Anda di halaman 1dari 2

4-300-774-11(1)

Specifications Troubleshooting Guide Location and Function of Controls Precauciones


The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Circuit system OTL (output transformerless) Frequency response 5 Hz – 50 kHz ( dB) Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.  POWER/PROTECTOR indicator  LPF switch  Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc Advertencia
Harmonic distortion 0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω) de 12 V negativo a masa.
circuit Lights up in green during operation. When the LPF switch is set to ON, the Low-pass Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
Pulse power supply Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct Problem Cause/Solution When the PROTECTOR is activated the indicator filter (80 Hz) is effective.  Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 Ω (de 4 a
Power requirements 12 V DC car battery (negative amperaje coincida con el especificado en el
Inputs RCA pin jacks The POWER/PROTECTOR indicator The fuse is blown.  Replace the fuse with a new one. will change from green to red. 8 Ω cuando se utilice como amplificador en puente). portafusible. No utilice nunca un fusible con un
Input level adjustment range ground)
Power supply voltage 10.5 – 16 V does not light up. When the PROTECTOR is activated refer to the  No conecte altavoces activos (con amplificadores amperaje superior al del suministrado con la unidad,
0.3 – 6 V (RCA pin jacks) The ground wire is not securely connected. incorporados) a los terminales de altavoz de la
Outputs Speaker terminals Current drain at rated output: 15 A  Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Troubleshooting Guide. ya que podría dañar la unidad.
(4 Ω, 60 W × 2) unidad, ya que puede dañar dichos altavoces.
Speaker impedance 2 – 8 Ω (stereo)  LEVEL adjustment control
4 – 8 Ω (when used as a bridging Remote input: 1 mA The voltage going into the remote terminal is too low.  Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
The input level can be adjusted with this control.
amplifier) Dimensions Approx. 326 × 55 × 200 mm  The connected car audio unit is not turned on. — altas temperaturas, como a la luz solar directa o al
(w/h/d) not incl. projecting parts  Turn on the car audio unit. Turn it in the clockwise direction when the output
Maximum output 110 W × 2 (at 4 Ω) aire caliente de la calefacción.
and controls  The system employs too many amplifiers.  Use a relay. level of the car audio unit seems low.
350 W (BTL, at 4 Ω) — lluvia o humedad.
Mass Approx. 2.0 kg not incl. accessories
Rated output Check the battery voltage (10.5 – 16 V). — suciedad o polvo.
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD) Supplied accessories Mounting screws (4)
Protection cap (1)  Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se
Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted.
60 W × 2 (at 4 Ω)
75 W × 2 (at 2 Ω)
The POWER/PROTECTOR indicator will
change from green to red.  Rectify the cause of the short. Ubicación y función de los controles produce un considerable aumento de temperatura en
Design and specifications are subject to change el interior, deje que la unidad se enfríe antes de
150 W (BTL) (at 4 Ω) Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely  Indicador POWER/PROTECTOR  Interruptor LPF
without notice. utilizarla. * Circuito de protección
connected. Se ilumina en verde durante el uso. Cuando el interruptor LPF está ajustado en ON, se Este amplificador dispone de un circuito de protección que
 Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no

Stereo Power Amplifier


CEA2006 Standard The unit heats up abnormally. Si se activa PROTECTOR, el indicador cambiará de activa el filtro de paso bajo (80 Hz). cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc. se activa en los siguientes casos:
 The unit becomes abnormally hot.
Power Output: 60 Watts RMS × 2 at 4 Ohms  Use speakers with suitable impedance. verde a rojo.  Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de — Si la unidad se calienta excesivamente.
<1 % THD+N  2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier). Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía de audio para automóvil o de la antena, pueden — Si se genera corriente de cc.
SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into  Make sure to place the unit in a well ventilated location. solución de problemas. — Si se produce un cortocircuito en los terminales de
producirse interferencias. En este caso, instale el

