Qualità, qualited (-s) Que, pron. Che Químico, m. Chemiker
Qualificação, f. Qualificaziun Que, pron. Quai, que Quintessência, f. Quintessenza
Qualificar, v. Qualifichar (-escha) Quem, pron. Quai, que, chi Quinteto, m. Quintet
Qualitativo, adj. Qualitativ Quente, adj. Chod Quiosque, m. Kiosk
Qualquer, adj. Qualche Querer, v. Vulari, lair Quitação, f. Quittanza, quittaunza
Qualquer, pron. Qualunque Querubim, m. Cherubin Quitar, v. Quittar (-escha)
Quantidade, f. Quantità, quantited Questionário, m. Questiunari Quite, adj. Quit (-ta)
Quantitativo, adj. Quantitativ Questionável, adj. Questiunabel (- Quota, f. Quota
Quanto, adv. Quant, quaunt bla) Quotidiano, adj. Quotidian, quoti-
Quarantena, f. Quarantena Quietamente, adv. Quietamaing diaun
Quaresma, f. Quaraisma Quietar, v. Aquaidar (-escha), quietar

R
Racional, adj. Raziunal, raziunel Raivosamente, adv. Rabgiusamaing Realista, m. Realist
Racionalismo, m. Raziunalissem Raivoso, adj. Rabgius Realístico, adj. Realistic
Racionalista, m. Raziunalist Raiz, f. Ragisch, risch Realização, f. Realisaziun
Racionalização, f. Raziunalisaziun Ramificação, f. Ramificaziun Realizar, v. Realisar (-escha)
Racionalizar, v. Raziunalisar (-es- Ramificar, v. Ramifichar (-escha) Realizável, adj. Realisabel (-bla)
cha) Rapidez, f. Rapidità, rapidited, svel- Realmente, adv. Realmaing, reelma-
Radar, m. Radar tezza ing
Radiação, f. Radiaziun Rápido, adj. Svelt, rapid Reanimação, f. Reanimaziun
Radiador, m. Radiatur Rapina, f. Rapina Reanimar, v. Reanimar (-escha)
Radiante, adj. Radiant Rapinar, v. Rapinar Reaparição, f. Reappariziun
Radical, adj. Radical Rapsódia, f. Rapsodia Rearmamento, m. Rearmamaint
Radicalismo, m. Radicalissem Raqueta, f. Raket Rearmar, v. Rearmar
Radicalmente, adv. Radicalmaing Raridade, f. Rarità, rarited Reativar, v. Reactivar (-escha)
Rádio, m. Radium Raro, adj. Rar, rer Rebaixa, f. Rebass
Rádio, m. Radio Ratificação, f. Ratificaziun Rebelar, v. Rebellar
Radioatividade, f. Radioactività, ra- Ratificar, v. Ratifichar (-escha) Rebelde, adj. Rebel ( la)
dioactivited Razão, f. Radschum, raziun Rebelde, m. Rebel
Radioativo, adj. Radoactiv Razoável, adj. Radschunaivel (-vla) Rebelião, f. Rebelliun
Radiodifusão, f. Radiodiffusiun Reabilitação, f. Reabilitaziun Rebomb, m. Rimbomb, rebomb
Radiofônico, adj. Radiofonic Reabilitar, v. Reabilitar (-escha) Rebombar, v. Rimbombar, rebombar
Radiografar, v. Radiografar (-escha) Reação, f. Reacziun Recapitulação, f. Recapitulaziun
Radiografia, f. Radiografia Reacionar, v. Reacziunar Recapitular, v. Recapitular (-escha)
Radiograma, m. Radiogram Reacionário, m. Reacziunari Recebedor, m. Retschaividur, arts-
Radioscopia, f. Radioscopia Readmissão, f. Readmissiun chaividur
Radiotelegrafia, f. Radiotelegrafia Reagir, v. Reagir (-escha, -ischa) Receber, v. Retschaiver, artschaiver
Radiotelegrafista, m. Radiotelegra- Reagrupamento, m. Regruppamaint Recebimento, m. Retschaivimaint,
fist Reagrupar, v. Regruppar (-escha) artschaivimaint
Radioterapia, f. Radioterapia Real, adj. Real, reel Recepção, f. Recepziun
Rainha, f. Regina, Raina Realidade, f. Realtà, realted Receptivo, adj. Receptiv
Raiva, f. Rabgia Realismo, m. Realissem Recesso, m. Recess
Raivar, v. Rabgiantar (-ainta) Realista, (de rei) m. Rojalist Recibo, m. Retschevüda, arschaiver
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 383

Recidiva, f. Recidiva Redenção, f. Redenziun Registrar, v. Registrar (-escha)


Recidivo, adj. Recidiv Redentor, m. Redentur Registro, m. Registraziun
Reciminação, f. Recriminaziun Redigir, v. Rediger Registro, m. Register
Recipiente, m. Recipiaint Redimir, v. Redimer Regra, f. Regla
Reciprocidade, f. Reciprocità, reci- Redução, f. Reducziun Regressão, f. Regressiun
procited Reduplicação, f. Reduplicaziun, ar- Regressar, v. Regressar (-escha)
Recíproco, adj. Reciproc duplicaziun Regressivo, adj. Regressiv
Recitação, f. Recitaziun Reduplicar, v. Reduplichar, ardupli- Regresso, m. Regress
Recitador, m. Recitatur cher (-escha) Regulador, m. Regulatur
Recitar, v. Recitar (-escha) Reduzir, v. Redüer, redür Regulamentar, adj. Reglamentar, re-
Reclamação, f. Reclamaziun, recla- Reduzível, adj. Reducibel (-bla) glamenter
ma Reeleição, f. Reelecziun Regulamento, m. Reglamaint, regu-
Reclamante, m. Reclamant Reembolsar, v. Rimbuorsar, rimbur- laziun
Reclamar, v. Reclamar ser (-escha) Regular, adj. Regular, reguler
Recolher, v. Racoglier Reembolsável, adj. Rimbuorsabel (- Regular, v. Regular (-escha)
Recolhimento, m. Racoglimaint bla) Regularidade, f. Regularità, regula-
Recomendação, f. Racumandaziun, Reembolso, m. Rimbuors rited
arcumandaziun Refazer, v. Refar Regularizar, v. Regularisar (-escha)
Recomendar, v. Racumandar, arcu- Referência, f. Referenza Regularmente, adv. Regularmaing,
mander Referendo, m. Referendum regulermaing
Recomendável, adj. Racumandabel Referir, v. Referir (-escha, -ischa) Regulável, adj. Regulabel (-bla)
(-bla) Refinação, f. Raffinaziun Rei, m. Rai, raig
Recompensa, f. Recumpensa Refinar, v. Raffinar (-escha) Reinar, v. Regnar
Recompensar, v. Recumpensar (- Refinaria, f. Raffinaria Reino, m. Regn
escha) Refletir, v. Reflectar (-escha), reflet- Reinstituição, f. Reinstituziun
Recompra, f. Recumpra tar Reinstituir, v. Reinstituir (-escha, -
Recomprador, m. Recumprader, re- Refletor, m. Reflectur ischa)
cumpreder Reflexão, f. Reflecziun Reintegração, f. Reintegraziun
Recomprar, v. Recumprar Reflexivo, adj. Reflexivo Reintrodução, f. Reintroducziun
Reconciliação, f. Reconciliaziun Reflexo, m. Reflex Reintroduzir, v. Reintrodüer, reintro-
Reconciliador, m. Reconciliatur Refluxo, m. Reflüss dür
Reconciliante, adj. Reconciliant Reforçar, v. Rinforzar Reitor, m. Rectur
Reconciliar, v. Reconciliar (-escha) Reforço, m. Rinforz, rinforzamaint Reitorado, m. Rectorat
Reconquista, f. Reconquista Reforma, f. Refuorma Rejuvenescer, v. Ringiuvnir (-escha,
Reconquistar, v. Reconquistar, rea- Reformação, f. Refuormaziun, refur- -ischa)
cquistar maziun Relação, f. Relaziun
Reconstituição, f. Reconstituziun Reformador, m. Refuormatur, refur- Relatar, v. Relatar (-escha), rappor-
Reconstituir, v. Reconstituir (-es- matur tar
cha,-ischa) Reformar, v. Refuormar, refurmer Relativamente, adj. Relativamaing
Reconstrução, f. Reconstrucziun (refuorma, refurmescha) Relatividade, f. Relatività, relativi-
Reconstruir, v. Reconstruir (-escha, Refração, f. Refracziun ted
-ischa) Refrão, m. Refrain Relativo, adj. Relativ
Reconvalescência, f. Reconvales- Refratar, v. Refractar (-escha) Relato, m. Relataziun
cenza Refratário, adj. Refractari Relatório, m. Rapport
Reconvalescente, adj. m. Recon- Refrator, m. Refractur Reler, v. Releger, reler
valescent Refrigeração, f. Refrigeraziun Relevância, f. Relevanza
Recorde, m. Record Refrigerante, m. Refrigerant Relevante, adj. Relevant
Recorrer, v. Recuorrer Refugiar, v. Refügiar, refuger Relevar, v. Relevar
Recreação, f. Recreaziun Refúgio, m. Refügi Relevo, m. Reliev
Recrear, v. Recrear (-escha) Refutar, v. Refütar (-escha) Relicário, m. Reliquiari
Recrutamento, m. Recrutaziun Refutável, adj. Refüsabel (-bla) Religião, f. Religiun
Recrutar, v. Recrutar (-escha) Regata, f. Regata Religiosidade, f. Religiusità, religiu-
Recuperação, f. Recuperaziun Regência, f. Regenza sited
Recuperar, v. Recuperar (-escha) Regeneração, f. Regeneraziun Religioso, adj. Religius
Recuperável, adj. Recuperabel (- Regenerador, m. Regeneratur Relíquia, f. Reliquia
bla) Regenerar, v. Regenerar (-escha) Remediar, v. Remediar, remedger (-
Recurso, m. Recuors Regente, m. Regente escha)
Recusa, f. Rechüsa, refüs, refüsa Região, f. Regiun Remediável, adj. Remediabel ( bia),
Recusar, v. Refüsar, rechüsar (-es- Regimento, m. Regimaint remedgíabel (-bla)
cha) Regional, adj. Regiunal, regiunel Remédio, m. Remeidi
Redação, f. Redacziun Regionalismo, m. Regiunalissem Reminiscência, f. Reminiscenza
Redator, m. Redactur Registrador, m. Registradur Remissão, f. Remischiun
384 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Remoto, adj. Remot Representável, adj. Rapreschanta- Restaurar, v. Restorar (-escha)


Remuneração, f. Remuneraziun bel (-bla) Restaurável, adj. Restorabel (-bla)
Remunerador, m. Remunerader, re- Reprimenda, f. Reprimanda Restituição, f. Restituziun
munereder Reprimendar, v. Reprimandar Restituir, v. Restituir (-escha, -ischa)
Remunerar, v. Remunerar (-escha) Reprise, f. Reprisa Resto, m. Rest
Rena, f. Renna Reprodução, f. Reproducziun Restrição, f. Restricziun
Renano, adj. Renan Reproduzir, v. Reprodüer, reprodür Restringente, adj. Restringent
Renascença, f. Renaschentscha Réptil, m. Reptil Restringir, v. Restrendscher, res-
Renascer, v. Renascher República, f. Republica traundscher
Renascimento, m. Renaschimaint Republicano, adj. m. Republican, Restritivo, adj. Restrictiv
Renegado, adj. Renegat republicaun Restrito, adj. Restret (-ta)
Renegar, v. Renegar, renegher ( Repugnância, f. Repugnanza Resultado, m. Resultat
ghesca) Repugnar, v. Repugnar Resultante, f. Resultanta
Renitência, f. Renitenza Reputação, f. Reputaziun Resultar, v. Resultar
Renitente, adj. Renitent Requerer, v. Requirir (-escha, -ischa) Resumir, v. Resümar
Renome, m. Renomnaza, renumnan- Requisição, f. Requisiziun Resumo, m. Resümè
za, renumnauza Requisito, m. Requisit Retangular, adj. Rectangular, rec-
Renovação, f. Renovaziun, renova- Reserva, f. Reservaziun, reserva tanguler
maint, arnuamaint Reservar, v. Reservar Retângulo, m. Rectangul
Renovador, m. Renovatur Reservatório, m. Reservaduori, re- Retensão, f. Retensiun
Renovar, v. Renovar, arnuer (-escha) servaduir Rético, adj. Retic
Rentabilidade, f. Rendabilità, renda- Resguardar, v. Resguardar Retificação, f. Rectificaziun
bilited Resguardo, m. Resguard Retificar, v. Rectifichar (-escha)
Rentável, adj. Rendabel (-bia) Residência, f. Residenza Retirada, f. Retratta
Renúncia, f. Renunzia, renunzcha Residir, v. Residiar (-escha) Retirar, v. Retrar (retira)
Renunciar, v. Renunziar, renunzcher Resistência, f. Resistenza Retórica, f. Retorica
Reocupação, f. Reoccupaziun Resistente, adj. Resistent Retórico, adj. Retoric
Reocupar, v. Reocupar (-escha) Resistir, v. Resister Retornar, v. Retuornar, returner (re-
Reordenação, f. Reordinaziun Resistível, adj. Resistibel (-bla) tuorna)
Reordenar, v. Reordinar (-escha) Resolução, f. Resoluzíun Retorno, m. Retuorn
Reorganização, f. Reorganisaziun Resolutamente, adv. Resolutamaing Retoromanche, adj. Retorumantsch,
Reorganizador, m. Reorganisatur Resoluto, adj. Resolut retorumauntsch
Reorganizar, v. Reorganisar (-escha) Resolver, v. adv. Resolver Retroativo, adj. Retroactiv
Reparação, f. Reparaziun Respectivamente, adv. Respectiva- Retrospectiva, Retrospectiva
Reparar (um dano), v. Reparar (-es- maing Retrospectivo, adj. Retrospectiv
cha) Respectivo, adv. Respectiv Reumático, adj. Reumatic
Reparável, adj. Reparabel (-bla) Respeitabilidade, f. Respettabiltà, Reumatismo, m. Reumatissem, ru-
Repartição, f. Spartiziun respettabilted mantissem
Repartir, v. Spartir (sparta) Respeitar, v. Respettar Reunião, f. Reuniun
Repartível, adj. Spartibel (-bla) Respeitável, m. Respettabel (-bla) Reunir, v. Reunir (-escha, -ischa)
Repatriar, v. Repatriar (-escha) Respeito, m. Respet Revelação, f. Revelaziun
Repercussão, f. Repercussiun Respeitoso, adj. Respettus Revelar, v. Revelar (-escha)
Repertório, m. Repertori Respiração, f. Respiraziun Revenda, f. Revendita
Repetente, m. Repetent Respirar, v. Respirar Revendedor, m. Revendader, reven-
Repetição, f. Repetiziun Respiro, m. Respir deder
Repetir, v. Repeter (repeta), ou Re- Responder, v. Respuonder Revender, v. Revender
petir (-escha, -ischa) Responsabilidade, f. Respunsabil- Rever, v. Reveder
Réplica, f. Replica tà, respunsabilted Reverência, f. Reverenza
Replicar, v. Replichar Responsável, adj. Respunsabel (- Reverendíssimo, adj. Reverendis-
Reponderação, f. Reponderaziun bla) chem (-schma)
Reponderar, v. Reponderar (-escha) Resposta, f. Resposta Reverso, m. Revers
Reportagem, f. Reportascha Ressalvar, v. Resalvar, arsalver Revidar, v. Revantschar
Repousar, v. Reposar Ressentimento, m. Resentimaint Revide, m. Revantscha
Repouso, m. Repos Ressentir, v. Resentir (resainta) Revificação, f. Revificaziun
Represalias, f. pl. Repressalias Ressonância, f. Resonanza Revificar, v. Revifichar
Representação, f. Rapreschantazi- Restabelecer, v. Restabilir (-escha, Revindicação, f. Revendicaziun,
un -ischa) Revisão, f. Revisiun
Representante, m. Rapreschauntant Restabelecimento, m. Restabilima- Revisor, m. Revisur
Representar, v. Rapreschantar (-ain- int Revista, f. Revista
ta) Restauração, f. Restoraziun Reviver, v. Reviver
Representativo, adj. Rapreschanta- Restaurador, m. Restauratur Revogação, f. Revocaziun
tiv Restaurante, m. Restorant Revogar, v. Revochar (-escha)
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 385

Revogável, adj. Revochabel (-bla) Ritmica, f. Ritmica Romanizar, v. Romanisar (-escha)


Revolta, f. Revolta Rítmico, adj. Ritmic Romano, adj. m. Roman
Revoltar, v. Revoltar (-escha) Ritmo, m. Ritem Romântica, f. Romantica
Revolução, f. Revoluziun Rito, m. Ritus Romântico, adj. m. Romantic
Revolucionar, v. Revoluziunar (-es- Ritual, adj. Ritual, rituel Ronda, f. Ronda, runda
cha) Rival, m. Rival Rosa, f. Rosa
Revolucionário, adj. Revoluciunari Rivalidade, f. Rivalità, rivalited Rosário, m. Rosari
Ricamente, adv. Richamaing Rivalizar, v. Rivalisar (-escha) Rosbife, m. Rosbif
Rico, adj. m. Rich Robustez, f. Robustezza Rosmarino, m. Rosmarin
Ridiculo, adj. Ridicul Robusto, adj. Robust Rota, f. Ruotta
Rier, v. Rir Rococó, m. Rococo Rotação, f. Rostaziun
Rigor, m. Rigur Rodar, v. Rodar, ruder (ronda) Rotina, f. Rutina
Rigorismo, m. Rigorissem Romã, f. Granate Rua, f. Via
Rigorista, m. Rigorist Romance, m. Roman Rubrica, f. Rubrica
Rigorosamente, adv. Rigurusamaing Romanche, adj. m. Rumantsch, ru- Rudimentar, adj. Rudimentar
Rigorosidade, f. Rigurusità, riguru- mauntsch Rudimento, m. Rudimaint
sited Romanidade, f. Romanità, romani- Rufião, m. Ruffian, ruffiaun
Rigoroso, adj. Rigurus ted Ruína, f. Ruina, ruegen
Riqueza, f. Richezza Romanista, m. e f. Romanist Ruinoso, adj. Ruinus
Rir, v. Rier, rir Romanística, f. Romanistica Rum, m. Rum
Risada, f. Risada, risatta, risaglia Romanístico, adj. Romanistic Ruminar, v. Ruminar (-escha)
Risoto, m. Risot Romanização, f. Romanisaziun Rumor, f. Murmúrio, rumur

S
S, m. s Salame, m. Salam Sangüíneo, adj. Sanguinic
Saber, v. e m. Savair Salão, m. Salon Sanguinolento, adj. Sanguinolent
Sábio, adj. m. Sabi (sabgia) Salário, m. Salari Sanidade, f. Sanità, sanited
Sabor, m. Savur Salchicha, f. Salsiz Sanitário, adj. Sanitari
Saboroso, adj. Savurus Saldo, m. Saldo Sânscrito, m. Sanscrit
Sabotador, m. Sabotader, saboteder Salitre, m. Saliter Santificação, f. Santificaziun
Sabotagem, f. Sabotagem, Sabota- Saliva, f. Saliva Santificar, v. Santifichar
gi Salivação, f. Salivaziun Santo, m. e adj. Sant, san
Sabotar, v. Sabotar (-escha) Salmista, m. Psalmist Santuário, m. Sanctuari
Sacarina, f. Saccarin Salmo, m. Psalm São, adj. San, saun
Sacerdotal, adj. Sacerdotal, sacer- Salmódia, f. Psalmodia São, V. Santo
dotel Salmodiar, v. Psalmodiar (-escha) Sapiência, adj. Sabgentscha
Sacerdote, m. Sacerdot Salmoura, f. Salamuoira, salamuira Sapiência, f. Sapienza
Sacerdotiza, f. Sacerdotessa Salomônico, adj. Salomonic Sapiente, adj. Sapiaint
Saco, m. Sach Saltimbanco, m. Saltimbanc Sapientemente, adv. Saviaintama-
Sacramental, adj. Sacramental, sa- Salubre, adj. Saluber ( bra) ing
cramentel Salubridade, f. Salubrità, salubrited Sarcasmo, m. Sarcassem
Sacramento, m. Sacramaint Salva, f. Salva Sarcástico, adj. Sarcastic
Sacrificador, m. Sacrificatur Salvação, f. Salvezza Sarcófago, m. Sarcofag
Sacrificar, v. Sacrifichar Salvador, m. Salvader, salveder Sardinha, f. Sardina
Sacrifício, m. Sacrificaziun, sacrifizi Salvamento, m. Salvamaint Sargento, m. Sergent
Sacrilégio, m. Sacrilegi Salvar, v. Salvar Sarraceno, adj. Saracen
Sacristão, m. Sacristan Salvo, adj. Salv Satã, m. Satan
Sacristia, f. Sacristia Salvo-conduto, m. Salvcondüt Satânico, adj. Satanic
Sacro, adj. Sacral, sacrel Samaritano, m. Samaritan, samari- Satélite, m. Satellit
Sagacidade, f. Sagacità, sagaci taun Sátira, f. Satira
Saída, f. Sortida Sanar, v. Sanar Satírico, adj. Satiric
Sair, v. Sortir (sorta) Sanatório, m. Sanatori Sátiro, m. Satir
Sal, m. Sal, sel Sanção, f. Sancziun, sancziunama- Satisfação, f. Satisfacziun
Sala, f. Sala, sela in Satisfazer, v. Satisfar
Sala, f. Stanza, staunza Sancionar, v. Sancziunar Satisfeito, adj. Satisfat (-ta)
Salada, f. Salata Sangue, m. Sang, saung Saudação, f. Salüd
Salamandra, f. Salamander Sanguinário, adj. Sanguinari Saudar, v. Saludar
386 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Se, pron. Sai, se Sensibilidade, f. Sensibiltà, sensi- Setor, m. Sectur


Se, pron. Si bilted Seu (deles), pron. Lur
Seção, f. Secziun Sensitivo, adj. Sensitiv Seu, adj. m. Seis, sieu
Secar, v. Sechar Sensível, adj. Sensibel (-bla) Seu, adj. pron. Sieu
Secção, f. Secziun Senso, m. Sen Severamente, adv. Severamaing
Secessão, f. Seccessiun Sensual, adj. Sensual, sensuel Severidade, f. Severità, severited
Seco, adj. Sech Sensualidade, f. Sensualità, sensu- Severo, adj. Sever
Secreção, f. Secreziun alited Sexagonal, adj. Sexagona1, sexagonel
Secretamente, adv. Secretamaing Sentença, f. Sentenza, sentenzcha Sexágono, m. Sexagon
Secretariado, m. Secretariat Sentenciar, v. Sentenciar, senten- Sexo, m. Sex
Secretário, m. Secretari zchar (-escha) Sexta-feira, m. Venderdi
Secreto, adj. Secret 2. m. Segredo Sentencioso, adj. Sentenzius, sen- Sexteto, m. Sextet
Sectário, m. Sectari tenzchus Sexual, adj. Sexual, sexuel
Secular, adj. Secular, seculer Sentimental, adj. Sentimental, sen- Sexualidade, f. Sexualità, sexualited
Secularidade, f. Secularità, secula- timentel Sífilis, f. Sifilis
rited Sentimentalidade, f. Sentimentalità, Sifilítico, adj. Sifilitic
Secularização, f. Secularisaziun sentimentalited Sigilo, m. Sigil, sigillaziun
Século, m. Secul Sentimento, m. Sentimaint Significação, f. Significaziun
Secundante, m. Secundant Sentinela, f. Sentinella Significante, adj. Significhant
Secundar, v. Secundar (-escha) Sentir, v. Sentir (sainta) Significar, v. Significhar
Secundário, adj. Secunder Separabilidade, f. Separabiltà, sepa- Significativo, adj. Significativ
Sede, f. Said rabilted Signo, m. Signun
Sedição, f. Sediziun Separação, f. Separaziun Silêncio, m. Silenzi
Sedimento, m. Sedimaint Separadamente, adv. Separadama- Silencioso, adj. Silenzius
Sedução, f. Seducziun ing, separedamaing Silo, m. Silo
Sedutor, m. Seductur Separado, adj. Separat Silvicultor, m. Silvicultur
Seduzir, v. Sedüer, sedür Separar, v. Separar Silvicultura, f. Silvicultura
Segmento, m. Segment Separatista, m. Separatist Simbó1ico, adj. Simbolic
Seguinte, adj. Seguaint Separável, adj. Separabel (-bla) Simbolismo, m. Simbolissem
Seguir, v. Seguir (segna) Septeto, m. Septet Simbolizaçao, f. Simbolisaziun
Segunda-feira, m. Lündeschdi Sepulcral, adj. Sepulcral, sepulcrel Simbolizar, v. Simbolisar (-escha)
Segundo, num. prep. Seguond Sepultar, v. f. Sepulir (-escha, -is- Símbolo, m. Simbol
Seita, f. Secta cha) Simetria, f. Simmetria
Sela, f. Sella Sepultura, f. Sepultüra Simétrico, adj. Simmetric
Selar, v. Sellar Seqüência, f. sequenza Simonia, f. Simonia
Seleção, f. Selecziun Seqüestrador, m. Sequestrant Simpatia, f. Simpatia
Selvagem, adj. e m. Sulvadi ( adia), Sequestrar, f. Sequestrar (-escha) Simpático, adj. Simpatic
sulvedi ( edgia) Seqüestro, m. Sequester, sequestra- Simpatizar, v. Simpatisar (-escha)
Sem, prep. Sainza ziun Simples, adj. Simpel (simpla)
Semana, f. Eivna Ser, v. m. Esser Simplesmente, adv. Simplamaing
Semeador, m. Semnader, semneder Sereia, f. Sirena Simplicidade, f. Simplicità, simplicited
Semeadura, f. Semnada, semneda Serenada, f. Serenada Simplificação, f. Simplificaziun
Semear, v. Semnar Serenidade, f. Serenità, serenited Simplificar, v. Simplifichar (-escha)
Semestre, m. Semester Sereno, adj. Serain Simulação, f. Simulaziun
Seminário, m. Seminar Seriamente, adv. Seriusamaing Simulador, m. Simulader, simuleder
Seminarista, m. Seminarist Série, f. Seria Simular, v. Simular (-escha)
Semivogal, m. Semivocal Sério, adj. Serius Simultaneidade, f. Simultaneità, si-
Sempiterno, adj. Sempitern Serra, f. Serra multaneited
Senado, m. Senat Serrador, m. Serraduoir, serraduir Simultâneo, adj. Simultan
Senador, m. Senatur Serraduta, f. Serradüra Sinagoga, f. Sinagoga
Senda, f. Senda, semda Serrar, v. Serrar Sinal, m. Segn, segnal, signal, sig-
Senhor, m. Segner Serrável, adj. Serrabel (-bla) nel
Senhor, m. Signur Servidão, f. Servitüd, servitut Sinalizar, v. Signalisar (-escha)
Senhora, f. Signunra Servidor, m. Servitur Sinceramente, adv. Sinceramaing
Senhoril, adj. Signuril Servil, adj. Servil Sinceridade, f. Sincerità, sincerited
Senhorita, f. Signurina Servilismo, m. Servilità, servilited Sincero, adj. Sincer
Senhorito, m. Signurin Servir, Servir (serva) Sincopar, v. Sincopar (-escha)
Senil, adj. Senil Sessão, f. Sessiun Síncope, f. Sincopa
Senilidade, f. Senilità, senilited Setembro, m. Settember Sincrônico, adj. Sincronic
Sensação, f. Sensaziun Setentrião, m. Settentriun Sincronismo, m. Sincronissem
Sensacional, f. Sensaziunal, sensa- Setentrional, adj. Settentriunal, set- Sincronizar, v. Sincronisar (-escha)
ciunel tentriunel Sindical, adj. Sindical
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 387

Sindicalismo, m. Sindicalissem Sofá, m. Sofa Sublime, adj. Sublim


Sindicalista, m. Sindicalist Sofismo, m. Sofissem Submarino, adj. e m. Suotmarin
Sindicato, m. Sindicat Sofista, m. Sofist Submeter, v. Suottametter
Sinecura, f. Sinecura Sofística, f. Sofistica Submissão, f. Suottamissiun
Sinfônia, f. Sinfonia Sofrer (perdas ou danos) v. , Subir Submisso, adj. Suottamiss
Sinfônico, adj. Sinfonic (-escha, -ischa), sofrir Subordinação, f. Subordinaziun
Singular, adj. m. Singular, singuler Sogro, m. Sor Subordinar, v. Subordinar (-es-
Singularidade, f. Singularità, singu- Sol (mús.), m. Sol cha)
larited Solar, adj. Solar, soler Subscrever, v. Subscriver, suottas-
Sinodal, adj. Sinodal, sinodel Solene, adj. Solen (-na) criver
Sínodo, m. Sinoda Solenemente, adv. Solennamaing Subscrição, f. Suottascripziun,
Sinonímia, f. Sinonimia Solenidade, f. Solennità, solennited subscripziun
Sinônimo, adj. e m. Sinonim Solicitação, f. Sollecitaziun Subscrito, adj. m. suottascrit (-ta),
Sintático, adj. Sintactic Solicitar, v. Sollecitar (-escha) subscribent
Sintaxe, f. Sintaxa Solidariedade, f. Solidarità, solida- Subsidiar, v. Subsidiar (-escha)
Sintese, f. Sintesa rited Subsidiário, adj. Subsidiari
Sintético, adj. Sintetic Solidário, adj. solidari Subsídio, m. Subsidi
Sintoma, m. Simptom Solidez, f. Solidità, solidited Substância, f. Substanza
Sintomático, adj. Simptomatic Sólido, adj. e m. Solid Substancial, adj. Substanzial, subs-
Sistema, m. Sistem Solista, m. e f. Solist tanziel
Sistemática, f. Sístematica Solitário, m e adj. Solitari Substancioso, adj. Sustanzius
Sistematicamente, adv. Sistematica- Solstício, m. Solstizi Substantivar, v. Substantivar (-es-
maing Solubilidade, f. Solubilità, solubili- cha)
Sistemático, adj. Sístematic ted Substantivo, m. Substantiv
Sistematizar, v. Sistematisar (-es- Solução, f. Soluziun Substituição, f. Substituziun, rim-
cha) Solúvel, adj. Solubel ( bia) plazzamaint
Situação, f. Situaziun Solvabilidade, f. Solvabilità, solva- Substituir, v. Substituir (-escha, -is-
Situar, v. Situar (-escha) bilited cha), rimplazzar
Só, adj. adv. Sulet, (-ta) Solvência, f. Solvenza Substituto, m. Substitut
Soar, v. Sunar Solvente, adj. Solvent Subterrâneo, adj. f. Suotterran, sut-
Sob, prep. Suot Soma, f. Somma, summa teraun
Soberania, f. Suveranità, suverani- Somar, v. Sommar, summer (soma) Subtração, f. Subtracziun
ted Somente, adv. Sulettamaing Subtraendo, m. Subtrahend
Soberano, adj. m. Suveran, suve- Sonambulismo, m. Somnambulis- Subtrair, v. Subtrahar (-escha)
raun sem Subvenção, f. Subvenziun
Soberba, f. Superbgia Sonâmbulo, adj. e m. Somnanbul Subvencionar, v. Subvenziunar (-
Soberbo, adj. superbi ( bgia) Sonata, f. Sonata escha)
Sobre, prep. Sün Sonatina, f. Sonatina Suceder, v. Succeder
Sobre, prep. Sur Sonda, f. Sonda Sucessão, f. Succesiun
Sobremesa, f. Dessert Soneto, m. Sonet Sucessivamente, adv. successiva-
Sobrenatural, adj. Surnatüral, sur- Sonhar, v. Sögnar maing
natürel Sonho, m. Sögn Sucesso, m. Sucess, reuschida
Sobrenome, m. Cunom Sono, m. Sönin, sönet Sucessor, m. Successur
Sobrepassar, v. Surpassar Sonolência, f. e adj. Sönolenza Sucumbir, v. Succomber
Sobretaxa, f. Surtaxa Sonolento, Sönolent Sucursal, f. Succursala, succursela
Sobretaxação, f. Surtaxaziun Sonoridade, f. Sonorità, sonorited Sudário, m. Sudari
Sobretaxar, v. Surtaxar (-escha) Sonoro, adj. Sonor Suficiência, f. Sufficienza
Sobretudo, adv. Surtuot Sopa, f. Brouda Suficiente, adj. Sufficiaint
Sobriedade, f. Sobrietà, sobrieted Soprano, m. e f. Sopran, sopranista Suficientemente, adv. Sufficiainta-
Sóbrio, adj. Sobri Sorte, f. Sort maing
Sociabilidade, f. Sociabiltà, socia- Soterrar, v. Suotterrar, sutterrer Sufixo, m. Suffix
bilted Sua, adj. Sia Sufocante, adj. Suffochant
Social, adj. Social, sociel Sua, pron. Sa Sufocar, v. Suffochar (-escha)
Socialismo, m. Socialissem Subalterno, adj. e m. Subaltern Sufrágio, m. Sufragi
Socialista, adj. e m. Socialist Subconsciente, m. Subconsciaint Sugerir, v. Sugerir (-escha, -ischa)
Sociável, adj. Sociabel (-bla) Subdividir, v. Subdivider Sugestão, f. Sugestiun, sugerima-
Sociedade, f. Società, societed Subdivisão, f. Subdivisiun int
Sociologia, f. Sociologia Subjetividade, f. Subjectività, sub- Sugestividade, f. Sugestività, su-
Sociólogo, m. Sociolog jectivited gestivited
Socorrer, v. Succuorrer Subjetivo, adj. Subjectiv Sugestivo, adj. Sugestiv
Socorro, m. Succuors Sublimação, f. Sublimaziun Suicida, m. Suicid
Soda, f. Soda Sublimar, v. Sublimar (-escha) Suicidar, v. Suicidar (-escha)
388 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Suicídio, m. Suicidi Superioridade, f. Superiurità, supe- Supportar, v. V. suppurter


Sujeito, m. Subject riurited Supra, prep. Supra
Sul, m. Süd, meridiu Superlativo, m. Superlativ Supremacia, f. Supremazia
Sulfurar, v. Sulfurar (-escha) Superóxido, m. Superoxid Supremo, adj. m. Suprem
Sulfúrico, adj. Sulfuric Superpopulação, f. Surpopulaziun Supressao, Suppressíun
Sultão, m. Sultan Superprodução, f. Surpoducziun Suprimir, v. Supprimer
Sumário, adj. e m. Summari Superstição, f. Superstizíun Surdez, f. Suordezza, suordità, sur-
Suntuosidade, f. Sumptuosità, Suplementar, adj. Supplementar, dited
sumptuosited supplementer Surdo, adj. e m. Suord
Suntuoso, adj. Sumptuus Suplemento, m. Supplemaint Surdo mudo, adj. e m. Suord müt
Superabundância, f. Surabundanza, Súplica, f. Supplicha Surpreendente, adj. Surprendent
surabundaunza Suplicante, adj. m. Supplichant Surpreender, v. Surprender
Superabundante, adj. Surabundant Suplicar, v. Supplichar Surpresa, f. Surpraisa
Superar, v. Superar (-escha) Suplicio, m. Supplizi Surpreso, adj. Surprais
Superável, adj. Superavel (-bla) Supor, v. Suppuoner Suspeitar, v. Suspettar
Superficial, adj. Superficia1, super- Suportar, v. Supportar, suppurter Suspeito, m. Suspet
ficiel (supporta) Suspender, v. Suspender
Superficialidade, f. Superficialità, Suportável, adj. Supportabel (-bla), Suspensão, f. Suspensiun, suspai-
superficialited suppurtabel (-bla) sa
Superficialmente, adv. Superficial- Suporte, m. Support Suspirar, v. Suspürar, suspirer
maing, superficielmaing Suposição, f. Supposiziun Suspiro, m. Suspür, suspir
Superior, adj. m. Superiur Supportabel, adj. V. (-bla), Suppur- Sutil, adj. Subtil
Superiora, f. Superiura tabel (-bla) Sutileza, f. Subtilità, subtilited

T
T, m. T Técnica, f. Tecnica Tensão, f. Tensíun
Tabaco, m. Tabac Técnico, adj. Tecnic Tentação, f. Tentaziun
Tabernáculo, m. Tabernacul Técnico, m. Tecniker Tentativa, f. Tentativa
Tácito, adj. Tactic Teledifusão, f. Telediffusiun Teocracia, f. Teocracia
Taciturnidade, f. Tacíturnità, tacitur- Telefonada, f. Telefonada, telefone- Teocrata, m. Teocrat
nited da Teocrático, adj. Teocrático
Taciturno, adj. Taciturni Telefonar, v. Telefonar Teologia, f. Teologia
Tal, pron. Tal, tel Telefone, m. Telefon Teológico, adj. Teologic
Talento, m. Talent Telefônico, adj. Telefonic Teólogo, m. Teolog
Tambor, m. Tambur Telegrafar, v. Telegrafar (-escha) Teoria, f. Teoria
Tamborim, m. Tamburin Telegrafia, f. Telegrafia Teórico, adj. Teoretic
Tanino, m. Tanin Telegráfico, adj. Telegrafic Terapêutica, f. Terapeutica
Tanque, m. Tanc Telegrafista, m. Telegrafist (-a) Terapêutico, adj. Terapeutic
Tanto, adj. adv. Tant, taunt Telégrafo, m. Telegraf Terapia, f. Terapia
Tapeceiro, m. Tapezier Telegrama, m. Telegram Terça feira, m. Mardi
Tapete, m. Tapet Televisão, f. Televisiun Terceto, m. Terzet
Tarantela, Tarantella Tema, m. Tema Terço, num. Terz
Tardar, v. Tardar Temático, adj. Tematic Terminologia, f. Terminologia
Tarde, adj. adv. Tard Temerário, adj. Temerari Termo, m. Term
Tarde, f. Saira Temperamento, m. Temperamaint Termômetro, m. Termometer
Tardio, adj. Tardiv Temperância, f. Temperanza, tempe- Terra (rincão), m. Pajais
Tarifa, f. Tariffa raunza Terra, f. Terra
Tartaruga, f. Tartaruga Temperatura, f. Temperatura Terremoto, m. Terratrembel
Tática, f. Tactica Tempo, m. Temp Terreno, m. Terrain
Taverna, f. Taverna Temporal, adj. Temporal, temporel Terrestre, adj. Terrester (-tra)
Taxa, f. Taxa Temporário, adj. Temporari Territorial, adj. Territorial, territoriel
Taxação, f. Taxaziun Tenda, f. Tenda Território, m. Territori
Taxar, v. Taxar (-escha) Tendência, f. Tendenza Terrível, adj. Terribel (-bla)
Táxi, m. Taxi Tendencioso, adj. Tendenzius Terrivelmente, adv. Terribelmaing
Te, pron. Tai, te Tenente, m. Tenent Terror, m. Terrur
Teatral, adj. Teatral, teatrel Tênis, m. Tennis Terrorista, m. e f. Terrorist
Teatro, m. Teater Tenor, m. Tenor Tese, f. Tesa
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 389

Tesouraria, f. Tesoraria Topógrafo, m. Topograf Transformação, f. Transfuormaziun,


Tesoureiro, m. Tesorier Toponomástica, f. Toponomastica transfurmaziun
Tesouro, m. Tesor’’ Torpedeamento, f. Torpedada, tor- Transformador, m. Transfuormatur,
Testador, m. Testader, testeder pededa transfurmatur
Testamentar, v. Testamentar (-es- Torpedear, v. Torpedar (-escha) Transfusão, f. Transfusiun
cha) Torpedeiro, m. Torpedader, Transgredir, v. Transgredir (-escha
Testamentário, adj. Testamentari torpede­der -ischa)
Testamento, m. Testamaint Torpedo, m. Torpedo Transgressão, f. Transgressiun
Testemunha, f. Tasmuongia, tes- Tortura, f. Tortura Transição, f. Transiziun
muongia Torturador, m. Torturader, torture- Transir, v. Transir (-escha, -ischa)
Testemunhar, f. Tasmuongiar, tes- der Transitivo, adj. Transitiv
munger ( muongia) Torturar, v. Torturar Trânsito, m. Transit
Testemunho, m. Testimoni, testimuni Tosse, f. Tuoss Transitório, adj. Transitori
Teta, f. Tetta Tossir, v. Tuossir, tussir Transmissão, f. Transmissiun
Teu, adj. e pron. Teis, tieu Total, adj. m. Total, totel Transmissível, adj. Transmissibel (
Têxtil, adj. Textil Totalidade, f. Totalità, totalited bia)
Texto, m. Text Totalitário, adj. Totalitar, totaliter Transmitir, v. Transmetter
Tia, f. Tanta Totalitarismo, m. Totalitarissem Transparência, f. Transparenza
Tiara, f. Tiara Totalmente, adv. Totalmaing, totel- Transparente, adj. Transparent
Tifo, m. Tifus maing Transpiração, f. Transpiraziun
Tigre, m. Tigher Trabalhador, m. Lavurader ( dra), Transpirar, v. Transpirar
Timão, m. Timun lavureder ( dra), lavuraint Transplantação, f. Transplantaziun
Timidez, f. Timidità, timidited Trabalhar, v. Lavurar Transplantar, v. Transplantar
Tímido, adj. Timid Trabalho, m. Lavur Transpor, v. Transpuoner
Tinta, f. Tinta Tradição, f. Tradiziun Transportar, v. Transportar
Tintura, f. Tinctura Tradicional, adj. Tradiziunal, Transportável, adj. Transportabel (-
Típico, adj. Tipic tradiziu­nel bla)
Tipo, m. Tip Tradução, f. Traducziun Transporte, m. Transport
Tipografia, f. Tipografia Tradutor, m. Traductur Transposição, Transposiziun
Tipográfico, adj. Tipografic Traduzir, v. Tradüer, tradür Transubstanciação, f.
Tipógrafo, m. Tipograf Trafegar, v. Trafichar (-escha) Transubstan­ziaziun
Tique taque, m. Tictac Tráfego, m. Trafic Transubstanciar, v. Transsubstan-
Tirania, f. Tirannia Traficar, v. Trafichar ziar (-escha)
Tirânico, adj. Tirannic Tragédia, f. Tragedia Tratado, m. Tractat
Tiranizar, Tirannisar (-escha) Trágico, adj. Tragic Tratamento, m. Trattamaint
Tirano, m. Tiran, tiraun Tragicomédia, f. Tragicumedgia Tratar, v. Trattar
Tirar, v. Trar, trer Tragicômico, adj. Tragicomic Tratável, adj. Trattabel (-bla)
Tireóide, adj. Tiroïda Traição, f. Tradiment Trator, m. Tractor
Tirolês, adj. Tirolais Traidor, m. e adj. Traditur Treinamento, m. Dressura
Tísica, f. Tisica Trair, v. Tradir ( -escha, -ischa) Treinar, v. Dressar
Tísico, adj. m. Tisic Trajeto, m. Traject Trem, m. Tren
Titã, m. Titan Trancendente, adj. Trancendent Trema, m. Trema
Titânico, adj. Titanic Tranqüilidade, f. Tranquilità, tran- Tremendamente, adv. Tremendama-
Titular, adj. Titular, tituler quilited ing
Titular, v. Titular (-escha) Tranqüilo, adj. Tranquil ( la) Tremendo, adj. Tremend
Título, m. Titul Transação, f. Transacziun Tremente, adj. Tremblant
Todo, pron. adj. Tuot ( la) Transformar, v. Transfuormar, trans- Tremer, v. Tremblar
Todo poderoso, adj. Tuotpussant, furmer (transfuorma) Triangulação, f. Triangulaziun
tuotpussaunt Transalpino, adj. Transalpin Triangular, adj. Triangular, trianguler
Tolerância, f. Toleranza, toleraunza Transatlântico, adj. Transatlantic Triângulo, m. Triangul
Tolerante, adj. Tolerant Transcendência, f. Transcendenza Tribuna, f. Tribuna
Tolerar, v. Tolerar (-escha) Transcendental, adj. Transcenden- Tribunal, m. Tribunal, tribunel
Tolerável, adj. Tolerabel (-bla) tal, transcendentel Tribuno, Tribun
Tomate, m. Tomata Transcrever, v. Transcrivier Tributário, adj. Tributari
Tonal, adj. tonel Transcrição, f. Transcripziun Tributo, m. Tribut
Tonalidade, f. Tonalità, tonalited Transferência, f. Transferimaint Tricô, m. Tricot
Tonelada, f. Tonna Transferir, v. Transferir (-escha, -is- Triênio, m. Trienni
Tônico, adj. Tonic cha) Trigonometria, f. Trigonometria
Tonsura, f. Tonsura Transferível, adj. Transferibel (-bla) Trilogia, f. Trilogia
Tonsurar, v. Tonsurar Transfiguração, f. Transfiguraziun Trimestral, adj. Trimestrial, trimes-
Topografia, f. Topografia Transfigurar, v. Transfigurar (-es- triel
Topográfico, adj. Topografic cha) Trimestre, m. Trimester
390 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Trindade, f. Trinità, trinited Troféu, m. Trofea Tumor, m. Tumor


Trio, m. Trio Troglodita, m. Troglodit Tumulto, m. Tumult
Tripartição, f. Tripartiziun Tromba, f. Tromba Túnel, m. Tunnel
Triste, adj. Trist Trombete, f. Trumbetta Turbante, m. Turban
Tristeza, f. Tristezza Trombetista, m. Trumbettist Turbina, f. Turbina
Tritongo, m. Triftong Tropa, f. Trup Turbulento, adj. Turbulent
Triunfador, m. Triumfader, triumfe- Trotada, f. Trottada, trotteda Turco, adj. e m. Türch
der Trotar, v. Trottar Turibulo, m. Turibul
Triunfal, adj. Triumfal, triumfel Trovador, m. Trubadur Turismo, m. Turissem
Triunfar, v. Triumfar Tu, pron. adj. Tu Turista, m. e f. Turist
Triunfo, m. Triumf Tua, adj. pron. Tia, ta Turistico, adj. Turistic
Triunvirato, m. Triumvirat Tubérculo, m. Tubercul Turno, m. Tuor
Trivial, adj. Trivial, triviel Tuberculose, f. Tuberculosa Tutela, f. Tutela
Trivialidade, f; Trivialità, trivialited Tuberculoso, adj. Tuberculus Tutelar, adj. Tutelar, tuteler

U
U, m. u Unidade, f. Unità, united Urina, f. Urin
Uh, interj. Uh Unido, adj. Uni, unieu Urinar, v. Urinar (-escha)
Ui!, interj. Ui! Unificação, f. Unificaziun Urna, f. Urna
Uei!, interj. Ei! Unificar, v. Unifichar (-escha) Usar, v. Üsar
Ulceração, f. Ulceraziun Uniformar, v. Uniformar, unifurmer Uso, m. Üsanza, üsaunza
Ulterior, adj. Ulteriur (-escha) Usual, adj. Usual, usuel
Ulteriormente, adv. Ulteriurmaing Uniforme, adj. Unifuorm Usufruto, m. Usufrut
Ultimamente, adv, Ultimamaing Uniforme, f. Unifuorma Usufrutuário, m. Usufructuari
Ultimato, m. Ultimatum Uniformidade, f. Unifuormità, uni- Usura, f. Usüra
Último, adj. adv. Ultimo (-a) furmited Usurar, v. Usürar
Ultra, prep. Ultra Unigênito, adj. Unigenit Usurário, adj. e m. Usurari
Ultramontano, adj. ultramontano Unilateral, adj. Unilateral, unilaterel Usurpação, f. Usurpaziun
Um, num. art. Ün, üna Unilateralidade, f. Unilateralità, uni- Usurpador, m.Usurpatur
Umidade, f. Ümidità, ümidited lateralited Usurpar, v. Usurpar (-escha)
Úmido, adj. Ümid Unir, v. Unir, (unescha, unischa) Utensílio, m. Utensil
Unânime, adj. Unanim Universal, adj. Universal, universel Util, adj. Util
Unanimemente, adv. Unanimamaing Universalidade, f. Universalità, uni- Utilidade, f. Utilità, utilited
Unanimidade, f. Unanimità, unani- versalited Utilitarismo, m. Utilitarissem
mited Universidade, f. Università, Utilitarista, m. Utilitarist
Unção, f. Uncziun univer­sited Utilização, f. Utilisaziun
Unguento, m. Unguent Universitário, adj. e m. Universitari Utilizar, v. Utilisar (-escha)
Unha, f. Ungla Universo, m. Univers Utilizável, adj. Utilisabel (-bla)
União, f. Uniun Urbano, adj. Urban Utopia, f. Utopia
Unicamente, adv. Unicamaing Urdir, v. Urdir, (-escha, -ischa) Utópico, adj. Utopic
Único, adj. Unic Urgência, f. Urgenza Uva, f. Üj, üja, üa
Unicorne, m. Unicorn Urgiaint, adj. Urgent, urgianint

V
Vaca, f. Vacha Vagabundear, v. Svagabundar (-es- Validação, f. Validaziun
Vacada, f. Vachada, vacheda cha) Validade, f. Validità, validited
Vacina, f. Vaccin Vagabundo, m. Vagabund Validar, v. Validar (-escha)
Vacinação, f. Vaccinaziun Vagão, m. Vagun Valor, m. Valur
Vacinador, m. Vaccinader, vaccineder Vagina, f. Vagina Vãmente, adv. Vanamaing, vauna-
Vacinar, v. Vaccinar Vaidade, f. Vanità, vanited maing
Vagabundar, v. Vagabundar (-es- Vaidoso, adj. Vanitus Vampiro, m. Vampir
cha) Valente, adj. Valent Vandalismo, m. Vandalissem
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 391

Vândalo, adj. m. Vandal Verônica, f. Veronica Violinista, m. e f. Violinist


Vangloriar, v. Vanagloriar (-escha) Versão, f. Versiun Violino, m. Violina
Vanguarda, f. Avantguardgia, Verseto, m. Verset Violoncelista, m. e f. Violoncellist,
avauntguardgia Versificação, f. Versificaziun cellist
Vão, adj. Van, vaun Versificador, m. Versificadur Violoncelo, m. Violoncel, cello
Vapor, m. Vapur Versificar, v. Versifichar (-escha) Vir, v. Gnir
Vaporoso, adj. Vapurus Verso, m.Vers Virgem, adj. Vergin (-a)
Varanda, f. Veranda Vertebral, adj.Vertebral, vertebrel Virgem, f. Vergina
Variabilidade, f. Variabiltà, variabil- Verter, v. Vertir (-escha, -ischa) Virginal, adj. Verginal, verginel
ted Vertical, adj. Vertical Virgindade, f. Verginità, verginited
Variação, f. Variaziun Vertical, f. Verticala Viril, adj. Viril
Variante, f. Varianta Verticalmente, adv. Verticalmaing Virilidade, f. Virilità, virilited
Variar, v. Variar. (-escha) Vespa, f. Vespra Virtude, f. Virtü, virtüd
Variável, adj. Variabel (-bla) Vespertino, adj. Vespertin Virtuosidade, f. Virtuosità, virtuosi-
Varise, f. Variza Vestibulo, m. Vestibul ted
Vaselina, f. Vaselina Vestido, m. Vesti, vestieu Virtuoso, adj. Virtuus
Vastidão, f. Vastezza, vastità, vasti- Vestir, v. Vestir, vstir (-escha, -ischa) Visão, f. Visiun
ted Veterano, m. Veteran Visconde, m. Viscunt
Vasto, adj. Vast Veterinário, m. Veterinari Viscondessa, f. Viscuntessa
Veemência, f. Veemenza Veto, m. Veto Visibilidade, f. Visíbiltà, visíbilted
Veemente, adj. Veement Vez, f. vouta Visionário, adj. m. Visiunar, visiu-
Vegetação, f. Vegetaziun Viaduto, m. Viaduct ner
Vegetal, adj. e m. Vegetal, vegetel Viagem, f. Viadi, viedi Visita, f. Visita
Vegetar, v. Vegetar (-escha) Viajante, m. Viagiatur Visitação, f. Visitaziun
Vegetariano, m. Vegetarian, vegeta- Viajar, v. Viagiar, viager (viagia) Visitador, m. Visitadur
riaun Viandante, m. Viandant, viandaunt Visitar, v. Visitar
Vegetativo, adj. Vegetativ Viático, m. Viatic Visível, v. Visibel
Vegetável, adj. Vegetabel (-bla) Vibração, f. Vibraziun Visivelmente, adv. Visibelmaing
Veículo, m. Veicul Vibrar, v. Vibrar (-escha) Vista, f. Vista
Vela, f. Vela Vice-diretor, m. Vicedirectur Visual, adj. Visual, visuel
Velar, v. Velar Vice-presidente, m. Vicepresident Vital, adj. Vital, vitel
Velhice, f. Vegldüm, Vegldüna Vice-versa, adv. Viceversa Vitalidade, f. Vitalità, vitalited
Velho, adj. e m. Vegl (-ia) Vício, m. Vizi Vitamina, f. Vitamina
Venda, f. Vendita Viciosidade, f. Viziusità, viziusited Vítima, f. Victima
Vender, v. Vender Vida, f. Vita Vitória, f. Victoria, victorgia, victüer-
Venerabilidade, f. Venerabiltà, vene- Vigário, m. Vicar gia
rabílted Vigilância, f. Vigilanza, vigilaunza Vitoriosamente, adv. victoriusama-
Veneração, f. Veneraziun Vigilante, adj. Vigilant ing
Venerar, v. Venerar (-escha) Vigília, f. Vigilia Vitorioso, adj. Victorius
Venerável, adj. Venerabel (-bla) Vigor, m. vigur Vituperar, v. vituperar (-escha)
Venérico, adj. Veneric Vigorosidade, Vigurusità, vigurusi- Vituperio, m. Vituperi
Ventilação, f. Ventilaziun ted Viva!, interj. Viva! eviva!
Ventilador, m. Ventilatur Vigoroso, adj. Vigurus Vivacidade, f. Vivacità, vivacited
Ventilar, v. Ventilar (-escha) Vil, adj. vil Viver, v. m. Viver
Vento, m. Vent Vilão, adj. Vilan, vilaun Vivificação, f. vivificaziun
Ventríloquo, m. Ventriloc Vindicar, v. Vindichar Vivificante, adj. Vivifichant
Ver, v. Verer, vair Vindima, f. Vendemgia, vindemgia Vivificar, v. Vivifichar
Verbal, adj. Verbal, verbel Vindimador, m. Vendemgiader ( dra), Vivissecção, f. Vivisecziun
Verbalmente, adv. Verbalmaing, ver- vendemgeder ( dra) Vivo, adj. Viv
belmaing Vindimar, v. Vendemgiar, vindemger Vizinhança, f. Vicinanza
Verbo, m. Verb Vinho, m.Vin Vocabulário, m. Vocabulari
Verdadeiro, adj. Veritabel (-bla) Vinicultura, f. Vinicultura Vocação, f. Vocaziun
Verde, adj. e m. Verd Viola (instr.) f. Viola Vocálico, adj. Vocalic
Verdejar, v. Verdagiar, verdager Violação, f. Violaziun Vocalizaçao, f. Vocalisaziun
Veredito, m. Verdict Violador, m. Violader, violeder, vio- Vocalizar, v. Vocalisar (-escha)
Vergonha, f. Varghogna latur Voga, f. Voga
Vergonhoso, adj. Vargnognus, var- Violar, v. Violar (-escha) Vogal, f. Vocal
gugnus Violável, adj. Violabel (-bla) Volte, m. Volt
Verificação, f. Verificaziun Violência, f. Violenza Volubilidade, f. Volubiltà, volubilted
Verificador, m. Verifichadur Violento, adj. Violent Volume (livro), m. Volum
Verificar, v. Verifichar (-escha) Violeta, adj. Violet (-ta) Volume, m. Volumen
Verme, m. Verm Violeta, f. Violetta Voluminoso, adj. Voluminus
392 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Voluntariamente, adv. Voluntariama- Vômito, m. vomit Voto, m. Votum


ing Vontade, f. Voluntà, volunted, volia Vulcânico, adj. Vulcanic
Voluntário, adj. e m. Voluntari Vos, pron. Vus Vulcanismo, m. Vulcanissem
Volúpia, f. Voluptà, volupted Vosso, adj. e pron. Vos (vossa), vus Vulcão, m. Vulcan
Voluptuoso, adj. voluptus Votação, f. Votaziun Vulgar, adj. Vulgar
Volúvel, adj. Volubel Votante, m. Votant Vulgarizar, v. Vulgarisar (-escha)
Volver, v. Volver Votar, v. Votar Vulgata, f. Vulgata
Vomitar, v. Vomitar (-escha) Votivo, adj. votiv Vulnerável, adj. Vulnerabel (--bla)

X
X, m. X Xenófito, adj. Xenofit Xerostômico, adj. Xerostomic
Xantocromia, f. Xantocromic Xenofobia, f. Xenofobia Xérox ou Xerox, m. Xerox
Xantocrômico, adj. Xantocromic Xenófobo, adj. Xenofob Xilófago, adj. e m. Xilofag
Xantodermia, f. Xantodermic Xerez ou Jerez, m. Xerez Xilofone, m. Xilofon
Xantodérmico, adj. Xantodermic Xerofilia, f. Xerofilia Xilografia, f. Xilografia
Xarope, m. Sirup Xerófilo, adj. Xerofil Xilografico, f. Xilografic
Xátria, f. Xatria Xerofitalmia, f. Xeroftalmia Xilográfico, adj. Xilografic
Xênia, f. Xenia Xeroftálmico, adj. Xeroftalmic Xilógrafo, m. Xilograf
Xenofilia, f. Xenofilia Xerografia, f. Xerografia Xintoísmo, m. Xintoïsm
Xenofilico, f. Xenofilic Xerográfico, adj. Xerografic Xintoísta, adj. e m. e f. Xintoïst
Xenófilo, adj. Xenofil Xerostomia, f. Xerostomia

Z
Z, m. Z Zigóteno, adj. Zigoton Zooloatria, f. Zoolatria
Zebra, f. Zebra Zimogênio, adj. Zimogen Zoologia, f. Zoologia
Zebu, m. Zebu Zinco, m. Zinc Zoológico, adj. zoologic
Zéfiro, m. Zefir Zodíaco, m. Zodiac Zoólogo, m. Zoolog
Zênite, m. Zenit Zona, f. Zona Zoomorfismo, m. Zoomorfism
Zepelim, m. Zepelim Zoobiologia, f. Zoobiologia Zoopsia, f. Zoopsia
Zero, num. e m. Zero Zoofilia, f. Zoofilia Zoóspero, m. Zoosper
Zigoma, m. Zigoma Zoófilo, adj. Zoofil Zootecnia, f. Zootecnia
Zigomático, adj. Zigomátic Zoofobia, f. Zoofobia Zootécnico, adj. Zootecnic
Zigomorfo, adj. Zigomorf Zoófogo, adj. e m. Zoofog
DICIONÁRIO
GALEGO-PORTUGUÊS
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 395

DICCIONARIO GALEGO-PORTUGUÉS

Valentin Paz-Andrade
Revista Grial n° 69 - 1980 Editorial Galáxia, Vigo

Este nome apareceu na literatura brasileira moderna, ligado ao de João Guimarães Rosa.
Nos derradeiros anos do autor de Grande Sertão Veredas, Agel de Mello foi o seu segredario. Un
e outro pertenecían à carreira diplomática, na que o primeiro chegou a ser embaixador.

Agel de Mello é un home ainda novo. Agora exerce na Embaixada do Brasil en Londres.
Coriece Galicia, onde estivo escasos dias a meiados do 79. Xa traía consigo o Diccionario Galego-
Portugués, de que agora damos notícia. Mais esta obra non é a única na sua producción lexicográfica.
Tamén compuxo un Diccionário Catalán­Portugués e Portugués-Catalán, outro Diccionario Romeno-
Portugués, outro Provenzal­Portugués, outro Latín-Portugués, outro multilingual – Inglés, Esparto’,
Francés, Italiano, Portugués E ainda un Diccionario Geral das Linguas Románicas.

Cunha producción, tan varia e completa, xa hai dabondo para calibrar a autoridade do autor.
É pra seguir de perto a sua múltiple producción, nun país hoxe punteiro na literatura da nosa
comunidade lingüística. Onde aparte de fenómenos como o de Guimarães Rosa de reinvención
lingüística e recreación sintáctica, acúsanse no terreo estrictamente lexicolóxico persoalidades tan
senlleiras como as de Aurélio Buarque de Holanda e Antonio Houaiss, por citar somente duas.

Mais Agel de Mello é, ademáis, escritor de ficción. Ten publicado tres libros de contos, un
romance, un feixe de novelas. Si recollemos os rasgos máis salentes da sua producción literaria, é
tan só pra porier en resalte o respaldo autoral con que se nos ofrece este Diccionario Galego-
Portugués. Unha aventura que ate hoxe ninguén intentara, cecais pola identidade estructural do
galego e o português, a sua escasa diversidade de fonemas e morfemas.

A obra de Agel de Mello si algo deixa en craro, pode ser que sexa o da escasa diverxencia
lexical entre as duas ramas dunha mesma lingua. Ainda que fora así sempre teríamos que lle agradecer
ao noso amigo Agel de Mello o servicio escrarecedor que prestóu á cultura galego-luso-brasileira,
con este obra.

Mais ainda poderíamos engadir algo. Tamén fica en relevo ao ler este Diccionario, que non lle
viria mal ao idioma luso-brasileiro estricto, abrir as portas á riqueza verbal que sobrevive no galego.
Tanto pra ganar eficiencia expresional, como para se redimir de galicismos e castelanismos que
tanto estrago fixeron principalmente na língua da metrópoli lusiada. Mais a cuestión non é pra ser
tratada no pequeno marco de unha recensión bibliográfica.
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 397

A
A, s.m. A Abater, v. Abater Abondante, adj. Abundante
A, art. A Abeirar, v. Abeirar Abondar, v. Abundar. 2. Aproximar
A, pron. A Abeizoar, V. Abendizoar uma coisa ao alcance da mão
Á, prep. À Abella, s.f. Abelha Abondo, adv. Abundantemente.
Aa, s.f. Asa Abellaruco, s.m. Abelharuco Abondo, s.m. Abundância
Aarredor, V. Arredor Abellaruxo, V. Abellaruco Abondoso, V. Abundante
Aazar, v. Azar Abelleiro, s.m. Abelheiro Abono, s.m. Abono
Aazo, s.m. Azo Abelludo, adj. Abelhudo Aboo, V. Abó
Abá, V. Abade (A) ben, loc. Favoravelmente Abordabre, adj. Abordável
Abacial, adj. Abacial Abendizoar, v. Abendiçoar Abordar, v. Abordar
Ábaco, s.m. Ábaco Abendoito, loc. Acostumadamen- Aborrecemento, s.m. Aborrecimen-
Abadaxio, s.m. Abadágio te 2. Como abendoito = como de to
Abade, s.m. Abade costume Aborrecer, v. Aborrecer
Abadea, V. Abadía Abenzoar, v. Abençoar Aborrencia, V. Aborrecemento
Abadengo, adj. Abadengo Abéñoa, V. Perfeba Abortamento, V. Aborto
Abadesa, s.f. Abadessa Abermellado, adj Avermelhado Abortar, v. Abortar
Abadexo, V. Badexo Abermellar, v. Avermelhar Abortivo, adj. Abortivo
Abadía, s.f. Abadia Aberración, s.f. Aberração Aborto, s.m. Aborto
Abaetado, adj. Abaetado Aberto, adj. Aberto Abotoar, v. Abotoar
Abaetar, v. Abaetar Abertura, s.f. Abertura Abra, s.f. Enseada
Abafallar, v. Menosprezar Abete, V. Abeto Abraiar, v. Pasmar
Abafallo, s.m. Menosprezo Abeto, s.m. Abeto Abrandar, v. Abrandar
Abafar, v. Abafar 2. Gozar de mau Abetoar, V. Abotoar Abrandecer, V. Abrandar
conceito. 3. Asfixiar. 4. Feder. 5. Abetumado, adj. Abetumado Abranguer, v. Colher fruta de árvo-
Insultar. 6. Embaçar. 7. Aborrecer. Abetumar, v. Abetumar re 2. Pegar algo que está ao al-
8. Enfeitiçar. Abisal, adj. Abissal cance das mãos.
Abaixada, s.f. Baixada Abiscoitado, adj. Abiscoitado Abrasar, v. Abrasar
Abaixadura, V. Abaixamento Abiscoitar, v. Abiscoitar Abrazar, v. Abraçar
Abaixamento, s.m. Abaixamento Abismar, v. Abismar Abrenguer, V. Abranguer
Abaixar, v. Abaixar Abismo, s.m. Abismo Abrente, s.m. Amanhecer
Abaixo, adv. Abaixo Abiso, V. Abismo Abreviar, v. Abreviar
Abaixo!, interj. Abaixo! Abó, s.m. Avô Abridor, adj. e s.m. Abridor
Abalraventar, V. Abarlaventar Aboa, s.f. Avó Abridura, V. Abertura
Abalravento, V. Abarlavento Aboamento, V. Mellora Abrigada, s.m. f. Abrigada
Abalroación, s.f. Abalroação Aboar, V. Mellorar Abrigadeiro, s.m. Abrigo
Abalroada, s.f. Abalroada Abobra, s.f. Abóbora Abrigadoiro, V. Abrigadeiro
Abanadura, s.f. Abanadura Aboenza, V. Abolencia Abrigar, v. Abrigar
Abanamento, s.m. Abanamento Abofé, adj. Bofé Abrigo, s.m. Abrigo
Abanar, v. Abanar Abofellas, V. Abofé Abril, s.m. Abril
Abandeirar, v. Abandeirar Abogado, s.m. Advogado Abrilantar, v. Abrilhantar
Abandoar, V. Abandonar Abogadura, V. Abogamento Abrileiro, adj. Próprio do mês de
Abandonar, v. Abandonar Abogamento, s.m. Advocacia abril
Abandono, s.m. Abandono Abogar, v. Advogar Abrimento, V. Abertura
Abarlaventar, V. Balraventar Abol, s.m. Indigente. 2. Vil Abrir, v. Abrir
Abarlavento, V. Balravento Abolencia, s.f. Avoengo Abrollo, s.m. Abrolho
Abarregado, adj. Amancebado Aboligar, v. Encher os olhos de lá- Abrotar, v. Brotar
Abarregamento, s.m. Amanceba- grimas Abrumar, v. Abrumar
mento Abolir, v. Abolir Abrupto, adj. Abrupto
Abarregarse, v. Amancebar-se Abominabre, adj. Abominável Abrutecer, V. Embrutecer
Abasta, V. Abonda Abominación, s.f. Abominação Absolución s.f. Absolução
Abastamento, s.m. Abastamento Abominar, v. Abominar Absoluto, adj. Absoluto
Abastanza, s.f. Abastança Abón, V. Abó Absolver, v. Absolver
Abastar, v. Abastar Abonadura, V. Abonamento Absolvido, adj. Absolvido
Abastecer, Abastecer Abonamento, s.m. Abono Absorbencia, s.f. Absorvência
Abatedura, V. Abatemento Abonar, v. Abonar Absorbente, adj. e s.m. Absorven-
Abatemento, s.m. Abatimento. 2. Po- Abonda!, interj. Basta! te
breza. 3. Desvio de rumo de navio Abondancia, s.f. Abundância Absorber, v. Absorver
398 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Absorción, s.f. Absorção Accionista, s.m. e s.f. Acionista Acodir, v. Acudir


Absorto, adj. Absorto Acebache, V. Acibeche Acoitelado, adj. Esfaqueado
Absterse, v. Abster-se Acedabre, adj. Azedável Acoitelar, v. Esfaquear
Abstinencia, s.f. Abstinência Acedar, v. Azedar Acolá, adv. Acolá
Abstinente, adj. e s.m. e s.f. Absti- Acedía, V. Acía Acólito, s.m. Acólito
nente Acedo, adj. Azedo Acollemento, s.m. Acolhimento
Abstracción, s.f. Abstração Acedume, s.m. Azedume Acollenza, V. Acollemento
Abstracto, adj. e s.m. Abstrato Aceitar, v. Azeitar Acoller, v. Acolher
Abstraír, v. Abstrair Aceite, s.m. Azeite Acollida, s.f. Acolhida
Absurdo, adj. e s.m. Absurdo Aceitona, s.f. Azeitona Acometer, v. Acometer
Abuar, v. Empalidecer Aceitonado, adj. Azeitonado Acometimento, s.m. Acometimen-
Abufar, v. Enfadar Aceleración, s.f. Aceleração to
Abuítega, s.f. Fruta Aceleramento, s.m. Aceleramento Acometividá, de s.f. Acometivida-
Abundar, V. Abondar Acelerar, v. Acelerar de
Abur, interj. Olá. 2. Até logo. Acelga, s.f. Acelga Acomodación, s.f. Acomodação
Aburacar, v. Aburacar Acelmar, v. Adocicar Acomodamento, V. Acomodación
Abutardo, s.m. Abutardo (espécie Acelme, s.m. Doçura Acomodar, v. Acomodar
de duende) Acelmoso, adj. Doce. 2. meloso. Acompañarnento, s.m. Acompa-
Abutre, s.m. Abutre Acena, V. Aceno nhamento
Acá, adv. Cá Acenar, v. Acenar Aconchegar, v. Aconchegar
Acabación, s.f. Acabamento. 2. Acender, v. Acender Aconchego, s.m. Aconchego
Ruína. 3. Desgosto Aceno, s.m. Aceno Acongoxado, adj. Angustiado. 2.
Acabamento, s.m. Acabamento Acento, s.m. Acento Afligido
Acabar, v. Acabar Acentuación, s.f. Acentuação Acongoxar, v. Angustiar. 2. Afligir
Acabo, V. Acabamento Acentuar, v. Acentuar Aconsellar, v. Aconselhar
Acacorar, v. Piar Acepción, s.f. Acepção Aconsentir, V. Consentir
Academia, s.f. Academia Acepillar, v. Acepilhar Acontecemento, s.m. Aconteci-
Acalcar, v. Acalcar Aceptación, s.f. Aceitação mento
Acalentar, v. Acalentar Aceptar, v. Aceitar Acontecer, v. Acontecer
Acalmar, v. Acalmar Acerbidá, de s.f. Acerbidade Acontiar, v. Determinar a quantia
Acaloñar, v. Caluniar Acerbo, adj. Acerbo Acordanza, s.f. Lembrança, recor-
Acalorar, v. Acalorar Acereixar, v. Acerejar dação
Acaloumiñar, v. Acariciar Acérrimo, adj. Acérrimo Acordar, v. Acordar. 2. Afinar ins-
Acaloumiño, s.m. Carícia Acertar, v. Acertar. 2. Encontrar. 3. trumenmento musical. 3. Desper-
Acampamento, s.m. Acampamento Achar. tar
Acampar, v. Acampar Acerto, s.m. Acerto Acorde, s.m. e adj. Acorde
Acanalar, v. Acanalar Acervo, s.m. Acervo Acordo, s.m. Acordo
Acantoado, adj. Acantoado Aceso, adj. Aceso Acorrentar, v. Acorrentar
Acantoamento, s.m. Acantoamen- Acía, s.f. Azia Acorrer, v. Acorrer. 2. Abastecer de
to Aciago, adj. Aziago víveres
Acantoar, v. Acantoar Acibecha, V. Acibeche Acorro!, inter. e s.m. Socorro!
Acantonamento, s.m. Acantona- Acibeche, s.m. Azeviche Acosar, v. Acossar
mento Acicate, s.m. Acicate Acostumar, v. Acostumar
Acantonar, v. Acantonar Acidez, s.f. Acidez Acotio, adv Diariamente
Acarear, v. Acarear Ácido, s.m. e adj. Ácido Acoubar, V. Acougar
Acariñar, v. Acarinhar Acidume, V. Acedume Acoucear, V. Escoucear
Acariño, s.m. Carinho Acima, adv. Acima Acougar, v. Tranqüilizar, sossegar
Acariñar, v. Aparentar Acinzar, v. Acinzar Acougo, s.m. Tranqüilidade,
Acaso, s.m. Acaso Aciprés, V. Acipreste sossego
Acastelar, v. Acastelar Acipreste, V. Alciprés Acramación, s.f. Aclamação
Acatamento, s.m. Acatamento Acirrar, v. Acirrar Acramar, v. Aclamar
Acatar, v. Acatar Acirritar, v. Irritar Acraración, s.f. Aclaração
Acaudillar, v. Acaudilhar Aclamación, V. Acramación Acrarar, v. Aclarar
Acautelar, v. Acautelar Aclamar, V. Acramar Acraratorio, adj. Aclaratório
Acáxeque, V. Cáxeque Aclaración, V. Acraración Acrarexar, V. Acrarar
Acceder, v. Aceder Aclarar, V. Acrarar Acreditar, v. Acreditar
Accesibre, adj. Acessível Aclaratorio, V. Acraratorio Acredor, s.m. Credor
Accesorio, adj. e s.m. Acessório Aclarear, V. Acrarar Acrescentamento, s.m. Acrescenta-
Accidentar, v. Acidentar Aclimación, V. Acrimación mento
Accidente, s.m. Acidente Aclimar, V. Acrimar Acrescentar, v. Acrescentar
Acción, s.f. Ação Aclimatar, V. Acrimatar Acretar, V. Acreditar
Accionar, v. Acionar Acó, V. Acá Acridá, de s.f. Acridez, acridão
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 399

Acrimación, s.f. Aclimação Achibar, v. Sussurar Adiamento, s.m. Adiamento


Acrimar, V. Acrimatar Achombar, v. Pesar como chumbo Adiantado, adj. Adiantado
Acrimonia, s.f. Acrimônia Achoviscar, V. Choviscar Adiantamento, s.m. Adiantamento
Acrimatar, v. Aclimatar Achuir, v. Entristecer Adiantar, v. Adiantar
Acrimonioso, adj. Acrimonioso Adaga, s.f. Adaga Adiante, adv. Adiante
Acrisolar, v. Acrisolar Adágara, V. Adáraga Adiar, v. Adiar
Acritú, de s.f. Acritude Adail, s.m. Adail Adicación, V. Dedicación
Acrópole, s.f. Acrópole Adalide, V. Adail Adicar, V. Dedicar
Acta, s.f. Ata Adamantino, adj. Adamantino Adicatoria, V. Dedicatoria
Actitú, de, s.f. Atitude Adamascar, v. Adamascar Adición, s.f. Adição
Activar, v. Ativar Adaptabre, adj. Adaptável Adicional, adj. e s.m. Adicional
Actividá, de s.f. Atividade Adaptación, s.f. Adaptação Adicionar, v. Adicionar
Activo, adj. e s.m. Ativo Adaptar, v. Adaptar Adimisibre, V. Admisibre
Acto, s.m. Ato Adáraga, V. Adarga Adimisión, V. Admisión
Actor, s.m. Ator Adarga, s.f. Adarga Adimitir, V. Admitir
Actuación, s.f. Atuação Adargueiro, s.m. Adargueiro Adineirar, V. Endineirar
Actual, adj. Atual Adarme, s.m. Adarme Adiós, V. Abur
Actualidá, de s.f. Atualidade Adarvar, v. Adarvar Adispaeri, adv. Devagar
Actuar, v. Atuar Adarve, s.m. Adarve Adispaciaso, adj. Devagaroso
Acuar, v. Acuar Adaviñar, V. Adeviñar Aditamento, s.m. Aditamento
Acuátil, adj. Aquático Adaxe, V. Adaxio Adiversión, V. Diversión
Acuchilado, V. Acuitelado Adaxio, s.m. Adágio Adivertimento, V. Divertimento
Acuchilar, V. Acuitelar Adeantado, V. Adiantado Adivertir, V. Divertir
Acudir, V. Acodir Adeantar, V. Adiantar Adiviña, s.f. Adivinha 2.
Acuitelado, V. Acoitelado Adeante, V. Adiante Cartomante
Acuitelar, V. Acoitelar Adebedar, v. Endividar Adiviriación, s.f. Adivinhação
Acumprimento, V. Cumprimento Adecuado, adj. Adequado Adivifiadeiro, s.m. Adivinhadeiro
Acumprir, V. Cumprir Adecuar, v. Adequar A divifiador, s.m. Adivinhador
Acumulación, s.f. Acumulação Adega, s.f. Adega Adivifiamento, V. Adivifiación
Acumulador, s.m. Acumulador Adégada, V. Adega Adivifianza, s.f. Adivinhação,
Acumular, v. Acumular Adegueiro, s.m. Adegueiro adivinhança
Acumulativo, adj. Acumulativo Adehala, s.f. Gratificação, gorgeta, Adiviñar, v. Adivinhar
Acumulo, s.m. Acúmulo propina Adiviño, s.m. Adivinho
Acuosidá, de s.f. Aquosidade Ademáis, adv. Ademais Adminículo, s.m. Adminículo
Acuoso, adj. Aquoso Adenda, s.f. Adenda Administración, s.f. Administração
Acurado, adj. Acurado Adendo, s.m. Adendo Administrador, adj. e s.m. Adminis-
Acurralar, v. Encurralar Adensar, v. Adensar trador
Acurtamento, s.m. Encurtamento Adentro, adv. Adentro Administrar, v. Administrar
Acurtar, V. Encurtar Adeprender, v. Aprender. 2. Ensinar Administrativo, adj. Administrati-
Acusabre, adj. Acusável Adeprendiz, V. Aprendiz vo
Acusación, s.f. Acusação Adepto, s.m. Adepto Admirabre, adj. Admirável
Acusado, adj. e s.m. Acusado Adereitar, V. Endereitar Admiración, s.f. Admiração
Acusador, adj. e s.m. Acusador Aderredor, V. Arredor Admirado, adj. Admirado
Acusamento, V. Acusación Adestrador, adj. e s.m. Adestrador Admirador, adj. e s.m. Admirador
Acusar, v. Acusar Adestramento, s.m. Adestramento Admirar, v. Admirar
Acusativo, adj. e s.m. Acusativo Adestrar, v. Adestrar Admirativo, adj. Admirativo
Acusatorio, adj. Acusatório Adeudamento, s.m. Endividamento Admisibre, adj. Admissível
Acha, s.f. Acha Adendar, V. Adebedar Admisión, s.f. Admissão
Achádego, V. Achado Adeus, V. Adiós Admitir, v. Admitir
Achadizo, adj. Achadiço 2. Criança Adevifia, V. Adiviria Adnata, s.f. Adnata
abandonada Adevifiación, V. Adiviriación Adoado, adj. Dócil
Achado, s.m. Achado Adeviriadeiro, V. Adivifiador Adoentado, adj. Adoentado
Achamento, s.m. Achamento Adevifiador, V. Adivifiador Adoer, v. Doer
Achaque, s.m. Achaque Adevifiamento, V. Adiviriamento Adoitar, v. Acostumar
Achar, v. Achar Adevirianza, V. Adivirianza Adoito, adv. Habitualmente
Achatamento, s.m. Achatamento Adevifiar, V Adiviriar Adoito, adj. Acostumado, habitu-
Achatar, v. Achatar Adevifio, V. Adivifio ado
Achega, s.f. Achega Adherente, adj. e s.m. e s.f. Adoptante, adj. Adotante
Achegamento, s.m. Achegamento Aderente Adoptar, v. Adotar
Achegar, v. Achegar Adherir, v. Aderir Adoptivo, adj. Adotivo
Achego, s.m. Amparo 2. Carinho 3. Adhesión, s.f. Adesão Adorabre, adj. Adorável
Concubinato Adhesivo, adj. Adesivo Adoración, s.f. Adoração
400 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Adorador, adj. e. s.m. Adorador Advertir, v. Advertir Aferrar, v. Aferrar


Adorar, v. Adorar Advir, v. Avir Aferroar, v. Aferroar
Adormecemento, s.m. Adormeci- Adxacencia, s.f. Adjacência Aferrollar, v. Aferrolhar
mento Adxacente, adj. Adjacente Aferventar, v. Aferventar
Adormecer, v. Adormecer Adxetivado, adj. Adjetivado Afeuto, s.m. Afeto
Adormentar, v. Adormentar Adxetivar, v. Adjetivar Afeutuoso, adj. Afetuoso
Adormexar, V. Adormiñar Adxetivo, s.m. Adjetivo Afiado, adj. Afiado
Adormiñar, V. Adurmiñar Adxudicación, s.f. Adjudicação Afiador, adj. e s.m. Afiador
Adornamento, V. Adorno Adxudicador, adj. e s.m. Adjudica- Afianzador, adj. e s.m. Afiançador
Adornar, v. Adornar dor Afianzar, v. Afiançar
Adorno, s.m. Adorno Adxudicar, v. Adjudicar Afiar, v. Afiar
Adotar, V. Dotar Adxudicatario, adj. Adjudicatário Afidalgar, v. Afidalgar
Adoutivo, adj. Adotivo Adxunto, adj. e s.m. Adjunto Afiguración, s.f. Afiguração
Adoutrinar, v. Adoutrinar Aer, V. Ar Afigurar, v. Afigurar
Adoviñar, V. Aduviñar Aéreo, adj. Aéreo Afiliación, s.f. Afiliação
Adozar, v. Adoçar Afabilidá, de s.f. Afabilidade Afiliar, v. Afiliar
Adquirente, adj. e s.m. e s.f. Ad- Afabre, adj. Afavel Afín, adj. e s.m. e s.f. Afim
quirente Afacer, adj. v. Acostumar. 2. Assen- Afinación, s.f. Afinação
Adquiribre, adj. Adquirível tar bem a roupa Afinamento, v. Afinación
Adquiridor, adj. e s.m. Adquiridor Afadigar, v. Afadigar Afinar, v. Afinar
Adquirimento, V. Adquisición Alagadeiro, V. Afagador Afinco, s.m. Afinco
Adquirir, v. Adquirir Afagador, adj. e s.m. Afagador Afinidá, de s.f. Afinidade
Adquisición, s.f. Aquisição Afagamento, s.m. Afagamento Afirmación, s.f. Afirmação
Adral, V. Adro Afago, s.m. Afago Afirmar, v. Afirmar
Adrede, adv. Adrede Afagar, v. Afagar Afirmativo, adj. Afirmativo
Adreitar, V. Adereitar Afaguer, V. Afacer Afixar, v. Fixar
Adro, s.m. Adro Afalagamento, V. Afagamento Aflicción, s.f. Aflição
Adú, adv. Adonde, para onde Afalagar, V. Afagar Aflictivo, adj. Aflitivo
Aduana, s.f. Alfândega Afalago, V. Afago Aflicto, adj. Aflito
Aduanar, v. Aduanar Afamado, adj. Afaimado Aflixir, v. Afligir
Aduaneiro, adj. Aduaneiro Afamar, v. Afamar Afloxamento, s.m. Afrouxamento
Aducir, v. Aduzir Afan, s.m. Afã Afloxar, v. Afrouxar
Adufe, s.m. Adufe Afanar, v. Afanar Afluencia, s.f. Afluência
Aduito, V. Adoito Afanoso, adj. Afanoso Afluente, adj. e s.m. Afluente
Adul, V. Adur Afastado, adj. Afastado Afluir, v. Afluir
Adulación, s.f. Adulação Afastamento, s.m. Afastamento Afogadura, v. Afogamento
Adulador, adj. e s.m. Adulador Afastar, v. Afastar Afogamento, s.m. Afogamento
Adular, v. Adular Afaticación, s.f. Fadiga Afogar, v. Afogar
Adulteración, s.f. Adulteração Afaticar, v. Fatigar Afogo, s.m. Afogo
Adulterador, adj. e s.m. Adultera- Afeamento, s.m. Afeamento Afondar, v. Afundar
dor Afear, v. Afear Afundir, V. Afondar
Adulterar, v. Adulterar Afección, s.f. Afeição Aforamento, s.m. Aforamento
Adulterino, adj. Adulterino Afectación, s.f. Afetação Aforar, v. Aforar
Adulterio, s.m. Adultério Afectar, v. Afetar Aforas, s.f. pl. Arredores
Adúltero, adj. e s.m. Adúltero Afectivo, adj. Afetivo Aforaxe, V. Aforamento
Adur, V. Aduro Afecto, V. Afeuto Aforcamento, s.m. Enforcamento
Adurir, v. Adurir Afectuoso, V. Afeutuoso Aforcar, v. Enforcar
Adurmiñar, v. Dormitar Afeitar, v. Barbear. 2. Enfeitar Afornecer, v. Fornecer
Aduro, adv. A duras penas Afeite, v. Enfeite Aforrar, v. Economizar 2. Evitar 3.
Adustión, s.f. Adustão Afeizoado, adj. e s.m. Afeiçoado Pôr forros em vestidos
Adustivo, adj. Adustivo Afeizoar, v. Afeiçoar Aforralhar, v. Aferrollar
Adusto, adj. Adusto Afeizón, s.f. Afeição Afortalado, adj. Fortificado
Aduviñar, V. Adiviñar Afellas, V. Abofé Afortalar, v. Fortificar
Adventicio, adj. Adventício Afemiado, V. Afeminado Afortalezado, adj. Afortalezado
Advento, s.m. Advento Afeminación, s.f. Afeminação Afortalezar, v. Afortalezar
Adverbio, s.m. Advérbio Afeminado, adj. Afeminado Afortunado, adj. Afortunado
Adversario, adj. e s.m. Adversário Afeminarse, v. Afeminar-se Afoutar, v. Afoutar
Adversativo, adj. Adversativo Aférese, s.f. Aférese Afouteza, s.f. Afouteza
Adversidá, de s.f. Adversidade Aferición, s.f. Aferição Afouto, adj. Afoito
Adverso, adj. Adverso Aferidor, s.m. Aferidor Afracado, adj. Afracado
Advertencia, s.f. Advertência Aferir, v. Aferir Atracar, v. Afracar
Advertimento, V. Advertencia Afermosear, v. Aformosear Afrentar, v. Enfrentar
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 401

Afretador, s.m. Afretador Agonizante, adj. e s.m. e s.f. Ago- Aguñoso, adj. Avaro
Afretamento, s.m. Afretamento nizante Agurra, V. Engurra
Afretar. v. Afretar Agonizar, v. Agonizar Agurrar, V. Engurrar 2. Estimular 3.
Africción, V. Aflicción Agora, adv. Agora Incitar
Africtivo, V. Aflictivo Agorgolar, V. Esganar Agusto, adj. Contente
Africto, V. Aflicto Agosto, s.m. Agosto Aguzar, v. Aguçar
Afrixir, V. Aflixir Agotamento, V. Esgotamento Ah!, interj. Ah!
Afronta, s.f. Afronta Agotar, V. Esgotar Ahí, adv. Aí
Afrontar, v. Afrontar Agraciar, v. Agraciar Ai, s.m. Ai
Afrontoso, adj. Afrontoso Agradábele, V. Agradabre Ai!, interj. Ai!
Aflorar, v. Aflorar Agradabre, adj. Agradável Aiga, V. Aguia
Afroxamento, v. Afloxamento Agradar, v. Agradar Ailalala, s.m. Canto galego
Afroxar, V. Afloxar Agradecemento, s.m. Agradeci- Ailelelo, s.m. Canto galego
Afumadura, s.f. Afumadura mento Aillar, V. Illar
Afumar, v. Afumar Agradecer, v. Agradecer Ainda, adv. Ainda
Afumegar, v. Fumegar Agrado, s.m. Agrado Aíña, V. ainda
Afundir, v. Afondir Agrandar, v. Agrandar Aio, s.m. Aio
Afuracar, v. Esburacar Agrandir, V. Agrandar Aiquí, V. Aquí
Afusilamento, s.m. Fuzilamento Agravación, V. Agravamento Airar, V. Irar
Afusilar, v. Fuzilar Agravamento, s.m. Agravamento Aire, s.m. Ar
Afuentar, v. Afugentar Agravar, v. Agravar Airexa, V. Igrexa
Agalopar, V. Galopar Agraz, s.m. Agraz Airo, V. Aire
Agardar, v. Aguardar Agre, adj. Agre Airoso, adj. Airoso
Agarduñar, v. Furtar Agredoce, adj. Agridoce Aixada, s.f. Enxada
Agarfallar, v. Insultar. 2. Ofender Agregación, s.f. Agregação Aixadada, s.f. Enxadada
Agarimar, v. Abrigar. 2. Acariciar Agregar, v. Agregar Ala!, interj. Ea!
Agarimoso, adj. Carinhoso Agresión, s.f. Agressão Alá, adv. Lá
Agarrar, v. Agarrar Agresivo, adj. Agressivo Alabamento, V. Alabanza
Agasalleiro, V. Agasallador Agresor, adj. e s.m. Agressor Alabanza, s.f. Louvor
Agatiñar, v. Engatinhar Agreste, adj. Agreste Alabar, v. Louvar
Aglomeración, s.f. Aglomeração Agrícola, adj. Agrícola Alabarda, s.f. Alabarda
Aglomerar, v. Aglomerar Agricultor, s.m. Agricultor Alabastro, s.m. Alabastro
Aglutinación, s.f. Aglutinação Agricultura, s.f. Agricultura Alacaio, s.m. Lacaio
Aglutinante, adj. Aglutinante Agrilloar, v. Agrilhoar Alacridá, de s.f. Alacridade
Aglutinar, v. Aglutinar Agrimensor, s.m. Agrimensor Alado, adj. Alado
Agnación, s.f. Agnação Agrimensura, s.f. Agrimensura Alagadizo, adj. Alagadiço
Agnado, adj. e s.m. Agnado Agror, V. Agrura Alagamento, s.m. Alagamento
Agnaticio, adj. Agnatício Agrupación, s.f. Agrupação Alagar, v. Alagar
Agoa, V. Auga Agrupamento, s.m. Agrupamento Alagoa, V. Lagoa
Agoaceiro, V. Augaceiro Agrupar, v. Agrupar Alalá, s.m. Canto típico Galego
Agoacento, V. Augacento Agrura, s.f. Agrura Alalala, V. Alalalaa
Agoada, s.f. Aguada Aguantar, V. Agoantar Alalalaa, V. Alalá
Agoado, adj Aguado Agudez, V. Agudeza Alame, V. Aramio
Agoantar, v. Agüentar Agudeza, s.f. Agudeza Alameda, s.f. Alameda
Agoar, v. Aguar Agudo, adj. Agudo Alamio, s.m. Sabor 2. V. Aramio
Agoardar, V. Agardar Aguerrido, adj. Aguerrido Álamo, s.m. Álamo
Agoardar, V. Agardar Aguerrir, v. Aguerrir Alapar, v. Ocultar
Agoardente, V. Augardente Aguia, s.f. Águia Alapear, v. Queimar
Agoardentoso, V. Augardentoso Aguieño, adj. Aquilino Alaranxado, adj. Alaranjado
Agobiado, adj. Augustiado Aguileño, V. Aguieño Alarde, s.m. Alarde
Agobiar, v. Angustiar Aguilloamento, s.m. Aguilhoamen- Alardeamento, V. Alarde
Agobio, s.m. Angústia to Alardear, v. Alardear
Agoento, adj. Aguado Aguilloar, v. Aguilhoar Alarido, s.m. Alarido
Agoirar, v. Agourar Aguillón, s.m. Aguilhão Alarma, s.f. Alarma
Agoireiro, adj. e s.m. Agoeireiro Agüirar, V. Agoirar Alarmar, v. Alarmar
Agourento, adj. Agourento Agüireiro, V. Agoireiro Alaudación, s.f. Louvor
Agoirizar, V. Agoirar Agüirento, V. Agoirento Alaudar, V. Louvar
Agoiro, s.m. Agouro Agüiro, V. Agoiro Alazán, adj. e s.m. Alazão
Agonía, s.f. Agonia Agalla, s.f. Agulha Alba, s.f. Aurora, alba
Agoniado, adj. Agoniado Agullada, s.f. Agulhada Albaialde, V. Alvaiade
Agoniamento, s.m. Agoniação Aguilar, v. Agulhar Albarda, s.f. Albarda
Agoniar, v. Agoniar Aguñento, V. Aguñoso Albaricoque, s.m. Albricoque
402 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Albaricoquero, s.m. Albricoqueiro Alcipreste, V. Arcipreste 2. Cipres- Alfaia, s.f. Alfaia


Albedrío, s.m. Alvedrio te Alfaiate. s.m. Alfaiate
Albercoque, V. Albaricoque Alcoba, s.f. Alcova Alfaiateria, s.f. Alfaiataria
Alberexar, v. Alvorejar. Alcontrar, V. Encontrar Alfenete, V. Alfinete
Albergador, adj. e s.m. Albergador Alcontro, V. Encontro Alfaxeme, V. Ciruxán
Albergamento, s.m. Albergamento Alcoviteiro, s.m. Alcoviteiro Alfaza, s.f. Alface
Albergar, v. Albegar Alcuña, s.f. Alcunha Alfente, V. Alfinete
Albergaría, s.f. Albergaria Aldea,.s.f. Aldeia Alfiler, V. Alfinete
Albergue, s.m. Albergue Aldeán, adj. e s.m. Aldeão Alfinetada, s.f. Alfinetada
Albergueiro, s.m. Albergueiro Aldeia, V. Aldea Alfinete, s.m. Alfinete
Albidrar, V. Albitrar Aldraba. s.f. Aldrava Alfineteiro, s.m. Alfineteiro
Albidrio, V. Albitrio Aldraxante, adj. Ultrajante Alforria, s.f. Alforria
Albidrío, V. Albedrío Aldraxar, v. Ultrajar Algar, s.m. Algar
Albino, adj. e s.m. Albino Aldraxe, s.m. Ultraje Algo, pron. Algo
Albitral, adj. Arbitral Aldraxo, V. Aldraxe Algodoeiro, adj e s.m. Algodoeiro
Albitramento, V. Arbitramento Aldraxoso, adj. Injurioso Algodón, s.m. Algodão
Albitrar, V. Arbitrar Aldrope, V. Aldropío Algúa, V. Algunha
Albitrariedá, de s. f Arbitrariedade Aldrópico, adj. Hidrópico Alguén, pron. Alguém
Albitrario, V. Arbitrario Aldropío, s.m. Hidropisia Algún, adj. Algum
Albitraxe, V. Arbitraxe Aldrupío, V. Aldropío Algunha, adj. Alguma
Albitrio, V. Arbidrio Ale!, interj. Eia! Algures, adv. Algures
Álbitro, V. Álbredo Aledar, v. Alegrar Alí, adv. Ali
Albizaras, s.f. pl. Alvíssaras Alegación, s.f. Alegação Aliás, adv. Aliás
Albóndega, V. Almóndega Alegamento, V. Alegación Aliado, adj. e s.m. Aliado
Albor, s.m. Albor Alegar, v. Alegar Alianza, s.f. Aliança
Alborada, s.f. Alvorada Alegramento, s.m. Alegramento Aliar, v. Aliar
Alborar, v. Alvorar Alegranza, V. Alegría Alicate, s.m. Alicate
Álbore, V. Árbore Alegrar, v. Alegrar Alicerce, s.m. Alicerce
Alborecer, v. Alvorecer Alegre, adj. Alegre Aliciar, v. Aliciar
Alboredo, V. Arboredo Alegrez, V. Alegreza Alicorne, s.m. Alicorne
Alborexar, V. Alberexar Alegreza, V. Alegría Alicornio, V. Alicorne
Alborotador, adj. e s.m. Alvoroça- Alegría, s.f. Alegria Alicorno, V. Alicornio
dor Aleimador, adj. Adulador Alícota, s.f. Alíquota
Alborotamento, V. Alboroto Aleimar, v. Adular Alienabre, adj. Alienável
Alborotar, V. Alborozar Aleitar, v. Aleitar, amamentar Alienación, s.f. Alienação
Alboroto, V. Alborozo Aleive, s.m. Aleive Alienado, adj. e.s.m. Alienado
Alborozamento, V. Alborozo Aleivosía, s.f. Aleivosia Alienar, v. Alienar
Alborozar, v. Alvoroçar Aleivoso, adj. Aleivoso Alimaña, s.f. Alimária
Albre, V. Árbore Aleixón, s.m. Aleijão Alimentación, s.f. Alimentação
Alborozo, s.m. Alvoroço Alelí, s.m. Aleli Alimentar, v. Alimentar
Álbredo, V. Árbitro Aleluia, s.f. Aleluia Alimenticio, adj. Alimentício
Albustre, V. Arbusto Alembranza, V. Lembranza Alimento, s.m. Alimento
Alcácer, V. Alcácere Alembrar, V. Lembrar Alimentoso, adj. Alimentoso
Alcácere, s.m. Alcáçar Alemparte. adv. Do outro lado Alimpador, adj. e s.m. Limpador
Alcachofra, s.f. Alcachofra Alén, adv. Além Alimpadura, s.f. Alimpadura
Alcachofral, s.m. Alcachofral Alende, V. Alén Alimpar, V. Limpar
Alcaide, s.m. Alcaide Alén-mar, s.m. Além-mar Alinterna, V. Linterna
Alcaidesa, s.f. Alcaidessa Alentador, adj. Alentador Aliñamento, s.m. Alinhamento
Alcance, s.m. Alcance Alentar, v. Alentar Aliñar, v. Alinhar
Alcanfor, V. Cánfora Alenterna, V. Linterna Alípede, adj. Alípede
Alcanzadizo, adj. Alcançadiço Alento, s.m. Alento Alisar, v. Alisar
Alcanzamento, s.m. Alcançamento Alerta, adv. Alerta Alistamento, s.m. Alistamento
Alcanzar, v. Alcançar Alertar, v. Alertar Alistar, v. Alistar
Alcaparra, s.f. Alcaparra Aleta, s.f. Aleta Aliviador, adj. Aliviador
Alcaparreira, s.f. Alcaparreira Aletría, s.f. Aletria Aliviamento, V. Alivio
Alcaparreiro, s.m. Alcaparreiro Alevantar, V. Levantar Aliviar, v. Aliviar
Alcatrén, V. Alquitrén Alevanto, V. Levante Alivio, s.m. Alívio
Alcender, V. Acender Alfabético, adj. Alfabético Alixar, v. Alijar
Alceso, V. Aceso Alfabeto, s.m. Alfabeto Alixeirar, v. Aligeirar
Alciprés, V. Alcipreste Alface, V. Alfácer Alíxero, adj. Alígero
Alciprestádego, V. Alciprestado Alfácer, V. Alfacia Alma, s.f. Alma
Alciprestado, s.m. Arciprestado Alfacia, V. Alfaza Almacenar, v. Armazenar
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 403

Almacenaxe, s.m. Armazenagem Alterar, v. Alterar Amadurar, v. Amadurar


Almario, V. Armario Altercación, s.f. Altercação Amadurecer, v. Amadurecer
Almasí, s.m. Marfim Altercar, v. Altercar Amaescer, V. Amañecer
Almeixa, V. Ameixa Alterear, V. Alteriar Amaestrar, V. Amestrar
Alméixoa, V. Almeixa Alteriar, V. Alterar Ámago, s.m. Âmago
Almena, V. Ovella Alternar, v. Alternar Amagoar, V. Magoar
Alméndoa, V. Améndoa Alternativa, s.f. Alternativa Amainar, v. Amainar
Almiral, V. Almirante Alternativo, adj. Alternativo Amaldizoado, adj. e s.m. Amaldiço-
Almirantádego, V. Almirantado Alterno, adj. Alterno ado
Almirantado, s.m. Almirantado Alteza, s.f. Alteza Amaldizoar, v. Amaldiçoar
Almirante, s.m. Almirante Altísono, adj. Altíssono Amamentar, v. Amamentar
Almirantía, V. Almirantádego Altitú, de, s.f. Altitude Amancebado, adj. Amancebado
Almiscrar, v. Almiscarar Altiveza, s.f. Altiveza Amancebamento, s.m. Amanceba-
Almiscre, s.m. Almíscar Altivo, adj. Altivo mento
Almiscreira, s.f. Almiscareira Alto, adj. e s.m. Alto Amancebarse, v. Amancebar-se
Almiscreiro, s.m. Almiscareiro Altor, V. Altura Amaneirado, adj. Amaneirado
Almocrebe, s.m. Almocreve Altruísmo, s.m. Altruísmo Amaneirar, v. Amaneirar
Almoeda, s.f. Almoeda Altruísta, adj. e s.m. e s.f. Altruísta Amansamento, s.m. Amansamento
Almofada, s.f. Almofada Altura, s.f. Altura Amansar, v. Amansar
Almohada, V. Almofada Aluciante, adj. Reluzente Amante, adj. e s.m. e s.f. Amante
Almóndega, s.f. Almôndega Aluciar, v. Reluzir Amanteigado, adj. Amanteigado
Almorzar, v. Desjejuar Alucinación, s.f. Alucinação Amañecente, adj. Amanhecente
Almorzo, s.m. Desjejum Alucinar, v. Alucinar Amañecer, v. Amanhecer
Almude, s.m. Almude Aluga, V. Alugo Amañecida, s.f. Amanhecer
Alogar, V. Alugar Alugador, adj. e s.m. Alugador Amapola, s.f. Amapola
Aloirar, V. Alourar Alugamento, s.m. Alugamento Amar, v. Amar
Aloita, V. Loita Alugar, v. Alugar Amarelado, adj. Amarelado
Aloitador, V. Loitador Alugo, V. Alugamento Amarelar, v. Amarelar
Aloitar, V. Loitar Aluguer, V. Alugo Amarelecer, v. Amarelecer
Aloiteiro, V. Aloitador Alumar, V. Alumear Amarelento, adj. Amarelento
Alomear, V. Aloumear Alume, s.m. Alume Amareleza, s.f. Amarelidez
Alomeo, V. Aloumeo Alumeador, V. Alumiador Amarelo, adj. e s.m. Amarelo
Alongamento, s.m. Alongamento Alumeamento, V. Alumiamento Amargar, v. Amargar
Alonganza, V. Alongamento Alumear, V. Alumar Amargo, adj. Amargo
Alongar, v. Alongar Alumeo, s.m. Iluminação Amargor, s.m. Amargor
Alourado, adj. Alourado Alumiador. adj. e s.m. Alumiador Amargoso, adj. Amargoso
Aloumear, V. Alumear Alumiamento, s.m. Alumiamento Amargueza, V. Amargura
Aloumeo, V. Alumeo Alumiar, v. Alumiar Amargura, s.f. Amargura
Aloumiñador, v. Alumeador Aluminar, V. Alumiar Amargurado, adj. Amargurado
Aloumiñar, v. Acariciar 2. Lisonjear Aluminio, s.m. Alumínio Amarguranza, V. Amargura
Aloumiño, s.m. Carícia. 2. Lisonja Alumno, s.m. Aluno Amargurar, v. Amargurar
Aloumiñón, adj. Adulador Alures, V. Algures Amargurento, V. Amarguroso
Alouquecemento, s.m. Enlouque- Alusión, s.f. Alusão Amarguroso, adj. Amargurado
cimento Alusivo, adj. Alusivo Amaro, adj. Amaro
Alouquecer, V. Enlouquecer Alustro, V. Relámpago Amarra, s.f. Amarra
Alourar, v. Alourar Aluvión, s.m. Aluvião Amartelar, V. Martelar
Aloxamento, s.m. Alojamento Alvaiade, s.m. Alvaiade Amasar, v. Amassar
Aloxar, v. Alojar Álveo, s.m. Álveo Amaso, adv. Em abundância
Alpestre, adj. Alpestre Alxaba, s.f. Aljava Amastigar, V. Mastigar
Alpetrechar, V. Apetrechar Álxebra, s.f. Álgebra Amatista, V. Ametista
Alpiste, s.m. Alpiste Alxibeira, s.f. Algibeira Amativo, adj. Amativo
Alquitrán, V. Alquitrén Alxuba, s.f. Aljuba Ámbar, s.m. Ámbar
Alquitrén, s.m. Alcatrão Alzar, v. Alçar Ambente, V. Ambiente
Alrotar, V. Arrotar Alleo, adj. e s.m. Alheio Ambicia. V. Ambición
Alroto, V. Arroto Alho, s.m. Alho Ambiciar, V. Ambicionar
Alta, s.f. Alta Allur, adv. Alhures Ambición, s.f. Ambição
Altaneiro, adj. Altanero Ama, s.f. Ama Ambicionar, v. Ambicionar
Altar, s.m. Altar Amabilidá, de, s.f. Amabilidade Ambicioso, adj. Ambicioso
Altear, v. Altear Amabre, adj. Amável Ambidestro, adj. e s.m. Ambides-
Alterabilidá, de, s.f. Alterabilidade Amaciar, v. Amaciar tro
Alterabre, adj. Alterável Amachucar, V. Machucar Ambiente, adj. e s.m. Ambiente
Alteración, s.f. Alteração Amadorrar, v. Amadorrar Ambigüidá, ed, s.f. Ambigüidade
404 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ambíguo, adj. Ambíguo Amoreiral, s.m. Amoreiral Analizable, adj. Analisável


Ámbito, s.m. Âmbito Amoreiro, adj. Relativo ao amor Analizar, v. Analisar
Ambos, adj. pl. Ambos Amorenado, adj. Amorenado Analoxía, s.f. Analogia
Ambre, V. Ámbar Amornar, v. Amornar Anamigo, adj. e s.m. Enimigo 2. Tra-
Ambulante, adj. Ambulante Amornado, adj. Amornado vesso
Ameaza, s.f. Ameaça Amornecer, V. Amornar Anano, adj. e s.m. Anão
Ameazador, adj. e s.m. Ameaçador Amorosidá, de, s.f. Amorosidade Anás, s.m. pl. Anais
Ameazar, v. Ameaçar Amoroso, adj. Amoroso Anca, s.f. Anca
Ameiciñar, v. Medicar Amortaxar, V. Amortallar Ancar, v. Ancar
Ameidá, de, V. Amenidá Amortecer, v. Amortecer Ancián, V. Anciano
Ameigar, v. Enfeitiçar Amortecimento, s.m. Amortecimen- Ancianía, s.f. Anciania
Ameixa, s.f. Ameixa to Ancianidá, de, s.f. Ancianidade
Ameixal, s.m. Ameixal Amortización, s.f. Amortização Anciano, adj. e s.m. Ancião
Ameixeira, s.f. Ameixeira Amortizar, v. Amortizar Ancila, s.f. Ancila, escrava
Ameixeiro, V. Ameixeira Amos, V. Ambos Áncora, s.f. Âncora
Améixoa, V. Ameixa Amostra, s.f. Amostra Ancoradeiro, V. Ancoradoiro
Amén, interj. e s.m. Amén Amostrar, v. Amostrar Ancoradoiro, s.m. Ancoradouro
Amencer, V. Amañecer Amparanza, V. Amparo Ancorar, v. Ancorar
Améndoa, s.f. Amêndoa Amparar, v. Amparar Ancho, adj. Largo
Amendoeira, s.f. Amendoeira Amparo, s.m. Amparo Anchoa, s.f. Anchova
Amenidá, de, s.f. Amenidade Ampleitivo, adj. Ampletivo Ancho, V. Anchura
Amenizar, v. Amenizar Amplexo, s.m. Amplexo Anchova, V. Anchoa
Ameno, adj. Ameno Ampliación, V. Ampriación Anchura, s.f. Largura
Amergullar, V. Mergullar Ampliador, V. Ampriador Andada, s.f. Andada
Amesquiñar, v. Amesquinhar Ampliar, V. Ampriar Andadeiro, adj. Andadeiro
Amestrado, adj. Amestrado Ampliativo, V. Ampriativo Andador, adj. e s.m. Andador
Amestrar, v. Amestrar Amplificación, V. Amprificación Andadura, s.f. Andadura
Ametade, V. Metá Amplificador, V. Amprificador Andameaxe, s.m. Andaimaria
Ametista, s.f. Ametista Amplificar, V. Amprificar Andamento, s.m. Andamento
Amianto, s.m. Amianto Amplitú. de, V. Ampritú Andámeo, s.m. Andaime
Amicicia, V. Amistá Amplo, V. Ampro Andamio, V. Andámeo
Amigabre, adj. Amigável Ampoleta, s.f. Ampulheta Andanada, s.f. Reprimenda
Amigar, v. Amigar Ampriación, s.f. Ampliação Andanza, s.f. Andança
Amigo, adj. e s.m. Amigo Ampriador, adj. e s.m. Ampliador Andar, v. Andar
Amillorar. V. Millorar Ampriar, v. Ampliar Andarego, V. Andareiro
Amimar, v. Amimar Ampriativo, adj. Ampliativo Andareiro, V. Andarengo
Amingoar, V. Aminguar Amprificación, s.f. Amplificação Andarengo, adj. Andarengo, anda-
Aminguar, v. Aminguar Amprificador, adj. e s.m. Amplifica- rilho
Aminoración, s.f. Aminoração dor Andeiro, adj. Andeiro
Aminorar, v. Minorar Amprificar, v. Amplificar Andén, s.m. Plataforma
Amirar, v. Agradecer Ampritú, de, s.f. Amplitude Andexo, adj. Andejo
Amistá, de, s.f. Amizade Ampro, adj. Amplo Andicio, V. Andexo
Amistanza, V. Amistá Amuchar, V. Murchar Andoito, V. Abendoito
Amistar, v. Amistar Amudecer, v. Emudecer Andolia, V. Andoriña
Amistoso, adj. Amistoso Amuleto, s.m. Amuleto Andorga, s.f. Barriga, pança
Amiudar, v. Amiudar Amullerado, adj. Amulherado Andoriña, s.f. Andorinha
Amo, s.m. Amo Amuilerarse, v. Amulherar-se Aneboado, adj. Enevoado
Amoblar, v. Mobiliar Amuniciamento, s.m. Amunicia- Aneboar, v. Enevoar
Amoderación, V. Moderación mento Anegrazar, V. Anegrecer
Amoderar, V. Moderar Amuniciar, v. Amuniciar Anegrecer, v. Enegrecer
Amoedar, v. Amoedar Amúo, s.m. Amuo Anel, V. Anelo
Amolar, v. Amolar Amurada, s.f. Amurada Anelo, s.m. Anel
Amoldar, v. Amoldar Anácare, V. Anacre Anémona, s.f. Anêmona
Amolecemeinto, s.m. Amolecimento Anaco, s.m. Naco Ánfora, s.f. Ânfora
Amolecer, v. Amolecer Anacoreta, s.m. Anacoreta Angonía, V. Agonía
Amontoamento, s.m. Amontoamen- Anacrado, adj. Anacarado Angoniar, V. Agoniar
to Anacre, V. Nacre Angra, s.f. Angra
Amontoar, v. Amontoar Anágoa, s.f. Anágua Ángulo, s.m. Ângulo
Amor, s.m. Amor Anainar, v. Acariciar Anguloso, adj. Anguloso
Amora, s.f. Amora Análise, s.m. e s.f. Análise Angurra, V. Engurra
Amorar, V. Namorar Analista, s.m. e s.f. Analista Angurrar, V. Engurrar
Amoreira, s.f. Amoreira Analítica, s.f. Analítica Angurria, V. Engurria
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 405

Angurriar, V. Engurriar Antergo, adj. Idoso 2. Antigo Anzó, V. Anzol


Angustia, s.f. Angústia Anterior, adj. Anterior Anzol, s.m. Anzol
Angustiar, v. Angustiar Anterioridá, de, s.f. Anterioridade Anzoo, V. Anzol
Anicar, v. Debilitar Antes, adv. Antes Año, s.m. Anho
Anil, s.m. Anil Antesala, s.f. Ante-sala Aonde, adv. Aonde
Ánima, V. Alma Antever, v. Antever Aora, V. Agora
Animal, s.m. Animal Antevéspera, s.f. Antevéspera Apacentamento, s.m. Apascenta-
Animalexo, s.m. Animalejo Antevíspora, V. Antevéspera mer
Animalia, s.f. Animália Antevispra, V. Antevéspora Apacentar, v. Apascentar
Animalidá, de, s.f. Animalidade Anticipación, s.f. Antecipação Apacigoador, adj. e s.m. Apazi-
Animar, v. Animar Anticipar, v. Antecipar guador
Animismo, s.m. Animismo Anticristo, s.m. Anticristo Apacigoamento, s.m. Apazigua-
Ánimo, s.m. Ânimo Anticuado, adj. Antiquado mento
Animosidá, de, s.f. Animosidade Antídoto, s.m. Antídoto Apacigoar, v. Apaziguar
Animoso, adj. Animoso Antífona, s.f. Antífona Apadriñador, adj. e s.m. Apadri-
Aniñar, v. Aninhar Antigo, adj. Antigo nhador
Aniquilación, s.f. Aniquilação Antiguidá, de, s.f. Antigüidade Apadriñamento, s.m. Apadrinha-
Aniquilamento, s.m. Aniquilamen- Antimonio, s.m. Antimônio mento
to Antinomia, s.f. Antinomia Apadriñar, v. Apadrinhar
Aniquilar, v. Aniquilar Antipatía, s.f. Antipatia Apadroar, v. Apadroar
Anís, s.m. Anis Antipático, adj. Antipático Apagar, v. Apagar
Aniscar, v. Mordiscar Antípoda, adj. e s.m. Antípoda Apaixoar, V. Apasionar
Aniversario, s.m. Aniversário Antítese, s.f. Antítese Apalabrar, v. Apalavrar
Ano, s.m. Ano Antonte, adv. Anteontem Apalpadela, s.f. Apalpadela
Anoitecer, v. Anoitecer Antraberto, adj. Entreaberto Apalpamento, s.m. Apalpamento
Anoitecida, s.f. O cair da noite Antrabir, v. Entreabir Apalpar, v. Apalpar
Anónimo, adj. Anônimo Antre, V. Entre Apañar, v. Apanhar
Anormal, adj. Anormal Antremeter, V. Entremeter Aparar, v. Aparar
Anormalidá, de, s.f. Anormalidade Antretanto, V. Entretanto Aparceiría, V. Parceiría
Anoso, adj. Anoso Antro, s.m. Antro Aparecemento, s.m. Aparecimento
Anotación, s.f. Anotação Antroidada, V. Entroidada Aparecencia, V. Aparecemento
Anotar, v. Anotar Antroidar, V. Entroidar Aparecer, v. Aparecer
Anovar, v. Inovar Antroido, s.m. Entroido Aparecida, V. Amañecida
Anoxar, v. Enojar Antronte, V. Noutronte Aparellador, s.m. Aparelhador
Ánsea, V. Ansia Anual, adj. Anual Aparellamento, s.m. Aparelhamen-
Ansí, V. Así Anualidá, de, s.f. Anualidade to
Ansiar, v. Ansiar Anuario, s.m. Anuário Aparellar, v. Aparelhar
Ansiedá, de s.f. Ansiedade Anubar, V. Anubear Aparello, s.m. Aparelho
Ansina, V. Así Anubear, V. Anubrar Aparencia, s.f. Aparência
Ansia, s.f. Ânsia Anubrar, v. Nublar Aparentado, adj. Aparentado
Ansioso, adj. Ansioso Anuca, s.f. Nuca Aparentar, v. Aparentar
Anta, s.f. Anta Anuencia, s.f. Anuência Aparente, adj. Aparente
Antano, adv. Antanho Anuente, adj. Anuente Aparexar, V. Aparellar
Ante, prep. Ante Anulabre, adj. Anulável Apartamento, s.m. Apartamento
Antecedencia, s.f. Antecedência Anulación, s.f. Anulação Apartar, v. Apartar
Anteceder, v. Anteceder Anular, v. Anular Aparvamento, s.m. Aparvalhamen-
Antecesor, s.m. s.m. Antecessor Anumerar, V. Numerar to
Antedatar, v. Antedatar Anunciación, s.f. Anunciação Aparvar, v. Aparvoar
Antedecir, V. Antedicer Anunciante, adj. e s.m. e s.f. Anun- Aparvoado, adj. Aparvoado
Antedicer, v. Antedizer ciante Apasionado, adj. Apaixonado
Antemán, adv. Antemão Anunciar, v. Anunciar Apasionar, v. Apaixonar
Antemañá, adv. e s.f. Antemanhã Anuncio, s.m. Anúncio Apastar, V. Apacentar
Antemañán, V. Antemañá Anverso, s.m. Anverso Apatía, s.f. Apatia
Antemao, V. Antemán Ánxel, s.m. Anjo Apático, adj. Apático
Antemerídián, adj. Antemeridiano Ánxele, V. Ánxeo Apavorar, v. Apavorar
Antemural, s.m. Antemural Anxelical, adj. Angelical Apear, v. Apear
Antemuro, s.m. Antemuro Anxélico, adj. Angélico Apedrar, v. Apedrar
Antenupcial, adj. Antenupcial Ánxeo, V. Anxio Apedrexar, v. Apedrejar
Antepoñer, V. Antepor Anxina, s.f. Angina Apegamento, s.m. Apegamento
Antepor, v. Antepor Anxio, V. Anxo Apegar, v. Apegar
Anteporta, s.f. Anteporta Anxo, V. Ánxel Apego, s.m. Apego
Anteporto, s.m. Anteporto Anxurrada, V. Enxurrada Apelación, s.f. Apelação
406 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Apelante, adj. e s.m. e s.f. Apelante Apoxeo, s.m. Apogeu Apurado, adj. Apurado
Apelar, v. Apelar Apracar, v. Aplacar Apurar, v. Apurar
Apelativo, adj. e s.m. Apelativo Apracer, v. Aprazer Apurativo, adj. Apurativo
Apeltrechar, V. Apetrechar Apracibre, adj. Aprazível Apuro, s.m. Apuro
Apeltrechos, V. Apetrechos Apraudir, v. Aplaudir Aquecedor, adj. e s.m. Aquecedor
Apenas, adv. Apenas Aprauso, s.m. Aplauso Aquecemento, s.m. Aquecimento
Apender, v. Apender Aprazamento, s.m. Aprazamento Aquecer, v. Aquecer
Apéndice, s.m. Apêndice Aprazar, v. Aprazar Aquedanza, s.f. Sossego
Apenso, adj. e s.m. Apenso Apreciabre, adj. Apreciável Aquedar, v. Sossegar
Aperceber, V. Apercebir Apreciación, s.f. Apreciação Aquel, pron. Aquele,
Apercebir, v. Perceber Apreciativo, adj. Apreciativo Aquela, s.f. Desgraça 2. Defeito 3.
Aperfeizoar, v. Aperfeiçoar Aprecio, s.m. Apreço cuidado, carinho 4. Temor 5. Ver-
Aperta, s.f. Abraço Apregoador, adj. e s.m. Apregoa- gonha, pudor 6. Afeto 7. Afã 8.
Apertado, adj. Apertado dor Humor 9. Manha 10. Presunção
Apertamento, V. Aperto Apregoar, v. Apregoar 11. Impressão
Apertar, v. Apertar Apreixar, v. Apressar 2. Abraçar Aquelar, v. Aquelar
Aperto, s.m. Aperto Apreixo, s.m. Abraço Aquele, V. Aquel
Apertura, s.f. Apertura Aprender, v. Aprender Aquelo, V. Aquilo
Apetecer, v. Apetecer Aprendiz, s.m. Aprendiz Aquén, adv. Aquém
Apetecibre, adj. Apetecível Aprendizaxe, s.m. Aprendizagem Aquentar, v. Aquentar
Apetencia, s.f. Apetência Aprensibre, V. Aprensivo Aquescencia, V. Aquiescencia
Apetito, s.m. Apetite Aprensión, s.f. Apreensão Aquese, pron. Esse
Apetitoso, adj. Apetitoso Aprensivo, adj. Apreensivo Aquestar, V. Aquelar
Apetrechar, v. Apetrechar Apresar, V. Apresurar Aqueste, pron. Este
Apetrechos, s.m. pl. Apetrechos Apresentación, s.f. Apresentação Aquí, adv. Aqui
Apezoñar, v. Envenenar Apresentador, adj. e s.m. Apresen- Aquiescencia, s.f. Aquiescência
Apicultura, s.f. Apicultura tador Aquil, V. Aquel
Apiedar, v. Apiedar Apresentar, v. Apresentar Aquilatar, v. Aquilatar
Apiorar, v. Empiorar Aprestar, v. Aprestar Aquilo, pron. Aquilo
Apístola, v. Epístola Apresurar, v. Apressar Aquilón, s.m. Aquilão
Apodrecemento, s.m. Apodreci- Apreta, V. Aperta Aquiñoar, v. Aquinhoar
mento Apreto, V. Aperto Aquiste, V. Aguaste
Apodrecer, v. Apodrecer Apretura, V. Apertura Ar, s.m. Ar
Apodrentar, v. Apodrecer Apricar, v. Aplicar Ara, s.f. Ara
Apoiado, adj. Apoiado Aprisioar, v Aprisionar Ará, V. Arán
Apoiar, v. Apoiar Aproar, v. Aproar Arabre, adj. Arável
Apoio, s.m. Apoio Aprobación, s.f. Aprovação Arada, s.f. Arada
Apólogo, s.m. Apólogo Aprobar, v. Aprovar Arado, s.m. Arado
Aporcima, adv. Finalmente Aprofundar, v. Aprofundar Arador, s.m. Arador
Aportar, v. Aportar Aprontar, v. Aprontar Aradura, s.f. Aradura
Aportuguesado, adj. Aportuguesa- Apropiación, s.f. Apropriação Araldo, s.m. Heraldo
do Apropiado, adj. Apropriado Arambre, V. Arámeo
Aportuguesar, v. Aportuguesar Apropiar, v. Apropriar Arame, s.m. Arame
Após, adv. e prep. Após, depois Apropincuación, s.f. Apropinqua- Arámeo, V. Aramio
Apóstema, s.f. Apóstema ção Aramio, V. Arame
Apostemar, v. Apostemar Apropincuar, v. Apropinquar Arán, V. Araña
Apostergar, v. Apostergar Aprouguer, V. Apracer Araña, s.f. Aranha
Apóstol, V. Apóstolo Aprousimación, s.f. Aproximação Arar, v. Arar
Apostolado, s.m. Apostolado Aprousimar, v. Aproximar Arastora, adv. Nesta hora, neste
Apostolical, V. Apostólico Aprouver, V. Aprouguer momento
Apostólico, adj. Apostólico Aproveitabre, adj. Aproveitável Arauco, s.m. Variedade de uva tin-
Apóstolo, s.m. Apóstolo Aproveitamento, s.m. Aproveita- ta
Apóstrofo, s.m. Apóstrofo mento Arauto, s.m. Arauto
Apotecar, V. Hipotecar Aproveitanza, V. Aproveitamento Arbidrio, V. Arbitrio
Apoteose, s.f. Apoteose Aproveitar, v. Aproveitar Árbidro, V. Álbitro
Apoucado, adj. Apoucado Aproveitoso, V. Proveitoso Arbitramento, s.m. Arbitramento
Apoucamento, s.m. Apoucamento Aptitú, de, s.f. Aptidão Arbitrar, v. Arbitrar
Apoucar, v. Apoucar Apto, adj. Apto Arbitrariedá, de, s.f. Arbitrarieda-
Apouguer, V. Aprouguer Apuar, v. Apoiar, descansar de
Apoupar, V. Apupar Apuñalar, v. Apunhalar Arbitrario, adj. Arbitrário
Apousentar, v. Aposentar Apupar, v. Apupar Arbitraxe, s.m. Arbitragem
Apousento, s.m. Aposento Apupo, s.m. Apupo Arbitrio, s.m. Arbítrio
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 407

Árbitro, s.m. Árbitro Areal, s.f. Areal Arquivar. V. Archivar


Árbole, V. Árbore Areeira, V. Areal Arrá, V. Arrán
Arboledo, V. Arboredo Areento, adj. Areento Arrabalde, s.m. Arrabalde
Árbor, V. Árbore Areífero, adj. Arenífero Arrabaldo, V. Arrabalde
Arborado, V. Arboredo Areiforme, adj. Areniforme Arrafén, s.m. Refém
Árbore, s.m. Árvore Arela, s.f. Ânsia Arriar, v. Raiar
Arborecer, v. Alborescer Arelar. v. Ansiar Arraigar, V. Arraizar
Arboredo, s.m. Arvoredo Aranque, V. Arenque Arraizar, v. Arraigar
Arborista, s.m. e s.f. Arborista Arenque, s.m. Arenque Arrán, V. Ran
Arbre, V. Árbore Areoso, adj. Arenoso Arranxo, s.m. Arranjo
Arbusto, s.m. Arbusto Arestora, V. Arastora Arrañadura, s.f. Arranhadura
Arca, s.f. Arca Argamasa, s.f. Argamassa Ariañar, v. Arranhar
Arcabouzo, s.m. Arcabouço Argamasar, v. Argamassar Arrasador, adj. e s.m. Arrasador
Arcabouceiría, s.f. Arcabuzaria Argola, s.f. Argola Arrasadura, s.f. Arrasadura
Arcabuceiro, s.m. Arcabuzeiro Argucia, s.f. Argúcia Arrasar, v. Arrasar
Arcabuz, s.m. Arcabuz Arguir, v. Argüir Arrastar, v. Arrastrar
Arcabuzada, s.f. Arcabuzada Argumentación, s.f. Argumentação Arrastroar, V. Arrastrar
Arcabuzar, v. Arcabuzar Aridez, s.f. Aridez Arrazoamento, s.m. Arrazoamento
Arcada, s.f. Arcada Arideza, V. Aridez Arrazoar, v. Arrazoar
Arcaico, adj. Arcaico Árido, adj. Árido Arrebañar, v. Arrebanhar
Arcaísmo, s.m. Arcaísmo Ariolar, V. Adiviñar Arrebatador, adj. e s.m. Arrebata-
Arcano, s.m. e adj. Arcano Arisipela, s.f. Erisipela dor
Arcánxel, s.m. Arcanjo Arma, s.f. Arma Arrebatadura, V. Arrebatamento
Arcanxo, V. Arcánxel Armación, s.f. Armação Arrebatamento, s m. Arrebatamen-
Arcar, v. Arcar Armada, s.f. Armada to
Arcaz, s.m. Arcaz Armadilla, s.f. Armadilha Arrebatar, v. Arrebatar
Arcázar, V. Alcácere Armador, s.m. Armador Arrebol, s.m. Arrebol
Arcebispádego, V. Arcebispado Armadura, s.f. Armadura Arrecear, V. Recear
Arcebispado, s.m. Arcebispado Armamento, s.m. Armamento Arreceo, V. Receo
Arcebispal, adj. Arcebispal Armar, v. Armar Arrecer, V. Arrefecer
Arcebispo, s.m. Arcebispo Armaría, s.f. Armaria Arrecife. s.m. Arrecife
Arcediagádego, V. Arcediagado Armeiría, V. Armaría Arrecoller, V. Recoller
Arcediagado, s.m. Arcediagado Armeiro, s.m. Armeiro Aneconchegar, v. Juntar
Arcediago, s.m. Arcediago Armífero, adj. Armífero Arrecordar, V. Recordar
Arciprestádego, s.m. Arciprestado Armisticio, s.m. Armistício Arrecú, s.m. Recuo
Arcipreste, s.m. Arcipreste Armíxero, adj. Armígero Arrecuar, V. Recuar
Arco, s.m. Arco Armonía, s.f. Harmonia Arreda! interj. Arreda!
Archiconfradía, s.f. Arquiconfraria Armónico, adj. Harmônico Arredar, v. Arredar
Archiconfraría, V. Archiconfradía Armonioso, adj. Harmonioso Arredas, s.f. pl. Desculpas, pretex-
Archipélago, s.m. Arquipélago Armonizar, v. Harmonizar tos
Archivar, v. Arquivar Armoricán, adj. e s.m. Armoricano Arrededor, V. Arredor
Archivista, s.m. e s.f. Arquivista Aro, s.m. Aro Arredío, adj. Arredio
Archivo, s. ni. Arquivo Aroeira, s.f. Aroeira Arredonda, V. Arredor
Ardemento, V. Ardimento Aroma, s.m. Aroma Arredondado, adj. Arredondado
Ardencia, s.f. Ardência Aromático, adj. Aromático Arredondar, v. Arredondar
Ardencioso, adj. Ardente, fogoso Aromatizante, adj. Aromatizante Arredor, adv. Arredor
Ardente, adj. Ardente Aromatizar, v. Aromatizar Arrefecer, v. Arrefecer
Ardentía, s.f. Ardentia Aroso, V. Airoso Arrefén, V. Arrafén
Ardentío, V. Ardentía Arpa, s.f. Harpa Arrefriar, v. Esfriar
Arder, v. Arder Arpexar, v. Arpejar Arregalar, v. Arregalar
Ardesío, adj. Ardoroso Arpexo, s.m. Arpejo Arregañar, v. Arreganhar
Ardide, s.m. Ardil Arpoar, v. Arpoar Arrelembrar, V. Relembrar
Ardideza, s.f. Ardidez Arpón, s.m. Arpão Arrematar, v. Arrematar
Ardido, adj. Ardido Arquear, v. Arquear Arremate, s.m. Arremate
Árdigo, adj Árido Arqueaxe, s.m. Arqueação Arremedar, v. Arremedar
Ardimento, s.m. Ardimento Arqueiro, s.m. Arqueiro Arremediar, V. Remediar
Ardor, s.m. Ardor Arqueo, s.m. Arqueio Arremedo, s.m. Arremedo
Ardorento, adj. Ardoroso Arqueólogo, s.m. Arqueólogo Arremelar, V. Arregalar
Arduo, adj. Árduo Arqueoloxía, s.f. Arqueologia Arremuiñar, v. Remoinhar
Are, V. Área Arqueolóxico, adj. Arqueológico Arremuíño, s.m. Remoinho
Area, s.f. Areia Arquictecto, s.m. Arquiteto Arrendador, s.m. Arrendador
Área, s.f. Área Arquitectura, s.f. Arquitetura Arrendamento, s.m. Arrendamento
408 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Arrendar, v. Arrendar Arsénico, s.m. Arsênico Ascuitar, V. Ascoitar


Arrendatario, s.m. Arrendatário Arte, s.m. e s.f. Arte Aseado, adj. Asseado
Arrendo, V. Arrendamento Arteiro, adj. Arteiro Asear, v. Assear
Arrenegar, v. Renegar Artemexón, V. Artemisa Asedar, v. Assedar
Arrenego, s.m. Arrenego Artemisa, s.f. Artemísia Asederex, V. Axedrez
Arrente, V. Arrentes Artemise, V. Artemixa Asediar, v. Assediar
Arrentes, V. Rentes Artemixa, V. Artemixe Asedio, s.m. Assédio
Arreo, s.m. Arreio Artemixe, V. Artemisa Aseguranza, s.f. Segurança
Arreo, adv. Sucessivamente Arteria, s.f. Artéria Asegurar, v. Assegurar
Arreparar, V. Reparar Arterial. adj. Arterial Aselar, V. Asellar
Arrepartir, V. Repartir Arterioesclerose, s.f. Arterioescle- Asellar, V. Selar
Arrepentimento, s.m. Arrependi- rose Asembra, adv. Juntos
mento Artesán, s.f. Artesão Asembrar, v. Juntar, reunir
Arrepentirse, v. Arrepender-se Artesián, adj. Artesiano Asemellanza, V. Semellanza
Arrepiante, adj. Arrepiante Articulación, s.f. Articulação Asemellar, V. Semellar
Arrepiar, v. Arrepiar Articular, v. Articular Asenso, V. Asentimento
Arrepío, s.m. Arrepio Articulista, s.m. e s.f. Articulista Asentada, s.f. Assentada
Arresgado, V. Arriscado Artículo, s.m. Artigo Asentar, v. Assentar
Arresgar, V. Arriscar Artífece, V. Artífice Asentimento, s.m. Assentimento
Arretirar, v. Retirar Artífice, s.m. e s.f. Artífice Asentir, v. Assentir
Arrevolver, V. Revolver Artificial, adj. Artificial Asento, s.m. Assento
Arriar, v. Arriar Artificio, s.m. Artifício Aseñorearse, v. Assenhorear-se
Arriba, adv. Arriba Artificioso, adj. Artificioso Aseo, s.m. Asseio
Arribada, s.f. Arribada Artilleiro, s.m. Artilheiro Aserción, s.f. Asserção
Arribar, v. Arribar Artilleiría, s.f. Artilharia Aserear, v. Serenar
Arricuar, V. Arrecuar Artimaña, s.f. Artimanha Aserenar, V. Aserear
Arrieiro, s.m. Arrieiro Artista, s.m. e s.f. Artista Asesegar, V. Soregar
Arrimo, s.m. Arrimo Arúspice, s.m. Arúspice Asesego, V. Asosego
Arrincar, v. Arrancar Arvícola, adj. Arvícola Asesor, adj. e s.m. Assessor
Arripiante, V. Arrepiante Arxentar, v. Argentar Asesorar, v. Assessorar
Arripiar, V. Arrepiar Arxénteo, adj. Argênteo Asfisiante, V. Asfixante
Arripío, V. Arrepío Arxentífero, adj. Argentífero Asfisiar, V. Asfixar
Arriquecer, V. Enriquecer Arxentino, adj. e s m. Argentino Asfixa, s.f. Asfixia
Arriscado, adj. Arriscado Arxila, s.f. Argila Asfixante, adj. Asfixiante
Arriscar, v. Arriscar Arxileiro, V. Arxiloso Afixar, v. Asfixiar
Arrisco, V. Risco Arxiloso, adj. Argiloso Así, adv. Assim
Arrisgado, V. Arriscado Arxivo, adj. e s.m. Argivo Asía, V. Acedía
Arrisgar, V. Arriscar Asa, s.f. Asa Asiduidá, de, s.f. Assiduidade
Arroba, s.f. Arroba Asacramentar, v. Sacramentar Asieu, V. Abofé
Arrochar, v. Arrochar Asado, adj. Assado Asilado, s.m. Asilado
Arrodear, v. Arrodear Asalarear, V. Asalariar Asilar, v. Asilar
Arrogancia, s.f. Arrogância Asalariar, v. Assalariar Asilo, s.m. Asilo
Arrogante, adj. Arrogante Asaltar, v. Assaltar Asimesmo, adv. Também
Arrogar, v. Arrogar Asalto, s.m. Assalto Asimilabre, adj. Assimilável
Arroiar, v. Arroiar Asambrea, s.f. Assembléia Asimilación, s.f. Assimilação
Arroído, V. Arruído Asar, v. Assar Asimilar, v. Assimilar
Arroio, s.m. Arroio Asaz, adv. Assaz Asín, V. Asina
Arromedar, V. Arremedar Asbesto, s.m. Asbesto Asina, V. Así
Arromedo, V. Arremedo Áscaro, V. Asco Asiñalamento, s.m. Assinalamento
Arrostar, v. Arrostar Ascaso, adv. Acaso Asinalar, V. Asiñalar
Arrotar, v. Arrotar Ascendencia, s.f. Ascendência Asiñalar, v. Assinalar
Arroto, s.m. Arroto Ascendente, s.m. e s.f. Ascendete Asir, v. Agarrar
Arroz, s.m. Arroz Ascender, v. Ascender Asisado, adj. Assisado
Arruído, V. Ruido Ascensión, s.f. Ascensão Asisinar, v. Assassinar
Arruinado, adj. Arruinado Ascensón, V. Ascensión Asisinato, s.m. Assassinato
Arruinador, adj. e s.m. Arruinador Asco, s.m. Asco Asisino, s.m. Assassino
Arruinamento, s.m. Arruinamento Ascoitar, V. Escoitar Asistencia, s.f. Assistência
Arruinar, v. Arruinar Asconder, V. Esconder Asistir, v. Assistir
Arrolar. v. Arrulhar Ascondido, V. Escondido Asma, s.f. Asma
Arrulo, s.m. Arrulho Ascorosidá, de, s.f. Ascosidade, Asmáteco, V. Asmático
Arseal, V. Arsenal Ascoroso, adj. Asqueroso Asmático, adj. Asmático
Arsenal, s.m. Arsenal Áscua, s.f. Áscua Asnada, s.f. Asnada
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 409

Asnal, adj. Asnal Astroloxía, s.f. Astrologia Atrevemento, s.m. Atrevimento


Asneira, s.f. Asneira Astrolóxico, adj. Astrológico Atrever, v. Atrever
Asneirada, s.f. Asneirada Astronomía, s.f. Astronomia Atrevido, adj. Atrevido
Asneiro, adj. e s.m. Asneiro Astrónomo, s.m. Astrônomo Atribuir, v. Atribuir
Asno, s.f. Asno Astrucia, V. Astucia Atrincheiramento, s.m. Entrinchei-
Asoancia, s.f. Assonância Astrucioso, V. Astucioso ramento
Asoante, adj. Assoante Astucia, s.f. Astúcia Atrincheirar, v. Entrincheirar
Asoberbar, v. Asoberbar Astucioso, adj. Astucioso Atristar, V. Atristecer
Asoberbiar, V. Asoberbar Astutez, V. Astrucia Atristecer, V. Entristecer
Asobiador, adj. e s.m. Assobiador Astuto, adj. Astuto Atristurar, V. Atristar
Asobiante, adj. Assobiante Asunto, s.m. Assunto Atrito, s.m. Atrito
Asobiar, v. Assobiar Asustadizo, adj. Assustadiço Atroada, s.f. Atroada
Asobío, s.m. Assobio Ataballoamento, s.m. Atabalhoa- Atroador, adj. Atroador
Asociación, s.f. Associação mento Atroamento, s.m. Atroamento
Asociado, adj. e s.m. Associado Ataballoar, v. Atabalhoar Atroante, adj. Atroante
Asociar, v. Associar Atacabre, adj. Atacável Atroar, v. Atroar
Asolación, V. Asolamento Atacar, v. Atacar. 2. Enganchar Atrocidá, de, s.f. Atrocidade
Asolamento, s.m. Assolamento Atalaiar, v. Atalaiar Atún, s.m. Atum
Asolar, v. Assolar Atallar, v. Atalhar Aturador, adj. e s.m. Aturador
Asoldadar, v. Assoldadar AtaIlo, s.m. Atalho Aturar, v. Aturar
Asomar, v. Assomar Atambor, s.m. Tambor Aturdimento, s.m. Aturdimento
Asombrar, v. Assombrar Atán, V. Tan Aturdir, v. Aturdir
Asombro, s.m. Assombro Atanxer, V. Tanxer Audacia, s.f. Audácia
Asombroso, adj. Assombroso Ataque, s.m. Ataque Audacioso, adj. Audacioso
Asomellanza, V. Asemellanza Atar, v. Atar Audiencia, s.f. Audiência
Asomellar, V. Asemellar Atarantado, adj. Atarantado Audición, s.f. Audição
Asomentes, adv. Tão logo Atarantar, v. Atarantar Auditório, s.m. Auditório
Asomo, s.m. Assomo Atardecer, V. Entardecer Auga, s.f. Água
Asopradela, s.f. Assopradela Atarefar, v. Atarefar Augaceiro, s.m. Aguaceiro
Asoprador, s.m. Assoprador Ataúde, s.m. Ataúde Auguacento, adj. Aguacento
Asoprar, v. Assoprar Atediar, v. Entediar Augacheiro, V. Augacento
Asosegado, V. Sosegado Atemer, V. Temer Augaforte, s.f. Água-forte
Asosegar, V. Sosegar Atención, s.f. Atenção Augafortista, adj. Água-fortista
Asosego, V. Sosego Atentar, v. Atentar Augamel, s.m. Água-mel
Aspárago, s.m. Aspargo Atesourar, v. Entesourar mugar, v. Aguar
Ásparo, V. Áspero Atinar, v. Atinar Augardente, s.f. Aguardente
Aspera, V. Espera Atitú, de, s.f. Atitude Augardenteiro, s.m. Aguardenteiro
Asperar, V. Esperar Atizar, V. Atiçar. 2. Dar Augaxento, V. Augacento
Aspereza, s.f. Aspereza Ato, s.m. Ato. 2. Bum-bum Augaxoso, V. Augacento
Áspero, adj. Áspero Atopar, v. Achar Áugoa, V. Áugua
Aspersón, s.f. Aspersão Atordar, V. Atordoar Áugua, V. Auga
Aspersorio, s.m. Aspersório Atordecer, V. Atordoar Aula, s.f. Aula
Áspide, s.m. Áspide Atordoamento, s.m. Atordoamen- Aumentar, v. Aumentar
Aspiración, s.f. Aspiração to Aumentativo, adj. Aumentativo
Aspirante, s.m. e s.f. Aspirante Atordoante, adj. Atordoante Aumento, s.m. Aumento
Aspirar, v. Aspirar Atordoar, v. Atordoar Aunar, V. Xexuar
Aspro, V. Áspero Atormentar, v. Atormentar Auno, V. Xexún
Asquerosidá, de, s.f. Asquerosida- Atracadeiro, s.m. Atracadouro Áureo, adj. Áureo
de Atracar, v. Atracar Aurífero, adj. Aurífero
Asqueroso, adj. Asqueroso Atracción, s.f. Atração Aurora, s.f. Aurora
Asteísmo, s.m. Asteísmo Atraente, adj. Atraente Ausento, adj. e s.m. Ausente
Asteria, s.f. Astéria Atraer, v. Atrair Ausiliar, v. Auxiliar
Asterisco, s.m. Asterisco Atrapalhar, v. Confundir, perturbar, Ausilio, s.m. Auxílio
Astral, adj. Astral atrapalhar Austeridá, de, s.f. Austeridade
Astrevemento, V. Atrevemento Atraguer, V. Atraer Auténtica, s.f. Auténtica
Astrever, V. Atrever Atraidorar, V. Atraizoar Autenticidá, de, s.f. Autenticidade
Astrevido, V. Atrevido Atraizoar, v. Atraiçoar Autóctono, adj. e s.m. Autóctone
Astrinxencia, s.f. Adstringência Atranquilar, v. Tranqüilizar Automático, adj. Automático
Astrinxente, adj. Adstringente Atrás, adv. Atrás Autómato, s.m. Autômato
Astrinxir, v. Adstringir Atravesar, v. Atravessar Automóvile, s.m. Automóvel
Astro, s.m. Astro Atreizoar, V. Atraizoar Autoridá, de, s.f. Autoridade
Astrólogo, s.m. Astrólogo Atreo, V. Adro Autro, V. Outro
410 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Auxe, s.m. Auge Averiguar, v. Averiguar Axitación, s.f. Agitação


Avaliación, s.f. Avaliação Averno, s.m. Averno Axitado, adj. Agitado
Avaliar, v. Avaliar Aversión, s.m. Aversão Axitador, s.m. Agitador
Avaluación, V. Avaliación Avesas, (Às), loc. (Às) avessas Axitanado, adj. Aciganado
Avaluar, V. Avaliar Avesío, adj. Sombrio Axitanarse, v. Aciganar-se
Avangarda, V. Vangarda Aveso, adj. e s.m. Avesso Axitar, v. Agitar
Avangardismo, V. Vangardismo Avezar, v. Avezar Axobedar, v. Guardar, esconder
vangardista, V. Vangardista Aviación, s.f. Aviação Axoellar, v. Ajoelhar
vantal, s.m. Avental Aviador, s.m. Aviador Axoenllar, V. Axionllar
Avantar, v. Avançar Aviamento, s.m. Aviamento Axofradura, s.f. Enxoframento
Avantaxado, adj. Avantajado Aviar, v. Aviar Axofrar, v. Enxofrar
Avantaxar, v. Avantajar Avidez, s.f. Avidez Axofre, s.m. Enxofre
Avantaxe, s.f. Vantagem Ávido, adj. Ávido Axollar, V. Axoenllar
Avante, adv. Avante Aviltación, s.f. AviItação Axordar, V. Axordecer
Avanxélico, V. Evanxélico Aviltamento, s.m. Aviltamento Axordecedor, adj. Ensurdecedor
Avanxelio, V. Evanxelio Aviltanza, V. Aviltamento Axordecemento, s.m. Ensurdeci-
Avanxelista, V. Evanxelista Aviltar, v. Aviltar mento
Avanxelizar, V. Evanxelizar Avinagrar, v. Avinagrar Axordecer, v. Ensurdecer
Avanxeo, V. Evanxelio Avincular, v. Vincular Axornalado, adj. Ajornalado
Avanzo, s.m. Avanço Avir, v. Avir Axornalar, v. Ajornalar
Avarento, adj. e s.m. Avarento Avisador, adj. e s.m. Avisador Axotar, v. Enxotar
Avareza, s.f. Avareza Avisar, v. Avisar Axuda, s.f. Ajuda
Avaría, s.f. Avaria Aviso, s.m. Aviso Axudadeiro, V. Axudante
Avariar, v. Avariar Avistar, v. Avistar Axudador, adj. e s.m. Ajudador
Avaricia, V. Avareza Avivamento, s.m. Avivamento Axudante, adj. e s.m. e s.f. Ajudan-
Avaricioso, V. Avarento Avivar, v. Avivar te
Avaro, adi. e s.m. Avaro Avocación, s.f. Avocação Axudar, v. Ajudar
Ave, s.f. Ave Avocar, v. Avocar Axuntar, v. Ajuntar
Avea, s.f. Aveia Axadrez, V. Axedrez Axuramentar, V. Xuramentar
Aveciñamento, s.f. Avizinhação Axaezar, v. Ajaezar Axuso, adj. Abaixo
Aveciñar, v. Avizinhar Axe, s.m. Injúria Axustar, v. Ajusiar
Aveláa, s.f. Avelã Axedrez, s.m. Xadrez Axuste, s.m. Ajuste
Avelán, V. Avelana Axedrezado, adj. Axadrezado Azafrán, s.m. Açafrão
Avelana, V. Aveláa Axeitar, v. Ajeitar Azafranar, v. Açafroar
Avelanedo, V. Avelaneireda Axencia, s.f. Agência Azagaia, s.f. Azagaia
Avelaneira, V. Aveleira Axenciar, v. Agenciar Azagaiada, s.f. Azagaiada
Avelaneirada, V. Aveleireda Axencieiro, adj. Agenciador Azagaiar, s.m. Azagaiar
Aveleda, V. Aveleira Axencioso, V. Axencieiro Azo, s.m. Azo
Aveledo, V. Aveleiredo Axenda, s.f. Agenda Azorrague, s.m. Azorrague
Aveleira, s.f. Aveleira Axenegar, v. Dirigir Azou, V. Azougue
Aveleiral, s.m. Aveleiral Axenesia, s.f. Agenesia Azougado, adj. Azougado
Aveleireda, s.f. Avelanal Axenésico, adj. Agenésico Azougar, v. Azougar
Avelendo, V. Aveleireda Axente. adi. e s.m. e s.f. Agente Azougue, s.m. Azougue
Avellentar, v. Avelhantar Axeonllar, V. Axionllar Azucea, V. Azucena
Avental, V. Avantal Axigantado, adj. Agigantado Azucena, s.f. Açucena
Aventaxar, V. Avantaxar Axigantar, v. Agigantar Azucrado, adj. Açucarado
Aventaxe, V. Avantaxe Áxil, V. Áxile Azucrar, v. Açucarar
Avento, V. Advento Axila, s.f. Axila Azucre, s.m. Açúcar
Aventura, s.f. Aventura Áxile, adj. Ágil Azul, adj. e s.m. Azul
Aventurar, v. Aventurar Axilidá, de, s.f. Agilidade Azulado, adj. Azulado
Aventureiro, adj. e s.m. Aventureiro Axio, s.m. Ágio Azular, v. Azular
Avenza, s.f. Fazenda, bens. 2. Con- Axionllar. V. Axoellar Azulexar, v. Azulejar
junto de gado lanar 3. Acordo Axiotage, s.m. Agiotagem Azulexo, s.m. Azulejo
Avergonzar, V. Avergoñar Axiotista, s.m. Agiota Azur, V. Azul
Avergoñar, v. Avergonhar Axitabre, adj. Agitável
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 411

B
Baba, s.f. Baba Baioneta, s.f. Baioneta Balía, V. Bailía
Babar, v. Babar Baionetada, s.f. Baionetada Balido, s.m. Balido
Babeiro, s.m.Babeiro Baiúca, s.f. Baiúca Balío, V. Bailío
Babilonia, s.f. Babilônia Baiuqueiro, adj. Baiuqueiro Balista, s.f. Balista
Bacalau, s.m. Bacalhau Baixa, s.f. Baixa Baliza, s.f. Baliza
Bacallau, V. Bacalau Baixada, s.f. Baixada Balizamento, s.m. Balizamento
Badal, s.m. Badalo Baixamar, s.f. Baixa-mar Balneario, s.m. Balneário
Badalada, s.f. Badalada Baixar, v. Baixar Balraventador, V. Balroventador
Badalar, v. Badalar Baixedá, de V. Baixeza Balraventar, V. Balroventar
Badalo, V. Badal Baixel, s.m. Baixel Balravento, V. Balrovento
Badallo, V. Badalo Baixela, s.f. Baixela Balroventador, adj. Balroventeador
Badea, V. Abadía Baixeza, s.f. Baixeza Balroventar, V. Balroventear
Badelada, V. Badalada Baixío, s.m. Baixio Balroventeador, adj. Barlaventea-
Badexo, s.m. Badejo Baixo, adj. Baixo dor
Badía, s.f. Baía Baixorreleve, s.m. Baixo-relevo Balroventear, v. Barlaventear
Badoco, adj. e s.m. Rústico. 2. Apar- Baixura, s.f. Baixura Balrovento, s.m. Barlavento
valhado Bala, s.f. Bala Balsa, s.f. Balsa
Badúa, adj. Tagarela Balada, s.f. Balada Balsamar, V. Embalsamar
Baduante, V. Badúa Baladrón, s.m. Fanfarrão, balan- Balsámico, adj. Balsâmico
Baduar, v. Tagarelar, falar pelos co- drão Baluarte, s.m. Baluarte
tovelos Balaguste, s.m. Balaústre Balustre, V. Balaustre
Badueiro, V. Badúa Balance, s.m. Balanço Bambaleadura, s.f. Bambaleadura
Baeta, s.f. Baeta Balancear, v. Balancear Bambaleante, adj. Bambaleante
Bafada, V. Bafarada Balanceo, s.m. Balanceio Bambalear, v. Bambalear
Bafar, v. Baforar Balandra, s.f. Balandra Bambaleo, s.m. Bambaleio
Bafarada, V. Baforada Balandrán, s.m. Balandrau Bambo, adj. Bambo
Bafeira, V. Baforada Balanza, v. Balança Bamboleadura, V. Bambaleadura
Bafexar, v. Bafejar Balanzar, v. Balançar Bamboleante, adj. Bamboleante
Bafexo, s.m. Bafejo Balar, v. Balar, balir Bambolear, v. Bambolear
Bafo, s.m. Bafo Balata, s.f. Balata, balada Bamboleo, s.m. Bamboleio
Bafoar, v. Baforar Balaustrada, s.f. Balaustrada Bambolina, s.f. Bambolina
Baforada, s.f. Baforada Balaustrado, adj. Balaustrado Banalidá, de s.f. Banalidade
Bagatela, s.f. Bagatela Balaustrar, v. Balaustrar Banana, s.f. Banana
Bagateleiro, s.m. Bagateleiro Balaustre, V. Balaguste Bananeira, s.f. Bananeira
Bagaxe, s.f. Bagagem Balbor, s.m. Zumbido Bancario, adj. Bancário
Bagaxeiro, s.m. Bagageiro Balbordo, V. Balburdio Bancarrota, s.f. Bancarrota
Bagazo, s.m. Bagaço Balbucencia, s.f. Balbuciência Banco, s.m. Banco
Bago, s.m. Bago Balbucente, v. Balbuciante Banda, s.f. Banda
Bágoa, s.f. Lágrima Balbuciante, adj. Balbuciante Bandada, s.f. Bandada
Bagoar, v. Lagrimejar Balbuciar, v. Balbuciar Bandarillar, v. Bandarilhar
Bágoo, s.m. Bago (báculo) Balbucie, s.f. Balbúcie Banderilheiro, s.m. Banderilheiro
Baguío, s.m. Tormenta Balburdio, s.m. Balbúrdia Bandeira, s.f. Bandeira
Bagullento, adj. Bagulhento Balcón, s.m. Balcão Bandeirola, s.f. Bandeirola
Bagullo, s.m. Bagulho Balda, s.f. Balda Bandexa, s.f. Bandeja
Bailada, s.f. (desus.) Bailada Balde, s.m. Balde Bandido, s.m. Bandido
Bailadeira, s.f. Bailadeira Baldío, adj. Baldio Bando, s.m. Bando
Bailador, adj. e s.m. Bailador Baldoar, v. Baldoar Bandoleiro, s.m. Bandoleiro
Bailanacriba, adj. Hipócrita Baldreu, s.m. Baldréu Bandolín, s.m. Bandolim
Bailar, v. Bailar, dançar Baldroa, s.f. Barriga Bandullo, s.m. Bandulho, pandulho
Bailarín, s.m. Bailarim Balea, s.f. Baleia Banición, s.f. Banimento
Bailarina, s.f. Bailarina Baleato, s.m. Baleato Banir, v. Banir
Baile, s.m. Baile, dança Baleeira, s.f. Baleeira Banqueiro, s.m. Banqueiro
Bailía, s.f. Bailia Baleeiro, V. Baleeira Banqueta, s.f. Banqueta
Bailía, s.m. Bailio Baleeiro, adj. Baleeiro Banquetear v. Banquetear
Baiña, s.f. Bainha Balestra, s.f. Balestra Bañar, v. Banhar
Baio, adj. Baio Balesteira, s.f. Balestreiro Bañista, s.m. e s.f. Banhista
Baionesa, adj. e s.f. Baionesa Balestilla, s.f. Balestilha Baño, s.m. Banho
412 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Barafunda, s.f. Barafunda Barricada, s.f. Barricada Bausán, V. Espantallo


Baranda, s.f. Varanda Barriga, s.f. Barriga Bautismal, adj. Batismal
Barataría, sí. Barataria Barrigada, s.f. Barrigada Bautismo, V. Bautizo
Baratear, v. Baratear Barrigán, s.m. Barrigudo Bautista, V. Batista
Barateiro, adj. Barateiro Barrigola, s.f. Barriguinha Bautisterio, s.m. Batistério
Barateza, s.f. Barateza Barriguento, V. Barrigudo Bautizar, v. Batizar
Barato, adj. Barato Barrigudo, adj. Barrigudo Bautizo, s.m. Batismo
Báratro, s.m. Báratro Barril, s.m. Barril Bazo, s.m. Baço
Barba, s.f. Barba Barrio, s.m. Bairro Bazoira, V. Basoira
Barbaridá, de si. Barbaridade Barro, s.m. Barro Beata, s.f. Beata
Barbarie, s.f. Barbárie Barroento, V. Barrento Beatería, s.f. Beataria
Barbarismo, s.m. Barbarismo Barrufar, V. Borrifar Beaterio, s.m. Beatério
Barbarizar, v. Barbarizar Barruzar, v. Choviscar Beatificar, v. Beatificar
Bárbaro, adj. e s.m. Bárbaro Barullada, s.f. Barulhada Beatífico, adj. Beatífico
Barbatana, s.f. Barbatana Barullar, v. Barulhar Beatitú, de s.f. Beatitude
Barbaxola, s.f. Barbicha Barulleiro, V. Barrullento Beato, s.m. Beato
Barbechar, v. Arar Barullento, adj. Barulhento Bebedeira, s.f. Bebedeira
Barbeiría, s.f. Barbearia Barullo, s.m. Barulho Bébedo, adj. e s.m. Bêbedo
Barbeiro, s.m. Barbeiro Basalisco, V. Basilisco Bebedoiro, s.m. Bebedouro
Barbilouro, adj. Barbilouro Basalto, s.m. Basalto Bebedor, adj. e s.m. Bebedor
Barbirroibo, adj. Barbirruivo Basar, v. Basar Beber, v. Beber
Barbirruibo, V. Barbirroibo Bascas, s.f. pl. Vascas Beberaxe, s.m. Beberagem
Barbudo, adj. Barbudo Báscula, s.f. Balança Bebericar, v. Bebericar
Barbuxa, s.f. Barbicha Base, s.f. Base Beberricar, V. Bebiscar
Barca, s.f. Barba Basilar, adj. Basilar Beberriqueiro, V. Bebisqueiro
Barcaxe, s.m. Barcagem Basilicón, s.m. Basilicão Bebexar, V. Bebiscar
Barcaza, s.f. Barcaça Basilisco, s.m. Basilisco Bebida, s.f. Bebida
Barco, s.m. Barco Basoira, s.f. Vassoura Bebiscar, V. Bebericar
Barita, s.f. Barita Basorada, s.f. Vassourada Bebisqueiro, adj. e s.m. Beberica-
Baritina, s.f. Baritina Basoura, V. Basoira dor
Barítono, s.m. Barítono Basta! V. Abasta! Becerro, s.m. Bezerro
Barlaventador, V. Balroventador Bastante, adv. Bastante Becho, s.m. V. Bicho 2. V. Verme
Barlaventar, V. Balroventar Bastar, v. Bastar Bedel, s.m. Bedel
Barlaventeador, V. Balroventador Bastardear, v. Bastardear Begonia, s.f. Begônia
Barlaventear, V. Balroventar Bastardía, s.f. Bastardia Beilar, V. Bailar
Barlavento, V. Balrovento Bastardo, adj. e s.m. Bastardo Beira, s.f. Beira
Barma, s.f. Astúcia, dolo Bastecer, V. Abastecer Beirada, s.f. Beirada
Baroado, V. Baronía Bastión, s.m. Bastião Beiramar, s.f. Beira-mar
Baroesa, V. Baronesa Bastón, s.m. Bastão Beirear. v. Beiradejar
Barón, s.m. Barão Bastonada, s.f. Bastonada Beixamán, s.m. Beija-mão
Baronesa, s.f. Baronesa Bata, s.f. Bata Beixar, v. Beijar
Baronía, s.f. Baronia Batalla, s.f. Batalha Beixo, s.m. Beijo
Baroutas, loc. Sem rumo Batallador, adj. e s.m. Batalhador Beixocar, v. Beijocar
Barqueiro, s.m. Barqueiro Batallante, adj. Batalhante Beixoqueiro, adj. Beijoqueiro
Barqueta, s.f. Barqueta Batallar, v. Batalhar Beizo, s.m. Beiço
Barquexar, v. Barquejar Batallón, s.m. Batalhão Beizón, s.f. Benção 2. Muito obri-
Barra, s.f. Barra Batear, V. Bautizar gado
Barraca, s.f. Barraca Batel, s.m. Batel Beizudo, adj. Beiçudo
Barragá, V. Barregá Batelada, s.f. Batelada Bel, adj. e s.m. Belo
Barragán, V. Barregán Bateleiro, s.m. Bateleiro Belada, V. Beladona
Barragañán, V. Barregán Batemento, s.m. Batimento Beladona, s.f. Beladona
Barranco, s.m. Barranco. 2. Dificul- Batente, s.m. Batente Beldá, de s.f. Beldade
dade Bateo, V. Bautizo Belém, s.m. Confusão
Barrancoso, adj. Barrancoso Bater, v. Bater Beleza, s.f. Beleza
Barredura, s.f. Varredura Batería, s.f. Bateria Belfo, adj. Belfo
Barregá, s.f. Concubina Baticar, v. Falar pelos cotovelos Bélico, adj. Bélico
Barregán, s.m. Amásio Baticor, s.m. Pena, aflição Belicosidá, de s.f. Belicosidade
Barregana, V. Barregá Batista, s.f. Batista Belicoso, adj. Belicoso
Barreguice, s.f. Concubinato Batoca, s.f. Cova Belida, s.f. Belida
Barrento, adj. Barrento Batoloxía, s.f. Batologia Belideza, V. Beleza
Barrer, v. Varrer Batuxo, s.m. Pequena balsa Belido, adj. Elegante, belo
Barrete, s.m. Barrete Baúl, s.m. Baú Belipodente, adj. Belipotente
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 413

Beliscadura, s.f. Beliscadura Berán, s.m. Verão Bicoor, adj. Bicolor


Beliscar, v. Beliscar Beranceiro, adj. Pertencente ou re- Bicorna, V. Bigorna
Belisco, s.m. Belisco lativo ao verão Bicorne, adj. Bicorne
Beliscón, s.m. Beliscão Berao, V. Berau Bicudo, adj. Bicudo
Belixerancia, s.f. Beligerância Berau, V. Bran Bicho, s.m. Bicho
Belixerante, adj. Beligerante Berce, s.m. Berço Bienal, adj. Bienal
Belo, V. Bel Bercer, v. Embalar, balançar (a cri- Bienio, s.m. Biênio
Belvís, s.m. Belvedere ança) para adormecê-la Bifendido, adj. Bifendido
Belliscar, V. Beliscar Bergatín, s.m. Bergantim Bífero, adj. Bífero
Bellisco, V. Belisco Beril, V. Berilo Bífido, adj. Bífido
Bemparecido, V. Bemparescido Berilo, s.m. Berilo Biforme, adj. Biforme
Bemparescido, adj. Bem-parecido Berinxela, s.f. Beringela Bifrol, adj. Bifloro
Bemposto, adj. Bem-posto Berlina, s.f. Berlinda Bifronte, adj. Bifronte
Ben, s.m. Bem Bermellar, v. Envermelhar Bifror, V. Bifrol
Benafertunado, V. Benafortunado Bermellez, V. Bermelleza Bifurcación, s.f. Bifurcação
Benafortunado adj. Bem-afortunado Bermelleza, s.f. Vermelhidão Bifurcar, v. Bifurcar
Benamado, adj. Bem-amado Bermello, adj. e s.m. Vermelho Bigamía, s.f. Bigamia
Benaventurado, adj. e s.m. Bem- Bermellón, s.m. Vermelhão Bígamo, s.m. Bígamo
aventurado Berniz, s.m. Verniz Bigorna, s.f. Bigorna
Benaventuranza, s.f. Bem-aventu- Bernizar, v. Envernizar Bigote, s.m. Bigode
rança Berrador, adj. e s.m. Berrador Bigotudo, adj. Bigodudo
Bencedeira, s.f. Benzedeira Berrar, v. Berrar Bilateral, adj. Bilateral
Bencedura, s.f. Benzedura Berreiro, s.m. Berreiro Bilingüe, adj. Bilíngüe
Bencer, v. Benzer Berro, s.m. Berro Bilioso, adj. Bilioso
Bencriado, adj. Bem-criado Berse, V. Berce Bilis, s.f. Bílis
Benchegado, V. Benvido Berso, V. Berzo Biliscar, V. Beliscar
Bendecer, v. Bendizer Berzo, V. Berce Bilisco, V. Belisco
Bendicente, adj. Bendizente Bes, s.m. pl. Bens Billete, s.m. Bilhete
Bendición, s.f. Bendição Besgar, v. Vesguear Billiscar, V. Beliscar
Bendicir, V. Bendecer Sesgo, adj. e s.m. Vesgo Billón, s.m. Bilhão
Bendito, adj. Bendito Besgoño, adj. Estrábico Bimán, adj. Bímano
Bendizoar, V. Abendizoar Besta, s.f. Besta Bimbirimbán, V. Bimbirimbau
Benedictino, s.m. e adj. Beneditino Bestaxe, s.f. Bestiagem Bimbirimbau, V. Birimbán
Beneficencia, s.f. Beneficência Bestia, V. Besta Bimembro, adj. Bimembre
Beneficiado, adj. Beneficiado Bestial, adj. Bestial Bimensual, adj. Bimensal
Beneficiar, v. Beneficiar Bestialidá, de s.f. Bestialidade Bimestral, adj. Bimestral
Beneficio, s.m. Benefício Betarava, V. Beterraba Bimestre, s.m. Bimestre
Benéfico, adj. Benéfico Beterraba, s.f. Beterraba Binario, adj. Binário
Benemérito, adj. Benemérito Betumar, v. Betumar Binocular, adj. Binocular
Benestar, s.m. Bem-estar Betume, s.m. Betume Binomio, s.m. Binômio
Benevolencia, s.f. Benevolência Betuminoso, adj. Betuminoso Biografía, s.f. Biografia
Benévolo, adj. Benévolo Bexiga, s.f. Bexiga Biografiar, v. Biografar
Benfacente, V. Benfeitor Bibichar, V. Bebiscar Biográfico, adj. Biográfico
Benfacer, v. Benfazer Bibicheiro, V. Bebisqueiro Biógrafo, s.m. Biógrafo
Benfalar, v. Bem-falar Bibiscar, V. Bebiscar Biólogo, s.m. Biólogo
Benfeitor, s.m. e adj. Benfeitor Bibisqueiro, V. Bebisqueiro Bioloxía, s.f. Biologia
Benfeitoría, s.f. Benfeitoria Biblia, s.f. Biblia Biolóxico, adj. Biológico
Benignidá, de s.f. Benignidade Bíblico, adj. Bíblico Bioloxista, V. Biólogo
Benigno, adj. Benigno Bibliófilo, s.m. Bibliófilo Bipartjdo, adj. Bipartido
Ben-nascido, adj. Bem-nascido Bibliografía, s.f. Bibliografia Bípede, adj. e s.m. Bípede
Ben-nado, adj. Bem-nado Bibliógrafo, s.m. Bibliógrafo Biplano, s.m. Biplano
Benquerencia, s.f. Benquerença Bibliomanía, s.f. Bibliomania Birimbán, V. Birimbau
Benquerente, adj. Benquerente Bibliomaníaco, adj. Bibliomaníaco Birimbau, s.m. Berimbau
Benquerer, v. Bem-querer Biblioteca, s.f. Biblioteca Birlimbán, V. Birlimbau
Benquisiar, v.. Benquistar Bibliotecario, s.m. Bibliotecário Birlimbau, V. Birimbau
Benquisto, adj. Benquisto Bícador, adj. e s.m. Bicador 2. Bei- Birollo, V. Besgo
Benvida, s.f. Boas-vindas jador Birreme, s.f. Birreme
Benvido, adj. Bem-vindo Bicar, v. Bicar 2. V. Beixar Bisabó, s.m. Bisavô
Benxamín, s.m. Benjamim Bicicreta, V. Bicicleta Bisanual, adj. Bisanual
Benxoín, s.m. Benjoim Bico, s.m. Bico 2.V. Beixo Bisarma, s.f. Bisarma
Benzoar, V. Abenzoar Bicóncavo, adj. Bicôncavo Biscoteiro, s.m. Biscoteiro
Benzón, s.f. Bênção Biconveíso, adj. Biconvexo Biscoito, s.m. Biscoito
414 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Biseisual, adj. Bissexual Boina, s.f. Boina Botareu, s.m. Botaréu


Bisel, s.m. Bisel Boia, s.f. Bola Bote, s.m. Bote
Biselar, v. Biselar Bólide, s.m. Bólide Botica, s.f. Farmácia
Bisemanal, adj. Bissemanal Bolir, V. Bulir Boticario, s.m. Boticário
Bisesto, adj. e s.m. Bissexto Bolito, s.m. Avozinho Botón, s.m. Botão
Bisílabo, adj. Bissílabo Bolo, s.m. Bolo Bóutere, V. Boutre
Bisneto, s.m. Bisneto Boloasmo, adj. Aparvalhado Boutre, V. Abutre
Bispado, s.m. Bispado Bomba, s.f. Bomba Bovino, adj. Bovino
Bispal, adj. Bispal Bombarda, s.f. Bombarda Bracear, v. Bracear
Bispo, s.m. Bispo Bombardeamento, s.m. Bombarde- Bracelete, s.m. Bracelete
Bistorí, V. Bisturí amento Bracexar, v. Bracejar
Bisturí, s.m. Bisturi Bombardear, v. Bombardear Bracexo, s.m. Bracejo
Bitácola, s.f. Bitácola Bombardeio, s.m. Bombardeio Bradar, v. Bradar
Bivalve, adj. Bivalve Bombo, s.m. Bombo Brado, s.m. Brado
Bizarría, s.f. Bizarria Bombón, s.m. Bombom Bragado, adj. Bragado
Bizarro, adj. Bizarro Bon, V. Bo Bramar, v. Bramar
Blandicia, s.f. Blandícia Bonachón, adj. e s.m. Bonachão Bramido, s.m. Bramido
Blandicioso, adj. Blandicioso Bonanza, s.f. Bonança Bran, V. Berán
Blandir, V. Brandir Bondá, de s.f. Bondade Brancacento, adj. Brancacento
Blao, adj. e s.m. Blau Bondo, s.m. Variedade de maçã Branco, adj. e s.m. Branco
Blasfemar, v. Blasfemar Bondoso, adj. Bondoso Brancor, V. Brancura
Blasfemia, s.f. Blasfémia Boneca, s.f. Boneca Brancura, s.f. Brancura
Blasmo, s.m. Vitupério Boneco, s.m. Boneco Brandar, V. Bradar
Blasón, V. Brasón Bonificación, s.f. Bonificação Brandeza, V. Brandura
Blasonar, V. Brasonar Bonificar, v. Bonificar Brandimento, s.m. Brandimento
Blenorraxia, s.f. Blenorragia Boniteza, s.f. Boniteza Brandir, v. Brandir
Blenorráxico, adj. Blenorrágico Bonito, adj. Bonito Brando, adj. Brando
Bloquear, v. Bloquear Bonitote, adj. Bonitote Brandor, V. Brandura
Bloqueo,.s.m. Bloqueio Bonitura, V. Boniteza Brandura, s.f. Brandura
Bo, adj. e s.m. Bom Boo, V. Bo Branqueador, adj. e s.m. Branquea-
Boato, s.m. Boato Boquexar, V. Bocexar dor
Bobada, V. Bobaría Boquexo, V. Bocexo Branqueamento, s.m. Branquea-
Bobaleisón, adj. e s.m. Bobalhão Boquiaberto, adj. Boquiaberto mento
Bobaría, s.f. Bobice Borboleta, s.f. Borboleta Branquear, v. Branquear
Bobaxe, s.f. Bobagem Borboletear, v. Borboletear Branqueo, V. Branqueamento
Bobear, v. Bobear 2. Perder tempo Borbulla, s.f. Borbulha Branquear, v. Branquejar
Bobiche, s.m. Bobice Borbullante, adj. Borbulhante Branqueza, V. Brancura
Bobo, s.m. e adj. Bobo Borbullar, v. Borbulhar Branquia, s.f. Branquia
Boca, s.f. Boca Borbullento, adj. Borbulhento Branquial, adj. Branquial
Bocaaberta, adj. Boca-aberta Borbullón, s.m. Borbulhão Brasa, s.f. Brasa
Bocal, s.m. Bocal Borda, s.f. Borda Brasedo, s.m. Brasido
Bocasí, s.m. Bocaxim Bordadeira, s.f. Bordadeira Braseiro, s.m. Braseiro
Bocexar, v. Bocejar Bordado, s.m. Bordado Brasfemar, V. Blasfemar
Bocexo, s.m. Bocejo Bordadura, s.f. Bordadura Brasfemia, V. Blasfemia
Boda, s.f. Boda Bordar, v. Bordar Brasfemo, adj. Blasfemo
Bode, s.m. Bode Bordel, s.m. Bordel Brasil, s.m. Brasil
Bodega, s.f. Bodega Bordo, s.m. Bordo Brasileiro, adj. e s.m. Brasileiro
Bodegueiro, s.m. Bodegueiro Borra, s.f. Borra Brazón, s.m. Brasão
Bodeixo, s.m. Cabrito Borrasca, s.f. Borrasca Bravata, s.f. Bravata
Bodivo, adj. Votivo Borrascoso, adj. Borrascoso Bravatear, v. Bravatear
Bodo, s.f. Voto, promessa Borrifar, v. Borrifar Bravateiro, s.m. Bravateiro
Bodón, s.m. Abundância Borrifo, s.m. Borrifo Bravexar, v. Bravejar
Boedo, s.m. Terreno pantanoso Boscaxe, s.m. Boscagem Braveza, s.f. Braveza
Bofe, s.m. Bofe Bosco, V. Bosque Bravío, adj. Bravio
Bofé, V. Abofé Bosque, s.m. Bosque Bravo! interj. Bravo!
Bofellas, V. Abofellas Bosquexar, v. Bosquejar Bravura, s.f. Bravura
Bofetada, s.f. Bofetada Bosquexo, s.m. Bosquejo Braza, s.f. Braça
Bofetón, s.m. Bofetão Bosta, s.f. Bosta Brazo, s.m. Braço
Boi, s.m. Boi Bostra, V. Bosta Brebaxe, s.m. V. Beberaxe
Bola, s.f. Bóia Bota, s.f. Bota Brécole, V. Brécoli
Boiada, s.f. Boiada Bofar, v. Botar Brécoli, V. Brécolo
Boieiro, s.m. Boieiro Botareo, V. Botareu Brécolo, V. Broco
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 415

Brega, V. Loita Broa, s.f. Broa Bulario, s.m. Bulário


Bregar, V. Loitar Brocado, s.m. Brocado Bulbo, s.m. Bulbo
Brema, s.f. Impaciência Broco, V. Brócole Bulboso, adj. Bulboso
Bremante, adj. Impaciente, intranqüilo Brócolo, V. Brócole Bulda, V. Bula
Brétema, s.f. Neblina Bronce, s.m. Bronze Buleiro, s.m. Buleiro
Bretemoso, adj. Nebuloso Broncear, V. Bronzear Bulicio, s.m. Bulício
Brétoma, V. Brétema Bronco, adj. Bronco Bulicioso, adj. Bulicioso
Bretumoso, V. Bretemoso Brondo, V. Roibo Burla, sí. Burla
Breu, s.m. Breu Bronido, V. Broñido Bulrador, adj. e s.m. Burlador
Breve, adj. Breve Bronir, V. Broñir Bulrar, v. Burlar
Brevedá, de s.f. Brevidade Bronquial, adj. Bronquial Bulresco, adj. Burlesco
Breviario, s.m. Breviário Bronquios, s.m. pl. Brônquios Butrón, adj. e s.m. Burlão
Brevidá, de V. Brevedá Broñir, V. Brunir Bulsa, s.f. Bolsa
Bría, V. Briallos Broñido, V. Brunido Bulso, s.m. Bolso 2. V. Peto
Briallos, V. Bribes Brunir, v. Brunir Buntre, V. Abutre
Bribes, V. Briga Bruñido, V. Brunido Buraco, s.m. Buraco
Brida, s.f. Brida Bruñir, V. Brunir Burato, V. Buraco
Bridar, v. Bridar Brusco, adj. Brusco Burbulla, V. Borbulla
Briga, s.f. Cidade, vila, aldeia 2. Brusquedá, de s.f. Brusquidão Burbullante, V. Borbullante
Briga Brutal, adj. Brutal Burbullar, V. Borbullar
Brigancia, V. Briga Brutalidá, de s.f. Brutalidade Burbullento, V. Borbullento
Britantina, s.f. Brilhantina Brutamontes, adj. e s.m. Brutamontes Burgo, s.m. Burgo
Britar, v. Brilhar Brutedá, de s.f. Brutidade Burgomestre, s.m. Burgomestre
Brilo, s.m. Brilho Brutesco, adj. e s.m. Brutesco Burgués, adj. e s.m. Burguês
Brilor, V. Brillo Bruteza, s.f. Bruteza Burguesía, s.f. Burguesia
Brinca, s.f. V. Brincadeira 2. Anzol Bruto, adj. e s.m. Bruto Buril, s.m. Buril
queno Bruxa, s.f. Bruxa Burilada, s.f. Burilada
Brincadeira, s.f. Brincadeira Bruxaría, s.f. Bruxaria Burilar, v. Burilar
Brincadeiro, V. Brincador Bruxo, s.m. Bruxo Burocracia, s.f. Burocracia
Brincador, adj. e s.m. Brincador Bruzos, loc. De bruços Burócrata, s.m. e s.f. Burocrata
Brincallón, adj. e s.m. Brincalhão Buceta, s.f. Pequena embarcação Burrada, s.f. Burrada
Brinco, s.m. Brinco 2. Salto, pirueta Bucólica, s.f. Bucólica Burriqueiro, s.m. Burriqueiro
3. Espaço de tempo, instante 4. Bucólico, adj. Bucólico Burro, s.m. Burro
Brincadeira de crianças Bueiro, s.m. Bueiro Bursa, V. Bulsa
Brincón, V. Brincadeiro Bufada, V. Bufido Burcés, V. Burgués
Brindar, v. Brindar Bufador, adj. Bufador Busca, s.f. Busca
Brindes, s.m. Brinde Bufar, v. Bufar Buscador, adj. e s.m. Buscador
Brindo, V. Brindes Bufete, s.m. Bufete Buscaiume, s.m. Brincadeira de
Bringuelo, adj. Esbelto Bufido, s.m. Bufido criança
Brinquedo, s.m. Brinquedo 2. Sal- Bufo, s.m. Bufo (ave) Busca, v. Buscar
to, pirueta Bulo, s.m. Bufo (personagem de Busco, s.m. Rastro
Brío, s.m. Brio teatro) Búsola, s.f. Bússola
Brión, V. Briga Bufón, s.m. Bufão Busto, s.m. Busto
Brioso, adj. Brioso Bufonear, v. Bufonear Butre, V. Abutre
Bris, V. Brisa Buhonería, s.f. Bufonaria Buxán, adj. Vazio
Brisa, s.f. Brisa Bugallo, s.m. Bugalho Buz, s.m. Reverência, saudação
Brita, s.f. Brita Bugalludo, adj. Bugalhudo Buzo, s.m. Nadador experto. 2.
Britar, v. Britar Bula, s.f. Bula Escafandrista 3. Bocal

C
Cabal, adj. Cabal Cabaleiro, s.m. Cavaleiro Cabalista, s.m. e s.f. Cabalista
Cabalar, v. Cabalar 2. Acavalar Cabaleiroso, adj. Cavaleiroso Cabalístico, adj. Cabalístico
Cabalaria, s.f. Cavalaria Cabalgada, s.f. Cavalgada Cabalo, s.m. Cavalo
Cabalariza, s.f. Cavalariça Cabalgadura, s.f. Cavalgadura Cabana, s.f. Cabana
Cabalarizo, s.m. Cavalariço Cabalgar, v. Cavalgar Cabaneiro, s.m. Cabaneiro
Cabalaxe, s.m. Cavalagem Cabalgata, s.f. Cavalgada Cabanés, V. Cabaneiro
Cabalear, v. Andar a cavalo Cabalismo, s.m. Cabalismo Cabano, adj. Cabano
416 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cabás, V. Cabaz Cachano, s.m. Demônio Cádruple, adj. e s.m. Quádruplo


Cabaxa, V. Cabaza Cachapelada, s.m. Careca Cadruplicar, v. Quadruplicar
Cabaz, s.m. Cabaz Cachaporra, s.f. Cachaporra Cádruplo, V. Cádruple
Cabaza, s.f. Cabaça Cacho, s.m. Cacho 2. Assador de Caducante, adj. Caducante
Cabazo, s.m. Cabaço castanha. 3. Pequeno pedaço. 4. Caducar, v. Caducar
Cabdal, V. Caudal Espécie de unto. 5. Certo jogo de Caduceo, s.m. Caduceu
Cabdillo, V. Caudillo baralho. 6. Peixe. 7. Taça. 8. Uten- Caducidá, de s.f. Caducidade
Cabe, prep. Junto de sílio de barro. Caduco, adj. Caduco
Cabecear, v. Cabecear Cachoeira, s.f. Cachoeira. 2. Encon- Caedizo, V. Caidizo
Cabeceira, s.f. Cabeceira tro das águas (do rio ou do mar) Caendas, V. Calendas
Cabedal, s.m. Cabedal com obstáculos Caendura, s.f. Calentura. 2. Tempe-
Cabedel, V. Caudillo Cachola, s.f. Cachola ratura
Cabeleira, s.f. Cabeleira Cachorrada, s.f. Cachorrada Caer, V. Cair
Cabelo, s.m. Cabelo Cachorro, s.m. Cachorro Caes, s.m. Cais
Cabeludo, adj. Cabeludo Cada, adj. Cada Café, s.m. Café
Cabemento, s.m. Cabimento Cadafalso, s.m. Cadafalso Cafeceiro, s.m. Cafezeiro, Cafeeiro
Caber, v. Caber Cadastral, adj. Cadastral Cafezal, s.m. Cafezal
Cabeseira, V. Gaiola Cadastro, s.m. Cadastro Cáfila, s.f. Cáfila
Cabeza, s.f. Cabeça Cadáver, V. Cadavre Cafrada, s.f. Cafrice
Cabezada, s.f. Cabeçada Cadavéreo, adj. Cadavérico Cafraría, s.f. Cafraria
Cabezo, V. Cume Cadavre, s.m. Cadáver Cafre, adj. s.m. e s.f. Cafre
Cabezurra, s.f. Cabeçorra Cadea, s.f. Cadeia Cagada, s.f. Cagada
Cabezudo, adj. Cabeçudo Cadeado, s.m. Cadeado Cagalume, V. Vagalume
Cabida, V. Cabemento Cadeira, s.f. Cadeira Cagar, v. Cagar
Cabido, s.m. Cabido Cadela, s.f. Cadela. 2. Mulher iras- Cagarria, s.f. Caganeira
Cabídoo, V. Cabido cível 3. Moeda de cinco cêntimos. Caidizo, adj. Caidiço
Cabirto, V. Cabrito 4. Espécie de marisco Caimento, s.m. Caimento
Cabisbaixo, adj. Cabisbaixo Cadelo, s.m. Cachorrinho Caiñeza, s.f. Cainheza
Cabiscaído, adj. Cabisbaixo, abati- Cadencia, s.f. Cadência Caipú, s.m. Cestinha
do, triste Cadencioso, adj. Cadencioso Caír, v. Cair
Cabo, s.m. Cabo Cadente, adj. Cadente Caixa, s.f. Caixa
Cabotaxe, s.m. Cabotagem Caderno, s.m. Caderno Cal, s.m. Cal
Cabozo, V. Calabozo Cadete, s.m. Cadete Cal, s.f. Canal
Cabra, s. t. Cabra Cadoiro, s.m. Cascata Cal, pron. Qual
Cabre, V. Calabre Cadrado, adj. e s.m. Quadrado Calabós, V. Cabozo
Cábrea, s.f. Cábrea Cadradura, V. Cadratura Calabozo, s.m. Calabouço
Cabreiro, s.m. e adj. Cabreiro Cadramón, s.m. Inculto Calabre, s.m. Calabre
Cabresteiro, s.m. Cabresteiro Cadrangular, adj. Quadrangular Calada, s.f. Calada
Cabresto, s.m. Cabresto Cadrante, s.m. Quadrante Calafate, s.m. Calafate
Cabrín, s.m. Cabrim Cadrar, v. Quadrar Calafetadura, V. Calafetamento
Cabrío, adj. Cabrum Cadratura, s.f. Quadratura Calafetamento, s.m. Calafetamento
Cabriole, s.f. Cabriola Cadraxenario, adj. e s.m. Quadragé- Calafetar, v. Calafetar
Cabriolar, v. Cabriolar simo Calafetaxe, s.f. Calafetagem
Cabrito, s.m. Cabrito Cadraxésima, s.f. Quadragésima Calafrío, s.m. Calafrio
Cabrón, s.m. Cabrão Cadraxesimal, adj. Quadragesimal Calamidá, de s.f. Calamidade
Cabrudo, adj. Cabrum Cadraxésimo, num. Quadragésimo Calamita, s.f. Calamita
Cabucar, v. Equivocar Cadrela, V. Cadraxésima Calamiíoso, adj. Calamitoso
Cabuco, s.m. Equívoco Cadricular, adj. Quadricular Cálamo, s.m. Cálamo
Caca, s.f. Caca Cadrienal, adj. Quadrienal Calandra, s.f. Calandra
Cacao, V. Cacau Cadrienio, s.m. Quadriênio Calar, v. Calar
Cacaoal, s.m. Cacaual Cadriga, s.f. Quadriga Calaveira, V. Caveira
Cacaoeiro, s.m. Cacaueiro Cadril, s.m. Quadril Calavre, V. Cadavre
Cacarexador, adj. Cacarejador Cadrilátero, adj. e s.m. Quadrilátero Calcadura, s.f. Calcadura
Cacarexar, v. Cacarejar Cadrilongo, adj. e s.m. Quadrilon- Calcamento, s.m. Calcamento
Cacarexo, s.m. Cacarejo go Calcañal, V. Calcañar
Cacarota, V. Cachola Cadrilla, s.f. Quadrilha Calcañar, s.m. Calcanhar
Cacau, s.m. Cacau Cadrilleiro, s.m. Quadrilheiro Calcar, v. Calcar
Cacique, s.m. Cacique Cadrimestre, s.m. Quadrimestre Calcáreo, adj. Calcáreo
Caciquismo, s.m. Caciquismo Cadrisílabo, adj. Quadrissílabo Calcedonia, s.f. Calcedônia
Cacofonía, s.f. Cacofonia Cadro, s.m. Quadro Calcetín, s.m. Meia (para homem)
Cacografía, s.f. Cacografia Cadrumán, adj. Quadrúmano Cálcica, adj. Cálcico
Cacto, s.m. Cacto Cadrúpede, adj. e s.m. Quadrúpede Calcinación, s.f. Calcinação
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 417

Calcinar, v. Calcinar Calle, V. Rúa Canaval, s.m. Canavial


Calcio, s.m. Cálcio Callista, s.m. e s.f. Calista Cancela, s.f. Cancela
Calculabre, adj. Calculável Callo, s.m. Calo Cancelar, v. Cancelar
Calculador, adj. e s.m. Calculador Callosidá, de s.f. Calosidade Cáncer, s.m. Câncer
Calcular, v. Calcular Calloso, adj. Caloso Cáncere, V. Cáncer
Calculista, adj. s.m. e s.f. Calculista Cama, s.f. Cama Canceroso, adj. Canceroso
Cálculo, s.m. Cálculo Camafeo, V. Camafeu Cancioneiro, V. Cancioeiro
Calculoso, adj. Calculoso Cámara, s.f. Câmara Canción, s.f. Canção
Caldear, v. Caldear Camarada, s.m. e s.f. Camarada Cancioeiro, s.m. Cancioneiro
Caldeira, s.f. Caldeira Camaradaxe, s.f. Camaradagem Cancio, V. Cáncere
Caldeireiro, s.m. Caldeireiro Camarón, s.m. Camarão Candea, s.f. Candeia
Caldeirón, s.m. Caldeirão Cambalear, v. Cambalear Candeeiro, s.m. Candeeiro
Caldo, s.m. Espécie de sopa, caldo Cambeador, s.m. Cambiador, cam- Candelabro, s.m. Candelabro
Calefausión, s.f. Calefação bista Candelaria, s.f. Candelária
Calendário, s.m. Calendário Cambeante, adj. Cambiante Candeloria, V. Candelaria
Caíetrar, v. Empapar Cambear, v. Cambiar Candidato, s.m. Candidato
Calibrar, v. Calibrar Cámbeo, s.m. Câmbio Candidatura, s.f. Candidatura
Calibre, s.m. Calibre Cambista, s.m. e s.f. Cambista Candidez, s.f. Candidez
Cálice, s.m. Cálice Cambra, V. Cámara. 2. V. Cambre Cándido, adj. Cândido
Calidá, de s.f. Qualidade Cambre, s.m. Cãimbra Candieiro, V. Candeeiro
Cálido, adj. Cálido Cameleiro, s.m. Cameleiro Candil, s.m. Candil
Califa, s.m. Califa Camelia, s.f. Camélia Cando, adv. Quando
Califado, s.m. Califado Camelo, s.m. Camelo Candor, s.m. Candor
Calificabre, adj. Qualificável Cámera, V. Cámara Candura, s.f. Candura
Calificar, v. Qualificar Camiñada, s.f. Caminhada Canela, s.f. Canela
Calificativo, adj. Qualificativo Camiñante, adj. s.m. e s.f. Caminhan- Canelada, s.f. Canelada
Caligrafia, s.f. Caligrafia te Canella, s.f. Rua, caminho
Caligráfico, adj. Caligráfico Camiñar, v. Caminhar Canfor, V. Alcanfor
Calígrafo, s.m. Calígrafo Camiñeiro, adj. e s.m. Caminheiro Cánfora, s.f. Cânfora
Calis, V. Cálice Camiño, s.m. Caminho Canforar, v. Canforar
Caliscar, V. Tiritar Camio, V. Cámbeo Canforeira, s.f. Canforeira
Calitativo, adj. Qualitativo Camisa, s.f. Camisa Cangrena, s.f. Gangrena
Calixen, si. Caligem Camisaría, s.f. Camisaria Cangrenoso, adj. Gangrenoso
Calixinoso, adj. Caliginoso Campá, V. Campáa Cangrexo, V. Caranguexo
Calma, s.f. Calma Campáa, V. Campán Canguelo, s.m. Medo
Calmante, adj. e s.m. Calmante Campaiña, s.f. Campanhia (de igre- Canícula, s.f. Canícula
Calmar, v. Calmar ja) 2. Instrumento musical. 3. Va- Canicular, adj. Canicular
Calmo, adj. Calmo gina Canino, adj. Canino
Calmoso, adj. Calmoso Campamento, s.m. Acampamento Canivel, V. Canivete
Calofrío, V. Calafrio Campán, V. Campana Canivete, s.m. Canivete
Caloña V. Calúnia Campana, s.f. Sino Canle, s.m. Canal
Caloñar, V. Caluniar Campanario, s.m. Campanário Cano, s.m. Cano
Caloñoso, V. Calunioso Campar, v. Sobressair. 2. Exibir Canon, s.m. Cânon
Calor, s.m. Calor Campesiño, adj. Campesino Canónica, s.f. Canônica
Caloroso, adj. Caloroso Campesio, V. Campesiño Canonical, adj. Canonical
Calostro, V. Colostro Campestre, adj. Campestre Canónico, s.m. Canônico
Calote, s.m. Calote Campo, s.m. Campo Canonista, s.m. Canonista
Caloteiro, adj. e s.m. Caloteiro Camponés, s.m. e adj. Camponês Canonización, s.f. Canonização
Calunia, s.f. Calúnia Camposanto, s.m. Campo-santo Canonizar, v. Canonizar
Caluniador, adj. e s.m. Caluniador Camurza, s.f. Camurça Cansancio, s.m. Cansaço
Caluniar, v. Caluniar Can, s.m. Cão Cansado, adj. Cansado
Calunioso, adj. Calunioso Cán, adv. Quão Cansar, v. Cansar
Calura, v. Quentura Cana, s.f. Cana Canseira, s.f. Canseira
Calva, s.f. Calva Canafístula, s.f. Canafistula Canso, V. Cansado
Calvario, s.m. Calvário Canal, s.m. Canal Cantadeiro, V. Cantador
Calvear, v. Calvejar Canalizabre, adj. Canalizável Cantadela, s.f. Cantadela
Calveira, s.f. Calvicie Canalización, s.f. Canalização Cantador, adj. e s.m. Cantador
Calvo, adj. e s.m. Calvo Canalizar v. Canalizar Cantar, s.m. Cantar
Calzar, v. Calçar Canario, adj. e s.m. Canário Cantar, v. Cantar
Callado, adj. Coalhado, Coagulado Cañas, s.f. pl. Cãs Cántara, si. Cántara
Callafrío, V. Calofrío Canastra, s.f. Canastra Cantareira, s.f. Cantareira
Callar, v. Coalhar, coagular Canastreiro, s.m. Canastreiro Cantarelar, V. Cantaruxar
418 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cantárida, s.f. Cantárida Capón, s.m. Capão Careo, s.m. Careio, acareação
Cántaro, s.m. Cântaro Capricho, s.m. Capricho Carestía, s.f. Carestia
Cantaruxar, v. Cantarolar Caprichoso, adj. Caprichoso Careta, s.f. Careta
Cantata, s.f. Cantata Caprichudo, V. Caprichoso Careza, s.f. Careza, carestia
Cántico, s.m. Cântico Captar, v. Captar Carga, s.f. Carga
Cantidá, de s.f. Quantidade Capturar, v. Capturar Cargador, s.m. Carregador
Cantiga, V. Cántiga Capucho, V. Capuz Cargamento, V. Carregamento
Cántiga, s.f. Cantiga Capuz, s.m. Capuz Cargar, V. Carregar
Cantilena, s.f. Cantilena Caqueisia, s.f. Caquexia Cargo, s.m. Cargo
Cantimplora, s.f. Cantimplora Caquéisico, adj. Caquético Cargueiro, s.m. e adj. Cargueiro
Cantina, s.f. Cantina Cara, s.f. Cara Cariátide, s.f. Cariátide
Cantineiro, s.m. Cantineiro Carabela, s.f. Cestinha Caricatura, s.f. Caricatura
Cantitativo, adj. Quantitativo Carabina, s.f. Carabina Caricaturar, v. Caricaturar
Canto, s.m. Canto Carabineiro, s.m. Carabineiro Caricaturista, s.m. e s.f. Caricaturis-
Canto, adj. Quanto Caracol, s.m. Caracol ta
Cantón, s.m. Cantão Caracolar, v. Caracolar Caricia, s.f. Carícia
Cantor, adj. e s.m. Cantor Carácter, s.m. Caráter Cariciar, V. Careixar
Cantoría, s.f. Cantoria Característico, adj. Característico Caricioso, adj. Caricioso
Canturía, V. Cantoría Caracterizar, v. Caracterizar Caricola, V. Caracol
Canudo, s.m. Canudo Caramelo, s.m. Caramelo Caridá, de s.f. Caridade
Cánula, s.f. Cânula Carallo, s.m. Caralho Caridoso, adj. Caridoso
Caña, s.f. Cã (cabelo branco) Caramuxo, s.m. Caramujo Caries, s.f. Cárie
Cáñamo, s.m. Cãnhamo Caranguexo, s.m. Caranguejo Carimbo, s.m. Carimbo
Cañecer, V. Encallecer Caravana, s.f. Caravana Carinegro, adj. Carinegro
Cañón, s.m. Canhão. 2. Pena (de Carazón, V. Corazón Cariñento, V. Cariñoso
ave). 3. Menino mal-educado, tra- Carballal, s.m. Carvalhal Cariño, s.m. Carinho
vesso, transviado Carballo, s.m. Carvalho Cariñoso, adj. Carinhoso
Cañonear, v. Canhonear Carboaría, s.f. Carvoaria Caritativo, adj. Caritativo
Cañoneiro, s. m Canhoneiro Carboeira, s.f. Carvoeira Carlinga, s.f. Carlinga
Cañonqueiro, adj. e s.m. Caduco Carboeiro, s.m. e adj. Carvoeiro Carmesín, adj. e s.m. Carmesim
Caos, s.m. Caos Carbón, s.m. Carvão Carmeso, V. Carmesín
Caótico, adj. Caótico Carbonato, s.m. Carbonato Carnación, s.f. Carnação
Capa, s.f. Capa Carbonización, s.f. Carbonização Carnadura, s.f. Carnadura
Capacidá, de s.f. Capacidade Carbonizar, v. Carbonizar Carnal, adj. Carnal
Capado, adj. Capado Carbunclo, V. Carbúncolo Carnalidá, de s.f. Carnalidade
Capador, s.m. Capador Carbúncolo, s.m. Carbúnculo Carnaxe, s.m. Carnagem
Capadura, s.f. Capadura Carbuncoloso, adj. Carbunculoso Carnaval, V. Carnizal
Capar, v. Capar Carcañal, V. Calcañar Carne, s.f. Carne
Capatáz, s.m. Capataz Carcax, V. Alxaba Carneceiría, V. Carniceiría
Capaz, adj. Capaz Carce, V. Cárcere Carneirada, s.f. Carneirada
Capela, s.f. Capela Carceleiro, V. Carcereiro Carneireiro, s.m. Carneireiro
Capelán, s.m. Capelão Carcerarlo, adj. Carcerário Carneiro, s.m. Carneiro
Capelanía, s.f. Capelania Carceraxe, s.m. Carceragem Carniceiría, s.f. Carniçaria
Capelexar, v. Piscar Cárcere, s.f. Cárcere Carniceiro, s.m. Carniceiro
Capelexo, s.m. Piscada Carcereiro, s.m. Carcereiro Carnífex, s.m. Carnífice
Capelo, s.m. Capelo Cardada, s.f. Cardada Carnívoro, adj. Carnívoro
Capitación, s.f. Capitação Cardadeiro, V. Cardador Carnizada, V. Carniceiría
Capital, s.m. Capital Cardador, s.m. Cardador Carniza, s.f. Carniça
Capital, s.f. Capital Cardar, v. Cardar Carnizal, V. Carniceiro
Capa, adj. Capital Cardeal, s.m. Cardeal Carnizaría, V. Carniceiría
Capitalidá, de s.f. Capitalidade Cardealádego, V. Cardealado Carnosidá, de s.f. Carnosidade
Capitán, s.m. Capitão Cardealado, s.m. Cardinalado Carnoso, adj. Carnoso
Capitanear, v. Capitanear Cardinal, adj. Cardinal Carnudo, adj. Carnudo
Capitel, s.m. Capitel Cardo, s.m. Cardo Caro, adj. Caro
Capítola, V. Capítula Cardume, s.m. Cardume Caroábele, adj. Afável, amável
Capitolar, V. Capitular Carear, v. Carear, acarear Caroabre, V. Caroábele
Capítolo, V. Capítulo Carecente, adj. Carecente Caroca, s.f. Embuste
Capitoso, adj. Capitoso Careco, adj. e s.m. Calvo Carpentaría, V. Carpinteiría
Capítula, s.f. Capítula Carecer, v. Carecer Carpenteiro, V. Carpinteiro
Capitulación, s.f. Capitulação Careiro, s.m. Careiro Carpentexar, V. Carpintexar
Capitular, v. Capitular Careixar, v. Acariciar Carpideira, s.f. Carpideira
Capítulo, s.m. Capítulo Carencia, s.f. Carência Carpido, s.m. Carpido
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 419

Carpimento, s.m. Carpimento Caseño, adj. Caseiro Categorizar, v. Categorizar


Carpinteiría, s.f. Carpintaria Caseoso, adj. Caseoso Catequese, s.f. Catequese
Carpinteiro, s.m. Carpinteiro Cáseque, V. Cásique Caterva, s.f. Caterva
Carpintexar, v. Carpintejar Caserna, s.f. Caserna Catinga, adj. Avarento
Carpir, v. Carpir Casi, V. Case Catiña, V. Catinga
Carrada, s.f. Carrada Casimira, s.f. Casimira Cativar, v. Cativar
Carrado, V. Carrada Cásique, V. Case Cativerio, s.m. Cativeiro
Carrapata, V. Carrapato Casiterita, s.f. Cassiterita Cativo, adj. e s.m. Cativo. 2. Indis-
Carrapato, s.m. Carrapato Caso, s.m. Caso posto
Carraxe, V. Coraxe. 2. Irritação Caspa, s.f. Caspa Catolicismo, s.m. Catolicismo
Carraxento, V. Carraxoso Caspento, adj. Caspento Católico, adj. e s.m. Católico
Carraxoso, V. Coraxoso Casquento, adj. Casquento Catre, s.m. Catre
Cárrega, V. Carga Castaña, s.f. Castanha Catrisílabo, adj. Quadrissílabo
Carregamento, s.m. Carregamento Castañal, s.m. Castanhal Catro, num. Quatro
Carregar, v. Carregar Castañeira, s.f. Castanheira Catrocentos, num. Quatrocentos
Cárrego, V. Cargo Castaño, adj. e s.m. Castanho Caución, s.f. Caução
Carreira, s.f. Carreira Castañolas, s.f. pl. Castanholas Caucioso, adj. Capcioso
Carricola, V. Caracol Castañolear, v. Castanholar Cauda, s.f. Cauda
Carro, s.m. Carro Casta, s.f. Casta Caudal, s.m. Caudal
Carta, s.f. Carta Castel, V. Castelo Caudaloso, adj. Caudaloso
Cartear, v. Cartear Castelanía, s.f. Castelania Caudatário, s.m. Caudatário
Carteiro, s.m. Carteiro Castelanismo, s.m. Castelhanismo Caudillo, s.m. Caudilho
Cartel, s.m. Cartel Castelanizar, v. Castelhanizar Caule, s.m. Caule
Cartilaxe, s.m. Cartilagem Castelao, s.m. Castelão Cauliforme, adj. Cauliforme
Cartilorio, V. Cartomancia Castelo, s.m. Castelo Causa, s.f. Causa
Cartilla, s.f. Cartilha Castidá, de s.f. Castidade Causticidá, de s.f. Causticidade
Cartografía, s.f. Cartografia Castigador, adj. e s.m. Castigador Cáustico, adj. Cáustico
Cartográfico, adj. Cartográfico Castigamento, V. Castigo Cautedá, de V. Cautela
Cartógrafo, s.m. Cartógrafo Castigar, v. Castigar Cautela, s.f. Cautela
Cartomántico, adj. Cartomântico Castigo, s.m. Castigo Cautelar, v. Cautelar
Carto, s.m. Quarto Castizo, s.m. Porco escolhido para Cauteloso, adj. Cauteloso
Cartos, V. Diñeiro procriação Cauterización, s.f. Cauterização
Cartucheira, s.f. Cartucheira Castizo, adj. Castiço Cauterizar, v. Cauterizar
Cartucho, s.m. Cartucho Casto, adj. Casto Cavaco, s.m. Cavaco
Carunchar, v. Carunchar Castrense, adj. Castrense Cavador, s.m. Cavador. 2. Coveiro
Carunchento, adj. Carunchento Castro, s.m. Castro. 2. Lugar eleva- Cavadura, s.f. Cavadura
Caruncho, s.m. Caruncho do onde há vestígios de fortifica- Cavar, v. Cavar
Carunchoso, adj. Carunchoso ções Caveira, s.f. Caveira
Cas, s.f. Apócope de casa Casual, adj. Casual Caveiroso, adj. Caveiroso
Casa, s.f. Casa Casualidá, de s.f. Casualidade Caverna, s.f. Caverna
Casado, adj. Casado Casulo, s.m. Casulo Cavernícola, adj. Cavernícola
Casal, s.m. Solar, casa de campo. 2. Cata, s.f. Cata Cavernoso, adj. Cavernoso
Conjunto de pequenas proprie- Catacrismo, s.m. Cataclismo Cavidá, de s.f. Cavidade
dades rústicas Catadura, s.f. Catadura Caviloso, adj. Caviloso
Casamata, s.f. Casamata Catalogar, v. Catalogar Cavoucar, v. Cavoucar
Casamenteiro, adj. e s.m. Casamen- Catálogo, s.m. Catálogo Cavouco, s.m. Cavouco
teiro Cataplasma, s.f. Cataplasma Caxado, s.m. Cajado
Casamento, s.m. Casamento Catar, v. Catar Caxe, V. Cáxeque
Casar, V. Casal Catarata, s.f. Catarata Cáxeque, V. Casi
Casar, v. Casar Catarrento, adj. Catarrento Caxir, v. Castigar
Casarío, s.m. Casario Catarro, s.m. Catarro Caza, s.f. Caça
Casarón, s.m. Casarão Catarroso, adj. Catarroso Cazada, s.f. Caçada
Casca, s.f. Casca Catástrofe, s.f. Catástrofe Cazador, adj. e s.m. Caçador
Cascallento, adj. Cascalhento Catavento, s.m. Cata-vento Cazar, v. Caçar
Cascallo, s.m. Cascalho Catavís, s.m. Vagina Cazarola, s.f. Caçarola
Cascalludo, V. Cascallento Catecismo, s.m. Catecismo Cazata, V. Cazada
Cascarolo, V. Caracol Cátedra, s.f. Cátedra Cea, s.f. Ceia
Case, adv. Quase 2. Como Catedrádego, V. Catedrático Ceacú, s.m. Recuo, retrocesso
Caseirío, V. Casarío Catedral, s.f. Catedral Cear, v. Cear
Casemente, V. Casementes Catedrático, adj. e s.m. Catedrático Ceba, s.f. Ceva
Casementes, V. Case Categoría, s.f. Categoria Cebada, s.f. Cevada
Caseñeiro, V. Caseño Categórico, adj. Categórico Cebar, v. Cevar
420 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cebo, s.m. Cevo Censurabre, adj. Censurável Cereixeira, s.f. Cerejeira


Cebola, s.f. Cebola Censurar, v. Censurar Cerexeiro, V. Cerdeira
Cebolada, s.f. Cebolada Centaura, s.f. Centáurea Cereixo, V. Cerdeira
Ceboleiro, s.m. Cebolal Centella, s.f. Centelha Ceremonia, s.f. Cerimônia
Cebra, s.f. Zebra Centellar, v. Centelhar Ceremonial, adj. Cerimonial
Cecáis, V. Quizáis Centena, s.f. Centena Ceremonieiro, V. Ceremonioso
Cecear, v. Cecear Centenario, s.m. e adj. Centenário Cerimonioso, adj. Cerimonioso
Ceceo, s.m. Ceceio Centeo, s.m. Centeio Cerimonia, V. Ceremonia
Cecuta, s.f. Cicuta Centesimal, adj. Centesimal Cerimonial, V. Ceremonial
Cedencia, V. Cesión Centésimo, adj. e s.m. Centésimo Cerimonioso, adj. Ceremonioso
Ceder, v. Ceder Centífico, adj. Científico Cerne, s.m. Cerne
Cedo, adv. Cedo Centígrado, adj. Centígrado Ceromel, s.m. Ceromel
Cegamento, s.m. Cegamento Centilar, V. Cintilar Ceroso, adj. Ceroso
Cegar, v. Cegar Centilear, V. Centilar Cerradura, V. Pechadura
Cego, adj. e s.m. Cego Centímetro, s.m. Centimetro Cerrazón, s.m. Cerração
Cegoña, s.f. Cegonha Céntimo, s.m. Céntimo Cerrollo, V. Ferrollo
Ceguda, V. Cecuta Centipricar, V. Centupricar Certame, s.m. Certame
Cegude, V. Ceguda Cento, adj. e s.m. Cento Certar, V. Acertar
Ceguedá, de s.f. Ceguidade Central, adj. Central Certeiro, adj. Certeiro
Cegueira, s.f. Cegueira Centralismo, s.m. Centralismo Certes, adv. Certamente
Ceguta, V. Cecuta Centralización, s.f. Centralização Certeza, s.f. Certeza
Ceifa, s.f. Ceifa Centralizar, v. Centralizar Certidume, V. Certeza
Ceifar, v. Ceifar Centrar, v. Centrar Certificación, s.f. Certificação
Ceifeiro, s.m. Ceifeiro Centrífugo, adj. Centrífugo Certificado, s.m. Certificado
Ceitil, s.m. Ceitil Centrípeto, adj. Centrípeto Certificar, v. Certificar
Cela, s.f. Cela Centro, s.m. Centro Certitú, de V. Certeza
Celador, s.m. Zelador Centroamericano, adj. e s.m. Cen- Certo, adj. e s.m. Certo
Celar, v. Zelar troamericano Cerume, s.m. Cerume
Celebración, s.f. Celebração Centupricar, v. Centuplicar Cerusa, s.f. Cerusita
Celebramento, s.m. Celebramento Céntrupo, adj. e s.m. Cêntuplo Cervexa, s.f. Cerveja
Celebrante, adj. Celebrante Centuria, s.f. Centúria Cervexaría, s.f. Cervejaria
Celebrar, v. Celebrar Centurión, s.m. Centurião Cerveza, V. Cervexa
Célebre, adj. Célebre Cenzo, adj. Nebuloso Cervezaría, V. Cervexaría
Celebridá, de s.f. Celebridade Cenzo, s.m. Ânus Cervice, s.f. Cerviz
Celebro, V. Cerebro Ceña, V. Aceno Cervo, s.m. Cervo
Celeiro, s.m. Celeiro Ceñar, V. Acenar Cesación, s.f. Cessação
Celeridá, de s.f. Celeridade Ceo, s.m. Céu Cesar, v. Cessar
Celestial, adj. Celestial Cepillar, v. Cepillhar Cesión, s.f. Cessão
Celibato, s.m. Celibato Cepillo, s.m. Cepilho Cesionario, s.m. Cessionário
Célibe, adj. e s.m. Celibatário Cepo, s.m. Cepo Céspede, s.m. Céspede
Celigras, V. Cóxegas Cera, s.f. Cera Cesta, s.f. Cesta
Celo, s.m. Zelo Cerámica, s.f. Cerámica Cestada, s.f. Cestada
Celos, s.m. pl. Ciúme Cerámico, adj. Cerâmico Cesteiro, s.m. Cesteiro
Celoso, adj. Ciumento Ceramista, adj. e s.m. e s.f. Ceramis- Cesto, s.m. Cesto
Celsitú, de s.f. Celsitude ta Cesura, s.f. Cesura
Celta, adj. e s.m. Celta Cerbeiro, s.m. Cérbero Cetra, s.f. Cetra
Célula, s.f. Célula Cerca, s.f. Cerca Cetraría, s.f. Cetraria, arte de caçar
Celular, adj. Celular Cercado, s.m. Cercado com açores e falcões
Celuto, V. Celoso Cercán, adj. Cercão Cetro, s.m. Cetro
Cemiterio, V. Cimeterio Cercanía, s.f. Cercania Cibdá, de s.f. Cidade
Cen, adj. Cem Cercar, v. Cercar Cibdadán, adj. e s.m. Cidadão
Cenáculo, s.m. Cenáculo Cercear, v. Cercear Cibdadanía, s.f. Cidadania
Cencia, s.f. Ciência Cerco, s.m. Cerco Cibdadela, s.f. Cidadela
Cendra, V. Cinza Cerda, s.f. Cerda Cicada, s.f. Cigarra
Cendrado, V. Cincento Cerdeiro, V. Cereixeira Cibecha, V. Acibeche
Cenit, s.m. Zénite Cerdeiral, V. Cereixal Cicaes, V. Cicais
Cenital, adj. Zenital Cereal, s.f. Cereal Cicais, V. Quizais
Censo, s.m. Censo Cerebelo, s.m. Cerebelo Cicatriz, s.f. Cicatriz
Censor, s.m. Censor Cerebral, adj. Cerebral Cicatrización, s.f. Cicatrização
Censorio, adj. Censório Cerebro, s.m. Cérebro Cicatrizante, adj. Cicatrizante
Censual, adj. Censual Cereixa, s.f. Cereja Cicatrizar, v. Cicatrizar
Censura, s.f. Censura Cereixal, s.m. Cerejal Cicel, s.m. Cinzel
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 421

Cicelador, adj. e s.m. Cinzelador Circunstancial, adj Circunstancial Coactivo, adj. Coativo
Cicelatura, s.f. Cinzeladura Circunvalación, s.f. Circunvalação Coadunar, v. Coadunar
Cicelar, v. Cinzelar Cirio, s.m. Círio Coadxutor, adj. e s.m. Coadjutor
Ciclismo, s.m. Ciclismo Cirola, V. Ameixa Coadxutoría, s.f. Coadjutoria
Ciclista, s.m. e s.f. Ciclista Ciruxano, s.m. Cirurgião Coadxuvar, v. Coadjuvar
Ciclo, s.m. Ciclo Ciruxía, s.f. Cirurgia Coalición, s.f. Coalição
Cidá, de V. Cibdá Cisma, s.f. Cisma Coallar, V. Callar
Cidadán, V. Cibdadán Cismante, V. Cismeiro Coar, v. Coar
Cidadania, V. Cibdadanía Cismar, v. Cismar Coarrendador, s.m. Co-arrendador
Cidadela, V. Cibdadela Cismático, adj. Cismático Coarrendar, v. Co-arrendar
Cidra, s.f. Cidra Cismeiro, adj. Cismarento Coarrendatario, s.m. Co-arrendatá-
Cidrada, s.f. Cidrada Cismento, V. Cismeiro rio
Cidreira, s.f. Cidreira Cismoso, V. Cismeiro Coase, V. Cuase
Ciente, adj. Ciente Cisne, s.m. Cisne Coautor, s.m. Co-autor
Cifra, s.f. Cifra Cispar, v. Fugir, escapar Cobarde, adj., s.m. e s.f. Covarde
Cifrado, adj. Cifrado Cistercense, adj. Cistercience Cobardía, s.f. Covardia
Cigalla, V. Migalla Cisterna, s.f. Cisterna Cobardo, V. Cobarde
Cigoña, V. Cegoña Cistrena, V. Cisterna Cobertor, s.m. Cobertor
Ciguda, V. Ciguta Citación, s.f. Citação Cobiza, s.f. Cobiça
Ciguta, V. Cecuta Cítara, s.f. Cítara Cobizabre, adj. Cobiçável
Cilindro, s.m. Cilindro Citareiro, V. Citarista Cobizar, v. Cobiçar
Cima, s.f. Cima Citarista, s.m. e s.f. Citarista Cobizoso, adj. Cobiçoso
Címbalo, s.m. Címbalo Cítola, V. Cítara Cobra, s.f. Cobra
Cimbro, V. Cume Cívico, adj. Cívico Cobrador, s.m. Cobrador
Cimentación, s.f. Cimentação Cividá, de V. Cibdá Cobranza, s.f. Cobrança
Cimentar, v. Cimentar Civil, adj. Civil Cobrar, v. Cobrar
Cimento, s.m. Cimento Civilidá, de s.f. Civilidade Cobre, s.m. Cobre
Cimeterio, V. Cimiterio Civilista, adj. s.m. e s.f. Civilista Cóbrega, V. Cobra
Cimiterio, s.m. Cemitério Civilización, s.f. Civilização Cobregar, V, Cobreguear
Cinamomo, s.m. Cinamomo Civilizar, v. Civilizar Cobreguear, v. Cobrejar
Cincento, adj. Cinzento Civismo, s.m. Civismo Cobrición, s.f. Cobrição
Cinco, num. Cinco Clan, s.m. Clã Cobrimento, s.m. Cobrimento
Cincoenta, num. Cinqüenta Clandestino, s.m. e adj. Clandestino Cobrir, v. Cobrir
Cincoentenario, s.m. Cinquentená- Clangor, s.m. Clangor Cociña, s.f. Cozinha
rio Clarencia, V. Crarencia Cociñar, v. Cozinhar
Cincoentón, adj. e s.m. Cinqüentão Clareza, s.f. Clareza Cociñeiro, s.m. Cozinheiro
Cinguir, v. Cingir Claridá, de s.f. Claridade Coco, s.m. Coco
Cínico, adj. e s.m. Cínico Claro, adj. e s.m. Claro Cóchegar, V. Cóxegas
Cinismo, s.m. Cinismo Claror, V. Craridá Cocheiro, s.m. Cocheiro
Cintilación, s.f. Cintilação Claudicación, s.f. Claudicação Cochichar, v. Cochichar
Cintilante, adj. Cintilante Claudicar, v. Claudicar Cocho, V. Porco
Cintilar, v. Cintilar Claustral, adj. Claustral Códea, s.f. Côdea
Cinto, s.m. Cinto Claustro, s.m. Claustro Códega, adj. (Pej.) Maninha
Cintura, s.f. Cintura Cláusula, s.f. Cláusula Códice, s.m. Códice
Cinza, s.f. e adj. Cinza Clausular, v. Clausular Codicilar, adj. Codicilar
Cinzo, V. Cincento Clausura, s.f. Clausura Codicilo, s.m. Codicilo
Ciño, V. Cisne Clave, s.f. Clave Código, s.m. Código
Cío, s.m. Cio Clavicordio, s.m. Clavicórdio Codín, s.m. Brincadeira de criança
Cioso, adj. Cioso Clepsidra, s.f. Clepsidra Codorniz, s.f. Codorniz
Cipreste, s.m. Cipreste Cleptomanía, s.f. Cleptomania Coello, s.m. Coelho
Circar, V. Circundar Clerecía, s.f. Clerezia Coenllo, V. Coello.
Circo, s.m. Circo Clerical, adj. Clerical Coercibilidá, de s.f. Coercibilidade
Circuito, s.m. Circuito Clericalismo, s.m. Clericalismo Coercibre, adj. Coercível
Circulación, s.f. Circulação Clericato, s.m. Clericato Coerción, s.f. Coerção
Circular, adj. Circular Clero, s.m. Clero Coercitivo, adj. Coercitivo
Circulatório, adj. Circulatório Cliente, s.m. e s.f. Cliente Coetáneo, adj. Coetáneo
Circundar, v. Circundar Clientela, s.f. Clientela Cofradaría, V. Cofradeiría
Circunflexo, adj. Circunflexo Clima, s.f. Clima Cofradeiría, V. Confradeiría
Circunloquio, s.m. Circunlóquio Clínica, s.f. Clínica Cofradía, V. Confradía
Circunscribir, v. Circunscrever Clínico, adj. Clínico Cofre, s.m. Cofre
Circunscrito, adj. Circunscrito Cloaca, s.f. Cloaca Cofreire, V. Confrade
Circunstancia, s.f. Circunstância Coacción, s.f. Coação Cogomelo, V. Cogumelo
422 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cogumelo, s.m. Cogumelo Colmea, s.f. Colmeia Comedor, adj. e s.m. Comedor
Coherdar, v. Co-herdar Colmeal, s.m. Colmeal Comemorar, v. Comemorar
Coherdeiro, s.m. Co-herdeiro Colmear, V. Colmeal Comén, V. Comezo
Coherencia, s.f. Coerência Colmeeiro, s.m. Colmeeiro Comendador, s.m. Comendador
Coherente, adj. Coerente Colo, s.m. Colo Comendadoría, s.f. Comendadoria
Cohesión, s.f. Coesão Colocación, s.f. Colocação Comenencia, s.f. Conveniência
Cohibición, s.f. Coibição Colocar, v. Colocar Comemente, adj. Conveniente
Cohibir, v. Coibir Colombino, adj. Colombino Comensal, s.m. e s.f. Comensal
Colada, s.f. Pedrada Colonia, s.f. Colônia Comensurabilidá, de s.f. Comensu-
Colar, v. Apedrejar Colonial, adj. Colonial rabilidade
Coidado, s.m.Cuidado Colonización, s.f. Colonização Comensurabre, adj. Comensurável
Coidado!, interj. Cuidado! Colonizador, adj. e s.m. Colonizador Comensurar, v. Comensurar
Coidadoso, adj. Cuidadoso Colonizar, v. Colonizar Comentador, s.m. Comentador
Coidar, v. Cuidar, vigiar. 2. Pensar, Colono, s.m. Colono Comentar, v. Comentar
julgar, supor Colóquio, s.m. Colóquio Comentário, s.m. Comentário
Coido, V. Coidado Color, s.m. Cor Comenzador, V. Comezador
Coidoso, V. Coidadoso Colorante, adj. Colorante Comenzar, V. Comezar
Coincidencia, s.f. Coincidência Colorar, v. Colorar Comenzo, V. Comezo
Coincidente, adj. Coincidente Colorido. s.m. Colorido Comer, v. Comer
Coincidir, v. Coincidir Colosal, adj. Colossal Comerciabre, adj. Comerciável
Coirame, s.f. Courama Coloso, s.m. Colosso Comercial, adj. Comercial
Coiranza, V. Coirame Colostro, s.m. Colostro Comerciante, adj. e s.m. e s.f. Co-
Coiraza, s.f. Couraça Colpar, V. Golpear merciante
Coiro, s.m. Couro Colpe, V. Golpe Comerciar, v. Comerciar
Coita, s.f. Coita, pena, aflição Columna, s.f. Coluna Comercio, s.m. Comércio
Coitado, adj. Coitado Columnario, adj. Colunário Comestibre, adj. Comestível
Coitar, v. Coitar, afligir Columnata, s.f. Colunata Comesto, V. Comido
Coitelo, s.m. Faca, cutelo Colledor, adj. e s.m. Colhedor Cometa, s.m. Cometa
Coixa, s.f. Coxa Colleita, s.f. Colheita Comezador, adj. e s.m. Começador
Cola, s.f. Rabo, cauda Collemento, s.m. Colhimento Comezar, v. Começar
Colaboración, s.f. Colaboração Coller, v. Colher Comezo, s.m. Começo
Colaborador, adj. e s.m. Colabora- Collifrol, V. Collifror Cómico, adj. Cômico
dor Collifror, V. Colifrol Comida, s.f. Comida
Colaborar, v. Colaborar Coma, s.f. Vírgula Comido, adj. Comido
Colación, s.f. Colação Comadrada, s.f. Comadrice Comigo, pron. Comigo
Colapso, s.m. Colapso Comadre, s.f. Comadre Comisión, s.f. Comissão
Colar, s.m. Colar Comalecer, v. Murchar Comisionado, adj. e s.m. Comissio-
Colateral, adj. Colateral Comán, loc. A mão nado
Colcha, s.f. Colcha Comarca, s.f. Comarca Comisionar, v. Comissionar
Colchea, s.f. Colcheia Comarcán, adj. Comarcão Comiso, s.m. Comisso
Coldre, V. Alxaba Comasí, adv. Consideração que Comisura, s.f. Comissura
Colección, s.f. Coleção Combate, s.m. Combate Comitiva, s.f. Comitiva
Colecionador, s.m. Colecionador Combatente, adj. s.m. e s.f. Comba- Como, adv. Como
Coleccionar, v. Colecionar tente Comodidá, de s.f. Comodidade
Colecta, s.f. Coleta Combater, v. Combater Cómodo, adj. Cômodo
Colectar, v. Coletar Combalibre, adj. Combatível Comongar, V. Comungar
Colectividá, de s.f. Coletividade Combinabre, adj. Combinável Comonión, V. Comunión
Colectivo, adj. Coletivo Combinación, s.f. Combinação Comorar, v. Comorar
Colega, s.m. e s.f. Colega Combinador, adj. e s.m. Combina- Compacto, adj. Compacto
Coleira, s.f. Coleira dor Compadecer, v. Compadecer
Cólera, s.f. Cólera Combinar, v. Combinar Compadrada, s.f. Compadrada
Colérico, adj. Colérico Combinatorio, adj Combinatório Comparádego, s.m. Compadrado
Colete, s.m. Colete Combustibre, adj. e s.m. Combustí- Compadrar, v. Compadrar
Colexiado, adj. Colegiado vel Compadraxe, V. Compadrada
Colexial, adj. Colegial Combustión, s.f. Combustão Compadre, s.m. Compadre
Colexiata, s.f. Colegiado Combusto, adj. Combusto Compadrío, s.m. Compadrio
Colexio, s.m. Colégio (Em) Comán, loc. Junto, próximo Compaña, s.f. Companhia
Colgar, V. Pendurar Comedia, s.f. Comédia Compañeiro, s.m. Companheiro
Colifrol, s.f. Couve-flor Comediante, s.m. e s.f. Comediante Compañía, V. Compaña
Coligación, s.f. Coligação Comedido, adj. Comedido Comparable, V. Comparabre
Coligar, v. Coligar Comedimento, s.m. Comedimento Comparabre, adj. Comparável
Colisión, s.f. Colisão Comedir, v. Comedir Comparación, s.f. Comparação
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 423

Comparador, adj. e s.m. Comparado Compostura, s.f. Compostura Comunidá, de s.f. Comunidade
Comparanza, V. Comparación Compota, s.f. Compota Comunión, s.f. Comunhão
Comparar, v. Comparar Compotera, s.f. Compoteira Comunismo, s.m. Comunismo
Comparativo, adj. Comparativo Compra, s.f. Compra Comunista, adj. s.m. e s.f. Comunista
Comparecemento, s.m. Compareci- Compracedeiro, V. Compracente Con, prep. Com.
mento Compracedor, adj. e s.m. Compra- Cona, s.f. Vagina
Comparecencia, s.f. Comparência zedor Concabea, s.f. Permuta, troca, câm-
Comparecente, adj. Comparecente Compracemento, s.m. Comprazi- bio
Comparecer, v. Comparecer mento Concabear, v. Permutar, trocar, cam-
Comparsa, s.m. e s.f. Comparsa Compracencia, s.f. Complacência biar
Compartimento, s.m. Compartimento Compracente, adj. Complacente Concavar, v. Concavar
Compartir, v. Compartir Compracer, v. Comprazer Concavídá, de s.f. Concavidade
Compás, s.m. Compasso Comprador, adj. e s.m. Comprador Cóncavo, adj. Côncavo
Compasado, adj. Compassado Comprar, v. Comprar Conceber, v. Conceber
Compasar, v. Compassar Compremento, s.m. Complemento Concebimento, s.m. Concebimento
Compasión, s.f. Compaixão Comprender, v. Compreender Concebir, V. Conceber
Compasivo, adj. Compassivo Comprensibilidá, de s.f. Compren- Conceder, v. Conceder
Compase, V. Compás sibilidade Concelebramento, s.m. Concelebra-
Compatibilidá, de s.f. Compatibili- Comprensión, s.f. Comprensão ção
dade Comprensivo, adj. Compreensivo Concelebrar, v. Concelebrar
Compatibre, adj. Compatível Compresa, s.f. Compressa Concelleiro, s.m. Concelheiro
Compático, V. Simpático Compresibilidá, de s.f. Compressi- Concello, s.m. Concelho
Compatriano, V. Compatriota bilidade Concencia, s.f. Consciência
Compatricio, V. Compatriota Compresibre, adj. Compreensível Concencioso, adj. Consciencioso
Compatriota, s.m. e s.f. Compatrio- Compresión, s.f. Compressão Concenciúdo, V. Concencioso
ta Comprensivo, adj. Compreensivo Concentabre, adj. Concentrável
Compaxinación, s.f. Compaginação Compressor, adj. e s.m. Compres- Concentración,. sf. Concentração
Compaxinar, v. Compaginar sor Concentramento, V. Concentración
Compaxineiro, s.m. Compaginador Compretar, v. Completar Concentrar, v. Concentrar
Compeler, V. Compelir Compreto, adj. Completo Concéntrico, adj. Concêntrico
Compelir, v. Compelir Compricación, s.f. Complicação Concepción, s.f. Concepção
Compediador, adj. Compediador Compricar, v. Complicar Concepto, s.m. Conceito
Compediar, v. Compediar Cómprice, s.m. e s.f. Cúmplice Conceptuar, v. Conceituar
Compendio, s.m. Compêndio Compricidá, de s.f. Cumplicidade Concernente, adj. Concernente
Compendioso, adj. Compendioso Compridor, V. Cumpridor Concerner, v. Concernir
Compenetración, s.f. Compenetra- Comprimir, v. Comprimir Concertante, adj. e s.m. Concertante
ção Comprobación, s.f. Comprovação Concertar, v. Concertar
Compenetrar, v. Compenetrar Comprobanza, V. Comprobación Concerto, s.m. Concerto
Compensabre, adj. Compensável Comprobar, v. Comprovar Concesión, s.f. Concessão
Compensación, s.f. Compensação Comprometedor, adj. Compromete- Concesionário, adj. e s.m. Conces-
Compensar, v. Compensar dor sionário
Compensativo, adj. Compensativo Comprometer, v. Comprometer Concibdadán, s.m. Concidadão
Competencia, s.f. Competência Compromisario, adj. Compromissá- Concibadadanía, s.f. Concidadania
Competente, adj. Competente rio Conciliabre, adj. Conciliável
Competidor, adj. e s.m. Competidor Compromiso, s.m. Compromisso Conciliábulo, s.m. Conciliábulo
Competir, v. Competir Compulsar, v. Compulsar Conciliación, s.f. Conciliação
Compilación, s.f. Compilação Compulsión, s.f. Compulsão Conciliador, adj. e s.m. Conciliador
Compilador, adj. e s.m. Compilador Compulsivo, adj. Compulsivo Conciliar, v. Conciliar
Compilar, v. Compilar Compunxir, v. Compungir Conciliativo, adj. Conciliativo
Compleixión, s.f. Complexão Computar, v. Computar Conciliatório, adj. Conciliatório
Complexo, adj. e s.m. Complexo Cómputo, s.m. Cômputo Concilio, s.m. Concílio
Compoer, V. Compoñer Comulgar, V. Comungar Concionar, v. Concionar
Compoñedura, V. Compostura Común, adj. Comum Concisión, s.f. Concisão
Compoñer, v. Compor Comunal, adj. Comunal Conciso, adj. Conciso
Compor, V. Compoñer Comungante, adj. s.m. e s.f. Comun- Concitación, s.f. Concitação
Comporta, s.f. Comporta gante Concitador, adj. e s.m. Concitador
Comportamento, s.m. Comporta- Comungar, v. Comungar Concitar, v. Concitar
mento Comunicabre, adj. Comunicável Concomitancia, s.f. Concomitância
Composición, s.f. Composição Comunicación, s.f. Comunicação Concomitante, adj. Concomitante
Compositivo, adj. Compositivo Comunicante, adj. Comunicante Concordabre, adj. Concordável
Compositor, adj. e s.m. Compositor Comunicar, v. Comunicar Concordancia, s.f. Concordância
Composto, adj. e s.m. Composto Comunicativo, adj. Comunicativo Concordante, adj. Concordante
424 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Concordanza, V. Concordancia Condesa, s.f. Condessa Confinamento, s.m. Confinamento


Concordar, v. Concordar Condescendencia, s.f. Condescen- Confinante, adj. Confinante
Concorde, adj. Concorde dência Confinar, v. Confinar
Concordia, s.f. Concórdia Condescendente, adj. Condescen- Confirmación, s.f. Confirmação
Concorrencia, s.f. Concorrência dente Confirmar, v. Confirmar
Concorrente, adj., s.m. e s.f. Con- Condescender, v. Condescender Confirmativo, adj. Confirmativo
corrente Condestabre, s.m. Condestável Confirmatorio, adj. Confirmatório
Concorrer, v. Concorrer Condición, s.f. Condição Confiscabre, adj. Confiscável
Concorrir, V. Concorrer Condicional, adj. Condicional Confiscación, s.f. Confiscação
Concreción, s.f. Concreção Condicionar, v. Condicionar Confiscar, v. Confiscar
Concretar, v. Concretar Condimentar, v. Condimentar Conflagración, s.f. Conflagração
Concreto, adj. Concreto Condimenticio, adj. Condimentício Conflagar, v. Conflagar
Concruir, v. Concluir Condimento, s.m. Condimento Conflicto, s.m. Conflito
Concrusión, s.f. Conclusão Condiscípulo, s.m. Condiscípulo Confluencia, s.f. Confluência
Concubina, s.f. Concubina Condoemento, s.m. Condoimento Confluente, adj. Confluente
Conculcar, v. Conculcar Condoer, v. Condoer Confondición, s.f. Confusão, per-
Concuñado, s.m. Concunhado Condoito, s.m. Víveres turbação
Concupiscencia, s.f. Concupiscên- Condominio, s.m. Condomínio Confondimento, V. Confondición
cia Condución, s.f. Condução Confondir, v. Confundir
Concupiscente, adj. Concupiscente Conducir, v. Conduzir Conformación, s.f. Conformação
Concupiscibre, adj. Concupiscível Conduta, s.f. Conduta Conformar, v. Conformar
Concurrencia, V. Concorrencia Condutibilidá, de s.f. Condutibilidade Conforme, adj. Conforme
Concurrente, V. Concorrente Condutivo, adj. Condutivo Conformidá, de s.f. Conformidade
Concurrir, V. Concorrir Conduto, s.m. Conduto Confortabre, adj. Confortável
Concurso, s.m. Concurso Condutor, adj. e s.m. Condutor Confortador, adj. e s.m. Conforta-
Concusión, s.f. Concussão Coneceder, adj. e s.m. Conhecedor dor
Concusionario, adj. e s.m. Concus- Conecemento, s.m. Conhecimento Confortante, adj. Confortante
sionário Conecencia, s.f. Conhecença, co- Confortar, v. Confortar
Concha, s.f. Concha nhecimento Confortativo, adj. e s.m. Conforta-
Conchegar, V. Aconchegar Conecer, v. Conhecer tivo
Conchego, V. Aconchego Conecibre, adj. Conhecível Conforto, s.m. Conforto
Conchífero, adj. Conchífero Conecido, adj. Conhecido Confrade, s.m. Confrade
Conchiforme, adj. Conchiforme Conectar, v. Conectar Confradeiría, V. Confradía
Condado, s.m. Condado Conescedor, V. Conecedor Confradía, s.f. Confraria
Condal, adj. Condal Conescemento, V. Conecemento Confraría, V. Confradía
Condanación, s.f. Condenação Conescer, V. Conecer Confraternidá, de s.f. Confraterní-
Condanado, s.m. Condenado. 2. Conescibre, V. Conecibre dade
Endiabrado. 3. Enfadoso Conescido, V. Conecido Confraternizar, v. Confraternizar
Condanaito, V. Condanado Confabulación, s.f. Confabulação Confrontación, s.f. Confrontação
Condanar, V. Condenar Confabular, v. Confabular Confrontar, v. Confrontar
Condanado, V. Condanado Confederación, s.f. Confederação Confronte, s.m. Confronto
Condarguido, V. Condanado Confederanza, V. Confederación Confusión, s.f. Confusão
Conde, s.m. Conde Confederar, v. Confederar Confuso, adj. Confuso
Condecoración, s.f. Condecoração Confederativo, adj. Confederativo Confutación, s.f. Confutação
Condecorado, adj. e s.m. Condeco- Conferencia, s.f. Conferência Confutar, v. Confutar
rado Conferenciar, v. Conferenciar Conglobación, s.f. Conglobação
Condecorar, v. Condecorar Conferir, v. Conferir Conglobar, v. Conglobar
Condenación, s.f. Condenação Confesar, v. Confessar Conglomeración, s.f. Conglomera-
Condenado, V. Condanado Confesión, s.f. Confissão ção
Condenaito, V. Condanaito Confeso, adj. Confesso Conglomerar, v. Conglomerar
Condenar, v. Condenar Confesionario, s.m. Confessionário Conglutinación, s.f. Conglutinação
Condenatorio, adj. Condenatório Confesor, s.m. Confessor Conglutinante, adj. Conglutinante
Condenido, V. Condanado Confesorio, V. Confesionario Conglutinar, v. Conglutinar
Condensabilidá, de s.f. Condensa- Confianza, s.f. Confiança Conglutinoso, adj. Conglutinoso
bilidade Confiar, v. Confiar Congostra, s.f. Congosta
Condensabre, adj. Condensável Confidencia, s.f. Confidência Congoxa, s.f. Congoxa, angústia
Condensación, s.f. Condensação Confidencial, adj. Confidencial Congoxar, v. Angustiar
Condensador, adj. e s.m. Conden- Confidente, adj. s.m. e s.f. Confi- Congoxoso, adj. Angustiado
sador dente Congraciar, v. Congraciar
Condensar, v. Condensar Configuración, s.f. Configuração Congratulación, s.f. Congratulação
Condensativo, adj. Condensativo Configurar, v. Configurar Congratulatorio, adj. Congratulató-
Condergado, V. Condenado Confín, s.m. Confim rio
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 425

Congregación, s.f. Congregação Conseguinte, adj. Conseguinte Constitucionalidá, de s.f. Constitu-


Congregante, adj. s.m. e s.f. Con- Conseguir, v. Conseguir cionalidade
gregante Consellar, V. Aconsellar Constitucionalismo, s.m. Constitu-
Congreganza, V. Congregación Conselleiro, s.m. Conselheiro cionalismo
Congregar, v. Congregar Consello, s.m. Conselho Constituente, V. Constituínte
Congreso, s.m. Congresso Consenso, s.m. Consenso Constituínte, adj., s.m. e s.f. Cons-
Congro, s.m. Congro Consensual, adj. Consensual tituinte
Congruencia, s.f. Congruência Consentimento, s.m. Consentimento Constituir, v. Constituir
Congruente, adj. Congruente Consentir, v. Consentir Constitutivo, adj. Constitutivo
Cóngruo, adj. Côngruo Conserva, s.f. Conserva Constrenxemento, V. Constrenxi-
Conivencia, s.f. Conivência Conservación, s.f. Conservação mento
Conmemorabre, adj. Comemorável Conservador, adj. e s.m. Conserva- Constrenxente, V. Constrenxinte
Conmemoración, s.f. Comemoração dor Constrenxer, V. Constrenxir
Conmemorar, v. Comemorar Conservar, v. Conservar Constrenximento, V. Constrinximento
Conmemorativo, adj Comemorativo Conservatorio, s.m. Conservatório Constrenxinte, V. Constrinxente
Conmensurabilidá, de s.f. Comen- Conserxe, s.m. Porteiro Constrenxir, V. Constrinxir
surabilidade Conserxería, s.f. Portaria Constrixente, adj. Constringente
Conmensurabre, adj. Comensurável Considerabre, adj. Considerável Constrinximento, s.m. Constrangi-
Conmensurar, v. Comensurar Consideración, s.f. Consideração mento
Conminación, s.f. Cominação Considerar, v. Considerar Constrinxir, v. Constranger
Conminar, v. Cominar Consignación, s.f. Consignação Construcción, s.f. Construção
Conminatorio, adj. Cominatório Consignador, adj. e s.m. Consigna- Constructor, adj. e s.m. Construtor
Conmiseración, s.f. Comiseração dor Construir, v. Construir
Conmoción, s.f. Comoção Consignar, v. Consignar Consuetudinario, adj. Consuetudi-
Conmover, v. Comover Consignatario, s.m. Consignatário nário
Conmutabre, adj. Comutável Consigo, pron. Consigo Cónsul, s.m. Cônsul
Conmutación, s.f. Comutação Consinación, V. Consignación Consulado, s.m. Consulado
Conmutar, v. Comutar Consinar, V. Consignar Consulta, s.f. Consulta
Conmutativo, adj. Comutativo Consinatario, V. Consignatario Consultante, adj. s.m. e s.f. Consul-
Connatural, adj. Conatural Consiñatario, V. Consignatario tante
Connosco, V. Conosco Consistencia, s.f. Consistência Consultar, v. Consultar
Connotación, s.f. Conotação Consistente, adj. Consistente Consumación, s.f. Consumação
Conocer, V. Conecer Consistir, v. Consistir Consumado, adj. Consumado
Conocido, V. Conecido Consoancia, V. Consonancia Consumar, v. Consumar
Conoscedor, V. Conecedor Consocio, s.m. Consócio Consumición, s.f. Consumição
Conoscemento, V. Conecemento Consogro, s.m. Consogro Consumir, v. Consumir
Conoscencia, V. Conecencia Consolabre, adj. Consolável Consumo, s.m. Consumo
Conoscer, V. Conecer Consolación, s.f. Consolação Conta, s.f. Conta
Conoscibre, V. Conecibre Consolador, adj. e s.m. Consolador Contabilidá, de s.f. Contabilidade
Conoscido, V. Conecido Consolar, v. Consolar Contacto, s.m. Contacto
Conosco, pron. Conosco Consolidación, s.f. Consolidação Contador, s.m. Contador
Conquerer, V. Conquistar Consolidar, v. Consolidar Contaito, V. Contacto
Conquista, s.f. Conquista Consolo, s.m. Consolo Contaminación, s.f. Contaminação
Conquistador, adj. e s.m. Conquis- Consomición, V. Consumición Contaminar, v. Contaminar
tador Consomir, V. Consumir Contar, v. Contar
Conquistamento, V. Conquista Consonancia, s.f. Consonância Contaxiar, v. Contagiar
Conquistar, v. Conquistar Consonante, adj. e s.f. Consoante Contaxio, s.m. Contágio
Conroer, V. Corroer Consonar, v. Consonar Contaxioso, adj. Contagioso
Conromper, V. Corromper Consorte, s.m. e s.f. Consorte Contecer, V. Acontecer
Consagración, s.f. Consagração Conspicuo, adj. Conspícuo Contemporaneidá, de s.f. Contem-
Consagrar, v. Consagrar Conspirador, adj. e s.m. Conspira- poraneidade
Consanguineo, adj. Consangüíneo dor Contemporaneo, adj. e s.m. Contem-
Consanguinidá, de s.f. Consangüi- Consternar, v. Consternar poráneo
nidade Conspirar, v. Conspirar Contemporización, s.f. Contempo-
Conscencia, s.f. Consciência Constancia, s.f. Constância rização
Conscente, adj. Consciente Constante, adj. Constante Contemporizador, adj. e s.m. Con-
Consecución, s.f. Consecução Constar, v. Constar tenporizador
Consecuencia, s.f. Conseqüência Consternación, s.f. Consternação Contemporizar, v. Contemporizar
Consecuente, adj. Conseqüente Consternado, adj. Consternado Contempración, s.f. Contemplação
Consecutivo, adj. Consecutivo Constipar, v. Constipar Contemprador, adj. e s.m. Contem-
Conseguimento, s.m. Consegui- Constitución, s.f. Constituição prador
mento Constitucional, adj. Constitucional Contempranza, V. Contempración
426 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Contemprar, v. Contemplar Contrallo, V. Contrario Conturbado, adj. Conturbado


Contemprativo, adj. Contemplativo Contramurar, v. Contramurar Conturbar, v. Conturbar
Contención, s.f. Contenção Contramuro, s.m. Contramuro Conturbativo, adj. Conturbativo
Contenda, s.f. Contenda Contranatural, adj. Contranatural Contusión, s.f. Contusão
Contendedor, s.m. Contendedor Contraorde, s.f. Contra-ordem Contuso, adj. Contuso
Contender, v. Contender Contraordear, v. Contra-ordenar Convalescencia, s.f. Convalescên-
Contentadizo, adj. Contentadiço Contrapaso, s.m. Contrapasso cia
Contentamento, s.m. Contentamento Contrapesar, v. Contrapesar Convalescente, adj. s.m. e s.f. Con-
Contentar, v. Contentar Contrapeso, s.m. Contrapeso valescente
Contente, V. Contento Contrapoñer, V. Contrapor Convalescer, v. Convalescer
Contenteza, s.f. Contentamento Contrapor, v. Contrapor Conveciño, adj. e s.m. Convizinho
Contento, V. Contenteza Contraposición, s.f. Contraposição Conveisidá, de s.f. Convexidade
Contento, adj. Contente Contraposto, adj. Contraposto Conveiso, adj. Convexo
Contentozo, adj. Satisfeito, contente Contraproba, s.f. Contraprova Convencedor, adj. Convencedor
Conter, v. Conter Contraprobar, v. Contraprovar Convencer, v. Convencer
Conterráneo, adj. e s.m. Conterrâ- Contraproducente, adj. Contrapro- Convencibre, adj. Convencível
neo ducente Convencimento, s.m. Convenci-
Contestabre, adj. Contestável Contrapuntista, s.m. e s.f. Contra- mento
Contestación, s.f. Contestação pontista Convención, s.f. Convenção
Contestado, adj. Contestado Contrapunto, s.m. Contraponto Convencional, adj. Convencional
Contestar, v. Contestar Contrariar, v. Contrariar Convenencia, V. Comenencia
Conteste, adj. Conteste Contrariedá, de s.f. Contrariedade Convenente, V. Comenente
Contía, s.f. Quantia Contrario, adj. e s.m. Contrário Convenio, s.m. Convênio
Contigo, pron. Contigo Contraselar, v. Contra-selar Conventículo, s.m. Conventículo
Contiguidá, de s.f. Contiguidade Contraselo, s.m. Contra-selo Convento, s.m. Convento
Contiguo, adj. Contíguo Contrasenso, s.m. Contra-senso Conventual, adj. Conventual
Continental, adj. Continental Contraseña, s.f. Contra-senha Conventualidá, de s.f. Conventua-
Continente, adj. e s.m. Continente Contrastabre, adj. Contrastável lidade
Contino, V. Contínuo Contrastar, v. Contrastar Conversa, s.f. Conversa
Continuación, s.f. Continuação Contraste, s.m. Contraste Conversabre, adj. Conversável
Continuador, adj. e s.m. Continuador Contrata, s.f. Contrata Conversación, s.f. Conversação
Continuar, v. Contínuar Contratación, s.f. Contratação Conversadeiro, V. Conversador
Continuidá, de s.f. Continuidade Contratante, adj. s.m. e s.f. Contra- Conversador, adj. e s.m. Conversa-
Continuo, adj. Contínuo tante dor
Continxencia, s.f. Contingência Contratar, v. Contratar Conversar, v. Conversar
Contixente, adj. Contigente Contratempo, s.m. Contratempo Conversión, s.f. Conversão
Conto, s.m. Conto Contratista, s.m. Contratista Converso, adj. e s.m. Converso
Contornear, v. Contornar Contrato, s.m. Contrato Converter, V. Convertir
Contorno, s.m. Contorno Contravención, s.f. Contravenção Convertibre, adj. Convertível
Contorsión, s.f. Contorção Contraveneno, s.m. Contraveneno Convertir, v. Converter
Contra, prep. Contra Contravento, s.m. Contravento Converxencia, s.f. Convergência
Contrabaixo, s.m. Contrabaixo Contraventor, adj. e s.m. Contraventor Converxente, adj. Convergente
Contrabalanzar, v. Contrabalançar Contravidor, V. Contraventor Converxer, v. Convergir
Contrabandear, v. Contrabandear Contribución, s.f. Contribuição Convicción, s.f. Convicção
Contrabandista, s.m. e s.f. Contra- Contribuínte, adj. s.m. e s.f. Contri- Convicto, adj. Convicto
bandista buinte Convidadeiro, V. Convidador
Contrabando, s.m. Contrabando Contribuir, v. Contribuir Convidado, s.m. Convidado
Contracción, s.f. Contração Contrición, s.f. Contrição Convidador, s.m. Convidador
Contradanza, s.f. Contradança Contristación, s.f. Contristação Convidar, v. Convidar
Contradecir, V. Contradicir Contristamento, V. Contristación Convincente, adj. Convincente
Contradicción, s.f. Contradição Contristar, v. Contristar Convir, v. Convir
Contradicir, v. Contradizer Contrito, adj. Contrito Convite, s.m. Convite
Contradictorio, adj. Contraditório Controversia, s.f. Controvérsia Convito, V. Convicto
Contraente, adj. s.m. e s.f. Contra- Controversista, s.m. e s.f. Contro- Convivencia, s.f. Convivência
ente versista Convivente, adj. Convivente
Contraer, v. Contrair Controverso, s.m. Controverso Convivir, v. Conviver
Contrafacedor, s.m. Contrafazedor Controverter, v. Controverter Convocación, s.f. Convocação
Contrafacer, v. Contrafazer Controvertibre, adj. Controvertível Convocador, adj. e s.m. Convoca-
Contrafileira, s.f. Contrafileira Contumace, adj. Contumaz dor
Contraforte, s.m. Contraforte Contundente, adj. Contundente Convocar, v. Convocar
Contralla, V. Contrariedá Contundir, v. Contundir Convocatoria, s.f. Convocatória
Contrallar, V. Contrariar Conturbación, s.f. Conturbação Convocatorio, adj. Convocatório
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 427

Convoi, s.m. Comboio Copeiro, s.m. Copeiro Coro, s.m. Coro


Convosco, pron. Convosco Copela, s.f. Copela Coroa, s.f. Coroa
Convulsibilidá, de s.f. Convulsibi- Copelación, s.f. Copelação Coroación, s.f. Coroação
lidade Copelar, v. Copelar Coroado, adj. Coroado
Convulsibre, adj. Convulsível Copia, s.f. Cópia Coroamento, s.m. Coroamento
Convulsión, s.f. Convulsão Copiador, s.m. Copiador Coroar, v. Coroar
Convulsionar, v. Convulsionar Copiar, v. Copiar Corpacento, V. Corpulento
Convulsivo, adj. Convulsivo Copiosidá, de s.f. Copiosidade Corpachón, V. Corpacento
Convulso, adj. Convulso Copioso, adj. Copioso Corpo, s.m. Corpo
Conxelación, s.f. Congelação Copista, s.m. e s.f. Copista Corporación, s.f. Corporação
Conxelar, v. Congelar Copropiedá, de s.f. Co-proprieda- Corporal, adj. Corporal
Conxelativo, adj. Congelativo de Corporativo, adj. Corporativo
Conxénere, adj. Congênere Cor, V. Corazón Corporeidá, de s.f. Corporeidade
Conxenérico, adj. Congenérico Cor, V. Coor Corporento, V. Corpacento
Conxenial, adj. Congenial Coral, s.m. Coral Corpóreo, adj. Corpóreo
Conxenialidá, de s.f. Congenialida- Corar, v. Corar Corpudo, adj. Corpudo
de Coraxe, s.f. Coragem Corpulencia, s.f. Corpulência
Conxeniar, v. Congeniar Coraxento, V. Coraxoso Corpulento, adj. Corpulento
Conxénito, adj. Congênito Coraxoso, adj. Corajoso Corpúscolo, s.m. Corpúsculo
Conxerie, s.f. Congérie Coraxudo, V. Carraxento Corral, V. Curral
Conxestión, s.f. Congestão Corazón, s.m. Coração Correa, s.f. Correia
Conxestionar, v. Congestionar Corbata, s.f. Gravata Corrección, s.f. Correção
Conxestivo, adj. Congestivo Corbeta, s.f. Corveta Correccional, adj. Correcional
Conxetura, s.f. Conjetura Corcel, s.m. Corcel Correctivo, adj. e s.m. Corretivo
Conxeturabre, adj. Conjeturável Corcova, s.f. Corcova Correcto, adj. Correto
Conxeturador, adj. e s.m. Conjetu- Corcovado, adj. e s.m. Corcovado Corrector, s.m. Corretor
rador Corcovar, v. Corcovar Corredor, adj. e s.m. Corredor
Conxetural, adj. Conjetural Corcovo, s.m. Corcovo Correlación, s.f. Correlação
Conxeturar, v. Conjeturar Corda, s.f. Corda Correlativo, adj. Correlativo
Conxugabre, adj. Conjugável Cordal, s.m. Cume Correlixionario, s.m. Correligionário
Conxugación, s.f. Conjugação Cordame, s.m. Cordame Correncia, s.f. Corrimento, hemor-
Conxugado, adj. Conjugado Cordato, adj. Cordato ragia
Conxugal, adj. Conjugal Cordaxe, V. Cordame Corrente, adj. e s.f. Corrente
Conxugar, v. Conjugar Cordeiro, s.m. Cordeiro Corrente, adv. Corrente
Cónxugue, s.m. Cônjuge Cordel, s.m. Cordel Correnteza, s.f. Correnteza
Conxunción, s.f. Conjunção Cordial, adj. e s.m. Cordial Correntío, adj. Correntio
Conxuntar, v. Conjuntar Cordialidá, de s.f. Cordialidade Correnza, s.f. Diarréia
Conxuntivo, adj. Conjuntivo Cordilleira, s.f. Cordilheira Correo, s.m. Correio
Conxunto, adj. e s.m. Conjunto Cordoalla, s.f. Cordoalha Correr, v. Correr
Conxuntura, s.f. Conjuntura Cordoaría, s.f. Cordoaria Correspondencia, s. f Correspon-
Conxura, s.f. Conjura Cordoeiría, V. Cordoaría dência
Conxuración, s.f. Conjuração Cordón, s.m. Cordão Correspondente, adj. Correspon-
Conxurado, s.m. Conjurado Cordura, s.f. Cordura dente
Conxurador, s.m. Conjurador Corenta, adj. Quarenta Corresponder, v. Corresponder
Conxurar, v. Conjurar Corentena, s.f. Quarentena Corretaxe, s.m. Corretagem
Conjuro, s.m. Conjuro Corentón, adj. e s.m. Quarentão Correxibre, adj. Corrigível
Coñecedor, V. Conecedor Coresma, s.f. Quaresma Correxidoría, s.f. Corrigedoria
Coñecencia, V. Conecencia Coresmal, adj. Quaresmal Correxir, v. Corrigir
Coñecer, V. Conecer Coresmar, v. Coresmar Corrida, s.f. Corrida
Coñecimento, s.m. Conhecimento Corinto, s.m. Corinto Corroboración, s.f. Corroboração
Cooperación, s.f. Cooperação Coriscante, adj. Coriscante Corroborante, adj. Corroborante
Cooperador, adj. e s.m. Cooperador Coriscar, v. Coriscar Corroborar, v. Corroborar
Cooperar, v. Cooperar Corisco, s.m. Corisco Corroborativo, adj. Corroborativo
Cooperativo, adj. Cooperativo Cornamenta, s.f. Cornamenta Corroer, V. Conroer
Coor, V. Color Cornamusa, s.f. Cornamusa Corromper, v. Corromper
Coordenación, s.f. Coordenação Córneo, adj. Córneo Corrompido, adj. Corrompido
Coordenadas, s.f. pl. Coordenadas Corneta, s.f. Corneta Corrosión, s.f. Corrosão
Coordenar, v. Coordenar Cornetada, s.f. Cornetada Corrosividá, de s.f. Corrosividade
Copa, s.f. Copo. 2. Copa (de árvo- Corneteiro, s.m. Corneteiro Corrosivo, adj. Corrosivo
re) Cornixa, s.f. Cornija Corrupción, s.f. Corrupção
Copar, v. Copar Corno, s.m. Corno Corrupio, adj. Perverso
Copeira, s.f. Copeira Cornudo, adj. Cornudo Corruptibre, adj. Corruptível
428 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Corruptivo, adj. Corruptivo Costeleta, s.f. Costeleta Cramoroso, adj. Clamoroso


Corrupto, adj. Corrupto Costipar, V. Constipar Crara, s.f. Clara
Corruptor, adj. e s.m. Corruptor Costo, V. Custe Craraboia, s.f. Clarabóia
Corsario, s.m. e adj. Corsário Costoia, V. Custodia Crarear, v. Clarear
Corsear, v. Corsear Costoso, V. Custoso Crarecer, V. Crarear
Corselete, s.m. Corselete Costrenxer, V. Costrinxir Crarencia, V. Craridá
Corso, s.m. Corso Costrinxir, V. Constrenxer Crarete, adj. e s.m. Clarete
Cortada, s.f. Cortada Costro, V. Colostro Crarexar, v. Clarejar
Cortador, adj. e s.m. Cortador. 2. Costrución, V. Construcción Crareza, s.f. Clareza
Alfaiate. 3. Açougueiro Costruír, V. Construir Craridá, de s.f. Claridade
Cortadoría, s.f. Açougue Costrutor, V. Constructor Crarificación, s.f. Clarificação
Cortadura, s.f. Cortadura Costurar, v. Costumar Crarificador, adj. e s.m. Clarificador
Cortafeira, s.f. Quarta-feira Costume, s.f. Costume Crarificar, v. Clarificar
Cortante, adj. Cortante Costumeiro, adj. Costumeiro Crarín, s.m. Clarim
Cortar, v. Cortar Costura, s.f. Costura Crarinete, s.m. Clarinete
Corte, s.f. Corte Costureira, s.f. Costureira Crarividencia, s.f. Clarividência
Cortegar, V. Cortexar Cotexamento, V. Cotexo Crarividente, adj. Clarividente
Cortego, s.m. Galanteador Cotexar, v. Cotejar Craro, adj. e s.m. Claro
Cortello, s.m. Chiqueiro Cotexo, s.m. Cotejo Craroescuro, s.m. Claro-escuro
Cortés, adj. Cortês Cotián, adj. Cotidiano Cras, V. Crase
Cortesán, adj. e s.m. Cortesão Cotío, s.m. Cotio, uso, cotidiano Crase, s.f. Classe
Cortesanía, s.f. Cortesania Cotización, s.f. Cotização Crasicismo, s.m. Classicismo
Cortesía, s.f. Cortesia Cotizar, v. Cotizar Crásico, adj. Clássico
Cortexador, adj. e s.m. Cortejador Coto, s.m. Coto. 2. Cume. 3. Cabo Crasificación, s.f. Classificação
Cortexar, v. Cortejar de vela Crasificador, adj. e s.m. Classifica-
Cortexo, s.m. Cortejo Cotobelada, s.f. Cotovelada dor
Cortina, s.f. Cortina Cotobelar, v. Cotovelar Crasificar, v. Classificar
Cortiza, s.f. Cortiça Cotobelo, s.m. Cotovelo Crátera, s.m. Cratera
Cortizo, s.m. Cortiço Cotovelar, V. Cotobelar Craustral, V. Claustral
Coruscancia, s.f. Coruscação Cotovelo, V. Cotobelo Craustro, V. Claustro
Coruscante, adj. Coruscante Cotovía, s.f. Cotovia Cráusula, V. Cláusula
Coruscar, v. Coruscar Cotutor, s.m. Co-tutor Crausura, V. Clausura
Coruxa, s.f. Coruja Couce, s.m. Coice Cravar, v. Cravar
Corvear, V. Corvexar Coucear, v. Coicear Cravo, s.m. Cravo
Corvexar, v. Corvejar Coudal, adj. Abundante Creación, s.f. Criação
Corvina, s.f. Corvina Coudecer, v. Compadecer Creador, adj. e s.m. Criador
Corvo, s.m. Corvo Coudillo, V. Caudillo Crear, v. Criar
Corvo, adj. Curvo Couraza, s.f. Couraça Creatura, s.f. Criatura
Corza, s.f. Corça Cousa, s.f. Cousa Creba, s.f. Quebra
Cos s.m. Cós Couva, V. Couve Crebadizo, adj. Quebradiço
Coser, v. Coser Couvefror, V. Collifor Crebador, adj. e s.m. Quebrador
Cósmico, adj. Cósmico Cova, s.f. Cova Crebantador, adj. e s.m. Quebranta-
Cosmogonía, s.f. Cosmogonia Coveiro, s.m. Coveiro dor
Cosmopolita, s.m., s.f. e adj. Cos- Coxeadura, s.f. Coxeadura Crebantamento, s.m. Quebranta-
mopolita Coxear, v. Coxear mento
Cosmopolitismo, s.m. Cosmopoli- Cóxegas, s.f. pl. Cócegas Crebantar, v. Quebrantar
tismo Coxegoso, V. Coxeguento Crebanto, s.m. Quebranto
Cosmos, s.m. Cosmos Coxeguear, v. Coçar Crebar, v. Quebrar
Cospiñar, V. Cuspiñar Coxeguento, adj. Coceguento Crecemento, V. Crescemento
Cospir, V. Cuspir Coxegueo, s.m. Coceira Crecentamento, V. Acrescentamen-
Costa, s.f. Costa Cóxigas, V. Cóxegas to
Costado, s.m. Costado Coxigoso, V. Coxegoso Crecentar, V. Acrescentar
Costán, adj. Comum Coxiguear, V. Coxeguear Crecente, V. Crescente
Costancia, V. Constancia Coxiguento, V. Coxeguento Crecer, V. Crescer
Costante, V. Constante Coxigueo, V. Coxegueo Credencial, adj. Credencial
Costar, V. Constar. 2. V. Custar Coxo, adj. e s.m. Coxo Credibilidá, de s.f. Credibilidade
Coste, V. Custe Coxaies, V. Quizais Crédito, s.m. Crédito
Costear, v. Costear Cazais, V. Quizais Credo, s.m. Credo.
Costeira, s.f. Costeira Cozar, v. Coçar Credoiro, V. Crédulo
Costeiro, adj. Costeiro Craiar, v. Lamentar Credulidá, de s.f. Credulidade
Costela, s.f. Costela Cramar, v. Clamar Crédulo, adj. e s.m. Crédulo
Costelación, V. Constelación Cramor, s.m. Clamor Crego, s.m. Clérigo
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 429

Crella, s.f. Querela Crisma, s.m. e s.f. Crisma. 2. Cabe- Cuarzo, s.f. Quartzo
Crema, s.f. Creme ça, cachola Cuase, V. Case
Cremación, s.f. Cremação Crismar, v. Crismar Cuasemente, V. Cuasimente
Cremalleira, s.f. Cremalheira Crisol, s.m. Crisol Cuáseque, V. Cáseque
Cremencia, s.f. Clemência Crisolita, s.f. Crisolita Cuasimente, V. Case
Cremente, adj. Clemente Crispación, s.f. Crispação Cuasque, V. Cuáseque
Crencia, s.f. Crença Crispar, v. Crispar Cuaternario, adj. Quaternário
Crente, adj. s.m. e s.f. Crente Crista, s.f. Crista Cuba, s.f. Cuba
Crepitación, s.f. Crepitação Cristado, adj. Cristado Cúbico, adj. Cúbico
Crepitante, adj. Crepitante Cristaíno, V. Cristalino Cubismo, s.m. Cubismo
Crepitar, v. Crepitar Cristal, s.m. Cristal Cubiza, V. Cobiza
Crepuscular, adj. Crepuscular Cristalino, s.m. Cristalino Cubizar, V. Cobizar
Crepúsculo, s.m. Crepúsculo Cristalización, s.f. Cristalização Cubizoso, V. Cobizoso
Crer, v. Crer Cristalizar, v. Cristalizar Cubo, s.m. Cubo
Crerecía, V. Clerecía Cristel, s.m. Clister Cucar, v. Cucar
Crerical, V. Clerical Cristián, adj. e s.m. Cristão Cuciña, V. Cociña
Crericalismo, V. Clericalismo Cristiandá, de s.f. Cristandade Cuciñar, V. Cociñar
Crero, V. Clero Cristianismo, s.m. Cristianismo Cuciñeiro, V. Cociñeiro
Crescemento, s.m. Crescimento Cristianizar, v. Cristianizar Cuco, s.m. Cuco
Crescencia, s.f. Crescença Cristicismo, s.m. Bondade Cucúrbita, s.f. Cucúrbita
Crescentamento, V. Acrescenta- Criterio, s.m. Critério Cuestión, s.f. Questão
mento Crítica, s.f. Crítica Cuestionar, v. Questionar
Crescentar, V. Acrescentar Criticabre, adj. Criticável Cugumelo, V. Cogumelo
Crescente, adj. Crescente Criticador, s.m. Criticador Cuidado, V. Coidado
Crecer, v. Crescer Criticar, v. Criticar Cuidadoso, V. Coidadoso
Crescimento, V. Crescemento Crítico, adj. e s.m. Crítico Cuidar, V. Coidar
Crespo, adj. Crespo Critiqueiro, s.m. Critiqueiro Cuido, V. Coido
Cretinismo, s.m. Cretinismo Croa, V. Coroa Cuitado, V. Coitado
Cretino, adj. e s.m. Cretino Croba, V. Cóbrega Cuito, s.m. Esterco, estrume
Creto, s.m. Crédito Crocodilo, s.m. Crocodilo Culatra, s.f. Culatra
Cretona, s.f. Cretone Croiar, v. Suplicar Culinario, adj. Culinário
Crezamontón, s.m. Folguedo de Crónica, s.f. Crônica Culminación, s.f. Culminação
meninos Crónico, adj. Crónico Culminante, adj. Culminante
Cría, s.f. Cria, criação Cronista, s.m. e s.sf. Cronista Culminar, v. Culminar
Criación, s.f. Criação Cronoloxía, s.f. Cronologia Culpa, s.f. Culpa
Criado, adj. Criado Cronómetro, s.m. Cronômetro Culpabilidá, de s.f. Culpabilidade
Criancice, s.f. Criancice Crú, adj. Cru Culpabre, adj. Culpável
Criancil, adj. Infantil Cruceiro, s.m. Cruzeiro Culpado, adj. e s.m. Culpado
Criador, V. Creador Crucificado, adj. e s.m. Crucificado Culpar, v. Culpar
Crianza, s.f. Criação, urbanidade Crucificador, s.m. Crucificador Culposo, adj. Culposo
Crianzo, s.m. Recém-nascido. 2. Fi- Crucificar, v. Crucificar Cultivabre, adj. Cultivável
lho de criação Crucifixo, s.m. Crucifixo Cultivador, s.m. Cultivador
Criar, V. Crear Cruciforme, adj. Cruciforme Cultivar, v. Cultivar
Criatura, s.f. Criatura. 2. Recém-nas- Crucillar, V. Cruzar Cultivo, s.m. Cultivo
cido Cruel, adj. Cruel Culto, adj. e s.m. Culto
Cricas, adj. e s.m. Pusilânime Crueldá, de s.f. Crueldade Cultor, s.m. Cultor
Cricrí, s.m. Cricri Crueza, s.f. Crueza Cultura, s.f. Cultura
Cridar, v. Cridar Cruor, V. Crueza Culler, s.f. Colher
Crime, s.m. Crime Crusario, adj. Experiente Cullerada, s.f. Colherada
Criminal, adj. Criminal Crusol, V. Crisol Cume, s.m. Cume
Criminalidá, de s.f. Criminalidade Crustáceo, adj. e s.m. Crustáceo Cumeada, s.f. Cumeada
Criminalista, s.m. e s.f. Criminalista Cruxol, V. Crusol Cumio, V. Cume
Criminoso, adj. e s.m. Criminoso Cruz, s.f. Cruz Cumprimentar, v. Cumprimentar
Crin, s.f. Crina Cruzada, s.f. Cruzada Cumprimento, s.m. Cumprimento
Crinal, adj. Crinal Cruzado, adj. e s.m. Cruzado Cumprir, v. Cumprir
Criollo, V. Crioulo Cruzador, s.m. Cruzador Cúmulo, s.m. Cúmulo
Crioulo, s.m. e adj. Crioulo Cruzamento, s.m. Cruzamento Cuñádego, s.m. Cunhadio
Cripta, s.f. Cripta Cruzar, v. Cruzar Cuñado, adj. e s.m. Cunhado
Cris, s.m. Ecipse Cu, s.m. Cu Cura, s.f. Cura
Crisálida, s.f. Crisálida Cual, pron. Qual Cura, s.m. Sacerdote
Crisántemo, s.m. Crisântemo Cuartel, s.m. Quartel Curabre, adj. Curável
Crise, s.f. Crise Cuarteto,, s.m. Quarteto Curador, adj. e s.m. Curador
430 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Curadoria, s.f. Curadoria Chafariz, s.m. Chafariz Cherva, V. Leituga


Curandeiro, s.m. Curandeiro Chafucar, v. Espantar 2. Molestar Chicarro, s.m. Sapato de criança
Curar, v. Curar Charamuar, v. Pestanejar Chicolate, V. Chocolate
Curativo, adj. Curativo Chafurda, s.f. Chafurda Chicolateira, V. Chocolateira
Curazón, V. Corazón Chafurdar, v. Chafurdar Chicolateiro, V. Chocolateiro
Curdo, adj. e s.m. Canhoto Chafurdeiro, s.m. Chafurdeiro Chicoria, s.f. Chicória
Curia, s.f. Cúria Chaga, s.f. Chaga Chilreante, adj. Chilreante
Curial, adj. e s.m. Curial Chagar, v. Chagar Chilrear, v. Chilrear
Curiosidá, de s.f. Curiosidade Chaguento, adj. Chaguento Chilro, s.m. Chilro, chilreio
Curioso, adj. e s.m. Curioso Chager, v. Gemer, chorar Chiminea, V. Chaminea
Curiscar, V. Coriscar Chairo, adj. Plano Chispa, s.f. Chispa
Curisco, V. Corisco Chaira, s.f. Charla Chiva, s.f. Cabrinha
Curral, s.m. Curral Chalrador, adj. e s.m. Chalrador Chocallar, v. Chocalhar
Cursar, v. Cursar Chalrar, v. Chalrar Chocalho, s.m. Chocalho
Curto, adj. Curto Charlatán, adj. e s.m. Charlatão Chocar, v. Chocar
Curuscante, V. Coruscante Chama, s.f. Chama Choco, adj. Choco
Curuscar, V. Coruscar Chamada, s.f. Chamada Chocolate, s.m. Chocolate
Curuxa, V. Coruxa Chamado, adj. e s.m. Chamado Chocolateira, s.f. Chocolateira
Curva, s.f. Curva Chamador, s.m. Chamador Chocolateiría, s.f. Chocolataria
Curvado, adj. Curvado Chamamento, s.m. Chamamento Chocolateiro, s.m. Chocolateiro
Curvadura, V. Curvatura Chamar, v. Chamar Choiva, V. Chuvia
Curvar, v. Curvar Chamarada, V. Labarada Chonas, s.f. pl. Brinquedo infantil
Curvatura, s.f. Curvatura Chamexante, adj. Chamejante Chono, adj. e s.m. Tolo, parvo
Curvidá, de V. Curvatura Chamexar, v. Chamejar Choque, s.m. Choque
Curvilíneo, adj. Curvilíneo Chaminea, s.f. Chaminé Chorar, v. Chorar
Cuspe, s.m. Cuspe Champán, s.m. Champanha Choricada, s.f. Choradela
Cuspideira, s.f. Cuspideira Chamuscadura, s.f. Chamuscadura Choricar, v. Choramingar
Cuspidela, s.f. Cuspidela Chamuscar, v. Chamuscar Chorido, s.m. Gosto
Cuspido, adj. Parecido, cuspido Chamusco, s.m. Chamusco Choriquear, V. Choricar
Cuspidor, adj. e s.m. Cuspidor Chan, adj. Chão, plano Choriqueo, s.m. Choradeira
Cuspidura, s.f. Cuspidura Chancha, s.f. Embuste Choro, s.m. Choro
Cuspiñadura, s.f. Cuspinhadura Chantar, v. Chantar Choromicar, v. Choramigar
Cuspiñar, v. Cuspinhar Chao, V. Chan Choromicas, s.m. e s.f. Choramiga
Cuspir, v. Cuspir Chapa, s.f. Chapa Choramingar, V. Choromicar
Custa, s.f. Custa Chapeiro, V. Chapeo Choromiquear, V. Choricar
Custar, v. Custar Chapeo, V. Chapeu Chorón, adj. e s.m. Chorão
Custe, V. Custo Chapeu, s.m. Chapéu Choroso, adj. Choroso
Custear, v. Custear Chaque, s.m. Pretexto Choupana, s.f. Choupana
Custión, V. Cuestión Charada, s.f. Charada Choupano, V. Cogumelo
Custionar, V. Cuestionar Charadista, adj. e s.m. e s.f. Chara- Couriceiro, s.m. Chouriceiro
Custo, V. Custe dista Chourizada, s.f. Chouriçada
Custodia, s.f. Custódia Charamuar, v. Pestenejar Chourizo, s.m. Chouriço
Custodiar, v. Custodiar Chartón, V. Chalratán Chouza, s.f. Choça
Custoso, adj. Custoso Charume, s.m. Aroma Chovedizo, adj. Chovediço
Cutáneo, adj. Cutâneo Charumoso, adj. Aromático, oloroso Chover, v. Chover
Cutío, V. Cotío Charuto, s.m. Charuto Chovido, adj. Chovido
Cutis, s.m. Cútis Chau, V. Chan Choviscar, V. Chuviscar
Chuzo, s.m. Demônio. 2. Cachorri- Chave, s.f. Chave Chumbar, v. Chumbar
nho Chaveiro, s.m. Chaveiro Chumbo, s.m. Chumbo
Chá, s.f. Planície Che, pron. Te Chucha, s.f. Beijo
Chaa, V. Chá Chea, s.f. Cheia 2. Bebedeira, pile- Chupar, v. Chupar
Chaada, s.f. Planura que Churrasco, s.m. Churrasco
Chabro, V. Cangrexo Chegada, s.f. Chegada Churume, s.m. Aroma, perfume
Chacina, s.f. Chacina Chegar, v. Chegar Chuspe, V. Cuspe
Chacinador, s.f. Chacinador Cheirar, v. Cheirar Chuspir, V. Cuspir
Chacinar, v. Chacinar Cheiro, s.m. Cheiro 2. Fedor 3. Per- Chuvento, V. Chuvioso
Chaciña, V. Chacina fume Chuvia, s.f. Chuva
Chacota, s.f. Chacota Cheiroso, adj. Fedorento 2. Oloroso Chuvioso, adj. Chuvoso
Chacotear, v. Chacotear Cheminea, V. Chaminea Chuviscar, v. Chuviscar
Chacoteiro, s.m. Chacoteador Cheo, adj. Cheio Chuvisco, s.m. Chuvisco
Chacharachar, v. Tagarelar Cheoco, adj. Bêbado Chuzón, adj. Atiçador
Chacharaqueiro, adj. e s.m. Tagarela Cherepa, adj. e s.m. Corcunda
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 431

D
Dabondo, adv. Bastantemente Decapitar, v. Decapitar Decurso, s.m. Decurso
Dactiloloxía, s.f. Dactilologia Decembra, s.f. Chuva torrencial Dedal, s.m. Dedal
Dádiva, s.f. Dádiva própria do mês de dezembro Dediante, V. Didiante, diante
Dadiveiro, adj. e s.m. Dadivoso Decembrar, v. Chover torrencial- Dedicación, s.f. Dedicação
Dado, s.m. Dado mente Dedicar, v. Dedicar
Daián, s.m. Deão Decembre, s.m. Dezembro Dedicatoria, s.f. Dedicatória
Dalia, s.f. Dália Decena, s.f. Dezena Dedución, s.f. Dedução
Dama, s.f. Dama. 2. Fada Decenal, adj. Dezenal Deducir, v. Deduzir
Danar, v. Danar Decenario, adj. Decenário Defecación, s.f. Defecação
Dano, s.m. Dano Decencia, s.f. Decência Defecar, v. Defecar
Danoso, adj. Danoso Decenio, s.m. Decênio Defecto, s.m. Defeito
Danza, s.f. Dança Decente, adj. Decente Defectuoso, adj. Defeituoso
Danzar, v. Dançar Decepa, s.f. Decepamento Defender, v. Defender
Danzarín, s.m. Dançarino 2. Anda- Decepar, v. Decepar Defensa, s.f. Defesa
rilho Decepción, s.f. Decepção Defensiva, s.f. Defensiva
Daquela, loc. Então, pois Decidido, adj. Decidido Defensor, adj. e s.m. Defensor
Dar, v. Dar Decidir, v. Decidir Defensorio, adj. Defensório
Dardexante, adj. Dardejante Decilitro, s.m. Decilitro Deferencia, s.f. Deferência
Dardexar, v. Dardejar Décima, s.f. Décima Deferente, adj. Deferente
Dardo, s.m. Dardo Decir, v. Dizer Deferir, v. Deferir
Darga, V. Adarga Decisión, s.f. Decisão Defeso, adj. Defeso
Data, s.f. Data Decisivo, adj. Decisivo Deficencia, s.f. Deficiência
Datar, v. Datar Decisorio, adj. Decisório Deficente, adj. Deficiente
Dativo, adj. e s.m. Dativo Decodín, decodán, V. Decotín, de- Definición, s.f. Definição
Dazanove, V. Dezanove cotán Definir, v. Definir
Dazoito, V. Dezaoito Decontado, adv. Em seguida Definitivo, adj. Definitivo
Dazaseis, V. Dezaseis Decoración, s.f. Decoração Definitorio, s.m. Definitório
Dazasete, V. Dezasete Decorador, s.m. Decorador Deflagración, s.f. Deflagração
De, prep. De Decorativo, adj. Decorativo Deflagrar, v. Deflagrar
Deán, V. Daián Decoro, s.m. Decoro Deformación, s.f. Deformação
Deanteira, V. Dianteira Decorrer, v. Decorrer Deformar, v. Deformar
Debaixo, adv. Debaixo Decote, adv. Ininterruptamente Deformatorio, adj. Deformatório
Debalde, adv. Debalde Decotín, decotán, s.m. Brincadeira Deforme, adj. Deforme
Debandada, s.f. Debandada de meninos Deformidá, de s.f. Deformidade
Debandar, v. Debandar Decramación, s.f. Declamação Defraudación, s.f. Defraudação
Debate, s.m. Debate Decramar, v. Declamar Defraudar, v. Defraudar
Debater, v. Debater Decramatorio, adj. Declamatório Defraudo, V. Defraudación
Débeda, s.f. Dívida Decraración, s.f. Declaração Defuntar, v. Consumir
Debedor, adj. e s.m. Devedor Decrarar, v. Declarar Defunto, adj. e s.m. Defunto
Deber, s.m. e v. Dever Decraratorio, adj. Declaratório Degolación, s.f. Degolação
Débeto, V. Débito Decrebamento, V. Decrepitú Degolar, v. Degolar
Debezo, s.m. Ânsia Decrecemento, V. Decrescemento Degradar, v. Degradar
Débil, adj. Débil Decrecente, V. Decrescente Degrutir, v. Deglutir
Debilidá, de s.f. Debilidade Decrecer, v. Decrescer Deica, prep. Em direção de
Debilitar, v. Debilitar Decrépito, adj. Decrépito Deidá, de s.f. Deidade
Débito, s.m. Débito Decrepitú, de s.f. Decrepitude Deificación, s.f. Deificação
Deble, V. Débil Decrescemento, s.m. Decrescimento Deificar, v. Deificar
Debulla, s.f. Debulha Decrescente, adj. Decrescente Deitar, v. Deitar
Debullar, v. Debulhar Decrecer, V. Decrescer Deixamento, s.m. Deixamento
Década, s.f. Década Decretal, s.f. Decretal Deixar, v. Deixar
Decadencia, s.f. Decadência Decretar, v. Decretar Delatar, v. Delatar
Decadente, adj. Decadente Decreto, s.m. Decreto Delator, adj. e s.m. Delator
Decair, v. Decair Decrinabre, adj. Declinável Delegación, s.f. Delegação
Decálogo, s.m. Decálogo Decrinación, s.f. Declinação Delegar, v. Delegar
Decanía, s.f. Decanado Decrinar, v. Declinar Deleitar, v. Deleitar
Decano, s.m. Decano Decrive, s.m. Declive Deleite, s.m. Deleite
Decantar, v. Decantar Decrividá, de s.f. Declividade Deleitoso, adj. Deleitoso
432 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Deletrear, V. Soletrear Dempois, V. Despois Depositar, v. Depositar


Delfín. s.m. Delfim Dempoixas, V. Dempois Depositario, adj. e s.m. Depositário
Delfineta, s.f. Variedade de pêra Denantes, V. Antes Depósito, s.m. Depósito
Deliberación, s.f. Deliberação Déncaro, V. Dencho Depravación, s.f. Depravação
Deliberar, v. Deliberar Dencho, V. Déngaro Depravador, adj. Depravador
Delicadeza, s.f. Delicadeza Dende, prep. Desde Depravar, v. Depravar
Delicado, adj. Delicado Dendes, V. Dende Deprecación, s.f. Deprecação
Delicia, s.f. Delícia Denegación, s.f. Denegação Depreciar, v. Depreciar
Deliciar, v. Deliciar Denegar, v. Denegar Deprecación, s.f. Depredação
Delicioso, adj. Delicioso Denegrar, V Denegrir Depredador, adj. e s.m. Depredador
Delimitación, s.f. Delimitação Denegrir, v. Denegrir Depredar, v. Depredar
Delimitar, v. Delimitar Déngaro, V. Denllo Deprender, V. Adeprender
Delincuencia, s.f. Delinqüência Denllo, V. Demoño Deprendiz, V. Adeprendiz
Delinquir, v: Delinqüir Denodo, s.m. Denodo Depresión, s.f. Depressão
Deleñar, v. Delinear Denominación, s.f. Denominação Depresivo, adj. Depressivo
Delirante, adj. Delirante Denominar, v. Denominar Depresor, adj. e s.m. Depressor
Delirar, v. Delirar Denominativo, adj. Denominativo Deprimir, v. Deprimir
Deliriar, V. Delirar Denotación, s.f. Denotação Depuración, s.f. Depuração
Delirio, s.m. Delírio Denotar, v. Denotar Depurador, adj. e s.m. Depurador
Delito, s.m. Delito Densidá, de s.f. Densidade Depurar, v. Depurar
Delonga, s.f. Delonga Denso, adj. Denso Depurativo, adj. e s.m. Depurativo
Delongar, v. Delongar Dentada, s.f. Dentada Depús, V. Despois
Delor, V. Door Dentadura, s.f. Dentadura Dereito, adj. e s.m. Direito
Delorioso, V. Deloroso Dental, adj. Dental Dereitudo, adj. Íntegro
Deloroso, V. Dooroso Dentama, V. Dentamia Dereitura, s.f. Direitura
Deludir, v. Deludir Dentamia, V. Dentadura Derivación, s.f. Derivação
Delusorio, adj. Delusório Dentón, V. Dentudo 2. Dentão 3. Derivado, adj. e s.m. Derivado
Deluvio, s.m. Dilúvio Peixe marinho Derivar, v. Derivar
Demagogo, s.m. e adj. Demagogo Dente, s.m. Dente Derivativo, adj. e s.m. Derivativo
Demagoxia, s.f. Demagogia Dentição, s.f. Dentição Derogación, s.f. Derrogação
Demagóxico, adj. Demagógico Dentista, s.m. e s.f. Dentista Derogador, s.m. Derrogador
Demais, adv. e pron. Demais Dentro, adv. Dentro Derogar, v. Derrogar
Demanda, s.f. Demanda Dentudo, adj. e s.m. Dentudo Derogatorio, adj. Derrogatório
Demandante, adj. e s.m. e s.f. De- Denuncia, s.f. Denúncia Derramamento, s.m. Derramamento
mandante Denunciabre, adj. Denunciável Derramar, v. Derramar
Demandar, v. Demandar Denunciador, adj. e s.m. Denuncia- Derrear, v. Derrear
Demaosía, s.f. Demasia dor Derredor, adv. e s.m. Derredor
Demarcación, s.f. Demarcação Denunciante, adj. e s.m. e s.f. De- Derregar, v. Derregar
Demarcar, v. Demarcar nunciante Derretemento, s.m. Derretimento
Demediar, v. Dividir em duas meta- Denunciar, v. Denunciar Derreter, v. Derreter
des Denunciatorio, adj. Denunciatório Derriba, V. Enriba
Demencia, s.f. Demência Deño, v. Demo Derribamento, s.m. Derribamento
Demente, adj. e s.m e s.f. Demente Deparar, v. Deparar Derribar, V. Derrubar
Demérito, s.m. Demérito Departamento, s.m. Departamento Derrota, s.f. Derrota
Demo, s.m. Demo Departimento, s.m. Departimento Derrotado, adj. Derrotado
Democracia, s.f. Democracia Departir, v. Departir Derrotar, v. Derrotar
Democho, V. Demóncaro Dependencia, s.f. Dependência Derrubamento, s.m. Derrubamento
Demografía, s.f. Demografia Dependente, adj. e s.m. e si. Depen- Derrubar, v. Derrubar
Demóncaro, V. Demoncre dente Desabafar, v. Desabafar
Demoncre, V. Demonche Depender, v. Depender Desabafo, s.m. Desabafo
Demonche, V. Demontre Dependura, s.f. Dependura Desabeteado, V. Desabotoar
Demontre, V. Demóñaro Dependurar, v. Dependurar Desabor, s.m. Dessabor
Demóñaro, V. Déncaro Deperecer, v. Deperecer Desabotoar v. Desabotoar
Demoñez, s.f. Diabrura Depoñer, V. Depor Desabrigar, v. Desabrigar
Demoño, s.m. Demônio Depor, v. Depor Desabrigo, s.m. Desabrigo
Demora, s.f. Demora Deportación, s.f. Deportação Desacatar, v. Desacatar
Demorar, v. Demorar Deportar, v. Deportar Desacato, s.m. Desacato
Demoro, V. Déncaro Deporte, s.m. Desporte Desacautelar, v. Desacautelar
Demonstrable, adj. Demonstrável Deportista, adj. e s.m. e s.f. Despor- Desaceitar, v. Desaceitar
Demonstrar, v. Demonstrar tista Desacertar, v. Desacertar
Demonstrativo, adj. e s.m. Demons- Deportivo, adj. Desportivo Desacerto, s.m. Desacerto
trativo Deposición, s.f. Deposição Desacoller, v. Desacolher
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 433

Desacomodar, v. Desacomodar Desamoedar, v. Desamoedar Desaseado, adj. Desasseado


Desaconsellar, v. Desaconselhar Desamor, s.m. Desamor Desasear, v. Desassear
Desacordo, s.m. Desacordo Desamoroso, adj. Desamoroso Desasemellar, V. Desasomellar
Desacostumar, v. Desacostumar Desamortallar, v. Desamortalhar Desaseñorar, v. Desasenhorear
Desacougante, adj. Inquietante Desamortizabre, adj. Desamortizá- Desaseo, s.m. Desasseio
Desacougo, s.m. Inquietação vel Desasisado, adj. Desassiado
Desacretar, v. Desacreditar Desarmotización, s.f. Desamortiza- Desasisar, v. Desassisar
Desacrimar, v. Desaclimar ção Desasociar, v. Desassociar
Desacumular, v. Desacumular Desamortizar, v. Desamortizar Desasombramento, s.m. Desas-
Desadoitar, v. Desacostumar Desamparado, adj. Desamparado sombro
Desadorar, v. Desadorar Desamparar, v. Desamparar Desasombrar, v. Desassombrar
Desadormecer, v. Desadormecer Desancorar, v. Desancorar Desasomellar, v. Desassemelhar
Desadornar, v. Desardornar Desandar, v. Desandar Desasosegar, v. Desassossegar
Desadorno, s.m. Desadorno Desanimación, s.f. Desanimação Desasosego, s.m. Desassossego
Desafabilidá, de s.f. Desafabilidade Desanimado, adj. Desanimado Desastrado, adj. Desastrado
Desafacer, v. Desacostumar Desanimar, v. Desanimar Desastre, s.m. Desastre
Desafamar, v. Desafamar Desánimo, s.m. Desânimo Desastroso, adj. Desastroso
Desafamear, v. Desafaimar Desaniñar, v. Desaninhar Desatar, v. Desatar
Desafear, v. Desafear Desanubrar, v. Desanuviar Desatemorar, v. Desatemorizar
Desafeitar, v. Desafeitar Desapadriñar, v. Desapadrinhar Desatemorizar, V. Desatemorar
Desafeito, adj. Desafeito Desapaixoar, v. Desapaixonar Desatención, s.f. Desatenção
Desafeizoar, v. Desafeiçoar Desaparafusar, v. Desaparafusar Desatencioso, adj. Desatencioso
Desaferrollar, v. Desaferrolhar Desaparecer, v. Desaparecer Desatender, v. Desatender
Desafiador, adj. e s.m. Desafiador Desapareilar, v. Desaparelhar Desatento, adj. Desatento
Desafiar, v. Desafiar Desapasionar, V. Desapaixoar Desaterrar, v. Desaterrar
Desafinación, s.f. Desafinação Desapegamento, s.m. Desapega- Desatinado, adj. Desatinado
Desafinar, v. Desafinar mento Desatinar, v. Desatinar
Desafío, s.m. Desafio Desapegar, v. Desapegar Desatino, s.m. Desatino
Desafogar, v. Desafogar Desapego, s.m. Desapego Desaugadoiro, s.m. Desaguadouro
Desafogo, s.m. Desafogo Desapercebido, adj. Desapercebido Desaugar, v. Desaguar
Desaforado, adj. Desaforado Desapercebimento, s.m. Desaperce- Desaúno, s.m. Desjejum
Desaforar, v. Desaforar bimento Desautoridá, de s.f. Desautoridade
Desaforo, s.m. Desaforo Desapercebir, v. Desaperceber Desautorización, s.f. Desautoriza-
Desafortunado, adj. Desafortunado Desapertar, v. Desapertar ção
Desafronta, s.f. Desafronta Desapiedado, adj. Desapiedado Desautorizar, v. Desautorizar
Desafrontar, v. Desafrontar Desapoderar, v. Desapoderar Desavalorar, v. Desvalorizar
Desagarimar, v. Desamparar Desapoiar, v. Desapoiar Desavencia, s.f. Desavença
Desagradable, adj. Desagradável Desapoio, s.m. Desapoio Desaventura, s.f. Desventura
Desagradar, v. Desagradar Desapricación, s.f. Desaplicação Desaventurado, adj. Desventurado
Desagradecer, v. Desagradecer Desapricar, v. Desaplicar Desavergonzado, adj. Desavergo-
Desagrado, s.m. Desagrado Desaprobación, s.f. Desaprovação nhado
Desagravar, v. Desagravar Desaprobar, v. Desaprovar Desavergonzar, v. Desavergonhar
Desagráveo, s.m. Desagravo Desapropiación, s.f. Desapropria- Desavergoñado, D. Desavergonza-
Desagravo, V. Desagráveo ção do
Desagregar, v. Desagregar Desapropiar, v. Desapropriar Desavergoñar, V. Desavergonzar
Desairar, v. Desairar Desaproveitamento, s.m. Desapro- Desavezar, v. Desavezar
Desaire, s.m. Desaire veitamento Desavincular, v. Desvincular
Desalbardar, v. Desalbardar Desaproveitar, v. Desaproveitar Desavir. v. Desavir
Desalentar, v. Desalentar Desaquiñoar, v. Desaquinhoar Desavisar, v. Desavisar
Desalento, s.m. Desalento Desarmar, v. Desarmar Desaxeitado, adj. Desajeitado
Desaliñar, v. Desalinhar Desarmonía, s.f. Desarmonia Desaxeitar, v. Desajeitar
Desaliño, s.m. Desalinho Desarquear, v. Desarquear Desaxordecer, V. Desenxordecer
Desalmado, adj. Desalmado Desarraigar, v. Desarraigar Desaxudar, v. Desajudar
Desalmamento, s.m. Desalmamen- Desarranxamento, V. Desarranxo Desaxuiciado, adj. Desajuizado
to Desarranxar, v. Desarranjar Desaxuntar , v. Desajuntar
Desaloxar, v. Desalojar Desarranxo, s.m. Desarranjo Desaxustar, v. Desajustar
Desamamentar, v. Desamamentar Desarrazoar, v. Desarrazoar Desaxuste, s.m. Desajuste
Desamar, v. Desamar Desarreigar, V. Dessarraigar Desazar, v. Desanimar
Desamarrar , v. Desamarrar Desarrimar, v. Desarrimar Desbabar, v. Desbabar
Desamasar, v. Desamassar Desarrimo, s.m. Desarrimo Desbalizar, v. Desbalizar
Desamistá, de s.f. Desamizade Desarticulación, s.f. Desarticulação Desbaratamento, s.m. Desbarata-
Desamistar, v. Desamigar Desarticular, v. Desarticular mento
434 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Desbaratar, v. Desabaratar Descolorar, v. Descolorar Desconto, s.m. Desconto


Desbarate, s.m. Desbarate Descomadasí, V. Descomasí Descontra, prep. Para
Desbarbar, v. Desbarbar Descomasí, V. Descadasí Desconvenencia, s.f. Desconveni-
Desbautizar, v. Desbatizar Descomedido, adj. Descomedido ência
Desbocado, adj. Desbocado Descomedimento, s.m. Descomedi- Desconvenente, adj. Desconveni-
Descabelado, adj. Descabelado mento ente
Descabezar, v. Descabeçar Descomedirse, v. Descomedir-se Desconversar, v. Desconversar
Descadasí, conj. Não obstante Descomodidá, de s.f. Descomodi- Desconvidar, v. Desconvidar
Descair, v. Descair dade Desconvir, v. Desconvir
Descalificación, s.f. Desqualifica- Descompadrar, v. Descompadrar Desconxelar, v. Descongelar
ção Descompasar, v. Descompassar Desconxuntar, v. Desconjuntar
Descalificar, v. Desqualificar Descompoñer, v. Descompor Descortés, adj. Descortês
Descalzadeira, s.f. Descalçadeira Descompor, V. Descompoñer Descortesia. s.f. Descortesia
Descalzar, v. Descalçar Descomposición, s.f. Descomposi- Descortizar, v. Descortiçar
Descalzo, adj. Descalço ção Descostume, s.f. Descostume
Descamiñar, v. Desencaminhar Descompostura, s.f. Descompostu- Descrédito, s.m. Descrédito
Desacamiño, s.m. Descaminho ra Descrencia, s.f. Descrença
Descamisado, adj. Descamisado Descomunal, adj. Descomunal Descrente, adj. e s.m. e s.f. Descren-
Descamisar, v. Descamisar Desconcertar, v. Desconcertar te
Descansar, v. Descansar Desconcerto, s.m. Desconcerto Descrer, v. Descrer
Descanso, s.m. Descanso Desconcordancia, s.f. Desconcor- Descreto, s.m. Descrédito
Descarado, adj. e s.m. Descarado dância Descrianza, s.f. Falta de urbanida-
Descaramento. s.m. Descaramento Desconcordante, adj. Desconcor- de
Descarapuzar, v. Descarapuçar dante Descripción, s.f. Descrição
Descarga, s.f. Descarga Desconcordar, v. Desconcordar Descriptor, adj. e s.m. Descritor
Descargar, v. Descarregar Desconcorde, adj. Desconcorde Descritianizar, v. Descristianizar
Descarnar, v. Descarnar Desconcordia, s.f. Desconcórdia Desculpa, s.f. Desculpa
Descaro, s.m. Descaro Desconecemento, s.m. Desconhe- Desculpar, v. Desculpar
Descarrilamento, s.m. Descarrilamei cimento Desdecer, V. Desdecir
Descarrilar, v. Descarrilar Descoñecer, v. Desconhecer Desdecir, v. Desdizer
Descartar, v. Descartar Desconecido, adj. Desconhecido Desdén, s.m. Desdém
Descarte, s.m. Descarte Desconfiado, adj. Desconfiado Desdenador, adj. e s.m. Desdenha-
Descasamento, s.m. Descasamento Desconfianza, s.f. Desconfiança dor
Descasar, v. Descasar Desconfiar, v. Desconfiar Desdenar, v. Desdenhar
Descascar, v. Descascar Desconformar, v. Desconformar Desdeno, V. Desdén
Descasí, V. Descadasí Desconforme, adj. Desconforme Desdentado, adj. e s.m. Desdenta-
Descativar , v. Descativar Desconformidá, de s.f. Desconfor- do
Descendencia, s.f. Descendência midade Desdentar, v. Desdentar
Descendente, adj. e s.m. e s.f. Des- Desconfortar, v. Desconfortar Desdeñador, V. Desdenador
cendente Desconforto, s.m. Desconforto Desdeñar, V. Desdenar
Descender, v. Descender Desconsentir, v. Desconsentir Desdita, s.f. Desdita
Descendimento, s.m. Descendimen- Desconsideración, s.f. Desconside- Desditoso, adj. Desditoso
to ração Desdobramento, s m. Desdobra-
Descenso, s.m. Descenso Desconsiderar, v. Desconsiderar mento
Descentralización, s.f. Descentrali- Desconsolación, s.f. Desconsola- Desdobrar, v. Desdobrar
zação ção Desdourar, v. Desdourar
Descentralizar, v. Descentralizar Desconsolado, adj. Desconsolado Desdouro, s.m. Desdouro
Descer, v. Descer Desconsolador, adj. Desconsolador Desear, V. Desexar
Descida, s.f. Descida Desconsolar, v. Desconsolar Desecamento, s.m. Dessecamento
Descifrabre, adj. Decifrável Desconsolo, s.m. Desconsolo Desecar, v. Dessecar
Descifrador, adj. e s.m. Decifrador Descontar, v. Descontar Desedificación, s.f. Desedificação
Descifrar, v. Decifrar Descontaxiar, v. Descontagiar Desedificar, v. Desedificar
Descoberta, s.f. Descoberta Descontentadizo, adj. Desconten- Deseguida, adv. Imediatamente
Descoberto, adj. Descoberto tadiço Deseiar, V. Desexar
Descobridor, adj. e s.m. Descobri- Descontentamento, s.m. Descon- Deseio, V. Desexo
dor tentamento Deseioso, V. Desexoso
Descobrimento, s.m. Descobrimen- Descontentar, v. Descontentar Desembandeirar, v. Desembandei-
to Descontento, adj. Descontente rar
Descobrir, v. Descobrir Decontinuación, s.f. Descontinua- Desembarcadeiro, V. Desembarca-
Descoidar, v. Descuidar ção doiro
Descoido, s.m. Descuido Descontinuar, v. Descontinuar Desembarcadoiro, s.m. Desemba-
Descoidoso, adj. Descuidoso Descontinuo, adj. Descontínuo cadoro
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 435

