CRIMINALIDAD ORGANIZADA
1ra sesión
“Un grupo estructurado de tres o más personas que exista durante cierto tiempo y que
actúe concertadamente con el propósito de cometer uno o más delitos graves o delitos
tipificados con arreglo a la presente Convención con miras a obtener, directa o
indirectamente, un beneficio económico u otro beneficio de orden material”. Por delito
grave se entiende “…la conducta que constituya un delito punible con una privación de
libertad máxima de al menos cuatro años o con una pena más grave”.
“‘Crimen organizado’ puede ser desde un grupo importante de mafiosos italianos hasta
una camarilla de tres ladrones con un negocio de limpiacristales en el que uno se
dedica a escoger posibles objetivos, otro a robar en los domicilios bajo amenazas y el
tercero que actúa como blanqueador de capitales, y que además demandan a todos los
periódicos que sugieren que su negocio es de dudosa reputación”1.
Globalización
Expansión de las Economías
Ampliación de los Medios de Comunicación
Masificación de las Redes
Informática
Fácil acceso a la Información
Avances de la Ciencia
B. Generalidades
Fenómeno delincuencial
Es transnacional
Amenaza a la seguridad nacional
La propia sociedad
Dimensiones globales
Abarca diversos niveles de pluriproductividad
Administración de la violencia y cultura del miedo
Afecta las estructuras del estado
Es una forma ilícita de generar ganancias
Restringe la plena vigencia de los DD.HH.
D. Factores Causales
2da sesión
1. Interpol 2,000
Organización Criminal.-
a) Permanencia delictiva
b) Vocación delictiva indeterminada
c) Estructura jerarquizada, rígida o flexible
d) Alcance nacional de sus actos
e) Red de fuentes de apoyo ideológico, técnico, operativo o social
Página 2 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
d) Permanente
e) Jerarquizado
f) En red criminal nacional o internacional actúa concertadamente para cometer
delitos graves
5. Ley Nº 30077 Ley contra el crimen organizado del 20AGO13, vigente a partir del
01JUL14
Organización Criminal.-
a. Graves
b. Complejidad
c. Movilidad
d. Repercusión nacional
7. Delitos Comprendidos
a. Homicidio calificado
b. Secuestro
c. Trata de personas
d. Violación del secreto de las comunicaciones
e. Delitos contra el patrimonio
f. Pornografía infantil
g. Extorsión
h. Usurpación
i. Delitos informático
j. Delitos contra la propiedad industrial
k. Delitos monetarios
l. Tenencia y tráfico de armas, municiones y explosivos art. 279º, 279b,2 79 c y 279 d
Página 3 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Sector Privado
a. Fines de lucro
b. Hegemonía del ámbito de poder
Sector Público
Sector Político
a. Financiamiento
b. Elección de adeptos
c. Acceso al poder
Ámbito Internacional
a. Mafia
b. Banda
Página 4 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
1) No tiene permanencia
2) Carecen jerarquías
3) Ámbito local
4) Carece de estructura
5) No tiene permanencia
6) Fin específico/ eventual
7) No reinvierten
8) Logran y distribuyen ganancias
c. Cartel
1) Estructura piramidal
2) Códigos internos y Compartimentaje
3) Territorio limitado
4) Ejecutan acciones violentas
5) Base - burros/ adictos/ marginales
6) Conocidos como mafias:
7) Cartel de Sinaloa, familia michiacana, los zetas (dispersión geográfica).
1) Permanencia
2) Jerarquías
3) Territorio limitado
4) Estructura
5) Continuidad
6) Objeto establecido
7) Reinvierten
Página 5 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
3ra sesión
Página 6 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Como señalan sus autores, la utilidad de estas tipologías se sitúa en tres planos
distintos ligados a la política criminal, a la optimización de los operadores del sistema
penal y a una sensibilización responsable de la sociedad civil (Cfr. Tipologías de Grupos
de Delincuencia Organizada.
En efecto, primero ellas cumplen una función estratégica porque ayudan a diseñar
objetivos y estrategias de prevención y control más consistentes contra las
organizaciones criminales. Además posibilitan su monitoreo técnico de los grupos
delincuenciales activos merced a la actividad que desempeñan los llamados
observatorios nacionales o regionales de la criminalidad. A estos organismos les
corresponde centralizar la información disponible sobre agrupaciones delictivas y hacer
un seguimiento permanente de su evolución, reportando las innovaciones que se
detecten en sus actividades, estructura, composición y procedimientos.
Página 7 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
debilidades de los grupos criminales, así como sus puntos vulnerables y la metodología
delictiva que ellos aplican.
Ahora bien, en torno a las tipologías es importante tener en cuenta sus necesarias
limitaciones, propias de la diversidad del universo de grupos criminales examinados. Al
respecto los expertos de las Naciones Unidas advierten sobre sus restricciones
destacando que: “Se debe remarcar que la estructura de los grupos sigue siendo el
elemento central alrededor del cual se desarrollan las tipologías. Se realizaron intentos
para desarrollar tipologías separadas de cómo los grupos estaban estructurados, esto
no proporciono un método útil de descripción. Así, el tema de la estructura de los grupos
es crítico para determinar una serie de tipologías. Mientras que esto no proporciona una
respuesta inmediata acerca de las actividades en las que participan los grupos, si
proporciona una guía relativamente útil de cómo se realizan estas actividades”
(Tipologías de Grupos de Delincuencia Organizada. Separata del Seminario sobre la
Lucha contra la Delincuencia Organizada y la Corrupción. Ob. Cit., p.1).
Página 8 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Página 9 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Como su nombre lo indica esta tipología identifica a una estructura corporativa que
reúne a varios grupos criminales. La conducción en la agrupación jerárquica es
delegada a un núcleo de representantes de cada grupo integrado, y que recibe
distintas denominaciones como “Consejo” o “Cuerpo Vigilante”.
Página 10 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
“El grupo Ziberman consiste en seis grupos criminales separados, cada uno con
estructura jerárquica y roles definidos para cada miembro. La coordinación entre los
seis grupos, que forman el grupo principal se da por una estructura compuesta por
cuatro individuos. Existe un estricto código de conducta en el grupo y el proceso
para lograr la disciplina interna se caracteriza por altos niveles de violencia. El
grupo Ziberman primero se estableció debido al comercio ilegal de tabaco antes de
diversificar sus actividades en el contrabando de alcohol, apuestas y tráfico de
coches robados” (Idem. p. 6).
Entre los integrantes del grupo central no hay vínculos de identidad como en las
otras tipologías. Si bien puede darse una división funcional de actividades entre sus
miembros, ella se adecuará a la alta especialización que éstos poseen. La actividad
criminal que desarrolla esta clase de organización puede ser única o plural aunque
siempre será de una variedad limitada.
Se reconoce como una sub categoría del grupo central a las empresas criminales
flexibles. Estas generalmente adoptan una presencia corporativa de apariencia
legal y de dedicación a negocios lícitos y prósperos. Sin embargo, encubren con
ello su verdadera actividad ilegal que se encuentra ligada a operaciones de lavado
de dinero, defraudación tributaria o fraude en las subvenciones. El número de
integrantes que las compone es muy reducido.
Son ajenos a todo uso de medios violentos y cuentan con útiles conexiones en las
esferas del poder político y en los órganos de gestión de las empresas más
exitosas. Su sofisticada fachada legal y su integración activa en la economía lícita
hacen que la detección de sus actividades delictivas sea muy difícil.
Página 11 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Sobre ella se señala lo siguiente. “Los miembros del grupo son relativamente
flexibles y fluidos; individuos o grupos de individuos agrupados bajo necesidades
económicas en común. Esto significa que los miembros pueden entrar y salir del
grupo según las circunstancias. De esta manera el sindicato busca constantemente
nuevos miembros con habilidades específicas según lo requieran los variantes
mercados y oportunidades. Claramente, los requerimientos más importantes de los
miembros del sindicato es la habilidad para que los demás miembros confine en la
persona en cuestión. Sólo un pequeño número de miembros principales del
sindicato permanecen tiempo completo comprometido con los objetivos de la
organización. Las relaciones entre estos miembros principales están cimentadas en
la confianza y el entendimiento mutuo establecido a través de muchos años de
participar juntos en negocios ilícitos. Todos ellos tienen un alto grado de
conocimiento profesional en su área de trabajo- la importación ilegal de cannabis en
Australia y otros países. El grupo está formado por un número de diferentes células
criminales que operan con roles definidos, coordinados por personas que ocupan el
rol de líderes de cada una de las células. Se tiene conocimiento de que varias
células del sindicato Mc Lean operan en varias jurisdicciones fuera de Australia,
incluyendo las Filipinas, Pakistán, Tailandia, Alemania, Reino Unido, Hong Kong y
Singapur ” (Idem. ps. 7 y 8).
En la red criminal un rol esencial le corresponde a los individuos clave que operan
como conectores o puntos nodales. Frecuentemente se trata de un individuo clave
que está rodeado por una constelación de individuos o grupos que le ayudan a
realizar un proyecto criminal y que configuran la red. Es importante destacar, que
los individuos clave no se consideran integrantes de ninguno de los grupos
delictivos que se incorporan a la red. Sólo permanecen ligados a ella mediante un
conjunto variado de proyectos delictivos. Ahora bien, la red se integra con un
número manejable de personas que realizan sus actividades de manera simultánea
o paralela y que no siempre se relacionan entre sí. Su contacto con la red y con sus
proyectos delictivos se realiza a través de los individuos clave. La característica
común de los miembros de una red es su habilidad y excelente ubicación
estratégica para la realización de los proyectos delictivos asumidos, lo cual los
convierte en los más idóneos para el operar exitoso de la red como estructura
criminal. No obstante, no todos los componentes de la red poseen igual nivel de
relevancia para el desarrollo de sus actividades delictivas. Así, por ejemplo, la red
criminal cuenta, a su vez, con una red externa de criminales que operan como una
estructura complementaria de reserva o apoyo, y que puede ser activada según las
necesidades de realización de acciones criminales violentas o especiales.
Página 12 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Esta fuente ha afirmado también que en esta red criminal fungía como individuo
clave el ex funcionario de inteligencia Vladimiro Montesinos Torres quien ya ha sido
objeto de varias condenas judiciales y se encuentra aún sometido a otros procesos
penales (Cfr. José C. Ugaz. Falta de Inteligencia. Comentario publicado en la
Sección Editorial del diario El Comercio, edición del 8 de abril de 2003).
Para concluir con este apartado debemos señalar que las tipologías a las que nos
hemos referido están incorporadas en la Falcone Check List o cuestionario tipo para
el seguimiento de investigaciones sobre delincuencia organizada.
Página 13 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
4ta sesión
La criminalidad organizada en el Perú
Página 14 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Ahora bien, con relación a las bandas locales, las estadísticas de criminalidad
registran en los últimos 15 años un constante ascenso en la frecuencia de delitos
violentos contra el patrimonio y la libertad personal. Efectivamente, según algunos
reportes ya hacia finales de los 90 la actividad criminal de las bandas se había
incrementado notablemente. Así, por ejemplo, algunos estimados señalaban que
hacia 1998 en el país operaban alrededor de 35 bandas importantes, en las que
estaban integradas alrededor de 700 personas (Cfr. El Crimen Organizado en Lima).
Entrevista a César Ortiz Anderson, publicada en domingo. Suplemento del diario La
República, edición del 10 de mayo de 1998, p. 10 y ss; INEI. La Violencia en Lima
Metropolitana. Separata estadística Datos 79, en el peruano, edición del 11 de mayo
de 1998, p. A 11).
Pero, además, por aquel entonces, existían en Lima entre 100 y 120 grupos
menores dedicados a dos nuevas modalidades delictivas que la prensa denomino
con fina ironía “Secuestros al Paso”. Esta innovada actividad delictiva se
materializaba con el secuestro por horas de una persona de clase media a la que se
exigía un rescate poco significativo y que fluctuaba entre los 1000 a 3000 dólares.).
También estos grupos se especializaron en la práctica de los “Asaltos a cambistas”.
Esta modalidad se expresaba en robos a mano armada y donde la víctima era una
persona dedicada al cambio ambulatorio de dólares en las calles de Lima
Metropolitana. En los dos últimos años las bandas de secuestradores han
aumentado al igual que su efectividad delictiva.
Página 15 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Otras fuentes han aportado también datos significativos sobre la estructura interna y
el modus operandi del crimen organizado en el Perú (Cfr. Juan de la Puente. Lima:
La Capital del Delito. Informe publicado en el diario La República, ediciones del 3 de
mayo de 1998, ps. 28 y 29; y del 4 de mayo de 1998, ps. 6 y 7; Alianza Criminal.
Informe publicado en Revista 5to Poder Nº 50, edición del 14 de mayo de 2006,
ps.42 y 43). Al respecto, se ha señalado que las agrupaciones delictivas dedicadas
al robo y al secuestro tenían las siguientes características:
Su liderazgo y dirección eran compartidos por dos o tres cabecillas, los cuales
contaban con varios ingresos carcelarios.
Sus integrantes eran personas con registros etáreos entre 18 a 39 años de edad.
Provenían de los sectores pobres de la población.
Página 16 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Dentro del presente periodo surgen diferentes bandas como son Los Destructores,
Los Surquillanos, Los Comancheros, Los Molineros, Los Ticos, Los Piratas, Los
Elegantes, Los Injertos, Los Injertos del Fundo Oquendo, Los Tenistas del Cerro
San Cristóbal, Momón y sus Sicarios, Los Trafas, Los Cibernéticos, Los
Terminalitas, etc., quienes en todo momento han demostrado su organización y
planificación para cometer sus fechorías, como es el caso de Los Norteños en el
asalto y robo a mano armada en el aeropuerto de Chimbote ocurrido el 06MAY94,
donde se apoderaron de 3’600,000 nuevos soles y 250,000 dólares americanos y
los sanguinarios como “Momón y sus Sicarios” autores de asaltos, secuestros y
homicidios en agravio de cambistas.
A diferencia de otras bandas surgidas en periodos pasados, las actuales han ido
progresivamente perfeccionándose en forma cualitativa y cuantitativa, sobre todo en
la utilización de material sofisticado como son: Armamento de largo alcance,
teléfonos celulares, vehículos nuevos, radios, chalecos antibalas, granadas de
guerra, etc. Cuyo accionar lo ejecutan en forma planificada y ordenada, siendo el
factor sorpresa su primer objetivo” (DININCRI-PNP. El Crimen Organizado en el
Perú. Separata. Lima. 1999, p 3 y 4).
En la actualidad, pues, las firmas peruanas han logrado consolidar una posición de
importancia en la estructura operativa del sistema internacional del tráfico ilícito de
Página 17 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Página 18 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
“De acuerdo con los cálculos del Banco Interamericano de Desarrollo y del Banco
Mundial, en el Perú se debe lavar entre 1,500 y 2,000 millones de dólares
anualmente” (Cfr Pablo O. Brien. Especial: Blanqueo de Activos.
Página 19 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Negociación Bursátil.
Importación de Artefactos Electrodomésticos.
Casas de Préstamo.
Hostales.
Restaurantes.
Construcción Inmobiliaria
Página 20 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
5ta Sesión
LEGISLACION INTERNACIONAL
Artículo 1. Finalidad
El propósito de la presente Convención es promover la cooperación para prevenir y combatir
más eficazmente la delincuencia organizada transnacional.
Artículo 2. Definiciones
Para los fines de la presente Convención:
Página 21 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
2. A los efectos del párrafo 1 del presente artículo, el delito será de carácter transnacional
si:
Página 22 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
3. Los Estados Parte cuyo derecho interno requiera la participación de un grupo delictivo
organizado para la penalización de los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del
apartado a) del párrafo 1 del presente artículo velarán porque su derecho interno
comprenda todos los delitos graves que entrañen la participación de grupos delictivos
organizados. Esos Estados Parte, así como los Estados Parte cuyo derecho interno
requiera la comisión de un acto que tenga por objeto llevar adelante el acuerdo
concertado con el propósito de cometer los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del
apartado a) del párrafo 1 del presente artículo, lo notificarán al Secretario General de las
Naciones Unidas en el momento de la firma o del depósito de su instrumento de
ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de adhesión a ella.
a)
i) La conversión o la transferencia de bienes, a sabiendas de que esos bienes
son producto del delito, con el propósito de ocultar o disimular el origen ilícito
de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisión del
delito determinante a eludir las consecuencias jurídicas de sus actos;
ii) La ocultación o disimulación de la verdadera naturaleza, origen, ubicación,
disposición, movimiento o propiedad de bienes o del legítimo derecho a éstos,
a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito;
2. Para los fines de la aplicación o puesta en práctica del párrafo 1 del presente artículo:
a) Cada Estado Parte velará por aplicar el párrafo 1 del presente artículo a la gama
más amplia posible de delitos determinantes;
b) Cada Estado Parte incluirá como delitos determinantes todos los delitos graves
definidos en el artículo 2 de la presente Convención y los delitos tipificados con
arreglo a los artículos 5, 8 y 23 de la presente Convención. Los Estados Parte cuya
legislación establezca una lista de delitos determinantes incluirán entre éstos, como
mínimo, una amplia gama de delitos relacionados con grupos delictivos
organizados;
c) A los efectos del apartado b), los delitos determinantes incluirán los delitos
cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
No obstante, los delitos cometidos fuera de la jurisdicción de un Estado Parte
constituirán delito determinante siempre y cuando el acto correspondiente sea delito
con arreglo al derecho interno del Estado en que se haya cometido y constituyese
asimismo delito con arreglo al derecho interno del Estado Parte que aplique o
ponga en práctica el presente artículo si el delito se hubiese cometido allí;
d) Cada Estado Parte proporcionará al Secretario General de las Naciones Unidas una
copia de sus leyes destinadas a dar aplicación al presente artículo y de cualquier
enmienda ulterior que se haga a tales leyes o una descripción de ésta;
Página 23 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
2. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar
y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes,
con sujeción a salvaguardias que garanticen la debida utilización de la información y sin
restringir en modo alguno la circulación de capitales lícitos. Esas medidas podrán incluir
la exigencia de que los particulares y las entidades comerciales notifiquen las
transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de títulos
negociables pertinentes.
