Rebocadores de Tronco
848L e 948L
(PIN: 1DW848L_ _ _C666893— )
(PIN: 1DW948L_ _ _C666893— )
Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introdução
Apresentação
Este manual foi escrito para um técnico experiente. manutenção. No começo de cada grupo há listas
Neste manual, identificamos e recomendamos o uso das resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis,
ferramentas consideradas indispensáveis à execução de equipamentos e ferramentas de manutenção, outros
certos serviços de manutenção. materiais necessários ao trabalho, kits de peças de
manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste e
Viva com segurança: Leia, na introdução deste manual, valores de torque.
as mensagem de segurança e, ao longo de seu conteúdo,
os cuidados a serem tomados. Os Manuais Técnicos são guias resumidos para
determinadas máquinas. Eles são guias para serem
Este é um símbolo de alerta de segurança. Quando usados durante a tarefa, contendo somente as
vir este símbolo na máquina ou neste manual, fique alerta informações vitais necessárias para diagnósticos,
à possibilidade de acidentes pessoais. análises, testes e reparos.
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: Informações de manutenção essencial estão disponíveis
manutenção e operação e testes. As seções de em outras fontes de teoria básica de operação, soluções
manutenção orientam sobre como executar reparos nos de problemas básicos, manutenção geral, e tipos de
componentes. As seções de operações e testes ajudam falhas básicas e suas causas.
a identificar rapidamente a causa provável de falhas
rotineiras.
As informações são organizadas em grupos para os
diversos componentes que requerem instruções de
MM16284,0001A38 -54-21MAY15-1/1
PN=2
Introdução
TX1165678 —UN—15JUL14
Escolhendo os manuais de suporte técnico corretos
Os skidders John Deere estão disponíveis em
configurações de máquina diferentes dependendo
dos diversos mercados em que são comercializados.
Há manuais de diferentes suportes técnicos para
configurações diferentes da máquina.
Quando necessários, os PINs (números de identificação Placa do Número de Identificação do Produto (PIN)
do produto) estão listados nas capas frontais dos manuais
dos skidders. Esses números são usados para identificar JOHN DEERE
o manual de apoio correto de sua máquina.
Product Identification Number 2
Número de Identificação do Produto *1DW648LXJEC123456*
TX1166645 —UN—28JAN15
A placa do PIN (número de identificação do produto)
(1) está localizada na estrutura da máquina na junta SKIDDER 648L
de articulação. Cada máquina possui um PIN de 17 DEERE & COMPANY, MOLINE, ILLINOIS, USA
caracteres (2) indicado nessa placa.
PN=3
Introdução
• (1—3) Código Mundial: Identifica o lugar onde a • (10) Código do Ano de Fabricação: Identifica o ano
máquina é fabricada. de fabricação da máquina.
1DW ................ Código Mundial (local de fabricação) _ ..................... Código do Ano de Fabricação (variável)
1DW ............. Fábrica Davenport D ................. 2013
1T8 ............... Fábrica Thibodaux E .................. 2014
1T0 ............... Fábrica Dubuque F .................. 2015
JS93577,0000908 -54-28JAN15-2/2
PN=4
Conteúdo
Seção 00—Informações gerais
Grupo 0001—Segurança Seção 17—Estrutura, Chassi ou Estruturas
Grupo 0003—Valores de Torque de Suporte
Grupo 1740—Instalação da Estrutura
Seção 01—Rodas Grupo 1746—Proteções Inferiores da Estrutura
Grupo 0110—Rodas Motorizadas e Fixações
Seção 18—Estação do Operador
Seção 02—Eixos e Sistemas de Suspensão Grupo 1800—Remoção e Instalação
Grupo 0200—Remoção e Instalação Grupo 1810—Compartimento do Operador
Grupo 0225—Eixos de Acionamento de Entrada e Grupo 1815—Conjunto do Pedal
Juntas Universais Grupo 1821—Assento e Cinto de Segurança
Grupo 0260—Sistema Hidráulico Grupo 1830—Aquecimento e Ar Condicionado
PN=1
Conteúdo
PN=2
Seção 00
Informações gerais
Conteúdo
Página
Página
Grupo 0001—Segurança
Informações de Conformidade com Não Permita Passageiros na
as Diretivas da União Europeia Máquina............................................... 00-0001-13
e as Normas Técnicas da União Evitar atropelamentos ao conduzir
Aduaneira .............................................. 00-0001-1 em ré ................................................... 00-0001-13
Identificar informações de Evite o Tombamento da Máquina ............ 00-0001-14
segurança.............................................. 00-0001-2 Operação em Rampas ............................ 00-0001-14
Seguir as instruções de Operar ou trafegar em vias
segurança.............................................. 00-0001-3 públicas ............................................... 00-0001-15
Operar somente se for qualificado.............. 00-0001-3 Tenha Cuidado Especial ao
Utilizar equipamento de proteção.............. 00-0001-3 Operar ................................................. 00-0001-15
Evite Modificações Não Inspecionar e manter a EPC ................... 00-0001-15
Autorizadas na Máquina........................ 00-0001-4 Mantenha a Estrutura de Proteção
Inspecionar máquina ................................. 00-0001-4 na Capotagem do Operador
Manter-se afastado de peças (OPS) no Lugar ................................... 00-0001-15
móveis ................................................... 00-0001-4 Trafegue com Segurança ........................ 00-0001-16
Evite Fluidos Sob Alta Pressão ................. 00-0001-5 Evitar linhas de transmissão
Evitar óleo a alta pressão .......................... 00-0001-5 elétricas ............................................... 00-0001-16
Não Use Fluido de Estacionar e preparar para
Partida—Somente Motores manutenção com segurança ............... 00-0001-17
de 6,8 L.................................................. 00-0001-5 Siga as recomendações dos
Trabalhe em Área Ventilada ...................... 00-0001-6 pneus................................................... 00-0001-17
Evitar Risco de Eletricidade Manutenção Segura dos Pneus .............. 00-0001-18
Estática ao Reabastecer ....................... 00-0001-6 Fazer manutenção do sistema de
Prevenir incêndios ..................................... 00-0001-7 arrefecimento com segurança ............. 00-0001-18
Em Caso de Incêndio na Máquina.............. 00-0001-7 Segurança na Manutenção dos
Evite Explosões da Bateria........................ 00-0001-8 Sistemas de Acumuladores................. 00-0001-19
Manusear Produtos Químicos com Limpar filtros de escape com
Segurança ............................................. 00-0001-8 segurança............................................ 00-0001-20
Descarte Adequado dos Resíduos Remova a Tinta Antes de Soldar
............................................................... 00-0001-8 ou Aquecer .......................................... 00-0001-21
Manuseio e descarte da fuligem do Faça os reparos com solda de
filtro de escape ...................................... 00-0001-9 maneira segura.................................... 00-0001-21
Emergências.............................................. 00-0001-9 Bater em pinos metálicos com
Limpar detritos da máquina ....................... 00-0001-9 segurança............................................ 00-0001-21
Usar degraus e apoios de mão
corretamente ......................................... 00-0001-9 Grupo 0003—Valores de Torque
Ligar o motor somente do assento Especificações de Torque das
do operador ......................................... 00-0001-10 Peças de Fixação .................................. 00-0003-1
Usar e fazer manutenção do cinto Valor de Torque
de segurança....................................... 00-0001-10 Parafusos Métricos ...............................00-0003-1
Evite as Queimaduras Causadas Valores de torque adicionais de
por Ácidos............................................ 00-0001-11 parafusos métricos ................................ 00-0003-2
Adicionar e operar acessórios com Parafusos Unificados em Polegadas ....00-0003-3
segurança............................................ 00-0001-11 Verifique as Linhas de Óleo e as
Evite Movimentos Não Intencionais Conexões .............................................. 00-0003-4
da Máquina.......................................... 00-0001-12 Recomendações de manutenção
Evite os Riscos no Local de para conectores de assento
Trabalho............................................... 00-0001-12 cônico de 30° e alargadores de
Operar a Máquina com 37° ......................................................... 00-0003-5
Segurança ........................................... 00-0001-13
PN=1
Conteúdo
Página
Recomendações de Manutenção
para as Conexões com Ressalto
de Anéis O............................................. 00-0003-5
Recomendações de Serviços para
Conexões com Vedação de
Superfície Plana do Anel O ................... 00-0003-7
Recomendações de Manutenção
de Conexão com Flange de
Quatro Parafusos - Valores no
Sistema Métrico..................................... 00-0003-8
Recomendações de Manutenção
para Conexões de Flange com
Quatro Parafusos de Série em
Polegadas.............................................. 00-0003-9
PN=2
Grupo 0001
Segurança
Informações de Conformidade com as Diretivas da União Europeia e as Normas Técnicas
da União Aduaneira
Model
Year
Engine Power
TX1180421 —UN—10DEC14
TX1066144 —UN—19OCT09
Typical Mass
1 2 3 4
Skidder (trator de arraste) Marca CE
JOHN DEERE
Product Identification Number TX1066156 —UN—15OCT09
TX1175987 —UN—03NOV14
MM / YYYY
Ao Cliente
A partir de junho de 2006, todas as máquinas vendidas na
União Europeia devem obedecer à norma de máquinas
2006/42/EC e suas emendas. Cada máquina que atende
a estes requisitos deve exibir a marca de conformidade
TX1066630 —UN—21OCT09
da CE. Além disso, todas as máquinas devem ser
acompanhadas de uma Declaração de Conformidade
emitida pelo fabricante da máquina. A declaração deve
ser mantida junto à máquina o tempo todo e não implica
em conformidade com as regulamentações rodoviárias
nacionais.
Desde 15 de fevereiro de 2013, todas as máquinas
Etiqueta Flexível da UE
vendidas na União Aduaneira devem estar em
conformidade com as Normas Técnicas da União
Aduaneira TR TS 010/2011. Cada máquina que atende a 1— Placa do Número de 3— Marca EAC (se necessário)
estes requisitos deve exibir a marca EAC. Identificação do Produto 4— Etiqueta Flexível da UE (se
(PIN) necessário)
NOTA: Esta máquina precisa de aprovação do país 2— Marca CE (se necessário)
para trafegar em vias públicas na Europa, pois
alguns países europeus exigem equipamento
e aprovação especiais. A máquina é identificada pelo PIN gravado em uma placa
do número de série. A placa do PIN (1), a marca CE ou
Localização do Número de Identificação do Produto marca EAC e, se necessário, a etiqueta flexível da UE
(PIN), da Marca CE, da Marca EAC e da Etiqueta estão localizadas na seção intermediária da máquina
Flexível da UE
PN=9
Segurança
NOTA: Se esta máquina for certificada (homologada) máquina, a condição das vedações das janelas
de acordo com os requisitos da União Europeia, e portas, o uso de acessórios, o ambiente e
haverá uma marca CE fixada na área indicada qualquer movimento da máquina.
(2). Se necessário, esta máquina também terá (*) Valores de precisão do sistema de aquisição
uma etiqueta flexível da UE (4) fixada ao lado de dados com uma margem de erro de 2%.
da marca CE na área indicada.
Se esta máquina for certificada (homologada) de 2. Níveis de vibração:
acordo com os requisitos da União Aduaneira, • Os níveis de vibração do operador com máquinas
haverá uma marca EAC (3) fixada na área indicada. conservadas adequadamente operando em uma
área suja plana sem objetos grandes, como árvores
Especificações Referentes a Ruído e Vibração e rochas, são:
• Corpo Inteiro: 1,99 m/s2 ou menos (*)
1. Níveis de ruído:
Os níveis de vibração são obtidos através do
• Os níveis de intensidade sonora externa e de método de teste especificado pela ISO 2631-1:1997
pressão sonora para o operador são de 71 ou ISO TR 25398, quando aplicável.
dB(A) ou menos (*) em máquinas conservadas • Os níveis de vibração de braço e mão não excedem
adequadamente e equipadas com uma cabine 2,5 m/s2 nesta máquina.
fechada. Para máquinas equipadas com teto
NOTA: Os fatores que afetam os valores listados incluem
aberto, os níveis de intensidade sonora externa e de
o desempenho do operador, a idade da máquina,
pressão sonora são de 79 dB(A) ou menos (*) em
a condição do assento, o uso de acessórios, o
máquinas conservadas adequadamente. Os níveis
ambiente e qualquer movimento da máquina.
de ruído são obtidos através do método de teste
especificado pela ISO 6396:1999. (*) Valores de precisão do sistema de aquisição
de dados com uma margem de erro de 2%.
NOTA: Os fatores que afetam os valores listados
incluem o desempenho do operador, a idade da
MB60223,0000073 -54-27JAN15-2/2
T133555 —UN—15APR13
este símbolo na sua máquina ou neste manual, fique
atento à possibilidade de lesões pessoais.
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação destacadas por este símbolo.
Um aviso—PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO—
é usado junto com o símbolo de alerta de segurança.
PERIGO identifica os riscos mais graves.
Em sua máquina, os avisos de PERIGO estão em
vermelho, de ADVERTÊNCIA em laranja e CUIDADO
em amarelo. Os avisos de segurança PERIGO e
ADVERTÊNCIA localizam-se próximos às áreas de
risco específicas. Os avisos de CUIDADO contêm as
T133588 —54—26AUG02
precauções gerais.
TX,RECOGNIZE -54-28JUN10-1/1
PN=10
Segurança
TS201 —UN—15APR13
de avisos de segurança. Certifique-se de que novos
componentes e peças de reposição do equipamento
incluam os avisos de segurança atualizados. Avisos de
segurança para reposição podem ser encontrados no seu
concessionário John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais, não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores. podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
Aprenda como operar a máquina e como usar os afetar a durabilidade.
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a Caso não compreenda alguma parte deste manual
máquina sem que tenha sido treinado. e precisar de assistência, entre em contato com seu
Mantenha sua máquina em condições de operação concessionário John Deere.
corretas. Modificações não autorizadas na máquina
TX,FOLLOW -54-20JAN11-1/1
Operar somente se for qualificado os comandos e funções da máquina em uma área aberta
antes de começar o trabalho.
Não opere esta máquina a menos que o manual do
operador tenha sido lido atentamente, e você tenha sido Aprenda e observe todas as regras de segurança
qualificado por instruções e treinamento supervisionado. aplicáveis a cada local e situação de trabalho.
O operador deve estar familiarizado com o local de
trabalho e o entorno antes de operar. Tente operar todos
TX,QUALIFIED -54-18JAN11-1/1
TS206 —UN—15APR13
Operar equipamentos com segurança requer a plena
atenção do operador. Não utilize fones de rádio nem de
música enquanto opera a máquina.
A exposição prolongada a ruídos altos pode comprometer
ou provocar a perda da audição. Use protetores de
audição apropriados como protetores ou tampões de
ouvido para proteger contra ruídos excessivamente altos
ou desagradáveis. Fones de ouvido de rádio ou de
música não são apropriados como protetores de audição.
TX,WEAR,PE -54-22SEP10-1/1
PN=11
Segurança
Inspecionar máquina
Faça uma cuidadosa inspeção diária na máquina
caminhando em volta dela antes de ligá-la.
Mantenha todas as proteções e blindagens em boas
condições e devidamente instaladas. Repares os
T6607AQ —UN—15APR13
danos e substitua peças quebradas ou desgastadas
imediatamente. Dedique especial atenção às mangueiras
hidráulicas e à fiação elétrica.
TX,INSPECT -54-08SEP10-1/1
T133592 —UN—15APR13
O emaranhamento em peças móveis pode causar
ferimentos graves.
Pare o motor antes de examinar, ajustar ou fazer
manutenção em qualquer parte da máquina com peças
móveis.
Manter as proteções e blindagens no lugar. Substituir
qualquer proteção ou blindagem que tenha sido removida
para acesso, tão logo a manutenção ou reparo tenha
sido concluído.
TX,MOVING,PARTS -54-20JAN11-1/1
PN=12
Segurança
X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar uma Tais informações estão disponíveis no Deere & Company
fonte adequada de conhecimentos médicos nessa área. Medical Department em Moline, Illinois, EUA.
DX,FLUID -54-03MAR93-1/1
T133509 —UN—15APR13
as mãos. Use um pedaço de papelão para localizar a
fuga de óleo. Pare o motor e alivie a pressão antes de
desconectar as linhas hidráulicas ou trabalhar no sistema
hidráulico.
Se o óleo hidráulico penetrar na sua pele, consulte
um médico imediatamente. O óleo injetado deve ser
removido cirurgicamente dentro de poucas horas
para evitar a ocorrência de gangrena. Consulte uma
fonte médica confiável ou o Departamento Médico da
T133840 —UN—20SEP00
Deere & Company em Moline, Illinois, EUA.
TX,HPOILS -54-20JAN11-1/1
Armazene em segurança
CN93077,000005E -54-12JAN15-1/1
PN=13
Segurança
TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.
RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1
PN=14
Segurança
Prevenir incêndios
T133552 —UN—15APR13
Manusear combustível com segurança: Armazene
fluidos inflamáveis longe de locais e situações que
possam provocar incêndios. Nunca reabasteça a máquina
quando estiver fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
Limpar a máquina regularmente: Evite a acumulação
de resíduos, detritos, graxa e óleo no compartimento
do motor, em torno das linhas de combustível, linhas
T133553 —UN—07SEP00
hidráulicas, componentes do escape e fiação elétrica.
Nunca armazene panos com óleo ou materiais inflamáveis
dentro de um compartimento da máquina.
Manter mangueiras e fiação: Trocar imediatamente as
mangueiras hidráulicas se começarem a vazar, e limpar
quaisquer respingos de óleo. Examine frequentemente a
fiação e os conectores elétricos quanto a danos.
Manter disponível um extintor de incêndio: Sempre T133554 —UN—07SEP00
mantenha um extintor de incêndio multiuso na máquina
ou nas proximidades. Aprenda a usar corretamente o
extintor de incêndio.
TX,PREVENT,FIRE -54-20JAN11-1/1
TS227 —UN—15APR13
de fogo.
• Certifique-se de que o incêndio não se espalhe para as
áreas vizinhas.
• Busque ajuda.
CN93077,00000B2 -54-06APR15-1/1
PN=15
Segurança
TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
TS1132 —UN—15APR13
arrefecimento, tintas e adesivos.
Uma Planilha de Dados de Segurança de Materiais
fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:
danos físicos e perigos à saúde, procedimentos de
segurança e técnicas de respostas de emergência.
Consulte a Planilha de Dados de Segurança de Materiais
antes de iniciar qualquer tarefa que envolva o uso de
produtos químicos nocivos. Desta maneira será possível (Consulte seu concessionário John Deere para
conhecer exatamente os riscos e como executar as informações sobre Planilhas de Segurança de Dados
tarefas com segurança. Portanto, siga os procedimentos de Materiais para produtos químicos usados com
e use o equipamento recomendado. equipamento John Deere.)
DX,MSDS,NA -54-03MAR93-1/1
PN=16
Segurança
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—15APR13
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
T6669AG —UN—15APR13
Limpe quaisquer respingos de óleo ou combustível nas
superfícies da máquina.
A temperatura no compartimento do motor pode aumentar
imediatamente após a parada da máquina. ESTEJA
ALERTA PARA INCÊNDIOS DURANTE ESTE PERÍODO.
Abra a(s) porta(s) de acesso para esfriar o motor mais
rápido, e limpe o compartimento do motor.
TX,DEBRIS -54-20JAN11-1/1
PN=17
Segurança
T133715 —UN—15APR13
Evite movimento inesperado da máquina. Ligue o motor
somente quando estiver sentado no assento do operador.
Assegure que todos os comandos e ferramentas de
trabalho estejam na posição apropriada para uma
máquina estacionada.
Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não dê
partida no motor fazendo uma ligação direta nos terminais
do solenóide de partida.
TX,SOFOS -54-20JAN11-1/1
T133716 —54—26AUG02
Examine o cinto de segurança frequentemente.
Certifique-se de que o tecido não está cortado ou
rasgado. Substitua imediatamente o cinto de segurança
se qualquer peça estiver danificada ou não funcionar
corretamente.
O conjunto completo do cinto de segurança deve
ser trocado a cada três anos, independentemente da
aparência.
TX,SEAT,BELT -54-20JAN11-1/1
PN=18
Segurança
TS203 —UN—23AUG88
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
DX,POISON -54-21APR93-1/1
PN=19
Segurança
TX1167593 —UN—30JUL14
1— Interruptor de Ativação 2— Interruptor do Freio de
7 8 9
Hidráulica Estacionamento
2
0
CN93077,000006D -54-30JUL14-1/1
T146611 —UN—22OCT01
se há árvores ou galhos acima que possam cair ou atingir
a estação do operador. Tome medidas de precaução
para evitar estes riscos.
Certifique-se de que colegas de trabalho e outras
pessoas estejam afastados da máquina antes de
operar. Mantenha as pessoas afastadas de acessórios e
cargas sem apoio acima ou perto de pessoas. Mantenha Evite os Riscos no Local de Trabalho
os colegas de trabalho a uma distância segura ao arrastar
troncos, porque eles podem cair de maneira inesperada.
Não opere sob fios elétricos rebaixados. O contato pode
Tome extremo cuidado se tiver que dirigir sobre troncos
causar ferimentos graves ou morte por eletrocussão.
ou mudas que possam ser deslocados ou arremessados
contra a máquina ou pessoas próximas. Reduza a velocidade da máquina ao operar o
equipamento com ferramentas ou próximo ao solo
Mantenha os observadores sempre afastados.
quando houver a possibilidade de obstáculos ocultos (ex.:
Mantenha as pessoas afastadas de lanças elevadas,
durante a remoção de neve ou limpeza de lama, sujeira,
acessórios e cargas sem apoio. Evite girar ou levantar as
etc.). Atingir obstáculos em altas velocidades (pedras,
lanças, os acessórios ou as cargas sobre as pessoas ou
concreto irregular ou bueiros) pode provocar uma parada
perto delas. Use barreiras ou uma pessoa sinalizando
repentina. Sempre use o cinto de segurança. Em
para manter os veículos e pedestres afastados. Use
unidades equipadas com cintos de ombro, use sempre o
uma pessoa sinalizando se deslocar a máquina em
cinto de segurança e o cinto de ombro e não se incline
áreas congestionadas ou onde a visibilidade for limitada.
para a frente durante a operação.
Mantenha a pessoa que faz os sinais sempre à vista.
Coordene os sinais de mão antes de dar partida na
máquina.
JS93577,00000B6 -54-13FEB13-1/1
PN=20
Segurança
T146610 —UN—22OCT01
Tome muito cuidado em locais de descarga onde houver
maior possibilidade de existência de pessoas próximas.
Não arraste troncos próximo a pessoas que não estiverem
a uma distância segura de troncos que possam balançar
ou ser arremessados.
Tome extremo cuidado ao apoiar-se com troncos
carregados. Certifique-se de que a grelha de derramagem Opere a máquina com segurança
esteja em boas condições e que as pessoas estejam a
uma distância segura. Evite rampas laterais quando possível. Dirija em linha
Tome cuidado ao operar na lama ou no gelo porque reta em rampas para cima ou para baixo para reduzir a
a máquina pode deslizar ou tombar mais facilmente. possibilidade de tombamento.
JS93577,00000B7 -54-13FEB13-1/1
T145263 —UN—06SEP01
Os passageiros estão sujeitos a ferimentos. Eles podem
cair da máquina, ficar presos nas peças da máquina ou
ser atingidos por objetos externos.
Os passageiros podem obstruir a visão do operador ou
dificultar a operação segura da máquina.
TX03679,0001800 -54-03OCT07-1/1
PC10857XW —UN—15APR13
ajudar a verificar todo o entorno da máquina. Mantenha os
vidros e espelhos limpos, ajustados e em boas condições.
Certifique-se de que o alarme de ré está funcionando
corretamente.
Use alguém para sinalizar quando a visão para
trás estiver obstruída ou em espaços apertados.
Mantenha sempre a pessoa sinalizadora no seu campo
de visão. Utilize sinais manuais pré-combinados para a
comunicação. pessoas atrás da máquina. O sistema tem limitações
devido às práticas de manutenção, condições ambientais
Não se baseie em câmeras traseiras nem em sistemas
e alcance operacional.
de detecção de objetos por radar para determinar se há
TX,AVOID,BACKOVER -54-25OCT10-1/1
PN=21
Segurança
T133716 —54—26AUG02
Carregue e descarregue de caminhões ou carros de
reboque com cuidado. Certifique-se de que o caminhão
seja suficientemente largo e esteja em uma superfície
plana e firme. Use as rampas de carregamento e fixe-as
adequadamente na plataforma do caminhão.
Tome cuidado nos declives. Evite curvas fechadas. Use cinto de segurança
Evite troncos, pedras e encostas quando possível.
Tome cuidado adicional em solo macio, desnivelado ou
congelado.
Não sobrecarregue. Conheça a capacidade da máquina.
T145266 —UN—06SEP01
Tome cuidado com cargas pesadas que possam afetar
a estabilidade da máquina.
Assegure-se de que o solo seja firme. Tome cuidado
adicional em solo macio que pode não apoiar as rodas
uniformemente. Não opere próximo a bancos que possam
afundar e causar o tombamento ou a queda da máquina.
Não Pule
T146612 —UN—06NOV01
Assegure que o Piso é Firme
JS93577,00000B8 -54-14FEB13-1/1
Operação em Rampas
Evite percursos em rampas laterais sempre que possível.
Ao trabalhar em rampas íngremes, dirija o mais reto
T145730 —UN—20SEP01
PN=22
Segurança
T141891 —UN—15APR13
normais de auto-estradas devem ter a iluminação e a
sinalização apropriadas para que fiquem visíveis para
outros motoristas.
Instale luzes adicionais, faróis rotativos, emblemas de
veículo lento ou outros dispositivos e use-os conforme
necessário para tornar o veículo visível e identificá-lo
como uma máquina operacional. Verifique as leis locais
e estaduais para assegurar a conformidade. Mantenha
esses dispositivos limpos e em condições operacionais.
TX,ROADS -54-20JAN11-1/1
Tenha Cuidado Especial ao Operar em declives laterais ou superfícies instáveis. Dirija e faça
curvas lentamente com uma carga suspensa.
Nunca use o acessório para elevar pessoas. Não
movimente ninguém no acessório ou utilize-o como Tenha cuidado ao elevar cargas. Nunca tente elevar
plataforma de trabalho. cargas pesadas demais para sua máquina. Certifique-se
da estabilidade da máquina e de sua capacidade
Opere cuidadosamente com cargas elevadas. Elevar hidráulica com uma elevação de teste antes de tentar
a carga reduz a estabilidade da máquina, especialmente outra manobras. Mantenha os espectadores afastados
de cargas elevadas.
DB84312,00000CA -54-11APR14-1/1
Inspecionar e manter a EPC Se a EPC for solta ou removida por qualquer razão,
Uma Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) deve inspecione-a cuidadosamente antes de operar a máquina
ser substituída, não reutilizada. novamente.
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a EPC Para a manutenção da EPC:
sofrer danos estruturais, se sofrer um capotamento, ou
se for de algum modo alterada por solda, empenamento, • Substitua peças de fixação que estiverem faltando por
peças da classificação correta.
perfuração ou corte.
• Verifique o torque das peças de fixação.
• Verifique os coxins quanto a danos, frouxidão ou
desgaste; troque-os se necessário.
• Verifique a EPC quanto a trincas e danos físicos.
TX,ROPS -54-20JAN11-1/1
PN=23
Segurança
T6964AD —UN—20DEC88
INCLINADOS.
Estacione sempre a máquina em solo plano.
Tenha certeza da localização de pessoas por perto antes
de movimentar a máquina.
Mantenha sempre o alarme de marcha a ré em boas
condições de funcionamento. O Alarme adverte as Trafegue com Segurança
pessoas quando a máquina começa a se movimentar em
marcha a ré.
Utilize um sinaleiro ao movimentar a máquina em áreas
congestionadas. Coordene os sinais de mão antes de dar
partida na máquina.
CN93077,00000B3 -54-01JUL15-1/1
T147350 —UN—24OCT01
lança ou cabeçote de medição e qualquer linha de energia
que transporte até 50000 V ou menos.
Se as regulamentações da cidade/estado ou do local do indicada acima, siga-as rigorosamente para sua própria
serviço exigirem distâncias de segurança superiores à proteção.
OUT4001,00003ED -54-13FEB13-1/1
PN=24
Segurança
T133332 —54—17APR13
• Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o equipamento ao solo.
• Aplique o freio de estacionamento.
• Pare o motor e remova a chave.
• Instale a barra de travamento da articulação.
• Coloque um aviso de "Não Operar" em um lugar visível
no posto do operador.
IMPORTANTE: Os painéis laterais do motor
podem estar quentes imediatamente após
o desligamento da máquina, e pode ser
necessário o uso de luvas.
TS229 —UN—23AUG88
eles.
• Não apoie a máquina com nenhum acessório ou
ferramenta de acionamento hidráulico.
• Não apoie a máquina com blocos vazados ou pedaços
de madeira que possam se desfazer ou ruir.
• Não apoie a máquina com um macaco individual ou
outros dispositivos que possam escorregar para fora
do lugar. limpa e seca. Use duas pessoas sempre que for
Familiarize-se com os procedimentos de manutenção necessário manter o motor funcionando para o trabalho
antes de iniciar os reparos. Mantenha a área de trabalho de manutenção.
TX,PARK,SKD -54-30JUN10-1/1
H111235 —UN—13MAY14
Uso de pneus diferentes dos prescritos pode diminuir
a estabilidade, afetar a direção, resultar em falhas
prematuras dos pneus ou causar outros problemas de
durabilidade ou segurança.
DX,TIRE,INFO -54-19MAY14-1/1
PN=25
Segurança
TS211 —UN—15APR13
DX,RIM -54-24AUG90-1/1
TS281 —UN—15APR13
Não abasteça o radiador através da tampa do radiador.
Abasteça somente através da tampa de enchimento do
tanque de expansão. Desligue o motor. Remova a tampa
de enchimento do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para tocar com as mãos.
Abra lentamente a tampa para liberar a pressão antes de
remover a tampa completamente.
TX,SURGE -54-19JAN11-1/1
PN=26
Segurança
TS281 —UN—15APR13
cortadas. Não solde nem use uma tocha perto de um
acumulador pressurizado ou de uma linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a
pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados.
DX,WW,ACCLA -54-15APR03-1/1
PN=27
Segurança
TS227 —UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos
por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de
fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e
vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape
afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa
derreter, queimar ou explodir.
Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto
a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre
TS271 —UN—23AUG88
desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe
qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS1693 —UN—09DEC09
• Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
• Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas
do posto do operador e da máquina
Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou
mecanismo de estacionamento e desconecte a energia
para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o
posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1695 —UN—07DEC09
máquina.
DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1
PN=28
Segurança
TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
T133547 —UN—15APR13
IMPORTANTE: Desligue a energia elétrica antes
de soldar. Desligue o interruptor principal
da bateria e desconecte os cabos positivo
(+) e negativo (-) da bateria.
PN=29
Segurança
PN=30
Grupo 0003
Valores de Torque
Especificações de Torque das Peças de frouxas, aperte-as de acordo com o torque indicado nas
Fixação tabelas a seguir a menos que seja especificado um torque
diferenciado.
Verifique os parafusos e as porcas para certificar-se de
que estejam apertados. Se as peças de fixação estiverem
04T,90,K271 -54-08AUG91-1/1
TORQ2 —UN—15APR13
Topo—Classe de Propriedade e Marcações da Cabeça; Fundo—Classe de Propriedade e Marcações da Porca
Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Tamanho Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
da Rosca Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
M6 4,7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11,5 (8.5) 13 (9.5) 16,5 (12.2) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5)
M8 11,5 (8.5) 14,5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor ou fixadores com revestimento de fosfato e óleo.
b
"Seco" significa simples ou zincado com zinco, sem nenhuma lubrificação.
OUT3035,TORQUE2 -54-22MAR06-1/1
PN=31
Valores de Torque
T6873AA —UN—15APR13
CUIDADO: Use somente ferramentas métricas em
peças de fixação métricas. Outras ferramentas
podem não se ajustar corretamente. Elas podem
escorregar e causar ferimentos.
T6873AB —UN—18OCT88
procedimento de aperto diferente for determinado para
alguma aplicação específica.
Parafusos de cisalhamento são projetados para
romperem-se sob cargas pré-determinadas. Sempre
substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe
idêntica.
