SÍLABO DE:
“INGLÉS I”
“INGLÉS I”
I. INFORMACION GENERAL:
Teoría : 01
Práctica : 02
1.6. Créditos : 02
1.7. Semanas : 17
1.8. Área :
II. SUMILLA
estudiantes los conocimientos, aptitudes y destrezas necesarias para que sean capaces
de leer, comprender, escribir y traducir textos editados en inglés a un nivel básico. El
curso se divide en tres unidades de aprendizaje: I. Importancia de la gramática y
estructura sintáctica del idioma inglés, II. El tiempo de los verbos, verbos modales,
condicionales y frasales, la voz pasiva, verbos regulares e irregulares, III. El orden de las
palabras en una frase/oración e introducción a una técnica para traducir y redactar
textos simples en inglés.
III. COMPETENCIAS:
Valora y utiliza la gramática del idioma Inglés para leer, escribir y
Competencias de traducir, con corrección, textos de una dificultad básica editados
Especialidad (Unidad de en ese idioma. Utiliza un amplio vocabulario, de uso general y de
competencia) la carrera, para leer y comprender temas relacionados con la
especialidad de Mecánica Eléctrica, editados en inglés. Utiliza el
idioma Inglés como medio de estudio e investigación.
UNIDAD 2
El tiempo de los verbos, verbos modales, condicionales y frasales, verbos regulares e irregulares.
CAPACIDADES:
“Reconocer los diferentes tiempos y formas verbales dentro de una oración”
ESTRATEGIA NRO. HORAS
SEM.
CONTENIDOS CONCEPTUALES CONTENIDOS PROCEDIMENTALES DIDÁCTICA HORAS ASESORÍA
Exposición/diálogo
Se reconocen las nociones semánticas y patrones 3 horas 2 h/día
Ejercicios de teórico-
SEM 3 Presente simple y presente continuo. sintácticos para resolver tareas comunicativas y para la
aplicación prácticas
realización de traducciones fidedignas. 10h /sem
Autoevaluación
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE
CIENCIAS AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA AGRONOMÍA
Futuro simple, futuro continuo, futuro perfecto y Se reconocen las nociones semánticas y patrones Exposición/diálogo 3 horas
SEM 8 futuro perfecto continuo. “Will or going to?” y “When sintácticos para resolver tareas comunicativas y para la Ejercicios de teórico-
and if sentences”. realización de traducciones fidedignas. aplicación prácticas
2 h/día
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE
CIENCIAS AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA AGRONOMÍA
Se explica la estructura y uso del Futuro simple, futuro Autoevaluación 10h /sem
continuo, futuro perfecto y futuro perfecto continuo, y
se identifica y usa el vocabulario relacionado.
Se reconocen las nociones semánticas y patrones
sintácticos para resolver tareas comunicativas y para la
Verbos modales: “Can, could and be able to”, “Could Exposición/diálogo
and could have”, “Must and Can´t”, “May and realización de traducciones fidedignas. 4 horas
Ejercicios de 2 h/día
might”, “May and might” con significado de future, Se explica la estructura y uso de los verbos modales con teórico-
SEM 9 aplicación
“Can, could, may and would” para indicar prácticas
las combinaciones posibles en la formación de
Y requerimientos, permiso, ofertas e invitaciones. 10h /sem
oraciones, y se identifica y usa el vocabulario Autoevaluación
SEM 10 relacionado.
EMC: Examen de Medio Curso Se aplica una prueba escrita que contempla aspectos Prueba objetiva 2 horas
teóricos y prácticos desarrollados hasta la semana 9.
Avance del proyecto: Diagnóstico del uso del idioma inglés en la investigación que realizan los docentes de la UNAS.
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE
CIENCIAS AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA AGRONOMÍA
UNIDAD 3
El orden de las palabras y técnicas para redactar textos simples en inglés.
CAPACIDADES:
“El estudiante podrá leer, comprender, traducir y redactar en inglés pequeños párrafos escritos en español”
ESTRATEGIA Nro. HORAS
SEM CONTENIDOS CONCEPTUALES CONTENIDOS PROCEDIMENTALES
DIDÁCTICA HORAS ASESORÍA
Se explica el orden de las palabras en una
“Word order”, “linking words”, “Sequencing and Exposición/diálogo
oración/párrafo, utilizando palabras de unión, verbos
summarizing words”. Phrasal verbs: “Get up, break Ejercicios de
frasales, palabras secuenciales y de resumen. 2 horas
down, fill in, etc”. “To get”. “Direct and reported aplicación 2 h/día
SEM 14 Se explica el uso del discurso directo e indirecto.
speech”. “Reading comprehension”
Se enfatiza la comprensión lectora. Autoevaluación 10h /sem
¿Qué se entiende por traducir? Técnica “Semántica- Se expone y aplica una técnica y una estrategia para Exposición/diálogo
SEM 15 morfológico-sintáctica: Pasos y etapas. Desarrollo y 2 h/día
acceder a la organización del mensaje en inglés y su Ejercicios de
Y 6 horas
SEM 16 puesta en práctica de la técnica. Traducción al inglés consecuente traducción al español, ayudándonos a aplicación
10h /sem
de párrafos simples en español. delimitar y ordenar los pasos a seguir en este proceso.
Autoevaluación
Exposición/diálogo
Se aplica una técnica y una estrategia para traducir Ejercicios de
Traducción al inglés de párrafos simples en español. 1 hora
textos en inglés. aplicación
SEM 17 2 h/día
Autoevaluación
10h /sem
Se aplica una prueba escrita que contempla aspectos
EMC: Examen de Final Prueba objetiva 2 horas
teóricos y prácticos desarrollados en todo el curso.
Avance del proyecto: Diagnóstico del uso del idioma inglés en la investigación que realizan los docentes de la UNAS.
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE
CIENCIAS AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA AGRONOMÍA
V. ESTRATEGIA METODOLÓGICA:
Se utilizarán: un proyector multimedia con equipo de sonido para PC y una laptop para
el docente; además, un manual instructivo, textos de lectura seleccionados y videos
tutoriales.
________________________________
________________________________ ________________________________