PERIGO:
PERIGO:
PERIGO:
495HD
Escavadeira de Mineração
Manual de Operação
Manual No. 10593_P
sn: 141241 Lot 88
Índice
NOTA IMPORTANTE
Este documento é protegido pela aplicação das leis dos direitos autorais. Qualquer
reprodução não autorizada é ilegal, assim como a sua distribuição ou outro uso.
INFORMAÇÃO GERAL
Este manual foi elaborado para dar assistência ao usuário nas operações e manutenção
preventiva da máquina, através de um fácil guia de procedimentos com o qual, passo a passo,
o operador e opessoal de manutenção podem solucionar todas as questões de uma maneira
segura. É importante lembrar que, quando um procedimento sistemático de manutenção é
usado para a máquina, um mínimo de paradas não planejadas e resultará em operações mais
confiáveis.
ESTE MANUAL NÃO É UM LIVRO DE PEÇAS e não pode ser usado como referência para
compra de componentes. Um outro manual de peças detalhado foi fornecido.Por favor leia com
cuidado as instruções nele. Todas as peças são alistadas por números do grupo e/ou de
código do produto com os números associados de item/part para ESTA MÁQUINA
ESPECÍFICA. Peças da ordem na quantidade exata necessitada. DIREITO e ESQUERDO
consulte às posições da máquina como vistas pelo operador que senta-se no assento do
operador no táxi. Indique por favor o NÚMERO DE SÉRIE da máquina correta ao corresponder
ou ao contatar a fábrica preste serviços de manutenção ou parte departamentos. Os registros
em cada máquina são arquivados pelo número de série e quando dado estes número, projeto
específico da sua máquina e equipamento original são alcançados rapidamente pelas peças
internacionais de Bucyrus representativas.
Adições e revisões periódicas podem ser feitas neste manual. Estas alterações devem ser
solicitadas e serão enviadas para você pela fábrica. Para requisitar informações adicionais
ouserviços da fábrica, entre em contato com seu representante regional ou:
È política da Bucyrus International melhorar seus produtos sempre que possível e praticável. A
companhia se reserva o direito de fazer alterações e acrescentar melhorias nas suas
máquinas a qualquer momento. Isto acontecerá sem a obrigação de instalar estas mudanças
nas máquinas vendidas anteriormente
SEGURANÇA
Os símbolos de alerta apresentados aqui e em todo este manual são usados para chamar a
atenção quanto ás instruções para segurança pessoal. Leia e siga as instruções cuidadosamente,
observando todos os símbolos de SEGURANÇA, PERIGO e ATENÇÃO dispostos em vários locais
da máquina.
Certifique-se que a pessoa que estiver operando esta máquina esteja ciente dos SÍMBOLOS DE
SEGURANÇA e de seu significado. Se for impossível efetuar com segurança qualquer procedimento
de manutenção ou de operação, contate o seu representante regional da Bucyrus ou a fábrica.
A seguir são definidas as distinções entre as instruções de segurança. Em todas estas definições
os sinais de alerta são usados.
CUIDADO: Este sinal serve como lembrete das práticas de segurança, ou a atenção
direcion a para uma prática de segurança específica que pode possíveis
evitar danos se as precauções não forem tomadas.
PERIGO: Este sinal mostra um risco iminente que pode resultar em morte, sérios
danos físicos, ou sérios danos ao equipamento se a ação correta e
adequada não for tomada.
PERIGO: Este sinal mostra um risco elétrico iminente que poderá resultar em
morte, sérios danos físicos ou sérios danos ao equipamento se a ação
mais apropriada e correta não for tomada.
Operar, manter e dar assistência a esta máquina é perigoso a menos que seja feito
apropriadamente. Cada pessoa precisa satisfazer a si mesmo e seu empregador que ele está
alerta, tem as habilidades e conhecimentos necessários, ferramentas apropriadas e equipamentos
para a tarefa a seu cargo. Todos os métodos usados devem ser seguros e corretos. Os
representantes e especialistas da fabrica estão disponíveis para fornecer informações adicionais
e assistência técnica. O operador deve estar alerta, fisicamente em forma e isento da influência
de álcool, drogas, ou qualquer medicamento que possa perturbar a visão, audição ou reflexos.
Antes de fazer qualquer manutenção nesta escavadeira para mineração, ela deve estar
apoiada sobre uma superfície firme e plana.
Quando os cabos da escavadeira com acionamento elétrico estão apoiados e lastreados, o centro
de gravidade da parte superior da máquina se situa dentro da área do círculo de giro. Isto pressupõe
que a lança giratória está acoplada à máquina e em sua posição elevada de trabalho. Assim, a
máquina não fica propensa a tombar.
A remoção do crescimento ou abaixar farão com que o centro de gravidade desloque para a caixa
do reator, diminuindo a estabilidade da máquina. A estabilidade é mais mais dependente na orientação
dos trabalhos superiores relativo à estrutura. A máquina pode derrubar mais fàcilmente sobre um
dos quatro quadrantes da montagem da esteira rolante do que pode sobre outro.
Normalmente a máquina tende a tombar para trás ao invés de para o lado da esteira. Assim, com
a lança giratória removida e o contrapeso colocado na parte de trás da esteira, a máquina pode
ficar instável. Já que a quantidade de peso difere de máquina para maquina e modelo para modelo,
é recomendável que a caixa seja apoiada antes de iniciar qualquer procedimento de abaixamento
ou remoção da lança giratória.
LIMITE DE GIRO
Antes de fazer qualquer manutenção nesta escavadeira para mineração, ela deve estar
apoiada numa superfície firme e plana. Um pequeno declive no solo é suficiente para fazer
com que a máquina vire livremente se os freios não estiverem acionados ou outra forma
de retenção não for usada. Uma vez em movimento, ela continuará se movendo.
Sempre que possível todo trabalho nos freios do giro, motores, redutores e engrenamentos
deve acontecer com a caçamba junto à máquina e com todo o mesmo da mesma apoiado
no chão. Se a caçamba não estiver apoiada firmemente no chão, um recurso externo para
prevenção contra a rotação da parte superior da máquina é necessário. Trave a parte superior
com a inferior usando o método preferencial mencionado abaixo.
Escavadeiras de mina usam diversas unidades de giro. Potência é transferida dos motores elétricos
através de redutores individuais, para os pinhões e consequentemente para a engrenagem fixa de
giro. O controle elétrico do motor previne contra inadvertidas rotações da máquina durante a
operação. Se a energia elétrica cair, os freios acionados por mola nos motores de giro travam o
conjunto de engrenagens para evitar a rotação da máquina.
Quando se for trabalhar nos freios, motores, ou conjunto de engrenagens é recomendável posicionar
a caçamba no solo. Os pesos da caçamba e do braço vão evitar que a máquina gire. MESMO
QUE TODOS OS FREIOS, MOTORES OU CONJUNTOS DE ENGRENAGENS SEJAM
REMOVIDOS, a máquina não irá girar.
Em certas circunstâncias, pode não ser possível apoiar todo o peso da caçamba firmemente no
solo. Por exemplo, a caçamba, a haste ou a lança giratória podem não estar acopladas à máquina.
Para evitar a rotação da máquina, com a remoção das estruturas principais, dois freios de motor
de giro devem ser acionados. Um freio em boas condições operacionais também é aceitável.
Entretanto, um mínimo de dois freios é recomendado devido ao desconhecimento da condição
operacional do freio individual.
