Anda di halaman 1dari 58

Manual del usuario

Traducción de las instrucciones originales

Contactor de voltaje medio de 800 A, 2400…7200 V (serie F)


Boletín 1502
Información importante para el usuario
Lea este documento y los documentos que se indican en la sección Recursos adicionales sobre instalación, configuración
y operación de este equipo antes de instalar, configurar, operar o dar mantenimiento a este producto. Los usuarios
deben familiarizarse con las instrucciones de instalación y cableado, y con los requisitos de todos los códigos, las leyes y
las normas vigentes.

Las actividades que incluyan instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje y mantenimiento deberán
ser realizadas por personal debidamente capacitado de conformidad con el código de prácticas aplicable.

Si este equipo se utiliza de una forma diferente a la indicada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo
puede verse afectada.

En ningún caso, Rockwell Automation Inc. será responsable de daños indirectos o derivados del uso o de la aplicación
de este equipo.

Los ejemplos y los diagramas que aparecen en este manual se incluyen únicamente con fines ilustrativos. Debido a las
numerosas variables y requisitos asociados con cada instalación en particular, Rockwell Automation, Inc. no puede
asumir ninguna responsabilidad ni obligación por el uso basado en los ejemplos y los diagramas.

Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna obligación de patente con respecto al uso de la información, los circuitos,
los equipos o el software descritos en este manual.

Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de
Rockwell Automation, Inc.

Este manual contiene notas de seguridad en cada circunstancia en que se estimen necesarias.

ADVERTENCIA: Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden causar una explosión en un
ambiente peligroso, lo que puede ocasionar lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas.

ATENCIÓN: Identifica información sobre las prácticas o las circunstancias que pueden producir lesiones personales o la
muerte, daños materiales o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar el peligro y a reconocer
la consecuencia.
IMPORTANTE Identifica información esencial para usar el producto y comprender su funcionamiento.

Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo para proporcionar información sobre medidas de
precaución específicas.

PELIGRO DE CHOQUE: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o en
un motor) para advertir sobre la posible presencia de voltaje peligroso.

PELIGRO DE QUEMADURA: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador
o en un motor) a fin de advertir sobre superficies que pueden alcanzar temperaturas peligrosas.

PELIGRO DE ARCO ELÉCTRICO: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un
centro de control de motores) para alertar al personal sobre la posibilidad de que se produzca un arco eléctrico. Los arcos
eléctricos causan lesiones graves o la muerte. Use el equipo de protección personal (PPE) apropiado. Siga TODOS los
requisitos normativos respecto a prácticas de trabajo seguras y respecto a equipo de protección personal (PPE).
Tabla de contenido

Prefacio
Resumen de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de esta publicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Capítulo 1
Descripción de producto Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
del contactor Descripción de la botella al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controlado por relé electromecánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controlado por IntelliVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identificación del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción de números de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tiempos de desconexión de contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Certificaciones de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Capítulo 2
Recepción y manipulación Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspección preliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspección antes de la energización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Capítulo 3
Instalación Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagramas de cableado y diagramas esquemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagramas eléctricos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Capítulo 4
Mantenimiento Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Valores de par recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inspección del contacto principal de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prueba de integridad de la botella al vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prueba de resistencia de aislamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sustitución del mecanismo de enclavamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimiento de sustitución de la botella al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimiento de sustitución de la bobina principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procedimiento de sustitución de bobina de disparo con
enclavamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procedimiento del kit de renovación del mecanismo de
enclavamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 3


Tabla de contenido

Ajuste de altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conversión de tiempo de desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contactores controlados por relé electromecánico. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contactores controlados por IntelliVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Procedimiento de sustitución y configuración del contacto auxiliar . . . . 46

Capítulo 5
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Capítulo 6
Piezas de renovación Vistas y números de pieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Prefacio

Resumen de cambios Esta tabla contiene los cambios hechos en esta revisión.
Tema Página
Procedimiento de sustitución de botella al vacío actualizado 35

Acerca de esta publicación Este manual corresponde al contactor al vacío de 800 A de la serie F, Boletín 1502
de Allen-Bradley®. En relación con las letras de series de productos anteriores,
comuníquese con el representante local de Rockwell Automation.

Los contactores al vacío de la serie F están concebidos para usarse con circuitos de
control electromecánicos (relé) y con módulos de control IntelliVAC™ e
IntelliVAC™ Plus. Consulte las publicaciones 1503-UM053 y 1503-UM054
respectivamente.

Este manual está concebido para ser usado por ingenieros y técnicos involucrados
directamente en la instalación, la conexión, la energización y el mantenimiento
del contactor de 800 A de voltaje medio.

Contenido del manual Este manual del usuario contiene las secciones siguientes:
• Descripción del contactor, incluidos tiempos de desactivación y
especificaciones
• Información sobre recepción, manipulación y almacenamiento del
contactor
• Cómo montar el contactor, lo cual incluye los diagramas eléctricos y de
cableado típicos
• Herramientas requeridas para dar mantenimiento al contactor, valores de
par recomendados y cómo realizar las tareas de mantenimiento de rutina
• La sección de resolución de problemas que describe síntomas, causas
posibles y cómo resolver los problemas
• Lista de piezas de repuesto

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 5


Prefacio

Recursos adicionales Estos documentos contienen información adicional relativa a productos


relacionados de Rockwell Automation.
Recurso Descripción
Controladores de voltaje medio, Boletín 1512A 800A Proporciona información sobre la instalación, el
Manual del usuario — Envolvente estándar de gabinete en mantenimiento y las piezas de repuesto de los
un nivel y resistente al arco, publicación 1512A-UM102 envolventes estándar y resistente al arco.

IntelliVAC Contactor Control Module User Manual, Proporciona información sobre la recepción y el
publicación 1503-UM053 almacenamiento, la instalación, la cofniguración, el
monitoreo y las piezas de repuesto del módulo de
control del contactor IntelliVAC.
IntelliVAC Plus Contactor Control Module User Manual, Proporciona información sobre la recepción y el
publicación 1503-UM054 almacenamiento, la instalación, el cableado, la
programación y la resolución de problemas del módulo
de control del contactor IntelliVAC Plus.
Pautas de cableado y conexión a tierra de equipos de Proporciona pautas generales para instalar un sistema
automatización industrial, publicación 1770-4.1 industrial de Rockwell Automation.
Sitio web de certificación de productos, Proporciona declaraciones de conformidad, certificados
http://www.rockwellautomation.com/global/certification/ y otros detalles de certificación.
overview.page

Puede ver o descargar publicaciones en


http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page.
Para solicitar copias impresas de la documentación técnica, comuníquese con el
distribuidor de Allen-Bradley o representante de ventas de Rockwell Automation
correspondiente a su localidad.

6 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Capítulo 1

Descripción de producto del contactor

Descripción Los contactores en vacío han sido diseñados para aplicaciones de alta potencia en
el rango de 2400…7200 V. Estos contactores son aptos para todos los tipos de
cargas de CA, como por ejemplo: motores trifásicos, transformadores,
condensadores de potencia y cargas de calentamiento resistivo. Los contactores
con enclavamiento mecánico se usan cuando es necesario que el contactor
permanezca cerrado durante un apagón.

El contactor usa tres interruptores (conocidos como botellas en vacío) operados


por un ensamblaje electromagnético mediante un acoplamiento mecánico. Son
resistentes a condiciones atmosféricas adversas y proporcionan a una larga vida
útil mecánica y eléctrica.

Los contactores se usan en diversas configuraciones de arrancador y variador. Se


montan de forma fija en las estructuras, y las terminaciones de línea y de carga se
hacen en la parte trasera del dispositivo. En la mayoría de las configuraciones, el
contactor principal se enclava mecánicamente con la maneta de operación y el
interruptor de aislamiento externos.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 7


Capítulo 1 Descripción de producto del contactor

Descripción de la botella La botella al vacío (Figura 1) consta de dos contactos alojados dentro de una
carcasa de cerámica. Un contactor está montado en un eje fijo y el otro está
al vacío montado en un eje móvil. El cojinete y los fuelles de acero inoxidable verifican que
el contacto móvil se mueva con precisión y mantenga la integridad del vacío
dentro de la botella.

Figura 1 - Corte transversal de una botella al vacío típica

Eje fijo

Cerámica

ArcShield
Contactos

Fuelles

Cojinete

Eje móvil

Operación del contactor El contactor estándar con retención eléctrica consta de tres botellas al vacío
operadas por un ensamblaje electromagnético mediante un acoplamiento
mecánico (Figura 2 en la página 10).

