Anda di halaman 1dari 14

La práctica de las acciones del bodisatva

o
Una guía para el estilo de vida del bodisatva

del
Acharya Shantideva

En sánscrito: Bodhisattvacharyavatara

En tibetano: Chang chub (kyi) sem pe yod pa la chug pa

1
6º capítulo
La paciencia

1
Todas las acciones positivas, tales como venerar a los budas y practicar generosidad, acumuladas
durante mil eones, serán destruidas en un momento de enfado.

2
No hay negatividad como el odio, ni fortaleza como la paciencia. Por tanto deberé esforzarme para
meditar en la paciencia de diversas maneras.

3
Mi mente no experimentará paz si guarda pensamientos dolorosos de odio. No encontraré alegría o
felicidad. Incapaz de dormir me sentiré inquieto.

4
El jefe que tenga odio estará en peligro de ser asesinado incluso por aquellos que dependen de su
bondad para su riqueza y felicidad.

5
Por ello, los amigos y parientes se sienten descorazonados; aunque estén atraídos por su
generosidad no confiarán en él. En resumen, no hay nadie que viva feliz con enfado.

6
Así el enemigo, el enfado, crea sufrimientos como éstos, pero el que lo vence con asiduidad
encuentra la felicidad ahora y en el futuro.

7
Al encontrar su combustible en la infelicidad mental de no poder hacer lo que deseo y que se
cumpla lo que no quiero, el odio aumenta y me destruye.

2
Por lo tanto debería erradicar totalmente el combustible de este enemigo; porque no tiene otra
función que causarme daño.

9
No importa lo que me suceda, no perturbaré mi alegría mental; porque si me siento infeliz no
lograré lo que deseo y mis virtudes declinarán.

10
¿Por qué sentirse infeliz por algo si se puede remediar? ¿y para qué sirve sentirse infeliz por algo
que no se puede remediar?

11
Para mí mismo y para mis amigos no quiero sufrimiento ni falta de respeto, ni palabras duras, ni
nada desagradable; pero para mis enemigos quiero lo contrario.

12
Las causas de la felicidad suceden algunas veces, pero las del sufrimiento son muchas. Sin
sufrimiento no hay renuncia, por tanto, mente, deberías permanecer firme.

13
Si algunos ascetas y la gente de Karnapa soportan el dolor de cortes y quemaduras sin ninguna
razón, entonces, ¿por qué no tengo valentía para lograr la liberación?

14
No hay nada que no se haga más fácil con la familiarización. Así que, familiarizándome con daños
pequeños, aprenderé a aceptar con paciencia daños mayores.

15
¿Por qué no ves que el dolor de las picaduras de insectos y serpientes, o la sed y el hambre y los
picores son insignificantes?

16
No debería ser impaciente con el calor y el frío, el viento y la lluvia, la enfermedad, la falta de
libertad y los golpes, porque si lo soy el dolor aumentará.

17
Algunos cuando ven su propia sangre muestran un valor extraordinario, mientras que otros se
desmayan sólo con ver la de otros.

18
Esto viene de la fortaleza mental o la cobardía. Por lo tanto, no debería tener en cuenta el dolor ni
ser vencido por el sufrimiento.

19
Incluso cuando están sufriendo, las mentes de los sabios permanecen muy lúcidas y sin engaños;
porque se hace la guerra a los conceptos perturbadores y en la batalla hay muchas dificultades

20

3
Los guerreros victoriosos son los que, no teniendo en consideración todo el sufrimiento, vencen a
los enemigos del odio, etc.; (los guerreros comunes) sólo matan cadáveres.

21
Además, las buenas cualidades del sufrimiento son que la desesperación elimina la arrogancia, hace
brotar la compasión hacia los que están en la existencia cíclica, evita la negatividad y encuentra
alegría en la virtud.

22
Si no me enfado con la bilis y similares aunque causan un gran sufrimiento. ¿Por qué me enfado
con los que tienen mente? Ellos también están determinados por las condiciones.

23
Igual que se da esta enfermedad aunque no se quiera, las aflicciones mentales surgen
insistentemente aunque no se deseen.

24
Aunque no piensen: “Me enfadaré”, la gente se enfada de un modo automático. Así mismo surge el
enfado aunque no piense: “Me produciré”.

