Anda di halaman 1dari 2

RCR, 13 de agosto de 2019.

Defensoría del Pueblo de Loreto cuentan con intérpretes de señas

Hugo Pari Taboada, representante de la Defensoría del Pueblo de Loreto, sostiene que medida
busca atender a las personas con discapacidad auditiva (sordera).

Las oficinas de la Defensoría del Pueblo de la región Loreto ya cuentan con un intérprete de lengua
de señas para atender los pedidos de las personas con discapacidad auditiva (sordera) en
cumplimiento con la Ley 29535, que otorga reconocimiento oficial a la lengua de señas peruana,
informó Hugo Pari Taboada, representante de dicho organismo, en declaraciones a Red de
Comunicación Regional (RCR).

“En Loreto tenemos una amplia comunidad de personas con discapacidad auditiva. La idea es
llegar a través del intérprete a esta comunidad, para recoger sus inquietudes, denuncias, quejas y
petitorios, para trasladarlas a las autoridades de la región con el fin de que puedan atender sus
quejas y requerimientos. El objetivo de la Defensoría del Pueblo de Loreto es atender a esta
población vulnerable”, remarcó.

Pari Taboada precisó que dicha medida también se viene implementando en las demás oficinas de
la Defensoría del Pueblo a nivel nacional. “La idea es escuchar a esta población vulnerable,
comunicarnos con ellos y recoger sus inquietudes para trasladarlas a los gobiernos regionales e
instancias locales con los cuales tenemos contacto desde las oficinas de la Defensoría a nivel
nacional”, dijo.

Añadió que la Defensoría del Pueblo de Loreto proyecta incluir un intérprete de señas en los
servicios itinerantes que realiza dicha entidad en las poblaciones alejadas de la región. “Por el
momento, la atención va a ser los días jueves de 11 am a 1 pm en nuestras oficinas en atención a
las necesidades que tenemos, pero vamos a incorporarlos dentro de los viajes de necesitarse un
mayor despliegue de intérpretes”, detalló.

En ese sentido, el representante de la Defensoría del Pueblo de Loreto exhortó a todas las
entidades de Loreto y el Estado en general a implementar el servicio de intérpretes de lengua de
señas en sus oficinas de atención al público para ir eliminando cualquier acto o práctica
discriminatoria.

“Invocamos a las entidades de la región Loreto que se sume al cumplimiento de la ley y tengan
también un intérprete de señas un día a la semana por lo menos, para que de alguna forma todos
podamos involucrarnos en esta iniciativa y cumplir con la norma y atender a este sector de la
población vulnerable con discapacidad auditiva”, indicó.

De otro lado, Pari Tabada destacó la labor constante de su oficina en establecer un canal de
comunicación en los conflictos entre pueblos originarios y entidades privadas. “Siempre buscamos
que haya un diálogo entre los hermanos indígenas y las diferentes entidades como el Estado o las
empresas petroleras, para que se cumplan las actas, decretos o resoluciones que se dan en el
marco de estos conflictos”, recalcó.

También mencionó que la Defensoría del Pueblo de Loreto ha solicitado a la Dirección Regional de
Educación la implementación completa de Bapes (Brigada de Autoprotección Escolar) en todos los
colegios de la región. “Hemos tenido conocimiento que la implementación de los Bapes solo llega
a un porcentaje mínimo de la región y estamos pidiendo a la Dirección Regional de Educación su
implementación en toda la región para acabar con la desaparición de niños al ingreso y salida de
los colegios. Estas brigadas permiten la interacción de alumnos, padres de familia y profesores con
el fin de evitar estas desapariciones”, anotó.

Anda mungkin juga menyukai