Controlado por relé electromecánico


• Al energizarse el circuito de control, la corriente fluye a través de una
bobina de cierre y una bobina de retención, lo cual crea un electroimán.
• Este electroimán hala la placa de inducido hacia el núcleo de bobina, lo cual
también hace girar el eje del accionador.
• La placa del accionador, a su vez, empuja hacia arriba el aislador y el eje
móvil de la botella al vacío, lo cual cierra los contactos dentro de la botella
al vacío.
• Los contactos economizadores/auxiliares del circuito de control, situados
en la parte izquierda del contactor, cambian de estado una vez cerrado
completamente el contactor.
• Seguidamente se desconecta la corriente que energiza la bobina de cierre.
Solo la bobina de retención mantiene cerrado el contactor.
• El contactor se abre al desenergizar la bobina de retención.

8 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Descripción de producto del contactor Capítulo 1

La versión de enclavamiento mecánico del contactor funciona de manera


semejante, con las siguientes excepciones:
• Ambas bobinas se desenergizan al cerrarse el contactor, y la placa de
inducido se mantiene retenida en posición cerrada mediante un
mecanismo de enclavamiento con resorte antagonista.
• Se abre el contactor al energizarse una bobina de disparo que aleja el
enclavamiento del inducido o al activarse un mecanismo de disparo
mecánico (consulte la Figura 3 en la página 10). El mecanismo de disparo
manual se opera mediante un botón pulsador situado en la parte frontal de
la puerta de voltaje medio.

Se usan relés de control externos y un circuito de rectificación para controlar las


bobinas estándar de CC de cierre y de retención en el contactor. Use solo
componentes de control aprobados por Rockwell Automation para garantizar un
rendimiento óptimo.

Controlado por IntelliVAC

El contactor al vacío con retención eléctrica funciona de esta manera:


• Cuando los módulos de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus reciben un
comando de cierre, se energiza la bobina del contactor y la corriente crea un
electroimán en la bobina.
• El electroimán hala la placa de inducido hacia el núcleo de bobina, el cual
hace girar el eje y hace que la placa del accionador se mueva hacia arriba.
• A medida que se mueve la placa del accionador, empuja el aislador y el eje
móvil hacia arriba, lo cual cierra los contactos en la botella al vacío.
• Los módulos de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus suministran la
corriente de cierre a la bobina por aproximadamente 200 ms.
Posteriormente, la corriente de bobina se reduce a un valor de retención
más bajo.
• Cuando los módulos de control IntelliVAC e IntelliVAC Plus eliminan el
comando de cierre, la bobina se desenergiza, lo cual abre el contactor.

El contactor con enclavamiento mecánico funciona de forma similar a la versión


con retención eléctrica con pocas excepciones:
• Una vez cerrado el contactor, el mecanismo con resorte antagonista mueve
un rodillo contra la placa de inducido para sujetarla contra el núcleo del
electroimán.
• Es posible abrir el contactor de forma eléctrica si se energiza una bobina de
disparo (mediante la salida de apertura IntelliVAC e IntelliVAC Plus), la
cual aleja el enclavamiento del inducido. El contactor también se puede
abrir mediante el uso de un botón pulsador montado en la puerta de la
celda de alimentación eléctrica que libera el contactor de modo mecánico.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 9


Capítulo 1 Descripción de producto del contactor

Figura 2 - Operación de contactor al vacío

Terminal
de línea

Botella al
vacío

Aislador Terminal de
carga

Placa del Bus


accionador flexible

Placa y eje
Ensamblaje de inducido
de imán/
bobina
Perno de Tope de
compresión inducido
de resorte de Resorte de
retorno retorno

Figura 3 - Operación de enclavamiento mecánico

Etiqueta de clasificación
Bobina de disparo con
Ensamblaje de carcasa
enclavamiento mecánico
Resorte de enclavamiento

Mecanismo de
enclavamiento

Ensamblaje de eje

Mecanismo de
disparo manual

Contactor cerrado
Etiqueta de peligro de elevación
Ensamblaje de bloque de terminales

10 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Descripción de producto del contactor Capítulo 1

Identificación del Cada contactor se identifica mediante la placa del fabricante (Figura 4) fijada en la
abrazadera que está en la parte frontal del contactor. La información en la placa
contactor del fabricante incluye el número de catálogo, letra de la serie, voltaje nominal,
corriente nominal sin envolvente, capacidad de interrupción, rango de altitudes y
distintivos de UL.

Figura 4 - Etiqueta del contactor

Descripción de números La descripción siguiente de los números de catálogo se emplea para identificar
de catálogo el contactor y se deberá usar al comunicarse con la oficina de ventas de
Rockwell Automation para obtener asistencia técnica.
Posición
1 2 3 4 5 6 7 8
1502 – V 8 D X D A –__
a b c d e f g h

a f
Número de boletín Voltaje de bobina
1502 Boletín 1502 D 110 VCC (120 VCA)

b E 207 VCC (230 VCA)

Tipo de contactor g
V Vacío (para control de relé electromecánico) Función

VC Vacío (optimizado para control IntelliVAC) A Contactor de 3 polos con retención eléctrica
Contactor de 3 polos con enclavamiento mecánico y liberación
c B eléctrica y mecánica
Capacidad del contactor D Contactor de 3 polos con retención eléctrica y desactivación rápida
8 800 A
h
d Código de altitud (m)
Voltaje de línea nominal 1 0…1000
D 7200 V 2 1001…2000
e 3 2001…3000

Disposiciones de montaje de fusible en el primario 4 3001…4000


del transformador de potencial o alimentación de control
5 4001…5000
X Ninguna

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 11


Capítulo 1 Descripción de producto del contactor

Tiempos de desconexión El módulo de control del contactor IntelliVAC o IntelliVAC Plus (publicaciones
1503-UM053 y 1503-UM054) varía el tiempo en el que se abre el contactor al
de contactor vacío con retención eléctrica.

Cuando se usan los relés electromecánicos para controlar el contactor con


retención eléctrica, hay dos tiempos disponibles: tiempo de desactivación normal
y tiempo de desactivación rápida. Los cambios en los circuitos de control del
contactor incorporado controlan la velocidad de apertura (consulte desde la
Figura 7 hasta la Figura 11).

Los contactores configurados para tiempos de desactivación más cortos se usan


para aplicaciones específicas donde se necesita una acción más rápido.

El tiempo de desactivación debe ser mayor que el tiempo de liberación total de los
fusibles de alimentación eléctrica de voltaje medio aplicados en combinación con
el contactor al vacío. Se puede dañar el contactor si esta coordinación no se aborda
correctamente.

Todos los contactores con enclavamiento mecánico cuentan con tiempos de


desactivación breves, los cuales corresponden al tiempo de reacción del
mecanismo de disparo.

Especificaciones del Tabla 1 - Voltaje nominal(1)


contactor
Voltaje nominal máximo 7200 V
Voltajes del sistema 2400 V, 3300 V, 4160 V,
4800 V, 6600 V, 6900 V
Clasificación de voltaje no disruptivo del dieléctrico Durante 60 s 18.2 / 20 (IEC) kV
Nivel de impulso básico (B.I.L.) no disruptivo Entre fase y tierra, entre fase y fase 60 kV
Frecuencias nominales 50/60 Hz
(1) Los voltajes nominales mencionados son válidos hasta 1000 m (3300 pies). Consulte la Tabla 9 para conocer los voltajes nominales
especificados para altitudes superiores.

Tabla 2 - Corrientes nominales(1)


Corriente nominal en régimen permanente 800 A
Corriente nominal de interrupción máxima 2400 V 12,500 amps RMS simétricos
5000 V 12,500 amps RMS simétricos
7200 V 12,500 amps RMS simétricos
MVA de interrupción máxima 2400 V 50 MVA simétricos
5000 V 100 MVA simétricos
7200 V 150 MVA simétricos
Cortocircuito no disruptivo al voltaje nominal Medio ciclo de corriente pico 85 kA
Capacidad nominal de corriente de corta duración Durante 1 s 12.0 kA
Durante 30 s 4.8 kA
Capacidad de apertura-cierre al voltaje nominal 8.0 kA
Temperatura ambiente 40 °C (104 °F)
(1) Las corrientes nominales mencionadas son válidas hasta 1000 m (3300 pies). Consulte la Tabla 9 para conocer los voltajes nominales
especificados para altitudes superiores.

12 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Descripción de producto del contactor Capítulo 1

Tabla 3 - Datos de bobina de contactor, controlados por IntelliVAC


Descripción Valor
Voltaje de control (VCTL) Voltaje de bobina (VCL)
110…240 VCA o VCA: Corriente de cierre 12 ACC (200 ms)
110…250 VCC(1) V CL = 2 × V CTL (máx.)
Corriente de retención 0.7 ACC
(1)
VCC: Voltaje de activación 95 V
V CL = C CTL Voltaje de desactivación (1)
75 V
Corriente de disparo 5.2 ACC (200 ms)
Voltaje de disparo(1) 70 V
(1) Voltaje de control medido a la entrada de los módulos de control IntelliVAC e IntelliVAC Plus.

