Anda di halaman 1dari 88

CR 35-X

Manual do utilizador

4454B PT 20080609
CR 35-X DIGITIZER

0413
Para obter mais informações sobre os produtos Agfa e Agfa HealthCare, visite www.agfa.com.
Agfa e o losango Agfa são marcas comerciais da Agfa-Gevaert N.V., Bélgica ou das suas filiais. CR 35-X é uma
marca comercial da Agfa HealthCare N.V., Bélgica ou uma das suas filiais. Todas as outras marcas comerciais
são propriedade dos respectivos titulares e são utilizadas para fins editoriais e sem intenção de infringir a lei.
A Agfa HealthCare N.V. não concede qualquer garantia ou representação, expressa ou implícita, relativamente
à precisão, integridade ou utilidade da informação contida neste documento e especificamente nega as
garantias de adaptabilidade a qualquer fim particular. Os produtos e serviços podem não estar disponíveis na
sua zona local. Contacte, por favor, o revendedor local para informações sobre a disponibilidade. A Agfa
HealthCare N.V. esforça-se por fornecer informações tão precisas quanto possível mas não é responsável por
quaisquer erros tipográficos. A Agfa HealthCare N.V. não será, em qualquer circunstância, responsável por
qualquer dano causado pela utilização ou impossibilidade de utilização de qualquer informação, aparelho,
método ou processo descritos neste documento. A Agfa HealthCare N.V. reserva-se o direito de efectuar
alterações a este documento sem aviso prévio.
Direitos de autor 2008 Agfa HealthCare N.V.
Todos os direitos reservados.
Publicado pela Agfa HealthCare N.V.
B-2640 Mortsel - Bélgica.

Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida, copiada, adaptada ou transmitida sob qualquer
forma ou por qualquer meio sem a autorização por escrito da Agfa HealthCare N.V.

2 4454B PT 20080609
CR 35-X DIGITIZER

Índice

Capítulo 1: Apresentação do CR 35-X ...............................................................5

Utilização do CR 35-X ...........................................................................................6


Características do CR 35-X ...................................................................................7
Avisos, chamadas de atenção e notas ..................................................................8
Precauções de segurança .....................................................................................9
Conformidade com as normas de segurança .....................................................13
Modos de funcionamento ..................................................................................15
Configurações .................................................................................................... 16
Manutenção ........................................................................................................19
A interface do utilizador ....................................................................................22
Ligar o CR 35-X ...................................................................................................29
Desligar o CR 35-X ..............................................................................................31

Capítulo 2: Operações básicas (‘Modo do operador’) ....................................33

Fluxo de trabalho ...............................................................................................34


Leitura de uma chapa de imagem ......................................................................35
Leitura de uma chapa de imagem de emergência .............................................40
Voltar a apagar uma chapa de imagem ..............................................................48
Leitura de dados de identificação de uma cassete (Apenas na Configuração
Dedicada) ...........................................................................................................51
Alterar a chapa de imagem tipo (Apenas na configuração dedicada) ...............53

Capítulo 3: Operação avançada (‘Modo do operador base’) .........................55

Resumo das funções avançadas (‘Modo do operador base’) .............................56


Lista de avarias ...................................................................................................57

Anexo A: Folha de informação do equipamento ............................................63

Anexo B: Cassetes CR ........................................................................................69

Anexo C: Observações sobre emissões de altas frequências (HF) e


imunidade .........................................................................................................81

4454B PT 20080609
3
CR 35-X DIGITIZER

4 4454B PT 20080609
Capítulo 1
Apresentação do CR 35-X

Este capítulo chama a atenção para as precauções de


segurança importantes e apresenta o CR 35-X.

T Utilização do CR 35-X
T Características do CR 35-X
T Precauções de segurança
T Conformidade com as normas de segurança
T Modos de funcionamento
T Configurações
T A interface do utilizador
T Ligar o CR 35-X
T Desligar o CR 35-X
CR 35-X DIGITIZER

Utilização do CR 35-X
Este dispositivo só deve ser utilizado para digitalizar cassetes de raios X
expostas que contenham uma chapa de imagem que possa ser apagada (IP).
Este dispositivo é parte de um sistema composto por cassetes de raios X com
placas de imagem de fósforo que podem ser apagadas, uma estação de
identificação para as cassetes e um terminal de trabalho onde a informação da
imagem digital resultante é posteriormente processada e encaminhada. Este
equipamento destina-se a ser utilizado num ambiente radiológico por pessoal
qualificado.

6 Utilização do CR 35-X 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Características do CR 35-X
O CR 35-X é um Digitizer para chapas de imagem que retêm imagens de raios
X latentes. Foi desenvolvido pela Agfa.

Q O CR 35-X aceita uma cassete contendo uma chapa de imagem de cada vez. O
CR 35-X:
• retira a cassete com a chapa de imagem da ranhura da cassete;
• retira a chapa de imagem da cassete;
• explora a chapa de imagem;
• converte a informação da imagem latente em dados digitais;
• transmite os dados da imagem para a estação de pré-visualização;
• apaga a chapa de imagem e volta a introduzi-la na cassete;
• atribui aos dados de ID da cassete o estatuto ‘apagado’;
• devolve a cassete;
• transmite os dados digitais da imagem para um servidor de processamento de
imagem (‘destino’).

Q O CR 35-X permite atribuir o estado de ‘emergência’ a uma imagem.


Se carregar na “tecla Emergência” antes de introduzir uma cassete não
identificada, o Digitizer dá prioridade a uma imagem para que seja enviada para a
estação de processamento de imagens.

Q O CR 35-X permite voltar a apagar uma chapa de imagem antes de a reutilizar.


Em casos específicos, isto é necessário para evitar que imagens secundárias
provocadas por exposições precedentes ou radiação de dispersão interfiram
com a imagem que interessa.

Q Se o CR 35-X for dedicado a a uma ID Station, estão disponíveis funções


adicionais:
• identificação rápida de cassetes sem necessidade da ID Tablet;
• leitura dos dados de identificação de uma cassete;
• inicializar a cassete, ou seja alterar o tipo de chapa de imagem.

4454B PT 20080609 Características do CR 35-X


7
CR 35-X DIGITIZER

Avisos, chamadas de atenção e


notas
Apresentam-se, a seguir, exemplos de avisos, precauções, instruções e notas
que aparecem neste documento. O texto explica a sua finalidade.

AVISO: Avisos são instruções que, quando não são seguidas, podem
causar ferimentos graves ou fatais.

Precaução: As precauções são instruções cujo não cumprimento, pode


causar danos no equipamento descrito neste manual ou em quaisquer
outros bens e equipamentos ou causar poluição ambiental.

Instrução: Siga as instruções à risca para evitar o referido nos avisos.

Nota: As notas fornecem conselhos e destacam aspectos especiais. As notas


não devem ser entendidas como instruções.

8 Avisos, chamadas de atenção e notas 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Precauções de segurança

Instruções gerais de segurança

• Para o software e outras plataformas técnicas e/ou se forem utilizados em


combinação com qualquer tipo de consumíveis que, após a instalação,
constituam um sistema para interpretação de dados de imagens médicas: é
da responsabilidade do utilizador garantir que a qualidade da imagem, de
visualização, a iluminação ambiente e outros factores de perturbação
eventuais estão em conformidade com a aplicação clínica.
• Não deixe o CR 35-X sem vigilância, para evitar um manuseamento não
autorizado, especialmente por crianças.
• As reparações só podem ser executadas por pessoal de assistência
habilitado. As alterações ao CR 35-X só podem ser executadas por pessoal
de assistência habilitado.
• Se a caixa da máquina apresentar quaisquer sinais de danificação, não
ligue o CR 35-X.
• Se precisar de ligar o CR 35-X a outros aparelhos, componentes ou
unidades e se os dados técnicos não permitirem determinar se a
combinação com estes aparelhos, componentes ou unidades envolve
perigos, consulte os respectivos fabricantes para evitar pôr em risco os
técnicos que o utilizam ou o ambiente.
• Não substitua, nem desactive as funções de segurança integradas.
• Como é o caso de todos os aparelhos técnicos, o CR 35-X deve ser utilizado,
tratado e assistido correctamente.
• Se não utilizar nem fizer a manutenção do CR 35-X correctamente, a Agfa
não se responsabiliza pelas perturbações, prejuízos ou acidentes que disso
possam resultar.
• Ao instalar o CR 35-X, verifique se há uma ficha de corrente ou um
dispositivo que desligue todos os cabos da instalação interna perto do
CR 35-X e se é de fácil acesso.
• Se notar um ruído suspeito ou fumo, desligue imediatamente o CR 35-X.
• Verifique se a tensão da rede eléctrica está dentro dos limites especificados
para fonte de alimentação eléctrica auto-adaptável da máquina.

4454B PT 20080609 Precauções de segurança


9
CR 35-X DIGITIZER

Símbolos e etiquetas

Respeite sempre as indicações dos símbolos e etiquetas colocados no interior e


no exterior da máquina. Apresenta-se a seguir uma breve descrição destes
símbolos e etiquetas e do respectivo significado.

Símbolo de segurança que indica que deve consultar os manuais do CR 35-X


antes de fazer qualquer ligação a outros equipamentos. A utilização de
equipamento acessório que não respeite os requisitos de segurança
equivalentes aos deste Digitizer pode reduzir o nível de segurança do sistema
resultante. Ao escolher o equipamento acessório, deve ter em conta o seguinte:
• A utilização do equipamento acessório junto do paciente,
• Provas de que a certificação de segurança do equipamento acessório foi
efectuada respeitando as normas nacionais harmonizadas IEC 601-1 e IEC
601-1-1 adequadas.
Além disso, todas as configurações devem cumprir a norma IEC 601-1-1
relativa a sistemas médicos eléctricos IEC 601-1-1. A entidade que proceder às
ligações actua como configurador do sistema sendo, por isso, responsável pelo
cumprimento da norma relativa aos sistemas.
Se necessário, contacte os serviços de assistência locais.

Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire nenhuma das tampas.

Atenção quente:
Não toque na unidade de apagamento.

Conector de ligação à terra para protecção adicional:


Faz a ligação entre o CR 35-X e a barra colectora de equalização potencial do
sistema eléctrico instalada nas instalações clínicas. Esta ficha nunca deve ser
desligada antes de desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada de corrente.

Terminal de terra:
Permite a ligação entre o Digitizer e outro equipamento que possa ter
pequenas diferenças de potencial de terra. Estas diferenças poderão degradar
a qualidade de comunicação entre os diferentes equipamentos. Nunca remova
as ligações a este terminal.

Ligação à terra de protecção (terra):


Permite a ligação entre o Digitizer e a ligação à terra de protecção da rede de
corrente eléctrica. Não anule esta ligação porque pode ter uma influência
negativa nas fugas de corrente.