Desembarcar, v. Desembarcar Desenganado, adi. Desenganado Deseño, s.m. Desenho


Desembargar, v. Desembargar Desenganar, v. Desenganar Deseo, V. Desexo
Desembaular, v. Desembaular Desenganchar, v. Desenganchar Deseoso, V. Desexoso
Desembazar, v. Desembaçar Desengano, s.m. Desengano Desequilibrado, adj. e s.m. Desequi-
Desembebedar, v. Desembebedar Desengomar, v. Desengomar librado
Desembocadura, s.f. Desemboca- Desengordar, v. Desengordar Desequilibrar, v. Desequilibrar
dura Desengordurar, v. Desengordurar Desequilibrio, s.m. Desequilíbrio
Desembocar, v. Desembocar Desengrandecer, v. Desengrande- Deserción, s.f. Deserção
Desembravecer, v. Desembravecer cer Desertar, v. Desertar
Desembrutecer, v. Desembrutecer Desengrasar, V. Desengraxar Deserto, adj. e s.m. Deserto
Desembruxar, v. Desembruxar Desengraxar, v. Desengraxar Desertor, s.m. Desertor
Desembuchar, v. Desembuchar Desengrinaldar , v. Desengrinaldar Desescurecer, v. Desescurecer
Desembulsar, v. Desembolsar Desengrobar, v. Desenglobar Desesperación, s.f. Desesperação
Desembulso, s. ni. Desembolso Desengrosar, v. Desengrossar Desesperado, adj. e s.m. Desespe-
Desemellante, adj. Dessemelhante Desengurrar, v. Desenrugar rado
Desemellanza, s.f. Desemelhança Desenlace, s.m. Desenlace Desesperanza, s.f. Desesperança
Desemellar, v. Dessemelhar Desenlamar, v. Desenlamear Desesperanzar, v. Desesperançar
Desempapelar, v. Desempapelar Desenloitar, v. Desenlutar Desesperar, v. Desesperar
Desemparar, v. Desamparar Desenlouquecer, v. Desenlouque- Desespero, s.m. Desespero
Desemparellar, v. Desemparelhar cer Desestima, s.f. Desestima
Desempatar, v. Desempatar Desenmeigar, v. Desenfeitiçar Desestimación, s.f. Desestimação
Desempate, s.m. Desempate Desenmudecer, v. Desemudecer Desestimar, v. Desestimar
Desempedrar, v. Desempedrar Desennobrecer, v. Desenobrecer Desexar, v. Desejar
Desempeñar, v. Desempenhar Desennovelar, v. Desenovelar Desexo, s.m. Desejo
Desempeño, s.m. Desempenho Desenrabear, v. Desenraivecer Desexoso, adj. Desejoso
Desempoleirar, v. Desempoleirar Desenraizar, v. Desenraizar Desfacedor, adj. e s.m. Desfazedor
Desempregar, v. Desempregar Desenriquecer, v. Desenriquecer Desfacer, v. Desfazer
Desemprobecer, v. Desempobrecer Desenrolar, v. Desenrolar 2. Expli- Dasfaguedor, V. Desfacedor
Desencadear, v. Desencadear car Desfaguer. V. Desfacer
Desencaixamento, s.m. Desencaixa- Desenroupar, v. Desenroupar Desfaixar, V. Desenfaixar
mento Desenrugar, V. Desengurrar Desfalcamento, V. Desfalque
Desencaixar, v. Desencaixar Desensebar. v. Desensebar Desfalcar, v. Desfalcar
Desencaixe, s.m. Desencaixe Desensinar, v. Desensinar Desfalecemento, s.m. Desfaleci-
Desencallar, v. Desencalhar Desensiñar, V. Desensinar mento
Desencamiñar, v. Desencaminhar Desensoberbecer, v. Desensober- Desfalecente, adj. Desfalecente
Desencantamento, s.m. Desencan- becer Desfalecer, v. Desfalecer
tamento Desentendemento, s.m. Desenten- Desfalque, s.m. Desfalque
Desencantar, v. Desencantar dimento Desfamamento, s.m. Infâmia
Desencanto, s.m. Desencanto Desentendido, adj. e s.m. Desenten- Desfamar, v. Difamar
Desencantoar, v. Desencantoar dido Desfaticar, v. Desfadigar
Desencarcerar, v. Desencarcerar Desenterrador, adj. e s.m. Desenter- Desfavor, s.m. Desfavor
Desencarecer, v. Desencarecer rador Desfavorabre, adj. Desfavorável
Desencasquetar, v. Desencasque- Desenterrar, v. Desenterrar Desfavorecedor, adj. e s.m. Desfa-
tar Desentoación, s.f. Desentoação vorecedor
Desencastelar, v. Desencastelar Desentoado, adj. Desentoado Desfavorecer, v. Desfavorecer
Desencobrir, v. Desencobrir Desentoar, v. Desentoar Desfear, v. Desfear
Desencontrar, v. Desencontrar Desentorpecer, v. Desentorpecer Desfeitizar, V. Desenfeitizar
Desencontro, s.m. Desencontro Desentranar, v. Desentranhar Desfeita, s.f. Desfeita
Desencravo, s.m. Descensão Desentristecer, v. Desentristecer Desfeito, adj. Desfeito 2. Impetuo-
Desendiosar, v. Desendeusar Desentristurar, v. Destristecer so
Desenfadar, v. Desenfadar Desentupir, Desentupir Desfiar, v. Desfiar
Desenfado, s.m. Desenfado Desenvexar, v. Desinvejar Desfiguración, s.f. Desfiguração
Desenfaixar, v. Desenfaixar Desenvolto, adj. Desenvolto Desfigurar, v. Desfigurar
Desenfastiar, v. Desenfastiar Desenvoltura, s.f. Desenvoltura Desfiladeiro, s.m. Desfiladeiro
Desenfeitar, v. Desenfeitar Desenvolvemento, s.m. Desenvol- Desfolla, s.f. Desfolha
Desenfeitizar, v. Desenfeitiçar vimento Desfollar, v. Desfolhar
Desenferruxar, v. Desenferrujar Desenvolver, v. Desenvolver Desfradar, v. Desfraldar
Desenfrear, v. Desenfrear Desenxabronar, v. Desensaboar Desfraldar, v. Desfraldar
Desenfreo, s.m. Desenfreio Desenxamear, v. Desenxamear Desfroitar, v. Desfrutar
Desenfurecer, v. Desenfurecer Desenxordecer, v. Desensurdecer Desfroite, s.m. Desfrute
Desenfurnar, v. Desenfurnar Desceñador, s.m. Desenhador Desfloramento, s.m. Defloramento
Desengaiolar, v. Desengaiolar Desellar, v. Desenhar Desflorar, v. Desflorar
436 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Desfrorecer, v. Desflorecer Deshonestidá, de s.f. Desonestida- Deslucimento, s.m. Desluzimento


Desgadellar, v. Desgrenhar de Deslucir, v. Desluzir
Desgardar, v. Desguardar Deshonra, s.f. Desonra Deslumbramento, s.m. Deslumbra-
Desgastar, v. Desgastar Deshonrar, v. Desonrar mento
Desgasto, s.m. Desgaste Deshonroso, adj. Desonroso Deslumbrar, v. Deslumbrar
Desgobernar, v. Desgovernar Deshumán, adj. Desumano Deslustrar, v. Deslustrar
Desgoberno, s.m. Desgoverno Designación, s.f. Designação Deslustre, s.m. Deslustre
Desgornecer, v. Desguarnecer Designador, adj. e s.m. Designado Deslustroso, adj. Deslustroso
Desgostar, v. Desgostar Designar, v. Designar Desmaiado, adj. Desmaiado
Desgosto, s.m. Desgosto Designativo, adj. Designativo Desmaiar, v. Desmaiar
Desgostoso, adj. Desgostoso Designio, s.m. Desígnio Desmaio, s.m. Desmaio
Desgracia, s.f. Desgraça Desigual, adj. Desigual Desmamar, v. Desmamar
Desgraciado, adj. e s.m. Desgraçado Desigualar, v. Desigualar Desmandar, v. Desmandar
Dehabitado, adj. Desabitado Desigualdá, de s.f. Desigualdade Desmando, s.m. Desmando
Deshabitar, v. Desabitar Desgualeza, V. Desigualdá Desmanteigar, v. Desmanteigar
Desherdado, adj. e s.m. Deserdado Desilusión, s.f. Desilusão Desmantelado, adj. Desmantelado
Desherdamento, s.m. Deserdação Desimpedimento, s.m. Desimpedi- Desmantelamento, s.m. Desmante-
Desherdar, v. Deserdar mento lamento
Desfalque, s.m. Desfalque Desimpedir, v. Desimpedir Desmantelar, v. Desmantelar
Desfamamento, s.m. Infâmia Desincorporar, v. Desincorporar Desmarcar, v. Desmarcar
Desfamar, v. Difamar Desincrinar, v. Desinclinar Desmarcarar, v. Desmascarar
Desfaticar, v: Desfadigar Desinchar, v. Desinchar Desmasía, V. Demaosia
Desfavor, s.m. Desfavor Desinencia, s.f. Desinência Desmeigar, V. Desenmeigar
Desfavorabre, adj. Desfavorável Desinfección, s.f. Desinfecção Desmellorar, v. Desmelhorar
Desfavorecedor, adj. e s.m. Desfa- Desinfectador, adj. e s.m. Desinfe- Desmembramento, s.m. Desmem-
vorecedor tador bramento
Desfavorecer, v. Desfavorecer Desinfectante, adj. e s.m. Desinfeta Deslealtá, de s.f. Deslealdade
Desfear, v. Desfear Desinfectar, v. Desinfetar Desleitar, v. Desleitar
Desfeitizar, V. Desenfeitizar Desinfestar, v. Desinfestar Desleixado, adj. e s.m. Desleixado
Desfeita, s.f. Desfeita Desinframación, s.f. Desinflamação Desleixamento, s.m. Desleixamento
Desfeito, adj. Desfeito 2. Impetuoso Desinframar, v. Desinflamar Desleixar, v. Desleixar
Desfiar, v. Desfiar Desinquedar, v. Desinquietar Desleixo, s.m. Desleixo
Desfiguración, s.f. Desfiguração Desinterés, s.m. Desinteresse Deslembrado, adj. Deslembrado
Desfigurar, v. Desfigurar Desinteresado, adj. Desinteressado Deslembrar, v. Deslembrar
Desfiladeiro, s.m. Desfiladeiro Desinteresar, v. Desinteressar Desligadura, s.f. Desligadura
Desfolla, s.f. Desfolha Desintervir, v. Desintervir Desligamento, s.m. Desligamento
Desfollar, v. Desfolhar Desinzar, v. Exterminar Desligar, v. Desligar
Desfradar, v. Desfraldar Desiñar, v. Designar Deslindamento, s.m. Deslindamen-
Desfraldar, v. Desfraldar Desiño, v. Designio to
Desfroitar, v. Desfrutar Desirmanado, adj. Desirmanado Deslindar, v. Deslindar
Desfroite, s.m. Desfrute Desirmanar, v. Desirmanar Deslinde, s.m. Deslinde
Desfloramento, s.m. Defloramento Desistir, v. Desistir Deslouvar, v. Deslouvar
Desflorar, v. Desflorar Deslacrar, v. Deslacrar Deslouvor, s.m. Deslouvor
Desfrorecer, v. Desflorecer Deslastrar, v. Deslastrar Deslucimento, s.m. Desluzimento
Desgadellar, v. Desgrenhar Deslavado, adj. Deslavado Deslucir, v. Desluzir
Desgardar, v. Desguardar Deslealtá, de s.f. Deslealdade Deslumbramento, s.m. Deslumbra-
Desgastar, v. Desgastar Desleitar, v. Desleitar mento
Desgasto, s.m. Desgaste Desleixado, adj. e s.m. Desleixado Deslumbrar, v. Deslumbrar
Desgobernar, v. Desgovernar Desleixamento, s.m. Desleixamento Deslustrar, v. Deslustrar
Desgoberno, s.m. Desgoverno Desleixar, v. Desleixar Deslustre, s.m. Deslustre
Desgornecer, v. Desguarnecer Desleixo, s.m. Desleixo Deslustroso, adj. Deslustroso
Desgostar, v. Desgostar Deslembrado, adj. Deslembrado Desmaiado, adj. Desmaiado
Desgosto, s.m. Desgosto Deslembrar, v. Deslembrar Desmaiar, v. Desmaiar
Desgostoso, adj. Desgostoso Desligadura, s.f. Desligadura Desmaio, s.m. Desmaio
Desgracia, s.f. Desgraça Desligamento, s.m. Desligamento Desmamar, v. Desmamar
Desgraciado, adj. e s.m. Desgraçado Desligar, v. Desligar Desmandar, v. Desmandar
Dehabitado, adj. Desabitado Deslindamento, s.m. Deslindamen- Desmando, s.m. Desmando
Deshabitar, v. Desabitar to Desmanteigar, v. Desmanteigar
Desherdado, adj. e s.m. Deserdado Deslindar, v. Deslindar Desmantelado, adj. Desmantelado
Desherdamento, s.m. Deserdação Deslinde, s.m. Deslinde Desmantelamento, s.m. Desmante-
Desherdar, v. Deserdar Deslouvar, v. Deslouvar lamento
Deshipotecar, v. Desipotecar Deslouvor, s.m. Deslouvor Desmantelar, v. Desmantelar
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 437

Desmarcar, v. Desmarcar Desorellar, v. Desorelhar Desprestixiar, v. Desprestigiar


Desmarcarar, v. Desmascarar Desorganización, s.f. Desorganiza- Desprestixio, s.m. Desprestígio
Desmasía, V. Demaosía ção Despriguizar, V. Despreguizar
Desmeigar, V. Desenmeigar Desorganizador, adj. e s.m. Desor- Desproporción, s.f. Desproporção
Desmellorar, v. Desmelhorar ganizador Desproporcionado, adj. Despropor-
Desmembramento, s.m. Desmem- Desorganizar, v. Desorganizar cionado
bramento Desaterrar, V. Desenterrar Desproporcionar, v. Desproporcio-
Desmembrar, v. Desmembrar Desourentación, s.f. Desorientação nar
Desmemoriar, v. Desmemoriar Desourentar, v. Desorientar Desprotección, s.f. Desproteção
Desmentir, v. Desmentir Desova, s.f. Desova Desprotexer, v. Desproteger
Desmerecedor, adj. Desmerecedor Desovar, v. Desovar Desproveito, s.m. Desproveito
Desmerecemento, s.m. Desmereci- Desparafusar, v. Desparafusar Desprover, v. Desprover
mento Desparamentar, v. Desparamentar Desprovido, adj. Desprovido
Desmerecer, v. Desmerecer Desparecer, V. Desaparecer Desqueixar, v. Desqueixar
Desmillorar, V. Desmellorar Despartir, v. Apartar Desquerer, v. Desquerer
Desmintir, v. Desmentir Despavorecer, v. Despavorir Desquiciar, v. Desquiciar
Desmiolado, adj. e s.m. Desmiola- Despavorecido, adj. Despavorido Desquiñoar, V. Desaquiñoar
do Despedazamento, s.m. Despedaça- Desraigar, v. Desraigar
Desmiolar, v. Desmiolar mento Desraizar, v. Desraizar
Desmo, s.m. Dízimo Despedazar, v. Despedaçar Desregrar, v. Desregrar
Desmoralización, s.f. Desmoraliza- Despedida, s.f. Despedida Destacar, v. Destacar
ção Despedir, v. Despedir Destecer, v. Destecer
Desmoralizador, adj. e s.m. Desmo- Despeitear, v. Despentear Destemer, v. Destemer
ralizador Despendio, s.m. Dispêndio Destemido, adj. Destemido
Desmoralizar, v. Desmoralizar Despendioso, adj. Dispendioso Destemimento, s.m. Destemidez
Desmoroamento, s.m. Desmorona- Despensa, s.f. Despensa Destemor, s.m. Destemor
mento Despenseiro, s.m. Despenseiro Destemperanza, s.f. Destemperan-
Desmoroar, v. Desmoronar Desperdiciar, v. Desperdiçar ça
Desnacionalizar, v. Desnacionalizar Desperdicio, s.m. Desperdício Destemperar, v. Destemperar
Desnamorar, v. Desnamorar Despertar, v. Despertar Destempero, s.m. Destempero
Desnarizar, v. Desnarigar Despesa, s.f. Despesa Desterrado, adj. Desterrado
Desnaturalización, s.f. Desnatura- Desperar, v. Gastar Desterrar, v. Desterrar
lização Despezar, V. Despedazar Desterro, s.m. Desterro
Desnaturalizar, v. Desnaturalizar Despido, adj. Despido Destetar, v. Destetar
Desnaturar, v. Desnaturar Despiedado, adj. Despiedado Destilación, s.f. Destilação
Desnecesario, adj. Desnecessário Despiedar, v. Despiedar Destilador, adj. e s.m. Destilador
Desnivel, s.m. Desnível Despimento, s.m. Despimento Destilar, v. Destilar
Desnivelar, v. Desnivelar Despir, v. Despir Destinar, v. Destinar
Desnoivar, v. Desnoivar Despoboado, adj. e s.m. Despovo- Destinatario, s.m. Destinatário
Desnovelar, V. Desennovelar ado Destino, s.m. Destino
Desnú, adj. Desnudo Despoboar, V. Despobrar Destoar, v. Destoar
Desnuar, v. Desnudar Despobrar, v. Despovoar Destonces, adv. Então
Desobedecer, v. Desobedecer Despois, adv. Depois Destoncias, V. Destonces
Desobedencia, s.f. Desobediência Despoixa, V. Despoixas Destra, s.f. Destra
Desobedente, adj. e s.m. e s.f. De- Despoixas, V. Despois Destragar, v. Estragar
sobediente Despontar, v. Despontar Destrago, s.m. Estrago
Desobrigación, s.f. Desobrigação Desposallas, s.f. Desposário Destraviado, adj. Extraviado
Desobrigar, v. Desobrigar Desposar, v. Desposar Destraviar, v. Extraviar
Desocupación, s.f. Desocupação Desposorio, s.m. Desposório Destravo, s.m. Extravio
Desocupado, adj. e s.m. Desocupa- Desposuir, v. Despossuir Destreza, s.f. Destreza
do Déspota, s.m. e s.f. e adj. Déspota Destripar, v. Destripar
Desocupar, v. Desocupar Despótico, adj. Despótico Destro, adj. Destro
Desopremer, V. Desopremir Despotismo, s.m. Despotismo Destroca, s.f. Destroca
Desopremir, v. Desoprimir Despoxar, v. Despojar Destrocar, v. Destrocar
Desopresión, s.f. Desopressão Despoxo, s.m. Despojo Destroir, V. Destruir
Desorde, s.m. Desordem Despracer, v. Desprazer Destronamento, s.m. Destronamen-
Desordeado, adj. Desordenado Despreguizar, v. Despreguiçar to
Desordear, v. Desordenar Desprendemento, s.m. Desprendi- Destronar, v. Destronar
Desordeiro, adj. e s.m. Desordeiro mento Destroncar, v. Destroncar
Desorellado, adj. Desorelhado Desprender, v. Desprender Destrozador, adj. e s.m. Destroça-
Desorellamento, s.m. Desorelha- Despreocupación, s.f. Despreocu- dor
mento pação Destrozar, v. Destroçar
438 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Destrozo, s.m. Destroço Detrito, s.m. Detrito Diañura, V. Diabrura


Destrución, s.f. Destruição Deturpar, v. Deturpar Diapasón, s.m. Diapasão
Destructivo, adj. Destrutivo Deus, V. Dios Diario, adj. Diário
Destruir, v. Destruir Deusa, V. Diosa Diarrea, s.f. Diarréia
Desunión, s.f. Desunião Devagar, adv. Devagar Diatriba, s.f. Diatribe
Desunir, v. Desunir Devanear, v. Devanear Dibuxar, V. Deseñar
Desusado, adj. Desusado Devaneo, s.m. Devaneio Dibuxo, V. Deseño
Desusar, v. Desusar Devantal, V. Avantal Dicacidá, de s.f. Dicacidade
Desuso, s.m. Desuso Devastación, s.f. Devastação Dicaz, adj. Dicaz
Desvairado, adj. Desvairado Devastar, v. Devastar Dicción, s.f. Dicção
Desvairamento, adj. e s.m. Desvai- Devedar, v. Temer Diccionario, s.m. Dicionário
ramento Deveras, adv. Deveras Diccionarista, s.m. e s.f. Dicionaris-
Desvaler, v. Desvaler Devertimento, V. Divertimento ta
Desvalemento, V. Desvalimento Devertir, V. Divertir Dícimo, s.m. Dízimo
Desvalía, s.f. Desvalia Devisar, V. Divisar Dicir, V. Decir
Desvalimento, s.m. Desvalimento Devisión, V. División Dictado, s.m. Ditado
Desvalorar, v. Desvalorizar Devoción, s.f. Devoção Dictador, s.m. Ditador
Desvanecemento, s.m. Desvaneci- Devolución, si. Devolução Dictadura, s.f. Ditadura
mento Devolver, v. Devolver Dictame, s.m. Ditame
Desvanecer, v. Desvanecer Devorador, adj. e s.m. Devorador Dictar, v. Ditar
Desvanecido, adj. Desvanecido Devorar, v. Devorar Didáctica, s.f. Didática
Desvariado, V. Desvairado Devoto, adj. Devoto Didáctico, adj. Didático
Desvariar, v. Desvariar Dexelo, adj. e s.m. Degelo Didiante, V. Diante
Desvarío, Desvario Dexeneracón, s.f. Degeneração Diérese, s.f. Diérese
Desvelado, adj. Desvelado Dexenerar, v. Degenerar Dieta, s.f. Dieta
Desvelar, v. Desvelar Dexergar, v. Enxergar Difamación, s.f. Difamação
Desvendar, v. Desvendar Dexerguer, V. Dexergar Difamador, adj. e s.m. Difamador
Desventaxa, s.f. Desvantagem Dexoso, adj. Sujo, imundo Difamar, v. Difamar
Desventaxoso, adj. Desvantajoso Dexugar, V. Enxugar Difamatorio, adj. Difamatório
Desventura, s.f. Desventura Dez, num. Dez Diferencia, s.f. Diferença
Desventurado, adj. e s.m. Desven- Dezanove, num. Dezenove Diferenciación, s.f. Diferenciação
turado Dezaoito, num. Dezoito Diferencial, adj. e s.m. Diferencial
Desvergonza, s.f. Desvergonha Dezaseis, num. Dezesseis Diferenciar, v. Diferenciar
Desvergoña, V. Desvergonza Dezasete, num. Dezessete Diferente, adj. Diferente
Desviar, v. Desviar Dezmo, V. Desmo Diferir, v. Diferir
Desvirgar, v. Desvirginar Día, s.m. Dia Difícil, adj. Difícil
Desvirtuar, v. Desvirtuar Diabro, s.m. Diabo Dificultar, v. Dificultar
Desxuntar, v. Desjuntar Diabrura, s.f. Diabrura Dificultoso, adj. Dificultoso
Detardança, s.f. Tardança Diacho, s.m. Diacho Difundir, v. Difundir
Detardar, v. Retardar Diadema, s.f. Diadema Difusibre, adj. Difusível
Detención, s.f. Detenção Diafanidá, de s.f. Diafanidade Difusión, s.f. Difusão
Detentor, s.m. Detentor Diafragma, s.f. Diafragma Difusivo, adj. Difusivo
Deter, v. Deter Diagnose, si. Diagnose Difuso, adj. Difuso
Deterioración, s.f. Deterioração Diagnosticar, v. Diagnosticar Dignar-se, v. Dignar-se
Deteriorar, v. Deteriorar Diagnóstico, s.m. Diagnóstico Dignidá, de s.f. Dignidade
Determinación, s.f. Determinação Diagonal, adj. e s.f. Diagonal Dignificar, v. Dignificar
Determinado, adj. Determinado Dial, adj. Dial (diário) Digno, adj. Digno
Determinante, adj. e s.m. Determi- Dialectal, adj. Dialetal Digresión, s.f. Digressão
nante Dialecto, s.m. Dialeto Digressivo, adj. Digressivo
Determinar, v. Determinar Dialéitica, s.f. Dialética Dilaceración, s.f. Dilaceração
Determinativo, adj. Determinativo Dialeuto, V. Dialecto Dilacerar, v. Dilacerar
Deterxir, v. Detergir Diamante., s.m. Diamante Dilación, s.f. Dilação
Detestabre, adj. Detestável Diamantino, adj. Diamantino Dilapidación, s.f. Dilapidação
Detestar, v. Detestar Diametral, adj. Diametral Dilapidador, s.m. Dilapidador
Deteúdo, adj. Detido Diámetro, s.m. Diámetro Dilapidar, v. Dilapidar
Detonación, si. Detonação Diancre, V. Diaño Dilatabilidá, de s.f. Dilatabilidade
Detonar, v. Detonar Diancho, V. Diaño Dilatación, s.f. Dilatação
Detractor, adj. e s.m. Detrator Diante, adv. Diante Dilatado, adj. Dilatado
Detraedor, V. Detractor Dianteira, s.f. Dianteira Dilatar, v. Dilatar
Detraer, v. Detrair Dianteiro, adj. Dianteiro Dilatorio, adj. Dilatório
Detrás, adv. Detrás Diañeira, V. Diañura Dileición, s.f. Dileção
Detrimento, s.m. Detrimento Diaño, V. Diacho Dileito, adj. Dileto
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 439

Dilema, s.m. Dilema Discorrer, v. Discorrer Disparar, v. Disparar


Dilixencia, s.f. Diligência Discreción, s.f. Discreção Disparatado, adj. Disparatado
Dilixenciar, v. Diligenciar Discrecional, adj. Discrecional Disparatar, v. Disparatar
Dilixente, adj. Diligente Discrepancia, s.f. Discrepância Disparate, s.m. Disparate
Dilucidación, s.f. Dilucidação Discrepar, v. Discrepar Disparidá, de s.f. Disparidade
Dilucidar, v. Dilucidar Discreto, adj. Discreto Disparo, s.m. Disparo
Diluente, adj. Diluente Discurrir, v. Discorrer Dispendio, s.m. Dispêndio
Diluir, v. Diluir Discursar, v. Discursar Dispendioso, adj. Dispendioso
Diluvial, adj. Diluvial Discursivo, adj. Discursivo Dispensa, s.f. Dispensa
Diluvián, adj. Diluviano Discurso, s.m. Discurso Dispensabre, adj. Dispensável
Diluvio, s.m. Dilúvio Discusión, s.f. Discussão Dispensar, v. Dispensar
Dimanar, v. Dimanar Discutibre, adj. Discutível Dispensario, s.m. Dispensário
Dimensión, s.f. Dimensão Discutir, v. Discutir Dispensativo, adj. Dispensativo
Diminuír, v. Diminuir Disecar, v. Dissecar Dispersión, s.f. Dispersão
Diminutivo, adj. e s.m. Diminutivo Disección, s.f. Dissecção Disperso, adj. Disperso
Diminuto, adj. Diminuto Disector, s.m. Dissector Displicencia, s.f. Displicência
Dimisión, s.f. Demissão Diseminación, s.f. Disseminação Displicente, adj. e s.m. e s.f. Displi-
Din, v. Diñeiro Diseminar, v. Disseminar cente
Dinámica, s.f. Dinâmica Disensión, s.f. Dissenção Dispoñer, V. Dispor
Dinámico, adj. Dinâmico Disentimento, s.m. Dissentimento Dispoñibilidá, de s.f. Disponibilida-
Dinamita, s.f. Dinamite Disentir, v. Dissentir de
Dinastía, s.f. Dinastia Disertación, s.f. Dissertação Dispoñibre, adj. Disponível
Diñeirada, s.f. Dinheirada Disertador, s.m. Dissertador Dispor, v. Dispor
Diñeiro, s.m. Dinheiro Disertar, v. Dissertar Disposición, s.f. Disposição
Diñeiroso, adj. Dinheiroso Disforme, adj. Disforme Dispositivo, adj. e s.m. Dispositivo
Diocesano, adj. e s.m. Diocesano Disfraz, s.m. Disfarce Disposto, adj. e s.m. Disposto
Diócese, s.f. Diocese Disfrazar, v. Disfarçar Disputa, s.f. Disputa
Dioica, s.f. Dióica Disgregación, s.f. Desagregação Disputabre, adj. Disputável
Dios, s.m. Deus Disgregar, v. Desagregar Disputador, adj. e s.m. Disputador
Diosa, s.f. Deusa Disgustar, V. Desgostar Disputar, v. Disputar
Diploma, s.m. Diploma Disgusto, V. Desgosto Disquisición, s.f. Disquisição
Diplomacia, s.f. Diplomacia Disidencia, s.f. Dissidência Distancia, s.f. Distância
Diplomático, adj. Diplomático Disidente, adj. e s.m. e s.f. Dissi- Distanciar, v. Distanciar
Diptongación, s.f. Ditongação dente Distante, adj. Distante
Diptongar, v. Ditongar Disimulación, s.f. Dissimulação Distar, v. Distar
Diptongo, s.m. Ditongo Disimulado, adj. e s.m. Dissimula- Distender, v. Distender
Dique, s.m. Dique do Distensión, s.f. Distensão
Dirección, s.f. Direção Disimular, v. Dissimular Distilido, adj. Desgraçado
Directivo, adj. Diretivo Disipación, s.f. Dissipação Distinción, s.f. Distinção
Directo, adj. e adv. Direto Disipador, adj. e s.m. Dissipador Distinguir, v. Distinguir
Director, adj. e s.m. Diretor Disipar, v. Dissipar Distinto, adj. Distinto
Directorio, adj. e s.m. Diretório Disipela, s.f. Erisipela Distracción, s.f. Distração
Directriz, adj. e s.f. Diretriz Disipelar, v. Erisipelar Distraer, v. Distrair
Direito, V. Dereito Disipeloso, adj. Erisipeloso Distria, V. Bruxa
Direitura, V. Dereitura Dislocar, v. Deslocar Distribución, s.f. Distribuição
Dirimir, v. Dirimir Disociación, s.f. Dissociação Distribuidor, adj. e s.m. Distribuidor
Dirixir, v. Dirigir Disociar, v. Dissociar Distribuir, v. Distribuir
Discernente, adj. Discernente Disolubilidá, de s.f. Dissolubilida- Distributivo, adj. Distributivo
Discernimento, s.m. Discernimento de Distrito, s.m. Distrito
Discernir, v. Discernir Disolubre, adj. Dissolúvel Disturbar, v. Disturbar
Disciplina, s.f. Disciplina Disolución, s.f. Dissolução Disturbio, s.m. Distúrbio
Disciplinante, adj. Disciplinável Disolutivo, adj. Dissolutivo Disuadir, v. Dissuadir
Disciplinante, adj. Disciplinante Disoluto, adj. Dissoluto Disuasión, s.f. Dissuação
Disciplinar, v. Disciplinar Disolvente, adj. e s.m. Dissolvente Disuasivo, adj. Dissuasivo
Discipulado, s.m. Discipulado Disolver, v. Dissolver Ditongo, V. Diptongo
Discípulo, s.m. Discípulo Disonancia, s.f. Dissonância Diurnio, V. Diurno
Disco, s.m. Disco Disonante, adj. Dissonante Diurno, adj. Diurno
Discordância, s.f. Discordância Disonar, v. Dissonar Diuturnidá, de s.f. Diuturnidade
Disco, dante, adj. Discordante Dispacio, adv. Pouco a pouco 2. Diuturno, adj. Diuturno
Discordar, v. Discordar Clodosamente Divagación, s.f. Divagação
Discorde, adj. Discorde Díspar, adj. Díspar Divagador, adj. e s.m. Divagador
Discordia, s.f. Discórdia Disparador, s.m. Disparador Divagar, v. Divagar
440 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Diversidá, de s.f. Diversidade Dolmen, s.m. Dólmen Dormichar, V. Dormiñar


Diversificar, v. Diversificar Dolménico, adj. Dolménico Dormichón, V. Dormiñento
Diversión, s.f. Diversão Dolo, s.m. Dolo Dormida, s.f. Dormida
Diverso, adj. Diverso Dolor, V. Door Dormidoiro, V. Dormitorio
Divertición, V. Diversión Dolorento, V. Dooroso Dormidura, s.f. Dormida
Divertido, adj. Divertido Dolorido, adj. Dolorido Dormiñar, v. Dorminhar
Divertimento, s.m. Divertimento Dolorio, V. Door Dormiñeiro, adj. Adormecido
Divertir, v. Divertir Dolorioso, V. Dooroso Dormiñento, adj. Sonolento
Diverxencia, s.f. Divergência Doloso, adj. Doloso Dormiñón, adj. Dorminhoco
Diverxente, adj. Divergente Domadario, V. Semaneiro Dorniñoso, adj. Sonolento
Diverxir, v. Divergir Domador, s.m. Domador Dormiñota, s.f. Dormida 2. Sono
Dividendo, s.m. Dividendo Domadura, s.f. Domação Dormir, v. Dormir
Dividir, v. Dividir Domar, v. Domar Dormitorio, s.m. Dormitório
Dividoso, adj. Temível Dombo, adj. Côncavo Dorna, s.f. Barco pesqueiro galego
Divinidá, de s.f. Divindade Domeñar, V. Dominar Dorsal, adj. Dorsal
Divinizar, v. Divinizar Domesticación, s.f. Domesticação Dorso, s.m. Dorso
Divisa, s.f. Divisa Domesticar, v. Domesticar Dose, s.f. Dose
Divisar, v. Divisar Domesticidá, de s.f. Domesticidade Dotación, s.f. Dotação
División, s.f. Divisão Doméstico, adj. Doméstico Dotador, s.m. Dotador
Divisor, adj. e s.m. Divisor Domiciliar, v. Domiciliar Dotal, adj. Dotal
Divisorio, adj. Divisório Domiciliario, adj. Domiciliário Dotar, v. Dotar
Divorciar, v. Divorciar Domicilio, s.m. Domicílio Dote, s.m. e s.f. Dote
Divorcio, s.m. Divórcio Dominación, s.f. Dominação Doudar, v. Endoidar
Divulgar, v. Divulgar Domnante, adj. Dominante Doudice, s.f. Doidice
Dixerir, v. Digerir Dominar, v. Dominar Doudo, adj. e s.m. Doido
Dixestión, s.f. Digestão Domingo, s.m. Domingo Dourado, adj. e s.m. Dourado
Dixestivo, adj. Digestivo Domingueiro, adj. Domingueiro Dourador, s.m. Dourador
Do, s.m. Dó Dominio, s.m. Domínio Douradura, s.f. Douradura
Dó, V. Doo Dominó, s.m. Dominó Dourar, v. Dourar
Doación, s.f. Doação Don, s.m. Dom Dous, adj. Dois
Doado, adj. Doado 2. Fácil 3. Jeito- Dona, s.f. Dona 2. Esposa 3. Mu- Douscentos, adj. Duzentos
so 4. Serviçal lher Douto, adj. Douto
Doador, adj. e s.m. Doador Donaire, s.m. Donaire Doutor, s.m. Doutor
Doar, v. Doar Donairear, v. Donairear Doutorado, s.m. Doutorado
Doaro, V. Donaire Donairento, V. Donairoso Doutoral, adj. Doutoral
Dobrar, v. Dobrar Donairo, V. Donaire Doutoramento, s.m. Doutoramento
Dobre, adj. Duplo Donairoso, adj. Donairoso Doutorar, v. Doutora
Dobro, s.m. Dobro Donatario, s.m. Donatário Doutrina, s.f. Doutrina
Dobrón, s.m. Dobrão Donativo, s.m. Donativo Doutrinador, adj. e s.m. Doutrina-
Doce, adj. e s.m. Doce Doncel. s.m. Donzel 2. adj. Doce, dor
Doceiro, s.m. Doceiro suave Doutrinal, adj. Doutrinal
Docente, adj. e s.m. e s.f. Docente Doncela, s.f. Donzela Doutrinamento, s.m. Doutrinamento
Docento, adj. Muito adocicado Donde, adv. Donde Doutrinante, adj. e s.m. e s.f. Dou-
Docería, s.f. Doceria Dondio, V. Donde trinante
Dócile, adj. Dócil Dondo, adj. Brando, suave 2. Hu- Doutrinar, v. Doutrinar
Docilidá, de s.f. Docilidade milde Doutrinario, adj. e s.m. Doutrinário
Documentado, adj. Documentado Doneador, adj. Namorador, galan- Doutrineiro, s.m. Doutrineiro
Documental, adj. Documental teador Dozavo, adj. Dozeno
Documentar, v. Documentar Donear, v. Namorar, galantear Dozor, V. Dozura
Documento, s.m. Documento Dono, s.m. Dono Dozura, s.f. Doçura
Doente, adj. e s.m. e s.f. Doente Doo, s.m. Pésames Draconián, adj. Draconiano
Doentío, adj. Doentio Door, s.m. e s.f. Dor Draga, s.f. Draga
Doenza, s.f. Doença Doorido, adj. Dolorido Dragado, s.m. Dragado
Doer, v. Doer Dooroso, adj. Doloroso Dragar, v. Dragar
Dogma, s.m. Dogma Dor, V. Door Dragón, s.m. Dragão
Dogmático, adj. Dogmático Doravante, adv Doravante Dragage, s.f. Dragagem
Dogmatismo, s.m. Dogmatismo Dorido, V. Doorido Drama, s.m. Drama
Dogmatista, adj. e s.m. e s.f. Dog- Dormecer, V. Adormecer Dramático, adj. Dramático
matista Dormentar, V. Adormentar Dramatizar, v. Dramatizar
Dogmatizar, v. Dogmatizar Dormente, adj. Dormente Dramaturgo, s.m. Dramaturgo
Doidez, adj. Doidice Dormento, adj. Amodorrado Dramaturxía, s.f. Dramaturgia
Doidoi, s.m. Dodói Dormexar, v. Dormitar Droga, s.f. Droga
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 441

Drogaría, s.f. Drogaria Ducal, adj. Ducal Dupro, V. Duplo


Drogueiro, V. Droguista Ducia, s.f. Dúzia Duque, s.m. Duque
Droguista, s.m. e s.f. Droguista Dúctil, adj. Dúctil Duquesa, s.f. Duquesa
Druida, s.m. Druida Ductilidá, de s.f. Ductilidade Dura, s.f. Duração
Druidesa, s.f. Druidesa Ducha, s.f. Ducha Durabilidá, s.f. Durabilidade
Druídico, adj. Druídico Duo, s.m. Duo Durabre, adj. Durável
Druidismo, s.m. Druidismo Duodecimal, adj. Duodecimal Duracio, V. Péxego
Dualidá, de s.f. Dualidade Duodécimo, adj. Duodécimo Duración, s.f. Duração
Dúbida, s.f. Dúvida Duplicación, s.f. Duplicação Duradoiro, adj. Duradouro
Dubidabre, adj. Duvidável Duplicado, adj. e s.m. Duplicado Durame, s.m. Durame
Dubidador, s.m. Duvidador Duplicar, v. Duplicar Durante, prep. Durante
Dubidanza, V. Dúbida Duplicidá, de s.f. Duplicidade Duranza, V. Dura
Dubidar, v. Duvidar Duplo, adj. Duplo Durar, v. Durar
Dubidoso, adj. Duvidoso Dupricar, V. Duplicar Dureza, s.f. Dureza
Ducado, s.m. Ducado Dupricidá, de V. Duplicidá Duro, adj. e s.m. Duro

E
E, s.m. E Edicto, s.m. Edito Egual, V. Igual
E, conj. E Edificación, s.f. Edificação Egualar, V. Igualar
Ebanista, s.m. e s.f. Ebanista Edificador, adj. e s.m. Edificador Egualdá, de V. Igualdá
Ebanizar, v. Ebanizar Edificante, adj. Edificante Egualeza, V. Igualdá
Ébano, s.m. Ébano Edificar, v. Edificar Eguar, V. Igualar
Ebreo, adj. Hebreu Edificio, s.m. Edifício Ehí, V. Ahí
Ebriedá, de adj. Ebriedade Edil, s.m. Edil Ei, interj. Eia
Ebrio, adj. Ébrio Edilicio, adj. Edilício Eigrexa, V. Igrexa
Ebrioso, adj. Ebrioso Edilidá, de s.f. Edilidade Eilí, V. Alí
Ebúrneo, adj. Ebúrneo Editar, v. Editar Eiquí, V. Aquí
Ecléctico, adj. e s.m. Eclético Editor, s.m. Editor Eira, s.f. Eira
Eclesiástico adj. e s.m. Eclesiástico Editorial, adj. e s.m. Editorial Eirada, s.f. Eirada
Eclipsar, v. Eclipsar Educación, s.f. Educação Eirexa, V. Igrexa
Eclipse, s.m. Eclipse Educador, adj. e s.m. Educador Eisalar, v. Exalar
Eclíptica, s.f. Eclíptica Educar, v. Educar Esame, s.m. Exame
Ecliptico, adj. Ecliptico Eemigo, V. Enemigo Eisaminar, v. Examinar
Eco, s.m. Eco Efebo, s.m. Efebo Eisagero, s.m. v. Exagero
Ecoar, v. Ecoar Efectividá, de s.f. Efetividade Eisento, adj. Esento
Economato, s.m. Economato Efectivo, adj. Efetivo Eisequias, s.f. pl. Exéquias
Economía, s.f. Economia Electo, s.m. Efeito Eisistencia, s.f. Existência
Económico, adj. Econômico Efectuar, v. Efetuar Eisistente, adj. e s.m. e s.f. Existente
Economista, s.m. e s.f. Economista Efemérides, s.f. pl. Efemérides Eisistir, v. Existir
Economizar, v. Economizar Efémero, adj. Efêmero Êisito, s.m. Éxito
Ecónomo, adj. Ecônomo Efervescencia, s.f. Efervescência Eisistencia, s.f. Existência
Ecrís, V. Ecrise Efervescente, adj. Efervescente Éisito, s.m. Êxito
Ecrisar, V. Eclipsar Eficacia, s.f. Eficácia Eisixente, v. Exigente
Ecrise, V. Eclipse Eficaz, adj. Eficaz Élsodo, s.m. Êxodo
Ecuación, s.f. Equação Eficencia, s.f. Eficiência Eito, s.m. Eito, trabalho na roça
Ecuador, s.m. Equador Eficente, adj. Eficiente Eixada, V. Aixada
Ecuánime, adj. Equânime Efixie, s.f. Efígie Eixadada, V. Aixadada
Ecuanimidá, de s.f. Equanimidade Efluvio, s.m. Eflúvio Eire, V. Eixo
Ecuatorial, adj. Equatorial Efundir, v. Efundir Eixe, s.m. Eixo
Ecuestre, adj. Eqüestre Efusión, s.f. Efusão El, art. O, 2. Isto, isso, aquilo, 3. Idi-
Ecuménico, adj. Ecumênico Égoa, s.f. Égua otismo galego
Edá, de s.f. Idade Egoada, s.f. Eguada Él, pron. Ele
Edema, s.m. Edema Egoísmo, s.m. Egoísmo Elaboración, s.f. Elaboração
Edematoso, adj. Edematoso Egoísta, adj. e s.m. e s.f. Egoísta Elaborar, v. Elaborar
Edén, s.m. Éden Egrexio, adj. Egrégio Elasticidá, de s.f. Elasticidade
Edénico, adj. Edênico Egua, V. Égoa Etástico, adj. e s.m. Elástico
Edición, s.f. Edição Eguada, V. Egoada Eleición, s.f. Eleição
442 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Eleitivo, adj. Eletivo Embandeirar, v. Embandeirar Embutir, v. Embutir


Eleito, adj. e s.m. Eleito Embandullar, v. Empanturrar Emenda, s.f. Emenda
Eleitor, s.m. Eleitor Embarallar, v. Embaralhar Emendar, v. Emendar
Eleitoral, adj. Eleitoral Embarazada, adj. Grávida Emerxencia, s.f. Emergência
Eleitoreiro, s.m. Eleitoreiro Embarazar, v. Embaraçar 2. Empre- Emerxente, adj. Emerxente
Eleitricidá, de s.f. Eletricidade nhar Emerxer, v. Emerger
Eleitricista, s.m. e s.f. Eletricista Embarazo, s.m. Embaraço 2. Gravi- Emerxir, v. Emergir
Eléitrico, adj. Elétrico dez Emigración, s.f. Emigração
Eleitrización, s.f. Eletrização Embarazoso, adj. Embaraçoso Emigrado, adj. e s.m. Emigrado
Eleitrizador, adj. e s.m. Eletrizador Embarcadeiro, V. Embarcadoiro Emigrante, adj. e s.m. e s.f. Emigrante
Eleitrizar, v. Eletrizar Embarcadoiro, s.m. Embarcadouro Emigrar, v. Emigrar
Elefante, s.m. Elefante Embarcar, v. Embarcar Eminencia, s.f. Eminência
Elegancia, s.f. Elegância Embarco, V. Embarque Eminente, adj. Eminente
Elegante, adj. Elegante Embargador, adj. e s.m. Embargador Emisario, s.m. Emissário
Elemental, adj. Elemental Embargante, adj. e s.m. e s.f. Em- Emisión, s.f. Emissão
Elemento, s.m. Elemento bargante Emitir, v. Emitir
Elemí, s.m. Elemi Embargar, v. Embargar Emoción, s.f. Emoção
Elevación, s.f. Elevação Embargo, s.m. Embargo Emolente, adj. e s.m. Emoliente
Elevador, s.m. Elevador Embarque, s.m. Embarque Emolumento, s.m. Emolumento
Elevar, v. Elevar Embasamento, s.m. Embasamento Empalidecer, v. Empalidecer
Elexia, s.f. Elegía Embastecer, V. Abastecer Empalmar, v. Empalmar
Elexiaco, adj. Elegíaco Embate, s.m. Embate Empallar, v. Empalhar
Elexibilidá, de s.f. Elegibilidade Embater, y. Embater Empapar, v. Empapar
Elexibre, adj. Elegível Embaular, v. Embaular Empapelar, v. Empapelar
Elexir, v. Eleger Embazar, v. Embaçar Empapelicar, v. Empapelar
Elidir, v. Elidir Embebedar, v. Embebedar Empapillador, adj. e s.m. Adulador
Elifante, V. Elefante Embeber, v. Embeber Empapillar, v. Adular
Eliminación, s.f. Eliminação Embelecar, v. Embelecar Emparar, V. Amparar
Eliminar, v. Eliminar Embelemento, V. Embelesamento Emparedecer, v. Emparedecer
Elipse, s.f. Elipse Embelecer, v. Embelecer Emparedado, adj. Emparedado
Elíptico, adj. Elíptico Embeleco, s.m. Embuste Emparedar, v. Emparedar
Elíseo, V. Elisio Embelesamento, s.m. Embelezamen- Emparo, V. Amparo
Elisio, adj. Elísio to Emparolar, V. Parolar
Elisión, s.f. Elisão Embelesar, v. Embelezar Emparvecer, v. Emparvoecer
Elmo, s.m. Elmo Embeleso, s.m. (Desus.) Embelezo, Emparvoar, V. Emparvecer
Elocución, s.f. Elocução embelezamento Empatar, v. Empatar
Elocuencia, s.f. Eloqüência Embermellar, v. Envermelhar Empate, s.m. Empate
Elocuente, adj. Eloqüente Embernizar, v. Envernizar Empavonear, v. Empavonear
Eloxiar, v. Elogiar Embestar, v. Embestar Empedernido, adj. Empedernido
Eloxio, s.m. Elogio Embetumar, v. Embetumar Empedernir, v. Empedernir
Elucidador, adj. Elucidador Embigo, s.m. Umbigo Empedrado, adj. Empedrado
Elucidarlo, s.m. Elucidário Embirrante, adj. e s.m. e s.f. Embir- Empedrador, s.m. Empedrador
Eludir, v. Eludir rante Empedradura, s.f. Empedradura
Elle, s.m. Nome da letra ll 2. Modis- Embirrar, v. Embirrar Empedramento, s.m. Empedramento
mo galego Embocadura, s.f. Embocadura Empedrar, v. Empedrar
Emanación, s.f. Emanação Embocar, v. Embocar Empenado, adj. Empenado
Emanar, v. Emanar Émbolo, s.m. Êmbolo Empenar, v. Empenar
Emancipación, s.f. Emancipação Embrandecemento, s.m. Embrande- Empeñar, v. Empenhar
Emancipar, v. Emancipar cimento Empeño, s.m. Empenho
Embafar, v. Irritar Embrandecer, v. Embrandecer Empeorar, V. Empiorar
Embaiñar, v. Embainhar Embranquecemento, s.m. Embran- Empequenecer, v. Apequenar
Embaixada, s.f. Embaixada quecimento Emperador, s.m. Imperador
Embaixador, s.m. Embaixador Embranquecer, v. Embranquecer Empero, conj. Não obstante, entre-
Embaixo, adv. Embaixo Embravecemento, s.m. Embraveci- tanto
Embalsamamento, s.m. Embalsama- mento Empestar, v. Empestar
mento Embravecer, v. Embravecer Empezar, V. Comenzar
Embalsamar, v. Embalsamar Embrutecemento, s.m. Embruteci- Empezo, V. Comezo
Embalsamento, s.m. Embalsamento mento Empinar, v. Empinar 2. Beber em
Embalsar, v. Embalsar Embrutecer, v. Embrutecer demasia
Embandeirado, adj. Embandeirado Embruxar, v. Embruxar Empiorar, v. Empiorar
Embandeiramento, s.m. Embandei- Embulsar, v. Embulsar Empíreo, adj. Empíreo
ramento Embusteiro, adj. e s.m. Embusteiro Empírico, adj. Empírico
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 443

Empoar, v. Empoar Encensario, V. Incensario Encurtamento, s.m. Encurtamento


Empodrecer, V. Apodrecer Encenso, V. Incenso Encurtar, v. Encurtar
Empoeirar, v. Empoeirar Encerramento, s.m. Encerramento Encurvar, v. Encurvar
Empoleirar, v. Empoleirar Encerrar, v. Encerrar Enchenta, V. Enchente
Emporeso, conj. Porém, contudo, Encerro, V. Encerramento Enchente, s.m. Enchente
obstante Encíclica, s.f. Encíclica Enchenza, V. Enchenta
Emporisso, V. Emporeso Enciclopedia, s.f. Enciclopédia Encher, v. Encher
Emposta, s.f. Vez, ocasião, momen- Enciclopédico, adj. Enciclopédico Enchocallar, v. Enchocalhar
to oportuno Enciclopedista, s.m. e s.f. Enciclo- Endeante, V. Endiante
Empotroar, v. Importunar pedista Endebalde, adv. Debalde
Emprasto, s.m. Emplasto Encima, adv. Em cima Endebedar, v. Endividar
Empreado, V. Empregado Encimado, adj. Encimado Endebén, adv. Felizmente
Empregado, adj. e s.m. Empregado Encimar, v. Encimar Endebre, V. Débil
Empregar, v. Empregar Encinzar, v. Encinzar Endebreza, V. Debilidá
Emprenta, V. Imprenta Enclítica, s.f. Enclítica Endecha, s.f. Endecha
Emprentar, V. Imprimir Encoberto, adj. Encoberto Endechar, v. Endechar
Empreñar, v. Emprenhar Emcobridor, adj. e s.m. Encobridor Endemal, adv. Infelizmente
Empresa, s.f. Empresa Encobrir, v. Encobrir Endemia, s.f. Endemia
Empresario, s.m. Empresário Encol, adv. Sobre, em cima Endémico, adj. Endêmico
Emprestador, s.m. Emprestador Encollemento, s.m. Encolhimento Endemonichado, V. Endemoniñado
Emprestar, v. Emprestar Encoller, v. Encolher Endemonichar, V. Endemoniñar
Empréstimo, s.m. Empréstimo Encollido, adj. Encolhido Endemoniñado, adj. Endemoninha-
Emprincipiar, V. Principiar Encomedio, V. Intervalo do
Emprincipio, V. Principio Encomenzar, V. Encomezar Endemoniñar, v. Endemoninhar
Emprobecemento, s.m. Empobreci- Encomenzo, V. Encomezo Enderanzar, V. Enderezar
mento Encomeo, adv. Então, ocasião Endereitar, v. Endireitar
Emprobecer, v. Empobrecer Encomezar, v. Começar Enderenzar, V. Enderezar
Emprumadura, s.f. Emplumação Encomezo, s.m. Começo Enderezar, v. Endereçar
Emprumar, v. Emplumar Encomiar, v. Encomiar Enderredor, adv. Ao redor
Empurrar, v. Empurrar Encomio, s.m. Encômio Endes, V. Dende
Encamiñar, v. Encaminhar Encontradizo, adj. Encontradiço Endesviar, V. Descamiñar
Encanamento, s.m. Encanamento Encontrar, v. Encontrar Endeusamento, s.m. Endeusamen-
Encanar, v. Encanar Encontro, s.m. Encontro to
Encantado, adj. Encantado Encontrón, s.m. Encontrão Endeusar, v. Endeusar
Encantador, adj. e s.m. Encantador Encoraxar, v. Encorajar Endexamais, adv. Jamais
Encantamento, s.m. Encantamento Encordoar, v. Encordoar Endiabrado, adj. e s.m. Endiabrado
Encantar, v. Encantar Encorpado, adj. Encorpado Endiabrar, v. Endiabrar
Encanto, s.m. Encanto Encorpadura, s.f. Encorpadura Endiante, adv. Em diante
Encantoar, v. Encantoar Encorpar, v. Encorpar Endiañado, V. Endiabrado
Encañecer, v. Encanecer Encosta, s.f. Encosta Endiañar, V. Endiabrar
Encaracolar, v. Encaracolar Encostado, adj. Encostado Endiosamento, V. Endeusamento
Encarar, v. Encarar Encostar, v. Encostar Endiosar, V. Endeusar
Encarceramento, s.m. Encarcera- Encosto, s.m. Encosto Endogamia, s.f. Endogamia
mento Encovado, adj. Encovado Endomeabre, adj. Indomável
Encarcerar, v. Encarcerar Encovar, v. Encovar Endondecer, v. Suavizar
Encarecer, v. Encarecer Encraustado, adj. Enclaustrado Endosar, v. Endossar
Encargar, V. Encarregar Encraustar, v. Enclaustar Endoso, s.m. Endosso
Encargo, s.m. Encargo Encravar, v. Encravar Endoudecer, v. Endoidecer
Encarnación, s.f. Encarnação Encrespado, adj. Encrespado Endozar, v. Adoçar. 2. Suavizar
Encarnar, v. Encarnar Encrespamento, s.m. Encrespamen- Endurentar, v. Endurentar
Encarraxar, V. Encoraxar to Endurecemento, s.m. Endurecimen-
Encarregar, v. Encarregar Encrespar, v. Encrespar to
Encarreirar, v. Encaminhar Encruar, v. Encruar Endurecer, v. Endurecer
Encasquetar, v. Encaquestar Encrucillada, s.f. Encruzilhada Enemigo, adj. e s.m. Inimigo
Encastelado, adj. Encastelado Encrudelecer, v. Encrudelecer Enemistá, de s.f. Inimizade
Encastelamento, s.m. Encastela- Encruecer, v. Encruecer Enemistanza, V. Enemistá
mento Encubar, v. Encubar Enemistar, v. Inimizar
Encastelar, v. Encastelar Encuberto, V. Encoberto Energúmeno, s.m. Energúmeno
Encélalo, s.m. Encéfalo Encubrir, V. Encobrir Enervación, s.f. Enervação
Encelar, v. Encelar Enculpar, v. Inculpar Enervamento, s.m. Enervamento
Enceleirar, v. Enceleirar Encumear, v. Encumear Enervar, v. Enervar
Encensar, V. Incensar Encurralar, v. Encurralar Enerxía, s.f. Energia
444 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Enérxico, adj. Enérgico Engatiñar, v. Engatinhar Enredar, v. Enredar


Enfadadizo, adj. Enfadadiço Engolfar, v. Engolfar Enredo, s.m. Enredo
Enfadamento, s.m. Enfadamento Engolipar, v. Engolipar Enredor, V. Arredor
Enfadar, v. Enfadar Engolir, v. Engolir Enriba, adv. Em riba, em cima
Enfado, s.m. Enfado Engomar, v. Engomar Enriquecernento, s.m. Enriqueci-
Enfadoso, adj. Enfadoso Engorda, s.f. Engorda mento
Enfaixar, v. Enfaixar Engordar, v. Engordar Enriquecer, v. Enriquecer
Enfatuar, v. Enfatuar Engorde, adv. Devagar, cautelosa- Enritado, adj. Irritado
Enfartar, v. Enfartar mente Enritar, v. Irritar
Énfase, s.f. Ênfase Engraecer, v. Engraecer Enrixar, v. Enrijar
Enfastiar, v. Enfastiar Engraiar, V. Engraecer Enrolar, v. Enrolar
Enfastioso, adj. Enfastioso Engrandecemento, s.m. Engrande- Enrouquecemento, s.m. Enrouque-
Enfático, adj. Enfático cimento cimento
Enfatuación, s.f. Enfatuação Engrandecer, v. Engradecer Enrouquecer, v. Enrouquecer
Enfatuado, adj. Enfatuado Engravecer, v. Engravescer Enroxar, v. Enroxar
Enfatuar, v. Enfatuar Engrinaldar, v. Engrinaldar Enroxecer, V. Enroxar
Enfeitado, adj. Enfeitado Engrobia, s.f. Desfiladeiro Enrubescer, v. Enrubescer
Enfeitar, v. Enfeitar Engros, adv. Atacado (vendas por) Enruga, V. Engurra
Enfeite, s.m. Enfeite Engrosar, v. Engrossar Enrugar, v. Enrugar
Enfeitizador, adj. e m. Enfeitiçador Enguirlandar, V. Engrinaldar Ensacar, v. Ensacar
Enfeitizar, v. Enfeitiçar Engurra, s.f. Ruga Ensaiar, v. Ensaiar
Enfeixar, v. Enfeixar Engurrar, V. Enrugar Ensaio, s.m. Ensaio
Enfermar, v. Enfermar Engurria, s.f. Melancolia, sofrimen- Ensalada, s.f. Salada
Enfermedá, de s.f. Enfermidade to, aflição, pena Ensalmar, v. Ensalmar
Enfermeiría, s.f. Enfermaria Engurriar, v. Afligir, padecer Ensalmeiro, adj. e s.m. Ensalmeiro
Enfermeiro, s.m. Enfermeiro Enigma, s.m. Enigma Ensalmo, s.m. Ensalmo
Enfermidá, de V. Enfermedá Enigmático, adj. Enigmático, Ensalmoirar, v. Ensalmourar
Enfermizo, adj. Enfermiço Enima, V. Enigma Ensandecer, v. Ensandecer
Enfermo, adj. e s.m. Enfermo Enimático, V. Enigmático Ensangoentado, V. Ensanguentado
Enferruxar, v. Enferrujar Enlace, s.m. Enlace Ensanguentado, adj. Ensangüenta-
Enfesta, s.f. Enfesta Enlamado, adj. Enlameado do
Enfiar, v. Enfiar Enlamar v. Enlamar Ensanguentar, v. Ensangüentar
Enfileirar, v. Enfileirar Enlanguecer, v. Enlanguescer Ensanguinar, V. Ensanguentar
Enfiteuse, s.f. Enfiteuse Enlediciar, v. Deleitar Enseada, s.f. Enseada
Enfiteuta, s.m. e s.f. Enfiteuta Enlentecer, V. Amolecer Ensebar, v. Ensebar
Enfitéutico, adj. Enfitêutico Enlerdar, v. Enlerdar Ensecar, V. Enxugar
Enforcamento, s.m. Enforcamento Enlevar, v. Enlevar Enseguida, adv. Em seguida
Enforcar, v. Enforcar Enlevo, s.m. Enlevo Ensembrar, v. Juntar
Enforro, s.m. Enforro Enloirecer, v. Enloirecer Enseña, s.f. Insígnia
Enfortecemento, s.m. Fortalecimen- Enloitar, v. Enlutar Enseño, s.m. Ensino
to Enlouquecemento, s.m. Enlouque- Enseñorearse, v. Ensenhorear-se
Enfortecer, v. Fortalecer cimento Ensexar, v. Ensejar
Enfortir, v. Enfortir Enlouquecer, v. Enlouquecer Ensexo, s.m. Ensejo
Enfreado, adj. Enfreado Enmagrecer, v. Emagrecer Ensimesmado, adj. Ensimesmado
Enfrear, v. Enfrear Enmeigar, V. Enfeitizar Ensimesmarse, v. Ensimesmar-se
Enfrentar, v. Enfrentar Enmenda, V. Emenda Ensinado, adj. Ensinado
Enfrente, adv. Em frente Enmendar, V. Emendar Ensinanza, s.f. (P. us.) Ensinança,
Enfriar, v. Esfriar Enmiciar, v. Inimizar ensino
Enfrontar, V. Enfrentar Enmocecer, v. Remoçar Ensinar, v. Ensinar
Engadir, v. Acrescentar Enmornado, V. Amornado, Ensoberbiar, v. Ensoberbecer
Engaiolado, adj. Engaiolado 2. En- Enmornecer, V. Enmornar Ensobradar, v. Ensobradar
cantado Ennobrecer, v. Enobrecer Ensopar, v. Ensopar
Engaiolar, v. Engaiolar Ennoitecer, v. Enoitecer Entalecer, v. Entalecer
Engalanar, v. Engalanar Ennovelar, v. Enovelar Entallador, adj. e s.m. Entalhador
Enganadizo, adj. Enganadiço Enoloxía, s.f. Enologia Entalladura, s.f. Entalhadura
Enganado, adj. Enganado Enormidá, de s.f. Enormidade Entallamento, s.m. Entalhamento
Enganador, adj. e s.m. Enganador Enquivocación, V. Equivocação Entallar, v. Entalhar
Enganar, v. Enganar Enquivocar, V. Equivocar Entalle, s.m. Entalhe
Engachar, v. Enganchar Enquívoco, V. Equívoco Entanguecer, v. Entanguecer
Engano, s.m. Engano Enrabiar, v. Enraivar Entanto, adv. Entanto
Enganoso, adj. Enganoso Enraizar, v. Enraizar Entardecer, v. Entardecer
Engatillar, v. Engatilhar Enramar, v. Enramar Ente, s.m. Ente
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 445

Enteado, s.m. Enteado Entremeter, v. Entremeter Enverdecer, v. Enverdecer


Entear, v. Avivar 2. Urdir 3. Maqui- Entreouvir, v. Entreouvir Enverdegar, V. Enverdecer
nar Entrepano, s.m. Entrepano Enverdexar, v. Enverdejar
Entebrecer, v. Entenebrecer Entreponte, s.f. Entreponte Envergadura, si. Envergadura
Enteirar, v. Inteirar Entrepoñer, V. Interpoñer Envergar, v. Envergar
Enteireza, s.f. Inteireza Entrepor, V. Interpor Envergonzar, V. Avergoñar
Enteirizo, adj. Inteiriço Entrés, V. Interés Envergoñar, V. Envergonzar
Enteiro, adj. e s.m. Inteiro Entresar, V. Interesar Envermellecer, v. Envermelhecer
Entelequia, s.f. Inteléquia Entrescoller, v. Entrescolher Envexa, s.f. Inveja
Entena, s.f. Favo Entresoñar, v. Entresonhar Envexar, v. Invejar
Entendedor, adj. e s.m. Entendedor Entretea, s.f. Entretela Envexoso, adj. Invejoso
Entendemento, s.m. Entendimento Entretecedor, adj. e s.m. Entretece- Enviar, v. Enviar 2. Engolir
Entender, v. Entender dor Envidrar, v. Envidraçar
Entendido adj. e s.m. Entendido Entretecedura, s.f. Entretecedura Envilecemento, s.m. Envilecimento
Entenrecer, v. Enternecer Entretecer, v. Entretecer Envilecer, v. Envilecer
Enterrador, s.m. Enterrador Entretenimento, s.m. Entretenimen- Envinagrar, v. Envinagar
Enterramento, s.m. Enterramento to Enviudar, v. Enviuvar
Enterramortos, s.m. Coveiro Entreter, v. Entreter Envolto, adj. Envolto
Enterrar, v. Enterrar Entrevado, adj. e s.m. Entrevado Envoltorio, s.m. Envoltório
Enterro, s.m. Enterro Entrevar, v. Entrevar Envoltura, s.f. Envoltura
Entidá, de s.f. Entidade Entrever, v. Entrever Envolvedor, adj. e s.m. Envolvedor
Entoación, s.f. Entoação Entrexo, adj. Idoso Envolvemento, s.m. Envolvimento
Entoar, v. Entoar Entrincar, V. Intrincar Envolver, v. Envolver
Entomecemento, s.m. Entumesci- Entristar, v. Entristecer Enxabidez, s.f. Enxabidez
mento Entristecer, v. Entristecer Enxábido, adj. Enxabido
Entomecer, v. Entumescer Entristurar, V. Entristecer Enxabrón, V. Xabrón
Entomoloxía, s.f. Entomologia Entroidada, s.f. Entrudada Enxabronado, adj. Ensaboado
Entomolóxico, adj. Entomológico Entroidar, v. Entrudar Enxabronadura, s.f. Ensaboadura
Entomoloxista, s.m. e s.f. Entomo- Entroido, s.m. Entrudo Enxabronar, v. Ensaboar
logista Entrompezar, V. Tropezar Enxada, s.f. Enxada
Entón, adv. Então Entroncar, v. Entroncar Enxamais, V. Xamais
Entono, s.m. Entono Entronización, s.f. Entronização Enxame, s.m. Enxame
Entornar, v. Entornar Entronizar, v. Entronizar Enxamear, v. Enxamear
Entorpar, V. Entorpecer Entropezar, V. Entrompezar Enxarcia, s.f. Enxárcia
Entorpecer, v. Entorpecer Entropezo, V. Tropezo Enxarciar, v. Enxarciar
Entortadura, s.f. Entortadura Entullo, s.m. Entulho Enxaropar, v. Enxaropar
Entortamento, V. Entortadura Entumimento, V. Entomecemento Enxaugadura, s.f. Enxaguadura
Entortar, v. Entortar Entumir, V. Entomecer Enxaugar, v. Enxaguar
Entraberto, adj. Entreaberto Entupimento, s.m. Entupimento Enxaular, v. Enjaular
Entrada, s.f. Entrada Entupir, v. Entupir Enxeitar, V. Axeitar
Entramentes, V. Entramentras Enturbar, v. Enturbar Enxempro, V. Exempro
Entramentras, V. Entramentres Entusiasmar, v. Entusiasmar Enxendrar, V. Engendrar
Entramentres, adv. Entrementes Entusiasmo, s.m. Entusiasmo Enxenieiro, V. lnxenieiro
Entrameter, v. Entremeter Entusiasta, adj. e s.m. e s.f. Entusi- Enxenio, V. Inxenio
Entranabre, adj. Entranhável asta Enxenioso, V. Inxenioso
Entrenar, v. Entranhar Entusiástico, adj. Entusiástico Enxergar, v. Enxergar
Entrañas, s.f. pl. Entranhas Enumeración, s.f. Enumeração Enxermar, v. Engravidar
Entranto, adv. Entretanto Enumerar, v. Enumerar Enxertador, adj. e s.m. Enxertador
Entrar, v. Entrar Enunciar, v. Enunciar Enxertar, v. Enxertar
Entre, prep. Entre Enunciativo, adj. Enunciativo Enxertía, s.f. Enxertia
Entreaberto, V. Entraberto Envante, adv. Em diante Enxerto, s.m. Enxerto
Entreacto, s.m. Entreato Envasillar, v. Envasilhar Enxofrar, v. Enxofrar
Entrega, s.f. Entrega Envellecemento, s.m. Envelheci- Enxofre, s.m. Enxofre
Entregar, v. Entregar mento Enxoigar, V. Enxugar
Entrelazar, v. Entrelaçar Envellecer, v. Envelhecer Enxordar, V. Enxordecer
Entreliña, s.f. Entrelinha Envellecido, adj. Envelhecido Enxordecedor, adj. Ensurdecedor
Entreliñar, v. Entrelinhar Envellentar, v. Envelhentar Enxordecemento, s.m. Ensurdeci-
Entrelocir, V. Entrelucir Envenenador, adj. e s.m. Envene- mento
Entrelucir, v. Entreluzir nador Enxordecer, v. Ensurdecer
Entremear, v. Entremear Envenenamento, s.m. Envenena- Enxotar, v. Enxotar
Entremetemento, s.m. Entremeti- mento Enxugador, s.m. Enxugador
mento Envenenar, v. Envenenar Enxugar, v. Enxugar
446 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Enxurrada, s.f. Enxurrada Equivocar, v. Equivocar Escabelo, s.m. Escabelo


Enxurrar, v. Enxurrar Equívoco, adj. Equívoco Escabezar, V. Descabezar
Enxurreira, V. Enxurrada Era, s.f. Era Escabrosidá, de s.f. Escabrosidade
Epiceno, adj. Epiceno Erario, s.m. Erário Escabroso, adj. Escabroso
Épico, adj. Épico Erba, V. Herba Escada, s.f. Escada
Epidemia, s.f. Epidemia Erbanzo, V Garabanzo Escádea, s.f. Escádea
Epidémico, adj. Epidêmico Eremita, s.m. e s.f. Eremita Escadeirar, v. Escadeirar
Epidemiólogo, s.m. Epidemiólogo Eremítico, adj. Eremítico Escafandro, s.m. Escafandro
Epidemioloxía, s.f. Epidemiologia Ergotismo, s.m. Ergotismo Escaiola, s.f. Escaiola
Epiderme, s.f. Epiderme Erguer, v. Erguer Escaiolar, v. Escaiolar
Epidérmico, adj. Epidérmico Erguido, adj. Erguido Escala, s.f. Escala
Epifanía, s.f. Epifania Erisipela, s.f. Erisipela Escalafrío, V. Calafrío
Epifonema, s.m. Epifonema Erisipelar, v. Erisipelar Escalamento, s.m. Escalamento
Epígrafe, s.m. Epígrafe Erisipeloso, adj. Erisipeloso Escalar, v. Escalar
Epigrafía, s.f. Epigrafia Erixir, v. Erigir Escaldacio, s.m. Azia
Epigráfico, adj. Epigráfico Ermar, v. Ermar Escaldadela, s.f. Escaldadela
Epigrama, s.m. Epigrama Ermida, s.f. Ermida Escaldado, adj. Escaldado
Epigramático, adj. Epigramático Ermita, V. Ermida Escaldadura, s.f. Escaldadura
Epilogar, v. Epilogar Ermitán, s.m. Ermitão Escaldar, v. Escaldar
Epílogo, s.m. Epílogo Ermo, adj. Ermo Escama, s.f. Escama
Episcopado, s.m. Episcopado Ero, s.m. Período 2. Goela Escamar, v. Escamar
Episcopal, adj. Episcopal Erosión, s.f. Erosão Escambar, v. Escambar
Episódico, adj. Episódico Erosivo, adj. Erosivo Escambo, m. Escambo
Episodio, s.m. Episódio Erótico, adj. Erótico Escamento, adj. Escamento
Epístola, s.f. Epístola Erotismo, s.m. Erotismo Escamiforme, adj. Escamiforme
Epistolar, v. e adj. Epistolar Erradicación, s.f. Erradicação Escamiñar, V. Descamiñar
Epistolario, s.m. Epistolário Erradicar, v. Erradicar Escamisar, v. Escamisar
Epistoleiro, s.m. Epistoleiro Erradicativo, adj. Erradicativo Escamoso, adj. Escamoso
Epitáfeo, V. Epitafio Errado, adj. Errado Escamoteador, s.m. Escamoteador
Epitafio, s.m. Epitáfio Errante, adj. Errante Escamotear, v. Escamotear
Epitalámico, adj. Epitalâmico Erranza, V. Erro Escamoteo, s.m. Escamoteação
Epitalamio, s.m. Epitalâmio Errar, v. Errar Escamudo, V. Escamento
Epíteto, s.m. Epíteto Errata, s.f. Errata Escáncara, s.f. Intempérie
Epítome, s.m. Epítome Errático, adj. Errático Escandalizador, adj. e s.m. Escan-
Epizootia, s.f. Epizootia Erro, s.m. Erro dalizador
Época, s.f. Época Erróneo, adj. Errôneo Escandalizar, v. Escandalizar
Epopeia, s.f. Epopéia Erudición, s.f. Erudição Escándalo, s.m. Escândalo
Equidá, de s.f. Eqüidade Erudito, adj. e s.m. Erudito Escandaloso, adj. Escandaloso
Equidiferente, adj. Eqüidiferente Erupción, s.f. Erupção Escandir, v. Escandir
Equidistancia, s.f. Eqüidistância Eruptivo, adj. Eruptivo Escangallar, v. Escangalhar
Equidistante, adj. Eqüidistante Ervanzo, V. Erbanzo Escansar, V. Descansar
Equidistar, v. Eqüidistar Esactidú, de s.f. Exatidão Escañoar, v. Escanhoar
Equilátero, adj. Eqüilátero Esacto, adj. Exato Escapada, s.f. Escapada
Equilibrar, v. Equilibrar Esbagoar, v. Lacrimejar Escapadela, s.f. Escapadela
Equilibrio, s.m. Equilíbrio Esbaratar, V. Desbaratar Escapar, v. Escapar
Equilibrismo, s.m. Equilibrismo Esbelteza, s.f. Esbelteza Escapatoria, s.f. Escapatória
Equilibrista, s.m. e s.f. Equilibrista Esbelto, adj. Esbelto Escapulario, s.m. Escapulário
Equino, adj. Eqüino Esbozar, v. Esboçar Escaquear, v. Escaquear
Equinocial, adj. Equinocial Esbozo, s.m. Esboço Escarabellar, v. Escaravelhar
Equinocio, s.m. Equinócio Esbracexar, v. Esbracejar Escarabello, s.m. Escaravelho
Equipamento, s.m. Equipamento Esbranquecer, v. Esbranquecer Escaramoa, s.f. Desconfiança
Equipar, v. Equipar Esbravexar, v. Esbravejar Escaramuxo, V. Caramuxo
Equiparación, s.f. Equiparação Esbugallado, adj. Esbugalhado Escaramuza, s.f. Escaramuça
Equiparar, v. Equiparar Esbugallar, v. Esbugalhar Escarapela, s.f. Escarapela
Equisonancia, s.f. Equissonância Esbullar, v. Esbulhar Escarapelar, v. Escarapelar
Equisonante, adj. Equissonante Esbullo, s.m. Esbulho Escarcerar, v. Excarcerar
Equitación, si. Equitação Esburacado, adj. Esburacado Escardar, v. Escardear
Equitativo, adj. Equitativo Esburacar, v. Esburacar Escarlata, s.f. Escarlata
Equivalencia, s.f. Equivalência Esburatar, V. Esburacar Escarlatina, s.f. Escarlatina
Equivalente, adj. Equivalente Escabechar, v. Escabechar Escarmentado, adj. Escarmentado
Equivaler, v. Equivaler Escabeche, s.m. Escabeche Escarmentar, v. Escarmentar
Equivocación, s.f. Equivocação Escabelar, v. Escabelar Escarmento, s.m. Escarmento
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 447

Escarnar, v. Escarnar Escoitar, v. Escutar Escouceador, adj. e s.m. Escoucea-


Escarnecedor, adj. e s.m. Escarne- Escola, s.f. Escola dor
cedor Escolante, s.m. Professor (de esco- Escoucear, v. Escoicear
Escarnecemento, s.m. Escarneci- la) Escramar, v. Exclamar
mento Escolopendra, s.f. Escolopendra Escrarecemento, s.m. Esclarecimen-
Escarnecer, v. Escarnecer Escolorar, V. Descolorar to
Escanicido, adj. Escarnecido Escolta, s.f. Escolta Esclarecer, v. Esclarecer
Escarnido, adj. Escarnido Escoltar, v. Escoltar Escrarecido, adj. Esclarecido
Escarnirnento, V. Escarnio Escolla, s.f. Escolha Escrarexar, v. Esclarecer
Escarnio, s.m. Escárnio Escolledor, adj. e s.m. Escolhedor Escraustrar, v. Esclaustrar
Escarnir, v. Escarnir Escolleita, V. Escolla Escravina, s.f. Esclavina
Escarno, V. Escarnio Escolleitar, V. Escoller Escravitú, de s.f. Escravidão
Escarpa, s.f. Escarpa Escollemento, s.m. Escolhimento Escravizar, v. Escravizar
Escarpado, adj. Escarpado Escoller, v. Escolher Escravo, adj. e s.m. Escravo
Escarpar, v. Escarpar Escollido, adj. e s.m. Escolhido Escremento, s.m. Excremento
Escartexar, v. Esquartejar Escomenzar, V. Escomezar Escretar, v. Excretar
Escasear, v. Escassear Escomenzo, V. Escomezo Escriban, s.m. Escrivão
Escasedá, de V. Escasez Escomezar, V. Comezar Escribano, V. Escribán
Escasez, s.f. Escassez Escomezo, V. Comezo Escribente, s.m. Escrevente
Escaseza, V. Escasez Escomungado, adj. e s.m. Excomun- Escribir, v. Escrever
Escaso, adj. Escasso gado Escrito, adj. e s.m. Escrito
Escatima, s.f. Escatima Escomungar, v. Excomungar Escritor, s.m. Escritor
Escatimar, v. Escatimar Escomuñón, s.f. Excomunhão Escritura, s.f. Escritura
Escavación, s.f. Escavação Escondemento, s.m. Escondimento Escriturar, v. Escriturar
Escavar, v. Escavar Esconder, v. Esconder Escriturario, s.m. Escriturário
Escaveirado, adj. Escaveirado Escondido, adj. Escondido Escrófula, s.f. Escrófula
Escaveirar, v. Escaveirar Esconsolado, V. Desconsolado Escrofularia, s.f. Escrofulária
Esceario, V. Escenario Esconsolador, V. Desconsolador Escrofuloso, adj. Escrofuloso
Escedencia, s.f. Excedência Esconsolar, V. Desconsolar Escruir, v. Excluir
Escedente, adj. e s.m. Excedente Esconsolo, V. Desconsolo Escrúpalo, V. Escrupo
Esceder, v. Exceder Encontra, prep. A 2. Em frente Escrupo, V. Escrúpulo
Escelencia, s.f. Excelência Esconxuntar, V. Desconxuntar Escrúpulo, s.m. Escrúpulo
Escedente, adj. Excelente Esconxuración, s.f. Esconjuração Escrupulosidá, de s.f. Escrupulosi-
Escelentísimo, adj. Excelentíssimo Esconxuramento, V. Esconxuración da
Escelsitú, de s.f. Excelsitude Esconxurar, v. Esconjurar Escrupuloso, adj. Escrupuloso
Escelso, adj. Excelso Esconxuro, s.m. Esconjuro Escrusa, s.f. Exclusa, represa
Escena, s.f. Cena Escopeta, s.f. Escopeta Escrusivismo, s.m. Exclusivismo
Escenario, s.m. Cenário Escopetear, v. Escopetear Escrusivista, adj. Exclusivista
Escenografía, s.f. Cenografia Escopeteiro, s.m. Escopeteiro Escrusivo, adj. Exclusivo
Escenógrafo, s.m. Cenógrafo Escora, s.f. Escora Escrutador, adj. e s.m. Escrutador
Escentilación, V. Cintilación Escorar, v. Escorar Escrutar, v. Escrutar
Escentilar, V. Cintilar Escorbútico, adj. Escorbútico Escrutinio, s.m. Escrutínio
Escentricidá, de s.f. Excentricidade Escorbuto, s.m. Escorbuto Escuadra, s.f. Esquadra
Excéntrico, adj. Excêntrico Escordio, s.m. Escórdio Escuartar, V. Escartexar
Escepción, s.f. Exceção Escoria, s.f. Escória Escudar, v. Escudar
Escepcional, adj. Excepcional Escoriación, s.f. Escoriação Escudeiro, s.m. Escudeiro
Escepticismo, s.m. Ceticismo Escoriar, v. Escoriar Escudo, s.m. Escudo
Escéptico, adj. Cético Escorificar, v. Escorificar Escuitar, V. Escoltar
Escepto, adv. Exceto Escornar, v. Escornar Esculpir, v. Esculpir
Esceptuar, v. Excetuar Escorpión, s.m. Escorpião Escultor, s.m. Escultor
Escesivo, adj. Excessivo Escorregadela, s.f. Escorregadela Escultura, s.f. Escultura
Escaso, s.m. Excesso Escorregadío, adj. Escorregadio Escultural, adj. Escultural
Escitabilidá, de s.f. Excitabilidade Escorregadizo, adj. Escorregadiço Escuma, s.f. Escuma
Escitabre, adj. Excitável Escorregadura, s.f. Escorregadura Escumadeira, s.f. Escumadeira
Escitación, s.f. Excitação Escorregar, v. Escorregar Escumante, adj. Escumante
Escitante, adj. e s.m. Excitante Escorreito, adj. Escorreito Escumar, v. Escumar
Excitar, v. Excitar Escorrentar, v. Afugentar, espantar Escumexante, V. Escumante
Esclarecer, v. Esclarecer Escorrer, v. Escorrer Escumoso, adj. Escumoso
Esclerose, s.f. Esclerose Escota, s.f. Escota Escurar, V. Escurecer
Escoamento, s.m. Escoamento Escove, s.m. Decote Escurecemento, s.m. Escurecimento
Escoar, v. Escoar Escoteiro, s.m. e adj. Escoteiro Escurecer, v. Escurecer
Escoita, s.f. Escuta Escotilla, s.f. Escotilha Escurento, V. Escuro
448 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Escureza, s.f. Escuridão Esguerio, adj. Insípido Espátula, s.f. Espátula


Escuridá, de s.f. Escuridade Esguío, adj. Esguio Espaventar, v. Espaventar
Escuro, adj. e s.m. Escuro Esleer, V. Elexir Espavento, s.m. Espavento
Escusa, s.f. Escusa Esluado, adj. Escuro, sem a luz da Espaventoso, adj. Espaventoso
Escusado, adj. Escusado lua Espavorecer, v. Espavorecer
Escusanza, V. Escusa Eslumeante, adj. Deslumbrante Espavorentar, V. Espavorecer
Escusar, v. Escusar Eslumear, v. Deslumbrar Espavorido, adj. Espavorido
Esdrúxulo, adj. Esdrúxulo Esmadrigar, v. Abortar Espavorir, v. Espavorir
Ese, pron. Esse Esmadroar, v. Botar ovos (a galinha) Espazar, v. Espaçar
Esencia, s.f. Essência Esmagadura, s.f. Esmagadura Espazo, s.m. Espaço
Esencial, adj. e s.m. Essencial Esmagar, v. Esmagar Especial, adj. Especial
Esfamado, adj. e s.m. Esfaimado Esmaiamento, m. Desmaio Especialidá, de s.f. Especialidade
Esfamar, v. Esfaimar Esmaiar, v. Esmaiar Especialista, s.m. e s.f. Especialista
Esfameado, V. Esfamado Esmaiolar, v. Desfalecer Especializar, v. Especializar
Esfamear, V. Esfamar Esmaltado, adj. Esmaltado Especie, s.f. Espécie
Esfamecer, V. Esfamear Esmaltar, v. Esmaltar Especieiría, s.f. Especiaria
Esfamecido, V. Esfameado Esmalte, s.m. Esmalte Especieiro, s.m. Especieiro
Esfarelado, adj. Esfarelado Esmeralda, s.f. Esmeralda Especificación, s.f. Especificação
Esfarelar, v. Esfarelar Esmerar, v. Esmerar Especificar, v. Especificar
Esfariñar, v. Esfarinhar Esmeril, s.m. Esmeril Específico, adj. Específico
Esfarrapado, adj. e s.m. Esfarrapa- Esmerilar, v. Esmerilar Especiosidá, de s.f. Especiosidade
do Esmero, s.m. Esmero Especioso, adj. Especioso
Esfarrapar, v. Esfarrapar Esmigallar, v. Esmigalhar Espectáculo, s.m. Espetáculo
Esfender, V. Fender Esmiuzar, v. Esmiuçar Espectador, s.m. Espectador
Esfera, s.f. Esfera Esmola, s.f. Esmola Espectativa, s.f. Expectativa
Esfertuna, V. Infortuna Esmolar, v. Esmolar Espectoración, s.f. Expectoração
Esfertunado, V. Infortunado Esmolda, V. Esmola Espectorante, adj. e s.m. Expecto-
Esfertunio, V. Infortunio Esmolla, V. Esmola rante
Esfiar, v. Esfiar Esmonla, V. Esmola Espectorar, v. Expectorar
Esfínter, s.m. Esfíncter Esmorecernento, s.m. Esmoreci- Espectral, adj. Espectral
Esfinxe, s.f. Esfinge mento Espectro, s.m. Espectro
Esfolador, adj. e s.m. Esfolador Esmorecer, v. Esmorecer Espectroscopia, s.f. Espectroscopia
Esfoladura, s.f. Esfoladura Esmorecido, adj. Esmorecido Espectroscopio, s.m. Espectroscó-
Esfolar, v. Esfolar Esmoroar, V. Esmoronar pio
Esfollacar, v. Nevar Esmorrente, adj. Moribundo Especulación, s.f. Especulação
Esforcexar, v. Forcejar Esmortecer, V. Amortecer Especulador, adj. e s.m. Especula-
Esforcexo, s.m. Forcejo Esmoxetadura, V. Beliscadura dor
Esforzado, adj. e s.m. Esforçado Esmoxetar, v. Beliscar Especular, v. Especular
Esforzar, v. Esforçar Eso, v. Iso Especulativo, adj. Especulativo
Esforzo, s.m. Esforço Esófago, s.m. Esôfago Espéculo, s.m. Espéculo
Esfrega, V. Esfregadura Espada, s.f. Espada Espedazar, v. Despedaçar
Esfregadela, s.f. Esfregadela Espadachín, s.m. Espadachim Espedición, s.f. Expedição
Estregadura, s.f. Esfregadura Espadada, s.f. Espadada Espedicionario, adj. e s.m. Expedi-
Esfregamento, s.m. Esfregação Espádoa, s.f. Espalda cionário
Esfregar, v. Esfregar Espallamento, s.m. Espalhamento Espedicioneiro, s.m. Expedicionei-
Esfriamento, s.m. Esfriamento Espallar, v. Espalhar ro
Esfriar, v. Esfriar Espandir, v. Expandir Espediente, adj. e s.m. Expediente
Esfuracar, v. Esfuracar Espansión, s.f. Expansão Espedir, v. Expedir
Esgalla, V. Esgallo Espansivo, adj. Expansivo Espeditivo, adj. Expeditivo
Esgallado, adj. Esgalhado Espantadizo, adj. Espantadiço Espedito, adj. Expedito
Esgallar, v. Esgalhar Espantallo, s.m. Espantalho Espedrar, v. Expedrar
Esgallo, s.m. Esgalho Espantullo, V. Espantallo Espedregar, V. Espedrar
Esganar, v. Esganar Espantar, v. Espantar Espeidar, V. Peidear
Esganifa, s.f. Briga, querela Espanto, s.m. Espanto Espeleólogo, s.m. Espeleólogo
Esganifar, v. Brigar, querelar Espantoso, adj. Espantoso Espeleoloxía, s.f. Espeleologia
Esganizar, V. Esganar Español, adj. e s.m. Espanhol Espelunca, s.f. Espelunca
Esgano, s.m. Esganação Esparadrapo, s.m. Esparadrapo Espellar, v. Espelhar
Esgremir, v. Esgrimir Esparrela, s.f. Esparrela Espellento, adj. Espelhento
Esgrima, s.f. Esgrima Espasmo, s.m. Espasmo Espello, s.m. Espelho
Esgueirar, v. Esgueirar Espasmódico, adj. Espasmódico Espender, v. Expender, despender
Esguella, s.f. Esguelha Espatriado, adj. e s.m. Expatriado Espensas, s.f. pl. Expensas
Esguellar, v. Esguelhar Espatriar, v. Expatriar Espera, s.f. Espera
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 449

Esperantista, adj. e s.m. e s.f. Espe- Esponsallas, V. Esponsaxas Esproración, s.f. Exploração
rantista Esponsaxas, V. Esponsaes Exprorador, adj. e s.m. Explorador
Esperanto, s.m. Esperanto Espontaneidá, de s.f. Espontanei- Exprorar, v. Explorar
Esperanza, s.f. Esperança dade Esprosión, s.f. Explosão
Esperanzar, v. Esperançar Esponxa, s.f. Esponja Esprosivo, s.m. e adj. Explosivo
Esperar, v. Esperar Esponxoso, adj. Esponjoso Esprotación, s.f. Explotação
Esperdizar, v. Esperdiçar Espora, s.f. Espora Esprotar, v. Explotar
Esperencia, s.f. Experiência Esporada, s.f. Esporada Espulzar, v. Espulgar
Esperimental, adj. Experimental Esporear, v. Esporear Espulsar, v. Expulsar
Esperimentar, v. Experimentar Esporón, s.m. Esporão Espulsión, s.f. Expulsão
Experimento, s.m. Experimento Esportador, adj. e s.m. Exportador Espulsivo, adj. Expulsivo
Esperma, s.f. Esperma Esportar, v. Exportar Espurgar, v. Expurgar
Espermático, adj. Espermático Esposaias, V. Esposalias Espurio, adj. Espúrio
Espernear, v. Espernear Esposalias, V. Esposallas Esquecedizo, adj. Esquecidiço
Espernexar, v. Espernegar Esposallas, V. Esposaxas Esquecemento, s.m. Esquecimento
Espertar, V. Despertar Esposar, v. Esposar Esquecer, v. Esquecer
Espertello, V. Morcego Esposaxas, V. Esponsaes Esquecido, adj. e s.m. Esquecido
Esperteza, s.f. Esperteza Esposición, s.f. Exposição Esquelete, s.m. Esqueleto
Esperto, adj. e s.m. Esperto Espositor, s.m. Expositor Esquelético, adj. Esquelético
Espeso, adj. Espesso Esposo, s.m. Esposo Esquema, s.m. Esquema
Espesor, s.m. Espessor Esposto, s.m. e adj. Exposto Esquemático, adj. Esquemático
Espesume, V. Espesura Espraiamento, s.m. Esparaiamento Esquencedizo, V. Esquecedizo
Espesura, s.f. Espessura Espraiar, v. Espraiar Esquencemento, V. Esquecemento
Espetada, s.f. Espetada Espranada, s.f. Esplanada Esquencer, V. Esquecer
Espetadela, s.f. Espetadela Espranar, v. Explanar Esquencia, V. Esquecemento
Espetar, v. Espetar Esprandencia, V. Esprandor Esquencido, V. Esquecido
Espeto, s.m. Espeto Esprandecente, V. Esprandente Esquenzo, V. Esquecemento
Espía, s.m. e s.f. Espia Esprandecer, v. Resplandecer Esquerda, s.f. Esquerda
Espiar, v. Espiar Esprandente, adj. Esplendente Esquerdeiro, adj. Canhoto
Espido, V. Despido Esprandor, s.m. Esplendor Esquerdo, adj. Esquerdo
Espiga, s.f. Espiga Esprandoroso, adj. Esplendoroso Esquerdote, V. Esquerdeiro
Espigón, s.m. Espigão Espranza, V. Esperanza Esquife, s.m. Esquife
Espigoso, adj. Espigoso Espreguizamento, s.m. Espreguiça- Esquilar, v. Esquilar
Espinel, s.m. Espinel mento Esquina, s.f. Esquina
Espiña, s.f. Espinha Espreguizar, v. Espreguiçar Esquivar, v. Esquivar
Espiñento, adj. Espinhento Espreita, s.f. Espreita Esquivo, adj. Esquivo
Espiño, s.m. Espinho Espreitar, v. Espreitar Estabilidá, s.f. Estabilidade
Espiñoso, adj. Espinhoso Espremedor, adj. e s.m. Espremedor Estabilizar, v. Estabilizar
Espiñudo, V. Espiñento Espremedura, s.f. Espremedura Estabre, adj. Estável
Espionaxe, s.m. Espionagern Espremer, v. Espremer Estabrecemento, s.m. Estabeleci-
Espir, V. Despir Espremido, adj. Espremido mento
Espiral, s.f. e adj. Espiral Esprendente, adj. Esplendente Estabrecer, v. Estabelecer
Espirar, v. Expirar Esprender, v. Esplender Estabro, V. Estábulo
Espiritismo, s.m. Espiritismo Esprendidez, s.f. Esplendidez Estábulo, s.m. Estábulo
Espiritista, adj. e s.m. e s.f. Espiri- Espréndido, adj. Esplêndido Estaca, s.f. Estaca
tista Esprendor, s.m. Esplendor Estacada, s.f. Estacada
Espírito, s.m. Espírito Esplendoroso, adj. Esplendoroso Estacar, v. Estacar
Espiritual, adj. Espiritual Espresar, v. Expressar Estación, s.f. Estação
Espiritualidá, de s.f. Espiritualidade Espresón, s.f. Expressão Estada, s.f. Estada
Espiritualismo, s.m. Espiritualismo Espresivo, adj. Expressivo Estadía, s.f. Estadia
Espiritualista, adj. e s.m. e s.f. Espi- Espreso, adj. e s.m. Expresso Estadio, s.m. Estádio
ritualista Espricabre, adj. Explicável Estadista, s.m. e s.f. Estadista
Espiritualizar, v. Espiritualizar Espricación, s.f. Explicação Estadística, s.f. Estatística
Espirituoso, adj. Espirituoso Espricar, v. Explicar Estado, s.m. Estado
Espirrar, v. Espirrar Espricativo, adj. Explicativo Estafermo, s.m. Estafermo
Espirro, s.m. Espirro Esprícito, adj. Explícito Estalactite, s.f. Estalactite
Espoa, V. Espola Esprimentar, V. Esperimentar Estalagmite, s.f. Estalagmite
Espola, V. Espora Esprimento, V. Esperimento Estalaxe, s.m. Estalagem
Espolear, V. Esporear Esprito, V. Espírito Estampa, s.f. Estampa
Espolio, s.m. Espólio Espritual, adj. Espiritual Estampado, adj. Estampado
Esponsaes, s.m. pl. Esponsais Epropriación, s.f. Expropriação Estampar, v. Estampar
Esponsalias, V. Esponsallas Espropiar, v. Expropriar Estampido, s.m. Estampido
450 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Estancamento, s.m. Estancamento Estimular, v. Estimular Estrato, s.m. Estrato


Estancar, v. Estancar Estímulo, s.m. Estímulo Estravagancia, s.f. Extravagância
Estancia, s.f. Estância Estinción, s.f. Extinção Estravagante, adj. e s.m. e s.f. Ex-
Estandarte, s.m. Estandarte Estinguir, v. Extinguir travagante
Estano, V. Estaño Estío, s.m. Estio Estraviado, V. Destraviado
Estantío, adj. Estupefato Estipendiar, v. Estipendiar Estraviar, V. Destraviar
Estanza, s.f. Estança Estipendiario, s.m. Estipendiário Estravío, V. Destravío
Estañar, v. Estanhar Estipendio, s.m. Estipêndio Estrea, s.f. Estréia
Estaño, s.m. Estanho Estipulación, s.f. Estipulação Estrear, v. Estrear
Estar, v. Estar Estipular, v. Estipular Estreitar, v. Estreitar
Estarrecedor, adj. Estarrecedor Estirar, v. Estirar Estreiteza, s.f. Estreiteza
Estarrecer, v. Estarrecer Estirpación, s.f. Extirpação Estreito, adj. e s.m. Estreito
Éstase, s.m. Êstase Estirpador, adj. e s.m. Extirpador Estreitura, s.f. Estreitura
Estática, s.f. Estática Estirpar, v. Extirpar Estrela, s.f. Estrela
Estátua, s.f. Estátua Estirpe, s.f. Estirpe Estrelado, adj. Estrelado
Estatuaria, s.f. Estatuaria Estival, adj. Estival Estremaunción, s.f. Extrema-unção
Estatuario, adj. Estatuário Esto, V. Isto Estremecedor, adj. Estremecedor
Estatuir, v. Estatuir Estoicismo, s.m. Estoicismo Estremecemento, s.m. Estremeci-
Estatura, s.f. Estatura Estoico, adj. e s.m. Estóico mento
Estatutario, adj. Estatutário Estoirar, V. Estourar Estremecer, v. Estremecer
Estatuto, s.m. Estatuto Estoiro, V. Estouro Estremidá, de s.f. Extremidade
Este, pron. Este Estola, s. t. Estola Estremo, adj. e s.m. Extremo
Esteira, s.f. Esteira Estomacal, adj. Estomacal Estremoso, adj. Extremoso
Estemporáneo, adj. Extemporâneo Estomagar, v. Estomagar Estremuñar, v. Estremunhar
Estender, v. Estender Estómago, s.m. Estômago Estreólogo, V. Astrólogo
Estensión, s.f. Extensão Estonces, V. Destonces Estreoloxía, V. Astroloxía
Estensivo, adj. Extensivo Estonteamento, s.m. Estonteamen- Estreolóxico, V. Astrolóxico
Estenso, adj. Extenso to Estrépito, s.m. Estrépito
Estensor, adj. e s.m. Extensor Estontear, v. Estontear Estrepitosidá, de s.f. Estrepitosida-
Estentóreo, adj. Estentóreo Estopa, s.f. Estopa de
Estenuación, s.f. Extenuação Estopín, s.m. Estopim Estrepitoso, adj. Estrepitoso
Estenuar, v. Extenuar Estorbar, v. Estorvar Estrevemento, V. Atrevemento
Esteo, s.m. Esteio Estorbo, s.m. Estorvo Estrever, V. Atrever
Estercar, v. Estercar Estoria, s.f. Estória Estrevido, V. Atrevido
Esterco, s.m. Esterco Estormento, s.m. Instrumento Estribar, v. Estribar
Estéreo, adj. Estéreo Estourar, v. Estourar Estribo, s.m. Estribo
Estéril, adj. Estéril Estouro, s.m. Estouro Estrecnina, s.f. Estrecnina
Esterilidá, de, s.f. Esterilidade Estrabismo, s.m. Estrabismo Estricto, adj. Estrito
Esterilizar, v. Esterilizar Estrada, s.f. Estrada Estridencia, s.f. Estridência
Esterior, adj. e s.m. Exterior Estradición, s.f. Extradição Estridente, adj. Estridente
Esterioridá, de s.f. Exterioridade Estraer, v. Extrair Estridor, s.m. Estridor
Esterminador, adj. e s.m. Extermina- Estragado, adj. Estragado Estridulación, s.f. Estridulação
dor Estragador, adj. e s.m. Estragador Estridulante, adj. Estridulante
Esterminar, v. Exterminar Estragar, v. Estragar Estriga, s.f. Estriga
Esterminio, s.m. Extermínio Estranar, V. Estrañar Estrigar, v. Estrigar
Esterrado, V. Desterrado Estraneza, V. Estrañeza Estrínseco, adj. Extrínseco
Esterrar, V. Desterrar Estrangular, v. Estrangular Estripar, v. Destripar
Esterrexer, V. Estarrecer Estranha, V. Estrañeza Estro, s.m. Estro
Estertor, s.m. Estertor Estrano, V. Estraño Estrofa, s.f. Estrofe
Estertoroso, adj. Estertoroso Estranxeirismo, s.m. Estrangeirismo Estrófico, adj. Estrófico
Esteva, s.f. Esteva Estranxeiro, adj. e s.m. Estrangeiro Estroido, V. Estrondo
Estiaxe, s.m. Estiagem Estrañar, v. Estranhar Estrondante, adj. Estrondeante
Estigma, s.m. Estigma Estrañeza, s.f. Estranheza Estrondar, v. Estrondar
Estigmatizar, v. Estigmatizar Estraño, adj. e s.m. Estranho Estrondo, s.m. Estrondo
Estilete, s.m. Estilete Estraordinario, adj. e s.m. Extraor- Estrondoso, adj. Estrondoso
Estilista, adj. e s.m. e s.f. Estilista dinário Estronicio, V. Estrondo
Estilo, s.m. Estilo Estrataxema, s.f. Estratagema Estróupele, estróupele, s.m. Fol-
Estima, s.f. Estima Estratexia, s.f. Estrategia guedo popular
Estimabre, adj. Estimável Estratéxico, adj. Estratégico Estrucia, V. Astucia
Estimación, s.f. Estimação Estratificación, s.f. Estratificação Estructura, s.f. Estrutura
Estimar, v. Estimar Estratificar, v. Estratificar Estrumada, s.f. Estrumada
Estimulante, adj. e s.m. Estimulante Estratigrafía, s.f. Estratigrafia Estrumar, v. Estrumar
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 451

Estrume, s.m. Estrume Etiqueta, s.f. Etiqueta Evento, s.m Evento


Estrupador, s.m. Estuprador Étnico, adj. Étnico Eventual, adj. Eventual
Estrupar, v. Estuprar Etnografía, s.f. Etnografia Eventualidá, de s.f. Eventualidade
Estrupo, s.m. Estupro Etnográfico, adj. Etnográfico Evición, s.f. Evicção
Estucia, V. Astucia Etnógrafo, s.m. Etnógrafo Evidencia, s.f. Evidência
Estudante, s.m. e s.f. Estudante Etnólogo, s.m. Etnólogo Evidenciar, v. Evidenciar
Estudar, v. Estudar Etnoloxía, s.f. Etnologia Evidente adj. Evidente
Estudiante, V. Estudante Etnolóxico, adj. Etnológico Evitabre, adj. Evitável
Estudiantina, s.f. Estudantina Eu, pron. e s.m. Eu Evitación, s.f. Evitação
Estudiar, V. Estudar Eucalipto, s.m. Eucalipto Evitar, v. Evitar
Estudio, V. Estudo Eucalito, V. Eucalipto Eviternidá, de s.f. Eviternidade
Estudioso, adj. Estudioso Eucaristía, s.f. Eucaristia Eviterno, adj. Eviterno
Estudo, s.m. Estudo Eucarístico, adj. Eucarístico Evo, s.m. Evo
Estudoso, V. Estudioso Eufemismo, s.m. Eufemismo Evocación, s.f. Evocação
Estufa, s.f. Estufa Eufonía, s.f. Eufonia Evocar, v. Evocar
Estulto, adj. Estulto Eufónico, adj. Eufônico Evolución, s.f. Evolução
Estupefacción, s.f. Estupefação Euforia, s.f. Euforia Evolucionar, v. Evolucionar
Estupendo, adj. Estupendo Eufórico, adj. Eufórico Evolucionista, adj. e s.m. e s.f. Evo-
Estupidez, s.f. Estupidez Eunuco, s.m. Eunuco lucionista
Estupideza, V. Estupidez Eurítmia, s.f. Euritmia Execución, s.f. Execução
Estúpido, adj. e s.m. Estúpido Europeo, adj. e s.m. Europeu Executabre, adj. Executável
Estupor, s.m. Estupor Euxenesia, s.f. Eugenesia Executante, adj. Executante
Esturrado, adj. Esturrado Evacuación, s.f. Evacuação Executar, v. Executar
Esturrar, v. Esturrar Evacuar, v. Evacuar Executivo, adj. Executivo
Esvair, v. Esvair Evacuativo, adj. Evacuativo Executor, adj. e s.m. Executor
Esvariar, V. Desvariar Evacuatorio, adj. Evacuatório Executoria, s.f. Executória
Esvarío, V. Desvarío Evadir, v. Evadir Executorio, adj. Executório
Esventura, V. Desventura Evanxeliario, s.m. Evangeliário Exemprar, adj. Exemplar
Esventurado, V. Desventurado Evanxélico, adj. Evangélico Exempraridá, de s.f. Exemplaridade
Esverdear, v. Esverdear Evanxello, s.m. Evangelho Exemprario, s.m. Exemplário
Esverdegar, V. Esverdexar Evanxelista, s.m. e s.f. Evangelista Exemprificación, s.f. Exemplificação
Esverdexar, V. Esverdear Evanxelización, s.f. Evangelização Exemprificar, v. Exemplificar
Esviar, V. Desviar Evanxelizador, adj. e s.m. Evangeli- Exempro, s.m. Exemplo
Esvirgar, V. Desvirgar zador Exercer, v. Exercer
Éter, s.m. Éter Evanxelizar, v. Evangelizar Exercicio, s.m. Exercício
Etéreo, adj. Etéreo Evanxeo, V. Evanxelio Exercitación, s.f. Exercitação
Eternidá, de, s.f. Eternidade Evaporabre, adj. Evaporável Exercitante, adj. e s.m. e s.f. Exercita
Eternizar, v. Eternizar Evaporación, s.f. Evaporação Exercitar, v. Exercitar
Eterno, adj. e s.m. Eterno Evaporar, v. Evaporar Exército, s.m. Exército
Ética, s.f. Ética Evaporatorio, adj. e s.m. Evapora- Exeuto, adv. Exceto
Ético, adj. Ético tório Éxida, s.f. Égida
Etimoloxía, s.f. Etimologia Evasión, s.f. Evasão Exipcíaco, adj. e s.m. Egipcíaco
Etimolóxico, adj. Etimológico Evasiva, s.f. Evasiva Exipcio, adj. e s.m. Egípcio
Etimoloxista, s.m. e s.f. Etimologista Evasivo, adj. Evasivo Exiptólogo, s.m. Egiptólogo

F
Fa, s.m. Fá Face, s.f. Face Facimento, s.m. Fazimento 2. Coito
Faba, s.f. Fava Facecia, s.f. Facécia Facineroso, adj. e s.m. Facineroso
Fabal, s.m. Faval Facedor, adj. e s.m. Fazedor Factibre, adj. Factível
Fábrica, s.f. Fábrica Facedura, s.f. e s.m. Fazeção Factótum, s.m. Factótum
Fabricante, s.m. e s.f. Fabricante Facenda, s.f. Fazenda Factura, s.m. Fatura
Fabricar, v. Fabricar Facer, v. Fazer Facturar, v. Faturar
Fabril, adj. Fabril Facial, adj. Facial Facultar, v. Facultar
Fábula, s.f. Fábula Faciana, V. Face Facultativo, adj. Facultativo
Fabular, v. Fabular Fácile, adj. Fácil Facundia, s.f. Facúndia
Fabulista, s.m. e s.f. Fabulista Facilidá, de, s.f. Facilidade Facundo, adj. Facundo
Fabuloso, adj. Fabuloso Facilitar, v. Facilitar Fachada, s.f. Fachada
452 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Facho, s.m. Facho Fanatismo, s.m. Fanatismo Fatuidá, de s.f. Fatuidade


Fada, s.f. Fada Fanatizar, v. Fanatizar Fátuo, adj. Fátuo
Fadado, adj. Fadado Fandango, s.m. Fandango Faución, s.f. Facção
Fadar, v. Fadar Fanfarrón, adj. e s.m. Fanfarrão Faucioso, adj. Faccioso
Fado, s.m. Fado Fanfarronada, s.f. Fanfarronada Fauna, s.f. Fauna
Faguer, V. Facer Fanfarronear, v. Fanfarrear Fauno, s.m. Fauno
Faia, s.f. Faia Fantasía, s.f. Fantasia Fausto, adj. e s.m. Fausto
Faisán, s.m. Faisão Fantasiar, v. Fantasiar Fautor, adj. e s.m. Fautor
Faísca, s.f. Faísca Fantasioso, adj. Fantasioso Favo, s.m. Favo
Faiscada, s.f. Faiscada Fantástico, adj. e s.m. Fantástico Favonio, s.m. Favônio
Faiscante, adj. Faiscante Faquir, s.m. Faquir Favor, s.m. Favor
Faiscar, v. Faiscar Far, V. Facer Favorabre, adj. Favorável
Faixa, s.f. Faixa Farándula, s.f. Farândola Favorecedor, adj. e s.m. Favorece-
Faixar, v. Faixar Farandulear, v. Farandolar dor
Fala, s.f. Fala Farca, V. Fame Favorecer, v. Favorecer
Falacia, s.f. Falácia Fardel, s.m. Fardel Favoritismo, s.m. Favoritismo
Falacio, s.m. Falaço Fardela, V. Fardel Favorito, adj. e s.m. Favorito
Faladeiro, V. Falador Fardido, adj. Atrevido Fazaña, s.f. Façanha
Falador, adj. e s.m. Falador Fardo, s.m. Fardo Fazañeiro, adj. e s.m. Façanheiro
Falante, adj. Falante Farelento, adj. Farelento Fazañoso, adj. Façanhoso
Falanxe, s.f. Falange Farelo, s.m. Farelo Fe, s.f. Fé
Falar, v. Falar Farinxe, s.f. Faringe Fealdá, de s.f. Fealdade
Falaz, adj. Falaz Fariña, s.f. Farinha Febo, s.m. Febo
Falcatrúa, s.f. Falcatrua Fariñeiro, adj. e s.m. Farinheiro Febre, s.f. Febre
Falcatruar, v. Falcatruar Fariñento, adj. Farinhento Febreiro, s.m. Fevereiro
Falcoaría, s.f. Falcoaria Farisaico, adj. Farisaico Febrento, adj. Febrento
Falcoeiro, s.m. Falcoeiro Farisaísmo, s.m. Farisaísmo Febrífugo, adj. Febrífugo
Falcón, s.m. Falcão Fariseu, s.m. Fariseu Febril, adj. Febril
Falecemento, s.m. Falecimento Farmacéutico, adj. e s.m. Farmacêutico Febrón, s.m. Febrão
Falecer, v. Falecer Farmacia, s.f. Farmácia Fecal, adj. Fecal
Falibilidá, de s.f. Falibilidade Farmacoloxía, s.f. Farmacologia Feces, s.f. pl. Fezes
Falibre, adj. Falível Farmacopea, s.f. Farmacopéia Fécula, s.f. Fécula
Falido, adj. e s.m. Falido Farol, s.m. Farol Feculento, adj. Feculento
Falir, v. Falir Faroleiro, adj. e s.m. Faroleiro Fecundación, s.f. Fecundação
Falo, s.m. Falo Farra, s.f. Farra Fecundidá, de s.f. Fecundidade
Falsario, s.m. Falsário Farrapo, s.m. Farrapo Fecundo, adj. Fecundo
Falsear, v. Falsear Farrear, v. Farrear Fechadura, V. Pechadura
Falsedá, de V. Falsidá Faria, V. Farra Fechar, V. Pechar
Falsía, V. Falsedá Farsa, s.f. Farsa Fecho, V. Pecho
Falsidá, de s.f. Falsidade Farsante, s.m. e s.f. Farsante Fedechar, V. Feder
Falsificabre, adj. Falsificável Fartar, v. Fartar Fedechón, adj. Fedorento
Falsificador, adj. e s.m. Falsificador Farto, adj. e s.m. Farto Fedechoso, V. Fedechón
Falsificar, v. Falsificar Fartura, s.f. Fartura Fedello, s.m. Fedelho
Falso, adj. Falso Farturento, adj. Farturento Fedento, V. Fedorento
Falta, si. Falta Fascículo, s.m. Fascículo Feder, v. Feder
Faltar, v. Faltar Fascinar, v. Fascinar Federación, s.f. Federação
Falto, adj. Falto Fase, s.f. Fase Federal, adj. Federal
Faltoso, adj. Faltoso Fastidioso, adj. Fastidioso Federalismo, s.m. Federalismo
Falla, s.f. Falha Fastío, s.m. Fastio Federalista, adj. e s.m. e s.f. Federa-
Fallar, v. falhar Fastixio, s.m. Fastígio lista
Fama, s.f. Fama Fastos, s.m. pl. Fastos Federativo, adj. Federativo
Fame, s.f. Fome Fastoso, adj. Fastoso Fedor, s.m. Fedor
Famélico, adj. Famélico Fatal, adj. Fatal Fedorento, adj. Fedorento
Famento, adj. Faminto Fatalidá, de s.f. Fatalidade Feio, adj. e s.m. Feio
Familia, s.f. Família Fatalismo, s.m. Fatalismo Feira, s.f. Feira
Familiar, adj. Familiar Fatalista, adj. e s.m. e s.f. Fatalista Feirar, v. Feirar
Familiaridá, de s.f. Familiaridade Fatídico, adj. Fatídico Feita, s.f. Feita
Familiarizar, v. Familiarizar Fatiga, s.f. Fadiga Feiticeiría, s.f. Feitiçaria
Famoso, adj. Famoso Fatigar, v. Fatigar Feiticeiro, s.m. Feiticeiro
Fámulo, s.m. Fâmulo Fatigoso, adj. Fatigoso Feitizador, V. Enfeitizador
Fanal, s.m. Fanal Fato, s.m. Grupo de gente, bando 2. Feitizar, V. Enfeitizar
Fanático, adj. e s.m. Fanático Rebanho Feitizo, s.m. Feitiço
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 453

Feito, s.m. e adj. Feito Fertilizante, adj. e s.m. Fertilizante Figura, s.. Figura
Feitor, s.m. Feitor Fertilizar, v. Fertilizar Figurado, adj. Figurado
Feixe, s.m. Feixe Fertuna, V. Fortuna Figurante, s.m. e s.f. Figurante
Fel, s.m. Fel Fervecente, adj. Fervescente Figuranza, s.f. Semelhança
Felicidá, de s.f. Felicidade Ferventar, v. Ferventar Figurar, v. Figurar
Felicitación, s.f. Felicitação Fervente, v. Fervente Figurativo, adj. Figurativo
Felicitar, v. Felicitar Fervenza, s.f. Fervença Fila, s.f. Fila
Felino, adj. Felino Ferver, v. Ferver Filántropo, s.m. Filantropo
Feliz, adj. Feliz Fervido, adj. Fervido Filarmónico, adj. Filarmônico
Felonía, s.f. Felonia Fervillar, v. Fervilhar Filatelia, s.f. Filatelia
Felpudo, adj. Felpudo Fervor, s.m. Fervor Filatélico, adj. Filatélico
Feltro, s.m. Feltro Fervura, s.f. Fervura Filatelista, s.m. e s.f. Filatelista
Femia, s.f. Fêmea Festa, s.f. Festa Filaucia, s.f. Filáucia
Femíneo, adj. Femíneo Festeiro, adj. e s.m. Festeiro Filial, adj. Filial
Feminidá, de s.f. Feminidade Festexar, v. Festejar Filiar, v. Filiar
Feminino, adj. Feminino Festexo, s.m. Festejo Filiforme, adj. Filiforme
Femoral, adj. Femoral Festín, s.m. Festim Filípica, s.f. Filípica
Fenda, s.f. Fenda Festival, adj. e s.m. Festival Filólogo, s.m. Filólogo
Fendedor, adj. e s.m. Fendedor Festividá, de s.f. Festividade Filoloxía, s.f. Filologia
Fender, v. Fender Festivo, adj. Festivo Filón, s.m. Filão
Fenestra, V. Fiestra Fetiche, s.m. Fetiche Filosofar, v. Filosofar
Fenestrado, adj. Fenestrado Fetichismo, s.m. Fetichismo Filosofar, s.f. Filosofia
Fenestral, adj. Fenestral Fetidez, s.f. Fetidez Filosófico, adj. Filosófico
Feno, s.m. Feno Fétido, adj. Fétido Filosofismo, s.m. Filosofismo
Fenómeno, s.m. Fenômeno Feto, s.m. Feto Filosófo, s.m. Filósofo
Feo, s.m. Desconsideração, desdém Feudal, adj. Feudal Filtrar, v. Filtrar
Feo, V. Feio Feudalismo, s.m. Feudalismo Filtro, s.m. Filtro
Fera, s.f. Fera Feudatario, adj. e s.m. Feudatário Filiar, v. Filhar
Feracidá, de s.f. Feracidade Feudo, s.m. Feudo Filio, s.m. Filho
Feraz, adj. Feraz Fiadeira, s.f. Fiadeira Fillodalgo, V. Fidalgo
Fereza, s.f. Fereza Fiado, adj. e adv. Fiado Fin, s.m. Fim
Ferida, s.f. Ferida Fiador, s.m. Fiador Finado, adj. e s.m. Finado
Ferido, adj. e s.m. Ferido Fiadura, s.f. Fiadura Final, adj. e s.m. Final
Feridor, adj. e s.m. Feridor Fianza, s.f. Fiança Finalidá, de s.f. Finalidade
Ferir, v. Ferir Fiar, v. Fiar Finalizar, v. Finalizar
Fermentación, s.f. Fermentação Fiasco, s.m. Fiasco Finamento, s.m. Finamento
Fermentar, v. Fermentar Fibra, s.f. Fibra Financiero, adj. e s.m. Financeiro
Fermento, s.m. Fermento Fíbula, s.f. Fíbula Finanzas, s.f. pl. Finanças
Fermidume, V. Firmedume Ficancia, s.f. Permanência, estada, Finar, v. Finar
Fermosear, V. Formosear ficada Fincapé, s.m. Finca-pé
Fermoseiro, V. Fermoso Ficar, v. Ficar Fincar, v. Fincar
Fermoso, V. Formoso Ficción, s.f. Ficção Findar, v. Findar
Fermosura, s.f. Formosura Ficticio, adj. Fictício Fineza, s.f. Fineza
Fero, adj. Fero Fidalgal, adj. Fidalgal Finir, v. Terminar
Ferocidá, de s.f. Ferocidade Fidalgo, s.m. Fidalgo Finito, adj. e s.m. Finito
Feroz, adj. Feroz Fidalgote, s.m. Fidalgote Fino, adj. e s.m. Fino
Ferradura, s.f. Ferradura Fidalguía, s.f. Fidalguia Finura, s.f. Finura
Ferramenta, s.f. Ferramenta Fidedigno, adj. Fidedigno Finxido, adj. Fingido
Ferrar, v. Ferrar Fidelidá, de s.f. Fidelidade Finxidor, s.m. Fingidor
Ferreiría, s.f. Ferraria Fideus, s.m. pl. Fidéus Finximento, s.m. Fingimento
Ferreiro, s.m. Ferreiro Fiel, adj. e s.m. Fiel Finxir, v. Fingir
Ferreño, adj. Ferrenho Fieldá, de V. Fidelidá Fío, s.m. Fio
Férreo, adj. Férreo Fiestra, V. Xanela Firma, s.f. Firma
Ferrete, s.m. Ferrete Fieza, s.f. Confiança, fieza (desusa- Firmanza, V. Firmeza
Ferro, s.m. Ferro do) Firmar, v. Firmar
Ferrollar, v. Ferrolhar Figa, s.f. Figa Firme, adj. Firme
Ferrollo, s.m. Ferrolho Fígado, s.m. Fígado Firmedume, V. Firmeza
Ferruxe, s.f. Ferrugem Figo, s.m. Figo Firmeza, s.f. Firmeza
Ferruxento, adj. Ferrugento Figueira, s.f. Figueira Firmidia, V. Firmeza
Ferruxinoso, adj. Ferruginoso Figueiral, s.m. Figueiral Fiscal, adj. e s.m. e s.f. Fiscal
Fértil, adj. Fértil Figueiredo, s.m. Figueiredo Fiscalizar, v. Fiscalizar
Fertilidá, de s.f. Fertilidade Figueirido, V. Figueiral Fisco, s.m. Fisco
454 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Fisgar, v. Fisgar Foguetada, s.f. Foguetada Formiga, s.f. Formiga


Física, s.f. Física Foguete, s.m. Foguete Formigante, adj. Formigante
Físico, adj. e s.m. Físico Foira, s.f. Diarréia Formigar, v. Formigar
Fisiografía, s.f. Fisiografia Fole, s.m. Fole Formiguear, V. Formigar
Fisioloxía, s.f. Fisiologia Folga, s.f. Folga Formigueiro, s.m. Formigueiro
Fisiolóxico, adj. Fisiológico Folgado, adj. Folgado Formosear, v. Formosear
Fisioloxista, s.m. e s.f. Fisiologista Folganza, s.f. Folgança Formoso, adj. Formoso
Fisioterapia, s.f. Fisioterapia Folgar, v. Folgar Formosura, s.f. Formosura
Fisonomía, s.f. Fisionomia Folgazán, adj. e s.m. Folgazão Fórmula, s.f. Fórmula
Fisonómico, adj. Fisionômico Folgazanear, v. Folgazar Formular, v. Formular
Fisonomista, s.m. e s.f. Fisionomista Folgo, s.m. Fôlego, folgo Formulario, s.m. Formulário
Fístula, s.f. Fístula Folgura, V. Folganza Formulista, s.m. e s.f. Formulista
Fistular, v. Fistular Folía, s.f. Folia Fornada, s.f. Fornada
Fistuloso, adj. Fistuloso Folklore, s.m. Folclore Fornecer, v. Fornecer
Fisura, s.f. Fissura Folklorista, s.m. e s.f. Folclorista Fornicar, v. Fornicar
Fitar, v. Fitar Folla, s.f. Folha Fornimento, s.m. Fornimento
Fixador, s.m. Fixador Follaxe, s.m. Folhagem Fornir, v. Fornir
Fixar, v. Fixar Folleáceo, adj. Foliáceo Forno, s.m. Forno
Fixo, adj. e s.m. Fixo Follear, v. Folhear Foro, s.m. Foro
Flama, s.f. Flama Folletín, s.m. Folhetim Forquilla, s.f. Forquilha
Flamexar, v. Flamejar Folloso, adj. Folhoso Forrar, v. Forrar
Flamíxero, adj. Flamígero Fomentador, adj. e s.m. Fomentador Forro, s.m. Forro
Flato, s.m. Flato Fomentar, v. Fomentar Forruxe, V. Ferruxe
Flatoso, adj. Flatoso Fomento, s.m. Fomento Forruxento, V. Ferruxento
Flatulencia, s.f. Flatulência Fonación, s.f. Fonação Forruxo, V. Ferruxe
Flatulento, adj. Flatulento Fondamento, s.m. Fundamento Fortalecemento, s.m. Fortalecimento
Flaxelación, s.f. Flagelação Fondar, v. Fundar Fortalecer, v. Fortalecer
Flaxelar, v. Flagelar Fondeza, V. Fondura Fortaleza, s.f. Fortaleza
Fleima, s.f. Fleuma Fondo, adj. Fundo Forte, adj. e s.m. Forte
Fleimático, adj. Flegmático Fondura, s.f. Fundura Fortedume, s.f. Fortaleza
Fleimón, s.m. Fleimão Fonética, s.f. Fonética Forteleza, V. Fortaleza
Fleisibilidá, de, s.f. Flexibilidade Fonético, adj. Fonético Forteza, s.f. Forteza
Fleisibre, adj. Flexível Fónico, adj. Fônico Fortificante, adj. e s.m. Fortificante
Flor, s.f. Flor Fotografía, s.f. Fonografia Fortificar, v. Fortificar
Florear, v. Florear Fonógrafo, s.m. Fonógrafo Fortín, s.m. Fortim
Florecer, v. Florescer Fonoloxía, s.f. Fonologia Fortuito, adj. Fortuito
Floreo, s.m. Floreio Fontán, adj. Fontal Fortuna, s.f. Fortuna
Floresta, s.f. Floresta Fonte, s.f. Fonte Forxa, s.f. Forja
Floxedá, de, V. Froxedá Fora, adv. Fora Forxar, v. Forjar
Floxo, V. Froxo Foral, s.m. Foral Forza, s.f. Força
Fluctuar, v. Flutuar Forarne, s.m. Forame Forzado, adj. Forçado
Fluctuoso, adj. Flutuoso Foráneo, adj. Foráneo Forzador, s.m. Forçador
Fluencia, s.f. Fluência Forano, V. Foraño Forzar, v. Forçar
Fluente, adj. Fluente Foraño, V. Foráneo Forzoso, adj. Forçoso
Fluidez, s.f. Fluidez Foraxido, adj. e s.m. Foragido Forzudo, adj. Forçudo
Flúido, adj. e s.m. Fluido Forca, s.f. Forca Fosa, s.f. Fossa
Fluir, v. Fluir Forcexar, v. Forcejar Fosco, adj. Fosco
Flusión, s.f. Fluxão Forcexo, s.m. Forcejo Fosfatado, adj. Fosfatado
Fluvial, adj. Fluvial Forcexudo, V. Forzudo Fosfático, adj. Fosfático
Fluxo, s.m. Fluxo Foreiro, adj. Foreiro Fosfato, s.m. Fosfato
Foca, s.f. Foca Forense, adj. Forense Fosfito, s.m. Fosfito
Fociñada, si. Focinhada Forma, s.f. Forma Fosforecencia, s.f. Fosforescência
Fociñar, v. Focinhar Formal, adj. Formal Fosforecente, adj. Fosforescente
Fociño, s.m. Focinho Formalidá, de s.f. Formalidade Fosforecer, v. Fosforescer
Fociñudo, adj. Focinhudo Formalismo, s.m. Formalismo Fosfórico, adj. Fosfórico
Fofo, adj. Fofo Formalista, adj. e s.m. e s.f. Forma- Fosforita, s.f. Fosforita
Fogar, V. Lar lista Fósforo, s.m. Fósforo
Fogaxe, s.f. Fogagem Formalizar, v. Formalizar Fósile, s.m. e adj. Fóssil
Fogo, s.m. Fogo Formar, v. Formar Fosilífero, adj. Fossilífero
Fogosidá, de, s.f. Fogosidade Formentar, V. Fermentar Fosilizar, v. Fossilizar
Fogoso, adj. Fogoso Formento, V. Fermento Fostigar, v. Fustigar
Fogueira, s.f. Fogueira Formidabre, adj. Formidável Fotografía, s.f. Fotografia
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 455

Fotógrafo, s.m. Fotógrafo Frente, s.f. Frente Frorido, adj. Florido


Fouce, s.f. Foice Freo, s.m. Freio Fiorífero, adj. Frorífero
Foxir, V. Fuxir Fresco, adj. e s.f. Fresco Froriforme, adj. Froriforme
Foz, s.f. Foz Frescor, s.m. Frescor Frorista, s.m. e s.f. Florista
Fracasar, v. Fracassar Frescura, s.f. Frescura Froromanía, s.f. Floromania
Fracaso, s.m. Fracasso Fretador, s.m. Fretador Frota, s.f. Frota
Fraco, adj. Fraco Fretamento, s.m. Fretamento Froxedá, de s.f. Frouxidão
Fractura, s.f. Fratura Fretar, v. Fretar Froxo, adj. Frouxo
Fracturar, v. Fraturar Frete, s.m. Frete Frugal, adj. Frugal
Frade, s.m. Frade Friabilidá, de s.f. Friabilidade Frugalidá, de s.f. Frugalidade
Fragancia, s.f. Flagrância Friabre, adj. Friável Fruideza, s.f. Fluidez
Fragata, s.f. Fragata Frialdá, de s.f. Frialdade Frúido, V. Flúido
Fragmento, s.m. Fragmento Friaxe, s.m. Friagem Fruir, v. Fruir
Frágoa, s.f. Frágua Frieira, s.f. Frieira Frustrar, v. Frustrar
Fragor, s.m. Fragor Frieiro, adj. Friorento Fuga, s.f. Fuga
Fragoroso, adj. Fragoroso Friento, adj. Friento Fugacidá, de s.f. Fugacidade
Fragosidá, de s.f. Fragosidade Frigorífero, adj. e s.m. Frigorífero Fugaz, adj. Fugaz
Fragoso, adj. Fragoso Frigorífico, adj. Frigorífico Fuguir, V. Fuxir
Fraguedo, s.m. Fraguedo Frío, adj. e s.m. Frio Fuíña, s.f. Fuinha
Fragueiro, adj. Fragueiro Friolencia, s.f. Frio Fulán, s.m. Fulano
Fragura, s.f. Fragura Friorento, adj. Friorento Fulgor, s.m. Fulgor
Framboesa, s.f. Framboesa Fritada, s.f. Fritada Fulgurar, v. Fulgurar
Framboeseiro, s.m. Framboeseiro Fritura, s.f. Fritura Fulminaníe, adj. e s.m. Fulminante
Franciscano, adj. e s.m. Francisca- Fritir, v. Fritar Fulminar, v. Fulminar
no Friúra, s.f. Frialdade Fulvo, adj. Fulvo
Franco, adj. Franco Frivolidá, de s.f. Frivolidade Fúlxedo, adj. Fúlgido
Franela, s.f. Flanela Frívolo, adj. Frívolo Fulxencia, s.f. Fulgência
Franquear, v. Franquear Frixés, V. Fregués Fulxente, adj. Fulgente
Franqueza, s.f. Franqueza Frixir, v. Frigir Fulxir, v. Fulgir
Franquía, s.f. Franquia Froita, s.f. Fruta Fumada, s.f. Fumada
Fraqueza, s.f. Fraqueza Froiteiría, s.f. Frutaria Fumador, adj. e s.m. Fumador
Frasco, s.m. Frasco Froiteiro, s.m. Fruteiro Fumar, v. Fumar
Fraseoloxía, s.f. Fraseologia Froiticultor, s.m. Fruticultor Fumarada, s.f. Fumarada
Frasqueira, s.f. Frasqueira Froiticultura, s.f. Fruticultura Fume, V. Fumo
Fraternal, adj. Fraternal Froitífero, adj. Frutífero Fumegante, adj. Fumegante
Fraternidá, de, s.f. Fraternidade Froitificar, v. Frutificar Fumegar, v. Fumegar
Fraternizar, v. Fraternizar Froito, s.m. Fruto Fumeiro, s.m. Fumeiro
Fraterno, adj. Fraterno Froitoso, adj. Frutuoso Fumífero, adj. Fumífero
Frato, V. Flato Frol, V. Fror Funiforme, adj. Funiforme
Fraudar, v. Fraudar Frolear, V. Frorear Fumo, s.m. Fumo
Fraude, s.m. Fraude Frolesta, V. Froresta Fumosidá, de s.f. Fumosidade
Fraudulento, adj. Fraudulento Frolido, V. Frorido Fumoso, adj. Fumoso
Frauta, s.f. Flauta Frolista, V. Frorista Función, s.f. Função
Frautado, adj. Flautado Fronde, s.f. Fronde Funcionamento, s.m. Funcionamento
Frautar, v. Flautar Frondecencia, s.f. Frondescência Funcionar, v. Funcionar
Frauteiro, s.m. Flauteiro Frondecente, adj. Frondescente Funcionario, s.m. Funcionário
Frautín, s.m. Flautim Frondía, V. Frondosidá Fundación, s.f. Fundação
Frautista, s.m. e s.f. Flautista Frondosidá, de s.f. Frondosidade Fundador, adj. e s.m. Fundador
Fráxil, adj. Frágil Frondoso, adj. Frondoso Fundamental, adj. Fundamental
Fraxilidadá, de s.f. Fragilidade Frontal, adj. Frontal Fundamentar, v. Fundamentar
Frebe, s.f. Febre Fronteira, s.f. Fronteira Fundamento, s.m. Fundamento
Frebescente, adj. Febricitante Fronteirizo, adj. Fronteiriço Fundar, v. Fundar
Frebudo, adj. Fibroso Frontispicio, s.m. Frontispício Fundición, s.f. Fundição
Frecha, s.f. Flecha Fror, V. Flor Fundo, adj. e s.m. Fundo
Frechar, v. Flechar Frora, s.f. Flora Fúnebre, adj. Fúnebre
Frecheiro, s.m. Flecheiro Frorear, V. Flolear Funeral, adj. e s.m. Funeral
Fregués, s.m. Freguês Frorecente, adj. Florescente Funesto, adj. Funesto
Freguesía, s.f. Freguesia Frorecer, v. Frolecer Fungar, v. Fungar
Freira, s.f. Freira Froresta, V. Frolesta Fungosidá, de s.f. Fungosidade
Frema, V. Fleima Frorete, s.m. Florete Fungoso, adj. Fungoso
Fremático, V. Fleimático Froricultor, s.m. Floricultor Furacán, s.m. Furacão
Flemoso, V. Fermoso Froricultura, s.f. Floricultura Furado, adj. Furado 2. s.m. V. Bura-
456 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

to 3. Caverna Furtivo, adj. Furtivo Fútil, adj. Fútil


Furar, v. Furar Furto, s.m. Furto Futileza, V. Futilidá
Furente, adj. Furente Fusco, adj. Fusco Futilidá, de s.f. Futilidade
Furia, s.f. Fúria Fusibilidá, de s.f. Fusibilidade Futuro, adj. e s.m. Futuro
Furioso, adj. Furioso Fusil, s.m. Fuzil Fuxente, adj. Fugente
Furna, s.f. Furna Fusilamento, s.m. Fuzilamento Fuxida, si. Fugida
Furo, s.m. Furo Fusilar, v. Fuzilar Fuxidío, adj. Fugidio
Furruxe, V. Ferruxe Fusileiro, s.m. Fuzileiro Fuxidizo, adj. Fugidiço
Furruxento, V. Ferruxento Fuso, s.m. Fuso Fuxir, v. Fugir
Furtar, v. Furtar Fustigar, v. Fustigar Fuxitivo, adj. e s.m. Fugitivo

G
Gabadela, s.f. Gabadela Galicián, adj e s.m. Galiciano Gangrena, s.f. Gangrena
Gabador, adj. e s.m. Gabador Galiña, s.f. Galinha Gangrenar, v. Gangrenar
Gabanza, s.f. Gabação Galiñáceo, adj. e s.m. Galináceo Gangrenoso, adj. Gangrenoso
Gabar, v. Gabar Galiñeiro, s.m. Galinheiro Ganso, s.m. Ganso
Gabo, s. Gabo Galiñoso, adj. Covarde, medroso, Garabanzal, s.m. Ervançal
Gaceta, s.f. Gazeta poltrão Garabanzo, s.m. Ervanço
Gacio, adj. Garço Galo, s.m. Galo Garante, s.m. e s.f. Garante
Gado, s.m. Gado Galopada, s.f. Galopada Garantía, s.f. Garantia
Gaduñar, v. Arranhar Galopante, adj. Galopante Garantizar, v. Garantir
Gaélico, adj. e s.m. Gaélico Galopar, v. Galopar Garañón, s.m. Garanhão
Gagale, V. Acibeche Galope, s.m. Galope Garbo, s.m. Garbo
Gago, adj. e s.m. Gago Galopeador, s.m. Galopeador Garboso, adj. Garboso
Gagueira, s.f. Gagueira Galopear, v. Galopear Garda, s.f. Guarda
Gaguexar, v. Gaguejar Galra, V. Parola Gardador, s.m. Guardador
Gaguexo, s.m. Gaguejo Galrar, V. Parolar Cardar, v. Guardar
Gaibeiro, adj. Preguiçoso Galreiro, V. Paroleiro Gardarroupa, s.m. Guarda-roupa
Gaimola, s.f. Guloseima Galrupar, V. Galrar Gardenia, s.f. Gardênia
Gaio, adj. Gaio Gallardear, v. Galhardear Gardián, s.m. Guardião
Gaiola, s.f. Gaiola 2. Prisão Gallardete, s.m. Galhardete Gardón, adj. Rancoroso
Gaiolar, V. Engaiolar Gallardía, s.f. Galhardia Gargalo, s.m. Gargalo
Gaoleiro, s.m. Gaioleiro Gallardo, adj. Galhardo Gargallada, s.f. Gargalhada
Gaita, s.f. Gaita 2. Pênis Gallegada, V. Galegada Gargallar, v. Gargalhar
Gaiteiro, s.m. Gaiteiro Gallego, V. Galego Garganta, s.f. Garganta
Galaico, adj. Galaico Galleguismo, V. Galeguismo Gargarexar, v. Gargarejar
Galán, s.m. Galã Galleguista, V. Galeguista Gargarexo, s.m. Gargarejo
Galante, adj. Galante Galleguizar, V. Galeguizar Gargate, V. Gagate
Galanteador, adj. e s.m. Galanteador Gallo, s.m. Galho Gargolexar, V. Gargarexar
Galantear, v. Galantear Gallota, s.f. Galhofa Gargolexo, V. Gargarexo
Galanteo, s.m. Galanteio Gallofada, s.f. Galhofada Garimoso, adj. Carinhoso
Galápago, s.m. Galápago Gallofar, v. Galhofar Garnecer, v. Guarnecer
Galardoar, v. Galardoar Gallofeiro, adj. e s.m. Galhofeiro Ganir, V. Garnecer
Galardón, s.m. Galardão Galludo, adj. Galhudo Garra, s.f. Garra
Galbana, V. Preguiza Gambernia, s.f. Vadiagem, gandaia Garrafa, s.f. Garrafa
Galbaneiro, V. Preguizoso Gamberniar, v. Gandaiar Garrafada, s.f. Garrafada
Galdrópico, adj. Hidrópico Gamo, s.m. Gamo Garrido, adj. Garrido
Galdopío, s.m. Hidropisia Gana, s.f. Gana Garza, s.f. Garça
Galea, s.f. Galé Ganancia, s.f. Ganho Gas, s.m. Gás
Galegada, s.f. Galegada Ganar, v. Ganhar Gasallador, V. Agasallador
Galego, adj. e s.m. Galego Gancho, s.m. Gancho Gasallar, V. Agasallar
Galeguismo, s.m. Galeguismo Ganchudo, adj. Ganchudo Gasallo, V. Agasallo
Galeguista, s.m. e s.f. Galeguista Gandaina, V. Gambernia Gaseoso, adj. Gasoso
Galeguizar, v. Galeguizar Gandainar, V. Gamberniar Gasolina, s.f. Gasolina
Galeiría, s.f. Galeria Gandainear, V. Gandainar Gasómetro, s.m. Gasômetro
Galeote, s.m. Galeote Gandir, v. Comer Gasóxeno, s.m. Gasogênio
Galgo, s.m. Galgo Gando, V. Gado Gastador, adj. e s.m. Gastador
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 457

Gastar, v. Gastar Gorro s.m. Gorro Graúdo, adj. Graúdo


Gastear, v. Excrementar Gorxa, V. Gola Graiúdo, V. Graúdo
Gasto, s.m. Gasto, 2. Excremento Gorxeador, adj. Gorjeador Gravame, s.m. Gravame
Gastralxia, s.f. Gastralgia Gorxear, v. Gorjear Gravar, v. Gravar
Gástrico, adj. Gástrico Gorxeo, s.m. Gorjeio Grave, adj. e s.m. Grave
Gastronomía, s.f. Gastronomia Gota, s.f. Gota Gravedá, de, s.f. Gravidade
Gastronómico, adj. Gastronômico Goteira, s.f. Goteira Graveza, s.f. Graveza
Gastrónomo, s.m. Gastrônomo Gotexar, v. Gotejar Gravideza, s.f. Gravidez
Gateño, adj. Estéril Gótico„ adj. Gótico Grávido, adj. Grávido
Gato, s.m. Gato Governar, V. Gobernar Gravitáción, s.f. Gravitação
Gaveta, s.f. Gaveta Gozar, v. Gozar Gravitar, v. Gravitar
Gavilán, s.m. Gavião Gozo, s.m. Gozo Gravoso, adj. Gravoso
Glacial, adj. Glacial Gozoso, adj. Gozoso Graxento, adj. Graxento
Gladiador, s.m. Gladiador Grá, V. Grau Graxo, adj. Graxo
Glándula, s.f. Glândula Graan, adj. Grande Graxudo, V. Graxento
Glandular, adj. Glandular Grabar, v. Gravar Graxumento, V. Graxudo
Glanduloso, adj. Glanduloso Gracexador, adj. e s.m. Gracejador Grego, adj e s.m. Grego
Globo, s.m. Globo Gracexar, v. Gracejar Grei, s.f. Grei
Globosidá, de s.f. Globosidade Gracexo, s.m. Gracejo Grella, s.f. Grelha
Globoso, adj. Globoso, Gracia, s.f. Graça Grellar, v. Grelhar
Globular, adj. Globular Graciar, v. Agradecer Gremial, adj. Gremial
Glóbulo, s.m. Glóbulo Gracioso, adj. Gracioso Gremio, s.m. Grêmio
Globuloso adj. Globuloso Grado, s.m. Grado, vontade 2. Gra- Grenlla, V. Grella
Gloria, s.f. Glória do, medida 3. Formado (em uni- Grenllar, V. Grellar
Gloriar, v. Gloriar versidade) 4. Promoção Greñido, s.m. Grunhido
Glorificación, s.f. Glorificação Graduador, adj. Graduador Greñir, v. Grunhir
Glorificar, v. Glorificar Gradual, adj. Gradual Greta, s.f. Greta
Glorioso, adj. Glorioso Graduar, v. Graduar Gretado, adj. Gretado
Glosa, s.f. Glosa Gráfico, adj. Gráfico Crida, s.f. Gritaria
Glosador, adj. Glosador Gralla, s.f. Gralha Gridar, V. Gritar
Glosar, v. Glosar Grama, s.f. Grama Crido, V. Grito
Glosario, s.m. Glossário Gramática, s.f. Gramática Grilanda, V. Grinalda
Glotis, s.f. Glote Gramatical, adj. Gramatical Grilo, s.m. Grilo
Glotón, adj. e s.m. Glutão Gramático, adj. e s.m. Gramático Grima, s.f. Grima
Gluten, s.m. Glúten Gramínea, s.f. Gramínea Grinalda, s.f. Grinalda
Gnómico, adj. Gnômico Gramo, s.m. Gramo Grinaldar, V. Engrinaldar
Gnomo, s.m. Gnomo Gran, adj. Grão (forma apocopada Gripe, s.f. Gripe
Goarida, s.f. Guarida de grande) Gris, adj. Gris
Gobernador, s.m. Governador Granadeiro, s.m. Granadeiro Grisallar, v. Grisalhar
Gobernante, adj. e s.m e s.f. Gover- Grande, adj. Grande Grisallo, adj. Grisalho
nante Grandeza, s.f. Grandeza Grito, s.m. Grito
Gobernar, v. Governar Grandía, V. Grandor Gritar, v. Gritar
Gobernativo, adj. Governativo Grandilocuencia, s.f. Grandiloqüência Grobo, V. Globo
Goberno, s.m. Governo Grandilocuente, adj. Grandiloqüente Groria, V. Gloria
Gola, s.f. Garganta Grandiosidá, de s.f. Grandiosidade Groriar, V. Gloriar
Golfo, s.m. Golfo Grandioso, adj. Grandioso Grorificación, V. Glorificação
Golpa, V. Raposa Grandísimo, adj. Grandíssimo Grorificar, V. Glorificar
Golpe, s.m. Golpe Grandor, V. Grandura Grorioso, V. Glorioso
Golpear, v. Golpear Grandura, s.f. Grandeza Grosa, s.f. Grosa
Goma, s.f. Goma Granito, s.m. Granito Grosador, V. Glosador
Gomitar, v. Vomitar Granular, adj. Granular Grosar, V. Glosar
Gómito, s.m. Vômito Granxa, s.f. Granja Grosario, V. Glosario
Góndola, s.f. Gôndola Granxear, v. Granjear Grosedá, de V. Groseza
Gondoleiro, s.m. Gondoleiro Granxeiro, s.m. Granjeiro Groseiría, s.f. Grosseria
Gonorrea, s.f. Gonorréia Grao, s.m. Grão Grosella, s.f. Groselha
Gordo, adj. e s.m. Gordo Gratificador, adj. e s.m. Gratificador Groseza, V. Grosor
Gordor, V. Gordura Gratificar, v. Gratificar Groso, adj. e s.m. Grosso 2. Vulgar
Gordura, s.f. Gordura Gratis, adj. Grátis Grosor, V. Grosura
Gorduroso, adj. Gorduroso Gratitú, de, s.f. Gratidão Grosura, s.f. Grossura
Gorencia, s.f. Gosto Grato, adj. Grato Grotesco, adj. Grotesco
Gorentar, v. Agradar Gratuidá, de s.f. Gratuidade Grúa, s.f. Grua
Gorgolo, s.m. Manancial Gratuito, adj. Gratuito Grumete, s.m. Grumete
458 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Gruñir, V. Greñir Guerrilla, s.f. Guerrilha Guitarra, s.f. Guitarra


Gruta, s.f. Gruta Guerrillear, v. Guerrilhar Guitarreiro, s.m. Guitarreito
Guarda, V. Garda Guerrilleiro, s.m. Guerrilheiro Guitarrista, s.m. e s.f. Guitarrista
Guardador, V. Gardador Guiador, adj. e s.m. Guiador Gula, s.f. Gula
Guardar, V. Gardar Guiar, v. Guiar Gume, s.m. Gume
Guedella, s.f. Guedelha Guillotina, s.f. Guilhotina Gurgutar, v. Pronunciar
Guedello, s.m. Guedelho Guillotinar, v. Guilhotinar Gurita, adj. Hipócrita
Guedelludo, adj. Guedelhudo Guincar, v. Grunhir Gurra, s.f. Briga, porfia
Gueiteiro, V. Gaiteiro Guinco, s.m. Grunhido Gurrar, v. Brigar, porfiar
Gueivota, V. Gaivota Guindaste, s.m. Guindaste Gustativo, adj. Gustativo
Guerra, s.f. Guerra Guisa, s.f. Guisa Gusto, s.m. Gosto
Guerreador, adj. e s.m. Guerreador Guisado, s.m. Guisado Gustoso, adj. Gostoso
Guerrear, v. Guerrear Guisamento, s.m. Guisamento Gutífero, adj. Gutífero
Guerreiro, s.m. Guerreiro Guisar, v. Guisar Gutural, adj. Gutural

H
Habelencia, V. Habilidá, de Herdanza, s.f. Herança Hilaridá, de s.f. Hilaridade
Habelencioso, V. Habilidoso Herdar, v. Herdar Himen, s.m. Hímen
Haber, v. Haver Herdeiro, s.m. Herdeiro Himeneo, s.m. Himeneu
Hábil, adj. Hábil Hereditario, adj. Hereditário Himno, s.m. Hino
Habilidá, de s.f. Habilidade Herdo, V. Herdanza Hinchamento, s.m. fichamento
Habilidoso, adj. Habilidoso Heresiarca, s. m s.f. Heresiarca Hinchar, v. Inchar
Habilitación, s.f. Habilitação Herético, adj. Herético Hinchazón, s.f. Inchação
Habilitar, v. Habilitar Herexe, adj. e s.m. e s.f. Hereje Hipérbole, s.f. Hipérbole
Habitabilidá, de s.f. Habitabilidade Herexía, s.f. Heresia Hiperbóreo, adj. Hiperbóreo
Habitabre, adj. Habitável Hermafrodita, adj. e s.m. Hermafro- Hipercrítico, s.m. Hipercrítico
Habitación, s.f. Habitação dita Hiperemia, s.f. Hiperemia
Habitador, adj. e s.m. Habitador Hermenéutica, s.f. Hermenêutica Hiperestesia, s.f. Hiperestesia
Habitante, adj. e s.m e s.f. Habitan- Hermético, adj. Hermético Hipertrofia, s.f. Hipertrofia
te Hernia, s.f. Hérnia Hípico, adj. Hípico
Habitar, v. Habitar Héroe, s.m. Herói Hipnótico, adj. Hipnótico
Hábito, s.m. Hábito Heroicidá, de s.f. Heroicidade Hipnotismo, s.m. Hipnotismo
Habitual, adj. Habitual Heroico, adj. Heróico Hipnotizador, s.m. Hipnotizador
Habituar, v. Habituar Heroína, s.f. Heroína Hipnotizar, v. Hipnotizar
Hálito, s.m. Hálito Heroísmo, s.m. Heroísmo Hipocampo, s. m Hipocampo
Halo, s.m. Halo Herpe, s.m. Herpes Hipocondría, s.f. Hipocondria
Harén, s.m. Harém Heteredosia, s.f. Heterodoxia Hipocondríaco, adj. e s.m. Hipocon-
Hastra, prep. Até Heterodoso, adj. Heterodoxo dríaco
Hectógramo, s.m. Hectograma Heteroxeneidá, de s.f. Heterogenei- Hipocrisía, s.f. Hipocrisia
Hectólitro, s.m. Hectolitro dade Hipócrita, adj. adj. e s.m. e s.f. Hi-
Hectómetro, s.m. Hectômetro Heteroxéneo, adj. Heterogêneo pócrita
Helénico, adj. Helênico Hética, s.f. Hética Hipófago, adj. Hipófago
Hélice, s.f. e s.m. Hélice Hético, adj. Hético Hipofaxia, s.f. Hipofagia
Helicoidal, adj. Helicoidal Hexemonía, s.f. Hegemonia Hipopótamo, s.m. Hipopótamo
Hemeroteca, s.f. Hemeroteca Hiato, s.m. Hiato Hipoteca, s.f. Hipoteca
Hemisférico, adj. Hemisférico Híbrido, adj. Híbrido Hipotecar, v. Hipotecar
Hemisferio, s.m. Hemisfério Hidra, s.f. Hidra Hipotecario, adj. Hipotecário
Hemistiquio, s.m. Hemistíquio Hidráulica, s.f. Hidráulica Hipótese, s.f. Hipótese
Hemorraxia, s.f. Hemorragia Hidráulico, adj. Hidráulico Hipotético, adj. Hipotético
Hemorroides, s.f. pl. Hemorróidas Hidrografía, s.f. Hidrografia Hirsuto, adj. Hirsuto
Herba, s.f. Erva Hidrográfico, adj. Hidrográfico Hisopar, v. Hissopar
Herbívoro, adj. Herbívoro Hidromancia, s.f. Hidromancia Hisope, s.m. Hissope
Herborizar, v. Herborizar Hidromel, s.m. Hidrómel Hisopo, V. Hisope
Herboso, adj. Herboso Hidróxeno, s.m. Hidrogênio Hispanismo, s.m. Hispanismo
Hercúleo, adj. Hercúleo Hiena, s.f. Hiena Hispanista, s.m. e s.f. Hispanista
Herdá, de s.f. Herdade Hierático, adj. Hierático Hispanoamericano, adj. Hispano-
Herdamento, V. Herdanza Hierofanta, s.m. Hierofanta americano
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 459

Hispanofilia, s.f. Hispanofilia Homoxéneo, adj. Homogêneo Hospedeiro, s.m. Hospedeiro


Hispanófilo, adj. Hispanófilo Homúnculo, s.m. Homúnculo Hospicio, s.m. Hospício
Hispanófobo, adj. Hispanófobo Honestar, V. Honrar Hospital, s.m. Hospital
Histérico, adj. e s.m. Histérico Honesteza, V. Honestidá Hospitaleiro, adj. e s.m. Hospitalei-
Hirteza, s.f. Hirteza Honestidá, de s.f. Honestidade ro
Histoloxía, s.f. Histologia Honesto, adj. Honesto Hospitalidá, de s.f. Hospitalidade
Historia, s.f. História Honor, V. Honra Hoste, s.f. Hoste
Historiador, s.m. Historiador Honorabilidá, de s.f. Honorabilida- Hostia, s.f. Hóstia
Historial, adj. Relativo à história de Hostiario, s.m. Hostiário
Historiar, v. Historiar Honorario, adj e s.m. Honorário Hostil, adj. Hostil
Histórico, adj. Histórico Honorifico, adj. Honorífico Hostilidá, de, s.f. Hostilidade
Historiografía, s.f. Historiografia Honra, s.f. Honra Hostilizar, v. Hostilizar
Historiográfico, adj. Historiográfico Honradez, s.f. Honradez Hourizontal, adj. Horizontal
Historiógrafo, s.m. Historiógrafo Honradía, V. Honradez Hourizonte, s.m. Horizonte
Historioloxía, s.f. Historiologia Honrado, adj. Honrado Hoxe, adv. Hoje
Historiolóxico, adj. Historiológico Honrar, v. Honrar Hu, adv. Onde
Histrión, s.m. Histrião Honroso, adj. Honroso Hulla, s.f. Hulha
Hixiene, s.f. Higiene Hora, s.f. Hora Humán, adj. Humano
Hixiénico, adj. Higiênico Horario, adj. e s.m. Horário Humanar, v. Humanar
Ho, V. Hom Horda, s.f. Horda Humanidá, de s.f. Humanidade
Hotocausto, s.m. Holocausto Horóscopo, s.m. Horóscopo Humanismo, s.m. Humanismo
Hom, V. Home Horrendo, adj. Horrendo Humanista, s.m. e s.f. e adj. Huma-
Homaxe, V. Homenaxe Horribilidá, de s.f. Horribllidade nista
Home, s.m. Homem Horribre, adj. Horrível Humanitario, adj. Humanitário
Homecío, V. Homicidio Horripilación, s.f. Horripilação Humanitarismo, s.m. Humanitaris-
Homenaxe, s.m. Homenagem Horripilante, adj. Horripilante mo
Homeópata, adj. e s.m. e s.f. Home- Horripilar, v. Horripilar Humanizar, v. Humanizar
opata Horrísono, adj. Horríssono Humedá, de s.f. Umidade
Homeopatía, s.f. Homeopatia Horror, s.m. Horror Humedecer, v. Umidecer
Homérico, adj. Homérico Horrorizar, v. Horrorizar Humedento, V. Húmedo
Homicián, V. Homicida Horroroso, adj. Horroroso Húmedo, adj. Úmido
Homicida, adj. e s.m. e s.f. Homicida Horta, s.f. Horta Humidá, de V. Humedá
Homicidio, s.m. Homicídio Hortaliza, s.f. Hortaliça Húmido, V. Húmedo
Homildá, de, V. Humildá Hortelan, s.m. Hortelã Humildá, de s.f. Humildade
Homildar, V. Humildar Hortense, adj. Hortense Humildar, v. Humildar
Homilde, V. Humilde Hortensia, s.f. Hortência Humilde, adj. e s.m. e s.f. Humilde
Homildoso, V. Humildoso Hortícola, adj. Hortícola Humildoso, adj. Humildoso
Homilía, s.f. Homília Horticultor, s.m. Horticultor Humillanza, s.f. Humilhação
Homófono, adj. Homófono Horticultura, s.f. Horticultura Humor, s.m. Humor
Homógrafo, adj. Homógrafo Horto, s.m. Horto Humoral, adj. Humoral
Homologar, v. Homologar Hosanna, s.m. Hosana Humorismo, s.m. Humorismo
Homólogo, adj. Homólogo Hospedar, v. Hospedar Humorista, s.m. e s.f. Humorista
Homoxeneidá, de s.f. Homogenei- Hospedaría, s.f. Hospedaria Humorístico, adj. Humorístico
dade Hospedaxe, s.m. Hospedagem Humoroso, adj. Humoroso
Homoxeneizar, v. Homogeneizar Hóspede, s.m. e s.f. e adj. Hóspede Huxe, V. Hoxe

I
Iambo, s.m. lambo Idealismo, s.m. Idealismo Idílico, adj. Idílico
Ictericia, s.f. Icterícia Idealista, adj. e s.m. e s.f. Idealista Idilio, s.m. Idilio
Ictiófago, adj. e s.m. Ictiófago Idealizar, v. Idealizar Idioma, s.m. Idioma
Ictiofaxía, s.f. Ictiofagia Idear, v. Idear Idiomático, adj. Idiomático
Ictioloxía, s.f. Ictiologia Idéntico, adj. Idêntico Idiota, adj. e s.m. e s.f. Idiota
Ictioloxista, s.m. Ictiólogo Identidá, de s.f. Identidade Idiotez, s.f. Idiotice
Ida, s.f. Ida Identificar, v. Identificar Idiotismo, s.m. Idiotismo
Idea, s.f. Idéia Ideólogo, s.m. Ideólogo Idólatra, adj. e s.m. e s.f. Idólatra
Ideal, adj. e s.m. Ideal Ideoloxía, s.f. Ideologia Idolatrar, v. Idolatrar
Idealidá, de s.f. Idealidade Ideolóxico, adj. Ideológico Idolatría, s.f. Idolatria
460 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Idolo, s.m. Ídolo Imaxinaria, s.f. Imaginária Imperdoabre, adj. Imperdoável


Idoloxía, s.f. Idologia Imaxinario, adj. Imaginário Imperecedeiro, adj. Imperecedouro
Idoneidá, de s.f. Idoneidade Imaxinativa, s.f. Imaginativa Imperfectibilidá, de s.f. Imperfecti-
Idóneo, adj. Idôneo Imaxinativo, adj. e s.m. Imaginativo bilidade
Ieu, V. Eu Imaxinazón, s.f. Imaginação Imperfecto, adj. e s.m. Imperfeito
Ignaro, adj. Ignaro Imaxineiro, s.m. Imagineiro Imperial, adj. Imperial
Ignávia, s.f. Ignávia Imbécile, adj. e s.m. e s.f. Imbecil Imperialismo, s.m. Imperialismo
Ígneo, adj. ígneo Imbecilidá, de s.f. Imbecilidade Imperialista, adj. e s.m. e s.f. Imperi-
Ignominia, s f. Ignomínia Imberbe, adj. Imberbe alista
Ignominioso, adj. Ignominioso Imbo, V. Limbo Impericia, s.f. Imperícia
Ignoto, adj. Ignoto Imbuir, v. Imbuir Imperio, s.m. Império
Igrexa, s.f. Igreja Imitabre, adj. Imitável Imperiosidá, de s.f. Imperiosidade
Igual, adj. e s.m. e s.f. Igual Imitador, adj. e s.m. Imitador Imperioso, adj. Imperioso
Igualador, adj. e s.m. Igualador Imitante, adj. Imitante Imperito, adj. Imperito
Igualanza, s.f. Igualação imitanza, V. Imitazón Impermanencia, s.f. Impermanência
Igualar, v. Igualar Imitar, v. Imitar Impermanente, adj. Impermanente
Igualdá, de s.f. Igualdade Imitativo, adj. Imitativo Impermeabilidá, de s.f. Impermeabi-
Igualeza, V. Igualdá Imitazón, s.f. Imitação lidade
II, V. Él Impacencia, s.f. Impaciência Impermeabilizar, v. Impermeabilizar
Ilativo, adj. Ilativo Impacentar, v. Impacientar Impermeabre, adj. Impermeável
Ilazón, s.f. Ilação Impacente, adj. e s.m. e s.f. Impaci- Impermutabilidá, de s.f. Impermuta-
Ilegal, adj. Ilegal ente bilidade
Ilegalidá, de s.f. Ilegalidade Impagabre, adj. Impagável Impermutabre, adj. Impermutável
Ileon, s.m. Íleo Impalpabilidá, de s.f. Impalpabilida- Impersonal, adj. Impessoal
Ilexibilidá, de s.f. Ilegibilidade de Impersonalidá, de s.f. Impessoali-
Ilexibre, adj. Ilegível Impalpabre, adj. Impalpável dade
llexitimar, v. Ilegitimar Imparcial, adj. Imparcial Impertérrito, adj. Impertérrito
Ilexitimidá, de s.f. Ilegitimidade imparcialidá, de s.f. Imparcialidade Impertinencia, s.f. Impertinência
Ilexítimo, adj. Ilegítimo Imparidá, de s.f. Imparidade Impertinente, adj. Impertinente
Ilíada, s.f. Ilíada Impartibilidá, de s.f. Impartibilida- Imperturbabilidá, de s.f. Impertur-
Ilícito, adj. Ilícito de babilidade
Ilimitabre, adj. II imitável Impartibre, adj. Impartível Imperturbabre, adj. Imperturbável
Ilimitado, adj. Ilimitado impasibilidá, de s.f. Impassibilida- Impervio, adj. Impérvio
Iliterato, adj. e s.m. Iliterato de Ímpeto, s.m. Ímpeto
Ilóxico, adj. Ilógico Impasibre, adj. Impassível Impetrabilidá, de s.f. Impetrabilida-
Iludir, v. Iludir Impavidez, s.f. Impavidez de
Iluminador, adj. e s.m. Iluminador Impávido, adj. Impávido, Impetrabre, adj. Impetrável
Iluminar, v. Iluminar Impecabilidá, de s.f. Impecabilida- Impetrante, adj. e s.m. e s.f. Impe-
Iluminativo, adj. Iluminativo de trante
Iluminazón, s.f. Iluminação Impecabre, adj. Impecável Impetrar, v. Impetrar
Ilusión, s.f. Ilusão Impedimento, s.m. Impedimento Impetratorio, adj. Impetratório
Ilusivo, adj. Ilusivo Impedir, v. Impedir Impetrazón, s.f. Impetração
Iluso, adj. Iluso Impeditivo, adj. Impeditivo Ímpetu, V. ímpeto
Ilusorio, adj. Ilusório Impeitizo, s.m. Feitiço, encanto Ímpetuosidá, de s.f. Impetuosidade
Ilustrado, adj. Ilustrado Impelente, adj. Impelente Impetuoso, adj. Impetuoso
Ilustrador, adj. e s.m. Ilustrador Impelir, v. Impelir Impiedá, de, s.f. Impiedade
Ilustrar, v. Ilustrar impenetrabilidá, de s.f. Impenetra- Impiedoso, adj. Impiedoso
Ilustrazón, s.f. Ilustração bilidade Impío, adj. Impio
Ilustre, adj. Ilustre Impenetrabe, adj. Impenetrável Implacabre, adj. Implacável
Ilustrísimo, adj. Ilustríssimo Impenitencia, s.f. Impenitência Implicar.. v. Implicar
Illa, s.f. Ilha Impenitente, adj. e s.m. Impeniten- Implicatorio, adj. Implicatório
lllar, v. Ilhar te Implicazón, s.f. implicação
Illarga, s.f. Ilharga Impensado, adj. Impensado Implícito, adj. Implícito
Illeo, adj. e s.m. Ilhéu Imperante, adj. e s.m. e s.f. Impe- implorabre, adj. Implorável
Illeu, s.m. Ilhota rante Implorador, adj. e s.m. Implorador
Illó, s.m. Ilheta Imperar, v. Imperar Implorar, v. Implorar
Imán, s.m. Ímã Imperativo, adj. e s.m. Imperativo Implorazón, s.f. Imploração
Imantar, v. Imantar Imperatorio, adj. Imperatório Implume, adj. Implume
Imaxe, s.f. Imagem Imperceptibilidá, de s.f. Impercep- Impolítico, adj. Impolítico
Imaxinabre, adj. Imaginável tibilidade Impoluto, adj. Impoluto
Imaxinador, adj. e s.m. Imaginador Imperceptibre, adj. Imperceptível Imponderabilidá, de s.f. Imponden-
Imaxinar, v. Imaginar Imperdibre, adj. Imperdível rabilidade
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 461

Impoderabre, adj. e s.m. Imponde- Impudente, adj. e s.m. e s.f. Impu- incerteza, s.f. Incerteza
rável dente Incertidume, V. Incerteza
Impoñer, V. Impor Impudicia, s.f. Impudícia Incerto, adj. e s.m. Incerto
Impopular, adj. Impopular Impudico, adj. e s.m. Impúdico Incesante, adj. Incessante
Impopularidá, de s.f. Impopularida- Impudor, s.m. Impudor Incesto, s.m. Incesto
de Impulsar, v. Impulsar Incestuoso, adj. Incestuoso
Impopularizar, v. Impopularizar impulsivo, adj. e s.m. Impulsivo Incidencia, s.f. Incidência
Impor, v. Impor Impulso, s.m. Impulso Incidental, adj. Incidental
importancia, s.f. Importância Impulsor, adj. e s.m. Impulsor Incidente, adj. e s.m. Incidente
Importante, adj. e s.m. Importante Impune, adj. Impune Incidir, v. Incidir
Importar, v. Importar Impunidá, de s.f. Impunidade Incinerar, v. Incinerar
Importazón, s.f. Importação Impureza, s.f. Impureza Incinerazón, s.f. Incineração
Importe, s.m. Importe Impurificar, v. Impurificar Incircunciso, adj. e s.m. Incircunciso
Importunar, v. Importunar impuro, adj. e s.m. Impuro Incircunscrito, adj. Incircunscrito
Importunidá, de s.f. Importunidade lmputabilidá, de s.f. Imputabilidade Incisión, s.f. Incisão
Importuno, adj. e s.m. Importuno Imputabre, adj. Imputável Incisivo, adj. e s.m. Incisivo
Imposibilidá, de s.f. Impossibilidade Imputador, adj. e s.m. Imputador Incisorio, adj. Incisório
Imposibilitar, v. Impossibilitar Imputar, v. Imputar Incitabilidá, de s.f. Incitabilidade
Imposibre, adj. e s.m. Impossível Imputazón, s.f. Imputação Incitabre, adj. Incitável
Imposizón, s.f. Imposição Inabordabre, adj. Inabordável Incitador, adj. e s.m. Incitador
Imposto, adj. e s.m. Imposto Inacababre, adj. Inacabável Incitamento, s.m. Incitamento
Impostor, adj. e s.m. Impostor Inaccesibilidá, de s.f. Inacessibili- Incitante, adj. Incitante
Impostura, s.f. Impostura dade Incitar, v. Incitar
Impotencia, s.f. Impotência Inaccesibre, adj. Inacessível Incitativo, adj. Incitativo
Impotente, adj. e s.m. Impotente Inaceptabre, adj. Inaceitável Incitazón, s.f. Incitação
Impracticabre, adj. Impraticável Inactividá, de s.f. Inatividade Incivil, adj. Incivil
Imprecar, v. Imprecar Inactivo, adj. e s.m. Inativo Incivilidá, de s.f. Incivilidade
Imprecatorio, adj. Imprecatório Inacusabre, adj. Inacusável Incivilizabre, adj. Incivilizável
Imprecazón, s.f. Imprecação Inadaptibilidá, de s.f. Inadaptibili- Incivilizado, adj. Incivilizado
Imprenta, s.f. Imprensa dade Incivilizar, v. Incivilizar
Imprentar, V. Imprimir Inadaptabre, adj. Inadaptável Incoar, v. Incoar
Imprescindibre, adj. Imprescindível Inadmisibre, adj. Inadmissível Incoercibilidá, de s.f. Incoercibilida-
Impresión, s.f. Impressão Inalterabilidá, de s.f. Inalterabilida- de
Impresionabilidá, de s.f. Impressio- de Incoercibre, adj. Incoercível
nabilidade Inalterabre, adj. Inalterável Incógnita, s.f. Incógnita
Impresionar, v. Impressionar Inamovibre, adj. Inamovível Incógnito, adj. e s.m. Incógnito
Impresionismo, s.m. Impressionis- Inanimado, adj. Inanimado Incoherencia, s.f. Incoerência
mo Inánime, adj. Inánime Incoherente, adj. e s.m. e s.f. Incoe-
Impresionista, adj. e s.m. e s.f. Im- Inanir, v. Inanir rente
pressionista Inanizón, s.f. Inanição Íncola, s.m. e s.f. Íncola
Impreso, adj. e s.m. Impresso Inapelabre, adj. Inapelável Incólume, adj. Incólume
Impresor, adj. e s.m. Impressor Inapetencia, s.f. Inapetência Incombustibilidá, de s.f. Incombus-
Imprevisión, s.f. Imprevisão Inarticulado, adj. Inarticulado tibilidade
Imprevisto, adj. e s.m. Imprevisto Inatacabre, adj. Inatacável Incombustibre, adj. Incombustível
Imprimir, v. Imprimir Inaudito, adj. Inaudito Incombusto, adj. Incombusto
Improbidá, de s.f. Improbidade Inaugural, adj. Inaugural Incomodar, v. Incomodar
Ímprobo, adj. Ímprobo Inaugurar, v. Inaugurar Incomodidá, de s.f. Incomodidade
improcedencia, s.f. Improcedência Incalculabre, adj. Incalculável Incómodo, adj. Incômodo
Improcedente, adj. Improcedente Incalificabre, adj. Inqualificável Incomparabre, adj. Incomparável
Improperio, s.m. Impropério Incandescencia, s.f. Incandescên- Incompatibilidá, de s.f. Incompati-
Impropio, adj. Impróprio cia bilidade
Improrrogabre, adj. Improrrogável Incandescente, ad. Incandescente Incompatibre, adj. Incompatível
Improvisador, adj. e s.m. Improvi- Incansabre, adj. Incansável Incompetencia, s.f. Incompetência
sador Incapacidá, de s.f. Incapacidade Incompetente, adj. e s.m. e s.f. In-
Improvisar, v. Improvisar Incapacitar, v. Incapacitar competente
Improvisazón, s.f. Improvisação Incapaz, adj. e s.m. e s.f. Incapaz Incomprensibilidá, de s.f. Incompre-
Improviso, adj. e s.m. Improviso Incauto, adj. e s.m. Incauto cibilidade
Imprudencia, s.f. Imprudência Incendiar, v. Incendiar Incomprensibre, adj. Incompreensí-
Imprudente, adj. e s.m. e s.f. Incendio, s.m. Incêndio vel
Impúbre, adj. e s.m. e s.f. Impúbere Incensar, v. Incensar Incompreto, adj. Incompleto
Impubertá, de, s.f. Impuberdade Incensario, s.m. Incensário Incomunicabilidá, de, s.f. Incomu-
Impudencia, s.f. Impudência Incenso, s.m. Incenso nicabilidade
462 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Incomunicabre, adj. Incomunicável Incurabilidá, de s.f. Incurabilidade Indignar, v. Indignar


Inconcebibre, adj. Inconcebível Incurabre, adj. Incurabre Indignazón, s.f. Indignação
Inconcuso, adj. Inconcusso Incuria, s.f. Incúria Indignidá, de s.f. Indignidade
Inconfesabre, adj. Inconfessável Inchazo, s.m. Inchaço Indigno, adj. Indigno
Inconfeso, adj. inconfesso Inda, adv. Inda Indilixencia, s.f. Indiligência
Incongruencia, s.f. Incongruência Indagador, adj. e s.m. Indagador lndinar, v. Indignar
Incongruente, adj. Incongruente Indagar, v. Indagar Indinazón, V. Indignazón
Inconmensurabre, adj. Incomensu- Indagatorio, adj. Indagatório Indinidá, de V. Indignidá
rável Indebido, adj. Indevido Indino, V. Indigno
Inconqueribre, adj. Inconquistável Indecencia, s.f. Indecência Indirecta, s.f. Indireta
Inconsecuencia, s.f. Inconseqüên- Indecente, adj. e s.m. e s.f. Indecente Indirecto, adj. Indireto
cia Indecibre, adj. Indizível Indisciprina, s.f. Indisciplina
Inconsecuente, adj. e s.m. e s.f. In- Indecisión, s.f. Indecisão Indisciprinabre, adj. Indisciplinável
conseqüente Indeciso, adj. e s.m. Indeciso Indisciprinado, adj. e s.m. Indisci-
Inconsiderado, adj. Inconsiderado Indecoro, s.m. Indecoro plinado
Inconstante, adj. e s.m. e s.f. Incons- Indecoroso, adj. Indecoroso Indisciprinar, v. Indisciplinar
tante Indecrarabre, adj. Indeclarável Indiscreto, adj. e s.m. Indiscreto
Incontabre, adj. Incontável Indecrinabre, adj. Indeclinável Indiscrezón, s.f. Indiscrição
Incontinencia, s.f. Incontinência Indefectibilidá, de s.f. Indefectibili- Indisculpabre, adj. Indisculpável
Incontinente, adj. e s.m. e s.f. In- dade Indiscutibre, adj. Indiscutível
continente Indefectibre, adj. Indefectível Indisolubilidá, de s.f. Indissolubili-
Incorporado, adj. Incorporado Indefenso, adj. Indefenso dade
Incorporar, v. Incorporar Indefinibre, adj. Indefinível Indisolubre, adj. Indissolúvel
Incorporeidá, de s.f. Incorporeida- Indefinido, adj. e s.m. Indefinido Indispensabre, adj. Indispensável
de Indeformabre, adj. Indeformável Indispoñer, V. Indispor
Incorpóreo, adj. Incorpóreo Indelebilidá, de s.f. lndelebilidade Indisponibilidá, de s.f. Indisponibi-
Incorrecto, adj. Incorreto Indelebre, adj. Indelével lidade
Incorrexibilidá, de s.f. Incorrigibili- Indeliberado, adj. Indeliberado Indispor, v. Indispor
dade Indeliberazón, s.f. Indeliberação Indisposizón, s.f. Indisposição
Incorrexibre, adj. Incorrigível Indelicadeza, s.f. Indelicadeza Indisposto, adj. Indisposto
Incorrir, v. Incorrer Indemne, adj. Indene Indisputabre, adj. Indisputável
Incorruptabilidá, de s.f. Incorrupta- Indemnidá, de s.f. Indenidade Indistinguibre, adj. Indistinguível
bilidade Indermnizabre, adj. Indenizável Indistinto, adj. Indistinto
Incorruptibre, adj. Incorruptível Indemnizar, v. Indenizar Indistinzón, s.f. Indistinção
Incorrupto, adj. Incorrupto lndemnizazón, s.f. Indenização Individual, adj. Individual
Increbantabre, adj. Inquebrantável Indemostrabre, adj. Indemonstrável Individualidá, de s.f. Individualida-
Incredibilidá, de, s.f. Incredibilida- Independencia, s.f. Independência de
de Independente, adj. Independente Individualismo, s.m. Individualismo
Incredulidá, de s.f. Incredulidade Indescifrabre, adj. Indecifrável Individualista, adj. e s.m. e s.f. Indi-
Incrédulo, adj. e s.m. Incrédulo Indescriptibre; adj. Indescritível vidualista
Increíbre, adj. e s.m. Incrível Indestructibre, adj. Indestrutível Indivíduo, adj. e s.m. Indivíduo
Incremento, s.m. Incremento Indeterminabre, adj. Indeterminável Indivisibilidá, de s.f. Indivisibilida-
increpador, adj. e s.m. Increpador Indeterminado, adj. e s.m. Indeter- de
Increpar, v. Increpar minado Indivisibre, adj. Indivisível
Incrinar, v. Inclinar Indeterminazón, s.f. Indeterminação Indivisión, s.f. Indivisão
Incrinazón, s.f. Inclinação Indicado, adj. e s.m. Indicado Indiviso, adj. Indiviso
Incruento, adj. Incruento Indicador, adj. e s.m. Indicador Indixena, adj. e s.m. e s.f. Indígena
Incrustar, v. Incrustar Indicante, adj. Indicante Indixencia, s.f. indigência
Incrustazón, s.f. Incrustação Indicar, v. Indicar Indixente, adj. e s.m. e s.f. indigente
Incubazón, s.f. Incubação Indicativo, adj. e s.m. Indicativo Indixestar, v. Indigestar
Incubadora, s.f. Incubadora Indicazón, s.f. Indicação Indixestión, s.f. indigestão
Íncubo, adj. Íncubo Índice, s.m. Índice Indixesto, adj. Indigesto
Inculcar, v. Inculcar Indiciado, adj. e s.m. Indiciado Indócile, adj. Indócil
Inculpabilidá, de Inculpabilidade Indiciador, adj. e s.m. Indiciador Indocilidá, de s.f. Indocilidade
Inculpabre, adj. Inculpável Indiciar, v. Indiciar Índole, s.f. Índole
Inculpado, adj. e s.m. Inculpado Indicio, s.m. Indício Indolencia, s.f. Indolência
Inculpar, v. Inculpar Indiferencia, s.f. Indiferença Indolente, adj. e s.m. e s.f. Indolen-
Incultivabre, adj. Incutivável Indiferente, adj. e s.m. e s.f. Indife- te
Inculto, adj. Inculto rente Indomabre, adj. Indomável
Incultura, s.f. Incultura Indiferentismo, s.m. Indiferentismo Indomado, adj. Indomado
Incubencia, s.f. Incubência Indiferentista, adj. e s.m. e s.f. Indi- Indómito, adj. Indômito
Incumbir, v. Incumbir ferentista Indouto, adj. e s.m. Indouto
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 463

Indución, s.f. Indução Infante, adj. e s.m. Infante Infranxibre, adj. Infrangível
Inducir, v. Induzir Infantería, s.f Infantaria Infraoitava, s.f. Infra-oitava
Inductivo, adj. Indutivo Infanticida, adj. e s.m. e s.f. Infanti- Infraescrito, adj. Infra-escrito
Inductor, adj. e s.m. Indutor cida Infroitífero, adj. Infrutífero
Indultar, v. Indultar Infanticidio, s.f. Infanticídio Infroitoso, adj. Infrutuoso
lndultario, s.m. Indultário Infantil, adj. Infantil Infrotescencia, V. Infrorescencia
Indulto, s.m. Indulto Infarto, s.m. Infarto Infrorescencia, s.f. Inflorescência
Indulxencia, s.f. Indulgência Infatigabre, adj. Infatigável Infundado, adj. Infundado
Indulxente, adj. Indulgente Infausto, adj. Infausto Infundíbulo, s.m. Infundíbulo
Indumentaria, s.f. Indumentária Infectar, V. Inficionar Infundir, v. Infundir
Indumentario, adj. Indumentário Infecto, adj. Infecto Infusibilidá, de s.f. Infusibilidade
Indumento, s.m. Indumento Infecundidá, de s.f. Infecundidade Infusibre, adj. Infusível
Indurabre, adj. Indurável Infecundo, adj. Infecundo Infusión, s.f. Infusão
Industria, s.f. indústria Infelicidá, de s.f. Infelicidade Infuso, adj. Infuso
Industrial, adj. e s.m. e s.f. Industrial Infeliz, adj. e s.m. e s.f. Infeliz Infusorio, adj. Infusório
Industrialismo, s.m. Industrialismo Inferior, adj. e s.m. Inferior Ingobernabre, adj. Ingovernável
Industrialista, adj. e s.m. e s.f. In- Inferioridá, de s.f. Inferioridade Ingratitú, de s.f. Ingratidão
dustrialista Inferir, v. Inferir Ingredente, s.m. Ingrediente
Industriar, v. Industriar Infernal, adj. Infernal Ingresar, v. Ingressar
Industrioso, adj. Industrioso Infernar, v. Infernar Ingreso, s.m. Ingresso
Inedia, s.f. Inédia Inferno, s.m. Inferno Inguento, s.m. Ungüento
Inédito, adj. e s.m. Inédito Infestar, v. Infestar Inguinal, adj. Inguinal
Inefabilidá, de s.f. Inefabilidade Infesto, adj. Infesto Inhábil, adj. Inábil
Inefabre, adj. Inefável Inficionar, v. Infeccionar Inhabilidá, de s.f. Inabilidade
Ineficacia, s.f. Ineficácia Infidelidá, de s.f. Infidelidade Inhabilitar, v. Inabilitar
Ineficaz, adj. Ineficaz Infiel, adj. e s.m. Infiel Inhabitabre, adj. Inabitável
Inepcia, s.f. Inépcia Infiltrar v. Infiltrar Inhabitado, adj. Inabitado
Ineptitú, de s.f. Ineptidão Infiltrazón, s.f. Infiltração Inhalante, adj. Inalante
Inepto, adj. e s.m. Inepto Ínfimo, adj. Ínfimo Inhalar, v. Inalar
Inequívoco, adj. Inequívoco Infinídá, de s.f. Infinidade Inhalazón, s.f. Inalação
Inercia, s.f. Inércia Infinido, V. Infinito Inherencia, s.f. Inerência
Inerme, adj. Inerme Infinitesimal, adj. Infinitesimal Inherente, adj. Inerente
inerte, adj. Inerte Infinitivo, adj. e s.m. Infinitivo Inhibir, v. Inibir
Inesacto, adj. Inexato Infinito, adj. e s.m. Infinito Inhibitorio, adj. Inibitório
Inescrutabre, adj. Inescrutável Inflamabre, adj. Inflamável Inhibizón, si. Inibição
Inescusabre, adj. Inescusável Inflamar, v. Inflamar Inhospitaleiro, adj. Inospitaleiro
Inesperado, adj. e s.m. Inesperado Inflamatorio, adj. Inflamatório Inhospitalidá, de s.f. Inospitalida-
Inesperencia, s.f. Inexperiência Inflamazón, s.f. Inflamação de
Inesperto, adj. Inexperto Inflar, v. Inflar Inhumanidá, de s.f. Inumanidade
lnespresivo, adj. Inexpressivo Infleisibilidá, de s.f. Inflexibilidade Inhumano, adj. Inumano
Inespricabre, adj. Inexplicável Infleisibre, adj. Inflexível Inhumar, v. Inumar
Inesprorado, adj. Inexplorado Infleisión, s.f. Inflexão Inhumazón, s.f. Inumação
Inespuñabre, adj. Inexpugnável Influencia, s.f. Influência Iniciador, adj e s.m. Iniciador
Inesquecente, adj. Inesquecível Influir, v. Influir Inicial, adj. e s.f. Inicial
Inestabilidá, de s.f. Instabilidade Influxo, s.m. Influxo Iniciar, v. Iniciar
Inestabre, adj. Instável Informador, adj. e s.m. Informador Iniciativa, s.f. Iniciativa
Inestenso, adj. Inextenso Informal, adj. Informal Iniciativo, adj. Iniciativo
Inestinguibre, adj. Inestinguível Informalidá, de s.f. Informalidade Iniciazón, si. Iniciação
Inevitabre, adj. Inevitável Informante, adj. e s.m. e s.f. Infor- Inicio, s.m. Início
Infalibilidá, de s.f. Infalibilidade mante Inimitabre, adj. Inimitável
Infalibre, adj. Infalível Informar, v. Informar Inintelixencia, s.f. Ininteligência
Infalsificabre, adj. Infalsificável Informativo, adj. e s.m. Informativo Inintelixente, adj. Ininteligente
Infamador, adj. e s.m. Infamador Informazón, s.f. Informação Inintelixibre, adj. Ininteligível
Infamante, adj. Infamante Informe, adj. e s.m. Informe Iniquidá, de s.f. Iniqüidade
Infamar, v. Infamar Informidá, de s.f. Informidade Inmaculado, adj. Imaculado
Infamatorio, adj. Infamatório Inforticabre, adj. Intorticável Inmaterial, adj. Imaterial
Infamazón, s.f. Infamação Infortuna, s.f. Infortuna Inmaterialidá, de s.f. imaterialidade
Infame, adj. Infame Infortunado adj. Infortunado Inmaturo, adj. Imaturo
Infamia, s.f. infâmia Infortunio, s.m. Infortúnio Inmediato, adj. e s.m. Imediato
Infancia, s.f. Infância Infración, s.f. Infração Inmemorial, adj. Imemorial
Infantádego, V. Infantado Infractor, s.m. Infrator Inmensidá, de s.f. Imensidade
Infantado, s.m. Infantado Infranqueabre, adj. Infranqueável Inmenso. adj. Imenso
464 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Inmensurabre, adj. Imensurável inofensivo, adj. Inofensivo Insignificante adj. e s.m. e s.f. In-
Inmerecido, adj. Imerecido Inoficioso, adj. Inoficioso significante
Inmérito, adj. Imérito Inolvidabre, adj. Inolvidável Insinuante, adj. Insinuante
inmersión, s.f. Imersão Inopia, s.f. Inópia Insinuar, v. Insinuar
Inmersivo, adj. Imersivo Inopinado, adj. Inopinado Insinuativo, adj. Insinuativo
Inmigrante, adj. e s.m. e s.f. Imigrante Inoportunidá, de s.f. Inoportunida- Insinuazón, s.f. Insinuação
Inmigrar, v. Imigrar de Insipidez, s.f. Insipidez
Inmigratorio, adj. Imigratório Inoportuno, adj. Inoportuno Insípido, adj. Insípido
Inmigrazón, s.f. Imigração Inorgánico, adj. Inorgânico Insistencia, s.f. Insistência
Inminencia, s.f. Iminência Inquedante, adj. Inquietante Insistente, adj. Insistente
Inminente, adj. Iminente Inquedanza, s.f. Inquietude Insistir, v. Insistir
Inmoderado, adj. Imoderado Inquedar, v. Inquietar Ínsito, adj. Ínsito
Inmoderazón, s.f. Imoderação Inquedo, adj. e s.m. Inquieto Insociabilidá, de, s.f. Insociabilida-
Inmodestia, s.f. Imodéstia Inquedume, V. Inquedanza de
Inmodesto, adj. Imodesto Inquérito, s.m. Inquérito Insociabre, adj. Insociável
Inmódico, adj. Imódico Inquilinato, s.m. Inquilinato Insolar, v. Insolar
Inmodificabre, adj. Imodificável Inquilino, s.m. Inquilino Insolazón, s.f. Insolação
Inmolador, adj. e s.m. Imolador inquiridor, adj. e s.m. Inquiridor Insolencia, s.f. Insolência
Inmolar, v. Imolar Inquirir, v. Inquirir Insolente, adj. e s.m. e s.f. Insolen-
Inmolazón, s.f. Imolação Inquisidor, s.m. Inquisidor te
Inmoral, adj. e s.m. e s.f. Imoral Inquisitivo, adj. Inquisitivo Insólito, adj. Insólito
Inmoralidá, de s.f. Imoralidade Inquisitorial, adj. Inquisitorial Insolubilidá, de s.f. Insolubilidade
Inmorredeiro, adj. Imorredouro Inquisizón, s.f. Inquisição Insolubre, adj. Insolúvel
Inmorrencia, V. Inmortalidá Insabidá, de s.f. Ignorância Insolvencia, s.f. Insolvência
Inmorrente, V. Inmortal, Insaciabilidá, de, s.f. Insaciabilida- Insolvente, adj. e s.m e s.f. Insol-
Inmortal, adj. e s.m. Imortal de vente
Inmortalidá, de s.f. Imortalidade Insaciabre, adj. Insaciável Insomne, adj. Insone
Inmortalizar, v. Imortalizar Insalubre, adj. Insalubre Insomnio, s.m. Insônia
Inmóvil, adj. Imóvel Insalubridá, de s.f. Insalubridade Insondabre, adj. Insondável
Inmovilizar, v. Imobilizar Insania, s.f. Insânia Insonoridá, de s.f. Insonoridade
Inmovilizazón, s.f. Imobilização Insano, adj. e s.m. Insano Insonoro, adj. Insonoro
Inmundicia, s.f. Imundície Insatisfeito, adj. e s.m. Insatisfeito Insoportabre, adj. Insuportável
Inmundo, adj. Imundo Inscribir, v. Inscrever Inspector, s.m. Inspetor
Inmune, adj. Imune Inscrizón, s.f. Inscrição Inspezón, s.f. Inspeção
Inmunidá, de s.f. Imunidade Insecticida, adj. e s.m. Inseticida Inspirado, adj. e s.m. Inspirado
Inmunizante, adj. e s.m. e s.f. Imuni- Insectívoro, adj. e s.m. Insetívoro Inspirador, adj. e s.m. Inspirador
zante Insecto, s.m. Inseto Inspirar, v. Inspirar
Inmunizar, v. Imunizar insectólogo, s.m. Insetologista Inspirativo, adj. Inspirativo
Inmutabilidá, de s.f. Imutabilidade Insectoloxía, s.f. Insetologia Inspiratorio, adj. Inspiratório
Inmutabre, adj. Imutável Insectolóxico, adj. Insetológico Inspirazón, s.f. Inspiração
Inmutar, v. Imutar Inseguridá, de s.f. Inseguridade Instabilidá, de s.f. Instabilidade
Inmutazón, s.f. Imutação Inseguro, adj. Inseguro Instalar, v. Instalar
Innacibre, adj. Inascível Insensatez, s.f. Insensatez Instalazón, s.f. Instalação
Innatural, adj. Inatural Insensato, adj. e s.m. Insensato Instancia, s.f. Instância
Innavegabre, adj. Inavegável Insensibilidá, de s.f. Insensibilidá Instantáneo, adj. e s.m. Instantâneo
Innecesario, adj. Inecessário Insensibilizar, v. Insensibilizar Instante, s.m. Instante
Innegabre, adj. Inegável Insensibre, adj. e s.m. Insensível Instar, v. Instar
Innovador, adj. e s.m. Inovador Inseparabilidá, de s.f. Inseparabili- Instaurador, adj. e s.m. Instaurador
Innovar, v. Inovar dade Instaurar, v. Instaurar
lnnovazón, s.f. Inovação Inseparabre, adj. Inseparável Instaurazón, s.f. instauração
Innumerabre, adj. Inumerável Insepulto, adj. Insepulto Instigador, adj. e s.m. Instigador
Innúmero, adj. Inúmero Inserir, v. Inserir Instigar, v. Instigar
Inobedencia, s.f. Inobediência Insertar, v. Insertar Instigazón, s.f. Instigação
Inobedente, adj. Inobediente Inserto, adj. Inserto Instintivo, adj. Instintivo
Inobservancia, s.f. Inobservância Inservibre, adj. Inservível Instinto, s.m. Instinto
Inobservante, adj. Inobservante Inserzón, s.f. Inserção Instituto, s.m. Instituto
Inocencia, s.f. Inocência Insidia, s.f. Insidia Instituzón, s.f. instituição
Inocente, adj. e s.m. e s.f. Inocente Insidiar, v. Insidiar Instructivo, adj. Instrutivo
Inocular, v. Inocular Insidioso, adj. Insidioso Instructor, adj. e s. m Instrutor
Inoculazón, s.f. Inoculação Insigne, adj. Insigne Instruir, v. Instruir
Inocuo, adj. Inócuo Insignia, s.f. Insígnia Instrumental, adj. e s.m. Instrumen-
Inodoro, adj. Inodoro Insignificancia, s.f. Insignificância te
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 465

Instrumentar, v. Instrumentar Interceptar, v. Interceptar Interregno, s.m. Interregno


Instrumentazón, s.f. Instrumenta- Intercesión, s.f. Intercessão Interrogante, adj. e s.m. e s.f. Inter-
ção Intercesor, adj. e s.m. Intercessor rogante
Instrumentista, s.m. e s.f. Instru- Interciso, adj. Interciso Interrogar, v. Interrogar
mentista Instercostal, adj. Intercostal Interrogativo, adj. Interrogativo
Instrumento, s.m. Instrumento Interdecir, v. Interdizer Interrogatorio, s.m. Interrogatório
Instruzón, s.f. Instrução Interdicto, s.m. Interdito Interrogazón, s.f. Interrogação
Insubordinabre, adj. Insubordiná- Interdizón, s.f. Interdição Interromper, v. Interromper
vel Interés, s.m. Interesse Interruptor, adj. e s.m. Interruptor
Insubordinado, adj. e s.m. Insubor- Interesado, adj. e s.m. Interessado Interrupzón, s.f. Interrupção
dinado Interesante, adj. Interessante Intersticio, s.m. Interstício
Insubordinar, v. Insubordinar Interesar, v. Interessar Intertropical, adj. Intertropical
Insubordinazón, s.f. Insubordina- Intereseiro, adj. e s.m. Interesseiro Intertroque, s.m. Intercâmbio
ção Ínterin, s.m. Ínterim Intervalo, s.m. Intervalo
Insuficiencia, s.f. Insuficiência Interinar, v. Interinar Interventivo, adj. interventivo
Insuficiente, adj. Insuficiente Interinidá, de s.f. Interinidade Interventor, adj. e s.m. Interventor
Insulso, adj. Insulso Interino, adj. Interino Intervenzón, s.f. Intervenção
Insultador, adj. e s.m. Insultador Interior, adj. e s.m. Interior Intervertebral, adj. Intervertebral
Insultante, adj. Insultante Interioridá, de s.f. Interioridade Intervir, v. Intervir
Insultar, v. Insultar Interliña, s.f. Entrelinha Interjacente, adj. Interjacente
Insulto, s.m. Insulto Interliñal, adj. Interlinear Interxeción, s.f. Interjeição
Insuperabre, adj. Insuperável Interlocutor, s.m. Interlocutor Interxectivo, adj. Interjectivo
Insurrecto, adj. e s.m. Insurreto Interlocutorio, adj. Interlocutório Intestinal, adj. Intestinal
Insustancial, adj. Insubstancial Interluar, adj. Interlunar Intestino, adj. e s.m. Intestino
Insustituibre, adj. Insubstituível Interlunio, s.m. Interlúnio Intimar, v. Intimar
Intacto, adj. Intato Intermediar, v.. Intermediar Intimazón, s.f. Intimação
Intanxibilidá, de s.f. Intangibilida- Intermediario, adj. e s.m. Intermedi- Intimidá, de s.f. Intimidade
de ário Intimo, adj. e s.m. Intimo
Intanxibre, adj. Intangível Intermedio, adj. e s.m. Intermédio Intitular, v. Intitular
Integral, adj. e s.f. Integral Interminabre, adj. Interminável Intolerabre, adj. Intolerável
Integrante, adj. e s.m. e s.f. Integran- Intermisión, s.f. Intermissão Intolerancia, s.f. Intolerância
te Intermitencia, s.f. Intermitência Intolerante, adj. e s.m. Intolerante
Integrar, v. Integrar Intermitente, adj. Intermitente Intonso, adj. Intonso
Integridá, de s.f. Integridade Intermitir, v. Intermitir Intraducibre, adj. Intraduzível
Íntegro, adj. Íntegro Intermuscular, adj. Intermuscular Intranquilidá, de s.f. Intranqüilida-
Intelectivo, adj. Intelectivo Internar, v. Internar de
Intelecto, s..m. Intelecto Internazonal, adj. Internacional Intranquilizar, v. Intranqüilizar
Intelectual, adj. e s.m. e s.f. Intelec- Interno, adj. e s.m. Interno Intranquilo, adj. Intranqüilo
tual Internuncio, s.m. Internúncio Intransitabre, adj. Intransitável
Intelectualidá, de s.f. Intelectualida- Interoceánico, adj. Interoceânico Intransixencia, s.f. Intransigência
de Interpelante, adj. e s.m. e s.f. Inter- Intransixente, adj. e s.m. e s.f. In-
Intelixencia, s.f. Inteligência pelante transigente
Inteligente, adj. Inteligente Interpelar, v. Interpelar Intransmisibilidá, de s.f. Intransmi-
Intelixibre, adj. Inteligível Interpelación, s.f. Interpelação sibilidade
Intemperancia, s.f. Intemperança Interpelador, adj. e s.m. Interpela- Intransmisibre, adj. Intransmissível
Intemperante, adj. e s.m. e s.f. In- dor Intransmutabilidá, de s.f. Intrans-
temperante Interpolar, v. Interpolar mutibilidade
Intemperie, s.f. Intempérie Interpolazón, s.f. Interpolação Intransmutabre, adj Intransmutável
Intempestivo, adj. Intempestivo Interpoñer, V. Interpor Intratabre, adj. Intratável
Intendencia, s.f. Intendência Interpor, v. Interpor Intrauterino, adj. Intra-uterino
Intendente, s.m. e s.f. Intendente Interposizón, s.f. Interposição Intrepidez, s.f. Intrepidez
Intensidá, de, s.f. Intensidade Interposto, adj. e s.m. Interposto Intrépido, adj. e s.m. Intrépido
Intensivo, adj. Intensivo Interpranetario, adj. Interplanetário Intriga, s.f. Intriga
Intenso, adj. Intenso Interpretabre, adj. Interpretável Intrigante, adj. e s.m. e s.f. Intriga
Intentar, v. Intentar Interpretador, adj. e s.m. Interpreta- Intrigar, v. Intrigar
Intento, s.m. Intento dor Intrincar, v. Intrincar
Intenzón, s.f. Intenção Interpretar, v. Interpretar Intrínseco, adj. Intrínseco
Intenzonal, adj. Intencional Intérprete, s.m. e s.f. Intérprete Introducir, v. Introduzir
Intercadencia, s.f. Intercadência Interquenar, v. Estorvar, impedir, Introductivo, adj. Introdutivo
Intercadente, adj. Intercadente dificultar Introductor, adj. e s.m. Introdutor
Intercalar, v. Intercalar Interquenencia, s.f. Estorvo, obs- Introductorio, adj. Introdutório
Interceder, v. Interceder táculo Introduzón, s.f. Introdução
466 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Introito, s.m. Intróito Inviolabre, adj. Inviolável Ironista, s.m. e s.f. Ironista
Introversión, s.f. Introversão Invisibilidá, de s.f. Invisibilidade Irradiar, v. Irradiar
introverso, adj. Introverso Invisibre, adj. e s.m. Invisível Irradiazón, s.f. Irradiação
Intrusión, s.f. Intrusão Invitar, v. Invitar Irrazonal, adj. Irracional
intruso, adj. e s.m. Intruso Invocatorio, adj. Invocatório Irrazonalidá, de Irracionalidade
Intuitivo, adj. Intuitivo Invitazón, s.f. Invitação Irrealidá, de s.f. Irrealidade
Intuizón, s.f. Intuição Invocador, adj. e s.m. Invocador Irrealizabre, adj. Irrealizável
Intumescenca, s.f. Intumescência Invocar, v. Invocar Irreconciliabre, adj. Irreconciliável
Intumescente, adj. Intumescente Invocatorio, adj. Invocatório Irrecuperabre, adj. Irrecuperável
Inundabre, adj. Inundável Invocazón, s.f. Invocação Irrecusabre, adj. Irrecusável
Inundar, v. Inundar Involucral, adj. Involucral Irreprimibre, adj. Irreprimível
Inundazón, s.f. Inundação Involucriforme, adj. Involucriforme Irrefutabre, adj. Irrefutável
Inútile, adj. e s.m. e s.f. Inútil Involuntario, adj. Involuntário Irregular, adj. Irregular
Inutilidá, de s.f. Inutilidade Invulnerabilidá, de s.f. Invulnerabi- Irregularidá, de s.f. Irregularidade
Inutilizar, v. Inutilizar lidade Irrelixión, s.f. Irreligião
Inutilización, s.f. Inutilização Invulnerabre, adj. Invulnerável Irrelixiosidá, de s.f. Irreligiosidade
Invadir, v. Invadir Inxectar, v. Injetar Irrelixioso, adj. Irreligioso
Invalidar, v. Invalidar Inxector, s.m. Injetor Irremediabre, adj. Irremediável
Invalidazón, s.f. Invalidação Inxeniería, s.f. Engenharia Irremisibre, adj. Irremissível
Invalidez, s.f. Invalidez Inxenieiro, s.m. Engenheiro Irrenunciabre, adj. Irrenunciável
Inválido, adj. e s.m. Inválido Inxenio, s.m. Engenho Irreparabre, adj. Irreparável
Invariabre, adj. Invariável Inxeniosidá, de s.f. Engenhosidade Irreprimibre, adj. Irreprimível
Invasión, s.f. Invasão Inxenioso, adj. Engenhoso Irresistibre, adj. Irresistível
Invasor, adj. e s.m. Invasor Inxénito, adj. Ingênito Irrespirabre, adj. Irrespirável
Invectiva, s.f. Invectiva Inxente, adj. Ingente Irresponsabilidá, de s.f. Irresponsa-
Invencibilidá, de s.f. Invencibilidade Inxenuidá, de s.f. Ingenuidade bilidade
Invencibre, adj. Invencível Inxenuo, adj. e s.m. Ingênuo Irresponsabre, adj. e s.m. e s.f. Ir-
Invendibre, adj. lnvendível Inxerencia, s.f. Ingerência responsável
Inventar, v. Inventar Inxerir, v. Ingerir Irreverencia, s.f. Irreverência
Inventariar, v. Inventariar Inxuria, s.f. Injúria Irreverente, adj. e s.m. e s.f. Irreve-
Inventario, s.m. Inventário Inxuriador, adj. e s.m. Injuriador rente
Inventiva, s.f. Inventiva Inxuniante, adj. Injuriante Irrevocabre, adj. Irrevocável
Inventivo, adj. Inventivo Inxuriar, v. Injuriar Irrigar, v. Irrigar
Invento, s.m. Invento Inxurioso, adj. Injurioso Irrigazón, s.f. Irrigação
Inventor, adj. e s.m. Inventor Inxusticia, s.f. Injustiça Irrisión, s.f. Irrisão
Invenzón, s.f. Invenção Inxustificabre, adj. Injustificável Irrisorio, adj. Irrisório
Invernada, s.f. Invernada Inxusto, adj. Injusto lrritabre, adj. Irritável
Invernadeiro, s.m. Invernadouro Iña, V. Inda Irritador, adj. e s.m. Irritador
Invernal, adj. Invernal Iñorancia, s.f. Ignorância Irritante, adj. e s.m. Irritante
Inversar, v. Inversar Iñorante, adj. e s.m. e s.f. Ignorante Irritar, v. Irritar
Invernía, s.f. Invernia Iñorar, v. Ignorar Irritazón, s.f. Irritação
Inverno, s.m. Inverno Iñoto, V. Ignoto Irrogar, v. Irrogar
Inverosímel, adj. Inverossímil Ir, v. Ir Ise, pron. Esse
Inverosimilitú, de s.f. Inverossimi- Ira, s.f. Ira Iso, pron. Isso
lhança Iracundia, s.f. Iracúndia Isca, s.f. Isca
Inversión, s.f. Inversão Iracundo, adj. Iracundo Iscar, v. Iscar
Inverso, adj. e s.m. Inverso Irado, adj. Irado Isolado, adj. Isolado
Invertebrado, adj. e s.m. Invertebrado Irar, v. Irar Isolador, adj. e s.m. Isolador
Invertir, v. Inverter Irascibilidá, de s.f. Irascibilidade Isolar, v. Isolar
Investidura, s.f. Investidura Irascibre, adj. Irascível Isotérmico, adj. Isotérmico
Investigabre, adj. Investigável Irexa, V. Igrexa Isotermo, adj. Isotermo
Investigador, adj. e s.m. Investiga- Irmán, s.m. Irmão Ispido, V. Espido
dor Irmanar, v. Irmanar Ispir, V. Espir
Investigar, v. Investigar Irmanastro, s.m. Irmanastro Iste, pron. Este
Investigazón, s.f. Investigação Irmandá, de s.f. Irmandade Isto, pron. Isto
Investir, v. Investir Irmau, V. Irmán Istmo, s.m. Istmo
Inveterado, adj. Inveterado Ironía, s.f. Ironia Itinerario, adj. e s.m. Itinerário
Invicto, adj. Invicto Irónico, adj. Irônico Izar, v. Içar
Inviolabilidá, de s.f. Inviolabilidade Ironismo, s.m. Ironismo
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 467

L
Lá, V. Lan Lamazal, s.m. Lamaçal Largor, V. Largura
Labarada, V. Labareda Lambedor, adj. e s.m. Lambedor Largueza, s.f. Largueza
Labareda, s.f. Labareda Lambedura, s.f. Lambedura Largura, s.f. Largura
Labarento, adj. Chamejante Lamber, v. Lamber Larica, V. Fame
Labia, s.f. Lábia Lambiscada, s.f. Lambiscada Larinxe, s.f. Laringe
Labiadas, s.f. pl. Labiadas Lambiscar, v. Lambiscar Larva, s.f. Larva
Labiríntico, adj. Labiríntico Lamentabre, adj. Lamentável Lascivia, s.f. Lascívia
Labirinto, s.m. Labirinto Lamentación, s.f. Lamentação Lascivo, adj. e s.m. Lascivo
Labor, s.m. Labor Lamentar, v. Lamentar Lasedá, de s.f. Lassidão
Laborar, v. Laborar Lamento, s.m. Lamento Lasitú, de, s.f. Lassitude
Laboratorio, s.m. Laboratório Lamentoso, adj. Lamentoso Laso, adj. Lasso
Laborío, V. Labor Lámpada, s.f. Lâmpada Lástima, s.m. Lástima
Laboriosidá, de s.f. Laboriosidade Lampadario, s.m. Lampadário Lastimar, v. Lastimar
Laborioso, adj. Laborioso Lampadeiro, s.m. Lampadeiro Lastimoso, adj. Lastimoso
Labrador, adj. e s.m. Lavrador Lampariña, s.f. Lamparina Lata, s.f. Lata
Labrar, v. Lavrar Lampexar, v. Lampejar Latente, adj. Latente
Labre, V. Beizo Lampexo, s.m. Lampejo Lateral, adj. e s.f. Lateral
Labrego, s.m. Labrego Lamprea, s.f. Lampréia Latexante, adj. Latejante
Lacaio, s.m. Lacaio Lan, s.f. Lã Latexar, v. Latejar
Laceirar, v. Lacerar Lanar, adj. Lanar Latexo, s.m. Latejo
Lacónico, adj. Lacônico Lance, s.m. Lance Latifundio, s.m. Latifúndio
Laconismo, s.m. Laconismo Lanceiro, s.m. Lanceiro Latín, s.m. Latim
Lacrar, v. Lacrar Lanceta, s.f. Lanceta Latinar, v. Latinar
Lacre, s.m. Lacre Lancetada, s.f. Lancetada Latinear, V. Latinar
Lactación, s.f. Lactação Lancha, s.f. Lancha Latinidá, de s.f. Latinidade
Lactancia, s.f. Lactância Langor, s.m. Langor Latinismo, s.m. Latinismo
Lactar, v. Lactar Langosta, s.f. Lagosta Latinista, s.m. e s.f. Latinista
Lácteo, adj. Lácteo Languecente, adj. Languescente Latinizar, v. Latinizar
Lactescencia, s.f. Lactescência Languecer, v. Languescer Latino, adj. e s.m. Latino
Lactescente, adj. Lactescente Languidez, s.f. Languidez Latitú, de, s.f. Latitude
Lacticinio, s.m. Lacticínio Lánguido, adj. Lânguido Latitudinal, adj. Latitudinal
Lactífago, adj. Lactífago Lanífero, adj. Lanífero Latón, s.m. Latão
Lactífero, adj. Lactífero Lanoso, adj. Lanoso Laudabre, adj. Laudável
Lacustre, adj. Lacustre Lanterna, s.f. Lanterna Laudanza, V. Louvanza
Ladaíña, s.f. Ladainha Lanterneiro, s.m. Lanterneiro Laudar, V. Louvar
Ladear, v. Ladear Lanuxe, s.f. Lanugem Laudatorio, adj. Laudatório
Ladeira, s.f. Ladeira Lanza, s.f. Lança Laúde, s.m. Alaúde
Ladeirento, adj. Ladeirento Lanzador, adj. e s.m. Lançador Laudemio, s.m. Laudêmio
Lado, s.m. Lado Lanzamento, s.m. Lançamento Laudes, s.m. pl. Laudes
Ladra, s.f. Ladra Lanzar, v. Lançar Laudo, s.m. Laudo
Ladrar, v. Ladrar Lápida, s.f. Lápida Laurácea, s.f. Laurácea
Ladrillo, s.m. Ladrilho Lapidación, s.f. Lapidação Laureado, adj. e s.m. Laureado
Ladro, s.m. Ladrido Lapidar, v. Lapidar Laurear, v. Laurear
Ladroeira, s.f. Ladroeira Lapidario, adj. Lapidário Lava, s.f. Lava
Ladrón, adj. e s.m. Ladrão Lapídeo, adj. Lapídeo Lavadela, s.f. Lavadela
Lagar, s.m. Lagar Lapidificar, v. Lapidificar Lavador, adj. e s.m. Lavador
Lagartixa, s.f. Lagartixa Lapis, s.m. Lápis Lavadura, s.f. Lavadura
Lagarto, s.m. Lagarto Lapso, s.m. e adj. Lapso Lavandeira, s.f. Lavadeira
Lago, s.m. Lago Lar, s.m. Lar Lavandeiría, s.f. Lavanderia
Lagoa, s.f. Lagoa Laranxa, s.f. Laranja Lavar, v. Lavar
Laia, s.f. Laia Laranxada, s.f. Laranjada Lazar, v. Laçar, 2. Congelar
Laiar, v. Laiar, gemer, lamentar, queixar Laranxal, s.m. Laranjal Lazarento, adj. e s.m. Lazarento
Laído, V. Laio Laranxeira, s.f. Laranjeira Lazareto, s.m. Lazareto
Laio, s.m. Queixa, lamento Lardear, v. Lardear Lazarista, s.m. e s.f. Lazarista
Lama, s.f. Lama Lareira, s.f. Lareira Lázaro, s.m. Lázaro
Lamacento, adj. Lamacento Largar, v. Largar Lazo, s.m. Laço. 2. Gelo
Lamaguento, V. Lamacento Largo, adj. e s.m. Largo Leal, adj. e s.m. Leal
468 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Lealdá, de, s.f. Lealdade Leñador, s.m. Lenhador Liar, v. Liar


Lealtá, de V. Lealdá Leño, s.m. Lenho Libación, s.f. Libação
Lebre, s.f. Lebre León, s.m. Leão Libar, v. Libar
Lección, s.f. Lição Leonino, adj. Leonino Libelista, s.m. e s.f. Libelista
Lectivo, adj. Letivo Leopardo, s.m. Leopardo Libelo, s.m. Libelo
Lector, adj. e s.m. Leitor Leporeiro, adj. Leporino Liberación, s.f. Liberação
Lectorado, s.m. Leitorado Lepra, s.f. Lepra Liberal, adj. e s.m. e s.f. Liberal
Lectura, s.f. Leitura Leproseiría, s.f. Leprosaria, lepro- Liberalidá, de s.f. Liberalidade
Ledaíña, s.f. Ladainha sário Liberalismo, s.m. Liberalismo
Ledicia, s.f. Ledice Leproso, adj. e s.m. Leproso Liberalizar, v. Liberalizar
Ledo, adj. Ledo Ler, v. Ler Libertá, de s.f. Liberdade
Leenda, V. Lenda Lerdez, s.f. Lerdez Libertador, adj. e s.m. Libertador
Legación, s.f. Legação Lerdo, adj. Lerdo 2. Frio (referindo- Libertar, v. Libertar
Legado, s.m. Legado se ao ar) Libertario, adj. e s.m. Libertário
Legal, adj. Legal Leria, s.f. Léria Liberticida, adj. e s.m. e s.f. Liberti-
Legalidá, de s.f. Legalidade Lesión, s.f. Lesão cida
Legalización, s.f. Legalização Lesivo, adj. Lesivo Libertinaxe, s.m. Libertinagem
Legalizar, v. Legalizar Lesma, s.f. Lesma Libertino, adj. e s.m. Libertino
Legar, v. Legar Lesmia, V. Lesma Liberto, adj. e s.m. Liberto
Legatário, s.m. Legatário Leso, adj. Leso Libra, s.f. Libra
Légoa, s.f. Légua Lespiar, V. Roubar Librar, v. Livrar 2. parir 3. Esvaziar 4.
Legume, s.f. Legume Lespio, s.m. Ladrão Confiar
Leguminosas, s.f. pl. Leguminosas Leste, adj. e s.m. Leste Libre, adj. Livre, 2. Solto 3. Dissolu-
Lei, s.f. Lei Letal, adj. Letal to 4. Solteiro 5. Independente
Leición, V. Lección Letalidá, de s.f. Letalidade Librea, s.f. Libré
Leigo, adj. e s.m. Leigo Letargo, s.m. Letargo Libreiría, s.f. Livraria
Leira, s.f. Leira Letárxico, adj. Letárgico Libreiro, s.m. Livreiro
Leirar, v. Leirar Leteo, adj. Leteu Libro, s.m. Livro
Léisico, s.m. e adj. Léxico Letra, s.f. Letra Licantropía, s.f. Licantropia
Leisicografía, s.f. Lexicografia Letrado, adj. e s.m. Letrado Licántropo, adj. Licantropo
Leisicográfico, adj. Lexicográfico Leucócito, s.m. Leucócito Licencia, s.f. Licença
Leisicógrafo, s.m. Lexicógrafo Leucoma, s.m. Leucoma Licenciamento, s.m. Licenciamento
Leisicólogo, s.m. Lexicólogo Leva, s.f. Leva Licenciar, v. Licenciar
Leisicoloxía, s.f. Lexicologia Levadizo, adj. Levadiço Licenciatura, s.m. Licenciatura
Leisicolóxico, adj. Lexicológico Levador, adj. e s.m. Levador Licencioso, adj. e s.m. Licencioso
Leite, s.m. Leite Levantamento, s.m. Levantamento Licitación, s.f. Licitação
Leiteiría, s.f. Leiteria Levantar, v. Levantar Licitador, adj. e s.m. Licitador
Leiteiro, adj. e s.m. Leiteiro Levante, s.m. Levante Licitar, v. Licitar
Leito, s.m. Leito Levar, v. Levar Lícito, adj. e s.m. Lícito
Leitoso, adj. Leitoso Leve, adj. Leve Licitú, de s.f. Licitude
Leituga, V. Alfaza Levedá, de s.f. Levidade Licor, s.m. Licor
Leixar, V. Deixar Levedar, v. Levedar Licoreira, s.f. Licoreira
Lembradía, s.f. Renome, fama Lévedo, s.m. e adj. Lêvedo Licoreiro, s.m. Licoreiro
Lembranza, s.f. Lembrança Levián, adj. e s.m. Leviano Licoroso, adj. Licoroso
Lembrar, v. Lembrar Leviandá, de s.f. Leviandade Lida, s.f. Lida
Lenda, s.f. Lenda Leviatán, s.m. Leviatã Lidador, adj. e s.m. Lidador
Léndea, s.f. Lêndea Lexendario, adj. Legendário Lidar, v. Lidar
Lendia, V. Léndea Lexión, s.m. Legião Lide, s.f. Lide
Lendioso, adj. Lendeoso Lexionario, adj. e s.m. Legionário Lidimar, V. Lexitimar
Léngoa, V. Lingua Lexislador, adj. e s.m. Legislador Lido, adj. Lido
Lengoaxe, V. Linguaxe Lexislación, s.f. Legislação Liga, s.f. Liga
Lenidá, de s.f. Lenidade Lexislar, v. Legislar Ligación, s.f. Ligação
Lenitivo, adj. e s.m. Lenitivo Lexislativo, adj. e s.m. Legislativo Ligadura, s.f. Ligadura
Lente, s.m. Lente Lexislatura, s.f. Legislatura Ligame, s.m. Ligame
Lentella, s.f. Lentilha Lexista, adj. e s.m. e s.f. Legista Ligamentoso, adj. Ligamentoso
Lentexoula, s.f. Lentejoula Lexítima, s.f. Legítima Ligar, v. Ligar
Lenticular, adj. Lenticular Lexitimación, s.f. Legitimação Ligazón, s.f. Ligação
Lentiforme, adj. Lentiforme Lexitimar, v. Legitimar Lima, s.f. Lima
Lentitú, de s.f. Lentidão Lexitimidá, de s.f. Legitimidade Limacha, V. Limáchega
Lento, adj. Lento Lexitimista, adj. e s.m. Legitimista Limáchega, V. Lesmia
Lenzo, s.m. Lenço Lexítimo, adj. Legítimo Limar, v. Limar
Leña, s.f. Lenha Liana, s.f. Liana Limbo, s.m. Limbo
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 469

Liminar, adj. Liminar Lista, s.f. Lista Loita, s.f. Luta


Limitación, Limitação Listado, adj. Listado Loitador, adj. e s.m. Lutador
Limitado, adj. Limitado Listar, v. Listar Loitar, v. Lutar
Limitador, adj. e s.m. Limitador Listo, adj. Diligente Loito, s.m. Luto
Limitar, v. Limitar Lisura, s.f. Lisura Loitoso, adj. Lutuoso
Limitativo, adj. Limitativo Liteira, s.f. Liteira Lombar, adj. Lumbar
Límite, s.m. Limite Literal, adj. Literal Lombo, s.m. Lombo
Limítrofe, adj. Limítrofe Literario, adj. Literário Lombriga, s.f. Lombriga
Limo, s.m. Limo Literato, s.m. Literato Lombudo, adj. Lombudo
Limonada, s.f. Limonada Literatura, s.f. Literatura Lona, s.f. Lona
Limoar, s.m. Limoal Literomanía, s.f. Literomania Longanimidá, de s.f. Longanimida-
Limoeiro, s.m. Limoeiro Litigante, adj. e s.m. e s.f. Litigante de
Limón, s.m. Limão Litigar, v. Litigar Longo, adj. e s.m. Longo
Limosidá, de s.f. Limosidade Litixio, s.m. Litígio Lontanía, V. Lonxanía
Limosna, s.f. Esmola Litixioso, adj. Litigioso Lontano, V. Lonxano
Limpabotas, s.m. Engraxate Litocromía, s.f. Litocromia Lontra, s.f. Lontra
Limpar, v. Limpar Litocromista, s.m. e s.f. Litocromista Lóntrega, V. Lontra
Limpeza, s.f. Limpeza Litófago, adj. Litófago Lonxanía, V. Lonxedá
Limpo, adj. Limpo Litografía, s.f. Litografia Lonxano, V. Lonxe
Lince, s.m. Lince Litografiar, v. Litografar Lonxe, adv. e adj. Longe
Lindar, v. Lindar Litográfico, adj. Litográfico Lonxedá, de s.f. Lonjura
Linde, s.f. Linde Litógrafo, s.m. Litógrafo Lonxeiro, V. Lonxe
Lindeiro, adj. Lindeiro Litoral, adj. Litoral Lonxevidá, de s.f. Longevidade
Lindeza, s.f. Lindeza Litospermo, adj. Litospermo Lonxevo, adj. Longevo
Lindo, adj. Lindo Litro, s.m. Litro Lonximetría, s.f. Longimetria
Lindura, s.f. Lindura Liturxia, s.f. Liturgia Lonxímetro, s.m. Longímetro
Línea, V. Liña Litúrxico, adj. Litúrgico Lonxíncuo, adj. Longínquo
Lineal, adj. Linear Liturxista, s.m. e s.f. Liturgista Lonxitú, de s.f. Longitude
Lineamento, s.m. Lineamento Livel, V. Nivel Lonxitudinal, adj. e s.f. Longitudinal
Linfa, s.f. Linfa Lividez, s.f. Lividez Lorca, s.f. Presente, dádiva
Linfático, adj. Linfático Lívido, adj. Lívido Lores, s.m. Parvo, tolo
Linfatismo, s.m. Linfatismo Livor, V. Lividez Loriga, s.f. Loriga
Lingua, s.f. Língua Lixar, v. Lixar Loro, s.m. Louro
Linguado, s.m. Linguado Lixeireza, s.f. Ligeireza Lostregante, adj. Relampagueante
Lingual, adj. Lingual Lixeiro, adj. Ligeiro Lostregar, v. Relampaguear
Linguaraz, adj. e s.m. e s.f. Lingua- Lixo, s.m. Lixo Lóstrego, s.m. Relâmpago
raz Loanza, V. Louvanza Lostreguear, V. Lostregar
Linguaxe, s.m. Linguagem Loar, V. Louvar Lote, s.m. Lote
Lingueta, s.f. Lingüeta Lobacho, s.m. Lobacho Loteiría, s.f. Loteria
Linguiforme, adj. Lingüiforme Lobishome, s.m. Lobisomem Louco, adj. e s.m. Louco
Linguista, s.m. e s.f. Lingüista Lobo, s.m. Lobo Loucura, s.f. Loucura
Linguística, s.f. Lingüística Lóbrego, adj. Lóbrego Louquear, v. Louquejar
Linguístico, adj. Lingüístico Lobrigar, v. Lobrigar Loureiral, s.m. Loureiral
Linimento, s.m. Linimento Local, adj. e s.m. Local Loureiro, s.m. Loureiro
Lintel, s.m. Lintel Localidá, de s.f. Localidade Louro, adj. e s.m. Louro
Linterna, V. Lanterna Localización, s.f. Localização Lousa, s.f. Lousa
Liña, s.f. Linha Localizar, v. Localizar Louva, V. Louvanza
Liñaxe, s.m. Linhagem Locente, V. Lucente Louvabre, adj. Louvável
Liño, s.m. Linho Locir, V. Lucir Louvamiña, s.f. Louvaminha
Liquen, s.m. Líquen Locomoción, s.f. Locomoção Louvamiñar, v. Louvaminhar
Liquidación, s.f. Liquidação Locomotor, adj. Locomotor Louvamiñeiro, adj. Louvaminheiro
Liquidar, v. Liquidar Locuacidá, de s.f. Loquacidade Louvanza, s.f. Louvação
Líquido, adj. e s.m. Líquido Locuaz, adj. Loquaz Louvar, v. Louvar
Lira, s.f. Lira Locución, s.f. Locução Louvor, s.m. Louvor
Lírico, adj. e s.m. Lírico Locutorio, s.m. Locutório Louzán, adj. Loução
Lirio, s.m. Lírio Lodo, s.m. Lodo Louzanía, s.f. Louçania
Lirismo, s.m. Lirismo Logar, V. Lugar Louzao, V. Louzán
Liso, adj. Liso Logo, adv. Logo Lovi, s.m. Cova
Lisonxa, s.f. Lisonja Logogrifo, s.m. Logogrifo Lóxica, s.f. Lógica
Lisonxear, v. Lisonjear Lograr, v. Lograr Lóxico, adj. Lógico
Lisonxeiro, adj. Lisonjeiro Logro, s.m. Logro Loxística, s.f. Logística
Lisor, V. Lisura Loiro, adj. e s.m. Loiro Lúa, s.f. Lua
470 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Luada, s.f. Tempo que dura e luz da Lucubrar, v. Lucubrar Lunación, s.f. Lunação
lua Ludibrio, s.m. Escárnio Lunático, adj. e s.m. Lunático
Luar, s.m. Luar Lueiro, adj. Relativo à lua Luns, s.m. Segunda-feira
Lubricidá, de s.f Lubricidade Lufada, s.f. Lufada Lus, s.m. V. Luns 2. s.f. V. Luz
Lúbrico, adj. Lúbrico Lugar, s.m. Lugar Lusco, adj. Lusco
Lucecú, V. Vagalume Lugarexo, s.m. Lugarejo Lustrador, adj. e s.m. Lustrador
Lucencia, s.f. Brilho Lúgubre, adj. Lúgubre Lustrar, v. Lustrar
Lucente, adj. Luzente Lumbago, s.m. Lumbago Lustre, s.m. Lustre
Lucidez, s.f. Lucidez Lume, s.m. Lume Lustro, s.m. Lustro
Lúcifer, s.m. Lúcifer Lumeante, adj. Brilhante Lustroso, adj. Lustroso
Lucífero, adj. Lucífero Lumear, v. Lumiar Luxo, s.m. Luxo
Lucimento, s.m. Luzimento Lumegar, v. Chamejar Luxuria, s.f. Luxúria
Lucir, v. Luzir Lumiar, V. Lumear Luxurioso, adj. e s.m. Luxurioso
Lucrativo, adj. Lucrativo Lumieira, s.f. Fogueira Luz, s.f. Luz
Lucro, s.m. Lucro Lumiosidá, de s.f. Luminosidade Luzada, s.f. Luz
Lucubración, s.f. Lucubração Lumioso, adj. Luminoso, lumioso Luzada, s.f. Fulgor

M
Ma, V. Nal Madurar, v. Madurar Maiordomo, s.m. Mordomo
Má, adj. Má Madurecer, v. Madurecer Maiores, s.m. pl. Maiores
Macabro, adj. Macabro Madureiro, s.m. Madureiro Maioría, s.f. Maioria
Macacada, s.f. Macacada Madureza, s.f. Madureza Mais, conj. Mas
Macaco, s.m. Macaco Maduro, adj. Maduro Máis, adv. Mais
Macaquear, v. Macaquear Magnanimidá, de s.f. Magnanimi- Máisima, s.f. Máxima
Macarrón, s.m. Macarrão dade Máisime, adv. Máxime
Macarrónico, adj. Macarrônico Magnánimo, adj. Magnânimo Máisimo, adj. e s.m. Máximo
Maceira, s.f. Macieira Magnesia, s.f. Magnésia Maiúsculo, adj. e s.m. Maiúscula
Maceiración, s.f. Maceração Magnesio, s.m. Magnésio Mal, adj. Mal
Maceiral, f. Macieiral Magnesita, s.m. Magnesita Malagradecido, adj. e s.m. Mal-agra-
Maceirar, v. Macerar Magnético, adj. Magnético decido
Macío, adj. e s.m. Macio Magnetismo, s.m. Magnetismo Malandancia, s.f. Malandança
Macizo, adj. Maciço Magnetización, s.f. Magnetização Malandante, adj. e s.m. Malandante
Machado, s.m. Machado Magnetizador, adj. e s.m. Magneti- Malandanza, V. Malandancia
Macho, s.m. e adj. Macho zador Malar, s.m. Maxilar
Machucadura, s.f. Machucadura Magnetizar, v. Magnetizar Malbaratador, adj. e s.m. Malbara-
Machucamento, V. Machucadura Magnificar, v. Magnificar tador
Machucar, v. Machucar Magnificencia, s.f. Magnificência Malbaratar, v. Malbaratar
Madeira, s.f. Madeira Magnífico, adj. Magnífico Malcontento, adj. Malcontente
Madeirame, s.m. Madeirame Magnitú, de s.f. Magnitude Malcriado, adj. e s.m. Malcriado
Madeireiro, s.m. Madeireiro Magno, adj. Magno Maldá, de s.f. Maldade
Madeixa, s.f. Madeixa Magnolia, s.f. Magnólia Maldecir, v. Maldizer
Madorra, s.f. Madorra Mago, s.m. e adj. Mago Maldicente, adj. e s.m. e s.f. Maldi-
Madorrento, adj. Madorrento Mágoa, s.f. Mágoa cente
Madrasca, s.f. Madrasta Magoado, adj. Magoado Maldición, s.f. Maldição
Madrasta, V. Madrasca Magoante, adj. Magoante Maldicir, V. Maldecir
Madrepelra, V. Madrepérola Magoar, v. Magoar Maldisposto, adj. Maldisposto
Madrepérola, s.f. Madrepérola Magrecer, v. Emagrecer Maldito, adj. e s.m. Maldito
Madresilva, s.f. Madressilva Magreza, s.f. Magreza Maleabilidá, de s.f. Maleabilidade
Madrigal, s.m. Madrigal Magro, adj. e s.m. Magro Maleabilizar, v. Maleabilizar
Madriña, s.f. Madrinha Mai, V. Nai Maleabre, adj. Maleável
Madriz, s.f. e adj. Matriz Maial, adj. Próprio do mês de maio Maledicencia, s.f. Maledicência
Madrugada, s.f. Madrugada Maiestro, V. Mestre Maledicente, adj. e s.m. e s.f. Male-
Madrugador, adj. e s.m. Madrugador Maínzo, V. Millo dicante
Madrugar, v. Madrugar Maio, s.m. Maio Maleficio, s.m. Malefício
Madrugueiro, adj. Madrugador Maior, adj. e s.m. e s.f. Maior Maléfico, adj. Maléfico
Maduración, s.f. Maduração Maioral, s.m. Maioral Malencarado, adj. e s.m. Mal-enca-
Madurador, adj. Madurador Maiordoma, s.f. Mordomia rado
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 471

Malencolía, V. Malenconía Manatí, s.m. Manati Mantenza, s.f. Mantença


Malencólico, adj. e s. Melancólico Mancebía, s.f. Mancebia Manter, v. Manter
Malenconía, s.f. Melancolia Mancebo, s.m. Mancebo Manteu, s.m. Mantéu
Malencónico, V. Malencólico Manco, adj. e s.m. Manco Manto, s.m. Manto
Malenconizar, v. Melancolizar Mancomunar, v. Mancomunar Manual, adj. e s.m. Manual
Maleolar, adj. Maleolar Mancha, s.f. Mancha Manubrio, s.m. Manúbrio
Malestar, s.m. Mal-estar Manchado, adj. Manchado Manufactura, s.f. Manufatura
Malevolencia, s.f. Malevolência Manchar, v. Manchar Manufacturar, v. Manufaturar
Malévolo, adj. Malévolo Mandador, adj. e s.m. Mandador Manufactureiro, adj. Manufaturei-
Malfacente, adj. Malfazente Mandamento, s.m. Mandamento ro
Malfacer, v. Malfazer Mandante, adj. e s.m. e s.f. Man- Manuscrito, s.m. e adj. Manuscrito
Malfadado, adj. Malfadado dante Manxar, s.m. Manjar
Malfadar, v. Malfadar Mandar, v. Mandar Manzudo, adj. Mãozudo
Malfeito, adj. e s.m. Malfeito Mandatario, s.m. Mandatário Maña, s.f. Manha
Malfeitor, adj. e s.m. Malfeitor Mandato, s.m. Mandato Maña, V. Mañán
Malfeitoría, s.f. Malfeitoria Mandíbula, s.f. Mandíbula Mañán, s.f. Manhã
Malferir, v. Malferir Mandil, s.m. Mandil Mañanceiro, adj. Madrugador
Malgastar, v. Malgastar Mando, s.m. Mando Mañoso, adj. Manhoso
Malhumorado, adj. Mal-humorado Mandón, adj. e s.m. Mandão Maor, V. Maior
Malicia, s.f. Malícia Mandrágora, s.f. Mandrágora Maordomo, V. Maiordomo
Maliciar, v. Maliciar Mandrión, adj. e s.m. Mandrião Maoría, V. Maioría
Malicioso, adj. e s.m. Malicioso Manduca, s.f. Comida, alimento Maosía, s.f. Demasia
Malinar, v. Malignar Manducar, v. Comer, alimentar Mapa, s.m. Mapa
Malinidá, de s.f. Malignidade Manear, v. Menear Mapamundi, s.m. Mapa-múndi
Marno, adj. e s.m. Maligno Maneira, s.f. Maneira Mapola, s.f. Papoula
Malintencionado, adj. Mal-intenci- Manexabre, adj. Manejável Maponla, V. Mapola
onado Manexar, v. Manejar Mapoula, V. Maponla
Malmirado, adj. Malquisto Manexo, s.m Manejo Maquiavélico, adj. Maquivélico
Malogrado, adj. Malogrado Manga s.f. Manga. Maquiavelismo, s.m. Maquiavelis-
Malograr, v. Malograr Mangueira, s.f. Mangueira mo
Malogro, s.m. Malogro Manía, s.f. Mania Maquiavelista, adj. e s.m. e s.f.
Malparir, v. Malparir Maníaco, adj. e s.m. Maníaco Maquiavelista
Malquerencia, s.f. Malquerença Maniatar, v. Maniatar Máquina, s.f. Máquina
Malquerente, adj. Malquerente Manicomio, s.m. Manicômio Maquinación, s.f. Maquinação
Malquerer, v. Malquerer Manicurto, adj. Manicurto Maquinador, adj. e s.m. Maquina-
Malquistar, v. Malquistar Manifestación, s.f. Manifestação dor
Malquisto, adj. Malquisto Manifestante, adj. e s.m. e s.f. Ma- Maquinal, adj. Maquinal
Malsano, adj. Malsão nifestante Maquinar, v. Maquinar
Malsoante, adj. Malsoante Manifestar, v. Manifestar Maquinaria, s.f. Maquinaria
Maltratar, v. Maltratar Manifesto, adj. e s.m. Manifesto Maquinismo, s.m. Maquinismo
Maltrato, s.m. Maltrato Maniñeza, s.f. Maninheza Maquinista, s.m. e s.f. Maquinista
Malura, s.f. Infelicidade, desventura Maniño, adj. Maninho Mar s.m. e s.f. Mar
Malva, s.f. Malva Manipulación, s.f. Manipulação Marasmo, s.m. Marasmo
Malváceas, s.f. pl. Malváceas Manipular, v. Manipular Maravedí, s.m. Maravedi
Malvadez, s.f. Malvadez Manobra, s.f. Manobra Maravilla, s.f. Maravilha
Malvado, adj. e s.m. Malvado Manobrar v. Manobrar Maravillar, v. Maravilhar
Malvar, s.m. Malvar Manollo, V. Manoxo Maravilloso, adj. Maravilhoso
Malversación, s.f. Malversação Manopra, s.f. Manopla Marca, s.f. Marca
Malversador, adj. e s.m. Malversa- Manoxo, s.m. Manojo Marcador, adj. e s.m. Marcador
dor Mansedá, de s.f. Mansidão Marcar, v. Marcar
Malversar, v. Malvesar Mansedume, V. Manseza Marcial, adj. Marcial
Mamada, s.f. Mamada Manseza, V. Mansedá Marcialidá, de s.f. Marcialidade
Mamadeira, s.f. Mamadeira Mansión, s.f. Mansão Marchar, v. Marchar
Mamai, s.f. Mamãe Manso, adj. e s.m. Manso Marea, s.f. Maré
Mamar, v. Mamar Manta, s.f. Cobertor Mareógrafo, s.m. Mareógrafo
Mamífero, adj. e s.m. Mamífero Manteedor, adj. e s.m. Mantenedor Mareómetro, s.m. Mareômetro
Mamona, V. Memoria Manteiga, s.f. Manteiga Marfín, s.m. Marfim
Man, s.f. Mão Manteigoso, adj. Manteigoso Margarida, s.f. Margarida
Maná, s.m. Maná Manteigueiro, s.m. Manteigueiro Margullar, V. Mergullar
Manada, s.f. Manada Manteiguento, adj. Manteiguento Margullo, V. Mergullo
Manantío, s.m. e adj. Manancial Mantel, s.m. Mantel Maricas, s.m. Maricas
Manar, v. Manar Mantenta, loc. De propósito Maridanza, s.f. Maridança
472 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Maridar, v. Maridar Mastín, s.m. Mastim Mecanógrafo, s.m. Mecanógrafo


Maridaxe, s.m. Maridagem Masturbación, s.f. Masturbação Mecenas, s.m. Mecenas
Marido, s.m. Marido Masturbar, v. Masturbar Meco, adj. e s.m. Indivíduo que
Mariñeirar, v. Marinhar Mata, s.f. Mata enxerga mal 2. Falta de um olho
Mariñeiro, adj. e s.m. Marinheiro Matador, adj. e s m. Matador Medalla, s.f. Medalha
Mariño, adj Marinho Matamaridos, s.f. Viúva mais que Medallón, s.m. Medalhão
Marisco, s.m. Marisco duas vezes Mediación, s.f. Mediação
Marisma, s.f. Marisma Matamulleres, s.m. Viúvo mais que Mediador, adj. e s.m. Mediaaor
Marisqueiro, adj. e s.m. Marisquei- duas vezes Mediano, adj. Mediano
ro Matanza, s.f. Matança Medianoite, s.f. Meia-noite
Marital, adj. Marital Matar, v. Matar Mediante, adv. Mediante
Marítimo, adj. e s.m. Marítimo Matemática, s.f. Matemática Mediato, adj. Mediato
Mármore, s.m. Mármore Matemático, adj. e s.m. Matemáti- Medicación, s.f. Medicação
Marmorear, v. Marmorear co Medicamento, s.m. Medicamento
Marmóreo, adj. Marmóreo Materia, s.f. Matéria Medicamentoso, adj. Medicamen-
Marmorista, s.m. e s.f. Marmorista Material, adj. e s.m. Material to
Marmota, s.f. Marmota Materialidá, de s.f. Materialidade Medicastro, s.m. Medicastro
Marmullar, v. Murmulhar Materialismo, s.m. Materialismo Mediciña, s.f. Medicina
Marmullo, s.m. Murmulho Materialista, adj. e s.m. e s.f. Mate- Mediciñal, adj. Medicinal
Marmurador, adj. Murmurador rialista Mediciñar, v. Medicinar
Marmuración, s.f. Murmuração Materialización, s.f. Materialização Medición, s.f. Medição
Marmurante, adj. Murmurante Materializar, v. Materializar Médico, adj. e s.m. Médico
Marmurar, v. Murmurar Maternal, adj. Maternal Medida, s.f. Medida
Marmurío, s.m. Murmúrio Maternidá, de s.f. Maternidade Medidor, adj. e s.m. Medidor
Marqués, s.m. Marquês Materno, adj. Materno Medio, adj. e s.m. Meio
Marquesado, s.m. Marquesado Matiz, s.m. Matiz Mediocre, adj. e s.m. e s.f. Medío-
Marta, s.f. Marta Matizar, v. Matizar cre
Marte, s.m. Marte Mato, s.m. Mato Mediocridá, de s.f. Mediocridade
Martelada, s.f. Martelada Matoso, adj. Matoso Mediodía, s.f. Meio-dia
Martelador, s.m. Martelador Matricida, s.m. e s.f. Matricida Medir, v. Medir
Martelamento, s.m. Martelamento Matricidio, s.m. Matricídio Meditabundo, adj. Meditabundo
Martelar, v. Martelar Matrícula, s.f. Matrícula Meditación, s.f. Meditação
Martelo, s.m. Martelo Matricular, v. Matricular Meditar, v. Meditar
Martes, s.m. Terça-feira Matrimonial, adj. Matrimonial Mediterráneo, adj. e s.m. Mediter-
Martín, s.m. Martim pescador Matrimoniar, v. Matrimoniar râneo
Mártir, s.m. e s.f. Mártir Matrimonio, s.m. Matrimônio Medo, s.m. Medo
Martirio, s.m. Martírio Matriz, s.f. e adj. Matriz Medoñento, V. Medoñoso
Martirizador, adj. e s.m. Martiriza- Matrona, s.f. Matrona Medoñoso, V. Medroso
dor Matronal, adj. Matronal Medrar, v. Medrar
Martirizar, v. Martirizar Matronato, s.m. Matronato Medrosía, V. Medo
Martiroloxio, s.m. Martirológio Maturidá, de s.f. Maturidade Medroso, adj. e s.m. Medroso
Martiroloxista, s.m. e s.f. Martirolo- Mau, V. Man Médula, s.f. Medula
gista Mausoleo, s.m. Mausoléu Medusa, s.f. Medusa
Maruxo, s.m. Marujo Maxestá, de, s.f. Majestade Megalítico, adj. Megalítico
Marxe, V. Marxen Maxestoso, adj. Majestoso Meiciña, V. Mediciña
Marxen, s.m. Margem Maxia, s.f. Magia Meiga, s.f. Bruxa, feiticeira
Marxinal, adj. Marginal Máxico, adj. e s.m. Mágico Meigo, adj. Bruxo, feiticeiro. 2. Se-
Marxinar, v. Marginar Maxinación, s.f. (ant. e pop.) Magi- dutor
Marzal, adj. Próprio do mês de mar- nação Meiguear, v. Praticar a feitiçaria
ço Maxinar, v. (ant. e pop.) Maginar Meiguería, s.f. Bruxaria, Feitiçaria
Marzo, s.m. Março Maxisterio, s.m. Magistério Meiguice, s.f. Meiguice
Masa, s.f. Massa Maxistrado, s.m. Magistrado Mel, s.m. Mel
Masaxe, s.m. Massagem Maxistral, adj. Magistral Melado, adj. e s.m. Melado
Mascar, v. Mascar Maxistratura, s.f. Magistratura Melanconía, V. Malenconía
Máscara, s.f. Máscara Mazá, V. Mazán Melancónico, V. Malencónico
Mascarada, s.f. Mascarada Mazán, s.f. Maçã Melar, adj. Melar
Masculinidá, de s.f. Masculinida- Mazanceira, V. Maceira Melífero, adj. Melífero
de Me, pron. Me Melificación, s.f. Melificação
Masculino, adj. Masculino Mecánica, s.f. Mecânica Melificar, v. Melificar
Mastigado, adj. Mastigado Mecánico, adj. e s.m. Mecânico Melífico, adj. Melífico
Mastigadura, s.f. Mastigadura Mecanismo, s.m. Mecanismo Melifluo, adj. Melífluo
Mastigar, v. Mastigar Mecanografía, s.f. Mecanografia Melisografía, s.f. Melissografia
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 473

Melodía, s.f. Melodia Mentor, s.m. Mentor Metalurxia, s.f. Metalurgia


Melódico, adj. Melódico Mentras, adv. Enquanto, entretan- Metalúrgico, adj. e s.m. Metalúrgi-
Melodioso, adj. Melodioso to, durante co
Melodista, adj. e s.m. e s.f. Melo- Mentres, V. Mentras Metamórfico, adj. Metamórfico
dista Meolo, V. Miolo Metamorfismo, s.m. Metamorfismo
Melodrama, s.m. Melodrama Mercadear, v. Mercadear Metamorfose, s.f. Metamorfose
Melodramático, adj. Melodramáti- Mercado, s.m. Mercado Metaplasmo, s.m. Metaplasmo
co Mercador, s.m. Mercador Metatarso, s.m. Metatarso
Melografía, s.f. Melografia Mercadoría, s.f. Mercadoria Metátese, s.f. Metátese
Melógrafo, s.m.Melógrafo Mercancía, s.f. Mercancia Metempsicose, s.f. Metempsicose
Melomanía, s.f. Melomania Mercante, adj. Mercante Meteórico, adj. Meteórico
Melómano, adj. e s.m. Melômano Mercantil, adj. Mercantil Meteorismo, s.m. Meteorismo
Melón, s.m. Melão Mercantilismo, s.m. Mercantilismo Meteorito, s.m. Meteorito
Melopea, s.f. Melopéia Mercar, v. Mercar Meteorización, s.f. Meteorização
Melosidá, de s.f. Melosidade Mercenario, adj. e s.m. Mercenário Meteorizar, v. Meteorizar
Meloso, adj. Meloso Mercurial, s.m. Mercurial Meteoro, s.m. Meteoro
Melro, s.m. Melro Merda, s.f. Merda Meteorografía, s.f. Meteorografia
Mellor, adj. Melhor Merecemento, s.m. Merecimento Meteoroloxía, s.f. Meteorologia
Mellora, s.f. Melhora Merecer, v. Merecer Meteorolóxico, adj. Meteorológico
Melhoramento, s.m. Melhoramen- Merecido, adj. Merecido Meteoromancia, s.f. Meteoroman-
to Merenda, s.f. Merenda cia
Mellorar, v. Melhorar Merendar, v. Merendar Meter, v. Meter
Melloría, s.f. Melhoria Meretriz, s.f. Meretriz Meticulosidá, de s.f. Meticulosida-
Membro, s.m. Membro Mergullar, v. Mergulhar de
Membrudo, adj. Membrudo Meridiano, s.m. e adj. Meridiano Meticuloso, adj. Meticuloso
Memorabre, adj. Memorável Meridional, adj. e s.m. e s.f. Meridi- Metileno, s.m. Metileno
Memorar, v. Memorar onal Metódico, adj. Metódico
Memorativo, adj. Memorativo Merino, adj. e s.m. Merino Metodismo, s.m. Metodismo.
Memoria, s.f. Memória Mérito, s.m. Mérito Metodista, adj. e s.m. e s.f. Meto-
Memorial, s.m. Memorial Meritorio, adj. Meritório dista
Memorialista, s.m. e s.f. Memoria- Melro, V. Melro Método, s.m. Método
lista Mes, s.m. Mês Metodoloxía, s.f. Metodologia
Memorión, s.m. Memorão Mesa, s.m. Mesa Metonimia, s.f. Metonímia
Memorioso, adj. Memorioso Mesaxeiro, V. Mensaxeiro Metonímico, adj. Metonímico
Mendicante, adj. Mendicante Mescra, s.f. Mescla Metralla, s.f. Metralha
Mendicidá, de s.f. Mendicidade Mescrar, v. Mesclar Metrallar, v. Metralhar
Mendigar, v. Mendigar Meseta, s.f. Meseta Métrica, s.f. Métrica
Mendigo, s.m. Mendigo Mesiánico, adj. Messiânico Métrico, adj. Métrico
Meniño, s.m. Menino Mesmo, adj. Mesmo Metro, s.m. Metro
Menor, adj. Menor Mesquindá, de s.f. Mesquinharia Metroloxía, s.f. Metrologia
Menos, adv. Menos Mesquiño, adj. e s.m. Mesquinho Metrópole, s.f. Metrópole
Menoscabar, v. Menoscabar Mesquita, s.f. Mesquita Metropolitán, adj. e s.m. Metropo-
Menoscabo, s.m. Menoscabo Mester, s.m. Mister litano
Menospreciar, v. Menosprezar Mestrádego, s.m. Mestrado Meu, pron. Meu
Menosprecio, s.m. Menosprezo Mestranza, s.f. Mestrança Meúdo, V. Miúdo
Mensaxe, s.m. Mensagem Mestre, s.m. Mestre Mexada, s.f. Mijada
Mensaxeiro, s.m. Mensageiro Mestrescola, s.m. Mestre-escola Mexadela, s.f. Mijadela
Mensual, adj. Mensal Mestría, s.f. Mestria Mexadura, V. Mexada
Mensualidá, de s.f. Mensalidade Mestura, sí. Mistura Mexar, v. Mijar
Mensura, s.f. Medida, mensura Mesturar, v. Misturar Mexer, v. Mexer
Mensurabilidá, de s.f. Mensurabi- Mesura, si. Mesura Mexillón, s.m. Mexilhão
lidade Mesurar, v. Mesurar Mexo, s.m. Mijo
Mensurar, v. Medir, mensurar Meta, s.f. Meta Miañar, V. Miar
Menta, s.f. Menta Meta, de s.f. Metade Miasma, s.m. Miasma
Mental, adj. Mental Metáfora, s.f. Metáfora. Miau, s.m. Miau
Mentalidá, de s.f. Mentalidade Metal, s.m. Metal Mica, s.f. Mica
Mente, s.f. Mente Metálico, adj. Metálico Micáceo, adj. Micáceo
Mentecato, adj. e s.m. Mentecapto Metalífero, adj. Metalífero Mico, s.m. Mico 2. Gato 3. Indiví-
Mentir, v. Mentir Metalización, s.f. Metalização duo ridículo
Mentira, s.f. Mentira Metalizar, v. Metalizar Microbio, s.m. Micróbio
Mentireiro, V. Mentiroso Metalografía, s.f. Metalografia Microscopía, s.f. Microscopia
Mentiroso, adj. e s.m. Mentiroso Metaloide, s.m. Metalóide Microscópico, adj. Microscópico
474 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Microscopio, s.m. Microscópio Miolo, s.m. Miolo Mocosidá, de s.f. Mucosidade


Micho, V. Gato Miope, adj. e s.m. e s.f. Míope Mocoso, adj. Mucoso
Migalla, s.m. Migalha Miopía, s.f. Miopia Mochila, s.f. Mochila
Migración, s.f. Migração Mira, s.f. Mira Moda, s.f. Moda
Mil, adj. Mil Miragre, V. Milagre Modalidá, de s.f. Modalidade
Milagre, s.m. Milagre Miragreiro, V. Milagreiro Modelar, v. Modelar
Milagreiro, adj. e s.m. Milagreiro Miragrento, V. Milagrento Modelo, s.m. Modelo
Milagrento, adj. Milagrento Mirar, v. Mirar Moderación, s.f. Moderação
Milésimo, adj. e s.m. Milésimo Mirífico, adj. Mirífico Moderado, adj. e s.m. Moderado
Milicia, s.f. Milícia Mirra, s.f. Mirra Moderador, adj. e s.m. Moderador
Milicián, adj. e s.m. Miliciano Mirrado, adj. Mirrado Moderar, v. Moderar
Mililitro, s.m. Mililitro Mirrar, v. Mirrar Moderativo, adj. Moderativo
Militante, adj. e s.m. e s.f. Militante Mirtáceas, s.f. pl. Mirtáceas Modernismo, s.m. Modernismo
Militar, adj. e s.m. Militar Mirto, s.m. Mirto Modernista, adj. e s.m e s.f. Moder-
Militarismo, s.m. Militarismo Misal, s.m. Missal nista
Milla, s.f. Milha Misantropía, s.f. Misantropia Moderno, adj. e s.m. Moderno
Milleiral, s.m. Milharal Misantrópico, adj. Misantrópico Modestia, s.f. Modéstia
Millheiro, s.m. Milheiro Misántropo, s.m. Misântropo Modesto, adj. Modesto
Millo, s.m. Milho Miscelánea, s.f. Miscelânia Modicidá, de s.f. Modicidade
Millonario, adj. e s.m. Milionário Miserabre, adj. e s.m. e s.f. Miserá- Módico, adj. Módico
Mimar, v. Mimar vel Modificabre, adj. Modificável
Mímica, s.f. Mímica Miserento, adj. Miserento Modificación, s.f. Modificação
Mímico, adj. Mímico Miserere, s.m. Miserere Modificador, adj. e s.m. Modifica-
Mimo, s.m. Mimo Miseria, s.f. Miséria dor
Mimoso, adj. Mimoso Misericordia, s.f. Misericórdia Modificar, v. Modificar
Min, pron. Mim Misericordioso, adj. Misericordio- Modismo, s.m. Modismo
Mina, s.f. Mina so Modista, s.f. Modista
Minar, v. Minar Misérremo, adj. Misérrimo Modo, s.m. Modo
Mineiral, adj. Mineiral Misión, s.f. Missão Modulación, s.f. Modulação
Mineiro, adj. e s.m. Mineiro Misionar, v. Missionar Modular, v. Modular
Mineraloxía, s.f. Mineralogia Misioneiro, s.m. Missionário Módulo, s.m. Módulo
Mingua, s.f. Míngua Mismo, V. Mesmo Moeda, s.f. Moeda
Minguado, adj. Minguado Misterio, s.m. Mistério Moedaxe, s.m. Moedagem
Minguante, adj. e s.m. Minguante Misterioso, adj. Misterioso Moedeiro, s.m. Moedeiro
Minguar, v. Minguar Mística, s.f. Mística Moedor, adj. e s.m. Moedor
Miniatura, s.f. Miniatura Misticismo, s.m. Misticismo Moedura, s.f. Moedura
Miniaturista, s.m. e s.f. Miniaturis- Místico, adj. e s.m. Místico Moenda, s.f. Moenda
ta Misto, adj. e s.m. Misto Mofa, s.f. Mofa
Minifundio, s.m. Minifúndio Mitá, de V. Metá Mofador, adj. e s.m. Mofador
Mínimo, adj. e s.m. Mínimo Mítico, adj. Mítico Mofar, v. Mofar
Ministerial, adj. Ministerial Mitigación, s.f. Mitigação Mofo, s.m. Mofo
Ministerio, s.m. Ministério Mitigador, adj. Mitigador Mofoso, adj. Mofoso
Ministrador, adj. e s.m. Ministrador Mitigar, v. Mitigar Moi, adv. Mui, muito
Ministrar, v. Ministrar Mito, s.m. Mito Moído, adj. Moído
Ministro, s.m. Ministro Mitografía, s.f. Mitografia Moíño, s.m. Moinho
Minoración, s.f. Minoração Mitógrafo, s.m. Mitógrafo Moio, s.m. Moio
Minorar, v. Minorar Mitólogo, s.m. Mitólogo Moira, V. Salmoira
Minorativo, adj. Minorativo Mítoloxía, s.f. Mitologia Moitedume, s.f. Multidão
Minoría, s.f. Minoria Mitolóxico, adj. Mitológico Moito, adj. Muito
Minoridá, de s.f. Menoridade Mitoloxista, V. Mitólogo Mól, adj. Mole
Minsión, V. Misión Mitra, s.f. Mitre Molde, s.m. Molde
Minsionar, V. Misionar Mitrado, adj. Mitrado Moldura, s.f. Moldura
Minsioneiro, V. Misioneiro Miúdo, adj. e s.m. Miúdo Moldurar, v. Moldurar
Minucia, s.f. Minúcia Mixillón, V. Mexillón Molecular, adj. Molecular
Minuciosidá, de s.f. Minuciosida- Mobiliario, s.m. Mobiliário Molestar, v. Molestar
de Moblar, v. Mobiliar Molestia, s.f. Moléstia
Minúsculo, adj. Minúsculo Moble, adj. e s.m. Miel Molesto, adj. Molesto
Minucioso, adj. Minucioso Mocear, v. Praticar ações próprias Moleza, s.f. Moleza
Minuta, s.f. Minuta de jovens Molusco, s.m. e adj. Molusco
Minuto, s.m. Minuto Mocedá, de s.f. Mocidade Molladura, s.f. Molhadura
Miña, pron. Minha Mocetón, s.m. Mocetão Mollar, v. Molhar
Miñoca, s.f. Minhoca Moco, s.m. Muco Mollo, s.m. Molho
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 475

Momentáneo, adj. Momentâneo Mordacidá, de s.f. Mordacidade Motexo, s.m. Motejo


Momento, s.m. Momento Mordaz, adj. Mordaz Motivar, v. Motivar
Momia, s.f. Múmia Mordaza, s.f. Mordaça Motivo, s.m. Motivo
Monacal, adj. Monacal Mordedela, s.f. Mordedela Motor, s.m. e adj. Motor
Monacato, s. m Monacato Mordedor, adj. e s.m. Mordedor Motorista, s.m. e s.f. Motorista
Monarca, s.m. Monarca Mordedura, s.f. Mordedura Motriz, adj. e s.f. Motriz
Monarquía, s.f. Monarquia Mordente, adj. e s.m. Mordente Moumiño, adj. e s.m. Mindinho
Monárquico, adj. Monárquico Morder, v. Morder Mouraría, s.f. Mouraria
Monástico, adj. Monástico Mordiscar, v. Mordiscar Mouresco, adj. Mouresco
Moneca, s.f. Boneca Mordisco, s.m. Mordisco Mourisco, adj. Mouresco
Monecra, V. Moneca Morea, s.f. Moréia Mouro, adj. e s.m. Mouro
Mono, s.m. Mono Moreira, s.f. Amoreira Movedizo, adj. Movediço
Monocotiledóneas, s.f. pl. Mono- Moreno, adj. e s.m. Moreno Movemento, s.m. Movimento
cotiledôneas Morenura, s.f. Qualidade de more- Movente, adj. Movente
Monóculo, adj. e s.m. Monóculo no Mover, v. Mover
Monogamia, s.f. Monogamia Morfoloxía, s.f. Morfologia Movibre, adj. Movível
Monógamo, adj. e s.m. Monógamo Morfolóxico, adj. Morfológico Movilización, s.f. Mobilização
Monografía, s.f. Monografía Morgado, s.m. Morgado Movilizar, v. Mobilizar
Monolítico, adj. Monolítico Moribundo, adj. e s.m. Moribundo Mozárabe, adj. e s.m. Mocárabe
Monólogo, s.m. Monólogo Morixeración, s.f. Morigeração Mozarría, s.f. Mocidade
Monomanía, s.f. Monomania Morixerado, adj. Morigerado Mozo, adj. e s.m. Moço
Monomaníaco, adj. e s.m. Mono- Morixerar, v. Morigerar Mucosidá, de s.f. Mucosidade
maníaco Mormo, s.m. Mormo Mucoso, adj. Mucoso
Monopolio, s.m. Monopólio Mormoso, adj. Mormoso Mudabre, adj. Mudável
Monopolizar, v. Monopolizar Mornar, v. Mornar Mudanza, s.f. Mudança
Monosílabo, adj. Monossílabo Morneza, s.f. Mornidão Mudar, v. Mudar
Monoteísmo, s.m. Monoteísmo Morno, adj. Morno Mudo, adj. e s.m. Mudo
Monoteísta, adj. e s.m. e s.f. Mono- Morosidá, de s.f. Morosidade Muiñeira, s.f. Dança típica galega
teísta Moroso, adj. Moroso Mulato, adj. e s.m. Mulato
Monotonía, s.f. Monotonia Morredizo, adj. Morrediço Muleta, s.f. Muleta
Monótono, adj. Monótono Morredoiro, adj. Morredouro Mulo, s.m. Mulo
Monseñor, s.m. Monsenhor Morrente, adj. Morrente Multa, s.f. Multa
Monstro, s.m. Monstro Morrer, v. Morrer Multar, v. Multar
Monstrosidá, de s.f. Monstruosi- Morriña, s.f. Morrinha, melancolia, Multipricadre, adj. Multiplicável
dade tristeza Multipricación, s.f. Multiplicação
Monstroso, adj. Monstruoso Morro, s.m. Morro Multipricador, adj. e s.m. Multipli-
Montador, s.m. Montador Mortal, adj. e s.m. Mortal cador
Montaña, s.f. Montanha Mortalidá, de s.f. Mortalidade Multipricar, v. Multiplicar
Montañés, adj. e s.m. Montanhês Mortalla, s.f. Mortalha Múltipro, adj. Múltiplo
Montañoso, adj. Montanhoso Mortandá, de s.f. Mortandade Multitú, de s.f. Multidão
Montar, v. Montar Morte, s.f. Morte Muller, s.f. Mulher
Monte, s.m. Monte Mortífero, adj. Mortífero Mullereiro, adj. Mulherengo 2. m.
Montés, adj. Montês Mortificación, s.f. Mortificação Mullerío
Montesío, adj. Montesino Mortificador, adj. e s.m. Mortifica- Mullerío, s.m. Mulherio
Monxe, s.m. Monge dor Mundanal, V. Mundano
Mora, s.f. Amora Mortificar, v. Mortificar Mundano, adj. Mundano
Morada, s.f. Morada Morto, adj. e s.m. Morto Mundar, v. Limpar
Moradía, s.f. Moradia Mosaico, adj. e s.m. Mosaico Mundial, adj. Mundial
Morador, adj. e s.m. Morador Mosaísmo, s.m. Mosaísmo Mundicia, s.f. Limpeza
Moral, adj. e s.f. Moral Mosca, s.f. Mosca Mundo, s.m. Mundo
Moralidá, de s.f. Moralidade Moscamorta, adj. Moscamorta Múndo, adj. Moído
Moralista, adj. e s.m. e s.f. Moralista Moscatel, adj. e s.m. Moscatel Mundoloxía, s.f. Mundologia
Moralización, s.f. Moralização Mosquito, s.m. Mosquito Munguir, V. Munxir
Moralizador, adj. e s.m. Moralizador Mostaceira, s.f. Mostardeira Munición, s.f. Munição
Moralizar, v. Moralizar Mostaceiro, s.m. Mostadeiro Municipal, adj. Municipal
Morar, v. Morar Mostaza, s.f. Mostarda Municipio, s.m. Município
Moratoria, s.f. Moratória Mosteiro, s.m. Mosteiro Munxir, v. Mugir
Moratorio, adj. Moratório Mosto, s.m. Mosto Muñeca, s.f. Munheca
Morbidá, de s.f. Morbidade Mostrador, adj e s.m. Mostrador Muralla, s.f. Muralha
Mórbido, adj. Mórbido Mostrar, v. Mostrar Murchar, v. Murchar
Morbífico, adj. Morbífico Mostrario, s.m. Mostruário Murcho, adj. Murcho
Morcego, s.m. Morcego Motexar, v. Motejar Murria, s.f. Melancolia, tristeza
476 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Musa, s.f. Musa Museu, s.m. Museu Mutilar, v. Mutilar


Muscular, adj. Muscular Musgo, s.m. Musgo Mútuo, adj. Mútuo
Musculatura, s.f. Musculatura Musulmán, adj. e s.m. Muçulmano Muxena, V. Muxica
Músculo, s.m. Músculo Mutabilidá, de s.f. Mutabilidade Muxica, s.f. Chispa
Musculoso, adj. Musculoso Mutilación, s.f. Mutilação Muxido, s.m. Muxido

N
Nabal, s.m. Nabal Narcotismo, s.m. Narcotismo Nave, s.f. Nave
Nabo, s.m. Nabo Narcotizar, v. Narcotizar Navegabre, adj. Navegável
Nácare, V. Nacre Nardo, s.m. Nardo Navegación, s.f. Navegação
Nacemento, s.m. Nascimento Nareco, V. Nariz Navegador, adj. e s.m. Navegador
Nacencia, s.f. Nascença Narocas, s.f. pl. Fossas nasais Navegante, adj. e s.m. e s.f. Nave-
Nacente, adj. e s.m. Nascente Narigón, s.m. Narigão gante
Nacer, v. Nascer Narigudo, adj. e s.m. Narigudo Navegar, v. Navegar
Nacida, s.f. Nascida Nariz, s.m. Nariz Navidá, de V. Nadal
Nación, s.f. Nação Narizón, V. Narigón Navío, s.m. Navio
Nacionalidá, de s.f. Nacionalidade Narizote, V. Narizón Nazareno, adj. e s.m. Nazareno
Nacionalismo, s.m. Nacionalismo Narración, s.f. Narração Néboa, s.f. Névoa
Nacionalista, adj. e s.m. e s.f. Naci- Narrar, v. Narrar Nevoeiro, s.m. Nevoeiro
onalista Narrativo, adj. Narrativo Neboento, adj. Nevoento
Naco, s.m. Naco Nasal, adj. Nasal Nebulosa, s.f. Nebulosa
Nacrado, adj. Nacarado Naso, V. Nariz Nebulosidá, de s.f. Nebulosidade
Nacre, s.m. Nácar Nascimento, V. Nascemento Nebuloso, adj. Nebuloso
Nada, s.f. Nada Nata, s.f. Nata Necedá, de s.f. Necedade, nescidade
Nadador, adj. e s.m. Nadador Natación, s.f. Natação Necesario, adj. Necessário
Nadadura, s.f. Nadadura Natal, s.m. Natal Necesidá, de s.f. Necessidade
Nadal, V. Natal Natalicio, adj. e s.m. Natalício Necesitado, adj. e s.m. Necessita-
Nadalicio, V. Natalicio Natalidá, de s.f. Natalidade do
Nadalidá, de V. Natalidá Natatorio, adj. Natatório Necesitar, v. Necessitar
Nadante, adj. Nadante Natío, adj. Natural, nativo Necio, adj. e s.m. Néscio
Nadar, v. Nadar Natividá, de s.f. Natividade Nécoro, s.m. Recém-nascido
Nadegada, s.f. Nadegada Nativo, adj. Nativo Necoreta, V. Anacoreta
Nádegas, s.f. pl. Nádegas Nato, adj. Nato Necrofobia, s.f. Necrofobia
Nadia, V. Naide Natura, V. Natureza Necrolatría, s.f. Necrolatria
Nado, adj. e s.m. Nado Natural, adj. Natural Necroloxía, s.f. Necrologia
Nafre, V. Nariz Naturalidá, de s.f. Naturalidade Necrolóxico, adj. Necrológico
Nai, s.f. Mãe Naturalismo, s.m. Naturalismo Necroloxio, s.m. Necrológio
Naide, V. Ninguién Naturalista, adj. e s.m. e s.f. Natura- Necrópole, s.f. Necrópole
Naipe, s.m. Naipe lista Néctar, s.m. Néctar
Namoradeiro, adj. Namoradeiro Naturalización, s.f. Naturalização Nefando, adj. Nefando
Namoradizo, adj. Namoradiço Naturalizar, v. Naturalizar Nefas, s.m. Nefas
Namorado, adj. e s.m. Namorado Natureza, s.f. Natureza Nefasto, adj. Nefasto
Namorador, adj. e s.m. Namorador Nau, s.f. Nau Nefrite, s.f. Nefrite
Namoramento, V. Namoro Naufragar, v. Naufragar Nefrítico, adj. Nefrítico
Namorar, v. Namorar Naufragante, adj. e s.m e s.f. Nau- Negabre, adj. Negável
Namoricar, v. Namoricar fragante Negación, s.f. Negação
Namoriqueiro, adj. e s.m. Namoris- Náufrago, adj. e s.m. Náufrago Negador, adj. e s.m. Negador
cadeiro Naufraxio, s.m. Naufrágio Negar, v. Negar
Namoriscar, V. Namoricar Náusea, s.f. Náusea Negativa, s.f. Negativa
Namorisqueiro, V. Namoriqueiro Nauseabundo, adj. Nauseabundo Negativo, adj. Negativo
Namoro, s.m. Namoro Nausear, v. Nausear Neglixencia, s.f. Negligência
Namorouzo, V. Namoro Nauta, s.m. Nauta Neglixente, adj. e s.m. e s.f. Negli-
Nana, V. Nai Náutica, s.f. Náutica gente
Nanai, s.f. Mamãe Náutico, adj. Náutico Negociación, s.f. Negociação
Nao, v. Nau Naval, adj. Naval Negociante, s.m. e s.f. Negociante
Narciso, s.m. Narciso Navalla, s.f. Navalha Negociar, v. Negociar
Narcótico, s.m. Narcótico Navallada, s.f. Navalhada Negocio, s.m. Negócio
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 477

Negreiro, adj. Negreiro Ningú, V. Ningún Nordeste, s.m. e adj. Nordeste


Negrexante, adj. Negrejante Ninguén, V. Ninguién Nordestear, v. Nordestear
Negrexar, v. Negrejar Ninguién, pron. Ninguém Norma, s.f. Norma
Negro, adj. e s.m. Negro Ningún, adj. Nenhum Normal, adj. Normal
Negror, s.m. Negror Ningures, adv. Nenhures Normalidá, de s.f. Normalidade
Negrume, s.m. Negrume Niñada, s.f. Ninhada Normalista, adj. e s.m. e s.f. Norma-
Negrura, s.f. Negrura Nillar, V. Aniñar lista
Nembrar, V. Lembrar Niño, s.m. Ninho Normando, adj. e s.m. Normando
Nembro, V. Membro Níquel, s.m. Níquel Noroestada, s.f. Noroestada
Nembrudo, V. Membrudo Niquelar, v. Niquelar Noroeste, s.m. e adj. Noroeste
Nemoroso, adj. Nemoroso Niquelífero, adj. Niquelífero Noroestear, v. Noroestear
Nen, V. Nin Nisco, s.m. Tico Norte, s.m. e adj. Norte
Nené, s.m. Nenê Nitidez, s.f. Nitidez Norteamericán, adj. e s.m. Norte-
Nenez, s.f. Meninice Nítido, adj. Nítido americano
Neno, adj. e s.m. Menino Nitrato, s.m. Nitrato Nortear, v. Nortear
Neocéltico, adj. Neocéltico Nítrico, adj. Nítrico Nós, pron. Nós
Neófito, s.m. Neófito Nitro, s.m. Nitro Noso, Pron. Nosso
Neofobia, s.f. Neofobia Nitroso, adj. Nitroso Nostalxia, s.f. Nostalgia
Neolatino, adj. Neolatino Nitróxeno, s.m. Nitrogênio Nostálxico, adj. Nostálgico
Neolítico, adj. Neolítico Nível, s.m. Nível Nota, s.f. Nota
Neoloxía, s.f. Neologia Nivelación, s.f. Nivelação Notabilidá, de s.f. Notabilidade
Neolóxico, adj. Neológico Nivelar, v. Nivelar Notabre, adj. Notável
Neoloxismo, s.m. Neologismo Nobiliario, s.m. Nobiliário Notación, V. Anotación
Nepotismo, s.m. Nepotismo Nobre, adj. e s.m. Nobre Notar, v. Notar
Neptuno, s.m. Netuno Nobrecer, V. Ennobrecer Notariado, s.m. Notariado
Nereida, s.f. Nereida Nobreza, s.f. Nobreza Notarial, adj. Notarial
Nervo, s.m. Nervo Noceda, V. Nogueira Notoriedá, de s.f. Notoriedade
Nerval, adj. Nerval Nocedal, V. Nocedo Notario, s.m. Notário
Nervosidá, de s.f. Nervosidade Nocedo, V. Nogueiredo Noticia, s.f. Notícia
Nervosismo, s.m. Nervosismo Nocente, adj. Nocente Noticiar, v. Noticiar
Nervoso, adj. Nervoso Nocer, v. Maltratar 2. Prejudicar Noticioso, adj. Noticioso
Nervudo, adj. Nervudo Nocivo, adj. Nocivo Notificación, s.f. Notificação
Nesgo, adv. Obliquamente Noctambulismo, s.m. Notambulis- Notificar, v. Notificar
Neto, s.m. Neto 2. Meio litro mo Noto, adj. Noto
Neuma, s.m. Neuma Noctámbulo, adj. e s.m. Notâmbulo Notoriedá, de s.f. Notoriedade
Neumático, adj. Pneumático Nouturnio, V. Nocturno Notorio, adj. Notório
Neumonía, s.f. Pneumonia Nocturno, adj. e s.m. Noturno Noute, V. Noite
Neumónico, adj. Pneumônico Nodosidá, de s.f. Nodosidade Noutronte, adv. Anteontem
Neuralxia, s.f. Neuralgia Nodoso, adj. Nodoso Nouturnio, V. Nouturno
Neurastenia, s.f. Neurastenia Nogueira, s.f. Nogueira Nouturno, V. Nocturno
Neurótico, adj. e s.m. Neurótico Nogueiredo, V. Nogueirido Nova, s.f. Nova
Neurotomía, s.f. Neurotomia Nogueirido, s.m. Nogueiral Novación, s.f. Novação
Neutral, V. Neutro Noitada, s.f. Noitada Noxoso, V. Noxento
Neutralidá, de s.f. Neutralidade Noite, s.f. Noite Novador, adj. e s.m. Novador
Neutralizar, v. Neutralizar Noitébrego, adj. Notívago Novar, v. Novar
Neutro, adj. Neutro Noiteboa, s.f. Noite de Natal Novato, s.m. e adj. Novato
Nevar, v. Nevar Noitecer, v. Anoitecer Nove, adj. Nove
Neve, s.f. Neve Noitiña, s.f. Noitinha Novecentos, adj. Novecentos
Neviscar, v. Neviscar Noivado, s.m. Noivado Novedá, de s.f. Novidade
Nevoeiro, V. Neboeiro Noivo, s.m. Noivo Noveiro, V. Novato
Nevoso, adj. Nevoso Nome, s.m. Nome Novel, adj. Novel
Nicamento, s.m. Aniquilamento Nomeada, s.f. Alcunha Novela, s.f. Novela
Nicar, v. Aniquilinar Nomear, v. Nomear Novelar, V. Ennovelar
Nicotina, s.f. Nicotina Nomenclatura, s.f. Nomenclatura Noveleio, s.m. Novelo
Nidio, adj. Nítido Nómina, s.f. Nômina Novembre, s.m. Novembro
Nigromancia, s.f. Nigromancia Nominal, adj. Nominal Novembro, V. Novembre
Nigromante, s.m. e s.f. Nigromante Nominativo, adj. Nominativo Novena, s.f. Novena
Nigromántico, adj. Nigromântico Noncuranza, s.f. Negligência Noveno, adj. Noveno, nono
Nihilismo, s.m. Niilismo Nones, s.m. pl. Números ímpares Noventa, adj. Noventa
Nihilista, adj. e s.m. e s.f. Niilista Nono, V. Noveno Noventón, adj. e s.m. Noventão
Nin, conj. Nem Nora, s.f. Nora Noviciado, s.m. Noviciado
Ninfa, s.f. Ninfa Nordés, V. Nordeste Novicio, s.m. e adj. Noviço
478 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Novilunar, adj. Novilunar Nuca, s.f. Nuca Nuncio, s.m. Núncio


Novilunio, s.m. Novilúnio Núcleo, s.m. Núcleo Nuncupativo, adj. Nuncupativo
Novísimo, adj. Novíssimo Nudez, s.f. Nudez Nupcial, adj. Nupcial
Novo, adj. Novo Nulidá, de, s.f. Nulidade Nupcias, s.f. pl. Núpcias
Noxa, s.f. Dano Nulo, adj. Nulo Nutricio, adj. Nutrício
Noxar, v. Enojar. 2. Prejudicar Nume, s.m. Nume Nutrición, s.f. Nutrição
Noxedá, de V. Noxo Numeración, s.f. Numeração Nutrido, adj. Nutrido
Noxento, adj. Nojento Numerador, s.m. Numerador Nutrimento, s.m. Nutrimento
Noxo, s.m. Nojo Numeral, adj. e s.m. Numeral Nutrir, v. Nutrir
Noz, s.f. Noz Numerar, v. Numerar Nutritivo, adj. Nutritivo
Nú, adj. Nu Numerario, adj. e s.m. Numerário Nutriz, adj. Nutriz
Nube, s.f. Nuvem Numérico, adj. Numérico Ña, Pron. Minha
Núbile, adj. Núbil Número, s.m. Número Ñagaza, s.f. Engano
Nubilidá, de s.f. Nubilidade Numeroso, adj. Numeroso Ñapar, v. Furtar
Nubrado, adj. Nublado Numismática, s.f. Numismática Ñicrada, s.f. Ninharia
Nubrar, v. Nublar Numismático, adj. Numismático Ñigas, V. Cóxegas
Nubro, V. Nubrado Nunca, adv. Nunca Ñora, V. Nora

O
O, s.m. O Ocultismo, s.m. Ocultismo Ofrenda, s.f. Oferenda
O, art. O Ocultista, adj. e s.m. e s.f. Ocultista Ofrendar, v. Oferendar
Obedecemento, s.m. Obedecimento Oculto, adj. Oculto Ofreta, V. Oferta
Obedecer, v. Obedecer Ocupación, s.f. Ocupação Ofuscación, s.f. Ofuscação
Obedencia, s.f. Obediência Ocupada, adj. Mulher grávida Ofuscamento, s.m. Ofuscamento
Obedente, adj. Obediente Ocupado, adj. Ocupado Ofuscar, v. Ofuscar
Obeso, adj. Obeso Ocupar, v. Ocupar Ogallá! V. Oxalá!
Obra, s.f. Obra Ocurrencia, s.f. Ocorrência Oidio, s.m. Oídio
Obración, s.f. Oblação Ocurrente, adj. Ocorrente Oitava, s.f. Oitava
Obrar, v. Obrar Odiar, v. Odiar. Oitavario, s.m. Oitavário
Obrata, s.f. Oblata Odio, s.m. ódio Oitaví, s.m. Oitavino
Obreiro, adj. e s.m. Obreiro Odiosidá, de s.f. Odiosidade Oitavo, num. Oitavo
Obriga, s.f. Obrigação Odioso, adj. Odioso Oitenta, num. Oitenta
Obrigado, adj. Obrigado Odisea, s.f. Odisséia Oitentón, adj. e s.m. Oitentão
Obrigar, v. Obrigar Odor, s.m. Odor Oito, num. Oito
Obrigatorio, adj. Obrigatório Odorífero, adj. Odorífero Oitocentos, num. Oitocentos
Obxeción, s.f. Objeção Odre, s.m. Odre Oitoxenario, adj. e s.m. Octogenário
Obxetar, v. Objetar Odreiría, s.f. Odraria Olaría, s.f. Olaria
Obxetivación, s.f. Objetivação Odreiro, s.m. Odreiro Oleaxinoso, adj. Oleaginoso
Obxetìvar, v. Objetivar Ofegante, adj. Ofegante Oleífero, adj. Oleífero
Obxetivo, adj. e s.m. Objetivo Ofegar, v. Ofegar Oleiro, s.m. Oleiro
Obxeto, s.m. Objeto Ofegoso, adj. Ofegoso Óleo, s.m. óleo
Ocarina, s.f. Ocarina Ofender, v. Ofender Olfatear, V. Cheirar
Ocarineiro, s.m. Ocarinista Ofensa, s.f. Ofensa Olfato, s.m. Olfato
Ocasión, s.f. Ocasião Ofensiva, s.f. Ofensiva Olfatorio, adj. Olfativo
Ocasionador, adj. e s.m. Ocasionador Ofensivo, adj. Ofensivo Olga, s.f. Olga
Ocasional, adj. Ocasional Ofensor, adj. e s.m. Ofensor Olido, V. Cheiro
Ocasionar, v. Ocasionar Oferta, s.f. Oferta Olir, V. Cheirar
Ocaso, s.m. Ocaso Ofertorio, s.m. Ofertório Olivedo, s.m. Olivedo
Ocio, s.m. Ócio Oficial, adj. Oficial Oliveira, s.f. Oliveira
Ociosidá, de s.f. Ociosidade Oficialidá, de s.f. Oficialidade Olmedal, s.m. Olmedal
Ocioso, adj. e s.m. Ocioso Oficiar, v. Oficiar Olmedo, s.m. Olmedo
Oco, adj. e s.m. Oco Oficio, s.m. Ofício Olmo, s.m. Olmo
Ocre, s.m. Ocre Oficiosidá, de s.f. Oficiosidade Olor, s.m. Olor, cheiro
Ocular, adj. Ocular Oficioso, adj. Oficioso Oloroso, adj. Oloroso
Oculista, adj. e s.m. e s.f. Oculista Ofrecedor, adj. e s.m. Oferecedor Olvidar, v. Olvidar
Ocultación, s.f. Ocultação Ofrecemento, s.m. Oferecimento Olvido, s.m. Olvido
Ocultar, v. Ocultar Ofrecer, v. Oferecer Ollada, s.f. Olhada
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 479

Olladela, s.f. Olhadela Optimista, adj. e s.m. e s.f. Otimista Ornamentar, v. Ornamentar
Ollar, v. Olhar Óptimo, adj. e s.m. Ótimo Ornamentista, s.m. e s.f. Ornamen-
Ollariza, s.f. Ojeriza Opulencia, s.f. Opulência tista
Olleiras, s.f. pl. Olheiras Opulento, adj. Opulento Ornamento, s.m. Ornamento
Ollo, s.m. Olho Opúsculo, s.m. Opúsculo Ornar, v. Ornar
Ombrexante, adj. Sombrio Ora, V. Agora Ornato, s.m. Ornato
Ombrexar, v. Sombrear Oración, s.f. Oração Orquesta, s.f. Orquestra
Oncena, s.f. Usura Oráculo, s.m. Oráculo Orquestación, s.f. Orquestração
Oncenar, v. Usurar Orador, s.m. Orador Orquestal, adj. Orquestral
Oncenario, adj. Usurário Orangutango, s.m. Orangotango Orquestar, v. Orquestrar
Onceneiro, adj. Usureiro Orar, v. Orar Ortega, V. Ortiga
Onceno, adj. Undécimo, onzeno Orate, s.m. e s.f. Demente Ortiga, s.f. Urtiga
Onda, s.f. s.f. Onda Oratoria, s.f. Oratória Ortografía, s.f. Ortografia
Onde, adv. Onde Oratorio, s.m. Oratório Orvallada, s.f. Orvalhada
Ondeado, adj. Ondeado Orballada, V. Orvallada Orvallar, v. Orvalhar
Ondeante, adj. Ondeante Orballiscar, V, Orballar Orvalliscar, V. Orballiscar
Ondear, v. Ondear Orballar, V. Orvallar Orvalleira, s.f. Orvalheira
Oneroso, adj. Oneroso Orballo, V. Orvallo Orvallo, s.m. Orvalho
Onix, s.f. Ônix Orbe, s.m. Orbe Orxía, s.f. Orgia
Onomástico, adj. Onomástico Orco, s.m. Orco Osamenta, s.f. Ossamenta
Onomatopeia, s.f. Onomatopéia Ordear, V. Ordenar Osario, s.m. Ossário
Onomatopeico, adj. Onomatopéico Orden, s.m. Ordem Osceno, adj. Obsceno
Onta, s.f. Injúria Ordenación, s.f. Ordenação Oscilación,.f. Oscilação
Onte, adv. Ontem Ordenador, adj. e s.m. Ordenador Oscilar, v. Oscilar
Onza, s.f. Onça Ordenamento, s.m. Ordenamento Oscilatorio, adj. Oscilatório
Onzavo, V. Onceno Ordenanza, s.f. Ordenança Oseira, V. Osamenta
Opacidá, de s.f. Opacidade Ordenar, v. Ordenar óseo, adj. ósseo
Opaco, adj. Opaco Ordinal, adj. Ordinal Osificación, s.f. Ossificação
Opción, s.f. Opção Ordinario, adj. Ordinário Osificar, v. Ossificar
Ópera, s.f. ópera Orella, s.f. Orelha Oso, s.m. Urso 2. Osso
Operabre, adj. Operável Orelludo, adj. Orelhudo Oste, V. Hoste
Operado, adj. Operado Orfanato, s.m. Orfanato Osté, de V. Vosté
Operación, s.f. Operação Orfandá, de s.f. Orfandade Ostensibre, adj. Ostensível
Operador, adj. e s.m. Operador Orfeón, s.m. Orfeão Ostensivo, adj. Ostensivo
Operar, v. Operar Orfeónico, adj. Orfeônico Ostentación, s.f. Ostentação
Operario, s.m. e adj. Operário Orfeonista, s.m. e s.f. e Orfeonista Ostentar, v. Ostentar
Operativo, adj. Operativo Órfico, adj. Órfico Ostentativo, adj. Ostentativo
Operatorio, adj. Operatório Orfo, adj. e s.m. Órfão Ostentoso, adj. Ostentoso
Ópimo, adj. Opimo Orgánico, adj. Orgânico Ostra, s.f. Ostra
Opinante, adj. Opinante Organismo, s.m. Organismo Ostricultor, s.m. Ostricultor
Opinar, v. Opinar Organista, s.m. e s.f. Organista Ostricultura, s.f. Ostricultura
Opinativo, adj. Opinativo Organización, s.f. Organização Ostrífero, adj. Ostrífero
Opinión, s.f. Opinião Organizado, adj. Organizado Osudo, adj. Ossudo
Opíparo, adj. Opíparo Organizar, v. Organizar Ou, conj. Ou
Opoñente, adj. e s.m. Oponente Órgão, s.m. Órgão Oubear, v. Uivar
Opoñer, V. Opor Orgasmo, s.m. Orgasmo Oubeo, s.m. Uivo
Opor, v. Opor Orgulleza, V. Orgullo Oucidental, adj. Ocidental
Oportunidá, de s.f. Oportunidade Orgullo, s.m. Orgulho Oucidente, s.m. Ocidente
Oportunismo, s.m. Oportunismo Orgulloso, adj. Orgulhoso Ouir, V. Ouvir
Oportunista, adj. e s.m. e s.f. Opor- Orientación, s.f. Orientação Oular, V. Oubear
tunista Orientar, v. Orientar Oura, s.f. Fado, sorte
Oportuno, adj. Oportuno Oriente, s.m. Oriente Oural, adj. Áureo
Oposto, adj. e s.m. Oposto Orinol, s.m. Urinol Ourego, s.m. Orégano
Opresar, V. Oprimir Orinolo, V. Orinol Ourinol, V. Orinol
Opresión, s.f. Opressão Orive, V. Ourive Ourive, s.m. Ourives
Opresivo, adj. Opressivo Orixe, s.m. Origem Ourivesaría, s.f. Ourivesaria
Opreso, adj. Opresso Orixinal, adj. Original Ourizar, v. Ouriçar
Opresor, adj. e s m. Opressor Orixinalidá, de s.f. Originalidade Ourizo, s.m. Ouriço
Oprimir, v. Oprimir Orixinar, v. Originar Ouro, s.m. Ouro
Oprobio, s.m. Opróbio Orixinario, adj. Originário Ouropel, s.m. Ouropel
Oprobioso, adj. Oprobioso Ornamentación, s.f.Ornamentação Ousadía, s.f. Ousadia
Optimismo, s.m. Otimismo Ornamental, adj. Ornamental Ousado, adj. Ousado
480 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ousar v. Ousar Outorgamento, s.m. Outorga Ouvinte, s.m. e s.f. Ouvinte


Outar, v. Optar Outorgante, adj. e s.m. e s.f. Outor- Ouvir, v. Ouvir
Outeiro, s.m. Outeiro gante Ouzar, V. Ouvir
Outente, adj. Prudente Outorgar, v. Outorgar Ovella, s.f. Ovelha
Outer, v. Obter Outro, adj. e pron. Outro Ovellán, adj. Ovelhum
Outo, adj. Alto Outrora, adv. Outrora Ovelleiro, s.m. Ovelheiro
Outonada, s.f. Outonada Outrosí, adv. Outrossim Ovíparo, adj. Ovíparo
Outonal, adj. Outonal Outubro, s.m. Outubro Ovo, s.m. Ovo
Outonar, v. Outonar Outura, s.f. Altura Óvulo, s.m. óvulo
Outonía, V. Outonada Ouveante, V. Ouvinte Oxalá! interj. Oxalá!
Outono, s.m. Outono Ouvear, V. Oubear Oxiva, s.f. Ojiva
Outorgador, adj. e s.m. Outorgador Ouvido, s.m. Ouvido Oxival, adj. Ojival

P
Pá, s.f. Pá Palabrear, v. Palavrear Palustre, adj. Palustre
Peadar, V. Paladar Palabreiría, s.f. Palavrório Palla, s.f. Palha
Paazo, s.m. Palácio Palabreiro, adj. e s.m. Palavreador Pallasada s.f. Palhaçada
Pábulo, s.m. Pábulo Palacego, adj. Palaciano Pallaso, s.m. Palhaço
Pacacidá, de s.f. Pacacidade Palacio, s.m. Palácio Palleiro, s.m. Palheiro
Pacato, adj. Pacato Paladar, s.m. Paladar Palleta, s.f. Palheta
Pacencia, s.f. Paciência Paladín, s.m. Paladim Pallizo, adj. Palhiço
Pacente, adj. e s.m. e s.f. Paciente Palafrén, s.m. Palafrém Palloza, s.f. Palhoça
Pacenzudo, adj. Paciencioso Palafreneiro, s.m. Palafreneiro Pan, s.m. Pão
Pacer, v. Pascer Palamenta, s.f. Palamenta Panacea, s.f. Panacéia
Pacificar, v. Pacificar Palco, s m. Palco Panadeiría, s.f. Padaria
Pacífico, adj. Pacífico Palermo, adj. Palerma Panadeiro, s.m. Padeiro
Pacio, V. Pazo Palestra, s.f. Palestra Pandeireiro, s.m. Pandeireiro
Pachorra, s.f. Pachorra Paliativo, adj. e s.m. Paliativo Pandeiro, s.m. Pandeiro
Pachorrento, adj. Pachorrento Palidez, s.f. Palidez Pándiga, s.f. Pândega
Padecemento, s.m. Padecimento Pálido, adj. Pálido Pándigo, adj. e s.m. Pândego
Padecente, adj. Padecente Palio, s.m. Pálio Panela, s.f. Panela
Padecer, v. Padecer Palizada, s.f. Paliçada Panexírico, adj. Panegírico
Padrasco, V. Padrasto Palma, s.f. Palma Panexirista, s.m. e s. f: Panegirista
Padrasto, s.m. Padrasto Palmada, s.f. Palmada Pánico, adj. e s.m. Pânico
Padricar, V. Predicar Palmar, adj. Palmar Panificación, s.f. Panificação
Padriño, s.m. Padrinho Palmatoria, s.f. Palmatória Panificar, v. Panificar
Padroado, s.m. Padroado Palmeira, s.f. Palmeira Pano, s.m. Pano
Padroeiro, adj. e s.m. Padroeiro Palmeiral, s.m. Palmeiral Panoia, s.f. Boca
Paga, s.f. Paga Palmexar, v. Palmejar Panoplia, s.f. Panóplia
Pagabre, adj. Pagável Palmo, s.m. Palmo Panorama, s.m. Panorama
Pagador, adj. e s.m. Pagador Palpabre, adj. Palpável Pantalón, s.m. Calça (de homem)
Pagadoría, s.f. Pagadoria Palpamento, s.m. Palpação Pantano, s.m. Pântano
Pagamento, s.m. Pagamento Pálpebra, s.f. Pálpebra Pantanoso, adj. Pantanoso
Pagán, adj. e s.m. Pago Palpebrado, adj. Palpebrado Pantasma, s.f. Fantasma
Paganía, V. Paganismo Palpebral, adj. Palpebral Pantástico, adj. Fantástico
Paganismo, s.m. Paganismo Palpitación, s.f. Palpitação Panteón, s.m. Panteão
Pagar, v. Pagar Palpitante, adj. Palpitante Pantomima, s.f. Pantomima
Pago, s.m. Pago, pagamento Palpitar, v. Palpitar Pantomimeiro, adj. e s.m. Pantomi-
Pai, s.m. Pai Palra, s.f. Palra meiro
Pairar, v. Pairar Palramentar, v. Parlamentar Panxola, s.f. Canto de natal
Pairo, s.m. Pairo Palramentario, adj. Parlamentário Panza, s.f. Pança
País, s.m. País Palramento, s.m. Parlamento Panzada, s.f. Pançada
Paisano, adj. e s.m. Paisano Palrar, v. Palrar Panzudo, adj. Pançudo
Paisaxe, s.m. Paisagem Palreiría, s.f. Palraria Papa, s.m. Papa
Paisaxista, adj. e s.m. e s.f. Paisa- Palreiro adj. Palreiro Papado, s.m. Papado
gista Paludismo, s.m. Paludismo Papai, s.m. Papai
Palabra, s.f. Palavra Paludoso, adj. Paludoso Papal, adj. Papal
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 481

Papaleisón, s.m. Bobo, mentecapto Parente, s.m. Parente Pasado, s.m. Passado
Papar, v. Papar (comer) Parentela, s.f. Parentela Pasado, adj. Velho, antigo 2. Podre,
Papeira, s.f. Papeira Parentesco, s.m. Parentesco muito maduro, passado
Papel, s.m. Papel Paréntesis, s.m. Parêntesis Pasadoiro, s.m. Passadouro
Papelada, s.f. Papelada Parexa, V. Parella Pasamento, s.m. Passamento
Papo, s.m. Papo Parexo, V. Parello Pasante, adj. e s.m. e s.f. Passante
Papoula, s.. Papoula Paría, V. Paridá 2. s.f. Sossego Pasaporte, s.m. Passaporte
Papudo, adj. e s.m. Papudo Paricio, V. Parto Pesar, v. Passar
Par, adj. e s.m. Par Parida, s.f. Parida Pasatempo, s.m. Passatempo
Para, prep. Para Paridá, de s.f. Paridade Pasaxe, s.m. Passagem
Parabén, s.m. Parabéns Paridera, adj. Parideira Pasaxeiro, adj. Passageiro
Parábola, s.f. Parábola Paridura, s.f. Paridura Pascer, v. Pascer
Paracaídas, s. m Pára-quedas Parir, v. Parir Páscoa, s.f. Páscoa
Parada, s.f. Parada Parnaso, s.m. Parnaso Pascoal, adj. Pascoal
Paradisíaco, adj. Paradisíaco Parodia, s.f. Paródia Pasear, v. Passear
Paradiso, s.m. Paraíso Parola, s.f. Parola Paseniño, adv. Paulatinamente
Paradoxal, adj. Paradoxal Parolar, v. Parolar Paseo, s.m. Passeio
Paradoxismo, s.m. Paradoxismo Paroleiro, adj. e s.m. Paroleiro Pasibilidá, de s.f. Passibilidade
Paradoxista, s.m. e s.f. Paradoxista Parque, s.m. Parque Pasibre, adj. Passível
Parafina, s.f. Parafina Parra, s.f. Parra Pasión, s.f. Paixão
Paráfrase, s.f. Paráfrase Párrafo, s.m. Parágrafo Pasional, adj. Passional
Parafrasear, v. Parafrasear Parragacha, s.f. Vagina Pasionario, s.m. Passionário
Parafusar, v. Parafusar Parricida, s.m. e s.f. e adj. Parricida Neutralidá, de, s.f. Neutralidade
Parafuso, s.m. Parafuso Parricidio, s.m. Parricídio Pasividá, de s.f. Passividade
Paraíso, V. Paradiso Parroquia, s.f. Paróquia Pasivo, adj. Passivo
Páramo, s.m. Páramo Parroquial, adj. Paroquial Pasmaceira, s.f. Pasmaceira
Parangón, s.m. Cotejo, comparação Parroquiano, adj. e s.m. Paroquiano Pasmado, adj. Pasmado
Parangonar, v. Paragonar Parte, s.f. Parte Pasmar, v. Pasmar
Paraninfo, s.m. Paraninfo Parteira, s.f. Parteira Pasmo, adj. e s.m. Pasmo
Paranza, V. Parada Partencia, V. Partida Pasmoso, adj. Pasmoso
Parapeito, s.m. Parapeito Partibilidá, de s.f. Partibilidade Paso, s.m. Passo
Parar, v. Parar 2. Tornar-se 3. Ficar Partibre, adj. Partível Paso, adv. Devagar
4. Descambar Partición, s.f. Partição Pasquín, s.m. Pasquim
Pararraios, s.m. Pára-raios Participación, s.f. Participação Pastar, v. Pastar
Parásito, s.m. e adj. Parasita Participante, adj e s.m. e s.f. Partici- Pastase, s.m. Pastagem
Paraxe, s.m. Paragem pante Pastexar, v. Pastejar
Parca, s.f. Parca Participar, v. Participar Pasto, s.m. Pasto
Parceiría, si. Parceiria Partícipe, adj. e s.m. e s.f. Partícipe Pastor, s.m. Pastor
Parceiro, s.m. Parceiro Participio, s.m. Particípio Pastoral, adj. Pastoral
Parcela, s.f. parcela Partícula, s.f. Partícula Pastorear, v. Pastorear
Parcelar, v. Parcelar Particular, adj. Particular Pastorela, s.f. Pastorela
Parcial, adj. Parcial Particularidá, de s.f. Particularidade Pastoreo, s.m. Pastoreio
Parcialidá, de, s.f. Parcialidade Particularizar, v. Particularizar Pastoril, adj. Pastoril
Parco, adj. Parco Partida, s.f. Partida Pata, s.f. Pata
Pardacento, adj. Pardacento Partidario, adj. e s.m. Partidário Patente, adj. e s.f. Patente
Pardal, s.m. Pardal Partido, s.m. Partido Páteo, s.m. Pátio
Pardecento, V. Pardacento Partidor, s.m. Partidor Paternal, adj. Paternal
Pardento, adj. Pardento Partilla, s.f. Partilha Paternidá, de s.f. Paternidade
Pardiola, interj. (Ant.) Pardeus Partir, v. Partir Paterno, adj. Paterno
Pardo, adj. Pardo Partitivo, adj. Partitivo Patético, adj. Patético
Pardusco, adj. Pardusco Partitura, s.f. Partitura Patíbulo, s.m. Patíbulo
Parduxo, V. Pardusco Parto, s.m. Parto Pátina, s.f. Pátina
Páreas, si. (Anat.) Páreas Parturenta, adj. e s.f. Parturiente Patinador, adj. e s.m. Patinador
Parecencia, s.f. Parecença Parvada, V. Parvallada Patinar, v. Patinar
Parecente, adj. Parecente Parvallada, s.f. Parvalhice Patinaxe, s.f. Patinagem
Parecer, v. Parecer Parvallón, s.m. Parvalhão Pato, s.m. Pato
Parecido, adj. Parecido Parvaxada, V. Parvada Patoloxía, s.f. Patologia
Parede, s.f. Parede Parvear, v. Parvoejar Patolóxico, adj. Patológico
Parella, s.f. Parelha Parvedá, de s.f. Parvidade Patraña, s.f. Patranha
Parello, adj.. Parelho Parvo, adj. e s.m. Parvo Patrañeiro, adj. Patranheiro
Paremia, s.f. Parêmia Párvulo, adj. e s.m. Párvulo Patria, s.f. Pátria
Parenta, s.f. Parenta 2. Esposa Pasa, s.f. Passa Patriarca, s.m. Patriarca
482 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Patriarcado, s.m. Patriarcado Pechar, v. Fechar Peixeiro, s.m Peixeiro


Patriarcal, adj. Patriarcal Pecho, adj. Fechado Pel, s.f. Pele
Patrimonial, adj. Patrimonial Pedagogo, s.m. Pedagogo Pélago, s.m. Pélago
Patrimonio, s.m. Patrimônio Pedagoxía, s.f. Pedagogia Pelame, s.m. Pelame
Patricio, adj. e s.m. Patrício Pedagóxico, adj. Pedagógico Pelegrín, adj. e s.m. Peregrino
Patrio, adj. Pátrio Pedal, s.m. Pedal Pelegrinar, v. Peregrinar
Patriota, s.m. e s.f. Patriota Pedalear, v. Pedalar Peleia, V. Pelexa
Patrioteiro, adj. e s.m. Patrioteiro Pedante, adj. e s.v. e s.f. Pedante Peleiar, V. Pelexar
Patriótico, adj. Patriótico Pedazo, s.m. Pedaço Pelengrín, V. Pelegrín
Patriotismo, s.m. Patriotismo Pedenza, V. Penitencia Pelengrinación, s.f. Peregrinação
Patrocinar, v. Patrocinar Pedenzal, V. Penitencial Pelengrinar, V. Pelegrinar
Patrocinio, s.m. Patrocínio Pedestal, s.m. Pedestal Pelengrinaxe, V. Pelengrinación
Patrón, s.m. Patrão Pedestre, adj. e s.m. e s.f. Pedestre Pelengrino, V. Pelengrín
Patronal, adj. Patronal Pedestrismo, s.m. Pedestrianismo Peleteiría, s.f. Peleteria
Patronato, s.m. Patronato Pediatría, s.f. Pediatria Peleteiro, s.m. Peleteiro
Patronímico, adj. Patronímico Pedichán, adj. e s.m. Pedinchão Pelexa, s.f. Peleja
Patrono, s.m. Patrono Pedichar, v. Pedinchar Pelexador, adj. e s.m. Pelejador
Patrulla, s.f. Patrulha Pedichento, adj. e s.m. Pedintão Pelexar, v. Pelejar
Patrullar, v. Patrulhar Pedidor, adj. e s.m. Pedidor Pelica, s.f. Pelica
Patulea, s.f. Patuléia Pedinchán, V. Pedichán Pelicano, s.m. Pelicano
Patuleia, V. Patulea Pedinchar, V. Pedichar Pelicular, adj. Pelicular
Pau, s.m. Pau Pedinchento, V. Pedichento Peligro, V. Perigo
Pauperismo, s.m. Pauperismo Pedir, v. Pedir Peligroso, V. Perigoso
Paupérrimo, adj. Paupérrimo Pedra, s.f. Pedra Pelo, s.m. Pêlo
Pausa, s.f. Pausa Pedrada, s.f. Pedrada Peloso, adj. Peloso
Pausado, adj. Pausado Pedralume, s.f. Pedra-ume Pelota, s.f. Pelota
Pausar, v. Pausar Pedrañento, V. Pedreguento Pelra, s.f. Pérola
Pautar, v. Pactuar 2. Pautar Pedraría, s.f. Pedraria Peltrechar, V. Apetrechar
Pauto, s.m. Pacto Pedregal, s.m. Pedregal Peltrechos, V. Petrechos
Pavana, s.f. Pavana Pedregoso, adj. Pedregoso Peluca, s.f. Peruca
Pávido, adj. Pávido Pedreguento, adj. Pedreguento Peludo, adj. Peludo
Pavimentar, v. Pavimentar Pedregullento, adj. Pedregulhento Peluxe, s.f. Penugem
Pavimento, s.m. Pavimento Pedregullo, s.m. Pedregulho Peluxento, adj. Penugento
Pavo, s.m. Pavão Pedregulloso, V. Pedregullento Pelvián, adj. Pelviano
Pavor, s.m. Pavor Pedreira, s.f. Pedreira Pelvis, s.f. Pélvis
Pavoría, V. Pavor Pedreiría, V. Pedraria Pemento, V. Pimento
Pavoroso, adj. Pavoroso Peduncular, adj. Peduncular Pena, s.f. Pena
Pavura, V. Pavor Pedúnculo, s.m. Pedúnculo Penacho, s.m. Penacho
Páxaro, s.m. Pássaro Pega, s.f. Pega Penalidá, de s.f. Penalidade
Páxina, s.f. Página Pegada, s.f. Pegada Penar, v. Penar
Paxinación, s.f. Paginação Pegado, s.m. Pegado Penasqueira, s.f. Penhasqueira
Paxinar, v. Paginar Pegañento, adj. Pegajento Penates, s.m. pl. Penates
Paxizo, V. Pallizo Pegañoso, adj. Pegajoso Pende, V. Pente
Paz, s.f. Paz Pegar, v. Pegar Pendencia, s.f. Pendência
Pazal, adj. Palacial Pegaxento, V. Pegañento Pendenciar, v. Pendenciar
Pazo, s.m. Paço Pegullo, V. Peculio Pendencieiro, adj. e s.m. Pendenci-
Pazó, s.m. Palacete Peidear, v. Peidar ador
Pé, s.m. Pé Peideiro, adj. e s.m. Peidorreiro Pendente, adj. Pendente
Peaxe, s.m. Peagem Peido, s.m. Peido Pender, v. Pender
Pecadento, V. Pecador Peita, s.f. Peita Pendón, s.m. Pendão
Pecado, s.m. Pecado Peitar, v. Peitar 2. Mamar Péndula, s.f. Pêndula
Pecador, adj. e s.m. Pecador Peite, V. Pente Pendular, adj. Pendular
Pecaminoso, adj. Pecaminoso Peiteado, adj. Penteado Péndulo, adj. e s.m. Pêndulo
Pecar, v. Pecar Peiteador, adj. e s.m. Penteador Pendurar, v. Pendurar
Pecuario, adj. Pecuário Peiteadura, s.f. Penteadura Pene, s.m. Pênis
Peculiar, adj. Peculiar Peitear, V. Pentear Penedo, adj. Bêbado
Peculiaridá, da s.f. Peculiaridade Peiteiro, s.m. Peiteiro Penedía, s.f. Penedia
Peculio, s.m. Pecúlio Peito, s.m. Peito Penedo, s.m. Penedo
Pecunia, s.f. Pecúnia Peitoral, adj. Peitoral Peneira, s.f. Peneira
Pecunioso, adj. Pecunioso Peitoril, s.m. Peitoril Peneirada, s.f. Peneirada
Pechado, adj. Fechado Peitudo, adj. Peitudo Peneirar, v. Peneirar
Pechadura, s.f. Fechadura Peixe, s.m. Peixe Peneireiro, s.m. Peneireiro
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 483