Tabla 4 - Datos de bobina de contactor, controlados por relé electromecánico


Descripción Valor
Voltaje de control (VCTL) Corriente de entrada de bobina al momento del arranque – 13.1 A
120 VCA/ 230 VCA Retención eléctrica
Corriente de entrada de bobina al momento del arranque – 13.1 A
Enclavamiento mecánico
Corriente de entrada de bobina al momento del arranque – 5.6 A
Disparo de enclavamiento mecánico
Corriente de bobina en régimen permanente 0.24 A
Voltaje de activación de bobina 102 VCA
Voltaje de desactivación de bobina 75 VCA
Voltaje de disparo 84 VCA
Voltaje de bobina (VCL), Corriente de entrada de bobina al momento del arranque – 7.1 A
110 VCC/ 208 VCC Retención eléctrica
Corriente de bobina en régimen permanente 0.13 A
Voltaje de activación de bobina 196 VCA
Voltaje de desactivación de bobina 145 VCA

Tabla 5 - Características de operación


Vida útil mecánica(1) Retención eléctrica 250,000 operaciones
Enclavamiento mecánico 100,000 operaciones
(1)
Vida útil eléctrica 250,000 operaciones
Frecuencia de conmutación Retención eléctrica 600 operaciones por hora
Enclavamiento mecánico 150 operaciones por hora
(1) Si se realiza el mantenimiento regular descrito en este manual.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 13


Capítulo 1 Descripción de producto del contactor

Tabla 6 - Tiempos de apertura y cierre


Controlado por relé electromecánico
Tiempo máximo de cierre (120 VCA) 50/60 Hz 200 ms
Tiempo máximo de apertura (desactivación normal) 50/60 Hz 250 ms
Tiempo máximo de apertura (desactivación rápida y enclavamiento 50/60 Hz 70 ms
mecánico)
Control IntelliVAC e IntelliVAC Plus
Tiempo máximo de cierre 120/240 VCA 150 ms
Tiempo máximo de apertura (sin retardo)(1) 120/240 VCA 70 ms
(1) Se puede configurar un retardo de desactivación del contactor con el módulo de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus (consulte las
publicaciones 1503-UM053 y 1503-UM054).

Tabla 7 - Conmutación de condensador


Voltaje del sistema 2400 V 2000 KVAR
4160 V 3000 KVAR
6900 V 4000 KVAR

Tabla 8 - Generalidades
Capacidad estándar de altitud(1) (2) 1000…5000 m (3300…16,500 pies)
Peso de contactor 53.5 kg (118 lbs)
Clasificación de contacto auxiliar A600
Contactos auxiliares en el contactor al vacío (máx.)(3) 3 N.A. / 3 N.C.
(1) Los voltajes y corrientes nominales mencionados son válidos hasta 1000 m (3300 pies). Consulte la Tabla 9 para conocer los voltajes
nominales especificados para altitudes superiores.
(2) Se requiere un ajuste de altitud.
(3) El número de contactos auxiliares del contactor depende del tipo de contactor. Algunos de los contactos se emplean en los esquemas
de control típicos usados.

Tabla 9 - Código de altitud y reducción de la capacidad nominal con la altitud

Rango de altitudes Reduzca la corriente nominal Reduzca la clasificación de B.I.L.


máx. en régimen permanente no disruptivo por:
de 800 A por:
0…1000 m (0…3300 pies) — —
1001…2000 m (3301…6600 pies) 20 A 6.0 kV
2001…3000 m (6601…9900 pies) 40 A 12.0 kV
3001…4000 m (9901…13,200 pies) 60 A 18.0 kV
4001…5000 m (13,201…16,500 pies) 80 A 24.0 kV

Certificaciones de • UL347
productos • CSA 22.2 No. 253
• IEC 62271-106
• Distintivo CE

14 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Capítulo 2

Recepción y manipulación

Recepción Antes de enviarse de la fábrica, los contactores se prueban mecánica y


eléctricamente. Inmediatamente después de recibir el contactor, retire el material
de embalaje e inspeccione el contactor en busca de daños derivados del transporte.
Si se detectan daños, no deseche el material de embalaje y, de ser posible, describa
los daños en el conocimiento de embarque antes de aceptar la recepción del envío.
Informe inmediatamente cualquier daño a la oficina de reclamaciones de la
empresa transportista. Proporcione una descripción del daño y toda la
identificación posible.

Inspección preliminar
• Inspeccione en busca de grietas o roturas provocadas por impacto.
• Empuje la placa de inducido para verificar que los mecanismos funcionen
adecuadamente.
• Use un instrumento de pruebas de alto potencial para verificar la integridad
de la botella al vacío (consulte Prueba de integridad de la botella al vacío en
la página 32).

Manipulación El contactor pesa aproximadamente 53.5 kg (118 lb). Dos personas pueden
manipular de manera segura el contactor por un período de tiempo breve
(se pueden producir lesiones si una sola persona intenta manipular el equipo).
Se puede usar el procedimiento siguiente al emplear una grúa o equipo de
elevación para manipular el contactor.

1. Inserte dos pernos de elevación de 3/8 pulg.-16 UNC en los orificios


provistos en la parte superior del contactor y acople los medios de elevación
al contactor mediante el uso de cuerdas o cables. Use aparejos con ganchos
o grilletes de seguridad.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 15


Capítulo 2 Recepción y manipulación

Agujeros para elevación del


contactor (3/8 pulg. – 16 UNC)

2. Seleccione o ajuste las longitudes de los aparejos para compensar un


desequilibrio de distribución del peso de la carga. Siempre mantenga el
contactor en posición vertical.
3. Para reducir la tensión del aparejo y la carga compresiva del equipo de
elevación, no permita que el ángulo entre los cables de elevación y la vertical
exceda 45°.
4. No eleve un contactor sobre un lugar donde haya personal.

Al emplearse un montacargas para manipular el equipo, hay que considerar los


aspectos siguientes:
• Mantenga el contactor en posición vertical.
• Equilibre cuidadosamente el contactor en las horquillas.
• Use una correa de seguridad durante la manipulación para estabilizar el
contactor y evitar el desplazamiento o el vuelco de la carga.
• Evite velocidades excesivas y arranques, paros y vueltas repentinos al
manipular el contactor.
• No eleve un contactor sobre un lugar donde haya personal.

Inspección antes de la Antes de poner el contactor en servicio, inspecciónelo bien en busca de daños que
se hayan podido producir durante el transporte o el mantenimiento:
energización
• Verifique que todas las barreras de interface estén instaladas correctamente.
• Inspeccione la carcasa en busca de grietas o rupturas provocadas por
impacto.
• Empuje la placa de inducido y gire el eje para verificar que el mecanismo
funciona adecuadamente.
• Inspeccione el contactor en busca de suciedad, piezas sueltas, herramientas
o partículas metálicas y, de ser necesario, limpie el contactor con una
aspiradora.

16 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Recepción y manipulación Capítulo 2

Almacenamiento De ser necesario almacenar el contactor antes de que se ponga en servicio,


almacénelo en una zona limpia, seca y libre de polvo y de condensación.
No almacene el contactor a la intemperie.

Mantenga una temperatura de almacenamiento de entre –20 y +75 °C


(–4 y +149 °F). Si la temperatura de almacenamiento sufre fluctuaciones o
si la humedad excede el 85%, use calentadores de ambiente para evitar la
condensación. Rockwell Automation recomienda almacenar el contactor en un
edificio que tenga calefacción y aire acondicionado.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 17


Capítulo 2 Recepción y manipulación

Notas:

18 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Capítulo 3

Instalación

Montaje Por lo general, un contactor al vacío de 800 A se emperna en el envolvente del


controlador. Hay cuatro agujeros de montaje en la base del contactor (Figura 5)
para fijarlo al envolvente. En el caso de controladores con inversión, de
autotransformador y de dos velocidades, se puede montar un contactor encima de
otro. Hay cuatro agujeros de montaje roscados en la parte superior del contactor
para aceptar esta configuración.

IMPORTANTE El contactor es un ensamblaje empernado y, por lo tanto, está sujeto a torsiones


si se monta en una superficie irregular. La placa de montaje del contactor cuenta
con espaciadores que permiten que el contactor se fije sin torcer la estructura.
Puede que el contactor no funcione correctamente si se monta de manera
forzada en una superficie irregular.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 19


Capítulo 3 Instalación

Figura 5 - Detalles de montaje del contactor

20 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Instalación Capítulo 3

Conexiones eléctricas El cableado de control del panel de bajo voltaje al contactor se realiza mediante un
arnés de cableado. El cableado se conecta a la parte izquierda del contactor
mediante un conector de cable macho y hembra.

El cableado de alimentación eléctrica se conecta en la parte trasera del contactor a


los terminales de línea y carga. Hay agujeros disponibles para colocar elementos
de montaje de 12 mm (1/2 pulg.) (Figura 6).

