Anda di halaman 1dari 135

1

00:00:00,100 --> 00:00:07,100

Bandar Bola Resmi TERBESAR 188BET

Akses >>> www.s.id/188id <<<

00:00:07,101 --> 00:00:15,101

Buruan Klaim Hadiah di 188BET

SMARTPHONE OPPO F11 Pro

>>> www.s.id/188id <<<

00:00:15,102 --> 00:00:25,102

Bonus TURNOVER Tak Terbatas

Bonus Parlay Hingga 140 JUTA

>>> www.s.id/188id <<<

00:00:25,103 --> 00:00:32,818

Bonus DEPOSIT TERBESAR

Klaim Langsung Dapat di

>>> www.s.id/188id <<<

00:00:35,090 --> 00:00:37,357

Kesalahan besar mengakui boneka itu.

00:00:37,359 --> 00:00:39,759


Melalui boneka itu

Roh tak manusiawi menipumu.

00:00:39,761 --> 00:00:42,496

Kau memberinya izin merasuki kehidupanmu.

00:00:42,498 --> 00:00:44,798

Apa roh tak manusiawi itu ?

00:00:44,800 --> 00:00:45,866

Itu sesuatu yang tak pernah..,..

10

00:00:45,868 --> 00:00:48,668

Berjalan di Bumi dalam bentuk manusia.

11

00:00:48,670 --> 00:00:50,170

Itu sesuatu yang jahat.

12

00:00:50,172 --> 00:00:53,573

Jadi, bonekanya tak pernah dirasuki ?

13

00:00:53,575 --> 00:00:56,477


Tidak, boneka itu digunakan sebagai perantara.

14

00:00:56,479 --> 00:00:59,346

Bonekanya dibuat bergerak untuk

Memberi kesan telah dirasuki.

15

00:00:59,348 --> 00:01:02,149

Roh jahat tak merasuki benda.

16

00:01:02,151 --> 00:01:04,218

Mereka merasuki orang.

17

00:01:04,220 --> 00:01:06,620

Roh itu ingin merasuki tubuhmu.

18

00:01:06,622 --> 00:01:09,723

Dengan kejadian tak lazim ini..,..

19

00:01:09,725 --> 00:01:12,325

Boneka itu harus ditangani dengan bijak.

20

00:01:12,327 --> 00:01:13,727


Ditangani ?

21

00:01:13,729 --> 00:01:15,398

Boneka itu harus dihancurkan.

22

00:01:17,800 --> 00:01:20,801

Itu hanya membuat keadaan memburuk.

23

00:01:20,803 --> 00:01:23,239

Kurasa lebih baik kami membawa bonekanya.

24

00:01:24,672 --> 00:01:26,873

Kami simpan di tempat yang aman.

25

00:01:26,875 --> 00:01:29,376

Kedengarannya itu ide bagus.

26

00:01:29,378 --> 00:01:30,712

Boneka itu milikmu.

27

00:01:53,801 --> 00:01:55,802

Menurutmu berapa lama lagi ?


28

00:01:55,804 --> 00:01:57,470

Sekitar satu jam.

29

00:01:57,472 --> 00:01:59,373

Mengapa kau tak bersandar saja ?

Beristirahatlah.

30

00:01:59,375 --> 00:02:02,542

Tidak, kau tersesat saat pulang dari supermarket.

31

00:02:02,544 --> 00:02:06,245

Jika kulakukan itu,

Kita bisa tersesat di California.

32

00:02:06,247 --> 00:02:08,447

Kau akan terbangun mendengar

Suara Samudera Pasifik.

33

00:02:08,449 --> 00:02:10,517

Itu tak ada salahnya.

34
00:02:10,519 --> 00:02:12,319

Kujemput Judy setelah itu.

35

00:02:12,321 --> 00:02:14,787

Kedengarannya itu menyenangkan, Ed.

36

00:02:14,789 --> 00:02:16,425

Kita harus merencanakannya.

37

00:02:19,394 --> 00:02:20,729

Ada apa ?

38

00:02:30,739 --> 00:02:33,810

Kalian harus berputar.

Ada kecelakaan parah di depan.

39

00:02:34,743 --> 00:02:36,843

Ada yang bisa kami bantu ?

40

00:02:36,845 --> 00:02:38,712

Kau dokter atau semacamnya ?

41
00:02:38,714 --> 00:02:40,250

Atau semacamnya.

42

00:02:43,452 --> 00:02:45,618

Maksudnya, jika kau perlu bantuan.

43

00:02:45,620 --> 00:02:46,886

Ya.

44

00:02:46,888 --> 00:02:48,690

Kami bisa menanganinya.

Terima kasih.

45

00:02:54,630 --> 00:02:55,832

Boneka bagus.

46

00:02:56,398 --> 00:02:57,633

Menurutmu begitu.

47

00:02:59,968 --> 00:03:02,803

Baik, kau kembali tiga mil

Lewat jalan keluar terakhir.


48

00:03:02,805 --> 00:03:06,005

Lewati jalur 26,

Itu akan membawamu berputar.

49

00:03:06,007 --> 00:03:08,546

- Jalur 26. Baik.

- Terima kasih, opsir.

50

00:03:11,013 --> 00:03:13,149

Seorang pria dan boneka Wanita.

51

00:03:29,597 --> 00:03:31,530

Kurasa kita kelewatan belokannya.

52

00:03:31,532 --> 00:03:34,034

Kita tak kelewatan.

Bridgewater tempatnya di depan.

53

00:03:34,036 --> 00:03:35,868

Bridgewater ?

Jalan Old Ridge.

54
00:03:35,870 --> 00:03:37,339

Dari mana kau pikir lewat Bridgewater ?

55

00:03:39,307 --> 00:03:41,578

Yah, kau tahu ?

Kurasa kita kelewatan belokannya.

56

00:03:43,745 --> 00:03:46,279

Kurasa kita bisa tersesat ke Pasifik.

57

00:03:48,684 --> 00:03:49,686

Ed ?

58

00:03:51,519 --> 00:03:53,488

- Ed ?

- Sebentar, sebentar.

59

00:04:02,998 --> 00:04:05,235

- Ayolah.

- Apa yang terjadi ?

60

00:04:06,301 --> 00:04:08,837

Kubuka kap mobilnya dan mencari tahu.


61

00:04:13,475 --> 00:04:14,876

Berhati - hatilah.

62

00:04:28,823 --> 00:04:30,025

Baiklah.

63

00:05:31,394 --> 00:05:35,157

Pemakaman MaryVille

64

00:05:47,835 --> 00:05:49,569

Aku suka bonekamu

65

00:06:11,492 --> 00:06:13,462

Aku kedinginan

66

00:06:27,141 --> 00:06:29,011

Kau mengalami kecelakaan.

67

00:06:31,712 --> 00:06:32,981

Benarkah ?
68

00:06:35,717 --> 00:06:37,954

Maaf, kabelnya lepas.

69

00:06:54,703 --> 00:06:55,971

Sekarang pasti bisa.

70

00:06:58,739 --> 00:07:00,442

Sayang, kau baik saja ?

71

00:07:12,220 --> 00:07:13,588

Ed !

72

00:07:16,892 --> 00:07:18,194

Aku baik saja.

73

00:07:20,128 --> 00:07:21,326

Maafkan aku !

74

00:07:21,328 --> 00:07:23,562

Tiba - tiba rasanya ada yang mengambil alih truk-ku.

75
00:07:23,564 --> 00:07:25,698

Aku tak bisa mengendalikannya.

Kau baik saja ?

76

00:07:25,700 --> 00:07:26,736

Aku baik saja.

77

00:07:30,905 --> 00:07:32,441

Itu karena bonekanya, Ed.

78

00:07:34,109 --> 00:07:36,179

Boneka itu suar bagi roh lain.

79

00:07:39,158 --> 00:07:54,158

Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain

Iklan & Endorse di www.IDFL.ME

WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl

80

00:07:54,159 --> 00:08:09,159

Streaming And Download Movies

www.AKATSUKIMOVIE.COM

81

00:09:08,170 --> 00:09:09,539


Sebelah sini.

82

00:09:30,692 --> 00:09:33,061

Bapa, semakin cepat lebih baik.

Ya ?

83

00:09:33,394 --> 00:09:34,596

Ya.

84

00:09:46,742 --> 00:09:50,010

Jangan bijak dalam pandanganmu sendiri.

85

00:09:50,012 --> 00:09:53,313

Takutilah Tuhan

Dan menjauhlah dari Iblis.

86

00:09:55,017 --> 00:09:59,685

Kutukan Tuhan adalah

Bagi rumah orang fasik.

87

00:09:59,687 --> 00:10:03,792

Tapi Dia memberkati

Rumah orang adil benar.


88

00:10:04,893 --> 00:10:07,894

Juga, Dia mencemooh para pencemooh..,..

89

00:10:07,896 --> 00:10:12,131

Tapi Dia memberi rahmat kaum yang hina.

90

00:10:12,133 --> 00:10:15,367

Sang bijak akan mewarisi kejayaan..,..

91

00:10:15,369 --> 00:10:19,609

Tapi rasa malu akan menimpa mereka yang bodoh.

92

00:10:24,680 --> 00:10:25,681

Amin.

93

00:10:43,330 --> 00:10:45,234

Kita perlu penghalang lagi.

94

00:10:46,167 --> 00:10:47,435

Yang suci.
95

00:10:48,704 --> 00:10:49,839

Aku setuju.

96

00:10:50,906 --> 00:10:53,175

Berkatnya masih belum cukup.

97

00:10:57,111 --> 00:10:58,178

Kaca Kapel..,..

98

00:10:58,180 --> 00:11:01,113

Yang kita dapat dari Gereja Trinitas

Sebelum dirubuhkan..,..

99

00:11:01,115 --> 00:11:02,383

Di mana itu ?

100

00:11:16,695 --> 00:11:20,552

Peringatan !

Jangan Pernah Dibuka

101

00:11:23,138 --> 00:11:24,337

Seperti kami pun mengampuni..,..


102

00:11:24,339 --> 00:11:25,939

Yang bersalah kepada kami.

103

00:11:25,941 --> 00:11:27,942

Dan janganlah masukkan kami

Ke dalam pencobaan,

104

00:11:27,944 --> 00:11:29,410

Tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat.

105

00:11:29,978 --> 00:11:30,979

Amin.

106

00:11:43,058 --> 00:11:44,626

Apa berhasil ?

107

00:11:50,931 --> 00:11:53,301

Iblisnya sudah dikurung.