Um meio externo para evitar a rotação da máquina deve ser usado – se a caçamba não estiver
apoiada firmemente no solo e se qualquer das condições seguintes for verdadeira:
O método preferido para evitar a rotação da máquina é usar um cabo de aço de uma polegada de
diâmetro para amarrar a parte superior na inferior da maquina. Outras alternativas, tais como
tirantes soldados podem ser usadas também.
Para usar cabos de aço, fixe a ponta de cada cabo á superfície inferior da mesa de giro. Fixe o
outro final de cada cabo á superfície superior da estrutura do truque. Este arranjo evitará movimentos
relativos entre o chassis giratório e a estrutura do truque. A instalação destes cabos de fixação
deve fazer parte do procedimento de travamento se as condições o exigirem.
Para os números das peças e dimensões de locação, consultar o desenho Bucyrus E021447.
PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA
Precauções Gerais:
Precaução na Manutenção
• Não use anéis, relógios de pulso ou roupas folgadas ao trabalhar no equipamento. Eles
podem ser pegos pelas partes em movimento e provocar sérios ferimentos.
• Use sempre o cinto ou uma presilha de segurança quando houver risco de queda.
• Esteja sempre acompanhado de uma segunda pessoa quando estiver trabalhando em
espaços confinados.
• Não ligue nenhum motor dentro da máquina a menos que os ventiladores e exaustores
estejam funcionado.
• Nunca utilize o sistema de ar ou hidráulico da máquina como suporte quando estiver
trabalhando nela. Desative e isole todo sistema antes de proceder com a manutenção.
• Equipamentos devem ser estacionados sempre no nível do solo, durante a manutenção nas
máquinas e períodos de repouso.
• Guinchos e guindastes devem ter capacidade suficiente para levantar componentes mais
pesados (redutores, tubulações, etc.). Sempre trabalhe dentro dos limites do equipamento
que está sendo usado.
• Certifique-se que itens pesados estejam fixados adequadamente e suportados pelos guinchos
ou guindastes antes de remover elementos de suporte da máquina.
• Utilize cordas guias ou cabos para minimizar o balanço dos componentes pesados que
estejam sendo suspensos.
• Tenha sempre o número suficiente de pessoas disponíveis para a manutenção quando estiver
removendo ou instalando itens pesados, para que o controle seja mantido o tempo todo.
• Sempre use equipamentos de segurança quando trabalhando com macacos ou guinchos
hidráulicos. Não confie no macaco ou guincho para transportar a carga, ela pode cair.
• Quando estiver desmontando uma máquina, certifique de que está usando os equipamentos
de segurança e proteção adequados, a fim de evitar giro ou tombamento dos componentes.
• Quando estiver usando um maçarico oxiacetilênico, use sempre óculos e luvas. Mantenha
um extintor de incêndio carregado ao alcance. Certifique-se de que os tanques de oxigênio e
acetileno estejam separados por blindagem metálica e acorrentados ao carrinho.
• Use extratores para remover rolamentos, buchas, engrenagens, luvas de cilindros, etc. onde
aplicável. Use martelo, punção e cinzel apenas quando necessário. Certifique-se sempre de
usar óculos de segurança.
• Tenha extrema atenção ao usar ar comprimido para secar partes. Use pistolas sopradoras
aprovadas, não exceda a 30 PSI ( 207 kPA), use óculos de segurança ou viseiras, e use o
equipamento de proteção apropriado para proteger todos que trabalham na área.
• Assegure-se de que os dispositivos de segurança sejam imediatamente repostos após ajustar
e/ou efetuar manutenção na máquina.
• Óculos de segurança devem ser usados o tempo todo quando estiver trabalhando no sistema
de ar condicionado. Trabalhe com o sistema de ar condicionado apenas numa área bem
ventilada.
• Limpe sempre o excesso de lubrificante em torno dos rolamentos e engrenagens. Nunca
lubrifique peças em movimento.
• Use sempre luvas de borracha aprovadas, ganchos e pinças isolados quando estiver
manuseando no bandejamento dos cabos.
Precaução na operação:
• Use proteção auricular quando exposto aos seguintes níveis de ruído além do período indicado:
8 horas a 90 decibéis
4 horas a 95 decibéis
2 horas a 100 decibéis
1 horas a 105 decibéis
30 minutos a 110 decibéis
15 minutos a 115 decibéis
• Não tente entrar ou sair da máquina quando ela estiver operando. Primeiro informe o operador
sobre o desejo de entrar ou sair da máquina.
• Não movimente ou opere a maquina sem antes saber a localização e finalidade de todo o
pessoal, equipamento de teste ou apoio, na máquina ou próximo a ela.
• Não permita a entrada de pessoal não autorizado na máquina enquanto esta estiver operando.
• Use sinais sonoros para alertar sobre os movimentos da máquina. O botão do sinal sonoro
é para este fim.
• Não movimente a máquina numa rampa mais inclinada que a especificada nas LIMITAÇÕES
DE RAMPA da sessão 2 – (OPERAÇÃO).
• Evite que cabo de alimentação seja arrastado no chão por longas distâncias ou em alta
velocidade.
• Limite a quantidade de cabo que será puxado pela máquina. Puxar muito cabo causará
danos a ambos, cabo e máquina.
• Tenha sempre um extintor de incêndio carregado em mãos e saiba como usá-lo. Inspecione
e opere o extintor da maneira indicada nas suas instruções da plaqueta.
• NÃO fume enquanto estiver manuseando inflamáveis ou perto de baterias.
PÔSTERES DA MÁQUINA
As placas mostradas abaixo estão coladas na máquina pela Bucyrus International Inc. As placas
de alerta de risco trazem informações ao operador, ao pessoal de manutenção ou qualquer pessoa
que estiver na máquina ou próxima a ela. A informação foi feita para ajudar a evitar situações que
possam resultar em lesões corporais ou danos à máquina.
A Escavadeira Elétrica para Mineração 495HD foi projetada e construída para funcionar de forma
eficiente sob as mais rigorosas condições. A máquina foi construída nos mais altos padrões
possíveis e não apresentará problemas for submetida a manutenção apropriada. Esta seção do
manual apresenta a máquina e suas capacidades e limitações funcionais.
PARTES INFERIORES
A parte inferior da máquina consiste no chassis do truque, chassis esquerdo e direito da tração
por esteiras, esteiras, maquinário de propulsão, cremalheira de rotação, disco de rolamento e
sistema de anéis coletores.
ESTEIRAS
A máquina está montada sobre um trator de esteiras, composto por duas esteiras, uma de cada
lado do chassis do truque. Cada esteira consiste em um conjunto de elos acionados por um
cilindro de acionamento tipo roda dentada. Os elos da esteira consistem em peças fundidas de
aço de liga pesada, conectados por pinos tratados termicamente.
Tambores de acionamento inovadores, feitos de peças de aço fundido com grande diâmetro, têm
ressaltos se estendendo para além das bordas dos tambores. São acoplados em eixos de aço-
liga forjados que giram em grandes mancais anti-fricção instalados dentro do chassis do trator de
esteiras. Os ressaltos em forma de roda dentada proporcionam uma ampla área de contato com
os elos das esteiras, prolongando a vida útil tanto dos elos quanto dos tambores.