Botão

10 Precauções de segurança 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Desligar
Para desligar completamente a máquina tem de desligar o cabo de alimentação
da tomada de parede.

Precauções para utilização apenas nos EUA:


Se o Digitizer estiver ligado a uma fonte de alimentação de 240 V/60 Hz em
vez de uma de 120 V/60 Hz, verifique se o circuito é monofásico e tem uma
tomada central.

• Pode magoar os dedos se ficarem entalados entre a cassete AC e a extremidade


da ranhura de entrada. Introduza a cassete no dispositivo de entrada como se
descreve em ‘Leitura de uma chapa de imagem’ na página 35. Nunca aproxime os
dedos da ranhura de entrada. Assim que a cassete entrar no CR 35-X, solte-a.

Responsabilidade pela configuração do


sistema
O equipamento acessório ligado às interfaces analógica e digital tem de estar
certificado de acordo com as normas IEC respectivas (por exemplo, IEC 950
para equipamento de processamento de dados e IEC 601-1 para equipamento
médica). Além disso todas as configurações devem respeitar a versão válida
da norma de sistemas IEC 601-1-1. Todo aquele que ligar equipamento
adicional à parte de entrada ou saída de sinal configura um sistema médico
sendo por isso responsável pela conformidade do sistema com os requisitos da
versão válida da norma de sistemas IEC 601-1-1. No caso de dúvida, consulte
os serviços de assistência técnica locais.

Instruções de segurança para produtos laser

4454B PT 20080609 Precauções de segurança


11
CR 35-X DIGITIZER

O CR 35-X é um produto laser de Classe 1. Utiliza um díodo de laser de


2x50 mW, classificado como classe IIIb.
Em condições de funcionamento normais - com ambas as portas fechadas -
não pode haver qualquer radiação laser fora do CR 35-X. No entanto, se o
CR 35-X estiver instalado muito perto da sala de raios X, é obrigatório
respeitar as regulamentações de segurança locais sobre radiações relativas à
protecção dos funcionários contra radiações dispersas.
Não abra a porta frontal esquerda ou direita excepto para resolver problemas
de encravamento da cassete ou chapa de imagem. Se abrir uma das portas, a
alimentação de todos os componentes críticos é desligada automaticamente
como medida de precaução.
Respeite as instruções de chamada de atenção indicadas na etiqueta do
módulo óptico:

CAUTION! CUIDADO!

CLASS 3B LASER RADIATION: RAYO LASER CLASE 3B:


WHEN OPEN AVOID DIRECT EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ
EXPOSURE TO THE BEAM! CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA.

VORSICHT ! ATTENTION!

LASERSTRAHLUNG KLASSE 3B: FAISCEAU LASER CLASSE 3B:


WENN ABDECKUNG GEÖFFNET QUAND CAPOT OUVERT ÉVITER
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! DE S´EXPOSER AU RAYÓN!

AVISO: As intervenções do utilizador não descritas neste manual


correm o risco de ficar expostas a radiações de laser perigosas.

12 Precauções de segurança 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Conformidade com as normas de


segurança

Certificados

O CR 35-X respeita:

• As normas gerais de segurança:


EN 60601-1 :1990 / A1:1993, A2:1995, A13:1996,
EN 60601-1-2 :2001,
IEC 601-1 :1988/A1 :1991, A2 :1995,
IEC 601-1-1 / EN 60601-1-1,
UL 60601-1:2003,
CAN / CSA C22.2 No.601.1-M90.
• os regulamentos de segurança laser:
EN 60825-1: 1994 / A1:2002, A2:2001,
DHHS/FDA 21 CFR, Parts 1040.10 e 1040.11,
ANSI Z 136-1980.
• EN ISO 14971:2000,
EN 1041:1998,
EN 980:1996/A1.

Nota: O Digitizer está em conformidade com os regulamentos EG 93/42/


Directiva EEC (Equipamento médico).

Supressão de interferências de rádio

Este documento certifica que o Digitizer respeita os valores de supressão de


interferências estabelecidos pela EN 55011 Classe B bem como pelas regras
FCC CR47 Parte 15 Classe B (América do Norte).

4454B PT 20080609 Conformidade com as normas de segurança


13
CR 35-X DIGITIZER

Equipamentos de curto alcance

EN 300 330-2 V1.1.1


EN 301 489-03 V1.2.1

AVISO: Apenas para os EUA:


Este equipamento foi testado e verificou-se que respeita os limites
para um aparelho digital da classe B, de acordo com as regras FCC,
parte 15. Estes limites visam proporcionar uma protecção razoável
contra interferências prejudiciais num ambiente residencial. Este
equipamento emite, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência
e, quando não instalado e utilizado de acordo com as instruções,
poderá provocar interferências prejudiciais às comunicações via
rádio. Se o equipamento provocar interferências prejudiciais noutros
dispositivos consulte o manual do utilizador para obter ajuda.

14 Conformidade com as normas de segurança 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Modos de funcionamento
O CR 35-X tem três modos de funcionamento: modo do operador, modo do
operador-base, e modo de assistência.

Modo do operador

O modo do operador reúne todas as funções básicas destinadas a


radiologistas:

• Leitura de uma chapa de imagem;


• Leitura de uma chapa de imagem de emergência;
• Reapagamento de uma chapa de imagem;
• Leitura dos dados de identificação de uma cassete (só Configuração dedicada);
• Modificação do tipo de chapa de imagem (só Configuração dedicada).
Todas as funções do modo do operador estão descritas no Capítulo 2,
‘Operações básicas (‘Modo do operador’)’.

Modo do operador base

O modo do operador base reúne todas as funções básicas destinadas a


técnicos.
O modo do operador base é comandado por menus e o acesso respectivo faz-
se através da tecla de operador base do teclado. As funções do operador base
são descritas no Capítulo 3, ‘Operação avançada (‘Modo do operador base’)’.

Modo de assistência

As funções do modo de assistência estão reservadas a pessoal de assistência


habilitado. Estão protegidas por uma palavra-passe.

4454B PT 20080609 Modos de funcionamento


15
CR 35-X DIGITIZER

Configurações
O CR 35-X pode ser utilizado em duas configurações: uma ou mais ID Stations
servem um conjunto de Digitizers, ou uma ID Station é dedicada a um
Digitizer. Para a ID Station pode utilizar uma Estação do utilizador CR com a
ID Tablet incluída ou uma ID-Tablet autónoma. O ID Software instalado no PC
é ligeiramente diferente, dependendo da configuração. Para mais
informações, contacte os serviços de assistência técnica locais.

Configuração Inter-alterável

Uma ou mais ID Stations podem servir um conjunto de Digitizers, desde que


cada ID Station possua um ID Tablet. Não é necessária uma ligação física
entre a ID Station e o Digitizer.
Nesta configuração, uma cassete pode ser identificada por todas as ID
Stations e ser examinada subsequentemente utilizando um dos Digitizers. Os
dados demográficos do paciente e os dados do exame são introduzidos com o
ID Viewer Software e arquivados no chip de memória da cassete do ADC
utilizando a ID Tablet. Como resultado, os dados de identificação ficam
ligados à cassete e pode utilizar qualquer um dos Digitizer para ler esta
última.
A configuração intermutável permite o uso flexível de vários Digitizers e de ID
Stations em função do fluxo de trabalho.

16 Configurações 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

CR 35-X

ID Station com
ID Tablet

Configuração Inter-alterável

Configuração dedicada

Se uma ID Station estiver dedicada a um Digitizer, as cassetes podem ser


identificadas sem usar um ID Tablet. Os dados de identificação são
transmitidos da ID Station para o Digitizer através da rede.
A configuração dedicada reduz o tempo necessário para a identificação e
pesquisa de uma cassete, porque ambas as acções podem ser executadas
simultaneamente.

4454B PT 20080609 Configurações


17
CR 35-X DIGITIZER

CR 35-X

ID Station sem ID Tablet

Configuração dedicada

Nota: Na Configuração dedicada, pode usar o CR 35-X para digitalizar


cassetes que tenham sido identificadas numa ID Station ou numa Estação de
utilizador CR.

18 Configurações 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Manutenção

Manutenção Preventiva

Tem de fazer a manutenção preventiva uma vez por ano ou depois de cada
12000 ciclos (conforme o que ocorrer primeiro).
Esta manutenção não pode ser feita pelo utilizador mas sim por um técnico de
assistência da Agfa certificado.
A não execução da manutenção normal por um técnico certificado pode ter
impacto na garantia.

Limpar a unidade óptica

A única acção de manutenção que tem de efectuar é controlar a qualidade da


imagem. Consulte o Manual do utilizador do sistema de processamento da
imagem.
É necessário limpar a unidade óptica se a imagem apresentar riscas paralelas
ao movimento da chapa. Se aparecer este tipo de artefacto quando utilizar o
CR 35-X limpe a unidade óptica utilizando a escova de limpeza.

1 Desligue o digitizer e retire a ficha da tomada de corrente.


2 Abra a porta frontal esquerda do digitizer.

4454B PT 20080609 Manutenção


19
CR 35-X DIGITIZER

3 Retire o fio da escova de limpeza.

20 Manutenção 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

4 Segure no fio com dois dedos perto da caixa e empurre-o com cuidado na direcção
da caixa.

5 Repita esta sequência até a cabeça do fio tocar na caixa.

Nota: A utilização incorrecta do fio faz com que se dobre. Isso obriga a uma
substituição complicada da escova de limpeza. Não dobre o fio!

6 Depois puxe o fio para fora o mais possível e repita novamente a limpeza.

7 Volte a prender o fio à caixa.

4454B PT 20080609 Manutenção


21
CR 35-X DIGITIZER

A interface do utilizador
O CR 35-X tem três modos de operação:

• o modo do operador para a operação básica;


• o modo do operador-base para a operação avançada;
• o modo de assistência reservado ao pessoal de assistência habilitado.
As funções do modo do operador estão descritas no Capítulo 2, ‘Operações
básicas (‘Modo do operador’)’. Pode encontrar uma descrição geral das funções
do modo do operador-base em ‘Resumo das funções avançadas (‘Modo do
operador base’)’ na página 56. Para informações detalhadas sobre o modo do
operador-base, consulte o CR 35-X Manual de referência (Reference manual).
Pode encontrar uma descrição geral das funções do modo do operador-base
em ‘Resumo das funções avançadas (‘Modo do operador base’)’ na página 56.
Para informações detalhadas sobre o modo do operador-base, consulte o
Manual de referência (Reference manual) do CR 35-X.
O CR 35-X está em comunicação com o utilizador através de:

• um teclado e um visor;
• um indicador de estado;
• botões de emergência;
• sinais sonoros.
1 2 3

1 Indicador de estado
2 Botões de emergência
3 Teclado e visor

22 A interface do utilizador 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

O teclado

O teclado do CR 35-X tem as seguintes teclas:

Dar prioridade a uma imagem para que seja enviada para a


Tecla estação de processamento de imagens, se as outras imagens já
Emergência estiverem na fila de espera de imagens.
Esta tecla só pode ser utilizada para cassetes não identificadas.

