Anda di halaman 1dari 414

Reparação de

Rebocadores de Tronco
848L e 948L
(PIN: 1DW848L_ _ _C666893— )
(PIN: 1DW948L_ _ _C666893— )

MANUAL TÉCNICO DE REPAROS


Rebocadores de Troncos 848L e 948L
(PIN: 1DW848L_ _ _C666893— )
(PIN: 1DW948L_ _ _C666893— )
TM13140X54 18SEP15 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção completas consulte:

Operação e Teste dos Rebocadores de


Troncos 848L e 948L ........................................... TM13139X54
Manual do Operador das Máquinas 640L, 648L,
748L , 848L, 948L ................................................. OMT335601X54
Guinchos 40 e 4000 (disponível somente em
inglês) ................................................................... CTM25
Guinchos 60 e 6000 (disponível somente em
inglês) ................................................................... CTM41
Motores Diesel PowerTech™ 9.0L Sistema
Eletrônico de Combustível Nível 14 com HPCR
Denso.................................................................... CTM393
Reparos do Motor Básico para Motores Diesel
PowerTech™ 9,0 L OEM...................................... CTM408
Cilindros Hidráulicos .......................................... CTM120554
Eixos Planetários Externos TEAMMATE™ V
Série 1700 (disponível somente em inglês) ...... CTM129419
Manual Técnico do JDLink™ / JDLink™
(MTG) .................................................................... TM114554
Manual de Especificações (disponível somente
em inglês)............................................................. SP458VOL2

Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introdução
Apresentação
Este manual foi escrito para um técnico experiente. manutenção. No começo de cada grupo há listas
Neste manual, identificamos e recomendamos o uso das resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis,
ferramentas consideradas indispensáveis à execução de equipamentos e ferramentas de manutenção, outros
certos serviços de manutenção. materiais necessários ao trabalho, kits de peças de
manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste e
Viva com segurança: Leia, na introdução deste manual, valores de torque.
as mensagem de segurança e, ao longo de seu conteúdo,
os cuidados a serem tomados. Os Manuais Técnicos são guias resumidos para
determinadas máquinas. Eles são guias para serem
Este é um símbolo de alerta de segurança. Quando usados durante a tarefa, contendo somente as
vir este símbolo na máquina ou neste manual, fique alerta informações vitais necessárias para diagnósticos,
à possibilidade de acidentes pessoais. análises, testes e reparos.
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: Informações de manutenção essencial estão disponíveis
manutenção e operação e testes. As seções de em outras fontes de teoria básica de operação, soluções
manutenção orientam sobre como executar reparos nos de problemas básicos, manutenção geral, e tipos de
componentes. As seções de operações e testes ajudam falhas básicas e suas causas.
a identificar rapidamente a causa provável de falhas
rotineiras.
As informações são organizadas em grupos para os
diversos componentes que requerem instruções de
MM16284,0001A38 -54-21MAY15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Introdução

Identificação do Manual—LEIA ISTO PRIMEIRO!


IMPORTANTE: Use apenas os manuais de suporte
técnico específicos para sua máquina. Ao usar o
manual errado, você pode fazer uma manutenção
errada. Verifique o número de identificação do
produto (PIN) ao escolher o manual correto.

TX1165678 —UN—15JUL14
Escolhendo os manuais de suporte técnico corretos
Os skidders John Deere estão disponíveis em
configurações de máquina diferentes dependendo
dos diversos mercados em que são comercializados.
Há manuais de diferentes suportes técnicos para
configurações diferentes da máquina.
Quando necessários, os PINs (números de identificação Placa do Número de Identificação do Produto (PIN)
do produto) estão listados nas capas frontais dos manuais
dos skidders. Esses números são usados para identificar JOHN DEERE
o manual de apoio correto de sua máquina.
Product Identification Number 2
Número de Identificação do Produto *1DW648LXJEC123456*

TX1166645 —UN—28JAN15
A placa do PIN (número de identificação do produto)
(1) está localizada na estrutura da máquina na junta SKIDDER 648L
de articulação. Cada máquina possui um PIN de 17 DEERE & COMPANY, MOLINE, ILLINOIS, USA
caracteres (2) indicado nessa placa.

Exemplo de Placa de Número de Identificação do Produto (PIN)

1— Placa do Número de 2— PIN de 17 Caracteres


Identificação do Produto
(PIN)

Continua na próxima página JS93577,0000908 -54-28JAN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 848L e 948L SKD


100815

PN=3
Introdução

O exemplo a seguir é de uma máquina que atende aos


níveis de emissão Classe 2 e Estágio II:
O PIN identifica a fábrica de produção, o número do
modelo da máquina, a opção da máquina, o ano de
fabricação, o nível das emissões do motor e o número
de série da máquina.
Exemplos do PIN de 17 Caracteres
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 D W 6 4 8 L X _ _ C X X X X X X

• (1—3) Código Mundial: Identifica o lugar onde a • (10) Código do Ano de Fabricação: Identifica o ano
máquina é fabricada. de fabricação da máquina.
1DW ................ Código Mundial (local de fabricação) _ ..................... Código do Ano de Fabricação (variável)
1DW ............. Fábrica Davenport D ................. 2013
1T8 ............... Fábrica Thibodaux E .................. 2014
1T0 ............... Fábrica Dubuque F .................. 2015

• (4—8) Identificador do Modelo da Máquina: Identifica G ................. 2016


o número do modelo. • (11) Código de Emissão do Motor: Representa a
648L ................ Identificador do Modelo da Máquina certificação de emissão do motor.
C ..................... Código de Emissões do Motor
NOTA: Caracteres 7—8 identificar as principais opções C ................. Classe 2 e Estágio II
de configuração da máquina e séries. Estes
D ................. Classe 3 e Estágio III A
caracteres mudam de uma máquina para outra.
E .................. Interim Classe 4 e Estágio III B
X ..................... Código de Opção da Máquina F .................. Classe Final 4 e Estágio IV
X .................. Máquina Base • (12—17) Número de Série da Máquina: Identifica o
U ................. Utilitário Skidder número de série da máquina. Este caractere muda de
• (9) Letra de Verificação: Um caractere aleatório uma máquina para outra.
atribuído pela fábrica. Ele não é usado para identificar XXXXXX ........... Número de Série da Máquina
a máquina.
_ ..................... Letra de Verificação (variável)

JS93577,0000908 -54-28JAN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 848L e 948L SKD


100815

PN=4
Conteúdo
Seção 00—Informações gerais
Grupo 0001—Segurança Seção 17—Estrutura, Chassi ou Estruturas
Grupo 0003—Valores de Torque de Suporte
Grupo 1740—Instalação da Estrutura
Seção 01—Rodas Grupo 1746—Proteções Inferiores da Estrutura
Grupo 0110—Rodas Motorizadas e Fixações
Seção 18—Estação do Operador
Seção 02—Eixos e Sistemas de Suspensão Grupo 1800—Remoção e Instalação
Grupo 0200—Remoção e Instalação Grupo 1810—Compartimento do Operador
Grupo 0225—Eixos de Acionamento de Entrada e Grupo 1815—Conjunto do Pedal
Juntas Universais Grupo 1821—Assento e Cinto de Segurança
Grupo 0260—Sistema Hidráulico Grupo 1830—Aquecimento e Ar Condicionado

Seção 03—Transmissão Seção 19—Chapa de Metal e Estilização


Grupo 0300—Remoção e Instalação Grupo 1910—Capô ou Compartimento do Motor
Grupo 0315—Controles
Grupo 0325—Eixos de Acionamento de Entrada e Seção 20—Segurança e Conveniência
Juntas Universais Grupo 2003—Sistema de Água Pressurizada

Seção 04—Motor Seção 21—Sistema Hidráulico Principal


Grupo 0400—Remoção e Instalação Grupo 2160—Sistema Hidráulico

Seção 05—Sistema Auxiliar do Motor Seção 30—Guincho


Grupo 0510—Sistemas de Arrefecimento Grupo 3000—Remoção e Instalação
Grupo 0520—Sistema de Admissão Grupo 3015—Válvula de Controle
Grupo 0530—Sistemas de Exaustão Grupo 3025—Eixos de Acionamento de Entrada e
Grupo 0560—Sistemas Externos de Fornecimento de Juntas Universais
Combustível Grupo 3050—Acionamento e Embreagens

Seção 07—Acionamento do Amortecedor Seção 32—Lâminas de Empilhamento


Grupo 0752—Elementos Grupo 3201—Lâminas
Grupo 3260—Sistema Hidráulico
Seção 09—Sistema de Direção
Grupo 0930—Direção Secundária Seção 38—Garra
Grupo 0960—Sistema Hidráulico Grupo 3803—Mecanismo da Garra
Grupo 3840—Estruturas
Seção 10—Freios de Serviço Grupo 3860—Sistema Hidráulico
Grupo 1011—Elementos Ativos
Grupo 1060—Sistema Hidráulico Seção 99—Ferramentas fabricadas por
concessionários
Seção 11—Freio de Estacionamento Grupo 9900—Ferramentas fabricadas por
Grupo 1100—Remoção e Instalação concessionários
Grupo 1160—Sistema Hidráulico

Seção 16—Sistema Elétrico


Grupo 1600—Remoção e Instalação

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações


neste manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2015
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ™ Manual

TM13140X54 (18SEP15) i 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) ii 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Seção 00
Informações gerais
Conteúdo

Página
Página
Grupo 0001—Segurança
Informações de Conformidade com Não Permita Passageiros na
as Diretivas da União Europeia Máquina............................................... 00-0001-13
e as Normas Técnicas da União Evitar atropelamentos ao conduzir
Aduaneira .............................................. 00-0001-1 em ré ................................................... 00-0001-13
Identificar informações de Evite o Tombamento da Máquina ............ 00-0001-14
segurança.............................................. 00-0001-2 Operação em Rampas ............................ 00-0001-14
Seguir as instruções de Operar ou trafegar em vias
segurança.............................................. 00-0001-3 públicas ............................................... 00-0001-15
Operar somente se for qualificado.............. 00-0001-3 Tenha Cuidado Especial ao
Utilizar equipamento de proteção.............. 00-0001-3 Operar ................................................. 00-0001-15
Evite Modificações Não Inspecionar e manter a EPC ................... 00-0001-15
Autorizadas na Máquina........................ 00-0001-4 Mantenha a Estrutura de Proteção
Inspecionar máquina ................................. 00-0001-4 na Capotagem do Operador
Manter-se afastado de peças (OPS) no Lugar ................................... 00-0001-15
móveis ................................................... 00-0001-4 Trafegue com Segurança ........................ 00-0001-16
Evite Fluidos Sob Alta Pressão ................. 00-0001-5 Evitar linhas de transmissão
Evitar óleo a alta pressão .......................... 00-0001-5 elétricas ............................................... 00-0001-16
Não Use Fluido de Estacionar e preparar para
Partida—Somente Motores manutenção com segurança ............... 00-0001-17
de 6,8 L.................................................. 00-0001-5 Siga as recomendações dos
Trabalhe em Área Ventilada ...................... 00-0001-6 pneus................................................... 00-0001-17
Evitar Risco de Eletricidade Manutenção Segura dos Pneus .............. 00-0001-18
Estática ao Reabastecer ....................... 00-0001-6 Fazer manutenção do sistema de
Prevenir incêndios ..................................... 00-0001-7 arrefecimento com segurança ............. 00-0001-18
Em Caso de Incêndio na Máquina.............. 00-0001-7 Segurança na Manutenção dos
Evite Explosões da Bateria........................ 00-0001-8 Sistemas de Acumuladores................. 00-0001-19
Manusear Produtos Químicos com Limpar filtros de escape com
Segurança ............................................. 00-0001-8 segurança............................................ 00-0001-20
Descarte Adequado dos Resíduos Remova a Tinta Antes de Soldar
............................................................... 00-0001-8 ou Aquecer .......................................... 00-0001-21
Manuseio e descarte da fuligem do Faça os reparos com solda de
filtro de escape ...................................... 00-0001-9 maneira segura.................................... 00-0001-21
Emergências.............................................. 00-0001-9 Bater em pinos metálicos com
Limpar detritos da máquina ....................... 00-0001-9 segurança............................................ 00-0001-21
Usar degraus e apoios de mão
corretamente ......................................... 00-0001-9 Grupo 0003—Valores de Torque
Ligar o motor somente do assento Especificações de Torque das
do operador ......................................... 00-0001-10 Peças de Fixação .................................. 00-0003-1
Usar e fazer manutenção do cinto Valor de Torque
de segurança....................................... 00-0001-10 Parafusos Métricos ...............................00-0003-1
Evite as Queimaduras Causadas Valores de torque adicionais de
por Ácidos............................................ 00-0001-11 parafusos métricos ................................ 00-0003-2
Adicionar e operar acessórios com Parafusos Unificados em Polegadas ....00-0003-3
segurança............................................ 00-0001-11 Verifique as Linhas de Óleo e as
Evite Movimentos Não Intencionais Conexões .............................................. 00-0003-4
da Máquina.......................................... 00-0001-12 Recomendações de manutenção
Evite os Riscos no Local de para conectores de assento
Trabalho............................................... 00-0001-12 cônico de 30° e alargadores de
Operar a Máquina com 37° ......................................................... 00-0003-5
Segurança ........................................... 00-0001-13

Continua na próxima página

TM13140X54 (18SEP15) 00-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

Página

Recomendações de Manutenção
para as Conexões com Ressalto
de Anéis O............................................. 00-0003-5
Recomendações de Serviços para
Conexões com Vedação de
Superfície Plana do Anel O ................... 00-0003-7
Recomendações de Manutenção
de Conexão com Flange de
Quatro Parafusos - Valores no
Sistema Métrico..................................... 00-0003-8
Recomendações de Manutenção
para Conexões de Flange com
Quatro Parafusos de Série em
Polegadas.............................................. 00-0003-9

TM13140X54 (18SEP15) 00-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0001
Segurança
Informações de Conformidade com as Diretivas da União Europeia e as Normas Técnicas
da União Aduaneira

Model
Year
Engine Power

TX1180421 —UN—10DEC14

TX1066144 —UN—19OCT09
Typical Mass

1 2 3 4
Skidder (trator de arraste) Marca CE

JOHN DEERE
Product Identification Number TX1066156 —UN—15OCT09

TX1175987 —UN—03NOV14
MM / YYYY

DEERE & COMPANY MOLINE, ILLINOIS Made in USA

Placa do Número de Identificação do Produto Marca EAC

Ao Cliente
A partir de junho de 2006, todas as máquinas vendidas na
União Europeia devem obedecer à norma de máquinas
2006/42/EC e suas emendas. Cada máquina que atende
a estes requisitos deve exibir a marca de conformidade

TX1066630 —UN—21OCT09
da CE. Além disso, todas as máquinas devem ser
acompanhadas de uma Declaração de Conformidade
emitida pelo fabricante da máquina. A declaração deve
ser mantida junto à máquina o tempo todo e não implica
em conformidade com as regulamentações rodoviárias
nacionais.
Desde 15 de fevereiro de 2013, todas as máquinas
Etiqueta Flexível da UE
vendidas na União Aduaneira devem estar em
conformidade com as Normas Técnicas da União
Aduaneira TR TS 010/2011. Cada máquina que atende a 1— Placa do Número de 3— Marca EAC (se necessário)
estes requisitos deve exibir a marca EAC. Identificação do Produto 4— Etiqueta Flexível da UE (se
(PIN) necessário)
NOTA: Esta máquina precisa de aprovação do país 2— Marca CE (se necessário)
para trafegar em vias públicas na Europa, pois
alguns países europeus exigem equipamento
e aprovação especiais. A máquina é identificada pelo PIN gravado em uma placa
do número de série. A placa do PIN (1), a marca CE ou
Localização do Número de Identificação do Produto marca EAC e, se necessário, a etiqueta flexível da UE
(PIN), da Marca CE, da Marca EAC e da Etiqueta estão localizadas na seção intermediária da máquina
Flexível da UE

Continua na próxima página MB60223,0000073 -54-27JAN15-1/2


TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-1 848L e 948L SKD
100815

PN=9
Segurança

NOTA: Se esta máquina for certificada (homologada) máquina, a condição das vedações das janelas
de acordo com os requisitos da União Europeia, e portas, o uso de acessórios, o ambiente e
haverá uma marca CE fixada na área indicada qualquer movimento da máquina.
(2). Se necessário, esta máquina também terá (*) Valores de precisão do sistema de aquisição
uma etiqueta flexível da UE (4) fixada ao lado de dados com uma margem de erro de 2%.
da marca CE na área indicada.
Se esta máquina for certificada (homologada) de 2. Níveis de vibração:
acordo com os requisitos da União Aduaneira, • Os níveis de vibração do operador com máquinas
haverá uma marca EAC (3) fixada na área indicada. conservadas adequadamente operando em uma
área suja plana sem objetos grandes, como árvores
Especificações Referentes a Ruído e Vibração e rochas, são:
• Corpo Inteiro: 1,99 m/s2 ou menos (*)
1. Níveis de ruído:
Os níveis de vibração são obtidos através do
• Os níveis de intensidade sonora externa e de método de teste especificado pela ISO 2631-1:1997
pressão sonora para o operador são de 71 ou ISO TR 25398, quando aplicável.
dB(A) ou menos (*) em máquinas conservadas • Os níveis de vibração de braço e mão não excedem
adequadamente e equipadas com uma cabine 2,5 m/s2 nesta máquina.
fechada. Para máquinas equipadas com teto
NOTA: Os fatores que afetam os valores listados incluem
aberto, os níveis de intensidade sonora externa e de
o desempenho do operador, a idade da máquina,
pressão sonora são de 79 dB(A) ou menos (*) em
a condição do assento, o uso de acessórios, o
máquinas conservadas adequadamente. Os níveis
ambiente e qualquer movimento da máquina.
de ruído são obtidos através do método de teste
especificado pela ISO 6396:1999. (*) Valores de precisão do sistema de aquisição
de dados com uma margem de erro de 2%.
NOTA: Os fatores que afetam os valores listados
incluem o desempenho do operador, a idade da
MB60223,0000073 -54-27JAN15-2/2

Identificar informações de segurança


Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver

T133555 —UN—15APR13
este símbolo na sua máquina ou neste manual, fique
atento à possibilidade de lesões pessoais.
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação destacadas por este símbolo.
Um aviso—PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO—
é usado junto com o símbolo de alerta de segurança.
PERIGO identifica os riscos mais graves.
Em sua máquina, os avisos de PERIGO estão em
vermelho, de ADVERTÊNCIA em laranja e CUIDADO
em amarelo. Os avisos de segurança PERIGO e
ADVERTÊNCIA localizam-se próximos às áreas de
risco específicas. Os avisos de CUIDADO contêm as
T133588 —54—26AUG02

precauções gerais.

TX,RECOGNIZE -54-28JUN10-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-2 848L e 948L SKD


100815

PN=10
Segurança

Seguir as instruções de segurança


Leia atentamente todas as mensagens de segurança
neste manual e os avisos de segurança em sua máquina.
Mantenha os avisos de segurança em boas condições.
Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos.
Use este manual do operador para a colocação correta

TS201 —UN—15APR13
de avisos de segurança. Certifique-se de que novos
componentes e peças de reposição do equipamento
incluam os avisos de segurança atualizados. Avisos de
segurança para reposição podem ser encontrados no seu
concessionário John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais, não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores. podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
Aprenda como operar a máquina e como usar os afetar a durabilidade.
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a Caso não compreenda alguma parte deste manual
máquina sem que tenha sido treinado. e precisar de assistência, entre em contato com seu
Mantenha sua máquina em condições de operação concessionário John Deere.
corretas. Modificações não autorizadas na máquina
TX,FOLLOW -54-20JAN11-1/1

Operar somente se for qualificado os comandos e funções da máquina em uma área aberta
antes de começar o trabalho.
Não opere esta máquina a menos que o manual do
operador tenha sido lido atentamente, e você tenha sido Aprenda e observe todas as regras de segurança
qualificado por instruções e treinamento supervisionado. aplicáveis a cada local e situação de trabalho.
O operador deve estar familiarizado com o local de
trabalho e o entorno antes de operar. Tente operar todos
TX,QUALIFIED -54-18JAN11-1/1

Utilizar equipamento de proteção


Proteja-se contra ferimentos provocados por partículas
metálicas ou detritos ejetados; use óculos de proteção
ou de segurança.
Utilize equipamentos de segurança e roupas de proteção
apropriadas para o trabalho.

TS206 —UN—15APR13
Operar equipamentos com segurança requer a plena
atenção do operador. Não utilize fones de rádio nem de
música enquanto opera a máquina.
A exposição prolongada a ruídos altos pode comprometer
ou provocar a perda da audição. Use protetores de
audição apropriados como protetores ou tampões de
ouvido para proteger contra ruídos excessivamente altos
ou desagradáveis. Fones de ouvido de rádio ou de
música não são apropriados como protetores de audição.
TX,WEAR,PE -54-22SEP10-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-3 848L e 948L SKD


100815

PN=11
Segurança

Evite Modificações Não Autorizadas na Máquina


A John Deere recomenda usar somente peças risco para o operador ou outras pessoas próximas à
de reposição originais John Deere para garantir o máquina. A pessoa que instalar qualquer modificação
desempenho da máquina. Nunca substitua peças que possa afetar os controles eletrônicos dessa máquina
originais John Deere por peças alternativas não é responsável por garantir que a modificação não
destinadas à aplicação pois podem criar situações de prejudique a máquina ou seu desempenho.
risco ou desempenho perigoso. Peças que não sejam
John Deere, ou qualquer dano ou falha resultante do uso Sempre contate um concessionário autorizado antes de
destas, não estão cobertos pela garantia da John Deere. efetuar modificações na máquina que alterem o uso a
que se destina, o peso ou o equilíbrio da máquina, ou que
Modificações na máquina ou o acréscimo de produtos ou alterem os controles, o desempenho ou a confiabilidade
acessórios não aprovados podem afetar a estabilidade da máquina.
ou a confiabilidade da máquina, podendo criar um
AM40430,00000A9 -54-01JUL15-1/1

Inspecionar máquina
Faça uma cuidadosa inspeção diária na máquina
caminhando em volta dela antes de ligá-la.
Mantenha todas as proteções e blindagens em boas
condições e devidamente instaladas. Repares os

T6607AQ —UN—15APR13
danos e substitua peças quebradas ou desgastadas
imediatamente. Dedique especial atenção às mangueiras
hidráulicas e à fiação elétrica.

TX,INSPECT -54-08SEP10-1/1

Manter-se afastado de peças móveis

T133592 —UN—15APR13
O emaranhamento em peças móveis pode causar
ferimentos graves.
Pare o motor antes de examinar, ajustar ou fazer
manutenção em qualquer parte da máquina com peças
móveis.
Manter as proteções e blindagens no lugar. Substituir
qualquer proteção ou blindagem que tenha sido removida
para acesso, tão logo a manutenção ou reparo tenha
sido concluído.
TX,MOVING,PARTS -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-4 848L e 948L SKD


100815

PN=12
Segurança

Evite Fluidos Sob Alta Pressão


Fluidos que escapem sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as

X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar uma Tais informações estão disponíveis no Deere & Company
fonte adequada de conhecimentos médicos nessa área. Medical Department em Moline, Illinois, EUA.
DX,FLUID -54-03MAR93-1/1

Evitar óleo a alta pressão


Esta máquina usa um sistema hidráulico de alta pressão.
Óleo vazando sob alta pressão pode penetrar na pele e
causar ferimentos graves.
Não use as mãos para procurar vazamentos. Proteja

T133509 —UN—15APR13
as mãos. Use um pedaço de papelão para localizar a
fuga de óleo. Pare o motor e alivie a pressão antes de
desconectar as linhas hidráulicas ou trabalhar no sistema
hidráulico.
Se o óleo hidráulico penetrar na sua pele, consulte
um médico imediatamente. O óleo injetado deve ser
removido cirurgicamente dentro de poucas horas
para evitar a ocorrência de gangrena. Consulte uma
fonte médica confiável ou o Departamento Médico da

T133840 —UN—20SEP00
Deere & Company em Moline, Illinois, EUA.

TX,HPOILS -54-20JAN11-1/1

Não Use Fluido de Partida—Somente


Motores de 6,8 L
IMPORTANTE: Evite uma explosão ou incêndio. A
máquina é equipada com um sistema elétrico
de auxílio de partida a frio. Não use qualquer
T145705 —UN—18SEP01

tipo de fluido de partida na máquina.

Incêndios, explosões ou danos ao motor serão resultado


do uso de fluidos de partida de qualquer tipo nesta
máquina.

Armazene em segurança

CN93077,000005E -54-12JAN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-5 848L e 948L SKD


100815

PN=13
Segurança

Trabalhe em Área Ventilada


O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor
em uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra

TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao


Reabastecer
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar

RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.

RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-6 848L e 948L SKD


100815

PN=14
Segurança

Prevenir incêndios

T133552 —UN—15APR13
Manusear combustível com segurança: Armazene
fluidos inflamáveis longe de locais e situações que
possam provocar incêndios. Nunca reabasteça a máquina
quando estiver fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
Limpar a máquina regularmente: Evite a acumulação
de resíduos, detritos, graxa e óleo no compartimento
do motor, em torno das linhas de combustível, linhas
T133553 —UN—07SEP00
hidráulicas, componentes do escape e fiação elétrica.
Nunca armazene panos com óleo ou materiais inflamáveis
dentro de um compartimento da máquina.
Manter mangueiras e fiação: Trocar imediatamente as
mangueiras hidráulicas se começarem a vazar, e limpar
quaisquer respingos de óleo. Examine frequentemente a
fiação e os conectores elétricos quanto a danos.
Manter disponível um extintor de incêndio: Sempre T133554 —UN—07SEP00
mantenha um extintor de incêndio multiuso na máquina
ou nas proximidades. Aprenda a usar corretamente o
extintor de incêndio.

TX,PREVENT,FIRE -54-20JAN11-1/1

Em Caso de Incêndio na Máquina


• Desligue o motor.
• Gire o interruptor de desconexão (se equipado) da
bateria para a posição DESLIGADO.
• Se possível, combata o incêndio usando o extintor de
incêndio portátil ou outro equipamento de supressão

TS227 —UN—15APR13
de fogo.
• Certifique-se de que o incêndio não se espalhe para as
áreas vizinhas.
• Busque ajuda.

Em Caso de Incêndio na Máquina

CN93077,00000B2 -54-06APR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-7 848L e 948L SKD


100815

PN=15
Segurança

Evite Explosões da Bateria


Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou

TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

Manusear Produtos Químicos com


Segurança
A exposição direta a produtos químicos nocivos pode
causar graves danos à saúde. Produtos químicos
potencialmente nocivos usados com equipamentos John
Deere incluem itens como lubrificantes, líquidos de

TS1132 —UN—15APR13
arrefecimento, tintas e adesivos.
Uma Planilha de Dados de Segurança de Materiais
fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:
danos físicos e perigos à saúde, procedimentos de
segurança e técnicas de respostas de emergência.
Consulte a Planilha de Dados de Segurança de Materiais
antes de iniciar qualquer tarefa que envolva o uso de
produtos químicos nocivos. Desta maneira será possível (Consulte seu concessionário John Deere para
conhecer exatamente os riscos e como executar as informações sobre Planilhas de Segurança de Dados
tarefas com segurança. Portanto, siga os procedimentos de Materiais para produtos químicos usados com
e use o equipamento recomendado. equipamento John Deere.)
DX,MSDS,NA -54-03MAR93-1/1

Descarte Adequado dos Resíduos


Descartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçar
o meio-ambiente e a ecologia. Resíduos potencialmente
prejudiciais usados com os equipamentos da John Deere
incluem produtos tais como óleo, combustível, líquido de
refrigeração, fluido para freios, filtros e baterias.
TS1133 —UN—15APR13

Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar


os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-8 848L e 948L SKD


100815

PN=16
Segurança

Manuseio e descarte da fuligem do filtro de regulamentam o descarte de resíduos perigosos.


escape Somente um provedor de serviços autorizado
deve remover a fuligem do filtro de escape. As
roupas e o equipamento de proteção individual,
CUIDADO: Sob as leis e normas federais,
mantidos em condições seguras e higiênicas,
estaduais e locais, a fuligem do filtro de escape
devem ser usados durante o manuseio e a
pode ser classificada como resíduo perigoso.
limpeza do filtro de escape. Consulte o seu
Os resíduos perigosos devem ser descartados
concessionário autorizado para o manuseio e
em conformidade com todas as leis federais,
descarte dos resíduos do filtros de escape.
estaduais e locais aplicáveis ou normas que
TX,ASH,DISP -54-20JAN11-1/1

Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,

TS291 —UN—15APR13
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.

DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1

Limpar detritos da máquina


Mantenha o compartimento do motor, o radiador, baterias,
linhas hidráulicas, componentes do escape, tanque de
combustível e posto do operador limpos e livres de
detritos.

T6669AG —UN—15APR13
Limpe quaisquer respingos de óleo ou combustível nas
superfícies da máquina.
A temperatura no compartimento do motor pode aumentar
imediatamente após a parada da máquina. ESTEJA
ALERTA PARA INCÊNDIOS DURANTE ESTE PERÍODO.
Abra a(s) porta(s) de acesso para esfriar o motor mais
rápido, e limpe o compartimento do motor.
TX,DEBRIS -54-20JAN11-1/1

Usar degraus e apoios de mão corretamente


Evitar quedas entrando e saindo de frente para a
T133468 —UN—15APR13

máquina. Manter sempre um contato de três pontos com


os degraus e corrimãos. Nunca use os controles da
máquina como apoio de mão.
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou
umidade aumentarem o risco de escorregões. Mantenha
os degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca salte
ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de uma máquina
em movimento.
TX,STEPS -54-09FEB11-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-9 848L e 948L SKD


100815

PN=17
Segurança

Ligar o motor somente do assento do


operador

T133715 —UN—15APR13
Evite movimento inesperado da máquina. Ligue o motor
somente quando estiver sentado no assento do operador.
Assegure que todos os comandos e ferramentas de
trabalho estejam na posição apropriada para uma
máquina estacionada.
Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não dê
partida no motor fazendo uma ligação direta nos terminais
do solenóide de partida.
TX,SOFOS -54-20JAN11-1/1

Usar e fazer manutenção do cinto de


segurança
Use o cinto de segurança ao operar a máquina.
Lembre de apertar o cinto de segurança ao carregar e
descarregar de caminhões e durante outras aplicações.

T133716 —54—26AUG02
Examine o cinto de segurança frequentemente.
Certifique-se de que o tecido não está cortado ou
rasgado. Substitua imediatamente o cinto de segurança
se qualquer peça estiver danificada ou não funcionar
corretamente.
O conjunto completo do cinto de segurança deve
ser trocado a cada três anos, independentemente da
aparência.
TX,SEAT,BELT -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-10 848L e 948L SKD


100815

PN=18
Segurança

Evite as Queimaduras Causadas por Ácidos


O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele
é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e
causar cegueira se atingir os olhos.
Evite o perigo:
1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado de partida ao usar
cabos de ligação direta.
Se derramar ácido em si mesmo:
1. Lave a pele com água.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a
neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos.
Obtenha atendimento médico imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:

TS203 —UN—23AUG88
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.

DX,POISON -54-21APR93-1/1

Adicionar e operar acessórios com proteções se a proteção ao operador for necessária ou


segurança recomendada. Verifique se todas as conexões estão
firmes e se o acessório responde devidamente aos
Sempre verifique a compatibilidade dos acessórios comandos.
consultando o seu concessionário autorizado. Instalar
acessórios não aprovados pode afetar a estabilidade ou Leia cuidadosamente o manual do acessório e siga
a confiabilidade da máquina e pode gerar um risco para todas as instruções e avisos. Em uma área livre de
outros próximos à máquina. transeuntes e obstruções, opere cuidadosamente o
acessório para conhecer suas características e o alcance
Assegure-se de que somente pessoal qualificado esteja dos movimentos.
envolvido na instalação de acessórios. Acrescente
TX,ATTACH -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-11 848L e 948L SKD


100815

PN=19
Segurança

Evite Movimentos Não Intencionais da


Máquina
Abaixe até o solo todos os equipamentos durante
as interrupções do trabalho. Coloque o controle da
transmissão em neutro, pressione o interruptor do
freio de estacionamento (2) para engatar o freio de
estacionamento, pressione o interruptor de ativação
1
hidráulica (1) para desativar o sistema hidráulico, e 2 3

desligue o motor antes de permitir que alguém se


aproxime da máquina. 1
Siga essas mesmas precauções antes de ficar em pé, 4 5 6

levantar do assento do operador ou sair da máquina.

TX1167593 —UN—30JUL14
1— Interruptor de Ativação 2— Interruptor do Freio de
7 8 9
Hidráulica Estacionamento

2
0

SSM (Módulo de Interruptores Vedado)

CN93077,000006D -54-30JUL14-1/1

Evite os Riscos no Local de Trabalho


Planeje a operação antes de começar a trabalhar.
Verifique se há troncos, pedras grandes, objetos
desprendidos, áreas enlameadas e água parada nos
pisos e caminhos de arrasto. Verifique cuidadosamente

T146611 —UN—22OCT01
se há árvores ou galhos acima que possam cair ou atingir
a estação do operador. Tome medidas de precaução
para evitar estes riscos.
Certifique-se de que colegas de trabalho e outras
pessoas estejam afastados da máquina antes de
operar. Mantenha as pessoas afastadas de acessórios e
cargas sem apoio acima ou perto de pessoas. Mantenha Evite os Riscos no Local de Trabalho
os colegas de trabalho a uma distância segura ao arrastar
troncos, porque eles podem cair de maneira inesperada.
Não opere sob fios elétricos rebaixados. O contato pode
Tome extremo cuidado se tiver que dirigir sobre troncos
causar ferimentos graves ou morte por eletrocussão.
ou mudas que possam ser deslocados ou arremessados
contra a máquina ou pessoas próximas. Reduza a velocidade da máquina ao operar o
equipamento com ferramentas ou próximo ao solo
Mantenha os observadores sempre afastados.
quando houver a possibilidade de obstáculos ocultos (ex.:
Mantenha as pessoas afastadas de lanças elevadas,
durante a remoção de neve ou limpeza de lama, sujeira,
acessórios e cargas sem apoio. Evite girar ou levantar as
etc.). Atingir obstáculos em altas velocidades (pedras,
lanças, os acessórios ou as cargas sobre as pessoas ou
concreto irregular ou bueiros) pode provocar uma parada
perto delas. Use barreiras ou uma pessoa sinalizando
repentina. Sempre use o cinto de segurança. Em
para manter os veículos e pedestres afastados. Use
unidades equipadas com cintos de ombro, use sempre o
uma pessoa sinalizando se deslocar a máquina em
cinto de segurança e o cinto de ombro e não se incline
áreas congestionadas ou onde a visibilidade for limitada.
para a frente durante a operação.
Mantenha a pessoa que faz os sinais sempre à vista.
Coordene os sinais de mão antes de dar partida na
máquina.
JS93577,00000B6 -54-13FEB13-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-12 848L e 948L SKD


100815

PN=20
Segurança

Operar a Máquina com Segurança


Use o cinto de segurança ao operar esta máquina. Não
opere a máquina se todos os elementos da estrutura de
proteção do operador (OPS) não estiverem instalados e
em boas condições.

T146610 —UN—22OCT01
Tome muito cuidado em locais de descarga onde houver
maior possibilidade de existência de pessoas próximas.
Não arraste troncos próximo a pessoas que não estiverem
a uma distância segura de troncos que possam balançar
ou ser arremessados.
Tome extremo cuidado ao apoiar-se com troncos
carregados. Certifique-se de que a grelha de derramagem Opere a máquina com segurança
esteja em boas condições e que as pessoas estejam a
uma distância segura. Evite rampas laterais quando possível. Dirija em linha
Tome cuidado ao operar na lama ou no gelo porque reta em rampas para cima ou para baixo para reduzir a
a máquina pode deslizar ou tombar mais facilmente. possibilidade de tombamento.
JS93577,00000B7 -54-13FEB13-1/1

Não Permita Passageiros na Máquina


Permita somente a presença do operador na máquina.

T145263 —UN—06SEP01
Os passageiros estão sujeitos a ferimentos. Eles podem
cair da máquina, ficar presos nas peças da máquina ou
ser atingidos por objetos externos.
Os passageiros podem obstruir a visão do operador ou
dificultar a operação segura da máquina.

TX03679,0001800 -54-03OCT07-1/1

Evitar atropelamentos ao conduzir em ré


Antes de mover a máquina, assegure-se de que não
haja pessoas no caminho da máquina. Vire-se e olhe
diretamente para melhor visibilidade. Use espelhos para

PC10857XW —UN—15APR13
ajudar a verificar todo o entorno da máquina. Mantenha os
vidros e espelhos limpos, ajustados e em boas condições.
Certifique-se de que o alarme de ré está funcionando
corretamente.
Use alguém para sinalizar quando a visão para
trás estiver obstruída ou em espaços apertados.
Mantenha sempre a pessoa sinalizadora no seu campo
de visão. Utilize sinais manuais pré-combinados para a
comunicação. pessoas atrás da máquina. O sistema tem limitações
devido às práticas de manutenção, condições ambientais
Não se baseie em câmeras traseiras nem em sistemas
e alcance operacional.
de detecção de objetos por radar para determinar se há
TX,AVOID,BACKOVER -54-25OCT10-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-13 848L e 948L SKD


100815

PN=21
Segurança

Evite o Tombamento da Máquina


Use o cinto de segurança o tempo todo.
Não pule se a máquina tombar. Provavelmente você
não saltará a uma distância suficiente e a máquina o
esmagará.

T133716 —54—26AUG02
Carregue e descarregue de caminhões ou carros de
reboque com cuidado. Certifique-se de que o caminhão
seja suficientemente largo e esteja em uma superfície
plana e firme. Use as rampas de carregamento e fixe-as
adequadamente na plataforma do caminhão.
Tome cuidado nos declives. Evite curvas fechadas. Use cinto de segurança
Evite troncos, pedras e encostas quando possível.
Tome cuidado adicional em solo macio, desnivelado ou
congelado.
Não sobrecarregue. Conheça a capacidade da máquina.

T145266 —UN—06SEP01
Tome cuidado com cargas pesadas que possam afetar
a estabilidade da máquina.
Assegure-se de que o solo seja firme. Tome cuidado
adicional em solo macio que pode não apoiar as rodas
uniformemente. Não opere próximo a bancos que possam
afundar e causar o tombamento ou a queda da máquina.
Não Pule

T146612 —UN—06NOV01
Assegure que o Piso é Firme

JS93577,00000B8 -54-14FEB13-1/1

Operação em Rampas
Evite percursos em rampas laterais sempre que possível.
Ao trabalhar em rampas íngremes, dirija o mais reto
T145730 —UN—20SEP01

possível para cima e para baixo para evitar o tombamento


da máquina.
Selecione uma marcha baixa antes de começar a
descer uma rampa. A rampa em que se pode operar
seguramente é limitada pelas condições do solo e pela
carga que está sendo manipulada. Use os freios de
serviço para controlar a velocidade.
TX03679,0001803 -54-03OCT07-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-14 848L e 948L SKD


100815

PN=22
Segurança

Operar ou trafegar em vias públicas


Máquinas que trabalham perto de tráfego de veículos
ou trafegam mais devagar do que as velocidades

T141891 —UN—15APR13
normais de auto-estradas devem ter a iluminação e a
sinalização apropriadas para que fiquem visíveis para
outros motoristas.
Instale luzes adicionais, faróis rotativos, emblemas de
veículo lento ou outros dispositivos e use-os conforme
necessário para tornar o veículo visível e identificá-lo
como uma máquina operacional. Verifique as leis locais
e estaduais para assegurar a conformidade. Mantenha
esses dispositivos limpos e em condições operacionais.
TX,ROADS -54-20JAN11-1/1

Tenha Cuidado Especial ao Operar em declives laterais ou superfícies instáveis. Dirija e faça
curvas lentamente com uma carga suspensa.
Nunca use o acessório para elevar pessoas. Não
movimente ninguém no acessório ou utilize-o como Tenha cuidado ao elevar cargas. Nunca tente elevar
plataforma de trabalho. cargas pesadas demais para sua máquina. Certifique-se
da estabilidade da máquina e de sua capacidade
Opere cuidadosamente com cargas elevadas. Elevar hidráulica com uma elevação de teste antes de tentar
a carga reduz a estabilidade da máquina, especialmente outra manobras. Mantenha os espectadores afastados
de cargas elevadas.
DB84312,00000CA -54-11APR14-1/1

Inspecionar e manter a EPC Se a EPC for solta ou removida por qualquer razão,
Uma Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) deve inspecione-a cuidadosamente antes de operar a máquina
ser substituída, não reutilizada. novamente.
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a EPC Para a manutenção da EPC:
sofrer danos estruturais, se sofrer um capotamento, ou
se for de algum modo alterada por solda, empenamento, • Substitua peças de fixação que estiverem faltando por
peças da classificação correta.
perfuração ou corte.
• Verifique o torque das peças de fixação.
• Verifique os coxins quanto a danos, frouxidão ou
desgaste; troque-os se necessário.
• Verifique a EPC quanto a trincas e danos físicos.
TX,ROPS -54-20JAN11-1/1

Mantenha a Estrutura de Proteção na Capotagem do Operador (OPS) no Lugar


As janelas de policarboneto são parte do sistema de usando as peças de reposição John Deere para garantir
proteção do operador. É importante manter a estrutura de o nível de proteção original do operador.
proteção do operador (OPS) no lugar (portas, grades,
janelas, para-brisa etc.) para minimizar os riscos de A proteção oferecida pela OPS será prejudicada se a
objetos arremessados ou algum tipo de chicoteamento. mesma for submetida a danos estruturais, for envolvida
em um acidente de capotagem ou for alterada por
Para manter a proteção da OPS, substitua solda, dobramento, furação ou corte. Os componentes
imediatamente as peças danificadas. Substitua-as se danificados da OPS devem ser substituídos e não
estiverem danificadas, embaçadas ou apresentarem reutilizados.
micro-rachaduras ou fissuras visíveis. Substitua somente
Mantenha todos os parafusos e as ferragens de fixação
apertados.
MB60223,000005B -54-29SEP14-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-15 848L e 948L SKD


100815

PN=23
Segurança

Trafegue com Segurança


Ao trabalhar em declives íngremes, dirija o mais reto
possível ao subir e descer para evitar a capotagem da
máquina.
NÃO ESTACIONE EM DECLIVES OU LOCAIS

T6964AD —UN—20DEC88
INCLINADOS.
Estacione sempre a máquina em solo plano.
Tenha certeza da localização de pessoas por perto antes
de movimentar a máquina.
Mantenha sempre o alarme de marcha a ré em boas
condições de funcionamento. O Alarme adverte as Trafegue com Segurança
pessoas quando a máquina começa a se movimentar em
marcha a ré.
Utilize um sinaleiro ao movimentar a máquina em áreas
congestionadas. Coordene os sinais de mão antes de dar
partida na máquina.
CN93077,00000B3 -54-01JUL15-1/1

Evitar linhas de transmissão elétricas


Aproxime-se com cautela de áreas onde haja linhas de
energia elétrica ou de telefone suspensas. Podem ocorrer
lesões ou morte por eletrocussão se a máquina ou algum
de seus acessórios não estiver a uma distância segura
das linhas de energia elétrica de alta tensão.
Mantenha uma distância de 3 m (10 pés) entre a máquina,

T147350 —UN—24OCT01
lança ou cabeçote de medição e qualquer linha de energia
que transporte até 50000 V ou menos.

CUIDADO: As linhas de alimentação que


transmitem mais do que
50000 volts exigem uma distância de segurança de
3 m (10 pés) mais 13 mm (1/2 pol.) para cada 1000 Evitar Linhas de Transmissão Elétricas
volts adicionais acima do nível de 50000 volts.

Se as regulamentações da cidade/estado ou do local do indicada acima, siga-as rigorosamente para sua própria
serviço exigirem distâncias de segurança superiores à proteção.
OUT4001,00003ED -54-13FEB13-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-16 848L e 948L SKD


100815

PN=24
Segurança

Estacionar e preparar para manutenção com


segurança
Alertar outras pessoas sobre trabalho de manutenção.
Sempre estacionar e preparar adequadamente sua
máquina para manutenção ou reparos.

T133332 —54—17APR13
• Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o equipamento ao solo.
• Aplique o freio de estacionamento.
• Pare o motor e remova a chave.
• Instale a barra de travamento da articulação.
• Coloque um aviso de "Não Operar" em um lugar visível
no posto do operador.
IMPORTANTE: Os painéis laterais do motor
podem estar quentes imediatamente após
o desligamento da máquina, e pode ser
necessário o uso de luvas.

Apoie a máquina ou o acessório antes de trabalhar sob

TS229 —UN—23AUG88
eles.
• Não apoie a máquina com nenhum acessório ou
ferramenta de acionamento hidráulico.
• Não apoie a máquina com blocos vazados ou pedaços
de madeira que possam se desfazer ou ruir.
• Não apoie a máquina com um macaco individual ou
outros dispositivos que possam escorregar para fora
do lugar. limpa e seca. Use duas pessoas sempre que for
Familiarize-se com os procedimentos de manutenção necessário manter o motor funcionando para o trabalho
antes de iniciar os reparos. Mantenha a área de trabalho de manutenção.
TX,PARK,SKD -54-30JUN10-1/1

Siga as recomendações dos pneus


Mantenha sua máquina em condições adequadas de
operação.
Use somente tamanhos de pneus prescritos com taxas
corretas e inflados na pressão especificada neste manual.