Os rolos superiores e inferiores giram sobre eixos de aço forjado montadas em cantiléver nos
chassis laterais do trator de esteiras para facilitar a manutenção e a inspeção. 4 (quatro) rolos por
chassi, com 55" (1,39m) de diâmetro, são especialmente adequados para suportar a força de
reação do solo em ponto único, causada por um assoalho irregular na mina. Defletores de poeira
estilo “Tee-Pee” combinadas com vedações “v-ring” impedem a entrada de poeira nas buchas
dos rolos inferiores. Cinco rolos superiores em cada chassis sustentam a parte superior das
esteiras, reduzindo o atrito e o arrasto de propulsão. Estas estruturas laterais são conjuntos
soldados, com alívio de tensões, compostas por peças de aço fundido e placas de aço “cold
weather”.
A superfície do gancho na borda inferior interna do chassis do trator de esteiras se acopla em um
trilho na superfície inferior da armação do truque. Ambas as peças são usinadas de fábrica para
assegurar um engate preciso.
ESTRUTURA DO TRUQUE
A estrutura do truque é uma estrutura monobloco em forma de caixa celular compacta soldada e
submetida a alívio de tensões, que utiliza aço resistente ao impacto nos componentes principais
sujeitos a cargas. A tenacidade a baixas temperaturas do aço assegura adequada resistência e
durabilidade numa ampla faixa de temperaturas frequentemente encontrada nas aplicações do
equipamento. Uma estrutura de suporte soldada integralmente dentro do chassis de união do
suporta o cubo do pino central.
O diâmetro interno deste cubo é usinado de forma a encaixar a bucha do pino central. As superfícies
do chassis que unem os truques com as estruturas laterais das esteiras e mesa de giro são
usinadas para assegurar o alinhamento adequado no giro e base sólida.
CREMALHEIRA DE ROTAÇÃO
DISCO DE ROLAMENTO
O disco de rolamento é composto por trilhos superiores e inferiores, 56 rolos cônicos e estruturas
rolantes interiores/exteriores. Os segmentos do trilho inferior são presos à superfície superior da
cremalheira de rotação, formando um caminho contínuo para os rolos. Os trilhos superiores são
presos à parte inferior da estrutura giratória, à frente e atrás do pivô central. As extremidades dos
trilhos superiores são cônicas para proporcionar aos rolos uma passagem suave. Os rolos são
cônicos para garantir um contato antideslizante com os trilhos. Os rolos são espaçados e alinhados
com pinos e buchas de poliuretano de baixa manutenção.
MAQUINÁRIO DE PROPULSÃO
O maquinário de propulsão é acionado por dois motores AC, cada um dos quais montado
horizontalmente sobre uma plataforma, montada em cantiléver na armação do truque. Os motores
são acoplados a caixas gêmeas de engrenagens planetárias, posicionados longe do chão, para
proteção contra danos causados por água e rochas. As caixas de engrenagens planetárias são
parafusadas aos chassis do trator de esteiras. Um freio pneumático a disco, com desengate a ar
comprimido, acionado por molas, de baixa inércia, é instalado em cada um dos dois motores. A
configuração dupla-planetária com motores separados permite propulsão à frente ou em marcha
a ré, assim como esterçamento por contra-rotação.
ANÉIS COLETORES
Anéis coletores de alta tensão, na base da estrutura giratória, transferem energia elétrica da armação
do truque para a plataforma giratória. A alimentação penetra a armação do truque logo abaixo do
motor de propulsão e é transferida por meio de escovas aos anéis coletores. As escovas são
montadas entre o cubo fundido do pivô central e a cremalheira de rotação.
PLATAFORMA GIRATÓRIA
A plataforma giratória consiste de uma mesa de giro, pino central, extensões da plataforma à
esquerda e a direita, cabine do operador e casa de máquinas. Também inclui componentes do
sistema elétrico, controles operacionais, sistema de ar, chassis A, juntamente com as unidades
de elevação, giro e carregamento / escavação.
MESA DE GIRO
PIVÔ CENTRAL
EXTENSÕES DA PLATAFORMA
As extensões direita e a esquerda da plataforma são aparafusadas a cada lado da mesa de giro.
Elas fornecem uma área para a montagem dos transformadores elétricos e maquinário auxiliar,
bem como suportam as paredes da casa de máquinas.
CAIXA DO CONTRAPESO
A caixa do contrapeso é uma caixa de aço integralmente soldada localizada na parte traseira da
mesa de giro principal. Uma série de placas verticais na caixa formam compartimentos para
colocação do lastro necessário para o contrapeso
CASA DE MÁQUINAS
A escada vertical de acesso é um dos meio de se subir na máquina e está situada no lado esquerdo
da máquina, no fundo da casa de máquinas. Estando no nível do chão, Utilize a corda para abaixar
a escada. Enquanto a escada de acesso não estiver travada na posição correta, os controles do
operador ficam desativados.
A escada é uma estrutura móvel com um suporte e dois rolos em quatro pontos da escada. Os
rolos suportam um trilho de cada lado da estrutura da escada. Cabos de aço (um de cada lado da
escada) se prendem ao topo da escada, passam para cima através de roldanas e para baixo até
um contrapeso dentro de cada lado da estrutura de suporte da escada.
A escada deve ficar na posição “para cima” quando não estiver em uso, com os contrapesos
mantendo a mesma no lugar. Caso contrário, ou se for percebido um funcionamento irregular,
verifique se há emperramento na estrutura dos trilhos, rolos danificados ou ausentes ou
emperramento dos contrapesos.
ESCADAS DE ACESSO
CHASSIS “A”
Uma estrutura em A com pernas dianteiras construídas de tubos de aço sem costura, oferece um
amplo espaço para a retração da haste da caçamba. As pernas traseiras são fabricadas também
em aço. Ambas estão conectadas por pinos com travas integrais á estrutura da mesa de giro. A
estrutura em A suporta a lança giratória através de cabos estruturais.
MECANISMO DE ELEVAÇÃO
O mecanismo de elevação é formado por um motor acoplado a duas engrenagens que movimentam
o tambor de elevação. Um freio a disco acionado por mola e liberado por ar comprimido está
montado no motor. Um gerador de impulsos limita o curso de elevação. O motor de elevação está
conectado ao eixo do pinhão por um conjunto múltiplo de acoplamentos.
O tambor de elevação é usinado com ranhuras temperadas a chama para receber os cabos. Os
semi eixos no tripé do tambor estão apoiados em mancais anti-fricção, suportados por estruturas
laterais que são aparafusadas á plataforma giratória.
MECANISMO DE GIRO
Duas caixas redutoras planetárias para giro, cada uma acoplada a um motor vertical, são montadas
de cada lado da mesa de giro. Duas pontas de eixo de saída em cada caixa são acopladas aos
pinhões que fazem parte da estrutura de giro.
A montagem por encaixe e parafuso permite uma fácil troca ou substituição no campo dos redutores
planetários ou pinhões ranhurados. Verifique o tampão magnético em cada caixa de engrenagens
a cada manutenção programada.
Com quatro pinhões, a melhor distribuição de carga nos dentes aumenta a vida útil destes
componentes. Um freio a disco acionado por molas, e liberado por ar comprimido está montado
em cada um dos dois motores de giro.
MECANISMO DE ESCAVAÇÃO
O maquinário de avanço da lança, situado no centro anterior da estrutura giratória, consiste em
motor, freio, tambor e engrenagens. Um encoder giratório no avanço impede que o braço da
caçamba exceda o seu curso, o que é feito através do ajuste dos limites no visor do painel.