Figura 6 - Conexiones eléctricas

Terminales del lado de la línea

Terminales del lado de la carga

Conector del cable de control

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 21


Capítulo 3 Instalación

Diagramas de cableado y Figura 7 - Contactor controlado por relé electromecánico con retención eléctrica
(tiempo de desactivación normal)
diagramas esquemáticos

Contactos auxiliares

Azul
Amarillo

Bobina

Negro
Amarillo

A…I – Sockets
Circuito de alimentación eléctrica J…P – Pines

Esquema
Contactor al vacío de 800 A

Contactos auxiliares

CC – Bobina de cierre
HC – Bobina de retención

22 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Instalación Capítulo 3

Figura 8 - Contactor controlado por relé electromecánico con retención eléctrica


(tiempo de desactivación breve)

Contactos auxiliares
Amarillo
Azul

Bobina

Amarillo
Negro

A…I – Sockets
Circuito de alimentación eléctrica J…P – Pines

Esquema
Contactor al vacío de 800 A

Contactos auxiliares

CC – Bobina de cierre
HC – Bobina de retención

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 23


Capítulo 3 Instalación

Figura 9 - Contactor controlado por IntelliVAC con retención eléctrica

Contactos auxiliares

Amarillo

Negro

Bobina

Circuito de alimentación eléctrica

A…C, E…I – Sockets


J…N – Pines
D, P – Sin conexiones

Esquema

Contactos auxiliares

Contactor mostrado en condición abierta (disparado)

24 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Instalación Capítulo 3

Figura 10 - Contactor controlado por relé electromecánico con enclavamiento mecánico

Contactos auxiliares

Azul Blanco

Amarillo
Azul
Bobina
Negro
Amarillo

Circuito de alimentación eléctrica

C,D,I,J,K,L,M,N,P – Pines
A,B,E,F,G,H – Sockets

Esquema

Contactos auxiliares

Amarillo Negro

Azul Amarillo

Estos contactos se usan en el esquema


de control del contactor para enclavar
la conmutación de la bobina. CC – Bobina de cierre
TC – Bobina de disparo
HC – Bobina de retención

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 25


Capítulo 3 Instalación

Figura 11 - Contactor controlado por IntelliVAC con enclavamiento mecánico

Contactos auxiliares

Azul Blanco

Negro

Amarillo

Bobina

Circuito de alimentación eléctrica

C…H – Sockets
A…B, I…P – Pines

Esquema

Contactos auxiliares

Amarillo Negro

Blanco Azul

Contactor mostrado en condición abierta (disparado)


Estos contactos se usan en el esquema CC – Bobina de cierre
de control del contactor para enclavar TC – Bobina de disparo
la conmutación de la bobina.

26 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Instalación Capítulo 3

Diagramas eléctricos Figura 12 - Controlador FVNR (contactor controlado por relé electromecánico con retención
eléctrica, 120 VCA, tiempo de desactivación normal)
básicos

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 27


Capítulo 3 Instalación

Figura 13 - Controlador FVNR (contactor controlado por relé electromecánico con enclavamiento
mecánico, 120 VCA)

28 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Instalación Capítulo 3

Figura 14 - Controlador FVNR (contactor controlado por IntelliVAC con retención eléctrica)

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 29


Capítulo 3 Instalación

Figura 15 - Controlador FVNR (contactor controlado por IntelliVAC con enclavamiento mecánico)

30 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Capítulo 4

Mantenimiento

Herramientas necesarias Se requieren las herramientas siguientes para dar mantenimiento al contactor
al vacío.
• Llave de trinquete de 3/8 pulg. con extensión
• Llave dinamométrica de 3/8 pulg.
• Sockets estándar de 3/8 pulg.; 7/16 pulg., 9/16 pulg., 3/4 pulg.
• Llaves de boca: 7/16 pulg., 9/16 pulg., 11/16 pulg., 3/4 pulg., 7/8 pulg.
• 3/16 pulg. llave Allen de 3/16 pulg.
• Varilla de 3/16 pulg. de diámetro
• Destornilladores planos; 1/8 pulg. de ancho, 1/4 pulg. de ancho
• Conjunto de galga de espesores (0.125 pulg. y 0.300 pulg.)
• Calibrador digital capaz de medir profundidades
• Probador de alto potencial

Valores de par Puede que sea necesario desensamblar parte del contactor para darle
mantenimiento o sustituirlo. Al volver a montar el contactor, existen requisitos de
recomendados par específicos para ciertos tamaños de pernos. Siga los valores de par
especificados.
Tabla 10 - valores de par
Elementos de montaje pies•lb N•m lb•pulg.
1/4 pulg. 6 8 72
5/16 pulg. 11 15 133
3/8 pulg. 20 27 240
1/2 pulg. 48 65 576

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 31


Capítulo 4 Mantenimiento

Mantenimiento de rutina Realice las tareas siguientes anualmente o cuando se le dé mantenimiento


al contactor.

Limpieza
• Elimine las rebabas o limaduras metálicas del área alrededor del ensamblaje
electromagnético (cara del polo del núcleo de la bobina y la placa de
inducido correspondiente) ya que podrían afectar el buen funcionamiento
del contactor. De ser necesario, use una aspiradora.

IMPORTANTE No use aire comprimido para limpiar o eliminar suciedad de las superficies o del
envolvente. El aire comprimido puede esparcir la suciedad.

• Si está sucia, limpie el área cerámica blanca de las botellas al vacío con un
trapo sin pelusas.

Inspección del contacto principal de vacío

Inspeccione el desgaste de los contactos principales con el contactor energizado.


Cuando cualquier sección de la línea indicadora de desgaste, situada en la parte
frontal del eje hexagonal, se mueva hacia arriba en el cojinete, sustituya las tres
botellas al vacío. En condiciones normales, esta sustitución no es necesaria hasta
que el contactor exceda la vida útil nominal de 250,000 (100,00 para contactores
con enclavamiento mecánico).

Prueba de integridad de la botella al vacío

Esta prueba determina la condición dieléctrica interna y la integridad del vacío de


las botellas al vacío. Limpie la parte externa de las botellas al vacío con un trapo sin
pelusas o toallitas de limpieza industriales antes de llevar a cabo la prueba. Pruebe
cada botella de manera individual durante esta prueba.

ATENCIÓN: Los interruptores al vacío pueden emitir radiación X que puede ser
peligrosa. Se pueden producir rayos X al aplicar niveles de prueba de alto voltaje
no disruptivo entre los contactos abiertos. Manténgase alejado al menos 2 m
(6 pies) del interruptor al vacío durante las pruebas.

Las botellas al vacío se prueban detenidamente en la fábrica antes de su envío.


Sin embargo, las botellas podrían resultar dañadas debido a manipulación
inadecuada durante el transporte. Es posible que este daño no sea evidente; por lo
tanto, hay que realizar esta prueba antes de la energización inicial del contactor y
cada vez que se vuelva a poner en servicio tras el mantenimiento, ajustes o
reparaciones. De otra manera, esta prueba se debe llevar a cabo una vez cada año y
después de 50,000 operaciones.

ATENCIÓN: Se pueden adquirir instrumentos de prueba de alto potencial para


llevar a cabo la prueba de integridad de la botella al vacío. Un probador de
resistencia de aislamiento no se puede emplear para medir la integridad del vacío
puesto que el voltaje es demasiado bajo.

32 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

PELIGRO DE CHOQUE: Hay alto voltaje presente durante este prueba. Tome
medidas de precaución durante este prueba ya que las pruebas de alto voltaje
podrían ser peligrosas.

ATENCIÓN: Antes de trabajar en el contactor, el interruptor de aislamiento del


controlador debe estar en la posición abierta y bloqueada. Hay que aislar toda
alimentación eléctrica de control proveniente de otras fuentes. Use una varilla
aislante para verificar que el equipo no esté energizado.

El contactor se puede probar mientras se encuentra en la celda de alimentación


eléctrica. La conexión de línea del contactor debe estar desconectada y el
conductor de tierra proveniente del instrumento de prueba de alto potencial debe
estar conectado al lado de carga del contactor.

1. Con el contactor en la posición abierta, conecte los conductores de prueba


a los terminales de alimentación eléctrica del contactor. Se recomienda el
uso de un instrumento de prueba de alto potencial de CA.
2. Suministre 16 kV durante 60 s y monitoree la corriente de fuga. No debe
exceder de 5 mA.

Inspector
de vacío

Contactor al vacío en
posición abierta

3. Si no se produce una avería, significa que la botella se encuentra en


condición aceptable. Si se produce una ruptura, hay que sustituir la botella.

SUGERENCIA Rockwell Automation recomienda sustituir simultáneamente las tres


botellas si el contactor ha estado en servicio.