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean
necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: a) La
promesa, el ofrecimiento o la concesión a un funcionario público, directa o
indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de
otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario actúe o se abstenga de
Página 24 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
4. A los efectos del párrafo 1 del presente artículo y del artículo 9 de la presente
Convención, por “funcionario público” se entenderá todo funcionario público o persona
que preste un servicio público conforme a la definición prevista en el derecho interno y a
su aplicación con arreglo al derecho penal del Estado Parte en el que dicha persona
desempeñe esa función.
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus
principios jurídicos, a fin de establecer la responsabilidad de personas jurídicas por
participación en delitos graves en que esté involucrado un grupo delictivo organizado,
así como por los delitos tipificados con arreglo a los artículos 5, 6, 8 y 23 de la presente
Convención.
2. Con sujeción a los principios jurídicos del Estado Parte, la responsabilidad de las
personas jurídicas podrá ser de índole penal, civil o administrativa.
3. Dicha responsabilidad existirá sin perjuicio de la responsabilidad penal que incumba a
las personas naturales que hayan perpetrado los delitos.
4. Cada Estado Parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no
penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las
personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al presente artículo.
1. Cada Estado Parte penalizará la comisión de los delitos tipificados con arreglo a los
artículos 5, 6, 8 y 23 de la presente Convención con sanciones que tengan en cuenta la
gravedad de esos delitos.
2. Cada Estado Parte velará por que se ejerzan cualesquiera facultades legales
discrecionales de que disponga conforme a su derecho interno en relación con el
enjuiciamiento de personas por los delitos comprendidos en la presente Convención a
Página 25 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
fin de dar máxima eficacia a las medidas adoptadas para hacer cumplir la ley respecto
de esos delitos, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de prevenir su comisión.
3. Cuando se trate de delitos tipificados con arreglo a los artículos 5, 6, 8 y 23 de la
presente Convención, cada Estado Parte adoptará medidas apropia- das, de
conformidad con su derecho interno y tomando debidamente en con- sideración los
derechos de la defensa, con miras a procurar que al imponer condiciones en relación
con la decisión de conceder la libertad en espera de juicio o la apelación se tenga
presente la necesidad de garantizar la comparecen- cia del acusado en todo
procedimiento penal ulterior.
4. Cada Estado Parte velará por que sus tribunales u otras autoridades competentes
tengan presente la naturaleza grave de los delitos comprendidos en la presente
Convención al considerar la eventualidad de conceder la libertad anticipada o la libertad
condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de tales delitos.
5. Cada Estado Parte establecerá, cuando proceda, con arreglo a su derecho interno, un
plazo de prescripción prolongado dentro del cual pueda iniciarse el proceso por
cualquiera de los delitos comprendidos en la presente Convención y un plazo mayor
cuando el presunto delincuente haya eludido la administración de justicia.
6. Nada de lo dispuesto en la presente Convención afectará al principio de que la
descripción de los delitos tipificados con arreglo a ella y de los medios jurídicos de
defensa aplicables o demás principios jurídicos que informan la legalidad de una
conducta queda reservada al derecho interno de los Estados Parte y de que esos
delitos han de ser perseguidos y sancionados de conformidad con ese derecho.
Página 26 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
2. A raíz de una solicitud presentada por otro Estado Parte que tenga jurisdicción para
conocer de un delito comprendido en la presente Convención, el Estado Parte requerido
adoptará medidas encaminadas a la identificación, la localización y el embargo
preventivo o la incautación del producto del delito, los bienes, el equipo u otros
instrumentos mencionados en el párrafo 1 del artículo 12 de la presente Convención
con miras a su eventual decomiso, que habrá de ordenar el Estado Parte requirente o,
en caso de que medie una solicitud presentada con arreglo al párrafo 1 del presente
artículo, el Estado Parte requerido.
a) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado a) del párrafo 1 del presente
artículo, una descripción de los bienes susceptibles de decomiso y una exposición
de los hechos en que se basa la solicitud del Estado Parte requirente que sean lo
suficientemente explícitas para que el Estado Parte requerido pueda tramitar la
orden con arreglo a su derecho interno;
b) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado b) del párrafo 1 del presente
artículo, una copia admisible en derecho de la orden de decomiso expedida por el
Estado Parte requirente en la que se basa la solicitud, una exposición de los hechos
y la información que proceda sobre el grado de ejecución que se solicita dar a la
orden;
c) Cuando se trate de una solicitud relativa al párrafo 2 del presente artículo, una
exposición de los hechos en que se basa el Estado Parte requirente y una
descripción de las medidas solicitadas.
4. El Estado Parte requerido adoptará las decisiones o medidas previstas en los párrafos 1
y 2 del presente artículo conforme y con sujeción a lo dispuesto en su derecho interno y
en sus reglas de procedimiento o en los tratados, acuerdos o arreglos bilaterales o
multilaterales por los que pudiera estar vinculado al Estado Parte requirente.
Página 27 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
5. Cada Estado Parte proporcionará al Secretario General de las Naciones Unidas una
copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al presente artículo y de
cualquier enmienda ulterior que se haga a tales leyes y reglamentos o una descripción
de ésta.
6. Si un Estado Parte opta por supeditar la adopción de las medidas mencionadas en los
párrafos 1 y 2 del presente artículo a la existencia de un tratado pertinente, ese Estado
Parte considerará la presente Convención como la base de derecho necesaria y
suficiente para cumplir ese requisito.
7. Los Estados Parte podrán denegar la cooperación solicitada con arreglo al presente
artículo si el delito al que se refiere la solicitud no es un delito comprendido en la
presente Convención.
8. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos
de terceros de buena fe.
9. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar tratados, acuerdos o arreglos
bilaterales o multilaterales con miras a aumentar la eficacia de la cooperación
internacional prestada con arreglo al presente artículo.
Artículo 14. Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados
1. Los Estados Parte dispondrán del producto del delito o de los bienes que hayan
decomisado con arreglo al artículo 12 o al párrafo 1 del artículo 13 de la presente
Convención de conformidad con su derecho interno y sus procedimientos
administrativos.
2. Al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte con arreglo al artículo 13
de la presente Convención, los Estados Parte, en la medida en que lo permita su
derecho interno y de ser requeridos a hacerlo, darán consideración prioritaria a la
devolución del producto del delito o de los bienes decomisados al Estado Parte
requirente a fin de que éste pueda indemnizar a las víctimas del delito o devolver ese
producto del delito o esos bienes a sus propietarios legítimos.
3. Al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte con arreglo a los artículos
12 y 13 de la presente Convención, los Estados Parte podrán considerar en particular la
posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos en el sentido de: a) Aportar el valor de dicho
producto del delito o de dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho
producto o de dichos bienes o una parte de esos fondos, a la cuenta designada de
conformidad con lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 30 de la
presente Convención y a organismos intergubernamentales especializados en la lucha
contra la delincuencia organizada; b) Repartirse con otros Estados Parte, sobre la base
de un criterio general o definido para cada caso, ese producto del delito o esos bienes,
o los fondos derivados de la venta de ese producto o de esos bienes, de conformidad
con su derecho interno o sus procedimientos administrativos.
Página 28 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Página 29 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
relativas al requisito de una pena mínima para la extradición y a los motivos por los que
el Estado Parte requerido puede denegar la extradición.
8. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, procurarán agilizar los
procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios correspondientes
con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo.
9. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradición, el
Estado Parte requerido podrá, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo
justifican y tienen carácter urgente, y a solicitud del Estado Parte requirente, proceder a
la detención de la persona presente en su territorio cuya extradición se pide o adoptar
otras medidas adecuadas para garantizar la comparecencia de esa persona en los
procedimientos de extradición.
10. El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre un presunto delin- cuente, si no lo
extradita respecto de un delito al que se aplica el presente artículo por el solo hecho de
ser uno de sus nacionales, estará obligado, previa solicitud del Estado Parte que pide la
extradición, a someter el caso sin demora injustificada a sus autoridades competentes a
efectos de enjuiciamiento. Dichas autoridades adoptarán su decisión y llevarán a cabo
sus actuaciones judiciales de la misma manera en que lo harían respecto de cualquier
otro delito de carácter grave con arreglo al derecho interno de ese Estado Parte. Los
Estados Parte interesados cooperarán entre sí, en particular en lo que respecta a los
aspectos procesales y probatorios, con miras a garantizar la eficiencia de dichas
actuaciones.
11. Cuando el derecho interno de un Estado Parte le permita conceder la extradición o, de
algún otro modo, la entrega de uno de sus nacionales sólo a condición de que esa
persona sea devuelta a ese Estado Parte para cumplir la condena que le haya sido
impuesta como resultado del juicio o proceso por el que se haya solicitado la extradición
o la entrega, y cuando ese Estado Parte y el Estado Parte que solicite la extradición
acepten esa opción, así como otras condiciones que estimen apropiadas, esa
extradición o entrega condicional será suficiente para que quede cumplida la obligación
enunciada en el párrafo 10 del presente artículo.
12. Si la extradición solicitada con el propósito de que se cumpla una condena es denegada
por el hecho de que la persona buscada es nacional del Estado Parte requerido, éste, si
su derecho interno lo permite y de conformidad con los requisitos de dicho derecho,
considerará, previa solicitud del Estado Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir
la condena impuesta o el resto pendiente de dicha condena con arreglo al derecho
interno del Estado Parte requirente.
13. En todas las etapas de las actuaciones se garantizará un trato justo a toda persona
contra la que se haya iniciado una instrucción en relación con cualquiera de los delitos a
los que se aplica el presente artículo, incluido el goce de todos los derechos y garantías
previstos por el derecho interno del Estado Parte en cuyo territorio se encuentre esa
persona.
14. Nada de lo dispuesto en la presente Convención podrá interpretarse como la imposición
de una obligación de extraditar si el Estado Parte requerido tiene motivos justificados
para presumir que la solicitud se ha presentado con el fin de perseguir o castigar a una
persona por razón de su sexo, raza, religión, nacionalidad, origen étnico u opiniones
políticas o que su cumplimiento ocasionaría perjuicios a la posición de esa persona por
cualquiera de estas razones.
15. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de extradición únicamente porque
se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias.
16. Antes de denegar la extradición, el Estado Parte requerido, cuando proceda, consultará
al Estado Parte requirente para darle amplia oportunidad de presentar sus opiniones y
de proporcionar información pertinente a su alegato.
17. Los Estados Parte procurarán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales
para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia.
Página 30 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
4. Sin menoscabo del derecho interno, las autoridades competentes de un Estado Parte
podrán, sin que se les solicite previamente, transmitir información relativa a cuestiones
penales a una autoridad competente de otro Estado Parte si creen que esa información
podría ayudar a la autoridad a emprender o concluir con éxito indagaciones y procesos
penales o podría dar lugar a una petición formulada por este último Estado Parte con
arreglo a la presente Convención.
5. La transmisión de información con arreglo al párrafo 4 del presente artículo se hará sin
perjuicio de las indagaciones y procesos penales que tengan lugar en el Estado de las
autoridades competentes que facilitan la información. Las autoridades competentes que
reciben la información deberán acceder a toda solicitud de que se respete su carácter
confidencial, incluso temporalmente, o de que se impongan restricciones a su
utilización. Sin embargo, ello no obstará para que el Estado Parte receptor revele, en
sus actuaciones, información que sea exculpatoria de una persona acusada. En tal
caso, el Estado Parte receptor notificará al Estado Parte transmisor antes de revelar
dicha información y, si así se le solicita, consultará al Estado Parte transmisor. Si, en un
caso excepcional, no es posible notificar con antelación, el Estado Parte receptor
informará sin demora al Estado Parte transmisor de dicha revelación.
Página 31 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
7. Los párrafos 9 a 29 del presente artículo se aplicarán a las solicitudes que se formulen
con arreglo al presente artículo siempre que no medie entre los Estados Parte
interesados un tratado de asistencia judicial recíproca. Cuando esos Estados Parte
estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones
correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar,
en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. Se insta encarecidamente a los
Estados Parte a que apliquen estos párrafos si facilitan la cooperación.
8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial
recíproca con arreglo al presente artículo.
9. Los Estados Parte podrán negarse a prestar la asistencia judicial recíproca con arreglo
al presente artículo invocando la ausencia de doble incriminación. Sin embargo, de
estimarlo necesario, el Estado Parte requerido podrá prestar asistencia, en la medida en
que decida hacerlo a discreción propia, independientemente de que la conducta esté o
no tipificada como delito en el derecho interno del Estado Parte requerido.
12. A menos que el Estado Parte desde el cual se ha de trasladar a una persona de
conformidad con los párrafos 10 y 11 del presente artículo esté de acuerdo, dicha
persona, cualquiera que sea su nacionalidad, no podrá ser enjuiciada, detenida,
condenada ni sometida a ninguna otra restricción de su libertad personal en el territorio
del Estado al que sea trasladada en relación con actos, omisiones o condenas
anteriores a su salida del territorio del Estado del que ha sido trasladada.
13. Cada Estado Parte designará a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de
asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a
las autoridades competentes para su ejecución. Cuando alguna región o algún territorio
especial de un Estado Parte dispongan de un régimen distinto de asistencia judicial
Página 32 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
recíproca, el Estado Parte podrá designar a otra autoridad central que desempeñará la
misma función para dicha región o dicho territorio. Las autoridades centrales velarán por
el rápido y adecuado cumplimiento o transmisión de las solicitudes recibidas. Cuando la
autoridad central transmita la solicitud a una autoridad competente para su ejecución,
alentará la rápida y adecuada ejecución de la solicitud por parte de dicha autoridad.
Cada Estado Parte notificará al Secretario General de las Naciones Unidas, en el
momento de depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la
presente Convención o de adhesión a ella, el nombre de la autoridad central que haya
sido designada a tal fin. Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra
comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por
los Estados Parte. La presente disposición no afectará al derecho de cualquiera de los
Estados Parte a exigir que estas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por vía
diplomática y, en circunstancias urgentes, cuando los Estados Parte convengan en ello,
por conducto de la Organización Internacional de Policía Criminal, de ser posible.
14. Las solicitudes se presentarán por escrito o, cuando sea posible, por cualquier medio
capaz de registrar un texto escrito, en un idioma aceptable para el Estado Parte
requerido, en condiciones que permitan a dicho Estado Parte determinar la autenticidad.
Cada Estado Parte notificará al Secretario General de las Naciones Unidas, en el
momento de depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la
presente Convención o de adhesión a ella, el idioma o idiomas que sean aceptables
para cada Estado Parte. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte
convengan en ello, las solicitudes podrán hacerse oralmente, debiendo ser confirmadas
sin demora por escrito.
16. El Estado Parte requerido podrá pedir información complementaria cuando sea
necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o
para facilitar dicho cumplimiento.
17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte
requerido y en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad
con los procedimientos especificados en la solicitud.
18. Siempre que sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho
interno, cuando una persona se encuentre en el territorio de un Estado Parte y tenga
que prestar declaración como testigo o perito ante autoridades judiciales de otro Estado
Parte, el primer Estado Parte, a solicitud del otro, podrá permitir que la audiencia se
celebre por videoconferencia si no es posible o conveniente que la persona en cuestión
comparezca personalmente en el territorio del Estado Parte requirente. Los Estados
Parte podrán convenir en que la audiencia esté a cargo de una autoridad judicial del
Estado Parte requirente y en que asista a ella una autoridad judicial del Estado Parte
requerido.
Página 33 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
19. El Estado Parte requirente no transmitirá ni utilizará, sin previo con- sentimiento del
Estado Parte requerido, la información o las pruebas proporcionadas por el Estado
Parte requerido para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales distintos de los
indicados en la solicitud. Nada de lo dispuesto en el presente párrafo impedirá que el
Estado Parte requirente revele, en sus actuaciones, información o pruebas que sean
exculpatorias de una persona acusada. En este último caso, el Estado Parte requirente
notificará al Estado Parte requerido antes de revelar la información o las pruebas y, si
así se le solicita, consultará al Estado Parte requerido. Si, en un caso excepcional, no
es posible notificar con antelación, el Estado Parte requirente informará sin demora al
Estado Parte requerido de dicha revelación.
20. El Estado Parte requirente podrá exigir que el Estado Parte requerido mantenga reserva
acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para
darle cumplimiento. Si el Estado Parte requerido no puede mantener esa reserva, lo
hará saber de inmediato al Estado Parte requirente.
21. La asistencia judicial recíproca podrá ser denegada: a) Cuando la solicitud no se haga
de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo; b) Cuando el Estado Parte
requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podría menoscabar su
soberanía, su seguridad, su orden público u otros intereses fundamentales; c) Cuando
el derecho interno del Estado Parte requerido prohíba a sus autoridades actuar en la
forma solicitada con respecto a un delito análogo, si éste hubiera sido objeto de
investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en el ejercicio de su propia
competencia; d) Cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurídico del
Estado Parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recíproca.
