Anda di halaman 1dari 123

Capacitación para la Operación de la

Excavadora Hidráulica 6040

Domingo Plaza Díaz


SR Demostrator Product/Instructor
Excavadora Hidráulica 6040 ex RH-170

2 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Agenda

1. Presentación
2. Compromisos
3. Descripción de las maquina
4. Descripción de los componentes principales
5. Conocimientos de los elementos de control y mandos
6. Normas y recomendaciones para la operación y utilización

3 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Compromisos

Respeto por las idéas de los otros

Silencie su teléfono

La participación es fundamental

Atención total a los temas

Libertad de opinión

Horario
Comienzo.- 08:00 Horas
Almuerzo.- 12:00 Horas

Término.- 18:00 Horas

4 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Pirámide Evolutiva

Sobrevivencia

Valor Asociado

Atento y Seguro

Competitividad

Calidad del Producto

Valor Humano
5 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Los Fundadores de O&K

1876
Benno Orenstein
&
Arthur Koppel

6 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Historia

Marzo 1998:
O&K Mining GmbH es adquirida
por Terex Corporation

Febrero 2010:
Terex Mining es adquirido por
Bucyrus International, Inc.
July 2011:
Bucyrus International, Inc.
es adquirida por Caterpillar

7 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Desde O&K hasta Caterpillar

Largest hydraulic
First hydraulic excavator world- Caterpillar
Type 6 available
excavator RH 5 wide RH 400 buys
with steam, diesel or
Bucyrus
electric drive

1st excavator Type 16


Price: 32,500 Mark

1908 1930 1943 1962 1976 1997 2011

1876 1893 1930 1993 1998 2010

Hive down O&K


Orenstein & Mining GmbH
Koppel AG

Foundation Terex buys


April, 1st O&K Mining
in Berlin
Dortmund Bucyrus
Factory opening buys
Terex Mining
8 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
La Primera Excavadora Hidráulica

1961 - RH-5
• 18 t Peso de la Máquina
• 0.5 m³ Capacidad del Balde
• 60 HP Potencia del Motor

9 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Primera Excavadora Hidráulica de
Gran Tamaño
1997 RH – 400
1.000 Ton. Peso de la maquina
4.400 HP Potencia de los motores
40 m/c Capacidad del Balde

10 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Excavadoras Hidráulicas ex RH-170B
R.- Montada sobre Orugas (Raupen)
H.- Hidráulica (Hidraulyc)
170.- Capacidad original de carga (17 x 10)
Peso de la Maquina.- 394 Ton.
Capacidad del Balde.- 22 M/C
Nueva Denominación CAT-6040
60.- Tipo de Equipo Caterpillar
40.- Peso en Ton. (22 x 1.8 Densidad Material)

11 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


OBJETIVOSObjetivos
DE LA CAPACITACIÓN

El objetivo primordial de esta capacitación es lograr que los operadores de estos equipos logren
tener conocimiento del funcionamiento básico de los componentes de el, junto con realizar una
correcta operación para realizar su trabajo con propiedad y eficiencia

Para lograr estos objetivos esta capacitación se realizará en una teórica


La fase teórica será dirigida esencialmente para entregar toda la información de la composición
del equipo, tales como:

- Descripción del equipo - Composición estructural


- Componentes principales - Funcionamiento de los diferentes sistemas
- Revisiones y cuidados de los - Familiarización con los elementos
diferentes componente de control y de mando

Junto con lo anterior se instruirá sobre la correcta utilización del equipo de acuerdo a las
diferentes situaciones operacionales a las que se enfrentaran en los diferentes estratos, se
pondrá especial cuidado en los siguientes aspectos:

- Ubicación de la maquina en la frente de trabajo - Cuidados del equipo en la operación


- Ataque al banco de trabajo - Elaboración y conservación de pisos
- Descarga y estiba del material sobre el camión - Maniobras indebidas
- Excesos en la operación - Seguridad en la operación

12 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Aplicación Frontal

22 m³
(2:1) 1516 kW
2032 HP

1810 kN

397 t

13 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


6040/6040 FS Dimensiones Generales

14 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Diseño Modular

Equipo de Trabajo

Estructura Superior

Undercarriage

Las excavadoras Caterpillar de gran tamaño se componen de tres estructuras principales,


estas son:
Estructura Inferior, Estructura Superior y Equipo de Trabajo
A su vez cada estructura se Subdivide como se describirá a continuación
15 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Estructura inferior

La estructura inferior es el componente que soporta todo el peso operacional de la maquina y por
medio del cuál se efectúan los movimientos de traslación;
Esta estructura esta compuesta por dos módulos de cadena y un bastidor central las que se unen
entre si por medio de pernos, a la estructura inferior pertenecen los siguientes componentes:
Mandos Finales; Sistema de tensado de cadenas; Rueda guía; Cadena; Rodillos superiores (2)
Rodillos inferiores (7) y Corona de giro
16 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Mando Final

La caja reductora de traslación o mando final es el componente por medio del cuál se produce el
movimiento de traslación, a el están adosados dos motores hidráulicos denominados de traslación los
que son actuados por el operador por medio de dos pedales que posee en la cabina de mandos, el
operador debe utilizar siempre ambos pedales para realizar los movimientos de traslación ya sean los
dos en la misma dirección o uno hacia delante y otro hacia atrás, al efectuar este ultimo movimiento
este debe ser por tramos pequeños, se recomienda un máximo de 25°
Tanto en la operación como en el traslado estos componentes deben permanecer siempre atrás

17 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Freno de Traslación

Entre el motor hidráulico y la caja existe


un conjunto de freno el que esta
compuesto por discos, estos discos se
aplican mecánicamente al
despresurizarse la caja cuándo los
pedales no son accionados y se
desaplican al recibir presión hidráulica
nuevamente, estos frenos están
constantemente aplicados durante el
proceso de producción, el operador no
debe trabajar con los pies apoyados
sobre los pedales de traslado.
En el pedestal se encuentra un switch
para anular la liberación de estos
discos, este switch no debe ser utilizado
por el operador, solo está por razones
técnicas, estos frenos no deben ser
aplicados cuándo la máquina está en
movimiento de traslación, ya que con
ello solo se consigue romper estos
discos; el frenado de la traslación se
efectúa por medio de un bloqueo
hidráulico.