108

00:12:07,652 --> 00:12:13,395

Ruang Artefak Warren Menyimpan Koleksi Pribadi


Terbesar Di Dunia Akan Benda Dihantui Atau Dikutuk

109

00:12:13,396 --> 00:12:16,831

Karena Besarnya Iblis Yang Dikurung Di Dalamnya,

Pasangan Warren Memberkati Ruangan Itu Setiap Minggu

110

00:12:16,832 --> 00:12:19,976

Setiap Benda Memiliki Keunikan Tersendiri Dan Sejarah Mengerikan

111

00:12:19,977 --> 00:12:23,982

Ada Satu Artefak Yang Dianggap Pasangan Warren

Paling Berbahaya Dari Yang Lainnya..,..

112

00:12:28,421 --> 00:12:33,116

Annabelle Pulang Ke Rumah

113

00:12:41,711 --> 00:12:45,082

Satu Tahun Kemudian

114

00:12:50,336 --> 00:12:52,890

Pahlawan Atau Pembohong ?

Pengusiran Hantu Kontroversial Memicu Debat


115

00:12:54,362 --> 00:12:56,196

Baik, Judy.

116

00:12:56,398 --> 00:12:58,768

Ibu lihat Mary Ellen datang.

Cepat ambil barang - barangmu.

117

00:13:00,301 --> 00:13:02,035

Sebelumnya taruh serealmu di..,..

118

00:13:02,037 --> 00:13:04,404

Baik, lupakan.

Biar Ibu lakukan.

119

00:13:23,157 --> 00:13:24,390

Apa itu ?

120

00:13:30,632 --> 00:13:32,030

Yah.

121

00:13:32,032 --> 00:13:33,369

Kau pahlawanku.
122

00:14:06,635 --> 00:14:08,133

Uang pizzanya ada di meja..,..

123

00:14:08,135 --> 00:14:09,434

Dan nomernya ada di telepon.

124

00:14:09,436 --> 00:14:10,469

Sempurna.

125

00:14:10,471 --> 00:14:11,903

Kkami kembali besok subuh.

126

00:14:11,905 --> 00:14:15,040

Santai saja. Kami akan baik saja.

Benar 'kan, Judy ?

127

00:14:15,042 --> 00:14:16,976

Ya.

128

00:14:16,978 --> 00:14:19,045

- Jadi, kau..,..
- Bersikap baik ? Ya.

129

00:14:19,047 --> 00:14:20,146

Dan ingatlah untuk..,..

130

00:14:20,148 --> 00:14:21,280

Ingatlah tidur tepat waktu.

131

00:14:21,282 --> 00:14:22,982

Tentu.

132

00:14:22,984 --> 00:14:24,549

- Baik, jangan lupa..,..

- Bersenang - senang.

133

00:14:24,551 --> 00:14:25,887

- Aku tahu.

- Itu juga.

134

00:14:27,955 --> 00:14:30,256

Kalian melatih ucapan itu atau apa ?

135
00:14:43,370 --> 00:14:45,106

Bumi ke Judy !

136

00:14:47,242 --> 00:14:48,344

Ada apa ?

137

00:14:48,643 --> 00:14:50,008

Tak ada.

138

00:14:50,010 --> 00:14:51,112

Aku baik saja.

139

00:14:52,147 --> 00:14:54,948

Yah, hanya beberapa jam sampai akhir pekan.

140

00:14:54,950 --> 00:14:57,116

Aku mau ke toko

Membeli suplai selagi ada waktu.

141

00:14:57,118 --> 00:14:58,519

Kujemput kau setelah itu, paham ?

142
00:15:00,522 --> 00:15:02,090

Sepertinya menarik.

143

00:15:07,228 --> 00:15:08,397

Dah, Judy !

144

00:15:11,199 --> 00:15:12,468

Semoga harimu menyenangkan !

145

00:16:12,527 --> 00:16:14,293

Ny. Faley, barangnya ada di sebelah sana.

146

00:16:14,295 --> 00:16:15,297

Biar kutunjukkan padamu.

147

00:16:18,032 --> 00:16:20,266

Teganya kau tak bilang pekerjaan pasangan Warren ?

148

00:16:20,268 --> 00:16:21,767

Bukankah kau di kelas matematika ?

149

00:16:21,769 --> 00:16:23,368


Mary Ellen !

150

00:16:23,370 --> 00:16:25,371

Aku menjaga anak keluarga Smiths selama Dua tahun..,..

151

00:16:25,373 --> 00:16:28,141

- Dan tak pernah cerita pekerjaan mereka.

- Oh, apa pekerjaan mereka ?

152

00:16:28,143 --> 00:16:29,541

Mereka ahli penyakit kaki.

153

00:16:29,543 --> 00:16:31,209

Itu tak sama.

154

00:16:31,211 --> 00:16:33,212

Sudah jelas, aku mampir nanti.

155

00:16:33,214 --> 00:16:34,679

Kita punya proyek pelajaran sosial..,..

156

00:16:34,681 --> 00:16:36,348


Yang harus diselesaikan.

157

00:16:36,350 --> 00:16:37,784

Kita tak punya proyek apapun.

158

00:16:37,786 --> 00:16:39,220

Baik, tapi apa orang tuanya tahu ?

159

00:16:39,620 --> 00:16:41,120

Ibunya cenayang.

160

00:16:41,122 --> 00:16:43,256

Berarti, mereka pahlawan.

161

00:16:43,258 --> 00:16:44,823

Kurasa mereka orang tua yang peduli..,..

162

00:16:44,825 --> 00:16:46,324

Yang tak ingin pengaruh negatif..,..

163

00:16:46,326 --> 00:16:47,459

Ke anak mereka.
164

00:16:47,461 --> 00:16:49,127

Pengaruh negatif apa ?

165

00:16:49,129 --> 00:16:51,063

Kadang aku keluar lewat jam malam ?

166

00:16:51,065 --> 00:16:53,265

Itu salah satunya.

167

00:16:53,267 --> 00:16:54,767

Bagaimana isi rumah itu ?

168

00:16:54,769 --> 00:16:57,235

Apa ada musik menakutkan dan penuh sarang laba - laba ?

169

00:16:57,237 --> 00:16:58,805

Tidak, cuma rumah tepi kota yang membosankan.

170

00:16:58,807 --> 00:17:00,676

Isi dalam lokermu lebih mengerikan.


171

00:17:03,211 --> 00:17:06,646

Tunggu. Itu pesta siapa

Dan mengapa aku tak diundang ?

172

00:17:06,648 --> 00:17:07,813

Sebentar lagi ulang tahun Judy..,..

173

00:17:07,815 --> 00:17:09,682

Jadi kami mau merayakannya lebih awal.

174

00:17:09,684 --> 00:17:12,551

Kau memang pengasuh anak terbaik,

Kau tahu itu ?

175

00:17:12,553 --> 00:17:14,654

Memujiku tak akan berhasil.

176

00:17:14,656 --> 00:17:15,821

Bagaimana dengan ancaman ?

177

00:17:15,823 --> 00:17:19,125

Kau tahu siapa yang bekerja di kasir ?


178

00:17:19,127 --> 00:17:21,094

- Semoga harimu menyenangkan.

- Tentu.

179

00:17:21,096 --> 00:17:22,494

- Terima kasih banyak.

- Sampai jumpa lagi.

180

00:17:22,496 --> 00:17:23,628

Jangan lakukan itu.

181

00:17:23,630 --> 00:17:25,231

Kau tahu julukannya 'kan ?

182

00:17:25,233 --> 00:17:27,136

- Semoga harimu menyenangkan.

- Apa ?

183

00:17:31,872 --> 00:17:33,473

Bob Punya Bola.

184
00:17:33,475 --> 00:17:34,607

Apa kabarmu ?

185

00:17:34,609 --> 00:17:35,911

Hai, Daniela.

186

00:17:44,651 --> 00:17:48,120

Hai, Mary Ellen.

Itu sudah semuanya ?

187

00:17:48,122 --> 00:17:50,289

- Kurasa begitu.

- Keren.

188

00:17:50,291 --> 00:17:51,987

Kau tinggal dekat rumah Warren 'kan, Bob ?

189

00:17:52,361 --> 00:17:55,627

Ya, Mary Ellen mengasuh anak mereka malam ini.

190

00:17:55,629 --> 00:17:58,164

Ya. Ya, aku tinggal di seberang jalan.


191

00:17:58,166 --> 00:18:00,500

Kau pernah melihat hal menakutkan di sana ?

192

00:18:00,502 --> 00:18:02,335

Seperti hantu, mungkin ?

193

00:18:02,337 --> 00:18:03,569

Bob..,..

194

00:18:03,571 --> 00:18:04,604

Ny. Faley ada di sebelah sana..,..

195

00:18:04,606 --> 00:18:07,139

Dan menjatuhkan sekaleng

Saus tomat di lorong lima.

196

00:18:07,141 --> 00:18:10,276

Itu seperti tempat kriminal,

Cepat ambil pel.

197

00:18:10,278 --> 00:18:11,543

Nona - nona, semuanya baik saja ?


198

00:18:11,545 --> 00:18:12,578

Ya, pak.

199

00:18:12,580 --> 00:18:14,680

Bob tak membuat kalian dalam masalah 'kan ?

200

00:18:14,682 --> 00:18:15,647

- Tidak.

- Tidak.

201

00:18:15,649 --> 00:18:16,915

- Ya, aku bisa. Makasih, Ayah.

- Baiklah.

202

00:18:16,917 --> 00:18:18,717

Kubersihkan setelah ini.

203

00:18:18,719 --> 00:18:20,121

Jadi, apa yang kau lihat ?

204

00:18:21,222 --> 00:18:23,289


Di rumah Warren ?

205

00:18:23,291 --> 00:18:24,857

Tak ada.

Tak ada.

206

00:18:24,859 --> 00:18:27,460

Belanjamu senilai $ 3,50..,..

207

00:18:27,462 --> 00:18:28,464

Oh.

208

00:18:29,496 --> 00:18:31,597

Tapi kau tahu pekerjaan pasangan Warren 'kan ?

209

00:18:31,599 --> 00:18:34,200

Ada rumor, kurasa, tapi..,..

210

00:18:34,202 --> 00:18:35,800

Rumor. Menarik.

211

00:18:35,802 --> 00:18:38,671


Kau tahu ada rumor mengenaimu, Bob ?

212

00:18:38,673 --> 00:18:40,940

Tunggu, sungguh ?

Soal apa itu ?

213

00:18:40,942 --> 00:18:42,508

Soal cewek yang punya..,..

214

00:18:42,510 --> 00:18:44,546

Baik, Kau boleh datang.

Hentikan.

215

00:18:46,246 --> 00:18:48,246

- Oh, maaf.

- Maaf.

216

00:18:48,248 --> 00:18:50,515

- Itu salahku.

- Tak apa.

217

00:18:50,517 --> 00:18:52,652

Jadi, apa..,..
218

00:18:52,654 --> 00:18:53,886

Dah, Bob. Terima kasih.

219

00:18:53,888 --> 00:18:54,889

Dah.