Posicionar o maquinário de avanço na estrutura giratória, ao invés de na lança, reduz
substancialmente o peso frontal, resultando em menor inércia de rotação e na redução do esforço
necessário para a rotação. A unidade do maquinário pode ser inteiramente removida da máquina
caso seja necessário fazer a manutenção ou revisão da mesma.
CABINE DO OPERADOR
Uma cabine isolada e elevada à direita na parte frontal da casa de máquinas oferece ao operador
um ambiente de trabalho confortável, seguro e eficiente. Espaço suficiente está previsto para o
completo ajuste do assento do operador, assento do auxiliar de operações ,o painel de operações
padronizado, dois armários para armazenamento e uma mesa pequena.
A visibilidade através das janelas laterais e frontal é excelente. O operador tem a melhor visão da
frente de lavra da escavação e da localização do caminhão. Esta visão é melhorada pelos lados e
superfícies extremas aerodinâmicos da lança, não embaraçada pelo equipamento de escavação
ou pelo tubulão da caçamba.
SISTEMA DE AR COMPRIMIDO
O sistema de lubrificação está localizado numa sala de lubrificação isolada e com paredes duplas
que pode ser aquecida para operação em dias frios. Uma talha elétrica monotrilho com capacidade
para de uma tonelada (907 kg) é fornecida para elevar materiais do solo até a plataforma esquerda
da casa de máquinas e para dentro da sala de lubrificação. Pontos de lubrificação nos motores
elétricos, pinos de lubrificação dos cabos de suspensão e alguns pinos da caçamba são lubrificados
manualmente. Todos os demais pontos de lubrificação são alimentados pelo sistema automático
ou pelo banho de óleo.
Um sistema de lubrificação automática de linha única aplica lubrificante para engrenagens abertas
(OGL) e graxa através de um controle lógico programável (PLC). O sistema tem seis bombas de
lubrificação (quatro para OGL e duas para graxa), cada circuito alimentador é controlado pelo
controle lógico programável (PLC). Bombas pneumáticas do tipo Lincoln Powermaster Four 75:1
estão montadas em dois reservatórios; um reservatório de 100 galões e um de 200 galões.
Mangueiras de alta pressão com conexões reutilizadas são aplicadas.
Sala de Lubrificação
O equipamento da parte frontal é constituído por uma lança giratória, roldanas da ponta da lança,
trava, bloco de sela, suporte para caçamba, caçamba, mecanismo de movimentação da caçamba,
polias e cabos de sustentação da lança.
CABOS DE SUSPENSÃO
Os cabos de suspensão são projetados para manter a lança no ângulo correto, de 43 graus.
LANÇA GIRATÓRIA
A lança é uma estrutura metálica soldada que contem duas vigas caixote inteiramente conectadas
à ponta da lança e à seção inferior entre o eixo mestre e os pés da lança. Feita em aço de alta
resistência ao impacto, com as soldas UT de alta qualidade e penetração 100% nas principais
juntas. A otimização do projeto resultou em placas externas de revestimento mais pesadas,
minimizando a necessidade de diafragmas internos. Esta redução na concentração de tensões
oriundas da solda incrementa a vida útil estrutural. Janelas abertas para inspeção foram incorporadas
á lança como uma configuração padrão, permitindo inspeção estrutural periódica. Escadas
integradas às partes superiores da lança permitem o acesso interno sem o abaixamento da lança.
Conjunto da Lança
A lança está apoiada em quatro cabos pré tensionados de suspensão (estrutural) anexados aos
elos do chassis A. Estes cabos estruturais de longa durabilidade suportam a carga de trabalho da
parte dianteira do equipamento. Quando a fadiga estrutural começar a ocorrer, ela poderá começar
pela camada externa dos cabos, o que pode ser facilmente detectado através de inspeção visual.
Rachaduras internas nos cabos de suspensão devem ser verificadas por meio de raios-x. Um
fim de curso com acionamento suave atua como limite para danos no choque entre a carga e a
lança.
CABOS MÓVEIS
BLOCO DE SELA
BRAÇO DA CAÇAMBA
Uma extremidade do braço de 0,86m (34") se conecta à caçamba. O cabo do avanço da lança se
prende através de uma roldana à outra extremidade. Um mecanismo hidráulico ajustável de
compensação, na extremidade próxima à caçamba, é usado para remover a folga do sistema de
cabos do movimento de avanço/recolhimento. O braço da caçamba se move para dentro e para
fora, dentro do bloco de descanso.
Um circuito elétrico com taxa de redução, ao longo dos cabos de escavação, absorve os impactos
da carga escavada gerados quando a caçamba está escavando o banco.
CAÇAMBA
Normalmente a caçamba para uso geral é construída como estrutura soldada de chapas fundidas
e placas de aço. O lábio da caçamba e a frente inferior são fabricados em aço liga fundido e
tratados termicamente. O corpo da caçamba, a parte traseira, as partes superiores e as laterais e
báscula de descarga da caçamba são feitos de chapa de aço. Adaptadores para dentes, tipo
"Whistler", removíveis, e pontas de dentes substituíveis, se prendem à caçamba, para penetrar no
material do talude.
Conjunto da Caçamba
TRAVAS
CONTROLES DE OPMERAÇÃO
O operador deve estar familiarizado com máquina e operação dos controles antes de operar a
máquina. A figura anterior representa o posicionamento geral dos controles na máquina.
Cabine do Operador
Nas descrições sobre controles de operação o operador deve ser familiarizar com a localização e
funcionamento de cada controle. Os termos: esquerdo, direito, avante ou reverso indicam direções
relativas quando o operador assentado na cabine, olhando para a frente, com a lança estendendo
para frente das esteiras.
MOVIMENTAÇÃO DA CAÇAMBA
O esvaziamento da caçamba é parte da função do manche de avanço na configuração padrão.
Mover a chave direcional para a direita vai ativar o mecanismo de movimentação da caçamba
liberando a presilha da báscula de descarga da caçamba. A movimentação da caçamba é uma
operação que está operacional durante todo o movimento de escavação.
SINAL SONORO
Movimentar o Manche Esquerdo (na configuração padrão) para a esquerda irá ativar a buzina de
sinalização. O sinal sonoro é uma operação que está operacional durante todo o movimento de
escavação.
RADIO
O rádio fornecido com a sua máquina é um rádio AM/FM Estéreo com a capacidade incorporada
de tocar fitas cassete. Este é um exemplar de equipamento de som de alta qualidade que irá
funcionar por um longo período.
FREIO DE ELEVAÇÃO
FREIO DE ESCAVAÇÃO
FREIO DE GIRO
FREIO DE LOCOMOÇÃO
NOTA: Quando a chave mestra de elevação / giro é usada no modo elevação / abaixamento,
a chave funciona como uma chave de alívio por mola. Isto que significa que ela ficará
em uma posição neutra até que seja manualmente movida para outra posição.
Mover a chave direcional para a esquerda, a partir da posição neutra, mudará a rotação da máquina
para a esquerda. Mover a chave direcional para a direita provocará a rotação da máquina para a
direita. O movimento de giro é uma operação que está operacional durante todo o movimento de
elevação e abaixamento da caçamba.
A taxa de aceleração de giro é controlada variando a distância em que a chave direcional é movida,
a partir da posição neutra. Mover a chave direcional para a posição neutra não irá parar o movimento
de giro, e permitirá que a máquina gire livremente. Para parar ou mudar a direção, a chave direcional
de controle deve ser movida para além do ponto neutro, na direção oposta. A taxa de desaceleração
é controlada pela variação da distância em que a chave direcional é movida a partir da posição
neutra na direção oposta.
