Anda di halaman 1dari 574

Manual de

Operações

ACCUVIX V10

Ver1.00.00
GARANTIA
A Medison oferece as seguintes garantias aos compradores do sistema SA-8000EX. Estas
garantias são válidas por um período de um ano a partir da data de instalação, e cobre todos
os problemas causados por falhas de fabricação ou de materiais. A Medison, única e exclusiva,
sem custo adicional, reposicionará qualquer unidade com defeito, que for retornada à Medison
dentro do período de garantia designado.

A garantia não cobre perdas e danos causados por fatores externos incluindo, mas não
limitado, incêndio, enchente, temporal, maremoto, relâmpagos, terremoto, roubo, condições
anormais de operação e destruição intencional do equipamento. Danos causados pela
deslocação também não estão cobertos.

A garantia é nula nos casos onde o equipamento tenha sido danificado devido a qualquer
acidente, mau trato, queda e tentativas de modificação ou alteração de qualquer parte ou
montagem do equipamento.

As partes com defeitos cosméticos ou deterioração não serão reposicionadas.

Reposição das baterias, material de treinamento e suprimentos não estão cobertos.

A Medison não será responsável por danos conseqüentes ou propositais de qualquer tipo
surgidos do ou relacionado ao uso do equipamento.

A Medison não será responsável por qualquer perda ou dano resultados do atraso de entrega
do serviço sob esta garantia.

Esta garantia limitada é ao invés de todas as outras garantias expressas ou significantes,


inclusive as garantias de habilidade do consumidor para qualquer uso particular. Nenhum
representante ou outra pessoa está autorizado em representar ou assumir, em nome da
Medison, qualquer responsabilidade além das responsabilidades aqui presente.

O equipamento com defeito, enviado à Medison, deve ser embalado em caixas de papelão. O
custo de envio e taxas são de responsabilidade do consumidor. Para retornar os materiais com
defeito à Medison, entre em contato com o Departamento de Serviço ao Consumidor da
Medison.

A MEDISON disponibilizará, sob pedidos, diagramas, componentes, descrições, instruções de


calibração ou outras informações que ajudarão o usuário na manutenção de equipamentos
ditos, pela MEDISON, como reparáveis.

CUIDADO: A Lei Federal dos Estados Unidos restringe a venda deste equipamento por ou sob
a ordem de um médico.

FABRICADO PO MEDISON CO., LTDA


Medison Venture Tower, 997-4, Daechi-dong, Kangnam-ku, Seoul, 135-280, KOREA

SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE MEDISON


Tel: 82-2-2194-1400 Fax: 82-2-2194-1167 International World Wide Web: www. medison. com

REPRESENTANTE EC
SonoAce Deutschland GmbH Elbestrasse 10, 45768 Marl, Alemanha
Tel: 49-2365-915410 Fax: 49-2365-203474
Informação Propriedade e Licença do Software

O cliente deve manter confidencial todas as informações de propriedade, fornecidas ou


reveladas ao Cliente pela MEDISON, a menos que tais informações tornam-se parte do
domínio público. O Cliente não deve usar tais informações, antes do consentimento por escrito
da MEDISON, em qualquer intenção a não ser para manutenção, reparo ou operação dos
materiais.

O sistema da MEDISON contém seu próprio software, legíveis às máquinas. Todos os direitos,
títulos e interesse no software são reservados à MEDISON.

O software não deverá ser copiado, modificado ou desmontado pelo consumidor. A


transferência deste produto pelo consumidor deverá constituir uma transferência desta licença,
e não deverá ser transferível novamente. Quando houver um cancelamento ou término deste
contrato, ou retorno dos produtos por outras razões a não ser reparo ou modificação, o
consumidor deverá devolver todas as informações de propriedade à MEDISON.
Requisitos do Sistema

*Classificações:
- Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe I
- Grau de proteção contra choque elétrico (Conexão do Paciente):
Equipamento Tipo BF
- Grau de proteção contra a entrada prejudicial de água: Equipamento
Comum
- Grau de segurança de aplicação na presença de material inflamável com
ar, oxigênio ou óxido nitroso: Equipamento não apto para uso na presença
de mistura inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
- Modo de operação: Operação Contínua

*Padrões de Segurança Eletromecânica encontrados:


- IEC/EN 60601-1 Equipamento Médico Elétrico, Parte 1, Requisitos Gerais
de Segurança.
- IEC/EN 60601-1-1 Requisitos de Segurança para Sistemas Médicos
Elétricos.
- IEC/EN 60601-1-2 Compatibilidade Electromagnética –Requisitos e
Testes.
- IEC 61157 Declaração de Parâmetros de Produção Acústica.
- ISO 10993-1 Avaliação Biológica de Aparelhos Médicos.
- UL 2601-1 Equipamento Médico Elétrico, Parte 1, Requisitos Gerais de
Segurança.
- CSA 22.2, 601.1 Equipamento Médico Elétrico, Parte 1, Requisitos Gerais
de Segurança.

*Declarações

Este é o símbolo CSA para o Canadá e Estados Unidos da


América.

Esta é a declaração do fabricante do produto, com


instruções aplicáveis EEC e o corpo Europeu notificado.
Esta é a declaração do fabricante do produto, com
instruções aplicáveis EEC
Leia antes de operar o equipamento

Como usar este manual


Este manual é para os usuários que estão familiarizados com as técnicas de
ultra-som. Treinamentos para sonografia e procedimentos clínicos não estão
inclusos neste manual. Este manual não serve como material de treinamento
para os princípios de ultra-som, anatomia, técnicas de escaneamento ou
aplicações. O usuário deve estar familiarizado com todas estas áreas antes de
usar este manual ou o sistema de ultra-som.

O sistema já foi pré-ajustado na fábrica para produzir uma ótima imagem na


maioria dos pacientes. Os ajustes do usuário geralmente não são necessários.
Caso o usuário queira mudar os ajustes da imagem, as variáveis podem ser
fixadas como desejar. Ótimas imagens são obtidas com um pouco de
dificuldade.

Para um uso seguro do sistema, é aconselhável ler o apêndice D –


Segurança neste manual antes de iniciar o sistema.

Algumas características não estão disponíveis em alguns países. As


características com opções, especificações contidas neste manual podem ser
NOTA
modificadas sem prévio aviso. Aprovação do governo ainda está pendente em
alguns países.
Convenções usadas neste manual

É usado para indicar a presença de um perigo, que pode causar


PERIGO graves danos pessoais, morte ou dano de propriedade
substancial, se a advertência for ignorada.

É usado para indicar a presença de um perigo, que pode ou


AVISO poderá causar pequenos danos pessoais, se a advertência for
ignorada.

Indica a presença de um perigo que pode causa danos ao


CUIDADO
aparelho.

Informação útil para instalação, operação e manutenção do


NOTA
sistema. Não possui qualquer relação com danos.

Upgrades do Sistema e Manual de Ajuste Atualizado

O Ultra-som da MEDISON tem como objetivo a inovação e a melhoria contínua.


Os manuais atualizados estarão com os sistemas de upgrade.
Verifique se esta versão do manual é compatível com a versão do seu sistema.
Caso não seja, entre em contato com o Serviço de Atendimento.

Se precisar de Assistência

Se o equipamento necessitar de qualquer assistência, por favor contate o


Departamento de Serviço da MEDISON imediatamente.
Índice Geral

Capítulo 1 - Segurança

Sinais de Segurança ...................................................................................... 02


Símbolos de Segurança ............................................................................................... 02
Rótulos ......................................................................................................................... 03
Segurança Elétrica ........................................................................................................... 05
Prevenção de Choque Elétrico ..................................................................................... 05
Informações Relacionadas ao ECG ............................................................................. 06
ESD .............................................................................................................................. 07
EMI ............................................................................................................................... 07
EMC .............................................................................................................................. 08
Segurança Mecânica ....................................................................................................... 14
Movimentando o Equipamento ..................................................................................... 14
Nota de Segurança ....................................................................................................... 15
Segurança Biológica ......................................................................................................... 16
Princípio do ALARA ...................................................................................................... 16
Proteção Ambiental ........................................................................................................... 33
Desperdício de Equipamento Elétrico e Eletrônico ....................................................... 33

Capítulo 2 – Introdução e Instalação

Sobre o ACCUVIX V10 ................................................................................... 02


Características e Vantagens do ACCUVIX V10 ............................................................ 02
Especificações ................................................................................................ 03
Configuração e Instalação do Produto ............................................................ 06
Monitor ........................................................................................................................... 06
Painel de Controle ......................................................................................................... 09
Unidade Principal ........................................................................................................... 19
Periféricos ....................................................................................................................... 22
Transdutores .................................................................................................................. 25
Acessórios ...................................................................................................................... 26
Funções Opcionais ......................................................................................................... 26
Capítulo 3 - Ajustes

Transdutores e Aplicações .............................................................................. 02


Seleção e Aplicação de Transdutores ........................................................................ 02
Mudança de Aplicação ................................................................................................ 03
Editando os Valores do pré-ajuste dos transdutores .................................................. 03
Mudança da Freqüência de Transdutor ...................................................................... 04
Informações do Paciente ................................................................................................. 05
Informações do Paciente por Aplicação ...................................................................... 06
Pesquisando as Informações do Paciente .................................................................. 11
Gerenciando Exames de Pacientes ............................................................................ 13
Alterando as Medidas ................................................................................................. 19
Ajustes do Sistema ............................................................................................................. 22
Ajustes Gerais do Sistema ........................................................................................... 23
Setup de Periféricos ..................................................................................................... 27
Informações do Sistema ............................................................................................... 29
Setup do DICOM (Opcional) ......................................................................................... 30
Setup de Utilidades ...................................................................................................... 44
Setups Opcionais ......................................................................................................... 48
Auto Calc ...................................................................................................................... 50
Setup de Medidas ............................................................................................................... 52
Setup de Medidas Gerais ............................................................................................. 52
Setup de Medidas Obstétricas ..................................................................................... 60
Setup de Medidas Cardíacas ....................................................................................... 70
Setup de Medidas Vasculares ...................................................................................... 71
Setup de Medidas Urológicas ....................................................................................... 72
Setup de Medidas Eco Fetal ........................................................................................ 73
Utilidade ................................................................................................................................. 74
ECG .............................................................................................................................. 75
Biópsia .......................................................................................................................... 76
Histograma ................................................................................................................... 78
Curva Post .................................................................................................................... 79
Setup ........................................................................................................................... 84
Setup de Medidas ........................................................................................................ 84
Demo Play ................................................................................................................... 84
Gerenciador de Armazenamento ................................................................................ 85
Capítulo 4 – Modos de Diagnóstico

Informações .................................................................................................... 02
Tipos de Modos de Diagnóstico ...................................................................................... 02
Uso Básico........................................................................................................................03
Modo Básico ........................................................................................................................ 07
Modo 2D ......................................................................................................................... 07
Modo M .......................................................................................................................... 12
Modo Color Doppler........................................................................................................ 15
Modo Power Doppler ...................................................................................................... 20
Modo Doppler Espectral PW ........................................................................................... 21
Modo Doppler Espectral CW .......................................................................................... 26
Modo Composto ....................................................................................................... 27
Modo 2D/C/PW ............................................................................................................. 27
Modo 2D/PD/PW ............................................................................................................ 27
Modo 2D/C/CW .............................................................................................................. 27
Modo 2D/PD/CW ............................................................................................................ 27
Modo 2D/C/M .................................................................................................................. 27
Modo LIve 2D/C .............................................................................................................. 28
Modo Multi-Imagem ........................................................................................................... 29
Modo Dual ....................................................................................................................... 29
Modo Quad ..................................................................................................................... 30
Modo 3D ................................................................................................................................ 31
Modo 3D.......................................................................................................................... 31
Visualização 3D .............................................................................................................. 37
Modo 3D XI ..................................................................................................................... 55
Modo Live 3D XI ............................................................................................................. 63

Capítulo 5 - Medidas

Precisão de Medida ......................................................................................... 02


Causas dos Erros de Medidas ....................................................................................... 02
Otimização da Precisão de Medidas .............................................................................. 03
Tabela de Precisão de Medidas ..................................................................................... 06
Medidas Básicas ................................................................................................................. 08
Medidas de Distância ..................................................................................................... 10
Medidas de Circunferência e Área ................................................................................. 16
Medidas de Volume ........................................................................................................ 18
Cálculos por Aplicação ...................................................................................................... 21
Fatores a notar ................................................................................................................ 21
Métodos de Medidas Comuns ......................................................................................... 24
Cálculo OB ...................................................................................................................... 29
Cálculo Ginecológico ...................................................................................................... 42
Cálculo Cardíaco ............................................................................................................. 46
Cálculo de Carótida ......................................................................................................... 66
Cálculo Urológico ............................................................................................................ 69
Cálculo Fetal Eco ............................................................................................................ 73
Cálculo LE Arterial .......................................................................................................... 79
Cálculo UE Arterial .......................................................................................................... 81
Cálculo LE Venal ............................................................................................................ 83
Cálculo Radiológico ........................................................................................................ 85
Relatório ................................................................................................................................ 87
Visualizando o Relatório ................................................................................................. 87
Editando o Relatório ....................................................................................................... 88
Adicionando Comentário ................................................................................................. 89
Imprimindo Relatório ...................................................................................................... 89
Salvando Relatório ......................................................................................................... 89
Transferindo Relatório .................................................................................................... 90
Função de Gráficos ........................................................................................................ 90
Fechando o Relatório ..................................................................................................... 91

Capítulo 6 – Gerenciamento de Imagens

Revisando Imagens ......................................................................................... 02


Anotando Imagens ........................................................................................... 05
Texto ............................................................................................................................ 05
Marcador Corporal ....................................................................................................... 07
Indicador ...................................................................................................................... 09
Salvando, Exibindo e Transferindo Imagens .............................................................. 10
Salvando Imagens ....................................................................................................... 10
Exibindo Imagens ........................................................................................................ 11
Transferindo Imagens .................................................................................................. 11
Imprimindo e Gravando Imagens ................................................................................... 13
Imprimindo Imagens .................................................................................................... 13
Gravando Imagens ....................................................................................................... 13
SONOVIEWTM ...................................................................................................................... 14
Modo de Exame ........................................................................................................... 14
Modo de Comparação .................................................................................................. 16
Gerenciar Imagens de Exames .................................................................................... 17

Capítulo 7 - Manutenção

Manutenção do Sistema .................................................................................. 02


Requisitos para a Instalação ....................................................................................... 02
Limpeza e Desinfetações ............................................................................................ 02
Substituição do Fusível ............................................................................................... 04
Limpeza dos Filtros de Ar ........................................................................................... 05
Teste de Precisão ....................................................................................................... 06
Administração de Informação ......................................................................................... 07
Backup dos Ajustes de Usuário .................................................................................. 07
Backup das Informações do Paciente ........................................................................ 07
Software ..................................................................................................................... 07

Capítulo 8 - Transdutores

Transdutores .................................................................................................... 02
Gel de Transmissão do Ultrasom .................................................................................... 06
Bainhas ............................................................................................................................ 07
Cuidados com o Transdutor ............................................................................................ 08
Limpeza e Desinfetação do Transdutor ........................................................................... 09
Biópsia ................................................................................................................................... 14
Componentes do kit de Biópsia ....................................................................................... 14
Usando o kit de Biópsia ................................................................................................... 15
Limpeza e Desinfetação do Kit de Biópsia .......................................................................17
Montando o Kit de Biópsia...................................................................................... 19
Capítulo 1

SEGURANÇA

Sinais de Segurança ...................................................................................... 02


Símbolos de Segurança ............................................................................................... 02
Rótulos ......................................................................................................................... 03
Segurança Elétrica ........................................................................................................... 05
Prevenção de Choque Elétrico ..................................................................................... 05
Informações Relacionadas ao ECG ............................................................................. 06
ESD .............................................................................................................................. 07
EMI ............................................................................................................................... 07
EMC .............................................................................................................................. 08
Segurança Mecânica ....................................................................................................... 14
Movimentando o Equipamento ..................................................................................... 14
Nota de Segurança ....................................................................................................... 15
Segurança Biológica ......................................................................................................... 16
Princípio do ALARA ...................................................................................................... 16
Proteção Ambiental ........................................................................................................... 33
Desperdício de Equipamento Elétrico e Eletrônico ....................................................... 33
2

Sinais de Segurança
Por favor, leia este capítulo antes de usar o sistema de ultrasonografia da
MEDISON. Ele é relevante para o uso do sistema, transdutores, aparelhos de
gravação e qualquer equipamento opcional.
O ACCUVIX V10 foi feito para ser usado sob os cuidados de um médico
qualificado para o uso direto de qualquer aparelho médico.

Símbolos de Segurança
A Comissão Internacional Eletro Técnica (IEC) estabeleceu alguns símbolos
para o equipamento médico eletrônico, que classificam as conexões ou
notificações. A seguir, os símbolos e suas classificações.

Símbolos Descrição

Fonte AC (mudança da atual) de voltagem.

Indica cuidado para o risco de choque elétrico.

Conexão de Paciente Isolado.

Chave de Energia (Fornecimento/ Corte de energia do produto).

OFF (Corta a energia de uma parte do produto).

ON (Fornece energia para uma parte do produto)

Verifique no Manual do Usuário.

Identifica uma base equipotencial.

Indica voltagens perigosas acima de 1000V AC ou acima de


1500V DC.

Identifica o ponto onde a base de segurança do sistema é


agilizada para o chassi. A terra protetora conectada às partes
condutoras do equipamento Class I tem propósitos de segurança.

Porta de Saída de Dados.


3

Porta de Entrada de Dados.

Porta de Entrada/Saída de Dados.

Áudio Direito e Esquerdo/ Entrada de Vídeo.

Áudio Direito e Esquerdo/ Saída de Vídeo.

Saída da Impressora Móvel.

Conector do pedal.

Conector do ECG.

Conector USB.

Conector do Microfone.

Proteção contra os efeitos da imersão.

Proteção contra vazamento de água.

Conector do transdutor.

Rótulos
Para proteger o sistema, você deve verificar as marcas de ‘Warning’ ou
‘Caution’ na superfície do produto.
4

[Rótulo 1 – Marcado na parte traseira do produto]

[Rótulo 2 – Marcado abaixo de ‘Outlet’]


5

Segurança Elétrica
Este equipamento foi verificado como um aparelho Class I com partes de Tipo
BF acopladas.

Como requisito Americano, o vazamento corrente pode ser medido por um


ATENÇÃO circuito especial, quando o equipamento for conectado a uma sistema de
240V de fornecimento de energia.

Prevenção de Choque Elétrico


Em um hospital, as correntes elétricas se tornam perigosas devido às
diferenças de potência entre os equipamentos conectados e as partes
condutoras disponíveis nas salas médicas. A solução para o problema é a
junção equipotencial. O equipamento médico é conectado com sondas feitas
de soquetes para a rede de junção equipotencial de salas médicas.

[Figura 1.1 Junção Equipotencial]

Os equipamentos adicionais conectados ao equipamento elétrico devem estar


de acordo com o ISO ou IEC padrão. Além disso, todas as configurações
devem estar de acordo com os requisitos para o sistema elétrico médico.
Qualquer pessoa que conecta um equipamento adicional a um equipamento
médico elétrico configura um sistema médico e torna-se responsável pelo bom
funcionamento do sistema. A atenção deve ser dirigida para o fato de que as
leis locais dão prioridade para os requisitos acima mencionados. Em caso de
dúvida, consulte o representante local ou o departamento de serviços técnicos.
6

Ŷ Choques elétricos podem acontecer se este sistema, incluindo-se


todos os seus aparelhos de monitoração e gravação, não for
corretamente fixado.
Ŷ Não retire as capas do sistema, pois há voltagens perigosas dentro
dele. Os gabinetes devem ficar em lugares onde o sistema está sendo
usado. Todos os ajustes internos e reposições devem ser feitos por um
profissional qualificado pelo Departamento de Atendimento ao Cliente
MEDISON.
CUIDADO Ŷ Verifique a face, localização e cabos antes de utilizá-lo. Não faça uso
do aparelho caso a superfície esteja rachada, arranhada ou quebrada,
caso a localização seja perigosa, ou caso os cabos estejam
esmerilhados.
Ŷ Sempre desconecte o sistema da tomada antes de limpá-lo.
Ŷ Todos os acessórios que têm contato com os pacientes, tais como
transdutores e sondas ECG, devem ser retirados do paciente antes de
uma aplicação de defibriladora de pulso de alta voltagem.
Ŷ O uso de gases inflamáveis ou oxidantes (N20) deve ser evitado.

Ŷ O sistema foi feito para 100-120VAC e 200-240VAC; você deve


selecionar uma voltagem de entrada do monitor, impressora e vídeo-
cassete. Antes de conectar um cabo de energia OEM, verifique se a
voltagem indicada no cabo é a mesma que a voltagem indicada no
aparelho OEM.
Ŷ Um transformador de isolamento protege o sistema contra oscilações
ATENÇÃO
de energia. Este mesmo transformador continua operando quando o
sistema está ligado.
Ŷ Não coloque o cabo em superfícies com líquidos. Os cabos não são a
prova de água.
Ŷ O usuário não deve operar as partes (SIP/SOP) e o paciente ao
mesmo tempo.

Informações sobre o ECG

Ŷ Este aparelho não deve oferecer uma função primária de


monitoramento de ECG, e não possui meios de indicar um
eletrocardiograma inoperante.
Ŷ Não utilize eletrodos ECG de equipamento cirúrgico HF. Qualquer erro
AVISO de funcionamento no equipamento cirúrgico pode resultar em
queimaduras no paciente.
Ŷ Não utilize eletrodos ECG durante os procedimentos de marcação de
passos cardíacos ou outros estimuladores elétricos.
Ŷ Não utilize sondas ECG e eletrodos em um espaço operante.
7

ESD
As descargas eletrostáticas (ESD), comumente tratadas como choques
estáticos, são fenômenos naturais. A ESD prevalece em condições de baixa
umidade, que podem ser causadas por calor ou ar condicionado. Nessas
condições, a carga elétrica é naturalmente transferida ao indivíduo, criando a
eletricidade estática. Uma ESD ocorre quando um indivíduo com energia
elétrica entra em contato com objetos condutores tais como puxadores de
metal, gabinetes de arquivo, computadores e até mesmo outros indivíduos. O
choque estático da ESD é uma descarga de energia elétrica vinda de um
indivíduo carregado para um indivíduo ou objeto menos carregado ou
descarregado.
O símbolo de perigo da ESD está no conector do transdutor e no painel
traseiro.

[Figura 1.2 Símbolo de ESD]

Ŷ O nível de energia elétrica descarregada de um usuário do sistema ou


paciente para um sistema de ultrasonografia pode ser significante o
suficiente para causar danos ao sistema ou aos transdutores.
Ŷ Os cuidados a seguir podem ajudar a reduzir a ESD:
ATENÇÃO
- Spray anti-estático nos carpetes ou linóleo.
- Esteiras anti-estáticas.
- Uma conexão por meio de fios entre o sistema e a mesa ou cama do
paciente.

EMI
Embora este sistema tenha sido produzido de acordo com os requisitos da EMI
(Interferência Eletromagnética) já existente, o uso dele, na presença de um
campo magnético pode causar degradação momentânea da imagem de
ultrasom.
Caso isto aconteça com freqüência, a MEDISON sugere uma revisão do
ambiente no qual o sistema está sendo usado, para identificar as possíveis
fontes de emissão de radiação. Estas emissões podem partir de outros
aparelhos usados no mesmo espaço ou de um cômodo adjacente. Os
8

aparelhos de comunicação, tais como celulares e pagers, podem causa estas


emissões também. A existência de equipamentos de transmissão de rádios,
televisões ou microondas também pode causar interferência.

Nos casos nos quais a EMI causa transtornos, pode ser necessário
ATENÇÃO
reposicionar o sistema.

EMC
O teste da EMC (Compatibilidade Eletromagnética) deste sistema foi realizado
de acordo com o padrão internacional de EMC com aparelhos médicos
(IEC60601-1-2). Este padrão IEC foi adotado na Europa como norma
(EN60601-1-2).

Guia e declaração do fabricante – emissão eletromagnética


Este produto serve para o uso nos ambientes eletromagnéticos especificados a
seguir. O cliente ou usuário deste produto deve se certificar de que o sistema
será usado neste ambientes.

Teste de Emissão Complacência Guia – Ambiente Eletromagnético

O Sistema de Ultrasonografia usa a energia RF somente


para suas funções internas. Além disso, suas emissões
Emissão RF
Grupo 1 RF são muito baixas e não podem causar qualquer
CISPR 11
interferência nos equipamentos eletrônicos que ficam
perto.

Emissão RF
Classe A
CISPR 11
O Sistema de Ultrasonografia é apropriado para uso em
Emissão Harmônica todos os estabelecimentos que não sejam domésticos, e
Classe A
IEC 61000-3-2 que sejam conectados a redes fornecedoras de energia
de baixa voltagem domésticas.
Emissão Trêmula
Consentida
IEC 61000-3-3
9

Cabos, Transdutores e Acessórios aprovados para EMC


ƒ Cabo Aprovado para Complacência Eletromagnética
Os cabos conectados a este produto podem afetar suas emissões.
Use somente os tipos e comprimentos de cabos listados na tabela
abaixo.
Cabo Tipo Comprimento

VGA Protegida Normal


Paralelo Protegida Normal
RS232C Protegida Normal
USB Protegida Normal
LAN(RJ45) Par trançado Qualquer um
S-Video Protegida Normal
Pedal Protegida 2.5m
Impressora B/W Coaxial Desprotegida Normal
MIC Desprotegida Qualquer um
Impressora Móvel Desprotegida Qualquer um
Audio R.L Protegida Normal
VHS Protegida Normal
Entrada ECG AUX Protegida < 3m

ƒ Transdutor Aprovado para Complacência Eletromagnética


O transdutor citado no Capítulo 8, quando usado neste produto, foi
testado para corresponder à emissão do Grupo 1, classe B, conforme
requisitado pelo padrão internacional CISPR 11.

ƒ Acessórios Aprovados para Complacência Eletromagnética


Os acessórios usados com este produto podem afetar sua emissão.
Quando conectar outros acessórios fornecidos pelo cliente a este
sistema, como por exemplo uma impressora móvel ou video-
PERIGO cassete, é de responsabilidade do usuário verificar a
compatibilidade eletromagnética do sistema. Use somente os
aparelhos complacentes CISPR 11 ou CISPR 22, CLASSE B.

O uso de cabos, transdutores e acessórios que não sejam os


AVISO especificados pode resultar no aumento de emissão ou na
diminuição da Imunidade do Sistema de Ultrasonografia.
10

Teste de Nível de Guia – Ambiente


Nível de Teste IEC
Imunidade Complacência Eletromagnético

Os pisos devem ser de


Descarga madeira, concreto ou
Eletroestática Contato ¢6KV Contato ¢6KV cerâmica.
(ESD) Se os pisos forem cobertos
Ar ¢8KV Ar ¢8KV com material sintético, a
IEC 61000-4-2 umidade relativa deve ser
de pelo menos 30%.

¢2KV ¢2KV
Transição/ Para linhas Para linhas
A qualidade da energia
Ruptura Rápida fornecedoras de fornecedoras de
principal deve ser aquela de
Elétrica energia energia
ambiente comercial ou
¢1KV ¢1KV
hospitalar.
IEC 61000-4-4 Para linhas de Para linhas de
entrada/saída entrada/saída

¢1KV Modo Diferencial ¢1KV Modo Diferencial A qualidade da energia


Oscilação de
principal deve ser aquela de
corrente
ambiente comercial ou
IEC 61000-4-5 ¢2KV Modo Comum ¢2KV Modo Comum
hospitalar.

A qualidade da energia
Mudanças de <5% Uɬ para 0.5ciclo <5% Uɬ para 0.5ciclo
principal deve ser aquela de
voltagem, (>95% banhado em Uɬ) (>95% banhado em Uɬ)
ambiente comercial ou
pequenas
hospitalar. Se o usuário
interrupções e 40% Uɬ para 5 ciclo 40% Uɬ para 5 ciclo
deste produto necessitar de
variações de (60% banhado em Uɬ ) (60% banhado em Uɬ )
operações contínuas
voltagem nas
durante as principais
linhas de 70% Uɬ para 25 ciclo 70% Uɬ para 25 ciclo
interrupções de energia, é
fornecimento de (30% banhado em Uɬ) (30% banhado em Uɬ)
recomendável que este
energia
produto seja ligado em uma
<5% Uɬ para 5 s <5% Uɬ para 5 s
fonte de energia ininterrupta
IEC 61000-4-11 (<95% banhado emUɬ ) (<95% banhado emUɬ )
ou em uma bateria.

Freqüência de
Energia Os campos magnéticos de
(50/60Hz) frequência de energia
Campo 3 A/m 3 A/m devem estar em níveis
Magnético característicos de ambientes
comerciais ou hospitalares.
IEC 61000-4-8

NOTE Uɬ é a voltagem a.c. principal antes da aplicação do nível de teste.


11

Teste de Nível de Teste Nível de


Guia – Ambiente Eletromagnético
Imunidade IEC 60601 Complacência

Conduzido RF 3 Vrms 0.01V Equipamentos de comunicação RF portáteis


IEC 61000-4-6 150 kHz e móveis devem ser usados mais afastados
a 80MHz de qualquer parte do sistema de
ultrasonografia, incluindo cabos, do que a
distância de separação recomendada
calculada pela equação aplicável à
freqüência do transmissor.

Distância de separação Recomendada

80MHz a 800MHZ

800MHz a 2.5GHz
Radiado RF 3 V/m 3V/m onde P é a saída máxima de energia do
IEC 61000-4-3 80 MHz transmissor em watts (W), de acordo com o
a 2.5GHz fabricante do transmissor, e d é a distância
de separação recomendada em metros (m).
As forças do campo de transmissores RF,
conforme determinado por uma pesquisa
virtual de um site sobre eletromagnetismo,
devem ser menores que o nível de
complacência em cada alcance de
freqüência.

Interferências podem ocorrer na adjacência


do equipamento marcado com o seguinte
símbolo:

NOTA 1) A 80MHz e 800MHz, o alcance da freqüência mais alta é aplicado.


NOTA 2) Estes guias podem não ser aplicados em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de


comunicação RF portáteis e móveis e o Accuvix V10

Este produto é destinado ao uso em ambiente eletromagnético no qual a


radiação RF é controlada. O usuário deste produto pode se prevenir contra
interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os
equipamentos de comunicação RF portáteis e móveis (trasmissores) e este
produto, conforme recomendado abaixo, de acordo com a energia de produção
12

máxima dos equipamentos de comunicação.


Distância de separação, de acordo com a freqüência do transmissor
[m]
Taxa máxima de
energia de 150kHz a 80MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2.5GHz
produção do
Transmissor
[W]
V1=0.01Vrms E1=3 V/m E1=3V/m

0.01 35.00 0.11 0.23


0.1 110.68 0.36 0.73
1 350.00 1.16 2.33
10 1106.80 3.68 7.37
100 3500.00 11.66 23.33

Para os transmissores com a taxa máxima não mencionada acima, a distância de separação d em
metros (m) pode ser estimulada usando-se a equação aplicada à freqüência do transmissor, onde p é
a maior taxa de energia de produção do transmissor em watts (W), de acordo com seu fabricante.

NOTA 1) A 80MHz e 800MHz, a distância de separação para altas taxas de freqüência é aplicada.
NOTA 2) Estas guias podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Ambiente Eletromagnético – Guia

O sistema de ultrasonografia deve ser usado somente em um ambiente de


proteção com um RF mínimo de eficiência, e para cada cabo que estiver neste
ambiente. Os campos de força externos à localização de proteção dos
transmissores RF fixos, conforme determinado por uma pesquisa virtual
eletromagnética, devem ser menores que 3V/m.

É essencial que a eficiência atual da proteção e a atenuação do filtro da


localização de proteção sejam verificadas para certificar-se de que eles
correspondem às especificações mínimas.

Caso o sistema esteja conectado a outro equipamento do paciente, tal


como a rede local de área (LAN) ou uma impressora móvel, a MEDISON
AVISO não garante que o equipamento móvel funcione corretamente na
presença de eletromagnetismo.
13

Para evitar interferências eletromagnéticas

Um equipamento médico pode gerar ou receber interferências eletromagnéticas.


Os padrões EMC descrevem os testes para ambas (recebidas ou geradas).

O sistema de ultrasonografias da MEDISON não gera interferência além dos


padrões de referência.

Um sistema de ultrasonografia é feito para receber sinais em freqüência de rádio


e é suscetível a interferências geradas por fontes de energia RF. Exemplos de
outras fontes de interferência são equipamentos médicos, produtos de
tecnologia de informação e torres de transmissão de rádio e televisão. Traçar a
fonte de interferência de radiação pode ser uma tarefa complexa. Os clientes
devem considerar os seguintes aspectos para localizar a fonte:

- A interferência é intermitente ou constante?

- A interferência aparece somente com um transdutor operando na mesma


freqüência ou com vários transdutores?

- Dois transdutores diferentes operando com a mesma freqüência apresentam o


mesmo problema?

- Acontece interferência se o sistema é transportado para outro lugar?

As respostas dessas questões ajudarão a determinar se o problema é no


sistema ou no ambiente. Após respondê-las, entre em contato com o Serviço de
Atendimento ao Cliente MEDISON.
14

Segurança Mecânica

Movimentando o Equipamento

O produto pesa mais de 100kg, portanto, tenha cuidado ao transportá-lo.


AVISO
Caso isso seja realizado sem cuidado, o produto pode ser danificado.

„ Antes de transportar o produto, verifique se os breques das rodas frontais


estão destravados. Ainda, certifique-se de que o braço do monitor esteja
completamente retraído, para que fique em uma posição segura.

„ Sempre utilize as pás na parte traseira da unidade, e movimente o


produto lentamente.

Este produto é feito para resistir a choques. Entretanto, choques excessivos,


por exemplo, se o produto cair, podem causar sérios danos.

Caso o sistema apresente mau funcionamento após o reposicionamento, entre


em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente MEDISON.

Breques

Os breques são montados apenas nas rodas da frente da unidade. Para travá-
los, pressione a parte de cima do breque com seus pés. Para destravá-los,
pressione a parte rotulada OFF, na parte de baixo do breque, com seus pés.

É possível utilizar os breques para controlar o movimento do produto. É


recomendável que você trave os breques antes de utilizar o produto.

Precauções nas rampas

Certifique-se sempre de que o painel de controle esteja na direção em que o


aparelho está sendo movimentado.

Cuidado com castores, especialmente quando estiver movimentando o


AVISO sistema. A MEDISON recomenda que você tenha cuidado quando
estiver movimentando o produto através de rampas.
15

Quando estiver movimentando o produto por uma rampa, ou apoiando-o em


uma, ele pode travar até mesmo com os breques, dependendo da direção do
produto. Não apóie o produto em rampas.

Nota de Segurança

Ŷ Nunca tente modificar o produto.


Ŷ Verifique a segurança operacional quando estiver usando o produto após
um longe período sem utilizá-lo.
Ŷ Certifique-se de que outros materiais, como peças de metal, não entrem
no sistema.
Ŷ Não bloqueie as passagens de ventilação.
CUIDADO
Ŷ Para evitar danos à corrente de energia, certifique-se de que o plug está
seguro quando desligado.
Ŷ A curvatura excessiva ou o atrito entre os cabos em partes em contato
com o paciente pode causar falhas ou operações intermitentes do sistema.
Ŷ A limpeza mal realizada ou a esterilização de partes que ficam em contato
com o paciente podem causar graves danos.

Para informações mais detalhadas a respeito de proteção, limpeza e


desinfetação do equipamento, leia o “Capítulo 7 – Manutenção”.

Nota de Segurança do monitor

Quando estiver ajustando a altura ou posição do monitor, tenha cuidado com o


espaço entre os braços do monitor. Acidentes podem acontecer no caso de o
usuário prender seus dedos ou qualquer outra parte do corpo.
16

Segurança Biológica
Verifique o alinhamento do guia de biopsias antes do uso. Para mais
informações, veja o “Capítulo 8 – Transdutores”, neste manual.

Ŷ Ondas de ultrasonografia podem causar danos a células e, dessa forma,


podem ser prejudiciais ao paciente. Caso não haja benefício medico,
minimize o tempo de exposição e mantenha o nível de produção da
onda de ultrasonografia baixo. Leia o princípio ALARA.
Ŷ Não utilize o sistema, caso apareça uma mensagem de erro no video,
indicando a existência de uma condição perigosa. Anote o código do
erro, desligue a energia do sistema, e entre em contato com o Serviço
AVISO de Atendimento ao Cliente MEDISON.
Ŷ Não utilize um sistema que apresenta atualizações errôneas ou
inconsistentes. Descontinuidades na seqüência de escaneamento são
indicativas de uma falha no hardware que deve ser corrigida antes do
uso.
Ŷ O sistema limita sua temperatura máxima de contato a 43 ºC, e a
produção de ondas de ultrasonografia observa os regulamentos
Americanos FDA.

Princípio ALARA

O guia para o uso de ultrasonografias diagnósticas é definido pelo princípio


ALARA (Tão baixo quanto razoavelmente executável). A decisão sobre o que
seria razoável foi tomada por pessoas qualificadas. Nenhum conjunto de regras
pode ser formulado para dar corretamente a resposta de cada circunstância.
Mantendo a exposição do ultrasom a mais baixa possível, enquanto obtém
imagens de diagnóstico, os usuários podem minimizar os bioefeitos
ultrasônicos.

Uma vez que a limiar dos bioefeitos de ultrasonografias diagnósticas é


indeterminada, é de responsabilidade do sonógrafo controlar a energia total
transmitida ao paciente. O sonógrafo deve harmonizar o tempo de exposição
com a qualidade da imagem do diagnóstico. Para assegurar a qualidade da
imagem do diagnóstico e o tempo limite de exposição, o sistema de
ultrasonografia oferece controles que podem ser manipulados durante o
exame, para otimizar seus resultados.

A capacidade do usuário de se manter no princípio ALARA é importante. Os


avanços na ultrasonografia diagnóstica não só na tecnologia como nas suas
aplicações, resultaram na necessidade de mais e melhores informações para
17

guiar o usuário. Os índices de produção são feitos para fornecer estas


informações.

Há um número de variáveis, que afetam o modo como os índices de exibição


de produção podem ser usados para a implementação do princípio ALARA.
Estas variáveis incluem massa, tamanho corporal, localização do osso relativo
ao ponto focal, atenuação no corpo, e tempo de exposição à ultrasonografia.
Esta última é uma variável especialmente útil, porque controlas as demais. A
capacidade de limitar os valores acima do tempo suporta o princípio ALARA.

Aplicando o ALARA

O modo de imagem do sistema utilizado depende da informação necessária.


Os modos de imagem 2D e M fornecem informações anatômicas, enquanto os
modos Doppler, Power e Color fornecem informações sobre o fluxo sangüíneo.
Os modos de escaneamento, como os modos 2D, Power ou Color focam ou
dispersam a energia ultrasônica em uma área, enquanto um modo de não
escaneamento, como o modo M ou Doppler, concentra a energia ultrasônica.
Entender a natureza do modo de imagem utilizado permite que o sonógrafo
aplique o princípio ALARA. A freqüência do transdutor, valores de ajuste do
sistema, técnicas de escaneamento e experiência de operador auxiliam o
sonógrafo no encontro da definição do princípio.

A decisão sobre a quantidade da produção acústica é, em análise final, do


operador do sistema. A decisão deve ser baseada nos seguintes fatores: tipo
de paciente, tipo de exame, histórico do paciente, facilidade ou dificuldade de
obtenção de informações diagnosticamente úteis e calor localizado no
paciente, devido à superfície do transdutor. O uso prudente do sistema ocorre
quando a exposição do paciente é limitada ao nível mais baixo para o menor
tempo necessário para se alcançar resultados de diagnósticos.

Embora um alto índice de leitura não indique que um bioefeito esteja


acontecendo, ele deve ser levado a sério. Devem ser tomadas medidas para
reduzir os possíveis efeitos de um alto índice de leitura. Limitar o tempo de
exposição é um meio eficaz de se alcançar esta meta.

Existem vários controles do sistema que o operador pode usar para ajustar a
18

qualidade da imagem e limitar a intensidade acústica. Estes controles estão


relacionados às técnicas que o operador pode usar para implementar o
ALARA, e são divididos em três categorias: direto, indireto e controle do
receptor.

Controles Direitos

A seleção de aplicação e o controle direto da intensidade de produção afetam a


intensidade acústica. Existem alcances diferentes de intensidade ou produção
baseados em cada aplicação. Um das primeiras medidas a ser tomada durante
qualquer exame é selecionar o alcance correto de intensidade acústica para a
aplicação. Por exemplo, os níveis de intensidade vascular não são
recomendados para exames fetais. Alguns sistemas automaticamente
selecionam o alcance para um determinado procedimento, enquanto outros
necessitam de seleção manual. Finalmente, o usuário tem a responsabilidade
do uso clínico. O sistema da MEDISON fornece ajustes automáticos e definidos
pelo usuário.

A produção tem impacto diferente sob a intensidade acústica. Uma vez que a
aplicação foi estabelecida, o controle de produção pode ser usado para
aumentar ou diminuir a intensidade de produção. Seu controle permite que o
usuário selecione os níveis de intensidade menores que os definidos como
máximos. O uso prudente indica que você selecionou a intensidade de
produção mais baixa com boa qualidade de imagem.

Controles Indiretos

Os controles indiretos são aqueles que têm efeito indireto sob a intensidade
acústica. Estes controles afetam o modo de imagem, a freqüência de repetição
do pulso, profundidade do foco, comprimento do pulso e seleção de transdutor.

A escolha do modo de imagem determina a natureza do feixe de ultrasom. O


Modo 2D é um modo de escaneamento, o Doppler é um modo imutável e de
não escaneamento. Um feixe de ultrasom imutável concentra energia em um
único local, enquanto um feixe de ultrasom variável espalha energia por uma
19

vasta área e o feixe não é somente concentrado em uma dada área.

A freqüência ou taxa de repetição de pulso refere-se ao número de ruspturas


de energia em um determinado período. Quanto mais alta a freqüência de
repetição de pulso, mais existem os pulsos de energia neste período. Diversos
controles afetam esta freqüência: profundidade focal, profundidade da exibição,
profundidade do volume de amostra, sensibilidade da cor, número de zonas
focais e setor com controles.

O foco do feixe de ultrasom afeta a resolução da imagem. Para manter ou


aumentar a resolução em um foco diferente, é necessário variar a produção na
zona focal. A variação de produção é uma função para otimizar o sistema.
Exames diferentes requerem diferentes profundidades focais, e ajustar o foco
de acordo com a profundidade melhora a resolução da estrutura de interesse.

O comprimento do pulso é o tempo durante o qual a explosão ultrasônica é


ligada. Quanto maior o pulso, maior o valor de intensidade média de tempo, e
quanto maior a intensidade média de tempo, maior a probabilidade de aumento
de temperatura. O comprimento do pulso, comprimento da explosão ou
duração do pulso são as durações de produção do pulso no modo Doppler. O
aumento do volume de amostra aumenta também o comprimento do pulso.

A seleção de transdutor afeta indiretamente a intensidade. A atenuação de


tecido muda conforme a freqüência. Quanto mais alta for a freqüência do
transdutor operante, maior é a atenuação da energia ultrasônica. Altas
freqüências de transdutores requerem altas intensidades de produção para que
possam escanear a grandes profundidades. Para escanear com maior
profundidade em uma mesma intensidade de produção, pode-se usar um
transdutor de baixa freqüência. Utilizar mais ganhos e produções além do
ponto, sem corresponder a um aumento na qualidade da imagem, pode
significar que é necessário um transdutor de baixa freqüência.

ƒ Controles receptores

Os controles receptores são usados pelo operador para melhorar a qualidade


da imagem. Estes controles não têm qualquer efeito na produção, pois
somente afetam o modo como o ultrasom eco é recebido. Estes controles
incluem ganho, TGC, alcance dinâmico e processamento de imagem. O
20

importante é lembrar-se de que os controles receptores devem ser otimizados


antes do aumento de produção. Por exemplo, antes de aumentar a produção,
otimize o ganho para melhorar a qualidade da imagem.

Considerações adicionais

Certifique-se de que o tempo de escaneamento é mantido, e que somente o


escaneamento médico solicitado será realizado. Nunca coloque em risco a
qualidade, realizando um exame com correria. Um exame mal feito precisará
de um follow-up, que, por fim, aumenta o tempo. O ultrasom diagnóstico é uma
ferramenta importante na medicina e, assim como outras ferramentas, deve ser
usado de maneira eficaz e eficiente.

Características de Exibição da Produção


A exibição de produção do sistema compromete dois índices básicos: o
mecânico e o térmico. Este último consiste nos seguintes índices: tecido macio
(Tls), osso (Tlb) e osso cranial (Tlc). Um desses três índices térmicos será
exibido o tempo todo. A seleção deste índice depende do pré-ajuste do
sistema, ou da escolha do usuário, dependendo da aplicação selecionada.
O índice mecânico é continuamente exibido com o alcance de 0.0 a 1.9, em
medidas de 0.1.
O índice térmico consiste em três índices, e apenas um dos três aparece na
tela durante todo o tempo. Cada aplicação de transdutor possui um seleção
padronizada que é apropriada para a combinação. O Tlb ou Tls é
continuamente exibido com o alcance de 0.0 à produção máxima, baseado no
transdutor e aplicação, com medidas de 0.1.
A natureza do padrão de ajuste específico da aplicação também é um fator
importante do comportamento do índice. Um ajuste padrão é um controle do
sistema pré-ajustado pelo fabricante ou operador. O sistema tem ajustes de
índice padrão para as aplicações, e estes ajustes são invocados
automaticamente pelo sistema de ultrasonografia quando a energia é ligada,
quando novos dados sobre o paciente são inseridos, ou quando é realizada
uma mudança na aplicação.
21

A decisão sobre qual dos três índices térmicos aparecerá deve ser baseada no
seguinte critério:
Índice apropriado à aplicação: O Tls é usado para a imagem do tecido macio; e
o Tlb para se aproximar ou atingir o osso. Alguns fatores podem criar índices
térmicos altos ou baixos de leitura, como por exemplo a presença de fluido ou
osso, ou o fluxo sangüíneo. Um meio de tecido altamente atenuado, por
exemplo, fará com que o potencial de calor na zona local seja menor que os
índices térmicos exibidos.
Modos de escaneamento versus modos de não escaneamento de operação
afetam o índice térmico. Para os primeiros, o calor tende a se aproximar da
superfície; e para os últimos, o potencial de calor tende a ser mais profundo na
zona focal.
Sempre limite o tempo de exposição do ultrasom. Não realize os exames com
correria. Assegure-se de que os índices são mantidos a um mínimo, e que o
tempo de exposição é limitado, sem comprometer a sensibilidade do
diagnóstico.
ƒ Exibição do Índice Mecânico (MI)
Os bioefeitos mecânicos são fenômenos contínuos que ocorrem quando
um determinado nível de produção é excedido. Entretanto, o nível varia
de acordo com o tipo de tecido. O potencial de bioefeitos mecânicos
varia com o pico de pressão e freqüência de ultrasonografia. O MI conta
com estes dois fatores. Quanto mais alto o valor MI, maior a
probabilidade de ocorrência de bioefeitos mecânicos, mas não há um
valor específico de MI que indique a ocorrência de efeito mecânico. O MI
deve ser usado como guia para implementar o princípio ALARA.
ƒ Exibição do Índice Térmico (TI)
O TI informa o usuário sobre o potencial de aumento de temperatura que
ocorre na superfície corporal, com o tecido ósseo, ou no ponto de foco
do feixe de ultrasom ou osso. A atual quantia de qualquer aumento de
temperatura é influenciado por fatores tais como o tipo de tecido,
vascularidade, e modo de operação, etc. O TI deve ser usado como guia
para a implementação do princípio ALARA.
O índice térmico ósseo (Tlb) informa o usuário sobre o calor potencial
próximo ao foco depois que o feixe de ultrasom passa pelo tecido macio
22

ou fluido, por exemplo, ou próximo ao segundo ou terceiro trimestre dos


ossos fetais.
O índice térmico do osso cranial (Tlc) informa o usuário sobre o calor
potencial do osso próximo à superfície, como por exemplo, o osso
cranial.
O índice térmico do tecido macio (Tls) informa o usuário sobre o
potencial de calor no tecido homogêneo macio.
Você pode selecionar Tls ou Tlb utilizando a seleção Tls/Tlb nos ajustes
simultâneos do sistema. O Tlc é exibido quando você seleciona uma
aplicação trans-cranial.
ƒ Índices Mecânicos e Térmicos exibindo Precisão e Exatidão
Os índices mecânicos e térmicos do sistema são precisos para unidades
de 0.1.
A precisão estimada exibida pelo MI e TI á dada no manual de tabelas
de Produção Acústica. Estas estimativas de precisão são baseadas na
variabilidade do alcance de transdutores e sistemas, erros inerentes à
produção acústica e variabilidade de medidas, conforme é descrito
abaixo.
Os valores exibidos devem ser interpretados como informações
relativas, para auxiliar o operador do sistema a usar o princípio ALARA
por meio do seu uso prudente. Os valores não devem ser interpretados
como valores físicos investigadores de tecidos ou órgãos. Os dados
iniciais que são usados para suportar a exibição da produção são
derivados de medidas laboratoriais, baseadas no padrão de medidas
AIUM. Depois, as medidas são colocadas em algoritmos para calcular-
se os valores de produção exibidos.
Muitas das suposições usadas nos processos de medida e cálculo são
conservadas in nature. A super-estimação da exposição in situ, pela
maioria de tecidos, é construída a partir dos processos de medida e
cálculo. Por exemplo:
Os valores de um tanque de água medida são refeitos utilizando-se uma
atenuação conservativa e de padrão industrial com coeficiente de
0.3dB/cm-MHz.
23

Os valores conservativos para as características do tecido foram


selecionados para uso em modelos TI. Os valores conservativos para
tecidos ou taxas de absorção óssea, de perfusão sanguínea, capacidade
de aquecimento sangüíneo e condutividade térmica do tecido foram
selecionados.
O aumento da temperatura fixa é assumido pelo padrão industrial dos
modelos TI, e a hipótese de que o transdutor de ultrasonografia é seguro
em uma só posição por tempo o bastante para ser alcançado é
formulada.
Um número de fatores são considerados quando é estimada a precisão
dos valores exibidos: as variações de hardware, estimação precisa de
algoritmos e variabilidade de medidas. A variabilidade entre transdutores
e sistemas é um fator significante. A variabilidade do transdutor resulta
da eficiência de cristais piezelétricos, diferenças de impedância
relacionada ao processo, e lentes sensíveis que focam a variação de
parâmetros. As diferenças no controle e eficiência de voltagem de pulso
do sistema também são contribuintes para a variabilidade. Existem
incertezas inerentes nos algoritmos usados para estimar-se os valores
de produção acústica sobre o alcance de condições possivelmente
operantes no sistema na calibração do hidrofone e realização,
posicionamento, alinhamento e tolerância a digitalização, e a
variabilidade entre os operadores de teste.
As hipóteses conservativas dos algoritmos de propagação linear
estimados de produção, em todas as profundidades, através de médias
atenuadas de 0.3dB/cm-MHz não são levados em conta no cálculo da
precisão estimada exibido. A propagação linear e a atenuação uniforme
também não ocorrem na medida do tanque de água ou na da maioria
dos tecidos corporais. No corpo, diferentes órgãos e tecidos têm
atenuações dissimilares características. Na água, quase não há
atenuação. No corpo, e particularmente nas medidas do tanque de água,
a perda da propagação não linear e da saturação ocorrem a medida que
a voltagem do pulso aumenta.
As estimativas de exibição da precisão levam em conta os alcances de
variabilidade de transdutores e sistemas, erros inerentes de produção
24

acústica e variabilidade de medidas. As estimativas de exibição da


precisão não são baseadas nos erros, ou causadas pelas medidas de
acordo com os padrões de medida AIUM. Elas também são
independentes do efeitos da perda não linear dos valores medidos.

Efeitos de Controle – Controle afetando os índices


A medida que vários controles do sistema são ajustados, os valores de TI e MI
podem mudar. Isso será mais visível quando o controle POWER foi ajustado.
Entretanto, outros controles de sistema podem afetar os valores de produção
exibidos na tela.
ƒ Energia
A energia controla a produção acústica do sistema. Dois valores de
produção em tempo real são mostrados na tela: TI e MI. Eles mudam a
medida que o sistema responde aos ajustes de energia.
Nos modos compostos, como o Color, 2D e Doppler Pulsed, os modos
individuais adicionam ao TI total. Um modo será contribuidor dominante
para este total. O MI exibido será o do modo com a maior pressão de
pico.

Controles do Modo 2D
ƒ Tamanho do Modo 2D
Estreitar o ângulo pode aumentar a taxa de quadro. Esta ação
aumentará o PI. A voltagem de pulso pode ser automaticamente
ajustada para baixo com os controles de software para manterem o TI
abaixo das máximas do sistema. Uma diminuição na voltagem de pulso
diminui também o MI.

ƒ Zoom
Aumentar a ampliação do zoom pode aumentar a taxa de quadro. Esta
ação pode aumentar o TI. O número de zonas focais pode também
aumentar automaticamente, para melhorar a resolução. Esta ação pode
alterar o MI, já que a intensidade pico pode ocorrer em diferentes
profundidades.
25

ƒ Persistência
Uma baixa persistência diminuirá o TI. A voltagem de pulso pode ser
automaticamente aumentada, e esse aumento causaria também um
aumento no MI.

ƒ Número Focal
Mais zonas focais podem alterar o TI e MI mudando a taxa de quadro ou
a profundidade focal, automaticamente. Baixas taxas de quadro
diminuem o TI. O MI exibido corresponderá à zona com a maior
intensidade pico.

ƒ Foco
Alterar a profundidade focal mudará o MI. No geral, valores altos de MI
ocorrerão quando a profundidade focal for próxima do foco natural do
transdutor.

Controles de Energia e Cor


ƒ Sensibilidade das Cores
Aumentar a sensibilidade das cores pode aumentar o TI. Mais tempo é
gasto no escaneamento de imagens coloridas. Os pulsos de cores são
dominantes neste modo.

ƒ Largura da área de cores


A fina espessura da área de cores aumentará a taxa de quadro a o TI. O
sistema pode, automaticamente, diminuir a voltagem de pulso para ficar
abaixo da máxima do sistema. Uma diminuição na voltagem de pulso
aumentará o MI. Se o Doppler Pulsed estiver ativado, ele continuará
sendo o modo dominante e a mudança no TI será pequena.

ƒ Profundidade da área de cores


A grande profundidade da área de cores pode, automaticamente,
diminuir a taxa de quadros ou selecionar uma nova zona focal colorida
ou comprimento do pulso de cor. O TI mudará devido à combinação
destes efeitos. Em geral, o TI diminuirá com o aumento da profundidade
26

da área de cores. O MI corresponderá à intensidade pico do tipo


dominante de pulso. Entretanto, se o Doppler Pulsed estiver ativado, ele
continuará sendo o modo dominante e a mudança no TI será pequena.

ƒ Escala
Usar o controle de escala para aumentar a velocidade do alcance da cor
pode aumentar o TI. O sistema automaticamente ajustará a voltagem de
pulso para ficar abaixo das máximas do sistema. Uma diminuição na
voltagem de pulso também diminui o MI.

ƒ Largura da área
Uma área estreita do modo 2D colorido aumentará a taxa de quadros
coloridos. O TI também aumentará, e o MI não será alterado. Se o
Doppler pulsed estiver ativado, ele continuará como modo primário e as
alterações no TI serão pequenas.

Controles do Modo M e Doppler


ƒ Velocidade
Os ajustes da velocidade de varredura do modo M e do modo Doppler
não afetam o MI. Quando a velocidade de varredura do modo M é
mudada, o TI também o é.

ƒ Métodos Simultâneos e de Atualização


O uso de modos combinados afeta o TI e o MI na combinação de tipos
de pulsos. Durante o modo simultâneo, o TI é aditivo, e durante o modo
atualizado, o TI exibirá o tipo de pulso dominante. O MI exibido será o do
modo com a maior pressão pico.

ƒ Profundidade do Volume de Amostra


Quando a profundidade do volume de amostra Doppler é aumentada, o
PRF do Doppler pode, automaticamente, decair. Essa queda no PRF
pode ocasionar a queda de TI. O sistema também pode,
automaticamente, diminuir a voltagem de pulso para ficar abaixo das
27

máximas do sistema. Uma diminuição na voltagem de pulso pode


também diminuir o MI.

Controles de Imagens no modo Doppler, CW, M e Color


Quando um novo modo de imagem é selecionado, o TI e MI mudarão para os
ajustes padrão. Cada modo possui uma freqüência de repetição de pulso
correspondente, e um ponto de intensidade máxima. Nos modos compostos ou
simultâneos, o TI é a soma de contribuição destes modos ativados e o MI é o
MI para a zona focal e para o modo com a maior intensidade. Se um modo está
desligado e depois é selecionado, o sistema retornará aos ajustes
anteriormente selecionados.

ƒ Transdutor
Cada modelo de transdutor disponível tem especificações únicas para
área de contato, formato do feixe, e freqüência centralizada. Os
“defaults” são iniciados quando você seleciona um transdutor, e os
defaults da MEDISON variam de acordo com o transdutor, aplicação e
modo selecionado. Para uso mais otimizado, os defaults foram
escolhidos abaixo dos limites FDA.

ƒ Profundidade
Um aumento na profundidade do modo 2D automaticamente diminuirá a
taxa de quadro deste mesmo modo, e isso diminuiria o TI. O sistema
pode também, automaticamente, selecionar uma profundidade focal
maior. A mudança deste ponto pode alterar o MI. O MI exibido é o da
zona com a maior intensidade pico.

ƒ Aplicação
Os defaults da produção acústica são ajustados quando você seleciona
uma aplicação. Os defaults da MEDISON variam de acordo com o
transdutor, aplicação e modo selecionado. Para uso mais otimizado, os
defaults foram escolhidos abaixo dos limites FDA.
28

Documentos relacionados aos guias


Para mais informações sobre os bioefeitos de ultrasonografia e demais
assuntos tratados acima, consulte os seguintes documentos:

- AIUM Report, January 28, 1993, “Bioeffects and Safety of Diagnostic


Ultrasound”
- Bioeffects Considerations for the Safety of Diagnostic Ultrasound, J
Ultrasound Med., Sept. 1998: Vol. 7, No. 9 Supplement
- Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound
Equipment. (AIUM, NEMA. 1998)
- Acoustic Output Labeling Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment
(AIUM, 1998)
- Second Edition of the AIUM Output Display Standard Brochure, Dated
March 10, 1994. (A copy of this document is shipped with each system.)
- Information for Manufacturer Seeking Marketing Clearance of Diagnostic
Ultrasound Systems and Transducers. FDA. September 1997. FDA.
- Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Acoustic
Output Indices on Diagnostic Ultrasound Equipment. (Revision 1, AIUM,
NEMA. 1998)
- WFUMB. Symposium on Safety of Ultrasound in Medicine: Conclusions
and Recommendations on Thermal and Non-Thermal Mechanisms for
Biological Effects of Ultrasound, Ultrasound in Medicine and Biology,
1998: Vol. 24, Supplement1.

Produção Acústica e Medidas

Desde o primeiro uso da ultrasonografia para diagnósticos, os possíveis efeitos


biológicos humanos (bioefeitos) ou exposição à ultrasonografia têm sido
estudados por muitos cientistas e instituições médicas. Em outubro de 1987, o
American Insitute Of Ultrasound in Medicine (AIUM) realizou um relatório
preparado por seu comitê de bioefeitos, algumas vezes tidos como Relatório
Stowe, que revisava os dados nos possíveis efeitos à exposição à
ultrasonografia. Outro relatório chamado Bioeffects and Safety of Diagnostic
Ultrasound”, datado de 28 de janeiro de 1993, fornece as mesmas informações,
mais atualizadas.

A produção acústica para este sistema foi medida e calculada de acordo com o
“Guia de Medidas e Produção Acústica de Aparelhos Médicos de
Ultrasonografia Diagnóstica”, de dezembro de 1985, exceto pelo fato de que o
hidrofone faz parte do “Padrão de Medida de Produção Acústica para
Equipamentos de Ultrasonografia Diagnóstica” (NEMA UD 2-1992)
29

Intensidades de Valores de Água in situ e “Derated”


Todos os parâmetros de intensidade são medidos na água. Visto que a água
não absorve energia acústica, estas medidas representam um valor de último
caso, já que o tecido biológico absorve a energia de produção. O real valor da
intensidade em qualquer ponto depende da quantidade e do tipo de tecido, e
da freqüência do ultrasom que passa pelo tecido. O valor da intensidade no
tecido, In Situ, foi estimado usando-se a seguinte fórmula:
 ( 0.23 alf )
In Situ = Água [ e ]

Onde: In Situ = Valor de Intendidade In Situ


Água = Valor de Intensidade da Água

e = 2.7183
a = Fator de Atenuação
Tecido a(dB/cm-MHz)

Cérebro .53

Coração .66

Rim .79

Fígado .43

Músculo .55

I = Linha da pele para a medida de profundidade (cm)

f = Freqüência central da combinação de transdutores/sistema/modo


(MHz)

Já que o caminho realizado pelo ultrasom é provavelmente passando entre


comprimentos e tipos variáveis de tecidos, fica difícil estimar a verdadeira
intensidade In Situ. Um fator de atenuação de 0.3 é usado para propósitos de
relatórios gerais; entretanto, o valor In Situ ao qual comumente nos referimos
usa a fórmula:
 ( 0.069 lf )
In Situ (derated) = Água [ e ]
Visto que este não é o valor real da intensidade In Situ, o termo “derated” é
usado.
O “derated” máximo e os valores máximos da água nem sempre ocorrem com
a mesma condição operante. Entretanto, os valores máximos relatados de
30

água e “derated” podem não estar relacionados à fórmula In Situ (derated).


Tome, por exemplo, um transdutor multizonal que tenha os valores máximos de
intensidade de água em sua zona mais profunda: este mesmo transdutor pode
ter sua maior intensidade “derated” em uma de suas zonas focais mais
superficiais.

Produção Acústica e Medida


Os termos e símbolos usados nas tabelas de produção acústica são
definidos nos parágrafos a seguir.
ISPTA.3 A intensidade derated pico-espacial, média-temporal
(miliwatts por centímetro quadrado)
ISPPA.3 A intensidade derated pico-espacial, média de pulso (watts
por centímetro quadrado). O valor de IPA.3 na posição de
MI global máximo pode ser dita ao invés de ISPPA.3, caso
o MI global máximo seja citado.
MI Índice Mecânico. O valor do MI na posição de ISPPA.3
pode ser dito ao invés de MI (valor global máximo), caso
ISPPA.3 = 190W/cm2
Pr.3 A pressão derated rarefeita de pico (megapascals)
associada ao padrão de transferência, aumentando o valor
relatado de MI.
WO A energia ultrasônica (miliwatts). Para que a condição
operante aumente o ISPTA.3, WO é a energia total da
média de tempo. Para as condições operantes sujeitas à
relação do ISPPA.3, WO é a energia ultrasônica associada
ao padrão de transferência, aumentando o valor citado
para ISPPA.3
fc A freqüência central (MHz). Para MI e ISPPA.3, fc é a
freqüência central associada ao padrão de transferência,
aumentando o valor global máximo do respectivo
parâmetro. Para o ISPTA.3, para modos compostos que
envolvem tipos de feixes de freqüências centrais desiguais,
o fc é definido como os alcances totais das freqüências
centrais dos respectivos padrões de transferência.
31

ZSP A distância axial na qual o parâmetro relatado é medido


(centímetros).
x-6, y-6 são, respectivamente, as dimensões “in-plane” (azimute) e
“Out-of-plane” (elevação) nos planos x e y onde o ZSP é
encontrado (centímetros).
PD A duração de pulso (microsegundos) associada ao padrão
de transferência, aumentando o valor relatado do
respectivo parâmetro.
PRF A freqüência de repetição de pulso (Hz) associada ao
padrão de transferência, aumentando o valor do respectivo
parâmetro.
EBD As dimensões de feixe de entrada para os planos de
azimute e elevação (centímetros).
EDS As dimensões de entrada do scanner para os planos de
azimute e elevação (centímetros).

Precisão e Variáveis da Medida Acústica


A precisão da medida acústica e a variável da medida acústica são
descritas abaixo:

Quantidade Precisão Variável Total

PII.3 (Intensidade integral derated de pulso) 3.2 % +21 % a - 24 %


Wo (Energia Acústica) 6.2 % +/- 19 %
Pr.3 (Pressão de rarefação derated) 5.4 % +/- 15 %
Fc (Freqüência central) <1% +/- 4.5 %

ƒ Variáveis Sistemáticas
Para a intensidade integral de pulso, pressão de rarefação derated Pr.3,
freqüência central e duração de pulso, a análise inclui considerações
dos efeitos na precisão de:
Desvios ou erros de calibração do hidrofone
Resposta de freqüência Amp/hidrofone
Média espacial
Alinhamento de erros
32

Voltagem de precisão de medidas, incluindo:


- Precisão do osciloscópio vertical
- Precisão do osciloscópio relativo
- Precisão do osciloscópio horário
- Taxas de digitalização do osciloscópio
- Ruídos
As variáveis sistemáticas de medidas de energia acústica que usam
força de radiação são medidas através do uso de fontes de energia
acústica NIST calibradas.
Neste manual, também refere-se a uma análise feita em Setembro de
1993, por um grupo do comitê técnico IEC 87, e preparado por K.
Beissner, como primeiro elemento de publicação IEC 1161.

O documento inclui análise e discussão de fontes de erro/ efeitos de


medida devidos a:
Calibração do Sistema de Equilíbrio.
Absorção (ou reflexão) de mecanismos suspensos.
Linearidade do sistema de equilíbrio.
Extrapolação no momento de trocar o transdutor ultrasônico.
Imperfeições no alvo.
Absorção (reflexão) da geometria do alvo e do tamanho final dele.
Desalinhamento do alvo.
Desalinhamento do transdutor ultrasônico.
Temperatura da água.
Atenuação ultrasônica e fluxo acústico.
Agrupamento de propriedades erradas.
Teoria da onda-plana
Influências ambientais
Medidas de voltagem de excitação
Temperatura de transdutor ultrasônico
Efeitos devidos à propagação não linear e perda de saturação
Os dados encontrados na análise dão uma idéia de precisão de energia
acústica de +/-10% para um alcance de freqüência de 1 – 10 MHz.
33

Proteção Ambiental

Ŷ A unidade e seus periféricos podem ser mandados ao fabricante para


reciclagem ou alienação depois de suas vidas úteis.
AVISO Ŷ A alienação dos gastos deve ser feita de acordo com as leis nacionais.
Ŷ As sobras do revestimento sevem ser ajustadas com segurança, e os
regulamentos nacionais devem ser observados.

Desperdício de Equipamento Elétrico e Eletrônico


Este símbolo é aplicado nos países da União Européia e Europa.

Este símbolo no produto indica que ele não deve ser aproveitado em casa. Ao
invés disso, ele deve ser entregue a um ponto de reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrônicos. Certificando-se de que este produto foi eliminado da
maneira correta, você se prevenirá contra conseqüências negativas para o
meio ambiente e para a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo
abandono inapropriado deste produto. A reciclagem de materiais ajudará a
conservar as fontes naturais. Para mais informações sobre a reciclagem deste
produto, entre em contato com o escritório local ou com a loja onde você
adquiriu o produto.
Capítulo 2

INTRODUÇÃO E INSTALAÇÃO

Sobre o ACCUVIX V10 ......................................................................................... 02


Características e Vantagens do ACCUVIX V10 .................................................................... 02
Especificações ...................................................................................................... 03
Configuração e Instalação do Produto .................................................................. 06
Monitor ................................................................................................................................... 06
Painel de Controle ................................................................................................................. 09
Unidade Principal ................................................................................................................... 19
Periféricos .............................................................................................................................. 22
Transdutores .......................................................................................................................... 25
Acessórios ............................................................................................................................. 26
Funções Opcionais ................................................................................................................ 26
2

Sobre o Accuvix V10

O Accuvix V10 é um scanner de ultrasonografia colorida de alta resolução que


apresenta muitas funções de medida.

Características e Vantagens do Accuvix V10


x Formação de Feixe Digital e de alta resolução – O Accuvix V10 utiliza a
tecnologia recém formada de formação de feixe digital.
x Um série de aplicações – O Accuvix V10 é otimizado para o uso em uma
série de departamentos de ultrasonografia, incluindo obstétrico,
ginecológico, vascular, pediátrico, cardíaco, urológico, etc.
x Vários modos de diagnóstico – Modo 2D, Modo M, Modo Color Doppler,
Modo Power Doppler, Modo Doppler Espectral PW, Modo Doppler
Espectral CW, etc.
x Imagens 3D/ 4D podem ser obtidas.
x Funções de Medida e Relatório – Além das funções de medidas básicas
como distância, área, circunferência e volume, o Accuvix V10 também
dispõe de funções de medidas específicas para casa aplicação.
x Revisão da imagem escaneada – O Accuvix V10 exibe imagens Cine de
2048 quadros e imagens Loop de 8192 linhas.
x SonoViewTM – Este é um sistema de gerenciamento de imagens de ultrasonografia
que permite que o usuário arquive, visualize e troque documentos.
x Função de Imagem Digital e Comunicação em Medicina (DICOM) – Usada
para arquivar, transmitir e imprimir imagens DICOM por meio de uma rede.
x Conexão de periféricos/ acessórios – uma variedade de aparelhos
periféricos, incluindo vídeo-cassete e impressora, podem ser facilmente
conectados ao Accuvix V10.
3

Especificações

Altura: 1260mm (com o monitor)


Largura: 580mm
Dimensões Físicas
Profundidade: 946mm
Peso: acima de 116kg (com o monitor)

Modo de Imagem 2D
Modo de Imagem M
Modo de Imagem Color Doppler (CDI)
Modo de Imagem Power Doppler (PDI)
Modo de Imagem Direcional Power Doppler (DPDI)
Modo de Imagem Power Pulse Inversion (PPII)
Modo de Imagem Pulse Wave (PW) Espectral Doppler
Modos de Imagem Modo de Imagem Continuous Wave (CW) Espectral Doppler
Modo de Imagem 3D
Modos Dual
Modos Quad
Modos Compostos
Modo Simultâneo
Zoom

256 (8 bits)
Escala de Cinza

Transmite foco com máximo de oito pontos (quarto pontos


Foco simultaneamente selecionáveis)
Recebimento de foco dinâmico digital (contínuo)

Lineares Curved
C2-5EL
C2-6IC
C3-7IM
Lineares
L4-7EH
L4-7EL
Transdutores L5-12/50EP
L6-12IS
L8-15IS
Phased Array
P2-4AC
P3-5AC
Curved Linear da Endocavidade
EC4-9IS
4

NER4-9ES
NEV4-9ES
Transdutor de Volume
3D2-6ET
3D4-8ET
3D4-9ES

CW
CW2.0
CW4.0

Conexões de 4 conectores de transdutor (incluindo o conector de transdutor CW)


Transdutores

Monitor Monitor LCD de 17 polegadas

VHS e SVHS VCR audio direito e esquerdo


Microfone
Conexões de Impressora, video e controle remoto B/W
Entrada/ Saída do Monitor VGA
Painel Traseiro Porta Paralela
USB
LAN

Armazenamento de Memória Cine loop (Máximo de 2048 quadros)


Imagem Sistema de Armazenamento de Imagens

Abdome, Obstétrica, Ginecológica, Musculoesqueletal, Pediátrica,


Aplicação Pequenas Partes, Vascular, Cardíaca, Cardiologia Pediátrica, TCD,
Urológica

100-120V/200-240VAC, 10A, 50/60Hz


Parâmetros Elétricos

Obstétrico
Ginecológico
Cardiológico
Eco Fetal
Pacotes de Medidas
Vascular
Urológico
Radiológico
* Leia o Capítulo 5 para mais informações.
5

Controle TGC
Modo de controle de ganho independente
Sinal de Controle de energia acústica (ajustável)
Processamento Abertura Dinâmica
(Pre- Dynamic apodization
processamento) Controle de Alcance Dinâmico (ajustável)
Controle de área de visualização da imagem
Controle da velocidade da varredura no modo M

Taxa de Quadros
Sinal de Edge Enhancement / Blurring
Processamento Gamma-scale windowing
(Post- Orientação da Imagem (Esquerda/direita e cima/baixo, rotação)
processamento) Branco em preto/ Preto em branco
Zoom

Operação de múltiplos cursors do track ball


Modo 2D: Medidas Lineares e de area utilizando aproximação
Medida elíptica ou traço.
Modo M: Leitura continua de distância e tempo
Modo Doppler: Velocidade e traço
VCR
Impressora Video Page
Impressora Colorida Video Page
Impressora USB Video
Impressora USB Color Video
Impressora a jato de tinta
Auxiliares Impressora a Laser
Driver USB MO
LAN USB Wireless
Pedal
Flash de Mídia de Memória USB
Microfone
Monitor

Operante: 700hPa a 1060hPa


Limites de Pressão
Armazenados: 700hPa a 1060hPa

Operante: 30% a 75%


Limites de Umidade
Armazenado: 20% a 95%

Limites de Operante: 10 OC ~ 35OC


Temperatura Armazenado: -25OC ~ 60OC
6

Configuração e Instalação do Produto


Este produto consiste em Monitor, painel de controle, consolo, aparelhos
periféricos e transdutores.