18 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Estructura inferior

Cadenas, este equipo está dotado de un sistema de zapatas macizas de fundición (47 por módulo)
y unidas por medio de pasadores (uno por cada lado) estos pasadores tienen como seguro una
tapa y un anillo de presión

19 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Estructura inferior

Rodillos, en el conjunto inferior se encuentran dos tipos de rodillos, unos llamados superiores o
de apoyo y ellos son 2 por módulo y los otros llamados inferiores o de rodadura y que son 7 por
modulo. Estos rodillos son de llenado permanente de grasa, por lo que deben ser revisados
periódicamente según su pauta de mantenimiento, como complemento estos rodillos pueden ser
lubricados por medio de un sistema centralizado de engrase el que es actuado cuándo el
operador pisa los pedales para la traslación

20 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Sistema de tensado de cadenas
Sistema de tensado de
cadena, es el sistema que
permite que las cadenas estén
siempre con su tensión de
trabajo, este sistema lo
conforman: Un cilindro tensor,
una barra cilíndrica y una
horquilla que se acopla a la
rueda guía.
El cilindro tensor es
alimentado hidráulicamente por
medio de la bomba servo, con
una presión previa del tensado,
la que es controlada por medio
de una válvula limitadora de
presión.
Unido al sistema tensor como
complemento se encuentra un
acumulador de nitrógeno cuya
función es la de amortiguar los
golpes producidos cuándo el
sistema se contrae

21 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


El rotor es un elemento compuesto por dos cuerpos, uno exterior que esta fijo por medio de pernos a la estructura superior,
por lo que gira junto a ella y un cuerpo interior que esta fijo por medio de una platina al chasis en la estructura inferior, por
lo tanto esta fijo, el operador tiene la obligación de revisar sufijación periódicamente. La función de este rotor es permitir la
alimentación de los motores de tracción, tensado de cadena y freno de la traslación, dicho fácilmente es un distribuidor de
flujo. Al costado del rotor se encuentran acopladas unas válvulas de tipo carrete, llamadas de traslación las que al ser
accionadas por el operador por medios de los pedales se desplazan y permiten la alimentación de los motores hidráulicos
de traslación
22 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Rodamiento de Giro
Corona de giro o tornamesa, es un
elemento giratorio de dos cuerpos en cuyo
interior tiene tres corridas de rodamientos y
por medio de este la estructura superior
puede girar, este elemento esta fijado un
cuerpo a la estructura inferior y el otro a la
superior, esta corona es engrasada por
medio del sistema centralizado tanto en su
interior como en su parte exterior o
dentado, el dentado de esta corona recibe
un tratamiento térmico para su
endurecimiento, su movimiento de giro se
produce por el contacto con el piñón final
del conjunto de giro.
Esta corona puede recibir graves daños en
la operación: si el operador no detiene
completamente el movimiento de giro al
ingresar al material para el llenado del
balde; si el operador golpea contra el
material al girar; si el operador empuja el
material con el movimiento de giro
El operador debe observar periódicamente
que este elemento se aprecie con grasa
fresca y sin material en su contorno

23 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Diseño Modular
La Superestructura (1) es el
componente en el cuál se montan
todos los módulos que componen la
estructura superior en ella están:
Modulo de motores (2) Modulo de
cabina (3) Modulo de refrigeración del
aceite hidráulico (4) y Contrapeso (5)
La Superestructura esta unida a la
3 tornamesa por medio de pernos, los
que se encuentran en toda la
circunferencia de ella. También a la
superestructura están acoplados los
cuatro conjuntos de giro
4 2 5
6 1 Esta estructura puede recibir daños
especialmente al posicionar la
6040 maquina sobre pisos inestables y/o al
1 efectuar presiones indebidas al
material
En su extremo anterior (6) se acopla la
pluma

24 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Estructura Superior

• 1. Contrapeso

• 2. Radiadores de Motores diesel

• 3. Motores

• 4. Tanque de Combustible Derec

• 5. Tanque de Combustible Izquierdo

• 6. Caja de Baterías

• 7.Compartimiento de Terminales

• 8. Máster Switch.

• 9. Cajas de Engranaje de Bombas

• 10. Transmisiones de Giro x 3.

• 11.Enfriadores Aceite Hidráulico

• 12. Unión de Giro (Rotor)

• 13. Válvula de Traslación Izquierda

• 14. Válvula de Traslación Derecha

• 15. Cabina del Operador

• 16. Gabinete eléctrico ( Bajo la Cabina)

• 17. Tanque hidráulico


25 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Modulo de Motores

Es el modulo principal de la estructura


superior, en el están montados los
motores diesel que son los elementos que
proporcionan la energía base para
efectuar los movimientos operacionales,
este equipo está dotado de dos motores
diesel Caterpillar refrigerados por agua
denominados C-32 de 12 cilindros, los
que desarrollan una potencia de 2.032 HP
a 1800 RPM.
La cantidad de aceite en el carter para su
lubricación es de 110 litros y el consumo
de combustible es de 125 litros hora cada
uno al 70% de utilización, a este motor no
están acopladas las aspas para su
refrigeración estas y los radiadores se
encuentran sobre el contrapeso, la
refrigeración del liquido es comandada por
una bomba que tiene adosada una válvula
térmica que es la que controla y comanda
el movimiento de las aspas según la
necesidad, esta bomba está en el cabezal
del motor

26 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


New Control And Monitoring Platform CAMP

BCS III

CAN bus II

CAN bus I

J1939 J1939

Drive train controller LH Servo controller Auxiliary Drive train controller RH


Controller

27 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Sistema de Refrigeración de Motores Diesel
El sistema de refrigeración de los motores
diesel es controlado y actuado por medio de
una bomba hidráulica, esta bomba está
situada delante del motor diesel y cumple la
función de enviar el caudal necesario para
provocar la refrigeración, para ello la bomba
recibe una señal desde una válvula térmica
ubicada sobre el ducto de entrada del agua al
radiador, de acuerdo a la señal recibida la
bomba envía su caudal para el accionamiento
del motor el que a su vez accionara el aspa,
tanto el motor de accionamiento como el aspa
se encuentran sobre el contrapeso, la entrada
a este compartimiento se encuentra protegida
por unas puertas las que deben permanecer
cerradas durante la operación
La temperatura de trabajo del motor diesel es:
Mínima 40º Máxima 96º
Precaución: La revisión de estos
elementos se debe realizar siempre con los
motores detenidos

28 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Secuencia de Refrigeración – Motor C32 Engine
Engine Coolant
Temperature
via SAE J1939

650 – 50mA

Intake Manifold
Temperature
via SAE J1939 Drive Controller

Angle Engine cooling Pump


0 – 15°
700
Low Speed level Fan
(Engine Coolant 89°C)
600 (Intake Manifold 56°C)
Controller OutputCurrent (mA)

500
Fan Engine Cooler

400
Engine Coolant
Intake Manifold
300

200

High Speed level Fan


100 (Engine Coolant 99°C)
(Intake Manifold 62°C)

0
-100 -50 0 50 100 150 200
Temperature (°C)
29 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Modulo de Motores

Tanques de combustible

A cada costado del motor se encuentran los tanque de combustible, ellos contienen una cantidad de
3.900 litros cada uno lo que le proporciona al equipo una autonomía de trabajo de 20 horas, el llenado
del combustible se debe realizar de preferencia por la válvula de llenado rápido, si ello no fuese
posible el llenado se efectuará por la tapa de este teniendo especial cuidado de no remover el cedazo
que en ella se encuentra, los tanques de combustible poseen un sensor para indicar que se ha
llegado a su nivel máximo de llenado, de la misma forma posee otro sensor que indica que se ha
llegado a su nivel mínimo de trabajo, este se acciona aproximadamente al 10% de su capacidad