220

00:18:56,657 --> 00:18:58,793

Dia lupa telurnya, jadi..,..

221

00:18:59,526 --> 00:19:00,893

Kemarikan.

222

00:19:00,895 --> 00:19:02,397

Dia menyukaimu.

223

00:19:06,900 --> 00:19:08,903

Terjadi insiden.

224

00:19:19,414 --> 00:19:20,549

Jangan sentuh dia.


225

00:19:21,515 --> 00:19:22,882

Kau bisa terobsesi.

226

00:19:22,884 --> 00:19:24,817

- Yang benar "Kerasukan"

- Itu tadi kataku.

227

00:19:24,819 --> 00:19:27,286

Lagipula, jika kau tahu banyak..,..

228

00:19:27,288 --> 00:19:29,825

Mengapa kau tak memberitahu kami

Cara menangkap kutu hantu ?

229

00:19:30,457 --> 00:19:31,691

Kau tak bisa.

230

00:19:31,693 --> 00:19:33,392

Bagaimana kau bisa tertular ?

231

00:19:33,394 --> 00:19:34,926

Anthony Rios !
232

00:19:34,928 --> 00:19:36,564

Jangan sampai kuadukan ke kakakmu.

233

00:19:37,398 --> 00:19:38,463

Kumohon jangan.

234

00:19:38,465 --> 00:19:40,966

Cepat pergi, kalian semua.

Cepat !

235

00:19:40,968 --> 00:19:43,402

Ayo, cepat pergi !

236

00:19:43,404 --> 00:19:45,574

Maaf, aku tak bisa datang

Ke pesta ulang tahunmu, Judy.

237

00:19:47,274 --> 00:19:48,808

Kau tak bisa juga ?

238

00:19:48,810 --> 00:19:50,475


Orang tuaku bilang aku belum siap..,..

239

00:19:50,477 --> 00:19:51,746

Untuk memahami kematian.

240

00:19:53,747 --> 00:19:55,447

Itu pesta ulang tahun.

241

00:19:55,449 --> 00:19:56,684

Maafkan aku.

242

00:20:09,464 --> 00:20:11,664

Hei, berapa lama seperti itu ?

243

00:20:11,666 --> 00:20:13,769

Sejak semua orang membaca artikel koran minggu ini.

244

00:20:14,901 --> 00:20:16,335

Tolong jangan beritahu orang tuaku.

245

00:20:16,337 --> 00:20:18,937

Tak akan.
Tak akan jika kau larang.

246

00:20:18,939 --> 00:20:20,940

- Aku tak ingin mereka khawatir.

- Mereka orang tuamu.

247

00:20:20,942 --> 00:20:23,512

Mereka mengkhawatirkan segalanya

Entah itu perlu atau tidak.

248

00:20:24,676 --> 00:20:27,093

Mengenang

Bapa Michael Morrissey

249

00:20:30,417 --> 00:20:32,917

Kau yakin diganggu mereka

Satu - satunya hal yang meresahkanmu ?

250

00:20:32,919 --> 00:20:34,419

Itu tak meresahkanku.

251

00:20:34,421 --> 00:20:35,723

Kau tahu maksudku.


252

00:20:41,495 --> 00:20:43,898

Ingat kesepakatan kita.

Tak ada rahasia.

253

00:20:44,599 --> 00:20:46,299

Aku tahu.

254

00:20:46,301 --> 00:20:47,502

Aku tak punya rahasia.

255

00:20:49,003 --> 00:20:50,672

Kau beli apa di toko ?

256

00:20:51,406 --> 00:20:52,771

Kejutan.

257

00:20:52,773 --> 00:20:55,674

- Kau bilang tak rahasia.

- Kejutan itu bukan rahasia.

258

00:20:55,676 --> 00:20:58,847


- Apa itu ?

- Itu rahasia.

259

00:21:14,861 --> 00:21:16,631

Kau akan membuat kekacauan.

260

00:21:21,302 --> 00:21:23,001

Hei ! Simpan untuk kuenya.

261

00:21:23,003 --> 00:21:24,406

Tidak.

262

00:21:31,111 --> 00:21:33,514

Kurasa ada seseorang di pintu.

263

00:21:46,426 --> 00:21:49,361

Aku mengetuk pintu selama sepuluh menit.

264

00:21:49,563 --> 00:21:51,496

Bagaimana caramu masuk ?

265

00:21:51,498 --> 00:21:53,699


Pintu belakang.

Apa itu bel roh ?

266

00:21:53,701 --> 00:21:55,367

Apa ini bel roh ?

267

00:21:55,369 --> 00:21:57,802

Memberitahumu jika ada kehadiran roh.

268

00:21:57,804 --> 00:21:59,605

- Jadi, ini bendanya.

- Tidak.

269

00:21:59,607 --> 00:22:02,307

Itu cuma bel.

Ibuku mengoleksinya.

270

00:22:04,044 --> 00:22:05,543

Siapa kau ?

271

00:22:05,545 --> 00:22:08,614

Dia Daniela,

Dan dia pergi setelah makan kue.


272

00:22:08,616 --> 00:22:09,949

Oh, bagus !

273

00:22:09,951 --> 00:22:11,186

Aku suka kue.

274

00:22:12,486 --> 00:22:14,552

Jadi, Judy.

275

00:22:14,554 --> 00:22:18,626

Apa orang tuamu, suka menyimpan

Benda menakutkan di tempat ini ?

276

00:22:20,528 --> 00:22:21,894

Tidak.

277

00:22:21,896 --> 00:22:24,332

Mereka menyimpan semuanya dalam ruangan terkunci.

278

00:22:26,833 --> 00:22:28,800

Boleh kita masuk dan melihatnya ?


279

00:22:28,802 --> 00:22:29,937

Tidak !

280

00:22:31,571 --> 00:22:33,875

Tak bagus jika ada orang masuk ke dalam sana.

281

00:22:34,708 --> 00:22:35,810

Mengapa ?

282

00:22:36,711 --> 00:22:38,080

Karena dilarang.

283

00:22:39,647 --> 00:22:40,648

Tunggu.

284

00:22:42,015 --> 00:22:43,549

Ini.

285

00:22:43,551 --> 00:22:44,752

Hadiah ulang tahun.


286

00:22:48,488 --> 00:22:49,722

Apa itu ?

287

00:22:49,724 --> 00:22:50,891

Lihat dalamnya.

288

00:22:58,064 --> 00:22:59,665

Bagaimana kau bisa membelinya ?

289

00:22:59,667 --> 00:23:00,799

Dulu itu milik-ku.

290

00:23:00,801 --> 00:23:02,667

Cuma sekali kupakai

Karena tanganku patah..,..

291

00:23:02,669 --> 00:23:04,669

Sejak pertama kali memakainya.

292

00:23:04,671 --> 00:23:05,805

Kau bercanda.
293

00:23:05,807 --> 00:23:08,706

Dia terlihat lebih seimbang.

294

00:23:08,708 --> 00:23:10,142

Sepatu rodanya bisa merusak lantai.

295

00:23:10,144 --> 00:23:12,478

Boleh kami berkeliling ?

296

00:23:12,480 --> 00:23:14,180

- Kurasa itu bukan..,..

- Ide bagus.

297

00:23:14,182 --> 00:23:15,280

Kalian pergilah.

298

00:23:15,282 --> 00:23:17,386

Kujaga kuenya dan memastikan tak gosong.

299

00:23:18,886 --> 00:23:21,587

Baik, tapi jangan mengintip.

Jangan disentuh.
300

00:23:21,589 --> 00:23:23,521

Jangan Lakukan apapun. Kumohon ?

301

00:23:23,523 --> 00:23:25,494

Tetap di dapur.

Berjanjilah padaku.

302

00:23:25,993 --> 00:23:27,162

Aku janji.

303

00:23:27,362 --> 00:23:42,362

Bandar Bola Resmi TERBESAR 188BET

Akses >>> www.s.id/188id <<<

304

00:23:45,301 --> 00:23:50,902

Pasangan Warren

Konsultan Demonologi, Ilmu Sihir

305

00:23:53,427 --> 00:23:56,969

Bahaya !

Jangan Sentuh Apapun !


306

00:24:07,368 --> 00:24:08,901

Persetan.

307

00:24:08,903 --> 00:24:11,740

Kupanggil roh dari alam baka.

308

00:24:12,807 --> 00:24:14,976

Tolong buka pintu ini

Dan biarkan aku masuk.

309

00:24:29,623 --> 00:24:30,791

Sial.

310

00:25:56,209 --> 00:25:57,711

Tolong jangan hakimi aku.

311

00:26:01,548 --> 00:26:02,716

Amin.

312

00:27:15,452 --> 00:27:18,512

Anjing Hitam
313

00:27:52,926 --> 00:27:54,995

Apa yang kau lakukan

Sampai dikurung di sana ?

314

00:29:57,484 --> 00:30:00,021

Jika ada roh dalam ruang ini..,..

315

00:30:01,120 --> 00:30:02,924

Tolong beri aku tanda.

316

00:30:07,927 --> 00:30:09,129

Tanda apapun itu.

317

00:30:14,901 --> 00:30:15,969

Ayah ?

318

00:30:28,782 --> 00:30:29,983

Ini bodoh.

319

00:31:08,123 --> 00:31:10,637

Peringatan !

Jangan Pernah Dibuka


320

00:32:11,551 --> 00:32:12,752

Sial !

321

00:32:46,085 --> 00:32:48,220

Kau membuat kuenya gosong ? Daniela.

322

00:32:48,222 --> 00:32:49,754

Hanya atasnya saja.

323

00:32:49,756 --> 00:32:52,089

Tutup saja dengan manisan.

324

00:32:52,091 --> 00:32:53,558

Dia tak akan tahu.

325

00:32:53,560 --> 00:32:54,592

Bagaimana sepatu rodanya ?

326

00:32:54,594 --> 00:32:56,228

Dia suka sampai dia terjatuh..,..


327

00:32:56,230 --> 00:32:57,695

Dan lututnya tergores.

328

00:32:57,697 --> 00:32:59,263

Lebih baik daripada tangan patah.

329

00:32:59,265 --> 00:33:00,464

Di mana dia ?

330

00:33:00,466 --> 00:33:02,634

Dia di luar, memberi makan ayam.

331

00:33:02,636 --> 00:33:04,469

Mereka punya ayam ?

332

00:33:08,408 --> 00:33:09,676

Hei, bagaimana lututmu ?

333

00:33:10,276 --> 00:33:11,443

Oh.

334
00:33:11,445 --> 00:33:14,613

Sepertinya celanamu perlu dijahit.

335

00:33:14,615 --> 00:33:15,746

Tak apa.

336

00:33:15,748 --> 00:33:17,184

Insiden sering terjadi.

337

00:33:21,754 --> 00:33:23,324

Apa kau sudah ketakutan ?