4. Tras desconectar el voltaje de alto potencial de las botellas, descargue las


tapas de extremo de las botellas mediante una varilla de tierra a fin de
eliminar cualquier carga eléctrica residual.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 33


Capítulo 4 Mantenimiento

La corriente de fuga permitida de 5 mA es la máxima para nuevo equipo seco y


excluye la fuga debida a los cables del equipo de prueba. Se puede determinar la fuga
de la configuración de prueba mediante una prueba dieléctrica con los cables de
prueba no conectados al contactor. Observe la corriente de fuga máxima. Si este
valor es mayor que 2 miliamperes, se debe añadir al límite de 5 mA al probar las
botellas al vacío.

IMPORTANTE Rockwell Automation no recomienda pruebas de alto potencial de CC puesto que


los valores conseguidos durante la prueba no representan una indicación
confiable de la integridad de la botella al vacío.

Las pruebas de alto potencial de CC no son iables debido al fenómeno conocido


como el efecto de tubo de rayos catódicos. Este efecto se produce cuando un
contacto de la botella al vacío tiene una deformidad, como por ejemplo, una
rebaba o depósito, y el otro contacto permanece plano y sin deformación. Esta
deformidad produce corrientes de fuga que fluyen de una superficie pequeña a
una superficie grande en una dirección y viceversa cuando se cambia la polaridad
del probador. La corriente resultante es grande en una dirección que indicaría
incorrectamente que una botella al vacío presenta un fallo.

En el mejor de los casos, la prueba de CC verifica la integridad de vacío si ambas


superficies de contacto son perfectamente lisas. Sin embargo, no indicará el grado
de vacío puesto que la superficie de contacto podría cambiar con cada operación
del contactor al vacío. La prueba de CA proporciona una indicación confiable de
la integridad del vacío. Además, el grado de vacío dentro de la botella se puede
determinar comparando los resultados de prueba iniciales con los resultados
actuales. Aumentos de la corriente de fuga indican una reducción del vacío dentro
de la botella al vacío.

Por eso, Rockwell Automation recomienda la prueba de CA como el único


método confiable de probar las botellas al vacío.

Prueba de resistencia de aislamiento

Si usa un probador de resistencia de aislamiento de 1000 V, la resistencia entre fase


y fase o entre fase y tierra debe ser mayor que 500 megohms.

Lubricación

No es necesario lubricar el contactor. No engrase los cojinetes de resina sintética


del eje de inducido ni los cojinetes de resina de las botellas al vacío. La grasa se
reseca e impide el movimiento libre del contactor.

34 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

Sustitución del Hay que sustituir el mecanismo de enclavamiento mecánico cada


25,000 operaciones. Consulte Procedimiento del kit de renovación del
mecanismo de mecanismo de enclavamiento mecánico en la página 42.
enclavamiento mecánico
PELIGRO DE CHOQUE: Puede haber alto voltaje presente, el cual puede provocar
lesiones graves o la muerte. Se sugiere el uso de una varilla aislante para verificar
que el equipo esté desenergizado. Bloquee toda entrada de alimentación
eléctrica y desconecte el conector de control del contactor antes de trabajar en
este equipo.

ATENCIÓN: Antes de hacerle cualquier tipo de mantenimiento al contactor


instalado dentro de una configuración de arrancador, siga todos los
procedimientos enumerados en el manual del usuario correspondiente.

Procedimiento de No se deben sustituir las botellas al vacío sobre el terreno. Cuando sea necesario
sustituir las botellas al vacío, quite el contactor al vacío y devuélvalo a
sustitución de la botella Rockwell Automation para su renovación.
al vacío

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 35


Capítulo 4 Mantenimiento

Procedimiento de
ATENCIÓN: Antes de empezar a trabajar en el contactor, confirme que se
sustitución de la bobina encuentre aislado de todas las fuentes de alimentación eléctrica y bloqueado.
principal

ATENCIÓN: Retire del contactor el cableado de control; para ello desconecte el


conector del contactor antes de comenzar a desensamblar el contactor.

SUGERENCIA Consulte la Tabla 14 en la página 49 para ver los valores de resistencia de


la bobina.

1. Desconecte los conductores de la bobina del ensamblaje del bloque


de terminales.
Tanto la bobina de cierre como la de retención están enrolladas en
un mismo bobinado; por lo tanto los cuatro conductores de bobina
(contactor controlado por relé o dos conductores del contactor controlado
por IntelliVAC) deben retirarse (los MOV y/o los conductores del diodo
de puente también podrían soltarse).
2. Extraiga tres pernos de la parte inferior del ensamblaje del imán.
3. Saque el ensamblaje del contactor.

Ensamblaje de bloque de terminales

Ensamblaje de imán

36 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

4. Extraiga los dos pernos que conectan el núcleo del imán a la placa de
montaje del núcleo.

Bobina de retención Núcleo

Núcleo
Bobina de cierre

Conductor del núcleo


Conductores del núcleo

Placa de montaje Placa de montaje

Control electromecánico Control IntelliVAC

5. Saque el núcleo de la bobina.


Si el núcleo está muy ajustado, use un martillo para golpearlo ligeramente a
fin de sacarlo.

6. Introduzca el núcleo en la nueva bobina con el extremo que tiene los


agujeros de montaje hacia la bobina de cierre.
7. Confirme que los conductores de bobina estén orientados correctamente
con los agujeros de montaje del núcleo.
8. Atornille el núcleo a la placa de montaje y posicione el ensamblaje de imán
en el contactor.
9. Instale los tres pernos que sujetan el ensamblaje y apriete todos los pernos a
20 lb•pie (27 N•m).
10. Consulte la Figura 16 para ver la información sobre contactores
controlados por relé electromecánico o la Figura 17 para ver la información
sobre contactores con retención eléctrica controlados por IntelliVAC;
conecte los conductores provenientes de la bobina al ensamblaje del bloque
de terminales tal como se describe a continuación:

Controlado por relé Bobina de cierre (conductor amarillo) a “C”


electromecánico: Bobina de cierre (conductor negro) a “D”
Bobina de retención (conductor amarillo) a “P”
Bobina de retención (conductor azul) a “N”
Controlado por IntelliVAC: Bobina de cierre (conductor amarillo) a “C”
Bobina de cierre (conductor negro) a “N”

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 37


Capítulo 4 Mantenimiento

Consulte Figura 18 para ver la información sobre contactores controlados por relé
electromecánico o la Figura 19 para ver la información sobre contactores con
enclavamiento mecánico controlados por IntelliVAC. Conecte los conductores
provenientes del núcleo al ensamblaje del bloque de terminales tal como se
describe a continuación:

Controlado por relé Bobina de cierre (conductor amarillo) a “H1”


electromecánico: Bobina de cierre (conductor negro) a “H2”
Bobina de retención (conductor azul) a “C1”
Bobina de retención (conductor amarillo) a “C2”
Bobina de disparo (conductor blanco) a “D”
Bobina de disparo (conductor azul) a “B”
Controlado por IntelliVAC: Bobina de cierre (conductor amarillo) a “C”
Bobina de cierre (conductor negro) a “A”
Bobina de disparo (conductor blanco) a “D”
Bobina de disparo (conductor azul) a “B”

El contactor tiene un bloque de terminales de alta densidad (1492-HC6) o uno


regular (1492-HJ86). La disposición de cableado es idéntica para ambos tipos.

Figura 16 - Ensamblaje de bloque de terminales (contactor controlado por relé con retención
eléctrica, bloque de terminales regular)

Bobina de cierre (conductor amarillo)

Bobina de cierre (conductor negro)

Bobina de retención (conductor amarillo)

Bobina de retención (conductor azul)


Varistores MOV

Figura 17 - Ensamblaje de bloque de terminales (contactor controlado por IntelliVAC con


retención eléctrica)

Varistor
MOV

Amarillo

Negro

38 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

Figura 18 - Ensamblaje de bloque de terminales (contactor controlado por relé electromecánico


con enclavamiento mecánico)

Varistor MOV

Bobina de disparo (conductor azul)

Bobina de disparo (conductor blanco)

Bobina de cierre (conductor negro)

Bobina de cierre (conductor amarillo)

Bobina de retención (conductor amarillo)

Bobina de retención (conductor azul)

Figura 19 - Ensamblaje de bloque de terminales (contactor controlado por IntelliVAC con


enclavamiento eléctrico)

Varistor
MOV

Blanco
Azul
Varistor
MOV
Bobina de disparo
Amarillo
Negro

Bobina principal

11. Confirme la conexión adecuada de los conductores de diodo de puente o


de MOV. Consulte el diagrama de cableado correspondiente (Diagramas
de cableado y diagramas esquemáticos en la página 22).
SUGERENCIA La bobina de cierre es la más grande de las dos (control
electromecánico solamente) y se encuentra cerca de la parte frontal
del contactor.

