Resumen: La consideración de los tiempos verbales de un mismo idioma puede variar tanto por diferencias diatópicas como por
diferencias diacrónicas. Este trabajo examina y compara el sistema verbal español según Andrés Bello (siglo XIX) y según la RAE
(siglo XXI). A través de las justificaciones del autor venezolano y de la más reciente gramática académica del ámbito hispánico
desglosamos los significados, primarios y secundarios, de los tiempos verbales en figuras de contenido. Palabras clave: Ante-
copretérito, antefuturo, antepospretérito, antepresente, aspecto, co-pretérito, futuro, perspectiva, pos-pretérito, presente, pretérito
verbo. Abstract: Consideration of the tenses in the same language can vary a lot not only by diatopic differences but also
by diachronic ones. This paper examines and compares the Spanish verb system according to both Andres Bello (XIX century)
and the RAE (XXI century). Primary and secondary meanings of verb tenses are broken down into elementary semantic units by
the Venezuelan author’s justifications and the latest academic grammar in the Hispanic area. Keywords: Pluperfect tense, future
perfect, past perfect, present perfect, verbal aspect, co-past, future, perspective, post-past, present, past, tense, verb.
Revista Cálamo FASPE, 2012, nº 60, 39-46. Diálogos de la Lengua ISSN 1136-9493
Cristóbal San Miguel Lobo Anotaciones sobre el modelo de los tiempos verbales en A. Bello y en la NGRAE
dencia que da no haber realizado un trabajo siguiente ejemplo: “Ojalá Lucrecia no fallara el otro
de campo dialectológico, resulta evidente día, habría [seguramente había] tenido algún contra-
que esta segunda construcción sintáctica es tiempo”. Más compleja es la posibilidad (y la explica-
más habitual: la economía del lenguaje ope- ción) que aporta Bello: “Le mandó que lo aguardase
ra a favor de emplear una sola forma verbal tres días, y que si al cabo de ellos no hubiese vuelto,
en varias construcciones oracionales para tuviese por cierto que Dios había sido servido de que
expresar distintos contenidos. en aquella peligrosa aventura se acabase su vida”.
§12. Habré cantado, ante-futuro. Bello lo Más que valor equiparable, Bello considera que hay
caracteriza porque “significa que el atri- un paralelismo en el uso de las formas: “Habían par-
buto es anterior [irremotospectivo] a una tido conserva la misma relación que antes con la vi-
cosa que respecto del momento en que sión de Sancho; y como ésta es un pos-pretérito, pues
se habla es futura [prospectivo]”. No obs- significa cosa futura respecto del prevenir; es eviden-
tante, y dentro del régimen de economía te que el ante-co-pretérito de indicativo tiene aquí el
lingüística, en esta correspondencia el valor de ante-pos-pretérito”.
ante-futuro tiene como correlato simple el §14. Habría cantado, antepospretérito.
presente de subjuntivo (irremotospectivo, Dentro de la esfera del pasado, Bello ex-
como el futuro de indicativo): si se quiere plica que “significa la anterioridad [remo-
comunicar que la acción verbal es proba- tospectivo] del atributo a una cosa que se
ble (o deseada, u ordenada…), queda em- presenta como futura [prospectivo]”.
plazada en un plano temporal de futuro, Dado que este tiempo se ubica en el pasa-
dado que no está realizada aún; el modo do y ya no es modificable, el valor secunda-
subjuntivo compensa la perspectiva pros- rio, contextual, que desarrolla es el siguiente:
pectiva. E. gr.: “Cuando vuelva a mi país, De conjetura (posterioridad a un punto pasado, por
habrá cambiado sin duda el orden de cosas tanto al que no se va a regresar nunca).
que allí dejé”. La relación de anterioridad
con su correspondiente futuro simple es la D.3. Significado de los tiempos simples y com-
misma que mantienen el antepretérito y el puestos del subjuntivo (común e hipotético).
pretérito6. Si bien la nomenclatura empleada por Bello
§13. Había cantado, antecopretérito. Lo nos resulta sumamente precisa, no nos parece
mismo que el antepretérito, en palabras de metodológicamente operante establecer dos
Bello “significa que el atributo es anterior tipos de subjuntivo: “común” e “hipotético”7.
[remotospectivo] a otra cosa que tiene la Tales etiquetas han de considerarse valores
relación de anterioridad [improspectivo] adicionales de cada tiempo verbal, a la ma-
respecto del momento en que se habla”. nera de lo explicado en el indicativo; con la
La diferencia radica en el rasgo “sin diferencia, claro está, de que en los casos que
término”, lo que posibilita, en palabras de nos ocupan ahora se está produciendo un
Bello que “la sucesión entre las dos cosas proceso de desmorfologización, que se refle-
fuese tan rápida que no mediase un inter- ja en el marchamo “arcaísmo” que se aplica
valo más o menos largo”. De ello resulta al futuro de subjuntivo.
que la NGRAE le asigne valores secunda- Tras una breve descripción de cada
rios: Cíclica/iterativa/habitual. Cortesía (más fre- tiempo verbal, analizamos las neutraliza-
cuente en el español americano). Evidencial (en lugar ciones y desmorfologizaciones producidas
del copretérito). Conjetura (acción posterior, pero en la organización de la lengua (sistema),
igualmente pasada al punto temporal de referencia). como consecuencia del uso (habla).
En este caso necesita de un aditamento que refuerce Como es sabido, el modo es una cate-
el valor del antepospretérito; la NGRAE propone el goría morfemática de carácter “hetero-