Para apagar as imagens sem as digitalizar.


Isto deve-se fazer se:
• uma chapa de imagem não tiver sido utilizada durante mais
Tecla Apagar
de 3 dias;
• uma chapa de imagem tiver sido exposta a uma dose de raios
X excepcionalmente alta.

Tecla
Para ter acesso às funções avançadas (‘funções do operador
Operador-
base’).
base

Tecla Para ter acesso às funções de assistência.


Assistência Reservada aos técnicos de assistência habilitados.

Tecla de saída Para sair da função actual ou sair de um menu sem guardar as
(Escape) alterações.

No modo do operador-base:
Tecla • para seleccionar um menu.
Confirmar • para aceitar uma entrada num menu e voltar para o modo do
operador.

4454B PT 20080609 A interface do utilizador


23
CR 35-X DIGITIZER

• Para deslocar o cursor para o campo de entrada anterior.


Tecla Para
• Para se deslocar para cima.
cima
• Para aumentar o número num campo de entrada numérico.
• Para deslocar o cursor para o campo de entrada seguinte.
Tecla Para
• Para se deslocar para baixo.
baixo
• Para diminuir o número num campo de entrada numérico.
• Para percorrer para trás diversas opções existentes dentro de
um campo.
Tecla Para a
• Para deslocar a posição da entrada num campo de entrada
esquerda
numérico da direita para a esquerda.
• Para passar de uns valores para os outros num campo.

• Para percorrer para frente as diversas opções existentes


dentro de um campo.
Tecla Para a
• Para deslocar a posição da entrada num campo de entrada
direita
numérico da esquerda para a direita.
• Para passar de uns valores para os outros num campo.

O visor
O painel de controlo do CR 35-X tem um visor LCD com iluminação traseira
com 8 linhas de 40 caracteres cada. A sua disposição depende do modo de
operação.
X No modo do operador, o visor tem áreas dedicadas a informação específica:
1 2 3 4

Definição ESTATUTO
MODO DE 5
OPERAÇÃO
1ª MENSAGEM
8.1 2ª Mensagem
8.2 Apelido_Paciente Sub_Exam
8.3 Apelido_Paciente Sub_Exam
Apelido_Paciente Sub_Exam 6

1 Definição do servidor de processamento de imagem:


• [em branco]: Servidor de processamento de imagem seleccionado por defeito.
• Off line: Transmissão para todos os servidores de processamento de imagem desactivada.
• [estaç. process.] não pronto: Servidor de processamento de imagem não disponível.
• [estaç. process.] reencaminhado: As imagens reencaminhadas para outro servidor de
processamento (pergunte ao técnico de assistência da Agfa se o sistema suporta esta
configuração).

24 A interface do utilizador 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

2 Tipo de mensagem
3 Comentário ou acção adicional a efectuar
4 Estado do sistema:
• PRONTO: O CR 35-X está pronto a funcionar.
• OCUPADO: O CR 35-X está a tratar uma chapa de imagem.
• ERRO: Deu-se um erro. Consulte ‘Lista de avarias’ na página 57.
• BLOQ.: id.
• AVISO: id.
5 Modo de operação:
• [em branco]: Modo de funcionamento normal.
• EMERGÊNCIA: Função de emergência para chapas de imagem com dados de ID.
• BOTÃO EMERG.: Função de emergência para chapas de imagem sem dados de ID.
• APAGAMENTO: Função de reapagamento.
• DIRECT ID: Funcionamento com uma configuração dedicada.
6 Estado de erro: código de assistência (ASSIST. XXXXX) ou código de erro (CÓDIGO XXXXX)
7 Nome da estação do CR 35-X
Identificador de chapa de imagem que está a ser tratada:
8.1 Depois de lidos os dados de ID da imagem;
8.2 Durante o varrimento da chapa de imagem e transmissão dos dados da imagem;
8.3 Durante transmissão dos dados da imagem para servidor de processamento de imagem.

O ecrã principal do operador é:

PRONTO

Quando o CR 35-X está a tratar uma chapa de imagem, mostra o ecrã


seguinte:

OCUPADO

Miller Tórax AP

4454B PT 20080609 A interface do utilizador


25
CR 35-X DIGITIZER

X No modo do operador base: o funcionamento é comandado por menus. O


menu mostra as funções do operador base, as teclas activas, e o código de
assistência.
Queue management KEY-OPERATOR
Digitizer set-up MENU
Date and Time
: quit
1 Send test image
System info
: ok 2
: select
Install
Save configuration
SERVICE XXXXX 3

1 Funções do operador base


2 Teclas activas
3 Código de assistência

X No modo do operador e no modo do operador-base podem ser mostradas


tanto mensagens informativas como mensagens de aviso. As mensagens
informativas aparecem como um texto preto num fundo branco e as
mensagens de aviso aparecem no modo inverso.

O indicador de estatuto

A luz na parte superior do CR 35-X indica o estado respectivo.

Fixa/A
Cor Estado Acção
piscar
Fixa Pronto. Continuar.
• Ocupado (está a tratar
Verde chapa de imagem).
A piscar • Leitura dos dados de Espere.
Identificação de uma
cassete.

26 A interface do utilizador 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Fixa/A
Cor Estado Acção
piscar
• Veja se há mensagens no visor.
Fixa Erro. • Consulte ‘Lista de avarias’ na
página 57.
A piscar Iniciar a cassete. Espere.
• Bloqueado ou aviso.
Vermel
• Ligado/a executar auto-
ho
teste.
• Veja se há mensagens no visor.
• Modo do operador base.
A piscar • Consulte ‘Lista de avarias’ na
• Modo de assistência.
página 57.
• CR 35-X não ligado ao
servidor de processamento
de imagem.

Botões de emergência

Encontram-se dois botões de emergência na frente do CR 35-X. Os botões de


emergência determinam o tipo de velocidade, ou seja a sensibilidade, que
será usada para digitalizar chapas de imagem. A sensibilidade associada aos
botões de emergência foi definida durante a configuração do sistema. Para
mais informações, contacte os serviços de assistência técnica locais.
Os botões de emergência têm as seguintes etiquetas:

Digitalizar imagens do tronco.

Digitalizar imagens dos membros.

Q Na configuração intermutável, os botões de emergência permitem-lhe


digitalizar chapas de imagem de emergência sem dados ID.

Q Na configuração dedicada, os botões de emergência permitem digitalizar uma


chapa de imagem enquanto introduz dados de identificação por meio da ID
Station.

4454B PT 20080609 A interface do utilizador


27
CR 35-X DIGITIZER

Sinais sonoros

O CR 35-X dá a informações sobre o estado através de sinais sonoros. A


duração do sinal sonoro indica a resposta do sistema a um comando de tecla.

• Um sinal sonoro curto significa que o CR 35-X aceitou o comando da tecla e está
a começar a operação.
• Um sinal sonoro longo significa que carregou numa tecla inactiva ou que o
CR 35-X rejeitou o comando da tecla.
• Um sinal "bipe" intermitente acompanha uma mensagem de erro, de bloqueio ou
de aviso. Consulte ‘Lista de avarias’ na página 57.

28 A interface do utilizador 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Ligar o CR 35-X
1 Verifique se a regulação do selector da tensão na parte traseira da máquina
corresponde à tensão da alimentação.

230-240
120
100

2 Localize o interruptor principal e coloque-o na posição ‘I’.

4454B PT 20080609 Ligar o CR 35-X


29
CR 35-X DIGITIZER

A máquina começa a executar um auto-teste que pode levar até 3 minutos. Aparece
o ecrã seguinte:

AGUARDE
Auto-teste em execução

Nota: Durante o teste automático, não é possível activar nenhuma função.

Se o teste automático for concluído com êxito, o CR 35-X entra no modo do


operador e mostra o ecrã principal do operador:
PRONTO

Nota: As notas fornecem conselhos e destacam aspectos especiais. As notas


não devem ser entendidas como instruções.

Nota: Se o CR 35-X mostrar a mensagem abaixo, contacte os serviços de


assistência técnica locais.

ERRO
Auto-teste falhado

ASSIST. XXXXX

30 Ligar o CR 35-X 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Desligar o CR 35-X

Antes de desligar

Verifique se o CR 35-X não está a ler uma chapa de imagem. Se o CR 35-X


estiver a ler uma chapa de imagem, o indicador de estado na parte superior da
máquina pisca com uma luz verde.

Desligar

É aconselhável desligar o CR 35-X no fim do dia.

AVISO: Deixe o CR 35-X ligado, se tencionar utilizá-lo à noite. Ligar o


CR 35-X demora cerca de 3 minutos. Durante este tempo não pode
executar a digitalização de emergência!

Localize o interruptor principal e coloque-o na posição ‘0’.

4454B PT 20080609 Desligar o CR 35-X


31
CR 35-X DIGITIZER

32 Desligar o CR 35-X 4454B PT 20080609


Capítulo 2
Operações básicas
(‘Modo do operador’)

Este capítulo dá informação básica sobre a forma de


digitalizar chapas de imagem em circunstâncias normais e
em situações de emergência. Também explica a forma de
reapagar uma chapa de imagem para evitar imagens
secundárias provocadas por exposições precedentes ou por
radiação de dispersão. Estas funções estão disponíveis no
modo do operador.

T Fluxo de trabalho
T Leitura de uma chapa de imagem
T Leitura de uma chapa de imagem de emergência
T Voltar a apagar uma chapa de imagem
T Leitura de dados de identificação de uma cassete (Apenas
na Configuração Dedicada)
T Alterar a chapa de imagem tipo (Apenas na configuração
dedicada)
CR 35-X DIGITIZER

Fluxo de trabalho
O fluxo de trabalho para identificar cassetes e digitalizar chapas de imagem
depende da configuração do seu sistema.

Q Na configuração intermutável uma cassete é unicamente identificada pelos


dados de identificação no chip da cassete. Assim, tem de identificar primeiro a
cassete na ID Station com a ID Tablet, antes de digitalizar a chapa de imagem.
Consulte ‘Leitura de uma chapa de imagem na configuração intermutável’ na
página 35.
Nota: São excepção as chapas de imagem de emergência que pode digitalizar
sem ter identificado a cassete. Às chapas de imagem de emergência não
identificadas serão atribuídos dados ID predefinidos. Consulte ‘Leitura de
uma chapa de imagem de emergência na configuração intermutável’ na
página 40.