30 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Caja Reductora de Bombas

A cada motor se encuentra acoplada una


caja de engranajes denominada Caja
Reductora de Bombas, como su nombre lo
indica a esta caja están acopladas todas
las bombas hidráulicas para la generación
de esta energía, ellas son: Dos principales
con las que se efectúan todos los
movimientos operacionales (menos el giro)
dos de giro, una para enviar el aceite
hidráulico a los radiadores para su
refrigeración, una para el accionamiento del
motor de las aspas de refrigeración y dos
de servo presión, estas cajas son
lubricadas y refrigeradas por aceite del tipo
engranaje cuyas características están
indicadas en el manual de mantenimiento y
la cantidad de este es de 55 litros, en sus
costados se encuentra su varilla para la
revisión del nivel de este aceite, para
lubricar y refrigerar esta caja posee una
bomba que efectúa la circulación este
aceite y mantenerlo a su temperatura ideal
de trabajo

31 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Ensamble de Bombas – 6040 – LH

Bomba Principal
N° 2 2608 RPM

1486 RPM
1800 RPM

Bomba
Servo
1486 RPM

1997 RPM

Refrigeración
de PTO

Refrigeración de
aceite hidráulico

Bomba de carga
del giro Bomba Principal
Circulación del N° 1
aceite hidráulico
32 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
32
Pre Cámaras

Entre la caja y las bombas


principales y de giro se
encuentran unas pre cámaras,
cuya función especifica es la
de lubricar los rodamientos de
las bombas indicadas
anteriormente además de
captar el aceite hidráulico que
fugue de las bombas debido a
daños en sus retenes de
aceite, estas pre cámaras
contienen aceite de
engranajes para lubricar como
se señala anteriormente los
rodamientos y los sellos, este
aceite se observa en el
depósito sobre ellas (1)

33 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Tanque de aceite hidráulico

Este componente es el que almacena el aceite con el cuál van


a ser alimentadas todas las bombas hidráulicas, este tanque
tiene una capacidad de 3.000 litros
En su interior tiene 7 filtros denominados de retorno los que
cumplen la función de purificar el aceite cuando este vuelve al
tanque, también tiene unas varillas magnéticas para atraer las
partículas metálicas que vinieran en el retorno, además en esta
misma cámara existe también una válvula denominada de
bypass para ayudar a la evacuación del aceite cuándo los
filtros de retorno estuviesen sucios, en sus costados este
tanque tiene sensores para indicar que el aceite esta en su
nivel mínimo, en los ductos de alimentación de las bombas y
retorno de la refrigeración hay unas válvulas para cortar el flujo
del aceite en caso necesario, estas válvulas tienen unos
sensores de contactos que en el caso que no estuviesen
haciendo este contacto el motor diesel de ese lado no arranca,
ello es para proteger que las bombas no trabajen secas, el
relleno o llenado total de este aceite se deben hacer
obligatoriamente ya sea por la válvula de llenado rápido si esta
existe o por la cámara de los filtros de retorno, para revisar el
nivel del aceite al del tanque existe un visor con las
indicaciones de nivel mínimo y máximo, la revisión de este
aceite se debe hacer siempre con la máquina nivelada, con los
cilindros de mango y accionamiento de balde al 50% de su
recorrido y el aceite a una temperatura idealmente de 50° C.

34 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Sistema de Refrigeración del Aceite Hidráulico

Módulo de refrigeración del aceite hidráulico, este componente cumple la función de mantener la
temperatura del aceite hidráulico en su rango ideal de trabajo (50°C), esta función la cumple una válvula
térmica que recibe la señal de temperatura del aceite. Este sistema consta de 2 radiadores en él modulo
de enfriamiento, 2 bombas para enviar el aceite a los radiadores y 2 bombas para el accionamiento de los
motores hidráulico que accionan las aspa de refrigeración, el aceite luego de refrigerado retorna a un
tanque adicional que tiene dos filtros.
La temperatura de trabajo del aceite hidráulico es: Mínimo 40° C y Máximo 80° C.

35 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Sistema de Refrigeración del Aceite Hidráulico

Aceite de retorno
1 Tanque
1ª Cámara de retorno de
enfriamiento
6 1b Cámara de retorno del aceite
3 1a 2 Bomba de accionamiento de
1b ventilador
3 Termostato
5
1 4 Motor de ventilador
7 5 Bomba para enviar el aceite
4 a los radiadores
6 Válvula de corte de presión
7 Radiador
2

36 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Conjuntos de Giro

Sobre la Súper Estructura en el centro


entre los módulos de cabina y de
refrigeración se encuentran las cajas
reductoras de giro, estos componentes (3)
son los que ejecutan el movimiento de giro
ordenado a través de las bombas de giro.
2
1

37 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Conjuntos de Giro

.
Estos componentes se componen de un
motor de giro, un conjunto de freno y una
caja de engranaje, cuando el operador
acciona su palanca de mando del lado
izquierdo esta señal es transmitida a las
bombas de giro las que envían su caudal
de aceite alimentando los motores en la
dirección que se desea girar, los motores
transmiten el movimiento a la caja y esta
por medio del engranaje final que se
encuentra engranado a la tornamesa
ejecuta el movimiento, para frenar este
movimiento se debe efectuar el
movimiento invertido o de contramarcha

38 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Traba de Giro

Entre el motor de giro y la


caja se encuentra un
sistema de freno o traba de
giro, este sistema se aplica
por medio de un switch que
se encuentra en la columna
de la cabina, este sistema
solo debe ser usado
cuándo se desee
inmovilizar la súper
estructura ya sea en un
traslado o en alguna
emergencia, nunca se debe
aplicar este freno con la
estructura superior en
movimiento, esta debe
estar completamente
detenida

39 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Módulo de cabina, en este módulo es donde se encuentra
la cabina del operador con todos sus elementos de
control y aviso, tablero de control, palancas de mando,
asiento, calefacción y aire acondicionado, etc. y debajo
de su piso se encuentran las diferentes conexiones
eléctricas y electrónicas.
Esta cabina recibe desde unos ventiladores ubicados
bajo de ella un flujo de aire para presurizar esta cabina,
este flujo penetra a la cabina por las pequeñas ventanillas
ubicadas en todo el contorno de la cabina
En su columna o pedestal se encuentran los Switch para
los diferentes accionamientos tales como: Arrancar y
detener los motores, accionamiento del sistema servo,
accionamiento del sistema bajas revoluciones,
accionamiento de todas las luces de trabajo, etc.
Adosado a la columna se encuentra el BCS que es el
componente por el cual el operador recibe la información
del estado de trabajo de su equipo
En la cabina se encuentra también la caja de control del
sistema contra incendios
En la parte anterior de la columna se encuentra el Máster
Switch o corta corriente general
40 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Servo Controlador

Harness
Tree

• Todas las funciones de mando de este equipo son comandadas de forma electrónica,
las señales son enviadas al servo controlador y desde hay a las válvulas
proporcionales desde donde son distribuidas hidráulicamente de acuerdo a la función
deseada
41 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Bloque de válvulas para el
accionamiento de los diferentes
cilindros del equipo de trabajo,
estas válvulas reciben la señal
piloto enviada por el operador de
acuerdo al movimiento efectuado
en su palanca de mando, con
esta señal se produce el
desplazamiento de la válvula del
lugar requerido y con ello se abre
el paso del aceite para alimentar
el cilindro y realizar el movimiento
ordenado
El operador debe observar estas
cajas para apreciar probables
daños o fuga