22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca
únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales.
23. Toda denegación de asistencia judicial recíproca deberá fundamentar- se debidamente.
24. El Estado Parte requerido cumplirá la solicitud de asistencia judicial recíproca lo antes
posible y tendrá plenamente en cuenta, en la medida de sus posibilidades, los plazos
que sugiera el Estado Parte requirente y que estén debidamente fundamentados, de
preferencia en la solicitud. El Estado Parte requerido responderá a las solicitudes
razonables que formule el Estado Parte requirente respecto de la evolución del trámite
de la solicitud. El Estado Parte requirente informará con prontitud cuando ya no necesite
la asistencia solicitada.
25. La asistencia judicial recíproca podrá ser diferida por el Estado Parte requerido si
perturbase investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en curso.
26. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al párrafo 21 del presente
artículo o de diferir su cumplimiento con arreglo al párrafo 25 del presente artículo, el
Estado Parte requerido consultará al Estado Parte requirente para considerar si es
posible prestar la asistencia solicitada supeditándola a las condiciones que estime
necesarias. Si el Estado Parte requirente acepta la asistencia con arreglo a esas
condiciones, ese Estado Parte deberá observar las condiciones impuestas.
27. Sin perjuicio de la aplicación del párrafo 12 del presente artículo, el testigo, perito u otra
persona que, a instancias del Estado Parte requirente, consienta en prestar testimonio
en un juicio o en colaborar en una investigación, proceso o actuación judicial en el
territorio del Estado Parte requirente no podrá ser enjuiciado, detenido, condenado ni
sometido a ninguna otra restricción de su libertad personal en ese territorio por actos,
omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en que abandonó el
territorio del Estado Parte requerido. Ese salvoconducto cesará cuando el testigo, perito
Página 34 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
u otra persona haya tenido, durante quince días consecutivos o durante el período
acordado por los Estados Parte después de la fecha en que se le haya informado
oficial- mente de que las autoridades judiciales ya no requerían su presencia, la
oportunidad de salir del país y no obstante permanezca voluntariamente en ese territorio
o regrese libremente a él después de haberlo abandonado.
28. Los gastos ordinarios que ocasione el cumplimiento de una solicitud serán sufragados
por el Estado Parte requerido, a menos que los Estados Parte interesados hayan
acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carácter
extraordinario, los Estados Parte se consultarán para determinar las condiciones en que
se dará cumplimiento a la solicitud, así como la manera en que se sufragarán los
gastos.
29. El Estado Parte requerido: a) Facilitará al Estado Parte requirente una copia de los
documentos oficiales y otros documentos o datos que obren en su poder y a los que,
con- forme a su derecho interno, tenga acceso el público en general; b) Podrá, a su
arbitrio y con sujeción a las condiciones que juzgue apropiadas, proporcionar al Estado
Parte requirente una copia total o parcial de los documentos oficiales o de otros
documentos o datos que obren en su poder y que, conforme a su derecho interno, no
estén al alcance del público en general.
30. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar
acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente
artículo y que, en la práctica, hagan efectivas sus disposiciones o las refuercen.
Página 35 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
internacional se adoptará sobre la base de cada caso particular y podrá, cuando sea
necesario, tener en cuenta los arreglos financieros y los entendimientos relativos al
ejercicio de jurisdicción por los Estados Parte interesados.
2. Las medidas previstas en el párrafo 1 del presente artículo podrán consistir, entre otras,
sin perjuicio de los derechos del acusado, incluido el derecho a las garantías
procesales, en: a) Establecer procedimientos para la protección física de esas personas,
incluida, en la medida de lo necesario y lo posible, su reubicación, y permitir, cuando
proceda, la prohibición total o parcial de revelar información relativa a su identidad y
paradero; b) Establecer normas probatorias que permitan que el testimonio de los
testigos se preste de modo que no se ponga en peligro su seguridad, por ejemplo
aceptando el testimonio por conducto de tecnologías de comunicación como
videoconferencias u otros medios adecuados.
Página 36 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
3. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros
Estados para la reubicación de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente
artículo.
4. Las disposiciones del presente artículo también serán aplicables a las víctimas en el
caso de que actúen como testigos.
2. Cada Estado Parte establecerá procedimientos adecuados que permitan a las víctimas
de los delitos comprendidos en la presente Convención obtener indemnización y
restitución.
3. Cada Estado Parte permitirá, con sujeción a su derecho interno, que se presenten y
examinen las opiniones y preocupaciones de las víctimas en las etapas apropiadas de
las actuaciones penales contra los delincuentes sin que ello menoscabe los derechos
de la defensa.
Artículo 26. Medidas para intensificar la cooperación con las autoridades encargadas
de hacer cumplir la ley
1. Cada Estado Parte adoptará medidas apropiadas para alentar a las personas que
participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a: a) Proporcionar
información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios
sobre cuestiones como: i) La identidad, la naturaleza, la composición, la estructura, la
ubicación o las actividades de los grupos delictivos organizados; ii) Los vínculos,
incluidos los vínculos internacionales, con otros grupos delictivos organizados; iii) Los
delitos que los grupos delictivos organizados hayan cometido o puedan cometer; b)
Prestar ayuda efectiva y concreta a las autoridades competentes que pueda contribuir a
privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito.
5. Cuando una de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo que se
encuentre en un Estado Parte pueda prestar una cooperación sustancial a las
autoridades competentes de otro Estado Parte, los Estados Parte interesados podrán
considerar la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos, de conformidad con su
derecho interno, con respecto a la eventual concesión, por el otro Estado Parte, del trato
enunciado en los párrafos 2 y 3 del presente artículo.
Página 37 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
2. Los Estados Parte, con miras a dar efecto a la presente Convención, considerarán la
posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en materia de
cooperación directa entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la
ley y, cuando tales acuerdos o arreglos ya existan, de enmendarlos. A falta de tales
acuerdos o arreglos entre los Estados Parte interesados, las Partes podrán considerar
la presente Convención como la base para la cooperación en materia de cumplimiento
de la ley respecto de los delitos comprendidos en la presente Convención. Cuando
proceda, los Estados Parte recurrirán plenamente a la celebración de acuerdos y
arreglos, incluso con organizaciones internacionales o regionales, con miras a aumentar
la cooperación entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley.
3. Los Estados Parte se esforzarán por colaborar en la medida de sus posibilidades para
hacer frente a la delincuencia organizada transnacional cometida mediante el recurso a
la tecnología moderna.
Página 38 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
las circunstancias en que actúa la delincuencia organizada, así como los grupos
profesionales y las tecnologías involucrados.
3. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de vigilar sus políticas y las medidas en
vigor encaminadas a combatir la delincuencia organizada y evaluarán su eficacia y
eficiencia.
Página 39 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
4. Cuando haya acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales vigentes, los Estados Parte
intensificarán, en la medida necesaria, sus esfuerzos por optimizar las actividades
operacionales y de capacitación en las organizaciones internacionales y regionales, así
como en el marco de otros acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales pertinentes.
4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre
asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios
para hacer efectiva la cooperación internacional pre- vista en la presente Convención y
para prevenir, detectar y combatir la delincuencia organizada transnacional.
Página 40 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Página 41 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
a) Facilitar las actividades que realicen los Estados Parte con arreglo a los artículos
29, 30 y 31 de la presente Convención, alentando inclusive la movilización de
contribuciones voluntarias;
b) Facilitar el intercambio de información entre Estados Parte sobre las modalidades y
tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre prácticas eficaces
para combatirla;
c) Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones
no gubernamentales pertinentes;
d) Examinar periódicamente la aplicación de la presente Convención;
e) Formular recomendaciones para mejorar la presente Convención y su aplicación.
4. A los efectos de los apartados d) y e) del párrafo 3 del presente artículo, la Conferencia
de las Partes obtendrá el necesario conocimiento de las medidas adoptadas y de las
dificultades encontradas por los Estados Parte en la aplicación de la presente
Convención mediante la información que ellos le faciliten y mediante los demás
mecanismos de examen que establezca la Conferencia de las Partes.
5. Cada Estado Parte facilitará a la Conferencia de las Partes información sobre sus
programas, planes y prácticas, así como sobre las medidas legislativas y administrativas
adoptadas para aplicar la presente Convención, según lo requiera la Conferencia de las
Partes.
Página 42 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Página 43 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Página 44 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
6ta sesión
Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente
mujeres y niños, que complementa la Convención de las NNUU contra la DOT3
I. Disposiciones generales
Artículo 1
Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia
Organizada Transnacional
Artículo 2
Finalidad
Artículo 3
Definiciones
Para los fines del presente Protocolo:
a) Por "trata de personas" se entenderá la captación, el transporte, el
traslado, la acogida o la recepción de personas, recurriendo a la amenaza
o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al
engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la
concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el
consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de
explotación. Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la
prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o
servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la
servidumbre o la extracción de órganos;
b) El consentimiento dado por la víctima de la trata de personas a toda forma
de explotación intencional descrita en el apartado a) del presente artículo no
se tendrá en cuenta cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios
enunciados en dicho apartado;
c) La captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de
un niño con fines de explotación se considerará "trata de personas"
incluso cuando no se recurra a ninguno de los medios enunciados en el
apartado a) del presente artículo;
Página 45 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 4
Ámbito de aplicación
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean
necesarias para tipificar como delito en su derecho interno las conductas
enunciadas en el artículo 3 del presente Protocolo, cuando se cometan
intencionalmente.
2. Cada Estado Parte adoptará asimismo las medidas legislativas y de otra índole
que sean necesarias para tipificar como delito:
Artículo 6
Asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas
Página 46 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
a) Alojamiento adecuado;
b) Asesoramiento e información, en particular con respecto a sus derechos
jurídicos, en un idioma que las víctimas de la trata de personas puedan
comprender;
c) Asistencia médica, sicológica y material; y
d) Oportunidades de empleo, educación y capacitación.
4. Cada Estado Parte tendrá en cuenta, al aplicar las disposiciones del presente
artículo, la edad, el sexo y las necesidades especiales de las víctimas de la trata
de personas, en particular las necesidades especiales de los niños, incluidos el
alojamiento, la educación y el cuidado adecuados.
5. Cada Estado Parte se esforzará por prever la seguridad física de las víctimas de
la trata de personas mientras se encuentren en su territorio.
6. Cada Estado Parte velará por que su ordenamiento jurídico interno prevea
medidas que brinden a las víctimas de la trata de personas la posibilidad de
obtener indemnización por los daños sufridos.
Artículo 7
Régimen aplicable a las víctimas de la trata de personas en el Estado receptor
Artículo 8
Repatriación de las víctimas de la trata de personas
1. El Estado Parte del que sea nacional una víctima de la trata de personas o en el
que ésta tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entra-
da en el territorio del Estado Parte receptor facilitará y aceptará, sin demora
indebida o injustificada, la repatriación de esa persona teniendo debidamente en
cuenta su seguridad.
Página 47 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 9
Prevención de la trata de personas
Artículo 10
Intercambio de información y capacitación
1. Las autoridades de los Estados Parte encargadas de hacer cumplir la ley, así
como las autoridades de inmigración u otras autoridades competentes,
cooperarán entre sí, según proceda, intercambiando información, de
conformidad con su derecho interno, a fin de poder determinar:
Página 48 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 11
Medidas fronterizas
Página 49 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 12
Seguridad y control de los documentos
Cada Estado Parte adoptará, con los medios de que disponga, las medidas que se
requieran para:
Artículo 13
Legitimidad y validez de los documentos
Cuando lo solicite otro Estado Parte, cada Estado Parte verificará, de conformidad con
su derecho interno y dentro de un plazo razonable, la legitimidad y validez de los
documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en su
nombre y sospechosos de ser utilizados para la trata de personas.
Artículo 15
Solución de controversias
Página 50 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el párrafo 3
del presente artículo podrá en cualquier momento retirar esa reserva
notificándolo al Secretario General de las Naciones Unidas.
Artículo 16
Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión
Página 51 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 17
Entrada en vigor
Artículo 18
Enmienda
1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde la entrada en vigor del presente
Protocolo, los Estados Parte en el Protocolo podrán proponer enmiendas por
escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuación
comunicará toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia
de las Partes en la Convención para que la examinen y decidan al respecto.
Los Estados Parte en el presente Protocolo reunidos en la Conferencia de
las Partes harán todo lo posible por lograr un consenso sobre cada
enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y
no se ha llegado a un acuerdo, la aprobación de la enmienda exigirá, en última
instancia, una mayoría de dos tercios de los Estados Parte en el presente
Protocolo presentes y votantes en la sesión de la Conferencia de las Partes.
2. Las organizaciones regionales de integración económica, en asuntos de su
competencia, ejercerán su derecho de voto con arreglo al presente artículo
con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean
Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercerán su
derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo, y viceversa.
3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente
artículo estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados
Parte.
4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el párrafo 1 del presente
artículo entrará en vigor respecto de un Estado Parte noventa días después
de la fecha en que éste deposite en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de
esa enmienda.
5. Cuando una enmienda entre en vigor, será vinculante para los Estados
Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los demás
Estados Parte quedarán sujetos a las disposiciones del presente Protocolo,
así como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado,
aceptado o aprobado.
Página 52 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 19
Denuncia
Artículo 20
Depositario e idiomas
Página 53 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
7ma sesión
Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire,
que complementa la Convención de las NNUU contra la DOT
I. Disposiciones generales
Artículo 1
Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia
Organizada Transnacional
1. El presente Protocolo complementa la Convención de las Naciones Unidas
contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se interpretará
juntamente con la Convención.
2. Las disposiciones de la Convención se aplicarán mutatis mutandis al
presente Protocolo, a menos que en él se disponga otra cosa.
3. Los delitos tipificados con arreglo al artículo 6 del presente Protocolo se
considerarán delitos tipificados con arreglo a la Convención.
Artículo 2
Finalidad
El propósito del presente Protocolo es prevenir y combatir el tráfico ilícito de
migrantes, así como promover la cooperación entre los Estados Parte con ese
fin, protegiendo al mismo tiempo los derechos de los migrantes objeto de dicho
tráfico.
Artículo 3
Definiciones
Para los fines del presente Protocolo:
a) Por "tráfico ilícito de migrantes" se entenderá la facilitación de la entrada
ilegal de una persona en un Estado Parte del cual dicha persona no sea
nacional o residente permanente con el fin de obtener, directa o
indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material;
b) Por "entrada ilegal" se entenderá el paso de fronteras sin haber cumplido los
requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor;
c) Por "documento de identidad o de viaje falso" se entenderá cualquier
documento de viaje o de identidad:
i) Elaborado o expedido de forma espuria o alterado materialmente por
cualquiera que no sea la persona o entidad legalmente autorizada para
producir o expedir el documento de viaje o de identidad en nombre de un
Estado; o
ii) Expedido u obtenido indebidamente mediante declaración falsa,
corrupción o coacción o de cualquier otra forma ilegal; o
iii) Utilizado por una persona que no sea su titular legítimo;
d) Por "buque" se entenderá cualquier tipo de embarcación, con inclusión de las
embarcaciones sin desplazamiento y los hidroaviones, que se utilice o pueda
utilizarse como medio de transporte sobre el agua, excluidos los buques de
guerra, los buques auxiliares de la armada u otros buques que sean
propiedad de un Estado o explotados por éste y que en ese momento se
empleen únicamente en servicios oficiales no comerciales.
Página 54 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 4
Ámbito de aplicación
A menos que contenga una disposición en contrario, el presente Protocolo se
aplicará a la prevención, investigación y penalización de los delitos tipificados
con arreglo al artículo 6 del presente Protocolo, cuando esos delitos sean
de carácter transnacional y entrañen la participación de un grupo delictivo
organizado, así como a la protección de los derechos de las personas que hayan
sido objeto de tales delitos.
Artículo 5
Responsabilidad penal de los migrantes
Los migrantes no estarán sujetos a enjuiciamiento penal con arreglo al presente
Protocolo por el hecho de haber sido objeto de alguna de las conductas
enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo.
Artículo 6
Penalización
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que
sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan
intencionalmente y con el fin de obtener, directa o indirectamente, un
beneficio económico u otro beneficio de orden material:
a) El tráfico ilícito de migrantes;
b) Cuando se cometan con el fin de posibilitar el tráfico ilícito de migrantes:
i) La creación de un documento de viaje o de identidad falso;
ii) La facilitación, el suministro o la posesión de tal documento.
c) La habilitación de una persona que no sea nacional o residente
permanente para permanecer en el Estado interesado sin haber
cumplido los requisitos para permanecer legalmente en ese Estado,
recurriendo a los medios mencionados en el apartado b) del presente
párrafo o a cualquier otro medio ilegal.
2. Cada Estado Parte adoptará asimismo las medidas legislativas y de otra
índole que sean necesarias para tipificar como delito:
a) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento
jurídico, la tentativa de comisión de un delito tipificado con arreglo al
párrafo 1 del presente artículo;
b) La participación como cómplice en la comisión de un delito tipificado
con arreglo al apartado a), al inciso i) del apartado b) o al apartado c)
del párrafo 1 del presente artículo y, con sujeción a los conceptos
básicos de su ordenamiento jurídico, la participación como cómplice en
la comisión de un delito tipificado con arreglo al inciso ii) del apartado b)
del párrafo 1 del presente artículo; y
c) La organización o dirección de otras personas para la comisión de un
delito tipificado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo.