As peças de fixação devem ser substituídas por uma de
classe de propriedade igual ou superior. Se forem usadas
T6873AC —UN—18OCT88
peças de fixação de classe de propriedade superior,
deverão ser apertadas à mesma força da original, não
mais.
Certifique-se de que as roscas das peças de fixação estão
limpas e que você inicie a ação das roscas corretamente.
Isto evita que se soltem ao apertar.
Aperte os parafusos que tenham contraporcas a
aproximadamente 50% do valor mostrado na tabela.
VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS MÉTRICOS
a
PN=32
Valores de Torque
TORQ1A —UN—15APR13
Topo—Grau SAE e Marcações da Cabeça; Fundo—Grau SAE e Marcações da Porca
Grau 1 (Sem Marca) Grau 2a (Sem Marca) Grau 5, 5.1 ou 5.2 Grau 8 ou 8.2
b c
Tamanho Lubrificado Seco Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
da Rosca Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
O Grau 2 aplica-se a parafusos sextavados (não parafusos com porcas sextavadas) de até 152 mm (6 in) de comprimento. O Grau 1 aplica-se a
parafusos sextavados com mais de 152 mm (6 in) de comprimento e a todos os demais tipos de parafuso de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor, ou elementos de fixação com revestimento de fosfato e óleo.
c
"Seco" significa ao natural ou zincado sem qualquer lubrificação.
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de Verifique se as roscas dos elementos de fixação estão limpas e se
aperto diferente for fornecido para uma aplicação específica. Os valores o rosqueamento foi iniciado corretamente. Isso evitará que caiam ao
de torque listados são somente para uso geral. Verifique periodicamente serem apertados.
o aperto dos elementos de fixação.
Aperte o inserto plástico ou as contraporcas de fixação de aço ondulado
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas a aproximadamente 50% do torque seco indicado na tabela, aplicado à
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento por porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas de fixação
outros de grau idêntico. dentadas ou serrilhadas aplicando o valor total do torque.
OUT3035,TORQUE1 -54-14JAN04-1/1
PN=33
Valores de Torque
X9811 —UN—23AUG88
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos não-familiarizados com A tubulação com amassados pode levar o óleo a
este tipo de lesão podem entrar em contato superaquecer. Se você encontrar tubulação com
com o Departamento Médico da Deere & amassados, instale a nova tubulação imediatamente.
Company, em Moline, Illinois, ou com outra
IMPORTANTE: Aperte as conexões conforme
fonte médica especializada.
especificado na tabela de torque.
Verifique todas as linhas de óleo, mangueiras e conexões
Ao apertar as conexões, utilize duas chaves inglesa
regularmente em busca de vazamentos ou danos.
para evitar que a tubulação e as conexões entortem ou
Certifique-se de que todos os grampos estejam na
quebrem.
posição e apertados. Certifique-se de que as mangueiras
não estejam torcidas ou tocando peças da máquina em
movimento. Se ocorrer abrasão ou desgaste, substitua
imediatamente.
TX,90,DH1559 -54-01AUG94-1/1
PN=34
Valores de Torque
T6234AC —UN—15APR13
2. Os defeitos no alargamento do tubo não podem ser
reparados. Apertar excessivamente conexões cônicas
não interromperá vazamentos.
3. Alinhe o tubo com a conexão antes de tentar apertar
a porca.
4. Lubrifique as roscas do macho com fluido hidráulico
ou vaselina.
TABELA DE TORQUES DE CONEXÕES RETAS OU
5. Indexe as conexões angulares e aperte manualmente. PORCAS ESPECIAIS
Tamanho da rosca Nm lb-ft
6. Aperte a conexão ou a porca segundo o valor de 3/8 - 24 UNF 8 6
torque especificado na tabela de torques. Não permita
7/16 - 20 UNF 12 9
que as mangueiras se retorçam durante o aperto de
conexões. 1/2 - 20 UNF 16 12
9/16 - 18 UNF 24 18
3/4 - 16 UNF 46 34
7/8 - 14 UNF 62 46
1-1/16 - 12 UN 102 75
1-3/16 - 12 UN 122 90
1-5/16 - 12 UN 142 105
1-5/8 - 12 190 140
1-7/8 - 12 UN 217 160
T82,BHMA,EL -54-29SEP99-1/1
T6243AE —UN—15APR13
2. Lubrifique o anel O com vaselina. Coloque fita elétrica
nas roscas para proteger o anel O. Deslize o anel O
na fita e dentro da ranhura da conexão do anel O.
Retire a fita.
3. Aperte a conexão de acordo com o valor de torque
exibido na tabela.
Continua na próxima página 04T,90,K66 -54-29SEP99-1/2
PN=35
Valores de Torque
Conexão Curva
1. Desenrosque a contraporca de fixação (A) e a arruela
de apoio (B) completamente até a extremidade da
cabeça (C) da conexão.
2. Enrosque a conexão no ressalto rosqueado até que a
T6520AB —UN—15APR13
arruela de apoio toque a face do ressalto.
3. Gire a extremidade da cabeça da conexão no sentido
anti-horário de acordo com o índice correto (máximo
de uma volta).
NOTA: Não deixe as mangueiras se torcerem ao
apertar as conexões.
04T,90,K66 -54-29SEP99-2/2
PN=36
Valores de Torque
04T,90,K67 -54-02MAR00-1/1
PN=37
Valores de Torque
T6890BB —UN—15APR13
A—Superfície de Vedação B—Flange Dividido D—Flange de Peça Única
C—Anel O Comprimido
1. Limpe as superfícies de vedação (A). Inspecione. cabeça e em seguida aperte o parafuso com cabeça do
Arranhões causam vazamentos. Asperezas causam lado diagonalmente oposto. Aperte os dois parafusos
desgaste da vedação. Superfícies não planas causam com cabeça restantes. Aperte todos os parafusos
extrusão da vedação. Se os defeitos não puderem ser com cabeça conforme especificado na tabela abaixo.
eliminados, substitua o componente.
NÃO utilize chaves a ar. NÃO aperte completamente
2. Instale o anel O correto (e a arruela de apoio se um parafuso com cabeça antes de apertar os outros.
necessário) dentro da ranhura, utilizando vaselina NÃO aperte demais.
para mantê-lo no lugar. a
TABELA DE TORQUES
3. Flange dividido: Monte frouxamente as metades do b
Rosca Nm lb-ft
flange dividido (B). Certifique-se de que a divisão M6 12 9
esteja localizada no centro e perpendicular à porta.
M8 30 22
Aperte manualmente os parafusos com cabeça para
prender as peças no lugar. Não comprima o anel O (C). M10 57 42
M12 95 70
4. Flange de peça única (D): Ponha a linha hidráulica no M14 157 116
centro do flange e instale os quatro parafusos com
M16 217 160
cabeça. O flange deve estar centralmente localizado
na porta. Aperte manualmente os parafusos com M18 334 246
cabeça para manter o flange no lugar. Não comprima M20 421 318
a
o anel O. Tolerância ± 10%. Os torques fornecidos são suficientes para a conexão
nos tamanhos fornecidos com a pressão de trabalho recomendada. O
5. Depois que os componentes forem corretamente aumento de torque de parafusos acima dos valores indicados entortará
posicionados e os parafusos com cabeça tiverem sido os parafusos e flanges e resultará em problemas de conexão.
b
manualmente apertados, aperte um parafuso com Rosca métrica padrão.
04T,90,K175 -54-29SEP99-1/1
PN=38
Valores de Torque
T6890BB —UN—15APR13
A—Superfície de Vedação B—Flange Dividido D—Flange de Peça Única
C—Anel O Comprimido
PN=39
Valores de Torque
PN=40
Seção 01
Rodas
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0110
Rodas Motorizadas e Fixações
Remoção e Instalação da Roda
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Rebocador de Troncos 22.384 kg
848L (aproximado) 49.348 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 22.416 kg
948L (aproximado) 49.419 lb.
Peso do Pneu e do Aro (padrão 663 kg
35,5-32) (aproximado) 1462 lb.
Torque do Parafuso (5) da Roda 350 N·m
258 lb.-ft.
TX1193671A —UN—15MAY15
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Calço de Roda para Serviço Pesado JT07372
FERRAMENTAS
• Calço de Roda para Serviço Pesado JT07372
- Use para evitar movimentos durante o reparo de
equipamentos grandes. Roda (ilustrado o eixo TeamMate™ V Série 1700)
PN=43
Rodas Motorizadas e Fixações
TS952 —UN—15APR13
28L—26 14 PR 640L
28L—26 16 PR 643L, 843L
30,5—32 20 PR 640L, 648L, 748L, 643L, 843L
30,5—32 26 PR 640L, 648L, 748L, 848L, 948L
73/44—32 16 PR 640L, 648L, 748L, 848L, 948L
35,5—32 20 PR 640L, 648L, 748L, 848L, 948L Separação Explosiva de Aro de Peça Única e Pneu
TS211 —UN—15APR13
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. NÃO
encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde ou aqueça um conjunto de roda e pneu. O
aquecimento pode aumentar a pressão do ar e resultar
na explosão do pneu. A solda pode também enfraquecer
ou deformar a estrutura da roda.
Na calibração inicial dos pneus, use sempre um Pneu e Várias Peças do Aro Explosivos
mandril com presilha e uma extensão para a mangueira
suficientemente longa para completar o procedimento
permanecendo ao lado e NÃO à frente ou sobre o conjunto Verifique se o tamanho do pneu corresponde exatamente
do pneu. Use uma gaiola de segurança para calibrar, se ao tamanho do aro. Pneus de tamanho inadequado
disponível. Use correntes de segurança ou dispositivos podem não ter o desempenho pretendido.
de restrição equivalentes durante a calibragem. As rodas podem conter componentes de aro de várias
peças. Inspecione todos os componentes do aro e
CUIDADO: Mantenha distância ao usar uma linga substitua aqueles que estiverem trincados, desgastados,
de cabo ou corrente. Esses dispositivos podem danificados ou muito enferrujados. Use somente
quebrar e se soltar repentinamente, provocando componentes de aro projetados para trabalhar juntos.
acidentes pessoais graves ou morte. Não combine componentes de aros de diferentes
tipos ou fabricantes. Componentes de aro montados
Verifique se os conjuntos de pneu e roda apresentam incorretamente ou desencontrados podem desprender-se
pressão baixa, cortes, bolhas, componentes do aro com uma força explosiva.
danificados ou parafusos e porcas ausentes.
JP50830,000005B -54-29JUN15-1/1
PN=44
Rodas Motorizadas e Fixações
PN=45
Rodas Motorizadas e Fixações
PN=46
Seção 02
Eixos e Sistemas de Suspensão
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0200
Remoção e Instalação
Eixos TeamMate™ Planetários Externos TeamMate™ V Serie 1700.
(CTM115319.)
Para obter informações sobre os eixos planetários
externos TeamMate™ V Série 1700, consulte Eixos
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
AW71634,0000098 -54-20MAR15-1/1
PN=49
Remoção e Instalação
TX1194703A —UN—01JUN15
Serviço Extremo) (TeamMate™ V)
(aproximado)
Peso do Eixo para Serviço 2236 kg
Extremo Série 1400 (TeamMate™ 4929 lb.
V) (aproximado)
Peso do Eixo Série 1700 2603 kg
(TeamMate™ V) (aproximado) 5740 lb.
Torque do Parafuso do Suporte 542 N·m
de Oscilação à Estrutura do Motor 400 lb.-ft. Linhas Hidráulicas do Eixo Dianteiro
(11)
1— Linha de Retorno (orifício 5— Linha de Sucção (orifício
REMOÇÃO DIFERENCIAL ao orifício BOMBA à bomba)
BLOQUEIO DIF.) 6— Linha de Pressão Alta
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 2— Linha de Pressão Baixa (orifício RESFRIADOR ao
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção (válvula de alívio de orifício LU)
pressão ao orifício 7— Linha de Retorno da
com Segurança. (Manual do operador) TANQUE) Válvula do Freio de Serviço
3— Linha de Retorno (orifício
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria RET EIXO ao orifício
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de TANQUE)
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) 4— Linha de Retorno (válvula
de alívio de pressão ao
3. Remova as proteções laterais do motor, as proteções orifício TANQUE)
laterais do capô direito e os suportes do lado direito
do capô. Consulte Remoção e Instalação do Capô.
(Grupo 1910) Rebocadores de Troncos
848L, 948L—Peso
CUIDADO: Evite possíveis acidentes (aproximado)............................................................................ 22.416 kg
pessoais por esmagamento causados por 49.420 lb.
componentes pesados. O peso pode aumentar
5. Remova as rodas dianteiras. Consulte Remoção e
significativamente devido a acúmulo de lama
Instalação da Roda. (Grupo 0110)
ou detritos. Remova os detritos antes de
continuar com a tarefa. Use um dispositivo 6. Remova as proteções inferiores. Consulte Remoção
de elevação apropriado. e Instalação das Proteções Inferiores. (Grupo 1746)
NOTA: A máquina deve ser elevada do solo a pelo menos 7. Remova o filtro de ar do motor. Consulte Remoção e
30 polegadas da parte inferior do eixo para permitir Instalação do Purificador de Ar. (Grupo 0520)
um espaço suficiente para remoção do eixo. 8. Remova o eixo de acionamento do eixo dianteiro.
Consulte Remoção e Instalação do Eixo de
4. Eleve a dianteira da máquina e instale os suportes de Acionamento do Eixo Dianteiro. (Grupo 0225)
chão embaixo da estrutura.
Especificação
9. Remova o eixo de acionamento da transmissão.
Rebocadores de Troncos
Consulte Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do
640L, 648L, 748L—Peso
Eixo de Acionamento da Transmissão. (Grupo 0225)
(aproximado)..............................................................16.713—19.713 kg 10. Desconecte as linhas hidráulicas do eixo dianteiro (1
36.846—43.460 lb. a 7). Feche todas as aberturas com tampas e bujões.
Consulte Identificação das Linhas do Trem de Força.
(Grupo 9020-10.)
SWEDA é uma marca registrada da Deere & Company
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
Continua na próxima página JP50830,0000099 -54-06JUL15-1/2
PN=50
Remoção e Instalação
TX1194702A —UN—01JUN15
12. Conecte um dispositivo de elevação adequado e
remova os parafusos (11) dos suportes de oscilação
dianteiro e traseiro.
Especificação
Eixo SWEDA Série 1400
(TeamMate™ V)—Peso
(aproximado)............................................................................... 1690 kg
3725 lb. Linhas de Lubrificação do Suporte de Oscilação Traseiro
Eixo de Serviço Extremo
Série 1400 (TeamMate™
V)—Peso (aproximado)............................................................... 2236 kg
4929 lb.
Eixo Série 1700
(TeamMate™ V)—Peso
(aproximado)............................................................................... 2603 kg
5740 lb.
TX1194701A —UN—24JUN15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Instale os parafusos do suportes de oscilação dianteiro
e traseiro à estrutura do motor (11) e aperte-os
conforme a especificação.
Especificação Parafusos do Suporte de Oscilação
Parafuso do Suporte de
Oscilação à Estrutura do 8— Linha de Lubrificação do 10— Linha de Lubrificação do
Motor—Torque.............................................................................542 N·m Pivô de Oscilação do Eixo Pivô de Oscilação do Eixo
400 lb.-ft. Traseiro Dianteiro
9— Linha de Lubrificação da 11— Parafuso do Suporte de
• Sangre os freios de serviço. Consulte Procedimento de Vedação do Pinhão Oscilação à Estrutura do
Sangria do Freio de Serviço. (Grupo 9025-20.) Motor (16 usados)
PN=51
Remoção e Instalação
X9811 —UN—23AUG88
Peso do Rebocador de Troncos 16.061 kg
640L (aproximado) 35.408 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 19.054 kg
648L (aproximado) 42.007 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 19.713 kg
748L (aproximado) 43.460 lb.
Peso do Eixo e do Diferencial 1452 kg Vazamento de Fluido
Traseiro SWEDA™ Série 1400 3201 lb.
(aproximado)
antes de desconectar uma linha hidráulica
Torque do Parafuso (14) 540 N·m
398 lb.-ft.
ou outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
REMOÇÃO
2. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Alívio
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
com Segurança. (Manual do operador) posição DESLIGADO.
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão 4. Remova a proteção inferior traseira. Consulte
podem penetrar na pele e causar ferimentos Remoção e Instalação das Proteções Inferiores.
graves. Evite este risco aliviando a pressão (Grupo 1746)
SWEDA é uma marca registrada da Deere & Company
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-1/7
PN=52
Remoção e Instalação
TX1197098A —UN—07JUL15
5. Coloque calços entre o eixo dianteiro e a estrutura.
PN=53
Remoção e Instalação
TX1196878A —UN—01JUL15
Eixo e Diferencial Traseiro (eixo SWEDA™ Série 1400)
1— Linha de Lubrificação 4— Linha Hidráulica de Alívio da 7— Linha de Lubrificação
2— Linha de Teste da Pressão do Pressão Baixa 8— Linha Hidráulica de Sucção
Bloqueio do Diferencial 5— Linha Hidráulica (válvula de 9— Linha do Freio de Serviço
3— Linha Hidráulica de Retorno alívio de pressão ao orifício 10— Linha Hidráulica de Alta
(orifício DIFERENCIAL ao YZ122913) Pressão
orifício YZ122911) 6— Linha Hidráulica de Pressão 11— Linha do Respiro
Alta (orifício RESFRIADOR ao
orifício lubrificação)
10. Instale etiquetas de identificação e desconecte as 11. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
linhas de lubrificação (1 e 7). linhas (2—6 e 8—11). Feche todas as aberturas com
tampas e bujões.
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-3/7
PN=54
Remoção e Instalação
TX1196888A —UN—01JUL15
12. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e
apoie o eixo traseiro e o diferencial.
Especificação
Eixo e Diferencial
Traseiro SWEDA™
Série 1400—Peso
(aproximado)............................................................................... 1452 kg
3201 lb. Eixo Traseiro Superior
TX1196889A —UN—01JUL15
necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Instale os parafusos (14), arruelas (13) e porcas (12).
• Aperte os parafusos (14) conforme a especificação.
Especificação Eixo Traseiro Inferior
Parafuso (14)—Torque................................................................540 N·m
398 lb.-ft.
12— Porca (16 usadas) 14— Parafuso (16 usados)
Remoção e Instalação do Eixo TeamMate™ 13— Arruela (32 usadas)
V Série 1700
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Rebocador de Troncos 19.713 kg
748L (aproximado) 43.460 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 22.384 kg
848L (aproximado) 49.348 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 22.416 kg
948L (aproximado) 49.419 lb.
Peso do Eixo e do Diferencial 2481 kg
Traseiro TeamMate™ Série 1700 5470 lb.
(aproximado)
Torque do Parafuso (13) 540 N·m
398 lb.-ft.
PN=55
Remoção e Instalação
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
X9811 —UN—23AUG88
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica
ou outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Vazamento de Fluido
2. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Alívio
de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na Especificação
posição DESLIGADO. Rebocador de
Troncos 948L—Peso
4. Remova a proteção inferior traseira. Consulte (aproximado)............................................................................ 22.416 kg
Remoção e Instalação das Proteções Inferiores. 49.419 lb.
(Grupo 1746)
7. Remova as rodas e os pneus traseiros. Consulte
Remoção e Instalação da Roda. (Grupo 0110)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
causados pelo movimento inesperado da máquina 8. Drene o óleo do diferencial traseiro.
ao elevá-la. Coloque calços entre o eixo dianteiro
e a estrutura para evitar a oscilação do eixo. • Consulte Rebocador de Troncos 640L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
5. Coloque calços entre o eixo dianteiro e a estrutura. operador)
• Consulte Rebocador de Troncos 648L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
operador)
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo • Consulte Rebocador de Troncos 748L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
de elevação apropriado.
operador)
6. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e • Rebocadores de Troncos 848L e 948L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
eleve a estrutura do motor. Apoie a estrutura usando
operador)
suportes de chão.
Especificação 9. Desconecte o eixo de acionamento. Consulte
Rebocador de Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do Eixo de
Troncos 748L—Peso Acionamento da Transmissão. (Grupo 0225)
(aproximado)............................................................................ 19.713 kg
43.460 lb.
Especificação
Rebocador de
Troncos 848L—Peso
(aproximado)............................................................................ 22.384 kg
49.348 lb.
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-5/7
PN=56
Remoção e Instalação
TX1195588 —UN—12JUN15
Eixo e Diferencial Traseiro (eixo TeamMate™ V Série 1700)
1— Linha Hidráulica (porta de 3— Linha Hidráulica (orifício 6— Linha Hidráulica (alívio ao 10— Linha Hidráulica (alívio ao
teste da pressão do bloqueio DIFERENCIAL ao orifício tanque) tanque)
do diferencial) BLOQUEIO DIF.) 7— Linha de Lubrificação
2— Linha Hidráulica (filtro de 4— Linha Hidráulica (orifício à 8— Linha Hidráulica (respiro)
fluido do diferencial ao bomba) 9— Linha Hidráulica (orifício
orifício bomba) 5— Linha Hidráulica (orifício RESFRIADOR ao orifício LU)
DIFERENCIAL ao BLOQUEIO
DIF.)
10. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha 11. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
de lubrificação (7). linhas (1—6 e 8—10). Feche todas as aberturas com
tampas e bujões.
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-6/7
PN=57
Remoção e Instalação
TX1195589 —UN—11JUN15
12. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e
apoie o eixo traseiro e o diferencial.
Especificação
Eixo e Diferencial
Traseiro TeamMate™
V Série 1700—Peso
(aproximado)............................................................................... 2481 kg
5470 lb. Eixo Traseiro Superior
TX1195606 —UN—11JUN15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Instale os parafusos (13), arruelas (12) e porcas (11).
• Aperte os parafusos (13) conforme a especificação.
Especificação
Eixo Traseiro Inferior
Parafuso (13)—Torque................................................................540 N·m
398 lb.-ft.
11— Porca (16 usadas) 13— Parafuso (16 usados)
12— Arruela (24 usadas)
CK90142,0000032 -54-07JUL15-7/7
PN=58
Grupo 0225
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
Remoção e Instalação do Eixo de 2. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
Acionamento do Eixo Dianteiro a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
ESPECIFICAÇÕES Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Peso do Eixo de Acionamento do 25 kg
Eixo Dianteiro (aproximado) 55 lb. CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
Torque do Parafuso (1 e 2) do Eixo 57 N·m causados pelo movimento inesperado da
Série 1400 do 640L, 648L e 748L 42 lb.-ft. máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.
Torque do Parafuso (1 e 2) do Eixo 153 N·m
Série 1700 do 748L, 848L e 948L 113 lb.-ft. 3. Instale calços de rodas sob as rodas.
4
1
3 2 5
1
4
TX1195129 —UN—08JUN15
2
TX1195129
Eixo de Acionamento do Eixo Dianteiro (mostrado o eixo série 1700)
1— Parafuso (8 usados) 3— Eixo de Acionamento do Eixo 4— Articulação Cruzada (2 5— Garfo
2— Parafuso (8 usados) Dianteiro usadas)
PN=59
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
TX1195253A —UN—29JUN15
2. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
PN=60
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
1 4
5
6
1
2
2
6
TX1194841 —UN—05JUN15
TX1194841
Eixo de Acionamento do Eixo Traseiro (mostrado o eixo série 1400)
1— Parafuso (8 usados) 3— Eixo de Acionamento do Eixo 4— Freio de Estacionamento
2— Articulação Cruzada (2 Traseiro 5— Garfo
usadas) 6— Parafuso (8 usados)
6. Remova os parafusos (1) e o eixo de acionamento NOTA: As articulações cruzadas são componentes de
do eixo traseiro (3).
precisão. O encaixe deve ser justo e é necessária
7. Remova os parafusos (6) e as articulações cruzadas alguma compressão das vedações para assentar
(2). as capas dos rolamentos nos garfos. Pode ser
usada pressão manual, uma batida com um
NOTA: As faces do garfo, os rasgos de chaveta e a face martelo de face macia ou uma abraçadeira C
e a chaveta de montagem da capa do rolamento para alojar uma capa de rolamento da cruzeta no
devem estar livres de materiais estranhos, rebarbas garfo. NÃO use os parafusos para puxar as capas
e entalhes que impeçam o posicionamento e o dos rolamentos da cruzeta para dentro do garfo.
alinhamento corretos do rasgo de chaveta do garfo
e da chaveta da capa do rolamento da cruzeta. • Aperte os parafusos (1 e 6) conforme a especificação.
8. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua Especificação
conforme necessário. Parafuso (1 e
6)—Torque...................................................................................153 N·m
INSTALAÇÃO 113 lb.-ft.
PN=61
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
DF44647,0000064 -54-02JUL15-3/5
TX1195182 —UN—29JUN15
Proteções da Mangueira
Continua na próxima página DF44647,0000064 -54-02JUL15-4/5
PN=62
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
2
4
2 6
7
9 1
8
4
TX1194948 —UN—03JUN15
3
5
TX1194948
Eixo de Acionamento da Transmissão
1— Parafuso (8 usados) 3— Garfo 6— Eixo de Acionamento da 8— Arruela
2— Parafuso (8 usados) 4— Articulação Cruzada Transmissão 9— Porca
5— Freio de Estacionamento 7— Contrapino
PN=63
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
PN=64
Grupo 0260
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Bomba do Bloqueio
do Diferencial
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso (9) 88 N·m
65 lb.-ft.
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
TX1196700A —UN—26JUN15
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova o compartimento do defletor de ar. Consulte Tubo do Ar de Sobrealimentação
Remoção e Instalação do Compartimento do Defletor
de Ar. (Grupo 0520)
TX1195347A —UN—09JUN15
REMOÇÃO
1. Remova as abraçadeiras (1 e 4), o parafuso (3) e o
tubo do ar de sobrealimentação (2).
1— Abraçadeira 3— Parafuso
2— Tubo do Ar de 4— Abraçadeira
Sobrealimentação
Tubo do Ar de Sobrealimentação
PN=65
Sistema Hidráulico
TX1195252A —UN—09JUN15
Especificação
Parafuso (9)—Torque....................................................................88 N·m
65 lb.-ft.
CK90142,000003B -54-26JUN15-2/2
PN=66
Sistema Hidráulico
TX1195867A —UN—16JUN15
(16) 25 lb.-ft.
Torque da Linha de Pressão Alta 103,0 N·m
(orifício RESFRIADOR ao orifício 76 lb.-ft.
LUBRIFICAÇÃO) (2)
Torque da Linha de Pressão Alta 152,0 N·m
(filtro do fluido do diferencial à 112 lb.-ft.
válvula de alívio de pressão) (3)
Torque da Linha de Retorno 46,0 N·m
(orifício DIFERENCIAL ao orifício 34 lb.-ft.
BLOQUEIO DIF.) (4) Válvula do Bloqueio do Diferencial Dianteiro
PN=67
Sistema Hidráulico
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte a porca (12) conforme a especificação.
Especificação
Porca (12)—Torque......................................................................8,1 N·m
72 lb.-pol.
TX1195668A —UN—15JUN15
25 lb.-ft.
• Aperte a válvula de sequência (16) conforme a 12— Porca 16— Válvula de Sequência
especificação.
13— Cartucho da Válvula 17— Conexão da Linha de
Especificação 14— Conexão da Linha de Pressão Alta
Válvula de Sequência Retorno 18— Conexão da Linha de
15— Conexão da Linha de Retorno
(16)—Torque..............................................................................34,0 N·m Pressão Alta
25 lb.-ft.
PN=68
Sistema Hidráulico
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova a proteção ou a placa de proteção do
tanque de combustível traseiro. Consulte Remoção e
Instalação das Proteções do Tanque de Combustível.
(Grupo 1910)
TX1195669A —UN—01JUL15
4. Desconecte as linhas hidráulicas (6 a 10). Consulte
Identificação das Linhas do Trem de Força. (Grupo
9020-10.)
5. Remova os parafusos (11) e a válvula de bloqueio do
diferencial traseiro.
6. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
Válvula de Bloqueio do Diferencial (mostrado o 948L)
PN=69
Sistema Hidráulico
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte a porca (12) conforme a especificação.
Especificação
Porca (12)—Torque......................................................................8,1 N·m
72 lb.-pol.
TX1195668A —UN—15JUN15
25 lb.-ft.
• Aperte a válvula de sequência (16) conforme a 12— Porca 16— Válvula de Sequência
especificação.
13— Cartucho da Válvula 17— Conexão da Linha de
Especificação 14— Conexão da Linha de Pressão Alta
Válvula de Sequência Retorno 18— Conexão da Linha de
15— Conexão da Linha de Retorno
(16)—Torque..............................................................................34,0 N·m Pressão Alta
25 lb.-ft.
PN=70
Seção 03
Transmissão
Conteúdo
Página
Grupo 0315—Controles
Remoção e Instalação dos
Joysticks Esquerdo e Direito ................. 03-0315-1
Desmontagem e Montagem do
Joystick.................................................. 03-0315-2
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0300
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação da Unidade de
Controle da Transmissão (TCU)
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 9,5 N·m
84 lb.-pol.
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
TX1193282A —UN—01JUN15
3. Remova a bomba hidráulica 1, a bomba do guincho
e a bomba do ventilador. Consulte Remoção e
Instalação da Bomba Hidráulica. (Grupo 2160)
4. Desconecte os conectores da TCU (X301 e X302).
5. Remova os parafusos (2).
6. Remova a TCU (3). Unidade de Controle de Transmissão (TCU)
INSTALAÇÃO
2— Parafuso (4 usados) X301— Conector 1 da Unidade
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. 3— Unidade de Controle de de Controle da
Transmissão (TCU) Transmissão (TCU)
• Aperte os parafusos de acordo com a especificação. X302— Conector 2 da Unidade
de Controle da
Especificação Transmissão (TCU)
Parafuso—Torque........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Remova a unidade de controle da transmissão (TCU).
Consulte Remoção e Instalação da Unidade de
TX1193429A —UN—15MAY15
Válvula de Controle
PN=73
Remoção e Instalação
TX1193439A —UN—15MAY15
Sequência de Torque
DF44647,0000068 -54-26JUN15-2/2
PN=74
Remoção e Instalação
TX1196848A —UN—06JUL15
Válvula de Desvio
1— Parafuso (4 usados) 3— Linha Hidráulica 6— Parafuso de Montagem da 7— Válvula de Desvio
2— Tampa de Fechamento 4— Linha Hidráulica Válvula de Desvio (2 usados)
5— Linha Hidráulica
PN=75
Remoção e Instalação
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
TX1193484A —UN—15MAY15
com Segurança. (Manual do operador)
2. Remova a válvula de controle da transmissão.
Consulte Remoção e Instalação da Válvula de
Controle da Transmissão. (Grupo 0300)
3. Remova o cabeçote do filtro (3).
4. Remova os parafusos (1).
Placa do Duto
5. Remova a placa do duto (2).
6. Remova a placa intermediária da parte de trás da 1— Parafuso (77 usados) 3— Cabeçote do Filtro
2— Placa do Duto
placa do duto.
INSTALAÇÃO
• Assim que o último parafuso for apertado, repita o
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. processo para assegurar que nenhum parafuso se
soltou.
• Aperte os parafusos conforme a especificação • Calibre a transmissão. Consulte Configuração—Cali-
começando no centro e seguindo em direção ao
exterior. bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
Especificação
Parafuso—Torque.........................................................................23 N·m
204 lb.-pol.
DF44647,0000069 -54-26JUN15-1/1
PN=76
Remoção e Instalação
TX1193528A —UN—15MAY15
84 lb.-pol.
Torque do Bujão 150 N·m
111 lb.-ft.
REMOÇÃO
Sensor de Posição da Embreagem KR B14
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Transmissão
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
1— Bujão B14— Sensor de Posição da
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação Embreagem KR
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
3. Remova o bujão (1).
• Aperte o bujão conforme a especificação.
4. Remova o sensor de posição da embreagem KR (B14). Especificação
INSTALAÇÃO Bujão—Torque.............................................................................150 N·m
111 lb.-ft.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Calibre a transmissão.Consulte Configuração—Cali-
• Aperte os parafusos que prendem os sensores bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso do
Sensor—Torque...........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.