338

00:33:24,291 --> 00:33:26,258

Ketakutan ? Apa ? Tidak.

339

00:33:26,260 --> 00:33:28,059

Siapa bilang ketakutan ?

340

00:33:28,061 --> 00:33:30,127

Anak - anak di kelasku.

341

00:33:30,129 --> 00:33:31,829


Anthony Rios yang memulainya.

342

00:33:31,831 --> 00:33:33,165

Aku membencinya.

343

00:33:33,167 --> 00:33:35,570

Tunggu. Tony Rios yang memulainya ?

344

00:33:36,369 --> 00:33:38,139

Kau mengenalnya ?

345

00:33:38,571 --> 00:33:41,373

Ya, dia adik-ku.

346

00:33:41,375 --> 00:33:44,475

Anthony Rios itu adikmu ?

347

00:33:44,477 --> 00:33:46,744

Ya, aku tahu.

Jangan salahkan aku.

348

00:33:46,746 --> 00:33:49,213


Aku juga tak menyukainya.

349

00:33:49,215 --> 00:33:51,119

Kau tahu, dia masih mengompol.

350

00:33:51,784 --> 00:33:53,585

Kau tak mendengar itu dariku.

351

00:33:53,587 --> 00:33:55,589

Atau kau memang mendengarnya,

Aku tak peduli.

352

00:33:55,855 --> 00:33:57,521

Tapi, itu..,..

353

00:33:57,523 --> 00:33:59,226

Jangan kasari dia.

354

00:33:59,860 --> 00:34:02,230

Ini tahun yang berat.

355

00:34:05,398 --> 00:34:08,101


Kau kehilangan seseorang 'kan ?

356

00:34:09,770 --> 00:34:11,371

Ayahku.

357

00:34:12,172 --> 00:34:14,108

Apa Mary Ellen yang cerita ?

358

00:34:15,409 --> 00:34:16,511

Tidak.

359

00:34:17,377 --> 00:34:18,612

Aku hanya tahu.

360

00:34:20,746 --> 00:34:22,880

Untuk pesanan makanannya.

361

00:34:22,882 --> 00:34:25,717

Boleh aku pesan yang besar ?

362

00:34:25,719 --> 00:34:29,190

Alamatnya di 3506 Wayman Street.


363

00:34:30,157 --> 00:34:32,092

Oh, sempurna. Terima kasih.

364

00:34:36,263 --> 00:34:37,895

Aku datang.

365

00:34:40,333 --> 00:34:41,835

Tunggu sebentar.

366

00:34:51,377 --> 00:34:52,612

Siapa itu ?

367

00:34:58,451 --> 00:34:59,786

Halo ?

368

00:35:01,455 --> 00:35:02,790

Daniela ?

369

00:35:11,397 --> 00:35:12,833

Apa Annabelle ada ?


370

00:35:20,674 --> 00:35:22,373

Siapa ?

371

00:35:22,375 --> 00:35:24,511

Apa Annabelle bisa keluar bermain ?

372

00:35:38,625 --> 00:35:39,858

Kurasa kau salah rumah.

373

00:35:39,860 --> 00:35:41,562

Tak ada Annabelle di sini.

374

00:35:44,230 --> 00:35:45,797

Ya, dia ada.

375

00:35:45,799 --> 00:35:47,835

Dia tepat di belakangmu.

376

00:35:58,779 --> 00:36:01,645

Orang - orang..,..

Mereka merasa aneh dengan kematian.


377

00:36:01,647 --> 00:36:03,915

Itu sebabnya anak - anak

Mengganggumu di sekolah.

378

00:36:03,917 --> 00:36:05,817

Itu membuat mereka takut.

379

00:36:05,819 --> 00:36:08,286

Mereka bersikap seolah akan kena penyakit..,..

380

00:36:08,288 --> 00:36:10,157

Meski semua orang sudah terjangkiti.

381

00:36:11,225 --> 00:36:13,224

Tapi ini intinya.

382

00:36:13,226 --> 00:36:14,893

Aku dulu berpikir itu mematikan dan seram..,..

383

00:36:14,895 --> 00:36:16,228

Seolah terpisah.
384

00:36:16,230 --> 00:36:18,395

Seperti mematikan TV.

385

00:36:18,397 --> 00:36:19,697

Lalu aku tahu soal orang tuamu..,..

386

00:36:19,699 --> 00:36:20,799

Dan seluruh perjalanan mereka..,..

387

00:36:20,801 --> 00:36:22,569

Mengenai alam baka dan semacamnya..,..

388

00:36:24,837 --> 00:36:26,373

Mereka memberiku harapan.

389

00:36:27,873 --> 00:36:30,877

Bahwa kehidupan masih berlanjut.

390

00:36:32,612 --> 00:36:33,614

Mungkin..,..

391
00:36:34,614 --> 00:36:38,386

Ayah tersayangku masih ada

Di luar sana di suatu tempat.

392

00:36:39,386 --> 00:36:40,819

"Ayah tersayang" ?

393

00:36:40,821 --> 00:36:42,621

Itu panggilanku.

394

00:36:42,623 --> 00:36:45,626

Dia Ayah tersayangku,

Dan aku Daniela tersayang..,..

395

00:36:46,626 --> 00:36:47,895

Panggilan bodoh.

396

00:36:49,462 --> 00:36:51,231

Ayahmu masih ada di luar sana.

397

00:36:52,398 --> 00:36:53,998

Menurutmu begitu ?
398

00:36:54,000 --> 00:36:55,936

Orang tuaku juga bilang begitu.

399

00:37:16,623 --> 00:37:18,322

Kau mau pergi kemana ?

400

00:37:18,324 --> 00:37:19,694

Aku segera kembali.

401

00:37:31,804 --> 00:37:32,973

Ayah ?

402

00:37:50,089 --> 00:37:51,458

Daniela ?

403

00:38:01,067 --> 00:38:03,000

Daniela !

404

00:38:03,002 --> 00:38:06,003

Kemana dia pergi ?

405
00:38:06,005 --> 00:38:07,005

Apa yang kau lakukan ?

406

00:38:07,007 --> 00:38:09,510

Daniela, kau tak seharusnya di bawah sana !

407

00:38:11,645 --> 00:38:14,014

- Apa yang kau lakukan ?

- Kurasa aku melihat sesuatu.

408

00:38:17,016 --> 00:38:18,285

Apa yang kau lihat ?

409

00:38:21,421 --> 00:38:23,420

Lupakan, itu tak jadi masalah.

410

00:38:37,020 --> 00:38:52,020

Buruan Klaim Hadiah di 188BET

SMARTPHONE OPPO F11 Pro

>>> www.s.id/188id <<<

411

00:40:02,886 --> 00:40:05,022

Merindukanku ?
412

00:40:55,174 --> 00:40:56,176

Judy ?

413

00:41:05,118 --> 00:41:06,119

Judy ?

414

00:41:11,090 --> 00:41:12,092

Judy ?

415

00:41:20,600 --> 00:41:21,634

Judy ?

416

00:41:25,871 --> 00:41:27,672

Dalam nama Engkau, Tuhan,

Kupercayakan imanku.

417

00:41:27,674 --> 00:41:29,273

Jangan pernah bingungkan aku.

418

00:41:29,275 --> 00:41:31,074

Antar aku dalam kebenaranMu..,..


419

00:41:31,076 --> 00:41:32,744

Dan karena aku berlari,

Dari suaraMu..,..

420

00:41:32,746 --> 00:41:34,612

Hei ! Hei, Judy ! Judy.

421

00:41:34,614 --> 00:41:36,050

Ada apa ? Apa yang terjadi ?

422

00:41:38,018 --> 00:41:39,552

Ada apa ?

423

00:41:42,989 --> 00:41:44,391

Apa yang terjadi ?

424

00:41:45,324 --> 00:41:46,493

Tak ada.

425

00:41:46,826 --> 00:41:48,062

Judy..,..
426

00:41:50,263 --> 00:41:52,063

Aku hanya ketakutan.

427

00:41:52,065 --> 00:41:53,967

Takut apa ?

428

00:41:57,804 --> 00:41:59,106

Kadang..,..

429

00:42:00,105 --> 00:42:01,806

Aku melihat sesuatu.

430

00:42:01,808 --> 00:42:03,811

Seperti Ibuku melihat sesuatu.

431

00:42:08,081 --> 00:42:10,551

Maksudmu seperti hantu ?

432

00:42:15,355 --> 00:42:17,157

Di mana kau lihat mereka ?


433

00:42:19,125 --> 00:42:20,761

Di semua tempat aku pergi.

434

00:42:27,100 --> 00:42:28,168

Judy..,..

435

00:42:29,868 --> 00:42:32,203

Hantu dulunya itu manusia.

436

00:42:32,205 --> 00:42:34,842

Dan tak semua orang yang kau temui itu jahat..,..

437

00:42:36,342 --> 00:42:39,679

Mungkin tak semua hantu itu jahat.

438

00:42:49,789 --> 00:42:50,891

Daniela.

439

00:42:52,025 --> 00:42:53,958

- Kau harus melihat ini.

- Apa ?
440

00:42:53,960 --> 00:42:56,194

Ini kasus yang diselidiki pasangan Warren

Tentang seorang gadis..,..

441

00:42:56,196 --> 00:42:58,262

Yang diteror sesuatu bernama "Ferryman"

442

00:42:58,264 --> 00:43:00,098

Ini foto gadis yang dia bunuh.

443

00:43:00,100 --> 00:43:01,366

Terlihat tak asing ?

444

00:43:01,368 --> 00:43:03,203

Kalian berdua seperti saudari.

445

00:43:06,272 --> 00:43:09,275

Ini berkas lainnya, jika kau mau melihatnya.

446

00:43:16,849 --> 00:43:18,451

Lihat semua benda ini.


447

00:43:24,257 --> 00:43:26,190

Keren sekali.

448

00:43:26,192 --> 00:43:28,860

Ini berkas mengenai "Anjing Hitam"

449

00:43:28,862 --> 00:43:29,895

Anjing hitam ?

450

00:43:29,897 --> 00:43:31,829

Ini kasus yang diselidiki pasangan Warren..,..

451

00:43:31,831 --> 00:43:34,068

Mengenai Anjing Neraka yang

Merasuki seorang pria di Inggris.

452

00:43:34,069 --> 00:43:35,700

Dirasuki Anjing Neraka ?

Kabut ?

453

00:43:35,701 --> 00:43:37,370

Dia membuat seluruh kota ketakutan.


454

00:43:47,681 --> 00:43:49,249

Koin apa di atas mata mereka ?

455

00:43:50,382 --> 00:43:51,484

Apa ?

456

00:43:52,818 --> 00:43:54,451

Oh, aku tak tahu.

Aku tak membaca sejauh itu.

457

00:43:54,453 --> 00:43:56,820

Koin itu di taruh

Di atas mata orang mati..,..