42 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Sistema de Engrase

Estos equipos están dotados por un


sistema centralizado de engrase, este
sistema en su forma estándar lo
componen una bomba hidráulica una
central de comando y un deposito de
grasa, la capacidad de este deposito
es de 1.000 kilos y su llenado se debe
realizar preferentemente desde la
estación de servicio, este sistema
realiza sus ciclos de engrase según la
programación recibida, esta
programación se efectúa en el BCS
Como sistema opcional se encuentra el
sistema de engrase para los rodillos
inferiores el que consta de su propia
bomba y tablero de control

43 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Estación de Servicio Retráctil

1 Combustible
2/3 Refrigerante – izquierdo y derecho
4/5 Aceite PTO – izquierdo y derecho
6/7 Aceite de motor [tanques
adicionales] – izquierdo y derecho
Solo con el sistema opcional de
intercambio
8/9 Aceite de motor [Carter]-izquierdo
y derecho
10 Aceite hidráulico
11 Deposito de grasa
Ítem 1 y 11 solo llenado
Ítem 2 al 10 llenado y drenado

44 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Equipo de trabajo

45 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Grafica de Alcance
Balde Estándar SAE 2:1 22 m³
Boom 7.3 m
Stick 4.6 m

Productividad:
Máxima. 4,000 t/h
Garantizada 3,000 t/h

785D

46 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


• Las funciones del joystick derecho (88)
son:
Hacia atrás levanta la pluma
Hacia adelante baja la pluma
Hacia la izquierda llenado de balde,
Hacia la derecha volteo de balde.
Botón derecho activa la bajada de la
pluma
con flujo hidráulico
Botón izquierdo activa la bocina
Sobre este Joystick hay un botón de doble
accionamiento con el cuál se pueden
contar o descontar viajes
Joystick Derecho

• Las funciones del joystick izquierdo (90)


son:
Hacia atrás recoge el mango
Hacia adelante extiende el mango
Hacia la izquierda giro en sentido
izquierdo
Hacia la derecha giro en sentido derecho
Botón izquierdo activa la recogida del
mango con flujo hidráulico
Botón derecho no tiene función
Sobre este Joystick hay un botón de doble
accionamiento con el cuál se pueden abrir Joystick Izquierdo
o cerrar la mandíbula
• El pedal izquierdo controla la apertura y el
cerrado del balde, hacia adelante abre y
hacia atrás cierra

• El pedal del centro controla la función de la


oruga izquierda. Dependiendo hacia donde
se presione, adelante o atrás es la dirección
de traslado de ella

• El pedal derecho controla la función de la


oruga derecha. Dependiendo hacia donde
se presione, adelante o atrás es la dirección
de traslado de ella

• En la función retro solo existen dos pedales


BCS Board Control System
CAMP (Control And Monitoring Platform)

• El BCS (sistema de control de a bordo)


es un dispositivo con pantalla touch la
que monitorea todas las funciones
criticas. Este envía dos tipos de alarmas,
visual y acústica en el caso de suceder
algún evento y cuándo algún parámetro
ha sido excedido.

• Como el B.C.S notifica automáticamente


al operador de alguna anormalidad, este
se puede concentrar plenamente en su
trabajo y no debe estar consultando
constantemente sus funciones ante una
falla le da indicaciones de acciones a
tomar

• Si un parámetro es excedido Ej.:


temperatura del agua del motor, el
operador recibe las señales visual y
acústica de precaución y la información
es almacenada en la memoria BCS
como Error List.
Si la falla es critica y va en perjuicio del
equipo el operador recibirá la señal de
• El BCS también advierte al operador que detener el motor “STOP ENGINE”.
acción tomar ante la ocurrencia de una
falla si la falla no reviste gravedad dirá Tanto el operador como el personal de
revise por favor “PLEASE CHECK”. mantenimiento deben revisar
constantemente la lista de fallas
49 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Motor Izquierdo Motor derecho
Presión de aceite Temperatura Presión de aceite
RPM aceite hidr. RPM

Acción a tomar

Voltaje
Combustible
Descripción de falla
Temperatura (rojo solo en caso de falla)
refrigerante
50 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Falla en motor derecho
Falla en motor izquierdo Horas de operación de la maquina.

SistemaRemoto Escalera Freno de traslado


Falla sistema hidráulico Sistema de engrase
deServicio
Estación Freno de giro
de servicio Servo
activado
Contador
de viajes
Todo O.K.

Luces
apagadas

51 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING 51


Menú Servicio

52 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Función Motor

Presione el boton motor o


la figura

53 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


54 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Sistema Hidráulico

Presione el boton
hidráulico o la figura

55 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Sistema de Engrase

Presione el boton
lubricación o la figura

56 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Sistema Servo

Presione el boton sistema


servo o la figura

57 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Manuales

Presione el signo de
interrogación para
abrir el menú de
manuales.

58 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Información de fallas

Presione el boton fault

59 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


60 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
61 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Arranque Motor Izquierdo Arranque Motor Derecho

Parada Motor Izquierdo Parada Motor Derecho

Temporizador de Parada
Temporizador de Parada
Motor Derecho
Motor Izquierdo
Indicadores de falla

Acelerador de motor izquierdo Acelerador de motor derecho

Corte de energía de
motores diesel

62 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


• Reset sistema de
• Freno de giro engrase

• Bajada de Emergencia

Bajas RPM
Freno de Traslación (no
aplicar)

63 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


• Función Servo
(traba electrónica)

• Segunda velocidad
de traslado • Lámparas de trabajo

Desbloqueo
de frenos

64 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


• Reset de viajes

• Limpiaparabrisas • Alumbrado de cabina

• Lava parabrisas • Alumbrado de inspección

65 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Instrumentos Opcionales

• Temperatura del aceite hidráulico


• Contaminación de bombas de giro 1 a 4
• Alta temperatura de bombas de giro 1 a 4
• Contaminación de bombas principales 1 a 4
• Contaminación de cajas de bombas 1 y 2
• Contaminación de cajas de giro
• Filtros de retorno hidráulico saturados
• Bajo nivel de aceite hidráulico
• Servo activado
• Llaves de corte de succión de bombas
cerradas

Controles de sistema de Aire Acondicionado

• Velocidad del ventilador


• Selector de funciones
• Termostato

66 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Controles Operacionales
Excavadora con Aceleración Electrónica

• Para aumentar las rpm del motor


presione los controles de aceleración
asegúrese que este elemento esta en
posición de mínimas revoluciones antes
de arrancar cada motor

• El asiento de los operadores tiene


internamente un switch on / off .
• Este interruptor cancelará las funciones
hidráulicas cuándo el operador deja al
asiento, este switch es complementado
con el switch servo ubicado en el
pedestal y ambos deben estar aplicados
para obtener movimientos operacionales