Continua na próxima página DF44647,000006A -54-26JUN15-1/3
PN=77
Remoção e Instalação
TX1193523A —UN—15MAY15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte os parafusos que prendem os sensores
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso do
Sensor—Torque...........................................................................9,5 N·m Transmissão
84 lb.-pol.
TX1193535A —UN—15MAY15
2. Remova a placa do duto da transmissão. Consulte
Remoção e Instalação da Placa do Duto da
Transmissão. (Grupo 0300)
3. Remova o sensor de posição S02 (B16).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Transmissão
• Aperte os parafusos que prendem os sensores
conforme a especificação. B16— Sensor de Posição S02
Especificação
Parafuso do
Sensor—Torque...........................................................................9,5 N·m • Calibre a transmissão.
Consulte Configuração—Cali-
84 lb.-pol. bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
• Aperte o bujão conforme a especificação.
Especificação
Bujão—Torque.............................................................................150 N·m
111 lb.-ft.
DF44647,000006A -54-26JUN15-3/3
PN=78
Remoção e Instalação
REMOÇÃO 1
2
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 1
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
TX1193625A —UN—20MAY15
com Segurança. (Manual do operador)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
3. Remova a bomba hidráulica 2. Consulte Remoção e
Instalação da Bomba Hidráulica. (Grupo 2160)
3 4
4. Remova os parafusos (4).
Bomba da Transmissão
IMPORTANTE: Evite possíveis danos à transmissão;
a bomba e a placa da transmissão devem
1— Vedação (2 usadas) 3— Bomba da Transmissão
ser substituídas caso apresentem sinais 4— Parafuso (9 usados)
2— Placa
de desgaste.
PN=79
Remoção e Instalação
TX1194324A —UN—22MAY15
Especificação
Parafuso—Torque........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.
DF44647,0000071 -54-26JUN15-1/1
PN=80
Remoção e Instalação
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
TX1193614A —UN—19MAY15
2. Remova a proteção inferior central da estrutura.
Consulte Remoção e Instalação das Proteções
Inferiores. (Grupo 1746)
3. Desconecte o eixo de acionamento dianteiro da
transmissão. Consulte Remoção e Instalação do Eixo
de Acionamento do Eixo Dianteiro. (Grupo 0225)
4. Remova os parafusos (1) e o garfo de saída dianteiro Transmissão (mostrada a dianteira)
(2).
INSTALAÇÃO 1— Parafuso (2 usados) 2— Garfo de Saída (dianteiro)
DF44647,0000072 -54-15JUN15-1/3
Proteção do Cilindro
PN=81
Remoção e Instalação
TX1193612A —UN—19MAY15
Transmissão (mostrada a traseira)
DF44647,0000072 -54-15JUN15-3/3
TX1193546A —UN—19MAY15
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Remova a transmissão. Consulte Instalação e
Remoção da Transmissão. (Grupo 0300)
Tampa Hidrostática
3. Remova os parafusos (1).
4. Remova a tampa hidrostática (2). 1— Parafuso (14 usados) 2— Tampa Hidrostática
INSTALAÇÃO
Continua na próxima página DF44647,0000073 -54-25JUN15-1/2
PN=82
Remoção e Instalação
TX1193548A —UN—19MAY15
Sequência de Torque
DF44647,0000073 -54-25JUN15-2/2
PN=83
Remoção e Instalação
REMOÇÃO
TX1193186A —UN—12MAY15
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
3. Remova o reservatório hidráulico. Consulte Remover
e Instalar Reservatório Hidráulico. (Grupo 2160)
Transmissão
4. Remova as bombas hidráulicas. Consulte Remoção e
Instalação da Bomba Hidráulica. (Grupo 2160)
1— Transmissão 8— Parafuso (3 usados)
5. Remova os eixos de acionamento. Consulte Remoção 2— Linha de Retorno
e Instalação do Eixo de Acionamento do Eixo Dianteiro
e Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do Eixo de
Acionamento da Transmissão. (Grupo 0225)
6. Drene a transmissão. Consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo da Transmissão
e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Transmissão. (Manual do operador)
7. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha
de retorno (2). Feche todas as aberturas usando
tampas e bujões.
Continua na próxima página DF44647,0000074 -54-26JUN15-1/2
PN=84
Remoção e Instalação
TX1193174A —UN—27MAY15
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
TX1193169A —UN—27MAY15
Especificação
Parafuso (4)—Torque..................................................................180 N·m
132 lb.-ft.
DF44647,0000074 -54-26JUN15-2/2
PN=85
Remoção e Instalação
TX1193316A —UN—13MAY15
8
com Segurança. (Manual do operador)
4
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação 10
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador) 7
9 8
CUIDADO: Evite possíveis acidentes 8
pessoais por esmagamento causados por 7
componentes pesados. Use um dispositivo Suportes da Transmissão
de elevação apropriado.
1— Suporte 7— Porca Flangeada (3 usadas)
3. Conecte um dispositivo de elevação apropriado para 2— Isolador (3 usados) 8— Retentor (3 usados)
sustentar a transmissão. 3— Arruela (3 usadas) 9— Suporte
4— Arruela (5 usadas) 10— Parafuso (4 usados)
Especificação
5— Parafuso (3 usados) 11— Suporte
Transmissão—Peso 6— Parafuso (2 usados)
(aproximado) ................................................................................ 725 kg
1600 lb.
PN=86
Grupo 0315
Controles
Remoção e Instalação dos Joysticks
Esquerdo e Direito
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
NOTA: O procedimento de remoção e instalação é o
mesmo para os joysticks esquerdo e direito.
TX1188313A —UN—23MAR15
4. Remova as porcas (5) e o joystick (4).
5. Inspecione e substitua as peças conforme necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
TX1188314A —UN—23MAR15
Joystick (joystick esquerdo mostrado)
JR05199,0000C75 -54-09APR15-1/1
PN=87
Controles
1— Empunhadura 3— Coifa
2— Parafuso (2 usados) 4— Alavanca de Controle
TX1188468A —UN—20MAR15
TX1188469A —UN—20MAR15
PN=88
Grupo 0325
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
Remoção e Instalação do Eixo de
Acionamento do Motor à Transmissão
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Eixo de Acionamento do 30 kg
Motor à Transmissão (aproximado) 66 lb.
Torque do Parafuso da Lateral do 57 N·m
Motor 42 lb.-ft.
Torque do Parafuso da Lateral da 57 N·m
Transmissão 42 lb.-ft.
TX1189887A —UN—14APR15
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Eixo de Acionamento do Motor à Transmissão (lado do motor)
3. Remova o filtro de ar do motor. Consulte Remoção e
Instalação do Purificador de Ar. (Grupo 0520)
TX1189888A —UN—26MAY15
4. Conecte um dispositivo de elevação apropriado para
apoiar o eixo de acionamento do motor à transmissão
(2).
Especificação
Eixo de Acionamento
do Motor à
Transmissão—Peso
(aproximado)................................................................................... 30 kg Eixo de Acionamento do Motor à Transmissão (lado da transmissão)
66 lb.
5. Remova os parafusos laterais do motor (1) e os 1— Parafuso Lateral do Motor 3— Parafuso Lateral da
parafusos laterais da transmissão (3). (4 usados) Transmissão (4 usadas)
2— Eixo de Acionamento do 4— Tampa Dianteira da
6. Remova o eixo de acionamento do motor à Motor à Transmissão Transmissão
transmissão. Repare ou substitua conforme
necessário.
Volante JDG820. Gire o virabrequim até que o eixo
INSTALAÇÃO de acionamento do motor à transmissão se alinhe ao
amortecedor.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. - Para máquinas FT4 de 6,8 l, consulte JDG820.
• Instale o eixo de acionamento do motor à transmissão (CTM120019.)
na lateral da transmissão antes de instalá-lo na lateral - Para máquinas FT4 de 9,0 l, consulte JDG820.
do motor. (CTM117719.)
• Se necessário, remova os bujões de plástico da
carcaça do volante e instale a Ferramenta de Giro do
Continua na próxima página AB51738,0000ACB -54-07JUL15-1/2
PN=89
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
- Para máquinas T2 de 6,8 l, consulte Ferramentas • Aperte os parafusos laterais do motor e os parafusos
de Ajuste e Reparação. (CTM320.) Consulte laterais da transmissão conforme a especificação.
também Ferramentas Essenciais do Virabrequim, dos Especificação
Rolamentos Principais, do Amortecedor e do Volante. Parafuso Lateral do
(CTM104.)
Motor—Torque...............................................................................57 N·m
- Para máquinas T2 de 9,0 l, consulte Ferramentas
42 lb.-ft.
de Ajuste e Reparação. (CTM385.) Consulte
Parafuso Lateral da
também Ferramentas de Diagnóstico do Motor Base.
Transmissão—Torque...................................................................57 N·m
(CTM400.)
42 lb.-ft.
• Lubrifique as juntas universais até que saia graxa pelas
vedações.
AB51738,0000ACB -54-07JUL15-2/2
PN=90
Seção 04
Motor
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0400
Remoção e Instalação
Motor John Deere Diesel PowerTech™ Plus 9,0 l (6090) com Trilho Comum
de Alta Pressão (HPCR) Denso. (CTM385.) Consulte
Para informações adicionais sobre motores e também Reparação do Motor Base dos Motores Diesel
componentes John Deere PowerTech™, consulte OEM PowerTech™ 9,0 l. (CTM400.)
Sistema Eletrônico de Combustível Nível 14 do Motor
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
AB51738,0000AC6 -54-21APR15-1/1
PN=93
Remoção e Instalação
PN=94
Remoção e Instalação
25
29
26
20
7
5
G3
24
22
6 15
5
TX1193576 —UN—25JUN15
3
2
1
4 1
TX1193576
Suporte e Mangueiras do Aquecedor do Sistema do Eixo
1— Parafuso (3 usados) 6— Bomba de Fluido do 24— Linha de Retorno de G3—Alternador
2— Válvula do Bloqueio do Diferencial Combustível
Diferencial 7— Linha de Pressão Alta (bomba 25— Abraçadeira
3— Filtro do Sistema do Eixo ao filtro) 26— Tubo Inferior do Resfriador
4— Suporte do Sistema do Eixo 15— Mangueira do Aquecedor do Ar de Sobrealimentação
5— Parafuso (2 usados) 20— Mangueira do Aquecedor 29— Mangueira da Entrada do
22— Mangueira do Radiador Líquido de Arrefecimento ao
à Entrada do Líquido de Tanque de Expansão
Arrefecimento
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais 14. Remova os parafusos (5) e a bomba de fluido do
causados por escape de fluido sob pressão, diferencial (6) e deixe-os de lado.
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
15. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
antes de desconectar ou conectar linhas
mangueiras do aquecedor (15 e 20).
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. 16. Solte a abraçadeira (25) e remova o tubo inferior do
resfriador do ar de sobrealimentação (26).
NOTA: Não é necessário desconectar as linhas da válvula
de bloqueio do diferencial (2) ou da bomba de 17. Instale as etiquetas de identificação e desconecte a
fluido do diferencial (6) ao remover o motor. mangueira da entrada do líquido de arrefecimento ao
tanque de expansão (29) e a mangueira do radiador à
12. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha entrada do líquido de arrefecimento (22).
de pressão alta (7) do filtro do sistema do eixo. 18. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha
13. Remova os parafusos (1) e o suporte do sistema do de retorno do combustível (24).
eixo (4) da estrutura do motor e deixe-os de lado.
Continua na próxima página AB51738,0000ADF -54-06JUL15-2/5
PN=95
Remoção e Instalação
G3
TX1196572 —UN—25JUN15
W1
27
AB51738,0000ADF -54-06JUL15-3/5
TX1196579 —UN—25JUN15
33
31
31
33
Suportes do Motor
PN=96
Remoção e Instalação
TX1191717A —UN—19MAY15
Especificação
Motor—Peso
(aproximado)................................................................................. 830 kg
1830 lb.
• Aperte os parafusos de montagem do motor conforme • Drene o refrigerante R134a. Consulte Esvaziamento
a especificação. do Sistema de R134a. (Grupo 1830)
Especificação
• Carregue o refrigerante R134a. Consulte Carga do
Sistema de R134a. (Grupo 1830)
Parafuso de Montagem
do Motor—Torque........................................................................350 N·m
• Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria do
Sistema de Combustível. (Manual do operador)
258 lb.-ft.
PN=97
Remoção e Instalação
PN=98
Seção 05
Sistema Auxiliar do Motor
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0510
Sistemas de Arrefecimento
Remoção e Instalação do Compartimento do
Defletor de Ar
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
REMOÇÃO
TX1190754A —UN—16APR15
1. Abra as portas de acesso do radiador.
2. Remova os parafusos (1).
3. Remova os compartimentos pequeno e grande do
defletor de ar (2 e 3).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Compartimento do Defletor de Ar Pequeno
TX1190399A —UN—06MAY15
Compartimento do Defletor de Ar Grande
SK32938,0000945 -54-18JUN15-1/1
PN=101
Sistemas de Arrefecimento
TX1190798A —UN—24APR15
Pacote do arrefecimento
1— Linha de Aeração do Radiador 4— Parafuso da Linha de 6— Tubo do Resfriador do Ar de 8— Parafuso (2 usados)
2— Abraçadeira da Mangueira (2 Arrefecimento Hidráulico Sobrealimentação ao Atuador
usadas) (4 usados) do Acelerador a Ar
3— Mangueira da Tampa do 5— Linha do Resfriador 7— Linha do Radiador de Óleo da
Termostato ao Radiador Hidráulico Transmissão (2 usadas)
PN=102
Sistemas de Arrefecimento
TX1190817A —UN—21APR15
Defletor de Ar Inferior
Continua na próxima página SK32938,0000973 -54-23JUN15-2/3
PN=103
Sistemas de Arrefecimento
TX1190818A —UN—21APR15
9. Remova o alojamento da grade. Consulte Remoção e
Instalação do Alojamento da Grade. (Grupo 1910)
PN=104
Sistemas de Arrefecimento
ESPECIFICAÇÕES DE PESO
Radiador Peso 60 kg
132 lb.
Radiador de Óleo da Transmissão Peso 26 kg
58 lb.
PN=105
Sistemas de Arrefecimento
DESMONTAGEM
9
2
5
8
6
TX1190889 —UN—22APR15
6
7
TX1190889
Desmontagem do Sistema de Arrefecimento
SK32938,0000974 -54-27MAY15-2/2
PN=106
Sistemas de Arrefecimento
TX1192170A —UN—18MAY15
1. Desconecte as Linhas de Combustível (2). Feche
todas as aberturas com tampas e bujões.
2. Remova os parafusos (3) e o resfriador de combustível
(4).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. arrefecedor de combustível
• Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria do
Sistema de Combustível. (Manual do operador) 1— Abraçadeira (2 usadas) 3— Parafuso (2 usados)
2— Linha de Combustível (2 4— Resfriador de Combustível
usadas)
SK32938,0000960 -54-18JUN15-1/1
PN=107
Sistemas de Arrefecimento
TX1190958A —UN—10JUN15
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Drene o óleo da transmissão. Consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo da Transmissão
e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Transmissão. (Manual do operador)
REMOÇÃO
Radiador de Óleo da Transmissão
NOTA: A máquina possui dois radiadores de
óleo da transmissão.
1— Linha de Retorno do 4— Radiador Auxiliar de Óleo
1. Instale etiquetas de identificação e remova a linha de Radiador de Óleo da da Transmissão
retorno do radiador de óleo da transmissão (1) e a Transmissão 5— Radiador Principal de Óleo
2— Linha de Entrada do da Transmissão
linha de entrada do radiador de óleo da transmissão Radiador de Óleo da
(2). Feche todas as aberturas com tampas e bujões. Transmissão
3— Parafuso (4 usados)
2. Remova os parafusos (3) e o radiador auxiliar de óleo
da transmissão (4).
3. Remova o radiador de óleo da transmissão (5) • Abasteça com óleo da transmissão. Consulte
do sistema de arrefecimento. Consulte Remoção Drenagem e Reabastecimento do Óleo da Transmissão
e Instalação do Sistema de Arrefecimento e e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Desmontagem e Montagem do Sistema de Transmissão. (Manual do operador)
Arrefecimento. (Grupo 0510) • Aqueça o óleo da transmissão à temperatura de
operação e verifique o nível do óleo da transmissão.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
SK32938,0000961 -54-18JUN15-1/1
PN=108
Sistemas de Arrefecimento
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
TX1190566A —UN—04MAY15
REMOÇÃO
1. Remova os parafusos da grade (1) e abra a grade (2).
Grade
SK32938,0000963 -54-02JUL15-1/3
TX1194629A —UN—26MAY15
Porta do Ventilador
Continua na próxima página SK32938,0000963 -54-02JUL15-2/3
PN=109
Sistemas de Arrefecimento
TX1194619A —UN—26MAY15
com a especificação.
Especificação
Porca de Retenção do
Ventilador—Torque.........................................................................76 Nm
56 lb.-ft.
SK32938,0000963 -54-02JUL15-3/3
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
TX1190566A —UN—04MAY15
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
REMOÇÃO
1. Remova os parafusos da grade (1) e abra a grade (2).
PN=110
Sistemas de Arrefecimento
TX1190567A —UN—26MAY15
3— Parafuso (4 usados) 5— Blindagem do Ventilador
4— Parafuso (8 usados)
Protetor do ventilador
SK32938,0000964 -54-23JUN15-2/2
PN=111
Sistemas de Arrefecimento
PN=112
Grupo 0520
Sistema de Admissão
Remoção e Instalação do Purificador de Ar
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova as proteções laterais do motor, as proteções
laterais e os apoios do capô. Consulte Remoção e
Instalação do Capô. (Grupo 1910)
TX1190258A —UN—16APR15
REMOÇÃO
1. Para máquinas Tier 2, desconecte o interruptor de
restrição do filtro de ar (S27). Consulte Localização
de Componentes do Chicote Elétrico da Unidade de
Controle do Motor (ECU) (W4). (Grupo 9015-10.)
2. Remova a abraçadeira da mangueira (1) e a
Filtro de Ar (mostrado 748L)
mangueira de admissão de ar (2).
3. Remova os parafusos da ECU (3) e separe a unidade 1— Abraçadeira da Mangueira 5— Filtro de Ar
de controle do motor (ECU) (A20), mantendo as linhas 2— Mangueira de Admissão de 6— Suporte do Filtro de Ar
elétricas conectadas. Ar A20— Unidade de Controle do
3— Parafuso da ECU (Unidade Motor (ECU)
4. Remova os parafusos do suporte de montagem (4), o de Controle do Motor) (4
filtro de ar (5) e o suporte do filtro de ar (6). usados)
4— Parafuso do Suporte de
INSTALAÇÃO Montagem (6 usados)
PN=113
Sistema de Admissão
PN=114
Grupo 0530
Sistemas de Exaustão
Remoção e Instalação do Silenciador
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
TX1190374A —UN—17APR15
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova as proteções laterais do motor, as proteções
laterais do capô, os apoios laterais do capô e o capô.
Consulte Remoção e Instalação do Capô. (Grupo
1910)
REMOÇÃO Silenciador (mostrado 6,8 l)
1. Remova a abraçadeira (1) do silenciador (3).
1— Abraçadeira 3— Silenciador
2. Remova os parafusos (2) e o silenciador. 2— Parafuso (3 usados)
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
SK32938,0000944 -54-06JUL15-1/1
PN=115
Sistemas de Exaustão
PN=116
Grupo 0560
Sistemas Externos de Fornecimento de Combustível
Remoção e Instalação do Tanque de • Consulte Rebocador de Troncos 748L—Capacida-
Combustível des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
operador)
ESPECIFICAÇÕES • Consulte Rebocadores de Troncos 848L
Torque do Parafuso (10) 675 N·m e 948L—Capacidades de Drenagem e
498 lb.-ft. Reabastecimento. (Manual do operador)
Torque do Parafuso (9) 73 N·m
54 lb-pés 5. Remova os cilindros do arco (se equipado). Consulte
Remoção e Instalação do Cilindro do Arco—Garra de
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA Função Única ou Remoção e Instalação do Cilindro
da Barra ou do Arco—Garra de Função Dupla. (Grupo
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 3860)
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001) 6. Remova as proteções do tanque de combustível.
Consulte Remoção e Instalação das Proteções do
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria Tanque de Combustível. (Grupo 1910)
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) 7. Remova o guincho (se equipado). Consulte Remoção
e Instalação do Guincho Série 4000 ou Remoção e
3. Remova a proteção inferior dianteira da estrutura do Instalação do Guincho Série 6000. (Grupo 3000)
equipamento. Consulte Remoção e Instalação das
Proteções Inferiores. (Grupo 1746) REMOÇÃO
4. Drene o tanque de combustível. Para as capacidades 1. Instale etiquetas de identificação e desconecte o
do combustível: sensor do nível de combustível (B27) e o terra do
tanque de combustível (W106). Consulte Localização
• Consulte Rebocador de Troncos 640L—Capacida- de Componentes do Chicote Elétrico da Interface da
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do Estrutura do Equipamento (W16). (Grupo 9015-10.)
operador)
• Consulte Rebocador de Troncos 648L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
operador)
TX1193622A —UN—18MAY15
PN=117
Sistemas Externos de Fornecimento de Combustível
PN=118
Seção 07
Acionamento do Amortecedor
Conteúdo
Página
Grupo 0752—Elementos
Remoção e Instalação do
Amortecedor .......................................... 07-0752-1
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0752
Elementos
Remoção e Instalação do Amortecedor 2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
ESPECIFICAÇÕES na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Torque do Parafuso do 57 N·m Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Amortecedor 42 lb.-ft.
3. Remova o filtro de ar do motor. Consulte Remoção e
Torque do Parafuso da Carcaça 300 N·m
da Embreagem 221 lb.-ft.
Instalação do Purificador de Ar. (Grupo 0520)
4. Desconecte o eixo de acionamento do motor à
OUTROS MATERIAIS
transmissão (7) do motor e deixe-o de lado. Consulte
Trava-rosca Loctite® 242® (resistência média) Remoção e Instalação do Eixo de Acionamento do
Selante de Rosca Loctite® 592™ PST® (cura lenta) Motor à Transmissão. (Grupo 0325)
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
TX1195254 —UN—08JUN15
Amortecedor e Carcaça da Embreagem
1— Parafuso da Carcaça da 3— Parafuso do Amortecedor (8 6— Suporte 11— Amortecedor
Embreagem (4 usados) usados) 7— Eixo de Acionamento do
2— Carcaça da Embreagem 4— Abraçadeira Motor à Transmissão
5— Mangueira do Líquido de 8— Parafuso (2 usados)
Arrefecimento
PN=121
Elementos
TX1194770 —UN—28MAY15
nos parafusos da carcaça da embreagem.
1 3
• Aperte os parafusos da carcaça da embreagem
conforme a especificação.
5
Especificação
Parafuso da Carcaça da
Embreagem—Torque..................................................................300 N·m 3
221 lb.-ft. Sequência de Torque do Amortecedor
3— Parafuso do Amortecedor
(8 usados)
AB51738,0000AD4 -54-06JUL15-2/2
PN=122
Seção 09
Sistema de Direção
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 0930
Direção Secundária
Remoção e Instalação da Bomba da Direção
Secundária
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
TX1191605A —UN—28APR15
conexões antes de aplicar pressão.
1— Painel de Acesso
DF44647,000009B -54-17JUN15-1/2
TX1191631A —UN—28APR15
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
DF44647,000009B -54-17JUN15-2/2
PN=125
Direção Secundária
1— Painel de Acesso
TX1191605A —UN—28APR15
Painel de Acesso
DF44647,000009C -54-02JUN15-1/2
TX1191632A —UN—28APR15
DF44647,000009C -54-02JUN15-2/2
PN=126
Grupo 0960
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Coluna de Direção 2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
REMOÇÃO posição DESLIGADO.
TX1189853 —UN—05JUN15
Válvula de Direção Orbital e Linhas da Direção (parte inferior da cabine)
1— Válvula de Direção Orbital 4— Linha de Direção Esquerda 6— Linha do Sensor de Carga
2— Linha do Tanque (orifício T da (orifício L da válvula de (orifício do sensor de carga
válvula de direção orbital) direção orbital) da válvula da direção orbital,
3— Linha de Pressão (orifício P 5— Linha de Direção Direita não marcado)
da válvula de direção orbital) (orifício R da válvula de 20— Parafuso (6 usados)
direção orbital)
3. Incline a cabine para acessar a válvula de direção 5. Desconecte todas as linhas hidráulicas da válvula de
orbital (1). Consulte Procedimento de Inclinação direção orbital e feche todas as aberturas com tampas
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador) e bujões.
4. Instale etiquetas de identificação em todas as linhas 6. Solte os parafusos (20) e afaste as linhas hidráulicas
hidráulicas (2 a 6) para auxiliar na montagem. (2 a 6) da válvula de direção orbital.
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Certifique-se
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais devido de que as linhas hidráulicas desconectadas
ao escape de fluidos sob pressão, pare o motor e permanecem afastadas da cabine e da válvula
alivie a pressão no sistema antes de desconectar de direção orbital antes de abaixar a cabine.
ou conectar linhas hidráulicas ou outras. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão. 7. Abaixe a cabine e prenda-a na posição. Consulte
Procedimento de Inclinação Hidráulica da Cabine.
IMPORTANTE: Evite contaminar o sistema hidráulico. (Manual do operador)
Limpeza absoluta é essencial ao trabalhar
com componentes hidráulicos. Limpe os
componentes e áreas adjacentes antes de
iniciar o trabalho. Feche todas as aberturas
com tampas e bujões.
Continua na próxima página DF44647,000009D -54-25JUN15-1/3
PN=127
Sistema Hidráulico
TX1189863 —UN—20APR15
Componentes da Coluna de Direção (com a dianteira
da cabine removida)
Continua na próxima página DF44647,000009D -54-25JUN15-2/3
PN=128
Sistema Hidráulico
TX1189874 —UN—23JUN15
Coluna de Direção. (Grupo 0960)
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
DF44647,000009D -54-25JUN15-3/3
PN=129
Sistema Hidráulico
TX1191918A —UN—25JUN15
Conexões da Alavanca de Liberação da Coluna de Direção
DF44647,000009E -54-01JUL15-2/6
TX1191920A —UN—25JUN15
PN=130
Sistema Hidráulico
20
TX1191944 —UN—25JUN15
21
Conjunto da Alavanca
Continua na próxima página DF44647,000009E -54-01JUL15-4/6
PN=131
Sistema Hidráulico
2
17 1
11
16
15
14
13
4 5
12
8 6
10 7
TX1191943 —UN—05JUN15
9
TX1191943
Mecanismo de Inclinação do Volante
1— Coifa da Inclinação do Volante 6— Porca de Travamento (2 13— Mola de Retorno da 17— Ângulo de 28° de Parada da
2— Mola da Alavanca usadas) Inclinação Inclinação (posição mais
3— Bucha 7— Pino 14— Retentor baixa da coluna de direção)
4— Parafuso de Prensa (2 8— Gancho de Dente (2 usados) 15— Porca
usados) 9— Mola 16— Ângulo de 4° de Parada
5— Segmento Dentado (2 usados) 10— Retentor da Inclinação (posição de
11— Pino estiva da coluna de direção)
12— Sede da Mola
PN=132
Sistema Hidráulico
23
22 25
23
24
25 23
27 26
22
TX1191945 —UN—25JUN15
23 28
29
TX1191945
Mecanismo de Inclinação da Coluna de Direção
22— Cabo de Parada (2 usados) 24— Mola a Gás 27— Mola da Alavanca de
23— Arruela de Pressão (8 25— Pino (2 usados) Liberação
usadas) 26— Porca de Ajuste (2 usadas) 28— Cabo de Liberação
29— Bucha/Prendedor do Braço
de Articulação
PN=133
Sistema Hidráulico
TX1196812A —UN—30JUN15
com Segurança. (Grupo 0001)
PN=134
Sistema Hidráulico
TX1193613A —UN—15MAY15
Conexões Hidráulicas da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Alavanca
1— Linha de Alimentação 4— Linha de Alimentação 6— Linha Hidráulica de 9— Linha Hidráulica de Elevação
Hidráulica da Válvula de Hidráulica da Direção Abaixamento da Lâmina da Lâmina
Controle Dianteira Secundária (se equipada) 7— Linha de Retorno da Válvula 10— Linha Hidráulica Piloto
2— Linha Hidráulica de Detecção 5— Linha Hidráulica de Direção à de Controle Dianteira 11— Válvula de Controle
de Carga Direita (orifício A da válvula 8— Linha Hidráulica de Direção Dianteira (seção 2)
3— Linha de Retorno da Válvula de controle dianteira) à Esquerda (orifício B da
de Controle Dianteira válvula de controle dianteira)
9. Prenda as linhas de retorno hidráulicas desconectadas 10. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
longe da válvula de controle dianteira (11). linhas hidráulicas (1 a 10) da válvula de controle
dianteira (11).
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-2/6
PN=135
Sistema Hidráulico
TX1193615A —UN—17JUN15
Dianteira—Seção
2—Peso (aproximado).................................................................... 25 kg
55 lb
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Remoção e Instalação da Válvula de Controle
Dianteira—Direção por Volante (seção 1) Remoção da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Alavanca
REMOÇÃO
16— Parafuso (3 usados) Y8— Solenoide de Elevação da
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. Y6— Solenoide de Direção à Lâmina
Direita Y9— Solenoide de
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção Y7— Solenoide de Direção à Abaixamento da Lâmina
com Segurança. (Manual do operador) Esquerda
PN=136
Sistema Hidráulico
TX1196812A —UN—30JUN15
Coletor de Retorno do Reservatório Hidráulico
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-4/6
PN=137
Sistema Hidráulico
TX1193924A —UN—19MAY15
Conexões Hidráulicas da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Volante
17— Linha de Alimentação 20— Linha de Alimentação 23— Linha Hidráulica de 26— Válvula de Controle
Hidráulica da Válvula de Hidráulica da Direção Elevação da Lâmina Dianteira (seção 1)
Controle Dianteira Secundária (se equipada) 24— Linha de Alimentação
18— Linha Hidráulica de 21— Linha Hidráulica de Hidráulica da Válvula de
Detecção de Carga Abaixamento da Lâmina Compensação da Direção
19— Linha de Retorno da Válvula 22— Linha de Retorno da Válvula por Volante
de Controle Dianteira de Controle Dianteira 25— Linha Hidráulica Piloto
9. Prenda as linhas de retorno hidráulicas desconectadas 10. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
longe da válvula de controle dianteira (26). linhas hidráulicas (17 a 25) da válvula de controle
dianteira (26).
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-5/6
PN=138
Sistema Hidráulico
TX1193925A —UN—17JUN15
Remoção da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Volante
DF44647,000009F -54-02JUL15-6/6
PN=139
Sistema Hidráulico
PN=140
Sistema Hidráulico
16 Y9
24 18
23 22
24
22
Y6
14
18
10
1 22
8
9
22
5
13 6
2
Y8 20
11
8
12 6
17 15
3
5
21
Y7
8
12
5
4
8 19
TX1195157 14
Válvula de Controle Dianteira (com direção por alavanca)
Continua na próxima página DF44647,00000A0 -54-29JUN15-1/2
PN=141
Sistema Hidráulico
PN=142
Sistema Hidráulico
1— Seção de Entrada 10— Bujão de Compensação da 16— Bujão Y6— Solenoide de Direção à
2— Seção da Lâmina Lâmina 17— Ventilação Direita
3— Seção da Direção 11— Bujão de Compensação da 18— Parafuso do Solenoide (8 Y7— Solenoide de Direção à
4— Seção de Saída Direção usadas) Esquerda
5— Válvula de Alívio do Orifício 12— Anel O (seções da lâmina e 19— Tirante (4 usadas) Y8— Solenoide de Elevação da
de Trabalho (4 usadas) da direção, usados 11 por 20— Carretel (seção da lâmina) Lâmina
6— Válvula de Retenção (2 seção) 21— Carretel (seção da direção) Y9— Solenoide de Abaixamento
usadas) 13— Anel-O (seção de entrada, 22— Parafuso da Extremidade do da Lâmina
8— Capa da Extremidade do 12 usados) Solenoide (8 usados)
Solenoide (4 usadas) 14— Porca do Tirante (8 usadas) 23— Anel-O
9— Bujão (2 usado) 15— Válvula de Alívio Limitadora 24— Anel de Apoio (2 usados)
PN=143
Sistema Hidráulico
TX1194073A —UN—19MAY15
2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de
Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
4. Aplique vácuo ou drene o reservatório hidráulico.
Consulte Instalação do Kit da Bomba de Vácuo Válvula de Compensação da Direção por Volante (vista
D15032NU. (Grupo 9025-25.) Ou consulte Drenagem externa do chassi do motor)
e Reabastecimento do Óleo do Sistema Hidráulico.