Monitor
Este sistema possui um monitor colorido VGA, que exibe imagens de
ultrasonografia e informações adicionais. Use o braço do monitor para ajustar sua
altura ou posição.

Display do Monitor
O monitor exibe imagens de ultrasom, menus de operação e uma variedade de
informações. A tela é dividida em seis sessões: Título, Menu, Imagem,
Thumbnails, Informações do Usuário e Menu Flexible Soft.

[Figura 2.1 Display do Monitor]

x Área do Título
Esta sessão exibe o logo, Nome do Paciente, Nome do Hospital, Aplicação, Taxa
de Quadro & Profundidade, Informações do Transdutor, Informações de Produção
Acústica, Data & Hora.
7

[Figura 2.2 Área do Título]

x Menu
O menu é dividido em três tipos: Menu de ajuste de imagem, Menu de Medida e
Menu de Utilidade. Use o knob button [Menu] para selecionar um dos itens.

[Figura 2.3 Menu]

x Área da Imagem
A imagem de ultrasom, informação, anotação e medida da imagem são exibidas
nesta área.

[Figura 2.4 Área da Imagem]


8

x Área do Thumbnails

Nesta área, são exibidas as imagens salvas, pressionando-se o botão


[Save] no painel de controle.

[Figura 2.5 Área de Thumbnails]

x Área de Informação do Usuário


Esta área fornece uma grande variedade de informações necessárias para
o uso do sistema, como por exemplo o status do sistema atual, marcadores
corporais, e assim por diante.
9

ೇ'LFD Exibindo o status atual do sistema

: Exibe o status da conexão LAN.

: Exibe o espaço total do disco e o espaço disponível em disco no sistema.

: Mostra se um disco removível está conectado ao sistema. Clique duas vezes no picone
para exibir a janela de Gerenciamento de Armazenamento.

: Mostra que a função ‘Caps Lock’ está ligada quando o usuário pressiona a tecla de mesmo
nome no teclado alfanumérico. Quando estiver com a função ligada, o usuário pode inserir
textos com letras maiúsculas

[Figura 2.6 Área de Informação do Usuário]

x Menu Flexible Soft


Os itens que aparecem no menu variam dependendo do status atual do
sistema. Para ajustar ou alterar um item do Menu Flexible Soft, use o botão
com o número correspondente no painel de controle.

[Figura 2.7 Menu Flexible Soft]

Painel de Controle
O painel de controle pode ser usado para controlar o sistema. Ele consiste em
quatro partes:
- Teclas de função para seleção de modo e escaneamento, localizadas na parte
direita do painel de controle.
- Teclas de função para anotações e medidas, localizadas ao redor do track ball.
- Botões de seleção de menu, localizados ao lado esquerdo do painel de controle.
- Um teclado alfanumérico, localizado abaixo do painel de controle.
10

[Figura 2.8 Painel de Controle]

O usuário pode manipular o painel de controle utilizando ແ Dial-Button, ໂ Botão,

ໃBarra, ໄ Track ball, ໅ Teclado Alfanumérico. O dial-button pode ser usado

também como botão.

Mapa do Painel de Controle

A seguir, apresentam-se descrições e instruções para os controles do painel de


controle. Para mais informações sobre os botões com múltiplas funções, verifique
o capítulo 3 deste manual.
11

[Figura 2.9 Painel de Controle]

ƒ Power On/Off
Liga ou desliga o produto.

Pressionar o botão On/Off por cinco segundos causa o desligamento


AVISO forçado da energia. Isto pode causar danos ao equipamento.

„ O produto deve ser ligado 10 segundos após a chave de


energia, na parte traseira do produto, ter sido ligada.
NOTA „ Se o usuário ligar a energia após tê-la desligado forçosamente, o
sistema pode desligar e ligar momentaneamente. Esta é uma
®
característica dos computadores Intel , e não um erro de sistema.
12

ƒ Iniciando e Terminando Exames

Usado para fazer aparecer a janela de Seleção de Transdutor para


Transdutor
selecionar/alterar transdutores e aplicações.

Usado para fazer aparecer a janela de Informação do Paciente, para seleção


Paciente
de paciente e inserção de informações.

Usado para finalizar o exame do atual paciente e reajustar os dados a ele


Final Exame
relacionados.

ƒ Selecionando o Modo de Diagnóstico e o Controle de Ganho


Pressionar este botão enquanto está em outros modos de imagem
fará com que o sistema retorne ao modo 2D. Entretanto, pressionar
este mesmo botão novamente enquanto estiver no modo 2D não o
desliga.

2D / Barra Ref. Pressionar este botão enquanto estiver em modos compostos fará
com que o sistema retorne aos modos de imagem básicos.
Girar este botão enquanto estiver no modo 2D ajusta o ganho 2D.
Além disso, girar este botão durante uma visualização 3D ajusta a
referência parcial da imagem.

Pressione este dial-button para ligar/desligar o modo M.

M/z Girar este dial-button ajusta o Ganho M. Além disso, girá-lo durante
uma visualização no modo 3D roda a imagem no sentido do eixo Z.

Pressione este dial-button para ligar/desligar o modo Color Doppler.


Girar este botão enquanto estiver no modo Color Doppler ajusta o
ganho do modo. Além disso, girar o mesmo botão no modo Power
Color / y Doppler ajusta também o ganho do modo.
Girar este dial-button durante uma visualização no modo 3D roda a
imagem no sentido do eixo Y.

Pressione este dial-button para ligar/desligar o modo Doppler


Espectral PW.

PW / x Girar este botão ajusta o ganho Doppler Espectral. Além disso, girar
o mesmo botão durante uma visualização no modo 3D roda a
imagem no sentido do eixo X.
13

Pressione este botão para ligar/desligar o modo Doppler Espectral


CW.
CW Este modo somente pode ser ativado quando os transdutores
Phased Array ou Static CW estiverem sendo usados.

Pressione este botão para ligar/desligar o modo Power Doppler.


PD
Use o dial-button [Color / y] para controlar o ganho Power Doppler.

Pressione este botão para ligar/desligar os modos 3D e 4D.


3D/4D
Esta função é disponível no modo 2D.

Pressione este botão no modo Dual ou Quad para trocar para um


Single
modo básico, no qual somente um diagnóstico fica disponível.

Dual Pressione este botão para ligar o modo Dual.

Quad Pressione este botão para ligar o modo Quad.

Harmonic Pressione este botão para ligar/desligar a Imagem Harmônica.

Para mais informações sobre cada um dos modos, verifique o


NOTA Capítulo 4 deste manual.

ƒ Ajustes de Imagens

Freeze Pressione este botão para iniciar/parar o escaneamento.

Pressione este botão para ligar/desligar o modo Dynamic MRTM. A


Dynamic marca ‘DMR’ é exibida na parte de cima da imagem.
MRTM
O Dynamic MRTM não fica disponível no modo 3D e com o transdutor
(Opcional)
CW.
14

Pressione este botão para ligar a função Quick Scan. A marca ‘Q’
aparecerá na parte de cima da imagem.

Quick Scan Este botão é ativado somente por aplicações diagnósticas


específicas, com o uso de transdutores específicos, também.
Pressione o botão [Exit] para sair do Modo Quick Scan.

Pressione este botão para alterar os ajustes de freqüência do


transdutor. Este botão é ativado por transdutores de múltiplas
freqüências.
Frequency
Em qualquer momento que o usuário pressionar este botão, os sinais
‘Gen’ (Geral), ‘Res’ (resolução) e ‘Pen’ (Penetração) serão exibidos,
nessa ordem, na área de título.

Este botão é usado para ajustar a profundidade de escaneamento de


uma imagem.
Depth
Gire este botão no sentido horário/anti-horário para aumentar ou
diminuir a profundidade de escaneamento.

Este botão é usado para focar uma área específica de interesse.

Focus Gire este botão no sentido horário/anti-horário para subir ou descer o


ponto de foco.

Pressione este botão para ligar o modo Zoom.

Zoom Para sair deste modo, pressione o botão [Exit] ou ajuste a


profundidade de escaneamento com o botão [Depth].

Usado para ajustar os valores do Filtro da Parede nos modos Color


Doppler, Power Doppler e Doppler Espectral.
Filter
Gire este botão no sentido horário/anti-horário para aumentar ou
diminuir o valor do Filtro da Parede.

Usado para subir/descer a linha base nos modos Color Doppler,


Power Doppler e Doppler Espectral.
Baseline
Gire este botão no sentido horário/anti-horário para subir ou descer a
linha base.

Usado para ajustar o alcance da velocidade do fluxo sanguíneo (ou


freqüência) nos modos Color Doppler, Power Doppler e Doppler
Scale
Espectral.
Gire este botão no sentido horário/anti-horário para expandir ou
15

reduzir o alcance (freqüência) de velocidade.

Usado para ajustar o ângulo do volume de amostra no modo Doppler

Angle Espectral. Também é usado para ajustar o ângulo do indicador ou o


ângulo do transdutor do marcador corporal.

Para mais informações sobre ajustes de imagens, verifique o


NOTA Capítulo 4 deste manual.

ƒ TGC (Controle do Ganho de Tempo)

TGC Oito barras são usadas para ajustar os valores do TGC.

Uma diferença muito grande entre os valores de ganho de duas


AVISO barras adjacentes pode causar imprecisão na imagem.

ƒ Medidas e Anotações

Este botão é usado para medir a distância, circunferência, area e


Caliper volume. Pressione o botão repetidamente para passar por todos
os métodos de medidas.

Um menu de medidas diferente aparece, dependendo do exame e


Calculator do modo de diagnóstico. O exame muda cada vez que o botão é
pressionado.

Quando este botão é pressionado, uma lista de marcadores


BodyMarker corporais aparece. Selecione um marcador específico e ele
aparecerá na tela selecionada.

Quando este botão é pressionado, um marcador em forma de seta


Indicator
aparece para apontar para as partes exibidas na imagem.
16

Quando este botão é pressionado, o texto, indicador, marcador


Clear
corporal e dados de medida são apagados da imagem exibida.

NOTA Para mais informações, verifique os capítulos 5 e 6 deste manual.

ƒ Track ball e seus controles

Trackball Usado para mover o cursor na tela e nas imagens CINE.

Exit Usado para abortar o modo atual e retornar aos ajustes iniciais.

Usado para alterar a atual função do track ball. Por exemplo, você

Change pode reajustar a posição do ultimo ponto especificado durante a


medida ou mudar a posição do cursor durante a inserção de texto.

No modo Scan, um indicador em formato de seta aparece na tela.


Pointer Pressione este botão novamente para fazer com que o indicador
desapareça.

Pressione este botão no modo Doppler Espectral PW ou CW para


Update entrar no modo individual D.

Usado em conjunto com o track ball, para ajustar um item ou valor


Set específico.

ƒ Menu

Gire o dial-button para a direita/esquerda para mover o menu para


cima ou para baixo.
Menu
Pressione o dial-button para executar o item selecionado no
menu.
17

Troca de menus quando mais de um está sendo usado. Cada vez


Change Menu
que o botão é pressionado, o menu é chaveado.

ƒ Utilidade

Utility Usado para fazer o menu de utilidade aparecer.

ƒ SonoView e Relatório

Usado para ativar o SonoView TM, o programa de arquivamento


SonoView
de imagens.

Usado para fazer o programa de relatório aparecer. Este

Report programa contém os resultados de medidas de outros modos de


diagnóstico.

NOTA Para mais informações, verifique os capítulos 5 e 6 deste manual.

ƒ Salvar e Imprimir

Usado para salvar a imagem atualmente exibida ou relatório de


Save
medidas no banco de dados do sistema.

Usado para imprimir a imagem atual através de uma impressora


Print 1
Eco.

Imprime a imagem atual com uma impressora local conectada.


Quando esta opção está ajustada para “Record”, nos ajustes de
Print 2
periféricos, a imagem atual é gravada com o auxílio do vídeo-
cassete especificado.

Usado para salvar imagens CINE. O usuário pode salvar as


Store Clip
imagens CINE no SonoViewTM ou no modo de escaneamento.
18

ƒ Botão Flexible Soft

Pressione ou gire o dial-button para executar o respectivo

Flexible Soft Button 1~6 menu Flexible Soft indicado nap arte inferior da tela,
dependendo dos ajustes do sistema.

ƒ Teclado Alfanumérico

O teclado alfanumérico é usado para digitar texto. Algumas teclas têm suas
funções relacionadas às medidas.

[Figura 2.10 Teclado Alfanumérico]

F1 Usado para fazer com que o Manual apareça na tela.

Usado para inserir texto na imagem exibida.


Entretanto, quando a Caixa de Verificação de Texto for checada, pode-se
F2
inserir o texto através do teclado alfanumérico, sem que seja necessário
pressionar o botão.

F4~F12 Este botão inicia a medida para o item selecionado de medida obstétrica.

Usado para ocultar a informação da imagem na tela. Pressione-o


Barra de Espaços
novamente para exibir as informações antes ocultadas.
19

Ajustando o Ângulo do Painel de Controle

O ângulo do painel de controle pode ser ajustado para a esquerda ou direita. Gire
delicadamente o painel de controle na direção desejada.

CUIDADO Não aplique força no painel de controle.

Unidade

A unidade é composta por duas partes – a interior e a exterior. A primeira contém,


principalmente, os aparelhos que produzem as imagens de ultrasom. Na parte
exterior da unidade ficam vários conectores, suportes de transdutores,
compartimentos de armazenamento, rodas, etc.

[Figura 2.11 Unidade]


20

Painel Traseiro
Através do painel que fica na parte traseira do sistema, estão conectados um
monitor e outros aparelhos, como por exemplo, a impressora, o vídeo-cassete, etc.

[Figura 2.12 Painel Traseiro]

ƒ VGA (Saída)

O sinal VGA é mandado para o monitor.

ƒ Paralelo (Saída)

Aparelhos como impressoras padrão são conectadas pela porta paralela no


painel traseiro. Para utilizar o Dynamic MR (Opcional), conecte o Dongle.

ƒ USB (Entrada/Saída)

Os aparelhos periféricos USB são conectados pela porta USB. Há outra


porta dessas na parte frontal do painel, para conectar aparelhos USB de
armazenagem.
21

ƒ LAN (Entrada/Saída)

O DICOM pode ser conectado através da porta LAN. As informações do


paciente são transferidas para outro servidor por meio da rede DICOM.

ƒ AUDIO (Entrada/Saída)

Use-a para inserir ou retirar o sinal de áudio.

ƒ VHS (Entrada/Saída)

Conecte o vídeo-cassete utilizando o método VHS.

ƒ S-VHS (Entrada/Saída)

Conecte o vídeo-cassete utilizando o método S-VHS.

ƒ Impressora (Saída)

Conexão da impressora eco.

ƒ Impressora Móvel (Saída)

Conexão da impressora eco móvel.

Chave Principal de Energia

A chave principal de energia fica abaixo do painel traseiro. Ela liga ou desliga o
equipamento.

[Figura 2.13 Chave Principal de Energia]

Suporte de transdutor
O suporte de transdutores é montado no lado esquerdo do painel de controle.
22

Periféricos

NOTA Para saber mais sobre seu funcionamento, verifique o Manual de Periféricos.

Aparelhos Periféricos Internos


Estes são os aparelhos periféricos montados no sistema.

DVD-Multi

DVD+R, DVD+RW, DVD-RW, DWD-RAM, DVD-R, DVD+R, DVD-ROM,


CD-R, CD-RW, CD-ROM

Drive do Hard Disc

Mais de 80Gbytes.

Aparelhos Periféricos Externos


Estes são os aparelhos periféricos que podem ser conectados quando necessário,
e são conectados pela porta USB localizada no painel traseiro.
Quando remover o hard disk, use Utilidade > Storage manager.
As portas USB estão localizadas os painéis dianteiro e traseiro da
unidade.
NOTA É recomendável que você conecte os aparelhos de
armazenamento (drive MO, mídia de memória flash, etc.) nas
portas que ficam na parte frontal, e os outros aparelhos USB na
painel traseiro.

Os produtos a seguir são recomendados:

Video Cassette Gravador (VCR)

Panasonic MD835 SVHS (NTSC/PAL), SONY SVO-9500MD (NTSC/PAL)

Impressora de Video Page

- Colorida: Mitsubishi CP910U(NTSC), Mitsubishi CP910E(PAL), SONY


UP-20

- Branca e Preta: Mitsubish P93W, SONY UP-897MD, SONY UP-895MD


23

Impressora de Vídeo USB

- Colorida: Mitsubishi 900DW, SONY UP-D21MD

- Branca e Preta: Mitsubishi P93DW, SONY UP-D897

Impressora a Jato de Tinta

HP DeskJet6980, HP DeskJet6840

O sistema suporta o Microsoft Windows XPTM e as impressoras


mencionadas acima. Não coloque uma impressora a jato de tinta nas
proximidades do paciente. Veja a figura 2.14.

[Figura 2.14 Ambiente do Paciente]


24

Ŷ Você deve instalar uma impressora e driver compatíveis e o


Microsoft Windows XPTM. Para dúvidas sobre a instalação
destes itens, entre em contato com o Serviço de Atendimento
ao Cliente MEDISON.
Ŷ Quando conectar a impressora, certifique-se de que ela está
CUIDADO configurada para o Microsoft Windows TM ou os ajustes do
sistema foram escolhidos como impressora padrão.
Ŷ Verifique a porta utilizada na impressora antes de conecta-la.
As impressoras devem ser conectadas à porta de
impressoras, enquanto as impressoras USB devem ser
conectadas às suas portas, também.

Drive de Disco Magnético Óptico (MO) USB


Disco Óptico USB Externo 1.4G

O drive MO USB não deve ser usado simultaneamente com


CUIDADO outros aparelhos de armazenamento USB.

USB Wireless LAN

3COM 3CRUSB10075

Adaptador de Rede Linksys 2.4GHz Wireless-G USB

„ USB para o Cabo Serial RS-232C

USB para Conversor Serial (RS-232C) com o Chipset FTDI (FTDI FT232BM
Compatível)

NOTA Para mais informações, verifique o Capítulo 5.

Pedal
Ajuste a função do pedal em Utilidade > Setup > Periféricos > Pedal;
Freeze, Atualizar, Gravar, Imprimir, Salvar ou Aumentar o Volume.

Outros

Mídia de Memória Flash.


25

Caso você utilize a memória flash USB 1.1, o sistema não a


NOTA reconhecerá. Neste caso, exclua a memória flash da unidade e
tente novamente.

Transdutor

Os transdutores são utensílios que geram ondas de ultrasom e processam os


dados da onda refletida para a formação da imagem.

NOTA Para mais informações, verifique o Capítulo 8.

Conectando transdutores
Certifique-se de conectar ou desconectar os transdutores quando o sistema
está desligado, para garantir a segurança de ambos o sistema e os
transdutores.

1. Conecte as sondas aos seus conectores no painel frontal do sistema.


Um máximo de três transdutores pode ser conectado de uma só vez. O
transdutor CW deve ser plugado ao seu próprio conector.

2. Gire a trava de conector no sentido horário.

[Figura 2.15 Conector de Transdutores]


26

Acessórios
Uma caixa de acessórios contendo os itens abaixo acompanha o produto.

[Figura 2.16 Acessórios]

Funções Opcionais

Este produto apresenta as seguintes funções opcionais:

ƒ 3D
ƒ 3D XITM
ƒ Função CW
ƒ Medida Cardíaca
ƒ Dynamic MRTM
ƒ DICOM
ƒ DICOM SR
ƒ Componente Espacial

Para mais informações sobre as funções opcionais, verifique os demais capítulos


deste manual.
Capítulo 3

AJUSTES
Transdutores e Aplicações .............................................................................. 02
Seleção e Aplicação de Transdutores ........................................................................ 02
Mudança de Aplicação ................................................................................................ 03
Editando os Valores do pré-ajuste dos transdutores .................................................. 03
Mudança da Freqüência de Transdutor ...................................................................... 04
Informações do Paciente ................................................................................................. 05
Informações do Paciente por Aplicação ...................................................................... 06
Pesquisando as Informações do Paciente .................................................................. 11
Gerenciando Exames de Pacientes ............................................................................ 13
Alterando as Medidas ................................................................................................. 19
Ajustes do Sistema ............................................................................................................. 22
Ajustes Gerais do Sistema ........................................................................................... 23
Setup de Periféricos ..................................................................................................... 27
Informações do Sistema ............................................................................................... 29
Setup do DICOM (Opcional) ......................................................................................... 30
Setup de Utilidades ...................................................................................................... 44
Setups Opcionais ......................................................................................................... 48
Auto Calc ...................................................................................................................... 50
Setup de Medidas ............................................................................................................... 52
Setup de Medidas Gerais ............................................................................................. 52
Setup de Medidas Obstétricas ..................................................................................... 60
Setup de Medidas Cardíacas ....................................................................................... 70
Setup de Medidas Vasculares ...................................................................................... 71
Setup de Medidas Urológicas ....................................................................................... 72
Setup de Medidas Eco Fetal ........................................................................................ 73
Utilidade ................................................................................................................................. 74
ECG .............................................................................................................................. 75
Biópsia .......................................................................................................................... 76
Histograma ................................................................................................................... 78
Curva Post .................................................................................................................... 79
Setup ........................................................................................................................... 84
Setup de Medidas ........................................................................................................ 84
Demo Play ................................................................................................................... 84
Gerenciador de Armazenamento ................................................................................ 85
2

Transdutores e Aplicações

Antes do escaneamento, selecione um transdutor e uma aplicação.

CUIDADO Leia o Capítulo 8 “Transdutores” para mais informações sobre os


transdutores aceitos por este sistema.

Pressione o botão [Probe] no painel de controle, e aparecerá a tela de Seleção


de Transdutores. Nesta janela, o usuário pode selecionar ou alterar o
transdutor e aplicação, e editar os pré-ajustes dos transdutores.

[Figura 3.1 Seleção de Transdutores]

Seleção e Aplicação de Transdutores

1. Selecione um transdutor e uma aplicação na tela, utilizando o track ball e o


botão [Set].

2. Pressione o botão Flexible Soft [5] para selecionar. O botão Flexible Soft

[6] cancela a seleção.


3

x Dica! – Selecionando um Transdutor com o botão Flexible Soft


Para selecionar o transdutor que desejar, pressione o botão Flexible Soft.

Por exemplo, para selecionar o transdutor NER4-9ES, como na figura 3.1,


pressione o botão Flexible Soft [1]. Pressionar o botão uma vez seleciona o
transdutor, e pressioná-lo novamente altera o modo de escaneamento do
transdutor selecionado.

Mudança de Aplicação

1. Após verificar o transdutor selecionado, selecione uma aplicação utilizando o


track ball e o botão [Set].

2. Pressione o botão Flexible Soft [5] na tela. O botão Flexible Soft [6]
cancela a seleção.

Editando os Valores do pré-ajuste dos transdutores

Os pré-ajustes dos transdutores são feitos com valores diferentes para cada
aplicação. Entretanto, caso seja necessário, você pode alterar estes valores da
seguinte maneira:

1. Após verificar a aplicação e o transdutor selecionados, altere os valores


do ajuste utilizando o track ball e o botão [Set], abaixo de [Preset].

2. Pressione o botão Flexible Soft [5] na tela. O botão Flexible Soft [6]
cancela a seleção.

x Dica! – Alterando os ajustes de transdutores com o botão


Flexible Soft

Pressione o botão de Utilidade no painel de controle. Os ajustes atuais de


transdutores são exibidos no menu Flexible Soft [2]. Gire o dial-button
Flexible Soft [2] para selecionar os ajustes desejados. Este mesmo botão
aplica os novos ajustes ao sistema.
4

Mudança da Freqüência de Transdutor


Para mudar a freqüência do transdutor para escaneamento, pressione o botão
[Frequency], no painel de controle. Cada vez que o botão é pressionado, a
freqüência, na área de título é mudada. As abreviações de freqüência são:

- GEN: Freqüência Geral (Geral)

- RES: Alta Freqüência (Resolução)

- PEN: Baixa Freqüência (Penetração)


5

Informações do Paciente

Pressione o botão [Patient], no painel de controle, e a tela de informações do


paciente aparecerá.
Nesta tela, pode-se inserir, procurar ou alterar informações sobre o paciente,
que incluem ID do paciente, nome, DOB, gênero e informações adicionais
sobre as aplicações.

NOTA Os campos de ID e nome são obrigatoriamente preenchidos.

[Figura 3.2 Informações do Paciente]

Inserindo Informações Básicas do Paciente


Pode-se inserir ou alterar os dados básicos do paciente no começo da tela de
informações. Use o track ball e o botão [Set] para selecionar o campo
desejado. Ou então, use o botão [Menu] para navegar entre os campos.

x ID
Para inserir o ID
- Para fazê-lo manualmente, insira um ID no campo destinado a isso.
- Para fazê-lo automaticamente, selecione [Auto ID Creation], e
pressione Novo. O ícone será mudado para .
6

- Caso seja inserido um ID já existente, o ícone próximo ao campo ID


será mudado para .

x Nome
Insira o nome do paciente.

x Acessão
Quando estiver visualizando uma worklist de paciente por um servidor
DICOM, este campo será automaticamente preenchido.

x Nascimento
Insira a data de nascimento do paciente, no formato especificado.

x Idade
Insira a idade do paciente no formato “aa-mm”. Quando a data de
nascimento é especificada no campo “birth”, esta informação é
automaticamente calculada e exibida.

x Gênero
Selecione o gênero do paciente.

Informações do Paciente por Aplicação


Na tela de informação do paciente, pressione a barra [Study Information]. Nesta
área, insira informações adicionais sobre o paciente, ou altere as já existentes
para um diagnóstico.
Em [Category], selecione uma aplicação e insira informações adicionais.
Pressionando [Clear Measure], todas as medidas inseridas são deletadas.

Geral

Em [Category], selecione [General]. Insira as informações adicionais. Neste


menu, os itens também são incluídos na tela de informação do paciente para
7

demais aplicações.

x Altura

Insira a altura do paciente em polegadas (in.) ou centímetros (cm).


Pressione o botão [Unit] para alterar a unidade. Quando esta última for
trocada, o número inserido é automaticamente recalculado e exibido na
nova unidade de medida.

x Peso
Insira o peso do paciente em Ounces (oz.), Pounds (lb) ou Quilogramas
(kg). Pressione o botão [Unit] para trocar as unidades de medida.

x BSA (Área da Superfície Corporal)


Quando a altura e o peso são inseridos, a BSA é automaticamente
calculada e exibida.

x HR (Freqüência Cardíaca)
Insira a freqüência cardíaca.

x Diag. Physician (Médico Diagnóstico)


Insira o nome do médico que diagnosticou o paciente. Quando há mais
de um médico, pode-se usar o botão [Combo] para selecionar.

x Ref. Physician (Médico Ref.)


Insira o nome do médico. Quando há mais de um, pode-se usar o botão
[Combo] para selecionar.

x Sonógrafo
Insira o nome do sonógrafo que escaneou o paciente. Quando há mais
de um sonógrafo, pode-se usar o botão [Combo] para selecionar.
8

x Descrição
Insira uma descrição para o diagnóstico. Se a descrição for inserida, ela
pode ser procurada e visualizada através do botão [Description], no
SonoView.

x Indicação
Insira uma breve descrição do sintoma ou doença.

[Figura 3.3 Informações de Estudo – Geral]

OB
Em [Category], selecione [OB], e lá, insira as informações adicionais.

x Dica! – Calculando o EDD (LMP)


O EDD pode ser calculado inserindo-se o LMP ou GA.

- Quando o LMP é inserido: GA e EDD são automaticamente calculados e


exibidos na tela.
- Quando o GA é inserido: LMP e EDD são automaticamente calculados e
exibidos na tela.

x LMP (Último Período Menstrual)


Insira o último período menstrual do paciente. Você pode fazê-lo
manualmente no formato especificado, ou calculá-lo automaticamente e
exibi-lo com o GA inserido.
9

x GA (LMP)
Indica a idade gestacional do paciente. Você pode fazê-la manualmente
no formato especificado, ou calculá-la automaticamente e exibi-la com o
LMP inserido.

x EDD (LMP)
Com o LMP ou GA inseridos, a EDD (Data Esperada de Nascimento) é
calculada e exibida.

x Estab. Due Date


Insira a EDD no formato especificado.

x Exp. Ovul
Insira a ovulação esperada no formato especificado.

x Gestações
Insira o número de fetos, com um máximo de 4.

x Dia do ciclo
Insira o período menstrual em número de dias (dd).

x Etópico
Insira o número de gestações etópicas.

x Gravida
Insira o número de gestações.

x Para
Insira o número de partos.

x Aborta
Insira o número de abortos.
10

[Figura 3.4 Informação de Estudo – OB]


Gyn
Em [Category], selecione [Gyn], e insira as informações adicionais. São as
mesmas informações que em OB.

[Figura 3.5 Informação de Estudo – Gin]

Cardiac
Em [Category], selecione [Cardiac] e insira suas informações adicionais.

[Figura 3.6 Informação de Estudo – Cardíaco]


11

x RAP (Pressão Atrial Direita)


Insira a pressão sanguínea.

x BP (Pressão Corporal)
Insira as pressões corporais máxima/mínima.

Urologia
Em [Category], selecione [Urology] e insira as informações adicionais para
urologia.

x PSA (Antígeno Específico da Próstata)


Insira o valor do PSA.

[Figura 3.7 Informação de Estudo – Urologia]

Pesquisando as Informações do Paciente

Na tela de informações do paciente, selecione o botão [Search].

Pesquisa Local
Pesquise as informações já adicionadas ao sistema.
1. Em [Search Source], selecione [Local].
2. Em [Search By], selecione uma condição de pesquisa.
12

- Selecione [Patient ID] para pesquisar a ID, ou selecione um


nome de paciente abaixo de [Patient Name], para pesquisar os
nomes.
3. Na janela de pesquisa, insira o nome ou ID e pressione [Search]. A
lista de pacientes que atendem às condições aparecerão. Caso
pressione o botão [Search All], uma lista de todos os pacientes
armazenados no sistema aparecerá.
Na lista, pressione ID ou Nome para organizar as informações em
ordem alfabética ou numérica.
4. Selecione o paciente desejado e pressione [Apply]. As informações
sobre o paciente seleciondo serão aplicadas ao sistema.
Pressione [Select All] para selecionar todos os pacientes na lista.
Pressione [Delete] para excluir a ID e outras informações sobre o
paciente selecionado.

[Figura 3.8 Pesquisa – Local]

Se a ID de um paciente for deletada, todos os dados relacionados a


AVISO este paciente no SonoView serão excluídos.

Pesquisa de Worklist
Realize uma pesquisa através da conexão da modalidade worklist do
servidor DICOM à rede do hospital.
1. Em [Search Source], selecione [Worklist].
2. Insira mais de um item entre ID do Paciente, sobrenome, Acessão ou
ID do procedimento, e então pressione [Search]. A lista de pacientes
que atendem às condições aparecerá.
13

- Na lista, pressione Data/Hora ou Nome do Paciente para


organizar as informações em ordem alfabética ou numérica.
3. Selecione o paciente desejado e pressione [Apply]. As informações
sobre o paciente selecionado serão aplicadas ao sistema.

[Figura 3.9 Pesquisa – Worklist]

O servidor da worklist é configurado com o botão [DICOM], na tela de


NOTA ajustes. Para mais informações, leia a sessão “Ajustes do DICOM”, neste
capítulo.

Gerenciando Exames de Pacientes


Na tela de Informação do Paciente, selecione o botão [Exam View]. A lista de
exames para o ID do paciente selecionado na pesquisa anterior aparecerá.

A lista de exames somente aparece quando uma pesquisa de paciente é


NOTA
completada e as informações a ela relacionadas são aplicadas ao sistema.

Além das informações básicas como ID do paciente, Idade e Gênero, outras


informações são exibidas, como por exemplo Data do Exame, número de
imagens armazenadas, status da medida, status de transferência do exame.
Você pode pressionar ID ou Nome para organizar as informações em ordem
alfabética ou numérica.
Para selecionar mais de um item, pressione o botão [Set] enquanto segura o
botão [Ctrl] no teclado.
14

[Figura 3.10 Visualização de Exames]

Executando o Exame
Use o track ball e o botão [Set] para selecionar um exame, e então pressione
[Review Exam] ou [Continue Exam], na tela. Para um exame que está sendo
executado, o botão é exibido como [Current Exam] e desativado.

Se o exame selecionado foi executado nas últimas 24h, o botão no


canto inferior esquerdo é exibido como [Continued Exam]. Se o
NOTA
exame foi executado antes disso, o botão é exibido como [Review
Exam].

x Continue Exam
Além de usar a função do resumo de exames, você pode atualizar os
dados atuais com os exames anteriormente executados.
O exame selecionado aparece na tela e o escaneamento fica disponível.
A data de execução inicial do exame correspondente é exibida na área
de retorno.
Clique duas vezes em uma imagem na área à direita exibe a imagem e
suas informações. Na tela de recuperação do exame, você pode realizar
medidas ou inserir texto, marcadores corporais ou indicadores.

x Review Exam
Os exames selecionados aparecem na tela. Clicando duas vezes na
imagem na área à direita da tela recupera a imagem e exibe a taxa
15

inicial de execução para o exame correspondente e as informações da


imagem armazenada. Na tela de recuperação de exame, você pode
realizar medidas ou inserir texto, marcadores corporais ou indicadores.

Visualizando o Exame
Selecione um exame utilizando o track ball e o botão [Set], e pressione o botão
[Review], na tela. Mude para a tela SonoView.

Para informações sobre o SonoView, verifique o Capítulo 6 deste


NOTA
manual.

Deletando um Exame
Selecione um exame utilizando o track ball e o botão [Set], e pressione
[Delete], na tela. Todas as imagens do exame serão excluídas. Perceba que as
imagens do exame atual não podem ser deletadas.

NOTA Depois de deletados, os exames não podem ser restaurados.

Enviando Exames pelo DICOM


É possível enviar os exames selecionados pela rede DICOM.

Antes de utilizar esta ferramenta, certifique-se de que o DICOM está


NOTA corretamente configurado. Para informações sobre a configuração do
DICOM, verifique o item “Ajustes do DICOM”, neste capítulo.

1. Selecione o(s) exame(s) e pressione [Send], na tela. A janela de


armazenamento do DICOM aparecerá.
- Para conferir a conexão entre o servidor e o DICOM antes do envio,
pressione [Test].
16

[Figura 3.11 Armazenamento do DICOM]

2. Selecione uma imagem ou relatório a ser enviado. Você pode


selecionar as imagens em [Storage Image], e relatórios em [Storage SR].

3. Pressionar o botão [Transfer] inicia a transferência e exibe seu


progresso (%). Para cancelar a transferência, pressione [Close].

Imprimindo exames pelo DICOM


Você pode imprimir os exames selecionados pela rede DICOM. Não é possível
imprimir exames caso o DICOM não esteja corretamente configurado.
1. Selecione o(s) exame(s) e pressione o botão [Print], na tela. A janela de
impressão DICOM aparecerá.
- Para verificar a conexão entre o servidor e o DICOM antes de enviá-los,
pressione [Test].

2. Selecione um exame a ser impresso.

3. Pressionar [Print] inicia a impressão e exibe seu progresso (%). Para


cancelar a impressão, pressione [Close].

[Figura 3.12 Servidor DICOM]


17

Exportando Exames

Você pode salvar os exames selecionados em um aparelho de armazenagem


externo.

1. Selecione o(s) exame(s) e pressione [Export], na tela. A janela de


Exportação de Imagens aparecerá.

2. Em [Drive], selecione uma mídia onde os exames selecionados serão


salvos. Pode-se selecionar MO, CD-ROM ou Memória Flash.

3. Em [File Name], especifique o nome do arquivo. Um mesmo nome de


arquivo compreende todas as imagens associadas a um exame.
Quando há mais de uma imagem, um número serial é automaticamente
inserido no fim do nome do arquivo.

4. Em [File Format], especifique o formato do arquivo no qual os arquivos


serão salvos. Pode-se selecionar BMP, JPEG, TIFF ou DICOM.

5. Em [Export Option], selecione uma ou mais opções de arquivo.

- Dados de Volume 3D: Exporta os dados de volume 3D com a


imagem.

- Cine 2D: Converte a imagem Cine armazenada para um arquivo .AVI


antes da exportação.

- 3D Cine Live: Converte as imagens Cine 3D e Cine Live para arquivos


.AVI antes da exportação.

- Ocultar Informações do Paciente: Exporta uma imagem sem o nome


ou a ID do paciente.

6. Em [Directory], selecione um local onde os exames selecionados serão


salvos. Para criar um novo diretório, pressione e especifique o
nome do diretório. Para excluir um diretório, pressione . Em [Files],
os arquivos salvos são exibidos.

Pressione o botão [Export] para começar a salvar. Para cancelar o processo,


pressione [Close].
18

[Figura 3.13 Exportação de Imagens]

Fazendo Back-up de Exames

Você pode fazer o back-up dos exames selecionados em um aparelho de


armazenamento externo.

1. Conecte uma mídia de armazenamento para back-up. Podem ser


usados CD-ROM, MO ou Memória Flash.

2. Selecione o(s) exame(s) e pressione o botão [Backup], na tela.

3. Uma janela de confirmação aparecerá, perguntando se você deseja


continuar o back-up. Pressione [Yes] para continuar, e [No] para
cancelar.

4. A janela de seleção de drive aparecerá. Em [Drive], selecione a mídia


onde os exames serão salvos.
5. Pressione [Ok] para iniciar o back-up, e [Cancel] para cancelar.

[Figura 3.14 Back-up de Exame]


19

Alterando Medidas

Na tela de Informação do Paciente, pressione a barra [Measure Data]. Fazendo


isso, você pode realizar medidas obstétricas para um paciente, ou verificar as
medidas já existentes. Pressione o botão, e a tela de Inserção aparecerá.

Esta opção fica disponível apenas para obstetrícia e é ativada somente


NOTA quando a ID do paciente é selecionada.

Tela de Inserção

Você pode inserir dados nas medidas obstétricas já existentes.

ƒ Data do Exame

Insira a data da medida.

ƒ Feto

Se os fetos forem de gêmeos, identifique cada feto. Podem ser


especificados até quatro fetos (A, B, C, D).

ƒ Número do Exame

Até oito números de exames podem ser inseridos para cada data. Um
número de exame aparece próximo ao campo “Fetus”.

ƒ Novos Dados

Cancela todos os dados inseridos para os demais exames, e insira os


novos dados de medida.

ƒ Limpar

Cancela os dados de medida inseridos.

ƒ Inserir

Completa o processo de inserção de dados de medida.

ƒ Pesquisa de Páginas

Use os botões [>>] ou [<<].


20

ƒ Visualizar

Troca para a tela de visualização.

[Figura 3.15 Dados de Medida – Inserção]

Tela de Visualização

Você pode visualizar as medidas inseridas ou salvá-las em um arquivo do


Excel. O símbolo ‘*’ próximo aos dados do exame indicam que os dados da
medida são atuais.

ƒ Pacote

Selecione um pacote de medidas para ser exibido na tela. Insira a data


do exame.

ƒ Atualizar

Atualize os dados de medida. São adicionadas novas medidas ou as já


inseridas.

ƒ Salvar
A janela Salvar no Excel aparecerá, permitindo que o usuário salve as
informações da tela em um arquivo do Excel. O atalho padrão é ajustado
para o drive C e o nome do arquivo do Excel é ajustado para ID de
21

medida.
Após especificar o atalho e o nome do arquivo, pressione [Save] para
salvar as informações. Para cancelar o processo, pressione [Close].

Checar a caixa HTML salva as informações em um arquivo HTML,


NOTA ao invés de um arquivo do Excel.

ƒ Inserir
Troca para a tela de Inserção.

[Figura 3.16 Dados de Medida – Visualização]


22

Ajustes do Sistema
Este modo é usado para os ajustes do sistema. Ele não afeta a produção da
imagem. Dependendo das preferências ou necessidades do usuário, o setup
pode ser modificado.

1. Pressione o botão [Utility], no painel de controle, e selecione Setup no


menu.

2. A tela de Ajustes aparecerá. Selecione uma barra que tenha itens para
especificar.

Dica! – Selecionando uma barra

Você pode selecionar uma barra de duas maneiras:

- Use o track ball e o botão [Set].

- Gire o dial-button [Menu].

3. Especifique os ajustes de cada item.

4. Pressione o botão [Close] para encerrar o setup. Para cancelar,


pressione o botão [Exit], no painel de controle.
23

Ajustes Gerais do Sistema

Selecione a barra [General] na tela de Ajustes. Você poderá especificar os


ajustes gerais, como por exemplo, os ajustes de títulos.

[Figura 3.17 Ajustes – Gerais]

Título

Você pode especificar as informações exibidas na área de título da tela.

ƒ Instituição
Insira o nome do hospital/instituição onde o produto está instalado.

ƒ Data
A data atual é exibida. Para mudá-la, pressione .
Não é possível alterar a data e a hora quando a ID de um paciente
NOTA está registrada. Para alterar estes dois dados, você deve encerrar o
diagnóstico atual, pressionando [End Exam] no painel de controle.
24

Dica! Como ajustar a data e a hora

1. Pressione no botão [Date] (ou [Time]).


2. Ajuste a data e hora utilizando o track ball e o botão [Set], no painel de controle.

3. Quando estiverem corretamente ajustados, pressione [Aplly] para aplicar as


alterações. Para fechar a janela de data e hora, pressione [Ok], e para cancelar,
pressione [Cancel] ou [Exit], no painel de controle.

[Figura 3.18 Data & Hora]

ƒ Formato da Data

Especifique o formato da data. Selecione o formato desejado


pressionando o botão combo. O formato especificado será aplicado a
vários campos de data na Informação do Paciente.

ƒ Hora

A hora atual é exibida.

ƒ Formato da Hora

Especifique o formato da hora. Selecione o formato desejado


presisonando o botão combo.

Display

Especifique as opções relacionadas ao display.

ƒ Opção

É possível especificar mais de um item. Use o track ball e o botão [Set]


para selecionar o item desejado e selecioná-los ou não.
25

- Auto Freeze: Se o produto estiver sem uso por 10 minutos, o modo


de escaneamento será automaticamente interrompido.

NOTA No modo Live 3D, se o produto estiver sem uso por 20 minutos,
a função Auto Freeza é aplicada.

- Post Map: Ajusta se o Post Map será exibido na área de retorno da


tela.

- Linha TGC: Ajusta onde a linha TGC será exibida.

- Contador do VCR: Ajusta onde exibir o contador do VCR quando o


vídeo-cassete está conectado a uma porta serial. Quando o
contador interfere na imagem, mesmo desligado, um ícone
aparecerá durante a gravação.
- Informação da Imagem: Ajusta o lugar de exibição das informações
da imagem. Quando estas informações interferem na imagem,
mesmo que esteja desativadas, nada será exibido.

- Nome + Idade: Ajusta o local de exibição da ID, nome e idade do


paciente.

ƒ Display

- Display IT (Índice Térmico): Especifique o IT paraser exibido na tela


como Tls (Índice Térmico do Tecido Macio), Tlb (Índice Térmico Ósseo)
ou Tlc (Índice Térmico do Osso Craniano)

ƒ Modo Simultâneo

Determina a ativação do modo simultâneo no modo Doppler Espectral.

- Off: Selecione este item caso você não deseje utilizar o modo
simultâneo.

- Allow B/PW: Selecione este item caso você não deseje utilizar o
modo simultâneo nos modos 2D/C/PW, mas quiser utilizá-lo no
modo 2D/PW.

- Allow B/C/PW: Selecione este item caso você deseje usar o modo
simultâneo com os modos 2D/PW e 2D/C/PW.
26

ƒ Eixo Doppler

Seleciona uma unidade de escala de eixos no modo Doppler Espectral.

- Velocidade: Especifique a unidade de escala de eixos em cm/s


(mm/s).

- Frequency: Especifique a unidade de escala de eixos em KHz.

ƒ Posição da Cor 2D/C no modo DualLive

Seleciona a localização do modo Color Doppler no modo Live 2D/C. No


menu 2D, voce pode selecionar com Acima/Abaixo, se o Dual Horizontal
está ativado, e com Direita/Esquerda, se ele estiver desativado.

- Esquerda/Acima: O modo Color Doppler está localizado na parte


esquerda ou superior.

- Direita/Abaixo: O modo Color Doppler está localizado nap arte direita


ou inferior.

Ajuste de Armazenamento de Recortes

ƒ Método de Armazenamento de Recortes


Especifica o método e o alcance sob os quais a imagem foi obtida e
salva.
Pode-se selecionar Batimento ECG, Tempo ou Manual. Perceba que o
batimento ECG somente pode ser selecionado quando o ECG está
ativado.
- Batimento ECG: Especifique os batimentos cardíacos entre 1 e 8.

- Tempo: Especifique entre 1 e 8 segundos.

- Manual: Salve automaticamente as imagens, por oito segundos,


após pressionar o botão [Clip Store].

ƒ Em Espera

Quando o botão [Store Clip] é pressionado durante o escaneamento, as


imagens subseqüentes são salvas.
27

ƒ Retrospectiva

Quando o botão [Store Clip] é pressionado durante o escaneamento, as


imagens anteriores são salvas.

Controle

Especifique as opções relacionadas ao display.

ƒ Velocidade do track ball para Gerenciamento

Especifique a velocidade do track ball entre Lenta, Normal ou Rápida. As


velocidades mais lentas permitem medidas mais precisas.

Setup de Periféricos

Selecione a barra de Periféricos na tela de ajustes. É possível configurar


teclados, botões e aparelhos periféricos conectados ao produto.

[Figura 3.19 Ajustes Periféricos]


28

Periféricos

ƒ Modelo do VCR

Selecione o tipo do modelo do Vídeo-cassete entre Panasonic MD835


ou Sony SVO 9500MD.

Você deve reiniciar o sistema antes de usar o video-cassete


configurado.

ƒ COM

Configure um aparelho para conectar a uma porta serial. Os aparelhos


disponíveis são o vídeo-cassete e Linha Aberta de Transferência. Se a
tecla [Reserve] for selecionada, a porta COM não será usada.

ƒ Impressora

Configure uma impressora para uso. Após conectar a impressora a uma


porta USB ou paralela, selecione o tipo de impressora na tela e clique
em Ok. A impressora poderá ser usada imediatamente. Para visualizar
os ajustes da impressora, pressione o botão desenhado.

O formato de impressão para um relatório é melhor em Retrato. Dessa


NOTA forma, quando for imprimir um relatório, ajuste o formato da página
para este formato.

Ajustes do Teclado

ƒ Ajuste / Chave da Tecla Exit

Se a caixa de verificação já foi checada, as funções dos botões [Exit] e


[Set] estão trocadas. Além disso, o botão [Exit] realiza a mesma função
do botão [Set], e vice-versa.

ƒ Tecla “Printer2”

Configure o botão [Print 2], no painel de controle. Você pode ajustá-lo


para impressão local ou gravação.
29

ƒ Área de Impressão Local

Configure a área de impressão local. São oferecidas duas opções:

- Tela Inteira (1280*1024): A tela inteira é impressa.

- Video Out (1024*768): Somente a área da imagem é impressa.

Pedal

Especifique o pedal esquerdo/direito para Congelar, Atualizar, Salvar,


Imprimir, Gravar ou Aumentar o volume.

Os pedais esquerdo e direito não podem ser configurados para


NOTA realizarem as mesmas funções.

Informação do Sistema

Selecione a barra de informações na tela de ajustes. As informações da versão


S/W do sistema serão exibidas.

Pressione [Detail] para ver mais informações mais detalhadas desta versão do
produto.

[Figura 3.20 Ajustes – Informação]


30

* A versão S/W do seu sistema pode ser diferente da apresentada pela figura acima.

Ajustes do DICOM (Opcional)

Selecione a barra DICOM na tela de ajustes. É possível configurar o servidor


DICOM (Imagem Digital e Comunicação em Medicina) e sua operação.

NOTA Para mais informações, verifique o manual do usuário para equipamentos do


servidos ou o Termo de Conformidade do DICOM.

[Figura 3.21 Ajustes – DICOM]

Configuração do DICOM

As informações do DICOM usadas pelo sistema são exibidas.


Você pode alterar as informações, ou adicionar ou deletar um servidor. As
informações do servidor são usadas para identificar, em uma rede, o DICOM
para o sistema. Elas também são usadas para transferir dados entre outros
servidores DICOM.

Para ajustar IP do endereço, Título AE e Número de Porta, contate seu


NOTA administrador de redes.
31

ƒ Título AE

Insira o nome da AE (Entidade de Aplicação) DICOM. O título é usado


para identificar aparelhos que usem o DICOM em uma rede. (Ex. US1,
US2, etc.)

ƒ Nome da Estação

Insira o nome do sistema. Ele é comumente usado com o Título AE,


para identificar o sistema em uma rede DICOM.

ƒ Número da Porta

Insira o número da porta do servidor que está em uso.

Adicionando Serviços DICOM

Pressione [Add], na tela. O sistema troca para uma tela onde pode-se inserir
um serviço DICOM para ser adicionado. Após adicionar o serviço, pressione
[Save], para salvar a informação. Para cancelar, pressione [Cancel].

ƒ Serviços

Selecione o tipo de service para usar com o DICOM. Os servidores


suportados pelo DICOM são Armazenamento, Impressão, Worklist,
Modalidade PPS, SC e Armazenamento SR.

ƒ Alias

Insira o nome do servidor do DICOM.

ƒ Título AE

Insira o título AE do servidor DICOM. Antes de especificar esta


informação, consulte seu administrador de redes.

ƒ Modo de Transferência

Selecione um método de transferência:

- Lote: Envia todas as imagens salvas quando você clica no botão


[End Exam].
32

- Enviar por parte: Envia uma imagem sempre que você pressionar o
botão [Save] para salvá-la.

- Manual: Envia a imagem especificada na Lista de Exames ou no


SonoView.

ƒ Intervalo de Conexão
Especifica por quanto tempo o sistema esperará até que receba uma
resposta do servidor DICOM. Pode ser especificado em segundos.

ƒ Endereço da IP

Insira o endereço da IP do servidor em uso. Antes de especificar esta


opção, consulte seu administrador de redes.

ƒ Porta

Insira o número da porta do servidor em uso. Antes de especificar esta


opção, consulte seu administrador de redes.

ƒ Intervalo entre Tentativas

Especifique quanto tempo o sistema esperará antes que tente mais uma
vez quando a transmissão falhar. Pode ser especificado em segundos.

ƒ Máximo de Tentativas

Especifique quantas tentativas o sistema realizará cada vez que a


transmissão falhar.

Informações de Armazenamento do Servidor


Em Serviços, selecione [Storage]. Configure o Serviço de Armazenamento de
Imagens utilizando o DICOM.
33

[Figura 3.22 Configuração do DICOM – Armazenamento]

ƒ Ajuste da VOI LUT

Configure o VOI LUT (Tabela de Valor de Interesse Consultado). Ajuste


o brilho e o contraste da imagem DICOM quando salvá-lo. A imagem
salva pode ser visualizada com qualquer aparelho PACS que tenha a
VOI LUT implementada.

- Centro da Janela: Insira um valor para o ajuste do selo DICOM (0028,


1051). O valor do ajuste indica o brilho de uma imagem que é exibido
pelo serviço de armazenamento. Relativos a 128, um valor mais alto
resulta em uma imagem mais escura. Perceba que esta função
somente pode ser usada quando for suportada pelo serviço de
armazenamento.

- Largura da Janela: Insira um valor para o ajuste do selo DICOM (0028,


1050). O valor do ajuste indica o brilho de uma imagem que é exibido
pelo serviço de armazenamento. Relativos a 256, um valor mais alto
resulta em contraste menor. Perceba que esta função somente pode
ser usada quando for suportada pelo serviço de armazenamento.

ƒ Inclusão de Volume 3D

Quando selecionados, os dados de volume 3D são transferidos


quando uma imagem 3D é salva. Deve-se selecionar esta opção
somente quando o serviço de armazenamento suportar os dados de
volume 3D da MEDISON.
34

Informações do Servidor da Impressora

Em Serviços, selecione [Print]. Configura o service de impressão utilizando o


DICOM.

Você pode configurar uma impressora conectada a uma rede DICOM.

NOTA Dependendo da impressora, algumas funções podem não ficar


disponíveis. Antes de configurar este serviço, verifique o Manual do
Usuário para impressoras, ou o Termo de Conformidade do DICOM.

[Figura 3.23 Configuração do DICOM – Armazenamento]

ƒ Cor

Especifique o uso de cores. Selecione [Grayscale] ou [RGB]

ƒ Formato
Especifique o layout do papel. Selecione entre 1 1, 1 2, 2 2, 2 3,
3 3, 3 4, 3 5, 4 4, 4 5 e 4 6.

ƒ Orientação

Especifique a orientação do papel. Selecione entre Retrato ou


Paisagem.
35

ƒ Ampliação
Quando estiver redimensionando uma imagem para imprimí-la,
especifique a interpolação. Selecione entre Copiada, Bilinear, Cúbica e
Nenhuma.

ƒ Densidade da Borda

Especifique a densidade da borda da imagem a ser impressa. Selecione


Branco ou Preto.

ƒ Densidade Vazia

Especifique a cor do fundo da imagem a ser impressa. Selecione Branco


ou Preto.

ƒ Densidade Mínima

Especifique o brilho mínimo de uma imagem a ser impressa. Caso esta


opção não esteja especificada, o valor padrão é aplicado.

ƒ Densidade Máxima
Especifique o brilho máximo de uma imagem a ser impressa. Caso esta
opção não esteja especificada, o valor padrão é aplicado

ƒ Tipo Médio
Especifique o tipo do papel. Selecione entre Papel, Filme Claro, Filme
Azul, Filme Mammo Claro e Filme Mammo Azul.

ƒ Tamanho do Filme
Especifique o tamanho do papel. Selecione entre 8 polegadas 10
polegadas, 5 polegadas 11 polegadas, 10 polegadas 12 polegadas,
10 polegadas 14 polegadas, 11 polegadas 14 polegadas, 11
polegadas 17 polegadas, 14 polegadas 14 polegadas, 14 polegadas
17 polegadas, 24cm 24cm, 24cm 30cm, A4 e A3.

ƒ Destino

Especifique o atalho do papel. Selecione Revista ou Processador.


36

ƒ Tipo de Regularização

Esta opção somente fica disponível quando a ampliação está ajustada


para ‘Cúbica’. Insira um valor especificado no Termo de Conformidade
do DICOM para a impressora.

ƒ Prioridade

Especifique uma prioridade para o commando de impressão. Selecione


entre Alta, Média e Baixa.

ƒ Cópias
Insira um número de cópias entre 1 e 99.

ƒ Informações da Configuração
Especifique um valor único para uma impressora. Verifique o Termo de
Conformidade do DICOM para a impressora.

Informações do Servidor da Worklist

Em Serviços, selecione ‘Worklist’. Configure o service da Modalidade worklist


utilizando o DICOM.

[Figura 3.24 Configuração do DICOM – Worklist]

ƒ Método de Atualização

Especifique o método de atualização para a worklist.

- Somente mediante solicitação do usuário: Atualiza comente


quando o usuário solicita.
37

Dica!
Para atualizar uma worklist, selecione, na barra [Search] da tela de informação do
paciente, o botão [Worklist], e então pressione [Search].

- Inicialmente e em intervalos: Atualiza automaticamente em um


intervalo de tempo após o sistema ser ligado e a worklist é
atualizada.

ƒ Título AE da Estação Programada

Especifique um alcance do Título AE para a recuperação em um


servidor worklist em um hospital.

- Qualquer um: Recupera as lista de pacientes salvas em todos os


títulos AE do servidor.

- Neste Sistema: Recupera as listas de pacientes especificadas na


barra do DICOM.

- Outro: Recupera as listas de pacientes salvar no título AE


especificado pelo usuário.

NOTA Esta opção fica disponível somente quando o servidor Worklist está ativado.

ƒ Data de Início
Especifique o alcance de datas a serem pesquisadas.

- Hoje: Recupera a lista de paciente da data atual.

- Dias Anteriores, Dias Seguintes: Recupera a lista de paciente de n


dias antes e n dias após a data atual.

- Período: Recupera a lista de paciente do período especificado pelo


usuário.

Informações do Servidor PPS

Em Serviços, selecione [PPS] (Realização de Procedimentos pos Passos).


Configure o serviço de PPS utilizando o DICOM.

Ele pode ser configurado da mesma maneira que o serviço de


38

armazenamento.

[Figura 3.25 Configuração do DICOM – PPS]

Informação do Servidor SC

Em Serviços, selecione [SC] (Comprometimento de Armazenamento).


Configure este serviço utilizando o DICOM. Este serviço somente é usado
depois que o diagnóstico é encerrado e todas as imagens e relatórios são
transferidos.

[Figura 3.26 Configuração do DICOM – Armazenamento]

ƒ Servidor Associado de Armazenamento

Seleciona um servidor de armazenamento de imagem para conectar.

Informação do Servidor SR de Armazenamento

Em Serviços, selecione [Storage SR] (Relatório de Armazenamento


Estruturado). Configure este serviço utilizando o DICOM.
39

[Figura 3.27 Configuração do DICOM – Armazenamento SR]


Ele pode ser configurado da mesma maneira que o servidor de
armazenamento.

Alterando as Informações do DICOM

Selecione um service e pressione [Edit], na tela. As informações do serviço


selecionado aparecerão.

Após alterar as informações, pressione [Save] para salvar as mudanças. Para


cancelar, pressione [Cancel].

Deletando um Serviço DICOM

Selecione um serviço e pressione [Delete], na tela. Uma mensagem aparece


perguntando se você deseja deletá-lo. Pressione [Ok] para excluir, e [Cancel]
para cancelar.

Testando um Servidor DICOM

Selecione um serviço e pressione [Test] na tela. A conexão com o serviço


40

selecionado é testada e os resultados são mostrados nos itens [Ping] e [Verify].


Se o resultado é normal, ele indica que a conexão é normal.

Gerenciando o DICOM

Pressione [Queue], na tela, e o sistema avançará para a tela de Status do


DICOM. Nesta tela, você pode gerenciar as operações de serviço e o histórico
dos serviços realizados.]

O Gerenciador DICOM oferece duas grandes funções: um monitor Job que


permite que o usuário verifique a operação do Serviço DICOM, e um
Gerenciador Log que permite que o usuário gerencia o histórico de serviços
realizados.

Monitor Job

Pressione a tecla [Job Monitor].

Um ‘Job’ designa o diagnóstico de um paciente. Além disso, abaixo da tecla


[Job Monitor], é possível visualizar e gerenciar os diagnósticos realizados
eu em andamento, utilizando os produtos e serviços DICOM.

‘Job’ mostra o status do exame atual. Se você selecionar uma lista de


pacientes, todos os serviços e status de operações DICOM a ele
relacionados serão mostrados em Serviços.

[Figura 3.28 Monitor Job]


41

ƒ Deletar o Job
Em Job, selecione uma lista de pacientes e pressione [Delete Job]. Perceba
que os pacientes somente podem ser deletados quando um exame é terminado
e seu status fica nas posições COMPLETO ou FALHA.

ƒ Reiniciar Job

Em Job, selecione uma lista de pacientes e pressione [Restart Job]. O service


DICOM sera reiniciado para a lista de pacientes selecionada. Perceba que ela
somente pode ser reiniciada quando o serviço DICOM apresentou falhas e seu
status fica na posição FALHA.

ƒ Reiniciar Serviço

Em Serviços, selecione um serviço e pressione [Restart Service]. O serviço


DICOM selecionado será reiniciado. Perceba que ele somente pode ser
reiniciado quando o serviço DICOM apresentou falhas e seu status fica na
posição FALHA.

Gerenciador Log

Pressione a tecla [Log Manager]

Um ‘Log’ indica o histórico DICOM e é salvo em um arquivo. Usando a tecla de


gerenciamento log, pode-se acompanhar o histórico de todos os serviços
DICOM realizados com o produto.
42

[Figura 3.29 Gerenciador Log]

ƒ Especificar o método de gerenciamento do nome do arquivo

Em ajustes do Log, você pode especificar como os arquivos log são


gerenciados.

- Deletar documento arquivado após: Especifique por quanto tempo um


documento log será arquivado. Insira o número de dias. Caso o tempo
especificado tenha expirado após o arquivo ser criado, o documento é excluído
do sistema.

- Tamanho máximo do Arquivo Log: Especifique o tamanho máximo de


um documento log que possa ser arquivado. Insira um número em Kb. Um
documento log maior que o tamanho especificado não é arquivado no sistema
e é deletado imediatamente.

ƒ Controle de arquivos log

O DICOM Log mostra informações nos documentos log.

- Selecionar todos: Seleciona todos os documentos log.

- Deletar Arquivos Selecionados: Exclui o documento log selecionado.

- Copiar Arquivos Selecionados: Copia o documento log selecionado


para uma mídia de armazenamento externa.
43

- Ver Arquivo Selecionado: Exibe os detalhes do documento log


selecionado na tela.

- Atualizar: Atualiza as informações do documento log.


44

Ajustes de Utilidade

Selecione a tecla [Utility], na tela de ajustes. Voce poderá configurar os ajustes


de e-mails, textos e status de rede.

[Figura 3.30 Utilidades]

E-mail

É possível especificar um servidor através do qual o usuário poderá enviar e


receber e-mails.

ƒ Servidor Mail (SMTP)

Especifique o servidor do e-mail.

ƒ No. da Porta

Insira o número da porta.

ƒ ID

Insira uma ID para o servidor de e-mails.

ƒ Senha

Insira uma senha para o servidor de e-mails.


45

Ajustes de Texto

Você pode especificar se deseja usar o Autotexto ou o Quick Text.

ƒ Ajuste do Autotexto

Se uma abreviação for inserida, o sistema recupera e insere a palavra


completa, automaticamente. Quando esta opção é selecionada, pode-se inserir
os textos de maneira mais simples e rápida.

Por exemplo, para inserir o texto ‘Circunferência Abdominal’, o usuário pode


somente inserir ‘CA’, e o sistema pesquisará a expressão completa da
abreviação e a inserirá automaticamente.

Para ativar o Autotexto, verifique a caixa do serviço com o track ball. Caso
contrário, desmarque a caixa de verificação.

Se esta opção for selecionada, a lista de abreviações aparece na tela, quando


o texto é inserido.

O sistema possui uma lista de abreviações para esta função. Você pode
adicionar informações novas, ou editar as já existentes, conforme desejar.

Editando a Lista de Abreviações


Para ativar a lista de abreviações armazenada no sistema, pressione o botão [Autotext Edit].
O sistema passará à tela de edição do Autotexto.
Para salvar as alterações e encerrar o processo, pressione o botão [Close].
- Modificar Palavra
1. Use o track ball e o botão [Set] para selecionar uma palavra da lista para modificar. Uma
abreviação para a palavra selecionada e sua forma completa são exibidas nos campos
‘Abreviação’ e ‘Palavra Inteira’, no fim da tela.
2. Modifique palavras nos campos acima citados. A lista de abreviações é atualizada em
tempo real.

- Adicionar Palavra
1. Pressione o botão [New].
2. Insira as palavras a serem adicionadas nos campos ‘Abreviação’ e ‘Palavra Inteira’, no fim
46

da tela. As palavras inseridas são adicionadas à lista de abreviações.

- Deletar Palavra
1. Use o track ball e o botão [Set] para selecionar a palavra a ser excluída. Uma abreviação
para a palavra e sua forma completa são exibidas nos campos ‘Abreviação’ e ‘Palavra
Inteira’, no fim da tela.
2. Pressione o botão [Delete], e a seguinte mensagem aparecerá.
3. Para excluir a palavra selecionada, pressione Ok. O termo selecionado será deletado da
lista de abreviações. Para cancelar, pressione [Cancel].

- Especificar Demora na Inserção de Palavras


Especifique o tempo que o sistema leva para converter uma abreviação em uma palavra e
insira-o. No campo ‘Demora de Autotexto’, no fim da tela, insira o tempo de demora em
segundos.

[Figura 3.31 Edição de Autotexto]

ƒ Quick Text

Se a caixa de verificação estiver selecionada, o função Quick Text está ativada.


Esta função troca o sistema para o modo de inserção de texto logo após uma
tecla do teclado alfanumérico ser pressionada.

Ainda é possível inserir texto, caso esta opção não esteja


NOTA selecionada. Neste caso, pressione a tecla F2, no teclado
alfanumérico, para trocar para o modo de texto.
47

ƒ Status da tecla ‘Caps Lock’

Se esta caixa de verificação estiver selecionada, o status da tecla Caps Lock


será ligado. Quando o texto é inserido, ele vem em letras maiúsculas.

Controle de buzzer

Gera um zunido quando um botão ou dial-button é usado.

ƒ Som do Buzzer

Se o item [Buzzer On] estiver selecionado, o som do buzzer está ligado. Este
som é gerado quando um botão ou dial-button é usado.
48

Ajustes de Opção

Selecione a tecla [Option], na tela de ajustes. Você pode ativar ou desativar o


software e o hardware opcionais.

[Figura 3.32 Opções]

ƒ Opções

A lista do software opcional é exibida na tela.

- Opções: Exibe os tipos de softwares opcionais que podem ser


instalados no produto. A tabela a seguir apresenta a lista de softwares
opcionais que é disponível no Accuvix V10.

3D Dynamic MRTM
3D XITM DICOM
Função CW DICOM SR
Medida Cardíaca Composto Espacial

- Status: Exibe o status atual do software opcional.

Lock_Não instalado: Não há hardware conectado.

Lock_Não registrado: O software não é registrado.

Unlock_Instalado: O hardware está instalado, mas não é registrado.

Unlock_Permanente: Pronto para o uso, sem qualquer limite de tempo.


49

Unlock_Restrito: Pronto para o uso por um determinado período.

Para adquirir softwares opcionais, entre em contato com o


NOTA distribuidor do software.

ƒ Configuração do Hardware

A lista de hardwares opcionais é exibida na tela. Atualmente, somente o ECG é


sustentado.

Assinale a caixa de verificação do hardware que será usado. Reinicie o sistema


para encerrar os ajustes.
50

Auto Calc

Selecione a tecla [AutoCalc], na tela de ajustes. A função Auto Calc calcula,


automaticamente, itens de medidas específicas de dados e é executado no
modo Doppler Espectral.

Os itens especificados aparecerão na tela somente quando o botão Flexible


NOTA Soft [5] estiver ligado no modo Doppler Espectral.

[Figura 3.33 Ajustes Auto Calc]

Ajustes Auto Calc

Ative ou desative os itens a seguir para o cálculo automático, verificando sua


caixa.

- Velocidade Sistólica de Pico

- Velocidade Diastólica Final

- Velocidade Média de Tempo de Pico

- Índice de Resistividade

- Índice de Pulsatilidade

- Taxa de Sístole/ Diástole

- Média de Tempo da Velocidade Média

Quando os valores da Velocidade Sistólica de Pico e da Velocidade Diastólica


51

Final forem 0, nem todos os resultados dos itens serão exibidos na tela.

Além disso, o valor do resultado da Média de Tempo da Velocidade Média


somente é exibido quando o Traço Médio está ligado.
52

Ajustes de Medida

Especifique várias opções de ajustes para medidas. O ajuste pode ser


modificado, dependendo das necessidades ou preferências.

1. Pressione o botão [Utility], no painel de controle, e selecione o item


[Measurement Setup], no menu.

2. Quando a tela de Ajustes de Medidas aparecer, selecione um tabulador


que tenha itens para configurar.

Dica! – Selecionando um tabulador


Pode-se selecionar um tabulador de duas maneiras:
- Use o track ball e o botão [Set]
- Gire o dial-button [Menu] ou o botão Flexible Soft [1] Page Change.

3. Especifique os ajustes de cada item.

4. Pressione o botão Flexible Soft [6] Close, para encerrar os ajustes. Para
cancelar, pressione o botão [Exit], no painel de controle.

Ajustes de Medidas Gerais

Selecione o tabulador [General], na tela de ajustes de medidas. Você pode


especificar as opções básicas de medidas.

Ajustes Gerais

Selecione o sub tabulador [General]. Você pode especificar as opções de


medidas básicas.

ƒ Cursor e Método

Tipo de Marcador de Linha

Especifique o formato do cursor exibido na tela. Podem ser escolhidos o


cursor em forma de cruz ou de seta.
53

Método da Área e Circunferência

Especifique o método para medir a circunferência e a área. Podem ser


selecionados o Traço ou a Elipse.

Por padrão, o método selecionado aparece quando o botão [Caliper] é


pressionado. Ainda assim, você pode iniciar uma medida mais
facilmente especificando o método de medida mais usado. Para mais
informações sobre o traço e Elipse, verifique a sessão ‘Medida de Área e
Circunferência’, do capítulo 5 deste manual.

ƒ Tipo de Linha

A partir de três pontos, selecione o padrão de linha a ser usado quando


medir a distância.

Linha Pontilhada

Linha Pontilhada Oculta

Linha Pontilhada Oculta após o Ajuste

Caso você selecione as duas últimas linhas, é possível proteger as imagens


NOTA de interferências da linha de medida.

ƒ Display

Especifique os itens para exibir durante a medida, checando sua caixa de


verificação.

Display TAMV da Linha de Traço

Especifica a exibição da Linha de Traço Médio quando o espectro frozen


é traçado.
54

Display da Linha de Cruz Doppler

Especifica a exibição da Linha de Cruz quando forem medidos vários


itens, como a velocidade no espectro frozen. Esta função pode ser útil
quando os valores são estimados.

Mostrar a distância adicional na região da imagem

Especifica a exibição das informações adicionadas, tais como taxas e


médias, assim como dados de medidas básicas quando a distância é
medida. Quando selecionada, a informação adicional também é exibida
quando os dados de medida são salvos ou impressos.

Mostrar a área adicional na região da imagem

Especifica a exibição das informações adicionadas, tais como médias,


assim como dados de medida da área. Quando selecionada, a
informação adicional também é exibida quando os dados de medida são
salvos ou impressos.

Mostrar resultados Doppler adicionais na região da imagem

Especifica a exibição das informações adicionadas quando é medida a


Velocidade D no modo Doppler Espectral.

Direção do traço Doppler

Especifica a direção, quando é traçado um espectro no modo Doppler.


Selecione, dos dois lados, Acima (acima da linha base) e abaixo (abaixo
da linha base).

Unidade de Medida

Especifica as unidades de medida. Em [Dist.], especifique as unidades


para distância, área e volume. Selecione cm ou mm. Para objetos
menores, é recomendável usar mm. Em [Vel.], especifique a unidade
para velocidade, e selecione cm/s ou m/s. Para velocidades de fluxo
sangüíneo mais altas, é recomendável usar m/s.
55

[Figura 3.34 Geral – Geral]

Pacotes

Especifique o pacote de medidas que será usado e o layout da página, quando


o botão [Calculation] for pressionado. Selecione o sub tabulador [Packages], no
menu [General].