H111235 —UN—13MAY14
Uso de pneus diferentes dos prescritos pode diminuir
a estabilidade, afetar a direção, resultar em falhas
prematuras dos pneus ou causar outros problemas de
durabilidade ou segurança.

DX,TIRE,INFO -54-19MAY14-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-17 848L e 948L SKD


100815

PN=25
Segurança

Manutenção Segura dos Pneus


A separação explosiva de um pneu e das peças do aro
pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu a menos que tenha
equipamento adequado e experiência para executar o
trabalho.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada.
Jamais solde ou aqueça uma roda montada com pneu.
O calor pode causar um aumento da pressão de ar, o
que resultará na explosão do pneu. A soldagem pode
enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.
Ao encher os pneus, use uma extensão na mangueira
suficientemente longa para permitir que você permaneça
ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade
de segurança, se disponível.
Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.

TS211 —UN—15APR13
DX,RIM -54-24AUG90-1/1

Fazer manutenção do sistema de


arrefecimento com segurança
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.

TS281 —UN—15APR13
Não abasteça o radiador através da tampa do radiador.
Abasteça somente através da tampa de enchimento do
tanque de expansão. Desligue o motor. Remova a tampa
de enchimento do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para tocar com as mãos.
Abra lentamente a tampa para liberar a pressão antes de
remover a tampa completamente.
TX,SURGE -54-19JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-18 848L e 948L SKD


100815

PN=26
Segurança

Segurança na Manutenção dos Sistemas de


Acumuladores
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores
hidráulicos pressurizados pode causar ferimentos graves.
O calor extremo pode fazer com que o acumulador rebente
e as linhas pressurizadas podem ser acidentalmente

TS281 —UN—15APR13
cortadas. Não solde nem use uma tocha perto de um
acumulador pressurizado ou de uma linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a
pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados.
DX,WW,ACCLA -54-15APR03-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-19 848L e 948L SKD


100815

PN=27
Segurança

Limpar filtros de escape com segurança


Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,
o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e
altas temperaturas por um longo período. Os gases de
escape e os componentes dos filtros de escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,

TS227 —UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos
por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de
fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e
vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape
afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa
derreter, queimar ou explodir.
Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto
a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre

TS271 —UN—23AUG88
desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe
qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:

TS1693 —UN—09DEC09
• Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
• Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas
do posto do operador e da máquina
Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou
mecanismo de estacionamento e desconecte a energia
para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o
posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1695 —UN—07DEC09

máquina.

DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-20 848L e 948L SKD


100815

PN=28
Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1

Faça os reparos com solda de maneira


segura

T133547 —UN—15APR13
IMPORTANTE: Desligue a energia elétrica antes
de soldar. Desligue o interruptor principal
da bateria e desconecte os cabos positivo
(+) e negativo (-) da bateria.

Não solde ou aplique calor em nenhuma parte de um


reservatório ou tanque que continha óleo ou combustível.
O calor da soldagem e do corte pode fazer com que o Aquecimento Próximo a Linhas de Fluido Pressurizadas
óleo, combustível ou solução de limpeza crie gases, os
quais são explosivos, inflamáveis, ou tóxicos.
Remova a tinta da maneira correta. Não inale o pó ou
Evite soldar ou aquecer próximo às linhas de fluido os gases da tinta. Use um técnico de soldas qualificado
pressurizadas. Uma pulverização de material inflamável para os reparos estruturais. Certifique-se de que haja boa
pode ocorrer e causar queimaduras graves se as ventilação. Use proteção para os olhos e equipamentos
linhas pressurizadas não funcionarem adequadamente de proteção ao soldar.
como resultado do aquecimento. Não permita que o
aquecimento vá além da área de trabalho e se aproxime
das linhas pressurizadas.
MB60223,0000212 -54-02JUL15-1/1

Bater em pinos metálicos com segurança


T133738 —UN—15APR13

Sempre usar óculos de proteção ou segurança e outros


equipamentos de proteção antes de bater em peças
temperadas. Martelar peças de metal temperado como
pinos e dentes de balde pode causar a ejeção de
fragmentos em alta velocidade.
Use um martelo de material macio ou uma barra de latão
entre o martelo e o objeto para evitar lascas.
TX,PINS -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-21 848L e 948L SKD


100815

PN=29
Segurança

TM13140X54 (18SEP15) 00-0001-22 848L e 948L SKD


100815

PN=30
Grupo 0003
Valores de Torque
Especificações de Torque das Peças de frouxas, aperte-as de acordo com o torque indicado nas
Fixação tabelas a seguir a menos que seja especificado um torque
diferenciado.
Verifique os parafusos e as porcas para certificar-se de
que estejam apertados. Se as peças de fixação estiverem
04T,90,K271 -54-08AUG91-1/1

Valores de Torque para Parafusos Métricos


VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS MÉTRICOS — Salvo especificação diferente a tolerância é de ±10%

TORQ2 —UN—15APR13
Topo—Classe de Propriedade e Marcações da Cabeça; Fundo—Classe de Propriedade e Marcações da Porca
Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Tamanho Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
da Rosca Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
M6 4,7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11,5 (8.5) 13 (9.5) 16,5 (12.2) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5)
M8 11,5 (8.5) 14,5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor ou fixadores com revestimento de fosfato e óleo.
b
"Seco" significa simples ou zincado com zinco, sem nenhuma lubrificação.

Os elementos de fixação devem ser substituídos com a mesma classe


CUIDADO: Use somente ferramentas métricas nas da propriedade ou maior. Se forem usados elementos de fixação de
ferragens métricas. Outras ferramentas podem não classe da propriedade maior, estes devem ser apertados somente até a
se encaixar corretamente. A ferramenta pode deslizar resistência do original.
e causar acidentes pessoais.
Verifique se as roscas dos elementos de fixação estão limpas e se
o rosqueamento foi iniciado corretamente. Isso evitará que caiam ao
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de serem apertados.
aperto diferente for fornecido para uma aplicação específica. Os valores
de torque listados são somente para uso geral. Verifique periodicamente Aperte o inserto plástico ou as contraporcas de fixação de aço ondulado
o aperto dos elementos de fixação. a aproximadamente 50% do torque seco indicado na tabela, aplicado à
porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas de fixação
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas dentadas ou serrilhadas aplicando o valor total do torque.
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento por
outros de classe de propriedade idêntica.

OUT3035,TORQUE2 -54-22MAR06-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-1 848L e 948L SKD


100815

PN=31
Valores de Torque

Valores de torque adicionais de parafusos


métricos

T6873AA —UN—15APR13
CUIDADO: Use somente ferramentas métricas em
peças de fixação métricas. Outras ferramentas
podem não se ajustar corretamente. Elas podem
escorregar e causar ferimentos.

Verifique periodicamente a firmeza dos parafusos. Os


valores de torque listados servem somente para uso
geral. Não use estes valores se um valor de torque ou

T6873AB —UN—18OCT88
procedimento de aperto diferente for determinado para
alguma aplicação específica.
Parafusos de cisalhamento são projetados para
romperem-se sob cargas pré-determinadas. Sempre
substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe
idêntica.
As peças de fixação devem ser substituídas por uma de
classe de propriedade igual ou superior. Se forem usadas

T6873AC —UN—18OCT88
peças de fixação de classe de propriedade superior,
deverão ser apertadas à mesma força da original, não
mais.
Certifique-se de que as roscas das peças de fixação estão
limpas e que você inicie a ação das roscas corretamente.
Isto evita que se soltem ao apertar.
Aperte os parafusos que tenham contraporcas a
aproximadamente 50% do valor mostrado na tabela.
VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS MÉTRICOS
a

Parafuso T Parafuso H Parafuso M


Dia no-
minal Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
8 29 21 20 15 10 7
10 63 46 45 33 20 15
12 108 80 88 65 34 25
14 176 130 137 101 54 40
16 265 195 206 152 78 58
18 392 289 294 217 118 87
20 539 398 392 289 167 125
22 735 542 539 398 216 159
24 931 687 686 506 274 202
27 1372 1012 1029 759 392 289
30 1911 1410 1421 1049 539 398
33 2548 1890 1911 1410 735 542
36 3136 2314 2401 1772 931 687
a
A tolerância do torque é de ±10%.
04T,90,M170 -54-29SEP99-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-2 848L e 948L SKD


100815

PN=32
Valores de Torque

Valores de Torque Unificados para Parafusos


em Polegadas
VALORES UNIFICADOS DE TORQUE PARA PARAFUSOS EM POLEGADAS — Salvo especificação diferente a tolerância é de ±10%

TORQ1A —UN—15APR13
Topo—Grau SAE e Marcações da Cabeça; Fundo—Grau SAE e Marcações da Porca
Grau 1 (Sem Marca) Grau 2a (Sem Marca) Grau 5, 5.1 ou 5.2 Grau 8 ou 8.2
b c
Tamanho Lubrificado Seco Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
da Rosca Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
O Grau 2 aplica-se a parafusos sextavados (não parafusos com porcas sextavadas) de até 152 mm (6 in) de comprimento. O Grau 1 aplica-se a
parafusos sextavados com mais de 152 mm (6 in) de comprimento e a todos os demais tipos de parafuso de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor, ou elementos de fixação com revestimento de fosfato e óleo.
c
"Seco" significa ao natural ou zincado sem qualquer lubrificação.

NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de Verifique se as roscas dos elementos de fixação estão limpas e se
aperto diferente for fornecido para uma aplicação específica. Os valores o rosqueamento foi iniciado corretamente. Isso evitará que caiam ao
de torque listados são somente para uso geral. Verifique periodicamente serem apertados.
o aperto dos elementos de fixação.
Aperte o inserto plástico ou as contraporcas de fixação de aço ondulado
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas a aproximadamente 50% do torque seco indicado na tabela, aplicado à
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento por porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas de fixação
outros de grau idêntico. dentadas ou serrilhadas aplicando o valor total do torque.

Os elementos de fixação devem ser substituídos por outros do mesmo


grau ou de grau superior. Se forem usados elementos de fixação de grau
superior, estes devem ser apertados somente com o torque do original.

OUT3035,TORQUE1 -54-14JAN04-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-3 848L e 948L SKD


100815

PN=33
Valores de Torque

Verifique as Linhas de Óleo e as Conexões

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar a pele e causar lesões graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras

X9811 —UN—23AUG88
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos não-familiarizados com A tubulação com amassados pode levar o óleo a
este tipo de lesão podem entrar em contato superaquecer. Se você encontrar tubulação com
com o Departamento Médico da Deere & amassados, instale a nova tubulação imediatamente.
Company, em Moline, Illinois, ou com outra
IMPORTANTE: Aperte as conexões conforme
fonte médica especializada.
especificado na tabela de torque.
Verifique todas as linhas de óleo, mangueiras e conexões
Ao apertar as conexões, utilize duas chaves inglesa
regularmente em busca de vazamentos ou danos.
para evitar que a tubulação e as conexões entortem ou
Certifique-se de que todos os grampos estejam na
quebrem.
posição e apertados. Certifique-se de que as mangueiras
não estejam torcidas ou tocando peças da máquina em
movimento. Se ocorrer abrasão ou desgaste, substitua
imediatamente.
TX,90,DH1559 -54-01AUG94-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-4 848L e 948L SKD


100815

PN=34
Valores de Torque

Recomendações de manutenção para


conectores de assento cônico de 30° e
alargadores de 37°
1. Inspecione o alargamento e o assento cônico. Elas
devem estar livres de sujeira ou defeitos evidentes.

T6234AC —UN—15APR13
2. Os defeitos no alargamento do tubo não podem ser
reparados. Apertar excessivamente conexões cônicas
não interromperá vazamentos.
3. Alinhe o tubo com a conexão antes de tentar apertar
a porca.
4. Lubrifique as roscas do macho com fluido hidráulico
ou vaselina.
TABELA DE TORQUES DE CONEXÕES RETAS OU
5. Indexe as conexões angulares e aperte manualmente. PORCAS ESPECIAIS
Tamanho da rosca Nm lb-ft
6. Aperte a conexão ou a porca segundo o valor de 3/8 - 24 UNF 8 6
torque especificado na tabela de torques. Não permita
7/16 - 20 UNF 12 9
que as mangueiras se retorçam durante o aperto de
conexões. 1/2 - 20 UNF 16 12
9/16 - 18 UNF 24 18
3/4 - 16 UNF 46 34
7/8 - 14 UNF 62 46
1-1/16 - 12 UN 102 75
1-3/16 - 12 UN 122 90
1-5/16 - 12 UN 142 105
1-5/8 - 12 190 140
1-7/8 - 12 UN 217 160

NOTA: A tolerância do torque é de ±10%.

T82,BHMA,EL -54-29SEP99-1/1

Recomendações de Manutenção para as


Conexões com Ressalto de Anéis O
Conexão Reta
1. Inspecione a sede do ressalto do anel O quanto a
sujeira ou defeitos.

T6243AE —UN—15APR13
2. Lubrifique o anel O com vaselina. Coloque fita elétrica
nas roscas para proteger o anel O. Deslize o anel O
na fita e dentro da ranhura da conexão do anel O.
Retire a fita.
3. Aperte a conexão de acordo com o valor de torque
exibido na tabela.
Continua na próxima página 04T,90,K66 -54-29SEP99-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-5 848L e 948L SKD


100815

PN=35
Valores de Torque

Conexão Curva
1. Desenrosque a contraporca de fixação (A) e a arruela
de apoio (B) completamente até a extremidade da
cabeça (C) da conexão.
2. Enrosque a conexão no ressalto rosqueado até que a

T6520AB —UN—15APR13
arruela de apoio toque a face do ressalto.
3. Gire a extremidade da cabeça da conexão no sentido
anti-horário de acordo com o índice correto (máximo
de uma volta).
NOTA: Não deixe as mangueiras se torcerem ao
apertar as conexões.

4. Segure a extremidade da cabeça da conexão com TABELA DE TORQUE DE CONEXÕES RETAS E DE


uma chave inglesa e aperte a contraporca de fixação PORCAS ESPECIAIS
e a arruela de apoio de acordo com o valor correto Tamanho da Rosca Nm lb-ft
de torque. 3/8-24 UNF 8 6
7/16-20 UNF 12 9
1/2-20 UNF 16 12
9/16-18 UNF 24 18
3/4-16 UNF 46 34
7/8-14 UNF 62 46
1-1/16-12 UN 102 75
1-3/16-12 UN 122 90
1-5/16-12 UN 142 105
1-5/8-12 UN 190 140
1-7/8-12 UN 217 160

NOTA: A tolerância de torque é de ± 10%.

04T,90,K66 -54-29SEP99-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-6 848L e 948L SKD


100815

PN=36
Valores de Torque

Recomendações de Serviços para Conexões com Vedação de Superfície Plana do Anel O


1. Inspecione as superfícies de vedação da conexão e o torçam ao apertar as conexões, use uma chave de
anel O. Elas devem estar sem sujeira ou defeitos. apoio nos acoplamentos retos de mangueira.
2. Lubrifique os anéis O e instale-os no sulco usando IMPORTANTE: Aperte as conexões com 150% do
vaselina para mantê-los no lugar. valor de torque indicado se for necessário
corrigir ou se a conexão estiver fixada em
3. Ajuste as conexões de ângulo e aperte manualmente um dispositivo atuador.
pressionando as juntas ao mesmo tempo para
assegurar que o anel O permaneça no lugar. Aperte as conexões com 50% do valor de torque
indicado se usar alojamento de alumínio.
4. Aperte a conexão ou a porca com o valor de torque
exibido na tabela. Não deixe que as mangueiras se

TORQUE DOS ENCAIXES COM VEDAÇÃO DE SUPERFÍCIE PLANA DO ANEL O*


Diâmetro Externo Nominal do Tubo Bitola da Rosca Porca Giratória Porca de Corpo
mm in. in. Nm lb-ft Nm lb-ft
6,35 0.250 9/16-18 16 12 12 9
9,52 0.375 11/16-16 24 18 24 18
12,70 0.500 13/16-16 50 37 46 34
15,88 0.625 1-14 69 51 62 46
19,05 0.750 1 3/16-12 102 75 102 75
22,22 0.875 1 3/16-12 102 75 102 75
25,40 1.000 1 7/16-12 142 105 142 105
31,75 1.250 1 11/16-12 190 140 190 140
38,10 1.500 2-12 217 160 217 160
*A tolerância de torque é de +15 ou -20 % a menos que haja especificações contrárias.
Torque da Vedação do Anel O da Extremidade do Prisioneiro para Conexões Ajustáveis e Retas*
Bitola da Rosca Tamanho Sextavado Reto Tamanho Sextavado da Torque da Conexão Reta ou da Porca Autofrenante
Porca Autofrenante
Polegada Polegada Polegada Nm lb-ft
3/8-24 5/8 9/16 12 9
7/16-20 5/8 5/8 21 15
1/2-20 3/4 11/16 26 19
9/16-18 3/4 3/4 34 25
3/4-16 7/8 15/16 73 55
7/8-14 1 1/16 1 1/16 104 76
1 1/16-12 1 1/4 1 3/8 176 130
1 3/16-12 1 3/8 1 1/2 230 170
1 5/16-12 1 1/2 1 5/8 285 210
*A tolerância de torque é de +15 ou -20 % a menos que haja especificações contrárias.

04T,90,K67 -54-02MAR00-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-7 848L e 948L SKD


100815

PN=37
Valores de Torque

Recomendações de Manutenção de Conexão com Flange de Quatro Parafusos - Valores


no Sistema Métrico

T6890BB —UN—15APR13
A—Superfície de Vedação B—Flange Dividido D—Flange de Peça Única
C—Anel O Comprimido

1. Limpe as superfícies de vedação (A). Inspecione. cabeça e em seguida aperte o parafuso com cabeça do
Arranhões causam vazamentos. Asperezas causam lado diagonalmente oposto. Aperte os dois parafusos
desgaste da vedação. Superfícies não planas causam com cabeça restantes. Aperte todos os parafusos
extrusão da vedação. Se os defeitos não puderem ser com cabeça conforme especificado na tabela abaixo.
eliminados, substitua o componente.
NÃO utilize chaves a ar. NÃO aperte completamente
2. Instale o anel O correto (e a arruela de apoio se um parafuso com cabeça antes de apertar os outros.
necessário) dentro da ranhura, utilizando vaselina NÃO aperte demais.
para mantê-lo no lugar. a
TABELA DE TORQUES
3. Flange dividido: Monte frouxamente as metades do b
Rosca Nm lb-ft
flange dividido (B). Certifique-se de que a divisão M6 12 9
esteja localizada no centro e perpendicular à porta.
M8 30 22
Aperte manualmente os parafusos com cabeça para
prender as peças no lugar. Não comprima o anel O (C). M10 57 42
M12 95 70
4. Flange de peça única (D): Ponha a linha hidráulica no M14 157 116
centro do flange e instale os quatro parafusos com
M16 217 160
cabeça. O flange deve estar centralmente localizado
na porta. Aperte manualmente os parafusos com M18 334 246
cabeça para manter o flange no lugar. Não comprima M20 421 318
a
o anel O. Tolerância ± 10%. Os torques fornecidos são suficientes para a conexão
nos tamanhos fornecidos com a pressão de trabalho recomendada. O
5. Depois que os componentes forem corretamente aumento de torque de parafusos acima dos valores indicados entortará
posicionados e os parafusos com cabeça tiverem sido os parafusos e flanges e resultará em problemas de conexão.
b
manualmente apertados, aperte um parafuso com Rosca métrica padrão.

04T,90,K175 -54-29SEP99-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-8 848L e 948L SKD


100815

PN=38
Valores de Torque

Recomendações de Manutenção para Conexões de Flange com Quatro Parafusos de Série


em Polegadas

T6890BB —UN—15APR13
A—Superfície de Vedação B—Flange Dividido D—Flange de Peça Única
C—Anel O Comprimido

1. Limpe as superfícies de vedação (A). Inspecione.


Arranhões causam vazamentos. Asperezas causam NÃO utilize chaves a ar. NÃO aperte completamente
desgaste da vedação. Superfícies não planas causam um parafuso com cabeça antes de apertar os outros.
extrusão da vedação. Se os defeitos não puderem ser NÃO aperte demais.
eliminados, substitua o componente. TABELA DE TORQUE
Nm lb-ft
2. Instale o anel O (e a arruela de apoio se necessário)
dentro da ranhura, utilizando vaselina para mantê-lo Tamanho Tamanho do
Nominal Parafuso com
no lugar. do Flange Cabeça Mín. Máx. Mín. Máx.
3. Flange dividido: Monte frouxamente as metades do 1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
flange dividido (B). Certifique-se de que a divisão 3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
esteja localizada no centro e perpendicular à porta. 1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
Aperte manualmente os parafusos com cabeça para 1-1/4 7/16-14 UNC 47 85 35 63
prender as peças no lugar. Não comprima o anel O (C).
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
4. Flange de peça única (D): Coloque a linha hidráulica 2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
no centro do flange e instale os parafusos com cabeça. 2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
O flange deve estar centralmente localizado na porta. 3 158 264 117 195
5/8-11 UNC
Aperte manualmente os parafusos com cabeça para
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
manter o flange no lugar. Não comprima o anel O.
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5. Aperte um parafuso com cabeça e em seguida aperte 5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
o parafuso com cabeça diagonalmente oposto. Aperte
os dois parafusos com cabeça restantes. Aperte todos
os parafusos com cabeça conforme especificado na
tabela abaixo.
04T,90,K174 -54-01AUG94-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-9 848L e 948L SKD


100815

PN=39
Valores de Torque

TM13140X54 (18SEP15) 00-0003-10 848L e 948L SKD


100815

PN=40
Seção 01
Rodas
Conteúdo

Página

Grupo 0110—Rodas Motorizadas e Fixações


Remoção e Instalação da Roda ................ 01-0110-1
Remoção e Instalação do Pneu ................ 01-0110-2
Instalação de Rodado Duplo ..................... 01-0110-3

TM13140X54 (18SEP15) 01-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 01-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0110
Rodas Motorizadas e Fixações
Remoção e Instalação da Roda
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Rebocador de Troncos 22.384 kg
848L (aproximado) 49.348 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 22.416 kg
948L (aproximado) 49.419 lb.
Peso do Pneu e do Aro (padrão 663 kg
35,5-32) (aproximado) 1462 lb.
Torque do Parafuso (5) da Roda 350 N·m
258 lb.-ft.

TX1193671A —UN—15MAY15
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO
Calço de Roda para Serviço Pesado JT07372

FERRAMENTAS
• Calço de Roda para Serviço Pesado JT07372
- Use para evitar movimentos durante o reparo de
equipamentos grandes. Roda (ilustrado o eixo TeamMate™ V Série 1700)

PREPARAÇÃO DA MÁQUINA 5— Parafuso (31 usados)


1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria pessoais por esmagamento causados por
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de componentes pesados. Use um dispositivo
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) de elevação apropriado.
REMOÇÃO
NOTA: Se o pneu estiver preenchido com fluido, o
peso da roda será significativamente maior
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais do que o peso especificado.
causados por movimento inesperado da
máquina. Instale calços de roda na parte dianteira 3. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à roda.
e traseira de ao menos uma outra roda durante
a elevação de uma roda do solo. Especificação
Pneu e Aro (padrão
1. Instale calços de roda para serviço pesado. 35,5-32)—Peso
(aproximado)................................................................................. 663 kg
1462 lb.
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por 4. Remova a roda.
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado. 5. Repare ou substitua componentes conforme
necessário. Consulte Remoção e Instalação do Pneu.
NOTA: Os parafusos da roda devem ser afrouxados (Grupo 0110)
uma volta antes da elevação da máquina.
INSTALAÇÃO
2. Eleve a roda a ser removida usando um dispositivo de A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
elevação e um suporte apropriados.
Especificação
• Aperte os parafusos (5) em um padrão entrecruzado
conforme a especificação.
Rebocador de
Troncos 848L—Peso Especificação
(aproximado)............................................................................ 22.384 kg Parafuso da Roda
49.348 lb. (5)—Torque.................................................................................350 N·m
Rebocador de 258 lb.-ft.
Troncos 948L—Peso
(aproximado)............................................................................ 22.416 kg
49.419 lb.
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
JP50830,00000E4 -54-19JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 01-0110-1 848L e 948L SKD


100815

PN=43
Rodas Motorizadas e Fixações

Remoção e Instalação do Pneu


OPÇÕES DE PNEU
TAMANHO MODELO
23,1—26 20 PR 640L, 648L, 643L, 843L
24,5—32 16 PR 640L, 648L, 748L, 643L-Duplo,
843L-Duplo

TS952 —UN—15APR13
28L—26 14 PR 640L
28L—26 16 PR 643L, 843L
30,5—32 20 PR 640L, 648L, 748L, 643L, 843L
30,5—32 26 PR 640L, 648L, 748L, 848L, 948L
73/44—32 16 PR 640L, 648L, 748L, 848L, 948L
35,5—32 20 PR 640L, 648L, 748L, 848L, 948L Separação Explosiva de Aro de Peça Única e Pneu

CUIDADO: O reparo dos pneus deve ser executado


somente por uma oficina de conserto de pneus
qualificada. Não tente montar ou desmontar um
pneu a não ser que você tenha o equipamento e a
experiência necessários para realizar o trabalho
com segurança. Se esses procedimentos não
forem seguidos ao montar ou desmontar um
pneu de uma roda ou aro, pode ocorrer uma
separação explosiva de um pneu ou de peças do
aro, provocando lesões graves ou morte.

IMPORTANTE: Evite danificar o sistema TPM


(monitoramento de pressão dos pneus), se
equipado. O sensor do TPM pode não funcionar
se houver líquido dentro do pneu. Não exponha
o sensor do TPM a líquidos (inibidores de
ferrugem, cloreto de cálcio etc.).

NOTA: As opções de pneu também incluem pneus


com ou sem câmara.

TS211 —UN—15APR13
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. NÃO
encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde ou aqueça um conjunto de roda e pneu. O
aquecimento pode aumentar a pressão do ar e resultar
na explosão do pneu. A solda pode também enfraquecer
ou deformar a estrutura da roda.
Na calibração inicial dos pneus, use sempre um Pneu e Várias Peças do Aro Explosivos
mandril com presilha e uma extensão para a mangueira
suficientemente longa para completar o procedimento
permanecendo ao lado e NÃO à frente ou sobre o conjunto Verifique se o tamanho do pneu corresponde exatamente
do pneu. Use uma gaiola de segurança para calibrar, se ao tamanho do aro. Pneus de tamanho inadequado
disponível. Use correntes de segurança ou dispositivos podem não ter o desempenho pretendido.
de restrição equivalentes durante a calibragem. As rodas podem conter componentes de aro de várias
peças. Inspecione todos os componentes do aro e
CUIDADO: Mantenha distância ao usar uma linga substitua aqueles que estiverem trincados, desgastados,
de cabo ou corrente. Esses dispositivos podem danificados ou muito enferrujados. Use somente
quebrar e se soltar repentinamente, provocando componentes de aro projetados para trabalhar juntos.
acidentes pessoais graves ou morte. Não combine componentes de aros de diferentes
tipos ou fabricantes. Componentes de aro montados
Verifique se os conjuntos de pneu e roda apresentam incorretamente ou desencontrados podem desprender-se
pressão baixa, cortes, bolhas, componentes do aro com uma força explosiva.
danificados ou parafusos e porcas ausentes.
JP50830,000005B -54-29JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 01-0110-2 848L e 948L SKD


100815

PN=44
Rodas Motorizadas e Fixações

Instalação de Rodado Duplo


Consulte Instalação de Rodado Duplo. (Manual do
operador)
JP50830,000005C -54-02JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 01-0110-3 848L e 948L SKD


100815

PN=45
Rodas Motorizadas e Fixações

TM13140X54 (18SEP15) 01-0110-4 848L e 948L SKD


100815

PN=46
Seção 02
Eixos e Sistemas de Suspensão
Conteúdo

Página

Grupo 0200—Remoção e Instalação


Eixos TeamMate™ .................................... 02-0200-1
Remoção e Instalação do Eixo
Dianteiro, do Diferencial e dos
Suportes de Oscilação .......................... 02-0200-2
Remoção e Instalação do Eixo e
do Diferencial Traseiro........................... 02-0200-4
Remoção e Instalação das
Proteções do Eixo Dianteiro ................ 02-0200-10
Reparação dos Suportes de
Oscilação............................................. 02-0200-10

Grupo 0225—Eixos de Acionamento de


Entrada e Juntas Universais
Remoção e Instalação do Eixo de
Acionamento do Eixo Dianteiro.............. 02-0225-1
Remoção e Instalação do
Eixo Traseiro e do Eixo de
Acionamento da Transmissão ............... 02-0225-2

Grupo 0260—Sistema Hidráulico


Remoção e Instalação da Bomba
do Bloqueio do Diferencial..................... 02-0260-1
Remoção e Instalação da Válvula
Solenoide do Bloqueio do
Diferencial.............................................. 02-0260-3

TM13140X54 (18SEP15) 02-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 02-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0200
Remoção e Instalação
Eixos TeamMate™ Planetários Externos TeamMate™ V Serie 1700.
(CTM115319.)
Para obter informações sobre os eixos planetários
externos TeamMate™ V Série 1700, consulte Eixos
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
AW71634,0000098 -54-20MAR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-1 848L e 948L SKD


100815

PN=49
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação do Eixo Dianteiro, do


Diferencial e dos Suportes de Oscilação
ESPECIFICAÇÕES
Peso dos Rebocadores de 16.713—19.713 kg
Troncos 640L, 648L, 748L 36.846—43.460 lb.
(aproximado)
Peso dos Rebocadores de 22.416 kg
Troncos 848L, 948L (aproximado) 49.420 lb.
Peso do Eixo SWEDA™ Série 1690 kg
1400 (Eixos Super Largos para 3725 lb.

TX1194703A —UN—01JUN15
Serviço Extremo) (TeamMate™ V)
(aproximado)
Peso do Eixo para Serviço 2236 kg
Extremo Série 1400 (TeamMate™ 4929 lb.
V) (aproximado)
Peso do Eixo Série 1700 2603 kg
(TeamMate™ V) (aproximado) 5740 lb.
Torque do Parafuso do Suporte 542 N·m
de Oscilação à Estrutura do Motor 400 lb.-ft. Linhas Hidráulicas do Eixo Dianteiro
(11)
1— Linha de Retorno (orifício 5— Linha de Sucção (orifício
REMOÇÃO DIFERENCIAL ao orifício BOMBA à bomba)
BLOQUEIO DIF.) 6— Linha de Pressão Alta
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 2— Linha de Pressão Baixa (orifício RESFRIADOR ao
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção (válvula de alívio de orifício LU)
pressão ao orifício 7— Linha de Retorno da
com Segurança. (Manual do operador) TANQUE) Válvula do Freio de Serviço
3— Linha de Retorno (orifício
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria RET EIXO ao orifício
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de TANQUE)
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) 4— Linha de Retorno (válvula
de alívio de pressão ao
3. Remova as proteções laterais do motor, as proteções orifício TANQUE)
laterais do capô direito e os suportes do lado direito
do capô. Consulte Remoção e Instalação do Capô.
(Grupo 1910) Rebocadores de Troncos
848L, 948L—Peso
CUIDADO: Evite possíveis acidentes (aproximado)............................................................................ 22.416 kg
pessoais por esmagamento causados por 49.420 lb.
componentes pesados. O peso pode aumentar
5. Remova as rodas dianteiras. Consulte Remoção e
significativamente devido a acúmulo de lama
Instalação da Roda. (Grupo 0110)
ou detritos. Remova os detritos antes de
continuar com a tarefa. Use um dispositivo 6. Remova as proteções inferiores. Consulte Remoção
de elevação apropriado. e Instalação das Proteções Inferiores. (Grupo 1746)

NOTA: A máquina deve ser elevada do solo a pelo menos 7. Remova o filtro de ar do motor. Consulte Remoção e
30 polegadas da parte inferior do eixo para permitir Instalação do Purificador de Ar. (Grupo 0520)
um espaço suficiente para remoção do eixo. 8. Remova o eixo de acionamento do eixo dianteiro.
Consulte Remoção e Instalação do Eixo de
4. Eleve a dianteira da máquina e instale os suportes de Acionamento do Eixo Dianteiro. (Grupo 0225)
chão embaixo da estrutura.
Especificação
9. Remova o eixo de acionamento da transmissão.
Rebocadores de Troncos
Consulte Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do
640L, 648L, 748L—Peso
Eixo de Acionamento da Transmissão. (Grupo 0225)
(aproximado)..............................................................16.713—19.713 kg 10. Desconecte as linhas hidráulicas do eixo dianteiro (1
36.846—43.460 lb. a 7). Feche todas as aberturas com tampas e bujões.
Consulte Identificação das Linhas do Trem de Força.
(Grupo 9020-10.)
SWEDA é uma marca registrada da Deere & Company
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
Continua na próxima página JP50830,0000099 -54-06JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-2 848L e 948L SKD


100815

PN=50
Remoção e Instalação

11. Desconecte as linhas de lubrificação (8 a 10).

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

NOTA: O eixo deve ser abaixado e removido pela


parte de baixo da máquina.

TX1194702A —UN—01JUN15
12. Conecte um dispositivo de elevação adequado e
remova os parafusos (11) dos suportes de oscilação
dianteiro e traseiro.
Especificação
Eixo SWEDA Série 1400
(TeamMate™ V)—Peso
(aproximado)............................................................................... 1690 kg
3725 lb. Linhas de Lubrificação do Suporte de Oscilação Traseiro
Eixo de Serviço Extremo
Série 1400 (TeamMate™
V)—Peso (aproximado)............................................................... 2236 kg
4929 lb.
Eixo Série 1700
(TeamMate™ V)—Peso
(aproximado)............................................................................... 2603 kg
5740 lb.

13. Repare ou substitua o eixo.


• Consulte Reparação do TMV Série 1400.
(CTM129119.)
• Consulte Reparação do TMV Série 1600.
(CTM129119.)

TX1194701A —UN—24JUN15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Instale os parafusos do suportes de oscilação dianteiro
e traseiro à estrutura do motor (11) e aperte-os
conforme a especificação.
Especificação Parafusos do Suporte de Oscilação
Parafuso do Suporte de
Oscilação à Estrutura do 8— Linha de Lubrificação do 10— Linha de Lubrificação do
Motor—Torque.............................................................................542 N·m Pivô de Oscilação do Eixo Pivô de Oscilação do Eixo
400 lb.-ft. Traseiro Dianteiro
9— Linha de Lubrificação da 11— Parafuso do Suporte de
• Sangre os freios de serviço. Consulte Procedimento de Vedação do Pinhão Oscilação à Estrutura do
Sangria do Freio de Serviço. (Grupo 9025-20.) Motor (16 usados)

TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company


JP50830,0000099 -54-06JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-3 848L e 948L SKD


100815

PN=51
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação do Eixo e do


Diferencial Traseiro
Remoção e Instalação do Eixo SWEDA™ Série 1400
(Eixos Super Largos para Serviço Extremo)
ESPECIFICAÇÕES

X9811 —UN—23AUG88
Peso do Rebocador de Troncos 16.061 kg
640L (aproximado) 35.408 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 19.054 kg
648L (aproximado) 42.007 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 19.713 kg
748L (aproximado) 43.460 lb.
Peso do Eixo e do Diferencial 1452 kg Vazamento de Fluido
Traseiro SWEDA™ Série 1400 3201 lb.
(aproximado)
antes de desconectar uma linha hidráulica
Torque do Parafuso (14) 540 N·m
398 lb.-ft.
ou outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
REMOÇÃO
2. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Alívio
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
com Segurança. (Manual do operador) posição DESLIGADO.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão 4. Remova a proteção inferior traseira. Consulte
podem penetrar na pele e causar ferimentos Remoção e Instalação das Proteções Inferiores.
graves. Evite este risco aliviando a pressão (Grupo 1746)
SWEDA é uma marca registrada da Deere & Company
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-1/7

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-4 848L e 948L SKD


100815

PN=52
Remoção e Instalação

CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais


causados pelo movimento inesperado da máquina
ao elevá-la. Coloque calços entre o eixo dianteiro
e a estrutura para evitar a oscilação do eixo.

TX1197098A —UN—07JUL15
5. Coloque calços entre o eixo dianteiro e a estrutura.

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

6. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e Suporte do Eixo


eleve a estrutura do equipamento. Apoie a estrutura
usando suportes de chão.
8. Drene o óleo do diferencial traseiro.
Especificação
Rebocador de • Consulte Rebocador de Troncos 640L—Capacida-
Troncos 640L—Peso des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
(aproximado)............................................................................ 16.061 kg operador)
35.408 lb. • Consulte Rebocador de Troncos 648L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
Especificação
operador)
Rebocador de
Troncos 648L—Peso
• Consulte Rebocador de Troncos 748L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
(aproximado)............................................................................ 19.054 kg
operador)
42.007 lb.
• Rebocadores de Troncos 848L e 948L—Capacida-
Especificação des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
Rebocador de operador)
Troncos 748L—Peso
(aproximado)............................................................................ 19.713 kg
9. Desconecte o eixo de acionamento. Consulte
43.460 lb.
Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do Eixo de
Acionamento da Transmissão. (Grupo 0225)
7. Remova as rodas e os pneus traseiros. Consulte
Remoção e Instalação da Roda. (Grupo 0110)
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-2/7

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-5 848L e 948L SKD


100815

PN=53
Remoção e Instalação

TX1196878A —UN—01JUL15
Eixo e Diferencial Traseiro (eixo SWEDA™ Série 1400)
1— Linha de Lubrificação 4— Linha Hidráulica de Alívio da 7— Linha de Lubrificação
2— Linha de Teste da Pressão do Pressão Baixa 8— Linha Hidráulica de Sucção
Bloqueio do Diferencial 5— Linha Hidráulica (válvula de 9— Linha do Freio de Serviço
3— Linha Hidráulica de Retorno alívio de pressão ao orifício 10— Linha Hidráulica de Alta
(orifício DIFERENCIAL ao YZ122913) Pressão
orifício YZ122911) 6— Linha Hidráulica de Pressão 11— Linha do Respiro
Alta (orifício RESFRIADOR ao
orifício lubrificação)

10. Instale etiquetas de identificação e desconecte as 11. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
linhas de lubrificação (1 e 7). linhas (2—6 e 8—11). Feche todas as aberturas com
tampas e bujões.
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-3/7

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-6 848L e 948L SKD


100815

PN=54
Remoção e Instalação

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

TX1196888A —UN—01JUL15
12. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e
apoie o eixo traseiro e o diferencial.
Especificação
Eixo e Diferencial
Traseiro SWEDA™
Série 1400—Peso
(aproximado)............................................................................... 1452 kg
3201 lb. Eixo Traseiro Superior

13. Remova o eixo e o diferencial.


14. Remova porcas (12), arruelas (13) e parafusos (14).
15. Inspecione e repare ou substitua as peças conforme

TX1196889A —UN—01JUL15
necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Instale os parafusos (14), arruelas (13) e porcas (12).
• Aperte os parafusos (14) conforme a especificação.
Especificação Eixo Traseiro Inferior
Parafuso (14)—Torque................................................................540 N·m
398 lb.-ft.
12— Porca (16 usadas) 14— Parafuso (16 usados)
Remoção e Instalação do Eixo TeamMate™ 13— Arruela (32 usadas)
V Série 1700
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Rebocador de Troncos 19.713 kg
748L (aproximado) 43.460 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 22.384 kg
848L (aproximado) 49.348 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 22.416 kg
948L (aproximado) 49.419 lb.
Peso do Eixo e do Diferencial 2481 kg
Traseiro TeamMate™ Série 1700 5470 lb.
(aproximado)
Torque do Parafuso (13) 540 N·m
398 lb.-ft.

TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-4/7

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-7 848L e 948L SKD


100815

PN=55
Remoção e Instalação

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão

X9811 —UN—23AUG88
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica
ou outras linhas. Aperte todas as conexões
antes de aplicar pressão.
Vazamento de Fluido
2. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Alívio
de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na Especificação
posição DESLIGADO. Rebocador de
Troncos 948L—Peso
4. Remova a proteção inferior traseira. Consulte (aproximado)............................................................................ 22.416 kg
Remoção e Instalação das Proteções Inferiores. 49.419 lb.
(Grupo 1746)
7. Remova as rodas e os pneus traseiros. Consulte
Remoção e Instalação da Roda. (Grupo 0110)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
causados pelo movimento inesperado da máquina 8. Drene o óleo do diferencial traseiro.
ao elevá-la. Coloque calços entre o eixo dianteiro
e a estrutura para evitar a oscilação do eixo. • Consulte Rebocador de Troncos 640L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
5. Coloque calços entre o eixo dianteiro e a estrutura. operador)
• Consulte Rebocador de Troncos 648L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
operador)
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo • Consulte Rebocador de Troncos 748L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
de elevação apropriado.
operador)
6. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e • Rebocadores de Troncos 848L e 948L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
eleve a estrutura do motor. Apoie a estrutura usando
operador)
suportes de chão.
Especificação 9. Desconecte o eixo de acionamento. Consulte
Rebocador de Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do Eixo de
Troncos 748L—Peso Acionamento da Transmissão. (Grupo 0225)
(aproximado)............................................................................ 19.713 kg
43.460 lb.
Especificação
Rebocador de
Troncos 848L—Peso
(aproximado)............................................................................ 22.384 kg
49.348 lb.
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-5/7

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-8 848L e 948L SKD


100815

PN=56
Remoção e Instalação

TX1195588 —UN—12JUN15
Eixo e Diferencial Traseiro (eixo TeamMate™ V Série 1700)
1— Linha Hidráulica (porta de 3— Linha Hidráulica (orifício 6— Linha Hidráulica (alívio ao 10— Linha Hidráulica (alívio ao
teste da pressão do bloqueio DIFERENCIAL ao orifício tanque) tanque)
do diferencial) BLOQUEIO DIF.) 7— Linha de Lubrificação
2— Linha Hidráulica (filtro de 4— Linha Hidráulica (orifício à 8— Linha Hidráulica (respiro)
fluido do diferencial ao bomba) 9— Linha Hidráulica (orifício
orifício bomba) 5— Linha Hidráulica (orifício RESFRIADOR ao orifício LU)
DIFERENCIAL ao BLOQUEIO
DIF.)

10. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha 11. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
de lubrificação (7). linhas (1—6 e 8—10). Feche todas as aberturas com
tampas e bujões.
Continua na próxima página CK90142,0000032 -54-07JUL15-6/7

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-9 848L e 948L SKD


100815

PN=57
Remoção e Instalação

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

TX1195589 —UN—11JUN15
12. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e
apoie o eixo traseiro e o diferencial.
Especificação
Eixo e Diferencial
Traseiro TeamMate™
V Série 1700—Peso
(aproximado)............................................................................... 2481 kg
5470 lb. Eixo Traseiro Superior

13. Remova o eixo e o diferencial.


14. Remova porcas (11), arruelas (12) e parafusos (13).
15. Inspecione e repare ou substitua as peças conforme
necessário.

TX1195606 —UN—11JUN15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Instale os parafusos (13), arruelas (12) e porcas (11).
• Aperte os parafusos (13) conforme a especificação.
Especificação
Eixo Traseiro Inferior
Parafuso (13)—Torque................................................................540 N·m
398 lb.-ft.
11— Porca (16 usadas) 13— Parafuso (16 usados)
12— Arruela (24 usadas)

CK90142,0000032 -54-07JUL15-7/7

Remoção e Instalação das Proteções do Eixo


Dianteiro
Para localização das proteções do eixo dianteiro e
de outras proteções inferiores, consulte Remoção e
Instalação das Proteções Inferiores. (Grupo 1746)
AB51738,0000AE5 -54-01JUN15-1/1

Reparação dos Suportes de Oscilação e Instalação do Eixo Dianteiro, do Diferencial e dos


Suportes de Oscilação. (Grupo 0200)
Para informações sobre desmontagem, montagem, ajuste
e reparação dos suportes de oscilação dianteiro e traseiro Para a reparação dos suportes de oscilação, o eixo
dos eixos planetários externos TeamMate™ V série 1700, dianteiro deve ser removido da máquina. Consulte
consulte Eixos Planetários Externos TeamMate™ V Série Remoção e Instalação do Eixo Dianteiro, do Diferencial e
1700. (CTM129419.) dos Suportes de Oscilação. (Grupo 0200)
Para o ajuste dos suportes de oscilação, o eixo dianteiro
deve estar instalado na máquina. Consulte Remoção
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
CK90142,0000034 -54-29JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 02-0200-10 848L e 948L SKD


100815

PN=58
Grupo 0225
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
Remoção e Instalação do Eixo de 2. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
Acionamento do Eixo Dianteiro a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
ESPECIFICAÇÕES Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Peso do Eixo de Acionamento do 25 kg
Eixo Dianteiro (aproximado) 55 lb. CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
Torque do Parafuso (1 e 2) do Eixo 57 N·m causados pelo movimento inesperado da
Série 1400 do 640L, 648L e 748L 42 lb.-ft. máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.
Torque do Parafuso (1 e 2) do Eixo 153 N·m
Série 1700 do 748L, 848L e 948L 113 lb.-ft. 3. Instale calços de rodas sob as rodas.