25
Todos los errores que existen y todos los distintos tipos de negatividad surgen por la fuerza de
condiciones, no se gobiernan a sí mismos.

26
Estas condiciones reunidas no tienen intención de producir nada, ni tampoco su producto tiene la
intención de ser producido.

27
Lo que se llama Sustancia Primordial y lo que es imputado como la identidad, (como no son
producidos) no surgen después de haber pensado con intención: “Surgiré” (para causar daño).

28
Si no son producidos ni existentes, entonces cualquier deseo que tengan de producir (daño tampoco
existirá). Como (esta identidad) percibiría sus objetos permanentemente, resulta que nunca cesaría
de hacerlo.

29
Además, si la identidad fuera permanente, claramente estaría desprovista de acción, como el
espacio. Así que si se encontrara con otras condiciones, ¿cómo podría ser afectada su (naturaleza)
inmutable?

30
Incluso cuando (otras condiciones) actúen sobre ella permanecerá como antes, entonces ¿qué le
harían las acciones? Por lo tanto, si digo que esta (condición) actúa sobre (la identidad permanente),
¿cómo podrían estar las dos relacionadas de modo causal?

31

4
De este modo todo está gobernado por otros factores (que a su vez) están gobernados por (otros), y
así nada se gobierna a sí mismo. Al entender esto, no me enfadaré con fenómenos que son como
apariciones.

32
(Objeción:) ¿Qué contrarresta a qué? ¿No es incluso el contrarrestar inapropiado?
(Respuesta:) No hay nada inapropiado en afirmar que los sufrimientos se acaban dependiendo de
eso.

33
Así que cuando vea a un enemigo o incluso a un amigo cometer una acción inadecuada, pensando
que tales cosas surgen de condiciones, permaneceré con una mente feliz.

34
Si las cosas surgieran por elección, como nadie desea sufrir, no habría sufrimiento para ninguna
criatura encarnada.

35
Debido a que no tienen cuidado, la gente se daña incluso con pinchos y otras cosas, y para obtener
mujeres y cosas parecidas se obsesionan y se privan de la comida.

36
Y hay algunos que se hieren con las acciones no meritorias de colgarse, saltar de acantilados o
comer venenos o comida no saludable.

37
Si cuando están bajo la influencia de conceptos perturbadores, las personas incluso se matan a sí
mismas, tan preciadas, ¿cómo se puede esperar que no causen daño a los cuerpos de otros seres
vivos?

38
Aunque no pueda desarrollar compasión hacia toda esa gente, que debido a que en ellos surgen los
conceptos perturbadores, intentan matarme, etc.; lo último que debería hacer es enfadarme con
ellos.

39
Aunque fuera la naturaleza de los pueriles el causar daño a otros seres, seguiría siendo incorrecto
enfadarse con ellos, porque sería como culpar al fuego por tener la naturaleza de quemar.

40
E incluso si el defecto fuera temporal en aquellos que por naturaleza son de confianza, seguiría
siendo incorrecto enfadarse; ya que sería como culpar al espacio por dejar que en él surja el humo.

41
Si me enfado con el que lo empuña, aunque de hecho el que me daña es el palo, teniendo en cuenta
que él también es secundario, ya que a su vez ha sido incitado por el odio, ¿por qué no me enfado
con el odio?

42

5
Anteriormente he debido causar un daño similar a otros seres, por lo tanto es correcto que este daño
torne a mí, que soy la causa de perjuicio a los demás.

43
Tanto el arma como mi cuerpo son las causas de mi sufrimiento. Si él hizo que surgiera el arma y
yo, el cuerpo; ¿con quién me debería enfadar?

44
Si con ciego apego me aferro a este absceso doliente que es la forma humana, que no soporta ser
tocado, ¿con quién debería enfadarme cuando es dañado?

45
El que sean dañados es culpa de los infantiles, porque aunque no desean sufrir, están muy apegados
a las causas de su sufrimiento. Entonces, ¿por qué enfadarse con los demás?

46
Lo mismo que los guardianes de los infiernos y el bosque de hojas afiladas como cuchillas, también
este (sufrimiento) es causado por mis acciones; por lo tanto, ¿con quien debería enfadarme?