Consultar a CONFIGURAÇÃO DO MANCHE, nesta seção do manual, para ver as configurações
alternativas dos Manches Direito e Esquerdo.
Com a chave de transferência de locomoção na posição PROPEL, empurrar a chave direcional
para frente irá liberar a locomoção da máquina pela esteira direita para frente. Puxar a chave
direcional para trás inverterá o sentido de locomoção da máquina para trás. O movimento de
elevação é bloqueado eletricamente quando a máquina esta no modo de locomoção.
NOTA: Quando a CHAVE DIRECIONAL é usada no modo de giro, a chave é uma chave
liberada por mola, o que significa que quando livre, ela retornará para a posição neutra.
O botão de rearme dos controles está localizado no console do lado direito do operador. O botão
de rearme restabelece a energia a todos os movimentos se os freios estiverem na posição liberado
e não existirem falhas adicionais. O botão é inoperante até que o controle de partida de energia
principal tenha sido ativado.
Se uma falha de controle ocorre e interrompe um movimento, todos os movimentos irão ser
automaticamente interrompidos juntos. Se a falha for reparada, o movimento pode ser reativado
pressionando esse botão. Se a falha não for restaurada, os movimentos sem falhas podem ser
restaurados pressionando esse botão, a fim de permitir que esses movimentos se reposicionem.
IMPORTANTE:
• ENQUANTO ESTIVER NO MODO DE ESCAVAÇÃO (DIG) O CONTROLE DE LOCOMOÇÃO
ESTARÁ DESATIVADO.
• ENQUANTO ESTIVER NO MODO DE LOCOMOÇÃO (PROPEL) O CONTROLE
ESCAVAÇÃO ESTARÁ DESATIVADO.
O botão de parada de emergência está posicionado no console do lado direito. É usado para
interromper a alimentação de energia dos movimentos da máquina após estes movimentos terem
sido parados da forma normal. O segundo propósito desse botão é parar a máquina sob condições
operacionais de emergência. O acionamento desse botão irá acarretar a frenagem elétrica e
mecânica imediata, simultaneamente. Por causa disso, esse botão deve ser usado somente se o
operador pretende parar da forma mais severa todos os movimentos. Se a máquina estiver em
movimento, a energia elétrica do sistema geral permanecerá nos movimentos durante alguns
segundos para acionar o freio elétrico. Se a máquina estiver em movimento ou parada, esse botão
irá energizar o barramento DC com aproximadamente zero volts rapidamente após o tempo de
retardo.
Um segundo botão, que também realiza as funções acima descritas, situa-se no console de
partida remota, rotulado como "machine stop" (parar máquina)
O botão de desligamento da energia elétrica está localizado no console do lado direito do operador.
É usado somente para cortar imediatamente a energia elétrica dos acionamentos em caso de
uma emergência elétrica envolvendo falhas de componentes ou incêndio.
Este botão é usado para desligar o disjuntor que alimenta a energia elétrica para a máquina.
Quando a máquina estiver operando, este botão deve ser usado somente para desligar a máquina
quando o corte de energia elétrica for requerido.
TELEFONE
ASSENTO DO OPERADOR
Ajuste de Peso
O assento deve ser regulado para o peso do operador puxando-se a alavanca de acionamento do
regulador automático de peso e altura enquanto o operador estiver no assento e a máquina estiver
estacionária.
Ajuste de Altura
A altura do assento é regulada pneumaticamente puxando-se ou empurrando-se a alavanca de
ajuste conforme necessário para se obter a posição desejada. NÃO OPERE o compressor por
mais de um minuto ininterruptamente.
O ângulo da almofada do assento pode ser ajustado separadamente, por trás. Levante a manivela
e exerça pressão na direção desejada, estando assentado. Libere a manivela quando for atingida
a posição desejada.
A profundidade da parte inferior do assento pode ser ajustada separadamente. Levante a manivela
e deslize a parte inferior do assento para frente ou para trás. Solte a manivela quando for atingida
a posição desejada.
Para ajustar a altura dos descansos de braços, afrouxe os botões de fricção manuais, do lado
externo do descanso de braço, permitindo que o mesmo gire. Desloque o descanso de braço para
qualquer posição desejada, dentro do curso do mesmo, e reaperte quando desejado.
Para erguer os descansos de braços, levante pela frente e ajuste os mesmos para a posição
vertical.
Ajuste do Apóia-Cabeça
O descanso para cabeça pode ser facilmente ajustado, levantando-se ou inclinando-se o mesmo
até se atingir a posição desejada.
Suporte Lombar
Ajuste do Encosto
Ajusta-se o encosto levantando-se a alavanca e então soltando-se a mesma, uma vez obtida a
posição desejada.
DISPLAY DO OPERADOR
Usa-se um Painel do operador, baseado em um PC, para proporcionar ao operador uma interface
com a máquina e com as áreas funcionais da mesma. Através deste painel informativo o operador
poderá entrar com comandos que afetam a operação da máquina, monitorar os sistemas e realizar
ajustes no sistema. Através deste painel o operador receberá dados pertinentes sobre falhas para
identificar problemas em potencial e prevenir danos à máquina.
Painel do Operador
O painel é instalado em um braço móvel que se projeta a partir de um pedestal no lado direito do
operador. O braço permite que operadores distintos posicionem a tela em qualquer posição
desejada. A tela do monitor pode ser girada em torno dos eixos horizontal e vertical.
A área de exposição da tela do monitor é uma ampla área no centro da tela. Esta área é "sensível
ao toque". Toda informação será apresentada nesta área tanto em formato texto como por ícones.
Os botões ou ícones que aparecem na tela reagirão ao toque na área apropriada do ícone.
Estes ícones e botões irão interagir ativando a tela, ativando interruptores ou exibindo informações
relativas ao ícone.
Todos os controles da máquina podem ser encontrados na tela sensível ao toque do Painel do
Painel do operador ou nos Consoles de Controle no assento do operador.
TELAS DE APRESENTAÇÃO
Tela Inicial
Tela de Idiomas
Esta tela permite que seja redefinido o idioma usado nas telas.
Alarmes Ativos
A tela do alarme ativo traz uma lista com todos os alarmes ativos e falhas que começaram na
máquina e não foram RESET (reiniciadas). Uma vez que um alarme ou falha foi mostrado, estas
mensagens continuarão visíveis e NÃO SERÃO removidas da tela até que ela tenha sido RESETada.
Novos Alarmes
Na ocorrência de um novo alarme, o mesmo aparece em uma janela separada, no topo de qualquer
tela. O alarme será removido quando não houver alarmes ativos, quando o usuário for a alguma
das outras telas de alarme ou pressionar o X próximo à linha.
NOTA: É importante lembrar que as mensagens que aparecerão na tela são de alarmes não
mais ativos. Todas as mensagens aparecerão após o último reconhecimento.
A tela de ajuda pode ser acessada a qualquer momento. Esta tela traz informações esclarecedoras
relacionadas ao sistema de alarme da máquina.
A tela de passagem de cabo / aperto do pino central é selecionada para se fazer ajustes no pino
central ou para trocar qualquer dos principais cabos de aço da máquina. Esta tela estará ativa
quando estiver no modo de aperto do pino central. Se a troca de cabos é desejada, uma seleção
deve ser feita nos botões da parte inferior esquerda do monitor.