(Manual do operador)
1— Linha Hidráulica do Sensor 3— Válvula Compensadora de
5. Remova a roda dianteira direita. Consulte Remoção e de Carga (ao coletor da Direção com Volante
bomba)
Instalação da Roda. (Grupo 0110) 2— Linha Hidráulica de
Alimentação da Direção
6. Remova a tampa de acesso lateral direita do chassi por Volante (da válvula de
do motor. controle dianteira)
7. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
linhas hidráulicas (1 e 2) da válvula de compensação
da direção por volante (3). Feche todas as aberturas
com tampas e bujões.
Continua na próxima página DF44647,0000142 -54-02JUL15-1/3
PN=144
Sistema Hidráulico
TX1194074A —UN—19MAY15
4— Parafuso 6— Parafuso
5— Suporte da Linha de 7— Suporte da Linha de
Direção Direção
TX1194075A —UN—19MAY15
direção orbital)
PN=145
Sistema Hidráulico
TX1190629A —UN—20APR15
Torque do Parafuso 320 N·m
236 lb.-ft.
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
Extremidade do Cabeçote do Cilindro de Direção
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
TX1190630A —UN—17APR15
4. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
5. Remova as proteções da estrutura do motor.
6. Coloque etiquetas de identificação e desconecte as
linhas hidráulicas (1 e 2). Feche todas as aberturas
com capas e bujões.
Extremidade da Haste do Cilindro de Direção
7. Remova a linha de lubrificação da extremidade do
cabeçote do cilindro de direção (3).
1— Linha Hidráulica 4— Espaçador (conforme
(extremidade da haste) necessário)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes 2— Linha Hidráulica 5— Pino (2 usados)
pessoais por esmagamento causados por (extremidade do cabeçote) 6— Parafuso (2 usados)
3— Cilindro de Direção
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
PN=146
Sistema Hidráulico
TX1191668A —UN—08JUN15
posição DESLIGADO. 6
3. Remova a coluna de direção com a válvula de direção
orbital conectada à ela. Remoção e Instalação da
Coluna de Direção. (Grupo 0960) 1
PN=147
Sistema Hidráulico
PN=148
Seção 10
Freios de Serviço
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1011
Elementos Ativos
Reparação do Freio de Serviço consulte Eixos Planetários Externos TeamMate™ V Série
1700. (CTM129419.)
Para reparação do freio de serviço e informações
adicionais sobre os eixos e componentes TeamMate™ V,
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
JL05046,0000171 -54-12MAY15-1/1
PN=151
Elementos Ativos
PN=152
Grupo 1060
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Válvula do Freio
de Serviço
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
TX1193170A —UN—12MAY15
conexões antes de aplicar pressão.
DF44647,00000A4 -54-06JUL15-2/2
PN=153
Sistema Hidráulico
TX1193792 —UN—15JUN15
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
causados pelo movimento inesperado da
máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.
TX1193793 —UN—20MAY15
9. Remova o acumulador (9).
10. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Acumulador (mostrado o 748L)
NOTA: Os acumuladores do freio de serviço substitutos
precisam ser carregados. Para mais informações, 6— Linha Hidráulica (2 usadas) 8— Braçadeira (2 usadas)
consulte Pré-carga do Acumulador do Freio 7— Parafuso (2 usados) 9— Acumulador
de Serviço. (Grupo 1060)
DF44647,00000A6 -54-02JUL15-2/2
PN=154
Sistema Hidráulico
FERRAMENTAS ESSENCIAIS
Regulador da Carga do Acumulador de Nitrogênio de Alta Pressão
JT05711
Kit de carregamento do acumulador de nitrogênio JT05420
Torneira de Gás JT01735
TX1196897 —UN—01JUL15
reparados. Os acumuladores do freio de serviço
substitutos precisam ser carregados.
PN=155
Sistema Hidráulico
PN=156
Seção 11
Freio de Estacionamento
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1100
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação do Freio de
Estacionamento
DF44647,00000A8 -54-12MAR15-1/1
PN=159
Remoção e Instalação
TX1190267A —UN—16APR15
PN=160
Remoção e Instalação
21
20
5
4 7
6 8
26
8
22
12
22
14
14
14
13
14
13
14
13 14
14
13
23 13
9 13
10
18
19
4
24
16
21
1
11
25
5 2
TX1190274 —UN—16APR15
20
15
TX1190274
Identificação dos Componentes do Freio de Estacionamento
PN=161
Remoção e Instalação
1— Tampa do Alojamento do 5— Vedação do Eixo (2 usadas) 12— Placa de Apoio 21— Anel Elástico (2 usados)
Freio de Estacionamento 6— Bujão de Enchimento/Dreno 13— Disco de Fricção (6 usados) 22— Pino-Guia (2 usados)
2— Parafuso (8 usados) (2 usados) 14— Placa Separadora (7 usadas) 23— Anel-O
3— Alojamento do Freio de 7— Retentor da Mola 15— Arruela 24— Espaçador
Estacionamento 8— Mola (46 usadas) 16— Arruela 25— Espaçador
4— Rolamento do Eixo (2 usados) 9— Anel-O 18— Pistão 26— Anel-O (8 usados)
10— Anel-O 19— Eixo
11— Porca Flangeada 20— Vedação do Garfo (2 usadas)
2. Remova o contrapino da porca flangeada (11) e do 7. Remova o eixo (19) com os discos de fricção (13) e
eixo (19). Remova a porca flangeada e a arruela (15) as placas separadoras (14).
do eixo.
3. Remova os garfos (33 e 34) do eixo.
Continua na próxima página DF44647,0000139 -54-06JUL15-3/6
PN=162
Remoção e Instalação
TX1192046A —UN—04MAY15
a tampa do alojamento do freio de estacionamento.
15. Substitua as peças conforme necessário.
MONTAGEM
1. Lubrifique os anéis-O (9 e 10) e o pistão com óleo
limpo. Instale os anéis-O no pistão.
PN=163
Remoção e Instalação
2. Instale o pistão:
a. Instale os pinos-guia (22) na tampa do alojamento
do freio de estacionamento.
b. Instale o pistão na tampa do alojamento do freio
de estacionamento de modo que os pinos-guia
fiquem centralizados nos cortes do pistão. Use
TX1192047A —UN—04MAY15
uma prensa de oficina para prensar o pistão na
tampa do alojamento do freio de estacionamento
na profundidade especificada. A profundidade é
medida da superfície da tampa do alojamento do
freio de estacionamento à parte inferior dos cortes
do pistão.
Especificação
Instalação do
Instalação do Pistão
Pistão—Profundidade......................................................0,00—3,05 mm
0,00—0,12 pol.
18— Pistão 22— Pino-Guia (2 usados)
3. Instale o retentor da mola e as molas.
4. Remova os pinos-guia da tampa do alojamento do
freio de estacionamento e instale no alojamento do Especificação
freio de estacionamento. Parafuso da Tampa do
Alojamento do Freio de
5. Instale o rolamento na extremidade do eixo com Estacionamento ao Alo-
estrias longas. jamento do Freio de Es-
tacionamento—Torque........................................................... 47—61 Nm
6. Instale a placa de apoio.
35—45 lb.-ft.
7. Aplique óleo limpo aos discos de fricção e nas placas
separadoras. Instale o disco de fricção, então alterne NOTA: O rolamento e a pista são um par escolhido para
entre os discos de fricção e placas separadoras, criar uma folga axial do eixo de 0,051—0,305
terminando com duas placas separadoras na parte mm (0,002—0,012 pol.)
superior.
13. Instale as vedações do eixo (5) com os lábios duplos
8. Instale o rolamento na extremidade do eixo com para fora, em direção às extremidades do eixo.
estrias curtas.
14. Instale a vedação do garfo (20) no alojamento do freio
NOTA: Certifique-se de que a extremidade com de estacionamento com o lábio voltada para fora.
estrias longas do eixo seja instalada primeiro no
alojamento do freio de estacionamento. 15. Instale a arruela (16) e a vedação do garfo (20) na
tampa do alojamento do freio de estacionamento com
9. Instale o eixo com os discos de fricção e as placas o lábio de vedação do garfo voltado para fora.
separadoras montados no alojamento do freio de 16. Instale o garfo (33), arruela (15) e a porca flangeada
estacionamento. Alinhe as placas separadoras no (11). Aperte a porca flangeada de acordo com a
pinos-guia. especificação.
10. Instale o anel-O (23) na tampa do alojamento do freio Especificação
de estacionamento. Porca Flangeada do
Garfo ao Eixo—Torque....................................................... 373—440 Nm
11. Instale a tampa do alojamento do freio de 275—325 lb.-ft.
estacionamento no alojamento do freio de
estacionamento, assegurando-se que os pinos-guia 17. Gire a porca flangeada no sentido anti-horário até
fiquem alinhados na tampa do alojamento do freio de que o contrapino possa ser instalado. Expanda as
estacionamento. extremidades do contrapino para travar no lugar.
12. Instale os parafusos (2) e aperte uniformemente de NOTA: Os garfos devem estar alinhados entre si.
acordo com a especificação.
Continua na próxima página DF44647,0000139 -54-06JUL15-5/6
PN=164
Remoção e Instalação
PN=165
Remoção e Instalação
PN=166
Grupo 1160
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Válvula Solenoide 2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de
do Freio de Estacionamento Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
TX1193781 —UN—15MAY15
Estrutura do Equipamento (lado direito)
1— Parafuso (4 usados) 2— Proteção do Motor do 4— Parafuso (4 usados) 5— Tampa
Guincho
6. Remova os parafusos (1) e a proteção do motor do 7. Remova os parafusos (4) e a tampa (5).
guincho (2).
Continua na próxima página DF44647,00000AA -54-06JUL15-1/4
PN=167
Sistema Hidráulico
TX1193784 —UN—17JUN15
Chicote Elétrico e Linhas de Combustível do Guincho
DF44647,00000AA -54-06JUL15-2/4
TX1193785 —UN—15MAY15
PN=168
Sistema Hidráulico
TX1193786 —UN—17JUN15
15. Remova o suporte de montagem da válvula solenoide
do freio de estacionamento.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
DF44647,00000AA -54-06JUL15-4/4
PN=169
Sistema Hidráulico
TX1194407A —UN—18JUN15
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
PN=170
Seção 16
Sistema Elétrico
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1600
Remoção e Instalação
Instalação de Conjunto de Reparos de Fios A CORRECT
NOTA: Há dois tipos de procedimentos de instalação:
• Método 1—O fio do conjunto de reparos tem a
mesma bitola do fio sendo reparado
• Método 2—O fio do conjunto de reparos tem
RG20576 —UN—17JUN11
bitola diferente do fio sendo reparado B INCORRECT
Instalar Conjunto de Reparos de Fios—Método 1
1. Consulte o catálogo de peças da sua máquina para
o conjunto de reparos de fios correto para o conector
a ser reparado.
IMPORTANTE: Assegure que haja espaço adequado
para a emenda na área do chicote onde A—Correto B—Incorreto
o reparo será instalado.
RG20521 —UN—26MAY11
A—Fio B—Batente
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
Continua na próxima página DX,RWA -54-01DEC14-2/8
PN=173
Remoção e Instalação
22-18
16-14
12-10
quando puxado, repita os passos 2—5 para obter
uma crimpagem adequada.
RG20520 —UN—26MAY11
8. Aplique calor por igual em volta do diâmetro da
emenda, do centro para as extremidades, até o tubo
se contrair e ajustar-se firmemente em volta do fio e o
adesivo fluir de ambas as extremidades da emenda.
9. Agarre com firmeza os fios saindo de cada
extremidade da emenda. Puxe firmemente os fios
para assegurar que estejam devidamente crimpados
e não saiam quando puxados. Se algum fio sair A—Ferramenta de Crimpagem B—Matrizes Codificadas por
Cor
quando puxado, repita os passos 2—8 para obter
uma crimpagem adequada.
10. Aplique fita ao longo do reparo.
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-3/8
RG20576 —UN—17JUN11
para a emenda na área do chicote onde B INCORRECT
o reparo será instalado.
PN=174
Remoção e Instalação
RG20522 —UN—26MAY11
A—Fio Maior C—Fio Menor
B—Batente D—Fio Dobrado
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-5/8
16-14
12-10
RG20520 —UN—26MAY11
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
Continua na próxima página DX,RWA -54-01DEC14-6/8
PN=175
Remoção e Instalação
RG20522 —UN—26MAY11
decapado do fio maior, 9,5 mm (3/8").
8. Insira o fio dobrado (D) na luva de emenda até atingir
o batente (B).
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-7/8
16-14
12-10
RG20520 —UN—26MAY11
se contrair e ajustar-se firmemente em volta do fio e o
adesivo fluir de ambas as extremidades da emenda.
12. Agarre com firmeza os fios saindo de cada
extremidade da emenda. Puxe firmemente os fios
para assegurar que estejam devidamente crimpados
e não saiam quando puxados. Se algum fio sair
quando puxado, repita os passos 2—11 para obter
uma crimpagem adequada. A—Ferramenta de Crimpagem B—Matrizes Codificadas por
Cor
13. Aplique fita ao longo da reparação.
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-8/8
PN=176
Remoção e Instalação
TS0128 —UN—23AUG88
1. Abra o corpo do conector.
2. Insira a Ferramenta de Extração JDG364 sobre o
contato do terminal no corpo do conector.
3. Mantenha a ferramenta do extrator totalmente
assentada e puxe o fio do corpo do conector.
NOTA: Se o terminal não puder ser retirado, insira um fio
ou prego através do cabo da ferramenta de extração
e empurre o contato do terminal do conector.
DX,ECONN,O -54-03NOV94-1/2
TS0130 —UN—23AUG88
o alinhamento adequado.
PN=177
Remoção e Instalação
TS0136 —UN—23AUG88
• Azul - Fio de seção 10 a 12
1. Coloque o vedante de tamanho certo no fio.
2. Retire o isolante do fio até expor 6 mm (1/4 polegadas)
e alinhe o vedante do cabo com a borda do isolante.
NOTA: Os contatos têm números de identificação para
dois tamanhos de fio: a) nº 15 para fio de seção
14 a 16 b) nº 19 para fio de seção 18 a 20
TS1623 —UN—02NOV94
WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric.
DX,ECONN,AA -54-04JUN90-1/2
TS0139 —UN—02DEC88
DX,ECONN,AA -54-04JUN90-2/2
PN=178
Remoção e Instalação
TS0124 —UN—23AUG88
• Ferramenta de extração JDG362 para fios de seção
16 a 18.
• Ferramenta de extração JDG363 para fios de seção
20.
2. Comece a extração do fio com a ferramenta de
extração de seção correta no manípulo (A).
3. Deslize a ferramenta de extração para trás ao longo
do fio até que a ponta da ferramenta (A) se encaixe
sobre o fio.
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta ao
inserir o conector.
TS120 —UN—23AUG88
4. Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio para
o corpo do conector até estar posicionada sobre o
contato do terminal.
5. Puxe o fio, com a ferramenta de extração, para fora
do corpo do conector.
DEUTSCH é uma marca registrada da Deutsch Co.
DX,ECONN,J -54-03NOV94-1/2
TS122 —UN—23AUG88
contato esteja travado no lugar.
8. Transfira os fios restantes para o terminal correto no
novo conector.
DX,ECONN,J -54-03NOV94-2/2
PN=179
Remoção e Instalação
T130688B —UN—01MAY00
manutenção usando-se o mesmo procedimento.
T130689B —UN—01MAY00
5. Substitua o contato do conector conforme necessário.
6. Instale o terminal do fio de volta no conector até ouvir
um clique.
NOTA: A cunha de travamento do conector de 2
pinos não é simétrica. Posicione o rebaixo da
trava ao lado dos terminais.
3— Travas de Bloqueio
Primário
T130690B —UN—01MAY00
LW86157,00003B9 -54-05FEB08-2/2
PN=180
Remoção e Instalação
TS117 —UN—23AUG88
ajuste (C) até que ele pare.
TS0134 —UN—23AUG88
5. Aperte a contraporca (C).
DX,ECONN,W -54-04JUN90-2/4
TS118 —UN—23AUG88
PN=181
Remoção e Instalação
TS0135 —UN—23AUG88
procedimento de prensa.
DX,ECONN,W -54-04JUN90-4/4
T132105B —UN—29JUN00
1— Ferramenta Extratora 3— Trava secundária
2— Abas de Travamento da
Trava Secundária
3— Trava secundária
T132301B —UN—29JUN00
PN=182
Remoção e Instalação
T132107B —UN—29JUN00
5. Puxe cuidadosamente o fio para fora do conector.
6. Repare/Substitua os terminais conforme necessário
usando o procedimento neste grupo. (Consulte
Instalação de Contato CINCH.)
7. Insira o contato e o fio no conector até sentir um
"clique".
8. Instalação da Trava Secundária.
CED,TX17994,319 -54-09JUN00-3/3
PN=183
Remoção e Instalação
T138057 —UN—14FEB01
A—Parte Superior da Ferramenta C—Posicionador F— Fenda do Temporizador J— Aba de Isolamento
B—Suporte do Contato D—Fio Junior
E—Fenda do Temporizador Micro G—Contato
I— Aba do Fio
1. Segure a ferramenta de crimpagem JDG708 para que 3. Segure o contato na posição e aperte as hastes da
a ferramenta fique voltada para você como mostrado ferramenta uma contra a outra até que a catraca
(lado esquerdo da figura). Aperte as hastes da engate o suficiente para manter o contato na posição.
ferramenta e deixe que se abram totalmente. NÃO deforme as abas do fio e do isolamento (I e J).
IMPORTANTE: Certifique-se de que ambos os 4. Insira o fio desencapado no isolamento do contato e
lados do tambor de isolamento sejam nas abas de fio até encostar no posicionador (C).
inseridos uniformemente dentro da seção de
crimpagem. NÃO tente crimpar um contato 5. Segure o fio no lugar. Aperte as hastes da ferramenta
posicionado incorretamente. até a liberação da catraca. Deixe que as hastes da
ferramenta se abram e remova o contato crimpado.
2. Posicione o contato de maneira que a extremidade
correspondente do contato (G) esteja no lado do 6. Instale o contato no conector. Consulte Reposição
posicionador da ferramenta (C). As abas do fio e do dos Conectores CINCH. (Vá para o procedimento
isolamento (I e J) devem apontar para a parte superior neste grupo.)
da ferramenta. Empurre a aba do fio (I) contra o
posicionador móvel (C).
CINCH é uma marca registrada da Cinch Co.
CED,TX17994,330 -54-29JUN00-1/1
PN=184
Remoção e Instalação
RXA0070459 —UN—10SEP03
controlador.
2. Mova as travas da tampa (C) lentamente para fora
com uma chave de fenda pequena.
3. Remova a tampa (D) dos fios.
RXA0070462 —UN—10SEP03
RXA0070463 —UN—10SEP03
CINCH é uma marca registrada da Cinch Co.
OUO6045,00002FC -54-10SEP03-1/4
A—Trava de Terminal
RXA0070464 —UN—10SEP03
PN=185
Remoção e Instalação
RXA0070471 —UN—10SEP03
5. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG1725 nos furos (C) próximos do furo de terminal
(D) para destravá-lo.
6. Puxe o fio e o terminal (E) do corpo do conector.
RXA0070472 —UN—10SEP03
RXA0070473 —UN—10SEP03
Continua na próxima página OUO6045,00002FC -54-10SEP03-3/4
PN=186
Remoção e Instalação
RXA0070479 —UN—10SEP03
se abra completamente
9. Com a ferramenta na posição preparada (alavanca
aberta), abra o receptáculo (B) do terminal.
10. Insira o terminal (C) na janela do fio de bitola correta,
crimpe as abas voltadas para cima.
11. Feche o receptáculo do terminal (B).
12. Comprima a alavanca até ouvir dois cliques.
13. Insira o fio desencapado (D) no terminal.
14. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta
RXA0070480 —UN—10SEP03
até a catraca ser liberada.
15. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
16. Empurre o borne para dentro do corpo do conector
até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio
levemente para ter certeza de que o borne está
travado na posição.
17. Empurre a trava do terminal para fechá-lo.
18. Instale a capa.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de
travamento do corpo do conector.
RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de Crimpagem C—Terminal
de Terminais CINCH D—Fio
B—Receptáculo de Terminal
OUO6045,00002FC -54-10SEP03-4/4
PN=187
Remoção e Instalação
RW16933 —UN—26APR89
Insira um pino "T" (B) de 6,4 mm (1/4 in.) dentro do
soquete do corpo do conector (C).
NOTA: Use a Ferramenta de Extração de Terminal
JDG7772 ou o pino T para remover os terminais.
RW16934 —UN—26APR89
Verifique se a aba de travamento no novo terminal está
na posição voltada para fora e puxe o fio até o terminal
travar no soquete do corpo do conector.
NOTA: O terminal assentará somente em uma posição.
Se o terminal não entrar no soquete do corpo
do conector, certifique-se de que o terminal
esteja alinhado corretamente.
RW16935 —UN—26APR89
1
Metri-Pack é uma marca registrada da Packard Electric
2
Incluído no Kit de Reparo Elétrico JT07195A
LW86157,00003B5 -54-08FEB08-1/1
PN=188
Remoção e Instalação
RW21325 —UN—29JUN92
fios para identificá-los.
identifique as localizações das cores dos fios com as
letras dos bornes do conector.
Insira a Ferramenta de Extração de Terminal JDG776
ou JDG7772 no soquete do corpo do conector (C)
empurrando a aba de travamento do terminal para dentro.
NOTA: Use a Ferramenta de Extração JDG776 com A—Trava do Conector D—Terminal
os terminais METRI-PACK de séries 56, 280 e B—Ferramenta de Extração E—Aba de Trava
630. Use a Ferramenta de Extração JDG777 com JDG777
C—Soquete do Corpo do
os terminais METRI-PACK série 150. Conector
PN=189
Remoção e Instalação
PN=190
Seção 17
Estrutura, Chassi ou Estruturas de Suporte
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1740
Instalação da Estrutura
Soldagem na Máquina grampo terra da máquina de solda próximo de
cada área a ser soldada, de modo que a corrente
CUIDADO: Não solde ou aplique calor em elétrica não passe através de nenhum rolamento,
nenhuma parte de um reservatório ou tanque juntas da articulação ou pontos de articulação.
que continha óleo ou combustível. O calor da Remova ou proteja todas as peças que possam
soldagem e do corte pode fazer com que o ser danificadas por calor ou respingos de solda.
óleo, combustível ou solução de limpeza crie
gases, os quais são explosivos, inflamáveis, ou 5. Conecte o aterramento do soldador perto do ponto de
tóxicos. Evite soldar ou aquecer próximo às soldagem e longe das unidades de controle.
linhas de fluido pressurizadas. Pode ocorrer 6. Use um dos seguintes processos de soldagem:
uma pulverização de material inflamável e causar
queimaduras graves se as linhas pressurizadas se • Eletrodo revestido AWS-E-7018 com soldagem a
romperem como resultado do aquecimento. Não arco metálico com eletrodo revestido (SMAW).
permita que o aquecimento vá além da área de • Processo de soldagem por arco elétrico com gás de
trabalho e se aproxime das linhas pressurizadas. proteção com eletrodo (GMAW) AWS-ER-70S-3.
• Alma de eletrodo AWS-E70T-1 ou E71T-1 com
processo de soldagem arame tubular (FCAW).
CUIDADO: Evite poeira e gases potencialmente
tóxicos. Gases perigosos podem ser produzidos Reparo de Solda na Estrutura Principal—Especificação
quando a pintura for aquecida por soldagem, Metal da
por soldagem de estanho ou ao usar um Solda—Resistência à
maçarico. Faça todos os trabalhos em uma Tração.....................................................................................482,6 MPa
área externa ou bem ventilada. Descarte a tinta 70.000 psi
e o solvente de forma apropriada. Tensão de escoamento ..........................................................413,7 MPa
60.000 psi
Ao lixar ou esmerilhar áreas pintadas, evite Alongamento .................................................................................... 22%
respirar o pó. Use uma máscara aprovada contra
gases. Se usar solvente ou removedor de tinta, IMPORTANTE: Evite baixa penetração da solda.
retire o removedor com sabão e água antes de Pré-aqueça a área que será reparada para
soldar. Retire os recipientes de solvente ou de permitir melhor penetração da solda. A
removedor de tinta e outros materiais inflamáveis baixa penetração da solda pode resultar
da área. Permita a dispersão dos vapores por pelo em mais danos.
menos 15 minutos antes de soldar ou aquecer.
7. Para reparar falhas de metal de solda, remova
1. Remova a pintura antes de soldar ou aquecer. o metal de solda defeituoso usando corte com
arco ou equipamento de esmerilhamento. Limpe
• Ao lixar ou esmerilhar a tinta, evite respirar o pó. cuidadosamente a área a ser soldada. Pré-aqueça
• Use uma máscara aprovada contra gases. Ao usar os conjuntos estruturais a no mínimo 38°C (100°F).
solvente ou removedor de tinta, retire o removedor Preaqueça as ferramentas de trabalho no solo (aresta
com água e sabão antes de soldar. de corte, sapata deslizante e ponteiras da haste dos
• Retire os recipientes de solvente ou de removedor dentes) a 177 °C (350 °F).
de tinta e outros materiais inflamáveis da área.
• Permita a dispersão dos vapores por pelo menos 15 Para reparar falhas no metal base, remova material
minutos antes de soldar ou aquecer. suficiente para permitir que a solda penetre até a base
da trinca. Pré-aqueça os conjuntos estruturais a no
IMPORTANTE: A corrente elétrica que vem da mínimo 38°C (100°F). Preaqueça as ferramentas de
máquina de solda e passa através do sistema trabalho no solo (aresta de corte, sapata deslizante e
elétrico da máquina pode danificar o sistema ponteiras da haste dos dentes) a 177 °C (350 °F).
elétrico da máquina, inclusive a bateria e
Reparo de Solda na Estrutura Principal—Especificação
as unidades de controle. Desconecte os
Conjuntos Estrutu-
cabos positivo e negativo da bateria antes
rais—Temperatura de
de efetuar a soldagem na máquina.
Pré-aquecimento............................................................................. 38 °C
100 °F
2. Desconecte o(s) cabo(s) negativo(s) (—) da bateria.
Ferramentas de Trabalho
3. Desconecte o(s) cabo(s) positivo(s) (+) da bateria. no Solo—Temperatura
de Pré-aquecimento...................................................................... 177 °C
4. Cubra, proteja ou mova as seções do chicote elétrico 350°F
para longe da área de soldagem.
IMPORTANTE: Permita que somente um soldador
qualificado execute este serviço. Conecte o
DF44647,00000BB -54-17JUN15-1/1
PN=193
Instalação da Estrutura
Separação das Estruturas do Motor e do 3. Ajuste os suportes de piso para 20 toneladas para
Equipamento obter uma sobreposição (3) adequada de 2,5 cm (1
pol.) sobre a parte inferior da estrutura da máquina.
SEPARAÇÃO
ESPECIFICAÇÕES CUIDADO: Evite possíveis acidentes
Peso do Rebocador de Troncos 16 061 kg
pessoais por esmagamento causados por
640L (aproximado) 35 408 lb. componentes pesados. Use um dispositivo
Peso do Rebocador de Troncos 19 054 kg
de elevação apropriado.
648L (aproximado) 42 007 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 19 713 kg
4. Eleve a estrutura do motor usando um dispositivo de
748L (aproximado) 43 460 lb. elevação apropriado, instale os suportes de chão
Peso do Rebocador de Troncos 22 384 kg
para 20 toneladas sob as localizações do suporte da
848L (aproximado) 49 348 lb. estrutura traseira do motor (2) e abaixe a estrutura
Peso do Rebocador de Troncos 22 416 kg do motor.
948L (aproximado) 49 419 lb. Especificação
Peso do Pino de Articulação 29,6 kg Skidder 640L—Peso
(inferior) com Rolamento Instalado 65,3 lb. (aproximado)............................................................................ 16 061 kg
Peso do Pino de Articulação 29,6 kg 35 408 lb.
(superior) com Rolamento 65,3 lb.
Instalado Especificação
Skidder 648L—Peso
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO (aproximado)............................................................................ 19 054 kg
Calço de Roda 42 007 lb.
Especificação
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. Skidder 748L—Peso
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção (aproximado)............................................................................ 19 713 kg
com Segurança. (Grupo 0001) 43 460 lb.
Especificação
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
Skidder 848L—Peso
causados pelo movimento inesperado da
(aproximado)............................................................................ 22 384 kg
máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.
49 348 lb.
2. Coloque calços de roda na frente e atrás dos pneus Especificação
traseiros. Skidder 948L—Peso
(aproximado)............................................................................ 22 416 kg
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais 49 419 lb.
causados pelo movimento inesperado da
estrutura do motor. Coloque suportes sob as
partes dianteira e traseira da estrutura do motor.
PN=194
Instalação da Estrutura
TX1196634A —UN—26JUN15
Pontos de Apoio da Estrutura do Motor
TX1196636A —UN—26JUN15
PN=195
Instalação da Estrutura
TX1196635A —UN—26JUN15
a. Feche a garra e estenda completamente a barra.
1— Localização do Suporte da
Lâmina (2 usados)
SK32938,000098E -54-07JUL15-3/13
TX1196639A —UN—26JUN15
livremente e em linha reta quando a estrutura
do equipamento for deslocada.
PN=196
Instalação da Estrutura
TX1196170A —UN—01JUL15
Interior da Estrutura do Motor
SK32938,000098E -54-07JUL15-5/13
PN=197
Instalação da Estrutura
TX1196171A —UN—26JUN15
orifício LS da válvula de
controle)
Junta da Articulação
PN=198
Instalação da Estrutura
TX1196891A —UN—01JUL15
19. Posicione um dispositivo de elevação apropriado
sob o centro do pino da articulação (inferior) (51).
Posicione um dispositivo de elevação para apoiar o
pino da articulação (inferior) e permitir livre acesso
aos parafusos (50).
Especificação
Pino de Articulação
(inferior) com Rolamento Pino da Articulação (inferior)
Instalado—Peso........................................................................... 29,6 kg
65,3 lb. 50— Parafuso (8 usados) 52— Orifício do Macaco de
51— Pino da Articulação Rosca (4 usados)
IMPORTANTE: Evite danos aos calços no conjunto (inferior)
de calços. O conjunto de calços irá se soltar
quando o pino da articulação for removido
da estrutura do equipamento. Estabilize o M16 x 2 nos orifícios do macaco de rosca
conjunto de calços para evitar danos aos (52) e aperte-os alternadamente para soltar o
calços. O conjunto de calços consiste em pino da articulação (inferior).
duas pilhas de metades de calços. As duas
pilhas devem ter a mesma espessura. 20. Remova o parafuso (50) e o pino da articulação
(inferior) utilizando o dispositivo de elevação
NOTA: Se o pino da articulação (inferior) (51) não pré-posicionado para abaixá-los.
descer livremente, instale quatro parafusos
SK32938,000098E -54-07JUL15-8/13
TX1196892A —UN—01JUL15
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
PN=199
Instalação da Estrutura
TX1196478A —UN—30JUN15
100 lb.-ft.
Torque Secundário do Parafuso 270 N·m
(50) 199 lb.-ft.
Torque Final do Parafuso (50) 540 N·m
398 lb.-ft.
Peso do Pino de Articulação 29,6 kg
(superior) com Rolamento 65,3 lb.
Instalado
Estruturas do Motor e do Equipamento
Torque Inicial do Parafuso de 135 N·m
Pré-carga do Rolamento (53) 100 lb.-ft.
Torque Final do Parafuso de 237 N·m
Pré-carga do Rolamento (53) 175 lb.-ft.
Torque Inicial do Parafuso (53) 135 N·m
100 lb.-ft.
Torque Secundário do Parafuso 270 N·m
(53) 199 lb.-ft.
Torque Final do Parafuso (53) 540 N·m
398 lb.-ft.