A Lista de Pacotes de Todos os Cálculos exibe todos os pacotes de medidas


disponíveis no produto. Os pacotes de medida selecionados para uso são
exibidos em [Calc. Package(s) order].

ƒ Seleção do Pacote de Medidas

Selecione um pacote para usar, na lista de todos os pacotes de

medidas, e pressione , na tela. O pacote selecionado será movido


para o comando [Calc. Package].

De modo inverso, para um pacote de medidas que esteja no comando,

mas não deva ser utilizado, pressione para move-lo à lista de todos
os pacotes de medidas.

ƒ Alteração do comando

No comando [Calc. Package(s)], selecione um pacote de medidas para


56

mover, e pressione ou . Quando o botão de cálculo é


pressionado, o pacote de medidas no começo é exibido primeiro.

[Figura 3.35 Geral – Pacote]


57

Relatório

Selecione o sub item [Report], no menu Geral. Você pode especificar as


opções para relatórios de medida e impressão.

[Figura 3.36 Geral – Relatório]

ƒ Cabeçalho do relatório

Especifique as opções de cabeçalho para relatórios. Você pode


especificar mais de um item e todos aparecem nos relatórios de
medidas.

- Info. Hospital: Informações sobre o hospital onde o produto está


instalado.

- Info. Paciente: Informações do paciente.

- Outros: Outros comentários.

- OB/ Gyn: Informações obstétricas/ ginecológicas

ƒ Formato de Impressão

Gráfico de Tendências OB

Especifique o formato de impressão dos gráficos nos relatórios


obstétricos.
58

Selecione Página Atual (a tela atual), Todas as Páginas (1 x 1) e Todas


as Páginas (3 x 2). Se você selecionar 1 x 1, comente um gráfico será
impresso por página. Se foi selecionado o 3 x 2, seis gráficos são
impressos por página.

ƒ Resultado

Resultado de Medida

Especifica quantas medidas listadas no relatório são calculadas. Quando


[Average Value] é selecionado, o valor médio dos resultados das últimas
três medidas é exibido. Quando [Last Measured Value] é selecionado, o
último resultado de medida é mostrado. Quando [Max] é selecionado, o
valor mais alto entre as medidas é exibido.

ƒ Layout de Cabeçalho da Página OB/ Eco Fetal

Especifica os itens a serem exibidos no cabeçalho dos relatórios


obstétrico e eco fetal. É possível especificar mais de um item.

ƒ Imprimir

Insira informações adicionais para o cabeçalho, título e rodapé, para


serem exibidas quando as medidas forem impressas.

Transferência de dados

Especifica o método de transferência de dados. Selecione a barra [Transfer],


no menu [General].

ƒ Salvar em Arquivo

Especifica o formato de arquivo no qual os arquivos serão salvos. Pode-


se selecionar formato de texto e formato XML.
59

ƒ Transferência Serial
Especifica o formato dos dados no qual eles serão transferidos. Pode-se
selecionar entre formato de texto ou XML.

Este produto usa um cabo serial RS-232C para transferir dados.


Selecione o formato XML para transferir dados com ferramentas de
relatório, como o Astraia, Sonoultra e Viewpoint.

Antes de realizar os ajustes, certifique-se de que o COM está


NOTA ajustado para Open Line Transfer, no menu de Periféricos, na
tela de ajustes.

ƒ Recuperação e backup de Tabela do Usuário

Realiza o backup da tabela de um determinado usuário, ou recupera a


tabela para o sistema. Pressione o botão [BackUp] ou [Restore] e
especifique as opções desejadas.

ƒ Dados Medidos

Quando a caixa ‘Escrever para arquivo’ está selecionada, o botão ‘Write


to file’ é criado na tela de relatório. A função que dá nome à caixa
permite que o usuário converta um relatório de medidas em um arquivo,
e o salve na mídia de armazenamento.

[Figura 3.37 Geral – Transferência de Dados]


60

Setup de Medidas Obstétricas

Selecione a tecla OB na tela de setup de medidas. Você poderá especificar as


opções obstétricas.

Ajustes Gerais

Selecione o item ‘Geral’ na tecla OB. Você poderá especificar opções


básicas para medidas obstétricas.

[Figura 3.38 OB – Geral]

ƒ Pré-ajustes do Usuário

Especifica os itens de medida usados para um diagnóstico.

Seleção

Selecione um pré-ajuste para usar. O sistema oferede os pré-ajustes


padrão ‘Geral’ e ‘Biometria Fetal’. Você também pode adicionar seu
próprio ajuste. Quando ‘Geral’ é selecionado, todos os itens são usados.
Quando ‘Biometria Fetal’ é selecionada, somente os itens a ela
relacionados são usados.

Descrição

Uma breve descrição do pré-ajuste selecionado é exibida.


61

Selecionado

É criada uma lista para incluir os itens mais usados disponíveis na


medida obstétrica no ACCUVIX V10. Os itens disponíveis no produto
são mostrados à direita, e a lista definida do usuário (selecionada)
aparece à esquerda.

Após selecionar um item de medida para ser usado, na lista à direita,


pressione [Å], na tela. O item selecionado será movido para a lista à
esquerda. Ao contrário, após selecionar um item de medida para excluir
da lista à esquerda, pressione [Æ], na tela. O item selecionado será
excluído da lista.

Para alterar a ordem dos itens na lista de itens de medida específica,


selecione um item e use os botões [] or []. Os itens aparecerão na
ordem especificada no menu de medidas durante a medida obstétrica.

Adicionando um pré-ajuste

1. Em ‘Seleção’, pressione . A janela de Novo Pré-Ajuste aparecerá.

2. Insira um nome e uma descrição para o novo pré-ajuste.


3. Pressione OK para encerrar. Para cancelar, pressione ‘Cancel’.

Deletando um pré-ajuste
1. Em ‘Seleção’, selecione um pré-ajuste para excluir.

2. Pressione . Uma mensagem de confirmação aparece, perguntando se o usuário


deseja mesmo excluir o item. Para excluir, pressione OK. Para cancelar, pressione
‘Cancel’.

Os itens de medida podem não ser adicionados aos pré-ajustes


NOTA padrão, Geral e Biometria Fetal; somente sua ordem pode ser
alterada.
62

ƒ Display

Informação GA/EDD

Especifica a exibição da informação GA/EDD com o valor de medida


OB.

ƒ Informação Percentil

Critérios Percentis

Selecione um valor que será usado para cálculo percentil.

- GA pelo LMP: O GA é calculado baseado no LMP maternal.

- Data Prevista de Parto: O GA é calculado baseado na data prevista de


parto que é inserida na Informação do Paciente.

- Média GA US: O GA é calculado usando-se o valor médio de várias


medidas de ultrasonografia.

Método de Ranqueamento de Informações

Especifica de que forma a informação da taxa de crescimento será


exibida. Esta informação pode ser usada para observar o
desenvolvimento fetal e suas anormalidades, caso haja alguma.

- Percentil: O desenvolvimento fetal é indicado como percentil. O


desenvolvimento e anormalidade são observados com base de 50% de
desenvolvimento normal.

- Desvio Padrão: O desvio padrão internacional é usado para indicar o


desenvolvimento fetal. O desenvolvimento fetal e a anormalidade são
observados com base de DP=0, indicando o desenvolvimento do
padrão.

- Barra (gráfico): O percentil é mostrado num gráfico de barras. Esta


opção é disponível somente para relatórios OB. A cor verde indica
normal taxa normal de desenvolvimento, e a cor vermelha indica tava
anormal de desenvolvimento.
63

ƒ Unidade de Peso Fetal

Especifica a unidade para a medida de peso fetal. Pode-se selecionar


até 2 unidades entre gramar (g), ounces (oz) e pounds (lb). As unidades
primária e secundária podem ser combinadas para exibir as medidas em
várias unidades. A unidade primária pode ser Grama [g] ou ‘lb + oz’, é
esquerda. A unidade secundária pode ser selecionada a partir das
unidades à direita, e pode ser qualquer unidade que não seja a primária.

A ‘lb + oz’ é uma unidade que combina pounds e ounces, e o item ‘None’
indica que nenhuma unidade está em uso.

Ajustes de Tabelas

Selecione o sub item ‘Tables’ no menu OB. Você pode especificar referências,
tais como tabelas de referência e equações que serão usadas por cada item de
medida.

[Figura 3.40 OB – Tabelas]


64

ƒ Seleção
Selecione um pré-ajuste para usar.
Após este processo, selecione um item de medida e tabela para utilizar,
em ‘Itens’

ƒ Itens
Este ajuste é designado para a medida de idade gestacional (GA) e
tamanho fetal (crescimento). Selecione os itens na seguinte ordem:
1. Selecione um item de medida na lista à esquerda.
2. Selecione um tipo de referência na tabela GA e de Crescimento.
3. Selecione uma referência na lista à direita.

ƒ Peso Fetal

Este ajuste é designado para a medida do peso fetal estimado (EFW).


Selecione os itens na seguinte ordem:

1. Selecione o método de medida EFW nas equação e crescimento


EFW.

2. Selecione uma referência na lista.

ƒ Adicionar Referências

1. Pressione . A janela de referências do usuário aparecerá.

[Figura 3.41 Referência de Usuário]


65

2. Insira um nome e descrição para a nova referência.

3. Especifique o tipo de referência como Tabela ou Equação.

4. Pressione OK para ir ao próximo passo. O sistema irá à tela do


Editor. Para cancelar, pressione ‘Cancel’.

5. Insira uma referência.

6. Pressione [Save] para salvar as informações. Para cancelar,


pressione ‘Cancel’.

7. Pressione OK para encerrar. Para cancelar, pressione ‘Cancel’.

Adicionar Tabela de Usuário

Caso uma referência apareça na tabela, deve ser inserido:

Tabela

Insira uma tabela de referência.

- Deve-se fazer em duas linhas; utilize os botões [+] ou [-] para adicionar
ou deletar uma linha.

- Pressione as teclas [Tab] ou [Enter] no teclado alfanumérico para salvar


o estado atual e passe ao próximo item.

Informação de Unidade

As várias unidades para a referência selecionada (Entrada, Saída, DP)


são exibidas.

Tipo de Tabela

Especifique o tipo de tabela e DP (Desvio Padrão) para a referência


selecionada.

- Tipo de Alcance: Os valores mínimo e máximo para a referência


selecionada são mostrados na tabela. O valor DP varia, dependendo do
alcance especificado pelo usuário.

- Tipo de Valor: Apenas medidas inseridas pelo usuário são mostradas,


independente do Mínimo, Máximo ou DP.

Para tabelas de crescimento, o DP (Desvio Padrão) é exibido.


66

Misc

- Mostrar em dias: Quando uma caixa de verificação é assinalada, a unidade da


tabela é mudade de wd (Dia útil) para D (dia).

- Movimento do cursor para a telca [Enter]: Especifique a direção do movimento


do cursor quando a tecla [Enter], no teclado alfanumérico for pressionada,
enquanto a tabela estiver sendo editada. Selecione entre Direita, Abaixo e
Editar.

[Figura 3.42 Tabela do usuário]

Adicionar Equação de Referência

Caso uma referência apareça em uma equação, devem ser inseridos:

Equação

Insira uma equação de referência. Utilize a calculadora de medidas


exibida na parte inferior direita.

Alcance dos Valores de Entrada

Insira os alcances Mínimo (low) e Máximo (high) para a referência


selecionada.
67

Informação de Tolerância

Selecione a tolerância entre w, d e %.

[Figura 3.43 Equação do Usuário]

ƒ Excluir Referência

1. Em ‘Seleção’, selecione um pré-ajuste para excluir.

2. Pressione . Uma mensagem de confirmação aparece,


perguntando se o usuário deseja mesmo excluir o item.
3. Para excluir, pressione OK. Para cancelar, pressione ‘Cancel’.

ƒ Visualizar e Modificar Referência


1. Em ‘Seleção’, selecione um pré-ajuste para excluir.

2. Pressione e a tela do Editor aparecerá.


3. Visualize ou modifique a referência.
- Seleção
Um pré-ajuste para a referência de medida selecionada é exibido. O nome e
tipo da referência são exibidos do lado direito. Pressione botão com o ponto
de interrogação para exibir a fonte de referência. Para ocultá-la, pressione o
mesmo botão novamente.
68

[Figura 3.44 Editor]

Calc & Gráfico


Selecione o sub item ‘Cal & Gráfico’, no menu OB. Nele, pode-se especificar os
ajustes de cálculos e gráficos.
ƒ Cálculos Automáticos
Especifique o item a ser calculado automaticamente. Por exemplo, se a
caixa MAD está selecionada, como mostra a figura abaixo, quando
forem medidos o APD e TAD, as medidas serão usadas para calcular,
automaticamente, o MAD, e exibir o resultado na tela. Os resultados dos
cálculos automáticos podem afetar as informações GA e EDD.
ƒ Cálculos de Proporção
Especifique um item de medida para o qual a proporção será calculada.
Por exemplo, se a caixa FL/BPD for selecionada, quando o FL e o BPD
forem medidos, a proporção entre eles é calculada e exibida na tela.
Esta proporção também aparece no relatório.
ƒ Gráfico de Tendências do Doppler Fetal
Especifique a inclusão dos gráficos PI e RI para MCA (Artéria Mid

Cerebral) e UA (Artéria Umbilical) no relatório obstétrico. Pressione


e a tela do Editor para o gráfico selecionado aparecerá.
69

ƒ Gráfico de Tendências
Especifique a inclusão de um gráfico para um determinado item ou

proporção no relatório obstétrico. Pressione , e a tela do Editor para


o gráfico selecionado aparecerá.

[Figura 3.45 Calc & Gráfico]


70

Setup de Medidas Cardíacas


Selecione o item ‘Cardiac’, na tela de Setup de Medidas. Você pode especificar
os ajustes para a medida cardíaca.

ƒ Cursor & Método


Método da área e circ.
Especifique de que forma uma circunferência e área são medidas em
uma imagem cardíaca 2D. Podem ser selecionados o Traço ou Elipse.
Método de Volume LV
Especifique de que forma o volume do ventrículo esquerdo é medido,
Podem ser selecionados Teichholz, Cubed ou Gibson. Para mais
informações sobre fórmulas de cálculos, verifique o Capítulo 5 deste
manual.

[Figura 3.46 Setup Cardíaco]


71

Setup de Medidas Vasculares


Selecione o item ‘Vascular’, na tela de Setup de Medidas. Você pode
especificar os ajustes para a medida Vascular.

ƒ Proporção A/B
Especifica cada pico de velocidade para o qual a proporção entre A e B
será calculada.

ƒ Proporção ICA/CCA
Especifica cada item de medida que será usado para a proporção
ICA/CCA.

[Figura 3.47 Setup Vascular]


72

Setup de Medidas Urológicas


Selecione o item ‘Urology’ na tela de Setup de Medidas. Você pode especificar
os ajustes para a medida urológica.

[Figura 3.48 Setup Urológico]

ƒ Método de Volume
Especifica uma equação que será usada para o cálculo de volume.
- 3 Distâncias: O volume é calculado usando-se três diâmetros nos
planos longitudinal e transversal (4/3 x ʌ x A/2 x B/2 x C/2).
- 3 Distâncias x Fator: O volume é calculado usando-se três diâmetros
nos planos longitudinal e transversal, e um valor de fator (F) inserido
pelo usuário (A x B x C x Fator).
- Elipsóide: O volume é calculado usando-se o comprimento dos eixos
Principal e Lateral (4/3 x ʌ x Principal/2 x (Lateral/2) 2).
- Soma de 20 Discos: O volume é calculado somando-se as áreas nos
20 planos paralelos (d/20 x (A1 + A2 + ... A20), d: a soma das distâncias
entre os discos.

3 Distâncias: A = 1º Dia. ; B = 2º Dia. ; C = 3º Dia.


NOTA O valor do fator é ajustado para “0.523”, por padrão. Quando um valor precisa
ser mudado, é recomendado um valor entre 0 e 1 (0 < fator <= 100).
ƒ Fator de correção do PSA previsto
Especifica o fator de correção do PSA previsto para medir o volume do
WG e da Zona-T. O valor padrão é 0.12.
73

Setup de Medidas Fetal Eco


Selecione o item ‘Fetal Echo’ na tela de Setup de Medidas. Você pode
especificar os ajustes para a medida fetal eco.

ƒ Cursor e método
Método da área e circ.
Especifique de que forma uma circunferência e área são medidas em
uma imagem cardíaca fetal 2D. Podem ser selecionados o Traço ou
Elipse.
Método de Volume LV
Especifique de que forma o volume do ventrículo esquerdo é medido,
Para mais informações sobre fórmulas de cálculos, verifique o Capítulo 5
deste manual.

[Figura 3.49 Setup Fetal Eco]


74

Utilidade

Especifique os ajustes do sistema, ou use a Biópsia e o Histograma.

1. Pressione o botão [Utility], no painel de controle. O menu de utilidade e o


menu Flexible Soft serão exibidos na tela.

2. Use o dial-button Menu para selecionar um item para usar.

[Figura 3.50 Utilidade]

Menu Flexible Soft


Altere os ajustes de aplicação ou transdutores, ou ajuste o brilho do monitor.

[Figura 3.51 Menu Flexible Soft – Utilidade]

ƒ Aplicação
Use o dial-button Flexible Soft [1]. Girar o dial-button mostra, em
seqüência, as aplicações suportadas pelo transdutor atual. Pressione o
botão para trocar a aplicação selecionada.
ƒ Pré-ajustes
Use o dial-button Flexible Soft [2]. Girar o dial-button mostra, em
seqüência, os ajustes disponíveis de transdutor para a aplicação atual.
Pressione o botão para trocar para o ajuste selecionado.
ƒ Salvar
Use o dial-button Flexible Soft [3]. Pressione o dial-button para salvar os
valores de pré-ajustes aplicados à tela atual.
75

ƒ Brilho do LCD
Use o dial-button Flexible Soft [4]. Ajuste o brilho do monitor LCD. Gire o
dial-button para alterar o nível de brilho. Quanto mais alto for o número,
mais brilhante fica o monitor. Pressione o botão para salvar o nível de
brilho selecionado.

ECG
Selecione ‘ECG’, no menu de Utilidades. A função ECG (ecocardiograma)
permite a visualização da pulsação cardíaca. Ela exibe uma imagem do
batimento cardíaco e aparece somente no menu para aplicação cardíaca.
No modo multi-imagem, como o Dual ou Quad, o ECG CINE pode ser usado
para cada imagem.
No modo Loop, pode-se pressionar o dial-button para mover e especificar um
loop.

[Figura 3.52 ECG]

Iniciando e Concluindo o ECG


Utilize o dial-button Flexible Soft [1] para ligar e desligar o ECG.
76

Setup do ECG
ƒ Alavanca
Use o dial-button Flexible Soft [2] Trigger para ajustar o intervalo da
alavanca, ou desligá-la. Girando o dial-button, o valor é ajustado entre 1
e 5, ou desligado.
ƒ Tempo da Alavanca
Use o dial-button Soft [3] Trigger Time para ajustar o tempo da alavanca.
Girando o dial-button, o valor é ajustado entre 0 e 1000mseg.
ƒ Tamanho
Use o dial-button Soft [4] Size para ajustar o tamanho da alavanca.
Girando o dial-button, o valor é ajustado entre 50 e 200.
ƒ Posição
Use o dial-button Soft [5] Position para ajustar a posição do ECG.
Quando seu número é alto, o ECG é exibido na parte superior da tela.
No modo Loop, pressione o dial-button para se dirigir ao Loop e ao seu
setup.

„ Caso o ECG sejá menor que 30Hz, a Freqüência Cardíaca não é


exibida.
PERIGO
„ No modo CW, quando o ECG é ativo, a proporção de erro da
freqüência cardíaca deve ser até 2%.

Biópsia
Pressione ‘Biopsy’, no menu de utilidades. Especifique a agulha, para
assegurar-se de um exame preciso enquanto realiza a biópsia.
Antes de realizar a biópsia, deve-se especificar a Linha Guia da Biópsia.
77

[Figura 3.53 Biópsia]

Editando a Linha Guia da Biópsia

„ Perceba que a Linha Guia da Biópsia não pode ser editada quando
a função trapezoidal está em uso para o transdutor linear.
NOTA
„ Se o sistema for reiniciado, os ajustes da Linha Guia da Biópsia são
recuperados.

1. Pressione o dial-button [2] Edit. A mensagem com aviso será


exibida.

2. Se você pressionar OK, aparecerá uma tela, permitindo que você


edite a Linha Guia.

3. Use o track ball e o botão [Set] para editar a Linha Guia de Biópsia.

4. Pressione o dial-button Flexible Soft [3] Save para salvar os ajustes.

Pressione o dial-button [2] Edit para especificar os novos ajustes.

5. Pressione o dial-button Flexible Soft [3] Save para salvar os ajustes.


A mensagem de confirmação aparecerá antes de salvá-los.

6. Pressione o botão OK na mensagem, para aplicara Linha Guia de


78

Biópsia alterada. Para cancelar, pressione ‘Cancel’.

Iniciando e Concluindo a Biópsia

Antes de realizar a biópsia, certifique-se de que a Linha Guia de Biópsia


NOTA está ajustada.

1. Pressione o dial-button Flexible Soft [1]. A mensagem com o aviso


aparecerá.

2. Pressione OK, e a Linha Guia de Biópsia aparecerá na tela.

Se a Linha Guia de Biópsia exibida não estiver correta, pressione o dial-


NOTA
button Flexible Soft [2] para editá-la.

3. Insira uma agulha com a Linha Guia. Só depois realize a biópsia.

4. Quando terminar, pressione o dial-button Flexible Soft [1] novamente. A


biópsia estará completa.

Histograma

Um histograma é um tipo de gráfico que representa a distribuição de ecos.

1. Pressione ‘Histogram’, no menu de utilidades.

2. Especifique uma área que deverá ser coberta pelo histograma. Use o
track ball e o botão [Set] para especificar área 1, 2 ou 3.

3. Os histogramas 1, 2 e 3 aparecerão do lado esquerdo da tela.

Ajustes do Histograma

Especifica a posição do tipo de histograma.

ƒ Mover Hist. 1

Use o dial-button Flexible Soft [1]. Após pressionar o dial-button, use o


track ball para mover a posição do histograma. Pressione o botão [Set]
para confirmar a posição.

ƒ Mover Hist. 2

Use o dial-button Flexible Soft [2]. Após pressionar o dial-button, use o


79

track ball para mover a posição do histograma. Pressione o botão [Set]


para confirmar a posição.

ƒ Mover Hist. 3
Use o dial-button Flexible Soft [3]. Após pressionar o dial-button, use o
track ball para mover a posição do histograma. Pressione o botão [Set]
para confirmar a posição.
ƒ Tipo de Histograma
Use o dial-button Flexible Soft [6]. Determine a forma da caixa,
especificando a área, girando o dial-button. Podem ser selecionadas a
Elipse ou o Retângulo.

[Figura 3.54 Histograma]

Curva Post
Pressione ‘Post Curve’, no menu de utilidades. Especifique vários mapas post e
valores Gamma.
80

[Figura 3.55 Curva Post]


Post 2D
Selecione ‘2D Post’ no menu de Curva Post.

ƒ Curva Post
Use o dial-button Menu para selecionar uma curva post. Até oito tipos de
curva post são suportados.
ƒ Pseudo
Gire o dial-button Menu para ligar/desligar. Quando ligado, cores
aleatórias são aplicadas à imagem exibida na tela.
ƒ Pseudo-Cor
Use o dial-button Menu para selecionar uma pseudo-cor. Até oito tipos
de pseudo-cores são suportadas.
ƒ Editar
Ajuste a curva post. A curva post ajustada também é aplicada à curva
post dos modos 2D, M e Doppler Espectral PW. Após ajustá-la, utilize o
Usuário 1 ou Usuário 2 da Curva Post.
Quando selecionar ‘Post Curve’, as opções do Menu Flexible Soft são
alteradas.
-Dial-button Flexible Soft [1] Picker Pos: Seleciona um ponto na curva.
Girar o botão altera a posição do ponto.
- Dial-button Flexible Soft [2] Insert: Adiciona um ponto na curva. Ele é
adicionada entre o ponto atual e o próximo ponto.
- Dial-button Flexible Soft [3] Delete: Exclui um ponto da curva.
- Dial-button Flexible Soft [4] Save: Salva uma curva.
- Dial-button Flexible Soft [6] Exit: Conclui e sai do modo de edição.
81

ƒ Voltar
Salva os ajustes atuais do Mapa Post e volta ao passo anterior do menu.

[Figura 3.56 Post 2D]

Mapa Colorido
Selecione ‘Color Map’ no menu Post Curve.
82

[Figura 3.57 Mapa Colorido]

ƒ Mapa Colorido
Use o dial-button Menu para selecionar o tipo de mapa colorido. Oito
tipos de curva post e dois tipos de usuários de curva post são
suportados.
ƒ Etiqueta
Gire o dial-button Menu para ligar/desligar. Quando ligada, uma cor
aleatória é aplicada à uma certa área da imagem.
ƒ Largura da Etiqueta
Use o dial-button Menu para selecionar o alcance de etiquetas, entre 8 e
256. A largura da etiqueta afeta a Tag Pos.
ƒ Tag Pos
Use o dial-button Menu para selecionar a posição das etiquetas, entre 0
e 248. A Tag Pos afeta a largura da etiqueta.
ƒ Captura
Gire o dial-button Menu para ligar/desligar. Quando ligada, uma imagem
de um segundo pode ser obtida com o quadro de captura.
ƒ Quadro de Captura
Use o dial-button Menu para selecionar um valor entre 5 e 100. O
quadro de captura permite que você capture uma imagem com um
quadro de usuário definido, para observar melhor a imagem.
83

ƒ Voltar
Quando o Mapa Post está configurado, volta ao passo anterior no menu
atual.

Post D
Selecione ‘D Post’ no menu Post Curve. Os ajustes podem ser especificados
da mesma maneira que para o Post 2D.

[Figura 3.58 Post D]


Post M
Selecione ‘M Post’ no menu Post Curve. Os ajustes podem ser especificados
da mesma maneira que para o Post 2D.

[Figura 3.59 Post M]


84

Gamma
Selecione ‘Gamma’ no menu Post Curve. Use o dial-button Menu para
especificar o brilho e contraste. Podem ser selecionados Desligado, Fraco,
Médio e Forte.
- Fraco: Torna a imagem mais brilhante.
- Forte: Torna a imagem mais escura.

Setup
Pressione ‘Setup’ no menu de utilidades. Você pode especificar os ajustes de
sistema. Verifique o item ‘Setup de Sistema’, neste capítulo.

Setup de Medidas
Pressione ‘Measurement’ no menu de utilidades. Você pode especificar os
ajustes de medidas. Verifique o item “Setup de Medidas”, neste capítulo.

Demo Play
Pressione ‘Demo Play’ no menu de utilidades. As melhores imagens
escaneadas com o produto são mostradas. Você pode usar o dial-button Menu
ou o botão ícone na parte inferior direita da tela para rever imagens.
85

[Figura 3.60 Demo Play]

Gerenciador de Armazenamento
Pressione ‘Storage Manager’ no menu de utilidades. Todos os drives de disco
montados no sistema serão mostrados. O tipo de drive, espaço disponível e
espaço total de cada drive são exibidos.
O Gerenciador de Armazenamento é um programa que permite que você
gerencie várias ferramentas de armazenamento conectadas ao sistema. É
possível remover, formatar ou atualizar um drive para o qual a caixa de
verificação a frente do símbolo do drive está assinalada.

Você pode não remover, formatar ou atualizar um drive montado no


NOTA computador com o sistema.

Pressione ‘Exit’, na tela ou no painel de controle, para sair do gerenciador de


armazenamento.

[Figura 3.61 Gerenciador de Armazenamento]

ƒ Ejetar/ Remover
Desconecta o drive selecionado.
86

Antes de desplugar o drive de memória Flash USB, certifique-se


NOTA de que eles estão desconectados, utilizando o botão
[Eject/Remove].

ƒ Formatar
Inicialize o drive selecionado. Na janela de formatação, pode-se
inicializar vários ajustes. Pressione ‘Start’ para começar a inicialização.
Para cancelar, pressione ‘Cancel’.
ƒ Atualizar
Atualiza a exibição dos drives atualmente conectados ao sistema.

Quando estiver usando o Gerenciador de Armazenamento, deve-


NOTA
se pressionar [Refresh] para atualizar as informações.
Capítulo 4

MODOS DE DIAGNÓSTICO

Informações .................................................................................................... 02
Tipos de Modos de Diagnóstico ...................................................................................... 02
Uso Básico........................................................................................................................03
Modo Básico ........................................................................................................................ 07
Modo 2D ......................................................................................................................... 07
Modo M .......................................................................................................................... 12
Modo Color Doppler........................................................................................................ 15
Modo Power Doppler ...................................................................................................... 20
Modo Doppler Espectral PW ........................................................................................... 21
Modo Doppler Espectral CW .......................................................................................... 26
Modo Composto ....................................................................................................... 27
Modo 2D/C/PW ............................................................................................................. 27
Modo 2D/PD/PW ............................................................................................................ 27
Modo 2D/C/CW .............................................................................................................. 27
Modo 2D/PD/CW ............................................................................................................ 27
Modo 2D/C/M .................................................................................................................. 27
Modo LIve 2D/C .............................................................................................................. 28
Modo Multi-Imagem ........................................................................................................... 29
Modo Dual ....................................................................................................................... 29
Modo Quad ..................................................................................................................... 30
Modo 3D ................................................................................................................................ 31
Modo 3D.......................................................................................................................... 31
Visualização 3D .............................................................................................................. 37
Modo 3D XI ..................................................................................................................... 55
Modo Live 3D XI ............................................................................................................. 63
2

Informações
Tipos de Modos de Diagnósticos

Este produto suporta uma variedade de modos de diagnósticos que inclui o


Modo Básico, Composto, Multi-Imagem e 3D.
ƒ Modo Básico: Consiste em modos diferentes, cada um com seu uso e
funções diferentes. Por padrão, o modo 2D é aplicado junto com outro
modo.
ƒ Modo Composto: Para uma imagem, dois ou três modos Básicos são
aplicados ao mesmo tempo. Por padrão, o modo 2D é aplicado com
outro modo. Uma imagem é vista em uma única tela.
ƒ Modo Multi-Imagem: A tela é dividida em dois (dual) ou quatro (quad)
subtelas, cada uma usada para ver uma imagem. Já que cada subtela
pode exibir uma imagem diferente, esta é um ferramenta útil, que
permite visualizações multilaterais de um órgão.
ƒ Modo 3D: Imagens 3D podem ser obtidas. Consiste nos modos
Freehand 3D, Static 3D e Live 3D.
Os tipos de modos de diagnósticos que ficam disponíveis com o produto são
mostrados abaixo:

Modo Tipo

Modo 2D
Modo Color Doppler
Modo Power Doppler
Modo Básico Modo M
Modo Doppler Espectral PW
Modo Doppler Espectral CW
Modo 2D/C/PW
Modo 2D/PD/PW
Modo 2D/C/CW
Modo Composto Modo 2D/PD/CW
Modo 2D/C/M
Modo 2D/C Live

Modo Dual
Modo Multi-Imagem
Modo Quad

Modo Freehand 3D
Modo 3D Modo Static 3D
Modo Live 3D

As funcionalidades de cada modo podem ser restringidas pelo transdutor


NOTA
selecionado.
3

Uso Básico

Os itens que podem ser usados em cada modo diagnóstico são mostrados
abaixo:

Usando o Painel de Controle


Os itens que podem ser usados em cada modo de diagnóstico são oferecidos
como itens de menu. Pode-se alterar o formato da imagem ou otimizar uma
imagem para facilitar seu diagnóstico.

1. Ganho
Use o dial-button no painel de controle. O botão [Gain] aparece de
maneiras diferentes, dependendo do modo de diagnóstico, e fica,
normalmente, no formato de um dial-button usado para selecionar um
modo de diagnóstico.
Você pode ajustar o brilho de uma imagem. Se girar o dial-button Gain
no sentido horário, seu valor aumenta.
2. TGC (Compensação de Ganho de Tempo)
Use a barra TGC no painel de controle.
Em geral, a penetração da ultrasonografia fica mais fraca com a
profundidade. A TGC pode ser usada para compensar este efeito.
O produto oferece oito barras TGC para profundidades variáveis,
permitindo que você ajuste o ganho pela área. Entre as oito barras, a
barra de cima representa a área mais superficial, e as barras mais
baixas representam áreas mais profundas.
Mova a barra para a direita (+) para aumentar o ganho, iluminando a
imagem.
3. Freqüência
Use o botão [Frequency] no painel de controle.

Use o botão para alterar a freqüência do atual transdutor. Selecione


entre Res., Pen. E Gen.

- Res (Resolução): Freqüência Baixa

- Gen (Geral): Freqüência Geral


4

- Pen (Penetração): Freqüência Alta

A freqüência selecionada é exibida na área de título, permitindo que


você determine o estado da freqüência atual.

ƒ Foco

Use o dial-button ‘Focus’, no painel de controle.

Você pode ajustar o ponto de foco. Enquanto gira o dial [Focus] no


sentido horário, o ponto de foco se torna superficial.

ƒ Profundidade

Use o dial-button ‘Depth’, no painel de controle.

Você pode ajustar a profundidade de escaneamento das imagens.


Enquanto gira o dial-button em sentido horário, a profundidade aumenta.

O alcance permitido para ajustes varia de acordo com a seleção do


transdutor.

ƒ Zoom

Use o dial-button ‘Zoom’, no painel de controle.

Você pode aumentar uma imagem. Uma imagem pode ser aumentada
pelo ‘Read Zoom’ ou ‘Write Zoom’.

- Read Zoom

Esta função permite que você aumente uma imagem salva no disco
rígido.

1. Gire o dial-button ‘Zoom’, no painel de controle.

2. Use o track ball para mover a caixa de zoom. Você pode colocá-
la em uma imagem com a caixa de navegação do Zoom, no
lado esquerdo da tela.

3. Visualize a imagem ampliada. Se você girar o dial-button em


sentido horário, a imagem é aumentada.
5

- Write Zoom

Esta função permite que você amplie e escaneie uma imagem em


tempo real.

1. Use o dial-button ‘Zoom’, no painel de controle. A caixa ‘Write


Zoom’ aparecerá na tela.

2. Use o botão [Change] para mover e redimensionar a caixa


Zoom. Cada vez que você pressiona o botão [Change], o estado
atual da caixa Zoom é exibido na parte inferior esquerda da tela.

- Posição PreZoom: Pode-se mover a caixa Zoom. Use o track


ball para mover a caixa Zoom e pressione o botão [Set] para
especificar sua posição.

- Tamanho PreZoom: Pode-se redimensionar a caixa Zoom.


Use o track ball para redimensionar a caixa Zoom e pressione o
botão [Set] para especificar seu tamanho.

3. Pressione o botão [Set] para iniciar a função Write Zoom. Amplie


uma imagem e escaneie-a.

Pressione o botão [Exit] para sair do Modo Zoom. Alterar a


profundidade também sai, automaticamente, do modo Zoom.

ƒ QuickScan

Use o botão [Quick Scan], no painel de controle. A marca ‘Q Scan’


aparecerá no topo da imagem.

No modo 2D, ele é usado para otimizar o contraste e o brilho de uma


imagem, ajustando-se o ganho e o TGC, automaticamente. No modo
Doppler Espectral PW, ele é usado para otimizar o espectro, ajustando-
se a escala e a linha base, automaticamente.

ƒ Harmônica

Use a botão [Harmonic], no painel de controle. A marca ‘HAR’ é exibida


na área de informação da imagem.

Este produto oferece a função OHI (Imagem Harmônica Ótima), que


otimiza uma imagem com altas freqüências.
6

A função Harmônica somente é disponível com transdutores


NOTA específicos.

Utilizando o Menu

Os itens que podem ser usados com cada modo de diagnóstico são oferecidos
como itens de menu. É possível alterar o formato da imagem ou otimizar uma
imagem para facilitar seu diagnóstico.

1. Em um modo de diagnóstico, pressione o dial-button [Menu], no painel


de controle. O menu do diagnóstico atual aparecerá.
Você pode se mover para cima ou para baixo, através dos itens, girando
o dial-button.
2. Pressione o dial-button [Menu] para selecionar um item para ajustar. O
item se torna apto para o ajuste.
3. Uma vez que isso foi feito, pressione o dial-button [Menu] novamente,
para ajustar outro item. Pressione o botão [Exit] para iniciar o
escaneamento.
Utilizando o Menu Flexible Soft
Os itens mais usados em cada modo do diagnóstico durante o escaneamento
são fornecidos como itens de Menu Flexible Soft. Você pode usar o dial-button
Flexible Soft correspondente para um item de menu específico no painel de
controle.
Se você girar o dial-button, o ajuste para o item selecionado muda.
7

Modo Básico

Modo 2D

Este modo básico, também chamado de Modo B (Modo de Brilho), oferece


planes de escaneamento de órgãos. Ele é usado para exibir imagens
bidimensionais anatômicas na direção do escaneamento, em tempo real.

[Figura 4.1 Modo 2D]

Entrando no Modo 2D

Devido ao Modo 2D ser aplicável a todos os outros modos de diagnóstico,


NOTA
ele não pode ser finalizado.

Pressione o dial-button [2D], no painel de controle.

Caso você pressione o dial-button [2D] em outros modos de diagnósticos,


eles passarão ao Modo 2D.

Menu do Modo 2D

ƒ Tamanho da Imagem 2D

Pressione [2D Image Size], no menu.

Você pode ajustar o tamanho geral de uma imagem 2D. Selecione um


8

valor entre 80 e 100.

ƒ Energia

Pressione o botão [Power], no menu.


A energia é a intensidade de produção acústica. Selecione um valor
entre 10 e 100.
ƒ Foco
Selecione [Focus], no menu.
Use o dial-button para ajustar o número de pontos de foco. Se você girar
o dial-button em sentido horário, o número de pontos de foco cresce.
ƒ Área de Visualização
Selecione [View Área], no menu.
Use o dial-button para selecionar a largura de uma imagem. Aumentar a
largura da imagem reduz a taxa de quadro.
ƒ Densidade
Pressione [Density], no menu.
Use o dial-button para selecionar a linha de escaneamento de
densidade. Se ela estiver ajustada para ‘High’, o número de linhas de
escaneamento aumenta, aumentando também a resolução da imagem.
Entretanto, a taxa de quadro é reduzida.
ƒ Aumento da Borda
Pressione [Edge Enhance], no menu.
Esta função permite que você visualize imagens mais precisas de
órgãos ou tecidos. Use o dial-button [Menu] para selecionar um valor
entre-3 e 3. Um valor mais alto proporciona imagens mais precisas.
ƒ Tecido
Pressione [Tissue], no menu.
Otimize uma imagem utilizando uma velocidade de ultrasom apropriada
para as características do objeto (tecido) a ser visualizado. Use o dial-
button [Menu] para selecionar entre ‘Solid’, ‘Normal’, ‘Adipose’ ou
‘Cystic’.
ƒ Taxa de Quadro
Pressione [Frame Rate], no menu.
9

A taxa de quadro é o número de imagens geradas por segundo. Além


disso, é recomendado aumentar a taxa de quadro quando escanear um
objeto com muito movimento.
Use o dial-button [Menu] para selecionar entre Rápido, Normal ou Lento.
ƒ Flip U/D
Pressione [U/D Flip], no menu.
Cada vez que você pressionar o dial-button [Menu], a imagem será
virada para cima ou para baixo.
ƒ PPI

NOTA O PPI somente é disponível para transdutores específicos.

No menu, pressione [PPI] para ligar/ desligar.


O PPI funciona na Inversão de Pulso Power, caso esteja ligado.
ƒ Linha M
Pressione [M Line], no menu.
Se o modo M ou PW estiverem sendo usados com o modo 2D, isso
indica onde uma imagem, neste modo, aparece na imagem 2D.
ƒ Live 2D/C
Pressione [2D/C Live], no menu.
A imagem 2D e a imagem Color Doppler para a área escaneada podem
ser exibidas simultaneamente em tempo real.
No ACCUVIX V10, este item fica no menu 2D, para que o modo Dual
Live 2D/C, usado freqüentemente, possa ser facilmente acessado. Você
pode relacionar as duas imagens com um botão de operação.
ƒ DynamicMR (Opcional)
Pressione [DynamicMR], no menu.
Você pode obter uma imagem mais limpa, eliminando ruídos e
aumentando as bordas. São oferecidos três índices de figuras pré-
configuradas.
Use o dial-button [Menu] para selecionar um item entre 1 e 3.

Conecte um dongle à unidade antes de usar o DynamicMRTM.


(Os Dongles são adquiridos separadamente.)
NOTA
Para informações sobre a instalação dos dongles, consulte o
Manual do Usuário do DynamicMRTM.
10

ƒ SRF
No menu, pressione [SRF], para selecionar Ligado/ Desligado.
O SRF auxilia na redução de Filtro de Manchas. Ele é usado para
otimizar uma imagem minimizando ruídos e ajustando o brilho das
bordas, automaticamente. Três índices pré-configurados são oferecidos.
Se o SRF estiver ligado, o Índice SRF aparecerá no menu. Use o dial-
button [Menu] para selecionar um índice.
ƒ Trapezoidal

O item Trapezoidal aparece no menu somente quando um transdutor


NOTA
linear é usado.
No menu, pressione [Trapezoidal] para selecionar Ligado/ Desligado.
Em geral, o quadro retangular oferecido pelo transdutor linear é alterado
para a forma trapezoidal. Isso permite uma visualização mais larga da
imagem.
A função trapezoidal pode não estar disponível para certas
profundidades. Além disso, a função ‘Write Zoom’ não pode ser
acessada com o botão [Zoom], quando a função trapezoidal está sendo
usada. (O ‘Read Zoom’ pode ser usado normalmente.)

Menu Flexible Soft 2D


Os itens mais usados no modo 2D durante o escaneamento são fornecidos
como itens do Menu Flexible Soft. Pode-se usar o dial-button Flexible Soft
correspondente a um item específico do menu, no painel de controle.
Se você girar o dial-button, o ajuste do item selecionado muda.
ƒ Rotação e Flip L/R
Use o dial-button Flexible Soft [1].
Se você girar o dial-button em sentido horário, a imagem é girada neste
mesmo sentido. Uma imagem pode ser girada em 90 graus.
Se você pressionar o dial-button, a imagem é girada da esquerda para a
direita, ou vice-versa. A marca ‘M’, na parte superior da imagem,
aparece, indicando a atual direção da imagem
11

ƒ Média de Quadro [2]


Use o dial-button Flexible Soft [2].
Você pode calcular a média da imagem atual com a imagem anterior,
quando uma imagem é atualizada. Quando você continua a escanear a
mesma área de diagnóstico, podem aparecer manchas na imagem
atualizada. Esta função é usada para minimizar este efeito. Selecione
um valor entre 0 e 15.
ƒ Ajuste de Alcance Dinâmico [3]
Use o dial-button Flexible Soft [3].
Esta função é usada para alterar o contraste, ajustando a proporção dos
valores de sinal de entrada mínimo/ máximo. Aumente/ diminua o
Alcance Dinâmico para suavizar/ agravar uma imagem. Selecione um
valor entre 50 e 170.
ƒ Ajuste do Nível de Rejeição [4]
Use o dial-button Flexible Soft [4].
Esta função é usada para eliminar barulhos ou ecos para clarear as
imagens. Selecione um valor entre 1 e 32.
ƒ Inversão de Pulso [5]
Use o dial-button Flexible Soft [5].

A Inversão de Pulso é disponível somente com transdutores


NOTA
específicos.
ƒ Composto Espacial [5] (Opcional)

Este item somente aparece no menu Flexible Soft quando um


NOTA
transdutor linear é usado.
Use o dial-button Flexible Soft [5]. Selecione entre Desligado, Baixo,
Médio ou Alto.
ƒ FSI (Imagem de Espectro Completo)
Use o dial-button Flexible Soft [6].
Esta função sintetiza as imagens com dados obtidos com freqüências de
diferentes características. Além disso, observações superficiais das
profundidades rendem altas resoluções e observações aprofundadas
rendem penetrações mais altas. Selecione um valor entre 1 e 3.
12

Modo M
O Modo M é usado para especificar uma área de observação em uma imagem
2D com a linha M, e exibir as alterações que ocorreram com o passar do
tempo.
Este modo é ideal para a observação de órgãos que apresentam muito
movimento, como as válvulas cardíacas. A imagem do modo 2D também é
mostrada, permitindo a marcação e ajuste de uma área de observação na
imagem inteira.

[Figura 4. 2 Modo M]

Entrando e Saindo do Modo M


Pressione o dial-button [M], no painel de controle. Pressione-o novamente. O
modo M será encerrado e trocado para o modo 2D.

Tela do Modo M
ƒ Linha M
Use o track ball, no painel de controle, para mover à direita ou esquerda.
A linha M indica a posição relativa da imagem do modo M na imagem
2D. Portanto, você pode mover a linha M para alterar a área de
observação.
13

Menu do Modo M
ƒ Formato Loop
Pressione [Loop Format], no menu.
Você pode especificar como as imagens M e 2D estão posicionadas na
tela. O Formato ‘Top/Down’ posiciona a imagem 2D e M nas partes
superior e inferior, e o formato ‘Side by Side’ as posiciona à direita e
esquerda, respectivamente.
ƒ Tamanho do Loop
Pressione [Loop Size], no menu.
Redimensione a imagem M. Selecione um valor entre 30 e 70.
ƒ Aumento da Borda M
Pressione [M Edge Enhance], no menu.
Esta função permite a visualização de imagens mais precisas de órgãos
ou tecidos na imagem M. Use o dial-button [Menu] para escolher um
valor entre -3 e 3. Valores mais altos proporcionam imagens mais
precisas de bordas.

Menu Flexible Soft M


ƒ Velocidade de Varredura [2]
Use o dial-button Flexible Soft [2].
Gire o dial-button para ajustar a progressão da velocidade da imagem M.
Selecione 60Hz, 120Hz, 180Hz, 240Hz, 300Hz ou 360Hz. Se você
pressionar o dial-button, ele liga/ desliga a função negativa que inverte a
cor da imagem M.
ƒ Pseudo Cor [4]
Use o dial-button Flexible Soft [4].
Você pode ajustar a cor da imagem M. O produto agüenta nove tipos de
pseudo cores.
Gire o dial-button para mudar o tipo e pressione-o para aplicar o tipo
selecionado a uma imagem.
ƒ FreeAngle M [6]

Este item somente aparece no menu Flexible Soft quando um


NOTA transdutor Phase Array é usado.
14

Use o dial-button Flexible Soft [6].


O FreeAngle M permite que você especifique a linha M para a
observação da imagem. Use o botão [Change], no painel de controle,
para especificar o comprimento, posição e ângulo da linha M.

Dica! Ajustando o FreeAngle M


1. Pressione o dial-button Flexible Soft [6]. Na área de informação do usuário, é exibido
‘M Point1’, indicando que o ponto inicial da linha M pode ser ajustado.

2. Use o track ball para especificar o ponto inicial da Linha ‘M Point 1’ para a imagem 2D.
3. Pressione o botão [Change] para salvar o ponto inicial. ‘M Point2’ aparecerá na area de
informação do usuário.

4. Use o track ball para especificar o ponto inicial da Linha ‘M Point 2’ para a imagem 2D.
5. Para encerrar, pressione o dial-button Flexible Soft [6] novamente, para desligar a
função FreeAngle M. Caso o sistema seja transferido para o modo composto ou multi-
imagem, o FreeAngle M é desligado automaticamente.

Para informações sobre outros itens de menu, verifique o item


NOTA “Modo 2D”.
15

Modo Color Doppler


Este modo exibe, em cores, o padrão de fluxo sangüíneo da ROI (Região de
Interesse), na imagem 2D.
A velocidade média e direção são aconselhadas para o exame da presença de
fluxo sangüíneo. A imagem do modo 2D também é mostrada, permitindo a
marcação e ajuste da ROI na imagem inteira.

[Figura 4.3 Modo Color Doppler]

Entrando e Saindo do Modo C


Pressione o dial-button [C], no painel de controle. Pressione-o novamente. O
modo C será encerrado e transferido para o modo 2D.

Tela do Modo C
ƒ Caixa ROI
ROI significa Região de Interesse. A caixa ROI contorna a área da
imagem 2D, onde a informação colorida (fluxo sangüíneo) é exibida no
modo Color Doppler.
Use o botão [Change] para mover e redimensionar a caixa ROI. Cada
vez que você pressionar o botão [Change], o estado atual da caixa ROI
é exibido na parte inferior esquerda da tela.
16

- Posição ROI: Você pode mover a caixa ROI. Use o track ball para
movê-la, e pressione o botão [Set] para especificar sua posição.
- Tamanho ROI: Você pode redimensionar a caixa ROI. Use o track ball
para redimensioná-la, e pressione o botão [Set] para especificar seu
tamanho.
ƒ Barra de Cores
No modo Color Doppler, a barra de cores indica a direção e velocidade
do fluxo sangüíneo. Relativa à linha base no centro, a cor vermelha
indica a direção e velocidade do fluxo na direção do transdutor. Ao
contrário, a cor azul indica a direção e velocidade do fluxo na direção
contrária do transdutor.
- Ajustando a linha base da barra de cores: Use o dial-button [Baseline],
no painel de controle. Se você girar o dial-button em sentido horário, a
linha base na barra de cores sobe.
A linha base somente não pode ser ajustada quando o valor do modo
Color Doppler está ajustado para ‘Varience’.
ƒ Escala (PRF)
Use o dial-button [Scale], no painel de controle. Girando este botão em
sentido horário, a PRF (Freqüência de Repetição de Pulso) aumenta,
para que o alcance de velocidade de fluxo sangüíneo seja estendido, e
vice-versa.
ƒ Filtro da Parede
O filtro da parede é um filtro elétrico usado para eliminar sinais de baixas
freqüências Doppler, causados pelo movimento das paredes dos vasos.
Ajuste a freqüência de corte para remover os sinais Doppler para os
cujas freqüências são mais baixas que as de corte.
Use o dial-button [Filter], no painel de controle.Girar este dial-button em
sentido horário aumenta a freqüência de corte para o filtro da parede, e
girar o dial-button em sentido anti-horário diminui a freqüência de corte
para o filtro da parede.
17

Menu do Modo C
ƒ Modo de Exibição
Pressione [Display Mode], no menu.
O modo Color Doppler suporta exibições Coloridas + P/B, Coloridas e
P/B.
ƒ Modo Color
Pressione [Color Mode], no menu.
Selecione entre ‘Velocity’, ‘Power’, ‘Variance’ ou ‘Vel + Var’. Se o
primeiro ou o último forem escolhidos, serão exibidos números acima e
abaixo da barra de cores, indicando os valores da escala de cores. Se
for selecionada ‘Variance’, os números +1 e -1 serão exibidos. Se for
selecionado ‘Power’, não serão exibidos números.
ƒ Mapa Colorido
Selecione [Color Map], no menu.
Você pode selecionar de Tipo 1 até Tipo 8.
ƒ Etiqueta
Selecione [Tag], no menu. Cada vez que você pressiona botão, a função
Tag liga e desliga.
Você pode alterar a cor de uma etiqueta na imagem como desejar. Use
[Tag Pos.] e [Tag Width] para ajustar a posição e alcance de uma
etiqueta.
ƒ Tag Pos (Posição da Etiqueta)
Selecione [Tag Pos.], no menu.
Você pode selecionar um valor entre 0 e 248. Entretanto, a soma da
‘Tag Pos.’ e ‘Tag Width’ não pode exceder 256.
ƒ Tah Width (Largura da Etiqueta)
Selecione [Tag Width], no menu.
Você pode selecionar um valor entre 8 e 256. Entretanto, a soma da
‘Tag Pos.’ e ‘Tag Width’ não pode exceder 256.
ƒ Quadro de Captura
Selecione [Capture Frame], no menu.
Você pode selecionar um valor entre 5 e 100, e capturar uma imagem
por um segundo com esse quadro. O quadro de captura permite que
18

você capture uma imagem com um quadro definido de usuário, para


melhor observação da imagem.

Menu Flexible Soft C


ƒ Dirigir/ Inverter [1]
Use o dial-button [1]

- Dirigir

A função de Direção somente aparece no menu Flexible Soft


NOTA quando um transdutor linear é usado.
Gire o dial-button para ajustar o ângulo do feixe de ultrasom. Isto não
pode minimizar a perda de informação colorida, baseado no ângulo do
feixe de ultrasom. Selecione a ROI entre ‘Esquerda’, ‘Nenhuma’ ou
‘Direita’.
- Inverter
Pressione o dial-button para inverter a barra de cores. Esta ação
também inverte as cores exibidas na imagem.
ƒ Média de Quadro [2]
Consulte o item “Modo 2D”, neste capítulo.
ƒ Freqüência Multi / Linha M [3]
Use o dial-button Flexible Soft [3].
- Freqüência Multi
Ajusta as freqüências dentro da caixa ROI. Selecione ‘Pen’ ou ‘Gen’.
- Linha M
Liga/ Desliga a exibição da linha M em uma imagem colorida. Use o
track ball para mudar a posição da linha M.
ƒ Densidade [4]
Use o dial-button Flexible Soft [4].
Para informações sobre este item, verifique o item “Menu 2D”, deste
capítulo.
ƒ Balanço [5]
Use o dial-button Flexible Soft [5].
Ajuste o alcance da exibição da imagem colorida comparando o nível de
cinza da imagem 2D com os valores de sinal Doppler da imagem
19

colorida. À medida que o valor de balanço aumenta, a imagem colorida


aparece, até em regiões com um nível de cinza alto, na imagem 2D
(regiões com brilho), expandindo o alcance da imagem colorida.
Use o dial-button para escolher um valor de balanço entre 1 e 16.
ƒ Sensibilidade / TDI [6]
Use o dial-button Flexible Soft [6].
Selecione um valor entre 8 e 31.
- Sensibilidade
Aumenta a sensibilidade de uma imagem colorida, mas reduz a taxa de
quadro.
- TDI
Significa Imagem de Tecido Doppler, e representa os movimentos de
tecidos como o coração.

Esta função somente aparece no menu Flexible Soft quando um


NOTA transdutor Phased Array é usado para a aplicação cardíaca.
Fica disponível nos modos Color Doppler, Power Doppler e Doppler
Espectral PW. Na TDI para os dois primeiros modos, os tecidos
cardíacos podem ser vistos com informações coloridas. No modo
Doppler Espectral PW, os modos Color Doppler ou Power Doppler
podem ser usados juntos para obter mudanças no tecido cardíaco com o
passar do tempo.

Para mais informações sobre outros itens, consulte o item “Modo


NOTA 2D”, neste capítulo.
20

Modo Power Doppler


Este modo exibe a intensidade da cor do fluxo sangüíneo na ROI na imagem
2D.
Para o exame, é necessária a presença e quantidade do fluxo sangüíneo. A
imagem do modo 2D também é mostrada, permitindo a marcação e ajuste da
ROI na imagem inteira.

[Figura 4.4 Modo Power Doppler]

Entrando e Saindo do Modo PD


Pressione o botão [PD], no painel de controle. Pressione o botão novamente. O
modo PD será encerrado e transferido para o modo 2D.

Tela do Modo PD
ƒ Barra de Cores
No modo Color Doppler, a barra de cores indica a presença e
quantidade de fluxo sangüíneo. À medida que a barra de cores sobe, as
cores mais brilhantes são exibidas, indicando o aumento na quantidade
de fluxo sangüíneo.
ƒ Caixa ROI
A ROI (Região de Interesse) contorna a área da imagem 2D onde a
informação colorida (fluxo sangüíneo) é exibida no modo Power Doppler.

A informação nos itens do menu e menu Flexible Soft para o modo Color
NOTA Doppler também se aplicam a este item.
21

Modo Doppler Espectral PW


PW significa Onda de Pulso (Pulse Wave). O modo Doppler Espectral PW
fornece informações sobre a velocidade do fluxo sangüíneo em um lugar
específico, na forma de um traço espectral e sinal de áudio. As informações de
distância também podem ser obtidas transmitindo-se pulsos pelos quadros de
tempo.
Este modo é útil para medir fluxos sangüíneo de baixa velocidade, como no
abdome e vasos periféricos. A imagem do modo 2D também é exibida,
permitindo a marcação e ajuste de uma área de observação na imagem inteira.

[Figura 4.5 Modo Doppler Espectral PW]

Entrando e Saindo do Modo Doppler Espectral PW


Pressione o dial-button [PW], no painel de controle. Pressione-o novamente
para retornar ao modo 2D.

Tela do Modo Doppler Espectral PW


ƒ Volume de Amostra
Quando o volume de amostra está no fluxo sanguineo da imagem 2D,
ele representa o espectro Doppler. O tamanho e profundidade do
volume de amostra são exibidos em unidades de [mm]. Sua posição é
movida com track ball e exibida no formato xx.xx@yy.yy mm. O formato
significa que um volume de amostra de tamanho ‘xx.xx’ mm está
localizado a uma profundidade de ‘yy.yy’ mm.
22

Por exemplo, 2.00@16.70 mm indicam que uma amostra de volume de


tamanho 2.00mm está localizada a uma profundidade de 16.07mm.
- Movendo o volume de amostra: Use o track ball, no painel de controle.
- Redimensionando o volume de amostra: Ajuste o tamanho do volume
de amostra, pressionando o botão [Change] e usando o track ball, no
painel de controle. Pressione o botão [Change] novamente para retornar
à tela de controle de posição do volume de amostra. O ícone mostrando
as duas funções do track ball (SV Pos/ SV Size) é mostrado por um
segundo e depois desaparece.
- Ajustando o ângulo do Volume de Amostra: Use o dial-button [Angle],
no painel de controle. Se você girar o dial-button em sentido horário, o
ângulo é aumentado entre -70 e +70. Pressionar o dial-button altera o
ângulo entre -60, 0, +60. Ajustar o ângulo do volume de amostra permite
medidas de velocidade mais precisas.
ƒ Ajustando a Linha Base Doppler
Use o dial-button [Baseline], no painel de controle. Se você girar o dial-
button em sentido horário, a linha base sobe.
ƒ Função HPRF (PRF Alta)
Esta função mede o fluxo sangüíneo para o qual a velocidade excede o
limite especificado, a uma profundidade específica. Ela expande a
escala em até duas vezes o tamanho da escala original. Esta função
somente está disponível no modo Doppler Espectral PW.
- Ativando a HPRF
Para ativar a HPRF, aumente os valores da escala à profundidade
desejada. A entrada do espectro aparecerá na linha D, em uma
posição mais alta que a do volume de amostra. Uma vez que a
HPRF é iniciada, a PRF não aumenta, mesmo se você aumentar o
valor de sua escala.
- Encerrando a HPRF
Quando a HPRF está em uso, diminua o valor da escala de uma só
vez, para encerrar a HPRF. Os valores máximos de PRF no modo
Doppler Espectral PW são mostrados.
23

- Movendo o Volume de Amostra


Para mover a posição do volume de amostra no estado D somente, o
sistema calcula os valores da PRF e a posição da entrada do espectro,
e os atualiza na imagem Doppler Espectral PW. A HPRF é encerrada
quando não puder mais ser ativada.
Quando o volume de amostra é movido no estado 2D, os valores da
PRF não mudam.

A HPRF não é ativada no modo Simultaneo. Ela também não é ativada se o


NOTE [PRF*2] exceder 23KHz.

Ŷ A posição da entrada do espectro pode ser for a da área da imagem 2D


no modo Zoom.
Ŷ Certifique-se de que o volume de amostra e a entrada do espectro não
CUIDADO estão juntos na área de medida. Caso mais de dois volumes de amostra
estejam nos vasos, todos os componentes Doppler aparecerão no
espectro, causando barulho.

Menu do Modo Doppler Espectral PW


ƒ Formato Loop
Selecione [Loop Format], no menu. Verifique o item “Formato Loop”, no
Modo M.
ƒ Tamanho do Loop
Selecione [Loop Size], no menu. Você pode mudar o tamanho da
imagem Doppler Espectral PW para a imagem 2D. Pode-se selecionar
um valor entre 30 e 70.
ƒ Aumento do Espectro
Selecione [Spectrum Enhancemente], no menu. Esta função controla o
brilho e sensibilidade das imagens Doppler Espectral. Você pode
selecionar um valor entre 1 e 4.
ƒ Tipo de Espectro
Selecione [Spectrum Type], no menu. Você pode selecionar um tipo de
espectro entre Tipo 1 até Tipo 3.
ƒ Simultâneo
Selecione [Simultaneous], no menu. Cada vez que voce pressiona este
botão, a função Simultânea liga e desliga.
24

Ela somente aparece na tela quando “Utility > Setup > General >
NOTA Simultaneous Mode” está ajustado para Allow.
Se a função Simultânea estiver ativada, você pode visualizar a imagem
2D e a imagem Doppler Espectral simultaneamente, em tempo real. Se
estiver desativada, você pode ver somente uma das duas imagens.
A função Simultânea diminui a PRF Doppler, reduzindo o alcance de
velocidade medido.
ƒ Direção Auto Calc
Selecione [AutoCalc Direction], no menu. Você pode selecionar a parte
do espectro para usar o AutoCalc de cima ou debaixo.
ƒ Média Doppler
Selecione [Doppler Average], no menu.
Esta função determina a disponibilidade (Ligada/ Desligada) da FDRP
(DRP Rápida). Ela pode aumentar a expressão das imagens Doppler
Espectral. Você pode selecionar esta função entre ‘Ligar’ e ‘Desligar’.

Menu Flexible Soft do Doppler Espectral PW


ƒ Inverter
Use o dial-button Flexible Soft [1].
As posições dos indicadores de velocidade + e – serão invertidas.
ƒ Calculadora Automática
Use o dial-button Flexible Soft [5].
Gire o dial-button para ligá-lo. Então, um traço Doppler é realizado e os
valores resultantes serão exibidos. Pressione o dial-button para realizar
o Traço Médio para o espectro selecionado.
Os valores exibidos são da seguinte maneira:
- Velocidade Pico Sistólica (PSV)
- Velocidade Final Sistólica (EDV)
- Média de Tempo da Velocidade Pico (TAPV)
- Índice de Resistividade (RI)
- Índice de Pulsatilidade (PI)
- Taxa de Sístole/ Diástole (S/D)
- Média de Tempo da Velocidade Média (TAMV)
Para informações sobre os ajustes destes valores, verifique o capítulo 3.
25

As medidas feitas pelo traço automático em ‘Measure’ e o Traço


Automático de Tempo Real do Doppler (Calculadora Automática)
CUIDADO podem ser diferentes uma da outra. Isso acontece devido aos
algoritmos destes dois métodos serem diferentes. É recomendado o
uso do traço automático, para medidas mais precisas.

Fatores a considerar para o Traço Automático de Tempo Real do Doppler


1. Os nomes alternativos ocorrer porque a PRF é muito baixa se comparada à velocidade da
imagem, ou o espectro é agrupado ao redor da linha base porque a PRF é muito alta.
2. O Pico é indistinguível ou intermitente, assim como nas ondas espectrais das veias.
3. A distinção de espectros significativos se torna difícil porque o Ganho Doppler está muito alto
ou muito baixo.
4. Um índice é exibido durante a transição de tempo, depois que o volume de amostra é movido
com o track ball.
5. Os sinais espectrais maiores são cortados porque o Filtro da Parede Doppler está muito alto.
6. O Traço Pico é interrompido devido a barulhos ou artefatos anormais Doppler, e a freqüência
cardíaca fica acima de 140 bpm, aproximadamente.

O traço e/ou resultados do Traço Automático de Tempo Real do Doppler podem não ser
precisos nas situações acima. Ademais, durante o cálculo automático, os resultados não serão
exibidos se a função Freeze estiver operando com valores imprecisos.

ƒ Ajustando o Volume do Som Doppler


Use o dial-button Flexible Soft [6]. Selecione um valor entre 0 e 100.

Para informações sobre o Filtro da Parede, Escala, Alcance Dinâmico,


Ajuste de Direção e outros itens de menu, verifique o item “Modo 2D” e
“Modo Color Doppler”, neste capítulo.
NOTA
Para informações sobre o TDW, verifique o tópico “TDI”, em “Modo Color
Doppler”.
26

Modo Doppler Espectral CW


CW significa Onda Contínua (Continuous Wave), e este modo fornece
informações sobre a velocidade/direção do fluxo sangüíneo em um
determinado lugar, no formato de um traço espectral e sinal de áudio. Ao
contrário do modo Doppler Espectral PW, este modo não oferece volume de
amostra.

[Figura 4.6 Modo Doppler Espectral CW]

ƒ Modo Doppler Espectral CW Dirigido


Este modo é disponível somente com um transdutor Phase Array.
A imagem do modo 2D também é exibida, permitindo a marcação e
ajuste de uma área de observação na imagem inteira.
ƒ Modo Doppler Espectral CW Estático
Este modo é disponível somente com um transdutor Estático CW.
A imagem 2D não é exibida.
Entrando e Saindo do Modo Doppler Espectral CW
Pressione o botão [CW] no painel de controle. Pressione-o novamente para
retornar ao modo 2D.

As informações sobre os itens de menu e menu Flexible Soft para o


NOTA Doppler Espectral PW também se aplicam a este modo.
27

Modos Compostos
No modo composto, três modos diferentes são combinados, utilizando o modo
padrão, 2D. Perceba que, no modo Live 2D/C, somente dois modos são
combinados: 2D e Modos Color Doppler.

Modo 2D/C/PW
O modo Color Doppler e o modo Doppler Espectral PW são exibidos
simultaneamente.
No modo Color Doppler, pressione o dial-button [PW], no painel de controle.
Ou, no modo Doppler Espectral PW, pressione o dial-button [Color/y], no painel
de controle.

Modo 2D/PD/PW
Os modos Power Doppler e Doppler Espectral PW são exibidos
simultaneamente.
No modo Power Doppler, pressione o dial button [PW], no painel de controle.
Ou, no modo Doppler Espectral PW, pressione o botão [PD], no painel de
controle.

Modo 2D/C/CW
Os modos Color Doppler e Doppler Espectral CW são exibidos
simultaneamente. Este modo fica disponível somente com alguns transdutores.
No modo Color Doppler, pressione o botão [CW], no painel de controle. Ou, no
modo Doppler Espectral CW, pressione o dial-button [Color/y], no painel de
controle.

Modo 2D/PD/CW
Os modos Power Doppler e Doppler Espectral CW são exibidos
simultaneamente. Este modo fica disponível somente com alguns transdutores.
No modo Power Doppler, pressione o botão [CW], no painel de controle. Ou, no
modo Doppler Espectral CW, pressione o botão [PD], no painel de controle.

Modo 2D/C/M
Os modos Color Doppler e M são exibidos simultaneamente.
28

No modo Color Doppler, pressione o dial-button [M], no painel de controle. Ou,


no modo M, pressione o dial-button [Color/y], no painel de controle. (Este botão
é ativado para aplicações de diagnóstico específicas, com transdutores
específicos, somente.)

Modo Live 2D/C


Os modos 2D e Color Doppler são exibidos simultaneamente. Pressione [2D/C
Live], no menu 2D.

Alterando o Formato dos Modos Compostos


ƒ Mudando o Modo da Imagem Ativa
Pressione o botão [Update], no painel de controle. O modo da imagem
atual ativa (D ou 2D) é exibido acima do menu, na tela.
No modo composto, mais de duas imagens são usadas ao mesmo
tempo. O modo de imagem atualmente em uso é chamado ‘Modo de
Imagem Ativa’. Por exemplo, se o volume de amostra é movido com o
track ball no modo 2D/C/PW, o modo Doppler Espectral PW torna-se o
atual modo de imagem ativa.
Visto que o menu e as opções de botões variam dependendo do modo
de imagem ativa, use o botão [Update] para mudar este modo.
Perceba que o modo de imagem ativa não pode ser alterado com o
botão [Update] quando a função Freeze está em uso.
ƒ Alterando o Menu
Pressione o botão [Change Menu], no painel de controle.
Você pode mudar o menu e os itens do menu Flexible Soft sem alterar o
modo de imagem ativa. Os botões para este modo aparecem no painel
de controle.
Por exemplo, se o menu Flexible Soft para o modo 2D for exibido na
tela, no modo 2D/C/PW, pressione o botão [Change Menu] para trocar
para o menu Flexible Soft no modo Color Doppler.

Para informações sobre otimização da imagem no modo Composto,


NOTA verifique “Modos Básicos”.
29

Modo Multi-Imagem
O produto suporta o Modo Dual e o modo Quad.
No modo Multi-Imagem, uma imagem pode ser exibida em diferentes modos
compostos. As operações dos botões na área ativa são as mesmas que no
modo Composto.

Modo Dual
Pressione o botão [Dual], no painel de controle.
Você pode comparar duas imagens diferentes ao mesmo tempo. Cada vez que
você pressiona o botão já citado, uma das duas imagens é selecionada. O
modo de imagem ativa atual é exibido como uma linha amarela no topo. Os
botões e itens de menu para o modo de imagem ativa atual são exibidos.
Pressione o botão [Single], no painel de controle, para sair do modo Dual.

[Figura 4.7 Modo Dual]


30

Modo Quad
Pressione o botão [Quad], no painel de controle.
Você pode comparar quatro imagens diferentes ao mesmo tempo. Cada vez
que você pressiona o botão [Quad], uma das quatro imagens é selecionada. O
modo de imagem ativa atual é exibido como uma linha amarela no topo. Os
botões e itens de menu para o modo de imagem ativa atual são exibidos.
Pressione o botão [Single], no painel de controle, para sair do modo Quad.

[Figura 4.8 Modo Quad]

Para mais informações sobre a otimização de uma imagem no modo


NOTA Multi-Imagem, verifique o item “Modos Básicos”, neste capítulo.
31

Modo 3D
Uma área de observação é exibida na imagem 3D. O ACCUVIX V10 fornece o
Modo 3D.

Modo 3D
Dependendo do transdutor em uso e de como a imagem é obtida, o Modo 3D
é dividido em Freehand 3D, Estático 3D e Modos Live 3D.
Enquanto somente transdutores 3D podem ser usados com os modos
NOTA Estático 3D e Live 3D, todos os transdutores, exceto o Estático CW e os
transdutores 3D podem ser usados no modo Freehand 3D.

ƒ Freehand 3D
Obtém uma imagem 3D com um transdutor regular.

[Figura 4.9 Freehand 3D]


32

ƒ Estático 3D
Obtém uma imagem 3D com um transdutor 3D.

[Figura 3.10 Freehand 3D]


33

ƒ Live 3D
Obtém uma imagem 3D em tempo real com um transdutor 3D.

[Figura 4.11 Freehand 3D]

Além dos modos acima, o produto suporta os seguintes dois modos,


dependendo da área de observação no modo 3D.
- Modo Color 3D (3D/C): Pressione o botão [3D/4D], no modo Color
Doppler. Com a imagem 3D para a área de observação, serão
exibidas, em cores, a velocidade e direção do fluxo sangüíneo.
- Modo Power Doppler 3D (3D/PD): Pressione o botão [3D/4D], no
modo Power Doppler. Com a imagem 3D para a área de observação,
serão exibidas, em cores, a presença e quantidade de fluxo
sangüíneo.

Entrando e Saindo do Modo 3D


Pressione o botão [3D/4D], no painel de controle. Pressione-o novamente. O
modo 3D será encerrado e transferido ao modo 2D.
34

Tela do Modo 3D
ƒ Caixa ROI
No Modo 3D, a caixa ROI também é chamada de “Caixa de Volume”. A
caixa representa uma área de imagem a ser convertida de 2D para 3D.
Use o botão [Change], no painel de controle, para mover e
redimensionar a caixa ROI. Cada vez que você pressiona o botão
[Change], o estado da caixa ROI é exibido na parte inferior esquerda da
tela.
- Posição ROI: Você pode mover a caixa ROI. Use o track ball para
movê-la e pressione o botão [Set] para especificar sua posição.
- Tamanho ROI: Você pode redimensionar a caixa ROI. Use o track ball
para fazê-lo e pressione o botão [Set] para especificar seu tamanho.