47
Instigados por mis propias acciones, surgen los que me causan daño. Si por estas (acciones) caen al
infierno, ¿no es seguro que soy yo quién estoy destruyéndolos?

48
Dependiendo de ellos, purifico muchas negatividades al aceptar pacientemente los daños que me
causan. Pero dependiendo de mí, ellos caen en un dolor infernal durante muchísimo tiempo.

49
Entonces, si yo les estoy causando daño y ellos me están beneficiando, ¿por qué, mente
incontrolada, te enfadas de una manera tan equivocada?

50
Si mi mente tiene la noble cualidad (de la paciencia) no iré al infierno, pero aunque yo me proteja
(de esta manera), ¿qué será de ellos?

51
No obstante, si les devuelvo el daño tampoco les protegeré. Al hacerlo mi conducta se deteriorará y
así se destruirá esta fortaleza.

52
Como mi mente no es física nadie la puede destruir, pero por estar muy apegado a mi cuerpo es
dañada con el sufrimiento (físico).

53
Si la falta de respeto, las palabras duras y desagradables no causan ningún daño a mi cuerpo, ¿por
qué, mente, te enfadas tanto?

54
- “Porque no gustaré a los demás.”- Pero como no me devorarán ni en esta ni en otra vida, ¿por qué
no acepto esa aversión?

6
55
-“Porque pondrá obstáculos a mis ganancias mundanas.”- Aunque no lo quiera, tendré que dejar
atrás todas mis ganancias mundanas y sólo mi negatividad permanecerá inmóvil.

56
Por lo tanto, es mejor que muera hoy a que viva una vida larga pero malvada; porque, aunque la
gente como yo viva mucho tiempo, siempre habrá el sufrimiento de la muerte.

57
Supongamos que alguien se despierta de un sueño en el que ha experimentado cien años de
felicidad y que otro se despierta de un sueño en el que la ha experimentado sólo un momento.

58
Para las dos personas que se han despertado esa felicidad nunca volverá. También mi vida, haya
sido larga o corta, se acabará así a la hora de la muerte.

59
Aunque pueda vivir felizmente durante mucho tiempo, habiendo obtenido una gran cantidad de
riquezas materiales, me iré pobre y con las manos vacías como si un ladrón me hubiera robado.

60
-“Seguro que las riquezas materiales me permitirán vivir y podré hacer el bien y que se consuman
las negatividades.”- Pero si me enfado por ellas, ¿no se consumirán mis méritos y aumentarán las
negatividades?

61
¿Y para qué servirá la vida del que sólo comete maldades, si por las ganancias materiales hace que
(los méritos necesarios para) la vida se degeneren?

62
-“Seguro que debería enfadarme con los que dicen cosas desagradables, pues debilitan (la confianza
en mí) de otros seres.”- Pero, del mismo modo, ¿por qué no me enfado con la gente que dice cosas
desagradables de otros?

63
Si puedo aceptar con paciencia esa falta de confianza porque está relacionada con otro, ¿por qué no
soy paciente con las palabras desagradables (sobre mí), ya que están relacionadas con el surgir de
conceptos perturbadores?

64
Aunque otros hablen mal o incluso destruyan imágenes sagradas, relicarios o el sagrado Darma, no
es adecuado que sienta resentimiento porque nunca se puede dañar a los budas.

65
Debería evitar el enfado hacia los que perjudican a los maestros espirituales, parientes y amigos, y
por el contrario debería considerar, como se mostraba antes, que tales cosas surgen de condiciones.

66

7
Si las criaturas encarnadas son dañadas tanto por seres animados como por objetos inanimados,
¿por qué desear el mal sólo a los animados? Resulta que debería aceptar todos los perjuicios con
paciencia.

67
Si alguien por ignorancia hace algo incorrecto y otro igualmente ignorante se enfada, ¿quién será
culpable y quién no?

68
¿Por qué cometí antes esas acciones que son la causa de que ahora me dañen? Como todo está
relacionado con mis acciones, ¿por qué debería desear el mal a esos (enemigos)?

69
Cuando haya visto que esto es así, debería esforzarme por lo que es meritorio (para) lograr con
convicción pensamientos de amor para todos.

70
Por ejemplo, cuando el fuego ha pasado de una casa a otra, es correcto deshacerse de la paja y todo
lo que haga que el fuego se extienda.