458

00:43:56,822 --> 00:43:59,824

Untuk membayar "Ferryman" supaya dia bisa

Membawa jiwa mereka ke alam baka.

459

00:43:59,826 --> 00:44:01,192

Uang itu biayanya.

460
00:44:01,194 --> 00:44:03,261

Baik, kita harus pergi.

461

00:44:03,263 --> 00:44:05,962

Tak apa, kadang aku juga menyelinap.

462

00:44:05,964 --> 00:44:08,398

Kau tahu apa ini, Judy ?

463

00:44:08,400 --> 00:44:10,903

Kurasa itu disebut "Gelang Berkabung" ?

464

00:44:13,072 --> 00:44:16,176

Membantumu menghubungi orang tercintamu yang tiada.

465

00:44:24,717 --> 00:44:26,416

Apa itu ?

466

00:44:26,418 --> 00:44:29,056

Ini kasus yang diselidiki orang tuaku.

467

00:44:29,922 --> 00:44:31,355


Gaun Pengantin.

468

00:44:31,357 --> 00:44:32,960

Gaun itu menghantui orang.

469

00:44:34,027 --> 00:44:36,830

Membuat mereka jadi bengis.

470

00:44:38,464 --> 00:44:39,996

Di mana gaun itu sekarang ?

471

00:44:39,998 --> 00:44:41,301

Di ujung lorong,

Di ruang artefak.

472

00:44:44,804 --> 00:44:47,441

Maksudku, di sanalah semua benda itu disimpan.

473

00:44:47,840 --> 00:44:48,974

Benar 'kan, Judy ?

474

00:44:48,976 --> 00:44:51,211


Itu yang barusan kau katakan.

475

00:44:51,478 --> 00:44:52,809

Ya.

476

00:44:52,811 --> 00:44:55,045

Ayahku bilang segala hal di dalam sana..,..

477

00:44:55,047 --> 00:44:58,449

Jika tak dihantui, dikutuk..,..

478

00:44:58,451 --> 00:45:01,886

Atau digunakan dalam

Praktik ritualistik.

479

00:45:01,888 --> 00:45:03,320

Bagaimana dengan boneka di bawah sana ?

480

00:45:03,322 --> 00:45:04,755

Karena aku membaca wawancara dengan Ayahmu..,..

481

00:45:04,757 --> 00:45:05,759


Tidak.

482

00:45:08,127 --> 00:45:09,763

Jangan bahas boneka itu.

483

00:45:12,965 --> 00:45:14,167

Mengapa tidak ?

484

00:45:18,203 --> 00:45:20,406

Boneka itu dikurung karena ada alasannya.

485

00:45:21,808 --> 00:45:23,474

Baik, kita harus pergi.

486

00:45:23,476 --> 00:45:24,541

Aku penasaran apa ini.

487

00:45:24,543 --> 00:45:26,277

Tidak, Daniela ! Tunggu !

488

00:45:28,081 --> 00:45:30,848

Kuperintahkan kau, roh najis


489

00:45:30,850 --> 00:45:32,483

Bersama seluruh antekmu..,..

490

00:45:32,485 --> 00:45:34,085

Kuperintahkan kau..,..

491

00:45:34,087 --> 00:45:36,156

Menaatiku sepenuhnya

492

00:45:40,593 --> 00:45:43,828

Baik, pertunjukkan berakhir.

Mari melakukan hal lain.

493

00:45:43,830 --> 00:45:46,864

Melakukan hal lain yang lebih layak.

494

00:45:46,866 --> 00:45:47,898

Ayo..,..

495

00:45:47,900 --> 00:45:49,770

Apa kau tak mau dengar soal Samurai ?


496

00:45:56,308 --> 00:45:57,808

Bagaimana yang ini ?

497

00:45:57,810 --> 00:45:59,509

Tidak, aku tak ingat yang itu.

498

00:45:59,511 --> 00:46:00,780

Bagaimana cara bermainnya ?

499

00:46:01,313 --> 00:46:03,183

Mari cari tahu.

500

00:46:10,022 --> 00:46:12,190

Baik, baik.

Kau ambil Kartu..,..

501

00:46:12,192 --> 00:46:14,826

Dan gambar apapun di dalamnya

Adalah benda yang harus kau temukan..,...

502

00:46:14,828 --> 00:46:16,494


Dengan merasakannya di dalam kotak.

503

00:46:16,496 --> 00:46:18,429

Jika benda yang kau ambil sesuai gambar..,..

504

00:46:18,431 --> 00:46:19,433

Maka kau dapat nilai.

505

00:46:22,335 --> 00:46:23,835

Kau dulu.

506

00:46:23,837 --> 00:46:24,905

Baik.

507

00:46:58,170 --> 00:46:59,506

Kau mau menjawabnya ?

508

00:47:00,473 --> 00:47:02,105

Ya.

509

00:47:02,107 --> 00:47:04,208

Maaf, kalian teruslah bermain.


510

00:47:04,210 --> 00:47:05,244

Oh, aku dapat nilai.

511

00:47:07,112 --> 00:47:08,114

Bagus.

512

00:47:08,314 --> 00:47:23,314

Bonus TURNOVER Tak Terbatas

Bonus Parlay Hingga 140 JUTA

>>> www.s.id/188id <<<

513

00:47:30,469 --> 00:47:31,605

Halo ?

514

00:47:49,656 --> 00:47:50,891

Hai, Mary Ellen.

515

00:47:51,491 --> 00:47:53,157

Hai.

516

00:47:53,159 --> 00:47:54,692


Ingat, saat di toko..,..

517

00:47:54,694 --> 00:47:56,626

Daniela bilang kau mengasuh anak di sini ?

518

00:47:56,628 --> 00:47:57,929

Ya. Ya.

519

00:47:57,931 --> 00:47:58,965

Aku juga.

520

00:47:59,665 --> 00:48:01,601

Itu sebabnya aku kemari.

521

00:48:02,101 --> 00:48:03,134

Oh.

522

00:48:03,136 --> 00:48:07,704

Bob, orang tuanya tak mengizinkanku

Mengundang cowok.

523

00:48:07,706 --> 00:48:10,174


Tidak, bukan itu maksudku.

Aku tak mau masuk.

524

00:48:10,176 --> 00:48:11,541

Aku hanya..,..

525

00:48:11,543 --> 00:48:12,910

Maksudku, aku mau, tapi..,..

526

00:48:12,912 --> 00:48:14,581

Yah..,..

527

00:48:15,614 --> 00:48:18,648

Aku tahu kau ada di sini..,..

528

00:48:18,650 --> 00:48:21,953

Aku ingin mampir dan bicara denganmu.

529

00:48:21,955 --> 00:48:23,621

Tanpa Ayah bodohku

Atau diganggu seseorang.

530
00:48:23,623 --> 00:48:25,588

Bob Punya Bola !

531

00:48:26,785 --> 00:48:27,994

Bagus.

532

00:48:28,728 --> 00:48:30,430

Kalian berdua yang pesan pizza ?

533

00:48:32,197 --> 00:48:34,134

- Biar kuambil uangnya.

- Ya.

534

00:48:36,235 --> 00:48:38,268

Apa kalian berdua..,..

535

00:48:38,270 --> 00:48:40,438

Kuharap.

536

00:48:40,440 --> 00:48:43,409

Kau tahu kalau kau harus merayunya 'kan ?

537
00:48:44,210 --> 00:48:46,277

- Merayunya ?

- Ya.

538

00:48:46,279 --> 00:48:50,480

Pria seperti Mary Ellen,

Mereka harus dirayu.

539

00:48:50,482 --> 00:48:52,616

Maksudmu, gadis seperti Mary Ellen.

540

00:48:52,618 --> 00:48:54,050

Apa kataku tadi ?

541

00:48:54,052 --> 00:48:55,152

Pria.

542

00:48:56,456 --> 00:48:58,322

Bagaimana caraku merayunya ?

543

00:48:58,324 --> 00:49:00,991

Hanya ada satu cara merayunya.


544

00:49:00,993 --> 00:49:02,261

Itu sudah jelas.

545

00:49:02,728 --> 00:49:04,397

Musik Rock and roll.

546

00:49:07,667 --> 00:49:09,065

Ini, simpan kembaliannya.

547

00:49:09,067 --> 00:49:10,100

Bagus.

548

00:49:10,102 --> 00:49:12,636

Terima kasih dan artinya

Kau boleh mengambil ini.

549

00:49:12,638 --> 00:49:15,473

Dikurangi satu potong.

550

00:49:15,475 --> 00:49:17,641

Aku memakannya di mobil.


551

00:49:17,643 --> 00:49:19,012

Sampai jumpa lagi, Bola.

552

00:49:20,112 --> 00:49:22,512

Aku ingin mengajakmu masuk,

Tapi seperti kataku..,..

553

00:49:22,514 --> 00:49:24,148

Tidak, ya, tak apa.

554

00:49:24,150 --> 00:49:26,953

Aku hanya mampir dan menyapa

Begitulah..,..

555

00:49:27,652 --> 00:49:29,121

Aku senang kau melakukan itu.

556

00:49:29,755 --> 00:49:31,123

Aku juga.

557

00:49:34,192 --> 00:49:36,594

Hei, Bob..,..
558

00:49:36,596 --> 00:49:38,264

Mengapa mereka memanggilmu itu ?

559

00:49:41,100 --> 00:49:43,099

Kau tahu kalau aku manajer peralatan..,..

560

00:49:43,101 --> 00:49:44,336

Untuk tim bola basket ?

561

00:49:45,038 --> 00:49:46,204

- Ya.

- Itu alasannya.

562

00:49:46,206 --> 00:49:49,239

Tak ada kisah aneh atau apapun di baliknya.

563

00:49:49,241 --> 00:49:50,674

Cuma, "Hei, aku perlu bola"

564

00:49:50,676 --> 00:49:53,244

Kujawab, "Tentu, aku punya Bola, kuambilkan"


565

00:49:56,748 --> 00:49:58,315

Sampai jumpa lagi.

566

00:49:58,317 --> 00:49:59,650

Kau. Kau.

Sampai jumpa lagi.

567

00:49:59,652 --> 00:50:01,253

Aku harus pergi.

568

00:50:02,355 --> 00:50:03,520

Dah, Bob.

569

00:50:03,522 --> 00:50:04,623

Dah.

570

00:50:16,069 --> 00:50:17,268

Baik, Carolyn

571

00:50:17,270 --> 00:50:19,670

Bahkan peramal tak bisa memprediksi


Tempat yang kami pilih untukmu berkencan dengan Don

572

00:50:19,672 --> 00:50:22,405

Karena siapa yang bisa membayangkan tempat..,..

573

00:50:22,407 --> 00:50:24,675

Yang sangat mengagumkan seperti..,..