Chaves para a ativação / liberação dos freios de elevação, escavação e giro estão previstas,
juntamente com os indicadores de situação mostrados abaixo das chaves de frenagem. As telas
ajudam no correto posicionamento dos cabos nos tambores e permite pleno controle dos
movimentos do tambor.
A tela de calibração pode ser usada para ajustar os diversos limites exigidos para controlar os
movimentos da máquina.
Nesta tela as chaves para os freios de elevação, carregamento e giro podem ser encontradas,
juntamente com o "status" dos indicadores de cada um.
Essa tela ativa outras telas que serão usadas para monitorar vários racks dentro dos gabinetes do
PLC (CONTROLADOR LÓGICO PROGRAMÁVEL).
Tela do Operador
A tela do operador é a ferramenta operacional primária a ser vista pelo operador da máquina
durante o uso diário do equipamento. Os controles disponíveis nesta tela oferecerão ao operador
as informações necessárias para visualizar "de relance" o status dos itens requeridos para a
escavação e efetuar ajustes nos controles.
CONTROLES AUXILIARES
Esta luz indicadora verde, quando acesa, indica que o PLC e o controle do acionamento estão
energizados. Esta luz deve se acender aproximadamente 20 segundos após dada a partida no
conjunto motor-gerador da UPS.
Esta luz indicadora verde, quando acesa, indica que o sistema está pronto para ser ativado. Quando
o botão de operação do sistema for pressionado e o sistema for ativado com êxito, esta luz se
apagará.
Esta luz indicadora verde, quando acesa, indica que não há nenhuma falta no terra auxiliar da
alimentação. Se a luz estiver APAGADA, alerte um eletricista assim que possível.
Esta luz indicadora vermelha, quando acesa, indica que a seqüência de partida automática não foi
concluída em um período de tempo pré-definido. Solicite a um eletricista que o mesmo localize e
solucione o problema com a seqüência. Se esta luz indicadora não se acender, a seqüência de
partida estará progredindo corretamente e a partida da máquina pode continuar.
Este botão irá energizar o sistema de acionamento quando pressionado, caso a luz de sistema
pronto esteja acesa.
Na fila superior desse painel existe um grupo de luzes indicadoras. A luz vermelha indica que o
sistema tem uma falha e a luz verde indica que a energia elétrica para o sistema é fornecida para
cada sistema independente de lubrificação (A, B e C). Chaves com isolamento são usadas para
fornecer energia elétrica a cada sistema e para isolar cada sistema da energia elétrica. Essas
chaves também são usadas para reset das falhas de lubrificação. Essas chaves estão normalmente
ligadas (ON). Botões para lubrificação manual também estão previstos.
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
Há dois limpadores de pára-brisa, operados eletricamente, na janela anterior da cabine: um para a
porção inferior da janela e outro para a porção superior da mesma.
Verifique as palhetas para assegurar que as mesmas percorrem livremente a janela, sem encostar
na moldura da mesma. Reposicione o braço pantógrafo no eixo do motor do limpador, caso
necessário, para impedir o contato das palhetas com a moldura da janela.
Verifique freqüentemente a condição das palhetas e substitua-as em caso de dano.
LAVADOR DO PÁRA-BRISA
Uma unidade lavadora de pára-brisa, operada eletricamente, opcional, borrifa um agente limpador
no pára-brisa, através de um bico pulverizador, quando ativado. Quando operado em climas quentes,
pode-se usar água como agente. Em áreas onde ocorrem temperaturas abaixo de zero,
recomenda-se um solvente limpador de pára-brisa com características anticongelantes.
Antes de dar partida na escavadeira, inspecione a máquina, para assegurar que ela está pronta
para ser colocada em operação. Falhas na execução desta rotina podem resultar em perda
desnecessária de tempo. Por exemplo: um vazamento de óleo não percebido pode resultar em
um redutor seco, que pode levar eventualmente ao desgaste excessivo ou mesmo perda total das
engrenagens, travamento dos rolamentos e outros problemas mecânicos. Fios partidos nos cabos
de aço da elevação, escavação e retração, se não detectados, podem resultar em acidentes pelo
manuseio ou sérios danos à máquina ou a unidades de transporte. Uns poucos minutos gastos
inspecionando a máquina sempre resultam em considerável economia de tempo e eficiência da
máquina. A seção 4 deste manual contém listas de verificação reproduzíveis para efetuar registros
e assegurar que padrões adequados de manutenção estejam sendo aplicados.
12. Verifique se os cabos das roldanas e da estrutura da lança estão perfeitos ou se apresentam
quebras ou soquetes folgados.
INSPEÇÃO A BORDO
9. Verifique a cabine do operador quanto á limpeza e boas condições visuais dos controles e
localização dos equipamentos especiais que possam ser requeridos pelo local de trabalho.
Cheque todos os controles operacionais quanto á liberdade de movimento. Os controles
devem se mover livremente sem interrupções.
12. Assegure-se de que todas as escadas fixas e móveis externas estejam suspensas e fixadas
corretamente.
PARTIDA DA MÁQUINA
Se estiver dando partida na escavadeira pela primeira vez, ou após a máquina ter passado por
alguma manutenção, o procedimento é essencialmente o mesmo.
2. Levante a escada de acesso, certificando-se de que ela está presa na posição erguida. A
chave limitadora no topo da escada não irá fechar contato e os controles não serão
alimentados se a escada não estiver na posição completamente erguida.
5. No console de partida remota, na casa de máquinas, utilize a seguinte seqüência para dar
partida na máquina:
NOTA: Esta luz de SEQÜÊNCIA DE FASE também indica desequilíbrio de fases, perda de
fase ou sub-tensão na alimentação auxiliar. A ocorrência de qualquer uma dessas
faltas durante a operação da máquina irá produzir um alarme. No caso de um alarme,
um eletricista deve ser notificado. A máquina, contudo, poderá ser operada.
e. Certifique-se que a luz verde de PLC LIGADO está acesa. Esta deve se acender
aproximadamente 20 segundos após a partida do motor da UPS.
7. Certifique-se de que os interruptores dos freios estão na posição "acionado", que os manches
estão na posição neutra e que a pressão do ar está correta. Soe a buzina de sinalização e
certifique-se de que todo o pessoal está fora do alcance da máquina.
10. Acione brevemente os controles de rotação, avanço da lança, elevação e propulsão para
assegurar que cada um dos movimentos está operacional.
Para dar partida na máquina após uma condição de falha do sistema de controle elétrico proceda
da seguinte forma:
1. Para falhas de deslocamento de elevação e escavação além dos limites, o movimento será
primeiramente desacelerado até a parada, mas os controles permanecerão ativados. A
reversão da chave mestra removerá e falha e permitirá a continuidade da operação.
2. No caso de uma falha decorrente de "jacking" da lança (onde a caçamba, sendo pivotada
para longe da lança e depois retornando, se choca com a lança), o movimento será interrompido
mas os controles permanecerão ativos. A reversão do comutador mestre do movimento de
avanço irá remover a falha e permitir a continuidade da operação.
3. Se a escada de acesso for abaixada quando a máquina estiver em operação, uma mensagem
de alarme será enviada para o operador e os movimentos de giro e locomoção serão
desativados. Os movimentos de elevação e escavação permanecerão ativos.
4. Para a maioria das outras falhas, a máquina será parada e os freios acionados. Nessas
situações, os controles não poderão ser rearmados até que a falha tenha sido corrigida por
um eletricista.
OPERAÇÃO
Cada movimento é descrito nos parágrafos seguintes. O operador deve aprender completamente
cada movimento, a sua finalidade e como esse conhecimento pode ser aplicado para transformá-
lo em um operador eficiente.