TX1196466 —UN—26JUN15
articulação do motor e as estruturas do equipamento.
3. Aplique graxa nos rolamentos da junta da articulação.
4. Utilize um dispositivo de elevação apropriado para 21— Estrutura do Equipamento 22— Estrutura do Motor
elevar o pino da articulação (inferior) no orifício inferior
do pino da articulação.
Especificação emperrar, causando desgaste ou danos ao
Pino de Articulação rolamento e ao pino da articulação. Os calços
(inferior) com Rolamento menos espessos devem ser imprensados
Instalado—Peso........................................................................... 29,6 kg entre os calços mais espessos.
65,3 lb.
5. Deslize o conjunto de calços na posição correta,
IMPORTANTE: Evite danos à junta da articulação. Se certificando-se de que as duas pilhas de metades de
as pilhas de metades de calços não tiverem a calços tenham a mesma espessura.
mesma espessura, a junta da articulação irá
PN=200
Instalação da Estrutura
PN=201
Instalação da Estrutura
TX1196905 —UN—02JUL15
macaco de rosca (54) e aperte-os alternadamente
para elevar o pino da articulação (superior) a um
distância suficiente para permitir a inserção das
pilhas de metades de calço.
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. A instalação
inadequada dos conjuntos de calços pode
causar o emperramento da junta da articulação, Medição da Espessura Requerida do Conjunto de Calços
ocasionando danos aos componentes da junta.
As duas pilhas de metades de calço devem ter
60— Folga 62— Pino da Articulação
a mesma espessura. Imprense os calços mais 61— Estrutura do Motor (superior)
finos entre os calços mais grossos.
aa. Aplique graxa nas juntas superior e inferior da c. Remova quatro parafusos M16 x 2 dos orifícios do
articulação até que saia graxa fresca pela vedação macaco de rosca (54).
do rolamento. Consulte Lubrificação dos Pontos de
Articulação. (Manual do operador)
ab. Remova os calços de roda e gire o interruptor de
desconexão da bateria para a posição LIGADO.
PN=202
Instalação da Estrutura
d. Aplique antigripante nos parafusos (53) e instale-os i. Instale o eixo traseiro e os eixos de acionamento
no pino da articulação (superior). Aperte os da transmissão. Consulte Remoção e Instalação
parafusos (53) alternadamente com torque inicial, do Eixo de Acionamento da Transmissão e do Eixo
secundário ou final, de acordo com a especificação. Traseiro. (Grupo 0225)
Especificação j. Abaixe a cabine. Consulte Procedimento de
Parafuso (53)—Torque Inclinação Hidráulica da Cabine. (Manual do
Inicial............................................................................................135 Nm operador)
100 lb-pés
Parafuso (53)—Torque k. Encha o tanque hidráulico. Consulte Drenagem e
Secundário...................................................................................270 Nm Reabastecimento de Óleo do Sistema Hidráulico.
199 lb-pés (Manual do operador)
Parafuso (53)— Torque
l. Remova os suportes de piso, o macaco de
Final..............................................................................................540 Nm
manutenção, a talha e os calços de roda.
398 lb-pés
m. Aplique graxa nas juntas superior e inferior da
articulação até que saia graxa fresca pela vedação
e. Conecte o conector 1 (X30) do chicote elétrico da do rolamento. Consulte Lubrificação dos Pontos de
estrutura do motor ao chicote elétrico da interface Articulação. (Manual do operador)
da estrutura do equipamento.
n. Gire o interruptor de desconexão da bateria
f. Conecte as linhas (6 a 19). para a posição LIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
g. Instale as proteções da articulação (20).
h. Instale os cilindros de direção. Consulte Remoção
e Instalação do Cilindro da Direção. (Grupo 0960)
SK32938,000098E -54-07JUL15-13/13
PN=203
Instalação da Estrutura
TX1196890A —UN—01JUL15
DESMONTAGEM
• Para remoção do pino (4) e do rolamento (7) da
NOTA: Os componentes das juntas superior e inferior articulação, consulte Separação das Estruturas
da articulação são idênticos. do Motor e do Equipamento. (Grupo 1740)
• Para separação das estruturas do motor e do
NOTA: Para este procedimento, será necessária equipamento, consulte Separação das Estruturas
a separação das estruturas do motor e do do Motor e do Equipamento. (Grupo 1740)
equipamento (9 e 10).
Continua na próxima página JR05199,0000CB3 -54-06JUL15-1/2
PN=204
Instalação da Estrutura
TX1190016A —UN—14MAY15
(aproximado) 55 libras
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria Levantadores de Galhos
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
1— Parafuso (6 usados) 2— Levantador de Galhos (2
usados)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado. 4. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
3. Conecte um dispositivo de elevação adequado e
remova os parafusos (1) e os levantadores de galhos INSTALAÇÃO
(2). A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Especificação
Levantador de
Galhos—Peso................................................................................. 25 kg
55 lb.
AB51738,0000ACF -54-02JUN15-1/1
PN=205
Instalação da Estrutura
TX1192759A —UN—08MAY15
3. Remova os levantadores de galhos. Consulte
Remoção e Instalação do Levantador de Galhos.
(Grupo 1740)
4. Remova o capô. Consultar Remoção e Instalação do 13
Capô. (Grupo 1910) 4
5. Remova a estrutura do filtro de exaustão, se equipado.
Suporte do Capô
Consulte Remoção e Instalação da Estrutura do Filtro
de Exaustão. (Grupo 0530)
1— Suporte do Capô 5— Mangueira do Resfriador
6. Remova os defletores intermediário (3) e inferior (4). 3— Defletor Intermediário da Transmissão
4— Defletor Inferior 13— Suporte de Apoio da
7. Drene o óleo da transmissão. Consulte Drenagem Mangueira do Resfriador
e Reabastecimento do Óleo da Transmissão da Transmissão
e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Transmissão. (Manual do operador)
mangueira do resfriador da transmissão (13). Feche
8. Instale etiquetas de identificação e desconecte o todas as aberturas com tampas e bujões.
resfriador da transmissão (5). Remova a mangueira
do suporte do capô (1) e o suporte de apoio da
Continua na próxima página AB51738,0000AD8 -54-07JUL15-1/4
PN=206
Instalação da Estrutura
TX1190741A —UN—23APR15
Suporte do Capô
1— Suporte do Capô 8— Mangueira do Tanque de 10— Mangueira de Ventilação do 14— Mangueira do Condensador
5— Mangueira do Resfriador da Expansão à Carcaça do Tanque de Expansão do Ar Condicionado
Transmissão Termostato 11— Mangueira Superior do
6— Abraçadeira 9— Mangueira do Tanque de Resfriador de Ar (CAC)
7— Mangueira do Radiador à Expansão ao Radiador
Carcaça do Termostato
14. Instale etiquetas de identificação e desconecte a 18. Remova o chicote elétrico da estrutura do motor do
mangueira do radiador à carcaça do termostato (7) e suporte do capô.
a mangueira do resfriador de ar superior (CAC) (11) e
remova-a do defletor superior. CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
15. Instale etiquetas de identificação e desconecte o componentes pesados. Use um dispositivo
alternador (G3), o interruptor de perda do líquido de de elevação apropriado.
arrefecimento (S16) e o solenoide da embreagem
do compressor do ar condicionado (Y90). Consulte
PN=207
Instalação da Estrutura
TX1190742A —UN—21APR15
• Abasteça com óleo da transmissão e líquido
de arrefecimento do motor de acordo com a
capacidade. Consulte Rebocadores de Troncos 848L e
948L—Capacidades de Drenagem e Reabastecimento.
(Manual do operador)
• Carregue o refrigerante R134a. Consulte Carga do
Sistema de R134a. (Grupo 1830)
Parafusos do Suporte do Capô
12— Parafuso do Suporte do
Capô (6 usados)
AB51738,0000AD8 -54-07JUL15-4/4
PN=208
Instalação da Estrutura
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
TX1189866A —UN—13APR15
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
PN=209
Instalação da Estrutura
REMOÇÃO
TX1191165A —UN—24APR15
1. Prenda um dispositivo de elevação adequado ao
painel do fluido para escapamento de veículos a
diesel (DEF) (2) para suporte.
Especificação
Painel do Fluido
para Escapamento
de Veículos a Painel do DEF
Diesel (DEF)—Peso
(aproximado)................................................................................... 30 kg 1— Parafuso (6 usados) 2— Painel do Fluido para
66 lb. Escapamento de Veículos a
Diesel (DEF)
2. Remova o painel do DEF.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
JR05199,0000D2E -54-02JUL15-1/1
PN=210
Grupo 1746
Proteções Inferiores da Estrutura
Remoção e Instalação das Proteções 1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Inferiores Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
ESPECIFICAÇÕES com Segurança. (Grupo 0001)
Peso da Proteção Inferior 24 kg 2. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
Dianteira (1) (aproximado) 53 lb.
a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
Peso da Proteção Inferior 32 kg Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Dianteira (3) (aproximado) 71 lb.
Peso da Proteção Inferior Central 28 kg Proteções Inferiores Dianteiras
(aproximado) 62 lb.
Peso da Proteção Inferior Traseira 23 kg CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
(9) (aproximado) 51 lb. causados por componentes pesados. Use
Peso da Proteção Inferior Traseira 29 kg um dispositivo de elevação apropriado. O
(11) (aproximado) 64 libras peso pode aumentar significativamente devido
a acúmulo de lama ou detritos.
REMOÇÃO
PN=211
Proteções Inferiores da Estrutura
3
4
7 5
6
10
12
11
TX1193551A —UN—15MAY15
TX1193551A
Proteções Inferiores (mostrado o 748L)
JL05046,0000172 -54-24JUN15-2/2
PN=212
Proteções Inferiores da Estrutura
1— Proteção Inferior Dianteira 4— Parafuso (4 usados) 8— Parafuso (6 usados) 12— Parafuso (4 usados)
2— Parafuso (4 usados) 5— Proteção Inferior Central 9— Proteção Inferior Traseira
3— Proteção Inferior Dianteira 6— Parafuso (3 usados) 10— Parafuso (4 usados)
7— Proteção do Eixo (2 usadas) 11— Proteção Inferior Traseira
• Conecte um dispositivo de elevação adequado à • Remova os parafusos (6) e a proteção inferior central.
proteção inferior dianteira (1). • Remova os parafusos (8) e as proteções do eixo (7).
Especificação • Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
Proteção Inferior
Dianteira (1)—Peso Proteções Inferiores Traseiras
(aproximado)................................................................................... 24 kg
53 lb.
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
• Remova os parafusos (2) e a proteção inferior dianteira. causados por componentes pesados. Use
• Conecte um dispositivo de elevação adequado à um dispositivo de elevação apropriado. O
proteção inferior dianteira (3). peso pode aumentar significativamente devido
Especificação
a acúmulo de lama ou detritos.
Proteção Inferior
Dianteira (3)—Peso • Conecte um dispositivo de elevação adequado à
(aproximado)................................................................................... 32 kg
proteção inferior traseira (9).
71 lb. Especificação
Proteção Inferior Traseira
• Remova os parafusos (4) e a proteção inferior dianteira.
(9)—Peso (aproximado).................................................................. 23 kg
• Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
51 lb.
conforme necessário.
Proteções Inferiores Centrais
• Remova os parafusos (10) e a proteção inferior traseira.
• Conecte um dispositivo de elevação adequado à
proteção inferior traseira (11).
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
Especificação
causados por componentes pesados. Use
Proteção Inferior
um dispositivo de elevação apropriado. O
Traseira (11)—Peso
peso pode aumentar significativamente devido
(aproximado)................................................................................... 29 kg
a acúmulo de lama ou detritos.
64 lb.
• Conecte um dispositivo de elevação adequado à • Remova os parafusos (12) e a proteção inferior traseira.
proteção inferior central (5). • Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
Especificação
Proteção Inferior INSTALAÇÃO
Central—Peso
(aproximado)................................................................................... 28 kg A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
62 lb.
JL05046,0000172 -54-24JUN15-3/2
PN=213
Proteções Inferiores da Estrutura
PN=214
Seção 18
Estação do Operador
Conteúdo
Página
Página
Grupo 1800—Remoção e Instalação
Remoção e Instalação da Cabine.............. 18-1800-1 Esvaziamento do Sistema do
Remoção e Instalação dos R134a .................................................... 18-1830-7
Isoladores da Cabine............................. 18-1800-3 Carga do Sistema R134a .......................... 18-1830-8
Remoção e Instalação da Bomba Remoção e Instalação
Manual de Inclinação da do Compressor do
Cabine ................................................... 18-1800-6 Ar-condicionado..................................... 18-1830-9
Procedimento de Sangria da Remoção e Instalação
Bomba Manual de Inclinação da do Condensador do Ar
Cabine ................................................... 18-1800-7 Condicionado....................................... 18-1830-11
Remoção e Instalação do Cilindro Remoção e Instalação do Motor do
de Inclinação da Cabine ........................ 18-1800-8 Ventilador............................................. 18-1830-12
Remoção e Instalação do Conjunto
Grupo 1810—Compartimento do Operador do Ventilador do Pré-filtro .................... 18-1830-14
Remoção e Instalação da Janela .............. 18-1810-1 Remoção e Instalação do
Procedimento de Limpeza da Interruptor de Pressão Alta/Baixa
Janela .................................................... 18-1810-7 do Ar Condicionado ............................. 18-1830-15
Remoção e Instalação da Porta da Remoção e Instalação da Válvula
Cabine ................................................... 18-1810-7 de Controle do Aquecedor
Desmontagem e Montagem da e do Motor da Válvula do
Trava da Porta da Cabine...................... 18-1810-8 Aquecedor ........................................... 18-1830-16
Remoção e Instalação do Limpador Remoção e Instalação do Sensor
de Para-brisa Dianteiro........................ 18-1810-10 de Congelamento do Ar
Ajuste do Limpador de Para-brisa............ 18-1810-11 Condicionado....................................... 18-1830-16
Remoção e Instalação da Válvula
Grupo 1815—Conjunto do Pedal de Expansão........................................ 18-1830-17
Remoção e Instalação do Pedal................ 18-1815-1 Remoção e Instalação da Colmeia
do Aquecedor e do Evaporador............ 18-1830-19
Grupo 1821—Assento e Cinto de Segurança Remoção e Instalação do
Remoção e Instalação do Evaporador .......................................... 18-1830-22
Assento—Direção por Volante .............. 18-1821-1 Remoção e Instalação do
Remoção e Instalação do Assento Receptor-Secador ............................... 18-1830-22
Padrão—Direção por Alavanca.............. 18-1821-3
Remoção e Instalação do
Assento com Encosto Alto
Deluxe—Direção por Alavanca.............. 18-1821-6
Desmontagem e Montagem do
Assento.................................................. 18-1821-9
Procedimento de Ajuste do Apoio
de Braço Esquerdo.............................. 18-1821-17
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1800
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação da Cabine
ESPECIFICAÇÕES
Peso da Cabine (aproximado) 1088 kg
2400 libras
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Manual do operador)
2. Recupere o refrigerante do ar condicionado. Consulte
Recuperação do Refrigerante R134a. (Grupo 1830)
TX1194636A —UN—27MAY15
3. Drene o sistema de arrefecimento. Consulte
Drenagem e Reabastecimento do Sistema de
Arrefecimento do Motor. (Manual do operador)
4. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
5. Desconecte as mangueiras do aquecedor (3 e 5) e
as linhas do ar condicionado (2 e 4). Feche todas as
aberturas com tampas e bujões. Remoção da Cabine
TX1194672A —UN—27MAY15
PN=217
Remoção e Instalação
TX1194637A —UN—27MAY15
10. Desconecte o chicote elétrico da cabine (13).
11. Remova os parafusos (14) e deslize o suporte (15)
sob a cabine para permitir a remoção dos pinos (12).
DF44647,00000C9 -54-06JUL15-3/4
TX1196560A —UN—24JUN15
2400 lb.
PN=218
Remoção e Instalação
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
TX1191166A —UN—27APR15
NOTA: Os isoladores da cabine devem ser operados
em um lado de cada vez. Os isoladores
devem ser posicionados no lado oposto
àqueles em substituição.
CUIDADO: Os pinos esquerdos do suporte da 5. Para remover os isoladores do lado direito da cabine,
cabine DEVEM ser instalados antes de inclinar desconecte os levantadores de galhos da cabine.
o lado direito da cabine. A inclinação da cabine Consulte Remoção e Instalação do Levantador de
sem a instalação dos pinos de suporte do lado Galhos. (Grupo 1740)
oposto pode causar sérios acidentes pessoais.
Continua na próxima página DF44647,00000CA -54-17JUN15-1/3
PN=219
Remoção e Instalação
TX1191169A —UN—27APR15
da borda do degrau.
9. Remova o painel do fluido para escapamento de
veículos a diesel (DEF) (5). Consulte Remoção e
Instalação do Painel do Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF). (Grupo 1740)
10. Utilizando um macaco hidráulico para inclinação da
cabine, eleve a cabine até que o peso da cabine seja
Suportes da Cabine
removido dos pinos (4).
11. Remova os pinos e os calços. Anote a localização e a
quantidade dos calços para ajudar na montagem.
TX1191994A —UN—04JUN15
Suporte do Chicote Elétrico
PN=220
Remoção e Instalação
TX1191995A —UN—01MAY15
Cabine—Peso
(aproximado)............................................................................... 1088 kg
2400 lb
PN=221
Remoção e Instalação
TX1192015A —UN—01MAY15
linhas de inclinação da cabine (2) e feche todas as
aberturas usando capas e bujões.
3. Remova os parafusos (3).
4. Remova a bomba manual de inclinação da cabine (1).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Bomba de Inclinação da Cabine
• Execute o procedimento de sangria da bomba manual
de inclinação da cabine. Consulte Procedimento de 1— Bomba Manual de 3— Parafuso (2 usados)
Sangria da Bomba Manual de Inclinação da Cabine. Inclinação da Cabine
(Grupo 1800) 2— Linha de Inclinação da
Cabine (2 usadas)
DF44647,00000CB -54-30JUN15-1/1
PN=222
Remoção e Instalação
TX1194318A —UN—22MAY15
2. Remova o parafuso (1) e o cabo de suporte da cabine
(2).
3. Retraia o cilindro de inclinação da cabine usando uma
bomba manual. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
4. Desconecte a linha da extremidade da haste (4) e
feche todas as aberturas usando capas e bujões. Cilindro de Inclinação da Cabine
PN=223
Remoção e Instalação
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
TX1191998A —UN—01MAY15
3. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à
cabine.
Especificação
Cabine—Peso
(aproximado)............................................................................... 1088 kg
2399 lb.
Cilindro de Inclinação da Cabine
4. Remova o parafuso (1).
5. Retraia o cilindro de inclinação da cabine (2). 1— Parafuso 3— Linha Hidráulica (2 usadas)
2— Cilindro de Inclinação da 4— Pino
Cabine
CUIDADO: O vazamento de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras 8. Remova o cilindro de inclinação da cabine.
linhas. Aperte todas as conexões antes de
INSTALAÇÃO
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de cartão. Proteja as mãos e o A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
corpo dos fluidos de alta pressão.
• Sangre o circuito da bomba manual de inclinação da
6. Coloque etiquetas de identificação e desconecte as cabine. Consulte Procedimento de Sangria da Bomba
linhas hidráulicas (3). Feche todas as aberturas com Manual de Inclinação da Cabine. (Grupo 1800)
tampas e bujões.
7. Remova o pino (4).
DF44647,00000CE -54-02JUN15-1/1
PN=224
Grupo 1810
Compartimento do Operador
Remoção e Instalação da Janela
Remoção e Instalação das Janelas Fixas da Cabine
ESPECIFICAÇÕES
Quantidade de Isoladores da Vidraça (central) do Lado do Motor 8 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça (lateral) do Lado do Motor 10 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça (central) do Lado do Implemento 10 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça (lateral) do Lado do Implemento 10 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça Fixa da Porta 10 usados
Torque do Parafuso de Montagem da Janela 37 N·m
27 lb.-ft.
OUTROS MATERIAIS
Adesivo de Uretano Preto Sikaflex® -295 UV (se não estiver disponível, deve-se utilizar uretano de uma peça para fixação direta)
Primer Sika® Aktivator-100 (se não estiver disponível, deve-se utilizar um ativador compatível com uretano)
PN=225
Compartimento do Operador
12
11
9
12
11
6 9
7
10
10
3
13 5
10
9 10 9 11 12
12
1 11 13 13
13
10 13
12
7
9 13
11
2
10
TX1189458 —UN—02APR15
12
11
TX1189458
Janelas da Porta e da Cabine
PN=226
Compartimento do Operador
1— Vidraça do Lado do Motor 4— Vidraça do Lado do 7— Vidraça Fixa da Porta (se 12— Parafuso (24 usados)
(central) Implemento (central) equipado, 2 usadas) 13— Isoladores (78 usados)
2— Vidraça do Lado do Motor 5— Vidraça do Lado do 9— Espaçador (24 usados)
(lateral) Implemento (lateral) 10— Porca (24 usadas)
3— Vidraça do Lado do Motor 6— Vidraça do Lado do 11— Arruela (24 usadas)
(lateral) Implemento (lateral)
TX1194657A —UN—26MAY15
borda porque os raios ultravioleta irão deteriorar
o adesivo. Se a vidraça for adquirida de um
concessionário de vidros, ele deverá incorporar
a barreira contra ultravioleta na vidraça de
policarbonato. NÃO aplique tinta nas bordas
das vidraças de policarbonato.
PN=227
Compartimento do Operador
TX1194668A —UN—26MAY15
Isolador da Vidraça
(lateral) do Lado do
Motor—Quantidade..................................................................10 usados
Isolador da Vidraça (cen-
tral) do Lado do Imple-
mento—Quantidade.................................................................10 usados
Isolador da Vidraça (la-
teral) do Lado do Imple- Espaçamento dos Isoladores da Vidraça
mento—Quantidade.................................................................10 usados
Isolador da Vidraça Fixa
13— Isolador
da Porta—Quantidade..............................................................10 usados
PN=228
Compartimento do Operador
TX1189512A —UN—13APR15
Janelas Deslizantes da Porta da Cabine (se equipado) (mostrada a porta da cabine do lado esquerdo, o lado direito é similar)
1— Tela 3— Conjunto da Vidraça 5— Parafuso da Dobradiça da
2— Vedação da Janela (removida Deslizante Tela (2 usados)
do conjunto da vidraça 4— Porta da Cabine 6— Parafuso (2 usados)
deslizante)
REMOÇÃO
DF44647,00000CF -54-06JUL15-6/6
PN=229
Compartimento do Operador
TX1196581A —UN—26JUN15
5. Insira uma chave de fenda pequena (10) na junta
externa da vedação da janela (12) e solte a vedação
da janela (9) completamente envolta do conjunto da
vidraça deslizante.
6. Remova cuidadosamente o conjunto da vidraça
deslizante (3).
7. Remova a vedação da janela (9) da porta da cabine (4) Abertura da Aba de Travamento da Vedação da Janela
e inspecione quanto a danos. Substitua se necessário. 3
INSTALAÇÃO
1. Se for necessário substituir a vedação da janela, inicie
a vedação da janela de modo que a junta fique na
lateral da janela. Se a junta estiver na parte superior
TX1196580 —UN—26JUN15
ou inferior da janela, pode haver vazamento de água 11
na cabine. 4
CUIDADO: Evite possíveis lesões do operador. 8
Recomenda-se material de policarbonato
para uso florestal devido a sua resistência
a impactos. NÃO substitua vidraças de
policarbonato por vidro ou plástico. Aba de Travamento da Vedação da Janela (posição fechada)
TX1196582 —UN—25JUN15
3— Conjunto da Vidraça 9— Vedação da Janela (aba de
Deslizante travamento da vedação da 4
4— Porta da Cabine janela aberta)
7— Palheta (90 graus) 10— Chave de Fenda Pequena
8— Aba de Travamento 11— Ranhura da Aba de
da Vedação da Janela Travamento
(fechada) 12— Junta Externa da Vedação
da Janela Aba de Travamento da Vedação da Janela (posição aberta)
TX1196578A —UN—25JUN15
DF44647,00000CF -54-06JUL15-7/6
PN=230
Compartimento do Operador
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
TX1189610A —UN—07APR15
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Remova a cinta de limitação da porta do suporte
da cinta da porta (1) deslizando a cinta para cima e
puxando-a para fora do entalhe.
DF44647,00000D1 -54-26JUN15-1/3
TX1189611A —UN—07APR15
Especificação
Porta da Cabine—Peso
(aproximado)................................................................................... 49 kg
108 lb.
Amortecedor da Porta
PN=231
Compartimento do Operador
TX1189612A —UN—07APR15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Especificação
Parafuso (4)—Torque.....................................................................73 Nm
54 lb.-ft.
DF44647,00000D1 -54-26JUN15-3/3
TX1189635A —UN—07APR15
2— Parafuso (4 usados) 5— Botão da Trava
3— Tampa da Trava 6— Haste de Acionamento
PN=232
Compartimento do Operador
TX1189636A —UN—07APR15
Alavanca da Porta
DF44647,00000D2 -54-26JUN15-2/3
TX1189637A —UN—07APR15
16. Conecte a haste de acionamento à trava. Verifique
para o ajuste correto da haste de acionamento.
17. Ajuste a extensão da haste de acionamento para
permitir o percurso completo do mecanismo da trava
sem contato da haste de acionamento na base do
percurso.
NOTA: Para ajustar a extensão da haste de acionamento, Trava da Porta
remova a presilha e gire o garfo roscado até a
extremidade superior da haste. Instale a presilha 10— Mola (alavanca da trava) 12— Parafuso (4 usados)
depois do ajuste da extensão. 11— Orifício da Mola da 13— Presilha
Alavanca da Trava
18. Teste a operação do mecanismo da trava e ajuste se
necessário.
20. Instale o painel interno da porta.
19. Instale a tampa e o botão da trava.
DF44647,00000D2 -54-26JUN15-3/3
PN=233
Compartimento do Operador
TX1189706A —UN—07APR15
Limpador de Para-brisa ao Eixo 124—186 lb-pés
do Limpador de Para-brisa
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na Conexão da Palheta do Limpador de Para-brisa
posição DESLIGADO.
3. Remova o quebra-sol e a base de suporte do 1— Porca de Retenção da 5— Proteção de Borracha
Palheta do Limpador de 6— Porca do Eixo do Limpador
quebra-sol do revestimento dianteiro do teto. Para-brisa de Para-brisa
2— Tampa do Pivô 7— Parafuso
4. Remova o revestimento dianteiro do teto. 3— Braço do Limpador
4— Mangueira de Fluido do
5. Observe o direcionamento da mangueira de fluido do Lavador de Para-brisa
lavador de para-brisa (4). Desconecte a mangueira
de fluido do lavador de para-brisa.
6. Observe a posição da palheta limpa para-brisas (3). 7. Remova manualmente a proteção de borracha (5) do
Remova a palheta limpa para-brisas. Consulte Ajuste eixo do motor do limpador de para-brisa, girando-a no
do Limpador de Para-brisa. (Grupo 1810) sentido anti-horário.
NOTA: A proteção de borracha é rosqueada no eixo 8. Remova a porca do eixo do limpador de para-brisa (6).
do motor do limpador de para-brisa.
DF44647,00000D3 -54-26JUN15-1/2
TX1189705 —UN—26JUN15
11. Remova o motor do limpador de para-brisa.
12. Inspecione e substitua as peças conforme necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Verifique a posição de parada do limpador de para-brisa Motor do Limpador de Para-brisa (revestimento dian-
e ajuste se necessário. Consulte Ajuste do Limpador teiro do teto removido)
de Para-brisa. (Grupo 1810)
Especificação 8— Conector Elétrico do Motor M2—Motor do Limpador de
Porca do Eixo do do Limpador de Para-brisa Para-Brisa
10— Mangueira de Fluido do
Limpador de Para-brisa
Lavador de Para-brisa
ao Eixo do Limpador de
Para-brisa—Torque................................................................ 14—21 Nm
124—186 lb-pés
DF44647,00000D3 -54-26JUN15-2/2
PN=234
Compartimento do Operador
TX1189680 —UN—15APR15
Torque da Porca de Retenção ao 14—21 Nm
Pivô 124—186 lb-pés
TX1189681A —UN—17APR15
para-brisa para o para-brisa.
4. Remova a porca de retenção (3).
5. Puxe a palheta limpa para-brisa do eixo pivô.
Posicione conforme a especificação, aperte a porca
de retenção até que fique justa contra a palheta limpa
para-brisa e feche a tampa do pivô.
6. Ligue o motor do limpador de para-brisa, desligue-o e Ajuste da Palheta do Limpador de Para-brisa
observe a nova posição de parada.
7. Se a ponta da palheta ainda não para à distância 2— Tampa do Pivô 4— Braço do Limpador
especificada da borda esquerda do para-brisa, 3— Porca de Retenção
verifique se a palheta do limpador está amassada.
Se a palheta do limpador de para-brisa não estiver
amassada, repita o procedimento de ajuste.
9. Feche a tampa do pivô.
8. Aperte a porca de retenção (3) conforme a
especificação.
Especificação
Porca de Retenção ao
Pivô—Torque.......................................................................... 14—21 Nm
124—186 lb-pés
DF44647,00000D5 -54-08JUN15-2/2
PN=235
Compartimento do Operador
PN=236
Grupo 1815
Conjunto do Pedal
Remoção e Instalação do Pedal
NOTA: Este procedimento de remoção e instalação
se aplica à todos os pedais de controle do
operador na cabine.
TX1190468 —UN—16APR15
REMOÇÃO
1
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 2
com Segurança. (Grupo 0001) 2
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
Conjunto de Pedais (com o tapete do piso removido)
3. Afaste o tapete do piso do conjunto de pedais.
4. Desconecte o conector elétrico do chicote elétrico da 1— Conector Elétrico do 2— Parafuso (2 usados)
cabine (1) do conjunto de pedais. Para identificação Chicote Elétrico da Cabine
do pedal e do conector elétrico específico, consulte
Localização de Componentes do Chicote Elétrico
Principal da Cabine (W6). (Grupo 9015-10.) A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
5. Remova os parafusos (2) e o conjunto de pedais.
INSTALAÇÃO
DF44647,00000D6 -54-25JUN15-1/1
PN=237
Conjunto do Pedal
PN=238
Grupo 1821
Assento e Cinto de Segurança
Remoção e Instalação do Assento—Direção
por Volante
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Assento Padrão 113 kg
(aproximado) 250 lb.
Peso do Assento com Encosto 123 kg
Alto Deluxe (aproximado) 271 libras
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
NOTA: Para facilitar a remoção e instalação do
assento, não desconecte o chicote elétrico do
assento dos dispositivos localizados sobre ou
TX1190931A —UN—23APR15
dentro do apoio de braço.
PN=239
Assento e Cinto de Segurança
TX1190932A —UN—23APR15
Assento com Encosto
Alto Deluxe—Peso
(aproximado)................................................................................. 123 kg
271 lb.
TX1190941A —UN—23APR15
DF44647,00000D7 -54-06JUL15-2/2
PN=240
Assento e Cinto de Segurança
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
3. Remova o apoio de braço da direção por alavanca
como segue:
a. Remova os parafusos (1) e a tampa inferior do
joystick da direção (2).
TX1190929A —UN—23APR15
b. Remova os parafusos (3) e a tampa inferior do
apoio de braço da direção com alavanca (4).
c. Desconecte o chicote elétrico do assento de todos
os conectores do interruptor localizado no apoio
de braço da direção com alavanca. Consulte
Localização de Componentes do Chicote do
Assento da Direção com Alavanca (W10). (Grupo Assento Padrão (com apoio de braço da direção por alavanca)
9015-10.)
1— Parafuso (4 usados) 4— Tampa Inferior do Apoio
2— Tampa Inferior do Joystick de Braço da Direção com
da Direção Alavanca
3— Parafuso (3 usados) 5— Parafuso (2 usados)
PN=241
Assento e Cinto de Segurança
TX1190930A —UN—23APR15
assento ao assento.