Q Na configuração dedicada os dados de identificação são transmitidos da ID


Station para o CR 35-X dedicado através da rede. Por isso, o CR 35-X poder
digitalizar a chapa de imagem enquanto estiver a introduzir dados de
identificação na ID Station. Consulte ‘Leitura de uma chapa de imagem na
configuração dedicada’ na página 37.

34 Fluxo de trabalho 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Leitura de uma chapa de imagem


A função principal do CR 35-X é digitalizar chapas de imagem e transmitir
dados digitais da imagem para a estação de pré-visualização e a estação de
processamento de imagem. O actual fluxo de trabalho depende da
configuração do seu sistema.

Leitura de uma chapa de imagem na


configuração intermutável

Na configuração intermutável, deve identificar a cassete numa ID Station com


ID Tablet antes de digitalizar a chapa de imagem.
Para ler uma chapa de imagem:

1 Verifique se a cassete foi devidamente identificada na ID Station.

2 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
QS não pronto PRONTO Campo de
estado

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

Nota: O CR 35-X está pronto a funcionar se o campo de estado mostrar a


indicação ‘PRONTO’, mesmo que sejam mostradas mensagens de estado do
destino (por exemplo,’QS NÃO PRONTO’).

4454B PT 20080609 Leitura de uma chapa de imagem


35
CR 35-X DIGITIZER

3 Introduza a cassete que contém a chapa de imagem na ranhura respectiva do


CR 35-X como se mostra abaixo.
Verifique se introduziu a cassete com a dobradiça [1] na parte de cima e o
mecanismo de bloqueio [2] em baixo.

Enquanto o CR 35-X está a tratar a chapa de imagem, aparece o ecrã seguinte:


OCUPADO

Miller Tórax AP

O CR 35-X:
• lê os dados de ID da cassete;
• converte a informação da imagem latente em dados digitais;
• apaga a chapa de imagem e volta a introduzi-la na cassete;
• atribui aos dados de ID da cassete o estatuto ‘apagado’;
• devolve a cassete;
• transmite os dados digitais da imagem a um servidor de processamento de
imagem (‘destino’).
Depois do CR 35-X ter tratado a cassete, aparece o ecrã do operador principal.

Nota: Se o CR 35-X mostrar uma mensagem de erro, consulte ‘Lista de


avarias’ na página 57.

36 Leitura de uma chapa de imagem 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

4 Retire a cassete da ranhura respectiva.

AVISO: Quando o CR 35-X devolve a cassete, esta está pronta para ser
imediatamente reutilizada. No entanto, se deixar passar mais de 3
dias antes de a reutilizar, tem primeiro de voltar a apagá-la. Consulte
‘Voltar a apagar uma chapa de imagem’ na página 48.

Leitura de uma chapa de imagem na


configuração dedicada

Nota: Se o CR 35-X mostrar uma mensagem de erro, consulte ‘Lista de


avarias’ na página 57.

Na configuração dedicada, o CR 35-X pode digitalizar chapas de imagem


enquanto estiver a introduzir dados de identificação por meio da ID Station.
Para ler uma chapa de imagem:

1 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
QS não pronto PRONTO Campo de
estado

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

Nota: O CR 35-X está pronto a funcionar se o campo de estado mostrar a


indicação ‘PRONTO’, mesmo que sejam mostradas mensagens de estado do
destino (por exemplo,’QS NÃO PRONTO’).

2 Carregue no botão de emergência adequado na parte frontal do CR 35-X.


O botão de emergência determina o tipo de velocidade, ou seja a sensibilidade, que
será usada para digitalizar chapas de imagem.

4454B PT 20080609 Leitura de uma chapa de imagem


37
CR 35-X DIGITIZER

Digitalizar imagens do tronco.

Digitalizar imagens dos membros.

O botão em que tiver carregado ilumina-se e o visor mostra:


OCUPADO
DIRECT ID
Introduza uma cassete não identificada
ou carregue em para cancelar

3 Introduza a cassete que contém a chapa de imagem na ranhura respectiva do


CR 35-X como se mostra abaixo.
Verifique se introduziu a cassete com a dobradiça [1] na parte de cima e o
mecanismo de bloqueio [2] em baixo.

O CR 35-X começa a digitalizar a chapa de imagem. Pode introduzir os dados de


identificação, consulte o passo 4.
Enquanto o CR 35-X está a tratar a chapa de imagem, aparecem os ecrãs seguintes:
OCUPADO
DIRECT ID

aguarde

38 Leitura de uma chapa de imagem 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

OCUPADO
DIRECT ID
Identificar na estação de ID
ou carregue em para utilizar dados emerg.

O CR 35-X converte a informação da imagem latente em dados digitais.

Nota: Se o CR 35-X mostrar uma mensagem de erro, consulte Capítulo 3,


‘Operação avançada (‘Modo do operador base’)’.

4 Introduza dados de identificação com a ID Station.


Para mais informações, consulte o Manual do utilizador do ID Software.
Logo que tenha introduzido os dados de identificação, o CR 35-X mostra:
OCUPADO

Miller Tórax AP

Logo que o CR 35-X tiver digitalizado toda a chapa de imagem e tenham sido
introduzidos os dados de identificação:
• o CR 35-X apaga a chapa de imagem e volta a introduzi-la na cassete;
• o CR 35-X atribui aos dados de ID da cassete o estado ‘apagado’.
• a cassete é reintroduzida na ranhura
• transmite os dados de imagem digital para o servidor de processamento de
imagem (‘destino’).
Depois do CR 35-X ter tratado a cassete, aparece o ecrã do operador principal.

5 Retire a cassete da ranhura respectiva.

AVISO: Quando o CR 35-X devolve a cassete, esta está pronta para ser
imediatamente reutilizada. No entanto, se deixar passar mais de 3
dias antes de a reutilizar, tem primeiro de voltar a apagá-la. Consulte
‘Voltar a apagar uma chapa de imagem’ na página 48.

4454B PT 20080609 Leitura de uma chapa de imagem


39
CR 35-X DIGITIZER

Leitura de uma chapa de imagem de


emergência
Pode ter uma chapa de imagem que deseja que tenha prioridade sobre outra
chapa de imagens que está a ser processada pela estação de processamento de
imagem. Essas chapas de imagem são chamadas 'chapas de imagem de
emergência'. O actual fluxo de trabalho depende da configuração do seu
sistema.

Leitura de uma chapa de imagem de


emergência na configuração intermutável

Na configuração intermutável, pode usar:


X chapas de imagem de emergência com dados de ID através da tecla de
Emergência do teclado;
X chapas de imagem de emergência sem dados de ID através dos botões de
emergência na parte frontal do CR 35-X.

Leitura de chapas de imagem de emergência com dados de ID


Para ler uma chapa de imagem de emergência com dados de ID:

1 Verifique se a cassete foi devidamente identificada na ID Station.

2 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
QS não pronto PRONTO Campo de
estado

40 Leitura de uma chapa de imagem de emergência 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

Nota: O CR 35-X está pronto a funcionar se o campo de estado mostrar a


indicação ‘PRONTO’, mesmo que sejam mostradas mensagens de estado do
destino (por exemplo,’QS NÃO PRONTO’).

3 Carregue na tecla de Emergência no teclado.

O visor mostra:
PRONTO
EMERGÊNCIA
AVISO
Cassete seguinte com estado de emerg.

AVISO: O estado de emergência só é atribuído à primeira chapa de


imagem que introduzir na ranhura da cassete do CR 35-X depois de
carregar na tecla de Emergência.

4454B PT 20080609 Leitura de uma chapa de imagem de emergência


41
CR 35-X DIGITIZER

4 Introduza a cassete que contém a chapa de imagem de emergência na ranhura


respectiva, como se mostra abaixo.
Verifique se introduziu a cassete com a dobradiça [1] na parte de cima e o
mecanismo de bloqueio [2] em baixo.

Depois de o CR 35-X ter tratado a chapa de imagem de emergência, aparece o ecrã


principal do operador. O servidor de processamento de imagens dará prioridade à
imagem de emergência em relação às imagens que se encontrem na fila de espera de
processamento.
Nota: Se não INTRODUZIR uma cassete no período de 1 minuto depois de
carregar no botão de Emergência ou se INTRODUZIR uma cassete sem dados
de ID, o CR 35-X sai da função de emergência e volta ao ecrã principal do
operador.

5 Retire a cassete da ranhura respectiva.

Leitura de chapas de imagem de emergência sem dados de ID


Para ler uma chapa de imagem de emergência sem dados de ID:

1 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
PRONTO Campo de
estado

42 Leitura de uma chapa de imagem de emergência 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

Nota: O CR 35-X está pronto a funcionar se o campo de estado mostrar a


indicação ‘PRONTO’, mesmo que sejam mostradas mensagens de estado do
destino (por exemplo,’QS NÃO PRONTO’).

2 Carregue no botão de emergência adequado na parte frontal do CR 35-X.


O botão de emergência determina o tipo de velocidade, ou seja a sensibilidade, que
será usada para digitalizar chapas de imagem.

Para digitalizar imagens de emergência não identificadas do tronco.

Para digitalizar imagens de emergência não identificadas dos membros.

O botão em que tiver carregado ilumina-se e o visor mostra:


PRONTO
BOTÃO EMERG.
AVISO
Introduza uma cassete não identificada
ou carregue em para cancelar

AVISO: O estado de emergência só será atribuído à primeira chapa de


imagem que introduzir na ranhura para cassetes do CR 35-X, depois
de ter carregado no botão de emergência.

4454B PT 20080609 Leitura de uma chapa de imagem de emergência


43
CR 35-X DIGITIZER

3 Introduza a cassete que contém a chapa de imagem de emergência na ranhura


respectiva, como se mostra abaixo.
Verifique se introduziu a cassete com a dobradiça [1] na parte de cima e o
mecanismo de bloqueio [2] em baixo.

A chapa de imagem será digitalizada usando o tipo de velocidade, i.e. a


sensibilidade correspondente ao botão de emergência definido durante a
configuração.
Depois de o CR 35-X ter tratado a chapa de imagem de emergência, aparece o ecrã
principal do operador. Os dados da imagem digital são transmitidos ao servidor de
processamento de imagem acompanhados pelos dados de ID por defeito. O servidor
de processamento de imagens dará prioridade à imagem de emergência em relação
às imagens que se encontrem na fila de espera de processamento.
Nota: Se não introduzir uma cassete no período de 15 segundos depois de
carregar num botão de emergência, o CR 35-X sai da função do botão de
emergência e regressa ao ecrã principal de operador.

Nota: Para modificar os parâmetros de varrimento que correspondam com o


botão de emergência, contacte os serviços de assistência técnica locais.