Página 55 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 7
Cooperación
Los Estados Parte cooperarán en la mayor medida posible para prevenir y
reprimir el tráfico ilícito de migrantes por mar, de conformidad con el derecho
inter- nacional del mar.
Artículo 8
Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes por mar
1. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que un
buque que enarbole su pabellón o pretenda estar matriculado en su registro,
que carezca de nacionalidad o que, aunque enarbole un pabellón extranjero
o se niegue a izar su pabellón, tenga en realidad la nacionalidad del Estado
Parte interesado, está involucrado en el tráfico ilícito de migrantes por mar
podrá solicitar la asistencia de otros Estados Parte a fin de poner término a
la utilización del buque para ese fin. Los Estados Parte a los que se solicite
dicha asistencia la prestarán, en la medida posible con los medios de que
dispongan.
2. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que un
buque que esté haciendo uso de la libertad de navegación con arreglo al
derecho internacional y que enarbole el pabellón o lleve matrícula de otro
Estado Parte está involucrado en el tráfico ilícito de migrantes por mar podrá
notificarlo al Estado del pabellón, pedirle que confirme la matrícula y, si la
confirma, solicitarle autorización para adoptar medidas apropiadas con
respecto a ese buque. El Estado del pabellón podrá autorizar al Estado
requirente, entre otras cosas, a:
a) Visitar el buque;
b) Registrar el buque; y
c) Si se hallan pruebas de que el buque está involucrado en el tráfico ilícito
de migrantes por mar, adoptar medidas apropiadas con respecto al
buque, así como a las personas y a la carga que se encuentren a bordo,
conforme le haya autorizado el Estado del pabellón.
3. Todo Estado Parte que haya adoptado cualesquiera de las medidas
previstas en el párrafo 2 del presente artículo informará con prontitud al
Estado del pabellón pertinente de los resultados de dichas medidas.
Página 56 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
4. Los Estados Parte responderán con celeridad a toda solicitud de otro Estado
Parte con miras a determinar si un buque que está matriculado en su registro
o enarbola su pabellón está autorizado a hacerlo, así como a toda solicitud
de autorización que se presente con arreglo a lo previsto en el párrafo 2 del
presente artículo.
5. El Estado del pabellón podrá, en consonancia con el artículo 7 del
presente Protocolo, someter su autorización a las condiciones en que
convenga con el Estado requirente, incluidas las relativas a la
responsabilidad y al alcance de las medidas efectivas que se adopten. Los
Estados Parte no adoptarán otras medidas sin la autorización expresa del
Estado del pabellón, salvo las que sean necesarias para eliminar un peligro
inminente para la vida de las personas o las que se deriven de los acuerdos
bilaterales o multilaterales pertinentes.
6. Cada Estado Parte designará a una o, de ser necesario, a varias
autoridades para recibir y atender las solicitudes de asistencia, de
confirmación de la matrícula o del derecho de un buque a enarbolar su
pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes. Esa
designación será dada a conocer, por conducto del Secretario General, a
todos los demás Estados Parte dentro del mes siguiente a la designación.
7. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que un
buque está involucrado en el tráfico ilícito de migrantes por mar y no posee
nacionalidad o se hace pasar por un buque sin nacionalidad podrá visitar y
registrar el buque. Si se hallan pruebas que confirmen la sospecha, ese
Estado Parte adoptará medidas apropiadas de conformidad con el derecho
interno e internacional, según proceda.
Artículo 9
Cláusulas de protección
1. Cuando un Estado Parte adopte medidas contra un buque con arreglo al
artículo 8 del presente Protocolo:
a) Garantizará la seguridad y el trato humano de las personas que se
encuentren a bordo;
b) Tendrá debidamente en cuenta la necesidad de no poner en peligro la
seguridad del buque o de su carga;
c) Tendrá debidamente en cuenta la necesidad de no perjudicar los
intereses comerciales o jurídicos del Estado del pabellón o de
cualquier otro Estado interesado;
d) Velará, dentro de los medios disponibles, porque las medidas adoptadas
con respecto al buque sean ecológicamente razonables.
2. Cuando las razones que motivaron las medidas adoptadas con arreglo al
artículo 8 del presente Protocolo no resulten fundadas y siempre que el
buque no haya cometido ningún acto que las justifique, dicho buque será
indemnizado por todo perjuicio o daño sufrido.
3. Toda medida que se tome, adopte o aplique de conformidad con lo
dispuesto en el presente capítulo tendrá debidamente en cuenta la
necesidad de no interferir ni causar menoscabo en:
Página 57 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 10
Información
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 27 y 28 de la Convención y con
miras a lograr los objetivos del presente Protocolo, los Estados Parte, en
particular los que tengan fronteras comunes o estén situados en las rutas de
tráfico ilícito de migrantes, intercambiarán, de conformidad con sus
respectivos ordenamientos jurídicos y administrativos internos, información
pertinente sobre asuntos como:
a) Los lugares de embarque y de destino, así como las rutas, los
transportistas y los medios de transporte a los que, según se sepa o se
sospeche, recurren los grupos delictivos organizados involucrados en las
conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo;
b) La identidad y los métodos de las organizaciones o los grupos delictivos
organizados involucrados o sospechosos de estar involucrados en las
conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo;
c) La autenticidad y la debida forma de los documentos de viaje expedidos
por los Estados Parte, así como todo robo o concomitante utilización
ilegítima de documentos de viaje o de identidad en blanco;
d) Los medios y métodos utilizados para la ocultación y el transporte
de personas, la alteración, reproducción o adquisición ilícitas o cualquier
otra utilización indebida de los documentos de viaje o de identidad
empleados en las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente
Protocolo, así como las formas de detectarlos;
e) Experiencias de carácter legislativo, así como prácticas y medidas
conexas, para prevenir y combatir las conductas enunciadas en el
artículo 6 del presente Protocolo; y
f) Cuestiones científicas y tecnológicas de utilidad para el cumplimiento de
la ley, a fin de reforzar la capacidad respectiva de prevenir, detectar e
investigar las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente
Protocolo y de enjuiciar a las personas implicadas en ellas.
2. El Estado Parte receptor de dicha información dará cumplimiento a toda
solicitud del Estado Parte que la haya facilitado en el sentido de imponer
restricciones a su utilización.
Artículo 11
Medidas fronterizas
1. Sin perjuicio de los compromisos internacionales relativos a la libre
circulación de personas, los Estados Parte reforzarán, en la medida de lo
posible, los controles fronterizos que sean necesarios para prevenir y
detectar el tráfico ilícito de migrantes.
Página 58 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 12
Seguridad y control de los documentos
Cada Estado Parte adoptará, con los medios de que disponga, las medidas que
se requieran para:
a) Garantizar la necesaria calidad de los documentos de viaje o de
identidad que expida a fin de que éstos no puedan con facilidad
utilizarse indebidamente ni falsificarse o alterarse, reproducirse o
expedirse de forma ilícita; y
b) Garantizar la integridad y seguridad de los documentos de viaje o de
identidad que expida o que se expidan en su nombre e impedir la
creación, expedición y utilización ilícitas de dichos documentos.
Artículo 13
Legitimidad y validez de los documentos
Cuando lo solicite otro Estado Parte, cada Estado Parte verificará, de
conformidad con su derecho interno y dentro de un plazo razonable, la
legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o
presuntamente expedidos en su nombre y sospechosos de ser utilizados para los
fines de las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo.
Página 59 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 15
Otras medidas de prevención
1. Cada Estado Parte adoptará medidas para cerciorarse de poner en marcha
programas de información o reforzar los ya existentes a fin de que la opinión
pública sea más consciente de que las conductas enunciadas en el artículo 6
del presente Protocolo son una actividad delictiva que frecuentemente
realizan los grupos delictivos organizados con fines de lucro y que supone
graves riesgos para los migrantes afectados.
Página 60 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 16
Medidas de protección y asistencia
1. Al aplicar el presente Protocolo, cada Estado Parte adoptará, en
consonancia con sus obligaciones emanadas del derecho internacional,
todas las medidas apropiadas, incluida la legislación que sea necesaria, a
fin de preservar y proteger los derechos de las personas que hayan sido
objeto de las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo,
conforme a las normas aplicables del derecho internacional, en particular el
derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a tortura o a otras penas o
tratos crueles, inhumanos o degradantes.
2. Cada Estado Parte adoptará medidas apropiadas para otorgar a los
migrantes protección adecuada contra toda violencia que puedan infligirles
personas o grupos por el hecho de haber sido objeto de las conductas
enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo.
3. Cada Estado Parte prestará asistencia apropiada a los migrantes cuya vida o
seguridad se haya puesto en peligro como consecuencia de haber sido objeto
de las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo.
4. Al aplicar las disposiciones del presente artículo, los Estados Parte tendrán
en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los niños.
5. En el caso de la detención de personas que hayan sido objeto de las
conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo, cada Estado
Parte cumplirá las obligaciones contraídas con arreglo a la Convención de
Viena sobre Relaciones Consulares6, cuando proceda, incluida la de informar
sin demora a la persona afectada sobre las disposiciones relativas a la
notificación del personal consular y a la comunicación con dicho personal.
Artículo 17
Acuerdos y arreglos
Los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos bilaterales o
regionales o arreglos operacionales con miras a:
a) Adoptar las medidas más apropiadas y eficaces para prevenir y
combatir las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente
Protocolo; o
b) Contribuir conjuntamente a reforzar las disposiciones del presente
Protocolo.
6
Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 596, Nº 8638 a 8640 .
Página 61 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
7
Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, Nº 2545 .
8 Ibíd., vol. 606, Nº 8791 .
Página 62 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 20
Solución de controversias
1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada
con la interpretación o aplicación del presente Protocolo mediante la
negociación.
2. Toda controversia entre dos o más Estados Parte acerca de la
interpretación o la aplicación del presente Protocolo que no pueda resolverse
mediante la negociación dentro de un plazo razonable deberá, a solicitud de
uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses después de
la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido
ponerse de acuerdo sobre la organización del arbitraje, cualquiera de esas
Partes podrá remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia
mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte.
3. Cada Estado Parte podrá, en el momento de la firma, ratificación, aceptación
o aprobación del presente Protocolo o de la adhesión a él, declarar que no
se considera vinculado por el párrafo 2 del presente artículo. Los demás
Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo
respecto de todo Esta- do Parte que haya hecho esa reserva.
4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el párrafo 3
del presente artículo podrá en cualquier momento retirar esa reserva
notificándolo al Secretario General de las Naciones Unidas.
Artículo 21
Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión
1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados del 12 al
15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y después de esa fecha en la
Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de
2002.
2. El presente Protocolo también estará abierto a la firma de las
organizaciones regionales de integración económica siempre que al menos
uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el
presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del
presente artículo.
3. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación.
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en
poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones
regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de
ratificación, aceptación o aprobación si por lo menos uno de sus Estados
miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificación,
aceptación o aprobación, esas organizaciones declararán el alcance de su
competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente
Protocolo. Dichas organizaciones comunicarán también al depositario
cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia.
4. El presente Protocolo estará abierto a la adhesión de todos los Estados u
organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo
menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los
instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de
Página 63 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 22
Entrada en vigor
1. El presente Protocolo entrará en vigor el nonagésimo día después de la
fecha en que se haya depositado el cuadragésimo instrumento de
ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, a condición de que no entre
en vigor antes de la entrada en vigor de la Convención. A los efectos del
presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional
de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados
por los Estados miembros de tal organización.
2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que
ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a él después
de haberse depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación,
aceptación, aprobación o adhesión, el presente Protocolo entrará en vigor el
trigésimo día después de la fecha en que ese Estado u organización haya
depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con
arreglo al párrafo 1 del presente artículo, si ésta es posterior.
Artículo 23
Enmienda
1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde la entrada en vigor del
presente Protocolo, los Estados Parte podrán proponer enmiendas por escrito
al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuación
comunicará toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia
de las Partes en la Convención para que la examinen y decidan al respecto.
Los Estados Parte en el presente Protocolo reunidos en la Conferencia de
las Partes harán todo lo posible por lograr un consenso sobre cada
enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso
y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobación de la enmienda exigirá, en úl-
tima instancia, una mayoría de dos tercios de los Estados Parte en el
presente Protocolo presentes y votantes en la sesión de la Conferencia de las
Partes.
2. Las organizaciones regionales de integración económica, en asuntos de su
competencia, ejercerán su derecho de voto con arreglo al presente artículo
con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean
Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercerán su
derecho de voto si sus Estados miembros ejercen, el suyo, y viceversa.
3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente
artículo estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados
Parte.
4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el párrafo 1 del presente
artículo entrará en vigor respecto de un Estado Parte noventa días después
de la fecha en que éste deposite en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de
esa enmienda.
Página 64 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
5. Cuando una enmienda entre en vigor, será vinculante para los Estados
Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los demás
Estados Parte quedarán sujetos a las disposiciones del presente Protocolo,
así como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado,
aceptado o aprobado.
Artículo 24
Denuncia
1. Los Estados Parte podrán denunciar el presente Protocolo mediante
notificación escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La
denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Secretario
General haya recibido la notificación.
2. Las organizaciones regionales de integración económica dejarán de ser
Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus
Estados miembros.
Artículo 25
Depositario e idiomas
1. El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario del
presente Protocolo.
2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español,
francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del
Secreta- rio General de las Naciones Unidas.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente
autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.
Página 65 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
8va sesión
Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos armas de fuego sus
piezas, componentes y municiones, que complementa la convención de
las NNUU contra la DOT
l. Disposiciones generales
Artículo 1
Relación con la Convención de las NNUU. Contra la Delincuencia Organizada
Transnacional
Artículo 2
Finalidad
Artículo 3
Definiciones
a) Por "arma de fuego" se entenderá toda arma portátil que tenga cañón y
que lance, esté concebida para lanzar o pueda transformarse fácilmente
para lanzar un balín, una bala o un proyectil por la acción de un
explosivo, excluidas las armas de fuego antiguas o sus réplicas. Las armas
de fuego antiguas y sus réplicas se definirán de conformidad con el
derecho interno. En ningún caso, sin embargo, podrán incluir armas de
fuego fabricadas después de 1899;
b) Por "piezas y componentes" se entenderá todo elemento o elemento de
repuesto específica mente concebido para un arma de fuego e
indispensable para su funcionamiento, incluidos el cañón, la caja o el
cajón, el cerrojo o el tambor, el cierre o el bloqueo del cierre y todo
dispositivo concebido o adaptado para disminuir el sonido causado por el
disparo de un arma de fuego;
c) Por "municiones" se entenderá el cartucho completo o sus componentes,
entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o
proyectiles utilizados en las armas de fuego, siempre que esos
componentes estén de por sí sujetos a autorización en el respectivo
Estado Parte;
Página 66 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 4
Ámbito de aplicación
Artículo 5
Penalización
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas o de otra índole que
sean necesarias para tipificar como delito las siguientes conductas, cuando
se cometan intencionalmente:
Página 67 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 6
Decomiso, incautación y disposición
1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención, los Estados
Parte adoptarán, en la mayor medida posible de conformidad con su
ordenamiento jurídico interno, las medidas que sean necesarias para
permitir el decomiso de las armas de fuego, sus piezas y componentes y
municiones que hayan sido objeto de fabricación o tráfico ilícitos.
II. Prevención
Artículo 7
Registros
Página 68 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 8
Marcación de las armas de fuego
1. A los efectos de identificar y localizar cada arma de fuego, los Estados Parte:
b) Exigirán que se aplique a toda arma de fuego importada una marca sencilla
y apropiada que permita identificar el país de importación y, de ser
posible, el año de ésta, y permita asimismo a las autoridades
competentes de ese país localizar el arma de fuego, así como una marca
distintiva, si el arma de fuego no la lleva. Los requisitos del presente
apartado no tendrán que aplicarse a la importación temporal de armas de
fuego con fines lícitos verificables;
Página 69 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 10
Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación,
importación y tránsito
Página 70 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Medidas de seguridad y
prevención
Artículo 12
Información
Página 71 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Cooperación
Artículo 14
Capacitación y asistencia técnica
Página 72 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 15
Corredores y corretaje
4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el párrafo 3
del presente artículo podrá en cualquier momento retirar esa reserva
notificándolo al Secretario General de las Naciones Unidas.
Página 73 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 17
Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión
Artículo 18
Entrada en vigor
Página 74 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Artículo 20
Denuncia
Artículo 21
Depositario e idiomas
Página 75 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
9na sesión
Ley Nº 30077
Ley contra el crimen organizado
La presente Ley tiene por objeto fijar las reglas y procedimientos relativos a la investigación,
juzgamiento y sanción de los delitos cometidos por organizaciones criminales.
Delitos comprendidos
Página 76 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
18. Genocidio, desaparición forzada y tortura, tipificados en los artículos 319, 320 y 321 del
Código Penal, respectivamente.
19. Delitos contra la administración pública, en las modalidades delictivas tipificadas en los
artículos 382, 383, 384, 387, 393, 393-A, 394, 395, 396, 397, 397-A, 398, 399, 400 y
401 del Código Penal.
20. Delito de falsificación de documentos, tipificado en el primer párrafo del artículo 427 del
Código Penal.