6— Pivô Inferior do
Amortecedor a Gás
DF44647,0000140 -54-06JUL15-2/4
7— Parafuso (2 usados)
TX1190931A —UN—23APR15
PN=242
Assento e Cinto de Segurança
TX1190932A —UN—23APR15
b. Remova os parafusos (9) e a base do assento.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
DF44647,0000140 -54-06JUL15-4/4
PN=243
Assento e Cinto de Segurança
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
3. Remova o apoio de braço da direção por alavanca
como segue:
TX1190938A —UN—23APR15
a. Remova os parafusos (21) e a tampa inferior do
joystick da direção (22).
b. Remova os parafusos (23) e a tampa inferior do
apoio de braço da direção com alavanca (24).
c. Desconecte o chicote elétrico do assento de todos
os conectores do interruptor localizado no apoio
de braço da direção com alavanca. Consulte Assento com Encosto Alto Deluxe (com apoio de braço
Localização de Componentes do Chicote do da direção com alavanca)
Assento da Direção com Alavanca (W10). (Grupo
9015-10.) 21— Parafuso (4 usados) 23— Parafuso (3 usados)
22— Tampa Inferior do Joystick 24— Tampa Inferior do Apoio
da Direção de Braço da Direção com
Alavanca
PN=244
Assento e Cinto de Segurança
TX1190939A —UN—23APR15
assento ao assento.
PN=245
Assento e Cinto de Segurança
TX1190942A —UN—23APR15
9. Se for necessário remover a base do assento giratório:
a. Desconecte o chicote elétrico da interface do
assento do chicote elétrico da cabine. Consulte
Localização de Componentes do Chicote da
Interface do Assento (W9). (Grupo 9015-10.)
PN=246
Assento e Cinto de Segurança
TX1192830A —UN—11MAY15
250 lb
PN=247
Assento e Cinto de Segurança
TX1192831A —UN—11MAY15
8— Tubo de Montagem do 9— Plano, Aro do Tubo de
Apoio de Cabeça (2 usados) Montagem (2 em cada aro
do tubo de montagem)
DF44647,00000D8 -54-23JUN15-2/13
TX1192832A —UN—11MAY15
PN=248
Assento e Cinto de Segurança
TX1192833A —UN—11MAY15
Almofada Inferior do Assento
DF44647,00000D8 -54-23JUN15-4/13
TX1192834A —UN—11MAY15
Elétrico (2 usados)
21— Conjunto do Molinete
da Cinta do Ombro
do Chicote Elétrico (2
usados)
PN=249
Assento e Cinto de Segurança
TX1192835A —UN—11MAY15
Cabo de Liberação da Estrutura do Assento e do Deslizamento Inferior
DF44647,00000D8 -54-23JUN15-6/13
TX1192836A —UN—11MAY15
13— Encosto do Assento 27— Dobradiça do Encosto do
24— Parafuso (3 usados) Assento (lado esquerdo)
25— Suporte do Cabo 28— Parte Inferior do Assento
de Liberação do 29— Suporte de Montagem do
Deslizamento Inferior Assento
26— Dobradiça do Encosto do
Assento (lado direito)
Estrutura do Assento
PN=250
Assento e Cinto de Segurança
30 — Parafuso (8 usados)
TX1192838A —UN—11MAY15
Parafusos de Montagem do Conjunto do Deslizamento Superior
DF44647,00000D8 -54-23JUN15-8/13
TX1192837A —UN—11MAY15
Conjunto do Deslizamento Superior
DF44647,00000D8 -54-23JUN15-9/13
PN=251
Assento e Cinto de Segurança
TX1192841A —UN—11MAY15
32— Conjunto do Deslizamento 36— Parafuso (8 usados)
Superior 37— Arruela Espaçadora (8
33— Conjunto da Suspensão usadas)
do Assento
PN=252
Assento e Cinto de Segurança
TX1192842A —UN—11MAY15
inferior (25).
28. Instale o cabo de liberação do deslizamento inferior
(22).
29. Instale os molinetes do cinto de segurança do chicote
elétrico (20) e o suporte guia da cinta do ombro (12).
30. Instale os conjuntos do molinete da cinta do ombro do
chicote elétrico (21). Instalação do Conjunto da Estrutura do Assento
PN=253
Assento e Cinto de Segurança
TX1192843A —UN—11MAY15
Instalação dos Tubos de Montagem do Apoio de Cabeça
DF44647,00000D8 -54-23JUN15-13/13
PN=254
Assento e Cinto de Segurança
TX1201058A —UN—10SEP15
Apoio de Braço Esquerdo (mostrado na posição de descanso)
1— Apoio de Braço Esquerdo 3— Placa da Estrutura do Braço 4— Folga
2— Espaçador de Comando S1— Interruptor 1 do Apoio de
Braço
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. do apoio de braço (S1) e a placa de estrutura do braço
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção de comando (3) estão de acordo com a especificação.
com Segurança. (Grupo 0001)
Especificação
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na Apoio de Braço Esquerdo
posição DESLIGADO. e Interruptor 1 do Apoio
de Braço (S1)—Folga....................................................2,0 mm—8,5 mm
3. Com o apoio de braço esquerdo (1) na posição de 0,079 pol.—0,335 pol.
descanso, verifique se a folga (4) entre o interruptor 1
Continua na próxima página CP94658,0000B63 -54-15SEP15-1/2
PN=255
Assento e Cinto de Segurança
TX1201061A —UN—10SEP15
Remoção e Instalação do Assento com Encosto Alto
Deluxe—Direção por Alavanca. (Grupo 1821)
CP94658,0000B63 -54-15SEP15-2/2
PN=256
Grupo 1830
Aquecimento e Ar Condicionado
Cuidados e Manuseio Correto do Se a pele congelar no recipiente, derrame água
Refrigerante R134a FRIA sobre o recipiente para soltar a pele. Vá
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO a um médico ou um hospital imediatamente
Identificador do Refrigerante para obter tratamento.
PN=257
Aquecimento e Ar Condicionado
PN=258
Aquecimento e Ar Condicionado
10. Evacue o sistema de ar-condicionado. Consulte 11. Carregue o sistema de ar-condicionado com R134a.
Esvaziamento do Sistema de R134a. (Grupo 1830) Consulte Carga do Sistema de R134a. (Grupo 1830)
DF44647,00000E0 -54-06JUL15-2/2
TX1153908 —UN—18FEB14
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
5
IMPORTANTE: Evite possível contaminação do
sistema de ar-condicionado. Use a estação
correta de recuperação, reciclagem e carga
de refrigerante. Não misturar refrigerantes,
mangueiras, conexões, componentes ou
Estação de Recuperação, Reciclagem e Carga do Refrigerante
óleos refrigerantes.
PN=259
Aquecimento e Ar Condicionado
PN=260
Aquecimento e Ar Condicionado
PN=261
Aquecimento e Ar Condicionado
3. Abra a válvula para forçar o limpador do sistema de circuito. Mantenha a mangueira perto de um pedaço
arrefecimento no circuito do condensador. A pressão de papelão; continue purgando até o papelão secar.
do ar deve estar no mínimo, conforme a especificação 5. Descarte o limpador do sistema de arrefecimento de
para lavagem e purga. forma adequada.
Especificação
Encerramento do Procedimento
Pressão do ar—Pressão
Mínima (para lavagem e 1. Instale o receptor-secador novo. Consulte Remoção e
purga).......................................................................................... 620 kPa Instalação do Receptor-Secador. (Grupo 1830)
6,2 bar
90 psi 2. Adicione o óleo necessário. Consulte Informações
sobre o Óleo Refrigerante R134a. (Grupo 1830)
NOTA: A purga do circuito do condensador leva 10 a 12
minutos para retirar inteiramente o solvente. 3. Instale o compressor do ar-condicionado. Consultar
Remoção e Instalação do Compressor do
Ciclos adicionais de lavagem são necessários se Ar-condicionado. (Grupo 1830)
o sistema estiver muito contaminado com óleo
queimado ou partículas metálicas. 4. Carregue o sistema. Consulte Carga do Sistema de
R134a. (Grupo 1830)
4. Desconecte a mangueira do bico de aeração para
verificar o limpador do sistema de arrefecimento no
DF44647,00000E3 -54-06JUL15-2/2
PN=262
Aquecimento e Ar Condicionado
Esvaziamento do Sistema do R134a (34 mbar) (1 in. Hg) de 98,0 kPa (980 mbar)
(29 in. Hg) para cada 300 m (1000 ft) de
ESPECIFICAÇÕES
elevação acima do nível do mar.
Pressão de Vácuo ao Nível do Mar 98,0 kPa
980 mbar
29 in. Hg 6. Esvazie o sistema até que o indicador de baixa
pressão registre o vácuo especificado.
Pressão de Vácuo Acima do Nível Subtraia 3,4 kPa de 98,0 kPa para
do Mar cada 300 m de elevação Se o vácuo especificado não for obtido em 15
Subtraia 34 mbar de 980 mbar
para cada 300 m de elevação minutos, pode haver um vazamento. Localize e
Subtraia 1 in. Hg de 29 in. Hg repare o vazamento. Consulte, Teste de Vazamento
para cada 1000 ft de elevação do Refrigerante R134a. (Grupo 9031-25.)
Diminuição do Vácuo Devido a 3,4 kPa Especificação
Vazamento 34 mbar
1 pol. Hg Vácuo—Pressão ao
Nível do Mar............................................................................... 98,0 kPa
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA 980 mbar
29 pol. Hg
Pressão Acima do Nível
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais.
do Mar ..............................................................Subtraia 3,4 kPa de 98,0
O refrigerante líquido congela os olhos ou
kPa para cada 300 m de elevação
a pele no contato. Use óculos de proteção,
Subtraia 34 mbar de 980 mbar para cada
luvas e roupas de proteção.
300 m de elevação
Subtraia 1 pol. Hg de 29 pol. Hg para
1. Manuseie o refrigerante com cuidado. Consulte
cada 1000 ft. de elevação
Cuidados e Manuseio Correto do Refrigerante R134a.
(Grupo 1830) 7. Quando o vácuo atingir o nível especificado, feche as
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção válvulas do lado da baixa e do lado da alta. Desligue
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se a bomba de vácuo.
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001) 8. Se o vácuo cair abaixo da especificação dentro de 5
IMPORTANTE: Evite possíveis danos ao sistema de minutos, há vazamento no sistema.
ar-condicionado. Use as estações corretas de Especificação
recuperação, reciclagem e carga de refrigerante. Presença de
Não misturar refrigerantes, mangueiras, Vazamento—Diminuição
conexões, componentes ou óleos refrigerantes. no Vácuo...................................................................................... 3,4 kPa
34 mbar
1 pol. Hg
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
provocados pelo refrigerante do sistema do 9. Localize e repare o vazamento. Consulte, Teste de
ar-condicionado. Não remova a válvula de alívio Vazamento do Refrigerante R134a. (Grupo 9031-25.)
de alta pressão. O sistema de ar-condicionado
irá descarregar rapidamente. 10. Comece o esvaziamento. Abra as válvulas do lado
inferior e lado superior.
3. Conecte a estação de recuperação, reciclagem e 11. Esvazie o sistema por 30 minutos após o vácuo inicial
carga de refrigerante. Consulte Procedimento de especificado ter sido atingido.
Instalação da Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga do Refrigerante R134a. (Grupo 1830) 12. Pare o esvaziamento. Feche as válvulas do lado
baixo e do lado alto.
4. Abra as válvulas de baixa e de alta pressão na estação
de recuperação, reciclagem e carga de refrigerante. SISTEMA DE CARGA
5. Siga as instruções do fabricante e esvazie o sistema. Carregue o sistema com refrigerante R134a. Consulte
Carga do Sistema de R134a. (Grupo 1830)
NOTA: As especificações de vácuo listadas são para
condições ao nível do mar. Subtraia 3,4 kPa
DF44647,00000E4 -54-05MAY15-1/1
PN=263
Aquecimento e Ar Condicionado
PN=264
Aquecimento e Ar Condicionado
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Abra a porta lateral do sistema de arrefecimento e
remova a proteção lateral do motor.
TX1194335A —UN—21MAY15
3. Remova o defletor (1).
NOTA: Todas as vezes que o sistema de ar condicionado
for descarregado, um novo receptor-secador
e acumulador (se equipado) deve ser
instalado. Consulte Remoção e Instalação do
Receptor-Secador. (Grupo 1830)
Acesso ao Compressor do Ar Condicionado
4. Recupere o refrigerante do sistema de
ar-condicionado. Consulte Recuperação do
1— Defletor
Refrigerante R134a. (Grupo 1830)
5. Solte a correia de acionamento auxiliar. Consulte
Inspeção da Correia de Acionamento Auxiliar.
(Manual do operador)
Continua na próxima página DF44647,0000143 -54-30JUN15-1/2
PN=265
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1194336A —UN—17JUN15
Consulte Informações sobre o Óleo Refrigerante
R134a. (Grupo 1830)
Especificação
Óleo do
Compressor do Ar
Condicionado—Volume................................................................. 160 ml
5,4 fl. oz.
Remoção do Compressor do Ar Condicionado
• Esvazie e carregue o sistema de ar condicionado com
refrigerante R134a. Consulte Esvaziamento do Sistema
de R134a e Carga do Sistema de R134a. (Grupo 1830) 2— Linha de Refrigerante a Alta 6— Parafuso (3 usados)
Pressão Y90— Conector Elétrico
3— Linha de Refrigerante a do Solenoide da
Baixa Pressão Embreagem do
4— Compressor do Ar Compressor do Ar
Condicionado Condicionado
DF44647,0000143 -54-30JUN15-2/2
PN=266
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1194197A —UN—20MAY15
4. Desconecte as linhas de refrigerante (1 e 2) do
condensador do ar condicionado (3). Feche todas as
aberturas com tampas e bujões.
5. Remova os parafusos (4) e o condensador do ar
condicionado.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Condensador do Ar condicionado
DF44647,00000EA -54-02JUL15-1/1
PN=267
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1190538A —UN—17APR15
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
3. Solte sem remover os botões da veneziana (1).
4. Remova a veneziana do alojamento do filtro (2) e o
filtro que se localiza atrás. Alojamento do Filtro (com o tapete do piso removido)
5. Puxe o tapete do piso e retire-o do alojamento do filtro
e remova os parafusos (3), arruelas (4) e espaçadores 1— Botão da Veneziana (2 4— Arruela (3 usadas)
(5). usados) 5— Espaçador (3 usados)
2— Veneziana do Alojamento
do Filtro
3— Parafuso (3 usados)
DF44647,00000EB -54-02JUL15-1/5
6— Parafuso
TX1190539A —UN—17APR15
Alojamento do Filtro (com a veneziana do alojamento
do filtro e o filtro removidos)
PN=268
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1190541A —UN—17APR15
Porta do Filtro de Ar da Cabine (fechada)
DF44647,00000EB -54-02JUL15-3/5
TX1190542A —UN—17APR15
9— Parafuso (3 usados)
DF44647,00000EB -54-02JUL15-4/5
DF44647,00000EB -54-02JUL15-5/5
PN=269
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191151A —UN—27APR15
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
3. Incline a cabine para obter acesso à parte inferior
da cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador) Parte Inferior da Cabine e Tampa Inferior da Cabine
DF44647,00000EC -54-02JUL15-1/2
TX1191152A —UN—30JUN15
ventilador do pré-filtro para fora do suporte do
ventilador do pré-filtro (6).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
DF44647,00000EC -54-02JUL15-2/2
PN=270
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191385A —UN—23JUN15
4. Desconecte o interruptor de pressão alta/baixa do ar
condicionado (B29) do chicote elétrico da interface
da cabine.
NOTA: Uma válvula Schrader® está situada na
conexão do orifício para que o interruptor de
pressão alta/baixa do ar condicionado impeça a
descarga do ar condicionado quando o interruptor Interruptor de Pressão Alta/Baixa do Ar Condicionado e
de pressão for removido. da Parte Inferior da Cabine
TX1191386A —UN—23JUN15
Alta/Baixa do Ar
Condicionado
PN=271
Aquecimento e Ar Condicionado
M17
4
1
TX1191189A —UN—10JUN15
A
5
3
2
A
TX1191189A
Parte Inferior da Cabine e Válvula de Controle do Aquecedor
1— Parafuso (5 usados) 3— Válvula de Controle do 5— Parafuso (2 usados)
2— Tampa Inferior da Cabine Aquecedor M17— Motor da Válvula do
4— Abraçadeira da Mangueira (2 Aquecedor
usadas)
PN=272
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191255A —UN—09JUN15
Detalhes de Montagem da Válvula de Expansão e Parte Inferior da Cabine
1— Parafuso (10 usados) 5— Parafuso 8— Linha de Refrigerante 10— Coifa da Válvula de
2— Tampa Inferior da Cabine (2 6— Abraçadeira Lateral de da Válvula de Expansão Expansão
usadas) Entrada ao Compressor do Ar
4— Válvula de Expansão (dentro 7— Linha de Refrigerante da Condicionado
da coifa da válvula de Válvula do Receptor-Secador 9— Cinta Plástica do Cabo (4
expansão) à Válvula de Expansão usadas)
PN=273
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191256A —UN—24APR15
Válvula de Expansão (coifa da válvula de expansão removida)
DF44647,00000F0 -54-02JUL15-2/2
PN=274
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191289A —UN—10JUN15
Parte Inferior da Cabine e Módulo de Ventilação de Aquecimento e Ar Condicionado
1— Parafuso (10 usados) 4— Válvula de Expansão
2— Tampa Inferior da Cabine (2 5— Módulo de Ventilação
usadas) de Aquecimento e Ar
Condicionado
6. Remova os parafusos (1) e as tampas inferiores da (Grupo 1830). Feche todas as aberturas usando
cabine (2). capas e bujões.
7. Remova a válvula de expansão (4). Consulte
Remoção e Instalação da Válvula de Expansão.
Continua na próxima página DF44647,00000F1 -54-02JUL15-1/4
PN=275
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191290A —UN—10JUN15
Conexões do Módulo de Ventilação de Aquecimento e Ar Condicionado
5— Módulo de Ventilação 7— Mangueira de Alimentação do 9— Mangueira de Retorno do B28— Sensor de Congelamento
de Aquecimento e Ar Líquido de Arrefecimento do Líquido de Arrefecimento do do Ar Condicionado
Condicionado Aquecedor Aquecedor
6— Abraçadeira da Mangueira 8— Abraçadeira da Mangueira 11— Parafuso (14 usados)
PN=276
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191291A —UN—27APR15
Módulo de Ventilação de Aquecimento e Ar Condicionado
DF44647,00000F1 -54-02JUL15-3/4
TX1191292A —UN—10JUN15
líquido de arrefecimento correto. Consulte Drenagem
e Reabastecimento do Sistema de Arrefecimento do
Motor. (Manual do operador)
• Esvazie e carregue o sistema de ar condicionado
com refrigerante R134a. Consulte Esvaziamento do
Sistema de R134a e Consulte Carga do Sistema de
R134a. (Grupo 1830)
Módulo de Ventilação de Aquecimento e Ar Condicio-
nado (caixa removida)
19— Presilha (2 usadas) 22— Evaporador
20— Parafuso de Chapa 23— Junta da Extremidade
Metálica (2 usados) da Colmeia do
21— Colmeia do Aquecedor Aquecedor/Evaporador
B28— Sensor de
Congelamento do Ar
Condicionado
DF44647,00000F1 -54-02JUL15-4/4
PN=277
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191368A —UN—27APR15
3. Incline a cabine para obter acesso à parte inferior
da cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
1— Receptor-Secador
PN=278
Aquecimento e Ar Condicionado
TX1191369A —UN—27APR15
Conexões do Receptor-Secador (cilindro de inclinação da cabine removido para melhor visualização)
2— Linha de Refrigerante 3— Linha de Refrigerante da 4— Abraçadeira (2 usadas)
do Condensador ao Válvula do Receptor-Secador
Receptor-Secador à Válvula de Expansão
PN=279
Aquecimento e Ar Condicionado
PN=280
Seção 19
Chapa de Metal e Estilização
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 1910
Capô ou Compartimento do Motor
Remoção e Instalação do Capô
ESPECIFICAÇÕES 11
Peso do Capô do Sistema de 27 kg
Arrefecimento (aproximado) 60 lb.
Peso do Capô Superior 64 kg
(aproximado) 140 lb.
Peso do Capô Inferior 50 kg
(aproximado) 110 libras
REMOÇÃO
TX1189837 —UN—25JUN15
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria 12 11
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Capô do Sistema de Arrefecimento
3. Remova os levantadores de galhos. Consulte
Remoção e Instalação do Levantador de Galhos.
(Grupo 1740) 11— Parafuso (12 usados) 12— Capô do Sistema de
Arrefecimento
4. Remova as proteções laterais do motor.
PN=283
Capô ou Compartimento do Motor
TX1189838A —UN—25JUN15
Capô (mostrado 748L)
1— Parafuso (14 usados) 5— Parafuso (3 usados) 10— Parafuso (rebocadores
2— Proteção Lateral do Capô (2 6— Capô Inferior de troncos 640L e 648L e
usadas) 7— Parafuso (3 usados) feller bunchers com rodas
3— Parafuso (8 usados) 8— Capô Superior 643L e 843L, 7 usados;
4— Suporte Lateral do Capô (2 9— Tubo de Escape rebocadores de troncos
usados) 748L—948L, 8 usados)
PN=284
Capô ou Compartimento do Motor
TX1194870A —UN—01JUN15
Proteções do Tanque de Combustível (guincho série 4000)
1— Parafuso (2 usados) 8— Proteção Traseira do Tanque 17— Tampa da Válvula da Garra
2— Tampa de Inspeção da Válvula de Combustível (2 usadas)
da Garra 16— Parafuso (4 usados) 18— Parafuso (5 usados)
7— Parafuso (4 usados) 19— Tampa Inferior da Válvula da
Garra
4. Remova os parafusos (1) e a tampa de inspeção da 6. Remova os parafusos (16) e as tampas da válvula
válvula da garra (2). da garra (17).
5. Remova os parafusos (18) e a tampa inferior da
válvula da garra (19).
Continua na próxima página AB51738,0000AE4 -54-29JUN15-1/4
PN=285
Capô ou Compartimento do Motor
TX1194871A —UN—01JUN15
Proteções do Tanque de Combustível (guincho série 4000)
5 6
14
3
3
3
TX1194889 —UN—01JUN15
3
4
14
TX1194889
Proteções do Tanque de Combustível (guincho série 6000)
PN=286
Capô ou Compartimento do Motor
5
5 5
14 3
5 5
3 6
3
TX1194890 —UN—01JUN15
3
14
TX1194890
Proteções do Tanque de Combustível (sem guincho)
3— Parafuso (4 usados) 6— Placa de Proteção 14— Parafuso (6 usados)
4— Tampa do Motor do Guincho 12— Parafuso (6 usados) 15— Proteção do Tanque de
5— Parafuso (guincho série 13— Tampa da Mangueira (2 Combustível (2 usadas)
4000 e 6000, 2 usados; sem usadas)
guincho, 8 usados)r
PN=287
Capô ou Compartimento do Motor
TX1194872A —UN—01JUN15
os parafusos (14) e as proteções do tanque de
combustível.
Especificação
Proteção do Tanque
de Combustível—Peso
(aproximado)................................................................................... 30 kg
66 lb
Proteções do Tanque de Combustível
12. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário. 9— Parafuso (2 usados) 11— Linha hidráulica (4
10— Suporte (2 usados) usadas)
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
AB51738,0000AE4 -54-29JUN15-4/4
PN=288
Capô ou Compartimento do Motor
PN=289
Capô ou Compartimento do Motor
5
5
TX1190821 —UN—23APR15
1
AB51738,0000AD6 -54-06JUL15-2/2
PN=290
Capô ou Compartimento do Motor
PN=291
Capô ou Compartimento do Motor
TX1191304A —UN—09JUN15
Porta do Ventilador
1— Blindagem do Ventilador 4— Suporte da Porta do 7— Circuito (2 usados)
2— Porta do Ventilador Ventilador 8— Parafuso (4 usados)
3— Parafuso (4 usados) 5— Motor do Ventilador H3—Buzina
Hidráulico W22—Chicote Elétrico da
6— Parafuso Carcaça do Ventilador de
Arrefecimento Hidráulico
PN=292
Seção 20
Segurança e Conveniência
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 2003
Sistema de Água Pressurizada
Desmontagem e Montagem do Sistema de Água Pressurizada
1
2
3
3
8
7
4 10
9
11
5
13
6
7
12
14
17
18
19
20
15
16 TX1188598 —UN—27MAR15
TX1188598
Desmontagem e Montagem do Sistema de Água Pressurizada
1— Bico 6— Cotovelo 11— Conexão 17— Bujão de Conexão
2— Cotovelo 7— Parafuso (2 usados) 12— Conexão Adaptadora 18— Anel-O
3— Conexão Adaptadora (2 8— Válvula de Alívio de Pressão 13— Anel-O 19— Cotovelo
usadas) 9— Coletor 14— Mangueira 20— Anel-O
4— Mangueira 10— Manômetro 15— Tanque
5— Válvula Operada 16— Bujão de Dreno
Manualmente
DESMONTAGEM
MONTAGEM
Remova e desmonte os componentes conforme mostrado. Monte os componentes conforme mostrado.
Repare ou substitua as peças conforme necessário.
Outros Materiais
PN=295
Sistema de Água Pressurizada
PN=296
Seção 21
Sistema Hidráulico Principal
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 2160
Sistema Hidráulico
Procedimento de Limpeza Geral do Óleo
FERRAMENTAS ESSENCIAIS
JDG11700 Super Caddy 4
Adaptador do Carrinho do Filtro de Óleo DFT1256
TX1191317A —UN—28APR15
dano prematuro no componente hidráulico
e contaminação do óleo. Os tipos de óleos
e filtros não devem ser misturados. Use o
elemento de filtro no mesmo tipo de óleo
para evitar mistura de óleos.
O óleo pode ser contaminado se o carrinho
de filtragem for utilizado em condições de
poeira ou umidade. Práticas de trabalho limpas Mangueira de Dreno do Reservatório Hidráulico
e a limpeza do carrinho de filtragem e dos
acessórios são fundamentais ao filtrar óleo.
TX1191318A —UN—28APR15
1. Prepare a máquina para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Grupo 0001)
2. Remova os filtros de retorno do sistema hidráulico
e coloque os filtros em uma sacola plástica limpa
para evitar contaminação. Guarde os filtros para uso
posterior. Consulte Substituição do Filtro de Óleo do
Sistema Hidráulico. (Manual do operador) Adaptador do Carrinho do Filtro de Óleo DFT1256
PN=299
Sistema Hidráulico
TX1191319A —UN—29APR15
7. Após concluir o procedimento de limpeza, feche a
válvula de desligamento da mangueira de drenagem
do reservatório hidráulico e desconecte o Super
Caddy da máquina.
8. Instale os filtros de retorno do sistema hidráulico que
foram guardados. Consulte Substituição do Filtro de
Óleo do Sistema Hidráulico. (Manual do operador)
Mangueira de Descarga
9. Limpe e instale o respiro do reservatório.
10. Verifique se a máquina está estacionada numa área NOTA: A limpeza dos instrumentos e práticas de trabalho
que permita operar todas as funções hidráulicas. limpas são fundamentais ao coletar amostras
de óleo. Poeira, vento e umidade, bem como
11. Abasteça o reservatório hidráulico até o nível de bombas de amostragem, frascos e tubulação
operação. Consulte Verificação do Nível do Óleo do contaminados podem afetar os resultados.
Sistema Hidráulico. (Manual do operador)
18. Obtenha uma amostra de óleo para análise. A
12. Opere a máquina em baixa rotação. Opere cada
amostra de óleo deve ser colhida antes do óleo passar
circuito por pelo menos 2 minutos em cada sentido
através dos filtros de retorno quando o óleo estiver
para lavar todos os contaminantes remanescentes de
aquecido. Consulte Kits Teste do Programa de Análise
volta aos filtros de retorno do sistema hidráulico.
de Fluidos e Kit Teste de Líquido de Arrefecimento de
13. Desligue o motor e instale o Super Caddy na máquina. 3 Vias. (Manual do operador)
14. Repita o procedimento de operação do Super 19. Abasteça o reservatório hidráulico até o nível correto
Caddy até que o valor dos contaminantes atenda de operação. Consulte Verificação do Nível do Óleo
às especificações do manual do operador do do Sistema Hidráulico. (Manual do operador)
Super Caddy ou consulte Super Caddy no Service
20. Recoloque a máquina em serviço.
ADVISOR™ para ver o procedimento operacional.
15. Quando o óleo alcançar um nível aceitável de limpeza,
desconecte o Super Caddy da máquina.
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
JR05199,0000D2F -54-06JUL15-2/2
PN=300
Sistema Hidráulico
PN=301
Sistema Hidráulico
19. Opere a máquina em baixa rotação. Para mover o ar NOTA: A limpeza dos instrumentos e práticas de
e os contaminantes de volta através do filtro de óleo trabalho limpas são críticas ao filtrar o óleo
da máquina, opere cada circuito no mínimo 2 minutos ou coletar amostras de óleo. Poeira, vento e
em cada direção. umidade, bem como bombas de amostragem,
20. Opere os cilindros mais 10 vezes para garantir que o frascos e tubulação de amostragem contaminados
ar foi eliminado do circuito. podem afetar os resultados.
21. Opere todas as funções de 3 a 5 minutos em cada 24. Obtenha uma amostra de óleo para análise. A amostra
direção. de óleo deve ser colhida antes do óleo passar através
do filtro de retorno quando o óleo estiver aquecido.
22. Filtre o óleo até que o Super Caddy™ desligue e
o valor de contaminantes esteja de acordo com 25. Verifique o nível do óleo do sistema hidráulico.
a especificação. Consulte o manual do operador Consulte Verificação do Nível do Óleo do Sistema
que acompanha o Super Caddy™ ou consulte Hidráulico. (Manual do operador)
Super Caddy™ em Service ADVISOR™ para o
procedimento de operação. 26. Recoloque a máquina em serviço.
23. Substitua os filtros de retorno do sistema hidráulico. 27. Depois de 100 horas de serviço, colete uma amostra
Consulte Substituição do Filtro de Óleo do Sistema de óleo para análise. Confirme que o óleo cumpra
Hidráulico. (Manual do operador) com as especificações.
Super Caddy é uma marca registrada da Deere & Company
Ultra Clean é uma marca registrada da Ultra Clean Te-
chnologies Corporation
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
JR05199,0000D2C -54-06JUL15-2/2
PN=302
Sistema Hidráulico
REMOÇÃO
TX1195708 —UN—12JUN15
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
8. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à • Aperte a linha hidráulica do sensor de carga conforme
bomba hidráulica 1 (13). a especificação.
Especificação Especificação
Bomba Hidráulica Linha Hidráulica
1—Peso (aproximado).................................................................... 48 kg de Detecção de
106 lb Carga—Torque...............................................................................46 Nm
34 lb-pés
9. Remova os parafusos (14) e a bomba hidráulica 1.
PN=303
Sistema Hidráulico
PN=304
Sistema Hidráulico
TX1195682 —UN—12JUN15
(aproximado)................................................................................... 26 kg
57 lb
Bomba Hidráulica
2 (640L)—Peso
(aproximado)................................................................................... 30 kg
66 lb
PN=305
Sistema Hidráulico
TX1193540A —UN—14MAY15
3. Remova os parafusos (3) e remova a bomba de
enchimento manual com a linha de sucção da bomba
de enchimento (4) conectada.
4. Desconecte a linha de sucção da bomba de
enchimento da bomba de enchimento manual.
INSTALAÇÃO Bomba Hidráulica de Enchimento Manual
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
1— Linha de Descarga da 3— Parafuso (3 usados)
Bomba de Enchimento 4— Linha de Sucção da Bomba
2— Bomba de Enchimento de Enchimento
Manual
DF44647,00000FC -54-02JUL15-1/3
PN=306
Sistema Hidráulico
TX1193544A —UN—14MAY15
Elétrica da Bomba (2 de Enchimento
usados)
8— Parafuso (4 usados)
PN=307
Sistema Hidráulico
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
TX1196204A —UN—19JUN15
com Segurança. (Grupo 0001)
TX1196205A —UN—19JUN15
5. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
6. Remova as proteções (1 e 2).
Proteções
Continua na próxima página CK90142,0000039 -54-02JUL15-1/5
PN=308
Sistema Hidráulico
TX1196206A —UN—19JUN15
Linhas Hidráulicas
CK90142,0000039 -54-02JUL15-2/5
TX1196207A —UN—19JUN15
Linhas Hidráulicas
Continua na próxima página CK90142,0000039 -54-02JUL15-3/5
PN=309
Sistema Hidráulico
TX1196208A —UN—19JUN15
Retorno Modo da Bomba
B3—Sensor de Pressão 2 do Y71— Solenoide de Controle
Sensor de Carga da Alimentação
B13— Sensor de Pressão da Hidráulica
Bomba 2
PN=310
Sistema Hidráulico
TX1196209A —UN—19JUN15
(aproximado)................................................................................... 26 kg
57 lb.