4 Retire a cassete da ranhura respectiva.

44 Leitura de uma chapa de imagem de emergência 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Leitura de Chapas de imagem na configuração


dedicada
Na configuração dedicada, pode digitalizar chapas de imagem de emergência
não identificadas. Serão atribuídos aos dados de imagem digital, dados ID
predefinidos.

AVISO: Para digitalizar uma chapa de imagem de emergência, tem de


carregar na tecla Confirme depois de inserir a cassete (consulte o
passo 4). A transmissão de dados da imagem para a estação de pré-
visualização e a estação de processamento de imagens fica suspensa
até ao momento em que carregar na tecla Confirme.
Para ler uma chapa de imagem:

1 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
QS não pronto PRONTO Campo de
estado

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

Nota: O CR 35-X está pronto a funcionar se o campo de estado mostrar a


indicação ‘PRONTO’, mesmo que sejam mostradas mensagens de estado do
destino (por exemplo,’QS NÃO PRONTO’).

2 Carregue no botão de emergência adequado na parte frontal do CR 35-X.


O botão de emergência determina o tipo de velocidade, ou seja a sensibilidade, que
será usada para digitalizar chapas de imagem.

Digitalizar imagens do tronco.

Digitalizar imagens dos membros.

4454B PT 20080609 Leitura de uma chapa de imagem de emergência


45
CR 35-X DIGITIZER

O botão em que tiver carregado ilumina-se e o visor mostra:


OCUPADO
DIRECT ID
Introduza uma cassete não identificada
ou carregue em para cancelar

3 Introduza a cassete que contém a chapa de imagem, na ranhura respectiva do


CR 35-X como se mostra abaixo.
Verifique se introduziu a cassete com a dobradiça [1] na parte de cima e o
mecanismo de bloqueio [2] em baixo.

O CR 35-X começa a digitalizar a chapa de imagem.


Enquanto o CR 35-X está a tratar a chapa de imagem, aparece o ecrã seguinte:
OCUPADO
DIRECT ID
IDENTIFICAR NA ID STATION
ou carregue em para utilizar dados emerg.

46 Leitura de uma chapa de imagem de emergência 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

4 Carregue na tecla Confirme.

O CR 35-X mostra:
OCUPADO

CR35 EMERGENCY [Exame Tipo]

• Se pressionar o botão de emergência para digitalizar imagens dos membros,


[Exame Tipo] identifica ‘Extremities‘.
• Se pressionar o botão de emergência para digitalizar imagens do tronco,
[Exame tipo] identifica ‘Corpus’.
Depois de o CR 35-X ter tratado a chapa de imagem de emergência, aparece o ecrã
principal do operador. Os dados da imagem digital são transmitidos ao servidor de
processamento de imagem acompanhados pelos dados de ID por defeito. O servidor
de processamento de imagens dará prioridade à imagem de emergência em relação
às imagens que se encontrem na fila de espera de processamento.

5 Retire a cassete da ranhura respectiva.

4454B PT 20080609 Leitura de uma chapa de imagem de emergência


47
CR 35-X DIGITIZER

Voltar a apagar uma chapa de imagem


No final de um ciclo de digitação normal ou de emergência, o CR 35-X devolve
uma chapa de imagem apagada. No entanto, nos seguintes casos, tem de voltar
a pagar a chapa de imagem antes de a reutilizar para evitar imagens
secundárias que interfiram com a imagem que interessa:
• Se a chapa de imagem não tiver sido utilizada durante mais de 3 dias.
Nesse caso, a chapa de imagem pode ter sido exposta a uma radiação de
dispersão.
• Se uma chapa de imagem tiver sido exposta a uma dose de raios X
excepcionalmente alta.
Nesse caso, camadas profundas da chapa de imagem podem reter ainda uma
imagem latente depois do apagamento standard. Deixe repousar a chapa de
imagem durante pelo menos um dia antes de voltar a apagá-la.
Pode apagar chapas de imagem a que tenha atribuído o estado “a apagar” na
ID Station ou chapas de imagem que tenham o estado ‘apagado’.

Voltar a apagar chapas de imagens com o


estatuto ‘apagado’
Para voltar a apagar uma chapa de imagem que foi apagada como parte de
uma ciclo de digitalização normal ou de emergência:

1 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• o CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador com o estado ‘Pronto’, por
exemplo:
PRONTO Estado

• o indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com uma
luz constante.

2 Carregue na tecla Apagar do teclado.

48 Voltar a apagar uma chapa de imagem 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

O visor mostra:
PRONTO
APAGAMENTO
AVISO
A cassete seguinte será apagada

Coloque a cassete ou carregue em para sair

3 Introduza a cassete na ranhura respectiva.


Enquanto está a apagar, o CR 35-X continua a mostrar o ecrã acima. Quando o
CR 35-X tiver apagado a chapa de imagem, aparece o ecrã principal do operador.
AVISO: Se o ecrã acima não aparecer, mas o visor mostrar:

BLOQ.
APAGAMENTO
APAGAR “PACIENTE”?
Carregue p/ apagar ou p/ digital

isto quer dizer que introduziu uma cassete com dados de ID que não
têm o estatuto ‘apagado’. Pode agora escolher se deseja cancelar o
apagamento ou apagar a chapa de imagem.
X Para cancelar o apagamento e fazer um varrimento normal: carregue na tecla
Escape.

X Para apagar a chapa de imagem: carregue na tecla Confirme.

Enquanto está a apagar, o CR 35-X mostra:


PRONTO
APAGAMENTO
AVISO
A cassete seguinte será apagada

Coloque a cassete na ranhura ou carregue em para


sair

4454B PT 20080609 Voltar a apagar uma chapa de imagem


49
CR 35-X DIGITIZER

Quando o CR 35-X tiver apagado a chapa de imagem, aparece o ecrã principal


do operador.

4 Retire a cassete da ranhura respectiva.

Voltar a apagar as chapas de imagem com o


estatuto ‘a apagar’

Para reapagar uma chapa de imagem à qual tenha atribuído o estatuto ‘a


apagar’ através da ID station:

1 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
PRONTO Estado

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

2 Introduza a cassete na ranhura respectiva.


O CR 35-X apagará automaticamente a chapa de imagem. O visor mostra:
OCUPADO

* * * A APAGAR * * *

Quando o CR 35-X tiver apagado a chapa de imagem, aparece o ecrã principal do


operador.

3 Retire a cassete da ranhura respectiva.

50 Voltar a apagar uma chapa de imagem 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Leitura de dados de identificação de


uma cassete (Apenas na
Configuração Dedicada)
Na configuração dedicada, os dados de identificação arquivados no chip de
memória da cassete, podem ser lidos com o CR 35-X.
Para ler os dados de identificação de uma cassete:

1 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
QS não pronto PRONTO Campo de
estado

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

Nota: O CR 35-X está pronto a funcionar se o campo de estado for igual a


‘PRONTO’, mesmo que sejam mostradas mensagens de estado do destino
(por exemplo,’QS NÃO PRONTO’).

2 No ID Software da ID Station, seleccione o modo de leitura de cassetes.


Consulte o Manual do utilizador do ID Software.
O visor do CR 35-X mostra:
OCUPADO
DIRECT ID
MODO LEITURA DA CASSETE
Introduza cassete ou carregue para cancelar

4454B PT 20080609 Leitura de dados de identificação de uma cassete (Apenas na Configuração Dedicada)
51
CR 35-X DIGITIZER

3 Introduza a cassete que contém a chapa de imagem na ranhura respectiva do


CR 35-X como se mostra abaixo.
Verifique se introduziu a cassete com a dobradiça [1] na parte de cima e o
mecanismo de bloqueio [2] em baixo.

Enquanto o CR 35-X lê os dados de identificação do chip da cassete, o indicador


luminoso de estado, na parte superior da máquina, pisca com uma luz vermelha
intermitente.
Os dados de identificação serão mostrados na ID Station. Depois, o CR 35-X
reintroduz a cassete na ranhura respectiva e mostra o ecrã principal do operador.

4 Retire a cassete da ranhura respectiva.

52 Leitura de dados de identificação de uma cassete (Apenas na Configuração Dedicada) 4454B PT 20080609
CR 35-X DIGITIZER

Alterar a chapa de imagem tipo


(Apenas na configuração dedicada)
Se utilizar chapas de fósforo ADC da nova geração, tem de iniciar primeiro as
cassetes que contêm as chapas. A nova geração de chapas pode ser
identificada pelo tipo de chapa e o código de inicialização impresso na parte
de trás (por exemplo, MD 30 19).
Se comprou cassetes já com as chapas de fósforo ADC inseridas, pode utilizá-
las imediatamente. Se comprou chapas de fósforo ADC ou cassetes
separadamente, tem de inicializar primeiro as cassetes.
Na configuração dedicada, pode inicializar cassetes utilizando o CR 35-X.
Para inicializar uma cassete:

1 Verifique se o CR 35-X está pronto a funcionar:


• O CR 35-X tem de mostrar o ecrã principal do operador, por exemplo, com o
estado ‘Pronto’:
QS não pronto PRONTO Campo de
estado

• O indicador de estado na parte superior do CR 35-X tem de estar verde e com


uma luz constante.

Nota: O CR 35-X está pronto a funcionar se o campo de estado for igual a


‘PRONTO’, mesmo que sejam mostradas mensagens de estado do destino
(por exemplo,’QS NÃO PRONTO’).

2 No ID Software da ID Station, seleccione o modo para iniciar cassetes.


Consulte o Manual do utilizador do ID Software.
O visor do CR 35-X mostra:

4454B PT 20080609 Alterar a chapa de imagem tipo (Apenas na configuração dedicada)


53
CR 35-X DIGITIZER

OCUPADO
DIRECT ID
DEFINIR MODO TIPO DE CHAPA
Introduza cassete ou carregue para cancelar

3 Introduza a cassete que contém a chapa de imagem na ranhura respectiva do


CR 35-X como se mostra abaixo.
Verifique se introduziu a cassete com a dobradiça [1] na parte de cima e o
mecanismo de bloqueio [2] em baixo.

4 Introduza o código de inicialização no ID Software.


Consulte o Manual do utilizador do ID Software.
Enquanto o CR 35-X inicializa a cassete, o indicador de estado na parte superior da
máquina pisca com uma luz vermelha intermitente.
Depois da cassete ter sido inicializada, o CR 35-X reintroduz a cassete na ranhura
respectiva e mostra o ecrã do operador principal.

5 Retire a cassete da ranhura respectiva.

54 Alterar a chapa de imagem tipo (Apenas na configuração dedicada) 4454B PT 20080609


Capítulo 3
Operação avançada
(‘Modo do operador base’)

Este capítulo resume as funções do operador base e de


resolução de problemas. Para informações pormenorizadas
sobre estes assuntos, consulte o Reference manual (Manual
de referência).