21. Lavado de activos, en las modalidades delictivas tipificadas en los artículos 1, 2, 3, 4, 5
y 6 del Decreto Legislativo 1106, Decreto Legislativo de lucha eficaz contra el lavado de
activos y otros delitos relacionados a la minería ilegal y crimen organizado.
Los alcances de la presente Ley son de aplicación a los delitos en los que se contemple
como circunstancia agravante su comisión mediante una organización criminal y a
cualquier otro delito cometido en concurso con los previstos en el presente artículo.
Ámbito de aplicación
Para la investigación, juzgamiento y sanción de los integrantes de una organización
criminal, personas vinculadas a ella o que actúan por encargo de la misma, que
cometan los delitos señalados en el artículo 3 de la presente Ley, rigen las normas y
disposiciones del Código Procesal Penal aprobado por Decreto Legislativo 957, sin
perjuicio de las disposiciones especiales contenidas en la presente Ley.
10ma sesión
Los actos especiales de investigación
Artículo 1º.- Objeto
Establecer directrices y lineamientos generales que regulen la utilización y aplicación de las técnicas
de “Circulación y Entrega Vigilada de bienes delictivos” y “Agente Encubierto” en la investigación de
delitos vinculados con el crimen organizado, señalados en los artículos 340º, 341º, 550º y siguientes
del CPP.
Página 77 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Del procedimiento
Capitulo III
Agente Encubierto
Del procedimiento
Artículo 24º.- Requerimiento
Artículo 25º.- Disposición de autorización
Artículo 26º.- Comunicación al Agente Encubierto
Artículo 27º. Dirección y control
Artículo 28º.- Prórroga del plazo
Artículo 29º.- Requerimientos al Juez
Artículo 30º.- Conclusión de la técnica
Artículo 31º.- Seguridad del Agente Encubierto
Artículo 32º.- Piezas que se anexan a la Carpeta Fiscal
Artículo 33º.- Comunicación a la Fiscalía de la Nación
Página 78 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Disposición Final
Primera.- Créase el Registro Clasificado de Técnicas Especiales de Circulación y Entrega Vigilada
de bienes delictivos así como de Agente Encubierto, en la Fiscalía de la Nación, en el que se
anotarán las disposiciones de autorización y conclusión de los procedimientos.
Segunda.- En este caso el Legislador para combatir el delito de Tráfico Ilícito de Drogas, aparte de
otros procedimientos resalta la remesa controlada y agente encubierto, procedimiento reglamentado
por el Decreto Legislativo 824º
Sólo podrá hacerse uso de la facultad prevista en esta ley en los siguientes delitos:
- Secuestro agravado
- Tráfico de menores
- Robo agravado
- Extorsión agravada
- Tráfico ilícito de drogas
- Asociación ilícita para delinquir
- Delitos contra la humanidad
- Atentados contra la seguridad nacional y traición a la patria
- Peculado
- Corrupción de funcionarios
- Terrorismo
- Delitos tributarios y aduaneros
Disposición Final Única.- Derógase el inciso 3 del Artículo 2 de la Ley Nº 27379 y déjese sin
efecto el Artículo 5 de la misma Ley, en lo que corresponda a la materia de la presente Ley.
Página 79 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
11ra sesión
II UNIDAD
Delito de TID9.
Decreto Legislativo Nº 824, Lucha contra el consumo de drogas,
Funciones de la Policía Nacional, Beneficios procesales y penitenciarios
excepcionales. Disposiciones Finales y Complementarias.
d. Las empresas de aviación comercial que operan en las zonas cocaleras del
país, quedan obligadas a empadronarse ante las Autoridades Policiales
correspondientes. Si no lo hicieren dentro de los plazos que se establezcan,
perderán la licencia para operar, además de las sanciones pecuniarias que
señale el Reglamento.
Página 80 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
(3) El Indulto
Página 81 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
12da sesión
Y por último se deroga la Decreto Ley N° 25426 – Ley que declara en Estado
de Emergencia todos los aeropuertos existentes en la zona del Huallaga y
otras donde se siembre coca. Asimismo, deroga la Ley N° 26247 – Ley que
Facultan a las Fuerzas Armadas para que persigan y detengan a implicados
en delito de tráfico ilícito de drogas donde no existan dependencias de la
Policía Nacional del Perú.
Página 82 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
13ra sesión
Delito de Terrorismo
a. PCP-SL: liderado por Abimael GUZMÁN REYNOSO (c) “Gonzalo” (ABIGUR). Con
el denominado “Inicio de la Lucha Armada (ILA), el 17 de mayo de 1980, comenzó
su accionar criminal. Su lema fue “Viva la guerra popular”.
Concepción ideológica: Marxista – Leninista – Maoísta – Pensamiento Gonzalo.
b. MRTA: liderado por su fundador Víctor POLAY CAMPOS (c) “Camarada Rolando”.
Inicio su denominada “actividades armadas” en junio de 1984. Su lema fue “Patria o
muerte venceremos”.
Concepción ideológica: Marxista – Leninista.
“El que provoca, crea o mantiene un estado de zozobra, alarma o temor en la población
o en un sector de ella, realiza actos contra la vida, el cuerpo, la salud, la libertad y
seguridad personales o contra el patrimonio, contra la seguridad de los edificios
públicos, vías o medios de comunicación o de transporte de cualquier índole, torres de
energía o transmisión, instalaciones motrices o cualquier otro bien o servicio,
empleando armamentos, materias o artefactos explosivos o cualquier otro medio capaz
de causar estragos o grave perturbación de la tranquilidad pública o afectar las
relaciones internacionales o la seguridad de la sociedad y del Estado, será reprimido
con pena privativa de libertad no menor de veinte años”.
a. Facciones
Con la captura de los principales cabecillas, así como de ABIGUR en 1992
(desarticulación de la cúpula), hubo divisionismo en la OT - SL, surgiendo dos
facciones:
1) Facción “Negociación global con la lucha armada”, a favor de ABIGUR.
Apostados en Huánuco, San Martín y Ucayali.
Página 83 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Es decir, las dos facciones rivales entre sí operan: una en el Valle del Alto Huallaga
y otra en el Valle de los ríos Apurímac y Ene (VRAEM); es decir, en dos de las
principales regiones de producción de hoja de coca del país.
De hecho, gran parte de los actos violentos cometidos por SL en los últimos tiempos
han estado vinculados al control y la expansión de dichas rutas. Sin embargo, SL ha
incrementado también su participación directa en la producción y el TID y es sabido
que la organización apunta a expandir sus actividades en dicha área.
b. Acuerdos en el 2000:
Objetivo Militar:
Movilización general popular de los frentes en conflicto hacia la unificación y
centralización con carácter y posición clasista.
Objetivo de Construcción:
Objetivo estratégico para la unificación del Partido y se cumpla con la gran
estrategia en nuevas condiciones del Movimiento Popular.
Página 84 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
14ta sesión
Organismos Generados
Objetivos
1) Unir al Partido
2) Defender la Ideología
3) Luchar por una solución Política
Modus Operandi
1) Trabajo abierto: A través de organismos de fachada.
2) Trabajo cerrado: Infiltración en lugares e Instituciones donde existan
contradicciones (AAHH, poblaciones menos atendidas por el Estado, Sindicatos,
Gremios, Universidades, etc.)
Página 85 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
así como con organismos regionales que mantienen convergencias con sus
denominados “lineamientos programáticos”, consistentes en;
2) Congelar sin dilación los fondos de las personas que participen en la comisión
de actos de terrorismo
Página 86 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Todas las naciones desean acabar con esta lacra, por lo que esta cuestión lleva
décadas en la agenda internacional. En 2006 se alcanzó un hito histórico cuando,
por primera vez, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas acordaron
una estrategia mundial para coordinar sus esfuerzos en la lucha contra el
terrorismo.
Página 87 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
b. El FT en la Legislación Nacional
Página 88 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
La finalidad del Plan consiste en fortalecer dicho sistema a través del fortalecimiento
de dichos componentes constitutivos, partiendo para ello de las vulnerabilidades
identificadas en cada uno de los mismos en el marco del diagnóstico de riesgos de
LA/FT.
EXAMEN PARCIAL
Página 89 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
15ta sesión
III UNIDAD
Delitos informáticos
1. El delito informático como reto a una concepción clásica del derecho penal
La importancia del fenómeno informático es algo aceptado. El problema en cuanto a
este fenómeno se traduce en buscar fórmulas efectivas de control, respecto a las
cuales el Derecho ha de tener un marcado protagonismo, en su papel de regulador
de las relaciones y mecanismos sociales para el mantenimiento de un orden social.
Página 90 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
se tiende a crear tipos penales especiales referidos al delito informático; siguiendo esta
misma línea se encuentra nuestro Código Penal de 1991, donde, no obstante, aún
resulta difícil precisar jurídicamente tales conductas.
11 Tiedemann, Poder económico y delito, primera edición, Ed. Ariel, Barcelona, 1985, ps. 121-122; Salt,
Delitos informáticos de carácter económico, en: Delitos no convencionales, Editores del Puerto,
Buenos Aires, 1994, ps. 225-226.
12 Sieber, Criminalidad informática, op. cit., ps. 15-21; Möhrenschlager, Tendencias de política jurídica
en la lucha contra la delincuencia relacionada con la informática, en: Delincuencia informática, op.
cit., ps. 53-56; Tiedemann, Poder económico y delito, op. cit., ps. 123-126; Gutiérrez Francés, Fraude
informático y Estafa, Ministerio de Justicia, Centro de Publicaciones, Madrid, 1992, p. 30.
Página 91 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
13 Bajo Fernández; Pérez Manzano, Manual de Derecho Penal. Parte Especial. Delitos patrimoniales y
económicos, segunda edición, Ed. Centro de Estudios Ramón Areces, Madrid, 1993, p. 300; Gutiérrez
Francés, Fraude Informático, op. cit, ps. 410 y ss.
Página 92 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Estos hechos se conocen como “sabotaje”, hechos que resultan ser favorecidos
gracias a la concentración de información en un mínimo espacio. La destrucción
total de programas y datos puede poner en peligro la estabilidad de una
empresa e incluso de la economía nacional15.
14 Bustos Ramírez, Manual de Derecho Penal. Parte Especial, op. cit., p. 192; Antón Oneca, Estafa, Nueva
Enciclopedia Jurídica IX, p. 61; Romero, Los elementos del delito de estafa, Ed. Lerner, Buenos Aires,
1985, p
15 Salt, Delitos informáticos de carácter económico, en: Delitos no convencionales, Editores del Puerto,
Buenos Aires, 1994, ps. 229-230.
16 Sieber, Criminalidad informática, op. cit., p. 25.
Página 93 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
17 García Cantizano, Falsedades documentales, Ed. Tirant lo Blanch, Valencia, 1994, ps. 178-179.
18 García Cantizano, o.u.c., ps. 163 y ss.
Página 94 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Los delitos contra la propiedad intelectual están tipificados en el art. 216° CP. El
comportamiento consiste en copiar, reproducir, exhibir o difundir al público, en todo
o en parte, por impresión, grabación, fonograma, videograma, fijación u otro
medio, una obra o producción literaria, artística, científica o técnica, sin la
autorización escrita del autor o productor o titular de los derechos.
A esta conducta los autores asimilan lo que se conoce como “piratería de software”
frente a la copia lícita. Estos hechos han alcanzado en la realidad una especial
gravedad dada la frecuencia con la que abundan copias piratas de todo tipo de
programas de computadoras. Inclusive, en nuestro país ello ha obligado a la
creación de una fiscalía especializada en la persecución de todas las conductas
relativas a la defraudación del derecho de autor. Estas conductas representan un
considerable perjuicio económico al autor, quien deja de percibir sus
correspondientes derechos por la información y venta del software, que es
elaborado con un considerable esfuerzo, en el cual, a menudo, se encierra un
valioso know how (saber cómo) comercial.
Si bien, es posible que en algunos casos las referidas conductas afecten, además
del patrimonio, a la intimidad de las personas, al orden económico, etc.
Página 95 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
El objeto material del delito de hurto ha de ser un bien mueble, y por tal
interpreta la doctrina un bien corporal o material, aprehensible, tangible,
entre otras cosas, porque sólo así es posible la sustracción.
Página 96 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
4. Conclusiones
Página 97 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
17mo sesión
Delitos contra la libertad
Violación de la libertad personal - Secuestro y Contra el Patrimonio - Extorsión
Es preciso definir el Crimen Organizado, toda vez que el delito de secuestro, se encuentra
considerado como tal y está sujeto a un proceso de investigación policial, fiscal y
juzgamiento especial conforme lo prevé la Ley Nº 30077 Ley de Crimen Organizado y que
procesalmente se sustancia en dicha norma y en el Decreto Legislativo Nº 957 Código
Procesal Penal, que propugna el modelo penal acusatorio garantista.
Dicha norma nos dice “Cualquier agrupación de 3 o más integrantes que se reparten
diversas tareas o funciones, cualquiera sea su estructura o ámbito de acción, que con
carácter estable o por tiempo indefinido, se crea, existe o funciona, inequívoca y
directamente, de manera concertada y coordinada, con la finalidad de cometer uno o más
delitos graves”.
Nuestro Código Penal tipifica el Delito de Secuestro, en el Art. 152 de nuestro código penal,
encuadrándolo en los que lesionan el bien jurídico de la Libertad, y nos dice textualmente “
Será reprimido con pena privativa de la libertad no menos de veinte ni mayor de treinta, el
que, sin derecho, motivo ni facultad justificada, priva a otro de su libertad, cualquiera sea el
móvil, el propósito, la modalidad o circunstancia o tiempo que el agraviado sufra la privación
o restricción de su libertad. La pena ser no menor de treinta años cuando:
1. Se abusa, corrompe, trata con crueldad o pone en peligro la vida o salud del agraviado.
2. Se pretexta enfermedad mental inexistente en el agraviado
3. El agraviado o el agente es funcionario o servidor público
4. El agraviado es representante diplomático de otro país.
5. El agraviado es secuestrado por sus actividades en el sector privado
6. El agraviado es pariente, dentro del tercer grado de consanguinidad o segundo de
afinidad con las personas referidas en los incisos 3,4 y5 precedentes.
7. Tiene por finalidad obligar a un funcionario o servidor público a poner en libertad a un
detenido o a conceder exigencias legales
8. Se comete para obligar al agraviado a incorporarse a una agrupación criminal
9. Se comete para obtener tejidos somáticos del agraviado
10. Se causa lesiones leves al agraviado
11. Es cometido por dos o más personas o se utiliza para la comisión del delito a menores
de edad u otra persona inimputable
12. El agraviado adolece de enfermedad grave
13. La víctima se encuentra en estado de gestación
14. Se comete para obligar al agraviado a incorporarse a una organización criminal.
La misma pena se aplicara al que con la finalidad de contribuir a la comisión del delito de
secuestro, suministra información que haya conocido por razón o con ocasión de sus
funciones, cargo u oficio, o proporciona deliberadamente los medios para la perpetración del
delito.
Página 98 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
Este delito también conocido como plagio, consiste en el acto de privar de la libertad de
forma ilegal a una persona o grupo de personas, normalmente durante un tiempo
determinado, con objeto de obtener un rescate u otras exigencias del secuestrado o de
terceros.
La lucha contra el secuestro parte del intercambio de información que se establece entre las
diferentes instancias policiales en relación con las estructuras, redes de comunicación y
formas de operación de las organizaciones delictivas existentes, así como de las que vayan
surgiendo, coordinándose respecto a éstas la investigación interinstitucional hasta
determinar si los indiciados o los detenidos pertenecen a la delincuencia organizada.
Para efectos de comprender el contexto fáctico y jurídico del delito de secuestros, nos
permitimos citar a Ore (2011) el cual hace interesantes precisiones con relación a este ilícito
penal; adecuación típica.
a) Delito permanente.- El delito de secuestro tiene una naturaleza jurídica sui generis,
pues se le suele considerar un delito de consumación instantánea con efectos o de
ejecución permanentes. Dicho de otro modo, el delito se perfecciona desde el
mismo momento en que se priva de la libertad a otro, pero la acción típica se sigue
ejecutando de manera ininterrumpida hasta que se pone fin a la privación de
libertad.
Página 99 de 170
Módulo de “Criminalidad Organizada”
EO-PNP. 2014 II
La distinción entre el delito de secuestro (artículo 152) y el secuestro extorsivo (artículo 200)
ha sido precisada por la Corte Suprema en sentencia de 28ABR04:
“que de la propia acusación se desprende que los que secuestraron y mantuvieron en rehén al agraviado
León Huaco pusieron en contacto telefónico con su hermano a quienes le exigieron quinientos mil dólares
americanos para liberarlo; que, empero, habiéndose tipificado el hecho como un delito de secuestro más
allá de que, en rigor, y vista la finalidad perseguida por el agente activo, el tipo penal sería el de
secuestro extorsivo, previsto y sancionado por el artículo doscientos del Código Penal, figura penal
que se limita o circunscribe a una privación de liberta personal del sujeto pasivo”
Es menester precisar que policialmente al delito previsto en el artículo 152 de nuestro código
penal se le conoce como secuestro típico y en el artículo 200 que configura el tipo penal de
extorsión, también es conocido como secuestro atípico, en el que siempre el móvil y fin será
obtener ventaja económica indebida, siendo allí que encontraremos los llamados”
secuestros al paso “o “secuestro con fines extorsivos” como también se les conoce.