Menu do Modo 3D
ƒ Flip L/R
Pressione [L/R Flip], no menu. A imagem é girada da esquerda para a
direita, e vice-versa.
A marca ‘M’, no topo, mostra a direção da imagem atual.
ƒ Rotação
Selecione [Rotation], no menu. Se você girar o dial-button [Menu], a
imagem é girada em sentido horário, em 90 graus.

Menu Flexible Soft 3D

Quando usa-se um transdutor regular no modo Freehand 3D, somente os


NOTA
menus Flexible Soft [1] e [6] estão disponíveis.

ƒ Modo Scan
Use o dial-button Flexible Soft [1]. Quando você estiver usando um
transdutor regular, ‘Freehand’ aparece, e não pode ser mudado. Quando
você estiver usando um transdutor 3D, gire o dial-button para selecionar
o modo 3D desejado entre Estático e Live.
35

ƒ 3D XI
Use o dial-button Flexible Soft [2]. Girar o dial-button para Ligar obtém
uma imagem 3D e depois passa à tela 3D XI. Ajustando-o para
‘Desligado’, a tela é trocada para Visualização 3D.
ƒ Ângulo de Escaneamento
Use o dial-button Flexible Soft [3]. Gire o dial-button para ajustar o
ângulo de escaneamento. O ângulo necessário varia, dependendo do
transdutor.
ƒ Tempo de Escaneamento
Use o dial-button Flexible Soft [4]. Gire o dial-button para escolher entre
Lento, Normal, Rápido ou Mais Rápido.
ƒ Auto ROI

Este item aparece no menu para aplicações OB e OB antecipadas,


NOTA somente.

Use o dial-button Flexible Soft [5]. Você pode usar a função Auto ROI
girando o dial-button para ligá-lo. Se a função estiver ligada, a caixa de
volume é automaticamente posicionada em uma área a ser convertida
para uma imagem 3D.
Os itens a seguir devem ser considerados como referências à caixa ROI.
- Uma imagem pode ser obtida somente para um corpo fetal.
- Ela é afetada pelo brilho e contraste de uma imagem 2D.
- Quando a Auto ROI está ligada, a caixa de volume não pode ser
movida ou redimensionada.
- Ela não está disponível no modo Color Doppler e do modo Power
Doppler.

ƒ Pré-ajuste
Use o dial-button Flexible Soft [6]. Pressione o dial-button para
selecionar entre ‘Default’ e “Usuário 1 – 4’.
36

Obtendo uma imagem 3D

1. Selecione o modo 3D para uso, com o menu Flexible Soft [1].

- Quando o transdutor 3D é usado, você pode selecionar entre Estático


e Live.

- Quando um transdutor regular é usado, você pode usar somente o


Freehand.

2. Especifique a posição e o tamanho da caixa ROI.

3. Use o botão [Menu] e o dial-button Flexible Soft [2] – [6] para ajustar
outros parâmetros.

4. Quando terminar, pressione o botão [Freeze], para começar a obter uma


imagem.

5. Se uma imagem 3D é obtida, o sistema troca para as telas de


visualização 3D ou 3D XI, baseado nos ajustes.

- Se uma imagem 3D é obtida e girada horizontalmente, a imagem girada


é exibida nas telas de visualização 3D ou 3D XI.

Dica! Como melhorar a qualidade da imagem 3D


- Considere a direção, divisão e tamanho do ponto de vista, assim como a visibilidade
do objeto.
- Antes de obter uma imagem 3D, ajuste o contraste no modo 2D.
- Quanto maior a caixa ROI, mais tempo ela leva para obter uma imagem 3D.
Portanto, ajuste um tamanho apropriado para a caixa.
- Para ver a imagem 3D de um feto escaneada frontalmente, posicione a cabeça do
feto na direção da “Marca de Direção”, colocando-a no plano coronal. Então,
escaneie o feto das costas ao adbome.
- A imagem 3D da face fetal é mais facilmente encontrada no plano coronal do que
no plano Sagital.
- As superficies dos objetos devem ser isoladas com texturas hipo-ecóicas, tais como
o fluido amniótico, que não geram eco.
- Para nivelar a superfície da imagem após obter a imagem 3D, ajuste o valor do
baixo limiar. Em geral, não ajuste o alto limiar; seu valor deve ser, no máximo, 255.
37

Visualização 3D
Se uma imagem 3D é obtida, o sistema troca para a tela de visualização 3D.
Nesta tela, você pode otimizar a imagem 3D obtida, e realizar diagnósticos e
medidas.

A Visualização 3D é automaticamente executada nas seguintes


situações:
NOTA - Quando uma imagem 3D é obtida com um transdutor regular.
- Um transdutor 3D é usado, mas o 3D XI está desligado.

[Figura 4.12 Visualização 3D]

Tela de Visualização 3D
ƒ Indicação do Estado do Track ball
O estado atual do track ball é exibido na área de informação do usuário.
Use a função track ball para selecionar entre Cursor, Move e ROI.
Pressione o botão [Change], no painel de controle, para mudar o estado
do track ball. Cada vez que o botão é pressionado, o estado do track ball
é mudado.
- Cursor: Você pode usar o track ball como um cursor. Use o track ball e
o botão [Set], para selecionar o menu de ícone desejado na tela.
Pressione o botão [Pointer], no painel de controle, para retornar ao
estado do cursor.
38

- Move: Mova uma imagem 3D com o track ball. A imagem 3D obtida é


movida de acordo com os movimentos do track ball.
- ROI: Redimensione a caixa ROI com o track ball. A caixa ROI na
imagem 3D é redimensionada, de acordo com os movimentos do track
ball. O estado ROI somente está disponível quando o menu ícone
‘Básico’ está ajustado em ROI.

Menu de Visualização 3D
O menu de visualização 3D varia, dependendo do estado do track ball. O
ACCUVIX V10 suporta o menu ícone e o menu normal de visualização 3D.
ƒ Menu Ícone de Visualização 3D
O menu ícone aparece na tela quando o estado do track ball está
ajustado para Cursor. Use o track ball e o botão [Set] para selecionar um
menu. Você pode visualizar o nome completo posicionando o cursor
perto de um ícone.
- Menu de Modo: Pressione a tecla [Mode].
- Menu de Ajuste: Pressione a tecla [Setting].
ƒ Menu Normal de Visualização 3D
Se o estado do track ball for ‘Move’ ou ‘ROI’, use o dial-button [Menu]
para selecionar um menu.

Modo Básico
No lado esquerdo da tela, pressione um ícone ou selecione um menu para um
modo.
ƒ Modo ROI (ROI 3D)
Este é o modo básico que aparece quando a Visualização 3D é
executada. Os planos de imagem Axial, Sagital e Coronal são exibidos
na tela, com a imagem 3D. Você pode mudar a caixa ROI para vê-los.
ƒ Modo Fixado (A B C 3D)
Os planos de imagem Axial, Sagital e Coronal são exibidos na tela, com
a imagem na caixa ROI especificada no modo ROI 3D. A ROI não é
exibida. Não está disponível no modo Live 3D.
39

ƒ Modo ABC (ABC 2D)


Os planos de imagem Axial, Sagital e Coronal e a Ajuda de Orientação
(OH) aparecem. A OH mostra onde os planos selecionados ficam, nos
dados de volume.

Dicas!
Devido ao modo ABC usar somente imagens multi-planares para diagnóstico, você
pode usar o dial-button [Full], no menu Flexible Soft, para observações mais
detalhadas.
ƒ Modo ABC NICHE
Os planos de imagem Axial, Sagutal e Coronal, e as suas combinações,
são exibidos. Cada planos é exibido em quadros com cores diferentes.
Não está disponível no Live 3D.
ƒ Modo A3D
Uma imagem Live 3D é exibida. Não está disponível no Freehand 3D e
no Estático 3D.

Otimização de Imagens 3D
ƒ Navegação de Imagem
Posicione o indicador do track ball acima da imagem a ser movida, e
mova-a, pressionando o botão [Set]. Ou então, mova a imagem com o
track ball, quando ele estiver ajustado para o modo ‘Move’.
- Botão [Set]: Gira uma imagem ao redor do centro e a move.
- Botão [Exit]: Move uma imagem para a direita/esquerda/acima/abaixo.
ƒ Alterando o Tamanho da ROI
Redimensione a caixa ROI com o track ball, quando ele estiver no seu
modo ROI. Quando o track ball estiver no modo ‘Cursor’, posicione o
cursor na caixa ROI de uma imagem, e use o track ball e o botão [Set]
para redimensioná-la.
ƒ Zoom de Imagem
Gire o dial-button [Zoom], no painel de controle.
ƒ Girar uma Imagem pelo Eixo X
Use o dial-button [PW/X], no painel de controle. Ou então, quando o
track ball estiver em seu modo ‘Cursor’, mova-o pela imagem no plano
A, enquanto pressiona o botão [Set].
40

ƒ Girar uma Imagem pelo Eixo Y


Use o dial-button [C/Y], no painel de controle. Ou então, quando o track
ball estiver em seu modo ‘Cursor’, mova-o pela imagem no plano B,
enquanto pressiona o botão [Set].
ƒ Girar uma Imagem pelo Eixo Z
Use o dial-button [M/Z], no painel de controle. Ou então, quando o track
ball estiver em seu modo ‘Cursor’, mova-o pela imagem no plano C,
enquanto pressiona o botão [Set].
ƒ Selecionando uma imagem de referência
Use [Ref. Image], no menu Flexible Soft. Gire o dial-button para
selecionar uma imagem de referência entre A, B e C. A direção da seta
muda, dependendo da imagem de referência selecionada.
ƒ Inicializando uma Imagem 3D
Use [Init], no menu Flexible Soft. Pressione o dial-button para retornar,
para inicializar a imagem 3D obtida, ou o estado do pré-ajuste.
ƒ Ajuste Misto
Use [Mix], no menu Flexible Soft. Gire o dial-button para especificar a
caixa de execução, entre 0 e 100.
ƒ Visualização da Tela Inteira
Use o track ball e o botão [Set] para selecionar um plano, e use [Full], no
menu Flexible Soft. Pressione o dial-button para exibir uma imagem 3D
na tela inteira. Pressione o botão novamente para retornar à tela
anterior.
ƒ Limiar Alto/ Baixo
Use [Th. Low] ou [Th. High], no menu Flexible Soft. Gire o dial-button
para especificar um valor entre 0 e 255. O limiar permite que você
remova dados desnecessários em uma imagem, ajustando o valor do
limiar.
Valores mais altos exibem os componentes ‘Cyst’, e valores mais baixos
exibem componentes ósseos.
ƒ Orientação
Use [Orientation], no menu Flexible Soft. Gire o dial-button para
selecionar entre 0, 90, 180 ou 270 graus. Aqui, os sistema de
coordenadas gira pelo eixo Z no “Sistema de Coordenadas Padrão 3D”.
41

Ajustes 3D
Especifica vários parâmetros para uma imagem 3D. No lado esquerdo da tela,
pressione um ícone ou selecione um menu para ajustes 3D.

[Figura 4.13 Ajustes 3D]

Os seguintes ajustes podem ser realizados:


ƒ Pré-ajuste
Especifica ou modifica um pré-ajuste, baseado em suas preferências.
- Salvar Pré-ajuste: Salva o pré-ajuste atual.
- Carregar Pré-ajuste: Usa o pré-ajuste selecionado.
ƒ Ajuste de Imagem
- Ajuste de Imagem 2D
- Ajuste de Imagem Color Doppler
- Ajuste de Imagem 3D
- Ajuste de Imagem Color 3D
ƒ Modo de Reprodução
Especifica um método de reprodução
- Modo de Reprodução Cinza
- Modo de Reprodução Colorido
- Modo de Reprodução ‘SeeThru’
- Modo de Reprodução Vocal
42

ƒ Visualizar a Direção
Especifica a direção da observação da imagem.

Modo VOCAL
No menu da tela, pressione ó ícone [VOCAL], ou selecione-o no menu. VOCAL
significa Análise Virtual de Órgãos Auxiliada por Computador, e é usada para
medir o volume do tecido interno do corpo humano.

[Figura 4.14 Modo VOCAL]

O modo VOCAL é usado em ‘Type>Contour>Edit Contour> Accept Contour->


Shell Histogram’.

Ele não é suportado pelo modo Live 3D.


NOTA

Executar o VOCAL
1. Selecione uma imagem de referência.
- Use o dial-button Flexible Soft [1] Ref Image para selecionar uma
imagem de referência entre A, B e C.
2. Especifique o alcance do VOCAL para executar. Especifique as posições
de cima e de baixo da imagem de referência.
- Posicione o indicador do track ball acima da imagem a ser movida, e
mova o track ball enquanto pressiona o botão [Set]. Ou então,
43

especifique Pólo 1 e Pólo 2, no fim da tela. Pólo 1 indica a posição da


seta de cima, e Pólo 2 indica a posição da seta de baixo.
3. Selecione o tipo de VOCAL. Use o dial-button Flexible Soft [3] Select
Type.
- Manual: O usuário pode dar forma a um objeto manualmente.
- Sólido: Use este tipo para dados com muito eco no objeto.
- Próstata: Use este tipo para dados relacionados à próstata.
- Geral: Crie um contorno baseado nas características dos objetos
gerais. Este tipo é mais rápido, porém menos preciso do que os outros
tipos de contorno.
- Cístico: Use este tipo para dados com pouco eco no objeto.
- Esfera: Crie um objeto esférico e modifique seu contorno, para dar
forma ao objeto.
4. Especifique o ângulo de rotação. Use o dial-button Flexible Soft [2]
Rotation Step, para selecionar entre 12, 18 e 30 graus.
5. Use o dial-button Flexible Soft [4] Execute, para iniciar a VOCAL.
Quando os dados VOCAL são gerados, a informação de volume será
exibida na parte inferior esquerda da tela.

Executando a VOCAL manualmente


1. Selecione [Manual], no menu Flexible Soft [6] Select Type.
2. Pressione o dial-button Flexible Soft [4] Execute. A VOCAL será iniciada.
3. Enquanto pressiona o botão [Set], mova o track ball pela imagem, para
contorná-la.
- Pressione o dial-button Flexible Soft [2] Next Image para avançar para o
próximo quadro.
- Pressione o dial-button Flexible Soft [1] Previous Image para retornar à imagem
anterior.
4. Quando todos os quadros forem contornados, o dial-button Flexible Soft [3]
Done aparecerá.
5. Pressione o dial-button Flexible Soft [3] Done para iniciar a VOCAL. Após obter
os dados VOCAL, a informação de volume será exibida na parte inferior direita
da tela. Pressione o dial-button Flexible Soft [5] Clear Contour para cancelar.

Editar Contorno
Quando o contorno estiver complete, o sistema passa para a tela de Edição de
Contorno. Modifique o contorno existente, ou crie um novo contorno.
44

ƒ Concha
Use o dial-button Flexible Soft [1].
- Desligado: O contorno criado e a superfície externa se sobrepõem.
- Interna: A concha é desenhada dentro do contorno criado, de acordo
com a espessura de concha especificada.
- Externa: A concha é desenhada fora do contorno criado, de acordo
com a espessura de concha especificada.
- Simétrica: Metade da concha é desenhada dentro do contorno, e outra
metade é desenhada fora dele, de acordo com a espessura de concha
especificada.
ƒ Espessura
Use o dial-button Flexible Soft [2]. Gire o dial-button para especificar
uma espessura de concha entre 1 e 20mm.
ƒ Aceitar Contorno
Use o dial-button Flexible Soft [4]. O contorno da concha é salvo, e o
sistema passa para a tela de aceitação do contorno.
ƒ Limpar Contorno
Use o dial-button Flexible Soft [5]. A VOCAL atual é encerrada e o
sistema retorna à tela de visualização 3D inicial.
ƒ Novo Contorno
Use o dial-button Flexible Soft [6]. O contorno atual é excluído e o
sistema retorna à tela inicial da VOCAL.

[Figura 4.15 Edição de Contorno]


45

Aceitar Contorno

Realiza várias tarefas com a imagem aceita.

ƒ Modo

Use o dial-button Flexible Soft [1]. Gire o dial-button para selecionar o


modo entre ‘Surface’ e ‘Wire Frame’.

ƒ Visualizar Tipo

Use o dial-button Flexible Soft [1]. Pressione o dial-button para exibir o


tipo especificado na tela. Pressione o botão novamente para encerrar a
função de visualização de tipo, e o tipo desaparece.

ƒ Completo

Use o dial-button Flexible Soft [2].

ƒ NICHE

Use o dial-button Flexible Soft [3].

ƒ Histograma da Concha

Use o dial-button Flexible Soft [4]. Um histograma é calculado.

O histograma representa a distribuição de valores de cinza nas imagens


2D e Power Doppler em objetos para os quais a VOCAL já foi executada.
Ele também mostra a MG (Média de Cinza), VI (Índice de
Vascularização), FI (Índice de Fluxo) e VFI (Índice de Fluxo de
Vascularização).

[Figura 4.16 Histograma da Concha]


46

O histograma VOCAL somente está disponível para imagens 2D e


NOTA Power Doppler 3D.

Fórmulas que são usadas para o Histograma da Concha


- MG: Valor médio de brilho voxel cinza
MG = Soma de brilho (cinza)/ O número total de voxels
- VI: Proporção de voxels coloridos para todos os voxels da concha
VI = Número de voxels coloridos/ Número total de voxels
- FI: Valor médio de brilho (cor) por voxel colorido na concha
FI = Soma de brilho (cor)/ Número de voxels coloridos
- VFI: Valor médio de brilho (cor) para todos os voxels da concha
VFI = Soma de brilho (cor)/ Número total de voxels

ƒ Edição VOCAL

Use o dial-button Flexible Soft [6]. O sistema passa para a tela de edição
de contorno.

Modo MAGICUT

No menu da tela, pressione o item ‘Magicut’ ou selecione-o a partir de um


menu. O modo Magicut remove, em uma imagem 3D, partes que não são
relevantes para um diagnóstico.

Ele não é suportado no modo Live 3D.


NOTA

ƒ Ajustando a Área de Corte

Ajuste a área de corte utilizando o track ball e o botão [Set].

ƒ Modo Cut

Use o dial-button Flexible Soft [1].

- Contorno Interno: Recorta o interior da área selecionada.

- Contorno Externo: Recorta o exterior da área selecionada.

- Caixa Interna: Recorta o interior da caixa.

- Caixa Externa: Recorta o exterior da caixa.

- Apagador Pequeno: Recorta utilizando um apagador pequeno.


47

- Apagador grande: Recorta utilizando um apagador grande.

ƒ Profundidade Completa

Use o dial-button Flexible Soft [2].

- Completa: Recorta a área inteira.

- Definida: Recorta a área especificada.

ƒ Desfazer

Use o dial-button Flexible Soft [4]. Cancela o recorte da área


selecionada.

ƒ Desfazer Tudo

Use o dial-button Flexible Soft [5]. Cancela todos os recortes.

ƒ Refazer

Use o dial-button Flexible Soft [6]. Use esta opção para recortar
novamente a mesma área, após recuperar a imagem, pressionando
‘Undo’ ou ‘Undo All’. (‘Desfazer’ ou ‘Desfazer Tudo’)

[Figura 4.17 Magicut]


48

Modo CINE

No menu da tela, pressione o ícone ‘CINE’, ou selecione-o no menu.

[Figura 4.18 Modo CINE]

Especifique os ajustes a seguir, antes de entrar no modo CINE.

ƒ Ângulo de Passo

Use o dial-button Flexible Soft [1]. Selecione um valor desejado entre 1,


3, 5 e 15 graus.

ƒ Girar os eixos

Use o dial-button Flexible Soft [2]. Selecione a referência de rotação dos


eixos X e Y.

ƒ Girar o ângulo

Use o dial-button Flexible Soft [3]. Selecione um valor desejado entre 30,
45, 60, 90, 180 ou 360 graus.

ƒ Iniciar Pos.

Use o dial-button Flexible Soft [4]. Quando ajustar a rotação de ângulo


manualmente, especifique o ponto inicial para a imagem CINE.
49

ƒ Final Pos.

Use o dial-button Flexible Soft [5]. Quando ajustar a rotação de ângulo


manualmente, especifique o ponto final para a imagem CINE.

ƒ Calcular

Use o dial-button Flexible Soft [6]. Entre no modo Cine 3D.

Quando executar este modo, o menu Flexible Soft mudará.

[Figura 4.19 Execução do CINE]

ƒ Parar

Quando o CINE 3D é calculado, use o dial-button Flexible Soft [6]. O


cálculo será interrompido e voltará ao passo do setup para o modo CINE.

ƒ Iniciar/ Pausar

Use o dial-button Flexible Soft [1]. Pressione o dia-button para pausar o


CINE atual.

ƒ Direção

Use o dial-button Flexible Soft [2]. Ajuste o método de exibição CINE


para LOOP ou YOYO.

- LOOP: Continua em uma direção, repetidamente.

- YOYO: Após girar até o fim em uma direção, muda a direção e continua
na direção oposta.
50

ƒ Velocidade (%)

Use o dial-button Flexible Soft [3]. Gire o dial-button para selecionar a


velocidade de playback do CINE entre 25, 50, 100, 200, 300 ou 400%.

ƒ Limpar CINE

Use o dial-button Flexible Soft [4]. O CINE atual é deletado.

ƒ Novo CINE

Use o dial-button Flexible Soft [5]. Especifique o novo CINE.

ƒ Mistura

Use o dial-button Flexible Soft [6]. Gire o dial-button para especificar a


mistura de execução, entre 1 e 100.

Modo CINE Live

No lado esquerdo da tela, pressione o ícone ‘Cine’, ou selecione-o no menu.

„ Está disponível somente no modo Live 3D.

NOTA „ Os ajustes 3D não podem ser especificados no modo CINE


Live.

ƒ Posição

Use o dial-button Flexible Soft [4]. Gire o dial-button para localizar a


posição de uma imagem CINE Live.

Os outros usos são iguais ao Modo CINE.


51

[Figura 4.20 Cine 3D]

Medindo uma Imagem 3D

„ Somente imagens Estáticas 3D e Live 3D podem ser medidas.

NOTA „ Exceto pela medida de partes, todas as medidas podem ser


realizadas da mesma maneira que o capítulo 5.

[Figura 4.21 Visualização 3D – Tela de Medidas]


52

ƒ Medida Básica

Pressione o botão [Caliper], no painel de controle. O menu Flexible Soft


muda para o menu de medidas.

ƒ Medida por Aplicação

Pressione o botão [Calculator], no painel de controle.

ƒ Medida de Partes

Pressione o botão [Caliper] para passar à tela de medida básica, e


pressione o dial-button Flexible Soft [6]. O sistema troca para a tela de
Medida de Partes.

A medida de partes permite que você meça um único volume, dividindo-o


em várias partes. Isto é, você move imagens nos planos A, B ou C, uma
por vez, com o eixo Z, e soma suas áreas para medir o volume inteiro.

[Figura 4.22 Medida de Partes]

Os dial-button Flexible Soft são da seguinte maneira:

- Dial-button Flexible Soft [1] NEW: Deleta medidas e realiza uma nova.

- Dial-button Flexible Soft [2] SLICE INIT: Inicializa o local para a medida.

- Dial-button Flexible Soft [3] Meas. Plan Left: Move para a parte anterior.
Somente fica ativa durante a medida.
53

- Dial-button Flexible Soft [4] Meas. Plan Right: Move para a próxima
parte. Somente fica disponível durante a medida.

- Dial-button Flexible Soft [5] Ref. Slice: Selecione uma parte para medir.
O número de partes indica o valor relativo. O ícone ‘Ref. Slice’, na tela,
realiza a mesma função.

Durante a medida, somente os botões SonoView, Paciente, Relatório,


NOTA Indicador e Texto ficam disponíveis.

Inserindo Texto e Indicador

ƒ Inserção de Texto

Para informações sobre a inserção de texto, verifique o item ‘Digitação


de texto’, no capítulo 6.

A função Autotexto não fica disponível na visualização 3D.


NOTA
ƒ Inserção de Indicador

Para informações sobre a exibição de um indicador, verifique o item


‘Exibição do Indicador’, no capítulo 6.

Salvar e Imprimir

ƒ Salvar Imagens

Pressione o botão [Save], no painel de controle. A janela para salvar


dados 3D aparecerá.

Pressione [Image], e [Save], para salvar a imagem.

ƒ Salvar uma Imagem com Dados de Volume

Pressione o botão [Save], no painel de controle. A janela para salvar


dados 3D aparecerá.

Pressione [Volume], e [Save], para salvar a imagem. Quando uma


imagem CINE está incluída nos dados de volume, ela também será
salva.
54

Quando há imagens CINE Live e CINE Estático, é necessário selecionar


NOTA uma ou outra para salvar.

Se uma imagem é salva com os dados de volume, novas imagens de


produção 3D podem ser reproduzidas com o SonoView.

[Figura 4.23 Salvar Dados 3D]

ƒ Impressão de Imagens

Pressione o botão [Print 1], no painel de controle.


55

Modo 3D XI™

Ajuste o 3D XI no menu Flexible Soft para ‘Ligado’, e obtenha uma imagem 3D.
Então, a tela 3D XI aparecerá. Na visualização 3D, pressione o botão [3D XI],
no menu.

O menu Flexible Soft [2] 3D XI somente fica disponível quando o Estático


NOTA 3D e o Live 3D estão em uso.

O modo 3D XI™ aumenta um diagnóstico exibindo seções múltiplas de uma


imagem. Ele consiste em três submodos:

Modo de Visualização Multi Slice (MSV)

Selecione ‘Multi-Slice View’, no modo XI. Divida uma imagem em duas partes,
para observação.

Somente o modo de Visualização Multi Slice fica disponível quando o


NOTA Live 3D está sendo usado.

ƒ Init

Use o dial-button Flexible Soft [1]. Pressione o dial-button para iniciar


todos os estados em seus valores padrão.

ƒ Mudança de Índice

Use o dial-button Flexible Soft [2]. Gire o dial-button para mudar um


índice. O índice selecionado é exibido em um quadro amarelo.

ƒ Mudança de Página

Use o dial-button Flexible Soft [3]. Gire o dial-button para mudar uma
página. Use esta opção quando houver mais que uma página, devido à
multiplicidade dos índices.

ƒ Profundidade de Corte

Use o dial-button Flexible Soft [4]. Gire o dial-button para especificar a


profundidade de corte para várias partes em mm.

A Profundidade de Corte indica o espaço entre as partes nos


NOTA dados de volume, e não a posição anatômica real.

ƒ Layout

Especifique o layout da tela. Selecione entre 1×1, 2×1, 3×2 or 4×3.


56

Dicas!
- Quando ele estiver ajustado para 1×1, você pode visualizar uma imagem grande.
Quando estiver ajustado para 4 x 3, você pode visualizar imagens de 12 partes
de uma vez.
- Se você alterar o layout, a imagem atual fica em primeiro lugar na tela.

ƒ Plano Ref.

Ajuste o plano para visualizar em imagens de várias partes. Selecione


entre os planos A, B e C.

ƒ OH (Ajuda de Orientação)

- Quando o Plano Ref. OH é 3D: Indica qual parte dos dados de volume é
correspondente á parte.

- Quando o Plano Ref. OH é A, B ou C: Indica qual plano é


correspondente à imagem.

ƒ Rotação

- Rotação do eixo X: Use o dial-button [PW/X], no painel de controle. Ou


então, quando o track ball estiver em modo Cursor, mova-o para perto do
eixo X da imagem, enquanto pressiona o botão [Set].

- Rotação do eixo Y: Use o dial-button [C/Y], no painel de controle. Ou


então, quando o track ball estiver em modo Cursor, mova-o para perto do
eixo Y da imagem, enquanto pressiona o botão [Set].

- Rotação do eixo Z: Use o dial-button [M/Z], no painel de controle. Ou


então, quando o track ball estiver em modo Cursor, mova-o para perto do
eixo Z, enquanto pressiona o botão [Set].

Girar o plano de referência afeta a todos os planos.

ƒ Tradução

Move as imagens Multi Slice. Use o botão [Change] e o track ball, no


painel de controle. Ou então, enquanto pressiona o botão [Exit], mova o
track ball. Mova-o pelos eixos X e Y em sistema de coordenadas.

ƒ Zoom

Use o dial-button [Zoom], no painel de controle. Você pode aproximar a


imagem selecionada em até 4 vezes.
57

ƒ Ampliação

Amplie a imagem selecionada, ou pressione o exterior da área girada na


imagem selecionada. Pressione o botão [Exit] para cancelar a ampliação.

ƒ Pré-ajuste

Pressione a tecla [Setting], no menu de ícones. Use os dial-buttons


Flexible Soft [3] – [6] para selecionar Usuário 1 – 4, e especificar
parâmetros. Pressione o ícone [Save Preset] para salvar os pré-ajustes.

ƒ Ferramenta Básica

Pressione a tecla [Setting] no menu de ícones. Especifique parâmetros


para imagens Multi Slice.

Se você selecionar [Tool], o ícone aparecerá em amarelo. Se você


pressionar o ícone selecionado novamente, a seleção é cancelada e o
ícone aparece em branco.

Imagens pós-processadas não podem ser usadas no modo Volume


NOTA CT.

- Inverter: Inverte o brilho das imagens Multi Slice.

- Auto Contraste: Ajusta automaticamente o brilho de imagens Multi Slice.

- Nitidez: Ajusta as bordas das imagens Multi Slice. Use o dial-button


Flexible Soft [4] para selecionar entre 100 – 400. Quanto mais alto o
número, mais limpas são as bordas.

- Limiar: Ajuste o limiar para imagens Multi Slice. Use os dial-buttons


Flexible Soft [5] Th. Low e [6] Th. High. O limiar remove o brilho em
níveis que não são desejados em imagens.

- Composto de Imagens Seccionais (CSI): Aumenta a qualidade da


imagem no plano C sobrepondo imagens.

ƒ Máscara Gradiente

Pressione a tecla [Setting], no menu de ícones. Você pode selecionar


entre Cima/Baixo/Esquerda/Direita ou nenhuma.

A máscara gradiente ajusta o brilho de uma certa área em imagens Multi


Slice. A área correspondente ao botão selecionado torna-se mais
58

brilhante.

ƒ Girar Imagem

Pressione a tecla [Setting] no menu de ícones. Você pode girar a posição


das imagens Multi Slice.

- Vertical: Você pode girar a posição das imagens Multi Slice para cima/
para baixo.

- Horizontal: Você pode girar a posição das imagens Multi Slice para a
esquerda/ direita.

ƒ Gamma XI

Pressione a tecla [Setting] no menu de ícones. Você pode ajustar o valor


Gamma para a imagem.

Use os dial-buttons Flexible Soft [1] Pos e [2] Bias para ajustar a curva
Post. O valor Gamma e o mapa Chroma são reajustados, se o modo de
visualização Multi Slice for iniciado ou a nova imagem for obtida.

[Figura 4.24 Visualização Multi Slice]

As funções como Calculadora, Caliper, Texto e Indicador ficam disponíveis.


NOTA
59

Volume CT

Selecione [Volume CT], no modo XI. Divida uma imagem em imagens Cornal,
Sagital e Axial, e compile-as em um espaço 3D. Você pode obter informações
sobre a superfície das imagens.

ƒ O Volume CT não fica disponível quando o modo Live 3D está em


uso.
NOTA ƒ Ao passo que funções como Calculadora e Caliper não ficam
disponíveis, funções como Texto e Indicador ficam.

O produto oferece dois tipos de volume CT: Volume CT Cubo e Volume CT


Cruz.

Volume CT Cubo

Oferece informações sobre a superfície externa das imagens, ao redor de um


cubo.

ƒ Limite

Mostra ou oculta as linhas limite adicionais do Volume CT Cubo. Estas


linhas indica, a área externa de todos os dados de volume.

ƒ Selecionar Superfície

Entre seis superfícies (Frente/ Trás/ Esquerda/ Direita/ Cima/ Baixo),


selecione a superfície de referência para visualizar. A superfície
selecionada é exibida na frente. A orientação para o cubo atual é exibida
na parte inferior esquerda da tela.

ƒ Compensação da Superfície Ref.

Muda a posição relativa da superfície de referência relativa. Use o dial-


button Flexible Soft.

- Dial-button Flexible Soft [2] Front/Back: Pressione o botão para


selecionar o plano da frente ou o de trás. Gire o dial-button para mudar a
posição relativa.

- Dial-button Flexible Soft [3] Left/ Right: Pressione o botão para


selecionar o plano da direita ou da esquerda. Gire o dial-button para
mudar a posição relativa.
60

- Dial-button Flexible Soft [4] Up/Down: Pressione o botão para


selecionar os planos de cima ou de baixo. Gire o dial-button para mudar
a posição relativa.

ƒ Rotação

Use os dial-buttons [PW/X], [Color/Y] e {M/Z], no painel de controle, para


girar a imagem de Volume CT Cubo pelos eixos X, Y e Z,
respectivamente.

ƒ Zoom

Use o dial-button [Menu], no painel de controle. Você pode aproximar


uma imagem em até 4 vezes.

[Figura 4.25 Volume CT Cubo]

Volume CT Cruz

Fornece informações sobre as imagens dentro dos planos interseccionais.

ƒ Plano Ref.

Use os dial-buttons Flexible Soft [2] – [4]. Pressione o dial-button para


selecionar um plano de referência.

ƒ Compensação do Plano Ref.

Use o dial-button Flexible Soft [2] – [4]. Pressione o dial-button para


61

selecionar a compensação do plano de referência.

Os outros usos são iguais aos do Volume CT Cúbico.


NOTA

[Figura 4.26 Volume CT Cruz]

Visualização Oblíqua
Imagens interseccionais podem ser visualizadas aplicando-se uma linha ou
contorno nas imagens Coronal, Sagital e Axial.

ƒ A visualização oblíqua não está disponível quando o Live 3D está


sendo usado.

NOTA ƒ Ao passo que as funções de medida como a Calculadora e o Caliper


não ficam disponíveis, funções como Texto e Indicador ficam
disponíveis.
62

Visualizar a Direção de Imagens Interseccionais


A direção da visualização é perpendicular ao corte da superfície dos dados de
volume. Verifique a seguinte direção de visualização:

A visualização Oblíqua suporta os seguintes Tipos de Recorte:


ƒ Linha Estática
Visualize a superfície da imagem perpendicular à linha padrão em uma
imagem. Use o dial-button [Angle], no painel de controle, para giral a
linha padrão.
ƒ Linha Dinâmica
Desenhe uma linha reta manualmente e visualize uma imagem
interseccionando a linha.
- Use o track ball e o botão [Set] para desenhar a linha reta. Aqui, S
representa o ponto inicial e E representa o ponto final.
- Use o dial-button [Angle], no painel de controle, para girar a linha.
- Use [Change], no painel de controle, para modificar a posição da linha.
Com o track ball, posicione a linha na posição desejada, e pressione o
botão [Set] para especificar a posição.
ƒ Contorno
Contorne uma linha reta ou curva manualmente e visualize uma
imagem, interseccionando uma linha. O modo com o qual uma linha é
contornada, movida ou modificada é o mesmo que para a linha
dinâmica.

Os outros usos são os mesmos que para o Volume CT Cúbico.


NOTA
63

[Figura 4.27 Visualização Oblíqua]

Modo Live 3D XI™


O modo 3D XI fica disponível no modo Live 3D. Ele suporta somente o modo
de visualização Multi Slice. O uso do Live 3D XI™ é o mesmo que o da
visualização Multi Slice.
Capítulo 5

MEDIDAS
Precisão de Medida ......................................................................................... 02
Causas dos Erros de Medidas ....................................................................................... 02
Otimização da Precisão de Medidas .............................................................................. 03
Tabela de Precisão de Medidas ..................................................................................... 06
Medidas Básicas ................................................................................................................. 08
Medidas de Distância ..................................................................................................... 10
Medidas de Circunferência e Área ................................................................................. 16
Medidas de Volume ........................................................................................................ 18
Cálculos por Aplicação ...................................................................................................... 21
Fatores a notar ................................................................................................................ 21
Métodos de Medidas Comuns ......................................................................................... 24
Cálculo OB ...................................................................................................................... 29
Cálculo Ginecológico ...................................................................................................... 42
Cálculo Cardíaco ............................................................................................................. 46
Cálculo de Carótida ......................................................................................................... 66
Cálculo Urológico ............................................................................................................ 69
Cálculo Fetal Eco ............................................................................................................ 73
Cálculo LE Arterial .......................................................................................................... 79
Cálculo UE Arterial .......................................................................................................... 81
Cálculo LE Venal ............................................................................................................ 83
Cálculo Radiológico ........................................................................................................ 85
Relatório ................................................................................................................................ 87
Visualizando o Relatório ................................................................................................. 87
Editando o Relatório ....................................................................................................... 88
Adicionando Comentário ................................................................................................. 89
Imprimindo Relatório ...................................................................................................... 89
Salvando Relatório ......................................................................................................... 89
Transferindo Relatório .................................................................................................... 90
Função de Gráficos ........................................................................................................ 90
Fechando o Relatório ..................................................................................................... 91
2

Precisão de Medida
Os valores de medida podem carregar, dependendo da natureza da
ultrasonografia, da resposta do corpo a ela, das ferramentas de medida,
algoritmos, ajustes de produto, tipo de transdutor e operação do usuário.
Antes de utilizar este produto, certifique-se de ler e entender as seguintes
informações relacionadas às causas de erros de medidas, e otimização de
medidas.

Causas de Erros de Medidas


Resolução da Imagem
A resolução das imagens de ultrasom podem ser limitadas pelo espaço
disponível.
- Erro devido a um alcance de sinal pode ser minimizado ajustando-se o foco.
Otimizar os ajustes de foco aumenta a resolução da área de medida.
- Em geral, a resolução lateral é mais baixa que a axial. Além disso, as
medidas devem ser realizadas com o eixo do feixe de ultrasom, para obter-se
valores precisos.
- O ganho possui impacto direto na resolução. O ganho pode ser ajustado
utilizando-se o botão [Gain] para cada modo.
- Em geral, o aumento da freqüência de ultrasom auxilia na resolução.

Tamanho do Pixel
- Uma imagem de ultrasom no produto consiste de pixels.
- Já que um único pixel representa a unidade básica da imagem, um erro de
medida pode resultar em um deslocamento de aproximadamente 1 pixel,
quando comparado ao tamanho da imagem original.
- Entretanto, este erro se torna significante somente quando uma área estreita
é medida.

Velocidade do Ultrasom
- A velocidade do ultrasom usada durante a medida é, normalmente, 1.540m/s.
- A velocidade do ultrasom pode variar, dependendo do tipo de célula.
- O margem de erro é entre 2 e 5%, dependendo da estrutura das células
(Cerca de 2% das células típicas e 5% para células gordurosas).
3

Ajuste de Sinal do Doppler


- Durante a medida de velocidade, um erro pode ocorrer, dependendo do
ângulo do co-seno entre o fluxo sanguíneo e o feixe de ultrasom.
- Para as medidas de velocidade Doppler, os resultados mais precisos podem
ser vistos quando o feixe de ultrasom está alinhado com o fluxo sangüíneo.
- Se isso não for possível, o ângulo entre eles deve ser ajustado utilizando-se a
opção ‘Angle’.

Pseudônimo
- O modo Doppler Espectral PW usa uma técnica de amostra de sinal para
calcular o espectro da freqüência (ou velocidade).
- Ajuste a linha base ou a escala de velocidade para minimizar o pseudônimo.
Um transdutor de freqüência mais baixa pode também ser usado para reduzir o
pseudônimo.
- O pseudônimo é dramaticamente reduzido no modo Doppler Espectral CW.

Equação de Cálculo
- Algumas das equações de cálculo usadas com propósitos clínicos dão origem
a hipóteses e aproximação.
- Todas as equações de cálculos são baseadas em relatórios e artigos
médicos.

Erro Humano
- Erros humanos podem ocorrer devido ao uso inapropriado ou à falta de
experiência.
- Isso pode ser minimizado através da complacência e do entendimento dos
manuais.

Otimização da Precisão de Medida


Modo 2D
- A resolução está na proporção da freqüência do transdutor.
- A penetração está na proporção inversa à freqüência do transdutor.
- A resolução mais alta pode ser obtida no centro do transdutor onde o feixe de
ultrasom é mais estreito.
4

- As medidas mais precisas podem ser obtidas no foco da profundidade. A


precisão diminui a medida que a distância do foco aumenta, alargando o feixe
de largura.
- Usando a função zoom ou minimizando a exibição da profundidade, as
medidas de distância e área ficam mais precisas.

Modo M
- A precisão das medidas de tempo pode ser aumentada quando a velocidade
de varredura e o formato de exibição são ajustados com valores altos.
- A precisão das medidas de distância pode ser aumentada quando o formato
de exibição está ajustado com valores mais altos.

Modo Doppler
- É recomendável usar ultrasom de baixa freqüência para medidas de fluxo
sangüíneo rápido.
- O tamanho do volume de amostra é limitado pela direção axial do ultrasom.
- Utilizar ultrasom de baixa freqüência aumenta a penetração.
- A precisão de medidas de tempo pode ser aumentada quando a velocidade
de varredura é aumentada.
- A precisão de medidas de velocidade pode ser obtida quando a escala
vertical está ajustada com valores menores.
- É importantíssimo usar um ângulo Doppler ótimo para obter a precisão das
medidas de velocidade.

Modo Power/ Color Doppler


- Um protocolo não é especificado para imagens do modo Color Doppler ou
Power Doppler. Além disso, as mesmas limitações impostas quando as
medidas são feitas em imagens P/B são aplicadas à precisão das medidas
realizadas nestes modos.
- Não é recomendável usar imagens nos modos Power/ Color Doppler para
medidas de precisão de velocidade de fluxo sangüíneo.
- A quantidade de fluxo sanguíneo é calculada baseando-se na velocidade
média, ao invés da velocidade pico.
5

- Em todas as aplicações, a quantidade de fluxo sanguíneo é medida no Modo


Doppler Espectral PW/CW.

Posição do Cursor
- Todas as medidas são afetadas pela inserção de dados.
- Para garantir um posicionamento preciso do cursor:
Ajuste as imagens na tela, para que elas sejam exibidas com granularidade
máxima.
Use a parte frontal ou a borda do transdutor para tornar os pontos inicial e
final do objeto de medida mais distintos.
Certifique-se de que a direção do transdutor esteja sempre alinhada durante
a medida.
6

Tabela de Precisão de Medidas


As tabelas a seguir mostram a precisão de medidas disponíveis utilizando o
produto. Certifique-se de que os resultados da precisão de medida estão dentro
dos alcances especificados na tabela. Exceto por determinadas aplicações ou
transdutores, os seguintes alcances de precisão devem ser mantidos para as
medidas de distâncias retas.

Para garantir medidas precisas, uma verificação de precisão deve ser


NOTA realizada ao menos uma vez ao ano. Se a precisão de medida estiver for a
dos alcances especificados na tabela a seguir, entre em contato com o
Serviço de Atendimento ao Cliente Medison.

Modo 2D
As seguintes medidas foram feitas com o Espectro RMI413.

Tipo de Medida Alcance Precisão Notas

Distância Axial 0.01-24.91 cm +/- 2% ou+/- 2 mm

Distância Lateral 0.01-30.37 cm +/- 2% ou +/-2 mm

Distância Diagonal 0.01-39.28 cm +/- 2% ou +/-2 mm


2
Área 0.01-756.52 cm +/- 4%

Circunstância 0.03-110.56 cm +/- 3% ou +/-5 mm


3
Volume 0.01-60601.51 cm +/- 8%
As precisões são calculadas usando-se as seguintes equações:
- Erro de distância (2% ou 2mm) – Erro de Imagem Pixel (1% ou 1mm) + Erro
de Hardware (1% ou 1mm)
- Erro de Área (4%) = Distância 1 x Distância 2
- Erro de Volume (8%) = Distância 1 x Distância 2 x Distância 3
- Erro de Circunferência (3% ou 5mm) = Erro de distância (2% ou 2mm) +
Precisão de Cálculo (1% ou 3mm).

Modo M
As seguintes medidas foram feitas com o Espectro RMI413.

Tipo de Medida Alcance Precisão Notas

Profundidade 0.01-24.00 cm +/- 2% ou +/- 2 mm

Tempo 0.01-4.26 sec +/- 2% ou 0.2 sec

Velocidade 0.01-2400.00 cm /sec +/- 4 %


7

As precisões são calculadas usando-se as seguintes equações:


- Erro de distância (2% ou 2mm) – Erro de Imagem Pixel (1% ou 1mm) + Erro
de Hardware (1% ou 1mm)
- Erro de Tempo (2% ou 0,2 seg)= Erro de Imagem Pixel (1% ou 1mm) + Erro
de Hardware (1% ou 1mm)
- Erro de Velocidade (4%)= Distância / Tempo

Modo Doppler
As seguintes medidas foram feitas com o Espectro RMI425A.

Tipo de Medida Alcance Precisão Notas

Tempo 0.01-4.26 seg +/- 2% ou 0.2 seg

Velocidade 0.15-200.00 cm /seg +/- 15 %

As precisões citadas na tabela acima foram obtidas com as posições do


cursor no Modo Doppler e quando as medidas foram realizadas. Os
NOTA testes de velocidade podem também ser usados para verificar estes
valores, desde que não sejam indicadores da velocidade absoluta
sublinhada. A precisão da velocidade absoluta é testada usando-se
medidas de espectro.

Precisão de Velocidade do Doppler Absoluto


A precisão é definida como a diferença entre um espectro de velocidade
calibrado e aquele anotado como média de tempo do sistema. A média de
tempo é calculada como uma média sobre um período pré-determinado de
tempo da intensidade média pesada do espectro.
Todos os transdutores foram testados para garantir que a media de tempo de
velocidade esteja entre os 15% daqueles anotados no espectro. Devido à
retenção dos espectros, estes testes foram conduzidos no alcance de +/- 15%
a 110 cm/seg.
8

Medidas Básicas
Pressione o botão [Caliper], no painel de controle.

Realize medidas básicas de distância e area da aplicação. Para mais


NOTA informações sobre as medidas de cada aplicação, verifique o item “Medidas
por Aplicação”, neste capítulo.

Os métodos disponíveis de medida variam, dependendo do atual modo de


diagnóstico. Veja a tabela a seguir:
Medida Modo de Método de Medida
Diagnóstico

Distância 2D
2D Traço de Linha 2D
Hip Joint 2D

Medida de Distância
M Distância M

Velocidade D
D A/B D
Traço D

Medida de Circunferência Elipse


2D
e Área Traço

3 Distâncias
Medida de Volume 2D 1 Distância
Distância + Elipse

[Tabela 5.1 Medidas Básicas pelo Modo de Diagnóstico]

Operações de Medidas Básicas


A seguir, apresentam-se as informações do botão comum de operações para
as medidas básicas:
ƒ Selecionar/ Alterar Método de Medida
Use o dial-button Flexible Soft no painel de controle. Os itens do menu
Flexible Soft exibidos variam, dependendo do modo de diagnóstico. O
método de medida selecionado é exibido na área de informação do
usuário.
9

ƒ Excluir Resultados de Medida


Pressione o botão [Clear], no painel de controle.
ƒ Imprimir Resultados de Medida
Pressione o botão [Print 1], no painel de controle.
ƒ Encerrar Medidas Básicas
Pressione o botão [Exit], no painel de controle.

Para alterar vários ajustes, como as unidades de medidas, pressione


NOTA [Utility] no painel de controle, e selecione Measure Setup > General. Para
mais informações, verifique o capítulo 3.
10

Medida de Distância
Distância 2D

Esta é uma medida básica disponível em todos os modos. Pode-se


especificar dois pontos em uma imagem 2D e medir a distância reta entre
eles.

Você pode medir até quatro distâncias. Quando realizar mais de uma medida,
use os cursores de medidas com diferentes formas (+, X, #, *) para
diferenciá-las.

1. Selecione o botão Flexible Soft [1] Distance. A Distância 2D é exibida


na área de informação do usuário.

2. Use o track ball e o botão [Set], no painel de controle, para especificar


os pontos finais da área de medida.

- Posicione o cursor na posição desejada, com o track ball, e


pressione o botão [Set].

Dica! Reposicionando o Ponto


Pressionar o botão [Change] antes de pressionar o botão [Set] para completar o
posicionamento reajusta a posição de um ponto recém estabelecido.

3. Se você especificar os pontos finais, a distância entre eles será


automaticamente calculada.

4. Quando a medida é finalizada, seu resultado é exibido na tela.

- As distâncias medidas são exibidas como “Dist.”, e podem ser


diferenciadas com seus cursores de medidas. A proporção (+/-, #/*) e
média de cada dado de medida são calculadas e exibidas como
porcentagens.

5. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de quatro medidas


são realizadas, as medidas são deletadas na ordem em que foram
realizadas.
11

Traço de Linha 2D

Esta é uma medida básica disponível em todos os modos. Pode-se


especificar um ponto em uma imagem 2D e traçar uma curva a partir deste
ponto, para medir a distância entre eles.

Você pode medir até quatro distâncias. Quando realizar mais de uma
medida, use os cursores de medidas com diferentes formas (+, X, #, *) para
diferenciá-las.

1. Selecione o botão Flexible Soft [1] Line Trace. O Traço de Linha é


exibido na área de informação do usuário.

2. Use o track ball e o botão [Set], no painel de controle, para especificar


o ponto inicial da área de medida.

- Posicione o cursor na posição desejada, com o track ball, e


pressione o botão [Set].

3. Com o track ball, desenhe uma linha curva e pressione o botão [Set] para
especificar o ponto final.

Dica! Editando a Curva


Antes de pressionar o botão [Set] para especificar o ponto final, você pode girar o
dial-button Flexible Soft [5] Delete (trace) para deletar uma parted a curva que
está sendo traçada.

4. Se você especificar os pontos finais, o comprimento da curva será


automaticamente calculado.

5. Quando a medida é finalizada, seu resultado é exibido na tela.

- As distâncias medidas são exibidas como “Dist.”, e podem ser


diferenciadas com seus cursores de medidas. A proporção (+/-, #/*) e
média de cada dado de medida são calculadas e exibidas como
porcentagens.
6. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de quatro medidas
são realizadas, as medidas são deletadas na ordem em que foram
realizadas
12

Hip Joint 2D

Esta é uma medida básica disponível em todos os modos. Pode-se medir o


ângulo de duas linhas retas para uma linha reta na imagem 2D. Esta
medida é bastante usada na aplicação obstétrica.

1. Selecione o botão Flexible Soft [1] Hip Joint. O Hip Joint 2D é exibido
na área de informação do usuário.

2. Use o track ball e o botão [Set], no painel de controle, para especificar


a primeira linha reta.

- Posicione o cursor na posição desejada, com o track ball, e


pressione o botão [Set].
Dica! Reposicionando o Ponto
Pressionar o botão [Change] antes de pressionar o botão [Set] para completar o
posicionamento reajusta a posição de um ponto recém estabelecido.

3. Repita o processo acima para especificar as outras duas linhas retas.

4. O ângulo entre elas será calculado automaticamente.

- Į: O ângulo entre a primeira e a segunda linhas retas.

- ȕ: O ângulo entre a primeira e a terceira linhas retas.

5. Quando a medida é encerrada, seus resultados são exibidos na tela.


Os ângulos Į e ȕ, e o tipo de Hip Joint são exibidos na tela.

6. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de três linhas


retas são especificadas, as linhas são deletadas na ordem em que
foram especificadas.

Verifique a tabela abaixo para Informações sobre o tipo de Hip Joint:

Tipo Į ȕ

1a 60 ” Į웝 90 0 웝 ȕ웝 55

1b 60 ” Į웝 90 55 ” ȕ웝 90

2a/b 50 ” Į웝 60 0 웝 ȕ웝 90

2c 43 ” Į웝 50 77 ” ȕ웝 90

d 43 ” Į웝 50 0 웝 ȕ웝 77

3/4 0 웝 Į웝 43
[Tabela 5.2 Tabela de tipo de Hip Joint]
13

Distância M

Esta é uma medida básica que só é disponível no modo M. Pode-se especificar


dois pontos em uma imagem M e medir a distância, tempo elapso e velocidade
entre elas.

1. Selecione o botão Flexible Soft [1] M Distance. A Distância M é


exibida na área de informação do usuário.

2. Especifique dois pontos e meça a distância entre eles. O método para


medir uma linha é o mesmo que para Distância 2D.

3. Quando uma medida é encerrada, seu resultado é exibido na tela.

- As distâncias medidas são mostradas como “Dist.” e podem ser


diferenciadas com seu cursor de medidas.

- O tempo elapso (Tempo) e velocidade (Slope) também são exibidos.

4. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de quatro medidas


são realizadas, as medidas são deletadas na ordem em que foram
realizadas.

Velocidade D

Esta é uma medida básica que é disponível somente no modo Doppler


Espectral. Pode-se especificar dois pontos na imagem Doppler Espectral e
medir a distância entre eles, e a velocidade em cada ponto, para calcular a
mudança de velocidade, de tempo e aceleração.

Em uma imagem Doppler Espectral, os eixos X e Y representam


NOTA tempo e velocidade, respectivamente.

Você pode medir a aceleração para mais de dois segmentos e diferenciar os


pontos de segmentos entre Ponto 1 e 2.

1. Selecione o menu Flexible Soft [1] D Velocity. A velocidade D é exibida


na área de informação do usuário.

2. Especifique dois pontos e meça a distância reta entre eles. O método


para medir uma linha é o mesmo que para a distância 2D.

3. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela.


14

- Vel. 1: Velocidade no Ponto 1 - Tempo: Mudança de Tempo


- Vel. 2: Velocidade no Ponto 2 - Acc : Aceleração
- PGmax - RI: Indice de Resistividade
- V2-V1: Mudança de Velocidade - S/D: Proporção Sistólica para Diastólica

4. Um novo cursor de medida aparece. Quando mais de duas medidas


são realizadas, as medidas são deletadas na ordem em que foram
feitas.

As equações usadas para a medida da velocidade D são as seguintes:


V1  V2
- RI
V1
- dV V2  V1
(V2  V1 ) dV
- Acceleration
(T2  T1 ) dT

D A/B

Esta é uma medida básica que fica disponível o modo Doppler Espectral,
somente. Pode-se especificar dois pontos em uma imagem Doppler Espectral e
medir a velocidade em cada ponto, para calcular a taxa de velocidade entre
elas.

Você pode calcular até quatro grupos de taxas de velocidade. Os pontos


representando cada grupo são diferenciados entre Ponto A e Ponto B.

1. Selecione o botão Flexible Soft [1] D A/B. A “D A/B” é exibida na área de


informação do usuário.

2. Especifique dois pontos para os quais a velocidade será medida.

- Posicione o cursor na posição desejada, com o track ball, e pressione o


botão [Set].

3. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela.

- Vel. A: Velocidade no Ponto A - PGmax


- Vel. B: Velocidade no Ponto B - A/B: Taxa de Velocidade

4. Um novo cursor de medida aparece. Quando mais de quatro medidas


são realizadas, as medidas são deletadas na ordem em que foram
feitas.
15

Traço D

Esta é uma medida básica que fica disponível o modo Doppler Espectral,
somente. Pode-se especificar um ponto na imagem Doppler Espectral e traçar
uma curva a partir daquele ponto para calcular a velocidade, o valor integral e a
velocidade média do fluxo sangüíneo.

1. Selecione o botão Flexible Soft [1] D Trace. O Traço D é exibido na área


de informação do usuário.

2. Trace uma curva. O método para medir uma curva é o mesmo que para
o Traço de Linha 2D.

3. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela.

- Vmax: Velocidade Máxima - PGmean


- Vmean: Velocidade Média - VTI: VTI (Tempo de Velocidade Integral)
- PGmax - Time: Mudança de Tempo

4. Um novo cursor de medidas aparece.

As equações usadas para a medida de Traço D são a seguinte:

- dT T2  T1

- VTI ³ v u dt , (VTI : Velocity Time Integral )


VTI
- V mean
Duration of flow
16

Medida de Circunferência e Área

Elipse

Esta é uma medida básica disponível em todos os modos de diagnóstico.


Pode-se medir a circunferência e área de um objeto circular (elíptico) em uma
imagem 2D.
Você pode medir até quatro distâncias. Quando mais de uma medida for
realizada, use os cursores com diferentes formatos (+, X, #, *) para diferenciá-
las.

1. Selecione o botão Flexible Soft [2] Ellipse. A Elipse 2D é exibida na área

de informação do usuário.

2. Use o track ball e o botão [Set], no painel de controle, para especificar o

diâmetro (eixo) da área medida.


- Posicione o cursor na posição desejada, com o track ball, e pressione o
botão [Set].

Dica! Reposicionando o Ponto


Pressionar o botão [Change] antes do botão [Set] para completer o posicionamento
reajusta a posição de um ponto recém-ajustado.

3. Especifique o tamanho do círculo (elipse).

- Ajuste o tamanho utilizando o track ball, e pressione o botão [Set].

4. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela.

- Circ.: Circunferência do Objeto - Avg.(C): Circunferência Média


- Área: Área do Objeto - Avg.(A): Área Média

5. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de quatro linhas


retas são especificadas, as linhas são deletadas na ordem em que foram
especificadas.

As equações usadas para a medida da elipse são as seguintes:

2 2
1 ­°§ A · § B · ½°
- Circ 2S ˜ ˜ ®¨ ¸  ¨ ¸ ¾ , (A: Eixo Longo, B: Eixo Curto)
2 °̄© 2 ¹ © 2 ¹ °¿

- Area = S u a u b , (a, b: Eixos)


17

Traço

Esta é uma medida básica que fica disponível em todos os modos de


diagnósticos. Você pode medir a circunferência e a área de um objeto irregular
e uma imagem 2D.
Você pode medir até quatro distâncias. Quando mais de uma medida for
realizada, use os cursores com diferentes formatos (+, X, #, *) para diferenciá-
las.
1. Selecione o botão Flexible Soft [2] Trace. O traço 2D é exibido na área
de informação do usuário.
2. Use o track ball e o botão [Set], no painel de controle, para especificar o
ponto para traçar o contorno da área de medida.
- Posicione o cursor na posição desejada com o track ball, e pressione o
botão [Set].
3. Trace a curva para que o cursor de medida retorne ao ponto inicial, e
pressione o botão [Set].
O Traço de Linhas deve ser fechado. Se voce pressionar o botão
[Set] antes do traço estar complete, ele pode ser feito com uma
NOTA linha reta entre o ponto atual e o inicial, resultando em um erro
significativo.
4. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela.
- Circ.: Circunferência do Objeto - Avg.(C): Circunferência Média
- Área: Área do Objeto - Avg.(A): Área Média

5. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de quatro linhas


retas são especificadas, as linhas são deletadas na ordem em que foram
especificadas.

As equações usadas para a medida da elipse são as seguintes:

- Circ sum ^X n  X n  1 `2  ^Y n  Y n  1 `2 (N= 1,2… ultimo ponto)

- Area > @
sum X (n  1) u Y (n)  X (n) u Y (n  1) (N= 1,2… ultimo ponto)
18

Medida de Volume

3 Distâncias

Esta é uma medida básica que fica disponível em todos os modos de


diagnósticos. Você pode medir o volume de um objeto em uma imagem 2D
usando 3 linhas retas.

1. Selecione o botão Flexible Soft [3] 3 Distance. As três distâncias são


exibidas na área de informação do usuário.

2. Especifique dois pontos e meça a distância entre eles. O método para


medir uma linha é o mesmo que em “Distância 2D”

3. Meça o comprimento das duas linhas restantes da maneira citada acima.


Meça outras duas distâncias utilizando o mesmo método.

4. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela. O


volume do objeto com o comprimento de cada linha é calculado.

5. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de três linhas são


especificadas, as linhas são deletadas na ordem em que foram
especificadas.

As equações usadas para a medida das 3 distâncias são as seguintes:

4 D D D
- Vol S ˜ 1 ˜ 2 ˜ 3 (D= Distância)
3 2 2 2

1 Distância

Esta é uma medida básica que fica disponível em todos os modos de


diagnósticos. Você pode medir o volume de um objeto em uma imagem 2D
usando apenas uma linha reta.

Você pode medir até quatro grupos de volume. Quando mais de uma medida
for realizada, use os cursores com diferentes formatos (+, X, #, *) para
diferenciá-las.
19

1. Selecione o botão Flexible Soft [3] 1 Distance. A distância é exibida na


área de informação do usuário.

2. Especifique dois pontos e meça a distância entre eles. O método para


medir uma linha é o mesmo que em “Distância 2D”.

3. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela. O


volume do objeto com o comprimento de cada linha é calculado.

4. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de quatro linhas são


especificadas, as linhas são deletadas na ordem em que foram
especificadas.

As equações usadas para a medida da 1 distância são as seguintes:


3
4 § D·
- Vol S ˜ ¨ ¸ (D= Distância)
3 ©2¹

Distância + Elipse

Esta é uma medida básica que fica disponível em todos os modos de


diagnósticos. Você pode medir o volume de um objeto em uma imagem 2D
usando uma linha reta e um círculo.

Você pode medir até dois grupos de volume. Quando mais de uma medida for
realizada, use os cursores com diferentes formatos (+, X) para diferenciá-las.

1. Selecione o botão Flexible Soft [3] Distance + Ellipse. A distância +


elipse são exibidas na área de informação do usuário.

2. Especifique dois pontos e meça a distância entre eles. O método para


medir uma linha é o mesmo que em “Distância 2D”.

3. Especifique o tamanho do círculo (elipse). O método para medir o círculo


(elipse) é o mesmo que para a “Distância 2D”

4. Quando a medida for terminada, seu resultado é mostrado na tela.

- Dia.: Comprimento da Linha Reta


- A: Comprimento do eixo A em elipse
- B: Comprimento do eixo B em elipse

5. Um novo cursor de medidas aparece. Quando mais de dois grupo são


20

especificados, as medidas na ordem em que foram especificadas.

As equações usadas para a medida da distância + elipse são as seguintes:

S
Vol u a u b u d (a = eixo curto; b= eixo longo; d= distância)
6

Já que o modo Dual exibe simultaneamente duas imagens na tela, você não
NOTA precisa retornar ao modo de diagnóstico para medir o volume no modo
Dual.
21

Cálculos por Aplicação

Pressione o botão [Calculator], no painel de controle.

Coisas a perceber

Antes de realizar as medidas

1. Certifique-se de que a informação do paciente atual está correta.


Quando o paciente não está registrado, pressione o botão [Patient], no
painel de controle, para registrá-lo.

2. Certifique-se de que o transdutor e aplicação exibidos na área de título


são aqueles que você deseja usar. Se necessário, pressione o botão
[Probe] para mudar de transdutor, aplicação ou pré-ajuste.

Operações de Medida

A seguir, apresentam-se informações sobre o botão comum de operações para


medidas:

ƒ Selecionar/ Mudar Aplicação

Use o botão [Calculator] e o dial-button [Menu], no painel de controle.


Pressione o botão [Calculator] várias vezes, ou pressione o dial-button
[Menu] para arrumar as aplicações na ordem especificada em Setup de
Medidas. A ordem na qual as aplicações são colocadas pode ser
especificada em Utilidades > Setup de Medidas > Geral > Pacotes.

ƒ Selecionar Item de Medida

Após mover o cursor com o track ball, no painel de controle, pressione o


botão [Set] ou o dial-button [Menu].

ƒ Retornar ao modo Parente

Após posicionar o cursor em Retornar, no menu de medidas, pressione


o botão [Set] ou o dial-button [Menu].

ƒ Mudar o Método de Medida


22

Pressione o botão [Change], no painel de controle. O método de


medidas muda quando há mais de um método de medida disponível
para o item medido atual. O método de medida atual é exibido na área
de informação do usuário. Uma vez que a medida começa, o método de
medidas não pode ser alterado.

Quando medir a distância, escolha Linha ou Traço como métodos de


medida. Quando medir a circunferência e área, escolha Elipse ou Traço.

ƒ Ajustes de Exibição dos Resultados de Medidas

Use o dial-button Flexible Soft, no painel de controle.

[Figura 5.1 Menu Flexible Soft para Exibição de Resultados de Medidas]

- [1] HR Cycle: Ativado quando a freqüência cardíaca é medida no modo M/D.


Você pode especificar a freqüência de batimentos cardíacos entre 1 e 20.

- [2] Threshold: Ativado quando o Traço Automático ou Limitado é realizado


no modo Doppler Espectral. Ajustar o valor limiar auxilia no contorno de um
espectro Doppler.

- [3] Menu View: Especifique a exibição dos resultados de medida no menu de


medidas.

[Item + Value]: Exibe o item medido e seus resultados.

[Item Only]: Exibe somente o item medido.

- [4] Result Action: Especifica a posição onde os resultados de medidas são


exibidos.

[Move]: Muda a posição onde os resultados de medidas são exibidos. Após


alterar a posição, pressione o botão [Set].

[Reset]: Pressione o dial-button Flexible Soft para iniciar a posição onde os


resultados de medidas são exibidos.

- [5] Delete: Ativado durante a medida de Traço. Gire o dial-button Flexible Soft
para deletar algumas curvas traçadas.

- [6] Undo: Cancela a última medida.


23

ƒ Deletar Resultados de Medida

Pressione o botão [Clear], no painel de controle.

NOTA Os resultados de medidas são deletados da tela, mas ainda são


mostrados no relatório da aplicação correspondente.

ƒ Imprimir Relatório de Medida

Pressione o botão [Print 1], no painel de controle.

ƒ Sair das Medidas

Pressione o botão [Exit], no painel de controle.

ƒ Encerrar Diagnóstico

Pressione o botão [End Diagnosis], no painel de controle. O diagnóstico


do paciente atual é encerrado e todos os resultados de medidas são
salvos.

NOTA Para informações sobre os ajustes de cada aplicação, consulte o


Capítulo 3.
24

Métodos de Medidas Comuns

Esta sessão oferece informações sobre os métodos de medidas comuns


usados para as aplicações.

Medidas no modo Doppler Espectral

Em geral, se você traçar um espectro Doppler, você pode obter resultados de


vários itens de medida, automaticamente. Há três maneiras de traçar este
espectro.

O ACCUVIX V10 também permite que você selecione um item específico no


menu de medidas, e realize-as individualmente, sem traçar o espectro
Doppler.

ƒ Auto Traço

Um espectro é traçado automaticamente. Ele é ativado no menu de


medidas, no modo Doppler Espectral.

1. Pressione [Auto Trace], no menu de medidas.

2. O sistema traça um espectro automaticamente.

3. Quando o traço estiver completo, os resultados de medida são


exibidos na tela.

Fatores a Considerar para o Auto Traço do Espectro Doppler

O estado de um espectro Doppler pode afetar os resultados de medidas. Veja a seguir:

Causas para a Falha no Traço


Se o ganho é trocado por uma imagem Doppler congelada, o Traço de Contorno e o Traço
Pico não funcionarão.
Se houver pouco ou nenhum barulho em uma imagem sem espectro, o Traço de Contorno
não funcionará.
Se houver muito barulho em uma imagem, o Traço de Contorno não funcionará.
- Se o filtro da bexiga for ajustado para muito alto, o Auto Traço ou o Traço Limitado não
funcionarão.

Causas para o Traço Pico Impreciso


Se a PRF (Freqüência de Repetição de Pulso) for mais baixa que a velocidade da área de
observação, pode acontecer falhas. Se os sinais originais estiverem separados dos
nomes, o Traço pode ser feito, mas a medida pico pode não ser precisa.
Se o pico de uma onda spectral não for claro ou ocorrer intermitentemente, o Traço pode
25

ser feito, mas a medida pico pode não ser precisa.


Se o ganho Doppler estiver ajustado para Alto ou Baixo, fica difícil distinguir os espectros.
Isto pode resultar em erros nas medidas.
Se o Filtro da Parede estiver ajustado para Muito Alto, somente parte do espectro é
exibido. Neste caso, o traço pode ser feito, mas a medida pico pode não ser precisa.
Se ocorrer barulho ou artefato, o traço pode ser feito, mas a medida pico pode não ser
precisa.

Misc.
- O uso do transdutor CW pode resultar em erro(s) na medida.
- O Traço Limitado é suportado por somente dois espectros, como o Fluxo da
Válvula Mitral e Fluxo da Válvula Tricúspide, na aplicação Cardíaca.

ƒ Traço Limitado

Se você especificar um alcance de medida, um espectro é traçado


automaticamente. Ele é ativado no menu do modo Doppler Espectral.

1. Pressione [Limited Trace], no menu de medidas. Uma barra


aparece, permitindo que você especifique a área de medida.

2. Especifique o alcance de medida.

- Posicione a barra na posição desejada, com o track ball, e


pressione o botão [Set].

3. O sistema traça espectros com o alcance especificado,


automaticamente.

4. Quando o traço estiver completo, os resultados de medida são


exibidos na tela.

ƒ Traço Manual

Um espectro é traçado manualmente. Ele é ativado no menu do modo


Doppler Espectral.

1. Pressione [Manual Trace], no menu de medidas. Um cursor de


medidas aparece no espectro.

2. Trace o espectro. O método de medida é o mesmo que em “Traço


D”.

3. Quando o traço estiver completo, os resultados de medida são


26

exibidos na tela.

ƒ Medida por Itens

No menu de medidas, selecione um item individual e meça-o.

1. Pressione o botão [Calculator], no painel de controle, após obter a


imagem desejada.

2. Selecione um item desejado no menu de medidas. O cursor “+”


aparece na onda espectral.

3. Posicione o cursor “+” e pressione o botão [Set].

4. Os resultados de medidas para o item selecionado são exibidos na


tela.

Os itens de medida para o Espectro Doppler são os seguintes:

Item Type Unit Equation

cm/s ou
PSV (Velocidade Sistólica Pico) Velocidade
m/s
cm/s ou
EDV (Velocidade Diastólica Final) Velocidade m/s
TAMV (Média de Tempo da cm/s ou
Velocidade m/s
Velocidade Média)
TAPV (Média de Tempo da cm/s ou
Velocidade m/s
Velocidade Pico)
PGmean (Gradiente de Pressão
Cálculo Nenhum
Média)
Pgmax (Gradiente de Pressão
Cálculo Nenhum 4 × PSV 2
Máxima)
S/D (Proporção de PSV para
Cálculo Proporção (PSV / EDV)
EDV)
D/S (Proporção de EDV para
Cálculo Proporção EDV /PSV
PSV)
RI (Índice de Resistividade) Cálculo Proporção (PSV – EDV) / PSV
(PSV – EDV) /
PI (Índice de Pulsatilidade) Cálculo Proporção
Vmean

Medida de Fluxo de Volume

Selecione [Volume Flow], no menu de medidas.

O Fluxo de Volume permite que você meça e calcule uma área ou distância.
27

Para informações sobre essas duas medidas, consulte o item “Medidas


Básicas”. Os valores da TAMV (Média de Tempo da Velocidade Média) são
automaticamente medidos.

ƒ Área Vesl. (Área do Vaso)

Mede a área da um vaso sanguíneo e calcula a TAMV e o Fluxo de


Volume.

VolumeFlow( A) Area u TAMV u 60

ƒ Dist. Vesl. (Distância do Vaso)

Mede a largura do vaso sanguíneo e calcula a TAMV e o Fluxo de


Volume.

S ud2
VolumeFlow ( D) u TAMV u 60
4

Medida de Estenose

Você pode medir a estenose de cada sistema de vaso sangüíneo, medindo


e calculando uma área ou distância.

ƒ StA % (Área de Estenose)

Mede a área das paredes interna e externa de um vaso sanguíneo.

1. Selecione o menu StA%, e o primeiro cursor aparece no modo


2D.

2. Meça a área da parede externa do vaso, utilizando o método de


medida Circ/Área.

3. Quando o segundo cursor aparecer, meça a área da parede


interna do vaso, em estenose.

Área de Estenose% = (Área Externa – Área Interna)/Área Externa x 100

ƒ StD% (Distância de Estenose)

Mede o diâmetro de um vaso sangüíneo.

1. Selecione o menu StD% e o primeiro cursor aparecerá no modo


2D.
28

2. Meça o diâmetro total do vaso sanguíneo, utilizando o método


de medida da Distância.

3. Quando o segundo cursor aparecer, meça o diâmetro da parede


interna do vaso sanguíneo, em estenose.

Dist. Estenose% = (Distância Externa – Distância Interna)/ Distância


Externa x 100

Medida de Freqüência Cardíaca

ƒ HR (Freqüência Cardíaca)

Você pode calcular freqüências cardíacas por um certo período de


tempo.