67 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Instrumentos Opcionales

• Temperatura del aceite hidráulico


• Contaminación de bombas de giro 1 a 4
• Alta temperatura de bombas de giro 1 a 4
• Contaminación de bombas principales 1 a 4
• Contaminación de cajas de bombas 1 y 2
• Contaminación de cajas de giro
• Filtros de retorno hidráulico saturados
• Bajo nivel de aceite hidráulico
• Servo activado
• Llaves de corte de succión de bombas
cerradas

Controles de sistema de Aire Acondicionado

• Velocidad del ventilador


• Selector de funciones
• Termostato

68 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Inspección inicial

Observe desde una distancia prudente toda la estructura del equipo en


su contorno para luego acercarse para revisar cada componente

69 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Inspección inicial

• Inspeccione el balde ante posibles fallas o


daños, además que los pasadores y seguros
de los dientes estén en su lugar

• Inspeccione los cilindros del balde y sus


mangueras para prevenir fugas o daños

• Inspeccione el mango sus cilindros y


mangueras ante posibles daños o fugas

• Inspeccione la pluma sus cilindros y


manguera ante posibles daños o fugas

• Inspeccione los distribuidores de grasa en


la superestructura, pluma y mango para
detectar daños o fugas

• Inspeccione las cadenas por estiramiento o


desgaste, además de la rueda guía que en
la zona de su sello que se aprecie limpio.

70 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


• La tensión es correcta si la cadena descansa en 1
la platina de desgaste (1) 4
2

• Rodillos superiores (2) por fugas o desgaste,


estos rodillos siempre deben permanecer limpios 3
• Rodillos inferiores (3) ante fugas, desgaste o falta
de pernos

• En las zapatas se debe observar el desgaste de


su superficie y el estado de los pernos de fijación.

• Inspeccione el Sprocket por daños o desgaste

• Inspeccione el tanque de combustible (7) por


daños o fugas.

• Inspeccione la corona de giro (8) por material


acumulado en su contorno o daños.
7
8
• Inspeccione la estación de servicio, sus líneas y
el cilindro que estén sin fugas ni daños
Inspección inicial

• Remueva toda la suciedad en las escalas,


especialmente de grasa y aceite
• Use siempre las pasarelas y pasamanos.
• Mantenga siempre los tres puntos de apoyo.
• Siempre aborde de cara hacia el equipo.
• Nunca salte hacia abajo de la maquina y
siempre mire hacia sus pies al caminar sobre
su superficie.

Inspección bajo la cabina


• Inspeccione que las líneas y conexiones
electrónicas se encuentren en buen estado
• Asegúrese que las puertas del gabinete
eléctrico se encuentra cerradas, este
gabinete esta presurizado para impedir la
entrada de
polvo.
• Asegúrese de mantener la puerta de acceso
al módulo de cabina siempre cerrada

72 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Inspección inicial

• Inspección de Estructura Superior

• Chequee los niveles y componentes de ambos


motores

• Chequee los ductos de admisión y escape por L


seguridad y fugas
L
• Chequee las correas o fajas de ambos motores
H
• Chequee ambos radiadores que se aprecien
limpios y sin daños ni fugas

• Chequee ambas cajas reductoras de bombas


(5) sus niveles y eventuales fugas

• Inspeccione el modulo de enfriadores que se


H
aprecie sin fugas y sus ventiladores en buen
estado, además que su cubierta este
asegurada y
el radiador limpio.

73 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Inspección Inicial Sobre la Súper Estructura

• Cheque los niveles de las cajas reductoras de


giro, ellas deben estar entre su marca mínima y
máxima

• Observe las cajas de válvulas sobre la pluma,


que se aprecien sin fugas.

• Chequee las mangueras y cañerías sobre la


pluma, que se aprecien libres de fugas

74 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Inspección Inicial Sobre la Plataforma

75 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Inspección Inicial Sobre la Plataforma

• Revise el depósito de grasa, su nivel y


posibles daños
• Chequee la bomba de lubricación por
fugas o daños.
• Inspeccione en el sistema centralizado de
engrase el nivel de grasa y la pérdida flujo

Revise el reservorio de refrigerante y verifique el nivel


en el visor
Gire el indicador de nivel para verificar que se
encuentra libre y flota
NOTA: Nunca quite la tapa del tanque si los motores
están calientes.

76 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Inspecciones Pre-Operacional

Inspeccione todo el contorno


de la estructura superior

Asegúrese que el Equipo este


en la posición correcta para la
revisión, verifique el nivel de
tanque de aceite hidráulico y la L
condición de este, nunca
trabaje con este aceite bajo su
nivel mínimo

Inspeccione el control del


sistema de supresión de fuego,
9
que el Led Power se encuentre
destellando y el botón de
accionamiento manual debe
encontrarse asegurado (9)
77
77 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Inspecciones Pre-Operacional

• Procedimientos Pre Operacionales

• Siéntese y ajuste el asiento para una


operación cómoda y segura abroche su
cinturón de seguridad

• Asegúrese que puede alcanzar los pedales


Cómodamente

• Asegúrese que las palancas de mando está


en posición neutra.

• Asegúrese que los dispositivos de


aceleración de los motores están en la
posición ralentí

• Cambie la llave a la posición conectada, la


alarma sonora debe escucharse, luego de
ello proceda a efectuar el arranque por medio
de los switch un motor a la vez , espere que
la energía eléctrica utilizada en el arranque
se recupero antes de arrancar el segundo
motor

78 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Procedimientos Pre-Operacional
• Cuidados del Motor

• Antes de arrancar asegúrese de hacer una


buena inspección de los elementos externos
del motor
• Preocúpese del nivel de aceite, este debe
estar siempre entre sus marcas mínimo o
máximo (L-H)
• Mantenga el motor a bajas revoluciones
hasta obtener temperatura de trabajo (40°
L
mín.)
• Bajo régimen normal los motores deben H

detenerse luego de estar como mínimo 5


minutos en bajas RPM. Utilice los
Change
temporizadores si los tiene. El detener los
motores de plena carga ocasiona graves
daños
• Solo en una situación de emergencia los
motores pueden ser detenidos del máximo
de revoluciones
• Asegúrese que el balde esta apoyado en el
piso antes de detener los motores

79 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Procedimientos Pre-Operacional

• NOTA: El interruptor de arranque debe


sujetarse continuamente mientras este
ciclo se lleva a cabo hasta arranque
de los motores

• Los procedimientos de arranque no


deben aplicarse por más de 10
segundos. Si el motor no arranca
luego de tres intentos avise a la
Sección de Mantenimiento.
• El interruptor de arranque debe
soltarse en cuanto los motores
arranquen

• Cuándo los motores no estén con su


temperatura mínima de trabajo
(40°C) se deben mantener en ralentí
hasta lograr dicha temperatura , como Nunca someta los motores a plena carga sin
ayuda se pueden elevar las tener la temperatura adecuada para ello
revoluciones hasta un máximo de
1.200 RPM

80 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Procedimientos Pre-Operacionales

• Revise que todos los instrumentos y señales


de precaución estén trabajando correctamente.