El presente trabajo se subsume al delito de Secuestro previsto en el artículo 152 del código
penal que se conoce en el argot policial como secuestro típico.
Este ilícito penal es cometido por delincuentes comunes, que privan de su libertad
a personas, cualquier sea el móvil o propósito, por determinado período de tiempo
(días, semanas o meses), pudiendo exigir la entrega de una suma de dinero por
su liberación, que varía de acuerdo al nivel económico de la víctima o sus
familiares.
Seguimiento o reglaje
Identificar la rutina de la víctima o familiares.
Sus horarios, lugares a los que frecuente (familiares, trabajo, clubes,
gimnasios, etc.).
Identificar a empleados, choferes y agentes de seguridad
Agente Encubierto, técnica especial que requiere autorización fiscal para que un
PNP especializado participe en el tráfico jurídico y social, adquirir, poseer o
transportar bienes de carácter delictivo, permitir su incautación e intervenir en
toda actividad útil y necesaria para la investigación del delito, conforme lo prevé
el art 341 del D. Leg Nº 957. Su plazo es de 6 meses prorrogable, la identidad
ficticia será otorgada por el Ministerio Público. Debiendo crease la historia ficticia
que sustente en forma idónea la identidad ficticia.
Acciones de seguimiento y vigilancia, el fiscal de oficio o a instancia policial y sin
conocimiento del investigado puede disponer que este o terceros vinculados a él
sean sometidos a acciones de seguimiento y vigilancia por parte de la PNP en
concordancia con el art 205 del D. Leg Nº 957.
Asimismo prevé la aplicación de medidas limitativas de derechos, como son el
levantamiento del secreto bancario, la reserva tributaria y bursátil
De igual manera, faculta en todas las investigaciones y procesos penales a la
PNP a incautar sin autorización fiscal o judiciales de objetos, instrumentos,
efectos o ganancias del delito o cualquier otro bien proveniente del delito o al
servicio de la organización criminal, cuando se trate de flagrante delito o peligro
inminente de su perpetración, informando al fiscal de su ejecución en forma
inmediata.
Permite la aplicación de las reglas y procedimiento del proceso de pérdida de
dominio para objetos, instrumentos, efectos o ganancias del delito o cualquier
otro bien proveniente del delito o al servicio de la organización criminal, cuando
se trate de flagrante delito o peligro inminente de su perpetración, siempre que
se presenten uno o más de los presupuestos previstos en el artículo 4 del
Decreto legislativo Nº 1104.
18vo sesión
A. El delito de secuestro viene registrando una tendencia creciente, pese a las graves
sanciones penales vigentes, es de preferencia por delincuentes comunes y bandas
organizadas debido a que su perpetración les resulta fácil, con menor riesgo y muy
lucrativa; crímenes que en muchos casos no son denunciados por temor de los
familiares a que se cause daño en la salud o la vida de las víctimas; sin embargo,
causan considerable daño sicológico y perjuicio patrimonial, por lo que dificulta la
actuación de la PNP en la investigación y represión del mismo.
Esta modalidad delictiva se inicia con la selección de la víctima o blanco, luego los
delincuentes realizan reglaje y seguimientos de sus actividades y la de sus familiares y
con esta información, planificar y organizar el momento de la materialización del
secuestro, para ello se aprovisionan de armas de fuego de diversos calibres y poder,
vehículos veloces y modernos, equipos de comunicación y el inmueble donde
mantendrán en cautiverio a la víctima, una vez perpetrado el secuestro se comunican
con los familiares de la víctima para negociar su liberación a cambio de dinero, siempre
con el ingrediente de la intimidación y amenazas con causar daño físico al secuestrado.
Existe dos modalidades claramente definidas que son los secuestros “típicos” que son
aquellos que consisten en la privación de la libertad, por determinado período de tiempo
(días, semanas o meses), solicitando el pago de dinero a cambio de su liberación, que
DIVINSEC-DIRINCRI
14
10
2013 ENE/JUN2014
a. Año 2013.
AÑO 2013
Lima 6
San Martín 1
Junín 1
Apurímac 1
TOTAL
Ancash 1
10
b. De ENE/JUN2013 y ENE/JUN2014.
2
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
a. Año 2013.
AÑO 2013 TOTAL
10
2 2
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0
b. De ENE/JUN2013 y 2014.
3 3
2 2 2 2
1 1 1
0 0 0
En tanto que, en el mismo período del año 2013 fueron los meses de
enero, abril y junio (con un caso en cada mes).
a. Año 2013
EMPRESARIOS 1
70% 7
2 HIJAS
FUNCIONARIA
MEF
TOTAL 20%
10
b. De ENE/JUN14.
1
1 ALUMNA PNP
7%
TOTAL EMPLEADO
14 MINERO
7%
a. Año 2013.
ILESOS
80% LESIONES
10%
8 1
1
MUERTE
TOTAL 10%
10
b. De ENE/JUN 2014.
ILESOS
79%
12
1 LESIONES
7%
2
MUERTE
TOTAL 14%
14
1 04-ene-14 Ilave El Collao Puno Rubén Darío NIETO VALDEZ (30) COMERCIANTE
2 06-ene-14 Pichanaqui Chanchamayo Junín Angélica Maritza DAMIÁN INGA (19) EMPRESARIO
PADRES
3 14-feb-14 La Molina Lima Lima A.S.V.T. (13) (caso TANAKA)
EMPRESARIOS
5 07-mar-14 Chao Viru La Libertad Walter Rafael MOZO EUSTAQUIO (34) EMPRESARIO
6 19-mar-14 Grocio Prado Chincha Ica Neda Julia DÍAZ FALCÓN (47) EMPRESARIO
8 07-abr-14 Lurin Lima Lima Érica ORE CRESPO (25) ALUMNA PNP
10 15-abr-14 Miraflores Lima Lima Marko MITIC (30) Nacionalidad serbia EMPRESARIO
PADRES
13 23-jun-14 Pozuzo Oxapampa Pasco Diana Rosa COEIRA (16)
EMPRESARIOS
EMPRESARIO
14 28-jun-14 Chontabamba Oxapampa Pasco Santiago GUTIERREZ ACEVEDO (70)
AGRICULTOR
Mientras que, 8 de las víctimas fueron liberadas por sus captores por
diferentes circunstancias, 2 escaparon por sus propios medios, otras 2
víctimas fueron asesinadas y una continua en cautiverio hasta la fecha.
Desnaturalizada,
6
Reales, 14 Otros, 8
Autosecuestro, 2
TOTAL
22
A. Es un ilícito penal que lesiona la Libertad, como bien jurídico tutelado, que se
materializa en la injustificada limitación de la capacidad de desplazamiento o de la
facultad de trasladarse de un lugar a otro de manera libre y voluntaria, cualquiera
sea el móvil o propósito; tiene naturaleza jurídica sui generis, pues se
perfecciona desde el mismo momento en que se priva de la libertad a otro, pero la
acción típica se sigue ejecutando de manera ininterrumpida hasta que se pone fin
a la privación de libertad.
F. En el año 2013 a nivel nacional, la incidencia del delito de secuestro “típico” ubicó
a Lima en el primer lugar con 6 casos, representando el 60% del total de hechos,
seguido de San Martín, Junín, Apurímac y Ancash (1 caso en cada región). A
En tanto que, de ENE/JUN14, la incidencia del delito de secuestro “típico”, se
incrementó en 367% en comparación con el mismo período del año 2013. Las
regiones de Lima y Pasco se ubicaron en el primer lugar a nivel nacional, cada
uno de ellos con 4 hechos, mostrando un crecimiento de 2 a 4 y de 0 a 4 casos
respectivamente, seguidos de La Libertad, Puno, Ica, Arequipa, La Libertad y
Lambayeque (un secuestro en cada región).
19no sesión
Una gran dificultad para la investigación y la lucha contra esta figura delictiva es
principalmente la falta de denuncias o desistimiento de las mismas por parte de las
víctimas, debido a las amenazas contra la integridad física y la vida de sus familiares y
de ellos mismos, así como daño a sus propiedades; situación que distorsiona la
cantidad real de hechos de esta naturaleza, al existir una elevada “cifra negra” (hechos
no denunciados).
a. Violentos
Las amenazas verbales directas con o sin agresión física, consiste en que
los delincuentes se acercan a los familiares de la víctima y envían mensajes
subliminales al blanco objetivo, para que sepa que ya ubicaron a su familiar
y que pueden atentar contra éste.
b. No violentos.
Amenazas telefónicas.
Cartas o misivas intimidatorias.
Cartas o misivas conteniendo algún tipo de munición para arma de
fuego.
Envío o entrega de arreglos florales fúnebres.
Falsos accidentes o intervenciones a personas por seudos policías.
Divulgar información privada en la Web. (chantaje sexual, laboral u otro)
3. Modus Operandi.
(3) Reglaje.
b. Fase de intimidación.
c. Fase de Negociación.
(6) Respecto a las amenazas que reciben los operadores de justicia (Poder
Judicial y Ministerio Público) y autoridades políticas (funcionarios de
gobiernos regionales y municipales), en los primeros la exigencia es
variar las decisiones o sentencias a favor de ellos y en los segundos
lograr la buena pro en proyectos que licitan estas instituciones.
d. Fase de Consolidación.
4. Modalidades.
a. Medios No Violentos.
Los medios no violentos consisten en amenazas mediante llamadas y
mensajes telefónicos, cartas o misivas intimidatorias, sobres conteniendo
munición para arma de fuego, entrega de arreglos funebres, falsos
accidentes o intervenciones a personas por seudos policías y divulgación de
información privada en la Web (chantaje sexual, laboral u otro).
b. Medios Violentos
a. En el aspecto Político:
Consituyen una preocupacion para los funcionarios del gobierno.
Cuestionamiento público, sobre el rol de las autoridades.
La sociedad, al sentirse vulnerada, crea sus propias estrategias de
defensa.
b. En el aspecto Social:
Aumenta la percepción de inseguridad ciudadana.
Los afectados emigran a otras ciudades consideradas más seguras.
Afecta las actividades cotidianas de la población.
La seguridad es prioritaria: aparecen compañías de seguridad particular,
guardaespaldas; etc.
c. En el aspecto Económico:
Las inversiones públicas y privadas se ven emenazadas por los
extorsionadores.
Origina que el índice de la calificación de riesgo – país sea mayor,
generando la disminución de la inversión de capitales extranjeros.
La competencia desleal recurre a los servicios de los extornadores.
Las empresas, grupos económicos y otros son blancos de interés de los
extorsionadores.
d. En el aspecto Institucional:
La sociedad demanda del Sector Interior una política más eficiente para
combatir este tipo de delito, así como, el empleo de mayor cantidad de
efectivos policiales para la seguridad ciudadana.
El empleo adecuado de los efectivos policiales por especialidades,
priorizando la inteligencia y la investigación criminal.
La demanda de un mejor equipamiento, tecnología y capacitación para
la lucha contra esta modalidad criminal.
20ma sesión
Trata de personas en el Perú
Concepto:
La trata de personas es considerada como un crimen de lesa humanidad que viola los
derechos de las personas atentando contra su libertad y dignidad. La trata cosifica a los
individuos; ello se ve plasmado, muchas veces, a través de una transacción comercial tiene
lugar dentro de redes de tratantes, nacionales o transnacionales, que buscan el lucro y no
reparan en los métodos utilizados para reclutar a sus víctimas y explotarlas.
La trata de personas debe ser entendida como un proceso que comienza con la captación
de la persona y culmina con la explotación de la misma; que por sus características e
invisibilidad constituye un crimen que no se denuncia por no ser clara las conductas de éste
delito.
Sin embargo, cada vez son más visibles las situaciones de trata de personas en el mundo
vinculadas, mayormente, a delitos de tráfico ilícito de migrantes y la expansión de redes
transnacionales. Ante esta preocupante realidad, la comunidad internacional estableció en el
año 2000 la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada
Transnacional, con tres protocolos entre ellos el Protocolo para Prevenir, Reprimir y
Sancionar la Trata de Personas, Especialmente de Mujeres y Niños, también llamado
Protocolo de Palermo.
Para los fines del Protocolo de Palermo se entiende como trata de personas:
Apartado a)
... la captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de personas,
recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al
fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la
concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una
persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotación. Esa explotación
incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de
explotación sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o las prácticas
análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos,
Apartado b)
El consentimiento dado por la víctima de la trata de personas a toda forma de
explotación intencional descrita en el apartado a) del presente artículo no se tendrá en
cuenta cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios enunciados en dicho
apartado;
Apartado c)
La captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de un niño con fines
de explotación se considerará "trata de personas" incluso cuando no se recurra a
ninguno de los medios enunciados en el apartado a) del presente artículo; Por "niño"
se entenderá toda persona menor de 18 años.
Para la Ley 28950, “Ley contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes”, la trata
de personas se entenderá como:
“El que promueve, favorece, financia o facilita la captación, transporte, traslado, acogida,
recepción o retención de otro, en el territorio de la República o para su salida o entrada del
país, recurriendo a: la violencia, la amenaza u otras formas de coacción, la privación de
libertad, el fraude, el engaño, el abuso del poder o de una situación de vulnerabilidad, o la
concesión o recepción de pagos o beneficios, con fines de explotación, venta de niños, para
que ejerza la prostitución, someterlo a esclavitud sexual u otras formas de explotación
sexual, obligarlo a mendigar, a realizar trabajos o servicios forzados, a la servidumbre, la
esclavitud o prácticas análogas a la esclavitud u otras formas de explotación laboral, o
extracción o tráfico de órganos o tejidos humanos”.
Observándose claramente los aportes que el Perú ha dado al incluir finalidades delictivas a
la trata como mendicidad y venta de niños y niñas no contemplados en el Protocolo de
Palermo.
La trata de personas:
Sus elementos y su dinámica
El concepto de trata de personas involucra numerosos elementos y variables que hacen que
su comprensión sea compleja.
MEDIOS
ACTIVIDAD FINES (Explotación)
Amenaza,
Uso de la fuerza
Captación, Prostitución
Fraude
Transporte, Explotación sexual
Engaño TRATA DE
Traslado, Trabajos forzados
Acogida, Abuso de poder PERSONAS
Esclavitud
Recepción Abuso de
Servidumbre
situación de
Extracción de órganos
vulnerabilidad
a) Un delito que implica engañar u obligar a una persona con la finalidad de someterla a
una situación de explotación.
21
Según la Organización Internacional para las Migraciones, agencia que viene trabajando en el tema
desde la década de los 90.
En la Ley 28950, que modifica el art. 153 del Código Penal Peruano, redefine el tipo penal
de la trata de personas, recogiendo los elementos de la definición establecida en el
Protocolo de Palermo. La trata de personas deja de ser un delito contenido en el capítulo
sobre “Proxenetismo” y se traslada al ámbito de las conductas que vulneran la libertad:
Conducta - Actividad
El elemento de la trata de personas relativo a la CONDUCTA incluye formas de
captación, traslado, acogida o recepción de víctimas. Según la Ley 28950, todo
agente que “promueve, favorece, financia o facilita la captación, transporte,
traslado, acogida, recepción o retención de otro” estaría participando en el
proceso delictivo.
Este elemento está relacionado con el desplazamiento y la migración. La víctima
es desplazada de su lugar de origen o residencia (distrito, provincia, región o
país) a otro lugar diferente que normalmente no conoce y en el que no se
desenvuelve adecuadamente constituyendo el desarraigo de la víctima de su
entorno social un elemento importante. Cabe indicar que el Protocolo de Palermo
y la Ley 28950 no establece el cruce de fronteras ni estipula una distancia
promedio para que exista este delito.
En la trata internacional, el ingreso a un país no siempre se lleva a cabo de
forma irregular. Es habitual que la víctima cruce la frontera con su pasaporte y su
visa en orden. De la misma manera, las personas no siempre son raptadas o
forzadas, la inmensa mayoría viaja voluntariamente al creer en falsas promesas
de empleo u otras.
Si bien es cierto que en casos extremos, las víctimas son privadas de su libertad
y maltratadas físicamente, la violencia psicológica es la más recurrente de las
agresiones y se da a través de amenazas contra la víctima o su entorno familiar,
entre otras. De la misma forma, los mecanismos de control más habituales son:
la deuda, el secuestro de documentos, la generación de adicciones, la
seducción o la manipulación de información.
22
ONG RAICES: Propuesta Conjunta para Enfrentar el Tráfico de Niños, Niñas y Adolescentes en los
Estados Miembros de Mercosur: Bolivia y Chile. Santiago de Chile - Chile. Junio 2004.
21ra sesión
La Ley Nº 28950 no hace mención expresa a esta modalidad, sin embargo, con
el objeto de adoptar un prisma amplio en la defensa de los derechos humanos y
de las posibles víctimas de trata, se incluye en el PNAT.
25 Artículo 2 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta
de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía .
26 Instituto de Estudios por la Infancia y la Familia – IDEIF. 2001.
b) Por “entrada ilegal” se entenderá el paso de fronteras sin haber cumplido los
requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor”
El Art. 303 A del Código Penal Peruano, modificado por la Ley No 28950, recoge la
definición del Protocolo y define el delito de Tráfico Ilícito de Migrantes en el país de
la siguiente manera:
“El que promueve, favorece, financia o facilita la entrada o salida ilegal del país de
otra persona, con el fin de obtener directa o indirectamente, lucro o cualquier otro
beneficio para sí o para tercer”
La trata constituye un delito que vulnera los derechos fundamentales del individuo cuyo
fin es someter a las personas privándolas de su libertad para explotarlas mientras que el
objetivo del tráfico es el cruce de fronteras utilizando medios irregulares y violando la
normativa migratoria establecida en un tercer país. La trata es un delito contra la
persona y el tráfico un delito contra un Estado soberano. Ambos delitos pueden darse,
sin embargo, de forma conjunta al estar vinculados a redes organizadas
transnacionales, esto explica que los dos surjan complementando la Convención de las
Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
27 Protocolo contra el Tráfico Ilícito de Migrantes por Tierra, Mar y Aire, que complementa la Convención
de las Naciones Unidas Contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
28 INEI-PERÜ: perfil de la Pobreza, por departamentos 2005-2007, Lima, 2008.
3.6.1.1. Pornografía
Es en el Perú la pornografía entendida como toda exposición, por
cualquier medio de un niño, niña o adolescentes involucrados en
actividades sexuales explícitas, reales o simuladas, o toda
representación de las partes sexuales, para propósitos sexuales, se
vienen reproduciendo a través de Internet.
30 La trata de personas: una realidad en el Perú. Organización Internacional para las Migraciones y
Acción por los Niños, 2006. Primera edición.
31 Ob. Cit,
32
OIM y Movimiento El Pozo. Trata de Mujeres para Fines Sexuales Comerciales en el Perú.
Centro De La Mujer Peruana Flora Tristán. Diagnóstico sobre Trata de Mujeres, Niños y Niñas en Ocho
Ciudades del Perú.
Bedoya Garland, Eduardo y Bedoya Silva-Santisteban, Álvaro. Trabajo Forzoso en la Extracción de la
Madera en al Amazonía Peruana.
Comisión de la Verdad y Reconciliación. Informe Final. Tomo VI
FUENTE: http://spij.minjus.gob.pe/Graficos/Peru/2011/octubre/19/DS-004-2011-IN.pdf
22da sesión
Corrupción de Funcionarios
A. Antecedentes Internacionales
En España, Francia, Italia y otros la corrupción estuvo muy extendida desde la época
media, durante el reinado de Isabel la Católica y Fernando Aragón, hubo grandes
corruptos, quienes aprovecharon la luchas contra Juana La Beltraneja, al parecer hija
de Beltrán de la Cueva, valido del rey Enrique IV
En los países árabes tenemos el caso de Alì Baba y los cuarenta ladrones, Simbad el
marino. Etc.
En Francia, durante el reinado de Luis XVI, los encargados de la construcción del
palacio de Versalles robaron a manos llenas. María Antonieta esposa de Luis XVI
favoreció la corrupción con sus frivolidades que permitieron que gente de su entorno
lucrara a espaldas del Rey y de las penurias del pueblo, estos hechos concluyeron en
crisis económica a la monarquía francesa, que ni los mejores economistas encontraron
soluciones que evitaran la revolución francesa, que fue un hecho ejemplar, marcó la
historia como un hecho en defensa de la libertad, igualdad y fraternidad.
Antecedentes Nacionales
A fines del siglo XVIII, según Julio Cotler, el Arzobispo de Michoacán Manuel Abad y
Quipó después de haber señalado que la sociedad colonial estaba formada por
españoles bastante ricos e indios, negros y mestizos bastante pobres afirmó: "Por
consiguiente resulta entre ellos y la primera clase aquella oposición de intereses y de
afectos que es regular entre los que nada tienen y los que lo tienen todo, entre los
dependientes y los señores. La envidia, el robo, el mal servicio de parte de unos; el
desprecio, la usura, la dureza, de parte de los otros. Estos comportamientos favorecen
la unión de intereses de clases, o de todas contra las leyes y el gobierno.
33 Trata de Mujeres para Fines Sexuales Comerciales en el Perú, OIM y Movimiento El Pozo. 2005.
La primera clase tiene el mayor interés en la observancia de las leyes que le aseguran y
protegen su vida, su honor y sus riquezas contra los insultos de la envidia y los asaltos
de la miseria. Pero las otras dos clases, que no tienen ni bienes ni honor ni motivo
alguno de envidia para que otro ataque su vida y su persona ¿qué aprecio harán ellas
de las leyes que sólo sirven para medir las penas de sus delito? ¿Qué afección, qué
benevolencia pueden tener a los ministros de la ley que sólo ejercen su autoridad para
destinarlos a la cárcel, a la picota, al presidio o a la horca? ¿Qué vínculos pueden
estrechar a estas clases con el gobierno, cuya protección benéfica no son capaces de
comprender? ».
Desde allí podían obtener ventajas y escalar en la jerarquía social. Al mismo tiempo, los
jefes militares buscaron acercarse a la población para ampliar su poder y su base social.
Así se reconstituye la relación « señor-vasallo», que era propio del sistema colonial. Así,
el Estado republicano se convierte, igualmente, en un Estado patrimonial basado en la
relación personal entre el señor y sus vasallos, entre el Presidente o dictador y los
ciudadanos. El tesoro público era administrado y distribuido como un patrimonio
personal. Los beneficiarios recibían estas ventajas en pago de los servicios personales
que realizaban en favor de quien detentaba el poder. Uno de los objetivos del nuevo
Estado peruano fue la reestructuración de los diversos grupos sociales. Esta orientación
se evidenció en la voluntad política de constituir un Estado para todos los peruanos. En
realidad, los grupos dominantes, social y económicamente, han utilizado el Estado para
realizar una política paternalista caracterizada por la distribución de ventajas
pecuniarias, sinecuras y privilegios.
La mayor parte de la riqueza producida u obtenida por el país ha alimentado las arcas
de los grupos sociales dominantes. La población en su mayoría no ha recibido más que
servicios sociales elementales (sanidad, educación), mediante un sistema burocrático
que se ha visiblemente deteriorado. En razón de la crisis económica y política, el Estado
no cumplió satisfactoriamente su función tradicional, sobre todo con respecto a los
sectores sociales menos favorecidos. No sorprende, en consecuencia, que la mayor
parte del pueblo haya considerado al Estado como una entidad que le es hostil o
simplemente enemiga.
B. Concepto de Corrupción
Etimología
En términos simples, la corrupción es "el abuso de poder público para obtener beneficio
particular". No se puede suponer que la corrupción siempre signifique la misma cosa o
que tenga el mismo impacto o motivación. Para los fines de este trabajo "se designa
como corrupción al fenómeno por medio del cual un funcionario público es impulsado a
actuar de modo distinto a los estándares normativos del sistema para favorecer
intereses particulares a cambio de una recompensa. Corrupto es por lo tanto el
comportamiento desviado de aquel que ocupa un papel en la estructura estatal (...) La
corrupción es un modo particular de ejercer influencia: influencia ilícita, ilegal e ilegítima.
Esta se encuadra en referencia al funcionamiento de un sistema y, en particular, a su
modo de tomar decisiones"
C. Corrupción Administrativa
El abuso del poder. Este consiste en utilizar la fuerza pública para resolver
problemas particulares, tan propio de los militares de alto rango, y de políticos en el
ejercicio de puestos de mando, es igualmente abuso de poder. Lo es además la
obediencia o el acatamiento de las sentencias u órdenes judiciales por parte del poder
ejecutivo.
Corrupción Administrativa
La existencia, en toda comunidad políticamente organizada, de bienes y asuntos
comunes a todos sus miembros, siempre ha planteado el tema del conflicto de
intereses. El punto más álgido, para resolver estos conflictos, radica en las dificultades
que plantea la necesidad de garantizar la imparcialidad de los funcionarios públicos,
para hacerse cargo de los asuntos comunes, sin que sus actos privilegien o beneficien a
sus propios intereses privados
a. Funcionarios Públicos.
La corrupción en los servicios públicos se identifica como el abuso de los
deberes del funcionario público para beneficio propio. El término agente o
funcionario público se refiere a quienes tienen a su cargo los asuntos comunes
de todos los ciudadanos y que están dotados de diferente grado de autoridad y
capacidad de decisión sobre materias que afectan al conjunto de la comunidad
nacional. La integridad en el cumplimiento de sus deberes exige un recto
cumplimiento de las normas que regulan sus actividades, expresa la relación
de la probidad hacia la conducta pública y su adecuación al código ético y
jurídico. Los fenómenos de corrupción aumentan cuando las funciones públicas
no son transparentes y cuando no pueden ser controladas ni
constitucionalmente ni por la ciudadanía.
b. Funcionarios políticos.
En términos ideales la vida política debería tener por fin la defensa y realización
de intereses públicos, y ser una actividad desinteresada, en la medida en que
el político renuncia a intereses egoístas. Pero, al parecer, la corrupción se
produciría cuando la actividad política no satisface por sí misma a los políticos
de oficio, y por eso quienes se dedican a ella buscan también la promoción de
su fortuna privada. Las formas más comunes de corrupción política son: la
apropiación y distribución privada de los empleos públicos, la asignación de
contratos, el uso particular de los recursos estatales y la definición de políticas
en consonancia con los intereses de los grandes grupos económicos (De la
Porta, 1996).
Existe corrupción en el sector privado cuando se actúa de manera tal que se violan
las reglas del juego, valores del sistema, leyes del funcionamiento de
la economía de mercado, normas, etc. con el propósito de obtener ventajas
(Zuluaga, 1996).Este tipo de corrupción suele ser juzgada con menos dureza que la
corrupción político-administrativa, ya que sus costos son principalmente
económicos, y no políticos y sociales a la vez, como lo es en el sector público. Es
así como los afectados son los consumidores y no los ciudadanos contribuyentes.
23 sesión
Título XVIII
Delitos Cometidos Contra La Administración Pública
Capitulo II
Delitos Cometido Por Funcionarios Públicos
Sección IV
Corrupción De Funcionarios
faltar a su obligación, será reprimido con pena privativa de libertad no menor de tres ni
mayor de cinco años y con trescientos sesenta y cinco a setecientos treinta días-multa."
y 2 del artículo 36 del Código Penal y con trescientos sesenta y cinco a setecientos treinta
días-multa."
CONCORDANCIAS: Ley Nº 30077, Art. 3 (Delitos comprendidos)
Decomiso
"Artículo 401 A.- En todo caso, los donativos, dádivas o presentes serán
decomisados." (*)
(*) Artículo incorporado por el Artículo 2 del D. Ley Nº 25489, publicado el 10-05-92.
Por concusión (cobro de dinero a nombre del Estado, pero para beneficio propio) el
funcionario será reprimido con pena privativa de libertad no menor de dos años ni mayor de
ocho años y con 180 a 365 días-multa.
Por *peculado doloso y culposo, el funcionario o servidor público será reprimido con pena
privativa de libertad desde cuatro a ocho años y con 180 a 365 día-multa. Pero si lo que se
apropió sobrepasa las diez UIT (37 mil nuevos soles) será privado de libertad desde 8 a 12
años y con 365 a 730 días-multa.
El uso indebido de vehículos, máquinas o cualquier otro instrumento que pertenezcan a la
administración pública será reprimido con una pena privativa de 2 a 4 años y 180 a 365
días-multa.
Por malversación de fondos serán privados desde 1 a 4 años con 180 a 365 días-multa. Y
la pena se agudiza si el dinero o bienes corresponden a programas de apoyo social, de
desarrollo o asistenciales. En este caso sería desde 3 a 8 años con 365 días-multa.
Asimismo, aquel que reciba incentivos indebidos para omitir actos, será reprimido con pena
privativa de libertad de 5 a 8 años. Y para aquellos que realicen promesas o donativos para
omitir actos en violación de sus obligaciones recibirán desde 6 a 8 años de inhabilitación.
Esta nueva ley incluye, también, los actos de soborno de organismos internacionales
públicos. En este caso la sanción será de 5 a 8 años con 365 a 730 días-multa.
24ta sesión
IV UNIDAD
Artículo 3º.- Transporte, traslado, ingreso o salida por territorio nacional de dinero o
títulos valores de origen ilícito
El que transporta o traslada dentro del territorio nacional dinero o títulos valores cuyo origen
ilícito conoce o debía presumir, con la finalidad de evitar la identificación de su origen, su
incautación o decomiso; o hace ingresar o salir del país tales bienes con igual finalidad,
será reprimido con pena privativa de libertad no menor de ocho ni mayor de quince años y
con ciento veinte a trescientos cincuenta días multa.
La pena será privativa de la libertad no menor de veinticinco años cuando el dinero, bienes,
efectos o ganancias provienen de la minería ilegal, tráfico ilícito de drogas, terrorismo,
secuestro, extorsión o trata de personas.
La pena será privativa de la libertad no menor de cuatro ni mayor de seis años y de ochenta
a ciento diez días multa, cuando el valor del dinero, bienes, efectos o ganancias
involucrados no sea superior al equivalente a cinco (5) Unidades Impositivas Tributarias. La
misma pena se aplicará a quien proporcione a las autoridades información eficaz para evitar
la consumación del delito, identificar y capturar a sus autores o partícipes, así como detectar
o incautar los activos objeto de los actos descritos en los artículos 1º, 2º y 3º del presente
Decreto Legislativo.
El conocimiento del origen ilícito que tiene o que debía presumir el agente de los delitos que
contempla el presente Decreto Legislativo, corresponde a actividades criminales como los
delitos de minería ilegal, el tráfico ilícito de drogas, el terrorismo, los delitos contra la
administración pública, el secuestro, el proxenetismo, la trata de personas, el tráfico ilícito de
armas, tráfico ilícito de migrantes, los delitos tributarios, la extorsión, el robo, los delitos
aduaneros o cualquier otro con capacidad de generar ganancias ilegales, con excepción de
los actos contemplados en el artículo 194º del Código Penal. El origen ilícito que conoce o
debía presumir el agente del delito podrá inferirse de los indicios concurrentes en cada caso.
También podrá ser considerado autor del delito y por tanto sujeto de investigación y
juzgamiento por lavado de activos, quien ejecutó o participó en las actividades criminales
generadoras del dinero, bienes, efectos o ganancias.
Artículo 12º.- Facultades especiales para la lucha contra el lavado de activos vinculado
especialmente a la minería ilegal y otras formas de crimen organizado.
25ta sesión
Control Judicial
1. Una vez ejecutadas las diligencias previstas en el anterior artículo y realizadas las
investigaciones inmediatas en atención a los resultados de las mismas, siempre que los
fines de la investigación lo permitan y no se ponga en peligro la vida o la integridad
física de terceras personas, se pondrá en conocimiento del afectado todo lo actuado,
quien podrá solicitar el control judicial en el plazo de tres (3) días de notificado, con la
finalidad de revisar la legalidad de las medidas adoptadas.
1. Cuando sea necesario para los fines de una investigación por el delito de lavado de
activos, vinculado especialmente a la minería ilegal u otras formas de crimen
organizado, y siempre que existan motivos razonablemente fundados para estimar que
se produce el transporte de armas, explosivos, municiones, moneda falsificada, insumos
químicos o cualquier otro bien de carácter delictivo, o cuando haya información de
agente encubierto acerca de la existencia de una actividad criminal continua en ese
sentido, el Fiscal, de oficio o a instancia del Procurador Público, podrá disponer la
realización de entregas vigiladas de objetos cuya posesión, transporte, enajenación,
compra, alquiler o simple tenencia se encuentre prohibida.
3. Cuando participe un agente encubierto, éste sólo está facultado para entregar por sí o
por interpuesta persona el objeto de la transacción ilegal, o facilitar su entrega por
iniciativa del investigado.
4. Para asegurar el éxito de esta diligencia, el Fiscal podrá disponer que la autoridad
policial realice acciones de inteligencia y/o vigilancia especial.
Cuando se requiera efectuar una búsqueda selectiva en las bases de datos, que implique el
acceso a información confidencial referida al investigado o, inclusive, la obtención de datos
derivados del análisis cruzado de las mismas, deberá mediar autorización del
Juez y se aplicará, en lo pertinente, lo dispuesto en los artículos 12º y 13º.
Artículo 16º.- Actuación excepcional de las Fuerzas Armadas en auxilio del Ministerio
Público
En los lugares de difícil acceso que implique además la ausencia de efectivos suficientes de
la Policía Nacional del Perú o sin logística o infraestructura necesaria, el Fiscal en su calidad
de titular de la acción penal, puede excepcionalmente solicitar la intervención de las Fuerzas
Armadas para las acciones de interdicción de la minería ilegal, lavado de activos u otras
formas de crimen organizado.
Las Fuerzas Armadas en el marco de lo dispuesto por la Constitución Política del Perú, el
Decreto Legislativo Nº 1100 y el presente Decreto Legislativo, colaborará con el Ministerio
Público para asegurar el cumplimiento de la presente norma.
La intervención de las Fuerzas Armadas no implica en modo alguno la restricción,
suspensión, ni afectación de los derechos fundamentales consagrados en la Constitución
Política del Perú.
Los sujetos obligados establecidos a través de la Ley Nº 27693 deberán reportar bajo
responsabilidad de forma inmediata y suficiente a la Unidad de Inteligencia Financiera
cualquier información relevante sobre manejo de activos o pasivos u otros recursos, cuya
cuantía o características no guarden relación con la actividad económica de sus clientes, o
sobre transacciones de sus usuarios que por su número, por las cantidades transadas o por
las características particulares de las mismas, puedan conducir razonablemente a
sospechar que se está utilizando a la entidad para transferir, manejar, aprovechar o invertir
recursos provenientes de actividades delictivas o destinados a su financiación.