1. Selecione [HR], no menu de medidas. Uma barra aparece,


permitindo que você especifique a área de medida.

2. Especifique o alcance da medida.

- Posicione a barra na posição desejada com o track ball, e


pressione o botão [Set].

3. O sistema mede a freqüência cardíaca com o alcance


especificado, automaticamente. Os resultados da medida são
exibidos na tela.
29

Cálculos OB

Antes de Realizar os Cálculos OB

ƒ Informações Básicas OB

Insira as informações necessárias para o diagnóstico OB na janela de


informação do paciente. As informações básicas IB incluem LMP (último
ciclo menstrual) e Gestações.

Uma vez que o LMP é inserido, a EDD (Data Prevista de Parto) e GA


(Idade Gestacional) são calculadas automaticamente. O LMP é
necessário para o cálculo de valores como a ESS e o DP, nas medidas
obstétricas.

- EDD (LMP) = LMP + 280 dias.

- GA (LMP) = Data Atual do Sistema – LMP.

Além do LMP, insira a EDD com a opinião médica em “Data prevista do


Parto”. Se o LMP não estiver disponível, quando a data prevista do parto
for modificada, o LMP é automaticamente calculado, e a marca “C” é
exibida próxima à informação LMP.

Um máximo de quatro fetos podem ser inseridos no menu de gestações.


O valor padrão é “1”. Em caso de Gêmeos, insira “2”.

Para mais informações sobre os menus de informação do paciente, e


como inseri-las, consulte “Inserindo Dados do Paciente”, no Capítulo 3.

ƒ Ajustes do Menu de Medidas OB

Selecione a equação, tabela GA e menus de medida OB que são


usados nas medidas obstétricas. O usuário pode, manualmente,
escrever, fazer backup ou armazenar as tabelas GA. Para mais
informações sobre as equações e tabela GA, consulte o Manual de
Referência.

Verifique a sessão “Ajustes de Medidas”, no Capítulo 3, para mais


informações.
30

Para gêmeos, distingua os fetos especificando-os como Feto A e Feto


NOTA B, no menu de medidas. Pressione o botão [Change], no painel de
controle, para mudar o feto a ser medido.

Menu de Medidas

Os itens do menu de medida são arrumados na ordem em que são mais


usados durante o diagnóstico obstétrico.

Quando as medidas do item selecionado estiverem completas, as medidas e


idade gestacional são exibidas na tela. O método de medida para cada item é
o mesmo que para as medidas básicas.

Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.

[Figura 5.2 Menu de Medidas OB]

„ Para informações sobre medidas básicas, consulte “Medidas


Básicas”, neste capítulo.
NOTA
„ Para referências sobre os itens de medidas, consulte o “Manual
de Referência – Parte 1”.
31

Medidas OB no modo 2D

Menu de Medida Item de Medida Método de Medida Unidade

GS Medida de Distância cm, mm

CRL Medida de Distância cm, mm

YS Medida de Distância cm, mm

BPD Medida de Distância cm, mm

OFD Medida de Distância cm, mm

Cálculo Automático ou
HC cm, mm
Medida de Circunferência

APD Medida de Distância cm, mm

TAD Medida de Distância cm, mm


Biometria Fetal Cálculo Automático ou
AC cm, mm
Medida de Circunferência

Cálculo Automático ou
FTA cm2, mm2
Medida da Área

Cálculo Automático ou
ThC cm, mm
Medida de Circunferência

FL Medida de Distância cm, mm

SL Medida de Distância cm, mm

TTD Medida de Distância cm, mm

APTD Medida de Distância cm, mm

HUM Medida de Distância cm, mm

ULNA Medida de Distância cm, mm

TIB Medida de Distância cm, mm


Grandes Ossos
RAD Medida de Distância cm, mm
Fetais
FIB Medida de Distância cm, mm

CLAV Medida de Distância cm, mm

Vertebral Medida de Distância cm, mm

Crânio Fetal CEREB Medida de Distância cm, mm

OOD Medida de Distância cm, mm

IOD Medida de Distância cm, mm

CM Medida de Distância cm, mm

NF Medida de Distância cm, mm

NT Medida de Distância cm, mm

Vent. Lat Medida de Distância cm, mm


32

NB Medida de Distância cm, mm

Pé Medida de Distância cm, mm

Orelha Medida de Distância cm, mm

MP Medida de Distância cm, mm


Outros Fetais
Rim Esquerdo Medida de Distância cm, mm

Rim Direito Medida de Distância cm, mm

Pelvis Medida de Distância cm, mm

Todos Medida de Distância cm, mm

Q1 Medida de Distância cm, mm

Q2 Medida de Distância cm, mm


AFI
Q3 Medida de Distância cm, mm

Q4 Medida de Distância cm, mm

MVP Medida de Circunferência cm, mm

Calcular depois da
Todos (D) %
Medida de Distância

Ap ThD Medida de Distância cm, mm

Trans ThD Medida de Distância cm, mm

Ap HrtD Medida de Distância cm, mm


CTAR
Trans HrtD Medida de Distância cm, mm

Calcular depois da
Todos (A) %
Medida da Área

ThA Medida da Área cm2, mm2

HrtA Medida da Área cm2, mm2

Biometria Fetal

ƒ GS (Comprimento do Saco Gestacional)

Mede a maior distância do Saco Gestacional.

ƒ CRL (Comprimento Total do Feto)

Mede a maior distância da cabeça ao fim da vértebra do embrião.


33

[Figura 5.3 CRL]

ƒ YS (Comprimento do saco de gema)

Mede o maior diâmetro do Saco de Gema.

ƒ BPD (Diâmetro Biparietal)

Mede o diâmetro máximo transversal da cabeça fetal, quando o tálamo


aparece simétrico com a linha do meio.

ƒ OFD (Diâmetro Occipital Frontal)

Mede o diâmetro máximo longitudinal da cabeça fetal quando o tálamo


aparece simétrico com a linha do meio.

ƒ HC (Circunferência da cabeça)

Mede a circunferência da cabeça fetal. Você pode medi-la com o Traço


ou Elipse, ou tê-la calculada pelas medidas BPD e OFD.

HC S u ( BPD 2  OFD 2 ) / 2

Entretanto, quando os materiais obstétricos Merz são usados:


HC 2.325 * BPD 2  OFD 2

[Figura 5.4 BPD, HC]


34

G
BPD HC
G G
G
G
G
G OFD

[Figura 5.5 BPD, HC, OFD]

ƒ APD (Diâmetro Abdominal Anterior-Posterior]

Mede o diâmetro frontal/traseiro do abdome fetal.

ƒ TAD (Diâmetro Abdominal Transversal)

Mede o diâmetro transversal do abdome fetal.

ƒ AC (Circunferência Abdominal)

Mede a circunferência do abdome fetal. A medida deve ser realizada


quando o estômago e as veias são claramente visíveis em uma imagem
fetal transversal. Neste momento, posicione o cursor na superfície da
pele. Você pode medi-la usando o Traço ou Elipse, ou tê-la calculada
utilizando as medidas APD e TAD.

AC S u ( APD 2  TAD 2 ) / 2

Entretanto, quando os materiais obstétricos Merz são usados:


AC S u ( APD  TAD ) / 2

G
TTD, AC
G G
TAD
G
G
G
G APD

[ Figura 5.6 TAD, AC, APD]


35

ƒ FTA (Área do Tronco Fetal)

Mede a área do tronco fetal (peito ou abdome). Você pode medí-la


usando o Traço ou Elipse, ou calculá-la utilizando as medidas APD e
TAD.

FTA S u ( APD u TAD) / 4

G
G
G
G
G
G
G

[Figura 5.7 FTA]

ƒ ThC (Circunferência Torácica)

Mede a circunferência do peito fetal. A medida deve ser realizada


quando o coração é claramente visível em uma imagem fetal
transversal. Neste momento, posicione o cursor na superfície da pele.
Você pode medi-la usando o Traço ou a Elipse, ou calculá-la utilizando
as medidas APTD e TTD.

ThC S u ( APTD 2  TTD 2 ) y 2

ƒ FL (Comprimento do Fêmur)

Mede o comprimento do fêmur fetal. Você deve medir o maior


comprimento do fêmur que está mais próximo do transdutor.
36

G
G
G
G
G
G
G

[Figura 5.8 FL]

ƒ SL (Comprimento da Espinha)

Mede a distância da espinha fetal.

ƒ TTD (Diâmetro Torácico Transversal)

Mede o diâmetro transversal do peito fetal.

ƒ APTD (Diâmetro Torácico Anterior-Posterior)

Mede o diâmetro frontal/traseiro do peito fetal.

Ossos Longos Fetais

ƒ HUM (Comprimento do Úmero)

Mede o comprimento do úmero no braço do feto.

ƒ ULNA (Comprimento da Ulna)

Mede o comprimento da ulna, que é o osso baixo do braço, ao lado do


dedo mínimo do feto.

ƒ TIB (Comprimento da Tíbia)

Mede o comprimento da tíbia fetal.

ƒ RAD (Comprimento do Rádio)

Mede o comprimento do rádio, que é o osso baixo fetal, ao lado do


polegar do feto.

ƒ FIB (Comprimento Peroneal)

Mede o comprimento do perônio fetal.

ƒ CLAV (Comprimento da Clavícula)

Mede o comprimento da clavícula fetal.


37

ƒ Vertebral (Comprimento Vertebral)

Mede o comprimento da vértebra fetal.

[Figura 5.9 Vertebral]

Crânio Fetal

ƒ CEREB (Cérebro)

Mede o maior diâmetro transversal do cérebro fetal. TCD (Diâmetro


Cerebral Transversal)

ƒ OOD (Diâmetro Ocular Externo)

Mede o diâmetro ocular externo de um feto.

ƒ IOD (Diâmetro Ocular Interno)

Mede o diâmetro ocular interno de um feto.

ƒ CM (Magna Cisterna)

Mede o menor diâmetro da magna cisterna.

ƒ NF

Mede a espessura da pele da nuca do feto. (Anormalidades


Cromossômicas)

ƒ NT (Espessura da Nuca)

Mede a circunferência do pescoço fetal.

ƒ Lat Vent (Ventrículo Lateral)

Mede o comprimento do osso nasal fetal. (Anormalidades


Cromossômicas)
38

Outros Fetais

ƒ Pé

Mede o maior diâmetro da sola do pé fetal.

ƒ Orelha

Mede o diâmetro maior da orelha fetal. (Anormalidades Cromossômicas)

ƒ MP (Falange do Meio)

Mede o comprimento da falange fetal do meio.

ƒ Rim Direito/ Esquerdo

Mede o maior diâmetro transversal do rim fetal.

ƒ Pélvis

Mede o diâmetro transversal da pélvis fetal.

AFI (Índice de Fluido Amniótico)

Mede o índice de Fluido Amniótico, As medidas são realizadas dividindo-se o


abdome da mulher grávida em quatro partes. A distância entre o feto e o ponto
mais longe de cada área é medida. Para obter uma imagem específica de cada
plano de quadrante, pressione o botão [Freeze] para ir ao modo de
diagnósticos. Após obter a imagem, pressione novamente o botão [Freeze]
para retornar ao modo de medidas.

ƒ TODOS

Realiza medidas contínuas de todos os itens AFI.

ƒ Q1, Q2, Q3, Q4

Soma os valores dos quatro itens medidos (Q1, Q2, Q3, Q4)

ƒ MVP (Bolso Vertical Máximo)

Mede o diâmetro do Bolso de Fluido Amniótico.

NOTA PLI, Artéria Renal, e HR Fetal podem ser medidas somente no modo
Doppler.

ƒ CTAR (Proporção de áreas Cardio-Torácicas)

Os seguintes itens de medida são suportados:


39

[Figura 5.10 CTAR]

ƒ TODOS (D)

Realiza medidas contínuas de todos os itens de comprimento CTAR. O


resultado será exibido em porcentagem.

ƒ ThD ap (Diâmetro Torácico Anterior-Posterior)

Mede o comprimento.

ƒ ThD trans (Diâmetro Torácico Transversal)

Mede o comprimento transversal do peito.

ƒ HrtD ap (Diâmetro Cardíaco Anterior-Posterior)

Mede o comprimento.

ƒ HrtD trans (Diâmetro Cardíaco Transversal)

Mede o comprimento transversal do coração.

ƒ TODOS (A)

Realiza medidas contínuas de todos os itens de área CTAR. O resultado


será exibido em porcentagem.

ƒ ThA (Área Torácica)

Mede a área do peito.

ƒ HrtD (Área do Coração)

Mede a área do coração.


40

Medidas OB no modo Doppler Espectral

Para informações sobre os métodos de medidas, consulte o item “Medidas no


modo Doppler Espectral”, neste capítulo.

Menu de Medida Item de Medida Método de Medida Unidade

Calcular após a Medida de


Todos
Velocidade

PLI Fluxo Sis Medida de Velocidade cm/s, m/s

Fluxo Dias Medida de Velocidade cm/s, m/s

Fluxo Rev A. Medida de Velocidade cm/s, m/s

Auto Traço Traço de Espectro Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro Doppler

Traço Manual Traço de Espectro Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Artéria Umb. EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Calcular após a Medida de


StA% %
Área

Calcular após a Medida de


StD% %
Distância

Área do Vaso Medida de Área cm2, mm2

Distância do Vaso Medida de Distância cm, mm

MCA Idem acima

Artéria Uterina
Idem acima
Esquerda

Artéria Uterina
Idem acima
Direita

Artéria Plac. Idem acima

Carótida Fetal
Idem acima
Esquerda

Carótida Fetal
Idem acima
Direita

Aorta Fetal Idem acima

Duto Venoso Idem acima

Artéria Renal Auto Traço Traço de Espectro Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro Doppler

Traço Manual Traço de Espectro Doppler


41

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Fluxo de Volume Idem a Artéria Umb.

HR Fetal Freqüência Cardíaca Fetal Freqüência Cardíaca bpm

Calculando o Peso Fetal

Quando as medidas para os itens a seguir estiverem completas, o sistema usa


os resultados para calcular o peso fetal estimado, automaticamente. Para uma
equação de cálculo de peso fetal, consulte “Fórmula de Peso Fetal Estimado”,
no Manual de Referência – Parte 1.

- BPD e AC
- BPD, FL e FTA
- BPD, APTD, TTD e FL
- BPD, APTD, TTD e SL
- BPD e TTD
- AC e FL
- BPD, AC e FL
- HC, AC e FL
- BPD,HC, AC e FL
- AC

Para referência, os métodos da Universidade de Osaka/ Universidade de


NOTA Tóquio são mais usados na Ásia, o métdo de Merz, na Europa, e os
métodos de Shepard/ Hadlock, no continente Americano.
42

Cálculo Ginecológico

Antes de realizar as medidas GYN

Insira a informação requisitada para o diagnóstico GYN, na tela de


informação do paciente. As informações básicas para ginecologia incluem
Grávida, Para, Aborta, Ovul. Exp., Dia do Ciclo e Ectopia.

Menu de Medidas

[Figura 5.10 Menu de Medidas GYN]

Os itens do menu de medida são arrumados na ordem em que foram mais


usados durante o diagnóstico ginecológico.

O método de medidas para cada item é o mesmo que para a medida básica.

Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.

„ Para informações sobre medidas básicas, verifique o item


“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA „ Para referências sobre itens de medidas, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.
43

Medidas GYN no modo 2D

Menu de
Item Método Unidade
Medidas

Calcular após a Medida de


Vol. ml
Distância

Comprimento Medida de Distância cm, mm

Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm


Útero
Espessura Endo. Medida de Distância cm, mm

Vol. Nuca Medida de Volume ml

Comprimento da Nuca Medida de Distância cm, mm

Altura da Nuca Medida de Distância cm, mm

Largura da nuca Medida de Distância cm, mm

Calcular após a Medida de


Vol. ml
Distância

Cisto Comprimento Medida de Distância cm, mm

Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm

Ovário Direito Idem acima

Ovário Esquerdo Idem acima

Cálculo de Volume após a


Folículos Direitos 1 ~ 12 cm, mm, ml
Medida de Distância

Folículos Esquerdos Idem acima

Calcular após a Medida de


Vol. ml
Distância

Comprimento Medida de Distância cm, mm

Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm


Massa 1
Auto Traço Traço do Espectro Doppler

Traço Limitado Traço do Espectro Doppler

Traço Manual Traço do Espectro Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Massa 2 Idem acima


44

Massa 3 Idem acima

Calcular após a Medida de


Vol. ml
Distância

Comprimento Medida de Distância cm, mm

Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm


Polip Endo.
Auto Traço Traço do Espectro Doppler

Traço Limitado Traço do Espectro Doppler

Traço Manual Traço do Espectro Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Massa do Ovário
Idem acima
Direito

Massa do Ovário
Idem acima
Direito

Tumor Uterino 1 Idem acima

Tumor Uterino 2 Idem acima

Tumor Uterino 3 Idem acima

Tumor Cervical Idem acima

Calcular após a Medida de


Vol. ml
Distância

Comprimento Medida de Distância cm, mm

Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm

Auto Traço Traço do Espectro Doppler


Ectopia
Traço Limitado Traço do Espectro Doppler

Traço Manual Traço do Espectro Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Freqüência Cardíaca
Freqüência Cardíaca bpm
Fetal

As medidas GYN consistem, principalmente, em medidas de distância e


volume. Quando múltiplas imagens, tais como as imagens dos eixos longo e
45

transversal, forem necessárias, pressione o botão [Freeze] para retornar ao


modo scan e obter uma imagem com visualização diferente.

Medidas GYN no modo Doppler Espectral

Menu de Medida Item Método Unidade

Auto Traço Traço de Espectro Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro Doppler

Ovário Direito A Traço Manual Traço de Espectro Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Ovário Esquerdo A Idem acima

Uterino A Esquerdo Idem acima

Uterino A Direito Idem acima

Pericístico Idem acima

Endometrial Idem acima

Para informações sobre os métodos de medida, consulte a sessão “Medidas


no Modo Doppler Espectral”, neste capítulo.
46

Cálculos Cardíacos

Antes de realizar as medidas cardíacas

ƒ Informações Básicas de Cardiologia

Insira as informações do paciente necessárias para o diagnóstico


cardiológico, na janela de informação do paciente. As informações
básicas para cardiologia incluem Altura, Peso, HR (Freqüência
Cardíaca), RAP (Pressão Arterial Direita), e BP (Pressão Sanguínea).
Quando a altura e peso do paciente são inseridos, a BSA (Área da
Superfície Corporal) é automaticamente calculada e exibida.

Para mais informações sobre os menus de informação do paciente e


como inserir as informações, consulte o Capítulo 3.

ƒ Ajustes do Menu de Medidas Cardíacas

Ajuste os menus relacionados, para medidas convenientes. Você pode


especificar como uma área, e o volume pode ser calculado. Verifique a
sessão “Ajustes de Medidas”, no capítulo 3, para mais informações
sobre menus de medidas e ajustes.

Menu de Medida

Os itens do menu de medida são arrumados na ordem em que foram mais


usados durante o diagnóstico cardiológico.

O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas


básicas.

Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.

„ Para informações sobre medidas básicas, consulte a sessão


“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA
„ Para referências sobre itens de medida, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.
47

[Figura 5.12 Menu de Medida Cardíaca]

Medidas Cardíacas no modo 2D

Menu de Medida Item Método Unidade

Todos (D) Medida Contínua


IVSd Medida de Distância cm, mm

LVIDd Medida de Distância cm, mm

LVPWd Medida de Distância cm, mm

RVAWd Medida de Distância cm, mm

RVIIDd Medida de Distância cm, mm


LV
Todos (S) Medida Contínua

IVSs Medida de Distância cm, mm

LVIDs Medida de Distância cm, mm

LVPWs Medida de Distância cm, mm

RVAWs Medida de Distância cm, mm

RVIDs Medida de Distância cm, mm

Vol.LV (Simpson) Vol.d A2C Dist 20 ml

Vol.s A2C Dist 20 ml

Vol.d A4C Dist 20 ml


48

Vol.s A4C Dist 20 ml

Vol. d Medida de Volume ml


Vol.LV (A/L)
Vol. s Medida de Volume ml

sax LVAd Medida de Área cm2, mm2


2 2
sax LVAs Medida de Área cm , mm
Vol.LV (Bullet)
apical LVLd Medida de Distância cm, mm

apical LVLs Medida de Distância cm, mm

Calcular após a Medida de


Todos g
Área

sax epi LVAd Medida de Área cm2, mm2


Massa LV
sax endo LVAd Medida de Área cm2, mm2

apical LVLd Medida de Distância cm, mm

RVAWd Medida de Distância cm, mm

RVIDd Medida de Distância cm, mm

RVAWs Medida de Distância cm, mm


RV
RVIDs Medida de Distância cm, mm

Diam MPA Medida de Distância cm, mm

Diam RPA Medida de Distância cm, mm

Diam LPA Medida de Distância cm, mm

Calcular após a Medida de


Todos ml
Distância

Diam1 Medida de Distância cm, mm


Vol.LA
Diam2 Medida de Distância cm, mm

Diam3 Medida de Distância cm, mm

Todos Medida Contínua

Ao Root Medida de Distância cm, mm

Diam LA Medida de Distância cm, mm

Ao / LA Diam LVOT Medida de Distância cm, mm

Asc Ao Medida de Distância cm, mm

Desc Ao Medida de Distância cm, mm

Ao Arch Medida de Distância cm, mm

Calcular após a Medida de


RA Todos ml
Distância

Diam1 Medida de Distância cm, mm


49

Diam2 Medida de Distância cm, mm

Diam3 Medida de Distância cm, mm

Diam Exp.IVC Medida de Distância cm, mm

Diam Ins.IVC Medida de Distância cm, mm

Diam Exp.SVC Medida de Distância cm, mm

Diam Ins.SVC Medida de Distância cm, mm

LVOT Diam LVOT Medida de Distância cm, mm

RVOT Diam RVOT Medida de Distância cm, mm

Diam AV Medida de Distância cm, mm


AV
Diam AR VC Medida de Distância cm, mm

Diam 1 Medida de Distância cm, mm

MV Diam 2 Medida de Distância cm, mm

Diam MR VC Medida de Distância cm, mm

Diam TV Medida de Distância cm, mm


TV
Diam TR VC Medida de Distância cm, mm

Diam PV Medida de Distância cm, mm


PV
Diam PR VC Medida de Distância cm, mm

Diam LVOT Medida de Distância cm, mm


Qp: Qs
Diam RVOT Medida de Distância cm, mm

PE Diam PE Medida de Distância cm, mm

LV (Ventrículo Esquerdo)

Você pode realizar medidas para o ventrículo esquerdo.

ƒ Todos (d)

Realiza medidas contínuas para todos os itens de distâncias que


permitem medidas, durante a fase diastólica.

ƒ IVSd (Espessura Diastólica do Septo Interventricular)

Mede a distância da borda do ventrículo direito à borda do ventrículo


esquerdo para o septo interventricular, durante a fase diastólica.
50

ƒ LVIDd (Espessura Diastólica da Parede Interna do Ventrículo


Esquerdo)

Mede a dimensão do fim do septo interventricular ao início da Parede


Posterior do ventrículo esquerdo durante a fase diastólica.

ƒ LVPWd (Espessura Diastólica da Parede Posterior do Ventrículo


Esquerdo)

Mede a espessura entre o fim da parede posterior do ventrículo


esquerdo e o início do epicárdio, durante a fase diastólica.

ƒ RVAWd (Espessura Diastólica da Parede Anterior do Ventrículo


Direito)

Mede o comprimento da parede anterior do ventrículo direito durante a


fase diastólica.

ƒ RVIDd (Dimensão Diastólica Interna do Ventrículo Direito)

Mede a dimensão do fim da parede anterior do ventrículo direito ao fim


do lado do ventrículo direito do septo interventricular, durante a fase
diastólica.

ƒ Todos (s)

Realiza medidas contínuas para todos os itens de distâncias que


permitem medidas, durante a fase diastólica.

ƒ IVSs (Espessura Sistólica do Septo Interventricular)

Mede a distância da borda do ventrículo direito à borda do ventrículo


esquerdo, para o septo interventricular, durante a fase sistólica.

ƒ LVIDs (Dimensão Sistólica Interna do Ventrículo Esquerdo)

Mede a dimensão do fim do septo interventricular ao início da parede


posterior do ventrículo esquerdo, durante a fase sistólica.

ƒ LVPWs (Dimensão Sistólica da Parede Posterior do Ventrículo


Esquerdo)

Mede a espessura entre o fim da parede posterior do ventrículo


esquerdo e o início do epicárdio, durante a fase sistólica.
51

ƒ RVIDs (Dimensão Sistólica Interna do Ventrículo Direito)

Mede a dimensão do fim da parede anterior do ventrículo direito ao fim


do ventrículo direito do septo interventricular, durante a fase sistólica.

ƒ RVAWs (Espessura Sistólica da Parede Anterior do Ventrículo


Direito)

Mede o comprimento da parede anterior do ventrículo direito durante a


fase sistólica.

Vol. LV (Simpson)

Você pode medir o volume do ventrículo esquerdo, utilizando o método de


Simpson.

ƒ Vol. d A2 C (Volume Diastólico Final do Ventrículo Esquerdo, duas


cavidades)

Na visualização da cavidade apical dois, mede o volume do ventrículo


esquerdo, durante a fase diastólica.

ƒ Vol. s A2 C (Volume Sistólico do Ventrículo Esquerdo, duas


cavidades)

Na visualização da cavidade apical dois, mede o volume do ventrículo


esquerdo, durante a fase sistólica.

ƒ Vol. d A4 C (Volume Diastólico do Ventrículo Esquerdo, quatro


cavidades)

Na visualização da cavidade apical quatro, mede o volume do ventrículo


esquerdo, durante a fase diastólica.

ƒ Vol. s A4 C (Volume Sistólico do Ventrículo Esuqerdo, quatro


cavidades)

Na visualização da cavidade apical quatro, mede o volume do ventrículo


esquerdo, durante a fase sistólica.
52

Vol. LV (A/L)

ƒ Vol. d (Volume do Ventrículo Esquerdo na Diástole, pelo método


Área-Comprimento)

Mede o volume do ventrículo esquerdo durante a fase diastólica.

ƒ Vol. s (Eixo Curto de Área do Ventrículo Esquerdo na Diástole)

Mede o volume do ventrículo esquerdo durante a fase sistólica.

Vol. LV (Bullet)

ƒ Sax LVAd (Eixo curto de Área do Ventrículo Esquerdo na Diástole)

Na visualização do eixo curto, mede a área do ventrículo esquerdo


durante a fase diastólica.

ƒ Sax LVA (Eixo curto de Área do Ventrículo Esquerdo na Sístole)

Na visualização do eixo curto, mede a área do ventrículo esquerdo


durante a fase sistólica.

ƒ Apical LVLd (Eixo Longo de Comprimento do Ventrículo Esquerdo


na Diástole)

Na visualização apical, mede o comprimento do ventrículo esquerdo


durante a fase diastólica.

ƒ Apical LVLs (Eixo Longo de Área do Ventrículo Esquerdo na


Sístole)

Na visualização apical, meça o comprimento do ventrículo esquerdo


durante a fase sistólica.

Massa LV

Você pode medir o tamanho do ventrículo esquerdo.

No modo 2D Dual, as imagens simultâneas podem ser ativadas, e


NOTA não têm que ser escaneadas durante a medida.
53

ƒ Sax Epi LVAd (Área Diastólica Epicardial do Ventrículo Esquerdo,


visualização do eixo curto)

Na área de visualização do eixo curto, mede a área epi do ventrículo


esquerdo durante a fase diastólica.

ƒ Sax Endo LVAd (Área Diastólica Endocardial do Ventrículo


Esquerdo, visualização do eixo curto)

Na área de visualização do eixo curto, mede a área endo do ventrículo


esquerdo durante a fase diastólica.

ƒ Apical LVLd (Comprimento apical do Ventrículo Esquerdo)

Na visualização apical, mede o comprimento do ventrículo esquerdo


durante a fase diastólica.

RV (Ventrículo Direito)

Você pode realizar medidas para o ventrículo direito.


„ Para RVAWd, RVIDd, RVAWs e RVIDs, consulte as informações
nas medidas LV.
NOTA „ Diam MPA, Diam RPA e Diam LPA podem ser medidos na
visualização do eixo curto parasternal, no nível da Válvula
Aórtica.

ƒ Diam MPA (Diâmetro da Artéria Pulmonar Principal)

Mede o diâmetro da Artéria Pulmonar Principal.

ƒ Diam RPA (Diâmetro da Artéria Pulmonar Direita)

Mede o diâmetro da Artéria Pulmonar Direita.

ƒ Diam LPA (Diâmetro da Artéria Pulmonar Esquerda)

Mede o diâmetro da Artéria Pulmonar Esquerda.

Vol. LA (Volume do Átrio Esquerdo)

Mede o volume do átrio esquerdo. Para Diam1, Diam2 e Diam3, mede as


distâncias Anterior-Posterior, Inferior-Superior e Lateral-Medial.
54

Ao/LA (Válvula Aórtica/ Átrio Esquerdo)

ƒ Ao Root (Diâmetro do Quadro Aórtico)

Mede o diâmetro do quadro aórtico.

ƒ Diam LA (Dimensão do Átrio Esquerdo)

Mede a distância entre a parede posterior aórtica e a parede do átrio


esquerdo.

ƒ Diam LVOT (Diâmetro de Trato de Fluxo do Ventrículo Esquerdo)

Mede o ponto do anel da válvula aórtica.

ƒ Asc Ao (Diâmetro da Aorta Ascendente)

Mede o diâmetro da Aorta Ascendente.

ƒ Desc Ao (Diâmetro da Aorta Descendente)

Mede o diâmetro da Aorta Descendente.

ƒ Arch Ao (Diâmetro do Arco Aórtico)

Mede o diâmetro do Arco Aórtico entre a Aorta Ascendente e a Aorta


Descendente.

RA (Átrio Direito)

Mede o volume do átrio direito. Para Diam1, Diam2 e Diam3, mede as


distâncias Anterior-Posterior, Inferior-Superior e Lateral-Medial, para o átrio
direito.

LVOT (Trato de Fluxo Ventricular Esquerdo)

ƒ Diam LVOT (Diâmetro do Trato de Fluxo Ventricular Esquerdo)

Mede o diâmetro do Trato de Fluxo do Ventrículo Esquerdo.

RVOT (Trato de Fluxo Ventricular Direito)

ƒ Diam RVOT (Diâmetro do Trato de Fluxo Ventricular Direito)

Mede o diâmetro do Trato de Fluxo do Ventrículo Direito.


55

AV (Válvula Aórtica)

ƒ Diam AV (Diâmetro da Válvula Aórtica)

Mede o diâmetro da válvula aórtica em uma imagem 2D.

ƒ Diam AR VC (Diâmetro da Veia Contracta Regurgitação da Válvula


Aórtica)

Mede o menor diâmetro.

MV (Válvula Mitral)

ƒ Diam MV1, Diam MV2 (Diâmetro 1, 2 da Válvula Mitral)

Mede o diâmetro da Válvula Mitral em uma imagem 2D.

ƒ Diam MR VC (Diâmetro da Veia Contracta Regurgitação da Válvula


Mitral)

Mede o menor diâmetro.

TV (Válvula Tricúspide)

ƒ Diam TV (Diâmetro da Válvula Tricúspide)

Mede o diâmetro da Válvula Tricúspide em uma imagem 2D.

ƒ Diam TR VC (Diâmetro da Veia Contracta Regurgitação Válvula


Tricúspide)

Mede o menor diâmetro.

PV (Válvula Pulmonar)

ƒ Diam PV (Diâmetro da Válvula Pulmonar)

Mede o diâmetro da Válvula Pulmonar em uma imagem 2D.

ƒ Diam PR VC (Diâmetro da Veia Contracta Regurgitação da Válvula


Pulmonar)

Mede o menor diâmetro.


56

Qp:Qs

ƒ Diam LVOT (Diâmetro de Trato de Fluxo Ventricular Esquerdo)

Mede o diâmetro do Trato de Fluxo do Ventrículo Esquerdo.

ƒ Diam RVOT ( Diâmetro de Trato de Fluxo Ventricular Direito)

Mede o diâmetro do Trato de Fluxo do Ventrúclo Direito.

PE (Efusão Pericardial)

ƒ Diam PE (Diâmetro de Efusão Pericardial)

Mede o diâmetro da área onde a posterior é claramente visível durante a


fase sistólica.

ƒ Diam PR VC (Diâmetro da Veia Contracta PR)

Mede o menor diâmetro.

Medidas Cardíacas no modo M

Você pode medir todos os itens de uma vez, ou selecionar e medir itens
específicos.

Menu de Medida Item Método Unidade

Todos Medida Contínua


IVSd Medida de Distância cm, mm

LVIDd Medida de Distância cm, mm

LVPWd Medida de Distância cm, mm

RVAWd Medida de Distância cm, mm

RVIIDd Medida de Distância cm, mm


LV(M)
IVSs Medida de Distância cm, mm

LVIDs Medida de Distância cm, mm

LVPWs Medida de Distância cm, mm

RVAWs Medida de Distância cm, mm

RVIDs Medida de Distância cm, mm

RV (M) RVAWd Medida de Distância cm, mm

RVIDd Medida de Distância cm, mm

RVAWs Medida de Distância cm, mm


57

RVIDs Medida de Distância cm, mm

Pre-EjetarP Medida de Tempo ms

Ejetar T Medida de Tempo ms

Todos Medida Contínua

Ao Root Dist Y (M) Cm, mm

Cusp Sep AV Dist Y (M) Cm, mm


Ao / LA (M)
Diam LA Dist Y (M) Cm, mm

Pre-Ejetar Medida de Tempo ms

Ejetar T Medida de Tempo ms

AV Intervalo R-R Freqüência Cardíaca bpm

Todos os Pontos DEFAC EPSS Cm, mm

Intervalo A-C A-C ms

MV (M) D-E D-E cm

Slope E-F E-F Cm/s, m/s

EPSS EPSS Cm, mm

MV Intervalo R-R Freqüência Cardíaca bpm

TV Intervalo R-R Freqüência Cardíaca bpm

PV Intervalo R-R Freqüência Cardíaca bpm

LV (M)

O método de medidas é o mesmo que no modo 2D.

RV (M)

O método de medidas é o mesmo que para RV no modo 2D.

Ao/LA (M) (Válvula Aórtica/ Átrio Esquerdo)

ƒ Ao Root (Quadro Aórtico)

Mede o diâmetro da Válvula Aórtica durante o fim da fase diastólica.

ƒ Cusp Sep AV (Separação Cúspide da Válvula Aórtica)

Mede a distância entre a Cúspide Coronária e a Cúspide Coronária.


58

ƒ Diam LA (Diâmetro do Átrio Esquerdo)

Mede a distância entre a Parede Aórtica Posterior e a Parede do Átrio


Esquerdo.

ƒ Pré-ejetar P (Período de Pré-Ejeção)

Mede a duração de tempo medindo a distância entre a onda Q do ECG


e a abertura da Válvula Aórtica.

ƒ Ejetar P (Tempo de Ejeção)

Mede a duração de tempo medindo a distância entre a abertura da


Válvula Aórtica e o seu fechamento.

AV (Válvula Aórtica)

ƒ Intervalo R-R (Intervalo entre duas ondas R)

Mede a distância entre ondas R consecutivas no ECG.

O Intervalo R-R para MV, TV e PV pode ser medido da mesma


NOTA maneira.

MV (M) (Válvula Mitral)

ƒ Intervalo A-C

Calcula a duração de tempo, medindo a distância entre os pontos A e C,


na tela de medidas da Válvula Mitral.

ƒ Excursão D-E

Mede a distância entre o ponto D da abertura da Válvula Mitral e o ponto


E da Válvula Anterior Mitral.

ƒ Slope D-E

Calcula a velocidade, medindo a distância entre os pontos D e E, na tela


de medidas da Válvula Mitral.

ƒ Slope E-F

Calcula a velocidade, medindo a distância entre os pontos E e F, na tela


de medidas da Válvula Mitral.
59

ƒ EPSS (Ponto E da Válvula Mitral para Separação Septal)

Mede a distância entre o ponto E e o Septo Posterior Interventricular, na


tela de medidas da Válvula Mitral. Você pode medir apenas acima do
ponto E, e abaixo do eixo.

Medidas Cardíacas no modo Color Doppler

Estas medidas estão relacionadas, principalmente, à reversão do fluxo


sangüíneo cardíaco.

Menu de Medida Item Método Unidade

Medida de Distância cm, mm


PISA-Radius
AV (Modo C)

PISA-Alias Vel. Medida de Velocidade m/s

MV Idem acima

TV Idem acima

ƒ PISA-Radius (Raio de Área da Superfície de Isovelocidade


Proximal)

Mede a distância entre a Válvula e a Primeira Isovelocidade.

ƒ PISA-Alias Vel. (Velocidade Alias de Área de Superfície de


Isovelocidade Proximal)

Calcula o valor, multiplicando o valor resultado do PISA-Radius pela


velocidade pico regurgitada da barra de cores.

O valor de velocidade é necessário para medir os itens acima. Além


NOTA disso, selecione Velocidade ou Vel + Var, a medida que as cores
aparecem. Para mais informações, verifique o Capítulo 4.
60

Medidas Cardíacas no modo Doppler Espectral

Menu de Medida Item Método Unidade

Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler


LVOT Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

VTI Medida de Distância cm, mm

Acc T Medida de Tempo ms

Eject T Medida de Tempo ms

Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler


RVOT
Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

VTI Medida de Distância cm, mm

Eject T Medida de Tempo ms

AV Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

AV Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

AV Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

AV Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

AV PHT Medida de Tempo ms

AV VTI Medida de Distância cm, mm

AV AccT Medida de Tempo ms

AV DecT Medida de Tempo ms

AV Eject T Medida de Tempo ms


AV AR Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

AR Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

AR Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

AR Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

AR PHT Medida de Tempo ms

AR VTI Medida de Distância cm, mm

AR Acc T Medida de Tempo ms

AR Dec T Medida de Tempo ms

IVRT Medida de Tempo ms


AV
IVCT Medida de Tempo ms

MV MV Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

MV Traço Manual Traço de Espectro do Doppler


61

Medida de Tempo-
E-DT-A ms & m/s
Velocidade -Tempo

MV Pico E Medida de Velocidade cm/s, m/s

MV Pico A Medida de Velocidade cm/s, m/s

MV PHT Medida de Tempo ms

MV VTI Medida de Distância cm, mm

MV AccT Medida de Tempo ms

MV DecT Medida de Tempo ms

Dur. Onda A Medida de Tempo ms

MV Eject T Medida de Tempo ms

IVRT Medida de Tempo ms

IVCT Medida de Tempo ms

MR Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

MR Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

MR Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

MR Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

MR VTI Medida de Distância cm, mm

Calcular após a medida de


MR dp / dt mmHg/s
tempo

TV Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

TV Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

TV Pico E Medida de Velocidade cm/s, m/s

TV Pico A Medida de Velocidade cm/s, m/s

TV PHT Medida de Tempo ms

TV TV VTI Medida de Distância cm, mm

TV AccT Medida de Tempo ms

TV DecT Medida de Tempo ms

Dur. Onda A Medida de Tempo ms

Abertura Q para TV Medida de Tempo ms

TR Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

TR Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

TR Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

TR Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

TR VTI Medida de Distância cm, mm

Calcular após a medida de


TR dp/dt mmHg/s
tempo

PV PV Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

PV Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

PV Traço Manual Traço de Espectro do Doppler


62

PV Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

PV PHT Medida de Tempo ms

PV AccT Medida de Tempo ms

PV DecT Medida de Tempo ms

PV EjectT Medida de Tempo ms

Fechamento Q para PV Medida de Tempo ms

PR Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

PR Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

PR Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

PR Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

MPA Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

PR PHT Medida de Tempo ms

Calcular após a Medida


Todos
Contínua
Índice Tei
MCO Medida de Tempo ms

Ejetar T Medida de Tempo ms

Todos Medida Contínua

Vel.Sis Medida de Velocidade cm/s, m/s

Veias Pulm. Vel.Dias Medida de Velocidade cm/s, m/s

Vel. Rev A. Medida de Velocidade cm/s, m/s

Dur. Rev A. Medida de Tempo ms

Veias Hepáticas Idem acima

Todos Medida Contínua

Pico E’ Medida de Velocidade cm/s, m/s

Tissue Doppler Pico S’ Medida de Velocidade cm/s, m/s

AccT Medida de Tempo ms

DecT Medida de Tempo ms

HR Sis. Freqüência Cardíaca bpm

VTI Sis. Medida de Distância cm, mm


Qp: Qs
HR Plum. Freqüência Cardíaca bpm

VTI Plum. Medida de Distância cm, mm

HR HR Freqüência Cardíaca bpm

Para informações sobre medidas básicas, conculte a sessão


NOTA “Métodos de Medidas Comuns”, neste capítulo.
63

LVOT (Trato de Fluxo do Ventrículo Esquerdo)


Estes itens são automaticamente medidos, traçando-se a imagem Doppler
Espectral. Entretanto, cada item também pode ser selecionado para medida.

ƒ Vmax (Velocidade Máxima)


Mede o valor da velocidade máxima.
ƒ AccT (Tempo de Aceleração)
Mede a aceleração para o Fluxo Sangüíneo.
ƒ EjectT (Tempo de Ejeção)
Mede o tempo, medindo a distância entre a abertura da Válvula Aórtica e
seu fechamento.

RVOT (Trato de Fluxo do Ventrículo Direito)


Os métodos de medidas são os mesmos que com o LVOT.

AV (Válvula Aórtica)
ƒ IVRT (Tempo de Relaxamento Isovolúmico do Ventrículo Esquerdo)
Mede o tempo entre o fim da fase sistólica e o início do fluxo sangüíneo
diastólico.

MV (Válvula Mitral)
ƒ E-DT-A
Mede o pico E, tempo de desaceleração e Pico A, em turnos.
ƒ Pico E
Mede a Velocidade Pico E no pico ventricular da sístole.
ƒ Pico A
Mede a Velocidade Pico A no pico arterial da sístole.
ƒ PHT (Meio Tempo de Pressão)
Calcula o meio tempo, usando o valor gradiente de pressão obtido entre
o ponto E da válvula e a linha base.
ƒ DecT (Tempo de Desaceleração)
Indica a redução de tempo do fluxo sangüíneo durante a fase inicial
diastólica. Mede o tempo levado pela Vmax ou Pico E para mudar do
valor máximo a 0.
64

ƒ Dur. Onda A (Duração da Onda A)


Mede o período da onda A para MV ou TV.

TV (Válvula Tricúspide)
ƒ Q para abertura da TV
Mede o tempo levado para a TV abrir na onda Q.

PV (Válvula Pulmonar)
ƒ Q para fechamento da PV
Mede o tempo levado para a PV fechar na onda Q.

Índice Tei
ƒ Todos
Realiza medidas contínuas para todos os itens.
ƒ MCO (Tempo de abertura-fechamento da Válvula Mitral)
Mede o tempo levado pela Válvula Mitral para fechar e abrir.
ƒ Ejetar T
Mede o tempo de ejeção.

Veias Pulm. (Veias Pulmonares)


ƒ Vel. Dias
Mede a velocidade durante a fase diastólica.
ƒ Vel. Sis
Mede a velocidade durante a fase sistólica.
ƒ Vel. Ver A.
Mede a velocidade máxima da Reversão Arterial causada pela
contração LV.
ƒ Dur. Ver. A
Mede a duração de tempo, medindo a distância entre o fechamento da
válvula mitral e o ponto diastólico cardíaco.
65

Veia Hepática
O método de medidas é o mesmo que com as veias pulmonares.

Tissue Doppler

NOTA Realiza medidas no modo TDI (Imagem Tissue Doppler).

ƒ Pico A’
Mede a velocidade durante a fase diastólica final.
ƒ Pico E’
Mede a velocidade durante a fase diastólica inicial.
ƒ Pico S
Mede o pico durante a fase sistólica.

Qp: Qs
ƒ HR Sis. (Freqüência Cardíaca Sistêmica)
Mede a freqüência cardíaca medindo as fases diastólica e sistólica para
o fluxo LVOT.
ƒ VTI Sis. (Tempo Integral da Velocidade Sistêmica)
Mede o VTI traçando o fluxo LVOT.
ƒ Pulm. HR (Freqüência Cardíaca Pulmonar)
Mede a freqüência cardíaca medindo as fases diastólica e sistólica para
o fluxo RVOT.
ƒ Pulm. VTI (Tempo Integral da Velocidade Pulmonar)
Mede o VTI traçando o fluxo RVOT.
66

Cálculo da Carótida

Antes de Realizar as Medidas da Carótida


Ajuste os menus relacionados para medidas convenientes. Você também
pode especificar o modo como a área e o volume são calculados. Para mais
informações sobre menus de medidas e ajustes, consulte a sessão “Ajustes
de Medidas”, no capítulo 3.

Menu de Medida

[Figura 5.13 Menu de Medidas da Carótida]

Os itens do menu de medidas são arrumados na ordem em que são mais


usados, durante o diagnóstico da carótida.
O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas
básicas.
Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.

Para informações sobre medidas básicas, refira-se a “Medidas


NOTA Básicas”, neste capítulo.
67

Menu de Medida Item Método Unidade

Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s


Subclaviana A
Direita Calcular após a Medida de
StA% %
Área

Calcular após a Medida de


StD% %
Distância

Área do Vaso Medida de Área cm2, mm2

Dist. Do Vaso Medida de Distância cm, mm

Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

CCA Prox Direita Calcular após a Medida de


StA% %
Área

Calcular após a Medida de


StD% %
Distância
2 2
Área do Vaso Medida de Área cm , mm

Dist. Do Vaso Medida de Distância cm, mm

IMT Medida de Distância cm, mm

CCA Mid Direita Idem acima

CCA Distal Direita Idem acima

Bulbo Direito Idem acima

ICA Prox Direita Idem acima

ICA Mid Direita Idem acima

ICA Distal Direita Idem acima

ECA Direito Idem acima

Vertebral A Direita Idem a Subclaviana A


68

Subclaviana A
Idem a Subclaviana A
Esquerda

CCA Prox Esquerda Idem a CCA Prox

CCA Mid Esquerda Idem a CCA Mid

CCA Distal
Idem a CCA Distal
Esquerda

Bulbo Esquerdo Idem a Buldo Direito

ICA Prox Esquerdo Idem a ICA Prox Direito

ICA Mid Esquerdo Idem a ICA Direito

ICA Distal Esquerdo Idem a ICA Distal Direito

ECA Esquerdo Idem a ECA Direito

Vertebral A
Idem a Vértebra A Direita
Esquerdo

Idem a Subclaviana A
Geral
Direita

Calcular após a Medida de


Fluxo de Volume Fluxo de Volume ml/m
Distância

HR HR Freqüência Cardíaca bpm


69

Cálculos Urológicos

Antes de realizar Medidas Urológicas


Ajuste os menus relacionados para medidas convenientes.
Você pode selecionar o método de volume para as medidas. Há quatro tipos
de métodos de volume. O valor pode ser ajustado manualmente pela fórmula
necessária.
Para mais informações sobre menus de medidas e ajustes, refira-se ao
capítulo 3.

Menu de Medidas

[Figura 5.14 Menu de Medida Urológica]

Os itens de menu de medidas são arrumados na ordem em que são mais


usados no diagnóstico urológico.
O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas
básicas.
Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.
„ Para informações sobre medidas básicas, consulte a sessão
“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA „ Para referências sobre itens de medidas, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.
70

Medidas Urológicas no modo 2D

„ Os métodos de medida de cada menu variam com o método de


volume ajustado no menu de setup.
NOTA „ As medidas do volume da Zona Transicional da Próstata, Volume
da Bexiga, Volume do Rim Esquerdo e Volume do Rim Direito são
as mesmas que para o Volume da Próstata.

3 Distâncias
Calcula um volume medindo três distâncias.

Menu de Medida Item Método Unidade

Calcular após a Medida de


StA% %
Área

Calcular após a Medida de


Geral StD% %
Distância

Área do Vaso Medida de Distância cm, mm


2 2
Área do Vaso Medida de Área cm , mm

Calcular após a Medida de


Todos ml
Distância

Vol. da Bexiga Comprimento Medida de Distância cm, mm

Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm

Vol. da Próstata
Idem acima
WG

Vol. da Zona T Idem acima

Calcular após a Medida de


Pré Todos ml
Distância

Pré Comprimento Medida de Distância cm, mm

Pré Altura Medida de Distância cm, mm

Pré Largura Medida de Distância cm, mm


Vol.Residual
Calcular após a Medida de
Pós Todos cm, mm
Distância
Medida de Distância
Pós Comprimento cm, mm
Medida de Distância
Pós Altura cm, mm
Medida de Distância
Pós Largura cm, mm

Volume Renal Calcular após a Medida de


Todos ml
Esquerdo Distância
Comprimento Medida de Distância cm, mm

Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm


71

Pélvis Renal Medida de Distância cm, mm

Vol. Renal Direito Idem acima

3 Distâncias * Fator
O mesmo que para “3 Distâncias”.

Elipsóide
Calcula o volume usando o Diâmetro Principal e os valores de Diâmetros
Laterais.

Menu de Medida Item Método Unidade

Calcular após a Medida de


Todos ml
Distância
Vol. da Bexiga
Dia. Principal Medida de Distância cm, mm

Dia. Lateral Medida de Distância cm, mm

Vol. da Próstata Idem acima

Vol. da Zona T- Idem acima


Calcular após a Medida de
Pré Todos ml
Distância
Pré Dia. Principal Medida de Distância cm, mm

Pré Dia. Lateral Medida de Distância cm, mm


Vol.Residual
Calcular após a Medida de
Pós Todos ml
Distância

Pós Dia. Principal Medida de Distância cm, mm

Pós Dia. Lateral Medida de Distância cm, mm

Calcular após a Medida de


Todos ml
Distância
Vol. Renal Dia.Principal Medida de Distância cm, mm
Esquerdo
Dia. Lateral Medida de Distância cm, mm

Pélvis Renal Medida de Distância cm, mm

Vol. Renal Direito Idem acima


72

Soma de 20 Discos
Após medir a circunferência da próstata, use o track ball e o botão [Set] para
calcular o volume, medindo o eixo da próstata.

Menu da Medida Item Método Unidade

Calcular após a Medida de


Vol. da Bexiga Volume ml
Distância (Dist20)

Vol. da Próstata
Idem acima
WG

Vol. da Zona T Idem acima

Calcular após a Medida de


Pré Vol. ml
Distância (Dist20)
Vol.Residual
Calcular após a Medida de
Pós Vol. ml
Distância (Dist20)

Calcular após a Medida de


Vol. ml
Vol. Renal Distância (Dist20)
Esquerdo Calcular após a Medida de
Pélvis Renal ml
Distância (Dist20)

Vol. Renal Direito Idem acima

Medidas Urológicas no modo Doppler Espectral

Menu de Medida Item Método Unidade

Auto Traço Traço do Espectro do Doppler cm, mm

Traço Limitado Traço do Espectro do Doppler cm, mm

Urologia Manual Traço Traço do Espectro do Doppler cm, mm

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s


73

Cálculo Eco Fetal

Antes de Realizar as Medidas Eco Fetal


Ajuste os menus relacionados para medidas convenientes. Você pode
especificar como o volume será calculado.
Para mais informações sobre menus de medidas e ajustes, refira-se ao
capítulo 3.

Menu de Medidas

[Figura 5.15 Menu de Medidas Eco Fetal]

Os itens de menu de medidas são arrumados na ordem em que são mais


usados no diagnóstico eco fetal.
O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas
básicas. Além disso, os itens de medida são similares aos do cálculo
cardíaco.
Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.
„ Para informações sobre medidas básicas, consulte a sessão
“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA „ Para referências sobre itens de medidas, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.
74

Medidas Eco Fetal no modo 2D

Menu de Medida Item Método Unidade

Asc Ao Medida de Distância cm, mm

Diam MPA Medida de Distância cm, mm

Duto Art Medida de Distância cm, mm

Diam LA Medida de Distância cm, mm

Diam RA Medida de Distância cm, mm

Diam RV Medida de Distância cm, mm


Eco 2D
IVS Medida de Distância cm, mm

LVIDd Medida de Distância cm, mm

LVIDs Medida de Distância cm, mm

LVPW Medida de Distância cm, mm

HrtC Medida de Circunferência cm, mm

ThC Medida de Circunferência cm, mm

Calcular após a Medida de


Todos (D) %
Distância

ThD ap Medida de Distância cm, mm

ThD trans Medida de Distância cm, mm

HrtD ap Medida de Distância cm, mm


CTAR
HrtD trans Medida de Distância cm, mm

Calcular após a Medida de


Todos (A) %
Área

ThA Medida de Área cm2, mm2

HrtA Medida de Área cm2, mm2

Eco 2D
O coração fetal é medido para diagnóstico. Verifique “Medidas Cardiológicas”,
neste capítulo.

CTAR (Proporção de Área Cardio- Tórax)


Esta medida é feita para comparação do peito e coração fetais. Compare
valores obtendo ThD ap, ThD trans HrtD ap e HrtD trans.
HrtD ap u HrtD trans
CTAR u 100
ThD ap u ThD trans
75

Medidas Eco Fetal no modo M

Menu de Medida Item Método Unidade

Todos Medida Contínua cm, mm

IVSd Medida de Distância cm, mm

LVIDd Medida de Distância cm, mm

LVPWd Medida de Distância cm, mm


Modo M Fetal
IVSs Medida de Distância cm, mm

LVIDs Medida de Distância cm, mm

LVPWs Medida de Distância cm, mm

RVDd Medida de Distância cm, mm

ƒ IVSd (Espessura do Diâmetro do Septo Interventricular)


Mede AVIS e PIVS durante a fase diastólica.
ƒ LIDd (Dimensão Diastólica Final Interna do Ventrículo Esquerdo)
Mede ENDO durante a fase diastólica.
ƒ LVPWd (Espessura Diastólica da Parede Posterior do Ventrículo
Esquerdo)
Mede EPI durante a fase diastólica.
ƒ IVSs (Espesssura Sistólica do Septo Interventricular)
Mede AIVS (o Septo Interventricular Anterior) e PIVS (Septo
Interventricular Posterior) durante a fase sistólica.
ƒ LVIDs (Dimensão Sistólica Interna do Ventrículo Esquerdo)
Mede ENDO (Superfície Cardinal Final da Parede do Ventrículo
Esquerdo) durante a fase sistólica.
ƒ LVPWs (Dimensão Sistólica da Parede Posterior do Ventrículo
Esquerdo)
Mede EPI (Superfície Epicardinal da Parede do Ventrículo Esquerdo)
durante a fase sistólica.
ƒ RVDd (Dimensão Diastólica do Ventrículo Direito)
O método de medida é o mesmo que para LVDd.
76

Medidas Eco Fetal no modo Doppler Espectral

Menu de Medida Item Método Unidade

Auto Traço Traço do Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço do Espectro do Doppler

MPA Traço Manual Traço do Espectro do Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Duto Artriosus Idem acima

IVC Idem acima


Duto Venoso Idem acima
Aorta Asc Idem acima
Aorta Dsc Idem acima
Pico E Medida de Velocidade cm/s, m/s
Fluxo MV
Pico A Medida de Velocidade cm/s, m/s

Regurg MV Vel. Medida de Velocidade cm/s, m/s

Fluxo TV Idem a Fluxo MV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Regurg TV Idem a Regurg MV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Calcular após a Medida de


Todos cm/s, m/s
Velocidade

PLI Fluxo Sis Medida de Velocidade cm/s, m/s

Fluxo Dias Medida de Velocidade cm/s, m/s

Fluxo Rev A. Medida de Velocidade cm/s, m/s

HR Fetal Freqüência Cardíaca Fetal Freqüência Cardíaca bpm


Para informações sobre os métodos de medidas, consulte “Medidas no modo
Doppler Espectral”, neste capítulo. O nome completo dos itens do menu de
medidas é mostrado abaixo:
- MPA (Artéria Pulmonar Principal)
- Duto Artriosus
- IVC (Veia Cava Inferior)
- Duto Venoso
- Asc Aorta (Aorta Ascendente)
- Dsc Aorta (Aorta Descendente)
- Fluxo da MV (Válvula Mitral)
77

- Regurg (Regurgitação) da MV
- Fluxo da TV (Válvula Tricúspide)
- Regurg (Regurgitação) da TV
- PLI (Índice PreLoad)
- HR Fetal (Freqüência Cardíaca Fetal)
78

Cálculos LE Arteriais
Realiza medidas arteriais LE (Extremidades mais baixas da Artéria)

Menu de Medida

[Figura 5.16 Menu de Medida da LE Arterial]


Os itens de menu de medidas são arrumados na ordem em que são mais
usados no diagnóstico LE arterial.
O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas
básicas.
Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.
„ Para informações sobre medidas básicas, consulte a sessão
“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA „ Para referências sobre itens de medidas, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.
79

Menu de Medida Item Método Unidade

Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s


CIA Dir/ Esq.
Calcular após a Medida de
StA% %
Área

Calcular após a Medida de


StD% %
Distância

Dist do Vaso Medida de Distância cm, mm


2 2
Área do Vaso Medida de Área cm , mm

IIA Dir./Esq. Idem acima

EIA Dir./Esq. Idem acima

CFA Dir./Esq. Idem acima

SFA Dir./Esq. Idem acima

DFA Dir./Esq. Idem acima

Pop A Dir./Esq. Idem acima

ATA Dir./Esq. Idem acima

PTA Direito Idem acima

Peroneal A Dir./Esq. Idem acima

DPA Dir./Esq. Idem acima

MPA Dir./Esq. Idem acima

LPA Dir./Esq. Idem acima

Metatarsal A Dir./Esq. Idem acima

Digital A Dir./Esq. Idem acima

Geral Idem acima

Calcular após a Medida de


Fluxo de Volume Fluxo de Volume ml/m
Distância

HR Freqüência Cardíaca Freqüência Cardíaca bpm


80

Método de Medidas
Todas as medidas LE arteriais são medidas usando-se o mesmo método.
Além disso, é conveniente calcular cada valor de medida a partir de uma
imagem Doppler Espectral.
81

Cálculo Arterial UE
Realiza medidas arteriais UE (Extremidades mais altas)

Menu de Medida

[Figura 5.17 Menu de Medida UE Arterial]


Os itens de menu de medidas são arrumados na ordem em que são mais
usados no diagnóstico UE arterial.
O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas
básicas.
Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.
„ Para informações sobre medidas básicas, consulte a sessão
“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA „ Para referências sobre itens de medidas, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.

Menu de Medida Item Método Unidade

Subclaviana A Auto Traço Traço de Espectro do Doppler


Dir/Esq.
Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Calcular após a Medida de


StA% %
Área

Calcular após a Medida de


StD% %
Distância
82

Dist do Vaso Medida de Distância cm, mm


2 2
Área do Vaso Medida de Área cm , mm

Auxiliar A Dir/Esq Idem acima

Braquial A Dir/Esq Idem acima

Radial A Dir/Esq Idem acima

Ulnar A Dir/Esq Idem acima

SPA Dir/Esq Idem acima

Geral Idem acima

Calcular após a Medida de


Fluxo de Volume Fluxo de Volume ml/m
Distância

Freqüência Cardíaca Freqüência Cardíaca bpm


HR Fetal
Fetal

Método de Medida
Todas as medidas UE arteriais são medidas usando-se o mesmo método.
Além disso, é conveniente calcular cada valor de medida a partir de uma
imagem Doppler Espectral.
83

Cálculo da LV da Veia
Realiza medidas arteriais LE (Extremidades mais baixas).

Menu de Medida
Os itens de menu de medidas são arrumados na ordem em que são mais
usados no diagnóstico LE venal.
O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas
básicas.
Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.
„ Para informações sobre medidas básicas, consulte a sessão
“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA „ Para referências sobre itens de medidas, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.

[Figura 5.18 Menu de Medidas LE Venais]

Menu de Medida Item Método Unidade

Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler


FV Dir/Esq
Vmax Medida de Velocidade cm/s, m/s

Dur T Medida de Tempo Levado ms

Dist. Do Vaso Medida de Distância cm, mm

GSV Dir/Esq Idem acima

POP V Dir/Esq Idem acima


84

SSV Dir/Esq
Idem acima

MPV Dir/Esq
Idem acima

LPV Dir/Esq
Idem acima

Metatarsal V Dir/Esq
Idem acima

Digital V Dir/Esq
Idem acima

Geral Idem acima

Método de Medida
Todos os itens de medidas LE venais são medidas usando-se o mesmo
método. Além disso, é conveniente calcular cada valor de medida a partir de
uma imagem Doppler Espectral.
85

Cálculo Radiológico

Menu de Medida
Os itens de menu de medidas são arrumados na ordem em que são mais
usados no diagnóstico radiológico.
O método de medida para cada item é o mesmo que para as medidas
básicas.
Os itens medidos são automaticamente gravados em um relatório.
„ Para informações sobre medidas básicas, consulte a sessão
“Medidas Básicas”, neste capítulo.
NOTA „ Para referências sobre itens de medidas, consulte o Manual de
Referência – Parte 2.

[Figura 5.19 Menu de Medida Radiológica]

Menu de Medida Item Método Unidade

Aorta Auto Traço Traço de Espectro do Doppler

Traço Limitado Traço de Espectro do Doppler

Traço Manual Traço de Espectro do Doppler

PSV Medida de Velocidade cm/s, m/s

EDV Medida de Velocidade cm/s, m/s

Calcular após a Medida de


StA% %
Área

Calcular após a Medida de


StD% %
Distância

Dist do Vaso Medida de Distância cm, mm


86

Área do Vaso Medida de Área cm2, mm2

Celíaco A Idem acima

Esplenite A Idem acima

Calcular após a Medida de


Todos ml
Distância

Comprimento Medida de Distância cm, mm


Vol.Esplênico
Altura Medida de Distância cm, mm

Largura Medida de Distância cm, mm

Hepático A Idem a Aorta

SMA Idem acima


IMA Idem acima
IVC Idem acima
Vol.Renal Dir/Esq Idem a Volume Esplênico Medida de Volume ml

Renal A Dir/Esq Idem a Aorta

Arcado A Dir/Esq Idem acima


Geral Idem acima
HR Freqüência Cardíaca Fetal Freqüência Cardíaca bpm

Método de Medida
Todos os itens de medidas radiológica são medidos utilizando o mesmo
método. Além disso, é conveniente calcular cada valor de medida a partir de
uma imagem Doppler Espectral.
87

Relatório
Os resultados de medidas são arrumados por aplicação, e exibidos na tela no
formato de um relatório.

[Figura 5.20 Tela de Relatório – Exemplo]

Visualização do Relatório
Pressione o botão [Report], no painel de controle. O sistema troca para a tela
de relatório de ultrasom.
Quando os resultados de medidas não podem ser exibidos na tela, eles
podem ser movidos para as partes superior ou inferior da tela de três
maneiras, como mostra abaixo:
- Use a Barra de rolagem do lado direito da tela.
- Gire o dial-button [Menu], no painel de controle.
- Os menus de medida salvos no relatório de aplicação atual são exibidos no
lado esquerdo da tela. Selecione um menu para revisá-los.

Para visualizar um relatório para outra aplicação, pressione [Next App.], na


tela. Cada vez que este botão for pressionado, os relatórios para outras
aplicações são mostrados.

NOTA Os relatórios para aplicação nos quando nenhuma medida foi realizada
não são mostrados.
88

Editando Relatório
Pressione [Edit], na tela de relatório de ultrasom, para mudar para a tela na
qual o relatório pode ser editado. Você pode editar resultados de medidas, ou
mudar o modo como as medidas são exibidas.
Pressione [OK], na tela, ou o botão [Exit], no painel de controle, para salvar
as alterações e fechar a tela de edição. Para fechar a tela de edição sem
salvar as alterações, pressione [Cancel].

[Figura 5.21 Edição de Relatório]

Modificação de Medidas
Use o track ball, o botão [Set], e o teclado alfanumérico, no painel de
controle, para modificar as medidas. Os valores são exibidos em cinza,
indicando que foram modificados.

Método de Exibição da Medida


O produto permite que você meça um item várias vezes. Entretanto, somente
os três primeiros resultados de medidas são salvos no relatório.
Quando medir um item mais de uma vez, as medidas podem ser exibidas de
quatro maneiras, conforme abaixo: Na tela de edição de relatório, você pode
especificar ou mudar o método de exibição da medida.
ƒ Avg.
Obtém a média de medidas e exibe-as na tela.
ƒ Última
Exibe a última medida na tela.
89

ƒ Max
Exibe o valor mais alto das medidas na tela.
ƒ Min
Exibe o menor valor das medidas na tela.

Adicionando Comentário
Pressione [Comment], na tela de relatório de ultrasom, para trocar para uma
tela na qual pode ser inserido texto. Você pode inserir um comentário ou
opinião, e também pode modificar os já existentes.
Pressione [OK], na tela, ou o botão [Exit], no painel de controle, para salvar
as alterações e fechar a tela de edição. Para fechar a tela de edição sem
salvar as alterações, pressione [Cancel].

[Figura 5.22 Comentários]

Imprimindo Relatórios
Pressione [Print], na tela de relatórios. Se não há conexão com uma
impressora, este botão não será exibido.

Salvando Relatório
Pressione [Write to file], na tela de relatório. Você pode salvar os relatórios
em um arquivo.

NOTA Se Utilidade > Setup de Medidas > Geral > Transferência de Dados >
Dados de Medida não estiver selecionado, este botão não será exibido.
90

Quando a janela de ajustes aparecer, especifique o diretório, drive, nome e


tipo do arquivo. Quando usar uma mídia de armazenamento externa,
certifique-se de conectar ou desconectar da mídia de armazenamento,
usando o Gerenciador.
Pressione [OK] para salvar o relatório. Para cancelar, pressione [Cancel].

[Figura 5.23 Salvando Relatório]

Transferindo Relatório
Pressione [Transfer] na tela de relatório. Transfira os dados de relatório
usando o cabo RS232C. Um botão é criado quando a medida está completa.
Para usar este botão:
1. Conecte o cabo RS232C à unidade.
2. Ajuste Utilidade > Setup > Periféricos > COM como ‘Transferência de
Linha Aberta’

Função de Gráficos
Na tela de relatório de ultrasom, pressione [Graph] para mudar para a tela de
gráficos, onde você pode rever gráficos e históricos.

NOTA A função de gráficos somente está disponível para relatórios OB.

Pressione [Report], na tela, para retornar à tela de relatórios.


91

Gráfico
A lista de itens medidos aparece no lado esquerdo da tela. Se você selecionar
um item, um gráfico para ele aparecerá na tela.

[Figura 5.24 Gráfico]

„ Para exibir um gráfico, o LMP ou a Data Prevista do Parto devem ser


salvas na informação do paciente, e a tabela GA e tabela de
NOTA Crescimento Fetal devem ser ativadas.
„ Um gráfico é criado baseado na ID do paciente, LMP e data de medida.

ƒ Selecionar Gráfico
Use o track ball e o botão [Set] para selecionar um item da lista.
ƒ Exibir Gráfico
Se a caixa 2x2 está selecionada, quatro gráficos serão exibidos na tela.
Especifique o gráfico desejado, selecionando a caixa de verificação para
um item de medida.
ƒ Critérios Percentis
Selecione entre LMP, Data Prevista de Parto e GA média.
- GA pelo LMP: O GA é calculado baseado no LMP maternal.
- Data Prevista de Parto: O GA é calculado baseado na Data Prevista de
Parto que é inserida na informação do paciente.
- GA Média: : A GA é calculada usando o valor médio de várias medidas
da ultrasom.
ƒ Histórico
As medidas passadas e atuais para um feto são exibidas em formato
conciso.
92

Histórico

[Figura 5.25 Histórico]

Pressione [History], no menu esquerdo da tela de gráficos. As medidas


passadas e atuais de um feto são exibidas em formato tabular. Você pode
alterar os critérios percentis da maneira que desejar.

Desvio Padrão
Você pode comparar a Idade Gestacional fetal ou o peso fetal que foram
atualmente medidos com a Tabela de Crescimento fornecida nas referências
de medidas obstétricas. O erro de medida é exibido em números (DP).
Para exibir o desvio padrão, o LMP e a Data Prevista de Parto devem estar
salvos nas informações do paciente, e as tabelas de GA e de crescimento
devem estar ativadas. Também, os valores na tabela de crescimento fetal
devem estar entre o alcance especificado.
Se as medidas forem realizadas com o botão [Calculator], no painel de
controle, o DP é exibido como uma parte da informação de medida.
O desvio padrão de medidas pode ser visto em um relatório. Em um gráfico, as
medidas indicam o grau de erro.
Pressione [History], na tela, para visualizar as medidas anteriores. Para ver o
histórico, você deve selecionar o crescimento fetal ajustado anteriormente.

Fechando o Relatório
Pressione [Exit], na tela de relatório do ultrasom, no painel de controle. O
sistema retornará à tela do modo de diagnóstico anterior.
Capítulo 6

GERENCIAMENTO DE IMAGENS
Revisando Imagens ......................................................................................... 02
Anotando Imagens ........................................................................................... 05
Texto ............................................................................................................................ 05
Marcador Corporal ....................................................................................................... 07
Indicador ...................................................................................................................... 09
Salvando, Exibindo e Transferindo Imagens .............................................................. 10
Salvando Imagens ....................................................................................................... 10
Exibindo Imagens ........................................................................................................ 11
Transferindo Imagens .................................................................................................. 11
Imprimindo e Gravando Imagens ................................................................................... 13
Imprimindo Imagens .................................................................................................... 13
Gravando Imagens ....................................................................................................... 13
SONOVIEWTM ...................................................................................................................... 14
Modo de Exame ........................................................................................................... 14
Modo de Comparação .................................................................................................. 16
Gerenciar Imagens de Exames .................................................................................... 17
2

Revisando Imagens (CINE/LOOP)


As imagens são automaticamente salvas na memória durante o escaneamento.
As imagens salvas podem ser úteis quando um paciente é diagnosticado e
revisado.
As imagens salvas podem estar nos modos CINE ou LOOP, dependendo do
modo de diagnóstico.
- CINE: Imagens que são salvas em todos os modos, exceto modo M e
Espectral.
- LOOP: Imagens que são salvas no modo M e Espectral.

[Figura 6.1 Revisão de Imagens]

Iniciando e Encerrando a Revisão de Imagens


Durante o escaneamento, pressione o botão [Freeze], no painel de controle. O
escaneamento é interrompido e o sistema passa à tela de modo de revisão de
imagens.
Pressione o botão [Freeze] novamente, para retornar ao modo de
escaneamento.

Como Revisar Imagens


Use o track ball, no painel de controle. Você pode procurar imagens salvas em
ordem cronológica, girando o track ball para a direita ou esquerda. O número
3

de imagens salvas até o momento, e o número da imagem revisada atualmente


são exibidos na área de informação do usuário.
O menu Flexible Soft é mudado quando as imagens são revisadas.
ƒ Auto Run
Use o dial-button Flexible Soft [2]. Você pode ajustar a velocidade de
playback automático para CINE ou LOOP, girando o dial-button. O
alcance permitido para ajustes é entre 10 e 200% em
incrementos/decrementos de 10%.
ƒ Run/ Stop
Use o dial-button Flexible Soft [2]. Você pode parar ou pausar o
playback de uma imagem, pressionando o dial-button.
ƒ CINE/ LOOP
Use o dial-button Flexible Soft [3]. Esta opção aparece somente quando
os dois modos (CINE e LOOP) estão disponíveis, como no modo M ou
modo Doppler Espectral. Você pode selecionar uma imagem para exibir
em CINE ou LOOP, pressionando o dial-button. A seleção é exibida no
lado esquerdo da área de informação do usuário.
ƒ Primeira Pos
Use o dial-button Flexible Soft [4]. Você pode especificar o primeiro
quadro no alcance, no qual CINE ou LOOP serão salvos. Após
especificar a posição do primeiro quadro girando o dial-button, ou
usando o track ball, pressione o dial-button para salvá-la.
ƒ Última Pos
Use o dial-button Flexible Soft [5]. Você pode especificar o último quadro
no alcance, no qual CINE ou LOOP serão salvos. Após especificar a
posição do último quadro girando o dial-button, ou usando o track ball,
pressione o dial-button para salvá-la.
ƒ Salvar CINE
Use o dial-button Flexible Soft [6]. Esta possui a mesma função de
quando o botão [Clip Store], no controle, é pressionado. Você pode
salvar a área da imagem especificada, pressionando o dial-button.
A imagem salva aparece na lista de thumbnail, na tela, e pode ser
recarregada ou reexibida no modo scan ou SonoView.
Você pode selecionar CINE ou LOOP.
4

Revisão de Imagens no modo Multi-Imagens


Apenas as imagens na área ativa podem ser revisadas. Para revisá-las em
outra área, mude a área ativa usando os botões [Dual] ou [Quad], no painel de
controle. Alternadamente, após pressionar [Pointer], no painel de controle,
posicione o cursor na área a ser ativada, e pressione o botão [Set], no painel
de controle.
5

Anotando Imagens

Texto
Você pode inserir comentários ou textos em uma imagem. Esta função pode
ser útil quando a área de diagnóstico é diferenciada ou exibida.