TX1196210A —UN—19JUN15
Parafuso
CK90142,0000039 -54-02JUL15-5/5
PN=311
Sistema Hidráulico
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
TX1196174A —UN—18JUN15
com Segurança. (Grupo 0001)
PN=312
Sistema Hidráulico
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
TX1191864A —UN—30APR15
3. Remova a pá do ventilador. Consulte Remoção e
Instalação do Ventilador. (Grupo 0510)
4. Aplique vácuo no tanque hidráulico. Consulte
Instalação do Kit da Bomba de Vácuo D15032NU.
(Grupo 9025-25.)
REMOÇÃO
1. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha Motor do Ventilador
de retorno (1), a linha de alta pressão (2) e a linha
de drenagem da caixa (3). Feche todas as aberturas 1— Linha de Retorno 51— Motor do Ventilador
com tampas e bujões. 2— Linha de Alta Pressão B20— Sensor de Pressão do
3— Linha de Drenagem da Ventilador
2. Instale etiquetas de identificação e desconecte o Caixa Y1— Solenoide de Sentido do
sensor de pressão do ventilador (B20), o solenoide de 4— Parafuso (2 usados) Ventilador
sentido do ventilador (Y1) e o solenoide de rotação Y20— Solenoide da Rotação
do Ventilador
do ventilador (Y20).
3. Remova os parafusos (4) e o motor do ventilador (51).
INSTALAÇÃO Especificação
Linha de Alta
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Pressão—Torque..........................................................................103 Nm
76 lb.-ft.
• Aperte as linhas hidráulicas de acordo com a
especificação. Especificação
Linha de Drenagem da
Especificação
Caixa—Torque................................................................................46 Nm
Linha de
34 lb.-ft.
Retorno—Torque..........................................................................152 Nm
112 lb.-ft.
SK32938,000097E -54-06JUL15-1/1
PN=313
Sistema Hidráulico
Preparação da Máquina
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Aplique vácuo no tanque hidráulico.
TX1194177A —UN—26MAY15
4. Inclinação hidráulica da cabine. Consulte
Procedimento de Inclinação Hidráulica da Cabine.
(Manual do operador)
5. Remova a bomba do guincho (se equipado). Remoção
e Instalação da Bomba do Guincho. (Grupo 3025)
REMOÇÃO
Bomba do Ventilador Hidráulico
1. Instale etiquetas de identificação e remova a linha
de alimentação de óleo hidráulico do guincho (1) (se
1— Linha de Alimentação de 4— Junta
equipado), a linha de alimentação de óleo (2) e a linha Óleo Hidráulico do Guincho 5— Linha de Pressão Alta
de pressão alta da bomba do ventilador hidráulico (5). 2— Linha de Alimentação do da Bomba do Ventilador
Feche todas as aberturas com tampas e bujões. Óleo Hidráulico Hidráulico
3— Parafuso (2 usados) 58— Bomba do Ventilador
2. Remova os parafusos (3), a junta (4) e a bomba do Hidráulico
ventilador (58).
INSTALAÇÃO • Aperte a linha de pressão alta da bomba do ventilador
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. hidráulico conforme a especificação.
Especificação
• Aperte a linha de alimentação de óleo hidráulico Linha de Pressão Alta
conforme a especificação. da Bomba do Ventilador
Especificação Hidráulico—Torque......................................................................103 N·m
Linha de 76 lb.-ft.
Alimentação de Óleo
Hidráulico—Torque...................................................................... 211 N·m
156 lb.-ft.
SK32938,0000988 -54-29MAY15-1/1
PN=314
Sistema Hidráulico
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
TX1190566A —UN—04MAY15
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Grade
3. Aplique vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Instalação do Kit da Bomba de Vácuo D15032NU.
(Grupo 9025-25.) 1— Parafuso da Grade (2 2— Grade
usados)
REMOÇÃO
1. Remova os parafusos da grade (1) e abra a grade (2). de Componentes do Chicote Elétrico (W22) da
2. Instale etiquetas de identificação e desconecte o Carcaça do Ventilador de Arrefecimento Hidráulico.
solenoide de sentido do ventilador (Y1) e o solenoide (Grupo 9015-10.)
de rotação do ventilador (Y20). Consulte Localização
Continua na próxima página SK32938,0000990 -54-06JUL15-1/2
PN=315
Sistema Hidráulico
TX1196415A —UN—24JUN15
ventilador de acordo com a especificação.
Especificação
Cartucho do Solenoide
de Sentido do Ventilador
(Y1) —Torque............................................................................102,0 Nm
75 lb.-ft.
Especificação
Porca do Solenoide de 3— Porca do Solenoide de Y1— Solenoide de Sentido do
Rotação do Ventilador Ventilador
Rotação do Ventilador
4— Porca do Solenoide de Y20— Solenoide da Rotação
(3)—Torque...................................................................................6,8 Nm Sentido do Ventilador do Ventilador
60 lb-pol.
PN=316
Sistema Hidráulico
PN=317
Sistema Hidráulico
6 8
TX1194219 —UN—21MAY15
2
8 5
3
4
TX1194219
Reservatório Hidráulico, Mangueiras e Linhas
1— Reservatório Hidráulico 4— Linha de Drenagem da Caixa 6— Parafuso
2— Linha de Drenagem da (orifício T da válvula do 7— Linha de Sucção (reservatório
Caixa (orifício D3 da bomba freio de estacionamento ao hidráulico ao orifício A da
hidráulica 1 ao reservatório reservatório hidráulico) bomba hidráulica 1)
hidráulico) 5— Linha de Sucção (reservatório 8— Parafuso de Montagem do
3— Linha de Sucção (reservatório hidráulico à bomba do Reservatório Hidráulico (4
hidráulico ao orifício A da ventilador) usados)
bomba hidráulica 2)
11. Instale etiquetas de identificação e desconecte as 12. Remova o parafuso (6) e desconecte do reservatório
linhas hidráulicas (2—5 e 7). hidráulico (1).
Continua na próxima página AB51738,0000AD9 -54-06JUL15-2/5
PN=318
Sistema Hidráulico
TX1194220 —UN—18JUN15
1
10
9
Mangueiras e Linhas Hidráulicas
Continua na próxima página AB51738,0000AD9 -54-06JUL15-3/5
PN=319
Sistema Hidráulico
15
13
16
14
17
14
16
15
TX1194221 —UN—18JUN15
17 13
TX1194221
Coletor de Retorno Hidráulico
13— Coletor de Retorno 15— Linha de Retorno (direção 16— Linha de Sucção
14— Linha de Drenagem da por alavanca, válvula de (reservatório hidráulico
Caixa (orifício T da válvula controle dianteira de 2 ao motor da direção
EH do freio de serviço ao carretéis ao reservatório secundária)
reservatório hidráulico) hidráulico) 17— Parafuso de Montagem
do Coletor de Retorno (4
usados)
PN=320
Sistema Hidráulico
PN=321
Sistema Hidráulico
PN=322
Sistema Hidráulico
14
4
15
3
9
13
10
11
12
13
3
5
15 6
1
14
8
TX1194952 —UN—02JUN15
4
TX1194952
Coletor de Retorno Hidráulico
PN=323
Sistema Hidráulico
11. Remova os parafusos de montagem do coletor de • Aperte a linha de retorno (6) de acordo com a
retorno (2) e o coletor de retorno (4). especificação.
Especificação
12. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
Conexão de Ângulo
conforme necessário.
da Linha de Retorno
INSTALAÇÃO (orifício T2 do coletor
da bomba hidráulica ao
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. orifício C do coletor de
retorno)—Torque..........................................................................270 Nm
• Aperte os parafusos de montagem do coletor de retorno 199 lb-pés
(2) conforme a especificação. Válvula de Retenção
Especificação da Linha de Retorno
Parafuso de Montagem (orifício T2 do coletor
do Coletor de da bomba hidráulica ao
Retorno—Torque..........................................................................128 Nm orifício C do coletor de
94 lb-pés retorno)—Torque..........................................................................270 Nm
199 lb-pés
• Aperte a linha do orifício de amostragem do coletor de Parafuso Flangeado
retorno (5) conforme a especificação.
da Linha de Retorno
Especificação (orifício T2 do coletor
Linha do Orifício de da bomba hidráulica ao
Amostragem do Coletor orifício C do coletor de
de Retorno—Torque.......................................................................46 Nm retorno)—Torque............................................................................33 Nm
34 lb-pés 24 lb-pés
Parafuso Flangeado
da Linha do Orifício de
• Aperte a linha de retorno (7) de acordo com a
especificação.
Amostragem do Coletor
de Retorno—Torque.......................................................................33 Nm Especificação
24 lb-pés Parafuso Flangeado da
Linha de Retorno (direção
• Conecte o flange do orifício da linha de retorno (6) por volante, orifício T da
conforme orientação adequada.
válvula de direção ao
orifício I do coletor de
retorno)—Torque............................................................................33 Nm
24 lb-pés
PN=324
Sistema Hidráulico
• Aperte a linha de retorno (8) de acordo com a • Aperte a linha de retorno (11) de acordo com a
especificação. especificação.
Especificação Especificação
Conexão da Linha de Parafuso Flangeado da
Retorno (bomba do Linha de Retorno (848L
guincho ao orifício e 948L Classe 2 com
E do coletor de direção por alavanca,
retorno)—Torque...........................................................................68 N·m válvula de controle
50 lb-pés dianteira de 2 carretéis
Conexão da Linha de ao reservatório de óleo
Retorno (648L e 748L hidráulico; direção por
com guincho 4000, volante, orifício T da
bomba do guincho ao válvula de controle
orifício E do coletor de dianteira de 1 carretel ao
retorno)—Torque.........................................................................177 N·m orifício H do coletor de
131 lb-pés retorno)—Torque............................................................................33 Nm
Mangueira da Linha 24 lb-pés
de Retorno (bomba
do guincho ao orifício
• Encha o reservatório hidráulico conforme a
especificação.
E do coletor de
- Consulte Rebocador de Troncos 640L—Capacidades
retorno)—Torque..........................................................................152 Nm
de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
112 lb-pés
operador)
• Aperte a linha de retorno (9) de acordo com a - Consulte Rebocador de Troncos 648L—Capacidades
especificação. de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
Especificação
operador)
- Consulte Rebocador de Troncos 748L—Capacidades
Parafuso Flangeado da
Linha de Retorno (848L e
de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
operador)
948L Classe 2, radiador
- Consulte Rebocadores de Troncos 848L
de óleo hidráulico ao
orifício G do coletor de
e 948L—Capacidades de Drenagem e
Reabastecimento. (Manual do operador)
retorno)—Torque............................................................................33 Nm
24 lb-pés Especificação
Reservatório
• Aperte a linha de retorno (10) de acordo com a
hidráulico—Capacidade................................................................ 123,6 l
especificação.
32,7 gal.
Especificação
Parafuso Flangeado da
Linha de Retorno (848L e
948L Classe 2, radiador
de óleo hidráulico ao
orifício B do coletor de
retorno)—Torque............................................................................33 Nm
24 lb-pés
AB51738,0000AE6 -54-07JUL15-4/4
PN=325
Sistema Hidráulico
TX1195801 —UN—15JUN15
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as 1
conexões antes de aplicar pressão.
5
6 TX1195804 —UN—15JUN15
8
8
7 7
TX1195804
Tampa do Filtro de Retorno
3— Parafuso (4 usados) 5— Anel-O 8— Mangueira de Drenagem
4— Tampa do Filtro de Retorno 6— Filtro de Retorno
7— Válvula de Dreno
5. Coloque a mangueira de drenagem (8) em um 7. Remova o anel-O (5) e o filtro de retorno (6).
recipiente adequado para fluido hidráulico. Abra a
válvula de drenagem (7) e drene o fluido hidráulico. INSTALAÇÃO
6. Remova os parafusos (3) e a tampa do filtro de retorno A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
(4).
AB51738,0000AF1 -54-06JUL15-2/2
PN=326
Sistema Hidráulico
PN=327
Sistema Hidráulico
PN=328
Seção 30
Guincho
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 3000
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação do Guincho Série 4000
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Guincho Série 4000 665 kg
(aproximado) 1466 lb.
Torque do Parafuso (11 e 12) 675 N·m
498 lb.-ft.
Torque da Linha (5, 8 e 9) 152 N·m
112 lb.-ft.
Torque da Linha (6 e 7) 63 N·m
47 lb.-ft.
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
TX1190294A —UN—15APR15
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
TX1190295A —UN—15APR15
Remoção da Linha
PN=331
Remoção e Instalação
10— Porca
TX1190296A —UN—15APR15
Remoção da Porca e da Abraçadeira
JR05199,0000D28 -54-01JUN15-3/5
TX1190298A —UN—16APR15
Dispositivo de Elevação
PN=332
Remoção e Instalação
TX1190299A —UN—15APR15
Parafuso (11 e
12)—Torque.................................................................................675 N·m
498 lb-pés
TX1190300A —UN—15APR15
Parafusos
JR05199,0000D28 -54-01JUN15-5/5
PN=333
Remoção e Instalação
TX1190470A —UN—17APR15
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
PN=334
Remoção e Instalação
TX1190471A —UN—17APR15
guincho.
Especificação
Guincho Série
6000—Peso
(aproximado)................................................................................. 800 kg
1764 lb
TX1190472A —UN—20APR15
Linha e Conector Elétrico
PN=335
Remoção e Instalação
TX1190473A —UN—17APR15
8)—Torque...................................................................................675 N·m
498 lb-pés
TX1190474A —UN—17APR15
Parafusos
JR05199,0000D29 -54-01JUN15-3/3
PN=336
Grupo 3015
Válvula de Controle
Remoção e Instalação da Válvula de Controle
do Guincho Série 4000
ESPECIFICAÇÕES
Torque da Linha Piloto 46 N·m
34 lb.-ft.
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
TX1190107A —UN—15APR15
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
JR05199,0000D26 -54-01JUN15-1/2
JR05199,0000D26 -54-01JUN15-2/2
PN=337
Válvula de Controle
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
TX1190359A —UN—17APR15
com Segurança. (Grupo 0001)
PN=338
Válvula de Controle
TX1190360A —UN—17APR15
6. Remova o pino da extremidade do cabeçote do
cilindro do arco. Consulte Remoção e Instalação
do Cilindro da Barra ou do Arco—Garra de Função
Dupla. (Grupo 3860)
PN=339
Válvula de Controle
TX1190361A —UN—17APR15
• Aperte as linhas de acordo com a especificação.
Especificação
Linha (8 a 11)—Torque...................................................................46 Nm
34 lb-pés
JR05199,0000D27 -54-16JUN15-3/3
PN=340
Grupo 3025
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
Remoção e Instalação da Bomba do Guincho
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 110 N·m
80 lb.-ft.
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
TX1192685A —UN—03JUN15
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Bomba do Guincho
2. Libere a pressão do sistema hidráulico. Consulte Alívio
de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
1— Linha hidráulica (4 usadas) 3— Parafuso (2 usados)
3. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação 2— Bomba do Guincho
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
4. Aplique vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Instalação da Bomba de Vácuo. (Grupo 2160) A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
5. Instale etiquetas de identificação e desconecte as • Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
linhas hidráulicas (1) da bomba do guincho (2) e feche Especificação
todas as aberturas usando tampas e bujões. Parafuso—Torque....................................................................... 110 N·m
6. Remova os parafusos (3) e a bomba do guincho. 80 lb-pés
INSTALAÇÃO
DF44647,000010F -54-12JUN15-1/1
PN=341
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
PN=342
Grupo 3050
Acionamento e Embreagens
Reparação do Acionamento e da Embreagem
do Guincho Série 4000
Para reparação do guincho, vá para a seção correta
de reparação usando o índice no manual técnico de
componentes. Consulte Guinchos 40 e 4000. (CTM25.)
DF44647,0000110 -54-19MAR15-1/1
PN=343
Acionamento e Embreagens
PN=344
Seção 32
Lâminas de Empilhamento
Conteúdo
Página
Grupo 3201—Lâminas
Remoção e Instalação da Lâmina
de Empilhamento................................... 32-3201-1
Remoção e Instalação da Válvula
de Controle da Lâmina .......................... 32-3201-1
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 3201
Lâminas
Remoção e Instalação da Lâmina de
Empilhamento
ESPECIFICAÇÕES
Peso da Lâmina de Empilhamento 787 kg
TX1192073A —UN—19MAY15
de 2,18 m (7 pés 2 pol.) 1736 lb.
(aproximado)
Peso da Lâmina de Empilhamento 916 kg
de 2,95 m (9 pés 8 pol.) 2020 lb.
(aproximado)
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção Pino da Lâmina de Empilhamento
com Segurança. (Grupo 0001)
1— Parafuso (2 usados) 3— Lâmina de Empilhamento
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria 2— Pino (2 usados)
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
REMOÇÃO Especificação
Lâmina de
1. Remova ambos os cilindros de levante da lâmina.
Empilhamento, de 2,18
Consulte Remoção e Instalação do Cilindro de
m (7 pés 2 pol.)—Peso
Levante da Lâmina. (Grupo 3260)
(aproximado)................................................................................. 787 kg
2. Remova os parafusos (1). 1736 lb
Especificação
CUIDADO: Evite possíveis acidentes Lâmina de
pessoais por esmagamento causados por Empilhamento, de 2,95
componentes pesados. Use um dispositivo m (9 pés 8 pol.)—Peso
de elevação apropriado. (aproximado)................................................................................. 916 kg
2020 lb
3. Instale um dispositivo de elevação apropriado na
lâmina de empilhamento (3). 4. Remova os pinos (2) e a lâmina de empilhamento.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
SK32938,0000986 -54-30JUN15-1/1
PN=347
Lâminas
PN=348
Grupo 3260
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação do Cilindro de Levante
da Lâmina
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Cilindro da Lâmina 36 kg
TX1191931A —UN—01MAY15
(aproximado) 80 lb.
Torque da Linha de Abaixamento 103 N·m
da Lâmina 76 lb.-ft.
Torque da Linha de Elevação da 63 N·m
Lâmina 46 lb-pés
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. Cilindro de Elevação da Lâmina
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
1— Parafuso (2 usados) 2— Proteção da Linha
2. Alivie a pressão hidráulica. Hidráulica do Cilindro da
Lâmina
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
REMOÇÃO
1. Remova os parafusos (1) e a proteção da linha
hidráulica do cilindro da lâmina (2).
Continua na próxima página SK32938,000097F -54-15JUN15-1/2
PN=349
Sistema Hidráulico
TX1191932A —UN—01MAY15
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
PN=350
Seção 38
Garra
Conteúdo
Página
Grupo 3840—Estruturas
Consulte Remoção e Instalação
dos Roletes de Cabo da Garra
de Função Dupla ................................... 38-3840-1
Remoção e Instalação da Barra da
Garra de Função Dupla ......................... 38-3840-3
Remoção e Instalação do Arco da
Garra de Função Dupla ......................... 38-3840-3
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 3803
Mecanismo da Garra
Remoção e Instalação da Garra
ESPECIFICAÇÕES
Peso da Garra (aproximado) 1134 kg
2500 libras
REMOÇÃO
1. Feche a garra e abaixe-a até o solo.
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
TX1191356A —UN—27APR15
sustentar o conjunto da garra.
Especificação
Garra—Peso
(aproximado)................................................................................1134 kg
2500 lb.
PN=353
Mecanismo da Garra
15
23 22 14
7
6
17
16
5 1 16 17
8
8
18
21 5
19
20
6
7 10
11 12
9
13
13
14
11 15
10
4 4
9 4
2
12
2
TX1188602 —UN—08APR15
TX1188602
Desmontagem e Montagem da Garra
1— Carcaça da Garra 8— Graxeira (2 usadas) 13— Contraporca (2 usadas) 18— Pino
2— Pinça (2 usadas) 9— Pino (2 usados) 14— Tampa (2 usadas) 19— Bucha
3— Dente 10— Arruela (2 usadas) 15— Parafuso (8 usados) 20— Parafuso
4— Bucha (2 usadas) 11— Arruela (2 usadas) 16— Tampa (2 usadas) 21— Graxeira
5— Pino (2 usados) 12— Parafuso (2 usados) 17— Parafuso (4 usados) 22— Fixador de Pino
6— Bucha (2 usadas) 23— Contrapino
7— Parafuso (2 usados)
PN=354
Mecanismo da Garra
MONTAGEM
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por Monte os componentes conforme mostrado.
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado. Especificações de Torque
Especificação
Especificação Parafuso (20)—Torque................................................................320 N·m
Pinça—Peso 236 lb.-ft.
(aproximado)................................................................................. 234 kg
516 lb. Especificação
Carcaça da Garra—Peso Parafuso (7)—Torque..................................................................450 N·m
(aproximado)................................................................................. 555 kg 332 lb.-ft.
1224 lb. Especificação
Parafuso (12)—Torque................................................................320 N·m
Informações Adicionais
236 lb.-ft.
Para remover os cilindros da pinça da garra, consulte
Remoção e Instalação do Cilindro da Pinça da Garra.
(Grupo 3860)
DF44647,000011B -54-09JUN15-2/2
PN=355
Mecanismo da Garra
PN=356
Mecanismo da Garra
24
21
18
20
22
15
19
14
17
15
11
13
1 12
4 16
23
3 4
3
2 15
5
6
7
8
15
9
14
24 21 17
15 11
18 13
20
TX1188621 —UN—08APR15
10
22 16
19
TX1188621
Amortecedor da Garra
1— Carcaça 10— Pino 16— Anel-O (2 usados) 21— Parafuso (12 usados)
2— Bucha 11— Anel Elástico (2 usados) 17— Disco (10 usados) 22— Espaçador (18 usados)
3— Bucha (2 usadas) 12— Pino 18— Tampa (2 usadas) 23— Graxeira
4— Bucha (2 usadas) 13— Anel-O (2 usados) 19— Mola do Disco (10 usadas) 24— Conexão de Alívio da
5— Pino 14— Placa (12 usadas) 20— Anel-O (2 usados) Pressão (2 usadas)
6— Bucha 15— Graxeira (6 usadas)
7— Arruela
8— Parafuso
9— Graxeira
DF44647,000011C -54-09JUN15-2/2
PN=357
Mecanismo da Garra
PN=358
Mecanismo da Garra
2 3 4 5
6 7 8 9
TX1051670 —UN—20FEB09
10
12
11
TX1051670
Garfo de Rotação da Garra
1— Garfo da Garra 6— Pista de Rolamento Inferior 9— Espaçador (conforme 12— Parafuso (14 usados)
2— Bucha 7— Pista de Rolamento Superior necessário)
3— Espaçador 8— Cone de Rolamento Superior 10— Espaçador (conforme
4— Vedação necessário)
5— Cone de Rolamento Inferior 11— Engrenagem Acionada do
Motor de Rotação
1. Remova a garra. Consulte Remoção e Instalação da 7. Inspecione e substitua as peças conforme necessário.
Garra. (Grupo 3803)
8. Limpe todas as superfícies de contato.
2. Remova a cruzeta da garra. Consulte Desmontagem
e Montagem do Amortecedor da Garra. (Grupo 3803) 9. Instale o espaçador (3) bem justo contra a flange do
garfo da garra.
3. Remova o coletor giratório. Consulte remoção e
instalação do coletor giratório. (Grupo 3860) 10. Instale a vedação (4) na ranhura do espaçador.
CUIDADO: Evite possíveis acidentes CUIDADO: Evite possíveis lesões provocadas por
pessoais por esmagamento causados por queimadura. Equipamentos e fluidos quentes
componentes pesados. Use um dispositivo podem causar queimaduras na pele desprotegida.
de elevação apropriado. Use luvas e roupas protetoras ao trabalhar com
equipamentos e fluidos quentes.
4. Apoie o garfo da garra (1) usando um dispositivo de
elevação apropriado. IMPORTANTE: Podem ocorrer danos ao rolamento;
Especificação
use um dispositivo de aquecimento apropriado.
Garfo da Garra—Peso
(aproximado)................................................................................... 54 kg
11. Aqueça o cone de rolamento inferior (5) conforme a
119 lb.
especificação.
Especificação
IMPORTANTE: Para evitar falhas dos parafusos, use Cone de Rolamento
parafusos novos para instalar o garfo. Inferior—Temperatura..................................................................... 78 °C
175 °F
5. Remova e descarte os parafusos (12).
6. Remova as peças (1 a 11).
Continua na próxima página JR49325,0000229 -54-06JUL15-1/10
PN=359
Mecanismo da Garra
TX1056637 —UN—05MAR09
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
TX1081181 —UN—25AUG10
equipamentos e fluidos quentes.
PN=360
Mecanismo da Garra
TX1081182 —UN—25AUG10
12
16 12
15
11
12 16
12
17
TX1081183 —UN—25AUG10
12
16 12
PN=361
Mecanismo da Garra
TX1056258 —UN—23FEB09
30 lb.-ft.
2
b. Aperte novamente os parafusos conforme a
especificação, na ordem mostrada.
Especificação
Parafuso do Garfo à
Garra—Torque...............................................................................81 N·m
60 lb.-ft.
Ordem de Aperto dos Parafusos (garfo de 12 parafusos)
c. Aperte novamente os parafusos conforme a
especificação, na ordem mostrada.
Especificação
Parafuso do Garfo à
Garra—Torque.............................................................................122 N·m
90 lb.-ft.
TX1056256 —UN—23FEB09
3
e. Gire dez voltas o garfo da garra uma segunda 2
vez. Aperte novamente os parafusos conforme a
especificação, na ordem mostrada.
Especificação
Parafuso do Garfo à
Garra—Torque.............................................................................170 N·m
125 lb.-ft. Ordem de Aperto dos Parafusos (garfo de 14 parafusos)
PN=362
Mecanismo da Garra
TX1081184 —UN—25AUG10
24. Meça a espessura da engrenagem acionada do motor
de rotação (20) nos dois locais, conforme mostrado.
Anote a medição da espessura média dos dois locais.
NOTA: A fórmula para este procedimento é: A - B
+ 0,33 mm (0,013 pol.) = C.
Medição do Conjunto de Espaçadores
25. Subtraia a espessura média da engrenagem acionada
do motor de rotação (B) da distância média da
superfície superior da engrenagem ao garfo (A). Esta
será a espessura do conjunto de espaçadores (C).
Some 0,33 mm (0,013 pol.) à diferença de folga para
obter a dimensão do conjunto de espaçadores para a 11
pré-carga do rolamento.
26. Organize os espaçadores no conjunto de espaçadores
de modo que os mais finos fiquem no lado externo 16 19 19
do conjunto. 16
TX1081185 —UN—25AUG10
16— Furo (4 mm) (2 usados) Engrenagem Acionada do
Motor de Rotação
20— Parte Superior da
Engrenagem ao Garfo
PN=363
Mecanismo da Garra
TX1081181 —UN—25AUG10
1— Garfo da Garra 14— Orifício do Pino Pivô
13— Arco ou Barra
14
Garfo da Garra
Continua na próxima página JR49325,0000229 -54-06JUL15-7/10
PN=364
Mecanismo da Garra
17
TX1081187 —UN—25AUG10
16
15
11
13
16
12
17
TX1081188 —UN—25AUG10
16
PN=365
Mecanismo da Garra
TX1056259 —UN—24FEB09
Especificação 10 8
2
Parafuso do Garfo à
Garra—Torque...............................................................................81 N·m
60 lb.-ft.
TX1056262 —UN—23FEB09
especificação, na ordem mostrada.
8 5
Especificação 14 2 10
Parafuso do Garfo à
Garra—Torque.............................................................................170 N·m
125 lb.-ft.
PN=366
Mecanismo da Garra
TX1081189 —UN—25AUG10
impróprio do amortecedor da garra pode 1
causar danos ao rolamento.
JR49325,0000229 -54-06JUL15-10/10
PN=367
Mecanismo da Garra
PN=368
Grupo 3840
Estruturas
Consulte Remoção e Instalação dos Roletes
de Cabo da Garra de Função Dupla
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Conjunto do Rolete 105 kg
231 libras
REMOÇÃO
1. Abaixe o arco.
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
TX1190281A —UN—16APR15
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
PN=369
Estruturas
14
14 13
13
7
8
9
16
6
16 15
5
15
12
4
3
12
2
11
3
4
11 4
10
10
TX1190289 —UN—16APR15
15
15
TX1190289
Conjunto do Rolete
2— Rolete 7— Cinta 12— Eixo (2 usados) 16— Bujão de Conexão (2
3— Bucha (2 usadas) 8— Arruela (2 usadas) 13— Arruela (2 usadas) usados)
4— Arruela (3 usadas) 9— Parafuso (2 usados) 14— Parafuso (2 usados)
5— Eixo 10— Rolete (2 usados) 15— Arruela de Encosto (4
6— Graxeira (2 usadas) 11— Graxeira (2 usadas) usadas)
PN=370
Estruturas
TX1192309A —UN—05MAY15
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
3. Remova a garra. Consulte Remoção e Instalação da
Garra. (Grupo 3803)
4. Remova o motor de rotação da garra. Consulte Barra
Remoção e Instalação do Motor de Rotação da Garra.
(Grupo 3860)
1— Barra 3— Pino da Barra (2 usados)
5. Remova o coletor giratório. Consulte remoção e 2— Pino do Cilindro da Barra
instalação do coletor giratório. (Grupo 3860) (2 usados)
REMOÇÃO
1. Abaixe a garra até o solo.
TX1192312A —UN—05MAY15
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
3. Remova a barra. Consulte Remoção e Instalação da
Barra da Garra de Função Dupla. (Grupo 3840)
4. Remova os painéis de acesso (3).
Arco
1— Pino do Cilindro do Arco (2 3— Painel de Acesso (2
usados) usados)
2— Arco 4— Pino do Arco (2 usados)
PN=371
Estruturas
TX1195018A —UN—04JUN15
(W17). (Grupo 9015-10.)
8. Apoie o arco.
Arco (lado esquerdo)
Especificação
Arco—Peso
(aproximado)................................................................................. 450 kg
992 lb.
TX1195019A —UN—04JUN15
5— Linha de Fechamento da 8— Linha de Abertura da Garra
Garra 9— Linha de Drenagem da
6— Linha de Rotação da Garra Caixa
em Sentido Horário W17—Chicote da Luz da Barra
7— Linha de Rotação da Garra
no Sentido Anti-horário
PN=372
Grupo 3860
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação do Cilindro da Barra
ou do Arco—Garra de Função Dupla
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Cilindro da Lança 72 kg
(aproximado) 158 lb.
Peso do Cilindro do Arco 74 kg
(aproximado) 163 libras
TX1192662A —UN—03JUN15
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Libere a pressão do sistema hidráulico. Consulte Alívio
da Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
Cilindros da Barra e do Arco
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
causados por escape de fluido sob pressão, 1— Pino (2 usados) 4— Cilindro do Arco
desligue o motor e alivie a pressão do sistema 2— Pino (2 usados) 5— Proteção do Cilindro da
antes de desconectar ou conectar linhas 3— Cilindro da Barra Barra (2 usados)
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as 6— Proteção do Cilindro do
Arco (2 usados)
conexões antes de aplicar pressão.
PN=373
Sistema Hidráulico
TX1190953A —UN—22APR15
garra (1).
4. Alivie a pressão do sistema hidráulico. Consulte Alívio 1— Conjunto da Garra 5— Pino (2 usados)
da Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.) 2— Parafuso (2 usados) 6— Parafuso (2 usados)
3— Painel de Acesso (2 7— Pino (2 usados)
usados) 9— Cilindro da Pinça da Garra
4— Painel de Acesso (2 (2 usados)
usados)
PN=374
Sistema Hidráulico
TX1190954A —UN—22APR15
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
por esmagamento provocados pela queda
das pinças da garra da estrutura da garra. Os
cilindros devem ser removidos um de cada vez
para evitar a queda de ambos os cilindros.