Las entidades del Estado, en los ámbitos nacional, regional y local, y las empresas en las
que el Estado tiene participación, brindan su colaboración a la Unidad de Inteligencia
Financiera del Perú – UIF-Perú, para el cumplimiento de su misión institucional,
proporcionando información y cualquier otra forma de cooperación necesaria para combatir
el delito de lavado de activos, vinculado especialmente a la minería ilegal u otras formas de
crimen organizado.
Quinta.- Financiamiento
Los gastos que demande la aplicación del presente Decreto Legislativo se ejecutan con
cargo a los presupuestos institucionales de las entidades competentes.
Primera.- Vigencia
Para el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 14º de la Ley Nº 27693, Ley que crea la
Unidad de Inteligencia Financiera – Perú, los sujetos obligados deben informar a la Unidad
de Inteligencia Financiera en el plazo de 90 días naturales computados a partir de la
vigencia del presente Decreto Legislativo, sobre los mecanismos implementados para la
detección de operaciones inusuales y sospechosas, así como sobre la elaboración del
Manual donde conste el sistema para detectar operaciones sospechosas de la comisión del
delito de lavado de activos y el financiamiento de terrorismo.
26 sesión
El presente Decreto Legislativo tiene por objeto regular la aplicación y los procesos de
pérdida de dominio, así como establecer los mecanismos de distribución y administración de
los bienes o fondos recaudados.
En los demás casos no previstos en los incisos anteriores, se aplicarán las competencias,
mecanismos y procedimientos contemplados en las normas sobre incautación o decomiso
de bienes.
5.3. Asimismo, procede sobre bienes de origen lícito que se confundan, mezclen o resulten
indiferenciables con alguno de los bienes mencionados en los párrafos anteriores, en
cuyo caso se presumirá su ilicitud.
5.4. Tratándose de organizaciones criminales procede la pérdida de dominio aun cuando
no se trate de bienes que constituyan objetos, instrumentos, efectos o ganancias del
delito, siempre que estén dedicados al uso o servicio de la organización criminal.
Supletoriamente se aplicarán las reglas del Código Procesal Penal, aprobado por el Decreto
Legislativo Nº 957, del Código de Procedimientos Penales, del Código Procesal Civil y
demás normas pertinentes.
10.3. Si con posterioridad al inicio del proceso de pérdida de dominio se toma conocimiento
de la existencia de otros objetos, instrumentos, efectos o ganancias del delito
vinculados al objeto de este proceso, ubicados en distintos lugares, mantiene la
competencia el Juez que conoce la primera demanda.
10.4. La Sala Penal o Mixta del mismo Distrito Judicial en el que se tramitó la pérdida de
dominio es competente para conocer, en segunda y última instancia, las apelaciones
que formulen las partes contra las medidas cautelares, la sentencia y otras
resoluciones susceptibles de impugnación conforme al presente Decreto Legislativo.
dispuestas en el proceso penal mantendrán su eficacia hasta que el Juez del proceso
de pérdida de dominio disponga lo pertinente.
12.6. La resolución judicial que concede las medidas cautelares es apelable dentro de los
tres (3) días hábiles de notificada y la concesión del recurso impugnativo no tiene
efecto suspensivo. La Sala debe fijar fecha para la vista de la causa dentro de los
cinco (5) días hábiles siguientes a su elevación y absolver el grado en la misma
audiencia. Excepcionalmente, cuando los hechos revistan especial complejidad, puede
aplazarse el pronunciamiento hasta tres (3) días hábiles posteriores a la realización de
la vista de la causa.
Artículo 14º.-Nulidad
14.1. Los pedidos de nulidad que formulen las partes serán resueltos de inmediato, sin
previo trámite, salvo que el Juez requiera información esencial para resolver, en
cuyo caso correrá traslado a los demás sujetos procesales por el plazo de un (1)
día hábil. Con absolución o sin ella, el Juez deberá resolver al día hábil siguiente.
14.2. Si la nulidad es planteada en la Audiencia de Actuación de Medios Probatorios,
será resuelta previo traslado en dicho acto a los demás sujetos procesales.
14.3. El Juez podrá declarar de oficio la nulidad, de existir vicios insubsanables; caso
contrario convalidará, subsanará o integrará el acto procesal.
14.4. La resolución que resuelve un pedido de nulidad es recurrible dentro de los tres
(3) días hábiles siguientes a la notificación o, si es emitida en la misma
audiencia, será recurrible en el mismo acto, sin efecto suspensivo.
La CONABI cuenta con una Secretaría Ejecutiva responsable de las tareas propias de
su competencia.
El Reglamento de la CONABI determinará las funciones del Consejo Directivo y de la
Secretaría Ejecutiva y los procedimientos a que se refiere el presente Decreto
Legislativo, así como los contemplados en las normas sobre incautación o decomiso
de bienes, durante la investigación policial o proceso judicial.
ganancias del delito. Dentro del plazo máximo de diez (10) días naturales deberá
informar a la CONABI sobre los bienes incautados o decomisados y las medidas
iniciales de custodia y conservación, para que ésta proceda conforme a lo previsto en
el presente Decreto Legislativo. Para el debido cumplimiento de estos fines, las
entidades del sector público deberán cooperar con el Ministerio Público.
Duodécima.- Glosario
Para efectos del presente Decreto Legislativo se considera:
a) Objeto del delito: bienes muebles o inmuebles sobre los que recae la acción
delictiva.
b) Instrumentos del delito: Bienes o medios utilizados o destinados a ser utilizados,
de cualquier forma, en su totalidad o en parte, a cometer o intentar cometer el
delito.
c) Efectos del delito: Bienes muebles, inmuebles, semovientes y otros animales
directamente derivados de la acción delictiva.
d) Ganancias del delito: Los efectos mediatos o indirectos del delito, es decir, los
frutos o rentas de éste.
e) Subasta pública: procedimiento administrativo, regido por los principios de
transparencia, competitividad y legalidad, destinado a adjudicar en arrendamiento
o en venta los objetos, instrumentos, efectos o ganancias del delito, a fin de
garantizar la mejor opción a favor del Estado.
Pérdida de dominio
Como complemento a las penas y herramientas para combatir el lavado de activos se tiene
las normas de Pérdida de Dominio.
Las principales funciones de la CONABI son: Intervenir o administrar bienes, asignar en uso
oficial, asignar a entidades privadas sin fines de lucro para obras sociales, subastar bienes
fungibles o perecibles o aquellos que su administración sea muy onerosa o peligrosa, entre
otras.
penales o generen perjuicio a derechos de terceros o sean nocivos (dragas ilegales por
ejemplo).
CONCLUSIONES
Quien quiera delinquir para hacerse rico, está debidamente advertido y notificado que el
producto de sus ganancias al ingresar al sistema, será reportado, investigado y perseguido
en secreto sin su conocimiento, con sus secretos financieros y de comunicaciones abiertos,
para que su dinero o bienes sean incautados a él, sus familiares y relacionados. Luego será
juzgado y condenado a una pena de cárcel de 8 a 20 años, sin beneficios penitenciarios,
sólo por no poder probar un origen lícito del patrimonio, aunque la justicia no pueda
sentenciarlo por otra actividad criminal.
Mientras purga cárcel, el patrimonio producto del dinero ilícito, será perseguido, confiscado y
transferido a otros, aunque esté registrado a su nombre o no.
A las personas naturales que creen que en el Perú, lavar dinero ilícito es un buen negocio,
tomen nota que ahora pueden terminar en la cárcel entre 8 a 20 años, sin posibilidad de
beneficios penitenciarios. Las personas jurídicas toman nota que pueden ser desde
multadas a extinguidas si se dedican o toleran la actividad de lavado de dinero.
27 sesión
EXPOSICIÓN DE TRABAJOS
28 sesión
Minería Ilegal
1. Historia
En el Perú desde inicios del presente siglo, se continúa presentando una serie de
esfuerzos legislativos ambientales y acciones puntuales para frenar a la minería ilegal,
que en forma aislada tratan de solucionar la crisis ambiental.
La destrucción del ambiente por los efectos nocivos de la minería ilegal, crearon
espacios políticos para nuevas demandas sociales, como es el caso de las demandas
ambientales, constituyéndose en permanente tema de reflexión.
1.3 Actualidad
Actualmente, el impacto de la minería es uno de los problemas que afecta el
medio ambiente mundial, donde el Perú no se encuentra exento de dicho
problema, ya que es un país con grandes yacimientos mineros.
2. Base Legal
3. Concepto.
Minería ilegal, es la actividad minera ejercida por persona natural o jurídica o grupo de
personas organizadas para ejercer dicha actividad usando equipos y maquinarias que
no corresponden a las características de la actividad minera que desarrolla (pequeño
productor minero o productor minero artesanal o sin cumplir con las exigencias de las
normas de carácter administrativo técnico social o medio ambiental que rigen dichas
actividades o que se desarrolle en zonas donde esté prohibido su ejercicio (DL 1105)
Por otro lado se puede señalar como una actividad económica que consiste en
la explotación de minerales metálicos (como el oro), y no metálicos (arcilla, mármoles,
entre otros), sin control ni regulación social y ambiental de parte del Estado peruano.
Los que la promueven y realizan disponen de medios y formas de organización, que
actúan al margen de los mecanismos de control del Estado y evaden de manera
sistemática las normas legales pertinentes,
Según Antonio Brack, biólogo, ecologista, investigador peruano y primer ministro del
Ambiente del Perú, la ilegalidad de esta actividad reside en la falta de estudios
de impacto ambiental.
- Por el lugar donde se desarrollen las actividades mineras, la minería ilegal se realiza
en lugares donde la producción minera “está prohibida” por ley, mientras la
minería informal se realiza en lugares donde no está prohibida por ley.
Características
Las zonas con mayor actividad minera ilegal en el Perú se realizan en los siguientes
departamentos:
DEPARTAMENTO PROVINCIA
Tambopata
MADRE DE DIOS
Manu
San Antonio de Putina
PUNO Carabaya
Sandia
Palpa
ICA
Nazca
Caravelí
AREQUIPA Camaná
Condesuyos
Lucanas
AYACUCHO
Parinacochas
Pataz
LA LIBERTAD Otuzco
Huamachuco
PIURA Ayabaca
a) Minería Ilegal.- Actividad minera ejercida por persona, natural o jurídica, o grupo de
personas organizadas para ejercer dicha actividad, usando equipo y
maquinaria que no corresponde a las características de la actividad
minera que desarrolla (Pequeño Productor Minero o Productor Minero
Artesanal) o sin cumplir con las exigencias de las normas de carácter
administrativo, técnico, social y medioambiental que rigen dichas
actividades, o que se realiza en zonas en las que esté prohibido su
ejercicio.
Sin perjuicio de lo anterior, toda actividad minera ejercida en zonas en las que esté
prohibido el ejercicio de actividad minera, se considera ilegal.
Esta definición sustituye la definición de minería ilegal contenida en el Artículo 3º del Decreto
Legislativo Nº 1100.
b) Minería Informal.- Actividad minera que es realizada usando equipo y maquinaria que no
corresponde a las características de la actividad minera que desarrolla
(Pequeño Productor Minero o Productor Minero Artesanal) o sin
cumplir con las exigencias de las normas de carácter administrativo,
técnico, social y medioambiental que rigen dichas actividades, en
zonas no prohibidas para la actividad minera y por persona, natural
o jurídica, o grupo de personas organizadas para ejercer dicha
actividad que hayan iniciado un proceso de formalización conforme se
establece en el presente dispositivo.
29na sesión
Decreto Legislativo Nº 1106 LAC-FT34
1. Solicitar informes, documentos, antecedentes y todo otro elemento que estime útil para
el cumplimiento de sus funciones, a cualquier organismo público del Gobierno Nacional,
a los Gobiernos Regionales y Locales, instituciones y empresas pertenecientes a éstos,
y en general a toda institución o empresa del Estado sin excepción ni reserva alguna, y
a todas las personas naturales o jurídicas privadas, quienes están obligados a
proporcionar la información requerida bajo responsabilidad. Dicha información debe ser
de acceso y manejo exclusivo del Director Ejecutivo de la UIF, para lo establecer un
procedimiento especial que resguarde dicha información.
En los casos que la UIF-Perú considere necesario, podrá solicitar acceso a base de
datos, información será proporcionada a través de enlace electrónico.
No puede oponerse a la UIF-Perú reserva alguna en materia de acceso a la
información, bajo responsabilidad.
2. Inscribir a los sujetos obligados y a los oficiales de cumplimiento que éstos designen,
siempre que satisfagan los requisitos establecidos en la presente Ley.
8. Prestar la asistencia técnica que les sea requerida, cuando se trate de investigaciones
relacionadas con el lavado de activos y el financiamiento de terrorismo.
9. Regular, en coordinación con los organismos supervisores de los sujetos obligados, los
lineamientos generales y específicos, requisitos, precisiones, sanciones y demás
aspectos referidos a los sistemas de prevención de los sujetos obligados a reportar y de
los Reportes de Operaciones Sospechosas y Registro de Operaciones, así como emitir
modelos de Códigos de Conducta, Manual de Prevención del delito de lavado de activos
9.3. Las características del Registro serán especificadas por la UIF-Perú debiendo contener,
por lo menos en relación con cada operación, lo siguiente:
b) Los sujetos obligados deben adoptar medidas razonables para obtener, registrar y
actualizar permanentemente la información sobre la verdadera identidad de sus
clientes, habituales o no, y las operaciones comerciales realizadas a que se refiere
el presente artículo.
c) Descripción del tipo de operación, monto, moneda, cuenta (s) involucrada (s)
cuando corresponda, lugar (es) donde se realizó la operación y fecha.
9.4. El Registro de Operaciones debe ser llevado en forma precisa y completa por los
sujetos obligados, en el día en que haya ocurrido la operación y se conservará
durante diez (10) años a partir de la fecha de la misma, utilizando para tal fin
medios informáticos, microfilmación o medios similares. El Registro se conservará
en un medio de fácil recuperación, debiendo existir una copia de seguridad, según
las disposiciones que emita al respecto la UIF-Perú. Las copias de seguridad
estarán a disposición de la UIF-Perú y del Ministerio Público dentro de las 48 horas
hábiles de ser requeridas, sin perjuicio de la facultad de la UIF-Perú de solicitar esta
información en un plazo menor.
9.6. Las operaciones múltiples que en conjunto igualen o superen determinado monto
fijado por la UIF-Perú, serán consideradas como una sola operación si son
realizadas por o en beneficio de determinada persona. En tales casos, cuando los
sujetos obligados o sus trabajadores tengan conocimiento de estas operaciones,
deberán efectuar el Registro establecido en este artículo.
c) Los sujetos obligados que cuenten con los medios informáticos suficientes,
deberán interconectarse con la UIF-Perú para viabilizar y agilizar el proceso de
captación y envío de la información. Mediante Resolución de la
Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de
Pensiones se regularán los aspectos referidos a la presente obligación.
d) En las operaciones realizadas por cuenta propia entre las empresas sujetas a
supervisión de la Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras
Privadas de Fondos de Pensiones, no se requiere el registro referido en este
artículo
9.8. La UIF-Perú, por resolución motivada, puede ampliar, reducir y/o modificar la
relación de conceptos que deban ser materia de registro, el contenido del Registro
en relación con cada operación o actividad, modificar el plazo, modo y forma como
deben llevarse y conservarse los Registros, así como cualquier otro asunto o tema
que tenga relación con el Registro de Operaciones. El Registro de Operaciones
deberá llevarse de manera electrónica en los casos que determine la UIF-Perú.
9.9. Las transacciones señaladas en el artículo 377º y 378º de la Ley Nº 26702, se rigen
adicionalmente por lo dispuesto en el presente artículo.
12.1 Los sujetos obligados a informar a la UIF-Perú sobre las operaciones descritas en
la presente Ley, así como sus accionistas, directores, funcionarios, empleados,
trabajadores o terceros con vínculo profesional con los sujetos obligados, bajo
responsabilidad, están prohibidos de poner en conocimiento de cualquier persona,
entidad u organismo, bajo cualquier medio o modalidad, el hecho de que alguna
información ha sido solicitada y/o proporcionada a la UIF-Perú, de acuerdo a la
presente Ley, salvo solicitud del órgano jurisdiccional o autoridad competente de
acuerdo a ley o lo dispuesto por la presente Ley.
12.3 Los sujetos mencionados en el párrafo precedente, conjuntamente con los sujetos
obligados a informar y sus oficiales de cumplimiento, integran el sistema de
control del lavado de activos y/o del financiamiento del terrorismo, y están todos
sujetos al deber de reserva.
12.4 En ningún caso por el solo pedido de información se procederá por la entidad
bancaria o financiera a cerrar la o las cuentas de la persona a cuyo requerimiento
se formula la solicitud de información”.
Quinta.- Incorporación del Artículo 9º-A a la Ley Nº 27693, Ley que crea la Unidad
de Inteligencia Financiera – UIF-Perú Incorpórese el Artículo 9º-A a la Ley Nº 27693,
en los términos siguientes:
Sétima.- Modificación de los artículos 55º del Decreto Legislativo del Notariado, Decreto
Legislativo Nº 1049, Modifíquese el artículo 55º del Decreto Legislativo del
Notariado, Decreto Legislativo Nº 1049 en los términos siguientes:
El notario que diere fe de identidad de alguno de los otorgantes, inducido a error por la
actuación maliciosa de los mismos o de otras personas, no incurrirá en responsabilidad.