574

00:50:24,677 --> 00:50:26,342

Las Vegas, Nevada ?

575

00:50:28,313 --> 00:50:30,114

Ya, "Mengagumkan"

Itu istilahnya

576

00:50:30,116 --> 00:50:31,514

Kau terbang ke sana..,..

577

00:50:31,516 --> 00:50:33,683

Ke kota mengagumkan Las Vegas

578

00:50:33,685 --> 00:50:35,753


Untuk menjadi tamu hotel Flamingo nan fantastis

579

00:50:35,755 --> 00:50:38,221

Tempat favorit di sepanjang wilayah Vegas

580

00:50:38,223 --> 00:50:41,224

Dan, Dawn, sebagai hadiah istimewa untukmu..,..

581

00:50:41,226 --> 00:50:42,295

Bisa kau peluk bonekanya ?

582

00:50:53,297 --> 00:51:08,297

Bonus DEPOSIT TERBESAR

Klaim Langsung Dapat di

>>> www.s.id/188id <<<

583

00:51:46,525 --> 00:51:47,827

Mary Ellen ?

584

00:51:50,897 --> 00:51:52,331

Daniela ?

585
00:51:54,734 --> 00:51:58,501

Selamat ulang tahun untukmu

586

00:51:58,503 --> 00:52:02,172

Selamat ulang tahun untukmu

587

00:52:02,174 --> 00:52:05,643

Selamat ulang tahun, Judy tersayang

588

00:52:05,645 --> 00:52:08,614

Selamat ulang tahun untukmu

589

00:52:13,185 --> 00:52:14,918

Baik, Judy.

590

00:52:14,920 --> 00:52:16,723

Siap tidur ?

591

00:52:18,824 --> 00:52:20,291

Ini untukmu.

592

00:52:20,293 --> 00:52:21,628


Apa ini ?

593

00:52:23,054 --> 00:52:24,328

Kau Diundang!

594

00:52:24,397 --> 00:52:26,398

Itu undangan untuk pesta ulang tahunku.

595

00:52:28,301 --> 00:52:30,436

Kurasa tak banyak orang mau datang..,..

596

00:52:31,503 --> 00:52:32,839

Maukah kau datang ?

597

00:52:37,842 --> 00:52:39,442

Kau lihat yang kudapat ?

598

00:52:39,444 --> 00:52:40,880

Aku sudah lama dapat undangan itu.

599

00:52:42,581 --> 00:52:43,713

Jadi, kau akan datang ?


600

00:52:43,715 --> 00:52:45,282

Aku tak akan melewatkannya.

601

00:52:46,518 --> 00:52:48,987

Kau melindungiku dari kesakitan

602

00:52:49,988 --> 00:52:51,521

Kau membuatku hangat

603

00:52:51,523 --> 00:52:53,456

Apa itu ?

604

00:52:53,458 --> 00:52:54,592

Kau membuatku hangat

605

00:52:54,594 --> 00:52:55,628

Ya, Tuhanku.

606

00:52:56,828 --> 00:52:57,897

Semoga bukan itu.


607

00:52:58,563 --> 00:52:59,699

Memang itu.

608

00:53:01,467 --> 00:53:03,837

Kau melindungiku dari kesakitan

609

00:53:05,304 --> 00:53:07,706

Kau membuatku hangat

610

00:53:08,473 --> 00:53:09,609

Kau membuatku..,..

611

00:53:10,243 --> 00:53:13,412

Hangat

612

00:53:14,714 --> 00:53:16,816

- Bob !

- Kau memberiku kehidupan..,..

613

00:53:27,659 --> 00:53:31,630

Tak seorangpun akan tahu


614

00:53:34,567 --> 00:53:38,268

Bagian diriku tak bisa melepaskannya

615

00:53:38,270 --> 00:53:42,808

Kuserahkan segala yang kumiliki

616

00:53:45,710 --> 00:53:47,011

Bob Punya Bola.

617

00:53:47,013 --> 00:53:48,411

Semoga kau kembali lagi

618

00:53:48,413 --> 00:53:50,280

Bagaimana tampangku ?

Di mana obat asmaku ?

619

00:53:50,282 --> 00:53:52,549

Sial, tidak, pasti di mobilku.

Apa yang harus kulakukan ?

620

00:53:52,551 --> 00:53:55,985

Kau akan baik saja.


Itu cuma Bob.

621

00:53:55,987 --> 00:53:58,357

Untuk menyentuhmu sekali lagi

622

00:54:14,873 --> 00:54:16,873

Sial !

623

00:54:16,875 --> 00:54:18,007

Brengsek !

624

00:54:18,009 --> 00:54:19,311

Sial !

625

00:54:21,080 --> 00:54:22,282

Tidak !

626

00:54:28,554 --> 00:54:29,723

Bob ?

627

00:54:34,292 --> 00:54:35,525

Dia pergi.
628

00:54:35,527 --> 00:54:38,362

Kuharap dia pulang untuk berlatih.

629

00:54:38,364 --> 00:54:39,996

Baik, kembali tidur.

630

00:54:39,998 --> 00:54:41,433

- Daniela.

- Ya, ya.

631

00:54:48,107 --> 00:54:49,706

Aku merasa lebih baik

Jika kau mengizinkanku menginap.

632

00:54:49,708 --> 00:54:50,840

Aku bangun di pagi hari.

633

00:54:50,842 --> 00:54:52,375

Kita tak perlu memberitahu Judy.

634

00:54:52,377 --> 00:54:53,576


Tidak. Tidak, tak apa.

635

00:54:53,578 --> 00:54:54,580

Pulanglah.

636

00:54:55,714 --> 00:54:56,913

Tapi..,..

637

00:54:56,915 --> 00:54:58,715

Tapi apa ?

638

00:54:58,717 --> 00:55:00,116

Terima kasih sudah datang.

639

00:55:00,118 --> 00:55:02,920

Kurasa itu sangat membantu Judy.

640

00:55:02,922 --> 00:55:04,420

Maaf kau tak melihat banyak sarang laba - laba..,..

641

00:55:04,422 --> 00:55:05,521

Atau mendengar musik mengerikan.


642

00:55:05,523 --> 00:55:07,891

Yah, tapi Bob itu setidaknya cukup mengerikan.

643

00:55:09,027 --> 00:55:11,862

Jika Bob kembali mengetuk pintu itu nanti malam..,..

644

00:55:11,864 --> 00:55:13,996

Lupakan dirimu sebentar dan biarkan dia masuk.

645

00:55:16,701 --> 00:55:18,638

Telepon aku besok dan ceritakan detilnya.

646

00:55:19,638 --> 00:55:21,240

Tak ada detil untuk diceritakan.

647

00:55:46,531 --> 00:55:47,533

Sial.

648

00:57:12,150 --> 00:57:13,719

Bagaimana Ayahnya meninggal ?


649

00:57:15,487 --> 00:57:17,956

Entah apa itu dongeng sebelum tidur yang bagus.

650

00:57:18,958 --> 00:57:20,924

Lihat siapa orang tuaku.

651

00:57:20,926 --> 00:57:22,161

Aku sudah terbiasa.

652

00:57:23,661 --> 00:57:24,761

Yah..,..

653

00:57:24,763 --> 00:57:28,898

Singkatnya, Ayahnya meninggal kecelakaan.

654

00:57:28,900 --> 00:57:31,571

Dan cerita panjangnya bahwa..,..

655

00:57:32,203 --> 00:57:34,173

Daniela yang mengemudi.

656
00:57:35,574 --> 00:57:37,174

Apa itu salahnya ?

657

00:57:37,176 --> 00:57:38,708

Tidak.

658

00:57:38,710 --> 00:57:39,909

Hanya ada satu orang..,..

659

00:57:39,911 --> 00:57:41,814

Yang mengira kalau itu memang salahnya.

660

00:59:34,860 --> 00:59:35,862

Baik.

661

00:59:36,661 --> 00:59:38,130

Mari coba lagi.

662

00:59:41,366 --> 00:59:43,300

Jika ada roh di sini..,..

663

01:00:22,674 --> 01:00:23,676


Ayah ?

664

01:01:32,810 --> 01:01:34,244

Ayah ?

665

01:01:38,784 --> 01:01:40,382

Kau melakukan ini padaku !

666

01:01:40,384 --> 01:01:42,351

Ini semua salahmu !

667

01:01:42,353 --> 01:01:44,221

Kembali kemari !

668

01:01:44,223 --> 01:01:45,922

Kau melakukan ini padaku !

669

01:02:27,933 --> 01:02:29,266

Tidak, tidak. Kumohon.

670

01:02:29,268 --> 01:02:30,366

Kumohon, tidak.
Jangan pergi.

671

01:02:30,368 --> 01:02:31,569

Jangan pergi.

672

01:02:38,944 --> 01:02:40,210

Tidak, tidak, kembalilah.

673

01:02:40,212 --> 01:02:41,880

Kembalilah, kembalilah.

Tidak, tidak.

674

01:02:52,523 --> 01:02:53,893

Maafkan aku.

675

01:02:58,820 --> 01:03:13,820

Streaming And Download Movies

www.AKATSUKIMOVIE.COM

676

01:04:16,540 --> 01:04:19,077

Hari demi hari

677
01:04:20,978 --> 01:04:25,114

Bawalah ke rumah secepatnya, sayang

678

01:04:25,116 --> 01:04:30,219

Kuberikan cintaku padamu

679

01:04:50,174 --> 01:04:51,276

Judy ?

680

01:05:39,657 --> 01:05:41,491

Itu alasannya dia mengajaknya kencan di kloset ?

681

01:05:41,493 --> 01:05:42,958

Ya, pasti itu alasannya

682

01:05:42,960 --> 01:05:45,228

Dia tak akan mengajaknya kencan di kloset 'kan ?

683

01:05:45,230 --> 01:05:48,565

Kau tetaplah di sini dan jangan buat suara

684

01:07:49,253 --> 01:07:50,723


Apa yang terjadi ?

685

01:07:52,723 --> 01:07:54,692

Apa yang terjadi ?

686

01:08:01,566 --> 01:08:03,832

Mana kopiku ?

687

01:08:03,834 --> 01:08:05,234

Selamat pagi

688

01:08:05,236 --> 01:08:06,368

Kau mengalami supranatural..,..

689

01:08:06,370 --> 01:08:07,969

Selamat pagi

Mana kopiku ?

690

01:08:07,971 --> 01:08:09,607

Tunggu sebentar

691

01:08:17,414 --> 01:08:20,216


Pria itu memakai koin perak di kedua matanya

692

01:08:20,218 --> 01:08:21,518

Dia bilang cahaya menuntunmu..,..

693

01:08:21,520 --> 01:08:23,619

Ke jalan tanah kematian

694

01:08:23,621 --> 01:08:25,557

Aku cuma ingin menemukan saudariku

695

01:08:26,892 --> 01:08:28,858

Kapan pertama kali saudarimu melihatnya ?