Iniciando o Modo de Inserção de Texto


Pressione o botão [F2], no teclado alfanumérico. O sistema passará para a tela
do modo de inserção de texto.

Quando o Quick Text é ativado, o sistema troca, imediatamente, para


NOTA o modo de inserção, após o teclado alfanumérico ser pressionado.

[Figura 4.2 Modo de Inserção de Texto]

Digitando Texto
Use o teclado alfanumérico. Você pode mover o cursor utilizando o track ball ou
as teclas de setas, no teclado.
ƒ Tamanho da Fonte/ Tamanho Padrão
Use o dial-button Flexible Soft [1]. Você pode especificar o tamanho da
fonte, entre 11 e 30, girando o dial-button.
Pressione o dial-button para retornar ao tamanho padrão (Tamanho 11)
6

ƒ Posição da Home
Use o dial-button Flexible Soft [2]. A posição da home representa a
posição padrão do cursor na caixa de texto.
Selecione ‘Carregar’ ou ‘Ajustar’, girando o dial-button. Quando
‘Carregar’ é selecionado, pressione o dial-button para retornar o cursor à
posição inicial. Quando ‘Set’ é selecionado, pressione o dial-button para
a posição inicial do cursor possa ser reajustada.
ƒ Texto/ Inserção
Use o dial-button Flexible Soft [3]. Você pode selecionar um texto pré-
definido, e inseri-lo em uma imagem.
Selecione um texto para inserir, entre Texto 1 – 5, girando o dial-button.
Pressione o dial-button para inserir o texto selecionado na imagem.
ƒ Editar
Use o dial-button Flexible Soft [4]. Você pode editar os textos pré-
definidos 1 – 5.
Pressione OK para encerrar a edição. Para cancelar, pressione [Cancel].

Autotexto
Esta função permite que você insira textos, automaticamente, utilizando uma
abreviação. Dessa forma, você pode inserir os textos de maneira mais fácil e
rápida. Quando o Autotexto é selecionado, a lista de autotextos aparece na
tela.

[Figura 6.3 Lista de Autotexto]

Selecione Utilidades > Setup > Utilidades > Setup de Texto >
NOTA Autotexto.

Deletar texto
Pressione o botão [Clear], no painel de controle. Todo o texto inserido na tela
será excluído.

Sair do Modo de Inserção de Texto


Pressione [Exit], no painel de controle, ou a tecla F2, no teclado.
7

Marcador Corporal
Você pode posicionar um marcador corporal em uma imagem. Esta função
pode ser útil quando a área de diagnóstico é diferenciada ou exibida.

Iniciando o Modo de Inserção de Marcador Corporal


Pressione o botão [Body Marker], no painel de controle. O sistema passará
para o modo de inserção de marcador corporal, e os marcadores aparecerão
na área de informação do usuário.

[Figura 6.4 Marcador Corporal]

Inserindo Marcadores Corporais


1. Os marcadores corporais aparecerão no menu Flexible Soft.
- Os tipos de marcadores corporais exibidos no menu Flexible Soft
variam com o modo de diagnóstico.
- Um máximo de 56 marcadores corporais são exibidos na tela, de uma
vez. Quando há mais marcadores corporais, pressione o botão [Body
Marker] repetidamente, para mover a outras páginas.
2. Pressione o botão Flexible Soft para o marcador corporal desejado. O
marcador corporal aparecerá na imagem.
3. Posicione o transdutor no marcador corporal, utilizando o track ball.
4. Use o dial [Angle], no painel de controle, para ajustar o ângulo do cursor
do transdutor.
5. Pressione o botão [Set] para encerrar. Para cancelar, pressione o botão
[Exit].

Alterando a Posição do Marcador Corporal


1. Pressione o botão [Change], no painel de controle.
2. Mova o marcador corporal para a posição desejada, utilizando o track
ball.
3. Pressione o botão [Change], no painel de controle, para confirmar a
nova posição.
8

Deletando um Marcador Corporal


Pressione o botão [Clear], no painel de controle.

Saindo do Modo de Inserção de Marcadores Corporais


Pressione o botão [Exit], no painel de controle.
9

Indicador
Você pode posicionar um indicador em uma imagem. Esta função pode ser útil
quando a área de diagnóstico é diferenciada ou exibida. Você pode posicionar
um ou mais indicadores em posições específicas.

Iniciando o modo de Inserção de Indicadores


Pressione o botão [Indicator], no painel de controle. O sistema passará ao
modo de inserção de indicadores.

Inserindo Indicador
1. Pressione o botão [Indicator], no painel de controle, e um indicador
aparecerá na tela.

[Figura 6.5 Exibição do Indicador]


2. Mova o indicador à posição desejada, utilizando o track ball.
3. Ajuste a direção do indicador, utilizando o dial [Angle], no painel de
controle.
4. Pressione o botão [Set] para completar. Para cancelar, pressione o
botão [Exit].

Deletando Indicador
Pressione o botão [Clear], no painel de controle, e todos os indicadores
exibidos na tela serão excluídos.
Pressione o dial-button Flexible Soft [1] Undo para deletar somente o último
indicador inserido.
10

Salvando, Exibindo e Transferindo Imagens


Salvando Imagens

Salvando Imagens Paradas


Pressione o botão [Save], no painel de controle.
As imagens são armazenadas e gerenciadas em uma base de paciente. Além
disso, se você pressionar o botão [Save] sem inserir informações sobre o
paciente, a tela de Informação do Paciente aparecerá primeiro. As imagens
salvas podem ser editadas e gerenciadas com o SonoView.

Deve-se inserir a ID do paciente, porque todas as imagens são


salvas de acordo com ela. A falha para inserir a ID de um paciente
AVISO pode resultar na perda e/ou danos críticos nas imagens
anteriormente salvas.

Salvando Imagens Multi-Frames


Pressione o botão [Store Clip], no painel de controle. Quando as imagens
estiverem congeladas, pressione o botão Flexible Soft [6] Cine Save. No
modo Dual/ Quad, somente o CINE é salvo na área ativa.
Um vídeo pode ser salvo de duas maneiras, dependendo se estiver
congelado ou não.
- Quando Congelado, use o track ball, ou gire os dial-buttons Flexible Soft [4]
e [5] para especificar o alcande das imagens a serem salvas, e então
pressione o dial-button Flexible Soft [6], ou pressione o botão [Clip Store],
para salvar a imagem Cine.
- Quando estiver no modo Live, siga os passos abaixo, de acordo com os
ajustes. Para mais informações sobre como especificar os ajustes, verifique o
Capítulo 3.

ƒ Método
- Manual: Especifique o início e o fim de uma imagem, utilizando o botão
[Clip Store]. Isto é, a imagem que é exibida quando o [Clip Store] é
pressionado pela primeira vez é salva, através da imagem exibida
quando ele é pressionado pela segunda vez.
11

- Batimento ECG: As imagens para a contagem de batimentos cardíacos


são salvas e o processo é automaticamente encerrado. Até oito
batimentos podem ser especificados.
- Tempo: As imagens para a duração de tempo específico são salvas e o
processo é automaticamente encerrado. Até oito segundos podem ser
especificados.
Caso não haja informação básica do paciente, a tela de informação do
paciente aparece, quando uma imagem Cine é salva no modo Freeze,
mas uma imagem não pode ser salva no modo Live.
Caso todos os quadros sejam salvos no modo Live, o processo é
automaticamente encerrado, independentes dos ajustes.
As imagens salvas são adicionadas à lista de thumbnail, à direita.

Exibindo Imagens
As imagens salvas podem ser exibidas no SonoView, ou em um modo de
diagnóstico.

Exibindo Imagens no SonoView

NOTA Verifique o item “SonoView”, neste capítulo.

Exibindo Imagens no Modo de Diagnóstico


Use o botão [Pointer], no painel de controle. Perceba que esta função
somente é disponível quando há mais imagens salvas na lista thumbnail.
1. Pressione o botão [Pointer], e o cursor aparecerá na tela.
2. Selecione uma imagem na lista thumbnail, para exibir na tela. A
imagem selecionada é exibida na área da imagem.
No modo Multi, você pode especificar a localização e exibir uma imagem.
Para imagens 3D, a tela de visualização 3D aparecerá.

Transferindo Imagens
O SONOACE X8 permite que você transfira imagens para o sistema PACS,
auxiliado pelo DICOM. Você pode transferir todas as imagens salvas
automaticamente, ou selecionar uma imagem desejada, e transferí-la
12

manualmente. Para informações sobre os ajustes do servidor DICOM e suas


operações, verifique o item “Ajustes do DICOM”, no Capítulo 3.

Transferindo Imagens no Modo de Diagnóstico


Você pode transferir imagens automaticamente. Vá em Utilidades > Setup >
DICOM, e transfira as imagens, baseado no protocolo de transferência para o
servidor de armazenamento. Para mais informações, verifique o item “Ajustes
de DICOM”, no Capítulo 3.

Transferindo Imagens do SonoView


Você pode transferir imagens manualmente das seguintes maneiras:
ƒ Enviando Exame
Envia todas as imagens para um exame.
1. Selecione um exame na Lista de Exames.
2. Pressione o botão [Send], no fim da tela. Todas as imagens do
exame selecionado serão enviadas.
ƒ Enviando as Imagens Selecionadas
Selecione uma imagem desejada entre as imagens de um exame, e
envie-as.
1. Visualize um exame na tela do SonoView.
2. Selecione uma imagem.
3. Pressione o ícone [Send], no fim da tela. As imagens
selecionadas serão enviadas.
13

Imprimindo e Gravando Imagens

Imprimindo Imagens
Pressione o botão [Print 1], no painel de controle. As imagens são impressas
em uma impressora eco. Para informações sobre como realizar o setup de uma
impressora, verifique o Capítulo 3.

Gravando Imagens
Selecione [VCR], no menu de Utilidades.

Certifique-se de que o vídeo está corretamente conectado ao produto.


NOTA

Para Vídeos Regulares


Grave imagens utilizando o botão [Record], no vídeo.

Para Panasonic MD 835


Quando um Panasonic MD 835 é usado, o contador do vídeo cassete é
exibido na tela. Para conectar este vídeo por uma porta serial, especifique o
Tipo de VCR e a Fonte, no menu de Periféricos, na janela de ajustes.
Vá em Utilidades > Setup > Periféricos > Tecla Print 2, e especifique a
segunda impressão para gravar. Pressione o botão [Print 2], no painel de
controle, para gravar imagens. Alternadamente, pressione o botão [Record],
no VCR. Para parar o vídeo-cassete, pressione o botão [Print 2], no painel de
controle.
14

SonoViewTM
O SonoView é um programa integrado de gerenciamento de imagens. Ele
fornece um grupo de funções que inclui: Salvar/Arquivar imagens, visualizar
imagens, deletar imagens e exportar arquivos para um computador padrão.
Os tipos de arquivos de imagens usados neste produto seguem o padrão
internacional DICOM (Imagem Digital e Comunicação em Medicina). Como
resultado, o PACS (Sistema de Comunicação de Arquivamento de Figuras)
pode ser implementado no ACCUVIX V10, sem custos adicionais, e é fácil
trocar arquivos de imagem com outros hospitais ou equipamentos.
Este produto suporta o formato de arquivo Bitmap (a extensão .BMP), que é
mais usada em computadores padrão, garantindo trocas mais fáceis de
dados de imagem.

Iniciando o SonoviewTM
Pressione o botão [SonoView], no painel de controle. O sistema passará à
tela do SonoView.
Se houverem imagens salvas disponíveis para o exame atual, as
informações e imagens salvas para o exame aparecem quando o SonoView
é iniciado.

Certifique-se de registrar um paciente, antes de salvar as


imagens ou usar o SonoView.
Todas as informações de diagnóstico no produto são salvas e
AVISO
gerenciadas por ID de paciente. Como resultado, salvar
imagens sem inserir a ID do paciente pode resultar em perda
e/ou erros críticos na imagem salva anteriormente.

Modo de Exame
Pressione [Exam], no canto superior esquerdo da tela. O botão aparecerá em
amarelo.
No modo de Exame, pode-se revisar o exame atual ou salvo.
A Tela do Modo de Exame
Exames para cada ID de paciente são exibidos pela data em uma árvore, no
lado esquerdo da tela. Os números em parênteses representam os números
de imagens salvas. Para mostrar ou ocultar os exames, use o track ball, e
para selecionar a ID desejada, use o botão [Set].
15

Movimentação da Imagem
A imagem da página anterior ou posterior é exibida na tela. Use o dial-button
Flexible Soft [2] Image Scroll ou o dial-button Menu. Girar o dial-button para a
esquerda exibe a imagem da página anterior, e girá-lo para a direita exibe a
imagem da próxima página.
Entretanto, este botão não pode ser usado quando o número de exames
salvos é menor que o número de imagens que aparecem em uma página, no
layout atual.

Selecionando um Exame
Use o track ball e o botão [Set] para selecionar o exame desejado na lista
que fica no lado esquerdo da tela. O exame selecionado aparece na lista, e
as imagens salvas para ele são exibidas na tela.

[Figura 6.6 Modo de Exame]


16

Modo de Comparação
Pressione [Compare], no canto superior direito da tela. O botão aparecerá em
amarelo.
No modo de comparação, você pode selecionar as imagens relacionadas a um
exame, para compará-las e revisá-las.

[Figura 6.7 Modo de Comparação]

A Tela do Modo de Comparação


Como no Modo de Exame, exames para cada ID aparecem na tela, e
imagens para o exame selecionado são exibidas em formato thumbnail.

Movimentação do Thumb
A imagem da página anterior ou posterior é exibida na lista thumbnail. Use o
dial-button Flexible Soft [3] Thumb Scroll. Girar o dial-button para a esquerda
exibe a imagem da página anterior, e girá-lo para a direita exibe a imagem da
próxima página.

Selecionando Imagens
Use o track ball e o botão [Set] para selecionar uma imagem na lista
thumbnail. A imagem selecionada é grifada em amarelo, na lista. Selecione
um lugar na tela, onde a imagem será exibida, e então a imagem selecionada
aparecerá.
17

Gerenciar Imagens de Exames


Use o ícone ou o dial-button Flexible Soft, na tela. Você pode executar várias
tarefas com imagens para diagnósticos.

Revisando o Exame Atual


Pressione [Current Exam], na tela. O exame atual e suas imagens serão
exibidos na tela.

Fechando a Revisão do Exame


Pressione [Close], na tela. Para fechar todos os exames na lista, pressione o
botão [Close All].

Layouts
Você pode ajustar o número de imagens exibidas na tela. Use o dial-button
Flexible Soft [1] Layout, ou o botão na tela. Um máximo de 16 imagens (4 x 4)
pode ser comparado ao mesmo tempo.
Os números mostrados na sessão layout indicam a coluna e ordem de uma
imagem exibida na tela. Você pode alterar isso ajustando a configuração de
vários layouts.

Exibição em Tela Cheia


Posicione o cursor na imagem e pressione duas vezes o botão [Set], e então
a imagem será exibida em tela cheia.

Seleção de Várias Imagens


Enquanto segura a tecla ‘Ctrl’, use o track ball e o botão [Set] para selecionar
uma imagem. A imagem selecionada é grifada em amarelo.

Seleção de Todas as Imagens

Pressione o ícone [Select All Images] ( ) na tela. Todas as imagens


salvas para o exame atual serão selecionadas e grifadas em amarelo.
18

Desmarcar Todas as Imagens

Pressione o ícone [Deselect All Images] ( ) na tela. Todas as imagens


são desmarcadas e não mais grifadas.

Pós-processamento

Pressione no canto inferior esquerdo de uma imagem, e o menu de pós-


processamente aparecerá. Use o menu para ajustar a imagem para o
diagnóstico. Os efeitos do pós-processamento não são salvos na imagem.

As imagens CINE somente podem ser exibidas no layout 2 x 2 ou


NOTA
menor.

Revisão de Imagens 3D
Se a imagem salva é 3D, a indicação 3D ( ) aparecerá no início da imagem.
Pressione [3D] e a tela de visualização 3D aparecerá, permitindo que você
reveja a imagem.

Revisão CINE
Se a imagem salva é CINE, a exibição e barra de rolagem aparecem no fim
da imagem. Pode-se exibir, pausar, parar ou procurar à frente/ atrás, com a
barra de rolagem.

As imagens CINE somente podem ser exibidas no layout 2 x 2 ou


NOTA
menor.

[Figura 6.8 Barra de Rolagem CINE]

Pesquisando Exame

1. Pressione o ícone ‘Exam Search’ ( ) na tela. A lista de exames


aparecerá.
2. Selecione o exame desejado e pressione o botão [Review]. O sistema
passará à janela do SonoView, mostrando o exame selecionado.
19

Medindo a Distância

Pressione o ícone ‘Distance Caliper’ ( ) na tela. Você pode medir a


distância entre dois pontos em uma imagem. Os resultados de medida não
são salvos.
1. Posicione o cursor em uma imagem e pressione o botão [Set]. A
imagem será redimensionada para o tamanho original.
2. Meça a distância desejada. Para informações sobre medidas, verifique
o item “Medidas Básicas”, no Capítulo 5.
3. Pressione novamente o ícone, para encerrar a medida.

Medindo Circunferência e Área

Pressione o ícone ‘Ellipse Caliper’ ( ) na tela. Você pode medir a


circunferência e área desejados em uma imagem. Os resultados de medida
não são salvos.
1. Posicione o cursor em uma imagem e pressione o botão [Set]. A
imagem será redimensionada para o tamanho original.
2. Meça a circunferência e áreas desejados. Para informações sobre
medidas, verifique o item “Medidas Básicas”, no Capítulo 5.
3. Pressione novamente o ícone, para encerrar a medida.

Digitando Texto

Pressione o ícone ‘Text Annotation’ ( ) na tela. Você pode inserir texto em


uma imagem.
1. Posicione o cursor em uma imagem e pressione o botão [Set]. A
imagem será redimensionada para o tamanho original.
2. Posicione o cursor na área desejada e insira o texto.
3. Pressione o botão [Set] para confirmar o texto. Pressione novamente o
ícone, para encerrar o modo de inserção de texto.

Imprimindo Imagens

1. Pressione o ícone ‘Print Image’ ( ) na tela. A janela de impressão de


imagens aparecerá.
20

2. Especifique o Setup e o Comentário.


3. Pressione o botão [Print] para imprimir a imagem. Para cancelar,
pressione [Close].

Transferindo Imagens pelo DICOM


Você pode enviar as imagens selecionadas pelo DICOM. O ícone é ativado
somente quando a imagem é selecionada, e desativado em um sistema no
qual o DICOM não está ativado.
1. Após selecionar uma imagem, pressione o ícone ‘Send Image to

DICOM Storage’ ( ) na tela. A janela de armazenamento do DICOM


aparecerá.
2. Pressione o botão [Send] para transferir a imagem selecionada para
um servidor DICOM. Para cancelar o processo, pressione [Close].

Imprimindo pelo DICOM


Você pode imprimir as imagens selecionadas pelo DICOM. O ícone é ativado
quando uma imagem é selecionada, e desativado em um sistema no qual o
DICOM não está ativado.
1. Após selecionar uma imagem, pressione o ícone ‘Send Image to

DICOM Print’ ( ) na tela. A janela de armazenamento do DICOM


aparecerá.
2. Pressione o botão [Send] para transferir a imagem selecionada para um
servidor DICOM. Para cancelar o processo, pressione [Close].

Transferindo Imagens

1. Pressione o ícone ‘Export Image’ ( ) na tela. A janela de exportação


de imagens aparecerá.
2. Especifique vários parâmetros tais como diretório, drive, nome de
arquivo e formato de arquivo.
3. Pressione o botão [Export] para iniciar uma transferência. Pressione o
botão [Close] para cancelar.
21

A função de exportação não é ativada quando o nome do arquivo e o


NOTA
diretório não são inseridos.

Enviando por E-mail

1. Pressione o ícone ‘Send E-mail’ ( ) na tela. A janela de e-mail


aparecerá.
2. Especifique vários parâmetros, tais como destinatário e emitente.
3. Após selecionar uma imagem para inserir na lista thumbnail, insira uma
mensagem.
4. Pressione o botão [Send] para transferir a imagem selecionada.
Pressione o botão [Close] para cancelar.

Quando o e-mail não puder ser enviado, embora seu servidor esteja
funcionando normalmente, verifique os seguintes dados:
- A conexão do cabo LAN
NOTA
- Os ajustes de e-mail em Setup > Utilidade

- Se o ICMP (ping) for aberto para o servidor de e-mail correspondente. Se o ICMP


(ping) for fechado, a função de e-mail pode não funcionar corretamente.

Deletando Imagens

Pressione o ícone ‘Delete Image’ ( ) na tela. Pressione OK para deletar a


imagem selecionada. Perceba que as imagens do paciente em diagnóstico
não podem ser deletadas.

Gerenciador de Armazenamento

Pressione o ícone ‘Device’ ( ) na tela. A janela do gerenciador de


armazenamento aparecerá. Para informação sobre o gerenciador de
armazenamento, verifique o Capítulo 3.

Fechando o SonoView

Pressione o ícone ‘Exit’ ( ) na tela. Alternadamente, você pode pressionar


o botão [SonoView] ou [Exit], no painel de controle, para fechar o SonoVIew.
Capítulo 7

MANUTENÇÃO

Manutenção do Sistema .................................................................................. 02


Requisitos para a Instalação ....................................................................................... 02
Limpeza e Desinfetações ............................................................................................ 02
Substituição do Fusível ............................................................................................... 04
Limpeza dos Filtros de Ar ........................................................................................... 05
Teste de Precisão ....................................................................................................... 06
Administração de Informação ......................................................................................... 07
Backup dos Ajustes de Usuário .................................................................................. 07
Backup das Informações do Paciente ........................................................................ 07
Software ..................................................................................................................... 07
2

Manutenção do Sistema

O usuário deve se garantir que as inspeções de segurança são


realizadas a cada dois anos, de acordo com os requisitos de segurança
NOTA
padrão EM 60601-1. Somente pessoas autorizadas podem realizar as
inspeções acima mencionadas.

Requisitos para a Instalação


Quando estiver instalando:
ƒ Evite umidade.
ƒ Evite contato direto com a luz solar.
ƒ Evite lugares com variações radicais de temperatura
ƒ A condição ideal de temperatura para o sistema é entre 10 e 35 ºC, e de
umidade é entre 30 e 75%.
ƒ Evite fontes de calor.
ƒ Evite áreas empoeiradas e pouco ventiladas.
ƒ Evite lugares onde o sistema possa estar exposto a vibrações ou
impactos.
ƒ Evite lugares onde o sistema possa estar exposto a substâncias
químicas ou gases.

Posicionar o sistema perto de geradores, máquinas de Raio-X, ou cabos


transmissores pode resultar em barulho da tela e imagens anormais.
CUIDADO
Usar a fonte de energia com outros aparelhos elétricos também podem
causar barulho.

Limpeza e Desinfetações

Sempre use óculos protetores e luvas quando estiver limpando e


AVISO desinfetando o equipamento.
3

Limpeza
1. Desligue o sistema e desconecte o cabo de força do sistema da parede.
2. Use uma toalha levemente umedecida em sabão ou detergente neutros
para limpar as superfícies externas do sistema.

Desinfetação

CUIDADO Use somente os desinfetantes recomendados na superfície do sistema.

Um desinfetante qualificado pelo processo FDA 510(k) é recomendado. Os


desinfetantes a seguir são recomendados devido a sua eficiência biológica
(segundo o processo citado acima) e sua compatibilidade química com os
produtos de ultrasonografia da MEDISON.

Soluções País Tipo Ingrediente Ativo FDA 510(k)

Cidex EUA Liquido Gluteraldehyde K934434


Cidex Plus EUA Liquido Gluteraldehyde K923744

1. Desligue o sistema e desconecte o cabo de força do sistema da parede.


2. Misture a solução desinfetante compatível com seu sistema, de acordo
com as instruções do rótulo para a eficácia da solução.
3. Enxugue as superfícies do sistema com a solução desinfetante,
seguindo as instruções do rótulo da solução para a duração do enxágüe,
durabilidade da solução, e duração de contato do desinfetante.
4. Seque ao ar, ou com uma toalha seca esterilizada, de acordo com as
instruções no rótulo do desinfetante.
4

Substituição do Fusível
A fusível de proteção de energia protege o produto contra correntes
excessivas. Se o circuito de proteção de monitoramento de energia detectar
excesso de correntes, ele desliga a corrente do equipamento para prevenir
contra auto aquecimento, e para restringir a produção de energia do ultrasom.
Se o fusível queimar, substitua da seguinte maneira:

Para evitar risco de choque elétrico, sempre desconecte o plug do sistema


PERIGO antes da substituição do fusível.

[Figura 7.1 Substituição do fusível]

1. Desligue o sistema e desconecte o cabo de força do sistema da parede.


(veja )
2. Pressione o cabo do fusível na direção da seta e puxe-o. (veja )
3. Remova o antigo fusível e substitua-o pelo novo.
4. Após a instalação do novo fusível, conecte o plug ao sistema.
As informações sobre o fusível são expostas na tabela a seguir:

Classificação da Classificação do
Fabricante Pedido No.
Entrada Fusível

100-120VAC 10AH/250V Orisel 55T210000


200-240VAC 10A/H250V Orisel 55T210000
5

Limpeza dos filtros de ar


Os filtros de ar minimizam a entrada de poeira. Limpe o filtro de ar para garantir
que um filtro entupido não cause superaquecimento do sistema e reduza o
barulho e o desempenho do sistema.
É recomendada a limpeza dos filtros de ar a cada três meses.

Certifique-se de travar os breques das rodas frontais antes de limpar os


CUIDADO filtros de ar, para evitar danos causados pela movimentação indevida do
produto.

[Figura 7.2 A localização dos filtros de ar]

1. Puxe o filtro abaixo da frente da unidade, para retirá-lo do produto.


2. Chacoalhe o filtro, para remover a poeira, e lave-o com uma solução de
sabão.
3. Enxugue e seque ao ar, ou enxugue com uma toalha.
4. Insira o filtro no produto, novamente.

Permita que o filtro molhado seque por complete antes da instalação. O filtro
NOTA molhado pode causar mal funcionamento.
6

Teste de Precisão
O status da manutenção do produto pode afetar as medidas obtidas usando o
produto. O produto deve ser mantido em ótimo estado, para garantir medidas
confiáveis.

Para garantir uma ótima operação do produto, realize um teste de precisão


todos os anos. As equações e tabela relacionadas à precisão das medidas
estão no Capítulo 5 deste manual.
7

Administração de Informação

Você pode perder arquivos nos ajustes de usuários ou pacientes, devido


CUIDADO ao choque no produto, ou erro interno. Neste caso, realize o back-up.

Backup dos Ajustes de Usuário


Sempre mantenha um backup de todas as informações relacionadas aos
ajustes de usuário, para o caso de perda de dados. Os clientes não podem
realizar o backup dos ajustes de usuários do produto. Para obter suporte para o
backup, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente MEDISON.
Entretanto, os clientes podem realizar o backup de ajustes de usuários na
tabela GA usada para o diagnóstico obstétrico. Para mais informações,
verifique o Capítulo 3.

Backup das Informações do Paciente


O programa SonoView pode ser usado para o backup de informações básicas
dos pacientes e imagens escaneadas. O usuário pode escolher os dados, e
estes dados são salvos no sistema como padrão. Se o sistema precisar ser
reinstalado devido à falha do produto, a equipe de atendimento da MEDISON
armazenará as informações básicas do paciente e imagens escaneadas que
estão salvas no sistema. Para mais informações sobre isto, consulte o Capítulo
6.

Software
O software do produto pode ser atualizado para melhorar seu desempenho. O
usuário não pode realizar qualquer mudança no software. Para realizar
mudanças no software, entre em contato com o Suporte ao Cliente MEDISON.

Pequenas atualizações de software podem ser realizadas sem o conhecimento


CUIDADO do fabricante.

Caso ocorram erros no sistema operacional, e caso você deseje atualizá-lo,


siga as instruções do fabricante.
Capítulo 8

TRANSDUTORES
Transdutores .................................................................................................... 02
Gel de Transmissão do Ultrasom .................................................................................... 06
Bainhas ............................................................................................................................ 07
Cuidados com o Transdutor ............................................................................................ 08
Limpeza e Desinfetação do Transdutor ........................................................................... 09
Biópsia ................................................................................................................................... 14
Componentes do kit de Biópsia ....................................................................................... 14
Usando o kit de Biópsia ................................................................................................... 15
Limpeza e Desinfetação do Kit de Biópsia .......................................................................17
Montando o Kit de Biópsia...................................................................................... 19
2

Transdutores
O transdutor é um aparelho que envia e recebe ultrasom para obter os dados
de imagem. Ele também é chamado de Sonda.
O sistema limita a temperatura de contato do paciente a 43 ºC, e os valores de
produção acústica para seus respectivos limites FDA. Um circuito fuso de
proteção de energia protege contra condições de correntes fortes. Se o circuito
de proteção do monitor sentir uma condição dessas, o drive atual do transdutor
é imediatamente desligado, prevenindo contra superaquecimento do transdutor
e limitando a produção acústica. A validação do circuito fuso de proteção de
energia é realizada em operação normal. Para transdutores invasisos,
proteções adicionais são feitas para manter a temperatura de superfície de
contato abaixo dos 43 ºC durante um erro.

Lista de Transdutores
O scanner de imagens de ultrasom utiliza transdutores para obter dados
gráficos do corpo humano, e exibe-os na tela. Use sempre transdutores
específicos para a aplicação, para obter melhores qualidades de imagem.
Também é importante configurar o transdutor com os melhores ajustes para o
órgão que está sendo escaneado.
ƒ Aplicação do Transdutor e Pré-Ajuste
Transdutores, aplicações e ajustes disponíveis para este produto são as
seguintes:

Transdutor Aplicação Pré-Ajuste

Abdome Geral, Renal, Aorta, Apêndice


C2-5EL OB Geral, Coração Fetal, Prematuro

Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

Abdome Geral, Renal, Aorta, Apêndice

C2-6IC OB Geral, Coração Fetal, Prematuro

Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

Abdome Geral, Renal, Aorta, Apêndice

C3-7IM OB Geral, Coração Fetal, Prematuro

Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

L4-7EH Pequenas Partes Geral, Tireóide, Peito, Testículo, Superficial

Vascular Geral, Carótida, Arterial, Venoso


3

Músculo-esqueletal Geral, Ombro/Joelho, Mão/Pé, Cotovelo/Pulso

Abdome Pediátrico Geral, Abdome

Pequenas Partes Geral, Tireóide, Peito, Testículo, Superficial

Vascular Geral, Carótida, Arterial, Venoso


L4-7EL
Músculo-esqueletal Geral, Ombro/Joelho, Mão/Pé, Cotovelo/Pulso

Abdome Pediátrico Geral, Abdome

Pequenas Partes Geral, Tireóide, Peito, Testículo, Superficial

Vascular Geral, Carótida, Arterial, Venoso


L5-12/50EP
Músculo-esqueletal Geral, Ombro/Joelho, Mão/Pé, Cotovelo/Pulso

Abdome Pediátrico Geral, Abdome

Pequenas Partes Geral, Tireóide, Peito, Testículo, Superficial

Vascular Geral, Carótida, Arterial, Venoso


L6-12IS
Músculo-esqueletal Geral, Ombro/Joelho, Mão/Pé, Cotovelo/Pulso

Abdome Pediátrico Geral, Abdome

Pequenas Partes Geral, Tireóide, Peito, Testículo, Superficial

Vascular Geral, Carótida, Arterial, Venoso


L8-15IS
Músculo-esqueletal Geral, Ombro/Joelho, Mão/Pé, Cotovelo/Pulso

Abdome Pediátrico Geral, Abdome


Cardíaco Adulto Geral, Arco Aórtico
Cardiologia Pediátrica Geral, Arco Aórtico
P2-4AC
Abdome Geral, Renal, Aorta
TCD Geral
Cardíaco Adulto Geral, Arco Aórtico
Cardiologia Pediátrica Geral, Arco Aórtico
P3-5AC
Abdome Geral, Renal, Aorta
TCD Geral

OB Geral, Coração Fetal, Colo do Útero

EC4-9IS Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

Urológica Geral, Próstata, Bexiga

OB Geral, Coração Fetal, Colo do Útero

NER4-9ES Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

Urológica Geral, Próstata, Bexiga

OB Geral, Coração Fetal, Colo do Útero

NEV4-9ES Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

Urológica Geral, Próstata, Bexiga

Abdome Geral, Renal, Aorta, Apêndice

3D2-6ET OB Geral, Coração Fetal, Prematuro

Gynecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio


4

Abdome Geral, Renal, Aorta, Apêndice

3D4-8ET OB Geral, Coração Fetal, Prematuro

Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

OB Geral, Coração Fetal, Prematuro

3D4-9ES Ginecológica Geral, Útero, Partes Acessórias, Endométrio

Urológica Geral, Próstata, Bexiga

CW2.0 Cardíaca Geral

Cardíaca Geral
CW4.0
Cardíaco Pediátrico Geral

„ Além disso, o usuário pode selecionar o pré-ajuste entre Usuário 1 -


3.
NOTA
„ Consulte o Capítulo 3 para saber como ajustar um transdutor, e seus
pré-ajustes.

ƒ Lista de Função
Algumas funções dependem do transdutor e de sua aplicação. Veja a
tabela a seguir.

Scan
Transdutor Aplicação Har PI PPI TDI CM ECG Biópsia
Q

Abdome O
C2-5EL OB O O O O X X X O

Ginecológica X

Abdome O

C2-6IC OB O O O O X X X O
Ginecológica X

Abdome X

C3-7IM OB X O O O X X X O
Ginecológica X

Partes Pequenas O

Vascular O
L4-7EH X X X X X X O
Músculo-esqueletal X

Abdome Pediátrico X

Partes Pequenas O

Vascular O
L4-7EL X X X X X X O
Músculo-esqueletal X

Abdome Pediátrico X
5

Partes Pequenas O

Vascular O
L5-12/50EP O X X X X X O
Músculo-esqueletal X

Abdome Pediátrico X

Partes Pequenas O

Vascular O
L6-12IS O X X X X X O
Músculo-esqueletal X

Abdome Pediátrico X

Partes Pequenas X

Vascular X
L8-15IS X X X X X X O
Músculo-esqueletal X

Abdome Pediátrico X
Cardíaco Adulto O O O O
Cardiológico Pediátrico X O O O
P2-4AC O O O X
Abdome X X X X
TCD X X X X
Cardíaco Adulto O O O O
Cardiológico Pediátrico X O O O
P3-5AC O O O X
Abdome X X X X
TCD X X X X
OB X
EC4-9IS Ginecológica X O O X X X X O
Urológica X
OB X
NER4-9ES Ginecológica X X X X X X X O
Urológica X
OB X
NEV4-9ES Ginecológica X X X X X X X O
Urológica X
Abdome O
3D2-6ET OB O O O X X X X O
Ginecológica X
Abdome O
3D4-8ET OB O O O X X X X O
Ginecológica X
OB X
3D4-9ES Ginecológica X O O X X X X O
Urológica X
CW2.0 Cardíaca X X X X X X X X
Cardíaca X
CW4.0 X X X X X X X
Cardíaco Pediátrico X
6

Tabelas de Índice Térmico (TI)


Os valores de TI exibidos na barra de título da tela podem mudar, dependendo
dos transdutores e aplicações. O ACCUVIX V10 decide automaticamente qual
valor TI será exibido entre Tls, Tlb e Tlc. Os valores TI são os seguintes:

Aplicações

CardiologiaPediátrica

Musculo-esqueletal
Pequenas Partes
Ginecológica
Obstétrica

Pediátrica

Urológica
Apêndice
Cardíaca

Vascular
Abdome
Transdutores

TCD
C2-5EL TIs TIs TIs
C2-6IC TIs TIs TIs
C3-7IM TIs TIs TIs
L4-7EH TIs TIs TIs TIs
L4-7EL TIs TIs TIs TIs
L5-12/50EP TIs TIs TIs TIs
L6-12IS TIs TIs TIs TIs
L8-15IS TIs TIs TIs TIs
P2-4AC TIs TIs TIs TIs
P3-5AC TIs TIs TIs TIs
EC4-9IS TIs TIs TIs
NER4-9ES TIs TIs TIs
NEV4-9ES TIs TIs TIs
3D2-6ET TIs TIs TIs
3D4-8ET TIs TIs TIs
3D4-9ES TIs TIs TIs
CW2.0 TIs
CW4.0 TIs TIs

Gel de Transmissão do Ultrasom


Usar um gel inapropriado para o ultrasom pode causar danos ao transdutor.
Para a transmissão correta do feixe acústico, use somente o gel de
transmissão aprovado pela MEDISON.
7

Ŷ Não utilize óleo mineral, soluções oleosas ou outro material não aprovado,
poise les podem danificar o transdutor.
Ŷ Não utilize gels que contenham qualquer um dos seguintes agents:
- Acetona
- Metanol
AVISO
- Álcool Etil Desnaturado
- Óleo Mineral
- Iodo
- Lanolina
- Quaisquer loções ou gels que contenham perfume

Bainhas
As bainhas são recomendadas para aplicações clínicas de natureza invasiva,
incluindo intraoperativa, transretal, transvaginal e procedimentos de biópsia.
A MEDISON não fornece bainhas para que você possa adquirí-las como
quiser.
Instalando a Bainha
Ŷ Mantenha as bainhas sempre esterilizadas.
Ŷ As bainhas são descartáveis. Não as reaproveite.
Ŷ Se as bainhas forem rasgadas ou manchadas após o uso, limpe e desinfete
o transdutor.
Ŷ Em aplicações neurocirúrgicas, um transdutor desinfetado deve ser usado
com gel esterilizador e bainha sem pirogênio esterilizada.
AVISO Ŷ Se a bainha estéril for comprometida durante as aplicações neurocirúrgicas
involvendo um paciente com a doença de Creutzfeldt-Jakob, o transdutor
não pode ser esterilizado com sucesso, através de um método de
desinfetação qualquer.
Ŷ Algumas bainhas contém latex de borracha natural e talco, que podem
causar reações alérgicas em algumas pessoas. Verifique o Comunicado
Médico FDA, publicado em 29 de março de 1991.
1. Coloque luvas estéris. Desembale a bainha e preencha-a com gel
acústico.
2. Insira o transdutor na bainha e puxe a ponta de látex para cobrir
completamente o transdutor. Se possível, cubra o cabo do
transdutor.
3. Certifique-se de que não há ar no gel de ultrasom. Se necessário,
proteja a bainha do transdutor e do cabo do transdutor.
4. Descarte a bainha após o uso.
8

Precauções com o Transdutor


O transdutor pode ser facilmente danificado por uso impróprio e pelo contato
com determinadas substâncias químicas. Siga sempre as instruções do manual
do usuário, para examinar o cabo do transdutor, bainha e lentes, antes de cada
uso.
Se forem verificadas rachaduras, partes quebradas, vazamentos e pontas,
interrompa imediatamente o uso do transdutor, e entre em contato com o
Serviço de Atendimento ao Cliente MEDISON. O uso de transdutores
danificados pode resultar em choques elétricos e outros perigos para os
pacientes e/ou usuários.
Ŷ Não aplique choque mecânico ao transdutor.
Ŷ Não posicione o cabo do transdutor no chão onde o cabo possa ficar abaixo
das rodas do equipamento, etc. Não aplique força excessive para curvar ou
CUIDADO puxar o cabo.
Ŷ Não mergulhe o transdutor em qualquer substância inapropriada, como
álcool, alvejante, clorido de amônia e peróxido de hidrogênio.
Ŷ Não exponha o transdutor a temperaturas acima de 49 ºC.

Uso e Controle de Infecção do Transdutor


O scanner de imagens de ultrasonografias usa ultrasom, e faz contato direto
com o paciente, quando em uso. Dependendo do tipo de exame, tal contato
pode ser feito com uma variedade de localizações, incluindo pele normal ou a
localização da transfusão de sangue durante uma cirurgia.
O método mais eficiente para prevenir a infecção de pacientes é usar cada
transdutor apenas uma vez. Entretanto, os transdutores podem ser reutilizados,
uma vez que seus formatos são complexos e caros. Conseqüentemente, os
aparelhos protetores, como as bainhas, devem ser usados, e as instruções de
segurança devem ser seguidas cuidadosamente, para minimizar o risco de
infecção entre os pacientes.

Nenhum tratamento neurocirúrgico ou exame deve ser feito em um paciente


com a doença de Creutzfeldt-Jakob (Doença cerebral crítica causada por um
AVISO
vírus). Se o transdutor for usado em tal paciente, ele não pode ser esterilizado
com qualquer método.

A lavagem e a desifetação devem ser feitas para evitar infecções. Isso é de


CUIDADO responsabilidade do usuário que realiza os processos de desinfetação do
equipamento. Use sempre detergentes e bainhas aprovados legalmente.
9

Choques Elétricos
O transdutor usa energia elétrica. Se ele tocar materiais condutores, existe
risco de choque elétrico ao paciente ou usuário.
Ŷ Recebe regularmente exames de curto-circuito do Serviço de Atendimento
ao Cliente MEDISON.
Ŷ Não mergulhe o transdutor em líquidos.
Ŷ Não derrube o transdutor ou aplique choque mecânico.
Ŷ Inspecione o suporte, a diminuição de peso, as lentes e os lacres de danos,
e verifique qualquer problema funcional antes e depois do uso.
Ŷ Não aplique força excessiva para girar, curvar ou puxar o cabo do
transdutor. Isso pode resultar em curto circuito.
AVISO
Ŷ O fusível de proteção de energia protege o transdutor e o produto contra
correntes excessivas. Se o circuito de proteção de monitoramento detectar
corrente excessiva, ele é imediatamente desligado, para prevenir a
superfície do transdutor contra superaquecimento e restringir a produção
acústica do ultrasom.
Ŷ A temperatura do produto para entrar em contato com os pacientes é até 43
ºC. A produção acústica do ultrasom (AP&I) está de acordo com os padrões
FDA.

Limpando e Desinfetando o Transdutor


Usar o detergente ou desinfetante inapropriado pode danificar o transdutor.

Sempre use óculos protetores e luvas, durante a limpeza e desinfetação dos


AVISO
transdutores.

Informações sobre Detergentes, Desinfetantes e Gel de Ultrasom


Use os apropriados, de acordo com as tabelas a seguir. As informações
também são listadas no web site da Medison (http://www.medison.com).

NOTA A informação que consta no site é anterior às informações deste manual.

Desinfetantes
Cidex OPA2,3)

Cidex Plus2)
Sani-Cloth

Metricide2)

Omnicide
T-Spray II

Sekusept
Wavicide
Nuclean
T-Spray

Nomes
Extra
-01 3)

Tipo Spray Enxágue Líquido


Quaternário
Ingrediente Ativo Glutaraldeíde
Amônio (N-Alkyl)
C2-5EL Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
CA C2-6IC Ɣ Ɣ Ɣ ့ Ɣ Ɣ Ɣ  Ɣ Ɣ
C3-7IM  Ɣ Ɣ  Ɣ  Ɣ x Ɣ 
10

L4-7EH Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
L4-7EL Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
LA L5-12/50EP
L6-12IS Ɣ Ɣ Ɣ ့ Ɣ    Ɣ 
L8-15IS Ɣ Ɣ Ɣ ့ Ɣ    Ɣ 
P2-4AC Ɣ Ɣ Ɣ ့ Ɣ Ɣ Ɣ  Ɣ Ɣ
PA
P3-5AC Ɣ Ɣ Ɣ ့ Ɣ Ɣ Ɣ  Ɣ Ɣ
EC4-9IS Ɣ Ɣ Ɣ ့ Ɣ     
EC NER4-9ES Ɣ Ɣ
NEV4-9ES Ɣ Ɣ
3D2-6ET Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
3D 3D4-8ET x x x Ɣ x x x x
3D4-9ES
CW2.0 Ɣ Ɣ Ɣ ့ Ɣ Ɣ
CW
CW4.0

Desinfetantes Removedor Gel


Gigasept AF

Gigasept FF

Aquasonics
Isoproppyl

Metrizyme
Klenzyme
Sporox II

alcohol
Vircon
Milton

(70%)
Enzol

1003)
Nomes
3)

Tipo Líquido NA Líquido


Dodeylphenolet
Succindialdehy

Sodium Xylene

Propene Glicol
Hipoclorito de

Bersteinsaure

Proteolíticas
Peróxido da

de, Metanal
Hidrogênio

h oxylate,

Sulfonate
Enzimas

Álcool
Sódio

Gel
NA

Ingrediente Ativo

C2-5EL Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
CA C2-6IC x ့ Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ
C3-7IM x x Ɣ x Ɣ Ɣ
L4-7EH Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
L4-7EL Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
LA L5-12/50EP
L6-12IS x x Ɣ Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ
L8-15IS x x Ɣ Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ
P2-4AC x x ့ Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ
PA
P3-5AC x x ့ x ့ Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ
EC EC4-9IS x x Ɣ Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ
NER4-9ES
11

NEV4-9ES
3D2-6ET x Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
3D 3D4-8ET x Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ
3D4-9ES
CW2.0 Ɣ Ɣ x x Ɣ Ɣ Ɣ x Ɣ Ɣ
CW
CW4.0

x = Não compatível (NÃO USE)


Ɣ = Compatível
Branco = Não testado (NÃO USE)
= As manchas podem ocorrer nas partes suportes; entretanto, o desempenho
acústico e a qualidade de imagem não são afetados.
NOTA
(1) Compatível, mas sem registro EPA
(2) Qualificado FDA 510(k)
(3) Marca Has CE
(4) Descontínua
(5) Desenvolvimento Baixo

A seguir encontram-se as informações do fabricante (ou distribuidor) do


detergente, desinfetante e gel de ultrasom.

Produto Fabricante ou Distribuidor Número de Telefone

Aquasonics Parker Co. +1-800-631-8888(EUA)


+1-800-445-6741(EUA)
Cidex CIVCO Co.
+1-319-656-4447(Mundial)
+1-800-445-6741(EUA)
Enzol CIVCO Co.
+1-319-656-4447(Mundial)
GIgasept AF S&M(Schulke&mayr) Co. +44-114-254-3500(Reino Unido)
Gigasept FF S&M(Schulke&mayr) Co. +44-114-254-3500(Reino Unido)
Alcool Isopropil (70%) Farmácia Local Nenhum
Klenzyme Steris Co. +1-800-548-4873(EUA)
+1-800-445-6741(EUA)
Metricide CIVCO Co.
+1-319-656-4447(Mundial)
Metrizyme Metrex Research Corp. +1-800-841-1428(EUA)

Milton Product & Gamble Australia Pty.


+61-1800-028-280(Austrália)
Ltd.
+1-800-526-3867(EUA)
Nuclean Nation Diagonostics Co. +44(0)-148-264-6020(Reino
Unido)

Omnicide Cottrell Ltd. +1-800-THE-EDGE(EUA)


Sani-cloth PDI Nice/Pak Products Co. +1-914-365-1602(EUA)
Sekusept Extra Henkel Hygiene GmbH. +49-0211-797-0(Alemanha)
12

Sporox II Sultan Chemist Inc. +1-800-637-8582(EUA)


+1-800-445-6741(EUA)
T-Spray CIVCO Co.
+1-319-656-4447(Mundial)
Virkon Antec International LTD. +1-403-286-1771(EUA)

Wavicide Wave Energy System Inc. +1-800-252-1125(EUA)

Limpeza
A limpeza é um procedimento importante que é realizado antes da desinfetação
do transdutor. Ele deve ser limpo antes de cada uso.
Ŷ Não use escovas cirúrgicas quando limpar os transdutores. Até mesmo o
uso de escovas macias pode danificar o transdutor.
Ŷ Durante a limpeza e desinfetação, mantenha as partes do transdutor que
CUIDADO devem continuar secas mais altas que as outras partes molhadas, até que
todas fiquem secas. Isto ajudará a prevenir que o líquido entre em áreas
justas do transdutor.

1. Desconecte o transdutor do sistema.


2. Remova qualquer adaptador de biópsia ou guias de agulhas de biópsia.
(Os adaptadores de biópsia são reutilizáveis e podem ser desinfetados).
3. Descarte as bainhas. (As bainhas são itens de uso único)
4. Use uma toalha umedecida com sabão ou solução compatível de
limpeza para remover qualquer partícula e fluidos corporais que se
mantém no transdutor ou cabo.
5. Para remover as partículas restantes, enxágüe com água até o ponto de
imersão.
6. Enxugue com uma toalha seca.
7. Se necessário, enxugue primeiro com uma toalha umedecida em água
para remover os resíduos de sabão.

Desinfetação
Desinfete somente os transdutores vaginais e retais. Um redução de 10-6 nos
patógenos pode ser alcançada seguindo-se os procedimentos de desinfetação
deste manual, e utilizando as soluções recomendadas pela MEDISON.
13

„ Se uma solução pré-misturada está sendo usada, certifique-se de observar


a data de expiração da solução.
AVISO „ O tipo de tecido ela conectará durante o uso dita o nível de desinfetação
requerido por um aparelho. Certifique-se de que a força da solução e
duração do contato são apropriadas para a desinfetação.

„ Usar um desinfetante não recomendado ou não seguir o método


recomendado pode danificar e/ou descolorir o transdutor, e tornará inválida a
sua garantia.
CUIDADO „ Não mergulhe os transdutores por mais que uma hora, a não ser que eles
sejam esterilizáveis.
„ Somente esterilize os transdutores utilizando soluções líquidas. Evite o uso
de autoclaves, gás (EtO), ou outros métodos não aprovados pela MEDISON.

1. Siga as instruções do rótulo do desinfetante para armazenamento, uso e


disposição do desinfetante.
2. Misture o desinfetante compatível com seu transdutor, de acordo com as
instruções de força de solução no rótulo do produto.
3. Mergulhe o transdutor no desinfetante, conforme mostra a figura abaixo.
4. Usando as instruções no desinfetante, enxágüe o transdutor após o
processo de imersão.
5. Deixe secar ao ar, ou seque com uma toalha limpa.

[Figura 8.1 Desinfetação]


14

Biópsia
A biópsia é um método de exame que extrai, cirurgicamente, tecidos do
paciente, para exame. O kit de transdutor e biópsia são usados juntos, quando
a biópsia é conduzida com o scanner de imagens de ultrasonografias.
O sistema de ultrasom mostra a agulha, que penetra na superfície da pele e
veias, com a localização do exame, minimizando o risco do paciente.

Componentes do Kit de Biópsia


O kit de biópsia consiste de adaptador, guia de agulhas e agulha. Os
componentes variam, dependendo do tipo de transdutor. Os componentes e
acessórios podem ser adquiridos na MEDISON.

[Figura 8.2 Componentes do Kit de Biópsia]


- Adaptador: Segura o guia de agulhas ao transdutor, firmemente.
- Guia de Agulhas: Guia o ângulo (direção) da agulha, para que ela possa
alcançar precisamente o local do exame. Ele também segura a agulha para
que ela não afrouxe.
- Agulha: Agulha que é inserida no corpo do paciente.
- Bainha: Previne o transdutor e adaptador de serem manchados por outras
substâncias durante o exame.
- Gel de ultrasom: O espaço entre o transdutor e a bainha é preenchido com
gel de ultrasom, para obter imagens de melhor qualidade.
15

Usando o Kit de Biópsia

Ŷ Verifique a condição da agulha de biópsia antes de usá-la. Não use


uma agulha de biópsia torta.
Ŷ A agulha de biópsia pode entortar durante a penetração no tecido. A
AVISO localização precisa da agulha deve ser verificada através do eco gerado
pela agulha.
Ŷ Nunca use o kit de biópsia para o tecido de biópsia da próstata.

Antes de utilizar o Kit de Biópsia


O escaneamento ultrasonográfico utilizando o kit de biópsia deve ser conduzido
por médicos ou pessoas que possuam as devidas qualificações. Sempre
verifique os procedimentos de prevenção de seguranças e desinfetação.
Use somente os kits aprovados pela MEDISON. Outras bandas podem não
encaixar nos transdutores da MEDISON. A instalação mal feita por resultar em
desconforto para o paciente.
Verifique todos os componentes. Certifique-se de que o kit de biópsia que você
está usando é o correto para o transdutor, sistema e software do sistema.

Ŷ Não tente usar a biópsia até ler as instruções de instalação da bainha, e


verificar o alinhamento do guia de agulha.
AVISO Ŷ Sempre garanta que o transdutor e o guia de agulhas estão seguros
pela direita e esquerda.
Ŷ Não use nos procedimentos IVF, CVS, ou PUBS.

Procedimento de Biópsia
O sistema gera um guia de agulhas, apesar de as imagens de ultrasom em
tempo real indicarem antecipadamente o caminho da agulha. Você pode usar
este guia para se certificar de que a agulha ou instrumento estão seguindo o
caminho correto.
1. Apronte o paciente, de acordo com o procedimento apropriado para os
objetivos do exame.
2. Instale a bainha e o kit de biópsia.
3. Ajuste os controles do sistema para o procedimento da biópsia. Se
necessário, aplique o gel acústico para o paciente.
4. Comece o escaneamento do paciente. Ajuste o paciente para que a
localização do exame esteja no guia de agulhas, na tela.
16

5. Insira a agulha no guia de agulhas. Realize a punção colocando a


agulha no tecido até que ela atinja o alvo.
Para manter a agulha presa no guia de agulhas, pressione o topo do
adaptador de biópsia com seu dedo indicador.
6. Quando a localização do exame for alcançada, retire a agulha do guia
de agulhas.
7. Destaque o guia de agulhas, adaptador e bainha do transdutor.
8. Descarte os componentes que não podem ser reutilizados.

Alinhamento do Guia de Agulhas


O alinhamento do guia de agulhas exibido no sistema tem o propósito de
verificar a correta instalação da agulha e guia de agulhas. Isso deve ser feito
antes do exame de biópsia. Não utilize o guia de agulhas se a agulha não
estiver seguindo o caminha correto. Para serviços, entre em contato com o
Serviço de Atendimento ao Cliente MEDISON.
A reverberação ou artefatos de outros tecidos podem produzir falsas imagens
da agulha, o que pode causar confusão. Certifique-se de que o caminho da
agulha está dentro do guia, e de que você não está utilizando uma imagem
falsa da agulha para localizá-la.
Ŷ A agulha usada para este verificação de alinhamento não deve ser usada
o procedimento em si. Sempre utilize uma agulha nova e estéril para cada
AVISO procedimento de biópsia.
Ŷ Para assistir a projeção precisa da agulha, use uma agulha nova e reta
para cada procedimento de alinhamento.

1. Fixe o kit de biópsia.


2. Ajuste a profundidade do sistema para que o procedimento seja
realizado, e selecione o menu de Biópsia.
3. Mergulhe o transdutor em água, e insira a agulha no guia de agulhas.
4. Confirme que a imagem da agulha está nos guias. Caso esteja, o guia
de agulha está corretamente alinhado.
5. Se a imagem da agulha estiver fora dos guias, verifique o guia de agulha
ou o adaptador de transdutor.
17

Limpeza e Desinfetação do Kit de Biópsia


Limpe e desinfete o kit de biópsia para reduzir os patógenos a um nível de 10-6.
Alguns componentes do kit de biópsia podem ser descartáveis. Leia o manual
de usuário do kit de biópsia cuidadosamente antes do uso. Verifique a tabela
de “Limpeza de Desinfetação do Transdutor”, neste capítulo.

Use sempre óculos protetores e luvas, quando limpar e desinfetar o kit de


AVISO
biópsia.

Limpeza e Desinfetação de Aço sem Manchas do Kit de Biópsia


ƒ Limpeza
1. Após o uso, remova o kit de biópsia do transdutor.
2. Separe o kit de biópsia em partes de componentes, se aplicável.
3. Usando uma escova pequena e água, apague cada parte para
remover o material preso ao kit de biópsia.
4. Enxágüe com água, para remover as partículas restantes.

ƒ Desinfetação
1. Desinfete o adaptador esterilizando ou usando o gás.
2. Depois da desinfetação, siga os procedimentos posteriores para o
método de desinfetação usado.
3. Verifique o kit de biópsia para danos como rachaduras, ferrugem,
rupturas. Se o dano for evidente, interrompa o uso do kit de
biópsia e entre em contato com o Serviço de Atendimento ao
Cliente MEDISON.

Limpeza e Desinfetação do Kit de Biópsia Plástico


ƒ Limpeza
1. Após o uso, remova o kit de biópsia do transdutor.
2. Separe o kit de biópsia em partes de componentes, se aplicável.
Descarte as partes já usadas, pois estas partes não podem ser
desinfetadas.
3. Usando uma escova pequena e água, apague cada parte para
remover o material preso ao kit de biópsia.
4. Enxágüe com água, para remover as partículas restantes.
18

Desinfetação
Os kits de biópsia de Plástico somente podem ser desinfetados
usando um desinfetante químico compatível. A desinfetação pelo
CUIDADO
esterilização ou pelo gás ou radiação causará danos a estas
partes.

Verifique o manual de desinfetante para armazenamento, uso e disposição do


desinfetante.
1. Verifique a duração da desinfetação (geralmente, 10 horas), e a
temperatura do desinfetante.
2. Depois da desinfetação, siga os procedimentos posteriores para o
método de desinfetação usado.
3. Verifique o kit de biópsia para danos como rachaduras, ferrugem,
rupturas. Se o dano for evidente, interrompa o uso do kit de biópsia e
entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente
MEDISON.
19

Montando o kit de Biópsia

Guia de Biópsia C5-2EL


ƒ Especificações
Nome do Modelo BPK-C2-5EL
Adaptador de Biópsia 1 EA
Componente
Caixa 1 EA
Material Copolímero Acetal
Calibres
14G, 16G, 18G, 20G, 22G
Disponíveis

ƒ Configuração do Adaptador

Adaptador de Biópsia

Guia de Agulhas Clip (Esquerdo) Clip (Direito)

ƒ Instalação
1. Monte o Adaptador de Biópsia no transdutor.
20

2. Posicione a Capa do transdutor por todo o adaptador.

(a) (b)

(c) (d) (e)


3. Escolha um guia de agulhas do calibre desejado e prenda-o ao adaptador.

4. Segure o Clip do Guia de Agulhas.


21

5. Insira a agulha no guia de agulhas para uso.

Guia de Biópsia C2-6IC


ƒ Especificação
Nome do Modelo
BPK-C2-6IC

Adaptador 1EA
Componente
Caixa 1EA

Calibres
14G, 15G, 16G, 17G, 18G, 19G, 20G, 21G, 22G, 23G
Disponíveis

Configuração do Kit de Biópsia

Adaptador de Biópsia Guia de Agulhas Clip


22

Ŷ Instalação
1. Monte o adaptador de biópsia no transdutor, como mostra a figura.

2. Insira o Gel na capa do transdutor, e cubra-o.

3. Instale o guia de agulhas no adaptador.

4. Instale o Clip do Guia de Agulhas.


23

5. Insira a agulha no guia de agulhas.

Guia de Biópsia C3-7IM


ƒ Especificação

Nome do Modelo BP-C3-7IM

Adaptador 1EA
Componente
Caixa 1EA

Material Não mancha (Não-descartável)

Calibres
15G, 16G, 17G, 18G, 19G, 20G, 21G, 22G
Disponíveis

Ŷ Configuração do kit de Biópsia

Ŷ Instalação
1. Preencha a bainha com o gel de ultrasom.
24

Bainha Gel dentro da Bainha


2. Monte o adaptador no transdutor

3. Instale o guia de agulhas no adaptador.


4. Posicione a bainha no adaptador e insira a agulha no guia de agulhas.
25

Guia de Biópsia 3D2-5EL


ƒ Especificação
Nome do Modelo BP-KIT-015
Adaptador de Biópsia 1 EA
Componente Pacote de Guia de Agulhas
Caixa 1 EA
Material Poliuretano
Calibres
Disponíveis 16 G, 18G, 22G

ƒ Configuração do kit de Biópsia

Adaptador de Biópsia

Kit do Guia de Agulhas

ƒ Instalação
1. Monte o adaptador de Biópsia no transdutor.
26

2. Posicione a capa fornecida com o kit por todo o adaptador, e prenda o


guia.

3. Escolha um guia de agulha com o caliber desejado, e preda-o ao


adaptador.

4. Trave o guia de agulhas da seguinte maneira:

(a) (b)

(c)

5. Pressione o guia de agulhas como (c), e instale a agulha dentro dele.


27

Guia de Biópsia 3D2-6ET, 3D4-8ET


Ŷ Especificação
Nome do Modelo BP-KIT-015
Adaptador de Biópsia 1 EA
Componente Pacote de Guia de Agulhas
Caixa 1 EA
Material Poliuretano
Calibres
Disponíveis 16G, 18G, 22G

Ŷ Configuração do Kit de Biópsia

Adaptador de Biópsia Pacote de Guia de Agulhas

ƒ Instalação
1. Monte o adaptador de Biópsia no transdutor.

2. Insira gel na capa do kit, e cobra completamente o adaptador.


28

3. Monte o guia de agulhas com o calibre desejado no adaptador.

4. Trave o guia de agulhas.

5. Insira a agulha no guia de agulhas, para uso.

Guia de Biópsia 3D4-8EK


ƒ Especificações

Nome do Modelo PEC-51

Adaptador 1 EA
Guia 1 EA
Componente
Estojo 1 EA
Manual do Usuário 1 EA

Material Não mancha

Calibres
16G, 18G, 22G
Disponíveis
29

ƒ Configuração do Kit de Biópsia

ƒ Instalação
1. Monte o adaptador de Biópsia no transdutor.
2. Instale o guia de agulhas no adaptador.
3. Insira a agulha no guia de agulhas, para uso

Guia de Biópsia 3D5-9EK


ƒ Especificações
Nome do Modelo PEC-47

Adaptador 1 EA
Guia 1 EA
Componente
Estojo 1 EA
Manual do Usuário 1 EA

Material Não mancha

Calibres
16G, 18G, 22G
Disponíveis
30

ƒ Configuração do Kit de Biópsia

ƒ Instalação
1. Monte o adaptador de Biópsia no transdutor.

2. Gire o knob para fixar o adaptador ao transdutor.

3. Instale a agulha no guia de agulhas, para uso.


7

Referência Obstétrica RO

Fórmula de idade gestacional e lista de tabelas

Circunferência Abdominal (AC) : KOREANA


Tabela IG
Tabela de Crescimento Fetal

Y.G Park. “ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

IG = 7.403506 + 0.76191 u CA + 0.004492304 u CA2


Unidade de Produção: S (semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 5.9 cm
Limite máximo: 35.2 cm

Tabela de crescimento Fetal


Y.G Park. “ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

CA= 135.54085 x MA – 5.9973 x MA2 - 94.588168


Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: S (semanas)
Limite mínimo: 12S
Limite máximo: 40S

Idad Cresci Cresci


±DP Idade ±DP
e mento mento
(cm) (S) (cm)
(S) (cm) (cm)
12 5.932 0.794 32 27.738 0.79
9
16 10.793 0.728 34 29.578 0.77
1
20 15.086 0.742 36 31.731 0.58
3
24 19.300 1.258 38 33.514 0.37
0
8

28 23.988 0.870 40 34.490 1.60


8

Circunferência Abdominal (AC): HADLOCK


Tabela IG

Frank P. Hadlock, Russell L.Deter, Ronald B. Harrist, Seung K. Park,.


"Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth
Parameters" Radiology, 1984; 152:497-501.