Penetrabre, adj. Penetrável Perdigueiro, adj. e s.m. Perdigueiro Persiana, s.f. Persiana
Penetración, s.f. Penetração Perdimento, s.m. Perdimento, per- Perífrase, s.f. Perífrase
Penetrador, adj. Penetrador diço Perigar, v. Perigar
Penetrante, adj. Penetrante Perdiz, s.f. Perdiz Perigo, s.m. Perigo
Penetrar, v. Penetrar Perdoabre, adj. Perdoável Perigoso, adj. Perigoso
Penetrativo, adj. Penetrativo Perdoanza, V. Perdón Perimetría, s.f. Perimetria
Penico, s.m. Penico Perdoar, v. Perdoar Perímetro, s.m. Perímetro
Penínsua. s.f. Península Perdón, s.m. Perdão Periodicidá, de s.f. Periodicidade
Peninsuar, adi. Peninsular Perdulario, adj. e s.m. Perdulário Periódico, adj. Periódico
Penitencia, s.f. Penitência Perdurabre, adj. Perdurável Periodismo, s.m. Periodismo
Penitencial, adj. Penitencial Perdurar, v. Perdurar Periodista, s.m. e s.f. Periodista
Penitenciar, v. Penitenciar Perecedoiro, adj. Perecedouro Período, s.m. Período
Penitenciaría, s.f. Penitenciária Perecedor, adj. Perecedor Peripecia, s.f. Peripécia
Penitenciario, adj. e s.m. Penitenci- Perecemento, s.m. Perecimento Periquete, s.m. Instante
ário Perecer, v. Perecer Periquita, s.f. Embriaguez
Penitente, adj. e s.m. e s.f. Penitente Pereira, s.f. Pereira Periquito, s.m. Cume elevado
Penoso, adj. Penoso Perenne, adj. Perene Perito, adj. e s.m. Perito
Pensado, adj. Pensado Perentorio, adj. Peremptório Perixeo, s.m. Perigem
Pensamento, s.m. Pensamento Perfeba, V. Pestana Perlongación, s.f. Prolongação
Pensante, adj. Pensante Perfebear, V. Pestanear Perlongado, adj. Prolongado
Pensar, v. Pensar Perfeicionar, v. Perfeiçoar Perlongar, v. Prolongar
Pensativo, adj. Pensativo Perfeitar, V. Perfeicionar Permanecente, adj. Permanecente
Pensil, adj. Pênsil Perfeitibilidá, de s.f. Perfectibilidade Permanecer, v. Permanecer
Penso, adj. Penso Perfeitivo, adj. Perfectivo Permanencia, s.f. Permanência
Pensoso, V. Pensativo Perfeito, adj. Perfeito Permanente, adj. Permanente
Pente, s.m. Pente Perfidia, s.f. Perfídia Permeabilidá, de s.f. Permeabilidade
Pentear, v. Pentear Pérfido, adj. Pérfido Permeabre, adj. Permeável
Pentecostés, s.m. Pentecostes Perfil, s.m. Perfil Permisibre, adj. Permisivo!
Penúltimo, adj. Penúltimo Perfumar, v. Perfumar Permisivo, adj. Permissivo
Penumbra, si. Penumbra Perfume, s.m. Perfume Permiso, s.m. Permisso
Penuria, s.f. Penúria Perfumeiría, s.f. Perfumaria Permitir, v. Permitir
Peñor, s.m. Penhor Perfumista, s.m. e s.f. Perfumista Permuta, s.f. Permuta
Peñoración, s.f. Penhora Pergamiño, s.m. Pergaminho Permutabre, adj. Permutável
Peñorado, adj. Penhorado Pergunta, s.f. Pergunta Permutación, s.f. Permutação
Peñorar, v. Penhorar Perguntador, adj. e s.m. Pergunta- Permutador, adj. e s.m. Permutador
Peor, V. Pior dor Permutar, v. Permutar
Peoría, s.f. Pioria Perguntar, v. Perguntar Perna, s.f. Perna
Pequeno, adj. Pequeno Pericia, s.f. Perícia Pernada, s.f. Pernada
Pequenote, adj. Pequenote Pericial, adj. Pericial Pernaza, s.f. Pernaça
Pera, s.f. Pera Periferia, s.f. Periferia Pernear, v. Pernear
Perante, prep. Perante Pernil, s.m. Pernil Pernexar, v. Pernejar
Percal, s.m. Percal Pernoitar, v. Pernoitar Perniaberto, adj. Perniaberto
Percalina, s.f. Percalina Pero, conj. Mas, porém, todavia Pernicioso, adj. Pernicioso
Percebemento, s.m. Percebimento Perfeición, s.f. Perfeição Pernicurto, adj. Pernicurto
Perceber, v. Perceber Peroración, s.f. Peroração Persinar, s. Persignar
Percebir, V. Perceber Perorar, v. Perorar Persistencia, s.f. Persistência
Percepción, s.f. Percepção Perpendicular, adj. Perpendicular Persistente, adj. Persistente
Perceptibilidá, de s.f. Perceptibilida- Perpendículo, s.m. Perpendículo Persistir, v. Persistir
de Perpetración, s.f. Perpetração Persoa, s.f. Pessoa
Perceptibre, adj. Perceptível Perpetrar, v. Perpetrar Persoal, adj. Pessoal
Perceptivo, adj. Perceptivo Perpetua, s.f. Perpétua Persoalidá, de s.f. Personalidade
Percorrer, v. Percorrer Perpetuación, s.f. Perpetuação Persoalizar, v. Personalizar
Percusión, s.f. Percussão Perpetuar, v. Perpetuar Persoaxe, s.m. Personagem
Percusor, adj. e s.m. Percussor Perpetuidá, de s.f. Perpetuidade Perspectiva, s.f. Perspectiva
Percutir, v. Percutir Perpetuo, adj. Perpétuo Perspicacia, s.f. Perspicácia
Perda, s.f. Perda Perplexidá, de s.f. Perplexidade Perspicaz, adj. Perspicaz
Perdedor, adj. e s.m. Perdedor Perplexo, adj. Perplexo Perspicuidá, de s.f. Perspicuidade
Perder, v. Perder Perracha, s.f. Vulva Perspicuo, adj. Perspícuo
Perdición, s.f. Perdição Persecución, s.f. Perseguição Persuadir, v. Persuadir
Perdidizo, adj. Perdidiço Perseguir, v. Perseguir Persuasión, s.f. Persuasão
Perdido, adj. Perdido Perseverança, s.f. Perseverança Persuasiva, s.f. Persuasiva
Perdigoto, s.m. Perdigoto Perseverar. v. Perseverar Persuasivo, adj. Persuasivo
484 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Persuasor, adj. e s.m. Persuasor Petición, s.f. Petição Pintura, s.f. Pintura
Pértega, s.f. Pértiga Peticionario, s.m. Peticionário Piñeiral, s.m. Pinheiral
Pertencente, adj. Pertencente Petitorio, adj. Petitório Piñeiro, s.m. Pinheiro
Pertencer, v. Pertencer Petrechar, V. Apetrechar Peñorado, V. Peñorado
Pertencia, s.f. Pertença Petrechos, V. Apetrechos Piñorar, V. Peñorar
Pertinacia, s.f. Pertinácia Pétreo, adj. Pétreo Pío, adj. Pio
Pertinaz, adj. Pertinaz Petrificación, s.f. Petrificação Piollento, adj. Piolhento
Pertinente, adj. Pertinente Petrificar, v. Petrificar Piolho, s.m. Piolho
Perto, adv. Perto Petrífico, adj. Petrífico Pior, adj. Pior
Perturbación, s.f. Perturbação Petroleiro, adj. e s.m. Petroleiro Piorar, v. Piorar
Perturbador, adj. e s.m. Perturbador Petróleo, s.m. Petróleo Pioría, V. Peoría
Perturbar, v. Perturbar Petrolífero, adj. Petrolífero Pipa, s.f. Pipa
Perú, s.m. Peru Petulancia, s.f. Petulância Pipí, s.m. Pipi
Perversidá, de s.f. Perversidade Petulante, adj. Petulante Pipiar, v. Pipiar
Perversión, s.f. Pervenção Pexego, V. Péxego Pira, s.f. Pira
Perverso, adj. Perverso Péxego, s.m. Pêssego Piramidal, adj. Piramidal
Perversor, adj. e s.m. Perversor Pexegueiro, s.m. Pessegueiro Pirámide, s.f. Pirâmide
Perverter, v. Perverter Pez, s.m. Pez Pirata, s.m. Pirata
Perxudicador, adj. e s.m. Prejudica- Peza, s.f. Peça Piratear, v. Piratear
dor Pezoña, s.f. Peçonha Pirateiría, s.f. Pirataria
Perxudicar, v. Prejudicar Pezoñento, adj. Peçonhento Piriforme, adj. Piriforme
Perxuicio, s.m. Prejuízo Pezoñoso, V. Pezoñento Pirita, s.m. e s.f. Pirita
Perxurar, v. Perjurar Pía, s.f. Pia Piritífero, adj. Piritífero
Perxurio, s.m. Perjúrio Piadoso, V. Piedoso Pirotecnia, s.f. Pirotecnia
Perxuro, adj. e s.m. Perjuro Pianista, s.m. e s.f. Pianista Pirotécnico, adj. Pirotécnico
Pesada, s.f. Pesada Piano, s.m. Piano Pisada, s.f. Pisada
Pesadelo, s.m. Pesadelo Piar, v. Piar Pisador, adj. e s.m. Pisador
Pesado, adj. Pesado Picada, s.f. Picada Pisar, v. Pisar
Pesador, adj. e s.m. Pesador Picadela, s.f. Picadela Piscar, v. Piscar
Pesadume, s.f. Pesadume Picadura, s.f. Picadura Piscatorio, adj. Piscatório
Pésame, s.m. Pésame Picapau, s.m. Picapau Piscícola, adj. Piscícola
Pesar, s.m. Pesar Picar, v. Picar Piscicultor, s.m. Piscicultor
Pesaroso, adj. Pesaroso Picardía, s.f. Picardia Piscicultura, s.f. Piscultura
Pesaxe, s.m. Pesagem Picaresco, adj. Picaresco Piscina, s.f. Piscina
Pesca, s.f. Pesca Pícaro, adj. Pícaro Pista, s.f. Pista
Pescado, V. Peixe Pico, s.m. Pico Pistola, s.f. Pistola
Pescador, s.m. Pescador Picoada, V. Picadura Pítima, s.f. Embriaguez, bebedeira
Pescar, v. Pescar Pictórico, adj. Pictórico Pitiscar, v. Petiscar
Pescaría, s.f. Pescaria Piedá, de s.f. Piedade Pixa, V. Pixola
Pescozo, s.m. Pescoço Piedoso, adj. Piedoso Pixola, s.f. Pênis
Pescozón, s.m. Pescoção Pieite, V. Peite Placer, V. Pracer
Pescozudo, adj. Pescoçudo Pieitear, V. Peitear Placidez, s.f. Placidez
Pescudar, v. Sondar, indagar Pigmento, s.m. Pigmento Flácido, adj. Flácido
Pesebre, s.m. Pesebre Pilar, s.m. Pilar Planeta, s.m. Planeta
Peseta, s.f. Peseta Pilotaxe, s.m. Pilotagem Planicie, s.f. Planície
Pesimismo, s.m Pessimismo Pilotear, v. Pilotar Planisferio, s.m. Planisfério
Pesimista, adj. e s.m. e s.f. Pessi- Piloto, s.m. Piloto Plano, adj. e s.m.Plano
mista Pillar, v. Pilhar Planta, s.f. Planta
Pésimo, adj. Péssimo Pillaxe, s.m. Pilhagem Plantación, s.f. Plantação
Peso, s.m. Peso Pimenta, s.f. Pimenta Plantador, adj. e s.m. Plantador
Pesquisa, s.f. Pesquisa Pimento, s.m. Pimentão Plantar, v. Plantar
Pesquisador, s.m. Pesquisador Píncaro, s.m. Píncaro Plantígrado, adj. e s.m. Plantígrado
Pesquisar, v. Pesquisar Pincel, s.m. Pincel Plantío, s.m. Plantio
Pestana, s.f. Pestana Pincelada, s.f. Pincelada Planura, s.f. Planura
Pestanear, v. Pestanear Pinceleiro, s.m. Pinceleiro Plástica, s.f. Plástica
Pestanexar, V. Pestanejar Pingar, v. Pingar Plasticidá, de s.f. Plasticidade
Peste, s.f. Peste Pino, s.m. Pinho Plástico, adj. Plástico
Pestífero, adj. Pestífero Pinote, s.m. Pinote Plata, V. Prata
Pestilencia, s.f. Pestilência Pinta, s.f. Pinta Plataforma, s.f. Plataforma
Pétalo, s.m. Pétala Pintar, v. Pintar Plausible, adj. Plausível
Petardear, v. Petardear Pintaxilgo, s.m. Pintassilgo Plaxiar, v. Plagiar
Petardo, s.m. Petardo Pintor, s.m. Pintor Plaxiario, s.m. Plagiário
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 485

Plebe, s.f. Plebe Polémico, adj. Polêmico Porcelana, s.f. Porcelana


Plebeo, V. Plebeu Polemista, adj. e s.m. e s.f. Polemista Porcino, adj. Porcino
Plebeu, adj. e s.m. Plebeu Polgar, V. Polegar Porción, s.f. Porção
Pléiade, s.f. Plêiade Policromar, v. Policromar Porciúncula, s.f. Porciúncula
Pleitear, v. Pleitear Polícromo, adj. Policromo Porco, s.m. Porco
Pleito, s.m. Pleito Polideza, s.f. Polidez Porén, conj. Porém
Plenario, adj. e s.m. Plenário Polido, adj. Polido Porexar, v. Porejar
Plenilunio, s.m. Plenilúnio Polidura, s.f. Polidura Porfía, s.f. Porfia
Plenipotencia, s.f. Plenipotência Polimento, s.m. Polimento Porfiado, adj. Porfiado
Plenipotenciario, adj. e s.m. Pleni- Polir, v. Polir Porfiador, adj. e s.m. Porfiador
potenciário Política, s.f. Política Porfiar, v. Porfiar
Plenitú, de s.f. Plenitude Politicastro, s.m. Politicastro Porfioso, adj. Porfioso
Pleno, adj. Pleno Político, adj. e s.m. Político Pornografía, s.f. Pornografia
Pluma, s.f. Pluma Politiqueiro, adj. e s.m. Politiqueiro Pornográfico, adj. Pornográfico
Plumaxe, s.m. Plumagem Póliza, s.f. Apólice Porosidá, de s.f. Porosidade
Plural, adj. e s.m. Plural Polpa, s.f. Polpa Poroso, adj. Poroso
Pluralidá, de s.f. Pluralidade Polpudo, adj. Polpudo Porque, conj. Porque
Pluralización, s.f. Pluralização Polmón, s.m. Pulmão Porqué, s.m. Porquê
Pluralizar, v. Pluralizar Polmonar, adj. Pulmonar Porqueiro, s.m. Porqueiro
Po, s.m. Pó Polmonía, s.f. Pneumonia Porta, s.f. Porta
Pobo, V. Poboo Polo, s.m. Pólo. 2. Frango. 3. Rapaz Portada, s.f. Portada
Poboación, s.f. Povoação Polvo, s.m. Polvo Portador, adj. e s.m. Portador
Poboado, s.m. Povoado Pomada, s.f. Pomada Portaría, s.f. Portaria
Poboador, adj. e s.m. Povoador Pomba, s.f. Pomba Portátil, adj. Portátil
Poboar, v. Povoar Pombal, s.m. Pombal Porte, s.m. Porte
Poboo, s.m. Povo Pompa, s.f. Pompa Porteiría, V. Portaría
Pobre, adj. e s.m. e s.f. Pobre Pomposo, adj. Pomposo Porteiro, s.m. Porteiro
Pobrechón, s.m. Pobretão Ponche, s.m. Ponche Portento, s.m. Portento
Pobreza, s.f. Pobreza Poncheira, s.f. Poncheira Portentoso, adj. Portentoso
Poda, s.f. Poda Ponderabilidá, de s.f. Ponderabili- Porter, v. Ter parentesco com al-
Podador, s.m. Podador dade guém. 2. Contrair obrigação. 3.
Podar, v. Podar Ponderabre, adj. Ponderável Formar parte uma coisa de outra
Poder, e s.m. Poder Ponderación, s.f. Ponderação Pórtico, s.m. Pórtico
Poderío, s.m. Poderio Ponderador, adj. e s.m. Ponderador Porto, s.m. Porto
Poderoso, adj. e s.m. Poderoso Ponderar, v. Ponderar Portugués, adj. e s.m. Português
Podio, s.m. Pódio Ponderativo, adj. Ponderativo Portuguesismo, s.m. Portuguesismo
Podre, adj. Podre Ponta, s.f. Ponta Porveito, V. Proveito
Podrecemento, V. Apodrecemento Ponte, s.f. Ponte Porveitoso, V. Proveitoso
Podrecer, V. Apodrecer Pontificado, s.m. Pontificado Porvir, s.m. Porvir
Podredume, V. Podremia Pontifical, adj. Pontifical Posdata, s.f. Pós-data
Podremia, s.f. Podridão Pontífice, s.m. Pontífice Posdiluvián, adj. Pós-diluviano
Podrento, V. Podre Pontificio, s.m. Pontificio Poseedor, adj. e s.m. Possuidor
Poeira, s.f. Poeira Ponto, s.m. Ponto Poseer, v. Possuir
Poeirento, adj. Poeirento Pontudo, adj. Pontudo Poseído, adj. Possuído
Poema, s.m. Poema Poñente, s.m. Poente Posesión, s.f. Possessão
Poente, adj. e s.m. Poente Poñer, v. Por Posesivo, adj. Possessivo
Poer, V. Poder Poo, V. Po Poseso, adj. e s.m. Possesso
Poesía, s.f. Poesia Popa, s.f. Popa Posesorio, adj. Possessório
Poeta, s.m. Poeta Populacho, s.m. Populacho Posibilidá, de s.f. Possibilidade
Poetastro, s.m. Poetastro Popular, adj. Popular Posibilitar, v. Possibilitar
Poética, s.f. Poética Popularidá, de s.f. Popularidade Posibre, adj. Possível
Poético, adj. Poético Popularizar, v. Popularizar Posición, s.f. Posição
Poetisa, s.f. Poetisa Populoso, adj. Populoso Positivo, adj. Positivo
Pois, conj. Pois Por, prep. Por Pospoñer, V. Pospor
Polar, adj. Polar Por, V. Poñer Pospor, v. Pospor
Polaridá, de s.f. Polaridade Porcada, s.f. Porcada Posposto, adj. Posposto
Polarizar, v. Polarizar Porcallada, s.f. Porcalhada Postal, adj. Postal
Poldro, s.m. Potro Porcallán, adj. e s.m. Porcalhão Postema, V. Apostema
Polegada, s.f. Polegada Porcalleiro, V. Porcallán Postergación, s.f. Postergação
Polegar, s.m. Polegar Porcallón, V. Porcallán Postegar, v. Postergar
Poleiro, s.m. Poleiro Porcaría, s.f. Porcaria Posteridá, de s.f. Posteridade
Polémica, s.f. Polêmica Porcarizo, s.m. Porcariço Posterior, adj. Posterior
486 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Posterioridá, de s.f. Posterioridade Prazo, s.m. Prazo Predomiñar, v. Predominar


Postizo, adj. Postiço Preamar, s.f. Preamar Predomiño, s.m. Predomínio
Posto, adj. Posto Preámbulo, s.m. Preâmbulo Preeminencia, s.f. Preeminência
Postración, s.f. Prostração Prebenda, s.f. Prebenda Preeminente, adj. Preeminente
Postrar, v. Prostar Prebendado, s.m. Prebendado Preestabrecer, v. Preestabelecer
Postreiro, adj. (Ant.) Postreiro, pós- Prebendar, v. Prebentar Prefacio, s.m. Prefácio
tremo Preboste, s.m. Preboste Preferencia, s.f. Preferência
Postulación, s.f. Postulação Precario, adj. Precário Preferente, adj. Preferente
Postulado, s.m. Postulado Precatar, v. Precatar Preferibre, adj. Preferível
Postulante, adj. e s.m. e s.f. Postu- Precaución, s.f. Precaução Preferir, v. Preferir
lante Precautelar, v. Precautelar Prefiguración, s.f. Prefiguração
Postular, v. Postular Precaver, v. Precaver Prefigurar, v. Prefigurar
Postumeiro, adj. Postumeiro Precavido, adj. Precavido Prefixar, v. Prefixar
Póstumo, adj. Póstumo Prece, s.f. Prece Prefixo, adj. e s.m. Prefixo
Postura, s.f. Postura Precedencia, s.f. Precedência Pregar, v. Pregar
Potabre, adj. Potável Precedente, adj. e s.m. Precedente Pregoar, v. Pregoar
Potencia, s.f. Potência Preceder, v. Preceder Pregoeiro, s.m. Pregoeiro
Potencial, adj e s.m. Potencial Preceptivo, adj. Preceptivo Pregón, s.m. Pregão
Potencialidá, de s.f. Potencialidade Precepto, s.m. Preceito Preguiceiro, V. Preguicento
Potentado, s.m. Potentado Preceptor, s.m. Preceptor Preguicento, adj. e s.m. Preguicen-
Potente, adj. Potente Preceptuar, v. Preceituar to
Potestá, de s.f. Potestade Precesión, s.f. Precessão Preguiza, s.f. Preguiça
Potestativo, adj. Potestativo Precio, s.m. Preço Preguizoso, adj; e s.m. Preguiçoso
Pouco, adj. Pouco Preciosidá, de s.f. Preciosidade Prehistoria, s.f. Pré-história
Poupanza, s.f. Poupança Precioso, adj. Precioso Prehistórico, adj. Pré-histórico
Poupar, v. Poupar Precipicio, s.m. Precipício Preitear, v. Pleitear
Pouquedá, de s.f. Pouquidade Precipitación, s.f. Precipitação Preito, s.m. Pleito
Pousada, s.f. Pousada Precipitado, adj. e s.m. Precipitado Preliminar, adj. Preliminar
Pousar, v. Pousar Precipitante, adj. e s.m. Precipitante Prelo, s.m. Prelo
Pouso, s.m. Pouso Precipitar, v. Precipitar Preludiar, v. Preludiar
Pouta, s.f. Garra Precisar, v. Precisar Preludio, s.m. Prelúdio
Poutaña, V. Pouta Precisión, s.f. Precisão Prematuro, adj. Prematuro
Pracer, v. Prazer Preciso, adj. Preciso Premeditar, v. Premeditar
Práctica, s.f. Prática Precocidá, de s.f. Precocidade Premeditazón, s.f. Premeditação
Practicabre, adj. Praticável Preconización, s.f. Preconização Premer, v. Premer
Practicante, s.m. e s.f. Praticante Preconizar, v. Preconizar Premiar, v. Premiar
Practicar, v. Praticar Precoz, adj. Precoce Premio, s.m. Prêmio
Práctico, adj. Prático Precraro, adj. Preclaro Premisa, sí. Premissa
Prado, s.m. Prado Precura, s.f. Procura. 2. Diligência Prender, v. Prender
Praga, s.f. Praga Precurador, adj. e s.m. Procurador Prensa, s.f. Imprensa
Praguear, v. Praguejar Precurar, v. Procurar. 2. Diligenciar Prensar, v. Prensar
Praia, s.f. Praia Precursor, adj. e s.m. Precursor Preñe, adj. Prenhe
Praieiro, adj. e s.m. Praieiro Predecir, v. Predizer Preñez, s.f. Prenhez
Pran, s.m. Plano Predestinación, s.f. Predestinação Preocupado, adj. Preocupado
Pranear, v. Planejar Predestinado, adj. e s.m. Predesti- Preocupar, v. Preocupar
Prano, adj. Plano nado Preocupazón, s.f. Preocupação
Pranta, V. Planta Predestinar, v. Predestinar Preparador, adj. e s.m. Preparador
Prantación, V. Plantación Predeterminación, s.f. Predetermina- Preparar, v. Preparar
Prantar, V. Plantar ção Preparativo, s.m. Preparativo
Prantear, v. Prantear Predeterminar, v. Predeterminar Preparatorio, adj. Preparatório
Prantío, V. Plantío Prédica, s.f. Prédica Preparazón, s.f. Preparação
Pranto, s.m. Pranto Predicación, s.f. Predicação Preponderancia, s.f. Preponderân-
Pranura, V. Planura Predicador, adj. e s.m. Predicador cia
Pranxideira, s.f. Pranteadeira Predicamento, s.m. Predicamento Preponderante, adj. Preponderante
Pranxir, v. Prantear Predicar, v. Predicar Preponderar, v. Preponderar
Prata, s.f. Prata Predición, s.f. Predição Prepoñer, v. Prepor
Prataforma, s.f. Plataforma Predilecto, adj. e s.m. Predileto Preposi!ivo, adj. Prepositivo
Prateado, adj. Prateado Predispoñer, V. Predispor Prepósito, s.m. Prepósito
Pratear, v. Pratear Predispor, v. Predispor Preposición, s.f. Preposição
Prateiro, s.m. Prateiro Predisposición, s.f. Predisposição Prepotencia, s.f. Prepotência
Prato, s.m. Prato Predisposto, adj. Predisposto Prepotente, adj. Prepotente
Praxe, s.f. Praxe Predomiñante, adj. Predominante Prepucio, s.m. Prepúcio
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 487

Presa, s.f. Punhado 2. Muro de pé Pretérito, adj. e s.m. Pretérito Prisón, s.f. Prisão
para represar a água 3. Pressa Preterizón, s.f. Preterição Frisoneiro, s.m. Prisioneiro
Presaxiar, v. Pressagiar Pretextar, v. Pretextar Pristino, adj. Prístino
Presaxio, s.m. Presságio Pretexto, s.m. Pretexto Privado, adj. Privado
Presbiterio, s.m. Presbitério Preto, adj. e s.m. Preto Privanza, s.f. Privança
Presbítero, s.m. Presbítero Pretor, s.m. Pretor Privar, v. Privar
Prescindibre, adj. Prescindível Pretoriano, adj. e s.m. Pretoriano Privativo, adj. Privativo
Prescindir, v. Prescindir Pretorio, s.m. Pretório Privazón, s.f. Privação
Prescribir, v. Prescrever Prevalecer, v. Prevalecer Privilexiado, adj. Privilegiado
Prescrizón, s.f. Prescrição Prevaler, V. Prevalecer Privilexiar, v. Privilegiar
Prescrito, adj. Prescrito Prevaricador, adj. e s.m. Prevarica- Privilexio, s.m. Privilégio
Presentador, adj. e s.m. Apresenta- dor Prixel, s.m. Perrexil
dor Prevaricar, v. Prevaricar Proa, s.f. Proa
Presentar, v. Apresentar Prevaricazón, s.f. Prevaricação Proba, s.f. Prova
Presentazón, s.f. Apresentação Prevenido, adj. Prevenido Probabilidá, de s.f. Probabilidade
Presente, adj. e s.m. Presente Prevenir, v. Prevenir Probabre, adj. Provável
Presentimento, s.m. Pressentimento Preventivo, adj. e s.m. Preventivo Probidá, de s.f. Probidade
Presentir, v. Pressentir Prevenzón, s.f. Prevenção Probo, adj. Probo
Preservador, adj. e s.m. Preservador Prever, v. Prever Problema, s.m. Problema
Preservar, v. Preservar Previo, adj. Prévio Procacidá, de s.f. Procacidade
Preservativo, adj. e s.m. Preservati- Previsión, s.f. Previsão Procedemento, s.m. Procedimento
vo Previsor, adj. Previsor Procedencia, s.f. Procedência
Preservazón, s.f. Preservação Previsto, adj. Previsto Procedente, adj. Procedente
Presidario, V. Presidiario Préxego, V. Péxego Proceder, v. Proceder
Presidencia, s.f. Presidência Prexusgar, v. Prejulgar Proceloso, adj. Proceloso
Presidencial, adj. Presidencial Prima, s.f. Prima Prócere, s.m. Prócer
Presidente, s.m. Presidente Primacía, s.f. Primazia Procesado, adj. e s.m. Processado
Preseiro, adj. Apressado Primacial, adj. Primacial Procesamento, s.m. Processamen-
Presencia, s.f. Presença Primado, s.m. Primado to
Presenciar, v. Presenciar Primario, adj. Primário Procesar, v. Processar
Presidiar, v. Presidiar Primaveira, s.f. Primavera Procesión, s.f. Procissão
Presidiario, s.m. Presidiário Primaveiral, adj. Primaveral Procesional, adj. Processional
Presidio, s.m. Presídio Primeiro, adj. Primeiro Proceso, s.m. Processo
Presidir, v. Presidir Primeza, V. Primor Procrama, s.f. Proclama
Presión, V. Presón Primicia, s.f. Primícia Procramar, v. Proclamar
Preso, adj. e s.m. Preso Primitivo, adj. Primitivo Procramazón, s.f. Proclamação
Presón, s.f. Pressão Primixenio, adj. Primigênio Procreador, adj. e s.m. Procriador
Prestar, v. Prestar Primo, adj. e s.m. Primo Procrear, v. Procriar
Preste, s.m. Sacerdote Primor, s.m. Primor Procreazón, s.f. Procriação
Prestes, adj. Prestes Primordial, adj. Primordial Procura, V. Precura
Presteza, s.f. Presteza Primoroso, adj. Primoroso Procurador, V. Precurador
Prestidixitador, s.m. Prestidigitador Primoxénito, adj. e s.m. Primogêni- Procurar, V. Precurar
Prestidixitar, v. Prestidigitar to Prodigalidá, de s.f. Prodigalidade
Prestidixitazón, s.f. Prestidigitação Primoxenitor, s.m. Primogenitor Prodigar, v. Prodigar
Prestixiar, v. Prestigiar Primoxenitura, s.f. Primogenitura Pródigo, adj. e s.m. Pródigo
Prestixio, s.m. Prestígio Princesa, s.f. Princesa Prodixio, s.m. Prodígio
Prestixioso, adj Prestigioso Principado, s.m. Principado Prodixiosidá, de s.f. Prodigiosidade
Presto, adj. Presto Principal, adj. e s.m. Principal Prodixioso, adj. Prodigioso
Presumibre, adj. Presumível Principalidá, de s.f. Principalidade Producir, v. Produzir
Presumido, adj. Presumido Príncipe, s.m. Príncipe Productivo, adj. Produtivo
Presumir, v. Presumir Principiante, adj. e s.m e s.f. Princi- Producto, s.m. Produto
Presupoñer, V. Presupor piante Productor, adj. e s.m. Produtor
Presupor, v. Pressupor Principiar, v. Principiar Produzón, s.f. Produção
Presuposizón, s.f. Pressuposição Principio, s.m. Princípio Proeiro, s.m. Proeiro
Presuposto, s.m. Pressuposto Prior, s.m. Prior Proel, V. Proeiro
Presuroso, adj. Pressuroso Priorádego, V. Priorado Proemio, s.m. Proêmio
Pretencioso, adj. Pretencioso Priorado, s.m. Priorado Proer, V. Pruir
Pretendente, adj. e s.m. e s.f. Pre- Prioral, adj. Prioral Proeza, s.f. Proeza
tendente Prioridá, de s.f. Prioridade Profanar, v. Profanar
Pretender, v. Pretender Prioste, s.m. Prioste Profanazón, s.f. Profanação
Pretensión, s.f. Pretensão Prisma, s.m. Prisma Profano, adj. e s.m. Profano
Preterir, v. Preterir Prisoeiro, V. Prisoneiro Profecía, s.f. Profecia
488 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Proferir, v. Proferir Pronóstico, s.m. Prognóstico Prospecto, s.m. Prospecto


Profesar, v. Professar Prontitú, de s.f. Prontidão Prosperar, v. Prosperar
Profesión, s.f. Profissão Pronto, adj. Pronto Prosperidá, de s.f. Prosperidade
Profesional, adj. Profissional Prontuario, s.m. Prontuário Próspero, adj. Próspero
Profeso, adj. e s.m. Professo Pronunciación, s.f. Pronunciação Prosternación, s.f. Prosternação
Profesor, s.m. Professor Pronunciamento, s.m. Pronuncia- Prostitución, s.f. Prostituição
Profesorado, s.m. Professorado mento Prostituir, v. Prostituir
Profeta, s.m. Profeta Pronunciar, v. Pronunciar Prostituta, s.f. Prostituta
Profético, adj. Profético Propagación, s.f. Propagação Protagonista, s.m. e s.f. Protagonis-
Profetisa, s.f. Profetisa Propagador, adj. e s.m. Propagador ta
Profetisador, adj. e s.m. Profetiza- Propaganda, s.f. Propaganda Protección, s.f. Proteção
dor Propagandista, s.m. e s.f. Propagan- Proteccionismo, s.m. Protecionismo
Profetizar, v. Profetizar dista Proteccionista, adj. e s.m. e s.f. Pro-
Prófugo, adj. Prófugo Propagar, v. Propagar tecionista
Profundador, adj. e s.m. Profunda- Propalar, v. Propalar Protector, adj. e s.m. Protetor
dor Propender, v. Propender Protectorado, s.m. Protetorado
Profundar, v. Profundar Propensión, s.f. Propensão Protestante, adj. e s.m. e s.f. Protes-
Profundidá, de s.f. Profundidade Propenso, adj. Propenso tante
Profundo, adj. Profundo Propiciación, s.f. Propiciação Protestantismo, s.m.Protestantismo
Profusión, s.f. Profusão Propiciar, v. Propiciar Protestar, v. Protestar
Profuso, adj. Profuso Propiciatorio, adj. e s.m. Propicia- Protestativo, adj. Protestativo
Programa, s.m. Programa tório Protestc, s.m. Protesto
Progredir, v. Progredir Propicio, adj. Propício Protexer, v. Proteger
Progresar, V. Progredir Propriedá, de s.f. Propriedade Protexido, adj. e s.m. Protegido
Progresión, s.f. Progressão Propietario, adj. e s.m. Proprietário Protocolo, s.m. Protocolo
Progresivo, adj. Progressivo Propina, s.f. Propina Protutor, s.m. Protutor
Progreso, s.m. Progresso Propinar, v. Propinar Proveito, s.m. Proveito
Prohibir, v. Proibir Propio, adj. Próprio Proveitoso, adj. Proveitoso
Prohibitivo, adj. Proibitivo Propoñente, adj. e s.m. e s.f. Propo- Prover, v. Prover
Prohibitorio, V. Prohibitivo nente Proverbial, adj. Proverbial
Prohibizón, sí. Proibição Propoñer, V. Propor Proverbio, s.m. Provérbio
Prohome, s.m. Pró-homem Propor, v. Propor Providencia, s.f. Providência
Proído, s.m. Prurido Proporción, s.f. Proporção Providencial, adj. Providencial
Proiectar, v. Projetar Proporcionabre, adj. Proporcioná- Providenciar, v. Providenciar
Proiectil, s.m. Projetil vel Providente, adj. Providente
Proiectista, s.m. e s.f. Projetista Proporcionado, adj. Proporcionado Próvido, adj. Próvido
Proiecto, adj. e s.m. Projeto Proporcional, adj. Proporcional Provinca, s.f. Província
Proisimidá, de s.f. Proximidade Proporcionalidá, de s.f. Proporcio- Provinco, adj. Junto, próximo
Próisimo, adj. e s.m. Próximo nalidade Provir, v. Provir
Prol, s.m. Prol Proporcionar, v. Proporcionar Provisión, s.f. Provisão
Prole, s.f. Prole Proposición, s.f. Proposição Provisor, s.m. Provisor
Proletario, adj. e s.m. Proletário Propósito, s.m. Propósito Provocación, s.f. Provocação
Prolixo, adj. Prolixo Proposta, s.f. Proposta Provocador, adj. e s.m. Provocador
Prólogo, s.m. Prólogo Proposto, adj. Proposto Provocar, v. Provocar
Prolongamento, s.m. Prolongamento Propugnar, v. Propugnar Proxenie, s.f. Progênie
Prolongar, v. Prolongar Propulsar, v. Propulsar Proxenitor, s.m. Progenitor
Prolongazón, s.f. Prolongação Propulsión, s.f. Propulsão Proxenitura, s.f. Progenitura
Promesa, s.f. Promessa Propulsor, adj. e s.m. Propulsor Próximo, V. Próisimo
Prometedor, adj. e s.m. Prometedor Prorrogar, v. Prorrogar Prudencia, s.f. Prudência
Prometer, v. Prometer Prosa, s.f. Prosa Prudencial, adj. Prudencial
Promiscuidá, de s.f. Promiscuidade Prosador, s.m. Prosador Prudente, adj. Prudente
Promiscuo, adj. Promíscuo Prosaico, adj. Prosaico Pruído, s.m. Pruído
Promisorio, adj. Promissório Prosaísmo, s.m. Prosaísmo Pruir, v. Pruir
Promo, V. Chumbo Prosapia, s.f. Prosápia Pruma, V. Pluma
Promoción, s.f. Promoção Proscenio, s.m. Proscênio Prumaxe, V. Plumaxe
Promontoiro, s.m. Promontório Proscribir, v. Proscrever Pubricabre, adj. Publicável
Promotor, adj. e s.m. Promotor Proscripción, s.f. Proscrição Pubricación, s.f. Publicação
Promover, v. Promover Proscrito, adj. e s.m. Proscrito Pubricador, adj. e s.m. Publicador
Promulgar, v. Promulgar Proseguir, v. Prosseguir Pubricar, v. Publicar
Pronome, s.m. Pronome Proselitismo, s.m. Proselitismo Pubricidá, de s.f. Publicidade
Pronominal, adj. Pronominal Prosélito, s.m. Prosélito Pubricista, s.m. e s.f. Publicista
Pronosticar, v. Prognosticar Prosista, s.m. Prosista Púbrico, adj. e s.m. Público
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 489

Púdico, adj. Pudico Punibre, adj. Punível Purgar, v. Purgar


Pudor, s.m. Pudor Punición, s.f. Punição Purgatorio, s.m. Purgatório
Pudoroso, adj. Pudoroso Punir, v. Punir Puridá, de s.f. Puridade, pureza
Puericia, s.f. Puerícia Puntapé, s.m. Pontapé Purificación, s.f. Purificaçáo
Pueril, adj. Pueril Punteiría, s.f. Pontaria Purificador, adj. e s.m. Purificador
Puerilidá, de, s.f. Puerilidade Punto, s.m. Ponto Purificar, v. Purificar
Pugna, s.f. Pugna Puntuación, s.f. Pontuação Purismo, s.m. Purismo
Pular, v. Pular Puntual, adj. Pontual Purista, s.m. e s.f. Purista
Pulcritú, de s.f. Pulcritude Puntualidá, de s.f. Pontualidade Puritán, adj. e s.m. Puritano
Pulcro, adj. Pulcro Puntuar, v. Pontuar Puritanismo, s.m. Puritanismo
Pulga, s.f. Pulga Punxente, adj. Pungente Puro, adj. Puro
Pulgar, V. Polegar Punximento, s.m. Pungimento Púrpura, s.f. Púrpura
Pulideza, s.f. Polideza Punxir, v. Pungir Purulento, adj. Purulento
Pulir, v. Polir Punxitivo, adj. Pungitivo Pusilánime, adj. e s.m. e s.f. Pusi-
Pulo, s.m. Pulo Puñado, s.m. Punhado lânime
Púlpito, s.m. Púlpito Puñal, s.m. Punhal Puta, s.f. Puta
Pulvo, V. Polvo Puñalada, s.f. Punhalada Putativo, adj. Putativo
Pulsación, s.f. Pulsação Puño, s.m. Punho Puto, s.m. Puto
Pulsar, v. Pulsar Pupila, s.f. Pupila Putrefacción, s.f. Putrefação
Pulseira, s.f. Pulseira Pupilo, s.m. Pupilo Putrefacto, adj. Putrefato
Pulso, s.m. Pulso Pureza, s.f. Pureza Pútrido, adj. Pútrido
Pundonor, s.m. Pundonor Purgador, s.m. Purgador Puxante, adj. Pujante
Pundonoroso, adj. Pundonoroso Purgante, adj. Purgante Puzo, s.m. Poço

Q
Que, pron. Que Queixo, s.m. Queijo Quimera, s.f. Quimera
Qué, pron. Que Queixoso, adj. Queixoso Quincena, si. Quinzena
Quebradela, s.f. Quebradela Queixume, s.m. Queixume Quincenal, adj. Quinzenal
Quebrador, adj. e s.m. Quebrador Queixumeiro, adj. Queixumeiro Quincenario, s.m. Quinzenário
Quebradura, s.f. Quebradura Queixumoso, V. Queixumeiro Quincuaxenario, adj e s.m. Quinqua-
Quebrantador, adj. e s.m. Quebran- Quen, pron. Quem genário
tador Quencer, V. Quentar Quincuaxésima, s.f. Quinquagésima
Quebrantamento, s.m. Quebranta- Quentadura, V. Quentura Quincuaxésimo, adj. Quinquagési-
mento Quentar, v. Quentar mo
Quebrantar, v. Quebrantar Quente, adj. Quente Quinina, s.f. Quinina
Quebranto, s.m. Quebranto Quentor, V. Quentura Quino, V. Porco
Quebrar, v. Quebrar Quentura, s.f. Quentura Quinquenal, adj. Qüinqüenal
Quedar, v. Quedar Quer, conj. Quer Quinquenio, s.m. Qüinqüénio
Quedo, adj. Quedo Querela, s.f. Querela Quintafeira, s.f. Quinta-feira
Quefacer, s.m. Quefazer Querelante, adj. e s.m. e s.f. Querelante Quintal, s.m. Quintal
Queima, s.f. Queima Querelar, v. Querelar Quinteto, s.m. Quinteto
Queimado, adj. Queimado Quereloso, adj. Quereloso Quintilla, s.f. Quintilha
Queimador, adj. e s.m. Queimador Querencia, s.f. Querência Quinto, adj. Quinto
Queimadura, s.f. Queimadura Querencioso, adj. Querençoso Quiño, V. Quino
Queimante, adj. Queimante Querer, v. Querer Quiñoeiro, s.m. Quinhoeiro
Queimar, v. Queimar Querido, adj. e s.m. Querido Quiñón, s.m. Quinhão
Queimazón, s.f. Queimação Quezais, v. Quizais Quiquiriquí, s.m. Quiquiriqui
Queixa, s.f. Queixa Quietú, de s.f. Quietude Quino, v. Quiño
Queixada, s.f. Queixada Quilla, s.f. Quilha Quizais, adv. Quiçá
Queixeiro, s.m. Queijeiro Quillar, v. Quilhar Quizaves, V. Quizais
490 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

R
Rá, V. Ran Rapiñante, adj. Rapinante Recadar, V. Arrecadar
Raal, s.m. Real Rapiñar, v. Rapinar Recado, s.m. Recado
Rabeira, s.f. Rabeira Rapiñeiro, s.m. Rapineiro Recair, v. Recair
Rabeón, adj. Raivoso Raposa, s.f. Raposa Recalcar, v. Recalcar
Rabia, s.f. Raiva Raposada, s.f. Raposada Recalcitrante, adj. Recalcitrante
Rabilongo, adj. Rabilongo Rapsodia, s.f. Rapsódia Recalcitrar, v. Recalcitrar
Rabiza, s.f. Rabiça Raptar, v. Raptar Recalecer, V. Requentar
Rabo, s.m. Rabo Rapto, s.m. Rapto Recantar, v. Recantar
Rabudo, adj. Rabudo Raptor, adj. e s.m. Raptor Recanto, s.m. Recanto
Rabuxento, adj. Rabujento Raqueta, s.f. Raqueta Recatado, adj. Recatado
Raciocinio, s.m. Raciocínio Raquítico, adj. e s.m. Raquítico Recatar, v. Recatar
Ración, s.f. Ração Raquitismo, s.m. Raquitismo Recato, s.m. Recato
Racional, adj. Racional Rareza, s.f. Rareza Recaudación, s.f. Arrecadação
Rachadura, s.f. Rachadura Raridá, de, s.f. Raridade Recaudador, s.m. Arrecadador
Rachar, v. Rachar Raro, adj. Raro Recaudar, v. Arrecadar
Radical, adj. e s.m. Radical Rasante, s.f. Rasante Recavar, v. Recavar
Radicar, v. Radicar Rasar, v. Rasar Recear, v. Recear
Raia, s.f. Raia Raso, adj. Raso Recebemento, V. Recebimento
Raiar, v. Raiar Rastreiro, adj. Rastreiro Recebidor, adj. e s.m. Recebedor
Raíña, s.f. Rainha Rastro, s.m. Rastro Recebimento, s.m. Recebimento
Raio, s.m. Raio Ratificar, v. Ratificar Recebir, v. Receber
Raiz, s.f. Raiz Rato, s.m. Rato Recén, adv. Recém
Ralear, v. Ralear Ratoeira, s.f. Ratoeira Recendente, adj. Recendente
Ralo, adj. Ralo Rauto, V. Rapto Recender, v. Recender
Rama, s.f. Rama Rautor, V. Raptor Recendor, s.m. Perfume
Ramal, adj. Ramal Raza, s.f. Raça Recente, adj. Recente
Ramalhada, s.f. Ramalhada Razoabre, adj. Razoável Receo, s.m. Receio
Ramallete, s.m. Ramalhete Razoamento, s.m. Razoamento Receoso, adj. Receoso
Ramallo, s.m. Ramalho Razoar, v. Razoar Recepción, s.f. Recepção
Ramalloso, adj. Ramalhoso Razón, s.f. Razão Receptáculo, s.m. Receptáculo
Rameira, s.f. Rameira Reacción, s.f. Reação Receptividá, de s.f. Receptividade
Ramificación, s.f. Ramificação Reaccionar, v. Reagir Receptivo, adj. Receptivo
Ramificar, v. Ramificar Reaccionario, adj. e s.m. Reacionário Receptor, adj. e s.m. Receptor
Ramiforme, adj. Ramiforme Reactivo, adj. Reativo Receso, s.m. Recesso
Ramo, s.m. Ramo Real, adj. Real Receta, s.f. Receita
Ran, s.f. Rã Realexo, s.m. Realejo Recetar, v. Receitar
Rancor, s.m. Rancor Realeza, s.f. Realeza Recibo, s.m. Recibo
Rancoroso, adj. Rancoroso Realidá, de s.f. Realidade Recife, s.m. Recife
Rancho, s.m. Rancho. 2. Porquinho, Realizar, v. Realizar Recina, s.f. Resina
3. Determinado grupo de pesca- Realzar, v. Realçar Recinar, v. Resinar
dores Reanimar, v. Reanimar Recinento, adj. Resinento
Randar, v. Fatigar Reaparecer, v. Reaparecer Recinoso, adj. Resinoso
Rañar, V. Arrañar Reaparición, s.f. Reaparição Recinto, s.m. Recinto
Rapacete, s.m. Rapazete Rebaixa, s.f. Rebaixa Récipe, s.m. Récipe
Rapacidá, de s.f. Rapacidade Rebaixamento, s.m. Rebaixamento Recipendario, s.m. Recipendário
Rapadela, s.f. Rapadela Rebaixar, v. Rebaixar Recipiente, adj. e s.m. Recipiente
Rapador, adj. e s.m. Rapador. 2. Bar- Rebaño, s.m. Rebanho Reciprocidá, de s.f. Reciprocidade
beiro Rebelar, v. Rebelar Recíproco, adj. e s.m. Recípocro
Rapar, v. Rapar Rebelde, adj. e s.m. e s.f. Rebelde Recitación, s.f. Recitação
Rapaz, s.m. Rapaz Rebeldía, s.f. Rebeldia Recitador, adj. e s.m. Recitador
Rapazada, s.f. Rapaziada Rebelión, s.f. Rebelião Recitar, v. Recitar
Rapazolo, s.m. Rapazola Rebenque, s.m. Rebenque Récoa, s.f. Récua
Rapazote, s.m. Rapazote Rebento, s.m. Rebento Recobrar, v. Recobrar
Rapé, s.m. Rapé Rebotallo, s.m. Rebotalho Recobrir, v. Recobrir
Rapidez, s.f. Rapidez Rebulicio, s.m. Rebuliço Recobro, s.m. Recobro
Rápido, adj. Rápido Rebuliço V. Rebulicio Recollemento, s.m. Recolhimento
Rapiña, s.f. Rapina Rebusca, s.f. Rebusca Recoller, v. Recolher
Rapiñador, adj. e s.m. Rapinador Rebuscar, v. Rebuscar Recompoñer, V. Recompor
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 491

Recompor, v. Recompor Rectoría, s.m. Reitoria Referimento, s.m. Referimento


Reconcentración, s.f. Reconcentração Recú, adv. As arrecuas Referir, v. Referir
Reconcentrar, v. Reconcentrar Recuada, s.f. Recuada Referver, v. Referver
Reconciliabre, adj. Reconciliável Recuar, v. Recuar Refinación, s.f. Refinação
Reconciliación, s.f. Reconciliação Recuperabre, adj. Recuperável Refinador, adj. e s.m. Refinador
Reconciliador, s.m. Reconciliador Recuperar, v. Recuperar Refinadura, s.f. Refinadura
Reconciliar, v. Reconciliar Recurso, s.m. Recurso Refinamento, s.m. Refinamento
Recóndito, adj. Recôndito Recusabre, adj. Recusável Refinar, v. Refinar
Reconducción, s.f. Recondução Recusación, s.f. Recusação Refinaría, s.f. Refinaria
Reconducir, v. Reconduzir Recusar, v. Recusar Refirir, V. Referir
Reconecemento, s.m. Reconheci- Rechazar, v. Rechaçar Reflector, adj. e s.m. Refletor
mento Rechear, v. Rechear Refleisión, s.f. Reflexão
Reconecer, v. Reconhecer Recheo, adj. e s.m. Recheio Refleisionar, v. Meditar
Reconfirmación, s.f. Reconfirmação Rechonchudo, adj. Rechonchudo Refleisivo, adj. Reflexivo
Reconfirmar, v. Reconfirmar Redacción, s.f. Redação Reflexar, v. Refletir
Reconquista, s.f. Reconquista Redactar, v. Redactar Reflexo, adj. e s.m. Reflexo
Reconquistar, v. Reconquistar Redactor, adj. e s.m. Redator Reflorescer, v. Reflorescer
Reconstitución, s.f. Reconstituição Redarguir, v. Redarguir Reflorido, adj. Reflorido
Reconstituinte, adj. e s.m. Recons- Rede, s.f. Rede Refluente, adj. Refluente
tituinte Redemibre adj. Redimível Refluir, v. Refluir
Reconstituir, v. Reconstituir Redemir v. Redimir Refluxo, s.f. Refluxo
Reconstruir, v. Reconstruir Redemuíña, V. Redemuíña Refocilar, v. Refocilar
Recontar, v. Recontar Redemuíña, s.f. Redemoinho Refogar, v. Refogar
Recontento, adj. Recontente Redención, s.f. Redenção Reforma, s.f. Reforma
Reconto, s.m. Reconto Redentor, adj. e s.m. Redentor Reformabre, adj. Reformável
Recordación, s.f. Recordação Redobrar, v. v. Redobrar Reformador, adj. e s. m Reformador
Recordanza, V. Recordación Redoma, s.f. Redoma Reformar, v. Reformar
Recordar, v. Recordar Redonda, s.f. Dança galega 2. Co- Reformatorio, adj. Reformatório
Recordo, s.m. (P. us) Recordo marca Reforzado, adj. Reforçado
Recoser, v. Recoser Redondear, v. Redondear Reforzar, v. Reforçar
Recostar, v. Recostar Rendondel, s.m. Redondel Reforzo, s.m. Reforço
Recramabre, adj. Reclamável Redondeza, s.f. Redondeza Refracción, s.f. Refração
Recramación, s.f. Reclamação Redondo, adj. Redondo Refractar, v. Refratar
Recramante, adj. e s.m. e s.f. Recra- Redor, s.m. Redor Refractario, adj. e s.m. Refratário
mante Reducido, adj. Reduzido Refractivo, adj. Refrativo
Recramar, v. Reclamar Reducción, s.f. Redução Refrán, s.m. Refrão
Recramo, s.m. Reclamo Reducir, v. Reduzir Refranxibilidá, de s.f. Refrangibili-
Recreación, s.f. Recreação Reducto, s.m. Reduto dade
Recrear, v. Recrear Reductor, adj. e s.m. Redutor Refranxibre, adj. Refrangível
Recreativo, adj. Recreativo Redundancia, s.f. Redundância Refreabre, adj. Refreável
Recreo, s.m. Recreio Redundante, adj. Redundante Refreamento, s.m. Refreamento
Recriar, v. Recriar Redundar, v. Redundar Refrear, v. Refrear
Recriminación, s.f. Recriminação Redupricación, s.f. Reduplicação Refrega, s.f. Refrega
Recriminar, v. Recriminar Redupricar, v. Reduplicar Refregar, v. Refregar
Recrinar, v. Reclinar Reedición, s.f. Reedição Refrescante, adj. Refrescante
Reclinatorio, s.m. Reclinatório Reedificación, s.f. Reedificação Refrescar, v. Refrescar
Recrú, adj. Recru Reeditar, v. Reeditar Refresco, s.m. Refresco
Recruecemento, s.m. Recrudesci- Reembarcar, v. Reembarcar Refrexar, V. Reflexar
mento Reembulsar, v. Reembulsar Refrexo, v. Reflexo
Recrutar, v. Recrutar Rembulso, s.m. Reembolso Reírixeración, s.f. Refrigeração
Recruir, v. Recluir Reencontrar, v. Reencontrar Refrigerador, adj. e s.m. Refrigera-
Recrusión, s.f. Reclusão Reencontro, s.m. Reencontro dor
Recruta, s.m. e s.f. Recruta Reencher, v. Reencher Refrixerante, adj. e s.m. Refrigerante
Recrutador, s.m. Recrutador Reesportación, s.f. Reexportação Refrixerar, v. Refrigerar
Recrutamento, s.m. Recrutamento Reesportar, v. Reexportar Refrixerio, s.m. Refrigério
Rectificabre, adj. Ratificável Refacemento, s.m. Refazimento Refugar, v. Refugar
Rectificación, s.f. Retificação Refacer, v. Refazer Refugo, s.m. Refugo
Rectificar, v. Retificar Refeición, s.f. Refeição Refulxencia, s.f. Refulgência
Rectilíneo, adj. Retilíneo Refeito, adj. Refeito Refulxente, adj. Refulgente
Rectitú, de s.f. Retitude, retidão Refeitorio, s.m. Refeitório Refulxir, v. Refulgir
Recto, adj. e s.m. Reto Refén, s.m. Refém Refundición, s.f. Rerundição
Rector, s.m. Reitor Referencia, s.f. Referência Refundir, v. Refundir
Rectorado, s.m. Reitorado Referente, adj. Referente Refusar, v. Refusar
492 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Refutabre, adj. Refutável Reixinol, V. Reiseñor Reminiscencia, s.f. Reminiscência


Refutar, v. Refutar Reiteración, s.f. Reiteração Remir, v. Remir
Refuxiado, adj. e s.m. Refugiado Reiterar, v. Reiterar Remirar, v. Remirar
Refuxiar, v. Refugiar Reitificar, V. Rectificar Remisión, s.f. Remissão
Refuxio, s.m. Refúgio Reititú, de V. Rectitú, de Remiso, adj. e s.m. Remisso
Refuxoiro, V. Refuxio Reito, V. Recto Remisorio, adj. Remissório
Rega, s.f. Rega Reitor, V. Rector Remitir, v. Remitir
Regadío, adj. e s.m. Regadio Reitoría, V. Rectoría Remo, s.m. Remo
Regador, adj. e s.m. Regador Reivindicación, s.f. Reivindicação Remoceder, V. Remozar
Regadura, s.f. Regadura Reivindicar, v. Reivindicar Remoedura, s.f. Remoedura
Regalado, adj. Regalado Relamber, v. Relamber Remoer, v. Remoer
Regalador, adj. e s.m. Regalador Relampar, v. Relampaguear Remorso, s.m. Remorso
Regalar, v. Regalar Relampo, V. Relostrego Remorder, v. Remorder
Regalía, s.f. Regalia Relance, s.m. Relance Remordemento, V. Remorso
Regalo, s.m. Regalo Relancear, v. Relancear Remoto, adj. Remoto
Regañar, v. Arreganhar Relapso, adj. e s.m. Relapso Remover, v. Remover
Regar, v. Regar Relatar, v. Relatar Remozar, v. Remoçar
Regata, s.f. Regata Relatividá, de s.f. Relatividade Remposta, V. Resposta
Regateador, adj. e s.m. Regateador Relativo, adj. Relativo Remudar, v. Remudar
Regatear, v. Regatear Relato, s.m. Relato Remuiñada, s.f. Remoinhada
Regateiro, adj. e s.m. Regateiro Relator, s.m. Relator Remuiñar, v. Remoinhar
Regateo, s.m. Regateio Relaxado, adj. Relaxado Remuíño, s.m. Remoinho
Regato, s.m. Regato Relaxamento, s.m. Relaxamento Remuneración, s.f. Remuneração
Regazo, s.m. Regaço Relaxar, v. Relaxar Remunerar, v. Remunerar
Rego, s.m. Rego 2. Rego do lombo Relembranza, s.f. Relembrança Ren, s.m. Nada
= Canal da região lumbar Relembrar, v. Relembrar Renacemento, s.m. Renascimento
Régoa, s.f. Régua Relevante, adj. Relevante Renacencia, s.f. Renascença
Regoar, v. Regrar, pautar Relevar, v. Relevar Renacente, adj. Renascente
Regorxear, v. Regorjear Releve, s.m. Relevo Renacer, v. Renascer
Regosixar, v. Regosijar Relicario, s.m. Relicário Renda, s.f. Renda. 2. Rédea
Regra, s.f. Regra Relinchar, v. Relinchar Rendición, s.f. Rendição
Regramentar, v. Regulamentar Relincho, s.m. Relincho Rendoso, adj. Rendoso
Regramentario, adj. Regramentário Reliquia, s.f. Relíquia Renegar, v. Renegar
Regrar, v. Regrar Relixión, s.f. Religião Renome, s.m. Renome
Regresar, v. Regressar Relixiosidá, de s.f. Religiosidade Renovación, s.f. Renovação
Regresión, s.f. Regressão Relixioso, adj. e s.m. Religioso Renovabre, adj. Renovável
Regresivo, adj. Regressivo Reló, s.m. Relógio Renovador, adj. e s.m. Renovador
Regreso, s.m. Regresso Relocente, adj. Reluzente Renovamento, s.m. Renovamento
Régula, V. Regra Relocir, v. Reluzir Renovar, v. Renovar
Regulación, s.f. Regulação Relostrego, s.m. Relâmpago Rente, adv. Rente
Regulador, adj. e s.m. Regulador Relox, V. Reloxio Rentes, V. Rente
Regular, adj. e s.m. Regular Reloxoeiro, s.m. Relojoeiro Renuncia, s.f. Renúncia
Regularidá, de s.f. Regularidade Reloxio, V. Reló Renunciabre, adj. Renunciável
Regularizar, v. Regularizar Relva, s.f. Relva Renunciación, s.f. Renúncia, renun-
Régulo, s.m. Régulo Rella, s.f. Relha ciação
Rehabilitación, s.f. Reabilitação Remada, s.f. Remada Renunciante, adj. e s.m. e s.f. Re-
Rehabilitar, v. Reabilitar Remador, adj. e s.m. Remador nunciante
Rei, s.m. Rei Remanescente, adj. e s.m. Remanes- Renunciar, v. Renunciar
Reimpresión, s.f. Reimpressão cente Reñer, v. Querelar, brigar
Reimprimir, v. Reimprimir Remanso, s.m. Remanso Reo, s.m. Réu
Reina, V. Raíña Remar, v. Remar Reparabre, adj. Reparável
Reinado, s.m. Reinado Rematar, v. Rematar Reparación, s.f. Reparação
Reinar, v. Reinar Remate, s.m. Remate Reparador, adj. e s.m. Reparador
Reincidencia, s.f. Reincidência Remediabre, adj. Remediável Reparar, v. Reparar
Reincidir, v. Reincidir Remediador, adj. e s.m. Remediador Reparo, s.m. Reparo
Reincorporación, s.f. Reincorporação Remediar, v. Remediar Repartición, s.f. Repartição
Reincorporar, v. Reincorporar Remedio, s.m. Remédio Repartidor, adj. e s.m. Repartidor
Reino, s.m. Reino Remeiro, s.m. Remeiro Repartir, v. Repartir
Reintegración, s.f. Reintegração Remela, s.f. Remela Repasar, v. Repassar
Reintegrar, v. Reintegrar Remendar, v. Remendar Repaso, s.m. Repasso
Reintegro, s.m. Reintegro Remendo, s.m. Remendo Repastar, v. Repastar
Reiseñor, V. Reisiñol Remexer, v. Remexer Repartir, v. Repatriar
Reisiñol, V. Rousinol Remexido, adj. Remexido Repatriación, s.f. Repatriação
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 493

Repatriar, v. Repatriar Repulsar, v. Repulsar Resoar, v. Ressoar


Repelente, adj. Repelente Repulsión, s.f. Repulsão Resolubre, adj. Resolúvel
Repeler, v. Repelir Repulsivo, adj. Repulsivo Resolución, s.f. Resolução
Repente, s.m. Repente Repunancia, s.f. Repugnância Resolver, v. Resolver
Repentino, adj. Repentino Repunante, adj. Repugnante Resoprar, v. Ressoprar
Repentista, adj. e s.m. e s.f. Repen- Repunar, v. Repugnar Respetar, v. Respeitar
tista Reputación, s.f. Reputação Respeto, s.m. Respeito
Repercusión, s.f. Repercussão Reputar, v. Reputar Respetoso, adj. Respeitoso
Repercutir, v. Repercutir Requeimado, adj. Requeimado Respirabre, adj. Respirável
Repertorio, s.m. Repertório Requeimar, v. Requeimar Respiración, s.f. Respiração
Repetición, s.f. Repetição Requeixón, s.m. Requeijão Respirar, v. Respirar
Repetidor, adj. e s.m. Repetidor Requentado, adj. Requentado Respiratorio, adj. Respiratório
Repetir, v. Repetir Requentar, v. Requentar Respiro, s.m. Respiro
Repintar, v. Repintar Requerente, adj. e s.m. e s. f Reque- Responder, v. Responder
Repique, s.m. Repique rente Responsabilidá, de s.f. Responsa-
Repisar, v. Repisar Requerimento, s.m. Requerimento bilidade
Repoboar, v. Repovoar Requisito, s.m. Requisito Responsabre, adj. e s.m. e s.f. Res-
Repolir, v. Repolir Requisitoria, adj. Requisitória ponsável
Repolo, s.m. Repolho Res, s.f. Rês. 2. Nada. 3. Lombo Responsar, v. Responsar
Repoludo, adj. Repolhudo Resabiar, v. Ressabiar Responso, s.m. Responso
Repoñer, v. Repor Resabio, s.m. Ressaibo Responsorio, s.m. Responsório
Repor, V. Repoñer Resaca, s.f. Ressaca Resposta, s.f. Resposta
Reportorio, V. Repertorio Resalgar, v. Ressalgar Resprandecente, adj. Resplande-
Reposición, s.f. Reposição Resarcimento, s.m. Ressarcimento cente
Repositorio, s.m. Repositório Resarcir, v. Ressarcir Resprandecer, v. Resplandecer
Repostar, v. Repostar Rescatar, v. Resgatar Resprandor, s.m. Resplendor
Repousar, v. Repousar Rescate, s.m. Resgate Resquicio, s.m. Resquício
Repouso, s.m. Repouso Rescindir, v. Rescindir Restabrecemento, s.m. Restabeleci-
Reprantar, v. Replantar Rescisión, s.f. Rescisão mento
Reprender, v. Repreender Resecamento, s.m. Ressecamento Restabrecer, v. Restabelecer
Reprensibre, adj. Repreensível Resecar, v. Ressecar Restauración, s.f. Restauração
Reprensión, s.f. Repreensão Reseco, adj. Resseco Restaurar, v. Restaurar
Represa, s.f. Represa Resentido, adj. Ressentido Restinga, s.f. Restinga
Represalia, s.f. Represália Resentimento, s.m. Ressentimento Restitución, s.f. Restituição
Represar, v. Represar Reseña, s.f. Resenha Restituir, v. Restituir
Representación, s.f. Representação Resequido, adj. Ressequido Resto, s.m. Resto
Representante, adj. e s.m. e s.f. Re- Resequir, v. Ressecar Restrictivo, adj. Restritivo
presentante Reserva, v. Reserva Restricto, adj. Restrito
Representar, v. Representar Reservación, s.f. Reservação Restrinxente, adj. e s.m. Restringente
Representativo, adj. Representativo Reservado, adj. Reservado Restrinxir, v. Restringir
Represión, s.f. Repressão Reservar, v. Reservar Resucitar, v. Ressucitar
Represivo, adj. Repressivo Resfriamento, s.m. Resfriamento Resudar, v. Ressudar
Represor, adj. e s.m. Repressor Resfriar, v. Resfriar Resultado, s.m. Resultado
Repreto, adj. Repleto Resgardar, v. Resguardar Resultancia, s.f. Resultância
Réprica, s.f. Réplica Resgardo, s.m. Resguardo Resultante, adj. e s.f. Resultante
Repricar, v. Replicar Resgo, V. Risco Resultar, v. Resultar
Reprimenda, s.f. Reprimenda Residencia, s.f. Residência Resume, s.m. Resumo
Reprimir, v. Reprimir Residente, adj. e s.m. Residente Resumir, v. Resumir
Reprobabre, adj. Reprovável Residir, v. Residir Ressurrección, s.f. Ressurreição
Reprobación, s.f. Reprovação Residuo, s.m. Resíduo Resurxir, v. Ressurgir
Reprobar, v. Reprovar Resinación, s.f. Resignação Retáboo, s.m. Retábulo
Réprobo, adj. e s.m. Réprobo Resinado, adj. Resignado Retaliar, v. Retalhar
Reprodución, s.f. Reprodução Resinar, v. Resignar Retallo, s.m. Retalho
Reproducir, v. Reproduzir Resinatario, adj. e s.m. Resignatário Retardanza, s.f. Retardamento
Reproductor, adj. e s.m. Reprodutor Resinento, adj. Resinento Retardar, v. Retardar
Reptil, s.m. Réptil Resistencia, s.f. Resistência Retención, s.f. Retenção
Repúbrica, s.f. República Resistente, adj. Resistente Retentiva, s.f. Retentiva
Repubricanismo, s.m. Republicanismo Resistir, v. Resistir Retentivo, adj. Retentivo
Repúbrico, adj. e s.m. Repúblico Resma, s.f. Resma Reter, v. Reter
Repudiación, V. Repudio Resmonear, v. Resmonear Reticencia, s.f. Reticência
Repudiar, v. Repudiar Resmungar, v. Resmungar Reticente, adj. Reticente
Repudio, s.m. Repúdio Resoancia, s.f. Ressonância Reticulación, s.f. Reticulação
Repulsa, s.f. Repulsa Resoante, adj. Ressonante Reticular, adj. Reticular
494 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Retículo, s.m. Retículo Reverendo, adj. e s.m. Reverendo Rexuvenecer, v. Rejuvenescer


Retina, s.f. Retina Reverente, adj. Reverente Rezador, adj. e s.m. Rezador
Retirada, s.m. Retirada Reversibilidá, de s.f. Reversibilidade Rezar, v. Rezar
Retirado, adj. e s.m. Retirado Reversibre, adj. Reversível Riacho, s.m. Riacho
Retirar, v. Retirar Reversión, s.f. Reversão Ribanceira, s.f. Ribanceira
Retiro, s.m. Retiro Reverso, adj. e s.m. Reverso Ribeira, s.f. Ribeira
Reto, s.m. Reto Reverter, v. Reverter Ribeirana, s.f. Dança típica de Ri-
Retocar, v. Retocar Revés, s.m. Revés beiro de Ávia
Retoque, s.m. Retoque Revestimento, s.m. Revestimento Rico, adj. Rico
Retorcedura, s.f. Retorcedura Revestir, v. Revestir Ridente, adj. Ridente
Retorcer, v. Retorcer Revir, v. Revir Ridiculizar, v. Ridiculizar
Retorcido, adj. Retorcido Reviramento, s.m. Reviramento Ridículo, adj. e s.m. Ridículo
Retórica, s.f. Retórica Revirar, v. Revirar Rifa, s.f. Rifa
Retórico, adj. e s.m. Retórico Reviravolta, s.f. Reviravolta Rifar, v. Rifar
Retornar, v. Retornar Revisar, v. Revisar Rigor, s.m. Rigor
Retorno, s.m. Retorno Revisión, s.f. Revisão Rigorismo, s.m. Rigorismo
Retorquir, v. Retorquir Revisor, adj. e s.m. Revisor Rigorista, adj. e s.m. e s.f. Rigorista
Retorsión, s.f. Retorsão Revista, s.f. Revista Rigorosidá, de s.f. Rigorosidade
Retración, s.f. Retração Revistar, v. Revistar Rigoroso, adj. Rigoroso
Retractación, s.f. Retratação Revivir, v. Reviver Rim, s.m. Rim
Rectratar, v. Retratar Reviviscencia, s.f. Reviviscência Rima, s.f. Rima
Retráctil, adj. Retratil Revoada, s.f. Revoada Rimar, v. Rimar
Retracto, s.m. Retrato, resgate con- Revoar, v. Revoar Rimbombancia, s.f. Rimbombância
vencional Revocar, v. Revogar Rimbombante, adj. Rimbombante
Retraernento, s.m. Retraimento Revocatorio, adj. Revocatório Rimbombar, v. Rimbombar
Retraer, v. Retrair Revolta, s.f. Revolta Rincón, s.m. Rincão
Retraído, adj. e s.m. Retraído Revoltar, v. Revoltar Rinchar, v. Rinchar
Retratar, v. Retratar Revolto, adj. Revolto Rinxir, V. Renxer
Retratista, s.m. Retratista Revoltoso, adj. Revoltoso Río, s.m. Rio
Retrato, s.m. Retrato Revolución, s.f. Revolução Ripa, s.f. Ripa
Retreta, s.f. Retreta Revolucionar, v. Revolucionar Riqueza, s.f. Riqueza
Retribución, s.f. Retribuição Revolucionario, adj. e s.m. Revolu- Rir, v. Rir
Retribuir, v. Retribuir cionário Risada, s.f. Risada
Retroactividá, de, s.f. Retroatividade Revólver, s.m. Revólver Riscadela, s.f. Riscadela
Retroactivo, adj. Retroativo Revoo, s.m. Revôo Riscado, adj. e s.m. Riscado
Retroceder, v. Retroceder Revulsión, s.f. Revulsão Riscador, adj. e s.m. Riscador
Retrocesión, s.f. Retrocessão Revulsivo, adj. Revulsivo Riscadura, s.f. Riscadura
Retroceso, s.m. Retrocesso Rexeitar, v. Rejeitar Riscar, v. Riscar
Retrógrado, adj. e s.m. Retrógrado Rexelar, v. Regelar Risco, s.m. Risco
Retrós, s.m. Retrós Rexencia, s.f. Regência Risíbilidá, de s.f. Resibilidade
Retrospectivo, adj. Retrospectivo Rexeneración, s.f. Regeneração Risibre, adj. Risível
Retrotraer, v. Retrotrair Rexenerador, adj. e s.m. Regenera- Riso, s.m. Riso
Retrovenda, s.f. Retrovenda dor Risoño, adj. Risonho
Retrovender, v. Retrovender Rexente, adj. e s.m. e s.f. Regente Rispideza, s.f. Rispideza
Retrucar, v. Retrucar Rexer, V. Rexir Ríspido, adj. Ríspido
Reunión, s.f. Reunião Rexicida, s.m. e s.f. Regicida Rítmico, adj. Rítmico
Reunir, v. Reunir Rexicidio, s.m. Regicidio Ritmo, s.m. Ritmo
Revalidar, v. Revalidar Rexidor, adj. e s.m. Regedor Rito, s.m. Rito
Revelación, s.f. Revelação Rexidoría, s.f. Regedoria Ritual, adj. Ritual
Revelar, v. Revelar Réxime, s.m. Regime Rival, adj. e s. m e s.f. Rival
Revenda, s.f. Revenda Reximentar, v. Regimentar Rivalidá, de s.f. Rivalidade
Revendedor, adj. e s.m. Revende- Reximento, s.m. Regimento Rivalizar, v. Rivalizar
dor Rexio, adj. Régio Rivés, V. Revés
Revender, v. Revender Rexión, s.f. Região Rixa, s.f. Rixa
Rever, v. Rever Regional, adj. Regional Rixar, v. Rixar
Reverberación, s.f. Reverberação Rexionalismo, s.m. Regionalismo Rixidez, s.f. Rigidez
Reverberar, v. Reverberar Rexionalista, adj. e s.m. e s.f. Regio- Rixo, adj. Rijo
Reverdecer, v. Reverdecer nalista Robí, s.m. Rubi
Reverencia, s.f. Reverência Rexir, v. Reger Robusteza, s.f. Robusteza
Reverencial, adj. Reverencial Rexistrar, v. Registrar Roca, s.f. Roca
Reverenciar, v. Reverenciar Rexistro, s.m. Registro Rociada, s.f. Rociada
Reverendíssimo, adj. e s.m. Reve- Rexurdimento, s.m. Ressurgimento Rociar, v. Rociar
rendíssimo Rexurdir, v. Ressurgir Rocha, s.f. Rocha. 2. Adega
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 495

Rochedo, s.m. Rochedo Romeiría, V. Romaría Rúa, s.f. Rua


Roda, s.f. Roda. 2. Roda do ano = Romeiro, s.m. Romeiro Rubidez, s.f. Rubidez
Período do ano Rompedor, adj. e s.m. Rompedor Rubor, s.m. Rubor
Rodar, v. Rodar Rompemento, s.m. Rompimento Rubrica, s.f. Rubrica
Rodaxe, s.m. Rodagem Rompente, adj. Rompente Rubricar, v. Rubricar
Rodear, v. Rodear Romper, v. Romper Rude, adj. Rude
Rodeo, s.m. Rodeio Roncador, adj. e s.m. Roncador Rudeza, s.f. Rudeza
Rodilla, V. Xionllo Roncar, v. Roncar Rudimento, s.m. Rudimento
Rodopiar, v. Rodopiar Roqueiro, adj. Roqueiro Rudo, adj. Rudo
Rodopío, s.m. Rodopio Rosa, s.f. Rosa Rugosidá, de s.f. Rugosidade
Roer, v. Roer Rosario, s.m. Rosário Rugoso, adj. Rugoso
Rogado, adj. Rogado Rosca, s.f. Rosca Ruído, s.m. Ruído
Rogador, adj. e s.m. Rogador Rosear, v. Florescer Ruidoso, adj. Ruidoso
Rogar, v. Rogar Roseira, s.f. Roseira Ruín, adj. Ruim
Rogo, s.m. Rogo Roseiral, s.m. Roseiral Ruína, s.f. Ruina
Roibén, s.m. Arrebol Rosmaniño, s.m. Rosmaninho Ruindá, de s.f. Ruindade
Roibo, adj. Ruivo Rosto, s.m. Rosto Ruinoso, adj. Ruinoso
Roiña, v. Ruína Rota, s.f. Rota Ruir, v. Ruir
Rol, s.m. Rol Rotación, s.f. Rotação Rumba, s.f. Rumba
Rolar, v. Rolar Roteiro, s.m. Roteiro Ruminación, s.f. Ruminação
Rolda, s.f. Ronda Rotinero, adj. Rotineiro Ruminante, adj. e s.m. Ruminante
Roldar, v. Rondar Roto, adj. e s.m. Roto Ruminar, v. Ruminar
Rolo, s.m. Rolo Rótulo, s.m. Rótulo Rumor, s.m. Rumor
Rolla, s.f. Rolha Rotundo, adj. Rotundo Rumorexar, v. Rumorejar
Romance, s.m. Romance Roubar, v. Roubar Rumorexo, s.m. Rumorejo
Romanceiro, s.m. e adj. Romanceiro Roubo, s.m. Roubo Rumoroso, adj. Rumoroso
Romancista, s.m. e s.f. Romancista Roupa, s.f. Roupa Rupestre, adj. Rupestre
Romántico, adj. e s.m. Romântico Roupaxe, s.m. Roupagem Ruptura, s.f. Ruptura
Romantismo, s.m. Romantismo Rousinol, V. Rousiñol Rural, adj. Rural
Romanzo, s.m. Romanço Rousiñol, V. Rouxinol Rústico, adj. e s.m. Rústico
Romaría, s.f. Romaria Rouxinol, s.m. Rouxinol Rustiquez, s.f. Rustiquez
Romatar, v. Rematar Roxear, v. Roxear Rustiqueza, s.f. Rustiqueza
Romate, s.m. Remate Roxente, adj. Candente Ruxido, s.m. Rugido
Romaxe, V. Romaría Roxo, adj. e s.m. Roxo Ruxir, v. Rugir

S
Saba, s.f. Lençol Saboroso, adj. Saboroso Sacuda, s.f. Sacudida
Sabadal, s.m. Espaço de tempo com- Sabre, s.m. Sabre Sacudidor, adj. e s.m. Sacudidor
preendido entre um sábado e outro Sabugo, s.m. Sabugo Sacudidura, s.f. Sacudidura
Sábado, s.m. Sábado Sabugueiro, s.m. Sabugueiro Sacudir, v. Sacudir
Sabedeiro, V. Sabichão Sacerdocio, s.m. Sacerdócio Saeta, V. Frecha
Sabedencia, V. Sabencia Sacerdotal, adj. Sacerdotal Saetada, s.f. Flechada
Sabedor, adj. e s.m. Sabedor Sacerdote, s.m. Sacerdote Sagacidá, de s.f. Sagacidade
Sabedoría, s.f. Sabedoria Saciedá, de s.f. Saciedade Sagaz, adj. Sagaz
Sabencia, s.f. Sapiência Saco, s.m. Saco Sagrado, adj. e s.m. Sagrado
Sabente, adj. Sapiente Sacramental, adj. Sacramental Sagramento, s.m. Sagração
Saber, v. Saber Sacramentar, v. Sacramentar Sagrar, v. Sagrar
Saber, s.m. Saber Sacramento, s.m. Sacramento Sagrario, s.m. Sacrário
Sabia, s.f. Feiticeira, adivinha Sacrestar, v. Seqüestrar Sagrado, V. Segredo
Sabichón, adj. e s.m. Sabichão Sacresto, s.m. Seqüestro Sagro, V. Sagrado
Sabidencia, V. Sabencia Sacrificador, adj. e s.m. Sacrificador Saia, s.f. Saia
Sabidente, V. Sabente Sacrificar, v. Sacrificar Saial, s.m. Saial
Sabido, adj. Sabido Sacrifício, s.m. Sacrifício Saibo, s.m. Saibo
Sabidor, V. Sabedor Sacrílego, adj. Sacrílego Saída, s.f. Saída
Sabio, adj. e s.m. Sábio Sacrilexio, s.m. Sacrilégio Saio, s.m. Saio
Sabor, s.m. Sabor Sacro, adj. Sacro Sair, v. Sair
Saborear, v. Saborear Sacrosanto, adj. Sacrossanto Saíva, V. Saliva
496 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Salvar, V. Salivar Sancristía, s.f. Sacristia Saudoso, adj. Saudoso


Sal, s.m. Sal Sandalia, s.f. Sandália Sazoar, v. Sazonar
Sala, s.f. Sala Sandar, V. Sanar Sazón, s.m. Sazão
Salaiar, v. Suspirar, lamentar, gemer Sandece, s.f. Sandice Se, conj. Se
Salaio, s.m. Suspiro, lamento, gemido Saneamento, s.m. Saneamento Seal, V. Sinal
Salamántica, s.f. Salamandra Sanear, v. Sanear Sebáceo, adj. Sebáceo
Salario, s.m. Salário Sangoento, adj. Sangüento Sebento, adj. Sebento
Salchicha, s.f. Salchicha Sangrar, v. Sangrar Sebo, s.m. Sebo
Salchicheiría, s.f. Salchicharia Sangre, V. Sangue Seboso, adj. Seboso
Salchicheiro, s.m. Salchicheiro Sangría, s.f. Sangria Seca, s.f. Seca
Saldar, v. Saldar Sangue, s.m. Sangue Secante, adj. e s.m. e s.f. Secante
Saldo, s.m. Saldo Sanguento, V. Sangoento Secar, v. Secar
Saleiro, s.m. Saleiro Sanguesuga, s.f. Sanguessuga Secesión, s.m. Secessão
Salgado, adj. Salgado Sanguinario, adj. Sanguinário Seclo, V. Sécolo
Salgador, adj. e s.m. Salgador Sanguíneo, adj. Sangüíneo Seco, adj. Seco
Salgar, v. Salgar Sanguinoso, adj. Sangüinoso Sécolo, V. Século
Salina, s.f. Salina Sanguiñoso, V. Sanguinoso Secor, V. Secura
Salino, adj. Salino Sanidá, de s.f. Sanidade Secta, s.f. Seita
Salitre, s.m. Salitre Sanitario, adj. Sanitário Sectario, adj. e s.m. Sectário
Salitreiro, s.m. Salitreiro Santeiro, adj. e s.m. Santeiro Secuencia, s.f. Seqüência
Salitroso, adj. Salitroso Santiamén, s.m. Instante Secular, adj. Secular
Saliva. s.f. Saliva Santidá, de s.f. Santidade Secularizar, v. Secularizar
Salivar, v. Salivar Santificación, s.f. Santificação Século, s.m. Século
Salmo, s.m. Salmo Santificante, adj. Santificante Secundar, v. Secundar
Salmoira, s.f. Salmoura Santigar, v. Santigar Secundario, adj Secundário
Salmón, s.m. Salmão Santísimo, adj. Santíssimo Secura, s.f. Secura
Salón, s.m. Salão Santo, adj. e s.m. Santo Seda, s.f. Seda
Saloucante, adj. Soluçante Santoral, s.m. Santoral Sedar, v. Sedar, acalmar
Saloucar, v. Soluçar Santuario, s.m. Santuário Sedativo, adj. Sedativo
Salouco, s.m. Soluço Saña, s.f. Sanha Sede, s.f. Sede
Salpicadura, s.f. Salpicadura Sapo, s.m. Sapo Sedentario, adj. e s.m. Sedentário
Salpicar, v. Salpicar Saqueador, adj. e s.m. Saqueador Sedento, adj. Sedento
Saltar, v. Saltar Saquear, v. Saquear Sederento, adj. Sederento
Saltaricar, v. Saltaricar Saqueo, s.m. Saque Sedición, s.f. Sedição
Salteador, adj. e s.m. Salteador Sarampel, V. Sarampelo Sedimentar, v. Sedimentar
Saltear, v. Saltear Sarampelo, s.m. Sarampo Sedimentario, adj. Sedimentário
Salterio, s.m. Saltério Sarau, s.m. Sarau Sedimento, s.m. Sedimento
Salto, s.m. Salto Sarcasmo, s.m. Sarcasmo Sedoso, adj. Sedoso
Salú, de V. Saú Sarcástico, adj. Sarcástico Sega, s.f. Sega
Saluar, v. Saudar Sarcófago, s.m. Sarcófago Segadeira, s.f. Segadeira
Salubridá, de s.f. Salubridade Sardiña, s.f. Sardinha Segador, s.m. Segador
Salvador, adj. e s.m. Salvador Sardiñeiro, adj. e s.m. Sardinheiro Segar, v. Segar
Salvamento, s.m. Salvamento Sarego, s.m. Umbral Segredar, v. Segredar
Salvante, adj. Salvante Sargazo, s.m. Sargaço Segredaría, s.f. Secretaria
Salvar, v. Salvar Sarmento, s.m. Sarmento Segredario, s.m. Secretário
Salvaxe, adj. e s.m. e s.f. Selvagem Sarmentoso, adj. Sarmentoso Segredo, s.m. Segredo
Salvaxismo, s.m. Selvagismo Sarna, s.f. Sarna Segregar, v. Segregar
Salve!, interj. Salve! Sarmento, adj. Sarmento Segrel, s.m. Segrel
Salvo, adj. Salvo Sarnoso, V. Sarnento Seguimento, s.m. Seguimento
Salvo, adv. Salvo Sartegar, V. Sepultar Seguinte, adj. e s.m. Seguinte
Salvoconducto, s.m. Salvo-conduto Sartego, V. Sarcófago Seguir v. Seguir
Samasuga, V. Sambesuga Satélite, s.m. Satélite Según, prep. Segundo
Sambesuga, V. Samesuga Sátira, s.f. Sátira Segunda-feira, V. Luns
Samesuga, V.Sanguesuga Satírico, adj. Satírico Segundar, v. Segundar
San, adj. São. (Apócope de Santo) Satirizar, v. Satirizar Segundeiro, V. Secundário
San, adj. São Sátiro, s.m. Sátiro Segundo, adj. e s.m. Segundo
Sanabre, adj. Sanável Satisfacer, v. Satisfazer Seguranza, s.f. Segurança
Sanar, v. Sanar Satisfeito, adj. Satisfeito Segurar, v. Segurar
Sanatorio, s.m. Sanatório Saú, de s.f. Saúde Seguridá, de s.f. Seguridade
Sanción, s.f. Sanção Saudabre, adj. Saudável Seguro, adj. e s.m. Seguro
Sancionar, v. Sancionar Saudade, s.f. Saudade Seica, adv. Talvez
Sancristán. s.m. Sacristão Saudar, v. Saudar Seio, s.m. Seio
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 497

Seique, V. Seica Señardoso, V. Malencónico Sesgo, adj. Sesgo


Seistra, V. Sinistra Señor, s.m. Senhor Sesión, s.f. Sessão
Seiva, s.f. Seiva Señorear, v. Senhorear Sesta, s.f. Sesta
Seivoso, adj. Selvoso Señoría, s.f. Senhoria Sestafeira, s.f. Sexta-feira
Seixo, s.m. Seixo Señorial, adj. Senhorial Sesudés, s.f. Sisudez
Seixoso, adj. Seixoso Señoril, v. Senhoril Sesudeza, s.f. Sisudeza
Sela, s.f. Sela Señorina, s.f., Senhorinha Sesudo, adj. e s.m. Sisudo
Selar, v. Selar Señorío, s.m. Senhorio Sete, adj. Sete
Seldro, s.m. Cetro Señorita, s.f. Senhorita Setecentos, adj. Setecentos
Seleición, s.f. Seleção Seo, v. Seio Seteestrelos, s.m. Sete-estrelo
Seleito, adj. Seleto Separabre, adj. Separável Setembre, V. Setembro
Selo, s.m. Selo Separación, s.f. Separação Setembro, s.m. Setembro
Selva, s.f. Selva Separar, v. Separar Setemesiño, adj. Setemesinho
Selvático, adj. Selvático Separatismo, s.m. Separatismo Setenal, adj. Setenal
Selvicultura, s.f. Selvicultura Sepelir, V. Sepultar Setenario, adj. e s.m. Setenário
Selvoso, adj. Selvoso Sepultar, v. Sepultar Sétimo, adj. e s.m. Sétimo
Semá, V. Semana Sepultura, s.f. Sepultura Seu, pron. Seu
Semáforo, s.m. Semáforo Sepultureiro, s.m. Sepultureiro Severidá, de s.f. Severidade
Semana, s.f. Semana Sequedá, de s.f. Sequidão Severo, adj. Severo
Semanal, adj. Semanal Sequer, conj. Sequer Sí, pron. Si
Semanario, s.m. Semanário Sequía, V. Seca Sí, conj. Si
Semaneiro, V. Semanal Séquito, s.m. Séquito Sibila, s.f. Sibila
Sembrarte, s.m. Semblante Ser, s.m. Ser Sicha, s.f. Diarréia
Semear, v. Semear Ser, v. Ser Siderurxia, s.f. Siderurgia
Semellabre, adj. Semelhável Serea, s.f. Sereia Signo, V. Século
Semellante, adj. e s.m. Semelhante Serenar, v. Serenar Silva, s.f. Silva
Semellanza, s.f. Semelhança Serenata, s.f. Serenata Silveira, s.f. Silveira
Semellar, v. Semelhar Serenidá, de s.f. Serenidade Símbolo, s.f. Símbolo
Semen, s.m. Sêmen Sereno, adj. Sereno Simpatía, s.f. Simpatia
Semental, adj. Semental Serie, s.f. Série Simpático, adj. Simpático
Sementar, v. Sementar Seriedá, de s.f. Seriedade Simpatizar, v. Simpatizar
Semente, s.f. Semente Serio, adj. Sério Simpre, adj. Simples
Sementeira, s.f. Sementeira Sermón, s.m. Sermão Simpreza, s.f. Simpleza
Sementífero, adj. Sementífero Sermonario, s.m. Sermonário Simpricidá, de s.f. Simplicidade
Semestral, adj. Semestral Sermonear, v. Sermonear Simprificar, v. Simplificar
Semestre, s.m. Semestre Serodio, adj. Seródio Simulamento, s.m. Simulação
Seminal, adj. Seminal Serosidá, de s.f. Serosidade Simular, v. Simular
Sémola, s.f. Sêmola Seroso, adj. Seroso Sin, prep. Sem
Sempre, adv. Sempre Serpe, s.f. Serpe Sinal, s.m. Sinal
Sei, V. Sin Serpente, s.f. Serpente Sinalar, v. Sinalar
Sén, s.f. Têmpora Serpentear, v. Serpentear Sinceiridá, de s.f. Sinceridade
Seneitú, de s.f. Senectude Serra, s.f. Serra Sinceiro, adj. Sincero
Senil, adj. Senil Serradizo, adj. Serradiço Singrar, v. Singrar
Senilidá, de s.f. Senilidade Serrador, s.m. Serrador Singular, adj. e s.m. Singular
Senón, conj. Senão Serradura, s.f. Serradura Singularidá, de s.f. Singularidade
Sensibilidá, de s.f. Sensibilidade Serralleiro, s.m. Serralheiro Sineiro, s.m. Sineiro
Sensibre, adj. Sensível Serrano, adj. e s.m. Serrano Sinficado, s.m. Significado
Senso, s.m. Senso 2. Ânus Serrar, v. Serrar Sinificanza, s.f. Significação
Sensorio, adj. Sensório Serraría, s.f. Serraria Sinificar, v. Significar
Sensual, adj. e s.m. e s.f. Sensual Servedume, s.f. Servidão Sinistra, s.f. Sinistra
Sensualidá, de s.f. Sensualidade Servente, adj. e s.m. e s.f. Servente Sinistro, adj. e s.m. Sinistro
Sentar, v. Sentar Serventía, s.f. Serventia Sino, s.m. Sino
Sentenza, s.f. Sentença Servido, adj. Servido Sinon, V. Senon
Sentido, adj. e s.m. Sentido Servidor, adj. e s.m. Servidor Sinuosidá, de s.f. Sinuosidade
Sentimental, adj. Sentimental Servidume, V. Servedume Sinuoso, adj. Sinuoso
Sentimentalismo, s.m. Sentimenta- Servil, adj. Servil Sinxebra, s.f. Gengibre
lismo Servilismo, s.m. Servilismo Sinxeleza, s.f. Singeleza
Sentimento, s.m. Sentimento Servir, v. Servir Sinxelo, adj. Singelo
Sentina, s.f. Sentina Servizo, s.m. Serviço Siñal, V. Sinal
Sentir, v. Sentir Servo, s.m. e adj. Servo Siquer, conj. Sequer
Seña, s.f. Senha Sesenta, adj. Sessenta Sirga, s.f. Sirga
Señardá, de V. Malenconía Sesentón, adj. e s.m. Sessentão Sirgar, v. Sirgar
498 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Sirgo, s.m. Sirgo Soedá, de s.f. Solidão, soledade Sombrear, v. Sombrear


Siso, s.m. Siso Soedoso, adj. Solitário Sombreiro, V. Chapeo
So, prep. Sob Soeiras, s.f. pl. Soeiras Sombrexar, V. Sombrear
Só, adj. Só Soer, v. Soer Sombrizo, adj. Sombrio
Soa, s.f. fama Soerguer, v. Soerguer Sombroso, adj. Sombroso
Soabrir, v. Soabrir Sofá, s.m. Sofá Somentes, adj. Somente
Soán, s.m. Soão Sofreada, s.f. Sofreada Somir, v. Sumir
Soante, adj. Soante Sofrear, v. Sofrear Son, s.m. Som
Soar, v. Soar Sofrido, adj. Sofrido Sona, s.f. Fama
Soarego, V. Solarego Sofridor, adj. e s.m. Sofredor Sonadeira, V. Nariz
Soave, adj. Suave Sofrimento, s.m. Sofrimento Sonar, v. Sonar
Soavidá, de s.f. Suavidade Sofrir, v. Sofrer Sondar, v. Sondar
Soavizar, v. Suavizar Sogro, s.m. Sogro Sondaxe, s.f. Sondagem
Sobaco, s.m. Sovaco Soidá, de V. Soedá Sondexar, V. Sondar
Sobarán, adj. e s.m. Soberano Soído, V. Son Soneca, s.f. Soneca
Soberanía, s.f. Soberania Soidoso, V. Soedoso Sonegar, v. Sonegar
Saberbo, adj. e s.m. Soberbo Soilo, V. Só Soneira, s.f. Soneira
Sobexar, v. Sobejar Soilo, V. Sollo Sono, s.m. Sono
Sobexo, adj. Sobejo Sol, s.m. Sol Sonoite, s.f. Sonoite
Sobida, s.f. Subida Sola, s.f. Sola Sonolento, adj. Sonolento
Sobir, v. Subir Solán, V. Soán Sonoridá, de s.f. Sonoridade
Sobornar, v. Subornar Solar, s.m. Solar Sonoro, adj. Sonoro
Soborno, s.m. Suborno Solarego, V. Solarengo Sonoroso, adj. Sonoroso
Sobra, s.f. Sobra Solarengo, adj. e s.m. Solarengo Sonrente, V. Sorridente
Sobradar, v. Sobradar Soldada, s.f. Soldada Sonrir, V. Sorrir
Sobrado, s.m. Sobrado Soldado, s.m. Soldado Sonriso, v. Sorriso
Sobral, s.m. Sobral Soldán, s.m. Sultão Sonso, s.m. Sonso
Sobranceiro, adj. Sobranceiro Soldo, s.m. Soldo Soñador, adj. e s.m. Sonhador
Sobrancello, s.m. Sobrancelha Sole, V. Sol Soñar, v. Sonhar
Sobrar, v. Sobrar Soleira, s.f. Soleira Soño, s.m. Sonho
Sobre, prep. Sobre Solemne, adj. Solene Soñolento, adj. Sonolento
Sobrecarga, s.f. Sobrecarga Solemnidá, de s.f. Solenidade Sopa, s.f. Sopa
Sobrecargar, v. Sobrecarregar Solemnizar, v. Solenizar Sopapo, s.m. Sopapo
Sobrecargo, s.m. Sobrecargo Solenio, V. Solemne Soparar, V. Separar
Sobredito, adj. Sobredito Solercia, s.f. Solércia Sopeira, s.f. Sopeira
Sobreleito, s.m. Sobreleito Solerte, adj. Solerte Sopesar, v. Sopesar
Sobrenadar, v. Sobrenadar Soletrear, v. Soletrar Sopor, s.m. Sopor
Sobreollar, v. Sobreolhar Solfa, s.f. Solfa Soporífero, adj. e s.m. Soporífero
Sobreparto, s.m. Sobreparto Solfatar, v. Sulfatar Soporoso, adj. Soporoso
Sobrepoñer, V. Sobrepor Solfato, s.m. Sulfato Soportabre, adj. Suportável
Sobrepor, v. Sobrepor Solicitante, adj. e s.m. e s.f. Solicitante Soportar, v. Suportar
Sobreporta, s.f. Sobreporta Solicitar, v. Solicitar Soporte, s.m. Suporte
Sobreposto, adj. Sobreposto Solicitú, de s.f. Solicitude Sopradela, s.f. Sopradela
Sobrepuxanza, s.f. Sobrepujança Solidariedá, de s.f. Solidariedade Soprar, v. Soprar
Sobrepuxar, v. Sobrepujar Solidario, adj. Solidário Sopro, s.m. Sopro
Sobresair, v. Sobressair Solidez, s.f. Solidez Sordés, s.f. Surdés
Sobrevir, v. Sobrevir Sólido, adj. e s.m. Sólido Sordicia, s.f. Sordidez
Sobrevivente, adj. e s.m. e s.f. So- Soliloquio, s.m. Solilóquio Sorna, s.f. Sorna
brevivente Solista, s.m. e s.f. Solista Soro, s.m. Soro
Sobrevivir, v. Sobreviver Solitaria, s.f. Solitária Sorprendente, adj. Surpreendente
Sobriedá, de s.f. Sobriedade Solitario, adj. e s.m. Solitário Sorprender, v. Surpreender
Sobriño, s.m. Sobrinho Solo, s.m. Solo Sorpresa, s.f. Surpresa
Sobrio, adj. Sóbrio Solouzar, V. Saloucar Sorridente, adj. Sorridente
Soceder, v. Suceder Soltar, v. Soltar Sorrir, v. Sorrir
Sociabilidá, de s.f. Sociabilidade Solteiro, adj. e s.m. Solteiro Sorriso, s.m. Sorriso
Sociabre, adj. Sociável Solteirón, adj. e s.m. Solteiro Sorte, s.f. Sorte
Social, adj. Social Solto, adj. Solto Sorteador, adj. e s.m. Sorteador
Sociedá, de s.f. Sociedade Soltura, s.f. Soltura Sorteamento, s.m. Sorteamento
Socio, s.m. Sócio Solubilidá, de s.f. Solubilidade Sortear, v. Sortear
Socioloxía, s.f. Sociologia Solubre, adj. Solúvel Sortella, s.f. Anel
Soco, s.m. Soco Solver, v. Solver Sorteo, s.m. Sorteio
Socorrer, v. Socorrer Somana, V. Semana Sortilexio, s.m. Sortilégio
Socorro, s.m. Socorro Sombra, s.f. Sombra Sortir, v. Surtir
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 499

Sosegado, adj. Sossegado Suburbio, s.m. Subúrbio Supervivente, V. Sobrevivente


Sosegar, v. Sossegar Sucesión, s.f. Sucessão Supervivir, V. Sobreviver
Sosego, s.m. Sossego Sucesivo, adj. Sucessivo Súpeto, adj. Súbito
Sospeita, V. Suspeita Suceso, s.m. Sucesso Supetón, s.m. Supetão
Sospeitar, V. Suspeitar Sucesor, adj. e s.m. Sucessor Supoñer, V. Supor
Sospirar, v. Suspirar Sucre, v. Zucre Supor, v. Supor
Sospiro, s.m. Suspiro Suculento, adj. Suculento Suportar, v. Suportar
Sospiroso, adj. Suspiroso Sucumbir, v. Sucumbir Suposto, adj. e s.m. Suposto
Sostentar, v. Sustentar Sucursal, adj e s.f. Sucursal Suprantar, v. Suplantar
Sostento, s.m. Sustento Sudario, s.m. Sudário Supremacía, s.f. Supremacia
Soster, v. Suster Sudeste, s.m. e adj. Sudeste Supremento, s.m. Suplemento
Sota, s.f. Sota Sudoeste, s.m. e adj. Sudoeste Supremo, adj. Supremo
Sótano, s.m. Sotão Sueste, s.m. e adj. Sueste Supresión, s.f. Supressão
Sotavento, s.m. Sota-vento Suficencia, s.f. Suficiência Supresivo, adj. Supressivo
Soterramento, s.m. Soterramento Suficente, adj. e s.m. Suficiente Súplica, s.f. Súplica
Soterraño, adj. Subterrâneo Sufixo, s.m. Sufixo Supricar, v. Suplicar
Soterrar, v. Soterrar Sufocación, s.f. Sufocação Supricio, s.m. Suplício
Sotil, adj. Sutil Sufocador, adj. e s.m. Sufocador Suprimir, v. Suprimir
Sotileza, s.f. Sutileza Sufocante, adj. Sufocante Suprir, v. Suprir
Soturno, adj. Soturno Sufocar, v. Sufocar Supuración, s.f. Supuração
Souto, s.m. Souto Sufragar, v. Sufragar Supurar, v. Supurar
Sovina, adj. e s.m. e s.f. Sovina Sufraxio, s.m. Sufrágio Supurativo, adj. Supurativo
Soxusgar, v. Sojugar Sufrimento, s.m. Sofrimento Surdo, adj. e s.m. Surdo
Suadeira, s.f. Suadeira Sufrir, v. Sofrer Surxir, v. Surgir
Suadir, v. Suadir Sugar, v. Sugar Susceptibre, adj. Suscetível
Suador, adj. e s.m. Suador Suicida, s.m. e s.f. e adj. Suicida Suscitar, v. Suscitar
Suán, s.m. Suão Suicidarse, v. Suicidar-se Suscribir, V. Subscribir
Suar, v. Suar Suicidio, s.m. Suicídio Suso, adv. Em cima
Suarento, adj. Suarento Suldá, de V. Saudade Susodito, V. Sobredito
Suasivo, adj. Suasivo Sul, s.m. e adj. Sul Suspeita, s.f. Suspeita
Suavidá, de s.f. Suavidade Sulagar, v. Inundar Suspeitar, v. Suspeitar
Suba, s.f. Subida Sulcar, v. Sulcar Suspender, v. Suspender
Subasta, s.f. Subasta Sulco, s.m. Sulco Suspensión, s.f. Suspensão
Subastar, v. Subastar Sumariar, v. Sumariar Suspensivo, adj. Suspensivo
Subchán, V. Subsolo Sumario, adj. e s.m. Sumário Suspenso, adj. Suspenso
Subiar, V. Asubiar Sumesuga, V. Sanguesuga Suspicacia, s.f. Suspicácia
Subío, V. Asubío Suministrador, adj. e s.m. Subminis- Suspicaz, adj. Suspicaz
Subir, V. Sobir trador Suspirar, V. Sospirar
Subliñar, v. Sublinhar Suministrar, v. Subministrar Suspiro, V. Sospiro
Sublimidá, de s.f. Sublimidade Sumir, v. Sumir Sustancia, V. Substancia
Submariño, adj. Submarino Sumisión, s.f. Submissão Sustancial V. Substancial
Subordinado, adj. e s.m. Subordinado Sumiso, adj. Submisso Sustantivar, V Substantivar
Subordinar, v. Subordinar Sumo, adj. Sumo Sustentabre, adj. Sustentável
Subrimar, v. Sublimar Suntuosidá, de s.f. Suntuosidade Sustentáculo, s.m. Sustentáculo
Subrime, adj. e s.m. Sublime Suntuoso, adj. Suntuoso Sustentador, adj. e s.m. Sustentado
Subrogar, v. Subrogar Suor, s.m. Suor Sustentar, v. Sustentar
Subscribir, v. Subescrever Suorento, V. Suarento Sustento, s.m. Sustento
Subscripción, s.f. Subscrição Superabre, adj. Superável Sustitución, V. Substitución
Subscriptor, adj. e s.m. Subscritor Superar, v. Superar Sustituir, V. Substituir
Subsidio, s.m. Subsídio Superficial, adj. Superficial Sustituto, V. Substituto
Subsistencia, s.f. Subsistência Superficialidá, de Superficialidade Susto, s.m. Susto
Subsistiir, v. Subsistir Superficie, s.f. Superfície Sustración, s.f. Subtração
Subsolo, s.m. Subsolo Supérfluo, ad¡. e s.m. Supérfluo Sustraer, v. Subtrair
Substancia, s.f. Substância Superior, adj. e s.m. Superior Sutilidá, de s.f. Sutileza
Substancial, adj. Substancial Superiora, s.f. Superiora Sutura, s.f. Sutura
Substantivar, v. Substantivar Superioridá, de s.f. Superioridade Suxeición, s.f. Sujeição
Substantivo, adj. e s.m. Substantivo Superlativo, adj. e s.m. Superlativo Suxeitar, v. Sujeitar
Substitución, s.f. Substituição Superpoñer, V. Superpor Suxeito, adj. e s.m. Sujeito
Substituir, v. Substituir Superpor, v. Superpor Suxerir, v. Sugerir
Substituto, adj. e s.m. Substituto Superstición, s.f. Superstição Suxestión, s.f. Sugestão
Substracción, s.f. Substração Supersticioso, adj. e s.m. Supersti- Suxestionar, v. Sugestionar
Subterráneo, adj. e s.m. Subterrâneo cioso
500 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Tabaco, s.m. Tabaco


T
Tarefa, s.f. Tarefa Temperie, s.f. Tempérie
Tabaqueira, s.f. Tabaqueira Tarifa, s.f. Tarifa Tempero, s.m. Tempero
Tabaqueiro, adj. e s.m. Tabaqueiro Tartaruga, s.f. Tartaruga Tempestá, de s.f. Tempestade
Tabaquismo, s.m. Tabaquismo Tasar, v. Taxar Tempestoso, adj. Tempestuoso
Tabaquista, s.m. e s.f. Tabaquista Tatarabó, s.m. Tataravô Tempo, s.m. Tempo
Tabela, s.f. Tabela Tataraneto, s.m. Tataraneto Temporal, adj. Temporal
Tabellón, s.m. Tabelião Tatear, v. Tatear Temporalidá, de s.f. Temporalidade
Taberna, s.f. Taberna Tauto, V. Tacto Temporalizar, v. Temporalizar
Tabernáculo, s.f. Tabernáculo Taxar, V. Tasar Temporáneo, adj. Temporâneo
Tabernario, adj. Tabernário Taxímetro, s.m. Taxímetro Temporario, adj. Temporário
Taberneiro, s.m. Taberneiro Taza, s.f. Taça Temporizar, v. Temporizar
Tabicar, v. Tabicar Té, s.m. Chá Temprado, V. Temperado
Tábido, adj. Tábido Tea, s.f. Teia Tempranza, V. Temperanza
Tabique, s.m. Tabique Tear, s.m. Tear Temprar, V. Temperar
Táboa, s.f. Tábua Teatral, adj. Teatral Temprario, s.m. Templário
Taco, s.m. Taco Teatro, s.m. Teatro Tempro, s.m. Templo
Táctica, s.f. Tática Tebra, s.f. Treva Tenace, V. Tenaz
Táctico, adj. Tático Tebroso, adj. Tenebroso Tenacidá, de s.f. Tenacidade
Tacto, s.m. Tato Tecedeira, s.f. Tecedeira Tenaz, adj. Tenaz
Tal, adj. Tal Tecedura, s.f. Tecedura Tención, s.f. Tenção
Talco, s.m. Talco Tecelán, s.m. Tecelão Tencionar, v. Tencionar
Talento, s.m. Talento Tecelaxe, s.f. Tecelagem Ten con ten, s.m. Cautela, modera-
Talentoso, adj. Talentoso Tecer, v. Tecer ção, cuidado
Taludar, v. Taludar Tecido, s.m. Tecido Tendencia, s.f. Tendência
Talude, s.m. Talude Técnica, s.f. Técnica Tender, v. Tender
Tallar, v. Talhar Tecnicismo, s.m. Tecnicismo Tendón, s.m. Tendão
Tallarín, s.m. Talharim Técnico, adj. e s.m. Técnico Tenebregoso, V. Tenebroso
Talle, s.m. Talhe Tecnoloxía, s.f. Tecnologia Tenebria, s.f. Tênebra
Tallo, s.m. Talho Tecnolóxico, adj. Tecnológico Tenencia, s.f. Tenência
Tamaño, adj. e s.m. Tamanho Tedio, s.m. Tédio Tenente, s.m. Tenente
Tamarindeiro, s.m. Tamarindeiro Tedioso, adj. Tedioso Tenia, s.f. Tênia
Tambén, adv. Também Tegumento, s.m. Tegumento Tenor, s.m. Tenor
Tambor, s.m. Tambor Teima, s.f. Teima Tenro, adj. Tenro
Tampouco, adv. Tampouco Teimar, v. Teimar Tenrura, s.f. Ternura
Tan, adv. Tão Teimón, V. Teimoso Tensión, s.f. Tenção
Tángano-mángano s.m. Tangolo- Teimosía, s.f. Teimosia Tensivo, adj. Tensivo
mango Teimoso, adj. e s.m. Teimoso Tenso, adj. Tenso
Tango, s.m. Tango Teimudo, V. Teimoso Tensón, V. Tensión
Tanto, adj. e adv. Tanto Tella, s.f. Telha Tensor, adj. e s.m. Tensor
Tanxedor, adj. e s.m. Tangedor Tellado, s.m. Telhado Tentación, s.f. Tentação
Tanxencia, s.f. Tangência Teme, s.m. Tema Tentáculo, s.m. Tentáculo
Tanxencial, adj. Tangencial Tembrar, V. Tremer Tentador, adj. e s.m. Tentador
Tanxente, adj. e s.f. Tangente Tembror, V. Tremor Tentar, v. Tentar
Tanxer, v. Tanger Temente, adj. Temente Tentativa, s.f. Tentativa
Tanxibre, adj. Tangível Temer, v. Temer Tentativo, adj. Tentativo
Tapioca, s.f. Tapioca Temerario, adj. Temerário Tento, s.m. Tento
Tapiz, s.m. Tapiz Temeridá, de s.f. Temeridade Tenzón, V. Tención
Tapizar, v. Tapizar Temeroso, adj. Temeroso Teorema, s.m.Teorema
Taquigrafía, s.f. Taquigrafia Temibre, adj. Temível Teoría, s.f. Teoria
Tara, s.f. Tara Temón, s.m. Timão Teórico, adj. Teórico
Tarantela, s.f. Tarantela Temoneiro, s.m. Timoneiro Tépedo, V. Tépido
Tarántula, s.f. Tarântula Temor, s.m. Temor Tépido, adj. Tépido
Tardada, s.f. Demora Tempas, s.f. pl. Têmporas Ter, v. Ter
Tardancia, V. Tardanza Témpera, s.f. Têmpera Terceiro, adj. e s.m. Terceiro
Tardano, adj. Tardo Temperado, adj. Temperado Terceto, s.m. Terceto
Tardanza, s.f. Tardança Temperamento, s.m. Temperamento Tericia, V. Tiricia
Tardar, v. Tardar Temperanza, s.f. Temperança Termal, adj. Termal
Tarde, s.f. Tarde Temperar, v. Temperar Termo, s.m. Termo
Tardío, adj. Tardio Temperatura, s.f. Temperatura Terno, adj. e s.m. Terno
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 501

Ternor, V. Tenrura Tiricia, s.f. Icterícia Torto, adj. Torto 2. Zarolho


Terquinar v. Querelar, discutir Tiritar, v. Tiritar Torveliño, s.m. Torvelinho
Terra, s.f. Terra Tiro, s.m. Tiro Tosír, v. Tussir
Terral, adj. Terral Tirocinio, s.m. Tirocínio Tosquiadela, s.f. Tosquiadela
Terraplenar, v. Terraplenar Tisana, s.f. Tisana Tosquiador, adj. e s.m. Tosquiador
Terraplenaxe, s.f. Terraplenagem Tísico, adj. e s.m. Tísico Tosquiar, v. Tosquiar
Terráqueo, adj. Terráqueo Tisis, s.f. Tísica Tostar, v. Tostar
Terreal, adj. Terreal Tisnar, v. Tisnar Totalidá, de s.f. Totalidade
Terremoto, s.m. Terremoto Tisne, s.m. Tisne Touca, s.f. Touca
Terrenal, adj. Terrenal Titán, s.m. Titã Touciño, s.m. Toucinho
Terrento, adj. Terrento Titánico, adj. Titânico Toupa, V. Toupeira
Terrestre, adj. Terrestre Títere, s.m. Títere Toupeira, s.f. Toupeira
Terribileza, s.f. Terribilidade Titío, s.m. Titio Tourada, s.f. Tourada
Terrícola, adj. e s.m. e s.f. Terrícola Titubear, v. Titubear Tourear, v. Tourear
Terrífico, adj. Terrífico Titubeo, s.m. Titubeação Toureiro, s.m. Toureiro
Territorial, adj. Territorial Titulado, adj. Titulado Touro, s.m. Touro
Territorialidá, de s.f. Territorialidade Titular, adj. Titular Trabalinguas, s.m. Travalíngua,
Territorio, s.m. Território Título, s.m. Título palavras difíceis de serem pro-
Terror, s.m. Terror Tixela, s.f. Tigela nunciadas
Terroso, adj. Terroso Tixolo, s.m. Tijolo. 2. Utensílio de Traballado, adj. Trabalhado
Terso, adj. Terso ferro para assar castanhas Traballador, adj. e s.m. Trabalhador
Teso, adj. Teso Tixouras, s.f. pl. Tesoura Traballar, v. Trabalhar
Tesourada, s.f. Tesourada Tizón, s.m. Tição Traballo, s.m. Trabalho
Tesourar, v. Tesourar Toa, s.f. Toa Traballoso, adj. Trabalhoso
Tesouras, V. Tixouras Toada, s.f. Toada Trabe, V. Trave
Tesoureiro, s.m. Tesoureiro Toalla, s.f. Toalha Tradición, s.f. Tradição
Tesouro, s.m. Tesouro Toar, v. Toar Tradicional, adj. Tradicional
Testa, s.f. Testa Tocar, v. Tocar Tradicionalismo, s.m. Tradicionalismo
Testáceo, adj. Testáceo Tocata, s.f. Tocata Tradicionalista, adj. e s.m. e s.f. Tra-
Testaferro, s.m. Testa-de-ferro Todo, adj. e s.m. Todo dicionalista
Testamenteiro, s.m. Testamenteiro Todo, loc. Não obstante Traducción, s.f. Tradução
Testamento, s.m. Testamento Todopoderoso, adj. e s.m. Todo- Traducir, v. Traduzir
Testar, v. Testar poderoso Traductor, adj. e s.m. Tradutor
Testemuñar, v. Testemunhar Toleiría, s.f. Tolice Traer, V. Traguer
Testemuño, s.m. Testemunho Toleranza, s.f. Tolerância Trafeguear, v. Trafeguear
Testículo, s.m. Testículo Tolerar, v. Tolerar Traficar, v. Traficar
Teta, s.f. Teta Tolo, adj. e s.m. Tolo Tragalégoas, s.m. Indivíduo que
Tétrico, adj. Tétrico Toller, v. Tolher anda muito
Teu, pron. Teu Tomar, v. Tomar Tragar, v. Tragar
Teucro, adj. e s.m. Teucro Tomate, s.m. Tomate Trago, s.m. Trago
Tí, pron. Tu Tomateira, s.f. Tomateira Traguear, v. Trazer
Tibeza, s.f. Tibieza Tombo, s.m. Tombo Traición, V. Traizón
Tiburón, s.m. Tubarão Ton, s.m. Tom Traidor, adj. e s.m. Traidor
Tigre, s.m. Tigre Tona, s.f. Tona 2. Nata. 3. Pátina Traidoría, s.f. Traição
Timbre, s.m. Timbre Tonalidá, de s.f. Tonalidade Trama, s.f. Trama
Timidés, s.f. Timidez Tonelaxe, s.m. Tonelagem Tramoia, s.f. Tramóia
Tímido, adj. e s.m. Tímido Topada, s.f. Topada Tranquelear, v. Mancar
Tino, s.m. Tino Topar, v. Topar Tranquilar, v. Tranqüilizar
Tinta, s.f. Tinta Tope, s.m. Esôfago Tranquilidá, de s.f. Tranqüilidade
Tinteiro, s.m. Tinteiro Tópico, adj. e s.m. Tópico Transixencia, s.f. Transigência
Tinto, adj. Tinto Toque, s.m. Toque Transixir, v. Transigir
Tintoreiría, s.f. Tinturaria Tora, s.f. Tora Transmitir, v. Transmitir
Tintóreo, adj. Tintóreo Torar, v. Torar Transportar, v. Transportar
Tintura, s.f. Tintura Torboento, adj. Turbulento Transporte, s.m. Transporte
Tintureiro, s.m. Tintureiro Tormenta, s.f. Tormenta Transversal, adj. e s.f. Transversal
Tinxidor, adj. e s.m. Tingidor Tornar, v. Tornar Trapaceiro, adj. e s.m. Trapaceiro
Tinxir, v. Tingir Tornasol, s.m. Girassol Trapallada, s.f. Trapalhada
Tío, s.m. Tio Torneo, s.m. Torneio Trapallán, s.m. Trapalhão
Típico, adj. Típico Torpe, adj. Torpe Trapallón, V. Trapallán
Tiranía, s.f. Tirania Torpedá, de s.f. Torpeza Tras, prep. Trás, atrás
Tiránico, adj. Tirânico Torrar, v. Torrar Trasantonte, adv. Trasanteontem
Tirano, adj. e s.m. Tirano Torresmo, s.m. Torresmo Trasbaiar, v. Dormitar
Tirar, v. Tirar Torresmada, s.f. Torresmada Trascendencia, s.f. Transcendência
502 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Trascedental, adj. Transcedental Tribulanza, s.f. Tribulação Tropel, s.m. Tropel


Trasceder, v. Transceder Tribuna, s.f. Tribuna Tropelía, s.f. Tropelia
Trascreber, v. Transcrever Tribunal, s.m. Tribunal Tropezar, v. Tropeçar
Traslucente, adj. Transluzente Tributar, v. Tributar Tropezo, s.m. Tropeço
Traslucir, v. Transluzir Tributario, adj. e s.m. Tributário Trosquiar, V. Tosquiar
Trasnoitar, v. Tresnoitar Tributo, s.m. Tributo Trotar, v. Trotar
Traspoñer, V. Traspor Trigal, s.m. Trigal Trote, s.m. Trote
Traspor, v. Transpor Trigás, adj. Rancoroso, vingativo Troteirc, adj. e s.m. Troteiro
Trasto, s.m. Trasto Trigo, s.m. Trigo Trouxa, s.f. Trouxa
Trastornar, v. Transtornar Trigueiro, adj. e s.m. Trigueiro Trova, s.f. Trova
Trasuar, v. Transudar Triloxía, s.f. Trilogia Trovador, s.m. Trovador
Trasversal, V. Transversal Trimestral, adj. Trimestral Trovar, v. Trovar
Trasviar, v. Transviar Trimestre, s.m. Trimestre Troveiro, s.m. Troveiro
Trasvío, s.m. Transvio Trinca, s.f. Trinca Trovisco, s.m. Trovisco
Tratabre, adj. Tratável Trincar, v. Trincar. 2. Amarrar. 3. Truán, s.m. Truão
Tratado, s.m. Tratado Beber Truanada, s.f. Truanice
Tratamento, s.m. Tratamento Trinchar, v. Trinchar Trubar, v. Turvar
Tratante, adj. e s.m. e s.f. Tratante Trincheira, s.f. Trincheira Trucidar, v. Trucidar
Tratar, v. Tratar Trinidá, de s.f. Trindade Truculento, adj. Truculento
Trato, s.m. Trato Trinque, s.m. Vitrina Trunfal, adj. Triunfal
Trave, s.f. Trave Trinta, num. e s.m. Trinta Trunfante, adj. Triunfante
Través, s.m. Través Trintena, s.f. Trintena Trunfar, v. Triunfar
Travesía, s.f. Travessia Trío, s.m. Trio Trunfo, s.m. Triunfo
Travesso, adj. Travesso Tripa, s.f. Tripa Truta, V. Troita
Traxe, s.m. Traje. 2. Terno Tripeiro, s.m. Tripeiro Tu, pron. Tu
Traxedia, s.f. Tragédia Triplo, V. Treble Tulipa, s.f. Tulipa
Tráxico. adj. Trágico Trípode, s.m. Trípode Tumba, s.f. Tumba
Traza, s.f. Traça Tripulación, s.f. Tripulação Tumbo, s.m. Túmulo
Treble, adj. e s.m. Triplo Tripulante, adj. e s.m. e s.f. Tripu- Tumor, s.m. Tumor
Treboada, s.f. Trovoada lante Tumoroso, adj. Tumoroso
Treboar, v. Trovoar Tripular, v. Tripular Túmulo, V. Tumbo
Trece, adj. Treze Tris, s.m. Tris Tumulto, s.m. Tumulto
Trecentos, num. Trezentos Trisílabo, adj. e s.m. Trissílabo Tumultuar, v. Tumultuar
Tréfego, adj. Trêfego Triste, adj. e s.m. e s.f. Triste Tumultuario, adj. Tumultuário
Trégoa, s.f. Trégua Tristeiro, V. Triste Tumultuoso, adj. Tumultuoso
Trégola, V. Trégoa Tristeza, s.f. Tristeza Tuna, s.f. Tuna
Treidor, s.m. Traidor Tristoño adj. Tristonho Tunar, v. Tunar
Treinar, v. Treinar Tristura, s.f. Tristura Tunda, s.f. Tunda
Treizoar, v. Trair Tristurador, adj. Entristecedor Túnel, s.m. Túnel
Treizoeiro, adj. e s.m. Traiçoeiro Triturar, v. Triturar Túnica, s.f. Túnica
Treizón, s.f. Traição Trivial, adj. e s.m. Trivial Turba, s.f. Turba
Tremer, V. Tremer Trivialidá, de s.f. Trivialidade Turbador, adj. e s.m. Turbador
Tremebundo, adj. Tremebundo Troca, s.f. Troca Turbamulta, s.f. Turbamulta
Tremelucente, adj. Tremeluzente Trocador, adj. e s.m. Trocador Turbar, v. Turbar
Tremelucir, v. Tremeluzir Trocar, v. Trocar Turbina, s.f. Turbina
Tremendo, adj. Tremendo Troco, s.m. Troco Turbo, adj. Turvo
Tremente, adj. Tremente Trofeu, s.m. Troféu Turbulencia, s.f. Turbulência
Tremer, v. Tremer Troglodita, adj. e s.m. e s.f. Troglodita Turbulento, adj. Turbulento
Tremés, adj. Tremês Troglodítico, adj. Troglodítíco Turca, s.f. Bebedeira
Tremor, s.m. Tremor Trogo, s.m. Angústia Turismo, s.m. Turismo
Tremura, s.f. Tremura Troita, s.f. Truta Turista, s.m. e s.f. Turista
Tren, s.m. Trem Trola, s.f. Embuste Turmalina, s.f. Turmalina
Trenza, s.f. Trança Tromba, s.f. Tromba Turno, s.m. Turno
Trenzar, v. Trançar Trompa, s.f. Trompa Turquesa, s.f. Turquesa
Trepidación, s.f. Trepidação Trompeta, s.f. Trombeta Turvisco, V. Trovisco
Trepidar, v. Trepidar Trompeteiro, s.m. Trombeteiro Turxencia, s.f. Turgência
Tresmaliar, v. Tresmalhar Tronante, adj. Tronante Turxente, adj. Turgente
Tresna, s.f. Rastro Tronar, v. Tronar Túrxido, adj. Túrgido
Treta, s.f. Treta Tronco, s.m. Tronco Tuse, s.f. Tosse
Treteiro, adj. e s.m. Treteiro Troncoso, adj. Troncudo Tusir, V. Tosir
Treva, s.f. Treva Tronchar, v. Tronchar Tutela, s.f. Tutela
Triangular, adj. Triangular Trono, s.m. Trono Tutelar, adj. Tutelar
Triángulo, s.m. Triângulo Tropa, s.f. Tropa Tutor, s.m. Tutor
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 503

U
Úbere, adj. Ubege Unificar, v. Unificar Urinario, adj. Urinário
Ubicuidá, de s.f. Ubiqüidade Uniformar, v. Uniformar Urna, s.f. Urna
Ufanar, v. Ufanar Uniforme, adj. e s.m. Uniforme Urnia, V. Urna
Ufanía, s.f. Ufania Uniformidá, de s.f. Uniformidade Urrar, v. Urrar
Ufano, adj. Ufano Unilateral, adj. Unilateral Urro, s.m. Urro
Ui! interj. Ui! Unión, s.f. União Urso, s.m. Urso
Uivar, v. Uivar Unipersonal, adj. Unipessoal Urxencia, s.f. Urgência
Uivo, s.m. Uivo Unir, v. Unir Urxente, adj. Urgente
Ulido, s.m. Odor Unitário, adj. e s.m. Unitário Unxir, v. Urgir
Ulidor, adj. Oloroso Unitarismo, s.m. Unitarismo Usado, adj. Usado
Ulir, v. Cheirar Unitivo, adj. Unitivo Usagre, s.m. Usagre
Ulterior, adj. Ulterior Universal, adj. e s.m. Universal Usar, v. Usar
Ulterioridá, de s.f. Ulterioridade Universidá, de s.f. Universidade Usaxe, s.m. Uso, usança
Ultimar, v. Ultimar Untosidá, de s.f. Untuosidade Uso, s.m. Uso
Ultimátum, s.m. Ultimato Universitário, adj. e s.m. Universi- Ustorio, adj. Ustório
último, adj. e s.m. Último tário Usual, adj. Usual
Ultraxar, v. Ultrajar Universo, s.m. e adj. Universo Usuario, adj. e s.m. Usuário
Ultraxe, s.m. Ultraje Unixénito, adj. e s.m. Unigênito Usufruto, s.m. Usufruto
Ulular, v. Ulular Unlla, s.f. Unha Usufrutar, v. Usufrutar
Umbigo, s.m. Umbigo Unllada. s.f. Unhada Utilitario, adj. e s.m. Utilitário
Umbilical, adj. Umbilical Unllar, v. Unhar Usura, s.f. Usura
Umbra, s.f. Sombra Untadela, s.f. Untadela Usurario, adj. e s.m. Usurário
Umbrático, adj. Umbrático Untador, adj. e s.m. Untador Usurear. v. Usurar
Umbría, s.f. Umbria Untadura, s.f. Untadura Usureiro, adj. e s.m. Usureiro
Un, art. Um Untar, v. Untar Usurpador, adj. e s.m. Usurpador
Unánime, adj. Unânime Unto, s.m. Unto Usurpar, v. Usurpar
Unanimidá, de s.f. Unanimidade Untoso, adj. Untuoso Utensilio, s.m. Utensílio
Unción, s.f. Unção Unxir, v. Ungir Uterino, adj. Uterino
Unha, art. Uma Uñada, V. Unllada Útero, s.m. Útero
Undécimo, adj. e s.m. Undécimo Urbanismo, s.m. Urbanismo Útil, adj. e s.m. Útil
Undular, v. Ondular Urbanista, adj. e s.m. e s.f. Urbanista Utilidá, de s.f. Utilidade
Undulatorio, adj. Ondulatório Urbanizar, v. Urbanizar Utilizabre, adj. Utilizável
Uneco, adj. Único Urbano, adj. e s.m. Urbano Utilizar, v. Utilizar
Ungüento, s.m. Ungüento Urca, s.f. Urca Utopía, s.f. Utopia
Unicidá, de s.f. Unicidade Urdideira, s.f. Urdideira Utópico, adj. Utópico
Único, adj. Único Urdidura, s.f. Urdidura Uva, s.f. Uva
Unicornio, s.m. Unicórnio Urente, adj. Urente Uniforme, adj. Uniforme
Unidá, de s.f. Unidade

V
Vaca, s.f. Vaca Vafo, s.m. Bafo Vagón, s.m. Vagão
Vacada, s.f. Vacada Vagabundo, adj. e s.m. Vagabundo Vaguexar, v. Vaguear
Vacancia, s.f. Vacância Vagalume, s.m. Vagalume Vaiven, s.m. Vaivém
Vacante, adj. Vacante Vagabundear, v. Vagabundear Val, s.m. Vale, val
Vacuno, adj. Vacuno Vagabundo, adj. e s.m. Vagabundo Valado, s.m. Valado
Vacuo, adj. e s.m. Vácuo Vagamundear, V. Vagabundear Valedoiro, adj. e s.m. Valedor
Vacuxa, s.f. Vaquinha Vagancia, s.f. Vagância Vaca, s.f. Vaca
Vadeabre, adj. Vadeável Vagante, adj. Vagante Vacada, s.f. Vacada
Vadear, v. Vadear Vagar, s.m. Vagar Vacancia, s.f. Vacância
Vademeco, s.m. Vade-mécum Vagariñento, adj. Lento, tardo, va- Vacante, adj. Vacante
Vadiar, v. Vadiar garoso Vacuno, adj. Vacuno
Vadío, adj. Vadio Vagarosidá, de s.f. Vagarosidade Vacuo, adj. e s.m. Vácuo
Vado, V. Vau Vagaroso, adj. Vagaroso Vacuxa, s.f. Vaquinha
504 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Vadeabre, adj. Vadeável Vedado, adj. Vedado Ventosidá, de s.f. Ventosidade


Valemento, V. Valimento Vedar, v. Vedar Ventoso, adj. Ventoso
Valente, adj. e s.m. Valente Vedro, adj. Vetusto, antigo, velho Ventral, adj. Ventral
Valentía, s.f. Valentia Vegada, s.f. Vez Ventre, s.m. Ventre
Valentón, adj. e s.m. Valentão Vehemencia, s.f. Veemência Ventrículo, s.m. Ventrículo
Valenza, s.f. Valência Vehemente, adj. Veemente Ventura, s.f. Ventura
Valer, v. Valer Vehículo, s.m. Veículo Ventureiro, adj. Bastardo
Valimento, s.m. Valimento Veiga, s.f. Veiga Venturoso, adj. Venturoso
Valeriana, s.f. Valeriana Vela, s.f. Vela Venus, s.m. Vênus
Valerosidá, de s.f. Valerosidade Velador, adj. e s.m. Velador Veo, s.m. Véu
Valeroso, adj. Valoroso Velame, s.m. Velame Ver, v. Ver
Valetudinario, adj. Valetudinário Velar, v. Velar Veracidá, de s.f. Veracidade
Valía, s.f. Valia Velatorio, s.m. Velório Veranear, v. Veranear
Validar, v. Validar Veleidá, de s.f. Veleidade Veraz, adj. Veraz
Validez, s.f. Validez Veleiro, s.m. e adj. Veleiro Verbal, adj. Verbal
Válido, adj. Válido Velida, s.f. (Med.) Catarata Verballoada, s.f. Verborragia
Valioso, adj. Valioso Velo, V. Veo Verbena, s.f. Verbena
Valor, s.m. Valor Velocidá, de s.f. Velocidade Verbo, s.m. Verbo
Valorar, v. Valorizar Velocípedo, adj. e s.m. Velocípede Verbosidá, de s.f. Verbosidade
Valorento, adj. Mofado Velódromo, s.m. Velódromo Verboso, adj. Verboso
Valse, s.m. Valsa Velorio, s.m. Velório Verdá, de s.f. Verdade
Valsear, v. Valsar Veloz, adj. Veloz Verdadeiro, adj. e s. m Verdadeiro
Vampiro, s.m. Vampiro Veludo, s.m. Veludo Verde, adj. e s.m. Verde
Vangarda, s.f. Vanguarda Vellez, s.f. Velhice Verdeal, adj. Verdoso
Vangardismo, s.m. Vanguardismo Vello, adj. e s.m. Velho Verdear, v. Verdear
Vangardista, adj. e s.m. e s.f. Van- Venabre, s.m. Venábulo Verdecente, adj. Verdejante
guardista Venal, adj. Venal Verdecer, v. Verdecer
Vanidá, de s.f. Vaidade Venalidá, de s.f. Venalidade Verdexante, adj. Verdejante
Vanidoso, adj. Vaidoso Venatorio, adj. Venatório Verdexar, v. Verdejar
Vanilocuencia, s.f. Vaniloqüência Vencedor, adj. e s.m. Vencedor Verdor, s.m. Verdor
Vantaxe, V. Avantaxe Vencemento, V. Vencimento Verdugo, s.m. Verdugo
Vao, adj. Vão Vencer, v. Vencer Verdura, s.f. Verdura
Vapor, s.m. Vapor Vencimento, v. Vencimento Verea, s.f. Vereda
Vaporabre, adj. Vaporável Venda, s.f. Venda Verga, s.f. Verga
Vaporizar, v. Vaporizar Vendaval, s.m. Vendaval Vergonza, s.f. Vergonha
Vaporoso, adj. Vaporoso Vendaxe, s.m. Vendagem Vergonzante, V. Vergoñento
Vaqueiro, s.m. Vaqueiro Vendedeiro, V. Vendedor Vergonzoso, V. Vergoñoso
Vara, s.f. Vara Vendima, V. Vindima Vergoña, V. Vergonza
Varanda, s.f. Varanda Vendimador, V. Vindimador Vergoñento, V. Vergoñoso
Variabre, adj. Variável Vendimar, V. Vindimar Vergoñoso, adj. Vergonhoso
Variar, v. Variar Vendedor, adj. e s.m. Vendedor Verme, s.m. Verme
Varice, s.f. Varize Vender, v. Vender Vermellar, v. Vermelhar
Varicela, s.f. Varicela Vendibre, adj. Vendível Vermello, adj. e s.m. Vermelho
Variedá, de, s.f. Variedade Vendido, adj. Vendido Vernáculo, adj. e s.m. Vernáculo
Varón, s.m. Varão Veneno, s.m. Veneno Vernal, adj. Vernal
Vasallaxe, s.m. Vassalagem Venialidá, de s.f. Venialidade Verónica, s.f. Verônica
Vasallo, s.m. e adj. Vassalo Venenoso, adj. Venenoso Verosímil, adj. Verossímil
Vasixa, s.f. Vasilha Venerabre, adj. Venerável Verosimilitú, de, s.f. Verossimilitude
Vaso, s.m. Vaso Venerador, adj. e s.m. Venerador Verguer, V. Verter
Vastedá, de s.f. Vastidão Venerar, v. Venerar Verruga, s.f. Verruga
Vasto, adj. Vasto Venia, s.f. Vênia Verrugoso, adj. Verrugoso
Vate, s.m. Vate Venial, adj. Venial Verruguento, adj. Verruguento
Vaticano, s.m. e adj. Vaticano Venialidá, de, s.f. Venialidade Versado, adj. Versado
Vaticinador, adj. e s.m. Vaticinador Ventá, V. Ventana Versar, v. Versar
Vaticinar, v. Vaticinar Ventana, V. Fenestra Versátil, adj. Versátil
Vaticinio, s.m. Vaticínio Ventanía, s.f. Ventania Versatilidá, de Versatilidade
Vatídico, adj. Vatídico Ventas, s.f. pl. Fossas nasais Versexador, s.m. Versejador
Vau, s.m. Vau Ventaxa, V. Avantaxe Versificador, adj. e s.m. Versificador
Vea, s.f. Veia Ventaxoso, adj. Vantajoso Versificar, v. Versificar
Vecindá, de s.f. Vizinhança Ventilador, adj. e s.m. Ventilador Versión, s.f. Versão
Veciñal, adj. Vicinal Ventilar, v. Ventilar Verso, s.m. Verso
Veciñanza, V. Vecindá, de Vento, s.m. Vento Vértebra, s.f. Vértebra
Veciño, adj. e s.m. Vizinho Ventosa, s.f. Ventosa Vertebrado, adj. e s.m. Vertebrado
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 505

Vertebral, adj. Vertebral Vicisitú, de Vicissitude Violoncelista, s.m. e s.f. Violoncelista


Vertente, adj. e s.f. Vertente Víctima, s.f. Vítima Violoncelo, s.m. Violoncelo
Verter, v. Verter Victoria, s.f. Vitória Viperino, adj. Viperino
Vertical, adj. e s.f. Vertical Victorioso, adj. Vitorioso Vir, v. Vir
Vértice, s.m. Vértice Vida, s.f. Vida Virada, s.f. Virada
Vertixen, s.f. Vertigem Vide, s.f. Vide Virar, v. Virar
Vertixinoso, adj. Vertiginoso Vidraría, s.f. Vidraria Viravolta, s.f. Viravolta
Verxel, s.m. Vergel Vidreiro, s.m. Vidreiro Viril, adj. Viril
Vesania, s.f. Vesânia Vidrento, adj. Vidrento Virilidá, de s.f. Virilidade
Vesánico, adj. Vesânico Vidro, s.m. Vidro Viripodente adj. Viripotente
Vesícula, s.f. Vesícula Vidroso, adj. Vidroso Virollo, adj. Vesgo
Vespa, s.f. Vespa Vieiro, s.m. Senda, caminho Virtú, de s.f. Virtude
Véspero, s.m. Vêspero Vieiteiro, s.m. Vieiteiro Virtual, adj. Virtual
Verpertino, adj. Vespertino Viela, s.f. Viela Virtualidá, de. s.f. Virtualidade
Vestal, adj. e s.f. Vestal Viga, s.f. Viga Virtuoso, s.m. e adj. Virtuoso
Vestíbulo, s.m. Vestíbulo Vigairo, V. Vigario Virulencia, s.f. Virulência
Vestido, s.m. Vestido Vigario, s.m. Vigário Virulento, adj. Virulento
Vestidura, s.f. Vestidura Vigor, s.m. Vigor Virus, s.m. Vírus
Vestimenta, s.f. Vestimenta Vigorizar, v. Vigorizar Virxe, adj. e s.f. Virgem
Vestir, v. Vestir Vigoroso, adj. Vigoroso Virxinal, adj. Virginal
Vestixio, s.m. Vestígio Vil, adj. e s.m. e s.f. Vil Virxinidá, de s.f. Virgindade
Vestuario, s.m. Vestuário Vila, s.f. Vila Visar, v. Visar
Veterano, adj. e s.m. Veterano Vilán, adj. e s.m. Vilão Visaxe, s.m. Visagem
Veterinaria, s.f. Veterinária Vilanía, s.f. Vilania Víscera, s.f. Víscera
Veterinario, adj. e s.m. Veterinário Vilau, V. Vilán Visceral, adj. Visceral
Veto, s.m. Veto Vileza, s.f. Vileza Viscosidá, de s.f. Viscosidade
Vetustez, s.f. Vetustez Vilipendiador, adj. e s.m. Vilipendiador Viseira, s.f. Viseira
Vetusto, adj. Vetusto Vilipendiar, v. Vilipendiar Visguento, adj. Visguento
Vexame, s.m. Vexame Vilipendio, s.m. Vilipêndio Visibilidá, de s.f. Visibilidade
Vexar, v. Vexar Vilipendioso, adj. Vilipendioso Visibre, adj. Visível
Vexatorio, adj. Vexatório Vinagre, s.m. Vinagre Visigodo, adj. e s.m. Visigodo
Vexetal, adj. e s.m. Vegetal Vinagreira, s.f. Vinagreira Visigótico, adj. Visigótico
Vexetar, v. Vegetar Vinagreiro, s.m. Vinagreiro Visión, s.f. Visão
Vexetariano, adj. e s.m. Vegetariano Vincar, v. Vincar Vispra, s.f. Véspera
Vexetarismo, s.m. Vegetarismo Vinco, s.m. Vinco Vista, s.f. Vista
Vexetativo, adj. Vegetativo Vincular, adj. Vincular Vistir, V. Vestir
Vexiga, s.f. Bexiga Vinculo, s.m. Vínculo Visto, adj. e s.m. Visto
Vez, V. Vegada Vinda, s.f. Vinda Vistoso, adj. Vistoso
Vezar, v. Vezar Vindicar, v. Vindicar Visual, adj. Visual
Vezo, s.m. Vezo Vindima, s.f. Vindima Visualidá, de s.f. Visualidade
Vía, s.f. Via Vindimador, adj. e s.m. Vindimador Vital, adj. Vital
Viabilidá, de s.f. Viabilidade Vindimar, v. Vindimar Vitalicio, adj. Vitalício
Viabre, adj. Viável Vinga, V. Vinganza Vitalidá, de s.f. Vitalidade
Viaducto, s.f. Viaduto Vingador, adj. e s.m. Vingador Vitalismo, s.m. Vitalismo
Vianda, s.f. Vianda Vinganza, s.f. Vingança Vitalista, adj. e s.m. e s.f. Vitalista
Viandante, adj. e s.m. e s.f. Viandante Vingar, v. Vingar Vitalizar, v. Vitalizar
Viático s.m. Viático Vingativo, adj. Vingativo Vitando, adj. Vitando
Viaxante, adj. e s.m. e s.f. Viajante Vinte, adj. e s.m. Vinte Vitela, s.f. Vitela
Viaxar, v. Viajar Vintena, s.f. Vintena Viticultor, adj. e s.m. Viticultor
Viaxe, s.m. e s.f. Viagem Viña, s.f. Vinha Viticultura, s.f. Viticultura
Viaxeiro, adj. e s.m. Viageiro Viñateiro, adj. e s.m. Vinhateiro Vitifero, adj. Vitifero
Víbora, s.f. Víbora Viñedo, s.m. Vinhedo Vitimar, v. Vitimar
Vibrar, v. Vibrar Viño, s.m. Vinho Vitrificar, v. Vitrificar
Vibrátil, adj. Vibrátil Viola, s.f. Viola Vitrina, s.f. Vitrina
Vicisitú, de s.f. Vicissitude Violación, s.f. Violação Vitualla, s.f. Vitualha
Vibratorio, adj. Vibratório Violar, v. Violar Vituperar, v. Vituperar
Vicenal, adj. Vicenal Violencia, s.f. Violência Vituperio, s.m. Vitupério
Vicepresidencia, s.f. Vice-presidência Violentar, v. Violentar Vituperioso, adj. Vituperioso
Vicepresidente, s.m. e s.f. Vice-pre- Violento, adj. Violento Viudeza, s.f. Viuvez
sidente Violeta, s.f. Violeta Viudo, s.m. e adj. Viúvo
Viciar, v. Viciar Violín, s.m. Violino Viuvo, V. Viudo
Vicio, s.m. Vicio Violinista, s.m. e s.f. Violinista Viva, interj. e s.m. Viva!
Vicioso, adj. Vicioso Violón, s.m. Violão Vivacidá, de s.f. Vivacidade
506 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Vivaz, adj. Vivaz Vocalizar, v. Vocalizar Voráxine, s.f. Voragem


Viveiro, s.m. Viveiro Vocativo, s.m. Vocativo Voraxinoso, adj. Voraginoso
Vivenda, s.f. Vivenda Voce, V. Voz Voraz, V. Vorace
Vivente, adj. e s.m. e s.f. Vivente Vocear, v. Vozear Vos, pron. Vós
Viveza, s.f. Viveza Vocería, s.f. Vozeria Voso, pron. Vosso
Vivificar, v. Vivificar Vocerío, s.m. Vozerio Vosté, de s.m. e s.f. O senhor, a se-
Vivificativo, adj. Vivificativo Vociferador, adj. e s.m. Vociferador nhora
Vivifico, adj. Vivifico Vociferar, v. Vociferar Votante, adj. e s.m. e s.f. Votante
Vivir, v. Viver Voexar, v. Voejar Votar, v. Votar
Vivo, adj. e s.m. Vivo Volátil, adj. e s.m. Volátil Votivo, adj. Votivo
Vixencia s.f. Vigência Volatilidá, de s.f. Volatilidade Voto, s.m. Voto
Vixente adj. Vigente Volatilizar, v. Volatilizar Voutre, V. Bóutere
Vixesimal adj. Vigesimal Volpe, s.m. Raposa Voz, s.f. Voz
Vixésimo adj. e s.m. Vigésimo Volta, s.f. Volta Vran, V. Vrao
Vixía s.m. e s.f. Vigia Voltar, v. Voltar Vrao, V. Vrau
Vixiar v. Vigiar Voltario, adj. Versátil Vrau, s.m. Verão
Vixiante V. Vixilante Voltaxe, s.m. Voltagem Vulgar, adj. Vulgar
Vixilancia, s.f. Vigilância Volteador, adj. e s.m. Volteador Vulgaridá, de s.f. Vulgaridade
Vixilante, adj. e s.m. e s.f. Vigilante Voltear, v. Voltear Vulgarismo, s.m. Vulgarismo
Vixilar, v. Vigilar Voltexar, v. Voltejar Vulgarizador, adj. e s.m. Vulgariza-
Vixilia, s.f. Vigília Volúbele, adj. Volúvel dor
Vizo, s.m. Viço Voluntariedá, de s.f. Voluntariedade Vulgarizar v. Vulgarizar
Vizoso, adj. Viçoso Volume, s.m. Volume Vulgata, s.f. Vulgata
Voador, adj. e s.m. Voador Volumoso, adj. Volumoso Vulgo, s.m. Vulgo
Voante, adj. Voante Voluntariedá, de, s.f. Voluntariedade Vulnerabre, adj. Vulnerável
Voar, v. Voar Voluntario, adj. e s.m. Voluntário Vulnerar, v. Vulnerar
Vocabulario, s.m. Vocabulário Voluntarioso, adj. Voluntarioso Vulnerario, adj. Vulnerário
Vocabulista, s.m. Vocabulista Volver, v. Volver. 2. Vomitar. 3. Fe- Vulturno, s.m. Vulturno
Vocábulo, s.m. Vocábulo char 4. Devolver. 5. Mudar Vulva, s.f. Vulva
Vocación, s.f. Vocação Vontá, de, s.f. Vontade Vulvar, v. Vulvar
Vocal, adj. Vocal Voo. s.m. Vôo Vulvaria, s.f. Vulvária
Vocal, s.f. Vogal Vorace, adj. Voraz Vurmo, s.m. Vurmo
Vocal, s.m. Autoridade Voracidá, de s.f. Voracidade Vurmoso, adj. Vurmoso
Vusté, de V. Vosté

X
Xá, adv. Já Xardiñeiro, s.m. Jardineiro Xemente, adj. Gemente
Xabarí, V. Xabaril Xaropada, s.f. Xaropada Xémeo, adj. e s.m. Gêmeo
Xabaril, V. Xabarín Xaropar, v. Xaropar Xémeos, s.m. pl. óculos. 2. Abotoa-
Xabarín, s.m. Javali Xarope, s.m. Xarope duras
Xabrón, s.m. Sabão Xarra, s.f. Jarra Xemer, v. Gemer
Xacente, adj. Jacente Xasmín, s.m. Jasmim Xemido, s.m. Gemido
Xacer, v. Jacer Xastre, s.m. Alfaiate Xena, s.f. Cabra
Xacigo, s.m. Jazigo Xastrico, s.m. Alfaiate inexperto Xenealoxía, s.f. Genealogia
Xactancia, s.f. Jactância Xaula, s.f. Jaula Xenealóxico, adj. Genealógico
Xadrez, s.m. Xadrez Xavaril, V. Xabari Xenealoxista, s.m. e s.f. Genealogista
Xamáis, adv. Jamais Xeada, s.f. Geada Xenearca, s.m. Genearca
Xaneiro, s.m. Janeiro Xear, v. Gear Xeneración, s.f. Geração
Xanela, s.f. Janela Xebrar, v. Separar (o gado) Xeneral, s.m. General
Xanta, s.f. Almoço Xeito, s.m. Jeito Xeneralidá, de s.f. Generalidade
Xantar, s.m. Almoçar Xeitoso, adj. Jeitoso Xeneralizar, v. Generalizar
Xaponés, adj. e s.m. Japonês Xelado, adj. Gelado Xenérico, adj. Genérico
Xaqueca, s.f. Enxaqueca Xelado, s.m. Sorvete Xénero, s.m. Gênero
Xarado, adj. Parecido com, seme- Xelar, v. Gelar Xenerosía, V. Generosidá
lhante Xelatina, s.f. Gelatina Xenerosidá, de s.f. Generosidade
Xarampelo, s.m. Sarampo Xelatinoso, adj. Gelatinoso Xeneroso, adj. Generoso
Xarampín, V. Xarampón Xelo, s.m. Gelo Xénese, V. Xénesis
Xarampón, V. Xarampelo Xema, s.f. Gema Xenésico, adj. Genésico
Xardín, s.m. Jardim Xemebundo, adj. Gemebundo Xénesis, s.f. Gênese
DICIONÁRIO GALEGO / PORTUGUÊS 507

Xenial, adj. Genial Xiba, s.f. Giba Xudío, V. Xudeu


Xenialidá, de s.f. Genialidade Xíboso, adj. Giboso Xuez, s.m. Juiz
Xenio, s.m. Gênio Xigante, s.m. Gigante Xugo, s.m. Jugo
Xenital, adj. Genital Xigantesco, adj. Gigantesco Xugular, adj. Jugular
Xenitivo, s.m. Genitivo Xiganteza, s.f. Gigantez Xuicio, s.m. Juízo
Xenreira, s.f. Inimizade, antipatia Xinea, V. Xenealogía Xuicioso, adj. Judicioso
Xenro, s.m. Genro Xinete, s.m. Ginete Xulgamento, s.m. Julgamento
Xente, s.f. Gente Xinxiva, V. Enxiva Xulgar, v. Julgar
Xentil, adj. Gentil Xionllo, V. Xoello Xulio, s.m. Julho
Xentileza, s.f. Gentileza Xirar, v. Girar Xumento, s.m. Jumento
Xentilhome, s.m. e adj. Gentil-homem Xiratorio, adj. Giratório Xumiar, v. Gemer
Xentío, s.m. Gentio Xiro, s.m. Giro Xunco, s.m. Junco
Xentualla, s.f. Gentalha, gentaça Xitano, s.m. e adj. Cigano Xungo, V. Xunco
Xentuallada, s.f. Ralé, gentalha Xis, s.m. Giz Xunguir, v. Jungir
Xenufleisión s.f. Genuflexão Xoanete, s.m. Joanete Xunio, s.m. Junho
Xenuíno, adj. Genuíno Xoello, s.m. Joelho Xunta, s.f. Junta
Xenxiva, s.f. Gengiva Xofre, s.m. Enxofre Xuntanza, s.f. Ajuntamento
Xeodesia, s.f. Geodésia Xogada, s.f. Jogada Xuntar, v. Ajuntar
Xeografía, s.f. Geografia Xogador, adj. e s.m. Jogador Xunto, adj. e adv. Junto
Xeoloxía, s.f. Geologia Xogar, v. Jogar Xuntura, s.f. Juntura
Xeometría, s.f. Geometria Xogo, s.m. Jogo Xunxir, V. Xunguir
Xeoxenía, s.f. Geogenia Xograr, s.m. Jogral Xurado, adj. e s.m. Jurado
Xeral, adj. Geral Xoguete, s.m. Joguete Xuramentar, v. Juramentar
Xeranio, s.m. Gerânio Xoia, s.f. Jóia Xuramento, s.m. Juramento
Xerar, v. Gerar Xoio, s.m. Joio Xurar, v. Jurar
Xerarquía, s.f. Hierarquia Xordeira, V. Sordés Xurdir, v. Surgir
Xerárquico, adj. Hierárquico Xordés, s.f. Surdez Xurídico, adj. Jurídico
Xeración, V. Xeneración Xordo, adj. e s.m. Surdo Xurisdición, s.f. Jurisdição
Xerencia, s.m. Gerência Xornada, s.f. Jornada Xurisprudencia, s.f. Jurisprudência
Xerente, s.m. e s.f. Gerente Xornal, s.m. Jornal Xurista, s.m. e s.f. Jurista
Xermar, v. Germinar Xornaleiro, s.m. Jornaleiro Xuro, s.m. Juro
Xerme, s.m. Germe Xornalista, s.m. e s.f. Jornalista Xurrada, V. Enxurrada
Xerminacián, s.f. Germinação Xorro, s.m. Jorro Xus, adv. Abaixo
Xermoladoiro, adj. Germinador Xoven, adj. e s.m e s.f. Jovem Xusgar, V. Xulgar
Xermolante, adj. Germinante Xovial, adj. Jovial Xusta, s.f. Justa, combate
Xermolar, v. Germinar Xovialidá, de s.f. Jovialidade Xustar, v. Justar
Xermolo, V. Xerme Xubilar, v. Jubilar 2. Aposentar-se Xusteza, s.f. Justeza
Xesar, v. Engessar Xubilación, s.f. Aposentadoria Xusticia, s.f. Justiça
Xeso, s.m. Gesso Xubileu, s.m. Jubileu Xusticiar, v. Justiçar
Xestación, s.f. Gestação Xúbilo, s.m. Júbilo Xusticeiro, adj. Justiceiro
Xesticular, v. Gesticular Xubiloso, adj. Jubiloso Xustificación, s.f. Justificação
Xesto, s.m. Gesto Xudaico, adj. Judaico Xustificar, v. Justificar
Xestor, s.m. Gestor Xudeu, adj. e s.m. Judeu Xusto, adj. e s.m. Justo
Xexuar, v. Jejuar Xudiar, v. Judiar Xuvenil, adj. Juvenil
Xexún, s.m. Jejum Xudicial, adj. Judicial Xuventú, de s.f. Juventude

Z
Zaga, s.f. Zaga Zapateiría, s.f. Sapataria Zoada, s.f. Zoada
Zagal, s.m. Zagal Zapateiro, s.m. Sapateiro Zoante, adj. Zoante
Zalucar, v. Soluçar Zapato, s.m. Sapato Zoar, v. Zoar
Zaluco, s.m. Soluço Zaragalis, s.f. Parolagem Zodiacal, adj. Zodiacal
Zaluto, V. Celoso Zarzallar, V. Orballar Zodíaco, s.m. Zodíaco
Zamezuga, V. Samesuga Zarzallo, V. Orballo Zombar, v. Zombar
Zanga, s.f. Zanga Zeteira, s.f. Ciúme Zona, s.f. Zona
Zánzano, s.m. Zangão ou zângão Zinc, s.m. Zinco Zonzo, adj. Zonzo
Zangar, v. Zangar Zincografía, s.f. Zincografia Zooloxía, s.f. Zoologia
Zanguango, adj. e s.m. Preguiçoso Zinido, s.m. Zinido Zoolóxico, adj. Zoológico
508 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Zootecnía, s.f. Zootecnia Zulla, s.f. Fezes Zurdear, v. Ser canhoto


Zorrolo, V. Ferrollo Zumbido, s.m. Zumbido Zurdo, adj. e s.m. Canhoto
Zozobrar, v. Soçobrar Zumezuga, V. Samesuga Zuruxano, V. Ciruxán
Zucre, V. Azucre Zunir, v. Zunir Zuruxía, V. Ciruxía
Zutano, s.m. Fulano
DICIONÁRIO
PORTUGUÊS-GALEGO
510 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 511

A
A, s.m. A ABISSAL, adj. Abisal ABUNDANTE, adj. Abondante,
A, art. A ABÓBORA, s.f. Abobra abundante, abondoso
A, pron. A ABOLIÇÃO, s.f. Abolición ABUNDANTEMENTE, adv. Abon-
À, contr. da prep. a com o art. a Á ABOLICIONISMO, s.m. Abolicio- do
ABACIAL, adj. Abacial nismo ABUNDAR, v. Abondar, abundar
ÁBACO, s.m. Ábaco ABOLICIONISTA, adj. e s.m. e s.f. ABURACAR, v. Aburacar
ABADÁGIO, s.m. Abadaxio Abolicionista ABUTARDO, s.m. Abutardo
ABADE, s.m. Abade, abá ABOLIR, v. Abolir ABUTRE, s.m. Abutre, bruite, bru-
ABADENGO, adj. Abadengo ABOMINAÇÃO, s.f. Abominación te, boutre, bóutere
ABADESSA, s.f. Abadesa ABOMINAR, v. Abominar ABSURDO, adj. e s.m. Absurdo
ABADIA, s.f. Abadea, abadía ABOMINÁVEL, adj. Abominabre ACABAMENTO, s:m. Acabación,
ABAETADO, adj. Abaetado ABONAR, v. Abonar acabamento, acabo
ABAETAR, v. Abaetar ABONO, s.m. Abono, abonamen- ACABAR, v. Acabar
ABAFAR, v. Abafar to, abonadura ACADEMIA, s.f. Academia
ABAIXAMENTO, s.m. Abaixadu- ABORDAR, v. Abordar ACADÊMICO, adj. e s.m. Acadé-
ra, abaixamento ABORDÁVEL, adj. Abordabre mico
ABAIXAR, v. Abaixar ABORRECER, v. Aborrecer AÇAFRÃO, s.m. Azafrán
ABAIXO, adv. Abaixo, xus ABORRECIMENTO, s.m. Aborre- AÇAFROAR, v. Azafranar
ABAIXO!, interj. Abaixo! cemento, aborrencia ACALCAR, v. Acalcar
ABALROAÇÃO, s.f. Abalroación ABORTAR, v. Abortar ACALENTAR, v. Acalentar
ABALROADA, s.f. Abalroada ARORTIVO, adj. Abortivo ACALMAR, v. Acalmar
ABANADURA, s.f. Abanadura ABORTO, s.m. Aborto, abortamen- ACALORAR, v. Acalorar
ABANAMENTO, s.m. Abanamen- to ACAMPAMENTO, s.m. Acampa-
to ABOTOAR, v. Abotoar mento, campamento
ABANAR, v. Abanar ABRAÇAR, v. Abrazar, apreixar ACAMPAR, v. Acampar
ABANDEIRAR, v. Abandeirar ABRAÇO. s.m. Apreixo ACANALAR, v. Acanalar
ABANDONAR, v. Abandoar, aban- ABRANDAR, v. Abrandar, abran- ACANTOADO, adj. Acantoado
donar decer ACANTOAMENTO, s.m. Acanto-
ABANDONO, s.m. Abandono ABRASAR, v. Abrasar amento
ABASTAMENTO, s.m. Abasta- ABRIDOR, s.m. Abridor ACANTONAR, v. Acantonar
mento ABRIGADA, s.f. Abrigada AÇÃO, s.f. Acción
ABASTANÇA, s.f. Abastanza ABRIGO, s.m. Abrigadeiro, abriga- ACAREAR, v. Acarear
ABASTAR, v. Abastar doiro, abrigo ACARICIAR, v. Acaloumiñar, alou-
ABASTECER, v. Abastecer ABRIL, s.m. Abril miñar, anainar, cariciar, careixar
ABATER, v. Abater ABRILHANTAR, v. Abrilantar ACARINHAR, v. Acarinãr
ABATIMENTO, s.m. Abatedura, ABRIR, v. Abrir ACASO, s.m. e adv. Acaso, ascaso
Abatemento ABROLHOS. s.m. pl. Abrollos ACASTELAR, v. Acastelar
ABEIRAR, v. Abeirar ABRUMAR, v. Abrumar ACATAMENTO, s.m. Acatamento
ABELHA, s.f. Abella ABRUPTO, adj. Abrupto ACATAR, v. Acatar
ABELHARUCO, s.m. Abellaruco, ABSOLUÇÃO, S.F.. Absolución. ACAUDILHAR, v. Acaudillar
abellaruxo ABSOLUTO, adj. Absoluto ACAUTELAR, v. Acautelar
ABELHEIRO, s.m. Abelleiro ABSOLVER, v. Absolver ACEDER, v. Acceder
ABELHUDO, adj. Abelludo ABSOLVIDO, adj. Absolvido ACEITAÇÃO, s.f. Aceptación
ABENÇOAR, v. Abenzoar ABSORÇÃO, s.f. Absorción ACEITAR, v. Aceptar
ABENDIÇOAR, v. Abeizoar, aben- ABSORTO, adj. Absorto ACELERAÇÃO, s.f. Aceleración
dizoar ABSORVÊNCIA, s.f. Absorbencia ACELERAMENTO, s.m. Acelera-
ABERRAÇÃO, s.f. Aberración ABSORVENTE, adj. Absorbente mento
ABERTO, adj. Aberto ABSORVER, v. Absorber ACELERAR, v. Acelerar
ABERTURA, s.f. Abertura, abridu- ABSTER-SE, v. Absterse ACELGA, s.f. Acelga
ra, abrimento ABSTINÊNCIA, s.f.. Abstinencia ACENAR, v. Acenar
ABETO, s.m. Abeto, abete ABSTINENTE, adj. e s.m. e s.f. Abs- ACENDER, v. Acender, alcender
ABETUMADO, adj. Abetumado tinente ACENO, s.m. Acena, aceno
ABETUMAR, v. Abetumar ABSTRAÇÃO, s.f. Abstracción ACENTO, s.m. Acento
ABISCOITADO, adj. Abiscoitado ABSTRAIR, v. Abstrair ACENTUAÇÃO, s.f. Acentuación
ABISCOITAR, v. Abiscoitar ABSTRATO, adj. e s.m. Abstracto ACENTUAR, v. Acentuar
ABISMAR, v. Abismar ABUNDÂNCIA, s.f. Abondo, ACEPÇÃO, s.f. Acepción
ABISMO, s.m. Abismo, abiso abondancia, abundancia ACEPILHAR, v. Acepillar
512 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ACERBIDADE, s.f. Acerbidá, de ACOMPANHAMENTO, s.m. ADARGUEIRO, s.m. Adargueiro


ACERBO, adj. Acerbo Acompañamento ADARME, s.m. Adarme
ACEREJAR, v. Acereixar ACONCHEGAR, v. Aconchegar ADARVAR, v. Adarvar
ACÉRRIMO, adj. Acérrimo ACONCHEGO, s.m. Aconchego ADARVE, s.m. Adarve
ACERTAR, v. Acertar ACONSELHAR, v. Aconsellar ADEGA, s.f. Adega, adégada
ACERTO, s.m. Acerco ACONTECER, v. Acontecer ADEGUEIRO, s.m. Adegueiro
ACERVO, s.m. Acervo ACONTECIMENTO, s.m. Aconte- ADEMAIS, adv. Ademáis
ACESO, adj. Aceso, alceso cemento ADENDA, s.f. Adenda
ACESSÍVEL, adj. Accesibre ACORDAR, v. Acordar ADENDO, s.m. Adendo
ACESSÓRIO, adj. e s.m. Accesorio ACORDE, s.m. e adj. Acorde ADENSAR, v. Adensar
ACHA, s.f. Acha ACORDO, s.m. Acordo, avenza ADENTRO, adv. Adentro
ACHADIÇO, adj. Achadizo ACORRENTAR, v. Acorrentar ADEPTO, s.m. Adepto
ACHADO, s.m. Achada, Achádego ACORRER, v. Acorrer ADEQUADO, adj. Adecuado
ACHAMENTO, s.m. Achamento ACOSSAR, v. Acosar ADEQUAR, v. Adecuar
ACHAQUE, s.m. Achaque ACOSTUMADAMENTE, loc. ADERENTE, adj. e s.m. e s.f. Adhe-
ACHAR, v. Achar, atopar Abendoito, andoito rente
ACHATAMENTO, s.m. Achata- ACOSTUMADO, adj. Adoito, ADERIR, v. Adherir
mento aduito ADESÃO, s.f. Adhesión
ACHATAR, v. Achatar ACOSTUMAR, v. Adoitar, acostu- ADESIVO, adj. Adhesivo
ACHEGA, s.f. Achega mar, afacer, afaguer ADESTRADOR, adj. e s.m. Ades-
ACHEGAMENTO, s.m. Achega- AÇOUGUE, s.m. Cortadoría trador
mento ACREDITAR, v. Acreditar, acretar ADESTRAMENTO, s.m. Adestra-
ACHEGAR, v. Achegar ACRESCENTAMENTO, s.m. mento
ACICATE, s.m. Acicate Acrescentamento ADESTRAR, v. Adestrar
ACIDENTAR, v. Accidentar ACRESCENTAR, v. Acrescentar ADIAMENTO, s.m. Adiamento
ACIDENTE, s.m. Accidente ACRIDÃO, s.f. Acridá, de ADIANTADO, adj. Adiantado, ade-
ACIDEZ, s.f. Acidez ACRIDEZ, s.f. Acridá, de antado
ÁCIDO, s.m. e adj. Acido ACRIMONIOSO, adj. Acrimonioso ADIANTAMENTO, s.m. Adianta-
ACIGANADO, adj. Axitanado ACRISOLAR, v. Acrisolar mento
ACIGANAR-SE, v. Axitanarse ACRITUDE, s.f. Acritú, de ADIANTAR, v. Adiantar, adeantar
ACIMA, adv. Acima ACRÓPOLE, s.f. Acrópole ADIANTE, adv. Adiante, adeante
ACINZAR, v. Acinzar ACUAR, v. Acuar ADIAR, v. Adiar
ACIONAR, v. Accionar AÇUCARADO, adj. Azucrado ADIÇÃO, s.f. Adición
ACIONISTA, s,.m. e s.f. Accionista AÇÚCAR, s.m. Azucre ADICIONAL, adj. e s.m. Adicional
ACIRRAR, v. Acirrar AÇUCARAR, v. Azucrar ADICIONAR, v. Adicionar
ACLAMAÇÃO, s.f. Acramación, AÇUCENA, s.f. Azucena, azucea ADITAMENTO, s.m. Aditamento
aclamación ACUDIR, v. Acodir, Acudir ADIVINHA, s.f. Adiviña, adeviña
ACLAMAR, v. Acramar, aclamar ACUMULAÇÃO, s.f. Acumulación ADIVINHAÇÃO, s.f. Adivinación,
ACLARAÇÃO, s.f. Acraración, ACUMULADOR, s.m. e adj. Acu- adiviñamento, adiviñanza, ade-
aclaración mulador viñación, adevinamento
ACLARAR, v. Acrarar, aclarar, acla- ACUMULAR, v. Acumular ADIVINHADEIRO, s.m. Adiviña-
rear, acrarexar ACUMULATIVO, adj. Acumulativo deiro
ACLARATÓRIO, adj. Acraratorio, ACÚMULO, s.m. Acumulo ADIVINHADOR, s.m. Adiviñador,
aclaratorio ACURADO, adj. Acurado adeviñadeiro, adeviñador
ACLIMAÇÃO, s.f.. Acrimación, ACUSAÇÃO, s.f. Acusación, acu- ADIVINHANÇA, s.f. Adiviñanza,
aclimación samento adevinanza
ACLIMATAR, v. Acrimatar, aclima- ACUSADO, adj. e s.m. Acusado ADIVINHAR, v. Adiviñar, aduviñar,
tar, aclimar, acrimar ACUSADOR, adj. e s.m. Acusador adoviñar, adeviñar
ACOLÁ, adv, Acolá ACUSAR, v. Acusar ADIVINHO, s.m. Adiviño, adeviño
ACOLHER, v. Acoller ACUSATIVO, Adj. e s.m. Acusativo ADJACÊNCIA, s.f. Adxacencia
ACOLHIDA, s.f. Acollida ACUSATÓRIO, adj. Acusatorio ADJACENTE, adj. Adxacente
ACOLHIMENTO, s.m. Acollemen- ACUSÁVEL, adj.. Acusabre ADJETIVADO, adj. Adxetivado
to, acollenza ADAGA, s.f. Adaga ADJETIVAR, v. Adxetivar
ACÓLITO, s.m. Acólito ADÁGIO, s.m. Adaxio, adaxe ADJETIVO, s.m. Adxetivo
ACOMETER, v. Acometer ADAIL, s.m. Adail, adalide ADJUDICAÇÃO, s.f. Adxudicación
ACOMETIMENTO, s.m. Acometi- ADAMANTINO, adj. Adamantino ADJUDICADOR, adj. e s.m. Adxu-
mento ADAMASCAR, v. Adamascar dicador
ACOMETIVIDADE, s.f. Acometivi- ADAPTAÇÃO, s.f. Adaptación ADJUDICAR, v. Adxudicar
dá, de ADAPTAR, v. Adaptar ADJUDICATÓRIO, adj. Adxudica-
ACOMODAÇÃO, s.f. Acomoda- ADAPTÁVEL, adj. Adaptabre torio
ción, acomodamento ADARGA, s.f. Adarga, adáraga, ADJUNTO, adj. e s.m. Adxunto
ACOMODAR, v. Acomodar adágara ADMINÍCULO, s.m. Adminículo
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 513

ADMINISTRAÇÃO, s.f. Adminis- ADURIR, v. Adurir AFETUOSO, adj. Afeutuoso, afec-


tración ADUZIR, v. Aducir tuoso
ADMINISTRADOR, adj. e s.m. ADUSTÃO, s.f. Adustión AFIADO, adj. Afiado
Administrador ADUSTIVO, adj. Adustivo AFIADOR, adj. e s.m. Afiador
ADMINISTRAR, v. Administrar ADUSTO, adj. Adusto AFIANÇADOR, adj. e s.m. Afian-
ADMINISTRATIVO, adj. Adminis- ADVENTÍCIO, adj. Adventicio zador
trativo ADVENTO, s.m. Advento, avento AFIANÇAR, v. Afianzar
ADMIRAÇÃO, s.f. Admiración ADVÉRBIO, s.m. Adverbio AFIAR, v. Afiar
ADMIRADO, adj. Admirado ADVERSÁRIO, adj. e s.m. Adver- AFIDALGAR, v. Afidalgar
ADMIRADOR, adj. e s.m. Admira- sario AFIGURAÇÃO, s.f. Afiguración
dor ADVERSATIVO, adj. Adversativo AFIGURAR, v. Afigurar
ADMIRAR, v. Admirar ADVERSIDADE, s.f. Adversidá, de AFILIAÇÃO, s.f. Afiliación
ADMIRATIVO, adj. Admirativo ADVERSO, adj. Adverso AFILIAR, v. Afiliar
ADMIRÁVEL, adj. Admirabre ADVERTÊNCIA, s.f. Advertencia, AFIM, adj. Afín
ADMISSÃO, s.f. Admisión, adimi- advertimento AFINAÇÃO, s.f. Afinación, afina-
sión ADVERTIR, v. Advertir mento
ADMISSIVEL, adj. Admisibre, adi- ADVOCACIA, s.f. Abogamento, AFINAR, v. Afinar
misibre abogadura AFINCO, s.m. Afinco
ADMITIR, v. Admitir, adimitir ADVOGADO, s.m. Abogado AFINIDADE, s.f. Afinidá, de
ADNATA, s.f. Adnata ADVOGAR, v. Abogar AFIRMAÇÃO, s.f. Afirmación
ADOÇAR, v. Adozar AÉREO, adj. Aéreo AFIRMAR, v. Afirmar
ADOENTADO, adj. Adoentado AFÃ, s.m. Afan AFIRMATIVO, adj. Afirmativo
ADONDE, adv. Adú AFABILIDADE, s.f. Afabilidá, de AFLIÇÃO, s.f. Aflicción, africción,
ADORAÇÃO, s;f. Adoración AFADIGAR, v. Afadigar engurria, angurria
ADORADOR, adj. e s.m. Adorador AFAGADOR, adj. e s.m. Afagador, AFLIGIR, v. Aflixir, afrixir, engurriar,
ADORAR, v. Adorar afagadeiro angurriar
ADORÁVEL, adj. Adorabre AFAGAMENTO, s.m. Afagamento, AFLITIVO, adj. aflictivo, africtivo
ADORMECER, v. Adormecer afalagamento AFLITO, adj. Aflicto, africto
ADORMECIMENTO, s.m. Adorme- AFAGAR, v. Afagar, afalagar AFLORAR, v. Aflorar
cemento AFAGO, s.m. Afago, afalago AFLUÊNCIA, s.f. Afluencia
ADORMENTAR, v. Adormentar AFAIMADO, adj. Afamado AFLUENTE, adj. e s.m. Afluente
ADORNAR, v. Adornar AFAMAR, v. Afamar AFLUIR, v. Afluir
ADORNO, s.m. Adorno, Adorna- AFANAR, v. Afanar AFOGAMENTO, s.m. Afogamento,
mento AFANOSO, adj. Afanoso afogadura
ADOTANTE, adj. Adoptante AFASTADO, adj. Afastado AFOGAR, v. Afogar
ADOTAR, v. Adoptar AFASTAMENTO, s.m. Afastamen- AFOGO, s.m. Afogo
ADOTIVO, adj. Adoutivo, adopti- to AFOITO, adj. Afouto
vo AFASTAR, v. Afastar AFORAMENTO, s.m. Aforamento,
ADOUTRINAR, v. Adoutrinar AFÁVEL, adj. Afabre aforaxe
ADQUIRENTE, adj. e s.m. e s.f. AFEIÇÃO, s.f. Afección, afeizón AFORAR, v. Aforar
Adquirente AFEAMENTO, s.m. Afeamento AFORMOSEAR, v. Afermosear
ADQUIRIDOR, adj. e s.m. Adquiri- AFEAR, v. Afear AFORTALEZADO, adj. Afortaleza-
dor AFEIÇÃO, s.f. Afección, afeizón do
ADQUIRIR, v. Adquirir AFEIÇOADO, adj. e s.m. Afeizoa- AFORTALEZAR, v. Afortalezar
ADQUIRÍVEL, adj. Adquiribre do AFORTUNADO, adj. Afortunado
ADREDE, adv. Adrede AFEIÇOAR, v. Afeizoar AFOUTAR, v. Afoutar
ADRO, s.m. Adro, adral, atreo AFEMINAÇÃO, s.f. Afeminación AFOUTEZA, s.f. Afouteza
ADUANA, s.f. Aduana AFEMINADO, adj. Afeminado, afe- AFRACADO, adj. Afracado
ADUANAR, v. Aduanar miado AFRACAR, v. Afracar
ADUANEIRO, adj. Aduaneiro AFEMINAR-SE, v. Afeminarse AFRETADOR, s.m. Afretador
ADUFE, s.m. Adufe AFÉRESE, s.f. Aférese AFRETAMENTO, s.m. Afretamen-
ADULAÇÃO, s.f. Adulación AFERIÇÃO, s.f. Aferición to
ADULADOR, adj. e s.m. Adulador, AFERIDOR, s.m. Aferidor AFRETAR, v. Afretar
aleimador, aloumiñón AFERIR, v. Aferir AFRONTA, s.f. Afronta
ADULAR, v. Adular, aleimar AFERROAR, v. Aferroar AFRONTAR, v. Afrontar
ADULTERAÇÃO, s.f. Adulteración AFERROLHAR, v. Aferrollar, afor- AFRONTOSO, adj. Afrontoso
ADULTERADOR, adj. e s.m. Adul- rallar AFROUXAMENTO, s.m. Afloxa-
terador AFERVENTAR, v. Aferventar mento, afroxamento
ADULTERAR, v. Adulterar AFETAÇÃO, s.f. Afectación AFROUXAR, v. Afloxar, afroxar
ADULTERINO, adj. Adulterino AFETAR, v. Afectar AFUGENTAR, v. Afuxentar
ADULTÉRIO, s.m. Adulterio AFETIVO, adj. Afectivo AFUMADURA, s.f. Afumadura
ADULTERO, adj. e s.m. Adúltero AFETO, s.m. Afeuto, afecto AFUMAR, v. Afumar
514 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

AFUNDAR, v. Afondar, afondir, AGRAVAR, v. Agravar AIROSO, adj. Airoso, aroso


afundir AGRAZ, s.m. Agraz AJAEZAR, v. Axaezar
AGARRAR, v. Agarrar AGRE, adj. Agre AJEITAR, v. Axeitar
AGASALHADOR, s.m. e adj. Aga- AGREGAÇÃO, s.f. Agregación AJOELHAR, v. Axoellar, axionllar,
sallador, agasalleiro, AGREGAR, v. Agregar axoenllar, axeonllar, axollar
AGENCIA, s.f. Axencia AGRESSÃO, s.f. Agresión AJORNALADO, adj. Axornalado
AGENCIADOR, adj. e s.m. Axenci- AGRESSIVO, adj. Agresivo AJORNALAR, v. Axornalar
eiro, axencioso AGRESSOR, adj. e s.m. Agresor AJUDA, s.f. Axuda
AGENCIAR, v. Axenciar AGRESTE, adj. Agreste AJUDADOR, adj. e s.m. Axudador
AGENDA, s.f. Axenda AGRÍCOLA, adj. Agrícola AJUDANTE, adj. e s.m. e s.f. Axu-
AGENESIA, s.f. Axenesia AGRICULTOR, s.m. Agricultor dante, axudadeiro
AGENÉSICO, adj. Axenésico AGRICULTURA, s.f. Agricultura AJUDAR, v. Axudar
AGENTE, adj. e s.m. e s.f. Axente AGRIDOCE, adj. Agredoce AJUNTAR, v. Axuntar
AGIGANTADO, adj. Axigantado AGRILHOAR, v. Agrilloar AJUSTAR, v. Axustar
AGIGANTAR, v. Axigantar AGRIMENSOR, s.m. Agrimensor AJUSTE, s.m. Axuste
ÁGIL, adj. Áxile, áxil AGRIMENSURA, s.f. Agrimensura ALABARDA, s.f. Alabarda
AGILIDADE, s.f. Axilidá, de AGRUPAÇÃO, s.f. Agrupación ALABASTRO, s.m. Alabastro
ÁGIO, s.m. Axio AGRUPAMENTO, s.m. Agrupa- ALACRIDADE, s.f. Alacridá, de
AGIOTA, s.m. e s.f. Axiotista mento ALADO, adj. Alado
AGIOTAGEM, s.f. Axiotage AGRUPAR, v. Agrupar ALAGADIÇO, adj. Alagadizo
AGITAÇÃO, s.f. Axitación AGRURA, s.f. Agrura, agror ALAGAMENTO, s.m. Alagamento
AGITADO, adj. Axitado ÁGUA, s.f. Auga, ágoa, áugua, áu- ALAGAR, v. Alagar
AGITADOR, adj. e s.m. Axitador goa ALAMEDA, s.f. Alameda
AGITAR, v. Axitar AGUACEIRO, s.m. Agoaceiro, au- ÁLAMO, s.m. Álamo
AGITÁVEL, adj. Axitabre gaceiro ALARANJADO, adj. alaranxado
AGLOMERAÇÃO, s.f. Aglomera- AGUACENTO, adj. Auguacento, ALARDE, s.m. Alarde, alardeamen-
ción augacheiro, augaxento, augaxo- to
AGLOMERAR, v. Aglomerar so ALARDEAR, v. Alardear
AGLUTINAÇÃO, s.f. Aglutinación AGUADA, s.f. Agoada ALARIDO, s.m. Alarido
AGLUTINANTE, adj. Aglutinante AGUADO, adj. Agoado, agoento ALARMA, s.m. Alarma
AGLUTINAR, v. Aglutinar ÁGUA-FORTE, s.f. Augaforte ALARMAR, v. Alarmar
AGNAÇÃO, s.f. Agnación AGUA-FORTISTA, adj. Augafortis- ALARME, V. Alarma
AGNADO, adj. e s.m. Agnado ta ALAZÃO, adj. e s.m. Alazán
AGNATÍCIO, adj. Agnaticio AGUA-MEL, s.m. Augamel ALBA, s.f. Alba
AGOIREIRO, adj. e s.m. Agoireiro, AGUAR, v. Agoar, augar ALBARDA, s.f. Albarda
agüireiro AGUARDAR, v. Agardar, agoardar ALBEGAR, v. Albergar
AGONIA, s.f. Agonia, angonia AGUARDENTE, s.f. Augardente, ALBERGADOR, adj. e s.m. Alber-
AGONIAÇÃO, s.f. Agoniamento agoardente gador
AGONIADO, adj. Agoniado AGUARDENTEIRO, s.m. Augar- ALBERGAMENTO, s.m. Alberga-
AGONIAR, v. Agoniar, angoniar, denteiro, augardentoso, agoar- mento
AGONIZANTE, adj. e s.m. e s.f. dentoso ALBERGAR, v. Albergar
Agonizante AGUÇAR, v. Aguzar ALBERGARIA, s.f. Albergaría
AGONIZAR, v. Agonizar AGUDEZA, s.f. Agudeza, agudez ALBERGUE, s.m. Albergue
AGORA, adv. Agora, aora AGUDO, adj. Agudo ALBERGUEIRO, s.m. Albergueiro
AGOSTO, s.m.. Agosto AGÜENTAR, v. Agoantar, aguan- ALBINO, adj. e s.m. Albino
AGOURAR, v. Agoirar, agoirizar, tar ALBOR, s.m. Albor
aguirar AGUERRIDO, adj. Aguerrido ALBRICOQUE, s.m. Albaricoque,
AGOURENTO, adj. Agoirento, agüi- AGUERRIR, v. Aguerrir albercoque
rento ÁGUIA, s.f. Aguia, aiga ALBRICOQUEIRO, s.m. Albarico-
AGOURO, s.m. Agoiro, Agüiro AGUILHÃO, s.m. Aguillón queiro
AGRACIAR, v. Agraciar AGUILHOAMENTO, s.m. Aguillo- ALCÁÇAR, s.m. Alcácere, alcácer,
AGRADAR, v. Agradar amento arcázar
AGRADÁVEL, adj. Agradabre, AGUILHOAR, v. Aguilloar ALCACHOFRA, s.f. Alcachofra
agradábele AGULHA, s.f. agulla ALCACHOFRAL, s.m. Alcachofral
AGRADECER, v. Agradecer, amirar AGULHADA, s.f. Agullada ALCAIDE, s.m. Alcaide
AGRADECIMENTO, s.m. Agrade- AGULHAR, v. Agullar ALCAIDESSA, s.f. Alcaidesa
cemento AH!, interj. Ah! ALCANÇADIÇO, adj. Alcanzadizo
AGRADO, s.m. Agrado AÍ, adv. Ahí ALCANÇAMENTO, s.m. Alcanza-
AGRANDAR, v. Agrandar, agran- AI, s.m. Ai mento
dir AI!, interj. Ai! ALCANCE, s.m. Alcance
AGRAVAMENTO, s.m. Agrava- AINDA, adv. Ainda, aiña ALCAPARRA, s.f. Alcaparra
mento, agravación AIO, s.m. Aio ALCAPARREIRA, s.f. Alcaparreira
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 515

ALCAPARREIRO, s.m. Alcaparreiro ALHURES, adv. Allur ALTA, s.f. Alta


ALÇAR, v. Alzar ALI, adv. alí ALTANEIRO, adj. Altaneiro
ALCATRÃO, s.m. Alquitrén, alqui- ALIADO, adj. e sm. Aliado ALTAR, s.m. Altar
trán, alcatrén ALIANÇA, s.f. Alianza ALTEAR, v. Altear
ALCOVA, s.f. Alcoba ALIAR, v. Aliar ALTERABILIDADE, s.f. Alterabili-
ALCOVITEIRO, s.m. Alcoviteiro ALIÁS, adv. Aliás dá, de
ALCUNHA, s.f. Alcuña, nomeada ALICATE, s.m. Alicate ALTERAÇÃO, s.f. Alteración
ALDEÃO, adj. e s.m. Aldeán ALICERCE, s.m. Alicerce ALTERAR, v. Alterar, alteriar, alte-
ALDEIA, s.f. Aldea, Aldeia ALICIAR, v. Aliciar rear
ALDRAVA, s.f. Aldraba ALICORNE, s.m. Alicorne, alicor- ALTERÁVEL, adj. Alterabre
ALEGAÇÃO, s.f. Alegación, Alega- nio, alicorno ALTERAÇÃO, s.f. Alteración
mento ALIENAÇÃO, s.f. Alienación ALTERCAR, v. Altercar
ALEGAR, v. Alegar ALIENADO, adj. e s.m. Alienado ALTERNAR, v. Alternar
ALEGRAR, v. Alegrar, aledar ALIENAR, v. Alienar ALTERNATIVA, s.f. Alternativa
ALEGRAMENTO, s.m. Alegramen- ALIENÁVEL, adj. Alienabre ALTERNATIVO, adj. Alternativo
to ALIGEIRAR, v. Alixeirar ALTERNO, adj. Alterno
ALEGRE, adj. Alegre ALÍGERO, adj. Alíxero ALTEZA, s.f. Alteza
ALEGRIA, s.f. Alegría, alegreza, ale- ALIJAR, v. Alixar ALTÍSSONO, adj. Altísono
grez, alegranza ALIMÁRIA, s.f. Alimaria ALTITUDE, s.f. Altitú, de
ALEIJÃO, s.m. Aleixón ALIMENTAÇÃO, s.f. Alimentación ALTIVEZA, s.f. Altiveza
ALEIJAR, v. Aleixar ALIMENTAR, v. Alimentar ALTIVO, adj. Altivo
ALEITAR, v. Aleitar ALIMENTICIO, adj. Alimenticio ALTO, adj. e s.m. e adv. alto
ALEIVE, s.m. Aleive ALIMENTO, s.m. Alimento ALTRUÍSMO, s.m. Altruísmo
ALEIVOSIA, s.f. Aleivosía ALIMENTOSO, adj. Alimentoso ALTRUÍSTA, adj. e s.m. e s.f. Al-
ALEIVOSO, adj. Aleivoso ALIMPADURA, s.f. Alimpadura truísta
ALELI, s.m. Alelí ALINHAMENTO, s.m. Aliñamento ALTURA, s.f. Altura, altor
ALELUIA, s.f. Aleluia ALINHAR, v. Aliñar ALUCINAÇÃO, s.f. Alucinación
ALÉM, adv. Alén, alende ALIPEDE, adj. Alípede ALUCINAR, v. Alucinar
ALÉM-MAR, s.m. Alén-mar ALÍQUOTA, s.f. Alícota ALUGADOR, s.m. Alugador
ALENTADOR, adj. Alentador ALISAR, v. Alisar ALUGAMENTO, s.m. Alugamento,
ALENTAR, v. Alentar ALISTAMENTO, s.m. Alistamento alugo, aluguer, aluga
ALENTO, s.m. Alento ALISTAR, v. Alistar ALUGAR, v. Alugar
ALERTA, adv. e adj. Alerta ALIVIADO, adj. Aliviado ALUME, s.m. Alume
ALERTAR, v. Alertar ALIVIADOR, adj. Aliviador ALUMIADOR, adj. e s.m. Alumia-
ALETA, s.f. Aleta ALIVIAR, v. Aliviar dor, alumeador, aloumiñador
ALETRIA, s.f. Aletría ALÍVIO, s.m. Alivio, aliviamento ALUMIAMENTO, s.m. Alumia-
ALFABÉTICO, adj. Alfabético ALJAVA, s.f. Alxaba mento, alumeamento
ALFABETO, s.m. Alfabeto ALJUBA, s.f. Alxuba ALUMIAR, v. Alumiar, aluminar
ALFACE, s.f. Alfaza, alfacia, alfá- ALMA, s.f. Alma, ánima ALUMÍNIO, s.m. Aluminio
cer, alface ALMIRANTADO, s.m. Almiranta- ALUNO, s.m. Alumno
ALFAIA, s.f. Alfaia do, almirantádego, almirantía ALUSÃO, s.f. Alusión
ALFAIATARIA, s.f. Alfaiataría ALMIRANTE, s.m. Almirante, almi- ALUSIVO, adj. Alusivo
ALFAIATE, s.m. Alfaiate ral ALUVIÃO, s.f. e s.m. Aluvión
ALFINETADA, s.f. Alfinetada ALMISCAR, s.m. Almiscre ALVAIADE, s.m. Alvaiade, albaialde
ALFINETE, s.m. Alfinete, alfiler, al- ALMISCARAR, v. Almiscrar ALVEDRIO, s.m. Albedrío
fente, alfenete ALMISCAREIRA, s.f. Almiscreira ÁLVEO, s.m. Álveo
ALFINETEIRO, s.m. Alfineteiro ALMISCAREIRO, s.m. Almiscreiro ALVÍSSARAS, s.f. pl. Albízaras
ALFORRIA, s.f. Alforría ALMOCREVE, s.m. Almocrebe ALVORADA, s.f. Alborada
ALGAR, s.m. Algar ALMOEDA, s.f. Almoeda ALVORAR, v. Alborar
ÁLGEBRA, s.f. Álxebra ALMOFADA,s.f. Almofada, almo- ALVORECER, v. Alborecer
ALGÉBRICO, adj. Alxébrico baba ALVOREJAR, v. Alberexar
ALGIBEIRA, s.f. Alxibeira ALMÔNDEGA, s.f. Almóndega ALVORAÇADOR, adj. e s.m. Albo-
ALGO, pron. Algo ALMUDE, s.m. Almude rotador
ALGODÃO, s.m. Algodón ALOJAMENTO, s.m. Aloxamento ALVOROÇAR, v. Alborozar, albo-
ALGODOEIRO, adj. e s.m. Algodo- ALOJAR, v. Aloxar rotar
eiro ALONGAMENTO, s.m. Alonga- ALVOROÇO, s.m. Alborozo, albo-
ALGUÉM, pron. Alguén mento, aloganza rozamento, alboroto, alborota-
ALGUM, pron. Algún ALONGAR, v. Alongar mento
ALGUMA, pron. Algunha, algúa ALOURADO, adj. Alourado AMA, s.f. Ama
ALGURES, adv. Algures ALOURAR, v. Alourar AMABILIDADE, s.f. Amabilidá, de
ALHEIO, adj. alleo ALPESTRE, adj. Alpestre AMACIAR, v. Amaciar
ALHO, s.m. Allo ALPISTE, s.m. Alpiste AMADORRAR, v. Amadorrar
516 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

AMADURAR, v. Amadurar AMBOS, num. Ambos, amos AMOSTRAR, v. Amostrar


AMADURECER, v. Amadurecer AMBULÂNCIA, s.f. Ambulancia AMPARAR, v. Amparar
ÂMAGO, s.m. Ámago AMBULANTE., adj. Ambulante AMPARO, s.m. Amparo, amparan-
AMAINAR, v. Amainar AMEAÇA, s.f. Ameaza za, achego
AMALDIÇOADO, adj. e s.m. Amal- AMEAÇADOR, adj. e s.m. Amea- AMPLETIVO, adj. Ampleitivo
dizoado zador AMPLEXO, s.m. Amplexo
AMALDIÇOAR, v. Amaldizoar AMEAÇAR, v. Ameazar AMPLIAÇÃO, s.f. Amprificación,
AMAMENTAR, v. Amamentar AMEIXA, s.f. Ameixa, améixoa ampliación
AMANCEBADO, adj. Amanceba- AMEIXAL, s.m. Ameixal AMPLIADOR, adj. e s.m. Ampria-
do, abarregado AMEIXEIRA, s.f. Ameixeira, amei- dor, ampliador
AMANCEBAMENTO, s.m. Aman- xeiro AMPLIAR, v. Ampriar, ampliar
cebamento, abarregamento AMÉM, interj. e s.m. Amén AMPLIATIVO, adj. Ampriativo,
AMANCEBAR-SE, v. Amancebar- AMÊNDOA, s.f. Améndoa ampliativo
se, abarregarse AMENDOEIRA, s.f. Amendoeira AMPLIFICAÇÃO, s.f. Amprifica-
AMANEIRADO, adj. Amaneirado AMENIDADE, s.f. Amenidá, de; ción, amplificación
AMANEIRAR, v. Amaneirar ameidá, de AMPLIFICADOR, adj. e s.m. Am-
AMANHECENTE, adj. amañecente AMENIZAR, v. Amenizar prificador, amplificador
AMANHECER, v. Amañecer, ama- AMENO, adj. Ameno AMPLIFICAR, v. Amprificar, ampli-
escer, amencer AMESQUINHAR, v. Amesquiñar ficar
AMANHECER, s.m. Abnente, AMESTRADO, adj. Amestrado AMPLITUDE, s.f. Ampritú, de; am-
amañecer, amañecida, aparecida AMESTRAR, v. Amestrar plitú, de
AMANSAMENTO, s.m. Amansa- AMETISTA, s.f. Ametista, amatista AMPLO, adj. Ampro, amplo
mento AMIANTO, s.m. Amianto AMPULHETA, s.f. Ampoleta
AMANSAR, v. Amansar AMIGAR, v. Amigar AMULETO, s.m. Amuleto
AMANTE, adj. e s.m. e s.f. Amante AMIGÁVEL, adj. Amigabre AMULHERADO, adj. Amullerado
(À) MÃO, loc. Comán AMIGO, adj. e s.m. Amigo AMULHERAR-SE, v. Amullerarse
AMAPOLA, s.f. Amapola AMIMAR, v. Amimar AMUNICIAMENTO, s.m. Amuni-
AMAR, v. Amar AMINGUAR, v. Amingoar, amin- ciamento
AMARELADO, adj. Amarelado guar AMUNICIAR, v. Amuniciar
AMARELAR, v. Amarelar AMINORAÇÃO, s.f. Aminoración AMUO, s.m. Amuo
AMARELECER, v. Amarelecer AMISTAR, v. Amistar AMURADA, s.f. Amurada
AMARELENTO, adj. Amarelento AMISTOSO, adj. Amistoso ANACARADO, adj. Anacrado
AMARELIDEZ, s.f. Amareleza AMIUDAR, v. Amiudar ANACORETA, s.m. Anacoreta
AMARELO, adj. e s.m. Amarelo AMIZADE, s.f. Amistá, de; amis- ANACRÔNICO, adj. Anacrónico
AMARGAR, v. Amargar tranza, amicicia ANACRONISMO, s.m. Anacronismo
AMARGO, adj. Amargo AMO, s.m. Amo ANÁGUA, s.f. Anágoa
AMARGOR, s.m. Amargor AMOEDAR, v. Amoedar ANAIS, s.m. pl. Anás
AMARGOSO, adj. Amargoso, amar- AMOLAR, v. Amolar ANAL, adj. Anal
gurento AMOLDAR, v. Amoldar ANALISAR, v. Analizar
AMARGURA, s.f. Amargura, amar- AMOLECER, v. Amolecer ANALISÁVEL, adj. Analizabre
gureza, amarguranza AMOLECIMENTO, s.m. Amolece- ANÁLISE, s.f. Análise
AMARGURADO, adj. Amargura- mento ANALISTA, s.f. e s.m. Analista
do, amargaroso AMONTOAMENTO, s.m. Amon- ANALÍTICA, s.f. Analítica
AMARGURAR, v. Amargurar toamento ANALÍTICO, adj. Analítico
AMARO, adj. Amaro AMONTOAR, v. Amontoar ANALOGIA, s.f. Analoxía
AMARRA, s.f. Amarra AMOR, s.m. Amor ANALÓGICO, adj. Analóxico
AMASSAR, v. Amasar AMORA, s.f. Amora, mora ANÁLOGO, adj. Análogo
AMATIVO, adj. Amativo AMOREIRA, s.f. Amoreira ANÃO, s.m. Anano
AMÁVEL, adj. Amabre AMOREIRAL, s.m. Amoreiral ANCA, s.f. Anca
ÂMBAR, s.m. Âmbar, ambre AMORENADO, adj. Amorenado ANCAR, v. Ancar
AMBIÇÃO, s.f. Ambición, ambicia AMORNADO, adj. Amornado ANCHOVA, s.f. Anchoa, anchova
AMBICIONAR, v. Ambicionar, am- AMORNAR, v. Amornar, amorne- ANCIANIA, s.f. Ancianía
biciar cer ANCIANIDADE, s.f. Ancianidá, de
AMBICIOSO, adj. Ambicioso AMOROSIDADE, s.f. Amorosidá, ANCIÃO, adj. e s.m. Anciano, an-
AMBIDESTRO, adj. e s.m. Ambi- de cián
destro AMOROSO, adj. Amoroso ANCILA, s.f. Ancila
AMBIENTE, adj. e s.m. Ambiente, AMORTECER, v. Amortecer ÂNCORA, s.f. Áncora
ambente AMORTECIMENTO, s.m. Amorte- ANCORADOURO, s.m. Ancoradoi-
AMBIGÜIDADE, s.f. Ambigüidá, cimento ro, ancoradeiro
de AMORTIZAÇÃO, s.f. Amortización ANCORAR, v. Ancorar
AMBÍGUO, adj. Ambíguo AMORTIZAR, v. Amortizar ANDADA, s.f. Andada
ÂMBITO, s.m. Âmbito AMOSTRA, s.f. Amostra ANDADEIRO, adj. Andadeiro
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 517

ANDADOR, adj. e s.m. Andador ANSIEDADE, s.f. Ansiedá, de ANÚNCIO, s.m. Anuncio
ANDADURA, s.f. Andadura ANSIOSO, adj. Ansioso ANVERSO, s.m. Anverso
ANDAIMARIA, s.m. Andameaxe ANTA, s.f. Anta ANZOL, s.m. Anxol, anzó, anzoo
ANDAIME, s.m. Andameo, anda- ANTANHO, adv. Antano AONDE, adv. Aonde
mio ANTE, prep. Ante APADRINHADOR, adj. e s.m. Apa-
ANDAMENTO, s.m. Andamento ANTECEDÊNCIA, s.f. Anteceden- driñador
ANDANÇA, s.f. Andanza cia APADRINHAMENTO, s.m. Apa-
ANDAR, v. Andar ANTECEDER, v. Anteceder driñamento
ANDARENGO, adj. Andarengo, ANTECESSOR, s.m. e adj. Antece- APADRINHAR, v. Apadriñar
andareiro, andarego sor APADROAR, v. Apadroar
ANDEIRO, adj. Andeiro ANTECIPAÇÃO, s.f. Anticipación APAGAR, v. Apagar
ANDEJO, adj. Andexo, andicio ANTECIPAR. v. Anticipar APAIXONADO, adj. e s.m. Apasi-
ANDORINHA, s.f. Andoriña, ando- ANTEDATAR, v. Antedatar onado
lia ANTEDIZER, v. Antedicer, antede- APAIXONAR, v. Apasionar, apai-
ANEL, s.m. Anelo, anel cir xoar
ANÊMONA, s.f. Anêmona ANTEMANHÃ, s.f. Antemañá, an- APALAVRAR, v. Apalabrar
ÂNFORA, s.f. Ânfora temañán APALPADELA, s.f. Apalpadela
ANGELICAL, adj. Anxelical ANTEMÃO, adv. Antemán, ante- APALPAMENTO, s.m. Apalpamen-
ANGÉLICO, adj. Anxélico mao to
ANGINA, s.f. Anxina ANTEMERIDIANO, adj. Anteme- APALPAR, v. Apalpar
ANGLICANISMO, s.m.Anglicanismo ridián APANHAR, v. Apañar
ANGLICANO, adj. Anglicano ANTEMURAL, s.m. Antemural APARAR, v. Aparar
ANGRA, s.f. Angra ANTEMURO, s.m. Antemuro APARECIMENTO, s.m. Aparece-
ÂNGULO, s.m. Ângulo ANTENUPCIAL, adj. Antenupcial mento, aparecencia
ANGULOSO, adj. Anguloso ANTEONTEM, adv. Antonte, nou- APARECER, v. Aparecer
ANGUSTIA, s.f. Angustia, agobio, trante, antronte, anteonte APARELHADOR, s.m. Aparellador
congoxa ANTEPOR, v. Antepor, antepoeer APARELHAMENTO, s.m. Apare-
ANGUSTIADO, adj. Acongoxado, ANTEPORTA, s.f. Anteporta llamento
congoxoso ANTEPORTO, s.m. Anteporto APARELHAR, v. Aparellar, apare-
ANGUSTIAR, v. Angustiar, acon- ANTERIOR, adj. Anterior xar
goxar, agobiar, congoxar ANTERIORIDADE, s.f. Anterio- APARELHO, s.m. Aparello
ANHO, s.m. Ano ridá, de APARÊNCIA, s.f. Aparencia
ANIL, s.m. Anil ANTE-SALA, s.f. Antesala APARENTADO, adj. Aparentado
ANIMAL, s.m. Animal ANTES, adv. Antes APARENTAR, v. Aparentar, acari-
ANIMALEJO, s.m. Animalexo ANTEVER, v. Antever sar
ANIMÁLIA, s.f. Animalia ANTEVÉSPERA, s.f. Antevéspera, APARENTE, adj. Aparente
ANIMALIDADE, s.f. Animalidá, de antevíspora, antevispra APARTAMENTO, s.m. Apartamento
ANIMAR, v. Animar ANTICRISTO, s.m. Anticristo APARTAR, v. Apartar
ANIMISMO, s.m. Animismo ANTÍDOTO, s.m. Antídoto APARVALHAMENTO, s.m. Apar-
ÂNIMO, s.m. Ânimo ANTÍFONA, s.f. Antífona vamento
ANIMOSIDADE, s.f. Animosidá, de ANTIGO, adi. Antigo APARVOADO, adj. Aparvoado
ANIMOSO, adj. Animoso ANTIGÜIDADE, s.f. antiguidá, de APARVOAR, v. Aparvar
ANINHAR, v. Aniñar ANTIMÔNIO, s.m. Antimonio APASCENTAMENTO, s.m. Apa-
ANIQUILAÇÃO, s.f. Aniquilación ANTINOMIA, s.f. Antinomia centamento
ANIQUILAMENTO, s.m. Aniquila- ANTIPATIA, s.f. Antipatia APASCENTAR, v. Apacentar, apas-
mento ANTIPÁTICO, adj. Antipático tar
ANIQUILAR, v. Aniquilar ANTÍPODA, adj. e s.m Antípoda APATIA, s.f. Apatía
ANIS, s.m. Anís ANTIQUADO, adj. Anticuado APÁTICO, adj. Apático
ANIVERSÁRIO, s.m. Aniversario ANTÍTESE, s.f. Antítese APAVORAR, v. Apavorar
ANJO, s.m. Ánxel, ánxele, ánxeo, ANTRO, s.m. Antro APAZIGUADOR, adj. e s.m. Apa-
anxio, anxo ANUAL, adj. Anual cigoador
ANO, s.m. Ano ANUALIDADE, s.f. Anualidá, de APAZIGUAMENTO, s.m. Apaci-
ANOITECER, v. Anoitecer, noitecer ANUÁRIO, s.m. Anuario goamento
ANÔNIMO, adj. Anônimo ANUÊNCIA, s.f. Anuencia APAZIGUAR, v. Apacigoar
ANORMAL, adj. Anormal ANUENTE, adj. Anuente APEAR, v. Apear
ANORMALIDADE, s.f. Anormali- ANULAÇÃO, s.f. Anulación APEDRAR, v. Apedrar
dá, de ANULAR, v. Anular APEDREJAR, v. Apedrexar
ANOSO, adj. Anoso ANULÁVEL, adj. Anulabre APEGAMENTO, s.m. Apegamento
ANOTAÇÃO, s.f. Anotación ANUNCIAÇÃO, s.f. Anunciación APEGAR, v. Apegar
ANOTAR, v. Anotar ANUNCIANTE, adj. e s.m. e s.f. APEGO, s.m. Apego
ÂNSIA, s.f. Ansia, ánsea, arela Anunciante APELAÇÃO, s.f. Apelación
ANSIAR, v. Ansiar, arelar ANUNCIAR, v. Anunciar APELANTE, adj. e s.m. Apelante
518 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

APELAR, v. Apelar APRAZAR, v. Aprazar AQUELAR, v. Aquelar, aquestar


APELATIVO, adj. e s.m. Apelativo APRAZER, v. Apracer, aprouguer, AQUELE, pron. Aquel, aquele, aquil
APENAS, adv. Apenas apouguer, aprouver AQUÉM, adv. Aquén
APENDER, v. Apender APRAZÍVEL, adj. Apracibre AQUENTAR, v. Aquentar
APÊNDICE, s.m. Apéndice APRECIAÇÃO, s.f. Apreciación AQUI, adv. Aquí, aiquí
APENSO, adj. e s.m. Apenso APRECIATIVO, adj. Apreciativo AQUIESCÊNCIA, s.f. Aquiescen-
APERFEIÇOAR, v. Aperfeizoar APRECIÁVEL, adj. Apreciabre cia, aquescencia
APERTADO, adj. Apertado APREÇO, s.m. Aprecio AQUILATAR, v. Aquilatar
APERTAR, v. Apertar APREENSÃO, s.f. Aprensión AQUILÃO, s.m. Aquilón
APERTO, s.m. Aperto, apertamen- APREENSIVO, adj. Aprensivo, AQUILO, pron. Aquilo, aquelo
to, apreto aprensibre AQUINHOAR, v. Aquiñoar
APERTURA, s.f. Apertura, apretura APREGOADOR, adj. e s.m. Apre- AQUISIÇÃO, s.f. Adquisición, ad-
APETECER, v. Apetecer goador quirimento
APETECÍVEL, adj. Apetecibre APREGOAR, v. Apregoar AQUOSIDADE, s.f. Acuosidá, de
APETÊNCIA, s.f. Apetencia APRENDER, v. Aprender AQUOSO, adj. Acuoso
APETITE, s.m. Apetito APRENDIZ, s.m. Aprendiz AR, s.m. Ar, aer, aire, airo
APETITOSO, adj. Apetitoso APRENDIZAGEM, s.f. Aprendiza- ARA, s.f. Ara
APETRECHAR, v. Apetrechar, apel- xe ARADA, s.f. Arada
trechar APRESENTAÇÃO, s.f. Apresenta- ARADO, s.m. Arado
APETRECHOS, s.m. pl. Apetre- ción, presentazón ARADOR, s.m. Arador
chos, apeltrechos APRESENTADOR, adj. e s.m. Apre- ARADURA, s.f. Aradura
APICULTOR, s.m. Apicultor sentador, presentador ARAME, s.m. Arame, aramio, ará-
APICULTURA, s.f. Apicultura APRESENTAR, v. Apresentar, pre- meo, arambre, alame, alamio
APIEDAR, v. Apiedar sentar ARANHA, s.f. Araña, arán, ará
APLACAR, v. Apracar APRESSAR, v. Apresurar, apresar, ARAR, v. Arar
APLAUDIR, v. Apraudir apreixar ARAUTO, s.m. Arauto
APLAUSO, s.m. Aprauso APRESTAR v. Aprestar ARBITRAGEM, s.f. Arbitraxe, albi-
APLICAR, v. Apricar APRISIONAR, v. Aprisionar traxe
APODRECIMENTO, s.m. Apodre- APROAR, v. Aproar ARBITRAL, adj. Arbitral, albitral
cemento APROFUNDAR, v. Aprofundar ARBITRAMENTO, s.m. Arbitra-
APODRECER, v. Apodrecer, apo- APRONTAR, v. Aprontar mento, albitramento
drentar APROPRIAÇÃO, s.f. Apropiación ARBITRAR, v. Arbitrar, albitrar, al-
APOIADO, adj. Apoiado APROPRIADO, adj. Apropiado bidrar
APOIAR, v. Apoiar, apuar APROPRIAR, v. Apropiar ARBITRARIEDADE, s.f. Arbitrari-
APOIO, s.m. Apoio APROPINQUAÇÃO, s.f. Apropin- edá, de
APÓLICE, s.f. Póliza cuación ARBITRÁRIO, adj. Arbitrario, albi-
APÓLOGO, s.m. Apólogo APROPINQUAR, v. Apropincuar trario
APORTAR, v. Aportar APROVAÇÃO, s.f. Aprobación ARBÍTRIO, s.m. Arbitrio, arbidrio,
APORTUGUESADO, adj. Aportu- APROVAR, v. Aprobar albitrio
guesado APROVEITAMENTO, s.m. Apro- ÁRBITRO, s.m. Árbitro, álbredo,
APORTUGUESAR, v. Aportugue- veitamento, aproveitanza álbitro, álbidro
sar APROVEITAR, v. Aproveitar ARBORISTA, s.m. e s.f. Arborista
APOGEU, s.m. Apoxeo APROVEITÁVEL, adj. Aproveita- ARBUSTO, s.m. Arbusto
APÓS, adv. e prep. Após bre ARCA, s.f. Arca
APOSENTAR, v. Apousentar APROXIMAÇÃO, s.f. Aprousima- ARCABOUÇO, s.m. Arcabouzo
APOSENTO, s.m. Apousento. ción ARCABUZ, s.m. Arcabuz
APÓSTEMA, s.f. Apóstema APROXIMAR, v. Aprousimar ARCABUZADA, s.f. Arcabuzada
APOSTEMAR, v. Apostemar APTIDÃO, s.f. Aptitú, de ARCABUZAR, v. Arcabuzar
APOSTERGAR, v. Apostergar APTO, adj. Apto ARCABUZARIA, s.f. Arcaboucei-
APOSTOLADO, s.m. Apostolado APUNHALAR, v. Apuñalar ría
APOSTÓLICO, adj. Apostólico, APUPAR, v. Apupar ARCABUZEIRO, s.m. Arcabuceiro
apostolical APUPO, s.m. Apupo ARCADA, s.f. Arcada
APÓSTOLO, s.m. Apóstolo, após- APURADO, adj. Apurado ARCAICO, adj. Arcaico
tol APURAR, v. Apurar ARCAÍSMO, s.m. Arcaísmo
APOSTROFO, s.m. Apóstrofo APURATIVO, adj. Apurativo ARCANJO, s.m. Arcánxel, arcanxo
APOTEOSE, s.f. Apoteose APURO, s.m. Apuro ARCANO, s.m. Arcano
APOUCADO, adj. Apoucado AQUÁTICO, adj. Acuátil ARCAR, v. Arcar
APOUCAMENTO, s.m. Apouca- AQUECEDOR, adj. e s.m. Aquece- ARCAZ, s.m. Arcaz
mento dor ARCEBISPADO, s.m. Arcebispado,
APOUCAR, v. Apoucar AQUECIMENTO, s.m. Aquecemen- arcebispádego
APRAZAMENTO, s.m. Apraza- to ARCEBISPAL, adj. Arcebispal
mento AQUECER, v. Aquecer ARCEBISPO, s.m. Arcebispo
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 519

ARCEDIAGADO, s.m. Arcediaga- ARMÍGERO, adj. Armíxero ARREDONDADO, adj. Arredonda-


do, arcediagádego ARMISTÍCIO, s.m. Armisticio do
ARCEDIAGO, s.m. Arcediago ARMORICANO, adj. e s.m Armori- ARREDONDAR, v. Arredondar
ARCIPRESTADO, s.m. Arciprestá- cán ARREDOR, adv. Arredor, arredon-
dego, alciprestado, alciprestáde- ARO, s.m. Aro da, arrededor, aarredor
go AROEIRA, s.f. Aroeira ARREDORES, s.m. pl. Aforas
ARCIPRESTE, s.m. Arcipreste, al- AROMA, s.m. Aroma, charume, ARREFECER, v. Arrefecer, arrecer
cipreste, alciprés, aciprés, aci- churume ARREGALAR, v. Arregalar, arreme-
preste AROMÁTICO, adj. Aromático, cha- lar
ARCO, s.m. Arco rumoso ARREGANHAR, v. Arregañar
ARDÊNCIA, s.f. Ardencia AROMATIZANTE, adj. Aromati- ARREIO, s.m. Arreo
ARDENTE, adj. Ardencioso, arden- zante ARREMATAR, v. Arrematar
te AROMATIZAR, v. Aromatizar ARREMATE, s.m. Arremate
ARDENTIA, s.f. Ardentía, ardentío ARPÃO, s.m. Arpón ARREMEDAR, v. Arremedar, arro-
ARDER, v. Arder ARPEJAR, v. Arpexar medar
ARDIDEZ, s.f. Ardideza ARPEJO, s.m. Arpexo ARREMEDO, s.m. Arremedo, arro-
ARDIDO, adj. Ardido ARPOAR, v. Arpoar medo
ARDIL, s.m. Ardide ARQUEAÇÃO, s.f. Arqueaxe ARRENDADOR, s.m. Arrendador
ARDIMENTO, s.m. Ardimento, ar- ARQUEAR, v. Arquear ARRENDAMENTO, s.m. Arrenda-
demento ARQUEIO, s.m. Arqueo mento, arrendo
ARDOR, s.m. Ardor ARQUEIRO, s.m. Arqueiro ARRENDAR, v. Arrendar
ARDOSO, adj. Ardorento, ardesío ARQUEÓLOGO, s.m. Arqueólogo ARRENDATÁRIO, s.m. Arrendata-
ÁRDUO, adj. Árduo ARQUEOLOGIA, s.f. Arqueoloxía rio
ÁREA, s.f. Area, are ARQUEOLÓGICO, adj. Arqueoló- ARRENEGO, s.m. Arrenego
AREAL, s.m. Areal, areeira xico ARREPENDER-SE, v. Arrepentirse
AREENTO, adj. Areento ARQUICONFRARIA, s.f. Archi- ARREPENDIMENTO, s.m. Arre-
AREIA, s.f. Area confradía, archiconfraría pentimento
ARENÍFERO, adj. Areífero ARQUIPÉLAGO, s.m. Archipélago ARREPIANTE, adj. Arrepiante, ar-
ARENIFORME, adj. Areiforme ARQUITETO, s.m. Arquitecto ripiante
ARENOSO, adj. Areoso ARQUIVAR, v. Archivar, arquivar ARREPIAR, v. Arrepiar, arripiar
ARENQUE, s.m. Arenque, arengue ARQUIVISTA, s.m. e s.f. Archivis- ARREPIO, s.m. Arrepío, arripío
ARGAMASSA, s.f. Argamasa ta ARRIAR, v. Arriar
ARGAMASSAR, v. Argamasar ARQUIVO, s.m. Archivo ARRIBA, adv. Arriba
ARGENTAR, v. Arxentar ARQUITETURA, s.f. Arquitectura ARRIBADA, s.f. Arribada
ARGÊNTEO, adj. Arxénteo ARRABALDE, s.m. Arrabalde, ar- ARRIBAR, v. Arribar
ARGENTÍFERO, adj. Arxentífero rabaldo ARRISCADO, adj. Arrisgado, arres-
ARGENTINO, adj. e s.m. Arxentino ARRAIGAR, v. Arraizar, arraigar gado, arriscado
ARGILA, s.f. Arxila ARRANHADURA, s.f. Arrañadu- ARRISCAR, v. Arrigar, arriscar, ar-
ARGILOSO, adj. Arxiloso, arxileiro ra resgar
ARGIVO, adj. e s.m. Arxivo ARRANHAR, v. Arrañar ARRIEIRO, s.m. Arrieiro
ARGOLA, s.f. Argola ARRANJO, s.m. Arranxo ARRIMO, s.m. Arrimo
ARGÚCIA, s.f. Argucia ARRASADOR, adj. Arrasador ARROBA, s.f. Arroba
ARGÜIR, v. Arguir ARRASADURA, s.f. Arrasadura ARROCHAR, v. Arrochar
ARGUMENTAÇÃO, s.f. Argumen- ARRASAR, v. Arrasar ARRODEAR, v. Arrodear
tación ARRASTAR, v. Arrastar, arrastroar ARROGÂNCIA, s.f. Arrogancia
ARIDEZ, s.f. Aridez, arideza ARRAZOAMENTO, s.m. Arrazoa- ARROGANTE, adj. Arrogante
ÁRIDO, adj. Árido, árdigo mento ARROGAR, v. Arrogar
ARMA, s.f. Arma ARRAZOAR, v. Arrazoar ARROIAR, v. Arroiar
ARMAÇÃO, s.f. Armación ARRANCAR, v. Arrincar ARROIO, s.m. Arroio
ARMADA, s.f. Armada ARREBANHAR, v. Arrebañar ARROSTAR, v. Arrostar
ARMADILHA, s.f. Armadilla ARREBATADOR, adj. e s.m. Arre- ARROTAR, v. Arrotar, alrotar
ARMADOR, s.m. Armador batador ARROTO, s.m. Arroto, alroto
ARMADURA, s.f. Armadura ARREBATAMENTO, s.m Arreba- ARROZ, s.m. Arroz
ARMAMENTO, s.m. Armamento tamento, arrebatadura ARRUINADO, adj. Arruinado
ARMAR, v. Armar ARREBATAR, v. Arrebatar ARRUINADOR, adj. e s.m. Arrui-
ARMARIA, s.f. Armaría, armeiría ARREBOL, s.m. Arrebol, roibén nador
ARMÁRIO, s.m. Almario ARRECADAÇÃO, s.f. Racaudación ARRUINAMENTO, s.m. Arruina-
ARMAZENAGEM, s.f. Almacena- ARRECADAR, v. Recaudar mento
xe ARRECIFE, s.m. Arrecife ARRUINAR, v. Arruinar
ARMAZENAR, v. Almacenar ARREDA!, interj. Arreda! ARRULHAR, v. Arrular
ARMEIRO, s.m. Armeiro ARREDAR, v. Arredar ARRULHO, s.m. Arrulo
ARMÍFERO, adj. Armífero ARREDIO, adj. Arredío ARSENAL, s.m. Arsenal, arseal
520 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ARSÊNICO, s.m. Arsénico ÁSPIDE, s.f. Áspide ASSOMO, s.m. Asomo


ARTE, s.f. Arte ASPIRAÇÃO, s.f. Aspiración ASSONÂNCIA, s.f. Asoancia
ARTEIRO, adj. Arteiro ASPIRANTE, adj. e s.m. e s.f. Aspi- ASSOPRADELA, s.f. Asopradela
ARTEMÍSIA, s.f. Artemisa, arteme- rante ASSOPRADOR, s.m. Asoprador
xón, artemixe, artemixa, artemise ASPIRAR, v. Aspirar ASSOPRAR, v. Asoprar
ARTÉRIA, s.f. Arteria ASQUEROSIDADE, s.f. Asquero- ASSUNTO, s.m. Asunto
ARTERIAL, adj. Arterial sidá, de ASSUSTADIÇO, adj. Asustadizo
ARTERIOESCLEROSE, s.f. Arte- ASQUEROSO, adj. Asqueroso ASTEÍSMO, s.m. Asteísmo
rioesclerose ASSADO, adj. Asado ASTÉRIA, s.f. Asteria
ARTESÃO, s.m. Artesán ASSALARIAR, v. Asalariar ASTERISCO, s.m. Asterisco
ARTESIANO, adj. Artesián ASSALTAR, v. Asaltar ASTRAL, adj. Astral
ÁRTICO, adj. Ártico ASSALTO, s.m. Asalto ASTRO, s.m. Astro
ARTICULAÇÃO, s.f. Articulación ASSAR, v. Asar ASTROLOGIA, s.f. Astroloxía
ARTICULAR, v. Articular ASSAZ, adv. Asaz ASTROLÓGICO, adj. Astrolóxico
ARTICULISTA, s.m. e s.f. Articu- ASSEADO, adj. Aseado ASTRÓLOGO, s.m. Astrólogo
lista ASSEAR, v. Asear ASTRONOMIA, s.f. Astronomía
ARTÍFICE, s m. e s.f. Artífice ASSEDAR, v. Asedar ASTRÔNOMO, s.m. Astrónomo
ARTIFICIAL, adj. Artificial ASSEDIAR v. Asediar ASTÚCIA, s.f. Astucia, astutez,
ARTIFÍCIO, s.m. Artificio ASSÉDIO, s.m. Asedio astrucia
ARTIFICIOSO, adj. Artificioso ASSEGURAR, v. Asegurar ASTUCIOSO, adj. Astucioso, astru-
ARTIGO, sin. Artículo ASSEIO, s.m. Aseo cioso
ARTILHARIA, s.f. Artilleiría ASSEMBLÉIA, s.f. Asambrea ASTUTO, adj. Astuto
ARTILHEIRO, s.m. Artilleiro ASSENHORAR-SE, v. Aseñorearse ATA, s.f. Acta
ARTIMANHA, s.f. Artimaña ASSENTADA, s.f. Asentada ATABALHOAMENTO, s.m. Ata-
ARTISTA, s.m. e s.f. Artista ASSENTAR, v. Asentar balloamento
ARÚSPICE, s.m. Arúspice ASSENTIMENTO, s.m. Asentimento ATABALHOAR, v. Ataballoar
ARRÍCOLA, adj. Arrícola ASSENTIR, v. Asentir ATACAR, v. Atacar
ÁRVORE, s.f. Árbore, árbor, árbo- ASSENTO, s.m. Asento ATACÁVEL, adj. Atacabre
le, albre, arbre ASSERÇÃO, s.f. Aserción ATALAIAR, v. Atalaiar
ARVOREDO, s.m. Arboredo, arbo- ASSESSOR, s.m. Asesor ATALHAR, v. Atallar
rado, arboledo ASSESSORAR, v. Asesorar ATALHO, s.m. atallo
ASA, s.f. Asa, aa ASSIDUIDADE, s.f. Asiduidá, de ATAQUE, s.m. Ataque
ASBESTO, s.m. Asbesto ASSIM, adv. Así, asín, asina, ansí ATAR, v. Atar
ASCENDENCIA, s.f. Ascendencia ASSIMILAÇÃO, s.f. Asimilación ATARANTADO, adj. Atarantado
ASCENDENTE, adj. e s.m. e s.f. ASSIMILAR, v. Asimilar ATARANTAR, v. Atarantar
Ascendente ASSIMILÁVEL, adj. Asimilabre ATAREFAR, v. Atarefar
ASCENDER, v. Ascender ASSINALAMENTO, s.m. Asiñala- ATAÚDE, s.m. Ataúde
ASCENSÃO, s.f. Ascensión, as- mento ATENÇÃO, s.f. Atención
censón ASSINALAR, v. Asiñalar, asinalar ATENTAR, v. Atentar
ASCO, s.m. Asco, áscaro ASSISADO, adj. Asisado ATIÇAR, v. Atizar
ASCOSIDADE, s.f. Ascorosidá, de ASSASSINAR, v. Asisinar ATINAR, v. Atinar
ÁSCUA, s.f. Áscua ASSASSINATO, s.m. Asisinato ATITUDE, s.f. Actitú, de
ASILADO, s.m. Asilado ASSASSINO, s.m. Asisino ATIVAR, v. Activar
ASILAR, v. Asilar ASSISTÊNCIA, s.f. Asistencia ATIVIDADE, Actividá, de
ASILO, s.m. Asilo ASSISTIR, v. Asistir ATIVO, adj. e s.m. Activo
ASMA, s.f. Asma ASSOANTE, adj. Asoante ATO, s.m. Acto
ASMÁTICO, adj. Asmático, asmá- ASSOBIADOR, adj. e s.m. Asobia- ATOR, s.m. Actor
teco dor ATORDOAMENTO, s.m. Atordo-
ASNADA, s.f. Asnada ASSOBIANTE, adj. Asobiante amento
ASNAL, adj. Asnal ASSOBIAR, v. Asobiar ATORDOANTE, adj. Atordoante
ASNEIRA, s.f. asneira ASSOBIO, s.m. Asobío ATORDOAR, v. Atordar, atordoar,
ASNEIRADA, s.f. Asneirada ASSOCIAÇÃO, s.f. Asociación atordecer
ASNEIRO, adj. e s.m. Asneiro ASSOCIADO, s.m. Asociado ATORMENTAR, v. Atormentar
ASNO, s.m. Asno ASSOCIAR, v. Asociar ATRACADOURO, s.m. Atracadeiro
ASOBERBAR, v. Asoberbar, aso- ASSOLAMENTO, s.m. Asolamen- ATRAÇÃO, s.f. Atracción
berbiar to, asolación ATRACAR, v. Atracar
ASPARGO, s.m. Aspárago ASSOLAR, v. Asolar ATRAENTE, adj. Atraente
ASPEREZA, s.f. Aspereza ASSOLDADAR, v. Asoldadar ATRAIÇOAR, v. Atraizoar, atraido-
ÁSPERO, adj. Áspero, ásparo, as- ASSOMAR, v. Asomar rar, atreizoar
pro ASSOMBRAR, v. Asombrar ATRAIR, v. Atraer, atraguer
ASPERSÃO, s.f. Aspersón ASSOMBRO, s.m. Asombro ATRAPALHAR, v. Atrapallar
ASPERSÓRIO, s.m. Aspersorio ASSOMBROSO, adj. Asombroso ATRÁS, adv. Atrás
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 521

ATRAVESSAR, v. Atravesar AUTORIDADE, s.f. Autoridá, de AVIAMENTO, s.m. Aviamento


ATREVER, v. Atrever, astrever AUXILIAR, adj. e s.m. e s.f. e v. AVIAR, v. Aviar
ATREVIDO, adj. Atrevido, astrevi- Ausiliar AVIDEZ, s.f. Avidez
do AUXÍLIO, s.m. Ausilio ÁVIDO, adj. Ávido
ATREVIMENTO, s.m. Atrevemen- AVALIAÇÃO, s.f. Avaliación, ava- AVILTAÇÃO, s.f. Aviltación
to, astrevemento luación AVILTAMENTO, s.m. Aviltamento,
ATRIBUIR, v. Atribuir AVALIAR, v. Avaliar, avaluar aviltanza
ATRITO, s.m. Atrito AVANÇAR, v. Avanzar AVILTAR, v. Aviltar
ATROADA, s.f. Atroada AVANÇO, s.m. Avanzo AVINAGRAR, v. Avinagrar
ATROADOR, adj. Atroador AVANTAJADO, adj. Avantaxado AVIR, v. Avir, advir
ATROAMENTO, s.m. Atroamento AVANTAJAR, v. Avantaxar, aven- AVISADOR, adj e s.m. Avisador
ATROANTE, adj.. Atroante taxar AVISAR, v. Avisar
ATROAR, v. Atroar AVANTE, adv. Avante AVISO, s.m. Aviso
ATROCIDADE, s.f. Atrocidá, de AVARENTO, adj. e s.m. Avarento AVISTAR, v. Avistar
ATUAÇÃO, s.f. Actuación AVAREZA, s.f. Avareza, avaricia AVIVAMENTO, s.m. Avivamento
ATUAL, adj. Actual AVARIA, s.f. Avaría AVIVAR, v. Avivar
ATUALIDADE, s.f. Actualidá, de AVARIAR, v. Avariar AVÔ, s.m. Abó, abón, aboo
ATUAR, v. Actuar AVARO, adj. e s.m. Avaro, aguño- AVÓ, s.f. Aboa
ATUM, s.m. Atún so, aguñento AVOCAÇÃO, s.f. Avocación
ATURADOR, adj. e s.m. Aturador AVE, s.f. Ave AVOCAR, v. Avocar
ATURAR, v. Aturar AVEIA, s.f. Avea AVOENGO, s.m. Abolencia, aboen-
ATURÁVEL, adj. Aturabre AVELÃ, s.f. Aveláa, avelana, ave- za
ATURDIMENTO, s.m. Aturdimento lán AXILA, s.f. Axila
ATURDIR, v. Aturdir AVELANAL, s.f. Aveleireda, ave- AZAGAIA, s.f. Azagaia
AUDÁCIA, s.f. Audacia lendo, avelaneirada, avelanedo, AZAGAIADA, s.f. Azagaiada
AUDACIOSO, adj. Audacioso aveledo AZAGAIAR, v. Azagaiar
AUDIÇÃO, s.f. Audición AVELEIRA, s.f. Aveleira, aveleda AZAR, v. Aazar
AUDIÊNCIA, s.f. Audiencia AVELEIRAL, s.m. Aveleiral AZEDAR, v. Acedar
AUDITÓRIO, s.m. Auditorio AVELHANTAR, v. Avellentar AZEDÁVEL, adj. Acedabre
AUGE, s.m. Auxe AVENTAL, s.m. Avantal, avental AZEDO, adj. Acedo
AULA, s.f. Aula AVENTURA, s.f. Aventura AZEDUME, s.m. Acedume, acidu-
AUMENTAR, v. Aumentar AVENTURAR, v. Aventurar me
AUMENTATIVO, adj. Aumentati- AVENTUREIRO, adj. e s.m. Aven- AZEITAR, v. Aceitar
vo tureiro AZEITE, s.m. Aceite
AUMENTO, s.m. Aumento AVERGONHAR, v. Avergoñar, aver- AZEITONA, s.f. Aceitona
ÁUREO, adj. Áureo gonzar AZEITONADO, adj. Aceitonado
AURÍFERO, adj. Aurífero AVERIGUAR, v. Averiguar AZEVICHE, s.m. Acibeche
AURORA, s.f. Aurora, alba AVERMELHADO, adj. Abermella- AZO, s.m. Azo, aazo
AUSTERIDADE, s.f. Austeridá, de do AZORRAGUE, s.m. Azorrague
AUTÊNTICA, s.f. Auténtica AVERMELHAR, v. Abermellar AZOUGADO, adj. Azougado
AUTENTICIDADE, s.f. Autentici- AVERNO, s.m. Averno AZOUGAR, v. Azougar
dá, de AVERSÃO, s.f. Aversión AZOUGUE, s.m. Azougue, azou
AUTÓCTONE, adj. e s.m. Autócto- (ÀS) Avessas, loc. Avesas (Às) AZUL, adj. e s.m. Azul, azur
no AVESSO, adj. e s.m. Aveso AZULADO, adj. Azulado
AUTOMÁTICO, adj. Automático AVEZAR, v. Avezar AZULAR, v. Azular
AUTÔMATO, s.m. Autómato AVIAÇÃO, s.f. Aviación AZULEJAR, v. Azulexar
AUTOMÓVEL, s.m. Automóvile AVIADOR, s.m. Aviador AZULEJO, s.m Azulexo

B
BABA, s.f. Baba BADALAR, v. Badalar BAFORADA, s.f. Bafarada, bafo-
BABAR, v. Babar BADALO, s.m. Badalo, badal, ba- rada, bafada
BABEIRO, s.m. Babeiro dallo BAFORAR, v. Baforar, bafar
BABILÔNIA, s.f. Babilonia BADEJO, s.m. Abadexo, badexo BAGAÇO, s.m. Bagazo
BACALHAU, s.m. Bacallau, BAETA, s.f. Baeta BAGAGEIRO, s.m. Bagaxeiro
BAÇO, s.m. Bazo BAFEJAR, v. Bafexar BAGAGEM, s.f. Bagaxe
BADALADA, s.f. Badelada, bada- BAFEJO, s.m. Bafexo BAGATELA, s.f. Bagatela
lada BAFO, s.m. Bafo BAGATELEIRO, s.m. Bagateleiro
522 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

BAGO, s.m. Bago BALIDO, s.m. Balido BARBATANA, s.f. Barbatana


BAGULHENTO, adj. Bagullento BALISTA, s.f. Balista BARBEARIA, s.f. Barbeiría
BAGULHO, s.m. Bagullo BALIZA, s.f. Baliza BARBEIRO, s.m. Barbeiro, rapador
BAÍA, s.f. Badía BALIZAMENTO, s.m. Balizamento BARBICHA, s.f. Barbaxola, barbixa
BAILADEIRA, s.f. Bailadeira BALNEÁRIO, s.m. Balneario BARBILOURO, adj. Barbilouro
BAILADOR, adj. e s.m. Bailador BALSA, s.f. Balsa BARBIRUIVO, adj. Barbirroibo,
BAILARINO, s.m. Bailarín BALSÂMICO, adj. Balsámico barbirruibo
BAILE, s.m. Baile BÁLSAMO, s.m. Bálsamo BARBUDO. adj. e s.m. Barbudo
BAILIA, s.f. Balía, bailía BALSEIRO, s.m. Balsadeiro, Balseiro BARCA, s.f. Barca
BAILIO, s.m. Balío, bailío BALUARTE, s.m. Baluarte BARCAÇA, s.f. Barcaza
BAINHA, s.f. Baiña BAMBALEADURA, s.f. Bambale- BARCAGEM, s.f. Barcaxe
BAIO, adj. Baio adura BARCO, s.m. Barco
BAIONESA, adj. e s.f. Baionesa BAMBALEANTE, adj. Bambaleante BARITA, s.f. Barita
BAIONETA, s.f. Baioneta BAMBALEAR, v. Bambalear BARITINA, s.f. Baritina
BAIONETADA, s.f. Baionetada BAMBALEIO, s.m. Bambaleo BARÍTONO, s.m. Barítono
BAIRRO, s.m. Barrio BAMBO, adj. Bambo BARLAVENTEADOR, adj. Balro-
BAIUCA, s.f. Baiúca BAMBOLEADURA, s.f. Bambole- venteador, balroventador, balra-
BAIUQUEIRO, adj. Baiuqueiro adura ventador, barlaventeador, barla-
BAIXA, s.f. Baixa BAMBOLEANTE, adj. Bamboleante ventador
BAIXADA, s.f. Baixada BAMBOLEAR, v. Bambolear BARLAVENTEAR, v. Balroventear,
BAIXAR, v. Baixar BAMBOLEIO, s.m. Bamboleo balraventar, balroventar, barla-
BAIXEL, s.m. Baixel BAMBOLINA, s.f. Bambolina ventar, barlaventear, abarlaventar,
BAIXELA, s.f. Baixela BANALIDADE, s.f. Banalidá, de abalraventar
BAIXEZA, s.f. Baixedá, baixeza BANANA, s.f. Banana BARLAVENTO, s.m. Barlavento,
BAIXIO, s.m. Baixío BANANEIRA, s.f. Bananeira balravento, balrovento, abarla-
BAIXO, adj. e s.m. Baixo BANCÁRIO, adj. e s.m. Bancario vento, abalravento
BAIXO-RELEVO, s.m. Baixorreleve BANCARROTA, s.f. Bancarrota BARONATO, s.m. V. Baronia
BAIXURA, s.f. Baixura BANCO, s.m. Banco BARONESA, s.f. Baroesa, barone-
BALA, s.f. Bala BANDA, s.f. Banda sa
BALADA, s.f. Balada BANDADA, s.f. Bandada BARONIA, s.f. Baronado, baronía
BALANÇA, s.f. Báscula, balanza BANDARILHAR, v. Bandarillar BARQUEIRO, s.m. Barqueiro
BALANÇAR, v. Balanzar BANDEIRA, s.f. Bandeira BARQUEJAR, v. Barquexar
BALANCEAR, v. Balancear BANDEIROLA, s.f. Bandeirola BARQUETA, s.f. Barqueta
BALANCEIO, s.m. Balanceo BANDEJA, s.f. Bandexa BARULHADA, s.f. Barullada
BALANÇO, s.m. Balance BANDIDO, s.m. Bandido BARULHAR, v. Barullar
BALANDRA, s.f. Balandra BANDO, s.m. Bando BARULHENTO, adj. Barullento,
BALAR, v. Balar BANDOLEIRO, s.m. Bandoleiro barulleiro
BALAUSTRADA, s.f. Balaustrada BANDOLIM, s.m. Bandolín BARULHO, s.m. Barullo
BALAUSTRADO, adj. Balaustrado BANHAR, v. Bañar BARRA, s.f. Barra
BALAUSTRAR, v. Balaustrar. BANHISTA, s.m. e s.f. Barrista BARRACA, s.f. Barraca
BALAÚSTRE, s.m. Balaustre, ba- BANHO, s.m. Baño BARRANCO, s.m. Barranco
lagustre, balustre BANIMENTO, s.m. Banición BARRANCOSO, adj. Barrancoso
BALBUCIANTE, adj. Balbucente, BANIR, v. Banir BARRENTO, adj. Barroento, bar-
balbuciante BANQUEIRO, s.m. Banqueiro rento
BALBUCIAR, v. Balbuciar BANQUETA, s.f. Banqueta BARRETE, s.m. Barrete
BALBÚCIE, s.f. Balbucie BANQUETE, s.m. Banquete BARRICADA, s.f. Barricada
BALBUCIÊNCIA, s.f. Balbucencia BANQUETEAR, v. Banquetear BARRIGA, s.f. Barriga
BALBÚRDIA, s.f. Balburdio, bal- BAQUEJAR, v. Baquexar BARRIGADA, s.f. Barrigada
bordo BARAFUNDA, s.f. Barafunda BARRIGUDO, adj. Barrigudo, bar-
BALCÃO, s.m. Balcón BARÃO, s.m. Barón riguento, barrigón
BALDA, s.f. Balda BARATARIA, s.f. Barataria BARRIL, s.m. Barril
BALDE, s.m. Balde BARATEAR, v. Baratear BARRO, s.m. Barro
BALDIO, adj. Baldío BARATEIRO, adj. Barateiro BASALTO, s.m. Basalto
BALDOAR, v. Baldoar BARATEZA, s.f. Barateza BASAR, v. Basar
BAEDRÉU, s.m. Baldreu BARATO, adj. Barato BASE, s.f. Base
BALEATO, s.m. Baleato BÁRATRO, s.m. Báratro BÁSICO, adj. Básico
BALEEIRA, s.f. Baleeira BARBA, s.f. Barba BASILAR, adj. Basilar
BALEEIRO, adj. Baleeiro BARBARIDADE, s.f. Barbaridá, de BASILICA, s.f. Basílica
BALEIA, s.f. Balea BARBÁRIE, s.f. Barbaría BASILICÃO, s.m. Basilicón
BALESTILHA, s.f. Balestilla BARBARISMO, s.m. Barbarismo BASILISCO, s.m. Basalisco, basi-
BALESTRA, s.f. Balesta BARBARIZAR, v. Barbarizar lisco
BALESTREIRO, s.m. Balesteira BÁRBARO, adj. e s.m. Bárbaro BASTA, interj. Basta
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 523

BASTANTE, adj. e adv. Bastante BEIRADEJAR, v. Beirear BENJAMIM, s.m. Benxamín


BASTAR, v. Bastar BELADONA, s.f. Selada, beladona BENJOIM, s.m. Benxoín
BASTARDEAR, v. Bastardear BELDADE, s.f. Beldá, de BENQUERENÇA, s.f. Benquerencia
BASTARDIA, s.f. Bastardía BELEZA, s.f. Belideza, beleza BENQUERENTE, adj. Benquerente
BASTARDO, adj. e s.m. Bastardo BELFO, adj. Belfo BENQUISTAR, v. Benquistar
BASTIÃO, s.m. Bastión BÉLICO, adj. Bélico BENQUISTO, adj. Benquisto
BASTONADA, s.f. Bastonada BELICOSO, adj. Belicoso BENS, s.m. pl. Bens
BATA, s.f. Bata BELIDA, s.f. Belida BENZEDEIRA, s.f. Bencedeira
BATALHA, s.f. Batalla BELIGERÂNCIA, s.f. Belixerancia BENZEDURA, s.f. Bencedura
BATALHADOR, adj. e s.m. Batalla- BELIGERANTE, adj. Belixerante BENZER, v. Bencer
dor BELIPOTENTE, adj. Belipodente BERÇO, s.m. Berzo, berso, berse,
BATALHANTE, adj. Batallante BELISCADURA, s.f. Beliscadura, berce
BATALHÃO, s.m. Batallón esmoxetadura BERGANTIM, s.m. Bergatín
BATALHAR, v. Batallar BELISCÃO, s.m. Beliscón BERILO, s.m. Berilo, heril
BATEL, s.m. Batel BELISCAR, v. Belliscar, beliscar, BERINJELA, s.f. Berinxela
BATELADA, s.f. Batelada biliscar, billiscar, esmoxetar BERLINDA, s.f. Berlina
BATELEIRO, s.m. Bateleiro BELISCO, s.m. Bellisco, belisco, bi- BERMA, s.f. Berma
BATER, v. Bater llisco, bilisco BERRADOR, adj. e s.m. Serrador
BATERIA, s.f. Batería BELO, adj. e s.m. Belido, belo, bel BERRAR, v. Berrar
BATIMENTO, s.m. Batemento BELVEDER, s.m. V. Belvedere BERREIRO, s.m. Berreiro
BATISMAL, adj. Bautismal BELVEDERE, s.m. Belvís BERIMBAU, s.m. Bimbirimbau,
BATISMO, s.m. Bateo, bautizo, BEM, s.m. Ben bimbirimbán, birlimbau, birlimbau,
bautismo BEM-AFORTUNADO, adj. Bena- birimbau, birimbán
BATISTA, adj. e s.m. e s.f. Bautis- fortunado, benafertunado BERRO, s.m. Berro
ta, batista BEM-AMADO, adj. e s.m. Benamado BESTA, s.f. Bestia, Besta
BATISTÉRIO, s.m. Bautisterio BEM-AVENTURADO, adj. e s.m. BESTIACEM, s.f. Bestaxe
BATIZAR, v. Batear, bautizar Benaventurado BESTIAL, adj. Bestial
BAÚ, s.m. Baúl BEM-AVENTURANÇA, s.f. Bena- BESTIALIDADE, s.f. Bestialidá, de
BEATA, s.f. Beata venturanza BETERRABA, s.f. Beterraba, beter-
BEATARIA, s.f. Beatería BEM-CRIADO, adj. Bencriado rava
BEATÉRIO, s.m. Beaterio BEM-ESTAR, s.m. Benestar BETUMAR, v. Betumar
BEATIFICAR, v. Beatificar BEM-FALAR, v. Benfalar BETUME, s.m. Betume
BEATÍFICO, adj. Beatífico BEM-NADO, adj. Ben-nado BETUMINOSO, adj. Betuminoso
BEATITUDE, s.f. Beatitú, de BEM-NASCIDO, adj. Ben-nacido BEXIGA, s.f. Vexiga, bexiga
BEATO, adj. e s.m. Beato BEM-PARECIDO, adj. Bempareci- BEZERRO, s.m. Becerro
BÊBADO, adj. e s.m. V. Bêbedo do, bemparescido BÍBLIA, s.f. Biblia
BEBEDEIRA, s.f. Bebedeira, turca BEM-POSTO, adj. Bemposto BÍBLICO, adj. Bíblico
BÊBEDO, adj. e s.m. Bébedo BEM-QUERER, v. Benquerer BIBLIÓFILO, s.m. Bibliófilo
BEBEDOR, adj. e s.m. Bebedor BEM-VINDO, adj. Benchegado, BIBLIOGRAFIA, s.f. Bibliografía
BEBEDOURO, s.m. Bebedoiro benvido BIBLIÓGRAFO, s.m. Bibliógrafo
BEBER, v. Beber BÊNÇÃO, s.f. Benzón BIBLIOMANIA, s.f. Bibliomanía
BEBERAGEM, s.f. Beberaxe, brebaxe BENDIÇÃO, s.f. Bendición BIBLIOMANÍACO, adj. Biblioma-
BEBERICADOR, adj. e s.m. Bibis- BENDITO, adj. Bendito níaco
queiro, bibicheiro, bebiqueiro, BENDIZENTE, adj. Bendicente BIBLIOTECA, s.f. Biblioteca
beberriqueiro BENDIZER, v. Bendicir, bendecer BIBLIOTECÁRIO, s.m. Biblioteca-
BEBERICAR, v. Bibiscar, bibichar, BENEDITINO, adj. e s.m. Benedic- rio
bebexar, bebiscar, bebericar, be- tino BICAR, v. Bicar
berricar BENEFICÊNCIA, s.f. Beneficencia BICHO, s.m. Bicho
BEBERRICAR, v. V. Bebericar BENEFICIADO, adj. Beneficiado BICO, s.m. Bico
BEBIDA, s.f. Bebida BENEFICIAR, v. Beneficiar BICOLOR, adj. Bicoor
BEDEL, s.m. Bedel BENEFICIO, s.m. Beneficio BICÔNCAVO, adj. Bicóncavo
BEGÔNIA, s.f. Begonia BENÉFICO, adj. Benéfico BICONVEXO, adj. Biconveiso
BEIÇO, s.m. Beizo BENEMÉRITO, adj. Benemérito BICORNE, adj. Bicorne
BEIÇUDO, adj. Beizudo BENEVOLÊNCIA, s.f. Benevolen- BICUDO, adj. Bicudo
BEIJA-MÃO, s.m. Beixamán cia BIENAL, adj. Bienal
BEIJAR, v. Beixar, bicar BENÉVOLO, adj. Benévolo BIÊNIO, s.m. Bienio
BEIJO, s.m. Beixo, bico BENFAZER, v. Benfazer BIFENDIDO, adj. Bifendido
BEIJOCAR, v. Beixocar BENFEITOR, s.m. Benfacente, ben- BÍFERO, adj. Bífero
BEIJOQUEIRO, adj. Beixoqueiro feitor BÍFIDO, adj. Bífido
BEIRA, s.f. Beira BENFEITORIA, s.f. Benfeitoría BIFLORO, adj. Bifror, Bifrol
BEIRADA, s.f. Beirada BENIGNIDADE, s.f. Benignidá, de BIFORME, adj. Biforme
BEIRA-MAR, s.f. Beiramar BENIGNO, adj. Benino, benigno BIFRONTE, adj. Bifronte
524 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

BIFURCAÇÃO, s.f. Bifurcación BLENORRAGIA, s.f. Blenorraxía BORBOLETA, s.f. Borboleta


BIFURCAR, v. Bifurcar BLENORRÁGICO, adj. Blenorraxí- BORBOLETEAR, v. Borboletear
BIGAMIA, s.f. Bigamía co BORBULHA, s.f. Burbulla, Borbulla
BÍGAMO, s.m. Bígamo BLOQUEAR, v. Bloquear BORBULHANTE, adj. Burbullante,
BIGODE, s.m. Bigote BLOQUEIO, s.m. Bloqueo borbullante
BIGODUDO, adj. Bigotudo BOATO, s.m. Boato BORBULHÃO, s.m. Borbullán
BIGORNA, s.f. Bicorna, bigorna BOAS-VINDAS, s.f. pl. Benvida BORBULHAR, v. Burbullar, bor-
BILATERAL, adj. Bilateral BOBAGEM, s.f. Bobaxe bullar
BILHÃO, s.m. Billón BOBALHÃO, s.m. Bobaleisón BORBULHENTO, adj. Burbullento,
BILHETE, s.m. Billete BOBEAR, v. Bobear borbullento
BILÍNGÜE, adj. Bilingüe BOBICE, s.f. Bobiche, bobaría BORDA, s.f. Borda
BILIOSO, adj. Bilioso BOBO, adj. e s.m. Bobo BORDADEIRA, s.f. Bordadeira
BÍLIS, s.f. Bilis BOCA, s.f. Boca BORDADO, s.m. Bordado
BÍMANO, adj. Bimán BOCA-ABERTA, adj. Bocaaberta BORDADURA, s.f. Bordadura
BIMEMBRE, adj. Bimembro BOCAL, s.m. Bocal BORDAR, v. Bordar
BIMENSAL, adj. Bimensual BOCAXIM, s.m. Bocasí BORDEL, s.m. Bordel
BIMESTRAL, adj. Bimestral BOCEJAR, v. Boquexar, bocexar BORDO, s.m. Bordo
BIMESTRE, s.m. Bimestre BOCEJO, s.m. Boquexo, Bocexo BORRA, s.f. Borra
BINÁRIO, adj. Binario BODA, s.f. Boda BORRASCA, s.f. Borrasca
BINOCULAR, adj. Binocular BODE, s.m. Bode BORRASCOSO, adj. Borrascoso
BINÔMIO, s.m. Binomio BODEGA, s.f. Bodega BORRIFAR, v. Barrufar, Borrifar
BIOGRAFAR, v. Biografiar BODEGUEIRO, s.m. Bodegueiro BORRIFO, s.m. Borrifo
BIOGRAFÍA, s.f. Biografía BOFE, s.m. Bofe BOSCAGEM, s.f. Boscaxe
BIOGRÁFICO, adj. Biográfico BOFETADA, s.f. Bofetada BOSTA, s.f. Bosta, bostra
BIÓGRAFO, s.m. Biógrafo BOFETÃO, s.m. Bofetón BOTA, s.f. Bota
BIOLOGIA, s.f. Bioloxía BOI, s.m. Boi BOTÃO, s.m. Botón
BIOLÓGICO, adj. Biolóxico BÓIA, s.f. Boia BOTAR, v. Botar
BIÓLOGO, s.m. Bioloxista, biólogo BOIADA, s.f. Boiada BOTARÉU, s.m. Botareo, botareu
BIPARTIDO, adj. Bipartido BOIANTE, adj. Boiante BOTE, s.m. Bote
BÍPEDE, adj. e s.m. e s.f. Bípede BOIAR, v. Boiar BOTICÁRIO, s.m. Boticario
BIPLANO, s.m. Biplano BOIEIRO, s.m. Boieiro BOVINO, adj. Bovino
BIRREME, adj. Birreme BOINA, s.f. Boina BRAÇA, s.f. Braza
BISANUAL, adj. Bisanual BOLA, s.f. Bola BRACEAR, v. Bracear
BISARMA, s.f. Bisarma BÓLIDE, s.f. Bólide BRACEJAR, v. Bracexar
BISAVÔ, s.m. Bisabó BOLO, s.m. Bolo BRACEJO, s.m. Bracexo
BISCOITEIRO, s.m. Biscoiteiro BOLSA, s.f. Bursa, bulsa BRACELETE, s.m. Bracelete
BISCOITO, s.m. Biscoito BOLSO, s.m. Bulso BRAÇO, s.m. Brazo
BISEL, s.m. Bisel BOM, adj. Boo, bon, bo BRADAR, v. Brandar, bradar
BISELAR, v. Biselar BOMBA, s.f. Bomba BRADO, s.m. Brado
BISNETO, s.m. Bisneto BOMBARDA, s.f. Bombarda BRAGADO, adj. Bragado
BISPADO, s.m. Bispado BOMBARDEAMENTO, s.m. Bom- BRAMAR, v. Bramar
BISPAL, adj. Bispal bardeamento BRAMIDO, s.m. Bramido
BISPO, s.m. Bispo BOMBARDEAR, v. Bombardear BRANCACENTO, adj. Brancacento
BISSEMANAL, adj. Bisemanal BOMBARDEIRO, s.m. Bombardeiro BRANCO, adj. e s.m. Branco
BISSEXTO, adj. e s.m. Bisesto BOMBO, s.m. Bombo BRANCURA, s.f. Branqueza, bran-
BISSEXUAL, adj. Biseisual BOMBOM, s.m. Bombón cor, brancura
BISSÍLABO, adj. Bisílabo BONACHÃO, adj. e s.m. Bonachón BRANDIMENTO, s.m. Brandimento
BISTURI, s.m. Bisturí, bistorí BONANÇA, s.f. Bonanza BRANDIR, v. Blandir, brandir
BITÁCOLA, s.f. Bitácola BONDADE, s.f. bondá, de BRANDO, adj. Brando
BIVALVE, adj. Bivalve BONDOSO, adj. Bondoso BRANDURA, s.f. Brandeza, bran-
BIZARRIA, s.f. Bizarría BONECA, s.f. Boneca, moneca, dura, brandor
BIZARRO, adj. Bizarro monecra BRANQUEADOR, adj. e s.m. Bran-
BLANDÍCIA, s.f. Blandicia BONECO, s.m. Boneco queador
BLANDÍCIE, s.f. V. Blandícia BONIFICAÇÃO, s.f. Bonificación BRANQUEAMENTO, s.m. Bran-
BLANDICIOSO, adj. Blandicioso BONIFICAR, v. Bonificar queamento, branqueo
BLASFEMAR, v. Blasfemar, bras- BONITEZA, s.f. Bonitura, boniteza BRANQUEAR, v. Branquear
femar BONITO, adj. Bonito BRANQUEJAR, v. Branquexar
BLASFEMIA, s.f. Blasfemia, bras- BONITOTE, adj. Bonitote BRANQUIA, s.f. Branquía
femia BOSQUE, s.m. Bosque, bosco BRANQUIAL, adj. Branquial
BLASFEMO, adj. Blasfemo, bras- BOSQUEJAR, v. Bosquexar BRASA, s.f. Brasa
femo BOSQUEJO, v. Bosquexo BRASÃO, s.m. Blasón, brasón
BLAU, adj. e s.m. Blao BOQUIABERTO, adj. Boquiaberto BRASEIRO, s.m. Braseiro
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 525

BRASIDO, s.m. Brasedo BRITA, s.f. Brita BUFO, s.m. Bufo


BRASILEIRISMO, s.m. Brasileiris- BRITAR, v. Britar BUFONARIA, s.f. Bufonería
mo BROA, s.f. Broa BUFONEAR, v. Bufonear
BRASILEIRO, adj. e s.m. Brasileiro BROCADO, s.m. Brocado BUGALHO, s.m. Bugallo
BRAVATA, s.f. Bravata BRONCO, adj. Bronco BUGALHUDO, adj. Bugalludo
BRAVATEAR, v. Bravatear BRÓCOLI, s.m. Brécole, brécoli, BULA, s.f. Buida, bula
BRAVATEIRO, s.m. Bravateiro brécolo, broco, brócoli BULÁRIO, s.m. Bulario
BRAVEJAR, v. Bravexar BRONQUIAL, adj. Bronquial BULBO, s.m. Bulbo
BRAVEZA, s.f. Braveza BRÔNQUIOS, s.m. pl. Bronquios BULBOSO, adj. Bulboso
BRAVIO, adj. Bravío BRONZE, s.m. Bronce BULEIRO, s.m. Buleiro
BRAVO, adj. Bravo BRONZEAR, v. Broncear BULÍCIO, s.m. Bulicio
BRAVO!, interj. Bravo! BRUNIDO, adj. Brõnido, bronido, BURLÃO, adj. e s.m. Bulrón
BRAVURA, s.f. Bravura brunido. bruñido BURACO, s.m. Burato, buraco
BREU, s.m. Breu BRUSCO, adj. Brusco BURGO, s.m. Burgo
BREVE, adj. Breve BRUSQUIDÃO, s.f. Brusquedá, de BURGOMESTRE, s.m. Bugomestre
BREVIÁRIO, s.m. Breviario BRUTAL, adj. Brutal BURGUÊS, adj. e s.m. Burcés, bur-
BREVIDADE, s.f. Brevedá, de; bre- BRUTALIDADE, s.f. Brutalidá, de gués
vidá, de BRUTAMONTES, adj. e s.m. Bru- BURGUESIA, s.f. Burguesía
BRIDA, s.f. Brida tamontes BURIL, s.m. Buril
BRIDAR, v. Bridar BRUTESCO, adj. e s.m. Brutesco BURILADA, s.f. Burilada
BRILHANTINA, s.f. Brilantina BRUTEZA, s.f. Bruteza BURILAR, v. Burilar
BRILHAR, v. Brilar BRUTIDADE, s.f. Brutedá, de BURLA, s.f. Bulra
BRILHO, s.m. Brilor, brilo BRUTO, adj. e s.m. Bruto BURLADOR, adj. e s.m. Bulrador
BRINCADEIRA, s.f. Brincadeira, BRUXA, s.f. Bruxa, meiga BURLAR, v. Bulrar
brinca BRUXARIA, s.f. Bruxaría, meigue- BURLESCO, adj. Bulresco
BRINCADOR, adj. e s.m. Brincón, ría BUROCRACIA, s.f. Burocracia
brincador, brincadeiro BRUXO, s.m. Bruxo, meigo BUROCRATA, s.m. e s.f. Burócrata
BRINCALHÃO, adj. e s.m. Brin- BUCÓLICA, s.f. Bucólica BURRADA, s.f. Burrada
callón BUCÓLICO, adj. Bucólico BURRIQUEIRO, s.m. Burriqueiro
BRINDAR, v. Brindar BUEIRO, s.m. Bueiro BURRO, s.m. e adj. Burro
BRINDE, s.m. Brindo, brindes BUFADOR, adj. Bufador BUSCA, s.f. Busca
BRINQUEDO, s.m. Brinquedo BUFÃO, s.m. Bufón BUSCADOR, adj. e s.m. Buscador
BRIO, s.m. Brío BUFAR, v. Bufar BUSCAR, v. Buscar
BRIOSO, adj. Brioso BUFETE, s.m. Bufete BÚSSOLA, s.f. Búsula, Búsola
BRISA, s.f. Brisa, bris BUFIDO, s.m. Bufada, bufido BUSTO, s.m. Busto

C
CÃ, s.f. Caña (Cabelo branco) CABEDAL, s.m. Cabedal CABRITO, s.m. Cabrito, cabirto
CABAÇA, s.f. Cabaza, cabaxa CABELEIRA, s.f. Cabeleira CABRÃO, s.m. Cabrón
CABAÇO, s.m. Cabazo CABELO, s.m. Cabelo CABRUM, adj. Cabrío, cabrude
CABAL, adj. Cabal CABELUDO, adj. Cabeludo CACA, s.f. Caca
CABALA, s.f. Cábala CABER, v. Caber CACAREJADOR, adj. Cacarexador
CABALAR, v. Cabalar CABIDO, s.m. Cabido, cabidoo CACAREJAR, v. Cacarexar
CABALISMO, s.m. Cabalismo CABIMENTO, s.m. Cabemento, CACAREJO, s.m. Cacarexo
CABALISTA, s.m. e s.f. Cabalista cabida CACAU, s.m. Cacau, cacao
CABALÍSTICO, adj. Cabalístico CABISBAIXO, adj. Cabisbaixo, ca- CACAUAL, s.m. Cacaoal
CABANA, s.f. Cabana biscaído CACAUEIRO, s.m. Cacaoeiro
CABANEIRO, s.m. Cabaneiro, ca- CABO, s.m. Cabo CACIQUE, s.m. Cacique
banés CABOTAGEM, s.f. Cabotaxe CACIQUISMO, s.m. Caciquismo
CABANO, adj. Cabano CABRA, s.f. Cabra, xena CACHAPORRA, s.f. Cachaporra
CABAZ, s.m. Cabaz, cabás CÁBREA, s.f. Cábrea CACHO, s.m. Cacho
CABEÇA, s.f. Cabeza CABREIRO, s.m. Cabreiro CACHOEIRA, s.f. Cachoeira
CABEÇADA, s.f. Cabezada CABRESTEIRO, s.m. Cabresteiro CACHOLA, s.f. Cachola
CABECEAR, v. Cabecear CABRESTO, s.m. Cabresto CACHORRADA, s.f. Cachorrada
CABECEIRA, s.f. Cabeceira CABRIM, s.m. Cabrín CACHORRO, s.m. Cachorro
CABEÇORRA, s.f. Cabezorra CABRIOLA, s.f. Cabriola CACOFONIA, s.f. Cacofonía
CABEÇUDO, adj. Cabezudo CABRIOLAR, v. Cabriolar CACOGRAFIA, s.f. Cacografía
526 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CACTO, s.m. Cacto CALAR, v. Calar CANA, s.f. Cana


CAÇA, s.f. Caza CALCADURA, s.f. Calcadura CAMAFEU, s.m. Camafeu, camafeo
CAÇADA, s.f. Cazada, cazata CALCAMENTO, s.m. Calcamento CÂMARA, s.f. Cámara, cámera,
CAÇADOR, s.m. Cazador CALCANHAR, s.m. Calcañar, cal- cambra
CAÇAR, v. Cazar cañal, carcañal CAMARADA, s.m. e s.f. Camara-
CAÇAROLA, s.f. Cazarola CALÇAR, v. Calçar, calzar da
CADA, pron. Cada CALCÁREO, adj. Calcáreo CAMARADAGEM, s.f. Camarada-
CADAFALSO, s.m. Cadafalso CALCEDÔNIA, s.f. Calcedonia xe
CADASTRAL, adj. Cadastral CÁLCICO, adj. Cálcico CAMARÃO, s.m. Camarón
CADASTRO, s.m. Cadastro CALCINAÇÃO, s.f. Calcinación CAMBALEAR, v. Cambalear
CADÁVER. s.m. Cadavre, cadáver, CALCINAR, v. Calcinar CAMBIADOR, s.m. Cambeador
calavre CÁLCIO, s.m. Calcio CAMBIANTE, adj. Cambeante
CADAVÉRICO, adj. Cadavéreo CALCULÁVEL, adj. Calculabre CAMBIAR, v. Cambear
CADEADO, s.m. Cadeado CALCULADOR, adj. e s.m. Calcu- CÂMBIO, s.m. Cámbeo, camio
CADEIA, s.f. Cadea lador CAMBISTA, s.m. e s.f. Cambista
CADEIRA, s.f. Cadeira CALCULAR, v. Calcular CAMELEIRO, s.m. Cameleiro
CADELA, s.f. Cadela CALCULISTA, adj. Calculista CAMÉLIA, s.f. Camelia
CADÊNCIA, s.f. Cadencia CÁLCULO, s.m. Cálculo CAMELO, s.m. Camelo
CADENCIOSO, adj. Cadencioso CALCULOSO, adj. Calculoso CAMINHADA, s.f. Caminada
CADENTE, adj. Cadente CALDEAR, v. Caldear CAMINHANTE, s.m. e s.f. Cami-
CADERNO, s.m. Caderno CALDEIRA, s.f. Caldeira ñante
CADETE, s.m. Cadete CALDEIRÃO. s.m. Caldereiro CAMINHAR, v. Caminãr
CADUCANTE, adj. Caducante CALEFAÇÃO, s.f. Calefausión CAMINHEIRO, s.m. Camiñeiro
CADUCAR, v. Caducar CALENDAS, s.f. pl. Caendas, ca- CAMINHO, s.m. Camiño
CADUCEU, s.m. Caduceu lendas CAMISA, s.f. Camisa
CADUCIDADE, s.f. Caducidá, de CALENDÁRIO, s.m. Calendario CAMISARIA, s.f. Camisaría
CADUCO, adj. Caduco CALENTURA, s.f. Caentura CAMPAÍNHA, s.f. Campaíña
CAFÉ, s.m. Café CALIBRAR, v. Calibrar CAMPANÁRIO, s.m. Campanario
CAFEZEIRO, s.m. Cafeceiro CALIBRE, s.m. Calibre CAMPESINO, adj. Campesiño,
CAFEZAL, s.m. Cafezal CÁLICE, s.m. Cálice, calis campesío
CÁFILA, s.f. Cáfila CÁLIDO, adj. Cálido CAMPESTRE, adj. Campestre
CAFRARIA, s.f. Cafraría CALIFA, s.m. Califa CAMPO, s.m. Campo
CAFRE, adj. e s.m. e s.f. Cafre CALIFADO, s.m. Califado CAMPONÊS, s.m. Camponés
CAFRICE, s.f. Cafrada CALIGRAFIA, s.f. Caligrafía CAMPO-SANTO, s.m. Camposan-
CAGADA, s.f. Cagada CALIGRÁFICO, adj. Caligráfico to
CAGAR, v. Cagar CALÍGRAFO, s.m. Calígrafo CAMURÇA, s.f. Camurza
CAGANEIRA, s.f. Cagarría CALIGEM, s.f. Calixen CANA. s.f. Cana
CAIDIÇO, adj. Caidizo, caedizo CALIGINOSO, adj. Calixinoso CANAFÍSTULA, s.f. Canafístula
CÃIMBRA, s.f. Cambre CALISTA, s.m. e s.f. Callista CANAL, s.m. Canal, canle, cal
CAIMENTO, s.m. Caimento CALO, s.m. Callo CANALIZÁVEL, adj. Canalizabre
CAINHEZA, s.f. Caiñeza CALOSIDADE, s.f. Callosidá, de CANALIZAÇÃO, s.f. Canalización
CAIR, v. Caír, caer CALOSO, adj. Calloso CANALIZAR, v. Canalizar
CAIS, s.m. Caes CALOR, s.m. Calor CANÁRIO, s.m. Canario
CAIXA, s.f. Caixa CALOROSO, adj. Caloroso CANASTRA, s.f. Canastra
CAJADO, s.m. Caxado CALOTE, s.m. Calote CANASTREIRO, s.m. Canastreiro
CAL, s.f. Cal CALOTEIRO, adj. Caloteiro CANAVIAL, s.m. Caneval
CALABOUÇO, s.m. Calabozo, ca- CALMA, s.f. Calma CANCELA, s.f. Cancela
labós, cabozo CALMANTE, adj. e s.m. Calmante CANCELAR, v. Cancelar
CALABRE, s.m. Calabre, cabre CALMAR, v. Calmar CÁNCER, s.m. Cáncer, cáncere,
CAIADA, s.f. Calada CALMO, adj. Calmo cancro
CALAFATE, s.m. Calafate CALMOSO, adj. Calmoso CANCEROSO, adj. Canceroso
CALAFETAMENTO, s.m. Calafeta- CALÚNIA, s.f. Calunia, caloña CANÇÃO, s.f. Canción
mento, calafetatura CALUNIADOR, adj. e s.m. Calu- CANCIONEIRO, s.m. Cancioneiro,
CALAFETAR, v. Calafetar niador cancioeiro
CALAFETAGEM, s.f. Calafetaxe CALUNIAR, v. Caluniar, caloñar CANDEIA, s.f. Candea
CALAFRIO, s.m. Calafrío, escala- CALUNIOSO, adj. Calunioso, ca- CANDEEIRO, Candeeiro, candieiro
frío, calofrío, callofrío loñoso CANDELABRO, s.m. Candelabro
CALAMIDADE, s.f. Calamidá, de CALVA, s.f. Calva CANDELARIA, s.f. Candelaria,
CALAMITA, s.f. Calamita CALVÁRIO, s.m. Calvario candeloria
CALAMITOSO, adj. Calamitoso CALVEJAR, v. Calvear CANDENTE, adj. Candente, roten-
CÁLAMO, s.m. Cálamo CALVÍCIE, s.f. Calveira te
CALANDRA, s.f. Calandra CALVO, adj. Calvo CANDIDATO, s.m. Candidato
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 527

CANDIDATURA, s.f. Candidatura CAPACIDADE, s.f. Capacidá, de CARDADA, s.f. Cardada


CANDIDEZ, s.f. Candidez CAPADO, adj. Capado CARDADOR, s.m. Cardador, carda-
CÂNDIDO, adj. Cándido CAPADOR, s.m. Capador deiro
CANDIL, s.m. Candil CAPADURA, s.f. Capadura CARDAR, v. Cardar
CANDOR. s.m. Candor CAPÃO, s.m. Capón CARDEAL, s.m. Cardeal
CANELADA, s.f. Canelada CAPAR, v. Capar CARDINALADO, s.m. Cardealado,
CÂNFORA, s.f. Cánfora, canfor, al- CAPATAZ, s.m. Capataz, capatás cardealádego
canfor CAPAZ, adj. Capaz, capás CARDINAL, adj. Cardinal
CANFORAR, v. Canforar, alcanfo- CAPELA, s.f. Capela CARDO, s.m. Cardo
rar CAPELÃO, s.m. Capelán CARDUME, s.m. Cardume
CANFOREIRA, s.f. Canforeira, CAPELANIA, s.f. Capelanía CAREAR, v. Carear
alcanforeira CAPELO, s.m.Capelo CARECA, adj. e s.m. Careca, cacha-
CANGRENOSO, adj. Cangrenoso CAPITAÇÃO, s.f. Capitación pelada
CÂNHAMO, s.m. Cáñamo CAPITAL, s.m. e s.f. e adj. Capital CARECENTE, adj. Carecente
CANHÃO, s.m. Cañón CAPITALIDADE, s.f. Capitalidá, de CARECER, v. Carecer
CANHONEAR, v. Cañonear CAPITÃO, s.m. Capitán CAREIRO, s.m. Careiro
CANHOEIRO, s.m. Cañoneiro CAPITANEAR, v. Capitanear CAREIO, s.m. Careo
CANHOTO, adj. e s.m. Curdo CAPITEL, s.m. Capitel CARÊNCIA, s.f. Carencia
CANÍCULA, s.f. Canícula CAPITOSO, adj. Capitoso CARESTIA, s.f. Carestía
CANICULAR, v. Canicular CAPÍTULA, s.f. Capítula, capítola CARETA, s.f. Careta
CANINO, adj. Canino CAPITULAÇÃO, s.f. Capitulación CAREZA, s.f. Careza
CANIVETE, s.m. Canivete, canivel CAPITULAR, v. Capitular, capitolar CARGA, s.f. Carga, cárrega
CANO, s.m. Cano CAPÍTULO, s.m. Capítulo, capíto- CARGO, s.m. Cargo, cárrego
CÂNON, s.m. Canon lo CARGUEIRO, s.m. e adj. Cargueiro
CANÔNICA, s.f. Canónica CAPRICHO, s.m. Capricho CARIÁTIDE, s.f. Cariátide
CANONICAL, adj. Canonical CAPRICHOSO, adj. Caprichoso, CARICATURA, s.f. Caricatura
CANÔNICO, s.m. Canónico caprichudo CARICATURAR,v. Caricaturar
CANONISTA, s.m. Canonista CAPTAR, v. Captar CARICATURISTA, s.m. e s.f. Cari-
CANONIZAÇÃO, s.f. Canoniza- CAPTURAR, v. Capturar caturista
ción CAPUZ, s.m. Capuz, capucho CARÍCIA, s.f. Caricia
CANONIZAR, v. Canonizar CAQUÉTICO, adj. Caquéisico CARICIOSO, adj. Caricioso
CANSAÇO, s.m. Cansancio CAQUEXIA, s.f. Caqueisia CARIDADE, s.f. Caridá, de
CANSADO, adj. Cansado, canso CARA, s.f. Cara CARIDOSO, adj. Caridoso
CANSAR, v. Cansar CARABINA, s.f. Carabina CÁRIE, s.f. Caries
CANSEIRA, s.f. Canseira CARABINEIRO, s.m. Carabineiro CARIMBO, s.m. Carimbo
CANTADELA, s.f. Cantadela CARACOL, s.m. Caracol, cascaro- CARINEGRO, adj. Carinegro
CANTADOR, adj. e s.m. Cantador, lo, carricola, caricola CARINHO, s.m. Cariño
cantadeiro CARACOLAR, v. Caracolar CARINHOSO, adj. Cariñoso, ca-
CANTÃO, s.m. Cantón CARÁTER, s.m. Carácter riñento
CANTAR, s.m. e v. Cantar CARACTERÍSTICO, adj. Caracte- CARIZ, s.m. Carís
CÂNTARA, s.f. Cántara rístico CARITATIVO, adj. Caritativo
CANTAREIRA, s.f. Cantareira CARACTERIZAR, v. Caracterizar CARLINGA, s.f. Carlinga
CANTÁRIDA, s.f. Cantárida CARALHO, s.m. Carallo CARMESIM, adj. e s.m. Carmesín,
CÂNTARO, s.m. Cántaro CARAMELO, s.m. Caramelo carmeso
CANTAROLAR, v. Cantaruxar, can- CARAMUJO, s.m. Caramuxo, esca- CARNAÇÃO, s.f. Carnación
tarelar ramuxo CARNADURA, s.f. Carnadura
CANTATA, s.f. Cantata CARANGUEJO, s.m. Caranguexo, CARNAGEM, s.f. Carnaxe
CÁNTICO, s.m. Cántico chabro, cangrexo CARNAL, adj. Carnal
CANTIGA, s.f. Cantiga, cántiga CARAVANA, s.f. Caravana CARNALIDADE, s.f. Carnalídá, de
CANTILENA, s.f. Cantilena CARBONATO, s.m. Carbonato CARNE, s.f. Carne
CANTIMPLORA, s.f. Cantimplora CARBONIZAÇÃO, s.f. Carboniza- CARNEIRADA, s.f. Carneirada
CANTINA, s.f. Cantina ción CARNEIREIRO, s.m. Carneireiro
CANTINEIRO, s.m. Cantineiro CARBONIZAR, v. Carbonizar CARNEIRO, s.m. Carneiro
CANTO, s.m. Canto CARBÚNCULO, s.m. Carbúncolo, CARNIÇA, s.f. Carniza
CANTOR, s.m. Cantor carbunclo CARNIÇARIA, s.f. Carniceiría, car-
CANTORIA, s.f. Cantoría, canturía CARBUNCULOSO, adj. Carbunco- nizaría, carneceiría, carnizada
CANUDO, s.m. Canudo loso CARNICEIRO, s.m. Carniceiro, car-
CÂNULA, s.f. Cánula CARCERAGEM, s.f. Carceraxe nazal, carnizal
CÃO, s.m. Can CARCERÁRIO, adj. Carcerario CARNÍFICE, s.m. Carnífex
CAOS, s.m. Caos CÁRCERE, s.m. Cárcere, carce CARNÍVORO, adj. Carnívoro
CAÓTICO, adj. Caótico CARCEREIRO, s.m. Carcereiro, car- CARNOSIDADE, s.f. Carnosidá, de
CAPA, s.f. Capa celeiro CARNOSO, adj. Carnoso
528 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CARNUDO, adj. Carnudo CASEOSO, adj. Caseoso CATIVEIRO, s.m. Cativerio


CARO, adj. Caro CASERNA, s.f. Caserna CATIVO, adj. e s.m. Cativo
CARPIDEIRA, s.f. Carpideira CASIMIRA, s.f. Casimira CATOLICISMO, s.m. Catolicismo
CARPIDO, s.m. Carpido CASO, s.m. Caso CATÓLICO, adj. e s.m. Católico
CARPIMENTO, s.m. Carpimento CASPA, s.f. Caspa CATRE, s.m. Catre
CARPINTARIA, s.f. Carpinteiría, CASPENTO, adj. Caspento CAUÇÃO, s.f. Caución
carpentaría CASQUENTO, adj. Casquento CAUDA, s.f. Cauda
CARPINTEIRO, s.m. Carpinteiro, CASSITERITA, s.f. Casiterita CAUDAL, s.m. Caudal, cabdal
carpenteiro CASTANHA, s.f. Castaña CAUDALOSO, adj. Caudaloso
CARPINTEJAR, v. Carpintexar, car- CASTANHAL, s.m. Castañal CAUDATÁRIO, s.m. Caudatario
pentexar CASTANHEIRA, s.f. Castañeira CAUDILHO, s.m. Caudillo, cabdi-
CARPIR, v. Carpir CASTANHO, adj. e s.m. Castaño llo, cabedel
CARRADA, s.f. Carrada, carrado CASTANHOLAS, s.f. pl. Castaño- CAULE, s.m. Caule
CARRAPATO, s.m. Carrapato, car- las CAULIFORME, adj. Cauliforme
rapata CASTANHOLAR, v. Castañolear CAUSA, s.f. Causa
CARREGADOR, s.m. Cargador CASTA, s.f. Caste CAUSTICIDADE, s.f. Causticidá, de
CARREGAMENTO, s.m. Carrega- CASTELANIA, s.f. Castelanía CÁUSTICO, adj. Cáustico
mento, cargamento CASTELHANISMO, s.m. Castela- CAUTELA, s.f. Cautela, cautedá, de
CARREGAR, v. Carregar, cargar nismo CAUTELOSO, adj. Cauteloso
CARREIRA, s.f. Carreira CASTELHANIZAR, v. Castelanizar CAUTERIZAÇÃO, s.f. Cauterización
CARRO, s.m. Carro CASTELÃO, s.m. Castelao CAUTERIZAR, v. Cauterizar
CARTA, s.f. Carta CASTELO, s.m. Castelo, castel CAVACO, s.m. Cavaco
CARTEAR, v. Cartear CASTIDADE, s.f. Castidá, de CAVADOR, s.m. Cavador
CARTEIRO, s.m. Carteiro CASTIGADOR, adj. e s.m. Castiga- CAVADURA, s.m. Cavadura
CARTEL, s.m. Cartel dor CAVALARIA, s.f. Cabalaría
CARTILAGEM, s.f. Cartilaxe CASTIGAR, v. Castigar, caxir CAVALARIÇA, s.f. Cabalariza
CARTILHA, s.f. Cartilla CASTIGO, s.m. Castigo, castiga- CAVALARIÇO, s.m. Cabalarizo
CARTOGRAFIA, s.f. Cartografía mento CAVALEIRO, s.m. Cabaleiro
CARTOGRÁFICO, adj. Cartografi- CASTIÇO, adj. Castizo CAVALEIROSO, adj. Cabaleiroso
co CASTO, adj. Casto CAVALGADA, s.f. Cabalgada, ca-
CARTÓGRAFO, s.m. Cartógrafo CASTRENSE, adj. Castrense balgata
CARTOMÂNCIA, s.f. Cartomancia, CASTRO, s.m. Castro CAVALGADURA, s.f. Cabalgadura
cartilorio CASUAL, adj. Casual CAVALGAR, v. Cabalgar
CARTOMÁNTICO, adj. Cartomân- CASUALIDADE, s.f. Casualidá, de, CAVALO, s.m. Cabalo
tico cuaselidá, de CAVAR, v. Cavar
CARTUCHEIRA, s.f. Cartucheira CASULO, s.m. Casulo CAVEIRA, s.f. Caveira, calaveira
CARTUCHO, s.m. Cartucho CATA, s.f. Cata CAVEIROSO, adj. Caveiroso
CARUNCHAR, v. Carunchar CATACLISMO, s.m. Catracrismo CAVERNA, s.f. Caverna
CARUNCHENTO, adj. Carunchento CATADURA, s.f. Catadura CAVERNÍCOLA, adj. Cavernícola
CARUNCHO, s.m. Caruncho CATALOGAR, v. Catalogar CAVERNOSO, adj. Cavernoso
CARUNCHOSO, adj. Carunchoso CATÁLOGO. s.m. Catalogo CAVIDADE, s.f. Cavidá, de
CARVALHAL, s.m. Carballal CATAPLASMA, s.f. Cataprasma, CAVILOSO, adj. Caviloso
CARVALHO, s.m. Carballo cataplasma CAVOUCAR, s.m. Cavoucar
CARVÃO, s.m. Carbón CATAR, v. Catar CEAR, v. Cear
CARVOARIA, s.f. Carboaría CATARATA, s.f. Catarata CEBOLA, s.f. Cebola
CARVOEIRA, s.f. Carboeira CATARRENTO, adj. Catarrento CEBOLADA, s.f. Cebolada
CARVOEIRO, s.m. e adj. Carboeiro CATARRO, s.m. Catarro CEBOLAL, s.m. Ceboleiro
CÃS, s.f. pl. Cañas CATARROSO, adj. Catarroso CECEAR, v. Cecear
CASA, s.f. Casa, cas CATÁSTROFE, s.f. Catástrofe CECEIO, s.m. Ceceo
CASADO, adj. Casado CATA-VENTO, s.m. Catavento CEDER, v. Ceder
CASAMATE, s.f. Casamate CATECISMO, s.m. Catecismo CEDO, adv. Cedo
CASAMENTEIRO, adj. e s.m. Ca- CATECÚMENO, s.m. Catecúmeno CEGAMENTO, s.m. Cegamento
samenteiro CÁTEDRA, s.f. Cátedra CEGAR, v. Cegar
CASAMENTO, s.m. Casamento CATEDRAL, s.f. Catedral CEGO, adj. e s.m. Cego
CASAR, v. Casar CATEDRÁTICO, adj. e s.m. Cate- CEGONHA, s.f. Cegoña, cigoña
CASARIO, s.m. Casarío, caserío drático, catedrádego CEGUIDADE, s.f. Ceguedá, de
CASARÃO, s.m. Casarón CATEGORIA, s.f. Categoría CEGUEIRA, s.f. Cegueira
CASCA, s.f. Casca CATEGÓRICO, adj. Categórico CEIA, s.f. Cea
CASCALHENTO, adj. Cascallento CATEGORIZAR, v. Categorizar CEIFA, s.f. Ceifa
CASCALHO, s.m. Cascallo CATEQUESE, s.f. Catequese CEIFAR, v. Ceifar
CASCATA, s.f. Caidoro, cascata CATERVA, s.f. Caterva CEIFEIRO, s.m. Ceifeiro
CASEIRO, adj. Caseno, caseñeiro CATIVAR, v. Cativar CEITIL, s.m. Ceitil
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 529

CELA, s.f. Cela CÉRBERO, s.m. Cerbeiro CHACINAR, v. Chacinar


CELEBRAÇÃO, s.f. Celebración CERCA, s.f. Cerca CHACOTA, s.f. Chacota
CELEBRAMENTO, s.m. Celebra- CERCADO, s.m. Cercado CRACOTEADOR, s.m. Chacoteiro
mento CERCÃO, adj. Cercán CHACOTEAR, v. Chacotear
CELEBRANTE, adj. Celebrante CERCANIA, s.f. Cercanía CHAFARIZ, s.m. Chafarís, chafal-
CELEBRAR, v. Celebrar CERCAR, v. Cercar drís
CÉLEBRE, adj. Célebre CERCEAR, v. Cercear CHAFURDA, s.f. Chafurda, chaful-
CELEBRIDADE, s.f. Celebridá, de CERCO, s.m. Cerco dra
CELEIRO, s.m. Celeiro CERDA, s.f. Cerda CHAFURDAR, v. Chafurdar, cha-
CELERIDADE, s.f. Celeridá, de CEREAL, s.m. Cereal fuldrar
CELESTIAL, adj. Celestial CEREBELO, s.m. Cerebelo CHAFUDEIRO, s.m. Chafurdeiro,
CELIBATO, s.m. Celibato CEREBRAL, adj. Cerebral chafuldreiro
CELIBATÁRIO, adj. e s.m. Célibe CÉREBRO, s.m. Cerebro, celebro CHAGA, s.f. Chaga
CELSITUDE, s.f. Celsitú, de CEREJA, s.f. Cereixa CHAGAR, v. Chagar
CELTA, adj. e s.m. e s.f. Celta CEREJAL, s.m. Cereixal, cerdeiral CHAGUENTO, adj. Chaguento
CÉLULA, s.f. Célula CEREJEIRA, s.f. Cereixeira, cerdei- CHALRADOR, adj. e s.m. chalra-
CELULAR, adj. Celular ra, cereixeiro, cereixo dor
CEM, num. e s.m. Cen CERIMÔNIA, s.f. Ceremonia, ceri- CHALHAR, v. Chalrar
CENÁCULO, s.m. Cenáculo monia CHAMA, s.f. Chama
CENSO, s.m. Censo CERIMONIAL, adj. e s.m. Ceremo- CHAMADA, s.f. Chamada
CENSOR, s.m. Censor nial, cerimonial CHAMADO, adj. e s.m. Chamado
CENSÓRIO, adj. Censorio CERIMONIOSO, adj. Ceremonioso, CHAMARIZ, s.m. Chamarís
CENSUAL, adj. Censual cerimonioso, ceremonieiro CHAMEJANTE, adj. Chamexante
CENSURA, s.f. Censura CERNE, s.m. Cerne CHAMEJAR, v. Chamexar
CENSURÁVEL, adj. Censurabre CEROMEL, s.m. Ceromel CHAMINÉ, s.f. Chaminea, chemi-
CENSURAR, v. Censurar CEROSO, adj. Ceroso nea, chiminea
CENTÁUREA, s.f. Centaura CERRAÇÃO, s.f. Cerrazón CHAMPANHA, s.m. Champán
CENTEIO, s.m. Centeo CERTAME, s.m. Certame CHAMPANHE, s.m. V. Champanha
CENTELHA, s.f. Centella CERTEIRO, s.m. Certame CHAMUSCADURA, s.f. Chamus-
CENTELHAR, v. Centellar CERTEIRO, adj. Certeiro cadura
CENTENA, s.f. Centena CERTEZA, s.f. Certeza, certitú, de, CHAMUSCAR, v. Chamuscar, cha-
CENTENÁRIO, s.m. e adj. Cente- certidume moscar
nario CERTIFICAÇÃO, s.f. Certificación CHAMUSCO, s.m. Chamusco
CENTESIMAL, adj. Centesimal CERTIFICADO, s.m.Certificado CHANTAR, v. Chantar
CENTÉSIMO, adj. e s.m. Centési- CERTIFICAR, v. Certificar CHÃO (PLANO), adj. Chan, chao,
mo CERTO, adj. e s.m. Certo chan
CENTÍGRADO, adj. Centígrado CERVEJA, s.f. Cervexa, cerveza CHAPA, s.f. Chapa
CENTÍMETRO, s.m. Centímetro CERVEJARIA, s.f. Cervexaría, cer- CHAPÉU, s.m. Chapeu, chapeo,
CÉNTIMO, s.m. Céntimo vezaría chapeiro, sombreiro
CENTO, num.e s.m. Cento CERVIZ, s.f. Cervice CHARADA, s.f. Charada
CENTRAL, adj. Central CERVO, s.m. Cervo CHARADISTA, adj. e s.m. e s.f.
CENTRALISMO, s.m. Centralismo CÉSPEDE, s.m. Céspede Charadista
CENTRALIZAÇÃO, s.f. Centraliza- CESSAÇÃO, s.f. Cesación CHARLA, s.f. Chalra
ción CESSAR, v. Cesar CHARLATÃO, adj. e s.m. Chalra-
CENTRALIZAR, v. Centralizar CESSÃO, s.f. Cesión, cedencia tán
CENTRAR, v. Centrar CESSIONÁRIO, s.m. Cesionario CHARUTO, s.m. Charuto, Xaruto
CENTRÍFUGO, adj. Centrífugo CESTA, s.f. Cesta CHAVE, s.f. Chave
CENTRÍPETO, adj. Centrípeto CESTADA, s.f. Cestada CHAVEIRO, s.m. Chaveiro
CENTRO, s.m. Centro CESTEIRO, s.m. Cesteiro CHEGADA, s.f. Chegada
CENTROAMERICANO, adj. e s.m. CESTO, s.m. Cesto CHEGAR, v. Chegar
Centroamericano CESURA, s.f. Cesura, cesure CHEIA, s.f. Chea
CENTUPLICAR, v. Centupricar, CETRA, s.f. Cetra CHEIO, adj. Cheo
centipricar CETRARIA, s.f. Cetraría CHEIRAR, v. Cheirar, olir
CÊNTUPLO, adj. e s.m. Céntrupo CETRO, s.m. Cetro CHEIRO, s.m. Cheiro, olido
CENTÚRIA, s.f. Centuria CÉU, s.m. Ceo CHICÓRIA, s.f. Chicoria
CENTURIÃO, s.m. Centurión CEVA, s.f. Ceba CHILREANTE, adj. Chilreante
CEPO, s.m. Cepo CEVADA, s.f. Cebada CHILREAR, v. Chilrear
CERA, s.f. Cera CEVAR, v. Cebar CHILRO, s.m. Chilro
CERÂMICA, s.f. Cerámica CEVO, s.m. Cebo CHIQUEIRO, s.m. Ccrtello
CERÂMICO, adj. Cerámico CHÁ, s.m. Té CHISPA, s.f. Chispa
CERAMISTA, adj. e s.m. e s.f. Ce- CHACINA, s.f. Chacina, chaciña CHOÇA, s.f. Chouza
ramista CHACINADOR, s.m. Chacinador CHOCALHAR, v. Chocallar
530 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CHOCALHO, s.m. Chocallo CIENTÍFICO, adj. Científico CISMA, s.f. Cisma


CHOCAR, v. Chocar CIFRA, s.f. Cifra CISMAR, v. Cismar
CHOCÓ, adj. Choco CIFRADO, adj. Cifrado CISMÁTICO, adj. Cismático
CHOCOLATARIA, s.f. Chocolateiría CIGARRA, s.f. Cigarra CISMARENTO, adj. Cismeiro, cis-
CHOCOLATE, s.m. Chocolate, chi- CILINDRO, s.m. Cilindro mante, cismoso
colate CIMA, s.f. Cima CISNE, s.m. Cisne, ciño
CHOCOLATEIRA, s.f. Chocolatei- CÍMBALO, s.m. Címbalo CISTERCIENSE, adj. Cistercense
ra, chicolateira CIMENTAÇÃO, s.f. Cimentación CISTERNA, s.f. Cisterna, cistrena
CHOCOLATEIRO, s.m. Chocolatei- CIMENTAR, v. Cimentar CITAÇÃO, s.f. Citación
ro, chicolateiro CIMENTO, s.m. Cimento CÍTARA, s.f. Citara, cítola
CHOQUE, s.m. Choque CIMITÉRIO, s.m. Cimeterio, cimite- CITARISTA, s.m. e s.f. Citarista, ci-
CHORADEIRA, s.f. Choriqueo rio, cemiterio, simeteiro tareiro
CHORADELA, s.f. Choricada CINAMOMO, s.m. Cinamomo CIÚME, s.m. Celos, zeleira
CHORAMIGAS, s.m. e s.f. Choro- CINCO, num. e s.m. Cinco CIUMENTO, adj. Celoso, celuto,
micas CINGIR, v. Cinguir zaluto
CHORAMIGAR, v. Choromicar, CÍNICO, adj. e s.m. Cínico CÍVICO, adj. Cívico
choromingar, choricar, chori- CINISMO, s.m. Cinismo CIVIL, adj. Civil
quear, choromiquear CINQÜENTA, num, e s.m. Cinco- CIVILIDADE, s.f. Civilidá, de
CHORAMINGAR, v. V. Choramigar enta CIVILISTA, adj. e s.m. e s.f. Civilista
CHORMINGAS, s.m. e s.f. V. Cho- CINQÜENTENÁRIO, s.m. Cincoen- CIVILIZAÇÃO, s.f. Civilización
ramigas tenario CIVILIZAR, v. Civilizar
CHORÃO, adj. e s.m. Chorón CINQÜENTÃO, adj. e s.m. Cinco- CIVISMO, s.m. Civismo
CHORAR, v. Chorar entón CLÃ, s.m. Clan
CHORO, s.m. Choro CINTILAÇÃO, s.f. Cintilación, es- CLAMAR, v. Cramar
CHOROSO, adj. Choroso centilación CLAMOR, s.m. Cramor
CHOUPANA, s.f. Choupana CINTILANTE, adj. Cintilante CLAMOROSO, adj. Cramoroso
CHOURIÇADA, s.f. Chourizada CINTILAR, v. Cintilar, centilar, es- CLANDESTINO, s.m. e adj. Clan-
CHOURICEIRO, s.m. Chouriceiro centilar, centilear destino
CHOURIÇO, s.m. Chourizo CINTO, s.m. Cinto CLANGOR, s.m. Clangor
CHOVEDIÇO, adj. Chovedizo CINTURA, s.f. Cintura CLARA, s.f. Crara
CHOVER, v. Chover CINZA, s.f. e adj. Cinza, cendra CLARABÓIA, s.f. Craraboia
CHOVIDO, adj. Chovido CINZENTO, adj. Cincento, cendra- CLAREAR, v. Crarear, crarecer
CHUMBAR, v. Chumbar do, cinzo CLARETE, adj. e s.m. Crarete
CHUMBO, s.m. Chumbo, promo CINZEL, s.m. Cicel CLAREZA, s.f. Crareza, clareza
CHUPAR, v. Chupar CINZELADOR, adj. e s.m. Cicela- CLARIDADE, s.f. Craridá, de, clari-
CHURRASCO, s.m. Churrasco dor dá, de, crarencia, clarencia
CHUVA, s.f. Chuvia, choiva CINZELADURA, s.f. Cicelatura CLARIFICAÇÃO, s.f. Crarificación
CHUVISCAR, v. Chuviscar, chovis- CINZELAR, v. Cicelar CLARIFICADOR, adj. e s.m. Crari-
car CIO, s.m. Cío ficador
CHUVISCO, s.m. Chuvisco CIOSO, adj. Cioso CLARIFICAR, v. Crarificar
CHUVOSO, adj. Chuvioso, chuvento CIPRESTE, s.m. Cipreste CLARIM, s.m. Crarín
CICATRIZ, s.f. Cicatriz, cicatrís CIRCO, s.m. Circo CLARINETE, s.m. Crarinete
CICATRIZAÇÃO, s.f. Cicatrización CIRCUITO, s.m. Circuito CLARIVIDÊNCIA, s.f. Crarividen-
CICATRIZANTE, adj. Cicatrizante CIRCULAÇÃO, s.f. Circulación cia
CICATRIZAR, v. Cicatrizar CIRCULAR, adj. Circular CLARIVIDENTE, adj. Crarividente
CICLISMO, s.m. Ciclismo CIRCULATÓRIO, adj. Circulatorio CLARO, adj. e s.m. Craro, claro
CICLISTA, s.m. e s.f. Ciclista CIRCUNDAR, v. Circundar, circar CLARO-ESCURO, s.m. Craroescu-
CICLO, s.m. Ciclo CIRCUNFLEXO, adj. Circunflexo ro
CIDADE, s.f. Cibdá, de, cidá, de, CIRCUNLÓQUIO, s.m. Circunlo- CLAROR, s.m. Craror
cividá, de quio CLASSE, s.f. Crase, cras
CIDADÃO, adj. e s.m. Cibdadán, CIRCUNSCREVER, v. Circunscribir CLASSICISMO, s.m. Crasicismo
cidadán CIRCUNSCRITO, adj. Circunscrito CLÁSSICO, adj. Crásico
CIDADANIA, s.f. Cibdadanía, ci- CIRCUNSTÂNCIA, s.f. Circunstan- CLASSIFICAÇÃO, s.f. Crasifica-
dadanía cia ción
CIDADELA, s.f. Cibdadela, cidadela CIRCUNSTANCIAL, adj. Circuns- CLASSIFICADOR, adj. e s.m. Cra-
CICUTA, s.f. Cecuta, ciguda, cigu- tancial sifícador
ta, cegude, ceguda, ceguta CIRCUNVALAÇÃO, s.f. Circunva- CLASSIFICAR, v. Crasificar
CIDRA, s.f. Cidra lación CLAUDICAÇÃO, s.f. Claudicación
CIDRADA, s.f. Cidrada CIRIO, s.m. Cirio CLAUDICAR, v. Claudicar
CIDREIRA, s.f. Cidreira CIRURGIÃO, s.m. Ciruxano, zuru- CLAUSTRAL, adj. Claustral, craus-
CIENCIA, s.f. Cencia xano tral
CIENTE, adj. Ciente CIRURGIA, s.f. Ciruxía, zuruxía CLAUSTRO, s.m. Claustro, caustro
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 531

