Anda di halaman 1dari 8

Surat Al-Kahfi 1-10

‫الر ِحي ِْم‬


َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬ ِ ‫ِب ْس ِم ه‬
َّ ‫ّٰللا‬

َ ‫ِي ا َ ْنزَ َل َع ٰلى َع ْب ِد ِه ْال ِك ٰت‬


‫ب َولَ ْم‬ ِ ‫ا َ ْل َح ْم ُد ِ ه‬
ْْٓ ‫ّلِل الَّذ‬
‫ۜ يَ ْجعَ ْل لَّهٗ ِع َو ًجا‬

al-ḥamdu lillāhillażī anzala 'alā


'abdihil-kitāba wa lam yaj'al lahụ
'iwajā

Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan


Kitab (Al-Qur'an) kepada hamba-Nya dan Dia
tidak menjadikannya bengkok;

2
‫ش َر‬ِّ ِ َ‫ش ِد ْيدًا ِ ِّم ْن لَّ ُد ْنهُ َويُب‬ ً ْ ‫قَ ِيِّ ًما ِلِّيُ ْنذ َِر بَأ‬
َ ‫سا‬
‫ت ا َ َّن لَ ُه ْم ا َ ْج ًرا‬ ِ ٰ‫ص ِلح‬‫ْال ُمؤْ ِمنِيْنَ الَّ ِذيْنَ يَ ْع َملُ ْونَ ال ه‬
‫سنًا‬
َ ‫َح‬

qayyimal liyunżira ba`san


syadīdam mil ladun-hu wa
yubasysyiral-mu`minīnallażīna
ya'malụnaṣh-ṣhāliḥāti anna lahum
ajran ḥasanā

sebagai bimbingan yang lurus, untuk


memperingatkan akan siksa yang sangat pedih
dari sisi-Nya dan memberikan kabar gembira
kepada orang-orang mukmin yang
mengerjakan kebajikan bahwa mereka akan
mendapat balasan yang baik,

3
‫َّما ِكثِيْنَ فِ ْي ِه اَبَدًا‬

mākiṡīna fīhi abadā

mereka kekal di dalamnya untuk selama-


lamanya.

‫َّويُ ْنذ َِر الَّ ِذيْنَ قَالُوا ات َّ َخ َذ ه‬


‫ّٰللاُ َولَدًا‬

wa yunżirallażīna
qāluttakhażallāhu waladā

Dan untuk memperingatkan kepada orang


yang berkata, “Allah mengambil seorang
anak.”

5
ً‫ت َك ِل َمة‬ ْ ‫َّما لَ ُه ْم بِ ٖه ِم ْن ِع ْل ٍم َّو ََل ِ َٰلبَ ۤا ِٕى ِه ْۗ ْم َكبُ َر‬
‫ت َ ْخ ُر ُج ِم ْن ا َ ْف َوا ِه ِه ْۗ ْم اِ ْن يَّقُ ْولُ ْونَ اِ ََّل َك ِذبًا‬

mā lahum bihī min 'ilmiw wa lā


li`ābā`ihim, kaburat kalimatan
takhruju min afwāhihim, iy
yaqụlụna illā każibā

Mereka sama sekali tidak mempunyai


pengetahuan tentang hal itu, begitu pula
nenek moyang mereka. Alangkah jeleknya
kata-kata yang keluar dari mulut mereka;
mereka hanya mengatakan (sesuatu)
kebohongan belaka.

6
ْٓ
ِ َ ‫س َك َع ٰلى ٰاث‬
‫ار ِه ْم اِ ْن لَّ ْم يُؤْ ِمنُ ْوا‬ ِ َ‫فَلَعَلَّ َك ب‬
َ ‫اخ ٌع نَّ ْف‬
‫سفًا‬َ َ‫ث ا‬ ِ ‫ِب ٰه َذا ْال َح ِد ْي‬
fa la'allaka bākhi'un nafsaka 'alā
āṡārihim il lam yu`minụ bihāżal-
ḥadīṡi asafā

Maka barangkali engkau (Muhammad) akan


mencelakakan dirimu karena bersedih hati
setelah mereka berpaling, sekiranya mereka
tidak beriman kepada keterangan ini (Al-
Qur'an).

ِ ‫اِنَّا َجعَ ْلنَا َما َعلَى ْاَلَ ْر‬


‫ض ِز ْينَةً لَّ َها ِلنَ ْبلُ َو ُه ْم‬
‫س ُن َع َم ًل‬
َ ‫اَيُّ ُه ْم ا َ ْح‬

innā ja'alnā mā 'alal-arḍi zīnatal


lahā linabluwahum ayyuhum
aḥsanu 'amalā

Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa


yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya,
untuk Kami menguji mereka, siapakah di
antaranya yang terbaik perbuatannya.

‫ص ِع ْيدًا ُج ُر ًز ْۗا‬
َ ‫َواِنَّا لَ َجا ِعلُ ْونَ َما َعلَ ْي َها‬

wa innā lajā'ilụna mā 'alaihā


ṣa'īdan juruzā

Dan Kami benar-benar akan menjadikan (pula)


apa yang di atasnya menjadi tanah yang
tandus lagi kering.

‫الر ِقي ِْم َكانُ ْوا‬ ِ ‫ب ْال َك ْه‬


َّ ‫ف َو‬ ْ َ ‫ْت ا َ َّن ا‬
َ ٰ‫صح‬ َ ‫ا َ ْم َح ِسب‬
‫ِم ْن ٰا ٰيتِنَا َع َجبًا‬
am ḥasibta anna aṣ-ḥābal-kahfi
war-raqīmi kānụ min āyātinā
'ajabā

Apakah engkau mengira bahwa orang yang


mendiami gua, dan (yang mempunyai) raqim
itu, termasuk tanda-tanda (kebesaran) Kami
yang menakjubkan?

10

‫ف فَقَالُ ْوا َربَّنَا ْٓ ٰاتِنَا ِم ْن‬


ِ ‫اِ ْذ ا َ َوى ْال ِفتْيَةُ اِلَى ْال َك ْه‬
‫لَّ ُد ْن َك َر ْح َمةً َّو َه ِيِّ ْئ لَنَا ِم ْن ا َ ْم ِرنَا َر َشدًا‬

iż awal-fityatu ilal-kahfi fa qālụ


rabbanā ātinā mil ladungka
raḥmataw wa hayyi` lanā min
amrinā rasyadā

(Ingatlah) ketika pemuda-pemuda itu


berlindung ke dalam gua lalu mereka berdoa,
“Ya Tuhan kami. Berikanlah rahmat kepada
kami dari sisi-Mu dan sempurnakanlah
petunjuk yang lurus bagi kami dalam urusan
kami.”

Anda mungkin juga menyukai