IG = 8.14 + 0.753 u CA + 0.0036 u CA2


Unidade de Produção: S(semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 4.83 cm
Limite máximo: 38.04 cm
Desvio Padrão :
Min Max Min Max
±2DP ±2DP
(S) (S) (S) (S)
12 18 1.66 30 36 2.96
18 24 2.06 36 42 3.04
24 30 2.18

Tabela de Crescimento Fetal


Frank P. Hadlock, Russell L.Deter, Ronald B. Harrist, Seung K. Park,.
"Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth
Parameters" Radiology, 1984; 152:497-501
Graf. = 1.61 x MA - 0.00998 x MA2 - 13.3

Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semanas)
Limite mínimo: 12 s
Limite máximo: 40 s
Desvio Padrão: 2SD=2.68cm

Circunferência Abdominal (AC): HANSMANN

Tabela IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer- Verlag, New York, 1986, p.431.
9

IG CA
CA CA IG IG AC IG
(sd (c
(cm) (cm) (sd) (sd) (cm) (sd)
) m)
12s 20s 20. 27s0 34s0
5.3 13.5 26.8
0d 0d 2 d d
13s 21s 21. 28s0 35s0
6.3 14.5 27.7
0d 0d 1 d d
14s 22s 22. 29s0 36s0
7.5 15.5 28.7
0d 0d 2 d d
15s 23s 23. 30s0 37s0
8.5 16.5 29.6
0d 0d 0 d d
16s 24s 24. 31s0 38s0
9.7 17.3 30.6
0d 0d 0 d d
17s 25s 24. 32s0 39s0
10.7 18.3 31.5
0d 0d 9 d d
18s 26s 25. 33s0 40s0
11.6 19.1 32.0
0d 0d 8 d d
19s
12.6
0d

Circunferência Abdominal (CA): MERZ

Tabela IG
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Text book and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

CA IG 5% 95% CA IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
5.6 12s1d 10s6d 13s2d 20.4 26s1d 24s3d 27s6d
5.8 12s2d 11s1d 13s4d 20.6 26s3d 24s4d 28s1d
6.0 12s4d 11s2d 13s5d 20.8 26s4d 24s6d 28s2d
6.2 12s5d 11s4d 13s6d 21.0 26s6d 25s0d 28s4d
6.4 12s6d 11s5d 14s1d 21.2 27s0d 25s1d 28s5d
6.6 13s1d 11s6d 14s2d 21.4 27s1d 25s2d 28s6d
6.8 13s2d 12s0d 14s4d 21.6 27s2d 25s4d 29s1d
7.0 13s4d 12s1d 14s5d 21.8 27s4d 25s5d 29s2d
7.2 13s4d 12s3d 14s6d 22.0 27s5d 25s6d 29s4d
7.4 13s6d 12s4d 15s1d 22.2 27s6d 26s1d 29s5d
7.6 14s0d 12s6d 15s2d 22.4 28s1d 26s2d 29s6d
7.8 14s1d 12s6d 15s4d 22.6 28s2d 26s3d 30s1d
8.0 14s3d 13s1d 15s5d 22.8 28s4d 26s4d 30s2d
8.2 14s4d 13s2d 15s6d 23.0 28s5d 26s6d 30s4d
8.4 14s6d 13s4d 16s1d 23.2 28s6d 27s0d 30s5d
10

8.6 15s0d 13s5d 16s2d 23.4 29s0d 27s1d 30s6d


8.8 15s1d 13s6d 16s4d 23.6 29s1d 27s3d 31s1d
9.0 15s3d 14s0d 16s5d 23.8 29s3d 27s4d 31s2d
9.2 15s4d 14s1d 16s6d 24.0 29s4d 27s5d 31s4d
9.4 15s5d 14s3d 17s1d 24.2 29s6d 27s6d 31s5d
9.6 15s6d 14s4d 17s2d 24.4 30s0d 28s1d 31s6d
9.8 16s1d 14s6d 17s4d 24.6 30s1d 28s2d 32s1d
10.0 16s2d 14s6d 17s5d 24.8 30s3d 28s3d 32s2d
10.2 16s4d 15s1d 17s6d 25.0 30s4d 28s4d 32s4d
10.4 16s5d 15s2d 18s1d 25.2 30s6d 28s6d 32s5d
10.6 16s6d 15s4d 18s2d 25.4 30s6d 29s0d 32s6d
10.8 17s1d 15s5d 18s3d 25.6 31s1d 29s1d 33s1d
11.0 17s2d 15s6d 18s4d 25.8 31s2d 29s3d 33s2d
11.2 17s3d 16s0d 18s6d 26.0 31s4d 29s4d 33s4d
11.4 17s4d 16s1d 19s0d 26.2 31s5d 29s5d 33s5d
11.6 17s6d 16s3d 19s1d 26.4 31s6d 29s6d 33s6d
11.8 18s0d 1s4d 193d 26.6 32s1d 30s1d 34s1d
12.0 18s1d 16s6d 19s4d 26.8 32s2d 30s2d 34s2d
12.2 18s3d 17s0d 19s6d 27.0 32s4d 30s4d 34s4d
12.4 18s4d 17s1d 20s0d 27.2 32s5d 30s4d 34s5d
12.6 18s6d 17s2d 20s1d 27.4 32s6d 30s6d 34s6d
12.8 19s0d 17s4d 20s3d 27.6 33s0d 31s0d 35s1d
13.0 19s1d 17s5d 20s4d 27.8 33s1d 31s1d 35s2d
13.2 19s2d 17s6d 20s6d 28.0 33s3d 31s3d 35s4d
13.4 19s4d 18s0d 21s0d 28.2 33s4d 31s4d 35s5d
13.6 19s5d 18s1d 21s1d 28.4 33s6d 31s5d 35s6d
13.8 19s6d 18s3d 21s3d 28.6 34s0d 31s6d 36s1d
14.0 20s1d 18s4d 21s4d 28.8 34s1d 32s1d 36s2d
14.2 20s2d 18s6d 21s6d 29.0 34s3d 32s2d 36s4d
14.4 20s4d 19s0d 22s0d 29.2 34s4d 32s4d 36s5d
14.6 20s5d 19s1d 22s1d 29.4 34s5d 32s4d 36s6d
14.8 20s6d 19s2d 22s3d 29.6 34s6d 32s6d 37s1d
15.0 21s1d 19s4d 22s4d 29.8 35s1d 33s0d 37s1d
15.2 21s1d 19s5d 22s6d 30.0 35s2d 33s1d 37s3d
15.4 21s3d 19s6d 23s0d 30.2 35s4d 33s3d 37s4d
15.6 21s4d 20s1d 23s1d 30.4 35s5d 33s4d 37s6d
15.8 21s6d 20s1d 23s3d 30.6 35s6d 33s5d 38s0d
16.0 22s0d 20s3d 23s4d 30.8 36s1d 33s6d 38s1d
16.2 22s1d 20s4d 23s6d 31.0 36s2d 34s1d 38s3d
11

16.4 22s3d 20s6d 24s0d 31.2 36s4d 34s2d 38s4d


16.6 22s4d 21s0d 24s1d 31.4 36s4d 34s4d 38s6d
16.8 22s6d 21s1d 24s3d 31.6 36s6d 34s4d 39s0d
17.0 23s0d 21s2d 24s4d 31.8 37s0d 34s6d 39s1d
17.2 23s1d 21s4d 24s6d 32.0 37s1d 35s0d 39s3d
17.4 23s2d 21s5d 25s0d 32.2 37s3d 35s1d 39s4d
17.6 23s4d 21s6d 25s1d 32.4 37s4d 35s3d 39s6d
17.8 23s5d 22s1d 25s3d 32.6 37s6d 35s4d 40s0d
18.0 23s6d 22s1d 25s4d 32.8 38s0d 35s5d 40s1d
18.2 24s1d 22s3d 25s6d 33.0 38s1d 35s6d 40s3d
18.4 24s2d 22s4d 26s0d 33.2 38s3d 36s1d 40s4d
18.6 24s4d 22s6d 26s1d 33.4 38s4d 36s2d 40s6d
18.8 24s5d 23s0d 26s3d 33.6 38s5d 36s4d 41s0d
19.0 24s6d 23s1d 26s4d 33.8 38s6d 36s5d 41s1d
19.2 25s0d 23s2d 26s6d 34.0 39s1d 36s6d 41s3d
19.4 25s1d 23s4d 27s0d 34.2 39s2d 37s0d 41s4d
19.6 25s3d 23s5d 27s1d 34.4 39s4d 37s1d 41s6d
19.8 25s4d 23s6d 27s3d 34.6 39s5d 37s3d 42w0d
20.0 25s6d 24s1d 27s4d 34.8 39s6d 37s4d 42w1d
20.2 26s0d 24s2d 27s6d

Tabela de Crescimento Fetal


E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 5.8 4 7.6 27 21.2 18.7 23.8
13 6.8 5 8.7 28 22.3 19.7 24.8
14 7.9 6 9.8 29 23.3 20.7 25.9
15 8.9 6.9 10.9 30 24.3 21.7 27
16 9.9 7.9 11.9 31 25.3 22.7 28
17 11 8.9 13 32 26.4 23.7 29.1
18 12 9.9 14.1 33 27.4 24.6 30.2
19 13 10.8 15.2 34 28.4 25.6 31.2
20 14 11.8 16.2 35 29.5 26.6 32.3
21 15.1 12.8 17.3 36 30.5 27.6 33.4
22 16.1 13.8 18.4 37 31.5 28.6 34.4
23 17.1 14.8 19.5 38 32.5 29.6 35.5
24 18.2 15.8 20.5 39 33.6 30.6 36.5
12

25 19.2 16.7 21.6 40 34.6 31.6 37.6


26 20.2 17.7 22.7

Circunferência Abdominal (CA): JEANTY


Tabela de crescimento Fetal
Jeanty, P., Cousaert, E., Cantraine, F., "Normal Growth of the Abdominal
Perimeter" American Journal of Perinatalogy, 1:129, 1984

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 5.70 3.50 8.00 27 21.50 19.30 23.80
13 6.70 4.50 9.00 28 22.50 20.30 24.80
14 7.70 5.50 10.00 29 23.50 21.30 25.70
15 8.80 6.50 11.00 30 24.40 22.20 26.70
16 9.80 7.60 12.00 31 25.40 23.10 27.60
17 10.90 8.60 13.10 32 26.20 24.00 28.50
18 11.90 9.70 14.20 33 27.10 24.80 29.30
19 13.00 10.80 15.20 34 27.90 25.60 30.10
20 14.10 11.90 16.30 35 28.60 26.40 30.90
21 15.20 12.90 17.40 36 29.30 27.10 31.60
22 16.30 14.00 18.50 37 30.00 27.80 32.20
23 17.30 15.10 19.60 38 30.60 28.30 32.80
24 18.40 16.20 20.60 39 31.10 28.90 33.30
25 19.50 17.20 21.70 40 31.60 29.40 33.80
26 20.50 18.30 22.70

Circunferência Abdominal (CA) : SHINOZUKA


Tabela IG
Norio Shinozuka, Takashi Okai, et al. "Standard Values of Ultrasonographic
Fetal Biometry" Japanese Journal of \Medical Ultrasonics, Vol.23, No.12,
1996, pp877-888

CA IG DP CA IG DP
(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
10.0 15s3d 1s1d 22.0 27s3d 1s5d
10.5 16s0d 1s1d 22.5 28s0d 1s5d
11.0 16s4d 1s1d 23.0 28s4d 1s5d
11.5 17s0d 1s1d 23.5 29s0d 1s5d
12.0 17s4d 1s2d 24.0 29s4d 1s6d
12.5 18s0d 1s2d 24.5 30s1d 1s6d
13.0 18s4d 1s2d 25.0 30s5d 1s6d
13.5 19s0d 1s2d 25.5 31s2d 1s6d
14.0 19s4d 1s2d 26.0 31s6d 1s6d
13

14.5 20s0d 1s2d 26.5 32s3d 1s6d


15.0 20s3d 1s3d 27.0 33s1d 1s6d
15.5 21s0d 1s3d 27.5 33s5d 2s0d
16.0 21s3d 1s3d 28.0 34s2d 2s0d
16.5 22s0d 1s3d 28.5 35s0d 2s0d
17.0 22s3d 1s3d 29.0 35s4d 2s0d
17.5 22s6d 1s3d 29.5 36s2d 2s0d
18.0 23s3d 1s4d 30.0 37s0d 2s0d
18.5 23s6d 1s4d 30.5 37s5d 2s0d
19.0 24s3d 1s4d 31.0 38s2d 2s1d
19.5 24s6d 1s4d 31.5 39s0d 2s1d
20.0 25s3d 1s4d 32.0 39s6d 2s1d
20.5 25s6d 1s4d 32.5 40s4d 2s1d
21.0 26s3d 1s5d 33.0 41s2d 2s1d
21.5 270sd 1s5d

Tabela de Crescimento Fetal


Norio Shinozuka, Takashi Okai, et al. "Standard Values of Ultrasonographic
Fetal Biometry" Japanese Journal of Medical Ultrasonics, Vol.23, No.12,
1996, pp877-888

-
+1.5D - +1.5
Idade Crescimento 1.5D Idade Crescimento
P 1.5DP DP
(S) (cm) P (S) (cm)
(cm) (cm) (cm)
(cm)
16 10.90 9.50 12.40 30 24.70 22.20 27.10
10.4
17 12.00 13.50 31 25.60 23.00 28.10
0
11.4
18 13.00 14.60 32 26.50 23.80 29.00
0
12.3
19 14.00 15.70 33 27.30 24.50 29.90
0
13.3
20 15.10 16.80 34 28.10 25.30 30.70
0
14.2
21 16.10 17.80 35 28.90 26.00 31.60
0
15.1
22 17.10 18.90 36 29.70 26.60 32.40
0
16.1
23 18.10 20.00 37 30.40 27.30 33.20
0
17.0
24 19.10 21.10 38 31.10 27.90 34.00
0
17.9
25 20.10 22.10 39 31.80 28.50 34.70
0
26 21.00 18.8 23.10 40 32.40 29.10 35.40
14

0
19.7
27 22.00 24.20 41 33.00 29.60 36.10
0
20.5
28 22.90 25.20 42 33.60 30.10 36.70
0
21.4
29 23.80 26.10
0

Circunferência Abdominal (CA): CHITTY (D)


Tabela de Crescimento Fetal
L.S. Chitty, D.G. Altman, S. Campbell, "Charts of Fetal Size: 3. Abdominal
Measurement" British Journal of Obstetrics and Gynaecology, February
1994. Vol 101. Pp125-131

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 5.58 5.05 6.11 28 23.06 21.29 24.82
13 6.74 6.13 7.34 29 24.05 22.22 25.89
14 7.89 7.2 8.57 30 25.04 23.12 26.96
15 9.03 8.27 9.79 31 26.01 24.02 28.01
16 10.16 9.33 11 32 26.97 24.9 29.04
17 11.29 10.38 12.21 33 27.91 25.76 30.06
18 12.41 11.42 13.4 34 28.84 26.61 31.06
19 13.52 12.45 14.59 35 29.75 27.44 32.05
20 14.62 13.48 15.77 36 30.64 28.26 33.02
21 15.71 14.49 16.94 37 31.51 29.06 33.97
22 16.8 15.5 18.1 38 32.37 29.84 34.91
23 17.87 16.49 19.25 39 33.21 30.6 35.82
24 18.93 17.48 20.38 40 34.04 31.35 36.72
25 19.98 18.45 21.51 41 34.84 32.08 37.6
26 21.02 19.41 22.63 42 35.62 32.78 38.46
27 22.04 20.36 23.73

Circunferência Abdominal (CA): CHITTY (M)


Tabela de crescimento Fetal
L.S. Chitty, D.G. Altman, S. Campbell, "Charts of Fetal Size: 3. Abdominal
Measurement" British Journal of Obstetrics and Gynaecology, February
1994. Vol 101. Pp125-131

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 5.89 5.13 6.66 28 23.91 22.21 25.61
13 7.09 6.26 7.91 29 24.94 23.18 26.7
14 8.27 7.39 9.15 30 25.96 24.14 27.78
15

15 9.45 8.5 10.39 31 26.96 25.08 28.84


16 10.62 9.62 11.62 32 27.95 26.01 29.89
17 11.78 10.72 12.84 33 28.92 26.93 30.92
18 12.93 11.82 14.05 34 29.88 27.82 31.93
19 14.08 12.9 15.25 35 30.82 28.7 32.93
20 15.21 13.98 16.45 36 31.74 29.57 33.91
21 16.34 15.05 17.63 37 32.64 30.41 34.88
22 17.46 16.1 18.81 38 33.53 31.24 35.82
23 18.56 17.15 19.97 39 34.4 32.05 36.75
24 19.66 18.19 21.12 40 35.25 32.84 37.66
25 20.74 19.21 22.27 41 36.08 33.62 38.54
26 21.81 20.22 23.39 42 36.89 34.37 39.41
27 22.87 21.22 24.51

Circunferência Abdominal (CA): CAMPBELL


Tabela IG
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College
Hospital

CA IG ±dias CA IG ±dias
(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
9.00 14s0d 02s0d 24.20 28s0d 02s6d
10.10 15s0d 02s1d 25.30 29s0d 02s6d
11.20 16s0d 02s1d 26.40 30s0d 03s0d
12.30 17s0d 02s1d 27.50 31s0d 03s1d
13.40 18s0d 02s1d 28.60 32s0d 03s1d
14.50 19s0d 02s1d 29.70 33s0d 03s4d
15.60 20s0d 02s2d 30.80 34s0d 04s0d
16.70 21s0d 02s2d 31.70 35s0d 04s2d
17.80 22s0d 02s2d 32.50 36s0d 04s2d
18.80 23s0d 02s3d 33.10 37s0d 04s2d
19.90 24s0d 02s4d 33.80 38s0d 04s2d
21.00 25s0d 02s5d 34.40 39s0d 0s0d
22.10 26s0d 02s5d 35.00 40s0d 0s0d
23.10 27s0d 02s6d

Tabela de Crescimento Fetal


Chitty, L., Campbell, S., “Charts of Fetal Size : Abdominal measurements,”
British J of OB and Gyn., February 1994, vol. 101, ppl 125-131, Table1.

Idade Crescimento Idade Crescimento Idade Crescimento


(S) (cm) (S) (cm) (S) (cm)
12 6.00 22 17.03 32 27.98
16

13 7.02 23 18.51 33 29.21


14 8.43 24 19.54 34 30.14
15 9.43 25 20.46 35 31.09
16 10.96 26 21.54 36 31.85
17 11.75 27 22.62 37 32.94
18 13.06 28 24.12 38 33.10
19 14.44 29 25.35 39 34.26
20 15.20 30 26.22 40 36.04
21 16.53 31 27.30 41 36.89

Circunferência Abdominal (CA): ASUM(SCW)


Tabel de Crescimeto fetal
Australasian Society for Ultrasound in Medicine
Policies and Statements - [D7] Statement On Normal Ultrasonic Fetal
Measurements (Revised May 2001)
Idade Crescimento ±2DP Idade Crescimento ±2DP
(S) (cm) (mm) (S) (cm) (mm)
11 5.2 10.00 27 23.0 25.00
12 6.3 10.00 28 24.2 25.00
13 7.4 10.00 29 25.9 25.00
14 8.4 10.00 30 26.2 25.00
15 9.6 10.00 31 27.2 30.00
16 10.6 10.00 32 28.3 30.00
17 12.0 15.00 33 29.4 30.00
18 13.1 15.00 34 30.5 30.00
19 14.0 15.00 35 31.5 30.00
20 15.1 15.00 36 32.5 35.00
21 16.4 20.00 37 33.3 35.00
22 17.6 20.00 38 34.2 35.00
23 18.6 20.00 39 35.6 35.00
24 20.1 20.00 40 36.2 35.00
25 21.2 20.00 41 36.7 35.00
26 22.3 25.00

Circunferência Abdominal (CA): CFEF

Tabela de Crescimento Fetal


J.Créquat, M. Duyme, G. Brodaty
Biométrie 2000. Tables de croissance foetale par le Collège Français
d'Echographie Foetale ( CFEF ) et l'Inserm U155
Gynecol Obstet Fertil 2000 Jun;28(6):435-45
17

Crescimento
Idade Crescimento 10% 90% Idade 10% 90%
(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
(cm)
15 9.5 8.5 10.4 28 23.4 21.5 25.4
16 10.6 9.6 11.7 29 24.4 22.4 26.4
17 11.8 10.7 12.9 30 25.4 23.3 27.4
18 12.9 11.7 14.1 31 26.3 24.2 28.4
19 14 12.8 15.3 32 27.2 25 29.4
20 15.1 13.8 16.5 33 28.1 25.8 30.4
21 16.2 14.8 17.6 34 29 26.7 31.4
22 17.3 15.8 18.8 35 29.9 27.5 32.3
23 18.4 16.8 19.9 36 30.7 28.3 33.3
24 19.4 17.8 21 37 31.6 29 34.2
25 20.4 18.7 22.1 38 32.5 29.8 35.1
26 21.5 19.7 23.2 39 33.2 30.5 36
27 22.5 20.6 24.3 40 33.9 31.1 36.7

Diâmetro Biparietal (DBP) : KOREAN


Tabela IG
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

IG = 1.20007 x DBP + 0.2076 u DBP2 + 9.209216


Unidade de Produção: S (semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 1.9 cm
Limite máximo:9.2 cm

Tabela de Crescimento fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

DBP = 51.06104 x MA -4.6719 x MA2 - 35.053334


Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semana)
Limite mínimo: 12s
Limite máximo : 40s

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
12 1.970 0.219 32 8.122 0.263
16 3.483 0.213 34 8.496 0.244
18

20 4.783 0.231 36 8.849 0.225


24 5.978 0.287 38 9.093 0.121
28 7.164 0.256 40 9.401 0.188

Diâmetro Biparietal(DBP) : HANSMANN


Tabela IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. "Ultrasoud Diagnosis in Obsterics
and Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986, p.440-441.s
DBP IG 5% 95% DBP IG 5% 9%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
2.9 13s3d 12s2d 14s3d 6.8 25s6d 24s3d 27s2d
3.0 13s5d 12s5d 14s5d 6.9 26s1d 24s6d 27s4d
3.1 14s0d 12s6d 15s1d 7.0 26s3d 25s0d 27s6d
3.2 14s2d 13s2d 15s3d 7.1 26s5d 25s2d 28s3d
3.3 14s4d 13s3d 15s6d 7.2 27s1d 25s4d 28s4d
3.4 15s0d 13s5d 16s2d 7.3 27s3d 26s0d 29s2d
3.5 15s2d 14s1d 16s3d 7.4 27s6d 26s1d 29s4d
3.6 15s4d 14s3d 16s6d 7.5 28s1d 26s3d 29s6d
3.7 16s0d 14s6d 17s1d 7.6 28s4d 26s5d 30s2d
3.8 16s2d 15s0d 17s4d 7.7 28s6d 27s1d 30s5d
3.9 16s4d 15s3d 17s6d 7.8 29s2d 27s2d 31s3d
4.0 17s0d 15s5d 18s1d 7.9 29s5d 27s3d 32s0d
4.1 17s2d 16s0d 18s4d 8.0 30s0d 27s6d 32s1d
4.2 17s4d 16s3d 18s6d 8.1 30s3d 28s2d 32s4d
4.3 17s6d 16s4d 19s1d 8.2 31s0d 28s6d 33s1d
4.4 18s1d 16s6d 19s3d 8.3 31s2d 29s0d 33s5d
4.5 18s4d 17s2d 19s6d 8.4 31s6d 29s3d 34s2d
4.6 18s6d 17s4d 20s1d 8.5 32s2d 29s6d 34s4d
4.7 19s1d 17s6d 20s4d 8.6 32s5d 30s1d 35s1d
4.8 19s3d 18s0d 20s6d 8.7 33s2d 30s2d 36s1d
4.9 19s5d 18s1d 21s1d 8.8 33s5d 31s0d 36s3d
5.0 20s0d 18s4d 21s1d 8.9 34s2d 31s4d 37s0d
5.1 20s3d 19s0d 21s6d 9.0 34s5d 32s0d 37s3d
5.2 20s5d 19s2d 22s1d 9.1 35s1d 32s1d 38s5d
5.3 21s0d 19s3d 224d 9.2 35s6d 33s2d 39s2d
5.4 21s3d 20s0d 22s6d 9.3 36s5d 33s5d 39s5d
5.5 21s5d 20s2d 23s0d 9.4 37s3d 34s5d 40s1d
5.6 22s0d 20s5d 23s2d 9.5 38s3d 35s2d 41s0d
5.7 22s2d 21s0d 23s4d 9.6 38s6d 35s2d 41s3d
5.8 22s5d 21s3d 23s6d 9.7 39s0d 35s6d 42s0d
5.9 23s0d 21s4d 24s3d 9.8 39s2d 36s3d 42s0d
6.0 23s2d 21s6d 24s4d 9.9 39s3d 36s4d 42s4d
6.1 23s4d 22s1d 25s0d 10.0 39s4d 36s5d 42s2d
6.2 24s0d 22s4d 25s3d 10.1 39s5d 37s1d 42s4d
19

6.3 24s2d 22s6d 25s4d 10.2 39s6d 37s1d 42s2d


6.4 24s4d 23s1d 26s0d 10.3 40s0d 37s2d 42s2d
6.5 24s6d 23s4d 26s2d 10.4 40s1d 37s3d 42s2d
6.6 25s1d 23s6d 26s5d 10.5 40s2d 37s6d 42s2d
6.7 25s3d 24s1d 27s1d

Tabela de Crescimento fetal


Hansmann, Hackeloer, Stauch, Wittman "Ultrasound Diagnosis in Obsterics
and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986. p.176
Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%
(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
10 1.4 0.9 1.8 26 6.7 6.2 7.1
11 1.7 1.3 2.2 27 7 6.5 7.4
12 2.1 1.6 2.5 28 7.2 6.8 7.7
13 2.4 2 2.9 29 7.5 7 7.9
14 2.8 2.3 3.2 30 7.7 7.3 8.2
15 3.1 2.7 3.6 31 7.9 7.5 8.4
16 3.5 3 3.9 32 8.2 7.7 8.6
17 3.8 3.4 4.3 33 8.4 7.9 8.8
18 4.2 3.7 4.6 34 8.6 8.1 9
19 4.5 4 4.9 35 8.7 8.3 9.2
20 4.8 4.4 5.3 36 8.9 8.4 9.3
21 5.1 4.7 5.6 37 9 8.6 9.5
22 5.5 5 5.9 38 9.1 8.7 9.6
23 5.8 5.3 6.2 39 9.3 8.8 9.7
24 6.1 5.6 6.5 40 9.3 8.9 9.8
25 6.4 5.9 6.8

Diâmetro Biparietal : HADLOCK


Tabela IG
Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age:
Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters"
Radiology, 1984, 152: 497-501.

IG = 9.54 + 1.482 uDBP + 0.1676 u DBP2


Unidade de Produção: s(semana)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 1.36 cm
Limite máximo : : 10.18 cm
Desvio Padrão:
20

Limite Limite
mínimo máximo ±2DP(s)
(s) (s)
12 18 1.19
18 24 1.73
24 30 2.18
30 36 3.08
36 42 3.20

Tabela de Crescimento Fetal


Frank P. Hadlock, Russell L.Deter, Ronald B. Harrist, Seung K. Park,.
"Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth
Parameters" Radiology, 1984; 152:497-501.

Equação = 0.41 x MA – 0.000061 x MA3 – 3.08


Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semana)
Limite mínimo:12s
Limite máximo : : 40s
Desvio Padrão:2DP=0.6cm

Diâmetro Biparietal (DBP) : MERZ


Tabela IG
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338
DBP IG 5% 95% DBP IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
2.1 12s1d 10s5d 13s5d 6.2 24s1d 22s1d 26s1d
2.2 12s3d 10s6d 13s6d 6.3 24s4d 22s4d 26s4d
2.3 12s5d 11s1d 14s1d 6.4 24s6d 22s6d 26s6d
2.4 13s0d 11s4d 14s4d 6.5 25s1d 23s1d 27s1d
2.5 13s1d 11s5d 14s5d 6.6 25s4d 23s4d 27s4d
2.6 13s4d 12s0d 15s0d 6.7 25s6d 23s6d 27s6d
2.7 13s6d 12s1d 15s3d 6.8 26s1d 24s1d 28s2d
2.8 14s1d 12s4d 15s5d 6.9 26s4d 24s3d 28s4d
2.9 14s2d 12s5d 15s6d 7.0 26s6d 24s5d 28s6d
3.0 14s4d 13s0d 16s1d 7.1 27s1d 25s1d 29s2d
3.1 14s6d 13s2d 16s4d 7.2 27s4d 25s4d 29s5d
3.2 15s1d 13s4d 16s6d 7.3 27s6d 25s6d 30s0d
3.3 15s3d 13s6d 17s0d 7.4 28ws2d 26s1d 30s3d
3.4 15s5d 14s0d 17s3d 7.5 28s4d 26s4d 30s5d
3.5 16s0d 14s2d 17s5d 7.6 29s0d 26s6d 31s1d
3.6 16s2d 14s4d 18s0d 7.7 29s3d 27s1d 31s4d
3.7 16s4d 14s6d 18s1d 7.8 29s6d 27s4d 32s0d
21

3.8 16s6d 15s1d 18s4d 7.9 30s1d 27s6d 32s2d


3.9 17s1d 15s3d 18s6d 8.0 30s4d 28s2d 32s5d
4.0 17s3d 15s5d 19s1d 8.1 30s6d 28s5d 33s1d
4.1 17s5d 15s6d 19s4d 8.2 31s2d 29s1d 33s4d
4.2 18s0d 16s1d 19s6d 8.3 31s5d 29s4d 33s6d
4.3 18s2d 16s4d 20s1d 8.4 32s1d 29s6d 34s2d
4.4 18s4d 16s6d 20s3d 8.5 32s4d 30s2d 34s5d
4.5 18s6d 17s1d 20s5d 8.6 32s6d 30s5d 35s1d
4.6 19s1d 17s3d 21s0d 8.7 33s2d 31s0d 35s4d
4.7 19s3d 17s4d 21s1d 8.8 33s6d 31s4d 36s1d
4.8 19s5d 17s6d 21s4d 8.9 34s1d 31s6d 36s4d
4.9 20s0d 18s1d 21s6d 9.0 34s4d 32s2d 36s6d
5.0 20s3d 18s4d 22s1d 9.1 35s1d 32s6d 37s3d
5.1 20s5d 18s6d 22s4d 9.2 35s4d 33s1d 37s6d
5.2 21s0d 19s1d 22s6d 9.3 35s6d 33s4d 38s1d
5.3 21s2d 19s3d 23s1d 9.4 36s3d 34s0d 38s6d
5.4 21s4d 19s5d 23s4d 9.5 36s6d 34s4d 39s2d
5.5 21s6d 20s0d 23s6d 9.6 37s2d 34s6d 39s5d
5.6 22s1d 20s2d 24s1d 9.7 37s6d 35s3d 40s1d
5.7 22s4d 20s4d 24s3d 9.8 38s2d 35s6d 40s5d
5.8 22s6d 20s6d 24s5d 9.9 38s6d 36s3d 41s1d
5.9 23s1d 21s1d 25s1d 10.0 39s2d 36s6d 41s6d
6.0 23s4d 21s4d 25s4d 10.1 39s6d 37s2d 42s2d
6.1 23s6d 21s6d 25s6d 10.2 40s2d 37s6d 42s6d

Tabela de Crescimento Fetal


E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 2 1.5 2.4 27 7.2 6.6 7.7
13 2.4 1.9 2.8 28 7.4 6.9 8
14 2.8 2.3 3.2 29 7.7 7.1 8.3
15 3.1 2.7 3.6 30 7.9 7.4 8.5
16 3.5 3 4 31 8.2 7.6 8.8
17 3.9 3.4 4.4 32 8.4 7.8 9
18 4.3 3.8 4.8 33 8.6 8 9.2
19 4.6 4.1 5.1 34 8.9 8.2 9.5
20 5 4.5 5.5 35 9.1 8.4 9.7
21 5.3 4.8 5.8 36 9.3 8.6 9.9
22 5.6 5.1 6.2 37 9.4 8.8 10.1
23 6 5.4 6.5 38 9.6 9 10.3
22

24 6.3 5.7 6.8 39 9.8 9.1 10.4


25 6.6 6 7.1 40 9.9 9.3 10.6
26 6.9 6.3 7.4

Diâmetro Biparietal (DBP) : JEANTY


Tabela IG
Jeanty, P., Romero, R. "Obstetrical Ultrasound" McGraw-Hill Book Company,
pages 57-61, 1984.

DBP IG 5% 95% DBP IG 5% 9%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
1.00 09s1d 06s4d 11s6d 5.30 21s1d 18s4d 23s6d
1.10 09s4d 06s6d 12s1d 5.40 21s4d 18s6d 24s1d
1.20 09s5d 07s0d 12s3d 5.50 21s6d 19s1d 24s4d
1.30 10s0d 07s2d 12s5d 5.60 22s1d 19s4d 24s6d
1.40 10s2d 07s4d 12s6d 5.70 22s4d 19s6d 25s1d
1.50 10s4d 07s6d 13s1d 5.80 22s6d 20s1d 25s4d
1.60 10s6d 08s1d 13s3d 5.90 23s1d 20s4d 25s6d
1.70 11s1d 08s3d 13s5d 6.00 23s4d 20s6d 26s1d
1.80 11s2d 08s4d 14s0d 6.10 23s6d 21s1d 26s4d
1.90 11s4d 08s6d 14s1d 6.20 24s1d 21s4d 26s6d
2.00 11s6d 09s1d 14s4d 6.30 24s4d 21s6d 27s1d
2.10 12s1d 09s3d 14s6d 6.40 24s6d 22s1d 27s4d
2.20 12s3d 09s5d 15s0d 6.50 25s2d 22s4d 27s6d
2.30 12s4d 09s6d 15s2d 6.60 25s4d 22s6d 28s2d
2.40 12s6d 10s1d 15s4d 6.70 26s0d 23s2d 28s4d
2.50 13s1d 10s4d 15s6d 6.80 26s3d 23s5d 29s0d
2.60 13s3d 10s5d 16s1d 6.90 26s5d 24s0d 29s3d
2.70 13s5d 11s0d 16s3d 7.00 27s1d 24s3d 29s6d
2.80 14s0d 11s2d 16s4d 7.10 27s4d 24s6d 30s1d
s2.90 14s1d 11s4d 16s6d 7.20 27s6d 25s1d 30s4d

3.00 14s4d 11s6d 17s1d 7.30 28s2d 25s4d 30s6d


3.10 14s6d 12s1d 17s3d 7.40 28s5d 26s0d 31s2d
3.20 15s1d 12s2d 17s5d 7.50 29s1d 26s3d 31s5d
3.30 15s2d 12s4d 18s0d 7.60 29s4d 26s6d 32s1d
3.40 15s4d 12s6d 18s2d 7.70 29s6d 27s1d 32s4d
3.50 15s6d 13s1d 18s4d 7.80 30s2d 27s4d 33s0d
3.60 16s1d 13s4d 18s6d 7.90 30s5d 28s0d 33s3d
3.70 16s3d 13s5d 19s1d 8.00 31s1d 28s4d 33s6d
3.80 16s5d 14s0d 19s3d 8.10 31s4d 28s6d 34s2d
3.90 17s0d 14s2d 19s5d 8.20 32s0d 29s2d 34s5d
4.00 17s2d 14s4d 19s6d 8.30 32s4d 29s6d 35s1d
4.10 17s4d 14s6d 20s1d 8.40 32s6d 30s1d 35s4d
23

4.20 17s6d 15s1d 20s4d 8.50 33s3d 30s5d 36s0d


4.30 18s1d 15s3d 20s6d 8.60 33s6d 31s1d 36s4d
4.40 18s3d 15s5d 21s1d 8.70 34s2d 31s4d 37s0d
4.50 18s5d 16s0d 21s3d 8.80 34s6d 32s1d 37s3d
4.60 19s0d 16s2d 21s5d 8.90 35s2d 32s4d 37s6d
4.70 19s2d 16s4d 22s0d 9.00 35s5d 33s0d 38s3d
4.80 19s4d 16s6d 22s2d 9.10 36s1d 33s4d 38s6d
4.90 19s6d 17s1d 22s4d 9.20 36s5d 34s0d 39s3d
5.00 20s2d 17s4d 22s6d 9.30 37s1d 34s4d 39s6d
5.10 20s4d 17s6d 23s1d 9.40 37s5d 35s0d 40s3d
5.20 20s6d 18s1d 23s4d 9.50 38s2d 35s4d 40s6d

Diâmetro Biparietal (DBP) : SABBAGHA


Tabela IG
Sabbagha, R.E., et. al. "Standardization of Sonar Cephalometry and
Gestational Age" Obstetrics and Gynecology, Vol. 52, No.4: 403, October,
1978

DBP IG ±dias DBP IG ±dias


(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
3.70 16s0d 1s0d 7.50 29s0d 3s0d
4.00 17s0d 1s3d 7.80 30s0d 3s0d
4.30 18s0d 1s3d 8.00 31s0d 3s0d
4.50 19s0d 1s3d 8.30 32s0d 3s0d
4.70 20s0d 1s3d 8.50 33s0d 3s0d
5.00 21s0d 1s3d 8.70 34s0d 3s0d
5.30 22s0d 1s3d 8.80 35s0d 3s0d
5.60 23s0d 1s3d 9.00 36s0d 3s0d
5.90 24s0d 1s3d 9.20 37s0d 3s0d
6.20 25s0d 1s3d 9.30 38s0d 3s0d
6.60 26s0d 1s3d 9.40 39s0d 3s0d
6.90 27s0d 2s0d 9.50 40s0d 3s0d
7.20 28s0d 2s0d

Diâmetro Biparietal : SHINOZUKA


Tabela IG
Norio Shinozuka, Takashi Okai, et al. "Standard Values of Ultrasonographic
Fetal Biometry" Japanese Journal of Medical Ultrasonics, Vol.23, No.12,
1996, pp877-888
24

DBP IG -DP +DP DBP IG -DP +DP


(cm) (sd) (sd) (sd) (sd) (sd) (sd) (sd)
1.30 10s1d 09s4d 10s5d 5.20 21s6d 20s6d 22s6d
1.40 10s3d 09s6d 11s0d 5.30 22s1d 21s0d 23s2d
1.50 10s5d 10s1d 11s2d 5.40 22s3d 21w2d 23s4d
1.60 11s0d 10s3d 11s4d 5.50 22s5d 21s4d 23s6d
1.70 11s2d 10s5d 11s6d 5.60 23s1d 22s0d 24s2d
1.80 11s4d 11s0d 12s1d 5.70 23s3d 22s2d 24s4d
1.90 11s6d 11s2d 12s3d 5.80 23s5d 22s4d 24s6d
2.00 12s1d 11s4d 12s5d 5.90 24s1d 23s0d 25s2d
2.10 12s3d 11s6d 13s0d 6.00 24s3d 23s1d 25s5d
2.20 12s6d 12s2d 13s3d 6.10 24s5d 23s3d 26s0d
2.30 13s1d 12s3d 13s6d 6.20 25s1d 23s6d 26s3d
2.40 13s3d 12s5d 14s1d 6.30 25s3d 24s1d 26s5d
2.50 13s5d 13s0d 14s3d 6.40 25s5d 24s3d 27s0d
2.60 14s0d 13s2d 14s5d 6.50 26s1d 24s6d 27s3d
2.70 14s2d 13s4d 15s0d 6.60 26s3d 25s0d 27s6d
2.80 14s4d 13s6d 15s2d 6.70 26s6d 25s3d 28s2d
2.90 14s6d 14s1d 15s4d 6.80 27s2d 25s6d 28s5d
3.00 15s1d 14s3d 15s6d 6.90 27s4d 26s1d 29s0d
3.10 15s3d 14s5d 16s1d 7.00 28s0d 26s4d 29s3d
3.20 15s5d 15s0d 16s3d 7.10 28s3d 27s0d 29s6d
3.30 16s0d 15s2d 16s5d 7.20 28s5d 27s1d 30s2d
3.40 16s2d 15s4d 17s0d 7.30 29s1d 27s4d 30s5d
3.50 16s4d 15s6d 17s2d 7.40 29s4d 28s0d 31s1d
3.60 16s6d 16s0d 17s5d 7.50 30s0d 28s3d 31s4d
3.70 17s1d 16s2d 18s0d 7.60 30s3d 28s6d 32s0d
3.80 17s4d 16s5d 18s3d 7.70 30s6d 29s1d 32s4d
3.90 17s6d 17s0d 18s5d 7.80 31s2d 29s4d 33s0d
4.00 18s1d 17s2d 19s0d 7.90 31s5d 30s0d 33s3d
4.10 18s3d 17s4d 19s2d 8.00 32s1d 30s3d 33s6d
4.20 18s5d 17s6d 19s4d 8.10 32s5d 31s0d 34s3d
4.30 19s0d 18s1d 19s6d 8.20 33s1d 31s2d 35s0d
4.40 19s2d 18s3d 20s1d 8.30 33s5d 31s6d 35s4d
4.50 19s4d 18s5d 20s3d 8.40 34s2d 32s3d 36s1d
4.60 20s0d 19s0d 21s0d 8.50 34s6d 33s0d 36s5d
4.70 20s2d 19s2d 21s2d 8.60 35s3d 33s3d 37s3d
4.80 20s4d 19s4d 21s4d 8.70 36s0d 34s0d 38s0d
4.90 20s6d 19s6d 21s6d 8.80 36s5d 34s5d 38s5d
5.00 21s1d 20s1d 22s1d 8.90 37s4d 35s4d 39s4d
5.10 21s3d 20s3d 22s3d 9.00 38s3d 36s2d 40s4d
25

Tabela de Crescimento Fetal


Norio Shinozuka, Takashi Okai, et al. "Standard Values of Ultrasonographic
Fetal Biometry" Japanese Journal of Medical Ultrasonics, Vol.23, No.12,
1996, pp877-888

- -
+1.5D +1.5D
Idade Crescimento 1.5D Idade Crescimento 1.5D
P P
(S) (cm) P (S) (cm) P
(cm) (cm)
(cm) (cm)
10 1.43 1.08 1.77 27 6.87 6.38 7.36
11 1.76 1.41 2.12 28 7.14 6.64 7.63
12 2.10 1.74 2.47 29 7.39 6.88 7.89
13 2.44 2.07 2.82 30 7.63 7.11 8.14
14 2.78 2.40 3.16 31 7.85 7.33 8.38
15 3.12 2.73 3.51 32 8.06 7.53 8.60
16 3.46 3.06 3.86 33 8.26 7.72 8.80
17 3.80 3.39 4.20 34 8.45 7.90 8.99
18 4.13 3.72 4.55 35 8.61 8.06 9.17
19 4.46 4.04 4.88 36 8.76 8.20 9.33
20 4.79 4.36 5.22 37 8.90 8.32 9.47
21 5.11 4.67 5.55 38 9.01 8.43 9.59
22 5.42 4.97 5.87 39 9.11 8.52 9.70
23 5.73 5.27 6.18 40 9.18 8.59 9.78
24 6.03 5.56 6.49 41 9.24 8.63 9.85
25 6.32 5.85 6.79 42 9.28 8.66 9.89
s26 6.60 6.12 7.08

Diâmetro Biparietal (DBP) : OSAKA


Tabela IG
Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka
DBP IG DBP sG DBP IG DBP IG
(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
1.30 10s0d 3.40 15s4d 5.50 22s0d 7.60 29s3d
1.40 10s1d 3.50 16s0d 5.60 22s3d 7.70 29s6d
1.50 10s3d 3.60 16s2d 5.70 22s5d 7.80 30s2d
1.60 10s5d 3.70 16s4d 5.80 23s0d 7.90 30s4d
1.70 11s0d 3.80 16s6d 5.90 23s3d 8.00 31s0d
1.80 11s1d 3.90 17s1d 6.00 23s5d 8.10 31s3d
1.90 11s3d 4.00 17s3d 6.10 24s0d 8.20 32s0d
2.00 11s5d 4.10 17s5d 6.20 24s3d 8.30 32s3d
2.10 12s0d 4.20 18s0d 6.30 24s5d 8.40 32s6d
26

2.20 12s2d 4.30 18s2d 6.40 25s0d 8.50 33s3d


2.30 12s4d 4.40 18s4d 6.50 25s3d 8.60 33s6d
2.40 12s6d 4.50 18s6d 6.60 25s5d 8.70 34s0d
2.50 13s1d 4.60 19s2d 6.70 26s0d 8.80 35s0d
2.60 13s3d 4.70 19s4d 6.80 26s3d 8.90 35s4d
2.70 13s5d 4.80 19s6d 6.90 26s5d 9.00 36s2d
2.80 14s0d 4.90 20s1d 7.00 27s1d 9.10 37s0d
2.90 14s1d 5.00 20s3d 7.10 27s4d 9.20 37s6d
3.00 14s3d 5.10 20s5d 7.20 27s6d 9.30 39s0d
3.10 14s5d 5.20 21s1d 7.30 28s2d 9.40 40s0d
3.20 15s0d 5.30 21s3d 7.40 28s4d
3.30 15s2d 5.40 21s5d 7.50 29s0d

Tabela de crescimento fetal


Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(sd) (cm) (cm) (sd) (cm) (cm)
10s0d 1.33 0.19 25s1d 6.43 0.32
10s1d 1.38 0.19 25s2d 6.47 0.33
10s2d 1.44 0.19 25s3d 6.51 0.33
10s3d 1.50 0.19 25s4d 6.55 0.33
10s4d 1.55 0.19 25s5d 6.59 0.33
10s5d 1.61 0.19 25s6d 6.63 0.33
10s6d 1.66 0.20 26s0d 6.67 0.33
11s0d 1.72 0.20 26s1d 6.71 0.33
11s1d 1.77 0.20 26s2d 6.75 0.33
11s2d 1.83 0.20 26s3d 6.80 0.33
11s3d 1.88 0.20 26s4d 6.84 0.33
11s4d 1.93 0.20 26s5d 6.88 0.33
11s5d 1.99 0.21 26s6d 6.92 0.34
11s6d 2.04 0.21 27s0d 6.95 0.34
12s0d 2.09 0.21 27s1d 6.99 0.34
12s1d 2.15 0.21 27s2d 7.03 0.34
12s2d 2.20 0.21 27s3d 7.07 0.34
12s3d 2.25 0.21 27s4d 7.11 0.34
12s4d 2.31 0.21 27s5d 7.15 0.34
12s5d 2.36 0.22 27s6d 7.19 0.34
12s6d 2.41 0.22 28s0d 7.23 0.34
13s0d 2.46 0.22 28s1d 7.27 0.34
13s1d 2.52 0.22 28s2d 7.30 0.34
13s2d 2.57 0.22 28s3d 7.34 0.34
13s3d 2.62 0.22 28s4d 7.38 0.35
13s4d 2.67 0.23 28s5d 7.42 0.35
27

13s5d 2.72 0.23 28s6d 7.45 0.35


13s6d 2.77 0.23 29s0d 7.49 0.35
14s0d 2.82 0.23 29s1d 7.53 0.35
14s1d 2.87 0.23 29s2d 7.56 0.35
14s2d 2.93 0.23 29s3d 7.60 0.35
14s3d 2.98 0.23 29s4d 7.64 0.35
14s4d 3.03 0.24 29s5d 7.67 0.35
14s5d 3.08 0.24 29s6d 7.71 0.35
14s6d 3.13 0.24 30s0d 7.74 0.35
15s0d 3.18 0.24 30s1d 7.78 0.35
15s1d 3.23 0.24 30s2d 7.81 0.35
15s2d 3.28 0.24 30s3d 7.85 0.36
15s3d 3.33 0.24 30s4d 7.88 0.36
15s4d 3.38 0.25 30s5d 7.92 0.36
15s5d 3.42 0.25 30s6d 7.95 0.36
15s6d 3.47 0.25 31s0d 7.98 0.36
16s0d 3.52 0.25 31s1d 8.02 0.36
16s1d 3.57 0.25 31s2d 8.05 0.36
16s2d 3.62 0.25 31s3d 8.08 0.36
16s3d 3.67 0.25 31s4d 8.12 0.36
16s4d 3.72 0.25 31s5d 8.15 0.36
16s5d 3.77 0.26 31s6d 8.18 0.36
16s6d 3.81 0.26 32s0d 8.21 0.36
17s0d 3.86 0.26 32s1d 8.24 0.36
17s1d 3.91 0.26 32s2d 8.27 0.36
17s2d 3.96 0.26 32s3d 8.31 0.36
17s3d 4.01 0.26 32s4d 8.34 0.37
17s4d 4.05 0.26 32s5d 8.37 0.37
17s5d 4.10 0.27 32s6d 8.40 0.37
17s6d 4.15 0.27 33s0d 8.43 0.37
18s0d 4.20 0.27 33s1d 8.46 0.37
18s1d 4.24 0.27 33s2d 8.48 0.37
18s2d 4.29 0.27 33s3d 8.51 0.37
18s3d 4.34 0.27 33s4d 8.54 0.37
18s4d 4.39 0.27 33s5d 8.57 0.37
18s5d 4.43 0.27 33s6d 8.60 0.37
18s6d 4.48 0.28 34s0d 8.62 0.37
19s0d 4.53 0.28 34s1d 8.65 0.37
19s1d 4.57 0.28 34s2d 8.68 0.37
19s2d 4.62 0.28 34s3d 8.70 0.37
19s3d 4.67 0.28 34s4d 8.73 0.37
19s4d 4.71 0.28 34s5d 8.75 0.37
19s5d 4.76 0.28 34s6d 8.78 0.37
19s6d 4.80 0.28 35s0d 8.80 0.37
28

20s0d 4.85 0.29 35s1d 8.83 0.38


20s1d 4.90 0.29 35s2d 8.85 0.38
20s2d 4.94 0.29 35s3d 8.87 0.38
20s3d 4.99 0.29 35s4d 8.90 0.38
20s4d 5.03 0.29 35s5d 8.92 0.38
20s5d 5.08 0.29 35s6d 8.94 0.38
20s6d 5.12 0.29 36s0d 8.96 0.38
21s0d 5.17 0.29 36s1d 8.98 0.38
21s1d 5.21 0.29 36s2d 9.00 0.38
21s2d 5.26 0.30 36s3d 9.02 0.38
21s3d 5.30 0.30 36s4d 9.04 0.38
21s4d 5.35 0.30 36s5d 9.06 0.38
21s5d 5.39 0.30 36s6d 9.08 0.38
21s6d 5.44 0.30 37s0d 9.10 0.38
22s0d 5.48 0.30 37s1d 9.12 0.38
22s1d 5.52 0.30 37s2d 9.14 0.38
22s2d 5.57 0.30 37s3d 9.15 0.38
22s3d 5.61 0.30 37s4d 9.17 0.38
22s4d 5.66 0.31 37s5d 9.18 0.38
22s5d 5.70 0.31 37s6d 9.20 0.38
22s6d 5.74 0.31 38s0d 9.21 0.38
23s0d 5.79 0.31 38s1d 9.23 0.38
23s1d 5.83 0.31 38s2d 9.24 0.38
23s2d 5.87 0.31 38s3d 9.26 0.39
23s3d 5.92 0.31 38s4d 9.27 0.39
23s4d 5.96 0.31 38s5d 9.28 0.39
23s5d 6.00 0.31 38s6d 9.29 0.39
23s6d 6.05 0.32 39s0d 9.30 0.39
24s0d 6.09 0.32 39s1d 9.31 0.39
24s1d 6.13 0.32 39s2d 9.32 0.39
24s2d 6.17 0.32 39s3d 9.33 0.39
24s3d 6.22 0.32 39s4d 9.34 0.39
24s4d 6.26 0.32 39s5d 9.35 0.39
24s5d 6.30 0.32 39s6d 9.36 0.39
24s6d 6.34 0.32 40s0d 9.36 0.39
25s0d 6.39 0.32

Diâmetro Biparietal (DBP) : CHITTY (OUT-IN)


Tabela IG
Altman DG, Chitty LS: New Charts for ultrasound dating of pregnancy.
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol. 10: 174-191, 1997
29

DBP IG 5% 95% DBP IG 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
2.10 12s5d 11s6d 13s5d 5.60 23s1d 21s2d 25s2d
2.20 13s0d 12s1d 14s0d 5.70 23s4d 21s4d 25s4d
2.30 13s2d 12s3d 14s2d 5.80 23s6d 21s6d 26s0d
2.40 13s4d 12s4d 14s4d 5.90 24s1d 22s1d 26s3d
2.50 13s6d 12s6d 14s6d 6.00 24s4d 22s3d 26s6d
2.60 14s1d 13s1d 15s1d 6.10 24s6d 22s5d 27s1d
2.70 14s3d 13s3d 15s3d 6.20 25s2d 23s1d 27s4d
2.80 14s5d 13s4d 15s5d 6.30 25s4d 23s3d 28s0d
2.90 14s6d 13s6d 16s0d 6.40 26s0d 23s5d 28s3d
3.00 15s1d 14s1d 16s2d 6.50 26s2d 24s0d 28s6d
3.10 15s3d 14s3d 16s5d 6.60 26s5d 24s2d 29s1d
3.20 15s5d 14s4d 17s0d 6.70 27s0d 24s4d 29s4d
3.30 16s0d 14s6d 17s2d 6.80 27s3d 25s0d 30s0d
3.40 16s2d 15s1d 17s4d 6.90 27s5d 25s2d 30s3d
3.50 16s4d 15s3d 17s6d 7.00 28s1d 25s4d 30s6d
3.60 16s6d 15s5d 18s2d 7.10 28s3d 25s6d 31s2d
3.70 17s1d 15s6d 18s4d 7.20 28s6d 26s2d 31s5d
3.80 17s3d 16s1d 18s6d 7.30 29s2d 26s4d 32s1d
3.90 17s6d 16s3d 19s2d 7.40 29s4d 26s6d 32s4d
4.00 18s1d 16s5d 19s4d 7.50 30s0d 27s2d 33s0d
4.10 18s3d 17s0d 19s6d 7.60 30s2d 27s4d 33s3d
4.20 18s5d 17s2d 20s2d 7.70 30s5d 27s6d 33s6d
4.30 19s0d 17s4d 20s4d 7.80 31s1d 28s2d 34s2d
4.40 19s2d 17s6d 20s6d 7.90 31s4d 28s4d 34s5d
4.50 19s4d 18s1d 21s2d 8.00 31s6d 28s6d 35s1d
4.60 19s6d 18s3d 21s4d 8.10 32s2d 29s2d 35s5d
4.70 20s2d 18s5d 22s0d 8.20 32s5d 29s4d 36s1d
4.80 20s4d 19s0d 22s2d 8.30 33s1d 30s0d 36s4d
4.90 20s6d 19s2d 22s5d 8.40 33s3d 30s2d 37s0d
5.00 21s1d 19s4d 23s0d 8.50 33s6d 30s5d 37s3d
5.10 21s4d 19s6d 23s3d 8.60 34s2d 31s0d 38s0d
5.20 21s6d 20s1d 23s5d 8.70 34s5d 31s2d 38s3d
5.30 22s1d 20s3d 24s1d 8.80 35s1d 31s5d 38s6d
5.40 22s4d 20s5d 24s4d 8.90 35s4d 32s0d 39s3d
5.50 22s6d 21s0d 24s6d
30

Tabela de Crescimento Fetal


L.S. Chitty, D.G. Altman, S. Campbell. "Charts of Fetal Size: 2. Head
Measurement" British Journal of Obstetrics and Gynaecology, January
1994. Vol 101. Pp35-43

Idade Crescimento 10% 90% Idade crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 1.83 1.57 2.09 28 7.05 6.65 7.46
13 2.2 1.93 2.47 29 7.31 6.9 7.73
14 2.56 2.28 2.84 30 7.57 7.15 7.99
15 2.93 2.64 3.22 31 7.81 7.38 8.24
16 3.28 2.99 3.58 32 8.04 7.6 8.48
17 3.63 3.33 3.94 33 8.26 7.81 8.71
18 3.98 3.66 4.3 34 8.47 8.02 8.93
19 4.32 4 4.64 35 8.67 8.21 9.14
20 4.65 4.32 4.99 36 8.86 8.38 9.33
21 4.98 4.64 5.32 37 9.03 8.55 9.52
22 5.3 4.95 5.65 38 9.2 8.7 9.69
23 5.61 5.25 5.97 39 9.35 8.85 9.85
24 5.92 5.55 6.29 40 9.48 8.97 9.99
25 6.21 5.84 6.59 41 9.61 9.09 10.12
26 6.5 6.12 6.89 42 9.72 9.19 10.24
27 6.78 6.39 7.18

Diâmetro Biparietal (DBP) : CHITTY (OUT-OUT)


Tabela IG
D.G. Altman, L.S. Chitty. "New Charts for Ultrasound Dating of Pregnancy"
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol.10, p174-191, 1997

DBP IG 5% 95% DBP IG 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
2.20 12s4d 11s5d 13s4d 5.70 22s5d 20s5d 24s5d
2.30 12s6d 12s0d 13s6d 5.80 23s0d 21s0d 25s1d
2.40 13s1d 12s1d 14s1d 5.90 23s2d 21s2d 25s4d
2.50 133d 12s3d 14s3d 6.00 23s5d 21s4d 25s6d
2.60 13s4d 12s5d 14s5d 6.10 24s0d 21s6d 26s2d
2.70 13s6d 12s6d 15s0d 6.20 24s2d 22s1d 26s5d
2.80 14s1d 13s1d 15s2d 6.30 24s5d 22s4d 27s0d
2.90 14s3d 13s3d 15s4d 6.40 25s0d 22s6d 27s3d
3.00 14s5d 13s4d 15s6d 6.50 25s2d 23s1d 27s6d
3.10 15s0d 13s6d 16s1d 6.60 25s5d 23s3d 28s2d
3.20 15s2d 14s1d 16s3d 6.70 26s0d 23s5d 28s4d
31

3.30 15s4d 14s3d 16s5d 6.80 26s3d 24s0d 29s0d


3.40 15s5d 14s4d 17s0d 6.90 26s5d 24s2d 29s3d
3.50 16s0d 14s6d 17s2d 7.00 27s1d 24s4d 29s6d
3.60 16s2d 15s1d 17s5d 7.10 27s3d 25s0d 30s2d
3.70 16s4d 15s3d 18s0d 7.20 27s6d 25s2d 30s4d
3.80 16s6d 15s4d 18s2d 7.30 28s1d 25s4d 31s0d
3.90 17s1d 15s6d 18s4d 7.40 28s4d 25s6d 31s3d
4.00 17s3d 16s1d 19s0d 7.50 28s6d 26s2d 31s6d
4.10 17s5d 16s3d 19s2d 7.60 29s2d 26s4d 32s2d
4.20 18s0d 16s4d 19s4d 7.70 29s5d 26s6d 32s5d
4.30 18s2d 16s6d 19s6d 7.80 30s0d 27s1d 33s1d
4.40 18s4d 17s1d 20s2d 7.90 30s3d 27s4d 33s4d
4.50 19s0d 17s3d 20s4d 8.00 30s5d 27s6d 34s0d
4.60 19s2d 17s5d 20s6d 8.10 31s1d 28s1d 34s3d
4.70 19s4d 18s0d 21s2d 8.20 31s4d 28s3d 34s6d
4.80 19s6d 18s2d 21s4d 8.30 31s6d 28s6d 35s2d
4.90 20s1d 18s4d 22s0d 8.40 32s2d 29s1d 35s6d
5.00 20s3d 18s5d 22s2d 8.50 32s5d 29s4d 36s2d
5.10 20s5d 19s0d 22s4d 8.60 33s1d 29s6d 36s5d
5.20 21s1d 19s2d 23s0d 8.70 33s3d 30s1d 37s1d
5.30 21s3d 19s4d 23s2d 8.80 33s6d 30s4d 37s4d
5.40 21s5d 19s6d 23s5d 8.90 34s2d 30s6d 38s1d
5.50 22s0d 20s1d 24s0d 9.00 34s5d 31s1d 38s4d
5.60 22s2d 20s3d 24s3d 9.10 35s1d 31s4d 39s0d

Tabela de Crescimento Fetal


L.S. Chitty, D.G. Altman, S. Campbell, "Charts of Fetal Size: 2. Head
Measurement" British Journal of Obstetrics and Gynaecology, January
1994. Vol 101. Pp35-43
Idade Crescimento 10% 90% Idade Cresciemnto 10% 90%
(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 1.97 1.68 2.25 28 7.34 6.93 7.74
13 2.35 2.06 2.65 29 7.6 7.19 8.01
14 2.73 2.43 3.03 30 7.86 7.43 8.28
15 3.1 2.8 3.41 31 8.1 7.67 8.53
16 3.47 3.16 3.79 32 8.33 7.9 8.77
17 3.83 3.51 4.16 33 8.55 8.11 9
18 4.19 3.86 4.52 34 8.76 8.31 9.21
19 4.54 4.2 4.88 35 8.96 8.5 9.42
20 4.88 4.54 5.23 36 9.15 8.68 9.61
21 5.22 4.86 5.57 37 9.32 8.84 9.79
22 5.55 5.19 5.91 38 9.48 8.99 9.96
23 5.87 5.5 6.23 39 9.62 9.13 10.11
24 6.18 5.8 6.55 40 9.75 9.26 10.25
32

25 6.48 6.1 6.86 41 9.87 9.36 10.37


26 6.78 6.38 7.17 42 9.97 9.46 10.48
27 7.06 6.66 7.46

Diâmentro Biparietal (DBP) : CAMPBELL


Tabela IG
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College
Hospital
DBP IG ±dias DBP IG ±dias
(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
2.40 13s0d 0s0d 7.30 27s0d 01s3d
2.80 14s0d 01s0d 7.50 28s0d 01s4d
3.20 15s0d 01s0d 7.80 29s0d 01s4d
3.70 16s0d 01s0d 8.00 30s0d 01s5d
4.10 17s0d 01s0d 8.30 31s0d 01s6d
4.40 18s0d 01s0d 8.50 32s0d 02s0d
4.70 19s0d 01s1d 8.70 33s0d 0s1d
5.10 20s0d 01s1d 8.90 34s0d 0s3d
5.40 21s0d 01s1d 9.10 35s0d 0s5d
5.80 22s0d 01s1d 9.30 36s0d 0s6d
6.10 23s0d 01s2d 9.50 37s0d 0s0d
6.40 24s0d 01s2d 9.70 38s0d 0s0d
6.70 25s0d 01s2d 9.90 39s0d 0s0d
7.00 26s0d 01s3d 10.00 40s0d 0s0d

Diâmetro Biparietal (DBP) : KURTZ


Tabela IG
Kurtz AB,et.al., ”Analysis of biparietal diameter as an accurate indicator of
gestational age” Journal of Clinical Ultrasound, 8:319-326, August 1980
DBP IG ±DP DBP IG ±DP
(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
2.0 12s0d 0s0d 6.0 23s6d 1s5d
2.1 12s0d 0s0d 6.1 24s1d 1s5d
2.2 12s5d 0s4d 6.2 24s4d 1s4d
2.3 13s0d 0s4d 6.3 24s6d 1s4d
2.4 13s1d 0s4d 6.4 25s2d 1s4d
2.5 13s4d 0s4d 6.5 25s4d 1s4d
2.6 13s5d 0s4d 6.6 26s0d 1s4d
2.7 14s0d 0s4d 6.7 26s3d 1s3d
2.8 14s2d 0s5d 6.8 26s5d 1s3d
2.9 14s4d 0s5d 6.9 27s1d 1s2d
3.0 14s6d 0s5d 7.0 27s4d 1s1d
3.1 15s1d 0s6d 7.1 27s6d 1s1d
33

3.2 15s2d 0s6d 7.2 28s2d 1s1d


3.3 15s4d 0s6d 7.3 28s5d 1s1d
3.4 15s6d 0s6d 7.4 29s1d 1s0d
3.5 16s1d 1s0d 7.5 29s4d 1s0d
3.6 16s3d 1s0d 7.6 30s0d 1s0d
3.7 16s5d 1s1d 7.7 30s2d 1s2d
3.8 17s0d 1s1d 7.8 30s4d 1s2d
3.9 17s2d 1s1d 7.9 31s1d 1s3d
4.0 17s4d 1s1d 8.0 31s4d 1s3d
4.1 17s6d 1s3d 8.1 32s1d 1s3d
4.2 18s1d 1s4d 8.2 32s4d 1s3d
4.3 18s3d 1s6d 8.3 33s0d 1s4d
4.4 18s6d 1s6d 8.4 33s3d 1s5d
4.5 19s1d 2s1d 8.5 34s0d 1s5d
4.6 19s3d 2s0d 8.6 34s2d 1s6d
4.7 19s5d 1s6d 8.7 35s0d 1s4d
4.8 20s0d 1s6d 8.8 35s3d 1s5d
4.9 20s2d 1s5d 8.9 36s1d 1s5d
5.0 20s4d 1s4d 9.0 36s4d 1s5d
5.1 20s6d 1s4d 9.1 37s1d 1s2d
5.2 21s1d 1s5d 9.2 37s6d 1s1d
5.3 21s4d 1s5d 9.3 38s2d 1s0d
5.4 21s6d 1s6d 9.4 39s0d 1s1d
5.5 22s1d 1s6d 9.5 39s5d 1s1d
5.6 22s4d 1s6d 9.6 40s2d 1s1d
5.7 22s6d 1s5d 9.7 41s0d 1s1d
5.8 23s1d 1s5d 9.8 41s6d 1s2d
5.9 23s4d 1s4d

Diâmetro Biparietal (DBP) : ASUM(SCW)


Tabela de Crescimento Fetal
Australasian Society for Ultrasound in Medicine Policies and Statements -
[D7] Statement On Normal Ultrasonic Fetal Measurements (Revised May
2001)

Idade Crescimento ±2DP Idade Crescimento ±2DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
11 1.6 0.2 27 6.8 0.5
12 2.0 0.4 28 7.2 0.4
13 2.4 0.4 29 7.5 0.4
14 2.8 0.4 30 7.6 0.4
15 3.1 0.4 31 8.0 0.6
16 3.6 0.5 32 8.1 0.4
34

17 3.9 0.5 33 8.4 0.6


18 4.2 0.4 34 8.6 0.6
19 4.5 0.5 35 8.8 0.65
20 4.7 0.4 36 9.0 0.6
21 4.9 0.4 37 9.2 0.65
22 5.2 0.5 38 9.3 0.6
23 5.7 0.5 39 9.5 0.8
24 6.0 0.6 40 9.6 0.8
25 6.4 0.6 41 9.8 0.8
26 6.7 0.4

Diâmetro Biparietal (DBP) : BESSIS


Tabela IG
The data are those provided by Dr. Bessis to M. Le Bel.(Same as SIGMA
20, see memo from Ch. Gahwiler dated , June 23, 1983)

DBP IG ±dias
(cm) (sd) (sd)
1.90 11s4d 0s6d
2.35 13s0d 0s6d
3.65 17s0d 0s6d
4.90 21s0d 1s0d
6.05 25s0d 1s2d
7.20 29s0d 1s5d
8.15 33s0d 2s4d
8.75 37s0d 4s4d
9.70 39s6d 4s4d

Diâmetro Biparietal (DBP) : CFEF

Tabela de Crescimento Fetal


J.Créquat, M. Duyme, G. Brodaty
Biométrie 2000. Tables de croissance foetale par le Collège Français
d'Echographie Foetale ( CFEF ) et l'Inserm U155
Gynecol Obstet Fertil 2000 Jun;28(6):435-45

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
11 1.5 1.3 1.8 27 6.9 6.4 7.3
12 1.9 1.7 2.2 28 7.1 6.7 7.6
13 2.3 2.1 2.6 29 7.4 6.9 7.8
14 2.7 2.4 3 30 7.6 7.1 8
15 3.1 2.8 3.4 31 7.8 7.3 8.3
35

16 3.5 3.1 3.8 32 8 7.5 8.5


17 3.8 3.5 4.1 33 8.2 7.7 8.7
18 4.2 3.8 4.5 34 8.4 7.9 8.9
19 4.5 4.1 4.9 35 8.6 8.1 9.1
20 4.8 4.5 5.2 36 8.8 8.3 9.2
21 5.1 4.8 5.5 37 8.9 8.5 9.4
22 5.5 5.1 5.8 38 9.1 8.6 9.5
23 5.8 5.3 6.2 39 9.2 8.7 9.7
24 6 5.6 6.5 40 9.3 8.9 9.8
25 6.3 5.9 6.7 41 9.4 8.9 9.9
26 6.6 6.2 7

Comprimento Crown-Rump (CRL) : KOREAN


Tabela IG
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995
IG = CRL u 1.08815 + 6.321988
Unidade de Produção: s(semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 0.9 cm
Limite máximo : : 5.4 cm

Tabela de Crescimento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

CRL=90.37523XMA-54.736362
Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semana)
Limite mínimo: 7s
Limite máximo : : 11s

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
7 1.045 0.287 10 3.307 0.297
8 1.589 0.304 11 4.286 0.346
9 2.339 0.291
36

Comprimento Cabeça-Anca (CRL) : ROBINSON


Tabela IG
Robinson HP, Fleming JEE British Journal of Obstetrics and Gynecology
82:702-710, September 1975
IG = 8.052 u CRL + 23.73
Unidade de Produção: d(dias)
Unidade de Absorção: mm
Limite mínimo: 0.70 cm
Limite máximo : : : 7.96 cm

Comprimento Crown-Rump (CRL) : HANSMANN

Tabela IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obsterics and Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986, p.439.

CRL IG -2DP +2DP CRL IG -2DP +2DP


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
0.60 06s1d 05s1d 07s0d 5.20 12s2d 11s0d 13s4d
0.70 06s2d 05s3d 07s2d 5.40 12s3d 11s0d 13s5d
0.80 06s4d 05s4d 07s3d 5.60 12s4d 11s1d 13s6d
0.90 06s6d 05s6d 07s6d 5.80 12s5d 11s2d 14s0d
1.00 07s0d 06s1d 08s0d 6.00 12s6d 11s3d 14s1d
1.10 07s2d 06s2d 08s1d 6.30 13s0d 11s4d 14s3d
1.20 07s3d 06s3d 08s3d 6.60 13s2d 11s5d 14s5d
1.30 07s4d 06s5d 08s4d 7.00 13s3d 12s0d 15s0d
1.40 07s6d 06s6d 08s6d 7.30 13s5d 12s1d 15s1d
1.50 08s0d 07s0d 09s0d 7.60 13s6d 12s2d 15s3d
1.60 08s2d 07s2d 09s1d 8.00 14s1d 12s4d 15s5d
1.70 08s3d 07s3d 09s2d 8.30 14s2d 12s5d 16s0d
1.80 08s4d 07s4d 09s4d 8.60 14s4d 12s6d 16s2d
1.90 08s5d 07s5d 09s5d 9.00 14s6d 13s1d 16s4d
2.00 08s6d 07s6d 09s6d 9.30 15s1d 13s3d 16s6d
2.10 09s0d 08s0d 10s0d 9.60 15s3d 13s4d 17s1d
2.20 09s1d 08s1d 10s1d 10.00 15s5d 13s6d 17s3d
2.30 09s2d 08s2d 10s2d 10.30 16s0d 14s1d 17s6d
2.40 09s3d 08s3d 10s3d 10.60 16s2d 14s3d 18s1d
2.60 09s5d 08s5d 10s5d 11.00 16s4d 14s5d 18s4d
2.80 10s0d 08s6d 11s1d 11.30 17s0d 15s0d 19s0d
3.00 10s2d 09s1d 11s2d 11.60 17s2d 15s2d 19s2d
3.20 10s3d 09s2d 11s4d 12.00 17s4d 15s4d 19s4d
3.40 10s5d 09s4d 11s5d 12.30 18s0d 16s0d 20s0d
3.60 10s6d 09s5d 12s0d 12.60 18s2d 16s2d 20s3d
37

3.80 11s1d 09s6d 12s2d 13.00 18s6d 16s5d 20s6d


4.00 11s2d 10s1d 12s3d 13.30 19s1d 17s0d 21s2d
4.20 11s3d 10s2d 12s4d 13.60 19s4d 17s3d 21s6d
4.40 11s4d 10s3d 12s6d 14.00 20s0d 17s6d 22s2d
4.60 11s6d 10s5d 13s0d 14.30 20s3d 18s1d 22s5d
4.80 12s0d 10s6d 13s2d 14.60 20s6d 18s4d 23s1d
5.00 12s1d 10s6d 13s3d 15.00 21s3d 19s0d 23s5d

Tabela de Crescimeto Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittmann. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986
Idade Crescimento -2DP +2DP Idade Crescimento -2DP +2DP
(sd) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
06s1d 0.69 0.23 1.15 12s2d 5.56 4.00 7.13
06s2d 0.76 0.28 1.25 12s4d 5.94 4.32 7.55
06s3d 0.83 0.32 1.34 12s6d 6.31 4.64 7.98
06s4d 0.90 0.36 1.43 13s2d 6.88 5.13 8.63
06s5d 0.96 0.39 1.52 13s4d 7.26 5.56 9.06
06s6d 1.02 0.43 1.61 13s6d 7.63 5.78 9.48
07s0d 1.08 0.47 1.69 14s2d 8.18 6.25 10.11
07s1d 1.14 0.50 1.78 14s4d 8.54 6.56 10.52
07s2d 1.21 0.54 1.87 14s6d 8.89 6.86 10.92
07s3d 1.27 0.58 1.96 15s2d 9.39 7.28 11.50
07s4d 1.33 0.62 2.05 15s4d 9.71 7.55 11.87
07s5d 1.40 0.66 2.14 15s6d 10.01 7.80 12.22
07s6d 1.47 0.70 2.24 16s2d 10.44 8.15 12.73
08s0d 1.54 0.75 2.34 16s4d 10.70 8.36 13.04
08s1d 1.62 0.80 2.44 16s6d 10.95 8.56 13.34
08s3d 1.78 0.91 2.65 17s2d 11.30 8.83 13.77
08s5d 1.96 1.03 2.88 17s4d 11.51 8.99 14.04
09s0d 2.15 1.17 3.12 17s6d 11.72 9.15 14.29
09s2d 2.36 1.33 3.39 18s2d 12.00 9.35 14.65
09s4d 2.59 1.51 3.66 18s4d 12.19 9.48 14.89
09s6d 2.83 1.70 3.96 18s6d 12.37 9.62 15.12
10s2d 3.24 2.03 4.44 19s1d 12.55 9.75 15.36
10s4d 3.53 2.27 4.79 19s3d 12.74 9.89 15.60
10s6d 3.83 2.52 5.14 19s5d 12.94 10.03 15.85
11s2d 4.32 2.93 5.71 20s0d 13.16 10.20 16.12
11s4d 4.66 3.22 6.13 20s1d 13.28 10.29 16.26
11s6d 5.02 3.53 6.51 20s2d 13.40 10.40 16.41
38

Comprimento Cabeça-Anca (CRL) : SHINOZUKA


Tabela IG
N.Shinozuka. “Fetal biometry standard values” http://www.shinozuka.com,
1996
CRL Idade ±DP CRL Idade ±DP
(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
0.50 06s3d 00s3d 3.00 10s2d 01s0d
1.00 07s3d 00s4d 3.50 10s6d 01s1d
1.50 08s1d 00s5d 4.00 11s3d 01s1d
2.00 08s6d 00s6d 4.50 11s6d 01s2d
2.50 09s4d 00s6d 5.00 12s2d 01s3d

Tabela de Crescimento Fetal


N.Shinozuka. “Fetal biometry standard values” http://www.shinozuka.com,
1996
-1.64 +1.64
Idade Crescimento
DP DP
(sd) (cm)
(cm) (cm)
7s0d 0.79 0.51 1.07
7s1d 0.86 0.55 1.17
7s2d 0.93 0.6 1.27
7s3d 1.01 0.65 1.37
7s4d 1.09 0.71 1.47
7s5d 1.17 0.76 1.58
7s6d 1.25 0.82 1.69
8s0d 1.34 0.88 1.80
8s1d 1.43 0.95 1.91
8s2d 1.52 1.01 2.03
8s3d 1.61 1.08 2.15
8s4d 1.71 1.15 2.27
8s5d 1.81 1.22 2.39
8s6d 1.91 1.30 2.52
9s0d 2.01 1.38 2.65
9s1d 2.12 1.46 2.78
9s2d 2.23 1.54 2.91
9s3d 2.34 1.63 3.05
9s4d 2.45 1.72 3.18
9s5d 2.57 1.81 3.32
9s6d 2.68 1.90 3.47
10s0d 2.80 1.99 3.61
10s1d 2.93 2.09 3.76
39

10s2d 3.05 2.19 3.91


10s3d 3.18 2.29 4.06
10s4d 3.31 2.40 4.22
10s5d 3.44 2.51 4.38
10s6d 3.58 2.62 4.54
11s0d 3.71 2.73 4.70
11s1d 3.85 2.84 4.86
11s2d 4.00 2.96 5.03
11s3d 4.14 3.08 5.20
11s4d 4.29 3.20 5.37
11s5d 4.44 3.33 5.55
11s6d 4.59 3.45 5.73
12s0d 4.74 3.58 5.91
12s1d 4.90 3.72 6.09
12s2d 5.06 3.85 6.27
12s3d 5.22 3.99 6.46
12s4d 5.39 4.13 6.65
12s5d 5.55 4.27 6.84
12s6d 5.72 4.41 7.03
13s0d 5.89 4.56 7.23

Comprimento Cabeça-Anca (CRL) : NELSON


Tabela IG
Nelson, L. "Comparison of Methods for Determining Crown-Rump
Measurement by Real-Time Ultrasound." Journal of Clinical Ultrasound,
9:67-70, February, 1981.