CLÁUSULA, s.f. Cláusula, cráusu- coxegoso, coxigoso, coxiguento COLETIVO, adj. Colectivo
ra COCEIRA, s.f. Coxegueo, coxigueo COLHEDOR, adj. e s.m. Colledor
CLAUSURA, s.f. Clausura, crausu- COCHEIRO, s.m. Cocheiro COLHEITA, s.f. Colleita
ra COCHICHAR, v. Cochichar COLHER, v. Coller
CLAVE, s.f. Clave COCO, s.m. Coco COLHER, s.f. Culler
CLAVICÓRDIO, s.m. Clavicordio CÔDEA, s.f. Códea, codia COLHERADA, s.f. Cullerada
CLEMÊNCIA, s.f. Cremencia CÓDICE, s.m. Códice COLHIMENTO, s.m. Collemento
CLEMENTE, adj. Cremente CODICILAR, adj. Codicilar COLIGAÇÃO, s.f. Coligación
CLEPSIDRA, s.f. Clepsidra CODICILO, s.m. Codicilo COLIGAR, v. Coligar
CLEPTOMANIA, s.f. Cleptomanía CÓDIGO, s.m. Código COLISÃO, s.f. Colisión
CLEREZIA, s.f. Clerecía, crerecía CODORNIZ, s.f. Codorniz COLMEAL, s.m. Colmeal, colmear
CLERICAL, adj. Clerical, crerical COELHO, s.m. Coello, coenllo COLMEEIRO, s.m. Colmeeiro
CLERICALISMO, s.m. Clericalismo, COERCIBILIDADE, s.f. Coercibili- COLMEIA, s.f. Colmea
crericalismo dá, de COLO, s.m. Colo
CLERICATO, s.m. Clericato COERCÍVEL, adj. Coercibre COLOCAÇÃO, s.f. Colocación
CLÉRIGO, s.m. Crego COERÇÃO, s.f. Coerción COLOCAR, v. Colocar
CLERO, s.m. Clero, creco COERCITIVO, adj. Coercitivo COLOMBINO, adj. Colombino
CLIENTE, s.m. e s.f. Cliente COETÂNEO, adj. Coetáneo COLÔNIA, s.f. Colonia
CLIENTELA, s.f. Clientela COERÊNCIA, s.f. Coherencia COLONIAL, adj. Colonial
CLIMA, s.m. Clima COERENTE, adj. Coherente COLONIZAÇÃO, s.f. Colonización
CLÍNICA, s.f. Clínica COESÃO, s.f. Cohesión COLONIZADOR, adj. e s.m. Colo-
CLÍNICO, adj. Clínico COFRE, s.m. Cofre nizador
CLISTEL, s.m. Cristel COGUMELO, s.m. Cogumelo, cogo- COLONIZAR, v. Colonizar
CLOACA, s.f. Cloaca melo, choupano, cugumelo COLONO, s.m. Colono
COAÇÃO, s.f. Coacción CO-HERDAR, v. Coherdar COLÓQUIO, s.m. Coloquio
COADJUTOR, s.m. Coadxutor CO-HERDEIRO, s.m. Coherdeiro COLORANTE, adj. Colorante
COADJUTORIA, s.f. Coadxutoría COIBIÇÃO, s.f. Cohibición COLORAR, v. Colorar
COADJUVAR, v. Coadxuvar COIBIR, v. Cohibir COLORIDO, s.m. Colorido
COADUNAR, v. Coadunar COINCIDÊNCIA, s.f. Coincidencia COLOSSAL, adj. Colosal
COALHADO, adj. Callado, coalla- COINCIDENTE, adj. Coincidente COLOSO, s.m. Coloso
do COINCIDIR, v. Coincidir COLOSTRO, s.m. Colostro, calos-
COALHAR, v. Callar, coallar COITA, s.f. Coita tro, costro
COALIÇÃO, s.f. Coalición COITADO, adj. Coitado, cuitado COLUNA, s.f. Columna
COAR, v. Coar COITAR, v. Coitar COLUNÁRIO, adj. Columnario
CO-ARRENDADOR, s.m. Coarren- COLABORAÇÃO, s.f. Colabora- COLUNATA, s.f. Columnata
dador ción COM, prep. Con
CO-ARRENDAR, v. Coarrendar COLABORADOR, adj. e s.m. Cola- COMADRE, s.f. Comadre
CO-ARRENDATÁRIO, s.m. Coar- borador COMADRICE, s.f. Comadrada
rendatario COLABORAR, v. Colaborar COMARCA, s.f. Comarca
COATIVO, adj. Coactivo COLAÇÃO, s.f. Colación COMARCÃO, adj. Comarcán
CO-AUTOR, s.m. Coautor COLAPSO,s.m. Colapso COMBATE, s.m. Combate
COBERTOR, s.m. Cobertor COLAR, s.m. Colar COMBATENTE, adj. e s.m. e s.f.
COBIÇA, s.f. Cobiza, cubiza COLATERAL, adj. Colateral Combatente
COBIÇAR, v. Cobizar, cubizar COLCHA, s.f. Colcha COMBATER, v. Combater
COBIÇÁVEL, adj. Cobizabre COLCHEIA, s.f. Colchea COMBATÍVEL, adj. Combatibre
COBIÇOSO, adj. Cobizoso, cubizo- COLEÇÃO, s.f. Colección COMBINAÇÃO, s.f. Combinación
so COLECIONADOR, s.m. Colecciona- COMBINADOR, adj. e s.m. Combi-
COBRA, s.f. Cobra, cóbrega, croba dor nador
COBRADOR, s.m. Cobrador COLECIONAR, v. Coleccionar COMBINATÓRIO, adj. Combina-
COBRANÇA, s.f. Cobranza COLEGA, s.m. e s.f. Colega torio
COBRAR, v. Cobrar COLEGIADO, adj. e s.m. Colexiado COMBINÁVEL, adj. Combinabre
COBRE, s.m. Cobre COLEGIAL, adj. e s.m. e s.f. Cole- COMBOIO, s.m. Convoi
COBREJAR, v. Cobreguear, cobre- xial COMBUSTÃO, s.f. Combustión
gar COLÉGIO, s.m. Colexio COMBUSTÍVEL, adj. e s.m. Com-
COBRIÇÃO, s.f. Cobrición COLEIRA, s.f. Coleira bustibre
COBRIMENTO, s.m. Cobrimento CÓLERA, s.f. Cólera COMBUSTO, adj. Combusto
COBRIR, v. Cobrir, cubrir COLÉRICO, adj. Colérico COMEÇADOR, adj. e s.m. Comeza-
COÇAR, v. Coxeguear, coxiguear, COLETA, s.f. Coleta dor, comenzador
cozar COLETAR, v. Coletar COMEÇAR, v. Comezar, comenzar,
CÓCEGAS, s.f. pl. Cóxegas, celi- COLETE, s.m. Colete empezar, encomezar, encomenzar,
gras, ñigas, cóxigas, cóchegas COLETIVIDADE, s.f. Colectividá, escomezar, escomenzar
COCEGUENTO, adj. Coxeguento, de COMEÇO, s.m. Comezo, comenzo,
532 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

comén, empezo, escometo, esco- COMPADECER, v. Compadecer COMPETÊNCIA, s.f. Competencia


menzo, encomenzo, encomezo COMPADRADA, s.f. Compradada, COMPETENTE, adj. Competente
COMÉDIA, s.f. Comedia compradaxe COMPETIDOR, adj. e s.m. Compe-
COMEDIANTE, s.f. e s.f. Comedi- COMPADRADO, s.m. Compradá- tidor
ante dego COMPETIR, v. Competir
COMEDIDO, adj. Comedido COMPADRAR, v. Compradar COMPILAÇÃO, s.f. Compilación
COMEDIMENTO, s.m. Comedi- COMPADRE, s.m. Compadre COMPILADOR, adj. e s.m. Compi-
mento COMPADRIO, s.m. Compadrío lador
COMEDIR, v. Comedir COMPAGINAÇÃO, s.f. Compagi- COMPILAR, v. Compilar
COMEDOR, adj. e s.m. Comedor nación COMPLACÊNCIA, s.f. Compracen-
COMEMORAÇÃO, s.f. Conmemo- COMPAGINADOR, s.m. Compaxi- cia
ración neiro COMPLACENTE, adj. Compracen-
COMEMORAR, v. Conmemorar COMPAGINAR, v. Compaxinar te, compracedeiro
COMEMORATIVO, adj. Conmemo- COMPAIXÃO, s.f. Compasión COMPLEMENTARIO, adj. Comple-
rativo COMPANHIA, s.f. Compaña, com- mentario
COMEMORÁVEL, adj. Conmemo- pañía COMPLEMENTO, s.m. Compre-
rabre COMPANHEIRO, s.m. Compañeiro mento
COMENDADOR, s.m. Comendador COMPARAÇÃO, s.f. Comparación, COMPLETAR, v. Compretar
COMENDADORIA, s.f. Comenda- comparanza COMPLETO, adj. Compreto
doría COMPARADOR, adj. e s.m. Com- COMPLEXÃO, s.f. Complexión
COMENSAL, s.m. e s.f. Comensal parador COMPLEXO, adj. e s.m. Complexo
COMENSURABILIDADE, s.f. COMPARAR, v. Comparar COMPLICAÇÃO, s.f. Compricación
Conmensurabilidá, de COMPARATIVO, adj. Comparativo COMPLICAR, v. Compricar
COMENSURAR, v. Conmensurar COMPARÁVEL, adj. Comparabre, COMPOR, v. Compoñer, compoer,
COMENSURÁVEL, ad. Conmensu- comparábele compor
rabre COMPARECIMENTO, s.m. Compa- COMPORTA, s.f. Comporta
COMENTADOR, s.m. e adj. Co- recemento COMPORTAMENTO, s.m. Com-
mentador COMPARÊNCIA, s.f. Comparecen- portamento
COMENTAR, v. Comentar cia COMPOSIÇÃO, s.f. Composición
COMENTÁRIO, s.m. Comentario COMPARECENTE, adj. Compare- COMPOSITIVO, adj. Compositivo
COMENTARISTA, s.m. e s.f. Co- cente COMPOSITOR, adj. e s.m. Compo-
mentista COMPARECER, v. Comparecer sitor
COMER, v. Comer, manducar COMPARSA, s.m. e s.f. Comparsa COMPOSTO, adj. e s.m. composto
COMERCIAL, adj. Comercial COMPARTIMENTO, s.m. Compar- COMPOSTURA, s.f. Compostura,
COMERCIANTE, s.m. e s.f. Comer- timento compoñedura
ciante COMPARTIR, v. Compartir COMPOTA, s.f. Compota
COMERCIAR, v. Comerciar COMPASSO, s.m. Compás, compaso COMPOTEIRA, s.f. compoteira
COMERCIÁVEL, adj. Comerciabre COMPASSADO, adj. Compasado COMPRA, s.f. Compra
COMÉRCIO, s.m. Comercio COMPASSAR, v. Compasar COMPRADOR, adj. e s.m. Compra-
COMESTÍVEL, adj. Comestibre COMPASSIVO, adj. Compasivo dor
COMETA, s.m. Cometa COMPATIBILIDADE, s.f. Compa- COMPRAR, v. Comprar
CÔMICO, adj. Cómico tibilidá, de COMPRAZEDOR, adj. e s.m. Com-
COMIDA, s.f. Comida COMPATÍVEL, adj. Compatibre pracedor
COMIDO, adj. Comido, comesto COMPATRIOTA, adj. e s.m. e s.f. COMPRAZER, v. Compracer
COMIGO, pron. Conmigo Compatriota, compatricio, compa- COMPRAZIMENTO, s.m. Compra-
COMINAÇÃO, s.f. Conminación triano cemento
COMINAR, v. Conminar COMPEDIADOR, adj. Compedia- COMPREENDER, v. Comprender
COMINATÓRIO, adj. Conminatorio dor COMPREENSÃO, s.f. Comprensión
COMISERAÇÃO, s.f. Conmiseración COMPEDIAR, v. Compediar COMPREENSÍVEL, adj. Compren-
COMISSÃO, s.f. Comisión COMPELIR, v. Compelir, compeler sibre
COMISSIONADO, adj. e s.m. Co- COMPÊNDIO, s.m. Compendio COMPREENSIVO, adj. Comprensi-
misionado COMPENDIOSO, adj. Compendioso vo
COMISSIONAR, v.Comisionar COMPENETRAÇÃO, s.f. Compe- COMPREENSIBILIDADE, s.f. Com-
COMISSO, s.m. Comiso netración prensibilidá, de
COMISSURA, s.f. Comisura COMPENETRAR, v. Compenetrar COMPRESSA, s.f. Compresa
COMITIVA, s.f. Comitiva COMPENSAÇÃO, s.f. Compensa- COMPRESSIBILIDADE, s.f. Com-
COMO, adv. Como ción prensibilidá, de
COMOÇÃO, s.f. Conmoción COMPENSAR, v. Compensar COMPRESSÃO, s.f. Compresión
COMODIDADE, s.f. Comodidá, de COMPENSATIVO, adj. Compensa- COMPRESSIVO, adj. Compresivo
COMORAR, v. Comorar tivo COMPRESSOR, adj. e s.m. Compre-
COMOVER, v. Conmover COMPENSÁVEL, adj. Compensa- sor
COMPACTO, adj. Compacto bre COMPRIMIR, v. Comprjmir
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 533

COMPROMETEDOR, adj. Compro- CONCERNIR, v. Concernir CONCUSSÃO, s.f. Concusión


metedor CONCERTAR, v. Concertar CONCUSSIONÁRIO, adj. e s.m.
COMPROMETER, v. Comprometer CONCERTO, s.m. Concerto Concusionario
COMPROMISSÁRIO, adj. Compro- CONCESSÃO, s.f. Concesión CONDADO, s.m. Condado
misario CONCESSIONÁRIO, adj. e s.m. CONDAL, adj. Condal
COMPROMISSO, s.m. Compromiso Concesionário CONDE, s.m. Conde
COMPROVAÇÃO, s.f. Comproba- CONCHA, s.f. Concha CONDECORAÇÃO, s.f. Condeco-
ción, comprobanza CONCHÍFERO, adj. Conchífero ración
COMPROVAR, v. Comprobar CONCHIFORME, adj. Conchiforme CONDECORADO, adj. e s.m. Con-
COMPULSÃO, s.f. Compulsión CONCIDADÃO, s.m. Concibdadán decorado
COMPULSAR, v. Compulsar CONCIDADANIA, s.f. Concibda- CONDECORAR, v. Condecorar
COMPULSIVO, adj. Compulsivo danía CONDENAÇÃO, s.f. Condenación,
COMPUNGIR, v. Compunxir CONCILIÁVEL, adj. Conciliabre condanación
COMPUNSÃO, s.f. Compunción CONCILIÁBULO, s.m. Conciliábulo CONDENADO, s.m. Condanado,
COMPUTAR, v. Computar CONCILIAÇÃO, s.f. Conciliación condanaito, condanido, condar-
CÓMPUTO, s.m. Cómputo CONCILIADOR, adj. e s.m. Conci- guido, condenado, condenato,
COMUM, adj. Común, costán liador condenido, condergado
COMUNAL, adj. Comunal CONCILIAR, v. Conciliar CONDENAR, v. Condenar, conda-
COMUNGANTE, adj. e s.m. e s.f. CONCILIATIVO, adj. Conciliativo nar
Comungante CONCILIATÓRIO, adj. Conciliato- CONDENATÓRIO, adj. Condena-
COMUNGAR, v. Comungar, co- rio torio
mongar, comulgar CONCÍLIO, s.m. Concilio CONDENSABILIDADE, s.f. Con-
COMUNHÃO, s.f. Comunión, co- CONCIONAR, v. Concionar densabilidá, de
monión CONCISÃO, s.f. Concisión CONDENSAÇÃO, s.f. condensa-
COMUNICAÇÃO, s.f. Comunica- CONCISO, adj. Conciso ción
ción CONCITAÇÃO, s.f. Concitación CONDENSADOR, adj. e s.m. Con-
COMUNICANTE, adj. Comunicante CONCITADOR, adj. e s.m. Conci- densador
COMUNICAR, v. Comunicar tador CONDENSAR, v. Condensar
COMUNICATIVO, adj. Comunica- CONCITAR, v. Concitar CONDENSATIVO, adj. Condensa-
tivo CONCLUIR, v. Concruír tivo
COMUNICÁVEL, adj. Comunicabre CONCLUSÃO, s.f. Concrusión CONDENSÁVEL, adj. Condensabre
COMUNIDADE, s.f. Comunidá, de CONCOMITÂNCIA, s.f. Concomi- CONDESCENDÊNCIA, s.f. Con-
COMUNISMO, s.m. Comunismo tancia descendencia
COMUNISTA, adj. e s.m. e s.f. co- CONCOMITANTE, adj. Concomi- CONDESCENDENTE, adj. Condes-
munista tante cendente
COMUTAÇÃO, s.f. Conmutación CONCORDÁVEL, adj. Concordabre CONDESCENDER, v. Condescen-
COMUTAR, v. Conmutar CONCORDÂNCIA, s.f. Concor- der
COMUTATIVO, adj. Conmutativo dancia, concordanza CONDESSA, s.f. Condesa
COMUTÁVEL, adj. Conmutabre CONCORDANTE, adj. Concordante CONDESTÁVEL, s.m. Condestabre
CONATURAL, adj. Connatural CONCORDAR, v. Concordar CONDIÇÃO, s.f. Condición
CONCAVAR, v. Concavar CONCORDE, adj. Concorde CONDICIONAL, adj. Condicional
CONCAVIDADE, s.f. Concavidá, de CONCÓRDIA, s.f. Concordia CONDICIONAR, v. Condicionar
CÔNCAVO, adj. Cóncavo CONCORRÊNCIA, s.f. Concorren- CONDIMENTAR, v. Condimentar
CONCEBER, v. Conceber, concebir cia, concurrencia CONDIMENTÍCIO, adj. Condimen-
CONCEBIMENTO. s.m. Concebi- CONCORRENTE, adj. e s.m. e s.f. ticio
mento Concorrente, concurrente CONDIMENTO, s.m. Condimento
CONCEDER, v. Conceder CONCORRER, v. Concorrer, concur- CONDISCÍPULO, s.m. Condiscípulo
CONCEITO, s.m. Concepto rir, concorrir CONDOER, v. Condoer
CONCEITUAR, v. Conceptuar CONCREÇÃO, s.f. Concreción CONDOIMENTO, s.m. Condoe-
CONCELEBRAÇÃO, s.m. Concele- CONCRETAR, v. Concretar mento
bramento CONCRETO, adj. e s.m. Concreto CONDOMÍNIO, s.m. Condominio
CONCELEBRAR, v. Concelebrar CONCUBINA, s.f. Concubina, bar- CONDUÇÃO, s.f. Condución
CONCELHEIRO, s.m. Concelleiro ragana, barregana, barregá CONDUTA, s.f. Conduta
CONCELHO, s.m. Concello CONCULCAR, v. Conculcar CONDUTIBILIDADE, s.f. Condu-
CONCENTRAÇÃO, s.f. Concentra- CONCUNHADO, s.m. Concuñado tibilidá, de
ción CONCUPISCÊNCIA, s.f. Concupis- CONDUTIVO, adj. Condutivo
CONCENTRAR, v. Concentrar cencia CONDUTO, s.m. Conduto
CONCENTRÁVEL, adj. Concenta- CONCUPISCENTE, adj. Concupis- CONDUTOR, adj. e s.m. Condutor
bre cente CONDUZIR, v. Conducir
CONCÊNTRICO, adj. Concéntrico CONCUPISCÍVEL, adj. Concupici- CONECTAR, v. Conectar
CONCEPÇÃO, s.f. Concepción bre CONFABULAÇÃO, s.f. Confabula-
CONCERNENTE, adj. Concernente CONCURSO, s.m. Concurso ción
534 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CONFABULAR, v. Confabular CONFRATERNIDADE, s.f. CONHECIDO, adj. Conecido, cono-


CONFEDERAÇÃO, s.f. Confedera- Confraternidá,de cido, conoscido, conescido
ción, confederanza CONFRATERNIZAR, v. Confrater- CONHECIMENTO, s.m. Conece-
CONFEDERAR, v. Confederar nizar mento, conoscemento, conesce-
CONFEDERATIVO, adj. Confede- CONFRONTAÇÃO, s.f. Confronta- mento, coñecimento
rativo ción CONHECÍVEL, adj. Conescibre,
CONFERÊNCIA, s.f. Conferencia CONFRONTAR, v. Confrontar conecibre, conoscibre
CONFERENCIAR, v. Conferenciar CONFRONTO, s.m. Confronte CONIVÊNCIA, s.f. Conivencia
CONFERIR, v. Conferir CONFUNDIR, v. Confondir CONJETURA, s.f. Conxetura
CONFESSAR, v. Confesar CONFUSÃO, s.f. Confusión CONJETURADOR, adj. e s.m. Con-
CONFISSÃO, s.f. confesión CONFUSO, adj. Confuso xeturador
CONFESSO, adj. Confeso CONFUTAÇÃO, s.f. Confutación CONJETURAL, adj. Conxetural
CONFESSIONÁRIO, s.m. Confe- CONFUTAR, v. Confutar CONJETURAR, v. Conxeturar
sionario, confesorio CONGELAÇÃO, s.f. Conxelación CONJETURÁVEL, adj. Conxetura-
CONFESSOR, s.m. Confesor CONGELAR, v. Conxelar bre
CONFIANÇA, s.f. Confianza CONGELATIVO, adj. Conxelativo CONJUGAÇÃO, s.f. conxugación
CONFIAR, v. Confiar CONGÊNERE, adj. Conxénere CONJUGADO, adj. Conxugal
CONFIDÊNCIA, s.f. Confidencia CONGENÉRICO, adj. Conxenérico CONJUGAR, v. conxugar
CONFIDENCIAL, adj. Confidencial CONGENIAL, adj. Conxenial CONJUGÁVEL, adj. Conxugabre
CONFIDENTE, adj. e s.m. e s.f. Con- CONGENIALIDADE, s.f. Conxe- CÔNJUGE, s.m. cónxugue
fidente nialidá, de CONJUNÇÃO, s.f. conxunción
CONFIGURAÇÃO, s.f. Configura- CONGENIAR, v. Conxeniar CONJUNTAR, v. Conxuntar
ción CONGÊNITO, adj. Conxénito CONJUNTIVO, adj. Conxuntivo
CONFIGURAR, v. Configurar CONGERIE, s.f. Conxerie CONJUNTO, adj. e s.m. Conxunto
CONFIM, s.m. Confín CONGESTÃO, s.f. Conxestión CONJUNTURA, s.f. Conxuntura
CONFINAMENTO, s.m. Confina- CONGESTIONAR, v. Conxestionar CONJURA, s.f. Conxura
mento CONGESTIVO, adj. Conxestivo CONJURAÇÃO, s.f. Conxuración
CONFINANTE, adj. Confinante CONGLOBAÇÃO, s.f. Conglobación CONJURADO, s.m. Conxurado
CONFINAR, v. Confinar CONGLOBAR, v. Conglobar CONJURADOR, s.m. Conxurador
CONFIRMAÇÃO, s.f. Confirmación CONGLOMERAÇÃO, s.f. Conglo- CONJURAR, v. Conxurar
CONFIRMAR, s.f. Confirmar meración CONJURO, s.m. Conxuro
CONFIRMATIVO, adj. Confirmativo CONGLOMERAR, v. Conglomerar CONOSCO, pron. Connosco, co-
CONFIRMATÓRIO, adj. Confirma- CONGLUTINAÇÃO, s.f. Congluti- nosco
torio nación CONOTAÇÃO, s.f. Connotación
CONFISCÁVEL, adj. Confiscabre CONGLUTINANTE, adj. Congluti- CONQUISTA, s.f. Conquista, con-
CONFISCAÇÃO, s.f. Confiscación nante quistamento
CONFISCAR, v. Confiscar CONGLUTINAR, v. Conglutinar CONQUISTADOR, adj. e s.m. Conque-
CONFLAGRAÇÃO, s.f. Conflagra- CONGLUTINOSO, adj. Conglutinoso ridor, conquiridor, conquistador
ción CONGOSTA, s.f. Congostra CONQUISTAR, v. Conquerer, con-
CONFLAGRAR, v. Conflagar CONGOXA, s.f. Congoxa querir, conquirir, conquistar
CONFLITO, s.m. Conflicto CONGRACIAR, v. Congraciar CONSAGRAÇÃO, s.f. Consagración
CONFLUENCIA, s.f. Confluencia CONGRATULAÇÃO, s.f. Congra- CONSAGRAR, v. Consagrar
CONFLUENTE, adj. Confluente tulación CONSANGÜÍNEO, adj. Consanguí-
CONFORMAÇÃO, s.f. Conforma- CONGRATULATÓRIO, adj. Con- neo
ción gratulatorio CONSANGÜINIDADE, s.f. Con-
CONFORMAR, v. Conformar CONGREGAÇÃO, s.f. Congrega- sanguinidá, de
CONFORME, adj. Conforme ción, congreganza CONSCIÊNCIA, s.f. Conscencia
CONFORMIDADE, s.f. Conformi- CONGREGANTE, adj. e s.m. e s.f. CONSCIENTE, adj. Conscente
dá, de Congregante CONSECUÇÃO, s.f. consecución
CONFORTADOR, adj. e s.m. Con- CONGREGAR, v. Congregar CONSECUTIVO, adj. Consecutivo
fortador CONGRESSO, s.m. Congreso CONSEGUIMENTO, s.m. Conse-
CONFORTANTE, adj. Confortante CONGRO, s.m. Congro guimento
CONFORTAR, v. Confortar CONGRUÊNCIA, s.f. Congruencia CONSEGUINTE, adj. Conseguinte
CONFORTATIVO, adj. e s.m. Con- CONGRUENTE, adj. Congruente CONSEGUIR, v. Conseguir
fortativo CÔNGRUO, adj. Cóngruo CONSELHEIRO, s.m. conselleiro
CONFORTÁVEL, adj. Confortabre CONHECEDOR, adj. e s.m. Cone- CONSELHO, s.m. Conselho
CONFORTO, s.m. Conforto cedor, conoscedor, conescedor, CONSENSO, s.m. Consenso
CONFRADE, s.m. Confrade, con- coñecedor CONSENSUAL, adj. Consensual
freire CONHECENÇA, s.f. Conecencia, CONSENTIMENTO, s.m. Consen-
CONFRARIA, s.f. Confradeiría, conoscencia, coñecencia timento, consintimento
confradía, confradaría, confradía, CONHECER, v. Conecer, conocer, CONSENTIR, v. Consentir, acon-
confraría conescer, coñecer, conoscer sentir, consintir
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 535

CONSEQÜÊNCIA, s.f. Consecuen- CONSTITUCIONAL, adj. Constitu- CONTEMPORIZADOR, adj. e s.m.


cia cional Contemporizador
CONSEQÜENTE, adj. Consecuen- CONSTITUCIONALIDADE, s.f. CONTEMPORIZAR, v. Contempo-
te Constitucionalidá, de rizar
CONSERVA, s.f. Conserva CONSTITUINTE, adj. e s.m. e s.f. CONTENÇÃO, s.f. Contención
CONSERVAÇÃO, s.f. conservación Constituínte, constituente CONTENDA, s.f. Contenda
CONSERVADOR, adj. e s.m. Con- CONSTITUIR, v. Constituir CONTENDEDOR, s.m. Contende-
servador CONSTITUTIVO, adj. Constitutivo dor
CONSERVAR, v. Conservar CONSTRANGER, v. Constrinxir, CONTENDER, v. Contender
CONSERVATÓRIO, s.m. conserva- constrenxer, constrenxir, costren- CONTENTADIÇO, adj. Contentadizo
torio xer, costrinxir CONTENTAMENTO, s.m. Conten-
CONSIDERAÇÃO, s.f. Considera- CONSTRANGIMENTO, s.m. Cons- tamento, contenteza, contento
ción trinximento, constrenximento, CONTENTAR, v. Contentar
CONSIDERAR, v. Considerar constrenxemento CONTENTE, adj. Contento, conten-
CONSIDERÁVEL, adj. Considera- CONSTRINGENTE, adj. Constrixen- te, contentoso
bre te, constrenxinte, constrenxente CONTER, v. Conter
CONSIGNAÇÃO, s.f. consignación, CONSTRUÇÃO, s.f. Construcción, CONTERRÂNEO, adj. e s.m. Con-
consinación construcción terráneo
CONSIGNADOR, adj. e s.m. Con- CONSTRUTOR, adj. e s.m. Cons- CONTESTADO, adj. Contestado
signador tructor, costructor CONTESTAR, v. Contestar
CONSIGNAR, v. consignar, consi- CONSTRUIR, v. Construir, costruir CONTESTÁVEL, adj. Contestabre
nar CONSUETUDINÁRIO, adj. Con- CONTESTE, adj. Conteste
CONSIGNATÁRIO, s.m. cosignata- suetudinario CONTIGO, pron. Contigo
rio, consinatario, consiñatario CÔNSUL, s.m. Cónsul CONTIGÜIDADE, s.f. Contiguidá,
CONSIGO, pron. Consigo CONSULADO, s.m. Consulado de
CONSISTÊNCIA, s.f. consistência CONSULTA, s.f. Consulta CONTÍGUO, adj. Contiguo
CONSISTENTE, adj. Consistente CONSULTANTE, adj. e s.m. e s.f. CONTINENTAL, adj. Continental
CONSISITR, v. consisitr Consultante CONTINENTE, adj. e s.m. Conti-
CONSOANTE, s.f. consonante CONSULTAR, v. Consultar nente
CONSÓCIO, s.m. Consocio CONSUMAÇÃO, s.f. Consumación CONTINGÊNCIA, s.f. Continxencia
CONSOGRO, s.m. Consogro CONSUMADO, adj. Consumado CONTINGENTE, adj. Continxente
CONSOLAÇÃO, s.f. Consolación CONSUMAR, v. Consumar CONTINUAÇÃO, s.f. Continuación
CONSOLADOR, adj. E s.m Conso- CONSUMIÇÃO, s.f. Consumición, CONTINUADOR, adj. e s.m. Conti-
lador consomición nuador
CONSOLAR, v. Consolar CONSUMIR, v. Consumir, conso- CONTINUAR, v. Continuar
CONSOLÁVEL, adj. Consolabre mir CONTINUIDADE, s.f. Continuidá, de
CONSOLIDAÇÃO, s.f. Consolida- CONSUMO, s.m. Consumo CONTÍNUO, adj. Continuo, conti-
ción CONTA, s.f. Conta no
CONSOLIDAR, v. Consolidar CONTABILIDADE, s.f. Contabili- CONTO, s.m. Conto
CONSOLO, s.m. Consolo dá, de CONTORÇÃO, s.f. Contorsión
CONSONÂNCIA, s.f. consonancia, CONTACTO, s.m. Contacto, contaito CONTORNAR, v. Contornear
consoancia CONTADOR, s.m. Contador CONTORNO, s.m. Contorno
CONSONANTE, adj. Consonante CONTAGIAR, v. Contaxiar CONTRA, prep. Contra
CONSONAR, v. Consonar CONTÁGIO, s.m. Contaxio CONTRABAIXO, s.m. Contrabaixo
CONSORTE, s.m. e s.f. consorte CONTAGIOSO, adj. Contaxioso CONTRABALANÇAR, v. Contra-
CONSPÍCUO, adj. Conspicuo CONTAMINAÇÃO, s.f. Contami- balanzar
CONSPIRADOR, adj. e s.m. Cons- nación CONTRABANDEAR, v. Contra-
pirador CONTAMINAR, v. Contaminar bandear
CONSPIRAR, v. Conspirar CONTAR, v. Contar CONTRABANDISTA, s.m. e s.f.
CONSTÂNCIA, s.f. Constancia, CONTEMPLAÇÃO, s.f. Contem- Contrabandista
costancia pración, contempranza CONTRABANDO, s.m. Contraban-
CONSTANTE, adj. Constante, cos- CONTEMPLADOR, adj. e s.m. Con- do
tante temprador CONTRAÇÃO, s.f. Contracción
CONSTAR, v. Constar, costar CONTEMPLAR, v. Contemprar CONTRADANÇA, s.f. Contradan-
CONSTELAÇÃO, s.f. Constelación, CONTEMPLATIVO, adj. Contem- za
constelación prativo CONTRADIÇÃO, s.f. Contradición
CONSTERNAÇÃO, s.f. Consterna- CONTEMPORANEIDADE, s.f. CONTRADITÓRIO, adj. Contradic-
ción Contemporaneidá, de torio
CONSTERNADO, adj. Consternado CONTEMPORÂNEO, adj. e s.m. CONTRADIZER, v. Contradicir,
CONSTERNAR, v. Consternar Contemporáneo contradecir
CONSTIPAR, v. Constipar, costipar CONTEMPORIZAÇÃO, s.f. Con- CONTRAENTE, adj. e s.m. e s.f.
CONSTITUIÇÃO, s.f. Constitución temporización contraente
536 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

CONTRAIR, v. Contraer CONTRIBUIÇÃO, s.f. Contribu- CONVERSÃO, s.f. Conversión


CONTRAFAZEDOR, s.m. Contra- ción CONVERSO, adj. e s.m. converso
facedor CONTRIBUINTE, adj. e s.m. e s.f. CONVERTER, v. Converter, conver-
CONTRAFAZER, v. Contrafacer contribuinte tir
CONTRAFILEIRA, s.f. Contrafileira CONTRIBUIR, v. Contribuír CONVERTÍVEL, adj. Convertibre
CONTRAFORTE, s.m. Contraforte CONTRIÇÃO, s.f. Contrición CONVEXIDADE, s.f. conveisidá, de
CONTRAMURAR, v. Contramurar CONTRISTAÇÃO, s.f. contristaci- CONVICÇÃO, s.f. Convicción
CONTRAMURO, s.m. Contramuro ón contristamento CONVICTO, adj. Convicto, convito
CONTRANATURAL, adj. Contra- CONTRISTAR, v. Contistar CONVIDADO, s.m. Convidado
natural CONTRITO, adj. Contrito CONVIDADOR, s.m. Convidador,
CONTRA-ORDEM, s.f. Contraorde CONTROVÉRSIA, s.f. Controversia convidadeiro
CONTRA-ORDENAR, v. Contraor- CONTROVERSISTA, s.m. e s.f. CONVIDAR, v. Convidar
dear Controversista CONVICENTE, adj. Convincente
CONTRAPASSO, s.m. Contrapasso CONTROVERTER, v. Controverter CONVIR, v. Convir
CONTRAPESAR, v. Contrapesar CONTROVERTÍVEL, adj. Contro- CONVITE, s.m. convite
CONTRAPESO, s.m. Contrapeso vertibre CONVIVÊNCIA, s.f. Convivencia
CONTRAPONTISTA, s.m. e s.f. CONTUMAZ, adj. Contumace CONVIVENTE, adj. Convivente
Contrapuntista CONTUNDENTE, adj. Contudente CONVIVER, v. convivir
CONTRAPONTO, s.m. Contrapun- CONTUDIR, v. Contundir CONVIZINHO, adj. e s.m. Conve-
to CONTURBAÇÃO, s.f. conturba- ciño
CONTRAPOR, v. Contrapor, con- ción CONVOCAÇÃO, s.f. Convocación
trapoñer CONTURBADO, adj. Conturbado CONVOCDOR, adj. e s.m. Convo-
CONTRAPOSIÇÃO, s.f. Contrapo- CONTURBAR, v. Conturbar cador
sición CONTURBATIVO, adj. Conturba- CONVOCAR, v. Convocar
CONTRAPOSTO, adj. Contrapos- tivo CONVOCATÓRIA, s.f. Convocato-
to CONTUSÃO, s.f. Contusión ria
CONTRAPRODUCENTE, adj. Con- CONTUSO, adj. Contuso CONVOCATÓRIO, adj. Convoca-
traproducente CONVALESCENÇA, s.f. Conva- torio
CONTRAPROVA, s.f. Contraproba lescnecia CONVOSCO, pron. Convosco
CONTRAPROVAR, v. Contrapro- CONVALESCENTE, adj. e s.m e s.f. CONVULSÃO, s.f. Convulsión
bar convalescente CONVULSIBILIDADE, s.f. Convul-
CONTRARIAR, v. Contrariar, con- CONVALESCER, v. convalescer sibilidá, de
trallar CONVENCEDOR, adj. Convencen- CONVULSIONAR, v. Convulsionar
CONTRARIEDADE, s.f. Contrarie- dor CONVULSÍVEL, adj. Convulsibre
dá, de, contralla CONVENCER, v. Convencer CONVULSIVO, adj. Convulsivo
CONTRÁRIO, adj. e s.m. Contrario, CONVENÇÃO, s.f. Convención CONVULSO, adj. Convulso
contrallo CONVENCIONAL, adj. Conven- COOPERAÇÃO, s.f. Cooperación
CONTRA-SELAR, v. Contraselar cional COOPERADOR, adj. e s.m. Coope-
CONTRA-SELO, s.m. Contraselo CONVENCIMENTO, s.m. Conven- rador
CONTRA-SENSO, s.m. Contrasen- cimento COOPERAR, v. Cooperar
so CONVENCÍVEL, adj. Convencibre COOPERATIVO, adj. Cooperativo
CONTRA-SENHA, s.f. contraseña CONVENIÊNCIA, s.f. Comenencia, COORDENAÇÃO, s.f. Coordena-
CONTRASTAR, v. Contrastar convenencia ción
CONTRASTÁVEL, adj. Contrasta- CONVENIENTE, adj. Comemente, COORDENADAS, s.f. pl. Coorde-
bre convenente nadas
CONTRASTE, s.m. Contraste CONVÊNIO, s.m. Convenio COORDENAR, v. Coordenar
CONTRATA, s.f. Contrata CONVENTÍCULO, s.m. conventículo COPA, s.f. Copa
CONTRAÇÃO, s.f. Contratación CONVENTO, s.m. Convento COPAR, v. Copar
CONTRATANTE, adj. e s.m. e s.f. CONVENTUAL, adj. Conventual COPEIRA, s.f. Copeira
contratante CONVENTUALIDADE, s.f. Con- COPEIRO, s.m. Copeiro
CONTRATAR, v. Contratar ventualidá, de COPELA, s.f. Copela
CONTRATEMPO, s.m. Contratem- CONVERGÊNCIA, s.f. converxen- COPELAÇÃO, s.f. Copelación
po cia COPELAR, v. Copelar
CONTRATISTA, s.m. Contratista CONVERGENTE, adj. Converxente CÓPIA, s.f. Copia
CONTRATO, s.m. Contrato CONVERGIR, v. Converxer COPIADOR, s.m. Copiador
CONTRAVENÇÃO, s.f. Contraven- CONVERSA, s.f. Conversa COPIAR, v. Copiar
ción CONVERSAÇÃO, s.f. Conversa- COPIOSIDADE, s.f. Copiosidá, de
CONTRAVENENO, s.m. Contrave- ción COPIOSO, adj. Copioso
neno CONVERSADOR, adj. e s.m. con- COPISTA, s.m. e s.f. Copista
CONTRAVENTO, s.m. Contravento versador, conversadeiro COPO, s.m. Copa
CONTRAVENTOR, adj. e s.m. Con- CONVERSAR, v. Conversar CO-PROPRIEDADE, s.f. Copropri-
traventor, contravidor CONVERSÁVEL, adj. Conversabre edá, de
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 537

COR, s.f. Color, coor, cor corpacento, corporento, corpa- CORTESÃO, adj. e s.m. Cortesán
CORAÇÃO, s.m. Corazón, carazón, chón CORTESANIA, s.f. Cortesanía
cor, curazón CORPÚSCULO, s.m. Corpúsculo CORTESIA,s.f. Cortesía
CORAGEM, s.f. Coraxe, carraxe CORREÇÃO, s.f. Corrección CORTEJADOR, adj. e s.m. Cortexa-
CORAJOSO, adj. Coraxoso, carra- CORRECIONAL, adj. Correccional dor
xoso, coraxudo, carraxento, cora- CORREDOR, adj. e s.m. Corredor CORTEJAR, v. Cortexar, cortegar
xento CORREIA, s.f. Correa CORTEJO, s.m. Cortexo
CORAL, s.m. Coral CORREIO, s.m. Correo CORTIÇA, s.f. Cortiza, curtiza
CORAR, v. Corar CORRELAÇÃO, s.f. Correlación CORTIÇO, s.m. cortizo
CORÇA, s.f. Corza CORRELATIVO, adj. Correlativo CORTINA, s.f. Cortina
CORCEL, s.m. Corcel CORRELIGIONÁRIO, s.m. Correli- CORUJA, s.f. Coruxa, curuxa
CORCOVA, s.f. Corcova xionário CORUSCAÇÃO, s.f. Coruscancia
CORCOVADO, adj. e s.m. Corcova- CORRENTE, adj. e s.f. e adv. Cor- CORUSCANTE, adj. Coruscante,
do rente curuscante
CORCOVAR, v. Corcovar CORRENTEZA, s.f. Correnteza CORUSCAR, v. Coruscar, curuscar
CORCOVO, s.m. Corcovo CORRENTIO, adj. Correntío CORVEJAR, v. Corvexar, corvear
CORDA, s.f. Corda CORRER, v. Correr CORVETA, s.f. corbeta
CORDÃO, s.m. Cordón CORRESPONDÊNCIA, s.f. Corres- CORVINA, s.f. Corvina
CORDAME, s.m. Cordame, corda- pondencia CORVO, s.m. Corvo
xe CORRESPONDENTE, adj. Corres- CÓS, s.m. Cos
CORDATO, adj. Cordato pondente COSER, v. Coser
CORDEIRO, s.m. Cordeiro CORRESPONDER, v. Corresponder CÓSMICO, adj. Cósmico
CORDEL, s.m. Cordel CORRETAGEM, s.f. Corretaxe COSMOGONIA, s.f. Cosmogonía
CORDIAL, adj. e s.m. Cordial CORRETIVO, adj. e s.m. Correctivo COSMOPOLITA, s.m. e s.f. e adj.
CORDIALIDADE, s.f. Cordialidá, CORRETO, adj. Correcto Cosmopolita
de CORRETOR, s.m. Corrector COSMOPOLITISMO, s.m. Cosmo-
CORDILHEIRA, s.f. Cordilleira CORRIDA, s.f. Corrida politismo
CORDOALHA, s.f. Cordoalla CORRIGIR, v. Correxir COSMOS, s.m. Cosmos
CORDOARIA, s.f. Cordoaría, cor- CORRIGÍVEL, adj. Correxibre COSTA, s.f. Costa
doeiría CORRIMENTO, s.m. Correncia COSTADO, s.m. Costado
CORDURA, s.f. cordura CORROBORAÇÃO, s.f. Corrobora- COSTEAR, v. Costear
CORESMAR, v. Coresmar ción COSTEIRA, s.f. Costeira
CORINTO, s.m. Corinto CORROBORANTE, adj. Corrobo- COSTEIRO, adj. Costeiro
CORISCANTE, adj. Coriscante rante COSTELA, s.f. Costela
CORISCA, v. Coriscar, curiscar CORROBORAR, v. Corroborar COSTELETA, s.f. Costeleta
CORISCO, s.m. Corisco, curisco CORROBORATIVO, adj. Corrobo- COSTUMAR, v. Costumar, custu-
CORNAMENTA, s.f. Cornamenta rativo mar
CORNAMUSA, s.f. Cornamusa CORROER, v. Corroer, conroer COSTUME, s.m. Costume, costu-
CÓRNEO, adj. Córneo CORROMPER, v. Corromper, con- me
CORNETA, s.f. Corneta romper COSTUMEIRO, adj. Costumeiro
CORNETADA, s.f. Cornetada CORROMPIDO, adj. Corompido COSTURA, s.f. Costura, custura
CORNETEIRO, s.m. Corneteiro CORROSÃO, s.f. Corrosión COSTUREIRA, s.f. Costureira, cus-
CORNIJA, s.f. Cornixa CORROSIVIDADE, s.f. Corrosivi- tureira
CORNO, s.m Corno dá, de COTEJAR, v. Cotexar
CORNUDO, adj. Cornudo CORROSIVO, adj. Corrosivo COTEJO, s.m. Cotexo, cotexamen-
CORO, s.m. Coro CORRUPÇÃO, s.f. Corrupción to
COROA, s.f. Coroa, croa CORRUPTÍVEL, adj. Corruptibre COTIDIANO, adj. Cotián
COROAÇÃO, s.f. Coroación CORRUPTIVO, adj. Corruptivo COTIO, s.m. Cotío, cutío
COROADO, adj. Coroado CORRUPTO, adj. Corrupto COTIZAÇÃO, s.f. Cotización
COROAMENTO, s.m. Coroamento CORRUPTOR, adj. e s.m. Corrup- COTIZAR, v. Cotizar
COROAR, s.m. Corpo tor COTO, s.m. Coto
CORPORAÇÃO, s.f. Corporación CORSÁRIO, s.m. e adj. Corsario COTOVELADA, s.f. Cotobelada,
CORPORAL, adj. Corporal CORSEAR, v. Corsear cotovelada
CORPORALIDADE, s.f. Corporali- CORSELETE, s.m. Corselete COTOVELAR, v. Cotovelar, coto-
dá, de CORSO, s.m. Corso belar
CORPORATIVO, adj. Corporativo CORTADA, s.f. Cortada COTOVELO, s.m. Cotobelo, coto-
CORPOREIDADE, s.f. Corporeidá, CORTADOR, adj. e s.m. Cortador velo
de CORTADURA, s.f. Cortadura COTOVIA, s.f. Cotovía
CORPÓREO, adj. Corpóreo CORTANTE, adj. Cortante CO-TUTOR, s.m. Cotutor
CORPUDO, adj. Corpudo CORTAR, v. Cortar COURAÇA, s.f. Coiraza, couraza
CORPULÊNCIA, s.f. Corpulencia CORTE, s.f. Corte COURAMA, s.f. Coirama, coiranza
CORPULENTO, adj. Corpulento, CORTÊS, adj. Cortés COURO, s.m. Coiro
538 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

COUSA, s.f. Cousa CRIMINALISTA, s.m. e s.f. Crimi- CUBO, s.m. Cubo
COUVE, s.f. Couve, couva nalista CUCAR, v. Cucar
COUVE-FLOR, s.f. Colifrol, colli- CRIMINOSO, adj. e s.m. Criminoso CUCO, s.m. Cuco
frol, collifror, couvefror CRINA, s.f. Crina CUCÚRBITA, s.f. Cucúrbita
COVA, s.f. Cova CRINAL, adj. Crinal CUIDADO, s.m. e interj. Cuidado,
COVARDE, adj. e s.m. e s.f. Cobar- CRIOULO, s.m. e adj. Crioulo, criollo coidado, coido, cuido
de, cobardo CRIPTA, s.f. Cripta CUIDADOSO, adj. Cuidadoso, coi-
COVARDÍA, s.f. Cobardía CRISÁLIDA, s.f. Crisálida dadoso, coidoso
COVEIRO, s.m. Coveiro, cavador, CRISÂNTEMO, s.m. Crisantemo CUIDAR, v. Cuidar, coidar
enterramortos CRISE, s.f. Crise CULATRA, s.f. Culatra
COXA, s.f. Coixa CRISMA, s.m. e s.f. crisma CULINÁRIO, adj. Culinario
COXEADURA, s.f. Coxeadura CRISMAR, v. Crismar CULMINAÇÃO, s.f. Culminación
COXEAR, v. Coxear CRISOL, s.m. Crisol, crusol, cruxol CULMINANTE, adj. Culminante
COZINHA, s.f. Cociña, cuciña CRISOLITA, s.f. Crisolita CULMINAR, v. Culminar
COZINHAR, v. Cociñar, cuciñar CRISPAÇÃO, s.f. Crispación CULPA, s.f. Culpa
COZINHEIRO, s.m. Cociñeiro, cu- CRISPAR, v. Crispar CULPABILIDADE, s.f. Culpabilidá, de
ciñeiro CRISTA, s.f. Crista CULPADO, adj e s.m. Culpado
CRATERA, s.f. Crátere CRISTADO, adj. Cristado CULPAR, v. Culpar
CRAVAR, v. Cravar CRISTAL, s.m. Cristal CULPÁVEL, adj. Culpabre
CRAVO, s.m. Cravo CRISTALINO, adj. Cristaíno, cris- CULPOSO, adj. Culposo
CREDENCIAL, adj. Credencial talino CULTIVADOR, s.m. Cultivador
CREDIBILIDADE, s.f. Credibilidá, de CRISTALIZAÇÃO, s.f. Cristalización CULTIVAR, v. Cultivar
CRÉDITO, s.m. Crédito, creto CRISTALIZAR, v. Cristalizar CULTIVÁVEL, adj. Cultivabre
CREDO, s.m. Credo CRISTÃO, adj. e s.m. Cristián CULTIVO, s.m. Cultivo
CREDULIDADE, s.f. Credulidá, de CRISTANDADE, s.f. Cristiandá, de CULTO, adj. e s.m. Culto
CRÉDULO, adj. e s.m. Crédulo, cre- CRISTIANISMO, s.m. Cristianismo CULTOR, s.m. Cultor
doiro CRISTIANIZAR, v. Cristianizar CULTURA, s.f. Cultura
CREMAÇÃO, s.f. Cremación CRITÉRIO, s.m. Criterio CUME, s.m. Cume, cabezo, cumio,
CREMALHEIRA, s.f. Cremalleira CRÍTICA, s.f. Crítica cordal
CREME, s.m. Crema CRITICÁVEL, adj. Criticabre CUMEADA, s.f. Cumeada
CRENÇA, s.f. Crencia CRITICADOR, s.m. Criticador CUMPRIDOR, s.m. Cumpridor,
CRENTE, adj. e s.m. e s.f. Crente CRITICAR, v. Criticar Compridor
CREPITAÇÃO, s.f. Crepitación CRÍTICO, adj. e s.m. Crítico CUMPRIMENTAR, v. Cumprimen-
CREPITANTE, adj. Crepitante CRITIQUEIRO, s.m. Critiqueiro tar, comprimentar
CREPITAR, v. Crepitar CROCODILO, s.m. Crocodilo CUMPRIMENTO, s.m. Comprimen-
CREPUSCULAR, adj. Crepuscular CRÔNICA, s.f. Crónica to, acumprimento
CREPÚSCULO, s.m. Crepúsculo CRÔNICO, adj. Crónico CUMPRIR, v. Cumprir, comprir,
CRER, v. Crer CRONISTA, s.m. e s.f. Cronista acumprir
CRESCENÇA, s.f. Crescencia CRONOLOGIA, s.f. Cronoloxía CÚMPLICE, s.m. Cómprice
CRESCENTE, adj. Crescente, cre- CRONÔMETRO, s.m. Cronómetro CUMPLICIDADE, s.f. Compricidá, de
cente CRU, adj. Crú CÚMULO, s.m. Cúmulo
CRESCER, v. Crescer, crecer CRUCIFICADO, adj. e s.m. Crucifi- CUNHADIO, s.m. Cuñádego
CRESCIMENTO, s.m. Crescemen- cado CUNHADO, adj. e s.m. Cuñado
to, crecemento CRUCIFICADOR, s.m. Crucificador CURA, s.f. Cura
CRESPO, adj. Crespo CRUCIFICAR, v. Crucificar CURADOR, adj. e s.m. Curador
CRETINISMO, s.m. Cretinismo CRUCIFIXO, s.m. Crucificxo CURADORIA, s.f. Curadoría
CRETINO, adj. e s.m. Cretino CRUCIFORME, adj. Cruciforme CURÁVEL, adj. Curabre
CRETONA, s.f. Cretone CRUEL, adj. Cruel CURANDEIRO, s.m. Curandeiro
CRIA, s.f. Cría CRUELDADE, s.f. Crueldá, de CURAR, v. Curar
CRIAÇÃO, s.f. Criación, creación CRUEZA, s.f. Crueza, cruor CURATIVO, adj. Curativo
CRIADO, adj. Criado CRUSTÁCEO, adj. e s.m. Crustáceo CÚRIA, s.f. Curia
CRIADOR, adj. e s.m. Creador, cria- CRUZ, s.f. Cruz, crus CURIAL, adj. e s.m. Curial
dor CRUZADA, s.f. Cruzada CURIOSIDADE, s.f. Curiosidá, de
CRIANCICE, s.f. Criancice CRUZADO, adj. e s.m. Cruzado CURIOSO, adj. e s.m. Curioso
CRIAR, v. Crear, criar CRUZADOR, s.m. Cruzador CURRAL, s.m. Curral, corral
CRIATURA, s.f. Creatura CRUZAMENTO, s.m. Cruzamento CURSAR, v. Cursar
CRICRI, s.m. Cricrí CRUZAR, v. Cruzar, crucillar CURTO, adj. Curto
CRIDAR, v. Cridar CRUZEIRO, s.m. Cruceiro CURVA, s.f. Curva
CRIME, s.m. Crime CU, s.m. Cu CURVADO, adj. Curvado
CRIMINAL, adj. Criminal CUBA, s.f. Cuba CURVAR, v. Curvar
CRIMINALIDADE, s.f. Criminali- CÚBICO, adj. Cúbico CURVATURA, s.f. Curvatura, cur-
dá, de CUBISMO, s.m. Cubismo vadura
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 539

CURVILÍNEO, adj. Curvilíneo CUSPIDURA, s.f. Cuspidura CUSTO, s.m Custe, custo, coste,
CURVO, adj. Corvo CUSPINHADURA, s.f. Cuspiñadu- costo
CUSPE, s.m. Cuspe, chuspe ra CUSTÓDIA, s.f. Custodia, costoia
CUSPIDEIRA, s.f. Cuspideira CUSPINHAR, v. Cuspiñar, cospiñar Custodiar, v. Custodiar
CUSPIDELA, s.f. Cuspidela CUSPIR, v. Cuspir, cospir, chuspir CUSTOSO, adj. Custoso, costoso
CUSPIDO, adj. Parecido, cuspido CUSTA, s.f. Custa CUTÂNEO, adj. Cutáneo
Cuspidor, adj. e s.m. Cuspidor CUSTAR, v. Custar, costar CÚTIS, s.f. Cutis

D
DACTILOLOGIA, f. Dactiloxía DECEPAR, v. Decepar DEDUÇÃO, s.f. Decución
DÁDIVA, f. Dádiva DECEPÇÃO, s.f. Decepción DEDUZIR, v. Deducir
DADO, s.m. Dado DECIDIDO, adj. Decidido DEFECAÇÃO, s.f. Defecación
DÁLIA, s.f. Dalia DECIDIR, v. Decidir DEFECR, v. Defecar
DAMA, s.f. Dalia DECIFRAR, v. Descifrar DEFEITO, s.m. Defecto
DANAR, v. Danar DECIFRADOR, adj. e s.m. Descifra- DEFEITUOSO, adj. Defectuoso
DANÇA, s.f. Danza dor DEFENDER, v. Defender
DANÇAR, v. Danzar, beilar, bailar DECIFRÁVEL, adj. Descifrabre DEFENSIVA, s.f. Defensiva
DANÇARINO, s.m. Danzarín DECILITRO, s.m. Decilitro DEFENSOR, adj. e s.m. Defensor
DANO, s.m. Dano, noxa DÉCIMA, s.f. Décima DEFENSÓRIO, adj. Defensorio
DANOSO, adj. Danoso DÉCIMO, num. e s.m. Décimo DEFERÊNCIA, s.f. Deferencia
DAR, v. Dar DECISÃO, s.f. Decisión DEFERENTE, adj. Deferente
DARDEJANTE, adj. Dardexante DECISIVO, adj. Decisivo DEFERIR, v. deferir
DARDEJAR, v. Dardexar DECISÓRIO, adj. Decisorio DEFESA, s.f. Defensa
DARDO, s.m. Dardo DECLAMAÇÃO, s.f. Decramación DEFESO, adj. Defso
DATA, v. Data DECLAMAR, v. Decramar DEFICIÊNCIA, s.f. Deficencia
DATAR, v. Datar DECLAMATÓRIO, adj. Decrama- DEFICIENTE, adj. Deficente
DATIVO, adj. e s.m. Dativo torio DEFINIÇÃO, s.f. Definición
DE, prep. De DECLARAÇÃO, s.f. Decraración DEFINIR, v. Definir
DEÃO, s.m. Daián, deán DECLARAR, v. Decrarar DEFINITIVO, adj. Definitivo
DEBAIXO, adv. Debaixo DECLARATÓRIO, adj. Decraratorio DEFINITÓRIO, s.m. Definitorio
DEBALDE, adv. Debalde DECLINAÇÃO, s.f. Decrinación DEFLAGRAÇÃO, s.f. Deflagración
DEBANDADA, s.f. Debandada DECLINAR, v. Decrinar DEFLAGRAR, v. Deflagrar
DEBANDAR, v. Debandar DECLINÁVEL, adj. Decrinabre DEFORMAÇÃO, s.f. Deformación
DEBATE, s.m. Debate DECLIVE, s.m. Decrive DEFORMAR, v. Deformar
DEBATER, v. Debater DECLIVIDADE, s.f. Decrividá, de DEFORMATÓRIO, adj. Deformato-
DÉBIL, adj. Débil, deble, endebre DECORAÇÃO, s.f. Decoración rio
DEBILIDADE, s.f. Debilidá, de, en- DECORADOR, s.m. Decorador DEFORME, adj. Deforme
debreza DECORATIVO, adj. Decorativo DEFORMIDADE, s.f. Deformidá, de
DEBILITAR, v. Debilitar, anicar DECORRER, v. Decorrer DEFRAUDAÇÃO, s.f. defraudaci-
DÉBITO, s.m. Débito DECORO, s.m. Decoro ón, defraudo
DEBULHA, s.f. Debulla DECRÉPITO, adj. Decrépito DEFRAUDAR, v. Defraudar
DEBULHAR, v. Debullar DECREPITUDE, s.f. Decrepitú, de, DEFUNTO, adj. e s.m. Defunto
DÉCADA, s.f. Década decrebamento DEGELO, s.m. Dexelo
DECADÊNCIA, s.f. Decadencia DECRESCENTE, adj. Decrescente DEGENERAÇÃO, s.f. Dexeneración
DECADENTE, adj. Decadente DECRESCER, v. Decrescer DEGENERAR, v. Dexenerar
DECAIR, v. Decaír DECRESCIMENTO, s.m. Decresce- DEGLUTIR, v. Degrutir
DECÁLOGO, s.m. Decálogo mento DEGOLAÇÃO, s.f. Degolación
DECANADO, s.m. Decanía DECRETAL, s.f. Decretal DEGOLAR, v. Degolar
DECANO, s.m. Decano DECRETAR, v. Decretar DEGRADAR, v. Degradar
DECANTAR, v. Decantar DECRETO, s.m. Decreto DEIDADE, s.f. Deidá, de
DECAPITAR, v. Decapitar DECURSO, s.m. Decurso DEIFICAÇÃO, v. Deificar
DECENÁRIO, adj. Decenario DEDAL, s.m. Dedal DEITAR, v. Deitar
DECÊNCIA, s.f. Decencia DEDICAÇÃO, s.f. Dedicación, adi- DEIXAMENTO, s.m. Deixamento
DECÊNIO, s.m. Decenio cación DEIXAR, v. Deixar, leixar
DECENTE, adj. Decente DEDICAR, v. Dedicar, adicar DELATAR, v. Delatar
DECEPAMENTO, s.m. Decepamen- DEDICATÓRIA, s.f. Dedicatoria, DELATOR, adj. e s.m. Delator
to, decepa adicatoria DELEGAÇÃO, s.f. Delegación
540 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DELEGAR, v. Delegar DENOTAR, v. Denotar DEPURATIVO, adj. e s.m. Depura-


DELEITAR, v. Deleitar DENSIDADE, s.f. Densidá, de tivo
DELEITE, s.m. Deleite DENSO, adj. Denso DERIVAÇÃO, s.f. Derivación
DELEITOSO, adj. Deleitoso DENTADA, s.fl. Dentada DERIVADO, adj. e s.m. Derivado
DELFIM, s.m. Delfín DENTADURA, s.f. Dentadura, den- DERIVAR, v. Derivar
DELIBERAÇÃO, s.f. Deliberación tame, dentamia DERIVATIVO, adj. e s.m. Derivati-
DELIBERAR, v. Deliberar DENTAL, adj. Dental vo
DELICADEZA, s.f. Delicadeza DENTE, s.m. dente DERRAMAMENTO, s.m. Derrama-
DELICADO, adj. Delicado DENTIÇÃO, s.f. Dentição mento
DELÍCIA, s.f. Delicia DENTISTA, s.m. e s.f. Dentista DERRAMAR, v. Derramar
DELICIAR, v. Deliciar DENTRO, adv. Dentro DERREAR, v. Derrear
DELICIOSO, adj. Delicioso DENTUDO, adj. e s.m. Dentudo DERREDOR, adv. e s.m. Derredor
DELIMITAÇÃO, s.f. Delimitación DENÚNCIA, s.f. Denuncia DERREGAR, v. Derregar
DELIMITAR, v. Deliñar DENUNCIADOR, adj. e s.m. Denun- DERRETER, v. Derreter
DELINÜENCIA, s.f. Delincuencia ciador DERRETIMENTO, s.m. Derrete-
DELINQÜIR, v. Delinquir DENUNCIANTE, adj. e s.m. e s.f. mento
DELIRANTE, adj. Dellirante Denunciante DERRIBAMENTO, s.m. Derriba-
DELIRAR, v. Delirar, deliriar DENUNCIAR, v. Denunciar mento
DELÍRIO, s.m. Delirio DENUNCIATÓRIO, adj. Denun- DERROGAÇÃO, s.f. Derogación
DELITO, s.m. Delito ciatorio DERROGADOR, s.m. Derogador
DELONGA, s.f. Delonga DENUNCIÁVEL, adj. Denunciabre DERROGAR, v. Derogar
DELONGAR, v. Delongar DEPARAR, v. Deparar DERROGATÓRIO, adj. Derogatorio
DELUDIR, v. Deludir DEPARTAMENTO, s.m. Departa- DERROTA, s.f. Derrota
DELUSÓRIO, adj. Delusorio mento DERROTADO, adj. Derrotado
DEMAGOGIA, s.f. Demagoxía DEPARTIMENTO, s.m. Departi- DERROTAR, v. Derrotar
DEMAGÓGICO, adj. Demagóxico mento DERRUBAMENTO, s.m. Derruba-
DEMAGOGO, s.m. e adj. Demago- DEPARTIR, v. Departir mento
go DEPENDÊNCIA, s.f. Dependencia DERRUBAR, v. Derrubar, derribar
DEMAIS, adv. e pron. Demáis DEPENDENTE, adj. e s.m. e s.f. DESABAFAR, v. Desabafar
DEMANDA, s.f. Demanda Dependente DESABAFO, s.m. Desabafo
DEMANDANTE, adj. e s.m. e s.f. DEPENDER, v. Depender DESABITADO, adj. Deshabitado
Demandante DEPENDURA, s.f. Dependura DESABITAR, v. Deshabitar
DEMANDAR, v. Demandar DEPENDURAR, v. Dependurar DESABOTOAR, v. Desabotoar,
DEMARCAÇÃO, s.f. Demarcación DEPERECER, v. Deperecer desabetoar
DEMARCAR, v. Demarcar DEPOIS, adv. Despois, despoixa, DESABRIGAR, v. Desabrigar
DEMASIA, s.f. Demaosía despoixas, dempois, dempoixas, DESABRIGO, s.m. Desabrigo
DEMASIADO, adj. Demasiado depús, dipoixa, dispoixas DESACATAR, v. Desacatar
DEMÊNCIA, s.f. Demencia DEPOR, v. Depor, depoñer DESACATO, s.m. desacato
DEMENTE, adj. e s.m. e s.f. Demente DEPORTAÇÃO, s.f. Deportación DESACAUTELAR, v. Desacautelar
DEMÉRITO, s.m. Demérito DEPORTAR, v. Deportar DESACEITAR, v. Desaceitar
DEMISSÃO, s.f. Demisión DEPOSIÇÃO, s.f. Deposición DESACERTAR, v. Desacertar
DEMO, s.m. Demo DEPOSITAR, v. Depositar DESACERTO, s.m. Desacerto
DEMOCRACIA, s.f. Democracia DEPOSITÁRIO, adj. e s.m. Deposi- DESACLIMAR, v. Desacrimar
DEMOGRAFIA, s.f. Demografía tario DESACOLHER, v. Desacoller
DEMÔNIO, s.m. Demoño DEPÓSITO, s.m. Depósito DESACOMODAR, v. Desacomo-
DEMONSTRAR, v. Demonstrar DEPRAVAÇÃO, s.f. Depravación dar
DEMONSTRATIVO, adj. e s.m. DEPRAVADOR, adj. Depravador DESACONSELHAR, v. Desaconse-
Demonstrativo DEPRAVAR, v. Depravar llar
DEMONSTRÁVEL, adj. Demons- DEPRECAÇÃO, s.f. Deprecación DESACORDO, s.m. Desacordo
trable DEPRECIAR, v. Depreciar DESACOSTUMAR, v. Desacostu-
DEMORA, s.f. Demora, tardada DEPREDAÇÃO, s.f. Depredación mar, desadoitar, desafacer
DEMORAR, v. Demorar, tardar DEPREDADOR, adj. e s.m. Depre- DESACREDITAR, v. Desacretar
DENEGAÇÃO, s.f. Denegación dador DESACUMULAR, v. Desacumular
DENEGAR, v. Denegar DEPREDAR, v. Depredar DESADORAR, v. Desadorar
DENEGRIR, v. Denegrir, denegrar DEPRESSÃO, s.f. Depresión DESADORMECER, v. Desadorme-
DENODO, s.m. Denodo DEPRESSIVO, adj. Depresivo cer
DENOMINAÇÃO, s.f. Denomina- DEPRESSOR, adj. e s.m. Depresor DESADORNAR, v. Desadornar
ción DEPRIMIR, v. Deprimir DESADORNO, s.m. Desadorno
DENOMINAR, v. Denominar DEPURAÇÃO, s.f. Depuración DESAFABILIDADE, s.f. Desafabi-
DENOMINATIVO, adj. Denomina- DEPURADOR, adj. e s.m. Depura- lidá, de
tivo dor DESAFAIMAR, v. Desafamear
DENOTAÇÃO, s.f. Denotación DEPURAR, v. Depurar DESAFAMAR, v. Desafamar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 541

DESAFEAR, v. Desafear DESAMOROSO, adj. Desamoroso DESARMONIA, s.f. Desarmonía


DESAFEIÇOAR, v. Desafeizoar DESAMORTALHAR, v. Desamor- DESARQUEAR, v. Desarquear
DESAFEITAR, v. Desafeitar tallar DESARRAIGAR, v. Desarraigar,
DESAFEITO, adj. Desafeito DESAMORTIZAÇÃO, s.f. Desa- desarreigar
DESAFERROLHAR, v. Desaferro- mortilización DESARRANJAR, v. Desarranxar
llar DESAMORTIZAR, v. Desamortizar DESARRANJO, s.m. Desarranxo,
DESAFIADOR, adj. e s.m. Desafia- DESAMORTIZÁVEL, adj. Desa- desarranxamento
dor mortizabre DESARRAZOAR, v. desarrazoar
DESAFIAR, v. Desafiar DESAMPARADO, adj. Desampara- DESARRIMAR, v. Desarrimar
DESAFINAÇÃO, s.f. Desafinación do DESARRIMO, s.m. desarrimo
DESAFINAR, v. Desafinar DESAMPARAR, v. Desamparar, DESARTICULAÇÃO, s.f. Desarti-
DESAFIO, s.m. Desafío desagarimar culación
DESAFOGAR, v. Desafogar DESANCORAR, v. Desancorar DESARTICULAR, v. Desarticular
DESAFOGO, s.m. Desafogo DESANDAR, v. Desandar DESASENHOREAR, v. Desaseño-
DESAFORADO, adj. Desaforado DESANIMAÇÃO, s.f. Desanima- rar
DESAFORAR, v. Desaforar ción DESASSEADO, adj. Desaseado
DESAFORO, s.m. Desaforo DESANIMADO, adj. Desanimado DESASSEAR, v. Desasear
DESAFORTUNADO, adj. Desafor- DESANIMAR, v. Desanimar DESASSEIO, s.m. Desaseo
tunado DESÂNIMO, s.m. Desánimo DESASSEMELHAR, v. Desasome-
DESAFRONTA, s.f. Desafronta DESANINHAR, v. Desaninãr llar, desasemellar
DESAFRONTAR, v. Desafrontar DESANUVIAR, v. Desanubrar DESASSISADO, adj. Desasisado
DESAGRADÁVEL, adj. Desagra- DESAPADRINHAR, v. Desapadri- DESASSISAR, v. Desasisar
dabre nãr DESASSOCIAR, v. desasociar
DESAGRADAR, v. Desagradar DESAPAIXONAR, v. Desapaixoar, DESASSOMBRAR, v. Desasom-
DESAGRADECER, v. Desagrade- desapasionar brar
cer DESAPARAFUSAR, v. Desapara- DESASSOMBRO, s.m. Desasom-
DESAGRADECIDO, adj. Desagra- fusar bramento
decido DESAPARECER, v. Desaparecer, DESASSOSSEGAR, v. Desasosegar
DESAGRADO, S.M. Desagrado desparecer, desparescer DESASSOSSEGO, s.m. Desasosego
DESAGRAVAR, v. Desagravar DESAPARELHAR, v. Desaparellar DESASTRADO, adj. Desastrado
DESAGRAVO, s.m. Desagráveo, DESAPEGAMENTO, s.m. Desape- DESASTRE, s.m. Desastre
desagravo gamento DESASTROSO, adj. Desastroso
DESAGREGAR, v. Desagregar DESAPEGAR, v. Desapegar DESATAR, v. Desatar
DESAGUADOURO, s.m. Desauga- DESAPEGO, s.m. Desapego DESATEMORIZAR, v. desatemo-
doiro DESAPERCEBER, v. Desapercebir rar, desatemorizar
DESAGUAR, v. Desaugar DESAPERCEBIDO, adj. Desaperce- DESATENÇÃO, s.f. Desatención
DESAIRAR, v. Desairar bido DESATENCIOSO, adj. Desatencio-
DESAIRE, s.m. Desaire DESAPERCEBIMENTO, s.m. Desa- so
DESAJEITADO, adj. Desaxeitado percebimento DESATENDER, v. Desatender
DESAJEITAR, v. Desaxeitar DESAPERTAR, v. Desapertar DESATENTO, adj. Desatento
DESAJUDAR, v. Desaxudar DESAPIEDADO, adj. Desapiedado DESATERRAR, v. Desaterrar
DESAJUIZADO, adj. Desaxuiciado DESAPLICAÇÃO, s.f. Desaprica- DESATINADO, adj. Desatinado
DESAJUNTAR, v. Desaxuntar ción DESATINADO, adj. Desatinado
DESAJUSTAR, v. desaxustar DESAPLICAR, v. Desapricar DESATINAR, v. Desatinar
DESAJUSTE, s.m. Desaxuste DESAPODERAR, v. Desapoderar DESATINO, S.M Desatino
DESALBARDAR, v. Desalbardar DESAPOIAR, v. Desapoiar DESAUTORIDADE, s.f. Desauto-
DESALENTAR, v. Desalentar DESAPOIO, s.m. Desapoio ridá, de
DESALENTO, s.m. Desalento DESAPRENDER, v. Desaprender DESAUTORIZAÇÃO, s.f. Desau-
DESALINHAR, v. Desaliñar DESAPROPRIAÇÃO, s.f. Desapro- torización
DESALINHO, s.m. Desaliño piación DESAUTORIZAR, v. Desautorizar
DESALMADO, adj. Desalmado DESAPROPRIAR, v. Desapropiar DESAVENÇA, s.f. Desavencia
DESALMAMENTO, s.m. Desalma- DESAPROVAÇÃO, s.f. Desaproba- DESVENTURA, s.f. Desaventura
mento ción DESVENTURADO, adj. e s.m. De-
DESALOJAR, v. Desaloxar DESAPROVAR, v. Desaprobar saventurado
DESAMAMENTAR, v. Desamarrar DESAPROVEITAMENTO, s.m. DESAVERGONHADO, adj. Desa-
DESAMAR, v. Desamar Desaproveitamento vergonzado
DESAMARRAR, v. Desamarrar DESAPROVEITAR, v. Desaprovei- DESAVERGONHAR, v. Desaver-
DESAMASSAR, v. Desamasar tar gonzar
DESAMIGAR, v. Desamistar DESAQUECER, v. Desaquecer DESAVEZAR, v. Desavezar
DESAMIZADE, s.f. Desamistá, de DESAQUINHOAR, v. Desaquiño- DESAVIR, v. Desavir
DESAMOEDAR, v. Desamoedar ar, desquiñoar DESAVISAR, v. Desavisar
DESAMOR, s.m. Desamor DESARMAR, v. Desarmar DESBABAR, v. Desbabar
542 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DESBALIZAR, v. Desbalizar DESCOLORAR, v. Descolorar, es- DESCONSOLO, s.m. Desconsolo,


DESBARATAMENTO, s.m. Desba- colorar esconsolo
ratamento DESCOMEDIDO, adj. Descomedido DESCONTAGIAR, v. Descontaxiar
DESBARATAR, v. Desbaratar, es- DESCOMEDIMENTO, s.m. Des- DESCONTAR, v. Descontar
baratar conmedimento DESCONTENTADIÇO, adj. Des-
DESBARATE, s.m. Desbarate DESCOMEDIR-SE, v. Descomedir-se contentadizo
DESBARBAR,v. Desbarbar DESCOMODIDADE, s.f. Descomo- DESCONTENTAMENTO, s.m.
DESBATIZR, v. Desbautizar didá, de Descontentamento
DESBOCADO, adj. Desbocado DESCOMPADRAR, v. Descompa- DESCONTENTAR, v. Descontentar
DESCABEÇAR, v. Descabezar, es- drar DESCONTENTE, adj. Descontento
cabezar DESCOMPASSAR, v. Descompa- DESCONTINUAÇÃO, s.f. Descon-
DESCABELADO, adj. Descabelado sar tinuación
DESCAIR, v. Descaír DESCOMPOR, v. Descompoñer, DESCONTINUAR, v. Descontinuar
DESCALÇADEIRA, s.f. Descalza- descompor DESCONTÍNUO, adj. Descontinuo
deira DESCOMPOSIÇÃO, s.f. Descom- DESCONTO, s.m. Desconto
DESCALÇAR, v. Descalzar posición DESCONVENIÊNCIA, s.f. Descon-
DESCALÇO, adj. Descalzo DESCOMPOSTURA, s.f. Descom- venencia
DESCAMINHO, s.m. Descamiño postura DESCONVENIENTE, adj. Descon-
DESCAMISADO, ADJ. Descamisado DESCOMUNAL, adj. Descomunal venente
DESCAMISAR, v. Descamisar DESCONCERTAR, v. Desconcertar DESCONVERSAR, v. Desconver-
DESCANSAR, v. Descansar, escan- DESCONCERTO, s.m. Desconcerto sar
sar DESCONCORDÂNCIA, s.f. Des- DESCONVIDAR, v. Desconvidar
DESCANSO, s.m. Descanso concordancia DESCONVIR, v. Desconvir
DESCARADO, adj. e s.m. Descarado DESCONCORDANTE, adj. descon- DESCORTÊS, adj. Descortés
DESCARAMENTO, s.m. Descara- cordante DESCORTESIA, s.f. Descortesía
mento DESCONCORDAR, v. Desconcor- DESCORTIÇAR, v. Descortizar
DESCARAPUÇAR, v. Descarapu- dar DESCOSTUME, s.m. descostume
zar DESCONCORDE, adj. Desconcorde DESCRÉDITO, s.m. Descrédito
DESCARGA, s.f. Descarga DESCONCÓRDIA, s.f. Desconcor- DESCRENÇA, s.f. Descrencia
DESCARNAR, v. Descarnar dia DESCRENTE, adj. e s.m. e s.f. Des-
DESCARO, s.m. Descaro DESCONFIADO, adj. Desconfiado crente
DESCARREGAR, v. Descargar DESCONFIANÇA, s.f. Desconfianza DESCRER, v. Descrer
DESCARRILAMENTO, s.m. Des- DESCONFIAR, v. Desconfiar DESCRIÇÃO, s.f. Descripción
carrilamento DESCONFORMAR, v. Desconfor- DESCRISTIANIZAR, v. Descris-
DESCARRILAR, v. Descarrilar mar tianizar
DESCARTAR, v. Descartar DESCONFORME, adj. Desconfor- DESCRITOR, adj. e s.m. Descriptor
DESCARTE, s.m. Descarte me DESCUIDAR, v. Descoidar
DESCASAMENTO, s.m. descasa- DESCONFORMIDADE, s.f. Des- DESCUIDO, s.m. Descoido
mento conformidá, de DESCUIDOSO, adj. Descoidoso
DESCASAR, v. Descasar DESCONFORTAR, v. Desconfortar DESCULPA, s.f. Desculpa
DESCASCAR, v. Descascar DESCONFORTO, s.m. Desconforto DESCULPAR, v. Desculpar
DESCATIVAR, v. Descativar DESCONGELAR, v. Desconxelar DESDE, prep. Dende, dendes, en-
DESCENDÊNCIA, s.f. Descenden- DESCONJUNTAR, v. Desconxun- des
cia tar, esconxuntar DESDÉM, s.m. Desdén, desdeno
DESCENDNETE, adj. e s.m. e s.f. DESCONHECER, v. Desconecer DESDENHADOR, adj. e s.m. Des-
Descendente DESCONHECIDO, adj. Desconeci- deñador
DESCENDER, v. Descender do DESDENHAR, v. Desdeñar, desde-
DESCENDIMENTO, s.m. Descen- DESCONHECIMENTO, s.m. Des- nar
dimento conecemento DESDENTADO, adj. e s.m. Desden-
DESCENSO, s.m. Descenso DESCONSENTIR, v. Desconsentir tado
DESCENTRALIZAÇÃO, s.f. Des- DESCONSIDERAÇÃO, s.f. Des- DESDENTAR, v. Desdentar
centralización consideración DESDITA, s.f. Desdita
DESCENTRALIZAR, v. Descentra- DESCONSIDERAR, v. Desconside- DESDITOSO, adj. Desditoso
lizar rar DESDIZER, v. Desdecir, desdecer
DESCER, v. Descer DESCONSOLAÇÃO, s.f. Descon- DESDOBRAMENTO, s.m. Desdo-
DESCOBERTA, s.f. Descoberta solación bramento
DESCOBERTO, adj. Descoberto DESCONSOLADO, adj. Desconso- DESDOBRAR, v. Desdobrar
DESCOBRIDOR, adj. e s.m. Desco- lado, esconsolado DESDOURAR, v. Desdourar
bridor DESCONSOLADOR, adj. Descon- DESDOURO, s.m. Desdouro
DESCOBRIMENTO, s.m. Descobri- solador, esconsolador DESEDIFICAÇÃO, s.f. Desedifica-
mento DESCONSOLAR, v. Desconsolar, ción
DESCOBRIR, v. Descobrir esconsolar DESEDIFICAR, v. Desedificar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 543

DESEJAR, v. Desexar, desear, de- DESENCOBRIR, v. desencobrir DESENSABOAR, v. Desenxabro-


seiar DESENCOLERIZAR, v. Desencole- nar
DESEJO, s.m. Desexo, deseo, de- rizar DESENSEBAR, v. Desensebar
seio DESENCOMENDAR, v. Desenco- DESENSINAR, v. Desensinar, de-
DESEJOSO, adj. Desexoso, deseo- mendar sensiñar
sos, deseioso DESENCONTRAR, v. Desencon- DESENSOBERBECER, v. Desenso-
DESEMBAÇAR, v. Desembazar trar berbecer, desaxordecer
DESEMBANDEIRAR, v. Desem- DESENCONTRO, s.m. Desencontro DESENTENDIDO, adj. e s.m. De-
bandeirar DESENDEUSAR, v. Desendiosar sentendido
DESEMBARCADOURO, s.m. De- DESENFADAR, v. Desenfadar DESENTENDIMENTO, s.m. De-
sembarcadoiro, desembarcadeiro DESENFADO, s.m. Desenfado sentendemento
DESEMBARCAR, v. Desembarcar DESENFAIXAR, v. Desenfaixar, DESENTERRADOR, adj. e s.m. De-
DESEMBARGAR, v. Desembargar desfaixar senterrador
DESEMBAULAR, v. Desembaular DESENFASTIAR, v. Desenfastiar DESENTERRAR, v. Desenterrar,
DESEMBEBEDAR, v. Desembebe- DESENFEITAR, v. Desenfeitar desoterrar
dar DESENFEITIÇAR, v. Desenfeitizar, DESENTOAÇÃO, s.f. Desentoa-
DESEMBOCADURA, s.f. Desem- desfeitizar ción
bocadura DESENFERRUJAR, v. desenferru- DESENTOADO, adj. Desentoado
DESEMBOCAR, v. Desembocar xar DESENTOAR, v. Desentoar
DESEMBOLSAR, v. Desembulsar DESENFREAR, v. Desenfrear DESENTORPECER, v. Desentorpe-
DESEMBOLSO, s.m. Desembulso DESENFREIO, s.m. desenfreo cer
DESEMBRAVECER, v. desembrave- DESENFURECER, v. Desenfurecer DESENTRANHAR, v. Desentranar
cer DESENFURNAR, v. Desenfurnar DESENTRISTECER, v. Desentriste-
DESEMBRUTECER, v. Desembru- DESENGAIOLAR, v. Desengaiolar cer
tecer DESENGANADO, adj. Desenganado DESENTUPIR, v. Desentupir
DESEMBRUXAR, v. Desembruxar DESENGANAR, v. Desenganar DESENVEJAR, v. Desenvexar
DESEMBUCHAR, v. Desembuchar DESENGANCHAR, v. Desengan- DESENVOLTO, adj. Desenvolto
DESEMPAPELAR, v. Desempape- char DESENVOLTURA, s.f. Desenvoltu-
lar DESENGANO, s.m. Desengano ra
DESEMPARELHAR, v. Desempare- DESENGLOBAR, v. Desengrobar DESENVOLVER, v. Desenvolver
llar DESENGOMAR, v. desengomar DESENVOLVIMENTO, s.m. Desen-
DESEMPATAR, v. Desempatar DESENGORDAR, v. Desengordar volvemento
DESEMPATE, s.m. Desempate DESENGORDURAR, v. Desengor- DESENXAMEAR, v. Desenxamear
DESEMPENAR, v. Desempenar durar DESEQUILIBRADO, adj. e s.m.
DESEMPENHAR, v. Desempeñar DESENGRANDECER, v. Desen- Desequilibrado
DESEMPENHO, s.m. Desempeño grandecer DESEQUILIBRAR, v. Desequilibrar
DESMPOBRECER, v. desemprobe- DESENGRAXAR, v. Desengrasar, DESEQUILÍBRIO, s.m. Desequili-
cer desengraxar brio
DESEMPOLEIRAR, v. Desempolei- DESENGRINALDAR, v. Desengri- DESERÇÃO, s.f. Deserción
rar naldar DESERDAÇÃO, s.m. desherda-
DESEMPREGAR, v. Desempregar DESENGROSSAR, v. Desengrosar mento
DESENCADEAR, v. Desencadear DESENHADOR, s.m. Deseñador, DESERDADO, adj. e s.m. Desher-
DESENCAIXAMENTO, s.m. De- dibuxador dado
sencaixamento DESENHAR, v. Deseñar, dibuxar DESERDAR, v. Desherdar
DESENCAIXAR, v. Desencaixar DESENHO, s.m. Deseño, dibuxo DESERTAR, v. Desertar
DESENCAIXE, s.m. desencaixe DESENLACE, s.m. Desenlace DESERTO, adj. e s.m. Deserto
DESENCALHAR, v. Desencallar DESENLAMEAR, v. Desenlamar DESERTOR, s.m. Desertor
DESENCAMINHAR, v. Desenca- DESENLOUQUECER, v. Desenlou- DESESCURECER, v. Desescurecer
miñar queceer DESESPERAÇÃO, s.f. Desespera-
DESENCANTAMENTO, s.m. De- DESENLUTAR, v. Desenloitar ción
sencantamento DESENOBRECER, v. Desennobre- DESESPERADO, adj. e s.m. Deses-
DESENCANTAR, v. Desencantar cer perado
DESENCANTO, s.m. Desencanto DESENOVELAR, V. Desennovelar, DESESPERANÇA, s.f. Desesperanza
DESENCANTOAR, v. Desencan- desnovelar DESESPERANÇAR, v. Desesperan-
toar DESENRAIVECER, v. Desenrabear zar
DESENCARECER, v. Desencarecer DESENRAIZAR, v. Desenraizar DESESPERAR, v. Desesperar
DESENCARCERAR, v. Desencarce- DESENRIQUECER, v. Desenrique- DESESPERO, s.m. desespero
rar cer DESESTIMA, s.f. Desestima
DESENCASQUETAR, v. Desencas- DESENROLAR, v. Desenrolar DESESTIMAÇÃO, s.f. Desestimación
quetar DESENROUPAR, v. Desenroupar DESESTIMAR, v. Desestimar
DESENCASTELAR, v. Desencaste- DESENRUGAR, v. Desengurrar, DESEJAR, v. Desexar, desear, de-
lar desenrugar seiar
544 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DESEJO, s.m. Desexo, deseo, de- DESIGUALDADE, s.f. Desigualdá, DESLUMBRAR, v. Deslumbrar, es-
seio de, desigualeza lumear
DESEJOSO, adj. Desexoso, deseo- DESILUSÃO, s.f. Desilusión DESLUSTRAR, v. Deslustrar
so, deseioso DESIMPEDIMENTO, s.m. Desim- DESLUSTRE, s.m. Deslustre
DESFADIGAR, v. Desfaticar pedimento DESLUSTROSO, adj. Deslustroso
DESFALCAR, v. Desfalcar DESIMPEDIR, v. Desimpedir DESLUZIMENTO, s.m. Desluci-
DESFALECENTE, adj. Desfalecen- DESINCHAR, v. Desinchar mento
te DESINCLINAR, v. Desincrinar DESLUZIR, v. Deslucir
DESFALECER, v. Desfalecer DESINCORPORAR, v. Desincorporar DESMAIADO, adj. Desmaiado
DESFALECIMENTO, s.m. Desfale- DESINÊNCIA, s.f. Desinencia DESMAIAR, v. Desmaiar
cemento DESINFECÇÃO, s.f. Desinfección DESMAIO, s.m. Desmaio
DESFALQUE, s.m. Desfalque, des- DESINFESTAR, v. Desinfestar DESMAMAR, v. Desmamar
falcamento DESINFETADOR, adj. e s.m. Desin- DESMANDAR, v. Desmandar
DESFAZEDOR, adj. e s.m. Desfa- fectador DESMANDO, s.m. Desmando
cedor, desfaguedor DESINFETANTE, adj. e s.m. Desin- DESMANTEIGAR, v. Desmantei-
DESFAZER, v. Desfacer, desfaguer fectante gar
DESFAVOR, s.m. Desfavor DESINFETAR, v. Desinfectar DESMANTELADO, adj. Desman-
DESFAVORÁVEL, adj. Desfavora- DESINFLAMAÇÃO, s.f. Desinfra- telado
bre mación DESMANTELAMENTO, s.m. des-
DESFAVORECEDOR, adj. e s.m. DESINFLAMAR, v. Desinframar mantelamento
Desfavorecedor DESINQUIETAR, v. Desinquedar DESMANTELAR, v. Desmantelar
DESFAVORECER, v. desfavorecer DESINTERESSADO, adj. Desinte- DESMARCAR, v. Desmarcar
DESFEAR, v. Desfear resado DESMASCARAR, v. Desmascarar
DESPEITA, s.f. desfeita DESINTERESSAR, v. Desinteresar DESMELHORAR, v. Desmellorar,
DESFEITO, adj. Desfeito DESINTERESSE, s.m. Desinterés DESMEMBRAMENTO, s.m. Des-
DESFIAR, v. Desfiar DESINTERVIR, v. Desintervir membramento
DESFIGURAÇÃO, s.f. Desfigura- DESIPOTECAR, v. Deshipotecar DESMEMBRAR, v. Desmembrar
ción DESIRMADO, adj. Desirmanado DESMEMORIAR, v. Desmemoriar
DESFIGURAR, v. Desfigurar DESIRMANAR, v. Desirmanar DESMENTIR, v. Desmentir
DESFILADEIRO, s.m. Desfiladeiro DESISITR, v. Desistir DESMERECEDOR, adj. Desmerece-
DESFLORAMENTO, s.m. Desflora- DESJEJUM. S.m. Desaúno dor
mento DESJUNTAR, v. Desxuntar DESMERECER, v. Desmerecer
DESFLORAR, v. Desfrorar DESLACRAR, v. Deslacrar DESMERECIMENTO, s.m. Desme-
DESFLORESCER, v. Desfrorescer DESLASTRAR, v. Deslastrar recemento
DESFOLHA, s.f. Desfolla DESLAVADO, adj. Deslavado DESMIOLADO, adj. e s.m. desmio-
DESFOLHAR, v. Desfollar DESLAVAMENTO, s.m. deslava- lado
DESFRADAR, v. desfradar mento DESMIOLAR, v. Desmiolar
DESFRALDAR, v. Desfraldar DESLAVAR, v. Deslavar DESMORALIZAÇÃO, s.f. Desmo-
DESFRUTAR, v. Desfroitar DESLEAL, adj. Desleal ralización
DESFRUTE, s.m. Desfroite DESLEALDADE, s.f. Deslealtá, de DESMORALIZADOR, adj. e s.m.
DESGASTAR, v. Desgastar DESLEITAR, v. Desleitar Desmoralizador
DESGASTE, s.m. Desgasto DESLEIXADO, adj. e s.m. Deslei- DESMORALIZAR, v. Desmoralizar
DESGOSTAR, v. Desgostar, disgustar xado DESMORONAMENTO, s.m. des-
DESGOSTO, s.m. Desgosto, dis- DESLEIXAMENTO, s.m. Desleixa- moroamento
gusto mento DESMORONAR, v. Desmoroar, es-
DESGOSTOSO, adj. Desgostoso DESLEIXAR, v. Desleixar moroar
DESGOVERNAR, v. Desgovernar DESLEIXO, s.m. Desleixo DESNACIONALIZAR, v. Desna-
DESGOVERNO, s.m. Desgoberno DESLEMBRADO, adj. Deslembrado cionalizar
DESGRAÇA, s.f. Desgracia DESLEMBRAR, v. Deslembrar DESNAMORAR, v. Desnamorar
DESGRAÇADO, adj. e s.m. Desgra- DESLIGADURA, s.f. Desligadura DESNARIGAR, v. Desnarizar
ciado DESLIGAMENTO, s.m. Desliga- DESNATURALIZAÇÃO, s.f. Des-
DESGRAÇAR, v. Desgraciar mento naturalización
DESGUARDAR, v. Desgardar DESLIGAR, v. Desligar DESNATURALIZAR, v. Desnatu-
DESGASTAR, v. Desgastar DESLINDAMENTO, s.m. Deslinda- ralizar
DESIGNAÇÃO, s.f. Designación mento DESNATURAR, v. Desnaturar
DESIGNADOR, adj. e s.m. Desig- DESLINDAR, v. Deslindar DESNECESSÁRIO, adj. Desnece-
nador DESLINDE, s.m. Deslinde sario
DESIGNAR, v. Designar, desiñar DESLOCAR, v. Dislocar DESNÍVEL, s.m. desnivel
DESIGNATIVO, adj. Designativo DESLOUVAR, v. Deslouvar DESNIVELAR, v. Desnivelar
DESÍGNIO, s.m. Designio, desiño DESLOUVOR, s.m. Deslouvor DESNOIVAR, v. Desnoivar
DESIGUAL, adj. Desigual DESLUMBRAMENTO, s.m. Des- DESNUDO, adj. Desnú
DESIGUALAR, v. Desigualar lumbramento DESNUDAR, v. Desnuar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 545

DESOBEDECER, v. Desobedecer DESPIR, v. Despir, espir, ispir DESTEMER, v. Destemer


DESOBEDIÊNCIA, s.f. Desobeden- DESPOJAR, v. Despoxar DESTEMIDEZ, s.f. Destemimento
cia DESPOJO, s.m. Despoxo DESTEMIDO, adj. Destemido
DESOBEDIENTE, adj. e s.m. e s.f. DESPONTAR, v. Despontar DESTEMOR, s.m. Destemor
Desobedente DESPORTE, s.m. Deporte DESTEMPERANÇA, s.f. Destem-
DESOBRIGAÇÃO, s.f. Desobriga- DESPORTISTA, adj. e s.m. e s.f. peranza
ción Deportista DESTEMPERAR, v. Destemperar
DESOBRIGAR, v. Desobrigar DESPORTIVO, adj. Deportivo DESTEMPERO, s.m. Destempero
DESOCUPAÇÃO, s.f. Desocupación DESPOSAR, v. Desposar DESTERRADO, adj. Desterrado,
DESOCUPADO, adj. e s.m. Deso- DESPOSÁRIO, s.m. Desposallas esterrado
cupado DESPOSÓRIO, s.m. Desposorio DESTERRAR, v. desterrar, esterrar
DESOCUPAR, v. Desocupar DESPOSSUIR, v. Desposuír DESTERRO, s.m. Desterro, esterro
DESONESTIDADE, s.f. Deshones- DÉSPOSTA, s.m. e s.f. e adj. Dés- DESTETAR, v. Destetar
tidá, de pota DESTILAÇÃO, s.f. Destilación
DESONRA, s.f. Deshonra DESPÓTICO, adj. Despótico DESTILADOR, s.m. e adj. Destila-
DESONRAR, v. Deshonrar DESPOTISMO, s.m. Despotismo dor
DESONROSO, adj. Deshonroso DESPOVOADO, s.m. e adj. Despo- DESTILAR, v. Destilar
DESOPRESSÃO, s.f. Desopresión boado DESTINAR, v. Destinar
DESOPRIMIR, v. Desopremir, deso- DESPOVOAR, v. Despobrar, despo- DESTINATÁRIO, s.m. Destinatario
premer boar DESTINO, s.m. Destino
DESORDEIRO, adj. e s.m. desordeiro DESPRAZER, v. Despracer DESTOAR, v. destoar
DESORDEM, s.f. Desorde DESPREGUIÇAR, v. Despreguizar, DESTORCER, v. Destorcer
DESORDENADO, adj. Desordeado DESPRENDER, v. Desprender DESTRA, s.f. Destra
DESORDENAR, v. Desordear DESPRENDIMENTO, s.m. Des- DESTREZA, s.f. Destreza
DESORELHADO, adj. Desorellado prendemento DESTRIPAR, v. Destripar, estripar
DESORELHAMENTO, s.m. Desor- DESPREOCUPAÇÃO, s.f. Des- DESTRISTECER, v. Desentristecer
rellamento preocupación DESTRO, adj. Destro
DESORELHAR, v. Desorellar DESPRESTIGIAR, v. Desprestixiar DESTROCA, s.f. Destroca
DESORGNIZAÇÃO, s.f. Desorga- DESPRESTÍGIO, s.m. Desprestixio DESTROÇADOR, adj. e s.m. Des-
nización DESPROPORÇÃO, s.f. Despropor- trozador
DESORGANIZADOR, adj. e s.m. ción DESTROCAR, v. Destrocar
Desorganizador DESPROPORCIONADO, adj. Des- DESTROÇAR, v. Destrozar
DESORGANIZAR, v. Desorganizar proporcionado DESTROÇO, s.m. Destrozo
DESORIENTAÇÃO, s.f. Desouren- DESPROPORCIONAR, v. Despro- DESTRONAMENTO, s.m. Destro-
tación porcionar namento
DESORTENTAR, v. Desourentar DESPROTEÇÃO, s.f. Desprotec- DESTRONAR, v. Destronar
DESOVA, s.f. Desova ción DESTRONCAR, v. Destroncar
DESOVAR, v. Desovar DESPROTEGER, v. Desprotexer DESTRUIÇÃO, s.f. Destrucción
DESPARAFUSAR, v. Desparafusar DESPROVEITO, s.m. Desproveito, DESTRUIR, v. Destroír, destruír
DESPARAMENTAR, v. Despara- desporveito DESTRUTIVO, adj. Destructivo
mentar DESPROVER, v. Desprover DESUMANO, adj. Deshumán
DESPAVORIDO, adj. Despavorecido DESPROVIDO, adj. Desprovido DESUNIÃO, s.f. Desunión
DESPAVORIR, v. Despavorecer DESQUALIFICAÇÃO, s.f. Desca- DESUNIR, v. Desunir
DESPEDAÇAMENTO, s.m. despe- lificación DESUSADO, adj. Desuado
dazamento DESQUALIFICAR, v. Descalificar DESUSAR, v. Desusar
DESPEDAÇAR, v. Despedazar, DESQUEIXAR, v. Desqueixar DESUSO, s.m. Desuso
despezar, espedazar DESQUERER, v. Desquerer DESVAIRADO, adj. e s.m. Desvai-
DESPEDIDA, s.f. Despedida DESQUICIAR, v. Desquiciar rado, desvariado
DESPEDIR, v. Despedir DESRAIGAR, v. Desraigar DESVAIRAMENTO, s.m. Desvaira-
DESPENSA, s.f. Despensa DESRAIZAR, v. Desraizar mento
DESPENSEIRO, s.m. Despenseiro DESREGRAR, v. Desregrar DESVALER, v. Desvaler
DESPENTEAR, v. Despeitear DESSABOR, s.m. Desabor DESVALIA, s.f. Desvalía
DESPERDIÇAR, v. Desperdiciar DESSECAMENTO, s.m. Deseca- DESVALIMENTO, s.m. Desvali-
DESPERDÍCIO, s.m. Desperdicio mento mento, desvalemento
DESPERTAR, v. Despertar, esper- DESSECAR, v. Desecar DESVALORIZAR, v. Desvalorar
tar DESSEMELHANÇA, s.f. Deseme- DESVANECER, v. Desvanecer
DESPESA, s.f. Despesa llanza DESVANECIDO, adj. Desvanecido
DESPIDO, adj. Despido, espido, is- DESSEMELHAR, v. Desemellar DESVANECIMENTO, s.m. Desva-
pido DESSEMELHANTE, adj. Deseme- necemento
DESPIEDADO, adj. Despiedado llante DESVANTAGEM, s.f. Desventaxa
DESPIEDAR, v. Despiedar DESTACAR, v. Destacar DESVANTAJOSO, adj. Desventaxo-
DESPIMENTO, s.m. Depimento DESTECER, v. Destecer so
546 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DESVARIAR, v. Desvariar, esvariar DEZENA, s.f. Decena DIFERIR, v. Diferir


DESVARIO, s.m. Desvarío, esvarío DEZENAL, adj. Decenal DIFÍCIL, adj. difícil
DESVELADO, adj. Desvelado DEZENOVE, num. e s.m. dezanove, DIFICULTAR, v. dificultar
DESVELAR, v. Desvelar dazanove DIFICULTOSO, adj. Dificultoso
DESVENDAR, v. Desvendar DEZOITO, num. e s.m. Dezaoito, DIFUNDIR, v. Difundir
DESVENTURA, s.f. Desventura, dazaoito DIFUSÃO, s.f. difusión
esventura DEZESSEIS, num. e s.m Dezaseís, DIFUSÍVEL, adj. Difusibre
DESVENTURDO, adj. e s.m. Des- dazaseis DIFUSIVO, adj. Difusivo
venturado, esventurado DEZESSETE, num. e s.m. Dezasete, DIFUSO, adj. Difuso
DESVERGONHA, s.f. Desvergon- dazasete DIGERIR, v. Dixerir
za, desvergoña DIA, s.m. Día DIGESTÃO, s.f. Dixestión
DESVERGONHAR, v. Desvergon- DIABO, s.m. Diabro DIGESTIVO, adj. Dixestivo
zar DIABRURA, s.f. Diabrura, diañu- DIGNAR-SE, v. dignarse
DESVIAR, v. desviar, esviar ra, diañeira DIGNIDADE, s.f. Dignidá, de
DESVINCULAR, V. Desavincular DIACHO, s.m. Diacho, diaño, dian- DIGNIFICAR, v. Dignificar
DESVIRGINAR, v. desvirgar, esvir- cre, diancho DIGNO, adj. Digno
gar DIADEMA, s.m. diadema DIGRESSÃO, s.f. Digresión
DESVIRTUAR, v. Desvirtuar DIAFANIDADE, s.f. Diafanidá, de DIGRESSIVO, adj. Digresivo
DETENÇÃO, s.f. Detención DIAFRAGMA, s.f. Diafragma DILAÇÃO, s.f. Dilación
DETENTOR, s.m. Detentor DIAGNOSE, s.f. Diagnose DILACERAÇÃO, s.f. Dilaceración
DETER, v. Deter DIAGNOSTICAR, v. Diagnosticar DILACERAR, v. Dilacerar
DETERGIR, v. Deterxir DIAGNÓSTICO, s.m. Diagnóstico DILAPIDAÇÃO, s.f. Dilapidación
DETERIORAÇÃO, s.f. Deteriora- DIAGONAL, adj. e s.f. Diagonal DILAPIDADOR, s.m. Dilapidador
ción DIAL, adj. Dial DILAPIDAR. v. Dilapidar
DETERIORAR, v. Deteriorar DIALETAL, adj. Dialectal DILATABILIDADE, s.f. Dilatabili-
DETERMINAÇÃO, s.f. Determina- DIALETO, s.m. Dialecto, dialeuto dá, de
ción DIAMANTE, s.m. Diamante DILATAÇÃO, s.f. Dilatación
DETEMINADO, adj. Determinado DIAMANTINO, adj. Diamantino DILATADO, adj. Dilatado
DETERMINANTE, adj. e s.m. De- DIAMETRAL, adj. Diametral DILATAR, v. Dilatar
terminante DIÂMETRO, s.m. Diámetro DILATÓRIO, adj. Dilatorio
DETERMINAR, v. Determinar DIANTE, adv. Diante, dediante, di- DILEÇÃO, s.fl. dileición
DETERMINATIVO, adj. determina- diante DILEMA, s.m. Dilema
tivo DIANTEIRA, s.f. Dianteira, dean- DILETO, adj. Dileito
DETESTAR, v. Detestar teira DILIGÊNCIA, s.f. dilixencia
DETESTÁVEL, adj. Detestabre DIANTEIRO, adj. Dianteiro, dean- DILIGENCIAR, v. Dilixenciar
DETIDO, adj. Detido, deteúdo teiro DILIGENTE, adj. Dilixente
DETONAÇÃO, s.f. Detonación DIAPASÃO, s.m. Diapasón DILUIDAÇÃO, s.f. Dilucidación
DETONAR, v. Detonar DIÁRIO, adj. Diario DILUCIDAR, v. Dilucidar
DETRAIR, v. Detraer DIARRÉIA, s.f. Diarrea, foira DILUENTE, adj. Diluente
DETRÁS, adv. Detrás DIATRIBE, s.f. Diatriba DILUIR, v. Diluír
DETRATOR, adj. e s.m. Detractor DICACIDADE, s.f. Dicacidá, de DILUVIAL, adj. Diluvial
DETRIMENTO, s.m. Detrimento DICAZ, adj. Dicaz DILUVIANO, adj. Diluvián
DETRITO, s.m. Detrito DICÇÃO, s.f. Dicción DILÚVIO, s.m. Diluvio, deluvio
DETURPAR, v. Deturpar DICIONÁRIO, s.m. Diccionario DIMANAR, v. Dinamar
DEUS, s.m. Dios, deus DICIONARISTA, s.m. e s.f. Diccio- DIMENSÃO, s.f. Dimensión
DEVAGAR, adv. Devagar, paso narista DIMINUIR, v. Diminuír
DEVANEAR, v. Devanear DIDÁTICA, s.f. Didáctica DIMINUTIVO, adj. e s.m. Diminuti-
DEVANEIO, s.m. Devaneo DIDÁTICO, adj. Didáctico vo
DEVASTAÇÃO, s.f. Devastación DIÉRESE, s.f. Diérese DIMINUTO, adj. Diminuto
DEVASTAR, Devastar DIETA, s.f. Dieta DINÂMICA, s.f. Dinámica
DEVEDOR, adj. e s.m. Debedor DIFAMAÇÃO, s.f. difamación DINÂMICO, adj. Dinámico
DEVER, s.m. e v. Deber DIFAMADOR, adj. e s.m. Difama- DINAMITE, s.f. Dinamita
DEVERAS, adv. Deveras dor DINASTIA, s.f. Dinastía
DEVOÇÃO, s.f. Devoción DIFAMAR, v. Difamar DINHEIRADA, s.f. Diñeirada
DEVOLUÇÃO, s.f. Devolución DIFAMATÓRIO, adj. Difamatorio DINHEIRO, s.m. Diñeiro, din
DEVOLVER, v. Devolver DIFERENÇA, s.f. Diferencia DINHEIROSO adj. Diñeiroso
DEVORADOR, adj. e s.m. Devora- DIFERENCIAÇÃO, s.f. Diferencia- DIOCESANO, adj. e s.m. Diocesano
dor ción DIOCESE, s.f. Diócese
DEVORAR, v. Devorar DIFERENCIAL, adj. e s.m. Diferen- DIÓICA, s.f. Dioica
DEVORO, adj. e s.m. Devoto cial DIPLOMA, s.m. Diploma
DEZ, num. e s.m. Dez DIFERENCIAR, v. Diferenciar DIPLOMACIA, s.f. Diplomacia
DEZEMBRO, s.m. Decembre DIFERENTE, adj. Diferente DIPLOMÁTICA, s.f. Diplomática
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 547

DIPLOMÁTICO, adj. Diplomático DISPERSAR, v. Dispersar DISTENDER, v. Distender


DIQUE, s.m. dique DISPERSO, adj. Disperso DISTENSÃO, s.f. Distensión
DIREÇÃO, s.f. Dirección DISPLICÊNCIA, s.f. Displicencia DISTINÇÃO, s.f. Distinción
DIREITO, adj. e s.m. Dereito DISPLICENTE, adj. e s.m. e s.f. Dis- DISTINGUIR, v. distinguir
DIREITURA, s.f. Dereitura pliciente DISTINTO, adj. distinto
DIRETIVO, adj. Directivo DISPONIBILIDADE, s.f. Dispoñi- DISTRAÇÃO, s.f. Distracción
DIRETO, adj. e adv. DIrecto bilidá, de DISTRAIR, v. Distraer
DIRETOR, adj. e s.m. Director DISPONÍVEL, adj. Dispoñibre DISTRIBUIÇÃO, s.f. Distribución
DIRETÓRIO, adj. e s.m. Directorio DISPOR, v. Dispor, dispoñer DISTRIBUIDOR, adj. e s.m. distri-
DIRETRIZ, adj. e s.f. Directriz DISPOSIÇÃO, s.f. Disposición buidor
DIRIGIR, v. Dirixir DISPOSITIVO, adj. e s.m. disposi- DISTRIBUIR, v. distribuir
DIRIMIR, v. Dirimir tivo DISTRIBUTIVO, adj. Distributitivo
DISCERNENTE, adj. Discernente DISPOSTO, adj. e s.m. Disposto DISTRITO, s.m. distrito
DISCERNIMENTO, s.m. Discerni- DISPUTA, s.f. Disputa DISTURBAR, v. disturbar
mento DISPUTADOR, adj. e s.m. Disputa- DISTÚRBIO, s.m. distúrbio
DISCENIR, v. Discernir dor DITADO, s.m. dictado
DISCIPLINA, s.f. Disciplina DISPUTAR, v. Disputar DITADOR, s.m. dictador
DISCIPLINANTE, adj. Disciplinan- DISPUTÁVEL, adj. Disputabre DITADURA, s.f. Dictadura
te DISQUISIÇÃO, s.f. Disquisición DITAME, s.m. dictame
DISCIPLINAR, v. Disciplinar DISSECAR, v. Disecar DITAR, v. Dictar
DISCIPLINÁVEL, adj. Disciplinable DISSECTOR, s.m. disector DITONGAÇÃO, s.f. diptongación
DISCIPULADO, s.m. Discipulado DISSEMINAÇÃO, s.f. disseminaci- DITONGAR, v. diptongar, ditongar
DISCÍPULO, s.m. Discípulo ón DITONGO, s.m. diptongo, ditongo
DISCO, s.m. Disco DISSEMINAR, v. Diseminar DIURNO, adj. Diurno, diurnio
DISCORDÂNCIA, s.f. Discordan- DISSENÇÃO, s.f. Disensión DIUTURNIDADE, s.f. Diuturnidá,
cia DISSENTIMENTO, s.m. Disenti- de
DISCORDANTE, adj. Discordante mento DIUTURNO, adj. diuturno
DISCORDAR, v. Discordar DISSENTIR, v. Disentir DIVAGAÇÃO, s.f. Divagación
DISCORDE, adj. Discorde DISSERTAÇÃO, s.f. disertación DIVAGADOR, adj. e s.m. divagador
DISCÓRDIA, s.f. Discordia DISSERTADOR, s.m. disertador DIVAGAR, v. Divagar
DISCORRER, v. discorrer DISSERTAR, v. disertar DIVERGÊNCIA, s.f. Diverxencia
DISCREÇÃO, s.f. Discreción DISSIDÊNCIA, s.f. disidencia DIVERGENTE, adj. diverxente
DISCRECIONAL, adj. Discrecional DISSIDENTE, adj. e s.m. e s.f. Disi- DIVERGIR, v. Diverxir
DISCREPÂNCIA, s.f. Discrepancia dente DIVERSÃO, s.f. Diversión, diverti-
DISCREPAR, v. Discrepar DISSIMULAÇÃO, s.f. Disimula- ción, adiversión
DISCRETO, adj. Discreto ción DIVERSIDADE, s.f. diverdidá, de
DISCURSAR, v. Discursar DISSIMULADO, adj. e s.m. Disimu- DIVERSIFICAR, v. Diversificar
DISCURSIVO, adj. discursivo lado DIVERSO, adj. Diverso
DISCURSO, s.m. Discruso DISSIMULAR, v. disimular DIVERTIDO, adj. Divertido
DISCUSSÃO, s.f. Discusión DISSIPAÇÃO, s.f. Disipación DIVERTIMENTO, s.m. Divertimen-
DISCUTIR, v. Discutir DISSIPADOR, adj. e s.m. Disipador to, adivertimento, devertimento
DISCUTÍVEL, adj. Discutibre DISSIPAR, v. Disipar DIVERTIR, v. Divertir, devertir, adi-
DISECÇÃO, s.f. Disección DISSOCIAÇÃO, s.f. Disociación vertir
DISFARÇAR, v. disfrazar DISSOCIAR, v. Disociar DÍVIDA, s.f. Débeda
DISFARCE, s.m. Disfraz DISSOLUBILIDADE, s.f. Disolubi- DIVIDENDO, s.m. dividendo
DISFORME, adj. disforme lidá, de DIVIDIR, v. Dividir
DÍSPAR, adj. Dispar DISSOLUÇÃO, s.f. Disolución DIVINDADE, s.f. Divinidá, de
DISPARADOR, s.m. Disparador DISSOLUTIVO, adj. Disolutivo DIVINIZAR, v. Divinizar
DISPARAR, v. Disparar DISSOLUTO, adj. Disoluto DIVINO, adj. Divino
DISPARATADO, adj. Disparatado DISSOLÚVEL, adj. Disolubre DIVISA, s.f. Divisa
DISPARATAR, V. Disparatar DISSOLVENTE, adj. e s.m. disolvente DIVISÃO, s.f. División
DISPARATE, s.m. Disparate DISSOLVER, v. Disolver DIVISAR, v. Divisar
DISPARIDADE, s.f. Disparidá, de DISSONÂNCA, s.f. disonancia DIVISOR, adj. e s.m. Divisor
DISPARO, s.m. disparo DISSONANTE, adj. Disonante DIVISÓRIO, adj. Divisorio
DISPÊNDIO, s.m. Dispendio DISSONAR, v. Disonar DIVORCIAR, v. divorciar
DISPENDIOSO, adj. dispendioso DISSUADIR, v. Disuadir DIVÓRCIO, s.m. divorcio
DISPENSA, s.f. dispensa DISSUASSÃO, s.f. Disuasión DIVULGAR, v. divulgar
DISPENSAR, v. Dispensar DISSUASIVO, adj. Disuasivo DIZER, v. Decir, dicir
DISPENSÁRIO, s.m. Dispensario DISTÂNCIA, s.f. Distancia DÍZIMO, s.m. desmo, dezmo
DISPENSATIVO, adj. Dispensativo DISTANCIAR, v. Distanciar DÓ, s.m. Do
DISPENSÁVEL, adj. Dispensabre DISTANTE, adj. distante DOAÇÃO, s.f. Doación
DISPERSÃO, s.f. Dispersión DISTAR, v. Distar DOADO, adj. Doado
548 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

DOADOR, adj. e s.m. Doador DOMÍNIO, s.m. Dominio DOZENO, adj. Dozavo
DOAR, v. Doar DOMINÓ, s.m. Dominó DRACONIANO, adj. Draconián
DOBRAR, v. Dobrar DONAIRE, s.m. Doaire, doairo, do- DRAGA, s.f. Draga
DOBRÃO, s.m. Dobrón nairo DRAGADO, s.m. Dragado
DOBRO, s.m. Dobro DONAIREAR, v. Donairear DRAGAGEM, s.f. Dragage
DOCE, adj. e s.m. Doce DONAIROSO, adj. Donairoso DRAGÃO, s.m. Dragón
DOCEIRO, s.m. Doceiro DONATÁRIO, s.m. Donatario DRAGAR, v. Dragar
DOCENTE, adj. e s.m. e s.f. Docente DONATIVO, s.m. Donativo DRAMA, s.m. Drama
DOCERIA, s.f. Docería DONDE, adv. Donde DRAMÁTICO, adj. Dramático
DÓCIL, adj. Dócile DONA, s.f. Doña DRAMATIZAR, v. Dramatizar
DOCILIDADE, s.f. Docilidá, de DONO, s.m. Dono DRAMATURGIA, s.f. Dramaturxía
DOCUMENTADO, adj. Documen- DONZEL, s.m. doncel DRAMATURGO, s.m. Dramaturgo
tado DONZELA, s.f. Doncela DROGA, s.f. Droga
DOCUMENTAL, adj. Documental DOR, s.f. Door, delor, dor, dolor, DROGARIA, s.f. Drogaría
DOCUMENTAR, v. Documentar dolorio DROGUISTA, s.m. e s.f. Droguista,
DOCUMENTO, s.m. documento DORMENTE, adj. Dormente, dur- drogueiro
DOÇURA, s.f. dozura, dozor mente DRUIDA, s.m. Druida
DODÓI, s.m. doidoi DORMIDA, s.f. Domida, dormidu- DRUIDESA, s.f. Druidesa
DOENÇA, s.f. Doenza ra, durmidura DRUÍDICO, adj. Druídico
DOENTE, adj. e s.m. e s.f. Doente DORMINHAR, v. Dormiñar, dormi- DRUIDISMO, s.m. Druidismo
DOENTIO, adj. Doentío char, durmiñar DUALIDADE, s.f. Dualidá, de
DOER, v. Doer, adoer DORMINHOCO, adj. Dormiñón, DUAS, num. e s.f. Duas
DOGMA, s.m. dogma durmiñón DUCADO, s.m. Ducado
DOGMÁTICO, adj. Dogmático DORMIR, v. Dormir, durmir DUCAL, adj. Ducal
DOGMATISMO, s.m. Dogmatismo DORMITÓRIO, s.m. Dormitorio, DUCHA, s.f. Ducha
DOGMATISTA, adj. e s.m. e s.f. durmidorio DÚCTIL, adj. Dúctil
Dogmatista DORSAL, adj. Dorsal DUCTILIDADE, s.f. Ductilidá, de
DOGMATIZAR, v. Dogmatizar DORSO, s.m. dorso DUO, s.m. duo
DOIDICE, s.f. Doidez DOSE, s.f. Dose DUODENCIMAL, adj. Duodecimal
DOIDO, adj. Doído DOTAÇÃO, s.f. Dotación DUODÉCIMO, adj. Duodécimo
DOIS, num. e s.m. Dous DOTADOR, s.m. Dotador DUPLICAÇÃO, s.f. duplicación,
DÓLMEN, s.m. Dolmen DOTAL, adj. Dotal dupricación
DOLMÊNICO, adj. Dolménico DOTAR, v. Dotar DUPLICAR, v. Duplicar, dupricar
DOLO, s.m. Dolo DOTE, s.m. Dote DUPLICIDADE, s.f. Duplicidá, de,
DOLOROSO, adj. Dooroso, deloro- DOURADO, adj. e s.m. Dourado dupricidá, de
so, delorioso, dolorento DOURADOR, s.m. Dourador DUPLO, adj. Duplo, dupro
DOLORIDO, adj. Doorido, dorido, DOURADURA, s.f. Douradura DUQUE, s.m. duque
dolorido DOURAR, v. Dourar DUQUESA, s.f. Duquesa
DOLOSO, adj. doloso DOUTO, adj. Douto DURABILIDADE, s.f. Durabilidá,
DOM, s.m. Don DOUTOR, s.m. Doutor de
DOMAÇÃO, s.f. Domadura DOUTORADO, s.m. Doutorado DURAÇÃO, s.f. Duración, dura,
DOMADOR, s.m. Domador DOUTORAL, adj. Doutoral duranza
DOMAR, v. Domar DOUTORAMENTO, s.m. doutora- Duradouro, adj. Duradoiro
DOMESTICAÇÃO, s.f. Domestica- mento DURAME, s.m. Durame
ción DOUTORAR, v. Doutorar DURANTE, prep. Durante
DOMESTIGAR, v. domesticar DOUTRINA, s.f. Doutrina DURAR, v. Durar
DOMESTICIDADE, s.f. Domestici- DOUTRINADOR, adj. e s.m. dou- DURÁVEL, adj. Durabre
dá, de trinador DUREZA, s.f. Dureza
DOMÉSTICO, adj. Doméstico DOUTRINAL, adj. Doutrinal DURO, adj. e s.m. Duro
DOMICILIAR, v. Domiciliar DOUTRINAMENTO, s.m. doutri- DÚVIDA, s.f. Dúbida, dubidanza
DOMICILIÁRIO, adj. Domiciliario namento DUVIDA, v. Dubidar
DOMICÍLIO, s.m. Domicilio DOUTRINANTE, adj. e s.m. e s.f. DUVIDÁVEL, adj. Dubidabre
DOMINAÇÃO, s.f. Dominación Doutrinante DUVIDADOR, s.m. Dubidador
DOMINANTE, adj. Dominante DOUTRINAR, v. Doutrinar DUVIDOSO, adj. Dubidoso
DOMINAR, v. Domnar, domeñar DOUTRINÁRIO, adj. e s.m. Doutri- DUZENTOS, adj. Douscentos
DOMINGO, s.m. Domingo nario DÚZIA, s.f. Ducia
DOMINGUEIRO, adj. Domingueiro DOUTRINEIRO, s.m. Doutrineiro
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 549

E
E, s.m. e conj. E EFICÁCIA, s.f. Eficacia ELIMINAR, v. Eliminar
EBANISTA, s.m. e s.f. Ebanista EFICAR, adj. Eficaz ELIPSE, s.f. Elipse
EBANIZAR, v. Ebanizar EFICIÊNCIA, s.f. Eficencia ELÍPTICO, adj. ELÍPTICO
ÉBANO, s.m. Ébano EFICIENTE, adj. Eficente ELISÃO, s.f. Elisión
EBRIEDADE, s.f. Ebriedá, de EFÍGIE, s.f. Efixie ELÍSIO, adj. Elisio, elíseo
ÉBRIO, adj. Ebrigo EFLÚVIO, s.m. Efluvio ELMO, s.m. Elmo
EBRISOSO, adj. Ebrioso EFUNDIR, v. Efundir ELOCUÇÃO, s.f. Elocución
EBÚRNEO, adj. Ebúrneo EFUSÃO, s.f. Efusión ELOGIAR, v. Eloxiar
ECLESIÁSTICO, s.m. Eclesiástico ÉGIDA, s.f. Éxida ELOGIO, s.m. eloxío
ECLETICISMO, s.m. Eclecticismo EGIPCÍACO, adj. e s.m. Exipciaco ELOQÜÊNCIA, s.f. elocuencia
ECLÉTICO, adj. e s.m. Ecléctico EGÍPCIO, adj. e s.m. Exipcio ELOQÜENTE, adj. elocuente
ECLIPSAR, v. Eclipsar, ecrisar EGIPTÓLOGO, s.m. Exiptólogo ELUCIDADOR, adj. elucidador
ECLIPSE, s.m. Eclipse, ecrise ÉGLOCA, s.f. Égloca ELUCIDÁRIO, s.m. Elucidario
ECLÍPTICA, s.f. Eclíptica EGOÍSMO, s.m. egoísmo ELUDIR, v. Eludir
ECLPÍPTICO, adj. Eclíptico EGOÍSTA, adj. e s.m. e s.f. Egoísta EMAGRECER, v. Enmagrecer, ma-
ECO, s.m. Eco EGRÉGIO, adj. Egrexio grecer
ECOAR, v. Ecoar ÉGUA, s.f. Égoa, egua EMANAÇÃO, s.f. Emanación
ECONOMATO, s.m. Economato EGUADA, s.f. Egoada, eguada EMANAR, v. emanar
ECONOMIA, s.f. Economía EI, interj. Ei EMANCIPAÇÃO, s.f. emancipa-
ECONÔMICO, adj. Económico EIA, interj. Eia ción
ECONOMISTA, s.f. e s.m. Econo- EIRA, s.f. Eira EMANCIPAR, v. Emancipar
mista EIRADA, s.f. Eirada EMBAÇAR, v. Embazar
ECONOMIZAR, v. economizar EIS, adv. Eis EMBAINHAR, v. Embaiñar
ECÔNOMO, adj. Ecónomo EITO, s.m. Eito EMBAIXADA, s.f. Embaixada
ECUMÊNICO, adj. Ecuménico EIXO, s.m. Eixo, eixe EMBAIXADOR, s.m. embaixador
EDEMA, s.m. Edema ELABORAÇÃO, s.f. Elaboración EMBAIXO, adv. Embaixo
EDEMATOSO, adj. Edematoso ELABORAR, v. Elaborar EMBALSAMENTO, s.m. Embalsa-
ÉDEN, s.m. Edén ELASTICIDADE, s.f. Elasticidá, de mento
EDÊNICO, adj. edênico ELÁSTICO, adj. e s.m. Elástico EMBALSAMAR, v. embalsamar,
EDIÇÃO, s.f. Edición ELE, pron. Él, il balsamar
EDIFICAÇÃO, s.f. Edificación ELEFANTE, s.f. Elefante EMBALSAR, v. Embalsar
EDIFICADOR, adj. e s.m. Edifica- ELEGÂNCIA, s.f. Elegancia EMBANDEIRADO, adj. Embandei-
dor ELEGANTE, adj. Elegante rado
EDIFICANTE, adj. Edificante ELEGER, v. Elexir, esleer EMBANDEIRAMENTO, s.m. em-
EDIFICAR, v. Edificar ELEGIA, s.f. Elexía bandeiramento
EDIFÍCIO, s.m. Edificio, dificio, ade- ELEGÍACO, adj. Elexíaco EMBANDEIRAR, v. Embandeirar
ficio ELEGIBILIDADE, s.f. Elexibilidá, de EMBARAÇAR, v. embarazar
EDIL, s.m. Edil ELEGÍVEL, adj. Elexibre EMBARAÇO, s.m. Embarazo
EDILICÍO, adj. Edilicio ELEIÇÃO, s.f. Eleición EMBARAÇOSO, adj. Embarazoso
EDILIDADE, s.f. Edilidá, de ELEITO, adj. Eleito EMBARALHAR, v. Embarallar
EDITAR, v. Editar ELEMENTAL, adj. Elemental EMBARCADOURO, s.m. Embarca-
EDITO, s.m. Edicto ELEMENTO, s.m. Elemento doiro, embarcadeiro
EDITOR, s.m. Editor ELEMI, s.m. Elemí EMBARCAR, v. embarcar
EDITORIAL, adj. e s.m. Editorial ELETIVO, adj. Eleitivo EMBARGADOR, s.m. e adj. embar-
EDUCAÇÃO, s.f. Educación ELETRICIDADE, s.f. Eleitricidá, de gador
EDUCADOR, adj. e s.m. Educador ELETRICISTA, s.m. e s.f. Eleitricista EMBARGANTE, adj. e s.m. e s.f.
EDUCAR, v. Educar ELÉTRICO, adj. Eléitrico embargante
EFEBO, s.m. Efebo ELETRIZAÇÃO, s.f. eleitrización EMBARGAR, v. Embargar
EFEITO, s.m. efecto ELETRIZADOR, adj. e s.m. eleitri- EMBARGO, s.m. Embargo
EFEMÉRIDES, s.f. pl. Efemérides zador EMBARQUE, s.m. Embarque, em-
EÊMERO, adj. Efémero ELETRIZAR, v. Eleitrizar barco
EFETIVIDADE, s.f. Efectividá, de ELEVAÇÃO, s.f. elevación EMBASAMENTO, s.m. Embasa-
EFETIVO, adj. Efectivo ELEVADO, s.m. e adj. Elevado mento
EFETUAR, v. Efectuar ELEVADOR, s.m. elevador EMBATE, s.m. Embate
EFERVESCÊNCIA, s.f. Efervescen- ELEVAR, v. Elevar EMBATER, v. Embater
cia ELIDIR, v. Elidir EMBAULAR, v. Embaular
EFERVESCENTE, adj. Efervescente ELIMINAÇÃO, s.f. Eliminación EMBEBEDAR, v. Embebedar
550 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

EMBEBER, v. Embeber EMPATAR, v. Empatar ENCARREGAR, v. encarregar, en-


EMBELECAR, v. Embelecar EMPATE, s.m. Empate cargar
EMBELECER, v. Embelecer EMPAVONEAR, v. Empavonear ENCASQUETAR, v. Encasquetar
EMBELEZAMENTO, s.m. embelesa- EMPEDERNIDO, adj. Empedernido ENCASTELADO, adj. Encastelado
mento, embelemento, embeleso EMPENDERNIR, v. Empedernir ENCASTELAMENTO, v. Encaste-
EMBELEZAR, v. Embelesar EMPEDRADO, adj. Empedrado lamento
EMBESTAR, v. Embestar EMPEDRADOR, s.m. Empedrador ENCASTELAR, v. Encastelar
EMBETUMAR, v. Embetumar EMPEDRADURA, s.f. Empedradura ENCÉFALO, s.m. encéfalo
EMBIRRANTE, adj. e s.m. e s.f. em- EMPEDRAMENTO, S.M. Empe- ENCELAR, v. Encelar
birrante dramento ENCELEIRAR, v. Enceleirar
EMBIRRAR, v. Embirrar EMPEDRAR, v. Empedrar ENCERRAMENTO, s.m. encerra-
EMBOCADURA, s.f. Embocadura EMPENADO, adj. Empenado mento, encerro
EMBOCAR, v. Embocar EMPENAR, v. Empenar ENCERRAR, v. Encerrar
ÊMBOLO, s.m. Émbolo EMPENHAR, v. Empeñar ENCHENTE, s.f. enchente, enchen-
EMBRANDECER, v. embrandecer EMPENHO, s.m. Empeño za, enchenta
EMBRANQUECER, v. Embranque- EMPESTAR, v. Empestar ENCHER, v. encher
cer EMPINAR, v. Empinar ENCHOCALHAR, v. Enchocallar
EMBRANQUECIMENTO, s.m. Em- EMPIORAR, v. Empiorar, empeorar ENCÍCLICA, s.f. Encíclica
branquecemento EMPÍREO, adj. Empíreo ENCICLOPÉDIA, s.f. Enciclopedia
EMBRAVECER, v. Embravexar EMPÍRICO, adj. empírico ENCICLOPÉDICO, adj. Enciclopé-
EMBRAVECIMENTO, s.m. Embra- EMPLASTO, s.m. Emprasto dico
vecemento EMPOAR, v. Empoar ENCICLOPEDISTA, s.m. e s.f. En-
EMBRULHAR, v. Embrullar EMPOEIRAR, v. Empoeirar ciclopedista
EMBRULHO, s.m. Embrullo EMPOLEIRAR, v. Empoleirar ENCIMADO, adj. Encimado
EMBRUTECER, v. Embrutecer EMPREGADO, adj. e s.m. Empre- ENCIMAR, v. Encimar
EMBRUTECIMENTO, s.m. Embru- gado, empreado ENCINZAR, v. Encinzar
tecemento EMPREGAR, v. Empregar ENCLÍTICA, s.f. enclítica
EMBRUXAR, v. Embruxar EMPRENHAR, v. Empreñar ENCLAUSTRADO, adj. Encraustado
EMBUSTE, s.m. Embuste, trola EMPRESA, s.f. Empresa ENCLAUSTAR, v. Encraustar
EMBUSTEIRO, adj. e s.m. Embus- EMPRESÁRIO, s.m. Empresario ENCOBERTO, adj. Encoberto
teiro EMPRESTADOR, s.m. Emprestador ENCOBRIDOR, adj. Encobridor
EMBUTIR, v. Embutir EMPRESTAR, v. Emprestar ENCOBRIR, v. Encobrir
EMENDA, s.f. Emenda, enmenda EMPRÉSTIMO, s.m. Empréstimo ENCOLHER, v. Encoller
EMENDAR, v. Emendar, enmendar EMPOBRECER, v. Emprobecer ENCOLHIDO, adj. Encollido
EMERGÊNCIA, s.f. Emerxencia EMPOBRECIMENTO, s.m. Empro- ENCOLHIMENTO, s.m. Encolle-
EMERGER, v. Emerxer becemento mento
EMERGIR, v. emerxir EMPLUMAÇÃO, s.f. Emprumadura ENCOMIAR, v. Encomiar
EMERXENTE, adj. Emerxente EMPLUMAR, v. Emprumar ENCÔMIO, s.m. Encomio
EMIGRAÇÃO, s.f. Emigración EMPURRAR, v. Empurrar ENCONTRADIÇO, adj. Encontradizo
EMIGRADO, adj. e s.m. Emigrado ENCAMINHAR, v. Encamiñar ENCONTRAR, v. Encontrar, alcon-
EMIGRANTE, adj. e s.m. e s.f. Emi- ENCANAMENTO, s.m. Encana- trar
grante mento ENCONTRÃO, s.m. Encontrón
EMIGRAR, v. Emigrar ENCANAR, v. Encanar ENCONTRO, s.m. Encontro
EMINÊNCIA, s.f. Eminencia ENCANTANDO, adj. Encantado ENCORAJAR, v. Encoraxar, encar-
EMINENTE, adj. Eminente ENCANECER, v. Encañecer, cañe- raxar
EMISSÃO, s.f. Emisión cer ENCORDOAR, v. Encordoar
EMISSÁRIO, s.m. Emisario ENCANTADOR, adj. e s.m. Encan- ENCORPADO, adj. Encorpado
EMITIR, v. Emitir tador ENCORPADURA, s.f. Encorpadura
EMOÇÃO, s.f. Emoción ENCANTAMENTO, s.m. Encanta- ENCORPAR, v. Encorpar
EMOLIENTE, adj. e s.m. Emolente mento ENCOSTA, s.f. Encosta
EMOLUMENTO, s.m. Emolumento ENCANTAR, v. Encantar ENCOSTADO, adj. Encostado
EMPALIDECER, v. Empalidecer ENCANTO, s.m. Encanto ENCOSTAR, v. Encostar
EMPALMAR, v. Empalmar ENCANTOAR, v. Encantoar ENCOSTO, s.m. Encosto
EMPALHAR, v. empallar ENCARACOLAR, v. Encaracolar ENCOVADO, adj. Encovado
EMPARAR, v. Empapar ENCARAR, v. Encarar ENCOVAR, v. encovar
EMPAPELAR, v. Empapelar, empa- ENCARCERAMENTO, s.m. Encar- ENCRAVAR, v. Encravar
pelicar ceramento ENCRESPADO, adj. Encrespado
EMPARDECER, v. Empardecer ENCARCERAR, v. Encarcerar ENCRESPAMENTO, s.m. Encres-
EMPAREDADO, adj. Emparedado ENCARECER, v. encarecer pamento
EMPAREDAR, v. Emparedar ENCARGO, s.m. Encargo ENCRESPAR, v. Encrespar
EMPARVORECER, v. Emparvecer, ENCARNAÇÃO, s.f. encarnación ENCRUAR, v. Encruar
Emparvoar ENCARNAR, v. Encarnar ENCRUDELECER, v. Encrudelecer
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 551

ENCRUECER, v. Encruecer ENFEITE, s.m. enfeite, afeite ENJAULAR, v. Enxaular


ENCRUZILHADA, s.f. Encrucilla- ENFEITIÇADOR, adj. e s.m. Enfei- ENLACE, s.m. Enlace
da tizador, feitizador ENLAMAR, v. Enlamar
ENCUBAR, v. Encubar ENFEITIÇAR, v. Enfeitizar, enmei- ENLAMEADO, adj. Enlamado
ENCUMEAR, v. Encumear gar, feitizar ENLANGUESCER, v. Enlanguecer
ENCURRALAR, v. Encurralar, acur- ENFEIXAR, v. Enfeixar ENLERDAR, v. Enlerdar
ralar ENFERMAR, v. Enfermar ENLEVAR, v. Enlevar
ENCURTAMENTO, s.m. Encurta- ENFERMARIA, s.f. Enfermeiría ENLEVO, s.m. Enlevo
mento ENFERMEIRO, s.m. Enfermeiro ENLOUQUECER, v. Enlouquecer,
ENCURTAR, v. Encurtar ENFERMIÇO, adj. Enfermizo alouquecer
ENCURVAR, v. Encurvar ENFERMIDADE, s.f. Enfermedá, ENLOUQUECIMENTO, s.m. En-
ENDECHA, s.f. endecha de, enfermidá, de louquecimento, alouquecemento
ENDECHAR, v. Endechar ENFERMO, adj. e s.m. enfermo ENLOURECER, v. Enlourecer
ENDEMIA, s.f. Endemía ENFERRUJAR, v. Enferruxar ENLUTAR, v. Enloitar
ENDÊMICO, adj. Endémico ENFESTA, s.f. Enfesta ENOBRECER, v. Ennobrecer, nobre-
ENDEMONINHADO, adj. Endemo- ENFIAR, v. Enfiar cer
niñado, endemonichado ENFILEIRAR, v. Enfileirar ENOITECER, v. Ennoitecer
ENDEMONINHAR, v. endemo- ENFITEUSE, s.f. Enfiteuse ENOJAR, v. Noxar
niñar, endemonichar ENFITEUTA, s.m. e s.f. Enfiteuta ENOLOGIA, s.f. Enoloxía
ENDEREÇAR, v. Enderezar, ende- ENFITÊUTICO, adj. Enfitéutico ENORMIDADE, s.f. Enormidá, de
ranzar ENFORCAMENTO, s.m. Enforca- ENOVELAR, v. Ennovelar, novelar
ENDEUSAMENTO, s.m. Endeusa- mento ENRAIVAR, v. Enrabiar
mento, endiosamento ENFORCAR, v. Enforcar ENRAIZAR, v. Entraizar
ENDEUSAR, v. Endeusar, endiosar ENFORRO, s.m. Enforro ENRAMAR v. Enrramar
ENDIABRADO, adj. e s.m. Endia- ENFORTIR, v. enfortir ENREDAR, v. Enredar
brado, endiañado ENFREADO, adj. enfreado ENREDO, s.m. Enredo
ENDIABRAR, v. Endiabrar, en- ENFREAR, v. Enfrear ENRIJAR, v. Enrixar
diañar ENFRENTAR, v. Enfrentar, enfron- ENRIQUECIMENTO, s.m. enrique-
ENDIREITAR, v. endereitar, aderei- tar, afrentar cemento
tar, adreitar ENGAIOLAR, v. Engaiolar, gaiolar ENRIQUECER, v. Enriquecer, arri-
ENDIVIDAR, v. Endebedar, endeu- ENGALANAR, v. Engalanar quecer
dar ENGANADIÇO, adj. Enganadizo ENROLAR, v. Enrolar
ENDOGAMIA, s.f. Endogamía ENGANADO, adj. Enganado ENROUQUECER, v. Enrouquecer
ENDOIDECER, v. Endoudecer ENGANADOR, adj. e s.m. Engana- ENROUQUECIMENTO, s.m. En-
ENDOSSAR, v. Endosar dor rouquecemento
ENDOSSO, s.m. Endoso ENGANAR, v. Enganar ENROXAR, v. Enroxar, enroxecer
ENDURECIMENTO, s.m. endure- ENGANCHAR, v. Enganchar ENRUBESCER, v. Enrubescer
cemento ENGANO, s.m. Engano ENRUGAR, v. Engurrar, enrugar,
ENDURECER, v. Endurecer ENGANOSO, adj. Enganoso angurrar, angurriar
ENDURENTAR, v. Endurentar ENGATILHAR, v. Engatillar ENSABOADO, adj. Enxabronado
ENERGIA, s.f. Enerxía ENGATINHAR, v. Engatiñar ENSABOADURA, s.f. Enxabrona-
ENÉRGICO, adj. Enérxico ENGENDRAR, v. Enxendrar dura
ENERGÚMENO, s.m. Energúmeno ENGESSAR, v. Xesar ENSABOAR, v. Enxabronar
ENERVAÇÃO, s.f. Enervación ENGOLFAR, v. Engolfar ENSACAR, v. Ensacar
ENERVAMENTO, s.m. enervamento ENGOLIPAR, v. Engolipar ENSAIAR, v. Ensaiar
ENERVAR, v. Enervar ENGOLIR, v. Engolir, engulimar ENSAIO, s.m. Ensaio
ENFADADIÇO, adj. Enfadadizo ENGOMAR, v. engomar ENSALMAR, v. Ensalmar
ENFADAMENTO, s.m. enfadamento ENGORDA, s.f. Engorda ENSALMEIRO, adj. e s.m. Ensal-
ENFADAR, v. Enfadar ENGORDAR, v. Engordar meiro
ENFADO, s.m. Enfado ENGRAECER, v. Engraecer, engraiar ENSALMO, s.m. Ensalmo
ENFADOSO, adj. Enfadoso ENGRANDECER, v. Engrandecer ENSALMOURAR, v. Ensalmoirar
ENFAIXAR, v. Enfaixar ENGRANDECIMENTO, s.m. En- ENSANDECER, v. Ensandecer
ENFARTAR, v. Enfartar grandecemento ENSANGÜENTADO, adj. Ensan-
ÊNFASE, s.f. Énfase ENGRAVESCER, v. Engravecer guentado
ENFASTIAR, v. Enfastiar ENGRAVIDAR, v. Enxermar ENSANGÜENTAR, v. Ensanguen-
ENFASTIOSO, adj. enfastioso ENGRAXATE, s.m. Limpabotas tar
ENFÁTICO, adj. Enfático ENGRINALDAR, v. Engrinaldar, ENSEADA, s.f. Enseada
ENFATUAÇÃO, s.f. Enfatuación enguirlandar ENSEBAR, v. Ensebar
ENFATUADO, adj. Enfatuado ENGROSSAR, v. Engrosar ENSENHOREAR-SE, v. Enseñore-
ENFATUAR, v. Enfatuar ENIGMA, s.m. Enigma, enima arse
ENFEITADO, adj. Enfeitado ENIGMÁTICO, adj. Enigmático, ENSIMESMADO, adj. Ensimesmado
ENFEITAR, v. Enfeitar enimático ENSIMESMAR-SE, v. Ensimesmarse
552 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ENSINADO, adj. Ensinado ENTREGA, s.f. Entrega ENVENENADOR, adj. e s.m. Enve-
ENSINAR, v. Ensinar ENTREGAR, v. Entregar nenador
ENSINO, s.m. Enseño, ensinanza ENTRELAÇAR, v. Entrelazar ENVENENAMENTO, s.m. Envene-
ENSOBERBECER, v. Ensoberbiar ENTRELINHA, s.f. Entreliña namento
ENSOBRADAR, v. Ensobradar ENTRELINHAR, v. entreliñar ENVENENAR, v. Envenenar
ENSOPAR, v. Ensopar ENTRELUZIR, v. Entrelucir, entre- ENVERDECER, v. Enverdecer, en-
ENSURDECEDOR, adj. Enxordece- locir verdegar
dor ENTREMEAR, v. Entremear ENVERDEJAR, v. Enverdexar
ENSURDECER, v. Enxordecer, en- ENTREMENTES, adj. Entramentes, ENVERGADURA, s.f. Envergadura
xordar entramentres, entramentras ENVERGAR, v. Envergar
ENSURDECIMENTO, s.m. Enxor- ENTREMENTER, v. Entrameter ENVERGONHAR, v. Envergonzar,
decemento ENTREMETIMENTO, s.m. Entre- envergoñar
ENTALECER, v. Entalecer metemento ENVERMELHAR, v. Embermellar,
ENTALHADOR, adj. e s.m. Entalla- ENTREOUVIR, v. entreouvir bermellar
dor ENTREPANO, s.m. Entrepano ENVERMELHECER, v. Envermelle-
ENTALHADURA, s.f. Entalladura ENTREPONTE, s.f. entreponte cer
ENTALHAMENTO, s.m. Entalla- ENTRESCOLHER, v. Entrescoller ENVERNIZAR, v. Embernizar, ber-
mento ENTRESONHAR, v. Entresoñar nizar
ENTALHAR, v. Entallar ENTRETANTO, adv. Entranto ENVIAR, v. Enviar
ENTALHE, s.m. Entalle ENTRETECEDOR, adj. e s.m. Entre- ENVIDRAÇAR, v. Envidrar
ENTAGUECER, v. Entaguecer tecedor ENVILECIMENTO, s.m. Envilece-
ENTÃO, adv. Entón, destonces, ENTRETECEDURA, s.f. Entretece- mento
destroncias, entonces, entocias dura ENVILECER, v. Envilecer
ENTARDECER, v. Entardecer, atar- ENTRETECER, v. Entretecer ENVINAGRAR, v. Envinagrar
decer ENTRETELA, s.f. Entretea ENVIUVAR, v. Enviudar
ENTE, s.m. Ente ENTRETENIMENTO, s.m. Entrete- ENVOLTO, adj. Envolto
ENTEADO, s.m. Enteado nimento ENVOLTÓRIO, s.m. Envoltorio
ENTENDEDOR, adj. e s.m. Enten- ENTRETER, v. Entreter ENVOLTURA, s.f. Envoltura
dedor ENTREVADO, adj. e s.m. Entrevado ENVOLVEDOR, adj. e s.m. Envol-
ENTENEBRECER, v. Entebrecer ENTREVAR, v. Entrevar vedor
ENTENDER, v. Entender ENTREVER, v. Entrever, antrever ENVOLVER, v. Envolver
ENTENDIDO, adj. e s.m. Entendido ENTRINCAR, v. Entricar ENVOLVIMENTO, s.m. Envolve-
ENTENDIMENTO, s.m. Entende- ENTRISTECEDOR, adj. Entristece- mento
mento dor, tristurador ENXABIDEZ, s.f. Enxabidez
ENTERNECER, v. Enterrador ENTRISTECER, v. Entristecer, en- ENXABIDO, adj. Enxábido
ENTERRAMENTO, s.m. Enterra- tristurar, entristar, atristar ENXADA, s.f. enxada
mento ENTRONCAR, v. Entrocar ENXAGUADURA, s.f. Enxaugadura
ENTERRAR, v. Enterrar ENTRONIZAÇÃO, s.f. Entroniza- ENXAGUAR, v. Enxaugar
ENTERRO, s.m. Enterro ción ENXAME, s.m. Enxame
ENTIDADE, s.f. Entidá, de ENTRONIZAR, v. Entronizar ENXAMEAR, v. Enxamear
ENTOAÇÃO, s.f. Entoación ENTRUDADA, s.f. Entroidada, an- ENXAQUECA, s.f. Xaqueca
ENTOAR, v. Entoar troidada ENXÁRCIA, s.f. Enxarcia
ENTOMOLOGIA, s.f. Entomoloxía ENTRUDO, s.m. Entroido, antroido ENXARCIAR, v. Enxarciar
ENTOMOLÓGICO, adj. Entomoló- ENTULHO, s.m. Entullo ENXAROPAR, v. Enxaropar
xico ENTUPIMENTO, s.m. Entupimento ENXERGAR, v. Enxergar
ENTOMOLOGISTA, s.m. e s.f. En- ENTUPIR, v. Entupir ENXERTADOR, adj. e s.m. Enxerta-
tomoloxista ENTURBAR, v. Enturbar dor
ENTORNO, s.m. Entorno ENTUSIASMAR, v. Entusiasmar ENXERTAR, v. Enxertar
ENTORNAR, v. Entornar ENTUSIASMO, s.m. Entusiasmo ENXERTIA, s.f. Enxertía
ENTORPECER, v. entorpecer ENTUSIASTA, adj. e s.m. e s.f. En- ENXERTO, s.m. Enxerto
ENTORTADURA, s.f. Entortadura, tusiasta ENXOFRAR, v. enxofrar
entortamento ENTUSIÁSTICO, adj. Entusiástico ENXOFRE, s.m. Enxofre, xofre
ENTORTAR, v. Entortar ENUMERAÇÃO, s.f. Enumeración ENXOTAR, v. Enxotar
ENTREABERTO, adj. Entraberto ENUMERAR, v. Enumerar ENXUGADOR, s.m. Enxugador
ENTREABRIR, v. Entrabrir ENUNCIAR, v. Enunciar ENXUGAR, v. Enxugar, dexugar,
ENTRADA, s.f. Entrada ENUNCIATIVO, adj. Enunciativo ensecar
ENTRANHAR, v. Entranar ENVASTILHAR, v. Envasillar ENXURRADA, s.f. Enxurrada, an-
ENTRANHAS, s.f. pl. Entranas ENVELHECER,. Envellecer xurrada, xurrada, enxurreira
ENTRANHÁVEL, adj. Entranabre ENVELHECIDO, adj. Envellecido ENXURRAR, v. Enxurrar
ENTRAR, v. Entrar ENVLHECIMENTO, s.m. Envelle- EPICENO, adj. Epiceno
ENTRE, prep. Entre, antre cemento ÉPICO, adj. Épico
ENTREATO, s.m. Entreacto ENVELHENTAR, v. Envellentar EPIDEMIA, s.f. Epidemia
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 553

EPIDÊMICO, adj. Epidémico EQUIVALENTE, adj. Equivalente ESCABROSIDADE, s.f. Escabrosi-


EPIDEMIOLOGIA, s.f. Epidemiolo- EQUIVALER, v. Equivaler dá, de
xía EQUIVOCAÇÃO, s.f. Equivoca- ESCABROSO, adj. Escabroso
EPIDEMIÓLOGO, s.m. Epidemiólogo ción, e enquivocación ESCADA, s.f. Escada
EPIDERME, s.f. Epiderme EQUIVOCAR, v. Equivocar, enqui- ESCÁDEA, s.f. Escádea
EPIDÉRMICO, adj. Epidérmico vocar ESCADEIRAR, v. Escadeirar
EPIFANIA, s.f. Epifanía EQUÍVOCO, adj. e s.m. Equívoco, ESCAFANDRO, s.f. Escafandro
EPIFONEMA, s.m. Epifonema enquívoco ESCAIOLA, s.f. Escaiola
EPÍGRAFE, s.f. Epígrafe ERA, s.f. Era ESCAOLAR, v. Escaiolar
EPIGRAFIA, s.f. Epigrafía ERÁRIO, s.m. Erario ESCALA, s.f. Escalar
EPIGRÁFICO, adj. Epigráfico EREMITA, s.m. e s.f. Eremita ESCALAMENTO, s.m. Escalamento
EPIGRAMA, s.m. Epigrama EREMÍTICO, adj. Eremítico ESCALAR, v. Escalar
EPIGRAMÁTICO, adj. Epigramático ERGOTISMO, s.m. Ergotismo ESCALDADELA, s.f. Escaldadela
EPILOGAR, v. Epilogar ERGUER, v. Erguer ESCALDADO, adj. Escaldado
EPÍLOGO, s.m. Epílogo ERGUIDO, adj. Erguido ESCALDADURA, s.f. Escaldadura
EPISCOPADO, s.m. Episcopado ERIGIR, v. Erixir ESCALDAR, v. Escaldar
EPISCOPAL, adj. Episcopal ERISIPELA, s.f. Erisipela ESCAMA, s.f. Escama
EPISÓDICO, adj. Episódico ERISIPELAR, v. Erisipelar ESCAMAR, v. Escamar
EPISÓDIO, s.m. Episodio ERISIPELOSO, adj. Erisipeloso ESCAMBAR, v. Escambar
EPÍSTOLA, s.f. Epístola, apístola ERMAR, v. Ermar ESCAMBO, s.m. Escambo
EPISTOLAR, v. e adj. Epistolar ERMIDA, s.f. Ermida, ermita ESCAMETO, adj. Escamento, esca-
EPISTOLÁRIO, s.m. Epistolario ERMITÃO, s.m. Ermitán mudo
EPISTOLEIRO, s.m. Epistoleiro ERMO, adj. Ermo ESCAMIFORME, adj. Escamiforme
EPITÁFIO, s.m. Epitáfeo, epitafio EROSÃO, s.f. Erosión ESCAMISAR, v. Escamisar
EPITALÂMICO, adj. Epitalámico EROSIVO, adj. Erosivo ESCAMOSO, adj. Escamoso
EPITALÂMIO, s.m. epitalamio ERÓTICO, adj. Erótico ESCAMOTEADOR, s.m. Escamo-
EPÍTETO, s.m. Epíteto EROTISMO, s.m. Erotismo teador
EPÍTOME, s.m. Epítome ERRADICAÇÃO, s.f. Erradicación ESCAMOTEAÇÃO, s.m. Escamo-
EPIZOOTIA, s.f. Epizootia ERRADICAR, v. Erradicar teo
ÉPOCA, s.f. Época ERRADICATIVO, adj. Erradicativo ESCAMOTEAR, v. Escamotear
EPOPÉIA, s.f. Epopeia ERRADO, adj. Errado ESCANDALIZADOR, adj. e s.m.
EQUAÇÃO, s.f. Ecuación ERRANTE adj. Errante Escandalizador
EQUADOR, s.m. Ecuador ERRAR, v. Errar ESCANDALIZAR, v. Escandalizar
EQUÂNIME, adj. Ecuánime ERRATA, s.f. Errata ESCÂNDALO, s.m. Escándalo
EQUANIMIDADE, s.f. Ecuanimidá, de ERRÁTICO, adj. Errático ESCANDALOSO, adj. Escandaloso
EQUATORIAL, adj. Ecuatorial ERRO, s.m. Erro, erranza ESCANDIR, v. Escandir
EQÜESTRE, adj. Ecuestre ERRÔNEO, adj. Erróneo ESCANGALHAR, v. Escangallar
EQÜIDADE, s.f. Equidá, de ERUDIÇÃO, s.f. Erudición ESCANHOAR, v. Escañoar
EQÜIDIFERENTE, adj. Equidiferente ERUDITO, adj. e s.m. Erudito ESCAPADA, s.f. Escapada
EQÜIDISTÂNCIA, s.f. Equidistan- ERUPÇÃO, s.f. Erupción ESCAPADELA, s.f. Escapadela
cia ERUPTIVO, adj. Eruptivo ESCAPAR, v. Escapar
EQÜIDISTANTE, adj. Equidistante ERVA, s.f. Erba, herva ESCAPATÓRIA, s.f. Escapatoria
EQÜIDISTAR, v. Equidistar ERVANÇAL, s.m. Garabanzal ESCAPULÁRIO, s.m. Escapulario
EQÜILÁTERO, adj. Equilátero ERVANÇO, s.m. Garabanzo, erban- ESCAQUEAR, v. Escaquear
EQUILIBRAR, v. Equilibrar zo, ervanzo ESCARAMUÇA, s.f. Escaramuza
EQUILÍBRIO, s.m. Equilibrio ESBELTEZA, s.f. Esbelteza ESCARAPELA, s.f. Escarapela
EQUILIBRISMO, s.m. Equilibrismo ESBELTO, adj. Esbelto ESCARAPELAR, v. Escarapelar
EQUILIBRISTA, s.m. e s.f. Equili- ESBOÇAR, v. Esbozar ESCARAVELHAR, v. Escarabellar
brista ESBOÇO, s.lm. Esbozo ESCARAVELHO, s.m. Escarabello
EQÜINO, adj. Equino ESBRACEJAR, v. Esbracexar ESCARDEAR, v. Escardar
EQUINOCIAL, adj. Equinocial ESBRANQUECER, v. Esbranquecer ESCARLATA, s.f. Escarlata
EQUINÓCIO, s.m. Equinocio ESBRAVEJAR, v. Esbravexar ESCARLATINA, s.f. Escarlatina
EQUIPAMENTO, s.m. Equipamento ESBUGALHADO, adj. Esbugallado ESCARMENTADO, adj. Escarmen-
EQUIPAR, v. Equipar ESBUGALHAR, v. esbugallar tado
EQUIPARAÇÃO, s.f. Equiparación ESBULHAR, v. Esbullar ESCARMENTAR, v. Escarmentar
EQUIPARAR, v. Equiparar ESBULHO, s.m. Esbullo ESCARMENTO, s.m. Escarmento
EQÜISSOMANTE, adj. Equisonante ESBURACADO, adj. Esburacado ESCARNAR, v. Escarnar
EQUISSONÂNCIA, s.f. Equisonan- ESBURACAR, Esburacar, esburatar ESCARNECEDOR, adj. e s.m. Es-
cia ESCABECHAR, v. Escabechar carnecedor
EQUITAÇÃO, s.f. Equitación ESCABECHE, s.m. escabecho ESCARNECER, v. Escarnecer
EQÜITATIVO, adj. Equitativo ESCABELAR, v. Escabelar ESCARNECIMENTO, s.m. Escar-
EQUIVALÊNCIA, s.f. Equivalencia ESCABELO, s.m. Escabelo necemento
554 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ESCARNIDO, adj. Escarnido ESCORREGADIO, adj. Escorrega- do, esfamiado, esfamecido, esfa-
ESCÁRNIO, s.m. Escarno, Escar- dío meado
nio, escarnimento ESCORREGADURA, s.f. Escorre- ESFAIMAR, v. Esfamar, esfamear,
ESCARNIR, v. Escarnir gadura esfamecer, esfamiar
ESCARPA, s.f. Escarpa ESCORREGAR, v. Escorregar ESFARELADO, adj. Esfarelado
ESCARPADO, adj. Escarpado ESCORREITO, adj. Escorreito ESFARELAR, v. Esfarelar
ESCARPAR, v. Escarpar ESCORRER, v. Escorrer ESFARINHAR, v. Esfariñar
ESCASSEAR, v. Escassear ESCOTA, s.f. Escota ESFARRAPADO, adj. e s.m. Esfar-
ESCASSEZ, s.f. Escasez, escasedá, ESCOTEIRO, adj. e s.m. Escoteiro rapado
de, escaseza ESCOTILHA, s.f. Escotilla ESFARRAPAR, v. Esfarrapar
ESCASSO, adj. Escaso ESCOUCEADOR, adj. e s.m. Escou- ESFERA, s.f. Esfera
ESCATIMA, s.f. Escatima ceador ESFIAR, v. Esfiar
ESCATIMAR, v. Escatimar ESCRAVIDÃO, s.f. Escravitú, de ESFÍNCTER, s.m. Esfínter
ESCAVAÇÃO, s.f. Escavación ESCRAVIZAR, v. Escravizar ESFINGE, s.f. Esfinxe
ESCAVAR, v. Escavar ESCRAVO, adj. e s.m. Escravo ESFOLADOR, adj. e s.m. Esfolador
ESCAVEIRADO, adj. Escaveirado ESCREVENTE, s.m. Escribente ESFOLADURA, s.f. Esfoladura
ESCAVEIRAR, v. Escaveirar ESCREVER, v. Escribir ESFOLAR, v. Esfolar
ESCLARECER, v. Esclarecer ESCRITO, adj. e s.m. Escrito ESFORÇADO, adj. e.m. Esforzado
ESCLARECIDO, adj. Escrarecido ESCRITOR, s.m. Escritor ESFORÇAR, v. Esforzar
ESCLARECIMENTO, s.m. Escrare- ESCRITURA, s.f. Escritura ESFORÇO, s.m. Esforzo
cemento ESCRITURAR, v. Escriturar ESFREGAÇÃO, s.f. Esfregamento,
ESCLAUSTRAR, v. Escraustrar ESCRITURÁRIO, s.m. Escriturario esfrega
ESCLAVINA, s.f. Escravina ESCRIVÃO, s.m. Escribán, escribano ESFREGADELA, s.f. Esfregadela
ESCLEROSE, s.f. Esclerose ESCRÓFULA, s.f. Escrófula ESFREGADURA, s.f. Esfregadura
ESCOAMENTO, s.m. Escoamento ESCROFULÁRIA, s.f. Escrofularia ESFREGAR, v. Esfregar
ESCOAR, v. Escoar. ESCROFULOSO, adj. Escrofuloso ESFRIAMENTO, s.m. Esfriamento
ESCOICEAR, v. Escoucear ESCRÚPULO, s.m. Escrúpulo, es- ESFRIAR, v. Esfriar
ESCOLA, s.f. Escola crupo, escrúpolo ESFURACAR, v. Esfuracar
ESCOLHA, s.f. Escolla, escolleita ESCRUPULOSIDADE, s.f. Escru- ESGALHADO, adj. Esgallado
ESCOLHEDOR, adj. e s.m. Escolledor pulosidá, de ESGALHAR, v. Esgallar
ESCOLHER, v. Escoller, escolleitar ESCRUPULOSO, adj. Escrupuloso ESGALHO, s.m. Esgallo
ESCOLHIDO, adj. e s.m. Escollido ESCRUTADOR, adj. e s.m. Escru- ESGANAÇÃO, s.f. Esgano
ESCOLHIMNTO, s.m. Escollemento tador ESGANAR, v. Esganar, esganizar,
ESCOLTA, s.f. Escolta ESCRUTAR, v. Escrutar agorgolar
ESCOLTAR, v. Escoltar ESCRUTÍNIO, s.m. escrutinio ESGRIMA, s.f. Esgrima
ESCONDER, v. Esconder, asconder ESCUDAR, v. Escudar ESGRIMIR, v. Esgremir
ESNCONDIDO, adj. Escondido, ESCUDEIRO, s.m. Escudeiro ESGUEIRAR, v. Esgueirar
ascondido ESCULPIR, v. Esculpir ESGUELHA, s.f. Esguella
ESCONDIMENTO, s.m. Esconde- ESCULTOR, s.m. escultor ESGUELHAR, v. Esguellar
mento ESCULTURA, s.f. Escultura ESGUIO, adj. Esguío
ESCONJURAÇÃO, s.f. Esconxura- ESCULTURAL, adj. Escultural ESMAGADURA, s.f. Esmagadura
ción, esconxuramento ESCUMA, s.f. Escuma ESMAGAR, v. Esmagar
ESCONJURAR, v. Esconxurar ESCUMADEIRA, s.f. Escumadeira ESMAIAR, v. Esmaiar
ESCONJURO, s.m. Esconxuro ESCUMANTE, adj. Escumante, es- ESMALTADO, adj. Esmaltado
ESCOPETA, s.f. Escopeta cumexante ESMALTAR, v. Esmaltar
ESCOPETAR, v. Escopetar ESCUMAR, v. escumar ESMALTE, s.m. Esmalte
ESCOPETEIRO, s.m. escopeteiro ESCUMOSO, adj. Escumoso ESMERALDA, s.f. Esmeralda
ESCORA, s.f. Escora ESCURECIMENTO, s.m. Escurece- ESMERAR, v. Esmerar
ESCORAR, v. Escorar mento ESMERIL, s.m. Esmeril
ESCORBÚTICO, adj. Escorbútico ESCURECER, v. Escurecer, escurar ESMERILAR, v. Esmerilar
ESCORBUTO, s.m. Escorbuto ESCURIDÃO, s.f. Escureza ESMERO, s.m. Esmero
ESCÓRDIO, s.m. Escordio ESCURIDADE, s.f. Escuridá, de ESMIGALHAR, v. Esmigallar
ESCÓRIA, s.f. Escoria ESCURO, adj. e s.m. Escuro, escu- ESMIUÇAR, v. Esmiuzar
ESCORIAÇÃO, s.f. Escoriación rento ESMOLA, s.f. Esmola, esmonla, lis-
ESCORIAR, v. Escoriar ESCUSA, s.f. Escusa, escusanza mona, esmolla, esmolda
ESCORIFICAR, v. Escorificar ESCUSADO, adj. Escusado ESMOLAR, v. Esmolar
ESCORNAR, v. Escornar ESCUSAR, v. Escusar ESMORECER, v. Esmorecer
ESCORPIÃO, s.m. Escorpión ESCUTA, s.f. Escoita ESMORECIDO, adj. Esmorecido
ESCORREGADELA, s.f. Escorrega- ESCUTAR, v. Escoitar, escuitar, as- ESMORECIMENTO, s.m. Esmore-
dela coitar, ascuitar cemento
ESCORREGADIÇO, adj. Escorrega- ESDRÚXULO, adj. Esdrúxulo ESÔFAGO, s.m. Esófago
dizo ESFAIMADO, adj. e s.m. Esfama- ESPAÇAR, v. Espazar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 555

ESPAÇO, s.m. Espazo ESPERANTISTA, adj. e s.m. e s.f. ESPORA, s.f. Espora, espola, espoa
ESPADA, s.f. Espada Esperantista ESPORADA, s.f. Esporada
ESPADACHIM, s.m. Espadachín ESPERANTO, s.m. Esperanto ESPORÃO, s.m. Esporón
ESPADADA, s.f. Espadada ESPERAR, v. Esperar, asperar ESPOREAR, v. Esporear, espolear
ESPALDA, s.f. Espádoa ESPEDIÇAR, v. Esperdizar ESPOSAR, v. Esposar
ESPALHAMENTO, s.m. Espalla- ESPERMA, s.m. esperma ESPOSO, s.m. Esposo
mento ESPERMÁTICO, adj. Espermático ESPRAIAMENTO, s.m. espraia-
ESPALHAR, v. Espallar ESPERNEAR, v. Espernear, esper- mento
ESPANHOL, adj. e s.m. Espanõl nexar ESPRAIAR, v. Espraiar
ESPANTADIÇO, adj. Espantadizo ESPERTEZA, s.f. Esperteza ESPREGUIÇAMENTO, s.m. Espre-
ESPANTALHO, s.m. espantallo, ESPERTO, adj. e s.m. esperto guizamento
espantullo ESPESSO, adj. Espeso ESPREGUIÇAR, v. Espreguizar
ESPANTAR, v. Espantar ESPESSOR, s.m. Espesor ESPREITA, s.f. Espreita
ESPANTO, s.m. Espanto ESPESSURA, s.f. Espesura ESPREITAR, v. Espreitar
ESPANTOSO, adj. Espantoso ESPETÁCULO, s.m. espectáculo ESPREMEDOR, adj. e s.m. Espre-
ESPARADRAPO, s.m. esparadrapo ESPETADA, s.f. Espetada medor
ESPARRELA, s.f. Esparrela ESPETADELA, s.f. Espetadela ESPREMEDURA, s.f. Espremedura
ESPASMO, s.m. Espasmo ESPETAR, v. Espetar ESPREMER, v. Espremer
ESPASMÓDICO, adj. Espasmódico ESPETO, s.m. Espeto ESPREMIDO, adj. Espremido
ESPÁTULA, s.f. Espátula ESPIA, s.m. e s.f. espía ESPULGAR, v. Espulgar
ESPAVENTAR, v. espaventar ESPIAR, v. Espiar ESPÚRIO, adj. Espurio
ESPAVENTO, s.m. Espavento ESPIGA, s.f. Espiga ESQUADRA, s.f. Escuadra
ESPAVENTOSO, adj. Espaventoso ESPIGÃO, s.m. Espigón ESQUARTEJAR, v. Escartexar, es-
ESPAVORECER, v. Espavorecer ESPIGOSO, adj. Espigoso cuartar
ESPAVORIDO, adj. Espavorido ESPINEL, s.m. Espinel ESQUECER, v. Esquecer, esquencer
ESPAVORIR, v. Espavorir ESPINHA, s.f. Espiña ESQUECIDIÇO, adj. Esquecedizo,
ESPECIAL, adj. Especial ESPIMENTO, adj. Espiñento esquencedizo
ESPECIALIDADE, s.f. Especialidá, de ESPINHO, s.m. Espiño ESQUECIDO, adj. e s.m. Esqueci-
ESPECIALISTA, s.m. e s.f. Espe- ESPIONAGEM, s.f. Espionaxe do, esquencido
cialista ESPIRAL, adj. e s.f. Espiral ESQUECIMENTO, s.m. Esquencia,
ESPECIALIZAR, v. Especializar ESPIRITISMO, s.m. Espiritismo esquecemento, esquencemento,
ESPECIARIA, s.f. Especieiría ESPIRITISTA, adj. e s.m. e s.f. Es- esquenzo
ESPÉCIE, s.f. Especie piritista ESQUELÉTICO, adj. Esquelético
ESPECIEIRO, s.m. Especieiro ESPÍRITO, s.m. espírito, esprito ESQUELETO, s.m. Esquelete
ESPECIFICAÇÃO, s.f. Especificación ESPIRITUAL, adj. Espiritual ESQUEMA, s.m. Esquema
ESPECIFICAR, v. especificar ESPIRITUALIDADE, s.f. Espiri- ESQUEMÁTICO, adj. Esquemático
ESPECÍFICO, adj. Específico tualidá, de ESQUERDA, s.f. Esquerda
ESPECIOSIDADE, s.f. Especiosidá, de ESPIRITUALISMO, s.m. Espiritua- ESQUERDO, adj. Esquerdo
ESPECIOSO, adj. Especioso lismo ESQUIFE, s.m. Esquife
ESPECTADOR, s.m. Espectador ESPIRITUALISTA, adj. e s.m. e s.f. ESQUILAR, v. Esquilar
ESPECTRAL, adj. Espectral Espiritualista ESQUINA, s.f. Esquina
ESPECTRO, s.m. Espectro ESPIRITUALIZAR, v. espiritualizar ESQUIVAR, v. Esquivar
ESPECTROSCOPIA, s.f. Espectros- ESPIRITUOSO, adj. Espirituoso ESQUIVO, adj. Esquivo
copia ESPIRRAR, v. Espirrar ESSE, pron. Esse, isi
ESPECTROSCÓPIO, s.m. Espec- ESPIRRO, s.m. Espirro ESSÊNCIA, s.f. Esencia
troscopio ESPLANADA, s.f. Espranada ESSENCIAL, adj. e s.m. esencial
ESPECULAÇÃO, s.f. Especulación ESPLENDENTE, adj. Esprandente, ESTABELECER, v. Estabrecer
ESPECULADOR, adj. e.s. Especu- esprandecente, esprendente ESTABELECIMENTO, s.m. esta-
lador ESPLENDER, v. Esprender brecemento
ESPECULAR, v. Especular ESPLENDIDEZ, s.f. Esprendidez ESTABILIDADE, s.f. Estabilidá, de
ESPECULATIVO, adj. Especulativo ESPLÊNDIDO, adj. Espréndido ESTABILIZAR, v. Estabilizar
ESPÉCULO, s.m. Espéculo ESPLENDOR, s.m. Esprandor ESTÁBULO, s.m. Estábulo, estabro
ESPELEOLOGIA, s.f. Espeleoloxía ESPLENDOROSO, adj. Esprandoroso ESTACA, s.f. Estaca
ESPELEÓLOGO, s.m. Espeleólogo ESPÓLIO, s.m. Espolio ESTACADA, s.f. Estacada
ESPELHAR, v. Espellar ESPONJA, s.f. Esponxa ESTAÇÃO, s.f. Estación
ESPELHENTO, adj. Espellento ESPONJOSO, adj. Esponxoo ESTACAR, v. Estacar
ESPELHO, s.m. Espello ESPONSAIS, s.m. pl. Esponsaes, ESTADA, s.f. Estada
ESPELUNCA, s.f. Espelunca esponsallas, esposaias, esposa- ESTADIA, s.f. Estadía
ESPERA, s.f. Espera, aspera lias, esposallas, esponsaxas, es- ESTÁDIO, SM. Estadio
ESPERANÇA, s.f. Esperanza, es- posaxas ESTADISTA, s.m. e s.f. Estadista
pranza ESPONTANEIDADE, s.f. Esponta- ESTADO, s.m. Estado
ESPERANÇAR, v. Esperanzar neidá, de ESTAFERMO, s.m. Estafermo
556 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

ESTALACTITE, s.f. Estalactite ESTIVAL, adj. Estival ESTREPITOSO, adj. Estrepitoso


ESTALAGEM, s.f. Estalaxe ESTOICISMO, s.m. Estoicismo ESTRIBAR, v. Estribar
ESTALAGMITE, s.f. Estalagmite ESTÓICO, adj. e s.m. Estoico ESTRIBILHO, s.m. Estribillo
ESTAMPA, s.f. estampa ESTOLA, s.f. Estola ESTRIBO, s.m. Estribo
ESTAMPADO, adj. Estampado ESTOMACAL, adj. Estomacal ESTRIDÊNCIA, s.f. Estridencia
ESTAMPAR, v. Estampar ESTOMAGAR, v. Estomagar ESTRIDENTE, adj. Estridente
ESTAMPIDO, s.m. Estampido ESTÔMAGO, s.m Estómago ESTRIDOR, s.m. Estridor
ESTANCAMENTO, s.m. Estanca- ESTONTEAMENTO, s.m. Eston- ESTRIDULAÇÃO, s.f. Estridulación
mento teamento ESTRIDULANTE, adj. Estridulante
ESTANÇA, s.f. Estanza ESTONTEAR, v. Estontear ESTRIGA, s.f. Estriga
ESTANCAR, v. Estancar ESTOPA, s.f. Estopa ESTRIGAR, v. Estrigar
ESTÂNCIA, s.f. Estancia ESTOPIM, s.f. Estopín ESTRITO, adj. Estricto
ESTANDARTE, s.m. estandrate ESTÓRIA, s.f. Estoria ESTRO, s.m. Estro
ESTANHAR, v. Estañar ESTORVAR, v. Estorbar ESTROFE, s.f. Estrofa
ESTANHO, s.m. Estaño, estano ESTORVO, s.m. Estorbo ESTRÓFICO, adj. Estrófico
ESTAR, v. Estar ESTOURAR, v. Estourar, estoirar ESTRONDAR, v. Estrondar
ESTARRECEDOR, adj. Estarrecedor ESTOURO, s.m. Estouro, estoiro ESTRONDEAMENTE, adj. Estron-
ESTARRECER, v. Estarrecer, ester- ESTRÁBICO, adj. Estrábico, bes- dante
rexer goño ESTRONDO, s.m. Estrondo, estro-
ESTÁTICA, s.f. Estática ESTRABISMO, s.m. Estrabismo nicio, estroido
ESTATÍSTICA, s.f. Estadística ESTRADA, s.f. Estrada ESTRONDOSO, adj. Estrondoso
ESTÁTUA, s.f. Estátua ESTRAGADO, adj. Estragado, des- ESTRUMADA, s.f. Estrumada
ESTATUÁRIA, s.f. Estatuaria tragado ESTRUMAR, v. Estrumar
ESTATUÁRIO, adj. Estatuario ESTRAGADOR, adj. e s.m. Estra- ESTRUME, s.m. Estrume
ESTATUIR, v. Estatuír gador, destragador ESTRUTURA, s.f. Estructura
ESTATURA, s.f. Estatura ESTRAGAR, v. Estragar, destragar ESTUDANTE, s.m. e s.f. Estudan-
ESTATUTÁRIO, adj. Estatutario ESTRAGO, s.m. Estrago, destrago te, estudiante
ESTATUTO, s.m. Estatuto ESTRANGEIRISMO, s.m. Estran- ESTUDAR, v. Estudar, estudiar
ESTE, pron. e s.m. Este, iste xeirismo ESTUDANTINA, s.f. Estudiantina
ESTEIO, s.m. Esteio ESTRANGEIRO, adj. e s.m. Estran- ESTUDIOSO, adj. Estudioso, estu-
ESTEIRA, s.f. Esteira xeiro doso
ESTENTÓREO, adj. Estentóreo ESTRANGULAR, v. Estrangular ESTUDO, s.m. Estudo, estudio
ESTERCAR, v. Estercar ESTRANHAR, v. Estrañar, estranar ESTUFA, s.f. Estufa
ESTERCO, s.m. Esterco ESTRANHEZA, s.f. Estrañeza, es- ESTULTO, adj. Estulto
ESTÉREO, adj. Estéreo tranía ESTUPEFAÇÃO, s.f. Estupefacción
ESTÉRIL, adj. Estérile, estéril ESTRANHO, adj. e s.m. Estraño, ESTUPENDO, adj. Estupendo
ESTERILIDADE, s.f. Esterilidá, de estrano ESTUPIDEZ, s.f. Estupidez, estupi-
ESTERTOR, s.m. Estertor ESTRATAGEMA, s.m. Estrataxema deza
ESTERTOROSO, adj. Estertoroso ESTRATEGIA, s.f. Estratexia ESTÚPIDO, adj. e s.m. Estúpido
ESTEVA, s.f. Esteva ESTRATÉGICO, adj. Estratéxico ESTUPOR, s.m. Estupor
ESTIAGEM, s.f. Estiaxe ESTRATIFICAÇÃO, s.f. Estratifica- ESTUPRADOR, s.m. Estrupador
ESTIGMA, s.m. Estigma ción ESTRUPRAR, v. Estrupar
ESTIGMATIZAR, v. Estigmatizar ESTRATIFICAR, v. Estratificar ESTUPRO, s.m. Estrupo
ESTILETE, s.m. Estilete ESTRATIGRAFIA, s.f. Estratigrafía ESTURRADO, adj. Esturrado
ESTILISTA, adj. e s.m. e s.f. Estilista ESTREAR, v. Estrear ESTURRAR, v. Esturrar
ESTILO, s.m. Estilo ESTRECNINA, s.f. Estrecnina ESVAIR, v. Esvaír
ESTIMA, s.f. Estima ESTRÉIA, s.f. Estrea ESVERDEAR, v. Esverdear, esver-
ESTIMAÇÃO, s.f. Estimación ESTREITAR, v. Estreitar dexar, esverdegar
ESTIMAR, v. Estimar ESTREITEZA, s.f. Estreiteza ÉTER, s.m. Éter
ESTIMÁVEL, adj. Estimabre ESTREITO, adj. e s.m. Estreito ETÉREO, adj. Etéreo
ESTIMULANTE, adj. e s.m. Estimu- ESTREITURA, s.f. Estreitura ETERNIDADE, s.f. Eternidá, de
lante ESTRELA, s.f. Estrela ETERNIZAR, v. Eternizar
ESTIMULAR, v. estimular ESTRELADO, adj. Estrelado ETERNO, adj. e s.m. Eterno
ESTÍMULO, s.m. estímulo ESTREMECEDOR, adj. Estremece- ÉTICA, s.f. Ética
ESTIO, s.m. Estío dor ÉTICO, adj. Ético
ESTIPENDIAR, v. Estipendiar ESTREMECER, v. Estremecer ETIMOLOGIA, s.f. Etimoloxía
ESTIPENDIÁRIO, s.m. estipendiario ESTREMECIMENTO, s.m. Estre- ETIMOLÓGICO, adj. Etimolóxico
ESTIPÊNDIO, s.m. estipendio mecemento ETIMOLOGISTA, s.m. e s.f. Etimo-
ESTIPULAÇÃO, s.f. Estipulación ESTREMUNHAR, v. Estremuñar loxista
ESTIPULAR, v. Estipular ESTRÉPITO, s.m. Estrépito ETIQUETA, s.f. Etiqueta
ESTIRAR, v. Estirar ESTREPITOSIDADE, s.f. Estrepi- ÉTNICO, adj. Étnico
ESTIRPE, s.f. Estirpe tosidá, de ETNOGRAFIA, s.f. Etnografía
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 557

ETNOGRÁFICO, adj. Etnográfico EVOLUCIONAR, v. Evolucionar EXEMPLIFICAÇÃO, s.f. Exempri-


ETNÓGRAFO, s.m. etnógrafo EVOLUCIONÁRIO, adj. Evolucio- ficación
ETNOLOGIA, s.f. etnoloxía nario EXEMPLIFICAR, v. Exemprificar
ETNOLÓGICO, adj. Etnolóxico EVOLUCIONISTA, adj. e s.m. e s.f. EXEMPLO, s.m. Exempro, enxem-
ENTNÓLOGO, s.m. Etnólogo Evolucionista pro
EU, pron. e s.m. Eu, ieu EXAGERO, s.m. Eisaxero EXÉQUIAS, s.f. pl. Eisequias
EUCALIPTO, s.m. Eucalipto, euca- EXAGERAR, v. Eisaxerar EXERCER, v. Exercer
lito EXALAR, v. Eisalar EXERCÍCIO, s.m. Exercicio
EUCARISTIA, s.f. Eucaristía EXAME, s.m. Eisame EXERCITAÇÃO, s.f. Exercitación
EUCARÍSTICO, adj. Eucarístico EXAMINAR, v. Eisaminar EXERCITANTE, adj. e s.m. e s.f.
EUFEMISMO, s.m. Eufemismo EXATIDÃO, s.f. Esactitú, de Exercitante
EUFONIA, s.f. Eufonía EXATO, adj. esacto EXERCITAR, v. Exercitar
ESFÔNICO, adj. Eufónico EXCARCERAR, v. Escarcerar EXÉRCITO, s.m. Exército
EUFORIA, s.f. Euforia EXCEÇÃO, s.f. Excepción EXIGÊNCIA, s.f. Eisixencia
EUFÓRICO, adj. Eufórico EXCEDÊNCIA, s.f. Escedencia EXIGENTE, adj. Eisixente
EUGENESIA, s.f. Euxenesia EXCEDENTE, adj. e s.m. escedente EXIGIR, v. Eisixir
EUNUCO, s.m. Eunuco EXCEDER, v. Esceder EXISTÊNCIA, s.f. Eisistencia
EURITIMIA, s.f. Euritmia EXCELÊNCIA, s.f. Escelencia EXISTENTE, adj. e s.m. e s.f. Eisis-
EUROPEU, adj. e s.m. Europeo EXCELENTE, adj. Escelente tente
EVACUAÇÃO, s.f. Evacuación EXCELENTÍSSIMO, adj. Escelentí- EXISTIR, v. Eisistir
EVACUAR, v. Evacuar simo ÊXITO, s.m. Éisito
EVACUATIVO, adj. Evacuativo EXELSITUDE, s.f. Escelcitú, de ÊXODO, s.m. Éisodo
EVACUATÓRIO, adj. Evacuatorio EXCELSO, adj. Escelso EXPANDIR, v. Espandir
EVADIR, v. Evadir EXCENTRICIDADE, s.f. Escentri- EXPANSÃO, s.f. Espansión
EVANGELHO, s.m. Evanxelio, evan- cidá, de EXPANSIVO, adj. Espansivo
xeo, avanxeo, avanxelio EXCÊNTRICO, adj. Escéntrico EXPATRIADO, adj. e s.m. Espa-
EVANGELIÁRIO, s.m. Evanxeliario EXCEPCIONAL, adj. Escepcional triado
EVANGÉLICO, adj. Evanxélico, EXCESSIVO, adj. Escesivo EXPATRIAR, v. Espatriar
avanxélico ESCESSO, s.m. Esceso EXPECTATIVA, s.f. Espectativa
EVANGELISTA, s.m. e s.f. Evanxe- EXCETO, adv. Escepto EXPECTORAÇÃO, s.f. Espectora-
lista EXCETUAR, v. Esceptuar ción
EVANGELIZAÇÃO, s.f. evanxeliza- EXCITABILIDADE, s.f. Escitabili- EXPECTORANTE, adj. e s.m. Es-
ción dá, de pectorante
EVANGELIZADOR, adj. e s.m. EXCITAÇÃO, s.f. Escitación EXPECTORAR, v. Espectorar
Evanxelizador EXCITANTE, adj. e s.m. escitante EXPEDIÇÃO, s.f. Espedición
EVANGELIZAR, v. Evanxelizar, EXCITAR, v. Escitar EXPEDICIONÁRIO, adj. e s.m. Es-
avanxelizar EXCITÁVEL, adj. Escitabre pedicionario
EVAPORÁVEL, adj. Evaporabre EXCLAMAR, v. Escramar EXPEDICIONEIRO, s.m. Espedi-
EVAPORAÇÃO, s.f. Evaporaciópn EXCLUIR, v. Escruír cioneiro
EVAPORAR, v. Evaporar EXCLUSA, s.f. Escrusa EXPEDIENTE, adj. e s.m. Espedi-
EVAPORATÓRIO, adj. e s.m. Eva- EXCLUSIVISMO, s.m. escrusivis- ente
poratorio mo EXPEDIR, v. Espedir
EVASÃO, s.f. Evasión EXCLUSIVISTA, adj. Escrusivista EXPEDITIVO, adj. Espeditivo
EVASIVA, s.f. Evasiva EXCLUSIVO, adj. Escrusivo EXPEDITO, adj. Espedito
EVASIVO, adj. Evasivo EXCOMUNGADO, adj. e s.m. Es- EXPEDRAR, v. Espedrar, espedregar
EVENTO, s.m. Evento comungado EXPENDER, v. Espender
EVENTUAL, adj. Eventual EXCOMUNGAR, v. Escomungar EXPENSAS, s.f. pl. Espensas
EVENTUALIDADE, s.f. Eventuali- EXCOMUNHÃO, s.f. Escomuñón EXPERIÊNCIA, s.f. Esperencia
dá, de EXCREMENTO, s.m. escremento EXPERIMENTAL, adj. Esperimental
EVICÇÃO, s.f. Evición EXCRETAR, v. Escretar EXPERIMENTAR, v. Esperimentar,
EVIDÊNCIA, s.f. Evidencia EXECUÇÃO, s.f. Execución exprimentar
EVIDENCIAR, v. Evidenciar EXECUTANTE,adj. Executante EXPERIMENTO, s.m. Esperimento,
EVIDENTE, adj. Evidente EXECUTAR, v. Executar exprimento
EVITAÇÃO, s.f. Evitación EXECUTÁVEL, adj. Executabre EXPIRAR, v. Espirar
EVITAR, v. Evitar EXECUTIVO, adj. Executivo EXPLANAR, v. Espranar
EVITÁVEL, adj. Evitabre EXECUTOR, adj. e s.m. Executor EXPLICAÇÃO, s.f. Espricación
EVITERNIDADE, s.f. Eviternidá, de EXECUTÓRIA, s.f. Executoria EXPLICAR, v. Espricar
EVITERNO, adj. Eviterno EXECUTÓRIO, adj. Executorio EXPLICATIVO, adj. Espricativo
EVO, s.m. Evo EXEMPLAR, adj. Exemplar EXPLICÁVEL, adj. Espricativo
EVOCAÇÃO, s.f. Evocación EXEMPLARIDADE, s.f. Exempra- EXPLICÁVEL, adj. Espricabre
EVOCAR, v. evocar ridá, de EXPLÍCITO, adj. Esprícito
EVOLUÇÃO, s.f. Evolución EXEMPLÁRIO, s.m. Exemprario EXPLORAÇÃO, s.f. Esproración
558 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

EXPLORADOR, adj. e s.m. Espro- EXPULSIVO, adj. Expulsivo EXTIRPAR, v. Estirpar


rador EXPURGAR, v. Espurgar EXTRADIÇÃO, s.f. Estradicción
EXPLORAR, v. Esprorar EXTEMPORÂNEO, adj. Estempo- EXTRAIR, v. Estraer
EXPLOSÃO, s.f. Esprosión ráneo EXTRAORDINÁRIO, adj. e s.m.
EXPLOSIVO, adj. e s.m. Esprosivo EXTENDER, v. Estender Estraordinario
EXPLOTAÇÃO, s.f. Esprotación EXTENSÃO, s.f. Estensión EXTRAVAGÂNCIA, s.f. Estrava-
EXPLOTAR, v. Esprotar EXTENSIVO, adj. Estensivo gancia
EXPORTADOR, adj. e s.m. Expor- EXTENSO, adj. Estenso EXTRAVAGANTE, adj. e s.m. e s.f.
tador EXTENSOR, adj. e s.m. Estensor estravagante
EXPORTAR, v. Esportar EXTENUAÇÃO, s.f. Estenuación EXTRAVIADO, adj. Estraviado,
EXPOSIÇÃO, s.f. Esposición EXTENUAR, v. Estenuar destraviado
EXPOSITOR, s.m. espositor EXTERIOR, adj. e s.m. Esterior EXTRAVIAR, v. Estraviar, destra-
EXPOSTO, s.m. e adj. Esposto EXTERIORIDADE, s.f. Esterioridá, de viar
EXPRESSAR, v. Espresar EXERMINADOR, adj. e s.m. Ester- EXTRATIVO, s.m. Estravío, destra-
EXPRESSÃO, s.f. Espresión minador vío
EXPRESSIVO, adj. Espresivo EXTERMINAR, v. Esterminar EXTREMA-UNÇÃO, s.f. Estre-
EXPRESSO, adj. e s.m. Espreso EXTERMÍNIO, s.m. Esterminio maunción
EXPROPRIAÇÃO, s.f. Espropiación EXTINÇÃO, s.f. Estinción EXTREMIDADE, s.f. Estremidá, de
EXPROPRIAR, v. Espropiar EXTINGUIR, v. Estinguir EXTREMO, adj. e s.m. Estremo
EXPULSÃO, s.f. Espulsión EXTIRPAÇÃO, s.f. Estirpación EXTREMOSO, adj. Estremoso
EXPULSAR, v. Espulsar EXTIRPADOR, adj. e s.m. estirpador EXTRÍNSECO, adj. Estrínseco

F
FÁ, s.m. Fa FADADO, adj. Fadado FALO, s.m. Falo
FÁBRICA. s.f. Fábrica FADAR, v. Fadar FALSARIO, s.m. Falsario
FABRICANTE, s.m. e s.f. Fabrican- FADIGA, s.f. Fatiga FALSEAR, v. Falsear
te FADO, s.m. Fado FALSIDADE, s.f. Falsidá, de falsía,
FABRICAR, v. Fabricar FAIA, s.f. Faia falsedá, de
FABRIL, adj. Fabril FAISÃO, s.m. Faisán FALSIFICADOR, adj. e s.m. Falsifi-
FÁBULA, s.f. Fábula FAÍSCA, s.f. Faísca cador
FABULAR, v. Fabular FAISCADA, s.f. Faiscada FALSIFICAR, v. Falsificar
FABULISTA, s.m. e s.f. Fabulista FAISCANTE, adj. Faiscante FALSIFICÁVEL, adj. Falsificabre
FABULOSO, adj. Fabuloso FAISCAR, v. Faiscar FALSO, adj. Falso
FACA, s.f. Cotelo FAIXA, s.f. Faixa FALTA, s.f. Falta
FAÇANHA, s.f. Fazaña FAIXAR, v. Faixar FALTAR, v. Faltar
FAÇANHEIRO, adj. e s.m. Fazañeiro FALA, s.f. Fala FALTO, adj. Falto
FAÇANHOSO, adj. Fazañoso FALÁCIA, s.f. Falacia FALTOSO, adj. Faltoso
FACÇÃO, s.f. Faución FALAÇO, s.m. Falacio FAMA,s.f. Fama
FACCIOSO, adj. Faucioso FALADOR, adj. e s.m. Falador, fa- FAMÉLICO, adj. Famélico
FACE, s.f. Face, faciana ladeiro FAMÍLIA, s.f. Familia
FACÉCIA, s.f. Facecia FALANGE, s.f. Falanxe FAMILIAR, adj. Familiar
FACHADA, s.f. Fachada FALANTE, adj. Falante FAMILIARIDADE, s.f. Familiaridá,
FACHO, s.m. Facho FALAR, v. Falar de
FACIAL, adj. Facial FALAZ, adj. Falaz FAMILIARIZAR, v. Familiarizar
FÁCIL, adj. Fácile FALCÃO, s.m. Falcón FAMINTO, adj. Famento
FACILIDADE, s.f. Facilidá, de FALCATRUA, s.f. Falcatrua FAMOSO, adj. Famoso
FACILITAR, v. Facilitar FALCATRUAR, v. Falcatruar FÁMULO, s.m. Fámulo
FACINEROSO, adj. e s.m. Facine- FALCOARIA, s.f. Falcoaría FANAL, s.m. Fanal
roso FALCOEIRO, s.m. Falcoeiro FANÁTICO, adj. e s.m. Fanático
FACTÍVEL, adj. Factibre FALECER, v. Falecer FANATISMO, s.m. Fanatismo
FACTÓTUM, s.m. Factótum FALECIMENTO, s.m. Falecemento FANATIZAR, v. Fanatizar
FACULDADE, s.m. facultá, de FALHA, s.f. Falla FANDANGO, s.m. Fandango
FACULTAR, v. Facultar FALHAR, v. Fallar FANFARRÃO, adj. e s.m. Fanfar-
FACULTATIVO, adj. Facultativo FALIBILIDADE, s.f. Falibilidá, de rón
FACÚNDIA. s.f. Facundia FALIDO, adj. e s.m. Falido FANFARREAR, v. Fanfarronear
FACUNDO, adj. Facundo FALIR, v. Falir FANFARRONADA, s.f. Fanfarro-
FADA, s.f. Fada FALÍVEL, adj. Falibre nada
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 559

FANTASIAR, v. Fantasiar FAVÔNIO, s.m. Favonio FELTRO, s.m. Feltro


FANTASIOSO, adj. Fantasioso FAVOR, s.m. Favor FÊMEA, s.f. Femia,
FANTASMA, s.m. Fantasma FAVORÁVEL, adj. Favorabre FEMÍNEO, adj. Femíneo
FANTÁSTICO, adj. e s.m. Fantás- FAVORECEDOR, adj. e s.m. Favo- FEMINIDADE, s.f. Feminidá, de
tico recedor FEMININO, adj. Feminino
FAQUIR, s.m. Faquir FAVORECER, v. Favorecer FEMORAL, adj. Femoral
FARÂNDOLA, s.f. Farándula FAVORITISMO, s.m. Favoritismo FENDA, s.f. Fenda
FARANDOLAR, v. Farandulear FAVORITO, adj. e s.m. Favorito FENDEDOR, adj. e s.m. Fendedor
FARDEL, s.m. Fardel FAZEÇÃO, s.f. Facedura FENDER, v. Fender, esfender
FARDO, s.m. Fardo FAZEDOR, adj. e s.m. Facedor s.f. FENESTRADO, adj. Fenestrado
FARELENTO, adj. Farelento Facenda FENESTRAL, adj. Fenestral
FARELO, s.m. Farelo FAZER, v. Facer, faguer, far FENO, s.m. Feno
FARINGE, s.f. Farinxe FAZIMENTO, s.m. Facimento FENÔMENO, s.m. Fernómeno
FARINHA, s.f. Fariña FÉ, s.f. Fe FERA, s.f. Fera
FARINHEIRO, adj. Fariñeiro FEALDADE, s.f. Fealdá, de FERACIDADE, s.f. Feracidá, de
FARINHENTO, adj. Fariñento FEBO, s.m. Febo FERAZ, adj. Feraz
FARISAICO, adj. Farisaico FEBRÃO, s.m.Febrón FEREZA, s.f. fereza
FARISAÍSMO, s.m. Farisaísmo FEBRE, s.f. Febre FERIDA, s.f. ferida
FARISEU, s.m. Fariseu FEBRENTO, adj. Febrento FERIDO, adj. e s.m. Ferido
FARMACÊUTICO, adj. e s.m. Far- FEBRICITANTE, adj. Frebescente FERIDOR, adj. e s.m. Feridor
macéutico FEBRIL, adj. Febril FERIR, v. Ferir
FARMÁCIA, s.f. Farmacia FECAL, adj. Fecal FERMENTAÇÃO, s.f. Fermenta-
FARMACOLOGIA, s.f. Farmacolo- FECHADO, adj. Pechado ción
xía FECHADURA, s.f. Pechadura, ce- FERMENTAR, v. Fermentar, formen-
FARMACOPÉIA, s.f. Farmacopea nadura tar
FAROL, s.m. Farol FECHAR, v. Pechar FERMENTO, s.m. Fermento, for-
FAROLEIRO, adj. e s.m. Faroleiro FECHO, s.m. Pecho mento
FARRA, s.f. Farra, farria FÉCULA, s.f. Fécula FERO, adj. Fero
FARRAPO, s.m. Farrapo FECULENTO, adj. Feculento FEROCIDADE, s.f. Ferocidá, de
FARREAR, v. Farrear FECUNDAÇÃO, s.f. Fecundación FEROZ, adj. Feroz
FARSA, s.f. Farsa FECUNDIDADE, s.f. Fecundidá, de FERRADURA, s.f. ferradura
FARSANTE, s.m. e s.f. Farsante FECUNDO, adj. Fecundo FERRAMENTA, s.f. Ferramenta
FARTAR, v. Fartar FEDELHO, s.m. Fedello FERRAR, v. Ferrar
FARTO, adj. e s.m. Farto FEDER, v. Feder, fedechar FERRARIA, s.f. Ferreiría
FARTURA, s.f. Fartura FEDERAÇÃO, s.f. Federación FERREIRO, s.m. Ferreiro
FARTURENTO, adj. Farturento FEDERAL, adj. Federal FERRENHO, adj. Ferre.
FASCÍCULO, s.m. Fascículo FEDERALISMO, s.m. Federalismo FÉRREO, adj. Férreo
FASCINAR, v. Fascinar FEDERALISTA, adj. e s.m. e s.f. FERRETE, s.m. Ferrete
FASE, s.f. Fase Federalista FERRO, s.m. Ferro
FASTIDIOSO, adj. Fastidioso FEDERATIVO, adj. Federativo FERROLHAR, v. Ferrollar
FASTÍGIO, s.m. Fastixio FEDOR, s.m. Fedor FERROLHO, s.m. Ferrollo
FASTIO, s.m. Fastío FEDORENTO, adj. Fedorento, fe- FERRUGEM, s.f. Ferruxe, forruxe,
FASTOS, s.m. pl. Fastos dento furtaxe, forruxo
FASTOSO, adj. Fastoso FEIO, adj. e s.m. Feio, feo FERRUGENTO, adj. Ferruxento,
FATAL, adj. Fatal FEIRA, s.f. Feira forruxento, furruxento
FATALIDADE, s.f. Fatalidá, de FEIRAR, v. Feirar FERRUGINOSO, adj. Ferruxinoso
FATALISTA, adj. e s.m. e s.f. Fata- FEITA, s.f. Feita FÉRTIL, adj. Fértil
lista FEITIÇARIA, s.f. Feiticeiría FERTILIDADE, s.f. Fertilidá, de
FATÍDICO, adj. Fatídico FEITICEIRA, s.f. Feiticeira, sabia FERTILIZANTE, adj. e s.m. Fertili-
FATIGAR, v. Fatigar FEITICEIRO, s.m. Feiticeiro zante
FATIGOSO, adj. Fatigoso FEITIÇO, s.m. Feitizo FERTILIZAR, v. Fertilizar
FATUIDADE, s.f. Fatuidá, de FEITO, s.m. e adj. Feito FERVENÇA, s.f. Fervenza
FÁTUO, adj. Fátuo FEITOR, s.m. Feitor FERVENTAR, v. Ferventar
FATURA, s.f. Factura FEIXE, s.m. Feixe FERVENTE, adj. Fervente
FATURAR, v. Facturar FEL, s.m. Fel FERVER, v. Ferver
FAUNA, s.f. Fauna FELICIDADE, s.f. Felicidá, de FERVESCENTE, adj. Fervecente
FAUNO, s.m. Fauno FELICITAÇÃO, s.f. Felicitación FERVIDO, adj. Fervido
FAUSTO, adj. e s.m. Fausto FELICITAR, v. Felicitar FERVILHAR, v. Fervillar
FAUTOR, adj. e s.m. Fautor FELINO, adj. Felino FERVOR, s.m. Fervor
FAVA, s.f. Faba FELIZ, adj. Feliz FERVURA, s.f. Fervura
FAVAL, s.m. Fabal FELONIA, s.f. Felonía FESTA, s.f. Festa
FAVO, s.m. Favo FELPUDO, adj. Felpudo FESTEIRO, adj. e s.m. Festeiro
560 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

FESTEJAR, v. Festexar FILIAR, v. Filiar FLAGRÂNCIA, s.f. Fragancia


FESTEJO, s.m. Festexo FILIFORME, adj. Filiforme FLAMA, s.f. Flama
FESTIM, s.m. Festín FILÍPICA, s.f. Filípica FLAMEJAR, v. Flamexar
FESTIVAL, adj. e s.m. Festival FILOLOGIA, s.f. Filoloxía FLAMÍGERO, adj. Flamíxero
FESTIVIDADE, s.f. Festividá, de FILÓLOGO, s.m. Filólogo FLANELA, s.f. Flanela
FESTIVO, adj. Festivo FILOSOFAR, v. Filosofar FLATO, s.m. Flato
FETICHE, s.m. Fetiche FILOSOFIA, s.f. Filosofía FLATOSO, adj. Flatoso
FETICHISMO, s.m. Fetichismo FILOSÓFICO, adj. Filosófico FLATULÊNCIA,s.f. Flatulencia
FETIDEZ, s.f. Fetidez FILOSOFISMO, s.m. Filosofismo FLATULENTO, adj. Flatulento
FÉTIDO, adj. Fétido FILÓSOFO, s.m. Filósofo FLAUTA, s.f. Frauta
FETO, s.m. Feto FILTRAR, v. Filtrar FLAUTADO, adj. Frautado
FEUDAL, adj. Feudal FILTRO, s.m. Filtro FLAUTAR, v. Frautar
FEUDALISMO, s.m. Feudalismo FIM, s.m. Fin FLAUTEIRO, s.m. Frauteiro
FEUDATÁRIO, adj. e s.m. Feuda- FINADO, adj. e s.m. Finado FLAUTIM, s.m. Frautín
tario FINAL, adj. e s.m. Final FLAUTISTA, s.m. e s.f. Frautista
FEUDO, s.m. Feudo FINALIDADE, s.f. Finalidá, de FLECHA, s.f. Frecha, saeta
FEVEREIRO, s.m. Febreiro FINALIZAR, v. Finalizar FLECHADA, s.f. Frechada, saeta-
FEZES, s.f. pl. Feces FINAMENTO, s.m. Finamento da
FIADEIRA, s.f. Fiadeira FINANÇAS. s.f. pl. Finanzas FLECHAR, v. Frechar, saetar
FIADO, adj. e adv. Fiado FINANCEIRO, adj. e s.m. Financei- FLECHEIRO, s.m. Frecheiro, saetei-
FIADOR, s.m. Fiador ro ro
FIADURA, s.f. Fiadura FINAR, v. Finar FLEGMÁTICO, adj. Fleimático, fre-
FIANÇA, s.f. Fianza FINCA-PÉ, s.m. Fincapé mático
FIAR, v. Fiar FINCAR, v. Fincar FLEIMÃO, s.m. Fleimón
FIASCO, s.m. Fiasco FINDAR, v. Findar FLEUMA, s.f. Fleima, frema
FIBRA, s.f. Fibra FINEZA, s.f. Fineza FLEXIBILIDADE, s.f. Flexibilidá, de
FIBULA, s.f. Fíbula FINGIDO, adj. Finxido FLEXÍVEL, adj. Fleisibre
FICADA, s.f. Ficancia FINGIDOR, s.m. Finxidor FLOR, s.f. Flor, frol, fror
FICAR, v. Ficar FINGIMENTO, s.m. Finximento FLORA, s.f. Frora
FICÇÃO, s.f. Ficción FINGIR, v. Finxir FLORAL, adj. Froral
FICTÍCIO, adj. Ficticio FINITO, adj. e s.m. Finito FLOREAR, v. Florear, frolear, fro-
FIDALGAL, adj. Fidalgal FINO, adj. e s.m. Fino rear
FIDALGO, s.m. Fidalgo, fillodalgo FINURA, s.f. Finura FLOREIO, s.m. Floreo
FIDALGOTE, s.m. Fidalgote FIO, s.m. Fío FLORESCENTE, adj. Florecente
FIDALGUIA, s.f. Fidalguía FIRMA, s.f. Firma FLORESCER, v. Florecer
FIDEDIGNO, adj. Fidedigno FIRMAR, v. Firmar FLORESTA, s.f. Floresta, froresta,
FIDELIDADE, s.f.Fidelidá, de, fiel- FIRME, adj.Firme frolesta
dá, de FIRMEZA, s.f. Firmeza, firmanza, FLORETE, s.m. Florete
FIDEOS, s.m. pl. Fideus fermedume, firmedume, firmidia FLORICULTOR, s.m. Froricultor
FIEL, adj. e s.m. Fiel FISCAL, adj. e s.m. e s.f. Fiscal FLORICULTURA, s.f. Froricultura
FIGA, s.f. Figa FISCALIZAR, v. Fiscalizar FLORIDO, adj. Frorido, frolido
FÍGADO, s.m. Fígado FISCO, s.m. Fisco FLORÍFERO, adj. Frorífero
FIGO, s.m. Figo FISGAR, v. Fisgar FLORIFORME, adj. Froriforme
FIGUEIRA, s.f. Figueira FÍSICA, s.f. Física FLORISTA, s.m. e s.f. Frorista, fro-
FIGUEIRAL, s.m. Figueiral FÍSICO, adj. e. s.m. Físico lista
FIGUEIREDO, s.m. Figueiredo FISIOGRAFIA, s.f. Fisiografía FLOROMANIA, s.f. Froromanía
FIGURA, s.f. Figura FISIOLOGIA, s.f. Fisioloxía FLUÊNCIA, s.f. Fluencia
FIGURADO, adj. Figurado FISIOLÓGICO, adj. Físiolóxico FLUENTE, adj. Fluente
FIGURANTE, s.m. e s.f. Figurante FISIOLOGISTA, s.m. e s.f. Fisiolo- FLUIDEZ, s.f. Fluidez
FIGURAR, v. Figurar xista FLUIDO, adj. e s.m. Flúido
FIGURATIVO, adj. Figurativo FISIONOMIA, s.f. Fisonomía FLUIR, v. Fluír
FILA, s.f. Fila FISIONÔMICO, adj. Fisonómico FLUTUAR, v. Fluctuar
FILANTROPO, s.m. Filántropo FISIONOMISTA, s.m. e s.f. Fisono- FLUTUOSO, adj. Fluctuoso
FILÃO, s.m. Filón mista FLUVIAL, adj. Fluvial
FILARMÔNICO, adj. Filarmónico FISIOTERAPIA, s.f. Fisioterapia FLUXÃO, s.f. Flusión
FILATELIA, s.f. Filatelia FISSURA, s.f. Fisura FLUXO, s.m. Fluxo
FILATÉLICO, adj. Filatélico FITAR, v. Fitar FOCA, s.f. Foca
FILATELISTA, s.m. e s.f. Filatelista FIXADOR, s.m. Fixador FOCINHADA, s.f. Fociñada
FILÁUCIA, s.f. Filaucia FIXAR, v. Fixar FOCINHAR, v. Fociñar
FILHAR, v. Filiar FIXO, adj. e s.m. Fixo FOCINHO, s.m. Fociño
FILHO, s.m. Filio FLAGELAÇÃO, s.f. Flaxelación FOCINHUDO, adj. Fociñudo
FILIAL, adj. Filial FLAGELAR, v. Flaxelar FOFO, adj. Fofo
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 561

FOGAGEM, s.f. Fogaxe FORENSE, adj. Forense FÓSFORO, s.m. Fósforo


FOGO, s.m. Fogo FORJA, s.f. Forxa FOSSA, s.f. Fosa
FOGOSIDADE, s.f. Fogosidá, de FORJAR, v. Forxar FÓSSIL, s.m. e adj. Fósile
FOGOSO, adj. Fogoso FORMA, s.f. Forma FOSSILÍFERO, adj. Fosilífero
FOGUEIRA, s.f. Fogueira FORMAL, adj. Formal FOSSILIZAR, v. Fosilizar
FOGUETADA, s.f. Foguetada FORMALIDADE, s.f. Formalidá, de FOTOGRAFIA, s.f. Fotografía
FOGUETE, s.m. Foguete FORMALISMO, s.m. Formalismo FOTÓGRAFO, s.f. Fotógrafo
FOICE, s.f. Fouce FORMALISTA, s.m. e s.f. e adj. FRACASSAR, v. Fracasar
FOLCLORE, s.m. Folklore Formalista FRACASSO, s.m. Fracaso
FOLCLORISTA, s.m. e s.f. Folklo- FORMALIZAR, v. Formalizar FRADE, s.m. Frade
rista FORMAR, v. Formar FRAGATA, s.f. Fragata
FOLE, s.m. Fole FORMIDÁVEL, adj. Formidabre FRÁGIL, adj. Fláxil
FÔLEGO, s.m. Folgo FORMIGA, s.f. Formiga FRAGILIDADE, s.f. Fraxilidá, de
FOLGA, s.f. Folga FORMIGANTE, adj. Formigante FRAGMENTO, s.m. Fragmento
FOLGADO, adj. Folgado FORMIGAR, v. Formigar, formigue- FRAGOR, s.m. Fragor
FOLGANÇA, s.f. Folganza, folgura ar FRAGOROSO, adj. Fragoroso
FOLGAR, v. Folgar FORMIGUEIRO, s.m. Formigueiro FRAGOSIDADE, s.f. Fragosidá, de
FOLGAZÃO, adj. e s.m. Folgazán FORMOSEAR, v. Formosear, fermo- FRAGOSO, adj. Fragoso
FOLGAZAR, v. Folgazanear sear FRÁGUA, s.f. Frágoa
FOLGO, s.m. Folgo FORMOSO, adj. Formoso, fermo- FRAGUEDO, s.m. Fraguedo
FOLHA, s.f. Folla seiro, fermoso FRAGUEIRO, adj. Fragueiro
FOLHAGEM, s.f. Follaxe FORMOSURA, s.f. Formosura, fer- FRAGURA, s.f. Fragura
FOLHEAR, v. Follear mosura FRAMBOESA, s.f. Framboesa
FOLHETIM, s.m. Folletín FÓRMULA, s.f. Fórmula FRAMBOESEIRO, s.m. Framboe-
FOLHOSO, adj. Folloso FORMULAR, v. Formular seiro
FOLIA, s.f. Folía FORMULÁRIO, s.m. Formulario FRANCISCANO, adj. e s.m. Fran-
FOLIÁCEO, adj. Folleáceo FORMULISTA, s.m. e s.f. Formu- ciscano
FOME, s.f. Fame lista FRANCO, adj. Franco
FOMENTADOR, adj. e s.m. Fomen- FORNADA, s.f. Fornada FRANQUEAR, v. Franquear
tador FORNECER, v. Fornecer, afornecer FRANQUEZA, s.f. Franqueza
FOMENTAR, v. Fomentar FORNICAR, v. Fornicar FRANQUIA, s.f. Franquía
FOMENTO, s.m. Fomento FORNIMENTO, s.m. Fornimento FRAQUEZA, s.f. Fraqueza
FONAÇÃO, s.f. Fonación FORNIR, v. Fornir FRASCO, s.m. Frasco
FUNDAMENTO, s.m. Fondamen- FORNO, s.m. Forno FRASEOLOGIA, s.f. Fraseoloxía
to FORO, s.m. Foro FRASQUEIRA, s.f. Frasqueira
FUNDAR, v. Fondar FORQUILHA, s.f. Forquilla FRATERNAL, adj. Fraternal
FUNDO, adj. Fondo FORRAR, v. Forrar FRATERNIDADE, s.f. Fraternidá,
FUNDURA, s.f. Fondura, fondeza FORRO, s.m. Forro de
FONÉTICA, s.f. Fonética FORTALECER, v. Fortalecer FRATERNIZAR, v. Fraternizar
FONÉTICO, adj. Fonético FORTALECIMENTO. s.m. Fortale- FRATERNO, adj. Fraterno
FÔNICO, adj. Fónico cemento FRATURA, s.f. Fractura
FONOGRAFIA, s.f. Fonografía FORTALEZA, s.f. Fortaleza FRATURAR, v. Fracturar
FONÓGRAFO, s.m. Fonógrafo FORTE, adj. e s.m. Forte FRAUDAR, v. Fraudar
FONOLOGIA, s.f. Fonoloxía FORTEZA, s.f. Forteza FRAUDE, s.f. Fraude
FONTAL, adj. Fontán FORTIFICANTE, adj. e s.m. Fortifi- FRAUDULENTO, adj. Fraudulento
FONTE, s.f. Fonte cante FREGUÊS, s.m. Freguês
FORA, adv. Fora FORTIFICAR, v. Fortificar FREGUESIA, s.f. Freguesía, fregre-
FORAGIDO, adj. e s.m. Foraxido FORTIM, s.m. Fortín sía, friguesía, frigresía
FORAL, s.m. Foral FORTUITO, adj. Fortuito FREIO, s.m. Freo
FORAME, s.m. Forame FORTUNA, s.f. Fortuna, fertuna FREIRA, s.f. Freira
FORÂNEO, adj. Foráneo, forano FOSCO, adj. Fosco FRENTE, s.f. Frente
FORCA, s.f. Forca FOSFATADO, adj. Fosfatado FRESCO, adj. Fresco
FORÇA, s.f. Forza FOSFÁTICO, adj. Fosfático FRESCOR, s.m. Frescor
FORÇADO, adj. Forzado FOSFATO, s.m. Fosfato FRESCURA, s.f. Frescura
FORÇADOR, s.m. Forzador FOSFITO, s.m. Fosfito FRETADOR, s.m. Fretador
FORÇAR, v. Forzar FOSFORESCÊNCIA, s.f. Fosfore- FRETAMENTO, s.m. Fretamento
FORCEJAR, v. Forcexar cencia FRETAR, v. Fretar
FORCEJO, s.m. Forcexo FOSFORESCENTE, adj. Fosfore- FRETE, s.m. Frete
FORÇOSO, adj. Forzoso cente FRIABILIDADE, s.f. Friabilidá, de
FORÇUDO, adj. Forzudo, forcexu- FOSFORESCER, v. Fosforecer FRIAGEM, s.f. Friaxe
do FOSFÓRICO, adj. Fosfórico FRIALDADE, s.f. Frialdá, de
FOREIRO, adj. Foreiro FOSFORITA, s.f. Fosforita FRIÁVEL, adj. Friabre
562 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

FRIEIRA, s.f. Frieira FRUTO, s.m. Froito FUNCIONARIO, s.m. Funcionario


FRIENTO, adj. Friento FRUTUOSO, adj. Froitoso FUNDAÇÃO, s.f. Fundación
FRIGIR, v. Frixir FUGA, s.f. Fuga FUNDADOR, adj. e s.m. Fundador
FRIGORÍFERO, adj. e s.m. Frigorí- FUGACIDADE, s.f. Fugacidá, de FUNDAMENTAL, adj. Fundamen-
fero FUGAZ, adj. Fugaz tal
FRIO, adj. e s.m. Frío FUGENTE, adj. Fuxente FUNDAMENTAR, v. Fundamentar
FRIORENTO, adj. Friorento FUGIDA, s.f. Fuxida FUNDAMENTO, s.m. Fundamento
FRITADA. s.f. Fritada FUGIDIÇO, adj. Fuxidizo FUNDAR, v. Fundar
FRITAR, v. Fritir FUGIDIO, adj. Fuxidío FUNDIÇÃO, s.f. Fundición
FRITUTA, s.f. Fritura FUGIR, v. Futir, fuguir FUNDO, adj. e s.m. Fundo
FRIVOLIDADE, s.f. Frivolidá, de FUGITIVO, adj. e s.m. Fuxitivo FÚNEBRE, adj. Fúnebre
FRÍVOLO, adj. Frívolo FUINHA, s.f. Fuíña FUNERAL, adj. e s.m. Funeral
FRONDE, s.f. Fronde FULANO, s.m. Fután, zutano FUNESTO, adj. Funesto
FRONDESCÊNCIA, s.f. Frondecen- FULGÊNCIA, s.f. Fulxencia FUNGAR, v. Fungar
cia FULGENTE, adj. Fulxente FUNGOSIDADE, s.f. Fungosidá, de
FRONDESCENTE, adj. Frondecente FÚLGIDO, adj. Fúlxedo FUNGOSO, adj. Fungoso
FRONDESCER, v. Frondecer FULGIR, v. Fulxir FURACÃO, s.m. Furacán
FRONDOSIDADE, s.f. Frondosidá, FULGOR, s.m. Fulgor FURAR, v. Furar
de, frondía FULGURAR, v. Fulgurar FURENTE, adj. Furente
FRONDOSO, adj. Frondoso FULMINANTE, adj. e s.m. Fulmi- FÚRIA, s.f. Furia
FRONTAL, adj. Frontal nante FURIOSO, adj. Furioso
FRONTEIRA, s.f. Fronteira FULMINAR, v. Fulminar FURNA, s.f. Furna
FRONTEIRIÇO, adj. Fronteirizo FÚLVEO, adj. Fulveo FURO, s.m. Furo
FRONTISPÍCIO, s.m. Frontispicio FUMADA, s.f. Fumada FUROR, s.m. Furor
FROTA, s.f. Frota FUMADOR, adj. e s.m. Fumador FURTAR, v. Furtar
FROUXIDÃO, s.f. Froxedá, de, flo- FUMAR, v. Fumar FURTIVO, adj. Furtivo
xedá, de FUMARADA, s.f. Fumarada FURTO, s.m. Furto
FROUXO, adj. Froxo, floxo FUMEGANTE, adj. Fumegante FUSCO, adj. Fusco
FRUGAL, adj. Frugal FUMEGAR, v. Fumegar, afumegar FUSIBILIDADE, s.f. Fusibilidá, de
FRUGALIDADE, s.f. Frugalidá, de FUMEIRO, s.m. Fumeiro FUSO, s.m. Fuso
FRUIR, v. Fruír FUMÍFERO, adj. Fumífero FUSTIGAR, v. Fustigar
FRUSTRAR, v. Frustrar FUNIFORME, adj. Funiforme FÚTIL, adj. Fútil
FRUTA, s.f. Froita FUMO, s.m. Fumo, fume FUTILIDADE, s.f. Futilidá, de, futi-
FRUTARIA, s.f. Froiteiría FUMOSIDADE, s.f. Fumosidá, de leza
FRUTEIRO, s.m. Froiteiro FUMOSO, adj. Fumoso FUTURO, adj. e s.m. Futuro
FRUTICULTOR, s.m. Froiticultor FUNÇÃO, s.f. Función FUZIL, s.m. Fusil
FRUTICULTURA, s.f. Froiticultura FUNCIONAMENTO, s.m Funcio- FUZILAMENTO, s.m. Fusilamento
FRUTÍFERO, adj. Froitífero namento FUZILAR, v. Fusilar
FRUTIFICAR, v. Froitificar FUNCIONAR, v. Funcionar FUZILEIRO, s.m. Fuzileiro

G
GABAÇÃO, s.f. Gabanza GAITEIRO, s.m. Gaiteira, gueiteiro GALEGUISMO, s.m. Galeguismo,
GABADELA, s.f. Gabadela GAIVOTA, s.f. Gaivota, gueivota galleguismo
GABADOR, s.m. Gabador GALÃ, s.m. Galán GALEGUISTA, s.m. e s.f. Galeguis-
GABAR, v. Gabar GALAICO, adj. Galaico ta, galleguista
GABO, s.m. Cabo GALANTE, adj. Galante GALEGUIZAR, v. Galeguizar, gal-
GADO, s.m. Gado, gando GALANTEADOR, adj. e s.m. Galan- leguizar
GAÉLICO, adj. e s.m. Gaélico teador GALEOTE, s.m. Galeote
GAGO, adj. e s.m. Gago GALANTEAR, v. Galantear GALERIA, s.f. Galeiría
GAGUEIRA, s.f. Gagueira GALANTEIO, s.m. Galanteo GALGO, s.m. Galgo
GAGUEJAR, v. Gaguexar GALÁPAGO, s.m. Galápago GALHARDEAR, v. Gallardear
GAGUEJO, s.m. Gaguejo GALARDÃO, s.m. Galardón GALHARDETE, s.m. Gallardete
GAZETA, s.f. Gaceta GALARDOAR, v. Galardoar GALHARDIA, s.f. Gallardía
GAIO, adj. Caio GALÉ, s.f. Galea GALHARDO, adj. Gallardo
GAIOLA, s.f. Gaiola GALEGADA, s.f. Galegada, galle- GALHO, s.m. Gallo
GAIOLEIRO, s.m. Gaioleiro gada GALHOFA, s.f. Gallofa
GAITA, s.f. Gaita GALEGO, adj. e s.m. Galego, gallego GALHOFADA, s.f. Gallofada
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 563

GALHOFAR, v. Gallofar GEAR, v. Xear, xiar GESSO, s.m. Xeso


GALHOFEIRO, adj. e s.m. Gallofeiro CELADO, adj. Xelado GESTAÇÃO, s.f. Xestación
GALHUDO, adj. Galludo GELAR, v. Xelar GESTICULAR, v. Xesticular
GALICIANO, adj. e s.m. Galicián GELATINA, s.f. Xelatina GESTO, s.m. Xesto
GALINÁCEO, adj. e s.m. Galiñáceo GELATINOSO, adj. Xelatinoso GESTOR, s.m. Xestor
GALINHA, s.f. Galina GELO, s.m. Xelo GIBA, s.f. Xiba
GALINHEIRO, s.m. Galineiro GEMA, s.f. Xema GIBOSO, adj. Xiboso
GALO, s.m. Galo GEMEBUNDO, adj. Xemebundo GIGANTE, s.m. Xigante
GALOPADA, s.f. Galopada GEMENTE, adj. Xemente GIGANTESCO, adj. Xigantesco
GALOPANTE, adj. Galopante GÊMEO, adj. e s.m. Xémeo GIGANTEZ, s.f. Xiganteza
GALOPAR, v. Galopar, agalopar GEMER,v. Xemer GINETE, s.m. Xinete
GALOPE, s.m. Galope GEMIDO, s.m. Xemido GIRAR, v. Xirar
GALOPEADOR, s.m. Galopeador GENEALOGIA, s.f. Xenealoxía, xi- GIRASSOL, s.m. Tornasol
GALOPEAR, v. Galopear nea GIRATORIO, adj. Xiratorio
GAMO, s.m. Gamo GENEALÓGICO, adj. Xenealóxico GIRO, s.m. Xiro
GANA, s.f. Gana GENEALOGISTA, s.m. e s.f. Xe- GIZ, s.m. Xiz
GANCHO, s.m. Gancho nealoxista GLACIAL, adj. Glacial
GANCHUDO, adj. Ganchudo GENEARCA, s.m. Xenearca GLADIADOR, s.m. Gladiador
GANGRENA, s.f. Gangrena GERAÇÃO, s.f. Xeneración, xeración GLÂNDULA, s.f. Glándula
GANGRENAR, v. Gangrenar GENERAL, s.m.Xeneral GLANDULAR, adj. Glandular
GANGRENOSO, adj. Gangrenoso GENERALIDADE, s.f. Xeneralidá, de GLANDULOSO, adj. Glanduloso
GANHO, s.f. Ganancia GENERALIZAR, v. Xeneralizar GLOBO, s.m. Globo
GANHAR, v. Ganar GENÉRICO, adj. Xenérico GLOBOSIDADE, s.f. Globosidá, de
GANSO, s.m. Ganso GÊNERO, s.m. Xénero GLOBOSO, adj. Globoso
GARANHÃO, s.m. Garañón GENEROSIDADE, s.f. Xenerosidá, GLOBULAR, adj. Globular
GARANTE, s.m. e s.f. Garante de, xenerosía GLÓBULO, s.m. Glóbulo
GARANTIA, s.f. Garantía GENEROSO, adj. Xeneroso GLOBULOSO, adj. Globuloso
GARANTIR, v. Garantizar GENÉSICO, adj. Xenésico GLORIA, s.f. Gloria, groria
GARBO, s.m. Garbo GÊNESE, s.f. Xénesis, xénese GLORIAR, v. Gloriar, groriar
GARBOSO, adj. Garboso GENGIBRE, s.m. Xinxebra GLORIFICAÇÃO, s.f. Glorificación,
GARÇA, s.f. Garza GENIAL, adj. Xenial glorificación
GARDÊNIA, s.f. Gardenia GENIALIDADE, s.f. Xenialidá, de GLORIFICAR, v. Glorificar, grorificar
GARGALHADA, s.f. Gargallada GÊNIO, s.m. Xenio GLORIOSO, adj. Glorioso, grorioso
GARGALHAR, v. Gargallar GENITAL, adj. Xenital GLOSA, s.f. Glosa, grosa
GARGALO, s.m. Gargalo GENITIVO, s.m. genitivo GLOSADOR, adj. Glosador, grosador
GARGANTA, s.f. Garganta, gola, GENRO, s.m. Xenro GLOSAR, v. Glosario, grosario
gorxa GENTE, s.f. Xente GLOTE, s.f. glotis
GARGAREJAR, v. Gargarexar, gar- GENTIL, adj. Xentil GLUTÃO, adj. e s.m. Glotón
golexar GENTILEZA, s.f. Xentileza GLÚTEN, s.m. Gluten
GARGAREJO, s.m. Gargarexo, gar- GENTIL-HOMEM, s.m. e adj. Xen- GOLFO, s.m. Golfo
golexo tilhome GOLPE, s.m. golpe, colpe
GARRA, s.f. Garra GENTIO, s.m. Xentío GOLPEAR, v. Golpea, colpar
GARRAFA, s.f. Garrafa GENTALHA, s.f. Xentualla GOMA, s.f. Goma
GARRAFADA, s.f. Garrafada GENUFLEXÃO, s.f. Xenufleisión GÔNDOLA, s.f. Góndola
GARRIDO, adj. Garrido GENUÍNO, adj. Xenuíno GONORRÉIA, s.f. Gonorrea
GÁS, s.m. Gas GENGÍVA, s.f. gengiva, enxiva GONDOLEIRO, s.m. Gondoleiro
GASOGÊNIO, s.m. Gasóxeno GEODÉSIA, s.f. geodesia GORDO, adj. e s.m. Gordo
GASOLINA, s.f. Gasolina GEOGRAFIA, s.f. Xeografía GORDURA, s.f. Gordura, gordor
GASÔMETRO, s.m. Gasómetro GEOLOGIA, s.f. Xeoloxía GORDUROSO, adj. Gorduroso
GASOSO, adj. Gaseoso GEOMETRIA, s.f. Xeometría GORJEADOR, adj. Gorxeador
GASTADOR, adj. e s.m. Gastador GEOGENIA, s.f. Xeoxenía GORJEAR, v. Gorxear
GASTAR, v. Gastar GERAL, adj. Xeral GORJEIRO, s.m. gorxeo
GASTRALGIA, s.f. Gastralxia GERÂNIO, s.m. Xeranio GORRO, s.m. Gorro
GÁSTRICO, adj. Gástrico GERAR, v. Xerar GOTA, s.f. Gota
GASTRONOMIA, s.f. Gastronomía GERÊNCIA, s.m. Xerencia GOTEIRA, s.f. Goteira
GASTRONÔMICO, adj. Gastronó- GERENTE, s.m. e s.f. Xerente GOTEJAR, v. Gotexar
mico GERMINAR, v. Xerminar, xermolar, GÓTICO, adj. Gótico
GASTRÔNOMO, s.m. Gastrónomo xermar GOVERNADOR, s.m. governador
GATO, s.m. Gato, micho GERME, s.m. Xerme, xermolo GOVERNANTE, adj. e s.m. e s.f. Go-
GAVETA, s.f. Gaveta GERMINAÇÃO, s.f. Xerminación bernante
GAVIÃO, s.m. Gavilán GERMINADOR, adj. Xermoladoiro GOVERNAR, v. Gobernar
GEADA, s.f. Xeada, xiada GERMINANTE, adj. Xermolante GOVERNATIVO, adj. Gobernativo
564 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

GOVERNO, s.m. Goberno GRATO, adj. Grato GRUNHIR, v. Guincar, gruñir, griñir,
GOZAR, v. Gozar GRATUIDADE, s.f. Gratuidá, de greñir
GOZO, s.m. Gozo GRATUITO, adj. Gratuito GRUTA, s.f. Gruta
GOZOSO, adj. Gozoso GRAÚDO, adj. Graúdo, graiúdo GUARDA, s.f. Garda, guarda
GRAÇA, s.f. Gracia GRAVAME, s.m. Gravame GUARDADOR, s.m. Gardador, guar-
GRACEJADOR, adj. e s.m. Grace- GRAVAR, v. Gravar dador
xador GRAVATA, s.f. Corbata GUARDAR, v. Gardar, guardar
GRACEJAR, v. Gracexar GRAVE, adj. Grave GUARDA-ROUPA, s.m. Gardarroupa
GRACEJO, s.m. Gracexo GRAVIDADE, s.f. Gravidá, de GUARDIÃO, s.m. Gardián
GRACIOSO, adj. Gracioso GRAVEZA, s.f. Graveza GUARIDA, s.f. Goarida
GRADUADOR, adj. Graduador GRAVIDEZ, s.f. Gravideza GUARNECER, v. Garnecer, garnir
GRADUAL, adj. Gradual GRÁVIDO, adj. Grávido GUEDELHA, s.f. Guedella
GRADUAR, v. Graduar GRAVITAÇÃO, s.f. Gravitación GUEDELHO, s.m. Guedello
GRÁFICO, adj. Gráfico GRAVITAR, v. Gravitar GUEDELHUDO, adj. Guedelludo
GRALHA, s.f. Gralla GRAVOSO, adj. Gravoso GUERRA, s.f. Guerra
GRAMA, s.f. Grama GRAXENTO, adj. Graxento GUERREADOR, adj. Guerreador
GRAMÁTICA, s.f. Gramática GRAVO, adj. Graxo GUERREAR, v. Guerrear
GRAMATICAL, adj. Gramatical GREGO, adj. e s.m. Grego GUERREIRO, s.m. Guerreiro
GRAMÁTICO, adj. e s.m. Gramático GREI, s.f. Grei GUERRILHA, s.f. Guerrilla
GRAMÍNEA, s.f. Gramínea GRELHA, s.f. Grella, greulla GUERRILHAR, v. Guerrillear
GRAMO, s.m. Gramo GRELHAR, v. Grellar, greullar GUERRILHEIRO, s.m. Guerrilleiro
GRANDE, adj. Grande, gran, graan GREMIAL, adj. Gremial GUIADOR, adj. Guiador
GRANDEZA, s.f. Grandeza, gran- GRÊMIO, s.m. Gremio GUIAR, v. Guiar
dura, grandía, grandor GRETA, s.f. Greta GUILHOTINA, s.f. Guillotina
GRANDILOQÜÊNCIA, s.f. Grandi- GRETADO, adj. Gretado GUILHOTINAR, v. Guillotinar
locuencia GRILO, s.m. Grilo GUINDASTE, s.m. Guindaste
GRANDILOQÜENTE, adj. Grandi- GRIPE, s.f. Gripe GUISA, s.f. Guisa
locuente GRIMA, s.f. Grima GUISADO, s.m. Guisado
GRANDIOSIDADE, s.f. Grandiosi- GRINALDA, s.f. Grinalda, grilanda GUISAMENTO, s.m. Guisamento
dá, de GRIS, adj. Gris GUISAR, v. Guisar
GRANDIOSO, adj. Grandioso GRISALHAR, v. Grisallar GUITARRA, s.f. Guitarra
GRANDÍSSIMO, adj. Grandísimo GRISALHO, adj. Grisallo GUITARREIRO, s.m. Guitarreiro
GRANITO, s.m. Granito GRITAR,. Gritar, gridar GUITARRISTA, s.m. e s.f. Guitar-
GRANJA, s.f. Granxa GRITARIA, s.f. Grida rista
GRANJEAR, v. Granxear GRITO, s.m. Grito, grido GNOMO, s.m. Gnomo
GRANJEIRO, s.m. Granxeiro GROSELHA, s.f. Grosella GNÔMICO, adj. Gnómico
GONORRÉIA, s.f. Gonoréa GROSSERIA, s.f. Groseiría GULA, s.f. Gula
GRANULAR, adj. Granular GROSSO, adj. Groso GUME, s.m. gume
GRÃO, s.m. Grao, gran, grá GROSSURA, s.f. Grosura, grosor, GUSTATIVO, adj. gustativo
GRATIFICAÇÃO, s.f. Gratificación groseza, grosedá, de GOSTO, s.m. Gusto
GRATIFICADOR, adj. Gratificador GROTESCO, adj. Grotesco GOSTOSO, adj. gustoso
GRATIFICAR, v. Gratificar GRUA, s.f. Grúa GULOSEIMA, s.f. Gaimola
GRÁTIS, adj. Gratis GRUMETE, s.m. Grumete GUTÍFERO, adj. Gutífero
GRATIDÃO, s.f. Gratitú, de GRUNHIDO, s.m. Guinco, greñido, GUTURAL, adj. Gutural

H
HÁBIL, adj. Hábil HABITANTE, adj. e s.m. e s.f. Ha- HECTOGRAMA, s.m. Hectógramo
HABILIDADE, s.f. Habilidá, de, bitante HECTOLITRO, s.m. Hectólitro
habelencia HABITAR, v. Habitar HECTÔMETRO, s.m. Hectómetro
HABILIDOSO, adj. Habilidoso, ha- HABITÁVEL, adj. Habitabre HEGEMONIA, s.f. Hexemonía
belencioso HÁBITO, s.m. Hábito HELÊNICO, adj. Helénico
HABILITAÇÃO, s.f. Habilitación HABITUAL, adj. Habitual HÉLICE, s.f. Hélice
HABILITAR, v. Habilitar HABITUAR, v. Habituar HELICOIDAL, adj. Helicoidal
HABITABILIDADE, s.f. Habitabi- HÁLITO, s.m. Hálito HEMEROTECA, s.f. Hemeroteca
lidá, de HALO, s.m. Halo HEMISFÉRICO, adj. Hemisférico
HABITAÇÃO, s.f. Habitación HARÉM, s.m. Harén HEMISFÉRIO, s.m. Hemisferio
HABITADOR, adj. e s.m. Habitador HAVER, v. Haber HEMISTÍQUIO, s.m. Hemistiquio
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 565

HEMORRAGIA, s.f. Hemorraxia HÍPICO, adj. Hípico HOMILIA, s. Homilía


HEMORRÓIDAS, s.f. pl. Hemorroi- HIPNÓTICO, adj. Hipnótico HOMÓFONO, adj. Homófono
des HIPNOTISMO, s.m. Hipnotismo HOMOGENEIDADE, s.f. Homoxe-
HERANÇA, s.f. Herdanza, herda- HIPNOTIZADOR, s.m. Hipnotiza- neidá, de
mento, herdo dor HOMOGÊNEO, adj. Homoxéneo
HERBÍVORO, adj. Herbívoro HIPNOTIZAR, v. Hipnotizar HOMOGENEIZAR,v. Homoxenei-
HERBORIZAR, v. Herborizar HIPOCAMPO, s.m. Hipocampo zar
HERBOSO, adj. Herboso HIPOCONDRIA, s.f. Hipocondría HOMÓGRAFO, adj. Homógrafo
HERCÚLEO, adj. Hercúleo HIPOCONDRÍACO, adj. e s.m. Hi- HOMOLOGAR, v. Homologar
HERDADE, s.f. Herdá, de pocondríaco HOMÓLOGO, adj. Homólogo
HERDAR, v. Herdar HIPOCRISIA, s.f. Hipocrisía HOMÚNCULO, s.m. Homúnculo
HERDEIRO, s.m. Herdeiro HIPÓCRITA, adj. e s.m. e s.f. Hipó- HONESTIDADE, s.f. Honestidá, de,
HEREDITARIO, adj. Hereditario crita honesteza
HEREJE, adj. e s.m. e s.f. Herexe HIPOFAGIA, s.f. Hipofaxia HONESTO, adj. Honesto
HERESIA, s.f. Herexía HIPÓFAGO, adj. Hipófago HONORABILIDADE, s.f. Honora-
HERESIARCA, s.m. e s.f. Heresiarca HIPOGEU, s.m. Hipoxeo bilidá, de
HERÉTICO, adj. Herético HIPOPÓTAMO, s.m. Hipopótamo HONORÁRIO, adj. e s.m. Honorario
HERMAFRODITA, adj. e s.m. Her- HIPOTECA, s.f. Hipoteca HONORÍFICO, adj. honorífico
mafrodita HIPOTECAR, v. Hipotecar, apote- HONRA, s.f. Honra, honor
HERMENÊUTICA, s.f. Hermenéu- car HONRADEZ, s.f. Honradez, honra-
tica HIPOTECÁRIO, adj. Hipotecario día
HERMÉTICO, adj. Hermético HIPÓTESE, s.f. Hipótese HONRADO, adj. Honrado
HÉRNIA, s.f. Hernia HIPOTÉTICO, adj. Hipotético HONRAR, v. Honrar, honestar
HERÓI, s.m. Héroe HIRSUTO, adj. Hirsuto HONROSO, adj. Honroso
HEROICIDADE, s.f. Heroicidá, de HIRTEZA, s.f. Hirteza HORA, s.f. Hora
HERÓICO, adj. Heroico HISPANISMO, s.m. Hispanismo HORÁRIO, adj. e s.m. Horario
HEROÍNA, s.f. Heroína HISPANISTA, s.m. e s.f. Hispanista HORDA, s.f. Horda
HEROÍSMO, s.m. Heroísmo HISPANO-AMERICANO, adj. His- HORIZONTAL, adj. Hourizontal
HERPES, s.m. Herpe panoamericano HORIZONTE, s.m. Hourizonte
HETEREDOXIA, s.f. Heterodosia HISPANOFILIA, s.f. Hispanofilía HORÓSCOPO, s.m. Horóscopo
HETERODOXO, adj. Heterodoso HISPANÓFILO, adj. Hispanófilo HORRENDO, adj. Horrendo
HETEROGENEIDADE, s.f. Hetero- HISPANÓFOBO, adj. Hispanófobo HORRIBILIDADE, s.f. Horribilidá, de
xeneidá, de HISSOPAR, v. Hisopar HORRIPILAÇÃO, s.f. Horripilación
HETEROGÊNEO, adj. Heteroxéneo HISSOPE, s.m. Hisope, hisopo HORRIPILANTE, adj. Horripilante
HÉTICA, s.f. Hética HISTÉRICO, adj. e s.m. Histérico HORRIPILAR, v. Horripilar
HÉTICO, adj. Hético HISTOLOGIA, s.f. Histoloxía HORRÍSSONO, adj. Horrísono
HIATO, s.m. Hiato HISTÓRIA, s.f. Historia HORRÍVEL, adj. Horribre
HÍBRIDO, adj. Híbrido HISTORIADOR, s.m. Historiador HORROR, s.m. Horror
HIDRA, s.f. Hidra HISTORIAR, v. Historiar HORRORIZAR, v. Horrorizar
HIDRÁULICA, s.f. Hidráulica HISTÓRICO, adj. Histórico HORROROSO, adj. Horroroso
HIDRÁULICO, adj. Hidráulico HISTORIOGRAFIA, s.f. Historio- HORTA, s.f. Horta
HIDROGÊNIO, s.m. Hidróxeno grafía HORTALIÇA, s.f. Hortaliza
HIDROGRAFIA, s.f. Hidrografía HISTORIOGRÁFICO, adj. Histo- HORTELÃO,s.m. Hortelán
HIDROMANCIA, s.f. Hidromancia riográfico HORTÊNCIA, s.f. Hortensia
HIDROMEL, s.m. Hidromel HISTORIÓGRAFO, s.m. Historió- HORTENSE, adj. Hortense
HIENA, s.f. Hiena grafo HORTÍCOLA, adj. Hortícola
HIERARQUIA, s.f. Xerarquía HISTORIOLOGIA, s.f. Historioloxía HORTICULTOR, s.m. Horticultor
HIERÁRQUICO, adj. Xerárquico HISTORIOLÓGICO, adj. Historioló- HORTICULTURA, s.f. Horticultura
HIERÁTICO, adj. Hierático xico HORTO, s.m. Horto
HIEROFANTA, s.m. Hierofanta HISTRIÃO, s.m. Histrión HOSANA, s.m. Hosanna
HIGIENE, s.f. Hixiene HOJE, adv. Hoxe, huxe HOSPEDAGEM, s.f. Hospedaxe
HIGIÊNICO, adj. Hixiénico HOLOCAUSTO, s.m. Holocausto HÓSPEDE, s.m. e s.f. e adj. Hóspede
HILARIDADE, s.f. Hilaridá, de HOMEM, s.m. Home, hom, ho HOSPEDEIRO, s.m. Hospedeiro
HÍMEN, s.m. Himen HOMENAGEM, s.f. Homenaxe, HOSPÍCIO, s.m. Hospicio
HIMENEU, s.m. Himeneo homaxe HOSPITAL, s.m. Hospital
HINO, s.m. Himno HOMEOPATA, adj. e s.m. e s.f. HOSPITALEIRO, adj. e s.m. Hospi-
HIPÉRBOLE,s.f. Hipérbole Homeópata taleiro
HIPERBÓREO, adj. Hiperbóreo HOMEOPATIA, s.f. Homeopatía HOSPITALIDADE, s.f. Hospitalídá, de
HIPERCRÍTICO, s.m. Hipercrítico HOMÉRICO, adj. Homérico HOSTE, s.f. Hoste
HIPEREMIA, s.f. Hiperemia HOMICIDA, adj. e s.m. e s.f. Homi- HÓSTIA, s.f. Hostia
HIPERESTESIA, s.f. Hiperestesia cida, homicián HOSTIÁRIO, s.m. Hostiario
HIPERTROFIA, s.f. Hipertrofia HOMICIDIO, s.m.Homicidio, homecío HOSTIL, adj. Hostil
566 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

HOSTILIDADE, s.f. Hostilidá, de HUMANITARISMO, s.m. Humani- HUMILDOSO, adj. Humildoso, ho-
HOSTILIZAR, v. Hostilizar tarismo mildoso
HULHA, s.f. Hulla HUMANIZAR, v. Humanizar HUMILHAÇÃO, s.f. Humillanza
HUMANAR, v. Humanar HUMANO, adj. Humán HUMOR, s.m. Humor
HUMANIDADE, s.f. Humanidá, de HUMILDADE, s.f. Humildá, de, HUMORAL, adj. Humoral
HUMANISMO, s.m. Humanismo homildá, HUMORISMO, s.m. Humorismo
HUMANISTA, s.m. e s.f. e adj. Hu- HUMILDAR, v. Humildar, homildar HUMORISTA, s.m. e s.f. Humorista
manista HUMILDE, adj. e s.m. e s.f. Humil- HUMORÍSTICO, adj. Humorístico
HUMANITÁRIO, adj. Humanitario de, homilde HUMOROSO, adj. Humoroso

I
IAMBO, s.m. Iambo IGNORAR, v. Iñorar ILUSTRE, adj. Ilustre
IÇAR, v. Izar IGNOTO, adj. Ignoto, iñoto ILUSTRÍSSIMO, adj. Ilustrísimo.
ICTERÍCIA, s.f. Ictericia IGREJA, s.f. Igrexa, eigrexa, eirexa, IMÃ, s.m. Imán
ICTIOFAGIA, s.f. Ictiofaxia airexa IMACULADO, adj. Inmaculado
ICTÓFAGO, adj. e s.m. Ictiófago IGUAL, adj. e s.m. e s.f. Igual, egual IMAGEM, s.f. Imaxe
ICTIOLOGIA, s.f. Ictioloxía IGUALAÇÃO, s.f. Igualanza IMAGINAÇÃO, s.f. Imaxinazón
ICTIÓLOGO, s..m. Ictioloxista IGUALADOR, adj. e s.m. Igualador IMAGINADOR, adj. e s.m. Imaxi-
IDA, s.f. Ida IGUALAR, v. Igualar, egualar, eguar nador
IDADE, s.f. Edá, de IGUALIDADE, s.f. Igualdá, de, IMAGINAR, v. lmaxinar
IDÉIA, s.f. Idea egualeza IMAGINÁRIA, s.f. Imaxinaria
IDEAL, adj. e s.m. Ideal ILAÇÃO, s.f. Ilazón IMAGINÁRIO, adj. Imaxinario
IDEALIDADE, s.f. Idealidá, de ILATIVO, adj. Ilativo IMAGINATIVA, s.f. lmaxinativa
IDEALISMO, s.m. Idealismo ILEGAL, adj. Ilegal IMAGINÁVEL, adj. Imaxinabre
IDEALISTA, adj. e s.m. e s.f. Idea- ILEGALIDADE, s.f. Ilegalidá, de IMAGINEIRO, s.m. Imaxineiro
lista ILEGIBILIDADE, s.f. Ilexibilidá, de IMANTAR, v. Imantar
IDEALIZAR, v. Idealizar ILEGITIMAR. v. Ilexitimar IMATERIAL, adj. Inmaterial
IDEAR, v. Idear ILEGITIMIDADE, s.f. Ilexitimidá, de IMATERIALIDADE, s.f. Inmate-
IDÊNTICO, adj. Idéntico ILEGÍTIMO, adj. Ilexítimo rialidá, de
IDENTIDADE, s.f. Identidá, de ILEGÍVEL, adj. Ilexibre IMATURO, adj. Inmaturo
IDENTIFICAR, v. Identificar ÍLEO, s.m. Ileon IMBECIL, adj. e s.m. e s.f. Imbécile
IDEOLOGIA, s.f. Ideoloxía ILHA, s.f. Illa IMBECILIDADE, s.f. Imbecilidá, de
IDEOLÓGICO, adj. Ideolóxico ILHAR, v. Illar, aillar IMBERBE, adj. Imberbe
IDEÓLOGO, s.m. Ideólogo ILHARGA, s.f. Illarga IMBUIR, v. Imbuír
IDÍLICO, s.m. Idílico ILHÉU, adj. e s.m. Illeo IMEDIATO, adj. e s.m. Inmediato
IDÍLIO, s.m. Idilio ILÍADA, s.f. Ilíada IMEMORIAL, adj. Inmemorial
IDIOMA, s.m. Idioma ILÍCITO, adj. Ilícito. IMENSIDADE, s.f. Inmensidá, de
IDIOMÁTICO, adj. Idiomático ILIMITADO, adj. Ilimitado IMENSO, adj. Inmenso
IDIOTA, adj. e s.m. e s.f. Idiota ILIMITÁVEL, adj. Ilimitabre IMENSURÁVEL, adj. Inmensurabre
IDIOTICE, s.f. idiotez ILITERATO, adj. e s.m. Iliterato IMERECIDO, adj. inmerecido
IDIOTISMO, s.m. Idiotismo ILÓGICO, adj. Ilóxico IMÉRITO, adj. Inmérito
IDÓLATRA, adj. e s.m. e s.f. Idóla- ILUDIR, v. Iludir IMERSÃO, s.f. Inmersión
tra ILUMINAÇÃO, s.f. Iluminazón IMERSIVO, adj. Inmersivo
IDOLATRAR, v. Idolatrar ILUMINADOR, adj. e s.m. Ilumina- IMIGRAÇÃO, s.f. Inmigrarán
IDOLATRIA, s.f. Idolatría dor IMIGRANTE, adj. e s.m. e s.f. Inmi-
ÍDOLO, s.m. Ídolo ILUMINAR, v. Iluminar grante
IDOLOGIA, s.f. Idoloxía ILUMINATIVO, adj. Iluminativo IMIGRAR, v. Inmigrar
IDONEIDADE, s.f. Idoneidá, de ILUSÃO, s.f. Ilusión IMIGRATÓRIO, adj. Inmigratorio
IDÔNEO, adj. Idóneo ILUSIVO, adj. Ilusivo IMINÊNCIA, s.f. Inminencia
IGNARO, adj. Ignaro ILUSO, adj. Iluso IMINENTE, adj. Inminente
IGNÁVIA, s.f. Ignavia ILUSÓRIO, adj. Ilusorio IMITAÇÃO, s.f. Imitazón, imitanza
ÍGNEO, adj. Ígneo ILUSTRADO, adj. Ilustrado IMITADOR, adj. e s.m. Imitador
IGNOMÍNIA, s.f. Ignominia ILUSTRAÇÃO, s.f. Ilustrazón IMITANTE, adj. Imitante
IGNOMINIOSO, adj. Ignominioso ILUSTRADOR, adj. e s.m. Ilustra- IMITAR, v. Imitar
IGNORÂNCIA, s.f. Iñorancia dor IMITATIVO, adj. Imitativo
IGNORANTE, adj. e s.m. e s.f. Iño- ILUSTRAR, v. Ilustrar IMOBILIZAÇÃO, s.f. Inmoviliza-
rante ILUSTRATIVO, adj. Ilustrativo zón
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 567

IMOBILIZAR, v. Inmovilizar IMPERATIVO, adj. e s.m. Imperati- IMPIEDOSO, adj. Impiedoso


IMODERAÇÃO, s.f. Inmoderazón vo ÍMPIO, adj. Impío
IMODERADO, adj. Inmoderado IMPERATÓRIO, adj. Imperatorio IMPLACÁVEL, adj. Implacabre
IMODÉSTIA, s.f. Inmodestia IMPERCEPTIBILIDADE, s.f. Imper- IMPLICAÇÃO, s.f. Implicazón
IMODESTO, adj. Inmodesto ceptibilidá, de IMPLICAR, v. Implicar
IMÓDICO, adj. Inmódico IMPERCEPTÍVEL, adj. Impercepti- IMPLICATÓRIO, adj. Implicatorio
IMODIFICÁVEL, adj. Inmodifica- bre IMPLÍCITO, adj. Implícito
bre IMPERDÍVEL. adj. lmperdibre IMPLORAÇÃO, s.f. Implorazón
IMOLAÇÃO, s.f. Inmolazón IMPERDOÁVEL, adj. Imperdoabre IMPLORADOR, adj. e s.m. Implo-
IMOLADOR, adj. e s.m. Inmolador IMPERECEDOURO, adj. Imperece- rador
IMOLAR, v. Inmolar deiro IMPLORAR, v. Implorar
IMORAL, adj. e s.m. e s.f. Inmoral IMPERFECTIBILIDADE, s.f. Imper- IMPLORÁVEL, adj. Implorabre
IMORALIDADE, s.f. Inmoralidá, fectibilidá, de IMPLUME, adj. Implume
de, inmorrencia IMPERFEITO, adj. e s.m.Imperfecto IMPOLÍTICO, adj. Impolítico
IMORREDOURO, adj. Inmorredeiro IMPERIAL, adj. Imperial IMPOLUTO, adj. Impoluto
IMORTAL, adj. e s.m. Inmortal, imor- IMPERIALISMO, s.m. Imperialismo IMPONDERABILIDADE, s.f. Im-
rente IMPERIALISTA, adj. e s.m. e s.f. ponderabilidá, de
IMORTALIDADE, s.f. Inmortalidá, Imperialista IMPONDERÁVEL, adj. e s.m. Im-
de IMPERÍCIA, s.f. Impericia poderabre
IMORTALIZAR, v. Inmortalizar IMPÉRIO, s.m. Imperio IMPOPULAR, adj. Impopular
IMÓVEL, adj. Inmóvil IMPERIOSIDADE, s.f. Imperiosidá, IMPOPULARIDADE, s.f. Impopu-
IMPACIÊNCIA, s.f. Impacencia de laridá, de
IMPACIENTAR, v. Impacentar IMPERIOSO, adj. Imperioso IMPOPULARIZAR, v. Impopulari-
IMPACIENTE, adj. e s.m. e s.f. Im- IMPERITO, adj. Imperito zar
pacante IMPERMANÊNCIA, s.f. Imperti- IMPOR, v. impor, impoñer
IMPAGÁVEL, adj. Impagabre nencia IMPORTAÇÃO, s.f. Importazón
IMPALPABILIDADE, s.f. Impalpa- IMPERMANENTE, adj. Imperma- IMPORTÂNCIA, s.f. Importancia
bilidá, de nente IMPORTANTE, adj. e s.m. Impor-
IMPALPÁVEL, Adj. Impalpabre IMPERMEABILIDADE, s.f. Imper- tante
IMPARCIAL, adj. Imparcial meabilidá, de IMPORTAR, v. Importar
IMPARCIALIDADE, s.f. Imparcia- IMPERMEABILIZAR, v. Imperme- IMPORTE, s.m. Importe
lidá, de abilizar IMPORTUNAR, v. Importunar
IMPARIDADE, s.f. Imparidá, de IMPERMEÁVEL, adj. Impermeabre IMPORTUNIDADE s.f. importuni-
IMPARTIBILIDADE, s.f. Impartibi- IMPERMUTABILIDADE, s.f. Im- dá, de
lidá, de permutabilidá, de IMPORTUNO, adj. e s.m. Importuno
IMPARTÍVEL, adj. Impartibre IMPERMUTÁVEL, adj. Impermuta- IMPOSIÇÃO, s.f. Imposizón
IMPASSIBILIDADE, s.f. Impasibi- bre IMPOSSIBILIDADE, s.f. Imposibi-
lidá, de IMPERTÉRRITO, adj. Impertérrito lidá, de
IMPASSÍVEL, adj. Impasibre IMPERTINÊNCIA, s.f. Impertinen- IMPOSSIBILITAR, v. Impossibilitar
IMPAVIDEZ, s.f. Impavidez cia IMPOSSÍVEL, adj. e s.m. Imposibre
IMPÁVIDO, adj. Impávido IMPERTINENTE, adj. Impertinente IMPOSTO, adj. e s.m. Imposto
IMPECABILIDADE, s.f. Impecabi- IMPERTURBABILIDADE, s.f. Im- IMPOSTOR, adj. e s.m. Impostor
lidá, de perturbabilidá, de IMPOSTURA, s.f. Impostura
IMPECÁVEL, adj. Impecabre IMPERTURBÁVEL, adj. Impertur- IMPOTÊNCIA, s.f. Impotencia
IMPEDIMENTO, s.m. Impedimen- babre IMPOTENTE, adj. e s.m. Impotente
to IMPÉRVIO, adj. Impervio IMPRATICABILIDADE, s.f. Im-
IMPEDIR, v. Impedir IMPESSOAL, adj. Impersonal practibilidá, de
IMPEDITIVO, adj. Impeditivo IMPESSOALIDADE, s.f. Imperso- IMPRATICÁVEL, adj. Impractica-
IMPELENTE, adj. Impelente nalidá, de bre
IMPELIR, v. Impelir ÍMPETO, s.m. Ímpeto, ímpetu IMPRECAÇÃO, s.f. Imprecazón
IMPENETRABILIDADE, s.f. Impe- IMPETRABILIDADE, s.f. Impertra- IMPRECAR, v. Imprecar
netrabilidá, de bildá, de IMPRECATÓRIO, adj. Imprecatorio
IMPENETRÁVEL, adj. Impenetra- IMPETRAÇÃO, s.f. Impetrazón IMPRENSA, s.f. Impenta, empren-
be IMPETRANTE, adj. e s.m. e s.f. Im- ta
IMPENITÊNCIA, s.f. Impenitencia petrante IMPRESCINDÍVEL, adj. Imprescin-
IMPENITENTE, adj. e s.m. Impeni- IMPETRAR, v. Impetrar dibre
tente IMPETRATÓRIO, adj. Impetratorio IMPRESSÃO, s.f. Impresión
IMPENSADO, adj. Impensado IMPETRÁVEL, adj. Impetrabre IMPRESSIONABILIDADE, s.f. Im-
IMPERADOR, s.m. Emperador IMPETUOSIDADE, s.f. Impetuosi- presionalibidá, de
IMPERANTE, adj. e s.m. e s.f. Im- dá, de IMPRESSIONAR, v. Impresionar
perante IMPETUOSO, adj. Impetuoso IMPRESSIONISMO, s.m. Impre-
IMPERAR, v. Imperar IMPIEDADE, s.f. Impiedá, de sionismo
568 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

IMPRESSIONISTA, adj. e s.m. e s.f. IMUTAR, v. Inmutar INCESTO, s.m. Incesto


Impresionista IMUTÁVEL, adj. Inmutabre INCESTUOSO, adj. Incestuoso
IMPRESSO, adj. e s.m. Impreso INÁBIL, adj. Inhábil INCHAÇO, s.m. Inchazo
IMPRESSOR, adj. e s.m. Impresor INABILIDADE, s.f. Inhabilidá, de INCIDÊNCIA, s.f. Incidencia
IMPREVISÃO, s.f. Imprevisión INABILITAR, v. Inhabilitar INCIDENTAL, adj. Incidental
IMPREVISTO, adj. e s.m. Imprevisto INABITADO, adj. Inhabitado INCIDENTE, adj. e s.m. Incidente
IMPRIMIR, v. Imprimir, emprentar, INABITÁVEL, adj. Inhabitabre INCIDIR, v. Incidir
imprentar INALAÇÃO, s.f. Inhalazón INCINERAÇÃO, s.f. Incinerazón
IMPROBIDADE, s.f. Improbidá, de INALANTE, adj. Inhalante INCINERAR, v. Incinerar
ÍMPROBO, adj. Ímprobo INALAR, v. Inhalar INCIRCUNCISO, adj. e s.m. Incir-
IMPROCEDÊNCIA, s.f. Improce- INABORDÁVEL, adj. Inabordabre cunciso
dencia INACABÁVEL, adj. Inacababre INCIRCUNSCRITO, adj. Incircuns-
IMPROCEDENTE, adj. Improceden- INACEITÁVEL, adj. Inaceptabre crito
te INACESSIBILIDADE,s.f. Inaccesi- INCISÃO, s.f. Incisión
IMPROPÉRIO, s.m. Improperio bilidá, de INCISIVO, adj. e s.m. Incisivo
IMPRÓPRIO, adj. Impropio INACESSÍVEL, adj. Inaccesibre INCISÓRIO, adj. Incisorio
IMPRORROGÁVEL, adj. Improrro- INACUSÁVEL, adj. Inacusabre INCITABILIDADE, s.f. Incitabilidá,
gabre INADAPTÁVEL, adj. Inadaptabre de
IMPROVISAÇÃO, s.f. Improvisa- INADAPTIBILIDADE, s.f. Inadap- INCITAÇÃO, s.f. Incitazón
zón tibilidá, de INCITADOR, adj. e s.m. Incitador
IMPROVISADOR, adj. e s.m. Impro- INADMISSIVEL, adj. Inadmisibre INCITAMENTO, s.m. Incitamento
visador INALTERABILIDADE, s.f. Inalte- INCITANTE, adj. Incitante
IMPROVISAR, v. Improvisar rabilidá, de INCITAR, v. Incitar
IMPROVISO, adj. e s.m. Improviso INALTERÁVEL, adj. Inaltarabre INCITATIVO, adj. Incitativo
IMPRUDÊNCIA, s.f. Imprudencia INAMOVÍVEL, adj. Inamovibre INCITÁVEL, adj. Incitabre
IMPRUDENTE, adj. e s.m. e s.f. Im- INANIMADO, adj. Inanimado INCIVIL, adj. Incivil
prudente INÂNIME, adj. Inánime INCIVILIDADE, s.f. Incivilidá, de
IMPUBERDADE, s.f. Impubertá, de INANIÇÃO, s.f. Inanizón INCIVILIZADO, adj. Incivilizado
IMPÚBERE, adj. e s.m. e s.f. Impú- INANIR, v. Inanir INCIVILIZAR, v. Incivilizar
bere INAPELÁVEL, adj. Inapelabre INCIVILIZÁVEL, adj. Incivilizabre
IMPUDÊNCIA, s.f. Impudencia INAPETÊNCIA, s.f. Inapetencia INCOAR, v. Incoar
IMPUDENTE, adj. e s.m. e s.f. Im- INARTICULADO, adj. Inarticulado INCOATIVO, adj. Incoactivo
pudente INASCÍVEL, adj. Innacibre INCOERCIBILIDADE, s.f. Incoerci-
IMPUDÍCIA, s.f. Impudicia INATACÁVEL, adj. Inatacabre bilidá, de
IMPUDICO, adj. e s.m. Impudico INATIVIDADE, s.f. Inactividá, de INCOERCÍVEL, adj. Incoercibre
IMPUDOR, s.m. Impudor INATIVO, adj. e s.m. Inactivo INCOERÊNCIA, s.f. Incoherencia
IMPULSAR, v. Impulsar INATURAL, adj. Innatural INCOERENTE, adj. e s.m. e s.f. In-
IMPULSIVO, adj. e s.m. Impulsivo INAUDITO, adj. Inaudito coherente
IMPULSO, s.m. Impulso INAUGURAL, adj. Inaugural INCÓGNITA, s.f. Incógnita
IMPULSOR, adj. e s.m. Impulsor INAUGURAR, v. Inaugurar INCÓGNITO, adj. e s.m. Incógnito
IMPUNE, adj. Impune INAVEGÁVEL, adj. Innavegabre ÍNCOLA, s.m. e s.f. Íncola
IMPUNIDADE, s.f. Impunidá, de INCALCULÁVEL, adj. Incalculabre INCÓLUME, adj. Incólume
IMPUREZA, s.f. Impureza INCANDESCÊNCIA, s.f. Incandes- INCOMBUSTIBILIDADE, s.f. In-
IMPURIFICAR, v. Impurificar cencia combustibilidá, de
IMPURO, adj. e s.m. Impuro INCANDESCENTE, adj. Incandes- INCOMBUSTÍVEL, adj. Incombus-
IMPUTABILIDADE, s.f. Imputabi- cente tibre
lidá, de INCANSÁVEL, adj. Incansabre INCOMBUSTO, adj. Incombusto
IMPUTAÇÃO, s.f. Imputazón INCAPACIDADE, s.f. Incapacidá, INCOMENSURÁVEL, adj. Incon-
IMPUTADOR, adj. e s.m. Imputa- de mensurabre
dor INCAPACITAR, v. Incapacitar INCOMODAR, v. Incomodar
IMPUTAR, v. Imputar INCAPAZ, adj. e s.m. e s.f. Incapaz INCOMODIDADE, s.f. Incomodi-
IMPUTÁVEL, adj. Imputabre INCAUTO, adj. e s.m. Incauto dá, de
IMUNDÍCIE, s.f. Inmundicia INCENDIAR, v. Incendiar INCÔMODO, adj. Incómodo
IMUNDO, adj. Inmundo INCÊNDIO, s.m. Incendio INCOMPARÁVEL, adj. Incompara-
IMUNE, adj. Inmune INCENSAR, v. Incensar, encesar bre
IMUNIDADE, s.f. Inmunidá de INCENSÁRIO, s.m. Incensario, en- INCOMPATIBILIDADE, s.f. In-
IMUNIZANTE, adj. e s.m. e s.f. In- censario compatibilidá, de
munizante INCENSO, s.m. Incenso, encenso INCOMPATÍVEL, adj. Incompatibre
IMUNIZAR, v. Inmunizar INCERTEZA, s.f. Incerteza, incerti- INCOMPETÊNCIA, s.f. Incompe-
IMUTAÇÃO, s.f. Inmutazón dume tencia
IMUTABILIDADE, s.f. Inmutabili- INCERTO, adj. e s.m. Incerto INCOMPETENTE, adj. e s.m. e s.f.
dá, de INCESSANTE, adj. Incesante Incompetente
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 569

INCOMPLETO, adj. Incompreto ÍNCUBO, adj. Íncubo INDETERMINÁVEL, adj. Indeter-


INCOMPREENSÍVEL, adj. Incom- INCULCAR, v. Inculcar minabre
prensibre INCULPABILIDADE, s.f Inculpabi- INDEVIDO, adj. Indebido
INCOMUNICABILIDADE, s.f. In- lidá, de INDICAÇÃO, s.f. Indicazón
comunicabilidá, de INCULPADO, adj. e s.m. Inculpado INDICADO, adj. e s.m. Indicado
INCOMUNICÁVEL, adj. Incomuni- INCULPAR, v. Inculpar INDICADOR, adj. e s.m. Indicador
cabre INCULPÁVEL, adj. Inculpabre INDICANTE, adj. Indicante
INCONCEBÍVEL, adj. Inconcebibre INCULTIVÁVEL, adj. Incultivabre INDICAR, v. Indicar
INCONCUSSO, adj. Inconcuso INCULTO, adj. Inculto INDICATIVO, adj. e s.m. Indicati-
INCONFESSÁVEL, adj. Inconfesa- INCULTURA, s.f. Incultura vo
bre INCUMBÊNCIA, s.f. Incumbencia ÍNDICE, s.m. Índice
INCONFESSO, adj. Inconfeso INCUMBIR, v. Incumbir INDICIADO, adj. e s.m. Indiciado
INCONGRUÊNCIA, s.f. Incongru- INCURABILIDADE, s.f. Incurabi- INDICIADOR, adj. e s.m. Indicia-
encia lidá, de dor
INCONGRUENTE, Incongruente INCURÁVEL, adj. Incurabre INDICIAR, v. Indiciar
INCONQUISTÁVEL, adj. Incon- INCÚRIA, s.f. Incuria INDÍCIO, s.m. Indicio
queribre INDA, adv. Inda, iña INDIFERENÇA, s.f. Indiferencia
INCONSEQÜÊNCIA, s.f. Inconse- INDAGADOR, adj. e s.m. Indaga- INDIFERENTE, adj. e s.m. e s.f. In-
cuencia dor diferente
INCONSEQÜENTE, adj. inconse- INDAGAR, v. Indagar INDIFERENTISMO, s.m. Indiferen-
cuente INDAGATÓRIO, adj. Indagatorio tismo
INCONSIDERADO, adj. Inconside- INDECÊNCIA, s.f. Indecencia INDIFERENTISTA, adj. e s.m. e s.f.
rado INDECENTE, adj. e s.m. e s.f. Inde- Indiferentista
INCONSTANTE, adj. e s.m. e s.f. decente INDÍGENA, adj. e s.m. e s.f. Indíxe-
Inconstante INDECIFRÁVEL, adj. Indescifrabre na
INCONTÁVEL, adj. Incontabre INDECISÃO, s.f. Indecisión INDIGÊNCIA, s.f. Indixencia
INCONTINÊNCIA, s.f. Incontinen- INDECISO, adj. e s.m. Indeciso INDIGENTE, adj. e s.m e s.f. Indi-
cia INDECLARÁVEL, adj. Indecrarabre xente
INCONTINENTE, adj. e s.m. e s.f. INDECLINÁVEL, adj. Indecrinabre INDIGESTAR, v. Indigestar
Incontinente INDECORO, s.m. Indecoro INDIGESTÃO, s.f. Indigestión
INCORPORADO, adj. Incorporado INDECOROSO, adj. Indecoroso INDIGESTO, adj. Indixesto
INCORPORAR, v. Incorporar INDEFECTIBILIDADE, s.f. Inde- INDIGNAR, v. Indignar, indinar
INCORPOREIDADE, s.f. Incorpo- fectibilidá, de INDIGNAÇÃO, s.f. lndignazón, in-
reidá, de INDEFECTÍVEL, adj. Indefectibre dinazón
INCORPÓREO, adj. Incorpóreo INDEFENSO, adj. Indefenso INDIGNIDADE, s.f. Indignidá, de,
INCORRER, v. Incorrir INDEFINIDO, adj. e s.m. Indefinido indinidá, de
INCORRETO, adj. Incorrecto INDEFINÍVEL, adj. Indefinibre INDIGNO, adj. Indigno, indino
INCORRIGIBILIDADE, s.f. Incorre- INDEFORMÁVEL, adj. Indeforma- INDILIGÊNCIA, s.f. indiligencia
xibilidá, de bre INDIRETA, s.f. Indirecta
INCORRIGÍVEL, adj. Incorrexibre INDEBILIDADE, s.f. Indelebilidá, de INDIRETO, ad. Indirecto
INCORRUPTABILIDADE, s.f. In- INDELÉVEL, adj. Indelebre INDISCIPLINA, s.f. Indisciprina
corruptabilidá, de INDELIBERAÇÃO, Indeliberazón INDISCIPLINADO, adj. e s.m. In-
INCORRUPTÍVEL, adj. Incorrupti- INDELIBERADO, adj. Indeliberado disciprinado
bre INDELICADEZA, s.f. Indelicadeza INDISCIPLINAR, v. Indisciprinar
INCORRUPTO, adj. Incorrupto INDEMIDADE, s.f. Indemnidá, de INDISCIPLINÁVEL, adj. Indiacipri-
INCREDIBILIDADE, s.f. Incredibi- INDEMONSTRÁVEL, adj. Inde- nabre
lidá, de mostrabre INDISCRETO, adj. e s.m. Indiscre-
INCREDULIDADE, s.f. Incredulidá, INDENE, adj. Indemne to
de INDENIZAÇÃO, s.f. Indemnizazón INDISCRIÇÃO, s.f. Indiscrezón
INCRÉDULO, adj. e s.m. Incrédulo INDENIZAR, v. Indemnizar INDISCULPÁVEL, adj. Indisculpa-
INCREMENTO, s.m. Incremento INDENIZÁVEL, adj. Indemnizabre bre
INCREPADOR, adj. e s.m. Increpa- INDEPENDÊNCIA, s.f. Indepen- INDISCUTÍVEL, adj. Indiscutibre
dor dencia INDISPENSÁVEL, adj. Indispensa-
INCREPAR, v. Increpar INDEPENDENTE, adj. Independente bre
INCRÍVEL, adj. e s.m. Increíbre INDESCRITÍVEL, adj. Indescripti- INDISPONIBILIDADE, s.f. Indis-
INCLINAÇÃO, s.f. Incrinazón bre poñibilidá, de
INCLINAR, v. Incrinar INDESTRUTÍVEL, adj. Indestructi- INDISPOR, v. Indispor, indispoñer
INCRUENTO, adj. Incruento bre INDISPOSIÇÃO, s.f. Indisposizón
INCRUSTAR, v. Incrustar INDETERMINAÇÃO, s.f. Indeter- INDISPOSTO, adj. Indisposto
INCRUSTAÇÃO, s.f. Incrustazón minazón INDISPUTÁVEL, adj. Indisputabre
INCUBAÇÃO, s.f. Incubazón INDETERMINADO, adj. e s.m. In- INDISSOLUBILIDADE, s.f. Indiso-
INCUBADORA, s.f. Incubadora determinado lubilidá, de
570 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

INDISSOLÚVEL, adj. Indisolubre INEPTIDÃO, s.f. Ineptitú, de INFERNAR, v. Infernar


INDISTINÇÃO, s.f. Indistinzón INEPTO, adj. e s.m. Inepto INFERNO, s.m. Inferno
INDISTINGUÍVEL, adj. Indistingui- INEQUÍVOCO, adj. Inequívoco INFESTAR, v. Infestar
bre INÉRCIA, s.f. Inercia INFESTO, adj. Infesto
INDISTINTO, adj. Indistinto INERÊNCIA, s.f. Inherencia INFIDELIDADE, s.f. Infidelidá, de
INDIVIDUAL, adj. Individual INERENTE, adj. Inherente INFIEL, adj. e s.m. Infiel
INDIVIDUALIDADE, s.f. Indivi- INERME, adj. Inerme INFILTRAÇÃO, s.f. Infiltrazón
dualidá, de INERTE, adj. Inerte INFILTRAR, v. Infiltrar
INDIVIDUALISMO, s.m. Indivi- INESCRUTÁVEL, adj. Inescrutabre ÍNFIMO, adj. ínfimo
dualismo INESCUSÁVEL, adj. Inescusabre INFINIDADE, s.f. Infinidá, de
INDIVIDUALISTA, adj. e s.m. e s.f. INESPERADO, adj. e s.m. Inespe- INFINITESIMAL, adj. Infinitesimal
Individualista rado INFINITIVO, adj. e s.m. Infinitivo
INDIVÍDUO, adj. e s.m. Individuo INESQUECÍVEL, adj. Inesquecen- INFINITO, adj. e s.m. Infinito. infi-
INDIVISÃO, s.f. Indivisión te nido
INDIVISIBILIDADE, s.f. Indivisibi- INESTINGUÍVEL, adj. Inestingui- INFLAMAÇÃO, s.f. Inflamazón
lidá, de bre INFLAMAR, v. Inflamar
INDIVISÍVEL, adj. Indivisibre INEVITÁVEL, adj. Inevitabre INFLAMATÓRIO, adj. Inflamatorio
INDIVISO, adj. Indiviso INEXATO, adj. Inesaeto INFLAMÁVEL, adj. lnflamabre
INDÓCIL, adj. Indócile INEXPERIÊNCIA, s.f. Inesperencia INFLAR, v. Inflar
INDOCILIDADE, s.f. Indocilidá, de INEXPERTO, adj. Inesperto INFLEXÃO, s.f. Infleisión
ÍNDOLE, s.f. Índole INEXPLICÁVEL, adj. Inespricabre INFLEXIBILIDADE, s.f. Infleisibi-
INDOLÊNCIA, s.f. Indolencia INEXPLORADO, adj. Inesprorado lidá, de
INDOLENTE, adj. e s.m. e s.f. Indo- INEXPRESSIVO, adj. Inespresivo INFLEXÍVEL, adj. Infleisibre
lente INEXPUGNÁVEL, adj. Inespuñabre INFLORESCÊNCIA, s.f. Infrores-
INDOMADO, adj. Indomado INEXTENSO, adj. Inestenso cencia, infrolescencia
INDOMÁVEL, adj. Indomabre INFALIBILIDADE, s.f. Infalibilidá, INFLUÊNCIA, s.f. Influencia
INDÔMITO, adj. Indómito de INFLUIR, v. Influír
INDOUTO, adj. e s.m. Indouto INFALÍVEL, adj. Infalibre INFLUXO, s.m. Influxo
INDUÇÃO, s.f. Indución INFALSIFICÁVEL, adj. Infalsifica- INFORMAÇÃO, s.f. Informazón
INDULGÊNCIA, s.f. Indulxencia bre INFORMADOR, adj. e s.m. Infor-
INDULGENTE, adj. Indulxente INFAMAÇÃO, adj. Infamazón mador
INDULTAR, v. Indultar INFAMADOR, adj. e s.m. Infama- INFORMAL, adj. Informal
INDULTÁRIO, s.m. Indultario dor INFORMALIDADE, s.f. Informali-
INDULTO, s.m. Indulto INFAMANTE, adj. Infamante dá, de
INDUMENTÁRIA, s.f. Indumenta- INFAMAR, v. Infamar INFORMANTE, adj. e s.m. e s.f.
ria INFAMATÓRIO, adj. Infamatorio Informante
INDUMENTÁRIO, adj. Indumenta- INFAME, adj. Infame INFORMAR, v. Informar
rio INFÂMIA, s.f. Infamia INFORMATIVO, adj. e s.m. Infor-
INDUMENTO, s.m. Indumento INFÂNCIA, s.f. Infancia mativo
INDURÁVEL, adj. Indurabre INFANTADO, s.m. Infantado, in- INFORME, adj. e s.m. Informe
INDÚSTRIA, s.f. Industria fantádego INFORMIDADE, s.f. Informidá, de
INDUSTRIAL, adj. e s.m. e s.f. In- INFANTARIA, s.f. Infantería INFORTUNA, s.f. Infortuna, esfer-
dustrial INFANTE, s.m. e adj. Infante tuna
INDUSTRIALISMO, s.m. Industri- INFANTICIDA, adj. e s.m. e s.f. In- INFORTUNADO, adj. Infortunado,
alismo fanticida esfortunado
INDUSTRIALISTA, adj. e s.m. e s.f. INFANTICÍDIO, s.f. Infanticidio INFORTÚNIO, s.m. Infortunio, es-
Industrialista INFANTIL, adj. Infantil, criancil fortunio
INDUSTRIAR, v. Industriair INFANTILISMO, s.m. Infantilismo INFRAÇÃO, s.f. Infración
INDUSTRIOSO, adj. Industrioso INFARTO, s.m. Infarto INFRA-ESCRITO, adj. Infrascrito
INDUTIVO, adj. Inductivo INFATIGÁVEL, adj. Infatigabre INFRATOR, s.m. Infractor
INDUTOR, adj. e s.m. Inductor INFAUSTO, adj. Infausto INFRANGÍVEL, adj. Infranxibre
INDUZIR. v. Inducir INFECTO, adj. Infecto INFRANQUEÁVEL, adj. Infranque-
INECESSÁRIO, adj. Innecesario INFECUNDIDADE, s.f. Infecundi- abre
INEGÁVEL, adj. Innegabre dá, de INFRA-OITAVA, s.f. Infraoitava
INÉDIA, s.f. Inedia INFECUNDO, adj. Infecundo INFRUTÍFERO, adj. Infroitífero
INÉDITO, adj. e s.m. Inédito INFELICIDADE, s.f. Infelicidá, de INFRUTUOSO, adj. Infroitoso
INEFABILIDADE, s.f. Inefabilidá, INFELIZ, adj. e s.m. e s.f. Infeliz INFUNDADO, adj. Infundado
de INFERIOR, adj. e s.m. Inferior INFUNDÍBULO, s.m. Infundíbulo
INEFÁVEL, adj. Inefabre INFERIORIDADE, s.f. Inferioridá, INFUNDIR, v. Infundir
INEFICÁCIA, s.f. Ineficacia de INFUSÃO, s.f. Infusión
INEFICAZ, adj. Ineficaz INFERIR, v. Inferir INFUSIBILIDADE, s.f. Infusibilidá,
INÉPCIA, s.f. Inepcia INFERNAL, adj. Infernal de
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 571

INFUSÍVEL, adj. Infusibre INOPORTUNIDADE, s.f. Inoportu- INSERÇÃO, s.f. Inserzón


INFUSO, adj. Infuso nidá, de INSERIR, v. Inserir
INFUSÓRIO, adj. Infusorio INOPORTUNO, adj. Inoportuno INSERTAR, v. Insertar
INGÊNITO, adj. Inxéníto INORGÂNICO, adj. Inorgánico INSERTO, adj. Inserto
INGÊNTE, adj. Inxente INOSPITALEIRO, adj. Inhospitaleiro INSERVÍVEL, adj. Inservibre
INGENUIDADE, s.f. Inxenuidá, de INOSPITALIDADE, s.f. Inhospita- INSÍDIA, s.f. Insidia
INGÊNUO, adj. e s.m. Inxenuo lidá, de INSIDIAR, v. Insidiar
INGERÊNCIA, s.f. Inxerencia INOVAÇÃO, s.f. Innovazón INSIDIOSO, adj. Insidioso
INGERIR, v. Inxerir INOVADOR, adj. e s.m. Innovador INSÍGNE, adj. Insigne
INGOVERNÁVEL, adj. Ingoberna- INOVAR, v. Innovar INSÍGNIA, s.f. Insignia
bre INQUALIFICÁVEL, adj. Incalifica- INSIGNIFICÂNCIA, s.f. Insignifi-
INGRATIDÃO, s.f. Ingratitú, de bre cancia
INGREDIENTE, s.m. Ingredente INQUEBRANTÁVEL, adj. Incre- INSIGNIFICANTE, adj. e s.m. e s.f.
INGRESSAR, v. Ingresar bantabre Insignificante
INGRESSO, s.m. Ingreso INQUÉRITO, s.m. Inquérito INSINUAÇÃO, s.f. Insinuazón
INGUINAL, adj. Inguinal INQUIETAÇÃO, s.f. Inquedanza, INSINUANTE, adj. Insinuante
INIBIÇÃO, s.f. Inhibizón desacougo, inquedume INSINUAR, v. Insinuar
INIBIR, v. Inhibir INQUIETANTE, adj. Inquedante, INSINUATIVO, adj. Insinuativo
INIBITÓRIO, adj. Inhibitorio desacougante INSIPIDEZ, s.f. Insipidez
INICIAÇÃO, s.f. Iniciazón INQUIETAR, v. Inquedar INSÍPIDO, adj. Insípido
INICIADOR, adj. e s.m. Iniciador INQUIETO, adj. e s.m. Inquedo INSISTÊNCIA, s.f. Insistencia
INICIAL, adj. e s.f. Inicial INQUILINATO, s.m. Inquilinato INSISTENTE, adj. Insistente
INICIAR, v. Iniciar INQUILINO, s.m. Inquilino INSISTIR, v. Insistir
INICIATIVA, s.f. Iniciativa INQUIRIDOR, adj. e s.m. Inquiridor ÍNSITO, adj. Ínsito
INICIATIVO, adj. Iniciativo INQUIRIR, v. Inquirir INSOCIABILIDADE, s.f. Insociabi-
INÍCIO, s.m. Inicio INQUISIÇÃO, s.f. Inquisizón lidá, de
INIMITÁVEL, adj. Inimitabre INQUISIDOR, s.m. Inquisidor INSOCIÁVEL, adj. Insociabre
ININTELIGÊNCIA, s.f. Inintelixen- INQUISITIVO, adj. Inquisitivo INSOFRÍVEL, adj. Insofibre
cia INQUISITORIAL, adj. Inquisitorial INSOLAÇÃO, s.f. Insolazón
ININTELIGENTE, adj. Inintelixente INSACIABILIDADE, s.f. Insaciabi- INSOLAR, v. Insolar
ININTELIGÍVEL, adj. Inintelixibre lidá, de INSOLÊNCIA, s.f. Insolencia
INIQÜIDADE, s.f. Iniquidá, de INSACIÁVEL, adj. Insaciabre INSOLENTE, adj. e s.m. e s.f. Inso-
INÍQUO, adj. Inicuo INSALUBRE, adj. Insalubre lente
INJETAR, v. Inxectar INSALUBRIDADE, s.f. Insalubridá, INSÓLITO, adj. Insólito
INJETOR, s.m. Inxector de INSOLUBILIDADE, s.f. Insolubili-
INJÚRIA, s.f. Inxuria INSÂNIA, s.f. Insania dá, de
INJURIADOR, adj. e s.m. Inxuria- INSANO, adj. e s.m. Insano INSOLÚVEL, adj. Insolubre
dor INSATISFEITO, adj. e s.m. Insatis- INSOLVÊNCIA, s.f. Insolvencia
INJURIANTE, adj. Inxuriante feito INSOLVENTE, adj. e s.m. e s.f. In-
INJURIAR, v. Inxuriar INSCREVER, v. Inscribir solvente
INJURIOSO, adj. Inxurioso INSCRIÇÃO, s.f. Inscrizón INSONDÁVEL, adj. Insondabre
INJUSTIÇA, s.f. Inxustícia INSETICIDA, adj. e s.m. Insectici- INSONE, adj. Insomne
INJUSTIFICÁVEL, adj. Inxustifica- da INSÔNIA, s.m. Insomnio
bre INSETÍVORO, adj. e s.m. Insectívo- INSONORIDADE, s.f. Insonoridá,
INJUSTO, adj. Inxusto ro de
INOBEDIÊNCIA, s.f. Inobedencia INSETO, s.m. Insecto INSONORO, adj. Insonoro
INOBEDIENTE, adj. Inobedente INSETOLOGIA, s.f. Insectoloxía INSPEÇÃO, s.f. Inspezón
INOBSERVÂNCIA, s.f. Inobservan- INSETOLÓGICO, adj. Insectolóxico INSPETOR , s.m. Inspector
cia INSETOLOGISTA, s.m. Insectólogo INSPIRAÇÃO, s.f. Inspirazón
INOBSERVANTE, adj. Inobservante INSEGURIDADE, s.f. Inseguridá, INSPIRADO, adj. e s.m. Inspirado
INOCÊNCIA, s.f. Inocencia de INSPIRADOR, adj. e s.m. Inspira-
INOCENTE, adj. e s.m. e s.f. Ino- INSEGURO, adj. Inseguro dor
cente INSENSATEZ, s.f. Insensatez INSPIRAR, v. Inspirar
INOCULAÇÃO, s.f. Inoculazón INSENSATO, adj. e s.m. Insensato INSPIRATIVO, adj. Inspirativo
INOCULAR, v. Inocular INSENSIBILIDADE, s.f. Insensibi- INSPIRATÓRIO, adj. Inspiratorio
INÓCUO, adj. Inocuo lidá, de INSTABILIDADE, s.f. Instabilidá,
INODORO, adj. Inodoro INSENSIBILIZAR, v. Insensibilizar de
INOFENSIVO, adj. Inofensivo INSENSÍVEL, adj. e s.m. Insensibre INSTALAÇÃO, s.f. Instalazón
INOFICIOSO, adj. Inoficioso INSEPARABILIDADE, s.f. Insepa- INSTALAR, v. Instalar
INOLVIDÁVEL, adj. Inolvidabre rabilidá, de INSTÂNCIA, s.f. Instancia
INÓPIA, s.f. Inopia INSEPARÁVEL, adj. Inseparabre INSTANTÂNEO, adj. e s.m. Instan-
INOPINADO, adj. Inopinado INSEPULTO, adj. Insepulto táneo
572 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

INSTANTE, s.m. Instante INTELECTUAL, adj. e s.m. e s.f. INTERMINÁVEL, adj. Interminabre
INSTAR, v. Instar Intelectual INTERMISSÃO, s.f. Intermisión
INSTAURAÇÃO, s.f. Instaurazón INTELECTUALIDADE, s.f. Intelec- INTERMITÊNCIA, s.f. intermiten-
INSTAURADOR, adj. e s.m. Instau- tualidá, de cia
rador INTELIGÊNCIA, s.f. Intelixencia INTERMITENTE, adj. Intermitente
INSTAURAR, v. Instaurar INTELIGENTE, adj. Intelixente INTERMITIR, v. Intermitir
INSTABILIDADE, s.f. Inestabilidá, INTELIGÍVEL, adj. Intelixibre INTERMUSCULAR, adj. Intermus-
de INTEMPERANÇA, s.f. Intemperan- cular
INSTÁVEL, adj. Inestabre cia INTERNAR, v. Internar
INSTIGAÇÃO, s.f. Instigazón INTEMPERANTE, adj. e s.m. e s.f. INTERNACIONAL, adj. Internazo-
INSTIGADOR, adj. e s.m. Instiga- Intemperante nal
dor INTEMPÉRIE, s.f. Intemperie INTERNO, adj. e s.m. Interno
INSTIGAR, v. Instigar INTEMPESTIVO, adj. Intempestivo INTERNÚNCIO, s.m. Internuncio
INSTINTIVO, adj. Instintivo INTENÇÃO, s.f. Intenzón INTEROCEÂNICO, adj. Interoceá-
INSTINTO, s.m. Instinto INTENCIONAL, adj. Intenzonal nico
INSTITUIÇÃO, s.f. Instituzón INTENDÊNCIA, s.f. Intendencia INTERPELAÇÃO, s.f. Interpelazón
INSTITUTO, s.m. Instituto INTENDENTE, s.f. e s.m. Intendente INTERPELANTE, adj. e s.m. e s.f.
INSTRUÇÃO, s.f. Instruzón INTENSIDADE, s.f. Intensidá, de Interpelante
INSTRUIR, v. Instruír INTENSIVO, adj. Intensivo INTERPELADOR, adj. e s.m. Inter-
INSTRUMENTAÇÃO, s.f. Instru- INTENSO, adj. Intenso pelador
mentazón INTENTAR, v. Intentar INTERPELAR, v. Interpelar
INSTRUMENTAL, adj. e s.m. Ins- INTENSO, s.m. Intento INTERPOLAÇÃO, s.f. Interpolazón
trumental INTERCADÊNCIA, s.f. Intercaden- INTERPOLAR, v. Interpolar
INSTRUMENTAR, v. Instrumentar cia INTERPOR, v. Interpor, entrepor,
INSTRUMENTISTA, s.m. e s.f. Ins- INTERCADENTE, adj. Intercadente interpoñer, entrepoñer
trumentísta INTERCALAR, v. Intercalar INTERPOSIÇÃO, s.f. Interposizón
INSTRUMENTO, s.m. Instrumento INTERCÂMBIO, s.m. Intertroque INTERPOSTO, adj.e s.m. Interposto
INSTRUTIVO, adj. Instructivo INTERCEDER, v. Interceder INTERPRETADOR, adj. e s.m. In-
INSTRUTOR, s.m. Instructor INTERCEPTAR, v. Interceptar terpretador
INSUBORDINAÇÃO, s.f. Insubor- INTERCESSÃO, s.f. Intercesión INTERPRETAR, v. Interpretar
dinazón INTERCESSOR, adj. e s.m. Interce- INTERPRETÁVEL, adj. Interpreta-
INSUBORDINADO, adj. e s.m. In- sor bre
subordinado INTERCISO, adj. Interciso INTÉRPRETE, s.m. e s.f. Intérprete
INSUBORDINAR, v. Insubordinar INTERCOSTAL, adj. Intercostal INTERREGNO, s.m. Interregno
INSUBORDINÁVEL, adj. Insubor- INTERDIÇÃO, s.f. Interdizón INTERROGAÇÃO, s.f. Interroga-
dinabre INTERDITO, s.m. Interdicto zón
INSUBSTANCIAL, adj. Insustancial INTERDIZER, v. Interdecir INTERROGANTE, adj. e s.m. e s.f.
INSUBSTITUÍVEL, adj. Insustitui- INTERESSADO, adj. e s.m. Intere- Interrogante
bre sado INTERROGAR, v. Interrogar
INSUFICIÊNCIA, s.f. Insuficiencia INTERESSANTE, adj. Interesante INTERROGATIVO, adj. Interroga-
INSUFICIENTE, adj. Insuficiente INTERESSAR, v. Interesar, entresar tivo
INSULSO, adj. Insulso INTERESSE, s.m. Interés, entrés INTERROGATÓRIO, s.m. Interro-
INSULTADOR, adj. e s.m. Insulta- INTERESSEIRO, adj. e s.m. Intere- gatorio
dor seiro INTERROMPER, v. Interromper
INSULTANTE, adj. Insultante ÍNTERIM, s.m. Ínterin INTERRUPÇÃO, s.f. Interrupzón
INSULTAR, v. Insultar INTERINAR, v. Interinar INTERRUPTOR, adj. e s.m. Inter-
INSULTO, s.m. Insulto INTERINIDADE, s.f. Interinidá, de ruptor
INSUPERÁVEL, adj. Insuperabre INTERINO, adj. Interino INTERSTÍCIO, s.m. Intersticio
INSUPORTÁVEL, adj. Insoportabre INTERIOR, adj. e s.m. Interior INTERTROPICAL, adj. Intertropical
INSURRETO, adj. e s.m. Insurrecto INTERIORIDADE, s.f. Interioridá, INTERVALO, s.m. Intervalo
INTANGIBILIDADE, s.f. Intanxibi- de INTERVENÇÃO, s.f. Intervenzón
lidá, de INTERLINEAR, adj. Interliñal INTERVENTIVO, adj. Interventivo
INTANGÍVEL, adj. Intanxibre INTERLOCUTOR, s.m. Interlocutor INTERVENTOR, adj. e s.m. Inter-
INTATO, adj. Intacto INTERLOCUTÓRIO, adj. Interlocu- ventor
INTEGRAL, adj. Integral torio INTERVERTEBRAL, adj. Interver-
INTEGRANTE, adj. e s.m. e s.f. In- INTERLUNAR, adj. Interluar tebral
tegrante INTERLÚNIO, s.m. Interlunio INTERVIR, v. Intervir
INTEGRAR, v. Integrar INTERMEDIAR, v. Intermediar INTERJACENTE, adj. Interxacente
INTEGRIDADE, s.f. Integridá, de INTERMEDIÁRIO, adj. e s.m. In- INTERJECTIVO, adj. Interxectivo
ÍNTEGRO, adj. Íntegro termediário INTERJEIÇÃO, s.f. Interxeción
INTELECTIVO, adj. Intelectivo INTERMÉDIO, adj. e s.m. interme- INTESTINAL, adj. Intestinal
INTELECTO, s.m. Intelecto dio INTESTINO, adj. e s.m. Intestino
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 573

INTIMAÇÃO, s.f. Intimazón INÚMERO, adj. Innúmero INVITATÓRIO, s.m. Invitatorio


INTIMAR, v. Intimar INUNDAÇÃO, s.f. Inundazón INVOCAÇÃO, s.f. Invocazón
INTIMIDADE, s.f. Intimidá, de INUNDAR, v. Inundar INVOCADOR, adj. e s.m. Invoca-
ÍNTIMO, adj. e s.m. íntimo INUNDÁVEL, adj. Inundabre dor
INTITULAR, v. Intitular INÚTIL, adj. e s.m. e s.f. Inútile INVOCAR, v. Invocar
INTOLERÂNCIA, s.f. Intolerancia INUTILIDADE, s.f. Inutílidá, de INVOCATÓRIO, adj. Invocatorio
INTOLERANTE, adj. e s.m. Intole- INUTILIZAÇÃO, s.f. Inutilización INVOLUCRAL, adj. Involucral
rante INUTILIZAR, v. Inutilizar INVOLUCRIFORME, adj. Involu-
INTOLERÁVEL, adj. Intolerabre INVADIR, v. Invadir criforme
INTONSO, adj. Intonso INVALIDAÇÃO, s.f. Invalidazón INVOLUNTÁRIO, adj. Involuntario
INTRADUZÍVEL, adj. Intraducibre INVALIDAR, v. Invalidar INVULNERABILIDADE, s.f. Invul-
INTRANQÜILIDADE, s.f. Intran- INVALIDEZ, s.f. Invalidez nerabilidá, de
quilidá, de INVÁLIDO, adj. e s.m. Inválido INVULNERÁVEL, adj. Invulnerabre
INTRANQÜILIZAR, v. Intranquili- INVARIÁVEL, adj. Invaríabre IR, v. Ir
zar INVASÃO, s.f. Invasión IRA, s.f. Ira
INTRANQÜILO, adj. Intranquilo INVASOR, adj. e s.m. Invasor IRACÚNDIA, s.f. Iracundia
INTRANSIGÊNCIA, s.f. Intran- INVECTIVA, s.f. Invectiva IRACUNDO, adj. Iracundo
síxencia INVEJA, s.f. Envexa IRADO, adj. Irado
INTRANSIGENTE, adj. e s.m. e s.f. INVEJAR, v. Envexar IRAR, v. Irar
Intransixente INVEJOSO, adj. Envexoso IRASCIBILIDADE, s.f. Irascibilidá, de
INTRANSITÁVEL, adj. Intransita- INVENÇÃO, s.f. Invenzón IRASCÍVEL, adj. Irascibre
bre INVENCIBILIDADE, s.f. Invencibi- IRMÃO, s.m. Irmán
INTRANSMISSIBILIDADE, s.f. lidá, de IRMANAR, v. Irmanar
Intransmisibilidá, de INVENCÍVEL, adj. Invencibre IRMANASTRO, s.m. Irmanastro
INTRANSMISSÍVEL, adj. Intrans- INVENDÍVEL, adj. Invendibre IRMANDADE, s.f. Irmandá, de
misibre INVENTAR, v. Inventar IRONIA, s.f. Ironía
INTRANSMUTABILIDADE, s.f. INVENTARIAR, v. Inventariar IRÔNICO, adj. Irónico
Intransmutabilidá, de INVENTÁRIO, s.m. Inventario IRONISMO, s.m. Ironismo
INTRANSMUTÁVEL, adj. Intrans- INVENTIVA, s.f. Inventiva IRONISTA, s.m. e s.f. Ironista
mutabre INVENTIVO, adj. Inventivo IRRACIONAL, adj. Irrazonal
INTRATÁVEL, adj. Intratabre INVENTO, s.m. Invento IRRACIONALIDADE, s.f. Irrazo-
INTRA-UTERINO, adj. Intrauterino INVENTOR, adj. e s.m. Inventor nalidá, de
INTREPIDEZ, s.f. Intrepidez INVERNADA, s.f. Invernada IRRADIAÇÃO, s.f. Irradiazón
INTRÉPIDO, adj. e s.m. Intrépido INVERNADOURO, s.m. Invernadeiro IRRADIAR, v. Irradiar
INTRIGA, s.f. Intriga INVERNAL, adj. Invernal IRREALIDADE, s.f. Irrealidá, de
INTRIGANTE, adj. e s.m. e s.f. In- INVERNIA, s.f. Invernía IRREALIZÁVEL, adj. Irrealizabre
trigante INVERNO, s.m. Inverno IRRECONCILIÁVEL, adj. Irreconci-
INTRIGAR, v. Intrigar INVEROSSÍMIL, adj. inverosímil liabre
INTRINCAR, v. Intrincar INVEROSSIMILHANÇA, s.f. Inve- IRRECUPERÁVEL, adj. Irrecupera-
INTRÍNSECO, adj. Intrínseco rosimilitú, de bre
INTRODUÇÃO, s.f. Introduzón INVERSÃO, s.f. Inversión IRRECUSÁVEL, adj. Irrecusabre
INTRODUTIVO, adj Introductivo INVERSAR, v. Inversar IRREFUTÁVEL, adj. Irrefutabre
INTRODUTOR, adj. e s.m. Intro- INVERSO, adj. Inverso IRREGULAR, adj. Irregular
ductor INVERTEBRADO, adj. e s.m. Inver- IRREGULARIDADE, s.f. Irregulari-
INTRODUTÓRIO, adj. Introducto- tebrado dá, de
rio INVERTER, v. Invertir IRRELIGIÃO, s.f. Irrelixión
INTRODUZIR, v. Introducir INVESTIDURA s.f. Investidura IRRELIGIOSIDADE, s.f. Irrelixiosi-
INTRÓITO, s.m. Introito INVESTIGAÇÃO, s.f. Investigazón dá, de
INTROVERSÃO, s.f. Introversión INVESTIGADOR, adj. e s.m. Inves- IRRELIGIOSO, adj. Irrelixioso
INTROVERSO, adj. Introverso tigador IRREMEDIÁVEL, adj. Irremediabre
INTRUSÃO, s.f. Intrusión INVESTIGAR, v. Investigar IRREMISSÍVEL, adj. Irremisibre
INTRUSO, adj. e s.m. Intruso INVESTIGÁVEL, adj. Investigabre IRRENUNCIÁVEL, adj. Irrenuncia-
INTUIÇÃO, s.f. Intuizón INVESTIR, v. Investir bre
INTUITIVO, adj. Intuitivo INVETERADO, adj. Inveterado IRREPARÁVEL, adj. Irreparabre
INTUMESCÊNCIA, s.f. Intumes- INVICTO, adj. Invicto IRREPRENSÍVEL, adj. Irreprensibre
cencia INVIOLABILIDADE, s.f. Inviolabi- IRREPRIMÍVEL, adj. Irreprimibre
INTUMESCENTE, adj. Intumescente lidá, de IRRESISTÍVEL, adj. Irresistibre
INUMAÇÃO, s.f. Inhumazón INVIOLÁVEL, adj. Inviolabre IRRESPIRÁVEL, adj. Irrespirabre
INUMANIDADE, s.f. Inhumanidá, de INVISIBILIDADE, s.f. Invisibilidá, de IRRESPONSABILIDADE, s.f. Irres-
INUMANO, adj. Inhumano INVISÍVEL, adj. e s.m. Invisibre ponsabilidá, de
INUMAR, v. Inhumar INVITAÇÃO, s.f. Invitazón IRRESPONSÁVEL, adj. e s.m. e s.f.
INUMERÁVEL, adj. Innumerabre INVITAR, v. Invitar Irresponsabre
574 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

IRREVERÊNCIA, s.f. Irreverencia IRRITADOR, adj. e s.m. Irritador ISOIADOR, adj. e s.m. Isolador
IRREVERENTE, adj. Irreverente IRRITANTE, adj. e s.m. Irritante ISOLAR, v. Isolar
IRREVOCÁVEL, adj. Irrevocabre IRRITAR, v. Irritar ISOTÉRMICO, adj. Isotérmico
IRRIGAÇÃO, s.f. Irrigazón IRRITÁVEL, adj. Irritabre ISOTERMO, adj. Isotermo
IRRIGAR, v. Irrigar IRROGAR, v. Irrogar ISSO, pron. Eso, iso
IRRISÃO, s.f. Irrisión ISCA, s.f. Isca ISTMO, s.m. Istmo
IRRISÓRIO, adj. Irrisorio ISCAR, v. Iscar ISTO, pron. Isto, esto
IRRITAÇÃO, s.f. Irritazón ISOLADO, adj. Isolado ITINERÁRIO, adj. e s.m. Itinerario

J
JÁ, adv. Xá JÓIA, s.f. Xoia JUNCO, s.m. Xunco
JAVALI, s.m. Xabarí, xabarín, xabaril JOIO, s.m. Xoio JUNGIR, v. Xunguir, xunxir
JACENTE, adj. Xacente JORNADA, s.f. Xornada JUNHO, s.m. Xunio
JACER, v. Xacer JORNAL, s.m. Xornal JUNTA, s.f. Xunta
JAZIGO, s.m. Xacigo JORNALEIRO, s.m. Xornaleiro JUNTO, adj. e adv. Xunto
JACTÂNCIA, s.f. Xactancia JORNALISTA, s.m. e s.f. Xornalista JUNTURA, s.f. Xuntura
JAMAIS, adv. Xamáis, enxamáis JORRO, s.m. Xorro JURADO, adj. e s.m. Xurado
JANEIRO, s.m. Xaneiro JOVEM, adj. e s.m. e s.f. Xoven JURAMENTAR, v. Xuramentar,
JANELA, s.f. Xanela, fiestra, fenes- JOVIAL, adj. Xovial axuramentar
tra, ventá, ventana JOVIALIDADE, s.f. Xovialidá, de JURAMENTO, s.m. Xuramento
JAPONÊS, adj. e s.m. Xaponés JUBILAR, v. Xubilar JURAR, v. Xurar
JARDIM, s.m. Xardín JUBILEU, s.m. Xubileu JURÍDICO, adj. Xurídico
JARDINEIRO, s.m. Xardiñeiro JÚBILO, s.m. Xúbilo JURISDIÇÃO, s.f. Xurisdición
JARRA. s.f. Xarra JUBILOSO, adj. Xubiloso JURISPRUDÊNCIA, s.f. xurispru-
JASMIM,s.m. Xasmín JUDAICO, adj. Xudaico dencia
JAULA, s.f. Xaula JUDEU, adj. e s.m. Xudeu JURISTA, s.m. e s.f. Xurista
JEITO, s.m. Xeito JUDIAR, v. Xudiar JURO, s.m. Xuro
JEITOSO, adj. Xeitoso JUDICIAL, adj. Xudicial JUSTA, s.f. Xusta
JEJUAR, v. Xexuar, aunar JUDIO, s.m. Xudío JUSTAR, v. Xustar
JEJUM, s.m. Xexún, auno JUIZ, s.m. Xuez JUSTEZA, s.f. Xusteza
JOELHO, s.m. Xoello, xionllo, rodilla JUGO, s.m. Xugo JUSTIÇA, s.f. Xusticia
JOANETE, s.m. Xoanete JUGULAR, adj. Xugular JUSTIÇAR, v. Xusticiar
JOGADA, s.f. Xogada JUÍZO, s.m. Xuicio JUSTICEIRO, adj. Xusticeiro
JOGADOR, adj. e s.m. Xogador JUDICIOSO, adj. Xuicioso JUSTIFICAÇÃO, s.f. Xustificación
JOGAR, v. Xogar JULGAMENTO, s.m. Xulgamento JUSTIFICAR, v. Xustificar
JOGO, s.m. Xogo JULGAR, v. Xulgar, xusgar JUSTO, adj. e s.m. Xusto
JOGRAL, s.m. Xograr JULHO, s.m. Xulio JUVENIL, adj. Xuvenil
JOGUETE, s.m. Xoguete JUMENTO, s.m. Xumento JUVENTUDE, s.f. Xuventú, de

L
LÃ, s.f. Lan, lá LABORIOSO, adj. Laborioso LACTAR, v. Lactar
LABAREDA, s.f. Labarada, chama- LABREGO, s.m. Labrego LÁCTEO, adj. Lácteo
rada LACAIO, s.m. Lacaio LACTESCÊNCIA, s.f. Lactescencia
LÁBIA, s.f. Labia LAÇAR, v. Lazar LACTESCENTE, adj. Lactescente
LABIADAS, s.f. pl. Labiadas LACERAR, v. Laceirar LACTICÍNIO, s.m. Lacticinio
LABIRÍNTICO, adj. Labiríntico LAÇO, s.m. Lazo LACTÍFAGO, adj. Lactífago
LABIRINTO, s.m. Labirinto LACÔNICO, adj. Lacónico LACTÍFERO, adi. Lactífero
LABOR, s.m. Labor, laborío LACONISMO, s.m. Laconismo LACUSTRE, adj. Lacustre
LABORAR, v. Laborar LACRAR, v. Lacrar LADAINHA, s.f. Ladaíña, ledaíña
LABORATÓRIO, s.m. Laboratorio LACRE, s.m. Lacre LADEAR, v. Ladear
LABORIOSIDADE, s.f. Laboriosi- LACTAÇÃO, s.f. Lactación LADEIRA, s.f. Ladeira
dá, de LACTÂNCIA, s.f. Lactancia LADEIRENTO, adj. Ladeirento
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 575