REMOÇÃO 4. Remova a proteção inferior central. Consulte


Remoção e Instalação das Proteções Inferiores.
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. (Grupo 1746)
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

4
1

3 2 5

1
4

TX1195129 —UN—08JUN15
2
TX1195129
Eixo de Acionamento do Eixo Dianteiro (mostrado o eixo série 1700)
1— Parafuso (8 usados) 3— Eixo de Acionamento do Eixo 4— Articulação Cruzada (2 5— Garfo
2— Parafuso (8 usados) Dianteiro usadas)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes 7. Remova os parafusos (2) e as articulações cruzadas


pessoais por esmagamento causados por (4).
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado. NOTA: As faces do garfo, os rasgos de chaveta e a face
e a chaveta de montagem da capa do rolamento
5. Conecte um dispositivo de elevação apropriado no devem estar livres de materiais estranhos, rebarbas
eixo de acionamento do eixo dianteiro (3). e entalhes que impeçam o posicionamento e o
alinhamento corretos do rasgo de chaveta do garfo
Especificação e da chaveta da capa do rolamento da cruzeta.
Eixo de Acionamento
do Eixo Dianteiro—Peso 8. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
(aproximado)................................................................................... 25 kg conforme necessário.
55 lb.
INSTALAÇÃO
6. Remova os parafusos (1) e o eixo de acionamento do
eixo dianteiro. A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Continua na próxima página DF44647,0000063 -54-02JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 02-0225-1 848L e 948L SKD


100815

PN=59
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais

NOTA: As articulações cruzadas são componentes de Especificação


precisão. O encaixe deve ser justo e é necessária Parafuso (1 e 2) do Eixo
alguma compressão das vedações para assentar Série 1400 do 640L, 648L
as capas dos rolamentos nos garfos. Pode ser e 748L—Torque.............................................................................57 N·m
usada pressão manual, uma batida com um 42 lb.-ft.
martelo de face macia ou uma abraçadeira C Especificação
para alojar uma capa de rolamento da cruzeta no Parafuso (1 e 2) do Eixo
garfo. NÃO use os parafusos para puxar as capas Série 1700 do 748L, 848L
dos rolamentos da cruzeta para dentro do garfo. e 948L—Torque...........................................................................153 N·m
113 lb.-ft.
• Aperte os parafusos (1 e 2) conforme a especificação.
DF44647,0000063 -54-02JUL15-2/2

Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do


Eixo de Acionamento da Transmissão
Remoção e Instalação do Eixo de Acionamento
do Eixo Traseiro
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso (1 e 6) 153 N·m
113 lb.-ft.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

TX1195253A —UN—29JUN15
2. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais


causados pelo movimento inesperado da
máquina. Instale calços de rodas sob as rodas. Proteção do Eixo de Acionamento do Eixo Traseiro

3. Instale calços de rodas sob as rodas.


7— Eixo de Acionamento do 8— Proteção do Eixo de
4. Remova as proteções inferiores traseiras. Consulte Eixo Traseiro Acionamento do Eixo
Traseiro
Remoção e Instalação das Proteções Inferiores.
(Grupo 1746)
5. Remova a proteção do eixo de acionamento do eixo
traseiro (8).
Continua na próxima página DF44647,0000064 -54-02JUL15-1/5

TM13140X54 (18SEP15) 02-0225-2 848L e 948L SKD


100815

PN=60
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais

1 4
5
6
1
2

2
6

TX1194841 —UN—05JUN15
TX1194841
Eixo de Acionamento do Eixo Traseiro (mostrado o eixo série 1400)
1— Parafuso (8 usados) 3— Eixo de Acionamento do Eixo 4— Freio de Estacionamento
2— Articulação Cruzada (2 Traseiro 5— Garfo
usadas) 6— Parafuso (8 usados)

6. Remova os parafusos (1) e o eixo de acionamento NOTA: As articulações cruzadas são componentes de
do eixo traseiro (3).
precisão. O encaixe deve ser justo e é necessária
7. Remova os parafusos (6) e as articulações cruzadas alguma compressão das vedações para assentar
(2). as capas dos rolamentos nos garfos. Pode ser
usada pressão manual, uma batida com um
NOTA: As faces do garfo, os rasgos de chaveta e a face martelo de face macia ou uma abraçadeira C
e a chaveta de montagem da capa do rolamento para alojar uma capa de rolamento da cruzeta no
devem estar livres de materiais estranhos, rebarbas garfo. NÃO use os parafusos para puxar as capas
e entalhes que impeçam o posicionamento e o dos rolamentos da cruzeta para dentro do garfo.
alinhamento corretos do rasgo de chaveta do garfo
e da chaveta da capa do rolamento da cruzeta. • Aperte os parafusos (1 e 6) conforme a especificação.
8. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua Especificação
conforme necessário. Parafuso (1 e
6)—Torque...................................................................................153 N·m
INSTALAÇÃO 113 lb.-ft.

A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

Continua na próxima página DF44647,0000064 -54-02JUL15-2/5

TM13140X54 (18SEP15) 02-0225-3 848L e 948L SKD


100815

PN=61
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais

Remoção e Instalação do Eixo de Acionamento 2. Gire o interruptor de desconexão da bateria para


da Transmissão a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Eixo de Acionamento da 30 kg CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
Transmissão (aproximado) 66 lb.
causados pelo movimento inesperado da
Torque da Porca 407 N·m máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.
300 lb.-ft.
Torque do Parafuso (1 e 2) 153 N·m 3. Instale calços de rodas sob as rodas.
113 lb.-ft.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
DF44647,0000064 -54-02JUL15-3/5

4. Remova as proteções da mangueira dianteira (10) e


as proteções da mangueira traseira (11).

10— Proteção da Mangueira 11— Proteção da Mangueira


Dianteira (2 usadas) Traseira (2 usadas)

TX1195182 —UN—29JUN15
Proteções da Mangueira
Continua na próxima página DF44647,0000064 -54-02JUL15-4/5

TM13140X54 (18SEP15) 02-0225-4 848L e 948L SKD


100815

PN=62
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais

2
4

2 6
7
9 1
8
4

TX1194948 —UN—03JUN15
3

5
TX1194948
Eixo de Acionamento da Transmissão
1— Parafuso (8 usados) 3— Garfo 6— Eixo de Acionamento da 8— Arruela
2— Parafuso (8 usados) 4— Articulação Cruzada Transmissão 9— Porca
5— Freio de Estacionamento 7— Contrapino

CUIDADO: Evite possíveis acidentes INSTALAÇÃO


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
de elevação apropriado. • Após a montagem do garfo (3), aperte a porca (9) de
acordo com a especificação e insira o contrapino (7)
5. Conecte um dispositivo de elevação apropriado ao através da ranhura da porca e do orifício do eixo.
eixo de acionamento da transmissão (6).
Especificação
Especificação Porca—Torque............................................................................407 N·m
Eixo de Acionamento 300 lb.-ft.
da Transmissão—Peso
(aproximado)................................................................................... 30 kg NOTA: As articulações cruzadas são componentes de
66 lb. precisão. O encaixe deve ser justo e é necessária
alguma compressão das vedações para assentar
6. Remova os parafusos (1) e o eixo de acionamento as capas dos rolamentos nos garfos. Pode ser
da transmissão. usada pressão manual, uma batida com um
7. Remova os parafusos (2) e as articulações cruzadas martelo de face macia ou uma abraçadeira C
(4). para alojar uma capa de rolamento da cruzeta no
garfo. NÃO use os parafusos para puxar as capas
NOTA: As faces do garfo, os rasgos de chaveta e a face dos rolamentos da cruzeta para dentro do garfo.
e a chaveta de montagem da capa do rolamento
devem estar livres de materiais estranhos, rebarbas • Aperte os parafusos (1 e 2) conforme a especificação.
e entalhes que impeçam o posicionamento e o
Especificação
alinhamento corretos do rasgo de chaveta do garfo
Parafuso (1 e
e da chaveta da capa do rolamento da cruzeta.
2)—Torque...................................................................................153 N·m
113 lb.-ft.
8. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
DF44647,0000064 -54-02JUL15-5/5

TM13140X54 (18SEP15) 02-0225-5 848L e 948L SKD


100815

PN=63
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais

TM13140X54 (18SEP15) 02-0225-6 848L e 948L SKD


100815

PN=64
Grupo 0260
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Bomba do Bloqueio
do Diferencial
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso (9) 88 N·m
65 lb.-ft.

CUIDADO: Evite possíveis ferimentos por


queimadura provocados por componentes
quentes. Permita que os componentes esfriem
antes de executar a manutenção.

PREPARAÇÃO DA MÁQUINA

TX1196700A —UN—26JUN15
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova o compartimento do defletor de ar. Consulte Tubo do Ar de Sobrealimentação
Remoção e Instalação do Compartimento do Defletor
de Ar. (Grupo 0520)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais


causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.

4. Aplique vácuo ou drene o tanque hidráulico. Consulte


Drenagem e Reabastecimento de Óleo do Sistema
Hidráulico. (Manual do operador)

TX1195347A —UN—09JUN15
REMOÇÃO
1. Remova as abraçadeiras (1 e 4), o parafuso (3) e o
tubo do ar de sobrealimentação (2).

1— Abraçadeira 3— Parafuso
2— Tubo do Ar de 4— Abraçadeira
Sobrealimentação

Tubo do Ar de Sobrealimentação

Continua na próxima página CK90142,000003B -54-26JUN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 02-0260-1 848L e 948L SKD


100815

PN=65
Sistema Hidráulico

2. Aplique etiquetas de identificação e desconecte as


linhas hidráulicas (5 a 8). Feche todas as aberturas
com tampas e bujões.
3. Remova os parafusos (9), a bomba do bloqueio do
diferencial (10) e a junta (11).
4. Inspecione as peças e repare ou substitua conforme
necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte os parafusos (9) conforme a especificação.

TX1195252A —UN—09JUN15
Especificação
Parafuso (9)—Torque....................................................................88 N·m
65 lb.-ft.

5— Linha Hidráulica 9— Parafuso (2 usados)


(alimentação da bomba 10— Bomba do Bloqueio do
do bloqueio do diferencial Diferencial
dianteiro) 11— Junta
6— Linha Hidráulica Bomba do Bloqueio do Diferencial
(alimentação da bomba
do bloqueio do diferencial
traseiro)
7— Linha Hidráulica (pressão
alta da bomba do bloqueio
do diferencial traseiro)
8— Linha Hidráulica (pressão
alta da bomba do bloqueio
do diferencial dianteiro)

CK90142,000003B -54-26JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 02-0260-2 848L e 948L SKD


100815

PN=66
Sistema Hidráulico

Remoção e Instalação da Válvula Solenoide


do Bloqueio do Diferencial
Remoção e Instalação da Válvula Solenoide do
Bloqueio do Diferencial Dianteiro
ESPECIFICAÇÕES
Torque da Porca (12) 8,1 N·m
72 lb.-pol.
Torque do Cartucho da Válvula 34,0 N·m
(13) 25 lb.-ft.
Torque das Conexões de Linha 33,0 N·m
(14, 15, 17 e 18) 24 lb.-ft.
Torque da Válvula de Sequência 34,0 N·m

TX1195867A —UN—16JUN15
(16) 25 lb.-ft.
Torque da Linha de Pressão Alta 103,0 N·m
(orifício RESFRIADOR ao orifício 76 lb.-ft.
LUBRIFICAÇÃO) (2)
Torque da Linha de Pressão Alta 152,0 N·m
(filtro do fluido do diferencial à 112 lb.-ft.
válvula de alívio de pressão) (3)
Torque da Linha de Retorno 46,0 N·m
(orifício DIFERENCIAL ao orifício 34 lb.-ft.
BLOQUEIO DIF.) (4) Válvula do Bloqueio do Diferencial Dianteiro

REMOÇÃO 1— Linha de Retorno (orifício 4— Linha de Retorno (orifício


RET EIXO ao orifício DIFERENCIAL ao orifício
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. TANQUE) BLOQUEIO DIF.)
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 2— Linha de Pressão Alta 5— Parafuso (2 usados)
(orifício RESFRIADOR ao
com Segurança. (Grupo 0001) orifício LUBRIFICAÇÃO)
3— Linha de Pressão Alta (filtro
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria do fluido do diferencial ao
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de orifício BOMBA)
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Desconecte as linhas hidráulicas (1 a 4). Feche
todas as aberturas com tampas e bujões. Consulte 5. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
Identificação das Linhas do Trem de Força. (Grupo conforme necessário.
9020-10.)
4. Remova os parafusos (5) e a válvula de bloqueio do
diferencial (E).
Continua na próxima página SK32938,000098D -54-06JUL15-1/4

TM13140X54 (18SEP15) 02-0260-3 848L e 948L SKD


100815

PN=67
Sistema Hidráulico

INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte a porca (12) conforme a especificação.
Especificação
Porca (12)—Torque......................................................................8,1 N·m
72 lb.-pol.

• Aperte o cartucho da válvula (13) conforme a


especificação.
Especificação
Cartucho da Válvula
(13)—Torque..............................................................................34,0 N·m

TX1195668A —UN—15JUN15
25 lb.-ft.

• Aperte as conexões das linhas (14, 15, 17 e 18)


conforme a especificação.
Especificação
Conexões das
Linhas (14, 15, 17 e
18)—Torque................................................................................33,0 N·m
24 lb.-ft. Válvula de Bloqueio do Diferencial

• Aperte a válvula de sequência (16) conforme a 12— Porca 16— Válvula de Sequência
especificação.
13— Cartucho da Válvula 17— Conexão da Linha de
Especificação 14— Conexão da Linha de Pressão Alta
Válvula de Sequência Retorno 18— Conexão da Linha de
15— Conexão da Linha de Retorno
(16)—Torque..............................................................................34,0 N·m Pressão Alta
25 lb.-ft.

• Aperte a linha de pressão alta (2) conforme a


especificação. Remoção e Instalação da Válvula do
Especificação Diferencial Traseiro
Linha de Pressão
ESPECIFICAÇÕES
Alta (orifício
RESFRIADOR ao Torque da Porca (12) 8,1 N·m
72 lb.-pol.
orifício LUBRIFICAÇÃO)
(2)—Torque..............................................................................103,0 N·m Torque do Cartucho da Válvula 34,0 N·m
(13) 25 lb.-ft.
76 lb.-ft.
Torque das Conexões de Linha 33,0 N·m
• Aperte a linha de pressão alta (3) conforme a (14, 15, 17 e 18) 24 lb.-ft.
especificação. Torque da Válvula de Sequência 34,0 N·m
(16) 25 lb.-ft.
Especificação
Linha de Pressão Alta Torque da Porta de Teste 24,0 N·m
da Pressão do Bloqueio do 212 lb.-pol.
(filtro do fluido do
Diferencial (6)
diferencial ao orifício
Torque da Linha de Retorno 46,0 N·m
BOMBA) (3)—Torque...............................................................152,0 N·m
(orifício DIFERENCIAL ao orifício 34 lb.-ft.
112 lb.-ft. BLOQUEIO DIF.) (7)
• Aperte a linha de retorno (4) conforme a especificação. Torque da Linha de Pressão Alta 152,0 N·m
(filtro do fluido do diferencial à 112 lb.-ft.
Especificação válvula de alívio de pressão) (8)
Linha de Retorno (orifício Torque da Linha de Pressão 103,0 N·m
DIFERENCIAL ao Alta (orifício resfriador ao orifício 76 lb.-ft.
orifício BLOQUEIO DIF.) lubrificação) (9)
(4)—Torque................................................................................46,0 N·m
34 lb.-ft.
Continua na próxima página SK32938,000098D -54-06JUL15-2/4

TM13140X54 (18SEP15) 02-0260-4 848L e 948L SKD


100815

PN=68
Sistema Hidráulico

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova a proteção ou a placa de proteção do
tanque de combustível traseiro. Consulte Remoção e
Instalação das Proteções do Tanque de Combustível.
(Grupo 1910)

TX1195669A —UN—01JUL15
4. Desconecte as linhas hidráulicas (6 a 10). Consulte
Identificação das Linhas do Trem de Força. (Grupo
9020-10.)
5. Remova os parafusos (11) e a válvula de bloqueio do
diferencial traseiro.
6. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
Válvula de Bloqueio do Diferencial (mostrado o 948L)

6— Linha da Porta de Teste da 9— Linha de Pressão Alta


Pressão do Bloqueio do (orifício RESFRIADOR ao
Diferencial orifício LUBRIFICAÇÃO)
7— Linha de Retorno (orifício 10— Linha de Retorno (orifício
DIFERENCIAL ao orifício RET EIXO ao orifício
BLOQUEIO DIF.) TANQUE)
8— Linha de Alta Pressão (filtro 11— Parafuso (2 usados)
do fluido do diferencial
à válvula de alívio de
pressão)

Continua na próxima página SK32938,000098D -54-06JUL15-3/4

TM13140X54 (18SEP15) 02-0260-5 848L e 948L SKD


100815

PN=69
Sistema Hidráulico

INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte a porca (12) conforme a especificação.
Especificação
Porca (12)—Torque......................................................................8,1 N·m
72 lb.-pol.

• Aperte o cartucho da válvula (13) conforme a


especificação.
Especificação
Cartucho da Válvula
(13)—Torque..............................................................................34,0 N·m

TX1195668A —UN—15JUN15
25 lb.-ft.

• Aperte as conexões das linhas (14, 15, 17 e 18)


conforme a especificação.
Especificação
Conexões das
Linhas (14, 15, 17 e
18)—Torque................................................................................33,0 N·m
24 lb.-ft. Válvula de Bloqueio do Diferencial

• Aperte a válvula de sequência (16) conforme a 12— Porca 16— Válvula de Sequência
especificação.
13— Cartucho da Válvula 17— Conexão da Linha de
Especificação 14— Conexão da Linha de Pressão Alta
Válvula de Sequência Retorno 18— Conexão da Linha de
15— Conexão da Linha de Retorno
(16)—Torque..............................................................................34,0 N·m Pressão Alta
25 lb.-ft.

• Aperte a porta de teste da pressão do bloqueio do


diferencial (6) conforme a especificação. Especificação
Especificação Linha de Pressão Alta
Porta de Teste da (filtro do fluido do
Pressão do Bloqueio do diferencial à válvula
Diferencial (6)—Torque..............................................................24,0 N.m de alívio de pressão)
212 lb.-pol. (8)—Torque..............................................................................152,0 N·m
112 lb.-ft.
• Aperte a linha de retorno (7) conforme a especificação.
• Aperte a linha de pressão alta (9) conforme a
Especificação especificação.
Linha de Retorno (orifício
DIFERENCIAL ao Especificação
orifício BLOQUEIO DIF.) Linha de Pressão
(7)—Torque................................................................................46,0 N·m Alta (orifício
34 lb.-ft. RESFRIADOR ao
orifício LUBRIFICAÇÃO)
• Aperte a linha de pressão alta (8) conforme a (9)—Torque..............................................................................103,0 N·m
especificação. 76 lb.-ft.
SK32938,000098D -54-06JUL15-4/4

TM13140X54 (18SEP15) 02-0260-6 848L e 948L SKD


100815

PN=70
Seção 03
Transmissão
Conteúdo

Página

Grupo 0300—Remoção e Instalação


Remoção e Instalação da Unidade
de Controle da Transmissão
(TCU)..................................................... 03-0300-1
Remoção e Instalação da Válvula
de Controle da Transmissão.................. 03-0300-1
Remoção e Instalação da Válvula
de Derivação do Filtro ........................... 03-0300-3
Remoção e Instalação da Placa do
Duto da Transmissão............................. 03-0300-4
Remoção e Instalação dos
Sensores de Velocidade........................ 03-0300-5
Remoção e Instalação da Bomba
da Transmissão ..................................... 03-0300-7
Reparação da Válvula de Controle
da Transmissão ..................................... 03-0300-8
Remoção e Instalação do Garfo de
Saída da Transmissão........................... 03-0300-9
Remoção e Instalação da Tampa
Hidrostática.......................................... 03-0300-10
Remoção e Instalação da
Transmissão ........................................ 03-0300-12
Remoção e Instalação do Suporte
da Transmissão ................................... 03-0300-14

Grupo 0315—Controles
Remoção e Instalação dos
Joysticks Esquerdo e Direito ................. 03-0315-1
Desmontagem e Montagem do
Joystick.................................................. 03-0315-2

Grupo 0325—Eixos de Acionamento de


Entrada e Juntas Universais
Remoção e Instalação do Eixo
de Acionamento do Motor à
Transmissão .......................................... 03-0325-1

TM13140X54 (18SEP15) 03-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 03-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0300
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação da Unidade de
Controle da Transmissão (TCU)
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 9,5 N·m
84 lb.-pol.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)

TX1193282A —UN—01JUN15
3. Remova a bomba hidráulica 1, a bomba do guincho
e a bomba do ventilador. Consulte Remoção e
Instalação da Bomba Hidráulica. (Grupo 2160)
4. Desconecte os conectores da TCU (X301 e X302).
5. Remova os parafusos (2).
6. Remova a TCU (3). Unidade de Controle de Transmissão (TCU)

INSTALAÇÃO
2— Parafuso (4 usados) X301— Conector 1 da Unidade
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. 3— Unidade de Controle de de Controle da
Transmissão (TCU) Transmissão (TCU)
• Aperte os parafusos de acordo com a especificação. X302— Conector 2 da Unidade
de Controle da
Especificação Transmissão (TCU)
Parafuso—Torque........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.

• Calibre a transmissão.Consulte Configuração—Cali-


bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
DF44647,0000067 -54-17JUN15-1/1

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


da Transmissão
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 9,5 N·m
84 lb.-pol.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Remova a unidade de controle da transmissão (TCU).
Consulte Remoção e Instalação da Unidade de
TX1193429A —UN—15MAY15

Controle da Transmissão (TCU). (Grupo 0300)


3. Remova os parafusos (1) e a válvula de controle (2).
INSTALAÇÃO

1— Parafuso (30 usados) 2— Válvula de Controle

Válvula de Controle

Continua na próxima página DF44647,0000068 -54-26JUN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-1 848L e 948L SKD


100815

PN=73
Remoção e Instalação

A instalação é o reverso do procedimento de remoção.


• Aperte os parafusos na ordem sequencial de 1 a 30.
• Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso—Torque........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.

• Repita a sequência de torque uma segunda vez para


assegurar que todos os parafusos permanecem de
acordo com a especificação.
• Calibre a transmissão. Consulte Configuração—Cali-
bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)

TX1193439A —UN—15MAY15
Sequência de Torque

DF44647,0000068 -54-26JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-2 848L e 948L SKD


100815

PN=74
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação da Válvula de desligue o motor e alivie a pressão do sistema


Derivação do Filtro antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
ESPECIFICAÇÕES conexões antes de aplicar pressão.
Torque da Linha Hidráulica (3, 4 214 N·m
e 5) 158 lb.-ft. 2. Libere a pressão do sistema hidráulico. Consulte Alívio
da Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
REMOÇÃO
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
com Segurança. (Grupo 0001)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais


causados por escape de fluido sob pressão,

TX1196848A —UN—06JUL15
Válvula de Desvio
1— Parafuso (4 usados) 3— Linha Hidráulica 6— Parafuso de Montagem da 7— Válvula de Desvio
2— Tampa de Fechamento 4— Linha Hidráulica Válvula de Desvio (2 usados)
5— Linha Hidráulica

4. Remova os parafusos (1) e a tampa de cobertura (2).


INSTALAÇÃO
5. Aplique etiquetas de identificação e desconecte as
linhas hidráulicas (3 a 5). Feche todas as aberturas A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
com tampas e bujões.
• Aperte as linhas hidráulicas (3, 4 e 5) conforme a
6. Remova os parafusos de montagem da válvula de especificação.
desvio (6) e a válvula de desvio (7). Especificação
Linha Hidráulica (3, 4 e
7. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
5)—Torque...................................................................................214 N·m
conforme necessário.
158 lb.-ft.
AB51738,0000AF8 -54-06JUL15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-3 848L e 948L SKD


100815

PN=75
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação da Placa do Duto da


Transmissão
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 23 N·m
204 lb.-pol.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção

TX1193484A —UN—15MAY15
com Segurança. (Manual do operador)
2. Remova a válvula de controle da transmissão.
Consulte Remoção e Instalação da Válvula de
Controle da Transmissão. (Grupo 0300)
3. Remova o cabeçote do filtro (3).
4. Remova os parafusos (1).
Placa do Duto
5. Remova a placa do duto (2).
6. Remova a placa intermediária da parte de trás da 1— Parafuso (77 usados) 3— Cabeçote do Filtro
2— Placa do Duto
placa do duto.
INSTALAÇÃO
• Assim que o último parafuso for apertado, repita o
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. processo para assegurar que nenhum parafuso se
soltou.
• Aperte os parafusos conforme a especificação • Calibre a transmissão. Consulte Configuração—Cali-
começando no centro e seguindo em direção ao
exterior. bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)

Especificação
Parafuso—Torque.........................................................................23 N·m
204 lb.-pol.
DF44647,0000069 -54-26JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-4 848L e 948L SKD


100815

PN=76
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação dos Sensores de


Velocidade
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso do Sensor 9,5 N·m

TX1193528A —UN—15MAY15
84 lb.-pol.
Torque do Bujão 150 N·m
111 lb.-ft.

REMOÇÃO
Sensor de Posição da Embreagem KR B14
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Transmissão
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
1— Bujão B14— Sensor de Posição da
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação Embreagem KR
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
3. Remova o bujão (1).
• Aperte o bujão conforme a especificação.
4. Remova o sensor de posição da embreagem KR (B14). Especificação
INSTALAÇÃO Bujão—Torque.............................................................................150 N·m
111 lb.-ft.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Calibre a transmissão.Consulte Configuração—Cali-
• Aperte os parafusos que prendem os sensores bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso do
Sensor—Torque...........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.
Continua na próxima página DF44647,000006A -54-26JUN15-1/3

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-5 848L e 948L SKD


100815

PN=77
Remoção e Instalação

Sensor da Velocidade de Saída B15


1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Vire a máquina totalmente para a direita e instale a
barra de travamento da articulação.
3. Remova a proteção do cilindro de direção do lado
esquerdo da junta da articulação.
4. Remova o bujão (1).
5. Remova o sensor da velocidade de saída (B15).

TX1193523A —UN—15MAY15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte os parafusos que prendem os sensores
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso do
Sensor—Torque...........................................................................9,5 N·m Transmissão
84 lb.-pol.

• Aperte o bujão conforme a especificação. 1— Bujão B15— Sensor da Velocidade de


Saída
Especificação
Bujão—Torque.............................................................................150 N·m
111 lb.-ft.

• Calibre a transmissão.Consulte Configuração—Cali-


bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
DF44647,000006A -54-26JUN15-2/3

Sensor de Posição S02 B16


1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)

TX1193535A —UN—15MAY15
2. Remova a placa do duto da transmissão. Consulte
Remoção e Instalação da Placa do Duto da
Transmissão. (Grupo 0300)
3. Remova o sensor de posição S02 (B16).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Transmissão
• Aperte os parafusos que prendem os sensores
conforme a especificação. B16— Sensor de Posição S02
Especificação
Parafuso do
Sensor—Torque...........................................................................9,5 N·m • Calibre a transmissão.
Consulte Configuração—Cali-
84 lb.-pol. bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
• Aperte o bujão conforme a especificação.
Especificação
Bujão—Torque.............................................................................150 N·m
111 lb.-ft.
DF44647,000006A -54-26JUN15-3/3

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-6 848L e 948L SKD


100815

PN=78
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação da Bomba da


Transmissão
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 34 N·m
25 lb.-ft.

REMOÇÃO 1
2
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 1
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção

TX1193625A —UN—20MAY15
com Segurança. (Manual do operador)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
3. Remova a bomba hidráulica 2. Consulte Remoção e
Instalação da Bomba Hidráulica. (Grupo 2160)
3 4
4. Remova os parafusos (4).
Bomba da Transmissão
IMPORTANTE: Evite possíveis danos à transmissão;
a bomba e a placa da transmissão devem
1— Vedação (2 usadas) 3— Bomba da Transmissão
ser substituídas caso apresentem sinais 4— Parafuso (9 usados)
2— Placa
de desgaste.

5. Remova a bomba da transmissão (3), a placa (2) e


as vedações (1). 5. Instale os parafusos remanescentes e aperte-os
conforme a especificação em um padrão entrecruzado.
INSTALAÇÃO
Especificação
1. Lubrifique a primeira vedação (1) e insira-a na carcaça. Parafuso—Torque.........................................................................34 N·m
25 lb.-ft.
2. Lubrifique a segunda vedação (1) e insira-a na bomba
da transmissão. 6. Calibre a transmissão. Consulte Configuração—Cali-
bração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
3. Monte os rotores interno e externo com o lado do
dente chanfrado voltado para a carcaça da bomba.
4. Posicione a placa contra a vedação na bomba da
transmissão e insira dois parafusos (4) para alinhar o
conjunto à transmissão.
DF44647,0000070 -54-15JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-7 848L e 948L SKD


100815

PN=79
Remoção e Instalação

Reparação da Válvula de Controle da 1


Transmissão
ESPECIFICAÇÕES 2
Torque do Parafuso 9,5 N·m
84 lb.-pol.

1. Remova a válvula de controle. Consulte Remoção e


Instalação da Válvula de Controle da Transmissão. 3
(Grupo 0300)
IMPORTANTE: Observe o alinhamento dos
4
solenoides.
Y3 Y4 Y5
2. Remova os parafusos (1) e a tampa (2). Y2 Y6
3. Desconecte o chicote elétrico (3) e remova o parafuso
(4) para retirar o solenoide desejado.
4. Para montar, realize estes passos na ordem inversa e Y1
aperte os parafusos conforme a especificação.

TX1194324A —UN—22MAY15
Especificação
Parafuso—Torque........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.

• Verifique as posições dos solenoides.


• Garanta o posicionamento correto das vedações no
chicote elétrico.
• Calibre a transmissão. Consulte Configuração—Ca- Reparação da Válvula de Controle
libração da Máquina. (Grupo 9015-16.)
1— Parafuso (16 usados) Y2— KV
2— Tampa Y3— Opcional
3— Chicote Elétrico Y4— KR
4— Parafuso (6 usados) Y5— K1
Y1— K2 Y6— Opcional

DF44647,0000071 -54-26JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-8 848L e 948L SKD


100815

PN=80
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação do Garfo de Saída da


Transmissão
Remoção e Instalação do Garfo Dianteiro
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 46 N·m
33,9 lb.-ft.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)

TX1193614A —UN—19MAY15
2. Remova a proteção inferior central da estrutura.
Consulte Remoção e Instalação das Proteções
Inferiores. (Grupo 1746)
3. Desconecte o eixo de acionamento dianteiro da
transmissão. Consulte Remoção e Instalação do Eixo
de Acionamento do Eixo Dianteiro. (Grupo 0225)
4. Remova os parafusos (1) e o garfo de saída dianteiro Transmissão (mostrada a dianteira)
(2).
INSTALAÇÃO 1— Parafuso (2 usados) 2— Garfo de Saída (dianteiro)

A instalação é o reverso do procedimento de remoção.


• Aperte os parafusos de acordo com a especificação. REMOÇÃO
Especificação
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Parafuso—Torque.........................................................................46 N·m
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
33,9 lb.-ft.
com Segurança. (Manual do operador)
Remoção e Instalação do Garfo Traseiro
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 46 N·m
33,9 lb.-ft.

DF44647,0000072 -54-15JUN15-1/3

2. Remova a proteção do cilindro de direção direito (3).


3. Remova o eixo de acionamento traseiro da
transmissão. Consulte Remoção e Instalação do Eixo
Traseiro e do Eixo de Acionamento da Transmissão.
(Grupo 0225)
TX1193617A —UN—19MAY15
3— Proteção do Cilindro de
Direção Direito

Proteção do Cilindro

Continua na próxima página DF44647,0000072 -54-15JUN15-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-9 848L e 948L SKD


100815

PN=81
Remoção e Instalação

4. Remova os parafusos (1).


5. Remova o garfo de saída traseiro (4).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso—Torque.........................................................................46 N·m
33,9 lb.-ft.

1— Parafuso (2 usados) 4— Garfo de Saída (traseiro)

TX1193612A —UN—19MAY15
Transmissão (mostrada a traseira)

DF44647,0000072 -54-15JUN15-3/3

Remoção e Instalação da Tampa Hidrostática


ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso 9,5 N·m
84 lb.-pol.

TX1193546A —UN—19MAY15
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Remova a transmissão. Consulte Instalação e
Remoção da Transmissão. (Grupo 0300)
Tampa Hidrostática
3. Remova os parafusos (1).
4. Remova a tampa hidrostática (2). 1— Parafuso (14 usados) 2— Tampa Hidrostática

INSTALAÇÃO
Continua na próxima página DF44647,0000073 -54-25JUN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-10 848L e 948L SKD


100815

PN=82
Remoção e Instalação

A instalação é o reverso do procedimento de remoção.


IMPORTANTE: Evite possível defeito da
transmissão devido ao vazamento de fluidos.
A ranhura da vedação deve estar limpa
e seca antes da instalação.

• Limpe cuidadosamente a tampa hidrostática.


• Instale a nova vedação na tampa.
• Aperte os parafusos na ordem sequencial (1 a 14),
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso—Torque........................................................................9,5 N·m
84 lb.-pol.

TX1193548A —UN—19MAY15
Sequência de Torque

DF44647,0000073 -54-25JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-11 848L e 948L SKD


100815

PN=83
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação da Transmissão


ESPECIFICAÇÕES
Peso da Transmissão 590 kg
(aproximado) 1300 lb.
Torque do Parafuso (8) 610 N·m
449 lb.-ft.
Torque do Parafuso (4) 180 N·m
132 lb.-ft.
Temperatura do Óleo da 65 °C
Transmissão 149 °F

REMOÇÃO

TX1193186A —UN—12MAY15
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
3. Remova o reservatório hidráulico. Consulte Remover
e Instalar Reservatório Hidráulico. (Grupo 2160)
Transmissão
4. Remova as bombas hidráulicas. Consulte Remoção e
Instalação da Bomba Hidráulica. (Grupo 2160)
1— Transmissão 8— Parafuso (3 usados)
5. Remova os eixos de acionamento. Consulte Remoção 2— Linha de Retorno
e Instalação do Eixo de Acionamento do Eixo Dianteiro
e Remoção e Instalação do Eixo Traseiro e do Eixo de
Acionamento da Transmissão. (Grupo 0225)
6. Drene a transmissão. Consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo da Transmissão
e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Transmissão. (Manual do operador)
7. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha
de retorno (2). Feche todas as aberturas usando
tampas e bujões.
Continua na próxima página DF44647,0000074 -54-26JUN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-12 848L e 948L SKD


100815

PN=84
Remoção e Instalação

8. Instale etiquetas de identificação e desconecte as


linhas da transmissão (9 e 10). Feche todas as
aberturas usando tampas e bujões.
9. Desconecte o conector (X302) da unidade de controle
da transmissão (TCU).
10. Desconecte a mangueira de ventilação (11).
11. Solte a abraçadeira (12), remova os parafusos (6 e 13)
e remova o tubo de abastecimento da transmissão (7).
12. Remova os parafusos (4) e afaste o suporte do coletor
da bomba (5) e o coletor da transmissão.

TX1193174A —UN—27MAY15
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

13. Conecte um dispositivo de elevação adequado para


sustentar a transmissão e remova os parafusos (8).
Especificação Transmissão
Transmissão—Peso
(aproximado) ................................................................................ 590 kg
1300 lb.

14. Remova a transmissão.


INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte os parafusos (8) conforme a especificação.
Especificação
Parafuso (8)—Torque..................................................................610 N·m
449 lb.-ft.

• Aperte os parafusos (4) conforme a especificação.

TX1193169A —UN—27MAY15
Especificação
Parafuso (4)—Torque..................................................................180 N·m
132 lb.-ft.

• Reabasteça a transmissão e opere a máquina até


o óleo da transmissão alcançar a especificação
e então verifique novamente o nível do óleo.
Consulte Drenagem e Reabastecimento do Óleo da Transmissão
Transmissão e Substituição do Filtro de Óleo Primário
da Transmissão. (Manual do operador)
1— Transmissão 9— Linha de Lubrificação
Especificação 2— Linha de Retorno 10— Linha de Amostragem de
Óleo da Trans- 4— Parafuso (3 usados) Óleo da Transmissão
5— Suporte do Coletor da 11— Mangueira de Ventilação
missão—Temperatura..................................................................... 65 °C
Bomba 12— Abraçadeira
149 °F 6— Parafuso 13— Parafuso (2 usados)
7— Tubo de Abastecimento da X302— Conector da Unidade
• Calibre a transmissão.Consulte Configuração—Cali- Transmissão de Controle da
bração da Máquina. (Grupo 9015-16.) 8— Parafuso (3 usados) Transmissão (TCU)

DF44647,0000074 -54-26JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-13 848L e 948L SKD


100815

PN=85
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação do Suporte da 4


Transmissão 5
3
ESPECIFICAÇÕES 5
2
Peso da Transmissão 725 kg
(aproximado) 1600 lb.
11 4
Torque do Parafuso (5) 610 N·m
450 lb.-ft.
10 3
Torque do Parafuso (10) 600 N·m 2
442 lb.-ft.
5 6
1
REMOÇÃO 4 3
7
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 2
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção

TX1193316A —UN—13MAY15
8
com Segurança. (Manual do operador)
4
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação 10
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador) 7
9 8
CUIDADO: Evite possíveis acidentes 8
pessoais por esmagamento causados por 7
componentes pesados. Use um dispositivo Suportes da Transmissão
de elevação apropriado.
1— Suporte 7— Porca Flangeada (3 usadas)
3. Conecte um dispositivo de elevação apropriado para 2— Isolador (3 usados) 8— Retentor (3 usados)
sustentar a transmissão. 3— Arruela (3 usadas) 9— Suporte
4— Arruela (5 usadas) 10— Parafuso (4 usados)
Especificação
5— Parafuso (3 usados) 11— Suporte
Transmissão—Peso 6— Parafuso (2 usados)
(aproximado) ................................................................................ 725 kg
1600 lb.

4. Remova os suportes da transmissão conforme • Aperte os parafusos (10) conforme a especificação.


ilustrado. Especificação
Parafuso (10)—Torque................................................................600 N·m
INSTALAÇÃO
442 lb.-ft.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte o parafuso (5) conforme a especificação.
Especificação
Parafusos (5)—Torque................................................................610 N·m
450 lb.-ft.
DF44647,0000075 -54-17JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 03-0300-14 848L e 948L SKD


100815

PN=86
Grupo 0315
Controles
Remoção e Instalação dos Joysticks
Esquerdo e Direito
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
NOTA: O procedimento de remoção e instalação é o
mesmo para os joysticks esquerdo e direito.

2. Remova os parafusos (2) e a tampa (1).


3. Desconecte os conectores (3).

TX1188313A —UN—23MAR15
4. Remova as porcas (5) e o joystick (4).
5. Inspecione e substitua as peças conforme necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

1— Tampa 4— Joystick Tampa do Joystick


2— Parafuso (4 usados) 5— Porca (4 usadas)
3— Conector (2 usados)

TX1188314A —UN—23MAR15
Joystick (joystick esquerdo mostrado)

JR05199,0000C75 -54-09APR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 03-0315-1 848L e 948L SKD


100815

PN=87
Controles

Desmontagem e Montagem do Joystick


DESMONTAGEM
NOTA: Marque a posição da empunhadura (1) no eixo da
alavanca de controle (4) para auxiliar na montagem.

Remova e desmonte os componentes conforme mostrado.


Substitua as peças conforme necessário.
MONTAGEM
Monte os componentes conforme mostrado.

1— Empunhadura 3— Coifa
2— Parafuso (2 usados) 4— Alavanca de Controle

TX1188468A —UN—20MAR15
TX1188469A —UN—20MAR15

Desmontagem e Montagem do Joystick


JR05199,0000D24 -54-23MAR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 03-0315-2 848L e 948L SKD


100815

PN=88
Grupo 0325
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais
Remoção e Instalação do Eixo de
Acionamento do Motor à Transmissão
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Eixo de Acionamento do 30 kg
Motor à Transmissão (aproximado) 66 lb.
Torque do Parafuso da Lateral do 57 N·m
Motor 42 lb.-ft.
Torque do Parafuso da Lateral da 57 N·m
Transmissão 42 lb.-ft.

EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO


JDG820 Ferramenta de Giro do Volante

TX1189887A —UN—14APR15
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Eixo de Acionamento do Motor à Transmissão (lado do motor)
3. Remova o filtro de ar do motor. Consulte Remoção e
Instalação do Purificador de Ar. (Grupo 0520)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

IMPORTANTE: Evite possíveis danos à tampa


dianteira da transmissão (4) devido ao
contato com o eixo de acionamento. O eixo de
acionamento deve ser apoiado antes da remoção
dos parafusos da lateral da transmissão (3).

TX1189888A —UN—26MAY15
4. Conecte um dispositivo de elevação apropriado para
apoiar o eixo de acionamento do motor à transmissão
(2).
Especificação
Eixo de Acionamento
do Motor à
Transmissão—Peso
(aproximado)................................................................................... 30 kg Eixo de Acionamento do Motor à Transmissão (lado da transmissão)
66 lb.

5. Remova os parafusos laterais do motor (1) e os 1— Parafuso Lateral do Motor 3— Parafuso Lateral da
parafusos laterais da transmissão (3). (4 usados) Transmissão (4 usadas)
2— Eixo de Acionamento do 4— Tampa Dianteira da
6. Remova o eixo de acionamento do motor à Motor à Transmissão Transmissão
transmissão. Repare ou substitua conforme
necessário.
Volante JDG820. Gire o virabrequim até que o eixo
INSTALAÇÃO de acionamento do motor à transmissão se alinhe ao
amortecedor.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. - Para máquinas FT4 de 6,8 l, consulte JDG820.
• Instale o eixo de acionamento do motor à transmissão (CTM120019.)
na lateral da transmissão antes de instalá-lo na lateral - Para máquinas FT4 de 9,0 l, consulte JDG820.
do motor. (CTM117719.)
• Se necessário, remova os bujões de plástico da
carcaça do volante e instale a Ferramenta de Giro do
Continua na próxima página AB51738,0000ACB -54-07JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0325-1 848L e 948L SKD


100815

PN=89
Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais

- Para máquinas T2 de 6,8 l, consulte Ferramentas • Aperte os parafusos laterais do motor e os parafusos
de Ajuste e Reparação. (CTM320.) Consulte laterais da transmissão conforme a especificação.
também Ferramentas Essenciais do Virabrequim, dos Especificação
Rolamentos Principais, do Amortecedor e do Volante. Parafuso Lateral do
(CTM104.)
Motor—Torque...............................................................................57 N·m
- Para máquinas T2 de 9,0 l, consulte Ferramentas
42 lb.-ft.
de Ajuste e Reparação. (CTM385.) Consulte
Parafuso Lateral da
também Ferramentas de Diagnóstico do Motor Base.
Transmissão—Torque...................................................................57 N·m
(CTM400.)
42 lb.-ft.
• Lubrifique as juntas universais até que saia graxa pelas
vedações.
AB51738,0000ACB -54-07JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 03-0325-2 848L e 948L SKD


100815

PN=90
Seção 04
Motor
Conteúdo

Página

Grupo 0400—Remoção e Instalação


Motor John Deere...................................... 04-0400-1
Remoção e Instalação do Motor................ 04-0400-2

TM13140X54 (18SEP15) 04-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 04-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0400
Remoção e Instalação
Motor John Deere Diesel PowerTech™ Plus 9,0 l (6090) com Trilho Comum
de Alta Pressão (HPCR) Denso. (CTM385.) Consulte
Para informações adicionais sobre motores e também Reparação do Motor Base dos Motores Diesel
componentes John Deere PowerTech™, consulte OEM PowerTech™ 9,0 l. (CTM400.)
Sistema Eletrônico de Combustível Nível 14 do Motor
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
AB51738,0000AC6 -54-21APR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 04-0400-1 848L e 948L SKD


100815

PN=93
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação do Motor turbocompressor (B43) e os conectores 1 e 2 (X23 e


X25) do chicote elétrico do motor ao chicote elétrico
ESPECIFICAÇÕES
da unidade de controle do motor (ECU). Consulte
Peso do Motor (aproximado) 830 kg Localização de Componentes do Chicote Elétrico do
1830 lb
Motor (W2). (Grupo 9015-10.)
Torque do parafuso suporte 350 N.m
traseiro do motor 258 lb.-ft. 8. Remova o tubo do ar de admissão do turbocompressor.
Capacidade do Sistema de 36,7 L Feche todas as aberturas com tampas e bujões.
Arrefecimento do Motor 9,7 gal. Consulte Remoção e Instalação do Filtro de Ar do
Capacidade do Sistema de 57,0 L Motor. (Grupo 0520)
Arrefecimento da Transmissão 15,1 gal.
9. Desconecte o eixo de acionamento do motor à
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO transmissão do motor e deixe-o de lado. Consulte
Linga de Elevação do Motor JDG23 Remoção e Instalação do Eixo de Acionamento do
Motor à Transmissão. (Grupo 0325)
REMOÇÃO 10. Instale etiquetas de identificação e desconecte
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. todos os chicotes elétricos do motor de partida e do
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção alternador.
com Segurança. (Grupo 0001) • Consulte Localização de Componentes dos Cabos
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria de Alimentação e Aterramento. (Grupo 9015-10.)
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de • Consulte Localização dos Componentes do Chicote
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) da Estrutura do Motor (W1). (Grupo 9015-10.)
• Consulte Localização dos Componentes do Chicote
3. Remova as rodas dianteiras e apoie a parte dianteira do Motor (W2). (Grupo 9015-10.)
da máquina. Consulte Remoção e Instalação da • Consulte Localização de Componentes do Chicote
Roda. (Grupo 0110) Elétrico da Direção Secundária (W12). (Grupo
9015-10.)
4. Remova o silenciador. Consulte Remoção e
Instalação do Silencioso. (Grupo 0530) 11. Instale etiquetas de identificação e desconecte
o tubo do turbocompressor ao resfriador do ar
5. Recupere o refrigerante R134a. Consulte de sobrealimentação. Consulte Localização de
Recuperação do Refrigerante R134A. (Grupo 1830) Componentes de Admissão e Exaustão do Motor.
6. Remova o suporte do capô. Consulte Remoção e (Grupo 9010-10.)
Instalação do Suporte do Capô. (Grupo 1740)
7. Instale etiquetas de identificação e desconecte o
sensor de temperatura de entrada do compressor do

Continua na próxima página AB51738,0000ADF -54-06JUL15-1/5

TM13140X54 (18SEP15) 04-0400-2 848L e 948L SKD


100815

PN=94
Remoção e Instalação

25
29
26

20

7
5
G3
24
22

6 15
5

TX1193576 —UN—25JUN15
3
2
1

4 1
TX1193576
Suporte e Mangueiras do Aquecedor do Sistema do Eixo
1— Parafuso (3 usados) 6— Bomba de Fluido do 24— Linha de Retorno de G3—Alternador
2— Válvula do Bloqueio do Diferencial Combustível
Diferencial 7— Linha de Pressão Alta (bomba 25— Abraçadeira
3— Filtro do Sistema do Eixo ao filtro) 26— Tubo Inferior do Resfriador
4— Suporte do Sistema do Eixo 15— Mangueira do Aquecedor do Ar de Sobrealimentação
5— Parafuso (2 usados) 20— Mangueira do Aquecedor 29— Mangueira da Entrada do
22— Mangueira do Radiador Líquido de Arrefecimento ao
à Entrada do Líquido de Tanque de Expansão
Arrefecimento

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais 14. Remova os parafusos (5) e a bomba de fluido do
causados por escape de fluido sob pressão, diferencial (6) e deixe-os de lado.
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
15. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
antes de desconectar ou conectar linhas
mangueiras do aquecedor (15 e 20).
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. 16. Solte a abraçadeira (25) e remova o tubo inferior do
resfriador do ar de sobrealimentação (26).
NOTA: Não é necessário desconectar as linhas da válvula
de bloqueio do diferencial (2) ou da bomba de 17. Instale as etiquetas de identificação e desconecte a
fluido do diferencial (6) ao remover o motor. mangueira da entrada do líquido de arrefecimento ao
tanque de expansão (29) e a mangueira do radiador à
12. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha entrada do líquido de arrefecimento (22).
de pressão alta (7) do filtro do sistema do eixo. 18. Instale etiquetas de identificação e desconecte a linha
13. Remova os parafusos (1) e o suporte do sistema do de retorno do combustível (24).
eixo (4) da estrutura do motor e deixe-os de lado.
Continua na próxima página AB51738,0000ADF -54-06JUL15-2/5

TM13140X54 (18SEP15) 04-0400-3 848L e 948L SKD


100815

PN=95
Remoção e Instalação

19. Instale etiquetas de identificação e desconecte as


linhas de refrigerante (10 e 27). 10

10— Linha de Refrigerante G3—Alternador


27— Linha de Refrigerante W1—Chicote Elétrico da 28
28— Compressor do Ar Estrutura do Motor
Condicionado

G3

TX1196572 —UN—25JUN15
W1
27

Compressor e Alternador do Ar Condicionado

AB51738,0000ADF -54-06JUL15-3/5

20. Remova os parafusos (33) do suporte traseiro direito


do motor e afaste as linhas hidráulicas (32).
21. Remova os parafusos do suporte do motor (16 e 31).
16
16— Parafuso do Suporte 32— Linha Hidráulica (2 16
Dianteiro do Motor (2 usadas)
usados) 33— Parafuso (2 usados)
31— Parafuso do Suporte
Traseiro do Motor (2
usados)
32

TX1196579 —UN—25JUN15
33

31
31
33

Suportes do Motor

Continua na próxima página AB51738,0000ADF -54-06JUL15-4/5

TM13140X54 (18SEP15) 04-0400-4 848L e 948L SKD


100815

PN=96
Remoção e Instalação

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

IMPORTANTE: Evite possíveis danos às linhas


hidráulicas e aos chicotes elétricos por contato
na instalação do motor. Coloque as linhas
hidráulicas e os chicotes elétricos de lado
durante a remoção do motor.