T Resumo das funções avançadas (‘Modo do operador


base’)
T Lista de avarias
CR 35-X DIGITIZER

Resumo das funções avançadas


(‘Modo do operador base’)
Apresenta-se um resumo das funções que estão disponíveis no modo do
operador base. Para informações detalhadas, consulte o Capítulo 3, ‘Advanced
operation (‘Key-operator mode’)’ do Manual de referência (Reference Manual)
do CR 35-X.

Função no menu principal do Secção no Reference manual (Manual de


Página
operador base referência)
Queue management ‘Consulting the image transmission queue
60.
(‘Queue management’)’.

Digitizer set-up ‘Customizing the CR 35-X (‘Digitizer set-up’)’. 64.

Date and Time ‘Setting the date and time’. 70.

Send test image ‘Sending test images’. 71.

System info ‘Consulting information on the CR 35-X’. 72.

Install ‘Installing a new software version’. 75.


‘Installing a new language’. 81.
‘Installing new customer parameters’. 87.

Save configuration ‘Saving the configuration data on a diskette


93.
(backup)’.

56 Resumo das funções avançadas (‘Modo do operador base’) 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Lista de avarias
Segue-se um resumo dos possíveis problemas. Se as correcções forem fáceis
de perceber, serão indicadas abaixo. Os procedimentos de resolução de
avarias mais especializados vêm explicados pormenorizadamente no
Capítulo 4, ‘Troubleshooting’ do Manual de Referência (‘Reference manual’)
do CR 35-X.

Erros gerais

Erro Acção
Consulte ‘Checking the voltage supply’ na
O CR 35-X não arranca. página 108 do Manual de referência (Reference
manual).

Erros durante a operação

Definição visor ESTATUTO


MODO FUNÇÃO
1A SÉRIE DE MENSAGENS
2a Série de Mensagens
Apelido_Paciente Sub_Exam
Apelido_Paciente Sub_Exam
Apelido_Paciente Sub_Exam
Nome de Estação ERRO

Campo de estado: ERRO


Campo de erro: ‘ASSIST. XXXXX’

Contacte com os serviços de assistência técnica locais.

4454B PT 20080609 Lista de avarias


57
CR 35-X DIGITIZER

Campo de estado: ERRO


Campo de erro: ‘CÓD. XXXXX’
MENSAGEM 1 Mensagem 2 Acção
1. Verifique pos. select. de
tensão painel traseiro. Consulte ‘Checking the voltage
CORRENTE ELÉCTRICA
2. Verifique os fusíveis da supply’ na página 108 do Manual de
FORA DA TOLERÂNCIA
máquina referência (Reference manual).
3. Verifique alimentação.

1. Retire painel lateral direito Consulte ‘Solving image plate and


cassette jams’ na página 111 do
ENCRAVAMENTO DO IP 2. Recoloque chapa na cassete.
Reference manual (Manual de
3. Feche painel lateral direito. referência).

Campo de estatuto: AVISO


MENSAGEM 1 Mensagem 2 Acção
• Carregue na tecla Confirme.
LÂMPADA DE
Carregue em para • Consulte ‘Replacing the erasure lamps’
APAGAMENTO
concluir, IP não apagado na página 103 do Reference manual
[X], [Y], [Z] DEFEITUOSA
(Manual de referência).
• Carregue na tecla Confirme.
Imagem fraca possível,
AVISO DIGITIZADOR • Contacte com os serviços de
carregue em
assistência técnica locais.
• Verifique servidor de processamento
de imagem.
Verifique e carregue em
[PPNAME] NÃO PRONTO • Se o servidor de processamento de
imagem estiver pronto, carregue na
tecla Confirme.
• Carregue na tecla Confirme.
• Consulte ‘Consulting the image
IMAGEM CORROMPIDA Carregue em e transmission queue (‘Queue
NA FILA DE ESPERA verifique fila management’)’ na página 60 do
Reference manual (Manual de
referência).
• Carregue na tecla Confirme.

DESTINO • Consulte ‘Consulting the image


Carregue em e transmission queue (‘Queue
DESCONHECIDO
verifique fila management’)’ na página 60 do
[PPNAME]
Reference manual (Manual de
referência).
• Carregue na tecla Confirme. Será
usada a língua inglesa.
ERRO CARREGAMENTO Utilizado idioma
• Reinicie CR 35-X.
FICHEIRO IDIOMA predef., carregue em
• Se o problema persistir, contacte os
serviços de assistência técnica locais.

58 Lista de avarias 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Campo de estatuto: AVISO


MENSAGEM 1 Mensagem 2 Acção
IP PARCIALMENTE • Carregue na tecla Confirme.
Possível perda da
DIGITALIZADA
imagem, carregue em • Verifique a imagem no destino.
DETECTADA

Campo de estatuto: BLOQ.


MENSAGEM 1 Mensagem 2 Acção
• Carregue na tecla Confirme.
IP NÃO SUFICIENTEMENTE Carregue em e
APAGADO • Consulte ‘Voltar a apagar uma
apague novamente
chapa de imagem’ na página 48.
• Carregue na tecla Confirme.
Carregue em para • Retire a cassete.
CASSETE VAZIA
obter cassete • Introduza uma cassete que
contenha uma chapa de imagem.
• Carregue na tecla Confirme.
• Retire a cassete.
ERRO DE ESCRITA DA Carregue em para • Utilize outra cassete.
CASSETE obter cassete • Se o problema persistir noutras
cassetes, contacte os serviços de
assistência técnica locais.
• Carregue na tecla Confirme.
Carregue em e retire • Retire a cassete.
CASSETE ERRADA
cassete. • Introduza a cassete correcta de
modo certo.
• Carregue na tecla Confirme.
ERRO DE IDENTIFICAÇÃO Carregue em , remova • Retire a cassete.
DA CASSETE e identifique • Volte a identificar a cassete.
• Volte a introduzir a cassete.
• Carregue na tecla Confirme.
• Retire a cassete.
• Volte a introduzir a cassete.
ERRO DE LEITURA/ Carregue em , remova • Se o problema persistir, inicialize e
ESCRITA DA CASSETE e tente novamente identifique a cassete na ID Station.
• Se o problema persistir noutras
cassetes, contacte os serviços de
assistência técnica locais.
• Carregue na tecla Confirme.
CASSETE NÃO Carregue em , remova • Retire a cassete.
IDENTIFICADA e identifique • Identifique a cassete.
• Volte a introduzir a cassete.

4454B PT 20080609 Lista de avarias


59
CR 35-X DIGITIZER

Campo de estatuto: BLOQ.


MENSAGEM 1 Mensagem 2 Acção
• Carregue na tecla Confirme para
tratar uma chapa de imagem de
24 x 30 cm sem calibragem ou
24 X 30 CM CALIBRAÇÃO Carregue em para carregue na tecla Cancelar para
FALTA aceitar ou tratar cassetes com formatos
diferentes.
• Contacte com os serviços de
assistência técnica locais.
MODO SERVIÇO Aguarde Espere.
• Retire a cassete.
RANHURA DA CASSETE Remova a cassete,
• Retire objectos obstruentes.
BLOQUEADA carregue em
• Carregue na tecla Confirme.
• Consulte ‘Consulting the image
transmission queue (‘Queue
management’)’ na página 60 do
Reference manual (Manual de
FILA-IMAGENS CHEIA Verifique fila de espera referência).
• Verifique se o CR 35-X não está
fora-de-linha (Consulte ‘O visor’ na
página 24).
• Carregue na tecla Confirme.
• Retire a cassete.
DESTINO DESCONHECIDO Carregue em , retire • Identifique a cassete.
[PPNAME] cassete e identifique • Volte a introduzir a cassete.
• Verifique a configuração do
sistema.
PAINEL LATERAL DIREITO Feche painel lateral
Feche o painel do lado direito.
NÃO FECHADO direito
• Carregue na tecla Confirme.
Carregue em , retire • Retire a cassete.
TIPO IP DESCONHECIDO
cass., chame Assist. • Contacte com os serviços de
assistência técnica locais.
• Carregue na tecla Confirme
DADOS DE EMERGÊNCIA Teclas de emergência
NÃO DEFINIDOS • Contacte com os serviços de
desact., carregue em
assistência técnica locais.

60 Lista de avarias 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Erros aquando da manipulação de disquetes

Erro Acção
• Retire a disquete.
Etiqueta de volume errada ou falta • Introduza a disquete com etiqueta correcta.
• Carregue na tecla Confirme.

• Retire a disquete.
Disquete não formatada • Introduza a disquete formatada.
• Carregue na tecla Confirme.

• Retire a disquete.
Disquete cheia • Introduza um disco flexível formatada vazio.
• Carregue na tecla Confirme.

• Retire a disquete.
• Remova protecção contra escrita da disquete.
Disquete protegida contra escrita
• Reintroduza a disquete.
• Carregue na tecla Confirme.

4454B PT 20080609 Lista de avarias


61
CR 35-X DIGITIZER

62 Lista de avarias 4454B PT 20080609


Anexo A
Folha de informação do
equipamento
CR 35-X DIGITIZER

Especificações

Descrição do produto
Tipo de produto Digitizer

Nome comercial CR 35-X

Número do modelo 5158

Vendedor/fabricante original Agfa HealthCare N.V. - Mortsel

Rotulagem
EN 60601-1 + A1 + A2
CE EN 60601-2
EN 60825-1

UL UL 60601-1

CSA 22.2 601-1


CUL
CSA 22.2 601-2

Dimensões
Comprimento, do lado da ranhura da cassete 750 mm

Comprimento, do lado do pé 710 mm

Largura 450 mm

Altura 1410 mm

Peso
Desembalado 270 kg

Ligação eléctrica
• 230 V / 240 V ± 10%
Tensão de funcionamento • 120 V ±10%
• 100 V ± 10%
Europa: 16 A, ventilação ligeira
Fusível de protecção de rede
EUA e Japão: 15 A, ventilação ligeira

Frequência da rede de corrente eléctrica 50/60 Hz

64 Especificações 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Consumo de energia
Em modo de espera

• Configuração de 230 V/ 50 Hz 250 W

• EUA: Configuração de 120 V/ 60 Hz 250 W


• Japão: 100 V/50 Hz e 100 V/60 Hz 250 W

Durante o funcionamento

• Configuração de 230 V/ 50 Hz máx. 1610 W

• EUA: Configuração de 120 V/ 60 Hz máx. 1440 W

• Japão: 100 V/50 Hz e 100 V/60 Hz máx. 1500 W

Requisitos ambientais
Temperatura do compartimento 15 °C - 30 °C
Variação máxima de temperatura 0.5 °C/mín.