LADO, s.m. Lado LAPIDIFICAR, v. Lapidificar LÁZARO, s.m. Lázaro


LADRA. s.f. Ladra LÁPIS, s.m. Lapis LEAL, adj. e s.m. Leal
LADRÃO, s.m. Ladrón LAPSO, s.m. e adj Lapso LEALDADE, s.f. Lealdá, de, lealtá,
LADRAR, v. Ladrar LAR, s.m. Lar, fogar de
LADRILHO, s.m. Ladrillo LARANJA, s.f. Laranxa LEÃO, s.m. León
LADRIDO, s.m. Ladro LARANJADA, s.f. Laranxada LEBRE, s.f. Lebre
LADROEIRA, s.f. Ladroeira LARANJAL, s.m. Laranxal LEDICE, s.f. Ledicia
LAGAR, s.m. Lagar LARANJEIRA, s.f. Laranxeira LEDO, adj. Ledo
LAGARTIXA, s.f. Lagartixa LARDEAR, v. Lardear LEGAÇÃO, s.f. Legación
LAGARTO, s.m. Lagarto LAREIRA, s.f. Lareira LEGADO, s.m. Legado
LAGO, s.m. Lago LARGAR, v. Largar LEGAL, adj. Legal
LAGOA, s.f. Lagoa, alagoa LARGO, adj. e s.m. Largo LEGALIDADE, s.f. Legalidá, de
LAGOSTA, s.f. Langosta LARGUEZA, s.f. Largueza LEGALIZAÇÃO, s.f. Legalización
LÁGRIMA, s.f. Bágoa LARGURA, s.f. Largura, largor LEGALIZAR, v. Legalizar
LACRIMEJAR, s.f. Bagoar LARINGE, s.f. Larinxe LEGAR, v. Legar
LAIA, s.f. Laia LARVA, s.f. Larva LEGATÁRIO, s.m. Legatario
LAMA, s.f. Lama LASCÍVIA, s.f. Lascivia LEGENDÁRIO, adj. Lexendario
LAMACENTO, adj. Lamacento, la- LASCIVO, adj. e s.m. Lascivo LEGIÃO, s.m. Lexión
maguento LASSIDÃO, s.f. Lasedá, de LEGIONÁRIO, adj. e s.m. Lexiona-
LAMAÇAL, s.m. Lamazal LASSITUDE, s.f. Lasitú, de rio
LAMBEDOR, adj. e s.m. Lambedor LASSO, adj. Laso LEGISLAÇÃO, s.f. Lexislación
LAMBEDURA, s.f. Lambedura LÁSTIMA, s.f. Lástima LEGISLADOR, adj. e s.m. Lexisla-
LAMBER, v. Lamber LASTIMAR, v. Lastimar dor
LAMBISCADA, s.f. Lambiscada LASTIMOSO, adj. Lastimoso LEGISLAR, v. Lexislar
LAMBISCAR, v. Lambiscar LATA, s.f. Lata LEGISLATIVO, adj. e s.m. Lexislati-
LAMENTÁVEL, adj. Lamentabre LATÃO, s.m. Latón vo
LAMENTAÇÃO, s.f. Lamentación LATEJANTE, adj. Latexante LEGISLATURA, s.f. Lexislatura
LAMENTAR, v. Lamentar, craiar LATEJAR, v. Latexar LEGISTA, adj. e s.m. e s.f. Lexista
LAMENTO, s.m. Lamento LATEJO, s.m. Latexo LEGÍTIMA, s.f. Lexítima
LAMENTOSO, adj. Lamentoso LATENTE, adj. Latente LEGITIMAÇÃO, s.f. Lexitimación
LÂMPADA, s.f. Lámpada LATERAL, adj. e s.f. Lateral LEGITIMAR, v. Lexitimar, lidimar
LAMPADÁRIO, s.m. Lampadeiro LATIFÚNDIO, s.m. Latifundio LEGITIMIDADE, s.f. Lexitimidá, de
LAMPARINA, s.f. Lampariña LATIM, s.m. Latín LEGITIMISTA, adj. e s.m. Lexisti-
LAMPEJAR, v. Lampexar LATINAR, v. Latinar, latinear mita
LAMPEJO, s.m. Lampexo LATINIDADE, s.f. Latinidá, de LEGÍTIMO, adj. Lexítimo
LAMPREIA, s.f. Lamprea LATINISMO, s.m. Latinismo LÉGUA, s.f. Légoa
LANAR, adj. Lanar LATINISTA, s.m. e s.f. Latinista LEGUME, s.m. Legume
LANÇA, s.f. Lanza LATINIZAR, v. Latinizar LEGUMINOSAS, s.f. pl. Legumino-
LANÇADOR, adj. e s.m. lanzador LATINO, adj. e s.m. Latino sas
LANÇAMENTO, s.m. Lanzamento LATITUDE, s.f. Latitú, de LEI, s.f. Lei
LANÇAR, v. Lanzar LATITUDINAL, adj. Latitudinal LEIGO, adj. e s.m. Leigo
LANCE, s.m. Lance LAUDATÓRIO, adj. laudatorio LEIRA, s.f. Leira
LANCEIRO, s.m. Lanceiro LAUDÁVEL, adj. Laudabre LEIRAR, v. Leirar
LANCETA, s.f. Lanceta LAUDÊMIO, s.m. Laudemio LEITE, s.m. Leite
LANCETADA, s.f. Lancetada LAUDES, s.m. pl. Laudes LEITERIA, s.m. Leitería
LANCHA, s.f. Lancha LAUDO, s.m. Laudo LEITEIRO, adj. e s.m. Leiteiro
LANÍFERO, adj. Lanífero LAURÁCEA, s.f. Laurácea LEITO, s.m. Leito
LANGOR, s.m. Langor LAUREADO, adj. e s.m. Laureado LEITOR, adj. e s.m. Lector
LANGUESCENTE, adj. Languecente LAUREAR, v. Laurear LEITORADO, s.m. Lectorado
LANGUESCER, v. Languecer LAVA, s.f. Lava LEITOSO, adj. Leitoso
LANGUIDEZ, s.f. Languidez LAVADELA, s.f. Lavadela LEITURA, s.f. lectura
LÂNGUIDO, adj. Lánguido LAVADOR, adj. e s.m. Lavador LEMBRANÇA, s.f. Lembranza,
LANOSO, adj. Lanoso LAVADURA, s.f. Lavadura alembranza
LANTERNA, s.f. Lanterna, linter- LAVADEIRA, s.f. lavandeira LEMBRAR, v. Lembrar, nembrar,
na, alinterna, alenterna LAVANDERIA, s.f. Lavandeiría alembrar
LANTERNEIRO, s.m. Lanterneiro LAVAR, v. Lavar LENÇO, s.m. Lenzo
LANUGEM, s.f. Lanuxe LAVRADOR, adj. e s.m. Labrador LENÇOL, s.m. Saba
LÁPIDA, s.f. Lápida LAVRAR, v. Labrar LENDA, s.f. Lenda, lenda
LAPIDAÇÃO, s.f. Lapidación LAZARENTO, adj. e s.m. Lazaren- LÊNDEA, s.f. Léndea, lendia
LAPIDAR, v. Lapidar to LENDEOSO, adj. Lendioso
LAPIDARIO, adj. Lapidario LAZARETO, s.m. Lazareto LENHA, s.f. Leña
LAPÍDEO, adj. Lapídeo LAZARISTA, s.m. e s.f. Lazarista LENHADOR, s.m. Leñador
576 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

LENHO, s.m. Leño LIBERTAR, v. Libertar LIMPO, adj. Limpo


LENIDADE, s.f. Lenidá, de LIBERTÁRIO, adj. e s.m. Libertario LINCE, s.m. Lince
LENITIVO, adj. e s.m. Lenitivo LIBERTICIDA, adj. e s.m. e s.f. Li- LINDAR, v. Lindar
LENTE, s.f. Lente berticida LINDE, s.f. Linde
LENTILHA, s.f. Lentella LIBERTINAGEM, s.f. Libertinaxe LINDEIRO, adj. Lindeiro
LENTEJOULA, s.f. Lentexoula LIBERTINO, adj. e s.m. Libertino LINDEZA, s.f. Lindeza
LENTICULAR, adj. Lenticular LIBERTO, adj. e s.m. Liberto LINDO, adj. Lindo
LENTIFORME, adj. Lentiforme LIBIDINOSO, adj. e s.m. Libidinoso LINDURA, s.f. Lindura
LENTIDÃO, s.f. Lentitú, de LIBRA, s.f. Libra LINEAR, adj Lineal
LENTO, adj. Lento LIBRÉ, s.f. Lébrea LINEAMENTO, s.m. Lineamento
LEONINO, adj. Leonino LICANTROPIA, s.f. Licantropía LINFA, s.f. Linfa
LEOPARDO, s.m. Leopardo LICANTROPO, adj. Licantropo LINFÁTICO, adj. Linfático
LEPORINO, adj. Leporeiro LIÇÃO, s.f. Lección LINFATISMO, s.m. Linfatismo
LEPRA, s.f. Lepra LICENÇA, s.f. Licencia LÍNGUA, s.f. Lingua, léngoa
LEPROSARIA, s.f. Leproseiría LICENCIAMENTO, s.m. Licencia- LINGUADO, s.m. Linguado
LESTE, adj. e s.m. Leste mento LINGUAL, adj. Lingual
LETAL, adj. Letal LICENCIAR, v. Licenciar LINGUARAZ, adj. e s.m. e s.f. Lin-
LETALIDADE, s.f. Letalidá, de LICENCIATURA, s.f. Licenciatura guaraz
LETARGO, s.m. letargo LICENCIOSO, adj. e s.m. Licencio- LINGUAGEM, s.f. Linguaxe, lengo-
LETÁRGICO, adj. Letárxico so axe
LETEU, adj. Leteo LICITAÇÃO, s.f. Licitación LINGÜETA, s.f. Lingüeta
LETIVO, adj. Lectivo LICITADOR, adj. e s.m. Licitador LINGUIFORME, adj. Lingüiforme
LETRA, s.f. Letra LICITAR, v. Licitar LINGÜISTA, s.m. e s.f. Lingüista
LETRADO, adj. e s.m. Letrado LÍCITO, adj. e s.m. Lícito LINGÜÍSTICO, adj. Lingüístico
LEUCÓCITO, s.m. Leucocito LICITUDE, s.f. Licitú, de LINHA, s.f. Liña, linea
LEUCOMA, s.m. Leucoma LICOR, s.m. Licor LINHAGEM, s.f. Linaxe
LEVA, s.f. Leva LICOREIRA, s.f. Licoreira LINHO, s.m. Liño
LEVADIÇO, adj. Levadizo LICOREIRO, s.m. Licoreiro LINIMENTO, s.m. Linimento
LEVADOR, adj. e s.m. Levador LICOROSO, adj. Licoroso LINTEL, s.m. Lintel
LEVANTAMENTO, s.m. Levanta- LIDA, s.f. Lida LÍQUEN, s.m. Liquen
mento LIDADOR, adj. e s.m. Lidador LIQUIDAÇÃO, s.f. Liquidación
LEVANTAR, v. Levantar, alevantar LIDAR, v. Lidar LIQUIDAR, v. Liquidar
LEVANTE, s.m. Levante, alevante LIDE, s.f. Lide LÍQUIDO, adj. e s.m. Líquido
LEVAR, v. Levar LIDO, adj. Lido LIRA, s.f. Lira
LEVE, adj. Leve LIGA, s.f. Liga LÍRICO, adj. e s.m. Lírico
LEVEDAR, v. Levedar LIGAÇÃO, s.f. Ligación, ligazón LÍRIO, s.m. Lirio
LÊVEDO, s.m. e adj. Lévedo LIGADURA, s.f. Ligadura LIRISMO, s.m. Lirismo
LEVIANO, adj. e s.m. Levián, livián LIGANE, s.m. Ligame LISO, adj. Liso
LEVIANDADE, s.f. Leviandá, de, LIGAMENTOSO, adj. Ligamentoso LISONJA, s.f. Lisonxa
liviandá, de LIGAR, v. Ligar, lear LISONJEAR, v. Lisonxear
LEVIDADE, s.f. Levedá, de LIGEIREZA, s.f. Lixeireza LISONJEIRO, adj. Lisonxeiro
LEVIATÃ, s.m. Leviantán LIGEIRO, adj. Lixeiro LISTA, s.f. Lista
LÉXICO, s.m. e adj. Léisico LIMA, s.f. Lima LISTADO, adj. Listado
LEXICOGRAFIA, s.f. Leisicografía LIMÃO, s.m. Limón LISTAR, v. Listar
LEXICOGRÁFICO, adj. Leisicográ- LIMAR, v. Limar LISURA, s.f. Lisura, lisor
fico LIMBO, s.m. Limbo, imbo LITEIRA, s.f. Liteira
LEXICÓLOGO, s.m. Leisicólogo LIMIAR, s.m. Limiar LITERAL, adj. Literal
LEXICOLOGIA, s.f. Leisicoloxía LIMINAR, adj. Liminar LITERÁRIO, adj. Literario
LEXICOLÓGICO, adj. Leisicolóxico LIMITAÇÃO, s.m. Limitación LITERATO, s.m. Literato
LIANA, s.f. Liana LIMITADO, adj. Limitado LITERATURA, s.f. Literatura
LIAR, v. Liar LIMITADOR, adj. e s.m. Limitador LITEROMANIA, s.f. Literomanía
LIBAÇÃO, s.f. Libación LIMITAR, v. Limitar LITIGANTE, adj. e s.m. e s.f. Liti-
LIBAR, v. Libar LIMITATIVO, adj. Limitativo gante
LIBELISTA, s.m. e s.f. Libelista LIMITE, s.m. Limite LITIGAR, v. Litigar
LIBELO, s.m. Libelo LIMÍTROFE, adj. Limítrofe LITÍGIO, s.m. Lítixio
LIBERAÇÃO, s.f. Liberación LIMO, s.m. Limo LITIGIOSO, adj. Litixioso
LIBERAL, adj. e s.m. e s.f. Liberal LIMONADA, s.f. Limonada LITOCROMIA, s.f. Litocromía
LIBERALIDADE,s.f. Liberalidá, de LIMOAL, s.m. Limiar LITOCROMISTA, s.m. e s.f. Lito-
LIBERALISMO, s.m. Liberalismo LIMOEIRO, s.m. Limoeiro cromista
LIBERALIZAR, v. Liberalizar LIMOSIDADE, s.f. Limosidá, de LITÓFAGO, adj. Litófago
LIBERDAE, s.f. Libertá, de LIMPAR, v. Limpar, alimpar LITOGRAFIA, s.f. Litografía
LIBERTADOR, adj. e s.m. Libertador LIMPEZA, s.f. Limpeza LITOGRAFAR, v. Litografiar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 577

LITOGRÁFICO, adj. Litográfico LOMBUDO, adj. Lombudo LUAR, s.m. Luar


LITÓGRAFO, s.m. Litógrafo LONA, s.f. Lona LUBRICIDADE, s.f. Lubricidá, de
LITORAL, adj. e s.m. Litoral LONGANIMIDADE, s.f. Longani- LÚBRICO, adj. Lúbrico
LITOSPERMO, adj. Litospermo. midá, de LUCIDEZ, s.f. Lucidez
LITRO, s.m. Litro LONGE, adv. e adj. Lonxe, lonxano, LÚCIFER, s.m. Lucifer
LITURGIA, s.f. Liturxia lontano LUCÍFERO, adj. Lucífero
LITÚRGICO, adj. Litúrxico LONGEVIDADE, s.f. Lonxevidá, de LUCRATIVO, adj. Lucrativo
LITURGISTA, s.m. e s.f. Liturxista LONGEVO, adj. Lonxevo LUCRO, s.m. Lucro
LIVIDEZ, s.f. Lividez, livor LONGIMETRIA, s.f. Lonximetría LUCUBRAÇÃO, s.f. Lucubración
LÍVIDO, adj. Lívido LONGÍMETRO, s.m. Lonxímetro LUCUBRAR, v. Lucubrar
LIVRAR, v. Librar LONGÍNQUO, adj. Lonxíncuo LUFADA, s.f. Lufada
LIVRARIA, s.f. Libreiría LONGITUDE, s.f. Lonxitú, de LUGAR, s.m Lugar, logar
LIVRE, adj. Libre LONGITUDINAL, adj. e s.f. Lonxi- LUGAREJO, s.m. Lugarexo
LIVREIRO, s.m. Libreiro tudinal LÚGUBRE, adi. Lúgubre
LIVRO, s.m. Libro LONGO, adj. e s.m. Longo LUMBAGO, s.m. Lumbago
LIXAR, v. Lixar LONJURA, s.f. Longidá, de, lonxa- LUMBAR, adj. Lombar
LIXO, s.m. Lixo nía, lontanía LUME, s.m. Lume
LOBACHO, s.m. Lobacho LOQUACIDADE, s.f. Locuacidá, de LUMIAR, v. Lumear, lumiar
LOBISOMEM, s.m. Lobishome LOQUAZ, adj. Locuaz LUMINOSIDADE, s.f. Luminosidá, de
LOBO, s.m. Lobo LORIGA, s.f. Loriga LUMINOSO, adj. Lumioso
LÔBREGO, adj. Lóbrego LOTE, s.m. Lote LUNAÇÃO, s.f. Lunación
LOBRIGAR, v. Lobrigar LOTERIA, s.f. Loteiría LUNÁTICO, adj. e s.m. Lunático
LOCAL, adj. e s.m. Local LOUCO, adj. e s.m. Louco LUSCO, adj. Lusco
LOCALIDADE, s.f. Localidá, de LOUCURA, s.f. Loucura LUSTRADOR, adj. e s.m. Lustrador
LOCALIZAÇÃO, s.f. Localización LOUQUEJAR, v. Louquear LUSTRAR, v. Lustrar
LOCALIZAR, v. Localizar LOUREIRAL, s.m. Loureiral LUSTRE, s.m. Lustre
LOCOMOÇÃO, s.f. Locomoción LOUREIRO, s.m. Loureiro LUSTRO, s.m. Lustro
LOCOMOTOR, adj. Locomotor LOUÇÃO, adj. Louzán, louzao LUSTROSO, adj. Lustroso
LOCUÇÃO, s.f. Locución LOURO, adj. e s.m. Louro, loro LUTA, s.f. Loita
LOCUTÓRIO, s.m. Locutorio LOUSA, s.f. Lousa LUTADOR, adj. e s.m. Loitador, aloi-
LODO, s.m. Lodo LOUVAÇÃO, s.f. Louvanza, lau- tador, aloiteiro
LÓGICA, s.f. Lóxica danza, louva, loanza LUTAR, v. Lutar, aloitar
LÓGICO, adj. e s.m. Lóxico LOUVANINHA, s.f. Louvaniña LUTO, s.m. Loito
LOGÍSTICA, s.f. Loxística LOUVANINHAR, v. Louvaniñar LUTUOSO, adj. Loitoso
LOGO, adv. Logo LOUVANINHEIRO, adj. Louva- LUXO, s.m. Luxo
LOGOGRIFO, s.m. Logogrifo niñeiro LUXÚRIA, s.f. Luxuria
LOGRAR, v. Lograr LOUVAR, v. Louvar, laudar, loar, LUXURIOSO, adj. e s.m. Luxurioso
LOGRO, s.m. Logro alaudar LUZ, s.f. Luz
LOIRO, adj. e s.m. Loiro LOUVÁVEL, adj. Louvabre LUZENTE, adj. Lucente, locente
LOMBO, s.m. Lombo LOUVOR, s.m. Louvor LUZIMENTO, s.m. Lucimento
LOMBRIGA, s.f. Lombriga LUA, s.f. Lúa LUZIR, v. Lucir, locir

M
MÁ, adj. Má MACHUCAR, v. Machucar MADRASTA, s.f. Madrasca, ma-
MAÇÃ, s.f. Mazan, mazá MACIÇO, adj. Macizo drasta
MACABRO, adj. Macabro MACIEIRA, s.f. Mateira, mazancei- MADREPÉROLA, s.f. Madrepéro-
MACACADA, s.f. Macacada ra la, madrepelra
MACACO, s.m. Macaco MACIERAL, s.m. Maceiral MADRESSILVA, s.f. Madresilva
MACAQUEAR, v. Macaquear MACIEZA, s.f. Macieza MADRIGAL, s.m. Madrigal
MACARRÃO, s.m. Macarrón MACIO, adj. e s.m. Macío MADRINHA, s.f. Madriña
MACARRÔNICO, adj. Macarrónico MADEIRA, s.f. Madeira MADRUGADA, s.f. Madrugada
MACERAÇÃO, s.f. Maceiración MADEIRAME, s.m. Madeirame MADRUGADOR, adj. c s.m. Ma-
MACERAR, v. Maceirar MADEIRAR, v. Madeirar drugador. madrugueiro
MACHADO, s.m. Machado MADEIREIRO, s.m. Madeireiro MADRUGAR, v. Madrugar
MACHO, s.m. e adj. Macho MADEIXA, s.f. Madeixa MADURAÇÃO, s.f. Maduración
MACHUCADURA, s.f. Machuca- MADORRA, s.f. Madorra MADURADOR, adj. Madurador
dura, machucamento MADORRENTO, adj. Madorrento MADURAR, v. Madurar
578 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MADURECER, v. Madurecer MALCONTENTE, adj. Malconten- MALTRATO, s.m. Maltrato


MADUREIRO, s.m. Madureiro to MALVA, s.f. Malva
MADUREZA, s.f. Madureza MALCRIADO, adj. e s.m. Malcria- MALVÁCEAS, s.f. pl. Malváceas
MADURO, adj. Maduro do MALVADEZ, s.f. Malvadez
MÃE, s.f. Nai,nana, mai, ma MALDADE, s.f. Maldá, de MALVADO, adj. e s.m. Malvado
MAGIA, s.f. Maxia MALDIÇÃO, s.f. Maldición MALVAR, s.m. Malvar
MÁGICO, adj. e s.m. Máxico MALDICENTE, adj. e s.m. e s.f. MALVERSAÇÃO, s.f. Malversa-
MAGINAÇÃO, s.f. (ant. e pop) Maldicente ción
Maxinación MALDISPOSTO, adj. Maldisposto MALVERSADOR, adj. e s.m. Mal-
MAGINAR, v. (ant. e pop.) Maxi- MALDITO, adj. e s.m. Maldito versador
nar MALDIZER, v. Maldecir, maldicir MALVERSAR, v. Malversar
MAGISTÉRIO, s.m. Maxisterio MALEABILIZAR, v. Maleabilizar MAMÃ, s.f. Mamai, nanai
MAGISTRADO, s.m. Maxistrado MALEÁVEL, adj. Maleabre MAMADA, s.f. Mamada
MAGISTRAL, adj. Maxistral MALEBILIDADE, s.f. Maleabilidá, MAMADEIRA, s.f. Mamadeira
MAGISTRATURA, s.f. Maxistratu- de MAMAR, v. Mamar
ra MALEDICÊNCIA, s.f. Maledicen- MAMÍFERO, adj. e s.m. Mamífero
MAGNANIMIDADE. s.f. Magna- cia MANÁ, s.m. Maná
nimidá, de MALEDICENTE, adj. e s.m. e s.f. MANADA, s.f. Manada
MAGNÂNIMO, adj. Magnanimo Maledicente MANANCIAL, s.m. e adj. Manan-
MAGNÉSIA, s.f. Magnesia MALEFÍCIO, s.m. Maleficio tío, gorgolo
MAGNÉSIO, s.m. Magnesio MALÉFICO, adj. Maléfico MANAR, v. Manar
MAGNESITA, s.f. Magnesita MAL-ENCARADO, adj. e s.m. Ma- MANATI, s.m. Manatí
MAGNÉTICO, adj. Magnético lencarado MANCEBIA, s.f. Mancebía
MAGNETISMO, s.m. Magnetismo MALEOLAR, adj. Maleolar MANCEBO, s.m. Mancebo
MAGNETIZAÇÃO, s.f. Magnetiza- MALÉOLO, s.m. Maléolo MANCHA, s.f. Mancha
ción MAL-ESTAR, s.m. Malestar MANCHADO, adj. Manchado
MAGNETIZADOR, adj. e s.m. MALEVOLÊNCIA, s.f. Malevolen- MANCHAR, v. Manchar
Magnetizador cia MANCO, adj. e s.m. Manco
MAGNETIZAR, v. Magnetizar MALÉVOLO, adj. Malévolo MANCOMUNAR, v. Mancomunar
MAGNIFICAR, v. Magnificar MALFADADO, adj. Malfadado MANDADOR, adj. e s.m. Manda-
MAGNIFICÊNCIA, s.f. Magnificen- MALFADAR, v. Malfadar dor
cia MALFAZENTE, adj. Malfacente MANDAMENTO, s.m. Manda-
MAGNÍFICO, adj. Magnífico MALFAZER, v. Malfacer mento
MAGNITUDE, s.f. Magnitú, de MALFEITO, adj. e s.m. Malfeito MANDANTE, adj. e s.m. e s.f.
MAGNO, adj. Magno MALFEITOR, adj. e s.m. Malfeitor Mandante
MAGNÓLIA, s.f. Magnolia MALFEITORIA, s.f. Malfeitoría MANDÃO, adj. e s.m. Mandón
MAGO, s.m. e adj. Mago MALFERIR, v. Malferir MANDAR, v. Mandar
MÁGOA, s.f. Mágoa MALGASTAR, v. Malgastar MANDATÁRIO, s.m. Mandatario
MAGOADO, adj. Magoado MAL-HUMORADO, adj. Malhu- MANDATO, s.m. Mandato
MAGOANTE, adj. Magoante morado MANDIBULA, s.f. Mandíbula
MAGOAR, v. Magoar, Amagoar MALÍCIA, s.f. Malícia MANDIL, s.m. Mandil
MAGREZA, s.f. Magreza MALICIAR, v. Maliciar MANDO, s.m. Mando
MAGRO, adj. e s.m. Magro MALICIOSO, adj. e s.m. Malicioso MANDRÁGORA, s.f. Mandrágora
MAIO, s.m. Maio MALIGNIDADE, s.f. Malinidá, de MANDRIÃO, adj. e s.m. Mandrión
MAIOR, adj. Maor MALINAR, v. Malinar MANEIRA, s.f. Maneira
MAIORAL, s.m. Maioral MALINO, adj. e s.m. Malino MANEJAR, v. Manexar
MAIORES, s.m. pl. Maiores MAL-INTENCIONADO, adj. Ma- MANEJÁVEL, adj. Manexabre
MAIORIA, s.f. Maioría, maoría lintencionado MANEJO, s.m. Manexo
MAIS, adv. Máis MALOGRADO, adj. Malogrado MANGA, s.f. Manga
MAIÚSCULO, adj. e s.m. Maiúsculo MALOGRAR, v. Malograr MANGUEIRA, s.f. Mangueira
MAJESTADE, s.f. Maxestá, de MALOGRO, s.m. Malogro MANHA, s.f. Maña
MAJESTOSO, adj. Maxestoso MALPARIR, v. Malparir MANHÃ, s.f. Mañán, mañá
MAL, adj. Mal MALQUERENÇA, s.f. Malqueren- MANHOSO, adj. Mañoso
MAL-AGRADECIDO, adj. e s.m. cia MANIA, s.f. Manía
Malagradecido MALQUERENTE, adj. Malqueren- MANÍACO, adj. e s.m. Maníaco
MALANDANÇA, s.f. Malandan- te MANIATAR, v. Maniatar
cia, malandanza MALQUERER, v. Malquerer MANICÔMIO, s.m. Manicomio
MALANDANTE, adj. e s.m. Ma- MALQUISTAR, v. Malquistar MANICURTO, adj. Manicurto
landante MALQUISTO, adj. Malquisto MANIFESTAÇÃO, s.f. Manifesta-
MALBARATADOR, adj. e s.m. MALSÃO, adj. Malsano ción
Malbaratador MALSOANTE, adj. Malsoante MANIFESTANTE, adj. e s.m. e s.f.
MALBARATAR, v. Malbaratar MALTRATAR, v. Maltratar Manifestante
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 579

MANIFESTAR, v. Manifestar MARAVILHA, s.f. Maravilla MASCARADA, s.f. Mascarada


MANIFESTO, adj. e s.m. Manifes- MARAVILHAR, v. Maravillar MASCULINIDADE, s.f. Masculini-
to MARAVILHOSO, adj. Maravilloso dá, de
MANINHEZA, s.f. Maniñeza MARCA, s.f. Marca MASCULINO, adj. Masculino
MANINHO, adj. Maniño MARCADOR, adj. e s.m. Marcador MASSA, s.f. Masa
MANIPULAÇÃO, s.f. Manipula- MARCAR, v. Marcar MASSAGEM, s.f. Masaxe
ción MARCHAR, v. Marchar MASTIGADO, adj. Mastigado
MANIPULAR, v. Manipular MARCIAL, adj. Marcial MASTIGADURA, s.f. Mastigadu-
MANJAR, s.m. Manxar MARCIALIDADE, s.f. Marcialidá, de ra
MANOBRA, s.f. Manobra MARÇO, s.m. Marzo MASTIGAR, v. Mastigar, amasti-
MANOBRAR, v. Manobrar MARÉ, s.f. Marea gar
MANOJO, s.m. Manoxo, manollo MAREÓGRAFO, s.m. Mareógrafo MASTIM, s.m. Mastín
MANOPLA, s.f. Manopra MAREÔMETRO, s.m. Mareómetro MASTURBAÇÃO, s.f. Masturba-
MANSÃO, s.f. Mansión MARFIM, s.m. Marfín ción
MANSIDÃO, s.f. Manseza, manse- MARGARIDA, s.f. Margarida MASTURBAR, v. Masturbar
dá, de, mansedume MARGEM, s.f. Marxen, marxe MATA, s.f. Mata
MANSO, adj. e s.m. Manso MARGINAL, adj. Marxinal MATADOR, adj. e s.m. Matador
MANTEIGA, s.f. Manteiga MARGINAR, v. Marxinar MATANÇA, s.f. Matanza
MANTEIGOSO, adj. Manteigoso MARICAS, s.m. Maricas MATAR, v. Matar
MANTEIGUEIRO, s.m. Manteiguei- MARIDAGEM, s.f. Maridaxe MATEMÁTICA, s.f. Matemática
ro MARIDANÇA, s.f. Maridanza MATEMÁTICO, adj. e s.m. Mate-
MANTEIGUENTO, adj. Mantei- MARIDAR, v. Maridar mático, de
guento MARIDO, s.m. Marido MATÉRIA, s.f. Materia
MANTEL, s.m. Mantel MARINHAR, v. Mariñeirar MATERIAL, adj. e s.m. Material
MANTENÇA, s.f. Mantenza MARINHEIRO, adj. e s.m. Mariñei- MATERIALIDADE, s.f. Materia-
MANTENEDOR, adj. e s.m. Man- ro lidá, de
teedor MARINHO, adj. Mariño MATERIALISMO, s.m. Materialis-
MANTER, v. Manter MARISCO, s.m. Marisco mo
MANTÉU, s.m. Manteu MARISMA, s.f. Marisma MATERIALISTA, adj. e s.m. e s.f.
MANTO, s.m. Manto MARISQUEIRO, adj. e s.m. Maris- Materialista
MANUAL, adj. e s.m. Manual queiro MATERIALIZAÇÃO, s.f. Materia-
MANÚBRIO, s.m. Manubrio MARITAL, adj. Marital lización
MANUFATURA, s.f. Manufactura MARÍTIMO, adj. e s.m. Marítimo MATERIALIZAR, v. Materializar
MANUFATURAR, v. Manufactu- MÁRMORE, s.m. Mármore MATERNAL, adj. Maternal
rar MARMOREAR, v. Marmorear MATERNIDADE, s.f. Maternidá, de
MANUFATUREIRO, adj. Manufac- MARMÓREO, adj. Marmóreo MATERNO, adj. Materno
tureiro MARMORISTA, s.m. e s.f. Marmo- MATIZ, s.m. Matiz
MANUSCRITO, s.m. e adj. Manus- rista MATIZAR, v. Matizar
crito MARMOTA, s.f. Marmota MATO, s.m. Mato
MÃO, s.f. Man, mau MARQUES, s.m. Marqués MATOSO, adj. Matoso
MÃOZUDO, adj. Manzudo MARQUESADO, s.m. Marquesado MATRICIDA, s.m. e s.f. Matricida
MAPA, s.m. Mapa MARTA, s.f. Marta MATRICÍDIO, s.m. Matricidio
MAPA-MÚNDI, s.m. Mapamundi MARTE, s.m. Marte MATRÍCULA, s.f. Matrícula
MAQUIAVÉLICO, adj. Maquiavé- MARTELADA, s.f. Martelada MATRICULAR, v. Matricular
lico MARTELADOR, s.m. Martelador MATRIMONIAL, adj. Matrimonial
MAQUIAVELISMO, s.m. Maquia- MARTELAMENTO, s.m. Martela- MATRIMONIAR, v. Matrimoniar
velismo mento MATRIMÔNIO, s.m. Matrimonio
MAQUIAVELISTA, adj. e s.m. e s.f. MARTELAR, v. Martelar, amartelar MATRIZ, s.f. e adj. Matriz, madriz
Maquiavelista MARTELO, s.m. Martelo MATRONA, s.f. Matrona
MÁQUINA, s.f. Máquina MÁRTIR, s.m. e s.f. Mártir MATRONAL, adj. Matronal
MAQUINAÇÃO, s.f. Maquinación MARTÍRIO, s.m. Martirio MATRONATO, s.m. Matronato
MAQUINADOR, adj. e s.m. Maqui- MARTIRIZADOR, adj. e s.m. Mar- MATURIDADE, s.f. Maturidá, de
nador tirizador MAXILAR, s.m. Malar
MAQUINAL, adj. Maquinal MARTIRIZAR, v. Martirizar MÁXIMA, s.f. Máisima
MAQUINAR, v. Maquinar MARTIROLÓGIO, s.m. Martirolo- MÁXIME, adv. Máisime
MAQUINARIA, s.f. Maquinaria xio MÁXIMO, adj. e s.m. Máisimo
MAQUINISMO, s.m. Maquinismo MARTIROLOGISTA, s.m. e s.f. ME, pron. Me
MAQUINISTA, s.m. e s.f. Maqui- Martiroloxista MECÂNICA, s.f. Mecánica
nista MARUJO, s.m. Maruxo MECÂNICO, adj. e s.m. Mecánico
MAR, s.m. Mar MAS, conj. Pero MECANISMO, s.m. Mecanismo
MARASMO, s.m. Marasmo MASCAR, v. Mascar MECANOGRAFIA, s.f. Mecano-
MARAVEDI, s.m. Maravedí MÁSCARA, s.f. Mascara grafía
580 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MECANÓGRAFO, s.m. Mecanó- MELÍFERO, adj. Melífero MENTECAPTO, adj. e s.m. Mente-
grafo MELIFICAÇÃO, s.f. Melificación cato
MECENAS, s.m. Mecenas MELIFICAR, v. Melificar MENTIR, v. Mentir
MEDALHA, s.f. Medalla MELÍFICO, adj. Melífico MENTIRA, s.f. Mentira
MEDALHÃO, s.m. Medallón MELÍFLUO, adj. Melifluo MENTIROSO, adj. e s.m. Mentiro-
MEDIAÇÃO, s.f. Mediación MELISSOGRAFIA, s.f. Melisogra- so, mentireiro
MEDIADOR, adj. e s.m. Mediador fía MENTOR, s.m. Mentor
MEDIANO, adj. Mediano MELODIA, s.f. Melodía MERCADEAR, v. Mercadear
MEDIANTE, adv. Mediante MELÓDICO, adj. Melódico MERCADO, s.m. Mercado
MEDIATO, adi. Mediato MELODIOSO, adj. Melodioso MERCADOR, s.m. Mercador
MEDICAÇÃO, s.f. Medicación MELODISTA, adj. e s.m. e s.f. Me- MERCADORIA, s.f. Mercadoría
MEDICAMENTO, s.m. Medica- lodista MERCANCIA, s.f. Mercancía
mento MELODRAMA, s.m. Melodrama MERCANTE, adj. Mercante
MEDICAMENTOSO, adj. Medica- MELODRAMÁTICO, adj. Melo- MERCANTIL, adj. Mercantil
mentoso dramático MERCANTILISMO, s.m. Mercan-
MEDIÇÃO, s.f. Medición MELOGRAFIA, s.f. Melografía tilismo
MEDICASTRO, s.m. Medicastro MELÓGRAFO, s.m. Melógrafo MERCAR, v. Mercar
MEDICINA, s.f. Mediciña, meiciña MELOMANIA, s.f. Melomanía MERCENÁRIO, adj. e s.m. Merce-
MEDICINAL, adj. Medicinal MELÔMANO, adj. e s.m. Melóma- nario
MEDICINAR, v. Mediciñar no MERCURIAL, s.m. Mercurial
MÉDICO, adj. e s.m. Médico MELOPÉIA, s.f. Melopea MERDA, s.f. Merda
MEDIDA, s.f. Medida MELOSIDADE, s.f. Melosidá, de MERECER, v. Merecer
MEDIDOR, adj. e s.m. Medidor MELOSO, adj. Meloso MERECIDO, adj. Merecido
MEDÍOCRE, adj. e s.m. e s.f. Me- MELRO, s.m. Melro, merlo MERECIMENTO, s.m. Merecimen-
diocre MEMBRO, s.m. Nembro, membro to
MEDIOCRIDADE, s.f. Mediocridá, MEMBRUDO, adj. Membrudo, MERENDA, s.f. Merenda
de nembrudo MERENDAR, v. Merendar
MEDIR, v. Medir MEMORÃO, s.m. Memorión MERETRIZ, s.f. Meretriz
MEDITABUNDO, adj. Meditabun- MEMORAR, v. Memorar MERGULHAR, v. Mergullar, mar-
do MEMORATIVO, adj. Memorativo gullar, amergullar
MEDITAÇÃO, s.f. Meditación MEMORÁVEL, adj. Memorabre MERGULHO, s.m. Mergullo, mar-
MEDITAR, v. Meditar MEMÓRIA, s.f. Memoria, mamoria gullo
MEDITERRÂNEO, adj. e s.m. Me- MEMORIAL, s.m. Memorial MERIDIANO, s.m. e adj. Meridia-
diteráneo MEMORIALISTA, s.m. e s.f. Me- no
MEDO, s.m. Medo, medrosía morialista MERIDIONAL, adj. e s.m. e s.f.
MEDRAR, v. Medrar MEMORIOSO, adj. Memorioso Meridional
MEDROSO, adj. e s.m. Medroso, MENDICANTE, adj. Mendicante MERINO, adj. e s.m. Merino
medoñento, medoñoso MENDICIDADE, s.f. Mendicidá, de MÉRITO, s.m. Mérito
MEDULA, s.f. Médula MENDIGAR, v. Mendigar MERITÓRIO, adj. Meritorio
MEDUSA, s.f. Medusa MENDIGO, s.m. Mendigo MÊS, s.m. Mes
MEGALÍTICO, adj. Megalítico MENEAR, v. Manear MESA, s.f. Mesa
MEIGUICE, s.f. Meiguice MENINICE, s.f. Neñez MESCLA, s.f. Mescra, mescla,
MEIO, adj. e s.m. Medio MENINO, s.m. Menino mezcla, mezcra, mezclamento
MEIO-DIA, s.m. Mediodía MENOR, adj.Menor MESCLAR, v. Mescrar, mezclar
MEIA-NOITE, s.f. Medianoite MENORIDADE, s.f. Menoridá, de MESETA, s.f. Meseta
MEL, s.m. Mel MENOS, adv. Menos MESMO, adj. Mesmo, mismo
MELADO, adj. e s.m. Melado MENOSCABAR, v. Menoscabar MESQUINHARIA, s.f. Mesquindá,
MELANCOLIA, s.f. Malencolía, MENOSCABO, s.m. Menoscabo de
melanconía MENOSPREZAR, v. Menospreciar MESQUINHO, adj. e s.m. Mesquiño
MELANCÓLICO, adj. Malencólico, MENOSPREZO, s.m. Menosprecio MESQUITA, s.f. Mesquita
melancóníco MENSAGEM, s.f. Mensaxe MESSIÂNICO, adj. Mesiánico
MELANCOLIZAR, v. Malenconi- MENSAGEIRO, s.m. Mensaxeiro, MESTRADO, s.m. Mestrádego
zar mesaxeiro MESTRANÇA, s.f. Mestranza
MELÃO, s.m. Melón MENSAL, adj. Mensual MESTRE, s.m. Mestre, maiestro
MELAR, v. Melar MENSALIDADE, s.f. Mensualidá, MESTRE-ESCOLA, s.m. Mestres-
MELHOR, adj. Mellor de cola
MELHORA, s.f. Mellora MENSURABILIDADE, s.f. Mensu- MESTRIA, s.f. Mestría
MELHORAMENTO, s.m. Mellora- rabilidá, de MESURA, s.f. Mesura
mento, aboamento MENTA, s.f. Menta MESURAR, v. Mesurar
MELHORAR, v. Mellorar, amellorar, MENTAL, adj. Mental META, s.f. Meta
aboar MENTALIDADE, s.f. Mentalidá, de METADE, s.f. Metá, de, mitá, de
MELHORIA, s.f. Melloría MENTE, s.f. Mente METÁFORA, s.f. Metáfora
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 581

METAL, s.m. Metal MEXILHÃO, s.m. Mexillón MINORAR, v. Minorar


METÁLICO, adj. Metálico MIAR, v. Miar, manar MINORATIVO, adj. Minorativo
METALÍFERO, adj. Metalífero MIASMA, s.m. Miasma MINORIA, s.f. Minoría
METALIZAÇÃO, s.f. Metalización MIAU, s.m. Miau MINÚCIA, s.f. Minucia
METALIZAR, v. Metalizar MICA, s.f. Mica MINUCIOSIDADE, s.f. Minuciosi-
METALOGRAFIA, s.f. Metalogra- MICÁCEO, adj. Micáceo dá, de
fía MICRÓBIO, s.m. Microbio MINUCIOSO, adj. Minucioso
METALÓIDE, s.m. Metaloide MICROSCOPIA, s.f. Microscopía MINÚSCULO, adj. Minúsculo
METALURGIA, s.f. Metalurxia MICROSCÓPICO, adj. Microscópi- MINUTA, s.f. Minuta
METALÚRGICO, adj. e s.m. Meta- co MINUTO, s.m. Minuto
lúrxico MICROSCÓPIO, s.m. Microscopio MIOLO, s.m. Miolo, meolo
METAMÓRFICO, adj. Metamórfi- MIGALHA, s.f. Migalla MÍOPE, adj. e s.m. e s.f. Miope
co MIGRAÇÃO, s.f. Migración MIOPÍA, s.f. Miopía
METAMORFISMO, s.m. Metamor- MIJADA, s.f. Mexada, mexadura MIRA, v. Mirar
fismo MIJADELA, s.f. Mexadela MIRÍFICO, adj. Mirífico
METAMORFOSE, s.f. Metamorfo- MIJAR, v. Mexar MIRRA, s.f. Mirra
se MIJO, s.m. Mexo MIRRADO, adj. Mirrado
METAPLASMO, s.m. Metaplasmo MIL, num. e s.m. Mil MIRRAR, v. Mirrar
METATARSO, s.m. Metatarso MILAGRE, s.m. Milagre, miragre MIRTÁCEAS, s.f. pl. Mirtáceas
METÁTESE, s.f. Metátese MILAGREIRO, adj. e s.m. Milagrei- MIRTO, s.m. Mirto
METEMPSICOSE, s.f. Metempsico- ro, miragreiro MISANTROPIA, s.f. Misantropía
se MILAGRENTO, adj. Milagrento, MISANTRÓPICO, adj. Misantrópico
METEORISMO, s.m. Meteorismo miragrento MISÂNTROPO, s.m. Misántropo
METEORITO, s.m. Meteorito MILÉSIMO, adj. e s.m. Milésimo MISCELÂNIA, s.f. Miscelánea
METEORIZAÇÃO, s.f. Meteoriza- MILHA, s.f. Milla MISERÁVEL, adj. e s.m. e s.f. Mi-
ción MILHARAL, s.m. Milleiral serabre
METEORIZAR, v. Meteorizar MILHEIRO, s.m. Milleiro MISERENTO, adj. Miserento
METEORO, s.m. Meteoro MILHO, s.m. Millo, maínzo MISERERE, s.m. Miserere
METEOROGRAFIA, s.f. Meteoro- MILÍCIA, s.f. Milicia MISÉRIA, s.f. Miseria
grafía MILICIANO, adj. e s.m. Milicián MISERICÓRDIA, s.f. Misericordia
METEOROLOGIA, s.f. Meteorolo- MILILITRO, s.m. Mililitro MISERICORDIOSO, adj. Misericor-
xía MILIONÁRIO, adj. e s.m. Millona- dioso
METEOROLÓGICO, adj. Meteoro- rio MISÉRRIMO, adj. Misérremo
lóxico MILITANTE, adj. e s.m. e s.f. Mili- MISSAL, s.m. Misal
METEOROLOGISTA, s.m. e s.f. tante MISSIONAR, v. Minsionar
Meteorolo MILITAR, adj. e s.m. Militar MISSIONÁRIO, s.m. Misioneiro,
METEOROMANCIA, s.f. Meteoro- MILITARISMO, s.m. Militarismo minsioneiro
mancia MIM, pron. Min MISTER, s.m. Mester
METER, v. Meter MINA, s.f. Mina MISTÉRIO, s.m. Misterio
METICULOSIDADE, s.f. Meticulo- MINAR, v. Minar MISTERIOSO, adj. Misterioso
sidá, de MINDINHO, adj. e s.m. Moumiño MÍSTICA, s.f. Mística
METICULOSO, adj. Meticuloso MINEIRAL, adj. Mineiral MISTICISMO, s.m. Misticismo
METILENO, s.m. Metileno MINEIRO, adj. e s.m. Mineiro MÍSTICO, adj. e s.m. Místico
METÓDICO, adj. Metódico MINERALOGIA, s.f. Mineraloxía MISTO, adj. e s.m. Misto
METODISMO, s.m. Metodismo MÍNGUA, s.f. Mingua MISTURA, s.f. Mestura
METODISTA, adj. e s.m. e s.f. Me- MINGUADO, adj. Minguado MISTURAR, v. Mesturar
todista MINGUANTE, adj. e s.m. Minguante MITIGO, adj. Mítico
MÉTODO, s.m. Método MINGUAR, v. Minguar MITIGAÇÃO, s.f. Mitigación
METODOLOGIA, s.f. Metodoloxía MINHA, pron. Miña, ña MITIGADOR, adj. Mitigador
METONÍMIA, s.f. Metonimia MINHOCA, s.f. Miñoca MITIGAR, v. Mitigar
METONÍMICO, adj. Metonímico MINIATURA, s.f. Miniatura MITO, s.m. Mito
METRALHA, s.f. Metralla MINIATURISTA, s.m. e s.f. Minia- MITOGRAFIA, s.f. Mitografia
METRALHAR, v. Metrallar turista MITÓGRAFO, s.m. Mitógrafo
MÉTRICA, s.f. Métrica MINIFÚNDIO, s.m. Minifundio MITOLOGIA, s.f. Mitoloxía
MÉTRICO, adj. Métrico MÍNIMO, adj. e s.m. Mínimo MITOLÓGICO, adj. Mitolóxico
METRO, s.m. Metro MINISTERIAL, adj. Ministerial MITÓLOGO, s.m. Mitólogo, mito-
METROLOGIA, s.f. Metroloxía MINISTÉRIO, s.m. Ministerio loxista
METRÓPOLE, s.f. Metrópole MINISTRADOR, adj. e s.m. Minis- MITRA, s.f. Mitra
METROPOLITANO, adj. e s.m. trador MITRADO, adj. Mitrado
Metropolitán MINISTRAR, v. Ministrar MIÚDO, adj. e s.m. Miúdo, meúdo
MEU, pron. Meu MINISTRO, s.m. Ministro MOBILIÁRIO, s.m. Mobiliario
MEXER, v. Mexer MINORAÇÃO, s.f. Minoración MOBILIAR, v. Moblar
582 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

MOBILIZAÇÃO, s.f. Movilización MOLEZA, s.f. Moleza MORAR, v. Morar


MOBILIZAR, v. Movilizar MOLHADURA, s.f. Molladura MORATÓRIA, s.f. Moratoria
MOÇÁRABE, adj. e s.m. Mozárabe MOLHAR, v. Mollar MORATÓRIO, adj. Moratorio
MOCETÃO, s.m. Mocetón MOLHO, s.m. Mollo MORBIDADE, s.f. Morbidá, de
MOCHILA, s.f. Mochila MOLUSCO, s.m. e adj. Molusco MÓRBIDO, adj. Mórbido
MOCIDADE, s.f. Mocedá, de, mo- MOMENTÂNEO, adj. Momentá- MORBÍFICO, adj. Morbífico
zarría neo MORCEGO, s.m. Morcego, esper-
MOÇO, adj. e s.m. Mozo MOMENTO, s.m. Momento tello
MODA, s.f. Moda MONACAL, adj. Monacal MORDAÇA, s.f. Mordaza
MODALIDADE, s.f. Modalidá, de MONACATO, s.m. Monacato MORDACIDADE, s.f. Mordacidá,
MODELAR, v. Modelar MONARCA, s.m. Monarca de
MODELO, s.m. Modelo MONARQUIA, s.f. Monarquía MORDAZ, adj. Mordaz
MODERAÇÃO, s.f. Moderación, MONÁRQUICO, adj. Monárquico MORDEDELA, s.f. Mordedela
amoderación MONÁSTICO, adj. Monástico MORDEDOR, adj. e s.m. Mordedor
MODERADO, adj. e s.m. Modera- MONGE, s.m. Monxe MORDEDURA, s.f. Mordedura
do MONO, s.m. Mono MORDENTE, adj. e s.m. Mordente
MODERADOR, adj. e s.m. Mode- MONOCOTILEDÓNEAS, s.f. pl. MORDER, v. Morder
rador Monocotiledóneas MORDISCAR, v. Mordiscar, anis-
MODERAR, v. Moderar, amoderar MONÓCULO, adj. e s.m. Monóculo car
MODERATIVO, adj. Moderativo MONOGAMIA, s.f. Monogamia MORDISCO, s.m. Mordisco
MODERNISMO, s.m. Modernismo MONÓGAMO, adj. e s.m. Monó- MORDOMIA, s.f. Maiordomía
MODERNISTA, adj. e s.m. e s.f. gamo MORDOMO, s.m. Maordomo, mai-
modernista MONOGRAFIA, s.f. Monografía ordomo
MODERNO, adj. e s.m. Moderno MONOLÍTICO, adj. Monolítico MORÉIA, s.f. Morea
MODÉSTIA, s.f. Modestia MONÓLOGO, s.m. Monólogo MORENO, adj. e s.m. Moreno
MODESTO, adj. Modesto MONOMANIA, s.f. Monomanía MORFOLOGIA, s.f. Morfoloxía
MODICIDADE, s.f. Modicidá, de MONOMANÍACO, adj. e s.m. Mo- MORFOLÓGICO, adj. Morfolóxico
MÓDICO, adj. Módico nomaníaco MORGADO, s.m. Morgado
MODIFICAÇÃO, s.f. Modificación MONOPÓLIO, s.m. Monopolio MORIBUNDO, adj. e s.m. Moribun-
MODIFICADOR, adj. e s.m. Modi- MONOPOLIZAR, v. Monopolizar do, esmorrente
ficador MONOSSÍLABO, adj. Monosílabo MORIGERAÇÃO, s.f. Morixeración
MODIFICAR, v. Modificar MONOTEÍSMO, s.m. Monoteísmo MORIGERADO, adj. Morixerado
MODIFICÁVEL, adj. Modificabre MONOTEÍSTA, adj. e s.m. e s.f. MORIGERAR, v. Morixerar
MODISMO, s.m. Modismo Monoteísta MORMO, s.m. Mormo
MODISTA, s.f. Modista MONOTONIA, s.f. Monotonía MORMOSO, adj. Mormoso
MODO, s.m. Modo MONÓTONO, adj. Monótono MORNAR, v. Mornar
MODULAÇÃO, s.f. Modulación MONSENHOR, s.m. Monseñor MORNIDÃO, s.f. Morneza
MODULAR, v. Modular MONSTRO, s.m. Monstro MORNO, adj. Morno
MÓDULO, s.m. Módulo MONSTRUOSIDADE, s.f. Mons- MOROSIDADE, s.f. Morosidá, de
MOEDA, s.f. Moeda trosidá, de MOROSO, adj. Moroso
MOEDAGEM, s.f. Moedaxe MONSTRUOSO, adj. Monstroso MORREDIÇO, adj. Morredizo
MOEDEIRO, s.m. Moedeiro MONTADOR, s.m. Montador MORREDOURO, adj. Morredoiro
MOEDOR, adj. e s.m. Moedor MONTANHA, s.f. Montaña MORRENTE, adj. Morrente
MOEDURA, s.f. Moedura MONTANHÊS, adj. e s.m. Mon- MORRER, v. Morrer
MOENDA, s.f. Moenda tañés MORRO, s.m. Morro
MOFA, s.f. Mofa MONTANHOSO, adj. Montañoso MORTAL, adj. e s.m. Mortal
MOFADOR, adj. e s.m. Mofador MONTAR, v. Montar MORTALHA, s.f. Mortalla
MOFAR, v. Mofar MONTE, s.m. Monte MORTALIDADE, s.f. Mortalidá, de
MOFO, s.m. Mofo MONTÊS, adj. Montés MORTANDADE, s.f. Mortandá, de
MOFOSO, adj. Mofoso MONTESINO, adj. Montesío MORTE, s.f. Morte
MOÍDO, adj. Muído MORADA, s.f. Morada MORTÍFERO, adj. Mortífero
MOINHO, s.m. Moíño MORADIA, s.f. Moradía MORTIFICAÇÃO, s.f. Mortifica-
MOIO, s.m. Moio MORADOR, adj. e s.m. Morador ción
MOLDE, s.m. Molde MORAL, adj. e s.f. Moral MORTIFICADOR, adj. e s.m. Mor-
MOLDURA, s.f. Moldura MORALIDADE, s.f. Moralidá, de tificador
MOLDURAR, v. Moldurar MORALISTA, adj. e s.m. e s.f. Mo- MORTIFICAR, v. Mortificar
MOLE, adj. Mól ralista MORTO, adj. e s.m. Morto
MOLÉCULA, s.f. Molécula MORALIZAÇÃO, s.f. Moraliza- MOSAICO, adj. e s.m. Mosaico
MOLECULAR, adj. Molecular ción MOSAÍSMO, s.m. Mosaísmo
MOLESTAR, v. Molestar MORALIZADOR, adj. e s.m. Mo- MOSCA, s.f. Mosca
MOLESTO, adj. Molesto ralizador MOSCAMORTA, adj. Moscamorta
MOLÉSTIA, s.f. Molestia MORALIZAR, v. Moralizar MOSCATEL, adj. e s.m. Moscatel
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 583

MOSQUITO, s.m. Mosquito MUCOSO, adj. Mucoso MUNDIAL, adj. Mundial


MOSTARDA, s.f. Mortaza MUÇULMANO, adj. e s.m. Musul- MUNDO, s.m. Mundo
MOSTARDEIRA, s.f. Mostaceira mán MUNDOLOGIA, s.f. Mundoloxía
MOSTARDEIRO, s.m. Mostaceiro MUDANÇA, s.f. Mudanza MUNHECA, s.f. Muñeca
MOSTEIRO, s.m. Mostaceiro MUDAR, v. Mudar MUNIÇÃO, s.f. Munición
MOSTO, s.m. Mosto MUDÁVEL, adj. Mudabre MUNICIPAL, adj. Municipal
MOSTRADOR, adj. e s.m. Mostra- MUDO, adj. e s.m. Mudo MUNICÍPIO, s.m. Municipio
dor MUGIR, v. Munxir, munguir MURALHA, s.f. Muralla
MOSTRAR, v. Mostrar MUI, adv. Moi MURCHAR, v. Murchar, amuchar
MOSTRUÁRIO, s.m. Mostrario MUITO, adj. Moito MURCHO, adj. Murcho
MOTEJAR, v. Motexar MULATO, adj. e s.m. Mulato MURMULHAR, v. Marmullar
MOTEJO, s.m. Motexo MULETA, s.f. Muleta MURMULHO, s.m. Marmullo
MOTIVAR, v. Motivar MULHER, s.f. Muller MURMURAÇÃO, s.f. Marmuración
MOTIVO, s.m. Motivo MULHERIO, s.m. Mullerío MURMURADOR, adj. Marmurador
MOTOR, s.m. e adj. Motor MULO, s.m. Mulo MURMURANTE, adj. Marmurante
MOTORISTA, s.m e s.f. Motorista MULTA, s.f. Multa MURMURAR, v. Marmurar
MOTRIZ, adj. e s.f. Motriz MULTAR, v. Multar MURMURIO, s.m. Marmurío
MOURARIA, s.f. Mouraría MULTIDÃO, s.f. Moitedume MUSA, s.f. Musa
MOURISCO, adj. Mourisco MULTIPLICAÇÃO, s.f. Multiprica- MUSCULAR, adj. Muscular
MOURO, adj. e s.m. Mouro ción MUSCULATURA, s.f. Musculatura
MOVEDIÇO, adj. Movedizo MULTIPLICADOR, adj. e s.m. Mul- MÚSCULO, s.m. Músculo
MÓVEL, adj. e s.m. Moble tipricador MUSCULOSO, adj. Musculoso
MOVENTE, adj. Movente MULTIPLICAR, v. Multipricar MUSEU, s.m. Museu
MOVER, v. Mover MULTIPLICÁVEL, adj. Multiprica- MUSGO, s.m. Musgo
MOVIMENTO, s.m. Movemento bre MUTABILIDADE, s.f. Mutabilidá, de
MOVÍVEL, adj. Movibre MÚLTIPLO, adj. Múltipro MUTILAÇÃO, s.f. Mutilación
MUCO, s.m. Moco MUNDANO, adj. Mundano, mun- MUTILAR, v. Mutilar
MUCOSIDADE, s.f. Mucosidá, de danal MÚTUO, adj. Mútuo

N
NABAL, s.m. Nabal NAMORAR, v. Namorar, amorar NATA, s.f. Nata
NABO, s.m. Nabo NAMORICAR, v. Namoricar, namo- NATAÇÃO, s.f. Natación
NAÇÃO, s.f. Nación riscar NATAL, s.m. Nadal, navidá, de
NACARADO, adj. Nacrado NAMORISCADOR, adj. e s.m. Na- NATALÍCIO, adj. e s.m. Natalicio,
NÁCAR, s.m. Nacre, nácare, ana- moriqueiro, namorisqueiro nadalicio
cre, anácare NAMORO, s.m. Namoro, namora- NATALIDADE, s.f. Natalidá, de,
NACIONAL, adj. Nacional mento nadalidá, de
NACIONALIDADE, s.f. Nacionali- NARCISO, s.m. Narciso NATATÓRIO, adj. Natatorio
dá, de NARCÓTICO, s.m. Narcótico NATIVIDADE, s.f. Natividá, de
NACIONALISMO, s.m. Nacionalismo NARCOTISMO, s.m. Narcotismo NATIVO, adj. Nativo, natío
NACIONALISTA, adj. e s.m. e s.f. NARCOTIZAR, v. Narcotizar NATO, adj. Nato
Nacionalista NARDO, s.m. Nardo NATURAL, adj. Natural
NACO, s.m. Naco NARIGÃO, s.m. Narizón, narigón NATURALIDADE, s.f. Naturalidá, de
NADA, s.f. Nada, ren, res NARIGUDO, adj. e s.m. Narigudo NATURALISMO, s.m. Naturalismo
NADADOR, adj. e s.m. Nadador NARIZ, s.m. Nariz, naso, nareco, NATURALISTA, adj. e s.m. e s.f.
NADADURA, s.f. Nadadura nafre, sonadeira Naturalista
NADANTE, adj. Nadante NARRAÇÃO, s.f. Narración NATURALIZAÇÃO, s.f. Naturali-
NADAR, v. Nadar NARRAR, v. Narrar zación
NADEGADA, s.f. Nadegada NARRATIVO, adj. Narrativo NATURALIZAR, v. Naturalizar
NÁDEGAS, s.f. pl. Nádegas NASAL, adj. Nasal NATUREZA, s.f. Natureza, natura
NADO, adj. e s.m. Nado NASCENÇA, s.f. Nacencia, nascenza NAU, s.f. Nau, nao
NAIPE, s.m. Naipe NASCENTE, adj. e s.m. Nacente, NAUFRAGANTE, adj. e s.m. e s.f.
NAMORADEIRO, adj. Namoradeiro nascente Naufragante
NAMORADIÇO, adj. Namoradizo NASCER, v. Nascer, nacer NAUFRAGAR, v. Naufragar
NAMORADO, adj. e s.m. Namorado NASCIDA, s.f. Nacida, nascida NÁUFRAGO, adj. e s.m. Náufrago
NAMORADOR, adj. e s.m. Namo- NASCIMENTO, s.m. Nacencia, NAUFRÁGIO, s.m. Naufraxio
rador nascemento NÁUSEA, s.f. Náusea
584 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

NAUSEABUNDO, adj. Nauseabun- NENÉ, s.m. Nené NIVEL, s.m. Nivel, livel
do NENHUM, adj. Ningún, ningú NIVELAÇÃO, s.f. Nivelación
NAUTA, s.m. Nauta NENHURES, adv. Ningures NIVELAR, v. Nivelar
NÁUTICA, s.f. Náutica NEOCÉLTICO, adj. Neocéltico NOBILIÁRIO, s.m. Nobiliario
NÁUTICO, adj. Náutico NEÓFITO, s.m. Neófito NOBRE, adj. e s.m. Nobre
NAVAL, adj. Naval NEOFOBIA, s.f. Neofobia NOBREZA, s.f. Nobreza
NAVALHA, s.f. Navalla NEOLATINO, adj. Neolatino NOCENTE, adj. Nocente
NAVALHADA. s.f. Navallada NEOLÍTICO, adj. Neolítico NOCIVO, adj. Nocivo
NAVEGAÇÁO, s.f. Navegación NEOLOGIA, s.f. Neoloxía NODOSIDADE, s.f. Nodosidá, de
NAVEGADOR, adj. e s.m. Navega- NEOLÓGICO, adj. Neolóxico NODOSO, adj. Nodoso
dor NEOLOGISMO, s.m. Neoloxismo NOGUEIRA, s.f. Nogueira, noceda
NAVEGANTE, adj. e s.m. e s.f. Na- NEPOTISMO, s.m. Nepotismo NOGUEIRAL, s.m. Nogueiredo,
vegante NETUNO, s.m. Neptuno nocedal, nocedo, nogueirido
NAVEGAR, v. Navegar NEREIDA, s.f. Nereida NOITADA, s.f. Noitada
NAVEGÁVEL, adj. Navegabre NERVAL, adj. Nerval NOITE, s.f. Noute, noite
NAVIO, s.m. Navío NERVO, s.m. Nervo NOITINHA, s.f. Noitia
NAZARENO. adj. e s.m. Nazareno NERVOSIDADE, s.f. Nervosidá, de NOIVADO, s.m. Noivado
NEBULOSA, s.f. Nebulosa NERVOSISMO, s.m. Nervosismo NOIVO, s.m. Noivo
NEBULOSIDADE, s.f. Nebulosidá, de NERVOSO, adj. Nervoso NOJENTO, adj. Noxento, noxoso
NEBULOSO. adj. Nebuloso NERVUDO, adj. Nervudo NOJO, s.m. Noxo, noxedá, de
NECEDADE, s.f. Necedá, de NÉSCIO, adj. e s.m. Necio NOME, s.m. Nome
NECESSÁRIO, adj. Necesario NETO, s.m. Neto NOMEAR, v. Nomear
NECESSIDADE, s.f. Necesidá, de NEUMA, s.m. Neuma NOMENCLATURA, s.f. Nomencla-
NECESSITADO, adj. e s.m. Necesi- NEURALGIA, s.f. Neuralxia tura
tado NEURASTENIA, s.f. Neurastenía NÔMINA, s.f. Nómina
NECESSITAR, v. Necesitar NEURÓTICO, adj. e s.m. Neurótico NOMINAL, adj. Nominal
NECROFOBIA, s.f. Necrofobia NEDROTOMIA, s.f. Neurotomía NOMINATIVO, adj. Nominativo
NECROLATR/A, s.f. Necrolatría NEUTRALIDADE, s.f. Neutralidá, de NORA, s.f. Nora, ñora
NECROLOGIA, s.f. Necroloxía NEUTRALIZAR, v. Neutralizar NORDESTE, s.m. e adj. Nordeste,
NECROLÓGICO, adj. Necrolóxico NEUTRO, adj. Neutro, neutral nordés
NECROLÓGIO, s.m. Necroloxio NEVAR, v. Nevar NORDESTEAR, v. Nordestear
NECRÓPOLE, s.f. Necrópole NEVE, s.f. Neve NORMA, s.f. Norma
NÉCTAR, s.m. Néctar NEVISCAR, v. Neviscar NORMAL, adj. Normal
NEFANDO, adj. Nefando NÉVOA, s.f. Néboa NORMALIDADE, s.f. Normalidá, de
NEFAS, s.m. Nefas NEVOEIRO, s.m. Neboeiro, nevo- NORMALISTA, adj. e s.m. e s.f.
NEFASTO, adj. Nefasto eiro Normalista
NEFRITE, s.f. Nefrite NEVOENTO, adj. Neboento NORMANDO, adj. e s.m. Normando
NEFRÍTICO, adj. Nefrítico NEVOSO, adj. Nevoso NOROESTADA, s.f. Noroestada
NEGAÇÃO, s.f. Negación NICOTINA, s.f. Nicotina NOROESTE, s.m. e adj. Noroeste
NEGADOR, adj. e s.m. Negador NIGROMANCIA, s.f. Nigromancia NOROESTEAR, v. Noroestear
NEGAR, v. Negar NIGROMANTE, s.m. e s.f. Nigro- NORTE, s.m. e adj. Norte
NEGATIVA, s.f. Negativa mante NORTE-AMERICANO, adj. e s.m.
NEGATIVO, adj. Negativo NIGROMÁNTICO, adj. Nigromán- Norteamericán
NEGÁVEL, adj. Negabre tico NORTEAR, v. Nortear
NEGLIGÊNCIA, s.f. Neglixencia, NIILISMO, s.m. Nihilismo NÓS, pron. Nós
noncuranza NIILISTA, adj. e s.m. e s.f. Nihilista NOSSO, pron. Noso
NEGLIGENTE, adj. e s.m. e s.f. Ne- NNFA, s.f. Ninfa NOSTALGIA, s.f. Nostalxia
glixente NINGUÉM, pron. Ninguién, nin- NOSTÁLGICO, adj. Nostálxico
NEGOCIAÇÃO, s.f. Negociación guén, naide, nadia NOTA, s.f. Nota
NEGOCIANTE, s.m. e s.f. Nego- NINHADA, s.f. Niñada NOTABILIDADE, s.f. Notabilidá, de
ciante NINHARIA, s.f. Ñicrada NOTAMBULISMO, s.m. Noctam-
NEGOCIAR, v. Negociar NINHO, s.m. Niño bulismo
NEGÓCIO, s.m. Negocio NÍQUEL, s.m. Níquel NOTÂMBULO, adj. e s.m. Noctám-
NEGREIRO, adj. Negreiro NIQUELAR, v. Niquelar bulo
NEGREJANTE, adj. Negrexante NIQUELÍFERO, adj. Niquelífero NOTAR, v. Notar
NEGREJAR, v. Negrexar NITIDEZ, s.f. Nitidez NOTARIADO, s.m. Notariado
NEGRO, adj. e s.m. Negro NÍTIDO, adj. Nítido, nídio NOTARIAL, adj. Notarial
NEGROR, s.m. Negror NITRITO, s.m. Nitrato NOTORIEDADE, adj. Notoriedá, de
NEGRUME, s.m. Negrume NÍTRICO, adj. Nítrico NOTÁRIO, s.m. Notario
NEGRURA, s.f. Negrura NITRO, s.m. Nitro NOTÁVEL, adj. Notabre
NEM, conj. Nin, nen NITROSO, adj. Nitroso NOTÍCIA, s.f. Noticia
NEMOROSO, adj. Nemoroso NITROGÊNIO, s.m. Nitróxeno NOTICIAR, v. Noticiar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 585

NOTICIOSO, adj. Noticioso NOVENA, s.f. Novena NUMERAÇÃO, s.f. Numeración


NOTIFICAÇÃO, s.f. Notificación NOVENO, adj. Noveno NUMERADOR, s.m. Numerador
NOTIFICAR, v. Notificar NOVENTA, num. e s.m. Noventa NUMERAL, adj. e s.m. Numeral
NOTÍVAGO, adj. Noitébrego NOVENTÃO, adj. e s.m. Noventón NUMERAR, v. Numerar, anumerar
NOTO, adj. Noto NOVICIADO, s.m. Noviciado NUMERÁRIO, adj. e s.m. Numerario
NOTORIEDADE, s.f. Notoriedá, de NOVIÇO, s.m. e adj. Novicio NUMÉRICO, adj. Numérico
NOTÓRIO, adj. Notorio NOVIDADE, s.f. Novedá, de NÚMERO, s.m. Número
NOTURNO, adj. e s.m. Nocturno, NOVILUNAR, adj. Novilunar NUMEROSO, adj. Numeroso
noturnio, nouturnio, nouturno NOVILÚNIO, s.m. Novilunio NUMISMÁTICA, s.f. Numismática
NOVA, s.f. Nova NOVÍSSIMO, adj. Novísimo NUMISMÁTICO, adj. Numismático
NOVAÇÃO, s.f. Novación NOVO, adj. Novo NUNCA, adv. Nunca
NOVADOR, adj. e s.m. Novador NOZ, s.f. Noz NÚNCIO, s.m. Nuncio
NOVAR, v. Novar NU, adj. Nú NUNCUPATIVO, adj. Nuncupativo
NOVATO, s.m. e adj. Novato, no- NÚBIL, adj. Núbile NUPCIAL, adj. Nupcial
veiro NUBILIDADE, s.f. Nubilidá, de NÚPCIAS, s.f. pl. Nupcias
NOVE, num. e s.m. Nove NUBLADO, adj. Nubrado, nubro NUTRIÇÃO, s.f. Nutrición
NOVECENTOS, num. e s.m. Nove- NUBLAR, v. Nubrar NUTRÍCIO, adj. Nutricio
centos NUCA, s.f. Nuca NUTRIDO, adj. Nutrido
NOVEL, adj. Novel NÚCLEO, s.m. Núcleo NUTRIMENTO, s.m. Nutrimento
NOVELA, s.f. Novela NUDEZ, s.f. Nudez NUTRIR, v. Nutrir
NOVELO, s.m. Novelo NULIDADE, s.f. Nulidá, de NUTRITIVO, adj. Nutritivo
NOVEMBRO, s.m. Novembre, no- NULO, adj. Nulo NUTRIZ, adj. Nutriz
vembro NUME, s.m. Nume NUVEM, s.f. Nube

O
O, art. o OCIDENTAL, adj. Oucidental OFEGAR, v. Ofegar
OBEDECER, v. Obedecer OCIDENTE, s.m. Oucidente OFEGOSO. adj. Ofegoso
OBEDECIMENTO, s.m. Obedece- ÓCIO, s.m. Ocio OFENDER, v. Ofender
mento OCIOSIDADE, s.f. Ociosidá, de OFENSA, s.f. Ofensa
OBEDIÊNCIA, s.f. Obedencia OCIOSO, adj. e s.m. Ocioso OFENSIVA, s.f. Ofensiva
OBEDIENTE, adj. Obedente OCO, adj. e s.m. Oco OFENSIVO, adj. Ofensivo
OBESO, adj. Obeso OCORRÊNCIA, s.f. Ocurrencia OFENSOR, adj. e s.m. Ofensor
OBJEÇÃO, s.f. Obxeción OCORRENTE, adj. Ocurrente OFERECEDOR, adj. e s.m. Ofrece-
OBJETAR, v. Obxetar OCRE, s.m. Ocre dor
OBJETIVAÇÃO, s.f. Obxetivación OCTOGENÁRIO, adj. e s.m. Oito- OFERECER, v. Ofrecer
OBJETIVAR, v. Obxetivar xenario OFERECIMENTO, s.m. Ofrecemen-
OBJETIVO, adj. e s.m. Obxetivo OCULAR, adj. Ocular to
OBJETO, s.m. Obxeto OCULISTA, adj. e s.m. e s.f. Oculista OFERENDA, s.f. Ofrenda
OBLAÇÃO, s.f. Obración OCULTAÇÃO, s.f. Ocultación OFERENDAR, v. Ofrendar
OBLATA, s.f. Obrata OCULTAR, v. Ocultar OFERTA, s.f.Oferta, ofreta
OBRA, s.f. Obra OCULTISMO, s.m. Ocultismo OFERTÓRIO, s.m. Ofertorio
OBRAR, v. Obrar OCULTISTA, adj. e s.m. e s.f. Ocul- OFICIAL, adj. e s.m. Oficial
OBREIRO, adj. e s.m. Obreiro tista OFICIALIDADE, s.f. Ofìcialidá, de
OBRIGAÇÃO, s.f. Obriga OCULTO, adj. Oculto OFICIAR, v. Oficiar
OBRIGADO, adj. Obrigado OCUPAÇÃO, s.f. Ocupación OFÍCIO, s.m. Oficio
OBRIGAR, v. Obrigar OCUPADO, adj. Ocupado OFICIOSIDADE, s.f. Oficiosidá, de
OBRIGATORIO, adj. Obrigatorio OCUPAR, v. Ocupar OFICIOSO, adj. Oficioso
OBSCENO, adj. Osceno ODIAR, v. Odiar OFUSCAÇÃO, s.f. Ofuscación
OBTER, v. Outer ÓDIO, s.m. Odio OFUSCAMENTO, s.m. Ofuscamento
OCARINA, s.f. Ocarina ODIOSIDADE, s.f. Odiosidá, de OFUSCAR, v. Ofuscar
OCARINISTA, s.m. Ocarineiro ODIOSO, adj. Odioso OÍDIO, s.m. Oidio
OCASIÃO, s.f. Ocasión ODISSÉIA, s.f. Odisea OITAVA, s.f. Oitava
OCASIONADOR, adj. e s.m. Oca- ODOR, s.m. Odor OITAVÁRIO, s.m. Oitavario
sionador ODORÍFERO, adj. Odorífero OITAVINO, s.m. Oitaví
OCASIONAL, adj. Ocasional ODRARIA, s.f. Odreiría OITAVO, num. Oitavo
OCASIONAR, v. Ocasionar ODREIRO, s.m. Odreiro OITENTA, num. e s.m. Oitenta
OCASO, s.m. Ocaso OFEGANTE, adj. Ofegante OITENTÃO, adj. e s.m. Oitentón
586 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

OITO, num. e s.m. Oito OPÍPARO, adj. Opíparo ORIGINAL, adj. Orixinal
OITOCENTOS, num. e s.m. Oito- OPONENTE, adj. e s.m. Opoñente ORIGINALIDADE, s.f. Orixinalidá, de
centos OPOR, v. Opoñer, opor ORIGINAR, v. Orixinar
OJERIZA, s.f. Ollariza OPORTUNIDADE, s.f. Oportunidá, de ORIGINÁRIO, adj. Orixinario
OJIVA, s.f. Oxiva OPORTUNISMO, s.m. Oportunismo ORINOL, s.m. Orinolo, orinol, uri-
OJIVAL, adj. Oxival OPORTUNISTA, adj. e s.m. e s.f. nol, ourinol
OLARIA, s.f. Olaría Oportunista ORNAMENTAÇÃO, s.f. Ornamen-
OLEAGINOSO, adj. Oleaxinoso OPORTUNO, adj. Oportuno tación
OLEÍFERO, adj. Oleífero OPOSTO, adj. e s.m. Oposto ORNAMENTAL, adj. Ornamental
OLEIRO, s.m. Oleiro OPRIMIR, v. Opresar, oprimir ORNAMENTAR, v. Ornamentar
ÓLEO, s.m. Óleo OPRESSÃO, s.f. Opresión ORNAMENTISTA, s.m. e s.f. Or-
OLFATIVO, adj. Olfatorio OPRESSIVO, adj. Opresivo namentista
OLFATO, s.m. Olfato OPRESSO, adj. Opreso ORNAMENTO, s.m. Ornamento
OLGA, s.f. Olga OPRÓBIO, s.m. Oprobio ORNAR, v. Ornar
OLHADA, s.f. Ollada OPROBIOSO, adj. Oprobioso ORNATO, s.m. Ornato
OLHADELA, s.f. Olladela OPTAR, v. Outar ORQUESTRA, s.f. Orquesta
OLHAR, v. Ollar OPULÊNCIA, s.f. Opulencia ORQUESTRAÇÃO, s.f. Orquesta-
OLHEIRAS, s.f. pl. Olleiras OPULENTO, adj. Opulento ción
OLHO, s.m. Ollo OPÚSCULO, s.m. Opúsculo ORQUESTRAL, adj. Orquestal
OLIVEDO, s.m. Olivedo ORAÇÃO, s.f. Oración ORQUESTRAR, v. Orquestar
OLIVEIRA, s.f. Oliveira ORÁCULO, s.m. Oráculo ORTOGRAFIA, s.f. Ortografía
OLMEDAL, s.m. Olmedal ORADOR, s.m. Orador ORVALHADA, s.f. Orballada, or-
OLMEDO, s.m. Olmedo ORANGOTANGO, s.m. Orangutango vallada
OLMO, s.m. Olmo ORAR, v. Orar ORVALHAR, v. Orballar, orvallar,
OLOR, s.m. Olor, ulido ORATÓRIA, s.f. Oratoria orballiscar, orvalliscar
OLOROSO, adj. Oloroso, ulidor ORATÓRIO, s.m. Oratorio ORVALHEIRA, s.f. Orvalleira
OLVIDAR, v. Olvidar ORBE, s.m. Orbe ORVALHO, s.m. Orballo, orvallo
OLVIDO, s.m. Olvido ORCO, s.m. Orco OSCILAÇÃO, s.f. Oscilación
ONÇA, s.f. Onza ORDEM, s.f. Orden OSCILAR, v. Oscilar
ONCENO, adj. Onzeno, onzavo, ORDENAÇÃO, s.f. Ordenación OSCILATÓRIO, adj. Oscilatorio
onceno ORDENADOR, adj. e s.m. Ordenador OSSAMENTA, s.f. Oseira, osamenta
ONDA, s.f. Onda ORDENAMENTO, s.m. Ordena- OSSÁRIO, s.m. Osario
ONDE, adv. Onde mento ÓSSEO, adj. Óseo
ONDEADO, adj. Ondeado ORDENANÇA, s.f. Ordenanza OSSIFICAÇÃO, s.f. Osificación
ONDEANTE, adj. Ondeante ORDENAR, v. Ordenar, ordear OSSIFICAR, v. Osificar
ONDEAR, v. Ondear ORDINAL, adj. Ordinal OSSO, s.m. Oso
ONDULAR, v. Undular ORDINÁRIO, adj. Ordinario OSSUDO, adj. Osudo
ONDULATÓRIO, adj. Undulatorio ORÉGANO, s.m. Ourego OSTENSÍVEL, adj. Ostensibre
ONEROSO, adj. Oneroso ORELHA, s.f. Orella OSTENSIVO, adj. Ostensivo
ÔNIX, s.f. Onix ORELHUDO, adj. Orelludo OSTENTAÇÃO, s.f. Ostentación
ONOMÁSTICO, adj. Onomástico ORFANATO, s.m. Orfanato OSTENTAR, v. Ostentar
ONOMATOPÉIA, s.f. Onomatopeia ORFANDADE, s.f. Orfandá, de OSTENTATIVO, adj. Ostentativo
ONOMATOPÉICO, adj. Onomato- ÓRFÃO, adj. e s.m. Orfo OSTENTOSO, adj. Ostentoso
peico ORFEÃO, s.m. Orfeón OSTRA, s.f. Ostra
ONTEM, s.f. Onte ORFEÔNICO, adj. Orfeónico OSTRICULTOR, s.m. Ostricultor
ONZE, num. e s.m. Onze ORFEONISTA, s.m. e s.f. Orfeonista OSTRICULTURA, s.f. Ostricultura
OPACIDADE, s.f. Opacidá, de ÓRFICO, adj. órfico OSTRÍFERO, adj. Ostrífero
OPACO, adj. Opaco ORGÂNICO, adj. Orgánico OU, conj. Ou
OPÇÃO, s.f. Opción ORGANISMO, s.m. Organismo OURIÇAR,. Ourizar
OPERA, s.f. ópera ORGANISTA, s.m. e s.f. Organista OURIÇO, s.m. Ourizo
OPERAÇÃO, s.f. Operación ORGANIZAÇÃO, s.f. Organización OURIVES, s.m. Ourive, orive
OPERADO, adj. Operado ORGANIZADO, adj. Organizado OURIVESARIA, s.f. Ourivesaría
OPERADOR, adj. e s.m. Operador ORGANIZAR, v. Organizar OURO, s.m. Ouro
OPERAR, v. Operar ÓRGÃO, s.m. Órgão OUROPEL, s.m. Ouropel
OPERÁRIO, s.m. e adj. Operario ORGASMO, s.m. Orgasmo OUSADIA, s.f. Ousadía
OPERATIVO, adj. Operativo ORGIA, s.f. Orxía OUSADO, adj. Ousado
OPERATÓRIO, adj. Operatorio ORGULHO, s.m. Orgulleza, orgullo OUSAR, v. Ousar
OPERÁVEL, adj. Operabre ORGULHOSO, adj. Orgulloso OUTEIRO, s.m. Outeiro
OPINANTE, adj. Opinante ORIENTAÇÃO, s.f. Orientación OUTONADA, s.f. outonada,
OPINAR, v. Opinar ORIENTAR, v. Orientar OUTONAL, adj. Outonal
OPINATIVO, adj. Opinativo ORIENTE, s.m. Oriente OUTONAR, v. Outonar
OPINIÃO, s.f. Opinión ORIGEM, s.f. Orixe OUTONO, s.m. Outono
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 587

OUTORGA, s.m. Outorgamento OUTRORA, adv. Outrora OVELHA, s.f. Ovella


OUTORGADOR, adj. e s.m. Outor- OUTROSSIM, adv. Outrosí OVELHEIRO, s.m. Ovelleiro
gador OUTUBRO, s.m. Outubro OVELHUM, adj. Ovellón
OUTORGANTE, adj. e s.m. e s.f. OUVIDO, s.m. Ouvido OVÍPARO, adj. Ovíparo
Outorgante OUVINTE, s.m. e s.f. Ouveante, OVO, s.m. Ovo
OUTORGAR, v. Outorgar ouvinte ÓVULO, s.m. Óvulo
OUTRO, adj. e pron. Outro OUVIR, v. Ouvir, ouir, ouzar OXALÁ!, interj. Oxalá!, ogallá!

P
PÁ, s.f. Pá PALÁCIO, s.m. Palacio, paazo PALUDISMO, s.m. Paludismo
PÁBULO, s.m. Pábulo PALADAR, s.m. Paladar, paadar PALUDOSO, adj. Paludoso
PACACIDADE, s.f. Pacacidá, de PALADIM, s.m. Paladín PALUSTRE, adj. Palustre
PACATO, adj. Pacato PALAFRÉN, s.m. Palafrén PANACÉIA, s.f. Panacea
PACHORRA, s.f. Pachorra PALAFRENEIRO, s.m. Palafreneiro PANÇA, s.f. Panza, bandullo
PACHORRENTO, adj. Pachorrento PALAMENTA, s.f.. Palamenta PANÇADA, s.f. Panzada
PACIÊNCIA, s.f. Pacencia PALAVRA, s.f. Palabra PANÇUDO, adj. Panzudo
PACIENCIOSO, adj. Pacenzudo PALAVREADOR, adj. e s.m. Pala- PÂNDEGA, s.f. Pándiga
PACIENTE, adj. e s.m. e s.f. Pacente breiro PÂNDEGO, adj. e s.m. Pándigo
PACIFICAR, v. Pacificar PALAVREAR, v. Palabrear PANDEIREIRO, s.m. Pandeireiro
PACÍFICO, adj. Pacífico PALAVRÓRIO, s.m. Palabreiría PANDEIRO, s.m. Pandeiro
PAÇO, s.m. Pazo, pacio PALCO, s.m. Palco PANEGÍRICO, adj. Panexírico
PACTO, s.m. Pauto PALERMA, adj. Palermo PANEGIRISTA, s.m. e s.f. Panexi-
PACTUAR, v. Pautar PALESTRA, s.f. Palestra rista
PADARIA, s.f. Panadeiría PALETA, s.f. Paleta PANELA, s.f. Panela
PADECENTE, adj. Padecente PALHA, s.f. Palla PÂNICO, adj. e s.m. Pánico
PADECER, v. Padecer PALHAÇADA, s.f. Pallasada PANIFICAÇÃO, s.f. Panificación
PADEIRO, s.m. Panadeiro PALHAÇO, s.m. Pallaso PANIFICAR, v. Panificar
PADRASTO, s.m.Padrasto, padras- PALHEIRO, s.m. Palleiro PANO, s.m. Pano
co PALHETA, s.f. Palleta PANÓPLIA, s.f. Panoplia
PADRINHO, s.m. Padriño PALHIÇO, adj. Pallizo, paxizo PANORAMA, s.m. Panorama
PADROADO, s.m. Padroado PALHOÇA, s.f. Palloza PÂNTANO, s.m. Pantano
PADROEIRO, adj. e s.m. Padroeiro PALIATIVO, adj. e s.m. Paliativo PANTANOSO, adj. Pantanoso
PAGA, s.f. Paga PALIÇADA, s.f. Palizada PANTEÃO, s.m. Panteón
PAGADOR, adj. e s.m. Pagador PALIDEZ, s.f. Palidez PANTOMIMA, s.f. Pantomima
PAGADORIA, s.f. Pagadoría PÁLIDO, adj. Pálido PANTOMIMEIRO, adj. e s.m. Pan-
PAGAMENTO, s.m. Pagamento PÁLIO, s.m. Palio tomimeiro
PAGANISMO, s.m. Paganismo, pa- PALMA, s.f. Palma PÃO, s.m. Pan
ganía PALMADA, s.f. Palmada PAPA, s.m. Papa
PAGÃO, adj. e s.m. Pagán PALMAR, adj. Palmar PAPADO, s.m. Papado
PAGAR, v. Pagar PALMATÓRIA, s.f. Palmatoria PAPAI, s.m. Papai
PAGÁVEL, adj. Pagabre PALMEIRA, s.f. Palmeira PAPAL, adj. Papal
PÁGINA, s.f. Páxina PALMEIRAL, s.m. Palmeiral PAPAR, v. Papar
PAGINAÇÃO, s.f. Paxinación PALMEJAR, v. Palmexar PAPEIRA, s.f. Papeira
PAGINAR, v. Paxinar PALMO, s.m. Palmo PAPEL, s.m. Papel
PAGO, s.m. Pago PALPAÇÃO, s.f. Palpamento PAPELADA, s.f. Papelada
PAI, s.m. Pai PALPÁVEL, adj. Palpabre PAPO, s.m. Papo
PAIRAR, v. Pairar PÁLPEBRA, s.f. Pálpebra PAPOULA, s.f. Papoula, mapola,
PAIRO, s.m. Pairo PALPEBRADO, adj. Palpebrado mapoula
PAÍS, s.m. País PALPEBRAL, adj. Palpebral PAPUDO, adj. e s.m. Papudo
PAISAGEM, s.f. Paisaxe PALPEBRAR, adj. Palpebral PAR, adj. e s.m. Par
PAISAGISTA, adj. e s.m. e s.f. Pai- PALPITAÇÃO, s.f. Palpitación PARA, prep. Para
saxista PALPITANTE, adj. Palpitante PARABÉNS, s.m.pl. Parabén
PAISANO, s.m. e adj. Paisano PALPITAR, v. Palpitar PARÁBOLA, s.f. Parábola
PAIXÃO, s.f. Pasión PALRA, s.f. Palra PARABÓLICO, adj. Parabólico
PALACETE, s.m. Pazó PALRAR, v. Palrar PARADA, s.f. Parada, paranza
PALACIAL, adj. Pazal PALRARIA, s.f. Palreiría PARADISÍACO, adj. Paradisíaco
PALACIANO, adj. Palacego PALREIRO, adj. Palreiro PARADOXAL, adj. Paradoxal
588 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PARADOXISMO, s.m. Paradoxismo PARNASO, s.m. Parnaso PASSADO, adj. e s.m. Pasado
PARADOXISTA, s.m. e s.f. Parado- PARÓDIA, s.f. Parodia PASSADOURO, s.m. Pasadoiro
xista PAROLA, s.f. Parola, galra PASSAGEIRO, adj. e s.m. Pasaxei-
PARAFINA, s.f. Parafina PAROLAR, v. Parolar, emparolar, ro
PARÁFRASE, s.f. Paráfrase galrar, galrupar PASSAGEM, s.f. Pasaxe
PARAFRASEAR, v. Parafrasear PAROLEIRO, adj. e s.m. Paroleiro, PASSAMENTO, s.m. Pasamento
PARAFUSAR, v. Parafusar galreiro PASSANTE, adj. e s.m. e s.f. Pasan-
PARAFUSO, s.m. Parafuso PARÓQUIA, s.f. Parroquia te
PARAGEM, s.f. Paraxe PAROQUIAL, adj. Parroquial PASSAPORTE, s.m. Pasaporte
PARÁGRAFO, s.m. Párrafo PAROQUIANO, adj. e s.m. Parro- PASSAR, v. Pasar
PARAÍSO, s.m. Paradiso, paraíso quiano PÁSSARO, s.m. Páxaro
PARAGONAR, v. Parangonar PARQUE, s.m. Parque PASSATEMPO, s.m. Pasatempo
PÁRAMO, s.m. Páramo PARRA, s.f. Parra PASSEAR, v. Pasear
PARANINFO, s.m. Paraninfo PARRICIDA, s.m. e s.f. e adj. Parri- PASSEIO, s.m. Paseo
PARAPEITO, s.m. Parapeito cida PASSIBILIDADE, s.f. Pasibllidá, de
PÁRA-QUEDAS, s.m. Paracaídas PARRICÍDIO, s.m. Parricidio PASSÍVEL, adj. Pasibre
PARAR, v. Parar PARTE, s.f. Parte PASSIONAL, adj. Pasional
PÁRA-RAIOS, s.m. Pararraios PARTEIRA, s.f. Parteira PASSIONÁRIO, s.m. Pasionario
PARASITA, s.m. e adj. Parásito PARTIBILIDADE, s.f. Partibilidá, de PASSIVIDADE, s.f. Pasividá, de
PARCA, s.f. Parca PARTIÇÃO, s.f. Partición PASSIVO, adj. e s.m. Pasivo
PARCEIRIA, s.f. Parceiría, aparcei- PARTICIPAÇÃO, s.f. Participación PASSO, s.m. Paso
ría PARTICIPANTE, adj. e s.m. e s.f. PASTAGEM, s.f. Pastaxe
PARCEIRO, s.m. Parceiro Participante PASTAR, v. Pastar
PARCELA, s.f. Parcela PARTICIPAR, v. Participar PASTEJAR, v. Pastexar
PARCELAR, v. Parcelar PARTÍCIPE, adj. e s.m. e s.f. Partíci- PASTO, s.m. Pasto
PARCIAL, adj. Parcial pe PASTOR, s.m. Pastor
PARCIALIDADE, s.f. Parcialidá, de PARTICÍPIO, s.m. Participio PASTORAL, adj. Pastoral
PARCIMÔNIA, s.f. Parsimonia PARTÍCOLA, s.f. Partícula PASTOREAR, v. Pastorear
PARCIMONIOSO, adj. Parsimo- PARTICULAR, adj. Particular PASTOREIO, s.m. Pastoreo
nioso PARTICULARIDADE, s.f. Particu- PASTORELA, s.f. pastorela
PARCO, adj. Parco taridá, de PASTORIL, adj. Pastoril
PARDACENTO, adj. Pardacento, PARTICULARIZAR, v. Particulari- PATA, s.f. Pata
pardecento zar PATENTE, adj. e s.f. Patente
PARDAL, s.m. Pardal, PARTIDA, s.f. Partida, partencia PATERNAL, adj. Paternal
PARDENTO, adj. Pardento PARTIDARIO, adj. e s.m. Partida- PATERNIDADE, s.f. Paternidá, de
PARDO, adj. Pardo rio PATERNO, adj. Paterno
PARDUSCO, adj. Pardusco, pardu- PARTIDO, s.m. Partido PATÉTICO, adj. Patético
xo PARTIDOR, s.m. Partidor PATÍBULO, s.m. Patíbulo
PARECENÇA, s.f. Parecencia, pa- PARTILHA, s.f. Partilla PÁTINA, s.f. Pátina
rescencia PARTIR, v. Partir PATINADOR, adj. e s.m. Patinador
PARECENTE, adj. Parecente, pares- PARTITIVO, adj. Partitivo PATINAR, v. Patinar
cente PARTITURA, s.f. Partitura PATINAGEM, s.f. Patinaxe
PARECER, v. Parecer, parescer PARTÍVEL, adj. Partibre PÁTIO, s.m. Páteo
PARECIDO, adj. Parecido, paresci- PARTO, s.m. Parto, paricio PATO, s.m. Pato
do PARTURIENTE, adj. e s.f. Parturenta PATOLOGIA, s.f. Patoloxía
PAREDE, s.f. Parede PARVALHÃO, s.m. Parvallón PATOLÓGICO, adj. Patolóxico
PARELHA, s.f. Parella, parexa PARVALHICE, s.f. Parvallada, par- PATRANHA, s.f. Patraña
PARELHO, adj. Parello, parexo vada, parvaxada PATRANHEIRO, adj. Patrañeiro
PARÊMIA, s.f. Paremia PARVIDADE, s.f. Parvedá, de PATRÃO, s.m. Patrón
PARENTE, s.m. Parente PARVO, adj. e s.m. Parvo PÁTRIA, s.f. Patria
PARENTELA, s.f. Parentela PARVOEJAR, v. Parvear PATRIARCA, s.m. Patriarca
PARENTESCO, s.m. Parentesco PÁRVULO, adj. e s.m. Párvulo PATRIARCADO, s.m. Patriarcado
PARÊNTESIS, s.m. Paréntesis PASCER, v. Pascer, apacer PATRIARCAL, adj. Patriarcal
PARIDA, s.f. Parida PÁSCOA, s.f. Páscoa PATRÍCIO, adj. e s.m. Patricio
PARIDADE, s.f. Paridá, de, paría PASCOAL, adj. Pascoal PATIMONIAL, adj. Patrimonial
PARIDEIRA, adj. Parideira PASMACEIRA, s.f. Pasmaceira PATRIMÔNIO, s.m. Patrimonio
PARIDURA, s.f. Paridura PASMADO, adj. Pasmado PÁTRIO, adj. Patrio
PARIR, v. Parir PASMAR, v. Pasmar PATRIOTA, s.m. e s.f. Patriota
PARLAMENTAR, v. Palramentar PASMO, adj. e s.m. Pasmo PATRIOTEIRO, adj. e s.m. Patrio-
PARLAMENTARIO, adj. Palramen- PASMOSO, adj. Pasmoso teiro
tario PASQUIM, s.m. Pasquín PATRIÓTICO, adj. Patriótico
PARLAMENTO, s.m. Palramento PASSA, s.f. Pasa PATRIOTISMO, s.m. Patriotismo
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 589

PATROCINAR, v. Patrocinar PEDIR, v. Pedir PENDENCIADOR, adj. e s.m. Pen-


PATROCÍNIO, s.m. Patrocinio PEDRA, s.f. Pedra dencieiro
PATRONAL, adj. Patronal PEDRADA, s.f. Pedrada PENDENCIAR, v. Pendenciar
PATRONATO, s.m. Patronato PEDRARIA, s.f. Pedrada, pedreiría PENDENTE, adj. Pendente
PATRONÍMICO, adj. Patronímico PEDRA-LUME, s.f. Pedralume PENDER, v. Pender
PATRONO, s.m. Patrono PEDREGAL, s.m. Pedregal PÉNDULA, Péndula
PATRULHA, s.f. Patrulla PEDREGOSO, adj. Pedregoso PENDULAR, adj. Pendular
PATRULHAR, v. Patrullar PEDREGUENTO, adj. Pedrañento, PÊNDULO, adj. e s.m. Péndulo
PATULÉIA, s.f. Patulea pedreguento PENDURAR, v. Pendurar, colgar
PAU, s.m. Pau PEDREGULHENTO, adj. Pedre- PENEDIA, s.f. Penedía
PAUPERISMO, s.m. Pauperismo gullento, pedregulloso PENEDO, s.m. Penedo
PAUPÉRRIMO, adj. Paupérrimo PEDREGULHO, s.m. Pedregullo PENEIRA, s.f. Peneira
PAUSA, s.f. Pausa PEDREIRA, s.f. Pedreira PENEIRADA, s.f. Peneirada
PAUSADO, adj. Pausado PEDUNCULAR, adj. Peduncular PENEIRAR, v. Peneirar
PAUSAR, v. Pausar PEDÚNCULO, s.m. Pedúnculo PENEIREIRO, s.m. Peneireiro
PAVANA, s.f. Pavana PEGA, s.f. Pega PENETRAÇÃO, s.f. Penetración
PAVÃO, s.m. Pavo PEGADA, s.f. Pegada PENETRADOR, adj. Penetrador
PÁVIDO, adj. Pávido PEGADO, s.m. Pegado PENETRANTE, adj. Penetrante
PAVIMENTAR, v. Pavimentar PEGAJENTO, adj. Pegañento, pe- PENETRAR, v. Penetrar
PAVIMENTO, s.m. Pavimento gaxento PENETRATIVO, adj. Penetrativo
PAVOR, s.m. Pavor, pavura, pavo- PEGAJOSO, adj. Pegañoso PENETRÁVEL, adj. Penetrabre
ría PEGAR, v. Pegar PENHASQUEIRA, s.f. Penasquei-
PAVOROSO, adj. Pavoroso PEIDAR, v. Peidear, espeidar ra
PAZ, s.f. Paz PEIDO, s.m. Peido PENHOR, s.m. Peñor
PÉ, s.m. Pé PEIDORREIRO, adj. e s.m. Peideíro PENHORA, s.f. Peñoración
PEAGEM, s.f. Peaxe PEITA, s.f. Peita PENHORADO, adj. Penhorado
PEÇA, s.f. Peza PEITAR, v. Peitar PENHORAR, v. Peñorar
PECADO, s.m. Pecado PENTEADO, adj. Peiteado PENICO, s.m. Penico
PECADOR, adj. e s.m. Pecador, pe- PENTEADOR, adj. e s.m. Peiteador PENÍNSULA, s.f. Penínsua
cadento PENTEADURA, s.f. Peiteadura PENINSULAR, adj. Peninsuar
PECAMINOSO, adj. Pecaminoso PEITEIRO, s.m. Peiteiro PÊNIS, s.m. Pene
PECAR, v. Pecar PEITO, s.m. Peito PENITÊNCIA, s.f. Penitencia, pe-
PEÇONHA, s.f. Pezoña PEITORAL, adj. Peitoral denza
PEÇONHENTO, adj. Pezoñento, PEITORIL, s.m. Peitoril PENITENCIAL, adj. Penitencial,
pezoñoso PEITUDO, adj. Peitudo pedenzal
PECUÁRIO, adj. Pecuario PEIXE, s.m. Peixe, pescado PENITENCIAR, v. Penitenciar
PECULIAR, adj. Peculiar PEIXEIRO, s.m. Peixeiro PENITENCIÁRIA, s.f. Penitencia-
PECULIARIDADE, s.f. Peculiaridá, PÉLAGO, s.m. Pélago ria
de PELAME, s.m. Pelame PENITENCIÁRIO, adj. e s.m. Peni-
PECÚLIO, s.m. Peculio, pegullo PELE, s.f. Pel tenciario
PECÚNIA, s.f. Pecunia PELETEIRO, s.m. Peleteiro PENITENTE, adj. e s.m. e s.f. Peni-
PECUNIOSO, adj. Pecunioso PELEJA, s.f. Pelexa, peleia tente
PEDAÇO, s.m. Pedazo PELEJADOR, adj. e s.m. Pelexador PENOSO, adj. Penoso
PEDAGOGIA, s.f. Pedagoxía PELEJAR, v. Pelexar, peleiar PENSADO, adj. Pensado
PEDAGÓGICO, adj. Pedagóxico PELETERIA, s.f. Peleteiría PENSAMENTO, s.m. Pensamento
PEDAGOGO, s.m. Pedagogo PELICA, s.f. Pelica PENSANTE, adj. Pensante
PEDAL, s.m. Pedal PELICANO, s.m. Pelícano PENSAR, v. Pensar
PEDALAR, v. Pedalear PELÍCULA, s.f. Película PENSATIVO, adj. Pensativo, pen-
PEDANTE, adj. e s.m. e s.f. Pedante PELICULAR, adj. Pelicular soso
PEDESTAL, s.m. Pedestal PÊLO, s.m. Pelo PÊNSIL, adj. Pensil
PEDESTRE, adj. e s.m. e s.f. Pedes- PELOSO, adj. Peloso PENSO, adj. Penso
tre PELOTA, s.f. Pelota PENTE, s.m. Pente, peite, pende,
PEDESTRIANISMO, s.m. Pedes- PELUDO, adj. Peludo pieite
trismo PELVIANO, adj. Pelvián PENTEAR, v. Pentear, peitear, piei-
PEDIATRIA, s.f. Pediatría PÉLVIS, s.f. Pelvis tear
PEDIDOR, adj. e s.m. Pedidor PENA, s.f. Pena PENTECOSTES, s.m. Pentecostés
PEDINCHÃO, adj. e s.m. Pedichán, PENACHO, s.m. Penacho PENUGEM, s.f. Peluxe
pedinchán PENALIDADE, s.f. Penalidá, de PENUGENTO, adj. Peluxento
PEDINCHAR, v. Pedichar, pedin- PENAR, v. Penar PENÚLTIMO, adj. Penúltimo
char PENATES, s.m. pl. Penates PENUMBRA, s.f. Penumbra
PEDINTÃO, adj. e s.m. Pedichen- PENDÃO, s.m. Pendan PENÚRIA, s.f. Penuria
to, pedinchento PENDÊNCIA, s.f. Pendencia PEQUENO, adj. Pequeno
590 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PEQUENOTE, adj. Pequenote PERGAMINHO, s.m. Pergamiño PERPETRAÇÃO, s.f. Perpetración


PÊRA, s.f. Pera PERGUNTA, s.f. Pergunta PERPETRAR, v. Perpetrar
PERANTE, prep. Perante PERGUNTADOR, adj. e s.m. Per- PERPÉTUA, s.f. Perpetua
PERCAL, s.m. Percal guntador PERPETUAÇÃO, s.f. Perpetuación
PERCALINA, s.f. Percalina PERGUNTAR, v. Perguntar PERPETUAR, v. Perpetuar
PERCEBER, v. Perceber, percibir PERÍCIA, s.f. Pericia PERPETUIDADE, s.f. Perpetuidá,
PERCEBIMENTO, s.m. Percebe- PERICIAL, adj. Pericial de
mento PERIFERIA, s.f. Periferia PERPÉTUO, adj. Perpetuo
PERCEPÇÃO, s.f. Percepción PERÍFRASE, s.f. Perífrase PERPLEXIDADE, s.f. Perplexidá, de
PERCEPTIBILIDADE, s.f. Percep- PERIGAR, v. Perigar PERPLEXO, adj. Perplexo
tibilidá, de PERIGEO, s.m. Perixeo PERSEGUIÇÃO, s.f. Persecución
PERCEPTÍVEL, adj. Perceptibre PERIGO, s.m. Perigo, peligro PERSEGUIR, v. Perseguir
PERCEPTIVO, adj. Perceptivo PERIGOSO, adj. Perigoso, peligro- PERSEVERANÇA, s.f. Perseveran-
PERCORRER, v. Percorrer so cia
PERCUSSÃO, s.f. Percusión PERIMETRIA, s.f. Perimetría PERSEVERAR, v. Perseverar
PERCUSSOR, adj. e s.m. Percusor PERÍMETRO, s.m. Perímetro PERSIANA, s.f. Persiana
PERCUTIR, v. Percutir PERÍNEO, s.m. Perineu PERSIGNAR, v. Persinar
PERDA, s.f. Perda PERIODICIDADE, s.f. Periodicidá, PERSISTÊNCIA, s.f. Persistencia
PERDÃO, s.m. Perdón, perdoanza de PERSISTENTE, adj. Persistente
PERDEDOR, adj. e s.m. Perdedor PERIÓDICO, adj. Periódico PERSISTIR, v. Persistir
PERDER, v. Perder PERIODISMO, s.m. Periodismo PERSONAGEM, s.m. e s.f. Persoa-
PERDIÇÃO, s.f. Perdición PERIODISTA, s.m. e s.f. Periodista xe
PERDIDIÇO, adj. Perdidizo PERÍODO, s.m. Período PERSONALIDADE, s.f. Persoalidá,
PERDIDO, adj. Perdido PERIPÉCIA, s.f. Peripecia de
PERDIGOTO, s.m. Perdigoto PERITO, adj. e s.m. Perito PERSONALIZAR, v. Persoalizar
PERDIGUEIRO, s.m. e adj. Perdi- PERJURAR, v. Perxurar PERSPECTIVA, s.f. Perspectiva
gueiro PERJÚRIO, s.m. Perxurio PERSPICÁCIA, s.f. Perspicacia
PERDIMENTO, s.m. Perdimento PERJURO, adj. e s.m. Perxuro PERSPICAZ, adj. Perspicaz
PERDIZ, s.f. Perdiz PERMANECENTE, adj. Permane- PERSPICUIDADE, s.f. Perspicuidá,
PERDOAR, v. Perdoar cente de
PERDOÁVEL, adj. Perdoabre PERMANECER, v. Permanecer PERSPÍCUO, adj. Perspicuo
PERDULÁRIO, adj. e s.m. Perdula- PERMANÊNCIA, s.f. Permanencia PERSUADIR, v. Persuadir
rio PERMANENTE, adj. Permanente PERSUASÃO, s.f. Persuasión
PERDURAR, v. Perdurar PERMEABILIDADE, s.f. Permeabi- PERSUASIVA, s.f. Persuasiva
PERDURÁVEL, adj. Perdurabre lidá, de PERSUASIVO, adj. Persuasivo
PERECEDOR, adj. Perecedor PERMEÁVEL, adj. Permeabre PERSUASOR, adj. e s.m. Persuasor
PERECEDOURO, adj. Perecedoiro PERMISSÍVEL, adj. Permisibre PERTENÇA, s.f. Pertencia
PERECER, v. Perecer PERMISSIVO, adj. Permisivo PERTENCENTE, adj. Pertencente
PERECIMENTO, s.m. Perecemento PERMISSO, s.m. Permiso PERTENCER, v. Pertencer
PEREGRINAÇÃO, s.f. Pelengrina- PERMITIR, v. Permitir PÉRTIGA, s.f. Pértega
ción, pelengrinaxe PERMUTA, s.f. Permuta PERTINÁCIA, s.f. Pertinacia
PEREGRINAR, v. Pelegrinar, pelen- PERMUTÁVEL, adj. Permutabre PERTINAZ, adj. Pertinaz
grinar PERMUTAÇ O, s.f. Permutación PERTINENTE, adj. Pertinente
PEREGRINO, Pelengrino, pelegrín, PERMUTADOR, adj. e s.m. Permu- PERTO, adv. Perto
pelengrín tador PERTURBAÇÃO, s.f. Perturbación
PEREIRA, s.f. Pereira PERMUTAR, v. Permutar PERTURBADOR, adj. e s.m. Pertur-
PERENE, adj. Perenne PERRA, s.f. Perna bador
PEREMPTÓRIO, adj. Perentorio PERNAÇA, s.f. Pernaza PERTURBAR, v. Perturbar
PERFECTIBILIDADE, s.f. Perfeiti- PERNADA, s.f. Pernada PERU, s.m. Perú
bilidá, de PERNEAR, v. Pernear PERUCA, s.f. Peluca
PERFECTIVO, adj. Perfeitivo PERNEJAR, v. Pernexar PERVERSÃO, s.f. Perversión
PERFEIÇÃO, s.f. Perfeición PERNIABERTO, adj. Perniaberto PERVERSIDADE, s.f. Perversidá, de
PERFEIÇOAR, v. Perfeicionar, per- PERNICIOSO, adj. Pernicioso PERVERSO, adj. Perverso
leitar PERNICURTO, adj. Pernicurto PERVERSOR, adj. e s.m. Perversor
PERFEITO, adj. Perfeito PERNIL, s.m. Pernil PERVERTER, v. Perverter
PERFÍDIA, s.f. Perfidia PERNOITAR, v. Pernoitar PESADA, s.f. Pesada
PÉRFIDO, adj. Pérfido PÉROLA, s.f. Pelra PESADELO, s.m. Pesadelo
PERFIL, s.m. Perfil PERORAÇÃO, s.f. Peroración PESADO, adj. Pesado
PERFUMAR, v. Perfumar PERORAR, v. Perorar PESADOR, adj. e s.m. Pesador
PERFUMARIA, s.f. Perfumeiría PERPENDICULAR, adj. Perpendi- PESADUME, s.f. Pesadume
PERFUME, s.m. Perfume, recendor cular PESAGEM, s.f. Pesaxe
PERFUMISTA, s.m. e s.f. Perfumista PERPENDÍCULO, s.m. Perpendículo PÊSAME, s.m. Pésame
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 591

PÊSAMES, s.m. pl. Pêsame PICTÓRICO, adj. Pictórico PLÁGIO, s.m. Plaxío
PESAR, s.m. e v. Pesar PIEDADE, s.f. Piedá, de PLANETA, s.m. Planeta
PESAROSO, adj. Pesaroso PIEDOSO, adj. Piedoso, piadoso PLANEJAR, v. Pranear
PESCA, s.f. Pesca PIGMENTO, s.m. Pigmento PLANÍCIE, s.f. Planicie
PESCADOR, s.m. Pescador PILAR, s.m. Pilar PLANISFÉRIO, s.m. Planisferio
PESCAR, v. Pescar PILOTAGEM, s.f. Pilotaxe PLANO, adj. e s.m. Plano, prano,
PESCARIA, s.f. Pescaría PILHAGEM, s.f. Pillaxe pran
PESCOÇO, s.m. Pescozo PILHAR, v. Pillar PLANTA, s.f. Planta, pranta
PESCOÇÃO, s.m. Pescozón PILOTAR, v. Pilotear PLANTAÇÃO, s.f. Plantación, pran-
PESCOÇUDO, adj. Pescozudo PILOTO, s.m. Piloto tacíón
PESEBRE, s.m. Pesebre PIMENTA, s.f. Pimenta PLANTADOR, adj. e s.m. Plantador,
PESETA, s.f. Peseta PIMENTÃO, s.m. Pimento, pemento prantador
PESO, s.m. Peso PÍNCARO, s.m. Píncaro PLANTAR, v. Plantar, prantar
PÊSSEGO, s.m. Péxego, pexego, PINCEL, s.m. Pincel PLANTÍGRADO, adj. e s.m. PIantí-
préxego, duracio PINCELADA, s.f. Pincelada grado
PESSEGUEIRO, s.m. Pexegueiro PINCELEIRO, s.m. Pinceleiro PLANTIO, s.m. Plantío, prantío
PESSIMISMO, s.m. Pesimismo PINGAR, v. Pingar PLANURA, s.f. Planura, pranura
PESSIMISTA, adj. e s.m. e s.f. Pesí- PINHEIRAL, s.m. Piñeiral PLÁSTICA, s.f. Plástica
mista PINHEIRO, s.m. Piñeiro PLASTICIDADE, s.f. Plasticidá, de
PÉSSIMO, adj. Pésimo PINHO, s.m. Piño PLÁSTICO, adj. Plástico
PESSOA, s.f. Persoa PINOTE, s.m. Pinote PLATAFORMA, s.f. Plataforma,
PESSOAL, adj. Persoal PINTA, s.f. Pinta prataforma
PESQUISA, s.f. Pesquisa PINTAR, v. Pintar PLAUSÍVEL, adj. Plausible
PESQUISADOR, s.m. Pesquisador PINTASSILGO, s.m. Pintaxilgo PLEBE, s.f. Plebe
PESQUISAR, v. Pesquisar PINTOR, s.m. Pintor PLEBEU, adj. e s.m. Plebeo
PESTANA, s.f. Peste, perfeba, PINTURA, s.f. Pintura PLÉIADE, s.f. Pléiade
abéñoa PIO, adj. Pío PLEITEAR, v. Pleitear, preitear
PESTANEJAR, v. Pestanexar, pes- PIOLHENTO, adj. Piollento PLEITO, s.m. Pleito, preito
tanear, perfebear PIOLHO, s.m. Piollo PLENÁRIO, adj. e s.m. Plenario
PESTE, s.f. Peste PIOR, adj. Peor, pior PLENILÚNIO, s.m. Plenilunio
PESTÍFERO, adj. Pestífero PIORA, s.f. Peoría, pioría PLENIPOTÊNCIA, s.f. Plenipoten-
PESTILÊNCIA, s.f. Pestilencia PIORAR, v. Piorar cia
PÉTALA, s.f. Pétalo PIPA, s.f. Pipa PLENIPOTENCIÁRIO, adj. e s.m.
PETARDEAR, v. Petardear PIPI, s.m. Pipí Plenipotenciario
PETARDO, s.m. Petardo PIPIAR, v. Pipiar PLENITUDE, s.f. Plenitú, de
PETIÇÃO, s.f. Petición PIRA, s.f. Pira PLENO, adj. Pleno
PETICIONÁRIO, s.m. Peticionario PIRAMIDAL, adj. Piramidal PLUMA, s.f. Pluma, pruma
PETISCAR, v. Pitiscar PIRÂMIDE, s.f. Pirámide PLUMAGEM, s.f. Plumazo, pruma-
PETITÓRIO, adj. Petitorio PIRATA, s.m. Pirata xe
PÉTREO, adj. Pétreo PIRATARIA, s.f. Pirateiría PLURAL, adj. e s.m. Plural
PETRIFICAÇÃO, s.f. Petrificación PIRATEAR, v. Piratear PLURALIDADE, s.f. Pluralidá, de
PETRIFICAR, v. Petrificar PIRITAFORME, adj. Piritaforme PLURALIZAÇÃO, s.f. Pluraliza-
PETRÍFICO, adj. Petrifico PIRITA, s.m. e s.f. Pirita ción
PETROLEIRO, adj. e s.m. Petroleiro PIRITÍFERO, adj. Piritífero PLURALIZAR, v. Pluralizar
PETRÓLEO, s.m. Petróleo PIROTECNIA, s.f. Pirotecnia PNEUMÁTICO, adj. Neumático
PETROLÍFERO, adj. Petrolífero PIROTÉCNICO, adj. Pirotécnico PNEUMONIA, s.f. Polmonía
PETULÂNCIA, s.f. Petulancia PISADA, s.f. Pisada PNEUMÔNICO, adj. Neumónico
PETULANTE, adj. Petulante PISADOR, adj. e s.m. Pisador PÓ, s.m. Po, poo
PEZ, s.m. Pez PISAR, v. Pisar POBRE, adj. e s.m. e s.f. Pobre
PIA, s.f. Pía PISCADA, s.E. Piscada, capelexo POBRETÃO, adj. e s.m. Pobrechón
PIANISTA, s.m. e s.f. Pianista PISCAR, v. Piscar, capelexar POBREZA, s.f. Pobreza
PIANO, s.m. Piano PISCATÓRIO, adj. Piscatorio POÇO, s.m. Puzo
PIAR, v. Piar PISCÍCOLA, adj. Piscícola PODA, s.f. Poda
PICADA, s.f. Picada PISCICULTOR, s.m. Piscicultor PODADOR, s.m. Podador
PICADELA, s.f. Picadela PISCICULTURA, s.f. Piscicultura PODAR, v. Podar
PICADURA, s.f. Picadura, picoada PISCINA, s.f. Piscina PODER, s.m. e v. Poder
PICAPAU, s.m. Picapau PISTA, s.f. Pista PODERIO, s.m. Poderío
PICAR, v. Picar PISTOLA, s.f. Pistola PODEROSO, adj. e s.m. Poderoso
PICARDIA, s.f. Picardía PLACIDEZ, s.f. Placidez PÓDIO, s.m. Podio
PICARESCO, adj. Picaresco PLÁCIDO, adj. Plácido PODRE, adj. Podre, Podrento
PÍCARO, adj. Pícaro PLAGIAR, v. Plaxiar PODRIDÃO, s.f. Podremia, podre-
PICO, s.m. Pico PLAGIÁRIO, s.m. Plaxiario dume
592 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

POEIRA, s.f. Poeira PONTO, s.m. Ponto, punto POSPOR, v. Pospor, pospoñer
POEIRENTO, adj. Poeirento PONTUAÇÃO, s.f. Puntuación POSPOSTO, adj. Posposto
POEMA, s.m. Poema PONTUAL, adj. Puntual POSSESSÃO, s.f. Posesión
POENTE, adj. e s.m. Poente, ponen- PONTUALIDADE, s.f. Puntualidá, POSSESSIVO, adj. Posesivo
te de POSSESSO, adj. e s.m. Poseso
POESIA, s.f. Poesía PONTUAR, v. Puntuar POSSESSÓRIO, adj. Posesorio
POETA, s.m. Poeta PONTUDO, adj. Pontudo POSSIBILIDADE, s.f. Posibilidá, de
POETASTRO, s.m. Poetastro POPA, s.f. Popa POSSIBILITAR, v. Posibilitar
POÉTICA, s.f. Poética POPULACHO, s.m. Populacho POSSÍVEL, adj. Posíbre
POÉTICO, adj. Poético POPULAR, adj. Popular POSTAL, adj. Postal
POETISA, s.f. Poetisa POPULARIDADE, s.f. Popularidá, POSTERGAÇÃO, s.f. Postergación
POIS, conj. Pois de POSTERGAR, v. Postergar
POLAR, adj. Polar POPULARIZAR, v. Popularizar POSTERIDADE, s.f. Posteridá, de
POLARIDADE, s.f. Polaridá, de POPULOSO, adj. Populoso POSTERIOR, adj. Posterior
POLARIZAR v. Polarizar PÔR, v. Poñer, poer, por POSTERIORIDADE, s.f. Posterio-
POLADA, s.f. Polegada POR, prep. Por ridá, de
POLEGAR, s.m. Polegar, polgar, PORCADA, s.f. Porcada POSTIÇO, adj. Postizo
pulgar PORCALHADA, s.f. Porcallada POSTIGO, s.m. Postigo
POLEIRO, s.m. Poleiro PORCALHÃO, adj. e s.m. Porcallón, POSTO, adj. e s.m. Posto
POLÊMICA, s.f. Polémica porcallán, porcalleiro PÓSTREMO, adj. Postreiro
POLÊMICO, adj. Polémico PORÇÃO, s.f. Porción POSTULAÇÃO, s.f. Postulación
POLEMISTA, adj. e s.m. e s.f. Pole- PORCARIA, s.f. Porcaría POSTULADO, s.m. Postulado
mista PORCARIÇO, s.m. Porcarizo POSTULANTE, adj. e s.m. e s.f.
POLICROMAR, v. Policromar PORCELANA, s.f. Porcelana Postulante
POLICROMO, adj. Polícromo PORCINO, adj. Porcino POSTULAR, v. Postular
POLIDEZ, s.f. Polideza PORCIÚNCULA, s.f. Porciúncula POSTUMEIRO, adj. Postumeiro
POLIDO, adj. Polido PORCO, s.m. Porco, quino, guiño, PÓSTUMO, adj. Póstumo
POLIDURA, s.f. Polidura quiro POSTURA, s.f. Postura
POLIMENTO, s.m. Polimento POREJAR, v. Porexar POTÁVEL, adj. Potabre
POLIR, v. Polir PORÉM, conj. Porén POTÊNCIA, s.f. Potencia
POLÍTICA, s.f. Política PORFIA, s.f. Porfía POTENCIAL, adj. e s.m. Potencial
POLITICASTRO, s.m. Politicastro PORFIADO, adj. Porfiado POTENCIALIDADE, s.f. Potencia-
POLÍTICO, adj. e s.m. Político PORFIADOR, adj. e s.m. Porfiador lidá, de
POLITIQUEIRO, adj. e s.m. Politi- PORFIAR, v. Porfiar POTENTADO, s.m. Potentado
queiro PORFIOSO, adj. Porfioso POTENTE, adj. Potente
PÓLO, s.m. Polo PORNOGRAFIA, s.f. Pornografía POTESTADE, s.f. Potestá, de
POLPA, s.f. Polpa PORNOGRÁFICO, adj. Pornográfico POTESTATIVO, adj. Potestativo
POLPUDO, adj. Polpudo POROSIDADE, s.f. Porosidá, de POUCO, adj. Pouco
POTRO, s.m. Poldro POROSO, adj. Poroso POUPANÇA, s.f. Poupanza
POLVO, s.m. Polvo, pulpo PORQUÊ, conj. Porque POUPAR, v. Poupar
POMADA, s.f. Pomada PORQUE, s.m. Porqué POUQUIDADE, s.f. Pouquedá, de
POMBA, s.f. Pomba PORQUEIRO, s.m. Porqueiro POUSADA, s.f. Pousada
POMBAL, s.m. Pombal PORTA, s.f. Porta POUSAR, v. Pousar
POMPA, s.f. Pompa PORTADA, s.f. Portada POUSO, s.m. Pouso
POMPOSO, adj. Pomposo PORTADOR, adj. e s.m. Portador POVO, s.m. Poboo, pobo
PONCHE, s.m. Ponche PORTARIA, s.f. Portaría, porteiría, POVOAÇÃO, s.f. Poboación
PONCHEIRA, s.f. Poncheira conserxería POVOAR, v. Poboar
PONDERABILIDADE, s.f. Ponde- PORTÁTIL, adj. Portátil POVOADO, s.m. Poboado
rabilidá, de PORTE, s.m. Porte POVOADOR, adj. e s.m. Poboador
PONDERAÇÃO, s.f. Ponderación PORTEIRO, s.m. Porteiro, conserxe PRADO, s.m. Prado
PONDERADOR, adj. e s.m. Ponde- PORTENTO, s.m. Portento PRAGA, s.f. Praga
rador PORTENTOSO, adj. Portentoso PRAGUEJAR, v. Praguear
PONDERAR, v. Ponderar PÓRTICO, s.m. Pórtico PRAIA, s.f. Praia
PONDERATIVO, adj. Ponderativo PORTO, s.m. Porto PRAIEIRO, adj. e s.m. Praieiro
PONTA, s.f. Ponta PORTUGUÊS, adj. e s.m. Portugués PRANTEADEIRA, s.f. Pranxideira
PONTAPÉ, s.m. Puntapé PORTUGUESISMO, s.m. Portugue- PRANTEAR, v: Prantear, pranxir
PONTARIA, s.f. Punteiría sismo PRANTO, s.m. Pranto
PONTE, s.f. Ponte PORVIR, s.m. Porvir PRATA, s.f. Prata, plata
PONTIFICADO, s.m. Pontificado PÓS-DATA, s.f. Posdata PRATEADO, adj. Prateado
PONTIFICAL, adj. Pontifical PÓS-DILUVIANO, adj. Posdiluvián PRATEADOR, adj. e s.m. Prateador
PONTÍFICE, s.m. Pontífice POSIÇÃO, s.f. Posición PRATEAR, v. Pratear
PONTIFÍCIO, adj. Pontificio POSITIVO, adj. Positivo PRATEIRO, s.m. Prateiro
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 593

PRÁTICA, s.f. Práctica PREDICAÇÃO, s.f. Predicación PRENSAR, v. Prensar


PRATICANTE, s.m. e s.f. Practican- PREDICADOR, adj. e s.m. Predica- PRENHE, adj. Preñe
te dor PRENHEZ, s.f. Preñez
PRATICAR, v. Practicar PREDICAMENTO, s.m. Predica- PREOCUPAÇÃO, s.f. Preocupazón
PRATICÁVEL, adj. Practicabre mento PREOCUPADO, adj. Preocupado
PRÁTICO, adj. e s.m. Práctico PREDICAR, v. Predicar, padricar PREOCUPAR, v. Preocupar
PRATO, s.m. Prato PREDIÇÃO, s.f. Predición PREPARAÇÃO, s.f. Preparazón
PRAXE, s.f. Praxe PREDILETO, adj. e s.m. Predilecto PREPARADOR, adj. e s.m. Prepa-
PRAZER, v. e s.m. Pracer, placer PREDISPOR, v. Predispor, predis- rador
PRAZO, s.m. Prazo poñer PREPARAR, v. Preparar
PREAMAR, s.f. Preamar PREDISPOSIÇÃO, s.f. Predisposi- PREPARATIVO, s.m. Preparativo
PREÂMBULO, s.m. Preámbulo ción PREPARATÓRIO, adj. Preparatorio
PREBENDA, s.f. Prebenda PREDISPOSTO, adj. Predisposto PREPONDERÂNCIA, s.f. Prepon-
PREBENDADO, s.m. Prebendado PREDIZER, v. Predecir derancia
PREBENDAR, v. Prebendar PREDOMINANTE, adj. Predomi- PREPONDERANTE, adj. Preponde-
PREBOSTE, s.m. Preboste nante rante
PRECÁRIO, adj. Precario PREDOMINAR, v. Predomiñar PREPONDERAR, v. Preponderar
PRECATAR, v. Precatar PREDOMÍNIO, s.m. Predomiño PREPOR, v. Prepoñer
PRECAUÇÃO, s.f. Precaución PREEMINÊNCIA, s.f. Preeminencia PREPOSIÇÃO, s.f. Preposición
PRECAUTELAR, v. Precautelar PREEMINENTE, adj. Preeminente PREPOSITIVO, adj. Prepositivo
PRECAVER, v. Precaver PREESTABELECER, v. Preestabre- PREPÓSITO, s.m. Prepósito
PRECAVIDO, adj. Precavido cer PREPOTENCIA, s.f. Prepotencia
PRECE, s.f. Prece PREFÁCIO, s.m. Prefacio PREPOTENTE, adj. Prepotente
PRECEDÊNCIA, s.f. Precedencia PREFERÊNCIA, s.f. Preferencia PREPÚCIO, s.m. Prepucio
PRECEDENTE, adj. e s.m. Prece- PREFERENTE, adj. Preferente PRESBITÉRIO, s.m. Presbiterio
dente PREFERIR, v. Preferir PRESBÍTERO, s.m. Presbítero
PRECEDER, v. Preceder PREFERÍVEL, adj. Preferibre PRESCINDIR, v. Prescindir
PRECEITO, s.m. Precepto PREFIGURAÇÃO, s.f. Prefigura- PRESCINDÍVEL, adj. Prescindibre
PRECEITUAR, v. Preceptuar ción PRESCREVER, v. Prescribir
PRECEPTIVO, adj. Preceptivo PREFIGURAR, v. Prefigurar PRESCRIÇÃO, s.f. Prescrizón
PRECEPTOR, s.m. Preceptor PREFIXAR, v. Prefixar PRESCRITO, adj. Prescrito
PRECESSÃO, s.f. precesión PREFIXO, adj. e s.m. Prefixo PRESENÇA, s.f. Presencia
PRECIOSIDADE, s.f. Preciosidá, de PREGAR, v. Pregar PRESENCIAR, v. Presenciar
PRECIOSO, adj. Precioso PREGÃO, s.m. Pregón PRESENTE, adj. e s.m. Presente
PRECIPÍCIO, s.m. Precipicio PREGOAR, v. Pregoar PRESERVAÇÃO, s.f. Preservazón
PRECIPITAÇÃO, s.f. Precipitación PREGOEIRO, s.m. Pregoeiro PRESERVADOR, adj. e s.m. Preser-
PRECIPITADO, adj. e s.m. Precipi- PREGUIÇA, s.f. Preguiza, galbana vador
tado PREGUICENTO, adj. e s.m. Pregui- PRESERVAR, v. Preservar
PRECIPITANTE, adj. e s.m. Preci- cento, preguiceiro PRESERVATIVO, adj. e s.m. Preser-
pitante PREGUIÇOSO, adj. e s.m. Pregui- vativo
PRECIPITAR, v. Precipitar zoso, gaibeiro, galbaneiro PRESIDÊNCIA, s.f. Presidencia
PRECISAR, v. Precisar PRÉ-HISTÓRIA, s.f. Prehistoria PRESIDENCIAL, adj. Presidencial
PRECISÃO, s.f. Precisión PRÉ-HISTÓRICO, adj. Prehistórica PRESIDENTE, s.m. Presidente
PRECISO, adj. Preciso PREJUDICADOR, adj. e s.m. Perxu- PRESIDIAR, v. Presidiar
PRECLARO, adj. Precaro dicador PRESIDIÁRIO, s.m. Presidiario, pre-
PRECOCE, adj. Precoz PREJUDICAR, v. Perxudicar sidario
PREÇO, s.m. Precio PREJUÍZO, s.m. Perxuicio PRESÍDIO, s.m. Presidio
PRECOCIDADE, s.f. Precocidá, de PREJULGAR, v. Prexusgar PRESIDIR, v. Presidir
PRECONIZAÇÃO, s.f. Preceniza- PRELIMINAR, adj. Preliminar PRESO, adj. e s.m. Preso
ción PRELO, s.m. Prelo PRESSA, s.f. Presa
PRECONIZAR, v. Preconizar PRELUDIAR, v. Preludiar PRESSAGIAR, v. Presaxiar
PRECURSOR, adj. e s.m. Precursor PRELÚDIO, s.m. Preludio PRESSÁGIO, s.m. Presaxio
PREDESTINAÇÃO, s.f. Predestina- PREMATURO, adj. Prematuro PRESSÃO, s.f. Presón, presión
ción PREMEDITAÇÃO, s.f. Premedita- PRESSENTIMENTO, s.m. Presen-
PREDESTINADO, adj. e s.m. Pre- zón timento
destinado PREMEDITAR, v. Premeditar PRESSENTIR, v. Presentir
PREDESTINAR, v. Predestinar PREMER, v. Premer PRESSUPOR, v. Presupor, presu-
PREDETERMINAÇÃO, s.f. Prede- PREMIADO, adj. Premiado poñer
terminación PREMIAR, v. Premiar PRESSUPOSIÇÃO, s.f. Presuposi-
PREDETERMINAR, v. Predetermi- PRÊMIO, s.m. Premio zón
nar PREMISSA, s.f. Premisa PRESSUPOSTO, s.m. Presuposto
PREDICA, s.f. Prádica PRENDER, v. Prender PRESSUROSO, adj. Presuroso
594 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PRESTAR, v. Prestar PRIMOGENITURA, s.f. Primoxeni- PROCRIAÇÃO, s.f. Procreazón


PRESTES, adj. Prestes tura PROCRIADOR, adj. e s.m. Procrea-
PRESTEZA, s.f. Presteza PRIMOR, s.m. Primor, primeza dor
PRESTIDIGITAÇÃO, s.f. Prestidi- PRIMORDIAL, adj. Primordial PROCRIAR, v. Procrear
xitazón PRIMOROSO, adj. Primoroso PROCURA, s.f. Precura, procura
PRESTIDIGITADOR, s.m. Prestidi- PRINCESA, s.f. Princesa PROCURADOR, adj. e s.m. Precu-
xitador PRINCIPADO, s.m. Principado rador, procurador
PRESTIDIGITAR, v. Prestidixitar PRINCIPAL, adj. e s.m. Principal PROCURAR, v. Precurar, procurar
PRESTIGIAR, v. Prestixiar PRINCIPALIDADE, s.f. Principali- PRODIGALIDADE, s.f. Prodigalidá,
PRESTÍGIO, s.m. Prestixio dá, de de
PRESTIGIOSO, adj. Prestixioso PRÍNCIPE, s.m. Príncipe PRODIGAR, v. Prodigar
PRESTO, adj. Presto PRINCIPIANTE, adj. e s.m. e s.f. PRODÍGIO, s.m. Prodixio
PRESUMIDO, adj. Presumido Principiante PRODIGIOSIDADE, s.f. Prodixiosi-
PRESUMIR, v. Presumir PRINCIPIAR, v. Principiar, emprin- dá, de
PRESUMÍVEL, adj. Presumibre cipiar PRODIGIOSO, adj. Prodixioso
PRETENCIOSO, adj. Pretencioso PRINCÍPIO, s.m. Principio, emprin- PRÓDIGO, adj. e s.m. Pródigo
PRETENDENTE, adj. e s.m. e s.f. cipio PRODUÇÃO, s.f. Produzón
Pretendente PRIOR, s.m. Prior PRODUTIVO, adj. Productivo
PRETENDER, v. Pretender PRIORADO, s.m. Priorado, priorá- PRODUTO, s.m. Producto
PRETENSÃO, s.f. Pretensión dego PRODUTOR, adj. e s.m. Productor
PRETERIÇÃO, s.f. Preterizón PRIORAL, adj. Prioral PRODUZIR, v. Producir
PRETERIR, v. Preterir PRIORIDADE, s.f. Prioridá, de PROEIRO, s.m. Procero, proeiro
PRETÉRITO, adj. e s.m. Pretérito PRIOSTE, s.m. Prioste PROÊMIO, s.m. Proemio
PRETEXTAR, v. Pretextar PRISÃO, s.f. Prisón PROEZA, s.f. Proeza
PRETEXTO, s.m. Pretexto PRISIONEIRO, s.m. Prisoneiro, pri- PROFANAÇÃO, s.f. Profanazón
PRETO, adj. e s.m. Preto soeiro PROFANAR, v. Profanar
PRETOR, s.m. Pretor PRISMA, s.m. Prisma PROFANO, adj. e s.m. Profano
PRETORIANO, adj. e s.m. Pretoria- PRÍSTINO, adj. Prístino PROFECIA, s.f. Profecía
no PRIVAÇÃO, s.f. Privazón PROFERIR, v. Proferir
PRETÓRIO, s.m. Pretorio PRIVADO, adj. Privado PROFESSAR, v. Profesar
PREVALECER, v. Prevalecer, preva- PRIVANÇA, s.f. Privanza PROFESSO, adj. e s.m. Profeso
ler PRIVAR, v. Privar PROFESSOR, s.m. Profesor
PREVARICAÇÃO, s.f. Prevaricazón PRIVATIVO, adj. Privativo PROFESSORADO, s.m. Profesora-
PREVARICADOR, adj. e s.m. Pre- PRIVILEGIADO, adj. Privilexiado do
varicador PRIVILEGIAR, v. Privilexiar PROFETA, s.m. Profeta
PREVARICAR, v. Prevaricar PRIVILÉGIO, s.m. Privilexio PROFÉTICO, adj. Profético
PREVENÇÃO, s.f. Prevenzón PROA, s.f. Proa PROFETISA, s.f. Profetisa
PREVENIDO, adj. Prevenido PROBABILIDADE, s.f. Probabilidá, PROFETIZADOR, adj. e s.m. Pro-
PREVENIR, v. Prevenir de fetisador
PREVENTIVO, adj. e s.m. Preventi- PROBIDADE, s.f. Probidá, de PROFETIZAR, v. Profetizar
vo PROBLEMA, s.m. Probrema PROFISSÃO, s.f. Profesión
PREVER, v. Prever PROBO, adj. Probo PROFESIONAL, adj. Profesional
PRÉVIO, adj. Previo PEOCAGIDADE, s.f. Procacidá, de PRÓFUGO, adj. Prófugo
PREVISÃO, s.f. Previsión PROCEDENCIA, s.f. Procedencia PROFUNDADOR, adj. e s.m. Pro-
PREVISOR, adj. Previsor PROCEDENTE, adj. Procedente fundador
PREVISTO, adj. Previsto PROCEDER, v. Proceder PROFUNDAR, v. Profundar
PRIMA, s.f. Prima PROCEDIMENTO, s.m. Procede- PROFUNDIDADE, s.f. Profundidá,
PRIMACIAL, adj. Primacial mento de
PRIMADO, s.m. Primado PROCELOSO, adj. Proceloso PROFUNDO, adj. Profundo
PRIMÁRIO, adj. Primario PROCER, s.m. Prócere PROFUSÃO, s.f. Profusión
PRIMAVERA, s.f. Primaveira PROCESSADO, adj. e s.m. Proce- PROFUSO, adj. Profuso
PRIMAVERAL, adj. Primaveiral sado PROGNOSTICAR, v. Pronosticar
PRIMAZIA, s.f. Primacía PROCESSAMENTO, s.m. Procesa- PROGNÓSTICO, s.m. Pronóstico
PRIMEIRO, num. e adj. e s.m. e adv. mento PROGRAMA, s.m. Programa
Primeiro PROCESSAR, v. Procesar PROGREDIR, v. Progresar, progre-
PRIMÍCIA, s.f. Primicia PROCISSÃO, s.f. Procesión dir
PRIMIGÊNIO, adj. Primixenio PROCESSIONAL, adj. Procesional PROGRESSÃO, s.f. Progresión
PRIMITIVO, adj. Primitivo PROCESSO, s.m. Proceso PROGRESSIVO, adj. Progresivo
PRIMO, adj. e s.m. Primo PROCLAMA, s.f. Procrama PROGRESSO, s.m. Progreso
PRIMOGÊNITO, adj. e s.m. Primo- PROCLAMAÇÃO, s.f. Procrama- PRÓ-HOMEM, s.m. Prohome
xénito zón PROIBIÇÃO, s.f. Probibizón
PRIMOGENITOR, s.m. Primoxenitor PROCLAMAR, v. Procramar PROIBIR, v. Prohibir
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 595

PROIBITIVO, adj. Prohibitivo PROPONENTE, adj. e s.m. e s.f. Pro- PROTESTANTISMO, s.m. Protes-
PROIBITÓRIO, adj. Prohibitorio poente tantismo
PROJETAR, v. Projectar PROPOR, v. Propor, proponer PROTESTAR, v. Protestar
PROJETIL, s.m. Proiectil PROPORÇÃO, s.f. Proporción PROTESTATIVO, adj. Protestativo
PROJETISTA, s.m. e s.f. Projectista PROPORCIONADO, adj. Propor- PROTESTO, s.m. Protesto
PROJETO, adj. Projecto cionado PROTETOR, adj. e s.m. Protector
PROL, s.m. Prol PROPORCIONAL, adj. Proporcio- PROTETORADO, s.m. Protectorado
PROLE, s.f. Prole nal PROTOCOLO, s.m. Protocolo
PROLETÁRIO, adj. e s.m. Proleta- PROPORCIONALIDADE, s.f. Pro- PROTUTOR, s.m. Protutor
rio porcionalidá, de PROVA, s.f. Proba
PROLIXO, adj. Prolixo PROPORCIONAR, v. Proporcionar PROVÁVEL, adj. Probabre
PRÓLOGO, s.m. Prólogo PROPORCIONÁVEL, adj. Propor- PROVEITO, s.m. Proveito, porvei-
PROLONGAÇÃO, s.f. Perlonga- cionabre to
ción, proIongazón PROPOSIÇÁO, s.f. Proposición PROVEITOSO, adj. Proveitoso,
PROLONGADO, adj. Perlongado, PROPÓSITO, s.m. Propósito porveitoso, aproveitoso
prolongado PROPOSTA, s.f. Proposta PROVER, v. Prover
PROLONGAMENTO, s.m. Perlon- PROPOSTO, adj. Proposto PROVERBIAL, adj. Proverbial
gamento, prolongamento PROPRIEDADE, s.f. Propiedá, de PROVÉRBIO, s.m. Proverbio
PROLONGAR, v. Perlongar, prolon- PROPRIETÁRIO, adj. e s.m. Pro- PROVIDÊNCIA, s.f. Providencia
gar pietario PROVIDENCIAL, adj. Providencial
PROMESSA, s.f. Promesa PRÓPRIO, adj. Propio PROVIDENCIAR, v. Providenciar
PROMETEDOR, adj. e s.m. Prome- PROPUGNAR, v. Propugnar PROVIDENTE, adj. Providente
tedor PROPULSÃO, s.f. Propulsión PRÓVIDO, adj. Próvido
PROMETER, v. Prometer PROPULSAR, v. Propulsar PROVÍNCIA, s.f. Provincia
PROMISCUIDADE, s.f. Promiscui- PROPULSOR, adj. e s.m. Propulsor PROVIR, v. Provir
dá, de PRORROGAR, v. Prorrogar PROVISÃO, s.f. Provisión
PROMÍSCUO, adj. Promiscuo PROSA, s.f. Prosa PROVISOR, s.m. Provisor
PROMISSÓRIO, adj. Promisorio PROSADOR, s.m. Prosador PROVOCAÇÃO, s.f. Provocación
PROMOÇÃO, s.f. Promoción PROSAICO, adj. Prosaico PROVOCADOR, adj. e s.m. Provo-
PROMONTÓRIO, s.m. Promontoi- PROSAÍSMO, s.m. Prosaísmo cador
ro PROSÁPIA, s.f. Prosapia PROVOCAR, v. Provocar
PROMOTOR, adj. e s.m. Promotor PROSCÊNIO, s.m. Proscenio PROGÊNIE, s.f. Proxenie
PROMOVER, v. Promover PROSCREVER, v. Proscribir PROGENITOR, s.m. Proxenitor
PROMULGAR, v. Promulgar PROSCRIÇÃO, s.f. Proscripción PROGENITURA, s.f. Proxenitura
PRONOME, s.m. Pronome PROSCRITO, adj. e s.m. Proscrito PROXIMIDADE, s.f. Proisimidá, de
PRONOMINAL, adj. Pronominal PROSELITISMO, s.m. Proselitismo PRÓXIMO, adj. e s.m. Próisimo, pró-
PRONTIDÃO, s.f. Prontitú, de PROSÉLITO, s.m. Prosélito ximo
PRONTO, adj. Pronto PROSISTA, s.m. Prosista PRUDÊNCIA, s.f. Prudencia
PRONTUÁRIO, s.m. Prontuario PROSPECTO, s.m. Prospecto PRUDENCIAL, adj. Prudencial
PRONUNCIAÇÃO, s.f. Pronuncia- PROSPERAR, v. Prosparar PRUDENTE, adj. Prudente
ción PROSPERIDADE, s.f. Prosperidá, PRUÍDO, s.m. Pruído
PRONUNCIAMENTO, s.m. Pro- de PRUIR, v. Pruír, proer
nunciamento PRÓSPERO, adj. Próspero PRURIDO, s.m. Proído
PRONUNCIAR, v. Pronunciar PROSSEGUIR, v. Proseguir PUBLICAÇÃO, s.f. Pubricación
PROPAGAÇÃO, s.f. Propagación PROSTERNAÇÃO, s.f. Prosterna- PUBLICADOR, adj. e s.m. Pubrica-
PROPAGADOR, adj. e s.m. Propa- ción dor
gador PROSTITUIÇÃO, s.f. Prostitución PUBLICAR, v. Pubricar
PROPAGANDA, s.f. Propaganda PROSTITUIR, v. Prostituír PUBLICÁVEL, adj. Pubricabre
PROPAGANDISTA, s.m. e s.f. Pro- PROSTITUTA, s.f. Prostituta PUBLICIDADE, s.f. Pubricidá, de
pagandista PROSTRAÇÃO, s.f. Postración PUBLICISTA, s.m. e s.f. Pubricista
PROPAGAR, v. Propagar PROSTRAR, v. Postrar PÚBLICO, adj. e s.m. Púbrico
PROPALAR, v. Propalar PROTAGONISTA, s.m. e s.f. Prota- PUDICO, adj. Púdico
PROPENDER, v. Propender gonista PUDOR, s.m. Pudor
PROPENSÃO, s.f. Propensión PROTEÇÃO, s.f. Protección PUDOROSO, adj. Pudoroso
PROPENSO. adj. Propenso PROTECIONISMO, s.m. Proteccio- PUERÍCIA, s.f. Puericia
PROPICIAÇÃO, s.f. Propiciación nismo PUERIL, adj. Pueril
PROPICIAR, v. Propiciar PROTECIONISTA, adj. e s.m. e s.f. PUERILIDADE, s.f. Puerilidá, de
PROPICIATÓRIO, adj. e s.m. Pro- Proteccionista PUGNA, s.f. Pugna
piciatorio PROTEGER, v. Protexer PUGNAR, v. Pugnar
PROPÍCIO, adj. Propicio PROTEGIDO, adj. e s.m. Protexido PUJANTE, adj. Puxante
PROPINA, s.f. Propina PROTESTANTE, adj. e s.m. e s.f. PULAR, v. Pular
PROPINAR, v. Propinar Protestante PULCRITUDE, s.f. Pulcritú, de
596 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

PULCRO, adj. Pulcro PULSAR, v. Pulsar PUNGIR, v. Punxir


PULGA, s.f. Pulga PULSEIRA, s.f. Pulseira PUNGITIVO, adj. Punxitivo
PULMÃO, s.m. Polmón PULSO, s.m. Pulso PUNIÇÃO, s.f. Punición
PULMONAR, adj. Polmonar PUNDONOR, s.m. Pundonor PURGANTE, adj. Purgante
PULO, s.m. Pulo PUNDONOROSO, adj. Pundonoroso PURGAR, v. Purgar
PÚLPITO, s.m. Púlpito PUNGENTE, adj. Punxente PURGATÓRIO, s.m. Purgatorio
PULSAÇÃO, s.f. Pulsación PUNGIMENTO, s.m. Punximento PURIFICAÇÃO, s.f. Purificación

Q
QUADRADO, adj. e s.m. Cadrado QUARESMA, s.f. Coresma QUEIXUME, s.m. Queixume
QUADRAGENÁRIO, adj. e s.m. QUARESMAL, adj. Coresmal QUEIXUMEIRO, adj. Queixumeiro
Cadraxenario QUARTA-FEIRA, s.f. Cortafeira QUEM, pron. Quen
QUADRAGÉSIMA, s.f. Cadraxési- QUARTEL, s.m. Cuartel QUENTAR, v. Quentar, quencer
ma, cadrela QUARTETO, s.m. Cuarteto QUENTE, adj. Quente
QUADRAGESIMAL, adj. Cadraxe- QUARTZO, s.m. Cuarzo QUENTURA, s.f. Calma, quentura,
simal QUASE, adv. Casi, cáseque, cási- quentor, quentadura
QUADRAGÉSIMO, num. Cadraxé- que, caxe, cáxeque, cuase, coase, QUER, conj. Quer
simo case, casemente, casementes, QUERELA, s.f. Querela
QUADRANGULAR, adj. Cadran- cuasemente, cuasimente, cuas- QUERELANTE, adj. e s.f. e s.m.
gular que, cuáseque, acáxeque, Querelante
QUADRANTE, s.m. Cadrante QUATERNÁRIO, adj. Caternario QUERELAR, v. Querelar, reñer
QUADRATURA, s.f. Cadratura, QUATORZE, num. e s.m. Catorze QUERELOSO, adj. Quereloso
cadradura QUATRO, num. e s.m. Catro QUERÊNCIA, s.f. Querencia
QUADRICULAR, adj Cadricular QUATROCENTOS, num. e s.m. Ca- QUERENÇOSO, adj. Querencioso
QUADRIENAL, adj. Cadrienal trocentos QUERER, v. Querer
QUADRIÊNIO, s.m. Cadrienio QUE, pron. Que, qué QUERIDO, adj. e s.m. Querido
QUADRIGA, s.f. Cadriga QUEBRADELA, s.f. Quebradela QUESTÃO, s.f. Cuestión, custión
QUADRIL, s.m. Cadril QUEBRADIÇO, adj. Quebradizo, QUESTIONAR, v. Cuestionar, cus-
QUADRILÁTERO, adj. e s.m. Ca- crebadizo tionar
drilátero QUEBRADOR, adj. e s.m. Quebra- QUIETUDE, s.f. Quietú, de
QUADRILHA, s.f. Cadrilla dor, crebador QUILHA, s.f. Quilla
QUADRILHEIRO, s.m. Cadrilleiro QUEBRADURA, s.f. Quebradura QUILHAR, v. Quillar
QUADRILONGO, adj. e s.m. Cadri- QUEBRANTADOR, adj. e s.m. Que- QUIMERA, s.f. Quimera
longo brantador, crebantador QUINHÃO, s.m. Quiñon
QUADRIMESTRE, s.m. Cadrimestre QUEBRANTAMENTO, s.m. Que- QUINHOEIRO, s.m. Quiñoeiro
QUADRISSÍLABO, adj. Cadrisílabo brantamento, crebantamento QUININA, s.f. Quinina
QUADRO, s.m. Cadro QUEBRANTAR, v. Quebrantar, cre- QUINQÜENAL, adj. Quinquenal
QUADRÚMANO, adj. Cadrumán bantar QUINQÜÊNIO, s.m. Quinquenio
QUADRÚPEDE, adj. e s.m. Cadrú- QUEBRANTO, s.m. Quebranto, cre- QUINTA-FEIRA, s.f. Quintafeira
pede banto QUINTAL, s.m. Quintal
QUADRUPLICAR, v. Cadruplicar QUEBRAR, v. Quebrar QUINTETO, s.m. Quinteto
QUÁDRUPLO, adj. e s.m. Cádruplo, QUEDAR, v. Quedar QUINTILHA, s.f. Quintilla
cádruple QUEDO, adj. Quedo QUINTO, num. e s.m. Quinto
QUAL, pron. Cal, cual QUEFAZER, s.m. Quefacer QUINQUAGENÁRIO, adj. e s.m.
QUALIDADE, s.f. Calidá, de QUEIJEIRO, s.m. Queixeiro Quincuaxenario
QUALIFICAR, v. Calificar QUEIJO, s.m. Queimo QUINQUAGÉSIMA, s.f. Quincua-
QUALIFICÁVEL, adj. Calificabre QUEIJOSO, adj. Queixoso xésima
QUALITATIVO, adj. Calitativo QUEIMA, s.f. Queima QUINQUAGÉSIMO, adj. Quincua-
QUANDO, adv. Cando QUEIMAÇÃO, s.f. Queimazón xésimo
QUANTIA, s.f. Contía QUEIMADO, adj. Queimado QUINZE, num. e s.m. Quinze
QUANTIDADE, s.f. Cantidá, de QUEIMADOR, adj. e s.m. Queima- QUINZENA, s.f. Quincena
QUANTITATIVO, adj. Cantitativo dor QUINZENAL, adj. Quincenal
QUANTO, adj. Canto QUEIMADURA, s.f. Queimadura QUINZENÁRIO, s.m. Quincenario
QUÃO, adv. Cán QUEIMANTE, adj. Queimante QUIQUIRIQUI, s.m. Quiquiriquí
QUARENTA, num. e s.m. Corenta QUEIMAR, v. Queimar QUIÇÁ, adv. Quezais, quizais, qui-
QUARENTÃO, adj. e s.m. Corentón QUEIXA, s.f. Queixa zaves, cecais, cicaes, cicais, co-
QUARENTENA, s.f. Corentena QUEIXADA, s.f. Queixada zaies, cozais
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 597

R
RÃ, s.f. Ran, rá, arran, arrá RAPTAR, v. Raptar RECALCITRAR, v. Recalcitrar
RABEIRA, s.f. Rabeira RAPTO, s.m. Rapto, rauto RECANTAR, v. Recantar
RABIÇA, s.f. Rabiza RAPTOR, adj. e s.m. Raptor, rautor RECANTO, s.m. Recanto
RABILONGO, adj. Rabilongo RAQUETA, s.f. Raqueta RECATADO, adj. Recatado
RABO, s.m. Rabo RAQUÍTICO, adj. e s.m. Raquítico RECATAR, v. Recatar
RABUDO, adj. Rabudo RAQUITISMO, s.m. Raquitismo RECATO, s.m. Recato
RABUJENTO, adj. Rabuxento RAREZA, s.f. Rareza RECAVAR, v. Recavar
RAÇA, s.f. Raza RARIDADE, s.f. Raridá, de RECEAR, v. Recear, arrecear
RAÇÃO, s.f. Ración RARO, adj. Raro RECEBEDOR, adj. e s.m. Recebidor
RACIOCÍNIO, s.m. Raciocinio RASANTE, s.f. Rasante RECEBIMENTO, s.m. Recebimen-
RACIONAL, adj. Racional RASAR, v. Rasar to, recebemento
RACHADURA, s.f. Rachadura RASO, asdj. Raso RECEBER, v. Recebir
RACHAR, v. Rachar RASTREIRO, adj. Rastreiro RECEIO, s.m. Receo, arreceo
RADICAL, adj. e s.m. Radical RASTRO, s.m. Rastro, busco RECEITA, s.f. Receta
RADICAR, v. Radicar RATIFICAR, v. Ratificar RECEITAR, v. Recetar
RAIA, s.f. Raia RATO, s.m. Rato RECÉM, adv. Recén
RAIAR, v. Raiar RATOEIRA, s.f. Ratoeira RECÉM-NASCIDO, s.m. Crianzo,
RAINHA, s.f. Raíña, reina RAZÃO, s.f. Razón, rezón nécoro
RAIO, s.m. Raio RAZOAMENTO, s.m. Razoamento RECENDENTE, adj. Recendente
RAIVA, s.f. Rabia RAZOAR, v. Razoar RECENDER, v. Recender
RAIVOSO, adj. Rabeón RAZOÁVEL, adj. Razoabre RECENTE, adj. Recente
RAIZ, s.f. Raíz REABILITAÇÃO, s.f. Rehabilitación RECEOSO, adj. Receoso
RALEAR, v. Ralear REABILITAR,. Rehabiliar RECEPÇÃO, s.f. Recepción
RALO, adj. Ralo REAÇÃO, s.f. Reacción RECEPTÁCULO, s.m. Receptáculo
RAMA, s.f. Rama REACIONÁRIO, adj. Reaccionario RECEPTIVIDADE, s.f. Receptividá
RAMAL, adj. Ramal REAGIR, Reaccionar de
RAMALHADA, s.f. Ramallada REAL, s.m. e adj. Real RECEPTIVO, adj. Receptivo
RAMALHETE, s.m. Ramillete REALEJO, s.m. Realexo RECEPTOR, adj. e s.m. Receptor
RAMALHO, s.m. Ramallo REALEZA, s.f. Realeza RECESSO, s.m. Receso
RAMALHOSO, adj. Ramalloso REALIDADE, s.f. Realidá, de RECHAÇAR, v. Rechazar
RAMEIRA, s.f. Rameira REALIZAR, v. Realizar RECHEAR, v. Rechear
RAMIFICAÇÃO, s.f. Ramificación REALÇAR, v. Realzar RECHEIO, adj. e s.m. Recheo
RAMIFICAR, v. Ramificar REANIMAR, v. Reanimar RECHONCHUDO, adj. Rechonchudo
RAMIFORME, adj. Ramiforme REAPARECER, v. Reaparecer RECIBO, s.m. Recibo
RAMO, s.m. Ramo REAPARIÇÃO, s.f. Reaparición RECIFE, s.m. Recife
RANCOR, s.m. Rancor REASSUMIR, v. Reasumir RECINTO, s.m. Recinto
RANCOROSO, adj. Racoroso REATIVO, adj. Reactivo RÉCIPE, s.m. Récipe
RAPACIDADE, Rapacidá, de REBAIXA, s.f. Rebaixa RECIPENDÁRIO, s.m. Recipenda-
RAPADELA, s.f. Rapadela REBAIXAMENTO, s.m. Rebaixa- rio
RAPADOR, adj. e s.m. rapador mento RECIPIENTE, adj. e s.m. Recipiente
RAPAR, v. Rapar REBAIXAR, v. Rebaixar RECIPROCIDADE, s.f. Reciprocidá,
RAPAZ, s.m. Rapaz REBANHO, s.m. Rebaño de
RAPAZETE, s.m. Rapacete REBELAR, v. Rebelar RECÍPROCO, adj. e s.m. Recíproco
RAPAZIADA, s.f. Rapazada REBELDE, adj. e s.m. e s.f. Rebelde RECITAÇÃO, s.f. Recitación
RAPAZOLA, s.m. Rapazolo REBELDIA, s.f. Rebeldía RECITADOR, adj. e s.m. Recitador
RAPAZOTE, s.m. Rapazote REBELIÃO, s.f. Rebelión RECITAR, s.f. Recitar
RAPÉ, s.m. Rapé REBENQUE, s.m. Rebenque RECLAMAÇÃO, s.f. Recramación
RAPIDEZ, s.f. Rapidez REBENTO, s.m. Rebento RECLAMANTE, adj. e s.m. e s.f.
RÁPIDO, adj. Rápido REBOTALHOS, s.m. Rebotallo Recramante
RAPINA, s.f. Rapiña REBULIÇO, s.m. Rebulicio, RECLAMAR, v. Recramar
RAPINADOR, adj. e s.m. Rapiñador REBUSCA, s.f. Rebusca RECLAMO, s.m. Recramo
RAPINANTE, adj. Rapiñante REBUSCAR, v. Rebuscar RECLAMÁVEL, adj. Recramabre
RAPINAR, v. Rapiñar RECADO, s.m. Recado RECLINAR, v. Recrinar
RAPINEIRO, s.m. Rapiñeiro RECAIR, v. Recaír RECLINATÓRIO, s.m. Recrinatorio
RAPOSA, s.f. Raposa, golpa RECALCAR, v. Recalcar RECLUIR, v. Recruír
RAPOSADA, s.f. Raposada RECALCITRANTE, adj. Recalci- RECLUSÃO, S.L. Recrusión
RAPSÓDIA, s.f. Rapsodia trante RECOBRAR, v. Recobrar
598 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

RECOBRIR, v. Recobrir RECUAR, v. Recuar, arrecuar, arri- REFINAÇÃO, s.f. Refinación


RECOBRO, s.m. Recobro cuar REFINADOR, adj. e s.m. Refinador
RECOLHIMENTO, s.m. Recolle- RECUPERAR, v. Recuperar REFINADURA, s.f. Refinadura
mento RECUPERÁVEL, adj. Recuperabre REFINAMENTO, s.m. Refinamen-
RECOLHER. v. Recoller, arrecoller RECURSO, s.m. Recurso to
RECOMPOR, v. Recompor, recom- RECUSAÇÃO, s.f. Recusación REFINAR, v. Refinar
poner RECUSAR,. Recusar, refusar REFINARIA, s.f. Refinaría
RECONCENTRAÇÃO, s.f. Recon- RECUSÁVEL, adj. Recusabre REFLETIR, v. Reflexar, refrexar
centración REDAÇÃO, s.f. Redacción REFLETOR, adj. e s.m. Reflector
RECONCENTRAR, v. Reconcentrar REDARGÜIR, v. Redarguir REFLEXÃO, s.f. Refleisión
RECONCILIAÇÃO, s.f. Reconci- REDATOR, v. Redactar REFLEXIVO, adj. Refleisivo
liación REDATOR, adj. e s.m. Redactor REFLEXO, adj. e s.m. Reflexo, re-
RECONCILIADOR, s.m. Reconci- REDE, s.f. Rede frexo
liador RÉDEA, s.f. Rendas REFLORESCER, v. Reflorescer
RECONCILIAR, v. Reconciliar REDEMOINHO, s.m. Redemuíña, REFLORIDO, adj. Reflorido
RECONCILIÁVEL, adj. Reconcilia- redemoína REFLUENTE, adj. Refluente
bre REDENÇÃO, s.f. Redención REFLUIR, v. Refluír
RECÔNDITO, adj. Recóndito REDENTOR. adj e s.m. Redentor REFLUXO, s.f. Refluxo
RECONDUÇÃO, s.f. Reconducción REDIMIR, v. Redemir REFOCILAR, v. Refocilar
RECONDUZIR, v. Reconducir REDIMÍVEL, adj. Redemibre REFOGAR, v. Refogar
RECONHECER, v. Reconecer REDOBRAR, v. Redobrar REFORÇADO, adj. Reforzado
RECONHECIMENTO, s.m. Recone- REDOMA, s.f. Redoma REFORÇAR, v. Reforzar
cemento REDONDEAR, v. Redondear REFORÇO, s.m. Reforzo
RECONFIRMAÇÃO, s.f. Reconfir- REDONDEZA, s.f. Redondeza REFORMA, s.f. Reforma
mación REDONDO, adj. Redondo REFORMADOR, adj. e s.m. Refor-
RECONFIRMAR, v. Reconfirmar REDOR, s.m. Redor mador
RECONQUISTA, s.f. Reconquista REDUÇÃO, s.f. Reducción REFORMAR, v. Reformar
RECONQUISTAR, v. Reconquistar REDUNDÂNCIA, s.f. Redundancia REFORMATORIO, adj. Reformató-
RECONSTITUIÇÃO, s.f. Reconsti- REDUNDANTE, adj. Redundante rio
tución REDUNDAR, v. Redundar REFORMÁVEL, adj. Reformabre
RECONSTITUINTE, adj. e s.m. Re- REDUPLICAÇÃO, s.f. Reduprica- REFRAÇÃO, s.f. Refracción
constituínte ción REFRANGIBILIDADE, s.f. Refran-
RECONSTITUIR, v. Reconstituír REDUPLICAR, v. Redupricar xibilidá, de
RECONSTRUIR, v. Reconstruír REDUTO, s.m. Reducto REFRANGÍVEL, adj. Refranxibre
RECONTAR, v. Recontar REDUTOR, adj. e s.m. Reductor REFRÃO, s.m. Refrán
RECONTENTE, adj. Recontento REDUZIDO, adj. Reducido REFRATAR, v. Refractar
RECONTO, s.m. Reconto REDUZIR, v. Reducir REFRATÁRIO, adj. e s.m. Refrac-
RECORDAÇÃO, s.f. Recordación, REEDIÇÃO, s.f. Reedición tario
recordanza REEDIFICAÇÃO, s.f. Reedificación REFRATIVO, adj. Refractivo
RECORDAR, v. Recordar, arrecor- REEDIFICAR, v. Reedificar REFREAMENTO, s.m. Refreamen-
dar REEDITAR, v. Reeditar to
RECORDO, s.m. Recordo REEMBARCAR, v. Reembarcar REFREAR, v. Refrear
RECOSER, v. Recoser REEMBOLSAR, v. Reembulsar REFREÁVEL, adj. Refreabre
RECOSTAR, v. Recostar REEMBOLSO, s.m. Reembulso REFREGA, s.f. Refrega
RECREAÇÃO, s.f. Recreación REENCONTRAR, v. Reencontrar REFREGAR, v. Refregar
RECREAR, v. Recrear REENCONTRO, s.m. Reencontro REFRESCANTE, adj. Refrescante
RECREATIVO, adj. Recreativo REENCHER, v. Reencher REFRESCAR, v. Refrescar
RECREIO, s.m. Recreo REEXPORTAÇÃO, s.f. Reesporta- REFRESCO, s.m. Refresco
RECRIAR, v. Recriar ción REFRIGERAÇÃO, s.f. Refrixeración
RECRIMINAÇÃO, s.f. Recriminación REEXPORTAR, v. Reesportar REFRIGERADOR, adj. e s.m. Refri-
RECRIMINAR, v. Recriminar REFAZIMENTO, s.m. Refacemen- xerador
RECRU, adj. Recrú to REFRIGERANTE, adj. e s.m. Refri-
RECRUDESCIMENTO, s.m. Re- REFAZER, v. Refacer xerante
cruecemento REFEIÇÃO, s.f. Refeición REFRIGERAR, v. Refrixerar
RECRUDESCER, v. Recruecer REFEITO, adj. Refeito REFRIGÉRIO, s.m. Refrixerío
RECRUTA, s.m. e s.f. Recruta REFEITÓRIO, s.m. Refeitorio REFUGAR, v. Refugar
RECRUTADOR, s.m. Recrutador REFÉM, s.m. Refén REFUGIADO, adj. e s.m. Refuxiado
RECRUTAMENTO, s.m. Recruta- REFERÊNCIA, s.f. Referencia REFUGIAR, v. Refuxiar
mento REFERENTE, adj. Referente REFÚGIO, s.m. Refuxio, refuxoiro
RECRUTAR, v. Recrutar REFERIMENTO, s.m. Referimento REFUGO, s.m. Refugo
RÉCUA, s.f. Récoa REFERIR, v. Referir, refirir REFULGÊNCIA, s.f. Refulxencia
RECUADA, s.f. Recuada REFERVER, v. Referver REFULGENTE, adj. Refulxente
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 599

REFULGIR, v. Refuxir REGULAMENTÁRIO, adj. Regra- RELÓGIO, s.m. Reló, relox, reloxio
REFUNDIÇÃO, s.f. Refundición mentario RELOJOEIRO, s.m. Reloxoeiro
REFUNDIR, v. Refundir REGULAR, v. e adj. Regular RELUZENTE, adj. Relocente, alu-
REFUTAR, v. Refutar REGULARIDADE, s.f. Regularidá, ciante
REFUTÁVEL, adj. Refutabre de RELUZIR, v. Relocir, aluciar
REGA, s.f. Rega REGULARIZAR, v. Regularizar RELHA, s.f. Rella
REGAÇO, s.m. Regazo RÉGULO, s.m. Régulo RELVA, s.f. Relva
REGADIO, adj. e s.m. Regadío REI, s.m. Rei REMADA, s.f. Remada
REGADOR, adj. e s.m. Regador REIMPRESSÃO, s.f. Reimpresión REMADOR, adj. e s.m. Remador
REGADURA, s.f. Regadura REIMPRIMIR, v. Reimprimir REMANESCENTE, adj. e s.m. Re-
REGALADO, adj. Regalado REINADO, s.m. Reinado manescente
REGALADOR, adj. e s.m. Regala- REINAR, v. Reinar REMANSO, s.m. Remanso
dor REINCIDÊNCIA, s.f. Reincidencia REMAR, v. Remar
REGALAR, v. Regalar REINCIDIR, v. Reincidir REMATAR, v. Rematar
REGALIA, s.f. Regalía REINCORPORAÇÃO, s.f. Reincor- REMATE, s.m. Remate
REGALO, s.m. Regalo poración REMEDIADOR, adj. e s.m. Reme-
REGAR, v. Regar REINCORPORAR, v. Reincorporar diador
REGATA, s.f. Regata REINO, s.m. Reino REMEDIAR, v. Remediar, arreme-
REGATEADOR, adj. e s.m. Rega- REINTEGRAÇÃO, s.f. Reintegración diar
teador REINTEGRAR, v. Reintegrar REMEDIÁVEL, adj. Remediabre
REGATEAR, v. Regatear REINTEGRO, s.m. Reintegro REMÉDIO, s.m. Remedio
REGATEIRO, adj. e s.m. Regateiro REITERAÇÃO, s.f. Reiteración REMEIRO, s.m. Remeiro
REGATEIO, s.m. Regateo REITERAR, v. Reiterar REMELA, s.f. Remela
REGATO, s.m. Regato REITOR, s.m. Rector, reitor REMENDAR, v. Remendar
REGEDOR, adj. e s.m. Rexidor REITORADO, s.m. Rectorado REMENDO, s.m. Remendo
REGEDORIA, s.f. Rexidoría REITORIA, s.f. Rectoría, reitoría REMEXER, v. Remexer
REGELAR, v. Rexelar REIVINDICAÇÃO, s.f. Reivindica- REMEXIDO, adj. Remexido
REGÊNCIA, s.f. Rexencia ción REMINISCÊNCIA, s.f. Reminiscen-
REGENERAÇÃO, s.f. Rexeneración REIVINDICAR, v. Reivindicar cia
REGENERADOR, adj. e s.m. Rexe- REJEITAR, v. Rexeitar REMIR, v. Remir
nerador REJUVENESCER, v. Rexuvenecer REMIRAR, v. Remirar
REGENERAR, v. Rexenerar RELAMBER, v. Relamber REMISSÃO, s.f. Remisión
REGENTE, adj. e s.m. Rexente RELÁMPAGO, s.m. Relostrego, re- REMISSO, adj. e s.m. Remiso
REGER, v. Rexer, rexir lampo, alustro, relaxo REMISSÓRIO, adj. Remisorio
REGIÃO, s.f. Rexión RELAMPAGUEAR, v. Relampar REMITIR, v. Remitir
REGICIDA, s.m. e s.f. Rexicida RELANCE, s.m. Relance REMO, s.m. Remo
REGICÍDIO, s.m. Rexicidio RELANCEAR, v. Relancear REMOÇAR, v. Remozar, remoceder,
REGIME, s.m. Réxime RELAPSO, s.m. e adj. Relapso enmoceder
REGIMENTAR, v. Reximentar RELATAR, v. Relatar REMOEDURA, s.f. Remoedura
REGIMENTO, s.m. Reximento RELATIVIDADE, s.f. Relatividá, de REMOER, v. Remoer
RÉGIO, adj. Rexio RELATIVO, adj. Relativo REMORDER, v. Remorder
REGIONAL, adj. Rexional RELATO, s.m. Relato REMORSO, s.m. Remorso, remor-
REGIONALISMO, s.m. Rexionalis- RELATOR, s.m. Relator demento
mo RELAXADO, adj. Relaxado REMOTO, adj. Remoto
REGIONALISTA, adj. e s.m. Rexio- RELAXAMENTO, s.m. Relaxamen- REMOVER, v. Remover
nalista to REMOINHADA, s.f. Remuiñada
REGISTRAR, v. Rexistrar RELAXAR, v. Relaxar REMOINHAR, v. Remuiñar
REGISTRO, s.m. Rexistro RELEMBRANÇA, s.f. Relembran- REMOINHO, s.m. Remuíño
REGO, s.m. Rego za REMUDAR, v. Remudar
REGORJEAR, v. Regorxear RELEMBRAR, v. Relembrar, arre- REMUNERAÇÃO, s.f. Remunera-
REGOSIJAR, v. Regosixar lembrar ción
REGRA, s.f. Regra RELEVANTE, adj. Relevante REMUNERAR, v. Remunerar
REGRAR, v. Regrar, regoar RELEVAR, v. Relevar RENASCENÇA, s.f. Renascencia
REGRESSAR, v. Regresar RELEVO, s.m. Relevo RENASCENTE, adj. Renascente
REGRESSÃO, s.f. Regresión RELICÁRIO, s.m. Relicario RENASCER, v. Renascer
REGRESSIVO, adj. Regresivo RELIGIÃO, s.f. Relixión RENASCIMENTO, s.m. Renasce-
REGRESSO, s.m. Regreso RELIGIOSIDADE, s.f. Relixiosidá, mento
RÉGUA, s.f. Régoa de RENDA, s.f. Renda
REGULAÇÃO, s.f. Regulación RELIGIOSO, adj. e s.m. Relixioso RENDIÇÃO, s.f. Rendición
REGULADOR, adj. e s.m. Regula- RELINCHAR, v. Relinchar RENDOSO, adj. Rendoso
dor RELINCHO, s.m. Relincho RENEGAR, v. Renegar, arrenegar
REGULAMENTAR, v. Regramentar RELÍQUIA, s.f. Reliquia RENOME, s.m. Renome
600 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

RENOVAÇÃO, s.f. Renovación REPREENSÍVEL, adj. Repreensibre RESFRIAR, v. Resfriar


RENOVADOR, adj. e s.m. Renova- REPRESA, s.f. Represa RESCATAR, v. Rescatar
dor REPRESÁLIA, s.f. Represalia RESCATE, s.m. Rescate, retracto
RENOVAMENTO, s.m. Renova- REPRESAR, v. Represar RESGUARDAR, v. Resgardar
mento REPRESENTAÇÃO, s.f. Represen- RESGUARDO, s.m. Resgardo
RENOVAR, v. Renovar tación RESIDÊNCIA, s.f. Residencia
RENOVÁVEL, adj. Renovabre REPRESENTANTE, adj. e s.m. e s.f. RESIDENTE, adj. e s.m. Residente
RENTE, adv. Rente, rentes, arren- Representante RESIDIR, v. Residir
tes REPRESENTAR, v. Representar RESÍDUO, s.m. Residuo
RENÚNCIA, s.f. Renuncia REPRESENTATIVO, adj. Represen- RESIGNAÇÃO, s.f. Resinación
RENUNCIAÇÃO, s.f. Renunciación tativo RESIGNADO, adj. Resinado
RENUNCIANTE, adj. e s.m. e s.f. REPRESSÃO, s.f. Represión RESIGNAR, v. Resinar
Renunciante REPRESSIVO, adj. Represivo RESIGNATÁRIO, adj. e s.m. Resi-
RENUNCIAR, v. Renunciar REPRESSOR, adj. e s.m. Represor natario
RENUNCIÁVEL, adj. Renunciabre REPRIMENDA, s.f. Reprimenda RESINA, s.f. Recina
REPARAÇÃO, s.f. Reparación REPRIMIR, v. Reprimir RESINAR, v. Recinar
REPARADOR, adj. e s.m. Repara- RÉPROBO, adj. e s.m. Réprobo RESINENTO, adj. Resinento, reci-
dor REPRODUÇÃO, s.f. Reprodución nento
REPARAR, v. Reparar, arreparar REPRODUZIR, v. Reproducir RESINOSO, adj. Recinoso
REPARÁVEL, adj. Reparabre REPRODUTOR, adj. e s.m. Repro- RESISTÊNCIA, s.f. Resistencia
REPARO, s.m. Reparo ductor RESISTENTE, adj. Resistente
REPARTIÇÃO, s.f. Repartición REPROVAÇÃO, s.f. Reprobación RESISTIR, v. Resistir
REPARTIDOR, adj. e s.m. Reparti- REPROVAR, v. Reprobar RESMA, s.f. Resma
dor REPROVÁVEL, adj. Reprobabre RESMONEAR, v. Resmonear
REPARTIR, v. Repartir, arrepartir RÉPTIL, s.m. Reptil RESMUNGAR, v. Resmungar
REPASSAR, v. Repasar REPÚBLICA, s.f. Repúbrica RESOLUÇÃO, s.f. Resolución
REPASSO, s.m. Repaso REPUBLICANISMO, s.m. Repubri- RESOLÚVEL, adj. Resolubre
REPASTAR, v. Repastar canismo RESOLVER, v. Resolver
REPATRIAÇÃO, s.f. Repatriación REPÚBLICO, adj. e s.m. Repúbrico RESPECTIVO, adj. Respeitivo
REPATRIAR, v. Repatriar REPÚDIO, s.m. Repudio, repudia- RESPEITABILIDADE, s.f. Respeta-
REPELENTE, adj. Repelente ción bilidá, de
REPELIR, v. Repeler REPUDIAR, v. Repudiar RESPEITAR, v. Respetar
REPENTE, s.m. Repente REPUGNÂNCIA, s.f. Repunancia RESPEITÁVEL, adj. Respetabre
REPENTINO, adj. Repentino REPUGNANTE, adj. Repunante RESPEITO, s.m. Respeto
REPENTISTA, adj. e s.m. e s.f. Re- REPUGNAR, v. Repunar RESPEITOSO, adj. Respetoso
pentista REPULSA, s.f. Repulsa RESPIRAÇÃO, s.f. Respiración
REPERCUSSÃO, s.f. Repercusión REPULSAR, v. Repulsar RESPIRAR, v. Respirar
REPERCUTIR, v. Repercutir REPULSÃO, s.f. Repulsión RESPIRÁVEL, adj. Respirabre
REPERTÓRIO, s.m. Repertorio, re- REPULSIVO, adj. Repulsivo RESPIRATÓRIO, adj. Respiratorio
portorio REPUTAÇÃO, s.f. Reputación RESPIRO, s.m. Respiro
REPETIÇÃO, s.f. Repetición REPUTAR, v. Reputar RESPONDER, v. Responder
REPETIDOR, adj. e s.m. Repetidor REQUEIMADO, adj. Requeimado RESPONSABILIDADE, s.f. Res-
REPETIR, v. Repetir REQUEIMAR, v. Requeimar ponsabilidá, de
REPINTAR, v. Repintar REQUEIJÃO, s.m. Requeixón RESPONSAR, v. Responsar
REPIQUE, s.m. Repique REQUENTADO, adj. Requentado RESPONSÁVEL, adj. e s.m. e s.f.
REPISAR, v. Repisar REQUENTAR, v. Requentar, reca- Responsabre
REPLANTAR, v. Reprantar lecer RESPONSO, s.m. Responso
REPLETO, adj. Repreto REQUERENTE, adj. e s.m. e s.f. Re- RESPONSÓRIO, s.m. Responsorio
RÉPLICA, s.f. Réprica querente RESPOSTA, s.f. Resposta, rempos-
REPLICAR, v. Repricar REQUERIMENTO, s.m. Requeri- ta
REPOVOAR, v. Repoboar mento RESPLANDECENTE, adj. Respran-
REPOLIR, v. Repolir REQUISITO, s.m. Requisito decente
REPOLHO, s.m. Repolo REQUISITÓRIA, adj. Requisitoria RESPLANDECER, v. Resprandecer
REPOLHUDO, adj. Repoludo RÊS, s.f. Res RESPLENDOR, s.m. Resprandor
REPOR, v. Repoñer, repor RESCINDIR, v. Rescindir RESQUÍCIO, s.m. Resquicio
REPOSIÇÃO, s.f. Reposición RESCISÃO, s.f. Rescisión RESSECO, adj. Reseco
REPOSITÓRIO, s.m. Repositorio RESENHA, s.f. Reseña RESSENTIDO, adj. Resentido
REPOSTAR, v. Repostar RESERVA, s.f. Reserva RESSENTIMENTO, s.m. Resenti-
REPOUSAR, v. Repousar RESERVAÇÃO, s.f. Reservación mento
REPOUSO, s.m. Repouso RESERVADO, adj. Reservado RESSEQUIDO, adj. Resequido
REPREENDER, v. Reprender RESERVAR, v. Reservar RESSONÂNCIA, s.f. Resonancia
REPREENSÃO, s.f. Repreensión RESFRIAMENTO, s.m. Resfriamento RESSONANTE, adj. Resonante
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 601

RESSOAR, v. Resoar RETÓRICO, adj. e s.m. Retórico REVESTIMENTO, s.m. Revestimen-


RESSOPRAR, v. Resoprar RETORNAR, v. Retornar to
RESSUDAR, v. Resudar RETORNO, s.m. Retorno REVESTIR, v. Revestir
RESSURGIR, v. Resurxir, resurdir RETORQUIR, v. Retorquir REVIR, v. Revir
RESSURGIMENTO, s.m. Resurdi- RETORSÃO, s.f. Retorción REVIRAMENTO, s.m. Reviramen-
mento RETRAÇÃO, s.f. Retración to
RESSUSCITAR,v. Resucitar RETRAIMENTO, s.m. Retraemento REVIRAR, v. Revirar
RESSURREIÇÃO, s.f. Resurrección RETRAÍDO, adj. e s.m. Retraído REVIRAVOLTA, s.f. Reviravolta
RESTABELECIMENTO, s.m. Res- RETRAIR, v. Retraer REVISAR, v. Revisar
tabrecemento RETRATAÇÃO, s.f. Retractación REVISÃO, s.f. Revisión
RESTABELECER, v. Restabrecer RETRATAR, v. Retractar, retratar REVISOR, adj. e s.m. Revisor
RESTAURAÇÃO, s.f. Restauración RETRÁTIL, adj. Retráctil REVISTA, s.f. Revista
RESTAURAR, v. Restaurar RETRATISTA, s.m. e s.f. Retratista REVISTAR, v. Revistar
RESTINGA, s.f. Restinga RETRETA, s.f. Retreta REVIVER, v. Revivir
RESTITUIÇÃO, s.f. Restitución RETRIBUIÇÃO, s.f. Retribución REVIVISCÊNCIA, s.f. Reviviscen-
RESTITUIR, v. Restituír RETRIBUIR, v. Retribuir cia
RESTO, s.m. Resto RETROATIVIDADE, adv. Retroac- REVOADA, s.f. Revoada
RESTRITIVO, adj. Restrictivo tividá, de REVOAR, v. Revoar
RESTRITO, adj. Restricto RETROATIVO, adj. Retroactivo REVOCATÓRIO, adj. Revocatorio
RESTRINGENTE, adj. e s.m. Res- RETROCEDER, v. Retroceder REVOGAR, v. Revocar
trinxente RETROCESSÃO, s.f. Retrocesión REVOLTA, s.f. Revolta
RESTRINGIR, v. Restrinxir RETROCESSO, s.m. Retrocesso REVOLTAR, v. Revoltar
RESULTADO, s.m. Resultado RETRÓGRADO, adj. e s.m. Retró- REVOLTO, adj. Revolto
RESULTÂNCIA, s.f. Resultancia grado REVOLTOSO, adj. Revoltoso
RESULTANTE, adj. e s.f. Resultan- RETRÓS, s.m. Retrós REVOLUÇÃO, s.f. Revolución
te RETROSPECTIVO, adj. Retrospec- REVOLUCIONAR, v. Revolucionar
RESULTAR, v. Resultar tivo REVOLUCIONÁRIO, adj. e s.m.
RESUMIR, v. Resumir RETROTRAIR, v. Retrotraer Revolucionario
RESUMO, s.m. Resume RETROVENDA, s.f. Retrovenda REVÓLVER, s.m. Revólver
RETÁBULO, s.m. Retáboo RETROVENDER, v. Retrovender REVÔO, s.m. Revoo
RETALHAR, v. Retallar RETRUCAR, v. Retrucar REVULSÃO, s.f. Revulsión
RETALHO, s.m. Retallo RÉU, s.m. Reo REVULSIVO, adj. Revulsivo
RETARDAMENTO, s.m. Retardan- REUNIÃO, s.f. Reunión REZADOR, adj. e s.m. Rezador
za REUNIR, v. Reunir REZAR, v. Rezar
RETARDAR, v. Retardar REVALIDAR, v. Revalidar RIACHO, s.m. Riacho
RETENÇÃO, s.f. Retención REVELAÇÃO, s.f. Revelación RIBANCEIRA, s.f. Ribanceira
RETENTIVA, s.f. Retentiva REVELAR, v. Revelar RIBEIRA, s.f. Ribeira
RETENTIVO, adj. Retentivo REVENDA, s.f. Revenda RICO, adj. Rico
RETER, v. Reter REVENDEDOR, adj. e s.m. Reven- RIDENTE, adj. Ridente
RETICÊNCIA, s.f. Reticencia dedor RIDICULIZAR, v. Ridiculizar
RETICENTE, adj. Reticente REVENDER, v. Revender RIDÍCULO, adj. e s.m. Ridículo
RETICULAÇÃO, s.f. Reticulación REVER, v. Rever RIFA, s.f. Rifa
RETICULAR, v. Reticular REVERBERAÇÃO, s.f. Reverbera- RIFAR, v. Rifar
RETÍCULO, s.m. Retículo ción RIGIDEZ, s.f. Rixidez
RETIFICAÇÃO, s.f. Rectificação REVERBERAR, v. Reverberar RIGOR, s.m. Rigor
RETIFICAR, v. Rectificar, reitifícar REVERDECER, v. Reverdecer RIGORISMO, s.m. Rigorismo
RETIFICÁVEL, adj. Rectificabre REVERÊNCIA, s.f. Reverencia RIGORISTA, adj. e s.m. e s.f. Rigo-
RETIDÃO, s.f. Rectitú, de, reititú, REVERENCIAL, adj. Reverencial rista
de REVERENCIAR, v. Reverenciar RIGOROSIDADE, s.f. Rigorosidá,
RETILÍNEO, adj. Rectilíneo REVERENDÍSSIMO, adj. e s.m. Re- de
RETINA, s.f. Retina verendísimo RIGOROSO, adj. Rigoroso
RETIRADA, s.f. Retirada REVERENDO, adj. e s.m. Reveren- RIJO, adj. Rixo
RETIRADO, adj. e s.m. Retirado do RIM, s.m. Ril
RETIRAR, v. Retirar REVERENTE, adj. Reverente RIMA, s.f. Rima
RETIRO, s.m. Retiro REVERSIBILIDADE, s.f. Reversibi- RIMAR, v. Rimar
RETO, s.m. e adj. Reto, recto, reito lidá, de RIMBOMBÂNCIA, s.f. Rimbon-
RETOCAR, v. Retocar REVERSÃO, s.f. Reversión bancia
RETOQUE, s.m. Retoque REVERSO, adj. e s.m. Reverso RIMBOMBANTE, adj. Rimbom-
RETORCEDURA, s.f. Retorcedura REVERSÍVEL, adj. Reversibre bante
RETORCER, v. Retorcer REVERSO, adj. e s.m. Reverso RIMBOMBAR, v. Rimbombar
RETORCIDO, adj. Retorcido REVERTER, v. Reverter RINCÃO, s.m. Rincón
RETÓRICA, s.f. Retórica REVÉS, s.m. Revés, rivés RINCHAR, v. Rinchar
602 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

RIO, s.m. Río ROGO, s.m. Rogo ROUPA, s.f. Roupa


RIPA, s.f. Ripa ROL, s.m. Rol ROUPAGEM, s.f. Roupaxe
RIQUEZA, s.f. Riqueza ROLAR, v. Rolar ROUXINOL, s.m. Rousinol, reisiñol,
RIR, v. Rir ROLO, s.m. Rolo reixinol, reiseñor
RISADA, s.f. Risada ROLHA, s.f. Rolla ROXEAR, v. Roxear
RISCADELA, s.f. Riscadela ROMANCE, s.m. Romance ROXO, adj. e s.m. Roxo
RISCADO, adj. e s.m. Riscado ROMANCEIRO, s.m. e adj. Roman- RUA, s.f. Rúa, calle
RISCADOR, adj. e s.m. Riscador ceiro RUBI, s.m. Robí
RISCADURA, s.f. Riscadura ROMANCISTA s.m. e s.f. Roman- RUBIDEZ, s.f. Rubidez
RISCAR, v. Riscar cista RUBOR, s.m. Rubor
RISCO, s.m. Risco, resgo, arrisco ROMANÇO, s.m. Romanzo RUBRICA, s.f. Rubrica
RISIBILIDADE, s.f. Risibilidá, de ROMÂNTICO, adj. e s.m. Romántico RUBRICAR, v. Rubricar
RISÍVEL, adj. Risibre ROMANTISMO, s.m. Romantismo RUDE, adj. Rude
RISO, s.m. Riso ROMARIA, s.f. Romaría, romeiría, RUDEZA, s.f. Rudeza
RISONHO, adj. Risoño romaxe RUDIMENTO, s.m. Rudimento
RISPIDEZA, s.f. Rispideza ROMATAR, v. Rematar RUDO, adj. Rudo
RÍSPIDO, adj. Ríspido ROMATE, s.m. Remate RUGA, s.f. Enruga, agurra, angur-
RÍTMICO, adj. Rítimico ROMEIRO, s.m. Romeiro ra, angurria
RITMO, s.m. Ritmo ROMPEDOR, adj. e s.m. Rompedor RUGIDO, s.m. Ruxido
RITO, s.m. Rito ROMPIMENTO, s.m. Rompemento RUGIR, v. Ruxir
RITUAL, adj. e s.m. Ritual ROMPENTE, adj. Rompente RUGOSIDADE, s.f. Rugosidá, de
RIVAL, adj. e s.m. e s.f. Rival ROMPER, v. Romper RUGOSO, adj. Rugoso
RIVALIDADE, s.f. Rivalidá, de RONCADOR, adj. e s.m. Roncador RUÍDO, s.m. Ruído, arruído, arroído
RIVALIZAR, v. Rivalizar RONCAR, v. Roncar RUIDOSO, adj. Ruidoso
RIXA, s.f. Rixa RONDA, s.f. Rolda RUIM, adj. Ruín
RIXAR, v. Rixar RONDAR, v. Roldar RUÍNA, s.f. Ruína, roiña
ROBUSTEZA, s.f. Robusteza ROQUEIRO, adj. Roqueiro RUINDADE, s.f. Ruindá, de
ROCA, s.f. Roca ROSA, s.f. Rosa RUINOSO, adj. Ruinoso
ROCIADA, s.f. Rociada ROSÁRIO, s.m. Rosario RUIVO, adj. Roibo, brondo
ROCIAR, v. Rociar ROSCA, s.f. Rosca RUMBA, s.f. Rumba
ROCHA, s.f. Rocha ROSEIRA, s.f. Roseira RUMINAÇÃO, s.f. Ruminación
ROCHEDO, s.m. Rochedo ROSEIRAL, s.m. Roseiral RUMINANTE, adj. e s.m. Ruminante
RODA, s.f. Roda ROSMANINHO, s.m. Rosmaniño RUMINAR, v. Ruminar
RODAR, v. Rodar ROSTO, s.m. Rosto RUMOR, s.m. Rumor
RODAGEM, s.f. Rodaxe ROTA, s.f. Rota RUMOREJAR, v. Rumorexar
RODEAR, v. Rodear ROTAÇÃO, s.f. Rotación RUMOREJO, s.m. Rumorexo
RODEIO, s.m. Rodeo ROTEIRO, s.m. Roteiro RUMOROSO, adj. Rumoroso
RODOPIAR, v. Rodopiar ROTINEIRO, adj. Rotineiro RUPESTRE, adj. Rupestre
RODOPIO, s.m. Rodopío ROTO, adj. e s.m. Roto RUPTURA, s.f. Ruptura
ROER, v. Roer ROTULO, s.m. Rótulo RURAL, adj. Rural
ROGADO, adj. Rogado ROTUNDO, adj. Rotundo RÚSTICO, adj. e s.m. Rústico
ROGADOR, adj. e s.m. Rogador ROUBAR, v. Roubar RUSTIQUEZ, s.f. Rustiquez
ROGAR, v. Rogar ROUBO, s.m. Roubo RUSTIQUEZA, s.f. Rustiqueza

S
SÁBADO, s.m. sábado SABOREAR, v. Saborear SACRAMENTAR, v. Sacramentar,
SABÃO, s.m. Xabrón, enxabrón SABOROSO, adj. Saboroso asacramentar
SABEDOR, adj. e s.m. Sabedor, sa- SABRE, s.m. Sabre SACRAMENTO, s.m. Sacramento
bidor SABUGO, s.m. Sabugo SACRÁRIO, s.m. Sagrario
SABEDORIA, s.f. Sabedoría, sabi- SABUGUEIRO, s.m. Sabugueiro SACRIFICADOR, adj. e s.m. Sacri-
duría SACERDÓCIO, s.m. Sacerdocio ficador
SABER, v. e s.m. Saber SACERDOTAL, adj. Sacerdotal SACRIFICAR, v. Sacrificar
SABICHÃO, adj. e s.m. Sabichón, SACERDOTE, s.m. Sacerdote, pres- SACRIFÍCIO, s.m. Sacrificio
sabedeiro te, cura SACRÍLEGO, s.m. Sacrílego
SABIDO, adj. Sabido SACIEDADE, s.f. Saciadá, de SACRILÉGIO, s.m. Sacrilegio
SÁBIO, adj. e s.m. Sabio SACO, s.m. Saco SACRISTIA, s.f. Sancristía
SABOR, s.m. Sabor SACRAMENTAL, adj. Sacramental SACRISTÃO, s.m. Sancristán
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 603

SACRO. adj. Sacro SANATÓRIO, s.m. Sanatorio SATISFAZER, v. Satisfacer


SACROSSANTO, adj. Sacrosanto SANÇÃO, s.f. Sanción SATISFEITO, adj. Satisfeito
SACUDIDA, s.f. Sacuda SANCIONAR, v. Sancionar SAUDAR, v. Saluar, saudar
SACUDIDOR, adj. e s.m. Sacudidor SANDÁLIA, s.f. Sandalia SAÚDE, s.f. Saú, de, salú, de
SACUDIDURA, s.f. Sacudidura SANDICE, s.f. Sandece SAUDADE, s.f. Saudade, suidá, de
SACUDIR, v. Sacudir SANEAMENTO, s.m. Saneamento SAUDÁVEL, adj. Saudabre
SAGACIDADE, s.f. Sagacidá, de SANEAR, v. Sanear SAUDOSO, adj. Saudoso
SAGAZ, adj. Sagaz SANGRAR, v. Sangrar SAZÃO, s.f. Sazón
SAGRAÇÃO, s.f. Sagramento SANGRIA, s.f. Sangría SAZONAR, v. Sazoar
SAGRADO, adj. e s.m. Sagrado, SANGUE, s.m. Sangue, sangre SE, conj. Se
sagro SANGÜENTO, adj. Sangoento, SEBÁCEO, adj. Sebáceo
SAGRAR, v. Sagrar sanguento SEBENTO, adj. Sebento
SAIA, s.f. Saia SANGUESSUGA, s.f. Samesuga, SEBO, s.m. Sebo
SAIAL, s.m. Saial sanguesuga, zumezuga, zamezu- SEBOSO, adj. Seboso
SAIBO, s.m. Saibo ga, sambesuga, sumesuga, sama- SECA, s.f. Seca, sequía
SAÍDA, s.f. Saída suga SECANTE, adj. e s.m. e s.f. Secante
SAIO, s.m. Saio SANGUINÁRIO, adj. Sanguinario SECAR, v. Secar
SAIR, v. Saír SANGUÍNEO, adj. Sanguíneo SECESSÃO, s.f. Secesión
SAL, s.m. Sal SANGUINOSO, adj. Sanguinoso, SECO, adj. Seco
SALA, s.f. Sala sanguiñoso SECRETARIA, s.f. Segredaría
SALÃO, s.m. Salón SANIDADE, s.f. Sanidá, de SECRETÁRIO, s.m. Segredario
SALAMANDRA, s.f. Salamántica SANITÁRIO, adj. Sanitario SECTÁRIO, adj. e s.m. Sectario
SALÁRIO, s.m. Salario SANTEIRO, adj. e s.m. Santeiro SECULAR, adj. Secular
SALCHICHA, s.f. Salchicha SANTIDADE, s.f. Santidá, de SECULARIZAR, v. Secularizar
SALCHICHARIA, s.f. Salchicharía SANTIFICAÇÃO, s.f. Santificación SÉCULO, s.m. Século, sécolo, se-
SALCHICHEIRO, s.m. Salchicheiro SANTIFICANTE, adj. santificante clo, sigro
SALDAR, v. Saldar SANTIGAR, v. Santigar SECUNDAR, v. Secundar
SALDO, s.m. Saldo SANTÍSSIMO, adj. Santísimo SECUNDÁRIO, adj. Secundario,
SALEIRO, s.m. Saleiro SANTO, adj. e s.m. Santo segundeiro
SALGADO, adj. Salgado SANTORAL, s.m. Santoral SECURA, s.f. Secura, secor
SALGADOR, adj. e s.m. Salgador SANTUÁRIO, s.m. Santuario SEDA, s.f. Seda
SALGAR, v. Salgar SÃO, adj. San SEDAR, v. Sedar
SALINA, s.f. Salina SAPATARIA, s.f. Zapateiría SEDATIVO, adj. Sedativo
SALINO, adj. Salino SAPATEIRO, s.m. Zapateiro SEDE, s.f. Sede
SALITRE, s.m. Salitre SAPATO, s.m. Zapato SEDENTÁRIO, adj. e s.m. Sedenta-
SALITREIRO, s.m. Salitreiro SAPIÊNCIA, s.f. Sabencia, sabiden- rio
SALITROSO, adj. Salitroso cia, sabedencia SEDENTO, adj. Sedento
SALIVA, s.f. Saliva, saíva SAPIENTE, adj. Sabente, sabidente SEDERENTO, adj. Sederento
SALIVAR, v. Salivar, saivar SAPO, s.m. Sapo SEDIÇÃO, s.f. Sedición
SALMÃO, s.m. Salmón SAQUEADOR, adj. e s.m. Saquea- SEDIMENTAR, v. Sedimentar
SALMOURA, s.f. Salmoira, moira dor SEDIMENTÁRIO, adj. Sedimenta-
SALPICADURA, s.f. Salpicadura SAQUEAR, v. Saquear rio
SALPICAR, v. Salpicar SAQUE, s.m. Saqueo SEDIMENTO, s.m. Sedimento
SALSICHA, s.f. Salchicha SARAMPO, s.m. Sarampelo, saram- SEDOSO, adj. Sedoso
SALSICHARIA, s.f. Salchicheiría pel, xarampín, xarampelo, xaram- SEGA, s.f. Sega
SALSICHEIRO, s.m. Salchicheiro pón SEGADEIRA, s.f. Segadeira
SALTAR, v. Saltar SARAU, s.m. Sarau SEGADOR, s.m. Segador
SALTARICAR, v. Saltaricar SARCASMO, s.m. Sarcasmo SEGAR, v. Segar
SALTEADOR, adj. e s.m. Salteador SARCÁSTIGO, adj. Sarcástico SEGREDAR, v. Segredar
SALTEAR, v. Saltear SARCÓFAGO, s.m. Sarcófago, sar- SEGREDO, s.m. Segredo, sagredo
SALTÉRIO, s.m. Salterio tego SEGREGAR, v. Segregar
SALTO, s.m. Salto SARDINHA, s.f. Sardina SEGREL, s.m. Segrel
SALUBRIDADE, s.f. Salubriadá, de SARDINHEIRO, adj. e s.m. Sardiñeiro SEGUIMENTO, s.m. Seguimento
SALVADOR, adj. e s.m. Salvador SARGAÇO, s.m. Sargazo SEGUINTE, adj. e s.m. Seguinte
SALVAMENTO, s.m. Salvamento SARMENTO, s.m. Sarmento SEGUIR, v. Seguir
SALVANTE, adj. Salvante SARMENTOSO, adj. Sarmentoso SEGUNDA-FEIRA, s.f. Luno, lus
SALVAR, v. Salvar SARNA, s.f. Sarna SECUNDAR, v. Segundar
SALVE, interj. Salve SATÉLITE, s.m. Satélite SEGUNDO, num. e adj. e s.m. Se-
SALVO, adj. e adv. Salvo SÁTIRA, s.f. Sátira gundo, según
SALVO-CONDUTO, s.m. Salvo- SATÍRICO, adj. Satírico SEGURANÇA, s.f. Seguranza
conducto SATIRIZAR, v. Satirizar SEGURAR, v. Segurar
SANAR, v. Sanar, sandar SÁTIRO, s.m. Sátiro SEGURIDADE, s.f. Seguridá, de
604 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SEGURO, adj. e s.m. Seguro SENSUAL, adj. e s.m. e s.f. Sensual SERVIR, v. Servir
SEIO, s.m. Seio, seo SENSUALIDADE, s.f. Sensualidá, SERVO, s.m. e adj. Servo
SEIS, num. e s.m. Seis de SESGO, adj. Sesgo
SEITA, s.f. Secta SENTAR, v. Sentar SESSENTA, num. e s.m. Sesenta
SEIVA, s.f. Seiva SENTENÇA, s.f. Sentenza SESSENTÃO, adj. e s.m. Sesentón
SEIVOSO, adj. Seivoso SENTIDO, adj. e s.m. Sentido SESSÃO, s.f. Sesión
SEIXO, s.m. Seixo SENTIMENTAL, adj. Sentimental SESTA, s.f. Sesta
SEIXOSO, adj. Seixoso SENTIMENTALISMO, s.m. Senti- SEXTA-FEIRA, s.f. Sestafeira
SELA, s.f. Sela mentalismo SEXTO, num. e s.m. Sexto
SELAR, v. Selar, aselar, asellar SENTIMENTO, s.m. Sentimento SETE, num. e s.m. Sete
SELEÇÃO, s.f. Seleción SENTINA, s.f. Sentina SETECENTOS, num. e s.m. Sete-
SELETO, adj. Seleito SENTIR, v. Sentir centos
SELO, s.m. Selo SEPARAÇÃO, s.f. Separación SETE-ESTRELOS, s.m. Seteestrelos
SELVA, s.f. Selva SEPARAR, v. Separar SETEMBRO, s.m. Setembro, setem-
SELVAGEM, adj. e s.m. Selvaxe SEPARATISMO, s.m. Separatismo bre
SELVAGISMO, s.m. Selvaxismo SEPARÁVEL, adj. Separabre SETEMESINHO, adj. Setemesiño
SELVÁTICO, adj. Selvático SEPULTAR, v. Sepultar, sepelir, sar- SETENAL, adj. Setenal
SELVICULTURA, s.f. Selvicultura tegar SETENÁRIO, adj. e s.m. Setenario
SELVOSO, adj. Selvoso SEPULTURA, s.f. Sepultura SETENTA, num. e s.m. Setenta
SEM, prep. Sin, sen SEPULTUREIRO, s.m. Sepultureiro SÉTIMO, num. e s.m. Sétimo
SEMÁFORO, s.m. Semáforo SEQÜÊNCIA, s.f. Secuencia SEU, pron. Seu
SEMANA, s.f. Semana, semán, SEQUESTRAR, v. Sacrestar SEVERIDADE, s.f. Severidá, de
semá, somana SEQUESTRO, s.m. Sacresto SEVERO, adj. Severo
SEMANAL, adj. Semanal, semanei- SEQUIDÃO, s.f. Sequedá, de SI, pron. Sí
ro, domadario SEQUER, conj. Sequer SIBILA, s.f. Sibila
SEMANÁRIO, s.m. Semanario SÉQUITO, s.m. Séquito SIDERURGIA, s.f. Siderurxia
SEMBLANTE, s.m. Sembrante SER, v. e s.m. Ser SIGNIFICADO, s.m. Sinificado
SEMEAR, v. Semear SEREIA, s.f. Serea SIGNIFICAÇÃO, s.f. Sinificanza
SEMELHANTE, adj. e s.m. Seme- SERENAR, v. Serenar SIGNIFICAR, v. Sinificar
llante SERENATA, s.f. Serenata SILVA, s.f. Silva
SEMELHANÇA, s.f. Semellanza, SERENIDADE, s.f. Serenidá, de SILVEIRA, s.f. Silveira
asemellanza, asomellanza SERENO, adj. Sereno SÍMBOLO, s.m. Símbolo
SEMELHAR, v. Semellar, asemellar, SÉRIE, s.f. Serie SIMPATIA, s.f. Simpatía
asomellar SERIEDADE, s.f. Seriedá, de SIMPÁTICO, adj. Simpático, com-
SEMELHÁVEL, adj. Semellabre SÉRIO, adj. Serio pático
SÊMEN, s.m. Semen SERMÃO, s.m. Sermón SIMPATIZAR, v. Simpatizar
SEMENTAL, adj. Semental SERMONÁRIO, s.m. Sermonario SIMPLES, adj. Simpre
SEMENTAR, v. Sementar SERMONEAR, v. Sermonear SIMPLEZA, s.f. Simpreza
SEMENTE, s.f. Semente SERÔDIO, adj. Serodio SIMPLICIDADE, s.f. Simpricidade
SEMENTEIRA, s.f. Sementeira SEROSIDADE, s.f. Serosidá, de SIMPLIFICAR, v. Simprificar
SEMENTÍFERO, adj. Sementífero SEROSO, adj. Seroso SIMULAÇÃO, s.f. Simulamento
SEMESTRAL, adj. Semestral SERPE, s.f. Serpe SIMULAR, v. Simular
SEMESTRE, s.m. Semestre SERPENTE, s.f. Serpente SINAL, s.m. Sinal, siñal, seal
SEMINAL, adj. Seminal SERPENTEAR, v. Serpentear SINALAR, v. Sinalar
SÊMOLA, s.f. Sémola SERRA, s.f. Serra SINCERIDADE, s.f. Sinceiridá, de
SEMPRE, adj. Sempre SERRADIÇO, adj. Serradizo SINCERO, adj. Sinceiro
SENÃO, conj. Senón, sinón SERRADOR, s.m. Serrador SINGRAR, v. Singrar
SENECTUDE, s.f. Seneitú, de SERRADEIRA, s.f. Serradura SINGULARIDADE, s.f. Singularidá,
SENHOR, s.m. Señor SERRALHEIRO, s.m. Serralleiro de
SENHOREAR, v. Señorear SERRANO, adj. e s.m. Serrano SINGULAR, adj. e s.m. Singular
SENHORIA, s.f. Señoría SERRAR, v. Serrar SINEIRO, s.m. Sineiro
SENHORIAL, adj. Señorial SERRARIA, s.f. Serraría SINGELEZA, s.f. Sinxeleza
SENHORIL, adj. Señoril SERVENTE, adj. e s.m. e s.f. Serven- SINGELO, adj. Sinxelo
SENHORINHA, s.f. Señorina te SINISTRA, s.f. Sinistra, seistra
SENHORIO, s.m. Señorío SERVENTIA, s.f. Serventía SINISTRO, adj. e s.m. Sinistro
SENHORITA, s.f. Señorita SERVIÇO, s.m. Servizo SINO, s.m. Sino, campana, campán,
SENIL, adj. Senil SERVIDÃO, s.f. Servedume, servi- campá, campáa
SENILIDADE, s.f. Senilidá, de dume SINUOSIDADE, s.f. Sinuosidá, de
SENSIBILIDADE, s.f. Sensibilidá, de SERVIDO, adj. Servido SINUOSO, adj. Sinuoso
SENSÍVEL, adj. Sensibre SERVIDOR, adj. e s.m. Servidor SIRGA, s.f. Sirga
SENSO, s.m. Senso SERVIL, adj. Servil SIRGAR, v. Sirgar
SENSÓRIO, adj. Sensorio SERVILISMO, s.m. Servilismo SIRGO, s.m. Sirgo
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 605

SISO, s.m. Siso SOFREAR, v. Sofrear SONECA, s.f. Soneca


SISUDEZ, s.f. Sisudés SOFREDOR, adj. e s.m. Sofridor SONEGAR, v. Sonegar
SISUDEZA, s.f. Sisudesa SOFRIDO, adj. Sofrido SONEIRA, s.f. Soneira
SISUDO, adj. e s.m. Sisudo SOFRIMENTO, s.m. Sofrimento, SONHADOR, adj. e s.m. Soñador
Só, adj. Só, soilo, soio sufrimento SONHAR, v. Soñar
SOB, prep. So SOFRER, v. Sofrir, sufrir SONHO, s.m. Soño
SOABRIR, v. Soabrir SOGRO, s.m. Sogro SONO, s.m. Sono
SOÃO, s.m. Soán, solán SOJUGAR, v. Soxugar SONOITE, s.m. Sonoite
SOANTE, adj. Soante SOL, s.m. Sol SONOLENTO, adj. Sonolento,
SOAR, v. Soar SOLA, s.f. Sola soñolento
SOBEJAR, v. Sobexar SOLAR, v. e adj. e s.m. Solar SONORIDADE, s.f. Sonoridá, de
SOBEJO, adj. Sobexo SOLARENGO, adj. e s.m. Solaren- SONORO, adj. Sonoro
SOBERANO, adj. e s.m. Soberán go, solarego, soarego SONOROSO, adj. Sonoroso
SOBERANIA, s.f. Soberanía SOLDADA, s.f. Soldada SONSO, s.m. Sonso
SOBERBO, adj. e s.m. Soberbo SOLDADO, s.m. Soldado SOPA, s.f. Sopa
SOBRA, s.f. Sobra SOLDO, s.m. Soldo SOPAPO, s.m. Sopapo
SOBRADAR, v. Sobradar SOLEIRA, s.f. Soleira SOPÉ, s.m. Sopé
SOBRADO, s.m. Sobrado SOLENE, adj. Solemne, solenio SOPEIRA, s.f. Sopeira
SOBRAL, s.m. Sobral SOLENIDADE, s.f. Solemnidá, de SOPESAR, v. Sopesar
SOBRANCEIRO, adj. Sobranceiro SOLENIZAR, v. Solemnizar SOPOR, s.m. Sopor
SOBRANCELHA, s.f. Sobrancella SOLÉRCIA, s.f. Solercia SOPORÍFERO, adj. e s.m. Soporífe-
SOBRAR, v. Sobrar SOLERTE, adj. Solerte ro
SOBRE, prep. Sobre SOLETRAR, v. Soletrear, deletrear SOPOROSO, adj. Soporoso
SOBRECARGA, s.f. Sobrecarga SOLFA, s.f. Solfa SOPRADELA, s.f. Sopradela
SOBRECARREGAR; v. Sobrecargar SOLICITANTE, adj. e s.m. e s.f. SOPRAR, v. Soprar
SOBRECARGO, s.m. Sobrecargo Solicitante SOPRO, s.m. Sopro
SOBREDITO, adj. Sobredito, suso- SOLICITAR, v. Solicitar SORDIDEZ, s.f. Sordicia
dito SOLICITUDE, s.f. Solicitú, de SORNA, s.f. Sorna
SOBRELEITO, s.m. Sobreleito SOLIDÃO, s.f. Soedá, de, soidá, de SORO, s.m. Soro
SOBRENADAR, v. Sobrenadar SOLIDARIEDADE, s.f. Solidariedá, SORRIDENTE, adj. Sorridente,
SOBREOLHAR, v. Sobreollar de sonrente
SOBREPARTO, s.m. Sobreparto SOLIDÁRIO, adj. Solidario SORRIR, v. Sorrir, sonrir
SOBREPOR, v. Sobrepor, sobrepo- SOLIDEZ, s.f. Solidez SORRISO, s.m. Sorriso, sonriso
ner SÓLIDO, adj. e s.m. Sólido SORTE, s.f. Sorte
SOBREPORTA, s.f. Sobreporta SOLILÓQUIO, s.m. Soliloquio SORTEADOR, adj. e s.m. Sorteador
SOBREPOSTO, adj. Sobreposto SOLISTA, s.m. e s.f. Solista SORTEAMENTO, s.m. Sorteamen-
SOBREPUJANÇA, s.f. Sobrepuxan- SOLITÁRIA, s.f. Solitaria to
za SOLITÁRIO, adj. e s.m. Solitario, SORTEAR, v. Sortear
SOBREPUJAR, v. Sobrepuxar soedoso, soidoso SORTEIO, s.m. Sorteo
SOBRESSAIR, v. Sobresaír SOLO, s.m. Solo SORTILÉGIO, s.m. Sortilexio
SOBREVIR, v. Sobrevir SOLTAR, v. Soltar SORVER, v. Sorber
SOBREVIVENTE, adj. e s.m. e s.f. SOLTEIRO, adj. e s.m. Solteiro SORVETE, s.m. Xelado
Sobrevivente, supervivente SOLTEIRÃO, adj. e s.m. Solteirón SOSSEGADO, adj. Sosegado, aso-
SOBREVIVER, v. Sobrevivir, super- SOLTO, adj. Solto segado, asesegado
vivir SOLTURA, s.f. Soltura SOSSEGAR, v. Sosegar, assosegar,
SOBRIEDADE, s.f. Sobriedá, de SOLUBILIDADE, s.f. Solubilidá, de asesegar
SOBRINHO, s.m. Sobriño SOLUÇANTE, adj. Saloucante, za- SOSSEGO, s.m. Sosego, asosego,
SÓBRIO, adj. Sobrio lucante asesego
SOCIABILIDADE, s.f. Sociabilidá, SOLUÇAR, v. Saloucar, zalucar SOSSOBRAR, v. Zozobrar
de SOLUÇO, s.m. Salouco, zaluco SOTA, s.f. Sota
SOCIAL, adj. Social SOLÚVEL, adj. Solubre SÓTÃO, s.m. Sótano
SOCIÁVEL, adj. Sociabre SOLVER, v. Solver SOTA-VENTO, s.m. Sotavento
SOCIEDADE, s.f. Sociedá, de SOMBRA, s.f. Sombra, umbra SOTERRAMENTO, v. Soterramen-
SÓCIO, s.m. Socio SOMBREAR, v. Sombrear, sombre- to
SOCIOLOGIA, s.f. Socioloxía xar SOTERRAR, v. Soterrar
SOCO, s.m. Soco SOMBRIO, adj. Sombrizo SOTURNO, adj. Soturno
SOCORRER, v. Socorrer SOMBROSO, adj. Sombroso SOUTO, s.m. Souto
SOCORRO, s.m. Socorro SOMENTE, adj. Somentes SOVACO, s.m. Sobaco
SOER, v. Soer SOM, s.m. Son, soído SOVINA, adj. e s.m. e s.f. Sovina
SOERGUER, v. Soerguer SONAR, v. Sonar SUÃO, s.m. Suán
SOFÁ. s.m. Sofá SONDAR, v. Sondar, sondexar SUADEIRA, s.f. Suadeira
SOFREADA, s.f. Sofreada SONDAGEM, s.f. Sondaxe SUADIR, v. Suadir
606 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

SUADOR, adj. e s.m. Suador SUCESSÃO, s.f. Sucesión SUPLEMENTO, s.m. Supremento
SUAR, v. suar SUCESSIVO, adj. Sucesivo SÚPLICA, s.f. Súprica
SUARENTO, S adj. Suarento, suo- SUCESSO, s.m. Suceso SUPLICAR, v. Supricar
rento SUCESSOR, adj. e s.m. Sucesor SUPLÍCIO, s.m. Supricio
SUASIVO, adj. Suasivo SUCULENTO, adj. Suculento SUPOR, v. Supor, suponer
SUAVE, adj. Soave SUCUMBIR, v. Sucumbir SUPORTAR, v. Suportar
SUAVIDADE, s.f. Soavidá, de SUCURSAL, adj. e s.f. Sucursal SUPOSTO, adj. e s.m. Suposto
SUAVIZAR, v. Soavisar SUDÁRIO, s.m. Sudario SUPREMACIA, s.f. Supremacía
SUBASTA, s.f. Subasta SUDESTE, s.m. e adj. Sudeste SUPREMO, adj. Supremo
SUBASTAR, v. Subastar SUDOESTE, s.m. e adj. Sudoeste SUPRESSÃO, s.f. Supressión
SUBIDA, s.f. Subida, sobida SUESTE, s.m. e adj. Sueste SUPRESSIVO, adj. Supresivo
SUBIR. v. Sobir, subir SUFICIÊNCIA, s.f. Suficencia SUPORTAR, v. Soportar
SÚBITO, adj. Súpeto SUFICIENTE, adj. e s.m. Suficente SUPORTÁVEL. adj. Soportabre
SUBLIMAR, v. subrimar SUFIXO, s.m. Sufixo SUPRIMIR, v. Suprimir
SUBLIME, adj. e s.m. Subrime SUFOCAÇÃO, s.f. Sufocación SUPRIR, v. Suprir
SUBMARINO, adj. Submariño SUFOCADOR, adj. e s.m. Sufoca- SUPURAÇÃO, s.f. Supuración
SUBMINISTRADOR, adj. e s.m. dor SUPURAR, v. Supurar
Suministrador SUFOCANTE, adj. Sufocante SUPERATIVO. adj. Supurativo
SUBMINISTRAR, v. Suministrar SUFOCAR, v. Sufocar SURDO, adj. Tordo, xordo, surdo
SUBMISSÃO, s.f. Sumisión SUFRAGAR, v. Sufragar SURDEZ, s.f. Sordés, xordés, xor-
SUBMISSO, adj. Sumiso SUFRÁGIO, s.m. Sufraxio deira
SUBORDINAR, adj. e s.m. Subor- SUGAR, v. Sugar SURGIR, v. Surxir
dinado SUGERIR, v. Suxerir SURPREENDENTE, adj. Sorpren-
SUBORDINAR, v. Subordinar SUGESTÃO, s.f. Suxestión dente
SUBORNAR, v. Sobornar SUGESTIONAR, v. Suxestionar SURPREENDER, v. Sorprendente
SUBORNO, s.m. Soborno SUICIDA, s.m. e s.f. e adj. Suicida SURPRESA, s.f. Sorpresa
SUBROGAR, v. Subrogar SUICIDAR-SE, v. Suicidarse SURTIR, v. Sortir
SUBSCREVER, v. Subscribir SUICÍDIO, s.m. Suicidio SUSCETÍVEL, adj. Susceptibre
SUBSCRIÇÃO, s.f. Subscripción SUJEIÇÃO, s.f. Suxeición SUSCITAR, v. Suscitar
SUBSCRITOR, adj. e s.m. Subscrip- SUJEITAR, v. Suxeitar SUSPEITA, s.f. Suspeita, sospeita
tor SUJEITO, adj. e s.m. Suxeito SUSPEITAR, v. Suspeitar, sospei-
SUBSÍDIO, s.m. Subsidio SULFATAR, v. Solfatar tar
SUBSISTÊNCIA, s.f. Subsistencia SULFATO, s.m. Solfato SUSPEITOSO, adj. Suspeitoso,
SUBSISTIR, v. Subsistir SULTÃO, s.m. Soldán sospeitoso
SUBSOLO, s.m. Subsolo, subchán SUMARIAR, v. Sumariar SUSPENDER, v. Suspender
SUBSTÂNCIA, s.f. Substancia, SUMÁRIO, adj. e s.m. Sumário SUSPENSÃO, s.f. Suspensión
sustancia SUMO, adj. Sumo SUSPENSIVO, adj. Suspensivo
SUBSTANCIAL, adj. Substancial, SUNTUOSIDADE, s.f. Suntuosidá, SUSPENSO, adj. Suspenso
sustancial de SUSPICÁCIA, s.f. Suspicacia
SUBSTANCIOSO, adj. Sustancio- SUNTUOSO, adj. Suntuoso SUSPICAZ, adj. Suspicaz
so SUPERÁVEL, adj. Superabre SUSPIRAR, v. Suspirar, sospirar,
SUBSTANTIVAR, v. Substantivar, SUPERFICIAL, adj. Superficial salaiar
sustantivar SUPERFICIALIDADE, s.f. Superfi- SUSPIRO, s.m. Suspiro, sospiro,
SUBSTANTIVO, adj. e s.m. Subs- cialidá, de salaio
tantivo SUPERFÍCIE, s.f. Superficie SUSPIROSO, adj. Suspiroso, sos-
SUBSTITUIÇÃO, s.f. Substitución, SUPÉRFLUO, adj. e s.m. Supérfluo piroso
sustitución SUPERIOR, adj. e s.m. Superior SUSTENTÁCULO, s.m. Sustentá-
SUBSTITUIR, v. Substituír, susti- SUPERIORA, s.f. Superiora culo
tuír SUPERIORIDADE, s.f. Superioridá, de SUSTENTADOR, adj. e s.m. Sus-
SUBSTITUTO, adj. e s.m. Substi- SUPERLATIVO, adj. e s.m. Super- tentador
tuto, sustituto lativo SUSTENTÁVEL, adj. Sustentabre
SUBSTRAÇÃO, s.f. Substracción SUPERPOR, v. Superpor, super- SUSTENTAR, v. Sustentar
SUBTRAÇÃO, s.f. Sustración poñer SUSTENTO, s.m. Sustento
SUBTRAIR, v. Sustraer SUPERSTIÇÃO, s.f. Superstición SUSTER, v. Suster
SUBTERRÂNEO, adj. e s.m. Sub- SUPERSTICIOSO, adj. e s.m. Su- SUSTO, s.m. Susto
terráneo, soterrano persticioso SUTIL, adj. Sotil
SUBÚRBIO, s.m. Suburbio SUPETÃO, s.m. Sopetón SUTILEZA, s.f. Sotileza
SUCEDER, v. Soceder SUPLANTAR, v. Suprantar SUTURA, s.f. Sutura
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 607

T
TÁ!, interj. Ta! TARANTELA, s.f. Tarantela TEMPERANÇA, s.f. Temperanza,
TABACO, s.m. Tabaco TARÂNTULA, s.f. Tarántula tempranza
TABAQUEIRA, s.f. Tabaqueira TARDANÇA, s.f. Tardanza TEMPERAR, v. Temperar, temprar
TABAQUEIRO, adj. e s.m. Taba- TARDAR, v. Tardar TEMPERATURA, s.f. Temperatura
queiro TARDE, s.f. e adv. Tarde TEMPÉRIE, s.f. Temperie
TABAQUISMO, s.m. Tabaquismo TARDIO, adj. Tardío TEMPERO, s.m. Tempero
TABAQUISTA, s.m. e s.f. Taba- TARDO, adj. Tardano TEMPESTADE, s.f. Tempestá, de
quista TAREFA, s.f. Tarefa TEMPESTUOSO, adj. Tempestoso
TABELA, s.f. Tabela TARIFA, s.f. Tarifa TEMPLÁRIO, s.m. Temprario
TABELIÃO, s.m. Tabellón TARTARUGA, s.f. Tartaruga TEMPLO, s.m. Tempro
TABERNA, s.f. Taberna TATARANETO, s.m. Tataraneto TEMPO, s.m. Tempo
TABERNÁCULO, s.m. Tabernácu- TATARAVÔ, s.m. Tatarabó TEMPORAL, adj. Temporal
lo TATEAR, v. Tatear TEMPORALIDADE, s.f. Tempora-
TABERNÁRIO, adj. Tabernario TÁTICA, s.f. Táctica lidá, de
TABERNEIRO, s.m. Taberneiro TÁTICO, adj. Táctico TEMPORALIZAR, v. Temporalizar
TABICAR, v. Tabicar TATO, s.m. Tacto, tauto TEMPORÁNEO, adj. Temporáneo
TÁBIDO, adj. Tábido TAXAR, v. Tasar, taxar TEMPORÁRIO, adj. Temporario
TABIQUE, s.m. Tabique TAXÍMETRO, s.m. Taxímetro TÊMPORAS, s.f. pl. Tempas
TÁBUA, s.f. Táboa TE, pron. Te TEMPORIZAR, v. Temporizar
TAÇA, s.f. Taza TEAR, s.m. Tear TENACIDADE, s.f. Tenacidá, de
TACO, s.m. Taco TEATRAL, adj. Teatral TENAZ, adj. Tenaz, tenace
TAGARELA, adj. Baduante, badúa, TEATRO, s.m. Teatro TENÇÃO, s.f. Tención, tenzón
badueiro, chacha TECEDEIRA, s.f. Tecedeira TENCIONAR, v. Tencionar
TAGARELAR, v. Baduar, chacha- TECEDURA, s.f. Tecedura TENDÃO, s.m. Tendón
ralar TECELAGEM, s.f. Tecelaxe TENDÊNCIA, s.f. Tendencia
TAL, adj. Tal TECELÃO, s.m. Tecelán TENDER, v. Tender
TALCO, s.m. Talco TECER, v. Tecer TÊNEBRA, s.f. Tenebria
TALENTO, s.m. Talento TECIDO, s.m. Tecido TENEBROSO, adj. Tebroso
TALENTOSO, adj. Talentoso TÉCNICA, s.f. Técnica TENÊNCIA, s.f. Tenencia
TALHAR, v. Tallar TECNICISMO, s.m. Tecnicismo TENENTE, s.m. Tenente
TALHARIM, s.m. Tallarín TÉCNICO, adj. e s.m. Técnico TÊNIA, s.f. Tenia
TALHE, s.m. Talle TECNOLOGIA, s.f. Tecnoloxía TENOR, s.m. Tenor
TALHO, s.m. Tallo TECNOLÓGICO, adj. Tecnolóxico TENRO, adj. Tenro
TALUDAR, v. Taludar TÉDIO, s.m. Tedio TENSÃO, s.f. Tensión, tensón
TALUDE, s.m. Talude TEDIOSO, adj. Tedioso TENSIVO, adj. Tensivo
TAMANHO, adj. e s.m. Tamaño TEGUMENTO, s.m. Tegumento TENSO, adj. Tenso
TAMARINDEIRO, s.m. Tamarindei- TEIA, s.f. Tea TENSOR, adj. e s.m. Tensor
ro TEIMA, s.f. Teima TENTAÇÃO, s.f. Tentación
TAMBÉM, adv. Tambén TEIMAR, v. Teimar TENTÁCULO, s.m. Tentáculo
TAMBOR, s.m. Tambor TEIMOSIA, s.f. Teimosía TENTADOR, adj. e s.m. Tentador
TAMPOUCO, adv. Tampouco TEIMOSO, adj. e s.m. Teimoso, tei- TENTAR, v. Tentar
TANGEDOR, adj. e s.m. Tanxedor mudo, teimón TENTATIVA, s.f. Tentativa
TANGÊNCIA, s.f. Tanxencia TELHA, s.f. Tella TENTATIVO, adj. Tentativo
TANGENCIAL, adj. Tanxencial TELHADO, s.m. Tellado TENTO, s.m. Tento
TANGENTE, adj. e s.f. Tanxente TEMA, s.m. Tema TEOREMA, s.m. Teorema
TANGER, v. Tanxer, atanxer TEMENTE, adj. Temente TEORIA, s.f. Teoría
TANGÍVEL, adj. Tanxibre TEMER, v. Temer, atemer TEÓRICO, adj. Teórico
TANGO, s.m. Tango TEMERÁRIO, adj. Temerario TÉPIDO, adj. Tépido, tépedo
TÁNGOLO-MANGO, s.m. Tánga- TEMERIDADE, s.f. Temeridá, de TER, v. Ter
no-Mángano TEMEROSO, adj. Temeroso TERÇA-FEIRA, s.f. Martes
TANTO, adj. e adv. Tanto TEMÍVEL, adj. Temibre TERCEIRO, num. e s.m. Terceiro
TÃO, adv. Tan, atán TEMOR, s.m. Temor TERCETO, s.m. Terceto
TAPIOCA, s.f. Tapioca TÊMPERA, s.f. Témpera TERMAL, adj. Termal
TAPIZ, s.m. Tapiz TEMPERADO, adj. Temperado, TERMO, s.m. Termo
TAPIZAR, v. Tapizar temprado TERNO, adj. e s.m. Terno
TAQUIGRAFIA, s.f. Taquigrafía TEMPERAMENTO, s.m. Tempera- TERNURA, s.f. Tentura, ternor
TARA, s.f. Tara mento TERRA, s.f. Terra
608 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

TERRAL, adj. Terral TINTUREIRO, s.m. Tintureiro TOSQUIADELA, s.f. Tosquiadela


TERRAPLANAGEM, s.f. Terraple- TIO, s.m. Tío TOSQUIADOR, adj. e s.m. Tos-
naxe TÍPICO, adj. Típico quiador
TERRAPLENAR v. Terraplenar TIRANIA, s.f. Tiranía TOSQUIAR, v. Tosquiar, trosquiar
TERRÁQUEO, adj. Terráqueo TIRÂNICO, adj. Tiránico TOSSE, s.f. Tuse
TERREAL, adj. Terreal TIRANO, adj. e s.m. Tirano TOSSIR, v. Tosir, tusir
TERREMOTO, s.m. terremoto TIRAR, v. Tirar TOSTAR, v. Tostar
TERRENAL, adj. Terrenal TIRITAR, v. Tiritar TOTALIDADE, s.f. Totalidá, de
TERRENTO, adj. terrento TIRO, s.m. Tiro TOUCA, s.f. Touca
TERRESTRE, adj. Terrestre TIROCÍNIO, s.m. Tirocinio TOUCINHO, s.m. Touciño
TERRIBILIDADE, s.f. Terribileza, TISANA, s.f. Tisana TOUPEIRA, s.f. Toupeira, toupa
terribilidá, de TÍSICA, s.f. Tisis TOURADA, s.f. Tourada
TERRÍCOLA, adj. e s.m. e s.f. Terrí- TÍSICO, adj. e s.m. Tísico TOUREAR, v. Tourear
cola TISNAR, v. Tisnar TOUREIRO, s.m. Toureiro
TERRÍFICO, adj. Terrífico TISNE, s.m. Tisne TOURO, s.m. Touro
TERRITORIAL, adj. Territorial TITÃ, s.m. Titán TRABALHADO, adj. Traballado
TERRITORIALIDADE, s.f. Territo- TITÂNICO, adj. Titánico TRABALHADOR, adj. e s.m. Tra-
rialidá, de TÍTERE, s.m. Títere ballador
TERRITÓRIO, s.m. Territorio TITIO, s.m. Titío TRABALHAR, v. Traballar
TERROR, s.m. Terror TITUBEAÇÃO, s.f. Titubeo TRABALHO, s.m. Traballo
TERROSO, adj. Terroso TITUBEAR, v. Titubear TRABALHOSO, adj. Traballoso
TERSO, adj. Terso TITULADO, adj. Titulado TRAÇA, s.f. Traza
TESO, adj. Teso TITULAR, adj. Titular TRADIÇÃO, s.f. Tradición
TESOURA, s.f. Tixouras, tesouras TÍTULO, s.m. Título TRADICIONAL, adj. Tradicional
TESOURADA, s.f. Tesourada TOA, s.f. Toa TRADICIONALISMO, s.m. Tradi-
TESOURAR, v. Tesourar TOADA, s.f. Toada cionalismo
TESOUREIRO, s.m. Tesoureiro TOALHA, s.f. Toalla TRADICIONALISTA, adj. e s.m. e
TESOURO, s.m. Tesouro TOAR, v. Toar s.f. Tradicionalista
TESTA, s.f. Testa TOCAR, v. Tocar TRADUÇÃO, s.f. Traducción
TESTÁCEO, adj. Testáceo TOCATA, s..f tocata TRADUTOR, adj. e s.m. Traductor
TESTA-DE-FERRO, s.m. Testaferro TODO, adj. e s.m. Todo TRADUZIR, v. Traducir
TESTAMENTEIRO, s.m. Testamen- TODO-PODEROSO, adj. e s.m. To- TRAFEGUEAR, v. Trafeguear
teiro dopoderoso TRAFICAR, v. Traficar
TESTAMENTO, s.m. Testamento TOLERÂNCIA, s.f. Toleranza TRAGAR, v. Tragar
TESTAR, v. Testar TOLERAR, v. Tolerar TRAGÉDIA, s.f. Traxedia
TESTEMUNHAR, v. Testemuñar TOLHER, v. Toller TRÁGICO, adj. Tráxico
TESTEMUNHO, s.m. Testemuño TOLICE, s.f. Toleiría TRAGO, s.m. Trago
TESTÍCULO, s.m. Testículo TOLO, adj. e s.m. tolo TRAIÇÃO s.f. Treizón, traición, trai-
TETA, s.f. Teta TOM, s.m. Ton doría
TÉTRICO, adj. Tétrico TOMAR, v. Toar TRAIÇOEIRO, adj. e s.m. Treizoei-
TEU, pron. Teu TOMATE, s.m. Tomate ro
TEUCRO, adj. e s.m. Teucro TOMATEIRA, s.f. Tomateira TRAIDOR, adj. e s.m. Traidor, trei-
TIBIEZA, s.f. Tibeza TOMBO, s.m. Tombo dor
TIÇÃO, s.m. Tizón TONA, s.f. Tona TRAIR, v. Treizoar
TICO, s.m. Nisco TONALIDADE, s.f. Tonalidá, de TRAJE, s.m. Traxe
TIGELA, s.f. Tixela TONELAGEM, s.f. Tonelaxe TRAMA, s.f. Trama
TIGRE, s.m. Tigre TOPADA, s.f. Topada TRAMÓIA, s.f. Tramoia
TIJOLO, s.m. Tixolo TOPAR, v. Topar TRANÇA, s.f. Trenza
TIMÃO, s.m. Temón TÓPICO, adj. e s.m. Tópico TRANÇAR, v. Trenzar
TIMBRE, s.m. Timbre TOQUE, s.m. Toque TRANQUILIDADE, s.f. Tranquili-
TIMIDEZ, s.f. Timidés TORA, s.f. Tora dá, de
TÍMIDO, adj. e s.m. Tímido TORAR, v. Torar TRANQUILIZAR, v. Tranquilar
TIMONEIRO, s.m. Temoneiro TORMENTA, s.f. Tormenta TRANSANTEONTEM, adv. Tran-
TINGIDOR, adj. e s.m. Tinxidor TORNAR, v. Tornar santonte
TINGIR, v. Tinxir TORNEIO, s.m. Torneo TRANSCENDÊNCIA, s.f. Trascen-
TINO, s.m. Tino TORPE, adj. Torpe dencia
TINTA, s.f. Tinta TORPEZA, s.f. Torpedá, de TRANSCENDENTAL, adj. Trans-
TINTEIRO, s.m. Tinteiro TORRAR, v. Torrar cendental
TINTO, adj. Tinto TORRESMADA, s.f. Torresmada TRANSCENDER, v. Trascender
TINTÓREO, adj. Tintóreo TORRESMO, s.m. Torresmo TRANSCREVER, v. Trascreber
TINTURA, s.f. Tintura TORTO, adj. Torto TRANSIGÊNCIA, s.f. Transixencia
TINTURARIA, s.f. Tintoreiría TORVELINHO, s.m. Torveliño TRANSIGIR, v. Transixir
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 609

TRANSLUZENTE, adj. Traslucen- TRIBUTAR, v. Tributar TROPA, s.f. Tropa


te TRIBUTÁRIO, adj. e s.m. Tributa- TROPEÇAR, v. Tropezar, entrom-
TRANSLUZIR, v. Translucir rio pezar, entropezar
TRANSMITIR, v. Transmitir TRIBUTO, s.m. Tributo TROPEÇO, s.m. Tropezo, entropezo
TRANSPOR,v. Traspor, traspoñer TRIGAL, s.m. Trigal TROPEL, s.m. Tropel
TRANSPORTAR, v. Transportar TRIGO, s.m. Trigo TROPELIA, s.f. Tropelía
TRANSPORTE, s.m. Transporte TRIGUEIRO, adj. e s.m. Trigueiro TROTE, s.m. Trote
TRANSTORNAR, v. Trastornar TRILOGIA, s.f. Triloxía TROTEIRO, adj. e s.m. Troteiro
TRANSUDAR, v. Trasuar TRIMESTRAL, adj. Trimestral TROUXA, s.f. Trouxa
TRANSVIO, s.m. Trasvío TRIMESTRE, s.m. Trimestre TROVA, s.f. Trova
TRAPACEIRO, adj. e s.m. Trapacei- TRINCA, s.f. Trinca TROVADOR, s.m. Trovador
ro TRINCAR, v. Trincar TROVAR, v. Trovar
TRAPALHADA, s.f. Trapallada TRINCHAR, v. Trinchar TROVEIRO, s.m. Troveíro
TRAPALHÃO, s.m. Trapallán, tra- TRINCHEIRA, s.f. Trincheira TROVISCO, s.m. Trovisco, turvis-
pallón TRINDADE, s.f. Trinidá, de co
TRÁS, prep. Tras TRINTA, num. e s.m. Trinta TROVOADA, s.f. Treboada
TRASTO, s.m. Trastro TRINTENA, s.f. Trintena TROVOAR, v. Treboar
TRATADO, s.m. Tratado TRIO, s.m. Trío TRUANICE, s.f. Truanada
TRATAMENTO, s.m. Tratamento TRIPA, s.f. Tripa TRUÃO, s.m. Truán
TRATANTE, adj. e s.m. e s.f. Tra- TRIPEIRO, s.m. Tripeiro TRUCIDAR, v. Trucidar
tante TRIPLO, s.m. e adj. Treble, triplo TRUCULENTO, adj. Truculento
TRATAR, v. Tratar TRÍPODE, s.m. Trípode TRUTA, s.f. Troita, truta
TRATÁVEL, adj. Tratabre TRIPULAÇÃO, s.f. Tripulación TU, pron. Tu, ti
TRATO, s.m. Trato TRIPULANTE, adj. e s.m. e s.f. TUBARÃO, s.m. Tiburón
TRAVE, s.f. Trave, trabe Tripulante TULIPA, s.f. Tulipa
TRAVÉS, s.m. Través TRIPULAR, v. Tripular TUMBA, s.f. Tumba
TRAVESSIA, s.f. Travesía TRIS, s.m. Tris TUMOR, s.m. Tumor
TRAVESSO, adj. Traveso TRISSÍLABO, adj. e s.m. Trisílabo TUMOROSO, adj. Tumoroso
TRAZER, v. Traguer, traer TRISTE, adj. e s.m. e s.f. Triste, tris- TÚMULO, s.m. Tumbo, túmulo
TRÉFEGO, adj. Tréfego teiro TUMULTO, s.m. Tumulto
TRÉGUA, s.f. Trégoa, trégola TRISTEZA, s.f. Tristeza TUMULTUAR, v. Tumultuar
TREINAR, v. Treinar TRISTONHO, adj. Tristoño TUMULTUÁRIO, adj. Tumultuario
TREM, s.m. Tren TRISTURA, s.f. Tristura TUMULTUOSO, adj. Tumultuoso
TREMEBUNDO, adj. Tremebundo TRITURAR, v. Triturar TUNA, s.f. Tuna
TREMELUZENTE, adj. Tremelu- TRIUNFAL, adj. Triunfal TUNAR, v. Tunar
cente TRIUNFANTE, adj. Trunfante TUNDA, s.f. Tunda
TREMELUZIR, v. Tremelucir TRIUNFAR, v. Trunfar TÚNEL, s.m. Túnel
TREMENDO, adj. Tremendo TRIUNFO, s.m. Trunfo TÚNICA, s.f. Túnica
TREMENTE, adj. Tremente TRIVIAL, adj. e s.m. Trivial TURBA, s.f. Turba
TREMER, v. Tremer, tremar, tembrar TRIVIALIDADE, s.f. Trivialidá, de TURBADOR, adj. e s.m. Turbador
TREMÊS, adj. Tremés TROCA, s.f. Troca TURBAMULTA, s.f. Turbamulta
TREMOR, s.m. Tremor, tembror TROCADOR, adj. e s.m. Trocador TURBAR, v. Turbar
TREMURA, s.f. Tremura TROCAR, v. Trocar TURBINA, s.f. Turbina
TREPIDAÇÁO, s.f. Trepidación TROCO, s.m. troco TURBULÊNCIA, s.f. Turbulencia
TREPIDAR, v. Trepidar TROFÉU, s.m. trofeu TURBULENTO, adj. Turbulento,
TRÊS, num. e s.m. Tres TROGLODITA, adj. e s.m. e s.f. Tro- tortoento
TRESMALHAR, v. Tresmallar glodita TURGÊNCIA, s.f. Turxencia
TRESNOITAR, v. Trasnoitar TROGLODÍTICO, adj. Troglodítico TURGENTE, adj. Turxente
TRETA, s.f. Treta TROMBA, s.f. Tromba TÚRGIDO, adj. Túrxido
TRETEIRO, adj. e s.m. Treteiro TROMBETA, s.f. Trompeta TURISMO, s.m. Turismo
TREVA, s.f. Treva, tebra TROMBETEIRO, s.m. Trompeteiro TURISTA, s.m. e s.f. Turista
TREZE, num. e s.m. Trece TROMPA, s.f. Trompa TURMALINA, s.f. Turmalina
TREZENTOS, adj. Trecentos, tres- TRONANTE, adj. Tronante TORNO, s.m. Turno
centos TRONAR, v. Tronar TURQUESA, s.f. Turquesa
TRIANGULAR, adj. Triangular TRONCHAR, v. Tronchar TURVAR, v. Turbar
TRIÂNGULO, s.f. Triángulo TRONCO, s.m. Tronco TURVO, adj. Turbo
TRIBULAÇÃO, s.f. Tribulanza TRONCUDO, adj. Troncoso TUTELA, s.f. Tutela
TRIBUNA, s.f. Tribuna TRONO, s.m. Trono TUTELAR, adj. Tutelar
TRIBUNAL, s.m. Tribunal TROTAR, v. Trotar TUTOR, s.m. Tutor
610 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

U
ÚBERE, adj. Úbere UNIDADE, s.f. Unidá, de URGENTE, adj. Urxente
UBIQÜIDADE, s.f. Ubiquidá, de UNIFICAR, v. Unificar URGIR, v. Urxir
UFANAR, v. Ufanar UNIFORMAR, v. Uniformar URINÁRIO, adj. Urinario
UFANIA, s.f. Ufanía UNIFORME, adj. e s.m. Uniforme URNA, s.f. Urna, urnia
UFANO, adj. Ufano UNIFORMIDADE, s.f. Uniformidá, URRAR, v. Urrar
UI! interj. Ui! de URRO, s.m. Urro
UIVAR, v. Uivar UNIGÊNITO, adj. e s.m. Unixénito URSO, s.m. Urso
UIVO, s.m. Uivo UNILATERAL, adj. Unilateral USADO, adj. Usado
ULTERIOR, adj. Ulterior UNIPESSOAL, adj. Unipersonal USAGRE, s.m. Usagre
ULTERIORIDARE, s.f. Ulterioridá, UNIR, v. Unir USANÇA, s.f. Usaxe
de UNITÁRIO, adj. e s.m. Unitario USAR, v. Usar
ULTIMAR, v. Ultimar UNITARISMO, s.m. Unitarismo USO, s.m. Uso, usaxe
ULTIMATO, s.m. Ultimátum UNITIVO, adj. Unitivo USTÓRIO, adj. Ustorio
ULTRAJAR, v. Ultraxar UNIVERSAL, adj. e s.m. Universal USUAL, adj. Usual
ULTRAJE, s.m. Ultraxe UNIVERSALIDADE, s.f. Universa- USUÁRIO, adj. e s.m. Usuario
ULULAR, v. Ulular lidá, de USUFRUTO, s.m. Usufruto
UM, num. e art. e adj. e pron. e s.m. UNIVERSIDADE, s.f. Universidá, de USUFRUTUAR, v. Usufrutar
Un UNIVERSITÁRIO, adj. e s.m. Uni- USUFRUTUÁRIO, adj. e s.m. Usu-
UMA, num. e art. e adj. e pron. e s.f. versitario frutuario
Unha UNIVERSO, s.m. e adj. Universo USURA, s.f. Usura
UMBIGO, s.m. Umbigo UNTADELA, s.f. Untadela USURÁRIO, adj. e s.m. Usurario
UMBILICAL, adj. Umbilical UNTADOR, adj. e s.m. Untador USUREAR, v. Usurar
UMBRAL, s.m. Sarego UNTADURA, s.f. Untadura USIREIRO, adj. e s.m. Usureiro
UMABRÁTICO, adj. Umbrático UNTAR, v. Untar USURPADOR, adj. e s.m. Usurpa-
UMBRIA, s.f. Umbría UNTO, s.m. Unto dor
UNÂNIME, adj. Unánime UNTUOSIDADE, s.f. Untosidá, de USURPAR, v. Usurpar
UNANIMIDADE, s.f. Unanimidá, de UNTOSO, adj. Untuoso UTENSÍLIO, s.m. Utensilio
UNÇÃO, s.f. Unción URBANIDADE, s.f. Urbanidá, de UTERINO, adj. Uterino
UNDÉCIMO, adj. e s.m. Undécimo URBANISMO. s.m. Urbanismo ÚTERO, s.m. útero
UNGIR, v. Unxir URBANISTA, adj. e s.m. e s.f. Ur- ÚTIL, adj. e s.m. útil
UNGUENTO, s.m. Ungüento banista UTILIDADE, s.f. Utilidá, de
UNHA, s.f. Unlla URBANIZAR, v. Urbanizar UTILITÁRIO, adj. e s.m. Utilitario
UNHADA, s.f. Unllada URBANO, adj. e s.m. Urbano UTILIZÁVEL, adj. Utilizabre
UNHAR, v. Unllar URCA, s.f. Urca UTILIZAR, v. Utilizar
UNIÃO, s.f. Unión URDIDEIRA, s.f. Urdideira UTOPIA, s.f. Utopía
UNICIDADE, s.f. Unicidá, de URDIDURA, s.f. Urdidura UTÓPICO, adj. Utópico
ÚNICO, adj. Único URENTE, adj. Urente UVA, s.f. Uva
UNICÓRNIO, s.m. Unicornio URGÊNCIA, s.f. Urxencia UVIFORME, adj. Uviforme

V
VACA, s.f. Vaca VAGABUNDEAR, v. Vagamundear’ VAGAROSO, adj. Vagaroso, vaga-
VACADA, s.f. Vacada VAGABUNDO, adj. e s.m. Vagabun- riñento
VACÂNCIA, s.f. Vacancia do VAGÃO, s.m. Vagón
VACANTE, adj. Vacante VAGALUME, s.m. Lucecú, vagalu- VAGINA, s.f. Vaxina, corna, parra-
VACUIDADE, s.f. Vacuidá, de me, cagalume gacha
VACUNO, adj. Vacuno VAGAMUNDO, adj. e s.m. Vaga- VAGUEAR, v. Vaguexar
VÁCUO, adj. e s.m. Vácuo mundo VAIDADE, s.f. Vanidá, de
VADEAR, v. Vadear VAGÂNCIA, s.f. Vagancia VAIDOSO, adj. Vanidoso
VADEÁVEL, adj. Vadeabre VACANTE, adj. Vagante VAIVÉM, s.m. Vaivén
VADE-MECUM, s.m. Vademeco VAGAR, v. Vagar VALADO, s.m. Valado
VADIAR, v. Vadiar VAGAROSIDADE, s.f. Vagarosidá, VALE, s.m. Val, vale
VADIO, adj. Vadío de VALEDOR, adj. e s.m. Valedoiro
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / RETO-ROMÂNICO 611

VALÊNCIA, s.f. Valenza VATICINAR, v. Vaticinar VENTILAR, v. Ventilar


VALENTÃO, adj. e s.m. Valentón VATICÍNIO, s.m. Vaticinio VENTO, s.m. Vento
VALENTE, adj. e s.m. Valente VATÍDICO, adj. Vatídico VENTOSA, s.f Ventosa
VALENTIA, s.f. Valentía VAU, s.m. Vau, vado VENTOSIDADE, s.f. Ventosidá, de
VALER, v. Valer VEDADO, adj. Vedado VENTOSO, adj. Ventoso
VALERIANA, s.f. Valeriana VEDAR, v. Vedar VENTRAL, adj. Ventral
VALETUDINÁRIO, adj. Valetudina- VEEMÊNCIA, s.f. Vehemencia VENTRE, s.m. Ventre
rio VEEMENTE, adj. Vehemente VENTRÍCULO, s.m. Ventrículo
VALIA, s.f. Valía VEGETAL, adj. e s.m. Vexetal VENTURA, s.f. Ventura
VALIDAR, v. Validar VEGETAR, v. Vexetar VENTUROSO, adj. Venturoso
VALIDEZ, s.f. Validez VEGETARIANO, adj. e s.m. Vexeta- VÊNUS, s.f. Venus
VÁLIDO, adj. Válido riano VER, v. Ver
VALIMENTO, s.m. Valemento, va- VEGETARISMO, s.m. Vexetarismo VERACIDADE, s.f. Veracidá, de
limento VEGETATIVO, adj. Vexetativo VERANEAR, v. Veranear
VALIOSO, adj. Valioso VEIA, s.f. Vea VERÃO, s.m. Vran, vrao, vrau, be-
VALOR, s.m. Valor VEÍCULO, s.m. Vehículo rán, berao, bran, berau
VALORIZAR, v. Valorar VEIGA, s.f. Veiga VERAZ, adj. Veraz
VALOROSIDADE, s.f. Valerosidá, VELA, s.f. Vela VERBAL, adj. Verbal
de VELADOR, adj. e s.m. Velador VERBENA, s.f. Berbena
VALOROSO, adj. Valeroso VELAME, s.m. Velame VERBO, s.m. Verbo
VALSA, s.f. Valse VELAR, v. Velar VERBORRAGIA, s.f. Verballoada
VALSAR, v. Valsear VELEIDADE, s.f. Veleidá, de VERBOSIDADE, s.f. Verbosidá, de
VAMPIRO, s.m. Vampiro VELEIRO, s.m. e adj. Veleiro VERBOSO, asdj. Verboso
VANGUARDA, s.f. Avangarda, VELHICE, s.f. Vellez VERDADE, s.f. Verdá, de
vangarda VELHO, adj. e s.m. Vello VERDADEIRO, adj. e s.m. Verda-
VANGUARDISMO, s.m. Avangar- VELOCIDADE, s.f. Velocidá, de deiro
dismo, vangardismo VELOCÍPEDE, adj. e s.m. Velocípe- VERDE, adj. e s.m. Verde
VANGUARDISTA, adj. e s.m. e s.f. do VERDEAR, v. Verdear
Avangardista, vangardista VELÓDROMO, s.m. Velódromo VERDECER, v. Verdecer
VANILOQÜÊNCIA, s.f. Vanilocuen- VELÓRIO, s.m. Velorio, velatorio VERDEJANTE, adj. Verdecente,
cia VELOZ, adj. Veloz verdexante
VANTAJOSO, adj. Ventaxoso VELUDO, s.m. Veludo VERDEJAR, v. Verdexar
VÃO, adj. Vao VENÁBULO, s.m. Venabre VERDOR, s.m. Verdor
VAPOR, s.m. Vapor VENAL, adj. Venal VERDOSO, adj. Verdeal, verdoso
VAPORÁVEL, adj. Vaporabre VENALIDADE, s.f. Venalidá, de VERDUGO, s.m. Verdugo
VAPORIZAR, v. Vaporizar VENATÓRIO, adj. Venatorio VERDURA, s.f. Verdura
VAPOROSO, adj. Vaporoso VENCEDOR, adj. e s.m. Vencedor VEREDA, s.f. Verea
VAQUEIRO, s.m. Vaqueiro VENCER, v. Vencer VERGA, s.f. Verga
VARA, s.f. Vara VENCIMENTO, s.m. Vencemento, VERGEL, s.m. Verxel
VARANDA, s.f. Varanda, baranda vencimento VERGONHA, s.f. Vergonza, ver-
VARÃO, s.m. Varón VENDA, s.f. Venda goña
VARIAR, v. Variar VENDAGEM, s.f. Vendaxe VERGONHOSO, adj. Vergoñento,
VARIÁVEL, adj. Variabre VENDAVAL, s.m. Vendaval vergonzante, vergoñoso, ver-
VARICELA, s.f. Varicela VENDEDOR, adj. e s.m. Vendedor, gonzoso
VARIEDADE, s.f. Variedá, de vendedeiro VERME, s.m. Verme
VARIZE, s.f. Varice VENDER, v. Vender VERMELHAR, v. Vermellar, berme-
VARREDURA, s.f. Barredura VENDIDO, adj. Vendido llar
VARRER, v. Barrer VENDÍVEL, adj. Vendíbre VERMELHO, adj. e s.m. Vermello,
VASCAS, s.f. pl. Bascas VENENO, s.m. Veneno bermello
VASILHA, s.f. Vasixa VENENOSIDADE, s.f. Venenosidá, VERNÁCULO, adj. e s.m. Vernácu-
VASO, s.m. Vaso de lo
VASSALAGEM, s.f. Vasallaxe VENENOSO, adj. Venenoso VERNAL, adj. Vernal
VASSALO, s.m. e adj. Vasallo VENERADOR, adj. e s.m. Venera- VERNIZ, s.m. e adj. Berniz
VASSOURA, s.f. Basoura, basoira dor VERÔNICA, s.f. Verónica
VASSOURADA, s.f. Basourada, VENERAR, v. Venerar VEROSSÍMIL, adj. Verosímil
basoirada VENERÁVEL, adj. Venerabre VEROSSIMILITUDE, s.f. Verosimi-
VASTIDÃO, s.f. Vastidá, de VÊNIA, s.f. Venia litú, de
VASTO, adj. Vasto VENIAL, adj. Venial VERRUGA, s.f. Verruga
VATE, s.m. Vate VENIALIDADE, s.f. Venialidá, de VERRUGOSO, adj. Verrugoso
VATICANO, s.m. e adj. Vaticano VENTANIA, s.f. Ventanía VERRUGUENTO, adj. Verruguento
VATICINADOR, adj. e s.m. Vatici- VENTILADOR, adj. e s.m. Ventila- VERSADO, adj. Versado
nador dor VERSAR, v. Versar
612 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

VERSÁTIL, adj. Versátil VIBRAR, v. Vibrar VINCAR, v. Vincar


VERSATILIDADE, s.f. Versatilidá, de VIBRÁTIL, adj. Vibrátil VINCO, s.m. Vinco
VERSEJADOR, s.m. Versexador VIBRATILIDADE, s.f. Vibratilidá, de VINGADOR, adj. e s.m. Vingador
VERSIFICADOR, adj. e s.m. Versi- VIBRATÓRIO, adj. Vibratorio VINGANÇA, s.f. Vinganza, vinga
ficador VICENAL, adj. Vicenal VINGAR, v. Vingar
VERSIFICAR, v. Versificar VICE-PRESIDÊNCIA, s.f. Vicepre- VINGATIVO, adj. Vingativo
VERSÃO, s.f. Versión sidencia VINHA, s.f. Viña
VERSO, s.m. Verso VICE-PRESIDENTE, s.m. e s.f. Vi- VINHATEIRO, adj. e s.m. Viñateiro
VÉRTEBRA, s.f. Vértebra cepresidente VINHEDO, s.m. Viñedo
VERTEBRADO, adj. e s.m. Verte- VICIAR, v. Viciar VINHO, s.m. Viño
brado VICINAL, adj. Veciñal VINTE, num, e s.m. Vinte
VERTEBRAL, adj. Vertebral VÍCIO, s.m. Vicio VINTENA, s.f. Vintena
VERTENTE, adj. e s.f. Vertente VICIOSO, adj. Vicioso VIOLA, s.f. Viola
VERTICAL, adj. e s.f. Vertical VICISSITUDE, s.f. Vicisitú, de VIOLAÇÃO, s.f. Violación
VÉRTICE, s.m. Vértice VIÇO, s.m. Vizo VIOLÃO, s.m. Violán
VERTIGEM, s.f. Vertixem VIÇOSO, adj. Vizoso VIOLAR, v. Violar
VERTIGINOSO, adj. Vertixinoso VIDA, s.f. Vida VIOLÊNCIA, s.f. Violencia
VERTER, v. Verter, verquer VIDE, s.f. Vide VIOLENTAR, v. Violentar
VESÂNIA, s.f. Vesania VIDRARIA, s.f. Vidraría VIOLENTO, adj. Violento
VESÁNICO, adj. Vesánico VIDREIRO, s.m. Vidreiro VIOLETA, s.f. Violeta
VESGO, adj. Virollo, torto, birollo VIDRENTO, adj. Vidrento VIOLINO, s.m. Violín
VESÍCULA, s.f. Vesícula VIDRO, s.m. Vidro VIOLINISTA, s.m. e s.f. Violinista
VESPA, s.f. Vespa VIDROSO, adj. Vidroso VIOLONCELISTA, s.m. e s.f. Vio-
VÉSPERA, s.f. Vispra VIEITEIRO, s.m. Vieiteiro loncelista
VÉSPERO, s.m. Víspero VIELA, s.f. Viela VIOLONCELO, s.m. Violoncelo
VESPERTINO, adj. Vespertino VIGA, s.f. Viga VIPERINO, adj. Viperino
VESTAL, adj. e s.f. Vestal VIGÁRIO, s.m. Vigario, vigairo VIR, v. Vir
VESTÍBULO, s.m. Vestíbulo VIGÊNCIA, s.f. Vixencia VIRADA, s.f. Virada
VESTIDO, s.m. Vestido VIGENTE, adj. Vixente VIRAR, v. Virar
VESTIDURA, s.f. Vestidura VIGESIMAL, adj. Vixesimal VIRAVOLTA, s.f. Viravolta
VESTÍGIO, s.m. Vestixio VIGÉSIMO, num. s.m. Vixésimo VIRGEM, adj. e s.f. Virxe
VESTIMENTA, s.f. Vestimenta VIGIA, s.m. e s.f. Vixía VIRGINAL, adj. Virxinal
VESTIR, v. Vestir VIGIAR, v. Vixiar VIRGINDADE, s.f. Virxinidá, de
VESTUÁRIO, s.m. Vestuario VIGILÂNCIA, s.f. Vixilancia VÍRGULA, s.f. Coma
VETERANO, adj. e s.m. Veterano VIGILANTE, adj. e s.m. e s.f. Vixi- VIRIL, adj. Viril
VETERINÁRIA, s.f. Veterinaria lante, vixiante VIRILIDADE, s.f. Virilidá, de
VETERINÁRIO, adj. e s.m. Veteri- VIGILAR, v. Vixilar VIRIPOTENTE, adj. Viripodente
nario VIGÍLIA, s.f. Vixilia VIRTUAL, adj. Virtual
VETO, s.m. Veto VIGOR, s.m. Vigor VIRTUALIDADE, s.f. Virtualidá, de
VETUSTEZ, s.f. Vetustez VIGORIZAR, v. Vigorizar VIRTUDE, s.f. Virtú, de
VETUSTO, adj. Vetusto VIGOROSO, adj. Vigoroso VIRTUOSO, s.m. e ajd. Virtuoso
VÉU, s.m. Veo, velo VIL, adj. e s.m. e s.f. Vil VIRULÊNCIA, s.f. Virulencia
VEXAME, s.m. Vexame VILA, s.f. Vila VIRULENTO, adj. Virulento
VEXAR, v. Vexar VILÃO, adj. e s.m. Vilán, vilau VÍRUS, s.m. Virus
VEXATÓRIO, adj. Vexatorio VILANIA, s.f. Vilanía VISAGEM, s.f. Visaxe
VEZ, s.f. Vegada, vez VILEZA, s.f. Vileza VISÃO, s.f. Visión
VEZAR, v. Vezar VILIPENDIADOR, adj. e s.m. Vili- VISAR, v. Visar
VELO, s.m. Vezo pendiador VÍSCERA, s.f. Víscera
VIA, s.f. Vía VILIPENDIAR, v. Vilipendiar VISCERAL, adj. Visceral
VIABILIDADE, s.f. Viabilidá, de VILIPÊNDIO, s.m. Vilipendio VISCOSIDADE, s.f. Viscosidá, de
VIADUTO, s.m. Viaducto VILIPENDIOSO, adj. Vilipendioso VISEIRA, s.f. Viseira
VIAGEM, s.f. Viaxe VINAGRE, s.m. Vinagre VISGUENTO, adj. Visguento
VIAGEIRO, adj. e s.m. Viaxeiro VINAGREIRA, s.f. Vinagreira VISIBILIDADE, s.f. Visibilidá, de
VIAJANTE, adj. e s.m. e s.f. Viaxan- VINAGREIRO, s.m. Vinagreiro VISÍVEL, adj. Visibre
te VINCULAR, v. Vincular VISIGODO, adj. e s.m. Visigodo
VIAJAR, v. Viaxar VÍNCULO, s.m. Vínculo VISIGÓTICO, adj. Visigótico
VIANDA, s.f. Vianda VINDA, s.f. Vinda. VISTA, s.f. Vista
VIANDANTE, adj. e s.m e s.f. Vian- VINDICAR, v. Vindicar VISTO, adj. e s.m. Visto
dante VINDIMA, s.f. Vindima, vendima VISTOSO, adj. Vistoso
VIÁTICO, s.m. Viático VINDIMADOR, adj. e s.m. Vindima- VISUAL, adj. Visual
VIÁVEL, adj. Viabre dor, vindimador VISUALIDADE, s.f. Visualidá, de
VÍBORA, s.f. Víbora VINDIMAR, v. Vindimar, vendimar VITAL, adj. Vital
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / GALEGO 613

VITALÍCIO, adj. Vitalicio VIZINHANÇA, s.f. Veciñanza, ve- VOMITAR, v. Gómitar


VITALIDADE, s.f. Vitalidá, de cindá, de VÔMITO. s.m. Gómito
VITALISMO, s.m. Vitalismo VIZINHO, adj. e s.m. vacila VONTADE, s.f. Vontá, de
VITALISTA, adj. e s.m. e s.f. Vita- VOADOR, adj. e s.m. Voador VÔO, s.m. Voo, vo
lista VOANTE, adj. Voante VORAZ, adj. Vorace, voraz
VITALIZAR, v. Vitalizar VOAR. v. Voar VORACIDADE, s.f. Voracidá, de
VITANDO, adj. Vitando VOCABULÁRIO, s.m. Vocabulario VORAGEM, s.f. Voráxine
VITELA, s.f. Vitela VOCABULISTA, s.m. Vocabulista VORAGINOSO, adj. Voraxinoso
VITICULTOR, adj. e s.m. Viticultor VOCÁBULO. s.m. Vocábulo VÓS, pron. Vos
VITICULTURA, s.f. Viticultura VOCAÇÃO, s.f. Vocación, VOSSO, pron. Voso
VITÍFERO, adj. Vitífero VOCAL, adj. Vocal VOTANTE, adj. e s.m. e s.f. Votante
VÍTIMA, s.f. Víctima VOCIFERADOR, adj. e s.m. Vocife- VOTAR, v. Votar
VITIMAR, v. Vitimar rador VOTIVO, adj. Votivo, bodivo
VITÓRIA, s.f. Victoria VOCIFERAR, v. Vociferar VOTO, s.m. Voto
VITORIOSO, adj. Victorioso VOEJAR, v. Voexar VOZ, s.f. Voce
VITRIFICAR, v. Vitrificar VOGAL, s.f. Vocal VOZEAR, v. Vocear
VITRINA, s.f. Vitrina, trinque VOLÁTIL, adj. e s.m. Volátil VOZERIA, s.f. Vocería
VITUALHA, s.f. Vitualla VOLATILIDADE, s.f. Volatilidá, de VOZERIO, s.m. Vocerío
VITUPERAR, v. Vituperar VOLATILIZAR, v. Volatilizar VULGAR, adj. Vulgar
VITUPÉRIO, s.m. Vituperio VOLTA, s.f. Volta VULGARIDADE, s.f. Vulgaridá, de
VITUPERIOSO, adj. Vituperioso VOLTACEM, s.f. Voltaxe VULGARISMO, s.m. Vulgarismo
VIUVEZ, s.f. Viudeza VOLTAR, v. Voltar VULGARIZADOR, adj. e s.m. Vul-
VIÚVO, s.m. e adj. Viudo, viuvo VOLTEADOR, adj. e s.m. Voltea- garizador
VIVA!, interj. e s.m. Viva dor VULGARIZAR, v. Vulgarizar
VIVACIDADE, s.f. Vivacidá, de VOLTEAR, v. Voltear VULGATA, s.f. Vulgata
VIVAZ, adj. Vivaz VOLTEJAR, v. Voltexar VULGO, s.m. Vulgo
VIVEIRO, s.m. Viveiro VOLUBILIDADE, s.f. Volubilidá, de VULNERÁVEL, adj. Vulnerabre
VIVENDA, s.f. Vivenda VOLUME, s.m. Volume VULNERAR, v. Vulnerar
VIVENTE, adj. e s.m. e s.f. Vivente VOLUMOSO, adj. Volumoso VULNERÁRIO, adj. Vulnerario
VIVER, v. Vivir VOLUNTARIEDADE, s.f. Volunla- VULTURNO, s.m. Vulturno
VIVEZA, s.f. Viveza riedá, de VULVA, s.f. Vulva
VIVIFICAR, v. Vivificar VOLUNTÁRIO, adj. e s.m. Volunta- VULVAR, v. Vulvar
VIVIFICATIVO, adj. Vivificativo rio VULVÁRIA, s.f. Vulvaria
VIVÍFICO, adj. Vivífico VOLUNTARIOSO, adj. Voluntarioso VURMO, s.f. Vurmo
VIVO, adj. e s.m. Vivo VOLÚVEL, adj. Volúbele VURMOSO, adj. Vurmoso

Z
ZAGA, s.f. Zaga ZENITAL, adj. Cenital ZODÍACO, s.m. Zodíaco
ZAGAL, s.m. Zagal ZÉNITE, s.m. Cenit ZOMBAR, v. Zombar
ZANGA, s.f. Zanga ZINCO, s.m. Zinc ZONA, s.f. Zona
ZÂNGÃO, s.m. Zángano ZINCOGRAFIA, s.f. Zincografía ZONZO, adj. Zonzo
ZANGAR, v. Zangar ZINIDO, s.m. Zinido ZOOLOGIA, s.f. Zooloxía
ZEBRA, s.f. Cebra ZOADA, s.f. Zoada ZOOLÓGICO, adj. Zoolóxico
ZELADOR, s.m. Celador ZOANTE, adj. Zoante ZOOTECNIA, s.f. Zootecnia
ZELAR, v. Celar ZOAR, v. Zoar ZUMBIDO, s.m. Zumbido
ZELO, s.m. Celo ZODIACAL, adj. Zodiacal ZUNIR, v. Zunir
DICIONÁRIO
PORTUGUÊS - CATALÃO
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 745

A
A art. e pron. La Abjeção, f. Abjecció Abril, m. Abril
A, m. A Abjetamente, adv. Abjectament Abrir, v. Obrir, descloure
À, prep. A Abjeto, adj. Abjecte - a Ab-rogação, f. Abrogació
(Ao) Par, loc. adv. (A la) par Abjuração, f. Abjuració Ab-rogar, v. Abrogar
Abacá, m. Abacà Abjurador, adj. Abjurador Ab-rogativo, adj. Abrogatiu - iva
Abacate, m. Alvocat Abjurar, v. Abjurar Abrótano, m. Broida
Abacateiro, m. Alvocater Ablação, f. Ablació Abrupção, f. Abrupció
Abacaxi, m. Ananás Ablactação, f. Ablactació Abruptamente, adv. Abruptament
Abacial, adj. Abacial, abadal Ablativo, m. e adj. Ablatiu Abrupto, adj. Abrupte - a
Ábaco, m. Àbac Ablução, f. Ablució Abscesso ou abcesso, m. Abscés
Abade, m. Abat Abnegação, f. Abnegació Abscisão, f. Abscisió
Abadessa, f. Abadessa Abnegado, adj. Abnegat - ada Abscissa, f. Abscissa
Abadia, f. Abadia Abolição, f. Abolició, aboliment Absentismo, m. Absentisme
Abadiado, m. Abadiat Abolicionista, m. e f. Abolicionista Absida, f. V. Abside
Abaixar, v. Abaixar Abolir, v. Abolir Absidal, adj. Absidal
Abaixo (embaixo), adv. Abaix, baix, Abominação, f. Abominació Abside, f. Àbsida, absis
avall, davall, sota, enjús Abominar, v. Abominar Absintina, f. Absintina
Abandonar, v. Abandonar Abominável, adj. Abominable Absinto, m. Absenta
Abandono, m. Abandonament, Abominavelmente, adv. Abomina- Absolutamente, adv. Absolutament
abandó blement Absolutismo, m. Absolutisme
Abarca, f. Avarea Abordador, adj. Abordador - a Absolutista, adj. e m. e f. Absolu-
Abasia, f. Abàsia Abordagem, f. Abordatge, aborda- tista
Abastardar, v. Embastardir ment Absoluto, adj. Absolut - a
Abastecedor, m. Aprovisionador, Abordar, v. Abordar Absolutório, adj. Absolutori - òria
proveïdor, abastador, formidor Abordável, adj. Abordable Absolver, v. Absoldre
Abastecer,v. Abastar Aborígine, adj. e m. Aborigen Absolvição, f. Absolució
 Abastecimento, m. Abastament, Aborrecedor, adj. Avorridor - a Absorção, f. Absorció
proveïment, aprovisionament, Aborrecimento. m. Avorriment, Absorciômetro, m. Absorciòmetre
abast Avorrició Absorto, adj. Absort - a
Abdicação, f. Abdicació Aborrecível, adj. Avorrívol - a, avor- Absorvência, f. Absorbència
Abdicante, m. Abdicant rible Absorvente, adj. Absorbent
Abdicar, v. Abdicar Abortar, v. Avortar, avortir Absorver, v. Absorbir
Abdicativo, adj. Abdicatiu - iva Abortivo, adj. Abortiu - iva Absorvimento, m. Absorbiment
Abdômen, m. Abdomen Aborto, m. Avortament, Aborció Absorvível, adj. Absorbible
Abdominal, adj. Abdominal Abracadabra, m. Abracadabra Abstêmio, adj. Abstemi - èmia
Abdução, f. Abducció Abracadabrante, adj. Abracada- Abstenção, f. Abstenció, absteni-
Abducent, adj. Abducent brant ment
Abdutor, adj. Abductor - a Abraçamento, m. Abraçament Abstencionista, m. e f. Abstencio-
A-bê-cê, m. Abecé Abraçar, v. Abraçar nista
Abecedário, m. Abecedari Abraço, m. Abraçada Abstergente, adj. e m. Abstergent
Abelha, f. Abella Abrandar, v. Estovar Absterger, v. Abstergir
Abelhão, m. Abellot, abegot Abrasador, adj. Abrusador - a, abra- Abstersão, f. Abstersió
Abelharuco, m. Abellerol sador-a Abster-se, v. Abstenir-se
Abelheiro, m. Abellaire, abeller Abrasamento, m. Abrasament Abstersivo, adj. Abstersiu - iva
Abençoar, v. Beneir Abrasante, adj. Abrasant Abstinência, f. Abstinència
Aberração, f. Aberració Abrasão, f. Abrasió Abstinente, adj. Abstinent
Aberrante, adj. Aberrant Abrasar, v. Abrasar, abrusar Abstração, f. Abstracció
Abertura, f. Obertura Abreviação, f. Abreviació Abstraído, adj. Abstret - a
Abeto, m. Avet Abreviadamente, adv. Abreujada- Abstrair, v. Abstreure, abstraure
Abietina, f. Abietina ment Abstrativamente, adv. Abstractiva-
Abiogênese, f. Abiogènesi Abreviador, adj. Abreviador ment
Abismal, adj. Abismal Abreviamento, m. Abreujament Abstrativo, adj. Abstractiu - iva
Abismar, v. Abismar, abissar Abreviar, v. Abreujar, abreviar Abstrato, adj. Abstracte - a
Abismo, m. Abisme, abís Abreviativo, adj. Abreviatiu - iva Abstrusamente, adv. Abstrusament
Abismoso, adj. Abismós - osa Abreviatura, f. Abreviatura Abstruso, adj. Abstrús - usa
Abissal, adj. Abissal Abrigar, v. Acotxar, abrigar Absurdamente, adv. Absurdament
Abissínio, adj. e m. Abissini - ínia Abrigo, m. Abric, abrigament Absurdez, f. V. Absurdeza
746 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Absurdeza, V. Absurdidade Aceitante, adj. e m. Acceptant Acidificável, adj. Acidificable


Absurdidade, f. Absurditat Aceitar, v. Acceptar Acidimetria, f. Acidimetria
Absurdo, adj. e m. Absurd Aceitável, adj. Acceptable Acidímetro, m. Acidímetre
Abulia, f. Abúlia Aceleração, f. Acceleració, accele- Acidioso, adj. Accidiós - osa
Abúlico, adj. Abúlic - a rament Ácido, adj. e m. Acid - a
Abundância, f. Abundància, abun- Aceleradamente, adv. Accelera-da- Acidose, f. Acidosi
dor, baldor, balquena ment Acidulação, f. Acidulació
Abundante, adj. Abundant Acelerador, adj. e m. Accelerador -a Acidular, v. Acidular
Abundantemente, adv. Abundant- Acelerar, v. Accelerar Acídulo, adj. Acídul - a, agrenc - a
ment Aceleratriz, adj. Acceleratriu Acima, adv. Amunt, dalt, enlaire,
Abundar, v. Abundar Acelerômetro, m. Aceleròmetre damunt, dessús, dessobre
Abundosamente, adv. Abundosa- Acender, v. Encendre Acinaciforme, adj. Acinaciforme
ment Acento, m. Accent Acinesia, f. Acinèsia
Abundoso, adj. Abundós - osa Acentuação, f. Accentuació Aciniforme, adj. Aciniforme
Abusador, adj. e m. Abusador - a Acentuar, v. Accentuar Acionar, v. Accionar
Abusar, v. Abusar Acepção, f. Accepció Acionista, m. e f. Accionista
Abusivamente, adv. Abusivament Aceptilação, f. Acceptilació Aclamação, f. Aclamació
Abusivo, adj. Abusiu - iva Aceráceas, f. pl. Acerácies Aclamador, adj. Aclamador - a
Abuso, m. Abús, abusió Acerbamente, adv. Acerbament Aclamar, v. Aclamar
Abutre, m. Voltor Acerbidade, f. Acerbitat Aclamatório ou aclamativo, adj.
Acabado, adj. Acabat - ada Acerbo, adj. Acerb - a Aclamatori - òria
Acabar, v. Acabar Acérrimo, adj. Acèrrim - a Aclaramento, m. V. Esclarecimento
Acácia, f. Acàcia Acescência, f. Acescència Aclástico, adj. Aclàstic - a
Academia, f. Acadèmia Acescente, adj. Acescent Aclimatação, f. Aclimatació, aclima-
Academicamente, adv. Acadèmi- Acessão, f. Accessió tament
cament Acessibilidade, f. Accessibilitat Aclimatar, v. Aclimatar
Academicismo, m. Academicisme Acessível, adj. Accessible Acme, f. Acme
Acadêmico, adj. e m. Acadèmic - a Acesso, m. Accés Acne, f. Acne
Açafrão, m. Safrà Acessoriamente, adv. Accessò-ria- Aço, m. Acer, cer
Acalorar, v. Acalorar ment Acobardamento, m. Acovardiment
Açambarcador, adj. e m. Agabella- Acessório, adj. Accessori - òria Acobardar, v. Acovardir
dor - a Acetábulo, m. Acetàbul Açoitamento, m. Assotament
Açambarcar, v. Agabellar Acetal, m. Acetal Açoitar, v. Assotar
Acampamento, m. Campament Acetato, m. Acetat Açoite, m. Assot
Acampar, v. Acampar Acético, adj. Acètic - a Acolher, v. Acollir
Acampsia, f. Acàmpsia Acetificação, f. Acetificació Acolhida, f. Acollença
Acantáceo, adj. Acantaci - àcia Acetificar, v. Acetificar Acolhimento, m. Acolliment
Acanto, m. Acant Acetileno, m. Acetilè Acolia, f. Acòlia
Acantonamento, m. Acanto-nament Acetímetro, m. Acetímetre Acolitato, m. Acolitat
Acantonar, v. Acantonar Acetona, f. Acetona, cetona Acólito, m. Acòlit
Acantopterígio , adj. e m. Acantop- Acetoso, adj. Acetós - osa Acometer, v. Aürtar
terigi - ígia Acha, f. Atxa Acometida, f. Aürt
Ação, f. Acció Achar, v. Trobar Aconselhar, v. Consellar
Acareação, f. Acarament Achatado, adj. Aplatat - ada Acontecimento, m. Esdeveniment
Acareamento, m. V. Acareação Achatar, v. Aixafar, Aplatar Acostar, v. Apropar
Acarear, v. Acarar Achavascadamente, adv. Barroera- Acostumar, v. Avesar
Acariciador, adj. Acariciador - a, ment Acotação, f. Acotació
amanyagador- a Acícula, f. Acícula Acotiledôneo, acotilédone ou aco-
Acariciar, v. Acariciar, amanyagar Aciculado, adj. Aciculat - ada tilédono, adj. Acotiledoni - ònia
Acaricida, adj. Acaricida Acicular, adj. Acicular Acracia, f. Acràcia
Acataléctico, adj. Acatalèctic Acidência, f. Accidència Acrania, f. Acrània
Acataléptico, adj. Acatelèptic Acidentado, adj. Accidentat - ada Acrânio, adj. Acranial
Acatamento, m. Acatament Acidental, adj. Accidental Acrata, adj. Acrata
Acatar, v. Acatar Acidentalismo, m. Accidentalisme Acre, m. Acre
Acatelepsia, f. Acatalèpsia Acidentalmente, adv. Accidental- Acreditar, v. Acreditar
Acaudilhar, v. Acabdillar ment Acreditável, adj. Acreditable
Acaule, adj. Acaule Acidente, m. Accident Acremente, adv. Acrement
Acedente, adj. Accedent Acidez, f. Acidesa, aciditat Acrescentamento, m. Afegiment,
Aceder, v. Accedir Acídia, f. Accídia afegidura
Acefalia, f. Acefalia Acidífero, adj. Acidífer - a Acrescentar, v. Afegir
Acéfalo, adj. Acèfal - a Acidificação, f. Acidificació Acrescente, adj. Acrescent
Aceitação, f. Acceptació Acidificar, v. tr., Acidificar Acrescer, v. Acréixer
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 747

Acréscimo, m. Acreximent Adamítico, adj. Adamític - a Adjudicação, f. Adjudicació


Acrídio, adj. Acrídid - a Adaptabilidade, f. Adaptabilitat Adjudicador, adj. e m. Adjudicador
Acridófago, adj. Acridòfag - a Adaptação, f. Adaptació -a
Acrílico, adj. Acrílic Adaptar, v. Adaptar Adjudicar, v. Adjudicar
Acrimônia, f. Acrimònia Adaptável, adj. Adaptable Adjudicatário, m. e f. Adjudicatari -
Acrimonioso, adj. Acrimoniós - osa Adargar, v. Adargar ària
Acritude, f. Acritud Adarme, m. Argenç Adjudicativo, adj. Adjudicatiu - iva
Acroamático, adj. Acroamàtic - a Adelfa, f. Baladre Adjunção, f. Adjunció
Acrobata ou acróbata, m. e f. Acròbata Adenda, f. Addenda Adjunto, adj. Adjunt - a
Acrobático, adj. Acrobàtic - a Adenite, f. Adenitis Adjuração, f. Adjuració
Acrobatismo, m. Acrobatisme Adentrar, v. Endinsar Adjurar, v. Adjurar
Acromático, adj. Acromàtic - a Adepto, adj. e m. Adepte - a Adjutor, adj. e m. Adjutor - a
Acromatismo, m. Acromatisme Adequação, f. Adequació Adjutório, m. Adjutori
Acromatizar, v. Acromatitzar Adequadamente, adv. Adequa-da- Adjuvante, adj. Adjuvant
Acromial, adj. Acromial ment Adminicular ou adminiculante, adj.
Acrômio, m. Acròmion Adequado, adj. Adequat - ada Adminicular
Acrônico, adj. Acrònic - a Adequar, v. Adequar Adminicular, v. Adminicular
Acrópole, f. Acròpolis Adereço, m. Adreç Adminículo, m. Adminicle
Acróstico, adj. Acròstic - a Aderência, f. Adherència, adheri- Administração, f. Administració
Acrotério, m. Acroteri ment Administrador, adj. e m. Adminis-
Actínia, f. Actínia Aderente, adj. Adherent trador - a
Actínico, adj. Actínic - a Aderir, v. Adherir Administrar, v. Administrar
Actínio, m. Actini Adesão, f. Adhesió Administrativamente, adv. Admi-
Actinismo, m. Actinisme Adesividade, f. Adhesivitat nistrativament
Acuamento, m. Aculada Adesivo, adj. e m. Adhesiu - iva Administrativo, adj. Administratiu - iva
Acuar, v. Acular Adeus, interj. Adéu, Adéu-siau Administrável, adj. Administrable
Açúcar, m. Sucre Adiabático, adj. Adiabàtic - a Admiração, f. Admiració
Acudir, v. Acudir Adiaforese, f. Adiaforesi Admirador, adj. e m. Admirador - a
Acuidade, f. Acuïtat Adiamantado, adj. Adiamantat - ada Admirar, v. Admirar
Açular, v. Aquissar Adiamento, m. Adiament Admirativamente, adv. Admirativa-
Aculeiforme, adj. Aculeïforme Adiante, adv. e prep. Davant, en- ment
Acúleo, m. Aculi davant Admirativo, adj. Admiratiu - iva
Aculturação, f. Aculturació Adiar, v. Ajornar, adiar Admirável, adj. Admirable
Acúmetro ou acuômetro, m. Acú- Adição, f. Addició Admiravelmente, adv. Admira-ble-
metre Adicional, adj. Addicional ment
Acumulação, f. Acumulació, acu- Adicionar, v. Addicionar Admissão, f. Admissió
mulament Adicionável, adj. Addicionable Admissibilidade, f. Admissibilitat
Acumulado, adj. Arreplegadís - issa Adicto, adj. Addicte - a Admissível, adj. Admissible
Acumulador, adj. Acumulador - a Adinamia, f. Adinàmia Admitir, v. Admetre
Acumular, v. Acumular Adinâmico, adj. Adinàmic - a Admoestação, f. Amonestació
Acumulativamente, adv. Acumula- Adinheirado, adj. Adinerat - ada, Admoestador, adj. Amonestador -
tivament amonedat - ada a
Acumulativo, adj. Acumulatiu - iva Adipose, f. Adiposi Admoestar, v. Amonestar
Acumulável, adj. Acumulable Adiposidade, f. Adipositat Admonição, f. Admonició
Acupuntura, f. Acupuntura Adiposo, adj. Adipós - osa Admonitor, m. Admonitor
Acuradamente, adv. Acuradament Adipsia, f. Adípsia Admonitório, adj. Admonitori - òria
Acurado, adj. Acurat - ada Adir, v. Adir Adnascente, adj. Adnascent
Acusação, f. Acusació, acusament Aditivo, adj. e m. Additiu - iva Adnato, adj. Adnat - a
Acusador, adj. e m. Acusador - ora Adivinhação, f. Endevinació, ende- Adoção, f. Adopció
Acusar, v. Acusar vinament Adoçar, v. Endolcir
Acusativo, m. Acusatiu Adivinhador, m. Endevinador - a, Adocionismo, m. Adopcionisme
Acusatório, adj. Acusatori - òria endevinaire Adocionista, adj. e m. e f. Adopcio-
Acusável, adj. Acusable Adivinhar, v. Endevinar nista
Acústico, adj. Acústic - a Adivinhável, adj. Endevinable Adolescência, f. Adolescència
Acutângulo, adj. Acutangle Adivinho, m. Endeví - ina Adolescente, adj. e m. e f. Adoles-
Adágio, adj. e adv. Adàgio Adjacência, f. Adjacència cent
Adágio, m. Adagi Adjacente, adj. Adjacent Adônico ou adônio, adj. Adònic
Adali, m. Adalil Adjetivação, f. Adjectivació Adônis, m. Adonis
Adamantino, adj. Adamantí - ina Adjetival, adj. Adjectival Adoperar, v. Adoperar
Adamascado, adj. Adomassat - ada Adjetivamente, adv. Adjectivament Adorabilidade, f. Adorabilitat
Adâmico, adj. Adàmic - a Adjetivar, v. Adjectivar Adoração, f. Adoració
Adamita, m. e f. Adamita Adjetivo, m. e adj. Adjectiu - iva Adorador, adj. e m. Adorador - a
748 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Adorar, v. Adorar Adversativo, adj. Adversatiu - iva Afasia, f. Afàsia


Adorável, adj. Adorable Adversidade, f. Adversitat Afásico, adj. Afàsic - a
Adoravelmente, adv. Adora-ble- Adverso, adj. Advers - a Afastamento, m. Allunyament
ment Advertência, f. Advertència, adver- Afastar, v. Allunyar
Adormecedor, adj. Adormidor - a timent Afável, adj. Afable
Adormecer, v. Adormir Advertidamente, adv. Advertida- Afavelmente, adv. Afablement
Adormecimento, m. Adormiment ment Afegão, adj. e m. Afganès - esa
Adornar, v. Adornar, arrear, agençar Advertir, v. Advertir Afeição, f. Afeccionament
Adornável, adj. Adornable Advir, v. Advenir Afélio, m. Afeli
Adorno, m. Adorn, agençament Advocação, f. Advocació Afemia, f. Afèmia
Adotante, m. e f. Adoptant Advocacia, f. Advocacia Afeminado, adj. Afemellat - ada
Adotar, v. Adoptar Advogado m. Advocat Aferente, adj. Aferent
Adotável, adj. Adoptable Advogar, v. Advocar Aférese, f. Afèresi
Adotivo, adj. Adoptiu - iva Aedo, m. Aede Aferrado, adj. Aferrissat - ada
Adoutrinador, adj. e m. adoctrina- Aeração, f. Aeració Aferrar, v. Aferrar
dor-a Aeragem, f. V. Aeração Aferrar-se, v. Aferrissar-se
Adoutrinar, v. Adoctrinar Aéreo, adj. Aeri aèria Afetação, f. Afectació
Adoutrinável, adj. Adoctrinable Aerífero, adj. Aerífer - a Afetadamente, adv. Afectadament
Adquirente, m. e f. Adquirent Aerificação, f. Aerificació Afetado, adj. Afectat - ada
Adquiridor, m. Adquiridor - a Aerificar, v. Aerificar Afetar, v. Afectar
Adquirir, v. Adquirir Aeriforme, adj. Aeriforme Afetivo, adj. Afectiu - iva
Adquirível, adj. Adquirible Aeróbio, adj. Aerobi - òbia Afeto, m. Afecte
Adscrição, f. Adscripció Aerodinâmico, adj. Aerodinàmic - a Afetuosamente, adv. Afectuosa-
Adução, f. Adducció Aeródromo, m. Aeròdrom ment
Adufe, m. Alduf Aerofobia, f. Aerofòbia Afetuosidade, f. Afectuositat
Adufeito, m. Aldufer Aerografia, f. Aerografia Afetuoso, adj. Afectuós - osa
Adulação, f. Adulació Aerográfico, adj. Aerogràfic - a Aficionado, m. e f. Aficionat - ada
Adulador, adj. e m. Adulador - a Aerólito, m. Aeròlit Afilador, m. Afilador - a
Adular, v. Adular Aerologia, f. Aerologia Afilamento, m. Afilament
Adulativo, adj. Adulatori - òria Aerológico, adj. Aerològic Afilar v. t. Afilar
Adulatoriamente, adv. Adulatoria- Aeromância, f. Aeromància Afiliação, f. Afiliació
ment Aeromante, m. e f. Aeromântic - a Afiliar, v. Afiliar
Adulatório, adj. V. Adulativo Aeromântico, adj. e m. Aeromàntic Afilo, adj. Afille - a
Adulteração, f. Adulteració Aerometria, f. Aerometria Afim, adj. Afí
Adulterador, adj. e m. Adulterador - Aerométrico, adj. Aeromètric - a Afinação, f. Afinació
a Aerômetro m. Aeròmetre Afinadamente, adv. Afinadament
Adulterar, v. Adulterar Aeronauta, m. e f. Aeronauta Afinador, m. Afinador - a
Adulterável, adj. Adulterable Aeronáutico adj. Aeronàutic - a Afinamento, m. Afinament
Adulterinamente, adv. Adulterina- Aeronave, f. Aerinau Afinar, v. Afinar
ment Aeroplano, m. Aeroplà Afinidade, f. Afinitat
Adulterino, adj. Adulterí - ina Aeroporto, m. Aeroport Afirmação, f. Afirmació
Adultério, m. Adulteri Aerosfera, f. Aerosfera Afirmar, v. Afirmar
Adúltero, adj. e m. Adúlter - a Aerostação, f. Aerostació Afirmativamente, adv. Afirmativa-
Adulto, adj. Adult - a Aerostático, adj. Aerostàtic - a ment
Adustamente, adv. Adustament Aeróstato, m. Aerostat Afirmativo, adj. Afirmatiu - iva
Adustão, f. Adustió Aerotropismo, m. Aerotropisme Afixação, f. Afixació
Adustível, adj. Adustiu - iva Afã, m. Afany Afixar, v. Afixar
Adusto, adj. Adust - a Afabilidade, f. Afabilitat Afixo, adj. Afix - a
Adutor, adj. Adductor - a Afacia, f. Afàcia Aflautado, adj. Aflautat - ada
Aduzir, v. Adduir Afagador, adj. V. Afagueiro Aflição, f. Aflicció
Adventiciamente, adv. Adventicia- Afagar, v. Afalagar Afligidor, adj. Afligidor - a
ment Afago, m. Afalac, afalagadures, afa- Afligimento, m. Afligiment
Adventício, adj. Adventici - ícia lagament, amanyac, amanyaga- Afligir, v. Afligir, corterir
Advento, m. Adveniment, advent ment Aflitivo, adj. Aflictiu - iva
Adverbial, adj. Adverbial Afagueiro, adj. Afalagador - a Aflito, adj. Aflicte - a
Adverbialidade, f. Adverbialitat Afaimado, (Ant.) adj. Afamat - ada, Aflogístico, adj. Aflogístic - a
Adverbializar, v. Adverbialitzar afamegat - ada Afloramento, m. Aflorament
Adverbialmente, adv. Adverbial- Afaimar, (Ant.) v. V. Afamar Aflorar, v. Aflorar
ment Afamado, (Ant.) adj. V. Afaimado Afluência, f. Afluència
Advérbio, m. Adverbi Afamar (Ant.), v. Afamar, afamegar Afluente, adj. e m. Afluent
Adversamente, adv. Adversament Afanar, v. Afanyar Afluir, v. Afluir
Adversário, adj. e m. Adversari - ària Afanoso, adj. Afanyós - osa Afofar, v. Aflonjar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 749

Afogamento, m. Nejada Agiota, m. e f. Agiotista Agregável, adj. Agregable


Afogar, v. Negar Agiotagem, f. Agiotatge Agremiação, f. Agremiació
Afonia, f. Afonia Agitação, f. Agitació Agremiar, v. Agremiar
Afônico, adj. Afònic - a Agitação, f. V. Agitamento Agressão, f. Agressió
Afonsino, adj. Alfonsí - ina Agitado, adj. Agitat - ada Agressivamente, adv. Agressiva-
Aforação, f. V. Aforamento Agitador, adj. e m. Agitador - a ment
Aforador, m. Aforador Agitamento, m. Agitament Agressividade, f. Agressivitat
Aforamento, m. Aforament Agitar, v. Agitar Agressivo, adj. Agressiu - iva
Aforar, v. Aforar Agitável, adj. Agitable Agressor, m. Agressor - a
Aforismo, m. Aforisme Aglomeração, f. Aglomeració Agreste, adj. Agrest - a
Aforístico, adj. Aforístic - a Aglomerado, m. Aglomerat Agrícola, adj. Agrícola
Afortunadamente, adv. Afortuna- Aglomerar, v. Aglomerar Agricultor, m. Agricultor - a
dament, sortosament Aglossia, f. Aglòssia Agricultura, f. Agricultura
Afortunado, adj. Afortunat – ada, Aglosso, adj. Aglós - ossa Agridoce, adj. Agredolç - a
sortós - osa Aglutição, f. Aglutició Agrimensor, m. Agrimensor, cane-
Afrancesar, v. Francesitzar Aglutinação, f. Aglutinació jador
Africano, adj. e m. e f. Africà - ana Aglutinamento, m. Aglutinament Agrimensura, f. Agrimensura
Afrodisíaco, adj. Afrodisíac - a Aglutinante, adj. e m. Aglutinant Agrimônia, f. Agrimònia
Afronta, f. Afront Aglutinar, v. Aglutinar Agronomia, f. Agronomia
Afrontar, v. Afrontar Aglutinativo, adj. Aglutinatiu-iva Agronômico, adj. Agronòmic - a
Afrontosamente, adv. Afrontosa- Aglutinável, adj. Aglutinable Agrônomo, m. Agronom - a
ment Agnação, f. Agnació Agrupação, f. Agrupació
Afrontoso, adj. Afrontós - osa Agnatício, adj. Agnatici - ícia Agrupamento, m. Agrupament
Afrouxamento, m. Afluixament, Agnato, m. Agnat Agrupar, v. Agrupar, arramadar
afluixada Agnome, m. Agnom Agrura, f. Agror
Afrouxar, v. Afluixar Agnosticismo, m. Agnosticisme Água, f. Aigua
Afta, f. Afta Agnóstico, adj. e m. Agnòstic - a Aguaceiro, m. Aiguat, bàtec
Aftoso, adj. Aftós - osa Agonal, adj. Agonal Aguada, f. Aiguada, aiguatge
Afusado, adj. Afusat - ada Agonfiase, f. Agomfiasi Água-forte, f. Aiguafort
Afusão, f. Afusió Agonia, f. Agonia Água-mel, f. Aigua-mel
Afusar, v. Afusar Agônico, adj. Agònic - a Aguar, v. Aigualir
Agá, m. Agà Agonístico, adj. Agonístic-a Aguardente, f. Aiguardent
Agalactia, f. Agalàccia Agonizante, adj. Agonitzant Aguardenteiro, m. Aiguardenter - a
Agalha, f. Agalla Agonizar, v. Agonitzar Aguçar, v. Aguditzar, agusar
Agalinhar-se, v. Agallinar-se Agonóteta, m. Agonòteta Agudamente, adv. Agudament
Ágamo, adj. Àgam - a Agora, adv. Ara Agudez, f. Agudesa
Agamogênese, f. Agamogènesi Ágora, f. Àgora Agudeza, f. V. Agudez
Agapanto, m. Agapant Agorafobia, f. Agorafobia Agudo, adj. Agut
Ágape, m. Àgape Agosto, m. Agost Aguentar, v. Aguantar
Agaricáceas, f. pl. Agaricàcies Agouro, m. Averany Aguerrir, v. Aguerrir
Agárico, m. Agàric Agraciado, adj. Agraciat - ada Águia, f. Àguila
Agarrar, v. Agarrar Agraciar, v. Agraciar Aguilhão, m. Agulló
Agarrar-se, v. Arranpinyar-se, afer- Agradar, v. Agradar, plaure Aguilhoar, v. Agullonar
rar-se Agradável, adj. Agradable Aguitarrado, adj. Aguitarrat - ada
Ágata, f. Àgata Agradavelmente, adv. Agradable- Agulha, f. Agulla
Ágave, f. Atzavara, agave ment Agulhoada, f. Agullonada
Agência, f. Agència Agradecer, v. Agraïr Ah!, interj. Ah!
Agenciar, v. Agenciar Agradecido, adj. Agraït - ida Ai, interj. Ai
Agenda, f. Agenda Agradecimento, m. Agraïment Ainda, adv. Encara
Agenesia, f. Agenèsia Agrado, m. Grat Airosamente, adv. Airosament
Agenésico, adj. Agenèsic - a Agrafia, f. Agrafia Airosidade, f. Airositat
Agente, adj. e m. e f. Agent Agrandar, v. Engrandir Airoso, adj. Airejós - osa, airós -
Agerasia, f. Ageràsia Agrário, adj. Agrari - ària osa
Agérato, m. Agèrat Agravamento, m. Agreujarnent Ajoelhação, f. Agenollament
Agermanar, v. Agermanar Agravante, adj. Agreujant Ajoelhar-se, v. Agenollar-se
Ageusia ou Ageustia, f. Agèusia Agravar, v. Agreujar Ajornalar, v. Ajornalar
Agigantado, adj. Agegantat - ada Agre, adj. Agre - a Ajuda, f. Ajuda, ajut
Agigantar, v. Agegantar Agredir, v. Agredir Ajudador, m. Ajudador - a
Ágil, adj. Àgil Agregação, f. Agregació Ajudante, m. e f. Ajudant - a
Agilidade, f. Agilitat Agregado, adj. Agregat Ajudar, v. Ajudar
Agilmente, adv. Agilment Agregar, v. Agregar Ajuntamento, m. Ajuntament, arre-
Ágio, m. Àgio Agregativo, adj. Agregatiu - iva plega
750 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ajuntar, v. Adjuntar, ajuntar Alcaçaria, f. Blanqueria Alegremente, adv. Alegrement, joi-


Ajustador, adj. Ajustador - ora Alcácer, m. V. Alcáçar osament
Ajustamento, m. Ajustament Alcachofra, f. Carxofa Alegria, f. Alegrança, alegria
Ajustar, v. Ajustar Alcachofral, m. Carxofar Aleijado, adj. Alesiat - ada
Ajuste, m. Ajust, ajustada Alçada, f. Alçada Aleluia, interj. e m. Al.leluia
Alabarda, f. Alabarda Alcaico, adj. Alcalc - a Além disso, conj. Demés
Alabardairo, m. Alabarder Alcaidaria, f. Alcaidia, batlliu Além, adv. Enllà
Alabastrino, adj. Alabastrí - ina Alcaide, m. Alcaid, alcalde, batlle Alemão, adj. e m. Alemany - a
Alabastro, m. Alabastre Alcaidessa, f. Alcaldessa, batlles- Alento, m. Alè
Alacridade, f. Alacritat sa Alergia, f. Al.lèrgia
Alado, adj. Alat - ada Alcaiote, m. V. Alcoveta Alerta, interj. e adv. Alerta
Alalia, f. Alàlia Alcalescência, f. Alcalescència Aleurona, f. Aleurona
Alálico, adj. Alàlic - a Alcalescente, adj. Alcalescent Alexandrino, adj. Alexandrí - ina
Alambicar, v. Alambinar Álcali, m. Àlcali Alexia, f. Alexia
Alambique, m. Alambí Alcalimetria, f. Alcalimetria Alfa, f. Alta
Alameda, f. Albera, Albereda, Ar- Alcalimétrico, adj. Alcalimètric - a Alfaba, f. Buirac
breada Alcalímetro, m. Alcalímetre Alfabeticamente, adv. Alfabètica-
Álamo, m. Àlber Alcalinidade, f. Alcalinitat ment
Alantóide, adj. Al.lantoide Alcalinizar, v. Alcalinitzar Alfabético, adj. alfabètic - a
Alargar, v. Eixamplar Alcalino, adj. Alcalí - ina Alfabeto, m. Alfabet
Alarido, m. Alarit Alcalóide, m. Alcaloide Alface, f. Enciam, lletuga
Alarma, m. Alarma Alçamento, m. Alçament Alfafa, f. Alfals
Alarmante, adj. Alarmant Alçaprema, f. Alçaprem Alfafal, m. Alfalsar
Alarmar, v. Alarmar Alçapremar, v. Alçapremar Alfaiataria, f. Sastreria
Alarmista, m. e f. Alarmista Alçar, v. Alçar, aixecar Alfaiate, m. Sastre
Alarve, m. Alarb Alcaravia, f. Alcaravia Alfândega, f. Duana
Alaúde, m. Llaüt Alcíone, f. Alció Alfange, f. Alfange
Alba, f. Alba, albada (poético) Álcool, m. Alcohol Alfaque, m. Alfac
Albacar, m. Albacar Alcoolato, m. Alcoholat Alfaqui, m. V. Alfaquim
Albacora, f. Bacora Alcoólico, adj. Alcohòlic - a Alfaquim, m. Alfaquí
Albanês, adj. e m. Albanès - esa Alcoolismo, m. Alcoholisme Alfarda (adorno), f. Alfarda
Albarda, f. Albarda, 2. Albarda (cur- Alcoolização, f. Alcoholització Alfarda (tributo), f. Alfarda
ta), f. Bast Alcoolizado, adj. Alcoholitzat - ada Alfavaca, f. Alfàbrega
Albardar, v. Albardar Alcoolizar, v. Alcoholitzar Alferes, m. Alferes
Albardeiro, m. Albarder, baster Alcoolômetro, m. Alcoholòmetre Alforge, m. Alforja
Albardilha, f. Albardó Alcoranista, m. Alcoranista Alforgeiro, m. Alforger
Albatroz, m. Albatros Alcorão, m. Alcorà Alforriar, v. Alforrar
Albergador, m. Alberguer Alcova, f. Alcova Alga, f. Alga
Albergagem, f. Albergatge Alcoveta, m. V. Alcoviteiro Algália, f. Algàlia
Albergar, v. Albergar Alcovitar, v. Alcavotejar Algazarra, f. Barrila, gatzara
Albergaria, f. Albergueria Alcoviteirice, f. V. Alcovitice Álgebra, f. Àlgebra
Albergue, m. Alberg Alcoviteiro, m. Alcavot -a Algebricamente, adv. Algèbrica-
Albicante, adj. Albicant Alcovitice, f. Alcavoteria ment
Albigense, m. Albigês Aldaba, m. Baldelló Algébrico, adj. Algebraic - a, algè-
Albinismo, m. Albinisme Aldeão, m. Aldeà - ana bric - a
Albino, adj. e m. Albí - ina Aldebarã, m. Aldebaran Algebrista, m. e f. Algebrista
Albita, f. Albita Aldeia, f. Aldea Algidez, f. Algidesa
Albor, m. V. Alvor Aldeído, m. Aldehid Álgido, adj. Àlgid - a
Albornoz, m. Barnús Aleatoriamente, adv. Aleatòriament Algo, pron. e adv. Quelcom
Albricoque, m. Albercoc Aleatório, adj. Aleatori - òria Algodão, m. Cotó
Albricoqueiro ou albricoteiro, m. Alegação, f. Al.legació Algodoeiro (planta), m. Cotoner
Albercoquer Alegador, adj. Al.legador - a Algodoeiro, adj. Cotoner - a
Álbum, m. Àlbum Alegar, v. Al.legar Algologia, f. Algologia
Albume, m. V. Albumen Alegoria, f. Al.legoria Alguém, pron. Algú
Albúmen, m. Albumen Alegoricamente, adv. Al. legòrica- Algum, adj. Algun - a
Albumina, f. Albúnina ment Algum, pron. Algú, qualcú, qual-
Albuminado, m. Albuminat Alegórico, adj. Al.legòric - a cun-a
Albuminóide, adj. Albuminoide Alegorista, m. e f. Al.legorista Alheio, adj. Aliè - ena
Albuminoso, adj. Albuminós - osa Alegorizar, v. Al.legoritzar Alho, m. All
Albuminuria, f. Albuminúria Alegramento, m. Alegrament Ali, adv. Allí, lli
Albuminúria, f. V. Albuminuria Alegrar, v. Alegrar Aliáceo, adj. Al.liaci, àcia
Alcáçar, m. Alcàsser Alegre, adj. Alegre, joiós - osa Aliança, f. Aliança
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 751