• Revise todas las opciones de información del


BCS y reporte cualquier falla que este le esté
indicando

• Revise y pruebe los controles del aire


acondicionado

• NOTA: Es responsabilidad del operador el


asegurarse de efectuar una correcta
inspección pre-operacional

El operador debe estar seguro que la maquina


cumple con todas las condiciones y
estándaresde seguridad antes de comenzar la
operación

81 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Revisiones

• Antes de arrancar asegúrese de hacer una buena


inspección de los elementos externos del motor
• Preocúpese del nivel de aceite, este debe estar
siempre entre sus marcas mínimo o máximo (L-H)
• Mantenga el motor a bajas revoluciones hasta
obtener temperatura de trabajo (40° mín.)
• Bajo régimen normal los motores deben detenerse
luego de estar como mínimo 5 minutos en bajas
RPM. Utilice los temporizadores si los tiene. El
detener los motores de plena carga ocasiona
graves daños
• Solo en una situación de emergencia los motores
pueden ser detenidos del máximo de revoluciones
• Asegúrese que el balde esta apoyado en el piso
antes de detener los motores

• El Switch corta corriente debe ser activado ante


una emergencia y debe normalizarse una vez
superada dicha emergencia

5 MINUTOS

82 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Controles Operacionales
Excavadora con Aceleración Electrónica

• Para aumentar las rpm del motor


presione los controles de aceleración
asegúrese que este elemento esta en
posición de mínimas revoluciones antes
de arrancar cada motor

• El asiento de los operadores tiene


internamente un switch on / off .
• Este interruptor cancelará las funciones
hidráulicas cuándo el operador deja al
asiento, este switch es complementado
con el switch servo ubicado en el
pedestal y ambos deben estar aplicados
para obtener movimientos operacionales

83 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Procedimientos de Operación

• Antes de comenzar el trabajo haga movimientos


con todo el equipo en forma lenta, haga sonar la 360 Grados
bocina, eleve el equipo y realice estos
movimientos, también es conveniente realizar
movimientos cortos de traslado y giros de 360°
en ambos sentidos 360 Degrees

• Ante cualquier situación de auxilio o de limpieza


del equipo aleje la maquina de la frente de
trabajo y estaciónela en un lugar seguro,
siempre con el equipo apoyado en el piso

• NOTA: Una vez terminada la asistencia todos los


vehículos de servicio deben salir del área de
operación. No permita vehículos ni personas en
el área de carga

84 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Aplicación de Excavadoras Hidráulicas
Para Minería
Domingo Plaza Díaz
Enero, 2011
Fundamentos

Para obtener una buena y productiva operatividad de los equipos hidráulicos ya sea Frontal
o Retro es de suma importancia tener en cuenta directrices claras en cuanto
a su utilización y cuidados de ellos
El operador debe procurar siempre ubicar su maquina de forma que pueda operar con
seguridad y rapidez , para ello siempre debe conservar una frente amplia con un piso plano
y limpio, para su equipo y para los camiones ya que de ello depende en gran parte que los
tiempos de cambio sean los apropiados; Los operadores tienen la obligación de revisar y
evaluar su área de trabajo antes de comenzar con su labor operacional, el operador no
debería comenzar su operación si alrededor de su equipo se encuentran personas o
vehículos, además de reportar si su frente de trabajo presenta situaciones de riesgo
86 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
De la misma forma el operador debe
procurar instalar su maquina de tal
forma en la frente que le permita cargar
la mayor cantidad de viajes que le sea
posible sin necesidad de movilizar su
equipo

Ante la ocurrencia de una frente alta el


operador debe informar esta situación a
su superior directo y solicitar el apoyo de
un tractor de orugas para bajar el
material hasta una altura segura (se
recomienda una altura máxima de 12
metros para la 6050), el a su vez debe
tomar precauciones especiales tales
como ubicarse a una distancia segura y
si es necesario bajar el material para
luego proceder a cargar los camiones

87 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Ángulos de Giro Idealmente de 60° a 90 °

Para mantener una buena productividad al igual de la importancia de la altura de la frente


de trabajo que es la condicionante que se proporciona al operador por la supervisión, el
operador debe procurar el realizar ángulos de giro en cada ciclo de carga lo mas reducido
posible y esta condicionante es propia de operador
Se recomienda llenar el Balde en el primer ciclo desde el lugar mas lejos del lado que
posicionará el camión para cargarlo, y los otros siguientes ciclos hacerlos lo mas cerca
posible del camión
El ángulo máximo recomendado es de 90º ello es desde el centro de la maquina hasta el
centro del camión

90º

88 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Trabajo en conjunto

El trabajo en conjunto busca conseguir


realizar las maniobras y/o practicas de
una operación de manera coordinada y
con conocimientos mutuos de ella, en
el caso del trabajo entre Excavadoras
Hidráulicas y Camiones de Transporte
debe existir armonía y coordinación en
su realización
Es de vital importancia la buena
comunicación entre los operadores de
ambos equipos, el operador de la
excavadora debe siempre mantener
una buena visión en relación a la
consecución de su trabajo ello para
indicarle al operador del camión el
lugar de estacionamiento para recibir
su carga y este a su vez debe seguir
las directrices del operador de la
Excavadora y posicionarse en el lugar
apropiado y a distancia Segura, esta
distancia es la que le permitiría al
operador de la Excavadora girar en
360° si fuese necesario

89 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Aplicación de Excavadoras Hidráulicas

La ubicación del camión con relación a la


maquina es fundamental para tener una
operación cómoda y segura, el operador del
camión debe ubicarse por la posición del balde
en el caso del carguío por el lado izquierdo de la
excavadora o por el artefacto de señaletica
ubicado en el contrapeso en caso del carguío por
ambos lados

90 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


▪ El operador de la Excavadora debe mostrar el
balde ligeramente bajo en el lugar que desea
posicionar el camión y a su vez el operador del
camión debe ingresar al área señalada guiándose
por las articulaciones de unión de los cilindros del
mango con este o por los conos si existen

▪ El operador del camión debe retroceder en línea


recta manteniendo el paralelismo con los puntos
de referencia, vale decir conos o articulaciones
del balde, no debe girar hacia la excavadora
cuándo esta llegando al final del retroceso

91 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Aplicación de Excavadoras Hidráulicas

• El operador de la Excavadora Hidráulica debe procurar en todo momento tener el área o frente
de trabajo expedita para el ingreso de los camiones, esto es amplia y con pisos planos y limpios,
el operador de la Excavadora debe mantener el control en la descarga del material para evitar
derramar material por carga excesiva sobre el camión o cuándo va girando para proceder a
descargar

92 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Posicionamiento de los Camiones

• Para obtener una buena productividad es muy importante obtener un buen tiempo en el intercambio
de camión, se recomienda como tiempo optimo 30 segundo entre camión y camión, para ello es de
vital importancia el posicionamiento de los camiones para proceder a ubicarse en el lugar de carga,
según normas establecidas el movimiento en reversa no debería ser mayor a dos largos del camión,
se recomienda que los camiones se estacionen en espera de su turno de carga en posición de frente
hacia la excavadora, con esto tiene una amplia visión del lugar donde se posicionara, además de
tener amplia visión para detectar alguna anormalidad de la excavadora

93 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Aplicación de Excavadoras Hidráulicas