22. Prenda um dispositivo de elevação adequado (19) nos


suportes de elevação do motor (17). Instale a Linga
de Elevação do Motor JDG23 (18) e remova o motor.

TX1191717A —UN—19MAY15
Especificação
Motor—Peso
(aproximado)................................................................................. 830 kg
1830 lb.

23. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua


conforme necessário.
Dispositivo de Elevação (mostrado o motor FT4 6,8 l)
INSTALAÇÃO

17— Suporte de Elevação (2 19— Dispositivo de Elevação


CUIDADO: Evite possíveis acidentes usados)
pessoais por esmagamento causados por 18— Linga de Elevação do
componentes pesados. Use um dispositivo Motor JDG23
de elevação apropriado.

IMPORTANTE: Evite possíveis danos às linhas • Abasteça o sistema de arrefecimento da transmissão


hidráulicas e aos chicotes elétricos por conforme a especificação.
contato na instalação do motor. Afaste as Especificação
linhas hidráulicas e os chicotes elétricos Sistema de Arrefe-
durante a instalação do motor. cimento da Trans-
missão—Capacidade...................................................................... 57,0 l
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. 15,1 gal.

• Aperte os parafusos de montagem do motor conforme • Drene o refrigerante R134a. Consulte Esvaziamento
a especificação. do Sistema de R134a. (Grupo 1830)
Especificação
• Carregue o refrigerante R134a. Consulte Carga do
Sistema de R134a. (Grupo 1830)
Parafuso de Montagem
do Motor—Torque........................................................................350 N·m
• Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria do
Sistema de Combustível. (Manual do operador)
258 lb.-ft.

• Abasteça o sistema de arrefecimento do motor


conforme a especificação.
Especificação
Sistema de
Arrefecimento do
Motor—Capacidade........................................................................ 36,7 l
9,7 gal.
AB51738,0000ADF -54-06JUL15-5/5

TM13140X54 (18SEP15) 04-0400-5 848L e 948L SKD


100815

PN=97
Remoção e Instalação

TM13140X54 (18SEP15) 04-0400-6 848L e 948L SKD


100815

PN=98
Seção 05
Sistema Auxiliar do Motor
Conteúdo

Página

Grupo 0510—Sistemas de Arrefecimento


Remoção e Instalação do
Compartimento do Defletor
de Ar ...................................................... 05-0510-1
Remoção e Instalação do Sistema
de Arrefecimento ................................... 05-0510-2
Desmontagem e Montagem do
Sistema de Arrefecimento ..................... 05-0510-5
Remoção e Instalação do
Resfriador de Combustível .................... 05-0510-7
Remoção e instalação do
arrefecimento do óleo da
transmissão ........................................... 05-0510-8
Remoção e Instalação do
Ventilador............................................... 05-0510-9
Remoção e Instalação da
Blindagem do Ventilador...................... 05-0510-10

Grupo 0520—Sistema de Admissão


Remoção e Instalação do
Purificador de Ar.................................... 05-0520-1

Grupo 0530—Sistemas de Exaustão


Remoção e Instalação do
Silenciador............................................. 05-0530-1

Grupo 0560—Sistemas Externos de


Fornecimento de Combustível
Remoção e Instalação do Tanque
de Combustível...................................... 05-0560-1

TM13140X54 (18SEP15) 05-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 05-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0510
Sistemas de Arrefecimento
Remoção e Instalação do Compartimento do
Defletor de Ar
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
REMOÇÃO

TX1190754A —UN—16APR15
1. Abra as portas de acesso do radiador.
2. Remova os parafusos (1).
3. Remova os compartimentos pequeno e grande do
defletor de ar (2 e 3).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Compartimento do Defletor de Ar Pequeno

1— Parafuso (20 usados) 3— Compartimento do Defletor


2— Compartimento do Defletor de Ar Grande
de Ar Pequeno

TX1190399A —UN—06MAY15
Compartimento do Defletor de Ar Grande

SK32938,0000945 -54-18JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-1 848L e 948L SKD


100815

PN=101
Sistemas de Arrefecimento

Remoção e Instalação do Sistema de 3. Drene o líquido de arrefecimento do motor, o óleo do


Arrefecimento sistema hidráulico e o óleo da transmissão.
ESPECIFICAÇÕES
• Consulte Drenagem e Reabastecimento do Sistema
Peso do Sistema de Arrefecimento 136 kg de Arrefecimento do Motor. (Manual do operador)
(aproximado) 300 lb.
• Consulte Drenagem e Reabastecimento de Óleo do
Torque do Parafuso da Linha de 73 N·m Sistema Hidráulico. (Manual do operador)
Arrefecimento Hidráulico 54 lb.-ft.
• Consulte Drenagem e Reabastecimento do Óleo
Torque da Linha do Motor do 152 N·m da Transmissão e Substituição do Filtro de Óleo
Ventilador Hidráulico ao Radiador 112 lb.-ft.
de Óleo Hidráulico
Primário da Transmissão. (Manual do operador)
Torque da Linha do Coletor de 214 N·m 4. Remova o defletor de ar. Consulte Remoção e
Retorno ao Radiador de Óleo 158 lb-pés Instalação do Compartimento do Defletor de Ar.
Hidráulico
(Grupo 0510)
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 1. Remova o capô do sistema de arrefecimento.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção Consulte Remoção e Instalação do Alojamento da
com Segurança. (Grupo 0001) Grade. (Grupo 1910)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)

TX1190798A —UN—24APR15

Pacote do arrefecimento
1— Linha de Aeração do Radiador 4— Parafuso da Linha de 6— Tubo do Resfriador do Ar de 8— Parafuso (2 usados)
2— Abraçadeira da Mangueira (2 Arrefecimento Hidráulico Sobrealimentação ao Atuador
usadas) (4 usados) do Acelerador a Ar
3— Mangueira da Tampa do 5— Linha do Resfriador 7— Linha do Radiador de Óleo da
Termostato ao Radiador Hidráulico Transmissão (2 usadas)

2. Instale etiquetas de identificação e desconecte a e as linhas do radiador de óleo da transmissão (7).


linha de aeração do radiador (1), a mangueira da Feche todas as aberturas com tampas e bujões.
tampa do termostato ao radiador (3), a linha do
resfriador hidráulico (5), o tubo do resfriador do ar de 3. Remova os parafusos (8).
sobrealimentação ao atuador do acelerador a ar (6)
Continua na próxima página SK32938,0000973 -54-23JUN15-1/3

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-2 848L e 948L SKD


100815

PN=102
Sistemas de Arrefecimento

4. Remova os parafusos (9), as abraçadeiras (10) e o


defletor de ar inferior (12).
5. Remova o tapete de borracha (11).

9— Parafuso (16 usados) 11— Tapete de Borracha


10— Abraçadeira (5 usadas) 12— Defletor de Ar Inferior (2
usados)

TX1190817A —UN—21APR15
Defletor de Ar Inferior
Continua na próxima página SK32938,0000973 -54-23JUN15-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-3 848L e 948L SKD


100815

PN=103
Sistemas de Arrefecimento

6. Desconecte a mangueira do radiador à entrada


do líquido de arrefecimento (14) e o tubo do
turbocompressor de geometria variável (VGT) ao
resfriador do ar de sobrealimentação (18).
7. Desconecte a linha do coletor de retorno ao radiador
de óleo hidráulico (16), a linha do motor do ventilador
hidráulico ao radiador de óleo hidráulico (17) e
as linhas do radiador de óleo da transmissão à
transmissão (19).
8. Remova o parafuso (15) e gire as linhas rígidas
de refrigeração (20) para fora do sistema de
arrefecimento.

TX1190818A —UN—21APR15
9. Remova o alojamento da grade. Consulte Remoção e
Instalação do Alojamento da Grade. (Grupo 1910)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
Conexões Inferiores do Sistema de Arrefecimento
10. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e
remova o sistema de arrefecimento.
13— Abraçadeira da Mangueira 17— Linha do Motor do
Especificação (2 usadas) Ventilador Hidráulico
Sistema de 14— Mangueira do Radiador ao Radiador de Óleo
Arrefecimento—Peso à Entrada do Líquido de Hidráulico
(aproximado)................................................................................. 136 kg Arrefecimento 18— Tubo do Turbocompressor
15— Parafuso de Geometria Variável
300 lb. 16— Linha do Coletor de (VGT) ao Resfriador do Ar
Remova o sistema de arrefecimento. Retorno ao Radiador de de Sobrealimentação
Óleo Hidráulico 19— Linha do Radiador de
Óleo da Transmissão à
INSTALAÇÃO Transmissão (2 usadas)
20— Linha Rígida de
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Refrigeração (2 usadas)
• Aperte os parafusos (4) da linha de arrefecimento
hidráulico conforme a especificação.
Especificação
Especificação
Linha do Coletor
Parafuso da Linha
de Retorno ao
de Arrefecimento
Radiador de Óleo
Hidráulico—Torque........................................................................73 N·m
Hidráulico—Torque......................................................................214 N·m
54 lb.-ft.
158 lb.-ft.
• Aperte a linha do motor do ventilador hidráulico ao • Abasteça com o líquido de arrefecimento do motor, o
radiador de óleo hidráulico conforme a especificação.
óleo do sistema hidráulico e o óleo da transmissão.
Especificação -Consulte Drenagem e Reabastecimento do Sistema
Linha do Motor do de Arrefecimento do Motor. (Manual do operador)
Ventilador Hidráulico -Consulte Drenagem e Reabastecimento de Óleo do
ao Radiador de Óleo Sistema Hidráulico. (Manual do operador)
Hidráulico—Torque......................................................................152 N·m Consulte Drenagem e Reabastecimento do Óleo da
112 lb.-ft. Transmissão e Substituição do Filtro de Óleo Primário
• Aperte a linha do coletor de retorno ao radiador de óleo da Transmissão. (Manual do operador)
hidráulico conforme a especificação.
SK32938,0000973 -54-23JUN15-3/3

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-4 848L e 948L SKD


100815

PN=104
Sistemas de Arrefecimento

Desmontagem e Montagem do Sistema de componentes pesados. Use um dispositivo


Arrefecimento de elevação apropriado.

ESPECIFICAÇÕES DE PESO

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por

Item Medida Especificação

Radiador Peso 60 kg
132 lb.
Radiador de Óleo da Transmissão Peso 26 kg
58 lb.

Continua na próxima página SK32938,0000974 -54-27MAY15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-5 848L e 948L SKD


100815

PN=105
Sistemas de Arrefecimento

DESMONTAGEM

9
2

5
8

6
TX1190889 —UN—22APR15

6
7

TX1190889
Desmontagem do Sistema de Arrefecimento

SK32938,0000974 -54-27MAY15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-6 848L e 948L SKD


100815

PN=106
Sistemas de Arrefecimento

1— Suporte Superior de 5— Radiador de Óleo da 8— Parafuso do Suporte Superior


Arrefecimento Transmissão de Arrefecimento (12 usados)
2— Radiador 6— Placa de Montagem do 9— Espaçador de Espuma do
3— Radiador do Óleo Hidráulico Radiador (3 usadas) Radiador
4— Resfriador de Ar 7— Parafuso da Placa de
Montagem do Radiador (6
usados)

Remova e desmonte os componentes conforme mostrado.


MONTAGEM
Monte os componentes conforme mostrado.
SK32938,0000974 -54-27MAY15-3/2

Remoção e Instalação do Resfriador de


Combustível
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
REMOÇÃO

TX1192170A —UN—18MAY15
1. Desconecte as Linhas de Combustível (2). Feche
todas as aberturas com tampas e bujões.
2. Remova os parafusos (3) e o resfriador de combustível
(4).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. arrefecedor de combustível
• Sangre o sistema de combustível. Consulte Sangria do
Sistema de Combustível. (Manual do operador) 1— Abraçadeira (2 usadas) 3— Parafuso (2 usados)
2— Linha de Combustível (2 4— Resfriador de Combustível
usadas)

SK32938,0000960 -54-18JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-7 848L e 948L SKD


100815

PN=107
Sistemas de Arrefecimento

Remoção e instalação do arrefecimento do


óleo da transmissão
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de

TX1190958A —UN—10JUN15
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Drene o óleo da transmissão. Consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo da Transmissão
e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Transmissão. (Manual do operador)
REMOÇÃO
Radiador de Óleo da Transmissão
NOTA: A máquina possui dois radiadores de
óleo da transmissão.
1— Linha de Retorno do 4— Radiador Auxiliar de Óleo
1. Instale etiquetas de identificação e remova a linha de Radiador de Óleo da da Transmissão
retorno do radiador de óleo da transmissão (1) e a Transmissão 5— Radiador Principal de Óleo
2— Linha de Entrada do da Transmissão
linha de entrada do radiador de óleo da transmissão Radiador de Óleo da
(2). Feche todas as aberturas com tampas e bujões. Transmissão
3— Parafuso (4 usados)
2. Remova os parafusos (3) e o radiador auxiliar de óleo
da transmissão (4).
3. Remova o radiador de óleo da transmissão (5) • Abasteça com óleo da transmissão. Consulte
do sistema de arrefecimento. Consulte Remoção Drenagem e Reabastecimento do Óleo da Transmissão
e Instalação do Sistema de Arrefecimento e e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Desmontagem e Montagem do Sistema de Transmissão. (Manual do operador)
Arrefecimento. (Grupo 0510) • Aqueça o óleo da transmissão à temperatura de
operação e verifique o nível do óleo da transmissão.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
SK32938,0000961 -54-18JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-8 848L e 948L SKD


100815

PN=108
Sistemas de Arrefecimento

Remoção e Instalação do Ventilador


ESPECIFICAÇÕES
Torque da Porca de Retenção do 76 N·m
Ventilador 56 lb-pés

PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)

TX1190566A —UN—04MAY15
REMOÇÃO
1. Remova os parafusos da grade (1) e abra a grade (2).

1— Parafuso da Grade (2 2— Grade


usados)

Grade
SK32938,0000963 -54-02JUL15-1/3

2. Remova os parafusos (3) e abra a porta do ventilador


(4).

3— Parafuso (4 usados) 4— Porta do Ventilador

TX1194629A —UN—26MAY15

Porta do Ventilador
Continua na próxima página SK32938,0000963 -54-02JUL15-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-9 848L e 948L SKD


100815

PN=109
Sistemas de Arrefecimento

3. Remova a porca de retenção do ventilador (5) e a pá


do ventilador (6).
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE: Evite superaquecimento da máquina.
Certifique-se de que a pá do ventilador está
instalada corretamente. A face côncava da pá
deve estar em direção oposta à máquina.

A instalação é o reverso do procedimento de remoção.


• Verifique se a chaveta do ventilador (7) está instalada
corretamente.
• Aperte a porca de retenção do ventilador de acordo

TX1194619A —UN—26MAY15
com a especificação.
Especificação
Porca de Retenção do
Ventilador—Torque.........................................................................76 Nm
56 lb.-ft.

5— Porca de Retenção do 7— Chaveta do Ventilador


Ventilador Ventilador
6— Ventilador

SK32938,0000963 -54-02JUL15-3/3

Remoção e Instalação da Blindagem do


Ventilador
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso da Blindagem 31 N·m
do Ventilador 23 lb-pés

PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria

TX1190566A —UN—04MAY15
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
REMOÇÃO
1. Remova os parafusos da grade (1) e abra a grade (2).

1— Parafuso da Grade (2 2— Grade


usados)
Grade
Continua na próxima página SK32938,0000964 -54-23JUN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-10 848L e 948L SKD


100815

PN=110
Sistemas de Arrefecimento

2. Remova os parafusos (3) e abra a porta do ventilador.


3. Remova os parafusos (4) e a blindagem do ventilador
(5).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Aperte os parafusos da blindagem do ventilador
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso da Blindagem
do Ventilador—Torque....................................................................31 Nm
23 lb.-ft.

TX1190567A —UN—26MAY15
3— Parafuso (4 usados) 5— Blindagem do Ventilador
4— Parafuso (8 usados)

Protetor do ventilador
SK32938,0000964 -54-23JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-11 848L e 948L SKD


100815

PN=111
Sistemas de Arrefecimento

TM13140X54 (18SEP15) 05-0510-12 848L e 948L SKD


100815

PN=112
Grupo 0520
Sistema de Admissão
Remoção e Instalação do Purificador de Ar
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova as proteções laterais do motor, as proteções
laterais e os apoios do capô. Consulte Remoção e
Instalação do Capô. (Grupo 1910)

TX1190258A —UN—16APR15
REMOÇÃO
1. Para máquinas Tier 2, desconecte o interruptor de
restrição do filtro de ar (S27). Consulte Localização
de Componentes do Chicote Elétrico da Unidade de
Controle do Motor (ECU) (W4). (Grupo 9015-10.)
2. Remova a abraçadeira da mangueira (1) e a
Filtro de Ar (mostrado 748L)
mangueira de admissão de ar (2).
3. Remova os parafusos da ECU (3) e separe a unidade 1— Abraçadeira da Mangueira 5— Filtro de Ar
de controle do motor (ECU) (A20), mantendo as linhas 2— Mangueira de Admissão de 6— Suporte do Filtro de Ar
elétricas conectadas. Ar A20— Unidade de Controle do
3— Parafuso da ECU (Unidade Motor (ECU)
4. Remova os parafusos do suporte de montagem (4), o de Controle do Motor) (4
filtro de ar (5) e o suporte do filtro de ar (6). usados)
4— Parafuso do Suporte de
INSTALAÇÃO Montagem (6 usados)

A instalação é o reverso do procedimento de remoção.


SK32938,000095D -54-26JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 05-0520-1 848L e 948L SKD


100815

PN=113
Sistema de Admissão

TM13140X54 (18SEP15) 05-0520-2 848L e 948L SKD


100815

PN=114
Grupo 0530
Sistemas de Exaustão
Remoção e Instalação do Silenciador

CUIDADO: Evite possíveis lesões por


queimaduras. Permita que os componentes
da exaustão esfriem antes de executar
a manutenção.

PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria

TX1190374A —UN—17APR15
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
3. Remova as proteções laterais do motor, as proteções
laterais do capô, os apoios laterais do capô e o capô.
Consulte Remoção e Instalação do Capô. (Grupo
1910)
REMOÇÃO Silenciador (mostrado 6,8 l)
1. Remova a abraçadeira (1) do silenciador (3).
1— Abraçadeira 3— Silenciador
2. Remova os parafusos (2) e o silenciador. 2— Parafuso (3 usados)
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
SK32938,0000944 -54-06JUL15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 05-0530-1 848L e 948L SKD


100815

PN=115
Sistemas de Exaustão

TM13140X54 (18SEP15) 05-0530-2 848L e 948L SKD


100815

PN=116
Grupo 0560
Sistemas Externos de Fornecimento de Combustível
Remoção e Instalação do Tanque de • Consulte Rebocador de Troncos 748L—Capacida-
Combustível des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
operador)
ESPECIFICAÇÕES • Consulte Rebocadores de Troncos 848L
Torque do Parafuso (10) 675 N·m e 948L—Capacidades de Drenagem e
498 lb.-ft. Reabastecimento. (Manual do operador)
Torque do Parafuso (9) 73 N·m
54 lb-pés 5. Remova os cilindros do arco (se equipado). Consulte
Remoção e Instalação do Cilindro do Arco—Garra de
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA Função Única ou Remoção e Instalação do Cilindro
da Barra ou do Arco—Garra de Função Dupla. (Grupo
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 3860)
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001) 6. Remova as proteções do tanque de combustível.
Consulte Remoção e Instalação das Proteções do
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria Tanque de Combustível. (Grupo 1910)
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) 7. Remova o guincho (se equipado). Consulte Remoção
e Instalação do Guincho Série 4000 ou Remoção e
3. Remova a proteção inferior dianteira da estrutura do Instalação do Guincho Série 6000. (Grupo 3000)
equipamento. Consulte Remoção e Instalação das
Proteções Inferiores. (Grupo 1746) REMOÇÃO
4. Drene o tanque de combustível. Para as capacidades 1. Instale etiquetas de identificação e desconecte o
do combustível: sensor do nível de combustível (B27) e o terra do
tanque de combustível (W106). Consulte Localização
• Consulte Rebocador de Troncos 640L—Capacida- de Componentes do Chicote Elétrico da Interface da
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do Estrutura do Equipamento (W16). (Grupo 9015-10.)
operador)
• Consulte Rebocador de Troncos 648L—Capacida-
des de Drenagem e Reabastecimento. (Manual do
operador)

TX1193622A —UN—18MAY15

Tanque de Combustível (mostrada a capacidade padrão)

Continua na próxima página SK32938,0000971 -54-07JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 05-0560-1 848L e 948L SKD


100815

PN=117
Sistemas Externos de Fornecimento de Combustível

1— Abraçadeira (2 usadas) 4— Mangueira de Respiro do 8— Mangueira de Combustível 12— Tanque de Combustível (2


2— Linha de Alimentação do Combustível 9— Parafuso (2 usados) usados)
Tanque de Combustível ao 5— Abraçadeira (2 usadas) 10— Parafuso (4 usados)
Filtro de Combustível para 6— Tubo Transversal do Tanque 11— Chapa de Conexão do
Serviços Pesados de Combustível Tanque de Combustível (4
3— Mangueira do Resfriador de 7— Abraçadeira (2 usadas) usadas)
Combustível ao Tanque de
Combustível

2. Desconecte a linha de alimentação do tanque de


A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
combustível ao filtro de combustível para serviço
pesado (2) e a mangueira do resfriador de combustível • Aperte os parafusos (10) conforme a especificação.
ao tanque de combustível (3). Feche todas as
Especificação
aberturas com tampas e bujões.
Parafuso (10)—Torque................................................................675 N·m
3. Desconecte a mangueira de respiro do combustível 498 lb.-ft.
(4), o tubo transversal do tanque de combustível (6)
e a mangueira de combustível (8).
• Aperte os parafusos (9) conforme a especificação.
Especificação
4. Remova as chapas de conexão do tanque de Parafuso (9)—Torque....................................................................73 N·m
combustível (11) e os tanques de combustível (12). 54 lb.-ft.
INSTALAÇÃO
SK32938,0000971 -54-07JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 05-0560-2 848L e 948L SKD


100815

PN=118
Seção 07
Acionamento do Amortecedor
Conteúdo

Página

Grupo 0752—Elementos
Remoção e Instalação do
Amortecedor .......................................... 07-0752-1

TM13140X54 (18SEP15) 07-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 07-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0752
Elementos
Remoção e Instalação do Amortecedor 2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
ESPECIFICAÇÕES na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Torque do Parafuso do 57 N·m Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Amortecedor 42 lb.-ft.
3. Remova o filtro de ar do motor. Consulte Remoção e
Torque do Parafuso da Carcaça 300 N·m
da Embreagem 221 lb.-ft.
Instalação do Purificador de Ar. (Grupo 0520)
4. Desconecte o eixo de acionamento do motor à
OUTROS MATERIAIS
transmissão (7) do motor e deixe-o de lado. Consulte
Trava-rosca Loctite® 242® (resistência média) Remoção e Instalação do Eixo de Acionamento do
Selante de Rosca Loctite® 592™ PST® (cura lenta) Motor à Transmissão. (Grupo 0325)

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

TX1195254 —UN—08JUN15
Amortecedor e Carcaça da Embreagem
1— Parafuso da Carcaça da 3— Parafuso do Amortecedor (8 6— Suporte 11— Amortecedor
Embreagem (4 usados) usados) 7— Eixo de Acionamento do
2— Carcaça da Embreagem 4— Abraçadeira Motor à Transmissão
5— Mangueira do Líquido de 8— Parafuso (2 usados)
Arrefecimento

5. Remova a abraçadeira (4) e desconecte um lado da 8. Remova os parafusos do amortecedor (3) e o


mangueira do líquido de arrefecimento (5). Puxe a amortecedor (11).
mangueira do líquido de arrefecimento através do
suporte (6). Feche todas as aberturas com tampas INSTALAÇÃO
e bujões.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
6. Remova os parafusos da carcaça da embreagem (1)
e os parafusos (8). • Aplique Trava-rosca Loctite® 242® (resistência média)
nos parafusos do amortecedor.
7. Remova simultaneamente o suporte e a carcaça da
embreagem (2).
Loctite e suas marcas relacionadas são marcas registra-
das da Henkel Corporation
Continua na próxima página AB51738,0000AD4 -54-06JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 07-0752-1 848L e 948L SKD


100815

PN=121
Elementos

NOTA: Aperte os parafusos do amortecedor usando


a sequência mostrada. Aplique o torque
final no mesmo padrão.
6
• Aperte os parafusos do amortecedor conforme a
especificação, usando a sequência mostrada. Aplique 4 2
o torque final no mesmo padrão.
Especificação
Parafuso do
Amortecedor—Torque...................................................................57 N·m
42 lb.-ft. 7 8

• Aplique Selante de Rosca Loctite® 592™ PST® (cura


lenta) nos parafusos da carcaça da embreagem.
• Aplique Trava-rosca Loctite® 242® (resistência média)

TX1194770 —UN—28MAY15
nos parafusos da carcaça da embreagem.
1 3
• Aperte os parafusos da carcaça da embreagem
conforme a especificação.
5
Especificação
Parafuso da Carcaça da
Embreagem—Torque..................................................................300 N·m 3
221 lb.-ft. Sequência de Torque do Amortecedor

3— Parafuso do Amortecedor
(8 usados)

AB51738,0000AD4 -54-06JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 07-0752-2 848L e 948L SKD


100815

PN=122
Seção 09
Sistema de Direção
Conteúdo

Página

Grupo 0930—Direção Secundária


Remoção e Instalação da Bomba
da Direção Secundária .......................... 09-0930-1
Remoção e Instalação da
Válvula Solenoide da Direção
Secundária ............................................ 09-0930-2

Grupo 0960—Sistema Hidráulico


Remoção e Instalação da Coluna
de Direção ............................................. 09-0960-1
Desmontagem e Montagem da
Coluna de Direção................................. 09-0960-3
Remoção e Instalação da Válvula
de Controle Dianteira............................. 09-0960-8
Desmontagem e Montagem da
Válvula de Controle Dianteira.............. 09-0960-15
Remoção e Instalação da Válvula
de Compensação da Direção
por Volante .......................................... 09-0960-18
Remoção e Instalação do Cilindro
de Direção ........................................... 09-0960-20
Desmontagem e Montagem do
Cilindro de Direção .............................. 09-0960-21
Remoção e Instalação da Válvula
da Direção Orbital................................ 09-0960-21

TM13140X54 (18SEP15) 09-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 09-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 0930
Direção Secundária
Remoção e Instalação da Bomba da Direção
Secundária
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais


causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as

TX1191605A —UN—28APR15
conexões antes de aplicar pressão.

2. Libere a pressão do sistema hidráulico. Consulte Alívio


de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
3. Coloque a desconexão da bateria na posição OFF
(DESLIGADA).
4. Remova o painel de acesso (1). Painel de Acesso

1— Painel de Acesso

DF44647,000009B -54-17JUN15-1/2

5. Instale etiquetas de identificação e desconecte os fios


(4) da bomba da direção secundária (5).
6. Aplique vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Instalação da Bomba de Vácuo. (Grupo 2160)
7. Instale etiquetas de identificação, desconecte as
linhas (3) e feche todas as aberturas usando tampas
e bujões.
8. Apoie a bomba da direção secundária e remova os
parafusos (2).
9. Remova a bomba da direção secundária.
INSTALAÇÃO

TX1191631A —UN—28APR15
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

2— Parafuso (4 usados) 4— Fio (4 usados)


3— Linha da Direção 5— Bomba da Direção
Secundária (2 usadas) Secundária

Bomba da Direção Secundária (estrutura removida para


melhor visualização)

DF44647,000009B -54-17JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 09-0930-1 848L e 948L SKD


100815

PN=125
Direção Secundária

Remoção e Instalação da Válvula Solenoide


da Direção Secundária
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)
2. DESLIGAR a desconexão da bateria.
3. Remova o painel de acesso (1).

1— Painel de Acesso

TX1191605A —UN—28APR15
Painel de Acesso

DF44647,000009C -54-02JUN15-1/2

4. Instale etiquetas de identificação e desconecte os fios


(2) da bomba da direção secundária (4).
5. Remova os parafusos (3) e o solenoide da bomba da
direção secundária (5).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

2— Fio (4 usados) 4— Bomba da Direção


3— Parafuso (2 usados) Secundária
5— Solenoide da Bomba da
Direção Secundária

TX1191632A —UN—28APR15

Solenoide da Bomba da Direção Secundária (estrutura


removida para melhor visualização)

DF44647,000009C -54-02JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 09-0930-2 848L e 948L SKD


100815

PN=126
Grupo 0960
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Coluna de Direção 2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
REMOÇÃO posição DESLIGADO.

1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.


Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

TX1189853 —UN—05JUN15
Válvula de Direção Orbital e Linhas da Direção (parte inferior da cabine)
1— Válvula de Direção Orbital 4— Linha de Direção Esquerda 6— Linha do Sensor de Carga
2— Linha do Tanque (orifício T da (orifício L da válvula de (orifício do sensor de carga
válvula de direção orbital) direção orbital) da válvula da direção orbital,
3— Linha de Pressão (orifício P 5— Linha de Direção Direita não marcado)
da válvula de direção orbital) (orifício R da válvula de 20— Parafuso (6 usados)
direção orbital)

3. Incline a cabine para acessar a válvula de direção 5. Desconecte todas as linhas hidráulicas da válvula de
orbital (1). Consulte Procedimento de Inclinação direção orbital e feche todas as aberturas com tampas
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador) e bujões.
4. Instale etiquetas de identificação em todas as linhas 6. Solte os parafusos (20) e afaste as linhas hidráulicas
hidráulicas (2 a 6) para auxiliar na montagem. (2 a 6) da válvula de direção orbital.
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Certifique-se
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais devido de que as linhas hidráulicas desconectadas
ao escape de fluidos sob pressão, pare o motor e permanecem afastadas da cabine e da válvula
alivie a pressão no sistema antes de desconectar de direção orbital antes de abaixar a cabine.
ou conectar linhas hidráulicas ou outras. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão. 7. Abaixe a cabine e prenda-a na posição. Consulte
Procedimento de Inclinação Hidráulica da Cabine.
IMPORTANTE: Evite contaminar o sistema hidráulico. (Manual do operador)
Limpeza absoluta é essencial ao trabalhar
com componentes hidráulicos. Limpe os
componentes e áreas adjacentes antes de
iniciar o trabalho. Feche todas as aberturas
com tampas e bujões.
Continua na próxima página DF44647,000009D -54-25JUN15-1/3

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-1 848L e 948L SKD


100815

PN=127
Sistema Hidráulico

8. Remova os parafusos da tampa superior (13) e as


tampas superiores dianteira e traseira (7 e 10) da
coluna de direção.
9. Remova os parafusos da tampa inferior (12) e a tampa
inferior da coluna de direção (11).

1— Válvula de Direção Orbital 11— Tampa Inferior da Coluna


7— Tampa Superior Traseira da de Direção
Coluna de Direção 12— Parafuso da Tampa
8— Alavanca de Liberação da Inferior (2 usados)
Coluna de Direção 13— Parafuso da Tampa
9— Alavanca do Interruptor de Superior (6 usadas)
Avanço, Neutro e Marcha à 14— Piso da Cabine (tapete
Ré (FNR) dianteiro do piso
10— Tampa Superior Dianteira removido)
da Coluna de Direção

TX1189863 —UN—20APR15
Componentes da Coluna de Direção (com a dianteira
da cabine removida)
Continua na próxima página DF44647,000009D -54-25JUN15-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-2 848L e 948L SKD


100815

PN=128
Sistema Hidráulico

10. Desconecte o conector elétrico do interruptor de


avanço, neutro, marcha à ré (FNR) (S23) do chicote
elétrico da cabine.
11. Retire o tapete do piso da base da coluna de direção
e remova os parafusos (17) do piso da cabine (14) e
da base da coluna de direção (18).
NOTA: Evite danos à máquina. A coluna de direção
ficará instável quando os parafusos da base
forem removidos. Estabilize a coluna de direção
conforme os parafusos são removidos.

12. Levante a coluna de direção para cima e guie a válvula


de direção orbital através do orifício no piso da cabine.
13. Remova a válvula da direção orbital. Consulte
Remoção e Instalação da Válvula de Direção Orbital.
(Grupo 0960)
14. Inspecione a coluna de direção e a válvula de direção
orbital. Repare ou substitua as peças conforme
necessário. Consulte Desmontagem e Montagem da

TX1189874 —UN—23JUN15
Coluna de Direção. (Grupo 0960)
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

1— Válvula de Direção Orbital 18— Base da Coluna de


16— Coluna da Direção Direção
17— Parafuso (4 usados) S23— Conector Elétrico do Base da Coluna de Direção (com a dianteira da cabine removida)
Interruptor de Avanço,
Neutro e Marcha à Ré
(FNR)

DF44647,000009D -54-25JUN15-3/3

Desmontagem e Montagem da Coluna de


Direção
1. Remova a capa central do volante (41), a porca do
volante (42), a arruela de pressão do volante (43) e
o volante (44).
2. Remova os parafusos (46) e o interruptor de avanço,
neutro e marcha à ré (FNR) (45).

41— Capa Central do Volante 44— Volante


42— Porca do Volante da 45— Interruptor de Avanço,
Direção Neutro e Marcha à Ré
43— Arruela de Pressão do (FNR)
Volante 46— Parafuso (2 usados)
TX1191916A —UN—25JUN15

Remoção do Volante e do Interruptor de FNR


Continua na próxima página DF44647,000009E -54-01JUL15-1/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-3 848L e 948L SKD


100815

PN=129
Sistema Hidráulico

3. Remova o botão da alavanca de liberação da coluna


de direção (18), a mola (2) e o pino (11), e desconecte
o cabo de liberação da inclinação da cabine (28) do
conjunto da alavanca (19).

2— Mola 18— Botão da Alavanca de


11— Pino Liberação da Coluna de
19— Conjunto da Alavanca Direção
28— Cabo de Liberação da
Inclinação da Coluna

TX1191918A —UN—25JUN15
Conexões da Alavanca de Liberação da Coluna de Direção
DF44647,000009E -54-01JUL15-2/6

4. Remova o retentor (21).


5. Remova o conjunto da alavanca (19) e a coifa da
inclinação do volante (1).

1— Coifa da Inclinação do 19— Conjunto da Alavanca


Volante
21— Retentor

TX1191920A —UN—25JUN15

Remoção do Conjunto da Alavanca e da Coifa


Continua na próxima página DF44647,000009E -54-01JUL15-3/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-4 848L e 948L SKD


100815

PN=130
Sistema Hidráulico

6. Remova e repare ou substitua os componentes do


conjunto da alavanca conforme mostrado. 19
18— Botão 20— Rolamento da Alavanca 18
19— Conjunto da Alavanca 21— Retenção

20

TX1191944 —UN—25JUN15
21
Conjunto da Alavanca
Continua na próxima página DF44647,000009E -54-01JUL15-4/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-5 848L e 948L SKD


100815

PN=131
Sistema Hidráulico

2
17 1
11
16
15
14

13

4 5

12
8 6
10 7

TX1191943 —UN—05JUN15
9

TX1191943
Mecanismo de Inclinação do Volante
1— Coifa da Inclinação do Volante 6— Porca de Travamento (2 13— Mola de Retorno da 17— Ângulo de 28° de Parada da
2— Mola da Alavanca usadas) Inclinação Inclinação (posição mais
3— Bucha 7— Pino 14— Retentor baixa da coluna de direção)
4— Parafuso de Prensa (2 8— Gancho de Dente (2 usados) 15— Porca
usados) 9— Mola 16— Ângulo de 4° de Parada
5— Segmento Dentado (2 usados) 10— Retentor da Inclinação (posição de
11— Pino estiva da coluna de direção)
12— Sede da Mola

7. Remova e repare ou substitua os componentes


do mecanismo de inclinação do volante conforme
mostrado.
Continua na próxima página DF44647,000009E -54-01JUL15-5/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-6 848L e 948L SKD


100815

PN=132
Sistema Hidráulico

23

22 25
23

24

25 23
27 26

22

TX1191945 —UN—25JUN15
23 28

29

TX1191945
Mecanismo de Inclinação da Coluna de Direção
22— Cabo de Parada (2 usados) 24— Mola a Gás 27— Mola da Alavanca de
23— Arruela de Pressão (8 25— Pino (2 usados) Liberação
usadas) 26— Porca de Ajuste (2 usadas) 28— Cabo de Liberação
29— Bucha/Prendedor do Braço
de Articulação

8. Remova e repare ou substitua os componentes


do mecanismo de inclinação da coluna de direção 9. A montagem é o inverso do procedimento de
conforme mostrado. desmontagem.
DF44647,000009E -54-01JUL15-6/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-7 848L e 948L SKD


100815

PN=133
Sistema Hidráulico

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


Dianteira
ESPECIFICAÇÕES
Válvula de Controle 25 kg
Dianteira—Peso da Seção 2 55 lb.
(aproximado)

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


Dianteira—Direção por Alavanca (seção 2)
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção

TX1196812A —UN—30JUN15
com Segurança. (Grupo 0001)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais devido


ao escape de fluidos sob pressão, pare o motor e
alivie a pressão no sistema antes de desconectar
ou conectar linhas hidráulicas ou outras. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão.
Coletor de Retorno do Reservatório Hidráulico
2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de
Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 1925-25.) 40— Linha de Retorno 42— Coletor de Retorno do
Hidráulico (orifício B Reservatório Hidráulico
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na do coletor de retorno do
posição DESLIGADO. reservatório hidráulico)
41— Linha de Retorno
4. Drene o reservatório hidráulico. Consulte Drenagem Hidráulico (orifício G
e Reabastecimento de Óleo do Sistema Hidráulico. do coletor de retorno do
(Manual do operador) reservatório hidráulico)

5. Remova a roda dianteira direita. Consulte Remoção e


Instalação da Roda. (Grupo 0110)
6. Retire as blindagens laterais do motor do lado direito
da máquina.
7. Remova o filtro de ar do motor e a proteção térmica do
filtro de ar do motor. Consulte Remoção e Instalação
do Filtro de Ar. (Grupo 0520)
NOTA: Use um recipiente apropriado para coletar
o óleo das linhas de retorno.

8. Desconecte as linhas de retorno hidráulico (40 e 41)


do coletor de retorno do reservatório hidráulico (42).
Feche todas as aberturas com tampas e bujões.
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-1/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-8 848L e 948L SKD


100815

PN=134
Sistema Hidráulico

TX1193613A —UN—15MAY15
Conexões Hidráulicas da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Alavanca
1— Linha de Alimentação 4— Linha de Alimentação 6— Linha Hidráulica de 9— Linha Hidráulica de Elevação
Hidráulica da Válvula de Hidráulica da Direção Abaixamento da Lâmina da Lâmina
Controle Dianteira Secundária (se equipada) 7— Linha de Retorno da Válvula 10— Linha Hidráulica Piloto
2— Linha Hidráulica de Detecção 5— Linha Hidráulica de Direção à de Controle Dianteira 11— Válvula de Controle
de Carga Direita (orifício A da válvula 8— Linha Hidráulica de Direção Dianteira (seção 2)
3— Linha de Retorno da Válvula de controle dianteira) à Esquerda (orifício B da
de Controle Dianteira válvula de controle dianteira)

9. Prenda as linhas de retorno hidráulicas desconectadas 10. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
longe da válvula de controle dianteira (11). linhas hidráulicas (1 a 10) da válvula de controle
dianteira (11).
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-2/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-9 848L e 948L SKD


100815

PN=135
Sistema Hidráulico

11. Instale etiquetas de identificação e desconecte os


solenoides (Y6 a Y9) do chicote elétrico.

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

12. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à


válvula de controle dianteira. Remova os parafusos
(16) e a válvula de controle dianteira.
Especificação
Válvula de Controle

TX1193615A —UN—17JUN15
Dianteira—Seção
2—Peso (aproximado).................................................................... 25 kg
55 lb

INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Remoção e Instalação da Válvula de Controle
Dianteira—Direção por Volante (seção 1) Remoção da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Alavanca

REMOÇÃO
16— Parafuso (3 usados) Y8— Solenoide de Elevação da
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. Y6— Solenoide de Direção à Lâmina
Direita Y9— Solenoide de
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção Y7— Solenoide de Direção à Abaixamento da Lâmina
com Segurança. (Manual do operador) Esquerda

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais devido


ao escape de fluidos sob pressão, pare o motor e 5. Remova a roda dianteira direita. Consulte Remoção e
alivie a pressão no sistema antes de desconectar Instalação da Roda. (Grupo 0110)
ou conectar linhas hidráulicas ou outras. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão. 6. Retire as blindagens laterais do motor do lado direito
da máquina.
2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de
Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 1925-25.) 7. Remova o filtro de ar do motor e a proteção térmica do
filtro de ar do motor. Consulte Remoção e Instalação
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na do Filtro de Ar. (Grupo 0520)
posição DESLIGADO.
4. Drene o reservatório hidráulico. Consulte Drenagem
e Reabastecimento de Óleo do Sistema Hidráulico.
(Manual do operador)
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-3/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-10 848L e 948L SKD


100815

PN=136
Sistema Hidráulico

NOTA: Use um recipiente apropriado para coletar


o óleo das linhas de retorno.

8. Desconecte as linhas de retorno hidráulico (40 e 41)


do coletor de retorno do reservatório hidráulico (42).
Feche todas as aberturas usando tampas e bujões.