71
Del mismo modo, cuando el fuego del odio se extiende a todo por lo que mi mente siente apego,
debería deshacerme de ello inmediatamente por miedo a que se quemen mis méritos.

72
¿Por qué un hombre condenado a muerte no es afortunado cuando es puesto en libertad después de
que le corten una mano? ¿Por qué yo, que estoy experimentando el sufrimiento humano, no soy
afortunado si por eso me libero de (las agonías del) infierno?

73
Si no soy capaz de soportar ni siquiera los sufrimientos del presente, ¿por qué no controlo el enfado
que será la causa del sufrimiento infernal?

74
Para satisfacer mis deseos he sufrido numerosas quemaduras en el infierno, pero con esas acciones
no he logrado los objetivos míos ni de los demás.

75
Pero este sufrimiento no es de ese tipo y produce un gran beneficio. Aquí sólo es apropiado
deleitarse en el sufrimiento que elimina el del mundo.

76
Si alguien encuentra una felicidad jubilosa en alabar (a mi enemigo) como persona excelente, ¿por
qué, mente, no le alabas también y te sientes feliz?

77
Esa felicidad jubilosa tuya sería una fuente de gozo, no algo prohibido, un precepto dado por los
Excelentes y un (medio) supremo para acumular más.

8
78
Se dice que otros son felices (por alabarles) de ese modo, pero si no quieres que (tengan) esta
felicidad; entonces, (como ello les hace felices) también deberías dejar de pagarles, etc. (a tus
sirvientes). Pero esto te afectaría de modo adverso tanto en esta como en las vidas futuras.

79
Cuando la gente describe mis buenas cualidades, quiero que los demás también sean felices, pero
cuando describen las buenas cualidades de los demás no deseo para mí mismo ser feliz.

80
Al haber generado la mente del despertar y desear que todos los seres sean felices, ¿por qué me
debería enfadar si encuentran la felicidad ellos mismos?

81
Si deseo que todos los seres se conviertan en budas venerados en los tres mundos; entonces, ¿por
qué me tormento cuando veo que reciben nada más que respeto humano?

82
Si un pariente, al que cuido y a quien debo dar muchas cosas, fuera capaz de encontrar sus propios
medios de vida, ¿no estaría feliz en vez de enfadado?

83
Si no deseo que los seres tengan ni siquiera eso, ¿cómo puedo desearles el despertar? ¿y dónde está
la mente del despertar en aquel que se enfada cuando otros reciben cosas?

84
¿Qué importa si (a mi enemigo) le dan algo o no? Lo obtenga él o se quede en casa del benefactor,
en cualquier caso yo no obtendré nada.

85
Entonces, ¿por qué al enfadarme tiro mis méritos, la fe (que otros tienen en mí) y mis buenas
cualidades? Dime, ¿por qué no estoy enfadado (conmigo mismo) por no tener las causas para
vencer?

86
Sin mencionar el no tener remordimientos por las negatividades cometidas, (mente,) ¿por qué
deseas competir con otros que han realizado acciones meritorias?

87
Aunque tu enemigo sea infeliz, ¿qué hay ahí para que estés ufano? Sólo el que deseases (que le
dañaran) no ha sido la causa de que fuera herido.

88
E incluso si sufre como deseabas, ¿de qué tienes que estar alegre? Si dices: “Me sentiré satisfecho”,
¿cómo podría haber algo más despreciable que eso?

89
El anzuelo lanzado por el pescador de los conceptos perturbadores es insoportablemente afilado,
cuando sea enganchado en él, seguro que seré cocinado en las calderas de los guardianes del
infierno.

9
90
El honor de la alabanza y la fama no se convertirán en mérito ni en vida, no me dará fuerza ni me
librará de enfermedades, y no me proporcionará ninguna felicidad física.

91
Si fuera consciente de lo que tiene significado para mí, ¿qué valor encontraría en estas cosas? Si
todo lo que quiero es (un poco de) felicidad mental, debería dedicarme a jugar, beber, etc.

92
Si por obtener fama doy mi salud o hago que me maten; entonces, ¿qué me pueden hacer sólo unas
palabras (de fama)? Cuando haya muerto, ¿a quién darán placer?