Aliar, v. Aliar Alojar, v. Allotjar Alume, m. Alum


Aliás, adv. Àlias Alongamento, m. Allargament Alúmen, m. V. Alume
Alicantino, adj. e m. Alacantí - ina Alongar, v. Allargar Alumina, f. Alúmina
Alicate, m. Alicates Alópata ou alopata, adj. Alòpata Aluminato, m. Aluminat
Aliciente, m. Al.licient Alopatia, f. Al.lopatia Alumínico, adj. Alumínic - a
Alienabilidade, f. Alienabilitat Alopático, adj. Al.lopàtic - a Aluminífero, adj. Aluminífer - a
Alienação, f. Alienació Alopecia, f. Alopecia Alumínio, m. Alumini
Alienado, adj. e m. Alienat - ada Alotropia, f. Al.lotropia Aluminita, f. Aluminita
Alienar, v. Alienar Alotrópico, adj. Al.lotròpic - a Aluminosa, adj. Aluminós - asa
Alienável, adj. Alienable Alótropo, m. Al.lòtrop Aluna, f. Alumnessa
Alienista, adj. e m. e f. Alienista Alpaca, f. Alpaca Aluno, m. Alumne - a
Alífero, adj. Alífer - a Alpestre, adj. Alpestre Alusão, f. Al.lusió
Aliforme, adj. Aliforme Alpinismo, m. Alpinisme Alusivo, adj. Al.lusiu -iva
Aligerar, v. Alleugerir Alpinista, m. e f. Alpinista Aluvial, adj. Al.luvial
Alígero, adj. Alíger -a Alpino, adj. Alpí - ina Alvaiade, m. Blanquet
Alimentação, f. Alimentació Alquimia, f. Alquimia Alvará, m. Albarà
Alimentador, adj. Alimentador Alquimista, m. Alquimista Alveolado, adj. Alveolat - ada
Alimentar, v. Alimentar Alsaciano, adj. e m. Alsacià - ana Alveolar, adj. Alveolar
Alimentício, adj. Alimentós - asa Alta, f. Alça, puja Alvéolo, m. Alvèol
Alimento, m. Aliment Altamente, adv. Altament Alvíneo, adj. Alví - ina
Alinhamento, m. Alineament Altar, m. Altar Alvino, adj. V. Alvíneo
Alinhar, v. Alinear Alterabilidade, f. Alterabilitat Alvíssaras, f. pl. Albixeres
Alípede, adj. Alípede Alteração, f. Alteració, alterament Alvor, m. Albor
Aliquanta, adj. Aliquanta Alterador, adj. Alterador - a Alvorotador, adj. e m. Avalotador -
Alíquota, adj. Alíquota Alterar, v. Alterar a
Alisar, v. Allisar Alterativo, adj. Alteratiu - iva Alvorotar, v. Arremorar, avalotar
Alistador, m. e f. Allistador - a Alterável, adj. Alterable, Alvoroto, m. Avalot
Alistamento, m. Allistament Altercação, f. Altercart, altercació Amabilidade, f. Amabilitat
Alistar, v. Allistar Altercar, v. Altercar Amainar, v. Amainar
Aliteração, f. Al.literació Alternação, f. Alternació Amaldiçoar, v. Maleir
Alitúrgico, adj. Alitúrgic - a Alternador, m. Alternador Amálgama, m. Amalgama
Aliviar, v. Alleujar Alternância, f. Alternança Amalgamação, f. Amalgamació
Alizarina, f. Alitzarina Alternante, adj. Alternant Amalgamar, v. Amalgamar
Aljuba, f. Aljuba Alternar, v. Alternar Amamentar, v. Alletar
Alma, f. Ànima Alternativa, f. Alternativa Amancebamento, m. Amistança-
Almadrava, f. Almadrava Alternativamente, adv. Alternati- ment, amistança
Almadraveiro, m. Almadraver vamente Amancebar-se, v. Amistançar-se
Almagesto, m. Almagest Alternativo, adj. Alternatiu - iva Amaneirado, adj. Amanerat - ada
Almanaque, m. Almanac Alterno, adj. Altern - a Amaneirar, v. Amanerar
Almarraxa, f. Almorratxa Alteroso, adj. Alterós - osa Amanhã, adv. Demà
Almirantado, m. Almirallat Alteza, f. Altesa Amanhã, m. Endemà
Almirante, m. Almirall Altimetria, f. Altimetria Amansamento, m. Amansiment
Almíscar, m. V. Almiscre Altímetro, m. Altimetre Amansar, v. Amansar, amansir
Almiscarar, v. Almescar Altissonante, adj. Altisonant Amante, adj. e m. e f. Amant
Almiscareira, m. Almesquí Altitonante, adj. Altitonant Amanuense, m. Amanuense
Almiscre, m. Almesc Altitude, f. Altitud Amar, v. Amar
Almocafre, m. Aixadell Altivamente, adv. Altivament Amaragem, f. Amaratge
Almoçar, v. Dinar Altivez, f. Altivesa Amarantácias, f. pl. Amarantàcies
Almoço, m. Dinar Altiveza, f. V. Altivez, Amaranto, m. Amarant
Almogávar, m. Almogàver Altivo, adj. Altiu - iva Amarar, v. Amarar
Almogavaria, f. Almogaveria Alto, adj. Alt - a Amargamente, adv. Amargament
Almorávida ou almorávide, f. Al- Alto, interj. e m. Alto Amargar, v. Amargar, amarguejar
moràvit Alto-falante, m. Altaveu Amargo, adj. Amargant, amarg - a
Almoxarifado, m. Almoixerifat Altruísmo, m. Altruisme Amargor, m. Amargor, amarguesa,
Almoxarife, m. Almoixerif, moixerif Altruísta, adj. e m. e f. Altruista amargantor
Almude, m. Almud Altura, f. Alçària, altura Amargosamente, adv. Amargosa-
Alocução, f. Al.locució Alucinação, f. Al.lucinació ment
Alodial, adj. Al.lodial Alucinar, v. Al.lucionar Amargoso, adj. Amargós - osa
Alódio, m. Alou Aludir, v. Al.ludir Amargura, f. Amargura
Aloético, adj. Aloètic - a Alugador, m. Llogador - a Amarílis, f. Amarillis
Aloína, f. Aloïna Alugar, v. Llogar Amarinhar, v. Amarinar
Alojamento, m. Allotjament Aluguel, m. Llogament, lloguer Amarra, f. Amarra
752 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Amarrador, m. Amarrador Ametropia, f. Ametropia Amplamente, adv. Ampliament


Amarrar, v. Amarrar Amianto, m. Amiant Amplexicaule, adj. Amplexicaule
Amartelar, v. Amartellar Amiba, f. Ameba Ampliação, f. Ampliació
Amassamento, m. Amassament Amical, adj. Amical Ampliar, v. Ampliar
Amassar, v. Amassar, pastar Amida, f. Amida Ampliativo, adj. Ampliatiu - iva
Amatividade, f. Amativitat Amídala ou amígdala, f. Amígdala Ampliável, adj. Ampliable
Amativo, adj. Amatiu - iva Amidalina, f. Amigdalina Amplificação, f. Amplificació
Amatório, adj. Amatori - òria Amidalóide, adj. Amigdaloide Amplificador, adj. Amplificador - a
Amaurose, f. Amaurosi Amidina, f. Amidina Amplificar, v. Amplificar
Amaurótico, adj. Amauròtic - a Amigável, adj. Amigable Amplificativo, adj. Amplificatiu - iva
Amável, adj. Amable Amigavelmente, adv. Amigable- Amplitude, f. Amplitud
Amavelmente, adv. Amablement ment Amplo, adj. Ampli, àmplia
Amazona, f. Amazona Amígdala, f. Tonsil.la, amígdala Amputação, f. Amputació
Âmbar, m. Ambre Amigdalina, f. V. Amidalina Amputar, v. Amputar
Ambarino, adj. Ambrat - ada Amigdalite ou amidalite, f. Amigda- Amulético, adj. Amulètic - a
Ambição, f. Ambició litis Amuleto, m. Amulet
Ambicionar, v. Ambicionar Amigdalóide, adj. V. Amidalóide Amura, f. Amura
Ambiciosamente, adv. Ambiciosa- Amigo, m. Amic - iga Amurar, v. Amurar
ment Amiláceo, adj. Amilaci - àcia Amusia, f. Amúsia
Ambicioso, adj. Ambiciós - osa Amilênio, m. Amilè Anabatismo, m. Anabaptisme
Ambidestro, adj. Ambidextre- a Amina, f. Amina Anabatista, m. e f. Anabaptista
Ambiente, adj. e m. Ambient Amiotrofia, f. Amiotròfia Anabólico, adj. Anabòlic - a
Ambígeno, adj. Ambigen - ígena Amistar, v. Amistar Anabolismo, m. Anabolisme
Ambiguamente, adv. Ambiguament Amistosamente, adv. Amistosa- Anacâmptico, adj. Anacàmptic - a
Ambigüidade, f. Ambigüitat ment Anacatártico, adj. Anacatàrtic - a
Ambíguo, adj. Ambigu - a Amistoso, adj. Amistós - osa Anáclase, f. Anàclasi
Âmbito, m. Àmbit Amiúde, adv. Sovint Anaclástico, adj. Anaclàstic - a
Ambos, adj. e pron. Ambdós, amb- Amizade, f. Amistat Anacoluto, m. Anacolut
dues Amnésia, f. Amnesia Anacoreta, m. Anacoreta
Ambrosia, f. Ambrosia Âmnio, m. Amni Anacorético, adj. Anacorètic - a
Ambrosíaco, adj. Ambrosíac - a Amniótico, adj. Àmnic - a, amniòtic Anacreôntico, adj. Anacreòntic - a
Ambrosiano, adj. Ambrosià - ana -a Anacrônico, adj. Anacrònic - a
Ambulacro, m. Ambulacre Amo, m. Amo Anacronismo, m. Anacronisme
Ambulância, f. Ambulància Amoedar, v. Amonedar Anadiplose, f. Anadiplosi
Ambulante, adj. Ambulant Amolecer, v. Amollir Anaeróbio, adj. Anaerobi - òbia
Ambulatório, adj. Ambulatori - òria Amoníaco, adj. Amoniac - a Anáfase, f. Anafase
Ameaça, f. Amenaça, amenaçament Amônio, m. Amoni Anafil, m. Anafil
Ameaçador, adj. Amenaçador - a Amontoado, m. Amàs Anafileiro, m. Anafiler
Ameaçar, v. Amenaçar Amontoamento, m. V. Amontoado Anáfora, f. Anàfora
Ameba, f. V. Amiba Amontoar, v. Amuntegar, arremoli- Anafórico, adj. Anafòric - a
Amébico, adj. Amèbic - a nar Anafrodisia, f. Anafrodisia
Amedrontar, v. Esporuguir, espa- Amor, m. Amor Anafrodisíaco, adj. Anafrodisíac - a
ventar Amoral, adj. Amoral Anafrodita, adj. e m. e f. Anafrodita
Amém, interj. Amén Amoralidade, f. Amoralitat Anagênese, f. Anagènesi
Amência, f. Amència Amorfia, f. Amorfia Anaglifo, m. Anàglif
Amêndoa, f. Ametlla Amorfo, adj. Amorf - a Anagnosta, m. Anagnost
Amendoal, m. Ametllerar Amorosamente, adv. Amorosament Anagogia, f. Anagogia
Amendoeiro, m. Ametller Amorosidade, f. Amorositat Anagogicamente, adv. Anagògi-
Amendoim, m. Cacauet Amoroso, adj. Amorós – osa, amo- cament
Amenidade, f. Amenitat rosenc - a Anagógico, adj. Anagògic - a
Amenissagem, f. V. Amaragem Amortalhar, v. Amortallar Anagrama, m. Anagrama
Amenizar, v. Amenitzar Amortecer, v. Amortir Anagramático, adj. Anagramàtic - a
Ameno, adj. Amè - ena Amortização, f. Amortització Anagramatizar, v. Anagramatitzar
Amenorréia, f. Amenorrea Amortizar, tr. Amortitzar Anágua, f. Enagos
Amentáceo, adj. Amentaci - àcia Amortizável, adj. Amortitzable Anais, m. pl. Annals
Americanismo, m. Americanisme Amotinamento, m. Amotinament Anal, adj. Anal
Americanista, m. e f. Americanista Amotinar, v. Amotinar Analema, m. Analema
Americanização, f. Americanització Amovibilidade, f. Amovibilitat Analemático, adj. Analemàtic - a
Americanizar, v. Americanitzar Amovível, adj. Amovible Analepse, m. V. Analepsia
Americano, adj. e m. Americà - ana Amperagem, f. Amperatge Analepsia f. Analèpsia
Ametabólico, adj. e m. Ametàbol - a Amperômetro, m. Amperòmetre Analéptico, adj. Analèptic- a
Ametista, f. Ametista Ampíparo, adj. Ambípar - a Analfabetismo, m. Analfabetisme
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 753

Analfabeto, adj. e m. Analfabet - a Andaluz, adj. e m. Andalús - usa Anfractuoso, adj. Anfractuós - osa
Analgesia, f. Analgesia Andante, adv. e m. Andante Angélica, f. Angèlica
Analgésico, adj. Analgèsic - a Andantino, adv. e m. Andantino Angelical, adj. Angelical
Analisar, v. Analitzar Andar (de edifício) m. Pis Angélico, adj. Angèlic - a
Analisável, adj. Analitzable Andar,v. int. Anar-se’n, caminar, Angelizar, v. Angelitzar
Análise, f. Anàlisi moure’s Ângelus, m. Angelus
Analista, m. e f. Analista Andarengo, adj. V. Andejo Angina, f. Angina
Analiticamente, adv. Analíticament Andarilho, adj. Andarec - ega Anginoso, adj. Anginós - osa
Analítico, adj. Analític - a Andejo adj. V. Andarilho Anglicanismo, m. Anglicanisme
Analogamente, adv. Anàlogament Andorrano, adj. e m. Andorrà - ana Anglicano, adj. Anglicà - ana
Analogia, f. Analogia Androceu, m. Androceu Anglicismo, m. Anglicisme
Analogicamente, adv. Analògi-ca- Andróforo, m. Andròfor Anglicizar, v. Anglicitzar
ment Andrógino, adj. e m. Androgin - Anglomania, f. Anglomania
Analógico, adj. Analògic - a ògina Angorá, m. Angora
Analogismo, m. Analogisme Andróide, adj. Androide Angüiforme, adj. Anguiforme
Análogo, adj. Anàleg - oga Andrômeda, f. Andròmeda Angular, adj. Angular
Anamnéstico, adj. Anamnèstic - a Andrômina, f. Andròmina Ângulo, m. Angle
Anamorfose, f. Anamorfosi Anedota, f. Anécdota Anguloso, adj. Angulós - osa
Ananás, m. Ananàs Anedótico, adj. Anecdòtic - a Angústia, f. Angoixa, angúnia
Anandrino, adj. Anandre Anel, m. Anell Angustiadamente, adv. Angunio-
Anândrio, adj. V. Anandro Anelação, f. Anhelació sament
Anandro, adj. V. Anandrino Anelado, adj. Anellat - ada Angustiado, adj. Anguniós - asa
Anão, adj. e m. Nan - a Anelar, v. Anhelar Angustiar, v. Angoixar, anguniar
Anapéstico, adj. Anapèstic - a Anelétrico, adj. Anelèctric - a Angustioso, adj. Angoixós - asa
Anapesto, m. Anapest Anelo, m. Anhel Anho, m. Anyell, xai - a
Anaplastia, f. Anaplàstia Anemia, f. Anèmia Anídrico, adj. Anhidre - a
Anaptixe, f. Anaptixi Anêmico, adj. Anèmic- a Anidrita, f. Anhidrita
Anarquia, f. Anarquia Anemófilo, adj. Anemòfil - a Anidro, adj. V. Anídrico
Anarquicamente, adv. Anàrqui-ca- Anemógrafo, m. Anemògraf Anidrose, f. Anhidrosi
ment Anemometria, f. Anemometria Anil, m. Anyil
Anárquico, adj. Anàrquic - a Anemométrico, adj. Anemomètric - Anilina, f. Anilina
Anarquismo, m. Anarquisme a Animação, f. Animació
Anarquista, m. e f. e adj. Anar-quis- Anemômetro, m. Anemòmetre Animador, adj. Animador - a
ta Anêmona, f. Anemone Animadversão, f. Animadversió
Anartro, adj. Anartre - a Anemoscópio, m. Anemoscopi Animal, m. e adj. Animal
Anasarca, f. Anasarca Anepigráfico, adj. V. Anepígrafo Animálculo, m. Animàlcul
Anastomose, f. Anastomosi Anepígrafo, adj. Anepigràfic -a Animália, f. Animàlia
Anastomótico, adj. Anastomòtic - Aneróide, adj. Aneroide Animalidade, f. Animalitat
a Anestesia, f. Anestèsia Animalização, f. Animalització
Anástrofe, f. Anàstrofe Anestesiar, v. Anestesiar Animalizar, v. Animalitzar
Anátema, m. Anatema Anestésico, adj. Anestèsic - a Animar, v. Animar
Anatematizar, v. Anatematitzar Aneto, m. Anet Animável, adj. Animable
Anatólico, adj. Anatòlic - a Aneurisma, m. Aneurisma Anímico, adj. Anímic - a
Anatomia, f. Anatomia Aneurismal, adj. Aneurismal Animismo, m. Animisme
Anatomicamente, adv. Anatòmi-ca- Anexação, f. Anexió Animista, m. e f. Animista
ment Anexar, v. Anexar, anexionar Ânimo, m. Ànim
Anatômico, adj. Anatòmic - a Anexo, adj. Anex - a Animosamente, adv. Animosament
Anatomista, m. e f. Anatomista Anfíbio, adj. Amfibi - íbia Animosidade, f. Animositat
Anatomizar, v. Anatomitzar Anfibologia, f. Amfibologia Animoso, adj. Animós – osa, espe-
Anátropo, adj. Anàtrop - a Anfibológico, adj. Amfibològic - a ritós - osa
Ancestral, adj. Ancestral, avial Anfíbraco, m. Amfíbrac Aninhar, v. Niar
Anchova, f. Anxova Anfictião, m. Amfictió Aníon, m. Anion
Anciania, f. Ancianitat Anfictionia, f. Amfictionia Aniquilação, f. Anihilació
Ancianidade, f. V. Anciania Anfictiônico, adj. Amfictiònic - a Aniquilação, m. Anihilament
Ancião, adj. e m. Ancià - ana Anfisbena, f. Amfisbena Aniquilador, adj. Anihilador - a
Âncora, f. Ancora Anfíscio, m. Amfisci Aniquilar, v. Anihilar
Ancoragem, f. Ancoratge Anfiteatro, m. Amfiteatre Anis, m. Anís
Ancorar, v. i. intr. Ancorar Anfitrião, m. Amfitrió Anisar, v. Anisar
Andador, m. Andador Ânfora, f. Àmfora Aniseta, f. V. Anisete
Andadura, f. Ambladura, anadura Anforal, adj. Amforal Anisete, f. Aniset
Andaimada, f. Bastimentada Anfórico, adj. Amfòric - a Anisofilla, f. Anisofillia
Andaime, m. Bastida Anfractuosidade, f. Anfractuositat Anistia, f. Amnistia
754 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Anistiar, v. Amnistiar Antena, f. Antena Antilógico, adj. Antilògic - a


Aniversário, m. Aniversari Antenado, adj. Antenat - ada Antílope, m. Antílop
Anjo, m. Àngel Anténula, f. Antènula Antimonial, adj. Antimonial
Ano, m. Any Antenupcial, adj. Antenupcial Antimoniato, m. Antimoniat
Anodinia, f. Anodínia Anteontem, adv. Abans-d’ahir Antimônio, m. Antimoni
Anódino, adj. Anodí - ina Antepassado, m. Avantpassat Antinefrítico, adj. Antinefritic - a
Ânodo, m. Ànode Antepasto, m. Antipast Antinomia, f. Antinomia
Anomalamente, adv. Anòmalament Antepenúltimo, adj. Antepenúltim Antinômico, adj. Antinomic - a
Anomalia, f. Anomalia -a Antipapa, m. Antipapa
Anomalístico, adj. Anomalístic - a Antepor, v. Anteposar Antipatia, f. Antipatia
Anômalo, adj. Anòmal - a Anteporto, m. Avantport Antipaticamente, adv. Antipàti-ca-
Anonimamente, adv. Anònimament Anteposição, f. Anteposició ment
Anônimo, adj. Anònim - a Antera, f. Antera Antipático, adj. Antipàtic, - a
Anorexia, f. Anorèxia Anterídio, m. Anteridi Antipatriótico, adj. Antipatriòtic - a
Anorgânico, adj. Anorgànic - a Anterior, adj. Anterior Antiperistáltico, adj. Antiperistàltic
Anormal, adj. Anormal Anterioridade, f. Anterioritat -a
Anormalidade, f. Anormalitat Anteriormente, adv. Anteriorment Antiperístase, f. Antiperístasi
Anorquia, m. Anorquisme Anterozóide, m. Anterozoide Antipirético, adj. Antipirètic - a
Anosmia, f. Anòsmia Antes, adv. Abans Antipirina, f. Antipirina
Anotação, f. Anotació, apuntació Ante-sala, f. Antesala Antípoda, m. e f. Antípoda
Anotador, adj. e m. Apuntador – a, Antese, f. Antesi Antipsórico, adj. Antipsòric - a
anotador - a Anteversão, f. Anteversió Antiquado, adj. Antiquat - ada
Anotar, v. Anotar Antiácido, adj. e m. Antiàcid - a Antiquário, m. Antiquari - ària
Anquilosar, v. Anquilosar Antiafrodisíaco, adj. Antiafrodisi- Anti-rábico, adj. Antiràbic - a
Anquilose, f. Anquilosi ac-a Anti-social, adj. Antisocial
Anserino, adj. Anserí - ina Antialcoólico, adj. Antialcohòlic - Antissepsia, f. Antisèpsia
Ânsia, f. Ànsia a Antisséptico, adj. Antisèptic - a
Ansiar, v. Ansiejar, basear Antiapoplético, adj. Antiapoplèc- Antítese, f. Antítesi
Ansiedade, f. Ansietat tie-a Antitetânico, adj. Antitetànic - a
Ansiosamente, adv. Ansiosament Antiartritico, adj. Antiartrític - a Antiteticamente, adv. Antitètica-
Ansioso, adj. Ansiós - osa Antiasmático, adj. Antiasmàtic - a ment
Ansioso, adj. Baseós - osa Antibáquio, m. Antibaqui Antitético, adj. Antitètic - a
Antagônico, adj. Antagònic - a Anticatarral, adj. Anticatarral Antitóxico, adj. Antitòxic - a
Antagonismo, m. Antagonisme Anticiclone, m. Anticicló Antitoxina, f. Antitoxina
Antagonista, m. e f. e adj. Antago- Antíciclônico, adj. Anticiclònic - a Antítrago, m. Antitragus
nista Anticlerical, adj. Anticlerical Antivenéreo, adj. Antiveneri - èria
Antanáclase, f. Antanàclasi Anticonstitucional, adj. Anticons- Antiverminoso, adj. Antivermi-nós-
Antanho, adv. Antany titucional osa
Antares, m. Antares Anticorpo, m. Anticòs Antófilo, adj. Antòfil - a
Antártico, adj. Antàrtic - a Anticrese, f. Anticresi Antóforo, m. Antòfor
Antebraço, m. Avantbraç Anticristão, adj. Anticristià - ana Antologia, f. Antologia
Antecâmara, f. Antecambra Anticristo, m. Anticrist Antonímia, f. Antonímia
Antecedência, f. Antecedència Antidemocrático, adj. Antidemo- Antônimo, m. Antònim
Antecedente, adj. Antecedent cràtic - a Antonino, m. Antonià - ana
Anteceder, v. Antecedir Antidiftérico, adj. Antidiftèric - a Antonomásia, f. Antonomàsia
Antecessor, m. Antecessor - a Antídoto, m. Antídot Antonomasticamente, adv. Anto-
Antecipação, f. Anticipació, bestre- Antiespasmódico, adj. Antiespas- nomàsticament
ta mòdic - a Antonomástico, adj. Antonomàstic
Antecipadamente, adv. Anticipa- Antiestético, adj. Antiestètic - a -a
dament Antifebril, adj. Antifebril Antotaxia, f. Antotàxia
Antecipar, v. Anticipar, bestraure, Antífona, f. Antífona Antracite, f. Antracita
bestreure Antifonário, m. Antifonari Antro, m. Antre
Antecos, m. pl. Antecs Antifoneiro, m. Antifoner Antropocêntrico, adj. Antropocèn-
Antedata, f. Antedata Antífrase, f. Antífrasi tric - a
Antedatar, v. Antedatar Antigalha, f. Antigalia Antropocentrismo, m. Antropocen-
Antediluviano, adj. Antediluvià - Antigamente, adv. Antigament trisme
ana Antígeno, m. Antigen Antropofagia, f. Antropofagia
Antelação, f. Antelació Antigo, adj. Antic - iga Antropófago, adj. e m. Antropòfag
Antemeridiano, adj. Antemeridià - Antiguidade, f. Antiguitat -a
ana Anti-higiênico, adj. Antihigiènic - a Antropofobia, f. Antropofòbia
Antemural, m. Antemural Antilhano, adj. e m. Antillà - ana Antropóide, adj. Antropoide
Antemuralha, f. Avantmuralla Antilogia, f. Antilogia Antropologia, f. Antropologia
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 755

Antropológico, adj. Antropològic - Aparelhar, v. Aparellar Apinhadamente, adv. Apinyada-


a Aparelho, m. Aparell ment
Antropólogo, m. e f. Antropòlog- Aparência, f. Aparença Apinhar, v. Apinyar
oga Aparentar, v. Aparentar Apirético, adj. Apirètic - a
Antropometria, f. Antropometria Aparente, adj. Aparent Apirexia, f. Apirèxia
Antropométrico, adj. Antro- Aparentemente, adv. Aparentment Apisoar, v. Batanar
pomètric-a Aparição, f. Aparició Aplacar, v. Aplacar
Antropomorfismo, m. Antropomor- Aparição, m. Apareixement Aplanader, adj. Aplanador - ora
fisme Aparrado, adj. Aparrat - ada Aplanamento, m. Aplanament
Antropomorfista, m. e f. Antropo- Apartar, v. Apartar Aplanar, v. Aplanar
morfista Aparte, m. Apart Aplaudidor, adj. Aplaudidor - a
Antropomorfita, m. Antropomorfi- Apatia, f. Apatia Aplaudir, v. Aplaudir
ta Apaticamente, adv. Apàticament Aplauso, m. Aplaudiment
Antropomorfo, adj. Antropomorf - Apático, adj. Apàtic - a Aplicabilidade, f. Aplicabilitat
a Apatita, f. Apatita Aplicação, f. Aplicació
Anual, adj. Anual, anyal Apaziguador, adj. Apaivagador - a Aplicadamente, adv. Aplicadament
Anualidade, f. Anualitat Apaziguamento, m. Apaivagament Aplicado, adj. Aplicat - ada
Anualmente, adv. Anualment Apaziguar, v. Apaivagar Aplicar, v. Aplicar
Anuário, m. Anuari Apedíctico, adj. V. Apodítico Aplicável, adj. Aplicable
Anuência, f. Anuència Apedrejador, adj. Apedregador - a Apnéia, f. Apnea
Anulação, f. Anul.lació Apedrejamento, m. Apedrec Apnéico, adj. Apneic - a
Anulador, adj. e m. Anul.lador - a Apedrejar, v. Apedregar Apocalipse, m. Apocalipsi
Anular, adj. Anular Apelação, f. Apellació Apocalíptico, adj. Apocalíptic - a
Anular, v. Anul.lar Apelante, adj. e m. e f. Apellant Apocopar, v. Apocopar
Anulável, adj. Anul.lable Apelar, v. Apellar Apócope, f. Apòcope
Anunciação, f. Anunciació Apelativo, adj. Apellatiu - iva Apocrifamente, adv. Apòcrifament
Anunciada, f. Anunciata Apelável, adj. Apellable Apócrifo, adj. Apòcrif - a
Anunciador, adj. Anunciador - a Apêndice, m. Apendix Apode, adj. Àpode - a
Anunciante, m. e f. Anunciant Apendicite, f. Apendicitis Apoderar-se, v. Apoderar-se
Anunciar, v. Anunciar Apendicular, adj. Apendicular Apodítico, adj. Apodíctic - a
Anúncio, m. Anunci Apendículo, m. Apendicle Apódose, f. Apòdosi
Anuria, f. Anúria Apequenar v. Empetitir Apodrecer, v. Podrir
Anúria, f. V. Anuria Aperceber, v. Apercebre Apófise, f. Apòfisi
Anuro, adj. Anur - a Apercebimento, m. Apercebiment Apogeu, m. Apogeu
Ânus, m. Anus Apercepção, f. Apercepció Apógrafo, m. Apograf
Anverso, m. Anvers Aperceptível, adj. Aperceptiu - iva Apoiar-se v. Repenjar-se
Aoristo, m. Aorist Aperfeiçoador adj. e m. Perfeccio- Apolíneo, adj. Apollini - ínia
Aorta, f. Aorta nador - a Apologeticamente, adv. Apologè-
Aórtico, adj. Aòrtic - a Aperfeiçoamento, m. Perfecciona- ticament
Aortite, f. Aortitis ment Apologético, adj. Apologètic - a
Apache, m. Apatxe Aperfeiçoar, v. Perfeccionar Apologia, f. Apologia
Apadrinhador, adj. e m. Apadrina- Apergaminhado, adj. Apergaminat Apologista, m. e f. Apologista
dor - a - ada Apólogo, m. Apòleg
Apadrinhamento, m. Apadrinament Apergaminhar-se, v. Apergaminar- Aponeurose, f. Aponeurosi
Apadrinhar, v. Apadrinar se Aponeurótico, adj. Aponeuròtic - a
Apagador, adj. Apagador - a Aperiódico, adj. Aperiòdic - a Apontamento, m. Apunt, apunta-
Apagamento, m. Apagament Aperitivo, adj. e m. Aperitiu - iva ment
Apagar, v. Apagar Apesadumbrar, v. Capficar Apontar, v. Apuntar
Apagogia, f. Apagoge Apesar de, prep. Malgrat Apoplético, adj. Apoplèctic- a
Apaixonadamente, adv. Apassio- Apétalo, adj. Apètal - a Apoplexia, f. Apoplexia, sobresang
nadament Apetência, f. Apetência Aporema, m. Aporema
Apaixonado, adj. Apassionat - ada Apetente, adj. Apelent Aposentado, adj. Jubilat
Apaixonar, v. Apassionar Apetite, m. Apetit Aposentador, m. Aposentador -a
Apalear, v. Apallissar, bastonejar Apetitoso, adj. Apetitós - asa Aposentadoria, f. Jubilació
Apanhador, adj. e m. Arreplegador Apiadar-se, v. Apiadar-se Aposentar, v. Aposentar
-a Apical, adj. Apical Aposentar-se, v. Jubilar-se
Aparato, m. Aparat Ápice, m. Àpex Aposento, m. Habitació, cambra
Aparatoso, adj. Aparatós - asa Apícola, adj. Apícola Aposição, f. Aposició
Aparecer, v. Aparèixer Apiculado, adj. Apiculat - ada Aposiopese, f. Aposiopesi
Aparelhador, adj. e m. Aparellador - Apículo, m. Apicle Apósito, m. Apòsit
a Apicultor, m. Apicultor - a Apostar, v. Apostar
Aparelhamento, m. Aparellament Apicultura, f. Apicultura Apostasia, f. Apostasia
756 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Apóstata, m. e f. Apòstata Aprovar, v. Aprovar Arabina, f. Arabina


Apostatar, v. Apostatar Aprovativo, adj. Aprovatiu - iva Arabismo, m. Arabisme
Apostema, m. Apostema Aprovável, adj. Aprovable Arabista, m. e f. Arabista
Apostemar, v. Apostemar Aproveitador, adj. Aprofitador - a Arabizar, v. Arabitzar
Apostemoso, adj. Apostematós - Aproveitamento, m. Aprofitament Aracnídeos, m. pl. Aràcnids
osa Aproveitar, v. Aprofitar Aracnóide, adj. Aracnoide
Apostolado, m. Apostolat Aproveitável, adj. Aprofitable Aracnoidite, f. Aracnoïditis
Apostolicamente, adv. Apostòlica- Aprovisionador, adj. e m. Aprovisi- Arado, m. Arada
ment onador - a Aragonês, adj. e m. Aragonès - esa
Apostólico, adj. Apostòlic - a Aprovisionamento, m. Aprovisio- Aragonita, f. Aragonita
Apóstolo, m. Apòstol nament Aramaico, adj. e m. Arameu - ea
Apostrofar, v. Apostrofar Aprovisionar, v. Aprovisionar Aranha, f. Aranya
Apóstrofe, m. Apòstrofe Aproximação, f. Aproximació, apro- Aranzal, m. Aranzel
Apóstrofo, m. Apòstrof ximament Aratório, adj. Aratori- òria
Apotegma, m. Apotegma Aproximadamente, adv. Aproxima- Araucano, adj. e m. Araucà - ana
Apótema, f. Apotema dament Araucária, f. Araucària
Apoteose, f. Apoteosi Aproximado, adj. Aproximat - ada Arável, adj. Arable, llauradís - issa
Apoteótico, adj. Apoteòsic - a Aproximar, v. Aproximar Arbitração, f. Arbitració
Apoucamento, m. Apocament Aproximativamente, adv. Aproxi- Arbitrador, adj. Arbitrador -a
Apoucar, v. Apocar, apoquir mativament Arbitragem, f. Arbitratge
Apraxia, f. Apràxia Aproximativo, adj. Aproximatiu - iva Arbitral, adj. Arbitral
Apreçar, v. Preuar Aprumar, v. Aplomar Arbitralmente, adv. Arbitralment
Apreciação, f. Apreciació Aprumo, m. Aplom Arbitramento, m. Arbitrament
Apreciador, adj. Apreciador - a Apside, m. Àpside Arbitrar, v. Arbitrar
Apreciar, v. Apreciar, apreuar Aptamente, adv. Aptament Arbitrariamente, adv. Arbitrària-
Apreciativo, adj. Apreciatiu - iva Áptero, adj. Àpter - a ment
Apreciável, adj. Apreciable Aptidão, f. Aptesa, aptitud Arbitrariedade, f. Arbitrarietat
Apreciavelmente, adv. Apreciable- Apto, adj. Apte - a Arbitrário, adj. Arbitrari – ária, arbi-
ment Apunhalar, v. Apunyalar tratori - òria, arbitral
Apreender, v. Aprehendre Apunhar, v. Apunyegar Arbítrio, m. Arbitri
Apreensão, f. Aprehensió, apren- Apuramento, m. Apurament Árbitro, m. Àrbitre - a
sió Apurar, v. Apurar Arbóreo, adj. Arbori - òria
Apreensivel, adj. Aprehensible Aquarela, f. Aquarella Arborescência, f. Arborescencia
Apreensivo, adj. Aprensiu - iva Aquário, m. Aquàrium Arborescente, adj. Arborescent
Aprender, v. Aprendre Aquartelamento, m. Aquarterament Arborícola, adj. Arborícola
Aprendiz, m. e f. Aprenent - a Aquartelar, v. Aquarterar Arboricultor, m. Arboricultor - a
Aprendizagem, f. Aprenentatge Aquático, adj. Aquàtic - a Arboricultura, f. Arboricultura
Apresentação, f. Presentació Aqueduto, m. Aqüeducte Arboriforme, adj. Arboriforme
Apresentar, v. Presentar Aquele, adj. e pron. Aquell - a Arborização, f. Arborització
Apresentável, adj. Presentable Aquém de, prep. e adv. Deçà Arborizado, adj. Arboritzat - ada
Apressadamente, adv. Apressada- Aquém, adv. Aquèn Arborizar, v. Arbrar
ment, cuitosament Aqueu, adj. e m. Aqueu - ea Arbustivo, adj. Arbustiu - iva
Apressamento, m. Apressament Aqui, adv. Ací Arbusto, m. Arbust
Apressar, v. Apressar, cuitar Aquiescência, f. Aquiescència Arca, f. Arca
Aprestador, m. Aprestador Aquiescente, adj. Aquiescent Arcabuz, m. Arcabús
Aprestar, v. Aprestar Aquietar, v. Aquietar Arcabuzada, f. Arcabussada
Apresto, m. Aprest Aquilão, m. Aquiló Arcabuzar, v. Arcabussejar
Aprimorado, adj. Aprimorat - ada Aquilino, adj. Aguilenc, aquilí - ina Arcabuzaria, f. Arcabusseria
Apriorismo, m. Apriorisme Aquilo, pron. Allò Arcabuzeiro, m. Arcabusser
Apriorístico, adj. Apriorístic - a Aquisição, f. Adquisició Arcada, f. Arcada
Aprobativo, adj. Aprovatori - òria Aquisitivo, adj. Adquisitiu - iva Arcado, adj. Arcat - ada
Aprobatório, adj. V. Aprobativo Aquistar (ant.), v. Aquistar Arcaico, adj. Arcaic - a
Aprontar, v. Apromptar Aquitânico, adj. Aquitànic - a Arcaísmo, m. Arcaisme
Apropinquação, f. Apropinquació Aquitano, adj. e m. Aquità - ana Arcaísta, m. e f. Arcaista
Apropriação, f. Apropiació Aquosidade, f. Aquositat Arcaizar, v. Arcaitzar
Apropriadamente, adv. Apropia- Aquoso, adj. Aquós - osa Arcangélico, adj. Arcangèlic - a
dament Ar, m. Aire Arcanjo, m. Arcàngel
Apropriado, adj. Apropiat - ada Ara, f. Ara Arcano, adj. e m. Arcà - ana
Apropriar, v. Apropiar Árabe, adj. e m. Arab Arção, m. Arcó
Aprovação, f. Aprovació Arabesco, adj. Arabesc - a Arcar, v. Arcar
Aprovado, m. Aprovat Arábico, adj. V. Arábigo Arcebispado, m. Arquebisbat
Aprovador, adj. e m. Aprovador - a Arábigo, adj. Aràbic - iga Arcebispal, adj. Arquebisbal
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 757

Arcebispo, m. Arquebisbe Argiloso, adj. Argilenc – a, argilós - Armorial, adj. Armorial


Arcediagado, m. Ardiaconat osa Arnês, m. Arnès
Arcediago, m. Ardiaca Argo, m. Argo Arnica, f. Àrnica
Arciprestado, m. Arxiprestat Argola, f. Argolla Aroma, m. Aroma
Arcipreste, m. Arxiprest Argolar, v. Argollar Aromático, adj. Aromàtic - a
Arco, m. Are Argonauta, m. Argonauta Aromatização, f. Aromatitzacíó
Arcturo, m. Artur Argos, m. Argus Aromatizante, adj. Aromatitzant
Ardência, f. Ardencia Argúcia, f. Argúcia Aromatizar, v. Aromar, aromatitzar
Ardente, adj. Ardent, cremós - asa Arguciosamente, adv. Arguciosa- Arpão, m. Arpó
Ardentemente, adv. Ardentment ment Arpejar, v. Arpegiar
Ardil, m. Ardit Argucioso, adj. Arguciós - asa Arpejo, m. Arpegi
Ardimento, m. Ardiment Argüição, f. Argüició Arpoador, m. Arponer
Ardite, m. Ardil Argüidor, m. Argüidor - a Arpoar, v. Arponar
Ardor, m. Ardentor, ardor, cremor Argüir, v. Argüir Arquégono, m. Arquegoni
Ardorosamente, adv. Ardorosa- Argüivel, adj. Argüible Arqueio, m. Arqueig
ment, xardorosament Argumentação, f. Argumentació Arqueiro, m. Arquer
Ardoroso, adj. Ardorós - osa, xar- Argumentador, m. Argumentador - a Arquejar, v. Arquejar
dorós - osa Argumentar, v. Argumentar Arqueologia, f. Arqueologia
Arduamente, adv. Àrduament Argumento, m. Argument Arqueológico, adj. Arqueològic - a
Arduidade, f. Arduïtat Ária, f. Ària Arqueólogo, m. Arqueòleg - òloga
Árduo, adj. Ardu àrdua Arianismo, m. Arrianisme Arqueta, f. Arqueta, arquilla
Area, f. Àrea Ariano, adj. Arrià - ana Arquétipo, m. Arquetipus
Arear, v. Arenar Aridez, f. Aridesa, ariditat Arquibanco, m. Arquibanc
Areeiro, (vaso com areia para secar Árido, adj. Àrid - a Arquiconfraria, f. Arxiconfraria
o escrito) m. Arener - a Áries, m. Àries Arquidiocese, f. Arxidiocesi
Arefação, f. Arefacció Aríete, m. Aríet Arquiduque, m. Arxiduc
Areia, f. Arena Aristocracia, f. Aristocràcia Arquiduquesa, f. Arxiduquessa
Arejar, v. Airejar Aristocrata, m. e f. Aristòcrata Arquiepiscopado, m. Arxiepis-co-
Arenáceo, adj. Arenaci - àcia Aristocraticamente, adv. Aristo-crà- pat
Arenal, m. Areny ticament Arquiepiscopal, adj. Arxiepiscopal
Arenga, f. Arenga Aristocrático, adj. Aristocràtiça Arquipélago, m. Arxipelag
Arengador, m. Arengador - a Aristocratizar, v. Aristocratitzar Arquiteto, m. Arquitecte
Arengar, v. Arengar Aristodemocracia, f. Aristodemo- Arquitetonicamente, adv. Arqui-
Arenícola, adj. Arenícola cràcia tectònicament
Arenífero, adj. Arenifer - a Aristofânico, adj. Aristofànic - a Arquitetônico, adj. Arquitectònic -
Areniforme, adj. Areniforme Aristolóquia, f. Aristolòquia a
Arenoso, adj. Arenós – osa, sor- Aristotélico, adj. Aristotèlic - a Arquitetura, f. Arquitectura
renc - a, sorrencós - osa Aristotelismo, m. Aristotelisme Arquitrave, f. Arquitrau
Arenque, m. Areng Aritmeticamente, adv. Aritmèti-ca- Arquivar, v. Arxivar
Aréola, f. Areola ment Arquivista, m. e f. Arxivista, arxiver
Areolado, adj. Areolat - ada Aritmético, adj. Aritmètic - a -a
Areolar, f. Areolar Arlequim, m. Arlequí Arquivo, m. Arxiu
Areometria, f. Areometria Arlequinada, f. Arlequinada Arquivolta, f. Arquivolta
Areométrico, adj. Areomètric - a Arma, f. Arma Arrabalde, m. Barriada
Areômetro, m. Areòmetre Armada, f. Armada Arracimado, adj. Arraimat - ada
Areopagita, m. Areopagita Armadilha (para caça), f. Trampa Arraigadamente, adv. Arreladament
Areópago, m. Areopag Armador, m. Armador - a Arraigar v. Arrelar
Areotectônica, f. Areotectònica Armadura, f. Armadura Arrais, m. Arraix
Areótico, adj. Areòtic - a Armamento, m. Armament Arrancada, f. Arrencada
Aresta, f. Aresta Armão, m. Armó Arrancamento, m. Arrencament
Arestoso, adj. Arestós - osa Armar, v. Armar, armejar Arrancar, v. Arrencar, arrancar
Aretologia, f. Aretologia Armário, m. Armari Arranca-sondas, m. Arrenca-son-
Argamassa, f. Argamassa Armazém, m. Magatzem des
Argelino, adj. e m. Algerià - ana Armeiro, m. Armer - a Arranha-céu, m. Gratacels
Argentador, m. Argentador - a Armela, f. Armella Arranjamento, m. Arranjament
Argentão, m. Argentan Armênio, adj. e m. Armeni - ènia Arranjar, v. Arranjar
Argentar, v. Argentar Armífero, adj. Armífer - a Arras, f. pl. Arres
Argentífero, adj. Argentífer - a Armígero, adj. Armíger - a Arrasador, adj. Arrasador - a
Argentino, adj. e m. Argentí - ina Armila, f. Armilla Arrasamento, m. Arrasament
Argentita, f. Argentita Armilar, adj. Armillar Arrasar, v. Arrasar
Argila, f. Argila Armipotente, adj. Armipotent Arrastamento, m. Arrossegament
Argilífero, adj. Argil.lífer - a Armisticio, m. Armistici Arrastar, v. Arrossegar
758 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Arrasto, m. Arrossegada Arsenioso, adj. Arseniós -osa Ascendência, f. Ascendência


Arre, interj. Arri Arsenito, m. Arsenit Ascendente, adj. Ascendent
Arrearia, f. Arrieria Arte, f. Art Ascender, v. Ascendir
Arrebatadamente, adv. Arravata- Artefato, m. Artefacte Ascensão, f. Ascensió
dament Arteirice, f. Arteria Ascensional, adj. Ascensional
Arrebatamento, m. Arravatament Arteiro, adj. Artec – ega, arterós - Ascenso, m. Ascens
Arrecadação, f. Recaptació osa Ascensor, m. Ascensor
Arrecadador, adj. e m. Recaptador - Artelho, m. Artell Asceta, m. Asceta
a Artéria, f. Artèria Ascetério, m. Asceteri
Arrecadar, v. Recaptar Arterial, adj. Arterial Ascético, adj. Ascètic - a
Arredondar, v. Arrodonir Arterializar, v. Arterialitzar Ascetismo, m. Ascetisme
Arregaçar, v. Arremangar, arroman- Arteríola, f. Arteríola Ascidiforme, adj. Ascidiforme
gar, arregussar Arteriosclerose, f. Arteriosclerosi Ascídio, m. Ascidi
Arreganhar, v. Reganyar Arterioso, adj. Arteriós - osa Asco, m. Fàstic
Arremeter, v. Arremetre Arterite, f. Arteritis Ascolíquenes, m. pl. Ascolíquens
Arremetida, f. Arremesa Artesão, m. Artesà - ana Ascomicetes, m. pl. Ascomicets
Arrendado, adj. Arrendat - ada Artesiano, adj. Artesià - ana Asfaltar, v. Asfaltar
Arrendador, adj. e m. Arrendador - Ártico, adj. Àrtic - a Asfáltico, adj. Asfàltic - a
a Articulação, f. Aritculació Asfalto, m. Asfalt
Arrendamento, m. Arrendament Articuladamente, adv. Articulada- Asfíctico, adj. Asfíctic - a
Arrendar, v. Arrendar ment Asfixia, f. Asfíxia
Arrendatário, adj. e m. Arrendatari - Articulado, adj. Articulat - ada Asfixiante, adj. Asfixiant
ària Articular, v. Articular Asfixiar, v. Asfixiar
Arrendável, adj. Arrendable Articulista, m. e f. Articulista Asfódelo, m. Asfòdel
Arrepender-se, v. Penedir-se Artífice, m. Artífex Asiático, adj. e m. Asiàtic - a
Arrependimento, m. Penediment Artificial, adj. Artificial Asilar, v. Asilar
Arriar, v. Arriar Artificialmente, adv. Artificialment Asilo, m. Asil
Arriaria, f. V. Arrearia Artifício, m. Artifici Asinino, adj. Asiní - ina
Arrieiro, m. Arrier Artificiosamente, adv. Artificiosa- Asma, f. Asma
Arriscadamente, adv. Arriscada- ment Asmático, adj. Asmàtic - a
mente Artificioso, adj. Artificiós - osa Asnada, f. Arriesa, asenada, ruca-
Arriscado, adj. Arriscat - ada, ris- Artigo, m. Article da
cós - osa Artilhar, v. Artillar Asno, m. Ase, ruc
Arriscar, v. Arriscar Artilharia, f. Artilleria Aspa, f. Aspa
Arritmico, adj. Arrítmic - a Artilheiro, m. Artiller Aspálato, m. Aspàlat
Arrivismo, m. Arribisme Artimão, m. Artimó Asparagina, f. Asparagina
Arrivista, m. e f. Arribista Artista, m. e f. Artista Aspártico, adj. Aspàrtic - a
Arrobar (temperar com arrobe), v. Artisticamente, adv. Artísticament Aspas, f. pl. Cometes
Arropar Artistico, adj. Artístic- a Aspecto, m. Aspecte
Arrobe, m. Arrop Artralgia, f. Artràlgia Asperamente, adv. Asprament
Arrogação, f. Arrogació Artrite, f. Artritis Aspereza, f. Aspredat, aspror, as-
Arrogância, f. Arrogància Artrítico, adj. Artrític - a presa, asprivesa, asprivor
Arrogante, adj. Arrogant Artritismo, m. Artritisme Asperges, m. Asperges
Arrogantemente, adv. Arrogant- Artrose, f. Artrosi Aspergiláceas, f. pl. Aspergil.làcies
ment Arúspice, m. Arúspex Aspergir, v. Aspergir
Arrogar-se, v. Arrogar-se Arvence, adj. Arvense Aspermatismo, m. Aspermatisme
Arroio, m. Rieró, rierol Arvolar, v. Arborar Áspero, adj. Aspre - a
Arrolar, v. Aixaragallar Árvore, f. Arbre Aspersão, f. Aspersió
Arromançar, v. Arromançar Arvoredo, f. V. Alameda Aspersório, m. Aspersori
Arrotar, v. Rotar Arvoreta, f. Abrissó Áspide, f. Àspid
Arrotear, v. Artigar Ás, m. As Aspiração, f. Aspiració
Arrotéia, f. Artiga Asa, f. Ala Aspirador, m. Aspirador
Arroz, m. Arros Asa, f. Ansa Aspirante, adj. e m. Aspirant
Arrozal, m. Arrossar Asafia, f. Asafia Aspirar, v. Aspirar
Arrozeiro, adj. e m. Arrosser - a Asbestiforme, adj. Asbestiforme Aspiratório, adj. Aspiratori - òria
Arruinar, v. Arruïnar Asbestino, adj. Asbestí - ina Aspirina, f. Aspirina
Arsenal, m. Arsenal Asbesto, m. Asbest Assa-fétida, f. Asafetida (o assa -)
Arseniato, m. Arseniat Asbolina, f. Asbolina Assalariamento, m. Assalariament
Arsenical, adj. Arsenical Asbólita, f. Asbolita Assalariar, v. Assalariar
Arsênico, adj. Arsènic - a Ascaríase, f. Ascariasi Assaltador, m. Assaltador - a
Arsenífero, adj. Arsenífer - a Ascaricida, m. Ascaricida Assaltar, v. Assaltar
Arsênio, m. Arsènic Ascáride, f. Ascàride Assalto, m. Assalt, assaltament
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 759

Assar, v. Rostir Assíndeto, m. Asíndeton Atlântico, adj. Atlàntic - a


Assassinar, v. Assassinar Assinergia, f. Asinergia Atlas, m. Atlas
Assassinato, m. Assassinat Assintota, f. Asímptota Atleta, m. Atleta
Assassino, m. e adj. Assassí - ina Assintótico, adj. Asimptòtic - a Atleticamente, adv. Atlèticament
Assediador, adj. e m. Assetjant Assiriano, adj. e m. Assirià - ana Atlético, adj. Atlètic - a
Assediar, v. Assetjar Assírio, adj. e m. Assiri - íria Atletismo, m. Atletisme
Assédio, m. Assetiament Assistência, f. Assistència Atmosfera, f. Atmosfera
Asseguração, f. Asseguració, asse- Assistente, adj. Assistent Atmosférico, adj. Atmosfèric -a
gurament Assistir, v. Assistir Ato, m. Acte
Assegurador, adj. e m. Assegura- Assistolia, f. Asístole Atomicidade, f. Atomicitat
dor - a Assistólico Asistòlic - a Atômico, adj. Atòmic - a
Assegurar, v. Assegurar Assitiar, v. Assitiar Atomismo, m. Atomisme
Assembléia, f. Assemblea Associablidade, f. Associabilitat Atomista, m. e f. Atomista
Assentador, adj. e m. Assentador - a Associação, f. Associació, associ- Atomístico, adj. Atomístic - a
Assentamento, m. Assentarnent ament Atomizar, v. Atomitzar
Assentar, v. Asseniar Associacionismo, m. Associacio- Átomo, m. Atom
Assentimento, m. Assentiment nisme Atonia, f. Atonia
Assentir, v. Assentir Associacionista, m. e f. Associaci- Atônico, adj. Atònic - a
Assento, m. Seient onista Atônito, adj. Atònit - a
Assepsia, f. Asepsla Associado, m. Associat - ada Átono, adj. Àton - a
Asséptico, adj. Asèptic - a Associar, v. Associar Ator, m. Actor
Asserção, f. Asserció Associativo, adj. Associatiu - iva Atormentador, adj. e m. Turmenta-
Asserenar, v. Asaerenar Associável, adj. Associable dor - a, turmentós - osa
Assertivo, adj. Assertiu - iva Assolador, adj. Assolador - a Atormentar, v. Turmentar
Assertório, adj. Assertori - ória Assolamento, m. Assolament Atoxil, m. Atoxil
Assessor, m. e adj. Assessor - a Assolar, v. Assolar Atrabiliário, adj. Atrabiliari - ària
Assessorar, v. Assessorar Assoldadar, v. Assoldar Atrabílis, f. Atrabilis
Assestar, v. Assestar Assombrar, v. Espaterrar Atracação, f. Atracada
Asseteador, adj. Assagetador - a Assombro, m. Espaterrament Atracador, m. Atracador - a
Assetear, v. Assagetar Assombroso, adj. Espaterrant Atracadouro, m. Atracador
Asseveração, f. Asseveració Assonância, f. Assonància Atração, f. Atracció, atraïment
Asseverar, v. Asserir, asseverar Assonante, adj. e m. Assonant Atracar, v. Atracar
Asseverativo, adj. Asseveratiu - iva Assonar, v. Assonar Atraente, adj. Atractívol - a, atraïent
Assexual, adj. Asexual Assumir, v. Assumir Atrafegar-se (pop.), v. Atrafegar-se
Assibilação, f. Assibilació Assunção, f. Assumpció Atrair, v. Atraure, atreure
Assibilar, v. Assibilar Astúcia, f. Raboseria, astúcia Atrás, adv. Endarrera
Assiduamente, adv. Assíduament Ata, f. Acta Atrasar, v. Endarrerir
Assiduidade, f. Assiduïtat Atacadista, m. e f. Majorista Atraso, m. Endarreriment, retard
Assíduo, adj. Assidu - ídua Atalaia, f. Talaia Atratividade, f. Atractivitat
Assilábico, adj. Asillàbic - a Atalaia, m. Torricó Atrativo, adj. Atractiu - iva
Assim, adv. Així Atarefado, adj. Atrafegat - ada Atravessar, v. Travessar
Assimbolia, f. Asimbòlia Atarefamento, m. Atrafegament Atrepsia, f. Atrèpsia
Assimetria, f. Asimetria Ataúde, m. Taüt Atréptico, adj. Atrèptic - a
Assimétricamente, adv. Asimètrica- Até, prep. Fins Atresia, f. Atrèsia
ment Atesourar, v. Tresorejar Atrever-se, v. Atrevir-se
Assimétrico, adj. Asimètric - a Atetose, f. Atetosi Atrevidamente, adv. Atrevidament
Assimilação, f. Assimilació Ateu, adj. e m. Ateu - ea Atrevido, adj. Atrevit- ida
Assimilar, v. Assimilar Atiçador, adj. Atiador - a Atrevimento, m. Ariscament, atre-
Assimilativo, adj. Assimilatiu - iva Atiçamento, m. Atiament viment
Assimilável, adj. Assimilable Atiçar, v. Atiar Atribução, m. Atribuïment
Assinação, f. Assignació Aticismo, m. Aticisme Atribuição, f. Atribució
Assinalado, adj. Assenyalat - ada Aticista, m. e f. Alicista Atribuidor, adj. Atribuïdor - a
Assinalador, adj. Assenyalador - a Atico, adj. Àtic - a Atribuir, v. Atribuir
Assinalamento, m. Assenyalament Atipico, adj. Atípic - a Atribuível, adj. Atribuïble
Assinalar, v. Assenyalar Atiplar, v. Atiplar Atribulação, m. Atribolament
Assinar, v. Signar Atitude, f. Actitude Atribuladamente, adv. Atribolada-
Assinarteto, adj. Asinartet Ativador, adj. Activador - a ment
Assinatura, f. Signatura, signament Ativamente, adv. Activament Atribulado, adj. Atreballat - ada
Assinável, adj. Assignable Ativar, v. Activar Atribular, v. Atribolar, tribular
Assincronismo, m. Asincronisme Atividade, f. Activitat Atributivamente, adv. Atributiva-
Assíncrono, adj. Asíncron - a Ativo, adj. Actiu - iva ment
Assindético, adj. Asindètic - a Atlante, m. Atlant Atributivo, adj. Atributiu - iva
760 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Atributo, m. Atribut Auréola, f. Aurèola Auto-imunização, f. Autoimmu-nit-


Atrição, f. Atrició Aureolar, v. Aureolar zació
Atrio, m. Atri Auricalcita, f. Auricalcita Auto-indução, f. Autoinducció
Atrito, adj. Atrit - a Áurico, adj. Àuric - a Auto-infeção, f. Autoinfecció
Atriz, f. Actriu Aurícola, f. Aurícula Auto-inoculação, f. Autoino-culació
Atrocidade, f. Atrocitat Auriculado, adj. Auriculat - ada Auto-intoxicação, f. Autointo-xicació
Atrofia, f. Atròfia Auricular, adj. Auricular Autolatria, f. Autolatria
Atrofiar, v. Atrofiar Auriculoventricular, adj. Auriculo- Automação, f. Automació
Atrófico, adj. Atròfic - a ventricular Automaticamente, adv. Automàti-
Atrombetado, adj. Atrompetat - ada Aurífero, adj. Aurífer - a cament
Atropar, v. Atropar Aurificação, f. Aurificació Automático, adj. Automàtic - a
Atropelador, adj. Atropellador - a Aurificar, v. Aurificar Automatismo, m. Automatisme
Atropelamento, m. Atropellament Aurifico, adj. Aurific - a Automatização, f. Automalització
Atropelar, v. Atropellar Auriflama, f. Oriflama Automatizar, v. Automatitzar
Atrópico, adj. Atròpic Auriga, m. Auriga Autômato, m. Autòmat
Atropina, f. Atropina Aurora, f. Alba, albada, aurora Automobilismo, m. Automobilisme
Atroz, adj. Atroç Auscultação, f. Auscultació Automobilista, m. e f. Automobilista
Atrozmente, adv. Atroçment Auscultador, m. Auscultador Automórfico, adj. Automòrfic - a
Atuação, f. Actuació Auscultar, v. Auscultar Automotor, adj. Automotor - a
Atual, adj. Actual Ausência, f. Absència Automotriz, adj. e f. Automotriu
Atualidade, f. Actualitat Ausentar-se, v. Absentar-se Automóvel, adj. Automòbil
Atualizar, v. Actualitzar Ausente, adj. Absent Automóvel, m. Auto, automòbil
Atualmente, adv. Actualment Auspício, m. Auspici Autônimo, m. Autònim
Atuante, adj. e m. e f. Actuant Austeramente, adv. Austerament Autonomia, f. Autonomia
Atuar, v. Actuar Austeridade, f. Austeritat Autonômico, adj. Autonòmic - a
Atuário, m. Actuari Austero, adj. Auster - a Autonomista, adj. e m. e f. Autono-
Aturdidor, adj. Atordido - a Austral, adj. Austral mista
Aturdimento m. Atordiment Australiano, adj. e m. Australià - ana Autônomo, adj. Autònom - a
Aturdir, v. Atordir, atonir Austríaco, adj. e m. Austríac - a Autoplastia, f. Autoplàstia
Audácia, f. Audàcia Austro, m. Austre Autoplástico, adj. Autoplàstic - a
Audaciosamente, adv. Audaciosa- Autenticação, f. Autenticació Autópsia, f. Autòpsia
ment Autenticamente, adv. Autentica- Autor, m. e f. Autor - a
Audacioso, adj. Audaciós - osa ment Auto-retrato, m. Autoretrat
Audaz, adj. Audaç Autenticar, v. Autenticar Autoridade, f. Autoritat
Audazmente, adv. Audaçment Autenticidade, f. Autenticitat Autoritariamente, adv. Autoritària-
Audibilidade, f. Audibilitat Autêntico, adj. Autentic - a ment
Audição, f. Audició Autobiografia, f. Autobiografia Autoritário, adj. Autoritari - ària
Audiência, f. Audiència Autobiográfico, adj. Autobiogràfic - a Autorização, f. Autorització
Audiômetro, m. Audiòmetre Autobiógrafo, i, f. Autobiògraf - a Autorizado, adj. Autoritzat - ada
Auditivo, adj. Auditiu - iva Autoclave, adj. Autoclau Autorizar, v. Autoritzar
Auditor, m. Auditor Autocracia, f. Autocràcia Autorizável, adj. Autoritzable
Auditório, m. Auditori Autocrata, m. e f. Autòcrata Auto-sugestão, f. Autosuggestió
Audível, adj. Audible Autocrático, adj. Autocràtic - a Autotransformador, m. Autotrans-
Auge, m. Auge Autóctone, adj. Autocton - a formador
Augita, f. Augita Autoctonismo, m. Autoctonisme Autotrófico, adj. Autotròfic - a
Augural, adj. Augural Autodidata, m. e f. Autodidacte - a Autotropismo, m. Autotropisme
Augurar, v. Augurar Autodidático, adj. Autodidàctic - a Auxanômetro, m. Auxanòmetre
Áugure, m. Àugur Autodigestão, f. Autodigestió Auxese, f. Auxesi
Augúrio, m. Auguri, auguració Autodinâmico, adj. Autodinàmic - a Auxiliar, adj. Auxiliar
Augustamente, adv. Augustament Autódromo, m. Autòdrom Auxiliar, v. Auxiliar
Augusto, adj. August - a Autofagia, f. Autofagia Auxílio, m. Auxili
Aula, f. Aula Autofecundação, f. Autofecunda- Auxômetro, m. Auxòmetre
Áulico, adj. Áulic - a ció Aval, m. Aval
Aumentar, v. Augmentar Autogamia, f. Autogàmia Avaliação, f. Avaluació
Aumentativo, adj. Augmentatiu - Autogênese, f. Autogènesi Avaliar, v. Avaluar, valarar
iva Autógeno, adj. Autogen - ògena Avaliável, adj. Avaluable
Aumentável, adj. Augmentable Autografar, v. Autografiar Avalizar, v. Avalar
Aumento, m. Augment, augmenta- Autografia, f. Autografia Avançado, adj. Avançat - ada
ció Autográfico, m. Autogràfic - a Avançar, v. Avançar
Aura, f. Aura, ora Autógrafo, adj. Autògraf - a Avanço, m. Avanç, avançament
Auranciáceo, adj. Auranciaci - àcia Autografômetro, m. Autografòme- Avantajar, v. Avantatjar
Áureo, adj. Auri - ària tre Avante, adv. Avant
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 761

Avarentamente, adv. Avarament Avicultor, m. Avicultor - a Axonometria, f. Axonometria


Avareza, f. Avarícia Avicultura, f. Avicultura Axonométrico, adj. Axonomètric - a
Avaria, f. Avaria Avidamente, adv. Àvidament Azagaia, f. Atzagaia
Avariar, v. Avariar Avidez, f. Aviditat, avidesa Azagaiada, f. Atzagaiada
Avaro, adj. Avariciós - osa, avar Ávido, adj. Àvid - a Azálea, f. Azalea
Avatar, m. Avatar Avifauna, f. Avifauna Azar, m. Atzar
Aveia, f. Civada Avinagrar, v. Avinagrar Azarento, adj. Atzarós - asa
Avelã, f. Avellana Avinhar, v. Avinar Azedar, v. Agrir
Aveleira, m. Avellaner Avisadamente, adv. Avisadament Azeitona, f. Oliva
Aveleiral, f. Avellaneda, avellanar, Avisador, adj. e m. Avisador - a Azemeleiro, m. Atzembler
avellanerar, avellanereda Avisar, v. Avisar Azêmola, f. Atzembla
Aveludado, adj. Vellutat - ada Aviso, m. Avís Azeviche, m. Atzabeja
Ave-Maria, f. Avemaria Avitaminose, f. Avitaminosi Aziago, adj. Atziac - aga, àzig - a
Avenáceo, adj. Avenaci - àcia Avitualhamento, m. Avituallament Azimutal, adj. Atzimutal, azimutal
Avenida, f. Avinguda Avitualhar, v. Avituallar Azimute, m. Atzimut, azimut
Aveniência, f. Avinença Avivador, adj. Avivador - a Azina, f. Azina
Aventura, f. Aventura Avivamento, m. Avivament Azinheira, f. V. Azinheiro
Aventurar, v. Aventurar Avivar, v. Avivar Azinheiro, m. Alzina
Aventureiro, m. e f. Aventurer - a Avizinhamento, m. Aveïnament Azóico, adj. Azoic - a
Aventurina, f. Aventurina Avizinhar, v. Aveïnar Azolato, m. Azotat
Avergonhar, v. Avergonyr Avô, m. Avi - àvia Azolemia, f. Azotemia
Avergonhar-se, v. Avergonyir-se, Avoengo, m. Avi 2. m. pl. Avatpas- Azotado, adj. Azotat - ada
vergonyir-se sats Azótico, adj. Azòtic - a
Averno, m. Avern Avulsão, f. Avulsió Azotina, f. Azotina
Averroísmo, m. Averroísme Avuncular, adj. Avuncular Azotito, m. Azòtit
Averroista, adj. e m. e f. Averroista Axial, adj. Axial Azotoso, adj. Azotós - osa
Aversão, f. Aversió Axila, f. Aixella, axilla Azotúria, f. Azotúria
Avestruz, f. Estruç Axilar, adj. Axillar Azul, adj. Blau blava
Aviação, f. Aviació Axinita, f. Axinita Azul, adj. e m. Atzur
Aviador, m. Aviador - a Axioma, m. Axioma Azul, m. Blavor
Aviamento, m. Aviament Axiomático, adj. Axiomàtic - a Azulado, adj. Atzurat - ada, blavenc
Avião, m. Avió Áxis, m. Axis - a, blavís - issa, blavós - osa
Aviar, v. Aviar Axóide, adj. Axoide Azurita, f. Atzurita

B
B, m. B Baciforme, adj. Bacciforme Baforada, f. Bafarada
Baba, f. Bava Bacilar, adj. Bacillar Baga (peixe), f. Boga
Babador, m. Bavosall Baciliforme, adj. Bacilliforme Bagaça, f. Bagassa
Babar, v. Bavejar Bacilo, m. Bacil Bagaço, m. Bagàs
Babeira, f. Bavera Bacinete, m. Bacinet Bagageiro, m. Bagatger
Babel, f. Babel Bacio, m. Bací Bagagem, f. Bagatge
Babilônico, adj. Babilònic - a Bacívoro, adj. Baccívor - a Bagatela, f. Bagatella
Babirrussa, f. Babirussa Bactéria, f. Bactèria Bagre, m. Bagra
Baboca, m. Babau Bacteriáceo, adj. Bacterial Bah! interj. Bah
Baboso, adj. Bavallós – osa, bavós Bactericida, m. Bactericida Bailadeira, f. Baiadera
- osa Bacterioscopia, f. Bacterioscòpia Bailador, adj. e m. Ballador - a
Babucha, f. Babutxa Bacterioscópico, adj. Bacterioscò- Baile, m. Ball
Babuíno, m. Babuí pic - a Bainha, f. Beina
Baca, f. Baca Báculo, m. Bàcul Baio, adj. Bai - a
Bacalhau, m. Bacallà Badalada, f. Batallada Baioneta, f. Baioneta
Bacalhoeiro, m. Bacallaner - a Badalo, m. Batall Bairro, m. Barri
Bacanal, ad. Bacanal Badame, m. Badaine - a Baixa, f. Baixa
Bacante, f. Bacant Badana, f. Badana Baixada, f. Baixada
Bacará, m. Bacarà Baderna, f. Baderna Baixada, f. Baixament
Bacharel, m. Batxiller - a Badiana, f. Badiana Baixa-mar, f. Baixamar
Bacharelado, m. Batxillerat Baeta, f. Baieta Baixamente, adv. Baixament
Bacífero, adj. Baccífer - a Bafo, m. Baf Baixar, v. Baixar
762 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Baixeza, f. Baixesa Banalidade, f. Banalitat Barbígero, adj. Barbíger - a


Baixista, m. Baixista Banana, f. Banana, plàtan Barbinegro, adj. Barbanegre
Baixo, adj. Baix - a Bananeira, f. Bananer Barbipoente, adj. Barbapunyent
Baixo, adv. Baix Bancário, adj. Bancari - ària Barbirrúbio, adj. Barba - roig
Baixo, m. Baix Bancarrota, f. Bancarrota Barbo, m. Barb
Baixo-relevo, m. Baix-relleu Bancarroteiro, m. Bancarroter - a Barbudo, adj. Barbut - uda
Bala, f. Badia, bala Banco, f. Banca Bárbula, f. Bàrbula
Balache, m. Balaix Banco, m. Banc Barca, f. Barca
Balada, f. Balada Banda, f. Banda Barcaça, f. Barcassa
Balança (para coisas pesadas), f. Bandada, f. Bandada Barcada, f. Barcada
Bàscula Bandarilha, f. Banderilla Barcagem, f. Barcatge
Balança, f. Balança Bandeira, f. Bandera Barcarola, f. Barcarola
Balançar, v. Balançar Bandeirola, f. Banderolla Barcelonês, adj. e m. Barceloní - ina,
Balancê, m. Balancé Bandido, m. Bandit barcelonès - esa
Balanceamento, m. Balanceig Banditism, m. Bandidatge Barda, f. Barda
Balancear, v. Balancejar Bando (grupo), m. Esbart Bardana, f. Bardana
Balancim, m. Balancí Bando, m. Ban, bàndol Bardo, m. Bard
Balanço, m. Balanç Bandó, m. Bandó Barestesiômetro, m. Barestesiòmetre
Balandra, f. Balandre Bandolear, v. Bandolejar Bária, f. Baria
Balandrau, m. Balandram Bandoleira, f. Bandolera Baricêntrico, adj. Baricéntric - a
Balanífero, adj. Balanífer - a Bandoleiro, m. Bandoler Baricentro, m. Baricentre
Balanóide, adj. Balanoide Bandolim, m. Bandolí Bárico, adj. Bàric - a
Balão, m. Baló Bandolina, f. Bandolina Bário, m. Bari
Balaote, m. Balenó Bandurra, f. Bandúrria Barisfera, f. Barisfera
Balar, v. Belegar Bandurrista, m. e f. Bandurrista Barita, f. Barita
Balastro, m. Balast Banhar, v. Banyar Baritina, f. Baritina
Balaustrada, f. Balustrada Banheira, f. Banyera Barítono, adj. Baríton - a
Balaústre, m. Balustre Banheiro, m. Banyer Barítono, m. Baríton
Balbo, adj. Balb - a Banhista, m. e f. Banyista Barjuleta, f. Barjola
Balbuciante, adj. Balbucient, balbuç - a Banho, m. Bany Baroco, m. Baroco
Balbuciar, v. Balbucejar, balbotejar, Banjo, m. Banjo Barógrafo, m. Barògraf
balbejar, balbucitar Banqueiro, m. Banquer Barologia, f. Barologia
Balbucio, m. Balbuceig, balboteig Banqueta, f. Banqueta Barométrico, adj. Baromètric - a
Balbúrdia, f. Barbolla Banquete, m. Banquet Barômetro, m. Baròmetre
Balbúrdia, m. Barbull Banquetear, v. Banquetejar Baronesa, f. Baronessa
Balcão, m. Balcó Banquinho, m. Banquet Baronete, m. Baronet
Baldaquino, m. Baldaquí Baobá, m. Baobab Baronia, f. Barania
Baldar, v. Baldar Baquear, v. Boquejar Baronial, adj. Baronial
Balé, m. Ballet Baqueta, f. Baquem Baroscópio, m. Baroscopi
Baleárico, adj. e m. Balear, baleàric - a Báquico, adj. Bàquic - a Barotermógrafo, m. Barotermògraf
Baleeiro, adj. Balener - a Bar, m. Bar Barqueiro, m. Barquer - a
Baleia, f. Balena Baralha, f. Baralla Barquejar, v. Barquejar
Balesta, f. Ballesta Barão, m. Baró Barqueta, f. Barqueta
Balido, m. Bel Barateza, f. Barator Barra, f. Barra
Balim, m. Balí Barato, adj. Barat - a Barraca, f. Barraca
Balir, v. Belar Báratro, m. Bàratre Barrado, adj. Barrat - ada
Balístico, adj. Balístic - a Barba, f. Barba Barranco, m. Barranc
Baliza, f. Balisa Barbacã, f. Barbacana Barrancoso, adj. Barrancós - osa
Balneário, adj. Balneari - ària Barbada, f. Barbada Barrar, v. Barrar
Balsâmico, adj. Balsàmic - a Bárbado, adj. Barbat - ada Barreira, f. Barrera
Balsamífero, adj. Balsamífer - a Barbalho, m. Barballa Bàrreta, f. Barreta
Balsâmina (Impatiens Balsamina), f. Barbar, v. Barbar Barrete, m. Birreta
Balsamina Bárbara, f. Bàrbara Barricada, f. Barricada
Balsâmina (Momordica Balsamina), Barbárico, adj. Barbàric - a Barrigudo, adv. V. Pançudo
f. Balsamilla Barbaridade, f. Barbaritat Barril, m. Barril
Balsamináceas, f. pl. Balsaminàcies Barbàrie, f. Barbàrie Barrilete, m. Barlet
Bálsamo, m. Bàlsam Barbarismo, m. Barbarisme Barro, m. Fang
Báltico, adj. Bàltic - a Barbarizar, v. Barbaritzar Barrocamente, adv. Barrocament
Baluarte, m. Baluard Bárbaro, adj. e m. Bàrbar - a Barroco, adj. Barroc - a
Bambolina, f. Bambolína Barbear, v. Barbejar Barroquismo, m. Barroquisme
Bambu, m. Bambú Barbearia, f. Barberia Barrote, m. Barrot
Banal, adj. Banal Barbeiro, m. Barber Basáltico, adj. Basàltic - a
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 763

Basaltiforme, adj. Basaltiforme Bebedor, m. Bevedor - a Beneplácito, m. Beneplàcit


Basalto, m. Basalt Beber, v. Beure Benevolamente, adv. Benèvolament
Base, f. Base Beberagem, f. Beuratge Benevolência, f. Benevolència, ben-
Basear, v. Basar Bebericar, v. Bevotejar volença
Basicidade, f. Basicitat Beberrão, m. Beverri Benevolente, adj. Benvolent
Básico, adj. Bàsic - a Bebida, f. Beguda, bevenda Benévolo, adj. Benèvol - a
Basídio, m. Basidi Bedel, m. Bidell Benfeitor, adj. Benfactor - a
Basilar, adj. Basilar Beduíno, m. e adj. Beduí - ina Benfeitor, m. e adj. Benefactor - a
Basílica, f. Basílica Begônia, f. Begònia Bengala, f. Bastó
Basilicão, m. Basilicó Beguino, m. e adj. Beguí- ina Bengalada, f. Bastonada
Basilisco, m. Basilisc Bei, m. Bei Bengaleiro, m. Bastoner
Basta, f. Basta Beijador, adj. Besador - a Bengali, m. e adj. Bengalí
Bastante, adj. Bastant Beijar, v. Besar, besotejar, petonejar Benignamente, adv. Benignament
Bastante, adv. e adj. Prou Beijo, m. Bes, besada, besar, petó Benignidade, f. Benignitat
Bastantemente, adv. Bastantment Beijoqueiro, adj. Petoner - a Benigno, adj. Benigne - a
Bastar, v. Bastar Beladona, f. Belladona Benjamim, m. Benjamí
Bastardia, f. Bastardia, borderia Belamente, adv. Bellament Benjoim, m. Benjuí
Bastardo, adj. Bastard – a, bord - a, Beldade, f. Beutat Benquerença, f. Benvoler
bastard - a Belemnite, f. Belemnite Benquisto, adj. Benvolgut - uda
Bastião, m. Bastió Belemnítico, adj. Belemnític - a Benzeno, m. Benzè
Bastidor, m. Bastidor Beleza, f. Bel.lor, bellesa Benzina, f. Benzina
Batalha, f. Batalla Belfo, adj. Bifi bífia Benzoato, m. Benzoat
Batalhador, adj. e m. Batallador - a Belga, adj. e m. Belga Benzóico, adj. Benzoic - a
Batalhante, m. Batallant, bataller Bélico, adj. Bèllic - a Beócio, adj. e m. Beoci - òcia
Batalhão, m. Batalló Belicosamente, adv. Bequadro, m. Becaire
Batalhar, v. Batallar Bel.licorosament, bel.licosament Berberidáceas, f. pl. Berberidàcies
Batata, f. Batata, patata, trumfa Belicosidade, f. Bel.licositat Bergamota, f. Bergamota
Batedeira, f. Batement Belicoso, adj. Batallarós – asa, Bergantim, m. Bergantí
Batente, adj. Batent bel.licorós - osa, bel.licós - osa Berilo, m. Beril.li
Bater, v. Batre Beligerância, f. Bel.ligerància Berinjela, f. Albergínia
Bateria, f. Bateria Beligerante, adj. Bel.ligerant Berlinda, f. Berlina
Batida, f. Batuda Belipotente, adj. Bel.lipotent Besta, f. Bèstia
Batimetria, f. Batimetria Bellgero, adj. Bel.líger - a Bestaria, f. Ballesleria
Batimétrico, adj. Batimètric - a Belo, adj. Bell - a Besteira, f. Bestiesa
Batímetro, m. Batímetre Beluíno, adj. Bel.luí - ïna Bestiagem, f. Bestiam
Batismal, adj. Baptismal Bem, adv. Bé, ben Bestial, adj. Bestial
Batismo, m. Baptisme Bem, m. Bé Bestialidade, f. Bestialitat
Batista, f. Batista Bem-afortunado, adj. Benastruc -uga Bestialmente, adv. Bestialment
Batista, m. Baptista Bem-aventuradamente, adv. Benau- Bestiário, m. Bestiari
Batistério, m. Baptisteri radament, benaventuradament Beta, f. Beta
Batizado, m. Bateig Bem-aventurado, adj. Benaurat - Betônica, f. Betònica
Batizar, v. Batejar ada, benaventurat - ada Betume, m. Betum
Batologia, f. Batologia Bem-aventurança, f. Benaurança, Betuminoso, adj. Bituminós - osa
Batômetro, m. Batòmetre benaventurança Bezoar, m. Betzoar
Batráquio, m. Batraci Bem-estar, m. Benestar, benanança Biangular, adj. Biangular
Batuta, f. Batuta Bem-falante, adj. Benparlant Bibásico, adj. Bibàsic - a
Bauleiro, m. Bagulaire Bemol, m. Bemoll Bibelô, m. Bibelot
Bauxita, f. Bauxita Bem-vindo, adj. Benvingut - uda Biberão, m. Biberó
Bávaro, adj. e f. Bavarès - esa Bendição, f. Benedicció Bíblia, f. Bíblia
Bazar, m. Basar Bendito, adj. Beneit - a Bíblico, adj. Bíblic - a
Bdélio, m. Bdeli Beneditino, adj. e m. Benedictí -ina Bibliofilia, f. Bibliofilia
Bê, f. Be Beneficamente, adv. Benèficament Bibliófilo, m. e f. Bibliòfil - a
Beatificação, f. Beatificació Beneficência, f. Beneficència Bibliografia, f. Bibliografia
Beatificamente, adv. Beatíficament Beneficiado, m. Beneficiat Bibliográfico, adj. Bibliogràfic - a
Beatificar, v. Beatificar Beneficial, adj. Beneficial Bibliógrafo, m. Bibliògraf - a
Beatífico, adj. Beatific - a Beneficiar, v. Beneficiar Bibliolatria, f. Bibliolatria
Beatitude, f. Beatitud Beneficiário, m. e adj. Beneficiari -ària Bibliomania, f. Bibliomania
Beato, adj. e m. Beat - a Benefício, m. Benefici Bibliômano, m. Bibliòman - a
Bêbado, adj. V. Bêbedo Benéfico, adj. Benèfic - a Biblioteca, f. Biblioteca
Bebê, m. Bebè Benemerência, f. Benmereixença Bibliotecário, m. Bibliotecari - ària
Bêbedo, adj. e m. Borratxo - a, em- Benemerenle, adj. Benmereixent Bicada, f. Bequerada
briac - aga Benemérito, adj. Benemèrit - a Bicarbonato, m. Bicarbonat
764 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Bicéfalo, adj. Bicèfal - a Bimetalismo, m. Bimetal.lisme Bivalve, adj. Bivalve - a


Bicelular, adj. Bicel.lular Binar v. Binar Bivaque, m. Bivac
Bíceps, m. Bíceps Binário, adj. Binari - ària Bixáceas, f. pl. Bixàcies
Bicicleta, f. Bicicleta Binocular, adj. Binocular Bizantinismo, m. Bizantinisme
Biciclo, m. Bicicle Binóculo, m. Binocle Bizantino, adj. Bizantí - ina
Bicipital, adj. Bicipital Biobibliográfico, m. Biobibliogràfic - a Blandícia, f. Blandícia
Bico, m. Bec Biogênese, f. Biogènesi Blanquejar, v. Branquejar
Bicolor, adj. Bicolor Biografar v. Biografiar Blásfemo, adj. e m. Blasfem - a
Bicôncavo, adj. Bicòncau - ava Biografia, f. Biografia Blasfemador, m. e f. Blasfemador -
Bicônico, adj. Bicònic - a Biográfico, adj. Biogràfic - a a, blastomador - a
Biconjugado, adj. Biconjugat - ada Biógrafo, m. Biògraf - a Blasfemar, v. Blasfemar, blastomar
Biconvexo, adj. Biconvex - a Biologia, f. Biologia Blasfemar, v. Flastomar
Bicorne, adj. Bicorne Biológico, adj. Biològic - a Blasfêmia, f. Blasfèmia, bastomia,
Bicudo, adj. Bequerut - uda Biólogo, m. e f. Biòleg - òloga flastomia
Bicúspide, adj. Bicuspidat - ada Biótico, adj. Biòtic - a Blasonar, v. Blasonar
Bidão, m. Bidó Biotita, f. Biotita Blastema, m. Blastema
Bidê, m. Bidet Bipartição, f. Bipartició Blastemático, adj. Blastemàtic - a
Bidentado, adj. Bidentat - ada Bipartido, adj. Bipartit - ida Blastoderme, m. Blastoderm
Bidente, m. Bident Bipartível, adj. Bipartible Blastodérmico, adj. Blastodèrmic - a
Bidigitado, adj. Bidigitat - ada Bípede, adj. Bípede - a Blastogênese, f. Blastogènesi
Biela, f. Biela Bípene, adj. Bipenne Blastômero, m. Blastòmer
Bienal, adj. e f. Biennal Bipétalo, adj. Bipètal - a Blástula, f. Blàstula
Biênio, m. Bienni Bipiramidal, adj. Bipiramidal Blefárico, adj. Blefàric - a
Bífero, adj. Bífer - a Biplano, m. Biplà Blefe, m. Bluf
Bífido, adj. Bífid - a Bipolar, adj. Bipolar Blenda, f. Blenda
Bifocal, adj. Bifocal Biquadrado, m. Biquadrat - ada Blindagem, f. Blindatge
Bifoliado, adj. Bifoliat- ada Birrefringente, adj. Birefringent Blindar, v. Blindar
Biforme, adj. Biforme Birreme, adj. Birrem Blocausse, m. Blocaus
Bifronte, adj. Bifront Bis, adv. Bis Bloco, m. Bloc
Bifurcação, f. Bifurcació Bisanual, adj. Bisanual Bloqueador, adj. e m. Bloquejador - a
Bifurcado, adj. Bifurcat - ada Bisão, m. Bisó Bloquear, v. Bloquelar
Bifurcar-se, v. Bifurcar-se Bisar, v. Bisar Bloqueio, m. Bloqueig
Biga, f. Biga Bisavó, f. Besàvia Boa, f. Boa
Bígamo, adj. Bígam - a Bisavô, m. Besavi Boá, m. Boà
Bigode, m. Bigoti, mostatxo Biscaio, adj. e m. Biscaí - ina Boas-vindas, f. pl. Benvinguda
Bigodudo, adj. Mostatxut - uda Biscoito, m. Bescuit Bobina, f. Bobina
Bigorna, f. Bigòrnia Biscoteiro, m. Bescuiter - a Boca, f. Boca
Bigota, f. Bigota Bisegre, f. Bitzega Bocado, m. Bocada
Bijuteria, f. Bijuteria Bisei, m. Bisell Bocejador, m. Badallaire
Bilabiado, adj. Bilabiat - ada Biselar v. Bisellar Bocejo, m. Badall
Bilabial, adj. Bilabial Bismuto, m. Bismut Bocel, m. Bosell
Bilateral, adj. Bilateral Bisnaga, f. Bisnaga Bocelar, v. Badallar
Bilhão, m. Bilió Bisneto, m. Besnét - a, renét - a Bochechudo, adj. Botifler - a
Bilhar, m. Bíllar Bispado, m. Bisbat Boda, f. Boda
Bilharista, m. Billarista Bispal, adj. Bisbal Bode, m. Boc
Bilhete, m. Butlleta Bispo, m. Bisbe Boêmio, adj. e m. Bohemi - èmia
Biliação, f. Biliació Bissecção, f. Bisecció Bofetada, f. Bufetada
Biliar, adj. Biliar Bissector, adj. Bisector - a Bofetear, v. Bufetejar
Bilíngüe, adj. Bilingüe Bissemanal, adj. Bisetmanal Boi, m. Bou
Bilingüismo, m. Bilingüisme Bissetriz, f. Bisectriu Bóia, f. Boia
Bilioso, adj. Biliós - osa Bissexo, adj. Bisexuat - ada Boiada, f. Bouada
Bílis, f. Bilis Bissextil, adj. Bissextil Boicotar, v. Boicotar
Biliteral, adj. Biliteral Bissexto, adj. Bixest Boicote, m. Boicot
Bilobado, adj. Bilobat - ada Bissexual, adj. Bisexual Boicotejar, v. Boicotelar
Bilocular, adj. Bilocular Bissexualidade, f. Bisexualitat Boieiro, m. Bouer - a
Biltre, m. Belitre Bissulcado, adj. Bisulcat- ada Boina, f. Boina
Bímano, adj. Bimà - ana Bistorta, f. Bistoria Bola, f. Bola
Bimembre, adj. Bimembre Bistre, m. Bistre Bolada, f. Bolada
Bimensal, adj. Bimensual Bisturi, m. Bisturí Bolbo, m. Cabeça
Bimestral, m. Bimestral Bitácula, f. Bitàcola Boldrié, m. Baldric
Bimestre m. Bimestre Bivalência, f. Bivalència Bolero, m. Bolero
Bimetálico, adj. Bimetàl.lic - a Bivalente, adj. Bivalent Boletim, m. Butlletí
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 765

Boleto (gênero de cogumelos), m. Borregueiro, m. Borreguer Braquilogia, f. Braquilogia


Bolet Borriçar, v. Borrimejar Brasa, f. Brasa
Bólido, m. Bòlid Borzeguim, m. Borseguí Brasão, m. Blasó
Boliviano, adj. e m. Bolivià - ana Boscagem, f. Boscatge Braseiro, m. Braser
Bolsa, f. Borsa, bossa Bosniano, adj. e m. Bosnià - ana Brasil, m. Brasil
Bolsista, adj. Becari - ària Bosque, m. Bosc Brasileiro, adj. e m. Brasiler - a
Bolsista, m. e f. Borsista Bosquete, m. Bosqueró Bravamente, adv. Bravament
Bolso, m. Butxaca Bóstrix, m. Bòstrix Bravata, f. Bravata
Bom, adj. Bo (bon) bona Bota (calçado), f. Bota Bravatear, v. Bravatejar
Bomba, f. Bomba Bota-fogo, m. Botafoc Braveza, f. Bravessa
Bombarda, f. Bombarda Botânica, f. Botànica Bravo, adj. Brau - ava
Bombardear, v. Bombardejar Botânico, adj. Botànic - a Bravo, inter. Bravo
Bombardeio, m. Bombardeig Botão, m. Botó Bravor, m. Bravor
Bombardeiro, m. Bombarder Botaréu, m. Boterell Bravura, f. Bravura
Bombeiro, m. Bomber Bote (pequena embarcação), m. Bot Breu, m. Brea
Bômbix, m. Bòmbix Boticário, m. V. Farmacêutico Briga, f. Brega
Bombo, m. Bombo Botija, f. Botija Brigão, adj. Barallós - asa
Bombom, m. Bombó Botim, m. Botí Brincalhão, adj. e m. Bromista
Bombordo, m. Babord Botoaria, f. Botoneria Brinco, f. Arracada
Bonachão, adj. Bonàs - assa Botoeiro, m. Botoner - a Brindar, v. Brindar
Bonança, f. Bonança Botulismo, m. Botulism Brinde, m. Brindis
Bondade, f. Bondat, bonesa Bovídeos, m. pl. Bóvids Brioche, m. Brioix
Bondosamente, adv. Bondadosa- Bovino, adj. Boví, vaquí - ina Briônia, f. Briònia
ment Boxador, m. Boxejador, boxador Briquete, m. Briqueta
Bondoso, adj. Bondadós - asa Boxe, m. Boxa Brisa, f. Brisa
Boneco, m. Ninot Braça, f. Braça Britânico, adj. e m. Britànic - a
Bonificação, f. Bonificació Braçado, m. Braçal Brocado, m. Brocat
Bonificar, v. Bonificar Braçal, m. Braçal Brocatel, m. Brocatell
Boniteza, f. Boniquesa Bracejador, adj. Bracejador - a Broche, m. Afiblall
Bonito (peixe), m. Bonítol Bracejar, v. Bracejar Broma, f. Broma
Bonito, adj. Bonic - a Bracejo, m. Braceig Bromato, m. Bromat
Bonomia, f. Bonhomia Bracelete, m. Braçalet Bromatologia, f. Bromatologia
Bonzo, m. Bonze Braço, m. Braç Bromeliáceas, f. pl. Bromeliàcies
Boquiduro, adj. Bocadur - a Bráctea, f. Bràctea Brômico, adj. Bròmic - a
Boquinegro, adj. Bocanegre - a Bracteado, adj. Bracteat - ada Bromídrico, adj. Bromhídric
Boquisseco, adj. Boca-sec - a Bracteal, adj. Bracteal Bromo, m. Bromo
Boquitorto, adj. Bocatort- a Bracteiforme, adj. Bracteïforme Bromofórmio, m. Bromoform
Boracita, f. Boracita Bracteolado, adj. Bracteolat - ada Bromoso, adj. Bromós - osa
Boratado, adj. Boratat - ada Bradipepsia, f. Bradipèpsia Broncopneumonia, f. Broncopneu-
Borato, m. Borat Bragado, adj. Bragat - ada mònia
Bórax, m. Bòrax, borraix Braguilha, f. Bragueta Broncopulmonar, adj. Broncopul-
Bordado, m. Brodat Brâmane, m. Braman monar
Bordador, m. Brodador - a Bramânico, adj. Bramànic - a Bronquectasia, f. Bronquièctasi
Bordadura, f. Brodadura, brodaria Bramanismo, m. Bramanisme Bronquial, adj. Bronquial
Bordar, v. Brodar Branco, adj. Blanc - a Brônquio, m. Bronqui
Bordel, m. Bordell Brancor, m. Blancúria, blancor Bronquite, f. Bronquitis
Bordeleiro, adj. Bordeller - a Brandamente, adv. Blanament Bronze, m. Bronze
Bordo, m. Bord Brandão, m. Brandó Bronzear, v. Bronzejar
Boreal, adj. Boreal Brandir, v. Brandar, brandejar, brandir Broquel, m. Broquer
Bóreas, m. Boreas Brando, adj. Blablana Brotar, v. Brotar
Bórico, adj. Bòric - a Brandura, f. Blanesa Broxa, f. Brotxa
Borla, f. Borla Branqueador, m. Blanquejador Brucina, f. Brucina
Bornita, f. Bornita Branqueamento, m. Blanqueig Brucita, f. Brucita
Boro, m. Bor Branquiado, adj. Branquiat - ada Bruno, adj. Bru - na
Borracha, f. Cautxú Branquial, adj. Branquial Bruscamente, adv. Bruscament
Borragináceas, f. pl. Borraginàcies Brânquias, f. pl. Brànquies Brusco, adj. Brusc - a
Borrasca, f. Borrasca Branquiostégio, m. Branquiosteg Brusquidão, f. Brusquedat
Borrascosamente, adv. Borrasco- Braquial, adj. Braquial Brutal, adj. Brutal
sament Braquicataléctico, adj. Braquica- Brutalidade, f. Brutalitat
Borrascoso, adj. Borrascós - osa talèctic Brutalmente, adv. Brutalment
Borregada, f. Borregada Braquicéfalo, adj. Braquicèfal - a Brutamente, adv. Brutament
Borrego, m. Borrec - ega Braquidiagonal, f. Braquidiagonal Bruto, adj. Brut - a
766 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Bruxa, f. Bruixa Bulbar, adj. Bulbar Burlão, adj. e m. Burlaner - a


Bruxaria, f. Bruixeria Bulbífero, adj. Bulbífer - a Burlar-se, v. Burlar-se
Bruxear, v. Bruixar Bulbo, m. Bulb Burlescamente, adv. Burlescament
Bruxo, m. Bruixot Bulboso, adj. Bulbós - osa Burlesco, adj. Burlesc - a
Bubão, m. Bubó Buldogue, m. Buldog Burocracia, f. Burocràcia
Bubônico, adj. Bubònic - a Bulevar, m. Bulevard Burocrata, m. Buròcrata
Bucal, adj. Bucal Búlgaro, adj. e m. Búlgar - a Burocrático, adj. Burocràtic - a
Búcaro, m. Búcar Bulício, f. Bullícia Burrada, f. Burrada
Bucentauro, m. Bucentaure Buliçosamente, adv. Bullicio-sa- Burrinho, m. Asenet, burrel
Bucólico, adj. Bucòlic - a ment Burro, m. Burro
Bucrânio, m. Bucrani Buliçoso, adj. Bulliciós - osa Burusso, m. Brisa
Búdico, adj. Búdic - a Bulimia, f. Bulímia Busca, f. Cerca, recerca
Budismo, m. Budisme Bulímico, adj. Bulímic - a Buscar, v. Buscar, cercar
Budista, m. e f. Budista Bumbum, m. Bum-bum Bússola, f. Brúixola
Bufão, m. Bufó, V. truão Burda, f. Burda Busto, m. Bust
Bufar, v. Bufar Burgo, m. Burg Butano, m. Butà
Bufê, m. Bufet Burgomestre, m. Burgmestre Butileno, m. Butilè
Bufo, m. Buf Burgravado, m. Burgraviat Butílico, adj. Butílic - a
Bufonaria, f. Bufonada Burgrave, m. Burgrave Butináceo, adj. Butiraci - àcia
Bufonear, v. Bufonejar Burguês, m. e adj. Burgès - esa Butírico, adj. Butíric - a
Búgala, f. Búgala Burguesia, f. Burgesia Butirina, f. Butirina
Bugia, f. Bugia Buril, m. Buri Buxáceas, f. pl. Buxàcies
Bugio, m. Bugiu Burilada, f. Burinada Buxo, m. Boix
Bula, f. Butlla Burilar, v. Burinar Buzina, f. Botzina
Bulário, m. Butllari Burla, f. Burleria, burla

C
C, m. C Cabiscol, m. Cabiscol Cacicar, v. Caciquejar
Cabaça, f. Carbassa Cabo (de um instrumento etc.), m. Cacique, m. Cacic
Cabaceira, f. Carbassera Mànec Caciquismo, m. Caciquisme
Cabacinha, f. Carbassó Cabotagem, f. Cabotatge Cacofonia, f. Cacofonia
Cabala, f. Càbala Cabra (de leite), f. Cabridella, cabra Cacofônico, adj. Cacofònic- a
Cabalista, m. Cabalista Cabrada, f. Cabrada Cacografia, f. Cacografia
Cabalisticamente, adv. Cabalísti- Cabrão, m. Cabró Cacologia, f. Cacologia
cament Cábrea, f. Càbria Cacoquimia, f. Cacoquímia
Cabalístico, adj. Cabalístic - a Cabreiro (pastor de cabras), m. Ca- Cacoquímico, adj. Cacoquímic - a
Cabana, f. Cabana, cabanya brer Cactáceas, f. pl. Cactàcies
Cabão, m. Cabrot Cabresto, m. Cabeçó, cabreste Cacto, m. Cactus
Cabaré, m. Cabaret Cabrim, m. Cabritilla Cada um, adj. Cadascun – a, cas-
Cabeça, f. Cap Cabrinha, f. Cabrella cun - una
Cabeçada (cabresto ou focinheira), Cabriola, f. Cabriola Cada um, pron. Cadascú
f. Cabeçada Cabriolar, v. Cabriolar Cada, adj. Cada
Cabeçada, f. Caparrada Cabriolé, m. Cabriolé, calessa Cadastral, adj. Cadastral
Cabeção (gola larga), m. Cabeç Cabrioleiro, m. Calesser Cadastro, m. Cadastre
Cabecear, v. Cabotejar Cabrito, m. Cabrit Cadáver, m. Cadàver
Cabeceio, m. Caboteig Cabroada, f. Cabronada Cadavérico, adj. Cadavèric - a
Cabecinha, f. Caparró Cabrum, adj. Cabrum Cadeia, f. Cadena
Cabeçorra, f. Caparràs Caca, f. Caca Cadeira, f. Cadira
Cabeleira, f. Cabellera Caça, f. Caça Cadeirado, m. Cadirat
Cabeleireiro, m. Perruquer Caçada, f. Caçada, cacera Cadeireiro, m. Cadiraire, cadirer
Cabelo, m. Cabell Caçador, adj. e m. Caçador - a Cadência, f. Cadència
Cabeludo, adj. Cabellut - uda Caçar, v. Caçar Cadenciosamente, adv. Cadencio-
Caber, v. Caber Caçarola, f. Casserola, cassola sament
Cabida, f. Cabuda Cacau, m. Cacau Cadencioso, adj. Cadenciós - osa
Cabila, f. Cabila Cacaueiro, m. Cacauer Cadeneta, f. Cadeneta
Cabina, f. Cabina Cachimbo, m. Pipa Caderno, m. Quadern
Cabisbaixo, adj. Capbaix - a Cachorrinho, m. Quisso – a Cadete, m. Cadet
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 767

Cádi, m. Cadí Calcícola, adj. Calcícola Calmudo, adj. Calmut - uda


Cádmico, adj. Càdmic - a Calcifugo, adj. Calcífug - a Calo, m. Call
Cádmio, m. Cadmi Calcinação, f. Calcinació Calor, m. Calor
Caducamente, adv. Caducament Calcinar, v. Calcinar Caloria, f. Caloria
Caducar, v. Caducar Calcinoso, adj. Calcinós - asa Calórico, m. Calòric
Caduceu, m. Caduceu Cálcio, m. Calci Calorífero, m. Calorífer
Caducidade, f. Caducitat Calcita, f. Calcita Calorifico, adj. Calorífic - a
Caduco, adj. Caduc – a, xaruc - uga Calcofilita, f. Calcofil.lita Calorimetria, f. Calorimetria
Café, m. Cafè Calcógrafia, f. Calcografia Calorimétrico, adj. Calorimètric - a
Cafeína, f. Cafeïna Calcográfico, adj. Calcogràfic -a Calorímetro, m. Calorímetre
Cafetá, m. Caftà Calcógrafo, m. Calcògraf Calorosamente, adv. Calorosament
Cafeteira, f. Cafetera Calcomania, f. Calcomania Caloroso, adj. Calorós - osa
Cafeteiro, m. Cafeter Calcopirita, f. Calcopirita Calosidade, f. Callositat
Cafezal, m. Cafetar Calculabilidade, f. Calculabilitat Caloso, adj. Callós - osa
Cáfila, f. Càfila Calculação, f. Calculació Calúnia, f. Calúmnia
Cafre, adj. e m. Cafre Calculador, adj. e m. Calculador - a Caluniador, m. Calumniador - a
Cafrice, f. Cafrada Calcular, v. Calcular Caluniar, v. Calumniar
Cagada, f. Cagada Calculatório, adj. Calculatori - òria Caluniosamente, adv. Calumniosa-
Cagalhão, m. Cagalló Calculável, adj. Calculable ment
Cagar, v. Cagar Calculista, m. e f. Calculista Calunioso, adj. Calumniós - asa
Caída, f. Caiguda, caiment Cálculo, m. Càlcul Calva, f. Calba
Caide, m. Caid Calculoso, adj. Calculós - asa Calvário, m. Calvari
Caimão, m. Caiman Caldaico, adj. Caldaic - a Calvejar, v. Calbejar
Cair, v. Caure Caldear, v. Caldelar Calvície, f. Calbesa, calvície
Caixa, f. Caixa, capsa Caldeira, f. Caldera Calvinismo, m. Calvinisme
Caixeiro, m. Caixer – a, capser - a Caldeirada, f. Calderada Calvinista, adj. e m. e f. Calvinista
Caixinha, f. Caixó Caldeireiro, m. Calderer Calvo, adj. Calb - a
Caixista (tipógrafo), m. Caixista Caldeu, adj. e m. Caldeu - ea Camadura, f. Carnadura
Caixotim, m. Caixetí Caldo, adj. e m. Cald - a Camafeu, m. Camafeu
Cal, f. Calç Calefação, f. Calefacció Camáldula, f. Camàldula
Calabouço, m. Calabós Calefator, m. Calefactor Camáldulo, adj. e m. e f. Camaldu-
Calabrês, adj. e m. Calabrès - esa Calenda, f. Calenda lenc - a
Calábria, f. Calàbria Calendário, m. Calendari Camaleão, m. Camaleó
Calabrote, m. Calabrot Calêndula, f. Calèndula Camândulas, f. pl. Camàndules
Calada, f. Callada Calhandra, f. Alosa, calàndria Camarada, m. e f. Camarada
Caladamente, adv. Calladament Calibragem, f. Calibratge Camarilla, f. Camarilla
Calado, adj. Callat - ada Calibrar, v. Calibrar Cambiar, v. Bescanviar
Calafate, m. Calafat Calibre, m. Calibre Cambiar, v. Canviar
Calamar, m. Calamars Cálice, m. Calze Câmbio, m. Bescanvi, canvi, canvi-
Calamidade, m. Calamitat Caliciforme, adj. Caliciforme ament
Calamina, f. Calamina Calicóide, adj. Calicoide Cambista, adj. Bescanviador - a
Calamitosamente, adv. Calamitosa- Caliculado, adj. Calliculat - ada Cambista, m. Canviador - a, canvista
ment Calicular, adj. Callicular Cambraia, m. Cambrai
Calamitoso, adj. Calamitós - osa Calidez, f. Caliditat Cambriano, adj. Cambrià - ana
Calandra, f. Calandra Cálido, adj. Càlid - a Cameleiro, m. Cameller
Calandrar, v. Calandrar Calidoscópico, adj. Calidoscòpic - a Camélia, f. Camèlia
Calão, m. Caló Calidoscópio, m. Calidoscopi Camélidas, f. pl. Camèlids
Calar, v. Callar Califa, m. Califa Camelo, m. Camell
Calar, v. Calar Califado, m. Califat Caminhada, f. Caminada
Calatetar, v. Calafatar, calafetejar Californiano, adj. e m. Californià - ana Caminhador, adj. e m. Caminador - a
Calátide, f. Calàtide Caliginoso, adj. Caliginós - osa Caminhante, m. e f. Caminant
Calaveirada, f. Calaverada Caligrafia, f. Cal.ligrafia Caminhão, m. Camió
Calçada (caminho empedrado), f. Caligráfico, adj. Cal.ligràfic - a Caminhar, v. Caminar
Calçada Calígrafo, m. Cal.lígraf - a Caminho, m. Camì
Calçadeira, f. Calçador Calista, m. e f. Callista Camisa, f. Camisa
Calçado, m. Calçat Calma, f. Calma Camisaria, f. Camiseria
Calcâneo, m. Calcani Calmante, adj. Calmant Camiseiro, m. Camiser
Calçar, v. Calçar Calmar, v. Calmar Camiseta, f. Camiseta
Calcário, adj. Calcari -ària Calmável, adj. Calmable Camisola, f. Camisola
Calças, f. pl. Calças Calmo, adj. Calm - a Campainha, f. Campaneta
Calcedônia, f. Calcedònia Calmosamente, adv. Calmosament Campal, adj. Campal
Cálcico, adj. Càlcic - a Calmoso, adj. Calmós - osa Campanário, m. Campanar
768 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Campanha, f. Campanya Canhonear, v. Canonejar Caparidáceas, f. pl. Caparidàcies


Campanólogo, m. Campanòleg Canhoneiro, adj. Canoner - a Caparrosa, f. Caparrós
Campânula, f. Campànula Canhoto, adj. Esquerrà - ana, es- Capataz, m. Capatàs
Campanulado, adj. Campanulat - ada querrer - a, guerxer - a Capaz, adj. Capaç
Campeão, m. Campió Canibal, m. Caníbal Capazmente, adv. Capaçment
Campeonato, m. Campionat Canibalism, m. Canibalisme Capciosamente, adv. Capciosament
Campesino, adj. Camperol - a Canície, f. Canície Capcioso, adj. Capciós - osa
Campestre, adj. Campestre Canícula, f. Canícula Capeiro, m. Caper
Campilótropo, adj. Campilòtrop - a Canicular, adj. Canicular Capela, f. Capella
Campo, m. Camp Cânidas, f. pl. Cànids Capelania, f. Capellania
Camponês, m. Pagès - esa Canil, m. Canera Capelão, m. Capellà
Camurça, f. Camussa Caninamente, adv. Caninament Capelina, f. Capellina
Cana, f. Canya Canino, adj. Caní - ina Capelo, m. Capel
Cana-de-açúcar, f. Canyamel Canoa, f. Canoa Capilar, adj. Capillar
Canadense, adj. e m. Canadenc - a Canoeiro, m. Canoer Capilaridade, f. Capillaritat
Canafístula, f. Canyafístula Cânon, m. Cànon Capitação, f. Capitació
Canal, m. Canal Canonical, adj. Canonical Capital, f. Capital
Canalha, f. Canalla Canonicamente, adv. Canòni-ca- Capital, adj. e m. Capital
Canalículo, m. Canalicle ment Capitalismo, m. Capitalisme
Canalização, f. Canalització Canonicato, m. Canonicat Capitalista, m. e f. Capitalista
Canalizar, v. Canalitzar Canônico, adj. Canònic - a Capitalização, f. Capitalitzaciô
Canalizável, adj. Canalitzable Canonisa, f. Canongessa Capitalizar, v. Capitalitzar
Canapé, m. Canape Canonista, m. e f. Canonista Capitalizável, adj. Capitalitzable
Canarino, adj. e m. Canari - ària Canonização, f. Canonització Capitalmente, adv. Capitalment
Canário, m. Canari Canonizar, v. Canonitzar Capitanear, v. Capitanejar
Canastra, f. Banasta, canastra Canonizável, adj. Canonitzable Capitania, f. Capitania
Canavial, m. Canyar Canoro, adj. Canor - a Capitão, m. Capità
Cancã, m. Cancan Canoso, adj. Canós - osa Capitel, m. Capitell
Canção, f. Cançó Cansaço, m. Cansament Capitoso, adj. Capitós - asa
Cancelamento, f. Cancel.lació Cansado, adj. Cansat - ada Capítula, f. Capítula
Cancelar, v. Cancel.lar Cansar, v. Cansar Capitulação, f. Capitulació
Câncer, m. Càncer Cantábrico, adj. Cantàbric - a Capitulante, adj. Capitulant
Canceriforme, adj. Cancriforme Cantar, v. Cantar Capitular, adj. Capitular
Canceroso, adj. Cancerós - osa Cântara, f. Càntera Capitular, v. Capitular
Cancioneiro, m. Cançoner Cantárida, f. Cantàrida Capitularmente, adv. Capitularment
Cançonetista, m. e f. Cançonetista Cântaro, m. Cànter, càntir Capituleiro, m. Capitulari
Cande, adj. Candi Cantata, f. Cantata Capítulo, m. Capitol
Candeeiro, m. Candeler Cantatriz, f. Cantatriu Capricho, m. Caprici, capritx
Candeia, f. Candela Cantável, adj. Cantable Caprichosamente, adv. Capricio-
Candelabro, m. Canelobre Cântico, m. Càntic sament, capritxoament
Candelária, f. Candelera Cantilena, f. Cantilena Caprichoso, adj. Capriciós – asa,
Candente, adj. Candent Cantimplora, f. Cantimplora capritxós - osa
Candidamente, adv. Càndidament Cantina, f. Cantina Capricórnio, m. Capricorn
Candidato, m. Candidat Cantineiro, m. Cantiner - a Caprifoliáceas, f. pl. Caprifoliàcies
Candidatura, f. Candidatura Canto (extremidade), m. Cantell, Cápsula, f. Càpsula
Candidez, f. Candidesa cantó Capsular, adj. Capsular
Cândido, adj. Càndid - a Canto, m. Cant Captura, f. Capció, captura
Candor, m. Candor Cantonal, adj. Cantonal Capturar, v. Capturar
Candorosamente, adv. Candorosa- Cantor, m. Cantaire, cantador, can- Capuchinho, m. Caputxí - ina
ment tant, cantor Capuz, m. Caputxa
Candoroso, adj. Candorós - osa Cantoria, f. Cantadissa, canticela, Caquético, adj. Caquèctic - a
Canéfora, f. Canèfora cantiri, cantúria Caquexia, f. Caquèxia
Canela, f. Canyella Cânula, f. Cànula Caqui, m. Caqui
Caneleira, f. Canyeller Cão, m. Ca, gos Cara, f. Cara
Cânfora, f. Càmfora Caoba, f. Caoba Carabineiro, m. Carrabiner
Canforar, v. Camforar Caos, m. Caos Caracará, m. Caracarà
Canforeira, f. Camforer Caótico, adj. Caòtic - a Caracol, m. Caragol, cargol
Canguru, m. Cangur Capa, f. Capa Caracteristicamente, adv. Caracte-
Canhameiro, m. Canemar Capacidade, f. Capacitat rísticament
Cânhamo, m. Cànem Capacitar, v. Capacitar Característico, adj. Característic - a
Canhão, m. Canó Capador, m. Capador Caracterização, f. Caracterització
Canhoada, f. Canonada Capar, v. Capar Caracterizar, v. Caracteritzar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 769

Caracterizável, adj. Caracteritzable Caridade, f. Caritat Cartográfico, adj. Cartogràfic - a


Caramba, interj. Caram Cárie, f. Càries Cartógrafo, m. Cartògraf - a
Carambola (jogo), f. Carambola Carinegro, adj. Caranegre - a Cartolina, f. Cartolina
Caramboleiro, m. Caramboler Cariofiláceas, f. pl. Cariofil.làcies Cartomancia, f. Cartomància
Caramelo (neve congelada), m. Ca- Cariopse, f. Cariòpside Cartucheira, f. Cartutxera
ramell Carisma, m. Carisma Cartucho, m. Cartutx
Caramente, adv. Carament Carismático, adj. Carismàtic - a Cartulário, m. Cartulari
Caranguejo, m. Cranc Caritativamente, adv. Caritativament Cartuxa, f. Cartoixa
Caráter, m. Caràcter Caritativo, adj. Caritatiu - iva Cartuxo, adj. Cartoixà - ana
Caravana, f. Caravana Carlinga, f. Carlinga Carúncula, f. Carúncula
Caravaneiro, m. Caravaner Carlismo, m. Carlisme Carvalho, m. Roure
Caravela, f. Caravella Carlista, adj. e m. e f. Carlista, carlí - ina Carvão, m. Carbó
Carbonário, m. Carbonari Carmeador, adj. e m. Carmenador - ora Carvoaria, f. Carboneria
Carbonarismo, m. Carbonarisme Carmear, v. Carmenar Carvoeiro, m. Carboner
Carbonatação, f. Carbonatació Carmelita, m. e f. Carmelita Casa de campo, m. Mas, masia
Carbonatar, v. Carbonatar Carmelitano, adj. Carmelità - ana Casa, f. Ca, casa
Carbonato, m. Carbonat Carmesino, adj. Carmesí - ina Casaca, f. Casaca
Carbônico, adj. Carbònic - a Carmim, m. Carmí Casadoiro, adj. Casador - a
Carbonífero, adj. Carbonífer - a Carminado, adj. Carminat - ada Casamata, f. Casamata
Carbonização, f. Carbonització Carminativo, adj. Carminatiu - iva Casamenteiro, adj. e m. Matrimoni-
Carbonizar, v. Carboititzar Carnal, adj. Carnal er - a
Carbonizar, v. Carbonar, carbonejar Carnalidade, f. Carnalitat Casamento, m. Casament
Carbono, m. Carboni Carnalmente, adv. Carnalment Casar, v. Casar
Carbúnculo, m. Carboncle Carnaval, m. Carnaval Casario, m. Caseriu
Carburação, f. Carburació Carnavalesco, adj. Carnavalesc - a Cascada, f. Cascada
Carcaça, f. Carcassa Carne, f. Carn Cascavel, f. Cascavell
Carcás, m. Carcaix Carneiro, m. Moltó Caseína, f. Caseïna
Cárcere, m. Càrcer Carniçaria, f. Carnisseria Caseira, f. Caramasera
Carcereiro, m. Carceller Carniceiro, m. Carnisser - a Caseiramente, adv. Casolanament
Carcinoma, m. Carcinoma Carnificação, f. Carnificació Caseiro, adj. Casolà - ana
Carcinomatoso, adj. Carcinomatós Carnificar-se, v. Carnificar-se Caseoso, adj. Caseós - asa
- osa Carnívoro, adj. Carnívor - a Caserna, f. Caserna
Carda, f. Carda Carnosidade, f. Carnositat, carnot Casimira, f. Casimir
Cardada, f. Cardada Carnoso, adj. Carnós - asa Casinha, f. Casella, caseta
Cardador, m. Cardador - a Carnudo, adj. Carnut - uda Casinholo, m. Casot
Cardamomo, m. Cardamom Caro, adj. Car - a Casinhota, f. Casinyot
Cardápio, m. Menú Carótida, f. Cartida Caso, m. Cas
Cardar, v. Cardar Carpa (peixe), f. Carpa Casório, m. Casori
Cardeal, m. Cardenal Carpelar, adj. Carpellar Caspa, f. Caspa
Cardíaco, adj. Cardíac - a Carpelo, m. Carpel Cáspio, adj. Caspi càspia
Cardinal, adj. Cardinal Carpiano, adj. Carpià - aoa Casposo, adj. Caspós - asa
Cardinalado, m. Cardenalat Carpo, m. Carp Casquete, m. Casquet
Cardinalício, adj. Cardenalici -ícia Carraca, f. Carraca Cassação, f. Cassació
Cardióide, f. Cardioide Carregador, m. Bastaix, carregador - a Cassar, v. Cassar
Cardo, m. Card Carregamento, m. Carregament Cassino, m. Casino
Carecer, v. Mancar Carregar, v. Carregar Cassiterita, f. Cassiterita
Caredrático, adj. e m. Catedràtic - a Carregoso, adj. Carregós - osa Casta, f. Casta
Carena, f. Carena Carreta, f. Carreta Castamente, adv. Castament
Carência (falta), f. Manca, mancan- Carreteiro, m. Carreter Castanha, f. Castanya
ça, manquesa, carència Carro, m. Carro, cotxe Castanhedo, m. Castanyereda
Carestia, f. Carestia Carrosseria, f. Carrosseria Castanheira, f. Castanyera
Carestioso, adj. Carestiós - osa Carruagem, f. Carrossa, carruatge Castanheiro, m. Castanyer
Careta, f. Careta Carta, f. Missiva Castanho, adj. Castany - a
Carga, f. Càrrega, carregada Cartaginês, adj. e m. Cartaginès - esa Castelania, f. Castellania
Cargo, m. Càrrec Cartão, m. Cartró, cartó Castelão, m. Castellà - ana
Cariar, v. Cariar-se Cartaz, m. Cartell Castelhanismo, m. Castellanisme
Cariátide, f. Cariàtide Carteiro, m. Carter Castelhanização, f. Castellanització
Caricatura, f. Caricatura Cartela, f. Cartela Castelhanizar, v. Castellanitzar
Caricaturar, v. Caricaturar Cartesiano, adj. Cartesià - ana Castelhano, adj. e m. Castellà - ana
Caricaturesco, adj. Caricaturesc - a Cartilaginoso, adj. Cartilaginós - osa Castelo, m. Castell
Caricaturista, m. Caricaturista Cartilha, f. Cartilla Castiço, adj. Castís - issa
Carícia, f. Carícia, manyaga Cartografia, f. Cartografia Castidade, f. Castedat
770 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Castigar, v. Castigar Caterético, adj. Caterètic - a Cavalgar, v. Cavalcar


Castigo, m. Càstig, castigamente Caterva, f. Caterva Cavalhada, f. Cavallada
Castina, f. Castina Cateter, m. Cateter Cavalheirescamente, adv. Cavalle-
Casto, adj. Cast - a Cateterismo, m. Caterisme rescament
Castor, m. Castor Cateto, m. Catet Cavalheiresco, adj. Cavalleresc - a
Castóreo, m. Castori Catetômetro, m. Catetòmetre Cavalheirosamente, adv. Cavallero-
Castração, f. Castració Catilinária, f. Catilinària sament
Castrador, m. Castrador Catíon, m. Cation Cavalheiroso, adj. Cavallerós - osa
Castrametação, f. Castrametació Cativar, v. Captivar Cavalo, m. Cavall
Castrar, v. Castrar Cativeiro, m. Captivitat Cavar, v. Cavar
Castrense, adj. Castrense Cativo, adj. Captiu - iva Cavatina, f. Cavatina
Casual, adj. Casual Catódico, adj. Catòdic - a Caveira, f. Calavera
Casualidade, f. Casualitat Cátodo, m. Càtode Caverna, f. Caverna, cavorca
Casualmente, adv. Casualment Catolicamente, adv. Catòlicament Cavernoso, adj. Cavernós - osa
Casuísta, m. Casuista Catolicismo, m. Catolicisme Caviar, m. Caviar
Casuisticamente, adv. Casuística- Católico, adj. e m. Catòlic - a Cavidade, f. Cavitat
ment Catóptrico, adj. Catòptric - a Cavilação, f. Cavil.lació
Casuístico, adj. Casuístic- a Catorze, adj. Catorze Cavilar, v. Cavil.lar
Cataclismo, m. Cataclisme Catorzeno, adj. Catorzè - ena Cavilosamente, adv. Cavil.losament
Catacrese, f. Catacresi Catre, m. Catre Caviloso, adj. Cavil.lós - osa
Catacústica, f. Catacústica Caução, f. Caució Cebola, f. Ceba
Catadiótrico, adj. Catadiòptric - a Caucasiano, adj. e m. Caucasià - ana Cebolal, m. Cebar
Catafalco, m. Cadafal Caucásico, adj. Caucàsic - a Ceder, v. Cedir
Catalanismo, m. Catalanisme Caucionar, v. Caucionar Cedível, adj. Cedible
Catalanista, m. e adj. Catalanista Caudal, adj. Caudal Cedo, adv. Aviat, dejorn
Catalanização, f. Catalanització Caudal, m. Cabal Cedro, m. Cedre
Catalanizar, v. Catalanitzar Caudatário, m. Caudatari Cédula, f. Cedula
Catalão, adj. e m. Català - ana Caudato, adj. Caudat - ada Cefálico, adj. Cefàlic - a
Catalepsia, f. Catalepsia Caudilho, m. Cabdill Cefalismo, m. Cefalisme
Cataléptico, adj. V. Catalético Caulescente, adj. Caulescent Cefalópodes, m. pl. Cefalàpodes
Catalético, adj. Catalèctic- a Caulículo, m. Caulicle Cefalotácias, f. pl. Cefalotàcies
Catalisar, v. Catalitzar Caulifloro, adj. Cauliflor - a Cefalotórax, m. Cefalotòrax
Catálise, f. Catàlisi Causa, f. Causa Cefeu, m. Cefeu
Catalítico, adj. Catalitic - a Causação, f. Causació Cegamente, adv. Cegament, orba-
Catalizador, adj. e m. Catalitzador - a Causador, adj. e m. Causador - a ment
Catalogar, v. Catalogar Causal, adj. Causal Cego, adj. e m. Cec cega
Catálogo, m. Catàleg Causalidade, f. Causalitat Cegonha, f. Cigonya
Cataplasma, m. Cataplasma Causar, v. Causar Cegueira, f. Ceguesa, ceguetat, or-
Catapulta, f. Catapulta Causativo, adj. Causatiu - iva betat
Catarata, f. Cataracta Causídico, adj. Causídic - a Cegueira, f. Ceguetaf
Catarral, adj. Catarral Causticamente, adv. Càusticament Cela, f. Cel.la, cena
Catarro, m. Catarro Causticidade, f. Causticitat Celada, f. Celada
Catarroso, adj. Catarrós - osa Cáustico, adj. Càustic - a Celebérrimo, adj. Celebèrrim - a
Catártico, adj. Catàrtic - a Cáustico, adj. Càustic, piròtic - a Celebração, f. Cerebració
Catástrofe, f. Catàstrofe Cautamente, adv. Cautament Celebrador, m. Celebrador - a
Catastrófico, adj. Catastròfic- a Cautela, f. Cautela Celebrante, m. Celebrant
Catecismo, m. Catecisme Cautelosamente, adv. Cautelo-sa- Celebrar, v. Celebrar
Catecúmeno, m. Catecumen - úmena ment Célebre, adj. Cèlebre
Cátedra, f. Càtedra Cauteloso, adj. Cautelós - asa Celebremente, adv. Cèlebrement
Catedral, f. Catedral Cautério, adv. Cauteri Celebridade, f. Celebritat
Categoria, f. Categoria Cauterização, f. Cauterització Celeridade, f. Celeritat
Categoricamente, adv. Categòrica- Cauterizar, v. Cauteritzar Celerímetro, m. Celerímetre
ment Cauto, adj. Caut - a Celeste, adj. Celeste
Categórico, adj. Categòric - a Cavadiço, adj. Cavadís - issa Celestial, adj. Celestial
Categute, m. Catgut Cavador, adj. e m. Cavador -a Celestialmente, adv. Celestialment
Catenária, f. Calenària Cavalar, adj. Cavallí - ina Celíaco, adj. Celíac - a
Catequese, f. Catequesi Cavalaria, f. Cavalleria Celibatário, m. Celibatari - ària
Catequismo, m. Catequisme Cavaleiro, m. Cavaller Celibato, m. Celibat
Catequista, m. e f. Catequista Cavalete, m. Cavallet Célico, adj. Célic - a
Catequização, f. Catequització Cavalgada, f. Cavalcada Celidônia, f. Celidònia
Catequizar, v. Catequitzar Cavalgadura, f. Cavalcadura Celsitude, f. Celsitud
Catequizável, adj. Catequitzable Cavalgante, adj. Cavalcant Celta, adj. e m. e f. Celta
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 771

Celtibérico, adj. Celtibèric - a Cepa, f. Cep Céu, m. Cel


Celtibero, m. e f. Celtiber - a Cera, f. Cera Cevada, f. Ordi
Céltico, adj. Cèltic - a Cerâmico, adj. Ceràmic - a Chacal, m. Xacal
Célula, f. Cèl.lula Ceramista, m. e f. Ceramista Chalé, m. Xalet
Celular, adj. Cel.lular Cerasina, f. Cerasina Chamar, v. Trucar
Celulóide, m. Cel.luloide Cerato, m. Cerat Chaminé, f. Xemeneia
Celulose, f. Cel.lulosa Cérbero, m. Cerber Champanha, m. Xampany
Celuloso, adj. Cel.lulós - osa Cercar, v. Envoltar Chapelaria, f. Capelleria
Cem, adj. Cent Cereal, adj. e m. Cereal Chapeleira, f. Capellera
Cêmbalo, m. Cèmbal Cerebelite, f. Cerebel.litis Chapeleiro, m. Capeller
Cementação, f. Cementació Cerebelo, m. Cerebel Chapéu, m. Capell
Cementar, v. Cementar Cerebeloso, adj. Cerebel.lós - osa Charada, f. Xarada
Cemento, m. Cement Cerebral, adj. Cerebral Charlatanismo, m. Xarlatanisme
Cemitério, m. Cementiri Cérebro, m. Cervell Charlatão, m. Xarlatà
Cena, f. Escena Cereja, f. Cirera Charrete, f. Xarret
Cenáculo, m. Cenacle Cerejal, m. Cirerar Charuto, m. Cigar
Cenário, m. Escenari Cerejeiro, f. Cirer, cirerer Chassi, m. Xassís
Cênico, adj. Escènic - a Céreo, adj. Ceri cèria Chave, f. Clau
Cenóbico, m. Cenobi Cerimônia, f. Cerimònia Checo, adj. e m. Txec - a
Cenobita, m. Cenobita Cerimonial, adj. Cerimonial Checoslovaco, adj. e m. Txecoslo-
Cenobítico, adj. Cenobític - a Cerimoniosamente, adv. Cerimoni- vac – a
Cenografia, f. Escenografia osament Chegada, f. Arribada
Cenotáfio, m. Cenotafi Cerimonioso, adj. Cerimoniós - asa Chegar. v. Arribar
Censo, m. Cens Cerita, f. Cerita Cheio, adj. Omplert, emplenat, plé
Censor, m. Censor Certame, m. Certamen plena
Censura, f. Censura Certamente, adv. Certament Cheirar, v. Olorar, ensumar, flairar
Censurador, adj. e m. Censurador - a Certeza, f. Certesa, certitud Cheque, m. Xec
Censurar, v. Censurar Certificado, f. Certificació, certificat Chicória, f. Xicoira
Censurável, adj. Censurable Certificador, m. Certificador - a Chileno adj. m. e f. Xilè - ena
Centáurea, f. Centaura Certificar, v. Certificar Chimpanzé, m. Ximpanzé
Centauro, m. Centaure Certo, adj. Cert - a Chinelo, f. Xinel.la
Centelha, f. Centella Cerúleo, adj. Ceruli - úlia Chinês, adj. e m. Xinès - esa
Centelhar, v. Cenlellejar Cerume, m. Cerumen Chocante, adj. Xocant
Centena, f. Centena Ceruminoso, adj. Ceruminós - osa Chocar, v. Xocar
Centenário, adj. Centenari - ària Cerval, adj. Cerval Chocolate, m. Xocolata
Centenário, m. Centenari Cervato, m. Cervatell Chofer, m. Xofer
Centeno, adj. Centè - ena Cerveja, f. Cervesa Chope, m. Xop
Centesimal, adj. Centesimal Cervejaria, f. Cerveseria Choque, m. Xoc
Centésimo, adj. Centèsim - a Cervejeiro, m. Cerveser Chorão, adj. e m. Plorador - a
Centígrado, adj. Centígrad - a Cervical, adj. Cervical Chorar, v. Plorar
Cêntimo, m. Cèntim Cervo, m. Cérvol Chorosamente, adv. Plorosament
Central, adj. Central César, m. Cèsar Choroso, adj. Plorós - osa
Centralismo, m. Centralisme Cesáreo, adj. Cesari - ària Chouriço, m. Xoriço
Centralista, adj. m. e f. Centralista Cesariano, adj. Cesarià - ana Chover, v. Ploure
Centralização, f. Centralització Cesarismo, m. Cesarisme Choviscar, v. Plovisquejar, plovis-
Centralizador, adj. Centralitzador - a Césio, m. Cesi car, plovinejar
Centralizar, v. Centralitzar Cessação, f. Cessació, cessament Chumbo, m. Plom
Centralizável, adj. Centralitzable Cessante, adj. Cessant Chupada, f. Xuclada
Centrar, v. Centrar Cessão, f. Cessió Chupador, adj. Xuclador - a
Cêntrico, adj. Cèntric - a Cessar, v. Cessar Chupar, v. Xuclar
Centrífugo, adj. Centrífug - a Cessionário, m. Cessionari - ària Chutador, m. Xutador
Centrípeto, adj. Centrípet - a Cesta, f. Cesta, cistella Chutar, v. Xutar
Centro, m. Centre Cestada, f. Cistellada Chute, m. Xut
Centrobárico, adj. Centrobàric - a Cesteiro, m. Cisteller - a Chuva, f. Pluja
Centrosfera, f. Centrosfera Cesto, m. Cistell Chuvisco, m. plovisc, plugim, plo-
Centunviral, m. Centumviral Cestóide, adj. Cestoide visqueig, ploviscol, ploviscó
Centunvirato, m. Centumvirat Cesura, f. Cesura Chuvoso, adj. Plujós - osa
Centúnviro, m. Centumvir Cetáceo, m. Cetaci Cianídrico, adj. Cianhidric
Cêntuple, adj. Cèntuple - a Ceticamente, adv. Escepticament Cianogênio, m. Cianogen
Centuplicar, v. Centupliar Ceticismo, m. Escepticisme Cianose, f. Cianosi
Centúria, f. Centúria Cético, adj. Esceptic - a Cianótico, adj. Cianòtic - a
Centurião, m. Centurió Cetro, m. Ceptre Ciático, adj. Ciàtic - a
772 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Cicadáceas, f. pl. Cicadàcies Cinéreo, adj. Cendrosenc - a Cirurgicamente, adv. Quirúrgica-


Cicatriz, f. Cicatriu Cinético, adj. Cinètic - a ment
Cicatrização, f. Cicatrització Cinicamente, adv. Cínicament Cirúrgico, adj. Quirúrgic – a
Cicatrizante, adj. Cicatritzant Cínico, adj. Cínic - a Cisalha, f. Cisalla
Cicatrizar, v. Cicatritzar Cinismo, m. Cinisme Cisão, f. Escissió
Cicatrizável, adj. Cicatritzable Cinocéfalo, adj. Cinocèfal - a Cisma, m. Cisma
Cícero, m. Cícero Cinoglossa, f. Cinoglossa Cismático, adj. Cismàtic - a
Cicerone, m. Cicerone Cinqüenta, adj. Cinquanta Cisne, m. Cigne
Ciceroniano, adj. Ciceronià - ana Cinta, f. Cinta Cissóide, f. Cissoide
Ciclada, f. Ciclada Cinto, m. Cint Cistáceas, f. pl. Cistàcies
Ciclatáceas, f. pl. Ciclatàcies Cintura, f. Cintura Cister, m. Císter
Cíclico, adj. Cíclic - a Cinza, f. Cendra Cisterciense, adj. Cistercenc - enca
Ciclismo, m. Ciclisme Cinzel, m. Cisell Cisterna, f. Cisterna
Ciclista, m. e f. Ciclista Cinzelador, m. Cisellador Cistite, f. Cistitis
Ciclo, m. Cicle Cinzelar, v. Cisellar Citação, f. Citació
Cicloidal, adj. Cicloïdal Cinzento, adj. Cendrós - osa Citar, v. Citar
Ciclóide, adj. Cicloide Ciperáceas, f. pl. Ciperàcies Cítara, f. Cítara
Ciclone, m. Cicló Ciprestal, m. Xiprerar Citarior, adj. Citerior
Ciclônico, adj. Ciclònic - a Cipreste, m. Xiprer Citarista, m. e f. Cítarista
Cíclope, m. Ciclop Circassiano, adj. e m. Circassià - ana Citatório, adj. Citatori - òria
Ciclópeo, adj. Ciclopi - òpia Circo, m. Circ Citrato, m. Citrat
Ciclóstomo, adj. Ciclòstom - a Circuição, f. Circuició Cítrico, adj. Citric - a
Cicuta, f. Ceguda, cicuta Circuito, m. Circuit Citrino, adj. Citrí - ina
Cidadania, f. Ciutadania Circulação, f. Circulació Ciúme, m. Gelosia
Cidadão, m. e adj. Ciutadà - ana Circulante, adj. Circulant Ciumentamente, adv. Gelosament
Cidade, f. Ciutat Circular, adj. Circular Ciumento, adj. Gelós - asa
Cidadela, f. Ciutadella Circular, v. Circular Cívico, adj. Cívic - a
Ciência, f. Ciència Circularmente, adv. Circularment Civil, adj. Civil
Cientificamente, adv. Científica- Circulatório, adj. Circulatori - òria Civilidade, f. Civilitat
ment Círculo, m. Cercle Civilização, f. Civilització
Científico, adj. Científic - a Circunavegação, f. Circumnavegació Civilizador, adj. Civilitzador - a
Cifra, f. Xifra Circunavegar, v. Circumnavegar Civilizar, v. Civilitzar
Cigano, m. Gitano - a Circuncidar, v. Circumcidar Civilizável, adj. Civilitzable
Cigarra, f. Cigala Circuncisão, f. Circumcisió Civilmente, adv. Civilment
Cigarreira, f. Petaca Circunciso, adj. Circumcís - isa Civismo, m. Civisme
Cigarro, m. Cigarreta Circundante, adj. Circumdant Clã, m. Clan
Cígnio, adj. Cigni cígnia Circundar, v. Circumdar Clamar, v. Clamar
Ciliado, adj. Ciliat - ada Circunferência, f. Circumferència Clâmide, f. Clàmide
Ciliar, adj. Ciliar Circunflexo, adj. Circumflex Clamor, m. Clamor
Cilício, m. Cilici Circunfuso, adj. Circumfús - usa Clamorosamente, adv. Clamoro-sa-
Cilindrada, f. Cilindrada Circunlocução, f. Circumlocució ment
Cilindragem, f. Cilindratge Circunlóquio, m. Circumloqui Clamoroso, adj. Clamorós - asa
Cilindrar, v. Cilindrar Circunscrever, v. Circumscriure Clandestinamente, adv. Clandesti-
Cilíndrico, adj. Cilíndric - a Circunscrição, f. Circumscripció nament
Cilindro, m. Cilindre Circunspeção, f. Circumspecció Clandestinidade, f. Clandestinitat
Cilindróide, adj. Cilindroide Circunspectamente, adv. Circums- Clandestino, adj. Clandestí - ina
Cílio, m. Cili pectament Clarabóia, f. Claraboia
Címbalo, m. Címbal Circunspecto, adj. Circumspecte - a Claramente, adv. Clarament
Cimento, m. Ciment Circunstância, f. Circumstància Clarejar, v. Clarejar
Cimo, m. Cim, cimadal Circunstancial, adj. Circumstancial Clarete, adj. Claret
Cinábrio, m. Cinabri Circunstancialmente, adv. Circums- Claridade, f. Claredat, claror
Cinamomo, m. Cinamom tancialment Clarificação, f. Clariflcació
Cinco, adj. Cinc Circunstanciar, v. Circumstanciar Clarificador, adj. Clarificador - a
Cinco-em-rama, m. Cinc-en-rama Circunstante, adj. Circumstant Clarim, m. Clarí
Cinegético, adj. Cinegètic - a Circunvalação, f. Circumval.lació Clarinete, m. Clarinet
Cinema, m. Cinema Circunvalar, v. Circumval.lar Clarista, f. Clarissa
Cinemático, adj. Cinemàtic - a Circunvizinho, adj. Circumveí - ïna Clarividência, f. Clarividência
Cinematografia, f. Cinematografia Círial, m. Cirial Clarividente, adj. Clarivident
Cinematográfico, adj. Cinemato- Cirílico, adj. Ciríl.lic - a Claro, adj. Clar - a
gràfic - a Cirineu, m. Cirineu Claro-escuro, m. Clarobscur
Cinematógrafo, m. Cinematògraf Cirurgia, f. Cirurgia Classe, f. Classe
Cinerário, adj. Cinerari - ària Cirurgião, m. Cirurgià Classicismo, m. Classicisme
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 773

Classicista, m. e f. Classicista Clorótico, adj. Cloròtic - a Coerção, f. Coerció


Clássico, adj. Clàssic - a Clube, m. Club Coercibilidade, f. Coercibilitat
Classificação, f. Classificació Coabitação, f. Cohabitació Coercitivo, adj. Coercitiu - iva
Classificar, v. Classificar Coabitante, m. e f. Cohabitant Coercível, adj. Coercible
Classificável, adj. Classificable Coabitar, v. Cohabitar Coerência, f. Coherència
Claudicação, f. Claudicació Coação, f. Coacció Coerente, adj. Coherent
Claudicar, v. Claudicar Coadjutor, m. Coadjutor - a Coerentemente, adv. Coherentment
Claustral, adj. Claustral Coadjutoria, f. Coadjutoria Coesão, f. Cohesió
Claustro, m. Claustre Coadjuvante, adj. Coadjuvant Coesivo, adj. Cohesiu - iva
Cláusula, f. Clàusula Coadjuvar, v. Coadjuvar Coetâneo, adj. Coetani - ània
Clausura, f. Clausura Coagir, v. Coaccionar Coeternidade, f. Coeternitat
Clausurar, v. Clausurar Coagulação, f. Coagulació Coeterno, adj. Coetern - a
Clava, f. Clava Coagulador, adj. Coagulador - a Coexistência, f. Coexistència
Clavariáceas, f. pl. Clavariacis Coagular, v. Coagular Coexistente, adj. Coexistent
Clavecinista, m. e f. Clavecinista Coagulável, adj. Coagulable Coexistir, v. Coexistir
Clavecino, m. Clavecí Coágulo, m. Coàgul Cogitação, f. Cogitació
Clavicímbalo, m. Clavicèmbal Coalizão, f. Coalició Cogitativo, adj. Cogitatiu - iva
Clavicórdio, m. Clavicordi Coalizar-se, v. Coalitzar-se Cognação, f. Cognació
Clavícula, f. Clavícula Coaptação, f. Coaptació Cognato, adj. Cognat - ada
Clavicular, adj. Clavicular Coaptar, v. Coaptar Cognição, f. Cognició
Claviforme, adj. Claviforme Coartar, v. Coartar Cognome, m. Cognom
Clavígero, adj. Clavíger - a Co-autor, m. Coautor - a Cognomear, v. Cognomenar
Claviórgão, m. Claviorgue Cobáltico, adj. Cobàltic - a Cognoscível, adj. Cognoscible
Clemência, f. Clemència Cobalto, m. Cobalt Co-herdeiro, m. Cohereu - eva
Clemente, adj. Clement Cobiça, f. Cobdícia, cobejança Coibição, f. Cohibició
Clementemente, adv. Clementment Cobiça, m. Cobejament Coibir, v. Cohibir
Cleptomania, f. Cleptomania Cobiçar, v. Cabejar Coincidência, f. Coincidéncia
Clerezia, f. Clerecia Cobiçável, adj. Cobejable Coincidente, adj. Coincident
Clerical, adj. Clerical Cobiçosamente, adv. Cobejosament Coincidir, v. Coincidir
Clericalismo, m. Clericalisme Cobiçoso, adj. Cobdiciós – osa, Coisa, f. Cosa
Clericamente, adv. Clericalment, clè- cobejós - osa Coito, m. Coit
ricament Cobra, f. Cobra Cola, f. Alguacuit
Clericato, m. Clergat, clericat Cobrador, m. Cobrador - a Colaboração, f. Col.laboració
Clérigo, m. Clergue Cobrança, f. Cobrança, cobrament Colaborador, m. Col.laborador - a
Cletráceas, f. pl. Cletràcies Cobrar, v. Cobrar Colaborar, v. Col.laborar
Cliente, m. e f. Clent – a Cobrável, adj. Cobrable Colação, f. Col.lació
Clientela, f. Clientela Cobre, m. Coure Colaclonar, v. Col.laclonar
Clima, m. Clima Cobrir, v. Cobrir Colapso, m. Col.lapse
Climatérico, adj. Climatèric - a Coca (arbusto), f. Coca Colateral, adj. Col.lateral
Climático, adj. Climàtic - a Coca (embarcação), f. Coca Colateralmente, adv. Col.lateralment
Climatologia, f. Climatologia Cocaína, f. Cocaïna Colchão, m. Matalàs
Climatológico, adj. Climatológic - a Cocainomania, f. Cocainomania Coleção, f. Col.leció
Clímax, m. Clímax Cocainômano, m. Cocainòman - a Colecionador, m. Col.leccionador - a
Clínico, adj. Clínic - a Cocção, f. Cocció Colecionar, v. Col.leccionar
Clister, m. Clisteri Coccígeo, adj. Coccigi - ígia Colecionista, m. Col.leccionista
Clitóris, m. Clítoris Coccíneo, adj. Coccini - ínia Colecistite, f. Colecistitis
Cloral, m. Cloral Cóccix, m. Còccix Colega, m. e f. Col.lega
Clorato, m. Clorat Cocheiro, m. cotxer Colegial, adj. Col.legial
Clórico, adj. Clòric - a Cochinilha, f. Cotxinilla Colegialmente, adv. Col.legialment
Clorídrico, adj. Clorhídric Cocleária, f. Cocleària Colégio, m. Col.legi
Clorito, m. Clorit Coco, m. Coco Cólera, m. Colera
Cloro, m. Clor Coda, f. Coda Colericamente, adv. Colèricament
Clorofila, f. Clorofilla Codeína, f. Codeïna Colérico, adj. Colèric - a
Clorofilico, adj. Clorofíllic - a Códice, m. Còdex Colesterol, m. Colesterol
Clorofórmico, adj. Clorofòrmic - a Codicilar, adj. Codicil.lar Coleta, f. Col.lecta
Clorofórmio, m. Cloroform Codicilo, m. Codicil Coletar, v. Col.letar
Cloroformização, f. Cloroformitza- Codificação, f. Codificació Coletivamente, adv. Col.lectivament
ció Codificar, v. Codificar Coletividade, f. Col.lectivitat
Cloroformizar, v. Cloroformitzar Código, m. Codi Coletivismo, m. Col.lectivisme
Cloroplasto, m. Cloroplast Codo, m. Colze Coletivista, m. Col.lectivista
Clorose, f. Clorosi Coeficiente, adj. e m. Coeficient Coletivo, adj. Col.lectiu - iva
Cloroso, adj. Clorós - osa Coelho, m. Conill Coletor, adj. e m. Col.lector - a
774 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Coletoria, f. Col.lectoria Comada, f. Cornada Cometer, v. Cometre


Colheita, f. Collita Comadre, f. Comare Comicamente, adv. Còmicament
Colher, f. Cullera Comandância, f. Comandància Comicidade, f. Comicitat
Colherada, f. Cullerada Comandante, m. Comandant Cômico, adj. Còmic - a
Colibri, m. Picaflor, colibrí Comandar, v. Comandar Comida, f. Manduca, menjada, men-
Cólico, adj. Còlic - a Comandita, f. Comandita jar
Coligação, f. Col.ligació Comanditar, v. Comanditar Cominação, f. Comminació
Coligar, v. Col.ligar Comanditário, m. Comanditari - ària Cominar, v. Comminar
Coligativo, adj. Col.ligatiu - iva Comarca, f. Comarca Cominatório, adj. Comminatori - òria
Colimação, f. Col.limació Comarcal, adj. Comarcal Cominho, m. Comí
Colimador, m. Col.limador Comatoso, adj. Comatós - osa Comiseração, f. Commiseració
Coliquação, f. Col.liquació Combate, m. Combat, combatiment Comissão, f. Comissió
Colírio, m. Col.liri Combatente, adj. e m. Combatedor - a Comissariado, f. Comissaria, comis-
Colisão, f. Col.lisió Combater, v. Combatre sariat
Coliseu, m. Coliseu Combatível, m. Combatible Comissário, m. Comissari
Colite, f. Colitis Combatividade, f. Combativitat Comissionar, v. Comissionar
Colitigante, m. e f. Col.litigant Combativo, adj. Combatiu - iva Comisso, m. Comís
Colmeia, f. Rusc Combinação, f. Combinació Comissório, adj. Comissori - òria
Colocação, f. Col.locació Combinar, v. Combinar Comissura, f. Comissura
Colocar, v. Col.locar Combinatório, adj. Combinatori - òria Comitê, m. Comitè
Colocutor, m. Col.locutor - a Combinável, adj. Combinable Comitente, m. e f. Comitent
Colódio, m. Col.lodió Comboio, m. Comboi Comitiva, f. Comitiva
Colofônia, f. Colofònia Comburente, adj. Comburent Comitre, m. Còmit
Coloidal, adj. Col.loïdal Combustão, f. Combustió Comível, adj. Menjable
Colóide, m. Col.loide Combustibilidade, f. Combustibili- Como, m. Com
Colombiano, adj. e m. Colombià - ana tat Comoção, f. Commoció
Cólon, m. Còlon Combustível, adj. Combustible Comodamente, adv. Comodament
Colônia, f. Colònia Começante, m. e f. Começant Comodatário, m. Comodatari
Colonial, adj. Colonial Começar, v. Començar Comodato, m. Comodat
Colonização, f. Colonització Começo, m. Començ, començament Comodidade, f. Comoditat
Colonizador, adj. e m. Colonitzador - a Comédia, f. Comedia Cômodo, adj. Còmode - a
Colonizar, v. Colonitzar Comediante, m. e f. Comediant - a Comodoro, m. Comodor
Colonizável, adj. Colonitzable Comediógrafo, m. Comediògraf - a Comovedor, adj. Commovedor - a
Colono, m. Colon Comelináceas, f. pl. Commelinàcies Comover, v. Commoure
Coloquial, adj. Col.loquial Comemoração, f. Commemoració Compactamente, adv. Compacta-
Coloquíntida, f. Coloquinta Comemorar, v. Commemorar ment
Colóquio, m. Col.loqui Comemorativo, adj. Commemoratiu Compacto, adj. Compacte - a
Coloração, f. Coloració - iva Compadecer, v. Compadir, Plànyer
Coloranta, adj. Colorant Comemorável, adj. Commemorable Compadre, m. Compare
Colorável, adj. Colorable Comenda, f. Comenda Compaginação, f. Compaginació
Colorido, m. Colorit Comendador, m. Comanador Compaginador, m. Compaginador
Colorimetria, f. Colorimetria Comendatário, adj. Comendatari -ària Compaginar, v. Compaginar
Colorimétrico, adj. Colorimètric - a Comensal, m. e f. Comensal Compaixão, f. Compassió
Colorímetro, m. Colorímetre Comensurar, v. Commensurar Companheirismo, f. Companyonia
Colorir, v. Colorar Comensurável, adj. Commensurable Companheiro, m. Company - a,
Colorista, adj. e m. e f. Colorista Comentador, adj. e m. Comentador -a companyó - ona
Colossal, adj. Colossal Comentar, v. Comentar Companhia, f. Companya
Colossalmente, adv. Colossalment Comentário, m. Comentari Comparação, f. Comparació, com-
Colosso, m. Colòs Comentarista, m. e f. Comentarista. parança
Colotão, m. Colofó Comer, v. Menjar Comparar, v. Comparar
Cólquico, m. Còlquic Comercial, adj. Comercial Comparativamente, adv. Compara-
Columbário, m. Columbari Comercialmente, adv. Comercial- tivament
Columbino, adj. Coumbí - ina ment Comparativo, adj. Comparatiu - iva
Columbófilo, adj. e m. Columbòfil - a Comerciante, adj. e m. e f. Comerci- Comparável, adj. Comparable
Coluna, f. Columna ant Comparavelmente, adv. Compara-
Colunar, adj. Columnar Comerciar, v. Comerciar, comerciejar blement
Colunário, adj. Columnari - ària Comerciável, adj. Comerciable Comparecência, f. Compareixença
Colunata, f. Columnata Comércio, m. Comerç Comparecente, adj. Compareixent
Coluro, m. Colur Comestibilidade, f. Comestibilitat Comparecer, v. Comparèixer
Colusão, f. Col.lusió Comestível, adj. Comestible Comparsa, m. e f. Comparsa
Com, adv. Com Cometa, m. Cometa Comparsaria, f. Comparseria
Com, prep. Amb Cometedor, m. Cometedor - a Compartimento, m. Compartiment
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 775

Compartir, v. Compartir Comportamento, m. Capteniment, Comunicar, v. Comunicar


Compassar, v. Compassar comportament Comunicativo, adj. Comunicatiu - iva
Compassivamente, adv. Compassi- Comportar, v. Comportar Comunicável, adj. Comunicable
vament Comportar-se, v. Captenir-se Comunidade, f. Comunitat
Compassivo, adj. Compassiu - iva Comportável, adj. Comportable Comunismo, m. Comunisme
Compasso, m. Compàs Composição, f. Composició Comunista, adj. e m. e f. Comunista
Compatibilidade, f. Compatibilitat Compositor, m. Compositor - a Comutação, f. Commutació
Compatível, adj. Compatible Composto, adj. Compost - a Comutador, adj. Commutador - a
Compativelmente, adv. Compatible- Compota, f. Compota Comutar, v. Commutar
ment Compra, f. Compra Comutativo, adj. Commutatiu - iva
Compatrício, m. Compatrici - ìcia Comprador, m. Comprador - a Comutável, adj. Commutable
Compatriota, m. e f. Compatriota Comprar, v. Comprar Conato, adj. Connat - a
Compelativo, adj. Compellatiu - iva Comprável, adj. Comprable Conatural, adj. Connatural
Compelir, v. Compellir Comprazer, v. Complaure Concameração, f. Concameració
Compendiar, v. Compendiar Compreender, v. Comprendre Concatenação, f. Concatenació
Compêndio, m. Compendi Compreensão, f. Comprensió Concatenar, v. Concatenar
Compendiosamente, adv. Compen- Compreensibilidade, f. Comprensi- Concausa, f. Concausa
diosament bilitat Concavidade, f. Concavitat
Compendioso, adj. Compendiós -osa Compreensivamente, adv. Com- Côncavo, adj. Còncau - ava, con-
Compenetração, f. Compenetració prensiblament cavat - ada
Compenetrar-se, v. Compenetrar-se Compreensível, adj. Comprensible Côncavo-convexo, adj. Còncavo-
Compensação, f. Compensació Compreensivelmente, adv. Com- convex - a
Compensador, adj. Compensador - a prensiblement Conceber, v. Concebre
Compensar, v. Compensar Compreensivo, adj. Comprensiu - iva Concebível, adj. Concebible
Compensável, adj. Compensable Compressão, f. Compressió Conceder, v. Concedir
Competência, f. Competència Compressor, adj. Compressor - a Concedível, adj. Concedible
Competente, adj. Competent Comprido, adj. Llarg - a Conceito, m. Concepte
Competentemente, adv. Compe- Comprimento, m. Llargada Conceituar, v. Conceptuar
tentment Comprimir, v. Comprimir Conceituosamente, adv. Conceptu-
Competição, f. Competició Comprimível, adj. Comprimible osament
Competidor, m. Competidor - a Comprometedor, adj. Compromete- Conceituoso, adj. Conceptuós - osa
Competir, v. Competir dor - a Concento, m. Concent
Competitivo, adj. Competitiu - iva Comprometer, v. tr. Comprometre Concentração, f. Concentració
Compilação, f. Compilació, recopi- Compromissário, m. Compromissa- Concentrar, v. Concentrar
lació ri - ària Concentricamente, adv. Concèntri-
Compilador, adj. e m. Compilador - a Compromisso, m. Compromís cament
Compilar, v. Compilar, recopilar Comprovação, f. Comprovació Concêntrico, adj. Concèntric - a
Complacência, f. Complaença Comprovante, m. Comprovant Concepção, f. Concepció
Complacente, adj. Complaent Comprovar, v. Comprovar Conceptáculo, m. Conceptacle
Complementar, v. Complementar Comprovável, adj. Comprovable Conceptivo, adj. Conceptiu - iva
Complementário, adj. Complemen- Compulsação, f. Compulsa Conceptual, adj. Conceptual
tari - ària Compulsão, f. Compulsió Conceptualismo, m. Conceptualisme
Complemento, m. Complement Compulsar, v. Compulsar Conceptualista, adj. e m. e f. Con-
Completamente, adv. Completament Compulsivo, adj. Compulsiu - iva ceptualista
Completar, v. Completar Compulsório, adj. Compulsori - òria Concernência, f. Concernència,
Completas, f. pl. Completes Compunção, f. Compunció, com- concerniment
Completivamente, adv. Completiva- pungiment Concernente, adj. Concernent
ment Compungir, v. Punyr Concernir, v. Concernir
Completivo, adj. Completiu - iva, Compungir-se, v. Compungir-se Concertador, m. e f. Concertador - a
complectiu - iva Compungivo, adj. Punyent Concertamento, f. Concertació
Completo, adj. Complet - a Computação, f. Computació Concertante, m. Concertant
Completório, adj. Completori - òria Computar, v. Computar Concertar, v. Concertar
Complexão, f. Complexió Computista, m. Computista Concertina, f. Concertina
Complexidade, f. Complexitat Cômputo, m. Computo Concertista, m. e f. Concertista
Complexo, adj. Complex - a Comum, adj. Comú - una Concerto, m. Concert
Complicação, f. Complicació Comumente, adv. Comunament Concessão, f. Concessió
Complicado, adj. Complicat - ada Comunal, adj. Comunal Concessionário, m. e f. Concessio-
Complicar, v. Complicar Comunhão, f. Comunió nari - ària
Componente, adj. Component Comunhar, v. Combregar Concessivo, adj. Concessiu - iva
Componível, adj. Componible Comunicação, f. Comunicació Concha, f. Closca
Compor, v. Compondre Comunicado, m. Comunicat Concidadão, m. e f. Conciutadà – ana
Comporta, f. Comporta Comunicante, adj. Comunicant Conciliábulo, m. Concillàbul
776 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Conciliação, f. Concillació Condecoração, f. Condecoració Confeccionar, v. Confeccionar


Conciliador, adj. e m. Conciliador - a Condecorar, v. Condecorar Confederação, f. Confederació
Conciliar, adj. Conciliar Condenação, f. Condemnació Confederadamente, adv. Confede-
Conciliar, v. Conciliar Condenador, adj. e m. Condemna- radament
Conciliatório, adj. Concillatori - ória dor - a Confederar, v. Confederar
Conciliável, adj. Conciliable Condenar, v. Condemnar Confederativo, adj. Confederatiu - iva
Conciliavelmente, adv. Conciliable- Condenatório, adj. Condemnatori - ària Conferência, f. Conferència
ment Condenável, adj. Condemnable Conferenciar, v. Conferenciar
Concisamente, adv. Concisament Condensabilidade, f. Condensabi- Conferencista, m. e f. Conferenci-
Concisão, f. Concisió litat ant
Conciso, adj. Concis - iso Condensação, f. Condensació Conferir, v. Conferir
Concitação, f. Concitació Condensador, adj. Condensador - a Confessão, f. Confessió
Concitador, adj. e m. Concitador – ora Condensar, v. Condensar Confessar, v. Confessar
Concitar, v. Concitar Condensável, adj. Condensable Confessável, adj. Confessable
Concitativo, adj. Concitatiu – iva Condescendência, f. Condescen- Confessionário, m. Confessionari
Conclave, m. Conclave dència Confesso, adj. Confés - essa
Conclavista, m. Conclavista Condescendente, adj. Condescen- Confessor, m. Confessor
Concludente, adj. Concloent dent Confete, m. Confetti
Concludentemente, adv. Conclo- Condescender, v. Condescendir Confiado, adj. Confiat - ada
entment Condessa, f. Comtessa Confiança, f. Confiança
Concluir, v. Concloure Condestável, m. Conestable Confiar, v. Confiar
Conclusão, f. Conclusió Condição, f. Condició Confidência, f. Confidència
Conclusivamente, adv. Conclusiva- Condicionadamente, adv. Condici- Confidencial, adj. Confidencial
ment onadament Confidencialmente, adv. Confiden-
Conclusivo, adj. Conclusiu - iva Condicional, adj. Condicional cialment
Concluso, adj. Conclús - usa Condicionalmente, adv. Condicio- Confidente, adj. Confident
Concocção, f. Concocció nalment Configuração, f. Configuració
Concoidal, adj. Concoïdal Condicionamento, m. Condiciona- Configurar, v. Configurar
Concóide, f. Concoide ment Confim, m. Confí
Concomitância, f. Concomitància Condicionar, v. Condicionar Confinar, v. Confinar
Concomitante, adj. Concomitant Condignamente, adv. Condigna- Confirmação, f. Confirmació
Concordância, f. Concordança ment Confirmador, m. Confirmador - ora
Concordante, adj. Concordant Condignidade, f. Condignitat Confirmante, adj. Confirmant
Concordar, v. Concordar Condigno, adj. Condigne - a Confirmar, v. Confirmar
Concordável, adj. Concordable Condiloma, m. Condiloma Confirmativo, adj. Confirmatiu - iva
Concorde, adj. Concorde Condimentar, v. Condimentar Confirmatório, adj. Confirmatori - òria
Concordemente, adv. Concorde- Condimento, m. Amaniment, condi- Confirmável, adj. Confirmable
ment ment Confiscação, f. Confiscació
Concórdia, f. Concòrdia Condoimento, m. Condol Confiscar, v. Confiscar
Concorrência, f. Concorriment Condolência, f. Condolença Confiscável, adj. Confiscable
Concorrer, v. Concórrer Condomínio, m. Condomini Conflagração, f. Conflagració
Concreção, f. Concreció Côndor, m. Condor Conflito, m. Conflicte
Concretamente, adv. Concretament Condrina, f. Condrina Confluência, f. Aiguabarreig, con-
Concretar, v. Concretar Condução, f. Conducció fluència
Concreto, adj. Concret - a Conducente, adj. Conduent Confluente, adj. Confluent
Concriar, v. Concriar Conduta, f. Conducta Confluir, v. Confluir
Concubina, f. Concubina Condutível, adj. Conductible Confluir, v. Aiguabarrejar-se
Concubinagem, f. Concubinatge Conduto, m. Conducte Conformação, f. Conformació
Concubinário, m. Concubinari Condutor, adj. Conductor - a Conformar, v. Conformar
Concubinato, m. Concubinat Conduzir, v. Conduir Conforme, adj. Conforme
Concúbito, m. Concúbit Conectar, v. Connectar Conformidade, f. Conformitat
Conculcar, v. Conculcar Cônego, m. Canonge Conformista, m. e f. Conformista
Concunhado, m. Concunyat - ada Conetivo, adj. Connectiu - iva Confortador, adj. e m. Confortador - a
Concupiscência, f. Concupiscència Conexamente, adv. Connexament Confortante, adj. Confortant
Concupiscente, adj. Concupiscent Conexão, f. Connexió Confortar, v. Confortar
Concupiscentemente, adv. Concu- Conexidade, f. Connexitat Confortar, v. Conhortar
piscentment Conexo, adj. Connex - a Confortativo, adj. Confortatiu - iva
Concupiscível, adj. Concupiscible Conezia, f. Canongia Confortável, adj. Confortable
Concurso, m. Concurs Confabulação, f. Confabulació Confortavelmente, adv. Conforta-
Condado, m. Comtat Confecção, f. Confecció blement
Condal, adj. Comtal Confeccionador, m. Confecciona- Conforto, m. Confort
Conde, m. Comte dor - a Confrade, m. Confrare
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 777

Confraria, f. Confraria Conjugado, adj. Conjugat - ada Conservativo, adj. Conservatiu - iva
Confraternidade, f. Corfraternitat Conjugal, adj. Conjugal Conservatório, adj. Conservatori - òria
Confraternizar, v. Confraternitzar Conjugalmente, adv. Conjugalment Conservável, adj. Conservable
Confrontação, f. Confrontació Conjugar, v. Conjugar Conserveiro, m. Conserver - a
Confrontante, adj. Confrontant Conjugáve1, adj. Conjugable Consideração, f. Consideració
Confrontar, v. Confrontar Cônjuge, m. e f. Conjuge Considerado, adj. Considerat - ada
Confronto, m. Confronl Conjunção, f. Conjunció Considerando, m. Considerant
Confundir, v. Confondre Conjuntamente, adv. Conjuntament Considerar, v. Considerar
Confundível, adj. Confudible Conjuntival, adj. Conjuntival Considerável, adj. Considerable
Confusamente, adv. Confusament Conjuntivite, f. Conjuntivitis Consideravelmente.adv. Conside-
Confusão, m. Atorrollament Conjuntivo, adj. Conjuntiu- iva rablement
Confuso, adj. Confús - usa Conjunto, adj. Conjunt - a Consignação, f. Consignació
Confutar, v. Confutar Conjunto, m. Conjunt Consignador, m. Consignador - a
Confutável, adj. Confutable Conjuntura, f. Conjuntura Consignar, v. Consignar
Congelação, f. Congelació Conjura, f. Conjura Consignatário, m. Consignatari - ària
Congelado, adj. Congelat- ada Conjuração, f. Conjuració Consiliário, m. Consiliari
Congelar, v. Congelar, conglaçar Conjurado, m. Conjurat - ada Consistência, f. Consistència
Congelável, adj. Congelable Conjurador, m. Conjurador - a Consistente, adj. Consistent
Congênere, adj. Congènere Conjurar, v. Conjurar Consistentemente, adv. Consistent-
Congenial, adj. Congenial Conjuro, m. Conjur, conjurament ment
Congênito, adj. Congènit - a Conoidal, adj. Conoïdal Consistir, v. Consistir
Congestão, f. Congestió Conóide, m. Conoide Consistorial, adj. Consistorial
Congestionar, v. Congestionar Conotação, f. Connotació Consistorialmente, adv. Consisto-
Congestivo, adj. Congestiu - iva Conotar, v. Connotar rialment
Conglobação, f. Conglobació Conotativo, adj. Connotatiu - iva Consistório, m. Consistori
Conglobar, v. Conglobar Conquiliologia, f. Conquiliologia Consogro, m. Consogre - a
Conglomeração, f. Conglomeració Conquista, f. Conquesta Consolação, f. Consolació
Conglomerado, m. Conglomerat Conquistador, m. Conquistador - a Consolador, adj. e m. Consolador - a
Conglomerar, v. Conglomerar Conquistar v. Conquerir, conquis- Consolar, v. Consolar
Conglutinação, f. Conglutinació tar Consolativo, adj. Consolatiu - iva
Conglutinante, adj. Conglutinant Consagração, f. Consagració Consolatório, adj. Consolatori - òria
Conglutinar, v. Conglutinar Consagrar, v. Consagrar Consolável, adj. Consolable
Congraçamento, m. Congraciament Consanguinidade, f. Consanguini- Consolda, f. Consolda
Congratulação, f. Congratulació tat Consolidação, f. Consolidació
Congratular, v. Congratular Consanguínio, adj. Consanguini - ínia Consolidante, adj. Consolidant
Congratulatório, adj. Congratulato- Consciência, f. Consciència Consolidar, v. Consolidar
ri - òria Conscienciosamente, adv. Consci- Consolidativo, adj. Consolidatiu - iva
Congregação, f. Congregació enciosament Consolo, m. Conhort, consol
Congregante, m. e f. Congregant- a Consciencioso, adj. Conscienciós Consonância, f. Consonància
Congregar, v. Congregar - osa Consonante, adj. Consonant
Congressista, m. e f. Congressista Consciente, adj. Conscient Consonar, v. Consonar
Congresso, m. Congrés Conscientemente, adv. Conscient- Consórcio, m. Consorci
Congruência, f. Congruència ment Consorte, m. e f. Consort
Congruente, adj. Congruent Consecução, f. Consecució Conspicuamente, adv. Conspicua-
Congruísmo, m. Congruisme Consecutivamente, adv. Consecu- ment
Congruísta, m. Congruista tivament Conspícuo, adj. Conspicu - ícua
Côngruo, adj. Congru congrua Consecutivo, adj. Consecutiu - iva Conspiração, f. Conspiració
Conhaque, m. Conyac Conselheiro, m. Conseller - a Conspirador m. Conspirador
Conhecença, f. Coneixença Conselho, m. Consell Conspirar, v. Conspirar
Conhecer, v. Conèixer Consensual, adj. Consensual Constância, f. Constància
Conhecimento, m. Coneixement Consentimento, m. Consentiment Constante, adj. Constant
Conicamente, adv. Cònicament Consentir, v. Consentir Constantemente, adv. Constant-
Conicidade, f. Conicitat Conseqüência, f. Conseqüència ment
Cônico, adj. Cònic - a Conseqüente, adj. Conseguent Constar, v. Constar
Coníferas, f. pl. Coníferes Conseqüentemente, adv. Conse- Constatar, v. Constatar
Conivência, f. Connivència qüentment Constelação, f. Constel.lació
Conivente, adj. Connivent Conserva, f. Conserva Constelar, v. Constel.lar
Conjecturável, adj. Conjecturable Conservação, f. Conservació, con- Consternação, f. Consternació
Conjetura, f. Conjectura servament Consternar, v. Constemar
Conjetural, adj. Conjectural Conservador, adj. e m. Conserva- Constipação, f. Constipació
Conjeturar, v. Conjecturar dor -a Constipar, v. Constipar
Conjugação, f. Conjugació Conservar, v. Conservar Constitucional, adj. Constitucional
778 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Constitucionalmente, adv. Consti- Contagiosidade, f. Contagiositat Continuamente, adv. Contínuament


tucionalment Contagioso, adj. Contagiós – osa, Continuar, v. Continuar
Constituição, f. Constitució encomanadís - issa Continuável, adj. Continauble
Constituinte, adj. Constituent Conta-gotas, m. Comptagotes Continuidade, f. Continuïtat
Constituir, v. Constituir Contaminação, f. Contaminació Contínuo, adj. Continu - ínua
Constitutivo, adj. Constitutiu -iva Contaminar, v. Contaminar Contista, m. e f. Contista
Constrangedor, adj. Constrenyedor - a Contaminável, adj. Contaminable Conto, m. Conte
Constranger, v. Constrenyer Conta-passos, m. Comptapasses Contorcer-se, v. Contorçar-se
Constrangimento, m. Constrenyi- Contar, v. Contar Contornar, v. Contornar, contorne-
ment Contar, v. Comptar jar
Constrição, f. Constricció Contato, m. Contacte Contorno, m. Contorn
Constringente, adj. Constringent Contável, adj. Comptable Contorsão, f. Contorsió
Constritivo, adj. Constrictiu - iva Conteira, m. Aristol Contorsionista, m. e f. Contorsio-
Constritor, adj. Constrictor - a Contemplação, f. Contemplació nista
Construção, f. Construcció Contemplador, m. Contemplador - a Contra, prep. Contra
Construir, v. Bastir, construir Contemplar, v. Contemplar Contra-abertura, f. Contraabertura
Construtivamente, adv. Construc- Contemplativamente, adv. Contem- Contra-almirante, m. Contraalmirall
tivament plativament Contra-atacar, v. Contraatacar
Construtivo, adj. Constructiu - iva Contemplativo, adj. Contemplatiu - iva Contra-ataque, m. Contraatac
Consubstanciação, f. Consubstan- Contemporaneamente, adv. Con- Contrabaixo, m. Contrabaix
ciació temporàniament Contrabalançar, v. Contrabalançar
Consubstancial, adj. Consubstan- Contemporaneidade, f. Contempo- Contrabanda, f. Contrabanda
cial raneidat Contrabandista, m. e f. Contraban-
Consubstancialidade, f. Consubs- Contemporâneo, adj. Contempo- dista
tancialitat rani - ània Contrabando, m. Contraban
Consubstancialmente, adv. Con- Contemporização, f. Contempo-rit- Contracâmbio, m. Contracanvi
substancialment zació Contração, f. Contracció
Consueto, adj. Consuet - a Contemporizador, adj. e m. Con- Contracédula, f. Contracèdula
Consuetudinariamente, adv. Con- temporizador - a Contracifra, f. Contraxifra
suetudinàriament Contemporizar, v. Contem-poritzar Contradança, f. Contradansa
Consuetudinário, adj. Consuetudi- Contemptível, adj. Contemptible Contradição, f. Contradicció, con-
nari - ària Contenção, f. Contenció, conteni- tradiment
Cônsul, m. Cònsol ment Contraditor, m. Contradictor - a
Consulado, m. Consolat Contenciosamente, adv. Contenci- Contraditoriamente, adv. Contradic-
Consular, adj. Consular osament tòriament
Consulesa, f. Consolessa Contencioso, adj. Contenciós - osa Contraditório, adj. Contradictori - òria
Consulta, f. Consulta Contenda, f. Contesa Contradizer, v. Contradir
Consultar, v. Consultar Contendente, adj. Contendant Contra-emboscada, f. Contraem-
Consultivo, adj. Consultiu - iva Contender, v. Contendir, contendra boscada
Consultor, m. Consultor - a Contentamento, f. Contentació Contraente, adj. Contraent
Consultório, m. Consultori Contente, adj. Content - a Contra-escarpa, f. Contraescarpa
Consumação, f. Consumació Conter, v. Contenir Contra-escritura, f. Contraescriptura
Consumadamente, adv. Consuma- Conterrâneo, adj. Conterrani - ània Contra-espionagem, f. Contraespi-
dament Contestação, f. Contestació onatge
Consumado, adj. Consumat - ada Contestar, v. Contestar Contrafação, f. Contrafaïment
Consumar, v. Consumar Contestável, adj. Contestable Contrafaixa, f. Contrafaixa
Consumição, f. Consumació Conteste, adj. Conteste Contrafaixado, adj. Contrafaixat -ada
Consumidor, adj. e m. Consumidor - a Conteúdo, m. Contingut Contrafazer, v. Contrater
Consumir, v. Consumir Contexto, m. Context Contrafileira, f. Contrafilera
Consumível, adj. Consumible Contextura, f. Contextura Contraforte, f. Contrator
Consumo, m. Consum Contiguamente, adv. Contiguament Contrafuga, f. Contrafuga
Consumpção, f. Consumpció Contigüidade, f. Contigüitat Contraguarda, f. Contraguàrdia
Consumptível, adj. Consumptiu - iva Contíguo, adj. Contigu - a Contra-indicação, f. Contraindica-
Conta, f. Compte Continência, f. Continència ció
Contabilidade, f. Comptabilitat Continental, adj. Continental Contra-indicado, adj. Contraindicat
Contador, m. Comptador - a Continente, adj. m. Continent - ada
Contadoria, f. Comptadoria Contingência, f. Contingència Contra-indicar, v. Contraindicar
Conta-fios, m. Comptafils Contingente, adj. Contingent Contrair, v. Contreure
Contagiar, v. Contagiar Continuação, f. Continuació Contralto, m. Contralt
Contágio, m. Contagi Continuadamente, adv. Continua- Contraluz, m. Contrallum
Contagiosamente, adv. Contagiosa- dament Contramandar, v. Contramanar
ment Continuador, m. Continuador - a Contramarca, f. Contramarca
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 779

Contramarcar, v. Contramarcar Controvérsia, f. Controvèrsia Convidar, v. Convidar


Contramarcha, f. Contramarxa Controverter, v. Controvertir Convincente, adj. Convincent
Contramarchar, v. Contramarxar Controvertível, adj. Controvertible Convincentemente, adv. Convin-
Contramaré, f. Contramarea Controvesista, m. e f. Controversista centment
Contramestre, m. Contramestre Contubérnio, m. Contuberni Convir, v. Convenir
Contramina, f. Contramina Contumácia, f. Contumàcia Convir, v. Avinençar-se
Contraminar, v. Contraminar Contumaz, adj. Contumaç Convite, m. Convit
Contramurar, v. Contramurar Contumazmente, adv. Contumaç- Convivência, f. Convivència
Contramuro, m. Contramur ment Convivente, adj. Convivent
Contranatural, adj. Contranatural Contumélia, f. Contumèlia Conviver, v. Conviure
Contra-ordem, f. Contraordre Contumeliosamente, adv. Contume- Convizinho, m. Conveï - ïna
Contra-ordenar, v. Contraordenar liosament Convocação, f. Convocació
Contrapala, f. Contrapal Contumelioso, adj. Contumeliós - osa Convocador, adj. e m. Convocador
Contraparte, f. Contrapart Contundente, adj. Contudent -a
Contrapartida, f. Contrapartida Contundentemente, adv. Contun- Convocar, v. Convocar
Contrapasso (dança), m. Contrapàs dentment Convocatório, adj. Convocatori -
Contrapasso, f. Contrapassa Conturbação, f. Contorbació òria
Contrapesar, v. Contrapesar Conturbar, v. Contorbar Convolução, f. Convolució
Contrapeso, m. Contrapès Contusão, f. Contusió Convoluto, adj. Convolut - a
Contrapilastra, f. Contrapilastra Contuso, adj. Contús - usa Convolvuláceas, f. pl. Convolvulà-
Contrapor, v. Contraposar Convalescência, f. Convalescència cies
Contraposição, f. Contraposició Convalescente, adj. e m. e f. Con- Convulsão, f. Convulsió
Contraquilha, f. Contraquilla valescent Convulsar, v. Convulsar
Contra-réplica, f. Contrarèplica Convecção, f. Convecció, Convulsivo, adj. Convulsiu - iva
Contra-revolução, f. Contrarevolu- Convenção, f. Convenció Convulso, adj. Convuls - a
ció Convencer, v. Convèncer Coobação, f. Cohobació
Contrariamente, adv. Contràriament Convencimento, m. Convenciment Coobar, v. Cohobar
Contrariar, v. Contrariar, contrarie- Convencional, adj. Convencional Coonestamente, m. Cohonestament
jar Convencionalismo, m. Convencio- Coonestar, v. Cohonestar
Contrariedade, f. Contrarietat nalisme Cooperação, f. Cooperació
Contrário, adj. Contrari – ária, con- Convencionalmente, adv. Conven- Cooperador, m. Cooperador - a
trariós - osa cionalment Cooperar, v. Cooperar
Contra-roda, f. Contraroda Convencível, adj. Convencible Cooperativo, adj. Cooperatiu - iva
Contrastar, v. Contrastar Conveniência, f. Conveniència Co-opositor, m. Coopositor - a
Contrastável, adj. Contrastable Conveniente, adj. Convenient Cooptação, f. Cooptació
Contraste, m. Contrast, constrata- Convenientemente, adv. Conveni- Cooptar, v. Cooptar
ment entment Coordenação, f. Coordinació, coor-
Contratação, f. Contractació Convênio, m. Conveni dinament
Contratante, adj. Contractant Convento, m. Convent Coordenada, f. Coordenada
Contratar, v. Contractar Conventual, adj. Conventual Coordenadamente, adv. Coordina-
Contratempo, m. Contratemps Conventualidade, f. Conventualitat dament
Contrátil, adj. Contràctil Convergência, f. Convergència Coordenador, adj. e m. Coordinador - a
Contrato, m. Contracte Convergente, adj. Convergent Coordenar, v. Coordinar
Contratual, adj. Contractual Convergir, v. Convergir Coorte, f. Cohort
Contratura, f. Contractura Conversa, f. Conversa Copaíba, f. Copaïba
Contravalação, f. Contravalació Conversação, f. Conversació Copaibeira, f. Copaier
Contravenção, f. Contravenció Conversador, adj. e m. Conversa- Copal, m. Copal
Contraveneno, m. Contraverí dor - a Coparticipação, f. Coparticipació
Contraventor, m. Contraventor - a Conversão, f. Conversió, converti- Coparticipante, m. e f. Coparticipant
Contravir, v. Contraverir ment Copeira, f. Copera
Contribuição, f. Contribució Conversar, v. Conversar Copeiro, m. Coper
Contribuinte, m. e f. Contribuent Conversável, adj. Conversable Copela, f. Copel.la
Contribuir, v. Contribuir Conversibilidade, f. Convertibilitat Copelação, f. Copel.lació
Contributário, m. Contributari - ària Conversível, adj. Convertible Copelar, v. Copel.lar
Contributivo, adj. Contributiu - iva Conversivo, adj. Conversiu - iva Cópia, f. Copia
Contrição, f. Contrició Converso, adj. Convers - a Copiador, adj. e m. Copiador - a
Contristar, v. Contristar Converter, v. Convertir Copiar, v. Copiar
Contritamente, adv. Contritament Convexidade, f. Convexitat Copiosamente, adv. Copiosament
Contrito, adj. Contrito - a Convexo, adj. Convex - a Copiosidade, f. Copiositat
Controlar, v. Controlar Convicção, f. Convicció Copioso, adj. Copiós - osa
Controlável, adj. Controlable Convicto, adj. Convicte - a Copista, m. e f. Copista
Controle, m. Control Convidado, m. Convidat- ada Copo, m. Got
780 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Copra, f. Copra Cornetim, m. Cornetí Correto, adj. Correcte - a


Copropriedade, f. Copropietat Cornicabra, f. Cornicabra Corrida, f. Carrera
Coproprietário, m. Copropieta - ària Corniforme, adj. Corniforme Corrida, f. Correguda
Cópula, f. Copula Corno, m. Cuguç, corn Corrida, f. Cursa
Copulação, f. Copulació Cornucópia, f. Cornucòpia Corrimento, m. Corriment
Copulador, adj. Copulador - a Cornuda, f. Cornuda Corroboração, f. Corroboració
Copular, v. Copular Cornudo, adj. Banyat - ada, Banyut Corroborante, adj. Corroborant
Copulativamente, adv. Copulativa- - uda Corroborar, v. Corroborar
ment Cornudo, adj. Cornut - uda Corroborativo, adj. Corroboratiu - iva
Copulativo, adj. Copulatiu - iva Coro, m. Cor Corroer, v. Corroir
Coqueiral, m. Cocotar Coroa, f. Corona Corromper, v. Corrompre
Coqueiro, m. Cocoter Coroação, f. Coronació Corrompidamente, adv. Corrompu-
Coquetamente, adv. Coquetament Coroamento, m. Coronament dament
Coquete, f. Coqueta Coroar, v. Coronar Corrompimento, m. Corrompiment
Coquetel, m. Coctel Corografia, f. Corografia Corrosão, f. Corrosió
Coqueteria, f. Coqueteria Corográfico, adj. Corogràfic - a Corrosível, adj. Corrosible
Cor, f. Color Corógrafo, m. Corògraf Corrosivo, adj. Corrosiu - iva
Coração, m. Cor Coroidite, f. Coroïditis Corrugação, f. Corrugació
Coracóide, adj. Coracoide Corola, f. Corol.la Corrugar, v. Corrugar
Coragem, f. Coratge Corolário, m. Corol.lari Corrupção, f. Corrupció
Corajosamente, adv. Coratjosament Coroliforme, adj. Corol.liforme Corruptamente, adv. Corruptament
Corajoso, adj. Coratjós - osa Coronal, adj. Coronal Corruptela, f. Corruptela
Coral, adj. e m. Coral Coronário, adj. Coronari - ària Corruptível, adj. Corruptible
Coraleiro, m. Coraler Corondel, m. Corondell Corrupto, adj. Corrupte - a
Corcel, m. Corser Coronel, m. Coronel Corruptor, adj. e m. Corruptor - a
Corda, f. Corda Coronóide, adj. Coronoide Corrutibilidade, f. Corruptibilitat
Cordagem, f. Cordatge, cordada Corpo, m. Cos Corrutivo, adj. Corruptiu - iva
Cordame, m. Cordam Corporação, f. Corporació Corsário, adj. e m. Corsari - ària
Cordão, m. Cordó Corporal, adj. Corporal Corso, adj. e m. Cors - a
Cordeiro, m. Be Corporalmente, adv. Corporalment Corso, m. Cors
Cordial, adj. Coral, cordial Corporativamente, adv. Corporati- Corte, f. Cort
Cordialidade, f. Cordialitat vament Cortejar, v. Cortejar
Cordialmente, adv. Coralment Corporativo, adj. Corporatiu - iva Cortês, adj. Cortès - esa
Cordialmente, adv. Cordialment Corporeamente, adv. Corpòriament Cortesania, f. Cortesania
Cordiforme, adj. Cordiforme Corporeidade, f. Corporeïtat Cortesão, adj. e m. Cortesà - ana
Cordilheira, f. Serralada Corpóreo, adj. Corpori - òria Cortesia, f. Cortesia
Cordoada, f. Cordonada Corporificar, v. Corporificar Cortesmente, adv. Cortesament
Coréia, f. Corea Corpulência, f. Corpulència Cortical, adj. Cortical
Coreografia, f. Coreografia Corpulento, adj. Corpulent - a Cortina, f. Cortina
Coreográfico, adj. Coreogràfic - a Corpuscular, adj. Corpuscular Coruja, f. Òliba
Coreógrafo, m. Coreògraf - a Corpúsculo, m. Corpuscle Co-secante, f. Cosecant
Coreu, m. Coreu Correção, f. Correció Co-seno, m. Cosinus
Coriáceo, adj. Coriaci - àcia Correcional, adj. Correcional Coser, v. Cosir
Coriambo, m. Coriambe Corredor, adj. e m. Corredor - a Cosmético, adj. Cosmètic - a
Coriandro, m. Coriandre Corregedor, m. Corregidor Cósmico, adj. Còsmic - a
Coriariáceas, f. pl. Coriariàcies Corregir, v. Corregir Cosmogonia, f. Cosmogonia
Coribante, m. Coribant Corregível, adj. Corregible Cosmogônico, adj. Cosmogònic - a
Corifeu, m. Corifeu Correio, m. Correu Cosmografia, f. Cosmografia
Corimbífero, adj. Corimbífer - a Correlação, f. Correlació Cosmográfico, adj. Cosmogràfic - a
Corimbo, m. Corimbe Correlativamente, adv. Correlativa- Cosmógrafo, m. e f. Cosmògraf - a
Corintio, adj. Corinti - íntia ment Cosmologia, f. Cosmologia
Córion, m. Còrion Correlativo, adj. Correlatiu - iva Cosmológico, adj. Cosmològic - a
Corista, m. e f. Corista Correligionário, m. Correligionari - ària Cosmólogo, m. Cosmòleg - òga
Coriza, f. Coriza Corrente, adj. Corrent Cosmopolita, adj. Cosmopolita
Cornáceas, f. pl. Cornàcies Correntemente, adv. Correntment Cosmopolitismo, m. Cosmopolitisme
Cornada, f. Banyada Correr, v. Córrer Cosmorama, m. Cosmorama
Cornalina, f. Cornalina Correspondência, f. Correspondència Cosmos, m. Cosmos
Cornamenta, f. Cornamenta Correspondente, adj. Corresponent Cossaco, m. Cosac
Cornamenta, m. Banyam Corresponder, v. Correspondre Costal, adj. Costal
Cornamusa, f. Cornamusa Corretagem, f. Correlatge Costalgia, f. Costàlgia
Córneo, adj. Corni còrnia Corretamente, adv. Correctament Costarriquenho, adj. e m. Costa-ri-
Corneta, f. Corneta Corretivo, adj. Correctiu - iva queny - a
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 781

Costear, v. Costejar Cremar, v. Cremar Crípton, m. Crípton


Costeiro, adj. Costaner - a Crematística, f. Crematística Criptônimo, m. Criptònim
Costela, f. Costella Crematório, adj. Crematori - ória Crisálida, f. Crisàlide
Costeleta, f. Patilla Creme, m. Crema Crisântemo, m. Crisantem
Costumário, m. Costumari Crença, f. Creença Crise, f. Crisi
Costume, m. Avés, costum Crente, adj. Creient Crisma, f. Crisma, cirsmació
Costura, f. Costura Creolina, f. Creolina Crismar, v. Crismar
Cota (armadura), f. Cota Creosota, f. Creosota Crisoberilo, f. Crisoberil.le
Co-tangente, f. Cotangent Creosotar, v. Creosotar Crisocola, f. Crisocol.la
Cotiledôneo, adj. Cotiledoni - ània Crepitação, f. Crepitació Crisólito, m. Crisòlit
Cotilhão, m. Colilló Crepitante, adj. Crepitant Crispação (Med.), f. Crispació
Cotilóide, adj. Cotiloide Crepitar, v. Crepitar Crispar (Med.), v. Crispar
Cotização, f. Cotització Crepuscular, adj. Crespuscular Crista, f. Cresta
Cotizar, v. Cotitzar Crepúsculo, m. Capvespre Cristado, adj. Crestallut - uda
Cotizável, adj. Cotitzable Crer, v. Creure Cristal, m. Cristall
Coturno, m. Coturn Crescendo, adv. Crescendo Cristaleiro, m. Cristaller
Co-tutor, m. Cotutor - a Crescente, adj. Creixent Cristaleria, f. Cristalleria
Couraça, f. Cuirassa Crescer, v. Créixer Cristalífero, adj. Cristal.lífer - a
Couraçar, v. Cuirassar Crescimento, m. Creixement Cristalino, adj. Cristal.lí - ina
Couraceiro, m. Cuirasser Crespão, m. Crespó Cristalização, f. Cristal.lització
Courama, m. Cuiram Crespar, v. Crespar Cristalizar, v. Cristal.litzar
Couro, m. Cuir Crespo, adj. Cresp - a Cristalizável, adj. Cristal.litzable
Couve-flor, f. Col-i-flor Crespúsculo, m. Crepuscle Cristalografia, f. Cristal.lografia
Cova, f. Cova Crestar, v.tr. Crestar Cristalográfico, adj. Cristal.logràfic - a
Covarde, adj. Covard - a Crestomatia, f. Crestomatia Cristalóide, adj. Cristal.loide
Covarde, m. Cagacalces, caguerri Creta, f. Creta Cristamente, adv. Cristianament
Covardemente, adv. Covardament Cretáceo, adj. Cretaci - àcia Cristandade, f. Cristiandat
Covardia, f. Covardia Cretense, adj. e m. e f. Cretenc - a Cristão, adj. e m. Cristià - ana
Coveiro, m. Fosser Crético, m. Crètic Cristianismo, m. Cristianisme
Coxa, f. Cuixa Cretinismo, m. Cretinisme Cristianizar, v. Cristianitzar
Coxal, adj. Coxal Cretino, adj. e m. Cretí - ina Critério, m. Criteri
Coxear, v. Coixejar Cretone, m. Cretona Criticador, adj. e m. Criticador - a
Coxo, adj. Coix - a Cria, f. Cria Criticar, v. Criticar
Cozer, v. Coure Criação, f. Creació Criticastro, m. Criticastre
Cozinha, f. Cuina Criado, m. Mosso Criticável, adj. Criticable
Cozinhar, v. Cuinar Criador, m. Creador - a Criticismo, m. Criticisme
Cozinheiro, m. e f. Cuiner - a Criador, m. e adj. Criador - a Crítico, adj. Crític - a
Cranial, adj. Cranial Criancice, f. Criaturada, ninada Crível, adj. Creïble
Craniano, adj. Cranià - ana Criar, v. Crear Croata, adj. e m. e f. Croat - a
Crânio, m. Crani Criatura, f. Criatura Crocodilo, m. Cocodril
Craniometria, f. Craniometria Cricóide, adj. Cricoide Croma, f. Croma
Craniométrico, adj. Craniomètric - a Crime, m. Crim Cromaticamente, adv. Cromàtica-
Crápula, m. e f. Cràpula Criminal, adj. Criminal ment
Crapuloso, adj. Crapulós - osa Criminalidade, f. Criminalitat Cromático, adj. Cromàtic - a
Crase, f. Crasi Criminalista, m. e f. Criminalista Cromatina, f. Cromatina
Crassamente, adv. Crassament Criminalmente, adv. Criminalment Cromatismo, m. Cromatisme
Crassidão, f. Crassitud Criminologia, f. Criminologia Cromato, m. Cromat
Crasso, adj. Cras crassa Criminosamente, adv. Criminosa- Crômico, adj. Cròmic - a
Crassuláceas, f. Crassulàcies ment Cromito, m. Cromit
Cratera, m. Crater, cràter Criminoso, adj. Criminós - osa Cromo, m. Crom
Cravar, v. Clavar Crina, f. Crin Cromofórico, adj. Cromofòric- a
Cravo (prego), m. Clau Crinolina, f. Crinologia Cromóforo, m. Cromòfor
Creatina, f. Creatina Crinudo, adj. Crinut - uda Cromogênico, adj. Cromogènic - a
Credencial, adj. e f. Credencial Crioscopia, f. Crioscòpia Cromogênio, m. Cromogen
Credibilidade, f. Credibilitat Crioulo, adj. e m. Crioll - a Cromolitografia, f. Cromolitografia
Crédito, m. Crèdit Cripta, f. Cripta Cromolitográfico, adj. Cromolito-
Credo, m. Credo Criptocristalino, adj. Criptocristallí - ina gràfic - a
Credor, m. Creditor - a Criptógam, adj. Criptògam - a Cromosfera, f. Cromosfera
Credulidade, f. Credulitat Criptogâmico, adj. Criptogàmic - a Cromoso, adj. Cromós - osa
Crédulo, adj. Crèdul - a Criptografia, f. Criptografia Crônica, f. Crònica
Cremação, f. Cremació Criptográfico, adj. Crlptogràfic - a Cronicamente, adv. Crònicament
Cremalheira, f. Cremallera Criptograma, m. Criptograma Crónicidade, f. Cronicitat
782 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Crônico, adj. Crònic - a Cubital, adj. Cubital Cúpula, f. Cúpula


Cronista, m. e f. Cronista Cúbito, m. Cúbit Cupúsculo, m. Capvespre, Ranvespre
Cronografia, f. Cronografia Cubo, m. Cub Cura, f. Guariment, guarició, curació
Cronógrafo, m. Cronògraf Cubóide, adj. Cuboide Curaçau, m. Curaçao
Cronograma, m. Cronograma Cuco, m. Cucut Curador, m. Curador -a
Cronogramático, adj. Cronogramà- Cuculídeos, m. pl. Cucúlids Curadoria, f. Curadoria
tic - a Cuculiforme, adj. Cuculiforme Curandeiro, m. Curandero - a
Cronologia, f. Cronologia Cucúrbita, f. Cucúrbita Curar, v. Guarir, Curar
Cronologicamente, adv. Cronològi- Cucurbitáceas, f. pl. Cucurbitàcies Curativo, adj. Curatiu- iva
cament Cueca, f. Calçotets Curável, adj. Curable
Cronológico, adj. Cronològic - a Cuidado (esmero), m. Cura Curável, adj. Guarible
Cronologista, m. e f. Cronologista Cuidadosamente, adv. Cuidadosa- Curculiônidas, f. pl. Curculiònids
Cronólogo, m. Cronòleg - òloga ment Cúrcuma, f. Cúrcuma
Cronometrar, v. Cronometrar Cuidadoso, adj. curós-a Curcumina, f. Curcumina
Cronometria, f. Cronometria Cuidar, v. Cuidar Cúria, f. Cúria
Cronométrico, adj. Cronomètric - a Culinário, adj. Culinari - ària Curial, adj. Curial
Cronômetro, m. Cronòmetre Culminação, f. Culminació Curialidade, f. Curialitat
Cronoscópio, m. Cronoscopi Culminante, adj. Culminant Curialmente, adv. Curialment
Croquis, m. Croquis Culminar, v. Culminar Curião, m. Curió
Crosta, f. Crosta Culpa, f. Culpa Curiosamente, adv. Curiosament
Crótalo, m. Cròtal Culpabilidade, f. Culpabilitat Curiosidade, f. Curiositat
Cróton, m. Cròton Culpado, adj. Culpable Curioso, adj. Curiós - osa
Crotônico, adj. Crotònic Culpar, v. Culpar Cursar, v. Cursar
Cru, adj. Cru Cultamente, adv. Cultament Cursivo, adj. Cursiu - iva
Cruamente, adv. Cruament Cultivador, adj. e m. Cultivador - a Curso, m. Curs
Crucial, adj. Crucial Cultivador, m. Conrador Curtamente, adv. Curtament
Cruciferário, m. Cruciferari Cultivar, v. Conrear, cultivador Curtidor, m. Assaonador, blanquer
Crucificação, f. Crucificació Cultivável, adj. Conradís – issa, Curtir, v. Assaonar
Crucificado, adj. Creuclavat - ada cultivable Curto, adj. Curt - a
Crucificar, v. Crucificar Cultivo, m. Conreu, cultiu Curul, adj. Curul
Crucifixo, m. Crucifix Culto, adj. Culte - a Curvatura, f. Curvatura
Cruciforme, adj. Cruciforme Culto, m. Culte Curvilíneo, adj. Curvilini - ínia
Cruel, adj. Cruel Cultual, adj. Cultual Curvo, adj. Corb - a
Crueldade, f. Crueltat Cultura, f. Cultura Cuscuta, f. Cuscuta
Cruelmente, adv. Cruelment Cultural, adj. Cultural Cuscutáceas, f. pl. Cuscutàcies
Cruento, adj. Cruant - a Cumarina, f. Cumarina Cuscuz, m. Cuscús, cuscussó
Crueza, f. Cruesa, cruor Cúmplice m. e f. Còmplice Cusparada, f. Escopinada
Crúor, m. Cruor Cumplicidade, f. Complicitat Cúspide, f. Cúspide
Crupe, m. Crup Cumprimentar, v. Complimentar Cuspir, v. Escopir
Crural, adj. Crural Cumprimento, m. Compliment Custar, v. Costar
Crustáceo, adj. Crustaci - àcia Cumprir, v. Complir Custo, m. Cost
Cruz, f. Creu Cumulativamente, adv. Cumulativa- Custódia, f. Custòdia
Cruzada, f. Croada ment Custodiar, v. Custodiar, custodir
Cruzamento, m. Encreuament Cumulativo, adj. Cumulatiu - iva Custódio, adj. Custodi
Cruzar, v. Creuar, encreuar Cuneiforme, adj. Cuneïforme Custosamente, adv. Costosament
Cu, m. Cul Cunhado, m. Cunyat - ada Custoso, adj. Costós - osa
Cubano, adj. e m. Cubà - ana Cunicular, adj. Cunicular Cutâneo, adj. Cutani - ània
Cubeta, f. Cubeta Cupê, m. Cupe Cutícula, f. Cutícula
Cubicar, v. Cubicar Cupid, m. Cupido Cuticular, adj. Cuticular
Cúbico, adj. Cúbic - a Cúprico, adj. Cúpric – a Cutina, f. Cutina
Cubismo, m. Cubisme Cuprífero, adj. Cuprífer – a Cutinização, f. Cutinització
Cubista, adj. e m. e f. Cubista Cuproso, adj. Cuprós – osa Cútis, f. Cutis

D
D, m. D Dactílico, adj. Dactílic - a Dado, m. Dau
Dação, f. Dació Dáctilo, m. Dàctil Dador, m. Dador - a
Dácio, adj. e m. Daci dàcia Dactilologia, f. Dactilologia Daguerreotipia, f. Daguerreotipia
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 783

Daguerreotípico, adj. Daguerreotí- Debilitar, v. Debilitar Declaradamente, adv. Declarada-


pic - a Debilmente, adv. Debilment ment
Daguerreótipo, m. Daguerreotip Débito, m. Dèbit Declarador, adj. Declarador - a
Dália, f. Dàlia Debutante, adj. e m. e f. Debutant Declaramento, m. Declarament
Dálmata, adj. e m. e f. Dàlmata Debutar, v. Debutar Declarante, m. e f. Declarant
Dalmática, f. Dalmàtica Debute, m. Debut Declarar, v. Declarar
Daltônico, adj. e m. Daltonià - ana Década, f. Dècada Declarativo, adj. Declaratiu - iva
Daltonismo, m. Daltonisme Decadência, f. Decadència Declaratório, adj. Declaratori - òria
Dama, f. Dama Decadente, adj. Decadent Declinação, f. Declinació
Damasceno, adj. Damascè - ena Decadentismo, m. Decadentisme Declinador, m. Declinador
Damasco, m. Albercoc Decágano, m. Decàgon Declinante, adj. Declinant
Damasqueiro, m. Albercoquer Decagonal, adj. Decagonal Declinar, v. Declinar
Damasquinar, v. Damasquinar Decaimento, m. Decaïment Declinatório, adj. Declinatori - òria
Damasquino, adj. Damasquí - ina Decair, v. Decaure Declinável, adj. Declinable
Danação, f. Damnació Decalcar, v. Calcar Declive, m. Baixest, declivi, pendís
Danado, m. Damnat - ada Decalco, m. Calc Declividade, f. Declivitat
Danar, v. Damnar, danyar Decálogo, m. Decàleg Decocção, f. Decocció
Dança, f. Dansa Decalvação, f. Decalvació Decomposição, f. Descomposició
Dançador, adj. e m. Dansador - a, Decalvante, adj. Decalvant Decomposto, adj. Descompost - a
dansaire Decalvar, v. Decalvar Decoração, f. Decoració
Dançar, v. Ballar, dansar Decampar, v. Decampar Decorador, adj. e m. Decorador -a
Dançável, adj. Ballable Decanado, m. Deganat Decorar, v. Decorar
Dandismo, m. Dandisme Decano, m. Degà Decorativo, adj. Decoratiu - iva
Danês, adj. e m. Danès - esa Decantação, f. Decantació Decoro, m. Decòrum
Danificação, f. Damnificació Decantar, v. Decantar Decorosamente, adv. Decorosa-
Danificador, adj. Damnificador - a Decapitação, f. Decapitació ment
Danificar, v. Damnejar, damnificar Decapitar, v. Decapitar Decoroso, adj. Decorós - asa
Dano, m. Dany Decápodas, m. pl. Decàpodes Decorticação, f. Decorticació
Danosamente, adv. Danyosament Decassílabo, adj. Decasíl.lab - a Decorticar, v. Decorticar
Danoso, adj. Damnós - osa, danyós - a Decenal, adj. Decennal Decrépito, adj. Decrèpit - a
Dantesco, adj. Dantesc - a Decência, f. Decència Decrepitude, f. Decrepitud
Danubiano, adj. Danubià - ana Decênio, m. Decenni Decrescente, adj. Decreixent
Dar, v. Donar Decente, adj. Decent Decrescer, v. Decréixer
Dardo, m. Dard Decentemente, adv. Decentment Decrescimento, m. Decreixement,
Daroês, m. Dervix Decenviral, adj. Decemviral decreixença
Darwinismo, m. Darwinisme Decenvirato, m. Decemvirat Decretação, f. Decretació
Darwinista, m. e f. Darwinista Decênviro, m. Decemvir Decretal, adj. Decretal
Data, f. Data Decepção, f. Decepció Decretalista, m. Decretalista
Datar, v. Datar Deceptivo, f. Deceptiu -iva Decretar, v. Decretar
Dataria, f. Dataria Decesso, m. Decés Decreto, m. Decret
Datário, m. Datari Decididamente, adv. Decididament Decrétório, adj. Decretori - òria
Datil, m. Dàtil Decidido, adj. Arrencat – Ada, de- Decúbito, m. Decúbit
Datileira, adj. Datiler - a cidit - ida Decumbente, adj. Decumbent
Datilografia, f. Dactilografia Decidir, v. Decidir Decuplicar, v. Decuplicar
Datilográfico, adj. Dactilogràfic - a Decíduo, adj. Decidu - ídua Décuplo, adj. Dècuple - a
Datilógrafo, m. Dactilògraf - a Decifrador, adj. e m. Desxifrador - a Decúria, f. Decúria
Datiloscopia, f. Dactiloscòpia Decifrar, v. Desxifrar Decurião, m. Decurió
Datiloscópico, adj. Dactiloscòpic - a Decifrável, adj. Desxifrable Decursivo, adj. Decursiu - iva
Datismo, m. Datisme Décima, f. Dècima Decurso, m. Decurs
Dativo, adj. e m. Datiu - iva Decimal, adj. Decimal Decussação, f. Decussació
De, prep. De, d’ Décimo, adj. Dècim - a Decussado, adj. Decussat - ada
Deambular, v. Deambular Décimo-sexto, adj. Setzè - ena Dedal, m. Didal
Deambulatório, m. Deambulatori Decisão, f. Decisió Dédalo, m. Dèdal
Debaixo, adv. Dessota Decisivamente, adv. Decisivament Dedicação, f. Dedicació
Debate, m. Debat Decisivo, adj. Decisiu – iva Dedicar, v. Dedicar
Debater, v. Debatre Declamação, f. Declamació Dedo, m. Dit
Debelar, v. Debel.lar Declamador, m. Declamador - a Dedução, f. Deducció
Débil, adj. Dèbil Declamar, v. Declamar Dedutivamente, adv. Deductiva-
Debilidade, f. Debilesa, debilitat Declamatoriamente, adv. Declama- ment
Debilitação, f. Debilitació tòriament Dedutivo, adj. Deductiu - iva
Debilitamento, m. Debilitament Declamatório, adj. Declamatori - òria Deduzir, v. Deduir
Debilitante, adj. Debilitant Declaração, f. Declaració Defecação, f. Defecació
784 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Defecar, v. Defecar Deglutir, v. Deglutir Delimitar, v. Delimitar


Defecção, f. Defecció Degola, f. Degolla Delineação, f. Delineació
Defectibilidade, f. Defectibilitat Degolação, f. Degol.lació, Delineamento, m. Delineament
Defectível, adj. Defectible decol.lació, degolla, degollament, Delinear, v. Delinear
Defectivo, adj. Defectiu - iva degollada Delinqüência, f. Delinqüència
Defeito, m. Defeçte Degolador, m. Degollador Delinqüente, m. e f. Delinqüent
Defeituosamente, adv. Defectuosa- Degoladouro, m. Degollador Delinqüir, v. intr. Delinquir
ment Degoladura, f. Degollament Délio, adj. e m. Deli dèlia
Defeituoso, adj. Defectuós - osa Degolar, v. Degollar Deliqüescência, f. Deliqüescència
Defender, v. Defendre, denfensar Degradação, f. Degradació Deliqüescente, adj. Deliqüescent
Defenestração, f. Defenestració Degradador, m. Degradador Delíquio, m. Deliqui
Defensão, f. Defensió Degradante, adj. Degradant Delir, v. Delir
Defensável, adj. Defensable Degradar, v. Degradar Delirante, adj. Delirant
Defensivamente, adv. Defensiva- Degustação, f. Degustació Delirar, v. Delirar
ment Degustar, v. Degustar Delirio, m. Deliri
Defensivo, adj. Defensiu - iva Deicida, adj. e m. e f. Deïcida Delirioso, adj. Delirós - osa
Defensor, adj. e m. Defensor - a Deicídio, m. Deïcidi Delitescência, f. Delitescència
Deferência, f. Deferència Deidade, f. Deitat Delito, m. Delicte
Deferente, adj. Deferent Deificar, v. Deïficar Delituoso, adj. Delictuós - osa
Deferir, v. Deferir Deifico, adj. Deïfic - a Delta, m. Delta
Defesa, f. Defensa Deiforme, adj. Deïforme Deltoidal, adj. Deltoïdal
Deficiência, f. Deficiència Deípara, adj. Deípara Deltóide, adj. Deltoide
Deficiente, adj. Deficient Deiscência, f. Dehiscència Delusão, f. Delusió
Deficientemente, adv. Deficient- Deiscente, adj. Dehiscent Delusoriamente, adv. Delusòria-
ment Deísmo, m. Deisme ment
Déficit, m. Dèficit Deísta, adj. e m. e f. Deista Delusório, adj. Delusori - òria
Deficitário, adj. Deficitari - ària Deixar, v. Deixar Demagogia, f. Demagogia
Definição, f. Definició Dejeção, f. Dejecció Demagogicamente, adv. Demagògi-
Definido, adj. Definit - ida Dejetar, v. Dejectar cament
Definidor, adj. Definidor - a Delação, f. Delació Demagógico, adj. Demagògic - a
Definir, v. Definir Delatar, v. Delatar Demagogo, m. Demagog
Definitivamente, adv. Definitiva- Delatável, adj. Delatable Demanda, f. Demanda
ment Delator, adj. e m. Delator - a Demandante, m. e f. Demandant
Definitivo, adj. Definitiu - iva Delegação, f. Delegació Demandar, v. Demandar
Definitório, m. Definitori Delegado, m. e f. Delegat -ada Demarcação, f. Demarcació
Definível, adj. Definible Delegar, v. Delegar Demarcação, m. Amollonament
Deflagração, f. Deflagració Deleitar, v. Delectar, delitar Demarcador, adj. e m. Demarcador - a
Deflagrar, v. Deflagrar Deleitar-se, v. Adelitar-se Demarcar, v. Amollonar, demarcar
Deflegmação, f. Deflegmació Deleitável, adj. Delectabel, delita- Demasia, f. Demesia
Deflegmar, v. Deflegmar ble, delitós - osa Demasiadamente, adv. Demesiada-
Defletir, v. Deflectir Deleitavelmente, adv. Delectable- ment, massa
Deflexão, f. Deflexió ment Demência, f. Demència
Defloração, f. Defloració Deleite, m. Adelitament, delectació, Demente, adj. e m. e f. Dement
Deformação, f. Deformació delectança Demérito, m. Demèrit
Deformador, adj. Deformador - a Deletério, adj. Deleteri - èria Demeritório, adj. Demeritori - òria
Deformar, v. Deformar Delével, adj. Deleble Demissão, f. Dimissió
Deforme, adj. Deforme Délfico, adj. Dèlfic - a Demissionário, adj. Dimissionari - ària
Deformemente, adv. Deformement Delfim, m. Dofí Demitir, v. Demetre
Deformidade, f. Deformitat Delfinídeos, m. pl. Delfínids Demitir-se, v. Dimitir
Defraudação, f. Defraudació Deliberação, f. Deliberació Demiúrgico, adj. Demiúrgic - a
Defraudador, m. e f. Defraudador - a Deliberadamente, adv. Deliberada- Demiurgo, m. Demiürg
Defraudar, v. Defraudar ment Democracia, f. Democràcia
Defunção, f. Defunció Deliberante, adj. Deliberant Democrata, m. e f. Demòcrata
Defunto, adj. e m. Difunt - a Deliberar, v. Deliberar Democraticamente, adv. Democrà-
Degelo m. Desgel Deliberativo, adj. Deliberatiu - iva ticament
Degeneração, f. Degeneració Delicadamente, adv. Delicadament Democrático, adj. Democràtic - a
Degenerar, v. Degenerar Delicadeza, f. Delicadesa, delicadura Democratização, f. Democratització
Degenerescência, f. Degenerescèn- Delicado, adj. Delicat - ada Democratizar, v. Dernocratitzar
cia Delícia, f. Delícia Demografia, f. Demografia
Degenerescente, adj. Degeneres- Deliciosamente, adv. Deliciosament Demográfico, adj. Demogràfic - a
cent Delicioso, adj. Deliciós - osa Demógrafo, m. Demògraf- a
Deglutição, f. Deglutició Delimitação, f. Delimitació Demolição, f. Demolició
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 785

Demolidor, adj. e m. Demolidor -a Denunciar, v. Denunciar Deputação, f. Diputació


Demolir, v. Demolir Denunciatório, adj. Denunciatori - Deputado, m. Diputat
Demoníaco, adj. Demoníac - a òria Derivação, f. Derivació
Demônio, m. Dimoni Denunciável, adj. Denunciable Derivada, f. Derivada
Demonstrabilidade, f. Demostrabi- Deontologia, f. Deontologia Derivado, m. Derivat
litat Deontológico, adj. Deontològic - a Derivante, adj. Derivant
Demonstração, f. Demostració, de- Departamental, adj. Departamental Derivar, v. Derivar
mostrança Departamento, m. Departament Derivativo, adj. Derivatiu - iva
Demonstrar, v. Demostrar Depauperação, f. Depauperació Derivável, adj. Derivable
Demonstrativamente, adv. Demos- Depauperar, v. Depauperar Derma, m. Derma, dermis
trativament Dependência, f. Dependència Dérmico, adj. Dérmic -a
Demonstrativo, adj. Demostratiu - iva Dependente, adj. Dependent Dermostose, f. Dermostosi
Demonstrável, adj. Demostrable, Depender, v. Dependre, despenjar Dernasiado, adj. Demesiat - ada
demostrador -a Deperecer, v. Deperir Derradeiro, adj. Darrer - a
Demora, f. Demora, demorança Depilação, f. Depilació Derrogação, f. Derogació
Demorar, v. Demorar Depilar, v. Depilar Derrogar, v. Derogar
Demótico, adj. Demòtic- a Depilatório, adj. Depilatori - ória Derrogatório, adj. Derogatori - òria
Denário, adj. Denari - ària Deploração, f. Deploració Derrogável, adj. Derogable
Denário, m. Denari Deplorar, v. Deplorar Derrota, f. Derrota
Dendrite, f. Dedrita Deplorável, adj. Deplorable Derrotar, v. Derrotar
Dendrítico, adj. Dendrític - a Deploravelmente, adv. Deplorable- Desabitado, adj. Deshabitat - ada
Denegação, f. Denegació ment Desabitar, v. Deshabitar
Denegar, v. Denegar Depoente, adj. Deponent Desabituar, v. Deshabituar
Denegrir, v. Degigrar Depois, adv. Aprés, després Desacatamento, m. Desacatament
Denigração, f. Denigració Depor, v. Deposar Desacatar, v. Desacatar
Denodadamente, adv. Ardidament Deportação, f. Deportació Desacentuar, v. Desaccentuar
Denominação, f. Denominació Deportar, v. Deportar Desacidificação, f. Desacidificació
Denominador adj. e m. Denomina- Deposição, f. Deposició Desacidificar, v. Desacidificar
dor - a Depositador, adj. e m. Dipositador - a Desacomodado, adj. Desacomodat
Denominar, v. Denominar Depositante, m. e f. Dipositant - ada
Denominativo, adj. Denominatiu - iva Depositar, v. Dipositar Desacompanhado, adj. Desacom-
Denotação, f. Denotació Depósito, m. Dipòsit panyat - ada
Denotar, v. Denotar Depravação, f. Depravació Desaconselhar, v. Desaconsellar,
Densamente, adv. Densament Depravadamente, adv. Depravada- desconsellar
Densidade, f. Densitat ment Desacordar, v. Desacordar
Densímetro, m. Densímetre Depravador, adj. e m. Depravador - a Desacordo, m. Desacord
Denso, adj. Dens - a Depravar, v. Depravar Desacostumadamente, adv. Desa-
Dentada, f. Dentada, dentegada Deprecação, f. Deprecació costumadament
Dentado, adj. Dentat - ada Deprecativo, adj. Deprecatiu - iva Desacostumado, adj. Desacostu-
Dentadura, f. Dentadura Deprecatório, adj. Deprecatori - òria mat - ada
Dental, m. Dental Depreciação, f. Depreciació Desacostumar, v. Desacostumar
Dentário, adj. Dentari - ària Depreciador, m. Depreciador - a Desacreditar, v. Desacreditar
Dente, m. Dent Depreciar, v. Depreciar Desacuradamente, adv. Desacura-
Dentição, f. Dentició Depreciativo, adj. Depreciatiu - iva dament
Denticulado, adj. Denticulat - ada Depredação, f. Depredació Desacurado, adj. Desacurat - ada
Dentículo, m. Denticle Depredador, m. Depredador - a Desadornar, v. Desadornar
Dentiforme, adj. Dentiforme Depredar, v. Depredar Desafeição, f. Desafecció
Dentifrício, adj. Dentifrici - ícia Depressa, adv. Corrents, de pres- Desafeiçoar-se, v. Desafeccionar-se
Dentígero, adj. Dentíger - a sa, aviat Desaferrar, v. Desaferrar
Dentina, f. Dentina Depressão, f. Depressió Desafeto, adj. Desafecte -a
Dentirrostro, adj. Dentirostre Depressivamente, adv. Depressiva- Desafeto, m. Desafecte
Dentista, m. e f. Dentista ment Desafiador, adj. Desafiador - a
Dentro, prep. e adv. Dedins, dins, Depressivo, adj. Depressiu - iva Desafiar, v. Desafiar
dintre, endins Depressor, adj. Depressor - a Desafinação, f. Desafinació
Dentudo, adj. Dentut - uda Deprevenção, f. Desprevenció Desafinadamente, adv. Desafinada-
Denudação, f. Denudació Deprimente, adj. Depriment ment
Denudar, v. Denudar Deprimir, v. Deprimir Desafinado, adj. Desafinat - ada
Denúncia, f. Denúncia Depuração, f. Depuració Desafinamento, m. Desafinament
Denunciação, f. Denunciació Depurador, adj. e m. Depurador - a Desafinar, v. Desafinar
Denunciador, adj. e m. Denuncia- Depurar, v. Depurar Desafio, m. Desafiament
dor - a Depurativo, adj. Depuratiu - iva Desafortunado, adj. Desafortunat -
Denunciante, m. e f. Denunciant Depuratório, adj. Depuratòri - ória ada
786 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Desagradar, v. Desagradar, desagrair Desaprender, v. Desapendre Descarbonizar, v. Descarbonitzar


Desagradável, adj. Desagradable, Desapropriação, f. Desapropiació, Descarga, f. Descàrrega
desplaent desapropriament Descargo, m. Descàrrec
Desagradavelmente, adv. Desagra- Desapropriar, v. Desapropiar, desa- Descarnar, v. Descarnar
dablement, desplaentment provació Descarregado, adj. Descarregat - ada
Desagradecimento, m. Desagraï- Desaprovar, v. Blasmar Descarregador, adj. e m. Descarre-
ment Desaprovar, v. Desaprovar gador
Desagravar, v. Desagreujar Desaproveitamento, m. Desaprofi- Descarregar, v. Descarregar
Desagravo, m. Desagreujament tament Descarrilamento, m. Descarrilament
Desagregação, f. Desagregació Desaproveitar, v. Desaprofitar Descarrilar, v. Descarrilar
Desagregadamente, adv. Disgrega- Desarear, v. Desarenar Descartar, v. Descartar
dament Desarmado, adj. Desarmat - ada Descarte, m. Descart
Desagregante, adj. Disgregant Desarmamento, m. Desarmament Descasamento, m. Descasament
Desagregar, v. Desagregar, disgre- Desarmar, v. Desarmar Descasar, v. Descasar
gar Desarmonizar, v. Desharmonitzar Descendência, f. Descendència
Desagregável, adj. Desagregable Desarraigar, v. Arràbassar Descendente, adj. Descendent
Desairosamente, adv. Desairosa- Desarranjador, adj. e m. Desarran- Descender, v. Descendir
ment jador- a Descensão, f. Descensió
Desairoso, adj. Desairós - osa Desarranjar, v. Desarranjar Descenso, m. Descens
Desajuntar, v. Desajuntar Desarranjo, m. Desarranjament Descentrado, adj. Descentrat - ada
Desajustar, v. Desajustar Desarticuladamente, adv. Desarti- Descentralizador, adj. Descentralit-
Desajuste, m. Desajust culadament zador -a
Desalbardar, v. Desalbardar Desarticulado, adj. Desarticulat - ada Descentralizar, v. Descentralitzar
Desalinhar, v. Desalinear Desarticular, v. Desarticular Descentralizável, adj. Descentralit-
Desalojamento, m. Desallotjament Desassimilação f. Desassimilació zable
Desalojar, v. Desallotjar Desassimilar, v. Desassimilar Descentralizção, f. Descentralitza-
Desalterar, v. Desalterar Desastradamente, adv. Desastrada- ció
Desamar, v. Desamar ment Descentrar, v. Descentrar
Desamarrar, v. Desamarrar Desastrado, adj. Desastrat - ada Descoberta, f. Descoberta
Desamigar, v. Desamigar Desastre, m. Desastre Descobertament, adv. Descoberta-
Desamigo, adj. Desamic - iga Desastrosamente, adv. Desastrosa- ment
Desamizade, f. Desamistat ment Descoberto, adj. Descobert - a
Desamor, m. Desamor Desastroso, adj. Desastrós - osa Descobridor, adj. e m. Descobridor - a
Desamortização, f. Desamortització Desatenção, f. Desatenció Descobrimento, m. Descobriment
Desamortizar, v. Desamortitzar Desatender, v. Desatendre Descobrir, v. Descobrir
Desamortizável, adj. Desamortitza- Desatentamente, adv. desatenta- Descoloração, f. Descoloració, des-
ble ment coloriment
Desancorar, v. Desancorar Desatento, adj. Desatent - a Descolorar, v. Descolorar
Desanimação, f. Desanimació Desautorização, f. Desautorització Descolorir, v. Descolorir
Desanimadamente, adv. Desanima- Desautorizar, v. Desautoritzar Descompassar, v. Descompassar
dament Desbancar, v. Desbancar Descompor, v. Descomprondre
Desanimar, v. Desmaiar Desbastar, v. Desbastar Descomprazer, v. Descomplaure
Desanimar, v. Desanimar Desbocado, adj. Desbocat - ada Descomunal, adj. Descomunal
Desapaixonadamente, adv. Desa- Desbordante, adj. Desbordant Desconceituar, v. Desconceptuar
passionadament Desbordar, v. Desbordar Desconcertadamente, adv. Descon-
Desapaixonado, adj. Desapassionat Desborto, m. Desbordament certadament
- ada Desbridado, adj. Desbridat - ada Desconcertador, adj. Desconcerta-
Desapaixonar-se, v. Desapassio- Desbridar, v. Desbridar dor - a
nar-se Descabelar, v. Descabalar Desconcertar, v. Desconcertar
Desaparecer, v. Desaparèixer Descalçar, v. Descalçar Desconcerto, m. Desconcert
Desaparição, f. Desaparició Descalço, adj. Descalç -a Desconcórdia, f. Desconcòrdia
Desapercebidamente, adv. Desaper- Descaminhar, v. Descaminar Desconfiadamente, adv. Desconfi-
cebudament Descamisado, adj. e m. Descamisat adament
Desapercebido, adj. Desapercebut - ada Desconfiado, adj. Desconfiat - ada
- uda Descansadamente, adv. Descansa- Desconfiança, f. Desconfiança,
Desapiedado, adj. Desapiadat - ada dament malfiança
Desaplicação, f. Desaplicació Descansadeiro, m. Descansador Desconfiar, v. Desconfiar, Malfiar -
Desaplicadamente, adv. Desaplica- Descansar, v. Descansar se
dament Descanso, m. Descans Desconforme, adj. Disconforme
Desaplicado, adj. Desaplicat - ada Descaradamente, m. Descarada- Desconformidade, f. Disconformitat
Desaplicar, v. Desaplicar ment Desconfortar, v. Desconfortar
Desapoderar, v. Desapoderar Descarado, adj. e m. Descarat - ada Desconforto, m. Desconfort
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 787

Descongestionar, v. Descongesti- Desdenhar, v. Desdenyar Desento, v. Desentonar


onar Desdenhosamente, adv. Des- Desentoação, f. Desentonació
Desconhecedor, adj. Desconeixe- denyosament Desentoadamente, adv. Desento-
dor - a Desdenhoso, adj. Desdenyós - osa nadament
Desconhecer, v. Desconèixer Desdentado, adj. Desdentat - ada Desentoado, adj. Desentonat - ada
Desconhecimento, m. Desconeixe- Desdentado, adj. Desdentegat - ada Desentristecer, v. Desentristir
ment, desconeixença Desdizer, v. Desdir Desentronizar, v. Desentronitzar
Desconjuntamento, m. Desconjun- Desedificação, f. Desedificació Desenvoltamente, adv. Desimbolta-
tament Desedificar, v. Desedificar ment
Desconjuntar, v. Desconjuntar Desejar, v. Desitjar Desenvolto, adj. Desimbolt - a
Desconsideração, f. Desconsidera- Desejável, adj. Desitjable Desenvoltura, f. Desimboltura
ció Desejavelmente, adv. Desitjabte- Desequilibrado, adj. Desequilibrat
Desconsiderar, v. Desconsiderar ment - ada
Desconsolação, f. Desconsolació Desejo m. Desig Desequilibrar, v. Desequilibrar
Desconsoladamente, adv. Descon- Desejoso, adj. Desitjós - osa Desequilíbrio, m. Desequilibri
soladament Desembainhar, v. Desembeinar Deserção, f. Deserció
Desconsolador, adj. Desconsolador - a Desembalar, v. Desembalar Deserdação, m. Desheretament
Desconsolar, v. Desconsolar Desembarcar v. Desembarcar Deserdado, adj. Desheretat - ada
Desconsolo, m. Desconsol Desembargar, v. Desembargar Deserdar, v. Desheretár
Descontar, v. Descomptar Desembargo, m. Desembargament Desertar, v. Desertar
Descontável, adj. Descomptable Desembarque, m. Desembarcament Deserto, m. Desert
Descontentamento, m. Desconten- Desembocadura, f. Desembocadura Deserto, adj. Desert - a
tament, descontentació Desembocar, v. Desembocar Desertor, adj. e m. Desertor - a
Descontentar, v. Descontentar Desemboscar, v. Desemboscar Desesperação, f. Desesperació
Descontente, adj. Descontent - a Desembridar, v. Desembridar Desesperadamente, adv. Desespe-
Descontinuação, f. Discontinuació Desembuçar, v. Desembussar radament
Descontinuar, v. Discontinuar Desemparelhar, v. Desapariar Desesperado, adj. Desesperat - ada
Descontinuidade, f. Discontinuïtat Desempatar, v. Desempatar Desesperador, adj. Desesperador - a
Descontínuo, adj. Discontinu - ínua Desempate, m. Desempat Desesperança, f. Desesperança
Desconto, m. Descompte Desempedrar, v. Desempedrar Desesperançar, v. Desesperançar
Desconveniência, f. Desconve- Desenamorar, v. Desenamorar Desesperante, adj. Desesperant
niència Desencadeamento, m. Desencade- Desesperar, v. Desesperar
Desconveniente, adj. Descovenien- nament Desespero, m. Desesper
tent Desencadear, v. Desencadenar Desestima, f. Desestimaciò
Desconvenientemente, adv. Des- Desencaixar, v. Desencaixar Desestimar, v. Desestimar
convenientment Desencaminhar, v. Desencaminar Desestimável, adj. Desestimable
Desconvidar, v. Desconvidar, de- Desencantamento, m. Desencanta- Desfalcar, v. Desfalcar
sinvitar ment Desfalecente, adj. Defallent
Descortês, adj. Descortès - esa Desencantar, v. Desencantar Desfalecer, v. Defalir
Descortesia, f. Descortesia Desencanto, m. Desencant Desfalecimento, m. Defalliment, de-
Descortesmente, adv. Descortesa- Desencorajar, v. Descoratjar fallença
ment Desenforcar, v. Desenforcar Desfalque, m. Desfalc, desfalcament
Descoser, v. Descosir Desenformar, V. tr Desenformar Desfanatizar, v. Desfanatitzar
Descrédito, m. Descrèdit Desenfreadamente, adv. Desenfre- Desfavor, m. Desfavor
Descrença, f. Descreença nadament Desfavorável, adj. Desfavorable
Descrente, adj. Descreient Desenfreado, adj. Desenfrenat - ada Desfavoravelmente, adv. Desfavo-
Descrer, v. Descreure Desenfreamento, m. Desenfrena- rablement
Descrever, v. Descriure ment Desfavorecedor, adj. Desfavoridor - a
Descrição, f. Descripció Desenfrear, v. Desenfrenar Desfavorecer, v. Desfavorir
Descritivamente, adv. Descriptiva- Desengajar, v. Desengatjar Desfazer, v. Desfer
ment Desenganar, v. Desenganyar Desfibrar, v. Desfibrar
Descritível, adj. Descriptible Desenganchar, v. Desengantxar Desfiguração, f. Desfiguraciò, des-
Descritivo, adj. Descriptiu - iva Desengano, m. Desengany figurament
Descritor, adj. e m. Descriptor - a Desenhador, m. Dibuixant Desfigurador, adj. Desfigurador - a
Descuidadamente, adv. Descuida- Desenhar, v. Dibuixar, dissenyar Desfigurar, v. Desfigurar
dament Desenho, m. Disseny, ditluix Desfigurável, adj. Desfigurable
Descuidar-se, v. Descuidar-se Desenlace, m. Desenllaç Desfilar, v. Desfilar
Desculpa, f. Disculpa Desentenebrecer, v. Desentenebrar, Desfile, m. Desfilada
Desculpar, v. Disculpar desentenebrir Desfloramento, m. Desflorament
Desculpável, adj. Disculpable Desenterramento, m. Desenterra- Desflorar, v. Desflorar, esflorar
Desde, prep. Des ment Desgastar, v. Desgastar
Desdém, m. Desdeny Desenterrar, v. Desenterrar Desgaste, m. Desgast
788 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Desgelar, v. Desglaçar Desmembrar, v. Desmembrar Desordenado, adj. Desordenat –


Desgovernar, v. Desgovernar Desmemoriado, adj. Desmemoriat-ada ada, malordenat
Desgoverno, m. Desgovern Desmemoriamento, m. Desmemori- Desordenar, v. Desordenar
Desgraça, f. Desgràcia ament Desorganizació, f. Desorganització
Desgraçadamente, adv. Desgracia- Desmentir, v. Desmentir Desorganizadamente, adv. Desor-
dament Desmerecedor, adj. Desmereixedor - a ganitzadament
Desgraçado, adj. Desgraciat - ada Desmerecer, v. Desmerèixer Desorganizador, adj. Desorganitza-
Desgraçar, v. Desgraciar Desmérito, m. Desmèrit dor - a
Desideratum, m. Desideràtum Desmesura, f. Desmesura Desorganizar, v. Desorganitzar
Desídia, f. Desídia Desmesuradamente, adv. Desmesu- Desorientação, f. Desorientació
Desidiosamente, adv. Desidiosa- radament Desorientado, adj. Desorientat - ada
ment Desmesurado, adj. Desmesurat - ada Desorientador, adj. Desorientador -a
Desidioso, adj. Desidiós - osa Desmonetização, f. Desmonetització Desorientar, v. Desorientar
Desidratação, f. Deshidrataciò Desmonetizar, v. Desmonetitzar Desossar, v. Desossar
Desidratar, v. Deshidratar Desmoralização, m. Desmoralització Desoxidação, f. Desoxidació
Desidrogenar, v. Deshidrogenar Desmoralizador, adj. e m. Desmora- Desoxidante, adj. Desoxidant
Designação, f. Designació litzador - a Desoxidar, v. Desoxidar
Designador, adj. e m. Designador - a Desmoralizar, v. Desmoralitzar Desoxigenação, f. Desoxigenació
Designar, v. Designar Desnacionalização, f. Desnaciona- Desoxigenar, v. Desoxigenar
Designativo, adj. Desinatiu - iva lització Despachar, v. Despatxar
Desígnio, m. Designi Desnacionalizador, adj. Desnacio- Despacho, m. Despatx
Desigual, adj. Desigual nalitzador - a Despedaçar, v. Trossejar
Desigualar, v. Desigualar Desnacionalizar, v. Desnacionalit- Despedida, f. Arreveure
Desigualdade, f. Desigualtat zar Despedida, f. Comiat
Desigualmente, adv. Desigualment Desnarigado, adj. Desnarigat - ada Despeito, m. Despit
Desilusão, f. Desil.lusió Desnatar, v. Desnatar Despendedor, adj. e m. Despenedor
Desinclinação, f. Desinclinació Desnaturado, adj. Desnaturalitzat – -a
Desinclinar v. Desinclinar ada, desnaturat - ada Despender, v. Despendre
Desinência, f. Desinència Desnaturalização, v. Desnaturalitza- Despenhadeiro, m. Despenyador
Desinencial, adj. Desinencial ció Despentear, v. Despentinar
Desinfecção, f. Desinfecció Desnaturalizar, v. Desnaturalitzar Despertador, adj. e m. Despertador - a
Desinfetante, adj. Desinfectant Desnaturar, v. Desnaturar Despertar, v. Despertar
Desinfetar, v. Desinfectar Desnível, m. Desnivell Desperto, adj. Despert - a
Desinflamar, v. Desinflamar Desnivelamento, m. Desnivellació Despesa, f. Despesa
Desintegração, f. Desintegració Desobedecer, v. Desobeir Despistar, v. Despistar
Desintegrar, v. Desintegrar Desobediência, f. Desobediència Desplantar, v. Desplantar
Desinteressadamente, adv. Desin- Desobediente, adj. Desobedient, Despossessão, f. Despossessió
teressadament malobedient Despossuir, v. Desposseir
Desinteressado, adj. Desinteressat Desobstrução, f. Desobstrucció Déspota, m. Despota
- ada Desobstruir, v. Desobstruir Despoticamente, adv. Despòtica-
Desinteressar, v. Desinteressar Desobstrutivo, adj. Desobstructiu ment
Desinteresse, m. Desinterès - iva Despótico, adj. Despòtic- a
Desipotecar, v. Deshipotecar Desocupar, v. Desocupar Despotismo, m. Despotisme
Desirmanar, v. Desagermanar Desolação, f. Desolació Despovoação, f. Despoblació
Desistir, v. Desistir Desolado, adj. Desolat - ada Despovoado, adj. Despoblat - ada
Desjejum, m. Desdejuni Desolador, adj. Desolador - a Despovoador, adj. Despoblador - a
Deslaçar, v. Desllaçar Desolar, v. Desolar Despovoamento, m. Despoblament
Desleal, adj. Deslleial Desonestamente, adv. Deshonesta- Despovoar, v. Despoblar
Deslealdade, f. Deslleialtat ment Desprazer, m. Desplaença, despla-
Deslealmente, adv. Deslleialment Desonestar, v. Deshonestar er, desplaïment
Desleitar, v. Deslletar Desonestidade, f. Deshonestedat Desprazer, v. Desplaure
Deslizante, adj. Lliscant, lliscós - Desonesto, adj. Deshonest - a Desprender, v. Desprendre
osa, llisquent Desonra, f. Deshonra, deshonor Despreocupação, f. Despreocupació
Deslizar, v. Lliscar Desonrar, v. Deshonrar, deshono- Despreocupado, adj. Despreocupat
Deslocação, f. Dislocació rar - ada
Deslocamento, m. Desplaçament Desonrosamente, adv. Deshonrosa- Desprestigiar, v. Desprestigiar
Deslocar, v. Desplaçar, dislocar ment Desprestígio, m. Desprestigi
Desmaio, m. Desmai Desonroso, adj. Deshonrós - osa, Desprevenidamente, adv. Despri-
Desmamar, v. Desmamar deshonrívol - a vingudament
Desmelhorar, v. Desmillorar Desordem, f. Desordre Desprevenido, adj. Desprevingut -
Desmembramento, m. Desmembra- Desordenadamente, adv. Desorde- uda
ment nadament Desproporção, f. Desproporció
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 789

Desproporcionadamente, adv. Des- Desvalorização, f. Desvaloració Detidamente, adv. Detingudament


proporcionadament Desvalorizar, v. Desvalorar Detonação, f. Detonació
Desproporcionado, adj. Despropor- Desvantagem, f. Desavantatge Detonante, adj. Detonant
cionat - ada Desvariar, v. Desvariejar Detonar, v. Detonar
Despropósito, m. Despropòsit Desvario, m. Desvari, desvarieja- Detração, f. Detracció
Desprover, v. Desproveir ment Detratar, v. Detractar
Desprovido, adj. Desproveït - ida Desvelar (sem dormir), v. Desvetilar Detratar, v. Detreure
Despumação, f. Despumació Desvelo m. Desvetilament Detrator, m. Detractor - a
Despumar, v. Despumar Desventajosamente, adv. Desavan- Detrimento, m. Detriment
Desqualificação, f. Desqualificació tatjosament Detrítico, adj. Detrítric -a
Desqualificar, v. Desqualificar Desventajoso, adj. Desavantatjós Detrito, m. Detritus
Desregrado, adj. Desarreglat - ada - osa Detumescência, f. Detumescència
Desregramento, m. Desarreglament Desventura, f. Desventura Deturpação, f. Deturpació
Desregrar, v. Desarreglar Desventuradamente, adv. Desven- Deturpador, adj. Deturpador - a
Dessabor, m. Dessabor turadament Deturpar, v. Deturpar
Dessaborar, v. Dessaborir Desventurado, adj. Desventurat - ada Deus, m. Déu
Dessaborido, adj. Dessaborit - ida Desvergonhadamente, adv. Desver- Deusa, f. Dea, deessa
Dessecação, f. Dessecació gonyidament Deuteronômio, m. Deuteronomi
Dessecante, adj. Dessecant Desvergonhado, adj. Desvergonyit Devastação, f. Devastació
Dessecar, v. Dessecar - ida Devastador, adj. Devastador - a
Dessecativo, adj. Dessecatiu - iva Desvergonhamento, m. Desver- Devastar, v. Devastar
Desserviço, m. Desservei gonyiment Devedor, adj. Deutor- a
Desservir, v. Desservil Desvestir, v. Desvestir Dever, m. Deure
Dessolar, v. Dessolar Desviação, f. Desviació Dever, v. Deure
Dessoldar, v. Dessoldar Desviamento, m. Desviament Devidamente, adv. Degudament
Dessuar, v. Dessuar Desviado, adj. Desviat - ada Devoção, f. Devoció
Dessuetude, f. Desuetud Desviador, adj. Desviador - a Devocionário, m. Devocionari
Destacamento, m. Destacament Desviar, v. Desviar, trasviar Devolução, f. Devolucíó
Destacar, v. Destacar Desviável, adj. Desviable Devolutivo, adj. Devolutiu - iva
Desterrado m. e f. Bandejat - ada Desvio, m. Desviament, trasviament Devoluto, adj. Devolut - a
Destilação, f. Destil.lació Desvirtuar, v. Desvirtuar Devoniano, adj. Devonià - ana
Destilador, adj. Destil.lador- a Desvizinhar, v. Desaveïnar Devorador, adj. e m. Devorador - a
Destilar, v. Destil.lar Detalhadamente, adv. Detallada- Devoramento, m. Devorament
Destilaria, f. Destil.leria ment Devorar, v. Devorar
Destilatório, adj. Destil.latori - òria Detenção, f. Detenció Devotamente, adv. Devotament
Destinação, f. Destinació Detentor, m. Detentor - a Devoto, adj. Devot - a
Destinar, v. Destinar Deter, v. Detenir Dextrina, f. Dextrina
Destinatário, m. e f. Destinatari - ària Deter, v. Aturar Dextrógiro, adj. Dextrogir- a
Destino, m. Destí Detergente, adj. Detergent Dez, adj. Deu
Destituição, f. Destitució Detergente, m. Detergent, abluent Dezembrino, adj. Desembral
Destituído, adj. Destituït - ida Detergir, v. Detergir Dezembro, m. Desembre
Destituir, v. Destituir Deterioração, f. Deterioració Dezena, f. Desena
Destituível, adj. Destituïble Deterioramento, m. Deteriorament Dezenário, adj. Desenari - ària
Destorcer, v. Destorçar Deteriorar, v. Deteriorar Dezenove, adj. Dinou
Destra, f. Destra Determinação, f. Determinació Dezesseis, adj. Setze
Destreza, f. Destresa Determinadamente, adv. Determina- Dezessete, adj. Disset
Destro, adj. Destre - a dament Dezoito, adj. Divuit
Destronamento, m. Destronament Determinado, adj. Determinat - ada Dia, m. Dia
Destronar, v. Destronar Determinante, adj. Determinant Diabete, m. Diabetis
Destruição, f. Destrucció Determinar, v. Determinar Diabético, adj. e m. Diabètic - a
Destruir, v. Destruir Determinativo, adj. Determinatiu - iva Diabo, m. Diable
Destrutível, adj. Destructible Determinável, adj. Determinable Diabolicamente, adv. Diabòlicament
Destrutivo, adj. Destructiu - iva Determinismo, m. Determinisme Diabólico, adj. Diabòlic - a, diaboli-
Destrutor, adj. e m. Destructor - a Determinista, m. e f. Determinista cal
Desunião, f. Desunió Detersão, f. Detersió Diabolismo, m. Diabolisme
Desunido, adj. Desunit - ida Detersivo, adj. Detersiu - iva Diábolo, m. Diàbolo
Desunir, v. Desunir Detestação, f. Detestació Diabrete, m. Díabló
Desusadamente, adv. Desusada- Detestar, v. Detestar Diabrura, f. Diableria, endiabladura
ment Detestável, adj. Detestable Diaconal, adj. Diaconal
Desusado, adj. Desusat- ada Detestavelmente, adv. Detestable- Diaconato, m. Diaconat
Desusar, v. Desusar ment Diaconia, f. Diaconia
Desuso, m. Desús Detetive m. Detectiu Diaconisa, f. Diaconessa
790 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Diácono, m. Diaca Diário, adj. Diari - ària Dificultar, v. Dificultar


Diácrise, f. Diacrisi Diarista, m. e f. Diarista Dificultosamente, adv. Dificultosa-
Diacrítico, adj. Diacrític - a Diarréia, f. Diarrea ment
Diacústica, f. Diacústica Diarreico, adj. Diarreic - a Dificultoso, adj. Dificultós - osa
Diadelfo, adj. Diadelf - a Diartrose, f. Diartrosi Difidência, f. Difidència
Diadema, f. Diadema Diascórdio, m. Diascordi Difidente, adj. Difident
Diafaneidade, f. Diafanitat Diásporo, m. Diàspor Difluente, adj. Difluent
Diáfano, adj. Diàfan - a Diastáltico, adj. Diastàltic -a Difluir, v. Difluir
Diafanômetro, m. Diafanòmetre Diástase, f. Diastasi Difração, f. Difracció
Diafonia, f. Diafonia Diastema, m. Diastema Difratar, v. Difractar
Diaforese, f. Diaforesi Diástole, f. Diàstole Difrativo, adj. Difractiu - iva
Diaforético, adj. Diaforètic - a Diastólico, adj. Diastòlic - a Difringente, adj. Difringent
Diafragma, m. Diafragma Diatérmano, adj. Diatèrman - a Difteria, f. Diftèria
Diafragmático, adj. Diafragmàtic - a Diatérmico, adj. Diatèrmic - a Diftérico, adj. Diftèric - a
Diaglifo, m. Diàglif Diátese, f. Diàtesi Difundir, v. Difondre
Diagnose, f. Diagnosi Diatomáceas, f. pl. Diatomàcies Difusamente, adv. Difusament
Diagnosticar, v. Diagnosticar Diatômico, adj. Diatòmic - a Difusão, f. Difusió
Diagnóstico, adj. Diagnòstic- a Diatonicamente, adv. Diatònica- Difusibilidade, f. Difusibilitat
Diagnóstico, m. Diagnòstic ment Difusível, adj. Difusible
Diagômetro, m. Diagòmetre Diatônico, adj. Diatònic - a Difusivo, adj. Difusiu - iva
Diagonal, adj. Diagonal Diatribe, f. Diatriba Difuso, adj. Difús - usa
Diagonalmente, adv. Diagonalment Dicção, f. Dicció Digástrico, adj. Digàstric - a
Diágrafo, m. Diàgraf Dicionário, m. Diccionari Digerir, v. Pair,digerir
Diagrama, m. Diagrama Dicline, adj. Diclí - ina Digerível, adj. Digerible, païble, di-
Diagramático, adj. Diagramàtic - a Dicogamia, f. Dicogàmia gerible
Dialatologia, f. Dialectologia Dicógamo, adj. Dicògam - a Digestão, f. Digestió
Dialetal, adj. Dialectal Dicórdio, m. Dicord Digestão, f. Païment, digestió
Dialeticamente, adv. Dialecticament Dicoreu, m. Dicoreu Digestibilidade, f. Digestibilitat
Dialético, adj. e m. Dialèctic- a Dicotomia, f. Dicotomia Digestível, adj. Digestible
Dialeto, m. Dialecte Dicotômico, adj. Dicotòmic - a Digestivo, adj. Digestiu - iva
Dialetólogo, m. e f. Dialectòleg - òloga Dicótomo, adj. Dicòtom - a Digesto, m. Digest
Dialisar, v. Dialitzar Dicróico, adj. Dicroic - a Digestor, m. Digestor
Diálise, f. Diàlisi Dicroísm, m. Dicroisme Digitação, f. Digitació
Dialítico, adj. Dialític - a Dicroscópio, m. Dicroscopi Digitado, adj. Digitat - ada
Dialogar, v. Dialogar Didascálico, adj. Didascàlic - a Digital, adj. Digital
Dialógico, adj. Dialògic - a Didaticamente, adv. Didàcticament Digitígrado, adj. Digitígrad - a
Dialogismo, m. Dialogisme Didático, adj. Didàctic - a Dígito, adj. Dígit
Dialogista, m. e f. Dialogista Didínamo, adj. Didínam - a Dignação, f. Dignació
Dialogistico, adj. Dialogístic - a Diedro, adj. Díedre Dignamente, adv. Dignament
Diálogo, m. Diàleg Dielétrico, adj. Dielèctric - a Dignar-se, v. Dignar-se
Dialtéia, f. Dialtea Diérese, f. Dièresi Dignidade, f. Dignitat
Diamagnético, adj. Diamagnètic - a Diese, f. Diesi Dignificação, f. Dignificació
Diamagnetismo, m. Diamagnetisme Dieta f. Dieta Dignificar, v. Dignificar
Diamantado, adj. Diamantat - ada Dietário, m. Dietari Dignitário, m. Dignitari
Diamante, m. Diamant Dietético, adj. Dietètic - a Digno, adj. Digne - a
Diamantifero, adj. Diamantífer Difamação, f. Difamació Dígrafo, m. Dígraf
Diamantino, adj. Diamantí - ina Difamação, m. Bescantament Digrama, m. Digrama
Diamantista, m. e f. Diamantista Difamador, adj. e m. Difamador - a Digressão, f. Digressió
Diametral, adj. Diametral Difamante, adj. Difamant Dilação, f. Dilació
Diametralmente, adv. Diametralment Difamar, v. Bescaniar, difamar Dilaceração, f. Dilaceració
Diâmetro, m. Diàmetre Difamatório, adj. Difamatori - òria Dilacerar, v. Dilacerar
Diandro, adj. Diandre - a Diferença, f. Diferència Dilapidação, f. Dilapidació
Dianteira, f. Davantera Diferençar, v. Diferenciar Dilapidador, adj. e m. Dilapidador - a,
Dianteiro, adj. Davanter - a Diferençável, adj. Diferenciable balafiador - a, afonacases
Diaotiledôneo, adj. Dicotiledoni - ònia Diferenciação, f. Diferenciació Dilapidar, v. Dilapidar, balafiar
Diapalmo, f. Diapalma Diferencial, adj. Diferencial Dilatação, f. Dilatació
Diapasão, m. Diapasò Diferente, adj. Diferent Dilatadamente, adv. Dilatadament
Diapedese, f. Diapedesi Diferentemente, adv. Diferentment Dilatado, adj. Dilatat - ada
Diapente, m. Diapente Diferir, v. Diferir Dilatar, v. Dilatar
Diapositivo, m. Diapositiva Difícil, adj. Difícil Dilatável, adj. Dilatable
Diaquilão, m. Diaquilò Dificilmente, adv. Difícilment Dilatório, adj. Dilatori - òria
Diariamemte, adv. Diàriament Dificuldade, f. Dificultat Dileção, f. Dilecció
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 791

Dilema, m. Dilema Diplomático, adj. Diplomàtic - a Discutidor, m. e f. Discutidor-a


Dilemático, adj. Dilemàtic - a Diplopia, f. Diplopia Discutir, v. Discutir
Dileniáceas, f. pl. Dil.leniàcies Diplostêmone, adj. Diplostèmon - a Discutível, adj. Discutible
Diletante, m. e f. Diletant Dipodia, f. Dipòdia Disenteria, f. Disenteria
Diletantismo, m. Diletantisme Díptero, adj. Dípter - a Disentérico, adj. Disentéric - a
Dileto, adj. Dilecte - a Dique, m. Dic Diserto, adj. Disert - a
Diligência, f. Diligência Direção, f. Direcció Disfagia f. Disfagia
Diligente, adj. Diligent Direitista, adj. Dreter - a Disfarçar, v. Disfressar
Diligentemente, adv. Diligentment Direito, m. Dret Disfarce, f. Disfressa
Dilogia, f. Dilogia Direitura, f. Dretura Disforme, adj. Diforme
Dilucidação, f. Dilucidació Diretamente, adv. Directament Disformidade, f. Diformitat
Dilucidar, v. Dilucidar Diretivo, adj. Directiu - iva Disgregativo, adj. Disgregatiu -iva
Diluição, f. Dilució Direto, adj. Directe - a Disjunção, f. Disjunció
Diluir, v. Diluir Diretor, m. Director - a Disjuntivamente, adv. Disjuntiva-
Diluvial, adj. Diluvial Diretorial, adj. Diretorial ment
Diluviano, adj. Diluvià - ana Diretório, m. Directori Disjuntivo, adj. Disjuntiu - iva
Diluviar, v. Diluviar Diretriz, f. Directriu Disjunto, adj. Disjunt - a
Dilúvio, m. Diluvi Dirigir, v. Dirigir Disparar, v. Disparar
Dimanação, f. Dimanació Dirigível, adj. Dirigible Disparate, m. Disbarat
Dimanar, v. Dimanar Dirimente, adj. Diriment Disparidade, f. Disparitat
Dimensão, f. Dimensió Dirimir, v. Dirimir Dispêndio, m. Dispendi
Dimensional, adj. Dimensional Disceptação, f. Disceplació Dispendiosamente, adv. Dispendi-
Dímero, adj. Dímer - a Discernimento, m. Discerniment osament
Dímetro, adj. Dímetre Discernir, v. Discernir Dispendioso, adj. Dispendiós - osa
Dimidiato, adj. Dimidiat - ada Discernível, adj. Discernible Dispensa, f. Dispensa
Diminuição, f. Disminució Disciplina, f. Deixuplina, disciplina Dispensação, f. Dispensació
Diminuír, v. i intr. Disminuir Disciplinadamente, adv. Disciplina- Dispensador, adj. e m. Dispensador
Diminutivo, adj. Diminutiu - iva dament -a
Diminuto, adj. Diminut - a Disciplinar, v. Deixuplinar, discipli- Dispensar, v. Dispensar
Dimorfismo, m. Dimorfisme nar Dispensário, m. Dispensari
Dimorfo, adj. Dimorf - a Disciplinável, adj. Disciplinable Dispensável, adj. Dispensable
Dinamicamente, adv. Dinàmicament Discipular, adj. Discipular Dispepsia, f. Dispèpsia
Dinâmico, adj. Dinàmic - a Discípulo, m. Deixeble - a Dispéptico, adj. Dispèptic- a
Dinamismo, m. Dinamisme Disco, m. Disc Dispermático, adj. Dispermàtic - a
Dinamista, m. Dinamista Discóbolo, m. Discòbol Dispermo, adj. Disperm -a
Dinamite, f. Dinamita Discoidal, adj. Discoïdal Dispersamente, adv. Dispersament
Dinamiteiro (dinamitista), m. Dina- Discóide, adj. Discoide Dispersão, f. Dispersió
miter Díscolo, adj. Díscol-a Dispersar, v. Dispersar
Dínamo, f. Dinamo Discordância, f. Discordança Dispersivo, adj. Dispersiu - iva
Dinamométrico, adj. Dinamomètric - a Discordante, adj. Discordant Disperso, adj. Dispers - a
Dinamômetro, m. Dinamòmetre Discordar, v. Discordar Displicência, f. Displicència
Dinasta, m. Dinasta Discorde, adj. Discorde Displicente, adj. Displicent
Dinastia, f. Dinastia Discórdia, f. Discòrdia Displicentemente, adv. Displicent-
Dinástico, adj. Dinàstic- a Discorrer, v. Discórrer ment
Dinheirada, f. Dinerada Discorrimento, m. Discorriment Dispnéia, f. Dispnea
Dinheiral, m. Dineral Discrasia, f. Discràsia Dispnéico, adj. Dispneic - a
Dinheiro, m. Diners, pistrincs, ca- Discreção, f. Discreció Dispondeu, m. Dispondeu
lés (pop.) Discrecional, adj. Discrecional Disponibilidade, f. Disponibilitat
Dinotério, m. Dinoteri Discrecionalmente, adv. Discrecio- Disponível, adj. Disponible
Diocesano, adj. Diocesà - ana nalment Dispor, v. i intr. Disposar
Diocese, f. Diòcesi Discrepância, f. Discrepància Disposição, f. Disposició
Dióico, adj. Dioic - a Discrepante, adj. Discrepant Dispositivamente, adv. Dispositiva-
Dionisíaco, adj. Dionisíac - a Discrepar, v. Discrepar ment
Dioptria, f. Diòptria Discretamente, adv. Discretament Dispositivo, adj. Dispositiu - iva
Dióptrica, f. Diòptrica Discreto, adj. Discret - a Disposto, adj. Dispost - a
Diorama, m. Diorama Discrime, m. Discrim Disputa, f. Disputa
Diorâmico, adj. Dioràmic - a Discriminação, f. Discriminació Disputação, f. Disputació
Dioscoreáceas, f. pl. Dioscoreàcies Discriminar, v. Discriminar Disputador, adj. e m. Disputador - a
Diploma, m. Diploma Discriminável, adj. Discriminable Disputante, m. e f. Disputant
Diplomacia, f. Diplomàcia Discursivo, adj. Discursiu - iva Disputar, v. Disputar
Diplomaticamente, adv. Diplomàti- Discurso, m. Discurs Disputável, adj. Disputable
cament Discussão, f. Discussió Disquisição, f. Disquisició
792 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Dissecação, f. Dissecació Dístico, adj. Dístic-a Divertículo, m. Diverticle


Dissecar, v. Dissecar Dístico, m. Dístic Divertidamente, adv. Divertidament
Dissecção, f. Dissecció Distinção, f. Distinció Divertido, adj. Divertit - ida
Dissector, m. Dissector Distinguir, v. Distingir Divertimento, m. Divertiment, diver-
Dissemelhança, f. Dissemblança Distinguível, adj. Distingible tició
Dissemelhante, adj. Dissemblant Distintamente, adv. Distintament Divertir, v. Divertir
Dissemelhantemente, adv. Dissem- Distintivo, adv. Distintiu - iva Dívida, f. Deute
blantment Distinto, adj. Distint - a Dividendo, m. Dividend
Disseminação, f. Disseminació Distocia, f. Distòcia Dividir, v. Dividir
Disseminar, v. Disseminar Distocíaco, adj. Distòcic - a Divinal, adj. Divinal
Dissensão, f. Dissensió Distoma, m. Distoma Divinalmente, adv. Divinalment
Dissentimento, m. Dissentiment Distomatose, f. Distomatosi Divinamente, adv. Divinament
Dissentir, v. Dissentir Distração, f. Badada Divindade, f. Divinitat
Dissertação, f. Dissertació Distraidamente, adv. Distretament Divinização, f. Divinització
Dissertador, m. Dissertant Distraído, adj. Distret - a Divinizar, v. Divinitzar
Dissertar, v. Dissertar Distrair, v. Distraure, distreure Divino, adj. Diví - ina
Dissidência, f. Dissidència Distribuição, f. Distribució Divisa, f. Divisa
Dissidente, adj. Dissident Distribuidor, adj. e m. Distribuïdor Divisão, f. Divisió
Dissílabo, adj. Disíl.lab - a Distribuir, v. Distribuir Divisibilidade, f. Divisibilitat
Dissimetria, f. Dissimetria Distributivamente, adv. Distributi- Divisional, adj. Divisional
Dissimétrico, adj. Dissimètric - a vament Divisionário, adj. Divisionari - ària
Dissimilação, f. Dissimilació Distributivo, adj. Distributiu - iva Divisível, adj. Divisible
Dissimilar, v. Dissimilar Distrito, m. Districte Divisivo, adj. Divisiu - iva
Dissimilitude, f. Dissimilitud Distrofia, f. Distròfia Divisor, m. Divisor
Dissimulação, f. Dissimulació Distrófico, adj. Distròfic - a Divisório, adj. Divisori – òria, parti-
Dissimuladamente, adv. Dissimula- Distúrbio, m. Disturbi oner - a
dament Disuria, f. Disúria Divorciar, v. Divorciar
Dissimulado, adj. Dissimulat - ada Disúrico, adj. Disúric - a Divórcio, m. Divorci
Dissimular, v. Dissimular Ditado, m. Dictat Divulgação, f. Divulgació
Dissipação, f. Dissipació Ditador, m. Dictador Divulgador, adj. e m. Divulgador - a
Dissipadamente, adv. Dissipada- Ditadura, f. Dictadura Divulgar, v. Divulgar
ment Ditame, m. Dictamen Divulsão, f. Divulsió
Dissipado, adj. Dissipat - ada Ditar, v. Dictar Dizer, v. Dir
Dissipador, adj. Dissipador - a Ditatorial, adj. Dictatorial Dizimar, v. Deimar
Dissipar, v. Dissipar Ditatorialmente, adv. Dictatorial- Dízimo, m. Deime
Dissipável, adj. Dissipable ment Dó, m. (Mús.) Do
Dissociabilidade, f. Dissociabililat Diteísmo, m. Diteisme Doação, f. Donació
Dissociação, f. Dissociació Ditirâmbico, adj. Ditiràmbic - a Doador adj. e m. Donador
Dissociar, v. Dissociar Ditirambo, m. Ditirambe Dobrar, v. i intr. Doblar
Dissociativo, adj. Dissociatiu - iva Dito, m. Dita Dobro (duplo), adj. e m. Doble
Dissociável, adj. Dissociable Ditongação, f. Diftongació Doca, m. Doc
Dissolubilidade, f. Dissolubilitat Ditongar, v. Diftongar Doce, adj. Dolç - a
Dissolução, f. Dissolució Ditongo, m. Diftong, díton Docemente, adv. Dolçament
Dissolutamente, adv. Dissoluta- Diurese, f. Diüresi Docente, adj. Docent
ment Diurético, adj. Diürètic - a Dócil, adj. Dòcil
Dissolutivo, adj. Dissolutiu - iva Diurnal, m. Diürnal Docilidade, f. Docilitat
Dissoluto, adj. Dissolut - a Diurno, adj. Diürn- a Docilmente, adv. Dòcilment
Dissolúvel, adj. Dissoluble Diuturnidade, f. Diüturnitat Docimásia, f. Docimàsia
Dissolvente, adj. Dissolvent Diuturno, adj. Diüturn - a Docimástico, adj. Docimàstic - a
Dissolver, v. Dissoldre Divã, m. Divan Documentação, f. Documentació
Dissonância, f. Dissonància Divagação, f. Divagació Documental, adj. Documental
Dissonante, adj. Dissonant Divagador, adj. Divagador - a Documentar, v. Documentar
Dissonar, v. Dissonar Divagar, v. Divagar Documento, m. Document
Dissuadir, v. Dissuadir Divergência, f. Divergència Doçura, f. Dolcesa
Dissuasão, f. Dissuasió Divergente, adj. Divergent Dodecaedro, m. Dodecàedre
Dissuasivo, adj. Dissuasiu - iva Divergir, v. Divergir Dodecagonal, adj. Dodecagonal
Distância, f. Distància Diversamente, adv. Diversament Dodecágono, m. Dodecàgon
Distanciar, v. Distanciar Diversidade, f. Diversitat Dodecassílabo, adj. Dodecasíl.lab - a
Distante, adj. Distant Diversificação, f. Diversificació Doença, f. Malaltia
Distar, v. Distar Diversificar, v. Diversificar Doentio, adj. Malaltís - issa, malal-
Distender, v. Distendre Diversivo, adj. Diversiu - iva tús - ussa, malicós - osa
Distensão, f. Distensió Diverso, adj. Divers - a Doer, v. Adolorir
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 793

Dogma, m. Dogma Dosimétrico, adj. Dosimètric - a Drupéola, f. Drupèola


Dogmaticamente, Dogmàticament Dotador, m. Dotador - a Drusa, f. Drusa
Dogmático, adj. Dogmàtic - a Dotal, adj. Dotal Dual, adj. Dual
Dogmatismo, m. Dogmatisme Dotamento, f. Dotació Dualidade, f. Dualitat
Dogmatista, m. e f. Dogmatista Dotar, v. Dotar Dualismo, m. Dualisme
Dogmatizador, m. Dogmatitzador Dote, m. Dot Dualista, m. Dualista
Dogmatizar, v. Dogmatitzar Dourado, adj. Daurat - ada Dualístico, adj. Dualístic- a
Dois, duas, adj. Dos dues Dourador, m. Daurador - a Dubitação, f. Dubitació
Dólar, m. Dòlar Douradura, f. Dauradura Dubitativamente, adv. Dubitativa-
Dolicocéfalo, adj. Dolicocèfal - a Dourar, v. Daurar ment
Dólman , m. Dòlman Doutamente, adv. Doctament Dubitativo, adj. Dubitatiu - iva
Dólmen, m. Dolmen Douto, adj. Docte - a Dubitável, adj. Dubtable
Dolo, m. Dol Doutor, m. Doctor Ducado, m. Ducat
Dolomia, f. Dolomia Doutora, f. Doctora, doctoressa Ducal, adj. Ducal
Dolomítico, m. adj. Dolomític - a Doutorado, m. Doctorat Dúctil, adj. Dúctil
Doloridamente, adv. Adolora-da- Doutoral, adj. Doctoral Ductilidade, f. Ductilitat
ment Doutoralmente, adv. Doctoralment Duelista, m. Duelista
Dolorido, adj.Adolirit – ida, dolorit - ida Doutorar, v. Doctorar Duelo, m. Duel
Dolorosamente, adv. Dolorosament Doutrina, f. Doctrina Duetista, m. e f. Duetista
Doloroso, adj. Dolorós - osa Doutrinar, v. V. Adoutrinar Dueto, m. Duet
Domador, m. Domador - a Doutrinador, adj. e m. V. Adoctrina- Dulcamara, f. Dulcamara
Domar, v. Adondar, domar, domtar dor - a Dulcificação, f. Dulcificació
Domável, adj. Domable Doutrinal, adj. Doctrinal Dulcificante, adj. Dulcificant
Domesticação, f. Domesticació Doutrinalmente, adv. Doctrinalment Dulcificar, v. Dulcificar
Domesticamente, adv. Domestica- Doutrinariamente, adv. Doctrinarià- Dulçor, m. Dolçor
ment ment Dulia, f. Dulia
Domesticar, v. Domesticar Doutrinário, adj. e m. Doctrinari - Duna, f. Duna
Domesticável, adj. Domesticable ària Dundun, f. Dumdum
Domesticidade, f. Domesticitat Doutrinarismo, m. Doctrinarisme Duo, m. Duo
Doméstico, adj. Domèstic- a Doutrinável, adj. Adoctrinable Duocécimo, adj. Dotzè - ena
Domiciliado, adj. Afocat - ada Doutrineiro, m. Doctriner Duodecênio, m. Duodecenni
Domiciliar, v. Domiciliar Doxologia, f. Doxologia Duodecimal, adj. Duodecimal
Domiciliário, adj. Domiciliari - ària Doze, adj. Dotze Duodécuplo, adj. Duodècuple -a
Domicílio, m. Domicili Dozena, f. Dotzena Duodenal, adj. Duodenal
Dominação, f. Dominació Dracma, f. Dracma Duodeno, m. Duodè
Dominador, adj. Dominador - a Dracocéfalo m. Dracocèfal Duplicação, f. Duplicació
Dominante, adj. Dominant Draconiano, adj. Draconià - ana Duplicadamente, adv. Duplicada-
Dominar v.intr. e tr.Dominar Dracôntico, adj. Dracòntic - ana ment
Dominável, adj. Dominable Draga, f. Draga Duplicar, v. Duplicar
Domingo, m. Diumenge Dragão, m. Drac Duplicidade, f. Duplicitat
Dominical, adj. Dominical Dragar, v. Dragar Duplo, adj. Duple - a
Dominicano, adj. e m. Dominicà - ana Drama, m. Drama Duque, m. Duc
Domínico, adj. e m. Dominic - a Dramaticamente, adv. Dramàtica- Duqueza, f. Duquessa
Domínio, m. Domini ment Durabilidade, f. Durabilitat
Dominó (jogo), m. Dòmino, dominó Dramático, adj. Dramàtic - a Duração, f. Duració, durada
Don, m. Do Dramatização, f. Dramatització Dura-máter, f. Duramàter
Donatário, m. e f. Donatari - ària Dramatizar, v. Dramatitzar Durame, m. Duramen
Donativo, m. Donatiu Dramaturgia, f. Dramatúrgia Duramente, adv. Durament
Donzela, f. Donzella, puel.la Dramaturgo, m. Dramaturg Durante, prep. Durant
Dor, f. Dolor Drástico, adj. Dràstic - a Durar, v. Durar
Dórico, adj. Dòric - a Drenar, v. Drenar Durável, adj. Durable
Dormição, f. Dormició, dormiment Dríade, f. Dríade Duravelmente, adv. Durablement
Dorminhoco, adj. e m. Dormilec-ega Droga, f. Droga Dureza, f. Duresa
Dormir, v. Dormir Drogaria, f. Drogueria Duro (moeda espanhola), m. Duro
Dormitar, v. Dormitar Droguista, m. Droguer Duro, adj. Dur - a
Dormitivo, adj. Dormitiu - iva Dromedário, m. Dromedari Duunviral, adj. Duumviral
Dormitório, m. Dormitori Dropaz, m. Dròpax Duunvirato, m. Duurnvirat
Dorsal, adj. Dorsal Droseráceas, f. pl. Droseràcies Duúnviro, m. Duumvir
Dosagem, f. Dosatge, dosificació Druida, m. Druida Dúvida f. Dubte, dubtança
Dosar, v. Dosar Druídico, adj. Druídic - a Duvidar, v. Dubtar
Dose, f. Dosi Druidisa, f. Druïdessa Duvidosamente, adv. Dubtosament
Dosificar, v. Dosificar Druidismo, m. Druïdisme Duvidoso, adj. Dubtós - osa
Dosimetria, f. Dosimetria Drupáceo, adj. Drupaci - àcia
794 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

E
E, m. E Edificante, adj. Edificant Efusivamente, adv. Efusivament
E, conj. I Edificar, v. Edificar Efusivo, adj. Efusiu - iva
Ébano, m. Eben, banús Edifício, m. Edifici Égide, f. Ègida
Ebenáceas, f. pl. Ebenàcies Edil, m. Edil Egipciano, adj. e m. Egipcià - ana
Ebonite, f. Ebonita Edilício, adj. Edilici - ícia Egípcio, adj. e m. Egipci - ípcia
Ébrio, adj. Ebri - èbria Edilidade, f. Edilitat Egiptologia, f. Egiptologia
Ebulição, f. Ebul.lició Editar, v. Editar Egiptólogo, m. Egiptòleg- òloga
Ebulioscópio, m. Ebullioscopi Edito, m. Edicte Égloga, f. Ègloga
Eburnação, f. Eburnació Editor, adj. e m. Editor - a Egoísmo, m. Egoisme
Ebúrneo, adj. Eburni - úrnia Edredão, m. Edredó Egoísta, adj. e m. e f. Egoista
Ecídio, m. Ecidi Educabilidade, f. Educabilitat Egoistamente, adv. Egoistament
Ecidiósporo, f. Ecidiòspora Educação, f. Educació Egoístico, adj. Egoístic- a
Eclâmpsia, f. Eclàmpsia Educado, adj. Educat - ada Egolatria, f. Egolatria
Eclâmptico, adj. Eclàmptic - a Educador, adj. e m. Educador - a Egotismo, m. Egotisme
Eclesiasticamente, adv. Eclesiàsti- Educando, m. Educand - a Egotista, adj. Egotista
cament Edução, f. Educció Egregiamente, adv. Egrègiament
Eclesiástico, adj. Eclesiàstic- a Educar, v. Educar Egrégio, adj. Egregi - ègia
Ecleticamente, adv. Eclècticament Educativo, adj. Educatiu - iva Égua, f. Egua
Ecleticismo, m. Eclecticisme Educável, adj. Educable Eia! interj. Hala!
Eclético, adj. Eclèctic- a Edulcoração, f. Edulcoració Eia, interj. Au
Eclipsar v. Eclipsar Edulcorar, v. Edulcorar Eis aqui, loc. Heus aquí, haus ací
Eclipse, m. Eclipsi Eduzir, v. Eduir Eixo, m. Eix
Eclíptico adj. Eclíptic -a Efebo, m. Efebus Ejaculação, f. Ejaculació
Eco, m. Eco Efeito, m. Efecte Ejacular, v. Ejacular
Ecocinesia, f. Ecocinèsia Efemeramente, adv. Efímerament Ejeção, f. Ejecció
Ecóico, adj. Ecoic - a Efêmero, adj. Efímer - a Elaboração, f. Elaboració
Ecolalia, f. Ecolàlia Efeminação, f. Efeminació, efemina- Elaborar, v. Elaborar
Ecologia, f. Ecologia ment Elação, f. Elació
Economato, m. Economat Efeminadamente, adv. Efeminada- Elasticamente, adv. Elàsticament
Economia, f. Economia ment Elasticidade, f. Elasticitat
Economicamente, adv. Econòmica- Efeminador, adj. Efeminador - a Elástico, adj. Elàstic - a
ment Efeminar, v. Efeminar Elástico, m. Elàstic
Econômico, adj. Econòmic - a Eferente, adj. Eferent Elaterina, f. Elaterina
Economista, m. e f. Economista Efervescência, f. Efervescència Elatério, m. Elateri
Economizador, adj. Estalviador - a, Efervescente, adj. Efervescent Elaterita, f. Elaterita
economitzador-a, estalviaire Efésio, adj. e m. Efesi - èsia Eldorado, m. Eldorado
Economizar, v. Economitzar, estal- Efetivamente, adv. Efectivament Eleático, adj. Eleàtic - a
viar Efetividade, f. Efectivitat Electróforo, m. Electròfor
Ecônomo, m. Ecònom Efetivo, adj. Efectiu - iva Elefante, m. Elefant
Éctase, f. Èctasi Efetuação, f. Efectuació Elefantíase, f. Elefantíasi
Ectrópio, m. Ectropi Efetuar, v. Efectuar Elefantino, adj. Elefantí - ina
Ectrótico ad Ectròtic - a Eficácia, f. Eficàcia Elegância, f. Elegància
Ecumenicamente, adv. Ecumènica- Eficaz, adj. Eficaç Elegante, adj. Elegant
ment Eficazmente, adv. Eficaçment Elegantemente, adv. Elegantment
Ecumenicidade, f. Ecumenicitat Eficiência, f. Eficiència Eleger, v. Elegir
Ecumênico, adj. Ecumènic - a Eficiente, adj. Eficient Elegia, f. Elegia
Eczema, m. Èczema Eficientemente, adv. Eficientment Elegíaco, adj. Elegíac - a
Eczematoso, adj. Eczematós - osa Efígie, f. Efígie Elegibilidade, f. Elegibilitat
Edelweiss, m. Edelweiss Eflorescência, f. Eflorescència Elegível, adj. Elegible
Edema, m. Edema Eflorescente, adj. Eflorescent Eleição, f. Elecció
Edematoso, adj. Edematós - osa Efluência, f. Efluència Eleito, adj. Electe - a
Éden, m. Edèn Efluente, adj. Efluent Eleitor, m. Elector - a
Edênico, adj. Edènic - a Eflúvio, m. Efluvi Eleitorado, m. Electorat
Edição t. Edició Efluxão, f. Efluxió Eleitoral, adj. Electoral
Edícula, f. Edícula Éforo, m. Èfor Elementar, adj. Elemental
Edificação, f. Edificació Efração, f. Efracció Elementarmente, adv. Elemental-
Edificador, adj. e m. Edificador - a Efusão, f. Efusió ment
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 795

Elemento, m. Element Eloqüente, adj. Eloqüent Embrutecer, v. Embrutir


Elenco, m. Elenc Eloqüentemente, adv. Eloqüent- Emergência, f. Emergència
Eletivo, adj. Electiu - iva ment Emergente, adj. Emergent
Eletricamente, adv. Elèctricament Elucidação, f. Elucidació Emergir, v. Emergir
Eletricidade, f. Electricitat Elucidar, v. Elucidar Emérito, adj. Emèrit - a
Eletricista, m. Electricista Elucubração, f. Elucubració Emersão, f. Emersió
Elétrico, adj. Elèctric - a Eludir, v. Eludir Emético, adj. Emètic - a
Eletrificação, f. Electrificació Elzeviriano, adj. Elzevirià - ana Emetizar, v. Emetitzar
Eletrização, f. Electrització Em, prep. En Emetrope, adj. Emmetrop
Eletrizante, adj. Electritzant Emaciação, f. Emaciació Emetropia, f. Emmetropia
Eletrizar, v. Electritzar Emagrecer, v. Amagrir Emigração, f. Emigració
Eletrizável, adj. Electritzable Emagrecimento, m. Amagriment Emigrante, adj. Emigrant
Eletrocução, f. Electrocució Emanação, f. Emanació Emigrar, v. Emigrar, migrar
Eletrocutar, v. Eletrocutar Emanacionismo, m. Emanantisme Eminência, f. Eminència
Eletrodinâmico, adj. Electrodinàmic - a Emanar, v. Emanar Eminente, adj. Eminent
Elétrodo, m. Elètrode Emancipação, f. Emancipació Eminentemente, adv. Eminentment
Eletroímã, m. Electroimant Emancipador, adj. e m. Emancipa- Emir, m. Emir
Eletrolisar, v. Electrolitzar dor - a Emissão, f. Emissió
Eletrólise, f. Electròlisi Emancipar, v. Emancipar Emissário, m. Emissari
Eletrolítico, adj. Electrolític - a Emasculação, f. Emasculació Emissivo, adj. Emissiu - iva
Eletrólito, m. Electròlit Emascular, v. Emascular Emissor, adj. Emissor - a
Eletromagnético, adj. Electromag- Embaixada, f. Ambaixada Emitir, v. Emetre
nètic - a Embaixador, m. Ambaixador Emoção, f. Emoció
Eletromagnetismo, m. Electromag- Embaixatriz, f. Ambaixadriu Emocional, adj. Emocional
netisme Embalagem, f. Embalatge Emocionante, adj. Emocionant
Eletrômetro, m. Electròmetre Embalde, adv. Debades, endebades Emocionar, v. Emocionar
Eletrônico, adj. Electrònic Embalsamador, m. Embalsamador - a Emoliente, adj. Emol.lient
Eletroquímico, adj. Electroquímic - a Embalsamar, v. Embalsamar Emolumento, m. Emolument
Eletroscópio, m. Electroscopi Embarcação, f. Embarcació Emotividade, f. Emotivitat
Eletrostático, adj. Electrostàtic - a Embarcadouro, m. Embarcador Emotivo, adj. Emotiu - iva
Eletuário, m. Electuari Embarcar, v. Embarcar Empalidecer, v. Empal.lidir
Elevação, f. Elevació Embargar, v. Embargar Emparedamento, m. Aparedament
Elevadamente, adv. Elevadament Embargo, m. Embargament, embarg Emparedar, v. Aparedar, emparedar
Elevado, adj. Elevat - ada Embarque, m. Embarcament Empatar, v. Empatar
Elevar, v. Elevar Embasbacar, v. Badocar Empate, m. Empat
Elevatório, adj. Elevatori - òria Embelecer, v. Embellir Empenhamento , m. Entestament,
Elfo, m. Elf Embelezamento, m. Embelliment engatjament, engrescament, en-
Elidir, v. Elidir Emblema, m. Emblema tossudiment
Elidível, adj. Elidible Emblemático, adj. Emblemàtic - a Empenhar, v. Engatjar, engrescar
Eliminação, f. Eliminació Embocadura, f. Embocadura Empenho, m. Punya, empenyora-
Eliminar, v. Eliminar Embocar, v. Embocar ment, engatjament
Eliminatório, adj. Eliminatori - òria Embolia, f. Embòlia Emperlar, v. Emperlar
Eliminável, adj. Eliminable Embolismo, m. Embolisme Empestar, v. Empestar
Elipse, f. El.lipsi Êmbolo, m. Èmbol Empilhamento, m. Apilament
Elipsiógrafo, m. El.lipsògraf Emboscada, f. Emboscada, embos- Empilhar, v. Apilar, arrastellar, apilar
Elipsoidal, adj. El.lipsoidal ca Empiorar, v. Empitjorar
Elipsóide, adj. El.lipsoide Emboscar, v. Emboscar Empíreo, adj. Empiri - íria
Elipticamente, adv. El.lípticament Embriagador, adj. Emborratxador – Empireuma, m. Empireuma
Elíptico, adj. El.líptic - a a, embriagador - a Empiricamente, adv. Empíricament
Elisão, f. Elisió Embriagar, v. Emborratxar, embria- Empírico, adj. Empíric - a
Elísio, adj. Elisi - ísia gar Empirismo, m. Empirisme
Elitrificar, v. Electrificar Embriaguês, f. Ebrieat, embriague- Emplastação, f. Emplastració
Élitro, m. Élitre sa, embriagament Emplastrar, v. Emplastrar
Elixir, m. Èlixir Embrião, m. Embrió Emplastro, m. Emplastre
Elocução, f. Elocució Embridar, v. Embridar Empobrecer, v. Empobrir
Elogiar, v. Elogiar Embriogenia, f. Embriogènia Empobrecimento, m. Empobriment
Elogiável, adj. Elogiable Embriogênico, adj. Embriogènic - a Empório, m. Empori
Elogio, m. Elogi Embriologia, f. Embriologia Empreendedor, adj. Emprenedor - a
Elogiosamente, adv. Elogiosament Embriológico, adj. Embriològic - a Empreender, v. Emprendre
Elogioso, adj. Elogiós - osa Embrionário, adj. Embrionari - ària Empregado, m. e f. Empleat - ada
Elongação, f. Elongació Embriotomia, f. Embriotomia Empregar, v. Emprar
Eloqüência, f. Eloqüència Embrocação, f. Embrocació Emprendre, v. Mamprendre
796 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Empresário, m. e f. Empresari - ària Encomenda, f. Encomanda Enfermidade, f. Infermetat


Emprestar, v. Emprestar, prestar Encomendar, v. Encomanar Enfermo, adj. Malalt - a
Empréstimo, m. Emprèstit, manlleu, Encomiar, v. Encomiar Enfisema, m. Emfisema
préstec, prestament, prestimoni Encomiasta, m. Encomiasta Enfisematoso, adj. Emfisematós-osa
Emprisionar, v. Empresonar Encomiástico, adj. Encomiàstic- a Enfiteuse, f. Emfiteusi
Emproar, v. Emproar Encômio, m. Encomi Enfiteuta, m. e f. Emfiteuta
Empunhar, v. Empunyar Encontrar, v. Encontrar Enfitêutico, adj. Emfiteutic - a
Emulação, f. Emulació Encontrável, adj. Trobable Enfocar, v. Enfocar
Emular, v. Emular Encontro, m. Encontre, cita Enforcar, v. Enforcar
Emulgente, adj. Emulgent Encorajador, adj. Encoratjador - a Enfraquecer, v. Afeblir, afrevolir, afla-
Êmulo, m. e f. Èmul - a Encorajamento, m. Encoratjament quir
Emulsão, f. Emulsió Encorajar, v. Encoratjar Enfraquecimento, m. Afebliment,
Emulsina, f. Emulsina Encrespar, v. Encrespar afrevoliment, aflaquiment
Emulsionar, v. Emulsionar Encruzilhada, f. Cruïlla, cruïllada Enfurecer-se, v. Arravatar-se
Emulsivo, adj. Emulsiu - iva Encurtar, v. Escurçar Enfurecimento, m. Enfuriament, en-
Enantema, m. Enantema Endemia, f. Endèmia furiment
Enartrose, f. Enartrosi Endêmico, adj. Endèmic Enfuriar, v. Enfuriar, enfurir
Encabrestar, v. Cabestrar Endemoninhado, adj. Endimoniat - Engaiolamento, m. Engabiament
Encadear, v. Encadenar ada, endiablat - ada Engaiolar, v. Engabiar
Encafandrista, m. Escafandrer Endemoninhar, v. Endimoniar Enganador, adj. Enganyador - a,
Encaixar, v. Encaixar Endereço, m. Adreça enganyívol - a
Encaixe, m. Encaix Endiabradamente, adv. Endiablada- Enganar, v. Enganyar
Encalço, m. Encalç ment Engano, m. Engany
Encaminhador, adj. e m. Encamina- Endins, adc. Enditre Enganosamente, adv. Enganyosa-
dor - a Endividar, v. Endeutar ment
Encaminhamento, m. Encaminament Endocárdio m. Endocardi Enganoso, adj. Engayós - osa
Encaminhar, v. Encaminar Endocardite, f. Endocarditis Engendrador, adj. Engendrador - a
Encandecer, v. Arroentar Endocárpio, m. Endocarpi Engendrar, v. Engendrar
Encanecer, v. Canusir Endógeno, adj. Endogen - ògena Engenhar, v. Enginyar
Encanecido, adj. Canut - uda Endosmômetro, m. Endosmòmetre Engenharia, f. Enginyeria
Encantação, f. Encantació Endosmose, f. Endosmosi Engenheiro, m. Enginyer
Encantador, adj. e m. Encantador - a Endosmótico, adj. Endosmòtic - a Engenho, m. Enginy
Encantamento, m. Encantament Endosperma, m. Endosperma Engenhoso, adj. Enginyós - osa
Encantar, v. Encantar Endossador, adj. Endossador Englobar, v. Englobar
Encanto, m. Encant Endossante, m. e f. Endossant Engolir, v. Engolir
Encarcerar, v. Encarcerar Endossar, v. Endossar Engrandecimento, m. Engrandiment
Encarecer, v. Carvendre Endosso, m. Endós Engrenagem, f. Engranatge
Encargo, m. Comanda Endotérmico adj. Endotèrmic -a Engula, f. Anguila
Encarnação, f. Encarnació Enegrecedor, adj. Ennegridor - a Enigma, m. Enigma
Encarnar, v. Encarnar Enegrecer, v. Ennegrir Enigmaticamente, adv. Enigmàtica-
Encarniçadamente, adv. Aferrissa- Enegrecimento, m. Ennegriment ment
dament Ènema, m. Enema Enigmàtico, adj. Enigmàtic- a
Encarregado, m. Encarregat - ada Enemigo, adj. e m. Enemic - iga Enigmatista, m. e f. Enigmatista
Encarregar, v. Encarregar Energética, f. Energètica Enjoar, v. Marejar
Encastelamento, m. Encastellament Energético, adj. Energètic - a Enjoo, m. Mareig
Encastelar, v. Encastellar Energia, f. Energia Enlaçar, v. Enllaçar
Encáustico, adj. Encàustic - a Energicamente, adv. Enèrgicament Enlace, m. Enllaç, enllaçament
Encefálico, adj. Encefàlic - a Enérgico, adj. Enèrgic - a Enlouquecer, v. Trastocar, embogir
Encéfalo, m. Encèfal Energúmeno, m. Energumen Enlouquecedor, adj. Enbojidor- a
Encefalóide, adj. Encefaloide Enervação, f. Enervació Enlouquecimento, m. Trastoca-
Encerar, v. Encerar Enervamento, m. Enervament ment, embogiment, enfollimente
Encher, v. Omptir Enervante, adj. Enervant Enobrecer, v. Ennobir
Encíclica, f. Encíclica Enervar, adj. Enervar Enobrecimento, m. Ennobliment
Enciclopédia, f. Enciclopèdia Enésimo, adj. Enèsim - a Enorme, adj. Enorme
Enciclopédico, adj. Enciclopèdic -a Enfadar, v. Enfadar Enormemente, adv. Enormement
Enciclopedismo, m. Enciclopedisme Ênfase, f. Èmfasi Enormidade, f. Enormitat
Enciclopedista, m. e f. Enciclopedis- Enfastiar, v. Enfastidir, enfastijar Enovelar, v. Cabdellar
ta Enfaticamente, adv. Emfàticament Enquadrar, v. Enquadrar
Enclaustrar, v. Enclaustrar Enfático, adj. Emfàtic -a Enquanto, adv. Mentre
Ênclise, f. Enclisi Enfatizar, v. Emfasitzar Enquimose, f. Enquimosi
Enclítico, adj. Enclític -a Enfermaria, f. Infermeria Enquistamento, m. Enquistament
Encolhimento, m. Arrauliment Enfermeiro, m. Infermer - a Enraivar v. Enrabiar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 797

Enraizamento, m. Arrelamem Entretelar, v. Entretelar Eosinófilo, adj. Eosinòfil - a


Enriquecer, v. Enriquir Entretenimento, m. Entreteniment Epacridáceas, f. pl. Epacridàcies
Enriquecimento, m. Enriquiment Entreter, v. Entretenir Epacta, f. Epacta
Enrobustecer, v. Enrobustir Entrever, v. Entreveure Epactal, adj. Epactal
Enrugamento, m. Arrugament Entrevia, f. Entrevia Epanadiplose, f. Epanadiplosi
Enrugar, v. Arrugar Entrevista, f. Entrevista Epanalepse, f. Epanalepsi
Ensaboar, v. Ensabonar Entrincheiramento, m. Atrinxera- Epanortose, f. Epanortosi
Ensaiador, adj. e m. Assajador - a ment Epêndima, m. Epéndima
Ensaiar, v. Assajar Entrincheirar, v. Atrinxerar Ependimite, f. Ependimitis
Ensaio, m. Assaig, assajament Entristecedor, adj. Entristidor - a Epêntese, f. Epêntesi
Ensaísta, m. e f. Assagista Entristecer, v. Entristir Epentético, adj. Epentètic - a
Ensiforme, adj. Ensiforme Entristecimento, m. Entristiment Epicamente, adv. Èpicament
Ensinamento, m. Ensenyament Entristir, v. Entristar Epicanto, m. Epicant
Ensinança, f. Ensenyança Entroncamento, m. Entroncament Epicarpo, m. Epicarpi
Ensinar, v. Ensenyar Entroncar, v. Entroncar Epiceno, adj. Epicèn - ena
Então, adv. Aleshores, llavors Entronização, f. Entronització Epicentro, m. Epicentre
Então, conj. Doncs Entronizar, v. Entronitzar Epiciclo, m. Epicicle
Entelequia, f. Entelèquia Entumecer, v. Entumir Epicicloidal, adj. Epicicloïdal
Entendedor, m. Entenedor - a Entusiasmar, v. Entusiasmar Epiciclóide, f. Epicicloide
Entender, v. Capir, entendre Entusiasmo, m. Entusiasme Èpico, adj. Èpic - a
Entendido, adj. Entès - esa Entusiasta, m. e f. Entusiasta Epicrânio, m. Epicrani
Entendimento, m. Enteniment Entusiasticamente, adv. Entusiasta- Epicureísmo, m. Epicureisme
Entenebrar, v. Entenebrar, entene- ment, entusiàsticament Epicúreo, adj. Epicuri - úria
brir Entusiástico, adj. Entusiàstic - a Epidemia, f. Epidèmia
Entenebrecimento, m. Entenebra- Enucleação, f. Enucleació Epidemicamente, adv. Epidèmica-
ment, entenebriment Enuclear, v. Enuclear ment
Entérico, adj. Entèric - a Ênula, f. Ènula Epidêmico, adj. Epidèmic - a
Enternecedor, adj. Entendridor - a Enumeração, f. Enumeració Epiderme, adj. f. Epidermis
Enternecer, v. Entendrir Enumerar, v. Enumerar Epidérmico, adj. Epidèrmic - a
Enternecimento, m. Entendriment Enumerativo, adj. Enumeratiu - iva Epifania, f. Epifania
Enterrador, m. Enterrador Enumerável, adj. Enumerable Epifenômeno, m. Epifenomen
Enterramento, m. Enterrament Enunciação, f. Enunciació Epífise, f. Epífisi
Enterrar, v. Enterrar Enunciado, m. Enunciat Epífito, adj. Epífit - a
Entibiar, v. Entebeir Enunciar, v. Enunciar Epifonema, m. Epifonema
Entidade, f. Entitat Enunciativo, adj. Enunciatiu - iva Epifragma, m. Epifragma
Entimema, m. Entimema Envaidacimento, m. Envaniment Epífrase, f. Epífrasi
Entoação, f. Entonació Envaidar, v. Envanir Epigástrico, adj. Epigàstric - a
Entoador, m. Entonador - a Envelhecer, v. Envellir Epigastro, m. Epigastri
Entoamento, m. Entonament Envelhecimento, m. Envelliment Epigênese, f. Epigènesi
Entoar, v. Entonar Enverdecer, v. Enverdir Epigeu, adj. Epigeu -ea
Entomófilo, adj. Entomòfil - a Envergadura, f. Envergadura Epígino, adj. Epigin - ígina
Entrada, f. Entrada, entrament Envergar, v. Envergar Epiglote, f. Epiglotis
Entrançado, adj. Atrenyellat - ada Envermelhar, v. Envermellir Epigrafia, f. Epigrafia
Entranha, f. Entranya Envernizar, v. Envernissar Epigráfico, adj. Epigràfic - a
Entranhado, adj. Entranyat - ada Enviar, v. Enviar Epigrafista, m. e f. Epigrafista
Entranhável, adj. Entranyable Envilecer, v. Envilir, envilanir Epígrafo, m. Epígraf
Entranhavelmente, adv. Entranya- Envilecimento, m. Enviliment Epigrama, m. Epigrama
blement Enxada, f. Aixada Epigramaticamente, adv. Epigramà-
Entrante, adj. Entrant Enxadada, f. Aixadada ticament
Entrar, v. Entrar Enxame, m. Eixam Epigramático, adj. Epigramàtic - a
Entre, prep. Entre Enxó, f. Aixa Epigramatizar, v. Epigramatitzar
Entreabrir, v. Entreobrir Enxugar, v. Eixugar Epilação, f. Epilació
Entreato, m. Entreacte Enxutamente, adv. Eixutament Epilâmio, m. Epitalami
Entre-coberta, f. Entrecoberta Enxuto, adj. Eixut -a Epilatório, adj. Epilatori - òria
Entredevorar-se, v. Entredevorar-se Enzootia, f. Enzoòtia Epilepsia, f. Epilèpsia
Entrega, f. Remesa Enzoótico, adj. Enzoòtic- a Epiléptico, adj. Epilèptic - a
Entregamento, m. Lliurament Eocênico, adj. Eocènic - a Epilogar, v. Epilogar
Entregar, v. Lliurar, remetre Eoceno, m. Eocèn Epílogo, m. Epíleg
Entremesclar, v. Entremesclar Eólico, adj. Eòlic - a Epipástico, adj. Epipàstic - a
Entretanto, adv. Mentrestant Eolípila, f. Eolípila Epipétalo, adj. Epipètal - a
Entretecer, v. Entreteixir Eolítico, adj. Eolític - a Epiplerose, f. Epiplerosi
Entretela, f. Entretela Eosina, f. Eosina Epiplóico, adj. Epiploic - a
798 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Epiploíte, f. Epiploïtis Equidna, m. Equidna Erina, f. Erina


Epíploon, m. Epíploon Equilibrado, adj. Equilibrat - ada Erinita, f. Erinita
Epiquéia, f. Epiqueia Equilibrar, v. Equilibrar Erisipela, f. Erisipela
Epiquirema, m. Epiquerema Equilibrío, m. Equilibri Erisipelatoso, adj. Erisipelatós - osa
Episcopado, m. Episcopat Equilibrista, m. e f. Equillbrista Eristico, adj. Erístic - a
Episcopal, adj. Episcopal Equimose, f. Equimosi Eritema, m. Eritema
Episcopológio, m. Episcopologi Equimúltiplo, adj. Equimúltiple - a Eritematoso, adj. Eritematós - osa
Episodiar, v. Episodiar Equino, adj. Equí - ina Eritrita, f. Eritrita
Episodicamente, adv. Episòdica- Equinocial, adj. Equinoccial Eritrosina, f. Eritrosina
ment Equinócio, m. Equinocci Eritroxiláceas, f. pl. Eritroxilàcies
Episódico, adj. Episòdic - a Equinodermes, m. pl. Equinoderms Ermitão, m. Ermità - ana
Episódio, m. Episodi Equipagem, f. Equipatge Ermo, adj. Erm -a
Epispático, adj. Epispàtic - a Equipamento, m. Equipament Erosão, f. Erosió
Episperma, m. Episperma Equiparação, f. Equiparació Erosivo, adj. Erosiu - iva
Epistaxe, f. Epistaxi Equiparar, v. Equiparar Eroticamente, adv. Eròticament
Epistemologia, f. Epistemologia Equipolência, f. Equipol.lència Erótico, adj. Eròtic - a
Epistemólógico, adj. Epistemològic - a Equipolente, adj. Equipol.lent Erotismo, m. Erotisme
Epístola, f. Epístola Equiponderância, f. Equiponderàn- Erotomania, f. Erotomania
Epístolar, adj. Epistolar cia Erotômano, adj. Erotòman - a
Epistolário, m. Epistolari Equiponderante, adj. Equiponde- Errabundo, adj. Errabund - a
Epistolarmente, adv. Epistolarment rant Errada, f. Errada
Epistoleiro, m. Epistoler Equiponderar, v. Equiponderar Erradamente, adv. Erradament
Epistológrafo, m. Epistològraf - a Equipotencial, adj. Equipotencial Errante, adj. Errant
Epitáfio, m. Epitafi Equisetâceas, f. pl. Equisetàcies Errar v. Errar
Epitalâmico, adj. Epitalàmic - a Equissonância, f. Equisonància Errata, f. Errata
Epítase, f. Epítasi Equissonante, adj. Equisonant Errático, adj. Erràtic- a
Epitelial, adj. Epitelial Equitação, f. Equitació Erro, m. Error, errament
Epitélio, m. Epiteli Equitativamente, adv. Equitable- Erroneamente, adv. Erraniament
Epitelioma, m. Epitelioma ment, equitativament Errôneo, adj. Erroni - ania
Epítema, f. Epítema Equitativo, adj. Equitable, equitatiu Erubescência, f. Erubescência
Epíteto, m. Epítet - iva Eructação, f. Eructació
Epítome, m. Epítom Equivalência, f. Equivalència Eructar, v. Eructar
Epítrito, m. Epítrit Equivalente, adj. Equivalent Erudição, f. Erudició
Epizoário, m. Epizou Equivaler, v. Equivaler Eruditamente, adj. Eruditament
Epizootia, f. Epizootia Equivocação, f. Equivocació Erudito, adj. Erudit - a
Epizoótico, adj. Epizoòtic - a Equivocadamente, adv. Equivoca- Erupção, f. Erupció
Época, f. Època dament Eruptivo, adj. Eruptiu - iva
Epodo, m. Èpode Equivocamente, adv. Equivocament Erva, f. Herba
Epônimo, adj. Epònim - a Equivocar, v. Equivocar Esbeltez, f. Esveltesa
Epopéia, f. Epopeia Equívoco, m. Equívoc Esbelto, adj. Esvelt - a
Epsilão, m. Èpsilon Era, f. Era Esboçar, v. Esbossar
Epsomita, f. Epsomita Erário m. Erari Esboço m. Esbós
Epulão, m. Epuló Érbio, m. Erbi Esbranquiçado, adj. Blanquinós -osa
Equabilidade, f. Equabilitat Ereção, f. Erecció Escabelo, m. Escambell
Equação, f. Equació Eréctil, adj. Erectil Escabiosa, f. Ecabiosa
Equador, m. Equador Erectilidade, f. Erectilitat Escabioso, adj. Escabiós - osa
Equânime, adj. Equànime Eremita, m. Eremita Escabrosamente, adv. Escabrosa-
Equanimemente, adv. Equànime- Eremiticamente, adv. Eremíticament ment
ment Eremítico, adj. Eremític - a Escabrosidade, f. Escabrositat
Equanimidade, f. Equanimitat Eretismo m. Eretisme Escabroso, adj. Escabrós - osa
Equatorial, adj. Equatorial Ereto, adj. Erecte - a Escada, f. Escala
Equatoriano, adj. e m. Equatorià -ana Ergástulo, m. Ergàstul Escafandro, m. Escafandre
Equável, adj. Equable Ergotina, f. Ergotina Escafóide, adj. Escafoide
Eqüestre, adj. Eqüestre Ergotismo m. Ergotisme Escalar, v. Escalar
Equiangular, adj. Equiangular Ergotista, m. e f. Ergotista Escalceta (para os pés), f. Maridet
Equiângulo, adj. Equiangle Ergotizar, v. Ergotitzar Escaldar, v. Escaldar
Equidade, f. Equitat Ericáceo, adj. Ericaci - ària Escaleno, adj. Escalè - ena
Eqüidistância, f. Eqüidistància Eriçamento, m. Eriçament Escalfamento, m. Escalfament
Eqüidistante, adj. Eqüidistant Eriçar, v. Eriçar Escalfar, v. Escalfal
Eqüidistantemente, adv. Eqüidis- Ericoauláceas, f. pl. Eriocaulàcies Escalfeta, f. Esealfeta
tantment Erigir, v. Erigir Escalonar, v. Escalonar
Eqüidistar v. Eqüidistar Erigivel, adj. Erigible Escama, f. Escama, escata
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 799

Escamar, v. Escatar Escolástico, adj. Escolàstic - a Escroto, m. Escrot


Escamiforme, adj. Escamiforme Escolha, f. Escolliment, escollida Escrotocele, adj. Escrotocele
Escamônea, f. Escamonea Escolher, v. Escollir Escrúpulo, m. Escrúpol
Escamoso, adj. Escamós – osa, es- Escolho, m. Escull Escrupulosamente, adv. Escrupolo-
catós - osa Escoliasta, m. Escoliasta sament
Escamoteação, m. Escamoteig Escoliose, f. Escoliosi Escrupulosidade, f. Escrupolositat
Escamoteador, m. Escamotejador - a Escolopendra, f. Escolopendra Escrupuloso, adj. Escrupolós - os a
Escamotear, v. Escamotejar Escolta, f. Escolta Escrutador, adj. Escrutador - a
Escandalizar, v. Escandalitzar Escoltamento, m. Escoltament Escrutar, v. Escrutar
Escândalo, m. Escàndol Escoltar, v. Escortar Escrutínio, m. Escrutini
Escandalosamente, adv. Escanda- Esconderijo, m. Amagatall Escudeiro, m. Escuder
losament Escondidamente, adv. Escondida- Escudo, m. Escut
Escandaloso, adj. Escandalós - osa ment Esculpir, v. Esculpir
Escandinavo, adj. e m. Escandinau Escopeta, f. Escopeta Escultor, m. Escultor - a
- ava Escopetada, f. Escopetada Escultura, f. Escultura
Escandir, v. Escandir Escopetaria, f. Escopeteria Escultural, adj. Escultural
Escanteio, m. Còrner Escopeteiro, m. Escopeter Escuma, f. Escuma
Escapamento, m. Escapament Escoramento, m. Apuntalament Escurecer, v. Obscurir
Escapar, v. Escapar Escorar, v. Apuntalar Escusa, f. Excusa
Escaparate, m. Escaparata Escorbútico, adj. Escorbútic - a Escusação, f. Excusació
Escapatória, f. Escapatòria Escorbuto, m. Escorbut Escusar, v. Excusar
Escapular, adj. Escapular Escorço, m. Escorç Escusável, adj. Excursable
Escapulário, m. Escapulari Escórdio, m. Escordi Esdrúxulo, adj. Esdrúixol - a
Escaramuça, f. Escaramussa Escória, f. Carral, escòria Esfacelo, m. Esfàcel
Escaramuçar, v. Escaramussár Escoriação, f. Excoriació Esfalecer, v. Esfacelar
Escaravelho, m. Escarabat Escoriar, v. Excoriar Esfenoidal, adj. Esfenoïdal
Escarcela, f. Escarsella Escorificar, v. Escorificar Esfenóide, adj. Esfenoide
Escarificação, f. Escarificació Escorpião, m. Escorpí Esfericamente, adv. Esfèricament
Escarificador, m. Escarificador Escorpióide, adj. Escorpioide Esfericidade, f. Esfericitat
Escarificar, v. Escariflcar Escorregar, v. Relliscar Esférico, adj. Esfèric - a
Escarioso, adj. Escariós - osa Escorrer, v. Escórrer Esferoidal, adj. Esferoïdal
Escarlata, f. Escarlata Escota, f. Escota Esferóide, m. Esferoide
Escarlatina, f. Escarlatina Escote, m. Escot Esferômetro, m. Esferòmetre
Escarmentar, v. Escarmentar Escotilha, f. Escotilla Esférula, f. Esfèrula
Escarnecedor, adj. Escarnidor - a Escotismo, m. Escotisme Esfígmico, adj. Esfígmic - a
Escarnecer, v. Befar, escanir Escotista, m. Escotista Esfíncter, m. Esfínter
Escarnecimento, m. Escarniment Escova, f. Escombra, raspall Esfinge, f. Esfinx
Escárnio, m. Befa, escarn, escarni Escovada, f. Escombrada, raspalla- Esfoliação, f. Exfoliació
Escarola, f. Escarola da Esfoliar, f. Exfoliar
Escarótico, adj. Escaròtic - a Escovar, v. Escombrar, raspallar Esfomeado, adj. V. Afaimado
Escarpa, f. Escarpa Escravidão, f. Esclavitud, esclava- Esfomear, v. V. Afaimar
Escarpado, adj. Escarpat - ada tge Esforçar-se, v. Esforçar-se
Escassamente, adv. Escassament Escravizar, v. Esclavitzar Esforço, m. Esforç
Escassear, v. Escassejar Escravo, m. Esclau - ava Esfriamento, m. Refredament
Escassez, f. Escassesa, escassetat Escrevente, m. e f. Escrivent Esfriar, v. Refredar
Escasso, adj. Escàs - assa Escrever, v. Escriure Esgotar, v. Esgotar
Escatófilo, adj. Escatòfil Escriba, m. Escriba Esgrima, f. Esgrima
Escatologia, f. Escatologia Escrito, m. Escrit Esgrimidor, m. Esgrimidor
Escatológico, adj. Escatològic - a Escritor, m. Escriptor - a Esgrimir, v. Esgrimir
Esclarecimento, m. Aclariment Escritura, f. Escriptura Esguardar, v. Esguardar
Esclavina, f. Esclavina Escriturar, v. Escripturar Esguardo, m. Esguard, esguarda-
Esclerose, f. Esclerosi Escriturário, adj. Escripturari - ària ment
Escleroso, adj. Esclerós - osa Escriturista, m. Escripturista Eslavismo, m. Eslavisme
Esclerótica, f. Escleròtica Escrivania, f. Escrivania Eslavo, adj. e m. Eslau ava
Esclerotite, f. Esclerotitis Escrivão, m. Escrivà Esmaltador, m. e f. Esmaltador - a
Escocês, adj. e m. Escocès - esa Escrófula, f. Escròfula Esmaltar, v. Esmaltar
Escócia, f. Escòcia Escrofulária, f. Escrofulària Esmalte, m. Esmalt
Escola, f. Escola Escrofulariáceas, f. pl. Escrofularià- Esmaltina, f. Esmaltina
Escolar, m. Escolar cies Esmeralda, f. Maragda
Escolasticamente, adv. Escolàstica- Escrofulismo, m. Escrofulisme Esmeraldino, adj. Maragdí - ina
ment Escrofulose, f. Escrofulosi Esmeril, m. Esmeril
Escolasticismo, m. Escolasticisme Escrofuloso, adj. Escrofulós - asa Esmerilar, v. Esmerilar
800 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Esmola, f. Almoina Específico, adj. Específic - a Espirituoso, adj. Espirituós - osa