40— Linha de Retorno 42— Coletor de Retorno do


Hidráulico (orifício B Reservatório Hidráulico
do coletor de retorno do
reservatório hidráulico)
41— Linha de Retorno
Hidráulico (orifício G
do coletor de retorno do
reservatório hidráulico)

TX1196812A —UN—30JUN15
Coletor de Retorno do Reservatório Hidráulico
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-4/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-11 848L e 948L SKD


100815

PN=137
Sistema Hidráulico

TX1193924A —UN—19MAY15
Conexões Hidráulicas da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Volante
17— Linha de Alimentação 20— Linha de Alimentação 23— Linha Hidráulica de 26— Válvula de Controle
Hidráulica da Válvula de Hidráulica da Direção Elevação da Lâmina Dianteira (seção 1)
Controle Dianteira Secundária (se equipada) 24— Linha de Alimentação
18— Linha Hidráulica de 21— Linha Hidráulica de Hidráulica da Válvula de
Detecção de Carga Abaixamento da Lâmina Compensação da Direção
19— Linha de Retorno da Válvula 22— Linha de Retorno da Válvula por Volante
de Controle Dianteira de Controle Dianteira 25— Linha Hidráulica Piloto

9. Prenda as linhas de retorno hidráulicas desconectadas 10. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
longe da válvula de controle dianteira (26). linhas hidráulicas (17 a 25) da válvula de controle
dianteira (26).
Continua na próxima página DF44647,000009F -54-02JUL15-5/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-12 848L e 948L SKD


100815

PN=138
Sistema Hidráulico

11. Instale etiquetas de identificação e desconecte os


solenoides (Y8 e Y9) do chicote elétrico.
12. Remova os parafusos (29) e a válvula de controle
dianteira (26).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

26— Válvula de Controle Y8— Solenoide de Elevação da


Dianteira (seção 1) Lâmina
29— Parafuso (3 usados) Y9— Solenoide de
Abaixamento da Lâmina

TX1193925A —UN—17JUN15
Remoção da Válvula de Controle Dianteira—Direção por Volante
DF44647,000009F -54-02JUL15-6/6

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-13 848L e 948L SKD


100815

PN=139
Sistema Hidráulico

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-14 848L e 948L SKD


100815

PN=140
Sistema Hidráulico

Desmontagem e Montagem da Válvula de Controle Dianteira


TX1195157 —UN—05JUN15

16 Y9
24 18
23 22
24

22
Y6
14
18

10

1 22
8
9

22
5
13 6
2

Y8 20
11
8

12 6
17 15
3
5
21
Y7
8

12

5
4

8 19

TX1195157 14
Válvula de Controle Dianteira (com direção por alavanca)
Continua na próxima página DF44647,00000A0 -54-29JUN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-15 848L e 948L SKD


100815

PN=141
Sistema Hidráulico

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-16 848L e 948L SKD


100815

PN=142
Sistema Hidráulico

1— Seção de Entrada 10— Bujão de Compensação da 16— Bujão Y6— Solenoide de Direção à
2— Seção da Lâmina Lâmina 17— Ventilação Direita
3— Seção da Direção 11— Bujão de Compensação da 18— Parafuso do Solenoide (8 Y7— Solenoide de Direção à
4— Seção de Saída Direção usadas) Esquerda
5— Válvula de Alívio do Orifício 12— Anel O (seções da lâmina e 19— Tirante (4 usadas) Y8— Solenoide de Elevação da
de Trabalho (4 usadas) da direção, usados 11 por 20— Carretel (seção da lâmina) Lâmina
6— Válvula de Retenção (2 seção) 21— Carretel (seção da direção) Y9— Solenoide de Abaixamento
usadas) 13— Anel-O (seção de entrada, 22— Parafuso da Extremidade do da Lâmina
8— Capa da Extremidade do 12 usados) Solenoide (8 usados)
Solenoide (4 usadas) 14— Porca do Tirante (8 usadas) 23— Anel-O
9— Bujão (2 usado) 15— Válvula de Alívio Limitadora 24— Anel de Apoio (2 usados)

DESMONTAGEM Parafuso do Solenoide


(18)—Torque....................................................................................4 Nm
Remova e desmonte os componentes conforme mostrado. 35 lb-pol.
MONTAGEM Parafuso da Extremidade
do Solenoide
Monte os componentes conforme mostrado. (22)—Torque....................................................................................7 Nm
62 lb-pol.
Outros Materiais
Bujão (9)—Torque............................................................................4 Nm
• Primer Klean ‘N Prime™ Loctite® 35 lb-pol.
-Usado para limpar as roscas do parafuso da Bujão de Compensação
extremidade do solenoide (22). da Lâmina (10)—Torque.................................................................62 Nm
• Trava-rosca Loctite® 242® (resistência média) ou 46 lb-pés
Trava-rosca Loctite® 243® (resistência média) Bujão de Compensação
-Aplique nas roscas do parafuso da extremidade do da Direção (11)—Torque.................................................................62 Nm
solenoide (22). 46 lb-pés
• Graxa à base de petróleo Porca do Tirante
-Aplique no anel-O (23) e nos anéis de apoio (24) antes (14)—Torque..................................................................................30 Nm
de instalar o Bujão da Válvula de Alívio do Sensor de 22 lb-pés
Carga (16). Válvula de Alívio
Limitadora (15)—Torque.................................................................62 Nm
Especificações de Torque 46 lb-pés
Especificação Bujão (16)—Torque........................................................................56 Nm
Válvula de Alívio do 41 lb-pés
Orifício de Trabalho Ventilação (17)—Torque.................................................................25 Nm
(5)—Torque....................................................................................81 Nm 220 lb-pol.
60 lb-pés Informações Adicionais
Válvula de Retenção
(6)—Torque....................................................................................56 Nm • Os anéis O (12 e 13) podem ser mantidos no lugar
41 lb-pés usando vaselina durante a montagem.
Loctite e suas marcas relacionadas são marcas registra-
das da Henkel Corporation
DF44647,00000A0 -54-29JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-17 848L e 948L SKD


100815

PN=143
Sistema Hidráulico

Remoção e Instalação da Válvula de


Compensação da Direção por Volante
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais devido


ao escape de fluidos sob pressão, pare o motor e
alivie a pressão no sistema antes de desconectar
ou conectar linhas hidráulicas ou outras. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão.

TX1194073A —UN—19MAY15
2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de
Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
4. Aplique vácuo ou drene o reservatório hidráulico.
Consulte Instalação do Kit da Bomba de Vácuo Válvula de Compensação da Direção por Volante (vista
D15032NU. (Grupo 9025-25.) Ou consulte Drenagem externa do chassi do motor)
e Reabastecimento do Óleo do Sistema Hidráulico.
(Manual do operador)
1— Linha Hidráulica do Sensor 3— Válvula Compensadora de
5. Remova a roda dianteira direita. Consulte Remoção e de Carga (ao coletor da Direção com Volante
bomba)
Instalação da Roda. (Grupo 0110) 2— Linha Hidráulica de
Alimentação da Direção
6. Remova a tampa de acesso lateral direita do chassi por Volante (da válvula de
do motor. controle dianteira)
7. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
linhas hidráulicas (1 e 2) da válvula de compensação
da direção por volante (3). Feche todas as aberturas
com tampas e bujões.
Continua na próxima página DF44647,0000142 -54-02JUL15-1/3

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-18 848L e 948L SKD


100815

PN=144
Sistema Hidráulico

8. Remova o parafuso (4) e o suporte da linha de


direção (5) da válvula de compensação da direção por
volante. Não remova as linhas do suporte.
9. Instale o parafuso (4) no local original e aperte-o.
10. Remova o parafuso (6) e o suporte da linha de
direção (7) da válvula de compensação da direção por
volante. Não remova as linhas do suporte.
11. Instale o parafuso (6) no local original e aperte-o.
12. Afaste as linhas nos suportes da linha de direção da
válvula de compensação da direção por volante.

TX1194074A —UN—19MAY15
4— Parafuso 6— Parafuso
5— Suporte da Linha de 7— Suporte da Linha de
Direção Direção

Válvula de Compensação da Direção por Volante (vista


interna do chassi do motor)
DF44647,0000142 -54-02JUL15-2/3

13. Desconecte as linhas hidráulicas (8 e 9) da válvula de


compensação da direção por volante.
14. Remova os parafusos (4 e 6) e a válvula de
compensação da direção por volante.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

4— Parafuso 8— Linha Hidráulica de


6— Parafuso Alimentação da Direção
por Volante (à válvula de
direção orbital)
9— Linha Hidráulica do Sensor
de Carga (à válvula de

TX1194075A —UN—19MAY15
direção orbital)

Remoção da Válvula de Compensação da Direção por Volante


DF44647,0000142 -54-02JUL15-3/3

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-19 848L e 948L SKD


100815

PN=145
Sistema Hidráulico

Remoção e Instalação do Cilindro de Direção


ESPECIFICAÇÕES
Peso do Cilindro de Direção 50 kg
(aproximado) 110 lb.

TX1190629A —UN—20APR15
Torque do Parafuso 320 N·m
236 lb.-ft.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
Extremidade do Cabeçote do Cilindro de Direção
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.

2. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Alívio


da Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
3. Aplique vácuo ou drene o reservatório hidráulico.
Consulte Instalação do Kit da Bomba de Vácuo
D15032NU. (Grupo 9025-25.) Consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo do Sistema Hidráulico.
(Manual do operador)

TX1190630A —UN—17APR15
4. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
5. Remova as proteções da estrutura do motor.
6. Coloque etiquetas de identificação e desconecte as
linhas hidráulicas (1 e 2). Feche todas as aberturas
com capas e bujões.
Extremidade da Haste do Cilindro de Direção
7. Remova a linha de lubrificação da extremidade do
cabeçote do cilindro de direção (3).
1— Linha Hidráulica 4— Espaçador (conforme
(extremidade da haste) necessário)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes 2— Linha Hidráulica 5— Pino (2 usados)
pessoais por esmagamento causados por (extremidade do cabeçote) 6— Parafuso (2 usados)
3— Cilindro de Direção
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

8. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e INSTALAÇÃO


apoie o cilindro de direção.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Especificação
Cilindro de • Utilize a mesma quantidade de espaçadores nos dois
Direção—Peso lados da extremidade do cabeçote e da extremidade da
(aproximado)................................................................................... 50 kg haste do cilindro de direção. Instale os espaçadores
110 lb. necessários para eliminar a folga, mas sem emperrar
o cilindro.
9. Remova os parafusos (6), os pinos (5) e os • Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
espaçadores (4).
Especificação
10. Remova o cilindro de direção. Parafuso—Torque........................................................................320 Nm
236 lb.-ft.
11. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua as
peças conforme necessário. Para mais informações,
consulte Identificação dos cilindros. (CTM120519.)
JR05199,0000D2A -54-02JUL15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-20 848L e 948L SKD


100815

PN=146
Sistema Hidráulico

Desmontagem e Montagem do Cilindro de de Cilindros da Série 125 e consulte Montagem de


Direção Cilindros da Série 125. (CTM120519.)

Para informações sobre desmontagem e montagem dos


cilindros hidráulicos da série 125, consulte Desmontagem
JR05199,0000CA2 -54-23MAR15-1/1

Remoção e Instalação da Válvula da Direção


Orbital
REMOÇÃO 2
NOTA: Os componentes do amortecedor de
vibrações consiste em tubos espaçadores (5), 8
amortecedores de borracha (6 e 7) e arruelas
do amortecedor de borracha (8). 4 3
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 7
com Segurança. (Grupo 0001)
5
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na

TX1191668A —UN—08JUN15
posição DESLIGADO. 6
3. Remova a coluna de direção com a válvula de direção
orbital conectada à ela. Remoção e Instalação da
Coluna de Direção. (Grupo 0960) 1

NOTA: A remoção dos parafusos (3) deixará os


componentes do amortecedor de vibrações (5 a
8) soltos na coluna de direção. Para evitar perder Placa Base da Válvula de Direção Orbital e da Coluna de Direção
os componentes do amortecedor de vibrações,
remova-os e deixe-os de lado. 1— Válvula de Direção Orbital 5— Tubo Espaçador (4 usados)
2— Coluna da Direção 6— Amortecedor de Borracha
4. Observe a posição da válvula de direção orbital (1) 3— Parafuso (4 usados) (inferior)
em relação à coluna de direção (2) para facilitar a 4— Placa Base da Coluna de 7— Amortecedor de Borracha
instalação. Remova os parafusos (3). Direção (superior)
8— Arruela do Amortecedor de
5. Deslize a válvula de direção orbital para fora do eixo Borracha (2 usadas)
da coluna de direção. Remova os componentes do
amortecedor de vibrações (5 a 8) da coluna de direção.
INSTALAÇÃO A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
DF44647,00000A2 -54-02JUL15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-21 848L e 948L SKD


100815

PN=147
Sistema Hidráulico

TM13140X54 (18SEP15) 09-0960-22 848L e 948L SKD


100815

PN=148
Seção 10
Freios de Serviço
Conteúdo

Página

Grupo 1011—Elementos Ativos


Reparação do Freio de Serviço................. 10-1011-1

Grupo 1060—Sistema Hidráulico


Remoção e Instalação da Válvula
do Freio de Serviço ............................... 10-1060-1
Remoção e Instalação do
Acumulador do Freio de
Serviço................................................... 10-1060-2
Pré-carga do Acumulador do Freio
de Serviço.............................................. 10-1060-3

TM13140X54 (18SEP15) 10-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 10-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 1011
Elementos Ativos
Reparação do Freio de Serviço consulte Eixos Planetários Externos TeamMate™ V Série
1700. (CTM129419.)
Para reparação do freio de serviço e informações
adicionais sobre os eixos e componentes TeamMate™ V,
TeamMate é uma marca registrada da Deere & Company
JL05046,0000171 -54-12MAY15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 10-1011-1 848L e 948L SKD


100815

PN=151
Elementos Ativos

TM13140X54 (18SEP15) 10-1011-2 848L e 948L SKD


100815

PN=152
Grupo 1060
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Válvula do Freio
de Serviço
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais


causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as

TX1193170A —UN—12MAY15
conexões antes de aplicar pressão.

2. Desligue o motor e alivie a pressão hidráulica.


Execute o Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) Proteção (mostrado 748L)

4. Aplique vácuo ou drene o reservatório hidráulico.


1— Parafuso (4 usados) 2— Proteção
Consulte Instalação do Kit da Bomba de Vácuo
D15032NU. (Grupo 9025-25.) Consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo do Sistema Hidráulico.
(Manual do operador)
5. Remova os parafusos (1) e a proteção (2).
DF44647,00000A4 -54-06JUL15-1/2

6. Coloque etiquetas de identificação e desconecte as


linhas hidráulicas (3). Feche todas as aberturas com
tampas e bujões.
7. Desconecte o sensor de pressão do freio de serviço
(B25), o sensor de pressão do acumulador do freio de
serviço (B26) e o solenoide do freio de serviço (Y31).
8. Remova os parafusos (4).
9. Remova a válvula do freio de serviço (5).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
TX1193368A —UN—13MAY15

3— Linha hidráulica (3 usadas) B25— Sensor de Pressão do


4— Parafuso (2 usados) Freio de Serviço
5— Válvula do Freio de Serviço B26— Sensor da Pressão do
Acumulador do Freio de
Serviço
Y31— Solenoide do Freio de
Serviço

Válvula do Freio de Serviço (mostrado 748L)

DF44647,00000A4 -54-06JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 10-1060-1 848L e 948L SKD


100815

PN=153
Sistema Hidráulico

Remoção e Instalação do Acumulador do


Freio de Serviço
REMOÇÃO

TX1193792 —UN—15JUN15
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
causados pelo movimento inesperado da
máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.

1. Vire a máquina totalmente para a esquerda e instale


calços de roda sob as rodas.
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção Proteções (mostrado 748L)
com Segurança. (Grupo 0001)
2— Parafuso (4 usados) 4— Parafuso (4 usados)
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais 3— Proteção 5— Proteção
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.

3. Desligue o motor e alivie a pressão hidráulica.


Consulte Alívio de Pressão do Sistema Hidráulico.
(Grupo 9025-25.)
4. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
5. Remova os parafusos (2) e a proteção (3).
6. Remova os parafusos (4) e a proteção (5).
DF44647,00000A6 -54-02JUL15-1/2

7. Coloque etiquetas de identificação e desconecte as


linhas hidráulicas (6). Feche todas as aberturas com
tampas e bujões. Consulte Identificação das Linhas
do Circuito Hidráulico. (Grupo 9025-10.)
8. Remova os parafusos (7) e as braçadeiras (8).

TX1193793 —UN—20MAY15
9. Remova o acumulador (9).
10. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Acumulador (mostrado o 748L)
NOTA: Os acumuladores do freio de serviço substitutos
precisam ser carregados. Para mais informações, 6— Linha Hidráulica (2 usadas) 8— Braçadeira (2 usadas)
consulte Pré-carga do Acumulador do Freio 7— Parafuso (2 usados) 9— Acumulador
de Serviço. (Grupo 1060)

DF44647,00000A6 -54-02JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 10-1060-2 848L e 948L SKD


100815

PN=154
Sistema Hidráulico

Pré-carga do Acumulador do Freio de Serviço


ESPECIFICAÇÕES
Pressão de Carga do Acumulador 5000 kPa 1
do Freio de Serviço 50 bar
725 psi

FERRAMENTAS ESSENCIAIS
Regulador da Carga do Acumulador de Nitrogênio de Alta Pressão
JT05711
Kit de carregamento do acumulador de nitrogênio JT05420
Torneira de Gás JT01735

NOTA: Os acumuladores do freio de serviço instalados


de fábrica são pré-carregados e NÃO podem ser

TX1196897 —UN—01JUL15
reparados. Os acumuladores do freio de serviço
substitutos precisam ser carregados.

1. Remova a proteção e a capa da válvula de


carregamento do acumulador.
IMPORTANTE: Use somente nitrogênio seco
para carregar os acumuladores. Não use Acumulador do Freio de Serviço
ar comprimido ou qualquer gás inflamável,
pois estes podem causar oxidação e
condensação no acumulador. 1— Válvula de Carregamento
do Acumulador do Freio de
Serviço
2. Feche a válvula no reservatório de nitrogênio seco
e instale o Regulador de Carga do Acumulador de
Nitrogênio de Alta Pressão JT05711. Gire a alavanca 6. Registre a pressão de carga do acumulador.
T no regulador para fora até que não seja sentida Carregue o acumulador conforme a especificação,
qualquer resistência. Abra a válvula no reservatório se necessário. Gire a alavanca T do regulador para
de nitrogênio seco. Não deve haver vazamento dentro para aumentar a pressão até a especificação.
de nitrogênio seco do regulador. Se houver, gire a Se a pressão de carga estiver acima da especificação,
alavanca T para fora até que o vazamento pare. alivie a pressão abrindo lentamente a válvula de
3. Conecte o Kit de Carregamento do Acumulador de sangria até que a pressão esteja de acordo com a
Nitrogênio JT05420 com a Torneira de Gás JT01735 especificação.
ao regulador de carregamento. Especificação
Carga do Acumulador
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais do Freio de
causados por gás de alta pressão. Gire a alavanca Serviço—Pressão...................................................................... 5000 kPa
T na Torneira de Gás JT01735 totalmente para 50 bar
fora antes de instalar a torneira de gás na válvula 725 psi
de carregamento do acumulador.
7. Gire a alavanca T da torneira de gás para fora. Feche
4. Conecte a torneira de gás à válvula de carregamento a válvula no reservatório de nitrogênio seco. Abra
do acumulador do freio de serviço (1). lentamente a válvula de sangria até que os medidores
do regulador voltem à zero. Gire a alavanca T do
IMPORTANTE: Não gire a alavanca T da torneira regulador para fora.
de gás totalmente para dentro. O núcleo da
válvula de carga será danificado. 8. Remova a torneira de gás da válvula de carregamento
do acumulador do freio de serviço.
5. Feche a válvula de sangria do regulador e gire a 9. Instale a tampa e a proteção da válvula de carga.
alavanca T da torneira de gás para dentro até que a
pressão do acumulador seja exibida no medidor. 10. Instale o acumulador do freio de serviço. Consulte
Remoção e Instalação do Acumulador do Freio de
NOTA: Após carregar um acumulador, permita que a Serviço. (Grupo 1060)
temperatura do gás estabilize por 10 a 15 minutos
antes de registrar a pressão de carga novamente. 11. Verifique a pressão do acumulador do freio de serviço.
Consulte Teste da Pressão do Acumulador e da
Válvula do Freio de Serviço. (Grupo 9025-25.)
JL05046,000017B -54-06JUL15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 10-1060-3 848L e 948L SKD


100815

PN=155
Sistema Hidráulico

TM13140X54 (18SEP15) 10-1060-4 848L e 948L SKD


100815

PN=156
Seção 11
Freio de Estacionamento
Conteúdo

Página

Grupo 1100—Remoção e Instalação


Remoção e Instalação do Freio de
Estacionamento......................................11-1100-1
Desmontagem e Montagem do
Freio de Estacionamento........................11-1100-2

Grupo 1160—Sistema Hidráulico


Remoção e Instalação da
Válvula Solenoide do Freio
de Estacionamento.................................11-1160-1
Remoção e Instalação do
Interruptor de Pressão do Freio
de Estacionamento.................................11-1160-4

TM13140X54 (18SEP15) 11-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 11-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 1100
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação do Freio de
Estacionamento
DF44647,00000A8 -54-12MAR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-1 848L e 948L SKD


100815

PN=159
Remoção e Instalação

Desmontagem e Montagem do Freio de


Estacionamento
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Freio de Estacionamento 50 kg
(aproximado) 110 lb.
Profundidade da Instalação do 0,00—3,05 mm
Pistão 0,00—0,12 pol.
Torque do Parafuso da Tampa 47—61 Nm
do Alojamento do Freio de 35—45 lb.-ft.
Estacionamento ao Alojamento do
Freio de Estacionamento
Torque da Porca Flangeada do 373—440 Nm
Garfo ao Eixo 275—325 lb.-ft.
Pressão de Liberação do Freio de 1448 a 1724 kPa
Estacionamento 14,5—17,2 bar
210 a 250 psi
Pressão de Aumento do Freio de 3792 kPa
Estacionamento 38,0 bar
550 psi
Alteração da Pressão do Engate 207 kPa
do Freio de Estacionamento 2,1 bar
30 psi

EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO


Bomba Hidráulica Manual D01018AA

TX1190267A —UN—16APR15

Identificação do Orifício do Freio de Estacionamento e Garfo


27— Orifício de Entrada 30— Orifício de Lubrificação 32— Orifício de Dreno
Hidráulica do Rolamento da Placa de 33— Garfo (lado da estrutura do
28— Orifício de Respiro Potência motor)
29— Orifício de Lubrificação do 31— Orifício do Nível de 34— Garfo (lado da estrutura do
Rolamento do Alojamento Abastecimento equipamento)
Continua na próxima página DF44647,0000139 -54-06JUL15-1/6

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-2 848L e 948L SKD


100815

PN=160
Remoção e Instalação

21
20
5
4 7
6 8
26
8

22

12
22
14

14

14
13
14
13
14
13 14
14
13

23 13

9 13

10
18
19
4
24
16
21
1
11
25
5 2
TX1190274 —UN—16APR15

20
15

TX1190274
Identificação dos Componentes do Freio de Estacionamento

Continua na próxima página DF44647,0000139 -54-06JUL15-2/6

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-3 848L e 948L SKD


100815

PN=161
Remoção e Instalação

1— Tampa do Alojamento do 5— Vedação do Eixo (2 usadas) 12— Placa de Apoio 21— Anel Elástico (2 usados)
Freio de Estacionamento 6— Bujão de Enchimento/Dreno 13— Disco de Fricção (6 usados) 22— Pino-Guia (2 usados)
2— Parafuso (8 usados) (2 usados) 14— Placa Separadora (7 usadas) 23— Anel-O
3— Alojamento do Freio de 7— Retentor da Mola 15— Arruela 24— Espaçador
Estacionamento 8— Mola (46 usadas) 16— Arruela 25— Espaçador
4— Rolamento do Eixo (2 usados) 9— Anel-O 18— Pistão 26— Anel-O (8 usados)
10— Anel-O 19— Eixo
11— Porca Flangeada 20— Vedação do Garfo (2 usadas)

DESMONTAGEM 4. Posicione o freio de estacionamento com a tampa do


alojamento do freio de estacionamento (1) para cima.
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
de elevação apropriado. causados por objetos lançados. Tampa do
alojamento do freio de estacionamento sob
Especificação pressão. Remova os parafusos uniformemente
Freio de para evitar possíveis acidentes pessoais.
estacionamento—Peso
(aproximado)................................................................................... 50 kg 5. Remova os parafusos (2) uniformemente.
110 lb.
6. Remova a tampa do alojamento do freio de
1. Remova os bujões de enchimento/dreno (6) e drene estacionamento do alojamento do freio de
o óleo do freio de estacionamento. estacionamento.

2. Remova o contrapino da porca flangeada (11) e do 7. Remova o eixo (19) com os discos de fricção (13) e
eixo (19). Remova a porca flangeada e a arruela (15) as placas separadoras (14).
do eixo.
3. Remova os garfos (33 e 34) do eixo.
Continua na próxima página DF44647,0000139 -54-06JUL15-3/6

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-4 848L e 948L SKD


100815

PN=162
Remoção e Instalação

8. Remova um rolamento do eixo (4) usando o extrator


de rolamentos.
NOTA: Se os rolamentos e/ou as vedações do eixo (5)
forem removidos, ambos devem ser substituídos.

9. Remova os discos de fricção e as placas separadoras.


10. Remova outro rolamento do eixo.
11. Remova a placa de apoio (12), molas (8) e o retentor
da mola (7) do alojamento do freio de estacionamento.
12. Remova o pistão (18) da tampa do alojamento do freio
de estacionamento.
13. Remova os anéis-O (9 e 10) do pistão.
NOTA: Se as vedações do garfo (20) forem removidas,
devem ser substituídas.

14. Remova as vedações do garfo (20) e os espaçadores


(24 e 25) do alojamento do freio de estacionamento e

TX1192046A —UN—04MAY15
a tampa do alojamento do freio de estacionamento.
15. Substitua as peças conforme necessário.
MONTAGEM
1. Lubrifique os anéis-O (9 e 10) e o pistão com óleo
limpo. Instale os anéis-O no pistão.

4— Rolamento do Eixo (2 Remoção do Rolamento do Eixo


usados)

Continua na próxima página DF44647,0000139 -54-06JUL15-4/6

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-5 848L e 948L SKD


100815

PN=163
Remoção e Instalação

CUIDADO: Evite possíveis lesões causadas por


movimento da máquina. Um pistão emperrado
irá resultar na perda completa dos freios. A
profundidade da instalação do pistão na tampa do
alojamento do freio de estacionamento é crítica.

2. Instale o pistão:
a. Instale os pinos-guia (22) na tampa do alojamento
do freio de estacionamento.
b. Instale o pistão na tampa do alojamento do freio
de estacionamento de modo que os pinos-guia
fiquem centralizados nos cortes do pistão. Use

TX1192047A —UN—04MAY15
uma prensa de oficina para prensar o pistão na
tampa do alojamento do freio de estacionamento
na profundidade especificada. A profundidade é
medida da superfície da tampa do alojamento do
freio de estacionamento à parte inferior dos cortes
do pistão.
Especificação
Instalação do
Instalação do Pistão
Pistão—Profundidade......................................................0,00—3,05 mm
0,00—0,12 pol.
18— Pistão 22— Pino-Guia (2 usados)
3. Instale o retentor da mola e as molas.
4. Remova os pinos-guia da tampa do alojamento do
freio de estacionamento e instale no alojamento do Especificação
freio de estacionamento. Parafuso da Tampa do
Alojamento do Freio de
5. Instale o rolamento na extremidade do eixo com Estacionamento ao Alo-
estrias longas. jamento do Freio de Es-
tacionamento—Torque........................................................... 47—61 Nm
6. Instale a placa de apoio.
35—45 lb.-ft.
7. Aplique óleo limpo aos discos de fricção e nas placas
separadoras. Instale o disco de fricção, então alterne NOTA: O rolamento e a pista são um par escolhido para
entre os discos de fricção e placas separadoras, criar uma folga axial do eixo de 0,051—0,305
terminando com duas placas separadoras na parte mm (0,002—0,012 pol.)
superior.
13. Instale as vedações do eixo (5) com os lábios duplos
8. Instale o rolamento na extremidade do eixo com para fora, em direção às extremidades do eixo.
estrias curtas.
14. Instale a vedação do garfo (20) no alojamento do freio
NOTA: Certifique-se de que a extremidade com de estacionamento com o lábio voltada para fora.
estrias longas do eixo seja instalada primeiro no
alojamento do freio de estacionamento. 15. Instale a arruela (16) e a vedação do garfo (20) na
tampa do alojamento do freio de estacionamento com
9. Instale o eixo com os discos de fricção e as placas o lábio de vedação do garfo voltado para fora.
separadoras montados no alojamento do freio de 16. Instale o garfo (33), arruela (15) e a porca flangeada
estacionamento. Alinhe as placas separadoras no (11). Aperte a porca flangeada de acordo com a
pinos-guia. especificação.
10. Instale o anel-O (23) na tampa do alojamento do freio Especificação
de estacionamento. Porca Flangeada do
Garfo ao Eixo—Torque....................................................... 373—440 Nm
11. Instale a tampa do alojamento do freio de 275—325 lb.-ft.
estacionamento no alojamento do freio de
estacionamento, assegurando-se que os pinos-guia 17. Gire a porca flangeada no sentido anti-horário até
fiquem alinhados na tampa do alojamento do freio de que o contrapino possa ser instalado. Expanda as
estacionamento. extremidades do contrapino para travar no lugar.
12. Instale os parafusos (2) e aperte uniformemente de NOTA: Os garfos devem estar alinhados entre si.
acordo com a especificação.
Continua na próxima página DF44647,0000139 -54-06JUL15-5/6

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-6 848L e 948L SKD


100815

PN=164
Remoção e Instalação

18. Instale o garfo (34) no eixo.


d. Alivie lentamente a pressão do freio de
19. Abasteça o freio de estacionamento com óleo. estacionamento até a rotação livre do eixo parar
Consulte Drenagem e Reabastecimento do Óleo do e compare com a especificação. A pressão do
Freio de Estacionamento. (Manual do operador) engate do freio de estacionamento não deve
exceder a medição da pressão de alívio do freio de
20. Teste de bancada do freio de estacionamento: estacionamento menos a alteração de pressão de
a. Instale a Bomba Hidráulica Manual D01018AA no engate do freio de estacionamento.
freio de estacionamento. Especificação
Engate do Freio de Esta-
b. Aumente lentamente a pressão até o eixo girar cionamento—Alteração
livremente e compare com a especificação. da Pressão.................................................................................. 207 kPa
Especificação 2,1 bar
Liberação do Freio de Es- 30 psi
tacionamento—Pressão................................................ 1448—1724 kPa
14,5—17,2 bar
IMPORTANTE: Evite possíveis danos à máquina
210—250 psi
devido a defeitos na junta universal. NÃO
reutilize os parafusos da junta universal
c. Aumente a pressão de acordo com a especificação. do eixo de acionamento.
Especificação
21. Instale o freio de estacionamento na máquina.
Aumento do freio de es-
Consulte Remoção e Instalação do Freio de
tacionamento—Pressão............................................................ 3792 kPa
Estacionamento. (Grupo 1100)
38,0 bar
550 psi
DF44647,0000139 -54-06JUL15-6/6

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-7 848L e 948L SKD


100815

PN=165
Remoção e Instalação

TM13140X54 (18SEP15) 11-1100-8 848L e 948L SKD


100815

PN=166
Grupo 1160
Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Válvula Solenoide 2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de
do Freio de Estacionamento Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)

REMOÇÃO 3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na


posição DESLIGADO.
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 4. Aplique vácuo ou drene o reservatório hidráulico.
com Segurança. (Grupo 0001) Consulte Instalação do Kit da Bomba de Vácuo
D15032NU. (Grupo 9025-25.) Ou consulte Drenagem
e Reabastecimento do Óleo do Sistema Hidráulico.
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
(Manual do operador)
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema 5. Incline a cabine para obter acesso à parte superior da
antes de desconectar ou conectar linhas estrutura do equipamento. Consulte Procedimento de
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as Inclinação Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
conexões antes de aplicar pressão.

TX1193781 —UN—15MAY15
Estrutura do Equipamento (lado direito)
1— Parafuso (4 usados) 2— Proteção do Motor do 4— Parafuso (4 usados) 5— Tampa
Guincho

6. Remova os parafusos (1) e a proteção do motor do 7. Remova os parafusos (4) e a tampa (5).
guincho (2).
Continua na próxima página DF44647,00000AA -54-06JUL15-1/4

TM13140X54 (18SEP15) 11-1160-1 848L e 948L SKD


100815

PN=167
Sistema Hidráulico

8. Remova o parafuso (6) e coloque o chicote elétrico


do guincho de lado (W18).
9. Remova o parafuso (8) e coloque as linhas de
combustível de lado (20).

6— Parafuso 20— Linha de Combustível (2


8— Parafuso usadas)
W18— Chicote Elétrico do
Guincho

TX1193784 —UN—17JUN15
Chicote Elétrico e Linhas de Combustível do Guincho
DF44647,00000AA -54-06JUL15-2/4

10. Instale etiquetas de identificação e desconecte as


linhas hidráulicas (10 a 12) da válvula solenoide
do freio de estacionamento (13). Feche todas as
aberturas com tampas e bujões.

10— Linha Piloto Hidráulica 12— Linha de Retorno


da Válvula Solenoide do Hidráulica da Válvula de
Freio de Estacionamento Controle Principal
11— Linha de Retorno 13— Válvula Solenoide do
Hidráulico Freio de Estacionamento

TX1193785 —UN—15MAY15

Válvula Solenoide do Freio de Estacionamento (vista superior)


Continua na próxima página DF44647,00000AA -54-06JUL15-3/4

TM13140X54 (18SEP15) 11-1160-2 848L e 948L SKD


100815

PN=168
Sistema Hidráulico

11. Desconecte a linha piloto hidráulica do freio de


estacionamento (14) da válvula solenoide do freio de
estacionamento (13).
12. Desconecte o interruptor de pressão do freio de
estacionamento (S9) e o solenoide do freio de
estacionamento (Y33) do chicote elétrico da interface
da estrutura do equipamento (W16).
13. Coloque o chicote elétrico da interface da Estrutura do
Equipamento de lado (W16).
14. Remova os parafusos (17) e então remova o suporte
de montagem (18) e a válvula solenoide do freio de
estacionamento como um conjunto.

TX1193786 —UN—17JUN15
15. Remova o suporte de montagem da válvula solenoide
do freio de estacionamento.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

13— Válvula Solenoide do S9— Pressostato do Freio de


Freio de Estacionamento Estacionamento Válvula Solenoide do Freio de Estacionamento
14— Linha Piloto Hidráulica do W16—Chicote Elétrico da
Freio de Estacionamento Interface da Estrutura do
17— Parafuso (2 usados) Equipamento
18— Suporte de Montagem Y33— Solenoide do Freio de
Estacionamento

DF44647,00000AA -54-06JUL15-4/4

TM13140X54 (18SEP15) 11-1160-3 848L e 948L SKD


100815

PN=169
Sistema Hidráulico

Remoção e Instalação do Interruptor de


Pressão do Freio de Estacionamento
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais


causados por escape de fluido sob pressão,

TX1194407A —UN—18JUN15
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.

2. Libere a pressão hidráulica. Consulte Alívio de


Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
Interruptor de Pressão do Freio de Estacionamento
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
1— Válvula Solenoide do Freio S9— Pressostato do Freio de
4. Aplique vácuo no reservatório hidráulico. Consulte de Estacionamento Estacionamento
Instalação do Kit da Bomba de Vácuo D15032NU.
(Grupo 9025-25.)
5. Remova a tampa de acesso do lado direito da INSTALAÇÃO
estrutura do equipamento.
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
6. Desconecte o interruptor de pressão do freio de
estacionamento (S9).
7. Remova o interruptor de pressão do freio de
estacionamento da válvula solenoide do freio de
estacionamento (1).
DF44647,0000146 -54-02JUL15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 11-1160-4 848L e 948L SKD


100815

PN=170
Seção 16
Sistema Elétrico
Conteúdo

Página

Grupo 1600—Remoção e Instalação


Instalação de Conjunto de Reparos
de Fios................................................... 16-1600-1
Remoção e Instalação do
Controlador............................................ 16-1600-5
Substituição do Conector do
WEATHER PACK .................................. 16-1600-5
Instalação do Contato WEATHER
PACK™ ................................................. 16-1600-6
Substituição dos Conectores
DEUTSCH™.......................................... 16-1600-7
Substitua os Conectores
Retangulares ou Triangulares
DEUTSCH™.......................................... 16-1600-8
Instalação do Contato
DEUTSCH™.......................................... 16-1600-9
Substitua os Conectores
CINCH™.............................................. 16-1600-10
Instale o Contato CINCH™ ..................... 16-1600-12
Reparo de Conectores CINCH™
de 32 e 48 Vias.................................... 16-1600-13
Substituição dos Conectores
Metri-Pack™ (de Puxar) ...................... 16-1600-16
Substituição dos Conectores
Metri-Pack™ (de Empurrar) ................ 16-1600-17

TM13140X54 (18SEP15) 16-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 16-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 1600
Remoção e Instalação
Instalação de Conjunto de Reparos de Fios A CORRECT
NOTA: Há dois tipos de procedimentos de instalação:
• Método 1—O fio do conjunto de reparos tem a
mesma bitola do fio sendo reparado
• Método 2—O fio do conjunto de reparos tem

RG20576 —UN—17JUN11
bitola diferente do fio sendo reparado B INCORRECT
Instalar Conjunto de Reparos de Fios—Método 1
1. Consulte o catálogo de peças da sua máquina para
o conjunto de reparos de fios correto para o conector
a ser reparado.
IMPORTANTE: Assegure que haja espaço adequado
para a emenda na área do chicote onde A—Correto B—Incorreto
o reparo será instalado.

2. Assegure que a área do chicote onde a emenda será


instalada esteja limpa. Corte o fio no chicote e o fio do
conjunto de reparos ao comprimento desejado.
IMPORTANTE: Se estiverem sendo usados vários
conjuntos de reparos de fios, disponha as
emendas desalinhadas (A) entre si (B).
DX,RWA -54-01DEC14-1/8

3. Usando a ferramenta JDG110721, remova 9,5 mm


(3/8") do isolamento do fio. Torça os filamentos para
evitar que desfiem. A
4. Insira o fio (A) na luva de emenda até atingir o batente B
(B).

RG20521 —UN—26MAY11
A—Fio B—Batente

1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
Continua na próxima página DX,RWA -54-01DEC14-2/8

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-1 848L e 948L SKD


100815

PN=173
Remoção e Instalação

5. Usando a ferramenta JDG114091 (A), crimpe a luva de A


emenda no fio até a catraca liberar automaticamente.
IMPORTANTE: Certifique-se de que a cor da luva de
emenda combine com a cor da numeração na
maxila da ferramenta de crimpagem (B).

6. Repita os passos 2—5 na outra extremidade da


emenda.
7. Agarre com firmeza os fios saindo de cada B
extremidade da emenda. Puxe firmemente os fios
para assegurar que estejam devidamente crimpados
e não saiam quando puxados. Se algum fio sair

22-18

16-14

12-10
quando puxado, repita os passos 2—5 para obter
uma crimpagem adequada.

RG20520 —UN—26MAY11
8. Aplique calor por igual em volta do diâmetro da
emenda, do centro para as extremidades, até o tubo
se contrair e ajustar-se firmemente em volta do fio e o
adesivo fluir de ambas as extremidades da emenda.
9. Agarre com firmeza os fios saindo de cada
extremidade da emenda. Puxe firmemente os fios
para assegurar que estejam devidamente crimpados
e não saiam quando puxados. Se algum fio sair A—Ferramenta de Crimpagem B—Matrizes Codificadas por
Cor
quando puxado, repita os passos 2—8 para obter
uma crimpagem adequada.
10. Aplique fita ao longo do reparo.
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-3/8

Instalar Conjunto de Reparos de Fios—Método 2 A CORRECT


1. Consulte o catálogo de peças da sua máquina para
o conjunto de reparos de fios correto para o conector
a ser reparado.
IMPORTANTE: Assegure que haja espaço adequado

RG20576 —UN—17JUN11
para a emenda na área do chicote onde B INCORRECT
o reparo será instalado.

2. Assegure que a área do chicote onde a emenda será


instalada esteja limpa. Corte o fio no chicote e o fio do
conjunto de reparos ao comprimento desejado.
IMPORTANTE: Se estiverem sendo usados vários
conjuntos de reparos de fios, disponha as
A—Correto B—Incorreto
emendas desalinhadas (A) entre si (B).

Continua na próxima página DX,RWA -54-01DEC14-4/8

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-2 848L e 948L SKD


100815

PN=174
Remoção e Instalação

3. Usando a ferramenta JDG110721, remova 9,5 mm


(3/8") do isolamento do fio maior (A). Torça os
filamentos para evitar que desfiem. A
C D
4. Insira o fio maior (A) na luva de emenda até atingir o B
batente (B).

RG20522 —UN—26MAY11
A—Fio Maior C—Fio Menor
B—Batente D—Fio Dobrado

1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-5/8

5. Usando a ferramenta JDG114091 (A), crimpe a luva de A


emenda no fio até a catraca liberar automaticamente.
IMPORTANTE: Certifique-se de que a cor da luva de
emenda combine com a cor da numeração na
maxila da ferramenta de crimpagem (B).

A—Ferramenta de Crimpagem B—Matrizes Codificadas por


Cor
B
22-18

16-14

12-10

RG20520 —UN—26MAY11
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
Continua na próxima página DX,RWA -54-01DEC14-6/8

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-3 848L e 948L SKD


100815

PN=175
Remoção e Instalação

6. Usando a ferramenta JDG110721, remova 9,5 mm


(3/8") do isolamento do fio menor (C). Torça os
filamentos para evitar que desfiem. A
C D
7. Dobre os filamentos do fio (D) de forma que o B
comprimento decapado fique igual ao comprimento

RG20522 —UN—26MAY11
decapado do fio maior, 9,5 mm (3/8").
8. Insira o fio dobrado (D) na luva de emenda até atingir
o batente (B).

A—Fio Maior C—Fio Menor


B—Batente D—Fio Dobrado

1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-7/8

9. Usando a ferramenta JDG114091 (A), crimpe a luva de A


emenda no fio até a catraca liberar automaticamente.
IMPORTANTE: Certifique-se de que a cor da luva de
emenda combine com a cor da numeração na
maxila da ferramenta de crimpagem (B).

10. Agarre com firmeza os fios saindo de cada


extremidade da emenda. Puxe firmemente os fios
para assegurar que estejam devidamente crimpados B
e não saiam quando puxados. Se algum fio sair
quando puxado, repita os passos 2—9 para obter
uma crimpagem adequada.
22-18

16-14

12-10

11. Aplique calor por igual em volta do diâmetro da


emenda, do centro para as extremidades, até o tubo

RG20520 —UN—26MAY11
se contrair e ajustar-se firmemente em volta do fio e o
adesivo fluir de ambas as extremidades da emenda.
12. Agarre com firmeza os fios saindo de cada
extremidade da emenda. Puxe firmemente os fios
para assegurar que estejam devidamente crimpados
e não saiam quando puxados. Se algum fio sair
quando puxado, repita os passos 2—11 para obter
uma crimpagem adequada. A—Ferramenta de Crimpagem B—Matrizes Codificadas por
Cor
13. Aplique fita ao longo da reparação.
1
Consulte o catálogo de ferramentas online SERVICEGARD ou o seu
concessionário John Deere para informações adicionais.
DX,RWA -54-01DEC14-8/8

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-4 848L e 948L SKD


100815

PN=176
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação do Controlador e as opções corretas sejam instaladas no controlador para


essa máquina em particular. A máquina pode funcionar
NOTA: Antes de remover o controlador existente para e operar sem a programação do novo controlador, mas
substituição, anote o número de série, as horas alguns recursos e opções podem não estar disponíveis.
de operação e as opções da máquina. Esses
valores podem ser necessários para serem NOTA: A calibração da transmissão deve ser feita
inseridos no novo controlador. após a substituição e programação da unidade
de controle da transmissão (TCU). Consulte
Quando um controlador de máquina é substituído, o Configuração—Calibragem da Máquina.
novo controlador deve ser programado de acordo com o (Manual do operador)
número de série da máquina. Isto garantirá que o software
DF44647,00000AC -54-19MAR15-1/1

Substituição do Conector do WEATHER


PACK
IMPORTANTE: Identifique as localizações das cores
dos fios com as letras dos terminais do conector.

TS0128 —UN—23AUG88
1. Abra o corpo do conector.
2. Insira a Ferramenta de Extração JDG364 sobre o
contato do terminal no corpo do conector.
3. Mantenha a ferramenta do extrator totalmente
assentada e puxe o fio do corpo do conector.
NOTA: Se o terminal não puder ser retirado, insira um fio
ou prego através do cabo da ferramenta de extração
e empurre o contato do terminal do conector.
DX,ECONN,O -54-03NOV94-1/2

IMPORTANTE: Cuidadosamente expanda as


lanças de contato para assegurar um bom
assentamento no corpo do conector.

NOTA: Os corpos do conector são "chaveados"


para casamento apropriado do contato.
Assegure-se de que os contatos estejam com

TS0130 —UN—23AUG88
o alinhamento adequado.