Amplificador
4 Ohms)  The sound is interrupted. The thermal protector is activated.  Reduce the volume. altavoz.
 Control de ajuste LEVEL amplificador alejado de dichos dispositivos.
El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiará de
Alternator noise is heard. The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords. Mediante este control se puede ajustar el nivel de  Si el sistema de audio para automóvil no recibe verde a rojo y la unidad se desactivará.
 Keep the wires away from the cords. entrada. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj si alimentación, compruebe las conexiones.
Especificaciones The ground wire is not securely connected. el nivel de salida del sistema de audio para  Este amplificador de potencia emplea un circuito de
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la
cinta de casete o el disco y determine la causa del fallo de
Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin Respuesta de frecuencia de 5 Hz a 50 kHz ( dB)  Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. automóvil parece bajo. protección* para proteger los transistores y los funcionamiento. Si el amplificador se ha sobrecalentado,
transformador) Distorsión armónica 0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω) altavoces en caso de que dicho amplificador presente espere hasta que la unidad se enfríe antes de volver a
Negative speaker wires are touching the car chassis.
Suministro de alimentación por Filtro de paso bajo 80 Hz, 18 dB/oct
 Keep the wires away from the car chassis.
fallos de funcionamiento. No intente someter a utilizarla.
impulsos Requisitos de alimentación prueba los circuitos de protección cubriendo el
Entradas Tomas con terminales RCA Batería de automóvil de cc de 12 V The sound is muffled. The LPF switch is set to the “OFF” position. Localização e funções dos controlos disipador de calor o conectando cargas inadecuadas. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
Margen de ajuste de nivel de entrada (negativo a masa)  When connecting the full range speaker, set to “OFF” position.
 Indicador POWER/PROTECTOR  Interruptor LPF  No utilice la unidad si la batería se está agotando, ya problema relativos a la unidad que no se traten en este
de 0,3 a 6 V (tomas con terminales Tensión de suministro de alimentación
RCA) de 10,5 a 16 V The sound is too low. The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment Acende-se com uma luz verde durante o Se o interruptor LPF estiver na posição ON, o filtro que el rendimiento óptimo de dicha unidad depende manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony
Salidas Terminales de altavoz Consumo de energía Con salida nominal: 15 A (4 Ω, control in the clockwise direction. funcionamento. passa-baixo (80 Hz) está activado. de un buen suministro de alimentación. más próximo.
Impedancia de altavoz de 2 a 8 Ω (estéreo) 60 W × 2) Se PROTECTOR estiver activado, o indicador  Por razones de seguridad, mantenga el volumen del
sistema de audio para automóvil en un nivel
Operating instructions de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza como
amplificador en puente) Dimensiones
Entrada remota: 1 mA
Aprox. 326 × 55 × 200 mm (an/al/ Guía de solución de problemas
muda de verde para vermelho.
Se PROTECTOR estiver activado, consulte o Guia moderado de forma que sea posible oír los sonidos
Salida máxima 110 W × 2 (a 4 Ω) prf), componentes y controles del exterior del automóvil.
Manual de instrucciones Salida nominal
350 W (BTL, a 4 Ω)
Masa
salientes excluidos
Aprox. 2,0 kg, accesorios excluidos
La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
de resolução de problemas.
 Controlo de regulação LEVEL Sustitución del fusible
Manual de instruções (tensión de suministro a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
60 W × 2 (a 4 Ω)
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Problema Causa/Solución Este controlo serve para regular o nível de entrada.
Rode-o na direcção dos ponteiros do relógio se
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
75 W × 2 (a 2 Ω) Cubierta protectora (1) El indicador POWER/PROTECTOR no se El fusible se ha fundido.  Sustitúyalo por otro nuevo.
ilumina. achar que o nível de saída de som do auto-rádio está nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un (aplicable en la Unión Europea y en
150 W (BTL) (a 4 Ω) países europeos con sistemas de
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo El cable de toma a tierra no está firmemente conectado. baixo. fallo de funcionamiento interno. En este caso, póngase
aviso.  Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil. en contacto con el distribuidor Sony más próximo. recogida selectiva de residuos)
La tensión que recibe el terminal remoto es demasiado baja.
 No ha activado el sistema de audio para automóvil conectado.  Actívelo. Este símbolo en el equipo o el embalaje
 El sistema emplea demasiados amplificadores.  Utilice un relé. indica que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que debe
Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a 16 V).
Aviso para los clientes: la información siguiente entregarse en el correspondiente punto de recogida de
El indicador POWER/PROTECTOR Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un cortocircuito en las resulta de aplicación solo a los equipos equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
cambia de verde a rojo. salidas de altavoz.  Rectifique la causa del cortocircuito. comercializados en países afectados por las este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable del altavoz y el de directivas de la UE prevenir las consecuencias negativas para el medio
toma a tierra estén conectados firmemente. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1- ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El la incorrecta manipulación en el momento de
 La unidad se calienta de forma La unidad se calienta de forma exagerada.
XM-GTX6021 exagerada.  Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
 de 2 a 8 Ω (estéreo), de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza como amplificador en
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
puente). Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier información detallada sobre el reciclaje de este
 Coloque la unidad en un lugar bien ventilado. asunto relacionado con servicio o garantía por favor producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
 El sonido se interrumpe. Se ha activado el protector térmico.  Reduzca el volumen. diríjase a la dirección indicada en los documentos de punto de recogida más cercano o el establecimiento
servicio o garantía adjuntados con el producto. donde ha adquirido el producto.