Esnobe, m. e f. Esnob Espécime, m. Especimen Espiróide, adj. Espiroide
Esnobismo, m. Esnobisme Especiosamente, adv. Especiosa- Espirômetro, m. Espiròmetre
Esofágico, adj. Esofàgic - a ment Esplacnáceas, f. pl. Esplacnàcies
Esôfago, m. Esòfag Especioso, adj. Especiós - osa Esplâcnico, adj. Esplàncnic - a
Esotérico, adj. Esoteric - a Espectador, m. Espectador - a Esplanada, f. Esplanada
Espaçar, v. Espaiar Espectro, m. Espectre Esplendente, adj. Esplendent
Espacial, adj. Espacial Especulação, f. Especulació Esplendidamente, adv. Esplèndida-
Espaço, m. Espai Especulativamente, adv. Especula- ment
Espaçosamente, adv. Espaiosament tivament Esplendidez, f. Esplendidesa
Espaçoso, adj. Espaiós - osa Especulativo, adj. Especulatiu - iva Esplêndido, adj. Esplèndid - a
Espada, f. Espasa Espéculo, m. Especulum Esplendor, m. Esplendor
Espadachim, m. Espadaixí Espeleólogo, m. Espeleòleg - ologa Esplendoroso, adj. Esplendorós - osa
Espadeiro, m. Espaser Espelho, m. Mirall Esplenético, adj. Esplenètic - a
Espadim, m. Espasí Espelta, f. Espelta Esplênico, adj. Esplènic - a
Espalda, f. Espalda Espelunca (cova), f. Espelunca Esplênio, m. Espleni
Espanhol, adj. e m. Espanyol - a Espeologia, f. Espeologia Espoleta, f. Espoleta
Espanholismo, m. Espanyolisme Espera, f. Espera Espoliação, f. Espoliació
Espanholizar, v. Espanyolitzar Esperança, f. Esperança, esper Espoliador, adj. e m. Espoliador - a
Espantadiço, adj. Espantadís - issa, Esperançado, adj. Esperançat- ada Espoliar, v. Espoliar
espantívol - a Esperançar, v. Esperançar Espoliário, m. Espoliari
Espantador, adj. Espantador - a Esperançoso, adj. Esperançós - osa Espolim, m. Espolí
Espantalho, f. Babarola, bubota Esperante, m. e f. Esperant Espolinar, v. Espolinar
Espantalho, m. Espantall, espaven- Esperantista, m. e f. Esperantista Espólio, m. Espoli
tal Esperanto, m. Esperanto Espondaico, adj. Espondaic - a
Espantar, v. Espantar, espaventar Esperar, v. Esperar Espondeu, m. Espondeu
Espanto, m. Espant, espavent, es- Esperma, m. Esperma Espôndilo, m. Espòndil
pantament Espermático, adj. Espermàtic- a Espongiforme, adj. Espongiforme
Espantosamente, adv. Espantosa- Espermatozóide, m. Espermatozoide Esponja, f. Esponja
ment, espaventosament, espa- Espessamente, adv. Espessament Esponjar, v. Esponjar
ventablement Espesso, adj. Espès - essa Esponjosidade, f. Esponjositat
Espantoso, adj. Espantós - osa, es- Espessor, m. Espessor Esponjoso, adj. Esponjós - osa
paventós - osa, espantable Espetacular, adj. Espetacular Esponsais, m. pl. Esponsales
Esparadrapo, m. Esparadrap Espetáculo, m. Espectácle Esponsalício, adj. Esponsalici
Espartano, adj. e m. Espartà - ana Espia, m. Espia, espiot Espontaneamente, adv. Espontàni-
Espartaria, f. Esparteria Espião, m. Espió ament
Esparteína, f. Esparteïna Espiar, v. Espiar Espontaneidade, f. Espontaneitat
Esparteiro, m. Esparter - a Espiciforme, adj. Espiciforme Espontâneo, adj. Espontani - ània
Esparto, m. Espart Espícula, f. Espícula Espora, f. Esperó
Espasmo, m. Espasme Espiga, f. Espiga Esporadicamente, adv. Esporàdica-
Espasmodicamente, adv. Espas- Espinafre, m. Espinac ment
mòdicament Espinal, adj. Espinal Esporádico, adj. Esporàdic - a
Espasmódico, adj. Espasmòdic - a Espinela, f. Espinella Esporângio, m. Esporangi
Espata, f. Espata Espineta, f. Espineta Esporear, v. Esperonar, esperonejar
Espático, adj. Espàtic - a Espingarda, f. Espingarda Esporífero, adj. Esporífer - a
Espato, m. Espat Espinho, m. Espina Esporte, m. Esport
Espátula, f. Espàtula Espinhoso, adj. Espinós - osa Esportivamente, adv. Esportiva-
Especial, adj. Especial Espionagem, f. Espionatge ment
Especialidade, f. Especialitat Espira, f. Espira Esportivo, adj. Esportiu - a
Especialista, m. e f. Especialista Espiração, f. Espiració Espórtula, f. Espòrtula
Especialização, f. Especialització Espiral, f. Espiral Esposo, m. Espòs - osa
Especializar, v. Especialitzar Espiritismo, m. Espiritisme Espremer, v. Esprémer
Especialmente, adv. Especialment Espiritista, m. e f. Espiritista Espuma, f. Bromera, espuma
Especiaria, f. Especia Espírito, m. Esperit Espumar, v. Bromerejar, escumar
Espécie, f. Especie Espiritual, adj. Espiritual Espumoso, adj. Bromerós – osa,
Especieiro, m. Especiaire, especier Espiritualidade, f. Espiritualitat espumós - osa
Especificação, f. Específicació Espiritualismo, m. Espiritualisme Espúrio, adj. Espuri - úria
Especificadamente, adv. Especifica- Espiritualista, adj. Espiritualista Esputação, f. Esputació
dament Espiritualização, f. Espiritualització Esputar, v. Esputar
Especificar, v. Especificar Espiritualizar, v. Espiritualitzar Esquadra, f. Esquadra
Especificativo, adj. Especificatiu - iva Espiritualmente, adv. Espiritual- Esquadrão, m. Esquadró
Especificável, adj. Especifícable ment Esquadria, f. Cartabò
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 801

Esquecer, v. Oblidar Estandarte, m. Estendard Esteriômetro, m. Esteriòmetre


Esquecimento, m. Oblit, oblidança, Estanhar, v. Estanyar Esternal, adj. Esternal
oblivió Estanho, m. Estany Esterno, m. Estèrnum
Esquelético, adj. Esquelètic - a Estânico, adj. Estànnic - a Esternutatório, adj. Esternutatori - òria
Esqueleto, m. Esquelet Estanífero, adj. Estannífer - a Esteta, m. Esteta
Esquema, m. Esquema Estanqueiro, m. Estanquer - a Esteticamente, adv. Estèticament
Esquematicamente, adv. Esquemà- Estar, v. Estar Estético, adj. Estètic - a
ticament Estatal, adj. Estatal Estetismo, m. Esteticisme
Esquemático, adj. Esquemàtic - a Estático, adj. Estàtic - a Estibina, f. Estibina
Esquematismo, m. Esquematisme Estatístico, adj. Estadístic- a Estibordo, m. Estribord
Esquematizar, v. Esquematitzar Estátua, f. Estàtua Estigma, m. Estigma
Esquerdo, adj. Esquerre - a Estatuário, adj. Estatuari - ària Estigmatizar, v. Estigmatitzar
Esqui, m. Esquí Estatuir, v. Estatuir Estilação, f. Estilació
Esquiador, m. Esquiador - a Estatura, f. Estatura Estilete, m. Estilet
Esquiar, v. Esquiar Estatuto, m. Estatut Estiliforrne, adj. Estiliforme
Esquimó, adj. e m. Esquimal Estável, adj. Estable Estilista, m. e f. Estilista
Esquina, f. Cantonada Este, adj. e pron. Aquest - a, est - a Estilístico, adj. Estilístic - a
Esquivança, f. Esquivament Estearato, m. Estearat Estilita, m. e f. Estilita
Esquivar, v. Esquivar Estearina, f. Estearina Estilização, f. Estilització
Esquivez, f. Esquivesa Esteatopigia, f. Esteatopigia Estilizar, v. Estilitzar
Esquivo, adj. Esquiu - iva, esquívol - a Esteganografia, f. Esteganografia Estilo, m. Estil
Esse, adj. e pron. Aqueix - a Esteganográfico, adj. Estegano- Estilobato, m. Estilobat
Essência, f. Essència gràfic - a Estima, f. Estima
Essencial, adj. Essencial Estela (monumento), f. Estela Estimação, f. Estimació
Essencialmente, adv. Essencialment Estelar, adj. Estel.lar Estimador, adj. e m. Estimador - a
Estabelecer, v. Establir Estelífero, adj. Estel.lífer -a Estimar, v. Estimar
Estabelecimento, m. Establiment Estelionato, m. Estel.lionat Estimativo, adj. Estimatiu - iva
Estabilidade, f. Estabilitat Estender, v. Ajeure, ajaure, ajaçar Estimável, adj. Estimable
Estabulação, f. Estabulació Estender, v. Estendre Estimulação, f. Estimulació
Estabular, v. Establar, estabular Estenografar, v. Estenografiar Estimulador, adj. e m. Estimulador - a
Estábulo, m. Establa, estable, establia Estenografia, f. Estenografia Estimulante, adj. Estimulant
Estaca, f. Estaca Estenograficamente, adv. Esteno- Estimular, v. Estimular
Estacada, f. Estacada gràficament Estímulo, m. Estímul
Estação, f. Estació Estenográfico, adj. Estenogràfic - a Estiômeno, adj. Estiomen - òmena
Estacional, adj. Estacional Estenógrafo, m. Estenògraf - a Estipendiar, v. Estipendiar
Estacionamento, m. Estacionament Estenose, f. Estenosi Estipendiário, m. Estipendiari
Estacionar, v. Estacionar Estentóreo, adj. Estentori - òria Estipêndio, m. Estipendi
Estacionário, adj. Estacionari - ària Estepe, f. Estepa Estipitado, adj. Estipitat - ada
Estada, f. Estada Esterco, m. Fem Estipite, m. Estípit
Estádio, m. Estadi Estercorário, adj. Estercorari - ària Estíptico, adj. Estíptic- a
Estadista, m. Estadista Estereárico, adj. Estereàric - a Estípula, f. Estípula
Estado, m. Estat Estéreo, m. Esteri Estipulação, f. Estipulació
Estafermo, m. Estaferm Estereografia, f. Estereografia Estipulante, adj. Estipulant
Estafeta, m. Estafeta Estereográfico, adj. Estereogràfic - a Estipular, v. Estipular
Estafileáceas, f. pl. Estafileàcies Estereometria, f. Estereometria Estiracáceas, f. Estiracàcies
Estafiságria, f. Estafisàgria Estereométrico, adj. Estereomètric - a Estirpe, f. Estirp
Estagnação, f. Estagnació Estereoquímica, f. Estereoquímica Estival, adj. Estival
Estalactite, f. Estalactita Estereoscópico, adj. Estereoscòpic - a Estoicamente, adv. Estoicament
Estalagem, f. Hostalatge Estereoscópio, m. Estereoscopi Estoicismo, m. Estoïcisme
Estalagmite, f. Estalagmita Estereotipagem, f. Estereotipatge Estóico, adj. Estoic -a
Estambre, m. Estam Estereotipar, v. Estereotipar Estojo, m. Estoig
Estaminal, adj. Estaminal Estereotipia, f. Estereotipia Estola, f. Estola
Estampa, f. Estampa Estereotípico, adj. Estereotípic - a Estolidamente, adv. Estòlidament
Estampador, m. Estampador Estereótipo, m. Estereotip Estólido, adj. Estòlid - a
Estampagem, f. Estampació Estereotomia, f. Estereotomia Estolonifero, adj. Estolonífer - a
Estampar, v. Estampar Esterigma, m. Esterigma Estoma, m. Estoma
Estamparia, f. Estamperia Estéril, adj. Estèril Estomacal, adj. Estomacal
Estampeiro, m. Estamper - a Esterilidade, f. Esterilitat Estômago, m. Estómac
Estampilha, f. Estampilla Esterilização, f. Esterilítzació Estoniano, adj. e m. Estonià - ana
Estancação, f. Estancació Esterilizador, adj. Esterilitzador - a Estopa, f. Estopa
Estancamento, m. Estancament Esterilizar, v. Esterilitzar Estoque, m. Estoc
Estancar, v. Estancar Esterilmente, adv. Esterilment Estorvar, v. Destorbar
802 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Estorvo, m. Estorb Estridente, adj. Estrident Eternizar, v. Eternitzar


Estrábico, adj. Estràbic - a Estridentemente, adv. Estrident- Eterno, adj. Etern - a
Estrabismo, m. Estrabisme ment Eteromania, f. Eteromania
Estrabômetro, m. Estrabòmetre Estridor, m. Estridor Eteromâno, m. Eteròman - a
Estrabotomia, f. Estrabotomia Estriduloso, adj. Estridulós - osa Eticamente, adv. Èticament
Estrada, f. Carretera Estripar, v. Estripar Ètico adj. Ètic - a
Estrafalariamente, adv. Estrafalàri- Estritamente, adv. Estrictament Etilênico, adj. Etilènic - a
ament Estrito, adj. estricte -a Etileno m. Etilè
Estrafalário, adj. Estrafalari - ària Estróbilo, m. Estròbil Etílico, adj. Etílic - a
Estrambote, m. Estrambot Estrofantina, f. Estrofantina Etílio, m. Etil
Estramboticamente, adv. Estrambò- Estrofanto m. Estrofant Étimo, m. Ètim
ticament Estrofe, f. Estrofa Etimologia, f. Etimologia
Estrambótico, adj. Estrambòtic - a Estrófico, adj. Estròfic - a Etimologicamente, adv. Etimològi-
Estramônio, m. Estramoni Estroma, m. Estroma cament
Estrangeiramento, f. Estrangerització Estronciana, f. Estronciana Etimológico, adj. Etimològic - a
Estrangeirar, v. Estrangeritzar Estrôncio, m. Estronci Etimologista, m. e f. Etimologista
Estrangeiro, adj. e m. Estranger - a Estrutura, f. Estructura Etiologia, f. Etiologia
Estrangerismo, m. Estrangerisme Estruturação, f. Estructuració Etíope, adj. e m. Etíop
Estrangulação, f. Estrangulació Estrutural, adj. Estructural Etiópico, adj. Etiòpic - a
Estrangulador, adj. Estrangulador - a Estruturar v. Estructurar Etiqueta, f. Etiqueta
Estrangular, v. Estrangular Estuação, f. Estuació Etiquetar, v. Etiquetar
Estranguria, f. Estrangúria Estuário, m. Estuari Etmoidal, adj. Etmoïdal
Estranhamente, adv. Estranyamente Estudadamente, adv. Estudiada- Etmóide, adj. Etmoide
Estranhar, v. Estranyar ment Etnicamente, adv. Ètnicament
Estranheza, f. Estranyesa Estudante, m. e f. Estudiant - a Étnico, adj. Ètnic - a
Estranho, adj. Estrany - a Estudantina, f. Estudantina Etnogenia, f. Etnogenia
Estrapada, f. Estrapada Estudar, v. Estudiar Etnogênico, adj. Etnogènic - a
Estratagema, m. estratagema Estudiosamente, adv. Estudiosa- Etnografia, f. Etnografia
Estratégia, f. Estratègia ment Etnográfico, adj. Etnogràfic - a
Estrategicamente, adv. Estratègica- Estudioso, adj. Estudiós - osa Etnógrafo, m. Etnògraf - a
ment Estudo, m. Estudi Etnologia, f. Etnologia
Estratégico, adj. Estratègic - a Estufa, f. Estufa Etnológico, adj. Etnològic - a
Estrategista, m. Estrateg Estultamente, adv. Estultament Etnólogo m. Etnòleg - òloga
Estratificação, f. Estratificació Estultícia, f. Bertranada, estultícia Etólio, adj. e m. Etoli - òlia
Estratificar, v. Estratificar Estulto, adj. Estult - a Etologia, f. Etologia
Estratiforme, adj. Estratiforme Estupefação, f. Estupefacció Etopéia, f. Etopeia
Estratigrafia, f. Estratigrafia Estupefaciente, adj. Estupefaent Etrusco, adj. e m. Etrusc - a
Estrato, m. Estrat Estupefato, adj. Estupefacte - a Etusa, f. Etusa
Estratocracia, f. Estratocràcia Estupendamente, adv. Estupenda- Eucadiano, adj. Euclidià - ana
Estratografia, f. Estratografia ment Eucalipto, m. Eucaliptus
Estratosfera, f. Estratosfera Estupendo, adj. Estupend - a Eucaristia, f. Eucaristia
Estrear, v. Estrenar Estupidamente, adv. Estúpidament Eucarístico, adj. Eucarístic - a
Estréia, f. Estrena Estupidez, f. Estupidesa Eucológio, m. Eucologi
Estreitar, v. Estretir, estrèyer Estúpido, adj. Estúpid - a Eucrasia, f. Eucràsia
Estreiteza, f. Estretor, estretesa Estupor, m. Estupor Eudiometria, f. Eudiometria
Estreito, adj. Estret -a Estuprador, m. Estuprador Eudiométrico, adj. Eudiomètric - a
Estrela, f. Estel Estuprar, v. Estuprar Eudiômetro, m. Eudiòmetre
Estrelado, adj. Estelat - ada, estre- Estupro, m. Estupre Eufêmico, adj. Eufèmic - a
llat - ada Esturião, m. Esturió Eufemismo, m. Eufemisme
Estremecimento, m. Estremiment Esvaziamento, m. Buidament Eufonia, f. Eufonia
Estrenuamente, adv. Estrènuament Esvaziar, v. Buidar Eufônico, adj. Eufònic - a
Estrênuo, adj. Estrenu - ènua Éter, m. Èter Euforbiáceas, f. pl. Euforbiàcles
Estrépito m. Estrèpit Etéreo, adj. Eteri - èria Euforia, f. Eufòria
Estrepitosamente, adv. Estrepitosa- Eterificação, f. Eterificació Euforicamente, adv. Eufòricament
ment Eterificar, v. Eterificar Eufórico, adj. Eufòric - a
Estrepitoso, adj. Estrepitós Eterismo, m. Eterisme Eugenesia, adj. Eugenèsia
Estria, f. Canaleta, estria Eterização, f. Eterizació Eugênico, adj. Eugènic - a
Estriar, v. Estriar Eterizar, v. Eterizar Eulógia, f. Eulògia
Estribilho, m. Retronxa Eternal, adj. Eternal Eunuco, m. Eunuc
Estribo, m. Estrep Eternalmente, adv. Eternalment, Euritmia, f. Eurítmia
Estricnina, f. Estricnina eternament Euritmicamente, adv. Eurítmicament
Estridência, f. Estridència Eternidade, f. Eternitat Eurítmico, adj. Eurítmic - a
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 803

Europeização, f. Europeïtzació Exagerador, adj. Exagerador - a Excetuar, v. Exceptuar


Europeizar v. Europeïtzar Exagerar, v. Exagerar Excetuável, adj. Exceptuable
Europeu, adj. e m. Europeu - ea Exagerativamente, adv. Exagerativa- Excipiente, m. Excipient
Eutrapelia, f. Eutrapèlia ment Excisão, f. Excisió
Eutrofia, f. Eutròfia Exagerativo, adj. Exageratiu - iva Excitabilidade, f. Excitabilitat
Evacuante, adj. Evacuant Exalação, f. Exhalació Excitação, f. Excitació
Evacuar, v. Evacuar Exalante, adj. Exhalant Excitador, adj. e m. Excitador - a
Evacuativo, adj. Evacuatiu - iva Exalar, v. Exhalar Excitamento, m. Excitament
Evadir, v. Evadir Exaltação, f. Exaltació Excitante, adj. Excitant
Evagação, f. Evagació Exaltado, adj. Exaltat - ada Excitar, v. Excitar
Evanescente, adj. Evanescent Exaltar, v. Exaltar Excitativo, adj. Excitatiu - iva
Evangeliário, m. Evangeliari Exame, m. Examen Excitável, adj. Excitable
Evangelicamente, adv. Evangèlica- Examinação, f. Examinació Exclamação, f. Exclamació
ment Examinador, adj. e m. Examinador - a Exclamar, v. Exclamar
Evangélico, adj. Evangèlic - a Examinando, m. Examinand - a Exclamativo, adj. Exclamatiu - iva
Evangélio, m. Evangeli Examinar, v. Examinar Exclamatório, adj. Exclamatori - òria
Evangelista, m. e f. Evangelista Exânime, adj. Exànime Excluir, v. Excloure
Evangelizar, v. Evangelitzar Exantema, m. Exantema Exclusão, f. Exclusió
Evaporação, f. Evaporació Exantemático, adj. Exantemàtic - a Exclusivamente, adv. Exclusivament
Evaporar, v. Evaporar Exantematoso, adj. Exantematós - osa Exclusividade, f. Exclusivitat
Evaporatório, adj. Evaporatori - òria Exarca, m. Exarca Exclusivismo, m. Exclusivisme
Evaporável, adj. Evaporable Exarcado, m. Exarcat Exclusivista, m. e f. Exclusivista
Evaporômetro, m. Evaporòmetre Exarcebação, f. Exacerbació Exclusivo, adj. Exclusiu - iva
Evasão, f. Evasió Exartrema, m. Exartrema Excogitação, f. Excogitació
Evasivamente, adv. Evasivament Exartrose, f. Exartrosi Excogitar, v. Excogitar
Evasivo, adj. Evasiu - va Exasperação, f. Exasperació Excogitável, adj. Excogitable
Evecção, f. Evecció Exasperar, v. Exasperar Excomungar, v. Excomunicar
Eventração, f. Eventració Exatamente, adv. Exactament Excomunhão, f. Excomunió, exco-
Eventual, adj. Eventual Exatidão, f. Exactitud municació
Eventualidade, f. Eventualitat Exato, adj. Exacte - a Excorporação, f. Excorporació
Eventualmente, adv. Eventualment Exaurimento, m. Exhauriment Excreção, f. Excreció
Eversão, f. Eversió Exaurir, v. Exhaurir Excrementicial, adj. Excremental
Evicção, f. Evicció Exaurível, adj. Exhaurible Excrementício, adj. Excrementici - ícia
Evidência, f. Evidència Exaustão, f. Exhaustió Excremento, m. Excrement
Evidenciar, v. Evidenciar Exaustivo, adj. Exhaustiu - iva Excrementoso, adj. Excrementós - osa
Evidente, adj. Evident Exausto, adj. Exhaust - a Excrescência, f. Excrescència
Evidentemente, adv. Evidentment Excarceração, f. Excarceració Excreta, f. Excreta
Evisceração, f. Evisceració Excavação, f. Excavació Excretar, v. Excretar
Evitar, v. Evitar Excavador, adj. e m. Excavador -a Excretor, adj. Excretor - a
Evitável, adj. Evitable Excavar, v. Excavar Excretório, adj. Excretori - òria
Eviterno, adj. Evitern - a Exceção, f. Excepció Exculpação, f. Exculpació
Evocação, f. Evocació Excedente, adj. Excedent Exculpar, v. Exculpar
Evocador, adj. Evocador - a Exceder, v. Excedir Excursão, f. Excursió
Evocar, v. Evocar Excelência, f. Excel.lència Excursionismo, m. Excursionisme
Evocativo, adj. Evocatiu - iva Excelente, adj. Excel.lent Excursionista, adj. e m. e f. Excursi-
Evocatório, adj. Evocatori - òria Excelentemente, adv. Excel.lentment onista
Evocável, adj. Evocable Excelentíssimo, adj. Excel.lentíssim - a Excussão, f. Excussió
Evolução, f. Evolució Exceler, v. Excel.lir Execração, f. Execració
Evolucionar, v. Evolucionar Excelsamente, adv. Excelsament Execrar, v. Execrar
Evolucionismo, m. Evolucionisme Excelsitude, f. Excelsitud Execratório, adj. Execratori - òria
Evolucionista, m. e f. Evolucionista Excelso, adj. Excels - a Execrável, adj. Execrable
Evoluta, f. Evoluta Excentricamente, adv. Excèntrica- Execravelmente, adv. Execrablement
Evolutivo, adj. Evolutiu - iva ment Execução, f. Execució
Evolvente, f. Evolvent Excêntrico, adj. Excèntric - a Executante, adj. e m. e f. Executant
Evulsão, f. Evulsió Excepcional, adj. Excepcional Executar, v. Executar
Evulsivo, adj. Evulsiu - iva Excepcionalmente, adv. Excepcio- Executável, adj. Executable
Ex-abrupto, m. Exabrupte nalment Executivamente, adv. Executiva-
Exacção, f. Exacció Excessivamente, adv. Excessiva- ment
Exacerbar, v. Exacerbar ment Executivo, adj. Executiu - iva
Exageração, f. Exageració Excessivo, adj. Excessiu - iva Executor, adj. e m. Executor - a
Exageradamente, adv. Exagerada- Excesso, m. Excés Executório, adj. Executori - òria
ment Excetritricidade, f. Excentricitat Exegese, f. Exegesi
804 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Exegeta, m. Exegeta Exortar, v. Exhortar Explorável, adv. Explorable


Exegético, adj. Exegètic - a Exortatório, adj. Exhortatori - òria Explosão, f. Explosió
Exempção, f. Exempció Exosmose, f. Exosmosi Explosivel, adj. Explosible
Exemplar, adj. Exemplar Exostose, f. Exostosi Explosivo, adj. Explosiu - iva
Exemplar, m. Exemplar Exotérico, adj. Exotèric - a Expoente m. Exponent
Exemplar, v. Exemptar Exotérmico, adj. Exotèrmic - a Exponencial, adj. Exponencial
Exemplaridade, f. Exemplaritat Exótico, adj. Exòtic - a Expor, v. Exposar
Exemplário, m. Exemplari Exotismo, m. Exotisme Exportação, f. Exportació
Exemplarmente, adv. Exemplarment Expandir, v. Expandir Exportador, adj. e m. Exportador - a
Exemplificação, f. Exemplificació Expansão, f. Expandiment, expansió Exportar v. Exportar
Exemplificar, v. Exemplificar Expansibilidade, f. Expansibilitat Exportável, adj. Exportable
Exemplificativo, adj. Exemplificatiu Expansivamente, adv. Expansivament Exposição, f. Exposició
- iva Expansível, adj. Expansible Expositivo, adj. Expositiu - iva
Exemplo, m. Exemple Expansivo, adj. Expansiu - iva Expressão, f. Expressió
Exempto, adj. Exempt - a Expatriação, f. Expatriació Expressar, v. Expressar
Exequatur, m. Exequàtur Expatriar, v. Expatriar Expressionismo, m. Expressionisme
Exéquias, f. pl. Exèquies Expectação, f. Expectació Expressionista, adj. e m. e f. Expres-
Exeqüível, adj. Assequible Expectante, adj. Expectant sionista
Exercer, v. Exercir Expectar, v. Expectar Expressivamente, adv. Expressiva-
Exercício, m. Exercici Expectoração, f. Expectoració ment
Exercitação, f. Exercitació Expectorante, adj. Expectorant Expressividade, f. Expressivitat
Exercitante, adj. Exercitant Expectorar, v. Expectorar Expressivo, adj. Expressiu - va
Exercitar, v. Exercitar Expedição, f. Expedició Exprimir, v. Exprimir
Exército, m. Exèrcit Expedicionar, adj. Expedicionari - ària Exprimível, adj. Exprimible
Exérese, f. Exèresi Expedidor, m. Expedidor - a Expropiação, f. Expropiació
Exibição, f. Exhibició Expediente, adj. Expedient Expropiar, v. Expropiar
Exibicionismo, m. Exhibicionisme Expedir, v. Expedir Expugnação, f. Expugnació
Exibir, v. Exhibir Expeditamente, adv. Expeditament Expugnador, adj. e m. Expugnador - a
Exibitório, adj. Exhibitori - òria Expeditivo, adj. Expeditiu - iva Expugnar, v. Expugnar
Exigência, f. Exigència Expedito, adj. Expedit - a Expugnável, adj. Expugnable
Exigente, adj. Exigent Expelir, v. Expellir Expulsão, f. Expulsió
Exigibilidade, f. Exigibilitat Experiência, f. Experiència Expulsar, v. Expulsar
Exigir, v. Exigir Experimentação, f. Experimentació Expulsivo, adj. Expulsiu - iva
Exigível, adj. Exigible Experimentador, adj. e m. Experimen- Expulsor, adj. Expulsor - a
Exiguamente, adv. Exiguament tador - a Expurgação, f. Expurgació
Exigüidade, f. Exigüitat Experimental, adj. Experimental Expurgar, v. Expurgar
Exíguo, adj. Exigu - a Experimentalmente, adv. Experimen- Expurgatório, adj. Expurgatori - òria
Exilar, v. Bandejar, exiliar talment Exsucção, f. Exsucció
Exílio, m. Bandeig, exili Experimentar, v. Experimentar Exsudação, f. Exsudació
Exímio, adj. Eximi - ímia Experimentável, adj. Experimentable Exsudar, v. Exsudar
Eximir, v. Eximir Experimento, m. Experiment Êxtase, m. Èxtasi
Existência, f. Existència Expiação, f. Expiació Extasiar, v. Extasiar
Existente, adj. Existent Expiador, adj. Expiador - a Extático, adj. Extàtic - a
Existir, v. Existir Expiar, v. Expiar Extemporaneamente, adv. Extempo-
Êxito, m. Èxit Expiatório, adj. Expiatori - òria raniament
Êxodo, f. Èxode Expilação, f. Expilació Extemporaneidade, f. Extempora-
Exoftalmia, f. Exoftalmia Expiração, f. Expiració neïtat
Exogêneo, adj. Exogen - ògena Expirador, adj. Expirador - a Extemporâneo, adj. Extemporani - ània
Exoneração, f. Exoneració Expirar, v. Expirar Extensamente, adv. Extensament
Exonerar, v. Exonerar Explanação, f. Explanació Extensão, f. Extensió
Exorável, adj. Exorable Explanar v. Explanar Extensivamente, adv. Extensiva-
Exorbitância, f. Exorbitància Expletivo, adj. Expletiu - iva ment
Exorbitante, adj. Exorbitant Explicação, f. Explicació Extensível, adj. Extensible
Exorbitantemente, adv. Exorbitant- Explicador, adj. e m. Explicador - a Extensivo, adj. Extensiu - iva
ment Explicar, v. Explicar Extenso, adj. Extens - a
Exorcismo, m. Exorcisme Explicativo, adj. Explicatiu - iva Extensor, adj. Extensor - a
Exorcista, m. e f. Exorcista Explicável, adj. Explicable Extenuação, f. Extenuació
Exorcizar, v. Exorcitzar Explicitamente, adv. Explícitament Extenuante, adj. Extenuante
Exórdio, m. Exordi Explícito, adj. Explícit - a Extenuar, v. Extenuar
Exornação, f. Exornació Exploração, f. Exploració Exterior, adj. Exterior
Exornar, v. Exornar Explorador, adj. e m. Explorador - a Exterioridade, f. Exterioritat
Exortação, m. Exhortació Explorar, v. Explorar Exteriorização, f. Exteriorització
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 805

Exteriormente, adv. Exteriorment Extrajudicialmente, adv. Extrajudici- Extremar, v. Extremar


Exterminação, f. Exterminació alment Extremidade, f. Extremitat
Exterminador, adj. e m. Exterminador - a Extramuros, adv. Extramurs Extremismo, m. Extremisme
Exterminar, v. Exterminar Extraordinariamente, adv. Extraor- Extremista, adj. e m. e f. Extremista
Exterminável, adj. Exterminable dinàriament Extremosamente, adv. Extremosa-
Extermínio, m. Extermini Extraordinário, adj. Extraordinari - ària ment
Externamente, adv. Externament Extratar, v. Extractar Extremoso, adj. Extremós - osa
Externato, m. Externat Extraterritorial, adj. Extraterritorial Extrinsecamente, adv. Extrínseca-
Externo, adj. Extern - a Extraterritorialidade, f. Extraterrito- ment
Extinção, f. Extinció rialitat Extrínseco, adj. Extrínsec - a
Extinguir, v. Extingir Extrato, m. Extracte Exuberância, f. Exuberància
Extinguível, adj. Extingible Extravagamentemente, adv. Extra- Exuberante, adj. Exuberant
Extintor, adj. Extintor - a vagantment Exuberantemente, adv. Exuberant-
Extirpação, f. Extirpació Extravagância, f. Extravagància ment
Extirpador, adj. e m. Extirpador - a Extravagante, adj. Extravagant Exulceração, f. Exulceració
Extirpar, v. Extirpar Extravagar, v. Extravagar Exulcerar, v. Exulcerar
Extirpável, adj. Extirpable Extravasação, f. Extravasació Exultante, adj. Exultant
Extorquir, v. Extorquir Extraviar, v. Extraviar Exultar, v. Exultar
Extorsão, f. Extorsió Extrem, adj. Extrem - a Exumação, f. Exhumació
Extração, f. Extracció Extremadamente, adv. Extremada- Exumar, v. Exhumar
Extradição, f. Extradició ment Exutório, m. Exutori
Extrair, v. Extreure, extraure Extremado, adj. Extremat - ada Ex-voto, m. Ex-vot
Extrajudicial, adj. Extrajudicial Extremamente, adv. Extremament

F
F, m. F Facultativamente, adv. Facultativa- Falibilidade, f. Fal.libilitat
Fá, m. Fa ment Fálico, adj. Fàl.lic - a
Fábrica, f. Fàbrica Facultativo, adj. Facultatiu - iva Falível, adj. Fal.lible
Fabricação, f. Fabricació Facúndia, f. Facúndia Falo, m. Fal.lus
Fabricador, adj. e m. Fabricador - a Fada, f. Fada Falsamente, adv. Falsament
Fabricante, m. Fabricant Fadiga, f. Fatiga Falsário, m. e f. Falsari - ària
Fabricar, v. Fabricar Fagáceas, f. pl. Fagàcies Falsia, f. Falsia
Fabril, adj. Fabril Fagedênico, adj. Fagedènic - a Falsidade, f. Falsedat
Fábula, f. Faula Fagócito, m. Fagòcit Falsificação, f. Falsificació
Fabulista, m. e f. Fabulista Fagocitose, f. Fagocitosi Falsificador, m. Falsador, falsifica-
Fabulosamente, adv. Fabulosament Faiança, f. Faiança dor - a
Fabuloso, adj. Fabulós - osa Faisão, m. Falsà Falsificar, v. Falsificar, falsar
Faccioso, adj. Facciós - osa Faixa, f. Faixa Falsificável, adj. Falsificable
Facécia, f. Facècia Fala, f. Parla Falso, adj. Fals - a
Faceciosamente, adv. Faceciosa- Falácia, f. Fal.làcia Falta, f. Falta
ment Falaciosamente, adv. Faltar, v. Faltar
Facecioso, adj. Faceciós - osa Fal.laciosament Falua, f. Falua
Faceta, f. Faceta Falacioso, adj. Fal.laciós - osa Fama, f. Fama
Facial, adj. Facial Falange, f. Falange Famelicamente, adv. Famèlicament
Fácil, adj. Fàcil Falangeta, f. Falangeta Famélico, adj. Famèlic - a
Facilidade, f. Facilitat Falangista, m. Falangista Família, f. Família
Facilitação, f. Facilitació Falansteriano, m. Falansterià - ana Familiar, adj. Familiar
Facilitar, v. Facilitar Falanstério, m. Falansteri Familiaridade, f. Familiaritat
Facilmente, adv. Fàcilment Falar, v. Parlar Familiarizar, f. Familiaritzar
Facínora, adj. Facinerós - osa Falaz, adj. Fal.laç Familiarmente, adv. Familiarment
Facticiamente, adv. Facticiament Falcão, m. Falcó Famosamente, adv. Famosament
Factício, adj. Factici - ìcia Falcídia, adj. Falcídia Famoso, adj. Famós - osa
Factitivo, adj. Factitiu - iva Falciforme, adj. Falciforme Fâmulo, m. Fàmul - a
Factível, adj. Factible Falcoaria, f. Falconeria Fanaticamente, adv. Fanàticament
Fácula, f. Fàcula Falcoeiro, m. Falconer Fanático, adj. Fanàtic- a
Faculdade, f. Facultat Falconídeos m. pl. Falcònids Fanatismo, m. Fanatisme
Facultar, v. Facultar Falhar, v. Fallar Fanatizador, adj. e m. Fanatitzador - a
806 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Fanatizar, v. Fanatitzar Fatalidade, f. Fatalitat Feldspato, m. Feldespat


Fandango, m. Fandango Fatalismo, m. Fatalisme Felibre, m. Felibre
Fanerógamo, adj. Fanerògam - a Fatalista, m. e f. Fatalista Felicidade, f. Felicitat
Fanfara, f. Fanfara Fatalmente, adv. Fatalment Felicitação, f. Felicitació
Fanfaria, f. Fanfàrria Fatidicamente, adv. Fatídicament Felicitar, v. Felicitar
Fanfarrão, adj. e m. Fanfarró - ona Fatídico, adj. Fatídic - a Felídeos, m. pl. Fèlids
Fanfarronada, f. Fanfarronada Fatigante, adj. Fatigant Felino, adj. m. Felí - ina
Fanfarronear, v. Fanfarronejar Fatigar, v. Fatigar Feliz, adj. Feliç
Fantasia, f. Fantasia Fatigosamente, adv. Fatigosament Felizmente, adv. Feliçment
Fantasiar, v. Fantasiar, fantasiejar Fatigoso, adj. Cansós – osa, fati- Feloderme, m. Fel.loderma
Fantasioso, adj. Fantasiós - osa gós - osa Felogênio, m. Fel.logen
Fantasista, m. e f. Fantasista Fato, m. Fet Feloplástica, f. Fel.loplàstica
Fantasma, m. Fantasma Fator, m. Factor - a Feltro, m. Feltre
Fantasmagoria, f. Fantasmagoria Fatuamente, adv. Fàtuament Fêmea, f. Femella
Fantasmagoricamente, adv. Fantas- Fatuidade, f. Fatuïtat Fementido, adj. Fementit - ida
magòricament Fátuo, adj. Fatu fàtua Feminal, adj. Feminal
Fantasmagórico, adj. Fantasma- Fatura, f. Factura Feminidade, f. Femineïtat, feminitat
gòric - a Faturar, v. Facturar Feminino, adj. Femení - ina
Fantasticamente, adv. Fantàsticament Fauna, f. Fauna Feminismo, m. Feminisme
Fantástico, adj. Fantàstic - a Fauno, m. Faune Feminista, m. e f. Feminista
Fantoche, m. Fantotxe Faustamente, adv. Faustament Feminizar, v. Feminitzar
Faquir, m. Faquir Fausto, adj. Faust - a Femoral, adj. Femoral
Farádico, adj. Faràdic - a Favor, m. Afavoriment Fêmur, m. Fèmur
Farádio, m. Farad Favorável, adj. Favorable Fenacistoscópio, m. Fenaquistos-
Faradização, f. Faradització Favoravelmente, adv. Favorable- copi
Faradizar, v. Faraditzar ment Fenato, m. Fenat
Farândula, f. Faràndula Favorecedor, adj. e m. Afavoridor - a Fenianismo, m. Fenianisme
Faraó, m. Faraó Favorecer, v. Afavorir Feniano, m. Fenià - ana
Faraônico, m. Faraònic - a Favoritismo, m. Favoritisme Fenicado, adj. Fenicat - ada
Farináceo, adj. Farinaci - àcia Favorito, adj. e m. Favorit - a Fenício, adj. e m. Fenici - ícia
Faringe, f. Faringe Fazer, v. Fer Fênico, adj. Fènic
Faríngeo, adj. Faringi - íngia Fé, f. Fe Fenicóptero, m. Fenicòpter
Farinha, f. Farina Febre, f. Febre Fenil, m. Fenil
Farinhoso, adj. Farinós - osa Febrífugo, adj. Febrífug - a Fênix, m. Fènix
Farisaicamente, adv. Farisaicament Febril, adj. Febril Fenol, m. Fenol
Farisaico, adj. Farisaic - a Febrilmente, adv. Febrilment Fenologia, f. Fenologia
Farisaísmo, m. Fariseisme Fecal, adj. Fecal Fenomenal, adj. Fenomenal, fe-
Fariseu, m. Fariseu Fecalóide, adj. Fecaloide nomènic - a
Farmacêutico, adj. Farmacèutic- a Fechado, adj. Clos – a, cluc Fenomenalidade, f. Fenomenalitat
Farmacêutico, m. Apotecari Fechar, v. Cloure, tancar Fenomenalmente, adv. Fenomenal-
Farmácia, f. Farmàcia Fecundação, f. Fecundació ment
Farol, m. Far Fecundamente, adv. Fecundament Fenômeno, m. Fenomen
Farola, f. Parola Fecundar, v. Fecundar Fenomenologia, f. Fenomenologia
Farsa, f. Farsa Fecundidade, f. Fecunditat Fenomenológico, adj. Fenomenolò-
Farsantaria, f. Farsanteria Fecundo, adj. Fecund - a gic
Farsante, adj. e m. e f. Farsant, far- Feder, v. Pudir Feracidade, f. Feracitat
saire Federação, f. Federació Feraz, adj. Feraç
Fartar, v. Afartar, atipar Federal, adj. Federal Féretro, m. Fèretre
Farto, adj. Fart - a Federalismo, m. Federalisme Fereza, f. Feresa
Fascículo, m. Fascicle Federalista, adj. Federalista Feriado, adj. Feriat - ada
Fascinação, f. Fascinació Federar, v. Federar Feriado, m. Dia de festa, feriat
Fascinador, adj. Fascinador - a Federativamente, adv. Federativa- Ferial, adj. Ferial
Fascinar, v. Fascinar ment Férias, f. pl. Vacances
Fascismo, m. Feixisme Federativo, adj. Federatiu - iva Ferida, f. Ferida
Fascista, adj. e m. e f. Feixista Fedor, m. Fetor, pudor, pesta Ferido, adj. e m. Ferit - ida
Fase, f. Fase Feiamente, adv. Lletjament Ferino, adj. Ferí - ina
Fastigiado, adj. Fastigiat - ada Feijão, m. Mongeta, fesol Ferir, v. Ferir
Fastio, m. Fastig Feira, f. Fira Fermata, f. Fermata
Fasto, m. Fast Feito, m. Fet Fermentação, f. Fermentació
Fastosamente, adv. Fastuosament Feiúra, f. Lletgesa, lletjor Fermentar, v. Fermentar
Fastuoso, adj. Fastuós - osa Feixe, m. Feix Fermentativo, adj. Fermentatiu - iva
Fatal, adj. Fatal Fel, m. Fel Fermentável, adj. Fermentable
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 807

Fermentescibilidade, f. Fermentes- Fiasco, m. Fiasco Filiforme, adj. Filiforme


cibilitat Fibra f. Fibra Filigrana, f. Filigrana
Fermentescível, adj. Fermentescible Fibrila, f. Fibril.la Filigranar, v. Filigranar
Fermento, m. Ferment Fibrina, f. Fibrina Filipêndula, f. Filipèndula
Fero, adj. Fer –a, ferotge Fibrinogênio, m. Fibrinogen Filípica, f. Filipíca
Ferocidade, f. Ferocitat, ferotgia, Fibrinoso, adj. Fibrinós - osa Filipino, adj. e m. Filipí - ina
feresa Fibroso, adj. Brinós – asa, fibrós - osa Filmar, v. Filmar
Feroz, adj. Feroç Fíbula, f. Fíbula Filme, m. Film
Ferozmente, adv. Feroçment Ficar, v. Restar Filocládio, m. Fil.locladi
Ferrador, m. Ferrador Ficar, v. Quedar Filódia, f. Fil.lòdia
Ferradura, f. Ferradura Ficção, f. Ficció Filódio, m. Fil.lodi
Ferrar, v. Ferrar Ficiforme, adj. Ficiforme Filogenia, f. Filogènia
Ferreiro, m. Ferrer Ficticiamente, adv. Fictíciament Filóide, adj. Fil.lòide
Férreo, adj. Ferri fèrria Fictício, adj. Fictici - ícia Filologia, f. Filologia
Férrico, adj. Fèrric - a Fidedigno, adj. Fidedigne - a Filologicamente, adv. Filològica-
Ferrífero, adj. Ferrífer - a Fideicomissário, m. Fideïcomissari ment
Ferro, m. Ferro, ferre - ària Filológico, adj. Filològic - a
Ferroso, adj. Ferrós - osa Fideicomisso, m. Fedeïcomís Filólogo, m. Filòleg - òloga
Ferrovia, f. Ferrocarril Fidelidade, f. Fidelitat Filómático, adj. Filomàtic - a
Ferroviário, adj. Ferroviari - ària Fiduciário, adj. Fiduciari - ària Filoneísmo, m. Filoneisme
Ferroviário, m. Carrilaire Fiel, adj. Fidel Filosofal, adj. Filosofal
Ferruginoso, adj. Ferruginós - osa Fielmente, adv. Fidelment Filosofar, v. Filosofar
Fértil, adj. Fèrtil Fígado, m. Fetge Filosofastro, m. Filosofastre
Fertilidade, f. Fertilitat Figle, m. Figle Filosofia, f. Filosofia
Fertilização, f. Fertilització Figo, m. Figa Filosoficamente, adv. Filosòfica-
Fertilizante, adj. Fertilitzant Figueira, f. Figuera, figuer ment
Fertilizar, v. Fertilitzar Figueiral, m. Figuerar Filosófico, adj. Filosòfic - a
Fertilizável, adj. Fertilitzable Figura, f. Figura Filosofismo, m. Filosofisme
Fertilmente, adv. Fèrtilment Figuração, f. Figuració, figurança Filósofo, m. Filòsof, filosop
Fervente, adj. Bullent, fervent Figuradamente, adv. Figuradament Filotécnico, adj. Filotècnic - a
Ferver, v. Bulir Figurado adj. Figurat - ada Filtração, f. Filtració
Fervor, m. Fervor Figurante, m.e f. Figurant - a Filtrar, v. Filtrar
Fervorosamente, adv. Fervorosa- Figurar, v. Figurar Filtro, m. Filtre
ment Figurativament adv. Figurativamen- Fim, m. Fi
Fervoroso, adj. Fervorós - osa te Fimose, f. Fimosi
Fervura, f. Bull, bullentor, bullidera Figurativo, adj. Figuratiu - iva Final, adj. Final
Festa, f. Festa Figurino, m. Figurí Finalidade, f. Finalitat
Festim (banquete), m. Festí Figurismo, m. Figurisme Finalista, m. e f. Finalista
Festival, m. Festival Figurista, m. e f. Figurista Finalizar, v. Finalitzar
Festivamente, adv. Festivament Fila, f. Fila Finalmente, adv. Finalment
Festividade, f. Festivitat Filactério, m. Filacteri Finamente, adv. Finament
Festivo, adj. Festiu - iva, festívol - a Filamento, m. Filament Finança, f. finança
Fetal, adj. Fetal Filamentoso, adj. Filamentós - osa Financeiro, adj. Financer - a
Fetiche, m. Fetitxe Filantropia, f. Filantropia Finar, v. Finar
Fetichismo, m. Fetitxisme Filantropicamente, adv. Filantròpi- Findar, v. Finir
Fetichista, adj. e m. e f. Fetitxista cament Finês, adj. e m. Finès - esa
Fetidamente, adv. Fètidament Filantrópico, adj. Filantròpic - a Fineza, f. Finesa
Fetidez, f. Fetidesa, fetiditat Filantropo, m. Filantrop Fingidamente, adv. Fingidament
Fétido adj. Fètid - a, fetorós - osa Filão, m. Filó Fingido, adj. Fingit - ida
Feto, m. Fetus Filária, f. Filària Fingidor, adj. Fingidor - a
Feudal, adj. Feudal Filástica, f. Filàstica Fingimento, m. Fingiment
Feudalidade, f. Feudalitat Filatelia, f. Filatèlia Fingir, v. Fingir
Feudalismo, m. Feudalisme Filatélico, adj. Filatèlic - a Finito, adj. Finit - a
Feudalmente, adv. Feudalment Filatelista, m. e f. Filatelista Finlandês, adj. e m. Finlandès - esa
Feudatário, m. Feudatari - ària Fileira, f. Filera Fino, adj. Fi fina
Feudo, m. Feu Filesteu, m. Filisteu - ea Finura, f. Finor
Fevereiro, m. Febrer Filhastro, m. Fillastre - a Fio, m. Fil
Fez (barrete mourisco), m. Fes Filho, m. Fill - a Firmamento, m. Firmament
Fiacre, m. Fiacre Filiação, f. Filiació Firmar, v. Afermar
Fiador, m. Fiador - a Filial, adj. Filial Firme, adj. Ferm - a
Fiança, f. Fermança, fiança Filialmente, adv. Filialment Firmemente, adv. Fermament
Fiar, v. Fiar Filiar v. Filiar Firmeza, f. Fermesa, fermetat
808 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Fiscal, adj. Fiscal Flautim, m. Flautí, octaví Fluorofórmio, m. Fluoroform


Fiscalização, f. Fiscalització Flautista, m. e f. Flautista Flutuação, f. Fluctuació
Fiscalizador, adj. Fiscalitzador - a Flautoso, adj. Flatós - osa Flutuante, adj. Fluctuant
Fiscalizar, v. Fiscalitzar Flavescente, adj. Flavescent Flutuar, v. Fluctuar
Fisco, m. Fisc Flébil, adj. Flèbil Fluvial, adj. Fluvial
Fisicamente, adv. Físicament Flebilmente, adv. Flèbilment Fluxão, f. Fluxió
Físico, adj. Físic - a Flecha, f. Fletxa Fluxionário, adj. Fluxionari - ària
Fisiocracia, f. Fisiocràcia Flegmasia, f. Flegmasia Fluxo, m. Fluix, flux
Fisiócrata, m. e f. Fisiòcrata Fleimão, m. Flemó Fobia, f. Fòbia
Fisiognomonia, f. Fisiognomonia Fleimoso, adj. Flemonós - osa Foca, f. Foca
Fisiognomonicamente, adv. Fisiog- Flertar, v. Flirtar Focal, adj. Focal
nomònicamente Flerte, m. Flirt Foco, m. Focus
Fisiognomônico, adj. Fisiognomò- Fleuma, f. Flema Fogão, m. Fogó
nic - a Fleumaticamente, adv. Flemàtica- Fogo, m. Foc
Fisiografia, f. Fisiografia ment Fogosamente, adv. Fogosament
Fisiográfico, adj. Fisiógràfic - a Fleumático, adj. Flemàtic - a Fogosidade, f. Fogositat
Fisiógrafo, m. Fisiògraf - a Flexão, f. Flexió Fogoso, adj. Fogós - osa
Fisiologia, f. Fisiologia Flexibilidade, f. Flexibilitat Foguete, m. Coet
Fisiológico, adj. Fisiològic - a Flexional, adj. Flexional Foice, f. Falç
Fisiólogo, m. Fisiòleg - òloga Flexível, adj. Flexible Folclore, m. Folklore
Fisionomia, f. Fisonomia Flexor, adj. Flexor - a Folclórico, adj. Folklòric - a
Fisionômico, adj. Fisionòmic - a Flexuosidade, f. Flexuositat Folclorista, m. e f. Folklorista
Fisionomista, adj. Fisionomista Flexuoso, adj. Flexuós - osa Folgadamente, adv. Folgadament
Fisonomia, f. Fesomia, fisonomia Flictena, f. Flictena Folgado, adj. Folgat - ada
Físsil, adj. Físsil Floema, m. Floema Folgança, f. Folgança
Fissíparo, adj. Fissípar - a Flogístico, adj. Flogístic - a Folgar, v. Folgar
Fissípede, adj. Fissípede Flogisto, m. Flogist Folha, f. Fulla
Fissura, f. Fissura, llivanya Flogose, f. Flogosi Folhagem, f. Fullatge
Fístula, f. Fístula Flor, f. Flor Folhear, v. Fullejar
Fistular, adj. Fistular Flora, f. Flora Folhetim, m. Fulletó
Fistuloso, adj. Fistulós - osa Floração, f. Floració Folhetinista, m. e f. Fulletonista
Fitófago, adj. Fitòfag - a Floral, adj. Floral Folhoso, adj. Fullòs - osa
Fitografia, f. Fitografia Florão, m. Floró Foliação, f. Foliació
Fitologia, f. Fitologia Floreira, f. Florera Foliáceo, adj. Foliaci - àcia
Fitólogo, m. Fitòleg - òloga Florente, adj. Florent Folicular, adj. Fol.licular
Fixação, f. Fixació Florentino, adj. e m. Florentí - ina Folículo, m. Fol.licle
Fixamente, adv. Fixament Florescência, f. Florescència, flori- Fólio, m. Foli
Fixar, v. Fixar da Foliolado, adj. Foliolat - ada
Fixidade, f. Fixedat Florescente, adj. Florescent Folíolo, m. Folíol - a
Fixidez, f. Fixesa Florescimento, m. Floriment Fome, f. Fam
Fixo, adj. Fix - a Floricultor, m. Floricultor - a Fomentação, f. Fomentació
Flabelação, f. Flabel.lació Floricultura, f. Floricultura Fomentador, adj. e m. Fomentador - a
Flabelado, adj. Flabel.lat - ada Flórido, adj. Flòrid - a Fomentar, v. Fomentar
Flácido, adj. Flàccid - a Florido, adj. Florit - ida Fomento, m. Foment
Flacurtiáceas, f. pl. Flacurtiàcies Florilégio, m. Florilegi Fonação, f. Fonació
Flagelação, f. Flagel.lació Florim, m. Florí Fonema, m. Fonema
Flagelante, m. Flagel.lant Florir, v. Florir Foneticamente, adv. Fonèticament
Flagelar, v. Flagel.lar Florista, m. e f. Florista Foneticista, m. e f. Foneticista
Flagelo (apendículo), m. Flagel, flagell Flórula, f. Flòrula Fonético, adj. Fonètic - a
Flagrante, adj. Flagrant Flósculo, m. Flòscul Fonetismo, m. Fonetisme
Flama, f. Flama Flosculoso, adj. Flosculós - osa Fônico, adj. Fònic - a
Flamejante, adj. Flamejant Fluente, adj. Fluent Fonogafia, f. Fonografia
Flamejar, v. Flamejar Fluidamente, adv. Fluidament Fonográfico, adj. Fonogràfic
Flamengo, m. Flamenc - a Fluidez, f. Fluïdesa Fonógrafo, m. Fonògraf
Flamífero, adj. Flamífer - a Fluididade, f. Fluïditat Fonograma, m. Fonograma
Flamígero, adj. Flamíger - a Fluído, adj. Fluid - a Fonologia, f. Fonologia
Flâmula, f. Flàmula Fluir, v. Fluir Fonológico, adj. Fonològic - a
Flanela, f. Franel.la Flúor, m. Fluor Fonometria, f. Fonometria
Flatulência, f. Flatulència Fluoresceína, f. Fluoresceïna Fonométrico, adj. Fonomètric - a
Flatulento, adj. Flatulent - a Fluorescência, f. Fluorescència Fonômetro, m. Fonòmetre
Flatuosidade, f. Flatositat Fluorescente, adj. Fluorescent Fontanela, f. Fontanella
Flauta, f. Flauta Fluorídrico, adj. Fluorhídric Fonte, f. Font
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 809

Fontícula, f. fontinyó, fontinyola, Forte, adj. Fort - a Fragiforme, adj. Fragiforme


fontinyol Fortemente, adv. Fortament Frágil, adj. Fràgil
Fora, adv. Fora Forteza, f. fortesa Fragilidade, f. Fragilitat
Foraminíferos, m. pl. Foraminífers Fortidão, f. fortitud Fragilmente, adv. Fràgilment
Forâneo, adj. Forà - ana Fortificação, adj. Fortificant Fragmentação, f. Fragmentació
Forasteiro, adj. e m. Foraster - a Fortificação, f. Fortificació Fragmentar, v. Fragmentar
Forca, f. forca Fortificar, v. tr, Fortificar Fragmentariamente, adv. Fragmen-
Força, f. Força Fortim, m. Fortí tàriament
Forçamento, m. Forçament Fortuitamente, adj. Frotuïtament Fragmentário, adj. Fragmentari - ària
Forçar, v. Forçar Fortuito, adj. Fortuït - a Fragmento, m. Fragment
Fórceps, m. Fòrceps Fortuna, f. Fortuna Fragor, m. Fragor
Forçosamente, adv. Forçosament Fosco, adj. Fosc - a Fragorosamente, adv. Fragorosa-
Forçoso, adj. Forçós - osa Fosfamina, f. Fosfamina ment
Forçudo, adj. Forçut - uda, force- Fosfático, adj. Fosfàtic –a Fragoroso, adj. Fragorós - osa
gut - uda Fosfato, m. Fosfat Fragosidade, f. Asprivesa, asprosi-
Forense, adj. Forense Fosfaturia, f. Fosfatúria tat, fragositat
Fórforo, m. Fòsfor Fosfito, m. Fosfit Fragoso, adj. Aspriu - iva, fragòs -
Forja, f. Forja Fosfônio, m. Fosfoni osa
Forjador, adj. Forjador Fosforar, v. Fosforar Fragrância, f. Fragància
Forjar, v. Forjar Fosforescência, f. Fosforescència Fragrante, adj. Fragant
Forma, f. Forma Fosforescente, adj. Fosforescent Francamente, adv. Francament
Formação, f. Formació Fosfórico, adj. Fosfòric - a Francês, adj. e m. Francès - esa
Formal, adj. Formal Fosforismo, m. Fosforisme Francesismo, m. Francesisme
Formalidade, f. formalitat Fosforização, f. Fosforització Franciscano, adj. Franciscà - ana
Formalina, f. Formalina Fosforizar, v. Fosforitzar Franco, adj. Franc - a
Formalismo, m. Formalismo Fósforo, m. Llumí Franco, m. Franc
Formalista, adj. e m. e f. Formalista Fosforoscópio, m. Fosforoscopi Francolim, m. Francolí
Formalizar, v. Formalitzar Fosforoso, adj. Fosforós - osa Franco-mação, m. Francmaçó
Formalmente, adv. Formalment Fossa, f. Fossa Franco-maçonaria, f. Francmaçoneria
Formar, v. Formar Fóssil, adj. Fòssil Franco-maçônico, adj. Francmaçò-
Formativo, adj. Formatiu - iva Fossilífero, adj. Fossilífer - a nic - a
Formato, m. Format Fossilização, f. Fossilització Frangibilidade, f. Frangibilitat
Formeiro, m. Formeiro Fossilizar, v. Fossilitzar Frangível, adj. Frangible
Formiato, m. Formiat Fótico, adj. Fòtic - a Frango, m. Pollastre
Formicação, f. Fromicació Fotocópia, f. Fotocòpia Frângula, f. Fràngula
Formicamente, adj. Formicant Fotofobia, f. Fotofòbia Frangulina, f. Frangulina
Fórmico, adj. Fòrmic - a Fotogênico, adj. Fotogènic - a Franquear, v. Franquejar
Formidável, adj. Formidable Fotografar, v. Fotografiar Franqueza, f. Franquesa
Formidavelmente, adv. Fromidable- Fotografia, f. Fotografia Franquia, f. Franqueig
ment Fotograficamente, adv. Fotogràfica- Franquícia, f. Franquícia
Formiga, f. Formiga ment Franzimento, f. Arrufada
Formigueiro, m. Boïc Fotográfico, adj. Fotogràfic - a Franzir, v. Arrufar
Formol, m. formol Fotógrafo, m. Fotògraf - a Fraque, m. Frac
Formosidade, f. Formositat Fotolitografia, f. Fotolitografia Fraqueza, f. Feblesa, flaquesa, fla-
Formoso, adj. Formós - osa Fotometria, f. Fotometria quedat
Formosura, f. Formosor Fotométrico, adj. Fotomètric - a Frasco, m. Flascó
Fórmula, f. Fórmula Fotômetro, m. Fotòmetre Frase, f. Frase
Formulação, f. Formulació Fotosfera, f. Fotosfera Frasear, v. Frasejar
Formular, v. formular Fototipia, f. Fototípia Fraternal, adj. Fraternal, germanível - a
Formulário, m. Formulari Fóvea, f. Fòvea Fraternalmente, adv. Fratenalment,
Formulista, adj. e m. e f. Formulista Fovila, f. Fovil.la germanívolament
Fornada, f. fornada Fracamente, adv. Feblement Fraternidade, f. Fraternitat, germanor
Fornecedor, m. Fornidor - a Fração, f. Fracció Fraternizar, V. intr. Fraternitzar
Fornecimento, v. Forniment Fracassar, v. Fracassar Fraterno, adj. Fratern - a
Fornicação, f. Fornicació Fracasso, m. Fracàs Fraticida, adj. e m. e f. Fraticida
Fornicador, m. Fornicador Fracionamento, m. Fraccionament Fratricídio, m. Fratricidi
Fornicar, v. Fornicar Fracionar, v. Fraccionar Fratura, f. Fractura
Fornicário, adj. Fornicari - ària Fraco, adj. Feble Fraturar, v. Fracturar
Forno, m. Forn Frade, m. Frare Fraude, f. Frau, congost
Foro, m. Fòrum, fur Fradesco, adj. Fraresc - a Fraudulência, f. Fraudulència
Fortalecer, v. Enfortir Fraduloso, adj. Fradulós - osa Fraudulentamente, adv. Fraudulen-
Fortaleza, f. Fortaleza Fragata, f. Fragata tament
810 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Fraudulento, adj. Fraudulent - a Frouxo, adj. Fluix - a Fulminar, v. Fulminar


Fraudulosamente, adv. Fraudulosa- Frugal, adj. Frugal Fulminato, m. Fulminat
ment Frugalidade, f. Frugalitat Fulminatório, adj. Fulminatori - òria
Frecheiro, m. Fletxer Frugalmente, adv. Frugalment Fulmíneo, adj. Fulmini - ínia
Frei, m. Fra Frugífero - a, adj. Frugífer Fulmínico, adj. Fulmínic - a
Freio, m. Fre Frugívoro, adj. Frugívor - a Fumaça, f. Fum
Frenar, v. Frenar Fruição, f. Fruïció Fumador, m. Fumador - a
Frenesi, m. Frenesí, frenesia Fruir, v. Fruir Fumar, v. Fumar
Freneticamente, adv. Frenèticament Fruitivo, adj. Fruïtiu - iva Fumarato, m. Fumarat
Frenético, adj. Frenètic - a Frumentáceo, adj. Frumentaci - àcia Fumária, f. Fumària
Frênico, adj. Frènic - a Frumentário, adj. Frumentari - ària Fumárico, adj. Fumàric
Frenologia, f. Frenologia Frustar, v. Frustrar Fumarola, f. Fumarola
Frenológico, adj. Frenològic - a Frustração, f. Frustració Fumeante, adj. Fumejant
Frenólogo, m. Frenòleg - òloga Frustratório, adj. Frustratori - òria Fumear, v. Fumejar
Frenópata, m. e f. Frenòpata Fruta, f. Fruita Fumífero, adj. Fumífer - a
Frenopatia, f. Frenopatia Fruteira, f. Fruitera Fumigação, f. Fumigació
Frenopático, adj. Frenonàtic - a Fruteiro, adj. Fruiter - a Fumigador, adj. e m. Fumigador - a
Freqüência, f. Freqüència Frutescente, adj. Frutescent Fumigar, v. Fumigar
Freqüentação, f. Freqüentació Fruticoso, adj. Fruticós - osa Fumigatório, adj. Fumigatori - òria
Freqüentador, adj. Freqüentador - a Fruticuloso, adj. Fruticulós - osa Fumívoro, adj. Fumívor - a
Freqüentar, v. Freqüentar Frutiferamente, adv. Fructíferament Fumoso, adj. Fumós - osa
Freqüentativo, adj. Freqüentatiu - iva Frutífero, adj. Fructífer - a Funambulesco, adj. Funambulesc - a
Freqüente, adj. Freqüent Frutificação, f. Fructificació Funâmbulo, m. Funàmbul - a
Freqüentemente, adv. Freqüent- Frutificar, v. Fructificar Funariáceas, pl. Funariàcies
ment Frutificar, v. Fruitar Função, f. Funció
Fresco, adj. Fresc - a Fruto, m. Fruit Funcional, adj. Funcional
Frescor, m. Frescor Frutuário, adj. e m. Fructuari - ària Funcionamento, m. Funcionament
Freseologia, f. Fraseologia Frutuoso, adj. Fructuós - osa Funcionar, v. Funcionar
Friabilidade, f. Friabilitat Frutuoso, adj. Fruitós - osa Funcionário, m. Funcionari
Frialdade, f. V. Frieza Ftaleína, f. Ftaleïna Fundação, f. Fundació
Friamente, adv. Fredamente Ftálico, adj. Ftàlic Fundador, adj. e m. Fundador - a
Friável, adj. Friable Ftiríase, f. Ftiriasi Fundamental, adj. Fonamental
Fricandó, m. Fricandó Fucáceas, f. pl. Fucàcies Fundamentalmente, adv. Fonamen-
Fricassé, m. Fricassé Fuco (espécie de alga marítima), m. talment
Fricativo, adj. Fricatiu - iva Fucus Fundamentar, v. Fonamentar
Fricção, f. Fricció Fucsia, f. Fúcsia Fundamento, m. Fonament
Friccionar, v. Friccionar Fucsina, f. fucsina Fundar, v. Fundar
Frieza, f. Fredor Fuga, f. Fuga Fundente, adj. Fundent
Frigideira, f. Paella Fugacidade, f. Fugacitat Fundição f. Fosa, foneria
Frigidez, f. Frigidesa, gelor, gelabror Fugaz, adj. Fugaç Fundidor, m. Fonedor
Frígido, adj. Frígid - a Fugazmente, adv. Fugaçment, fu- Fundir, v. Fondre
Frígio, adj. e m. Frigi frígia gisserament Fundo, m. Fundo
Frigir, v. Fregir Fugida, f. Fugida, fuita Fundura, f. Fondària
Frigoria, f. Frigoria Fugidiço, adj. Fugisser - a Fúnebre, adj. Fúnebre
Frigorífico, adj. Frigorífic - à Fugir, v. Fugir Funebremente, adv. Fúnebrement
Frio, adj. Fred - a Fugitivo, adj. Fugitiu - iva Funeral, adj. Funeral
Frio, m. Fred Fulcro, m. Fulcre Funerário, adj. Funerari - ària
Friolento, adj. Fredolic - a, fredeluc Fulgência, f. Fulgència Funestamente, adv. Funestament
- uga, fredolec - ega Fulgente, adj. Fulgent Funestar, v. Funestar
Friso, m. Fris Fúlgido, adv. Fúlgid - a Funesto, adj. Funest - a
Frívolamente, adv. Frívolament Fulgor, m. Fulgor, fulgidesa Fungiforme, adj. Fungiforme
Frivolidade, f. Frivolitat Fulguração, f. Fulguració Fungível, adj. Fungible
Frívolo, adj. Frívol - a Fulgural, adj. Fulgural Fungosidade, f. Fungositat
Frondosidade, f. Frondositat Fulgurante, adj. Fulgurant Fungoso, adj. Fungós - osa
Frondoso, adj. Frondós - osa Fulgurar, v. Fulgurar Funicular, adj. Funicular
Frontal, adj. Frontal Fulgurite, f. Fulgurita Funículo, m. Funicle
Fronte, f. Front Fuliginosidade, f. Fuliginosilat Furacão, m. Huracà
Fronteira, f. Frontera Fuliginoso, adj. Fuliginós - osa Furar, v. Foradar
Fronteiriço, adj. Fronterer - a Fulmi-algodão, m. Fulmicotó Furgão, m. Furgó
Fronteiro, adj. Fronter - a Fulminação, f. Fulminació Fúria, f. Fúria
Frontispício, m. Frontispici Fulminador, adj. e m. Fulminador - a Furibundo, adj. Furibund - a
Frota, f. Flota Fulminante, adj. Fulminant Furiosamente, adv. Furiosament
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 811

Furioso, adj. Furiós - osa Fusão, f. Fusió Futilmente, adv. Fútilment


Furna, f. Avenç Fusibilidade, f. Fusibilitat Futuracão, f. Futuració
Furo, m. Forat, foradament Fusifortne, adj. Fusiforme Futuramente, adv. Futurament
Furor, m. Furor Fusionar, v. Fusionar Futuridade, f. Futuritat
Furtador, adj. e m. Furtador - a Fusionista, m. e f. Fusionista Futurismo, m. Futurisme
Furtar, v. Furtar, rampinyar Fusível, adj. Fusible Futurista, m. e f. Futurista
Furtivamente, adv. Furtivament Fuso, m. Fus Futuro, adj. Futur - a
Furtivo, adj. Furtiu - iva, furtívol - a Fustigação, f. Fustigació Fuzil, m. Fusell
Furto, m. Furt Fustigar, v. Fustigar Fuzilamento, f. Afusellada, afusella-
Furúnculo, m. Furóncol Futebol, m. Futbol ment
Furunculose, f. Furunculosi Fútil, adj. Fútil Fuzilar, v. Afusellar
Furunculoso, adj. Furoncolós - osa Futileza, f. Futilesa Fuzileiro, m. Fuseller
Fusa, f. (Mús.) Fusa Futilidade, f. Futilitat

G
G, m. G Gálio (metal), m. Gal.li Gascão, adj. e m. Gascó - ona
Gabar, v. Gabar Galo (gaulês) m. Gal Gasificação, f. Gasificació
Gabela, f. Gabella Galo (gaulês), adj. Gal galla Gasificar, v. Gasificar
Gabinete, m. Gabinet Galo, m. Gall Gasogênio, m. Gasogen
Gado, m. Bestiar Galopada, f. Galopada Gasolina, f. Gasolina
Gaio, adj. Gai - a Galopante, adj. Galopant Gasometria, f. Gasometria
Gaiola, f. Gàbia Galopar, v. Galopar Gasômetro, m. Gasòmetre
Gaiteiro, m. Cornamusaire Galope, m. Galop Gasoscópio, m. Gasoscopi
Gala, f. Gala Galvânico, adj. Galvànic - a Gasoso, adj. Gasós - osa
Galáctico, adj. Galàctic - a Galvanismo, m. Galvanisme Gaspacho, m. Gaspatxo
Galaico, adj. Galaic - a Galvanização, f. Galvanització Gastador, adj. Gastador - a
Galante, adj. Galant Galvanizar, v. Galvanitzar Gastar, v. Gastar
Galanteador, adj. Galantejador - a Galvanografia, f. Galvanografia Gasteromicetos, m. pl. Gasteromi-
Galantear. v. Galantejar Galvanômetro, m. Galvanòmetre cets
Galanteio, m. Galanteig Galvanoplastia, f. Galvanoplàstia Gasto, m. Gastament
Galantemente, adv. Galantment Galvanoplástico, adj. Galvanoplàs- Gastrectomia, f. Gastrectomia
Galanteria, f. Galanteria tic - a Gástrico, adj. Gàstric - a
Galantina, f. Galantina Gamacismo, m. Gammacisme Gastrocólico, adj. Gastrocólic - a
Galão (medida inglesa. para líqui- Gambito, m. Gambit Gastroenterite,f. Gastroenteritis
dos), m. Galò Gâmeto, m. Gàmet Gastrointestinal, adj. Gastrointestinal
Galáxia, f. Galàxia Gamogênese, m. Gamogènesi Gastronomia, f. Gastronomia
Gálbano, m. Gàlban Gamopétalo, adj. Gamopètal - a Gastronomicamente adv. Gastronò-
Galeão (navio), m. Galió Gamossépalo, adj. Gamosèpal - a micament
Galega, f. Galega Gana, f. Gana Gastronômico, adj. Gastronòmic - a
Galego (galiciano), adj. e m. Gallec - ega Gancho m. Ganxo Gastrônomo, m. Gastrònom - a
Galena, f. Galena Gangliforme, adj. Gangliforme Gastroperitonite, f. Gastroperitonitis
Galênico, adj. Galènic - a Gânglio, m. Gangli Gastroscópio, m. Gastroscopi
Galeota f. Galiota Gangrena, f. Gangrena Gastrotomia, f. Gastrotomia
Galeote, m. Galiot Gangrenoso, adj. Gangrenòs - osa Gato, m. Gat - a
Galera, f. Galera Ganhador, adj. e m. Guanyador - a Gáudio, m. Gaudi
Galeria, f. Galeria Ganhar, v. Guanyar Gaudioso, adj. Gaudiós - osa
Galês, adj. e m. Gal.lès - esa Ganho, m. Guany Gavial, m. Gavial
Galhardia, f. Gallardia Ganóides, m. pl. Ganoides Gavilador, adj. e m. Cavil.lador
Galhardo, adj. Gallard - a Garagem, f. Garatge Gazela, f. Gasela
Galicanismo, m. Gal.licanisme Garante, adj. e m. Garant Gazeta, f. Gaseta
Galicano, adj. Gal.licà - ana Garantia, f. Garantia Gazetilheiro, m. Gasetiller
Gálico (ácido), adj. Gàllic – a Garantir, v. Garantir Gazetilla, f. Gasetilla
Gálico (gaulês), adj. Gàl.lic - a Gardênia, f. Gardènia Gazofilácio, m. Gazofilaci
Galileu, adj. e m. Galileu - ea Garfo, f. Forquilla Geladeira, f. Nevera
Galimatias, m. Galimatias Garganta,, f. Gola Gelado, adj. Gelat - ada
Galináceo, adj. Gallinaci - ària Gargarismo, m. Gargarisme Gelar, v. Gelar
Galinha, f. Gallina Gás, m. Gas Gelatina, f. Gelatina
812 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Gelatiniforme, adj. Gelatiniforme Gentama, f. Gentada Germiníparo, adj. Germinípar - a


Gelatinização, f. Gelatinització Gente, f. Gent Gerúndio, m. Gerundi
Gelatinizar, v. Gelatinitzar Gentileza, f. Gentilesa Gesso, m. Guix, ges
Gelatinoso, adj. Gelatinós - osa Gentilício, adj. Gentilici - ícia Gesta, f. Gesta
Gélido, adj. Gèlid - a, geliu - a Gentílico, adj. Gentílic - a Gestação, f. Gestació
Gelo, m. Gel, glaç Gentilidada, f. Gentilitat Gestão, f. Gestió
Gema (de ovo), f. Gemma Genuflexão, f. Genuflexió Gesticulação, m. Gesliculació
Gemente, adj. Gement Genuinamente, adv. Genuïnament Gesticulador, adj. e m. Gesticulador - a
Gêmeo, adj. Bessó - ona Genuíno, adj. Genuí - ïna Gesticular, v. Gesticular
Gemer, v. Gemegar, gemir Geoblasto, m. Geoblast Gestionar, v. Gestionar
Gemido, m. Gemec Geocêntrico, adj. Geocèntric - a Gesto m. Gest
Gemidor, adj. Gemegador - a Geodésia, f. Geodèsia Gestor, adj. e m. Gestor - a
Gemífero, adj. Gemmífer - a Geodésico, adj. Geodèsic - a Gibão (macaco), m. Gibó
Geminação, f. Geminació Geodo, m. Geoda Gibelino, adj. e m. Gibel.lí - ina
Geminado, adj. Geminat - ada Geofísico, adj. Geofísic - a Gibosidade, f. Gibositat
Geminar, v. Geminar Geogenia, f. Geogènia Giboso, adj. Gibós - osa
Geminifloro, adj. Geminiflor - a Geogênico, adj. Geogènic - a Giga (dança), f. Giga
Gemíparo, adj. Gemípar - a Geognosia, f. Geognosia Gigante, m. Gegant - a
Genal, adj. Genal Geognóstico, adj. Geognòstic - a Gigantescamente, adv. Gegantesca-
Genciana, f. Gençana, genciana Geografia, f. Geografia ment
Gencianáceas, f. pl. Gencianàcies Geograficamente, adv. Geogràfica- Gigantesco, adj. Gegantesc - a
Gendarmaria, f. Gendarmeria ment Gigartináceás, f. pl. Gigartinàcies
Gendarme, m. Gendarme Geográfico, adj. Geogràfic - a Gímnico, adj. Gímnic - a
Genealogia, f. Genealogla Geógrafo, m. Geògraf - a Gimnosperma, f. Gimnosperm
Genealógico, adj. Genealògic - a Geologia, f. Geologia Gimnoto, m. Gimnot
Genealogista, m. e f. Genealogista Geologicamente, adv. Geològica- Gimnuro, m. Gimnur
Genearca, m. Genearca ment Ginandria, f. Ginàndria
Genebrino, adj. e m. Ginebrí - ina Geológico, adj. Geològic - a Ginandro, adj. Ginandre - a
General, m. General generala Geólogo, m. Geòleg - òloga Ginásio, m. Gimnàs
Generalato, m. Generalat Geomancia, f. Geomància Ginasta, m. e f. Gimnasta
Generalidade, f. Generalitat Geomântico, adj. Geomàntic - a Ginástico, adj. Gimnàstic - a
Generalíssimo, m. Generalíssim Geômetra, m. e f. Geòmetra Gineceu, m. Gineceu
Generalização, f. Generalització Geometria, f. Geometria Ginecocracia, f. Ginecocràcia
Generalizador, adj. Generalitzador - a Geometricamente, adv. Geomètrica- Ginecologia, f. Ginecologia
Generalizar, v. Generalitzar ment Ginecológico, adj. Ginecològic - a
Generalizável, adj. Generalitzable Geométrico, adj. Geomètric - a Ginecólogo, m. Ginecòleg - òloga
Generativo, adj. Generatiu - iva Georama, m. Georama Gineta, f. Gineta
Genericamente, adv. Genèricament Georgiano, adj. e m. Georgià - ana Ginete, m. Genet
Genérico, adj. Genèric - a Geórgico, adj. Geòrgic - a Ginospermia, f. Ginospèrmia
Gênero, m. Gènere Geotropismo, m. Geotropisme Gipsífero, adj. Gipsífer - a
Generosamente, adv. Generosament Geração, f. Generació, genitura Girafa, f. Girafa
Generosidade, f. Generositat Gerador, adj. Generador - a Girândola, f. Giràndola
Generoso, adj. Generós - osa Geral, adj. General Girar, v. Girar
Gênese, f. Gènesi Geralmente, adv. Generalment Girassol, m. Gira-sol
Genesíaco, adj. Genesíac - a Geraniáceas, f. pl. Geraniàcies Giratório, adj. Giratori - òria
Genético, adj. Genètic - a Gerânio, m. Gerani Giria, f. Argot
Gengibre, m. Gingebre Geraniol, m. Geraniol Girômetro, m. Giròmetre
Gengiva, f. Geniva Gerar, v. Generar Giroscópio, m. Giroscopi
Gengivite, f. Gingivitis Geratriz, f. Generatriu Gitonogamia, f. Gitonogàmia
Genial, adj. Genial Gerência, f. Gerència Glacial, adj. Glacial
Genialidade, f. Genialitat Gerente, m. Gerent Glacialmente, adv. Glacialment
Genialmente, adv. Genialment Germânico, adj. e m. Germànic - a Gladiador, m. Gladiador
Geniculação, f. Geniculació Germânio, m. Germani Glande, f. Gland
Geniculado, adj. Geniculat - ada Germanismo, m. Germanisme Glândula, f. Glàndula
Gênio, m. Geni Germanização, f. Germanització Glandulação, f. Glandulació
Genital, adj. Genital, genitori - òria Germanizar, v. Germanitzar Glandular, adj. Glandular
Genitivo, m. Genitiu Germe, m. Germen Glandulífero, adj. Glandulífer - a
Genitor, m. Genitor Germicida, m. Germicida Glanduliforme, adj. Glanduliforme
Genovês, adj. e m. Genovès - esa Germinação, f. Germinació Glanduloso, adj. Glandulós - osa
Genro, m. Gendre Germinal, adj. Germinal Glauco, adj. Glauc - a
Gentalha, f. Gentalla, gentegassa, Germinar, v. Germinar Glaucoma, m. Glaucoma
gentussa Germinativo, adj. Germinatiu - iva Glauscencente, adj. Glaucescente
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 813

Glena, f. Glena Gnose, f. Gnosi Grafômetro, m. Grafòmetre


Glenóide, adj. Glenoide Gnosticismo, m. Gnosticisme Grafospasmo, m. Grafospasme
Gleucômetro, m.Gleucòmetre Gnóstico, adj. Gnòstic - a Grafostática, f. Grafostàtica
Gliadina, f. Gliadina Gnu, m. Gnu Gramatical, adj. Gramatical
Glicerato, m. Glicerat Goiaba, f. Guaiaba Gramaticalmente, adv. Gramatical-
Glicérico, adj. Glicèric - a Goiabeiro, m. Guaiaber ment
Glicerina, f. Glicerina Golfe, (jogo), m. Golf Gramático, m. Gramàtic - a
Glicocola, f. Glicocol.la Golfo, m. Golf Gramatita, f. Gramatita
Glicogenia, f. Glicogènia Golpe, m. Bursada, cop Gramináceas, f. pl. Graminàcies
Glicogênio, adj. Glicogen - ògena Golpear, v. Colpejar, colpir Gramíneas, f. pl. Gramínies
Glicol, m. Glicol Goma, f. Goma Graminiforme, adj. Graminiforme
Glicônico, adj. Glicònic –a Gôndola, f. Gòndola Granada, f. Granada
Glicosuria, f. Glicosúria Gongorismo, m. Gongorisme Granadeiro, m. Granader
Glifografia, f. Glicografia Goniometria, f. Gemometria Granadina (tecido), f. Granadina
Gliptografia, f. Gliptografia Goniométrico, adj. Goniomètric - a Granadino, adj. Badoc - a
Gliptoteca, f. Gliptoteca Goniômetro, m. Goniòmetre Granar, v. Granar
Global, adj. Global Gordo, adj. Gras - assa Grande, adj. Gran
Globalmente, adv. Globalment Gordura, f. Greix Grandemente, adv. Granment
Globo, m. Globo Gorduroso, adj. Greixós - osa Grandeza, f. Grandesa, grandària,
Globoso, adj. Globós - osa Górgona, f. Gorgona grandor
Globular, adj. Globular Gorila m. Goril.la Grandiloqüência, f. Grandiloqüèn-
Globulariáceas, f. pl. Globulariàcies Gostosamente, adv. Gustosament cia
Globulífero, adj. Globulífer - a Gostoso, adj. Gustós - osa Grandiloqüente, adj. Grandiloqüent
Globulina, f. Globulina Gota, f. Gota Grandiosamente, adv. Grandiosa-
Glóbulo, m. Glòbul Gotear, v. Degotar ment
Globuloso, adj. Globulós - osa Gótico, adj. Gòtic - a Grandiosidade, f. Grandiositat
Gloria patri, m. Gloriapatri Gotoso, adj. e m. Gotós - osa Grandioso, adj. Grandiós - osa
Glória, f. Glòria Governador, adj. e m. Governador - a Granífero, adj. Granífer - a
Glorificador, adj. e m. Glorificador - a Governalho (leme de Graniforme, adj. Graniforme
Glorificar, v. Glorificar, Gloriejar embarcação),Ant. Governall Granítico, adj. Granític - a
Glorificável, adj. Glorificable Governamental, adj. Govemamental Granito, m. Granit
Gloriosamente, adv. Gloriosament Governante, adj. m. e f. Governant Granívoro, adj. Granívor - a
Glorioso, adj. Gloriós - osa Governar, v. Governar Granizada, f. Calamarsada, calamar-
Glosa, f. Glossa Governável, adj. Governable só
Glosador, m. Glosador Governo, m. Governament, gover- Granizo, m. Calamarsa
Glosar, v. Glossar nació, govern Granja, f. Masia
Glossário, m. Glossari Gozar, v. Gaudir Granulação, f. Granulació
Glossite, f. Glossitis Gozo, m. Gaudiment Granular, adj. Granular
Glossopetra, f. Glossopetra Graal, m. Graal Granular, v. Granular
Glote, f. Glotis Graça, f. Gràcia Granuliforme, adj. Granuliforme
Glótico, adj. Glòtic - a Grácil, adj. Gràcil Granulina, f. Granulina
Glotite, f. Glotitis Gracilidade, f. Gracilidade, gracilitat Grânulo, m. Grànul
Glucose, f. Glucosa Graciosamente, adv. Graciosament Granuloma, m. Granuloma
Gluma, f. Gluma Gracioso, adj. Graciós - osa Granuloso, adj. Granulós - osa
Glumáceo, adj. Glumaci - àcia Gradação, f. Gradació Grão, m. Gra
Glumela, f. Glumel.la Graduação, f. Graduació Gratamente, adv. Gratament
Glumélula, f. Glumè.lula Graduadamente, adv. Graduada- Gratidão, f. Gratitud
Glutão, adj. Glotó - ona, glot - a ment Gratificação, f. Gratificació
Glúten, m. Gluten Gradual, adj. Gradual Gratificador, adj. Gratificador - a
Glúteo, adj. Gluti - útia Gradualmente, adv. Gradualment Gratificar, v. Gratificar
Glutinoso, adj. Glutinós - osa Graduando, m. Graduand - a Grátis, adv. Gratis
Glutonia, f. Glotonia Graduar, v. Graduar Grato, adj. Grat - a
Gneis, m. Gneis Grafia, f. Grafia Gratuidade, f. Gratuïtat
Gnêissico, adj. Gnèissic - a Graficamente, adv. Gràficament Gratuitamente, adv. Gratuïtament
Gneissóide, adj. Gneissoide Gráfico, adj. Gràfic - a Gratuito, adj. Gratuït
Gnetáceas, f. pl. Gnetàcies Grafita, f. Grafit Gratulação, f. Gratulació
Gnômico, adj. Gnòmic - a Grafítico, adj. Grafític - a Gratular, v. Gratular
Gnomo, m. Gnom Grafologia, f. Grafologia Gratulatório, adj. Gratulatori - òria
Gnomologia, f. Gnomologia Grafológico, adj. Grafològic - a Grau, m. Grau
Gnomológico, adj. Gnomològic - a Grafólogo, m. Grafòleg - òloga Gravame, m. Gravamen
Gnômon, m. Gnòmon Grafomania, f. Grafomania Gravar (sobrecarregar com tribu-
Gnomônico, adj. Gnomònic - a Grafômano, m. Grafòman - a tos), v. Gravar
814 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Gravata, f. Corbata Gritar, v. Cridar Guelfo, adj. e m. Güelf - a


Grave, adj. Greu Gritaria, f. Cridadissa, baladreig Guerra, f. Guerra
Gravemente, adv. Greument Grito, m. Crit Guerreador, adj. e m. Guerrejador - a
Gravidade, f. Gravetat Groenlandês, adj. e m. Groelandès - Guerrear, v. Guerrejar
Gravidez, f. Gravidesa, graviditat esa Guerreiro, adj. e m. Guerrer - a
Grávido, adj. Grávid - a Grogue, m. Grog Guerrilha, f. Guerrilla
Gravimetria, f. Gravimetria Groselha, f. Grosella Guerrilheiro, m. Guerriller
Gravimétrico, adj. Gravimètric - a Grosseiramente, adv. Grosserament Guia, m. e f. Guia
Gravímetro, m. Gravímetre Grosseiro, adj. Bast – a, grosser - a Guiador, adj. Guiador - a
Gravíssimo, adj. Gravíssim - a Grosseria, f. Grosseria Guiamento, m. Guiament
Gravitação, f. Gravitació Grosso, adj. Gros - ossa Guiar (conduzir), v. Menar
Gravitante, adj. Gravitant Grossulária, f. Grossulària Guiar, v. Guiar
Gravitar, v. Gravitar Grossura, f. Grossor Guilhotina, f. Guillotina
Grecismo, m. Grecisme Grotescamente, adv. Grotescament Guilhotinar, v. Guillotinar
Grecizar, v. Grecitzar Grotesco, adj. Grotesc - a Guinéu (moeda), m. Guinea
Greda, f. Greda Grunhido m. Gruny, grunyt Guipuscoano, adj. e m. Guipuscoà -
Gredoso, adj. Gredós - osa Grunhir, v. Grunyr ana
Gregal (vento), m. Gregal Grupo, m. Grup Guisa (maneira), f. Guisa
Gregário, adj. Gregari - ària Gruta, f. Gruta Guitarra, f. Guitarra
Gregarismo, m. Gregarisme Guacamaio, m. Guacamai Guitarrista, m. e f. Guitarrista
Grego, adj. e m. Grec - ega Guanaco, m. Guanac Guiz, m. Quirquís
Gregoriano, adj. Gregorià - ana Guanina, f. Guanina Gulosamente, adv. Golosament
Gremial, adj. Gremial Guano, m. Guano Guloso, adj. Golós - osa
Grêmio, m. Gremi Guarda, f. Guarda, guàrdia Gumena, f. Gúmena
Greta, m. Clivell Guardanapo, m. Tovalló Gurupés, m. Baupres
Greve, f. Vaga Guardar, v. Desar, guardar Gustação, f. Gustació
Grevista, m. e f. Vaguista Guarda-sol, m. Ombrella Gustativo, adj. Gustatiu - iva
Grimiáceas, f. pl. Grimmiàcies Guardião, m. Guardià - ana Gustatório, adj. Gustatori - òria
Grinalda, f. Garlanda Guarida, f. Aixopluc Gutação, f. Gutació
Gripal, adj. Gripal Guarnecer, v. Guarnir Guta-percha, f. Gutaperxa
Gripe, f. Grip, influença Guarnição, f. Guarnició Gutíferas, f. pl. Gutíferes
Grisão, adj. e m. Grisó - ana Guatemalteco, adj. e m. Guatema- Gutural, adj. Gutural
Gríseo, adj. Gris - a, grisenc - a lenc - a

H
H, m. H Hálito m. Hàlit Harmônico, adj. Harmònic - a
Ha! interj. Ha! Halitose, f. Halitosi Harmoniosamente, adv. Harmonio-
Hábil, adj. Hàbil Halo, m. Halo sament
Habilidade, f. Habilitat Halófilo, adj. Halòfil - a Harmonioso, adj. Harmoniós - osa
Habilitação, f. Habilitació Halógeno, m. Halogen Harmonista, m. e f. Harmonista
Habilitado, adj. Habilitat - ada Halóide, adj. Haloide Harmonização, f. Harmonització
Habilitar, v. Habilitar Halurgia, f. Halúrgia Harmonizar, v. i intr. Harmonitzar
Habilmente, adv. Hàbilment Hamadríade, f. Hamadríade Harpa, f. Arpa
Habitante, m. e f. Habitant Hamamelidáceas, f. pl. Hamamelidà- Harpejar, v. Arpejar
Habitar, v. Habitar cies Harpia, f. Harpia
Hábitat, m. Hàbitat Hamamélis, f. Hamamelis Harpista, m. e f. Arpista
Habitável, adj. Habitable Handicap, m. Handicap Havanês, havano, adj. e m. Havà -ana
Hábito, f. Habitud Hangar, m. Hangar Haver, m. Haver
Hábito, m. Hàbit Hansa, f. Ansa Haver, v. Haver
Habituação, f. Habituació Hanseático, adj. Anseàtic - a Haver, v. Heure
Habitual, adj. Habitual Haplografia, f. Haplografia Haxixe, m. Haixix
Habitualmente, adv. Habitualment Haplologia, f. Haplologia Hebdômada, f. Hebdòmada
Habituar, v. Habituar Haptotropismo, m. Haptotropisme Hebdomadariamente, adv. Hebdo-
Hacanéia, f. Hacanea Harém, m. Harem madàriament
Hadroma, m. Hadroma Harmala, f. Harmala Hebdomadário, adj. Hebdomadari -
Haitiano, adj. e m. Haitià - ana Harmonia, f. Harmonia ària
Haliêutico, adj. Halièutic - a Harmonicamente, adv. Harmònicament Hebefrenia, f. Hebefrènia
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 815

Hebraico, adj. Hebraic - a Hemisferóide, f. Hemisferoide Hérnia, f. Hèrnia


Hebraísmo, m. Hebraisme Hemistíquio, m. Hemistiqui Herniado, adj. Herniat - ada
Hebraísta, m. e f. Hebraista Hemitropia, f. Hemitropia Herniário, adj. Herniari - ària
Hebraizante, m. Hebraïtzant Hemítropo, adj. Hemitrop - a Hernioso, adj. Herniós - osa
Hebraizar, v. Hebraïtzar Hemofilia, f. Hemofília Herniotomia, f. Herniotomia
Hebreu, adj. e m. Hebreu - ea Hemofílico, adj. Hemofílic - a Herói, m. Heroi - oïna
Hecatombe, f. Hecatombe Hemoftalmia, f. Hemoftalmia Heroicamente, adv. Heroicament
Héctico, adj. Hèctic - a Hemoglobina, f. Hemoglobina Heroicidade, f. Heroicïtat
Hederáceo, adj. Hederaci - àcia Hemoglobinuria, f. Hemoglobinúria Heróico, adj. Heroic - a
Hederiforme, adj. Hederiforme Hemopasia, f. Hemopàsia Heroísmo, m. Heroisme
Hedonismo, m. Hedonisme Hemoptise, f. Hemoptisi Herpes, m. Herpes
Hedonista, m. e f. Hedonista Hemorragia, f. Hemorràgia, hemor- Herpético, adj. Herpètic - a
Hegemonia, f. Hegemonia rea Herpetismo, m. Herpetisme
Hegemônico, adj. Hegemònic - a Hemorrágico, adj. Hemorràgic - a Herpetologia, f. Herpetologia
Hégira, f. Hègira Hemorroidal, adj. Hemorroïdal Hertziano, adj. Hertzià - ana
Helênico, adj. Hel.lènic - a Hemorróidas, f. pl. Hemorroide Hesitação, f. Hesitació
Helenina, f. Helenina Hemostasia, f. Hemostàsia Hesitar, v. Hesitar
Helenismo, m. Hel.lenisme Hemostático, adj. Hemostàtic - a Hesperídio, m. Hesperidi
Helenista, m. e f. Hel.lenista Hendecassílabo, adj. Hetera, f. Hetera
Helenização, f. Hel.lenització Hendecasíl.lab - a Heterocarpo, adj. Heterocarp - a
Helenizar, v. Hel.lenitzar Hepático, adj. Hepàtic - a Heteróclito, adj. Heteròclit - a
Helíaco, adj. Helíac - a Hepatite (pedra preciosa), f. Hepa- Heterócrono, adj. Heteròcron - a
Heliântemo, m. Heliantem tita Heterodoxia, f. Heterodòxia
Helianto, m. Heliant Hepatite, f. Hepatitis Heterodoxo, adj. Heterodox - a
Hélice, f. Hèlice Heptacórdio, m. Heptacord Heterofilo, adj. Heterofil.le - a
Helicídeos, m. pl. Helícids Heptaedro, m. Heptàedre Heterofonia, f. Heterofonia
Helicoidal, adj. Helicoïdal Heptagonal, adj. Heptagonal Heterófono, adj. Heteròfon - a
Helicóide, adj. Helicoide Heptágono, m. Heptàgon Heteroftalmia, f. Heteroftalmia
Helicóptero, m. Helicòpter Heptâmero, adj. Heptàmer - a Heterógamo, adj. Heterògam - a
Hélio, m. Heli Heptâmetro, m. Heptàmetre Heterogeneidade, f. Heterogeneïtat
Heliocêntrico, adj. Heliocèntric Heptandro, adj. Heptandre - a Heterogêneo, adj. Heterogeni - ènia
Heliocromia, f. Heliocromia Heptassílabo, adj. Heptasíl.lab - a Heterogonia, f. Heterogonia
Heliografia, f. Heliografia Heráldico, adj. Heràldic - a Heterologia, f. Heterologia
Heliográfico, adj. Heliogràfic - a Heraldista, m. e f. Heraldista Heterólogo, adj. Heteròleg - òloga
Heliógrafo, m. Heliògraf Heraldo, m. Herald Heterômero, adj. Heteròmer - a
Heliômetro, m. Heliòmetre Herança, f. Herència, heretament Heteromorfo, adj. Heteromorf - a
Helioscópio, m. Helioscopi Herbáceo, adj. Herbaci - àcia Heterônimo, m. Heterònim
Heliose, f. Heliosi Herbário, m. Herbari Heterônomo, adj. Heterònom - a
Heliostático, adj. Heliostàtic - a Herbívoro, adj. Herbívor - a Heteroplastia, f. Heteroplàstia
Helióstato, m. Heliòstat Herborista, m. e f. Herborista Heteróptero, adj. Heteròpter - a
Heliostropismo, m. Heliotropisme Herborização, f. Herborització Heteróscio, adj. Heterosci - òscia
Heliotrópio, m. Heliotrop Herborizar, v. int. Herboritzar Heurístico, adj. Heurístic - a
Hélix, f. Hèlix Herboso, adj. Herbós - osa Hexacorde, m. Hexacord
Helmintíase, f. Helmintiasi Hercogamia, f. Hercogàmia Hexaedro, m. Hexàedre
Helmíntico, adj. Helmíntic - a Hercúleo, adj. Herculi - úlia Hexagonal, adj. Hexagonal
Helminto, m. Helmint Hércules, m. Hèrcules Hexágono, m. Hexàgon
Helveláceas, f. Helvel.làcies Herdade, f. Heretat Hexagrama, m. Hexagram
Helvético, adj. Helvètic - a Herdar, v. Heretar Hexâmero, adj. Hexàmer - a
Hematêmese, f. Hematèmesi Herdeiro, m. e f. Hereu - èva, here- Hexâmetro, m. Hexàmetre
Hematina, f. Hematina ter - a Hexandro, adj. Hexandre - a
Hematose, f. Hematosi Hereditário, adj. Hereditari - ària Hexápode, adj. Hexàpode - a
Hematoxilina, f. Hematoxilina Herege, m. e f. Heretge Hexassílabo, adj. Hexasíl.lab - a
Hematuria, f. Hematúria Heresia, f. Heretgia Hialino, adj. Hialí - ina
Hemeralopia, f. Hemeralopia Heresiarca, m. Heresiarca Hialite, f. Hialitis
Hemicíclico, adj. Hemicíclic - a Hereticamente, adv. Herèticament Hialóide, adj. Hialoide
Hemiedria, f. Hemièdria Herético, adj. Herètic - a, heretical Hiarofanta, m. Hiarofanta
Hemiédrico, adj. Hemièdric - a Hermafrodismo, m. Hermafroditisme Hiato, m. Hiatus
Hemiedro, m. Hemíedre Hermafrodita, adj. Hermafrodita Hibridação, f. Hibridació
Hemiplexia, f. Hemiplexia Hermenêutico, adj. Hermenèutic - a Hibridismo, m. Hibridisme
Hemíptero, adj. Hemípter - a Hermeticamente, adv. Hermètica- Híbrido, adj. Híbrid - a
Hemisférico, adj. Hemisfèric - a ment Hidatismo m. Hidatisme
Hemisferoidal, adj. Hemisferoïdal Hermético, adj. Hermètic - a Hidra, f. Hidra
816 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Hidrácido, m. Hidràcid Higienizar, v. Higienitzar Hipodérmico, adj. Hipodèrmic - a


Hidragogo, adj. Hidragog - a Higrófilo, adj. Higròfil - a Hipódromo, m. Hipòdrom
Hidraste, m. Hidrastis Higrometria, f. Higrometria Hipogástrico, adj. Hipogàstric - a
Hidratação, f. Hidratació Higrométrico, adj. Higromètric - a Hipogástrio, m. Hipogastri
Hidratar, v. Hidratar Higrômetro, m. Higròmetre Hipogeu, m. Hipogeu
Hidratável, adj. Hidratable Higroscopicidade, f. Higroscopici- Hipógino, adj. Hipogin - ògina
Hidrato, m. Hidrat tat Hipoglosso, adj. Hipoglòs - osa
Hidráulico, adj. Hidràulic - a Higroscópico, adj. Higroscòpic - a Hipogrifo, m. Hipogrif
Hidroavião, m. Hidroavió Higroscópio, m. Higroscopi Hipopótamo, m. Hipopòtam
Hidrocefalia, f. Hidrocefalia Hilaridade, f. Hilaritat Hipóstase, f. Hipòstasi
Hidrocéfalo, adj. Hidrocèfal - a Hilozoísmo, m. Hilozoisme Hipostaticamente, adv. Hipostàtica-
Hidrocele, f. Hidrocele Hímen m. Himen ment
Hidrodinâmico, adj. Hidrodinàmic - a Himeneu, m. Himeneu Hipostático, adj. Hipostàtic - a
Hidroelétrico, adj. Hidroelèctric - a Himênio, m. Himeni Hipostilo, adj. Hipòstil - a
Hidroextrator, m. Hidroextractor Himenóptero, adj. Himenòpter - a Hipoteca, f. Hipoteca
Hidrófano, adj. Hidròfan - a Hinário, m. Himnari Hipotecar, v. Hipotecar
Hidrofiláceas, f. pl. Hidrofil.làcies Hindu, m. Hindú Hipotecário, adj. Hipotecari - ària
Hidrófilo, adj. Hidròfil - a Hinduísmo, m. Hinduisme Hipotecável, adj. Hipotecable
Hidrofobia, f. Hidròfobia Hino, m. Himne Hipotenusa, f. Hipotenusa
Hidrofóbico, adj. Hidrofòbic - a Hióide, adj. Hioide Hipótese, f. Hipòtesi
Hidrófobo, adj. Hidròfob - a Hiosciamina, f. Hiosciamina Hipoteticamente, adv. Hipotètica-
Hidrogenar, v. Hidrogenar Hipálage, f. Hipàl.lage ment
Hidrogênio, m. Hidrogen Hipérbato, m. Hipèrbaton Hipotético, adj. Hipoiètic - a
Hidrognósia, f. Hidrognòsia Hipérbole (figura de retórica), f. Hi- Hipotipose, f. Hipotiposi
Hidrografia, f. Hidrografia pèrbole Hipsometria, f. Hipsometria
Hidrográfico, adj. Hidrogràfic - a Hipérbole, f. Hipèrbola Hipsométrico, adj. Hipsomètric - a
Hidrólise, f. Hidròlisi Hiperbolicamente, adv. Hiperbòlica- Hipsômetro, m. Hipsòmetre
Hidrologia, f. Hidrologia ment Hipúrico, adj. Hipúric
Hidrológico, adj. Hidrològic - a Hiperbólico, adj. Hiperbòlic - a Hirsuto, adj. Hirsut - a
Hidromedusa, f. Hidromedusa Hiperbolóide, m. Hiperboloide Hispânico, adj. Hispànic - a
Hidromel, m. Hidromel, aiguamel Hiperbóreo, adj. Hiperbori - òria Hispanismo, m. Hispanisme
Hidrometeoro, m. Hidrometeor Hiperbulia, f. Hiperbúlia Hispanista, m. e f. Hispanista
Hidrometria, f. Hidrometria Hipercrítico, m. Hipercrític - a Hispanizar, v. Hispanitzar
Hidrométrico, adj. Hidromètric - a Hiperdulia, f. Hiperdulia Hispano, m. Hispà - ana
Hidrômetro, m. Hidròmetre Hiperemia, f. Hiperèmia Híspido, adj. Híspid - a
Hidropatia, f. Hidropatia Hiperestesia, f. Hiperestèsia Histerectomia, f. Histerectomia
Hidrópico, adj. Hidròpic - a Hiperestésico, adj. Hiperestèsic - a Histerese, f. Histèresi
Hidropneumático, adj. Hidropneu- Hipermnesia, f. Hipermnèsia Histèria, f. Histeria
màtic - a Hipertrofia, f. Hipertròfia Histérico, adj. Histèric - a
Hidroscopia, f. Hidroscòpia Hipertrófico, adj. Hipertròfic - a Histerismo, m. Histerisme
Hidrosfera, f. Hidrosfera Hípico, adj. Hípic - a Histogenia, f. Histogènia
Hidrostático, adj. Hidrostàtic - a Hipnose, f. Hipnosi Histografia, f. Histografia
Hidroterapia, f. Hidroteràpia Hipnótico, adj. e m. Hipnòtic - a Histográfico, adj. Histogràfic - a
Hidroterápico, adj. Hidroteràpic - a Hipnotismo, m. Hipnotisme Histólise, f. Històlisi
Hidrotermal, adj. Hidrotermal Hipnotização, adj. Hipnotització Histologia, f. Histologia
Hidrotimetria, f. Hidrotimetria Hipnotizador, adj. e m. Hipnotitza- Histológico, adj. Histològic - a
Hidrotimétrico, adj. Hidrotimètric - a dor - a Histólogo, m. Històleg - òloga
Hidróxido, m. Hidroxid Hipnotizar, v. Hipnotitzar Histonomia, f. Histonomia
Hidroxílio, m. Hidroxil Hipnotizável, adj. Hipnotitzable História, f. Història
Hiehático, adj. Hieràtic - a Hipocampo, m. Hipocamp Historiador, m. Historiador - a
Hiemal, adj. Hiemal Hipocastanáceas, f. pl. Hipocas- Historial, adj. Historial
Hiena, f. Hiena tanàcies Historiar, v. Historiar
Hierarquia, f. Jerarquia Hipocondria, f. Hipocondria Historicamente, adv. Històricament
Hierarquicamente, adv. Jeràrquica- Hipocondríaco, adj. Hipocondriac - a Historicidade, f. Historicitat
ment Hipocôndrio, m. Hipocondri Histórico, adj. Històric - a
Hierárquico, adj. Jeràrquic - a Hipocorístico, adj. Hipocorístic - a Historieta, f. Historieta
Hieraticamente, adv. Hiaràticament Hipocrateáceas, f. pl. Hipoerateàcies Historiógrafo, m. Historiògraf
Hifa, f. Hifa Hipocrático, adj. Hipocràtic - a Histotomia, f. Histotomia
Higiene, f. Higiene Hipocraz, m. Hipocràs Histrião, m. Albardà, histrió
Higienicamente, adv. Higiènicament Hipocrisia, f. Hipocresia Histriônico, adj. Histriònic - a
Higiênico, adj. Higiènic - a Hipócrita, adj. e m. e f. Hipòcrita Hodierno, adj. Hodiern - a
Higienista, m. e f. Higienista Hipocritamente, adv. Hipòcritament Hoje, adv. Avui
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 817

Holanda, f. Holanda Honorabilidade, f. Honorabilitat Hospitalariamente, adv. Hospitalàri-


Holandês, adj. e m. Holandès - esa Honorário, adj. Honorari - ària ament
Holocausto, m. Holocaust Honorificamente, adv. Honorífica- Hospitalário, adj. Hospitalari - ària
Holoedria, f. Holòedria ment Hospitalidade, f. Hospitalitat
Holoédrico, adj. Holoèdric - a Honorificar, v. Honorificar Hospitalização, f. Hospitalització
Holoedro, m. Holòedre Honorífico, adj. Honorífic - a Hospitalizar, v. Hospitalitzar
Hológrafo, adj. Hològraf - a Honra, f. Honor, honorança, honra Hoste, f. Host
Holômetro, m. Holòmetre Honradamente, adv. Honradament Hóstia, f. Hostia
Holotúria, f. Holotúria Honradez, f. Honradesa Hostil, adj. Hostil
Homalográfico, adj. Homalogràfic - a Honrado, adj. Honrat - ada Hostilidade, f. Hostilitat
Homem, m. Home Honrar, v. Honorar, honrar Hostilizar, v. Hostilitzar
Homenagear, v. Homenatjar Honrosamente, adv. Honrosament Hostilmente, adv. Hostilment
Homenagem, f. Homenatge Honroso, adj. Honrós - osa Hotel, m. Hotel
Homeópata, adj. Homeòpata Hora, f. Hora Hoteleiro, adj. Hoteler - a
Homeopatia, f. Homeopatia Horário, adj. Horari - ària Hotentote, m. Hotentot
Homeopático, adj. Homeopàtic - a Horda, f. Horda Hulha, f. Hulla
Homericamente, adv. Homèricament Horizontal, adj. Horitzontal Hulheiro, adj. Huller - a
Homicida, adj. e m. e f. Homicida, Horizontalidade, f. Horitzontalitat Humanal, adj. Humanal
homeier Horizontalmente, adv. Horitzontal- Humanamente, adv. Humanament
Homicídio, m. Homicidi ment Humanidade, f. Humanitat
Homília, f. Homilia Horizonte, m. Horitzó Humanismo, m. Humanisme
Homiliário, m. Homiliari Hormérico, adj. Homèric - a Humanista, m. e f. Humanista
Homocêntrico, adj. Homocèntric - a Hornblenda, f. Hornblenda Humanitariamente, adv. Humanitàri-
Homofonia, f. Homofonia Hornofônico, adj. Homofònic - a ament
Homófono, adj. Homòfon - a Horóptero, m. Horòpter Humanitário, adj. Humanitari - ària
Homogeneidade, f. Homogeneïtat Horoscopia, f. Horoscòpia Humanitarismo, m. Humanitarisme
Homogeniamente, adv. Homogèni- Horóscopo, m. Horòscop Humanização, f. Humanització
ament Horridamente, adv. Hòrridament Humanizar, v. Humanitzar
Homogênio, adj. Homogeni - ènia Hórrido, adj. Hòrrid - a Humano, adj. Humà - ana
Homografia, f. Homografia Horrífico, adj. Horrífic - a Humidade, f. Humiditat
Homográfico, adj. Homogràfic - a Horripilação, f. Horripilació Húmil, adj. Humil
Homógrafo, adj. Homògraf - a Horripilante, adj. Horripilant Humildade, f. Humilitat
Homologamente, adv. Homòloga- Horripilar, v. Horripilar Humildemente, adv. Humilment
ment Horrível, adj. Horrible Humilhação, f. Humiliació
Homologia, f. Homologia Horrivelmente, adv. Horriblement Humilhante, adj. Humiliant
Homológico, adj. Homològic - a Horror, m. Horror Humilhar, v. Humiliar
Homólogo, adj. Homòleg - òloga Horrorizar, v. Horroritzar Humo, m. Humus
Homonímia, f. Homonímia Horrorosamente, adv. Horrorosa- Humor, m. Humor
Homônimo, adj. Homònim - a ment Humorismo, m. Humorisme
Homotético, adj. Homotètic - a Horroroso, adj. Horrorós - osa Humorista, m. e f. Humorista
Homotipia, f. Homotípia Hortaliça, f. Hortalissa Humoristicamente, adv. Humorísti-
Homotipo, m. Homotipus Hortência, f. Hortènsia cament
Homótono, adj. Homòton - a Hortícola, adj. Hortícola Humorístico, adj. Humorístic - a
Homótropo, adj. Homòtrop - a Horticultor, m. e f. Horticultor - a Húngaro, adj. e m. Hongarès - esa
Hondurenho, adj. e m. Hondureny - a Hosana, interj. Hosanna Huri, f. Hurí
Honestamente, adv. Honestament Hóspede, m. e f. Hoste hostessa Hurra! interj. Hurra!
Honestidade, f. Honestedat Hospício, m. Hospici Hussar, m. Hússar
Honesto, adj. Honest - a Hospital, m. Hospital

I
I, m. I Icacináceas, f. p. Icacinàcies Iconoclastia, f. Iconoclàstia
Iambo, m. Iambe Icaco, m. Icac Iconoclástico, adj. Iconoclàstic - a
Ianque, adj. e m. Ianqui Icnografia, f. Iconografia Iconografia, f. Iconografia
Ibérico, adj. Ibèric - a Icnográfico, adj. Icnogràfic - a Iconográfico, adj. Iconogràfic - a
Ibero, adj. e m. Iber - a Icnologia, f. Icnologia Iconógrafo, m. Iconògraf - a
Ibidem, adv. Ibídem Ícone, m. Icona Iconólatra, m. e f. Iconòlatra
Íbis, m. Ibis Iconoclasta, m. e f. Iconoclasta Iconolatria, f. Iconolatria
818 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Iconologia, f. Iconologia Ìdolo, m. Ídol, ídola Iluminação, f. Il.luminació


Iconômaco, m. Iconòmac - a Idoneamente, adv. Idòniament Iluminado, adj. Il.luminat - ada
Iconômetro, m. Iconòmetre Idoneidade, f. Idoneïtat Iluminador, adj. Il.luminador - a
Icor, m. Icor Idôneo, adj. Idoni - ònia Iluminar, v. Il.luminar
Icoroso, adj. Icorós - a Idos, m. Idus Iluminativo, adj. Il.luminatiu - iva
Icosaedro, m. Icosàedre Ignaro, adj. Ignar - a Iluminável, adj. Il.luminable
Icosandro, adj. Icosandre - a Ígneo, adj. Igni ígnia Iluminismo, m. Il.luminisme
Icterícia, f. Icterícia Ignição, f. Ignició Ilusão, f. Il.lusió
Ictérico, adj. Ictèric - a Ignícola, m. e f. Ignícola Ilusionar, v. Il.lusionar
Ictiocola, f. Ictiocol.la Ignífero, adj. Ignífer - a Ilusionismo, m. Il.lusionisme
Ictiofagia, f. Ictiofagia Ignipotente, adj. Ignipotent Ilusionista, m. e f. Il.lusionista
Ictiófago, adj. Ictiòfag - a Ignívomo, adj. Ignívom - a Iluso, adj. Il.lús - usa
Ictiólito, m. Ictiòlit Ignomínia, f. Ignomínia Ilusoriamente, adv. Il.lusòriament
Ictiologia, f. Ictiologia Ignominiosamente, adv. Ignomini- Ilusório, adj. Il.lusori - òria
Ictiológico, adj. Ictiològic - a osament Ilustração, f. Il.lustració
Ictiólogo, m. Ictiòleg - òloga Ignominioso, adj. Ignominiós - osa Ilustrador, adj. e m. Il.lustrador - a
Ictiosáurio, m. Ictiosaure Ignorância, f. Ignorància Ilustrar, v. Il.lustrar
Ictiose, f. Ictiose Ignorante, adj. Ignorant Ilustrativo, adj. Il.lustratiu - iva
Icto, m. Ictus Ignorantemente, adv. Ignorantment Ilustre, adj. Il.lustre
Ida, f. Anada Ignorantismo, m. Ignorantisme Ilustremente, adv. Il.lustrement
Idade, f. Edat Ignorar, v. Ignorar Imã, m. Iman
Ideal, adj. Ideal Ignoto, adj. Ignot - a Imaculado, adj. Immaculat - ada
Idealidade, f. Idealitat Igreja, f. Esglesia Imagem, f. Imatge
Idealismo, m. Idealisme Igual, adj. Igual Imaginação, f. Imaginació
Idealista, adj. e m. e f. Idealista Igualação, f. Igualació Imaginar, v. Imaginar
Idealizar, v. Idealitzar Igualador, adj. e m. Igualador - a Imaginariamente, adv. Imaginària-
Idealmente, adv. Idealment Igualar, v. Igualar ment
Idear, v. Idear Igualável, adj. Igualable Imaginário, adj. Imaginari - ària
Idéia, f. Idea Igualdade, f. Igualtat Imaginativo, adj. Imaginatiu - iva
Idem, adv. Ídem Igualitário, adj. Igualitari - ària Imaginável, adj. Imaginable
Idêntico, adj. Idèntic - a Igualmente, adv. Igualment Imanência, f. Immanència
Identidade, f. Identitat Iguana, f. Iguana Imanente, adj. Immanent
Identificação, f. Identificació Iguanodonte, m. Iguanodont Imantação, f. Imantació
Identificamente, adv. Idènticament Ilação, f. Il.lació Imantar, v. Imantar
Identificar, v. Identificar Ilativo, adj. Il.latiu - iva Imarcescível, adj. Immarcescible
Identificável, adj. Identificable Ilegal, adj. Il.legal Imarcescivelmente, adv. Immarces-
Ideogenia, f. Ideogènia Ilegalidade, f. Il.legalitat ciblement
Ideogênico, adj. Ideogènic - a Ilegalmente, adv. Il.legalment Imaterial, adj. Immaterial
Ideografia, f. Ideografia Ilegibilidade, f. Il.legibilitat Imaterialdade, f. Immaterialitat
Ideográfico, adj. Ideogràfic - a Ilegítim, adj. Il.legítim - a Imaterializar, v. Immaterialitzar
Ideograma, m. Ideograma Ilegitimamente, adv. Il.legítimament Imaterialmente, adv. Immaterialment
Ideologia, f. Ideologia Ilegitimidade, f. Il.legitimitat Imaturidade, f. Immaturitat
Ideológico, adj. Ideològic - a Íleo, m. Íleum Imaturo, adj. Immatur - a
Ideólogo, m. Ideòleg - òloga Ileso, adj. Il.lès - esa Imbecil, adj. Imbecil
Idílico, adj. Idíl.lic - a Iletrado, adj. Illetrat - ada Imbecilidade, f. Imbecil.litat
Idílio, m. Idil.li Ilha, f. Illa Imbecilmente, adv. Imbecilment
Idiolatria, f. Idiolatria Ilhéu, adj. e m. Illenc - a Imberbe, adj. Imberbe
Idioma, m. Idioma Ilíaco, adj. Ilíac - a Imbibição, f. Imbibició
Idiomático, adj. Idiomàtic - a Iliberal, adj. Il.liberal Imbricação, f. Imbricació
Idiopatia, f. Idiopatia Ilicitamente, adv. Il.lícitament Imbricado, adj. Imbricat - ada
Idiopático, adj. Idiopàtic - a Ilícito, adj. Il.lícit - a Imbuição, m. Imbuïment
Idiossincrasia, f. Idiosincràsia Ilimitadamente, adv. Il.limitadament Imbuir, v. Imbuir
Idiossincrático, adj. Idiosincràtic - a Ilimitado, adj. Il.limitat - ada Imediatamente, adv. Immediatament
Idiota, adj. m. e f. Idiota Ilimitável, adj. Il.limitable Imediato, adj. Immediat - a
Idiota, adj. Ximple Ílio, m. Ílium Imedicável, adj. Immedicable
Idiotez, f. Idiotesa Ilírio, adj. e m. Il.liri - íria Imemorável, adj. Immemorable
Idiotismo, m. Idiotisme Iliterado, adj. Il.literat - ada Imemorial, adj. Immemorial
Idólatra, adj. e m. e f. Idòlatra Iliterário, adj. Il.literari - ària Imensamente, adv. Immensament
Idolatrar, v. Idolatrar Ilogicamente, adv. Il.lògicament Imensidade, f. Immensitat
Idolatria, f. Idolatria Ilógico, adj. Il.lògic - a Imenso, adj. Immens - a
Idolatricamente, adv. Idolàtricament Ilota, f. Ilota Imerecidamente, adv. Immerescuda-
Idolátrico, adj. Idolàtric - a Ilotismo, m. Ilotisme ment
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 819

Imerecido, adj. Immerescut - uda Imparcialidade, f. Imparcialitat Imperitamente, adv. Imperitament


Imergente, adj. Immergent Imparcialmente, adv. Imparcialment Imperito, adj. Imperit - a
Imergir, v. Immergir Imparidade, f. Imparitat Impermeabilidade, f. Impermeabilitat
Imérito, adj. Immeritat - ada Imparissilábico, adj. Imparisil.làbic Impermeabilização, f. Impermeabilit-
Imersão, f. Immersió -a zació
Imersivo, adj. Immersiu - iva Impartibilidade, f. Impartibilitat Impermeabilizar, v. Impermeabilitzar
Imersor, adj. e m. Immersor - a Impartível, adj. Impartible Impermeável, adj. Impermeable
Imigração, f. Immigració Impassibilidade, f. Impassibilitat Impermeavelmente, adv. Imperme-
Imigrante, adj. e m. e f. Immigrant Impassível, adj. Impassible ablement
Imigrar, v. Immigrar Impassivelmente, adv. Impassible- Impermutabilidade, f. Impermutabi-
Imigratório, adj. Immigratori - òria ment litat
Iminência, f. Imminència Impavidamente, adv. Impàvidament Impermutável, adj. Impermutable
Iminente, adj. Imminent Impavidez, f. Impavidesa Imperterritamente, adv. Impertèrri-
Iminentemente, adv. Imminentment Impávido, adj. Impàvid - a tament
Imiscibilidade, f. Immiscibilitat Impecabilidade, f. Impecabilitat Impertérrito, adj. Impertèrrit - a
Imiscível, adj. Immiscible Impecável, adj. Impecable Impertinência, f. Impertinència
Imiscuir-se, v. Immiscir-se Impedimenta, f. Impedimenta Impertinente, adj. Impertinent
Imitação, f. Imitació Impedimento, m. Impediment Impertinentemente, adv. Imperti-
Imitador, adj. e m. Imitador - a Impedir, v. Impedir nentment
Imitar, v. Imitar Impeditivo, adj. Impeditiu - iva Imperturbabilidade, f. Impertorbabi-
Imitativamente, adv. Imitativament Impelir, v. Impel.lir litat
Imitativo, adj. Imitatiu - iva Impenetrabilidade, f. Impenetrabilitat Imperturbável, adj. Impertorbable
Imitável, adj. Imitable Impenetrável, adj. Impenetrable Impessoal, adj. Impersonal
Imobiliário, adj. Immobiliari - ària Impenetravelmente, adv. Impene- Impessoalidade, f. Impersonalitat
Imobilidade, adj. Immobilitat trablement Impessoalizar, v. Impersonalitzar
Imobilização, f. Immobilització Impenitência, f. Impenitència Impessoalmente, adv. Impersonal-
Imobilizar, v. Immobilitzar Impenitente, adj. Impenitent ment
Imoderação, f. Immoderació Impensadamente, adv. Impensada- Impetigem, f. Impetigen
Imoderadamente, adv. Immoderada- ment Impetiginoso, adj. Impetiginós - osa
ment Impensado, adj. Impensat - ada Ímpeto, m. Ímpetu
Imoderado, adj. Immoderat - ada Imperador, m. Emperador Impetração, f. Impetració
Imodestamente, adv. Immodesta- Imperante, adj. Imperant Impetrante, adj. Impetrant
ment Imperar, v. Imperar Impetrar, v. Impetrar
Imodéstia, f. Immodèstia Imperativamente, adv. Imperativa- Impetratório, adj. Impetratoti - òria
Imodesto, adj. Immodest - a ment Impetrável, adj. Impetrable
Imódico, adj. Immòdic - a Imperativo, adj. Imperatiu - iva Impetuosamente, adv. Impetuosa-
Imodificável, adj. Immodificable Imperatriz, f. Emperadriu ment
Imolação, f. Immolació Imperceptibilidade, f. Imperceptibi- Impetuosidade, f. Impetuositat
Imolador, adj. e m. Immolador - a litat Impetuoso, adj. Impetuós - osa
Imolar, v. Immolar Imperceptível, adj. Imperceptible Impiamente, adv. Impiament
Imoral, adj. Immoral Imperceptivelmente, adv. Impercep- Impiedade, f. Impietat
Imoralidade, f. Immoralitat tiblement Impiedosamente, adv. Impietosa-
Imoralmente, adv. Immoralment Imperdível, adj. Imperdible ment
Imortal, adj. Immortal Imperdoável, adj. Imperdonable Impiedoso, adj. Impietós - osa
Imortalidade, f. Immortalitat Imperdoavelmente, adv. Imperdo- Ímpio, adj. Impiu - ia
Imortalismo, m. Immortalisme nablement Implacabilidade, f. Implacabilitat
Imortalizar, v. Immortalitzar Imperecível, adj. Imperible Implacável, adj. Implacable
Imortificação, f. Immortificació Imperfectibilidade, f. Imperfectibilitat Implacavelmente, adv. Implacable-
Imortificado, adj. Immortificat - ada Imperfectível, adj. Imperfectible ment
Imóvel, adj. Immoble Imperfeição, f. Imperfecció Implacentário, adj. Implacentari - ària
Imovelmente, adv. Immòbilment Imperfeitamente, adv. Imperfecta- Implantação, f. Implantació
Impacção, f. Impacció ment Implantar, v. Implantar
Impaciência, f. Impaciència Imperfeito, adj. Imperfect – a, im- Implexo, adj. Implex - a
Impacientar, v. Impacientar perfecte - a Implicação, f. Implicació
Impaciente, adj. Impacient Imperial, adj. Imperial Implicar, v. Implicar
Impacientemente, adv. Impacient- Imperialismo, m. Imperialisme Implicitamente, adv. Implícitament
ment Imperialista, adj. e m. e f. Imperialista Implícito, adj. Implícit - a
Impacto, m. Impacte Imperícia, f. Imperícia Imploração, f. Imploració
Impagável, adj. Impagable Império, m. Imperi Implorador, adj. Implorador - a
Impalpabilidade, f. Impalpabilitat Imperiosamente, adv. Imperiosa- Implorar, v. Implorar
Impalpável, adj. Impalpable ment Implorável, adj. Implorable
Imparcial, adj. Imparcial Imperioso, adj. Imperiós - osa Implume, adj. Implume
820 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Implúvio, m. Impluvi Imprescritível, adj. Imprescríptible Impudicícia, f. Impudicícia


Impolarizável, adj. Impolaritzable Impressão, f. Impressió Impudico, adj. Impúdic - a
Impoliticamente, adv. Impolítica- Impressibilidade, f. Impressibilitat Impudor, m. Impudor
ment Impressionabilidade, f. Impressio- Impugnabilidade, f. Impugnabilitat
Impolítico, adj. Impolític - a nabilitat Impugnação, f. Impugnació
Imponderabilidade, f. Imponderabi- Impressionar, v. Impressionar Impugnador, adj. e m. Impugnador - a
litat Impressionável, adj. Impressiona- Impugnante, adj. Impugnant
Imponderável, adj. Imponderable ble Impugnar, v. Impugnar
Imponderavelmente, adv. Imponde- Impressionismo, m. Impressionisme Impugnativo, adj. Impugnatiu - iva
rablement Impressionista, adj. e m. e f. Impres- Impugnável, adj. Impugnable
Imponente, adj. Imponent, imposant sionista Impulsão, f. Impulsió
Imponentemente, adv. Imponent- Impressível, adj. Impressible Impulsar, v. Impulsar
ment Impresso, m. Imprès Impulsivamente, adv. Impulsiva-
Impopular, adj. Impopular Impressor, m. Impremter, impressor ment
Impopularidade, f. Impopularitat Imprevisão, f. Imprevisió Impulsivo, adj. Arruixat – ada, im-
Impor, v. Composar, imposar Imprevisível, adj. Imprevísible pulsil - iva
Importação, f. Importació Imprevistamente, adv. Imprevista- Impulso, m. Impuls
Importador, adj. e m. Importador - a ment Impulsor, adj. e m. Impulsor - a
Importância, f. Importància Imprevisto, adj. Imprevist - a Impune, adj. Impune, impunit - ida
Importante, adj. Important Imprimatur, m. Imprimàtur Impunemente, adv. Impunement
Importantemente, adv. Important- Imprimir, v. Impremtar, imprimir Impunidade, f. Impunitat
ment Imprimível, adj. Imprimible Impurabilidade, f. Impurabilitat
Importar, v. Importar Improbabilidade, f. Improbabilitat Impuramente, adv. Impurament
Importável, adj. Importable Improbidade, f. Improbitat Impureza, f. Impuresa
Importe, m. Import Ímprobo, adj. Ímprobe - a, improbi- Impuridade, f. Impuritat
Importunamente, adv. Importuna- ós - osa Impurificar, v. Impurificar
ment Improcedência, f. Improcedència Impuro, adj. Impur - a
Importunar, v. Importunar Improcedente, adj. Improcedent Imputação, f. Imputació
Importunidade, f. Importunitat Improcedentemente, adv. Improce- Imputador, adj. e m. Imputador - a
Importuno, adj. Import. - una dentment Imputar, v. Imputar
Imposição, f. Imposició Improdutivamente, adv. Improduc- Imputável, adj. Imputable
Impossibilidade, f. Impossibilitat tivament Imputrescibilidade, f. Imputrescibi-
Impossibilitar, v. Impossibilitar Improdutividade, f. Improductivitat litat
Impossível, adj. Impossible Improdutivo, adj. Improductiu - iva Imputrescível, adj. Imputrescible
Imposta, f. Imposta Impromptu, m. Impromptu Imundícia, f. Immundícia
Imposto, m. Impost, impòsit Impronunciável, adj. Impronunciable Imundo sujo, adj. Immund - a
Impostor, m. Impostor - a Improperar, v. Improperar Imune, adj. Immune
Impostura, f. Impostura Impropério, m. Improperi Imunidade, f. Immunitat
Impotência, f. Impotència Impropriamente, adv. Impròpiament Imunização, f. Immunització
Impotente, adj. Impotent Impropriedade, f. Impropietat Imunizar, v. Immunitzar
Impotentemente, adv. Impotent- Impróprio, adj. Impropi - òpia Imutabilidade, f. Immutabititat
ment Improrrogável, adj. Improrrogable Imutação, f. Immutació
Impraticabilidade, f. Impractibilitat Improvação, f. Improvació Imutar, v. Immutar
Impraticável, adj. Impracticable Improvar, v. Improvisar Imutável, adj. Immutable
Imprecação, f. Imprecació Improvável, adj. Improbable Inábil, adj. Inhàbil
Imprecar, v. Imprecar Improvavelmente, adv. Improbable- Inabilidade, f. Inhabilitat
Imprecatório, adj. Imprecatori - òria ment Inabilitação, f. Inhabilitació
Imprecisão, f. Imprecisió Improvisação, f. Improvisació Inabilitar, v. Inhabilitar
Impreciso, adj. Imprecís - isa Improvisador, adj. e m. Improvisa- Inabilmente, adv. Inhàbilment
Impregnação, f. Impregnació dor - a Inabitabilidade, f. Inhabitabilitat
Impregnar, v. Amarar, impregnar Improviso, adj. Improvís - isa Inabitado, adj. Inhabitat - ada
Impregnável, adj. Impregnable Imprudência, f. Imprudència Inabitável, adj. Inhabitable
Impremeditação, f. Impremeditació Imprudente, adj. Imprudent Inabitual, adj. Inhabitual
Impremeditamente, adv. Impremedi- Imprudentemente, adv. Imprudent- Inabitualmente, adv. Inhabitual-
tadament ment ment
Impremeditado, adj. Impremeditat Impúbere, adj. Impúber Inabordável, adj. Inabordable, ina-
Imprensa, f. Premsa, imprempta Impublicável, adj. Impublicable costable
Imprescindível, adj. Imprescindible Impudência, f. Impudència Inação, f. Inacció
Imprescindivelmente, adv. Impres- Impudente, adj. Impudent Inaceitabilidade, f. Inacceptabilitat
cindíblement Impudentemente, adv. Impudent- Inaceitável, adj. Inacceptable
Imprescritibilidade, f. Imprescripti- ment Inacessibilidade, f. Inaccessibilitat
bilitat Impudicamente, adv. Impúdicament Inacessível, adj. Inaccessible
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 821

Inacessivelmente, adv. Inaccessi- Incapacidade, f. Incapacitat Inclinar, v. Inclinar


blement Incapacitar, v. Incapacitar Inclinável, adj. Inclinable
Inadaptabilidade, f. Inadaptabilitat Incapaz, adj. Incapaç Inclinômetro, m. Inclinòmetre
Inadequadamente, adv. Inadequa- Incardinação, f. Incardinació Ínclito, adj. Ínclit - a
dament Incautamente, adv. Incautament Incluir, v. Incloure, encloure
Inadequado, adj. Inadequat - ada Incauto, adj. Incaut - a Inclusão, f. Inclusió
Inadmissibilidade, f. Inadmissibilitat Incendiar, m. Incendiar Inclusivamente, adv. Inclusivament
Inadmissível, adj. Inadmissible Incendiário, adj. e m. Incendiari - ària Inclusivo, adj. Inclusiu - iva
Inadvertência, f. Inadvertència Incêndio, m. Incendi Incluso, adj. Inclús - usa
Inadvertidamente, adv. Inadvertida- Incensar, v. Encensar Incoação, f. Incoació
ment Incenso, m. Encens Incoagulável, adj. Incoagulable
Inadvertido, adj. Inadvertit - ida Incensurável, adj. Incensurable Incoar, v. Incoar
Inalação, f. Inhalació Incentivo, m. Incentiu Incoativo, adj. Incoatiu - iva
Inalador, m. Inhalador Incertamente, adv. Incertament Incoercibilidade, f. Incoercibilitat
Inalar, v. Inhalar Incerteza, f. Incertesa, incertitud Incoercível, adj. Incoercible
Inalienabilidade, f. Inalienabilitat Incerto, adj. Incert - a Incoerência, f. Incoherència
Inalienável, adj. Inalienable Incessante, adj. Incessant Incoerente, adj. Incoeherent
Inalterabilidade, f. Inalterabilitat Incessantemente, adv. Incessant- Incoerentemente, adv. Incoherent-
Inalterável, adj. Inalterable ment ment
Inalteravelmente, adv. Inalterable- Incesto, m. Incest Incogitado, adj. Incogitat - ada
ment Incestuosamente, adv. Incestuosa- Incogitável, adj. Incogitable
Inamovibilidade, f. Inamovibilitat ment Incognitamente, adv. Incògnita-
Inamovível, adj. Inamovible Incestuoso, adj. Incestuós - osa ment
Inanição, f. Inanició Inchado, adj. Bufat - ada Incógnito, adj. e m. Incògnit - a
Inanidade, f. Ininitat Inchar, v. Botir Incognoscível, adj. Incognoscible
Inanimado, adj. Inanimat - ada Incicatrizável, adj. Incicatritzable Íncola, m. Íncola
Inapelabilidade, f. Inapel.labilitat Incidência, f. Incidència Incolor, adj. Incolor - a
Inapelável, adj. Inapel.lable Incidental, adj. Incidental Incólume, adj. Incòlume
Inapetência, f. Inapetència Incidentalmente, adv. Incidental- Incolumidade, f. Incolumitat
Inapetente, adj. Inapetent ment Incombinável, adj. Incombinable
Inaplicável, adj. Inaplicable Incidente, adj. Incident Incombustibilidade, f. Incombusti-
Inapreciável, adj. Inapreciable Incidentemente, adv. Incidentment bilitat
Inapto, adj. Inapte - a Incidir, v. Incidir Incombustível, adj. Incombustible
Inarmonia, f. Inharmonia Incineração, f. Incineració Incomensurabilidade, f. Incommen-
Inarmonicamente, adv. Inharmòni- Incinerar, v. Incinerar surabilitat
cament Incinerável, adj. Incinerable Incomensurável, adj. Incommensu-
Inarmônico, adj. Inharmònic - a Incipiente, adj. Incipient rable
Inarticuladamente, adv. Inarticula- Incircunciso, adj. Incircumcís - a Incomível, adj. Immenjable
dament Incircunscrito, adj. Incircumscrit - a Incomodamente, adv. Incomoda-
Inarticulado, adj. Inarticulat - ada Incisão, f. Incisió ment
Inarticulável, adj. Inarticulable Incisivo, adj. Incisiu - iva Incomodar, v. Incomodar
Inascível, adj. Innascible Inciso (Gram), m. Incís Incomodidade, f. Incomoditat
Inassimilável, adj. Inassimilable Incitabilidade, f. Incitabilitat Incômodo, adj. Incòmode - a
Inatacável, adj. Inatacable Incitação, f. Incitació Incomparável, adj. Incomparable
Inatenção, f. Inatenció Incitador, adj. e m. Incitador - a Incomparavelmente, adv. Incompa-
Inatismo, m. Innatisme Incitamento, m. Incitament rablement
Inatividade, f. Inactivitat Incitante, adj. Incitant Incompatibilidade, f. Incompatibili-
Inativo, adj. Inactiu - iva Incitar, v. Incitar tat
Inaudito, adj. Inaudit - a Incitativo, adj. Incitatiu - iva Incompatível, adj. Incompatible
Inauguração, f. nauguració Incitável, adj. Incitable Incompativelmente, adv. Incompa-
Inaugural adj. Inaugural Incivil, adj. Incivil tiblement
Inaugurar, v. Inaugurar Incivilidade, f. Incivilitat Incompetência, f. Incompetência
Inavegável, adj. Innavegable Incivilizado, adj. Incivilitzat - ada Incompetente, adj. Incompetent
Inca, adj. e m. Inca Incivilizável, adj. Incivilitzable Incompetentemente, adv. Incompe-
Incalculável, adj. Incalculable Incivilmente, adv. Incivilment tentment
Incalculavelmente, adv. Incalcula- Inclassificável, adj. Inclassificable Incompletamente, adv. Incompleta-
blement Inclemência, f. Inclemència ment
Incandescência, f. Incandescència Inclemente, adj. Inclement Incompleto, adj. Incomplet - a
Incandescente, adj. Incandescent Inclementemente, adv. lnclement- Incomplexidade, f. Incomplexitat
Incansável, adj. Incansable ment Incomplexo, adj. Incomplex - a
Incansavelmente, adv. Incansable- Inclinação, f. Inclinació Incompossibilidade, f. Incompossi-
ment Inclinado, adj. Inclinat - ada bilitat
822 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Incompossível, adj. Incompossible Inconsiderado, adj. Inconsiderat - Incredibilidade, f. Incredibilitat


Incompreensão, f. Incomprensió ada Incredulidade, f. Incredulitat
Incompreensibilidade, f. Incom- Inconsistência, f. Inconsistència Incrédulo, adj. Incrèdul - a
prensibilitat Inconsistente, adj. Inconsistent Incrementação, f. Incrementació
Incompreensível, adj. Incomprensi- Inconsólável, adj. Inconsolable Incremento, m. Increment
ble Inconsolavelmente, adv. Inconso- Increpação, f. Increpació
Incompreensivelmente, adv. Incom- lablement Increpador, adj. e m. Increpador - a
prensiblement Inconstância, f. Inconstància Increpar, v. Increpar
Incompreensivo, adj. Incomprensiu Inconstante, adj. Inconstant Incriminação, f. Incriminació
- iva Inconstantemente, adv. Inconstant- Incriminar, v. Incriminar
Incompressibilidade, f. Incompres- ment Incriminável, adj. Incriminable
sibilitat Inconstitucional, adj. Inconsfituci- Incristalizável, adj. Incristal.litzable
Incompressível, adj. Incompressi- onal Incrível, adj. Increïble
ble Inconstitucionalmente, adv. In- Incrivelmente, adv. Increïblement
Incomunicabilidade, f. Incomunica- constitucionalment Incruento, adj. Incruent - a
bilitat Inconsulto, adj. Inconsult - a Incrustação, f. Incrustació
Incomunicação, f. Incomunicació Inconsútil, adj. Inconsútil Incrustante, adj. Incrustant
Incomunicar, v. Incomunicar Incontaminado, adj. Incontaminat - a Incrustar, v. Incrustar
Incomunicável, adj. Incomunicable Incontaminável, adj. Incontamina- Incubação, f. Incubació
Incomutabilidade, f. Incommutabi- ble Incubadora, f. Incubadora
litat Incontestado, adj. Incontestat - ada Incubar, v. Incubar
Incomutável, adj. Incommutable Incontestável, adj. Incontestable Incubo, m. Íncube
Inconcebível, adj. Inconcebible Incontestavelmente, adv. Incontes- Inculpabilidade, f. Inculpabilitat
Inconcebivelmente, adv. Inconce- tablement Inculpação, f. Inculpació
biblement Incontinência, f. Incontinència Inculpar, v. Inculpar
Inconciliável, adj. Inconciliable Incontinente, adj. Incontinente Inculpável, adj. Inculpable
Inconciliavelmente, adv. Inconcili- Incontinentemente, adv. Inconti- Incultamente, adv. Incultament
ablement nentment Incultivável, adj. Incultivable
Inconclusivo, adj. Inconclusiu - iva Incontrastável, adj. Incontrastable Inculto, adj. Inculte - a
Inconcussamente, adv. Inconcus- Incontrastavelmente, adv. Incon- Incultura, f. Incultura
sament trastablement Incumbência, f. Incumbència
Inconcusso, adj. Inconcús - ussa Incontrolável, adj. Incontrolable Incumbente, adj. Incumbent
Incondicionado, adj. Incondicionat Inconveniência, f. Inconveniència Incumbir, v. Incumbir
- ada Inconveniente, adj. Inconvenient Incunável, adj. Incunable
Incondicional, adj. Incondicional Inconvenientemente, adv. Inconve- Incurabilidade, f. Incurabilitat
Incondicionalmente, adv. Incondi- nientment Incurável, adj. Incurable
cionalment Incoordenação, f. Incoordinació Incurável, adj. Inguarible
Inconexão, f. Inconnexió Incórdio, m. Incordi Incúria, f. Incúria
Inconexo, adj. Inconnex - a Incorporal, adj. Incorporal Incuriosidade, f. Incuriositat
Inconfessável, adj. Inconfessable Incorporar, v. Incorporar Incurioso, adj. Incuriós - osa
Inconfesso, adj. Inconfés - essa Incorporeamente, adv. Incorpòria- Incursão, f. Incursió
Inconfundível, adj. Inconfusible ment Incuso, adj. Incús - usa
Incongelável, adj. Incongelable Incorporeidade, f. Incorporeïtat Indagação, f. Indagació
Incongruamente, adv. Incòngrua- Incorpóreo, adj. Incorpori - ória Indagador, adj. e m. Indagador - a
ment Incorreção, f. Incorecció Indagar, v. Indagar
Incongruência, f. Incongruència Incorrer, v. Incórrer Indagatório, adj. Indagatori - òria
Incongruente, adj. Incongruent Incorrer, v. Encórrer Indecência, f. Indecència
Incongruentemente, adv. Incongru- Incorretamente, adv. Incorrecta- Indecente, adj. Indecent
entment ment Indecentemente, adv. Indecentment
Incongruidade, f. Incongruïtat Incorreto, adj. Incorrecte - a Indecisão, f. Indecisió
Incôngruo, adj. Incongru - òngrua Incorrigibilidade, f. Incorregibilitat Indeciso, adj. Indecís - isa
Inconjugável, adj. Inconjugable Incorrigível, adj. Incorregible Indeclinabilidade, f. Indeclinabilitat
Inconquistável, adj. Inconquistable Incorrigivelmente, adv. Incorregi- Indeclinável, adj. Indeclinable
Inconsciência, f. Inconsciència blement Indeclinavelmente, adv. Indeclina-
Inconsciente, adj. Inconscient Incorrupção, f. Incorrupció bement
Inconscientemente, adv. Inconsci- Incorruptibilidade, f. Incorruptibilitat Indecorosamente, adv. Indecorosa-
entment Incorrutamente, adv. Incorrupta- ment
Inconseqüência, f. Inconseqüència ment Indecoroso, adj. Indecorós - osa
Inconseqüente, adj. Inconseqüent Incorrutível, adj. Incorruptible Indefectibilidade, f. Indefectibilitat
Inconsideração, f. Inconsideració Incorrutivelmente, adv. Incorrupti- Indefectível, adj. Indefectible
Inconsideradamente, adv. Inconsi- blement Indefectivelmente, adv. Indefecti-
deradament Incorruto, adj. Incorrupte - a blement
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 823

Indefensável, adj. Indefensable Indiferença, f. Indiferència Indistinto, adj. Indistint - a


Indefeso, adj. Indefens - a Indiferente, adj. Indiferent Individuação, f. Individuació
Indefinidamente, adv. Indefinida- Indiferentemente, adv. Indiferent- Individual, adj. Individual
ment ment Individualidade, f. Individualitat
Indefinido, adj. Indefinit - ida Indiferentismo, m. Indiferentisme Individualismo, m. Individualisme
Indefinível, adj. Indefinible Indígena, adj. e m. e f. Indígena Individualista, adj. e m. e f. Indivi-
Indeiscência, f. Indehiscència Indigência, f. Indigència dualista
Indeiscente, adj. Indehiscent Indigente, adj. e m. e f. Indigent Individualização, f. Individualitza-
Indelebilidade, f. Indelebilitat Indigerível, adj. Indigerible ció
Indelével, adj. Indeleble Indigestão, f. Indigestió Individualizar, v. Individualitzar
Indelevelmente, adv. Indeleblement Indigestibilidade, f. Indigestibilitat Individualmente, adv. Individual-
Indeliberação, f. Indeliberació Indigestível, adj. Indigestible ment
Indeliberadamente, adv. Indelibera- Indigesto, adj. Indigest - a Individuar, v. Individuar
dament Indignação, f. Indignació Indivíduo, adj. Individu - ídua
Indeliberado, adj. Indeliberat - ada Indignamente, adv. Indignament Indivisamente, adv. Indivisament
Indelicadamente, adv. Indelicada- Indignar, v. Indignar Indivisibilidade, f. Indivisibilitat
ment Indignidade, f. Indignitat Indivisível, adj. Indivisible
Indelicadeza, f. Indelicadesa Indigno, adj. Indigne - a Indivisivelmente, adv. Indivisible-
Indelicado, adj. Indelicat - ada Índio (metal), m. Indi ment
Indemonstrável, adj. Indemostrable Índio, adj. e m. Indi índia Indiviso, adj. Indivís - isa
Indene, adj. Indemne Indiretamente, adv. Indirectament Indo-chinês, adj. e m. Indo-xinès -
Indenidade, f. Indemnitat Indireto, adj. Indirecte - a esa
Indenização, f. Indemnització Indiscernível, adj. Indiscernible Indócil, adj. Indòcil
Indenizador, adj. e m. Indemnitza- Indisciplina, f. Indisciplina Indocilidade, f. Indocilitat
dor - a Indisciplinadamente, adv. Indiscipli- Indocilmente, adv. Indòcilment
Indenizar, v. Indemnitzar nadament Indocumentado, adj. Indocumentat
Indenizável, adj. Indemnitzable Indisciplinado, adj. Indisciplinat - - ada
Independência, f. Independència ada Indo-europeu, adj. Indoeuropeu -
Independente, adj. Independent Indisciplinável, adj. Indisciplinable ea
Independentemente, adv. Indepen- Indiscretamente, adv. Indiscreta- Indol, m. Indol
dentment ment Índole, f. Índole
Indescritível, adj. Indescriptible Indiscreto, adj. Indiscret - a Indolência, f. Indolència
Indescritivelmente, adj. Indescrip- Indiscrição, f. Indiscreció Indolente, adj. Indolent
tiblement Indiscriminado, adj. Indiscriminat- Indolentemente, adv. Indolentment
Indesejável, adv. Indesitjable ada Indomável, adj. Indomable
Indestrutibilidade, f. Indestructibi- Indiscriminável, adj. Indiscrimina- Indomavelmente, adv. Indomable-
litat ble ment
Indestrutível, adj. Indestructible Indiscutível, adj. Indiscutible Indomesticado, adj. Indomesticat -
Indeterminabilidade, f. Indetermina- Indiscutivelmente, adv. Indiscuti- ada
bilitat blement Indomesticável, adj. Indomestica-
Indeterminação, f. Indeterminació Indispensabilidade, f. Indispensa- ble
Indeterminadamente, adv. Indeter- bilitat Indomitamente, adv. Indòmitament
minadament Indispensável, adj. Indispensable Indômito, adj. Indòmit - a
Indeterminado, adj. Indeterminat- Indispensavelmente, adv. Indlspen- Indostânico, adj. e m. Indostànic -
ada sablement a
Indeterminável, adj. Indeterminable Indisponível, adj. Indisponible Indoutamente, adv. Indoctament
Indeterminismo, m. Indeterminisme Indispor, v. Indisposar Indouto, adj. Indocte - a
Indeterminista, m. e f. Indeterminista Indisposto, adj. Indispost – a Indubitável, adj. Indubtable
Indevidamente, adv. Indegudament Indisposição, f. Indisposició Indubitavelmente, adv. Indubtable-
Indevido, adj. Indegut - uda Indisputabilidade, f. Indisputabili- ment
Indevoção, f. Indevoció tat Indução, f. ­Inducció
Indevoto, adj. Indevot - a Indisputável, adj. Indisputable Indúctíl, adj. Indúctil
Índex, m. Índex Indisputavelmente, adv. Indisputa- Inductilidade, f. Inductilitat
Indiano, adj. e m. e f. Indià - ana blement Inductor, adj. e m. Inductor - a
Indicação, f. Indicació Indissolubilidade, f. Indissolubilitat Indulgência, f. Indulgència
Indicador, adj. e m. Indicador - a Indissolúvel, adj. Indissoluble Indulgenciar, v. Indulgenciar
Indicanúria, f. Indicanúria Indissoluvelmente, adv. Indissolu- Indulgente, adj. Indulgent
Indição, f. Indicció blement Indulgentemente, adv. Indulgent-
Indicar, v. Indicar Indistinção, f. Indistinció ment
Indicativo, adj. Indicatiu - iva Indistinguível, adj. Indistingible Indultar, v. Indultar
Indiciar, v. Indiciar Indistintamente, adv. Indistinta- Indulto, m. Indult
Indício, m. Indici ment Indumentária, f. Indumentària
824 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Indumento, m. Indument Inerrável, adj. Inerrable Inextinguivelmente, adv. Inextingi-


Induplicado, adj. Induplicat - ada Inerte, adj. Inerf. blement
Induração, f. Induració Inescrutabilidade, f. inescrutabilitat, Inextirpável, adj. Inextirpable
Indústria, f. Indústria inscrutabilitat Inextricabilidade, f. Inextricabilitat
Industrial, adj. Industrial Inescrutável, adj. inescrutable, ins- Inextricável, adj. Inextricable
Industrialismo, m. Industrialisme crutable Inextricavelmente, adv. Inextricable-
Industrialista, m. e f. Industrialista Inescrutavelmente, adv. Inescruta- ment
Industrialização, f. Industrialització blement Infactível, adj. Infactible
Industrializar, v. Industrialitzar Inescusável, adj. Inexcusable Infalibilidade, f. Infal.libilitat
Industrialmente, adv. Industrial- Inesperadamente, adv. Inesperada- Infalível, adj. Infal.lible
ment ment Infalivelmente, adv. Infal.liblement
Industriosamente, adv. Industriosa- Inesperado, adj. Inesperat - ada Infalsificável, adj. Infalsificable
ment Inestimado, adj. Inestimat - ada Infamação, f. Infamació
Industrioso, adj. Industriós - osa Inestimável, adj. Inestimable Infamador adj. e m. Infamador - a
Indutivo, adj. Inductiu - iva Inestimavelmente, adv. Inestimable- Infamante, adj. Infamant
Indúvia, f. Indúvia ment Infamar, v. Infamar
Induviado, adj. Induviat - ada Inevitável, adj. Inevitable Infamatório, adj. Infamatori - òria
Induvial, adj. Induvial Inevitavelmente, adv. Inevitable- Infame, adj. Infame
Induzir, v. Induir ment Infamemente, adv. Infamement
Inebriar, v. Inebriar Inexatamente, adv. Inexactament Infâmia, f. Infàmia
Inecessariamente, adv. Innecessàri- Inexatidão, f. Inexactud Infância, f. Infància, infantesa, ni-
ament Inexato, adj. Inexacte - a nada
Inecessário, adj. Innecessari - ària Inexauribilidade, f. Inexhauribilitat Infantaria, f. Infanteria
Inédito, adj. Inèdit - a Inexaurível, adj. Inexhaurible Infante, m. Infant
Ineducação, f. Ineducació Inexaurivelmente, adv. Inexhaurible- Infanticida, m. e f. Infanticida
Inefabilidade, f. Inefabilitat ment Infanticídio, m. Infanticidi
Inefável, adj. Inefable Inexauto, adj. Inexhaust - a Infantil, adj. Infantil
Inefavelmente, adv. Inefablement Inexcitável, adj. Inexcitable Infantilismo, m. Infantilisme
Ineficácia, f. Ineficàcia Inexigível, adj. Inexigible Infantilmente, adv. Infantilment
Ineficaz, adj. Ineficaç Inexistência, f. Inexistència Infatigável, adj. Infatigable
Ineficazmente, adv. Ineficaçment Inexistente, adj. Inexistent Infatigavelmente, adv. Infatigable-
Inegável, adj. Innegable Inexorabilidade, f. Inexorabilitat ment
Inegavelmente, adv. Innegablement Inexorável, adj. Inexorable Infaustamente, adv. Infaustament
Inegociável, adj. Innegociable Inexoravelmente, adv. Inexorable- Infausto, adj. Infaust - a
Inelegância, f. Inelegància ment Infecção, f. Infecció
Inelegante, adj. Inelegant Inexperiência, f. Inexperiència Infeccionar, v. Infeccionar
Inelegantemente, adv. Inelegant- Inexperimentado, adj. Inexperimen- Infeccioso, adj. Infecciós - osa
ment tat - ada Infectante, adj. Infectant
Inelegibilidade, f. Inelegibilitat Inexpertamente, adv. Inexpertament Infectar, v. Infectar
Inelegível, adj. Inelegible Inexperto, adj. Inexpert - a Infecto, adj. Infecte - a
Ineloqüente, adj. Ineloqüent Inexpiado, adj. Inexpiat - ada Infecundamente, adv. Infecunda-
Ineloqüentemente, adv. Ineloqüent- Inexpiável, adj. Inexpiable ment
ment Inexplicável, adj. Inexplicable Infecundidade, f. Infecunditat
Inelutável, adj. Ineluctable Inexplicavelmente, adv. Inexplica- Infecundo, adj. Infecund - a
Inelutavelmente, adv. Ineluctable- blement Infelicidade, f. Infelicitat
ment Inexplorado, adj. Inexplorat - ada Infeliz, adj. Infeliç
Inenarrável, adj. Inenarrable Inexplorável, adj. Inexplorable Infelizmente, adv. Infeliçment
Inenarravelmente, adv. Inenarrable- Inexplosível, adj. Inexplosible Inferência, f. Inferència
ment Inexpressável, adj. Inexpressable Inferior, adj. Inferior
Inépcia, f. Inèpcia Inexpressivo, adj. Inexpressiu - iva Inferioridade, f. Inferioritat
Ineptamente, adv. Ineptament Inexprimível, adj. Inexprimible Inferiormente, adv. Inferiorment
Inepto, adj. Inepte - a Inexpugnabilidade, f. Inexpugnabi- Inferir v. Inferir
Inequivocamente, adv. Inequívoca- litat Infernal, adj. Infernal
ment Inexpugnável, adj. Inexpugnable Infernalmente, adv. Infernalment
Inequívoco, adj. Inequívoc - a Inexpugnavelmente, adv. Inexpug- Inferno, m. Infern
Inércia, f. Inèrcia nablement Infértil, adj. Infèrtil
Inerência, f. Inherència Inextensão, f. Inextensió Infertilidade, f. Infertilitat
Inerente, adj. Inherente Inextensibilidade, f. Inextensibilitat Infertilizável, adj. Infertilitzable
Inerentemente, adv. Inherentment Inextensível, adj. Inextensible Infestação, f. Infestació
Inerme, adj. Inerme Inextenso, adj. Inextens - a Infestar, v. Infestar
Inerrância, f. Inerrància Inexterminável, adj. Inexterminable Infibulação, f. Infibulació
Inerrante, adj. Inerrant Inextinguível, adj. Inextingible Infibular, v. Infibular
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 825

Infidelidade, f. Infidelitat Infrutuoso, adj. Infructuós - osa Injetável, adj. Injectable


Infiel, adj. Infidel Ínfula, f. Ínfula Injunção, f. Injunció
Infielmente, adv. Infidelment Infundibuliforme, adj. Infundibuli- Injúria, f. Injúria
Infiltração, f. Infiltració forme Injuriador, adj. e m. Injuriador - a
Infiltrar, v. Infiltrar Infundíbulo, m. Infundíbul Injuriar, v. Injuriar
Ínfimo, adj. Ínfim - a Infusão, f. Infusió Injuriosamente, adv. Injuriosament
Infinidade, f. Infinitat, infinitud Infusibilidade, f. Infusibilitat Injurioso, adj. Injuriós - osa
Infinitamente, adv. Infinitament Infusível, adj. Infusible Injustamente, adv. Injustament
Infinitesimal, adj. Infinitesimal Infuso, adj. Infús - usa Injustiça, f. Injustícia
Infinitivo, adj. Infinitiu - iva Infusório, m. Infusori Injustificável, adj. Injustificable
Infinito, adj. Infinit - a Ingênito, adj. Ingènit - a Injusto, adj. Injust - a
Inflação, f. Inflació Ingente, adj. Ingent Inobediência, f. Inobediència
Inflamabilidade, f. Inflamabilitat Ingenuamente, adv. Ingènuament Inobediente, adj. Inobedient
Inflamação, f. Inflamació Ingenuidade, f. Ingenuïtat Inobservância, f. Inobservança
Inflamador, adj. e m. Inflamador - a Ingênuo, adj. Ingenu - ènua Inobservante, adj. Inobservant
Inflamar, v. Aflamar, inflamar Ingerência, f. Ingerència Inobservável, adj. Inobservable
Inflamatório, adj. Inflamatori - òria Ingerir, v. Ingerir Inocência, f. Innocència
Inflamável, adj. Inflamable Ingestão, f. Ingestió Inocente, adj. Innocent
Inflar, v. Inflar Inglês, adj. e m. Anglès - esa Inocentemente, adv. Innocentment
Inflexão, f. Inflexió Ingloriosamente, adv. Ingloriosa- Inoculação, f. Inoculació
Inflexível, adj. Inflexible ment Inoculador, adj. e m. Inoculador - a
Inflexivelmente, adv. Inflexiblement Inglorioso, adj. Ingloriós - osa Inocular, v. Inocular
Inflicção, f. Inflicció Ingorgitação, f. Ingurgitació Inoculável, adj. Inoculable
Infligir, v. Infligir Ingorgitar, v. Ingurgitar Inócuo, adj. Innocu - òcua
Inflorescência, f. Inflorèscencia Ingovernável, adj. Ingovernable Inocupado, adj. Inocupat - ada
Influência, f. Influència, influx Ingratamente, adv. Ingratament Inodoro, adj. Inodor - a
Influenciar, v. Influenciar Ingratidão, f. Ingratitud Inofensivamente, adv. Inofensiva-
Influenciável, adj. Influenciable Ingrato, adj. Ingrat - a ment
Influente, adj. Influent Ingrediente, m. Ingredient Inofensivo, adj. Inofensiu - iva
Influentemente, adv. Influentment Ingressar, v. Ingressar Inoficiosidade, f. Inoficiositat
Influir, v. Influir Ingresso, m. Ingrés Inoficioso, adj. Inoficiós - osa
Infólio, m. Infòlio Inguinal, adj. Inguinal Inominado, adj. Innominat - ada
Informação, f. Informació Inibição, f. Inhibició Inonesto, adj. Inhonest - a
Informador, adj. e m. Informador - a Inibir, v. Inhibir Inoperável, adj. Inoperable
Informal, adj. Informal Inibitório, adj. Inhibitori - ória Inópia, f. Inòpia
Informalidade, f. Informalitat, infor- Iniciação, f. Iniciació Inopinadamente, adv. Inopinada-
mitat Iniciador, adj. Iniciador - a ment
Informalmente, adv. Informalment Inicial, adj. Inicial Inopinado, adj. Inopinat - ada
Informante, m. Informant Iniciar, v. Iniciar Inopinável, adj. Inopinable
Informar, v. Informar, assabentar Iniciativo, adj. Iniciatiu - iva Inoportunamente, adv. Inoportuna-
Informativo, adj. Informatiu - iva Início, m. Inici ment
Informe, adj. Informe Inimaginável, adj. Inimaginable Inoportunidade, f. Inoportunitat
Informemente, adv. Informement Inimitável, adj. Inimitable Inoportuno, adj. Inoportú - una
Infortificável, adj. Infortificable Inimitavelmente, adv. Inimitable- Inoquamente, adv. Innocuament
Infortuna, f. Infortuna ment Inorganicamente, adv. Inorgànica-
Infortunadamente, adv. Infortuna- Inimizade, f. Enemistat ment
dament Inimizar, v. Enemistar Inorgânico, adj. Inorgànic - a
Infortunado, adj. Infortunat - ada Ininflamável, adj. Ininflamable Inospitaleiramente, adv. Inhospi-
Infortúnio, m. Infortuni Ininteligência, f. Inintel.ligència talàriament
Infração, f. Infracció Ininteligente, adj. Inintel.ligent Inospitaleiro, adj. Inhospitalari - ària
Infra-oitava, f. Infraoctava Ininteligível, adj. Inintel.ligible Inospitalidade, f. Inhospitalitat
Infrator, adj. e m. Infractor - a Ininteligivelmente, adv. Inovação, f. Innovació
Infreqüência, f. Infreqüència Inintel.ligiblement Inovador, adj. e m. Innovador - a
Infreqüente, adj. Infreqüent Ininterrompidamente, adv. Ininter- Inovar v. Innovar
Infreqüentemente, adv. Infreqüent- rompudament Inqualificável, adj. Inqualificable
ment Ininterrompido, adj. Ininterromput Inqualificavelmente, adv. Inqualifi-
Infringir, v. Infringir - uda cablement
Infrutescência, f. Infrutescència Iniquamente, adv. Iniquament Inqüestionável, adj. Inqüestionable
Infrutífero, adj. Infructífer - a Iniquidade, f. Iniquitat Inqüestionavelmente, adv. Inqües-
Infrutuosamente, adv. Infructuosa- Iníquio, adj. Inic - íquia tionablement
ment Injeção, f. Injecció Inquietador, adj. e m. Inquietador - a
Infrutuosidade, f. Infructuositat Injetar, v. Injectar Inquietamente, adv. Inquietament
826 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Inquietante, adj. Inquietant Insígnia, f. Insígnia Instaurador, m. Instaurador - a


Inquietar, v. Inquietar Insignificância, f. Insignificança Instaurar, v. Instaurar
Inquieto, adj. Inquiet - a Insignificante, adj. Insignificant Instaurativo, adj. Instauratiu - iva
Inquietude, f. Inquietud Insínia, f. Ensenya Instigação, f. Instigació
Inquilinato, m. Inquilinat Insinuação, f. Insinuació Instigador, adj. e m. Instigador - a,
Inquilino, m. Inquilí - ina, llogater - a Insinuante, adj. Insinuant cap-i-causa
Inquiridor, adj. e m. Inquiridor - a Insinuar, v. Insinuar Instigar, v. Instigar
Inquirir, v. Inquirir Insinuativo, adj. Insinuatiu - iva Instilação, f. Instil.lació
Inquisição, f. Inquisició Insinuável, adj. Insinuable Instilar, v. Instil.lar
Inquisidor, adj. e m. Inquisidor - a Insipidamente, adv. Insípidament Instintivamente, adv. Instintiva-
Inquisitivo, adj. Inquisitiu - iva Insipidez, f. Insipidesa ment
Inquisitorial, adj. Inquisitorial Insípido, adj. Insípid - a Instintivo, adj. Instintiu - iva
Insaciabilidade, f. Insaciabilitat Insipiência, f. Insipiència Instinto, m. Instint
Insaciado, adj. Insaciat - ada Insipiente, adj. Insipient Institucional, adj. Institucional
Insaciável, adj. Insaciable Insistência, f. Insistència Instituição, f. Institució
Insaciavelmente, adv. Insaciable- Insistente, adj. Insistent Instituidor, adj. e m. Instituïdor
ment Insistentemente, adv. Insistentment Instituir, v. Instituir
Insalivação, f. Insalivació Insistir, v. Insistir Instituto, m. Institut
Insalivar, v. Insalivar Insociabilidade, f. Insociabilitat Instrução, f. Instrucció
Insalubre, adj. Insalubre Insociável, adj. Insociable Instruir, v. Instruir
Insalubridade, f. Insalubritat Insociavelmente, adv. Insociable- Instrumentação, f. Instrumentació
Insanamente adv. Insanament ment Instrumental, adj. Instrumental
Insanável, adj. Insanable Insofrível, adj. Insofrible Instrumentalmente, adv. Instrumen-
Insânia, f. Insània Insofrivelmente, adv. Insofrible- talment
Insanidade, f. Insanitat ment Instrumentar, v. Instrumentar
Insano, adj. Insà - ana Insolação, f. Insolació Instrumentário, adj. Instrumentari - ària
Insaturável, adj. Insaturable Insolência, f. Insolència Instrumentista, m. e f. Instrumen-
Inscrever, v. Inscreure Insolente, adj. Insolent tista
Inscrição, f. Inscripció Insolentemente, adv. Insolentment Instrumento (ferramenta), m. Eina
Insecável, adj. Insecable Insolitamente, adv. Insòlitament Instrumento, m. Instrument
Inseguridade, f. Inseguretat Insólito, adj. Insòlit - a Instrutivo, adj. Instructiu - iva
Inseguro, adj. Insegur - a Insolubilidade, f. Insolubilitat Instrutor, adj. e m. Instructor - a
Insensatamente, adv. Insensata- Insolúvel, adj. Insoluble Insuave, adj. Insuau
ment Insoluvelmente, adv. Insolublement Insuavidade, f. Insuavitat
Insensatez, f. Insensatesa Insolvência, f. Insolvència Insubmergível, adj. Insubmergible
Insensato, adj. Insensat - a Insolvente, adj. Insolvent Insubordinação, f. Insubordinació
Insensibilidade, f. Insensibilitat Insondável, adj. Insondable Insubordinar, v. Insubordinar
Insensibilização, f. Insensibilització Insone, adj. Insomne Insubsistência, f. Insubsistència
Insensibilizador, adj. e m. Insensi- Insônia, m. Insomni Insubsistente, adj. Insubsistent
bilitzador - a Insonoro, adj. Insonor - a Insubstancial, adj. Insubsitancial
Insensibilizar, v. Insensibilitzar Inspeção, f. Inspecció Insubstancialidade, f. Insubstanci-
Insensível, adj. Insensible Inspecionar, v. Inspeccionar alitat
Insensivelmente, adv. Insensible- Inspetor, m. Inspector - a Insubstituível, adj. Insubstituïble
ment Inspiração, f. Inspiració Insucesso, m. Insuccés
Inseparabilidade, f. Inseparabilitat Inspiradamente, adv. Inspiradament Insuficiência, f. Insuficiència
Inseparável, adj. Inseparable Inspirador, adj. e m. Inspirador - a Insuficiente, adj. Insuficient
Inseparavelmente, adv. Insepara- Inspirar, v. Inspirar Insuficientemente, adv. Insuficient-
blement Inspirativo, adj. Inspiratiu - iva ment
Insepulto, adj. Insepult - a Inspirável, adj. Inspirable Insuflação, f. Insuflació
Inserção, f. Inserció Instalação, f. Instal.lació Insuflador, adj. Insuflador - a
Inserir, v. Inserir Instalador, adj. e m. Instal.lador - a Insuflar, v. Insuflar
Inserível, adj. Inserible Instalar, v. Instal.lar Insular, adj. Insular
Inservível, adj. Inservible Instalável, adj. Instal.lable Insulsamente, adv. Insulsament
Inseticida, adj. e m. Insecticida Instância, f. Instància Insulso, adj. Insuls - a
Insetívoro, adj. Insectívor - a Instantaneamente, adv. Instantàni- Insultador, adj. e m. Insultador - a
Inseto, m. Insecte ament Insultante, adj. Insultant
Insídia, f. Insídia Instantaneidade, f. Instantaneïtat Insultar, v. Insultar
Insidiar, v. Insidiar Instantâneo, adj. Instantani - ània Insulto, m. Insult
Insidiosamente, adv. Insidiosament Instante, adj. m. Instant Insuperabilidade, f. Insuperabilitat
Insidioso, adj. Insidiós - osa Instantemente, adv. Instantment Insuperável, adj. Insuperable
Insigne, adj. Insigne Instar, v. Instar Insuperavelmente, adv. Insupera-
Insignemente, adv. Insignement Instauração, f. Instauració blement
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 827

Insuportável, adj. Insuportable Intencional, adj. Intencional Intermediário, adj. e m. Intermediari


Insuportavelmente, adv. Insuporta- Intencionalmente, adv. Intencional- - ària
blement ment Intermédio, adj. Intermedi - èdia
Insurgente, m. Insurgent Intendência, f. Intendència Interminável, adj. Interminable
Insurrecional, adj. Insurreccional Intendente, m. Intendent Interminavelmente, adv. Intermina-
Insurrecionar, v. Insurreccionar Intensamente, adv. Intensament blement
Insurreição, f. Insurrecció Intensidade, f. Intensitat Intermissão, f. Intermissió
Insurreto, adj. e m. Insurrecte - a Intensificação, f. Intensificació Intermitência, f. Intermitència
Intáctil, adj. Intàctil Intensificador, adj. e m. Intensifica- Intermitente, adj. Intermitent
Intalerantemente, adv. Intolerant- dor - a Intermitentemente, adv. Intermitent-
ment Intensificar, v. Intensificar ment
Intamperante, adj. Intemperant Intensivamente, adv. Intensivament Internação, f. Internació
Intangibilidade, f. Intangibilitat Intensivo, adj. Intensiu - iva Internacional, adj. Internacional
Intangível, adj. Intangible Intenso, adj. Intens - a Internacionalidade, f. Internaciona-
Intato adj. Intacte - a Intentar, v. Intentar litat
Intecessor, adj. e m. Intercessor - a Intento, m. Deliber, intent Internacionalismo, m. Internaciona-
Integérrimo, adj. Integèrrim - a Intercadência, f. Intercadència lisme
Integrabilidade, f. Integrabilitat Intercadente, adj. Intercadent Internacionalista, m. e f. Internaci-
Integração, f. Integraciò Intercalação, f. Intercalació onalista
Integrador, m. Integrador Intercalar, adj. Intercalar Internacionalização, f. Internacio-
Integral, adj. Integral Intercalar, v. Intercalar nalització
Integralmente, adv. Integralment Interceder, v. Intercedir Internacionalizar, v. Inlernacionalitzar
Integramente, adv. Íntegrament Intercelular, adj. Intercel.lular Internacionalmente, adv. Internaci-
Integrante, adj. Integrant Intercepção, f. Intercepció onalment
Integrar, v. Integrar Interceptar, v. Interceptar Internamente, adv. Internament
Integrável, adj. Integrable Interceptor, adj. m. Interceptor - a Internamento, m. Internament
Integridade, f. Integritat Intercessão, f. Intercessió Internar, v. Internar
Íntegro, m. Íntegre - a Interciso, adj. Intercís - isa Internato, m. Internat
Inteiramente, adv. Enterament Intercolúnio, m. Intercolumni Interno, adj. Intern - a
Inteireza, f. Enteresa Intercontinental, adj. Intercontinental Internódio, m. Internodi
Inteiro, adj. Enter - a Intercorrente, adj. Intercurrent Internúncio, m. Internunci
Intelecção, f. Intel.leció Intercostal, adj. Intercostal Interoceânico, adj. Interoceànic - a
Intelectivamente, adv. Intercutâneo, adj. Intercutani - ània Interpelação, f. Interpel.lació
Intel.lectivament Interdição, f. Interdicció Interpelante, adj. Interpel.lant
Intelectivo, adj. Intel.lectiu - iva Interditar, v. Entredir Interpelar, adj. Interpel.lar
Intelecto, m. Intel.lecte Interdito m. Interdicte, entredit Interplanetário, adj. Interplanetari - ària
Intelectual, adj. Intel.lectual Interessadamente, adv. Interessa- Interpolação, f. Interpolació
Intelectualidade, f. Intel.lectualitat dament Interpoladamente, adv. Interpolada-
Intelectualismo, m. Intel.lectualisme Interessante, adj. Interessant ment
Intelectualmente, adv. Interessar, v. Interessar Interpolador, m. Interpelador - a
Intel.lectualment Interesse m. Interès Interpolar, adj. v. Interpolar
Inteligência, f. Intel.ligència Interestelar, v. Interestel.lar Interpor, v. Interpor
Inteligente, adj. Entenent, Interferência, f. Interferència Interposição, f. Interposició
intel.ligent Interferente, adj. Interferent Interpretação, f. Interpretació
Inteligentemente, adv. Interferir, v. Interferir Interpretador adj. e m. Interpreta-
Intel.ligentment Ínterim, adj. Ínterim dor - a
Inteligibilidade, f. Intel.ligibilitat Interinamente, adv. Interinament Interpretar, v. Interpretar
Inteligível, adj. Entenedor - a, Interinidade, f. Interinitat Interpretativo, adj. Interpretatiu - iva
intel.ligible Interino, adj. e m. Interí - ina Interpretável, adj. Interpretable
Inteligivelmente, adv. Interiocutório, adj. Interlocutori - òria Intérprete, m. e f. Intèrpret
Intel.ligiblement Interior, adj. Interior Interregno, m. Interregne
Intemperadamente, adv. Intempera- Interioridade, f. Interioritat Interrogação, f. Interrogació
dament Interiormente, adv. Interiorment Interrogador, adj. e m. Interrogador - a
Intemperado, adj. Intemperat - ada Interjacente, adj. Interjacent Interrogante, m. Interrogant
Intemperança, f. Intemperància Interjecional, adj. Interjeccional Interrogar, v. Interrogar
Intempérie, f. Intempèrie Interjectivamente, adv. Interjectivament Interrogativamente, adv. Interroga-
Intempestivament, adv. Intempes- Interjectivo, adj. Interjectiu - iva tivament
tivament Interjeição, f. Interjecció Interrogativo, adj. Interrogatiu - iva
Intempestividade, f. Intempestivitat Interlocução, f. Interlocució Interrogatório, m. Interrogatori
Intempestivo, adj. Intempestiu - iva Interlocutor, m. Interlocutor - a Interromper, v. Interrompre
Intenção, f. Intenció Interlúdio, m. Interludi Interrompidamente, adv. Interrom-
Intencionado, adj. Intencionat - ada Interlúnio, m. Interluni pudament
828 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Interrupção, f. Interrupció Intrínseco, adj. Intrínsec - a Invejosamente, adv. Envejosament


Interruptor, adj. e m. Interruptor - a Introdução, f. Introducció Invejoso, adj. Envejós - osa
Intersecção, f. Intersecció Introdutiva, adj. Introductiu - iva Invenção, f. Invenció
Intersticial, adj. Intersticial Introdutor, adj. e m. Introductor - a Invencibilidade, f. Invencibilitat
Interstício, m. Interstici Introdutório, adj. Introductori - òria Invencível, adj. Invencible
Intertropical, adj. Intertropical Introduzir, v. Introduir Invencivelmente, adv. Invencible-
Interurbano, adj. Interurbà - ana Intróita, m. Introit ment
Intervalo, m. Interval Intromissão, f. Intromissió Invendível, adj. Invendible
Intervenção, f. Intervenció Introspecção, f. Introspecció Inventar, v. Inventar
Intervencionismo, m. Intervencio- Introspectivo, adj. Introspectiu - iva Inventariar, v. Inventariar
nisme Introversão, f. Introversió Inventário, m. Inventari
Intervencionista, adj. e m. e f. Inter- Intruso, adj. Intrús - usa Inventivo, adj. Inventiu - iva
vencionista Intrusão, f. Intrusió Invento, m. Invent
Interventor, adj. e m. Interventor - a Intuição, f. Intuïció Inventor, adj. e m. Inventor - a
Intervir, v. Intervenir Intuir, v. Intuir Inverno, m. Hivern
Intestinal, adj. Intestinal Intuitivamente, adv. Intuïtivament Inversamente, adv. Inversament
Intestino, adj. Intestí - ina Intuitivo, adj. Intuïtiu - iva Inversão, f. Inversió
Intestino, m. Budell Intumescência, f. Intumescència Inverso, adj. Invers - a
Intimação, f. Intimació Intumescente, adj. Intumescent Inversor, adj. Inversor - a
Intimamente, adv. Íntimament Intussuscepção, f. Intussuscepció Invertebrado, adj. Invertebrat - ada
Intimar, v. Intimar Ínula, f. Ínula Inverter, v. Invertir
Intimidação, f. Intimidació Inumação, f. Inhumaciò Invertível, adj. Invertible
Intimidade, f. Intimitat Inumanamente, adv. Inhumanament Investida, f. Envestida
Intimidar, v. Intimidar Inumanidade, f. Inhumanitat Investidura, f. Investidura
Íntimo, adj. Íntim - a Inumano, adj. Inhumà - ana Investigação, f. Investigació
Intitulação, f. Intitulació Inumar, v. Inhumar Investigador, adj. e m. Investigador - a
Intitular, v. Intitular Inumerável, adj. Innumerable Investigar, v. Investigar, recercar
Intolerabilidade, f. Intolerabilitat Inúmero, adj. Innúmer - a Investigável, adj. Investigable
Intolerância, f. Intolerància Inundação, f. Inundació Investimento, m. Investiment
Intolerante, adj. Intolerant Inundar, v. Inundar Investir, v. Envestir, investir
Intolerantismo, m. Intolerantisme Inundável, adj. Inundable Inveteradamente, adv. Inveterada-
Intolerável, adj. Intolerable Inurbana, adj. Inurbà - ana ment
Intoleravelmente, adv. Intolerable- Inurbanamente, adv. Inurbanament Inveterado, adj. Inveterat - ada
ment Inusitadamente, adv. Inusitadament Invictamente, adv. Invictament
Intoxicação, f. Intoxicació Inusitado, adj. Inusitat - ada Invicto, adj. Invicte - a
Intoxicar, v. Intoxicar Inútil, adj. Inútil Inviolabilidade, f. Inviolabilitat
Intraduzível, adj. Intraduïble Inutilidade, f. Inutilitat Inviolado, adj. Inviolat - ada
Intranqüilo, adj. Intranquil - il.la Inutilização, f. Inutilització Inviolável, adj. Inviolable
Intranquilamente, adv. Inutilizar, v. Inutilitzar Inviolavelmente, adv. Inviolable-
Intranquil.lament Inutilmente, adv. Inútilment ment
Intranquilidade, f. Intranquil.litat Invadir, v. Envair Invisibilidade, f. Invisibilitat
Intranquilizar, v. Intranquil.litzar Invaginação, f. Invaginació Invisível, adj. Invisible
Intransferível, adj. Intransferible Invalidação, f. Invalidació Invisivelmente, adv. Invisiblement
Intransigência, f. Intransigència Invalidamente, adv. Invàlidament Invitação, f. Invitació
Intransigente, adj. Intransigent Invalidar, v. Invalidar Invitador, m. Invitador - a
Intransitiva, adj. Intransitiu - iva Invalidez, f. Invalidesa Invitar, v. Invitar
Intransitivamente, adv. Intransitiva- Inválido, adj. Invàlid - a Invitatório, m. Invitatori
ment Invariabilidade, f. Invariabilitat Invocação f. Invocació
Intransmissibilidade, f. Intransmis- Invariadamente, adv. Invariadament Invocador, adj. e m. Invocador - a
sibilitat Invariável, adj. Invariable Invocar, v. Invocar
Intransmissível, adj. Intransmissible Invariavelmente, adv. Invariable- Invocativo, adj. Invocatiu - iva
Intransportável, adj. Intransporta- ment Invocatório, adj. Invocatori - òria
ble Invasão, f. Invasió, envaïment Invocável, adj. Invocable
Intratável, adj. Intractable Invasivo, adj. Invasiu - iva Involucelo, m. Involucel
Intrepidamente, adv. Intrèpidament Invasor, adj. e m. Invasor - a Involuntariamente, adv. Involun-
Intrepidez, f. Intrepidesa Invectiva, f. Invectiva tàriament
Intrépido, adj. Intrèpid - a Invectivar, v. Invectivar Involuntário, adj. Involuntari - ària
Intriga, f. Intriga Inveja, f. Enveja Invulnerabilidade, adj. Invulnerabi-
Intrigante, adj. e m. e f. Intrigant Invejar, v. Envejar litat
Intrigar, v. Intrigar Invejável, adj. Envejable Invulnerado, adj. Invulnerat - ada
Intrinsecamente, adv. Intrínseca- Invejavelmente, adv. Envejable- Invulnerável, adj. Invulnerable
ment ment Iodar, v. Iodar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 829

Iodargirita, f. Iodargirita Irreconciliável, adj. Irreconciliable Irresponsável, adj. Irresponsable


Iodato, m. Iodat Irrecuperável, adj. Irrecuperable Irrestringível, adj. Irrestringible
Iódico, adj. Iòdic - a Irrecuperavelmente, adv. Irrecupe- Irretroatividade, f. Irretroactivitat
Iodídrico, adj. Iodhídric rablement Irreverente, adj. Irreverent
Iodismo, m. Iodisme Irrecusabilidade, f. Irrecusabilitat Irreverentemente, adv. Irreverent-
Iodo, m. Iode Irrecusável, adj. Irrecusable ment
Iodometria, f. Iodometria Irrecusavelmente, adv. Irrecusable- Irreversibilidade, f. Irreversibilitat
Iodométrico, adj. lodomètric - a ment Irreversível, adj. Irreversible
Iodoterapia, f. lodoteràpia Irredentismo, m. Irredentisme Irrevocabilidade, f. Irrevocabilitat
Iogurte, m. Iogurt Irredentista, m. e f. Irredentista Irrevocável, adj. Irrevocable
Iole, m. Iol Irredento, adj. Irredent - a Irrevocavelmente, adv. Irrevocable-
Iônico, adj. Iònic - a Irredimível, adj. Irredimible ment
Ionosfera, f. Ionosfera Irredutibilidade, f. Irreductibilitat Irrigação, f. Irrigació
Ionte, m. Ion Irredutível, adj. Irreductible Irrigador, adj. Irrigador - a
Iotização, f. Iotització Irredutivelmente, adv. Irreductible- Irrigar, v. Irrigar
Iotizar, v. Iotitzar ment Irrigável, adj. Irrigable
Ipecacuanha, f. Ipecacuana Irreelegível, adj. Irreelegible Irrisão, f. Irrisió
Ir, v. Anar Irreflexão, f. Irreflexió Irrisoriamente, adv. Irrisòriament
Ira, f. Ira Irreflexivo, adj. Irreflexiu - iva Irrisório, adj. Irrisori - òria
Iracúndia, f. Iracúndia Irrefutabilidade, f. Irrefutabilitat Irritabilidade, f. Irritabilitat
Iracundo, adj. Iracund Irrefutável, adj. Irrefutable Irritação, f. Irritació
Iradamente, adv. Iradament Irrefutavelmente, adv. Irrefutable- Irritante, adj. Irritant
Irado, adj. Irat - ada ment Irritar, v. Irritar
Irascibilidade, f. Irascibilitat Irregenerável, adj. Irregenerable Irritável, adj. Irritable
Irascível, adj. Irascible Irregular, adj. Irregular Irrogação, f. Irrogació
Irenarca, m. Irenarca Irregularidade, f. Irregularitat Irrogar, v. Irrogar
Iridáceas, f. pl. Iridàcies Irregularmente, adv. Irregularment Irromper, v. Irrompre
Iridectomia, f. Iridectomia Irreligião, f. Irreligió Irrupção, f. Irrupció
Irideremia, f. Irideremia Irreligiosamente, adv. Irreligiosa- Isagoge, f. Isagoge
Iridescência, f. ridescència ment Isagógico, adj. Isagògic - a
Iridescente, adj. Iridescent Irreligiosidade, f. Irreligiositat Iscurético, adj. Iscurètic - a
Iridiano, adj. Iridià - ana Irreligioso, adj. Irreligiós - osa Iscuria, f. Iscúria
Irídico, adj. Irídic - a Irremediável, adj. Irremediable Islamismo, m. Islamisme
Irídio, m. Iridi Irremediavelment, adv. Irremeiable- Islamita, m. Islamita
Íris, m. Iris ment Islandês, adj. e m. Islandès - esa
Irisação, f. Irisació Irremissibilidade, f. Irremissibilitat Isobárico, adj. Isobàric - a
Irisar, v. Irisar Irremissível, adj. Irremissible Isocronismo, m. Isocronisme
Irite, f. Iritis Irremissivelmente, adv. Irremissible- Isodinâmico, adj. Isodinàmic - a
Irlandês, adj. e m. Irlandès - esa ment Isoetáceas, f. pl. Isoetàcies
Irmandade, f. Germandat Irremovível, adj. Irremovible Isogamia, f. Isogàmia
Irmandade, m. Agermanament Irremunerado, adj. Irremunerat - ada Isógino, adj. Isogin - ògina
Irmão, m. Germà - ana Irremunerável, adj. Irremunerable Isogônico, adj. Isogònic - a
Irona, f. Irona Irrenunciável, adj. Irrenunciable Isógono, adj. Isogòn - a
Ironia, f. Ironia Irreparabilidade, f. Irreparabilitat Isografia, f. Isografia
Ironicamente, adv. Irònicament Irreparável, adj. Irreparable Isolação, f. Isolació
Irônico, adj. Irònic - a Irreparavelmente, adv. Irreparable- Isoladamente, adv. Aïladament
Ironizar, v. Ironitzar ment Isolado, adj. Isolat - ada, aïllat - ada
Iroso, adj. Iròs - osa Irrepreensível, adj. Irreprensible Isolador, adj. Isolador - a, aïlador- a
Irracional, adj. Irracional Irrepreensivelmente, adv. Irrepren- Isolamento, m. Isolament
Irracionalidade, f. Irracionalitat siblement Isolar, v. Aïlar, isolar
Irracionalismo, m. Irracionalisme Irrepresentável, adj. Irrepresentable Isolável, adj. Aïlable
Irracionalmente, adv. Irracional- Irreprimível, adj. Irreprimible Isomeria, f. Isomeria
ment Irresgatável, adj. Irrescatable Isomérico, adj. Isomèric - a
Irradiação, f. Irradiació Irresistibilidade, f. Irresistibilitat Isomerismo, m. Isomerisme
Irradiante, adj. Irradiant Irresistivel, adj. Irresistible Isômero, adj. Isòmer - a
Irradiar, v. Irradiar Irresistivelmente, adv. Irresistible- Isometria, f. Isometria
Irreal, adj. Irreal ment Isométrico, adj. Isomètric - a
Irrealidade, f. Irrealitat Irresoluto, adj. Irresolut - uda Isomorfismo, m. Isomorfisme
Irrealizável, adj. Irrealitzable Irrespirabilidade, f. Irrespirabilitat Isomorfo, adj. Isomorf - a
Irrecobrável, adj. Irrecobrable Irrespirável, adj. Irrespirable, Isônomo, adj. Isònom - a
Irreconciliamente, adv. Irreconcili- Irresponsabilidade, f. Irresponsabi- Isoperímetro, adj. Isoperímetre - a
ablement litat Isoquímeno, adj. Isoquimen - ímena
830 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Isósceles, adj. Isòsceles Ísquio, m. Ísquium Itálico, adj. Itàlic - a


Isossísmico, adj. Isosísmic - a Israelita, adj. e m. e f. Israelita Item, adv. Ítem
Isotérmico, adj. Isotèrmic - a Israelítico, adj. Israelític - a Iteração, f. Iteració
Isotônico, adj. Isotònic - a Isso, pron.V. Isto Iterar, v. Iterar
Isótopo, m. Isòtop Ístmico, adj. Ístmic - a Iterativo, adj. Iteratiu - iva
Isótropo, adj. Isòtrop - a Istmite, f. Istmitis Iterável, adj. Iterable
Isquemia, f. Isquèmia Istmo, m. Istme Itinerário, adj. Itinerari - ària
Isquêmico, adj. Isquèmic - a Isto, pron. Açò, això Ítria, f. Ítria
Isquial, adj. Isquial Italianismo, m. Italianisme Ítrico, adj. Ítric - a
Isquiático, adj. Isquiàtic - a Italianizar, v. Italianitzar Ítrio, m. Itri
Isquidrose, f. Isquidrosi Italiano, adj. e m. Italià - ana Iugoslavo, adj. e m. Iugoslau - ava

J
J, m. J Jogo, m. Joc Juncáceas, f. pl. Juncàcies
Já que, conj. Puix Jogral, m. Joglar Junho, m. Juny
Já, adv. Ja Jóia, f. Joia Junta, f. Junta
Jaborandi, m. Jaborandi Jônico, adj. Jònic - a Juntamente, adv. Juntament
Jacente, adj. Jacent Jônio, m. Joni jònia Junto, adj. Junt - a
Jacinto, m. Jacint Jóquei, m. Joquei Juntura, f. Juntura
Jacobinismo, m. Jacobinisme Jornada, f. Jornada Júpiter, m. Júpiter
Jacobino, adj. e m. Jacobí - ina Jornal (paga, salário), m. Jornal Jurado, m. Jurat
Jacobita, adj. Jacobita Jornal, m. Periòdic Jurador, adj. e m. Jurador - a
Jactância, f. Jactància Jota (dança), f. Jota Juramento, m. Jurament
Jactar-se, v. Jactar - se Jovem, adj. m. e f. Jove Jurar, v. Jurar
Jaculatório, adj. Jaculatori - òria Jovial, adj. Jovial Jurássico, adj. Juràssic - a
Jade, m. Jade Jovialidade, f. Jovialitat Juridicamente, adv. Jurídicament
Jaguar, m. Jaguar Jovialmente, adv. Jovialment Jurídico, adj. Jurídic - a
Janeiro, m. Gener Jubilação, f. Jubilació Jurisconsulto, m. Jurisconsult
Janela, f. Finestra Jubilar, adj. Jubilar Jurisdição, f. Jurisdicció
Jangada, f. Jangada Jubileu, m. Jubileu Jurisdicional, adj. Jurisdiccional
Jansenista, adj. e m. e f. Jansenista Judaico, adj. Judaic - a Jurisperito, m. Jurisperit
Jantar, m. v. Sopar Judaísmo, m. Judaisme Jurisprudência, f. Jurisprudència
Japonês, adj. e m. Japonès - esa Judaizante, adj. Judaïtzant Jurisprudente, m. Jurisprudent
Jaracandá, f. Xicranda Judaizar, v. Judaïtzar Jurista, m. e f. Jurista
Jarda, f. Iarda Judas, m. Judas Justa, f. Justa
Jardim, m. Jardí Judeu, m. Jueu - eva Justador, m. Justador
Jardinagem, f. Jardinatge Judicativo, adj. Judicatiu - iva Justalinear, adj. Juxtalineal
Jardineiro, m. Jardiner - a Judicatura, f. Judicatura Justamente, adv. Justament
Javali, m. Senglar Judicial, adj. Judicial Justapor, v. Juxtaposar
Javanês, adj. e m. Javanès - esa Judicialmente, adv. Judicialment Justaposição, f. Juxtaposició
Jazer, v. Jeure Judiciário, adj. Judiciari - ària Justar, v. Justar
Jejuar, v. Dejunar Judiciosamente, adv. Judiciosament Justeza, f. Justesa
Jejum, m. Dejuni Judicioso, adj. Judiciós - osa Justiça, f. Justícia
Jeremiada, f. Jeremiada Judô, m. Jujutsu Justiceiro, adj. Justicier - a
Jesuíta, m. Jesuïta Jugalar, adj. Jugular Justificador, adj. e m. Justificador - a
Jesuiticamente, adv. Jesuíticament Juglandáceas, f. pl. Juglandàcies Justificante, adj. Justificant
Jesuítico, adj. Jesuític - a Jugo, m. Jou Justificar, v. Justificar
Jesuitismo, m. Jesuïtisme Juiz, m. Jutge Justificativo, adj. Justificatiu - va
Jocosamente, adv. Jocosament Juíza, f. Jutgessa Justificável, adj. Justificable
Jocosidade, f. Jocositat Juízo, m. Judici Justo, adj. Just
Jocoso, adj. Jocós - osa Julgamento, m. Jutjament Juta, f. Jute
Joelho, m. Genoll Julgar, v. Jutjar Juvenil, adj. Jovenívol – a, juvenil
Jogada, f. Jugada Julho, m. Juliol Juvenilmente, adv. Jovenívolament
Jogador, adj. e m. Jugador - a Juliana, f. Juliana Juventude, f. Joventut, jovenalla,
Jogar, v. Jugar Juliano, adj. Julià - ana jovença, jovenesa
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 831

L
L, m. L Ladrão, m. Lladre Langorosamente, adv. Llangorosa-
Lá, adv. Ací, aquí, allà Ladrar, v. Bordar, lladrar ment
Lá, f. (Mús.) La Ladrido, m. Lladrament Langoroso, adj. Llangoròs - osa
Lã, f. Llana Lagarto, m. Llangardaix, lluert Languidamente, adv. Lànguidament
Lábaro, m. Làbarum Lago, m. Llac Languidez, f. Llangor, llanguiment
Labiado, adj. Labiat - ada Lagoftalmia, f. Lagoftalmia Lânguido, adj. Lànguid - a
Labial, adj. Labial Lagoftálmico, adj. Lagoftàlmic - a Languldescer, v. Llanguir
Labialização, f. Labialització Lagópode, adj. Lagòpode - a Lanífero, adj. Lanífer - a
Labializar, v. Labialitzar Lagosta, f. Llagosta Lanosidade, f. Llanocitat
Lábio, m. Llavi Lagostim, m. Llagostí Lanoso, adj. Llanós - osa
Lábio-dental, adj. Labiodental Làgrima, f. Llàgrima Lanterna, f. Llanterna
Labirinticamente, adv. Laberíntica- Lagrimoso, adj. Llagrimòs - osa Lanterneiro, m. Llanterner
ment Lai, m. Lai Lanudo, adj. Llanut - uda
Labiríntico, adj. Laberíntic - a Laicamente, adv. Laicament Lanuginoso, adj. Lanuginós - osa
Labirintiforme, adj. Labirintiforme Laicismo, m. Laicisme Lapão, adj. e m. Lapò - ona
Labirintite, f. Labirintitis Laicização, f. Laïcització Lapidar, v. Alapidar
Labirinto, m. Laberint Laicizar, v. Laïcitzar Lapidário, adj. Lapidari - ària
Labor, m. Labor Laico, adj. Laic - a Lápide, f. Làpida
Laborar, v. Laborar Lama (sacerdote), m. Lama Lapídeo, adj. Lapidi - ídia, lapidós -
Laboratório, m. Laboratori Lamber, v. Llepar osa
Laboriosamente, adv. Laboriosa- Lambrequim, m. Llambrequí Lapidificação, f. Lapidificació
ment Lamela, f. Lamel.la Lapidificar, v. Lapidificar
Laboriosidade, f. Laboriositat Lamelado, adj. Lamel.lat - ada Lápis, m. Llapis
Laborioso, adj. Laboriós - osa Lamelar, adj. Lamel.lar Lápis-lázuli, m. Lapislàtzuli
Labro, m. Labre Lameliforme, adj. Lamel.liforme Lar, m. Llar
Laca, f. Laca Lamentação, f. Lamentació Laranja, f. Taronja
Lacaio, m. Lacai Lamentar, v. Lamentar Laranjada, f. Taronjada
Laçar, v. Llaçar Lamentável, adj. Lamentable Laranjal, m. Tarongerar, tarongereda
Lacedemônio, adj. e m. Lacedemo- Lamentavelmente, adv. Lamentable- Laranjeira, f. Taronger
ni - ònia ment Lardizabaláceas, f. pl. Lardizabalá-
Laceração, f. Laceració Lamento, m. Complanta, lament cies
Lacerar, v. Lacerar Lamentoso, adj. Lamentós - osa Largura, f. Amplària
Lacertiforme, adj. Lacertiforme Lâmia, f. Làmia Laringe, f. Laringe, larinx
Lacínia, f. Lacínia Lâmina, f. Làmina Laríngeo, adj. Laringi - íngia
Laciniado, adj. Laciniat - ada Laminador, adj. e m. Laminador Lárix, m. Làrix
Laço, m. Llaç Laminagem, f. Laminatge, laminat Larva, f. Larva
Laconicamente, adv. Lacònicament Laminar, adj. ou v. Laminar Larval, adj. Larval
Lacônico, adj. Lacònic - a Laminariáceas, f. pl. Laminariàcies Larviforme, adj. Larviforme
Laconismo, m. Laconisme Laminoso, adj. Laminós - osa Larvíparo, adj. Larvípar - a
Lacrar, v. Lacrar Lâmpada, f. Llàntia Lascivamente, adv. Lascivament
Lacre, m. Lacre Lampadário, m. Lampadari Lascívia, f. Lascívia
Lacrimal, adj. Lacrimal Lampista, m. e f. Lampista Lascivo, adj. Lasciu - iva
Lacrimatório, m. Lacrimatori Lampreia, f. Llamprea Lassidão, f. Lassitud
Lactação, f. Lactació Lanar, adj. Llaner - a Lasso, adj. Las lassa
Lactescência, f. Lactescència Lança, f. Llança Lástima, f. Llàstima
Lactescente, adj. Lactescent Lançada, f. Llançada Lastimosamente, adv. Llastimosa-
Lactífero, adj. Lactífer - a Lançador, adj. e m. Llançador - a ment
Lactiforme, adj. Lactiforme Lancairo, m. Llancer Lastimoso, adj. Llastimós - osa
Lactífugo, adj. Lactífug - a Lançamento, m. Llançament Latamente, adv. Latament
Lactívoro, adj. Lactívor - a Lançar, v. Llançar Latente, adj. Latent
Lactômetro, m. Lactòmetre Lancear, v. Llancejar Lateral, adj. Lateral
Lactona, f. Lactona Lanceolado, adj. Lanceolat - ada Lateralmente, adv. Lateralment
Lactoscópio, m. Lactoscopi Lancha, f. Llanxa Látex, m. Làtex
Lactucário, m. Lactucari Lancinante, adj. Lancinant Laticífero, adj. Laticífer - a
Lacustre, adj. Lacustre Landa, f. Landa Laticínio, m. Lactícini
Ládano, m. Làdanum Landau, m. Landó Laticlavo, m. Laticlavi
Ladrador, adj. Lladrador - a, lladraire Landgrave, m. Landgrave Latifúndio, m. Latifundi
832 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Latinidade, f. Llatinitat Legislador, adj. e m. Legislador - a Letalmente, adv. Letalment


Latinismo, m. Llatinisme Legislar, v. Legislar Letargia, f. Letargia
Latinista, m. e f. Llatinista Legislativamente, adv. Legislativa- Letárgico, adj. Letàrgic - a
Latinização, f. Llatinitzaciò ment Letícia, f. Letícia
Latinizar, v. Llatinitzar Legislativo, adj. Legislatiu - iva Letífero, adj. Letífer - a
Latino, adj. e m. Llatí - ina Legislatura, f. Legislatura Letra, f. Lletra
Latir, v. Clapir Legista, m. e f. Legista Letrado, adj. LIetrut - uda, lletrat - ada
Latitude, f. Latitud Legítima, f. Llegítima Leucemia, f. Leucèmia
Latitudinal, adj. Latitudinal Legitimação, f. Legitimació Leucina, f. Leucina
Latitudinário, adj. Latitudinari - ària Legitimamente, adv. Legítimament Leucoma, m. Leucoma
Lato, adj. Lat - a Legitimar, v. Legitimar Leucopatia, f. Leucopatia
Latria, f. Latria Legitimidade, f. Legitimitat Leucorréia, f. Leucorrea
Laudabilidade, f. Laudabilitat Legitimista, adj. e m. e f. Legitimista Levadiço, adj. Llevadís - issa
Laudanina, f. Laudanina Legítimo, adj. Legítim - a, lledesme - a Levantar, v. V. Alçar
Laudatório, adj. Laudatori - òria Legível, adj. Llegible, llegívol - a Levante, m. Llevant
Laudável, adj. Laudable Légua, f. Légua Levantino, adj. Llevantí - ina
Laudavelmente, adv. Laudablement Legume, m. Llegum Levar, v. Dur, portar
Laudes, m. pl. Laudes Leguminoso, adj. Lleguminós - osa Leve, m. Lleu
Lauráceo, adj. Lauraci - àcia, laurini Lei, f. Llei Leviatã, m. Leviatan
- ínia Leitaria, f. Lleteria Levigação, f. Levigació
Laurear, v. Llorejar Leite, m. Llet Levigar, v. Levigar
Laurel, m. Llorer Leiteiro, adj. e m. Lleter - a Levita, m. Levita
Lauréola, f. Laurèola Leito, m. Llit Levítico, adj. Levític - a
Lava, f. Lava Leitor, m. Lector - a Levogiro, adj. Levogir - a
Lavabo, m. Lavabo Leitoso, adj. Lletós - osa Léxico, m. Lèxic
Lavrador, m. Llaurador - a, terrasà - Leitura, f. Lectura Lexicografia, f. Lexicografia
ana Lema, m. Lema Lexicográfico, adj. Lexicogràfic - a
Lavrar, v. Llaurar Lembrança, f. Record, remembrança Lexicógrafo, m. Lexicògraf
Laxamente, adv. Laxament Lemnáceas, f. Lemnàcies Lexicologia, f. Lexicologia
Laxante, adj. Laxant Lemniscata, f. Lemniscata Lexicológico, adj. Lexicològic - a
Laxar, v. Laxar Lençol, m. Llençol Lexicólogo m. Lexicòleg - òloga
Laxativo, adj. Laxatiu - iva Lenha, f. Llenya Liana, f. Liana
Laxidão, f. Laxitud Lenhador m. Llenyataire, llenyater, Liásico, m. Liàsic
Laxo, adj. Lax - a llenyisser Libação, f. Libació
Lazarento, adj. Llatzerat - ada, llat- Lenhoso, adj. Llenyós - osa Libelista, m. e f. Libel.lista
zerí - ina, llatzerós - osa Lenidade, f. Lenitat Libelo, m. Libel
Lazareto, m. Llatzeret Lenificar, v. Lenificar Libélula, f. Libèl.lula
Leal, adj. Lleial Lenitivo, adj. Lenitiu - iva Líber, m. Líber
Lealdade f. Lleialtat Lentamente, adv. Lentament Liberação, m. Alliberament
Lealmente, adv. Lleialment Lentibulariáceas, f. pl. Lentibularià- Liberal, adj. Liberal
Leão m. Lleó cies Liberalidade, f. Liberalitat
Lebrão, m. Llebrot Lenticular, adj. Lenticular Liberalismo, m. Liberalisme
Lebre, f. Llebre Lentidão, f. Lentitud Liberalizar, v. Liberalitzar
Lebreiro, adj. Llebrer - a Lentiforme, adj. Lentiforme Liberalmente, adv. Liberalment
Lecionário, m. Leccionari Lentilha, f. Llentilla, llentia Liberdade, f. Llibertat
Lecitidáceas, f. pl. Lecitidàcies Lento, adj. Lent - a Liberiano, adj. e m. Liberià - ana
Lecitina, f. Lecitina Leonês, adj. e m. Lleonès - esa Libertador, adj. Alliberador - a
Legação, f. Legació Leonino, adj. Lleoní - ina Libertador, adj. e m. Llibertador - a
Legado, m. Legat, llegat Leopardo m. Lleopard Libertar, v. Alliberar
Legal, adj. Legal Leporídeos, m. pl. Leparids Libertinagem, f. Llibertinatge
Legalidade, f. Legalitat Lepra, f. Llebrosia, lepra Libertinamente, adv. Llibertinament
Legalização, f. Legalització Leprosaria, f. Leproseria Libertino, adj. Llibertí - ina
Legalizar, v. Legalitzar Leproseria, f. Leproseria, llebrose- Liberto, m. Llibert - a
Legalmente, adv. Legalment ria Líbico, adj. Líbic - a
Legar, v. Llegar Leproso, adj. Leprós - osa, llebrós - Libidinosamente, adv. Libidinosa-
Legatário, adj. Legatari - ària osa ment
Legatório, adj. Legatori - òria Ler, v. Llegir Libidinoso, adj. Libidinós - osa
Legenda, f. Llegenda Lesão, f. Lesió Libido, f. Líbido
Legendário, adj. Llegendari - ària Lesionar, v. Lesionar Líbio, adj. e m. Libi líbia
Legião, f. Legió Lesivo, adj. Lesiu - iva Libra, f. Lliura
Legionário, adj. Legionari - ària Lesto, adj. Llest - a Libração, f. Libració
Legislação, f. Legislació Letal, adj. Letal Libré, m. Lliurea
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 833

Libretista, m. e f. Llibretista Límpido, adj. Límpid - a Literatura, f. Literatura


Liça, f. Lliça Limpo, adj. Net - a Litíase, f. Litiasi
Lição, f. LIiçó Lináceas, f. pl. Linàcies Lítico, adj. Lític - a
Licença, f. Llicència Lince, m. Linx Litigação, f. Litigació
Licenciado, m. Llicenciat - ada Linchamento, m. Linxament Litigante, adj. Litigant
Licenciar, v. Llicenciar Linchar, v. Linxar Litigar, v. Litigar
Licenciatura, f. Llicenciatura Linde, f. Partió Litígio, m. Litigi
Licenciosamente, adv. Llicenciosa- Lindeiro, adj. Termerier- a Litigiosamente, adv. Litigiosament
ment Linear, adj. Lineal Litigioso, adj. Litigiós - osa
Licencioso, adj. Llicenciós - osa Linfa, f. Limfa Litina, f. Litina
Liceu, m. Liceu Linfangite, f. Limfangitis Lítio, m. Liti
Licitação, f. Licitació Linfático, adj. Limfàtic - a Litocromia, f. Litocromia
Licitador, m. Licitador Linfatismo, m. Limfatisme Litófago, adj. Litòfag - a
Licitamente, adv. Lícitament Lingote, m. lingot Litofania, f. Litofania
Licitar, v. Licitar Língua, f. Llengua Litófito, m. Litòfit
Lícito, adj. Lícit - a Linguagem, f. Llenguatge Litoglifia, f. Litoglífia
Licopodiáceas, f. pl. Licopodiàcies Lingual, adj. Lingual Litografar, v. Litografiar
Licopódio, m. Licopodi Linguarudo, adj. Llengut - uda Litografia, f. Litografia
Licor, m. Licor Lingüiforme, adj. Lingüiforme Litograficamente, adv. Litogràfica-
Licorista, m. e f. Licorista Lingüista, m. e f. Lingüista ment
Licoroso, adj. Licorós - osa Lingüístico, adj. Lingüístic - a Litográfico, adj. Litogràfic - a
Lictor, m. Lictor Linha, f. Línia Litógrafo, m. Litògraf
Líder, m. Líder Linimento, m. Liniment Litologia, f. Litologia
Lídio, adj. e m. Lidi lídia Linina, f. Linina Litológico, adj. Litològic - a
Liga, f. Lliga Linite, f. Linitis Litólogo, m. Litòleg - òloga
Ligame, m. Lligam Linoleico, adj. Linoleic Litoral, adj. Litoral
Ligamento, m. Lligament Linóleo, m. Linóleum Litoscópio, m. Litoscopi
Ligamentoso, adj. Lligamentós - osa Linotípico, adj. Linotípic - a Litosfera, f. Litosfera
Ligar, v. Lligar Linotipista, m. e f. Linotipista Litotomia, f. Litotomia
Ligeiramente, adv. Lleugerament Linotipo, f. Linotip Litótomo, m. Litotom
Ligeireza, f. Lleugeresa, lleugeria Lionês, adj. e m. Lionès - esa Litotrícia, f. Litotrícia
Ligeiro, adj. Lleuger - a Lipemia, f. Lipemia Litotritor, m. Litotritor
Lígneo, adj. Ligni lígnia Lipograma, m. Lipograma Litráceas, f. pl. Litràcies
Lignificação, f. Lignificació Lipogramático, adj. Lipogramàtic - a Litro, m. Litre
Lignificar, v. Lignificar Lipolítico, adj. Lipolític - a Lituano, adj. e m. Lituà - ana
Lignito, m. Lignit Lipoma, m. Lipoma Liturgia, f. Litúrgia
Lígula, f. Lígula Lipotimia, f. Lipotímia Liturgicamente, adv. Litúrgicament
Ligulado, adj. Ligulat - ada Liquação, f. Liquació Litúrgico, adj. Litúrgic - a
Lilá, m. Lilà Liqüefação, f. Liqüefacció Liturgista, m. e f. Liturgista
Liliáceo, adj. Liliaci - àcia Líquen, m. Liquen Lividez, f. Lividesa
Liliputiano, adj. Lil.liputenc - a Liquidação, f. Liquidació Lívido, adj. Lívid - a
Lima (instrumento de aço ou ferro), Liquidâmbar, m. Liquidambre Livraria, f. Llibreria
f. Llima Liquidar, v. Líquidar Livre, adj. Lliure
Limão, m. Llimona, llimó Líquido, adj. Líquid - a Livrecambista, adj. e m. e f. Lliure-
Limar, v. Llimar Lira (moeda), f. Lira canvista
Limbo (Bot.), m. Limbe Lírico, adj. Líric - a Livreiro, m. Llibrer - a
Limbo, m. pl. Llimbs Lírio, m. Lliri, llir Livremente, adv. Lliurement
Liminar, adj. Liminar Lirismo, m. Lirisme Livreto, m. Llibret
Limitação, f. Limitació Lisígeno, adj. Lisigen - ígena Livro, m. Llibre
Limitadamente, adv. Limitadament Liso, adj. Llís - a Lixiviação, f. Lixiviació
Limitar, v. Limitar, termenejar Lista, f. Llista Largada, f. V. Llargària
Limite, m. Límit Listrado, adj. Llistat - ada Loba, f. Lloba
Limítrofe, adj. Limítrof - a Lisura, f. Lisor Lobeliáceas, f. pl. Lobeàcies
Limoal, m. Llimonerar Litagogo, adj. Litagog - a Lobo, m. Llop
Limoeiro, m. Llimoner, llimonera Litargírio, m. Litargiri Lóbrego, adj. Llòbrec - ega
Limonada, f. Llimonada Liteira, f. Llitera Lobulado, adj. Lobulat - ada
Limpador, adj. e m. Netejador - a Literal, adj. Literal Lobular, adj. Lobular
Limpar, v. Escurar, netejar Literalidade, f. Literalitat Lóbulo, m. Lóbul
Limpeza, f. Neteja, netejada, nete- Literalmente, adv. Literalment Locação, f. Locació
dat, netejament Literariamente, adv. Literàriament Local, adj. Local
Limpidamente, adv. Límpidament Literário, adj. Literari - ària Localidade, f. Localitat
Limpidez, f. Limpidesa, limpiditat Literato, m. Literat - a Localismo, m. Localisme
834 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Localização, f. Localització Louvar, v. Lloar Luminosidade, f. Lluminositat


Localizar, v. Localitzar Louvável, adj. Laudable, lloable Luminoso, adj. LIuminós - osa
Localizável, adj. Localitzable Loxodromia, f. loxodròmia Lunar, adj. Lunar
Localmente, adv. Localment Loxodrômico, adj. Loxodròmic - a Lunático, adj. Llunàtic - a
Loção, f. Loció Lua, f. Lluna Luneta, f. Lluneta
Locativo, adj. Locatiu - iva Lubricamente, adv. Lúbricament Lúnula, f. Lúnula
Locomoção, f. Locomoció Lúbrico, adj. Lúbric - a Lupa, f. Lupa
Locomotividade, f. Locomotivitat Lubrificação, f. Lubrificació, lubri- Lúpulo, m. Llúpol
Locomotivo, adj. Locomotiu - iva cació Lúpus, m. Lupus
Locomotor, adj. Locomotor - a Lubrificante adj. e m. Lubrificant, Lusitano, adj. e m. Lusità - ana
Locomotriz, adj. Locomotriu lubricant, lubricatiu - iva Lustração, f. Lustració
Locução, f. Locució Lubrificar, v. Lubricar, lubrificar Lustral, adj. Lustral
Loculicida, adj. Loculicida Lucidamente, adv. Lúcidament Lustrar, v. Llustrar
Locutório, m. Locutor Lucidez, f. Lluïdesa, lucidesa, luci- Lustre, m. Lustre
Lofobrânquios, m. pl. Lofobranquis ditat Lustrina, f. Llustrina
Logaédico, adj. Logaèdic Lúcido, adj. Lúcid - a Lustrosamente, adv. Llustrosament
Loganiáceas, f. pl. Loganiàcies Lucífero, adj. Lucífer - a Lustroso, adj. Llustrós - osa
Logarítmico, adj. Logarítmic - a Lucífugo, adj. Lucífug - a Luta, f. Lluita
Logaritmo, m. Logaritme Lucrar v. Lucrar Lutador, adj. e m. LIuitador - a
Logicamente, adv. Lògicament Lucrativamente, adv. Lucrativa- Lutar, v. Lluitar
Lógico, adj. Lògic - a ment, profitosament Luteranismo, m. Luteranisme
Logístico, adj. Logístic - a Lucrativo, adj. Lucratiu - iva, profi- Luterano, adj. e m. Luterà - ana
Logo, conj. Ergo tós - osa Lutuosamente, adv. Luctuosament
Loja, f. Botiga Lucro, m. Llogre, lucre, profit Luva, f. Guant
Lojista, m. Botiguer - a Luctuoso, adj. Luctuós - osa Luxação, f. Luxació
Lombo, m. Llom Ludião, m. Ludió Luxar, v. Luxar
Longamente, adv. Llargament Ludíbrio, m. Ludibri Luxemburguês adj. e m. Luxembur-
Longe, adj. Lluny, lluny - a, lunyà - ana Lugar, m. Indret, lloc guès - esa
Longevidade, f. Longevitat Lugarejo, m. Llogaret, llogarret, llo- Luxo, m. Luxe
Longitude, f. Longitud garró Luxuosamente, adv. Luxosament
Longitudinal, adj. Longitudinal Lugar-tenência, f. Lloctinència Luxuoso, adj. Luxós - osa
Longitudinalmente, adv. Lonaltudi- Lugar-tenente, m. Lloctinent Luxúria, f. Luxúria
nalment Lúgubre, adj. Lúgubre Luxuriante, adj. Luxuriant
Loquaz, adj. Loquaç Lugubremente, adv. Lúgubrement Luxuriosamente, adv. Luxuriosa-
Lorde, m. Lord Luliano (de Ramon Llull), adj. Lul.lià ment
Loteria, f. Loteria - ana Luxurioso, adj. Luxuriós - osa
Loto (planta), m. Lotus Lulismo, m. Lul.lisme Luz, f. Llum
Loucamente, adv. Bojament Lulista, m. e f. Lul.lista Luzente, adj. Lluent
Louco, adj. m. Boig boja Lumbago, m. Lumbago Luzidamente, adv. Lluïdament
Loucura, f. Bogeria, oradura, follia Lumbar, adj. Lumbar Luzimento, f. Lluentor,
Louquejar, v. Bogelar Luminiscência, f. Luminiscència Luzimento, m. Lluïment, lluïdera, llu-
Louro, m. Lloro Luminiscente, adj. Luminiscent entor
Lousa, f. Llosa Luminosamente, adv. Lluminosa- Luzir, v. Lluir, lluentejar
Louvação, f. Lloança, llaor ment

M
M, m. M Maceramento, m. V. Maceração Macrômetro, m. Macròmetre
Maça, f. Maça Macerar, v. Macerar Macrópode, adj. Macròpode - a
Maçã, f. Poma Macho, m. Mascle Macrotério, m. Macroteri
Macabro, adj. Macabre - a Macia, f. Macia Mácula, f. Màcula
Macaco, m. Macaco Macieira, f. Pomer, pomera Maculalura, f. Maculatura
Macadame, m. Macadam Macilento, adj. Macilent - a Macular, v. Macular
Macadamizar, v. Macadamitzar Macrobiótico, adj. Macrobiòtic - a Maculoso, adj. Maculós - osa
Macarrão, m. Macarró Macrocefalia, f. Macrocefalia Madapolão, m. Madapolam
Macarrônico, adj. Macarrònic - a Macrocéfalo, adj. Macrocèfal - a Madeira, f. Fusta
Macedônio, adj. e m. Macedoni - ònia Macrocosmo, m. Macrocosmos Madrasta, f. Madrastra
Maceração, f. Maceració Macrodáctilo, adj. Macrodàctil - a Madrepérola, f. Mareperla
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 835

Madrépora, f. Madrèpora Magro, adj. Flac - a, magre - a, prim - a Malévolo, adj. Malèvol - a
Madrepórico, adj. Madrepòric - a Maio, m. Maig Malfeitor, adj. e m. Malfactor - a
Madreporita, f. Madreporita Maior, adj. Major Mal-humorado, adj. Malhumorat - ada
Madrigal, m. Madrigal Maioral, m. Majoral Malícia, f. Malicia
Madrileno, adj. e m. Madrileny - a Maioria, f. Majoria Maliciosamente, adv. Maliciosa-
Madrugada, f. Matinada Maioridade, f. Majoritat ment
Madrugador, adj. Matinador - a, Mais, adv. e adj. Més Málico, adj. Màlic - a
matiner - a Maiúsculo, adj. Majúscul - a Malignamente, adv. Malignament
Madrugar, v. Matinar, matinejar, Majestade, f. Majestat Malignidade, f. Malignitat
amatinar Majestático, adj. Majestàtic - a Maligno, adj. Maligne - a
Maduração, f. Maduració, madura- Majestosamente, adv. Majestuosa- Mal-intencionado, adj. Malintenci-
ment ment onat - ada
Maduramente, adv. Madurament Majestoso, adj. Majestuós - osa Malogrado, adj. Malaguanyat - ada
Madurar, v. Madurar Majólica, f. Majòlica Malparir, v. Malparir
Madurez, f. Mudaresa Majoritário, adj. Majoritari - ària Malquisto, adj. Malvogut - uda
Maduro, adj. Madur - a Mal, adv. Mal Malsão, adj. Malsà - ana
Mãe, f. Mare Mal, m. Mal Malsonante, adj. Malsonant
Máfia, f. Màfia Mala, f. Mala Malte, m. Malt
Magdalião, m. Magdaleó Malabar, adj. e m. e f. Malabar Maltês, adj. e m. Maltès - esa
Magenta, f. Magenta Malabárico, adj. Malabàric - a Maltratar, v. Maltractar
Magia, f. Màgia Malabarista, m. e f. Malabarista Maltusianismo, m. Maltusianisme
Magiar, adj. e m. Magiar Malacologia, f. Malacologia Maltusiano, adj. e m. Maltusià - ana
Magicamente, adv. Màgicament Malacológico, adj. Malacològic - a Malva, f. Malva
Mágico, adj. e m. Màgic - a Malacopterígio, adj. Malacopterigi Malváceas, f. pl. Malvàcies
Magismo, m. Magisme - ígia Malvadamente, adv. Malvadament
Magistério, m. Magisteri Mal-agradecido, adj. e m. Malagraït Malvado, adj. Malvat - ada
Magistrado, m. Magistrat - ida Malvar, m. Malvar
Magistral, adj. Magistral, mestrívol - a Malagueta, f. Malagueta Malvasia, f. Malvasia
Magistralmente, adv. Magistralment, Malaio, adj. e m. Malai - a Malversação, f. Malversació
mestrívolament Malancolia, f. Melenconia, melangia Malversador, adj. e m. Malversador
Magistratura, f. Magistratura Mal-andante, adj. Malanat - ada -a
Magma, m. Magma Malandrim, m. Malandrí Malversar, v. Malversar
Magnânim, adj. Magnànim - a Malária, f. Malària Mamã, f. Mamà
Magnanimamente, adv. Magnàni- Malato (Quím.), m. Malat Mama, f. Mama, mamella
mament Malaventura, f. Malaventura Mamada, f. Mamada
Magnanimidade, f. Magnanimitat Mal-aventurado, adj. Malaventurat Mamar, v. Mamar
Magnate, m. Magnat - ada Mamário, adj. Mamari - ària
Magnésia, f. Magnèsia Malaxação, f. Malaxació Mamarracho, m. Mamarratxo
Magnésico, adj. Magnèsic - a Malbaratador, adj. e m. Malbarata- Mameluco, m. Mameluc
Magnésio, m. Magnesi dor - a Mamífero, adj. Mamífer - a
Magneticamente, adv. Magnèticament Malbaratar, v. Malbaratar Mamiforme, adj. Mamiforme
Magnético, adj. Magnètic - a Malcontente, adj. Malcontent - a Mamila, f. Mamil.la
Magnetismo, m. Magnetisme Malcriadez, f. Malcriadesa Mamilar, adj. Mamil.lar
Magnetização, f. Magnetització Malcriado, adj. Malcriat - ada Mamute, m. Mamut
Magnetizador, m. Magnetitzador - a Maldade, f. Avolesa, maldat Maná, m. Mannà
Magnetizar, v. Magnetitzar Maldição, f. Maledicció Manancial, m. Deu
Magnetizável, adj. Magnetitzable Maldizer, v. Maldir Manar, v. Rajar
Magneto-elétrico, adj. Magneto- Maleabilidade, f. Mal.leabilitat Mancebo, m. Macip
elèctric - a Maleável, adj. Mel.leable Mancomunadamente, loc. adv.
Magnificamente, adv. Magnífica- Maledicência, f. Maldiença, male- Mancomú
ment dicència Mancomunadamente, adv. Manco-
Magnificar, v. Magnificar Maledicente, adj. Maldient munadament
Magnificat, m. Magníficat Maleficamente, adv. Malèficament Mancomunar, v. Mancomunar
Magnificência, f. Magnificència Maleficiar, v. Maleficiar Mancomunidade, f. Mancomunitat
Magnífico, adj. Magnífic - a Malefício, m. Malefici Mandador, adj. Manador - a
Magnitude, f. Magnitud Maléfico, adj. Malèfic - a Mandamento, m. Manament
Magno, adj. Magne - a Mal-estar, m. Malestar Mandante, m. Mandant
Magnólia, f. Magnòlia Maleta, f. Maleta Mandão, adj. Manaire
Magnoliáceas, f. pl. Magnoliàcies Malevolamente, adv. Malèvolament Mandar, v. Manar
Mago, m. Mag, magià Malevolência, f. Malevolència Mandarim, m. Mandarí
Magreza, f. Magresa, magrícia, ma- Malevolência, m. Malvolença, mal- Mandarinato, m. Mandarinat
gror, primesa, primor voler Mandatário, m. Mandatari
836 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Mandato, m. Mandat Manto, m. Mantell Margarato, m. Margarat


Mandchu, adj. Manxú Manual, adj. Manual Margárico, adj. Margàric - a
Mandíbula, f. Mandíbula Manufatura, f. Manufactura Margarina, f. Margarina
Mandibular, adj. Mandibular Manufaturar, v. Manufacturar Margarita, f. Margarita
Mandil, m. Mandil Manufatureiro, adj. Manufacturer - a Margem, f. Marge
Mandioca, f. Mandioca Manumissão, f. Manumissió Marginal, adj. Marginal
Mando, m. Comandament Manuscrito, adj. Manuscrit - a Margoso (de marga), adj. Margós -
Mandolina, f. Mandolina Manutenção, f. Manutenció osa
Mandrágora, f. Mandràgora Mão, f. Mà Margrave, m. Margrave
Mandril (símio), m. Mandril Maometano, adj. e m. Mahometà - ana Mariano, adj. Marià - ana , marial
Maneira, f. Faisó, manera Maometismo, m. Mahometisme Maridagem, f. Maridatge
Manejar, v. i intr. Manejar Maometizar, v. Mahometitzar Maridar, v. Maridar
Manejável, adj. Manejable Mapa, m. Mapa Marido, m. Marit
Manejo, m. Maneig, manejament Mapa-múndi, m. Mapamundi Marinharia, f. Marineria
Manequim, m. Maniquí Maqueta, f. Maqueta Marinheiresco, adj. Marinesc - a
Manes, m. pl. Manes Maquiavelicamente, adv. Maquia- Marinheiro, adj. Mariner - a
Manga (de vestido etc.), f. Màniga vèlicament Marinho, adj. Marí - ina
Manganato, m. Manganat Maquiavélico, adj. Maquiavèlic - a Marisco, m. Marisc
Manganês, m. Manganès Maquiavelismo, m. Maquiavelisme Marista, m. Marista
Mangânico, adj. Mangànic - a Maquilhagem, f. Maquillatge Marital, adj. Marilal
Manganífero, adj. Manganífer - a Maquilhar, v. Maquillar Maritalmente, adj. Maritalment
Manganoso, adj. Manganòs - osa Máquina, f. Màquina Marítimo, adj. Marítim - a
Mangual, f. Batolta Maquinação, f. Maquinació, maqui- Mármore, m. Marbre
Manhã, f. Matí nament Marmóreo, adj. Marmori - òria
Manhoso, adj. Amanyat - ada Maquinador, adj. e m. Maquinador - a Maroma, f. Maroma
Mania, f. Mania Maquinal, adj. Maquinal Marquês, m. Marquès
Maníaca, adj. Maníac - a Maquinalmente, adv. Maquinal- Marquesa, f. Marquesa
Manicômio, m. Manicomi ment Marquesado, m. Marquesat
Manicórdio, m. Manicord Maquinar, v. Maquinar Marquesota, f. Marquesota
Manicuro, m. Manicur - a Maquinaria, f. Maquinària Marroquinaria, f. Marroquineria
Manifestação, f. Manifestació Maquinista, m. e f. Maquinista Marroquino, adj. e m. Marroquí - ina
Manifestador, adj. Manifestador - a Mar, m. Mar Marsala, m. Marsala
Manifestamente, adv. Manifesta- Marabu, m. Marabú Marsileáceas, f. pl. Marsileàcies
ment Maranta, f. Maranta Marsuíno, m. Marsuí
Manifestante, m. e f. Manifestant Marantáceas, f. pl. Marantàcies Marsupial, adj. Marsupial
Manifestar, v. Manifestar Marasmo, m. Marasme Marta (gênero de mamíferos), f.
Manifesto, adj. Manifest - a Marasquino, m. Marrasquí Mart
Manilha (jogo de cartas), f. Manilla Maravedi, m. Maravedís Marte, m. Mart
Manipulação, f. Manipulació Maravedil, m. V. Maravidi Martelada, f. Martellada
Manipulador, m. e f. Manipulador - a Maravidi, m. V. Maravedi Martelamento, m. Martelleig
Manipular, v. Manipular Maravilha, f. Meravella Martelar, v. Amartellar, martellejar
Maniqueísmo, m. Maniqueisme Maravilhar, v. Meravellar Martelo, m. Martell
Maniqueu, m. Maniqueu - ea Maravilhosamente, adv. Meravello- Mártir, m. e f. Màrtir
Manilheiro (jogador de manilha), m. sament Martírio, m. Martiri
Manillaire Maravilhoso, adj. Meravellós - osa Martirizador, adj. e m. Martiritzador - a
Manobra, f. Maniobra Marca, f. Marca Martirizar, v. Maritiritzar
Manobrador, m. e f. Maniobrer - a Marcador, adj. e m. Marcador - a Martirológio, m. Martirologi
Manobrar, v. Maniobrar Marcar, v. Marcar Marxismo, m. Marxisme
Manométrico, adj. Manomètric - a Marcha, f. Marxa Marxista, adj. e m. e f. Marxista
Manômetro, m. Manòmetre Marchar, v. Marxar Máscara, f. Màscara
Manopla, f. Manyopla Marcial, adj. Marcial Mascarada, f. Mascarada
Mansamente, adv. Mansament Marcialidade, f. Marcialitat Mascote, f. Mascota
Mansão, f. Mansió Marcialmente, adv. Marcialment Masculinidade, f. Masculinitat
Mansarda, f. Mansarda Março, m. Març Masculino, adj. Masculí - ina
Mansidão, f. Mansesa Maré, f. Marea Masmorra, f. Masmorra
Mansionário, adj. Mansionari Marechal, m. Mariscal Massa, f. Massa
Manso, adj. Mans, mansuet Mare-magnum, m. Maremàgum Massagem, f. Massatge
Mansuetude, f. Mansuetud Mareógrafo, m. Mareògraf Massagista, m. e f. Massatgista
Manteiga, f. Mantega Mareômetro, m. Mareòmetre Massiço, adj. Massís - issa
Manteigueiro, m. Mantegaire Marfim, m. Ivori, vori Mastigação, f. Masticació
Manter, v. Mantenir Marga, f. Marga Mastigar, v. Mastegar, masticar
Mantilha, f. Mantellina Margar, v. Margar Mastigatório, adj. Masticatori - òria
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 837

Mastigável, adj. Masticable Máximo, adj. Màxim - a, màximum Médium, m. Mèdium


Mastim, m. Mastí Mazurca, f. Masurca Medo, m. Por, paor
Mastite, f. Mastitis Me pron. Me Medronhal, m. Arboçar, arboceda
Mastodonte, m. Mastodont Meandro, m. Meandre Medronheiro, m. Arboç, arboç
Mastóide, adj. Mastoide Meato, m. Meat Medronho, m. Arboça
Mastoidite, f. Mastoïditis Mecanicamente, adv. Mecànica- Medrosamente, adv. Porugament
Masturbação, f. Masturbació ment Medroso, adj. Poruc - uga, temo-
Masturbar-se, v. Masturbar - se Mecânico, adj. Mecànic - a renc
Matador, adj. e m. Matador – a, oc- Mecanismo, m. Mecanisme Medula, f. Medul.la
cidor - a Mecanização, f. Mecanització Medular, adj. Medul.lar
Matadouro, m. Escorxador Mecanizar, v. Mecanitzar Meduloso, adj. Medul.lós - osa
Matança, f. Matança Mecanografia, f. Mecanografia Medusa, f. Medusa
Matar, v. Matar, occir Mecanógrafo, m. Mecanògraf - a Mefistofelicamente, adv. Mefisto-
Mate, m. Mate Mecanoterapia, f. Mecanoteràpia fèlicament
Matematicamente, adv. Matemàti- Mecenas, m. Mecenas Mefistofélico, adj. Mefistofèlic - a
cament Mecha, f. Metxa, ble Mefítico, adj. Mefític - a
Matemático, adj. Matemàtic - a Meconina, f. Meconina Mefitismo, m. Mefitisme
Matéria, f. Matèria Mecônio, m. Meconi Megacéfalo, adj. Megacèfal - a
Matéria-prima, f. Primera matèria Medalha, f. Medalla Megalítico, adj. Megalític - a
Material, adj. Material Medalhão, m. Medalló Megálito, m. Megàlit
Materialidade, f. Materialitat Mediação, adj. Mediació Megalocefalia, f. Megalocefalia
Materialismo, m. Materialisme Mediação, f. Mediació, mitjanceria Megalocéfalo, adj. Megalocèfal - a
Materialista, adj. e m. e f. Materialista Mediador, adj. e m. Mediador - a Megalomania, f. Megalomania
Materialização, f. Materialització Medial, adj. Medial Megalosáurio, m. Megalosaure
Materializar, v. Materialitzar Mediano (médio), adj. Mitjà - ana Megâmetro, m. Megàmetre
Materialmente, adv. Materialment Mediano, adj. Medià - ana Megatério, m. Megateri
Maternal, adj. Maternal Mediante, prep. Mitjançant Meia, f. Mitja
Maternalmente, adv. Maternalment Mediastino, m. Mediastí Meia-noite, f. Mitjanit
Maternidade, f. Maternitat Mediatamente, adv. Mediatament Meio, m. Medi, mig, mitjà
Materno, adj. Matern - a Mediatização, f. Mediatització Meio, meia, adj. Mig mitja
Matilha, f. Canilla Mediatizar, v. Mediatitzar Meio-dia, m. Migdia, migjorn
Matinal, adj. Matinal Mediato, adj. Mediat - a Mel, m. Mel
Matinar, v. Matinejar Médica, f. Metgessa Melaço, m. Melassa
Matinas, f. pl. Matines Medicação, f. Medicació Melado (de mel), adj. Melat - ada
Matiz, m. Matís Medicamento, m. Medicament, me- Melancolia, f. Malenconia
Matizar, v. Matisar decina Melancolicamente, adv. Malenco-
Matraca, f. Matraca Medicamentoso, adj. Medicamen- niosament, melangiosament
Matrás, m. Matràs tós - osa Melancólico, adj. Malenconiós –
Matriarcado, m. Matriarcat Medição, m. Apamament osa, malenconiós, melangiós - osa
Matricária, f. Matricària Medicar, v. Medicar, metiar Melanose, f. Melanosi
Matricida, m. e f. Matricida Medicastro, m. Medicastre, metjas- Melanuria, f. Melanúria
Matricídio, m. Matricidi tre Melão, m. Meló
Matrícula, f. Matrícula Medicável, adj. Medicable Melastomáceas, f. pl. Melastomàcies
Matricular, v. Matricular Medicina, f. Medicina Meleiro, m. Meler - a
Matrimonial, adj. Matrimonial Medicinal, adj. Medicinal Melena, f. Melena
Matrimonialmente, adv. Matrimoni- Médico, adj. Mèdic - a Melhor, adj. Millor
alment Médico, m. Metge Melhora, f. Millora
Matrimônio, m. Matrimoni Medida, f. Mesura, mida Melhoramento, m. Millorament
Matriz, f. Matriu Medidor, m. Amidador - a Melhorar, v. Millorar
Matrona, f. Matrona Medieval, adj. Medieval Meliáceas, f. pl. Meliàcies
Matronal, adj. Matronal Medíocre, adj. Mediocre Mélico, adj. Mèlic - a
Maturação, f. Maturació Mediocremente, adv. Mediocre- Melífero, adj. Mel.lífer - a
Maturidade, f. Maturitat ment Melificar, v. Mel.lificar
Matutinal, adj. Matutinal Mediocridade, f. Mediocritat Melífico, adj. Mel.lífic - a
Matutino, adj. Matutí - ina Medir, v. Amidar, mesurar Melífluo, adj. Mel.liflu - íflua
Mau, adj. Avol, mal - a Meditabundo, adj. Meditabund - a Melindroso, adj. Melindrós - osa
Mauritano, adj. e m. Maurità - ana Meditação, f. Meditació Melinite, f. Melinita
Máuser, m. Màuser Meditadamente, adv. Meditada- Melodia, f. Melodia
Mausoléu, m. Mausoleu ment Melodicamente, adv. Melòdicament
Maxilar, adj. Maxillar Meditar, v. Meditar Melódico, adj. Melòdic - a
Máxima, f. Màxima Meditativo, adj. Meditatiu - iva Melodiosamente, adv. Melodiosa-
Maximamente, adv. Màximament Mediterrâneo, adj. Mediterrani - ània ment
838 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Melodioso, adj. Melodiós - osa Menstrual, adj. Menstrual Mérito, m. Mèrit


Melodista, m. e f. Melodista Menstruar, v. Menstruar Meritoriamente, adv. Meritòriament
Melodrama, m. Melodrama Mênstruo, m. Menstru Meritório, adj. Meritori - òria
Melodramaticamente, adv. Melo- Mênsula, f. Mènsula Meritoso, adj. Meritós - osa
dramàticament Mensuração, m. Mesurament Mero, adj. Mer - a
Melodramático, adj. Melodramàtic - a Mensurador, m. Mesurador - a Mês, m. Mes
Melomania, f. Melomania Mensurar, v. Mesurar Mesa, f. Taula
Melômano, m. Melòman - a Mensurável, adj. Mesurable Mescla, f. Mescla
Melopéia, f. Melopea Menta, f. Menta Mesclar, v. Barrejar, mesclar
Meloplastia, f. Meloplàstia Mental, adj. Mental Mesclar, v. Mestallar
Melosidade, f. Melositat Mentalidade, f. Mentalitat Mesentérico, adj. Mesentèric - a
Meloso, adj. Melós - osa Mentalmente, adv. Mentalment Mesentério, m. Mesenteri
Membrana, f. Membrana Mente, f. Ment Mesenterite, f. Mesenteritis
Membranoso, adj. Membranós - osa Mentir, v. Mentir Mesitileno, m. Mesitilè
Membro, m. Membre Mentira, f. Mentida Mesmérico, adj. Mesmèric - a
Membrudo, adj. Membrut - uda Mentirosamente, adv. Mentidera- Mesmerismo, m. Mesmerisme
Memento, m. Memento ment, mentidorament Mesmo, adj. Mateix - a
Memorando, m. Memoràndum Mentiroso, adj. e m. Mentider - a Mesocárpio, m. Mesocarpi
Memorativo, adj. Memoratiu - iva Mentol, m. Mentol Mesocefálico, adj. Mesocefàlic - a
Memorável, adj. Memorable, re- Mentona, f. Mentona Mesocefalite, f. Mesocefalitis
membrable Mentor, m. Mentor Mesocéfalo, adj. Mesocèfal - a
Memoravelmente, adv. Memorable- Mentruação, f. Menstruació Mesocracia, f. Mesocràcia
ment Meralgia, f. Meràlgia Mesocrático, adj. Mesocràtic - a
Memória, f. Memòria Meramente, adv. Merament Mesolábio, m. Mesolabi
Memorial, m. Memorial Mercadeiro, m. Mercader - a Mesosterno, m. Mesostèrnum
Memorialista, m. e f. Memorialista Mercadejamento, m. Mercadeig Mesotórax, m. Mesotòrax
Memorioso, adj. Memoriós - osa Mercadejar, v. Mercadejar Mesozóico, adj. Mesozoic - a
Menção, f. Menció Mercado, m. Mercat Mesquinhamente, adv. Mesquina-
Mencionar, v. Mencionar Mercador, m. Marxant - a ment
Mendicante, m. e f. Mendicant Mercadoria, f. Mercaderia Mesquinharia, f. Mesquineria
Mendicidade, f. Mendicitat Mercante, adj. Mercant Mesquinheza, f. Mesquinesa
Mendigar, v. Mendicar Mercantil, adj. Mercantil, mercantí- Mesquinho, adj. Cric – a, mesquí -
Mendigo, m. Captaire, mendicant, vol - a ina, mesquiner - a
pidolaire Mercantilismo, m. Mercantilisme Mesquita, f. Mesquita
Meninge, f. Meninge Mercantilmente, adv. Mercantivo- Messalina, f. Messalina
Meningite, f. Meningitis lament, mercantilment Messiânico, adj. Messiànic - a
Meningítico, adj. Meningític - a Mercaptã, m. Mercaptan Messianismo, m. Messianisme
Menino, m. Mossicot, xicot, moi, noi Mercê, f. Merce Mestiçagem, f. Mestissatge
- a, ninoi - a, nin - a, xaval - a Mercenário, adj. Mercenari - ària Mestiço, adj. Mestís - issa
Menir, m. Menhir Mercurial, adj. Mercurial Mestrança, f. Mestrança
Menisco, m. Menisc Mercurialismo, m. Mercurialisme Mestre, m. Mestre - a
Menispermáceas, f. pl. Menisper- Mercúrico, adj. Mercúric Mestre-escolado, f. Mestrescolia
màcies Mercúrio, m. Mercuri Mestre-escola, m. Mestrescola
Menológio, m. Menologi Mercurioso, adj. Mercuriós - osa Mestria, f. Mestria
Menopausa, f. Menopausa Merda, f. Quisca, merda Mesurado, adj. Amesurat - ada
Menor, adj. Menor Merdícola, adj. Merdícola Meta, f. Meta
Menoridade, f. Minoritat, menorràgia Merecedor, adj. Mereixedor - a, me- Metabolismo, m. Metabolisme
Menorrágico, adj. Menorràgic - a reixent Metacarpiano, adj. Metacarpià - ana
Menorréia, f. Menorrea Merecer, v. Mereixer Metacarpo, m. Metacarp
Menos, adv. Menys Merecidamente, adv. Merescuda- Metacêntrico, adj. Metacèntric - a
Menoscabar, v. Menyscabar ment Metacentro, m. Metacentre
Menoscabo, m. Menyscabament Merecimento, m. Mereixement Metacromatismo, m. Metacromatisme
Menosprezador, adj. Menysprea- Merèixer, v. Meritar Metacronismo, m. Metacronisme
dor - a Merenda, f. Berena Metade, f. Meitat
Menosprezar, v. Menysprear Merendar, v. Berenar Metafisicamente, adv. Metafísica-
Menosprezo, m. Menyspreu, Merengue, m. Merenga ment
menyspreament, menyspreança Meretrício, adj. Meretrici - ícia Metafísico, adj. Metafísic - a
Mensageiro, adj. e m. Missatger - a Meretriz, f. Meretriu Metáfora, f. Metàfora
Mensagem, f. Missatge Mericárpio, m. Mericarpi Metaforicamente, adv. Metafòrica-
Mensal, adj. Mensual Meridiano, adj. Meridià - ana mente
Mensalidade, f. Mensualitat Meridional, adj. Meridional Metafórico, adj. Metafòric - a
Mensalmente, adv. Mensualment Merino, adj. Merí - ina Metaforista, m. e f. Metaforista
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 839

Metaforizar, v. Metaforitzar Meticulosidade, f. Meticulositat Micrografia, f. Micrografia


Metafragma, m. Metafragma Meticuloso, adj. Meticulós - osa Micrográfico, adj. Microgràfic - a
Metáfrase, f. Metàfrasi Metilado, m. Metilat Micrógrafo, m. Micrògraf - a
Metafrasta, m. Metafrasta Metilênico, adj. Metilènic Micrólito, m. Microlit
Metafrástico, adj. Metafràstic - a Metileno, m. Metilè Micrometria, f. Micrometria
Metal, m. Metal Metílico, adj. Metílic - a Micrométrico, adj. Micromètric - a
Metalepse, f. Metalepsi Metodicamente, adv. Metòdica- Micrômetro, m. Micròmetre
Metaléptico, adj. Metaléptic - a ment Microorganismo, m. Microorganis-
Metálico, adj. Metàl.lic - a Metódico, adj. Metòdic - a me
Metalífero, adj. Metal.lífer - a Metodismo, m. Metodisme Micrópilo, m. Micròpil
Metaliforme, adj. Metal.liforme Metodista, m. e f. Metodista Microscópico, adj. Microscòpic - a
Metalização, f. Metal.lització Metodização, f. Metodització Microscópio, m. Microscopi
Metalizar, v. Metal.litzar Metodizar, v. Metoditzar Micróstomo, adj. Micròstom - a
Metalocromia, f. Metal.locromia Método, m. Mètode Micrótomo, m. Micròtom
Metalografia, f. Metal.lografia Metodologia, f. Metodologia Microzoário, m. Microzou
Metalográfico, adj. Metal.logràfic - a Metodológico, adj. Metodològic - a Micturição, f. Micturició
Metalógrafo, m. Metal.lògraf - a Metonímia, f. Metonímia Mielina, f. Mielina
Metalóide, m. Metal.loide Metonímico, adj. Metonínic - a Mielite, f. Mielitis
Metaloterapia, f. Metal.loteràpia Metonomásia, f. Metonomàsia Mielítico, adj. Mielític - a
Metaloterápico, adj. Métopa, f. Mètopa Migalha, f. Mica
Mertal.loteràpic - a Metópico, adj. Metòpic - a Migração, f. Migració
Metalurgia, f. Mertal.lúrgia Metopismo, m. Melopisme Migratório, adj. Migratori - òria
Metalúrgico, adj. Metal.lúrgic - a Metoposcopia, f. Metoposcopia Mijada, f. Pixarada
Metalurgista, m. e f. Metal.lurgista Metoposcópio, adj. Metoposcòpic - a Mijão, adj. e m. Pixaner - a
Metameria, f. Metameria Metragem, f. Metratge Mijar, v. Pixar
Metâmero, adj. Metàmer - a Metralhadora, f. Metralladora Mil, adj. Mil
Metamórfico, adj. Metamòrfic - a Metralhar, v. Metrallar Milagre, m. Miracle
Metamorfismo, m. Metamorfisme Metricamente, adv. Mètricament Milagreiro, adj. Miracler - a
Metamorfose, f. Metamorfosi Métrico, adj. Mètric - a Milenário, adj. Mil.lenari - ària
Metamorfosear, v. Metamorfosar Metro, m. Metre Milésimo, adj. Mil.lèsim - a
Metano, m. Metà Metrologia, f. Metrologia Mil-folhas, f. Milfulles
Metaplasmo, m. Metaplasme Metromania, f. Metromania Milha, f. Milla
Metaplástico, adj. Metaplàstic - a Metrômano, m. e f. Metròman - a Milhão, m. Milló
Metástase, f. Metàstasi Metrônomo, m. Metrònom Milhar, m. Miler, milenar
Metastático, adj. Metastàtic - a Metrópole, f. Metròpolis Mil-homens, m. Milhomes
Metatársico, adj. Metatarsià - ana Metropolitano, adj. Metropolità - ana Miliar, v. Miliar
Metatarso, m. Metatars Meu, minha, adj. Meu meva, mon Milícia, f. Milícia
Metatério, m. Metateri ma Miliciano, adj. Milicià - ana
Metátese, f. Metàtesi Mexicano, adj. e m. Mexicà - ana Milionário, adj. Milionari - ària
Metatético, adj. Metatètic - a Mi (nota musical), m. Mi Milionésimo, adj. Milionèsim - a
Metatorácico, adj. Melatoràcic - a Mialgia, f. Miàlgia Militante, adj. Militant
Metatórax, m. Metatòrax Miasma, m. Miasma Militar, adj. Militar
Metazóico, adj. Metazòic - a Miasmático, adj. Miasmàtic - a Militar, v. Militar
Meteco, m. Metec Miastenia, f. Miastenia Militarismo, m. Militarisme
Metempsicose, f. Metempsicosi Mica (mineral), f. Mica Militarista, m. e f. Militarista
Meteórico, adj. Meteòric - a Micáceo, adj. Micaci - àcia Militarização, f. Miliarització
Meteorismo, m. Meteorisme Micado, m. Micado Militarizar, v. Militaritzar
Meteorito, m. Meteorit Micção, f. Micció Militarmente, adv. Militarment
Meteorização, f. Meteorització Micênico, adj. Micènic - a Mim pron. Mi
Meteorizar, v. Meteoritzar Micoderma, m. Micoderma Mimar, v. Aviciar
Meteoro, m. Meteor Micorriza, f. Micorriza Mimese, f. Mimesi
Meteorografia, f. Meteorografia Microbiano, adj. Microbià - ana Mimético, adj. Mimètic - a
Meteorográfico, adj. Meteorogràfic - a Microbicida, adj. Microbicida Mimetismo, m. Mimetisme
Meteorógrafo, m. Meteorògraf Micróbio, m. Microbi Mimicamente, adv. Mímicament
Meteorólito, m. Meteoròlit Microcefalia, f. Microcefalia Mímico, adj. Mímic - a
Meteorologia, f. Meteorologia Microcefalismo, m. Microcefalisme Mimo, f. Aviciadura
Meteorológico, adj. Meteorològic - a Microcéfalo, adj. Microcèfal - a Mimo, m. Mim
Meteorologista, m. e f. Meteoròleg Microcosmo, m. Microcosmos Mimosa, f. Mimosa
- òloga Microfilme, m. Microfilm Mimosáceas, f. pl. Mimosàcies
Meter, v. Metre Microfone, m. Micròfon Mina, f. Mina
Meticulosamente, adv. Meticulosa- Microfonia, f. Microfonia Minar, v. Minar
ment Microftalmia, f. Mieroftalmia Minarete, m. Minaret
840 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Mineiro (de mina), m. Minaire Miosótis, f. Miosotis Mistificar, v. Mistificar


Minemônico, adj. Mnemònic - a Miotomia, f. Miotomia Mistilíneo, adj. Mixtilini - ínia
Mineral, m. Mineral Mira, f. Mira Misto, adj. Mixt - a
Mineralização, f. Mineralització Miraculosamente, adv. Miraculosa- Mistura, f. Barreig, mixtura
Mineralizador, adj. Mineralitzador - a ment Misturar, v. Mixturar
Mineralizante, adj. Mineralitzant Miraculoso, adj. Miraculós - osa Mitene, f. Mitena
Mineralizar, v. Mineralitzar Mirador, m. Mirador Miticamente, adv. Míticament
Mineralizável, adj. Mineralitzable Miragem, f. Miratge Mítico, adj. Mític - a
Mineralogia, f. Mineralogia Mirar, v. Mirar Mitigação, f. Mitigació
Mineralógico, adj. Mineralògic - a Miríade, f. Miríade Mitigação, m. Mitigament
Mineralogista, m. e f. Mineralogista Miricáceas, f. pl. Miricàcies Mitigador, adj. e m. Mitigador - a
Minerva, f. Minerva Mirificamente, adv. Miríficament Mitigar, v. Mitigar
Minervista, f. Minervista Mirífico, adj. Mirífic - a Mitigável, adj. Mitigable
Mingo, m. Mingo Miristicáceas, f. pl. Miristicàcies Mitilóide, adj. Mitilòide
Míngua, f. Minva Mirra, f. Mirra Mito, m. Mite
Minguante, adj. Minvant Mirsináceas, f. pl. Mirsiràcies Mitografia, f. Mitografia
Minguar, v. Minvar Mirtáceas, f. pl. Mirtácies Mitográfico, adj. Mitogràfic - a
Minha, adj. Ma Mirtiforme, adj. Mirtiforme Mitógrafo, m. Mitògraf - a
Miniatura, f. Miniatura Misantropia, f. Misantropia Mitologia, f. Mitologia
Miniaturista, m. e f. Miniaturista Misantrópico, adj. Misantròpic - a Mitologicamente, adv. Mitològica-
Mínima, f. Mínima Misantropo, m. Misantrop ment
Minimista, m. e f. Minimista Miscelânea, f. Miscel.lània Mitológico, adj. Mitològic - a
Minimizar, v. Minimitzar Miscibilidade, f. Miscibilitat Mitologista, m. e f. Mitologista
Mínimo, adj. Mínim - a, mínimum Miscível, adj. Miscible Mitólogo, m. Mitòleg - òloga
Ministerial, adj. Ministerial Miseração, f. Miseració Mitose, f. Mitosi
Ministerialismo, m. Ministerialisme Miserável, adj. Miserable Mitra, f. Mitra
Ministerialmente, adv. Ministerial- Miseravelmente, adv. Miserablement Mitrado (que tem mitra ou o direito
ment Miserere, m. Miserere de usar), adj. Mitrat - ada
Ministério, m. Ministeri Miséria, f. Misèria Mitral, adj. Mitral
Ministrar, v. Ministrar Misericórdia, f. Misericòrdia Mitridatismo, m. Mitridatisme
Ministro, m. Ministre Misericordiosamente, adv. Miseri- Mitriforme, adj. Mitriforme
Minoração, f. Minoració cordiosament Miudeza, f. Menudesa
Minorar, v. Minorar Misericordioso, adj. Misericordiós Miúdo, adj. Menut - uda
Minorativo, adj. Minoratiu - iva - osa Miúro, m. Miür
Minoria, f. Minoria Mísero, adj. Míser - a Mnemotecnia, f. Mnemotecnia
Minorista, m. Minorista Misérrimo, adj. Misèrrim - a Mnemotécnico, adj. Mnemotècnic - a
Minotauro, m. Minotaure Misogamia, f. Misogàmia Mniáceas, f. pl. Mniàceas
Minúcia, f. Minúcia Misógamo, adj. Misògam - a Moabita, adj. e m. e f. Moabita
Minuciosamente, adv. Minuciosa- Misoginia, f. Misogínia Mobiliamento, m. Moblament
ment Misógino, m. Misogin Mobiliar, v. Moblar
Minuciosidade, f. Minuciositat Misologia, f. Misologia Mobiliaria, f. Moblatge
Minucioso, adj. Minuciós - osa Misólogo, m. e f. Misòleg - òloga Mobiliário, adj. Mobiliari - ària
Minuendo, m. Minuend Misoneísmo, m. Misoneisme Mobiliário, m. Mobiliari
Minueto, m. Minuet Misoneísta, m. e f. Misoneista Mobilidade, f. Mobilitat
Minúsculo, adj. Minúscul - a Misopedia, f. Misopedia Mobilização, f. Mobilització
Minuta, f. Minuta Missa, f. Missa Mobilizar, v. Mobilitzar
Minutar, v. Minutar Missal, m. Missal Mobilizável, adj. Mobilitzable
Minuto, m. Minut Missão, f. Missiò Moca (variedade de café), m. Moca
Miocárdio, m. Miocardi Missionário, m. Missioner, missio- Moção, f. Moció
Miocardite, f. Miocarditis nista Moçárabe, adj. e m. e f. Mossàrab
Miocênico, adj. Miocènic - a Missiva, f. Missiva Moçarábico, adj. Mossaràbic - iga
Mioceno, m. Miocen Mister, m. Menester Moçarabismo, m. Mossarabisme
Miografia, f. Miografia Mistério, m. Misteri Mochila, f. Motxilla
Miográfico, adj. Miogràfic - a Misteriosamente, adv. Misteriosa- Moda, f. Moda
Miógrafo, m. Miògraf ment Modal, adj. Modal
Miologia, f. Miologia Misterioso, adj. Misteriós - osa Modalidade, f. Modalitat
Miológico, adj. Miològic - a Misticamente, adv. Místicament Modelagem, f. Modelatge
Mioma, m. Mioma Misticidade, f. Misticitat Modelar, v. Modelar
Míope, adj. e m. e f. Miop Misticismo, m. Misticisme Modelo, m. Model
Miopia, f. Miopia Místico, adj. Místic - a Moderação, f. Moderació, moderança
Mioporáceas, f. pl. Mioporàcies Mistificação, f. Mistificació Moderadamente, adv. Moderada-
Miose, f. Miosi Mistificador, adj. e m. Mistificador - a ment
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 841

Moderado, adj. Moderat - ada Momentâneo, adj. Momentani - ània Monografista, m. e f. Monografista
Moderador, adj. e m. Moderador - a Momento, m. Moment Monógrafo, m. Monògraf - a
Moderantismo, m. Moderantisme Monacal, adj. Monacal Monograma, m. Monograma
Moderar, v. Moderar Monacalmente, adv. Monacalment Monogramático, adj. Monogramà-
Moderativo, adj. Moderatiu - iva Mônada, f. Mònada tic - a
Moderável, adj. Moderable Monadelfo, adj. Monadelf - a Monóico, adj. Monòic - a
Modernamente, adv. Modernament Monadismo, m. Monadisme Monolítico, adj. Monolític - a
Modernidade, f. Modernitat Monadologia, f. Monadologia Monólito, m. Monòlit
Modernismo, m. Modernisme Monandro, adj. Monandre - a Monologar, v. Monologar
Modernista, adj. e m. e f. Modernista Monaquismo, m. Monaquisme Monólogo, m. Monòleg
Modernização, f. Modernització Monarca, m. Monarca Monomania, f. Monomania
Modernizar, v. Modernitzar Monarquia, f. Monarquia Monomaníaco, adj. Monomaníac - a
Moderno, adj. Modern - a Monarquicamente, adv. Monàrqui- Monomaquia, f. Monomàquia
Modestamente, adv. Modestament cament Monômero, adj. Monòmer - a
Modéstia, f. Modèstia Monárquico, adj. Monàrquic - a Monometalismo, m.
Modesto, adj. Modest - a Monarquismo, m. Monarquisme Monometal.lisme
Modicamente, adv. Mòdicament Monasticamente, adv. Monàstica- Monometalista, m. e f.
Modicidade, f. Modicitat ment Monometal.lista
Módico, adj. Mòdic - a Monástico, adj. Monàstic - a Monométrico, adj. Monomètric - a
Modificabilidade, f. Modificabilitat Monção, f. Monsó Monômetro, m. Monòmetre
Modificação, f. Modificació Monetário, adj. Monetari - ària Monopétalo, adj. Monopètal - a
Modificador, adj. e m. Modificador - a Monetizar, v. Monetitzar Monopireno, adj. Monopiren - ena
Modificar, v. Modificar Monge, m.Monge Monoplano, m. Monoplà
Modificativo, adj. Modificatiu - iva Mongol, m. Mongol Monoplegia, f. Monoplegia
Modificável, adj. Modificable Monobásico, adj. Monobàsic - a Monópode, adj. Monòpode - a
Modismo, m. Modisme Monoblepsia, f. Monoblepsia Monopódio, m. Monopodi
Modista, m. e f. Modista Monocarpelar, adj. Monocarpel.lar Monopólio, m. Monopoli
Modulação, f. Modulació Monocárpico, adj. Monocàrpic - a Monopolista, m. e f. Monopolista
Modulador, adj. e m. Modulador - a Monocéfalo, adj. Monocèfal - a Monopolização, f. Monopolització
Modular, v. Modular Monocíclico, adj. Monocíclic - a Monopolizador, adj. e m. Monopo-
Moeda, f. Moneda Monociclo, m. Monocicle litzador - a
Moer, v. Moldre Monoclamídeo, adj. Monoclamidi - Monopolizar, v. Monopolitzar
Mofa, f. Mofa ídia Monóptero, adj. Monòpter - a
Mofador, adj. e m. Mofador - a, Monoclínico, adj. Monoclínic - a Monorrimo, adj. Monorim - a
mofaire Monóclino, adj. Monoclí - ina Monospermo, adj. Monosperm - a
Moinho, m. Molí Monocórdio, m. Monocord Monossépalo, adj. Monosèpal - a
Mola (peça elástica), f. Molla Monocotiledôneo, adj. Monocoti- Monossilábico, adj. Monosil.làbic - a
Molar (dente), m. Queixal ledoni - ònia Monossilabismo, m.
Moldávio, adj. e m. Moldau - ava Monocrom, adj. Monocrom - a Monosil.labisme
Molde, m. Motlle Monocromático, adj. Monocromà- Monossílabo, adj. Monosíl.lab - a
Moldura, f. Motllura tic - a Monóstico, adj. Monòstic - a
Moldurar, v. Motllurar Monocular, adj. Monocular Monoteísmo, m. Monoteisme
Molécula, f. Molècula Monóculo, m. Monocle Monoteísta, adj. m. e f. Monoteista
Molecular, adj. Molecular Monodàctil, adj. Monodàctil - a Monotonamente, adv. Monòtonament
Molestador, adj. Molestador - a Monodia, f. Monodia Monotonia, f. Monotonia
Molestamente, adv. Molestament Monódico, adj. Monòdic - a Monótono, adj. Monòton - a
Molestar, v. Molestar, amoïnar Monofagia, f. Monofagia Monsenhor, m. Monsenyor
Moléstia, f. Molèstia Monófago, adj. Monòfag - a Monstro, m. Monstre
Molesto, adj. Amoïnós – osa, mo- Monofilo adj. Monofil.le - a Monstruosamente, adv. Monstru-
lest - a Monofobia, f. Monofòbia osament
Molestoso, adj. Molestós - osa Monogamia, f. Monogàmia Monstruosidade, f. Monstruositat
Molhar, v. Mullar Monógamo, adj. Monògam - a Monstruoso, adj. Monstruós - osa
Molho, m. Salsa Monogênese, f. Monogènesi Montanha, f. Muntanya
Molibdato, m. Molibdat Monogenético, adj. Monogenètic - a Montanhês, adj. Muntanayà - ana,
Molibdenita, f. Molibdenita Monogenia, f. Monogenia muntà - ana, muntanyenc - a,
Molibdeno, m. Molibden Monogênico, adj. Monogènic - a muntanyès - esa
Molíbdico, adj. Molíbdic - a Monogenismo, m. Monogenisme Montanhoso, adj. Muntanyós - osa
Molificação, f. Mol.lificació Monogenista, m. e f. Monogenista Montar, v. Muntar
Molificar, v. Mol.lificar Monógeno, adj. Monogen - ògena Monte (jogo de azar), m. Monte
Moluscos, m. pl. Mol.luscs Monógino, adj. Monogin - ògina Monte, m. Mont
Momentaneamente, adv. Momen- Monografia, f. Monografia Montenegrino, adj. e m. Montene-
tàniament Monográfico, adj. Monogràfic - a grí - ina
842 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Montículo, m. Monticle Morredor, adj. Moridor - a Múcico, adj. Múcic


Montuoso, adj. Montuós - osa Morrer, v. Morir Mucilaginoso, adj. Mucilaginós -
Monumental, adj. Monumental Morsa, f. Morsa osa
Monumento, m. Monument Mortadela, f. Mortadel.la Mucina, f. Mucina
Moqueta, f. Moqueta Mortal, adj. Mortal Mucíparo, adj. Mucípar - a
Morabito, m. Morabit Mortalha, f. Mortalla Mucívoro, adj. Mucívor - a
Moráceas, f. pl. Moràcies Mortalidade, f. Mortalitat Mucoráceas, f. pl. Mucoràcies
Moral, adj. e f. Moral Mortalmente, adv. Mortalment Mucosidade, f. Mucositat, mucus
Moralidade, f. Moralitat Mortandade, f. Mortaldat Mucoso, adj. Mucós - osa
Moralismo, m. Moralisme Morte, f. Morte Mucro, m. Mucró
Moralista, m. e f. Moralista Mortiferamente, adv. Mortíferament Mucronado, adj. Mucronat - ada
Moralização, f. Moralització Mortífero, adj. Mortífer - a Mucronífero, adj. Mucronífer - a
Moralizador, adj. e m. Moralitzador - a Mortificacão, f. Mortificació Mucronulado, adj. Mucronulat - ada
Moralizar, v. Moralitzar Mortificador, adj. Mortificador - a Muçulmano, adj. e m. Musulmà - ana
Moralmente, adv. Moralment Mortificante, adj. Mortificante Mudadiço, adj. Mudadís - issa
Morango, m. Maduixa, flaula Mortificar, v. Mortificar Mudamente, adv. Mudament
Moratório, adj. Moratori - òria Morto, adj. Mort - a Mudança, f. Muda, mudança
Morávio, adj. e m. Moravià - ana Mosaicista, m. e f. Mosaïcista Mudar, v. Mudar
Morbidez, f. Morbidesa Mosaico, m. Mosaic Mudável, adj. Mudable
Mórbido, adj. Mòrbid - a Mosaísmo, m. Mosaisme Mudez, f. Mudesa
Morbífico, adj. Morbífic - a Mosca, f. Mosca Mudo, adj. e m. Mut muda
Morbosidade, f. Morbositat Moscatel, m. Moscatell Muezim, m. Muetzí
Morboso, adj. Morbós - osa Moscovita, adj. e m. e f. Moscovita Mufla, f. Mufla
Mordaça, f. Mordassa Mosquetada, f. Mosquetada Mugido, m. Mugiment, mugit
Mordacidade, f. Mordacitat Mosquetão, m. Mosquetó Mugir, v. Mugir
Mordaz, adj. Mordaç Mosquetaria, f. Mosqueteria Muito, adj. pron. e adv. Molt - a
Mordazmente, adv. Mordaçment Mosquete (arma), m. Mosquet Muito, adv. e adj. Gaire
Mordedor, adj. Mossegador, mos- Mosqueteiro, m. Mosqueter Mulato, m. Mulato - a
segaire, mossegós - osa Mosquitame, m. Mosquitam Mulher, f. Muller, dona, fembra
Mordente, m. Mordent Mosquito, m. Mosquit Mulherio, m. Donam
Morder, v. Mossegar, queixalar Mostarda, f. Mostassa, mostalla Mulo, m. Mul - a
Mordida, f. Mossegada, mossec, Mostardeiro, m. Mostassera Multa, f. Penyorament, multa
queixalada Mosto, m. Most Multar, v. Penyorar, multar
Mordomia, f. Majordomia Mostrador, adj. Mostrador - a Multicaule, adj. Multicaule
Mordomo, m. Majordom Mostrar, v. Mostrar Multicelular, adj. Multicel.lular
Moreno, adj. Morè - ena Mota, f. Mota Multicolor, adj. Multicolor
Morféia, f. Morfea Motejador, adj. e m. Motejaire, mo- Multidão, f. Multitud, munió
Morfema, m. Morfema tejador Multífido, adj. Multífid - a
Morfina, f. Morfina Motejar, v. Motejar Multifloro, adj. Multiflor - a
Morfinismo, m. Morfinisme Motejo, m. Moteig, motejament Multiforme, adj. Mul.tiforme
Morfinomania, f. Morfinomania Motete, m. Motet Multilátero, adj. Multilàter - a
Morfinômano, m. Morfinòman - a Motim, m. Motí Multilocular, adj. Multilocular
Morfogenia, f. Morfogimia Motivar, v. Motivar Multimilionário, adj. e m. Multimili-
Morfogênico, adj. Morfogènic - a Motivo, adj. Motiu - iva onari - ària
Morfologia, f. Morfologia Motocicleta, f. Motocicleta, moto Multíparo, adj. Multípar - a
Morfologicamente, adv. Morfològi- Motociclista, m. e f. Motociclista Multipartido, adj. Multipartit - ida
cament Motor, adj. Motor - a Multiplicação, f. Multiplicació
Morfológico, adj. Morfològic - a Motor, m. Motor Multiplicador, adj. Multiplicador - a
Morganaticamente, adv. Morganà- Motorista, m. e f. Motorista Multiplicando, m. Multiplicand
ticament Motorista, m. V. Chofer Multiplicar, v. Multiplicar
Morganático, adj. Morganàtic - a Motriz, adj. Motriu Multiplicável, adj. Multiplicable
Moribundo, adj. Moribund - a, mo- Mourisco (dos Mouros), m. Morisc - a Multiplicidade, f. Multiplicitat
rent Mourisma, f. Morisma Múltiplo, adj. Múltiple - a
Morigeração, f. Morigeració Mouro, adj. e m. Moro - a Multissecular, adj. Multisecular
Morigeradamente, adv. Morigera- Movediço, Movedís - issa Multivalve, adj. Multivalve - a
dament Móvel, adj. Mobil Multualmente, adv. Mutualment,
Morigerado, adj. Morigerat - ada Móvel, adj. Moble mútuament
Morigerar, v. Morigerar Mover, v. Moure Múmia, f. Mòmia
Mormo, m. Borm Movimento, m. Moviment Mumificação, f. Momificació
Morosamente, adv. Morosament Movível, adj. Movible Mumificar, v. Momificar
Morosidade, f. Morositat Mozeta, f. Almussa Mundanamente, adv. Mundana-
Moroso, adj. Morós - osa Mucedináceas, f. pl. Mucedinàcies ment
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 843

Mundanidade, f. Mundanitat Murídeos, m. pl. Múrids Musicar, v. Musicar


Mundano, adj. Mundà - ana, mun- Murmuração, f. Murmuració Músico, adj. Músic - a
danal Murmurador, adj. e m. Murmurador - a Musicografia, f. Musicografia
Mundial, adj. Mundial Murmurar, v. Murmurar Musicógrafo, m. Musicògraf - a
Mundialmente, adv. Mundialment Murmurejar, v. Mormolar, mormole- Musicomania, f. Musicomania
Mundificação, f. Mundificació jar, murmurejar Musicômano, adj. Musicòman - a
Mundificante, adj. Mundificant Murmúrio, m. Murmuri, mormol, Muslímico, adj. Muslímic - a
Mundificar, v. Mundificar mormoleig Musselina, f. Mussolina
Mundificativo, adj. Mundificatiu - iva Murmurioso, adj. Murmuriós - osa Mussitação, f. Mussitació
Mundo, m. Món Murta, f. Murtra Mussitar, v. Mussitar
Munheca, f. Canell Musa, f. Muse Mustelídeos, m. pl. Mustèlids
Munição, f. Munició Musáceas, f. pl. Musàcies Mutabilidade, f. Mutabilitat
Municionar, v. Municionar Muscícola, adj. Muscícola Mutação, f. Mutació
Municipal, adj. Municipal Muscídeos, m. pl. Múscids Mutável, adj. Mutable
Municipalidade, f. Municipalitat Musciforme, adj. Musciforme Mútico, adj. Mútic - a
Municipalização, f. Municipalització Muscíneas, f. pl. Muscínies Mutilação, f. Mutilació
Municipalizar, v. Municipalitzar Musculado, adj. Musculat - ada Mutilar, v. Mutilar
Município, m. Municipi Muscular, adj. Muscular Mutismo, m. Mutisme
Munifícência, f. Munificència Musculatura, f. Musculatura Mutual, adj. Mutual, mutu
Munificente, adj. Munificent Músculo, m. Múscul Mutualidade, f. Mutualitat
Munífico, adj. Munífic - a Musculoso, adj. Musculós - osa Mutualismo, m. Mutualisme
Munir, v. Munir Museu, m. Museu Mutualista, m. e f. Mutualista
Mural, adj. Mural Musgo, m. Molsa Mutuamente, adv. Mútuament
Muralha, f. Muralla Música, f. Música Mutuante, m. e f. Mutuant
Murciano, adj. e m. Murcià - ana Musical, adj. Musical Mutuatário, m. Mutuatari - ària
Muriático, adj. Muriàtic Musicalidade, f. Musicalitat Mútuo, adj. Mutu mútua
Muricado, adj. Muricat - ada Musicalmente, adv. Musicalment

N
N, m. N Náiade, f. Nàiade Nártex, m. Nàrtex
Nababo, m. Nabab Naipe, m. Naip Narval, m. Narval
Nabal, m. Napar Não, adv. No Nasal, adj. Nasal
Nabo, m. Nap Napéia, f. Napea Nasalidade, f. Nasalitat
Nação, f. Nació Napelina, f. Napel.lina Nasalização, f. Nasalització
Nácar, m. Nacre Napiforme, adj. Napiforme Nasalizar, v. Nasalitzar
Nacional, adj. Nacional Napoleão, m. Napoleó Nasalmente, adv. Nasalment
Nacionalidade, f. Nacionalitat Napoleônico, adj. Napoleònic - a Nasardo, m. Nasard
Nacionalismo, m. Nacionalisme Napolitano, adj. e m. Napolità - ana Nascença, f. Naixença, naixó
Nacionalista, adj. e m. e f. Nacionalista Narceína, f. Narceïna Nascer, v. Nàixer, nèixer
Nacionalização, f. Nacionalització Narciso, m. Narcís Nascido, adj. Nat nada
Nacionalizar, v. Nacionalitzar Narcose, f. Narcosi Nascimento, m. Naixement
Nacionalmente, adv. Nacionalment Narcótico, adj. Narcòtic - a Nata, f. Nata, crema
Nada, pron. Res Narcotina, f. Narcotina Natação, f. Natació
Nada, adv. Gens Narcotismo, m. Narcotisme Natal, adj. m. Natal
Nada, m. No-res, res Narcotização, f. Narcotització Natalício, adj. Nadalenc - a, natalici
Nada, pron. Res, re Narcotizar, v. Narcotitzar - ícia
Nadador, adj. e m. Nedador - a Narguilé, m. Narguil Natalidade, f. Natalitat
Nadadouro, m. Nedador Narigudo, adj. Nassut - uda Natatório, adj. Natatori - òria
Nadadura, f. Nedada Narina, f. Nariu Nativamente, adv. Nativament
Nadar, v. Nedar Nariz, m. Nas Nativismo, m. Nativisme
Nádega, f. Natja Narração, f. Narració Nativo, adj. Nadiu - iva, natiu - iva
Nadir, m. Nadir Narrador, adj. e m. Narrador - a Nato, adj. V. Nado
Nado, adj. V. Nascido Narrar, v. Narrar Natrão, m. Natró
Nafta, f. Nafta Narrativamente, adv. Narrativament Natural, adj. e m. Natural
Naftalina, f. Naftalina, Naftalè Narrativo, adj. Narratiu - iva, narra- Naturalidade, f. Naturalitat
Naftol, m. Naftol tori - òria Naturalismo, m. Naturalisme
Naiadáceas, f. pl. Naiadàcies Narrável, adj. Narrable Naturalista, adj. e m. e f. Naturalista
844 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Naturalização, f. Naturalització Nefasto, adj. Nefast - a Nervino, adj. Nerví - ina


Naturalizar, v. Naturalitzar Nefralgia, f. Nefràlgia Nervo, m. Nervi, nirvi
Naturalmente, adv. Naturalment Nefrite, f. Nefritis Nervosamente, adv. Nerviosament
Natureza, f. Natura, naturalesa Nefrítico, adj. Nefrític - a Nervosidade, adj. Nerviositat
Naturismo, m. Naturisme Nefrolítico, adj. Nefrolític - a Nervoso, adj. Nerviós - osa
Naturista, m. e f. Naturista Negação, f. Negació Nervudo, adj. Nerviüt - üda
Nau, f. Nau Negar, v. Negar Nervura, f. Nervadura
Naufragar, v. Naufragar Negativamente, adv. Negativament Néscio, adj. Neci nècia
Naufrágio, m. Naufragi, naufraig Negatividade, f. Negativitat Néspera, f. Nespra, nespla
Náufrago, adj. e m. Nàufrag - a Negativo, adj. Negatiu - iva Nespereira, f. Nespler, nesprer, nes-
Naumaquia, f. Naumàquia Negligência, f. Negligència plera
Náusea, f. Nàusea Negligente, adj. Negligent Nestoriano, adj. e m. Nestorià - ana
Nauseabundo, adj. Nauseabund - a Negligentemente, adv. Negligent- Netamente, adv. Netament
Nauta, m. Nauta ment Neto, m. Nét - a
Náutico, adj. Nàutic - a Negociação, f. Negociació Netuniano, adj. Neptunià - ana, nep-
Náutilo, m. Nàutil Negociador, adj. e m. Negociador - a túnic - a
Naval, adj. Naval Negociante, m. Negociant Netunismo, m. Neptunisme
Navalha, f. Navalla, paor Negociar, v. Negociar Netunista, m. e f. Neptunista
Navarrês, adj. e m. Navarrès - esa Negociável, adj. Negociable Netuno, m. Neptú
Navegabilidade, f. Navegabililat Negócio, m. Negoci Neuma, m. Neuma
Navegação, f. Navegació Negocioso, adj. Negociós - osa Neural, adj. Neural
Navegante, adj. e m. e f. Navegant Negrada, f. Negrada Neuralgia, f. Neuràlgia
Navegar, v. Navegar Negreiro adj. e m. Negrer - a Neurálgico, adj. Neuràlgic - a
Navegável, adj. Navegable Negrejar, v. Negrejar Neurastenia, f. Neurastènia
Naveta, f. Naveta Negro, adj. Negre - a Neurastênico, adj. e m. Neurastè-
Navicular, adj. Navicular Negróide, adj. e m. e f. Negróide nic - a
Navio, m. Navili, vaixell Negror, m. Negror Neurilema, m. Neurilema
Nazareno, adj. e m. e f. Natzarè - ena Negus, m. Negus Neurite, f. Neuritis
Neartrose, f. Neartrosi Nem, conj. Ni Neurologia, f. Neurologia
Nebulosamente, adv. Nebulosa- Nemoral, adj. Nemoral Neurológico, adj. Neurològic - a
ment, boirosament Nemoroso, adj. Nemorós - osa Neurólogo, m. Neuròleg - òloga
Nebulosidade, f. Nebulositat Neném, m. Nen - a Neuroma, m. Neuroma
Nebuloso, adj. Nebulós - osa, boi- Nênia, f. Nènia Neurona, f. Neurona
rós - osa Nenúfar, m. Nimfea, nenúfar Neuropatia, f. Neuropatia
Necessariamente, adv. Necessària- Neo-clássico, adj. Neoclàssic - a Neuropático, adj. Neuropàctic - a
ment Neófito, m. Neòfit - a Neuróptero, adj. Neuròpter - a
Necessário, adj. Necessari - ària Neofobia, f. Neofòbia Neurose, f. Neurosi
Necessidade, f. Necessitat Neófobo, m. Neòfob - a Neurótico, adj. e m. Neuròtic - a
Necessitado, adj. e m. Necessitat - ada Neo-latino, adj. Neollatí - ina Neutral, adj. Neutral
Necessitar, v. Necessitar Neolítico, adj. Neolític - a Neutralidade, f. Neutralitat
Necessitoso, adj. Necessitós - osa Neológico, adj. Neològic - a Neutralização, f. Neutralització
Necrobiose, f. Necrobiosi Neologismo, m. Neologisme Neutralizador, adj. Neutralitzador - a
Necrobiótico, adj. Necrobiòtic - a Neologista, m. e f. Neologista Neutralizar, v. Neutralitzar
Necrófago, adj. Necròfag - a Neomênia, f. Neomènia Neutralizável, adj. Neutralitzable
Necrofobia, f. Necrofòbia Néon, m. Neon Neutralmente, adv. Neutralment
Necrógeno, adj. Necrogen - ògena Neoplasma, m. Neoplasma Neutro, adj. Neutre - a
Necrolatria, f. Necrolatria Neoplastia, f. Neoplàstia Neutrófilo, adj. Neutròfil - a
Necrologia, f. Necrologia Neorama, m. Neorama Nevada, f. Nevada
Necrológico, adj. Necrològic - a Neossina, f. Neossina Nevar, v. Nevar
Necrológio, m. Necrologi Neozóico, adj. Neozòic - a Nevasca, f. Nevassada
Necrópole, f. Necròpolis Nepentáceas, f. pl. Nepentàcies Neve, f. Neu
Necropsia, f. Necròpsia Neperiano, adj. Neperià - ana Neviscar, v. Neviscar, nevisquejar,
Necroscopia, f. Necroscòpia Nepotismo, m. Nepotisme nevotejar
Necroscópico, adj. Necroscòpic - a Nequícia, f. Nequícia Névoa, f. Boira, broma
Necrose, f. Necrosi Nércio, adj. Néscio nècia, nici nícia Nevoso, adj. Nevós - osa
Néctar, m. Nectar Nereida, f. Nereida Nexo, m. Nexe
Nectáreo, adj. Nectari - ària Nerita, f. Nerita Nicaraguano, adj. e m. Nicaragüenc
Nectarífero, adj. Nectarífer - a Neroniano, adj. Neronià - ana -a
Neerlandês, adj. e m. Neerlandès - esa Nervação, f. Nervació Nicho, m. Nínxol
Nefandamente, adv. Nefandament Nervado, adj. Nervat - ada, nerviat Nicociana, f. Nicociana
Nefando, adj. Nefand - a - ada Nicol, m. Nicol
Nefário, adj. Nefari - ària Nerval, adj. Nerval Nicotina, f. Nicotina
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 845

Nicotinismo, m. Nicotinisme Nobre, adj. Noble Notável, adj. Notable


Nictagináceas, f. pl. Nietaginàcies Nobremente, adv. Noblement Notavelmente, adv. Notablement
Nictalope, adj. e m. e f. Nictalop Nobreza, f. Noblesa, noblia Notícia, f. Notícia
Nictalopia, f. Nictalopia Noção, f. Noció Noticiar, v. Noticiar
Nictitante, adj. Nictitant Nocional, adj. Nocional Noticiário, m. Noticiari
Nidificação, f. Nidificació Nocivamente, adv. Nocivament Notificação, f. Notificació
Nidificar, v. Nidificar Nocivo, adj. Nociu - iva, noïble Notificador, adj. e m. Notificador - a
Nidoroso, adj. Nidorós - osa Noctambulismo, m. Noctambulisme Notificar, v. Notificar
Nigromancia, f. Nigromància Noctâmbulo, adj. e m. Noctàmbul - a Notificável, adj. Notificable
Nigromante, m. Nigromant Nodo, m. Node, nodus Notoriamente, adv. Notòriament
Nigromântico, adj. Nigromàntic - a Nódulo, m. Nodul Notoriedade, f. Notorietat
Nígua, f. Nigua Noite, f. Nit Notório, adj. Notori - òria
Niilismo, m. Nihilisme Noivo, m. Nuvi núvia Nótula, f. Nòtula
Niilista, m. e f. Nihilista Noli me tangere, m. Noli me tàngere Noturno, adj. Nocturn - a, noctur-
Nilifomania, f. Nimfomania Nolição, f. Nolició nal
Nimbar, v. Nimbar Nome, m. Nom Nova, f. Nova
Nimbo (auréola), m. Nimber Nomeação, f. Nomenament, nomi- Novação, f. Novació
Nimbo (nuvem), m. Nimbus naciò Novador, m. Novador - a
Nimboso, adj. Nimbós - osa Nomear, v. Anomenar Novamente, adv. Novament
Nimiedade, f. Nimietat Nomear, v. Nomenar Novato, adj. Novençà - ana
Nímio, adj. Nimi nímia Nomenclatura, f. Nomenclatura Nove, adj. Nou
Ninfa, f. Nimfa Nómina (Ant. Lista), f. Nòmina Novecentos, adj. Noucents, centes
Ninfalídeos, m. pl. Nimfàlids Nominal, adj. Nominal Novel, adj. Novell - a
Ninfeáceas, f. pl. Nimfeàcies Nominalismo, m. Nominalisme Novela, f. Novel.la
Ninfeu, m. Nimfeu Nominalista, adj. e m. e f. Nomina- Novelesco, adj. Novel.lesc - a
Ninfômana, adj. e f. Nimfòmana, ni- lista Novelista, m. e f. Novel.lista
mfomaníaca Nominalmente, adv. Nominalment Novembro, m. Novembre
Ninfose, f. Nimfosi Nominativo.adj. Nominatiu - iva Novena, f. Novena
Ninguém pron. Ningú Nona, f. Nona Noventa, adj. Noranta
Ninhada, f. Niuada Nonagenário, adj. Nonagenari - ària Noviciado, m. Noviciat
Ninho, m. Niu Nonato, adj. Nonat - ada Noviço, adj. e m. Novici - ícia
Nióbico, adj. Niòbic - a Nono, adj. Novè - ena Novidade, f. Novetat
Nióbio, m. Niobi Nônuplo, adj. Nònuple - a Novilho, m. Jònec
Nipônico, adj. e m. Nipó - ona Nora, f. Nora Novilúnio, m. Noviluni
Níquel, m. Níquel Nordeste, m. Nord - est Novo, adj. Nou nova
Niquelar, v. Niquelar Nórdico, adj. Nòrdic - a Noz, f. Nou
Niquelífero, adj. Niquelífer - a Norma, f. Norma Nu, adj. Nu nua
Nirvana, f. Nirvana Normal, adj. Normal Nuamente, adv. Nuament
Nitidamente, adv. Nítidament Normalidade, f. Normalitat Nubécula, f. Nubècula
Nitidez, f. Nitidesa Normalista, m. e f. Normalista Nubífero, adj. Nubífer - a
Nítido, adj. Nítid - a Normalização, f. Normalització Núbil, adj. Núbil
Nitratina, f. Nitratina Normalizar, v. Normalitzar Nubilidade, f. Nubilitat
Nitrato, m. Nitrat Normalmente, adv. Normalment Nubloso, adj. Nuvulós - osa
Nitreira, f. Nitrera Normando, adj. e m. Normand - a Nuca, f. Nuca
Nítrico, adj. Nítric - a Normativo, adj. Normatiu - iva Nucela, f. Nucel.la
Nitrificação, f. Nitrificació Noroeste, m. Nord - oest Nucífero, adj. Nucífer - a
Nitrificar, v. Nitrificar Norte­ americano, adj. e m. Nord- Nuciforme, adj. Nuciforme
Nitrito, m. Nitrit americà - ana Nucleado, adj. Nucleat - ada
Nitro, m. Nitre Norte, m. Nord Nuclear, adj. Nuclear
Nitrobactéria, f. Nitrobactèria Nortear, v. Nordejar Nucleiforme, adj. Nucleïforme
Nitrogênio, m. Nitrogen Norueguês, adj. e m. Noruec - ega Nucleína, f. Nucleïna
Nitroglicerina, f. Nitroglicerina Nós, pron. Nosaltres Núcleo, m. Nucli
Nitrômetro, m. Nitròmetre Nosso, adj. Nostre - a Nucléolo, m. Nuclèol
Nitroso, adj. Nitrós - osa Nostalgia, f. Nostàlgia Núcula, f. Núcula
Nível, m. Nivell, raser Nostálgico, adj. Nostàlgic - a Nuculâneo, m. Nuculani
Nivelação, f. Anivellació Nota, f. Nota Nudez, f. Nuesa, nuditat
Nivelador, adj. Anivellador - a Notabilidade, f. Notabilitat Nulamente, adv. Nul.lament
Nivelamento, m. Anivellament Notação, f. Notació Nulidade, f. Nul.litat
Nivelar, v. Anivellar Notar, v. Notar Nulípara, adj. Nul.lípara
Níveo, adj. Nivi nívea Notariado, m. Notariat Nulo, adj. Nul nul.la
Nó, m. Nus Notarial, adj. Notarial Numa, m. Numen
Nobiliário, adj. Nobiliari - ària Notário, m. Notari Numeração, f. Numeració
846 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Numerador, m. Numerador Númida, m. e f. Númida Nundinal, adj. Nundinal


Numeral, adj. Numeral Numídico, adj. Numídic - a Nupcial, adj. Nupcial, nuvial
Numerar, v. Numerar Numiforme, adj. Numiforme Núpcias, f. pl. Núpcies, boda, nuvi-
Numerável, adj. Numerable Numismatografia, f. Numismatografia ances
Numericamente, adv. Numèricament Numular, adj. Numular Nutação, f. Nutació
Numérico, adj. Numèric - a Numulária, f. Numulària Nutrição, f. Nutrició
Número, m. Nombre Nunca, adv. Mai, jamai Nutrício, adj. Nutrici - ícia
Número, m. Número Nunciatura, f. Nunciatura Nutrir, v. Nodrir
Numerosamente, adv. Nombrosa- Núncio, m. Nunci Nutritivo, adj. Nutritiu - iva
ment Nuncupação, f. Nuncupació Nuvem, f. Núvol, nuu
Numeroso, adj. Nombrós - osa Nuncupativo, adj. Nuncupatiu - iva

O
O, m. O Obliteração, f. Obliteració Observância, f. Observança
O senhor, pron. Vostè Obliterar, v. Obliterar Observante, adj. Observant
Oásis, m. Oasi, oase Oblongo, adj. Oblong - a Observar, v. Observar
Obcecação, f. Obcecació Obnóxio, adj. Obnoxi - òxia Observável, adj. Observable
Obcecadamente, adv. Obcecada- Obnubilação, f. Obnubilació Obsessão, f. Obsessió
ment Oboé, m. Oboè Obsessivo, adj. Obsessiu - iva
Obcecar, v. Obcecar Óbolo, m. Óbol Obsesso, adj. Obsés - essa, obses-
Obcordado, adj. Obcordat - ada Obra, f. Obra sionat - ada
Obcordiforme, adj. Obcordiforme Obrar, v. Obrar Obsidiana, f. Obsidiana
Obdiplostêmone, adj. Obdiplostè- Obreiro, m. Obrer - a Obsidional, adj. Obsidional
mona Obrepção, f. Obrepció Obsoleto, adj. Obsolet - a
Obduração, f. Obduració Obrepticiamente, adv. Obreptícia- Obstaculizar, v. Obstaculitzar
Obedecedor, adj. Obeïdor - a ment Obstáculo, m. Obstacle
Obedecer, v. Obeir Obreptício, adj. Obreptici - ícia Obstar, v. Obstar
Obediência, f. Obediència Obrigação, f. Obligació, obligança Obstetrícia, f. Obstetrícia
Obediencial, adj. Obediencial Obrigacionista, m. e f. Obrigacionis- Obstinação, f. Obstinació
Obediente, adj. Obedient ta Obstinadamente, adv. Obstinada-
Obedientemente, adv. Obedient- Obrigado, m. Gràcias ment
ment Obrigador, adj. e m. Obligador - a Obstinado, adj. Obstinat - ada
Obelisco, m. Obelisc Obrigante, adj. Obligant Obstinar-se v. Obstinar - se
Obesidade, f. Obesitat Obrigar, v. Obligar Obstrução, f. Obstrucció
Obeso, adj. Obès - as Obrigatoriamente, adv. Obrigatòri- Obstrucionismo, m. Obstruccionis-
Óbito, m. Òbit ament me
Obituário, adj. Obituari - ària Obrigatório, adj. Obligatori - òria Obstrucionista, adj. e m. e f. Obs-
Objeção, f. Objecció Obscenamente, adv. Obscenament truccionista
Objetar, v. Objectar Obscenidade, f. Obscenitat Obstruir, v. Obstruir
Objetável, adj. Objectable Obsceno, adj. Obscè - ena Obstrutivo, adj. Obstructiu - iva
Objetivação, f. Objectivació Obscuramente, adv. Foscament, Obtemperar, v. Obtemperar
Objetivamente, adv. Objectivament obscurament Obtenção, f. Obtenció, obteniment
Objetivar, v. Objectivar Obscurantismo, m. Obscurantisme Obter, v. Obtenir
Objetividade, f. Objectivitat Obscurantista, m. e f. Obscurantista Obtestação, f. Obtestació
Objetivo, adj. Objectiu - iva Obscuridade, f. fosca, obscuritat Obtundente, adj. Obtundent
Objeto, m. Objecte Obscuro, adj. Obscur - a Obturação, f. Obturació
Objurgação, f. Objurgació Obsecração, f. Obsecració Obturador, adj. Obturador - a
Objurgar, v. Objurgar Obseqüente, adj. Obseqüent Obturar, v. Obturar
Oblação, f. Oblació Obsequiador, adj. e m. Obsequia- Obtusamente, adv. Obtusament
Oblada, f. Oblata dor - a Obtusângulo, adj. Obtusàngle
Oblata, f. Oblata Obsequiar, v. Obsequiar Obtuso, adj. Obtús - usa
Oblativo, adj. Oblatiu - iva Obséquio, m. Obsequi Obvenção, f. Obvenció
Obliquamente, adv. Obliquament Obsequiosamente, adv. Obsequio- Obviamente, adv. Òbviament
Obliquângulo, adj. Obliquangle sament Obviar, v. Obviar
Obliquar, v. Obliquar Obsequiosidade, f. Obsequiositat Óbvio, adj. Obvi òbvia
Obliqüidade, f. Obliqüitat Observação, f. Observació Ocarina, f. Ocarina
Oblíquo, adj. Oblic - iqua Observador, adj. e m. Observador - a Ocasião, f. Avinentesa, ocasió
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 847

Ocasionador, adj. e m. Ocasionador Ocultar, v. Amagar, celar, ocultar Ofita, f. Ofita


-a Ocultável, adj. Ocultable Oftalmia, f. Oftalmia
Ocasional, adj. Ocasional Ocultismo, m. Ocultisme Oftálmico, adj. Oftàlmic - a
Ocasionalismo, m. Ocasionalisme Ocultista, m. e f. Ocultista Oftalmoplegia, f. Oftalmoplegia
Ocasionalista, m. e f. Ocasionalista Oculto, adj. Celat - ada, ocult - a Oftalmoscópio, m. Oftalmoscopi
Ocasionalmente, adv. Ocasional- Ocupação, f. Ocupació Ofuscação, f. Ofuscació
ment Ocupador, adj. e m. Ocupador - a Ofuscamento, m. Ofuscament
Ocasionar, v. Ocasionar Ocupar, v. Ocupar Ofuscar, v. Ofuscar
Ocaso, m. Ocàs Odalisca, f. Odalisca Ogiva, f. Ogiva
Ocasse, m. Ucàs Ode, f. Oda Ogival, adj. Ogival
Occipital, adj. Occipital Odiar, v. Odiar Ogle, m. Ogre
Occipúcio, m. Occípit Ódio, m. Odi Oh!, interj. O, oh
Occisão (des.), f. Occisió Odiosamente, adv. Odiosament Oídio, m. Oídium
Oceânico, adj. Oceànic - a Odiosidade (des.), f. Odiositat Oitavo, adj. Vuitè - ena
Oceano, m. Oceà Odioso, adj. Odiós - osa Oitenta, adj. Vuitanta
Oceanografia, f. Oceanografia Odisséia, f. Odissea Oito, adj. Vuit
Oceanográfico, adj. Oceanogràfic - a Odógrafo, m. Odògraf Oleáceas, f. pl. Oleàcies
Oceanógrafo, m. e f. Oceanògraf - a Odômetro, m. Odòmetre Oleaginoso, adj. Oleaginós - osa
Ocidental, adj. Occidental, ponentí Odontóide, adj. Odontoide Oleandrina, f. Oleandrina
- ina Odontologia, f. Odontologia Olear, v. Oliar
Ocidente, m. Occident Odontológico, adj. Odontològic - a Oleato, m. Oleat
Ócio, m. Oci Odontólogo, m. Odontòleg - òloga Olécrano, m. Olècranon
Ociosamente, adv. Ociosament Odor, m. Olor Oleico, adj. Oleic - a
Ociosidade, f. Ociositat Odorante, adj. Odorant Oleífero, adj. Oleífer - a
Ocioso, adj. Ociós - osa Odorar, v. Odorar Oleína, f. Oleïna
Oclocracia, f. Oclocràcia Odorífero, adj. Odorífer - a Óleo, m. Oli
Oclocrático, adj. Oclocràtic - a Odoroso, adj. Odorós - osa Oleografia, f. Oleografia
Oclusão, f. Oclusió Odre, m. Odre Oleográfico, adj. Oleogràfic - a
Oclusivo, adj. Oclusiu - iva Odreiro, m. Odrer Oleômetro, m. Oleòmetre
Ocorrência, f. Ocurrència Oeste, m. Oest Oleoso, adj. Oliós - osa
Ocorrente, adj. Ocurrent Ofegar, v. Ofegar Olfação, f. Olfacció
Ocorrer, v. Ocòrrer Ofego, m. Ofec Olfativo, adj. Olfactiu - iva
Ocráceo, adj. Ocraci - àcia Ofendedor, adj. Ofenedor - a Olfato, m. Olfacte
Ocre, m. Ocre Ofender, v. Ofendre Olfatório, adj. Olfactori - òria
Octaédrico, adj. Octaècdric - a Ofensa, f. Ofensa Olhada, f. Ullada
Octaedro, m. Octàedre Ofensivamente, adv. Ofensivament Olho, m. Ull
Octaetéride, f. Octaetèride Ofensivo, adj. Ofensiu - iva Olho-dágua, m. Aiguaneix
Octágono, m. Octàgon Ofensor, adj. e m. Ofensor - a Olíbano, m. Olíban
Octandro, adj. Octandre - a Oferecedor, adj. Oferidor - a Oligarca, m. Oligarca
Octante, m. Octant Oferecer, v. Ofrenar, oferir Oligarquia, f. Oligarquia
Octava, f. Octava Oferecimento, m. Oferiment, ofrena Oligarquicamente, adv. Oligàrquica-
Octavário, m. Octavarí Oferendar, v. V. Ofertar ment
Octogenário, adj. Octogenari - ària Oferente, adj. e m. e f. Oferent, ofer- Oligárquico, adj. Oligàrquic - a
Octogésimo, adj. Vuitantè - ena tor - a Oligisto, m. Oligist
Octógino, adj. Octogin - ògina Oferta, f. Oferta Oligoceno, m. Oligocen
Octogonal, adj. Octagonal, octogo- Ofertar, v. V. Oferecer Olimpíada, f. Olimpíada
nal Ofertório, m. Ofertori Olimpicamente, adv. Olímpicament
Octogonal, adj. Octogonal Oficial, adj. Oficial Olímpico, adj. Olímpic - a
Octògono, m. Octògon Oficialidade, f. Oficialitat Oliveira, f. Olivera, oliver
Octossilábico, adj. Octosil.làbic - a Oficialmente, adv. Oficialment Oliveiral, m. Oliverar, olivar, olive-
Octossílabo, adj. Octosíl.lab - a Oficiante, adj. Oficiant reda
Octuplicar, v. Octuplicar Oficiar, v. Oficiar Olivicultura, f. Olivicultura
Óctuplo, adj. Òctuple Oficinal, adj. Oficinal Olivila, f. Olivila
Óctuplo, adj. Òctuple - a Ofício, m. Ofici Olmedo, m. Ornar
Ocular, adj. Ocular Oficiosamente, adv. Oficiosament Olmo, m. Om
Ocularmente, adv. Ocularment Oficiosidade, f. Oficiositat Oloroso, adj. Olorós - osa
Oculista, m. e f. Oculista Oficioso, adj. Oficiós - osa Olvidadiço, adj. Oblidadís - issa,
Ocultação, f. Amagament, ocultació Ofídio, m. Ofidi oblidós - osa
Ocultador, adj. m. e f. Ocultador - a, Ofioglossáceas, f. pl. Ofioglossàci- Olvidar, v. V. Esquecer
amagador - a es Olvidável, adj. Oblidable, oblidador
Ocultamente, adv. Amagadament, Ofióide, adj. Ofióide -a
ocultament Ofisauro, m. Ofisaure Olvido, m. V. Esquecimento
848 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ômega, f. Òmega Opacamente, adv. Opacament Optar, v. Optar