93
Cuando sus castillos de arena se deshacen, los niños lloran desesperados; del mismo modo, cuando
los elogios y mi reputación declinan mi mente se vuelve como un niño pequeño.

94
Como las palabras son inanimadas, no pueden alabarme. Pero saber que a alguien le gusto es causa
de placer.

95
Pero sea para otro o para mí ¿para qué me sirve el afecto de otro? La alegría del afecto pertenece
sólo a esa persona. Ni la más pequeña fracción me pertenece.

96
Pero si encuentro mi felicidad en la suya, entonces es seguro que sentiré lo mismo hacia todos. Y si
esto es así, ¿por qué soy infeliz cuando otros encuentran placer en lo que les trae alegría?

97
Por lo tanto, la felicidad que surge al pensar: “Me están elogiando”, no es válida. Es sólo el
comportamiento de un niño.

98
Los elogios y demás me distraen y también minan mi desilusión (con la existencia cíclica);
comienzo a envidiar a los que tienen buenas cualidades y todo lo mejor se destruye.

99
Por lo tanto, ¿los que están ocupados en destruir mis elogios, etc. no están también ocupados en
protegerme de caer en los reinos desafortunados?

100
Yo que estoy luchando por la liberación no necesito estar atado por las ganancias materiales y el
honor. ¿Por qué debería estar enfadado con los que me liberan de esa atadura?

101
Los que desean causarme sufrimiento son como budas que conceden olas de bendiciones. Si abren
la puerta para que no vaya a un reino desafortunado, ¿por qué debería enfadarme con ellos?

10
102
No es correcto sentir enfado hacia alguien, pensando que esa persona pone obstáculos a mis
méritos. Si no hay fortaleza igual a la paciencia, ¿no la practicaré?

103
Si debido a mis propias flaquezas no soy paciente con este (enemigo), entonces soy sólo yo el que
me impide practicar esta causa para lograr mérito.

104
Si sin él algo no ocurre y con él sucede; entonces, como este (enemigo) sería la causa de (la
paciencia), ¿cómo puedo decir que la impide?

105
Un mendigo no es un obstáculo para la generosidad cuando estoy dando algo, y no puedo decir que
los que conceden la ordenación sean un obstáculo para ordenarse.

106
Verdaderamente, hay muchos mendigos en el mundo, pero son escasos los que infligen daño;
porque si no he dañado a los demás, pocos me causarán daño.

107
Por lo tanto, como un tesoro que aparece en mi casa, sin esfuerzo por mi parte para obtenerlo,
debería estar feliz de tener un enemigo, porque me ayuda en mi conducta del despertar.

108
Y debido a que puedo practicar (paciencia) con él, merece que se le den los primeros frutos de mi
paciencia, porque de este modo él es su causa.

109
-“¿Pero por qué hay que venerar a mi enemigo, él no tiene intención de que practique paciencia?”-
Entonces, ¿por qué venerar al sagrado Darma? (Tampoco tiene intención) pero es una causa
apropiada para la práctica.

110
-“Pero seguro que mi enemigo no debe ser venerado porque él pretende causarme daño.”- Pero,
¿cómo se podría practicar la paciencia si, como los médicos, la gente siempre intentara ayudarme?

111
Por lo tanto, como la aceptación paciente se produce dependiendo de (alguien) con una mente de
mucho odio, esa persona debería ser digna de veneración, igual que el sagrado Darma, porque es
una causa de la paciencia.

112
Por eso el Poderoso ha dicho que el campo de los seres es (similar a) un campo de buda, porque
muchos que les han complacido han logrado por ello la perfección.

113

11
Las cualidades de buda se obtienen del mismo modo de los seres y de los Conquistadores; entonces,
¿por qué no los respeto como respeto a los Conquistadores?

114
(Por supuesto) no son similares en la cualidad de sus intenciones, sino sólo en los frutos (que
producen); así que es respecto a esto que tienen cualidades excelentes y por eso (se dice que son)
iguales.

115
Cualquier (mérito que surja de) venerar a alguien con una mente de amor es debido a la eminencia
de los seres. Y del mismo modo, el mérito de tener fe en Buda es debido a la eminencia de Buda.

116
Por eso se dice que son iguales en que ambos establecen las cualidades de Buda. Pero (en buenas
cualidades) no son iguales a los budas, que son océanos de excelencia ilimitados.