Se escucha ruido del alternador. Los cables de conexión de alimentación se encuentran demasiado cerca de los cables
Features Especificações con terminales RCA. Precautions Precauções
 Manténgalos alejados entre sí.
 Maximum power output of 110 W per channel * Pulse power supply Sistema do circuito Circuito OTL (saída sem Resposta em frequência 5 Hz – 50 kHz ( dB)  This unit is designed for negative ground 12 V DC Warning  Este aparelho foi concebido para funcionar apenas Aviso
(at 4 Ω). This unit has a built-in power regulator which converts the transformador) Distorção harmónica máx. 0,05 % (a 1 kHz, 4 Ω) El cable de toma a tierra no está firmemente conectado. operation only. com CC de 12 V negativo à massa. Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar
Fornecimento de corrente por Filtro passa-baixo 80 Hz, 18 dB/oct When replacing the fuse, be sure to use one matching
power supplied by the 12 V DC car battery into high speed  Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.  Use speakers with an impedance of 2 to 8 Ω  Utilize colunas com uma impedância de 2 a 8 Ω (4 a
 This unit can be used as a monaural amplifier with a impulsos Requisitos de corrente Bateria de automóvel de 12 V CC the amperage stated above the fuse holder. Never use a um fusível com a amperagem idêntica à indicada no
maximum output of 350 W. pulses using a semiconductor switch. These pulses are (4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier). 8 Ω quando utilizado como amplificador em ponte). suporte do fusível. Nunca utilize um fusível com uma
Entradas Tomadas de pinos RCA (negativo à massa) Los cables negativos del altavoz han entrado en contacto con el chasis del automóvil. fuse with an amperage rating exceeding the one
stepped up by the built-in pulse transformer and separated  Do not connect any active speakers (with built-in  Não ligue colunas activas (com amplificadores
 Dual mode connection possible for a multi-speaker Margem de regulação do nível de entrada Tensão de corrente 10,5 – 16 V  Manténgalos alejados del chasis. supplied with the unit as this could damage the unit. amperagem superior à do fusível fornecido com o
into both positive and negative power supplies before amplifiers) to the speaker terminals of the unit. incorporados) aos terminais das colunas do aparelho.
system. 0,3 – 6 V (tomadas de pinos RCA) Corrente com saída nominal: 15 A El sonido se amortigua. El interruptor LPF está ajustado en la posición “OFF”. aparelho porque pode provocar uma avaria.
being converted into direct current again. This is to Doing so may damage the active speakers. Se o fizer, pode provocar avarias nas colunas activas.
 Built in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct). regulate fluctuating voltage from the car battery. This light
Saídas Terminais das colunas (4 Ω, 60 W × 2)  Al conectar el altavoz de gama completa, ajuste el selector en la posición “OFF”.
 Protection circuit and indicator provided. Impedância da coluna 2 – 8 Ω (estéreo) Entrada para telecomando: 1 mA  Avoid installing the unit in areas subject to:  Evite instalar o aparelho em zonas:
weight power supply system provides a highly efficient El sonido es demasiado bajo. El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste LEVEL en el
 Pulse power supply* for stable and regulated output 4 – 8 Ω (quando utilizado como Dimensões Aprox. 326 × 55 × 200 mm (l/a/p), — high temperatures such as from direct sunlight or — em que esteja exposto a altas temperaturas como,
power supply with a low impedance output. sentido de las agujas del reloj.
power. amplificador em ponte) não incluindo controlos e peças hot air from the heater. por exemplo, sob a incidência directa dos raios
Potência máxima de saída salientes — rain or moisture. solares ou sob o ar quente proveniente do sistema
110 W × 2 (a 4 Ω) Peso Aprox. 2,0 kg, acessórios não de aquecimento;
— dust or dirt.
350 W (BTL, a 4 Ω) incluídos — em que esteja exposto à chuva ou humidade;
Características Potência nominal Acessórios fornecidos Parafusos de montagem (4) Guia de resolução de problemas  If your car is parked in direct sunlight and there is a
— em que esteja exposto ao pó ou sujidade.
(tensão de corrente a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD) Capa de protecção (1) considerable rise in temperature inside the car, allow
A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que possam surgir. * Protection circuit  Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
 Salida máxima de 110 W por canal (a 4 Ω). * Suministro de alimentación por impulsos 60 W × 2 (a 4 Ω) Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de funcionamento.
the unit to cool down before use.
Esta unidad dispone de un regulador de potencia 75 W × 2 (a 2 Ω) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso  When installing the unit horizontally, be sure not to This amplifier is provided with a protection circuit that temperatura no seu interior subir consideravelmente,
 Esta unidad puede utilizarse como amplificador deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar.