Omelete, f. Truita Opacidade, f. Opacitat Optativo, adj. Optatiu - iva
Omento (Des.), m. Oment Opaco, adj. Opac - a Optometria, f. Optometria
Omínosamente, adv. Ominosament Opção, f. Opció Optométrico, adj. Optomètric - a
Ominoso, adj. Ominós - osa Ópera, f. Òpera Optômetro, m. Optòmetre
Omissão, f. Omissió Operação, f. Operació Opugnação, f. Opugnació
Omitir, v. Ometre Operador, adj. e m. Operador - a Opugnador, adj. e m. Opugnador - a
Omofagia, f. Omofagia Operar, v. Operar Opugnar, v. Opugnar
Omófago, adj. e m. Omòfag - a Operário, m. Operari - ària Opulência f. Opulència
Omoplata, m. Omòplat, escápula Operativo, adj. Oneratiu - iva Opulentamente, adv. Opulentament
Onagro, m. Onagre Operatório, adj. Operatori - òria Opulento, adj. Opulent - a
Onanismo, m. Onanisme Operável, adj. Operable Opúsculo, m. Opuscle
Onça (unidade de peso. Moeda de Opercular, adj. Opercular Oração, f. Oració
ouro), f. Unça Operculiforme, adj. Operculiforme Oracional, adj. Oracional
Onda, f. Ona, onda Opérculo, m. Opercle Oracioneiro, adj. Oracioner - a
Onde, adv. On Opereta, f. Opereta Oráculo, m. Oracle
Ondeante, adj. Onejant Operista, m. e f. Operista Orador, m. Orador - a
Ondear, v. Onejar Operosamente, adv. Operosament Oral, adj. Oral
Ondear, v. Ondejar Operoso, adj. Operós - osa Oralmente, adv. Oralment
Ondejar, v. Ondar Opiáceo, adj. Opiaci - àcia Orangotango, m. Orangutan
Ondina, f. Ondina Opiado, adj. Opiat - ada Orar, v. Orar
Ondulação, f. Ondulació Opilação, f. Opilació Oratoriamente, adv. Oratòriament
Ondulado, adj. Ondulat - ada Opilar, v. Opilar Oratório, adj. m. Oratari – òria, ora-
Ondulante, adj. Ondulant Opilativo, adj. Opilatiu - iva tari
Ondular, v. Ondular Opimo, adj. Opim - a Orbe, m. Orbe
Ondulatório, adj. Ondulatori - òria Opinante, adj. e m. e f. Opinant Orbicular, adj. Orbicular
Onduloso, adj. Ondulós - osa, on- Opinar, v. Opinar Orbicularmente, adv. Orbicularment
dós-osa Opinável, adj. Opinable Órbita, f. Òrbita
Onerosamente, adv. Onerosament Opinião, f. Opinió Orbitário, adj. Orbitari - ària
Oneroso, adj. Onerós - osa Opinioso, adj. Opiniós - osa Orca, f. Orca
Ônibus, m. Autobús, autoòmnibus, Ópio, m. Opi Orcaneta, f. Orcaneta
òmnibus Opiparamente, adv. Opíparament Orceína, f. Orceïna
Onicoptose, f. Onicoptosi Opíparo, adj. Opípar - a Orchata, f. Orxata
Onimodamente, adv. Omnímoda- Opistógrafo, m. Opistògraf Orco, m. Orc
ment Opobálsamo, m. Opobàlsam Ordem, f. Ordre
Onímodo, adj. Omnímode - a Opor, v. Oposar Ordenaça, f. Ordenança
Onipotência, f. Omnipotència Oportunamente, adv. Oportuna- Ordenação, f. Ordenació
Onipotente, adj. Omnipotent ment Ordenações, f. pl. Ordinacions
Onipotentemente, adv. Omnipo- Oportunidade, f. Oportunitat Ordenada, f. Ordenada
tentment Oportunismo, m. Oportunisme Ordenadamente, adv. Ordenada-
Onipresença, f. Omnipresència Oportunista, m. e f. Oportunista ment
Onipresente, adj. Omnipresent Oportuno, adj. Oportú - uma Ordenador, adj. e m. Ordenador - a
Onisciência, f. Omnisciència Oposição, f. Oposició Ordenamento, m. Ordenament
Onisciente, adj. Omniscient Oposicionista, m. e f. Oposicionista Ordenar, v. Ordenar
Onívoro, adj. Omnívor - a Opositor, m. Oposant, opositor - a Ordenável, adj. Ordenable
Ônix, m. Ónix Opostamente, adv. Oposadament Ordenhar, v. Munyir
Onocrótalo, m. Onocròtal Oposto, adj. Opesat - ada Ordinal, adj. Ordinal
Onomástico, adj. Onomàstic - a Opoterapia, f. Opoteràpia Ordinariameme, adv. Ordinàriament
Onomatopaico, adj. Onomatopeic - Opoterápico, adj. Opoteràpic - a Ordinário, adj. Ordinari - ària
a Opressão, f. Opressió Oréade, f. Orèade
Onomatopéia, f. Onomatopèia Opressivamente, adv. Opressiva- Orelha, f. Orella
Onosma, f. Onosma ment Orelhudo, adj. Orellut - uda
Onoteráceas, f. pl. Onoteràcies Opressivo, adj. Opressiu - iva Oremus, m. Oremus
Ontem, adv. Ahir Opressor, adj. e m. Opressor - a Orexia, f. Orèxia
Ontogenia, f. Ontogenia Oprimir, v. Oprimir Orfandade, f. Orfandat, orfenesa
Ontologia, f. Ontologia Opróbrio, m. Oprobi Órfão, m. Orfe òrfana
Ontológico, adj. Ontològic - a Oprobriosamente, adv. Oprobiosa- Orfeão, m. Orfeà
Ontólogo, m. Ontòleg - òloga ment Orfeônico, adj. Orfeònic - a
Onze, adj. Onze Oprobrioso, adj. Oprobiós - osa Orfeonista, m. e f. Orfeonista
Oogamia, f. Oogàmia Opsiômetro, m. Opsiòmetre Órfico, adj. Òrfic - a
Oogônio, m. Oogoni Opsomania, f. Opsomania Organdi, m. Organdi
Oosfera, f. Oosfera Optação, f. Optació Organicamente, adv. Orgànicament
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 849

Organicismo, m. Organicisme Orogênico, adj. Orogènic - a Osmótico, adj. Osmòtic - a


Orgânico, adj. Orgànic - a Orografia, f. Orografia Osseína, f. Osseïna, osteïna
Organismo, m. Organisme Orográfico, adj. Orogràfic - a Ósseo, adj. Ossi òssia, ossós - osa
Organista, m. e f. Organista Oroidrografia, f. Orohidrografia Ossificação, f. Ossificació
Organização, f. Organització Orquestra, f. Orquestra Ossificar, v. Ossificar
Organizado, adj. Organitzat - ada Orquestração, f. Orquestració Ossífico, adj. Ossífic - a
Organizador, adj. e m. Organitzador - a Orquestral, adj. Orquestral Ossívoro, adj. Ossívor - a
Organizar, v. Organitzar Orquestrar, v. Orquestrar Osso, m. Os
Organizável, adj. Organitzable Orquìdea, f. Orquídia Ossudo, adj. Ossut - uda
Organogenia, f. Organogènia Orquiocele, f. Orquiocele Osteíte, f. Osteïtis
Organografia, f. Organografia Orquite, f. Orquitis Ostensão, f. Ostensió
Organográfico, adj. Organogràfic - a Ortivo, adj. Ortiu - iva Ostensíbilidade, f. Ostensibilitat
Organoléptico, adj. Organolèptic - a Ortocromático, adj. Ortocromàtic - a Ostensível, adj. Ostensible
Organologia, f. Organologia Ortodoxamente, adv. Ortodoxament Ostensivelmente, adv. Ostensible-
Organoplástico, adj. Organoplàstic - a Ortodoxia, f. Ortodoxia ment
Órgão, m. Òrgan, orgue Ortodoxo, adj. Ortodox - a Ostensivo, adj. Ostensiu - iva
Orgasmo, m. Orgasme Ortodromia, f. Ortodromia Ostentação, f. Ostentació
Orgástico, adj. Orgàstic - a Ortodrômico, adj. Ortodròmic - a Ostentador, adj. Ostentador - a
Orgia, f. Orgia Ortoepia, f. Ortoèpia Ostentar, v. Ostentar
Orgíaco, adj. Orgíac - a Ortoépico, adj. Ortoèpic - a Ostentosamente, adv. Ostentosa-
Orgulho, m. Orgull Ortofonia, f. Ortofonia ment
Orgulhosamente, adv. Orgullosa- Ortofórmio, m. Ortoform Ostentoso, adj. Ostentós - osa
ment Ortognatismo, m. Ortognatisme Osteocele, f. Osteocele
Orgulhoso, adj. Orgullós - osa Ortógnato, adj. Ortògnat - ada Osteocola, f. Osteocol.la
Oricalco, m. Oricalc Ortogonal, adj. Ortogonal Ostéocopo, m. Osteòcop
Orictognosia, f. Orctognòsia Ortogonalmente, adv. Ortogonal- Osteogenia, f. Osteogènia
Orictografia, f. Orictografia ment Osteogênico, adj. Osteogènic - a
Orictologia, f. Orictologia Ortografar, v. Ortografiar Osteografia, f. Osteografia
Orientação, f. Orientació Ortografia, f. Ortogratia Osteólito, m. Osteòlit
Orientador, adj. Orientador - a Ortograficamente, adv. Ortogràfica- Osteologia, f. Osteologia
Oriental, adj. Oriental ment Osteológico, adj. Osteològic - a
Orientalismo, m. Orientalisme Ortográfico, adj. Ortogràfic - a Osteoma, m. Osteoma
Orientalista, m. e f. Orientalista Ortologia, f. Ortologia Osteomalácia, f. Osteomalàcia
Orientar, v. Orientar Ortológico, adj. Ortológic - a Osteomielite, f. Osteomielitis
Oriente, m. Orient Ortomórfico, adj. Ortomòrfic - a Osteopatia, f. Osteopatia
Orifício, m. Orifici Ortopedia, f. Ortopèdia Osteoplastia, f. Osteoplàstia
Origem, f. Origen Ortopédico, adj. Ortopèdic - a Osteotomia, f. Osteotomia
Original, adj. Original Ortopedista, m. e f. Ortopedista Osteotômico, adj. Osteotòmic - a
Originalidade, f. Originalitat Ortoplasia, f. Ortoplàsia Osteótomo, m. Osteòtom
Originalmente, adv. Originalment Ortopnéia, f. Ortopnea Osteozoário, m. Osteozou
Originar, v. Originar Ortópteros, m. pl. Ortòpters Ostiário, m. Ostiari
Originariamente, adv. Originària- Ortorrômbico, adj. Ortoròmbic - a Ostíolo, m. Ostíol
ment Ortoscópico, adj. Ortoscòpic - a Ostra, f. Ostra
Originário, adj. Originari - ària Ortotropismo, m. Ortotropisme Ostráceo, adj. Ostraci - àcia
Originar-se v. Originar-se Orvalhar, v. Arrosar Ostracismo, m. Ostracisme
Oriundo, adj. Oriünd - a Orvalho, m. Rosada Ostracita, f. Ostracita
Ornamentação, f. Ornamentació Oscilação, f. Oscil.lació Ostreicultura, f. Ostreïcultura
Ornamental, adj. Ornamental Oscilante, adj. Oscil.lant Ostreiforme, adj. Ostreïforme
Ornamentar, v. Ornamentar Oscilar, v. Oscil.lar Ostreira, f. Ostrera
Ornamentista, m. e f. Ornamentista Oscilatório, adj. Oscil.latori - òria Ostreiro, m. e f. Ostrer - a
Ornamento, m. Ornament Oscitante, adj. Oscitant Ostrífero, adj. Ostrífer - a
Ornar, v. Ornar Osculação, f. Osculació Otaviano, adj. Octavià - ana
Ornitófilo, adj. Ornitòfill - a Osculatriz, adj. f. Osculatriu Otiatria, f. Otiatria
Ornitógalo, m. Ornitògal Ósculo, m. Òscul Oticamente, adv. Òpticament
Ornitologia, f. Ornitologia Oscutador, adj. Osculador - a Ótico, adj. Òptic - a
Ornitológico, adj. Ornitològic - a Osequioso, adj. Osequiós - osa Otimamente, adv. Òptimament
Ornitólogo, m. Ornitòleg - òloga Osmazoma, m. Osmazom Otimismo, m. Optimisme
Ornitomancia, f. Ornitomància Ósmico, adj. Òsmic - a Otimista, adj. e m. e f. Optimista
Ornitorrinco, m. Ornitorinc Ósmio, m. Osmi Ótimo, adj. Òptim - a
Orobanca, f. Orobanque Osmologia, f. Osmologia Otite, f. Otitis
Orobancáceas, f. pl. Orobancàcies Osmômetro, m. Osmòmetre Otofônio, m. Otòfon
Orogenia, f. Orogènia Osmose, f. Osmosi Otomana, f. Otomana
850 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Otomano, adj. e m. Otomà - ana Ovarite, f. Ovaritis Oxaluria, f. Oxalúria


Otoscópio, m. Otoscopi Ovelha, f. Ovella, pècora Oxamida, f. Oxamida
Ou, conj. O Ovelheiro, m. Oveller Oxidabilidade, f. Oxidabilitat
Ouro, m. Or Ovídeos, m. pl. Òvids Oxidação, f. Oxidació
Ouropel, m. Oripell Oviduto, m. Oviducte Oxidante, adj. Oxidant
Outonal, adj. Autumnal, tardorenc - a Ovífero, adj. Ovífer - a Oxidar, v. Oxidar
Outono, m. Autumne, tardor Oviforme, adj. Oviforme Oxídase, f. Oxidasa
Outorgador, adj. Atorgador - a Ovino, adj. Oví - ina Oxidável, adj. Oxidable
Outorgamento, m. Atorgament Ovíparo, adj. Ovípar - a Óxido, m. Òxid
Outorgar, v. Atorgar Oviscapto, m. Oviscapte Oxídulo, m. Oxídul
Outrem, pron. Altri Ovívoro, adj. Ovívor - a Oxigenação, f. Oxigenació
Outro, adj. Altre - a Ovo, m. Ou Oxigenar, v. Oxigenar
Outubro, m. Octubre Ovóide, adj. Ovoide Oxigênio, m. Oxigen
Ouvinte, adj. e m. e f. Oient, oïdor - Ovovivíparo, adj. Ovovivípar - a Oxirrinco, adj. Oxirrinc - a
a, oint (arc) Ovulação, f. Ovulació Oxítono, adj. Oxíton - o
Ouvir, v. Oir Ovular, adj. Ovular Ozena, f. Ozena
Ovação, f. Ovació Ovulífero, adj. Ovulífer - a Ozocerite, f. Ozocerita
Ovacionar, v. Ovacionar Ovulígero, adj. Ovulíger - a Ozonização, f. Ozonització
Oval, adj. Oval - ada, ovalat - ada Óvulo, m. Òvul Ozonizador, adj. Ozonitzador - a
Ovalar, v. Ovalar Oxácido, m. Oxàcid Ozonizar, v. Ozonitzar
Ovárico, adj. Ovàric - a Oxalato, m. Oxalat Ozonometria, f. Ozonometria
Ovário, m. Ovari Oxálico, adj. Oxàlic - a Ozonométrico, adj. Ozonomètric – a
Ovariotomia, f. Ovariotomia Oxalidáceas, f. pl. Oxalidàcies Ozonômetro, m. Ozonòmetre

P
P, m. P Página, f. Pàgina Paleolítico, adj. Paleolític - a
Pábulo, m. Pàbul Paginação, f. Paginació Paleologia, f. Paleologia
Paca (animal), f. Paca Paginar, v. Paginar Paleólogo, m. Paleòleg - òloga
Paciência, f. Paciència Pagode, f. Pagoda Paleontografia, f. Paleontografia
Paciente, adj. Pacient Pai, m. Pare Paleontográfico, adj. Paleonto-
Pacientemente, adv. Pacientment País, m. País gràfic - a
Pacificação, f. Pacifícació Paisagem, f. Paisatge, paisanatge Paleontologia, f. Paleontologia
Pacificador, adj. e m. Pacificador - a Paisagista, m. e f. Paisatgista Paleontológico, adj. Paleontològic - a
Pacificamente, adv. Pacíficament Paisano, adj. e m. Paisà - ana Paleontólogo, m. Paleontòleg - òlo-
Pacificar, v. Pacificar Paixão, f. Passió ga
Pacífico, adj. Pacífic - a Palácio, m. Palau Paleotério, m. Paleoteri
Pacifismo, m. Pacifisme Paladar, m. Paladar Paleozóico, adj. Paleozòic - a
Pacifista, m. e f. Pacifista Paládico(Quím.), adj. Pallàdic - a Palestino, adj. e m. Palestí - ina
Pacômetro, m. Pacòmetre Paladino, m. Paladí Palestra (Antig. Lugar público para
Pacotilha, f. Pacotilla Paládio (Quím.), m. Pal.ladi exercícios ginásticos em Roma e
Pactar, v. Pactejar, pactar, paccionar Palafita, f. Palafit na Grécia), f. Palestra
Pacto, m. Pacte, pacció Palafrém, m. Palafre Paleta, f. Paleta
Padecer, v. Patir Palafreneiro, m. Palafrener Palha, f. Palia
Padecimento, m. Patiment Palangre, m. Palangre Palhaçada, f. Pallassada
Padrasto, m. Padrastre Palatal, adj. Palatal Palhaço, m. Pallasso
Padre-nosso, m. Parenostre Palatalização, f. Palatalització Paliação, f. Pal.liació
Padrinho, m. e f. Padrí - ina Palatalizar, v. Palatalitzar Paliar, v. Pal.liar
Paga, f. Paga Palatina, f. Palatina Paliativo, adj. Pal.liatiu - iva
Pagador, adj. e m. Pagador - a Palatinado, m. Palatinat Palidamente, adv. Pàl.lidament
Pagadoria, f. Pagadoria Palatino, adj. Palatí - ina Palidez, f. Pal.lidesa
Pagamento, m. Pac, pagament Palavra, f. Mot, paraula Pálido, adj. Pàl.lid - a
Paganismo, m. Paganisme Paleáceo, adj. Paleaci - àcia Palimpsesto, m. Palimpsest
Paganizar, v. Paganitzar Paleártico, adj. Paleàrtic - a Palíndromo, m. Palíndrom
Pagão, adj. Pagà - ana Paleografia, f. Paleografia Palingenesia, f. Palingenèsia
Pagar, v. Pagar Paleográfico, adj. Paleogràfic - a Palingenésico, adj. Palingenètic - a
Pagável, adj. Pagable Paleógrafo, m. Paleògraf - a, holàr- Palinódia, f. Palinòdia
Pagem, m. Patge tic - a Pálio, m. Pal.li
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 851

Paliúro, m. Paliür Panduriforme, adj. Panduriforme Para, prep. Per a


Palma, f. Palma Pane, f. Pana Parábola, f. Paràbola
Palmáceas, f. pl. Palmàcies Panegírico, m. Panegíric Parabolicamente, adv. Parabòlica-
Palmar, adj. Palmar Panegirista, m. e f. Panegirista ment
Palmatífido, adj. Palmatífid - a Panegirizar, v. i Panegiritzar Parabólico, adj. Parabòlic - a
Palmatilobado, adj. Palmatilobat - Panfletista, m. e f. Panfletista Parabolista, m. e f. Parabolista
ada Panfleto, m. Pamflet Parabolóide, m. e f. Parabolòide
Palmatipartido, adj. Palmalipartit - Pangolim, m. Pangolí Paracentese, f. Paracentesi
ida Pânico, m. Pànic Paracentral, adj. Paracentral
Palmeira, f. Palmera Panicografia, f. Panicografia Pára-chuva ou guarda-chuva, m.
Palmeiral, m. Palmerar Panícula, f. Panícula Paraigua
Palmífero, adj. Palmífer - a Paniculado, adj. Paniculat - ada Paracinesia, f. Paracinèsia
Palmiforme, adj. Palmiforme Panificação, f. Panificació Paracleto, m. Paraclet
Palminervado, adj. Palminerviat - Panificar, v. Panificar Paracmástico, adj. Paracmàstic - a
ada, palminervi - èrvia Panificável, adj. Panificable Paracorola, f. Paracorol.la
Palmípede, adj. Palmípede Panóplia, f. Panòplia Paracronismo, m. Paracronisme
Palmitato, m. Palmitat Panorama, m. Panorama Paracusia, f. Paracúsia
Palmítico, adj. Palmític Panoramicamente, adv. Panoràmica- Parada, f. Parada
Palmitina, f. Palmitina ment Paradiástole, f. Paradiàstole
Palmito, m. Bargalló, arec Panorâmico, adj. Panoràmic - a Paradigma, m. Paradigma
Palmo, m. Pam Pansofia, f. Pansofia Paradisíaco, adj. Paradisíac - a
Palpação, f. Palpació Pansófico, adj. Pansòfic - a Paradoxal, adj. Paradoxal
Palpamento, m. Palpament Pantagruélico, adj. Panfagruèlic - a Paradoxalmente, adv. Paradoxal-
Palpar, v. Palpar Pântano, m. Pànic ment
Palpável, adj. Palpable Pantanoso, adj. Pantanòs - osa Paradoxo, m. Paradoxa
Palpavelmente, adv. Palpablement Panteão, m. Panteó Parafasia, f. Parafàsia
Pálpebra, f. Pàlpebra Panteísmo, m. Panteisme Parafina, f. Parafina
Palpebrado, adj. Palpebrat - ada Panteísta, adj. m. e f. Panteísta Parafinar, v. Parafinar
Palpebral, adj. Palpebral Panteístico, adj. Panteístic - a Paráfise, f. Paràfisi
Palpebrite, f. Palpebritis Pantera, f. Pantera Parafonia, f. Parafonia
Palpitação, f. Palpitació Pantografia, f. Pantografia Paráfrase, f. Paràfrasi
Palpitante, adj. Palpitant Pantográfico, adj. Panfogràfic - a Parafrasta, m. Parafrast
Palpitar, v. Palpitar Pantógrafo, m. Pantògraf Parafrasticamente, adv. Parafràsti-
Palúdico, adj. Palúdic - a Pantômetro, m. Pantòmetre cament
Paludina, f. Paludina Pantomima, f. Pantomima Parafrástico, adj. Parafràstic - a
Paludismo, m. Paludisme Pantomímico, adj. Pantomímic - a Parageusia, f. Parageusia
Paludoso, adj. Paludós - osa Pantomimo, m. Pantomim Paragoge, f. Paragoge
Palustre, adj. Palustre Pão, m. Pa Paragógico, adj. Paragògic - a
Pampa, f. Pampa Papa, m. Papa Parágrafo, m. Paràgraf
Pâmpano, m. Pàmpol Papá, m. Papà Paraguaio, adj. e m. Paraguaià - ana
Pampanoso, adj. Pampolós - osa Papado, m. Papat Paralalia, f. Paralàlia
Panacéia, f. Panacea Papagaio, m. Paragai Paralático, adj. Paral.làctic - a
Panamá, m. Panamà Papal, adj. Papal Paralaxe, f. Paral.laxi
Panariz, m. Panadís Papaveráceas, f. pl. Papaveràcies Paralelamente, adv. Paral.lelament
Pança, f. Panxa Papaverina, f. Papaverina Paralelepípedo, m. Paral.lelepípede
Pancarta, f. Pancarta Papel, m. Paper Paralelismo, m. Paral.lelisme
Panclastita, f. Panclastita Papila, f. Papil.la Paralelo, adj. Paral.lel - a
Pancráceo, m. Pancraci Papilar, adj. Papil.lar Paralelogramo, m. Paral.lelogram
Pâncreas, m. Pàncreas Papiliforme, adj. Papil.liforme Paralipse, f. Paralipsi
Pancreático, adj. Pancreàtic - a Papilionáceo, adj. Papilionaci - àcia Paralisia ou parálise, f. Paràlisi
Pancreatina, f. Pancreatina Papiloma, m. Papil.loma Paralítico, adj. Paralític - a
Pancreatite, f. Pancreatitis Papiro, m. Papirus Paralização, f. Paralització
Pancromático, adj. Pancromàtic - a Papisa, f. Papessa Paralizante, adj. Paralitzant
Pançudo, adj. Panxut - uda Papismo, m. Papisme Paralizar, v. Paralitzar
Pandanáceas, f. pl. Pandanàcies Papista, m. e f. Papista Paralogismo, m. Paralogisme
Pandectas, f. pl. Pandectes Papu, adj. m. Papú Paralogizar, v. Paralogitzar
Pandeireta, f. Pandereta Pápula, f. Pàpula Paramagnético, adj. Paramagnètic -
Pandeiro, m. Pandero Paquiderme, m. Paquiderm a
Pandemia, f. Pandèmia Paquidermia, f. Paquidèrmia Paramento, m. Parament
Pandêmico, adj. Pandèmic - a Paquidérmico, adj. Paquidèrmic - a Paramétrico, adj. Paramètric - a
Pandemônio, m. Pandemònium Paquimeningite, f. Paquimeningitis Parâmetro, m. Paràmetre
Pandiculação, f. Pandiculació Par, m. Parell Paramnesia, f. Paramnèsia
852 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Paramorfismo, m. Paramorfisme Parir, v. Parir Particularmente, adv. Particular-


Parangona, f. Parangona Parisiense, adj. e m. e f. Parisenc - a ment
Parangonar, v. Parangonar Parlador, adj. e m. Parlaire, parlacor Partida, f. Partició, partença, parti-
Paraninfo, m. Paranimf -a ment
Paranomia, f. Paranomia Parlamentar, v. Parlamentar Partidário, adj. e m. e f. Partidari -
Parapeitar, v. Parapetar Parlamentariamente, adv. Parlamen- ària
Parapeito, m. Ampit, parapet tàriament Partidista, adj. e m. e f. Partidista
Paraplegia, f. Paraplegia Parlamentário, adj. Parlamentari - Partir, v. Partir
Paraplégico, adj. Paraplègic - a ària Partitivo, adj. Partitiu - iva
Para-quedas, m. Paracaigudes Parlamentarismo, m. Parlamentaris- Partitura, f. Partitura
Paraquedista, m. e f. Paracaigudis- me Partível, adj. Partible
ta Parlamento, m. Parlament Parto, m. Part
Parar, v. Parar Parlatório, m. Parlador Parturição, f. Parturició, parida
Pararso, m. Paradís Parmesão, adj. Parmesà - ana Parva, f. Parva
Parásceve, m. Parasceve Parnasiano, adj. Parnassià - ana Parvidade, f. Parvitat
Parasita, adj. e m. e f. Paràsit - a Paródia, f. Paròdia Párvulo, m. Pàrvul - a
Parasitário, adj. Parasitari - ària Parodiador, adj. e m. Parodiador - a Páscoa, f. Pasqua, pascor
Parasitismo, m. Parasitisme Parodiar, v. Parodiar Pascoal, adj. Pasqual
Pára-sol ou guarda-sol, m. Para-sol Parodiável, adj. Parodiable Pasmar, v. Esbalair
Parassintético, adj. Parasintètic - a Paródico, adj. Paròdic - a Pasquim, m. Pasquí
Parástade, f. Paràstade Parodista, m. e f. Parodista Pasquinada, f. Pasquinada
Parca, f. Parca Parolar, v. Parolejar Passadiço, m. Passadís
Parcamente, adv. Parcament Paronímia, f. Paronímia Passado, m. Passat
Parcial, adj. Parcial Parônimo, adj. Parònim - a Passageiramente, adv. Passatgera-
Parcialidade, f. Parcialitat Paronomásia, f. Paronomàsia ment
Parcialmente, adv. Parcialment Paronomásico, adj. Paronomàstic - Passageiro, adj. e m. Passatger - a
Parcimônia, f. Parsimònia a Passagem, f. Passatge
Parcimoniosamente, adv. Parsimo- Paropsia, f. Paròpsia Passamanar, v. Passamanar
niosament Paróquia, f. Parròquia Passamanaria, f. Passamaneria
Parcimonioso, adj. Parsimoniós - Paroquial, adj. Parroquial Passamaneiro, m. e f. Passamaner -
osa Paroquiano, m. Parroquià - ana a
Parco, adj. Parc - a Parosmia, f. Parosmia Passante, adj. e m. e f. Passant
Pardal, m. Pardal, teuladí, teulader Parótida, f. Paròtida Passaporte, m. Passaport
Pardo, adj. Burell - a Parotidite, f. Parotiditis Passar, v. Passar
Parear, v. Apariar Paroxismal, adj. Paroxismal Passarada, f. Ocellada, ocellam
Parecer, m. Parer Paroxismo, m. Paroxisme Pássaro, m. Ocell
Parecer, v. Parèixer Paroxítono, adj. Paroxíton - a Passatempo, m. Passatemps
Parede, f. Parei Parque, m. Parc Passeante, m. e f. Passejant
Paregórico, adj. Paregòric - a Parra (de videira), f. Parra Passear, v. Passejar
Parelha, f. Parella Parricida, m. e f. Parricida Passeio (caminhada), f. Passejada
Parélio, m. Parheli Parricídio, m. Parricidi Passeio, m. Passeig
Parêmia, f. Parèmia Parte, f. Part Passibilidade, f. Passibilitat
Paremiologia, f. Paremiologia Partenocarpia, f. Partenocàrpia Passifloráceas, f. pl. Passifloràcies
Paremiólogo, m. Paremiòleg - òloga Partenocárpico, adj. Partenocàrpic Passional, adj. Passional
Parênese, f. Parènesi -a Passionário, m. Passioner
Parenético, adj. Parenètic - a Partenogênese, f. Partenogènesi Passivamente, adv. Passivament
Parênquima, m. Parènquima Partenogenético, adj. Partenogenè- Passível, adj. Passible
Parenquimatoso, adj. Parenquima- tic - a Passividade, f. Passivitat
tós - osa Parterre, m. Parterre Passivo, adj. Passiu - iva
Parente, m. e f. Parent - a Partição, f. Partició Passo, m. Pas
Parentela, f. Parentela Participação, f. Participació Pasta, f. Cartera, pasta
Parentesco, m. Parentiu Participante, adj. Participant Pastar, v. Pasturar
Parêntese, m. Parèntesi Participar, v. Participar Pasto, m. Pastura
Parentético, adj. Parentètic - a Participe, adj. e m. e f. Partícip Pastor, m. e f. Pastor - a
Paresia, f. Paresia Participial, adj. Participial Pastoral, adj. Pastoral
Pária, m. Pària Particípio, m. Participi Pastoralmente, adv. Pastoralment
Parida, f. Partera Partícula, f. Partícula Pastorela, f. Pastorella
Paridade, f. Paritat Particular, adj. Particular Pastoril, adj. Pastorívol - a
Parideira, adj. f. Paridora Particularidade, f. Particularitat Pastosidade, f. Pastositat
Parietal, adj. Parietal Particularismo, m. Particularisme Pastoso, adj. Pastós - osa
Parificar, v. Parificar Particularista, m. e f. Particularista Pata, f. Pota
Parir (a cabra), v. Cabridar Particularizar, v. Particularitzar Patagão, adj. e m. Patagó - ona
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 853

Pátena, f. Patena Pavês, m. Pavès Pediatra, m. e f. Pediatre


Patente, adj. Patent Pavilhão, m. Pavelló Pediatria, f. Pediatria
Patentear, v. Patentar Pavor, m. Basarda, paüra Pediátrico, adj. Pediàtric - a
Patentemente, adv. Patentment Pavoroso, adj. Basardós - osa, pa- Pedicel, m. Pedicel
Patentizar, v. Patentitzar orós-osa Pedicelado, adj. Pedicel.lat - ada
Pátera, f. Pàtera Paxá, m. Baixà, paixà Pediculado, adj. Pediculat - ada
Paternal, adj. Paternal Paz, f. Pau Pedicular, adj. Pedicular
Paternalmente, adv. Paternalment Pé (de cadeira, móveis e outros ob- Pedículo, m. Pedicle
Paternidade, f. Paternitat jetos), m. Petge Pedicuro, m. Pedicur - a
Paterno, adj. Pairal, patern - a Pé, m. Peu Pedidor, adj. e m. Demanador - a
Pater-noster, m. Paternòster Peagem, f. Peatge Pediforme, adj. Pediforme
Pateticamente, adv. Patèticament Peanha, f. Peanya Pedilúvio, m. Pediluvi
Patético, adj. Patètic - a Peão, m. Peó Pedir, v. Demanar
Patíbulo, m. Patíbul Pebrina, f. Pebrina Pedra, f. Pedra
Patim, m. Patí Peça, f. Peça Pedra, m. Còdol
Pátina, f. Pàtina Pecado, m. Pecat Pedrada, f. Codolada, pedrada
Patinador, adj. e m. Patinador - a Pecador, adj. e m. Pecador - a Pedregoso, adj. Pedregós - osa,
Patinar, v. Patinar Pecaminosamente, adv. Pecamino- pedrós - osa
Pátio, m. Badio, pati sament Pedreira, f. Pedrera
Patogenia, f. Patogènia Pecaminoso, adj. Pecaminós - osa Pedunculado, adj. Pedunculat - ada
Patogênico, adj. Patogènic - a Pecar, v. Pecar Pedúnculo, m. Peduncle
Patologia, f. Patologia Pecável, adj. Pecable Pegajoso, adj. Agafatós – osa, ape-
Patológico, adj. Patològic - a Peciolado, adj. Peciolat - ada galós - asa
Patologista, m. e f. Patologista, pa- Peciolar, adj. Peciolar Pegar, agarrar, v. Agafar
tòleg - òloga Pecíolo, m. Pecíol Pegar, v. Prendre
Patrão, m. Patró - ona Peciólulo, m. Peciòlul Peidão, adj. e m. Petaner - a
Pátria, f. Pàtria Péctico, adj. Pèctic - a Peidar, v. Petar
Patriarca, m. Patriarca Pectina, f. Pectina Peido, m. Pet
Patriarcado, m. Patriarcat Pectinibrânquio, adj. e m. Pectini- Peito, m. Pit
Patriarcal, adj. Patriarcal branqui - ànquia Peixaria, f. Pescateria
Patriarcalmente, adv. Patriarcalment Pectoral, adj. Pectoral Peixeiro, m. e f. Pescater - a
Patriciado, m. Patriciat Pecuário, adj. Pecuari - ària Peixeiro, m. Peixater - a
Patrício, m. Patrici - ìcia Peculato, m. Peculat Pejorativamente, adv. Pejorativa-
Patrimonial, adj. Patrimonial Peculiar, adj. Peculiar ment
Patrimônio, m. Patrimoni Peculiaridade, f. Peculiaritat Pejorativo, adj. Pejoratiu - iva
Pátrio, adj. Patri pàtria Peculiarmente, adv. Peculiarment Pelágico, adj. Pelàgic - a
Patriota, m. e f. Patriota Pecúlio, m. Peculi Pélago, m. Pèlag
Patrioticamente, adv. Patriòtica- Pecúnia, f. Pecúnia Pelagra, f. Pel.lagra
ment Pecuniariamente, adv. Pecuniària- Pelardear, v. Petardejar
Patriótico, adj. Patriòtic - a ment Pelásgico, adj. Pelàsgic - a
Patriotismo, m. Patriotisme Pecuniário, adj. Pecuniari - ària Pelasgo, adj. e m. Pelasg - a
Patrística, f. Patrística Pedaço, m. Tros Pelataria, f. Pel.leteria
Patrístico, adj. Patrístic - a Pedagogia, f. Pedagogia Pele, f. Pèl
Patrocinador, adj. e m. Patrocinador Pedagogicamente, adv. Pedagògi- Pelibranco, adj. Pèl-blanc - a
-a cament Pelicano, m. Pelicà
Patrocinar, v. Patrocinar Pedagógico, adj. Pedagògic - a Película, f. Pel.lícula
Patrocínio, m. Patrocini Pedagogo, m. Pedagog - a Pelicular, adj. Pel.licular
Patrologia, f. Patrologia Pedajoso, adj. Agafadís - issa Pelota, f. Pilota
Patronato, m. Patronat Pedal, m. Pedal Pelve, f. Pelvis
Patronímico, adj. Patronímic - a Pedalar, v. Pedalejar Pelvímetro, m. Pelvímetre
Patrorial, adj. Patronal Pedâneo, adj. Pedani Pena, f. Pena
Patrulha, f. Patrulla Pedante, adj. e m. e f. Pedant Penal, adj. Penal
Patrulhar, v. Patrullar Pedanteria, f. Pedanteria Penalidade, f. Penalitat
Patuléia, f. Patuleia Pedantescamente, adv. Pedantesca- Penar, v. Penar
Paucifloro, adj. Pauciflor - a ment Penates, m. pl. Penats
Pauperismo, m. Pauperisme Pedantesco, adj. Pedantesc - a Pendadáctilo, adj. Pentadàctil - a
Pausa, f. Pausa Pedantismo, m. Pedantisme Pendente, adj. Pendent
Pausadamente, adv. Pausadament Pederasta, m. Pederasta Pender, v. Penjar
Pausado, adj. Pausat - ada Pederastia, f. Pederàstia Pendular, adj. Pendular
Pauta, f. Pauta Pedestal, m. Pedestal Pêndulo, m. Pèndol
Pautado, adj. Pautat - ada Pedestre, adj. Pedestre Penduncular, adj. Peduncular
Pavana, f. Pavana Pedestremente, adv. Pedestrement Penetrabilidade, f. Penetrabilitat
854 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Penetração, f. Penetració Peônia, f. Peònia Peremptório, adj. Peremptori - òria


Penetrador, adj. Penetrador - a Pepinal, m. Cogombrar Perenal, adj. Perennal
Penetrais, m. pl. Penetrais Pepino, m. Cogombre Perenemente, adv. Perennement
Penetrante, adj. Penetrant Peplo, m. Pèplum Perenidade, f. Perennitat
Penetrar, v. Penetrar Pepônida, f. Peponide Perequação, f. Perequació
Penetrativo, adj. Penetratiu - iva Pepsina, f. Pepsina Perfeccionismo, m. Perfeccionisme
Penetrável, adj. Penetrable Peptona, f. Peptona Perfeccionista, m. e f. Perfeccionista
Pênfigo, m. Pèmfig Pequenamente, adv. Petitament Perfectibilidade, f. Perfectibilitat
Penha, f. Penya Pequenez, f. Petitesa Perfectível, adj. Perfectible
Penhascal, m. Penyalar Pequeno, adj. Petit - a Perfectivo, adj. Perfectiu - iva
Penhasco, m. Penyal, peny Pêra, f. Pera Perfeição, f. Perfecció
Penhascoso, adj. Penyalós - osa Peral, m. Pererar Perfeitamente, adv. Perfectament
Penhor, m. Penyora Perca (peixe), f. Perca Perfeito, adj. Perfect - a, perfecte - a
Penhora, f. Empenyorament Percal, f. Percala Perfidamente, adv. Pèrfidament
Penhorar, v. Empenyorar Percalina, f. Percalina Perfídia, f. Perfídia
Penicilina, f. Penicil.lina Perceber, v. Percebre Pérfido, adj. Pèrfid - a
Peniforme, adj. Penniforme Percentagem, f. Percentatge Perfil, m. Perfil
Penígero, adj. Penníger - a Percepção, f. Percepció Perfilar, v. Perfilar
Península, f. Península Perceptibilidade, f. Perceptibilitat Perfilhamento, m. Afillament
Peninsular, adj. Peninsular Perceptível, adj. Perceptible Perfoliado, adj. Perfoliat - ada
Penitência, f. Penitència Perceptivelmente, adv. Perceptible- Perfumador, adj. e m. Perfumador -
Penitencial, adj. Penitencial ment a
Penitenciar, v. Penitenciar Perceptivo, adj. Perceptiu - iva Perfumar, v. Perfumar
Penitenciário, adj. Penitenciari - ària Perceptor, adj. e m. Perceptor - a Perfumaria, f. Perfumeria
Penitencieiro, m. Penitencier Perclorato, m. Perclorat Perfume, m. Perfum
Penitente, adj. e m. e f. Penitent Perclórico, adj. Perclòric Perfumeiro, m. Perfumer - a
Penível, adj. Penible Percuciente, adj. Percucient Perfumista, m. e f. Perfumista
Penosamente, adv. Peniblement, Percussão, f. Percussió Perfuntório, adj. Perfuntori - òria
penosament Percussor, adj. e m. Percussor - a Perfuração, f. Perforació, perfora-
Penoso, adj. Penós - osa, penat - Percutir, v. Percudir ment
ada Perda, f. Pèrdua Perfurador, adj. Perforador - a
Pensador, adj. e m. Pensador - a Perdão, m. Perdò, perdonança Perfurante, adj. Perforant
Pensamento, m. Pensament Perdedor, adj. e m. Perdedor - a Perfurar, v. Perforar
Pensante, adj. Pensant Perder, v. Perdre Pergaminheiro, m. Pergaminer
Pensão, f. Pensió Perdição, f. Perdició Pergaminho, m. Pergamí
Pensar, v. Pensar Perdição, m. Perdiment Pérgola, f. Pèrgola
Pensativamente, adv. Consirosa- Perdidamente, adv. Perdudament Pergunta, f. Pregunta
ment Perdigueiro, adj. Perdiguer - a Perguntador, adj. e m. Preguntador
Pensativo, adj. Consirós – osa, pen- Perdível, adj. Perdible -a
siu - iva, pensívol - a Perdiz, f. Perdiu Perguntar, v. Preguntar
Pentacordo, m. Pentacord Perdoador, adj. e m. Perdonador - a Perianto, m. Periant
Pentadecágono, m. Pentadecàgon Perdoar, v. Perdonar Periblema, m. Periblema
Pentaedro, m. Pentaèdre Perdoável, adj. Perdonable Períbolo, m. Períbol
Pentágino, adj. Pentagin - àgina Perdulário, m. Perdulari - ària, per- Pericárdio, m. Pericardi
Pentagonal, adj. Pentagonal dis Pericardite, f. Pericarditis
Pentágono, m. Pentàgon Perdurabilidade, f. Perdurabilitat Pericarpo, m. Pericarpi
Pentagrama, m. Pentagrama Perdurar, v. Perdurar Pericêntrico, adj. Pericèntric - a
Pentâmero, adj. Pentàmer - a Perdurável, adj. Perdurable Perícia, f. Perícia
Pentâmetro, m. Pentàmetre Perduravelmente, adv. Perdurable- Pericial, adj. Pericial
Pentandro, adj. Pentandre - a ment Periciclo, m. Pericicle
Pentassílabo, adj. Pentasíl.lab - a Perecer, v. Perir Periclínio, m. Periclini
Pentateuco, m. Pentateuc Peregrinação, f. Pelegrinatge, pere- Periclitar, v. Periclitar
Pente, m. Pinta grinació Pericom, m. Pericon
Penteado, m. Pentinat Peregrinamente, adv. Peregrinament Pericôndrio, m. Pericondri
Penteador, adj. e m. Pentinador Peregrinar, v. Peregrinar Pericondrite, f. Pericondritis
Penteadura, f. Pentinada Peregrinidade, f. Peregrinitat Pericrânio, m. Pericrani
Pentear, v. Pentinar Peregrino, adj. Peregrí - ina Perídio, m. Peridi
Pentecoste, m. Pentecosta Peregrino, m. Pelegrí - ina Perídromo, m. Perídrom
Penúltimo, adj. Penúltim - a Pereira, f. Perera, perer Periélio, m. Periheli
Penumbra, f. Penombra Perempção, f. Perempció Periferia, f. Periferia
Penumbroso, adj. Penombrós - osa Peremptoriamente, adv. Peremptòri- Perifericamente, adv. Perifèricament
Penúria, f. Penúria ament Periférico, adj. Perifèric - a
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 855

Perifrasar, v. Perifrasejar Permanente, adj. Permanent Perseguidor, adj. e m. Persecutor –


Perífrase, f. Perífrasi Permanentemente, adv. Permanent- a, perseguidor - a
Perifrasear, v. Perifrasear ment Perseguir, v. Perseguir
Perifrasticamente, adv. Perifràstica- Permanganato, m. Permanganat Perseu, m. Perseu
ment Permangânico, adj. Permangànic - a Perseverança, f. Perseverança, per-
Perifrástico, adj. Perifràstic - a Permeabilidade, f. Permeabilitat sever
Perigar, v. Perillar Permeável, adj. Permeable Perseverante, adj. Perseverant
Perigeu, m. Perigeu Permiano, adj. Permià Perseverantemente, adv. Perseve-
Perígino, adj. Perigin - ígina Permissão, f. Permís, permissió rantment
Perigo, m. Perill Permissivamente, adv. Permissiva- Perseverar, v. Perseverar
Perigosamente, adv. Perillosament ment Persiana, f. Persiana
Perigoso, adj. Perillós - osa Permissível, adj. Permissible Persicária, f. Persicària
Perimétrico, adj. Perimètric - a Permissivo, adj. Permissiu - iva Pérsico, adj. Pèrsic - a
Perímetro, m. Perímetre Permitir, v. Permetre Persignar, v. Persignar
Perinclíto, adj. Perínclit - a Permuta, f. Permuta Persistência, f. Persistència
Períneo, m. Perineu Permutação, f. Permutació Persistente, adj. Persistent
Periodato, m. Periodat Permutador, adj. Permutador - a Persistentemente, adv. Persistent-
Periodicamente, adv. Periòdicament Permutante, m. Permutant ment
Periodicidade, f. Periodicitat Permutar, v. Permutar Persistir, v. Persistir
Periódico, adj. Periòdic - a Permutável, adj. Permutable Personagem, f. Personatge
Periodismo, m. Periodisme Perna, f. Cama; perna (usada em Personalidade, f. Personalitat
Periodista, m. e f. Periodista certas expressões) Personalismo, m. Personalisme, per-
Periodístico, adj. Periodístic - a Perniciosamente, adv. Perniciosa- sonalisme
Período, m. Període ment Personalização, f. Personalització
Periósteo, m. Periosti Pernicioso, adj. Perniciós - osa Personalizar, v. Personalitzar
Periostite, f. Periostitis Pernil, m. Pernil, pernill Personificação, f. Personificació
Periostose, f. Periostosi Pernoitar, v. Pernoctar Personificar, v. Personificar
Peripatético, adj. Peripatètic - a Pérola, f. Perla Perspectiva, f. Perspectiva
Peripatetismo, m. Peripatetisme Peroração, f. Peroració Perspectivo, adj. Perspectiu - iva
Peripécia, f. Peripècia Perorar, v. Perorar Perspicácia, f. Perspicàcia
Periplasma, m. Periplasma Peroxidar, v. Peroxidar Perspicacidade, f. Perspicacitat
Périplo, m. Periple Peróxido, m. Peròxid Perspicaz, adj. Perspicaç
Períptero, adj. Perípter - a Perpendicular, adj. Perpendicular Perspicazmente, adv. Perspicaç-
Periquécio, m. Periqueci Perpendicularidade, f. Perpendicu- ment
Periquito, m. Periquito laritat Perspicuidade, f. Perspicuïtat
Períscio, adj. Perisci - íscia Perpendicularmente, adv. Perpendi- Perspícuo, adj. Perspicu - ícua
Periscópico, adj. Periscòpic - a cularment Perspiração, f. Perspiració
Periscópio, m. Periscopi Perpetração, f. Perpetració Perspirar, v. Perspirar
Perisperma, m. Perisperma Perpetrador, adj. e m. Perpetrador - Perspiratório, adj. Perspiratori - òria
Perispérmico, adj. Perispèrmic - a a Perstrição, f. Perstricció
Perissístole, f. Perisístole Perpetrar, v. Perpetrar Persuadir, v. Persuadir
Perissodáctilo, adj. Perissodàctil - Perpetuação, f. Perpetuació Persuasão, f. Persuasió
a Perpétuamente, adv. Perpetualment Persuasivamente, adv. Persuasiva-
Perissologia, f. Perissologia Perpetuamente, adv. Perpetuament ment
Peristáltico, adj. Peristàltic - a Perpetuar, v. Perpetuar Persuasível, adj. Persuasible
Peristilo, m. Peristil Perpetuidade, f. Perpetuïtat Persuasivo, adj. Persuasiu - iva
Perístole, f. Perístole Perpétuo, adj. Perpetu - ètua, per- Pertença, f. Pertinença
Peristoma, m. Peristoma petual Pertencente, adj. Pertanyent
Peritécio, m. Periteci Perplexamente, adv. Perplexament Pertencer, v. Pertànyer
Perito, adj. e m. Perit - a Perplexidade, f. Perplexitat Pertilhar, v. Afiliar
Peritoneal, adj. Peritoneal Perplexo, adj. Perplex - a Pertinácia, f. Pertinàcia
Peritoneu, m. Peritoneu Perponte, m. Perpunt Pertinacidade, f. Pertinacitat
Peritonite, f. Peritonitis Perquirir, v. Perquirir Pertinaz, adj. Pertinaç
Perjurar, v. Perjurar Perquisição, f. Perquisició Pertinazmente, adv. Pertinaçment
Perjúrio, m. Perjuri Perquisitor, adj. e m. Perquisitor - a Pertinência, f. Pertinència
Perjuro, adj. e m. Perjur - a, perjura- Perrexil, m. V. Perrixil Pertinente, adj. Pertinent
dor - a Perrixil, m. Julivert, saxífraga Pertinentemente, adv. Pertinent-
Perlar, v. Perlejar Persa, adj. e m. e f. Persa, persà - ment
Perlaria, f. Perleria ana Perto, adv. Prop
Permanecer, v. Romandre, restar, Perseguição, persecução, f. Perse- Perturbação, f. Pertorbació
quedar-se, sojornar cució Perturbadamente, adv. Pertorbada-
Permanência, f. Permanència Perseguição, m. Perseguiment ment
856 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Perturbador, adj. e m. Pertorbador - Petrechos, m. pl. Pertret Pilhar, v. Pillar


a Petrel, m. Petrell Pilídio, m. Pilidi
Perturbar, v. Pertorbar Pétreo, adj. Petri pètria Pilífero, adj. Pilífer - a
Perturbável, adj. Pertorbable Petrificação, f. Petrificació Piliforme, adj. Piliforme
Peruano, adj. e m. Peruà - ana Petrificar, v. Petrificar Pilórico, adj. Pilòric - a
Peruca, f. Perruca Petrificável, adj. Petrificable Piloro, m. Pílor
Perversamente, adv. Perversament Petróglifo, m. Petroglif Piloso, adj. Pilòs - osa
Perversão, f. Perversió Petrografia, f. Petrografia Pilotagem, f. Pilotatge
Pervertimento, m. Pervertiment Petrogrático, adj. Petrogràfic - a Piloto, m. Pilot
Perversidade, f. Perversitat Petrolaria, f. Petroleria Pilular, adj. Pilular
Perverso, adj. Pervers - a Petroleiro, adj. Petroler - a Pilulária, f. Pilulària
Pervertedor, adj. e m. Pervertidor - a Petróleo, m. Petroli Pimelite, f. Pimelitis
Perverter, v. Pervertir Petrolífero, adj. Petrolífer - a Pimenta, f. Pebre, piment
Pesa-ácidos, m. Pesaàcids Petrologia, f. Petrologia Pimentão, m. Pebrot
Pesadamente, adv. Pesadament Petrológico, adj. Petrològic - a Pimenteira (planta), f. Pebrer
Pesado, adj. Feixuc – uga, pesat - Petroso, adj. Petrós - osa Pimenteira (vaso), f. Pebrera
ada Petrossílex, m. Petrosílex Pimenteiro, m. Pebrotera, pebroter
Pesador, adj. e m. Pesador - a Petulância, f. Petulància Pimpinela, f. Pimpinella
Pesar, v. Pesar Petulante, adj. Petulant Pinacoteca, f. Pinacoteca
Pesaroso, adj. Pesarós - osa Petulantemente, adv. Petulantment Pináculo, m. Pinacle
Pesa-sais, m. Pesa-sais Pi, f. Pi Pinatífido, adj. Pinnatífid - a
Pesca, f. Pesca Piafar, v. Piafar Pinça, f. Pinça
Pescador, adj. e m. Pescador - a, Pia-máter, f. Piamàter Pincel, m. Pinzell
pescaire Pianista, m. e f. Pianista Pincelada, f. Pinzellada
Pescar, v. Pescar Piano, m. Piano Pindárico, adj. Pindàric - a
Pescoço, m. Coll Piar, v. Piular Pingue-pongue, m. Ping-Pong
Peseta, f. Pesseta Piastra, f. Piastra Pingüim, m. Pingüí
Peso, m. Pes Picante (muito condimentado), adj. Pinheiral, m. Pinar, pineda
Pessegal, m. Presseguerar Picant Pinho, m. Pi
Pêssego, m. Melicotó, préssec Picardia, f. Picardia Pinífero, adj. Pinífer - a
Pessegueiro, m. Melicotoner, pres- Picarescamente, adv. Picarescament Pinípedes, m. pl. Pinnípedes
seguer, presseguera Picaresco, adj. Picaresc - a Pintar, v. Pintar
Pessimamente, adv. Pèssimament Pícaro, adj. Picardiós - osa Pintassilgo, m. Cadernera
Pessimismo, m. Pessimisme Pico, m. Pic, puig Pintor, m. Pintor - a
Pessimista, adj. e m. e f. Pessimista Picrato, m. Picrat Pintura, f. Pintura
Péssimo, adj. Pèssim - a Pícrico, adj. Pícric Pínula, f. Pínnula, pínula
Pessoa, f. Persona Picrotoxina, f. Picrotoxina Pio, m. Piuladissa
Pessoal, adj. Personal Pictografia, f. Pictografia Piócito, m. Piòcit
Pessoalmente, adv. Personalment Pictográfico, adj. Pictogràfic - a Pióide, adj. Piòide
Pestana, f. Pestanya Pictórico, adj. Pictòric - a Piolho, m. Poll
Pestanejar, v. Pestanyejar Piedade, f. Pietat Pior, adj. e adv. Pitjor
Peste, f. Pesta Piedosamente, adv. Piadosament Piora, pioramento, f. Pitjora, pitjoria
Pestífero, adj. Pestífer - a Piedosamente, adv. Pietosament Piorar, v. Pitjorar
Pestilência, f. Petilència Piedoso, adj. Piedós – osa, pietós - Piperáceas, f. pl. Piperàcies
Pestilencial, adj. Pestilencial osa Piperazina, f. Piperazina
Pestilento, adj. Pestilent Piemontês, adj. e m. Piemontès - esa Pipérico, adj. Pipèric
Pétala, m. Pètal Pierrô, m. Pierrot Piperidina, f. Piperidina
Petalado, adj. Petalat - ada Pietismo, m. Pietisme Piperina, f. Piperina
Petalismo, m. Petanisme Pietista, m. e f. Pietista Pipeta, f. Pipeta
Petalita, f. Petalita Piezoeletricidade, f. Piezoelectricitat Piquete (grupo de soldados), m. Pi-
Petalóide, adj. Petaloide Piezômetro, m. Piezòmetre quet
Petardeiro, m. Petarder Pifre, m. Pifre Pira, f. Pira
Petardista, m. Petardista Pigargo, m. Pigarg Pirágua, f. Piragua
Petardo, m. Petard Pigmentado, adj. Pigmentat - ada Piramidal, adj. Piramidal
Petequial, adj. Petequial Pigmentário, adj. Pigmentari - ària Piramidalmente, adv. Piramidalment
Petéquias, f. Petèquia Pigmento, m. Pigment Pirâmide, f. Piràmide
Petição, f. Petició Pigmeu, adj. e m. Pigmeu - ea Pirata, m. Pirata
Peticionar, v. Peticionar Pigro, adj. Pigre - a Pirataria, f. Pirataria
Peticionário, adj. e m. Peticionari - Pijama, m. Pijama Piratear, v. Piratejar
ària Pilastra, f. Pilastra, pilastró Pirazina, f. Pirazina
Petimetre, m. Petimetre Pilha, f. Pila Pireliômetro, m. Pirheliòmetre
Petitório, adj. Petitori - òria Pilhagem, f. Pillatge Pirenaico, adj. Pirenaic - a, pirinenc – a
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 857

Pirético, adj. Pirètin - a Pituitário, adj. Pitüitari - ària Plebeísmo, m. Plebeisme


Pirexia, f. Pirexia Pituitoso, adj. Pitüitós - osa Plebeu, adj. Plebeu - ea
Pírico, adj. Píric - a Piular, v. Piulejar Plebiscitário, adj. Plebiscitari - ària
Pirídico, adj. Pirídic - a Piuria, f. Piúria Plebiscito, m. Plebiscit
Piridina, f. Piridina Píxide, f. Píxide Plectógnatos, m. pl. Plectògnats
Piriforme, adj. Piriforme Pixídio, m. Pixidi Plectro, m. Plectre
Pirite, f. Pirita Placa, f. Placa Plêiade, f. Plèiade
Piritífero, adj. Piritífer - a Placar, m. Placard Pleiteador, adj. e m. Pledejador - a
Piritoso, adj. Piritós - osa Placenta, f. Placenta Pleiteante, adv. Pledejant
Pirocatequina, f. Pirocatequina Placentação, f. Placentació Pleitear, v. Pledejar
Piroeletricidade, f. Piroelectricitat Placentário, adj. Placentari - ària Pleito, m. Plet
Pirófano, adj. Piròfan - a Placentite, f. Placentitis Plenamente, adv. Plenament
Pirofórico, adj. Pirofòric - a Placidamente, adv. Plàcidament Plenariamente, adv. Plenàriament
Piróforo, m. Piròfor Placidez, f. Placidesa, placiditat Plenário, adj. Plenari - ària
Pirogálico, adj. Pirogàl.lic Plácido, adj. Plàcid - a Plenilúnio, m. Pleniluni
Pirogalol, m. Pirogal.lol Plagiar, v. Plagiar Plenipotenciário, m. Pienipotenciari
Pirogênese, f. Pirogènesi Plagiário, adj. e m. Plagiari - ària Plenitude, f. Plenitud
Pirogênico, adj. Pirogènic - a Plágio, m. Plagi Pleno, adj. Ple plena
Pirognóstico, adj. Pirognòstic - a Planador, m. Planador Pleocroísmo, m. Pleocroisme
Piroláceas, f. pl. Pirolàcies Planamente, adv. Planament Pleomorfismo, m. Pleomorfisme
Piromancia, f. Piromància Planar, v. Planar Pleonasmo, m. Pleonasme
Pirometria, f. Pirometria Planeta, m. Planeta Pleonasticamente, adv. Pleonàstica-
Pirométrico, adj. Piromètric - a Planetário, adj. Planetari - ària ment
Pirômetro, m. Piròmetre Planetóide, m. Planetoide Pleonástico, adj. Pleonàstic - a
Piróscafo, m. Piròscaf Planície, f. Planícia Pleroma, m. Pleroma
Piroscópio, m. Piroscopi Planimetria, f. Planimetria Plerose, f. Plerosi
Pirose, f. Pirosi Planímetro, m. Planímetre Plerótico, adj. Pleròtic - a
Pirosfera, f. Pirosfera Planisfério, m. Planisferi Plesiosauro, m. Plesiosaure
Piróstato, m. Piròstat Plano, adj. Pla plana Pletora, f. Plètora
Pirotecnia, f. Pirotecnia Plano, m. Pla Pletórico, adj. Pietòric - a
Pirotécnico, adj. Pirotècnic - a Planta, f. Planta Pleura, f. Pleura
Piroxênico, adj. Piroxènic - a Plantação, f. Plantació Pleurisia, f. Pleuresia
Piroxeno, m. Piroxe Plantagináceas, f. pl. Plantaginàci- Pleurite, f. Pleuritis
Piroxilina, f. Piroxilina es Pleurítico, adj. Pleurític - a
Pírrico, adj. Pírric - a Plantar, v. Plantar Plexiforme, adj. Plexiforme
Pirríquio, m. Pirriqui Plantear, v. Plantejar Plexo, m. Plexe
Pirrônico, adj. Pirrònic - a Plantígrado, adj. Plantígrad - a Plinto, m. Plint
Pirronismo, m. Pirronisme Plântula, f. Plàntula Pliocênico, adj. Pliocènic - a
Pisada, pegada, f. Petja, petjada Planura, f. Plana, planura Plioceno, m. Pliocim
Pisão, m. Batan Planuria, f. Planúria Plumbagina, f. Plumbagina
Piscatório, adj. Piscatori - ória Plasma, m. Plasma Plumbagináceas, f. pl. Plumbaginà-
Piscicultor, m. Piscicultor - a Plasmação, f. Plasmació cies
Piscicultura, f. Piscicultura Plasmador, adj. e m. Plasmador - a Plumbato, m. Plumbat
Pisciforme, adj. Pisciforme Plasmar, v. Plasmar Plúmbeo, adj. Plumbi plúmbia
Piscina, f. Piscina Plasmódio, m. Plasmodi Plúmbico, adj. Plúmbic - a
Piscívoro, adj. Piscívor - a Plasmólise, f. Plasmòlisi Plumbífero, adj. Plumbífer - a
Pisiforme, adj. Pisiforme Plasticamente, adv. Plàsticament Plumboso, adj. Plumbós - osa
Pisoeiro, m. Bataner Plasticidade, f. Plasticitat Plumífero, adj. Plumífer - a
Pista, f. Pista Plástico, adj. Plàstic - a Plumípede, adj. Plumípede
Pistácia, f. Pistatxo Plastrão, m. Plastró Plúmula, f. Plúmula
Pistilo, m. Pistil Plataforma, f. Plataforma Plural, adj. Plural
Pistola, f. Pistola Platanáceas, f. pl. Platanàcies Pluralidade, f. Pluralitat
Pistoleiro, m. Pistoler Platinato, m. Platinat Pluralismo, m. Pluralisme
Pitagórico, adj. Pitagòric - a Platínico, adj. Platínic - a Pluralizar, v. Pluralitzar
Pítio, adj. Piti pítia Platinífero, adj. Platinífer - a Plutocracia, f. Plutocràcia
Pitiríase, f. Pitiriasi Platínirídio, m. Platinirídio Plutocrata, m. e f. Plutòcrata
Pitonissa, f. Pitonissa Platonicamente, adv. Platònicament Plutocrático, adj. Plutocràtic - a
Pitorescamente, adv. Pintoresca- Platônico, adj. Platònic - a Plutônico, adj. Plutònic - a
ment Platonismo, m. Platonisme Plutonismo, m. Plutonisme
Pitoresco, adj. Pintoresc - a Plausível, adj. Plausible Plutonista, m. e f. Plutonista
Pitosporáceas, f. pl. Pitosporàcies Plausivelmente, adv. Plausiblement Pluvial, adj. Pluvial
Pituita, f. Pitüita Plebe, f. Plebs, pleballa Pluviógrafo, m. Pluviògraf
858 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Pluviometria, f. Pluviometria Poliândria, f. Poliàndria Pólipo, m. Pòlip


Pluviométrico, adj. Pluviomètric - a Poliândrico, adj. Poliàndric - a Polipodiáceas, f. pl. Polipodiàcies
Pluviômetro, m. Pluviòmetre Poliandro, adj. Poliandre - a Poliposo, adj. Polipós - osa
Pneumático, adj. Pneumàtic - a Poliarquia, f. Poliarquia Políptico, m. Políptic
Pneumatóforo, m. Pneumatòfor Poliárquico, adj. Poliàrquic - a Polir, v. Polir
Pneumatologia, f. Pneumatologia Poliartrite, f. Poliartritis Polispasto, m. Polispast
Pneumatômetro, m. Pneumatòmetre Poliatômico, adj. Poliatòmic - a Polispermia, f. Polispermia
Pneumonia, f. Pneumonia, pulmonia Polibásico, adj. Polibàsic - a Polispérmico, adj. Polispèrmic - a
Pneumônico, adj. Pneumònic - a Policárpico, adj. Policàrpic - a Polispermo, adj. Polisperm - a
Pneumotórax, m. Pneumotòrax Policéfalo, adj. Policèfal - a Polissépalo, adj. Polisèpal - a
Pó, poeira, f. Pols Polícia, f. Policia Polissilábico, adj. Polisil.làbic - a
Pobre, adj. Pobre - a Policitação, f. Pol.licitació Polissílabo, adj. Polisíl.lab - a
Pobremente, adv. Pobrament Policlínica, f. Policlínica Polissíndeto, m. Polisíndeton
Pobreza, f. Pobresa, pobretat Policórdio, m. Policord Polissintético, adj. Poisintètic - a
Pocilga, f. Beconera, cortiella Policresto, adj. Policrest - a Polissintetismo, m. Polisintetisme
Poço, m. Pau Policroísmo, m. Policroisme Polistêmono, adj. Polistèmon - a
Podador, adj. e m. Podador - a Policromia, f. Policromia Politécnico, adj. Politècnic - a
Podagia, f. Poagre Policromo, adj. Policrom - a Politeísmo, m. Politeisme
Podagio, adj. Poagrós - osa Polidamente, adv. Polidament Politeísta, adj. e m. e f. Politeista
Podar, v. Podar Polidez, f. Polidesa Política, f. Política
Poder, v. m. Poder Polidor, adj. e m. Polidor - a Politicamente, adv. Políticament
Poderosamente, adv. Poderosament Poliédrico, adj. Polièdric - a Politicastro, m. Politicastre
Poderoso, adj. Poderós - osa Poliedro, m. Políedre Político, adj. Polític - a
Podófilo, m. Podòfil Poliestesia, f. Poliestesia Político-econômico, adj. Político-
Podômetro, m. Podòmetre Polifagia, f. Polifagia econòmic - a
Podosperma, m. Podosperma Polífago, adj. Polífag - a Político-social, adj. Político-social
Podostemáceas, f. pl. Podostemà- Polifásico, adj. Polifàsic - a Poliuria, f. Poliúria
cies Polifilo, adj. Polifil.le - a Poliúrico, adj. Poliúric - a
Podridão, f. Podridura, podriment Polifonia, f. Polifonia Polo (jogo), m. Polo
Poeirento, poeiroso, adj. Polsegós Polifônico, adj. Polifònic - a Pólo, m. Pol
- osa Polifonista, m. e f. Polifonista Polonês, adj. e m. Polonès - esa
Poema, m. Poema Polígala, f. Polígala Poltrona, f. Butaca
Poemático, adj. Poemàtic - a Poligaláceas, f. pl. Poligalàcies Pólux, m. Pòl.lux
Poente, m. Ponent Poligamia, f. Poligàmia Pólvora, f. Pólvora
Poesia, f. Poesia Polígamo, adj. Polígam - a Pomáceo, adj. Pomaci - àcia
Poeta, m. Poeta Poligenismo, m. Poligenisme Pomada, f. Pomada
Poetar, v. Poetar Poligenista, m. e f. Poligenista Pomba, f. Coloma
Poetastro, m. Poetastre Poliglota, adj. Poliglot - a Pombo, m. Colom
Poeticamente, adv. Poèticament Poligonáceas, f. pl. Poligonàcies Pomífero, adj. Pomífer - a
Poético, adj. Poètic - a Poligonal, adj. Poligonal Pomiforme, adj. Pomiforme
Poetisa, f. Poetessa Polígono, m. Polígon Pomologia, f. Pomologia
Poetização, f. Poetització Poligrafia, f. Poligrafia Pomológico, adj. Pomològic - a
Poetizar, v. Poetitzar Poligráfico, adj. Poligràfic - a Pomólogo, m. Pomòleg - òloga
Polainas, f. Polaina Polígrafo, m. Polígraf - a Pompa, f. Pompa
Polar, adj. Polar Polimatia, f. Polimatia Pomposamente, adv. Pomposament
Polaridade, f. Polaritat Polimático, adj. Polimàtic - a Pomposidade, f. Pompositat
Polarímetro, m. Polarímetre Polimento, m. Poliment Pomposo, adj. Pompós - osa
Polariscópio, m. Polariscopi Polimeria, f. Polimeria Pômulo, m. Pòmul
Polarização, f. Polarització Polimérico, adj. Polimèric - a Ponche (bebida), m. Ponx
Polarizar, v. Polaritzar Polimerização, f. Polimerització Ponderabilidade, f. Ponderabilitat
Polarizável, adj. Polaritzable Polimerizar, v. Polimeritzar Ponderação, f. Ponderació
Polca, f. Polca Polímero, m. Polímer Ponderadamente, adv. Ponderada-
Polegada, f. Polzada Polimorfismo, m. Polimorfisme ment
Polegar, m. Polze Polimorfo, adj. Polimorf - a Ponderado, adj. Ponderat - ada
Polêmico, adj. Polèmic - a Polinésio, adj. e m. Polinesi - èsia Ponderal, adj. Ponderal
Polemista, m. e f. Polemista Polínico, adj. Pol.línic - a Ponderar, v. Ponderar
Polemoniáceas, f. pl. Polemoniàcies Polinífero, adj. Pol.linífer - a Ponderativo, adj. Ponderatiu - iva
Polemônio, m. Polemoni Polinização, f. Pol.linizació Ponderável, adj. Ponderable
Pólen, m. Pol.len Polinômio, m. Polinomi Ponderosamente, adv. Ponderosa-
Polenta, f. Polenta Poliopia, f. Poliopia ment
Poliácido, adj. Poliàcid - a Poliorama, m. Poliorama Ponderoso, adj. Ponderós - osa
Poliadelfo, adj. Poliadelf - a Polipétalo, adj. Polipétal - a Ponta, f. Punta
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 859

Pontaria, f. Punteria Porta, f. porta Potassa, f. Potassa


Ponte, f. Pont Porta-bandeira, m. Banderer, porta- Potássico, adj. Potàssic - a
Ponteagudo, adj. Puntegut - uda bandera Potássio, m. Potassi
Pontificado, m. Pontificat Portador, adj. e m. Portador - a Potável, adj. Potable
Pontifical, adj. Pontifical Porta-estandarte, m. Portaestendard Potência, f. Potència
Pontificalmente, adv. Pontifical- Portal, m. Portal Potencial, adj. m. Potencial
ment Portaria, f. Consergeria Potencialidade, f. Polencialitat
Pontífice, m. Pontífex Portaria, f. Porteria Potencialmente, adv. Potencialment
Pontifício, adj. Pontifici - ícia Portátil, adj. Portàtil Potenciômetro, m. Potenciòmetre
Ponto, m. Punt Porteiro, m. Conserge, porter - a Potentado, m. Potentat
Pontuação, f. Puntuació Portento, m. Portent Potente, adj. Potent
Pontual, adj. Puntual Portentosamente, adv. Portentosa- Potentemente, adv. Potentment
Pontualidade, f. Puntualitat ment Potestade, f. Potestat
Pontualmente, adv. Puntualment Portentoso, adj. Portentós - osa Potestativo, adj. Potestatiu - iva
Pontuar, v. Puntuar Pórtico, m. Pòrtic - a Potro, m. Poltre - a
Popa, f. Popa Porto, m. Port Pouco a pouco, adv. Xano-xano, a
População, f. Població Portorriquenho, adj. e m. Porto-ri- poc a poc, xau-xau
Populacho, f. Balxúrria queny - a Pouco, adj. Poc - a
Populacho, m. Populatxo Português, adj. e m. Portuguès - esa Poupança, f. Estalvi
Popular, adj. Popular Portulacáceas, f. pl. Portulacàcies Pousada, f. Alberg
Popularidade, f. Popularitat Pose, f. Posa Povo, m. Poble
Popularização, f. Popularització Posição, f. Posició Povoador, adj. e m. Poblador - a
Popularizar, v. Popularitzar Positivamente, adv. Positivament Povoamento, m. Poblament
Popularizável, adj. Popularitzable Positividade, f. Positivitat Povoar, v. Poblar
Popularmente, adv. Popularment Positivismo, m. Positivisme Praça, f. Plaça
Populeão, m. Populeó Positivista, adj. e m. e f. Positivista Prácrito, m. Pràcrit
Populina, f. Populina Positivo, adj. Positiu - iva Pradaria, f. Praderia
Populoso, adj. Populós - osa Posologia, f. Posologia Prado, m. Prat
Pôquer, m. Poquer Posológico, adj. Posològic - a Praga, f. Plaga
Por, prep. Per. Pospor, v. Posposar Pragmático, adj. Pragmàtic - a
Por que, pron. rel. e prep. Per què Posposição, f. Posposició Pragmatismo, m. Pragmatisme
Pôr, v.tr. intr. Posar, pondre Pospositivo, adj. Pospositiu - iva Praia, f. Platja
Porcada, f. Baconada Possessão, f. Possessió Prata, f. Argent, plata
Porcamente, adv. Porcament Possessivo, adj. Possessiu - iva Prateiro, (aquele que trabalha em
Porção, f. Porció Possessor, adj. e m. Possessor - a prata) m. Argenter - a
Porcaria, f. Porqueria Possessório, adj. Possessori - òria Prática, f. Pràctica
Porcelana, f. Porcellana Possibilidade, f. Possibilitat Praticamente, adv. Pràcticament
Porcino, adj. Porcí - ina, porquí - ina Possibilista, m. Possibilista Praticante, adj. e m. e f. Practicant
Porciúncula, f. Porciúncula Possibilitar, v. Possibilitar Praticar, v. Practicar
Porco, m. Bacó - ona, porc-a Possível, adj. Possible Praticável, adj. Practicable
Porém, conj. Però, emperò Possivelmente, adv. Possiblement Prático, adj. Pràctic - a
Porfia, f. Porfídia Possuidor, adj. e m. Posseïdor - a Praticultura, f. Praticultura
Porfiadamente, adv. Porfidiosament Possuir, v. Posseir Prato de balança, m. Balançó
Porfiado, adj. Porfidiós - osa Postal, adj. Postal Prato, m. Plat
Porfiar, v. Porfidiejar Postergação, f. Postergació Pravidade, f. Pravitat
Porfírico, adj. Porfìric - a Postergar, v. Postergar Prazer, m. Plaer
Porfirização, f. Porfirització Posteridade, f. Posteritat Preâmbulo, m. Preàmbul
Porfirizar, v. Porfiritzar Posterior, adj. Posterior Prebenda, f. Prebenda
Pórfiro, m. Pòrfir Posterioridade, f. Posterioritat Prebendado, m. Prebendat
Poricida, adj. Poricida Posteriormente, adv. Posteriorment Prebostado, m. Prebostat
Porisma, m. Porisma Postiço, adj. Postís - issa Prebostal, adj. Prebostal
Porístico, adj. Porístic - a Postite, f. Postitis Preboste, m. Prebost
Pornografia, f. Pornografia Postremo, adj. Postrem - a Precariamente, adv. Precàriament
Pornográfico, adj. Pornogràfic - a Postulação, f. Postulació Precário, adj. Precari - ària
Poro, m. Porus Postulado, m. Postulat Precaução, f. Precaució
Porosidade, f. Porositat Postulante, adj. e m. e f. Postulant Precaucionar, v. Precaucionar
Poroso, adj. Porós - osa Postular, v. Postular Precedência, f. Precedència
Porquê, m. Perquè Póstumo, adj. Pòstum - a Precedente, adj. Precedent
Porquê? adv. Per què? Postura, f. Postura Precedentemente, adv. Precendent-
Porqueiro, m. Porcairol - a, porque- Posverbal, adj. Postverbal ment
rol - a Potamogetonáceas, f. pl. Potamo- Preceder, v. Precedir
Porráceo, adj. Porraci - àcia getonàcies Preceitista, m. e f. Preceptista
860 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Preceitivo, adj. Preceptiu - iva Predominantemente, adv. Predomi- Prêmio, m. Premi


Preceito, m. Precepte nantment Premissa, f. Premissa
Preceituar, v. Preceptuar Predominar, v. Predominar Premonitório, adj. Premonitori - òria
Preceptor, m. Preceptor Predomínio, m. Predomini Premonstratense, m. Premonstratès
Precessão, f. Precessió Preeminência, f. Preeminència Premunir, v. Premunir
Preciosamente, adv. Preciosament Preeminente, adj. Preeminent Prenhe, adj. Prenyat - ada
Preciosidade, f. Preciositat Preempção, f. Preempció Prenhez, m. Prenyat
Preciosismo, m. Preciosisme Preexcelência, f. Preexcel.lència Prenoção, f. Prenoció
Precioso, adj. Preciós - osa Preexcelente, adj. Preexcel.lent Prensagem, f. Premsament, premsa-
Precipício, m. Cinglera, precipici Preexcelso, adj. Preexcels - a tge
Precipitação, f. Precipitació Preexistência, f. Preexistència Prensar, v. Premsar
Precipitadamente, adv. Precipitada- Preexistente, adj. Preexistent Prenunciar, v. Prenunciar
ment Preexistir, v. Preexistir Prenúncio, m. Prenunci
Precipitado, adj. Precipitat - ada Prefeito, m. Prefecte Preocupação, f. Preocupació
Precipitante, adj. Precipitant Prefeitura, f. Prefectura Preocupar, v. Preocupar
Precipitar, v. Precipitar Preferência, f. Preferència Preopérculo, m. Preopercle
Precipitoso, adj. Precipitós - osa Preferir, v. Preferir Preopinante, m. e f. Preopinant
Precipuamente, adv. Precípuament Preferível, adj. Preferible Preopinar, v. Preopinar
Precípuo, adj. Precipu - ípua Preferivelmente, adv. Preferible- Preordenação, f. Preordinació
Precisamente, adv. Precisament ment Preordenar, v. Preordinar
Precisão, f. Precisió Prefiguração, f. Prefiguració Preparação, f. Preparació
Precisar, v. Precisar Prefigurar, v. Prefigurar Preparado, m. Preparat
Preciso, adj. Precís - isa Prefixar, v. Prefixar Preparador, adj. e m. Preparador - a
Preclaramente, adv. Preclarament Prefixo, m. Prefix Preparar, v. Preparar
Preclaro, adj. Preclar - a Prefloração, f. Prefloració Preparativo, adj. Preparatiu - iva
Preço, m. Preu Prefoliação, f. Prefoliació, vernació Preparatório, adj. Preparatori - òria
Precoce, adj. Precoç Preformação, f. Preformació Preponderância, f. Preponderància
Precocemente, adv. Precoçment Preguiça, f. Peresa, pigrícia Preponderante, adj. Preponderant
Precocidade, f. Precocitat Preguiçosamente, adv. Peresosa- Preponderantemente, adv. Prepon-
Preconização, f. Preconització ment derantment
Preconizador, adj. e m. Preconitza- Preguiçoso, adj. Peresós - osa Preponderar, v. Preponderar
dor - a Pré-história, f. Prehistòria Prepor, v. Preposar
Preconizar, v. Preconitzar Pré-histórico, adj. Prehistòric - a Preposição, f. Preposició
Precordial, adj. Precordial Prejudicador, adj. e m. Perjudicador Preposicional, adj. Preposicional
Pré-cristão, adj. Pre-cristià - ana -a Prepositivo, adj. Prepositiu - iva
Precursor, adj. e m. e f. Precursor - a Prejudicar, v. Perjudicer Prepósito, m. Prepòsit
Predecessor, m. Predecessor - a Prejudicial, adj. Perjudicial Prepositura, f. Prepositura
Predestinação, f. Predestinació Prejudicialmente, adv. Perjudicial- Preposteração, f. Preposteració
Predestinar, v. Predestinar ment Preposteramente, adv. Prepostera-
Predeterminação, f. Predetermina- Prejuízo, m. Perjudici, perjuí ment
ció Prejulgar, v. Prejutjar Preposterar, v. Preposterar
Predeterminante, adj. Predetermi- Prelação, f. Prelació Prepóstero, adj. Prepòster - a
nant Prelativo, adj. Prelatiu - iva Prepotência, f. Prepotència
Predeterminar, v. Predeterminar Prelatura, f. Prelatura Prepotente, adj. Prepotent
Predial, adj. Predial Prelazia, f. Prelacia Prepotentemente, adv. Prepotent-
Prédica, f. Prèdica Prelibação, f. Prelibació ment
Predicação, f. Predicació Preliminar, adj. Preliminar Prepucial, adj. Prepucial
Predicado, m. Predicat Preliminarmente, adv. Preliminar- Prepúcio, m. Prepuci
Predicador, adj. Predicador - a ment Pré-rafaelismo, m. Pre-rafaelitisme
Predicamento, m. Predicament Preludiar, v. Preludiar Pré-rafaelita, adj. e m. e f. Pre-rafae-
Predicante, adj. e m. Predicant Prelúdio, m. Preludi lita
Predição, f. Predicció Prematuramente, adv. Prematura- Prerrogativa, f. Prerrogativa
Predicar, v. Predicar ment Presbiterianismo, m. Presbiterianis-
Predicativo, adj. Predicatiu - iva Prematuridade, f. Prematuritat me
Predileção, f. Predilecció Prematuro, adj. Prematur - a Presbiteriano, adj. Presbiterià - ana
Predileto, adj. Predilecte - a Premeditação, f. Premeditació Presbitério, m. Presbiteri
Prédio, m. Predi Premeditadamente, adv. Premedita- Presbítero, m. Prevere
Predispor, v. Predisposar dament Presciência, f. Presciència
Predisposição, f. Predisposició Premeditar, v. Premeditar Presciente, adj. Prescient
Predizer, v. Predir Premer, v. Prémer Prescrever, v. Prescriure
Predominância, f. Predominança Premiado, adj. e m. e f. Premiador - a Prescrição, f. Prescripció
Predominante, adj. Predominant Premiar, v. Premiar Prescritível, adj. Prescriptible
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 861

Presença, f. Presència Preternatural, adj. Preternatural Principescamente, adv. Principesca-


Presencial, adj. Presencial Preternaturalismo, m. Preternatura- ment
Presenciar, v. Presenciar lisme Principesco, adj. Principesc - a
Presente, adj. m. Present Pretextar, v. Pretextar Principiante, adj. e m. e f. Principi-
Presentemente, adv. Presentment Pretexto, m. Pretext ant
Presépio, m. Pessebre, presepi Pretor, m. Pretor Principiar, v. Principiar
Presepista, m. e f. Pessebrista Pretorial, adj. Pretorial Princípio, m. Principi
Preservação, f. Preservació Pretoriano, adj. Pretorià - ana Priodonte, m. Priodont
Preservador, adj. e m. Preservador - Pretório, m. Pretori Prior, m. Prior - a
a Pretura, f. Pretura Priora, f. Prioressa, priora
Preservar, v. Preservar Prevalecer, v. Prevaler Priorado, m. Priorat
Preservativamente, adv. Preserva- Prevalência, f. Prevalença Prioral, adj. Prioral
tivament Prevaricação, f. Prevaricació Prioridade, f. Prioritat
Preservativo, adj. Preservatiu - iva Prevaricador, adj. e m. Prevaricador Prisão, f. Presó
Presidência, f. Presidència -a Prisioneiro, m. Presoner - a
Presidencial, adj. Presidencial Prevaricar, v. Prevaricar Prisma, m. Prisma
Presidente, m. e f. President - a Prevenção, f. Prevenció Prismático, adj. Prismàtic - a
Presidiário, m. Presidiari Prevenir, v. Prevenir Prismatóide, m. Prismatoide
Presídio, m. Presidi Preventivamente, adv. Preventiva- Privação, f. Privació
Presidir, v. Presidir ment Privadamente, adv. Privadament
Preso, adj. e m. Pres - a Preventivo, adj. Preventiu - iva Privado, adj. Privat - ada
Pressa, f. Pressa Prever, v. Preveure Privar, v.tr.intr. Privar, orbar
Pressagiar, v. Presagiar Previamente, adv. Prèviament Privativamente, adv. Privativament
Presságio, m. Presagi Prévio, adj. Previ prévia Privativo, adj. Privatiu - iva
Pressagioso, adj. Presagiós - osa Previsão, f. Previsió Privilegiadamente, adv. Privilegia-
Pressão, f. Pressió Previsível, adj. Previsible dament
Pressentimento, m. Pressentiment Previsor, adj. Previsor - a Privilegiado, adj. Privilegiat - ada
Pressentir, v. Pressentir Primacial, adj. Primacial Privilegiar, v. Privilegiar
Pressupor, v. Pressuposar Primado, m. Primat Privilegiativo, adj. Privilegiatiu - iva
Pressuposição, f. Pressupósició Primariamente, adv. Primàriament Privilégio, m. Privilegi
Pressuroso, adj. Pressut - usa Primário, adj. Primari - ària Proa, f. Proa
Presteza, f. Prestesa Primavera, f. Primavera Probabilismo, m. Probabilisme
Prestidigitação, f. Prestidigitació Primaveral, adj. Primaveral Probabilista, m. e f. Probabilista
Prestidigitador, m. Prestidigitador - Primaveril, adj. Primaverenc - a Probalidade, f. Probabilitat
a Primazia, f. Primacia Probidade, f. Probitat
Prestígio, m. Prestigi Primeiramente, adv. Primerament Problema, m. Problema
Prestigioso, adj. Prestigiós - osa Primeiro, adj. Primer - a Problematicamente, adv. Problemà-
Presto, adj. Prest - a Primícias, f. pl. Primícies ticament
Presto, m. adv. Presto Primigênio, adj. Primigeni - ènia Problemático, adj. Problemàtic - a
Presumido, adj. Presumit - ida Primina, f. Primina Probo, adj. Probe - a
Presumir, v.tr.intr. Presumir Primípara f. Primípara Probóscide, f. Probòscide
Presumível, adj. Presumible Primitivamente, adv. Primitivament Proboscídeos, m.pl. Proboscidis
Presumivelmente, adv. Presumible- Primitividade, f. Primitivitat Procacidade, f. Procacitat
ment Primitivismo, m. Primitivisme Procaz, adj. Procaç
Presunção, f. Presumpció Primitivo, adj. Primitiu - iva Procedência, f. Procedència
Presuntivamente, adv. Presumpti- Primo, m. Cosí - ina Procedente, adj. Procedent
vament Primogênito, adj. e m. Primogènit - Proceder, v. Procedir
Presuntivo, adj. Presumptiu - iva a Procedimento, m. Procediment
Presuntuosamente, adv. Presump- Primogenitura, f. Primogenitura Procelária, f. Procel.lària
tuosament Primordial, adj. Primordial Procelosamente, adv.
Presuntuoso, adj. Presumptuòs - Primordialidade, f. Primordialitat Procel.losament
osa Primordialmente, adv. Primordial- Proceloso, adj. Procel.lós - osa
Pretencioso, adj. Pretensiós - osa ment Prócer, m. Pròcer
Pretendente, m. e f. Pretendent - a Prímula, f. Primula Processal, adj. Processal
Pretender, v. Pretendre Primuláceas, f. pl. Primulàcies Processamento, m. Processament
Pretensão, f. Pretensió Primulina, f. Primulina Processão, f. Processió
Pretensiosamente, adv. Pretensio- Princeza, f. Princesa Processar, v. Processar
sament Principado, m. Principat Processional, adj. Processional
Preterição, f. Preterició Principal, adj. Principal Processionalmente, adv. Processi-
Preterir, v. Preterir Principalidade, f. Principalitat onalment
Pretérito, adj. Pretèrit - a Principalmente, adv. Principalment Processo, m. Procés
Pretermissão, f. Pretermissiò Príncipe, m. Príncep Procissão, f. Processó
862 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Proclamação, f. Proclamació Profético, adj. Profètic - a, profetal Prolígero, adj. Prolíger - a


Proclamador, adj. e m. Proclamador - a Profetitzar, v. Profetizar, priofetitzar Prolítico, adj. Prolític - a
Proclamar, v. Proclamar Proficiente, adj. Proficient Prolixamente, adv. Prolixament
Próclise, f. Proclisi Proficuamente, adv. Profícuament Prolixidade, f. Prolixitat
Proclítico, adj. Proclític - a Profícuo, adj. Pronficu - ícua Prolixo, adj. Prolix - a
Proclive, adj. Procliu Profilático, adj. Profilàctic - a Prologar, v. Prologar
Proclividade, f. Proclivitat Profissão, f. Professió Prologista, m. e f. Prologuista
Procônsul, m. Proconsol Profissional, adj. Professional Prólogo, m. Pròleg
Proconsulado, m. Proconsolat Profissionalmente, adv. Professio- Prolongação, f. Prolongació
Proconsular, adj. Proconsular nalment Prolongadamente, adv. Prolonga-
Procriação, f. Procreació Prófugo, adj. e m. Pròfug - a darnent
Procriador, adj. e m. Procreador - a Profundamente, adv. Profunda- Prolongador, adj. Prolongador - a
Procriar, v. Procrear ment, pregonament Prolongamento, m. Prolongament
Procronismo, m. Procronisme Profundidade, f. Profunditat, prego- Prolongar, v. Perllongar
Procuração, f. Procuració, procura nesa Prolongar, v. Prolongar
Procurador, adj. m. Apoderat - ada, Profundizar, v. Profunditzar Prolongável, adj. Prolongable
procurador - a Profundo, adj. Profund - a, pregon - a Prolóquio, m. Proloqui
Procurar, v. Procurar Profusamente, adv. Profusament Prolusão, f. Prolusió
Prodigalidade, f. Prodigalitat Profusão, f. Profusió Prometedor, adj. Prometedor - a
Prodigamente, adv. Prodigament Profuso, adj. Profús - usa Prometer, v. Prometre
Prodigar, v. Prodigar Progênie, f. Progènie Prometimento, m. Prometiment
Prodígio, m. Prodigi Progenitor, m. Progenitor Prominência, f. Prominència
Prodigiosamente, adv. Prodigiosa- Progenitura, f. Progenitura Prominente, adj. Prominent
ment Progimnasma, m. Progimnasma Promiscuamente, adv. Promíscua-
Prodigiosidade, f. Prodigiositat Prognatismo, m. Prognatisme ment
Prodigioso, adj. Prodigiós - osa Prógnato, adj. Prògnat - a Promiscuidade, f. Promiscuïtat
Pródigo, adj. Pròdig - a Prognose, f. Prognosi Promíscuo, adj. Promiscu - íscua
Proditoriamente, adv. Proditoria- Prognosticar, v. Pronosticar Promissão, f. Promissió
ment Prognosticável, adj. Prognosticable Promoção, f. Promoció
Proditório, adj. Proditori - òria Prognóstico, m. Pronòstic Promontório, m. Promontori
Prodrômico, adj. Prodròmic - a Programa, m. Programa Promotor, adj. e m. Promotor - a
Pródromo, m. Pròdrom Progredir, v. Progressar Promovedor, adj. e m. Promovedor - a
Produção, f. Producció Progressão, f. Progressió Promover, v. Promoure
Produtibilidade, f. Productibilitat Progressista, m. e f. Progressista Promugador, adj. e m. Promulgador - a
Produtível, adj. Productible Progressivamente, adv. Progressi- Promulgação, f. Promulgació
Produtivo, adj. Productiu - iva vament Promulgar, v. Promulgar
Produto, m. Producte Progressivo, adj. Progressiu - iva Promulgável, adj. Promulgable
Produtor, adj. e m. Productor - a Progresso, m. Progrés Pronação, f. Pronació
Produzir, v. Produir Proibição, f. Prohibició Pronador, m. Pronador
Proemial, adj. Proemial Proibicionismo, m. Prohibicionisme Pronome, m. Pronom
Proemialmente, adv. Proemialment Proibicionista, m. e f. Prohibicionista Pronominal, adj. Pronominal
Proêmio, m. Proemi Proibir, v. Defendre, prohibir Pronominalmente, adv. Pronominal-
Proeza, f. Proesa Proibitivo, adj. Prohibitiu - iva ment
Profanação, f. Profanació Proibitório, adj. Prohibitori - òria Prontidão, f. Promptitud, promptesa
Profanador, adj. e m. Profanador - a Projeção, f. Projecció Prontuário, m. Promptuari
Profanamente, adv. Profanament Projetante, adj. Projectant Pronúncia, f. Pronúncia
Profanar, v. Profanar Projetar, v. Projectar Pronunciação, f. Pronunciació
Profanidade, f. Profanitat Projétil, m. Projèctil Pronunciado, adj. Pronunciat - ada
Profano, adj. Profà - ana Projetista, m. e f. Projectista Pronunciamento, m. Pronunciament
Prófase, f. Profase Projetivo, adj. Projectiu - iva Pronunciar, v. Pronunciar
Profecia, f. Profecia Projeto, m. Projecte Pronunciável, adj. Pronunciable
Profectício, adj. Profectici - ícia Projetor, m. Projector Propagação, f. Propagació
Proferidor, adj. e m. Proferidor - a Projetura, f. Projectura Propagador, adj. e m. Propagador - a
Proferimento, m. Proferiment Prolação, f. Prolació Propaganda, f. Propaganda
Proferir, v. Proferir Prolapso, m. Prolapse Propagandista, m. e f. Propagandis-
Professar, v. Professar Prole, f. Prole ta
Professo, adj. Profés - essa Prolepse, f. Prolepsi Propagar, v. Propagar
Professor, m. Professor - a Proléptico, adj. Prolèptic - a Propagativo, adj. Propagatiu - iva
Professorado, m. Professorat Proletariado, m. Proletariat Propagável, adj. Propagable
Professoral, adj. Professoral Proletário, m. Proletari - ària Propalador, adj. e m. Propalador - a
Profeta, m. Profeta Proliferação, f. Proliferació Propalar, v. Propalar
Profeticamente, adv. Profèticament Prolífero, adj. Prolífer - a Propano, m. Propà
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 863

Proparoxítono, adj. e m. Proparoxí- Prosaísmo, m. Prosaisme Protetorado, m. Protectorat


ton - a Prosápia, f. Prosàpia Protetório, adj. Protectori - òria
Propedêutico, adj. Propedèutic - a Proscrever, v. Proscriure Proteu, m. Proteu
Propelir, v. Propel.lir Proscrição, f. Proscripció Protista, m. Protist
Propender, v. Propendir Proscritor, adj. e m. Proscriptor - a Protocanônico, adj. a Protocanònic
Propensão, f. Propensió Proselitismo, m. Proselitisme -a
Propenso, adj. Propens - a Prosélito, m. Prosèlit Protococáceas, f. pl. Protococàcies
Propiciação, f. Propiciació Prosênquima, m. Prosènquima Protocolo, m. Protocol
Propiciador, adj. e m. Propiciador - Prosista, m. e f. Prosista Protomártir, m. Protomàrtir
a Prosódia, f. Prosòdia Protonema, m. Protonema
Propiciamente, adv. Propíciament Prosódico, adj. Prosòdic - a Protonotário, m. Protonotari
Propiciar, v. Propiciar Prosopopéia, f. Prosopopèia Protopatia, f. Protopatia
Propiciatório, adj. Propiciatori - òria Prospecto, m. Prospecte Protopina, f. Protopina
Propício, adj. Propici - ícia Prosperamente, adv. Prosperament Protoplasma, m. Protoplasma
Propileu, m. Propileu Prosperar, v. Prosperar Protoplásmico, adj. Proloplàsmic -
Propina, f. Propina Prosperidade, f. Prosperitat a
Propinar, v. Propinar Próspero, adj. Pròsper - a Protórax, m. Protòrax
Propinqüidade, f. Propinqüitat Prossecução, f. Prossecució Prototípico, adj. Prototípic - a
Propínquo, adj. Propinc - inqua Prosseguir, v. Prosseguir Protótipo, m. Prototipus
Própole, m. Pròpolis Prossilogismo, m. Prosil.logisme Protozoários, m. pl. Protozous
Proponente, adj. e m. e f. Proponent Próstata, f. Pròstata Protuberância, f. Protuberància
Propor, v. Proposar Prostatalgia, f. Prostatàlgia Protuberante, adj. Protuberant
Proporção, f. Proporció Prostatectomia, f. Prostatectomia Protutor, m. Protutor
Proporcionadamente, adv. Propor- Prostático, adj. Prostàtic - a Prova, f. Emprova, prova
cionadament Prostatite, f. Prostatitis Provador, adj. Provador - a
Proporcionado, adj. Proporcionat - Prosternação, f. Prosternació Provança, f. Provança
ada Prosternar-se, v. Prosternar-se Provar, v. Emprovar, provar
Proporcional, adj. Proporcional Próstese, f. Pròstesi Provável, adj. Probable
Proporcionalidade, f. Proporciona- Prostético, adj. Prostètic - a Provavelmente, adv. Probablement
litat Prostíbulo, m. Prostíbul Provecto, adj. Provecte - a
Proporcionalmente, adv. Proporci- Prostilo, adj. Pròstil Provençal, adj. e m. e f. Provençal
onalment Prostituição, f. Prostitució Provençalismo, m. Provençalisme
Proporcionar, v. Proporcionar Prostituidor, adj. e m. Prostituïdor - Proveniência, f. Provinença
Proporcionável, adj. Proporciona- a Proveniente, adj. Provinent
ble Prostituir, v. Prostituir Prover, v. Proveir
Proposição, f. Proposició Prostituta, f. Prostituta, barjaula, Proverbial, adj. Proverbial
Propósito, m. Propòsit barram Proverbialmente, adv. Proverbial-
Proposta, f. Proposta Prostração, f. Prostració ment
Propretor, m. Propretor Prostrar, v. Prostrar Provérbio, m. Proverbi
Propriamente, adv. Propiament Protagonista, m. e f. Protagonista Proveta, f. Proveta
Propriedade, f. Propietat Prótase, f. Pròtasi Providamente, adv. Pròvidament
Proprietário, m. Propietari - ària Protático, adj. Protàtic - a Providência, f. Providència
Próprio, adj. Propi pròpia Proteáceas, f. pl. Proteàcies Providencial, adj. Providencial
Proptose, f. Proptosi Proteção, f. Protecció Providencialmente, adv. Providen-
Propugnação, f. Propugnació Protecionismo, m. Proteccionisme cialment
Propugnáculo, m. Propugnacle Protecionista, m. e f. Proteccionista Providente, adj. Provident
Propugnador, adj. e m. Propugna- Proteger, v. Protegir Providentemente, adv. Provident-
dor - a Proteico, adj. Proteic - a ment
Propugnar, v. Propugnar Proteiforme, adj. Proteiforme Provido, adj. Proveït - ida
Propulsão, f. Propulsió Proteína, f. Proteïna, proteid Próvido, adj. Pròvid - a
Propulsar, v. Propulsar Proteísmo, m. Proteisme Província, f. Província
Propulsivo, adj. Propulsiu - iva Proterozóico, adj. Proterozoic - a Provincial, adj. Provincial
Propulsor, adj. e m. Propulsor - a Protérvia, f. Protèrvia Provincialato, m. Provincialat
Prórroga, f. Pròrroga Prótese, f. Pròtesi Provinciano, adj. Provincià - ana
Prorrogação, f. Prorrogació Protestação, f. Protestació Provir, v. Provenir
Prorrogar, v. Prorrogar Protestante, adj. e m. e f. Protestant Provisão, f. Provisió
Prorrogável, adj. Prorrogable Protestantismo, m. Protestantisme Provisoriamente, adv. Provisional-
Prorromper, v. Prorrompre Protestar, v. Protestar ment, provisòriament
Prosa, f. Prosa Protestativo, adj. Protestatiu - iva Provisório, adj. Provisional, provi-
Prosador, m. Prosador - a Protesto, m. Protest, protestament sori - òria
Prosaicamente, adv. Prosaicament Protético, adj. Protètic - a Provocação, f. Provocació
Prosaico, adj. Prosaic - a Protetor, adj. e m. Protector - a Provocador, adj. e m. Provocador - a
864 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Provocativo, adj. Provocatiu - iva Publicamente, adv. Públicament Punhalada, f. Punyalada


Provocatório, adj. Provocatori - òria Publicano, m. Publicà Punho, m. Puny
Proxeneta, m. Proxeneta Publicar, v. Publicar Punicáceas, f. pl. Punicàcies
Proxenetismo, m. Proxenetisme Publicável, adj. Publicable Punição, f. Punició, puniment
Proximamente, adv. Proximament Publicidade, f. Publicitat Punicina, f. Punicina
Proximidade, f. Proximitat Publicista, m. e f. Publicista Púnico, adj. Púnic - a
Próximo, adj. Propvinent, pròxim - Público, adj. Públic - a Punidor, adj. e m. Punidor - a
a, proper - a Pudente, adj. Pudent, pudós - osa Punir, v. Punir
Prudência, f. Prudència Pudibundo, adj. Pudibund - a Punitivo, adj. Punitiu - iva
Prudencial, adj. Prudencial Pudicamente, adv. Púdicament Punível, adj. Punible
Prudencialmente, adv. Prudencial- Pudicícia, f. Pudicícia Puntiforme, adj. Puntiforme
ment Púdico, adj. Púdic - a Pupilagem, f. Pupil.latge
Prudente, adj. Prudent Pudim, m. Púding Pupilar, adj. Pupil.lar
Prudentemente, adv. Prudentment Pudor, m. Pudor Pupilo, m. Pupil - il.la
Prurido, f. Pruïja Pudorosamente, adv. Pudorosa- Puramente, adv. Purament
Pruriginoso, adj. Pruent ment Purê, m. Puré
Prurir, v. Pruir Pudoroso, adj. Pudorós - osa Pureza, f. Puresa
Prussiano, adj. Prussià - ana Puerícia, f. Puerícia Purgação, f. Purgació
Prussiato, m. Prussiat Puericultura, f. Puericultura Purgação, m. Purgament
Prússico, adj. Prússic Pueril, adj. Pueril Purgante, adj. Purgant
Pseudomorfismo, m. Pseudomorfisme Puerilidade, f. Puerilitat Purgar, v. Purgar
Pseudomorfo, adj. Pseudomorf - a Puerilmente, adv. Puerilment Purgativo, adj. Purgatiu - iva
Pseudônimo, adj. Pseudònim - a Puerperal, adj. Puerperal Purgatório, m. Purgatori
Pseudopódio, m. Pseudopodi Puerpério, m. Puerperi Puridade, f. Puritat
Psicologia, f. Psicologia Púgil, m. Púgil Purificação, f. Purificació, purifica-
Psicológico, adj. Psicològic - a Pugilático, adj. Pugilístic - a ment
Psicólogo, m. Psicòleg - òloga Pugilato, m. Pugilat Purificador, adj. e m. Purificador - a
Psicometria, f. Psicometria Pugilismo, m. Pugilisme Purificar, v. Purificar
Psicométrico, adj. Psicomètric - a Pugilista, m. Pugilista Purificatório, adj. Purificatori - òria
Psicomotor, adj. Psicomotor - a Pugna, f. Pugna Purificável, adj. Purificable
Psicose, f. Psicosi Pugnacidade, f. Pugnacitat Puriforme, adj. Puriforme
Psicrômetro, m. Psicròmetre Pugnar, v. Pugnar, punyar Purismo, m. Purisme
Psique, f. Psique Pugnaz, adj. Pugnaç Purista, m. e f. Purista
Psiquiatra, m. e f. Psiquiatre Pujança, f. Puixança Puritanismo, m. Puritanisme
Psiquiatria, f. Psiquiatria Pujante, adj. Puixant Puritano, adj. e m. Purità - ana
Psiquiátrico, adj. Psiquiàtric - a Pujantemente, adv. Puixantment Puro, adj. Pur - a
Psíquico, adj. Psíquic - a Pulcramente, adv. Pulcrament Púrpura, f. Porpra, púrpura
Psitacídeos, m. pl. Psitàcids Pulcritude, f. Pulcritud Purpurato, m. Purpurat
Psitacismo, m. Psitacisme Pulcro, adj. Pulcre - a Purpúreo, adj. Porprat – Ada, pur-
Psitacose, f. Psitacosi Pulga, f. Puça puri - úria
Psoas, f. pl. Psoas Pulgoso, adj. Puçós - osa Purpúrico, adj. Purpúric - a
Psoíte, f. Psoïtis Pulmão, m. Pulmó Purpurino, adj. Purpurí - ina
Psora, f. Psora Pulmonar, adj. Pulmonar Purulência, f. Purulència
Psórico, adj. Psòric - a Pulmonária, f. Pulmonària Purulento, adj. Purulent - a
Pterigóide, adj. Pterigoide Pulpite, f. Pulpitis Pus, m. Pus
Pterodáctilo, m. Pterodàctil Púlpito, m. Púlpit Pusilâmine, adj. Pusil.lànime
Pterópodes, m. pl. Pteròpodes Pulsação, f. Pulsació, polsament Pusilanimement, adv.
Ptialina, f. Ptialina Pulsatila, f. Pulsatil.la Pusil.lànimement
Ptialismo, m. Ptialisme Pulsativo, adj. Pulsatiu - iva Pusilanimidade, f. Pusil.lanimitat
Ptilose, f. Ptilosi Pulsímetro, m. Pulsímetre Pústula, f. Pústula
Ptolemaico, adj. Ptolomeic - a Pulso, m. Pols Pustuloso, adj. Pustulós - osa
Ptomaína, f. Ptomaïna Pululação, f. Pul.lulació Puta, f. Puta
Ptose, f. Ptosi Pulular, V. intr. Pul.lular Putrefação, f. Putrefacció
Puberdade, f. Pubertat Pulverização, f. Polvorització Putrefativo, adj. Putrefactiu - iva
Púbero, adj. Púber Pulverizador, adj. Polvoritzador - a Putrefeito, adj. Putrefacte - a
Pubescência, f. Pubescència Pulverizar, v. Polvoritzar Putrescência, f. Putrescència
Pubescente, adj. Pubescent Pulverizável, adj. Polvoritzable Putrescente, adj. Putrescent
Pubiano, adj. Pubià - ana Pulverulento, adj. Pulverulent - a Putrescibilidade, f. Putrescibilitat
Púbico, adj. Púbic - a Puma, m. Puma Putrescível, adj. Putrescible
Púbis, m. Pubis Punção, f. Punció Putridez, f. Putridesa, putricitat
Publicação, f. Publicació Pungente, adj. Pungent Pútrido, adj. Pútrid - a
Publicador, adj. e m. Publicador - a Punhal, m. Punyal Puxar, v. Tirar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 865

Q
Q, m. Q Quarto, m. Cambra Quilo, m. Quilo
Quadrado, adj. Quadrat - ada Quartzo, m. Quars Quilograma, m. Quilogram
Quadrado, m. Quadrat Quase, adv. Gairebé Quilogrâmetro, m. Quilogràmetre
Quadragenário, adj. Quadragenari - ària Quássia, f. Quàssia Quilomérico, adj. Quilomèric - a
Quadragesimal, adj. Quadragesimal Quaternário, adj. Quarternari - ària Quilômetro, m. Quilòmetre
Quadragésimo, adj. Quadragèsim - a, Quaternidade, f. Quarternitat Quiloplastia, f. Quiloplàstia
quarantè - ena Quatro, adj. Quatre Quiloso, adj. Quilós - osa
Quadrangular, adj. Quadrangular Quatrocentos, adj. Quatre-cents - Quiluria, f. Quilúria
Quadrângulo, m. Quadrangle centes Quimera, f. Quimera
Quadrantal, adj. Quadrantal Que, adv. e adj. Que Quimericamente, adv. Quimèrica-
Quadrante, m. Quadrant Que, conj. Que ment
Quadrar, v. Quadrar Que, pron. Que Quimérico, adj. Quimèric - a
Quadrático, adj. Quadràtic - a Quebrantamento, m. Capolament Química, f. Química
Quadratim, m. Quadratí Quebrar, v. Trencar Químico, adj. Químic - a
Quadratura, f. Quadratura Quebrável, adj. Trencable Quimificação, f. Quimificació
Quadrienal, adj. Quadriennal Quefir, m. Quefir Quimificar, v. Quimificar
Quadriênio, m. Quadrienni Queijo, m. Formatge Quimo, m. Quim
Quadriga, f. Quadriga Queixa, f. Queixa Quimono, m. Quimono
Quadrilátero, adj. Quadrilàter - a Queixar-se, v. Queixar-se Quimoso, adj. Quimós - osa
Quadrilongo, adj. Quadrilong - a Queixo, m. Queix Quina, f. Quina, quinquina
Quadrimestre, m. Quadrimestre Queixoso, adj. Queixós - osa Quinário, adj. Quinari - ària
Quadro, m. Quadre Quem quer que seja, (qualquer pes- Quincalha, f. Quincalla
Quadrúmano, adj. Quadrumà - ana soa), pron. Quisvulla Quincunce, m. Quincunci
Quadrúpede, adj. Quadrúpede - a Quem, pron. Qui Quincuncial, adj. Quincuncial
Quadruplicação, f. Quadruplicació Quemose, f. Quemosi Quindecágono, m. Quindecàgon
Quadruplicar, v. Quadruplicar Quenopodiáceas, f. pl. Quercopo- Quinina, f. Quinina
Quádruplo, adj. Quàdruple - a diàcies Quinismo, m. Quinisme
Qual, adj. Qual, quin - a Quente, adj. Calent - a Quinona, f. Quinona
Qualidade, f. Qualitat Quentura, f. Calentor Quinquagenário, adj. Quinquage-
Qualificação, f. Qualificació Quercina, f. Quercina nari - ària
Qualificado, adj. Qualificat - ada Querela, f. Querella Quinquagésimo, adj. Quinquagèsim - a
Qualificador, adj. Qualificador - a Querelante, adj. e m. e f. Querellant Quinquenal, adj. Quinquennal
Qualificar, v. Qualificar Querer, v. Voler Quinquênio, m. Quinquenni
Qualificativo, adj. Qualificatiu - iva Quermes, m. Quermes Quinquilharia, f. Quincalleria
Qualificável, adj. Qualificable Querubim, m. Querubí Quinquilheiro, m. Quincallaire, quin-
Qualitativamente, adv. Qualitativament Questão, f. Qüestió caller
Qualitativo, adj. Qualitatiu - iva Qüestionar, v. Qüestionar Quinta-feira, f. Dijous
Qualquer, adj. e pron. Qualsevol, Qüestionário, m. Qüestionari Quinteto, m. Quintet
qualsevulla Qüestionável, adj. Qüestionable Quinto, adj. Cinquè - ena, quint - a
Quando, adv. Quan Qüestor, m. Qüestor Quintuplicação, f. Quintuplicació
Quantia, f. Quantia Qüestura, f. Qüestura Quintuplicar, v. Quintuplicar
Quantidade, f. Quantitat Quid, m. Quid Quíntuplo, adj. Quíntuple - a
Quantitativamente, adv. Quantita- Quidam, m. Quídam Quinze, adj. Quinze
tivament Quididade, f. Quiditat Quinzena, f. Quinzena
Quantitativo, adj. Quantitatiu - iva Quiditativo, adj. Quiditatiu - iva Quinzenal, adj. Quinzenal
Quanto, adj. pron. e adv. Quant - a Quiescente, adj. Quiescent Quinzenário, m. Quinzenari - ària
Quáquer, m. e f. Quàquer - a Quietamente, adv. Quietament Quiosque, m. Quiosc
Quaquerismo, m. Quaquerisme Quietismo, m. Quietisme Quiragra, f. Quiragra
Quarenta, adj. Quaranta Quietista, adj. e m. e f. Quietista Quirógrafo, m. Quirògraf
Quarentena, f. Quarantena Quieto, adj. Quiet - a Quiromancia, f. Quiromància
Quaresma, f. Quaresma Quietude, f. Quietud Quiromântico, adj. Quiromàntic - a
Quaresmal, adj. Quaresmal Quietude, m. Aquietament Quirópteros, m. pl. Quirópters
Quartã, adj. f. Quartana Quilate, m. Quirat Quisto, m. Quist
Quarta, f. Quarta Quilífero, adj. Quilífer - a Quitamento, m. Quitament
Quarta-feira, f. Dimecres Quilificação, f. Quilificació Quitança, f. Quitança
Quarteto, m. Quartet Quilificar, v. Quilificar Quitar, v. Quitar
Quarto da casa, f. Habitació Quilo (líquido esbranquiçado), m. Quil Quite, adj. Quiti quítia
866 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Quixotada, f. Quixotada Quixotismo, m. Quixotisme Quota, f. Quota


Quixotescamente, adv. Quixotesca- Quociente, m. Quocient Quotidianamente, adv. Quotidiana-
ment Quodlibet, m. Quòdlibet ment
Quixotesco, adj. Quixotese - a Quórum, m. Quòrum Quotidiano, adj. Quotidià - ana

R
R, m. R Radiofonia, f. Radiofonia Râncio, adj. Ranci rància
Rã, f. Granota Radiofônico, adj. Radiofònic - a Rancor, m. Rancor
Rabanete, m. Rave Radiofônio, m. Radiòfon Rancorosamente, adv. Rancorosa-
Rabdologia, f. Rabdologia Radiografar, v. Radiografiar ment
Rábico, adj. Ràbic - a Radiografia, f. Radiografia Rancoroso, adj. Rancorós - osa
Rabínico, adj. Rabínic - a Radiográfico, adj. Radiogràfic - a Ranunculáceas, f. pl. Ranunculàcies
Rabinismo, m. Rabinisme Radiograma, m. Radiograma Ranúnculo, m. Ranuncle
Rabinista, m. e f. Rabinista Radiologia, f. Radiologia Raonablement, adv. Raonadament
Rabino, m. Rabí Radiológico, adj. Radiològic - a Rapacidade, f. Rapacitat
Rabo (cauda), m. Cua Radiometria, f. Radiometria Rapaz, adj. Rapaç
Raça, f. Raça Radiômetro, m. Radiòmetre Rapazelho, m. Jovencell - a
Ração, f. Ració Radioscopia, f. Radioscòpia Rapé, m. Rapè
Racêmico, adj. Racèmic Radioscópico, adj. Radioscòpic - a Rapidamente, adv. Ràpidament
Racial, adj. Racial Radioso, adj. Radiós - osa Rapidez, f. Rapidesa, rapiditat
Racimoso, adj. Raïmós - osa Radiotelefonia, f. Radiotelefonia Rápido, adj. Ràpid - a, cuitat - ada
Raciocinação, f. Raciocinació Radiotelefônico, adj. Radiotelefònic - a Rapina, f. Rapinya
Raciocinar, v. Raciocinar Radiotelegrafia, f. Radiotelegrafia Rapinador, adj. e m. Rapinyador - a,
Raciocínio, m. Raciocini Radiotelegráfico, adj. Radiotelegràfic-a rainyer - a
Racional, adj. Racional Radiotelegrama, m. Radiotelegrama Rapinante, adj. e m. e f. Rapinyaire
Racionalidade, f. Racionalitat Radioterapia, f. Radioteràpia Rapinar, v. Rapinyar, rapejar, rapis-
Racionalismo, m. Racionalisme Rádula, f. Ràdula sar
Racionalista, m. e f. Racionalista Raduliforme, adj. Raduliforme Rapsódia, f. Rapsòdia
Racionalização, f. Racionalització Rafania, f. Rafània Rapsódico, adj. Rapsòdic - a
Racionalizar, v. Racionalitzar Rafe, m. Rafe Rapsodista, m. e f. Rapsodista
Racionalmente, adv. Racionalment Raflesiáceas, f. pl. Raflesiàcies Rapsodo, m. Rapsode
Racionar, v. Racionar Raia, f. Ratlla Raptar, v. Raptar
Racioneiro, m. Racioner Rainha, f. Reina Rapto, m. Rapte
Rada, f. Rada Raio, m. Llamp, raig Raptor, m. Raptor
Radiação, f. Radiació Raiva, f. Ràbia Raqueta, f. Raqueta
Radiado, adj. Radiat - ada Raivosamente, adv. Rabiosament Raquídeo, adj. Raquial
Radiador, m. Radiador Raivoso, adj. Rabiós - osa Raquiticamente, adv. Raquíticament
Radial, adj. Radial Raiz, f. Arrel Raquítico, adj. Raquític - a
Radiante, adj. Radiant Raizada, f. Arreiam Raquitismo, m. Raquitisme
Radiar, v. Radiar Rajá, m. Rajà Raramente, adv. Rarament
Radicação, f. Radicació Ramada, f. Ramada Rarear, v. Rareiar
Radical, adj. Radical Ramadã, m. Ramadà Rarefação, f. Rarefacció
Radicalismo, m. Radicalisme Ramagem, f. Brancam, ramatge Rarefaciente, adj. Rarelaent
Radicalmente, adv. Radicalment Ramaria, f. Brancatge Rarefatível, adv. Rarefactible
Radicante, adj. Radicant Ramificação, f. Ramificació Rarefativo, adj. Rarefactiu - iva
Radicar, v. Radicar Ramifloro, adj. Ramiflor - a Rarefazer, v. Rarefer
Radicela, f. Radicel.la Ramiforme, adj. Ramiforme Raridade, f. Raresa, raritat
Radicícola, adj. Radicícola Ramnáceas, f. pl. Ramnàcies Raro, adj. Rar - a
Radiciforme, adj. Radiciforme Ramo (galho), m. Branca Rasante, adj. Rasant
Radicoso, adj. Arreiós - osa Ramo, m. Ram Raso, adj. Ras - a
Radícula, f. Radícula Ramoso, adj. Brancallós - osa, ramós - Rastrear, v. Rastrejar
Radicular, adj. Radicular osa Rastro, m. Rastre
Rádio (Anat.), m. Radi Rampa, f. Rampa Rata, f. Rata
Rádio, f. Ràdio Rampante, adj. Rampant Ratafia, f. Ratafia
Radioatividade, f. Radioactivitat Ramudo, adj. Braneut - uda, ramós, Ratificação, f. Ratificació
Radioativo, adj. Radioactiu - iva ramut - uda Ratificar, v. Ratificar
Radiodifusão, f. Radiodifusió Rancidez, f. Ranciesa, rancior Rato, m. Rat
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 867

Ratoeira, f. Ratera Recapitulação, f. Recapitulació Recolhidamente, adv. Recollidament


Razão, f. Raó Recapitular, v. Recapitular Recolhimento, m. Recolliment
Razoador, adj. e m. Raonador - a Recarregar, v. Recarregar Recolonização, f. Recolonització
Razoamento, m. Raonament Recear, v. Recelar Recolonizar, v. Recolonitzar
Razoar, v. Raonar Receber, v. Rebre Recomeçar, v. Recomençar
Razoável, adj. Raonable Receio, m. Recel Recomeço, m. Recomençament
Razoavelmente, adv. Raonablement Receita, f. Recepta Recomendação, f. Recomanació
Ré, m. Re Receita, m. Rècipe Recomendar, v. Recomanar
Reabertura, f. Reobertura Receitável, adj. Receptable Recomendável, adj. Recomanable
Reabilitação, f. Rehabilitació Recém-nascido, m. Nadó Recomendavelmente, adv. Recoma-
Reabilitar, v. Rehabilitar Recensão, f. Recensió nablement
Reabrir, v. Reobrir Recental, adj. Recental Recompensa, f. Recompensa
Reabsorção, f. Reabsorció Recente, adj. Recent Recompensação, f. Recompensació
Reabsorver, v. Reabsorbir Recentemente, adv. Recentment, Recompensador, adj. Recompensa-
Reação, f. Reacció novellament dor-a
Reacionar, adj. Reaccionari - ària Recepção, f. Recepció Recompensar, v. Recompensar
Readmissão, f. Readmissió Receptacular, adj. Receptacular Recompensável, adj. Recompensable
Readmitir, f. Readmetre Receptáculo, m. Receptacle Recompor, v. Recompondre
Reagir, v. Reaccionar Receptibilidade, f. Receptibilitat Recomposição, f. Recomposició
Real, adj. Real, reial Receptível, adj. Receptible Recomprar, v. Recomprar
Realçamento, m. Realçament Receptividade, f. Receptivitat Reconcentração, f. Reconcentració
Realçar, v. Realçar Receptivo, adj. Receptiu - iva Reconcentrar, v. Reconcentrar
Realce, m. Realç Receptor, adj. e m. Receptor - a Reconciliação, f. Reconciliació
Realeza, adj. Reialesa Recesso, m. Recés Reconciliador, adj. e m. Reconcilia-
Realidade, f. Realitat Reciário, m. Reciari dor - a
Realismo, m. Realisme Recibo, m. Rebut, àpoca, quitança Reconciliar, v. Reconciliar
Realista, adj. e m. e f. Reialista Recidiva, f. Recidiva Reconciliável, adj. Recoliciliable
Realista, m. e f. Realista Recidivar, v. Recidivar Recôndito, adj. Recòndit - a
Realização, f. Realització Recidivista, m. e f. Recidivista Reconditório, m. Reconditori
Realizar, v. Realitzar Recinto, m. Recinte Recondução, f. Reconducció
Realizável, adj. Realitzable Récipe, m. V. Receita Reconduzir, v. Reconduir
Realmente (à maneira de rei), adv. Recipendiário, m. Recipendiari Reconfortador, adj. Reconfortador - a
Reialment Recipiente, adj. Recipient Reconfortante, adj. Reconfortant
Realmente, adv. Realment Reciprocação, f. Reciprocació Reconfortar, v. Reconfortar
Reanimação, f. Reanimació Reciprocamente, adv. Recíprocament Reconforto, m. Reconfort
Reanimar, v. Reanimar Reciprocar, v. Reciprocar Reconhecedor, adj. e m. Reconeixe-
Reaparecer, v. Reaparèixer Reciprocidade, f. Reciprocitat dor - a
Reaparição, f. Reaparició Recíproco, adj. Recíproc - a Reconhecente, (Ant.)adj. Reconei-
Reassumir, v. Reassumir Recitação, f. Recitació xent
Reassunção, f. Reassumpció Recitador, adj. e m. Recitador - a Reconhecer, v. Reconéixer
Reatividade, f. Reactivitat Recital, m. Recital Reconhecidamente, adv. Recone-
Reativo, adj. Reactiu - iva Recitar, v. Recitar gudament
Rebaixa, f. Rebaixa Recitativo, adj. Recitatiu - iva Reconhecimento, m. Reconeixe-
Rebaixamento, m. Rebaixament Reclamação, f. Reclamació ment, reconeixença
Rebaixar, v. Rebaixar Reclamante, adj. e m. e f. Reclamant Reconquista, f. Reconquista, recon-
Rebelar-se, v. Rebel.lar-se Reclamar, v. Reclamar questa
Rebelde, adj. e m. e f. Rebel Reclamável, adj. Reclamable Reconquistar, v. Reconquistar, re-
Rebelia, f. Rebel.lia Reclamo, m. Reclam conquerir
Rebelião, f. Rebel.lió Reclinação, f. Reclinació Reconstituição, f. Reconstitució
Rebocador, adj. e m. Remolcador - a Reclinar, v. Reclinar Reconstituidor, adj. e m. Reconsti-
Rebocar, v. Arrebossar, remolcar Reclinatório, m. Reclinatori tuïdor - a
Reboque, m. remolc Recluir, (Des.) v. Recloure Reconstituinte, adj. Reconstituent
Reboco, f. Arrebossada Reclusão, f. Reclusió Reconstituir, v. Reconstituir
Recaída, f. Recaiguda Recluso, adj. e m. Reclús - usa Reconstrução, f. Reconstrucció
Recair, v. Recaure Recobrar, v. Recobrar Reconstruir, v. Reconstruir
Recalcitrante, adj. Recalcitrant Recobrir, v. Recobrir Reconstrutor, adj. e m. Reconstruc-
Recalcitrar, v. Recalcitrar Recognição, f. Recognició tor - a
Recalescência, f. Recalescència Recognitivo, adj. Recognitiu - iva Recontar, v. Recomptar
Recamar, v. Recamar Recoleto, adj. Recol.lecte - a Reconto, m. Recompte
Recambiar, v. Recanviar Recolhedor, adj. e m. Recollidor - a Reconvenção, f. Reconvenció
Recâmbio, m. Recanvi Recolher, v. Arreplegar, recollir Reconvencional, adj. Reconvencional
Recamo, m. Recam Recolhida, f. Recollida Reconvir, v. Reconvenir
868 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Recordação, f. Recordació Redução, f. Reducció, reduïment Refluxo, m. Reflux


Recordador, adj. Recordador - a Redundância, f. Redundància Refocilar, v. Refocillar
Recordar, v. Membrar, memorar Redundante, adj. Redundant Reforçar, v. Reforçar
Recordar, v. Recordar Redundantemente, adv. Redun- Reforço, m. Reforç, reforçament
Recordativo, adj. Recordatiu - iva dantment Reforjar, v. Reforjar
Recordatório, m. Recordatori Redundar, v. Redundar Reforma, f. Reforma
Recorrer, v. Recórrer Reduplicação, f. Reduplicació Reformabilidade, f. Reformabilitat
Recramento, m. Recrement Reduplicar, v. Reduplicar Reformação, f. Reformació
Recreação, f. Recreació Reduplicativo, adj. Reduplicatiu - iva Reformador, adj. e m. Reformador - a
Recrear, v. Recrear Redutibllidade, f. Reductibilitat Reformar, v. Reformar
Recreativo, adj. Recreatiu - iva Redutível, adj. Reductible Reformatório, adj. Reformatori - òria
Recrementício, adj. Recrementici - ícia Redutivo, adj. Reductiu - iva Reformável, adj. Reformable
Recrescência, f. Recrescència Reduto, m. Reducte Reformismo, m. Reformisme
Recrescer, v. Recréixer Redutor, adj. Reductor - a Reformista, adj. e m. e f. Reformista
Recrescimento, m. Recreixement Reduzir, v. Reduir Refração, f. Refracció
Recriação, f. Recreació Reedição, f. Reedició Refrangibilidade, f. Refrangibilitat
Recriar, v. Recrear Reedificação, f. Reedificació Refrangível, adj. Refrangible
Recriável, adj. Recreable Reedificador, adj. e m. Reedificador - a Refrão, m. Refrany
Recriminação, f. Recriminació Reedificar, v. Reedificar Refratar, v. Refractar
Recriminador, adj. e m. Recriminador-a Reeditar, v. Reeditar Refratário, adj. Refractari - ària
Recriminar, v. Recriminar Reeleger, v. Reelegir Refrativo, adj. Refractiu - iva
Recriminatório, adj. Recriminatori - òria Reelegível, adj. Reelegible Refrear, v. Refrenar
Recrudescência, f. Recrudescència Reeleição, f. Reelecció Refrescador, adj. Refrescador - a
Recrudescente, adj. Recrudescent Reembarcar, v. Reembarcar Refrescamento, m. Refrescament
Recruta, m. Recluta Reembarque, m. Reembarcament, Refrescante, adj. Refrescant
Recrutamento, m. Reclutament reembarcada Refrescar, v. Refrescar
Recrutar, v. Reclutar Reembolsar, v. Reembossar Refrigeração, f. Refrigeració
Récula, f. Rècula Reembolso, m. Reembossament Refrigerante, adj. Refrigerant
Recular, v. Recular Reerigir, v. Reerigir Refrigerar, v. Refrigerar
Recuperação, f. Recuperació, reco- Reescrever, v. Rescriure Refrigerativo, adj. Refrigeratiu - iva
brament Reexaminação, f. Reexaminació Refrigério, m. Refrigeri
Recuperador, adj. e m. Recuperador - a Reexaminar, v. Reexaminar Refringência, f. Refringència
Recuperar, v. Recuperar Reexpedição, f. Reexpedició Refringente, adj. Refringent
Recuperativo, adj. Recuperatiu - iva Reexpedir, v. Reexpedir Refugiar, v. Refugiar
Recuperável, adj. Recuperable, re- Reexportação, f. Reexportació Refúgio, m. Refugi
cobrable Reexportar, v. Reexportar Refulgência, f. Refulgència
Recurrência, f. Recurrència Reexportável, adj. Reexportable Refulgente, adj. Refulgent
Recurrente, adj. Recurrent Refazer, v. Refer Refulgir, v. Refulgir
Recurso, m. Recurs Refeitório, m. Refectori Refutação, f. Refutació
Recurvar, v. Recorbar Referendário, m. Referendari Refutar, v. Refutar
Recusar, v. Refusar Referendo, m. Referendum Refutatório, adj. Refutatori - òria
Redação, f. Redacció Referente, adj. Referent Refutável, adj. Refutable
Redargüir, v. Redargüir Referir, v. Referir Regalado, adj. Regalat - ada
Redator, adj. e m. Redactor - a Refinação, f. Refinació Regalar, v. Regalar
Rede, f. Xarxa Refinadamente, adv. Refinadament Regalia, f. Regalia
Redenção, f. Redempció Refinador, adj. e m. Refinador - a Regalismo, m. Regalisme
Redentor, adj. e m. Redemptor - a Refinamento, m. Refinament Regalista, m. e f. Regalista
Redentorista, m. Redemptorista Refinar, v. Refinar Regalo, m. Regal
Redibição, f. Redhibició Refinaria, f. Refineria Regar, v. Regar
Redibir, v. Redhibir Refletir, v. Reflectir Regata, f. Regata
Redibitório, adj. Redhibitori - òria Refletor, adj. Reflector - a Regatear, v. Regatar, regateiar
Redigir, v. Redactar Reflexamente, adv. Reflexament Regatear, v. Regatejar
Redimir, v. Redimir Reflexão, f. Reflexió Regateio, m. Regateig
Redimível, adj. Redimible Reflexibilidade, f. Reflexibilitat Regência, f. Regència
Redingote, m. Redingot Reflexionar, v. Reflexionar Regeneração, f. Regeneració
Redita, f. Redita Reflexivamente, adv. Reflexivament Regenerador, adj. Regenerador - a
Rédito, m. Rèdit Reflexível, adj. Reflexible Regenerar, v. Regenerar
Redivivo, adj. Rediviu - iva Reflexivo, adj. Reflexiu - iva Regenerativo, adj. Regeneratiu - iva
Redizer, v. Redir Reflexo, adj. Reflex - a Regenerável, adj. Regenerable
Redobrar, v. Redoblar Reflorir, v. Reflorir Regente, adj. e m. e f. Regent
Redondamente, adv. Rodonament Refluente, adj. Refluent Reger, v. Regir
Redondo, adj. Rodó - ona Refluir, v. Refluir Regiamente, adv. Règiament
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 869

Região, f. Regió Reivindicação, f. Reivindicació Remissório, adj. Remissori - òria


Regicida, m. e f. Regicida Reivindicador, adj. Reivindicador - a Remitente, adj. Remitent
Regicídio, m. Regicidi Reivindicar, v. Reivindicar Remo, m. Rem
Regime, m. Regim Reivindicativo, adj. Reivindicatiu - iva Remoção, f. Remoció
Regimental, adj. Regimental Reivindicável, adj. Reivindicable Remoinho, m. Remolí
Regimento, m. Regiment Rejuvenescer, v. Rejovenir Remonta, f. Remunta
Régio, adj. Regi règia Rejuvenescimento, m. Rejoveniment Remorso, m. Remordiment
Regional, adj. Regional Relação, f. Relació Remotamente, adv. Remotament
Regionalismo, m. Regionalisme Relacionar, v. Relacionar Remoto, adj. Remot - a
Regionalista, adj. e m. e f. Regionalista Relâmpago, m. Llampec Removedor, adj. Removedor - a
Registrador, adj. e m. Registrador - a Relapso, adj. Relapse - a Remover, v. Remoure
Registrar, v. Registrar Relatar, v. Relatar Removimento, m. Removiment
Registro, m. Registre Relativamente, adv. Relativament Remuneração, f. Remuneració
Regra, f. Regla 2. Menstruació Relatividade, f. Relativitat Remunerador, adj. e m. Remunerador - a
Regressão, f. Regressió Relativismo, m. Relativisme Remunerar, v. Remunerar
Regressar, v. Regressar Relativista, m. e f. Relativista Remunerativo, adj. Remuneratiu - iva
Regressivo, adj. Regressiu - iva Relativo, adj. Relatiu - iva Remuneratório, adj. Remuneratori - òria
Regresso, m. Regrés Relato, m. Relat Remunerável, adj. Remunerable
Régua, f. Regle Relator, adj. e m. Relator - a Rena, f. Ren
Regulação, f. Regulació Relaxação, f. Relaxació Renal, adj. Renal
Regulador, adj. e m. Regulador - a Relaxamento, m. Relaxament Renano, adj. Renà - ana
Regulamentação, f. Reglamentació Relaxante, adj. Relaxant Renascença, f. Renaixença
Regulamentador, adj. e m. Regla- Relaxar, v. Relaxar Renascente, adj. Renaixent
mentador-a Relegação, f. Relegació, relegament Renascer, v. Renàixer, renèixer
Regulamentar, v. Reglamentar Relegar, v. Relegar Renascimento, m. Renaixement
Regulamentário, adj. Reglamentari-ària Relembrar, v. Remembrar Rendição, f. Rendició
Regulamento, m. Reglament Relevo, m. Relleu Rendimento, m. Rendiment
Regular, adj. Regular Religião, f. Religió Renegado, adj. e m. Renegat - ada
Regular, v. Arreglar Religionário, m. Religionari - ària Renegador, adj. e m. Renegador - a,
Regular, v. Regular Religiosamente, adv. Religiosament renegaire
Regularidade, f. Regularitat Religiosidade, f. Religiositat Renegamento, m. Renegament
Regularização, f. Regularització Religioso, adj. Religiós - osa Renegar, v. Renegar
Regularizar, v. Regularitzar Relinchar, v. Renillar Reniforme, adj. Arronyonat - ada
Regularmente, adv. Regularment Relincho, m. Renill Renitência, f. Renitència
Régulo, m. Règul Relinquir, v. Relinquir Renitente, adj. Renitent
Regurgitar, v. Regurgitar Relíquia, f. Relíquia Renome, m. Anomenada
Rei, m. Rei Reliquiário, m. Reliquiari, reliquier Renovação , f. Renovació, renova-
Reimplantação, f. Reimplantació Relógio, m. Rellotge ment, renovellament
Reimplantar, v. Reimplantar Relojoaria, f. Rellotgeria Renovador, adj. e m. Renovador - a,
Reimportação, f. Reimportació Relojoeiro, m. Rellotger - a renovelador - a
Reimportar, v. Reimportar Relutância, f. Reluctància Renovar, v. Renovar, renovellar
Reimpressão, f. Reimpressió Reluzente, adj. Relluent Renovável, adj. Renovable, reno-
Reimprimir, v. Reimprimir Reluzir, v. Relluir vellable
Reinado, m. Regnat Remada, f. Remada Renúncia, f. Renunciació, renunci-
Reinante, adj. Regnant Remador, m. Remador - a ament, renúncia
Reinar, v. Regnar Remar, v. Remar Renunciante, adj. Renunciant
Reincidência, f. Reincidència Rematar, v. Rematar Renunciável, adj. Renunciable
Reincidente, adj. Reincident Remediar, v. Remeiar Renundar, v. Renunciar
Reincidir, v. Reincidir Remediável, adj. Remeiable Reocupação, f. Reocupación
Reino, m. Regne, reialme Remédio, m. Remei Reocupar, v. Reocupar
Reinstalação, f. Reinstallació Rememorar, v. Rememorar Reóforo, m. Reòfor
Reinstalar, v. Reinstallar Rememorativo, adj. Rememoratiu - iva Reômetro, m. Reòmetre
Reintegração, f. Reintegració Remendar, v. Aparracar Reordenação, f. Reordenació
Reintegrar, v. Reintegrar Remendo, m. Pedaç Reordenar, v. Reordenar
Reiteração, f. Reiteració Remessa, f. Tramesa, trameliment Reorganização, f. Reorganització
Reiteradamente, adv. Reiteradament Reminiscência, f. Reminiscència Reorganizador, adj. e m. Reorganit-
Reiterar, v. Reiterar Remissamente, adv. Remisament zador - a
Reiterativo, adj. Reiteratiu - iva Remissão, f. Remissió Reorganizar, v. Reorganitzar
Reitor, adj. Rector - a Remissibilidade, f. Remissibilitat Reorquestrar, v. Reorquestrar
Reitorado, m. Rectorat Remissível, adj. Remissible Reóstato, m. Reòstat
Reitoral, adj. Rectoral Remissivo, adj. Remissiu - iva Reótomo, m. Reòtom
Reitoria, f. Rectoria Remisso, adj. Remís - isa Reparação, f. Reparació, reparament
870 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Reparador, adj. e m. Reparador - a Repressão, f. Repressió Resgate, m. Rescat


Reparar, v. Reparar Repressivo, adj. Repressiu - iva Resguardar, v. Arrecerar, resguardar
Reparável, adj. Reparable Repressor, adj. e m. Repressor - a Resguardo, m. Resguard
Repartição, f. Repartició Reprimenda, f. Reprimenda Residência, f. Residència
Repartidamente, adv. Repartidament Reprimidor, adj. Reprimidor - a Residencial, adj. Residencial
Repartidor, adj. e m. Repartidor - a Reprimir, v. Reprimir Residente, adj. Resident
Repartimento, m. Repartiment Reprimível, adj. Reprimible Residir, v. Residir
Repartir, v. Repartir Réprobo, adj. e m. Rèprobe - a Residual, adj. Residual
Repartível, adj. Repartible Reprochar, v. Reprotxar Resíduo, m. Aprofitalls, aprofitadu-
Repatriação, f. Repatriació Reproche, m. Reprotxe res, residu
Repatriar, v. Repatriar Reprodução, f. Reproducció Resignação, f. Resignació
Repelente, adj. Repel.lent Reprodutibilidade, f. Reproductibilitat Resignadamente, adv. Resignadament
Repelir, v. Repel.lir Reprodutivo, adj. Reproductiu - iva Resignar, v. Resignar
Repensar, v. Repensar Reprodutor, adj. e m. Reproductor - a Resina, f. Resina
Repercussão, f. Repercussió Reproduzir, v. Reproduir Resineiro, adj. Resiner - a
Repercussivo, adj. Repercussiu - iva Reproduzível, adj. Reproduïble Resinífero, adj. Resinífer - a
Repercutir, v. Repercutir Reprovação, f. Reprovació, blasme Resinificar, v. Resinificar
Repergunta, f. Repregunta Reprovador, adj. e m. Reprovador - a Resinoso, adj. Resinós - osa
Reperguntar, v. Repreguntar Reprovar, v. Reprovar Resipiscência, f. Resipiscència
Repertório, m. Repertori Reprovável, adj. Reprovable, blas- Resistência, f. Resistència
Repesar, v. Repesar mable Resistente, adj. Resistent
Repeso, m. Repès Reptador, m. Reptador - a Resistidor, adj. Resistidor - a
Repetição, f. Repetició, repetiment Reptar, v. Reptar Resistir, v. Resistir
Repetidamente, adv. Repetidament Réptil, adj. Réptil Resistível, adj. Resistible
Repetidor, adj. e m. Repetidor - a Repto, m. Repte Resistividade, f. Resistivitat
Repetir, v. Repetir República, f. República Resma, f. Raima
Repintar, v. Repintar Republicação, f. Republicació Resolução, f. Resolució
Replantação, f. Replantació Republicanismo, m. Republicanisme Resolutivamente, adv. Resolutivament
Replantar, v. Replantar Republicano, adj. Republicà - ana Resolutivo, adj. Resolutiu - iva
Repleção, f. Repleció Repudiação, f. Repudiació Resoluto, adj. Resolut - uda
Réplica f. Rèplica Repudiar, v. Repudiar Resolutório, adj. Resolutori - òria
Replicação, f. Replicació Repúdio, m. Repudi, repudiament Resolvente, adj. Resolvent
Replicador, adj. Replicador - a Repugância, f. Repugnància Resolver, v. Resoldre
Replicar, v. Replicar Repugnante, adj. Repugnant Resorcina, f. Resorcina
Repolir, v. Repolir Repugnar, v. Repugnar Respectivamente, adv. Respectiva-
Repoltrear-se, v. Arrepapar-se, ar- Repulsa, f. Repulsa ment
repetellar-se Repulsão, f. Repulsió Respectivo, adj. Respectiu - iva
Reportagem, f. Reportatge Repulsivo, adj. Repulsiu - iva Respeitabilidade, f. Respectabilitat
Repórter, m. Repòrter Repulular, v. Repul.lular Respeitar, v. Respectar
Reposição, f. Reposició Reputação, f. Reputació Respeitável, adj. Respectable
Repousadamente, adv. Reposadament Reputar, v. Reputar Respeito, m. Respecte
Repousar, v. Reposar Requerimento, m. Requeriment Respeitosamente, adv. Respectuo-
Repouso, m. Repos Requerir, v. Requerir sament
Repovoação, f. Repoblació Requestar, v. Requestar Respeitoso, adj. Respectuós - osa
Repovoador, adj. e m. Repoblador - a Réquiem, m. Rèquiem Respiração, f. Respiració
Repovoamento, m. Repoblament Requisição, f. Requisició, requisa Respirar, v. Respirar
Repovoar, v. Repoblar Requisito, m. Requisit Respiratório, adj. Respiratori - òria
Repreender, v. Reprendre Requisitório, adj. Requisitori - ória Respirável, adj. Respirable
Repreensão, f. Reprensió Rescindir, v. Rescindir Respiro, m. Respir
Repreensível, adj. Reprensible Reseda, f. Reseda Resplendente, adj. Resplendent
Repreensivelmente, adv. Represi- Resedáceas, f. pl. Resedàcies Resplendentemente, adv. Resplen-
blement Resenha, f. Ressenya dentment
Repreensivo, adj. Reprensiu - iva Resenhar, v. Ressenyar Resplender, v. Resplendir
Repreensor, adj. e m. Reprensor - a Reservação, f. Reservació Resplendor, f. Resplendor
Represália, f. Represàlia Reservadamente, adv. Reservada- Responder, v. Respondre
Representação, f. Representació ment Responsabilidade, f. Responsabilitat
Representador, adj. e m. Represen- Reservado, adj. Reservat - ada Responsável, adj. Responsable
tador - a Reservar, v. Reservar Responsivo, adj. Responsiu - iva
Representante, adj. Representat Resfriado, m. Refredat Responso, m. Respons
Representar, v. Representar Resgatador, adj. e m. Rescatador - a Responsório, f. Responsori
Representativo, adj. Representatiu - iva Resgatar, v. Rescatar Resposta, f. Resposta
Representável, adj. Representable Resgatável, adj. Rescatable Ressaca, f. Ressaca
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 871

Ressaltar, v. Ressaltar Retificador, adj. e m. Rectificador - a Reunir, v. Reunir


Ressecar, v. Ressecar Retificar, v. Rectificar Revacinação, f. Revaccinació, reva-
Resseco, adj. Ressec - a Retificativo, adj. Rectificatiu - iva cunació
Ressoador, m. Ressonador Retificável, adj. Rectificable Revacinar, v. Revaccinar, revacunar
Ressoar, v. Ressonar Retiforme, adj. Retiforme Revalenta, f. Revalenta
Ressonância, f. Ressonància Retilíneo, adj. Rectilini - ínia Revalidação, f. Revalidació
Ressonante, adj. Ressonant Retina, f. Retina Revalidar, v. Revalidar
Ressuscitar, v. Ressuscitar Retirada, f. Retirada Revelação, f. Revelació
Restabelecedor, adj. e m. Restabli- Retirar, v. Retirar Revelador, adj. e m. Revelador - a
dor - a Retite, f. Rectitis Revelar, v. Revelar
Restabelecer, v. Restablir Retitude, f. Rectitud Revendedor, adj. e m. Revenedor - a
Restabelecimento, m. Restabliment Reto, adj. Recta - a Revender, v. Revendre
Restante, adj. Restant Reto, direto, adj. Dret - a Rever, v. Reveure
Restauração, f. Restauració, restau- Retocador, m. Retocador - a Reverberação, f. Reverberació
rament Retocar, v. Retocar Reverberante, adj. Reverberant
Restaurador, adj. e m. Restaurador - a Retomar, v. Retomar Reverberar, v. Reverberar
Restaurante, adj. Restaurant Retoque, m. Retoc Reverdecer, v. Reverdir
Restaurar, v. Restaurar Retorcer, v. Retòrcer Reverdecirnento, m. Reverdiment
Restaurativo, adj. Restauratiu - iva Retórica, f. Retòrica Reverência, f. Reverència
Restaurável, adj. Restaurable Retoricamente, adv. Retòricament Reverencial, adj. Reverencial
Restiforme, adj. Restiforme Retoricismo, m. Retoricisme Reverenciar, v. Reverenciar
Restituição, f. Restitució Retórico, adj. Retòric - a Reverenciosamente, adv. Reveren-
Restituidor, adj. e m. Restituïdor - a Retorno, m. Retorn ciosament
Restituir, v. Restituir Retorquir, v. Retorquir Reverencioso, adj. Reverenciós - osa
Restituível, adj. Restituïble Retorta, f. Retorta Reverendo, adj. Reverend - a
Restitutório, adj. Restitutori - òria Retração, f. Retracció Reverente, adj. Reverent
Restrição, f. Restricció Retraidamente, adv. Retretament Reverentemente, adv. Reverentment
Restringente, adj. Restringent Retraído, adj. Retret - a Reversão, f. Reversió
Restringir, v. Restringir Retratação, f. Retractació Reversibilidade, f. Reversibilitat
Restringível, adj. Restringible Retratar, v. Retractar Reversível, adj. Reversible
Restritivamente, adv. Restrictivament Retratar, v. Retratar Reverso, m. Revers
Restritivo, adj. Restrictiu - iva Retratável, adj. Retractáble Revestimento, m. Revestiment
Resultado, m. Resultat Retrátil, adj. Retràctil Revestir, v. Revestir
Resultante, adj. Resultant Retratilidade, m. f. Retractilitat Revificação, f. Revivificació
Resultar, v. Resultar Retratista, m. e f. Retratista Revisão, f. Revisió
Resumidamente, adv. Resumidament Retrato, m. Retrat Revisar, v. Revisar
Resumir, v. Resumir Retribuição, f. Retribució Revisor, adj. e m. e f. Revisor - a,
Resumo, m. Resum Retribuidor, adj. Retribuïdor - a revisador
Resurreição, f. Resurrecció Retroação, f. Retroacció Revista, f. Revista
Retaguarda, f. Reraguarda Retroativamente, adv. Retroacti- Revistar, v. Revistar
Retal, adj. Rectal vament Reviver, v. Reviure
Retama, f. Bàlec, ginesta Retroatividade, f. Retroactivitat Revivescência, f. Reviviscència
Retamente, adv. Rectament Retroativo, adj. Retroactiu - iva Revivescente, adj. Reviviscent
Retangular, adj. Rectangular Retroceder, v. Retrocedir Revivificar, v. Revivificar
Retângulo, m. Rectangle Retrocessão, f. Retrocessió Revoar, v. Revolar
Retardação, f. Retardació Retrocesso, m. Retrocés Revocatório, adj. Revocatori - òria
Retardador, adj. Retardador - a Retrógado, adj. Retrògrad - a Revogação, f. Revocació
Retardamento, m. Retardament Retrogradação, f. Retrogradació Revogador, adj. e m. Revocador - a
Retardar, v. Retardar Retrogradar, v. Retrogradar Revogar, v. Revocar
Retardatário, adj. Retardatari - ària Retropulsão, f. Retropulsió Revolta, f. Revolta
Retenção, f. Retenció, retinència Retrospectivamente, adv. Retros- Revoltante, adj. Revoltant
Retentividade, f. Retentivitat pectivament Revoltar, v. Revoltar
Retentivo, adj. Retentiu - iva Retrospectivo, adj. Retrospectiu - iva Revoltoso, adj. Revolter - a
Reter, v. Retenir Retrotração, f. Retrotracció Revolução, f. Revolució
Reticência, f. Reticència Retrovenda, f. Retrovenda Revolucionar, v. Revolucionar
Reticente, adj. Reticent Retrovender, v. Retrovendre Revolucionariamente, adv. Revolu-
Rético, adj. Rètic - a Retroversão, f. Retrovefsió cionàriament
Reticulado, adj. Reticulat - ada Retumbar, v. Retentir Revolucionário, adj. Revolucionari
Reticular, adj. Reticular Réu, adj. e m. Reu, rea - ària
Retículo, m. Reticle Reumático, adj. Reumàtic - a Revólver, m. Revòlver
Retidão, f. V. Retitude Reumatismo, m. Reumatisme Revolver, v. Regirar, remenar, bellu-
Retificação, f. Recticació Reunião, f. Reunió gar
872 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Revulsão, f. Revulsió Robustamente, adv. Robustament Rotundo, adj. Rotund - a


Revulsivo, adj. Revulsiu - iva Robustez, f. Robustesa Roubador, adj. e m. Robador - a
Rezar, v. Resar Robusto, adj. Robust - a Roubar, v. Robar
Ricamente, adv. Ricamement Rococó, m. Rococó Roubo, m. Roberia
Riçar, v. Arrissar Roda, f. Roda Roubo, m. Robament, robatori
Ricínico, adj. Ricínic - a Rodar, v. Rodar Roupão, m. Bata
Ricinoleato, m. Ricinoleat Rodear, v. Rodejar Rouxinol, m. Rossinyol
Rico, adj. Ric - a Rodeio, m. Rodeig Rua, f. Carrer
Ricto, m. Rictus Ródio, m. Rodi Rubefação, f. Rubefacció
Ridiculamente, adv. Ridículament Rododendro, m. Rododendron Rubefaciente, f. Rubefaent
Ridiculez, f. Ridiculesa Rodrigar, v. Asprar Rubéola, f. Rubèola
Ridiculizar, v. Ridiculitzar Roer, v. Rosegar Rubescência, f. Rubescència
Ridículo, adj. Ridícul - a Rogar, v. Pregar Rubescente, adj. Rubescent
Rifa, f. Rifa Roleta, f. Ruleta Rubi, m. Robí
Rifar, v. Rifar Romã, f. Magrana Rubiáceas, f. pl. Rubiàcies
Rifle, m. Rifle Romana, f. Romana Rubicundez, f. Rubicundesa, rubi-
Rigidamente, adv. Rígidament Romança, f. Romança cunditat
Rigidez, f. Rigidesa, rigiditat Romance, m. Romanç Rubicundo, adj. Rubicund - a
Rígido, adj. Rígid - a Romanista, m. e f. Romanista Rubídio, m. Rubidi
Rigor, m. Rigor Romanização, f. Romanització Rubiginoso, f. Rubiginós - osa
Rigorismo, m. Rigorisme Romanizar, v. Romanitzar Rublo, m. Ruble
Rigorista, adj. e m. e f. Rigorista Romano, adj. e m. Romà - ana Rubor, m. Rubor
Rigorosamente, adv. Rigorosament Romanticamente, adv. Romànticament Rubrica, f. Rúbrica
Rigoroso, adj. Rigorós - osa Romântico, adj. Romàntic - a Rubricador, m. Rubricador - a
Rim, m. Ronyó Romantismo, m. Romanticisme Rubricar, v. Rubricar
Rima, f. Rima Romaria, f. Romiatge, romeria Rude, adj. Rude
Rimador, m. Rimaire Romãzeira, f. Magraner Rudemente, adv. Rudement
Rimar, v. Rimar Rômbico, adj. Ròmbic - a, rombal - a Ruderal, adj. Ruderal
Rinoceronte, m. Rinoceront Rombo, m. Rombe Rudez, f. Rudesa, ruditat
Rinoplastia, f. Rinoplàstia Romboédrico, adj. Romboèdric - a Rudimentar, adj. Rudimentari - ària
Rio, m. Riu, flum Romboedro, m. Romboedre Rudimentariamente, adv. Rudimen-
Riqueza, f. Riquesa, ricor Romboidal, adj. Romboïdal tàriament
Rir, v. Riure. Rombóide, m. Romboide Rudimento, m. Rudiment
Risada, f. Rialla Romeiro, m. Romeu - eva Rufianesco, adj. Rufianesc - a
Risco, m. Risc Romeno, adj. e m. Romanès - esa Rufião, m. Arlot, rufià
Risibilidade, f. Risibilitat Romper, v. Rompre Rufiar, v. Rufianejar
Risível, adj. Risible Rompimento, m. Rompiment Ruga, f. Arruga, ruga
Risivelmente, adv. Risiblement Roncador, adj. e m. Roncador - a, Rugido, m. Braol, rugit
Risonho, adj. Somrient roncaire Rugir, v. Braolar, rugir
Ritmar, v. Ritmar Roncar, v. Roncar Rugosidade, f. Rugositat
Rítmo, m. Ritme Ronco, m. Ronc Rugoso, adj. Rugós - osa
Rito, m. Ritu Ronda, f. Ronda Ruibarbo, m. Ruibarbre
Ritual, adj. Ritual Rondador, adj. e m. Rondador - a Ruído, m. Soroll
Ritualismo, m. Ritualisme Rondar, v. Rondar Ruidosamente, adv. Sorollosament
Ritualista, m. e f. Riíualista Rondó, m. Rondó Ruidoso, adj. Sorollós - osa
Rival, adj. e m. e f. Rival Rosa, f. Rosa Ruína, f. Ruïna
Rivalidade, f. Rivalitat Rosáceo, adj. Rosaci - àcia Ruinosamente, adv. Ruïnosament
Rivalizar, v. Rivalitzar Rosado, adj. Rosat - ada Ruinoso, adj. Ruïnós - osa
Rivulariáceas, f. pl. Rivulariàcies Rosário, m. Rosari Rum, m. Rom
Rizocárpico, adj. Rizocàrpic - a Rosbife, m. Rosbif Ruminação, f. Ruminació
Rizófago, adj. e m. Rizòfag - a Rota, f. Ruta Ruminante, adj. Ruminant
Rizoforáceas, f. pl. Rizoforàcies Rotação, f. Rotació Ruminar, v. Ruminar
Rizóide, m. Rizoide Rotacismo, m. Rotacisme Rumo, m. Rumb
Rizoma, m. Rizoma Rotativo, adj. Rotatiu - iva Rumor, m. Rumor, soroll
Rizomatoso, adj. Rizomatós - osa Rotatório, adj. Rotatori - òria Runa, f. Runa
Rizomorto, adj. Rizomorf - a Rotífero, adj. Rotífer - a Runcinado, adj. Runcinat - ada
Rizópodes, m. pl. Rizópodes Rotina, f. Rutina Rúnico, adj. Rúnic - a
Rizotônico, adj. Rizotònic - a Rotineiramente, adv. Rutinàriament Rupestre, adj. Rupestre
Roboração, f. Roboració Rotineiro, adj. Rutinari - ària Rupia, f. Rupia
Roborante, adj. Roborant Rótula, f. Ròtula Rupícola, adj. Rupícola
Roborar, v. Roborar Rotunda, f. Rotonda Rúptil, adj. Rúptil
Roborativo, adj. Roboratiu - iva Rotundidade, f. Rotunditat Ruptura, f. Ruptura
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 873

Rural, adj. Rural Rusticamente, adv. Rústicament Rutênico, adj. Rutènic - a


Ruralismo, m. Ruralisme Rusticidade, f. Rusticitat, rustique- Rutênio, m. Rutèni
Ruralista, m. e f. Ruralista sa Ruteno, adj. e m. Rutè - ena
Ruralmente, adv. Ruralment Rústico, adj. Rústic - a, rústec - ega Rutilante, adj. Rutilant
Russo, adj. e m. Rus russa Rutáceas, f. pl. Rutàcies Rutilar, v. Rutilar

S
S, m. S Saciedade, f. Sacietat Sala, f. Sala
Saárico, adj. Sahàric - a Saciforme, adj. Sacciforme Salacidade, f. Salacitat
Sábado, m. Dissabte Saco, m. Sac Salada, f. Amanida, ensalada
Sabão, m. Sabó Sacramental, adj. Sacramental Salamandra, f. Salamandra, sala-
Sabático, adj. Sabàtic - a Sacramentalmente, adv. Sacramen- màndria
Sabatina, f. Sabatina talment Salão, m. Saló
Sabatismo, m. Sabatisme Sacramentar, v. Sagramentar Salário, m. Salari, sou
Sabatizar, v. Sabatitzar Sacramentário, adj. Saclamentari - ària Salaz, adj. Salaç
Sabedor, adj. Sabedor- a Sacramento, m. Sagrament Saldar, v. Saldar
Sabedoria, f. Saviesa Sacrário, m. Sagrari Saldo, m. Saldo
Sabeísmo, m. Sabeisme Sacratíssimo, adj. Sacratìssim - a Saleiro, m. Saler
Saber, m. v. Saber Sacrificador, adj. e m. Sacrificador - a Salgado, adj. Salat - ada
Sabeu, adj. m. Sabeu - ea Sacrificante, adj. e m. e f. Sacrificant Salgar, v. Salar
Sabiamente, adv. Sàviament Sacrificar, v. Sacrificar Salicáceas, f. pl. Salicàcies
Sábio, adj. Savi, sàvia Sacrificável, adj. Sacrificable Salicílico, adj. Salicílic
Saboaria, f. Saboneria Sacrifício, m. e f. Sacrificació, Sacri- Salicina, f. Salicina
Saboeiro, m. Sabonaire fici Sálico, adj. Sàlic -a
Saboneteira, f. Sabonera Sacrilegamente, adv. Sacrílegament Salícola, adj. Salícola
Sabor, m. Assaboriment, sabor Sacrilégio, m. Sacrilegi Salífero, adj. Salífer - a
Saborear, v. Assaborir Sacrílego, adj. Sacríleg - a Salificação, f. Salificació
Saborosamente, adv. Saborosament Sacristã, f. Sagristana Salificar, v. Salificar
Saboroso, adj. Saborós - osa Sacristania, f. Sagristania Salificável, adj. Salificable
Sabotagem, f. Sabotatge Sacristão, m. Sagristà Salina, f. Salina
Sabotar, v. Sabotejar Sacristia, f. Sagristia Salineiro, m. Salinaire
Sabre, m. Sabre Sacro, adj. Sacre - a Salino, adj. Salí - ina
Saburra, f. Saburra Sacrossanto, adj. Sacrosant - a Saliva, f. Saliva
Saburral, adj. Saburral Sacudir, v. Batzegar Salivação, f. Salivació
Saburroso, adj. Saburrós - osa Sáculo, m. Sàcul Salival, adj. Salival
Sacarato, m. Sacarat Sádico, adj. Sàdic - a Salivar, v. Salivar
Sacárico, adj. Sacàric - a Sadismo, m. Sadisme Salmão, m. Salmó
Sacarífero, adj. Sacarífer - a Sadomita, m. Bardaix Salmear, v. Salmejar
Sacarificação, f. Sacarificació Safena, f. Safena Salmista, m. Salmista
Sacarificador, m. Sacarificador Sáfico, adj. Sàfic - a Salmo, m. Psalm, salm
Sacarificar, v. Sacarificar Safira, m. Safir Salmodia, f. Salmodia
Sacarificável, adj. Sacarificable Safirino, adj. Safirí - ína Salmodiar, v. Salmodiar
Sacarígeno, adj. Sacarigen - ígena Sagacidade, f. Sagacitat Salmonado, adj. Salmonat - ada
Sacarímetro, m. Sacarímetre Sagaz, adj. Sagaç Salmoura, f. Salmorra
Sacarina, f. Sacarina Sagazmente, adv. Sagaçment Salobre, adj. Salabrós - osa
Sacarino, adj. Sacarí - ina Sagitado, adj. Sagitat - ada Salofênio, m. Salofen
Sacaróide, adj. Sacaroide Sagital, adj. Sagital Salol, m. Salol
Sacaromicete, m. Sacaromicet Sagitária, f. Sagitària Salomônico, adj. Salomònic - a
Sacarose, f. Sacarosa Sagitário, m. Sagitarí Salpicadura, m. Salpicó
Sacerdócio, m. Sacerdoci Sagradamente, adv. Sagradament Salpicar, v. Salpicar
Sacerdotal, adj. Sacerdotal Sagrado, adj. Sagrat - ada Salsaparrilha, f. Sarsaparrella
Sacerdotalmente, adv. Sacerdotal- Sagredo, m. Secret Salsicha, f. Salsítxa
mente Sagu, m. Sagú Salsicheiro, m. Salsitxaire
Sacerdote, m. Sacerdot Saída, f. Eiximent, eixida, sortida Salsoláceas, f. pl. Salsolàcies
Sacerdotisa, f. Sacerdotessa Sainete, m. Sainet Saltador, adj. Saltador - a
Saciar, v. Saciar Sair, v. Eixir, sortir Saltar, v. Saltar
Saciável, adj. Saciable Sal, m. Sal Saltimbanco, m. Saltimbanqui
874 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Salto, m. Salt Santificador, adj. e m. Santificador - a Sarracênico, adj. Sarraïnesc - a


Salubérrimo, adj. Salubèrrim - a Santificante, adj. Santificant Sarraceno, adj. e m. Sarraí - ïna
Salubre, adj. Salubre Santificar, v. Santificar Sassafriz, m. Sassafràs
Salubridade, f. Salubritat Santificável, adj. Santificable Satanás, m. Satanàs, satan
Salutífero, adj. Salutífer - a Santimônia, f. Santimònia Satanicamente, adv. Satànicament
Salva, f. Salva Santo, adj. Sant - a Satânico, adj. Satànic - a
Salvação, f. Salvació Santonina, f. Santonina Satanismo, m. Satanisme
Salvador, adj. e m. Salvador - a Santoral, m. Santoral Satélite, m. Satèl.lit
Salvadoráceas, f. pl. Salvadoràcies Santuário, m. Santuari Sátira, f. Sàtira
Salvadorenho, adj. e m. Salvado- São, adj. Sa, sana Satiricamente, adv. Satíricament
renc - a Sapataria, f. Sabateria Satírico, adj. Satíric
Salvaguarda, f. Salvaguarda Sapateiro, m. Sabater - a Satirizar, v. Satiritzar
Salvaguardar, v. Salvaguardar Sapato, m. Sabata Sátiro, m. Sàtir
Salvamento, m. Salvament Sápido, adj. Sàpid - a Satisfação, f. Satisfacció
Salvar, v. Salvar Sapiência, f. Sapiència Satisfatoriamente, adv. Satisfactòri-
Salvatela, f. Salvatella Sapiencial, adj. Sapiencial ament
Salvável, adj. Salvable Sapiente, adj. Sapient Satisfatório, adj. Satisfactori - ória
Salve, interj. Salve Sapientemente, adv. Sapientment Satisfazer, v. Satisfer
Salviniáceas, f. pl. Salviniàcies Sapindáceas, f. pl. Sapindàcies Satrapia, f. Satrapia
Salvo, prep. Salvant, salvat Saponificação, f. Saponificació Saturabilidade, f. Saturabilitat
Salvo-conduto, m. Salconduit Saponificador, adj. Saponificador - a Saturação, f. Saturació
Samaritano, adj. e m. Samarità - ana Saponificar, v. Saponificar Saturador, m. Saturador
Samarra, f. Samarra Saponificável, adj. Saponificable Saturar, v. Saturar
Sambuca, f. Sambuca Saponina, f. Saponina Saturável, adj. Saturable
Samoiedo, m. Samoiede Saporífero, adj. Saporífer - a Saturnais, f. pl. Saturnais
Samovar, m. Samovar Saporífico, adj. Saporìfic - a Saturnino, adj. Saturní - ina
Sanar, v. Sanar Sapotáceas, f. pl. Sapotàcies Satúrnio, adj. Saturnià - ana
Sanativo, adj. Sanatiu - iva Saprófago, adj. Sapròfag - a Saturnismo, m. Saturnisme
Sanatório, m. Sanatori Saprófito, adj. e m. Sapròfit - a Saturno, m. Saturn
Sanável, adj. Sanable Saqueador, adj. e m. Saquejador - a Saudação, f. Salutació
Sanção, f. Sanció Saquear, v. Saquejar Saudade (nostalgia), f. Enyorança,
Sancionar, v. Sancionar Sarabanda, f. Sarabanda enyor
Sandália, f. Sandàlia Sarampo, m. Xarampió Saudar, v. Saludar
Sândalo, m. Sàndal Sarau, m. Sarau Saudável, adj. Saludable
Sandáraca, f. Sandàraca Sarça, f. Aritja, aritjol Saudavelmente, adv. Saludable-
Sandice, f. Bajanada Sarçal, m. Aritjolar ment
Sanduíche, m. Sandvitx Sarcasmo, m. Sarcasme Saúde, f. Salut
Saneamento, m. Sanejament Sarcasticamente, adv. Sarcàstica- Sáurio, adj. Sauri, sàuria
Sanear, v. Sanejar ment Savana, f. Sabana
Sanedrim, m. Sanedrí Sarcástico, adj. Sarcàstic - a Saxão, adj. e m. Saxó - ona
Sanefa, f. Sanefa, crimera Sarcite, f. Sarcitis Saxátil, adj. Saxàtil
Sangrar, v. Sanguejar, sagnar Sarcocele, m. Sarcocele Saxífraga, f. Saxífraga
Sangria, f. Sagnia Sarcocola, f. Sarcocolla Saxifragáceas, f. pl. Saxifragàcies
Sangue, m. Sang Sarcófago, m. Sarcòfag Saxífrago, adj. Saxífrag - a
Sanguessuga, f. Sangonera Sarcolema, m. Sarcolema Saxofone, m. Saxofon
Sanguificação, f. Sanguificació Sarcoma, m. Sarcoma Se, conj. Si
Sanguificar, v. Sanguificar Sarcomatoso, adj. Sarcomatós - osa Se, pron. Es
Sanguina, f. Sanguina Sarcomitose, f. Sarcomatosi Sebáceo, adj. Sebaci - àcia
Sanguinariamente, adv. Sanguinàri- Sarcótico, adj. Sarcòtic - a Sebácico, adj. Sebàcic
ament Sardinha, f. Sardina Sebesta, f. Sebest
Sanguinário, adj. Sanguinari - ària Sardinheiro, m. Arengader – a, sar- Sebesteira, m. Sebester
Sanguíneo, adj. Sanguini - inia dinaire Sebo, m. Seu
Sanguinolento, adj. Sanguinolent - a Sardônica, f. Sardònica Seborréia, f. Seborrea
Sanícula, f. Sanícula Sardonicamente, adv. Sardònica- Seboso, adj. Seuós - asa
Sanidade, f. Sanitat ment Seca, f. Secada
Sanitário, adj. Sanitari - ària Sardônico, adj. Sardònic - a Secadouro, m. Assecador
Sânscrito, m. Sànscrit Sargasso, m. Sargàs Secagem, f. Assecament, assecatge,
Santa-bárbara, f. Santabàrbara Sargento, m. Sergent assecat
Santaláceas, f. pl. Santalàcies Sarmento, m. Sarment Secamente, adv. Secament
Santamente, adv. Santament Sarmentoso, adj. Sarmentós - osa Secante, adj. Assecant, secant
Santidade, f. Santedat Sarna, f. Sarna Secar, v. Assecar
Santificação, f. Santificació Sarnoso, adj. Sarnós - osa Secção, f. Secció
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 875

Seccionamento, m. Seccionament Seguimento, m. Seguiment Sêmen, m. Semen


Seccionar, v. Seccionar Seguinte, adj. Següent Semental, adj. Semental
Secessão, f. Secessió Seguir, v. Seguir Semente, f. Llavor, sement, semen-
Seco, adj. Sec - a Segunda-feira, f. Dilluns ça
Secreção, f. Secreció Segundamente, adv. Segonament Semestral, adj. Semestral
Secretamente, adv. Secretament Segundo, adj. Segon - a Semestralmente, adv. Semestral-
Secretar, v. Secretar Segundo, m. Segon ment
Secretária, f. Secretària Segundo, prep. Segons Semestre, m. Semestre
Secretaria, f. Secretaria Seguramente, adv. Segurament Semi-anular, adj. Semianular
Secretariado, m. Secretariat Segurança, f. Segurança, seguretat Semi-automático, adj. Semiautomà-
Secretário, m. Secretari Seguro, adj. Segur - a tic - a
Secreto, adj. Secret - a Seguro, m. Assegurança Semibárbaro, m. Semibàrbar - a
Secretamente, adv. Secretament Seio, m. Si, pit, mamella, sina Semibreve, f. Semibreu
Secretor, adj. Secretor - a Seis, adj. Sis Semicilíndrico, adj. Semicilíndric - a
Secretório, adj. Secretori - òria Seita, f. Secta Semicilindro, m. Semicilindre
Sectário, adj. Sectari - ària Seja, conj. Sia Semicircular, adj. Semicircular
Sectarismo, m. Sectarisme Sela, f. Sella Semicírculo, m. Semicercle
Secular, adj. Secular Seladura, f. Segellament Semicircunferência, f. Semicircu-
Secularidade, f. Secularitat Selar, v. Segellar mferència
Secularização, f. Secularització Seleção, f. Selecció, triadissa, tria- Semicivilizado, adj. Semicivilitzat - ada
Secularizar, v. Secularitzar tge Semicromático, adj. Semicromàtic - a
Secularmente, adv. Secularment Selecionador, adj. e m. Selecciona- Semideus, m. Semidéu - deessa
Século, m. Segle dor – a, triador - a Semidiâmetro, m. Semidiàmetre
Secundar, v. Secundar Selecionar, v. Seleccionar, triar Semidiurno, adj. Semidiürn - a
Secundariamente, adv. Secundàri- Seleniato, m. Selenat Semi-eixo, m. Semieix
ament Selênico, adj. Selènic - a Semi-esfera, f. Semiesfera
Secundário, adj. Secundari - ària Selenídrico, adj. Selenhídric Semi-esférico, adj. Semiesfèric - a
Secundina, f. Secundina Selênio, m. Seleni Semifinal, adj. Semifinal
Seda, f. Seda Selenioso, adj. Seleniós - osa Semifinalista, m. e f. Semifinalista
Sedalina, f. Sedalina Selenita, m. e f. Selenita Semifluido, adj. Semifluid - a
Sedante, adj. e m. Sedant Selenitoso, adj. Selenitós - osa Semifusa, f. Semifusa
Sedativo, adj. Sedatiu - iva Seletamente, adv. Selectament Semilunar, adj. Semilunar
Sede, f. Set Seleto, adj. Selecte - a Semilúnio, m. Semiluni
Sedentário, adj. Sedentari - ària Selo, m. Segell Seminação, f. Seminació
Sedento, adj. Assedegat – Ada, se- Selva, f. Selva Seminal, adj. Seminal
degós – osa, sedejant Selvagem, adj. Salvatge Seminário, m. Seminari
Sedição, f. Sedició Selvagemente, adv. Salvatgement Seminarista, m. Seminarista
Sediciosamente, adv. Sediciosa- Selvagismo, m. Salvatgisme Seminífero, adj. Seminifer - a
ment Selvajaria, f. Salvatgeria, salvatja- Semínima, f. Seminima
Sedicioso, adj. Sediciós - osa da Semininfa, f. Seminimfa
Sedimentação, f. Sedimentació Selvático, adj. Selvàtic - a Semi-oficial, adj. Semioficial
Sedimentar, v. Sedimentar Sem, prep. Sense, sens Semi-oitava, f. Semioctava
Sedimentário, adj. Sedimentari - ària Semafórico, adj. Semafóric - a Semi-opacidade, f. Semiopacitat
Sedimento, m. Sediment Semáforo, m. Semàfor Semi-opaco, adj. Semiopac - a
Sedimentoso, adj. Sedimentós - osa Semana, f. Setmana Semi-oscilação, f. Semioscil.lació
Sedoso, adj. Sedós - osa Semanal, adj. Setmanal Semi-otecnia, f. Semiotècnia
Sedução, f. Seducció Semanalmente, adv. Setmanalment Semi-oval, adj. Semioval
Sedutor, adj. e m. Seductor - a Semanário, m. Setmanari Semipermeável, adj. Semipermeable
Seduzir, v. Seduzir Semântico, adj. Semàntic - a Semiprova, f. Semiprova
Seduzível, adj. Seduïble Semasiologia, f. Semasiologia Semi-regular, adj. Semiregular
Sega, f. Sega Semasiológico, adj. Semasiològic - a Semi-selvagem, adj. Semisalvatge
Segador, adj. Segador - a, segaire Semblante, m. Capteny, semblant Semita, adj. e m. e f. Semita
Segar, ceifar, v. Segar Semeador, adj. e m. Sembrador - a Semítico, adj. Semític - a
Segmentar, v. Segmentar Semeadura, m. Sembrament, sembra Semitismo, m. Semitisme
Segmentário, adj. Segmentari - ària Semear, v. Sembrar Semitista, m. e f. Semitista
Segmento, m. Segment Semelhança, f. Semblança Semitransparente, adj. Semitranspa-
Segregação, f. Segregació Semelhante, adj. Consemblant, rent
Segregar, v. Segregar semblant Semivitrificação, f. Semivitrificació
Segregativo, adj. Segregatiu - iva Semelhante, m. Proïsme Semivitrificado, adj. Semivitrificat - ada
Seguidamente, adv. Seguidament Semelhantemente, adv. Semblant- Semivocálico, adj. Semivocàlic - a
Seguidilha, f. Seguidilla ment Semi-vogal, f. Semivocal
Seguidor, adj. e m. Seguidor - a Semelhar, v. Semblar Sêmola, f. Sèmola
876 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Semovente, adj. Semovent Sentimentalmente, adv. Sentimen- Sereno, adj. Serè - ena
Sempiternal, adj. Sempiternal talment Seriação, f. Seriació
Sempiternamente, adv. Sempiterna- Sentina, f. Sentina Seriadamente, adv. Seriadament
ment Sentinela, m. Sentinella Serial, adj. Serial
Sempiternidade, f. Sempiternitat Sentir, v. Sentir Seriamente, adv. Seriosament
Sempiterno, adj. Sempitern - a Sépalo, m. Sèpal Seriar, v. Seriar
Sempre, adv. Tothora, tostemps, Sepalóide, adj. Sepaloide Sericícola, adj. Sericícola
sempre Separação, f. Separació Sericicultor, m. e f. Sericicultor - a
Senado, m. Senat Separadamente, adv. Separadament Sericicultura, f. Sericicultura
Senador, m. Senador Separador, adj. e m. Separador - a Sericina, f. Sericina
Senadoria, f. Senadoria Separar, v. Separar Sérico, adj. Sèric - a
Senário, adj. Senari - ària Separatismo, m. Separatisme Série, f. Serie
Senatorial, adj. Senatorial Separatista, adj. e m. e f. Separatist Seriedade, f. Serietat, seriositat
Senda, f. Viaró Separativo, adj. Separatiu - iva Seringa, f. Xeringa
Senectude, f. Senectut Separável, adj. Separable Sério, adj. Seriós- osa
Senegalês, adj. e m. Senegalès - esa Sépia, f. Sèpia Sermão, m. Sermò
Senescal, m. Senescal Sepsia, f. Sèpsia Sermonar, v. Sermonar
Senescalia, f. Senescalia Septenário, adj. Septenari - ària Sermonário, m. Sermonari
Senha, f. Senya Septenial, adj. Septennal Serosidade, f. Serositat
Senhor, m. Senyor - a Septênio, m. Septenni Seroso, adj. Seròs - osa
Senhorear, v. Senyorejar Septentrião m. Septentrió Seroterapia, f. Seroteràpia
Senhoria, f. Senyoria Septenviral, adj. Septemviral Seroterápico, adj. Seroteràpic - a
Senhorial, adj. Senyorívol - a Septenvirato, m. Septemvirat Serpe, f. Serp
Senhorialmente, adv. Senyorívola- Septênviro, m. Septèmvir Serpear, v. Serpejar
ment Septeto, m. Septet, septimí Serpentária, f. Serpentària
Senhorio, m. Senyoriu Septicemia, f. Septicemia Serpentário, m. Serpentari
Senil, adj. Senil Septicêmico, adj. Septicèmic - a Serpente, f. Serpent
Senilidade, f. Senilitat Septicida, adj. Sepicida Serpentear, v. Serpentejar
Senilmente, adv. Senilment Séptico, adj. Sèptic - a Serpentiforme, adj. Serpentiforme
Sensação, f. Sensació Septuagenário, adj. e m. Septuage- Serpentino, adj. Serpentí - ina
Sensacional, adj. Sensacional nari - ària Serpol, m. Serpoll, serpol
Sensacionalismo, m. Sensacionalisme Septuagésima, f. Septuagesima Serra, f. Serra
Sensatamente, adv. Sensatament Septuagésimo, adj. Setantè - ena Serrador, adj. Serrador - a
Sensatez, f. Sensatesa Septuplicar, v. Septuplicar Serradura, f. Serradura
Sensato, adj. Sensat - a Séptuplo, adj. Septuple - a Serralho, m. Serrall
Sensibilidade, f. Sensibilitat Sepulcral, adj. Sepulcral Serrapilheira( tecido grosseiro que
Sensibilização, f. Sensibilització Sepulcro, m. Sepulcre serve para saca), f. Xarpellera
Sensibilizar, v. Sensibilitzar Sepultar, v. Sebollir, sepultar Serrar, v. Serrar
Sensitividade, f. Sensitivitat Sepultura, f. Sepultura Serricórneo, adj. Serricorne - òrnia
Sensitivo, adj. Sensitiu - iva Seqmentação, f. Segmentació Servente, adj. Servent
Sensível, adj. Sensible Sequaz, adj. e m. Sequaç Serviçal, adj. Servicial
Sensivelmente, adv. Sensiblement Seqüela, f. Seqüela Serviçalmente, adv. Servicialment
Sensorial, adj. Sensorial Seqüência, f. Seqüència Serviço, m. Servei
Sensório, m. Sensori Seqüestrador, adj. e m. Segrestador Servidão, f. Servatge
Sensual, adj. Sensual -a Servidor, adj. e m. Servidor - a
Sensualidade, f. Sensualitat Seqüestrar, v. Segrestar Servil, adj. Servil
Sensualismo, m. Sensualisme Seqüestro, m. Seqrest Servilidade, f. Servilitat
Sensualista, m. e f. Sensualista Sequidão, f. Sequedat Servilismo, m. Servilisme
Sensualmente, adv. Sensualment Séquito, m. Seguici Servilmente, adv. Servilment
Sentado, adj. Assegut – uda Sequóia, f. Sequoia Servimento, m. Serviment
Sentar, v. Seure Ser, m. e v. Ser Sérvio, adj. e m. Serbi, sèrbia
Sentar, v. Asseure Ser, m. Ésser Serviola, f. Serviola
Sentença, f. Sentència Ser, v. Ésser Servir, v. Servir
Sentenciar, v. Sentenciar Seraficamente, adv. Seràficament Servita, m. Servita
Sentenciosamente, adv. Sentencio- Seráfico, adj. Seràfic - a Servitude, servidão, f. Servitud
sament Serafim, m. Serafí Servível, adj. Servible
Sentencioso, adj. Sentenciós - osa Serafina, f. Serafina Servo, m. Seri
Sentido, adj. Sentit - ida Sereia, f. Sirena Sésamo, m. Sèsam
Sentido, m. Sentit Serenamente, adv. Serenament Sesamóide, adj. Sesamoide
Sentimental, adj. Sentimental Serenata, f. Serenata Sesamóideo, adj. V. Sesamóide
Sentimentalismo, m. Sentimentalis- Serenidade, f. Serenitat, serenor Sesgo, m. Biaix
me Sereníssimo, adj. Sereníssim - a Sessão, f. Sessiò
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 877

Sessenta, adj. Seixanta Siderismo, m. Siderisme Sílogístico, adj. Sil.logístic - a


Séssil, adj. Assentat - ada, sessil Siderose, f. Siderosi Silogizar, v. Sil.logitzar
Sesta, f. Migdiada, sesta Siderurgia, f. Siderúrgia Siluriano, adj. Silurià - ana, silúric - a
Sestércio, m. Sesterci Siderúrgico, adj. Siderúrgic - a Silurídeos, m. pl. Silúrids
Sete, adj. Set Sidra, f. Sidra Siluro, m. Silur
Setembro, m. Setembre Sifão, m. Sifó Silva, f. Silva
Setemesinho, adj. e m. Setmesó - ona Sífilis, f. Sìfilis Silvestre, adj. Silvestre
Setenta, adj. Setanta Sifilítico, adj. Sifilìtic - a, luètic Silvícola, adj. Silvícola
Setentrional, adj. Septentrional Sifilografia, f. Sifilografia Silvicultor, m. Silvicultor
Setial, m. Setial Sifilográfico, adj. Sifilogràfic - a Silvicultura, f. Silvicultura
Sétima, f. Sèptima Sifonápteros, m. pl. Sifonàpters Sim, adv. Sí
Sétimo, adj. Setè - ena Sigilação, f. Sigil.lació Simaruba, f. Simaruba
Setor, m. Sector Sigilar, v. Sigil.lar Simarubáceas, f. pl. Simarubàcies
Seu, sua, adj. Seu, seva Sigilografia, f. Sigil.lografia Simbionte, m. Simbiont
Seus suas (deles, delas), adj. Llur Sigilográfico, adj. Sigil.logràfic - a Simbiose, f. Simbiosi
Severamente, adv. Severament Sigla, f. Sigla Simbiótico, adj. Simbiòtic - a
Severidade, f. Severitat Sigmatismo, m. Sigmatisme Simbléfaro, m. Simblefàron
Severo, adj. Sever - a Sigmóide, adj. Sigmoide Simbolicamente, adv. Simbòlica-
Sevicia, f. Sevicia Signáculo (des.), m. Signacle ment
Sexagenário, adj. e m. Sexagenari - ària Signatário, adj. e m. Signant Simbólico, adj. Simbòlic - a
Sexagésima, f. Sexagèsima Signatário, adj. e m. Signatari - ària Simbolismo, m. Simbolisme
Sexagesimal, adj. Sexagesimal Signífero, adj. Signífer - a Simbolista, adj. e m. e f. Simbolista
Sexagésimo, adj. Seixantè - ena Significação, f. Significació, signi- Simbolização, f. Simbolització
Sexenal, adj. Sexennal ficança, significament Simbolizar, v. Simbolitzar
Sexênio, m. Sexenni Significado, m. Significat Símbolo, m. Símbol
Sexo, m. Sexe Significador, adj. e m. Significador - a Simbologia, f. Simbologia
Sexta, f. Sexta Significante, adj. Significant Simetria, f. Simetria
Sexta-feira, f. Divendres Significar, v. Significar Simetricamente, adv. Simètricament
Sextante, m. Sextant Significativamente, adv. Significa- Simétrico, adj. Simètric - a
Sextário, m. Sester tivament Simetrizar, v. Simetritzar
Sexteto, m. Sextet Significativo, adj. Significatiu - iva Simiesco, adj. Simiesc - a
Sextil, adj. Sextil Signo, m. Signe Similar, adj. Similar
Sexto, adj. Sisè - ena Sílaba, f. Síl.laba Similitude, semelhança, f. Similitud
Sextuplicar, v. Sextuplicar Silabário, m. Sil.labari Similitudinário, adj. Similitudinari - ària
Sêxtuplo, adj. Sèxtuple - a Silábico, adj. Sil.làbic - a Símio, m. Simi
Sexual, adj. Sexual Sílabo, m. Síl.labus Simonia, f. Simonia
Sexualidade, f. Sexualitat Silêncio, m. Callament, silenci Simoniacamente, adv. Simoníaca-
Sexualmente, adv. Sexualment Silenciosamente, adv. Silenciosa- ment
Si, m. Si ment Simoníaco, adj. e m. Simoníac - a
Si, pron. Si Silencioso, adj. Silenciós - osa Simpatia, f. Simpatia
Siafagogo, adj. Siafagog - a Silente, adj. Silent Simpático, adj. Simpàtic - a
Sialismo, m. Sialisme Silepse, f. Sil.lepsi Simpatizar, v. Simpatitzar
Siamês, adj. e m. Siamès - esa Síléptico, adj. Sil.lèptic - a Simpiezômetro, m. Simpiezòmetre
Sibarita, adj. e m. e f. Sibarita Silesiano, adj. e m. Silesià - ana Simpléctico, adj. Simplèctic - a
Sibaríticamente, adv. Sibaríticament Sílex, m. Sílex Simples, adj. Senzill – a, simple
Sibarítico, adj. Sibarític - a Silfo, m. Silf, sílfide Simplesmente, adv. Senzillament,
Sibaritismo, m. Sibaritisme Silhueta, f. Silueta simplement
Siberiano, adj. e m. Siberià - ana Silicato, m. Silicat Simplicidade, f. Senzillesa, simplici-
Sibilação, f. Sibilació Sílice, f. Sílice tat
Sibilante, m. Sibilant Silícico, adj. Silícic - a Simplificação, f. Simplificació
Sibilino, adj. Sibil.lí - ina Silicificação, f. Silicificació Simplificado, adj. Simplificador - a
Sibilítico, adj. Sibil.lític - a Silicificar, v. Silicificar Simplificar, v. Simplificar
Sic, adv. Sic Silício, m. Silíci Simplificativo, adj. Simplificatiu - iva
Sicário, m. Sicari Silicioso, adj. Silici - ícia Simplificável, adj. Simplificable
Siciliano, adj. e m. Sicilià - ana Silícula, f. Silícula Simplismo, m. Simplisme
Sicofanta, m. Sicofanta Siliculoso, adj. Siliculós - osa Simplista, adj. e m. e f. Simplista
Sicômoro, m. Sicòmor Síliqua, f. Síliqua Simpódico, adj. Simpòdic - a
Sicônio, m. Siconi Siliqüiforme, adj. Siliqüiforme Simulação, f. Simulació
Sicose, f. Sicosi Siliquoso, adj. Siliquós - asa Simulacro, m. Simulacre
Sideração, f. Sideraciò Silogismo, m. Sil.logisme Simuladamente, adv. Simuladament
Sideral, adj. Sideral Silogisticamente, adv. Simulador, adj. e m. Simulador - a
Sidério, adj. Sideri - èria Sil.logísticament Simular, v. Simular
878 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Simultaneamente, adv. Simultània- Singularizar, v. Singularitzar Sistematização, f. Sistematització


ment Singularmente, adv. Singularment Sistematizar, v. Sistematitzar
Simultaneidade, f. Simultaneïtat Sinistramente, adv. Sinistrament Sistematologia, f. Sistematologia
Simultâneo, adj. Simultani - ània Sinistro, adj. Sinistre - a Sistematológico, adj. Sistematolò-
Simum, m. Simun Sinízese, f. Sinízesi gic - a
Sinagoga, f. Sinagoga Sino, m. Campana Sistilo, adj. e m. Sistil
Sinal, m. Senyal Sínoco, adj. Sínoc - a Sístole, f. Sístole
Sinalagmático, adj. Sinal.lagmàtic- a Sinodal, adj. Sinodal Sistro, m. Sistre
Sinalar, v. Senyalar Sinodalmente, adv. Sinodalment Sisudo, adj. Assenyat - ada
Sinalefa, f. Sinalefa Sínodo, m. Sínode Sítio, m. Setge
Sinantéreo, adj. Sinanteri - èria Sinonímia, f. Sinonímia Sitofobia, f. Sitofobia
Sinapismo, m. Sinapisme Sinonímico, adj. Sinonímic - a Situação, f. Situaciò
Sinartrose, f. Sinartrosi Sinônimo, adj. Sinònim - a Situar, v. Assetiar, situar
Sinaxe, f. Sinaxi Sinople, adj. Sinople Sivela, f. Sivella
Sinceramente, adv. Sincerament Sinopse, f. Sinopsi Sizígia, f. Sizígia
Sinceridade, f. Sinceritat Sinóptico, adj. Sinòptic - a Só, adj. Sol -a
Sincero, adj. Sincer - a Sinóvia, f. Sinòvia Soante, adj. Sonant
Sincipital, adj. Sincipital Sinovial, adj. Sinovial Soar, v. Sonar
Sincipício, m. Sincípit Sinovite, f. Sinovitis Soassar, v. Brasejar
Sinclínico, adj. Sinclínic - a Sínquise, f. Sínquisi Sob, prep. e adv. Sota
Sincondrose, f. Sincondrosi Sintaticamente, adv. Sintàcticament Soberanamente, adv. Sobiranament
Sincopadamente, adv. Sincopada- Sintático, adj. Sintàctic - a Soberania, f. Sobirania
ment Sintaxe, f. Sintaxi Soberano, adj. Sobirà - ana
Sincopado, m. Sincopat Sinteticamente, adv. Sintèticament Soberba, f. Sobergueria, superbia
Sincopar, v. Sincopar Sintético, adj. Sintètic - a Soberbamente, adv. Sobergament,
Síncope, f. Síncope Sintetizar, v. Sintetitzar superbament
Sincrético, adj. Sincrètic- a Sintexe, f. Sintexi Soberbo, adj. Soberg – a, superb - a
Sincretismo, m. Sincretisme Sintoma, m. Símptoma Soberbosamente, adv. Superbiosa-
Sincrônico, adj. Sincrònic - a Sintomático, adj. Siptomàtic - a ment
Sincronismo, m. Sincronisme Sintomatologia, f. Simptomatologia Soberboso, adj. Superbiós - asa
Sincronização, f. Sincronització Sintomatológico, adj. Simptomato- Sobrancelhudo, adj. Cellut - uda
Sincronizar, v. Sincronitzar lògic - a Sobrante, adv. Sobrant
Síncrono, adj. Síncron - a Sintonia, f. Sintonia Sobrar, v. Sobrar
Sindáctilo, adj. Sindàctil - a Sintônico, adj. Sintònic - a Sobre, prep. e adv. Sobre
Sindérese, f. Sindèresi Sintonização, f. Sintonització Sobreabundância, f. Sobreabun-
Sindesmose, f. Sindesmosi Sintonizar, v. Sintonitzar dància
Sindicação, f. Sindicació Sinuosamente, adv. Sinuosament Sobreabundante, adj. Sobreabun-
Sindicador, adj. e m. Sindicador - a Sinuosidade, f. Sinuositat dant
Sindical, adj. Sindical Sinuoso, adj. Sinuós - osa Sobreabundantemente, adv. Sobre-
Sindicalismo, m. Sindicalisme Sinusoidal, adj. Sinusoïdal abundantment
Sindicalista, adj. Sindicalista Sinusóide, f. Sinusoide Sobreabundar, v. Sobreabundar
Sindicar, v. Sindicar Sipaio, m. Sipai Sobreagudo, adj. Sobreagut - uda
Sindicato, m. Sindicat Siríaco, adj. Siríac - a Sobrealimentação, f. Sobrealimen-
Sindicatura, f. Sindicatura Siringina, f. Siringina tació
Síndico, m. Sìndic Siringotomia, f. Siringotomia Sobrealimentar, v. f. Sobrealimentar
Síndrome, f. Sindrome Siringótomo m. Siringòtom Sobrecarga, f. Sobrecàrrega
Sinecura, f. Sinecura Sírio, adj. e m. Sirià - ana Sobrecarregar, v. Sobrecarregar
Sinédoque, f. Sinècdoque Sírios, m. Sírius Sobreclaustro, m. Sobreclaustre
Sineiro, m. Campaner Sirventês, m. Sirventès Sobrecoberta, f. Sobrecoberta
Sinequia, f. Sinèquia Sisimbro, m. Sisimbri Sobrecrescer, v. Sobrecréixer
Sinérese, f. Sinèresi Sísmico, adj. Sísmic - a Sobredourar, v. Sobredaurar
Sinergia, f. Sinergia Sismografia, f. Sismografia Sobreexcitação, f. Sobreexcitació
Sineurose, f. Sineurosi Sismográfico, adj. Sismogràfic - a Sobreexcitar, v. Sobreexcitar
Sinfisandro, adj. Simfisandre - a Sismógrafo, m. Sismògraf Sobrefusão, f. Sobrefusió
Sínfise, f. Símfisi Sismologia, f. Sismologia Sobre-humano, adj. Sobrehumà - ana
Sinfonia, f. Simfonia Sismológico, adj. Sismològic - a Sobreleito, m. Sobrellit
Sinfônico, adj. Simfònic - a Sismólogo, m. Sismòleg - òloga Sobrenadar, v. Sobrenedar
Sinfonista, m. e f. Simfonista Sismômetro, m. Sismòmetre Sobrenatural, adj. Sobrenatural
Singênese, f. Singènesi Sistema, m. Sistema Sobrenaturalmente, adv. Sobrena-
Singenésico, adj. Singenèsic - a Sistematicamente, adv. Sistemàtica- turalment
Singular, adj. Singular ment Sobreoxidação, f. Sobreoxidació
Singularidade, f. Singularitat Sistemático, adj. Sistemàtic - a Sobreoxidar , v. Sobreoxidar
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 879

Sobrepaga, f. Sobrepaga Soldadesca, f. Soldadesca Somente, adv. Solament, sols, només


Sobreparto, m. Sobrepart Soldadesco, adj. Soldadesc - a Sonambulismo, m. Somnambulisme
Sobrepeliz, m. Sobrepellís Soldado, m. Soldat Sonata, f. Sonata
Sobrepor, v. Sobreposar Soldador, m. Soldador Sonatina, f. Sonatina
Sobrepujamento, m. Sobrepuig Soldadura, t. Soldadura Sonda, f. Sonda
Sobrepujar, v. Sobrepujar, sobre- Soldagem, f. Soldatge Sondagem, f. Sondatge
muntar Soldanela, f. Soldanella Sondar, v. Sondar, sondejar
Sobrequilha, f. Sobrequilia Soldar, v. Soldar Sondável, adj. Sondable
Sobressair, v. Sobresortir Solecismo, m. Solecisme Sonetista, m. e f. Sonetista
Sobressalente, adj. Sobresortint Solene, adj. Solemne, solemnial Soneto, m. Sonet
Sobressaltar, v. Sobresaltar Solenemente, adv. Solemnement, Sonhador, adj. e m. Somniador - a
Sobressalto, m. Baticor, sobresalt solemnialment Sonhar, v. Somniar
Sobressaturação, f. Sobresaturació Solenidade, f. Solemnitat Sonho, m. Somni
Sobressaturar, v. Sobresaturar Solenização, f. Solemnització Sonífero, adj. Somnífer - a
Sobresselar, v. Sobresegellar Solenizar, v. Solemnitzar Sono, m. Son
Sobresselo, m. Sobresegell Solenóide, m. Solenoide Sonolência, f. Somnolència
Sobressemear, v. Sobresembrar Solfatara, f. Solfatara Sonolente, adj. Somnolent - a
Sobrestante, m. Sobrestant Solfejar, v. Solfejar Sonometria, f. Sonometria
Sobrevir, v. Sobrevanir Solfejo, m. Solfeig Sonômetro, m. Sonòmetre
Sobreviver, v. Sobreviure Solfista, m. e f. Solfista Sonoridade, f. Sonoritat
Sobriamente, adv. Sòbriament Solidamente, adv. Sòlidament Sonoro, adj. Sonor - a
Sobriedade, f. Sobrietat Solidão, f. Solitud, soledat Sonoroso, adj. Sonorós - osa
Sobrinho, m. Nebot - oda Solidar, v. Solidar Sopa, f. Sopa
Sóbrio, adj. Sobri sòbria Solidariamente, adv. Solidàriament Sopor, m. Sopor
Socializar, v. Socialitzar Solidariedade, f. Solidaritat Soporífero, adj. Soporífer - a
Socialmente, adv. Socialment Solidário, adj. Solidari - ària Soporífico, adj. Soporífic - a
Sociedade, f. Societat Solidarização, f. Solidarització Soporoso, adj. Soporós - osa
Sócio, m. Soci, sacia Solidarizar, v. Solidaritzar Soprano, m. Soprano
Sociologia, f. Sociologia Solidéu, m. Solideu Soprar, v. Bufar
Sociológico, adj. Sociològic - a Solidez, f. Solidesa, soliditat Sopro, m. Bufament, bufada
Sociólogo, m. Sociòleg - òloga Solidificação, f. Solidificació Sórbico, adj. Sòrbic - a
Socorrer, v. Socórrer Solidificar, v. Solidificar Sordidamente, adv. Sòrdidament
Socorrimento, m. Socorriment Solidificável, adj. Solidificable Sordidez, f. Sordidesa, sorditat
Socorro, m. Socors Sólido, adj. Sòlid - a Sórdido, adj. Sòrdid - a
Socraticamente, adv. Socràticament Solilóquio, m. Soliloqui Soriano, adj. Sorià - ana
Socrático, adj. Socràtic - a Sólio, m. Soli Sorites, m. Sorites
Sodomia, f. Sodomia Solípede, adj. Solípede Soro, m. Serum
Sodomítico, adj. Sodomític - a Solista, m. e f. Solista Soror, f. Sor
Sofá, m. Sofà Solitariamente, adv. Solitàriament Sorrir, v. Somriure
Sofisma, m. Sofisma Solitário, adj. e m. Solitari - ària, so- Sorriso, m. Somrís
Sofista, m. e f. Sofista liu - a Sorte, f. Sort
Sofisteria, f. Sofisteria Sólito, adj. Sòlit - a Sorteador, adj. e m. Sortejador - a
Sofisticação, f. Sofisticació Solo, m. Sòl Sortear, v. Sortejar
Sofisticador, m. Sofisticador - a Solsticial, adj. Solsticial Sorteio, m. Sorteig
Sofisticamente, adv. Sofísticament Solstício, m. Solstici Sortilégio, m. Sortilegi
Sofisticar, v. Sofisticar Soltamente, adv. Soltament Sortílego, m. Sortíleg - a, sorter - a
Sofístico, adj. Sofístic - a Soltar, v. Soltar Sortimento, m. Assortiment
Sófora, f. Sòfora Solteiro, adj. Solter - a Sortir, v. Assortir
Sofrente, adj. Sofrent Soltura, f. Soltesa Sorver, v. Xarrupar
Sofrer, v. Sofrir Solubilidade, f. Solubilitat Sorvo, m. Xarrup, xarrupada
Sofrido, adj. Sofert - a Solução, f. Solució Sossegadamente, adv. Assossega-
Sofrimento, m. Sofriment, sofrença Solucionar, v. Solucionar dament
Sofrível, adj. Sofrible Solutivo, adj. Solutiu - iva Sossegar, v. Assossegar
Sogro, m. Sogre - a Solúvel, adj. Soluble Sossego, m. Assossec, Assossega-
Sol (nota musical), m. Sol Solvência, f. Solvència ment
Sol, m. Sol Solvente, adj. Solvent Sotana, f. Sotana
Sola, f. Sola Som, m. So Sotavento, m. Sotavent
Solanáceas, f. pl. Solanàcies Soma, f. Suma Sova, f. Batussó
Solanina, f. Solanina Somar, v. Sumar Suar, v. Suar
Solar, adj. Solar Somático, adj. Somàtic - a Suave, adj. Suau
Solar, m. Casal, solar Sombra, f. Ombra Suavemente, adv. Suaument
Soldada, f. Soldada Sombrio, adj. Obac – aga, ombriu - iva Suavidade, f. Suavitat
880 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Suavização, f. Assuaujament, assu- Subjetivo, adj. Subjectiu - iva Subsistência, f. Subsistència


aviment, suavització Subjugação, f. Subjugació Subsistente, adj. Subsistent
Suavizador, adj. Suavitzador - a -Subjugar, v. Subjugar Subsistir, v. Subsistir
Suavizar, v. Assuaujar, assuaujar, Subjuntivo, adj. subjuntiu - iva Subsolo, m. Subsòl
assuavir, suavitzar Sublimação, f. Sublimació Substância, f. Substància
Subalpino, adj. Subalpí - ina Sublimar, v. Sublimar Substancial, adj. Substancial
Subalternamente, adv. Subalterna- Sublimatório, adj. Sublimatori - òria Substancialidade, f. Substancialitat
ment Sublimável, adj. Sublimable Substanciar, v. Substanciar
Subalternar, v. Subalternar Sublime, adj. Sublim Substanciosamente, adv. Substan-
Subalterno, adj. Subaltern - a Sublingual, adj. Sublingual ciosament
Subaquático, adj. Subaquàtic - a Sublunar, adj. Sublunar Substancioso, adj. Substanciós - osa
Sub-arrendador, m. Sots-arrendador Subluxação, f. Subluxació Substantivamente, adv. Substanti-
-a Submarino, adj. Submarí - ina vament
Subarrendamento, m. Sots-arrenda- Submaxilar, adj. Submaxillar Substantivar, v. Substantivar
ment Submergir, v. Submergir Substantivo, adj. Substantiu - iva
Subarrendar, v. Sots-arrendar Submergível, adj. Submergible Substituição, f. Substitució
Subarrendatário, m. Sots-arrenda- Submersão, f. Submersió Substituidor, adj. e m. Substituidor - a
tari - ària Submeter, v. Sotmetre Substituir, v. Substituir
Subaxilar, adj. Subaxillar Subministração, f. Subministració Substituível, adj. Substituible
Subclasse, f. Subclasse Subministrador, adj. e m. Subminis- Substituto, m. e f. Substitut - a
Subclávio, adj. Subclavi - àvia trador - a Substrato, m. Substràtum
Subcomissão, f. Subcomissió Subministrar, v. Subministrar Substutivo, adj. Substutiu - iva,
Subconsciência, f. Subconsciència Submissão, f. Submissió sostratiu - iva
Subconsciente, adj. Subconscient Submisso, adj. Submís - isa Subtangente, f. Subtangent
Subcontrário, adj. Subcontrari - ària Submúltiplo, adj. Submúltiple - a Subtender, v. Subtendir
Subcostal, adj. Subcostal Subnormal, f. Subnormal Subterfúgio, m. Subterfugi
Subcutâneo, adj. Subcutani - ània Suboccipital, adj. Suboccipital Subterraneamente, adv. Subterràni-
Subdelegação, f. Subdelegació Subordinação, f. Subordinació, su- ament
Subdelegado, m. Subdelegat bordinament Subterrâneo, adj. Subterrani - ània
Subdelegar, v. Subdelegar Subordinadamente, adv. Subordi- Subterrâneo, m. Soterrani
Subdelegável, adj. Subdelegable nadament Subtinâneo, adj. Sobtós - osa, sob-
Subdistinção, f. Subdistinció Subordinado, m. e f. Subordinat - ada tat - ada
Subdistinguir, v. Subdistingir Subordinar, v. Subordinar Subtítulo, m. Subtítol
Subdividir, v. Subdividir Subordinável, adj. Subordinable Subtração, f. Sostracció, subtracció
Subdivisão, f. Subdivisió Subornação, f. Subornació Subtrair, v. Sostreure, sostraure
Subdivisível, adj. Subdivisible Subornador, adj. e m. Subornador - a Subtrativo, adj. Subtractiu - iva
Subdominante, f. Subdominant Subornamento, m. Subornament Subulado, adj. Subulat - ada
Subduplo, adj. Súbduple - a Subornar, v. Subornar Suburbano, adj. e m. e f. Suburbà - ana
Súber, m. Súber Subornável, adj. Subornable Suburbicário, adj. Suburbicari - ària
Suberato, m. Suberat Suborno, m. Suborn Subúrbio, m. Suburbi
Subérico, adj. Subèric - a Subpolar, adj. Subpolar Subvenção, f. Subvenció
Suberina, f. Suberina Subrepção, f. Subrepció Subvencionador, adj. e m. Subven-
Suberização, f. Suberització Subrepticiamente, adv. Subreptíci- cionador - a
Suberizar, v. Suberitzar ament Subvencional, adj. Subvencional
Suberoso, adj. Suberós - osa Subreptício, adj. Subreptici - ícia, Subvencionar, v. Subvencionar
Subfamília, f. Subfamília subreptiu - iva Subvencionável, adj. Subvenciona-
Subgênero, m. Subgènere Subrogação, f. Subrogació ble
Subgrupo, m. Subgrup Subrogar, v. Subrogar Subversão, f. Subversió
Subida, f. Pujada Subrogatório, adj. Subrogatori - òria Subversivamente, adv. Subversiva-
Subinspetor, m. Subinspector Subscrever, v. Subscriure ment
Subir, v. Pujar Subscrição, f. Subscripció Subversivo, adj. Subversiu - iva
Subir, v. Apujar Subscritor, adj. e m. Subscriptor - a Subversor, adj. e m. Subversor - a
Subitamente, adv. Sobtadament Subsecção, f. Subsecció Sucção, f. Succió
Subitaneamente, adv. Sobtadament, Subseguir, v. Subseguir Sucedâneo, adj. Succedani - ània
de sobte Subseqüente, adj. Subsegüent, Suceder, v. Succeir
Súbito, adj. Sobtat - ada, sobtà - ana subseqüent Sucessão, f. Successió, succeïment
Subjacente, adj. Subjacent Subseqüentemente, adv. Subse- Sucessibilidade, f. Successibilitat
Subjetivamente, adv. Subjectiva- güentment, subseqüentment Sucessivamente, adv. Successiva-
ment Subsidiariamente, adv. Subsidiàri- ment
Subjetividade, f. Subjectivitat ament Sucessível, adj. Successible
Subjetivismo, m. Subjectivisme Subsidiário, adj. Subsidiari - ària Sucessivo, adj. Successiu - iva
Subjetivista, m. e f. Subjectivista Subsídio, m. Subsidi Sucesso, m. Succés
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 881

Sucessor, adj. e m. Successor - a, Sujar, v. Embrutar, embrutir, ensutzar Superfície, f. Superfície


succeïdor, succedent Sujeição, f. Subjecció Superfino, adj. Superfí - ina
Sucinato, m. Succinat Sujeira, f. Brutícia, brutor, llorderia, Superfluamente, adv. Supèrflua-
Sucínico, adj. Succíníc - a llordesa, sutzesa, sutzor ment
Sucintamente, adv. Succintament Sujeitador, adj. e m. Subjectador - a Superfluidade, f. Superfluïtat
Sucinto, adj. Succint - a Sujeitamente, adv. Subjectament Supérfluo, adj. Superflu - èrflua
Suco, m. Suc Sujeitar, v. Subjectar Super-homem, m. Superhomem
Sucoso, adj. Sucós - asa Sujeito, adj. Subjecte - a Superintendência, f. Superinten-
Súcubo, m. Súcube Sujidade, f. Brutedat dència
Suculência, f. Suculència Sujo, adj. Sutze - a, brut-a Superintendente, m. Superinten-
Suculentamente, adv. Suculenta- Sul, m. Sud dent
ment Sul-africano, adj. e m. Sud-africà - ana Superior, adj. Superior
Suculento, adj. Suculent - a Sul-americano, adj. e m. Sud-ameri- Superiorato, m. Superioral
Sucumbir, v. Sucumbir cà - ana Superioridade, f. Superioritat
Sucursal, adj. Sucursal Sulcar, v. Solcar Superiormente, adv. Superiorment
Sudação, f. Sudació Sulciforme, adj. Sulciforme Superlativamente, adv. Superlativa-
Sudanês, adj. e m. Sudanès - esa Sulco, m. Solc ment
Sudário, m. Sudari Sulfácido, m. Sulfácid Superlativo, adj. Superlatiu - iva
Sudeste, m. Sud-est Sulfatar, v. Sulfatar Supernal, adj. Supernal
Súdito, adj. e m. Súbdit - a Sulfato, m. Sulfat Supernumerário, adj. Supernumetari
Sudoeste, m. Sud-oest Sulfidrato, m. Sulfhidrat - ària
Sudorífero, adj. Sudorífer - a Sulfídrico, adj. Sulfhídric - a Súpero, adj. Súper - a
Sudorífico, adj. Sudorífic - a Sulfito, m. Sulfit Superpor, v. Superposar
Sudoríparo, adj. Sudorípar - a Sulfonal, m. Sulfonal Superposição, f. Superposició
Sueco, adj. e m. Suec - a Súlfur, m. Sulfur Superprodução, f. Superproducció
Suéter, m. Suèter Sulfurar, v. Sulfurar Superpurgação, f. Superpurgació
Suevo, adj. Sueu - eva Sulfúreo, adj. Sulfuri - úria Superstição, f. Superstició
Suficiência, f. Suficiència Sulfúrico, adj. Sulfùric - a Supersticiosamente, adv. Supersti-
Suficiente, adj. Suficient Sulfuroso, adj. Sulfurós - osa ciosament
Suficientemente, adv. Suficient- Sultana, f. Sultana Supersticioso, adj. Supersticiós - osa
ment Sultão, m. Sultà, soldà Supersubstancial, adj. Supeisubs-
Suficientemente, loc. adv. A basta- Sumamente, adv. Summament tancial
ment, a bastança Sumariamente, adv. Sumàriament Supervenção, f. Supervenció
Sufixar, v. Sufixar Sumariar, v. Sumariar Superveniente, adj. Supervenient
Sufixo, adj. Sufix - a Sumário, adj. Sumari - ària Supervivência, f. Supervivencia
Sufocação, f. Sufocació Sumo, m. Súmmum Supervivente, adj. Supervivent
Sufocador, adj. Sufocador - a Suntuário, adj. Sumptuari - ària Supinação, f. Supinació
Sufocante, adj. Sufocant Suntuosamente, adv. Sumptuosa- Supinador, adj. Supinador - a
Sufocar, v. Sufocar ment Supinamente, adv. Supinament
Sufragâneo, adj. Sufragani - ània Suntuosidade, f. Sumptuositat Supino, adj. Supí - ina
Sufragar, v. Sufragar Suntuoso, adj. Sumptuós - asa Suplantação, f. Suplantació
Sufrágio, m. Sufragi Suor, m. Suor Suplantador, adj. e m. Suplantador - a
Sufragista, adj. e m. e f. Sufragista Supeditar, v. Supeditar Suplantar, v. Suplantar
Sufrutescente, adj. Sufrutescent Superabilidade, f. Superabilitat Suplementário, adj. Suplementari -ària
Sufumigação, f. Sufumigació Superabundância, f. Superabun- Suplemento, m. Suplement
Sufumigar, v. Sufumigar dància Suplente, adj. e m. e f. Suplent
Sufusão, f. Sufusió Superação, f. Superació Supletivo, adj. Supletiu - iva
Sugeridor, adj. Suggeridor - a Superar, v. Superar Supletório, adj. Supletori - òria
Sugerir, v. Suggerir Superável, adj. Superable Súplica, f. Súplica
Sugerível, adj. Suggerible Superavit, m. Superàvit Suplicação, f. Suplicació
Sugestão, f. Suggestió, suggeri- Superaxilar, adj. Superaxillar Suplicador, adj. Suplicador - a
ment Supercílio, m. Cel.la Suplicante, adj. e m. e f. Suplicant
Sugestibilidade, f. Suggestibilitat Supereminência, f. Supereminència Suplicar, v. Suplicar
Sugestionar, v. Suggestionar Supereminente, adj. Supereminent Suplicatório, adj. Suplicatori - òria
Sugestivamente, adv. Suggestiva- Supererrogação, f. Supererogació Suplício, m. Suplici
ment Supererrogatório, adj. Supereroga- Supor, v. Suposar
Sugestível, adj. Suggestible tori - òria Suportar, v. Suportar
Sugestivo, adj. Suggestiu - iva Superfetação, f. Superfetació Suportável, adj. Suportable
Sugilação, f. Sugillació Superficial, adj. Superficial Suportavelmente, adv. Suportable-
Suicida, m. e f. Suicida Superficialidade, f. Superficialitat ment
Sujamente, adv. Llordament Superficialmente, adv. Superficial- Suporte, m. Suport
Sujamente, adv. Sutzament ment Suposição, f. Suposició, suposança
882 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Supositício, adj. Supositici - ícia Surdo-mudo, adj. Sord-mut, sorda- Suspenso, adj. Suspens - a
Supositivo, adj. Supositiu - iva muda Suspensor, adj. Suspensor - a
Supositório, m. Supositori Surgir, v. Sorgir Suspensório, m. Suspensori
Supramundano, adj. Supramundà - Surpreendente, adj. Sorprenent Suspicácia, f. Suspicàcia
ana Surpreender, v. Sorprendre Suspicaz, adj. Suspicaç
Supra-sensível, adj. Suprasensible Surpresa, f. Sorpresa Suspirar, v. Sospirar
Supraterrâneo, adj. Supraterrenal Surra, m. Assaonament Suspiro, m. Sospir
Supremacia, f. Supremacia Surrar, v. Assamarrar Sussurrante, adj. Remorer - a
Supremamente, adv. Supremament Suscepção, f. Suscepció Sussurrar, v. Remorejar
Supremo, adj. Suprem - a Suscetibilidade, f. Susceptibilitat Sussurro, m. Remoreig
Supressão, f. Supressió Suscetível, adj. Susceptible Sustenido, m. Sostingut
Supressivo, adj. Supressiu - iva Suscitação, f. Suscitació Sustentação, f. Sustentació
Suprimir, v. Suprimir Suscitador, adj. e m. Suscitador - a Sustentáculo, m. Sustentacte
Suprimível, adj. Suprimible Suscitamento, m. Suscitament Sustentador, adj. e m. Sustentador - a
Suprir, v. Suplir Suscitar, v. Suscitar Sustentar, v. Sustentar
Supuração, f. Supuració Suscitável, adj. Suscitable Sustentável, adj. Sustentable
Supurar, v. Supurar Suspeita, f. Sospita Suster, v. Sostenir
Supurativo, adj. Supuratiu - iva Suspeitar, v. Sospitar Sustímento, m. Sosteniment
Suputação, f. Suputació Suspeito, adj. Suspecte - a Sutil, adj. Subtil
Suputar, v. Suputar Suspeitosamente, adv. Sospitosa- Sutileza, f. Subtilesa, subtilitat
Sural, adj. Sural ment Sutilização, f. Subtilització
Surdamente, adv. Sordament Suspeitoso, adj. Sospitós - osa Sutilizar, v. Subtilitzar
Surdez, f. Sordesa, sordària, sordor, Suspender, v. Suspendre Sutilmente, adv. Subtilment
Surdina, f. Sordina Suspensão, f. Suspensió Sutura, f. Sutura
Surdo, adj. Sord - a Suspensivo, adj. Suspensiu - iva

T
T, m. T Talar, adj. Talar Tanato, m. Tannat
Tabacaria, f. Tabaqueria Talássico, adj. Talàssic - a Tangência, f. Tangència
Tabaco, m. Tabac Talco, m. Talc Tangencial, adj. Tangencial
Tabaqueiro, adj. Tabaquer - a Talento, m. Talent Tangencialmente, adv. Tangencial-
Tabardo, m. Tabard Talentoso, adj. Talentós - osa ment
Tabelião, m. Tabelió Talhador, adj. e m. Tallador - a Tangente, adj. Tangent
Tabernáculo, m. Tabernacle Talhar, cortar, v. Tallar Tangível, adj. Tangible
Tabescente, adj. Tabescent Talião, m. Talió Tangivelmente, adv. Tangiblement
Tábido, adj. Tàbid - a Tálico, adj. Tàllic - a Tango, m. Tango
Tabífico, adj. Tabífic - a Tálio, m. Talli Tanque, m. Tanc
Tabu, m. Tabú Talipote, m. Talipot Tantalato, m. Tantalat
Tabular, adj. Tabular Talismã, m. Talismà Tantálico, adj. Tantàlic - a
Tacitamente, adv. Tàcitment Talmude, m. Talmud Tantalizar, v. Tantalitzar
Tácito, adj. Tàcit - a Talmúdico, adj. Talmúdic - a Tântalo, m. Tàntal
Taciturnamente, adv. Taciturnament Talmudista, m. Talmudista Tanto, adj. pron. e adv. Tant - a
Taciturnidade, f. Taciturnitat Talófita, f. Tallòfita Tão, adv. Tan
Taciturno, adj. Taciturn - a Talonário, m. Talonari Tapioca, f. Tapioca
Tacometria, f. Tacometria Talude, m. Talús Tapir, m. Tapir
Tacômetro, m. Tacòmetre Talvegue, m. Tàlveg Tápsia, f. Tàpsia
Táctil, adj. Tàctil Talvez, adv. Potser Taquigrafia, f. Taquigrafia
Tafetá, m. Tafetà Tamanduá, m. Tamàndua Taquigraficamente, adv. Taquigràfi-
Tafia, f. Tafia Tamaricáceas, f. pl. Tamaricàcies cament
Tafilete, m. Tafilet Tamarindo, m. Tamarinde Taquigráfico, adj. Taquigràfic - a
Tagal, adj. e m. Tagal - a Também, adv. També Taquígrafo, m. Taquígraf - a
Tagarino, adj. e m. Tagarí - ina Tambor, m. Tambor Taquimetria, f. Taquimetria
Tagarote, m. Tagarot Tamborete, m. Tamboret Taquimétrico, adj. Taquimètric - a
Tal, adj. Tal Tamis, m. Tamís Taquímetro, m. Taquímetre
Talabarte, m. Talabard Tamisação, f. Tamisatge Tara, f. Tara
Talabarteiro, m. Talabarder Tamisar, v. Tamisar Taramela, m. Baldufell
Tálamo, m. Tàlem Tampouco, adv. Tampoc Taranjeiro, m. Taronjaire
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 883

Tarantela, f. Tarantella Táxi, m. Taxi Telescópio, m. Telescopi


Tarantismo, m. Tarantisme Taxidermia, f. Taxidèrmia Televisão, f. Televisió
Tarântula, f. Taràntula Taxímetro, m. Taxímetre Televisor, adj. e m. Televisor
Tarará, m. Tararà Taxonomia, f. Taxonomia Telha, f. Teula
Tardador, adj. Tardador- a Taxonômico, adj. Taxonòmic - a Telhado, m. Teulada, teulat
Tardança, f. Tardança, retard Teáceas, f. pl. Teàcies Telite, f. Telitis
Tardar, v. Retardar-se, endarrerir-se Teândrico, adj. Teàndric - a Telurato, m. Tel.lurat
Tarde, adv. Tard Teantrópico, adj. Teantròpic - a Telúrgico, adj. Telúrgic - a
Tarde, f. Tarda Teantropo, m. Teantrop Telúrico, adj. Tel.lúric - a
Tardiamente, adv. Tardanament, tar- Teatino, adj. Teatí - ina Telurídrico, adj. Tel.lurhídric
dívolament Teatral, adj. Teatral Telúrio, m. Tel.lur
Tardígrado, adj. Tardígrad - a Teatralidade, f. Teatralitat Telurito, m. Tel.lurit
Tardio, adj. Tardà - ana, tardívol - a Teatralmente, adv. Teatralment Teluroso, adj. Tel.lurós - osa
Tarefa, f. Tasca Teatro, m. Teatre Tema, m. Tema
Targúmico adj. Targúmic - a Teca (tectonia grandis), f. Teca Temático, adj. Temàtic - a
Tarifa, f. Tarifa Tecedor, adj. e m. Teixidor - a Temente, adj. Tement
Tarifar, v. Tarifar Tecer, v. Teixir Temer, v. Témer
Tarima, f. Tarima Tecido, m. Teixit Temerariamente, adv. Temerària-
Tarlatana, f. Tarlatana Tecla, f. Tecla ment
Tarraconense, adj. e m. e f. Tarrago- Teclado, m. Teclat Temerário, adj. Temerari - ària
ní - ina Tecnicamente, adv. Tècnicament Temeridade, f. Temeritat
Tarraconense, adj. Tarraconense Tecnícismo, m. Tecnicisme Temível, adj. Temible
Tarsiano, adj. Tarsià - ana, tarsal Técnico, adj. Tècnic - a Temor, m. Temor, temença
Tarso, m. Tars Tecnologia, f. Tecnologia Temorosamente, adv. Temorosament
Tartamudear, v. Quequejar Tecnológico, adj. Tecnològic - a Temoroso, adj. Temorós - osa, te-
Tartamudez, f. Quequesa, quequia Tectônico, adj. Tectònic - a morenc - a
Tartamudo, adj. e m. Quec - a Te-deum, m. Tedèum Temperadamente, adv. Temperada-
Tartana, f. Tartana Tédio, m. Tedi ment
Tartárico, adj. Tartàric - a, tàrtaric - a Tediosamente, adv. Tediosament Temperado, adj. Temperat - ada
Tartarização, f. Tartarització Tedioso, adj. Tediós - osa Temperamento, m. Temperament
Tartarizar, v. Tartaritzar Tegumentário, adj. Tegumentari - ària Temperança, f. Temperància, tem-
Tártaro, adj. e m. Tàrtar - a, tàrtar Tegumento, m. Tegument prança
Tartaruga, f. Tortuga Teiforme, adj. Teïforme Temperante, adj. Temperant
Tataraneto, m. Rebesnét - a Teina, f. Teïna Temperar, v. Temperar
Tataravô, m. Rebesavi - ària Teísmo, m. Teisme Temperatura, f. Temperatura
Tático, adj. Tàctic - a Teísta, m. e f. Teista Tempestade, f. Tempestat, tempesta
Tatilidade, f. Tactilitat Telefonar, v. Telefonar Tempestear, v. Tempestejar
Tato, m. Palp, tacte Telefone, m. Telèfon Tempestivamente, adv. Tempestiva-
Tatu, m. Tatú Telefonema, m. Telefonema ment
Tatuagem, f. Tatuatge Telefonia, f. Telefonia Tempestivo, adj. Tempestiu - iva
Tatuar, v. Tatuar Telefonicamente, adv. Telefònicament Tempestuosamente, adv. Tempes-
Taumaturgia, f. Taumatúrgia Telefônico, adj. Telefònic - a tuosament, tempestosament
Taumatúrgico, adj. Taumatúrgic - a Telefonista, m. e f. Telefonista Tempestuoso, adj. Tempestuós - osa,
Taumaturgo, f. Taumaturg Telegrafar, v. Telegrafiar tempestívol - a, tempestós - osa,
Taurino, táureo, adj. Taurí - ina Telegrafia, f. Telegrafia temporalós - osa
Taurocólico, adj. Taurocòlic Telegraficamente, adv. Telegràfica- Templário, m. Templari, templer
Tauromaquia, f. Tauromàquia ment Templo, m. Temple, temps
Tauromáquico, adj. Tauromàquic - a Telegráfico, adj. Telegràfic - a Temporada, f. Temporada
Tautograma, m. Tautograma Telegrafista, m. e f. Telegrafista Temporal, m. Temporal
Tautologia, f. Tautologia Telégrafo, m. Telègraf Temporalidade, f. Temporalitat
Tautológico, adj. Tautològic - a Telegrama, m. Telegrama Temporalizar, v. Temporalitzar
Taverna, f. Taverna Telemetria, f. Telemetria Temporalmente, adv. Temporalment
Tavernário, adj. Tavernari - ària Telemétrico, adj. Telemètric - a Temporâneo, adj. Temporani - ània
Taverneiro, m. Taverner - a Telêmetro, m. Telèmetre Têmporas, f. pl.Tèmpora
Taxa, f. Taxa Teleologia, f. Teleologia Temporização, f. Temporització
Taxação, f. Taxació Teleológico, adj. Teleològic - a Temporizador, adj. e m. Temporitza-
Taxáceas, f. pl. Taxàcies Teleosáurio, m. Teleosaure dor - a
Taxador, adj. e m. Taxador - a Teleósteo, adj. Teleosti Temporizar, v. Temporitzar
Taxar, v. Taxar Telepatia, f. Telepatia Tenacidade, f. Tenacitat
Taxativamente, adv. Taxativament Telepaticamente, adv. Telepàticament Tenáculo, m. Tenacle
Taxativo, adj. Taxatiu - iva Telepático, adj. Telepàtic - a Tenaz, adj. Tenaç
Taxável, adj. Taxable Telescópico, adj. Telescòpic - a Tenazmente, adv. Tenaçment
884 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Tenda, f. Tenda Teósofo, m. Teòsof - a Terraplenagem, f. Terraplenada


Tendão, m. Tendó Ter, v. Tenir Terraplenamento, m. Terraplenament
Tendência, f. Tendència Terapeuta, m. e f. Terapeuta Terraplenar, v. Terraplenar
Tendenciosamente, adv. Tendenci- Terapêutico, adj. Tarapèutic - a Terrapleno, m. Terraplè
osament Terapia, f. Teràpia Terráqueo, adj. Terraqüi - àqüia
Tendencioso, adj. Tendenciós - osa Teratologia, f. Teratologia Terremoto, m. Terratrèmol
Tenebrário, m. Tenebrari Teratológico, adj. Teratològic - a Terrenal, adj. Terrenal
Tenebrosamente, adv. Tenebrosa- Teratoma, m. Teratoma Terreno, m. Terreny
ment Térbico, adj. Tèrbic - a Térreo, adj. Terri tèrria
Tenebrosidade, f. Tenebrositat, te- Térbio, f. Terbi Terrestre, adj. Terrestre
nebror Terça-feira, f. Dimarts Terribilidade Terribilitat
Tenebroso, adj. Tenebrós - osa Terceiramente, adv. Tercerament Terrícola, m. e f. Terrícola
Tenência, f. Tinència Terceiro, adj. Tercer - a Terrífico, adj. Terrífic, terrorífic - a
Tenente, adj. Tinent Terceto, m. Tercet Terrígeno, adj. Terrigen - ígena
Tênia, f. Tènia Tércia, f. Tèrcia Terrina, f. Terrina
Tenífugo, adj. Tenífug - a Terciário, adj. Teciari - ària Territicamente, adv. Terroríficament
Tênis, m. Tènis Terço, adj. Terç - a Territorial, adj. Territorial
Tenista, m. e f. Tenista Terebintáceas, f. pl. Terebintàcies Territorialidade, f. Territorialitat
Tenor, m. Tenor Terebração, f. Terebració Território, m. Territori
Tenro, adj. Tendre - a Terebrante, adj. Terebrant Terrível, adj. Terrible
Tensão, f. Tensió Tergiversação, f. Tergiversació Terrivelmente, adv. Terriblement
Tensivo, adj. Tensiu - iva Tergiversador, adj. e m. Tergiversador - a Terror, m. Terror
Tenso, adj. Tens - a Tergiversar, v. Tergiversar Terrorismo, m. Terrorisme
Tensor, adj. Tensor - a Tergiversável, adj. Tergiversable Terrorista, m. e f. Terrorista
Tentação, f. Temptació Teríaga, tríaga, f. Triaga Terrorizar, v. Terroritzar
Tentaculado, adj. Tentaculat - ada Termal, adj. Termal Terroso, adj. Terrós - osa
Tentacular, adj. Tentacular Termântico, adj. Termàntic - a Tertúlia, f. Tertúlia
Tentaculiforme, adj. Tentaculiforme Termas, f. pl. Termes Tese, f. Tesi
Tentáculo, m. Tentacle Térmico, adj. Tèrmic - a Teso, adj. Test - a
Tentador, adj. e m. Temptador - a Terminação, f. Terminació Tesoura, f. Tisora
Tentar, v. Temptar Terminal, adj. Terminal Tesourada, f. Tisorada
Tentativa, f. Temptativa Terminante, adj. Terminant Tesouraria, f. Tresoreria
Tentativo, adj. Temptatiu - iva Terminantemente, adv. Terminantment Tesoureiro, m. Tresorer - a
Tênue, adj. Tènue Terminar, v. Terminar Tesouro, m. Tresor
Tenuemente, adv. Tènuement Terminativo, adj. Terminatiu - iva Tessitura f. Tessitura
Tenuidade, f. Tenuïtat Terminologia, f. Terminologia Testa-de-ferro, m. Testaferro
Tenuirrostro, adj. Tenuirostre Termo, m. Terme Testa, f. Front, testa
Teobromina, f. Teobromina Termocautério, m. Termocauteri Testáceo, adj. Testaci - àcia
Teocracia, f. Teocràcia Termodinâmica, adj. Termodinàmic - a Testador, m. Testador - a
Teocrata, m. e f. Teòcrata Termoeletricidade, f. Termoelectricitat Testamentaria, f. Testamentaria
Teocraticamente, adv. Teocràticament Termoelétrico, adj. Termoelèctric - a Testamentário, adj. Testamentari - ària
Teocrático, adj. Teocràtic - a Termogêneo, adj. Termogen - ògena Testamento, m. Testament
Teodicéia, f. Teodicea Termogênese, f. Termogènesi Testar, v. Testar
Teodolito, m. Teodolit Termogênico, adj. Termogènic - a Teste, m. Test
Teofrastáceas, f. pl. Teofrastàcies Termólise, f. Termòlisi Testemunha, f. Testimoni
Teogonia, f. Teogonia Termolítico, adj. Termolític - a Testemunhar, v. Testimoniejar
Teogônico, adj. Teogònic - a Termologia, f. Termologia Testemunho, m. Testimoniatge, tes-
Teologal, adj. Teologal Termológico, adj. Termològic - a timoniança
Teologia, f. Teologia Termometria, f. Termometria Testicular, adj. Testicular
Teologicamente, adv. Teològicament Termométrico, adj. Termomètric - a Testículo, m. Testicle
Teológico, adj. Teològic - a Termômetro, m. Termòmetre Testificação, f. Testificació
Teologizar, v. Teologitzar Termonuclear, adj. Termonuclear Testificador, adj. e m. Testificador - a
Teólogo, m. Teòleg Termoquímico, adj. Termoquímic - a Testificar, v. Testificar
Teorema, m. Teorema Termossifão, m. Termosifó Tetania, f. Tetània
Teorético, adj. Teorètic - a Termóstato, m. Termòstat Tetânico, adj. Tetànic - a
Teoria, f. Teoria Termoterapia, f. Termoteràpia Tetanina, f. Tetanina
Teoricamente, adv. Teòricament Termotropismo, m. Termotropisme Tetanização, f. Tetanització
Teórico, adj. Teòric - a Ternamente, adv. Tendrament Tetanizar, v. Tetanitzar
Teorização, f. Teorització Ternário, adj. Ternari - ària Tétano, m. Tètanus, tètan
Teorizar, v. Teoritzar Terno (trio), m. Tern Tetartoedria, f. Tetartoedria
Teosofia, f. Teosofia Ternura, f. Tendresa, tendror Tetartoédrico, adj. Tetartoèdric - a
Teosófico, adj. Teosòfic - a Terra, f. Terra Tetracorde, m. Tetracord
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 885

Tetradáctilo, adj. Tetradàctil - a Timpânico, adj. Timpànic - a Titanotério, m. Titanoteri


Tetradínamo, adj. Tetradínam - a Timpanite, f. Timpanitis Titubeação, f. Titubació
Tetraédrico, adj. Tetraèdric - a Timpanítico, adj. Timpanític - a Titubeante, adj. Titubant, titubejant
Tetraedro, m. Tetràedre Tímpano, m. Timpà Titubear, v. Titubar, titubejar
Tetragonal, adj. Tetragonal, tetràgon - a Tingidor, adj. e m. Tenydor - a Titubeio, m. Titubeig
Tetrágono, m. Tetràgon Tingir, v. Tenyir Titular, adj. v. Titular
Tetralogia, f. Tetralogia Tinta, f. Tinta Título, m. Títol
Tetrâmero, adj. Tetràmer - a Tinteiro, m. Tinter Toalha, f. Tovalla, tovalles, esto-
Tetrâmetro, m. Tetràmetre Tintinabular, adj. Tintinabular valla, tovallola
Tetrandro, adj. Tetrandre - a Tintorial, adj. Tintorial Tobogã, m. Tobogan
Tetráptero, adj. Tetràpter - a Tintório, adj. Tintori - òria Tocar, v. Tocar, pertocar
Tetrarca, m. Tetrarca Tintura, f. Tenyiment, tenyda, tintura Tocata, f. Tocata
Tetrarcado, m. Tetrarcat Tinturaria f. Tintoreria Tocologia, f. Tocologia
Tetrarquia, f. Tetrarquia Tintureiro, m. Tintorer - a Tocólogo, m. Tocòleg - òloga
Tetrassilábico, adj. Tetrasil.làbic - a Tio, m. Oncle Todo, adj. Tot - a
Tetrassílabo, adj. Tetrasíl.lab - a Tiocol, m. Tiocol Todo-poderoso, adj. Totpoderós - osa
Tetricamente, adv. Tètricament Tiônico, adj. Tiònic - a Todos (todo o mundo), pron. Tothom
Tétrico, adj. Tètric - a Tiorba, f. Tiorba Toga, f. Toga
Teu tua, adj. Teu teva, ton ta Tiossulfato, m. Tiosulfat Togado, adj. e m. Togat - ada
Teurgia, f. Teúrgia Tiossulfúrico, adj. Tiosulfúric Tolerabilidade, f. Tolerabilitat
Teurgo, m. Teürg Tipicamente, adv. Típicament Tolerância, f. Tolerància
Teutão, adj. e m. Teutó - ona Típico, adj. Típic - a Tolerante, adj. Tolerant
Teutônico, adj. Teutònic - a Tipo, m. Tipus Tolerantismo, m. Tolerantisme
Têxtil, adj. Tèxtil Tipografia, f. Tipografia Tolerar, v. Tolerar
Texto, m. Text Tipograficamente, adv. Tipogràfica- Tolerável, adj. Tolerable
Textual, adj. Textual ment Tolu, m. Tolú
Textualista, m. Textualista Tipográfico, adj. Tipogràfic - a Tolueno, m. Tolué
Textualmente, adv. Textualment Tipógrafo, m. Tipògraf - a Toluidina, f. Toluïdina
Textura, f. Textura Tipolitografia, f. Tipolitografia Tom, m. To
Ti a, f. Tia Tipolitográfico, adj. Tipolitogràfic - a Tomada, f. Presa
Tiara, f. Tiara Tipômetro, m. Tipòmetre Tomador, m. e f. Tomador - a
Tíbia, f. Tíbia Tiradentes, m. Arrencaqueixais Tomate, m. Tomàquet, tomaca, to-
Tibial, adj. Tibial Tiragem, f. Tiratge mata, tomàtic, tomàtiga
Tibiamente, adv. Tèbiament Tirana (canção espanhola), f. Tirana Tomateiro, m. Tomaquera, tomate-
Tibieza, f. Tebiesa, tebior Tirania, f. Tirania ra, tomateguera, tomatiguera
Tíbio, adj. Tebi tèbia Tiranicamente, adv. Tirànicament Tômbola, f. Tòmbola
Tic-tac, m. Tic-tac Tiranicida, adj. e m. e f. Tiranicida Tomismo, m. Tomisme
Tifáceas, f. pl. Tifàcies Tiranicídio, m. Tiranicidi Tomista, adj. e m. e f. Tomista
Tífico, adj. Tífic - a Tirânico, adj. Tirànic - a Tomo, m. Tom
Tifo, m. Tifus Tiranizar, v. Tiranitzar Tonalidade, f. Tonalitat
Tifóide, adj. Tifoide Tirano, m. Tirà Tonante, adj. Tonant
Tigmotropismo, m. Tigmotropisme Tirar, v. Llevar, treure Tonel, f. Búrnia
Tigrado, adj. Tigrat - ada Tireóide, adj. Tiroide Tonel, m. Albúrnia, tonell
Tigre, m. Tigre Tireoidite, f. Tiroïditis Tonelada, f. Tona
Tílbure, m. Tílburi Tírio, adj. e m. Tiri tíria, tirià - ana Tonelagem, f. Tonatge
Tília, f. Tília Tiro, m. Tir, tret Tonicidade, f. Tonicitat
Tíliáceas, f. pl. Tiliàcies Tirocínio, m. Tirocini Tônico, adj. Tònic - a
Timão, f. Timó Tiroidina, f. Tiroïdina Tonificação, f. Tonificació
Timbal, f. Timbal Tirolês, adj. e m. Tirolès - esa Tonificante, adj. Tonificant
Timbragem, f. Timbratge Tirotear, v. Tirotejar Tonificar, v. Tonificar
Timbrar, v. Timbrar Tiroteio, m. Tiroteig Tonometria, f. Tonometria
Timbre, m. Timbre Tirso, m. Tirs Tonômetro, m. Tonòmetre
Timeleáceas, f. pl. Timeleàcies Tisana, f. Tisana Tonsilar, adj. Tonsil.lar
Tímico, adj. Tímic - a Tisanuro, adj. Tisanur - a Tonsura, f. Tonsura
Timidamente, adv. Tímidament Tísica f. Tisi Tonsurar, v. Tonsurar
Timidez, f. Timidesa, timiditat Tísico, adj. e m. Tísic - a Topázio, m. Topazi
Tímido, adj. Tímid - a Titã, m. Tità Tópico, adj. Tòpic - a
Timo, m. Timus Titanato, m. Titanat Topografia, f. Topografia
Timocracia, f. Timocràcia Titanicamente, adv. Titànicament Topográfico, adj. Topogràfic - a
Timocrático, adj. Timocràtic - a Titânico, adj. Titànic - a Topógrafo, m. Topògraf
Timol, m. Timol Titanífero, adj. Titanífer - a Toponímia, f. Toponímia
Timorato, adj. Timorat - a Titanoso, adj. Titanós - osa Toponímico, adj. Toponímic - a
886 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Toponomástico, adj. Toponomàstic - a Trabalho, f. Feina, treball Transalpino, adj. Transalpí - ina
Torácico, adj. Toràcic - a Trabalho, m. Treball Transatlântico, adj. Transatlàntic - a
Tórax, m. Tórax Trabalhosamente, adv. Treballosament Transbordador, adj. Transbordador - a
Torcer, v. Tòrcer, torçar Trabalhoso, adj. Treballós - osa Transbordar, v. Transbordar
Torcicolo, torticolo, m. Torticoli Trabucar, v. Trabucar Transbordo, m. Transbord, trans-
Torêutica, f. Torèutica Trabuco, m. Trabuc bordament
Tórico, adj. Tòric - a Traça, f. Aroa Transcendência, f. Transcendència
Tório, m. Tori Tração, f. Tracció Transcendental, adj. Transcendental
Tormento, m. Turment Traçar, v. Traçar Transcendentalismo, m. Trans-
Tornassol, m. Tornassol Tracoma, m. Tracoma cendentalisme
Torneador, m. Tornejador Tradição, f. Tradició Transcendentalista, m. e f. Trans-
Torneamento, m. Tornejament Tradicional, adj. Tradicional cendentalista
Tornear, v. Torneiar Tradicionalismo, m. Tradicionalisme Transcendentalmente, adv. Trans-
Torneio, m. Torneig Tradicionalista, adj. e m. e f. Tradi- cendentalment
Tornejar, v. Tornejar cionalista Transcendente, adj. Transcendent
Torniquete, m. Torniquet Tradicionalmente, adv. Tradicional- Transcorrer, v. Transcórrer
Torpedear, v. Torpedinar ment Transcrever, v. Transcriure
Torpedeiro, m. Torpediner - a Tradicionário, adj. e m. Tradiciona- Transcrição, f. Transcripció
Torpedo, m. Torpede ri - ària Transcritor, m. e f. Transcriptor - a
Torpor, m. Torpor Tradução, f. Traducció Transcurso, m. Transcurs
Torre, f. Torre Traducianismo, m. Traducianisme Transeunte, adj. Transeünt
Torrefacção, f. Torrefacció Traducianista, m. e f. Traducianista Transferência, f. Transferència
Torrejado, adj. Torrejat - ada Tradutor, m. Traductor - a Transferidor, adj. e m. Transferidor - a
Torrencial, adj. Torrencial Traduzir, v. Traduir Transferimento, m. Transferiment
Torrencialmente, adv. Torrencialment Traduzível, adj. Traduïble Transferir, v. Transferir
Torrente, f. Torrent Traficante, m. e f. Traficant Transferível, adj. Transferible
Tórrido, adj. Tòrrid - a Traficar, v. Traficar Transfiguração, f. Transferiguració
Torso, m. Tors Tráfico, m. Tràfic Transfigurar, v. Transfigurar
Torto, adj. Tort - a Tragacanto, m. Tragacant, traga- Transfigurável, adj. Transfigurable
Tortuosamente, adv. Tortuosament canta Transfixão, f. Transfixió
Tortuosidade, f. Tortuositat Tragédia, f. Tragèdia Transformação, f. Transformació
Tortuoso, adj. Tortuós - osa Tragicamente, adv. Tràgicament Transformador, adj. e m. Transfor-
Tortura, f. Tortura Trágico, adj. Tràgic - a mador - a
Torturador, adj. e m. Torturador - a Tragicomédia, f. Tragicomèdia Transformar, v. Transformar
Torturar, v. Torturar Tragicômico, adj. Tragicòmic - a Transformativo, adj. Transformatiu
Tosão, m. Toisò, toís, velló, anyí Trago (Anat.), m. Tragus - iva
Toscamente, adv. Toscament Trago, m. Traguet, traguinyol, tra- Transformável, adj. Transformable
Tosco, adj. Tosc - a guitxó Transformista, adj. Transformista
Tosse, f. Tos Traição, f. Traïció, traïda Trânsfuga, m. e f. Trànsfuga
Tossir, v. Tossir Traiçoeiramente, adv. Traïdorament Transfundir, v. Transfondre
Tostar, v. Torrar Traidor, adj. Caragirat – Ada Transfusão, f. Transfusió
Total, adj. Total Traidor, adj. e m. Traïdor - a Transfusível, adj. Transfusible
Totalidade, f. Totalitat Traimento, m. Traïment Transgredir, v. Transgredir
Totalização, f. Totalització Trair, v. Trair Transgressão, f. Transgressió
Totalizar, v. Totalitzar Trajeto, m. Trajecte Transgressor, adj. e m. Transgressor - a
Totalizável, adj. Totalitzable Trajetória, f. Trajectòria Transição, f. Transició
Totalmente, adv. Totalment Trama, f. Trama Transido, adj. Transit - ida
Totem, m. Tòtem Tramar, v. Tramar Transigência, f. Transigència
Totêmico, adj. Totèmic - a Tramitação, f. Tramitació Transigente, adj. Transigent
Toucinho, m. Cansalada Tramitar, v. Tramitar Transigir, v. Transigir
Tourear, v. Toreiar Trâmito, m. Tràmit Transitar, v. Transitar
Toureiro, m. Torero Tramóia, f. Tramoia Transitável, adj. Transitable
Toxicidade, f. Toxicitat Tramontano, adj. Tramuntà - ana Transitivamente, adv. Transitivament
Tóxico, adj. Tòxic - a Tramontar, v. Tramuntar Transitivo, adj. Transitiu - iva
Toxicologia, f. Toxicologia Trampolim, m. Trampolí Trânsito, m. Trànsit
Toxicológico, adj. Toxicològic - a Trança, f. Trena Transitoriamente, adv. Transitoria-
Toxicólogo, m. Toxicòleg - òloga Trançar, v. Trenar ment
Toxicose, f. Toxicosi Tranqüilamente, adv. Tranquil.lament Transitório, adj. Transitori - òria
Toxina, f. Toxina Tranqüilidade, f. Tranquil.litat Translação, f. Translació
Trabalhador, adj. m. Treballador – Tranqüilizar, v. Tranquil.litzar Translatício, adj. Translatici - ícia
a, obser - a Tranqüilo, adj. Tranquil - il.la Translucidez, f. Translucidesa,
Trabalhar, v. Treballar Transação, f. Transacció transluciditat
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 887

Translúcido, adj. Translúcid - a Trapezoedro, m. Trapezoedre Tribásico, adj. Tribàsic - a


Transmarino, adj. Transmarí - ina Trapezoidal, adj. Trapezoïdal Tribo, m. Tribu
Transmigração, f. Transmigració Trapezóide, m. Trapezoide Tribômetro, m. Tribòmetre
Transmigrar, v. Transmigrar Traqueal, adj. Traqueal Tribulação, f. Tribulació
Transmissão, f. Transmissió Traquéia, f. Tràquea Tribuna, f. Tribuna
Transmissibilidade, f. Transmissibi- Traqueíte, f. Traqueïtis Tribunal, m. Tribunal
litat Trasladar, v. Traslladar Tribunato, m. Tribunat
Transmissível, adj. Transmissible Traslado, m. Trasllat Tribunício, adj. Tribunici - ícia
Transmissor, adj. e m. Transmissor - a Traspassamento, m. Traspassament Tribuno, m. Tribú
Transmitir, v. Trametre, transmetre Traspassar, v. Traspassar Tributação, f. Tributació
Transmutabilidade, f. Transmutabilitat Traspasse, m. Traspàs Tributador, adj. e m. Tributador - a
Transmutação, f. Transmutació Tratadista, m. e f. Tractadista Tributar, v. Tributar
Transmutador, adj. Transmutador - a Tratado, m. Tractat Tributário, adj. Tributari - ària
Transmutar, v. Transmutar Tratamento, m. Tractament Tributo, m. Tribut
Transmutativo, adj. Transmutatiu - iva Tratante, adj. Tractant Tricéfalo, adj. Tricèfal - a
Transmutável, adj. Transmutable Tratar, v. Tractejar Tricenal, adj. Tricennal
Transparência, f. Transparència Tratar, v. Tractar Triciclo, m. Tricicle
Transparentar, v. Transparentar Tratável, adj. Tractable, tractívol - a Tricípite, m. Tríceps
Transparente, adj. Transparent Trato, m. Tracte Triclínico, adj. Triclínic - a
Transparentemente, adv. Transpa- Trauma, m. Trauma Triclínio, m. Triclini
rentment Traumático, adj. Traumàtic - a Tricô, m. Tricot
Transpiração, f. Transpiració Traumatismo, m. Traumatisme Tricófito, m. Tricòfit
Transpirar, v. Transpirar Traumatologia, f. Traumatologia Tricofitose, f. Tricofitosi
Transpirável, adj. Transpirable Travessia, f. Travessada, travessia Tricolor, adj. Tricolor
Transpirenaico, adj. Transpirinenc - a Trazer, v. Portar Tricoma, m. Tricoma
Transplantação, f. Trasplantació, Trégua, f. Treva Tricomatoso, adj. Tricomatós - osa
transplantament, transplantació Treinador, m. Entrenador - a Tricorne, adj. Tricorne
Transplantável, adj. Trasplantable Treinamento, m. Entrenament Tricórnio, m. Tricorni
Transpor, v. Transposar Treinar, v. Entrenar Tricotomia, f. Tricotomia
Transportação, f. Transportació Trem, m. Tren Tricotômico, adj. Tricotòmic - a
Transportador, adj. e m. Transpor- Tremebundo, adj. Tremebund - a Tricótomo, adj. Tricòtom - a
tador - a Tremendo, adj. Tremend - a Tricróico, adj. Tricroic - a
Transportar, v. Bastaixar, transportar Trementina, f. Trementina Tricroísmo, m. Tricroisme
Transportável, adj. Transportable Tremer, v. Tremorar Tricromia, f. Tricromia
Transporte, m. Transport, transpor- Tremolar, v. Trèmer, tremir Tridácio, m. Tridàci
tament Tremor, m. Tremolament, tremor, tre- Tridáctilo, adj. Tridàctil - a
Transposição, f. Transposició molor Tridentado, adj. Tridentat - ada
Transpositivo, adj. Transpositiu - iva Trêmulo, adj. Tremolós - osa, trèmul - a Tridente, m. Trident
Transtornar, v. Tragirar, trastornar Trenó, m. Trineu Tridentífero, adj. Tridentífer - a
Transtorno, m. Trastorn Trepanação, f. Trepanació Tridigitado, adj. Tridigitat - ada
Transubstanciação, f. Transsubs- Trepanar, v. Trepanar Tríduo, m. Tríduum
tanciació Trépano, m. Trepà Triédrico, adj. Trièdric - a
Transubstancial, adj. Transsubstancial Trepidação, f. Trepidació Triedro, m. Tríedre
Transubstanciar, v. Transsubstan- Trepidante, adj. Trepidant Trienal, adj. Triennal
ciar Trepidar, v. Trepidar Triênio, m. Trienni
Transudação, f. Transsudació Três, adj. Tres Trifacial, adj. Trifacial
Transudar, v. Transsudar Tresnoitar, v. Tranuitar Trifásico, adj. Trifàsic - a
Transumância, f. Transhumància Treva, f. Tenebra Trífido, adj. Trífid - a
Transumante, adj. Transhumant Treze, adj. Tretze Trifilo, adj. Trifil.le - a
Transumar, v. Transhumar Triácido, adj. Triàcid - a Triforme, adj. Triforme
Transunto, m. Transsumpte Tríade, f. Tríade Trifurcação, f. Trifurcació
Transvasamento, m. Transvasament Triadelfo, adj. Triadelf - a Trifurcar, v. Trifurcar
Transvasar, v. Transvasar Triagueiro, m. Triaguer -a Trigal, m. Bladar
Transversal, adj. Transversal Triandro, adj. Triandre - a Trigamia, f. Trigàmia
Transversalmente, adv. Transver- Triangulação, f. Triangulació Trígamo, m. Trígam - a
salment Triangular, adj. v. Triangular Trigêmeo, adj. Trigemin - èmina
Transverso, adj. Transvers - a Triangularmente, adv. Triangularment Trigeminado, adj. Trigeminat - ada
Trapaçaria, f. Trapelleria Triângulo, m. Triangle Trigésimo, adj. Trentè - ena
Trapacear, v. Trapellejar Triarquia, f. Triarquia Trígino, adj. Trigin - ígina
Trapaceiro, m. e f. Trapella Triásico, adj. Triàsic - a Tríglifo, m. Tríglif
Trapeziforme, adj. Trapeziforme Triatômico, adj. Triatòmic - a Trigo, m. Blat
Trapézio, m. Trapezi Tribal, adj. Tribal Trígono, adj. Trígon - a
888 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Trigonocéfalo, adj. Trigonocèfal - a Triquina, f. Triquina Trono, m. Tron


Trigonometria, f. Trigonometria Triquinose, f. Triquinosi Tropa, f. Tropa
Trigonométricamente, adv. Trigo- Triquinoso, adj. Triquinós - osa Tropar, v. Baratar
nomètricament Trirradiado, adj. Triradiat - ada Tropel, m. Tropell
Trigonométrico, adj. Trigonomètric - a Trirreme, m. Trirrem Tropeoláceas, f. pl. Tropeolàcies
Trígrafo, m. Trígraf Trirretângulo, adj. Trirectangle Tropical, adj. Tropical
Triídrico, adj. Trihídric - a Trissacarídeo, m. Trisacàrid Trópico, adj. Tròpic - a
Trilateral, adj. Trilateral Trisságio, m. Trisagi Tropismo, m. Tropisme
Trilema, m. Trilema Trissecar, v. Trisecar Tropo, m. Trop
Trilhão, m. Trilió Trissecção, v. Trisecció Tropófilo, adj. Tropòfil - a
Trilíngüe, adj. Trilingüe Trissemanal, adj. Trisetmanal Tropologia, f. Tropologia
Triliteral, adj. Triliteral Trissépalo, adj. Trisèpal - a Tropológico, adj. Tropológic - a
Trílito, m. Trílit Trissetor, adj. Trisector - a Troposfera, f. Troposfera
Trilobado, adj. Trilobat - ada Trissilábico, adj. Trisil.làbic - a Troqueu, m. Troqueu
Trilocular, adj. Trilocular Trissílabo, adj. Trisíl.lab - a Trotador, adj. e m. Trotador - a, trotaire
Trilogia, f. Trilogia Triste, adj. Trist - a Trotar, v. Trotar
Trimembre, adj. Trimembre Tristemente, adv. Tristament Trote, m. Trot
Trímero, adj. Trímer - a Tristeza, f. Tristesa, tristor Trovador, adj. e m. Trobador - a
Trimestral, adj. Trimestral Trístico, adj. Trístic – a Trovadoresco, adj. Trobadoresc - a
Trimestralmente, adv. Trimestral- Tritão, m. Tritá Trovão, m. Tro
ment Triteísmo, m. Triteisme Truanice, f. Truaneria
Trimestre, m. Trimestre Tritíceo, adj. Tritici - ícia Truão, m. V. Histrião
Trímetro, m. Trímetre Triticina, f. Triticina Truco, m. Truc
Trimorfismo, m. Trimorfisme Tritongo, m. Triftong Truculência, f. Truculència
Trimorfo, adj. Trimorf - a Tritoniano, adj. Tritonià - ana Truculento, adj. Truculent - a
Trinca, f. Trinca Tritonídeos, m. pl. Tritònids Truncadamente, adv. Truncada-
Trinchador, adj. e m. Trinxador Trítono, m. Tríton ment
Trinchante, m. Trinxant Trituração, f. Trituració Truncamento, m. Truncament
Trinchar, adj. e m. Trinxar Triturador, adj. Triturador - a Truncar, v. Truncar
Trinchar, v. Trinxar Triturar, v. Triturar Truste, m. Truste
Trincheira, f. Trinxera Triturável, adj. Triturable Truta, f. Truita
Trindade, f. Trinitat Triunfador, adj. e m. Triomfador - a Teu, tua, pron. Teu, tua
Trinitário, adj. e m. Trinitari - ària Triunfal, adj. Triomfal Tubarão, m. Marrai, tauró, tauró,
Trinômio, adj. Trinomi - òmia Triunfalmente, adv. Triomfalment marraix
Trinta, adj. Trenta Triunfante, adj. Triomfant Tu, pron. Tu
Trio, m. Trio Triunfar, v. Triomfar Tuberáceas, f. pl. Tuberàcies
Trióico, adj. Trioic -a Triunfo, m. Triomf Tuberculiforme, adj. Tuberculiforme
Tripa, f. Budellada, budellam, bu- Triunviral, adj. Triumviral Tuberculina, f. Tuberculina
dellera, tripa Triunvirato, m. Triunvirato Tuberculização, f. Tuberculització
Tripanossoma, m. Tripanosoma Triúnviro, m. Triumvir Tuberculizar, v. Tuberculitzar
Tripanossomíase, f. Tripanosomiasi Trivial, adj. Trivial Tubérculo, m. Tubercle
Triparia (des.), f. Triperia Trivialidade, f. Trivialitat Tuberculose, f. Tuberculosi
Tripartição, f. Tripartició Trivialmente, adv. Trivialment Tuberculoso, adj. Tuberculós - osa
Tripartir, v. Tripartir Trívio, m. Trivi Tuberosa, f. Tuberosa
Tripeiro, m. Tripaire, triper - a Trocaico, adj. Trocaic - a Tuberosidade, f. Tuberositat
Tripétalo, adj. Tripètal - a Trocânter, m. Trocànter Tuberoso, adj. Tuberós - osa
Triplamente, adv. Triplement Trocar, v. Descanviar Tubifloro, adj. Tubiflor - a
Triplano, m. Triplà Trocisco, m. Trocisc, troquisc Tubiforme, adj. Tubiforme
Triple, adj. Triple Trocóide, f. Trocoide Tubo, m. Tub
Triplicação, f. Triplicació Troféu, m. Trofeu Tubulado, adj. Tubulat - ada
Triplicar, v. Triplicar Trófico, adj. Tròfic - a Tubular, adj. Tubular
Triplicidade, f. Triplicitat Troglodita, adj. Troglodita Tubuloso, adj. Tubulós - osa
Triplo, adj. Triple - a Troglodítico, adj. Troglodític - a Tucano, m. Tucan
Triplopia, f. Triplopia Tróica, f. Troica Tudel, m. Tudell
Trípode, m. Trípode Trole, m. Tròlei Tugúrio, m. Tuguri
Trípole, m. Trípol Trombeta, f. Trompeta Tuição, f. Tuïció
Tripolitano, adj. e m. Tripolità - ana Trombeteiro, m. Trompeter Tuitivo, adj. Tuïtiu - iva
Tríptico, m. Tríptic - a Trombone, m. Trombó Tulipa, f. Tulipa
Tripulação, f. Tripulació Trombose, f. Trombosi Tumba, f. Tomba
Tripulante, adj. Tripulant Trompa (instrumento músico), f. Tumbal, adj. Tombal
Tripular, v. Tripular Trompa Tumefação, f. Tumefacció
Triquíase, f. Triquiasi Tronco, m. Tronc Tumescência, f. Tumescència
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 889

Tumescente, adj. Tumescent Turba, f. Turba Túrgido, adj. Túrgid - a


Túmido, adj. Túmid - a Turbação, f. Torbació Turião, m. Turió
Tumor, m. Tumor Turbadamente, adv. Torbadament Turíbulo, m. Turíbul
Tumulário, adj. Tumulari - ària Turbador, adj. Torbador - a Turiferário, m. Turiferari
Túmulo, m. Túmul Turbamento, m. Torbament Turismo, m. Turisme
Tumulto, m. Tumult Turbamulta, f. Turbamulta Turista, m. e f. Turista
Tumultuariamente, adv. Tumultuàri- Turbante, m. Turbant Turmalina, f. Turmalina
ament Turbar, v. Torbar Turneráceas, f. pl. Turnerácies
Tumultuário, adj. Tumultuari - ària Turbilhão, f. Torbonada Turpitude, torpeza, f. Turpitud
Tumultuosamente, adv. Tumultu- Turbina, f. Turbina Turquesa, f. Turquesa
osament Turbinela, f. Turbinel.la Turqui, adj. Turquí - ina
Tumultuoso, adj. Tumultuós - osa Turbito, m. Turbit Turvo, adj. Tèrbol - a
Tundra, f. Tundra Turbulência, f. Turbulència Tutear, v. Tutejar
Túnel, m. Túnel Turbulentamente, adv. Turbulenta- Tuteio, m. Tuteig, tutejament
Tunesino, adj. e m. Tunisenc - a ment Tutela, f. Tutela
Tungstato, m. Tungstat Turbulento, adj. Turbulent - a Tutelar, adj. v. Tutelar
Tungstênio, m. Tungsté Turco, adj. e m. Turc - a Tutor, m. Tutor - a
Tugsteno, m. V. Tugstênio Turgência, f. Turgència Tutoria, f. Tutoria
Túngstico, adj. Túngstic - a Turgente, adj. Turgent Tzar, m. Tsar
Túnica, f. Túnica Turgescência, f. Turgescència Tzaréviche, m. Tsarevitx
Tunicela, f. Tunicel.la Turgescente, adj. Turgescent Tzarina, f. Tsarina

U
U, m. U Ulmato, m. Ulmat Ultra-sônico, adj. Ultrasònic
Úbere, adj. Uberós - osa Ulmeiro, m. Om Ultratropical, adj. Ultratropical
Uberoso, adj. Uberós - osa Úlmico, ad. Úlmic - ica Ultrazodiacal, adj. Ultrazodiacal
Ubérrimo, adj. Ubèrrim - a Ulna, f. Colze Ululação, f. Ululació
Ubiquação, f. Ubicació Ulotricáceas, f. pl. Ulotricàcies Ululador, adj. Udolador - a, udolaire
Ubiqüidade, f. Ubiqüitat Ulótrico, adj. Ulòtric - a Ulular, v. Ulular
Ucasse, m. Ucàs Ulterior, adj. Ulterior Ulva, f. Ulva
Ucha, f. Graner Ulteriormente, adv. Ulteriorment Ulváceas, f. pl. Ulvàcies
Ucraniano, adj. e m. Ucraïnès - esa Ultimamente, adv. Darrerament, úl- Um, uma, adj. art. e pron. Un una
Udômetro, m. Udòmetre timament Umbela, f. Umbella
Ufanamente, adv. Ufanosament Ultimar, v. Ultimar Umbelífero, adj. Umbel.lífer - a
Ufanear, v. Ufanejar Ultimato, m. Ultimàtum Umbeliforme, adj. Umbel.liforme
Ufania, f. Ufana, ufanor Último, adj. Últim - a Umbélula, f. Umbèl.lula
Ufanoso, adj. Ufanós - osa Ultrajador, adj. e m. Ultratjador - a Umbigo, m. Llombrígol
Ui!, interj. Ui! Ultrajante, adj. Ultratjant Umbilical, adj. Umbilical
Uísque, m. Whisky Ultrajar, v. Ultratjar Umbla, f. Salmò
UItragasoso, adj. Ultragasòs - osa Ultraje, m. Ultratge Umbráculo, m. Umbracle
Uivador, adj. Udolador - a, udolaire Ultrajosamente, adv. Ultratjosament Umbral, m. Muntant
Uivar, v. Udolar Ultrajoso, adj. Ultratjós - osa Umbrático, adj. Umbràtic - a
Uivo, m. Udolament Ultramar, m. Ultramar Úmbrico, adj. Umbre
Ulano, m. Ulà Ultramarino, adj. Ultramarí - ina Umbrino, m. Corball
Úlcera, f. Úlcera Ultramicroscopia, f. Ultramicroscòpia Umbroso, adj. Ombrós - osa
Ulceração, f. Ulceració Ultramicroscópico, adj. Ultrami- Ume, m. Alum
Ulcerado, adj. Ulcerat croscòpic - a Úmero, m. Húmer
Ulcerar, v. Ulcerar Ultramicroscópio, m. Ultramicroscopi Umidade, f. Humitat
Ulcerativo, adj. Ulceratiu - iva Ultramoderno, adj. Ultramodern Úmido, adj. Humit - ida
Ulceroso, adj. Ulcerós - osa Ultramontanismo, m. Ultramunta- Unânime, adj. Unànime
Ulemá, m. Ulema nisme Unanimemente, adv. Unànimement
Uliginoso, adj. Uliginós - osa Ultramontano, adj. Ultramuntà - ana Unanimidade, f. Unanimitat
Ulissiponense, adj. Lisboeta, lis- Ultramundano, adj. Ultramundà - ana Unção, f. Unció
tonès - esa Ultrapassagem, f. Ultrapassament Uncial, adj. Uncial
Ulite, f. Ulitis Ultrapassar, v. Ultrapassar Unciforme, adj. Unciforme
Ulmáceo, m. Ulmaci Ultra-realista, adj. Ultrarealista Uncinado, adj. Uncinat - ada
Ulmária ou ulmeira, f. Ulmària Ultra-som, m. Ultrasó Uncirrostro, adj. Uncirostre
890 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Ungidor, adj. Ungidor - a Uníssono, adj. Uníson - a Uremia, f. Urèmia


Ungimento, m. Ungiment Unitário, adj. Unitari - ària Urêmico, adj. Urèmic - a
Ungir, v. Ungir Unitarismo, m. Unitarisme Urente, adj. Urent
Ungüentário (vaso para ungüen- Unitivo, adj. Unitiu - iva Ureômetro, m. Ureòmetre
tos), m. Ungüentari Univalve, adj. Univalve - a Uretalgia, ou ureteralgia f. Ureteràlgia
Ungüento, m. Ungüent Unível, adj. Unible Ureter, m. Urèter
Ungüiculado, adj. Unguiculat - ada Universal, adj. Universal Ureteral, adj. Ureteral
Únguis, m. Unguis Universalidade, f. Universalitat Ureterite, f. Ureteritis
Ungulado, adj. Ungulat - ada Universalismo, m. Universalisme Ureterotomia, f. Ureterotomia
Unha, f. Ungia Universalista, m. e f. Universalista Urético, adj. Urètic - a
Unhada, f. Unglada Universalização, f. Universalització Uretra, f. Uretra
Unhar, v. Unglar Universalizar, v. Universalitzar Uretral, adj. Uretral
Unheiro, m. Unglera Universalmente, adv. Universalment Uretralgia, f. Uretràlgia
Unheta, f. Ungleta Universidade, f. Universitat Uretrite, f. Uretritis
União, f. Unió Universitário, adj. Universitari - ària Uretrofraxia, f. Uretrofraxi
Uniaxial, adj. Uniaxial Universo, m. Univers Uretrorragia, f. Uretrorràgia
Unicamente, adv. Únicament Univocação, f. Univocació Uretroscopia, f. Uretroscòpia
Unicaule, adj. Unicaule Univocamente, adv. Unívocament Uretroscópio, m. Uretroscopi
Unicelular, adj. Unicel.lular Unívoco, adj. Unívoc - a Uretrotomia, f. Uretrotomia
Unicidade, f. Unicitat Uno, adj. Únic - ica Urgebão, m. Berbena
Único, adj. Únic - a Untador, adj. e m. Untador - a Urgência, f. Urgència
Unicolor, adj. Unicolor Untadura, f. Untatge Urgente, adj. Urgent
Unicórnio, m. Unicorn Untamento, m. Untament Urgentemente, adv. Urgentment
Unidade, f. Unitat Untar, v. Untar Urgir, v. Urgir
Unidamente, adv. Unidament Unto, m. Greix Uricemia, f. Uricèmia
Unido, adj. Unit - ida Untuosamente, adv. Untuosament Úrico, adj. Úric - a
Unificação, f. Unificació Untuosidade, f. Untuositat Urina, f. Orina
Unificador, adj. Unificador - a Untuoso, adj. Untós - osa, untuós - osa Urinar, v. Orinar
Unificar, v. Unificar Untura, f. Untura, untor Urinário, adj. Urinari - ària
Unificável, adj. Unificable Uranato, m. Uranat Urinífero, adj. Urinífer
Unifilar, adj. Unifilar Urânico, adj. Urànic - a Urinol (vaso), m. Orinal
Uniflor, adj. Uniflor - a Uranífero, adj. Uranífer - a Urna, f. Urna
Unifoliado, adj. Unifoliat - ada Urânio, m. Urani Urobilina, f. Urobilina
Uniformador, adj. Uniformador - a Uranismo, m. Uranisme Urodelos, m. pl. Urodels
Uniformar, v. Uniformar Uranita, f. Uranita Urogenital, adj. Uro-genital
Uniforme, adj. Uniforme Urano, m. Urà Urólito, m. Uròlit
Uniformemente, adv. Uniformement Uranografia, f. Uranografia Urologia, f. Urologia
Uniformidade, f. Uniformitat Uranográfico, adj. Uranogràfic - a Urologista, m. Uròleg
Uniformizar, v. V. Uniformar Uranógrafo, m. Uranògraf Uropigial, adj. Uropigial
Unigênito, adj. Unigènit - a Uranólito, m. Uranòlit Uropígio, m. Uropigi
Unilabiado, adj. Unilabiat - ada Uranologia, f. Uranologia, cosmo- Uroscopia, f. Uroscòpia
Unilateral, adj. Unilateral logia Urrar, v. Bramar
Unilateralidade, f. Unilateralitat Uranometria, f. Uranometria Ursino, adj. Ursí - ina
Unilíngüe, adj. Unilingüe Uranoplastia, f. Uranoplàstia Urso, m. Ós
Uniliteral, adj. Uniliteral Uranoso, adj. Uranós Ursulina, f. Ursulina
Unilobulado, adj. Unilobulat - ada Urato, m. Urat Urticação, f. Urticació
Unilocular, adj. Unilocular Urbanamente, adv. Urbanament Urticáceas, f. pl. Urticàcies
Uninervado, adj. Uninervat - ada Urbanidade, f. Urbanitat Urtical, m. Ortigall
Uninominal, adj. Uninominal Urbanista, m. Urbanista Urticante, adj. Urticant
Unionismo, m. Unionisme Urbanização, f. Urbanització Urticária, f. Urticària
Unionista, m. e f. Unionista Urbanizar, v. Urbanitzar Urtiga, f. Ortiga
Uniovulado, adj. Uniovulat - ada Urbano, adj. Urbà - ana Urtigal, m. Ortigall
Uníparo, adj. Unípar - a Urbe, f. Urbs Urubu, m. Urubú
Unípede, adj. Unípede Urbícola, adj. Urbícola Urucu, m. arxiota
Unipessoal, adj. Unipersonal Urca, f. Urca Uruguaio, adj. e m. Uruguaià - ana
Unipolar, adj. Unipolar Urceiforme, adj. Urceïforme Urzal, m. Bruguerar
Unir, v. Unir Urcéola, f. Urcèola Urze, f. Bruc
Unirrefringente, adj. Unirefringent Urceolado, adj. Urceolat - ada Urzela, f. Orxella
Unissexuado, adj. Unisexuat - ada Urcéolo, m. Urcèol Usado, adj. Usat - ada
Unissexual, adj. Unisexual Urdidura, f. Ordidura Usagem, f. Usatge
Unissonância, f. Unisonància Urdir, v. Tramar Usagre, m. Impetigen
Unissonante, adj. Unisonant Uréia, f. Urea Usança, f. Usança
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 891

Usar, v. Usar Usurário, adj. Usurari - ària Utopia, f. Utopia


Usável, adj. Usable Usurpação, f. Usupació Utopicamente, adv. Utòpicament
Uso, m. Ús Usurpador, adj. e m. Usurpador - a Utópico, adj. Utòpic - a
Ustão, f. Ustió Usurpar, v. Usurpar Utopista, m. e f. Utopista
Ustório, adj. Ustori - òria Utensílio, m. Utensili Utricular, adj. Utricular
Usual, adj. Usual Uterino, adj. Uterí - ina Utriculária, f. Utriculària
Usualmente, adv. Usualment Útero, m. Úter Utrículo, m. Utricle
Usuário, adj. e m. Usuari - ària Útil, adj. Útil Uva, f. Raïm
Usucapião, m. Usucapió Utilidade, f. Utilitat Úvea, f. Úvea
Usucapir, v. Usucapir Utilitário, adj. Utilitari - ària Uveíte, f. Uveïtis
Usufruto, m. Usdefruit Utilitarismo, m. Utilitarisme Uvífero, adj. Raïmós - osa
Usufrutuar, v. Usdefruitar, usufruc- Utilitarista, adj. Utilitarista Úvula, f. Úvula
tuar Utilização, f. Utilització Uvular, adj. Uvular
Usufrutuário, adj. e m. Usufructua- Utilizar, v. Utilitzar Uxoricida, m. Uxoricida
ri - ària Utilizável, adj. Utilitzable Uxoricídio, m. Uxoricidi
Usura, f. Usura Utilmente, adv. Útilment Uzífur ou uzífuro, m. Cinabri

V
V, m. V Vale, m. Val Vandálico, adj. Vandàlic - a
Vaca, f. Vaca Valedor, m. Valedor - a Vandalismo, m. Vandalisme
Vacada, f. Vacada Valência, f. València Vândalo, m. Vàndal - a
Vacância, f. Vacança, vacació Valenciano, adj. e m. Valencià - ana Vanglória, f. Vanaglòria
Vacante, adj. Vacant Valente, adj. Valent - a Vangloriar-se, v. Vanagloriar-se,
Vacilação, f. Vacil.lació Valentemente, adv. Valentament vanagloriejar-se
Vacilante, adj. Vacil.lant Valentia, f. Valentia Vangloriosamente, adv. Vanaglori-
Vacilar, v. Vacil.lar Valer, v. Valer osament
Vacina, f. Vacuna, vacci Valeriana, f. Valeriana Vanglorioso, adj. Vanagloriós - osa
Vacinação, f. Vacunació, vaccinació Valerianáceas, f. pl. Valerianàcies Vanguarda, f. Avantguarda
Vacinador, adj. e m. Vacunador - a, Valerianato, m. Valerianat Vanilina, f. Vanil.lina
vaccinador Valeriânico, adj. Valeriànic, valéric Vantagem, f. Avantatge
Vacinar, v. Vacunar, vaccinar Valetudinário, adj. Valetudinari - ària Vantajoso, adj. Avantatjós - osa
Vacuidade, f. Buidedat, buidesa, Validação, f. Validació Vão, adj. Va vana
vacuïtat Validamente, adv. Vàlidament Vapor, m. Vapor
Vácuo, adj. Vacu vàcua Validar, v. Validar Vaporífero, adj. Vaporífer - a
Vade-mécum, m. Vademècum Validez, f. Validesa, validitat Vaporização, f. Vaporització
Vagabundagem, f. Vagabunderia Válido, adj. Vàlid - a Vaporizador, adj. Vaporitzador - a
Vagabundear, v. Vagabundejar Valise, f. Valisa Vaporizar, v. Vaporitzar
Vagabundo, adj. Vagabund - a Valor, m. Valor Vaporosamente, adv. Vaporosament
Vagamente, adv. Vagament Valoração, f. Valoració Vaporosidade, f. Vaporositat
Vagão, m. Vagó Valorosamente, adv. Valerosament Vaporoso, adj. Vaporós - osa
Vagar, v. Vacar Valoroso, adj. Valerós - osa Varejista, m. e f. Detallista
Vagarosamente, adv. Vagarosament Valquíria, f. Valquíria Variabilidade, f. Variabilitat
Vagem, f. Bajoca Valsa, f. Vals Variação, f. Variació
Vagido, m. Vagit Valsar, v. Valsa Variadamente, adv. Variadament
Vagina, f. Vagina Valva, f. Valva Variamente, adv. Vàriament
Vaginal, adj. Vaginal Valvar, adj. Valvar Variar, v. Variar
Vaginismo, m. Vaginisme Valviforme, adj. Valviforme Variável, adj. Variable
Vaginite, f. Vaginitis Válvula, f. Vàlvula Variavelmente, adv. Variablement
Vagínula, f. Vagínula Valvular, adj. Valvular Varicela, f. Varicel.la
Vaginulado, adj. Vaginulat - ada Valvulite, f. Valvulitis Varicocele, f. Varicocele
Vago, adj. Vague vaga Vâmente, adv. Vanament Varicose, f. Varicosi
Vagonete, f. Vagoneta Vampirismo, m. Vampirisme Varicoso, adj. Varicós - osa
Vagueidade, f. Vaguetat Vampiro, m. Vampir Variedade, f. Varietat
Vaguejar, vaguear, v. Vaguejar Vanadato, m. Vanadat Vário, adj. Vari vària
Vaidade, f. Vanitat Vanádico, adj. Vanàdic - a Varíola, f. Verola, pigota
Vaidosamente, adv. Vanitosament Vanádio, m. Vanadi Variolóide, f. Varioloide
Vaidoso, adj. Vanitós - osa Vandalicamente, adv. Vandàlicament Varioloso, adj. Variolós - osa
892 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Vários (muitos), adj. Mant - a Venatório, adj. Venatori - òria Verbalmente, adv. Verbalment
Varonil, adj. Baronivol - a Vencedor, adj. e m. Vencedor - a Verbenáceas, f. pl. Verbenàcies
Varredor, m. Escombrador - a, es- Vencer, v. Vèncer Verberação, f. Verberació
combraire Vencimento, m. Venciment Verberar, v. Verberar
Vasca, f. Basqueig, basca Vencível, adj. Vencible Verbo, m. Verb
Vasconço, adj. Basc - a Venda, f. Bena, venda Verbosamente, adv. Verbosament
Vascular, adj. Vascular Vendaval, m. Vendaval Verbosidade, f. Verbositat
Vasculoso, adj. Vasculós - osa Vendedor, adj. e m. Venedor - a Verboso, adj. Verbós - osa
Vaselina, f. Vaselina Vender, v. Vendre Verdade, f. Veritat
Vasquejar, v. Basquejar Vendição, f. Vendició Verdadeiramente, adv. Veritablement
Vassalagem, f. Vassallatge, vassallia Vendível, adj. Vendible Verdadeiro, adj. Veritable
Vassalo, m. Vassall Veneno, m. Metzino, verí, túixec Verde, adj. Verd - a
Vastamente, adv. Vastament Venenosamente, adv. Verinosament Verdejante, adj. Verdejant
Vastidão, f. Vastitud Venenoso, adj. Venenós - osa, veri- Verdejar, v. Verdejar
Vasto, adj. Vast - a nós-a, metzinós-a Verdor, v. Verdor
Vaticanismo, m. Vaticanisme Venera, f. Venera Verdoso, adj. Verdós - osa, verdo-
Vaticanista, m. e f. Vaticanista Venerabilidade, f. Venerabilitat senc - a
Vaticano, adj. Vaticà - ana Veneração, f. Veneració Verdugo, m. Botxí
Vaticinador, adj. Vaticinador - a Venerador, adj. e m. Venerador - a Vereda, f. Corriol, vereda
Vaticinar, v. Vaticinar Venerar, v. Venerar Veredito, m. Veredicte
Vaticínio, m. Vaticini Venerável, adj. Venerable Vergonhosamente, adv. Avergonyi-
Vau, m. Gual Veneravelmente, adv. Venerablement ment
Vau, m. Náut. Bau Venéreo, adj. Veneri - èria Vergonha, f. Vergonya
Vaza, f. Basa Venerífico, adj. Venerífer - a Vergonhoso, adj. Vergonyòs - osa
Vaziamento, f. Buidada Veneziano, adj. e m. Venecià - ana Veridicamente, adv. Verídicament
Vazio, adj. Buit buida Venezuelano, adj. e m. Veneçolà - ana Verídico, adj. Verídic - a
Vectação, f. Vectació Vênia, f. Vènia Verificação, f. Verificació
Veda, f. Veda Venial, adj. Venial Verificador, adj. e m. Verificador - a
Vedar, v. Vedar Venialidade, f. Venialitat Verificar, v. Verificar
Védico, adj. Vèdic - a Venialmente, adv. Venialment Verificativo, adj. Verificatiu - iva
Veemência, f. Vehemència Venoso, adj. Venós - osa Verismo, m. Verisme
Veemente, adj. Vehement Ventilação, f. Ventilació Verme, m. Verm
Veementemente, adv. Vehementment Ventilador, m. Ventilador Vermelhar, v.intr. Vermellejar
Vegetabilidade, f. Vegetabilitat Ventilar, v. Ventilar Vermelho, adj. Roig roja, vermell - a
Vegetação, f. Vegetació Vento, m. Vent Vermiculado, adj. Vermiculat - ada
Vegetal, adj. e m. Vegetal Ventosa, f. Ventosa Vermicular, adj. Vermicular
Vegetante, adj. Vegetant Ventosidade, f. Ventositat Vermiforme, adj. Vermiforme
Vegetar, v. Vegetar Ventoso, adj. Ventós - osa Vermilíngüe, adj. Vermilingüe
Vegetarianismo, m. Vegetarianisme Ventrada, f. Ventrada, ventregada Verminoso, adj. Verminós - osa
Vegetariano, adj. e m. Vegetarià - ana Ventral, adj. Ventral Vermívoro, adj. Vermívor - a
Vegetativo, adj. Vegetatiu - iva Ventre, m. Ventre Vermute, m. Vermut
Vegetável, adj. Vegetable Ventricular, adj. Ventricular Vernáculo, adj. Vernacle - a
Veia, f. Vena Ventrículo, m. Ventricle Vernal, adj. Vernal
Veículo, m. Vehicle Ventriloquia, f. Ventriloquia Verniz, m. Vernís
Vela, f. Vela Ventríloquo, adj. e m. e f. Ventríloc - oqua Vernonina, f. Vernonina
Velame, m. Velam Ventrudo, adj. Ventrut - uda, ven- Vero, adj. Ver -a
Velar, adj. Velar trellut - uda, betzarrut - uda Veronal, m. Veronal
Velário, m. Velàrium Ventura, f. Ventura Verônica, f. Verònica
Velejar, v. Velejar Venturosamente, adv. Benaventu- Verossimilhança, f. Versemblança
Velhice, f. Vellesa, velledat rosament Verossimilhante, adj. Versemblant
Velho, adj. Vell - a Venturoso, adj. Benaventurós - osa, Verossimilhantemente, adv. Versem-
Velocidade, f. Velocitat venturós - osa blantment
Velocípede, m. Velocípede Vênus, f. Venus Verrucária, f. Verrucària
Velocipedista, m. e f. Velocipedista Veracidade, f. Veracitat Verruciforme, adj. Verruciforme
Velódromo, m. Velòdrom Veramente, adv. Verament Verrucoso, adj. Verrucós - osa
Veloz, adj. Veloç Verão, m. Estiu Verruga, f. Berruga
Velozmente, adv. Veloçment Verátrico, adj. Veràtric Verrugoso, adj. Berrugós – osa
Veludo, m. Vellut Veratrina, f. Veratrina Verruma, f. Barrina
Venábulo, m. Venable Veraz, adj. Veraç Verrumar, v. Barrinar
Venal, adj. Venal Verbal, adj. Verbal Verrumeiro, m. Barrinaire
Venalidade, f. Venalitat Verbalismo, m. Verbalisme Versado, adj. Versat - ada
Venalmente, adv. Venalment Verbalista, m. e f. Verbalista Versalete, adj. Versaleta
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 893

Versão, f. Versió Vexador, adj. Vexador - a Vidual, adj. Vidual


Versar, v. Versar Vexante, adj. Vexant Viga, f. Biga
Versátil, adj. Versàtil Vexar, v. Vexar Vigamento, m. Bigam
Versatilidade, f. Versatilitat Vexatório, adj. Vexatori - òria Vigário, m. Vicari - ària
Versejar, v. Versejar Vexilar, adj. Vexil.lar Vigente, adj. Vigent
Versicolor, adj. Versicolor Vexilário, m. Vexil.lari Vigésimo, adj. Vigèsim - a
Versiculário, m. Versiculari Vez, f. Vegada Vigiar, v. Vigilar
Versículo, m. Versicle, verset Via, f. Via Vigilância, f. Vigilància
Versificação, f. Versificació Viabilidade, f. Viabilitat Vigilante, adj. Vigilant
Versificador, m. Versificador - a Viador, m. Viador Vigilantemente, adv. Vigilantment
Versificar, v. Versificar Viaduto, m. Viaducte Vigília, f. Vigília
Versista, m. e f. Versista Via-férrea, f. Carril Vigor, m. Vigor
Verso, m. Vers, verso Viagem, f. Viatge Vigorizador, adj. Vigoritzador - a
Versta, f. Versta Viajador, adj. Viatjador - a Vigorizar, v. Vigoritzar
Vértebra, f. Vèrtebra Viajante, m. Viatjant, viajor, viatger Vigorosamente, adv. Vigorosament
Vertebrado, adj. Vertebrat - ada Viajar, v. Viatjar Vigoroso, adj. Vigorós - osa
Vertebral, adj. Vertebral Vianda, f. Vianda Vil, adj. Vil
Vertente, f. Aiguavés, vessante, ai- Viandante, m. Vianant Vila, f. Vila
guavessant Viaticar, v. Viaticar Vilania, f. Vilania
Vertical, adj. Vertical Viático, m. Viàtic Vilão, adj. e m. Vilà - ana
Verticalidade, f. Verticalitat Viável, adj. Viable Vileza, f. Vilesa, viltat
Verticalmente, adv. Verticalment Vibração, f. Vibració Vilipendiar, v. Vilipendiar
Vértice, m. Vèrtex Vibrador, m. Vibrador Vilipêndio, m. Vilipendi
Verticilado, adj. Verticil.lat - ada Vibrante, adj. Vibrant Vilipendioso, adj. Vilipendiós - osa
Verticilo, m. Verticil Vibrar, v. Vibrar Vilmente, adv. Vilment
Vertigem, f. Vertigen Vibrátil, adj. Vibràtil Vináceo, adj. Vinaci - àcia
Vertiginosamente, adv. Vertigino- Vibratilidade, f. Vibratilitat Vinagre, m. Vinagre
sament Vibratório, adj. Vibratori - òria Vinagreiro, m. Vinagrer - a
Vertiginoso, adj. Vertiginós - osa Vibrião, m. Vibrió Vinagroso, adj. Vinagrós - osa
Vesânia, f. Vesània Vicarial, adj. Vicarial Vinário, adj. Viner - a
Vesânico, adj. Vesànic - a Vicariato, m. Vicariat Vinculação, f. Vinculació
Vesicação, f. Vesicació Vice-almirantado, m. Vice-almirallat Vincular, v. Vincular
Vesical, adj. Vesical Vice-consulado, m. Vice-consolat Vinculável, adj. Vinculable
Vesicante, adj. Vesicant Vice-deus, m. Vice-déu Vínculo, m. Vincle
Vesicatório, adj. Vesicatori - òria Vice-gerência, f. Vice-gerènica Vinda, f. Vinguda
Vesícula, f. Vesícula Vice-legação, f. Vice-legació Vindicação, f. Vindicació
Vesicular, adj. Vesicular Vicenal, adj. Vicennal Vindicar, v. Vindicar
Vespa, f. Vespa Vicênio, m. Vicenni Vindicativo, adj. Vindicatiu - iva
Véspera, f. Vespra Vice-presidência, f. Vice-presidència Vindima, f. Veremar, verema, veremada
Vespertilionídeos, m. pl. Vespertiliò- Vice-rei, m. Virrei Vindimador, m. Veremador - a
nids Vice-reinado, m. Virregnat Vindimar, v. Veremar
Vespertino, adj. Vespertí - ina, vespral Vice-reitorado, m. Vice-rectorat Vindita, f. Vindicta
Vestal, f. Vestal Vice-versa, adv. Viceversa Vingador, adj. e m. Venjador - a
Vestibular, adj. Vestibular Viciador, adj. Viciador – a Vingança, f. Venjança, venja
Vestíbulo, m. Vestíbul Viciar, v. Viciar Vingar, v. Venjar
Vestido, m. Vestit Viciável, adj. Viciable Vingativamente, adv. Venjativament
Vestidura, f. Vestidura Vicinal, adj. Veïnal, veïner - a Vingativo, adj. Venjatiu - iva
Vestígio, m. Vestigi Vício, m. Vici Vinha, f. Vinya
Vestimenta, f. Vestimenta Viciosamente, adv. Viciosament Vinhateiro, m. Vinyataire, vinyater - a
Vestir, v. Vestir Viciosidade, f. Viciositat Vinhedo, m. viyar, vinyer, vinyet
Vestuário, m. Vestidor, vestuari Vicioso, adj. Viciós - osa Vinho, m. Vi
Veterano, adj. e m. Veterà - ana Vicissitude, f. Vicissitud Vínico, adj. Vínic - a
Veterinária, f. Veterinària, manescalia Vicissitudinário, adj. Vicissitudina- Vinícola, adj. Vinícola
Veterinário, adj. Veterinari - ària ri - ària Vinicultor, m. Vinicultor - a
Veterinario, m. Veterinari, manescal Vicunha, f. Vicunya Vinicultura, f. Vinicultura
Veto r, adj. Vector Vida, f. Vida Vinífero, adj. Vinífer - a
Veto, m. Veto, vet Vidrado, adj. Vidrat - ada Vinificação, f. Vinificació
Vetorial, adj. Vectorial Vidraria, f. Vidriería Vinificar, v. Vinificar
Vetustez, f. Vetustat Vidreiro, adj. Vidrier - a, vidriaire Vinosidade, f. Vinositat
Vetusto, adj. Vetust - a Vidrento, adj. Vidrenc - a Vinoso, adj. Vinós - osa
Véu, m. Vel Vidro, m. Vidre Vinte, adj. Vint
Vexação, f. Vexació Vidroso, adj. Vidriós - osa Vintena, f. Vintena
894 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Vinteno, adj. Vintè - ena Visitável, adj. Visitable Vizinho, adj. Veí
Viola, f. Viola Visível, adj. Visible Vizir, m. Visir
Violação, f. Violació, violament Visivelmente, adv. Visiblement Vizirato, m. Visirat
Violáceo, adj. Violeci - àcia Visivo, adj. Visiu - iva Voador, adj. Volador - a
Violació, m. V. Violament Vista, f. Vista Voar, v. Volar
Violador, adj. e m. Violador - a Vistoso, adj. Vistós - osa Vocabulário, m. Vocabulari
Violar, v. Violar Visual, adj. Visual Vocábulo, m. Vocable
Violável, adj. Viofable Visualidade, f. Visualitat Vocação, f. Vocació
Violência, f. Violència Vital, adj. Vital Vocal, adj. Vocal
Violentamente, adv. Violentament Vitalício, adj. Vitalici - ícia Vocálico, adj. Vocàlic - a
Violentar, v. Violentar Vitalidade, f. Vitalitat Vocalismo, m. Vocalisme
Violento, adj. Violent - a Vitalismo, m. Vitalisme Vocalização, f. Vocalització
Violeta (gênero de plantas), f. Viola, Vitalista, m. e f. Vitalista Vocalizar, v. Vocalitzar
violeta Vitalização, f. Vitalització Vocalmente, adv. Vocalment
Violinista, m. e f. Violinista Vitalizador, adj. Vitalitzador - a Vocativo, m. Vocatiu
Violino, m. Violí Vitalizar, v. Vitalitzar Vociferação, f. Vociferació
Violoncelista, m. e f. violoncel.lista Vitando, adj. Vitand - a Vociferante, adj. Vociferant
Violoncelo, m. Violoncel Vitelino, adj. Vitel.lí - ina Vociferar, v. Vociferar
Viperino, adj. Viperí - ina Vitícola, adj. Vitícola Voga, f. Voga
Vir, v. Venir Viticultor, m. e f. Viticultor - a Volátil, adj. Volàtil
Virago, f. Virago Viticultura, f. Viticultura Volatilidade, f. Volatilitat
Virgem, f. Verge Vitiligo, m. Vitiligo Volatilização, f. Volatilització
Virginal, adj. Virginal Vítima, f. Víctima Volatilizar, v. Volatilitzar
Virginalmente, adv. Virginalment Vitimário, m. Victimari Volatilizável, adj. Volatilitzable
Virgindade, f. Virginitat, poncellatge Vitória, f. Victòria Volição, f. Volició
Vírgula, f. Coma, vírgula Vitoriosamente, adv. Victoriosament Volitivo, adj. Volitiu - iva
Viril, adj. Viril Vitorioso, adj. Victoriós - osa Volta (regresso), f. Tornada
Virilidade, f. Virilitat Vitrificação, f. Vitrificació Volta, f. Tomb
Virilmente, adv. Virilment Vitrificar, v. Vitrificar Voltagem, f. Voltatge
Virola, f. Virolla Vitrificável, adj. Vitrificable Voltaico, adj. Voltaic - a
Viroso, adj. Virós - osa Vitrina, f. Aparador, vitrina Voltâmetro, m. Voltàmetre
Virtual, adj. Virtual Vituperação, f. Vituperació Voltar (regressar), v. Tornar
Virtualidade, f. Virtualitat Vituperador, adj. e m. Vituperador - a Volte, m. Volt
Virtualmente, adv. Virtualment Vituperar, v. Vituperar Voltímetro, m. Voltímetre
Virtude, f. Virtut Vituperável, adj. Vituperable Volubilidade, f. Volubilitat
Virtuosamente, adv. Virtuosament Vituperavelmente, adv. Vituperablement Volume, m. Volum
Virtuosidade, f. Virtuositat Vitupério, m. Vituperi Volumétrico, adj. Volumètric - a
Virtuoso, adj. Virtuòs - osa Vituperiosamente, adv. Vituperiosament Voluminoso, volumoso, adj. Volumi-
Virulência, f. Verinor, virulència Vituperioso, adj. Vituperiós - osa nós - osa
Virulentamente, adv. Virulentament Viuvez, f. Viduïtat, viduatge Voluntariamente, adv. Voluntàriament
Virulento, adj. Virulent - a Viúvo, adj. e m. Vidu vídua, viudo - a Voluntário, adj. Voluntari - ària
Vírus, m. Vírus Vivacidade, f. Vivacitat Voluntariosamente, adv. Volentero-
Visão, f. Visió Vivamente, adv. Vivament sament
Visar, v. Visar Vivário, m. Vivàrium Voluntarioso, adj. Volenterós - osa,
Víscera, f. Víscera Vivaz, adj. Vivaç volenter - a, volunter - a
Visceral, adj. Visceral Vivazmente, adv. Vivaçment Voluntarismo, m. Voluntarisme
Viscina, f. Viscina Viveiro, m. Viver Voluptuosamente, adv. Voluptuosa-
Viscondado, m. Vescomtat Vivente, adj. Vivent ment
Visconde, m. Vescomte Viver, v. Viure Voluptuosidade, f. Voluptuositat,
Viscondessa, f. Vescomtessa Víveres, m. pl. Queviures voluptat
Viscosidade, f. Viscositat Viveza, f. Vivesa Voluptuoso, adj. Voluptuós - osa
Viscosímetro, m. Viscosímetre Vívido, adj. Vívid - a Voluta, f. Voluta
Viscoso, adj. Vescós - osa Vivificação, f. Vivificació Volúvel, adj. Voluble
Viseira, f. Visera Vivificador, adj. Vivificador - a Voluvelmente, adv. Volublement
Visibilidade, f. Visibilitat Vivificante, adj. Vivificant Vômero, m. Vòmer
Visigodo, adj. e m. Visigot - oda Vivificar, v. Vivificar Vomitar, v. Vomitar
Visigótico, adj. Visigòtic Vivificativo, adj. Vivificatiu - iva Vomitivo, adj. Vomitiu - iva
Visionário, adj. Visionari - ària Vivífico, adj. Vivífic - a Vômito, m. Vòmit
Visita, f. Visita Vivíparo, adj. Vivípar - a Vomitório, adj. e m. Vomitori - òria
Visitação, f. Visitació Vivissecção, f. Vivisecció Vontade, f. Voluntat
Visitador, adj. e m. Visitador - a Vivo, adj. Viu viva Vôo, m. Vol
Visitar, v. Visitar Vizinhança, m. Veïnatge Voracidade, f. Voracitat
DICIONÁRIO PORTUGUÊS / CATALÃO 895

Voraginoso, adj. Voraginós - osa Voz, f. Veu Vulgata, f. Vulgata


Voraz, m. Voraç Vozeador, adj. e m. Baladrer - a Vulnerabilidade, f. Vulnerabilitat
Vorazmente, adv. Voraçment Vulcânico, adj. Volcànic - a Vulneração, f. Vulneració
Vórtice, m. Vòrtex Vulcanismo, m. Vulcanisme Vulnerante, adj. Vulnerant
Vorticela, f. Vorticel.la Vulcanista, m. e f. Vulcanista Vulnerar, tr. Vulnerar
Vos, pron. Us Vulcanização, f. Vulcanització Vulnerário, adj. Vulnerari - ària
Vós, pron. Vosaltres Vulcanizar, v. Vulcanitzar Vulnerável, adj. Vulnerable
Vos, pron. Vos Vulcão, m. Volcà Vulpino, adj. Vulpí - ina
Vosso, adj. Vostre - a Vulgar, adj. Vulgar Vulturídeos, m. pl. Vultúrids
Votação, f. Votació Vulgaridade, f. Vulgaritat Vulturino, adj. Vulturí - ina
Votante, adj. e m. e f. Votant Vulgarismo, m. Vulgarisme Vulva, f. Vulva
Votar, v. Votar Vulgarizador, adj. e m. Vulgaritzador - a Vulvar, adj. Vulvar
Votivo, adj. Votiu - iva Vulgarizar, v. Vulgaritzar Vulvite, f. Vulvitis
Voto, m. Vot Vulgarmente, adv. Vulgarment

X
X, m. X Xenofilia, f. Xenofilia Xifóide, adj. Xifoide
Xá, m. Xa Xenófilo, adj. Xenòfil - ila Xilema, m. Xilema
Xadrez, m. Escacs Xenofobia, f. Xenofòbia Xilidina, f. Xilidina
Xadrezista, m. e f. Escaquista Xenófobo, adj. Xenòfob - a Xilócopo, m. Xilocopa
Xale, m. Xal Xenónio, Xénon m. Xenó Xilófago, adj. Xilòfag - aga
Xampu, m. Xampú Xeque, m. Escac Xilofone, m. Xilòfon
Xântico, adj. Xàntic - a Xeque-mate, m. Escac i mat Xilofonista, m. e f. Xilofonista
Xantina, f. Xantina Xerez, m. Xerès Xilografia, f. Xilografia
Xantiriuria, f. Xantinúria Xerife, m. Xerif Xilográfico, adj. Xilogràfic - a
Xantocromia, f. Xantocromia Xerodermia, f. Xerodèrmia Xilógrafo, m. Xilògraf - a
Xantofila, f. Xantofil.la Xerofagia, f. Xerofàgia Xilóide, adj. Xiloide
Xarope, m. Aixarop, xarop Xerófilo, adj. Xeròfil - ila Xilologia, f. Xilologia
Xaroposo, adj. Xaropós - osa Xeroftalmia, f. Xeroftalmia Xis, m. Xeix
Xeifóideo, adj. Xifoïdal Xerose, f. Xerosi Xixi, m. Pipí
Xelim, m. Xíling Xícara, f. Tassa, xicra

Z
Z, m. Z Zelo, m. Zel Ziguezaguear, v. Zigzaguejar
Zagaia, f. Atzagaia Zelosamente, adv. Zelosament Zímase, f. Zimasa
Zagaiada, f. Atzagaiada Zeloso, adj. Zelós - osa Zimbório, m. Cúpula
Zagal, m. Sagal (pastor) Zende, m. Zend, zand Zimbral, m. Ginebreda
Zanga, f. Renyina Zênite, m. Zenit Zimbrar, v. Fuetejar
Zangado, adj. Renyit - ida Zeólito, m. Zeolita Zimbreiro, m. Ginebre, ginebrer, gi-
Zangão ou zângão, m. Abegot, abellot Zepelim, m. Zèppelin nebró
Zangar, v. Enfadar Zero, m. Zero Zimogênico, adj. Zimogènic - ica
Zarabatana, f. Sarbatana Zetético, adj. Zetètic - a Zimologia, f. Zimologia
Zaragata, f. Batussa, baralla Zeugma, m. Zeugma Zinabre, m. Verdet
Zarolho, adj. Guenyo Zibelina, f. Mart Zíncico, adj. Zíncic - a
Zebra, f. Zebra Zigênidas, m. pl. Zigènids Zinco, m. Zinc
Zebrado, adj. Zebrat - ada Zigofiláceas, f. pl. Zigófil.làcies Zincografia, f. Zincografia
Zebu, m. Zebú Zigoma, m. Zigoma Zincógrafo, f. m. Zincògraf
Zéfiro, m. Zèfir Zigomático, adj. Zigomàtic - a Zincogravura, f. Zincogravat
Zeina, f. Zeïna Zigomicetes, m. pl. Zigomicets Zíngaro, adj. e m. Zíngar - a
Zelador, m. Zelador - a Zigomorfo, adj. Zigomorf - a Zingiberáceas, f. pl. Zingiberàcies
Zelandês, adj. e m. Zelandès - esa Zigospório, m. Zigòspora Zíper, m. Cremallera
Zelar, v. Zelar Ziguezague, m. Zig-zag, ziga-zaga Zircão, m. Zircó
896 WILLIAM AGEL DE MELLO / OBRAS COMPLETAS

Zirconato, m. Zirconat Zoófito, m. Zoòfit Zoomorfismo, m. Zoomorfisme


Zircônico, adj. Zircònic - a Zoofobia, f. Zoofòbia Zoonimia, f. Zoonímia
Zircônio, m. Zirconi Zoóforo, m. Zoòfor Zoopsia, f. Zoòpsia
Zirro, m. Falcillot Zoóforo, m. Zoòfor Zooscopia, f, Zooscòpia
Zizânia, f. Zitzània Zoogênico, adj. Zoogènic - ica Zoosperma, f. Zoosperm
Zoantoários, m. pl. Zoantaris Zoogeografia, f. Zoogeografia Zoosporo, m. Zoòspora
Zoantropia, f. Zoantropia Zoografia, f. Zoografía Zootaxia, f. Zootàxia
Zoantropia, f. Zoantropia Zoográfico, adj. Zoogràfic - a Zootaxia, f. Zootàxia
Zodíaco, m. Zodíac Zoóide, adj. Zooide Zootecnia, f. Zootècnia
Zoísmo, m. Zoisme Zoólatra, adj. Zoòlatra Zootécnico, adj. Zootècnic - ica
Zombador, adj. Burlador - a Zoolatria, f. Zoolatria Zootomia, f. Zootomia
Zombar, v. Burlar-se Zoolátrico, adj. Zoolàtric - ica Zoroastrismo, m. Zoroastrisme
Zombaria, f. Burla Zoolítico, adj. Zoolític - a Zorro, m. Guineu
Zombeteiro, V. Zombador Zoólito, m. Zoòlit Zoster, m. Zòster
Zona, f. Zona Zoologia, f. Zoologia Zostera, f. Zostera
Zonzo, adj. Estordit - ida Zoológico, adj. Zoològic - a Zuavo, m. Zuau
Zoofagia, f. Zoofàgia Zoologista, m. Zoòleg Zulo, adj. e m. e f. Zulu
Zoófago, adj. Zoòfag - a Zoólogo, m. Zoòleg - òloga Zunido, m. Brunzit
Zoófilo, adj. Zoòfil - a Zoomórfico, adj. Zoomòrfic - a Zunir, v. Brunzir

Anda mungkin juga menyukai