Con estos equipos es perfectamente posible efectuar la operación de carga de


camiones por ambos lados, para ello es muy importante efectuar charlas instructivas para
coordinar cual (es) son los fundamentos para efectuar de la mejor forma esta maniobra
Para que esta maniobra rinda los frutos esperados no deben haber tiempos de espera
por el cambio de camión, este ya debe estar ubicado en la zona de carga al momento del
giro de la maquina con el balde lleno para iniciar el primer ciclo de carga
94 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Carga por Ambos Lados

Para efectuar el sistema de carga por ambos lados de


buena forma el operador de la excavadora debe mantener
una frente amplia y despejada en ambos lugares de
posicionamiento para la descarga del balde y a su vez el 1
operador del camión debe esperar en posición de retroceso
el momento oportuno para retroceder y este es cuando la
excavadora está efectuando la descarga del material en el
camión ya posicionado y ubicar el punto de referencia
instalado en el contrapeso (1) para comenzar su
movimiento de retroceso y quedar posicionado a la espera
de su turno de carga
Es de suma importancia la comunicación entre los
operadores de los equipos involucrados para informarse de 15

los movimientos a realizar, como por ejemplo si el operador 10

de la excavadora va a efectuar algún movimiento o 5

desplazamiento en la frente o si el operador del camión


observa alguna anormalidad en el área de carga como por
0

ejemplo una roca que se haya deslizado 5

15 10 5 5 10
0

El ingresar el camión al área de carga cuando la excavadora ya esta con el balde en


posición de descarga significa perdidas de tiempos muy significativas al termino de cada
turno de trabajo
Ej. Ciclo de carga 24 a 26 seg. v/s Cambio de camión 30 seg.
Perdida productiva = Un ciclo por cada camión cargado y un viaje por cada cinco de ellos
95 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Cambio de Camión

Avanzar y Retroceder
Suficientes camiones de acuerdo al
circuito y una buena organización para el
cambio de ellos significa una optima
utilización de la Excavadora
Junto a ello está el posicionamiento de los
camiones en espera de su turno de carga,
el camión que espera su turno de carga
debería estar siempre cerca del lugar a
ocupar y a una distancia segura para
posicionarse en el menor tiempo posible y
con el menor desplazamiento
En las graficas se muestran dos
situaciones, la de abajo es incorrectas
debido a que el tiempo de cambio es muy
extenso, y la visiblidad es escasa

96 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Frente Apropiada

Al instalar la excavadora en la
frente con una altura
apropiada a ella, el operador
debe procurar instalarse lo
mas cerca que ella se lo
permita, con esta posición se
consigue lograr atacar desde
arriba y obtener una mejor
penetración lo que redunda en
ciclos de llenado mas rápidos
y efectivos, generalmente se
aconseja atacar este tipo de
banco desde
aproximadamente un 75%
hacia arriba y luego ir bajando
paulatinamente y al llegar a
nivel de piso se debe
retroceder para realizar esta
carga con ello se evita
impactar las orugas
preocupándose del nivel y
limpieza del piso para seguir
avanzando sin perdidas de
tiempo por limpieza y
recuperación de este

97 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Advance Pattern

Trim Back (Safety )

Heart
NEXT of Dig
DIG
Clean-up

Reverse Clean-up
Advance Next Dig
98 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
99 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Llenado y Descarga

Primer Ciclo (Cambio de camión) Ciclos siguientes (Camión en posición)

Llenado desde lo mas alto


Llenado desde abajo Y ciclo reducido
Y retirado

Ciclo mayor Ciclo reducido de giro


de giro
100 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
▪ No use la máquina desplazándose
cuándo tenga el balde en el
material, esta maniobra ocasiona
daños a los cilindros

▪ Comience los ciclos de carga desde


arriba hacia abajo y con los dientes
en posición de ataque

▪ Nunca utilice el balde en maniobras


de barrido lateral, con ello ocasiona
daños al conjunto de giro y flexiones
en todas las articulaciones

▪ Detenga completamente el
movimiento de giro antes de
penetrar en el material

▪ Con todas estas malas maniobras


se acorta de forma considerable la
vida útil de los componentes
expuestos a ella

101 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Nunca se debe utilizar la función de
traslación para mover objetos grandes,
arrastrar rocas o llenar el balde bajo
ninguna circunstancia. Esta práctica
transmitirá cargas extremas hacia los
mandos finales, función para lo que no
están diseñados. El sistema de
traslación está diseñado para propulsar
la excavador libre de carga solamente.
De la misma forma no debe ser utilizado
este sistema para empujar otro equipo

▪ El uso constante de los cilindros hasta el


limite de su recorrido lleva en el corto
tiempo a daños prematuros de estos.
▪ El operador debe procurar no golpear en
forma reiterada los cilindros al fin del
recorrido, ello ocasiona daños
estructurales por tensiones indebidas

102 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


El operador debe ubicar siempre
durante la operación los mandos
finales atrás y el área de trabajo
debe estar despejada y libre de
material.

Existe la posibilidad de golpear las


cadenas con el balde, por ello es muy
importante la ubicación de la máquina
en relación al material a excavar.

103 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Al momento de
proceder al llenado
del balde no se debe
utilizar la función de
giro
Nunca utilice el balde
en maniobras de
barrido lateral, con
ello ocasiona daños al
conjunto de giro y
flexiones en todas las
articulaciones
Detenga
completamente el
movimiento de giro
antes de penetrar en
el material

104 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Al penetrar con el balde
al material siempre la
mandíbula debe estar
cerrada completamente

Nunca debe morder


rocas o material con el
balde

Nunca debe soltar


material con la
mandíbula abierta

Todas estas maniobras


ocasionan daños a los
cilindros de abertura de
balde o a las orejas

105 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Seguridad en el Área de Carga
El área de carga de estos equipos debe ser
restringida para todo equipo, vehículo o persona
ajeno a ella en un radio sugerido de 50 metros.
Cuándo se necesite el ingreso a esta área por
equipo de limpieza, personal de mantenimiento o
geomensura se debe solicitar autorización al
operador del equipo de carga y este a su vez una
vez que proceda a autorizar dicha entrada debe
detener todos sus movimientos
El operador deberá mantener el balde apoyado en
el piso y sus motores a bajas revoluciones y con el
sistema servo desconectado durante todo el tiempo
que permanezcan los equipos, las personas o los
vehículos autorizados en el área de carga
El personal autorizado a ingresar al área de carga
debe avisar de su salida al operador del equipo y
este debe asegurarse de que realmente se realizo
dicha acción
El operador no deberá iniciar o reiniciar su labor si
existen vehículos o personas en su área de carga,
salvo que el personal de mantenimiento se lo
solicite para efectuar comprobaciones o revisiones
que ameriten movimientos, en ese caso el operador
debe aplicar el freno de giro como medida de
seguridad
106 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Seguridad en el Área de Carga

107 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Frente inapropiada y peligrosa

Ante esta situación lo mas aconsejable es que se proceda a bajar el material grueso con un
equipo de apoyo para evitar o minimizar la posibilidad de impacto, el trabajar con este tipo de
frente tiene una alta probabilidad de impacto hacia los equipos por rodadas inesperadas
El operador debe informar esta situación a su superior directo de su área de trabajo