696

01:08:28,860 --> 01:08:31,493

Tak lama sebelum pria itu membawanya

697

01:08:31,495 --> 01:08:34,732

Saudariku bilang dia terbangun,

Dan pria itu ada di kamarnya..,..

698

01:08:36,368 --> 01:08:39,402


Melihat dia tidur

699

01:08:39,404 --> 01:08:43,840

Pada malam saudariku menghilang,

Kami terbangun karena suara gaduh

700

01:08:43,842 --> 01:08:46,712

Seperti suara Koin terjatuh di lantai

701

01:08:48,612 --> 01:08:50,829

Saudariku menyuruhku menunggu di kamarnya

702

01:08:52,249 --> 01:08:54,152

Jadi kulakukan itu

703

01:08:55,319 --> 01:08:56,988

Saudariku tak pernah kembali

704

01:08:58,257 --> 01:09:01,927

Aku pergi mencarinya

Dan berakhir di lorong panjang

705
01:09:03,861 --> 01:09:05,830

Penuh peti mati

706

01:09:07,198 --> 01:09:08,801

Semalam..,..

707

01:09:09,567 --> 01:09:11,935

Aku terbangun karena suatu suara

708

01:09:11,937 --> 01:09:13,906

Ada koin lagi yang jatuh

709

01:09:16,340 --> 01:09:18,841

Seolah dia..,..

710

01:09:18,843 --> 01:09:22,211

Seolah dia memanggilku

711

01:09:22,213 --> 01:09:23,781

Pernahkah kau bertemu "Ferryman" ?

712

01:09:25,749 --> 01:09:28,350


Jika kau tak membayarnya..,..

713

01:09:28,352 --> 01:09:29,586

Dia akan mengambil jiwamu

714

01:09:31,956 --> 01:09:34,690

Jika kau tak membayarnya,

Dia akan mengambil jiwamu

715

01:09:35,794 --> 01:09:37,827

Jika kau tak membayarnya..,..

716

01:09:37,829 --> 01:09:39,261

Dia akan mengambil jiwamu

717

01:09:40,231 --> 01:09:43,498

Jika kau tak membayarnya,

Dia akan mengambil jiwamu

718

01:09:44,768 --> 01:09:46,868

Jika kau tak membayarnya,

Dia akan mengambil jiwamu


719

01:13:38,669 --> 01:13:40,571

Sial ! Sial ! Tidak !

720

01:14:36,995 --> 01:14:38,864

Judy ! Judy !

721

01:14:39,963 --> 01:14:41,264

Judy !

722

01:14:42,834 --> 01:14:44,500

Judy !

723

01:14:44,802 --> 01:14:46,938

Judy ! Buka pintunya, Judy !

724

01:14:51,004 --> 01:14:52,242

Judy !

725

01:16:34,044 --> 01:16:36,047

Aku suka bonekamu

726
01:16:43,254 --> 01:16:45,016

Judy ! Judy !

727

01:16:53,231 --> 01:16:55,233

Lewat belakang !

728

01:17:02,240 --> 01:17:03,775

Kita terjebak.

729

01:17:09,379 --> 01:17:11,713

- Halo ?

- Oh, Puji Tuhan. Ny. Warren ?

730

01:17:11,715 --> 01:17:13,948

- Ibu ?

- Mary Ellen ? Judy ?

731

01:17:13,950 --> 01:17:15,451

Semuanya baik saja ?

Apa yang terjadi ?

732

01:17:15,453 --> 01:17:17,452

Judy baik saja.


733

01:17:17,454 --> 01:17:20,288

Sesuatu terjadi dalam rumahmu..,..

734

01:17:20,290 --> 01:17:21,823

Kurasa tak aman pergi keluar.

735

01:17:21,825 --> 01:17:23,628

Kami tak tahu harus melakukan apa.

736

01:17:25,029 --> 01:17:27,031

Bisa aku bicara ke Annabelle ?

737

01:17:31,102 --> 01:17:32,400

Maaf ?

738

01:17:32,402 --> 01:17:34,772

Kau harus memberinya jiwa, sayang

739

01:17:36,941 --> 01:17:40,076

- Apa ?

- Jiwa, dia ingin jiwa


740

01:17:41,245 --> 01:17:43,179

Beri dia jiwa

741

01:19:17,909 --> 01:19:19,809

Tunggu ! Jangan !

742

01:19:19,811 --> 01:19:21,377

Maafkan aku.

743

01:19:21,379 --> 01:19:22,912

Apa yang kau lakukan di sini ?

744

01:19:35,223 --> 01:19:40,474

Merindukanku ? Merindukanku ? Merindukanku ?

745

01:19:43,267 --> 01:19:44,600

Annabelle.

746

01:19:44,602 --> 01:19:47,372

Boneka itu. Dia yang melakukan ini semua.


747

01:19:48,239 --> 01:19:50,005

Boneka ?

748

01:19:50,007 --> 01:19:52,777

Dia ingin jiwa.

749

01:19:59,517 --> 01:20:02,120

Aku ingin menemui Ayahku lagi.

750

01:20:04,387 --> 01:20:07,223

Apa yang kau lakukan ?

751

01:20:07,225 --> 01:20:09,861

Aku ingin minta maaf ke Ayahku.

752

01:20:10,628 --> 01:20:12,831

Aku tahu ini salahku.

753

01:20:13,496 --> 01:20:14,999

Daniela..,..

754
01:20:15,633 --> 01:20:17,068

Apa yang kau lakukan ?

755

01:20:20,204 --> 01:20:21,973

Aku mengeluarkan boneka itu.

756

01:20:22,906 --> 01:20:25,075

Apa lagi yang kau sentuh ?

757

01:20:28,713 --> 01:20:30,214

Segalanya.

758

01:20:37,221 --> 01:20:39,456

Lari ! Lari ! Cepat !

759

01:20:46,396 --> 01:20:48,564

Mary Ellen !

760

01:20:48,566 --> 01:20:51,166

Dia kena asma.

Penyakitnya kambuh.

761
01:20:51,168 --> 01:20:52,504

Obat asmanya ada di mobil.

762

01:20:53,204 --> 01:20:54,438

Biar kuambil.

763

01:20:56,273 --> 01:20:57,508

Tidak ! Aku saja !

764

01:22:27,999 --> 01:22:29,367

Judy ! Lari !

765

01:22:50,421 --> 01:22:51,623

Mary Ellen !

766

01:22:52,490 --> 01:22:54,292

Ini.

767

01:22:56,394 --> 01:22:57,729

Kau baik saja ?

768

01:23:03,367 --> 01:23:06,669


Mana Daniela ?

Dia pergi menyusulmu.

769

01:23:06,771 --> 01:23:08,103

Mary Ellen ?

770

01:23:08,105 --> 01:23:10,204

Judy ? Aku di atas sini.

771

01:23:10,206 --> 01:23:12,610

Tidak, itu bukan Daniela.

772

01:23:14,045 --> 01:23:15,746

Sesuatu mencengkeramnya.

Aku bisa merasakannya.

773

01:23:21,485 --> 01:23:22,618

Apa yang harus kita lakukan ?

774

01:23:22,620 --> 01:23:24,189

Kita harus menemukan Annabelle.

775
01:23:25,222 --> 01:23:27,025

Kita harus mengembalikannya ke dalam kotak.

776

01:23:27,657 --> 01:23:29,259

Kau tahu di mana dia ?

777

01:23:31,995 --> 01:23:33,197

Tidak.

778

01:24:01,157 --> 01:24:02,526

Tunggu, tunggu, Judy, jangan.

779

01:24:08,865 --> 01:24:10,701

Tak semua hantu itu jahat.

780

01:24:12,103 --> 01:24:13,204

Benar 'kan ?

781

01:24:32,088 --> 01:24:33,524

Tak semua hantu itu jahat.

782

01:24:35,126 --> 01:24:36,528


Tak semua hantu itu jahat.

783

01:24:38,229 --> 01:24:39,530

Tak semua hantu itu jahat.

784

01:24:40,698 --> 01:24:42,400

Tak semua hantu itu jahat.

785

01:25:35,485 --> 01:25:37,021

Apa katamu ?

786

01:25:37,587 --> 01:25:39,090

Ayo, cepat.

787

01:26:04,849 --> 01:26:06,284

Cepat.

788

01:26:21,097 --> 01:26:22,434

Biar kuambil.

789

01:26:28,438 --> 01:26:31,108

Tidak, tidak, tidak.


Tidak ! Hentikan !

790

01:26:33,310 --> 01:26:34,643

Di mana orang tuamu menyimpan kuncinya ?

791

01:26:34,645 --> 01:26:36,081

Aku tak tahu.

Itu tak pernah dikunci.

792

01:27:00,837 --> 01:27:02,106

Aku tahu di mana kuncinya.

793

01:27:07,545 --> 01:27:09,447

- Biar kuambil.

- Tidak ! Tidak, jangan.

794

01:27:10,747 --> 01:27:12,116

Biar kulakukan.

795

01:27:26,729 --> 01:27:27,831

Judy !

796
01:27:29,600 --> 01:27:30,702

Aku dapat.

797

01:28:03,900 --> 01:28:05,933

Bapa kami yang ada di surga

Dimuliakanlah nama-Mu.

798

01:29:24,481 --> 01:29:26,149

Ya, Tuhanku.

799

01:30:07,824 --> 01:30:08,990

Berilah kami rezeki pada hari ini.

800

01:30:08,992 --> 01:30:10,025

Dan ampunilah kesalahan kami.

801

01:30:10,027 --> 01:30:12,393

Seperti kami pun mengampuni

Yang bersalah kepada kami.

802

01:30:22,005 --> 01:30:23,174

Mary Ellen ?
803

01:30:30,814 --> 01:30:31,916

Cepat !

804

01:30:39,021 --> 01:30:40,121

Daniela.

805

01:30:40,123 --> 01:30:41,559

Daniela, kumohon !

806

01:30:52,536 --> 01:30:53,902

Daniela, hentikan !

807

01:31:00,077 --> 01:31:01,546

Hentikan !

808

01:31:04,043 --> 01:31:05,265

Pengusiran Hantu Ramsay

809

01:31:13,856 --> 01:31:15,592

Kuperintahkan kau, roh najis..,..

810
01:31:16,493 --> 01:31:18,192

Bersama seluruh antekmu..,..

811

01:31:18,194 --> 01:31:20,027

Yang sekarang menyerang hamba Tuhan ini

812

01:31:20,029 --> 01:31:23,031

- Kuperintahkan kau menaatiku sepenuhnya

- Judy, lari !

813

01:31:23,033 --> 01:31:25,634

Dalam nama-Nya,

Mereka akan mengambil ular..,..