4. Empurre o contato no novo corpo do conector até que


esteja totalmente assentado.
5. Puxe o fio suavemente para ter certeza de que o
contato está trancado no local.
6. Transfira os fios restantes para o terminal correto no
novo conector. 7. Feche o corpo do conector.
DX,ECONN,O -54-03NOV94-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-5 848L e 948L SKD


100815

PN=177
Remoção e Instalação

Instalação do Contato WEATHER PACK™


NOTA: Os vedantes dos cabos possuem um código
de cor para três tamanhos de fio:
• Verde - Fio de seção 18 a 20
• Cinzento - Fio de seção 14 a 16

TS0136 —UN—23AUG88
• Azul - Fio de seção 10 a 12
1. Coloque o vedante de tamanho certo no fio.
2. Retire o isolante do fio até expor 6 mm (1/4 polegadas)
e alinhe o vedante do cabo com a borda do isolante.
NOTA: Os contatos têm números de identificação para
dois tamanhos de fio: a) nº 15 para fio de seção
14 a 16 b) nº 19 para fio de seção 18 a 20

3. Coloque o contato de tamanho adequado no fio e,


usando o aplicador de terminais JDG783, crave-o no
lugar com um alicate cravador tipo "W".

TS1623 —UN—02NOV94
WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric.
DX,ECONN,AA -54-04JUN90-1/2

IMPORTANTE: A instalação adequada do contato


para "luva" (A) e "pino" (B) é ilustrada.

4. Fixe o vedante de cabo ao contato, como se mostra,


utilizando o aplicador de terminais JDG783.

TS0139 —UN—02DEC88

DX,ECONN,AA -54-04JUN90-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-6 848L e 948L SKD


100815

PN=178
Remoção e Instalação

Substituição dos Conectores DEUTSCH™


1. Selecione o tamanho correto da ferramenta de
extração para remover o fio do mesmo tamanho:
• Ferramenta de extração JDG361 para fios de seção
12 a 14.

TS0124 —UN—23AUG88
• Ferramenta de extração JDG362 para fios de seção
16 a 18.
• Ferramenta de extração JDG363 para fios de seção
20.
2. Comece a extração do fio com a ferramenta de
extração de seção correta no manípulo (A).
3. Deslize a ferramenta de extração para trás ao longo
do fio até que a ponta da ferramenta (A) se encaixe
sobre o fio.
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta ao
inserir o conector.

TS120 —UN—23AUG88
4. Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio para
o corpo do conector até estar posicionada sobre o
contato do terminal.
5. Puxe o fio, com a ferramenta de extração, para fora
do corpo do conector.
DEUTSCH é uma marca registrada da Deutsch Co.
DX,ECONN,J -54-03NOV94-1/2

IMPORTANTE: Instale o contato no local adequado


usando anel isolante de tamanho correto.

6. Empurre o contato diretamente para o corpo do


conector até que ele pare.
7. Puxe o fio levemente para certificar-se de que o

TS122 —UN—23AUG88
contato esteja travado no lugar.
8. Transfira os fios restantes para o terminal correto no
novo conector.

DX,ECONN,J -54-03NOV94-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-7 848L e 948L SKD


100815

PN=179
Remoção e Instalação

Substitua os Conectores Retangulares ou


Triangulares DEUTSCH™
NOTA: O conector exibido é metade fêmea ou um
conector quadrado de 4 pinos. Outros estilos
similares de conectores Deutsch podem receber

T130688B —UN—01MAY00
manutenção usando-se o mesmo procedimento.

1. Separe o conector (1). Inspecione e limpe os


contatos e vedações do conector.
2. Remova a cunha de travamento (2) do conector
usando o gancho na ferramenta de serviço JDG1383.

1— Conector 2— Cunha de Travamento

DEUTSCH é uma marca comercial da Deutsch Co.


LW86157,00003B9 -54-05FEB08-1/2

3. Libere a trava de bloqueio primário (3) ao lado do


pino a ser removido usando uma chave de fenda na
ferramenta de serviço JDG1383.
4. Puxe suavemente o fio para fora da parte traseira do
conector.

T130689B —UN—01MAY00
5. Substitua o contato do conector conforme necessário.
6. Instale o terminal do fio de volta no conector até ouvir
um clique.
NOTA: A cunha de travamento do conector de 2
pinos não é simétrica. Posicione o rebaixo da
trava ao lado dos terminais.

7. Instale a cunha de travamento até que ela se encaixe.

3— Travas de Bloqueio
Primário

T130690B —UN—01MAY00

LW86157,00003B9 -54-05FEB08-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-8 848L e 948L SKD


100815

PN=180
Remoção e Instalação

Instalação do Contato DEUTSCH™


1. Remova 6 mm (1/4 polegadas) do isolamento do fio.
2. Ajuste o seletor (A) na mini-prensa JDG360 para o
tamanho correto do fio.
3. Afrouxe a contraporca (B) e apertar o parafuso de

TS117 —UN—23AUG88
ajuste (C) até que ele pare.

DEUTSCH é uma marca registrada da Deutsch Co.


DX,ECONN,W -54-04JUN90-1/4

IMPORTANTE: Selecione a "luva" ou "pino" de


contato de tamanho adequado para caber
no corpo do conector.

4. Insira o contato (A) e aperte o parafuso de ajuste (D)


até que o contato esteja nivelado com a tampa (B).

TS0134 —UN—23AUG88
5. Aperte a contraporca (C).

DX,ECONN,W -54-04JUN90-2/4

IMPORTANTE: O contato deve permanecer


centralizado entre os dentes durante a prensa.

6. Insira o fio no contato e prense até que o manípulo


alcance o batente.
7. Solte o punho e remova o contato.

TS118 —UN—23AUG88

Continua na próxima página DX,ECONN,W -54-04JUN90-3/4

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-9 848L e 948L SKD


100815

PN=181
Remoção e Instalação

IMPORTANTE: Se todas as pernas do fio não


são prensadas no contato, corte o fio
no contato e repita os procedimentos de
instalação do contato.

NOTA: Reajustar a ferramenta de prensa para cada

TS0135 —UN—23AUG88
procedimento de prensa.

8. Inspecione o contato para certificar-se de que todos


os fios estejam em invólucro prensado.

DX,ECONN,W -54-04JUN90-4/4

Substitua os Conectores CINCH™


1. Remova a ferramenta extratora (1) do lado de carga
do conector.
2. Insira a lâmina da ferramenta extratora nas abas
de travamento (2) da trava secundária (3). Gire a
ferramenta afastando-a do conector para soltar um
lado da trava secundária do local de travamento.
Repita esta etapa para a outra aba de travamento.
NOTA: Após destravar um lado da trava secundária,
pode-se usar uma chave de fenda ou outro
dispositivo semelhante para segurá-la na
posição destravada enquanto a segunda aba
de travamento é destravada.

T132105B —UN—29JUN00
1— Ferramenta Extratora 3— Trava secundária
2— Abas de Travamento da
Trava Secundária

CINCH é uma marca registrada da Cinch Co.


CED,TX17994,319 -54-09JUN00-1/3

3. Remova a trava secundária (3).

3— Trava secundária
T132301B —UN—29JUN00

Continua na próxima página CED,TX17994,319 -54-09JUN00-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-10 848L e 948L SKD


100815

PN=182
Remoção e Instalação

4. Insira o lado pontiagudo da ferramenta extratora


na cavidade do contato para que o lado plano da
ferramenta fique voltado para a cavidade da trava
secundária (4). Isto libera a aba de travamento do
contato primário.

T132107B —UN—29JUN00
5. Puxe cuidadosamente o fio para fora do conector.
6. Repare/Substitua os terminais conforme necessário
usando o procedimento neste grupo. (Consulte
Instalação de Contato CINCH.)
7. Insira o contato e o fio no conector até sentir um
"clique".
8. Instalação da Trava Secundária.
CED,TX17994,319 -54-09JUN00-3/3

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-11 848L e 948L SKD


100815

PN=183
Remoção e Instalação

Instale o Contato CINCH™

T138057 —UN—14FEB01
A—Parte Superior da Ferramenta C—Posicionador F— Fenda do Temporizador J— Aba de Isolamento
B—Suporte do Contato D—Fio Junior
E—Fenda do Temporizador Micro G—Contato
I— Aba do Fio

1. Segure a ferramenta de crimpagem JDG708 para que 3. Segure o contato na posição e aperte as hastes da
a ferramenta fique voltada para você como mostrado ferramenta uma contra a outra até que a catraca
(lado esquerdo da figura). Aperte as hastes da engate o suficiente para manter o contato na posição.
ferramenta e deixe que se abram totalmente. NÃO deforme as abas do fio e do isolamento (I e J).
IMPORTANTE: Certifique-se de que ambos os 4. Insira o fio desencapado no isolamento do contato e
lados do tambor de isolamento sejam nas abas de fio até encostar no posicionador (C).
inseridos uniformemente dentro da seção de
crimpagem. NÃO tente crimpar um contato 5. Segure o fio no lugar. Aperte as hastes da ferramenta
posicionado incorretamente. até a liberação da catraca. Deixe que as hastes da
ferramenta se abram e remova o contato crimpado.
2. Posicione o contato de maneira que a extremidade
correspondente do contato (G) esteja no lado do 6. Instale o contato no conector. Consulte Reposição
posicionador da ferramenta (C). As abas do fio e do dos Conectores CINCH. (Vá para o procedimento
isolamento (I e J) devem apontar para a parte superior neste grupo.)
da ferramenta. Empurre a aba do fio (I) contra o
posicionador móvel (C).
CINCH é uma marca registrada da Cinch Co.
CED,TX17994,330 -54-29JUN00-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-12 848L e 948L SKD


100815

PN=184
Remoção e Instalação

Reparo de Conectores CINCH™ de 32 e 48


Vias
1. Pressione a aba (A) e gire o came de travamento
(B) 90° para desconectar o conector da caixa do

RXA0070459 —UN—10SEP03
controlador.
2. Mova as travas da tampa (C) lentamente para fora
com uma chave de fenda pequena.
3. Remova a tampa (D) dos fios.

A—Aba C—Travas de Tampa


B—Came de Travamento D—Tampa

RXA0070462 —UN—10SEP03
RXA0070463 —UN—10SEP03
CINCH é uma marca registrada da Cinch Co.
OUO6045,00002FC -54-10SEP03-1/4

4. Puxe a trava do terminal (A) ao máximo, mas não


force sua remoção.

A—Trava de Terminal
RXA0070464 —UN—10SEP03

Continua na próxima página OUO6045,00002FC -54-10SEP03-2/4

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-13 848L e 948L SKD


100815

PN=185
Remoção e Instalação

NOTA: A Ferramenta de Extração de Terminais JDG1725


tem dois tamanhos diferentes de pinos: 0,6 para
os furos menores de bitola 20 (A) e 1,5 para os
furos maiores de bitola 16 e 18 (B).

RXA0070471 —UN—10SEP03
5. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG1725 nos furos (C) próximos do furo de terminal
(D) para destravá-lo.
6. Puxe o fio e o terminal (E) do corpo do conector.

A—Furos de Bitola 20 D—Orifício do Terminal


B—Furos de Bitola 16 e 18 E—Terminal
C—Orifícios

RXA0070472 —UN—10SEP03
RXA0070473 —UN—10SEP03
Continua na próxima página OUO6045,00002FC -54-10SEP03-3/4

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-14 848L e 948L SKD


100815

PN=186
Remoção e Instalação

7. Remova o terminal antigo e desencape 4,85 mm


(0.191 in.) de isolamento do fio.
8. Segure a Ferramenta de Crimpagem de Terminal
JDG1727 (A) firmemente e aperte o mecanismo da
catraca até que ele se assente. A seguir permita que

RXA0070479 —UN—10SEP03
se abra completamente
9. Com a ferramenta na posição preparada (alavanca
aberta), abra o receptáculo (B) do terminal.
10. Insira o terminal (C) na janela do fio de bitola correta,
crimpe as abas voltadas para cima.
11. Feche o receptáculo do terminal (B).
12. Comprima a alavanca até ouvir dois cliques.
13. Insira o fio desencapado (D) no terminal.
14. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta

RXA0070480 —UN—10SEP03
até a catraca ser liberada.
15. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
16. Empurre o borne para dentro do corpo do conector
até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio
levemente para ter certeza de que o borne está
travado na posição.
17. Empurre a trava do terminal para fechá-lo.
18. Instale a capa.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de
travamento do corpo do conector.

RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de Crimpagem C—Terminal
de Terminais CINCH D—Fio
B—Receptáculo de Terminal

OUO6045,00002FC -54-10SEP03-4/4

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-15 848L e 948L SKD


100815

PN=187
Remoção e Instalação

Substituição dos Conectores Metri-Pack™


(de Puxar)
Desconecte o conector Metri-Pack1 (A). Remova as
braçadeiras plásticas e a fita.

RW16933 —UN—26APR89
Insira um pino "T" (B) de 6,4 mm (1/4 in.) dentro do
soquete do corpo do conector (C).
NOTA: Use a Ferramenta de Extração de Terminal
JDG7772 ou o pino T para remover os terminais.

Ajuste o ângulo do pino "T" de forma que a ponta do pino


deslize próximo à borda do soquete plástico empurrando
a aba de travamento do terminal (D) para dentro.
Remova o pino "T" e empurre o terminal (E) para fora
do soquete.
Remova o terminal, corte, desencape e crimpe o fio pelo
conector.

RW16934 —UN—26APR89
Verifique se a aba de travamento no novo terminal está
na posição voltada para fora e puxe o fio até o terminal
travar no soquete do corpo do conector.
NOTA: O terminal assentará somente em uma posição.
Se o terminal não entrar no soquete do corpo
do conector, certifique-se de que o terminal
esteja alinhado corretamente.

A—Conector D—Aba de Trava


B—Pino "T" E—Terminal de Engate
C—Soquete do Corpo

RW16935 —UN—26APR89
1
Metri-Pack é uma marca registrada da Packard Electric
2
Incluído no Kit de Reparo Elétrico JT07195A
LW86157,00003B5 -54-08FEB08-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-16 848L e 948L SKD


100815

PN=188
Remoção e Instalação

Substituição dos Conectores Metri-Pack™


(de Empurrar)
Desconecte o conector Metri-Pack1. Remova as
braçadeiras plásticas e a fita.
Remova a trava do conector (A) e marque as cores dos

RW21325 —UN—29JUN92
fios para identificá-los.
identifique as localizações das cores dos fios com as
letras dos bornes do conector.
Insira a Ferramenta de Extração de Terminal JDG776
ou JDG7772 no soquete do corpo do conector (C)
empurrando a aba de travamento do terminal para dentro.
NOTA: Use a Ferramenta de Extração JDG776 com A—Trava do Conector D—Terminal
os terminais METRI-PACK de séries 56, 280 e B—Ferramenta de Extração E—Aba de Trava
630. Use a Ferramenta de Extração JDG777 com JDG777
C—Soquete do Corpo do
os terminais METRI-PACK série 150. Conector

Remova a Ferramenta Extratora e puxe o terminal (D)


para fora do soquete.
Empurre o borne para dentro do soquete do corpo do
Substitua o terminal. Certifique-se de que a aba de conector até que o borne trave.
travamento (E) no novo terminal esteja voltada para fora.
1
Metri-Pack é uma marca registrada da Packard Electric
2
Incluído no Kit de Reparo Elétrico JT07195A
LW86157,00003B6 -54-08FEB08-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-17 848L e 948L SKD


100815

PN=189
Remoção e Instalação

TM13140X54 (18SEP15) 16-1600-18 848L e 948L SKD


100815

PN=190
Seção 17
Estrutura, Chassi ou Estruturas de Suporte
Conteúdo

Página

Grupo 1740—Instalação da Estrutura


Soldagem na Máquina............................... 17-1740-1
Separação das Estruturas do
Motor e do Equipamento ....................... 17-1740-2
Desmontagem e Montagem
do Pino e do Rolamento da
Articulação........................................... 17-1740-12
Remoção e Instalação do
Levantador de Galhos ......................... 17-1740-13
Remoção e Instalação do Suporte
do Capô ............................................... 17-1740-14
Remoção e Instalação da Grade............. 17-1740-17
Remoção e Instalação do Painel
do Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) ...................... 17-1740-18
Remoção e Instalação do Painel
de Acesso Traseiro.............................. 17-1740-18
Remoção e Instalação do
Defletor ................................................ 17-1740-18

Grupo 1746—Proteções Inferiores da Estrutura


Remoção e Instalação das
Proteções Inferiores .............................. 17-1746-1

TM13140X54 (18SEP15) 17-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 17-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 1740
Instalação da Estrutura
Soldagem na Máquina grampo terra da máquina de solda próximo de
cada área a ser soldada, de modo que a corrente
CUIDADO: Não solde ou aplique calor em elétrica não passe através de nenhum rolamento,
nenhuma parte de um reservatório ou tanque juntas da articulação ou pontos de articulação.
que continha óleo ou combustível. O calor da Remova ou proteja todas as peças que possam
soldagem e do corte pode fazer com que o ser danificadas por calor ou respingos de solda.
óleo, combustível ou solução de limpeza crie
gases, os quais são explosivos, inflamáveis, ou 5. Conecte o aterramento do soldador perto do ponto de
tóxicos. Evite soldar ou aquecer próximo às soldagem e longe das unidades de controle.
linhas de fluido pressurizadas. Pode ocorrer 6. Use um dos seguintes processos de soldagem:
uma pulverização de material inflamável e causar
queimaduras graves se as linhas pressurizadas se • Eletrodo revestido AWS-E-7018 com soldagem a
romperem como resultado do aquecimento. Não arco metálico com eletrodo revestido (SMAW).
permita que o aquecimento vá além da área de • Processo de soldagem por arco elétrico com gás de
trabalho e se aproxime das linhas pressurizadas. proteção com eletrodo (GMAW) AWS-ER-70S-3.
• Alma de eletrodo AWS-E70T-1 ou E71T-1 com
processo de soldagem arame tubular (FCAW).
CUIDADO: Evite poeira e gases potencialmente
tóxicos. Gases perigosos podem ser produzidos Reparo de Solda na Estrutura Principal—Especificação
quando a pintura for aquecida por soldagem, Metal da
por soldagem de estanho ou ao usar um Solda—Resistência à
maçarico. Faça todos os trabalhos em uma Tração.....................................................................................482,6 MPa
área externa ou bem ventilada. Descarte a tinta 70.000 psi
e o solvente de forma apropriada. Tensão de escoamento ..........................................................413,7 MPa
60.000 psi
Ao lixar ou esmerilhar áreas pintadas, evite Alongamento .................................................................................... 22%
respirar o pó. Use uma máscara aprovada contra
gases. Se usar solvente ou removedor de tinta, IMPORTANTE: Evite baixa penetração da solda.
retire o removedor com sabão e água antes de Pré-aqueça a área que será reparada para
soldar. Retire os recipientes de solvente ou de permitir melhor penetração da solda. A
removedor de tinta e outros materiais inflamáveis baixa penetração da solda pode resultar
da área. Permita a dispersão dos vapores por pelo em mais danos.
menos 15 minutos antes de soldar ou aquecer.
7. Para reparar falhas de metal de solda, remova
1. Remova a pintura antes de soldar ou aquecer. o metal de solda defeituoso usando corte com
arco ou equipamento de esmerilhamento. Limpe
• Ao lixar ou esmerilhar a tinta, evite respirar o pó. cuidadosamente a área a ser soldada. Pré-aqueça
• Use uma máscara aprovada contra gases. Ao usar os conjuntos estruturais a no mínimo 38°C (100°F).
solvente ou removedor de tinta, retire o removedor Preaqueça as ferramentas de trabalho no solo (aresta
com água e sabão antes de soldar. de corte, sapata deslizante e ponteiras da haste dos
• Retire os recipientes de solvente ou de removedor dentes) a 177 °C (350 °F).
de tinta e outros materiais inflamáveis da área.
• Permita a dispersão dos vapores por pelo menos 15 Para reparar falhas no metal base, remova material
minutos antes de soldar ou aquecer. suficiente para permitir que a solda penetre até a base
da trinca. Pré-aqueça os conjuntos estruturais a no
IMPORTANTE: A corrente elétrica que vem da mínimo 38°C (100°F). Preaqueça as ferramentas de
máquina de solda e passa através do sistema trabalho no solo (aresta de corte, sapata deslizante e
elétrico da máquina pode danificar o sistema ponteiras da haste dos dentes) a 177 °C (350 °F).
elétrico da máquina, inclusive a bateria e
Reparo de Solda na Estrutura Principal—Especificação
as unidades de controle. Desconecte os
Conjuntos Estrutu-
cabos positivo e negativo da bateria antes
rais—Temperatura de
de efetuar a soldagem na máquina.
Pré-aquecimento............................................................................. 38 °C
100 °F
2. Desconecte o(s) cabo(s) negativo(s) (—) da bateria.
Ferramentas de Trabalho
3. Desconecte o(s) cabo(s) positivo(s) (+) da bateria. no Solo—Temperatura
de Pré-aquecimento...................................................................... 177 °C
4. Cubra, proteja ou mova as seções do chicote elétrico 350°F
para longe da área de soldagem.
IMPORTANTE: Permita que somente um soldador
qualificado execute este serviço. Conecte o
DF44647,00000BB -54-17JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-1 848L e 948L SKD


100815

PN=193
Instalação da Estrutura

Separação das Estruturas do Motor e do 3. Ajuste os suportes de piso para 20 toneladas para
Equipamento obter uma sobreposição (3) adequada de 2,5 cm (1
pol.) sobre a parte inferior da estrutura da máquina.
SEPARAÇÃO
ESPECIFICAÇÕES CUIDADO: Evite possíveis acidentes
Peso do Rebocador de Troncos 16 061 kg
pessoais por esmagamento causados por
640L (aproximado) 35 408 lb. componentes pesados. Use um dispositivo
Peso do Rebocador de Troncos 19 054 kg
de elevação apropriado.
648L (aproximado) 42 007 lb.
Peso do Rebocador de Troncos 19 713 kg
4. Eleve a estrutura do motor usando um dispositivo de
748L (aproximado) 43 460 lb. elevação apropriado, instale os suportes de chão
Peso do Rebocador de Troncos 22 384 kg
para 20 toneladas sob as localizações do suporte da
848L (aproximado) 49 348 lb. estrutura traseira do motor (2) e abaixe a estrutura
Peso do Rebocador de Troncos 22 416 kg do motor.
948L (aproximado) 49 419 lb. Especificação
Peso do Pino de Articulação 29,6 kg Skidder 640L—Peso
(inferior) com Rolamento Instalado 65,3 lb. (aproximado)............................................................................ 16 061 kg
Peso do Pino de Articulação 29,6 kg 35 408 lb.
(superior) com Rolamento 65,3 lb.
Instalado Especificação
Skidder 648L—Peso
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO (aproximado)............................................................................ 19 054 kg
Calço de Roda 42 007 lb.

Especificação
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. Skidder 748L—Peso
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção (aproximado)............................................................................ 19 713 kg
com Segurança. (Grupo 0001) 43 460 lb.
Especificação
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
Skidder 848L—Peso
causados pelo movimento inesperado da
(aproximado)............................................................................ 22 384 kg
máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.
49 348 lb.
2. Coloque calços de roda na frente e atrás dos pneus Especificação
traseiros. Skidder 948L—Peso
(aproximado)............................................................................ 22 416 kg
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais 49 419 lb.
causados pelo movimento inesperado da
estrutura do motor. Coloque suportes sob as
partes dianteira e traseira da estrutura do motor.

Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-1/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-2 848L e 948L SKD


100815

PN=194
Instalação da Estrutura

TX1196634A —UN—26JUN15
Pontos de Apoio da Estrutura do Motor

TX1196636A —UN—26JUN15

Suporte da Estrutura Traseira do Motor

1— Localização do Suporte da 3— Sobreposição


Lâmina (2 usados)
2— Localização do Apoio da
Estrutura Traseira do Motor
(2 usados)

Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-2/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-3 848L e 948L SKD


100815

PN=195
Instalação da Estrutura

5. Eleve completamente a lâmina de empilhamento e


instale os suportes de chão para 20 toneladas sob os
locais de suporte da lâmina (1).
6. Para rebocadores de troncos com garra:

TX1196635A —UN—26JUN15
a. Feche a garra e estenda completamente a barra.

1— Localização do Suporte da
Lâmina (2 usados)

Pontos de Apoio da Lâmina

SK32938,000098E -54-07JUL15-3/13

b. Abaixe a garra e apoie verticalmente nos blocos de


madeira separados (4).
NOTA: A remoção dos espaçadores do amortecedor da
garra enrijece a junta do amortecedor, permitindo o
uso seguro da garra como um ponto de manuseio
na estrutura do equipamento.

c. Remova dois espaçadores no amortecedor da


garra para apertar o amortecedor da garra.
Consulte Ajuste do Amortecedor da Garra (Apenas
Rebocadores de Troncos com Garra). (Manual do
operador)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

NOTA: As rodas do macaco de manutenção devem girar

TX1196639A —UN—26JUN15
livremente e em linha reta quando a estrutura
do equipamento for deslocada.

d. Coloque um macaco de manutenção para 10 ton.


(5) sob o centro da garra.
7. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Alívio
de Pressão do Sistema Hidráulico. (Grupo 9025-25.)
Garra de Contenção
8. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de 4— Bloco de Madeira (2 5— Macaco de Manutenção
Desconexão da Bateria. (Manual do operador) usados) para 10 toneladas

9. Drene o tanque hidráulico. Consulte Drenagem e


Reabastecimento de Óleo do Sistema Hidráulico. de Acionamento da Transmissão e do Eixo Traseiro.
(Manual do operador) (Grupo 0225)
10. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação 12. Remova os cilindros de direção. Consulte Remoção e
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador) Instalação do Cilindro da Direção. (Grupo 0960)
11. Remova o eixo traseiro e os eixos de acionamento da
transmissão. Consulte Remoção e Instalação do Eixo
Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-4/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-4 848L e 948L SKD


100815

PN=196
Instalação da Estrutura

13. Instale etiquetas de identificação e desconecte as


linhas (6—11). Feche todas as aberturas com tampas
e bujões.

6— Linha de Drenagem da 9— Linha de Pressão Alta (filtro


Caixa (orifício T da válvula à válvula do bloqueio do
do freio de estacionamento diferencial)
ao reservatório de óleo 10— Linha de Pressão Baixa
hidráulico) (válvula de alívio de
7— Linha de Retorno (orifício pressão ao orifício
DRENO DA CARCAÇA YZ122913)
da carcaça do guincho à 11— Linha de Drenagem
bomba do guincho) da Caixa (orifício T
8— Linha de Retorno (válvula da válvula do freio
de alívio de pressão ao de estacionamento ao
orifício RETORNO) reservatório de óleo
hidráulico)

TX1196170A —UN—01JUL15
Interior da Estrutura do Motor

SK32938,000098E -54-07JUL15-5/13

14. Remova as linhas de combustível (12 e 13).


15. Desconecte o conector 1 (X30) do chicote elétrico da
estrutura do motor ao chicote elétrico da interface
da estrutura do equipamento. Consulte Localização
de Componentes do Chicote Elétrico da Interface da
Estrutura do Equipamento (W16). (Grupo 9015-10.)

12— Linha do Resfriador de X30— Conector 1 do Chicote


Combustível ao Tanque Elétrico da Estrutura
de Combustível do Motor ao Chicote
13— Linha de Alimentação do Elétrico da Interface
Tanque de Combustível da Estrutura do
ao Filtro de Combustível Equipamento
para Serviços Pesados TX1196172A —UN—26JUN15

Painel de Acesso da Estrutura Traseira Direita do Motor

Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-6/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-5 848L e 948L SKD


100815

PN=197
Instalação da Estrutura

16. Remova as proteções da articulação (20).


17. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
linhas (14—19).
18. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à
estrutura do equipamento.

14— Linha de Sucção (orifício 18— Linha de Retorno (orifício


SUCÇÃO à bomba) T da válvula de controle
15— Linha da Pressão ao orifício T1 do coletor
Piloto (orifício PILOTO hidráulico)
TRASEIRO do coletor 19— Linha de Alimentação
da bomba hidráulica à (orifício P TRASEIRO
válvula de controle) do coletor da bomba
16— Linha Piloto (orifício PB hidráulica ao orifício P da
do coletor da bomba válvula de controle)
hidráulica ao orifício 20— Proteção da Articulação
ENTRADA da válvula do (2 usadas)
freio de estacionamento)
17— Linha da Detecção
de Carga (orifício LS
TRASEIRO do coletor
da bomba hidráulica ao

TX1196171A —UN—26JUN15
orifício LS da válvula de
controle)

Junta da Articulação

Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-7/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-6 848L e 948L SKD


100815

PN=198
Instalação da Estrutura

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento provocado por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

TX1196891A —UN—01JUL15
19. Posicione um dispositivo de elevação apropriado
sob o centro do pino da articulação (inferior) (51).
Posicione um dispositivo de elevação para apoiar o
pino da articulação (inferior) e permitir livre acesso
aos parafusos (50).
Especificação
Pino de Articulação
(inferior) com Rolamento Pino da Articulação (inferior)
Instalado—Peso........................................................................... 29,6 kg
65,3 lb. 50— Parafuso (8 usados) 52— Orifício do Macaco de
51— Pino da Articulação Rosca (4 usados)
IMPORTANTE: Evite danos aos calços no conjunto (inferior)
de calços. O conjunto de calços irá se soltar
quando o pino da articulação for removido
da estrutura do equipamento. Estabilize o M16 x 2 nos orifícios do macaco de rosca
conjunto de calços para evitar danos aos (52) e aperte-os alternadamente para soltar o
calços. O conjunto de calços consiste em pino da articulação (inferior).
duas pilhas de metades de calços. As duas
pilhas devem ter a mesma espessura. 20. Remova o parafuso (50) e o pino da articulação
(inferior) utilizando o dispositivo de elevação
NOTA: Se o pino da articulação (inferior) (51) não pré-posicionado para abaixá-los.
descer livremente, instale quatro parafusos
SK32938,000098E -54-07JUL15-8/13

21. Remova os parafusos (53) do pino da articulação


(superior) (55).

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento provocado por

TX1196892A —UN—01JUL15
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

NOTA: Se o pino da articulação (superior) (55) não


subir livremente, instale quatro parafusos M16
x 2 nos orifícios do macaco de rosca (54) e
aperte-os alternadamente para soltar o pino
da articulação (superior). Pino da Articulação (superior)

22. Instale dois anéis de elevação M16 x 2 opostos


aos orifícios do macaco de rosca (54) no pino da 53— Parafuso (8 usados) 55— Pino da Articulação
54— Orifício do Macaco de (superior)
articulação (superior). Conecte um dispositivo de Rosca (4 usados)
elevação apropriado aos anéis de elevação e o pino
da articulação (superior) da estrutura do motor.
Especificação
Pino de Articulação
(superior) com
Rolamento
Instalado—Peso........................................................................... 29,6 kg
65,3 lb

Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-9/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-7 848L e 948L SKD


100815

PN=199
Instalação da Estrutura

23. Role lentamente a estrutura do equipamento (21), o


macaco de manutenção e o guindaste aéreo para
longe da estrutura do motor (22).
24. Inspecione os rolamentos e pistas da junta da
articulação. Se for necessário substituí-los, consulte
Desmontagem e Montagem do Pino e do Rolamento
da Articulação. (Grupo 1740)
COMBINAR
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Pino de Articulação 29,6 kg
(inferior) com Rolamento Instalado 65,3 lb.
Torque Inicial do Parafuso (50) 135 N·m

TX1196478A —UN—30JUN15
100 lb.-ft.
Torque Secundário do Parafuso 270 N·m
(50) 199 lb.-ft.
Torque Final do Parafuso (50) 540 N·m
398 lb.-ft.
Peso do Pino de Articulação 29,6 kg
(superior) com Rolamento 65,3 lb.
Instalado
Estruturas do Motor e do Equipamento
Torque Inicial do Parafuso de 135 N·m
Pré-carga do Rolamento (53) 100 lb.-ft.
Torque Final do Parafuso de 237 N·m
Pré-carga do Rolamento (53) 175 lb.-ft.
Torque Inicial do Parafuso (53) 135 N·m
100 lb.-ft.
Torque Secundário do Parafuso 270 N·m
(53) 199 lb.-ft.
Torque Final do Parafuso (53) 540 N·m
398 lb.-ft.

1. Role lentamente a estrutura do equipamento, o


macaco de manutenção e o guindaste aéreo em
direção à estrutura do motor.
2. Alinhe cuidadosamente os orifícios do pino da

TX1196466 —UN—26JUN15
articulação do motor e as estruturas do equipamento.
3. Aplique graxa nos rolamentos da junta da articulação.

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento provocado por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado. Estrutura do Equipamento

4. Utilize um dispositivo de elevação apropriado para 21— Estrutura do Equipamento 22— Estrutura do Motor
elevar o pino da articulação (inferior) no orifício inferior
do pino da articulação.
Especificação emperrar, causando desgaste ou danos ao
Pino de Articulação rolamento e ao pino da articulação. Os calços
(inferior) com Rolamento menos espessos devem ser imprensados
Instalado—Peso........................................................................... 29,6 kg entre os calços mais espessos.
65,3 lb.
5. Deslize o conjunto de calços na posição correta,
IMPORTANTE: Evite danos à junta da articulação. Se certificando-se de que as duas pilhas de metades de
as pilhas de metades de calços não tiverem a calços tenham a mesma espessura.
mesma espessura, a junta da articulação irá

Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-10/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-8 848L e 948L SKD


100815

PN=200
Instalação da Estrutura

6. Aplique antigripante nos parafusos (50) e instale-os no Especificação


pino da articulação (inferior). Aperte alternadamente Parafuso de Pré-carga do
com torque inicial, secundário ou final, de acordo com Rolamento (53)—Torque
a especificação. Inicial............................................................................................135 Nm
100 lb-pés
Especificação
Parafuso de Pré-carga do
Parafuso (50)—Torque
Rolamento (53)—Torque
Inicial............................................................................................135 Nm
Final..............................................................................................237 Nm
100 lb-pés
175 lb-pés
Parafuso (50)—Torque
Secundário...................................................................................270 Nm c. Conecte o conector 1 (X30) do chicote elétrico da
199 lb-pés estrutura do motor ao chicote elétrico da interface
Parafuso (50)— Torque da estrutura do equipamento.
Final..............................................................................................540 Nm
398 lb-pés d. Conecte as linhas (6 a 19).
e. Instale as proteções da articulação (20).
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento provocado por f. Instale os cilindros de direção.Consulte Remoção e
componentes pesados. Use um dispositivo Instalação do Cilindro da Direção. (Grupo 0960)
de elevação apropriado.
g. Instale o eixo traseiro e os eixos de acionamento
da transmissão. Consulte Remoção e Instalação
7. Posicione o pino da articulação (superior) no orifício
do Eixo de Acionamento da Transmissão e do Eixo
superior do pino da articulação utilizando um
Traseiro. (Grupo 0225)
dispositivo de elevação apropriado.
Especificação h. Abaixe a cabine. Consulte Procedimento de
Pino de Articulação Inclinação Hidráulica da Cabine. (Manual do
(superior) com operador)
Rolamento i. Encha o tanque hidráulico. Consulte Drenagem e
Instalado—Peso........................................................................... 29,6 kg Reabastecimento de Óleo do Sistema Hidráulico.
65,3 lb. (Manual do operador)
8. Se os rolamentos e/ou pistas da junta da articulação j. Remova os suportes de piso, o macaco de
não tiverem sido substituídos, prossiga para o passo 9. manutenção, a talha e os calços de roda.
Caso novos rolamentos tenham sido instalados nos k. LIGUE o interruptor de desconexão da bateria
pinos da articulação e/ou novas pistas tenham sido e ligue a máquina. Consulte Interruptor de
instaladas na estrutura do equipamento, siga este Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
procedimento:
l. Articule a estrutura 3 vezes completamente para a
NOTA: Quando rolamentos e/ou pistas são substituídos, esquerda e completamente para a direita.
o pino da articulação (superior) é inicialmente
instalado utilizando-se apenas quatro parafusos m. Abaixe o cabeçote de corte até o solo.
e sem conjunto de calços. A estrutura é então
articulada completamente da direita para a n. Desligue a máquina e prepare-a para manutenção.
esquerda por 3 vezes, para fixar o rolamento e Consulte Estacione e Prepare-se para a
determinar a espessura adequada do conjunto de Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
calços. O conjunto de calços montado é então o. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
instalado e os oito parafusos são instalados e na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
apertados de acordo com a especificação final. Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
a. Aplique antigripante nos parafusos (53). Instale
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
quatro parafusos (53) nos orifícios alternativos
causados pelo movimento inesperado da
no pino da articulação (superior). Não instale o
máquina. Instale calços de rodas sob as rodas.
conjunto de calços.
b. Aperte os parafusos (53) alternadamente p. Coloque calços de roda na frente e atrás dos pneus
com torque inicial e final de acordo com as traseiros.
especificações de pré-carga do rolamento.
q. Incline a cabine. Consulte Procedimento de
Inclinação Hidráulica da Cabine. (Manual do
operador)
Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-11/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-9 848L e 948L SKD


100815

PN=201
Instalação da Estrutura

r. Meça a folga (60) entre a estrutura do motor (61) e


o pino da articulação (superior) (62).
s. Posicione os suportes de piso para 20 toneladas
sob os pontos de localização dianteiro e traseiro da
estrutura do motor para apoiar a estrutura do motor
quando o pino da articulação (superior) for solto.
t. Prepare duas pilhas de metades de calços com a
espessura correspondente à folga. Imprense os
calços mais finos entre os calços mais grossos.
u. Remova os parafusos do pino da articulação
(superior).
v. Instale quatro parafusos M16 x 2 nos orifícios do

TX1196905 —UN—02JUL15
macaco de rosca (54) e aperte-os alternadamente
para elevar o pino da articulação (superior) a um
distância suficiente para permitir a inserção das
pilhas de metades de calço.
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. A instalação
inadequada dos conjuntos de calços pode
causar o emperramento da junta da articulação, Medição da Espessura Requerida do Conjunto de Calços
ocasionando danos aos componentes da junta.
As duas pilhas de metades de calço devem ter
60— Folga 62— Pino da Articulação
a mesma espessura. Imprense os calços mais 61— Estrutura do Motor (superior)
finos entre os calços mais grossos.

w. Insira as pilhas de metades de calço e remova os


parafusos dos orifícios do macaco de rosca. 9. O seguinte procedimento deve ser executado apenas
se os rolamentos e/ou pistas da junta da articulação
x. Instale oito parafusos (53) no pino da articulação não tiverem sido substituídos:
(superior) e aperte-os alternadamente com torque
inicial, secundário e final, de acordo com as a. Instale quatro parafusos M16 x 2 nos orifícios do
especificações. macaco de rosca (54) e aperte-os alternadamente
para elevar o pino da articulação (superior) a um
Especificação distância suficiente para permitir a inserção das
Parafuso (53)—Torque pilhas de metades de calço.
Inicial............................................................................................135 Nm
100 lb-pés IMPORTANTE: Evite danos à máquina. A instalação
Parafuso (53)—Torque inadequada dos conjuntos de calços pode
Secundário...................................................................................270 Nm causar o emperramento da junta da articulação,
199 lb-pés ocasionando danos aos componentes da junta.
Parafuso (53)— Torque As duas pilhas de metades de calço devem ter
Final..............................................................................................540 Nm a mesma espessura. Imprense os calços mais
398 lb-pés finos entre os calços mais grossos.
y. Abaixe a cabine. Consulte Procedimento de b. Insira duas pilhas de metades de calço entre o pino
Inclinação Hidráulica da Cabine. (Manual do da articulação (superior) e a estrutura do motor.
operador) Imprense os calços mais finos entre os calços mais
z. Remova os suportes de piso. grossos.

aa. Aplique graxa nas juntas superior e inferior da c. Remova quatro parafusos M16 x 2 dos orifícios do
articulação até que saia graxa fresca pela vedação macaco de rosca (54).
do rolamento. Consulte Lubrificação dos Pontos de
Articulação. (Manual do operador)
ab. Remova os calços de roda e gire o interruptor de
desconexão da bateria para a posição LIGADO.

Continua na próxima página SK32938,000098E -54-07JUL15-12/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-10 848L e 948L SKD


100815

PN=202
Instalação da Estrutura

d. Aplique antigripante nos parafusos (53) e instale-os i. Instale o eixo traseiro e os eixos de acionamento
no pino da articulação (superior). Aperte os da transmissão. Consulte Remoção e Instalação
parafusos (53) alternadamente com torque inicial, do Eixo de Acionamento da Transmissão e do Eixo
secundário ou final, de acordo com a especificação. Traseiro. (Grupo 0225)
Especificação j. Abaixe a cabine. Consulte Procedimento de
Parafuso (53)—Torque Inclinação Hidráulica da Cabine. (Manual do
Inicial............................................................................................135 Nm operador)
100 lb-pés
Parafuso (53)—Torque k. Encha o tanque hidráulico. Consulte Drenagem e
Secundário...................................................................................270 Nm Reabastecimento de Óleo do Sistema Hidráulico.
199 lb-pés (Manual do operador)
Parafuso (53)— Torque
l. Remova os suportes de piso, o macaco de
Final..............................................................................................540 Nm
manutenção, a talha e os calços de roda.
398 lb-pés
m. Aplique graxa nas juntas superior e inferior da
articulação até que saia graxa fresca pela vedação
e. Conecte o conector 1 (X30) do chicote elétrico da do rolamento. Consulte Lubrificação dos Pontos de
estrutura do motor ao chicote elétrico da interface Articulação. (Manual do operador)
da estrutura do equipamento.
n. Gire o interruptor de desconexão da bateria
f. Conecte as linhas (6 a 19). para a posição LIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
g. Instale as proteções da articulação (20).
h. Instale os cilindros de direção. Consulte Remoção
e Instalação do Cilindro da Direção. (Grupo 0960)
SK32938,000098E -54-07JUL15-13/13

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-11 848L e 948L SKD


100815

PN=203
Instalação da Estrutura

Desmontagem e Montagem do Pino e do Rolamento da Articulação

TX1196890A —UN—01JUL15

Componentes da Junta da Articulação (componentes da junta superior da articulação mostrados)


1— Bujão da Cavidade de Graxa 3— Arruela (8 usadas) 6— Vedação 10— Estrutura do Equipamento
2— Parafuso (8 usados) 4— Pino da Articulação 7— Rolamento
5— Conjunto de Espaçadores 8— Pista
9— Estrutura do Motor

DESMONTAGEM
• Para remoção do pino (4) e do rolamento (7) da
NOTA: Os componentes das juntas superior e inferior articulação, consulte Separação das Estruturas
da articulação são idênticos. do Motor e do Equipamento. (Grupo 1740)
• Para separação das estruturas do motor e do
NOTA: Para este procedimento, será necessária equipamento, consulte Separação das Estruturas
a separação das estruturas do motor e do do Motor e do Equipamento. (Grupo 1740)
equipamento (9 e 10).
Continua na próxima página JR05199,0000CB3 -54-06JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-12 848L e 948L SKD


100815

PN=204
Instalação da Estrutura

IMPORTANTE: Evite danos ao pino da articulação (4). Informações Adicionais


Se a superfície usinada do pino da articulação
estiver danificada, o pino da articulação deve ser • Remova o rolamento (7) do pino da articulação (4)
substituído. Utilize um extrator de rolamentos usando um extrator de rolamentos.
apropriado para remover o rolamento. • Remova a pista (8) da estrutura do equipamento (10)
cortando-a.
NOTA: Pode ser necessário cortar a vedação (6) para MONTAGEM
obtenção de um aperto eficiente no rolamento (7)
com um extrator de rolamentos. Se o rolamento Monte os componentes conforme mostrado.
não puder ser extraído com um extrator de
rolamentos, deverá ser cortado; entretanto, o pino Informações Adicionais
da articulação não deve ser danificado. • Resfrie o pino da articulação (4) a -29 °C (-20 °F)
e instale-o no rolamento novo (7). Caso contrário
IMPORTANTE: Evite danos à estrutura do o rolamento deverá ser imprensado no pino da
equipamento (10). Cortes profundos na articulação.
área da pista podem enfraquecer a estrutura • Resfrie a pista (8) durante 6 horas no mínimo depois
do equipamento. Não corte a estrutura do introduza metade da pista na estrutura do equipamento
equipamento durante a remoção das pistas (8). (10). Pressione o restante da pista para dentro.
Entalhes e cortes superficiais são permitidos. • Para instalação do pino (4) e do rolamento (7) da
Qualquer rebarba aparente deve ser removida articulação na máquina, consulte Separação das
antes da instalação da pista nova. Estruturas do Motor e do Equipamento. (Grupo 1740)
Remova e desmonte as peças conforme mostrado.
JR05199,0000CB3 -54-06JUL15-2/2

Remoção e Instalação do Levantador de


Galhos
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Levantador de Galhos 25 kg

TX1190016A —UN—14MAY15
(aproximado) 55 libras

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria Levantadores de Galhos
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
1— Parafuso (6 usados) 2— Levantador de Galhos (2
usados)
CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado. 4. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
3. Conecte um dispositivo de elevação adequado e
remova os parafusos (1) e os levantadores de galhos INSTALAÇÃO
(2). A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Especificação
Levantador de
Galhos—Peso................................................................................. 25 kg
55 lb.
AB51738,0000ACF -54-02JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-13 848L e 948L SKD


100815

PN=205
Instalação da Estrutura

Remoção e Instalação do Suporte do Capô


ESPECIFICAÇÕES
Peso do Suporte do Capô 77 kg
(aproximado) 170 libras
1
REMOÇÃO 3
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 5
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)

TX1192759A —UN—08MAY15
3. Remova os levantadores de galhos. Consulte
Remoção e Instalação do Levantador de Galhos.
(Grupo 1740)
4. Remova o capô. Consultar Remoção e Instalação do 13
Capô. (Grupo 1910) 4
5. Remova a estrutura do filtro de exaustão, se equipado.
Suporte do Capô
Consulte Remoção e Instalação da Estrutura do Filtro
de Exaustão. (Grupo 0530)
1— Suporte do Capô 5— Mangueira do Resfriador
6. Remova os defletores intermediário (3) e inferior (4). 3— Defletor Intermediário da Transmissão
4— Defletor Inferior 13— Suporte de Apoio da
7. Drene o óleo da transmissão. Consulte Drenagem Mangueira do Resfriador
e Reabastecimento do Óleo da Transmissão da Transmissão
e Substituição do Filtro de Óleo Primário da
Transmissão. (Manual do operador)
mangueira do resfriador da transmissão (13). Feche
8. Instale etiquetas de identificação e desconecte o todas as aberturas com tampas e bujões.
resfriador da transmissão (5). Remova a mangueira
do suporte do capô (1) e o suporte de apoio da
Continua na próxima página AB51738,0000AD8 -54-07JUL15-1/4

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-14 848L e 948L SKD


100815

PN=206
Instalação da Estrutura

TX1190741A —UN—23APR15
Suporte do Capô
1— Suporte do Capô 8— Mangueira do Tanque de 10— Mangueira de Ventilação do 14— Mangueira do Condensador
5— Mangueira do Resfriador da Expansão à Carcaça do Tanque de Expansão do Ar Condicionado
Transmissão Termostato 11— Mangueira Superior do
6— Abraçadeira 9— Mangueira do Tanque de Resfriador de Ar (CAC)
7— Mangueira do Radiador à Expansão ao Radiador
Carcaça do Termostato

9. Recupere o refrigerante R134a. Consulte Localização de Componentes do Chicote Elétrico da


Recuperação do Refrigerante R134A. (Grupo 1830) Estrutura do Motor (W1). (Grupo 9015-10.)
10. Instale etiquetas de identificação e desconecte a 16. Se equipado, instale etiquetas de identificação e
mangueira do condensador do ar condicionado (14) desconecte o aquecedor do filtro de combustível (R7)
no condensador e remova-a do suporte do capô. e o solenoide de auxílio de partida (Y5018). Consulte
Localização de Componentes do Chicote Elétrico da
11. Drene o líquido de arrefecimento do motor. Consulte Estrutura do Motor (W1). (Grupo 9015-10.)
Drenagem e Reabastecimento do Sistema de
Arrefecimento do Motor. (Manual do operador) NOTA: Não é necessário desconectar as linhas do
solenoide de auxílio de partida, do sistema
12. Instale etiquetas de identificação e desconecte as de supressão de incêndios e do filtro de
mangueiras (8 e 9). combustível para serviço extremo.
13. Remova a mangueira do tanque de expansão à
entrada do líquido de arrefecimento na entrada do 17. Remova o solenoide de auxílio de partida, o sistema
líquido de arrefecimento. Consulte Localização de de supressão de incêndios e o filtro de combustível
Componentes do Sistema de Arrefecimento do Motor. para serviço extremo do lado direito do suporte do
(Grupo 9010-10.) capô e coloque-os de lado.