incorporado que convierte el suministro de alimentación 150 W (BTL) (a 4 Ω) prévio. Problema Causa/Solução cover the fins with the floor carpet etc. operates in the following cases: * Circuito de protecção
monoaural con una salida máxima de 350 W.
de cc de 12 V de la batería del automóvil en impulsos de  If this unit is placed too close to the car audio unit or — when the unit is overheated  Quando instalar o aparelho horizontalmente, não Este amplificador está equipado com um circuito de
 Es posible realizar una conexión en modo dual para O indicador POWER/PROTECTOR não O fusível está queimado.  Substitua o fusível por um novo. — when a DC current is generated tape a grelha de ventilação com o tapete, etc. protecção que funciona nas seguintes situações:
un sistema con múltiples altavoces. alta velocidad mediante un interruptor semiconductor.
acende. aerial, interference may occur. In this case, relocate
Estos impulsos se incrementan mediante el transformador O fio de ligação à massa não está bem ligado. the amplifier away from the car audio unit or aerial. — when the speaker terminals are short-circuited.  Se colocar o aparelho demasiado perto do auto-rádio — se houver sobreaquecimento do aparelho;
 Filtro de paso bajo incorporado (80 Hz, 18 dB/oct). The colour of the POWER/PROTECTOR indicator will change ou da antena, podem ocorrer interferências. Se isso — se for gerada corrente CC;
de impulsos incorporado y se dividen en suministros de  Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.  If no power is being supplied to the car audio unit,
 Se proporciona un circuito de protección y un alimentación positiva y negativa antes de volver a from green to red, and the unit will shut down. acontecer, afaste o amplificador do auto-rádio ou da — se ocorrer um curto-circuito nos terminais das colunas.
indicador. A tensão que passa para o terminal remoto é demasiado baixa. check the connections. If this happens, turn off the connected equipment, take out A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de verde para
convertirse en corriente directa. De esta forma, se regula la
 This power amplifier employs a protection circuit* to
antena do automóvel.
 O auto-rádio não está ligado.  Ligue-o.
 Suministro de alimentación por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y regulada.
tensión fluctuante de la batería del automóvil. Este sistema Dimensions / Dimensiones / Dimensões  O sistema está a utilizar demasiados amplificadores.  Utilize um relé. protect the transistors and speakers if the amplifier
the cassette tape or disc, and determine the cause of the
malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the
 Se o aparelho não estiver a receber corrente, verifique
vermelho e o aparelho desliga-se.
Se tal acontecer, desligue o equipamento, retire a cassete ou
de suministro de alimentación ligero proporciona una alta
malfunctions. Do not attempt to test the protection as ligações.
eficacia del suministro con una salida de baja impedancia. Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V). unit cools down before use. o disco e verifique a causa da avaria. Se houver
circuits by covering the heat sink or connecting  Este amplificador de potência possui um circuito de
326 55 Unit: mm O indicador POWER/PROTECTOR muda Desligue o equipamento. As colunas estão em curto-circuito. protecção* que protege os transístores e as colunas,
sobreaquecimento do aparelho, aguarde
255 Unidad: mm improper loads. If you have any questions or problems concerning your até que este arrefeça antes de o voltar a utilizar.
de verde para vermelho.  Corrija a causa do curto-circuito. se o amplificador funcionar mal. Não teste os
Unidade: mm  Do not use the unit on a weak battery as its optimum unit that are not covered in this manual, please consult
Características Desligue o equipamento. Verifique se o cabo de coluna e o fio de ligação à massa performance depends on a good power supply. your nearest Sony dealer.
circuitos de protecção, tapando as aberturas de Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao aparelho
estão bem ligados.
 For safety reasons, keep your car audio unit volume
arrefecimento ou ligando-lhes cargas inadequadas. que não se encontrem neste manual, consulte o agente
 Potência máxima de saída de 110 W por canal (a 4 Ω). * Fornecimento de corrente por impulsos  Não utilize o aparelho com a bateria fraca, pois, para
Este aparelho tem um regulador de potência incorporado  O aparelho aquece muito. O aparelho aquece de forma anormal. moderate so that you can still hear sounds outside Sony mais próximo.
 Este aparelho pode ser utilizado como amplificador  Utilize colunas com a impedância adequada. your car. que funcione em condições óptimas, tem de existir
mono com uma saída máxima de 350 W. que converte a corrente fornecida pela bateria de 12 V CC uma boa alimentação de corrente.
 2 – 8 Ω (estéreo), 4 – 8 Ω (quando utilizado como amplificador em ponte)
 É possível utilizar uma ligação de modo duplo para
do automóvel em impulsos de alta velocidade, utilizando
um interruptor semicondutor. Estes impulsos são
 Verifique se o instalou num local bem ventilado. Fuse Replacement  Por razões de segurança, mantenha o volume do
200