814

01:31:26,837 --> 01:31:29,006

Dengan tangannya dan mengutuk semua iblis

815

01:31:30,506 --> 01:31:33,508

Kuperintahkan kau, roh najis

816

01:31:33,510 --> 01:31:36,510

Bersama seluruh antekmu..,..


817

01:31:36,512 --> 01:31:39,981

- Kuperintahkan kau menaatiku sepenuhnya

- Tidak, tidak

818

01:31:39,983 --> 01:31:41,650

Aku, hamba Tuhan..,..

819

01:31:41,652 --> 01:31:44,518

Kuperintahkan kau, roh najis

820

01:31:44,520 --> 01:31:46,655

Bersama seluruh antekmu..,..

821

01:31:46,657 --> 01:31:48,726

Yang sekarang menyerang hamba Tuhan ini..,..

822

01:32:13,649 --> 01:32:14,719

Judy !

823

01:32:32,135 --> 01:32:34,102

Judy ! Judy. Judy.


824

01:32:34,104 --> 01:32:35,169

Ambil bonekanya !

825

01:32:43,079 --> 01:32:45,649

- Tutup !

- Sedang kucoba !

826

01:32:47,083 --> 01:32:48,717

Cepat !

827

01:32:53,823 --> 01:32:56,892

Bapa kami yang ada di surga,

Dimuliakanlah nama-Mu.

828

01:32:56,894 --> 01:32:58,293

Datanglah kerajaan-Mu.

Jadilah kehendak-Mu

829

01:32:58,295 --> 01:32:59,760

Di atas bumi seperti di dalam surga.

830

01:32:59,762 --> 01:33:01,161


Masukkan bonekanya !

831

01:33:01,163 --> 01:33:02,897

Berilah kami rezeki pada hari ini.

832

01:33:02,899 --> 01:33:03,933

Dan ampunilah kesalahan kami.

833

01:33:03,935 --> 01:33:06,800

Seperti kami pun mengampuni

Yang bersalah kepada kami.

834

01:33:06,802 --> 01:33:08,236

Dan janganlah masukkan kami

Ke dalam pencobaan.

835

01:33:08,238 --> 01:33:09,707

Tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat..,..

836

01:33:13,609 --> 01:33:14,612

Amin.

837
01:33:23,287 --> 01:33:24,789

Apa sudah berakhir ?

838

01:33:27,690 --> 01:33:29,527

Iblis itu sudah dikurung.

839

01:33:35,765 --> 01:33:37,098

Bob ?

840

01:33:37,100 --> 01:33:39,867

- Kalian baik saja ?

- Ya, kami baik saja.

841

01:33:41,771 --> 01:33:42,970

- Kau baik saja ?

- Tidak !

842

01:33:42,972 --> 01:33:44,609

Ada manusia serigala di luar !

843

01:33:45,207 --> 01:33:46,844

Kau melihat manusia serigala ?


844

01:33:47,677 --> 01:33:49,143

Ya.

845

01:33:49,145 --> 01:33:50,847

Bob yang menyelamatkanku.

846

01:33:53,149 --> 01:33:54,150

Benarkah ?

847

01:33:56,686 --> 01:33:58,253

Ya. Ya.

848

01:33:58,255 --> 01:33:59,853

Seperti itu.

849

01:33:59,855 --> 01:34:01,893

Mungkin kita harus membahasnya di tempat lain.

850

01:34:26,283 --> 01:34:27,882

Selamat pagi dari anggota..,..

851
01:34:27,884 --> 01:34:30,751

WPKW-PV6

852

01:34:30,753 --> 01:34:33,187

Di Hartford, Connecticut

853

01:34:33,189 --> 01:34:36,192

Ini Hartford, Connecticut,

Wilayah dengan kehidupan stabil..,..

854

01:34:36,560 --> 01:34:37,692

Orang tuaku.

855

01:34:37,694 --> 01:34:39,093

Sial ! Kau tak boleh

Membawa cowok masuk.

856

01:34:39,095 --> 01:34:40,961

Kurasa itu bukan masalah kita saat ini, Bob.

857

01:34:40,963 --> 01:34:42,796

Ya, ya, aku harus pergi.


858

01:34:42,798 --> 01:34:44,898

Hei, dengar,

Sebentar lagi reuni..,..

859

01:34:44,900 --> 01:34:46,735

- Dan aku ingin..,..

- Ya. Aku akan pergi.

860

01:34:46,737 --> 01:34:47,935

- Bersamaku ?

- Ya.

861

01:34:47,971 --> 01:34:49,803

Jika pasangan Warren

Tak membunuhku lebih dulu.

862

01:34:51,742 --> 01:34:53,040

Kita ceritakan semuanya pada mereka.

863

01:34:57,847 --> 01:34:58,880

Ibu !

864
01:34:58,882 --> 01:35:01,415

Judy ! Mengapa kau bangun sepagi ini ?

865

01:35:01,417 --> 01:35:03,183

Jangan marah..,..

866

01:35:03,185 --> 01:35:05,155

Kenapa dengan mobilmu ?

867

01:35:10,193 --> 01:35:11,826

Ini dia.

868

01:35:11,828 --> 01:35:13,598

Kita akan berpesta sendiri.

869

01:35:13,798 --> 01:35:15,498

Selamat Ulang Tahun

870

01:35:20,302 --> 01:35:23,039

- Apa ?

- Bisa Ayah lepas itu ?

871
01:35:30,814 --> 01:35:33,682

Selamanya tak akan seperti ini.

Ibu janji.

872

01:35:33,684 --> 01:35:35,215

Cepat atau lambat..,..

873

01:35:35,217 --> 01:35:37,384

Kau akan menemukan orang yang paham.

874

01:35:37,386 --> 01:35:39,787

Dan untuk si Anthony kecil..,..

875

01:35:39,789 --> 01:35:41,959

Lebih baik dia tak berharap bertemu dengan Ayah.

876

01:35:42,059 --> 01:35:43,825

Ed.

877

01:35:56,972 --> 01:35:58,274

Selamat ulang tahun, Judy.

878
01:35:59,275 --> 01:36:00,477

Terima kasih.

879

01:36:00,976 --> 01:36:02,212

Selamat ulang tahun.

880

01:36:05,282 --> 01:36:08,752

Aku sudah bicara dengan adik-ku.

881

01:36:09,051 --> 01:36:10,418

Terima kasih.

882

01:36:10,420 --> 01:36:12,187

Masuklah.

883

01:36:12,189 --> 01:36:14,692

Tak apa jika pacarku ikut bergabung ?

884

01:36:15,425 --> 01:36:16,560

Tentu.

885

01:36:19,195 --> 01:36:21,931


- Hai, terima kasih sudah mengundang kami.

- Hei.

886

01:36:22,798 --> 01:36:24,132

Bob Punya Bola.

887

01:36:24,134 --> 01:36:25,799

Astaga.

888

01:36:25,801 --> 01:36:27,936

- Hai, Judy !

- Selamat ulang tahun, Judy !

889

01:36:27,938 --> 01:36:29,504

- Selamat ulang tahun !

- Selamat ulang tahun!

890

01:36:29,506 --> 01:36:32,240

- Halo, Judy, Selamat ulang tahun.

- Hei, selamat datang.

891

01:36:32,242 --> 01:36:34,041

Langsung masuk saja.


892

01:36:34,043 --> 01:36:35,509

Selamat ulang tahun, Judy.

893

01:36:35,511 --> 01:36:37,047

- Anthony ?

- Aku minta maaf.

894

01:36:37,813 --> 01:36:39,784

Apa aku masih diundang ?

895

01:36:41,384 --> 01:36:42,620

Tentu.

896

01:36:48,190 --> 01:36:49,492

Daniela ?

897

01:36:50,327 --> 01:36:52,126

Aku punya sesuatu untukmu.

898

01:36:52,128 --> 01:36:53,329

Untuk-ku ?
899

01:37:05,141 --> 01:37:07,142

Kau menemukan cara paling keras..,..

900

01:37:07,144 --> 01:37:10,544

Bahwa ada banyak Iblis dalam ruangan ini.

901

01:37:10,546 --> 01:37:12,949

Tapi kau tahu yang aku sukai soal itu ?

902

01:37:15,217 --> 01:37:17,988

Semua Iblis di sini..,..

903

01:37:19,256 --> 01:37:22,793

Mengingatkanku akan

Semua kebaikan di luar sana.

904

01:37:38,841 --> 01:37:40,443

Daniela sayang.

905

01:37:45,881 --> 01:37:47,549

Apa Judy yang mengatakan itu ?


906

01:37:47,551 --> 01:37:49,854

Tidak. Ayahmu yang bilang.

907

01:37:54,457 --> 01:37:57,828

Ayahmu juga bilang

Bahwa dia merindukanmu.

908

01:38:00,095 --> 01:38:03,231

Dan berhentilah bersikap

Keras pada dirimu sendiri..,..

909

01:38:03,233 --> 01:38:05,465

Karena itu bukan salahmu.

910

01:38:15,511 --> 01:38:17,180

Terima kasih.

911

01:38:20,316 --> 01:38:21,583

Maafkan aku.

912

01:38:21,585 --> 01:38:22,951


Oh.

913

01:38:22,953 --> 01:38:24,251

Tak apa.

914

01:38:24,253 --> 01:38:25,723

Kau masih muda.

915

01:38:30,260 --> 01:38:32,427

Kau tahu, saat aku seusiamu..,..

916

01:38:32,429 --> 01:38:35,597

Aku lari bersama pacarku selama tiga hari..,..

917

01:38:35,599 --> 01:38:37,434

Tanpa memberitahu orang tuaku.

918

01:38:40,302 --> 01:38:42,303

Aku melepaskan iblis.

919

01:38:42,305 --> 01:38:43,908

Itu bukan hal yang sama.


920

01:38:44,875 --> 01:38:46,877

Tak apa.

Itu benar.

921

01:38:53,082 --> 01:38:55,351

Apa Tn. Warren tahu soal pacarmu itu ?

922

01:38:56,286 --> 01:38:57,922

Dialah pacarku.

923

01:39:02,425 --> 01:39:04,291

Ada yang mau mendengarkan lagu ? Whoa !

924

01:39:04,293 --> 01:39:06,296

Ya !

925

01:39:08,198 --> 01:39:10,100

Baiklah, baik.

926

01:39:10,300 --> 01:39:29,900

Klaim Hadiah di 188BET SMARTPHONE OPPO F11 Pro


Bonus TURNOVER Tak Terbatas, Bonus Parlay Hingga 140 JUTA

Bonus DEPOSIT TERBESAR

>>> www.s.id/188id <<<

927

01:39:29,920 --> 01:39:35,429

Mengenang Lorraine Warren

1927 - 2019

928

01:39:35,430 --> 01:39:43,000

Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain

Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM

Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl

Anda mungkin juga menyukai