117
Aunque se les ofrecieran los tres reinos, sería insuficiente veneración para esos pocos seres que
comparten un poco de las buenas cualidades de la Asamblea Única de la Excelencia.

118
Por lo tanto, como los seres tienen su parte en hacer que surjan las supremas cualidades de Buda,
seguro que es correcto venerarles, ya que son similares aunque sea respecto a esto.

119
Además, ¿qué modo hay de compensar (a los budas), que conceden un beneficio inconmensurable y
son amigos del mundo sin ninguna presunción, más que complacer a los seres?

120
Por consiguiente, como beneficiar a esos seres compensará a los que dan sus cuerpos y entran en el
infierno más profundo en su beneficio, me comportaré impecablemente en todo lo que haga aunque
me causen mucho daño.

121
Si los que son mis señores y maestros no se preocupan ni de sus cuerpos para beneficiar a los seres,
¿por qué debería yo, un loco, comportarme con tanto engreimiento? ¿Por qué no me convierto en el
esclavo de los demás?

122
Cuando son felices los Conquistadores están encantados, pero si son dañados están disgustados. Por
tanto al complacerlos deleitaré a los Conquistadores y si les perjudico haré daño a los
Conquistadores.

123
Así como los objetos de los sentidos deseables no me darían placer si mi cuerpo estuviera ardiendo,
cuando las criaturas vivas tienen dolor no hay manera de que los Compasivos estén complacidos.

124
Por lo tanto, como he hecho daño a los seres vivos, hoy declaro abiertamente todas mis acciones
negativas que han disgustado a los Compasivos. Os ruego, Señores, que seáis indulgentes con el
disgusto que os he causado.

12
125
Desde ahora en adelante para deleitar a los Tatágatas serviré al universo y, definitivamente, cesaré
(de causar daño). Aunque muchos seres pisoteen y den patadas a mi cabeza, incluso a riesgo de
morir, que pueda deleitar a los Protectores del Mundo (al no vengarme).

126
No hay duda de que los que tienen la naturaleza de la compasión consideran a todos estos seres
como a sí mismos. Además, los que ven (la naturaleza de Buda) como la naturaleza de los seres ven
a los budas; entonces, ¿por qué no respeto (a los seres)?

127
(Complacer a los seres vivos) deleita a los Tatágatas y también logra mi propio objetivo de manera
perfecta. Además elimina el dolor y el sufrimiento del universo, por lo tanto debería practicarlo
siempre.

128
Por ejemplo, si algunos de los hombres del rey dañaran a mucha gente, los prudentes no devolverían
el daño aunque fueran capaces (de hacerlo).

129
Porque verían que (estos hombres) no están solos, sino que están apoyados por el poder del rey. Del
mismo modo no debería menospreciar a los débiles que causan un daño pequeño,

130
Porque están protegidos por los guardianes del infierno y por los Compasivos. Por lo tanto,
(comportándome) como los súbditos de aquel rey fiero complaceré a todos los seres.

131
Incluso si un rey así se enfadara, ¿podría causar el dolor del infierno que es el fruto que tendría que
experimentar por disgustar a los seres?

132
Y aunque ese rey fuera bondadoso, no podría concederme la budeidad que es el fruto que obtendría
por complacer a los seres.

133
¿Por qué no veo que mi futuro logro de la budeidad, así como la gloria, el renombre y la felicidad
en esta vida, vienen todos de complacer a los seres?

134
Mientras esté en la existencia cíclica, la paciencia es la causa de la belleza, la salud y la buena fama.
Debido a esto viviré mucho tiempo y lograré los extensos placeres de los reyes Chakra universales.

Instituto Budadharma ha sido autorizado para hacer uso de este material en su curso de “las
emociones”, por su traductora Venerable Nerea Basurto, especificando que el presente
texto está actualmente en revisión, por lo que no debe ser considerado como la versión
final.

13
No está permitido su uso, ni reproducción fuera de los objetivos de específicos de Instituto
Budadharma.

Traducido del inglés al español por Venerable Nerea Basurto y corregido por Beatriz Guergué,
como herramienta de trabajo para la interpretación de las enseñanzas de S.S. el Dalai Lama en
Zurich en agosto del 2005 y como práctica personal.

14

Anda mungkin juga menyukai