Quando estiver aprendendo a manusear os controles, certifique-se de que todo o pessoal está
fora de alcance da máquina e que há uma folga ampla, sem pontos perigosos em volta da máquina,
como galerias, valas, rampas de embarque, e que a máquina não está muito próxima da face da
bancada ou pedras salientes e grandes.
Use o monitor na cabine do operador para assisti-lo na operação da máquina. O monitor permite
que um grande número de mensagens seja enviado para o operador de todos os pontos do sistema
de controle. Essas mensagens se encaixam em quatro categorias básicas:
MOVIMENTOS DA MÁQUINA
HOIST MOTION
CROWD MOTION
Pratique as funções de escavação e retração até que o movimento possa ser parado de maneira
suave. Combine as funções de escavação e elevação e pratique até que movimentos suaves e
coordenados e, conseqüentemente, uma máxima eficiência operacional da máquina seja atingida.
MOVIMENTO DE LOCOMOÇÃO
MOVIMENTO DE GIRO
O movimento de giro é controlado pela chave direcional montada no console direito. Para girar em
qualquer direção, mova a chave direcional na direção que você quer girar. Pratique girando em
cada direção até que um "sentido" seja desenvolvido para partida e parada.
O movimento de giro correto se resume num controle suave e eficiente do ciclo de giro. O movimento
de giro inicia-se em direção á unidade de transporte quando a caçamba está cheia e livre do
banco.
O movimento de giro começa com aceleração até um ponto otimizado no qual a escavadeira é
levada a parar sobre a unidade de transporte. O máximo de eficiência e o mínimo de desgaste no
maquinário de giro são resultados diretos de um bom uso do movimento de giro
PERIGO: A caçamba nunca deve ser girada sobre pessoas, cabos móveis,
equipamentos elétricos, ou outro equipamento. Quando a caçamba
estiver carregada, aberturas acidentais da báscula de descarga da
caçamba podem resultar em morte ou sérias lesões ao pessoal, alem
de danos extensivos ao equipamento. Caçambas vazias podem conter
pequenos fragmentos de material que podem ser extremamente
perigosos se caírem de uma altura considerável. Em movimentos longos
é melhor ter a báscula de descarga da caçamba aberta quando a
caçamba estiver vazia ou em posição baixa, num ponto que permita
movimento sem encostar no chão.
È necessário certo tempo para acelerar qualquer movimento do zero até a velocidade de trabalho
e também para desacelerar desta velocidade de trabalho para zero. O tempo despendido com a
aceleração e desaceleração do giro representa a maior parte de todo o ciclo de escavação. Assim,
os arcos de giro devem ser mantidos no mínimo para obter o máximo de eficiência na operação.
Por ex: Assumindo que um giro de 90º resulta numa produção máxima de 100%, se aumentarmos
o arco do giro para 180º reduziremos a produção em 70%, enquanto se reduzirmos o arco do giro
para 45º aumentaremos a produção para 126%. Portanto, um arco de giro de 90 º ou menos de
ser sempre usado.
As unidades de transporte devem ser posicionadas de forma que sua linha de centro esteja
aproximadamente abaixo ou não mais que ligeiramente fora da linha imaginária de giro da ponta
da lança. Essa posição reduz substancialmente a quantidade de manobras requeridas do operador
para posicionar a caçamba no descarregamento. É uma boa prática "indicar" a posição das unidades
de transporte pelo posicionamento da caçamba no ponto correto. Posicionar a unidade de transporte
dentro ou fora da ponta da lança torna necessário retrair ou estender o tubulão e a caçamba, o que
quebra o ritmo natural do operador.
Uma praça limpa e nivelada deve ser mantida. Um bom operador irá sempre limpar a praça antes
de se mover na direção do banco. Uma praça limpa e nivelada é requisito para uma operação
segura e estável da máquina e reduz danos aos elos das esteiras e componentes relacionados.
DIREÇÃO
Sempre que possível, o direcionamento deve ser feito em pequenos incrementos de no máximo
15 a 20°. Desloque a máquina em linha reta por uma pequena distância (usualmente metade do
comprimento da esteira) para retirar das esteiras, pedras e outros detritos. Então faça outro giro
de 15 a 20°, assim por diante, até que o giro tenha sido completado.
NOTA: Quando manobrado em material macio como areia, argila, entre outros, incrementos
de menos de 15 a 20° devem ser usados para minimizar o acúmulo de material no
trilho das sapatas.
Ao mover a máquina a máquina em linha reta, faça-o para frente, que é a direção do eixo de
tomada a fim de reduzir esforços sobre os elos das esteiras e mecanismo de locomoção. Quando
não for possível, e a locomoção for feita para trás, certifique-se de que os cabos móveis estejam
sendo recolhidos pela máquina e obedeça aos sinais dados pelo ajudante. A máquina deveria ser
girada para permitir ao operador olhar para a direção de locomoção.
NOTA: O giro na locomoção para trás requer que a chave mestra seja posicionada numa
direção oposta á direção atual na qual o giro será feito.
A máquina deve se mover próxima ao banco em movimentos curtos e freqüentes, para manter a
eficiência de escavação. Os movimentos devem ocorrer entre os carregamentos das unidades
de transporte
POSICIONANDO A MÁQUINA
MÉTODO BACK-UP
Ao usar o método de back-up, posicione a máquina junto ao talude com a mesma voltada para a
superfície a ser escavada. As unidades de transporte estão posicionadas em ambos os lados da
máquina. O talude pode ser escavado até que uma área circular de 180° de material tenha sido
removida do mesmo. Uma vez que o material tenha sido removido, será necessária um rotação
de 90° ou mais para se encher as unidades de transporte, fazendo com que seja necessário
movimentar a máquina.
Para reposicionar a máquina, propulsione a mesma para trás, para longe do talude, fazendo um
ângulo de aproximadamente 45° com o mesmo. Quando o centro da máquina estiver alinhado
com a borda da porção intocada da escavação anterior, propulsione à frente em direção ao talude
e posicione a máquina para a escavação subseqüente.
O método de back-up irá minimizar o arco de rotação e reduzir o tempo de movimentação, exigir
menos limpeza da área do pé do talude e simplificar o manuseio do cabo de alimentação, "cable
standard" e carrinho do cabo de alimentação.
METHODO DRIVE-BY
Durante o ciclo de carga, o arco de rotação não deve exceder 90°. O tempo entre a conclusão de
uma unidade até o primeiro ciclo de carga da próxima não deve exceder o tempo de qualquer ciclo
durante um carregamento.
O movimento de escavação
força o lábio da caçamba no
banco, no início do ciclo de
escavação. É a força de
escavação que permite ao lábio
da caçamba e a boca da
caçamba de entrarem em uma
coluna de material com área da
seção suficiente para encher a
caçamba rapidamente.
Há uma razão direta entre a profundidade de escavação do banco penetrado e a distância que a
caçamba precisa ser levantada dentro do banco para ser cheia. Quanto mais funda for a "mordida"
mais rapidamente a caçamba será cheia, desde que a força de elevação seja suficiente para
cortar a coluna de material. Não tente levantar toda à altura do banco em cada passo. Tão logo a
caçamba esteja cheia, recue-a do banco e gire o truque.