12. Confirme que todos los conductores, diodos y MOV estén firmemente
conectados.
13. Haga funcionar el contactor varias veces para verificar que el núcleo se
encuentre en el lugar correcto.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 39


Capítulo 4 Mantenimiento

Procedimiento de ATENCIÓN: Antes de trabajar en el contactor, verifique que esté aislado de todas
sustitución de bobina de las fuentes de alimentación eléctrica y bloqueado. El contactor debe estar en el
disparo con estado abierto (o disparado).
enclavamiento mecánico
Figura 20 - Ensamblaje de enclavamiento mecánico
Placa de montaje de núcleo
Cuña de latón

Placa Bobina de disparo


orientable
Bloque guía de disparo manual

Accionador de disparo
manual

Ensamblaje de palanca Rodillo de enclavamiento


de enclavamiento

SUGERENCIA Consulte la Tabla 14 en la página 49 para ver los valores de resistencia


de la bobina.

1. Desconecte los conductores provenientes de la bobina de disparo del


ensamblaje de bloque de terminales.
Los conductores de la bobina de disparo son los conductores de colores
azul y blanco que están conectados a los terminales “B” y “D”
respectivamente (consulte la Figura 18 o la Figura 19).
2. Extraiga el perno de pivote de enclavamiento usando una y retire el
ensamblaje de palanca.
A partir de este momento, el resorte de enclavamiento ya no está fijado y
podría salirse del núcleo. No extravíe este resorte.

Perno giratorio de
enclavamiento

Ensamblaje de palanca Resorte de


enclavamiento

40 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

3. Extraiga el perno de montaje del núcleo de disparo y deslice el núcleo hacia


fuera de la bobina para poder sacar la bobina.

Perno de montaje de
núcleo de disparo

Cuña de latón

Bobina de disparo

Núcleo de disparo

Resorte de enclavamiento

4. Introduzca el núcleo en la nueva bobina e instale el perno de montaje del


núcleo.
5. Confirme que el resorte de enclavamiento esté debidamente asentado en el
núcleo, posicione el ensamblaje de palanca e instale el perno de pivote de
enclavamiento.
El resorte debe estar debidamente asentado en los agujeros de retención
tanto en el núcleo como en la palanca.
6. Encamine los conductores de la bobina de disparo de la misma forma en
que estaban y conéctelos al ensamblaje del bloque de terminales como se
muestra en la Figura 18 o en la Figura 19.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 41


Capítulo 4 Mantenimiento

Procedimiento del kit de Hay que renovar el mecanismo de enclavamiento cada 25.000 operaciones; la
renovación consiste en sustituir el ensamblaje de palanca, el resorte de
renovación del enclavamiento y la placa de inducido.
mecanismo de
enclavamiento mecánico Para sustituir el ensamblaje de palanca, el resorte de enclavamiento y la placa de
inducido, siga estos pasos.

1. Extraiga el perno de pivote de enclavamiento usando una llave Allen de


3/16 pulg.

Perno giratorio
de enclavamiento

Ensamblaje de palanca
Resorte de
enclavamiento

2. Retire el ensamblaje de palanca.


3. Retire y deseche el resorte de enclavamiento.
4. Instale el nuevo resorte de enclavamiento de modo que quede debidamente
asentado en el núcleo.
5. Posicione el nuevo ensamblaje de palanca.
6. Monte el perno giratorio de enclavamiento y apriete el elemento a un par de
11 ft•pie (15 N•m).
El resorte debe estar debidamente asentado en los agujeros de retención
tanto en el núcleo como en la palanca.
7. Afloje la contratuerca en el perno de compresión del resorte de retorno y
desenrosque el perno de compresión hasta que el resorte de retorno se
descomprima.
8. Retire el resorte de retorno.
9. Extraiga los pernos de montaje de la placa de inducido.
10. Deseche la placa de inducido.
11. Instale la nueva placa de inducido.
12. Empuje la placa de inducido contra el rodillo del enclavamiento mecánico
con una galga de espesores de 0.033 pulg. (0.75 mm).
13. Apriete los pernos de la placa de inducido.
14. Vuelva a instalar el resorte de retorno.

42 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

15. Apriete el perno de compresión hasta que la placa de inducido haga


contacto con el tope como se muestra.

Placa de inducido
La placa de inducido
Tope entra en contacto
con el tope

16. Apriete el perno una vuelta adicional para confirmar que el contactor se
abra completamente.
17. Use una llave inglesa para fijar el perno de compresión en su lugar y apriete
la contratuerca del perno de compresión.

Ajuste de altitud Los contactores al vacío son sensibles a la altitud del lugar de instalación. La
presión atmosférica contribuye a cerrar los contactos principales ejerciendo
fuerzas en los fuelles en el extremo móvil de las botellas al vacío. Puesto que esta
fuerza es proporcional a la diferencia entre la presión de la botella interna y la
presión atmosférica externa, hay que ajustar el resorte de retorno según las
altitudes apropiadas. Los contactores se ajustan en la fábrica para la altitud
especificada por el número de catálogo al realizarse el pedido. Si el contactor se
usa en otro rango de altitudes (consulte la Tabla 11 en la página 44), será necesario
ajustar el resorte para asegurar el buen funcionamiento.

Hay que acatar el procedimiento siguiente para realizar los ajustes correctos.

IMPORTANTE Si el resorte de retorno del contactor ha sido ajustado mediante cualquiera


de los procedimientos descritos en el Capítulo 4, use el rango de altitudes
en el que se realizaron los ajustes (no el rango que aparece en la etiqueta de
clasificaciones nominales) como base para determinar si se requieren ajustes
para una aplicación usada a una altitud diferente.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 43


Capítulo 4 Mantenimiento

1. Consulte la etiqueta de clasificación (consulte la Descripción de números


de catálogo en la página 11) para determinar el rango de altitudes para el
cual ha sido configurado el contactor.
2. Mida y registre la dimensión “A” como se muestra en la Figura 21.

IMPORTANTE La dimensión “A” varía según los contactores; no hay un valor


predeterminado.

Figura 21 - Ensamblaje de resorte de retorno

Resorte de retorno
Contratuerca

Perno de compresión

3. Afloje la contratuerca del perno de compresión y ajuste la posición del


perno de compresión según la Tabla 11.

EJEMPLO La dimensión “A” se cambia por la cantidad mostrada en la Tabla 11.


Por ejemplo, si el rango existente es de 0…1000 m y el rango deseado
es de 3000…4000 m, aumente la dimensión “A” en 4.93 mm
(0.194 pulg.).
Si el rango existente es de 4000…5000 m y el rango deseado es de
2000…3000 m, disminuya la dimensión “A” en 2.69 mm (0.106 pulg.).
Tras establecer la dimensión “A” para el rango de altitudes deseado,
vuelva a apretar la contratuerca.

Tabla 11 - Ajustes de dimensión “A”

Rango de altitudes Aumento o disminución de nuevo rango de altitudes de dimensión “A” por:
existente 0…1000 m 1000…2000 m 2000…3000 m 3000…4000 m 4000…5000 m
0…1000 m N/D +0.073 pulg. (1.85 mm) +0.140 pulg. (3.56 mm) +0.194 pulg. (4.93 mm) +0.246 pulg. (6.25 mm)
1000…2000 m –0.073 pulg. (–1.85 mm) N/D +0.067 pulg. (1.70 mm) +0.121 pulg. (3.07 mm) +0.173 pulg. (4.39 mm)
2000…3000 m –0.140 pulg. (–3.56 mm) –0.067 pulg. (–1.70 mm) N/D +0.054 pulg. (1.37 mm) +0.106 pulg. (2.69 mm)
3000…4000 m –0.194 pulg. (–4.93 mm) –0.121 pulg. (–3.07 mm) –0.054 pulg. (–1.37 mm) N/D +0.052 pulg. (1.32 mm)
4000…5000 m –0.246 pulg. (–6.25 mm) –0.173 pulg. (–4.39 mm) –0.106 pulg. (–2.69 mm) –0.052 pulg. (–1.32 mm) N/D

44 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

4. En la etiqueta de clasificación, cambie el número de catálogo (sufijo de


altitud), el rango de altitudes especificado y la corriente nominal.
Consulte en la Tabla 12 la reducción de la capacidad nominal de corriente
en régimen permanente y la clasificación no disruptiva de B.I.L. para cada
rango de altitudes.

ATENCIÓN: Un contactor funciona correctamente solo en el rango de altitudes


para el cual está configurado. Si se requieren pruebas funcionales, se deben
realizar a la altitud apropiada o en una cámara de presión que simule la altitud
apropiada.