Humidade relativa 15 % - 80 %

Campo magnético (Dinâmico) de acordo com a norma EN 61000-4-8, Nível 3


Exposição à luz do sol não pode funcionar em plena luz do sol

Tempo de aquecimento
completamente operacional depois de 30 min.
• Arranque a frio
no máximo.
totalmente operacional depois do teste
automático
• Início a quente
se não esteve desligado durante mais de 3 min.,
depois de ter funcionado durante 30 min.

4454B PT 20080609 Especificações


65
CR 35-X DIGITIZER

Emissões físicas
Emissão acústica (nível acústico de acordo com a norma ISO 7779)

• Durante a digitalização máx. 65 dB(A)

• Em modo de espera máx. 45 dB(A)


de acordo com a norma EN 55022:1997,
Emissão de radiofrequência Classe B e emissões de frequências de rádio
FCC, Parte 15, Subparte B, Classe A

Libertação de calor

• Durante a digitalização máx. 1610 W

• Em modo de espera 250 W

Tempo de rebobinagem de cassete 51 - 95 segundos

Desempenho
Produção 71 chapas/h (dependendo do tamanho)

Fim do ciclo de vida útil


Vida útil estimada do produto
(desde que sejam efectuadas, regularmente,
7 anos
as operações de assistência de acordo com as
instruções da Agfa)

Manutenção Preventiva
Frequência da manutenção preventiva

Nota: A manutenção preventiva tem de ser Uma vez por ano ou depois de 12000 ciclos
feita por um técnico de assistência da Agfa (conforme o que ocorrer primeiro).
certificado.
Resolução de escala de cinzentos
Aquisição de dados 12 bits/pixel

Saída para o processador 12 bits/pixel

66 Especificações 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Resolução espacial
HR: Alta resolução;
SR: Resolução normal
35 x 43 cm (14 x 17") HR 10 pixels/mm

35 x 43 cm (14 x 17") SR 6,7 pixels/mm

21 x 43 cm HR 10 pixels/mm

35 x 35 cm (14 x 14") HR 10 pixels/mm

35 x 35 cm (14 x 14") SR 6,7 pixels/mm

30 x 24 cm HR 10 pixels/mm

24 x 18 cm HR 10 pixels/mm
30 x 15 cm HR 10 pixels/mm

10 x 8" HR 10 pixels/mm

12 x 10" HR 10 pixels/mm

30 x 24 cm Mamografia 20 pixels/mm

24 x 18 cm Mamografia 20 pixels/mm

30 x 24 cm Membros inferiores e superiores 20 pixels/mm


24 x 18 cm Membros inferiores e superiores 20 pixels/mm

4454B PT 20080609 Especificações


67
CR 35-X DIGITIZER

Área de digitalização (largura da digitalização x comprimento de digitalização)


HR: Alta resolução;
SR: Resolução normal
35 x 43 cm (14 x 17") HR & SR 348 x 424 mm

21 x 43 cm HR 202 x 424 mm

35 x 35 cm (14 x 14") HR & SR 348 x 348 mm

30 x 24 cm HR 292 x 232 mm

24 x 18 cm HR 232 x 172 mm

30 x 15 cm HR 292 x 142 mm

10 x 8" HR 246 x 195 mm


12 x 10" HR 297 x 246 mm

30 x 24 cm Mamografia 292 x 238 mm

24 x 18 cm Mamografia 232 x 178 mm

30 x 24 cm Membros inferiores e superiores 292 x 232 mm

24 x 18 cm Membros inferiores e superiores 232 x 172 mm

Formato de cassete formato IP correspondente


24 x 18 cm 238 x 178 mm
30 x 24 cm 298 x 238 mm

35 x 35 cm 354 x 354 mm

35 x 43 cm 354 x 430 mm
30 x 15 cm 298 x 148 mm

12 x 10” 303 x 252 mm

10 x 8” 252 x 201 mm

68 Especificações 4454B PT 20080609


Anexo B
Cassetes CR
CR 35-X DIGITIZER

Precauções de segurança
Tenha muito cuidado sempre que retirar a chapa da imagem da cassete CR.
Consulte o processo de limpeza descrito mais à frente neste manual.

AVISO: Certifique-se de que o aparelho de controlo de exposição


automático está colocado acima da cassete, para evitar que os doentes
recebam uma dose excessiva de Raios X. Se estiver por baixo da
cassete, a protecção de dispersão posterior (chumbo) contida no lado
vermelho da cassete, retém uma determinada quantidade de raios X. A
dose medida pela célula será então muito mais pequena do que a
realmente dada ao paciente.
A chapa da imagem provoca uma difusão específica de raios X. Isto influencia
a resposta do dispositivo de controlo da exposição. Para o compensar, pode
ser necessário voltar a calibrar o aparelho para utilização com as cassetes CR.

70 Precauções de segurança 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Descrição da cassete CR
A cassete e chapa CR são compatíveis com as tabelas de raios X existentes. O
equipamento de exposição e rotinas não devem ser modificadas ao mudar da
imagem convencional para a imagem digital. Embora seja compatível com o
equipamento de raios X existente, a cassete CR é bastante diferente de uma
cassete convencional. A diferença principal está no seu interior, no receptor
de imagem.

Nota: As cassetes ADC Compact e as cassetes ADC 70 não são intermutáveis.


No entanto, ambas podem utilizar as mesmas chapas de imagem.

Chip de memória RF- Rebordo para segurar o


Tag no interior da cartão IBM
cassete

3
49

18
x24

Grampos para
abrir a
cassete Formato de cassete
Lado do tubo

Memória embutida
A diferença principal encontra-se no chip de memória RF-tag que está
permanentemente montado na cassete. Com o software ID da Agfa pode
introduzir dados pessoais e exames dos pacientes no chip de memória. A
identificação destes dados é executada por meio de uma marcação por
frequências de rádio executada através de uma placa de antena incorporada
na cassete CR.

4454B PT 20080609 Descrição da cassete CR


71
CR 35-X DIGITIZER

Chapa da imagem

Outra diferença entre uma cassete CR e uma cassete convencional é o


elemento sensível aos raios X (receptor da imagem). Este último deixou de ser
uma película e passou a ser uma chapa de imagem que pode ser reutilizada
milhares de vezes.
É muito importante o modo de colocação da chapa de imagem na cassete. O
lado que contém o fósforo branco tem de estar orientado para o lado do tubo
preto da cassete. O lado do suporte (indicado pelo texto “back side” (lado
posterior)) está virado para o lado vermelho da cassete, como se mostra na
ilustração abaixo.
Os ‘grampos’ da cassete impedem que seja aberta por um sistema
convencional, como o Curix Capacity (Plus), para evitar a ocorrência de erros,
mesmo em departamentos convencionais/digitais híbridos.

Lado do suporte

Lado posterior
Ba
ck
sid
e

Lado branco contendo fósforo


Grampo

72 Descrição da cassete CR 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Limpeza da chapa de imagem


Depois da limpeza, verifique sempre se introduziu a chapa CR na mesma
cassete. Com a introdução de novos códigos de sensibilidade é importante que
a chapa CR não vá parar a uma cassete inicializada com outro código. Em caso
de dúvida, reinicialize a cassete utilizando o código de sensibilidade indicado
na chapa CR.
Limpe a chapa utilizando apenas o produto para limpeza de chapas de fósforo
CR da AGFA e um pano macio que não largue fios.

AVISO: Não utilize o produto de limpeza de chapas de fósforo CR da


AGFA para limpar as chapas de imagem CR MM3.0 para Mamografia.
As chapas de imagens CR MM3.0 para mamografia necessitam de um
pano de limpeza específico. Não utilize esses panos de limpeza para
limpar as chapas que não sejam para mamografia!

Como fazer?

• Humedeça o pano no produto de limpeza e limpe uniformemente e com cuidado


a superfície da chapa (lado com fósforo e lado de trás).
• Deixe a superfície da chapa secar durante cerca de 10 minutos para que os
solventes se evaporem.
• Limpe bem a cassete. Utilize um pano seco ou assopre o pó que possa existir com
ar comprimido. (NÃO LIMPE O INTERIOR DA CASSETE COM UM PRODUTO DE
LIMPEZA PARA ECRÃS).
• Quando a superfície da chapa estiver seca (passados cerca de 10 minutos),
verifique uma vez mais se a chapa ainda tem partículas de material ou outras
impurezas, antes de colocar a chapa na cassete.

Quando?

• Limpe a chapa pelo menos uma vez por mês ou sempre que tenha dúvidas sobre
se existem partículas visíveis nas imagens de raios X.
• As chapas CR para mamografia necessitam de ser limpas mais vezes.

4454B PT 20080609 Limpeza da chapa de imagem


73
CR 35-X DIGITIZER

• No entanto, também é necessário limpá-las com maior frequência, se houver


muito pó ou o ar estiver muito seco. (O produto de limpeza para ecrã também
contém agentes anti-estáticos que reduzem a formação de cargas estáticas e a
absorção do pó).

74 Limpeza da chapa de imagem 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Limpar as cassetes
Limpe bem a cassete. Utilize um pano seco ou assopre o pó que possa existir
com ar comprimido. (NÃO LIMPE O INTERIOR DA CASSETE COM UM
PRODUTO DE LIMPEZA PARA ECRÃS).

4454B PT 20080609 Limpar as cassetes


75
CR 35-X DIGITIZER

Especificações técnicas das


cassetes
Tamanhos
Q 35 x 43 cm (14 x 17"),

Q 35 x 35 cm (14 x 14"),

Q 24 x 30 cm,

Q 18 x 24 cm,

Q 8 x 10",

Q 10 x 12",

Q 21 x 43 cm (por digitalização parcial de cassetes dedicadas de 35 x 43 cm),

Q 35 x 43 cm HR cassete de alta resolução,

Q 35 x 35 cm HR cassete de alta resolução,

Q 15 x 30 cm cassete dental.

Normas
Q DIN 6832 parte 1 & 2

Q ANSI/NAPM IT 1.49-1995

Q IEC 406 (esboço 1995)

Peso
Q 35 x 43 cm típico 1,6 kg

76 Especificações técnicas das cassetes 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Material
Q Corpo ABS (Estireno Acrilonitrilo Butadieno)

Q Cantos Borracha Poliuretana (PUR)

Q Articulação Polipropileno (PP)

Q Forro interior Makrolon

Identificação
Q Chip de memória (cartão RF-tag) embutido na cassete

Protecção de dispersão posterior


Q 150 µ chumbo

4454B PT 20080609 Especificações técnicas das cassetes


77
CR 35-X DIGITIZER

Especificações técnicas das chapas


de imagem
Tamanhos
Q 35 x 43 cm (14 x 17”)

Q 35 x 35 cm (14 x 14”)

Q 24 x 30 cm

Q 18 x 24 cm

Q 8 x 10"

Q 10 x 12"

Q 15 x 30 cm

Construção da chapa
Q Camada protectora Feixe electrónico de polímero curado

Q Fósforo BaSrFBrI:Eu

Q Base P.E.T.