um sistema com várias colunas. O protector térmico está activado.  Reduza o volume.
181

 O som tem interrupções. If the fuse blows, check the power connection and auto-rádio a um nível moderado para poder ouvir os
aumentados pelo transformador de impulsos incorporado
 Filtro passa-baixo incorporado (80 Hz, 18 dB/oct). Ouve-se o ruído do alternador. Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de replace the fuse. If the fuse blows again after sons do exterior.
e separados em fornecimento de corrente positiva e
 Circuito e indicador de protecção fornecidos. pinos RCA. replacement, there may be an internal malfunction. In
 Fornecimento de corrente por impulsos* para
negativa antes de voltarem a ser convertidos em corrente
 Afaste os cabos uns dos outros. such a case, consult your nearest Sony dealer.
Substituir o fusível
contínua. Isto serve para regular a tensão oscilante da
obtenção de uma potência de saída estável e regulada. Se o fusível fundir, verifique as ligações de corrente e Tratamento de Equipamentos
bateria do automóvel. Este sistema de fornecimento de O fio de ligação à massa não está bem ligado.
corrente muito leve fornece uma corrente altamente  Ligue-o a um ponto metálico do automóvel. Disposal of Old Electrical & Electronic substitua o fusível. Se, depois de o ter substituído, o Eléctricos e Electrónicos no final da
eficiente com uma saída de baixa impedância. Equipment (Applicable in the fusível voltar a fundir, pode existir uma avaria interna. sua vida útil (Aplicável na União
Os fios negativos das colunas estão a tocar no chassis do automóvel. European Union and other European Nesse caso, consulte o agente da Sony mais próximo. Europeia e em países Europeus com
 Afaste-os do chassis.
countries with separate collection sistemas de recolha selectiva de
O som está abafado. O interruptor LPF (filtro passa-baixo) está definido para a posição “OFF”. systems) resíduos)
 Se ligar a coluna de gama total, coloque-o na posição “OFF”.
O volume do som está demasiado O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação This symbol on the product or on its Este símbolo, colocado no produto ou na sua
baixo. LEVEL no sentido dos ponteiros do relógio. packaging indicates that this product shall not be embalagem, indica que este não deve ser tratado como
treated as household waste. Instead it shall be handed Nota para os clientes: as seguintes informações resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
over to the applicable collection point for the recycling aplicam-se apenas ao equipamento num ponto de recolha destinado a resíduos de
of electrical and electronic equipment. By ensuring comercializado nos países que aplicam as equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose
Notice for customers: the following information this product is disposed of correctly, you will help Directivas da UE que este produto é correctamente depositado, irá
is only applicable to equipment sold in countries prevent potential negative consequences for the O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7- prevenir potenciais consequências negativas para o
applying EU directives environment and human health, which could 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
The manufacturer of this product is Sony Corporation, otherwise be caused by inappropriate waste handling representante autorizado para Compatibilidade poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The of this product. The recycling of materials will help to Electromagnética e segurança do produto é a Sony produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para
Authorized Representative for EMC and product safety conserve natural resources. For more detailed Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 a conservação dos recursos naturais. Para obter
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, information about recycling of this product, please Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee contact your local Civic Office, your household waste relacionado com serviço ou garantia por favor consulte produto, por favor contacte o município onde reside,
matters please refer to the addresses given in separate disposal service or the shop where you purchased the a morada indicada nos documentos sobre serviço e os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
service or guarantee documents. product. garantias que se encontram junto ao produto. onde adquiriu o produto.
Connections / Conexiones / Ligações Table of crossover values for 6 dB/octave Notes
Make the terminal connections as illustrated below. Input Connections / Conexiones de entrada / Ligações de entrada Speaker Connections (4 Ω) (Speaker Connections )
 When using passive crossover networks in a multi-speaker
system, care must be taken as the speaker system’s
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación. Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below. impedance should not be lower than that of the suitable
Crossover L C1/C2


Parts for Installation and Connections / Ligue os terminais como se mostra na figura abaixo. Line Input Connection (with Speaker Connection ,  or ) impedance for this unit.
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces ,  ó )
Conexiones de los altavoces Frequency (coil)* (capacitor)*
 When you are installing a 12 decibels/octave system in
Componentes de instalación y conexiones / Encienda o apague el interruptor LPF situado en la parte posterior de la unidad, como se muestra a continuación.
unit: Hz unit: mH unit: µF your car, the following points must be considered. In a 12
Ligação de entrada de linha (com ligação às colunas ,  ou )
Peças para instalação e ligações 50 12.7 800 decibels/octave system where both a choke and capacitor
Ligações às colunas 80 8.2 500 are used in series to form a circuit, great care must be
 100 6.2 400
taken when they are connected. In such a circuit, there is
  Ligue ou desligue os interruptores LPF da parte de trás do auto-rádio, como se mostra nas ilustrações. going to be an increase in the current which bypasses the
 130 4.7 300 speaker with frequencies around the crossover frequency.
If audio signals continue to be fed into the crossover


150 4.2 270

 2-Speaker System (with Input Connection )