14. Instale etiquetas de identificação e desconecte a 18. Remova o chicote elétrico da estrutura do motor do
mangueira do radiador à carcaça do termostato (7) e suporte do capô.
a mangueira do resfriador de ar superior (CAC) (11) e
remova-a do defletor superior. CUIDADO: Evite possíveis acidentes
pessoais por esmagamento causados por
15. Instale etiquetas de identificação e desconecte o componentes pesados. Use um dispositivo
alternador (G3), o interruptor de perda do líquido de de elevação apropriado.
arrefecimento (S16) e o solenoide da embreagem
do compressor do ar condicionado (Y90). Consulte

Continua na próxima página AB51738,0000AD8 -54-07JUL15-2/4

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-15 848L e 948L SKD


100815

PN=207
Instalação da Estrutura

19. Conecte o dispositivo de elevação adequado ao


Especificação
suporte do capô.
Suporte do Capô—Peso
(aproximado)................................................................................... 77 kg
170 lb.
AB51738,0000AD8 -54-07JUL15-3/4

20. Remova os parafusos do suporte do capô (12) e o


suporte do capô.
INSTALAÇÃO

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

NOTA: Não aperte os parafusos do suporte do capô até


que a estrutura de pós-tratamento esteja instalada.

A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

TX1190742A —UN—21APR15
• Abasteça com óleo da transmissão e líquido
de arrefecimento do motor de acordo com a
capacidade. Consulte Rebocadores de Troncos 848L e
948L—Capacidades de Drenagem e Reabastecimento.
(Manual do operador)
• Carregue o refrigerante R134a. Consulte Carga do
Sistema de R134a. (Grupo 1830)
Parafusos do Suporte do Capô
12— Parafuso do Suporte do
Capô (6 usados)

AB51738,0000AD8 -54-07JUL15-4/4

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-16 848L e 948L SKD


100815

PN=208
Instalação da Estrutura

Remoção e Instalação da Grade


ESPECIFICAÇÕES
Peso da Grade (aproximado) 122 kg
269 lb.
Torque do Parafuso (3) 675 N·m
498 lb.-ft.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria

TX1189866A —UN—13APR15
na posição DESLIGADO. Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria. (Manual do operador)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
Grade
3. Remova os parafusos (1) e conecte um dispositivo de
elevação apropriado à grade (2).
1— Parafuso (2 usados) 3— Parafuso (2 usados)
Especificação 2— Grade
Grade—Peso
(aproximado)................................................................................. 122 kg
269 lb.
INSTALAÇÃO
4. Instale etiquetas de identificação e desconecte as
luzes de trabalho da grade frontal (E3 e E4). Consulte A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Localização de Componentes do Chicote Elétrico
(W22) da Carcaça do Ventilador de Arrefecimento
• Aperte os parafusos (3) conforme a especificação.
Hidráulico. (Grupo 9015-10.) Especificação
Parafuso (3)—Torque...................................................................675 Nm
5. Apoie a grade com um dispositivo de elevação 498 lb.-ft.
adequado. Remova os parafusos (3) e a grade.
6. Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
AB51738,0000ACD -54-01JUL15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-17 848L e 948L SKD


100815

PN=209
Instalação da Estrutura

Remoção e Instalação do Painel do Fluido


para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Painel do Fluido para 30 kg
Escapamento de Veículos a Diesel 66 libras
(DEF) (aproximado)

REMOÇÃO

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

TX1191165A —UN—24APR15
1. Prenda um dispositivo de elevação adequado ao
painel do fluido para escapamento de veículos a
diesel (DEF) (2) para suporte.
Especificação
Painel do Fluido
para Escapamento
de Veículos a Painel do DEF
Diesel (DEF)—Peso
(aproximado)................................................................................... 30 kg 1— Parafuso (6 usados) 2— Painel do Fluido para
66 lb. Escapamento de Veículos a
Diesel (DEF)
2. Remova o painel do DEF.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
JR05199,0000D2E -54-02JUL15-1/1

Remoção e Instalação do Painel de Acesso Instalação das Proteções do Tanque de Combustível.


Traseiro (Grupo 1910)

Para a localização do painel de acesso traseiro e


das tampas da válvula da garra, consulte Remoção e
AB51738,0000AE9 -54-10JUN15-1/1

Remoção e Instalação do Defletor


DF44647,00000C4 -54-12MAR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 17-1740-18 848L e 948L SKD


100815

PN=210
Grupo 1746
Proteções Inferiores da Estrutura
Remoção e Instalação das Proteções 1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Inferiores Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
ESPECIFICAÇÕES com Segurança. (Grupo 0001)
Peso da Proteção Inferior 24 kg 2. Gire o interruptor de desconexão da bateria para
Dianteira (1) (aproximado) 53 lb.
a posição DESLIGADA. Consulte Interruptor de
Peso da Proteção Inferior 32 kg Desconexão da Bateria. (Manual do operador)
Dianteira (3) (aproximado) 71 lb.
Peso da Proteção Inferior Central 28 kg Proteções Inferiores Dianteiras
(aproximado) 62 lb.
Peso da Proteção Inferior Traseira 23 kg CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
(9) (aproximado) 51 lb. causados por componentes pesados. Use
Peso da Proteção Inferior Traseira 29 kg um dispositivo de elevação apropriado. O
(11) (aproximado) 64 libras peso pode aumentar significativamente devido
a acúmulo de lama ou detritos.
REMOÇÃO

Continua na próxima página JL05046,0000172 -54-24JUN15-1/2


TM13140X54 (18SEP15) 17-1746-1 848L e 948L SKD
100815

PN=211
Proteções Inferiores da Estrutura

3
4

7 5
6

10
12
11
TX1193551A —UN—15MAY15

TX1193551A
Proteções Inferiores (mostrado o 748L)

JL05046,0000172 -54-24JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 17-1746-2 848L e 948L SKD


100815

PN=212
Proteções Inferiores da Estrutura

1— Proteção Inferior Dianteira 4— Parafuso (4 usados) 8— Parafuso (6 usados) 12— Parafuso (4 usados)
2— Parafuso (4 usados) 5— Proteção Inferior Central 9— Proteção Inferior Traseira
3— Proteção Inferior Dianteira 6— Parafuso (3 usados) 10— Parafuso (4 usados)
7— Proteção do Eixo (2 usadas) 11— Proteção Inferior Traseira

• Conecte um dispositivo de elevação adequado à • Remova os parafusos (6) e a proteção inferior central.
proteção inferior dianteira (1). • Remova os parafusos (8) e as proteções do eixo (7).
Especificação • Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
Proteção Inferior
Dianteira (1)—Peso Proteções Inferiores Traseiras
(aproximado)................................................................................... 24 kg
53 lb.
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
• Remova os parafusos (2) e a proteção inferior dianteira. causados por componentes pesados. Use
• Conecte um dispositivo de elevação adequado à um dispositivo de elevação apropriado. O
proteção inferior dianteira (3). peso pode aumentar significativamente devido
Especificação
a acúmulo de lama ou detritos.
Proteção Inferior
Dianteira (3)—Peso • Conecte um dispositivo de elevação adequado à
(aproximado)................................................................................... 32 kg
proteção inferior traseira (9).
71 lb. Especificação
Proteção Inferior Traseira
• Remova os parafusos (4) e a proteção inferior dianteira.
(9)—Peso (aproximado).................................................................. 23 kg
• Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
51 lb.
conforme necessário.
Proteções Inferiores Centrais
• Remova os parafusos (10) e a proteção inferior traseira.
• Conecte um dispositivo de elevação adequado à
proteção inferior traseira (11).
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
Especificação
causados por componentes pesados. Use
Proteção Inferior
um dispositivo de elevação apropriado. O
Traseira (11)—Peso
peso pode aumentar significativamente devido
(aproximado)................................................................................... 29 kg
a acúmulo de lama ou detritos.
64 lb.

• Conecte um dispositivo de elevação adequado à • Remova os parafusos (12) e a proteção inferior traseira.
proteção inferior central (5). • Limpe e inspecione as peças. Repare ou substitua
conforme necessário.
Especificação
Proteção Inferior INSTALAÇÃO
Central—Peso
(aproximado)................................................................................... 28 kg A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
62 lb.
JL05046,0000172 -54-24JUN15-3/2

TM13140X54 (18SEP15) 17-1746-3 848L e 948L SKD


100815

PN=213
Proteções Inferiores da Estrutura

TM13140X54 (18SEP15) 17-1746-4 848L e 948L SKD


100815

PN=214
Seção 18
Estação do Operador
Conteúdo

Página
Página
Grupo 1800—Remoção e Instalação
Remoção e Instalação da Cabine.............. 18-1800-1 Esvaziamento do Sistema do
Remoção e Instalação dos R134a .................................................... 18-1830-7
Isoladores da Cabine............................. 18-1800-3 Carga do Sistema R134a .......................... 18-1830-8
Remoção e Instalação da Bomba Remoção e Instalação
Manual de Inclinação da do Compressor do
Cabine ................................................... 18-1800-6 Ar-condicionado..................................... 18-1830-9
Procedimento de Sangria da Remoção e Instalação
Bomba Manual de Inclinação da do Condensador do Ar
Cabine ................................................... 18-1800-7 Condicionado....................................... 18-1830-11
Remoção e Instalação do Cilindro Remoção e Instalação do Motor do
de Inclinação da Cabine ........................ 18-1800-8 Ventilador............................................. 18-1830-12
Remoção e Instalação do Conjunto
Grupo 1810—Compartimento do Operador do Ventilador do Pré-filtro .................... 18-1830-14
Remoção e Instalação da Janela .............. 18-1810-1 Remoção e Instalação do
Procedimento de Limpeza da Interruptor de Pressão Alta/Baixa
Janela .................................................... 18-1810-7 do Ar Condicionado ............................. 18-1830-15
Remoção e Instalação da Porta da Remoção e Instalação da Válvula
Cabine ................................................... 18-1810-7 de Controle do Aquecedor
Desmontagem e Montagem da e do Motor da Válvula do
Trava da Porta da Cabine...................... 18-1810-8 Aquecedor ........................................... 18-1830-16
Remoção e Instalação do Limpador Remoção e Instalação do Sensor
de Para-brisa Dianteiro........................ 18-1810-10 de Congelamento do Ar
Ajuste do Limpador de Para-brisa............ 18-1810-11 Condicionado....................................... 18-1830-16
Remoção e Instalação da Válvula
Grupo 1815—Conjunto do Pedal de Expansão........................................ 18-1830-17
Remoção e Instalação do Pedal................ 18-1815-1 Remoção e Instalação da Colmeia
do Aquecedor e do Evaporador............ 18-1830-19
Grupo 1821—Assento e Cinto de Segurança Remoção e Instalação do
Remoção e Instalação do Evaporador .......................................... 18-1830-22
Assento—Direção por Volante .............. 18-1821-1 Remoção e Instalação do
Remoção e Instalação do Assento Receptor-Secador ............................... 18-1830-22
Padrão—Direção por Alavanca.............. 18-1821-3
Remoção e Instalação do
Assento com Encosto Alto
Deluxe—Direção por Alavanca.............. 18-1821-6
Desmontagem e Montagem do
Assento.................................................. 18-1821-9
Procedimento de Ajuste do Apoio
de Braço Esquerdo.............................. 18-1821-17

Grupo 1830—Aquecimento e Ar Condicionado


Cuidados e Manuseio Correto do
Refrigerante R134a ............................... 18-1830-1
Informações Sobre o Óleo
Refrigerante R134a ............................... 18-1830-2
Procedimento de Instalação da
Estação de Recuperação,
Reciclagem e Carga de
Refrigerante R134a ............................... 18-1830-3
Recuperação do Refrigerante
R134a .................................................... 18-1830-4
Lavagem e Purga do Sistema de
Ar-condicionado..................................... 18-1830-5

TM13140X54 (18SEP15) 18-1 848L e 948L SKD


100815

PN=1
Conteúdo

TM13140X54 (18SEP15) 18-2 848L e 948L SKD


100815

PN=2
Grupo 1800
Remoção e Instalação
Remoção e Instalação da Cabine
ESPECIFICAÇÕES
Peso da Cabine (aproximado) 1088 kg
2400 libras

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare-se para a manutenção. Consulte
Estacione e Prepare-se para a Manutenção com
Segurança. (Manual do operador)
2. Recupere o refrigerante do ar condicionado. Consulte
Recuperação do Refrigerante R134a. (Grupo 1830)

TX1194636A —UN—27MAY15
3. Drene o sistema de arrefecimento. Consulte
Drenagem e Reabastecimento do Sistema de
Arrefecimento do Motor. (Manual do operador)
4. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
5. Desconecte as mangueiras do aquecedor (3 e 5) e
as linhas do ar condicionado (2 e 4). Feche todas as
aberturas com tampas e bujões. Remoção da Cabine

6. Desconecte a cinta de aterramento da cabine (6).


1— Parafuso 4— Linha da Válvula de
NOTA: Para auxiliar na remoção do parafuso com a 2— Linha do Condensador Expansão ao Compressor
do Ar Condicionado ao do Ar Condicionado
cabine abaixada, não remova totalmente o parafuso Receptor-Secador do Ar 5— Mangueira de Alimentação
da extremidade do cabeçote do cilindro Condicionado do Aquecedor
3— Mangueira de Retorno do 6— Cinta de Aterramento da
7. Solte o parafuso (1) mas não remova-o Aquecedor Cabine
completamente. Uma porca de nylon deve ser
deixada em aperto manual para permitir a remoção
quando a cabine estiver abaixada.
DF44647,00000C9 -54-06JUL15-1/4

8. Para máquinas com direção por volante, desconecte


as linhas hidráulicas (7 a 11) e feche todas as
aberturas usando tampas e bujões.
9. Abaixe a cabine.

7— Linha do Sensor de Carga 10— Linha de Alimentação da


8— Linha de Direção à Direita Direção
9— Linha de Direção à 11— Linha de Retorno da
Esquerda Direção

TX1194672A —UN—27MAY15

Direção por Volante (se equipado)

Continua na próxima página DF44647,00000C9 -54-06JUL15-2/4

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-1 848L e 948L SKD


100815

PN=217
Remoção e Instalação

IMPORTANTE: Para evitar danos ao equipamento,


remova os conectores do chicote elétrico da
cabine de sua estrutura de montagem. O pino
pode entrar em contato com o alojamento
do conector e causar danos.

TX1194637A —UN—27MAY15
10. Desconecte o chicote elétrico da cabine (13).
11. Remova os parafusos (14) e deslize o suporte (15)
sob a cabine para permitir a remoção dos pinos (12).

12— Pino (2 usados) 14— Parafuso (3 usados)


13— Chicote Elétrico da Cabine 15— Suporte
Remoção da Cabine

DF44647,00000C9 -54-06JUL15-3/4

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

12. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e


apoie a cabine.
Especificação
Cabine—Peso
(aproximado)............................................................................... 1088 kg

TX1196560A —UN—24JUN15
2400 lb.

13. Remova os pinos (12) e remova a cabine.


INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Esvazie e recarregue o sistema de ar condicionado. Remoção da Cabine
Consulte Esvaziamento do Sistema de R134a e Carga
do Sistema de R134a. (Grupo 1830)
DF44647,00000C9 -54-06JUL15-4/4

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-2 848L e 948L SKD


100815

PN=218
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação dos Isoladores da


Cabine
ESPECIFICAÇÕES
Peso da Cabine (aproximado) 1088 kg
2400 lb.
Torque do Parafuso (3) 854 N·m
630 lb.-ft.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Manual do operador)

TX1191166A —UN—27APR15
NOTA: Os isoladores da cabine devem ser operados
em um lado de cada vez. Os isoladores
devem ser posicionados no lado oposto
àqueles em substituição.

2. Incline a cabine para ter acesso aos isoladores do


lado esquerdo da cabine. Consulte Procedimento de
Inclinação Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
Suportes da Cabine
3. Remova as baterias para ter acesso ao isolador
dianteiro esquerdo da cabine. Consulte Remoção e 1— Suporte da Cabine (4 3— Parafuso (4 usados)
Instalação das Baterias. (Manual do operador) usados)
2— Isolador da Cabine (4
4. Remova os parafusos (3), os suportes da cabine (1) e usados)
os isoladores da cabine (2) do lado esquerdo.

CUIDADO: Os pinos esquerdos do suporte da 5. Para remover os isoladores do lado direito da cabine,
cabine DEVEM ser instalados antes de inclinar desconecte os levantadores de galhos da cabine.
o lado direito da cabine. A inclinação da cabine Consulte Remoção e Instalação do Levantador de
sem a instalação dos pinos de suporte do lado Galhos. (Grupo 1740)
oposto pode causar sérios acidentes pessoais.
Continua na próxima página DF44647,00000CA -54-17JUN15-1/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-3 848L e 948L SKD


100815

PN=219
Remoção e Instalação

6. Desconecte os conectores do chicote elétrico da


cabine (X3 e X4).
7. Remova os parafusos (7) e o painel de acesso (8).
8. Deslize o suporte do chicote elétrico (9) para longe

TX1191169A —UN—27APR15
da borda do degrau.
9. Remova o painel do fluido para escapamento de
veículos a diesel (DEF) (5). Consulte Remoção e
Instalação do Painel do Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF). (Grupo 1740)
10. Utilizando um macaco hidráulico para inclinação da
cabine, eleve a cabine até que o peso da cabine seja
Suportes da Cabine
removido dos pinos (4).
11. Remova os pinos e os calços. Anote a localização e a
quantidade dos calços para ajudar na montagem.

1— Suporte da Cabine (4 7— Parafuso (3 usados)


usados) 8— Painel de Acesso
2— Isolador da Cabine (4 9— Suporte do Chicote Elétrico
usados) X3— Conector 1 do Chicote
3— Parafuso (4 usados) da Estrutura do Motor ao
4— Pino (2 usados) Chicote da Interface da
5— Painel do Fluido para Cabine
Escapamento de Veículos a X4— Conector 2 do Chicote
Diesel (DEF) Elétrico da Interface da
Cabine ao Chicote Elétrico
da Estrutura do Motor

TX1191994A —UN—04JUN15
Suporte do Chicote Elétrico

Continua na próxima página DF44647,00000CA -54-17JUN15-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-4 848L e 948L SKD


100815

PN=220
Remoção e Instalação

CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais


por esmagamento causados por componentes
pesados. Use um dispositivo apropriado
de suporte da cabine.

NOTA: A cabine deve ser inclinada em apenas


algumas polegadas para permitir acesso aos
isoladores da cabine.

12. Eleve ligeiramente a cabine utilizando uma bomba


hidráulica de inclinação da cabine e prenda-a com um
suporte de madeira (10).
Especificação

TX1191995A —UN—01MAY15
Cabine—Peso
(aproximado)............................................................................... 1088 kg
2400 lb

13. Remova os parafusos (3), os suportes da cabine (1) e


os isoladores da cabine (2).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Suporte da Cabine (suporte mostrado)

• Aperte os parafusos (3) de acordo com as 10— Apoio da Cabine


especificações.
Especificação
Parafuso (3)—Torque...................................................................854 Nm
630 lb-pés
DF44647,00000CA -54-17JUN15-3/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-5 848L e 948L SKD


100815

PN=221
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação da Bomba Manual de


Inclinação da Cabine
REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)

CUIDADO: O vazamento de fluido sob alta pressão


pode penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de cartão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

2. Instale etiquetas de identificação e desconecte as

TX1192015A —UN—01MAY15
linhas de inclinação da cabine (2) e feche todas as
aberturas usando capas e bujões.
3. Remova os parafusos (3).
4. Remova a bomba manual de inclinação da cabine (1).
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção. Bomba de Inclinação da Cabine
• Execute o procedimento de sangria da bomba manual
de inclinação da cabine. Consulte Procedimento de 1— Bomba Manual de 3— Parafuso (2 usados)
Sangria da Bomba Manual de Inclinação da Cabine. Inclinação da Cabine
(Grupo 1800) 2— Linha de Inclinação da
Cabine (2 usadas)

DF44647,00000CB -54-30JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-6 848L e 948L SKD


100815

PN=222
Remoção e Instalação

Procedimento de Sangria da Bomba Manual


de Inclinação da Cabine
ESPECIFICAÇÕES
Peso da Cabine (aproximado) 1088 kg
2399 lb.

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

1. Eleve e apoie a cabine com um dispositivo de


elevação apropriado.
Especificação
Cabine—Peso
(aproximado)............................................................................... 1088 kg
2400 lb.

TX1194318A —UN—22MAY15
2. Remova o parafuso (1) e o cabo de suporte da cabine
(2).
3. Retraia o cilindro de inclinação da cabine usando uma
bomba manual. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)
4. Desconecte a linha da extremidade da haste (4) e
feche todas as aberturas usando capas e bujões. Cilindro de Inclinação da Cabine

5. Desconecte a linha da extremidade do cabeçote (5).


1— Parafuso 4— Linha da Extremidade da
2— Cabo de Suporte da Cabine Haste
CUIDADO: Evite possíveis perigos de 3— Orifício da Extremidade da 5— Linha da Extremidade do
esmagamento devido a movimentos inesperados Haste Cabeçote
da cabine. Para evitar o movimento da cabine,
sangre adequadamente a bomba manual
de inclinação da cabine.
10. Posicione um recipiente adequado sob o orifício da
6. Encha o reservatório da bomba manual de inclinação extremidade da haste (3) e estenda totalmente o
da cabine e mantenha o nível do óleo hidráulico. cilindro.
Consulte Óleo da Bomba Hidráulica de Inclinação da 11. Remova o bujão da linha da extremidade da haste (4)
Cabine e do Diferencial. (Manual do operador) e posicione a linha sobre um recipiente adequado.
7. Gire a bomba de inclinação da cabine para a 12. Gire a bomba de inclinação da cabine para a
configuração de elevação. configuração de abaixamento e opere-a até que todo
8. Posicione um recipiente adequado sob a linha da o ar seja sangrado da linha da extremidade da haste.
extremidade do cabeçote (5) e opere a bomba de 13. Conecte a linha da extremidade da haste e retraia o
inclinação da cabine até que todo o ar tenha sido cilindro.
sangrado da linha.
14. Estenda o cilindro e instale o parafuso e o cabo de
9. Conecte a linha da extremidade do cabeçote ao suporte da cabine (2).
cilindro de inclinação.
15. Remova o suporte e abaixe a cabine.
DF44647,00000CD -54-15JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-7 848L e 948L SKD


100815

PN=223
Remoção e Instalação

Remoção e Instalação do Cilindro de


Inclinação da Cabine
ESPECIFICAÇÕES
Peso da Cabine (aproximado) 1088 kg
2399 libras

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Incline a cabine. Consulte Procedimento de Inclinação
Hidráulica da Cabine. (Manual do operador)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

TX1191998A —UN—01MAY15
3. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à
cabine.
Especificação
Cabine—Peso
(aproximado)............................................................................... 1088 kg
2399 lb.
Cilindro de Inclinação da Cabine
4. Remova o parafuso (1).
5. Retraia o cilindro de inclinação da cabine (2). 1— Parafuso 3— Linha Hidráulica (2 usadas)
2— Cilindro de Inclinação da 4— Pino
Cabine
CUIDADO: O vazamento de fluido sob alta pressão
pode penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras 8. Remova o cilindro de inclinação da cabine.
linhas. Aperte todas as conexões antes de
INSTALAÇÃO
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de cartão. Proteja as mãos e o A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
corpo dos fluidos de alta pressão.
• Sangre o circuito da bomba manual de inclinação da
6. Coloque etiquetas de identificação e desconecte as cabine. Consulte Procedimento de Sangria da Bomba
linhas hidráulicas (3). Feche todas as aberturas com Manual de Inclinação da Cabine. (Grupo 1800)
tampas e bujões.
7. Remova o pino (4).
DF44647,00000CE -54-02JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 18-1800-8 848L e 948L SKD


100815

PN=224
Grupo 1810
Compartimento do Operador
Remoção e Instalação da Janela
Remoção e Instalação das Janelas Fixas da Cabine
ESPECIFICAÇÕES
Quantidade de Isoladores da Vidraça (central) do Lado do Motor 8 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça (lateral) do Lado do Motor 10 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça (central) do Lado do Implemento 10 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça (lateral) do Lado do Implemento 10 usados
Quantidade de Isoladores da Vidraça Fixa da Porta 10 usados
Torque do Parafuso de Montagem da Janela 37 N·m
27 lb.-ft.

OUTROS MATERIAIS
Adesivo de Uretano Preto Sikaflex® -295 UV (se não estiver disponível, deve-se utilizar uretano de uma peça para fixação direta)
Primer Sika® Aktivator-100 (se não estiver disponível, deve-se utilizar um ativador compatível com uretano)

Continua na próxima página DF44647,00000CF -54-06JUL15-1/6


TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-1 848L e 948L SKD
100815

PN=225
Compartimento do Operador

12
11
9

12
11
6 9
7
10

10

3
13 5
10
9 10 9 11 12
12

1 11 13 13
13

10 13

12
7
9 13
11
2

10
TX1189458 —UN—02APR15

12
11

TX1189458
Janelas da Porta e da Cabine

Continua na próxima página DF44647,00000CF -54-06JUL15-2/6

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-2 848L e 948L SKD


100815

PN=226
Compartimento do Operador

1— Vidraça do Lado do Motor 4— Vidraça do Lado do 7— Vidraça Fixa da Porta (se 12— Parafuso (24 usados)
(central) Implemento (central) equipado, 2 usadas) 13— Isoladores (78 usados)
2— Vidraça do Lado do Motor 5— Vidraça do Lado do 9— Espaçador (24 usados)
(lateral) Implemento (lateral) 10— Porca (24 usadas)
3— Vidraça do Lado do Motor 6— Vidraça do Lado do 11— Arruela (24 usadas)
(lateral) Implemento (lateral)

Sikaflex é uma marca registrada da Sika Corporation


Sika é uma marca registrada da Sika Corporation
DF44647,00000CF -54-06JUL15-3/6

NOTA: Use este procedimento para substituir todas as


vidraças laterais do motor e implemento, também
vidraças fixas da porta da cabine.

Use o Adesivo de Uretano Preto Sikaflex®-295 UV


para fixar as vidraças em sua posição. Use também o
Primer Sika® Aktivator-100. NÃO use nenhum outro
tipo de adesivo que não seja o de uretano e o primer
recomendado pelo seu fabricante. É recomendável que
um concessionário de vidros de automóveis instale as
vidraças.
IMPORTANTE: É necessário que as vidraças tenham
uma barreira contra ultravioleta ao redor da

TX1194657A —UN—26MAY15
borda porque os raios ultravioleta irão deteriorar
o adesivo. Se a vidraça for adquirida de um
concessionário de vidros, ele deverá incorporar
a barreira contra ultravioleta na vidraça de
policarbonato. NÃO aplique tinta nas bordas
das vidraças de policarbonato.

NOTA: Vidraças adquiridas junto à John Deere Peças


possuem a barreira necessária contra ultravioleta. Detalhe das Peças de Fixação de Montagem da Vidraça

IMPORTANTE: Evite possíveis danos ao adesivo da 9— Espaçador 13— Isolador


vidraça. A vidraça, a superfície de montagem e 10— Porca (fixada à cabine) 14— Borda Externa da Vidraça
a temperatura ambiente devem ser superiores 11— Arruela 15— Borda Interna da Vidraça
a 16 °C (60 °F) para uma aplicação e cura 12— Parafuso 16— Área Sinterizada
adequadas do primer e do adesivo. Siga as
instruções do fabricante para a aplicação
de primers e adesivos. substituição da vidraça. As janelas fixas da porta
da cabine não usam espaçadores e parafusos
Caso as vidraças não sejam instaladas por um de montagem. Consulte Remoção e Instalação
concessionário de vidros de automóveis, use o seguinte da Porta da Cabine. (Grupo 1810)
precedimento.
3. Remova quatro parafusos (12), quatro arruelas (11) e
REMOÇÃO quatro espaçadores (9) da vidraça a ser substituída.
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. 4. Raspe os fragmentos de vidro quebrado do adesivo
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção existente. Não remova o adesivo da cabine ou da
com Segurança. (Grupo 0001) estrutura da janela.
2. Compre Adesivo Uretano Preto Sikaflex® -295 UV INSTALAÇÃO
e Primer Sika® Aktivator-100 do seu concessionário
local de vidros de automóvel. 1. Apare o adesivo existente em um filme fino de modo
que ele forme uma superfície lisa.
NOTA: Caso esteja substituindo a vidraça da porta
da cabine, remova a porta da cabine e apoie 2. Inspecione e limpe a vidraça de substituição e a
em uma superfície nivelada para facilitar a estrutura da janela. Use água com detergente suave
e espere secar.
Sikaflex é uma marca registrada da Sika Corporation
Sika é uma marca registrada da Sika Corporation
Continua na próxima página DF44647,00000CF -54-06JUL15-4/6

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-3 848L e 948L SKD


100815

PN=227
Compartimento do Operador

NOTA: O sinterizado da janela é uma cobertura de


cerâmica em uma porção da vidraça. O sinterizado
ajuda na aderência do adesivo à vidraça e protege o
adesivo dos danos dos raios ultravioleta. O adesivo
deve ser aplicado no lado sinterizado da vidraça.

3. Instale isoladores novos (13) uniformemente


envolta da vidraça nova na área sinterizada (16)
como mostrado, em quantidade de acordo com a
especificação.
Isoladores para Janela—Especificação
Isolador da Vidraça
(central) do Lado do
Motor—Quantidade....................................................................8 usados

TX1194668A —UN—26MAY15
Isolador da Vidraça
(lateral) do Lado do
Motor—Quantidade..................................................................10 usados
Isolador da Vidraça (cen-
tral) do Lado do Imple-
mento—Quantidade.................................................................10 usados
Isolador da Vidraça (la-
teral) do Lado do Imple- Espaçamento dos Isoladores da Vidraça
mento—Quantidade.................................................................10 usados
Isolador da Vidraça Fixa
13— Isolador
da Porta—Quantidade..............................................................10 usados

NOTA: Para posicionar a vidraça fixa da porta da


cabine, mantenha uma folga de 10 mm (0,4 7. Coloque a nova vidraça na posição. Aplique leve
pol.) entre a borda da vidraça e a estrutura pressão com as mãos para forçar a vidraça para baixo
da janela em toda a volta. ao redor das bordas até nivelar com a estrutura de
metal. NÃO pressione demais o adesivo.
4. Instale sem apertar os espaçadores inferiores (9), as 8. Instale os espaçadores, arruelas e parafusos
arruelas (11) e os parafusos (12). Use-os para ajudar superiores para alinhar e manter a vidraça no
no posicionamento da vidraça durante a instalação. lugar. Aperte todos os quatro parafusos conforme a
5. Aplique Primer Sika Aktivator-100 na área sinterizada especificação.
(16) da vidraça nova de acordo com as instruções do Especificação
fabricante e deixe secar durante 10 minutos antes de Parafuso de Montagem
instalar a janela. da Janela—Torque.........................................................................37 Nm
27 lb.-ft.
6. Aplique um filete de 12,5 mm (1/2 pol.) de Adesivo
Uretano Preto UV Sikaflex-295 na área sinterizada da IMPORTANTE: Evite possíveis danos ao adesivo. O
vidraça de acordo com as instruções do fabricante. O adesivo deve ter um tempo de cura de 24 horas
filete deve ser espesso o suficiente para preencher antes da operação da máquina ou da instalação
a folga criada pelos isoladores entre a estrutura da da porta da cabine (se removida).
janela e a vidraça instalada.
9. Permita que o adesivo cure durante de 24 horas antes
CUIDADO: Evite possíveis lesões do operador. da operação da máquina ou da instalação da porta
Recomenda-se material de policarbonato da cabine (se removida).
para uso florestal devido a sua resistência
a impactos. NÃO substitua vidraças de
policarbonato por vidro ou plástico.
Continua na próxima página DF44647,00000CF -54-06JUL15-5/6

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-4 848L e 948L SKD


100815

PN=228
Compartimento do Operador

Remoção e Instalação das Janelas Deslizantes


da Porta—Se Equipado

TX1189512A —UN—13APR15
Janelas Deslizantes da Porta da Cabine (se equipado) (mostrada a porta da cabine do lado esquerdo, o lado direito é similar)
1— Tela 3— Conjunto da Vidraça 5— Parafuso da Dobradiça da
2— Vedação da Janela (removida Deslizante Tela (2 usados)
do conjunto da vidraça 4— Porta da Cabine 6— Parafuso (2 usados)
deslizante)

NOTA: Use este procedimento para substituir as


1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção
vidraças deslizantes da porta da cabine. As
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
vidraças deslizantes não são individualmente
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
substituíveis, o conjunto completo da vidraça
deslizante deve ser substituído. Remova a porta 2. Remova os parafusos (6) e as porcas da parte inferior
da cabine e apoie em uma superfície nivelada dos parafusos da dobradiça da tela (5).
para facilitar a substituição do conjunto da vidraça
deslizante. Consulte Remoção e Instalação da 3. Gire a tela (1) para abri-la e remova-a elevando em
Porta da Cabine. (Grupo 1810) linha reta para cima.

REMOÇÃO
DF44647,00000CF -54-06JUL15-6/6

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-5 848L e 948L SKD


100815

PN=229
Compartimento do Operador

4. Abra a aba de travamento da vedação da janela


(8) inserindo a palheta (7) na ranhura da aba de
travamento (11). Abra a aba de travamento da
vedação da janela completamente envolta do conjunto
da vidraça deslizante (3).

TX1196581A —UN—26JUN15
5. Insira uma chave de fenda pequena (10) na junta
externa da vedação da janela (12) e solte a vedação
da janela (9) completamente envolta do conjunto da
vidraça deslizante.
6. Remova cuidadosamente o conjunto da vidraça
deslizante (3).
7. Remova a vedação da janela (9) da porta da cabine (4) Abertura da Aba de Travamento da Vedação da Janela
e inspecione quanto a danos. Substitua se necessário. 3
INSTALAÇÃO
1. Se for necessário substituir a vedação da janela, inicie
a vedação da janela de modo que a junta fique na
lateral da janela. Se a junta estiver na parte superior

TX1196580 —UN—26JUN15
ou inferior da janela, pode haver vazamento de água 11
na cabine. 4
CUIDADO: Evite possíveis lesões do operador. 8
Recomenda-se material de policarbonato
para uso florestal devido a sua resistência
a impactos. NÃO substitua vidraças de
policarbonato por vidro ou plástico. Aba de Travamento da Vedação da Janela (posição fechada)

2. Instale o conjunto da vidraça deslizante na vedação


da janela. 3
12
3. Pressione a aba de travamento para dentro do sulco. 9
4. Instale a tela e aperte os parafusos.

TX1196582 —UN—25JUN15
3— Conjunto da Vidraça 9— Vedação da Janela (aba de
Deslizante travamento da vedação da 4
4— Porta da Cabine janela aberta)
7— Palheta (90 graus) 10— Chave de Fenda Pequena
8— Aba de Travamento 11— Ranhura da Aba de
da Vedação da Janela Travamento
(fechada) 12— Junta Externa da Vedação
da Janela Aba de Travamento da Vedação da Janela (posição aberta)
TX1196578A —UN—25JUN15

Afrouxamento da Vedação da Janela

DF44647,00000CF -54-06JUL15-7/6

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-6 848L e 948L SKD


100815

PN=230
Compartimento do Operador

Procedimento de Limpeza da Janela procedimentos de limpeza e agentes de


limpeza adequados.
IMPORTANTE: Evite danos às janelas durante a
limpeza. Esta máquina possui janelas de Para o procedimento de limpeza da janela e agentes de
policarbonato que requerem um procedimento limpeza adequados, consulte Inspeção e Limpeza de
de limpeza e agentes de limpeza específicos. Janelas de Policarbonato. (Manual do operador)
Consulte o manual do operador para os
DF44647,00000D0 -54-05JUN15-1/1

Remoção e Instalação da Porta da Cabine


ESPECIFICAÇÕES
Peso da Porta da Cabine 49 kg
(aproximado) 108 lb.
Torque do Parafuso (4) 73 N·m
54 lb.-ft.

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.

TX1189610A —UN—07APR15
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Remova a cinta de limitação da porta do suporte
da cinta da porta (1) deslizando a cinta para cima e
puxando-a para fora do entalhe.

1— Suporte da Cinta da Porta


Cinta de Limitação da Porta

DF44647,00000D1 -54-26JUN15-1/3

3. Remova a porca (2) e desconecte o amortecedor a


gás (3) da porta.

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

4. Conecte um dispositivo de elevação apropriado e


apoie o peso da porta da cabine.

TX1189611A —UN—07APR15
Especificação
Porta da Cabine—Peso
(aproximado)................................................................................... 49 kg
108 lb.

2— Porca 3— Amortecedor a Gás

Amortecedor da Porta

Continua na próxima página DF44647,00000D1 -54-26JUN15-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-7 848L e 948L SKD


100815

PN=231
Compartimento do Operador

5. Marque a posição das dobradiças na cabine para


auxiliar a instalação.
6. Remova os parafusos (4) e as dobradiças para
remover a porta da cabine.

TX1189612A —UN—07APR15
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Especificação
Parafuso (4)—Torque.....................................................................73 Nm
54 lb.-ft.

4— Parafuso (4 usados por


dobradiça) Dobradiça da Porta

DF44647,00000D1 -54-26JUN15-3/3

Desmontagem e Montagem da Trava da


Porta da Cabine
NOTA: A alavanca e a trava podem ser removidas
separadamente.

1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção


com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
2. Remova os parafusos (2).
3. Remova o painel interno da porta (1).

1— Painel Interno da Porta 4— Parafuso (2 usados)

TX1189635A —UN—07APR15
2— Parafuso (4 usados) 5— Botão da Trava
3— Tampa da Trava 6— Haste de Acionamento

Localizações de Componentes da Trava da Porta

Continua na próxima página DF44647,00000D2 -54-26JUN15-1/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-8 848L e 948L SKD


100815

PN=232
Compartimento do Operador

4. Desconecte a presilha (7) e a haste de acionamento


(6) da alavanca da porta (9).
5. Remova os parafusos (8).
6. Remova a alavanca da porta através da abertura para
o lado externo da porta.

7— Presilha 9— Alavanca da Porta


8— Parafuso (4 usados)

TX1189636A —UN—07APR15
Alavanca da Porta

DF44647,00000D2 -54-26JUN15-2/3

7. Remova o botão da trava (5) e os parafusos (4).


8. Remova a tampa da trava (3).
9. Remova a mola (10).
10. Desconecte a presilha (13) e a haste de acionamento.
11. Remova os parafusos (12) e a trava.
12. Instale a trava da porta.
13. Conecte a haste de acionamento à alavanca da porta.
14. Instale a trava.
15. Instale a mola.

TX1189637A —UN—07APR15
16. Conecte a haste de acionamento à trava. Verifique
para o ajuste correto da haste de acionamento.
17. Ajuste a extensão da haste de acionamento para
permitir o percurso completo do mecanismo da trava
sem contato da haste de acionamento na base do
percurso.
NOTA: Para ajustar a extensão da haste de acionamento, Trava da Porta
remova a presilha e gire o garfo roscado até a
extremidade superior da haste. Instale a presilha 10— Mola (alavanca da trava) 12— Parafuso (4 usados)
depois do ajuste da extensão. 11— Orifício da Mola da 13— Presilha
Alavanca da Trava
18. Teste a operação do mecanismo da trava e ajuste se
necessário.
20. Instale o painel interno da porta.
19. Instale a tampa e o botão da trava.
DF44647,00000D2 -54-26JUN15-3/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-9 848L e 948L SKD


100815

PN=233
Compartimento do Operador

Remoção e Instalação do Limpador de


Para-brisa Dianteiro
ESPECIFICAÇÕES
Torque da Porca do Eixo do 14—21 Nm

TX1189706A —UN—07APR15
Limpador de Para-brisa ao Eixo 124—186 lb-pés
do Limpador de Para-brisa

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na Conexão da Palheta do Limpador de Para-brisa
posição DESLIGADO.
3. Remova o quebra-sol e a base de suporte do 1— Porca de Retenção da 5— Proteção de Borracha
Palheta do Limpador de 6— Porca do Eixo do Limpador
quebra-sol do revestimento dianteiro do teto. Para-brisa de Para-brisa
2— Tampa do Pivô 7— Parafuso
4. Remova o revestimento dianteiro do teto. 3— Braço do Limpador
4— Mangueira de Fluido do
5. Observe o direcionamento da mangueira de fluido do Lavador de Para-brisa
lavador de para-brisa (4). Desconecte a mangueira
de fluido do lavador de para-brisa.
6. Observe a posição da palheta limpa para-brisas (3). 7. Remova manualmente a proteção de borracha (5) do
Remova a palheta limpa para-brisas. Consulte Ajuste eixo do motor do limpador de para-brisa, girando-a no
do Limpador de Para-brisa. (Grupo 1810) sentido anti-horário.

NOTA: A proteção de borracha é rosqueada no eixo 8. Remova a porca do eixo do limpador de para-brisa (6).
do motor do limpador de para-brisa.
DF44647,00000D3 -54-26JUN15-1/2

9. Desconecte o conector elétrico do motor do limpador


de para-brisa (8). M2
8
10. Peça a um assistente para sustentar o motor do
limpador de para-brisa (M2) pelo lado de dentro da
cabine. Remover o parafuso (7). 10

TX1189705 —UN—26JUN15
11. Remova o motor do limpador de para-brisa.
12. Inspecione e substitua as peças conforme necessário.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
• Verifique a posição de parada do limpador de para-brisa Motor do Limpador de Para-brisa (revestimento dian-
e ajuste se necessário. Consulte Ajuste do Limpador teiro do teto removido)
de Para-brisa. (Grupo 1810)
Especificação 8— Conector Elétrico do Motor M2—Motor do Limpador de
Porca do Eixo do do Limpador de Para-brisa Para-Brisa
10— Mangueira de Fluido do
Limpador de Para-brisa
Lavador de Para-brisa
ao Eixo do Limpador de
Para-brisa—Torque................................................................ 14—21 Nm
124—186 lb-pés
DF44647,00000D3 -54-26JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-10 848L e 948L SKD


100815

PN=234
Compartimento do Operador

Ajuste do Limpador de Para-brisa


ESPECIFICAÇÕES
Distância da Palheta à Borda 0—40 mm
Esquerda do Para-brisa 0,0—1,5 pol.