Tabla 12 - Reducciones de la capacidad nominal de los contactores

Rango de altitudes Corriente nominal en régimen Clasificación de B.I.L. no


permanente disruptivo
0…1000 m 800 A 60 kV
1000…2000 m 780 A 54 kV
2000…3000 m 760 A 48 kV
3000…4000 m 740 A 42 kV
4000…5000 m 720 A 36 kV

Conversión de tiempo de Contactores controlados por relé electromecánico


desactivación
El tiempo de desactivación normal promedio del contactor es de 200 ms. El
contactor de “desactivación rápida” tiene un tiempo de desactivación de menos de
70 ms. La conversión de “normal” a “rápido” o viceversa se logra fácilmente
cambiando el componente de control cableado en paralelo con la bobina de cierre.
Se pueden pedir los componentes requeridos a Rockwell Automation e instalarse
conforme al esquema apropiado.
Piezas de desactivación Descripción Número de pieza Cantidad
Normal Puente rectificador 24808-451-01 1
Tornillo de montaje M-8765 1
Ensamblaje de cableado 80018-457-32 1
Ensamblaje de cableado 80018-457-33 1
Rápido Ensamblaje MOV 80145-581-03 1

El puente rectificador para la desactivación normal se monta en la parte externa de


la placa lateral izquierda por encima del ensamblaje auxiliar (se proporciona
agujero de montaje). El MOV para la desactivación rápida o la resistencia para la
desactivación normal se monta directamente en los bloques de terminales.

Contactores controlados por IntelliVAC

Los tiempos de desactivación del contactor se pueden ajustar en los módulos de


control IntelliVAC o IntelliVAC Plus y pueden ser controlados por dichos
módulos (consulte las publicaciones 1503-UM053 o 1503-UM054).

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 45


Capítulo 4 Mantenimiento

Procedimiento de Para sustituir un cartucho de contacto, realice los pasos siguientes.


sustitución y SUGERENCIA Antes de retirar los contactos, tome nota de la orientación específica del bloque
configuración del de contactos y los tornillos de terminales. Asegúrese de que el bloque de
contacto auxiliar reemplazo se instale en la misma orientación.

1. Retire los conductores apropiados y gire los tornillos de retención plásticos


para permitir el retiro del cartucho.

Para retirar el cartucho, gire


los tornillos de retención

Contactor auxiliar retirado

2. Introduzca el nuevo cartucho y posicione los tornillos de retención para


sujetarlo en su lugar.
3. Vuelva a conectar los conductores al cartucho.

ATENCIÓN: El cartucho debe encontrarse en la configuración apropiada


(los cartuchos superiores están normalmente cerrados, mientras que los
cartuchos inferiores están normalmente abiertos).

46 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Mantenimiento Capítulo 4

El estado “normal” del contactor es “desactivado” (posición abierta).

En el caso de contactores controlados por IntelliVAC, la posición del contacto


auxiliar superior debe usar un cartucho 700-CP1. Todas las demás posiciones
deben usar el cartucho 700-CPM.

Para sustituir el ensamblaje auxiliar entero, realice los pasos siguientes.

1. Retire los conductores de todos los cartuchos.


2. Retire el ensamblaje entero con la placa de montaje extrayendo los pernos
de montaje.

Cartuchos superiores normalmente cerrados

Cartuchos inferiores normalmente abiertos

Ensamblaje auxiliar retirado

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 47


Capítulo 4 Mantenimiento

3. Posicione el nuevo ensamblaje en la parte izquierda del contactor de


manera que los seguidores de leva sobresalgan a través de los agujeros
rectangulares en la palanca de mando.

Perno de montaje

Ensamblaje de contacto auxiliar

Seguidores de leva

Palanca de mando

Perno de montaje

4. Instale los pernos de montaje y déjelos sueltos de modo que el ensamblaje se


pueda deslizar verticalmente en sus ranuras de montaje.
5. Con el contactor desactivado, empuje todo el ensamblaje auxiliar hacia
arriba hasta que los seguidores de leva hagan contacto con la parte superior
de los agujeros rectangulares en la palanca de mando como se muestra en el
paso 2.
Verifique que la placa de inducido se encuentre contra el tope de modo que
el contactor esté totalmente abierto. En este momento, el conjunto
superior de contactos auxiliares está cerrado y el conjunto inferior de
contactos auxiliares está abierto.
6. Apriete (6 lb•pie) los pernos de montaje para fijar la posición del
ensamblaje auxiliar.

7. Conecte todos los conductores de control a los terminales de cartucho


apropiados según el diagrama eléctrico correspondiente
(consulte Instalación en la página 19) o según el esquema eléctrico
específico proporcionado con la unidad de arrancador.
8. Haga funcionar el contactor varias veces para confirmar el posicionamiento
correcto del ensamblaje auxiliar y la conexión adecuada de los conductores
de control.

48 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Capítulo 5

Resolución de problemas

Si se produce un problema de funcionamiento, use el cuadro siguiente de


resolución de problemas para aislar la causa del fallo y encontrar la acción
correctiva. Si la acción correctiva no resuelve el problema, comuníquese con el
representante de asistencia técnica de campo de Rockwell Automation.
Tabla 13 - resolución de problemas
Síntoma Causa posible Acciones
Vibraciones del contactor(1) • Afloje las conexiones en el circuito de control • Verifique que estén apretadas todas las conexiones del circuito de control.
• Conductores de la bobina invertidos • Inspeccione el cableado entre la bobina y el ensamblaje del bloque de
• Voltaje de control demasiado bajo terminales.
• Material extraño en la cara del polo del imán del • Mida el voltaje de control. Vea las Especificaciones del contactor para conocer
contactor el voltaje de activación mínimo.
• Instalación incorrecta del ensamblaje de contactos • Limpie los núcleos de imán y el inducido
auxiliares del contactor • Compruebe la instalación del ensamblaje de contactos auxiliares del
• Contactos auxiliares con fallo contactor.
• Relé de interposición CR1 o CR2 con fallo (solo • Inspeccione los cartuchos del contactor maestro en el contactor.
enclavamiento mecánico) • El contacto N.C. del ensamblaje auxiliar del contactor debe estar cableado a la
• IntelliVAC o IntelliVAC Plus defectuoso entrada auxiliar en IntelliVAC o IntelliVAC Plus.
• El enclavamiento no se engancha • Reemplace el módulo de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus.
• Se ha utilizado un estilo incorrecto de CR1 y/o CR2 con el • Compruebe el ajuste del enclavamiento mecánico.
contactor controlado por relé. • Utilice solo paneles de relé de control aprobados por Rockwell Automation en
contactores controlados por relé.
Bobina quemada • Conductores de bobina cableados inadecuadamente • Inspeccione el cableado entre la bobina y el ensamblaje del bloque de
• Módulo de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus terminales.
defectuoso(2) • Reemplace el módulo de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus.(2)
• Instalación incorrecta del ensamblaje de contactos • Verifique la configuración del ensamblaje de contactos auxiliares.(1)
auxiliares del contactor(1) • Verifique que el voltaje de control sea correcto.(1)
• Voltaje de control demasiado alto(2)
El contactor no se energiza • Afloje las conexiones en el circuito de control • Verifique que estén apretadas todas las conexiones del circuito de control.
• Contactos auxiliares del contactor dañados Inspeccione el cableado entre la bobina y el ensamblaje del bloque de
• Voltaje de control demasiado bajo terminales.
• Instalación incorrecta del ensamblaje de contactos • Reemplace el ensamblaje de contactos auxiliares del contactor.
auxiliares del contactor • Mida el voltaje de control. Vea las Especificaciones del contactor para conocer
• Relé de interposición CR1 o CR2 con fallo(1) el voltaje de activación mínimo.
• Módulo de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus • Verifique la configuración del ensamblaje de contactos auxiliares.
defectuoso(2) • Inspeccione los relés CR1 y CR2.(1)
• Compruebe los LED de estado de IntelliVAC o IntelliVAC Plus.(2)
(1) Válida si los contactores de enclavamiento mecánico se controlan solo con un circuito electromecánico.
(2) Válido si se utiliza el módulo de control IntelliVAC o IntelliVAC Plus (consulte 1503-UM053 y 1503-UM054).

Tabla 14 - Valores de resistencia típicos de bobina del contactor

Número de pieza Descripción Resistencia(2)


de la bobina
80025-697-01 Ensamblaje de bobina de cierre y de retención 8.4 Ω (cierre),
(controlada por relé electromecánico) 4.55 Ω (retención)
80026-231-02 Ensamblaje de bobina de cierre y de retención 7.0 Ω
(control IntelliVAC de serie F)
80025-853-01(1) Bobina de disparo con enclavamiento mecánico 19.4 Ω
(control electromecánico e IntelliVAC de la serie F)
(1) Proporcionado solo con opción de enclavamiento mecánico.
(2) Los valores de resistencia enumerados tienen una tolerancia de ±10% a 20 °C (68 °F). Consulte el Capítulo 3 para ver el punto de
medición en el receptáculo del contactor.