A penetração de escavação deve ser ligeira no arco de entrada e crescer à medida que a caçamba
entra no banco. Isso irá permitir uma escavação o mais próximo possível da base do banco. Isto
tem uma vantagem particular ao escavar material a granel ou detonado. Quanto maior a força de
elevação e empuxo de escavação, mais rápido é o tempo de enchimento da caçamba em um
ciclo de trabalho. O empuxo de escavação precisa ser mantido para manter a caçamba no banco
enquanto ela é içada. Um benefício adicional de um correto empuxo de escavação e força de
elevação é que a resistência vertical oposta do material do banco tende a ter um efeito de
"alargamento" na boca da caçamba, minimizando espaços vazios e produzindo cargas maiores
da caçamba.
A escavação deve ocorrer abaixo da ponta da lança para uma eficiência máxima da escavadeira.
Se necessário, a máquina deve ser movida para mais perto da face do banco, ao invés de estender
o tubulão. Tentar alcançar material resulta em caçamba parcialmente carregada e tempo excessivo
para escavar e retrair. Seja cuidadoso para não danificar as roldanas da ponta da lança quando
operar perto de bancos muito altos.
ATACANDO O BANCO
DANGER: Não mantenha a caçamba suspensa por longos períodos com os freios
aplicados. Apóie a caçamba no chão se a máquina for ficar parada, ou
sem pessoal por algum período de tempo. A não observância destas
recomendações pode resultar em acidentes com ferimentos pessoais
ou até morte de alguém que passar embaixo da máquina.
Enquanto é recomendado que a máquina escave no nível do solo para uma maior produtividade e
vida útil dos componentes, operações limitadas em rampas de até 8% são aceitáveis, desde que
aceitáveis com mínimos efeitos adversos.
MATERIAL ESCAVADO
É importante que o operador não só conheça os controles da máquina, mas reconheça outros
aspectos da operação em mineração. O principal entre eles é o tipo de material que será escavado.
Isso representa uma grande parte da eficiência total da máquina.
2. Média escavação: Essa categoria inclui somente materiais que podem ser escavados
de seus leitos naturais sem detonação, e que fragmentem em grande quantidade com alguns
vazios. Esses materiais incluem argila, terra seca, misturas de argila/cascalho, cascalho
com algumas pedras maiores, certos tipos de minérios e carvão. A caçamba será usualmente
carregada completamente com o carregamento aumentado pela tendência natural do material
de fragmentar quando encontra o lábio e os dentes da caçamba.
3. Difícil escavação: estão incluídos nessa categoria os materiais que requerem
detonação, que resulta em boa fragmentação, mas deixando grandes blocos que provocam
vazios. Calcário, gipsita, xisto, cascalho compactado, terra molhada, argila molhada e certos
tipos de minério e estéril caem dentro desta categoria. A carga da caçamba será menor do
que a carga total por causa da resistência do material ao fluxo e dos vazios, devido ao
bloqueio do material.
4. Muito difícil escavação: Nessa categoria estão incluídos todos os materiais que requerem
grande detonação e têm uma fragmentação irregular, assim com taconita, granito, xisto
laminar, certos tipos de calcário e estéril aglomerado. A carga será consideravelmente menor
do que a carga completa, por causa de grandes blocos e materiais presos ao banco que
impedem o enchimento completo da caçamba.
3. Evite afrouxar os cabos de elevação, o que poderia permitir o enrolamento cruzado dos
cabos no tambor ou sair de um sulco.
5. Quando estiver se locomovendo, verifique o encaixe das rodas motrizes nas sapatas e
ajuste as esteiras para corrigir alinhamentos inadequados.
6. Quando estiver operando as funções auxiliares como direção, observe qualquer tendência
dos controles em emperrar ou falhar. Verifique e corrija qualquer problema o mais rápido que
possível.
DICAS DE OPERAÇÃO
As seguintes dicas são em primeiro ligar lembretes dos SIM e dos NÃO relativos à operação de
escavação:
• Ataque o banco corretamente.
• Trabalhe com a técnica de passos sucessivos.
• Mantenha uma praça limpa.
• Use o controle de elevação adequado.
• Faça uso efetivo da força de elevação.
• Use o controle de escavação adequado.
• Force ao lábio da caçamba no banco do arco de entrada.
• Escave o banco para uma penetração profunda.
• Faça cortes de face integral para obter ciclos de carregamentos mais rápidos.
• Escave abaixo da ponta da lança.
• Faça ciclos de giro suaves e seguros.
• Mantenha os arcos de giro dentro dos 90º.
• "Posicione" as unidades de transporte corretamente.
• Mantenha as faces de trabalho nos bancos livres de projeções.
• Locomova a máquina para frente sempre que possível, ao invés de
movimentá-la para trás.
• Aproxime-se do banco frequentemente.
• Faça escavação sobre a parte da escavadeira acima do eixo das rodas guia,
sempre que possível.
• Faça giros graduais quando locomovendo.
• Não mantenha levantada uma caçamba carregada por um longo período.
• Não opere muito próximo do material.
• Não opere com a caçamba faltando dentes.
• Não estole os movimentos de elevação e escavação.
• Não tente alcançar o material.
• Não estenda o tubulão para descarga nas unidades de transporte.
• Não provoque o levantamento da lança
• Não faça cortes de face parcial
• Não faça cortes em camadas finas.
• Não faça giros desordenados.
• Não gire até que a caçamba esteja fora do banco.
• Não gire caçambas, carregadas ou não, sobre pessoas ou equipamentos.
• Não "varra" a praça com a caçamba.
• Não faça conversões agudas quando locomovendo.
• Não faça deslocamentos longos e ineficientes.
• Não gire a máquina em arcos maiores de 90°.
PARANDO A MÁQUINA
1. Volte as alavancas dos controles de elevação e escavação para as posições centrais (neutro).
3. Para parar completamente a máquina e remover a força dos acionamentos, acione o botão
de DESLIGAMENTO DE ENERGIA no console do lado direito do operador. Um segundo
botão identificado como PARADA DE MÁQUINA está localizado no console de partida remota
e tem a mesma função.
DESLIGAMENTO DA MÁQUINA
1. Estacione a máquina em solo firme em uma posição onde a mesma não pode ser danificada
por deslizamentos, queda de rochas ou inundações. Em climas frios, certifique-se de que
solo não irá congelar em torno das esteiras.
4. Certifique-se de que todas as chaves dos freios estão nas suas posições "SET" (ACIONADO)
7. Mova o interruptor do compressor de ar, no console de partida remota, para a posição "STOP"
(PARAR).
PESOS
(Libras) (Quilogramas)
COMPONENTES FRONTAIS
Parte frontal
Lança (nua) 1 148,500
Conjunto do para choque da lança 4 30
Conjunto de polias da ponta da lança 2 6,800
Eixo da ponta da lança 2 1,040
Roldana da ponta da lança 2 4,750
Bloco de sela e acessórios de revestimento 1 15,600
Conjunto de eixo mestre 1 5,110
Cabos de escavação / retração 2 2,100
Cabos de elevação 1 par 9,000
Cabos de suspensão 4 2,800
Pêndulo equalizador - RH e LH 2 2,400
Braço soldado 1 16,900
Guia take-up de escavação 1 2,200
Coroa do sem fim take-up de escavação 1 610
Proteção da engrenagem do take-up 1 490
Tirante do take-up de escavação 1 4,520
Semi polia do sistema de escavação 1 1,920
Cilindro de retração do take-up 2 150
Guia de retração do take-up 1 500
Extensor da retração e batente 1 2,100
Roldana de escavação 2 2,600