TX1189680 —UN—15APR15
Torque da Porca de Retenção ao 14—21 Nm
Pivô 124—186 lb-pés

CUIDADO: Evite acidentes pessoais. Mantenha as


mãos afastadas da articulação quando o motor
estiver funcionando. NÃO ajuste a posição de
parada quando o motor estiver funcionando.
Nunca ligue o limpador de para-brisa quando
Posição de Parada do Limpador de Para-brisa
a palheta estiver congelada no para-brisa
ou pare manualmente a palheta quando o
limpador estiver funcionando. 1— Medida de 0 a 40 mm (0,0 a
1,5 pol.)
1. Se a palheta não parar com sua ponta a 0 a 40 mm
(0,0 a 1,5 pol.) (1) da borda esquerda do para-brisa,
ajuste a palheta do limpador de para-brisa.
Especificação
Palheta à Borda
Esquerda do
Para-brisa—Distância..............................................................0—40 mm
0,0—1,5 pol.
DF44647,00000D5 -54-08JUN15-1/2

2. Levante a palheta limpador para-brisa (4) e afaste-a


do para-brisa para a posição totalmente estendida.
3. Levante a tampa do pivô (2) para a posição aberta,
conforme mostrado, e retorne a palheta limpa

TX1189681A —UN—17APR15
para-brisa para o para-brisa.
4. Remova a porca de retenção (3).
5. Puxe a palheta limpa para-brisa do eixo pivô.
Posicione conforme a especificação, aperte a porca
de retenção até que fique justa contra a palheta limpa
para-brisa e feche a tampa do pivô.
6. Ligue o motor do limpador de para-brisa, desligue-o e Ajuste da Palheta do Limpador de Para-brisa
observe a nova posição de parada.
7. Se a ponta da palheta ainda não para à distância 2— Tampa do Pivô 4— Braço do Limpador
especificada da borda esquerda do para-brisa, 3— Porca de Retenção
verifique se a palheta do limpador está amassada.
Se a palheta do limpador de para-brisa não estiver
amassada, repita o procedimento de ajuste.
9. Feche a tampa do pivô.
8. Aperte a porca de retenção (3) conforme a
especificação.
Especificação
Porca de Retenção ao
Pivô—Torque.......................................................................... 14—21 Nm
124—186 lb-pés
DF44647,00000D5 -54-08JUN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-11 848L e 948L SKD


100815

PN=235
Compartimento do Operador

TM13140X54 (18SEP15) 18-1810-12 848L e 948L SKD


100815

PN=236
Grupo 1815
Conjunto do Pedal
Remoção e Instalação do Pedal
NOTA: Este procedimento de remoção e instalação
se aplica à todos os pedais de controle do
operador na cabine.

TX1190468 —UN—16APR15
REMOÇÃO
1
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção 2
com Segurança. (Grupo 0001) 2
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
Conjunto de Pedais (com o tapete do piso removido)
3. Afaste o tapete do piso do conjunto de pedais.
4. Desconecte o conector elétrico do chicote elétrico da 1— Conector Elétrico do 2— Parafuso (2 usados)
cabine (1) do conjunto de pedais. Para identificação Chicote Elétrico da Cabine
do pedal e do conector elétrico específico, consulte
Localização de Componentes do Chicote Elétrico
Principal da Cabine (W6). (Grupo 9015-10.) A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
5. Remova os parafusos (2) e o conjunto de pedais.
INSTALAÇÃO
DF44647,00000D6 -54-25JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 18-1815-1 848L e 948L SKD


100815

PN=237
Conjunto do Pedal

TM13140X54 (18SEP15) 18-1815-2 848L e 948L SKD


100815

PN=238
Grupo 1821
Assento e Cinto de Segurança
Remoção e Instalação do Assento—Direção
por Volante
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Assento Padrão 113 kg
(aproximado) 250 lb.
Peso do Assento com Encosto 123 kg
Alto Deluxe (aproximado) 271 libras

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
NOTA: Para facilitar a remoção e instalação do
assento, não desconecte o chicote elétrico do
assento dos dispositivos localizados sobre ou

TX1190931A —UN—23APR15
dentro do apoio de braço.

3. Desconecte o chicote elétrico do assento de todas


as conexões elétricas, exceto daquelas localizadas
sobre ou dentro do apoio de braço direito. Consulte
Localização de Componentes do Chicote Elétrico
do Assento da Direção por Volante (W11). (Grupo
9015-10.) Assento Padrão e Apoio de Braço Direito

4. Remova todas as cintas plásticas de cabos e


abraçadeiras que prendem o chicote elétrico do 7— Parafuso (2 usados)
assento ao assento.
NOTA: O suporte do apoio de braço direito é o mostrado na foto abaixo. Remova o apoio de braço
mesmo em ambos os assentos padrão e direito com o chicote elétrico conectado.
com encosto alto deluxe.

5. Remova os parafusos (7) do assento padrão ou os


parafusos (27) do assento com encosto alto deluxe
Continua na próxima página DF44647,00000D7 -54-06JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-1 848L e 948L SKD


100815

PN=239
Assento e Cinto de Segurança

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

6. Remoção do Assento Padrão: Remova os


parafusos (8) da base e remova o assento utilizando
um dispositivo de elevação apropriado.
Especificação
Assento Padrão—Peso
(aproximado)..................................................................................113 kg
250 lb.

Remoção do Assento com Encosto Alto


Deluxe:Remova os parafusos (28) da base e remova
o assento usando um dispositivo de elevação
apropriado.
Especificação

TX1190932A —UN—23APR15
Assento com Encosto
Alto Deluxe—Peso
(aproximado)................................................................................. 123 kg
271 lb.

7. Se for necessário remover a base do assento,


desconecte o chicote elétrico da interface do assento
do chicote elétrico da interface da cabine. Consulte
Localização de Componentes do Chicote Elétrico da Assento Padrão em Base Fixa
Interface do Assento (W9). (Grupo 9015-10.) Remova
os parafusos (9) do assento padrão ou os parafusos
(29) do assento com encosto alto deluxe e remova
a base do assento.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

8— Parafuso (4 usados) 28— Parafuso (8 usados)


9— Parafuso (5 usados) 29— Parafuso (5 usados)
27— Parafuso (2 usados)

TX1190941A —UN—23APR15

Assento com Encosto Alto Deluxe em Base Fixa

DF44647,00000D7 -54-06JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-2 848L e 948L SKD


100815

PN=240
Assento e Cinto de Segurança

Remoção e Instalação do Assento


Padrão—Direção por Alavanca
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Assento Padrão 113 kg
(aproximado) 250 libras

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
3. Remova o apoio de braço da direção por alavanca
como segue:
a. Remova os parafusos (1) e a tampa inferior do
joystick da direção (2).

TX1190929A —UN—23APR15
b. Remova os parafusos (3) e a tampa inferior do
apoio de braço da direção com alavanca (4).
c. Desconecte o chicote elétrico do assento de todos
os conectores do interruptor localizado no apoio
de braço da direção com alavanca. Consulte
Localização de Componentes do Chicote do
Assento da Direção com Alavanca (W10). (Grupo Assento Padrão (com apoio de braço da direção por alavanca)
9015-10.)
1— Parafuso (4 usados) 4— Tampa Inferior do Apoio
2— Tampa Inferior do Joystick de Braço da Direção com
da Direção Alavanca
3— Parafuso (3 usados) 5— Parafuso (2 usados)

Continua na próxima página DF44647,0000140 -54-06JUL15-1/4

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-3 848L e 948L SKD


100815

PN=241
Assento e Cinto de Segurança

d. Desconecte o pivô inferior do amortecedor a gás


(6) e tire o chicote elétrico do assento do apoio de
braço da direção com alavanca.
e. Remova os parafusos (5) e o apoio de braço da
direção por alavanca.
NOTA: Para facilitar a remoção e instalação do
assento, não desconecte o chicote elétrico do
assento dos dispositivos localizados sobre ou
dentro do apoio de braço.

4. Desconecte o chicote elétrico do assento de todas


as conexões elétricas exceto aquelas localizadas
sobre ou dentro do apoio de braço direito. Consulte
Localização de Componentes do Chicote do Assento
da Direção com Alavanca (W10). (Grupo 9015-10.)
5. Remova todas as cintas plásticas dos cabos e
abraçadeiras que prendem o chicote elétrico do

TX1190930A —UN—23APR15
assento ao assento.

6— Pivô Inferior do
Amortecedor a Gás

Apoio de Braço da Direção com Alavanca (tampas inferiores removidas)

DF44647,0000140 -54-06JUL15-2/4

6. Remova os parafusos (7) e o apoio de braço direito


com o chicote elétrico do assento conectado.

7— Parafuso (2 usados)

TX1190931A —UN—23APR15

Assento Padrão e Apoio de Braço Direito

Continua na próxima página DF44647,0000140 -54-06JUL15-3/4

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-4 848L e 948L SKD


100815

PN=242
Assento e Cinto de Segurança

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

7. Remova os parafusos (8) da base e remova o assento


utilizando um dispositivo de elevação apropriado.
Especificação
Assento Padrão—Peso
(aproximado)..................................................................................113 kg
250 lb

8. Se for necessário remover a base do assento:


a. Desconecte o chicote elétrico da interface do
assento do chicote elétrico da cabine. Consulte
Localização de Componentes do Chicote da
Interface do Assento (W9). (Grupo 9015-10.)

TX1190932A —UN—23APR15
b. Remova os parafusos (9) e a base do assento.
INSTALAÇÃO
A instalação é o reverso do procedimento de remoção.

8— Parafuso (4 usados) 9— Parafuso (5 usados)

Assento Padrão e Base Fixa

DF44647,0000140 -54-06JUL15-4/4

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-5 848L e 948L SKD


100815

PN=243
Assento e Cinto de Segurança

Remoção e Instalação do Assento com


Encosto Alto Deluxe—Direção por Alavanca
ESPECIFICAÇÕES
Peso do Assento com Encosto 123 kg
Alto Deluxe (aproximado) 271 lb.
Peso da Base do Assento Giratório 50 kg
(aproximado) 110 libras

REMOÇÃO
1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção.
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção
com Segurança. (Grupo 0001)
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na
posição DESLIGADO.
3. Remova o apoio de braço da direção por alavanca
como segue:

TX1190938A —UN—23APR15
a. Remova os parafusos (21) e a tampa inferior do
joystick da direção (22).
b. Remova os parafusos (23) e a tampa inferior do
apoio de braço da direção com alavanca (24).
c. Desconecte o chicote elétrico do assento de todos
os conectores do interruptor localizado no apoio
de braço da direção com alavanca. Consulte Assento com Encosto Alto Deluxe (com apoio de braço
Localização de Componentes do Chicote do da direção com alavanca)
Assento da Direção com Alavanca (W10). (Grupo
9015-10.) 21— Parafuso (4 usados) 23— Parafuso (3 usados)
22— Tampa Inferior do Joystick 24— Tampa Inferior do Apoio
da Direção de Braço da Direção com
Alavanca

Continua na próxima página DF44647,0000141 -54-06JUL15-1/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-6 848L e 948L SKD


100815

PN=244
Assento e Cinto de Segurança

d. Desconecte o pivô inferior do amortecedor a gás


(25) e tire o chicote elétrico do assento do apoio de
braço da direção com alavanca.
e. Remova os parafusos (26) e o apoio de braço da
direção por alavanca.
NOTA: Para facilitar a remoção e instalação do
assento, não desconecte o chicote elétrico do
assento dos dispositivos localizados sobre ou
dentro do apoio de braço.

4. Desconecte o chicote elétrico do assento de todas


as conexões elétricas exceto aquelas localizadas
sobre ou dentro do apoio de braço direito. Consulte
Localização de Componentes do Chicote do Assento
da Direção com Alavanca (W10). (Grupo 9015-10.)
5. Remova todas as cintas plásticas dos cabos e
abraçadeiras que prendem o chicote elétrico do

TX1190939A —UN—23APR15
assento ao assento.

25— Pivô Inferior do 26— Parafuso (2 usados)


Amortecedor a Gás

Apoio de Braço da Direção com Alavanca (tampas inferiores removidas)

Continua na próxima página DF44647,0000141 -54-06JUL15-2/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-7 848L e 948L SKD


100815

PN=245
Assento e Cinto de Segurança

6. Remova os parafusos (27) e o apoio de braço direito


com o chicote elétrico do assento conectado.
7. Remova os parafusos (30) da base do assento
giratório.

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

8. Remova o assento usando um dispositivo de elevação


apropriado.
Especificação
Assento com Encosto
Alto Deluxe—Peso
(aproximado)................................................................................. 123 kg
271 lb

TX1190942A —UN—23APR15
9. Se for necessário remover a base do assento giratório:
a. Desconecte o chicote elétrico da interface do
assento do chicote elétrico da cabine. Consulte
Localização de Componentes do Chicote da
Interface do Assento (W9). (Grupo 9015-10.)

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por Assento com Encosto Alto Deluxe e Apoio de Braço Direito
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado. 27— Parafuso (2 usados) 31— Parafuso (5 usados)
30— Parafuso (8 usados)
b. Remova os parafusos (31) e use um dispositivo
de elevação apropriado para remover a base do
assento giratório.
INSTALAÇÃO
Especificação
Base do Assento A instalação é o reverso do procedimento de remoção.
Giratório—Peso
(aproximado)................................................................................... 50 kg
110 lb
DF44647,0000141 -54-06JUL15-3/3

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-8 848L e 948L SKD


100815

PN=246
Assento e Cinto de Segurança

Desmontagem e Montagem do Assento


ESPECIFICAÇÕES
Peso do Assento com Encosto 123 kg
Alto Deluxe (aproximado) 271 lb.
Peso do Assento Padrão 113 kg
(aproximado) 250 lb.

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.
Especificação
Assento com Encosto
Alto Deluxe—Peso
(aproximado)................................................................................. 123 kg
271 lb
Assento Padrão—Peso
(aproximado)..................................................................................113 kg

TX1192830A —UN—11MAY15
250 lb

NOTA: A desmontagem e a montagem do assento


padrão é similar à do assento com encosto
alto deluxe mostrado.
Recomenda-se a remoção do assento da
máquina para desmontagem:
Apoio de Cabeça
• Para remoção do assento com direção por
volante, consulte Remoção e Instalação do
Assento—Direção por Volante. (Grupo 1821) 1— Cinta do Ombro do Chicote 5— Parafuso
Elétrico de Quatro Pontos 6— Conjunto do Apoio de
• Para remoção do assento padrão com (ombro direito) Cabeça
direção por alavanca, consulte Remoção e 2— Cinta do Ombro do Chicote 7— Almofada do Encosto do
Instalação do Assento Padrão—Direção por Elétrico de Quatro Pontos Assento
Alavanca. (Grupo 1821) (ombro esquerdo)
3— Entalhe, Trava da Cinta do
• Para o assento com encosto alto deluxe com Ombro do Apoio de Cabeça
direção por alavanca, consulte Remoção (lado direito)
e Instalação do Assento com Encosto Alto 4— Entalhe, Trava da Cinta do
Deluxe—Direção por Alavanca. (Grupo 1821) Ombro do Apoio de Cabeça
(lado esquerdo)
NOTA: Para substituir apenas o cinto de quatro pontos
ou o cinto de segurança, mantenha o assento na
cabine e execute os passos de 1 a 8 e de 29 a 2. Remova o parafuso (5) e puxe o conjunto do apoio de
34. Não remova os apoios de braço. cabeça (6) em linha reta para removê-lo da almofada
do encosto do assento (7).
1. Remova as cintas de ombro do chicote elétrico de
quatro pontos (1 e 2) através dos entalhes (3 e 4) nas
travas da cinta de ombro do apoio de cabeça.
Continua na próxima página DF44647,00000D8 -54-23JUN15-1/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-9 848L e 948L SKD


100815

PN=247
Assento e Cinto de Segurança

NOTA: Os tubos de montagem do apoio de cabeça são


chaveados em uma ranhura em seu ponto de
montagem atrás da almofada de encosto do assento.
Se o tubo não sair do lugar, a chaveta no tubo não
está alinhada com a ranhura no ponto de montagem.

3. Gire os tubos de montagem do apoio de cabeça


(8) de modo que as faces planas do aro no tubo de
montagem (9) fiquem em direção à parte dianteira
e traseira do assento, como mostrado. Remova os
tubos de montagem do apoio de cabeça puxando-os
em linha reta. Se o tubo não sair, gire-o 180 graus e
puxe-o novamente.

TX1192831A —UN—11MAY15
8— Tubo de Montagem do 9— Plano, Aro do Tubo de
Apoio de Cabeça (2 usados) Montagem (2 em cada aro
do tubo de montagem)

Tubos de Montagem do Apoio de Cabeça

DF44647,00000D8 -54-23JUN15-2/13

4. Remova os parafusos (10) e a almofada de encosto


do assento. Desconecte o cabo do aquecedor do
encosto do assento do cabo do aquecedor inferior do
assento quando a almofada do encosto do assento
for removida.
5. Remova os parafusos (11) e o suporte guia da cinta
do ombro (12) do encosto do assento (13).

10— Parafuso (4 usados) 12— Suporte Guia da Cinta do


11— Parafuso (2 usados) Ombro
13— Encosto do Assento

TX1192832A —UN—11MAY15

Almofada do Encosto do Assento

Continua na próxima página DF44647,00000D8 -54-23JUN15-3/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-10 848L e 948L SKD


100815

PN=248
Assento e Cinto de Segurança

6. Remova os parafusos (14) e a almofada inferior do


assento (15). Remova as cintas plásticas dos cabos
que prendem o cabo do aquecedor inferior do assento
ao encosto do assento.

14— Parafuso (2 usados) 15— Almofada Inferior do


Assento

TX1192833A —UN—11MAY15
Almofada Inferior do Assento

DF44647,00000D8 -54-23JUN15-4/13

7. Remova os parafusos (16) e os molinetes do cinto de


segurança do chicote elétrico (20).
8. Remova os parafusos (17 a 19) e os conjuntos do
molinete da cinta do ombro do chicote elétrico (21).
NOTA: Se for substituir apenas o cinto de quatro pontos ou
o cinto de segurança, execute os passos de 29 a 34.

16— Parafuso (2 usados) 19— Parafuso (2 usados)


17— Parafuso (2 usados) 20— Molinete do Cinto de
18— Parafuso (2 usados) Segurança do Chicote

TX1192834A —UN—11MAY15
Elétrico (2 usados)
21— Conjunto do Molinete
da Cinta do Ombro
do Chicote Elétrico (2
usados)

Remoção do Cinto de Quatro Pontos

Continua na próxima página DF44647,00000D8 -54-23JUN15-5/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-11 848L e 948L SKD


100815

PN=249
Assento e Cinto de Segurança

9. Desconecte o cabo de liberação do deslizamento


inferior (22) nas duas extremidades e remova o cabo.
10. Remova os parafusos (23).

22— Cabo de Liberação do 23— Parafuso (4 usados)


Deslizamento Inferior

TX1192835A —UN—11MAY15
Cabo de Liberação da Estrutura do Assento e do Deslizamento Inferior

DF44647,00000D8 -54-23JUN15-6/13

11. Remova os parafusos (24) e o suporte do cabo de


liberação do deslizamento inferior (25).
12. Remova as dobradiças do encosto do assento (26 e
27), a parte inferior do assento (28) e o encosto do
assento (13) como um conjunto (conjunto da estrutura
do assento) deslizando o conjunto totalmente para
trás até que se libere do suporte de montagem do
assento (29). Recupere seis arruelas espaçadoras
que se encontram entre o conjunto da estrutura e o
suporte de montagem.

TX1192836A —UN—11MAY15
13— Encosto do Assento 27— Dobradiça do Encosto do
24— Parafuso (3 usados) Assento (lado esquerdo)
25— Suporte do Cabo 28— Parte Inferior do Assento
de Liberação do 29— Suporte de Montagem do
Deslizamento Inferior Assento
26— Dobradiça do Encosto do
Assento (lado direito)

Estrutura do Assento

Continua na próxima página DF44647,00000D8 -54-23JUN15-7/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-12 848L e 948L SKD


100815

PN=250
Assento e Cinto de Segurança

13. Remova os parafusos (30).

30 — Parafuso (8 usados)

TX1192838A —UN—11MAY15
Parafusos de Montagem do Conjunto do Deslizamento Superior

DF44647,00000D8 -54-23JUN15-8/13

14. Remova os parafusos (31) e deslize o conjunto do


deslizamento superior (32) para frente até que se
libere do conjunto de suspensão do assento (33).
Recupere oito arruelas espaçadoras localizadas entre
os dois conjuntos.

31— Parafuso (2 usados) 33— Conjunto da Suspensão


32— Conjunto do Deslizamento do Assento
Superior

TX1192837A —UN—11MAY15
Conjunto do Deslizamento Superior

DF44647,00000D8 -54-23JUN15-9/13

15. Remova os parafusos (34) e as corrediças inferiores


(35).
16. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
17. Instale as corrediças inferiores no conjunto da
suspensão do assento. TX1192840A —UN—11MAY15

34— Parafuso (4 usados) 35— Corrediça Inferior (2


usadas)

Remoção da Corrediça Inferior

Continua na próxima página DF44647,00000D8 -54-23JUN15-10/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-13 848L e 948L SKD


100815

PN=251
Assento e Cinto de Segurança

18. Deslize o conjunto do deslizamento superior (32) no 36


conjunto da suspensão do assento (33) conforme
orientado.
19. Deslize as oito arruelas espaçadoras (37) entre os
dois conjuntos de forma que se alinhem com os oito
orifícios de montagem conforme mostrado.
NOTA: Um pequeno pedaço rígido de chapa metálica
ou um cintamento de aço ajudarão a colocar
as arruelas no lugar. 32
20. Instale os parafusos (36). 37
33
21. Instale os parafusos (31).

TX1192841A —UN—11MAY15
32— Conjunto do Deslizamento 36— Parafuso (8 usados)
Superior 37— Arruela Espaçadora (8
33— Conjunto da Suspensão usadas)
do Assento

Conjunto do Deslizamento Superior e Conjunto da Sus-


pensão do Assento

Continua na próxima página DF44647,00000D8 -54-23JUN15-11/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-14 848L e 948L SKD


100815

PN=252
Assento e Cinto de Segurança

22. Deslize o conjunto da estrutura do assento para frente


no conjunto do deslizamento superior, como orientado.
23. Deslize duas arruelas espaçadoras (39) entre o
conjunto da estrutura do assento e o conjunto do
deslizamento superior de forma que fiquem alinhadas
com os dois orifícios de montagem traseiros conforme
38
mostrado.
24. Introduza dois parafusos (38) nos dois orifícios de
montagem traseiros mas não aperte-os.
25. Deslize quatro arruelas espaçadoras (39), duas em
cada orifício, de forma que fiquem alinhadas com
os dois orifícios de montagem dianteiros, conforme
mostrado.
26. Instale dois parafusos (38) nos orifícios de montagem 39
dianteiros e aperte todos os quatro parafusos.
27. Instale o suporte do cabo de liberação do deslizamento

TX1192842A —UN—11MAY15
inferior (25).
28. Instale o cabo de liberação do deslizamento inferior
(22).
29. Instale os molinetes do cinto de segurança do chicote
elétrico (20) e o suporte guia da cinta do ombro (12).
30. Instale os conjuntos do molinete da cinta do ombro do
chicote elétrico (21). Instalação do Conjunto da Estrutura do Assento

31. Instale a almofada inferior do assento (15) e as cintas


plásticas do cabo que prendem o cabo do aquecedor 38— Parafuso (4 usados) 39— Arruela Espaçadora (6
usadas)
inferior do assento ao encosto do assento.
32. Conecte o cabo do aquecedor do encosto do assento
ao cabo do aquecedor inferior do assento e instale a
almofada do encosto do assento (7).
Continua na próxima página DF44647,00000D8 -54-23JUN15-12/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-15 848L e 948L SKD


100815

PN=253
Assento e Cinto de Segurança

33. Insira os tubos de montagem do apoio de cabeça (8)


totalmente na almofada de encosto do assento, com
as abas de travamento (40) voltadas para o lado de 8
trás do assento e gire os tubos 90 graus para travá-los
no lugar. 40

34. Instale o conjunto do apoio de cabeça (6) as cintas


de ombro do chicote elétrico de quatro pontos (1 e 2)
através dos entalhes (3 e 4) nas travas da cinta de
ombro do apoio de cabeça.

8— Tubo de Montagem do 40— Aba de Travamento (1 em


Apoio de Cabeça (2 usados) cada tubo de montagem
do apoio de cabeça)

TX1192843A —UN—11MAY15
Instalação dos Tubos de Montagem do Apoio de Cabeça

DF44647,00000D8 -54-23JUN15-13/13

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-16 848L e 948L SKD


100815

PN=254
Assento e Cinto de Segurança

Procedimento de Ajuste do Apoio de Braço


Esquerdo
ESPECIFICAÇÕES
Folga do Apoio de Braço Esquerdo 2,0 mm—8,5 mm
e do Interruptor 1 do Apoio de 0,079 pol.—0,335 pol.
Braço (S1)

TX1201058A —UN—10SEP15
Apoio de Braço Esquerdo (mostrado na posição de descanso)
1— Apoio de Braço Esquerdo 3— Placa da Estrutura do Braço 4— Folga
2— Espaçador de Comando S1— Interruptor 1 do Apoio de
Braço

1. Estacione e prepare a máquina para a manutenção. do apoio de braço (S1) e a placa de estrutura do braço
Consulte Estacione e Prepare-se para a Manutenção de comando (3) estão de acordo com a especificação.
com Segurança. (Grupo 0001)
Especificação
2. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na Apoio de Braço Esquerdo
posição DESLIGADO. e Interruptor 1 do Apoio
de Braço (S1)—Folga....................................................2,0 mm—8,5 mm
3. Com o apoio de braço esquerdo (1) na posição de 0,079 pol.—0,335 pol.
descanso, verifique se a folga (4) entre o interruptor 1
Continua na próxima página CP94658,0000B63 -54-15SEP15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-17 848L e 948L SKD


100815

PN=255
Assento e Cinto de Segurança

4. Quando a folga não estiver de acordo com a


especificação, levante o braço esquerdo para ajustar
o interruptor 1 do apoio de braço (S1).
5. Remova os parafusos (5) e coloque um espaçador (2)
atrás do interruptor 1 do apoio de braço.
6. Instale os parafusos (5) quando o espaçador estiver
posicionado.
7. Abaixe o apoio de braço e verifique se a folga está de
acordo com a especificação.
8. Se a especificação não puder ser alcançada, substitua
o apoio de braço. Consulte Remoção e Instalação
do Assento Padrão—Direção por Alavanca ou

TX1201061A —UN—10SEP15
Remoção e Instalação do Assento com Encosto Alto
Deluxe—Direção por Alavanca. (Grupo 1821)

2— Espaçador S1— Interruptor 1 do Apoio de


5— Parafuso (2 usados) Braço

Apoio de Braço Esquerdo (mostrado na posição levantado)

CP94658,0000B63 -54-15SEP15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1821-18 848L e 948L SKD


100815

PN=256
Grupo 1830
Aquecimento e Ar Condicionado
Cuidados e Manuseio Correto do Se a pele congelar no recipiente, derrame água
Refrigerante R134a FRIA sobre o recipiente para soltar a pele. Vá
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS DE SERVIÇO a um médico ou um hospital imediatamente
Identificador do Refrigerante para obter tratamento.

IMPORTANTE: Para atender as normas


CUIDADO: NÃO deixe que o refrigerante líquido governamentais relativas ao uso de
entre em contato com os olhos ou a pele. refrigerantes, é usado o R134a no sistema
O refrigerante líquido congela os olhos ou de ar-condicionado. Como não contém
a pele no contato. Use óculos de proteção, cloro, o R134a não é prejudicial ao ozônio da
luvas e roupas de proteção. atmosfera. Entretanto, é ilegal descarregar
Se o refrigerante líquido entrar em contato qualquer refrigerante na atmosfera. Ele deve
com os olhos ou a pele, NÃO esfregue a ser recuperado com o uso das estações
área. Lave a área afetada com água FRIA em de recuperação apropriadas.
abundância. Vá a um médico ou um hospital Use as estações corretas de recuperação,
imediatamente para obter tratamento. reciclagem e carga de refrigerante. Não
NÃO deixe que o refrigerante entre em contato misture refrigerantes, mangueiras, conexões,
com chamas abertas ou superfícies muito componentes ou óleos refrigerantes.
quentes tais como arco de solda elétrica, Use somente produtos refrigerantes R134a
elementos de aquecimento elétrico e materiais aprovados pela John Deere. Misturar produtos
inflamados que lançam fumaça. não compatíveis provoca danos ao sistema
NÃO aqueça o refrigerante acima de 52 °C (125 e contamina os equipamentos da estação de
°F) em um recipiente fechado. O refrigerante recuperação, reciclagem e carga. Deve-se tomar
aquecido desenvolverá alta pressão, o que cuidado para identificar e usar equipamentos,
pode fazer o recipiente explodir. óleo refrigerante e refrigerante desenvolvidos
somente para sistemas de refrigerante R134a.
Mantenha os recipientes de refrigerante longe Deve-se testar o tipo e a pureza do refrigerante
de fontes de calor. Armazene o refrigerante antes de recuperar, reciclar ou carregar o
em um local fresco. sistema. O identificador do refrigerante deve
ser usado antes de ser executado qualquer
NÃO manuseie recipientes de refrigerante teste ou reparo no sistema.
úmidos com as mãos nuas. A pele pode
congelar no recipiente. Use luvas.
DF44647,00000DF -54-19MAR15-1/2

Identificador do Refrigerante do mesmo antes da recuperação, reciclagem e


carregamento dos sistemas de ar condicionado.
Usado para identificar o tipo de refrigerante de forma
correta e segura e para verificar o grau de pureza
DF44647,00000DF -54-19MAR15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1830-1 848L e 948L SKD


100815

PN=257
Aquecimento e Ar Condicionado

Informações Sobre o Óleo Refrigerante Especificação


R134a Óleo do
ESPECIFICAÇÕES Compressor—Volume................................................................... 160 ml
5,4 fl. oz.
Volume de Óleo do Compressor 160 ml
5,4 fl. oz.
a. Determine se o vazamento de R134a foi detectado.
Volume de Óleo do Sistema (total 308 ml Consulte, Teste de Vazamento do Refrigerante
incluindo compressor) 10,4 fl. oz.
R134a. (Grupo 9031-25.)
OUTROS MATERIAIS b. Retire e descarte o receptor-secador. Consulte
Óleo do Compressor R134a (ND-Oil 8) Remoção e Instalação do Receptor-Secador.
Observação: Use somente óleo polialquileno glicol (PAG) ou (Grupo 1830)
equivalente.
c. Remova, limpe, mas não desmonte a válvula de
Caso um compressor novo seja instalado, certifique-se expansão. Consulte Remoção e Instalação da
que o nível do óleo esteja visível através do orifício de Válvula de Expansão. (Grupo 1830)
sucção. O nível do óleo normalmente fica abaixo do eixo d. Lave o sistema completo, se necessário. Consulte
de acionamento. Lavagem e Purga do Sistema de Ar-condicionado.
O nível de óleo em operação normal do compressor (Grupo 1830)
retirado da operação não pode ser visualizado através do e. Se o compressor for passível de manutenção, verta
orifício de sucção do compressor. o solvente nas portas do coletor para eliminar o
Os compressores podem ser divididos em três categorias óleo antigo.
quanto à carga de óleo correta para o sistema: f. Instale a válvula de expansão. Consulte Remoção
• Compressor novo e Instalação da Válvula de Expansão. (Grupo 1830)
• Compressor usado removido da operação g. Instale o receptor-secador novo. Consulte Remoção
• Compressor lavado internamente com solvente de e Instalação do Receptor-Secador. (Grupo 1830)
lavagem
7. Instalar o compressor. Consultar Remoção e
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais. Instalação do Compressor do Ar-condicionado.
Todos os compressores novos são carregados (Grupo 1830)
com uma mistura de nitrogênio, refrigerante IMPORTANTE: Evite possíveis danos ao sistema
R134a e óleo refrigerante R134a. Utilize de ar-condicionado. Não adicione mais
óculos de segurança e descarregue óleo do que o necessário ou o resfriamento
lentamente o compressor. máximo diminuirá.
1. Manuseie o refrigerante com cuidado. Consulte Não deixe o sistema ou os recipientes de
Cuidados e Manuseio Correto do Refrigerante R134a. óleo de compressor R134a abertos. O óleo
(Grupo 1830) refrigerante absorve umidade facilmente. Não
derrame óleo do compressor de R134a sobre
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção acrílico ou plástico ABS. Esse óleo deteriorará
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se esses materiais rapidamente. Identifique os
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001) recipientes e medidas de óleo R134a para
3. Coloque o interruptor de desconexão da bateria na eliminar a mistura acidental de óleos diferentes.
posição DESLIGADO.
8. Abasteça a quantidade requerida do óleo de
4. Remova e repare ou substitua o compressor. compressor R134a. Se alguma seção da mangueira
Consultar Remoção e Instalação do Compressor do for removida e lavada ou substituída, meça o
Ar-condicionado. (Grupo 1830) comprimento da mangueira e use a fórmula de 3 ml
para cada 30 cm (0.1 fl. oz. por ft.) para determinar a
5. Drene o óleo em um recipiente graduado enquanto
quantidade correta de óleo a acrescentar.
gira o eixo do compressor se for necessário um novo
compressor. Especificação
Óleo do
6. Registre o óleo medido e descarte o óleo Compressor—Volume................................................................... 160 ml
apropriadamente. 5,4 fl. oz.
Se o óleo drenado de um compressor removido de Óleo do
operação estiver muito preto ou a quantidade de óleo Sistema—Volume (total
for menor que a especificação, execute as seguintes incluindo compressor)................................................................... 308 ml
ações: 10,4 fl. oz.

9. Conecte todos os componentes.


Continua na próxima página DF44647,00000E0 -54-06JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1830-2 848L e 948L SKD


100815

PN=258
Aquecimento e Ar Condicionado

10. Evacue o sistema de ar-condicionado. Consulte 11. Carregue o sistema de ar-condicionado com R134a.
Esvaziamento do Sistema de R134a. (Grupo 1830) Consulte Carga do Sistema de R134a. (Grupo 1830)
DF44647,00000E0 -54-06JUL15-2/2

Procedimento de Instalação da Estação


de Recuperação, Reciclagem e Carga de 1 2
Refrigerante R134a
3
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais.
O refrigerante líquido congela os olhos ou
a pele no contato. Use óculos de proteção,
luvas e roupas de proteção.

1. Manuseie o refrigerante com cuidado. Consulte


Cuidados e Manuseio Correto do Refrigerante R134a. 4
(Grupo 1830)
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção

TX1153908 —UN—18FEB14
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001)
5
IMPORTANTE: Evite possível contaminação do
sistema de ar-condicionado. Use a estação
correta de recuperação, reciclagem e carga
de refrigerante. Não misturar refrigerantes,
mangueiras, conexões, componentes ou
Estação de Recuperação, Reciclagem e Carga do Refrigerante
óleos refrigerantes.

1— Capa (2 usadas) 4— Compressor do Ar


CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais. 2— Mangueira do Lado de Condicionado
Não remova a válvula de alívio de alta pressão. O Baixa Pressão (azul) 5— Estação de Recuperação,
sistema de ar-condicionado irá descarregar. 3— Mangueira do Lado de Alta Reciclagem e Carga do
Pressão (vermelha) Refrigerante
3. Feche as válvulas de baixa e alta pressão na estação
de recuperação, reciclagem e carga de refrigerante (5).
6. Conecte a mangueira (vermelha) do lado de alta
4. Remova as tampas (1) dos orifícios de teste. pressão (3) ao orifício de teste de alta pressão no
5. Conecte a mangueira (azul) (2) do lado de baixa compressor.
pressão da estação de carga, reciclagem e carga de 7. Siga as instruções do fabricante ao usar a estação de
refrigerante ao orifício de teste de baixa pressão no recuperação, reciclagem e carga de refrigerante.
compressor.
DF44647,00000E1 -54-16JUN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 18-1830-3 848L e 948L SKD


100815

PN=259
Aquecimento e Ar Condicionado

Recuperação do Refrigerante R134a recuperação, reciclagem e carga de refrigerante.


Não misturar refrigerantes, mangueiras,
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais. conexões, componentes ou óleos refrigerantes.
O refrigerante líquido congela os olhos ou
a pele no contato. Use óculos de proteção, CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
luvas e roupas de proteção. provocados pelo refrigerante do sistema do
ar-condicionado. Não remova a válvula de alívio
1. Manuseie o refrigerante com cuidado. Consulte de alta pressão. O sistema de ar-condicionado
Cuidados e Manuseio Correto do Refrigerante R134a. irá descarregar rapidamente.
(Grupo 1830)
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção 5. Com o motor desligado, conecte a estação de
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se recuperação/reciclagem e carga de refrigerante.
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001) Consulte Procedimento de Instalação da Estação de
Recuperação, Reciclagem e Carga do Refrigerante
3. Faça o sistema de ar condicionado funcionar por 3 R134a. (Grupo 1830)
minutos para auxiliar no processo de recuperação.
6. Siga as instruções do fabricante ao usar a estação de
4. Desligue o sistema de ar-condicionado antes de recuperação, reciclagem e carga de refrigerante.
prosseguir com as etapas de recuperação.
IMPORTANTE: Evite possíveis danos ao sistema de
ar-condicionado. Use as estações corretas de
DF44647,00000E2 -54-20MAR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15) 18-1830-4 848L e 948L SKD


100815

PN=260
Aquecimento e Ar Condicionado

Lavagem e Purga do Sistema de Se o condensador for de estilo fluxo paralelo,


Ar-condicionado não lave, pois ele deve ser substituído. Um
ESPECIFICAÇÕES condensador de estilo fluxo paralelo com
Volume do Solvente de Lavagem 240 ml
potenciais obstruções provavelmente não será
no Orifício de Sucção 8 fl. oz. completamente lavado e pode resultar em
Volume do Solvente de Lavagem 120 ml
funcionamento inadequado do sistema.
no Orifício de Descarga 4 fl. oz.
Mínima pressão da pressão de ar 620 kPa
1. Determine se o condensador é do estilo fluxo de
(para lavagem e purga) 6,2 bar circuito contínuo ou paralelo.
90 psi
2. Adicione o Limpador do Sistema de Arrefecimento
FERRAMENTAS ESSENCIAIS TY25601 e conecte a mangueira de saída do lavador
Limpador do Sistema de Arrefecimento TY25601
do ar-condicionado JT02075 à extremidade de
entrada da linha de descarga do compressor usando
Lavador de Ar-condicionado JT02075
o adaptador adequado.
Procedimento de Configuração 3. Fixe uma mangueira de retorno e um bico aerador
à extremidade da mangueira de entrada do
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais. receptor/secador usando um adaptador apropriado.
O refrigerante líquido congela os olhos ou Coloque o bico no recipiente para coletar o limpador
a pele no contato. Use óculos de proteção, do sistema de arrefecimento.
luvas e roupas de proteção. 4. Abra a válvula para forçar o limpador do sistema de
arrefecimento no circuito do condensador. A pressão
1. Manuseie o refrigerante com cuidado. Consulte do ar deve estar no mínimo, conforme a especificação
Cuidados e Manuseio Correto do Refrigerante R134a. para lavagem e purga.
(Grupo 1830)
Especificação
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção Pressão do ar—Pressão
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se Mínima (para lavagem e
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001) purga).......................................................................................... 620 kPa
6,2 bar
3. Recupere o refrigerante do sistema. Consulte 90 psi
Recuperação do Refrigerante R134a. (Grupo 1830)
NOTA: A purga do circuito do condensador leva 10 a 12
IMPORTANTE: Não tente lavar o sistema através minutos para retirar inteiramente o solvente.
do compressor do ar condicionado ou do
receptor-secador. A solução de lavagem pode Ciclos adicionais de lavagem são necessários se
não ser totalmente removida dos componentes o sistema estiver muito contaminado com óleo
e pode causar falha do sistema. queimado ou partículas metálicas.

4. Remova o compressor do ar condicionado. 5. Desconecte a mangueira do bico de aeração para


Consultar Remoção e Instalação do Compressor do verificar o limpador do sistema de arrefecimento no
Ar-condicionado. (Grupo 1830) circuito. Mantenha a mangueira perto de um pedaço
de papelão; continue purgando até o papelão secar.
NOTA: Todas as vezes que o sistema de ar-condicionado
for descarregado, um novo receptor-secador 6. Descarte o limpador do sistema de arrefecimento de
deve ser instalado. forma adequada.

5. Retire e descarte o receptor-secador. Consulte Lavagem e Purga do Evaporador


Remoção e Instalação do Receptor-Secador. (Grupo
1. Adicione Limpador do Sistema de Arrefecimento
1830)
TY25601 e conecte a mangueira de saída do lavador
Lavagem e Purga do Condensador do ar-condicionado JT02075 à extremidade de
entrada da linha de entrada do evaporador usando o
IMPORTANTE: Determine se o condensador é do adaptador adequado.
estilo fluxo de circuito contínuo ou paralelo.
2. Conecte a mangueira e o bico aerador à linha
O estilo circuito contínuo possui tubos de entrada do compressor usando o adaptador
circulares múltiplos ou uma construção apropriado. Coloque o bico no recipiente para coletar
de serpentina extrudada. o limpador do sistema de arrefecimento.

Continua na próxima página DF44647,00000E3 -54-06JUL15-1/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1830-5 848L e 948L SKD


100815

PN=261
Aquecimento e Ar Condicionado

3. Abra a válvula para forçar o limpador do sistema de circuito. Mantenha a mangueira perto de um pedaço
arrefecimento no circuito do condensador. A pressão de papelão; continue purgando até o papelão secar.
do ar deve estar no mínimo, conforme a especificação 5. Descarte o limpador do sistema de arrefecimento de
para lavagem e purga. forma adequada.
Especificação
Encerramento do Procedimento
Pressão do ar—Pressão
Mínima (para lavagem e 1. Instale o receptor-secador novo. Consulte Remoção e
purga).......................................................................................... 620 kPa Instalação do Receptor-Secador. (Grupo 1830)
6,2 bar
90 psi 2. Adicione o óleo necessário. Consulte Informações
sobre o Óleo Refrigerante R134a. (Grupo 1830)
NOTA: A purga do circuito do condensador leva 10 a 12
minutos para retirar inteiramente o solvente. 3. Instale o compressor do ar-condicionado. Consultar
Remoção e Instalação do Compressor do
Ciclos adicionais de lavagem são necessários se Ar-condicionado. (Grupo 1830)
o sistema estiver muito contaminado com óleo
queimado ou partículas metálicas. 4. Carregue o sistema. Consulte Carga do Sistema de
R134a. (Grupo 1830)
4. Desconecte a mangueira do bico de aeração para
verificar o limpador do sistema de arrefecimento no
DF44647,00000E3 -54-06JUL15-2/2

TM13140X54 (18SEP15) 18-1830-6 848L e 948L SKD


100815

PN=262
Aquecimento e Ar Condicionado

Esvaziamento do Sistema do R134a (34 mbar) (1 in. Hg) de 98,0 kPa (980 mbar)
(29 in. Hg) para cada 300 m (1000 ft) de
ESPECIFICAÇÕES
elevação acima do nível do mar.
Pressão de Vácuo ao Nível do Mar 98,0 kPa
980 mbar
29 in. Hg 6. Esvazie o sistema até que o indicador de baixa
pressão registre o vácuo especificado.
Pressão de Vácuo Acima do Nível Subtraia 3,4 kPa de 98,0 kPa para
do Mar cada 300 m de elevação Se o vácuo especificado não for obtido em 15
Subtraia 34 mbar de 980 mbar
para cada 300 m de elevação minutos, pode haver um vazamento. Localize e
Subtraia 1 in. Hg de 29 in. Hg repare o vazamento. Consulte, Teste de Vazamento
para cada 1000 ft de elevação do Refrigerante R134a. (Grupo 9031-25.)
Diminuição do Vácuo Devido a 3,4 kPa Especificação
Vazamento 34 mbar
1 pol. Hg Vácuo—Pressão ao
Nível do Mar............................................................................... 98,0 kPa
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA 980 mbar
29 pol. Hg
Pressão Acima do Nível
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais.
do Mar ..............................................................Subtraia 3,4 kPa de 98,0
O refrigerante líquido congela os olhos ou
kPa para cada 300 m de elevação
a pele no contato. Use óculos de proteção,
Subtraia 34 mbar de 980 mbar para cada
luvas e roupas de proteção.
300 m de elevação
Subtraia 1 pol. Hg de 29 pol. Hg para
1. Manuseie o refrigerante com cuidado. Consulte
cada 1000 ft. de elevação
Cuidados e Manuseio Correto do Refrigerante R134a.
(Grupo 1830) 7. Quando o vácuo atingir o nível especificado, feche as
2. Estacione e prepare a máquina para a manutenção válvulas do lado da baixa e do lado da alta. Desligue
com segurança. Consulte Estacione e Prepare-se a bomba de vácuo.
para a Manutenção com Segurança. (Grupo 0001) 8. Se o vácuo cair abaixo da especificação dentro de 5
IMPORTANTE: Evite possíveis danos ao sistema de minutos, há vazamento no sistema.
ar-condicionado. Use as estações corretas de Especificação
recuperação, reciclagem e carga de refrigerante. Presença de
Não misturar refrigerantes, mangueiras, Vazamento—Diminuição
conexões, componentes ou óleos refrigerantes. no Vácuo...................................................................................... 3,4 kPa
34 mbar
1 pol. Hg
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
provocados pelo refrigerante do sistema do 9. Localize e repare o vazamento. Consulte, Teste de
ar-condicionado. Não remova a válvula de alívio Vazamento do Refrigerante R134a. (Grupo 9031-25.)
de alta pressão. O sistema de ar-condicionado
irá descarregar rapidamente. 10. Comece o esvaziamento. Abra as válvulas do lado
inferior e lado superior.
3. Conecte a est