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 49


Capítulo 5 Resolución de problemas

Notas:

50 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Capítulo 6

Piezas de renovación

Vistas y números de pieza Figura 22 - Contactor al vacío con retención eléctrica

Ensamblaje de bloque de terminales de 6 polos

Ensamblaje de bobina de cierre y de retención Resorte de retorno

Cartucho de
contacto maestro

Seguidor de leva

Ensamblaje auxiliar

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 51


Capítulo 6 Piezas de renovación

Figura 23 - Ensamblaje con enclavamiento mecánico

Bobina de disparo con enclavamiento mecánico

Tabla 15 - Piezas de renovación

Ítem Descripción de piezas Número de pieza


1 Ensamblaje de bobina de Controlado por relé electromecánico 80025-697-01-R
cierre y de retención
Controlado por IntelliVAC 80026-231-02-R
2 Cartucho de contacto Generalidades 700-CPM A
maestro
Retroalimentación IntelliVAC o IntelliVAC Plus 700-CP1 B
3 Ensamblaje auxiliar Retención eléctrica Control electromecánico 80157-305-51-R
Control IntelliVAC 80158-870-51-R
Enclavamiento mecánico Control electromecánico 80157-305-52-R
Control IntelliVAC 80158-870-52-R
4 Ensamblaje de bloque de terminales de 6 polos (alta densidad)(1) 1492-HC6 C
4A Ensamblaje de bloque de terminales de 6 polos (regular)(1) 1492-HJ86 B
5 Resorte de retorno 80026-011-02-R
6 Seguidor de leva 80154-422-01-R
7 MOV(1) 80145-581-08-R
8 Puente rectificador (no se muestra) W2480845101
9 Bobina de disparo con enclavamiento mecánico(2) 80025-853-01-R
(3)
10 Kit de renovación de enclavamiento mecánico PN-415384
(1) Consulte la Figura 16…Figura 19.
(2) Consulte la Figura 20 en la página 40.
(3) Incluye un nuevo ensamblaje de palanca, resorte de enclavamiento y placa de inducido.

52 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Índice

A manipulación 15
mantenimiento 31
ajuste de altitud 43 operación 8
almacenamiento 17 controlado por IntelliVAC 9
temperatura 17 controlado por relé electromecánico 8
altitud peso 14, 15
ajuste 43 piezas de renovación 51
capacidad 14 recepción 15
código 11 inspección antes de la energización 16
reducción de la capacidad nominal 14 inspección preliminar 15
resistencia de bobina 49
resolución de problemas 49
B tiempos de apertura y cierre 14
tiempos de desactivación 12
bobina voltajes del sistema 12
quemada 49 contactor al vacío
resistencia 49 piezas 10
voltaje 11 contactor auxiliar
bobina de cierre
configuración 46
controlada por IntelliVAC 37, 38 contactores
controlada por relé electromecánico 37, 38
bobina de disparo 40 reducciones de la capacidad nominal 45
controlada por IntelliVAC
controlada por IntelliVAC 38
controlada por relé electromecánico 38 bobina de cierre 37, 38
bobina de disparo 38
bobina de disparo con enclavamiento
controlada por relé electromecánico
mecánico
bobina de cierre 38
sustitución 40 bobina de disparo 38
bobina de retención bobina de retención 38
controlada por relé electromecánico 37, 38 controlado por IntelliVAC
bobina principal conversión de tiempo de desactivación 45
sustitución 36 descripción general 9
botella al vacío operación 9
corte transversal 8 controlado por relé electromecánico
descripción 8 conversión de tiempo de desactivación 45
descripción general 8 descripción general 8
prueba de integridad 32 operación 8
sustitución 35 corriente nominal 12
corriente nominal de interrupción 12
C corriente nominal en régimen permanente 12
cuña de latón 40
certificaciones 14
conector del cable de control
ubicación 21 D
conmutación de condensador 14
datos de bobina
contacto auxiliar
controlados por IntelliVAC 13
clasificación 14 controlados por relé electromecánico 13
clasificación nominal 14 descripción de números de catálogo 11
ensamblaje 48
descripción general
sustitución 46
contactor botella al vacío 8
contactor 7
almacenamiento 17
certificaciones de productos 14 descripciones
descripción 7 botella al vacío 8
descripción general 7 contactor 7
detalles de montaje 20 detalles de montaje 20
diagramas de cableado 22 diagramas
diagramas eléctricos 27 cableado 22
diagramas esquemáticos 22 eléctricos 27
elevación 16 esquemáticos 22
especificaciones 12 diagramas de cableado 22
etiqueta 11 diagramas esquemáticos 22
identificación 11
instalación 19
conexiones eléctricas 21 E
montaje 19
limpieza 32 efecto de tubo de rayos catódicos 34
lubricación 34 eléctrica

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 53


Índice

vida útil 13 sustitución de bobina de disparo con


eléctricas enclavamiento mecánico 40
conexiones 21 sustitución de bobina principal 36
eléctricos sustitución de botella al vacío 35
diagramas 27 sustitución del rodillo del enclavamiento
elevación 16 mecánico 35
valores de par 31
ensamblaje auxiliar mecanismo de enclavamiento mecánico
número de pieza 52 renovación 42
ensamblaje de bloque de terminales sustitución 42
ubicación 36
ensamblaje de imán
ubicación 36 N
ensamblaje de palanca de enclavamiento 40 nivel de impulso básico no disruptivo 12
especificaciones 12 núcleo 37
contactor 12 conductor 37
corriente nominal 12 placa de montaje 40
datos de bobina de contactor 13
voltaje nominal 12
etiqueta 11 P
palanca de mando 48
F perno de compresión 44
frecuencia perno de montaje 48
conmutación 13 perno giratorio de enclavamiento 40, 42
nominal 12 peso 14, 15
frecuencia de conmutación 13 piezas de renovación 51
piezas de repuesto 51
placa de inducido 43
H placa de montaje 37
herramientas necesarias 31 placa orientable 40
prueba de integridad
botella al vacío 32
I prueba de resistencia de aislamiento 34
inspección 16
instalación 19
conexiones eléctricas 21 R
montaje 19 recepción 15
inspección antes de la energización 16
inspección preliminar 15
K recursos adicionales 6
kit de renovación de enclavamiento mecánico resolución de problemas 49
pieza de repuesto 52 resorte de retorno
ensamblaje 44
número de pieza 52
L rodillo del enclavamiento mecánico
limpieza 32 sustitución 35
lubricación 34
S
M seguidor de leva
manipulación 15 pieza de repuesto 52
mantenimiento 31 seguidores de leva 48
ajuste de altitud 43
contacto auxiliar
configuración 46 T
sustitución 46 temperatura ambiente 12
conversión de tiempo de desactivación 45 terminal del lado de la carga
herramientas necesarias 31
inspección de contacto principal 32 ubicación 21
limpieza 32 terminal del lado de la línea
lubricación 34 ubicación 21
prueba de resistencia de aislamiento 34 tiempo
renovación del mecanismo de enclavamiento apertura 14
mecánico 42 cierre 14
tiempo de apertura 14

54 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


Índice

tiempo de cierre 14
tiempo de desactivación normal 12
tiempo de desactivación rápido 12
tiempos de desactivación 12
conversión 45
normal 12
rápido 12
tope 43

V
valores de par 31
vida útil eléctrica 13
vida útil mecánica 13
voltaje nominal 12
voltajes del sistema 12

Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017 55


Índice

Notas:

56 Publicación de Rockwell Automation 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


.

Servicio de asistencia técnica de Rockwell Automation


Use los recursos siguientes para acceder a información de asistencia técnica.

Artículos de Knowledgebase, vídeos con tutoriales,


Centro de asistencia técnica preguntas frecuentes, chat, foros de usuarios y https://rockwellautomation.custhelp.com/
actualizaciones de notificación de productos.
Números de teléfono locales de
Encuentre el número de teléfono de su país. http://www.rockwellautomation.com/global/support/get-support-now.page
asistencia técnica
Encuentre el código de discado directo de su producto. Use
Códigos de discado directo el código para dirigir su llamada directamente a un http://www.rockwellautomation.com/global/support/direct-dial.page
ingeniero de asistencia técnica.

Literature Library Instrucciones de instalación, manuales, folletos y datos http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page


técnicos.

Centro de compatibilidad y descarga de Obtenga ayuda para determinar cómo los productos
interactúan, conocer características y capacidades, y http://www.rockwellautomation.com/global/support/pcdc.page
producto (PCDC) encontrar firmware asociado.

Comentarios sobre la documentación


Sus comentarios nos ayudarán a atender mejor sus necesidades de documentación. Si tiene sugerencias sobre cómo mejorar este documento, llene
formulario How Are We Doing? en http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/du/ra-du002_-en-e.pdf.

Rockwell Automation ofrece información medioambiental actualizada sobre productos en su sitio web en
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.

Allen-Bradley, IntelliVAC, IntelliVAC Plus, Rockwell Automation y Rockwell Software son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.
Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.

Publicación 1502-UM054C-ES-P - Diciembre 2017


© 2017 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en Canadá.

Anda mungkin juga menyukai