ø 5 × 15 mm frequency area, it may cause the amplifier to become
(× 4) 200 3.3 200
Sistema de 2 altavoces (con conexión de entrada ) abnormally hot or the fuse to blow. Also if the speaker is
Sistema de 2 colunas (com ligação às entradas ) 260 2.4 150 disconnected, a series-resonant circuit will be formed by
the choke and the capacitor. In this case, the impedance in
Car audio unit 400 1.6 100
Sistema de audio para the resonance area will decrease dramatically resulting in
automóvil
600 1.0 68 a short circuit situation causing damage to the amplifier.
Installation Auto-rádio 800 0.8 50 Therefore, make sure that a speaker is connected to such a
Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap. circuit at all times.
Before Installation First, place the unit where you plan to install it, and
Note LINE OUT 1,000 0.6 39
mark the positions of the 4 screw holes on the * Not supplied
 Mount the unit either inside the trunk or under a When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.
seat. mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm
pilot hole at each mark and mount the unit onto the * The torque value should be less than 1 N•m.
 Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the board with the supplied mounting screws. The Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos y cubra los terminales con dicha cubierta.
driver and it will not be exposed to direct sunlight mounting screws are all 15 mm long, so make sure Nota
or hot air from the heater. that the mounting board is thicker than 15 mm. Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo. Left speaker (min. 2 Ω) Right speaker (min. 2 Ω)
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 1 N•m. Altavoz izquierdo (mín. 2 Ω) Altavoz derecho (mín. 2 Ω)
 Do not install the unit under the floor carpet, where
Coluna esquerda (mín. 2 Ω) Coluna direita (mín. 2 Ω)
the heat dissipation from the unit will be
Passe os fios pela capa de protecção, ligue-os e depois tape os terminais com a capa de protecção.
considerably impaired.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com binário excessivo* para evitar danificá-lo.
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava Notas


* O valor do binário aplicado deve ser inferior a 1 N•m.
Subwoofer (with Input Connection ) (4 Ω) (Conexión de los altavoces )
 Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con
Instalación Altavoz potenciador de graves (con conexión de entrada ) múltiples altavoces, es necesario asegurar que la


Line Input Connection (with Speaker Connection ) Subwoofer (com ligação às entradas )
impedancia del sistema de altavoces no sea inferior al
Antes de realizar la instalación En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces )
Frecuencia de L C1/C2
valor de impedancia adecuado para esta unidad.
previsto instalarla y marque sobre la superficie del cruce (bobina)* (condensador)*
 Monte la unidad en el interior del maletero o debajo  Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
de un asiento. tablero de montaje (no suministrado) las posiciones Power Connection Wires (not supplied) Ligação de entrada de linha (com ligação às colunas ) unidad: Hz unidad: mH unidad: µF automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos.
de los 4 orificios para los tornillos. A continuación,
 Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
perfore los orificios con un diámetro de
Cables de conexión de alimentación (no suministrados) 50 12,7 800 En un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea
forma que la unidad no dificulte las maniobras una bobina de choque y un condensador en serie para
normales del conductor y no quede expuesta a la luz aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el Cabos de ligação à corrente (não fornecidos) 80 8,2 500
formar un circuito, hay que tener mucho cuidado al
tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya 100 6,2 400 conectarlos. En los circuitos de este tipo, se produce un
solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm, to a metal point of the car 130 4,7 300 aumento de la corriente que pasa por alto el altavoz con
 No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipación de calor de la misma compruebe que el grosor del tablero de montaje sea a un punto metálico del automóvil Car audio unit 150 4,2 270 frecuencias próximas a la frecuencia de cruce. Si las
disminuirá considerablemente. superior a 15 mm. a um ponto metálico do Sistema de audio para señales de audio siguen enviándose a la zona de
automóvel automóvil 200 3,3 200 frecuencia de cruce, puede producirse un
Auto-rádio Subwoofer (min. 4 Ω) 260 2,4 150 sobrecalentamiento anormal del amplificador o puede
Altavoz potenciador de graves fundirse el fusible. Además, si se desconecta el altavoz, se
LINE OUT 400 1,6 100
Instalação Left channel Right channel
(mín. 4 Ω)
Subwoofer (mín. 4 Ω) 600 1,0 68
formará un circuito de resonancia en serie compuesto por
la bobina y el condensador. En este caso, la impedancia
Antes de fazer a instalação Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde Canal izquierdo Canal derecho
Note Nota 800 0,8 50 del área de resonancia disminuirá considerablemente,
o pretende instalar e marque as posições dos 4 furos Remote output*1 Canal esquerdo Canal direito dando lugar a una situación de cortocircuito y dañando el
 Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo do If you wish to use a subwoofer as the monaural Se quiser utilizar um subwoofer como coluna mono, 1.000 0,6 39
banco. para os parafusos na placa de montagem (não Salida remota*1 (REM OUT) less than 450 mm L (BTL) L (BTL) altavoz. Por tanto, es necesario asegurar que haya un
fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada speaker, connect the speaker as illustrated above. The ligue a coluna como se mostra acima. Os sinais de * No suministrados
 Escolha cuidadosamente o local de montagem de Saída para telecomando*1 menos de 450 mm altavoz conectado a un circuito en todo momento.
marca e monte o aparelho na placa, utilizando os inferior a 450 mm output signals to the subwoofer will be the saída para o subwoofer são uma combinação dos
modo a que o aparelho não interfira com os (REM)
parafusos de montagem fornecidos. Como os combination of both right and left output signals. sinais de saída da direita e da esquerda.
movimentos normais do condutor e não fique
exposto à incidência directa dos raios solares nem parafusos de montagem têm 15 mm de comprimento, Car audio unit
deve verificar se a placa de montagem tem uma Sistema de audio para *2 Nota
ao ar quente proveniente do sistema de automóvil Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves
aquecimento. espessura superior a 15 mm. Fuse (30 A)
Auto-rádio Fusible (30 A) como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal como
 Não instale o aparelho por baixo do tapete do carro Fusível (30 A) se muestra en la ilustración anterior. Las señales de
porque impedirá a dissipação de calor do aparelho. +12V car battery salida enviadas al altavoz potenciador de graves
Batería de automóvil de +12V
Bateria do automóvel de +12V
serán una combinación de las señales de salida
derecha e izquierda.