TX1190955A —UN—22APR15
Cilindro da Pinça da Garra
JR49325,0000212 -54-26MAY15-2/2
PN=375
Sistema Hidráulico
TX1190997A —UN—24APR15
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Motor de Rotação da Garra do 648L
4. Libere a pressão do sistema hidráulico. Consulte Alívio
de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
1— Linha de Rotação da Garra 4— Linha de Drenagem da
5. Instale etiquetas de identificação e desconecte as em Sentido Horário Carcaça
linhas (1 a 4) do motor de rotação da garra (7) e feche 2— Linha de Drenagem da 5— Parafuso (2 usados)
Carcaça 7— Motor de Rotação da Garra
todas as aberturas usando tampas e bujões. 3— Linha de Rotação da Garra
em Sentido Anti-horário
6. Remova os parafusos (5).
7. Remova o motor de rotação da garra.
INSTALAÇÃO CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
Séries 748L, 848L e 948L antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
REMOÇÃO conexões antes de aplicar pressão.
1. Abaixe a garra até o solo.
4. Libere a pressão do sistema hidráulico. Consulte Alívio
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
3. Remova a tampa do motor de rotação da parte
superior da barra.
Continua na próxima página JR49325,0000213 -54-01JUN15-1/2
PN=376
Sistema Hidráulico
TX1190995A —UN—24APR15
Motor de Rotação da
Garra—Peso................................................................................... 23 kg
50 lb
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
JR49325,0000213 -54-01JUN15-2/2
PN=377
Sistema Hidráulico
PN=378
Sistema Hidráulico
24
26
25
23
17
16
15 27 22
14 21
13
11
12 28 20
18
19
6
10
9 6
6 7
4
3
2
TX1195183 —UN—09JUN15
TX1195183
Motor de Rotação da Garra
PN=379
Sistema Hidráulico
Desmonte as peças conforme mostrado. Observe a 1. Localize a maior cavidade aberta no subconjunto do
localização de todas as molas e vedações. geroler e marque a borda externa do subconjunto do
MONTAGEM geroler. Alinhe o entalhe na parte externa da placa da
válvula com o entalhe do subconjunto do geroler.
Monte os componentes conforme mostrado. 2. Localize a abertura da ranhura na placa da válvula
que esteja alinhada à maior cavidade aberta do
• Aplique uma fina camada de vaselina nas vedações subconjunto do geroler.
durante a montagem.
3. Localize qualquer uma das aberturas laterais da
• Apertar os parafusos (22) de acordo com as válvula (13) e alinhe essa abertura com a ranhura
especificações.
aberta da placa da válvula que está alinhada à maior
Especificação cavidade aberta do subconjunto do geroler. Instale a
Parafuso (22)—Torque...................................................................50 Nm válvula girando-a em sentido horário até que os dentes
37 lb-pés da ranhura encaixem (máx. 1/2 dente da ranhura).
INFORMAÇÕES ADICIONAIS Séries 748L, 848L e 948L
NOTA: Neste ponto, a instalação envolve três passos ESPECIFICAÇÕES
para sincronização do motor de rotação. A Torque do Parafuso (26) 50 N·m
sincronização determina o sentido de rotação 37 lb.-ft.
do eixo de saída. As peças para sincronização Torque do Parafuso (27) 50 N·m
incluem: subconjuntos do geroler, acionamento 37 lb.-ft.
da válvula, placa da válvula e válvula.
DESMONTAGEM
Para garantir a sincronização adequada do motor de
rotação quando pressurizado, siga estes passos de
sincronização durante a montagem.
Continua na próxima página JR49325,0000214 -54-30JUN15-3/4
PN=380
Sistema Hidráulico
30
31
27
32
28
29
21 24
26
23
25
20
22
18 19
16
15
14
12 13 17
10
6 10
11
9 6
8
7
6
5 TX1195148 —UN—09JUN15
3 4
2
1
TX1195148
Motor de Rotação da Garra
JR49325,0000214 -54-30JUN15-4/4
PN=381
Sistema Hidráulico
Desmonte as peças conforme mostrado. Observe a do eixo de saída. As peças para sincronização
localização de todas as molas e vedações. incluem: subconjuntos do geroler, acionamento
da válvula, placa da válvula e válvula.
MONTAGEM
Monte os componentes conforme mostrado. Para garantir a sincronização adequada do motor de
rotação quando pressurizado, siga estes passos de
• Aplique uma fina camada de vaselina nas vedações sincronização durante a montagem.
durante a montagem.
• Aperte os parafusos (26 e 27) de acordo com a 1. Localize a maior cavidade aberta no subconjunto do
especificação. geroler e marque a borda externa do subconjunto do
geroler. Alinhe o entalhe na parte externa da placa da
Especificação válvula com o entalhe do subconjunto do geroler.
Parafuso (26)—Torque...................................................................50 Nm 2. Localize a abertura da ranhura na placa da válvula
37 lb-pés que esteja alinhada à maior cavidade aberta do
Parafuso (27)—Torque...................................................................50 Nm subconjunto do geroler.
37 lb-pés 3. Localize qualquer uma das aberturas laterais da
INFORMAÇÕES ADICIONAIS válvula (14) e alinhe essa abertura com a ranhura
aberta da placa da válvula que está alinhada à maior
NOTA: Neste ponto, a instalação envolve três passos cavidade aberta do subconjunto do geroler. Instale a
para sincronização do motor de rotação. A válvula girando-a em sentido horário até que os dentes
sincronização determina o sentido de rotação da ranhura encaixem (máx. 1/2 dente da ranhura).
JR49325,0000214 -54-30JUN15-5/4
1— Mancal 2— Engrenagem de
acionamento
PN=382
Sistema Hidráulico
TX1195046A —UN—05JUN15
Principal (aproximado) 111 lb.
FERRAMENTAS ESSENCIAIS
Kit de Bomba de Vácuo D15032NU
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção Proteções da Válvula de Controle Principal
com Segurança. (Grupo 0001)
1— Proteção Traseira da 4— Proteção Direita da Válvula
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais devido Válvula de Controle de Controle Principal
ao escape de fluidos sob pressão, pare o motor e Principal 5— Proteção Superior da
alivie a pressão no sistema antes de desconectar 2— Proteção Esquerda da Válvula de Controle
ou conectar linhas hidráulicas ou outras. Aperte Válvula de Controle Principal
Principal
todas as conexões antes de aplicar pressão. 3— Proteção Dianteira da
Válvula de Controle
2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de Principal
Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO. 5. Aplique vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Instalação do Kit da Bomba de Vácuo D15032NU.
4. Remova as proteções da válvula de controle principal (Grupo 9025-25.)
(1 a 5).
Continua na próxima página JR49325,0000216 -54-25JUN15-1/4
PN=383
Sistema Hidráulico
TX1195049A —UN—05JUN15
Válvula de Controle Principal (vista traseira superior)
6— Linha Hidráulica de Retorno 12— Linha Hidráulica de Y73— Solenoide Hidráulico Y80— Solenoide de Abertura da
da Rotação da Garra Elevação do Arco (2 usadas) Auxiliar 1 Pinça
7— Linha Hidráulica Auxiliar 13— Linha Hidráulica de Abertura Y74— Solenoide Hidráulico Y81— Solenoide de Abaixamento
Dianteira da Pinça Auxiliar 2 do Arco
8— Linha de Alimentação 14— Linha hidráulica de Y75— Solenoide (não usado) Y82— Solenoide de Elevação do
Hidráulica do Motor do abaixamento da lança Y76— Solenoide de Arco
Guincho 15— Linha de Alimentação Recolhimento do Guincho
9— Linha Hidráulica de Elevação Hidráulica do Motor do Y77— Solenoide de Elevação da
da Lança Guincho Lança
10— Linha Hidráulica de 16— Linha Hidráulica Auxiliar Y78— Solenoide de Abaixamento
Fechamento da Pinça Dianteira da Lança
11— Linha Hidráulica de 17— Válvula de Controle Y79— Solenoide de Fechamento
Abaixamento do Arco (2 Principal (5 carretéis com da Pinça
usadas) sistema hidráulico auxiliar
dianteiro)
6. Instale etiquetas de identificação e desconecte as 7. Desconecte os chicotes elétricos dos solenoides (Y73
linhas hidráulicas (6 a 16) da válvula de controle a Y82).
principal (17). Feche todas as aberturas com tampas
e bujões.
Continua na próxima página JR49325,0000216 -54-25JUN15-2/4
PN=384
Sistema Hidráulico
TX1195050A —UN—05JUN15
Válvula de Controle Principal (vista dianteira superior)
28— Linha de Alimentação 30— Linha Hidráulica de Retorno 33— Linha Hidráulica da Pressão
Hidráulica do Motor do da Válvula de Controle Piloto
Guincho Principal 34— Linha Hidráulica de Retorno
29— Linha de Alimentação 31— Linha Hidráulica de do Motor do Guincho
Hidráulica da Rotação da Detecção de Carga 35— Linha Hidráulica de
Garra 32— Linha de Alimentação Drenagem da Caixa de
Hidráulica da Válvula de Rotação da Garra
Controle Principal
PN=385
Sistema Hidráulico
PN=386
Sistema Hidráulico
TX1195792 —UN—02JUL15
Y81
Y79
1
Y77
2
Y75
Y73
10
Y82
3
Y80
4
Y78
11 5
Y76
6
30 13
Y74
29 9
12 7
27 28
17
22
16
19 15
18
26 14
26
21
20
23
25
24
TX1195792
Válvula de Controle Principal (mostrado 5 carretéis)
Continua na próxima página CK90142,0000037 -54-07JUL15-2/3
PN=387
Sistema Hidráulico
PN=388
Sistema Hidráulico
1— Extremidade da Válvula de 13— Extremidade da Válvula de 25— Mola (5 usadas) Y78— Solenoide de
Controle Controle 26— Anel-O (20 usados) Recolhimento do
2— Regulador de Drenagem 14— Parafuso (20 usados) 27— Mola (10 usadas) Guincho/Abaixamento
3— Carretel Auxiliar 15— Solenoide (10 usados) 28— Alojamento (5 usados) da Lança
4— Carretel do Guincho 16— Parafuso (20 usados) 29— Anel-O (10 usados) Y79— Solenoide do Guincho
5— Carretel da lança 17— Conjunto da Capa (10 30— Anel-O (20 usados) 2/Fechamento da Pinça
6— Carretel da Pinça usados) Y73— Solenoide 1 do Sistema Y80— Solenoide de
7— Carretel do Arco 18— Mola (10 usadas) Hidráulico Auxiliar Recolhimento do Guincho
8— Válvula de Alívio de Pressão 19— Sede da Mola (10 usadas) Y74— Solenoide 2 do Sistema 2/Abertura da Pinça
(10 usadas) 20— Bujão (10 usado) Hidráulico Auxiliar Y81— Solenoide do Guincho
9— Válvula de Alívio de Pressão 21— Válvula Compensadora (5 Y75— Não Utilizado 1/Extensão do Arco
(30 usadas) usadas) Y76— Solenoide de Y82— Solenoide de
10— Válvula de Alívio de Pressão 22— Carretel da Válvula (5 Recolhimento do Guincho Recolhimento do Guincho
(10 usadas) usados) Y77— Solenoide do 1/Recolhimento do Arco
11— Porca (6 usadas) 23— Válvula de Retenção (5 Guincho/Elevação da
12— Conjunto do Tirante (3 usadas) Lança
usados) 24— Anel-O (5 usados)
PN=389
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação das Válvulas de Alívio desligue o motor e alivie a pressão do sistema
da Válvula de Controle antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
ESPECIFICAÇÕES conexões antes de aplicar pressão.
Torque da Válvula de Alívio do 45 N·m
Circuito Auxiliar (8) 33 lb.-ft. 2. Libere a pressão do sistema hidráulico. Consulte
Torque da Válvula de Alívio de 45 N·m Abaixamento do Equipamento Hidráulico até o Solo
Pressão não Ajustável (9 e 10) 33 lb.-ft. com o Motor Desligado. (Manual do operador)
Torque do Cartucho da Válvula de 45 N·m
Alívio de Detecção de Carga (11) 33 lb.-ft. 3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
Torque do Conjunto da Válvula de 45 N·m na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Alívio do Sistema (12) 33 lb.-ft. Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
4. Remova as proteções da válvula de controle principal.
REMOÇÃO
Consulte Remoção e Instalação das Proteções do
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção Tanque de Combustível. (Grupo 1910)
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
Y81 9
Y79 10 10
Y77 9
Y75 8
Y73
Y82
Y80
11 Y78
Y76
Y74
9 6
8
5
4
TX1196399 —UN—01JUL15
12 2
TX1196399 1
Válvula de Controle Principal
PN=390
Sistema Hidráulico
1— Conjunto da Seção de Entrada 9— Válvula de Alívio de Pressão Y74— Solenoide 2 do Sistema Y80— Solenoide de
2— Conjunto da Seção do não Ajustável (6 usadas) Hidráulico Auxiliar Recolhimento do Guincho
Carretel Auxiliar 10— Válvula de Alívio de Pressão Y75— Não Utilizado 2/Abertura da Pinça
3— Conjunto da Seção do não Ajustável (2 usadas) Y76— Solenoide de Y81— Solenoide do Guincho
Carretel do Guincho 11— Cartucho da Válvula de Recolhimento do Guincho 1/Extensão do Arco
4— Conjunto da Seção do Alívio do Sensor de Carga Y77— Solenoide do Y82— Solenoide de
Carretel da Barra 12— Conjunto da Válvula de Guincho/Elevação da Recolhimento do Guincho
5— Conjunto da Seção do Alívio do Sistema Lança 1/Recolhimento do Arco
Carretel da Pinça Y73— Solenoide 1 do Sistema Y78— Solenoide de
6— Conjunto da Seção do Hidráulico Auxiliar Recolhimento do
Carretel do Arco Guincho/Abaixamento
8— Válvula de Alívio do Circuito da Lança
Auxiliar (2 usadas) Y79— Solenoide do Guincho
2/Fechamento da Pinça
5. Remova as válvulas de alívio do circuito auxiliar (8), • Válvula de retenção de alívio e anticavitação do circuito
as válvulas de alívio de pressão não ajustáveis (9 e do guincho/abertura da pinça
10), o cartucho da válvula de alívio do sensor de carga • Válvula de retenção de alívio e anticavitação do circuito
(11) e o conjunto da válvula de alívio do sistema (12). de fechamento da pinça/recolhimento do guincho
6. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
• Válvula de retenção de alívio e anticavitação do circuito
do guincho/retração do arco
conforme necessário.
• Válvula de retenção de alívio e anticavitação do circuito
INSTALAÇÃO de extensão do arco/recolhimento do guincho
PN=391
Sistema Hidráulico
9
9
TX1195993 —UN—25JUN15
TX1195993
Conjunto da Válvula de Alívio de Pressão não Ajustável
9— Válvula de Alívio de Pressão
não Ajustável
• Aperte as válvulas de alívio de pressão não ajustável (9 • Aperte o conjunto da válvula de alívio do sistema (12)
e 10) de acordo com as especificações. de acordo com a especificação.
Especificação Especificação
Válvula de Alívio de Conjunto da Válvula
Pressão não Ajustável (9 de Alívio do Sistema
e 10)—Torque.................................................................................45 Nm (12)—Torque..................................................................................45 Nm
33 lb-pés 33 lb-pés
• Aperte o cartucho da válvula de alívio de detecção de • Para desmontagem e montagem da válvula de alívio do
carga (11) de acordo com a especificação. circuito auxiliar (8), do cartucho da válvula de alívio do
sensor de carga (11) e do conjunto da válvula de alívio
Especificação
do sistema (12), consulte Desmontagem e Montagem
Cartucho da Válvula de
da Válvula de Alívio de Circuito Ajustável. (Grupo 3860)
Alívio de Detecção de
Carga (11)—Torque........................................................................45 Nm
33 lb-pés
AB51738,0000AEA -54-06JUL15-3/3
PN=392
Sistema Hidráulico
7 6
13
11 9 4
2
TX1195995 —UN—25JUN15
8 3 5
12 10
14
TX1195995 1
Cartucho da Válvula de Alívio de Detecção de Carga
1— Corpo de Válvula de Alívio de 3— Mola 7— Anel-O 13— Anel de Apoio
Detecção de Carga 4— Parafuso de Ajuste 8— Mola 14— Anel-O
2— Cabeçote Móvel 5— Anel-O 9— Êmbolo
6— Porca da Válvula de Alívio de 10— Arruela
Detecção de Carga 11— Filtro
12— Anel Elástico
PN=393
Sistema Hidráulico
20
19
17
15
18
TX1195994 —UN—25JUN15
16
TX1195994
Conjunto da Válvula de Alívio do Sistema
15— Corpo de Válvula 17— Parafuso de Ajuste 19— Vedação
16— Porca da Válvula de Alívio 18— Bujão da Válvula de Alívio 20— Cabeçote da Válvula de
do Sistema do Sistema Alívio do Sistema
PN=394
Sistema Hidráulico
21 24
22
23
TX1195996 —UN—25JUN15
TX1195996
Válvula de Alívio do Circuito Auxiliar
21— Bujão da Válvula de Alívio 22— Porca da Válvula de Alívio 23— Parafuso de Ajuste
do Circuito Auxiliar do Circuito Auxiliar 24— Corpo de Válvula de Alívio
do Circuito Auxiliar
Remoção e Instalação da Válvula Operada Válvula de Controle Dianteira. (Grupo 0960.) Consulte
por Solenoide também Remoção e Instalação da Válvula de Controle
Principal. (Grupo 3860)
Para remoção e instalação da válvula operada por
solenoide, consulte Desmontagem e Montagem da
AB51738,0000AF0 -54-30JUN15-1/1
PN=395
Sistema Hidráulico
TX1190546A —UN—21MAY15
1— Painel Lateral 3— Painel Inferior
2— Tampa da Válvula de
Controle Principal
Painéis do Guincho
JR49325,000021F -54-12JUN15-1/2
TX1190525A —UN—21MAY15
7— Linha de Retorno
PN=396
Sistema Hidráulico
TX1191024A —UN—24APR15
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
PN=397
Sistema Hidráulico
TX1191029A —UN—24APR15
1. Abaixe a garra até o solo.
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
3. Remova a tampa do motor de rotação da garra da
parte superior da barra.
Linhas da Pinça da Garra (interior da carcaça da garra)
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
causados por escape de fluido sob pressão,
8— Linha de Fechamento da 9— Linha de Abertura da Garra
desligue o motor e alivie a pressão do sistema Garra
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Coletor Giratório
Continua na próxima página JR49325,0000222 -54-06JUL15-3/4
PN=398
Sistema Hidráulico
TX1191029A —UN—24APR15
Linhas da Pinça da Garra (interior da carcaça da garra)
JR49325,0000222 -54-06JUL15-4/4
TX1194794A —UN—01JUL15
MONTAGEM
Monte os componentes conforme mostrado.
Coletor Giratório
JR49325,0000223 -54-01JUL15-1/1
PN=399
Sistema Hidráulico
PN=400
Seção 99
Ferramentas fabricadas por concessionários
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 9900
Ferramentas fabricadas por concessionários
Adaptador do Carrinho do Filtro de Óleo
DFT1256
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Segmento de Mangueira de 0,625 pol. de diâmetro interno, (18 pol.)
Abraçadeira da Mangueira (2 usadas)
T207512A —UN—01FEB05
33— Abraçadeira (2 usadas) 35— Segmento de Mangueira
de 0,625 pol. de diâmetro
interno, (18 pol.)
JR05199,0000D13 -54-09JUN15-1/1
PN=403
Ferramentas fabricadas por concessionários
PN=404
Índice
Página
Página
A
Blindagem do Ventilador
Acessórios Remoção e instalação ................................. 05-0510-10
Adicionar com segurança ............................ 00-0001-11 Bloqueio do diferencial
Operar com segurança ................................ 00-0001-11 Válvula solenoide, remoção e
Acionamento e embreagem do guincho instalação ..................................................... 02-0260-3
série 4000 Bomba
Reparação ..................................................... 30-3050-1 Direção secundária, remoção e
Acionamento e embreagem do guincho instalação ..................................................... 09-0930-1
série 6000 Enchimento, elétrica hidráulica, remoção
Reparação ..................................................... 30-3050-1 e instalação .................................................. 21-2160-8
Acumulador Enchimento, hidráulica, remoção e
Freio de serviço, remoção e instalação ..................................................... 21-2160-8
instalação ..................................................... 10-1060-2 Guincho, desmontagem e montagem............ 30-3025-1
Hidráulica, remoção e instalação................. 21-2160-14 Hidráulico, remoção e instalação................... 21-2160-5
Acumulador do freio de serviço Manual, inclinação da cabine,
Pré-carga ....................................................... 10-1060-3 procedimento de sangria.............................. 18-1800-7
Remoção e instalação ................................... 10-1060-2 Manual, inclinação da cabine, remoção e
Acumulador hidráulico instalação ..................................................... 18-1800-6
Remoção e instalação ................................. 21-2160-14 Transmissão, remoção e instalação .............. 03-0300-7
Acumulador, freio de serviço Ventilador hidráulico e circuito
Pré-carga ....................................................... 10-1060-3 de arrefecimento, remoção e
Alojamento da grade instalação ..................................................... 02-0260-1
Remoção e instalação ................................... 19-1910-7 Bomba da transmissão
Amortecedor Remoção e instalação ................................... 03-0300-7
Garra, ajuste .................................................. 38-3803-6 Bomba de direção secundária
Garra, desmontagem e montagem ................ 38-3803-4 Remoção e instalação ................................... 09-0930-1
Remoção e instalação ................................... 07-0752-1 Bomba de enchimento
Amortecedor da garra Elétrica hidráulica, remoção e
Ajuste ............................................................. 38-3803-6 instalação ..................................................... 21-2160-8
Desmontagem e montagem........................... 38-3803-4 Bomba de enchimento elétrica hidráulica
Apoio de braço esquerdo Remoção e instalação ................................... 21-2160-8
Procedimento de ajuste ............................... 18-1821-17 Bomba de enchimento hidráulico
Ar condicionado Elétrica, remoção e instalação....................... 21-2160-8
Compressor, remova e instale ....................... 18-1830-9 Bomba de vácuo
Condensador, remoção e instalação ........... 18-1830-11 Instalação....................................................... 21-2160-4
Arco da garra de função dupla Bomba do guincho
Remoção e instalação ................................... 38-3840-3 Desmontagem e montagem........................... 30-3025-1
Arrasto do carretel livre do guincho Bomba do ventilador
Ajuste ............................................................. 30-3000-4 Remoção e instalação ................................. 21-2160-16
Assento Bomba do ventilador hidráulico e do circuito
Desmontagem e montagem........................... 18-1821-9 de arrefecimento
Direção por alavanca com encosto alto Remoção e instalação ................................... 02-0260-1
deluxe, remoção e instalação ...................... 18-1821-6 Bomba hidráulica
Direção por Alavanca Padrão, remoção e Procedimento de partida................................ 21-2160-4
instalação ..................................................... 18-1821-3 Remoção e instalação ................................... 21-2160-5
Direção por volante, remoção e Bomba manual
instalação ..................................................... 18-1821-1 Inclinação da cabine, procedimento de
Atropelamentos ao conduzir em ré.................. 00-0001-13 sangria ......................................................... 18-1800-7
Inclinação da cabine, remoção e
B instalação ..................................................... 18-1800-6
Bomba manual de inclinação da cabine
Barra da garra de função dupla Procedimento de Sangria .............................. 18-1800-7
Remoção e instalação ................................... 38-3840-3 Remoção e instalação ................................... 18-1800-6
Blindagem Bomba, Ventilador
Ventilador, remoção e instalação ................. 05-0510-10 Remoção e instalação ................................. 21-2160-16
PN=1
Índice
Página Página
Conector Cinch
C Instalação de contato................................... 16-1600-13
Instale o contato........................................... 16-1600-12
Cabine Conector Cinch (32 e 48 Vias)
Procedimento de inclinação Reparo ......................................................... 16-1600-13
hidráulica.................................................... 21-2160-29 Conector do FLC
Remoção e instalação ................................... 18-1800-1 Reparo ......................................................... 16-1600-13
Cabo do guincho Conectores Cinch
Série 4000, fixação no tambor ....................... 30-3000-3 Substitua o Conector ................................... 16-1600-10
Série 6000, fixação no tambor ....................... 30-3000-3 Conformidade com as Diretivas da União
Capô Europeia .......................................................... 00-0001-1
Remoção e instalação ................................... 19-1910-1 Conjunto de reparação de fios,
Chicote elétrico de quatro pontos instalação......................................................... 16-1600-1
Remoção e instalação ................................... 18-1821-9 Conjunto do ventilador
Chicote elétrico, quatro pontos Pré-filtro, remoção e instalação ................... 18-1830-14
Remoção e instalação ................................... 18-1821-9 Conjunto do ventilador do pré-filtro
Cilindro Remoção e instalação ................................. 18-1830-14
Direção, remoção e instalação .................... 09-0960-20 Controlador
Elevação da lâmina, remoção e Remoção e instalação ................................... 16-1600-5
instalação ..................................................... 32-3260-1
Inclinação da cabine, remoção e D
instalação ..................................................... 18-1800-8
Cilindro da barra ou do arco Defletor
Remoção e instalação ................................... 38-3860-1 Remoção e instalação ................................. 17-1740-18
Cilindro da pinça da garra Degraus
Remoção e instalação ................................... 38-3860-2 Usar corretamente
Cilindro de direção Apoios de mão ........................................... 00-0001-9
Desmontagem e montagem......................... 09-0960-21 Desmontagem e montagem
Remoção e instalação ................................. 09-0960-20 Coletor giratório ........................................... 38-3860-27
Cilindro de inclinação da cabine Motor de rotação da garra ............................. 38-3860-6
Remoção e instalação ................................... 18-1800-8 Sistema de água pressurizada ...................... 20-2003-1
Cilindro de levante da lâmina Sistema de arrefecimento .............................. 05-0510-5
Remoção e instalação ................................... 32-3260-1 Válvula de alívio de circuito não
Cinto de Segurança ajustável ..................................................... 38-3860-20
Remoção e instalação ................................... 18-1821-9 Válvula de controle principal ........................ 38-3860-14
Coletor da bomba hidráulica DFT1256
Remoção e instalação ................................. 21-2160-10 Adaptador do carrinho do filtro de
Coletor de retorno óleo .............................................................. 99-9900-1
Remoção e instalação ................................. 21-2160-24 Diferencial
Coletor giratório Dianteiro, remoção e instalação .................... 02-0200-2
Desmontagem e montagem......................... 38-3860-27 Traseiro, remoção e instalação...................... 02-0200-4
Remoção e instalação ................................. 38-3860-25
Colmeia do aquecedor
Remoção e instalação ................................. 18-1830-19
E
Coluna de direção
Eixo
Desmontagem e montagem........................... 09-0960-3
Dianteiro, remoção e instalação .................... 02-0200-2
Remoção e instalação ................................... 09-0960-1
Eixo de acionamento
Compartimento
Eixo dianteiro, remoção e instalação ............. 02-0225-1
Defletor de ar, remoção e instalação ............. 05-0510-1
Motor à transmissão, remoção e
Compartimento do defletor de ar
instalação ..................................................... 03-0325-1
Remoção e instalação ................................... 05-0510-1
Transmissão, remoção e instalação .............. 02-0225-2
Compressor
Eixo de Acionamento
Ar Condicionado, remoção e
Eixo traseiro, remoção e instalação............... 02-0225-2
instalação ..................................................... 18-1830-9
Eixo de acionamento do motor à transmissão
Compressor do ar condicionado
Remoção e instalação ................................... 03-0325-1
Remoção e instalação ................................... 18-1830-9
Condensador do ar condicionado
Remoção e instalação ................................. 18-1830-11
PN=2
Índice
Página Página
PN=3
Índice
Página Página
PN=4
Índice
Página Página
Parafuso em polegadas
Valor de torque............................................... 00-0003-3 R
Parafusos métricos
Valor de torque............................................... 00-0003-1 Radiador
Peças, móveis Óleo da transmissão, remoção e
Manter-se afastado ........................................ 00-0001-4 instalação ..................................................... 05-0510-8
Pedal Remoção e instalação ................................... 05-0510-2
Remoção e instalação ................................... 18-1815-1 Radiador de óleo
Perigos Remoção e instalação ................................... 05-0510-2
Deslocamento .............................................. 00-0001-16 Radiador de óleo da transmissão
Pino Remoção e instalação ................................... 05-0510-8
Articulação, desmontagem e Radiador de óleo hidráulico
montagem .................................................. 17-1740-12 Remoção e instalação ................................... 05-0510-2
Pino da articulação Reabastecimento, evitar risco de
Desmontagem e montagem......................... 17-1740-12 eletricidade estática ......................................... 00-0001-6
Pinos, metal Receptor-Secador
Bater com segurança................................... 00-0001-21 Remoção e instalação ................................. 18-1830-22
Placa do duto Recognize
Transmissão, remoção e instalação .............. 03-0300-4 Safety, information ......................................... 00-0001-2
Placa do duto da transmissão Refrigerante
Remoção e instalação ................................... 03-0300-4 Procedimento de instalação da estação
Pneu de recuperação, reciclagem e carga de
Remoção e instalação ................................... 01-0110-2 R134a........................................................... 18-1830-3
Porta R134a, informações do óleo .......................... 18-1830-2
Cabine, desmontagem e montagem.............. 18-1810-8 R134a, precauções e manuseio
Cabine, remoção e instalação ....................... 18-1810-7 correto .......................................................... 18-1830-1
Porta da cabine R134a, recuperação ...................................... 18-1830-4
Remoção e instalação ................................... 18-1810-7 Sistema, R134a, carga .................................. 18-1830-8
Porta da Cabine Sistema, R134a, esvaziamento ..................... 18-1830-7
Desmontagem e montagem........................... 18-1810-8 Refrigerante R134a
Porta da cabine e trava da porta Cuidados e manuseio correto ........................ 18-1830-1
Desmontagem e montagem........................... 18-1810-8 Procedimento de instalação da estação
Porta do ventilador de recuperação, reciclagem e carga............ 18-1830-3
Remoção e instalação ................................. 19-1910-10 Recuperação.................................................. 18-1830-4
Pré-carga Remoção e instalação
Acumulador do freio de serviço ..................... 10-1060-3 Alojamento da grade...................................... 19-1910-7
Prevenção contra incêndios .............................. 00-0001-7 Amortecedor .................................................. 07-0752-1
Procedimento de limpeza Arco da garra de função dupla....................... 38-3840-3
Falha de componente hidráulico.................... 21-2160-3 Barra da garra de função dupla ..................... 38-3840-3
Procedimento de partida Bomba do ventilador .................................... 21-2160-16
Bomba hidráulica ........................................... 21-2160-4 Capô .............................................................. 19-1910-1
Proteções do eixo dianteiro Cilindro da pinça da garra.............................. 38-3860-2
Remoção e instalação ................................. 02-0200-10 Coletor da bomba hidráulica ........................ 21-2160-10
Proteções do tanque de combustível Coletor de retorno ........................................ 21-2160-24
Remoção e instalação ................................... 19-1910-3 Coletor giratório ........................................... 38-3860-25
Proteções inferiores Eixo de acionamento do motor à
Remoção e instalação ................................... 17-1746-1 transmissão.................................................. 03-0325-1
Proteções inferiores centrais Engrenagem de acionamento do motor
Remoção e instalação ................................... 17-1746-1 de rotação .................................................. 38-3860-10
Proteções inferiores dianteiras Exaustão ........................................................ 05-0530-1
Remoção e Instalação ................................... 17-1746-1 Filtro de retorno............................................ 21-2160-28
Proteções inferiores traseiras Filtro de retorno e válvula de desvio ............ 21-2160-28
Remoção e instalação ................................... 17-1746-1 Grade ........................................................... 17-1740-17
Joysticks esquerdo e direito........................... 03-0315-1
Q Levantador de galhos .................................. 17-1740-13
Motor de rotação da garra ............................. 38-3860-4
Qualificação para a operação............................ 00-0001-3 Painel de acesso traseiro............................. 17-1740-18
PN=5
Índice
Página Página
PN=6
Índice
Página Página
PN=7
Índice
Página Página
PN=8
Índice
PN=9
Índice
PN=10