108 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Al estacionar la
maquina ante
cualquier
eventualidad por
seguridad esta
debe ser retirada
de la frente de
trabajo buscando
un lugar nivelado y
limpio que permita
revisarla o dejarla
liberada de riesgo
de impactos por
caídas de material
rocoso

109 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Ubicación de la maquina

La posición de las orugas debe ser siempre perpendicular hacía la frente que se esta
atacando, ellas pueden estar ligeramente oblicuas si el avance hacia la frente así lo
amerita

110 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


•Limpieza de Piso

Cuándo por
efectos de una
rodada el
material impacta
alguna zona del
camión debería
indicársele al
operador de este
para que salga y
así liberar su
equipo del
elemento que lo
impactó

111 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


•Ubicación de Camión

En lo que respecta al equipo de apoyo el operador de este debe informar siempre de su


posición
112 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
El operador debe instalar la maquina de frente a la frente más alta y provocar
rodadas controladas para evitar impactos como consecuencia de estas
113 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Situaciones de Riesgo

Frente alta con riesgo de derrame al lado derecho y frente estrecha con riesgo de daños a los
camiones
114 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
•Cuando se traslade la excavadora
fuera del área de trabajo preocúpese de
que la rampa reúna condiciones de
seguridad de acuerdo al peso y tamaño
de la maquina

•Cuando construya la rampa asegúrese


de cumplir con los estándares de
seguridad que le permitan trasladarse
sin riesgo ni dificultad

•El ideal es que la rampa para acceder


y evacuar la frente de trabajo sea
confeccionada por un bulldózer, con ello
se garantiza que esta reúna las
condiciones y no se desvía el equipo de
su real aplicación la cuál es
productividad además con ello se
consigue que el equipo de servicio
puede acceder hasta la excavadora sin
producir perdidas productivas por este
desplazamiento

115 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Traslado

Cuando se efectúen traslados sean por


cambio de frente de trabajo se debe tener
en cuenta el:
• Solicitar acompañamiento de personal de
mantenimiento equipado con instrumento
para medición de temperaturas
• Posicionar la maquina en posición base,
esto es mandos finales atrás
• Elevar la pluma hasta el tope superior y
recoger el mango hasta la posición vertical
• Avisar por frecuencia radial el movimiento y
ruta a seguir
• Comenzar el traslado
• Durante el traslado asegúrese que las
temperaturas de los Rodillos de rodadura no
exceden los 80 grados Celsius . Si este
rango de calor se excede detenga la
excavadora el tiempo necesario para que la
temperatura se disipe.
• No utilice el freno de traslado mientras la
excavadora esta en movimiento. Este Freno
solo se debe aplicar con la excavadora
totalmente detenida si es necesario cuándo
esté en mantenimiento

116 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


• Si usted es experimentado y tiene dificultades
para virar, es posible quitar algo de peso a la
excavadora apoyando el balde en el piso
utilizando solamente la bajada por flotación, ello
ayuda a un giro mas aliviado de las orugas

• Presione en forma mas leve un pedal


dependiendo de la dirección de giro, con ello
obtendrá un cambio de dirección constante.

• Ejecute giros de no mas de 25°, solo si ello es


necesario, utilizando un pedal hacia adelante y
otro hacia atrás. Mueva la maquina hacia
adelante o hacia atrás para liberar la presión de
material sobre las orugas

• Advertencia: Caterpillar no acepta la práctica de


levantar la maquina para virar presionando el
equipo sobre el piso, con esta práctica se aplican
cargas extremas a: Mandos Finales, Corona de
Giro y a sus pernos de fijación, Balde, Mango y
todas las articulaciones

• La práctica continua de ello es causal de


desgaste y fallas prematuras de estos
componentes

117 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Al estacionar la maquina ante cualquier eventualidad por seguridad esta debe
ser retirada de la frente de trabajo buscando un lugar nivelado y limpio que
permita revisarla o dejarla liberada de riesgo de impactos por caídas de
material rocoso y la estructura superior alineada con la estructura inferior

118 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Seguridad en la Operación

• En la operación se debe tener en


cuenta normas básicas y elementales
de seguridad, algunas de ellas son la
de que ningún equipo ni persona
puede estar en el área de carga
• Si se van a realizar trabajos de
limpieza en el área de excavación el
operador del equipo de apoyo debe
informar su acceso al área y el
operador de la excavadora debe
detener su trabajo
• Normalmente para ingresar al área
de carga se debe informar al operador
del equipo para que el detenga su
operación y permita el acceso a quien
solicitó dicha autorización, una vez
otorgada esta autorización el operador
de la excavadora debe apoyar el
equipo de trabajo en el piso, y bajar
las revoluciones de sus motores y
desactivar la función Servo

119 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Estacionamiento

Cuándo deba estacionar la maquina la estructura superior debe quedar alineada


con la estructura inferior ello para evitar daños a la estación de servicio
Nunca debe posicionar esta maquina como esta en la foto
120 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING
Seguridad en el Área de Carga

El área de carga de estos equipos debe ser restringida para todo equipo,
vehículo o persona ajeno a ella en un radio sugerido de 50 metros.
Cuándo se necesite el ingreso a esta área por equipo de limpieza, personal
de mantenimiento o geomensura se debe solicitar autorización al operador
del equipo de carga y este a su vez una vez que proceda a autorizar dicha
entrada debe detener todos sus movimientos
El operador deberá mantener el balde apoyado en el piso y sus motores a
bajas revoluciones y con el sistema servo desconectado durante todo el
tiempo que permanezcan los equipos, las personas o los vehículos
autorizados en el área de carga
El personal autorizado a ingresar al área de carga debe avisar de su salida
al operador del equipo y este debe asegurarse de que realmente se realizo
dicha acción
El operador no deberá iniciar o reiniciar su labor si existen vehículos o
personas en su área de carga, salvo que el personal de mantenimiento se
lo solicite para efectuar comprobaciones o revisiones que ameriten
movimientos, en ese caso el operador debe aplicar el freno de giro como
medida de seguridad

121 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Comentarios sobre Cuidados de los Equipos

Los operadores que utilizan estos equipos deben cuidar no impactar el balde con las
orugas o con la tolva del camión, en estricto rigor ni una maquina debería impactar a
otra ni menos impactar sus propios componentes, los golpes detectados son del Balde
con las Orugas y lo más preocupante del Balde con los camiones, además tiene un roce
en el costado derecho del Contrapeso

122 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING


Resultantes

▪ Como resultado final de utilizar


siempre prácticas adecuadas y
poniendo en práctica las
normativas se deberían lograr
mejoras y avances tanto en la
productividad como en la
disponibilidad de los equipos,
producto del trabajo en armonía
con el cumplimiento de las normas
y recomendaciones recibidas, se
deberían minimizar el riesgo de
golpe entre ambos equipos al
posicionarse a distancia y lugar
correcto, junto con tener una
frente amplia, limpia y apropiada,
con esto ultimo se protegen
especialmente las llantas de los
camiones y la estructura de
ambos equipos

123 / Caterpillar Confidential: GREEN / WHEREVER THERE’S MINING

Anda mungkin juga menyukai