Características
O espectro de luminescência é o típico Eu2+-luminescência, que anda à volta
de 390 nm em estruturas do tipo BaFBr. A parte superior no espectro da
luminescência é levemente movida para comprimentos de onda maiores
devido à introdução de iodeto.
O espectro da estimulação é muito mais extenso do que o de puro BaFBr e é
mudado para comprimentos de onda maiores. Este desvio é provocado, em
primeiro, pela substituição parcial de Ba por Sr e em segundo lugar pela
incorporação de iodeto. Graças ao desvio-vermelho do espectro de estímulo, o
estímulo máximo é garantido a 633 nm, o comprimento de onda do laser
estimulante.
O fósforo Agfa possui características excelentes de decaimento no escuro.
Duas horas após exposição, aproximadamente 80% da energia armazenada

78 Especificações técnicas das chapas de imagem 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

da exposição está ainda disponível. A retenção da imagem é 50% maior, 24


horas após a irradiação.

4454B PT 20080609 Especificações técnicas das chapas de imagem


79
CR 35-X DIGITIZER

80 Especificações técnicas das chapas de imagem 4454B PT 20080609


Anexo C
Observações sobre
emissões de altas
frequências (HF) e
imunidade
CR 35-X DIGITIZER

Observações sobre emissões de


altas frequências (HF) e imunidade
Este equipamento foi concebido para utilização no ambiente
electromagnético abaixo indicado. O utilizador deve certificar-se
de que o equipamento é utilizado no ambiente indicado.
Medições Valores Directrizes relativas
da transmissão aceites ao ambiente electromagnético
O equipamento utiliza energia de alta-
frequência exclusivamente para as suas
funções internas. Por esta razão, a sua
Transmissões de alta-frequência
Grupo 1 transmissão de alta-frequência é muito
em conformidade com a CISPR 11
reduzida, sendo extremamente improvável
que afecte equipamentos electrónicos
próximos.
Transmissões de alta-frequência
Classe B
em conformidade com a CISPR 11 O equipamento destina-se a ser utilizado em
todos os edifícios, incluindo zonas de
Oscilações excessivas em
Classe A habitação e áreas directamente ligadas a
conformidade com a IEC 61000-3-2
uma rede de fornecimento público que
Flutuações de tensão / também abasteça edifícios utilizados para
cintilação de acordo com a norma Cumprida fins domésticos.
IEC 61000-3-3

Este equipamento foi testado para ambientes hospitalares normais, conforme


descrito acima. No entanto, as emissões de alta-frequência e a imunidade
podem ser influenciadas pelo comprimento e a maneira como estão ligados os
cabos de dados.

82 Observações sobre emissões de altas frequências (HF) e imunidade 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

Este equipamento foi concebido para utilização no ambiente


electromagnético abaixo indicado. O utilizador deve certificar-se
de que o equipamento é utilizado no ambiente indicado.
Resistência ao teste
IEC 60601 Nível de Directrizes relativas ao
de interferência
Nível do teste aceitação ambiente electromagnético
intencional
O pavimento deve ser de
+ 6 kV de descarga + 6 kV de descarga
Descargas madeira, betão ou azulejos
eléctrica nos eléctrica nos
electrostáticas em cerâmicos. Se o pavimento for
contactos contactos
conformidade com a de material sintético a
+ 8 kV de descarga + 8 kV de descarga
IEC 61000-4-2 humidade relativa tem de ser
eléctrica do ar eléctrica do ar
de pelo menos 30%.
Variáveis de
perturbação + 2 kV para ligações + 2 kV para ligações A qualidade da tensão
eléctrica rápidas e de rede de rede fornecida deve corresponder à
transitórias / + 1 kV para ligações + 1 kV para ligações de um ambiente clínico ou
"bursts" de acordo de entrada e saída de entrada e saída comercial típico.
com a IEC 61000-4-4
Tensões de impulso + 1 kV de tensão em + 1 kV de tensão em A qualidade da tensão
(picos) em contrafase contrafase fornecida deve corresponder à
conformidade com a + 2 kV de tensão + 2 kV de tensão de um ambiente clínico ou
IEC 61000-4-5 modo normal modo normal comercial típico.
• < 5% Ur (> 95% • < 5% Ur (> 95%
de falhas de de falhas de
bloqueio de Ur) bloqueio de Ur)
A qualidade da tensão
para ½ período para ½ período
fornecida deve corresponder à
• 40% Ur (>60% de • 40% Ur (>60% de de um ambiente clínico ou
Falhas de bloqueio falhas de falhas de comercial típico.
de tensão, cortes de bloqueio de Ur) bloqueio de Ur) Se o utilizador desejar que o
curta duração e
em 5 períodos em 5 períodos dispositivo funcione
variações na tensão
• 70% Ur (30% de • 70% Ur (30% de continuamente, mesmo que o
fornecida em
falhas de falhas de fornecimento de energia seja
conformidade com a
bloqueio de Ur) bloqueio de Ur) interrompido, recomenda-se a
IEC 61000-4-11
em 25 períodos em 25 períodos utilização de um fornecimento
de energia sem interrupções
• < 5% Ur (95% de • < 5% Ur (95% de
ou uma bateria.
falhas de falhas de
bloqueio de Ur) bloqueio de Ur)
em 5 s em 5 s
O campo magnético
O campo magnético à
à frequência de
frequência de rede deve
alimentação (50/60
3 A/m 3 A/m corresponder aos valores
Hz) em
típicos utilizados num
conformidade com a
ambiente clínico ou comercial.
IEC 61000-4-8
• OBSERVAÇÃO: Ur é a corrente alterna da rede antes da aplicação do nível de teste.

4454B PT 20080609 Observações sobre emissões de altas frequências (HF) e imunidade


83
CR 35-X DIGITIZER

Este equipamento foi concebido para utilização no ambiente


electromagnético abaixo indicado. O utilizador deve certificar-se
de que o equipamento é utilizado no ambiente indicado.
Testes de resistência IEC 60601 Nível de
Ambiente electromagnético
à disrupção Nível do teste aceitação
Utilize os aparelhos de rádio móveis a
uma distância segura do dispositivo
(incluindo os cabos) não inferior à
distância de protecção recomendada,
que é calculada de acordo com a
equação adequada à frequência da
transmissão.
Distância de protecção recomendada:
Variáveis de
perturbação das
3 Veff
frequências altas por d = 1.2 P
150 kHz 3 Veff
condução em
a 80 MHz
conformidade com a
IEC 61000-4-6
Variáveis de
perturbação de alta-
3 V/m
frequência por
80 MHz 3 V/m d = 1.2 P 80 MHz a 800 MHz
radiação em
a 2,5 GHz
conformidade com a
IEC 61000-4-3

d = 2,3 P 800 MHz a 2,5 GHz


Com P como potência nominal do
transmissor em watts (W), de acordo
com a informação do fabricante sobre o
transmissor e d como distância de
protecção recomendada em metros (m).
A força do campo dos transmissores de
rádio fixos é inferior ao nível aceitea em
todas as frequências, de acordo com
uma inspecção nas instalaçõesb.
Pode haver disrupções junto de
dispositivos que tenham o seguinte
símbolo:

84 Observações sobre emissões de altas frequências (HF) e imunidade 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

• OBSERVAÇÃO 1: O valor mais alto aplica-se a 80 MHz e 800 MHz.


• OBSERVAÇÃO 2: Estas directrizes podem não se aplicar a todas as situações. A dispersão das
ondas electromagnéticas é influenciada pela absorção e reflexão dos edifícios, objectos e
pessoas.

a. A força do campo dos transmissores fixos, como as estações base de


telefones por rádio, transmissões móveis para zonas rurais, estações de
rádio amadores e transmissores de rádio de AM e FM, não podem ser,
em teoria, predeterminados com precisão. É recomendada uma
inspecção do local, para avaliar o ambiente electromagnético em
função dos transmissores fixos de alta-frequência. Se a força do campo
do dispositivo exceder o nível de aceitação indicado abaixo, o
funcionamento normal do dispositivo tem de ser verificado em cada
local de utilização. No caso de características de desempenho
invulgares, pode ser necessário tomar medidas adicionais, como a
reorientação do dispositivo.
b. Acima das bandas de frequências de 150 kHz a 80 MHz, a força do
campo será inferior a 3 V/m.

4454B PT 20080609 Observações sobre emissões de altas frequências (HF) e imunidade


85
CR 35-X DIGITIZER

Este dispositivo destina-se a ser utilizado num ambiente


electromagnético em que as variáveis de perturbações de alta-
frequência sejam controladas. O utilizador do dispositivo pode
ajudar a evitar as disrupções electromagnéticas mantendo as
distâncias mínimas entre o equipamento de comunicação de
alta-frequência móvel e portátil (transmissores) e o dispositivo,
conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência
máxima de saída do equipamento de comunicações.
Distâncias de protecção recomendadas entre o equipamento de comunicação
de alta-frequência portátil e móvel e o dispositivo
Potência nominal
Distância de protecção de acordo com a frequência da transmissão
do transmissor
m
W
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz

d = 1.2 P d = 1.2 P d = 2.3 P


0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
A distância pode ser determinada através da equação para cada coluna respectiva
P é a potência nominal do transmissor em watts (W) de acordo com a informação do fabricante
sobre o transmissor, apenas para os transmissores em que a potência nominal não esteja
mencionada na tabela acima.
• OBSERVAÇÃO 1: Foi utilizado um factor adicional de 10/3 para calcular a distância de protecção
recomendada dos transmissores na banda de frequências de 80 MHz a 2,5 GHz, para reduzir a
probabilidade de o equipamento de comunicação móvel portátil, transportado involuntariamente
para a área dos doentes, poder provocar perturbações.
• OBSERVAÇÃO 2: Estas directrizes podem não ser relevantes em todas as situações. A dispersão
das ondas electromagnéticas é influenciada pela absorção e reflexão dos edifícios, objectos e
pessoas.

86 Observações sobre emissões de altas frequências (HF) e imunidade 4454B PT 20080609


CR 35-X DIGITIZER

4454B PT 20080609 Observações sobre emissões de altas frequências (HF) e imunidade


87
0413
Impresso na Bélgica
Publicado por Agfa HealthCare N.V., B-2640 Mortsel-Bélgica
4454B PT 20080609

Anda mungkin juga menyukai