Mount the unit as illustrated.


*1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the
Tabela de valores de cruzamento para 6 dB/ Notas


Monte la unidad tal como se muestra en la ilustración.  Se utilizar redes de cruzamento passivas num sistema
 remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply. 1-Speaker System (with Input Connection ) oitava (4 Ω) (Ligações às colunas ) com várias colunas, é preciso assegurar-se de que a
Monte o aparelho como mostra a figura. Sistema de 1 altavoz (con conexión de entrada ) impedância do sistema de colunas não é inferior ao valor
Frequência de C1/C2
*1 Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el Sistema de 1 coluna (com ligação às entradas ) cruzamento
L (bobina)*
(condensador)*
de impedância adequado para este aparelho.
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar. Unidade: mH  Se instalar um sistema de 12 decibéis/oitava no
Unidade: Hz Unidade: μF automóvel, é preciso ter em atenção os seguintes pontos.
*1 Se tiver o auto-rádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída para 50 12,7 800 Num sistema de 12 decibéis/octava em que se utiliza uma
telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para 80 8,2 500 bobina de choque e um condensador em série para
acessórios. formar um circuito, é preciso ter muito cuidado ao ligá-
100 6,2 400 -los. Neste circuito, vai haver um aumento na corrente que
130 4,7 300 passa na coluna, atingindo frequências muito próximas
150 4,2 270 da frequência de cruzamento. Se continuarem a ser
enviados sinais de áudio para a zona de frequência de
Notes on the power supply  All power wires connected to the positive battery post 200 3,3 200 cruzamento, o amplificador pode sobreaquecer ou pode
Cautions  Connect the +12V power supply wire only after all the other should be fused within 450 mm of the battery post, and 260 2,4 150 rebentar um fusível. Além disso, se desligar a coluna,
wires have been connected. before they pass through any metal. forma-se um circuito de ressonância em série composto
 Before making any connections, disconnect the  This unit is a high powered amplifier. Therefore, it 400 1,6 100
ground terminal of the car battery to avoid short may not perform to its full potential if used with the  Be sure to connect the ground wire of the unit securely  Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the pela bobina de choque e pelo condensador. Neste caso, a
to a metal point of the car. A loose connection may vehicle (ground to chassis)*2 are of a wire gauge at least 600 1,0 68 impedância na zona de ressonância diminui
circuits. speaker cords supplied with the car. cause a malfunction of the amplifier. equal to that of the main power wire connected from the 800 0,8 50 drasticamente, dando lugar a uma situação de curto-
 Be sure to use speakers with an adequate power  If your car is equipped with a computer system for  Be sure to connect the remote control wire of the car audio battery to the amplifier. Left speaker Right speaker -circuito e danificando o amplificador. Assim, tem de
rating. If you use small capacity speakers, they may navigation or some other purpose, do not remove unit to the remote terminal. (min. 4 Ω) (min. 4 Ω) 1.000 0,6 39
 During full-power operation, a current of more than 30 A haver sempre uma coluna ligada a este circuito.
be damaged. the ground wire from the car battery. If you  When using a car audio unit without a remote output on the will run through the system. Therefore, make sure that the Altavoz izquierdo Altavoz derecho * Não fornecido
 This is a Phase-Inverted Amplifier. disconnect the wire, the computer memory may be amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to wires to be connected to the +12V and GND terminals of (mín. 4 Ω) (mín. 4 Ω)
 Do not connect the  terminal of the speaker erased. To avoid short circuits when making the accessory power supply. this unit are at least 14-Gauge (AWG-14) or have a sectional Coluna esquerda Coluna direita
system to the car chassis, and do not connect the  connections, disconnect the +12V power supply  Use a power supply wire with a fuse attached (30 A). area of more than 2 mm2. (mín. 4 Ω) (mín. 4 Ω)
terminal of the right speaker with that of the left wire until all the other wires have been connected.
Note Nota
speaker. Notas sobre la fuente de alimentación  Todos los cables de alimentación conectados al polo Make sure that the line output from the car audio unit Verifique se a saída de linha do auto-rádio está ligada
 Install the input and output cords away from the  Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12V sólo positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado is connected to the jack marked “L (BTL)” on the unit. à tomada com a indicação “L (BTL)” do aparelho.
power supply wire as running them close together después de haber conectado los otros cables. a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar
can generate some interference noise.  Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a por ninguna pieza metálica. Nota
tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil.  Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo Asegúrese de que la salida de línea del sistema de
Una conexión floja puede causar fallos de
Precauciones funcionamiento del amplificador.
conectados al mismo (a la masa del chasis)*2 tienen una
anchura igual o superior a la del cable de alimentación
audio para automóvil está conectada a la toma con la
marca “L (BTL)” de la unidad.
 Antes de realizar las conexiones, desconecte el  Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por  Compruebe que conecta el cable de control remoto del principal que conecta la batería con el amplificador.
terminal de toma a tierra de la batería del automóvil tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se sistema de audio para automóvil al terminal remoto.  Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el


para evitar cortocircuitos. utiliza con los cables de altavoz suministrados con el  Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida sistema una corriente superior a 30 A. Por tanto, compruebe Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer )
 Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia automóvil. remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada que los cables que se van a conectar a los terminales +12V y Sistema de modo dual (con altavoz potenciador de graves en puente )
nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad  Si el automóvil está equipado con un sistema de remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar. GND de esta unidad son del calibre 14 (AWG 14) como
 Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible
Sistema de modo duplo (com um subwoofer de ligação em ponte a )
reducida, pueden dañarse. ordenador para la navegación o para otra finalidad, mínimo o presentan un área de sección superior a 2 mm2.
 Este amplificador es de fase invertida. no desconecte el conductor de toma a tierra de la fijado (30 A).
 No conecte el terminal  del sistema de altavoces al batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria
chasis del automóvil, ni el terminal  del altavoz del ordenador puede borrarse. Para evitar Notas sobre o fornecimento de corrente  Todos os cabos eléctricos ligados ao borne positivo da
derecho al del altavoz izquierdo. cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte  Ligue o cabo de ligação à corrente de +12V somente depois bateria devem ter um fusível a uma distância de 450 mm do
de ter ligado todos os outros cabos. borne da bateria e antes de passarem por qualquer parte
 Instale los cables de entrada y salida alejados del el cable de la fuente de alimentación de +12V hasta
cable de la fuente de alimentación, ya que en caso conectar todos los cables.  Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto metálico metálica.
do automóvel. Uma ligação mal feita pode avariar o  Verifique se os cabos da bateria ligados ao automóvel
contrario puede generarse ruido por interferencias.
amplificador. (ligação de massa ao chassis)*2 têm uma medida pelo
 Verifique se ligou o cabo do telecomando do auto-rádio ao menos igual à do cabo de alimentação principal que liga a C1 C2
Cuidados terminal para telecomando. bateria ao amplificador. Left speaker
Altavoz izquierdo
Right speaker
Altavoz derecho
 Quando utilizar um auto-rádio sem saída para  Durante o funcionamento com potência total, o sistema é
 Antes de fazer qualquer ligação, desligue o terminal  Este aparelho é um amplificador de grande telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada Coluna esquerda Coluna direita
percorrido por uma corrente superior a 30 A. Assim, verifique
de massa da bateria do automóvel para evitar potência. Como tal, pode não conseguir utilizá-lo para telecomando (REMOTE) à fonte de alimentação para se os cabos que vai ligar aos terminais +12V e GND deste
curtos-circuitos. com a potência máxima se usar os cabos para acessórios. aparelho têm um calibre superior a 14 (AWG-14) ou uma
 Verifique se as colunas utilizadas têm uma potência colunas fornecidos com o automóvel.  Utilize um cabo de ligação à corrente com um fusível
L
secção transversal superior a 2 mm2. For details on the values of C1, C2, L, refer to
nominal adequada. Se utilizar colunas de baixa  Se o automóvel estiver equipado com um incorporado (30 A).
capacidade, pode danificá-las. computador de bordo para navegação ou para outra “Table of crossover values for 6 dB/octave”.
 Este amplificador é um amplificador de fase invertida. finalidade, não retire o fio de ligação à massa da Subwoofer Para obtener más información sobre los valores
 Não ligue o terminal  do sistema de colunas ao bateria do automóvel. Se desligar o fio, apaga a Altavoz potenciador de graves
chassis do automóvel nem o terminal  da coluna memória do computador. Para evitar curtos- de C1, C2 y L, consulte la “Tabla de valores de
Subwoofer cruce para 6 dB/octava”.
direita ao terminal da coluna esquerda. -circuitos quando fizer as ligações, ligue o cabo de
 Instale os cabos de entrada e de saída longe do cabo ligação à corrente de +12V somente depois de ligar Para mais informações sobre os valores de C1,
de alimentação porque se estiverem muito perto todos os outros cabos.
C2, L, consulte a “Tabela de valores de
podem gerar interferências.
cruzamento para 6 dB/oitava”.

Anda mungkin juga menyukai