IG = 51.0008 + 0.6 u CRL


Unidade de Produção: d(days)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 0.67 cm
Limite máximo : 8.24cm

Comprimento Cabeça-Anca (CRL) : HADLOCK


Tabela IG
Frank P. Hadlock, Yogesh P. Shah, Donna J. Kanon, Joshua V. Lindsey,.
"Fetal Crown-Rump Length: Reevaluation of Relation to Menstrual Age(5-18
weeks) with High-Resolution Real-Time US" Radiology, 1992; 182:501-505

CRL IG -2DP +2DP CRL IG -2DP +2DP


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
0.2 5s5d 5s2d 6s1d 6.2 12s4d 11s4d 13s4d
0.3 5s6d 5s3d 6s3d 6.3 12s5d 11s5d 13s5d
0.4 6s1d 5s4d 6s4d 6.4 12s6d 11s5d 13s6d
40

0.5 6s1d 5s5d 6s5d 6.5 12s6d 11s5d 13s6d


0.6 6s3d 5s6d 6s6d 6.6 12s6d 11s6d 14s0d
0.7 6s4d 6s1d 7s1d 6.7 13s0d 12s0d 14s0d
0.8 6s5d 6s1d 7s2d 6.8 13s1d 12s0d 14s1d
0.9 6s6d 6s2d 7s3d 6.9 13s1d 12s0d 14s1d
1.0 7s1d 6s4d 7s5d 7.0 13s1d 12s1d 14s2d
1.1 7s1d 6s4d 7s5d 7.1 13s2d 12s2d 14s3d
1.2 7s3d 6s6d 8s0d 7.2 13s3d 12s2d 14s3d
1.3 7s4d 6s6d 8s1d 7.3 13s3d 12s2d 14s3d
1.4 7s5d 7s1d 8s2d 7.4 13s4d 12s3d 14s4d
1.5 7s6d 7s2d 8s4d 7.5 13s4d 12s4d 14s5d
1.6 8s0d 7s3d 8s4d 7.6 13s5d 12s4d 14s6d
1.7 8s1d 7s3d 8s5d 7.7 13s6d 12s5d 14s6d
1.8 8s2d 7s4d 9s0d 7.8 13s6d 12s5d 14s6d
1.9 8s3d 7s5d 9s1d 7.9 13s6d 12s6d 15s0d
2.0 8s4d 7s6d 9s2d 8.0 14s0d 12s6d 15s1d
2.1 8s5d 8s0d 9s3d 8.1 14s1d 13s0d 15s2d
2.2 8s6d 8s1d 9s4d 8.2 14s1d 13s0d 15s2d
2.3 9s0d 8s2d 9s5d 8.3 14s1d 13s0d 15s2d
2.4 9s1d 8s3d 9s6d 8.4 14s2d 13s1d 15s3d
2.5 9s1d 8s3d 10s0d 8.5 14s3d 13s2d 15s4d
2.6 9s3d 8s5d 10s1d 8.6 14s4d 13s2d 15s5d
2.7 9s4d 8s5d 10s2d 8.7 14s4d 13s3d 15s5d
2.8 9s4d 8s6d 10s3d 8.8 14s5d 13s4d 15s6d
2.9 9s5d 8s6d 10s3d 8.9 14s6d 13s4d 16s0d
3.0 9s6d 9s1d 10s5d 9.0 14s6d 13s5d 16s1d
3.1 10s0d 9s1d 10s6d 9.1 15s0d 13s6d 16s1d
3.2 10s1d 9s2d 10s6d 9.2 15s1d 13s6d 16s2d
3.3 10s1d 9s3d 11s0d 9.3 15s1d 13s7d 16s3d
3.4 10s2d 9s3d 11s1d 9.4 15s2d 14s1d 16s4d
3.5 10s3d 9s4d 11s2d 9.5 15s2d 14s1d 16s4d
3.6 10s4d 9s5d 11s2d 9.6 15s3d 14s1d 16s4d
3.7 10s4d 9s5d 11s3d 9.7 15s4d 14s2d 16s5d
3.8 10s5d 9s6d 11s4d 9.8 15s4d 14s2d 16s6d
3.9 10s6d 10s0d 11s5d 9.9 15s5d 14s3d 17s0d
4.0 10s6d 10s0d 11s5d 10.0 15s6d 14s4d 17s1d
4.1 11s0d 10s1d 11s6d 10.1 16s0d 14s5d 17s2d
4.2 11s1d 10s1d 11s7d 10.2 16s1d 14s6d 17s3d
4.3 11s1d 10s2d 12s1d 10.3 16s1d 14s6d 17s3d
4.4 11s1d 10s2d 12s1d 10.4 16s2d 14s7d 17s4d
4.5 11s2d 10s3d 12s1d 10.5 16s3d 15s1d 17s5d
4.6 11s3d 10s3d 12s2d 10.6 16s4d 15s1d 17s6d
4.7 11s4d 10s4d 12s3d 10.7 16s4d 15s2d 17s6d
4.8 11s4d 10s5d 12s4d 10.8 16s5d 15s3d 18s0d
4.9 11s5d 10s5d 12s4d 10.9 16s6d 15s3d 18s1d
41

5.0 11s5d 10s5d 12s4d 11.0 16s6d 15s4d 18s2d


5.1 11s6d 10s6d 12s5d 11.1 17s0d 15s4d 18s3d
5.2 11s6d 11s0d 12s6d 11.2 17s1d 15s5d 18s3d
5.3 12s0d 11s0d 13s0d 11.3 17s1d 15s6d 18s4d
5.4 12s0d 11s0d 13s0d 11.4 17s2d 15s6d 18s5d
5.5 12s1d 11s1d 13s0d 11.5 17s3d 16s0d 18s6d
5.6 12s1d 11s2d 13s1d 11.6 17s4d 16s1d 18s6d
5.7 12s2d 11s2d 13s2d 11.7 17s4d 16s1d 19s0d
5.8 12s2d 11s2d 13s2d 11.8 17s5d 16s2d 19s1d
5.9 12s3d 11s3d 13s3d 11.9 17s6d 16s3d 19s2d
6.0 12s4d 11s4d 13s4d 12.0 17s6d 16s3d 19s2d
6.1 12s4d 11s4d 13s4d 12.1 18s0d 16s4d 19s3d

Comprimento Cabeça-Anca (CRL) : OSAKA


Tabela IG
Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

CRL IG CRL IG CRL IG CRL IG


(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
0.90 07s1d 2.30 09s2d 3.70 10s4d 5.10 11s6d
1.00 07s3d 2.40 09s3d 3.80 10s5d 5.20 11s6d
1.10 07s4d 2.50 09s3d 3.90 10s6d 5.30 12s0d
1.20 07s6d 2.60 09s4d 4.00 10s6d 5.40 12s1d
1.30 08s0d 2.70 09s5d 4.10 11s0d 5.50 12s1d
1.40 08s1d 2.80 09s6d 4.20 11s0d 5.60 12s2d
1.50 08s2d 2.90 09s6d 4.30 11s1d 5.70 12s2d
1.60 08s3d 3.00 10s0d 4.40 11s2d 5.80 12s3d
1.70 08s4d 3.10 10s1d 4.50 11s2d 5.90 12s3d
1.80 08s5d 3.20 10s1d 4.60 11s3d 6.00 12s4d
1.90 08s6d 3.30 10s2d 4.70 11s3d 6.10 12s5d
2.00 09s0d 3.40 10s3d 4.80 11s4d 6.20 12s5d
2.10 09s0d 3.50 10s3d 4.90 11s5d 6.30 12s6d
2.20 09s1d 3.60 10s4d 5.00 11s6d

Tabela de Crescimeto Fetal


Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Idade Crescimento ±1.5DP Idade Crescimento ±1.5DP


(sd) (cm) (cm) (sd) (cm) (cm)
6 0.52 0.10 10 2.99 0.28
7 0.90 0.14 11 4.06 0.31
8 1.41 0.19 12 5.32 0.31
9 2.11 0.24
42

Comprimento Cabeça-Anca (CRL) : ASUM(SCW)


Tabela de Crescimento Fetal
Australasian Society for Ultrasound in Medicine
Policies and Statements - [D7] Statement On Normal Ultrasonic Fetal
Measurements (Revised May 2001)

Idade Crescimento Idade Crescimento Idade Crescimento


(sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm)
05s2d 0.1 08s3d 2.0 11s4d 5.2
05s3d 0.2 08s4d 2.1 11s5d 5.5
05s4d 0.3 08s5d 2.2 11s6d 5.6
0s5d 0.3 08s6d 2.2 12s0d 5.7
05s6d 0.4 09s0d 2.3 12s1d 5.8
06s0d 0.4 09s1d 2.4 12s2d 6.0
06s1d 0.5 09s2d 2.6 12s3d 6.1
06s2d 0.6 09s3d 2.7 12s4d 6.3
06s3d 0.7 09s4d 2.8 12s5d 6.4
06s4d 0.8 09s5d 2.9 12s6d 6.5
06s5d 0.9 09s6d 3.1 13s0d 6.8
06s6d 1.0 10s0d 3.4 13s1d 7.0
07s0d 1.1 10s1d 3.6 13s2d 7.2
07s1d 1.1 10s2d 3.7 13s3d 7.4
07s2d 1.2 10s3d 3.8 13s4d 7.6
07s3d 1.2 10s4d 3.9 13s5d 7.7
07s4d 1.3 10s5d 3.9 13s6d 8.0
07s5d 1.4 10s6d 4.0 14s0d 8.1
07s6d 1.5 11s0d 4.4 14s1d 8.4
08s0d 1.7 11s1d 4.5 14s2d 8.5
08s1d 1.8 11s2d 4.7 14s3d 8.6
08s2d 1.9 11s3d 4.8 14s4d 8.7

Comprimento Cabeça-Anca (CRL) : REMPEN


Tabela IG
Rempen A. “Biometrie in der Fruhgraviditat (I. Trimenon)” Der Frauenarzt,
32:425, 1991

CRL IG 5% 95% CRL IG 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
0.2 6s0d 5s1d 6s6d 4.1 10s5d 9s6d 11s4d
0.3 6s1d 5s2d 7s0d 4.2 10s6d 10s0d 11s5d
0.4 6s2d 5s3d 7s1d 4.3 11s0d 10s1d 11s6d
0.5 6s3d 5s4d 7s2d 4.4 11s0d 10s1d 11s6d
43

0.6 6s4d 5s5d 7s3d 4.5 11s1d 10s2d 12s0d


0.7 6s5d 5s6d 7s4d 4.6 11s2d 10s3d 12s1d
0.8 6s6d 6s0d 7s5d 4.7 11s2d 10s3d 12s1d
0.9 7s0d 6s1d 7s6d 4.8 11s3d 10s4d 12s2d
1.0 7s1d 6s2d 8s0d 4.9 11s4d 10s5d 12s3d
1.1 7s2d 6s3d 8s1d 5.0 11s4d 10s5d 12s3d
1.2 7s3d 6s4d 8s2d 5.1 11s5d 10s6d 12s4d
1.3 7s4d 6s5d 8s3d 5.2 11s5d 10s6d 12s4d
1.4 7s5d 6s6d 8s4d 5.3 11s6d 11s0d 12s5d
1.5 7s6d 7s0d 8s5d 5.4 12s0d 11s1d 12s6d
1.6 7s6d 7s0d 8s5d 5.5 12s0d 11s1d 12s6d
1.7 8s0d 7s1d 8s6d 5.6 12s1d 11s2d 13s0d
1.8 8s1d 7s2d 9s0d 5.7 12s1d 11s2d 13s0d
1.9 8s2d 7s3d 9s1d 5.8 12s2d 11s3d 13s1d
2.0 8s3d 7s4d 9s2d 5.9 12s3d 11s4d 13s2d
2.1 8s4d 7s5d 9s3d 6.0 12s3d 11s4d 13s2d
2.2 8s5d 7s6d 9s4d 6.1 12s4d 11s5d 13s3d
2.3 8s5d 7s6d 9s4d 6.2 12s4d 11s5d 13s3d
2.4 8s6d 8s0d 9s5d 6.3 12s5d 11s6d 13s4d
2.5 9s0d 8s1d 9s6d 6.4 12s5d 11s6d 13s4d
2.6 9s1d 8s2d 10s0d 6.5 12s6d 12s0d 13s5d
2.7 9s2d 8s3d 10s1d 6.6 12s6d 12s0d 13s5d
2.8 9s3d 8s4d 10s2d 6.7 13s0d 12s1d 13s6d
2.9 9s3d 8s4d 10s2d 6.8 13s0d 12s1d 13s6d
3.0 9s4d 8s5d 10s3d 6.9 13s1d 12s2d 14s0d
3.1 9s5d 8s6d 10s4d 7.0 13s1d 12s2d 14s0d
3.2 9s6d 9s0d 10s5d 7.1 13s2d 12s3d 14s1d
3.3 9s6d 9s0d 10s5d 7.2 13s2d 12s3d 14s1d
3.4 10s0d 9s1d 10s6d 7.3 13s3d 12s4d 14s2d
3.5 10s1d 9s2d 11s0d 7.4 13s3d 12s4d 14s2d
3.6 10s2d 9s3d 11s1d 7.5 13s4d 12s5d 14s3d
3.7 10s2d 9s3d 11s1d 7.6 13s4d 12s5d 14s3d
3.8 10s3d 9s4d 11s2d 7.7 13s4d 12s5d 14s3d
3.9 10s4d 9s5d 11s3d 7.8 13s5d 12s6d 14s4d
4.0 10s5d 9s6d 11s4d

Comprimento do Fêmur (CF) : KOREAN


Tabela IG
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995
44

IG = FL u 2.36855 + 0.2089 u CF2 + 10.513242


Unidade de Produção: s(semana)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 0.7 cm cm
Limite máximo : 7.3 cm

Tabela de Crescimento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

CF = 42.21513 x MA -3.5314 x MA2 - 38.929993


Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semana)
Limite mínimo: 12 w
Limite máximo : 40 w

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
12 0.790 0.142 32 6.100 0.205
16 1.900 0.133 34 6.461 0.226
20 3.000 0.204 36 6.710 0.222
24 4.100 0.198 38 7.013 0.245
28 5.100 0.209 40 7.287 0.216

Comprimento do Fêmur (CF) : HADLOCK


Tabela IG
Frank P. Hadlock, Russell L.Deter, Ronald B. Harrist, Seung K. Park,.
"Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth
Parameters" Radiology, 1984; 152:497-501.

GA = 10.35 + 2.460 u FL + 0.170 u FL2


Unidade de Produção: w(weeks)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 0.64 cm
Limite máximo : 8.20 cm
Desvio Padrão:

Limite mínimo
Limite máximo (s) ±2DP(s)
(s)
12 18 1.38
18 24 1.80
24 30 2.08
45

30 36 2.96
36 42 3.12

Tabela de Crescimento Fetal


Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age:
Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters"
Radiology, 1984, 152: 497-501.

Equação = 0.427 x MA - 0.0034 x MA2 - 3.91


Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semanas)
Limite mínimo: 12s
Limite máximo : 40s
Desvio Padrão: 2SD=0.6cm

Comprimento do Fêmur (CF) : MERZ


Tabela IG
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338
CF IG 5% 95% CF IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
1.0 12s2d 11s1d 13s4d 4.6 25s3d 23s4d 27s1d
1.1 12s5d 11s4d 13s6d 4.7 25s6d 24s0d 27s4d
1.2 13s0d 11s6d 14s1d 4.8 26s1d 24s3d 28s0d
1.3 13s2d 12s1d 14s4d 4.9 26s4d 24s5d 28s2d
1.4 13s5d 12s3d 15s0d 5.0 26s6d 25s1d 28s5d
1.5 14s0d 12s5d 15s2d 5.1 27s2d 25s4d 29s1d
1.6 14s3d 13s1d 15s5d 5.2 27s5d 25s6d 29s4d
1.7 14s5d 13s3d 16s0d 5.3 28s1d 26s1d 30s0d
1.8 15s1d 13s6d 16s3d 5.4 28s4d 26s4d 30s4d
1.9 15s3d 14s1d 16s5d 5.5 29s0d 27s0d 31s0d
2.0 15s6d 14s4d 17s1d 5.6 29s3d 27s3d 31s3d
2.1 16s1d 14s6d 17s3d 5.7 29s6d 27s6d 31s6d
2.2 16s4d 15s1d 17s6d 5.8 30s1d 28s1d 32s1d
2.3 16s6d 15s3d 18s1d 5.9 30s4d 28s4d 32s4d
2.4 17s1d 15s6d 18s4d 6.0 31s0d 29s0d 33s0d
2.5 17s4d 16s1d 19s1d 6.1 31s4d 29s4d 33s4d
2.6 17s6d 16s3d 19s3d 6.2 31s6d 29s6d 33s6d
2.7 18s2d 16s6d 19s6d 6.3 32s2d 30s2d 34s2d
2.8 18s4d 17s1d 20s1d 6.4 32s6d 30s6d 34s6d
2.9 19s0d 17s4d 20s4d 6.5 33s1d 31s1d 35s1d
46

3.0 19s3d 17s6d 20s6d 6.6 33s4d 31s4d 35s4d


3.1 19s5d 18s1d 21s1d 6.7 34s1d 32s0d 36s1d
3.2 20s1d 18s4d 21s4d 6.8 34s4d 32s3d 36s4d
3.3 20s4d 18s6d 22s1d 6.9 35s0d 32s6d 37s1d
3.4 20s6d 19s1d 22s3d 7.0 35s3d 33s2d 37s4d
3.5 21s1d 19s4d 22s6d 7.1 35s6d 33s6d 38s0d
3.6 21s4d 20s0d 23s1d 7.2 36s2d 34s1d 38s3d
3.7 21s6d 20s2d 23s4d 7.3 36s6d 34s4d 39s0d
3.8 22s2d 20s5d 23s6d 7.4 37s2d 35s1d 39s4d
3.9 22s5d 21s0d 24s3d 7.5 37s5d 35s4d 39s6d
4.0 23s1d 21s3d 24s6d 7.6 38s1d 36s0d 40s3d
4.1 23s3d 21s5d 25s1d 7.7 38s5d 36s4d 40s6d
4.2 23s6d 22s1d 25s4d 7.8 39s1d 37s0d 41s3d
4.3 24s1d 22s4d 25s6d 7.9 39s4d 37s3d 41s6d
4.4 24s4d 22s6d 26s3d 8.0 40s1d 37s6d 42s2d
4.5 25s0d 23s1d 26s6d

Tabela de Crescimento Fetal


E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.90 0.50 1.30 27 5.10 4.60 5.60
13 1.20 0.80 1.60 28 5.30 4.90 5.80
14 1.50 1.10 1.90 29 5.60 5.10 6.10
15 1.80 1.40 2.20 30 5.80 5.30 6.30
16 2.10 1.70 2.50 31 6.00 5.60 6.50
17 2.40 2.00 2.80 32 6.30 5.80 6.80
18 2.70 2.20 3.10 33 6.50 6.00 7.00
19 3.00 2.50 3.40 34 6.70 6.20 7.20
20 3.20 2.80 3.70 35 6.90 6.40 7.40
21 3.50 3.10 4.00 36 7.10 6.60 7.60
22 3.80 3.40 4.20 37 7.30 6.80 7.80
23 4.10 3.60 4.50 38 7.50 6.90 8.00
24 4.30 3.90 4.80 39 7.60 7.10 8.20
25 4.60 4.10 5.10 40 7.80 7.30 8.40
26 4.90 4.40 5.30
47

Comprimento do Fêmur (CF) : HANSMANN


Tabela IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obsterics and Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986, p431.

CF IG CF IG CF IG
(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
1.0 13s0d 3.9 23s0d 6.3 33s0d
1.2 14s0d 4.1 24s0d 6.5 34s0d
1.6 15s0d 4.4 25s0d 6.7 35s0d
1.8 16s0d 4.7 26s0d 6.9 36s0d
2.2 17s0d 4.9 27s0d 7.1 37s0d
2.5 18s0d 5.1 28s0d 7.3 38s0d
2.8 19s0d 5.4 29s0d 7.4 39s0d
3.1 20s0d 5.6 30s0d 7.5 40s0d
3.4 21s0d 5.9 31s0d
3.6 22s0d 6.1 32s0d

Tabela de Crescimento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer- Verlag, New York, 1986, p.182.

Crescime
Idade 5% 95%
nto
(S) (cm) (cm)
(cm)
12 0.8 0.4 1.3
13 1.1 0.6 1.6
14 1.4 0.9 1.8
15 1.7 1.2 2.1
16 2.0 1.5 2.4
17 2.3 1.8 2.7
18 2.5 2.1 3.0
19 2.8 2.4 3.3
20 3.1 2.6 3.6
21 3.4 2.9 3.8
22 3.6 3.2 4.1
23 3.9 3.5 4.4
24 4.2 3.7 4.6
25 4.4 4.0 4.9
26 4.7 4.2 5.1
27 4.9 4.5 5.4
28 5.2 4.7 5.6
48

29 5.4 5.0 5.9


30 5.6 5.2 6.1
31 5.9 5.4 6.3
32 6.1 5.6 6.5
33 6.3 5.8 6.7
34 6.5 6.0 6.9
35 6.7 6.2 7.1
36 6.8 6.4 7.3
37 7.0 6.5 7.4
38 7.1 6.7 7.6
39 7.3 6.8 7.7
40 7.4 7.0 7.9

Comprimento do Fêmur (CF) : HOHLER


Tabela IG
Hohler, C.W., Quetel, T.A. "Fetal Femur Length: Equations for Computer
Calculation of Gestational Age from Ultrasound Measurements." American
Journal of Obsterics and Gynecology, Vol. 143, No. 4: 479-481, June 15,
1982

IG = 9.18 + 2.67 u CF + 0.16 u CF2


Unidade de Produção: s(semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 1.0 cm
Limite máximo : 8.0 cm

Comprimento do Fêmur (CF) : JEANTY


Tabela IG
Jeanty et al,. "Estimation of Gestational Age from Measurements of Fetal
Long Bones" Journal of Ultrasound in Medicine, February 1984. Vol 3.
Pp75-79

CF IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd)
1.0 12s4d 10s3d 14s6d
1.1 12s6d 10s5d 15s1d
1.2 13s2d 11s1d 15s4d
1.3 13s4d 11s3d 15s6d
1.4 13s6d 11s5d 16s1d
1.5 14s1d 12s0d 16s3d
1.6 14s4d 12s3d 16s6d
1.7 14s6d 12s5d 17s1d
1.8 15s1d 13s0d 17s3d
49

1.9 15s4d 13s3d 17s6d


2.0 15s6d 13s5d 18s1d
2.1 16s2d 14s1d 18s4d
2.2 16s4d 14s3d 18s6d
2.3 16s6d 14s5d 19s1d
2.4 17s2d 15s1d 19s4d
2.5 17s4d 15s3d 19s6d
2.6 18s0d 15s6d 20s1d
2.7 18s2d 16s1d 20s4d
2.8 18s5d 16s4d 20s6d
2.9 19s0d 16s6d 21s1d
3.0 19s3d 17s1d 21s4d
3.1 19s6d 17s4d 22s0d
3.2 20s1d 17s6d 22s2d
3.3 20s4d 18s2d 22s5d
3.4 20s6d 18s5d 23s1d
3.5 21s1d 19s0d 23s3d
3.6 21s4d 19s3d 23s6d
3.7 22s0d 19s6d 24s1d
3.8 22s3d 20s1d 24s4d
3.9 22s5d 20s4d 24s6d
4.0 23s1d 20s6d 25s2d
4.1 23s4d 21s2d 25s5d
4.2 23s6d 21s5d 26s1d
4.3 24s2d 22s1d 26s4d
4.4 24s5d 22s4d 26s6d
4.5 25s0d 22s6d 27s1d
4.6 25s3d 23s1d 27s4d
4.7 25s6d 23s4d 28s0d
4.8 26s1d 24s0d 28s3d
4.9 26s4d 24s3d 29s6d
5.0 27s0d 24s6d 29s1d
5.1 27s3d 25s1d 29s4d
5.2 27s6d 25s4d 30s0d
5.3 28s1d 26s0d 30s3d
5.4 28s4d 26s3d 30s6d
5.5 29s1d 26s6d 31s2d
5.6 29s4d 27s2d 31s5d
5.7 29s6d 27ws5d 32s1d
5.8 30s2d 28s1d 32s4d
5.9 30s5d 28s4d 32s6d
6.0 31s1d 28s6d 33s2d
6.1 31s4d 29s3d 33s6d
6.2 32s0d 29s6d 34s1d
6.3 32s3d 30s1d 34s4d
50

6.4 32s6d 30s5d 35s1d


6.5 33s2d 31s1d 35s4d
6.6 33s5d 31s4d 35s6d
6.7 34s1d 32s0d 36s3d
6.8 34s4d 32s3d 36s6d
6.9 35s0d 32s6d 37s1d
7.0 35s4d 33s2d 37s5d
7.1 35s6d 33s5d 38s1d
7.2 36s3d 34s1d 38s4d
1.9 15s4d 13s3d 17s6d
2.0 15s6d 13s5d 18s1d
2.1 16s2d 14s1d 18s4d
2.2 16s4d 14s3d 18s6d
2.3 16s6d 14s5d 19s1d
2.4 17s2d 15s1d 19s4d
2.5 17s4d 15s3d 19s6d
2.6 18s0d 15s6d 20s1d
2.7 18s2d 16s1d 20s4d
2.8 18s5d 16s4d 20s6d
2.9 19s0d 16s6d 21s1d
3.0 19s3d 17s1d 21s4d
3.1 19s6d 17s4d 22s0d
3.2 20s1d 17s6d 22s2d
3.3 20s4d 18s2d 22s5d
3.4 20s6d 18s5d 23s1d
3.5 21s1d 19s0d 23s3d
3.6 21s4d 19s3d 23s6d
3.7 22s0d 19s6d 24s1d
3.8 22s3d 20s1d 24s4d
3.9 22s5d 20s4d 24s6d
4.0 23s1d 20s6d 25s2d
4.1 23s4d 21s2d 25s5d
4.2 23s6d 21s5d 26s1d
4.3 24s2d 22s1d 26s4d
4.4 24s5d 22s4d 26s6d
4.5 25s0d 22s6d 27s1d
4.6 25s3d 23s1d 27s4d
4.7 25s6d 23s4d 28s0d
4.8 26s1d 24s0d 28s3d
4.9 26s4d 24s3d 29s6d
5.0 27s0d 24s6d 29s1d
5.1 27s3d 25s1d 29s4d
5.2 27s6d 25s4d 30s0d
5.3 28s1d 26s0d 30s3d
5.4 28s4d 26s3d 30s6d
51

5.5 29s1d 26s6d 31s2d


5.6 29s4d 27s2d 31s5d
5.7 29s6d 27s5d 32s1d
5.8 30s2d 28s1d 32s4d
5.9 30s5d 28s4d 32s6d
6.0 31s1d 28s6d 33s2d
6.1 31s4d 29s3d 33s6d
6.2 32s0d 29s6d 34s1d
6.3 32s3d 30s1d 34s4d
6.4 32s6d 30s5d 35s1d
6.5 33s2d 31s1d 35s4d
6.6 33s5d 31s4d 35s6d
6.7 34s1d 32s0d 36s3d
6.8 34s4d 32s3d 36s6d
6.9 35s0d 32s6d 37s1d
7.0 35s4d 33s2d 37s5d
7.1 35s6d 33s5d 38s1d
7.2 36s3d 34s1d 38s4d
7.3 36s6d 34s4d 39s0d
7.4 37s2d 35s1d 39s4d
7.5 37s5d 35s4d 39s6d
7.6 38s1d 36s0d 40s3d
7.7 38s4d 36s3d 40s6d
7.8 39s1d 36s6d 41s2d
7.9 39s4d 37s2d 41s5d
8.0 40s0d 37s6d 42s1d

Tabela de Crescimento Fetal


Jeanty, P. "Fetal Limb Biometry" (Letter) Radiology, 147:602, 1983

Cresci
Idade 5% 95%
mento
(S) (cm) (cm)
(cm)
11 0.6 0.6 0.6
12 0.9 0.9 0.9
13 1.2 0.6 1.9
14 1.5 0.5 1.9
15 1.9 1.1 2.6
16 2.2 1.3 2.4
17 2.5 2.0 2.9
18 2.8 1.9 3.1
19 3.1 2.3 3.8
20 3.3 2.2 3.9
21 3.6 2.7 4.5
22 3.9 2.9 4.4
52

23 4.1 3.5 4.8


24 4.4 3.4 4.9
25 4.6 3.8 5.4
26 4.9 3.9 5.3
27 5.1 4.5 5.7
28 5.3 4.5 5.7
29 5.6 4.9 6.2
30 5.8 4.9 6.2
31 6 5.3 6.7
32 6.2 5.3 6.7
33 6.4 5.6 7.1
34 6.5 5.7 7.0
35 6.7 6.1 7.3
36 6.9 6.1 7.4
37 7.1 6.4 7.7
38 7.2 6.2 7.9
39 7.4 6.4 8.3
40 7.5 6.6 8.1

Comprimento do Fêmur (CF) : SHINOZUKA


Tabela IG
Norio Shinozuka, Takashi Okai, et al. "Standard Values of Ultrasonographic
Fetal Biometry" Japanese Journal of Medical Ultrasonics, Vol.23, No.12,
1996, pp877-888

CF IG -DP +DP
(cm) (sd) (sd) (sd)
2.00 16s1d 15s2d 17s0d
2.10 16s3d 15s4d 17s2d
2.20 16s6d 16s0d 17s5d
2.30 17s1d 16s1d 18s1d
2.40 17s3d 16s3d 18s3d
2.50 17s6d 16s6d 18s6d
2.60 18s1d 17s1d 19s1d
2.70 18s3d 17s3d 19s3d
2.80 18s6d 17s6d 19s6d
2.90 19s1d 18s1d 20s1d
3.00 19s4d 18s3d 20s5d
3.10 20s0d 18s6d 21s1d
3.20 20s2d 19s1d 21s3d
3.30 20s5d 19s4d 21s6d
3.40 21s1d 20s0d 22s2d
3.50 21s3d 20s2d 22s4d
3.60 21s6d 20s5d 23s0d
53

3.70 22s2d 21s0d 23s4d


3.80 22s5d 21s3d 24s0d
3.90 23s1d 21s6d 24s3d
4.00 23s3d 22s1d 24s5d
4.10 24s0d 22s5d 25s2d
4.20 24s3d 23s1d 25s5d
4.30 24s6d 23s4d 26s1d
4.40 25s3d 24s1d 26s5d
4.50 25s6d 24s3d 27s2d
4.60 26s2d 24s6d 27s5d
4.70 26s5d 25s2d 28s1d
4.80 27s2d 25s6d 28s5d
4.90 27s5d 26s2d 29s1d
5.00 28s2d 26s6d 29s5d
5.10 28s5d 27s2d 30s1d
5.20 29s2d 27s5d 30s6d
5.30 29s5d 28s1d 31s2d
5.40 30s2d 28s5d 31s6d
5.50 30s5d 29s1d 32s2d
5.60 31s2d 29s5d 32s6d
5.70 31s6d 30s2d 33s3d
5.80 32s3d 30s6d 34s0d
5.90 33s0d 31s2d 34s5d
6.00 33s3d 31s5d 35s1d
6.10 34s0d 32s2d 35s5d
6.20 34s4d 32s6d 36s2d
6.30 35s1d 33s3d 36s6d
6.40 35s5d 34s0d 37s3d
6.50 36s2d 34s4d 38s0d
6.60 37s0d 35s2d 38s5d
6.70 37s4d 35s5d 39s3d
6.80 38s1d 36s2d 40s0d
6.90 38s5d 36s6d 40s4d
7.00 39s3d 37s4d 41s2d

Tabela de Crescimento Fetal


Norio Shinozuka, Takashi Okai, et al "Standard Values of Ultrasonographic
Fetal Biometry" Japanese Journal of Medical Ultrasonics, Vol.23, No.12,
1996, pp877-888

Crescime
Idade -1.5DP +1.5DP
nto
(S) (cm) (cm)
(cm)
16 2.14 1.74 2.54
17 2.40 1.99 2.80
54

18 2.65 2.25 3.06


19 2.91 2.50 3.32
20 3.16 2.74 3.58
21 3.41 2.99 3.84
22 3.66 3.23 4.09
23 3.91 3.47 4.34
24 4.15 3.71 4.59
25 4.39 3.94 4.83
26 4.62 4.17 5.07
27 4.84 4.39 5.30
28 5.06 4.61 5.52
29 5.28 4.81 5.74
30 5.48 5.01 5.95
31 5.68 5.21 6.16
32 5.87 5.39 6.35
33 6.05 5.57 6.54
34 6.22 5.73 6.71
35 6.38 5.89 6.88
36 6.53 6.03 7.03
37 6.67 6.17 7.18
38 6.80 6.29 7.31
39 6.91 6.40 7.43
40 7.01 6.49 7.53
41 7.10 6.57 7.62
42 7.17 6.64 7.70

Comprimento do Fêmur (CF) : OSAKA


Tabela IG
Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

CF IG CF IG CF IG CF IG
(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
0.90 13s0d 2.50 18s1d 4.10 24s1d 5.70 31s3d
1.00 13s2d 2.60 18s4d 4.20 24s4d 5.80 31s6d
1.10 13s4d 2.70 18s6d 4.30 25s0d 5.90 32s3d
1.20 13s6d 2.80 19s2d 4.40 25s3d 6.00 32s6d
1.30 14s1d 2.90 19s4d 4.50 25s6d 6.10 33s4d
1.40 14s4d 3.00 20s0d 4.60 26s2d 6.20 34s1d
1.50 14s6d 3.10 20s2d 4.70 26s4d 6.30 34s4d
1.60 15s1d 3.20 20s5d 4.80 27s1d 6.40 35s2d
1.70 15s3d 3.30 21s0d 4.90 27s4d 6.50 35s5d
1.80 15s5d 3.40 21s3d 5.00 28s0d 6.60 36s3d
1.90 16s1d 3.50 21s5d 5.10 28s3d 6.70 36s6d
55

2.00 16s3d 3.60 22s1d 5.20 28s6d 6.80 37s1d


2.10 16s6d 3.70 22s4d 5.30 29s2d 6.90 38s3d
2.20 17s1d 3.80 23s1d 5.40 29s6d 7.00 39s1d
2.30 17s3d 3.90 23s2d 5.50 30s2d 7.10 39s6d
2.40 18s0d 4.00 23s5d 5.60 30s6d

Tabela de Crescimento Fetal


Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(sd) (cm) (cm) (sd) (cm) (cm)
13s0d 0.94 0.21 26s4d 4.69 0.26
13s1d 0.98 0.21 26s5d 4.72 0.27
13s2d 1.03 0.21 26s6d 4.75 0.27
13s3d 1.07 0.21 27s0d 4.78 0.27
13s4d 1.12 0.21 27s1d 4.82 0.27
13s5d 1.17 0.21 27s2d 4.85 0.27
13s6d 1.21 0.22 27s3d 4.88 0.27
14s0d 1.26 0.22 27s4d 4.91 0.27
14s1d 1.30 0.22 27s5d 4.91 0.27
14s2d 1.35 0.22 27s6d 4.97 0.27
14s3d 1.39 0.22 28s0d 5.01 0.27
14s4d 1.44 0.22 28s1d 5.04 0.27
14s5d 1.48 0.22 28s2d 5.07 0.27
14s6d 1.53 0.22 28s3d 5.10 0.27
15s0d 1.57 0.22 28s4d 5.13 0.27
15s1d 1.61 0.22 28s5d 5.16 0.27
15s2d 1.66 0.22 28s6d 5.19 0.27
15s3d 1.70 0.22 29s0d 5.22 0.27
15s4d 1.75 0.22 29s1d 5.25 0.27
15s5d 1.79 0.22 29s2d 5.28 0.28
15s6d 1.83 0.22 29s3d 5.31 0.28
16s0d 1.88 0.22 29s4d 5.34 0.28
16s1d 1.92 0.22 29s5d 5.37 0.28
16s2d 1.96 0.22 29s6d 5.40 0.28
16s3d 2.01 0.23 30s0d 5.43 0.28
16s4d 2.05 0.23 30s1d 5.46 0.28
16s5d 2.09 0.23 30s2d 5.49 0.28
16s6d 2.13 0.23 30s3d 5.52 0.28
17s0d 2.18 0.23 30s4d 5.54 0.28
17s1d 2.22 0.23 30s5d 5.57 0.28
17s2d 2.26 0.23 30s6d 5.60 0.28
17s3d 2.30 0.23 31s0d 5.63 0.28
17s4d 2.34 0.23 311sd 5.66 0.28
56

17s5d 2.39 0.23 31s2d 5.69 0.28


17s6d 2.43 0.23 31s3d 5.71 0.28
18s0d 2.47 0.23 31s4d 5.74 0.28
18s1d 2.51 0.23 31s5d 5.77 0.28
18s2d 2.55 0.23 31s6d 5.80 0.29
18s3d 2.59 0.23 32s0d 5.82 0.29
18s4d 2.63 0.23 32s1d 5.85 0.29
18s5d 2.67 0.23 32s2d 5.88 0.29
18s6d 2.71 0.23 32s3d 5.90 0.29
19s0d 2.75 0.24 32s4d 5.93 0.29
19s1d 2.79 0.24 32s5d 5.96 0.29
19s2d 2.83 0.24 32s6d 5.98 0.29
19s3d 2.87 0.24 33s0d 6.01 0.29
19s4d 2.91 0.24 33s1d 6.04 0.29
19s5d 2.95 0.24 33s2d 6.06 0.29
19s6d 2.99 0.24 33s3d 6.09 0.29
20s0d 3.03 0.24 33s4d 6.11 0.29
20s1d 3.07 0.24 33s5d 6.14 0.29
20s2d 3.11 0.24 33s6d 6.16 0.29
20s3d 3.15 0.24 34s0d 6.19 0.29
20s4d 3.19 0.24 34s1d 6.21 0.29
20s5d 3.23 0.24 34s2d 6.24 0.29
20s6d 3.27 0.24 34s3d 6.26 0.30
21s0d 3.30 0.24 34s4d 6.29 0.30
21s1d 3.34 0.24 34s5d 6.31 0.30
21s2d 3.38 0.24 34s6d 6.34 0.30
21s3d 3.42 0.24 35s0d 6.36 0.30
21s4d 3.46 0.25 35s1d 6.39 0.30
21s5d 3.49 0.25 35s2d 6.41 0.30
21s6d 3.53 0.25 35s3d 6.43 0.30
22s0d 3.57 0.25 35s4d 6.46 0.30
22s1d 3.61 0.25 35s5d 6.48 0.30
22s2d 3.64 0.25 35s6d 6.50 0.30
22s3d 3.68 0.25 36s0d 6.53 0.30
22s4d 3.72 0.25 36s1d 6.55 0.30
22s5d 3.75 0.25 36s2d 6.57 0.30
22s6d 3.79 0.25 36s3d 6.60 0.30
23s0d 3.83 0.25 36s4d 6.62 0.30
23s1d 3.86 0.25 36s5d 6.64 0.30
23s2d 3.90 0.25 36s6d 6.66 0.30
23s3d 3.93 0.25 37s0d 6.69 0.31
23s4d 3.97 0.25 37s1d 6.71 0.31
23s5d 4.01 0.25 37s2d 6.73 0.31
23s6d 4.04 0.25 37s3d 6.75 0.31
57

24s0d 4.08 0.25 37s4d 6.77 0.31


24s1d 4.11 0.26 37s5d 6.79 0.31
24s2d 4.15 0.26 37s6d 6.82 0.31
24s3d 4.18 0.26 38s0d 6.84 0.31
24s4d 4.22 0.26 38s1d 6.86 0.31
24s5d 4.25 0.26 38s2d 6.88 0.31
24s6d 4.28 0.26 38s3d 6.90 0.31
25s0d 4.32 0.26 38s4d 6.92 0.31
25s1d 4.35 0.26 38s5d 6.94 0.31
25s2d 4.39 0.26 38s6d 6.96 0.31
25s3d 4.42 0.26 39s0d 6.98 0.31
25s4d 4.45 0.26 39s1d 7.00 0.31
25s5d 4.49 0.26 39s2d 7.02 0.31
25s6d 4.52 0.26 39s3d 7.04 0.31
26s0d 4.56 0.26 39s4d 7.06 0.32
26s1d 4.59 0.26 39s5d 7.08 0.32
26s2d 4.62 0.26 39s6d 7.10 0.32
26s3d 4.65 0.26 40s0d 7.12 0.32

Comprimento do Fêmur (CF) : CHITTY


Tabela IG
D.G. Altman, L.S. Chitty, "New Charts for Ultrasound Dating of Pregnancy"
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol.10, p174-191, 1997

CF sG 5% 95% CF IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
1.00 13s0d 12s1d 13s6d 3.90 22s4d 20s5d 24s3d
1.10 13s2d 12s3d 14s1d 4.00 22s6d 21s1d 24s6d
1.20 13s4d 12s5d 14s4d 4.10 23s2d 21s3d 25s2d
1.30 13s6d 13s0d 14s6d 4.20 23s5d 21s6d 25s5d
1.40 14s1d 13s1d 15s1d 4.30 24s1d 22s1d 26s1d
1.50 14s3d 13s3d 15s3d 4.40 24s3d 22s4d 26s4d
1.60 14s5d 13s5d 15s6d 4.50 24s6d 22s6d 27s1d
1.70 15s0d 14s0d 16s1d 4.60 25s2d 23s2d 27s4d
1.80 15s2d 14s2d 16s3d 4.70 25s5d 23s4d 28s0d
1.90 15s5d 14s4d 16s6d 4.80 26s1d 24s0d 28s3d
2.00 16s0d 14s6d 17s1d 4.90 26s4d 24s3d 29s0d
2.10 16s2d 15s1d 17s3d 5.00 27s0d 24s5d 29s3d
2.20 16s4d 15s3d 17s6d 5.10 27s3d 25s1d 30s0d
2.30 16s6d 15s5d 18s1d 5.20 27s6d 25s4d 30s3d
2.40 17s2d 16s0d 18s4d 5.30 28s2d 26s0d 31s0d
2.50 17s4d 16s2d 18s6d 5.40 28s5d 26s2d 31s3d
2.60 17s6d 16s4d 19s2d 5.50 29s2d 26s5d 32s0d
58

2.70 18s2d 16s6d 19s5d 5.60 29s5d 27s1d 32s3d


2.80 18s4d 17s1d 20s0d 5.70 30s1d 27s4d 33s0d
2.90 18s6d 17s4d 20s3d 5.80 30s4d 28s0d 33s4d
3.00 19s2d 17s6d 20s5d 5.90 31s1d 28s3d 34s1d
3.10 19s4d 18s1d 21s1d 6.00 31s4d 28s6d 34s4d
3.20 20s0d 18s3d 21s4d 6.10 32s1d 29s2d 35s1d
3.30 20s2d 18s5d 22s0d 6.20 32s4d 29s5d 35s5d
3.40 20s5d 19s1d 22s2d 6.30 33s1d 30s1d 36s2d
3.50 21s0d 19s3d 22s5d 6.40 33s4d 30s4d 36s6d
3.60 21s3d 19s5d 23s1d 6.50 34s1d 31s0d 37s3d
3.70 21s5d 20s1d 23s4d 6.60 34s4d 31s3d 38s0d
3.80 22s1d 20s3d 24s0d 6.70 35s1d 32s0d 38s5d

Tabela de Crescimento Fetal


L.S. Chitty, D.G. Altman, S. Campbell, "Charts of Fetal Size: 4. Femur
Length" British Journal of Obstetrics and Gynaecology, February 1994. Vol
101. Pp132-135

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.77 0.55 1.00 28 5.27 4.93 5.62
13 1.09 0.86 1.33 29 5.50 5.14 5.85
14 1.41 1.17 1.65 30 5.71 5.35 6.07
15 1.72 1.47 1.97 31 5.92 5.55 6.29
16 2.03 1.77 2.28 32 6.12 5.74 6.49
17 2.33 2.07 2.59 33 6.31 5.93 6.69
18 2.63 2.36 2.90 34 6.49 6.10 6.88
19 2.92 2.64 3.20 35 6.66 6.26 7.06
20 3.21 2.92 3.49 36 6.82 6.42 7.23
21 3.49 3.20 3.78 37 6.97 6.56 7.38
22 3.76 3.46 4.06 38 7.11 6.69 7.53
23 4.03 3.72 4.34 39 7.24 6.81 7.67
24 4.29 3.98 4.61 40 7.36 6.92 7.79
25 4.55 4.23 4.87 41 7.46 7.02 7.90
26 4.80 4.47 5.13 42 7.56 7.11 8.01
27 5.04 4.70 5.38

Comprimento do Fêmur (CF) : CAMPBELL


Tabela IG
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College
Hospital

CF IG ±dias FC IG ±dias
(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (wd)
59

1.80 15s0d 00s6d 5.40 2s0d 01s4d


2.20 16s0d 00s6d 5.60 2s0d 01s5d
2.50 17s0d 00s6d 5.80 300d 01s6d
2.80 18s0d 01s0d 6.10 3s0d 02s0d
3.00 19s0d 01s0d 6.30 320d 02s1d
3.30 20s0d 01s0d 6.50 33s0d 02s3d
3.60 21s0d 01s0d 6.60 34s0d 02s4d
3.90 22s0d 01s1d 6.80 35s0d 02s6d
4.20 23s0d 01s1d 6.90 36s0d 03s1d
4.40 24s0d 01s1d 7.10 37s0d 00s0d
4.70 25s0d 01s2d 7.20 38s0d 00s0d
4.90 26s0d 01s3d 7.40 39s0d 00s0d
5.20 27s0d 01s3d 7.50 40s0d 00s0d

Tabela de Crescimento Fetal


Chitty, I., Campbell, Stuart, “Charts of Fetal Size : 4 Femur Length,”
British J of OB and Gyn., February 1994, Vol. 101, pp. 132-135, Table1.

Idade Crescimento Idade Crescimento Idade Crescimento


(sd) (mm) (sd) (mm) (sd) (mm)
12s0d 0.85 23s0d 4.06 34s0d 6.43
13s0d 1.10 24s0d 4.35 35s0d 6.62
14s0d 1.41 25s0d 4.61 36s0d 6.83
15s0d 1.71 26s0d 4.69 37s0d 6.99
16s0d 2.05 27s0d 5.02 38s0d 7.08
17s0d 2.27 28s0d 5.24 39s0d 7.17
18s0d 2.69 29s0d 5.63 40s0d 7.47
19s0d 2.98 30s0d 5.80 41s0d 7.48
20s0d 3.22 31s0d 5.97 42s0d 7.60
21s0d 3.54 32s0d 6.13
22s0d 3.72 33s0d 6.28
60

Comprimento do Fêmur (CF) : ASUM(SCW)


Tabela de Crescimento Fetal
Australasian Society for Ultrasound in Medicine Policies and Statements -
[D7] Statement On Normal Ultrasonic Fetal Measurements (Revised May
2001)

±2
Idade Crescimento Idade Crescimento ±2DP Idade Crescimento ±2DP
DP
(S) (cm) (S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
(cm)
11 0.8 0.2 22 3.7 0.5 33 6.5 0.4
12 1.0 0.25 23 4.3 0.5 34 6.6 0.4
13 1.1 0.25 24 4.5 0.4 35 6.7 0.6
14 1.5 0.3 25 4.8 0.5 36 6.9 0.6
15 1.7 0.4 26 4.9 0.5 37 7.2 0.5
16 2.2 0.4 27 5.0 0.5 38 7.3 0.6
17 2.5 0.4 28 5.4 0.4 39 7.5 0.6
18 2.8 0.5 29 5.5 0.55 40 7.6 0.4
19 3.0 0.5 30 5.8 0.6 41 7.7 0.5
20 3.2 0.6 31 5.9 0.55
21 3.4 0.6 32 6.2 0.6

Comprimento do Fêmur (CF) : DOUBILET


Tabela IG
Doubilet PM, Benson CB. “Improved Prediction of Gestational Age in the
Late Third Trimester” Journal of Ultrasound in Medicine, 12;647-653, 1993

CF IG CF IG CF IG
(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
1.00 13s5d 3.30 20s1d 5.60 29s3d
1.10 13s6d 3.40 20s3d 5.70 29s6d
1.20 14s1d 3.50 20s5d 5.80 30s3d
1.30 14s3d 3.60 21s1d 5.90 30s6d
1.40 14s4d 3.70 21s3d 6.00 31s3d
1.50 14s6d 3.80 21s6d 6.10 316d
1.60 15s1d 3.90 22s1d 6.20 32s4d
1.70 15s3d 4.00 22s4d 6.30 33s0d
1.80 15s4d 4.10 22s6d 6.40 33s4d
1.90 15s6d 4.20 23s2d 6.50 34s1d
2.00 16s1d 4.30 23s5d 6.60 34s5d
2.10 16s3d 4.40 24s1d 6.70 35s2d
2.20 16s5d 4.50 24s4d 6.80 35s6d
2.30 17s0d 4.60 24s6d 6.90 36s4d
61

2.40 17s2d 4.70 25s2d 7.00 37s1d


2.50 17s4d 4.80 25s5d 7.10 37s5d
2.60 17s6d 4.90 26s1d 7.20 38s2d
2.70 18s1d 5.00 26s4d 7.30 39s0d
2.80 18s4d 5.10 27s0d 7.40 39s4d
2.90 18s6d 5.20 27s4d 7.50 40s2d
3.00 19s1d 5.30 28s0d 7.60 40s6d
3.10 19s3d 5.40 28s3d 7.70 41s4d
3.20 19s5d 5.50 28s6d 7.80 42s0d

Comprimento do Fêmur (CF) : BESSIS


Tabela IG
The data are those provided by Dr. Bessis to M. Le Bel.(Same as SIGMA
20, see memo from Ch. Gahwiler dated , June 23, 1983)

CF IG ±dias
(cm) (sd) (sd)
1.04 13s0d 1s0d
2.22 17s0d 1s1d
3.37 21s0d 1s1d
4.45 25s0d 1s3d
5.42 29s0d 1s4d
6.42 33s0d 2s1d
6.90 37s0d 2s6d
7.34 41s0d 4s0d

Comprimento do Fêmur (CF) : CFEF


Tabela de Crescimento Fetal
J.Créquat, M. Duyme, G. Brodaty
Biométrie 2000. Tables de croissance foetale par le Collège Français
d'Echographie Foetale ( CFEF ) et l'Inserm U155
Gynecol Obstet Fertil 2000 Jun;28(6):435-45

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.6 0.4 0.9 27 5.1 4.7 5.4
13 1.0 0.7 1.2 28 5.3 4.9 5.7
14 1.3 1.1 1.6 29 5.5 5.1 5.9
15 1.7 1.4 1.9 30 5.7 5.3 6.1
16 2.0 1.7 2.3 31 5.9 5.5 6.3
17 2.3 2.0 2.6 32 6.1 5.7 6.5
18 2.6 2.3 2.9 33 6.3 5.9 6.7
62

19 2.9 2.6 3.2 34 6.5 6.1 6.9


20 3.2 2.9 3.5 35 6.6 6.2 7.1
21 3.5 3.2 3.8 36 6.8 6.4 7.2
22 3.8 3.4 4.1 37 7.0 6.5 7.4
23 4.1 3.7 4.4 38 7.1 6.7 7.5
24 4.3 4.0 4.7 39 7.2 6.8 7.7
25 4.6 4.2 4.9 40 7.4 6.9 7.8
26 4.8 4.4 5.2 41 7.4 7.0 7.9

Diâmetro Torácico Anterior Posterior (DTAP) : HANSMANN


Tabela IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman “Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology” Springer-Verlag, New York, 1986

DTA
IG DTAP IG DTAO IG DTAP IG
P (S) (cm) (S) (cm) (S) (cm) (W)
(cm)
2.25 14s 4.65 22s 7.01 30s 9.30 38s
2.58 15s 4.90 23s 7.25 31s 9.53 39s
2.85 16s 5.15 24s 7.62 32s 9.68 40s
3.11 17s 5.48 25s 7.93 33s 9.84 41s
3.46 18s 5.80 26s 8.15 34s 9.91 42s
3.75 19s 6.15 27s 8.40 35s
4.00 20s 6.39 28s 8.75 36s
4.34 21s 6.70 29s 9.02 37s
63

Tabela de Crescimento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman “Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology” Springer-Verlag, New York, 1986

Idade Crescimento Min Max Idade Crescimento Min Max


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
14 2.25 2.25 2.25 29 6.70 5.70 7.70
15 2.58 2.21 2.95 30 7.01 6.01 8.01
16 2.85 2.45 3.25 31 7.25 6.10 8.40
17 3.11 2.61 3.61 32 7.62 6.52 8.72
18 3.46 3.02 3.90 33 7.93 6.81 9.05
19 3.75 3.25 4.25 34 8.15 6.90 9.40
20 4.00 3.40 4.60 35 8.40 7.08 9.72
21 4.34 3.76 4.92 36 8.75 7.40 10.10
22 4.65 4.04 5.26 37 9.02 7.62 10.42
23 4.90 4.20 5.60 38 9.30 7.90 10.70
24 5.15 4.35 5.95 39 9.53 8.06 11.00
25 5.48 4.68 6.28 40 9.68 8.16 11.20
26 5.80 4.95 6.65 41 9.84 8.32 11.35
27 6.15 5.30 7.00 42 9.91 8.41 11.40
28 6.39 5.43 7.35

Diâmetro Torácico Anterior Posterior (DTAP) e Diâmetro Transverso do


Tórax (DTT) : SHINOZUKA
Tabela IG
Norio Shinozuka, Haruo Masuda, Hideyuki Kagawa, and Yuji Taketani.
Department of Obstetrics and Gynecoogy, Faculty of Medicine, University of
Tokyo. Jpn J Med Ultrasonics 23(12) 877-888,1996

DTAP x IG ±DP DTAP x IG ±DP


DTT (cm2) (sd) (sd) DTT (cm2) (sd) (sd)
10.00 16s1d 01s1d 52.00 29s3d 01s6d
12.00 17s0d 01s1d 54.00 30s0d 01s6d
14.00 17s6d 01s1d 56.00 30s3d 01s6d
16.00 18s4d 01s1d 58.00 31s0d 02s0d
18.00 19s3d 01s1d 60.00 31s3d 02s0d
20.00 20s1d 01s1d 62.00 31s6d 02s0d
22.00 20s6d 01s2d 64.00 32s3d 02s1d
24.00 21s4d 01s2d 66.00 32s6d 02s1d
26.00 22s2d 01s2d 68.00 33s3d 02s1d
28.00 22s6d 01s2d 70.00 33s6d 02s2d
30.00 23s4d 01s2d 72.00 34s2d 02s2d
32.00 24s1d 01s3d 74.00 34s6d 02s3d
34.00 24s5d 01s3d 76.00 35s3d 02s3d
64

36.00 25s2d 01s3d 78.00 35s6d 02s3d


38.00 25s6d 01s3d 80.00 36s3d 02s4d
40.00 26s3d 01s4d 82.00 37s0d 02s4d
42.00 27s0d 01s4d 84.00 37s4d 02s4d
44.00 27s3d 01s4d 86.00 38s1d 02s4d
46.00 28s0d 01s5d 88.00 38s5d 02s5d
48.00 28s4d 01s5d 90.00 39s2d 02s5d
50.00 29s0d 01s5d

Tabela de Crescimento Fetal


Norio Shinozuka, Haruo Masuda, Hideyuki Kagawa, and Yuji Taketani.
Department of Obstetrics and Gynecoogy, Faculty of Medicine, University of
Tokyo. Jpn J Med Ultrasonics 23(12) 877-888,1996

- -
Idade Crescimento +1.28DP Idade Crescimento +1.28DP
1.28DP 1.28DP
(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
(cm) (cm)
16 11.20 7.90 14.60 30 55.70 46.20 65.30
17 13.30 9.70 17.00 31 59.70 49.60 69.90
18 15.60 11.60 19.60 32 63.80 53.00 74.50
19 18.10 13.70 22.40 33 67.80 56.50 79.20
20 20.80 16.10 25.50 34 71.90 59.90 83.90
21 23.60 18.50 28.80 35 75.90 63.30 88.60
22 26.70 21.20 32.20 36 79.90 66.60 93.30
23 29.90 23.90 35.90 37 83.90 69.80 97.90
24 33.20 26.80 39.70 38 87.70 72.90 102.50
25 36.70 29.80 43.60 39 91.50 76.00 107.00
26 40.30 33.00 47.70 40 95.10 78.90 111.40
27 44.10 36.20 52.00 41 98.60 81.60 115.70
28 47.90 39.40 56.30 42 102.00 84.10 119.80
29 51.80 42.80 60.80

Cavidade de Gestação (CG) : KOREAN


Tabela IG
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

IG = CG u 0.71887 + 6.156004
Unidade de Produção: s(semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 2.5 cm
Limite máximo : 6.1 cm
65

Cavidade de Gestação (CG) : HANSMANN


Tabela IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.36

CG Idade
(cm) (sd)
0.7 4s6d
0.9 5s5d
1.0 6s0d
1.3 6s2d
1.5 6s5d
2.4 7s3d
2.8 8s2d
3.4 9s0d

Cavidade de Gestação (CG) : HELLMAN


Tabela IG
Hellman LM, Kobayashi M, Fillisti L, et al, "Growth and development of the
human fetus prior to the twentieth week of gestation" American Journal of
Obstetrics and Gynecology, 103:789-800, 1969

CG Idade CG Idade CG Idade CG Idade


(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
1.0 5s0d 2.3 6s6d 3.6 8s5d 4.9 10s4d
1.1 5s1d 2.4 7s0d 3.7 8s6d 5.0 10s5d
1.2 5s2d 2.5 7s1d 3.8 9s0d 5.1 10s6d
1.3 5s3d 2.6 7s2d 3.9 9s1d 5.2 11s0d
1.4 5s4d 2.7 7s3d 4.0 9s2d 5.3 11s1d
1.5 5s5d 2.8 7s4d 4.1 9s3d 5.4 11s2d
1.6 5s6d 2.9 7s5d 4.2 9s4d 5.5 11s3d
1.7 6s0d 3.0 7s6d 4.3 9s5d 5.6 11s4d
1.8 6s1d 3.1 8s0d 4.4 9s6d 5.7 11s5d
1.9 6s2d 3.2 8s1d 4.5 10s0d 5.8 11s6d
2.0 6s3d 3.3 8s2d 4.6 10s1d 5.9 12s0d
2.1 6s4d 3.4 8s3d 4.7 10s2d 6.0 12s1d
2.2 6s5d 3.5 8s4d 4.8 10s3d
66

Cavidade de Gestação (CG): NYBERG


Tabela IG
Nyberg, David, A., Hill, Lyndon, M., Bohm-Vele, Marcela., Mendelson, Ellen,
B. "Transvaginal Ultrasound." Mosby Yearbook, 76. 1992

IG = 0.132 u CGmm + 4.299


Unidade de Produção: s(semanas)
Unidade de Absorção: mm
Limite mínimo: 0.14 cm
Limite máximo : 5.54cm

Cavidade de Gestação (CG) : TOKYO


Tabela IG
Tokyo University Takashi Okai, et al. Japan Society of Obstetrics and
Gynecology, Vol.38, No.8

CG Idade ±DP CG Idade ±DP


(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (wd)
1.0 4s0d 1s0d 4.1 9s0d 2s0d
1.6 5s0d 1s1d 4.8 10s0d 2s1d
2.2 6s0d 1s4d 5.7 11s0d 2s2d
2.7 7s0d 1s5d 6.7 12s0d 2s3d
3.4 8s0d 1s6d

Diâmetro Occipital Frontal (DOF) : HANSMANN


Tabela IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obsterics and Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986, p.431.

DOF IG DOF IG DOF IG


(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
3.1 14s0d 7.2 23s0d 10.3 32s0d
3.8 15s0d 7.6 24s0d 10.5 33s0d
4.1 16s0d 8.0 25s0d 10.7 34s0d
4.6 17s0d 8.4 26s0d 10.9 35s0d
5.0 18s0d 8.8 27s0d 11.1 36s0d
5.4 19s0d 9.1 28s0d 11.2 37s0d
5.8 20s0d 9.5 29s0d 11.3 38s0d
6.3 21s0d 9.8 30s0d 11.4 39s0d
6.7 22s0d 10.0 31s0d 11.5 40s0d
67

Tabelade Crescimento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer- Verlag, New York, 1986, p.176.

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
10 1.4 0.7 2.1 26 8.0 7.3 8.7
11 1.8 1.1 2.5 27 8.3 7.6 9.0
12 2.3 1.6 3.0 28 8.7 8.0 9.4
13 2.7 2.0 3.4 29 9.0 8.3 9.7
14 3.1 2.4 3.8 30 9.3 8.6 10.0
15 3.6 2.9 4.3 31 9.6 8.9 10.3
16 4.0 3.3 4.7 32 9.9 9.2 10.6
17 4.4 3.7 5.1 33 10.2 9.5 10.8
18 4.8 4.1 5.5 34 10.4 9.7 11.1
19 5.3 4.6 6.0 35 10.6 9.9 11.3
20 5.7 5.0 6.4 36 10.9 10.2 11.6
21 6.1 5.4 6.8 37 11.1 10.4 11.8
22 6.5 5.8 7.2 38 11.2 10.5 11.9
23 6.9 6.2 7.6 39 11.4 10.7 12.1
24 7.2 6.5 7.9 40 11.5 10.8 12.2
25 7.6 6.9 8.3

Diâmetro Occipital Frontal (DOF) : ASUM(SCW)


Tabela de Crescimento Fetal
Australasian Society for Ultrasound in Medicine Policies and Statements -
[D7] Statement On Normal Ultrasonic Fetal Measurements (Revised May
2001)

Idade Crescimento ±2DP Idade Crescimento ±2DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
11 2.1 0.20 27 8.6 0.45
12 2.4 0.20 28 9.5 0.50
13 2.9 0.30 29 9.7 0.55
14 3.4 0.30 30 9.8 0.55
15 3.8 0.30 31 10.1 0.50
16 4.6 0.30 32 10.2 0.50
17 5.0 0.30 33 10.7 0.55
18 5.4 0.35 34 10.8 0.55
19 5.7 0.35 35 10.9 0.55
20 6.1 0.35 36 11.2 0.55
21 6.3 0.40 37 11.3 0.60
68

22 6.8 0.35 38 11.6 0.55


23 7.6 0.40 39 11.9 0.60
24 7.9 0.40 40 12.0 0.60
25 8.2 0.45 41 12.2 0.60
26 8.4 0.45

Diâmetro Occipital Frontal (DOF) : KOREAN


GA Table
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

IG = DOF u1.55941 + 0.07730580 u DOF2 + 7.937391


Unidade de Produção: s(semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 2.4 cm
Limite máximo : 12.4cm

Tabela de Crescimento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

DOF = 59.56658 x MA -4.5874 x MA2 - 40.707331


Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semanas)
Limite mínimo: 12 s
Limite máximo : 4 s

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
12 2.503 0.391 32 10.283 0.357
16 4.250 0.269 34 10.716 0.390
20 5.918 0.303 36 11.553 0.365
24 7.479 0.564 38 12.053 0.233
28 9.173 0.393 40 12.059 0.598

Distância Ocular Interna (DOI) : HANSMANN

Tabela de Crescimento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obsterics and Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986, p.177
69

Crescimento 5% 95% Crescimento 5% 95%


IG IG
(cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm)
12 0.8 0.4 1.1 27 1.6 1.3 1.9
13 0.8 0.5 1.1 28 1.7 1.4 2.0
14 0.9 0.6 1.2 29 1.7 1.4 2.0
15 1.0 0.6 1.3 30 1.8 1.5 2.1
16 1.0 0.7 1.3 31 1.8 1.5 2.1
17 1.1 0.8 1.4 32 1.9 1.5 2.2
18 1.1 0.8 1.5 33 1.9 1.6 2.2
19 1.2 0.9 1.5 34 1.9 1.6 2.2
20 1.3 1.0 1.6 35 2.0 1.6 2.3
21 1.3 1.0 1.6 36 2.0 1.7 2.3
22 1.4 1.1 1.7 37 2.0 1.7 2.3
23 1.4 1.1 1.7 38 2.1 1.7 2.4
24 1.5 1.2 1.8 39 2.1 1.8 2.4
25 1.5 1.2 1.9 40 2.1 1.8 2.4
26 1.6 1.3 1.9

Distância Ocular Externa (DOE) : JEANTY


Tabela IG
Jeanty, P., Rodesch, F., Delbeke, D., Dumont, J. "Estimation of Gestational
Age from Measurements of Fetal Long Bones" Journal of Ultrasound
Medicine, 3: 75-79, February, 1984

DOE IG 5% 95% DOE IG 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
1.50 10s3d 07s1d 13s6d 4.10 25s6d 23s1d 29s1d
1.60 11s0d 07s5d 14s3d 4.20 26s4d 23s4d 29s6d
1.70 11s4d 08s2d 15s0d 4.30 27s1d 23s6d 30s3d
1.80 12s1d 08s6d 15s4d 4.40 27s5d 24s3d 31s0d
1.90 12s6d 09s4d 16s1d 4.50 28s2d 25s0d 31s4d
2.00 13s3d 10s1d 16s5d 4.60 28s6d 25s4d 32s1d
2.10 14s0d 10s5d 17s2d 4.70 29s4d 26s1d 32s6d
2.20 14s4d 11s2d 17s6d 4.80 30s1d 26s6d 33s3d
2.30 15s1d 11s6d 18s4d 4.90 30s5d 27s2d 34s0d
2.40 15s6d 12s4d 19s1d 5.00 31s2d 27s6d 34s4d
2.50 16s3d 13s1d 19s5d 5.10 31s6d 28s4d 35s1d
2.60 17s0d 13s5d 20s2d 5.20 32s4d 29s1d 35s6d
2.70 17s4d 14s2d 20s6d 5.30 33s0d 29s5d 36s3d
2.80 18s1d 14s6d 21s4d 5.40 33s4d 30s2d 37s0d
2.90 18s6d 15s4d 22s1d 5.50 34s1d 30s6d 37s4d
3.00 19s3d 16s1d 22s5d 5.60 34s6d 31s4d 38s1d
3.10 20s0d 16s4d 23s2d 5.70 35s3d 32s1d 38s5d
3.20 20s4d 17s1d 23s6d 5.80 36s0d 32s5d 39s2d
3.30 21s1d 17s6d 24s4d 5.90 36s4d 33s2d 39s6d
70

3.40 21s5d 18s3d 25s1d 6.00 37s1d 33s6d 40s4d


3.50 22s2d 19s0d 25s5d 6.10 37s6d 34s4d 41s1d
3.60 22s6d 19s4d 26s2d 6.20 38s3d 35s1d 41s4d
3.70 23s4d 20s1d 26s6d 6.30 39s0d 35s5d 42s2d
3.80 24s1d 20s6d 27s3d 6.40 39s4d 36s2d 42s6d
3.90 24s5d 21s3d 28s0d 6.50 40s1d 36s6d 43s4d
4.00 25s2d 22s0d 28s4d

Distância Ocular Externa (DOE) : HANSMANN

Tabela de Crescimento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.177
Crescimento 5% 95% Crescimento 5% 95%
IG IG
(cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm)
12 1.6 1.1 2.0 27 4.5 4.0 4.9
13 1.8 1.4 2.3 28 4.6 4.2 5.1
14 2.0 1.6 2.5 29 4.8 4.3 5.2
15 2.3 1.8 2.7 30 4.9 4.5 5.3
16 2.5 2.0 2.9 31 5.0 4.6 5.5
17 2.7 2.2 3.1 32 5.2 4.7 5.6
18 2.9 2.4 3.3 33 5.3 4.9 5.7
19 3.1 2.6 3.5 34 5.4 5.0 5.8
20 3.3 2.8 3.7 35 5.5 5.1 6.0
21 3.5 3.0 3.9 36 5.6 5.2 6.1
22 3.6 3.2 4.1 37 5.7 5.3 6.2
23 3.8 3.4 4.3 38 5.8 5.4 6.3
24 4.0 3.5 4.4 39 5.9 5.5 6.4
25 4.2 3.7 4.6 40 6.0 5.6 6.4
26 4.3 3.9 4.7

Úmero (HUM) : JEANTY


Tabela IG
Jeanty et al,. "Estimation of Gestational Age from Measurements of Fetal
Long Bones" Journal of Ultrasound in Medicine, February 1984. Vol 3. Pp75-
79
Úmero IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd)
1.0 12s4d 9s6d 15s2d
1.1 12s6d 10s1d 15s4d
1.2 13s1d 10s3d 15s6d
1.3 13s4d 10s6d 16s1d
1.4 13s6d 11s1d 16s4d
1.5 14s1d 11s3d 16s6d
71

1.6 14s4d 11s6d 17s2d


1.7 14s6d 12s1d 17s4d
1.8 15s1d 12s4d 18s0d
1.9 15s4d 12s6d 18s2d
2.0 15s6d 13s1d 18s5d
2.1 16s2d 13s4d 19s1d
2.2 16s5d 13s6d 19s3d
2.3 17s1d 14s2d 19s6d
2.4 17s3d 14s5d 20s1d
2.5 17s6d 15s1d 20s4d
2.6 18s1d 15s4d 21s0d
2.7 18sd 15s6d 21s3d
2.8 19s0d 16s2d 21s6d
2.9 19s3d 16s5d 22s1d
3.0 19s6d 17s1d 22s4d
3.1 20s2d 17s4d 23s0d
3.2 20s5d 18s0d 23s4d
3.3 21s1d 18s3d 23s6d
3.4 21s4d 18s6d 24s2d
3.5 22s0d 19s2d 24s6d
3.6 22s4d 19s5d 25s1d
3.7 22s6d 20s1d 25s5d
3.8 23s3d 20s4d 26s1d
3.9 23s6d 21s1d 26s4d
4.0 24s2d 21s4d 27s1d
4.1 24s6d 22s0d 27s4d
4.2 25s2d 22s4d 28s0d
4.3 25s5d 23s0d 28s4d
4.4 26s1d 23s4d 29s0d
4.5 26s5d 24s0d 29s4d
4.6 27s1d 24s4d 30s0d
4.7 27s5d 25s0d 30s4d
4.8 28s1d 25s4d 31s0d
4.9 28s6d 26s0d 31s4d
5.0 29s2d 26s4d 32s0d
5.1 29s6d 27s1d 32s4d
5.2 30s2d 27s4d 33s1d
5.3 30s6d 28s1d 33s4d
5.4 31s3d 28s5d 34s1d
5.5 32s0d 29s1d 34s5d
5.6 32s4d 29s6d 35s2d
5.7 33s1d 30s2d 35s6d
5.8 33s4d 30s6d 36s3d
5.9 34s1d 31s3d 36s6d
72

6.0 34s6d 32s0d 37s4d


6.1 35s2d 32s4d 38s1d
6.2 35s6d 33s1d 38s5d
6.3 36s4d 33s6d 39s2d
6.4 37s1d 34s3d 39s6d
6.5 37s5d 35s0d 40s4d
6.6 38s2d 35s4d 41s1d
6.7 38s6d 36s1d 41s5d
6.8 39s4d 36s6d 42s2d
6.9 40s1d 37s3d 42s6d

Tabela de Crescimento Fetal


Jeanty, P. “Fetal Limb Biometry” (Letter) Radiology, 147:602, 1983

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(s) (cm) (cm) (cm) (s) (cm) (cm) (cm)
11 0.6 0.6 0.6 26 4.5 3.6 4.9
12 0.9 0.3 1 27 4.6 4.2 5.1
13 1.3 0.5 2 28 4.8 4.1 5.2
14 1.6 0.5 2 29 5 4.4 5.6
15 1.8 1.1 2.6 30 5.2 4.4 5.6
16 2.1 1.2 2.5 31 5.3 4.7 5.9
17 2.4 1.9 2.9 32 5.5 4.7 5.9
18 2.7 1.8 3 33 5.6 5 6.2
19 2.9 2.2 3.6 34 5.7 5 6.2
20 3.2 2.3 3.6 35 5.8 5.2 6.5
21 3.4 2.8 4 36 6 5.3 6.3
22 3.6 2.8 4 37 6.1 5.7 6.4
23 3.8 3.2 4.5 38 6.1 5.5 6.6
24 4.1 3.1 4.6 39 6.2 5.6 6.9
25 4.3 3.5 5.1 40 6.3 5.6 6.9

Úmero (HUM) : MERZ


Tabela IG
Merz, Eberband, “Ultrasonic Mensuration of Fetal Limb Bones in the Second
and Third Trimesters.” J Clin Ultrasound 15: 175-183, Table 1, March/April
1987

Úmero IG Úmero IG Úmero IG


(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (wd)
1.00 13s0d 3.70 23s0d 5.60 33s0d
1.20 14s0d 3.80 24s0d 5.80 34s0d
1.40 15s0d 4.20 25s0d 5.90 35s0d
73

1.70 16s0d 4.30 26s0d 6.00 36s0d


2.00 17s0d 4.50 27s0d 6.10 37s0d
2.30 18s0d 4.70 28s0d 6.40 38s0d
2.60 19s0d 4.80 29s0d 6.50 39s0d
2.90 20s0d 5.00 30s0d 6.60 40s0d
3.20 21s0d 5.30 31s0d
3.30 22s0d 5.40 32s0d

Tabela de Crescimento Fetal


E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.80 0.40 1.10 27 4.60 4.20 5.00
13 1.10 0.70 1.40 28 4.80 4.40 5.20
14 1.40 1.00 1.70 29 5.00 4.60 5.40
15 1.60 1.30 2.00 30 5.20 4.80 5.60
16 1.90 1.60 2.30 31 5.40 4.90 5.80
17 2.20 1.80 2.60 32 5.50 5.10 6.00
18 2.50 2.10 2.80 33 5.70 5.30 6.20
19 2.70 2.40 3.10 34 5.90 5.40 6.30
20 3.00 2.60 3.40 35 6.00 5.50 6.50
21 3.20 2.90 3.60 36 6.10 5.70 6.60
22 3.50 3.10 3.90 37 6.30 5.80 6.70
23 3.70 3.30 4.10 38 6.40 5.90 6.90
24 4.00 3.60 4.40 39 6.50 6.00 7.00
25 4.20 3.80 4.60 40 6.60 6.20 7.10
26 4.40 4.00 4.80

Úmero (HUM) : OSAKA


Tabela IG
Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Úmero IG Úmero IG Úmero IG


(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
1.00 13s0d 2.80 19s4d 4.60 28s0d
1.10 13s2d 2.90 20s0d 4.70 28s4d
1.20 13s5d 3.00 20s3d 4.80 29s1d
1.30 14s0d 3.10 20s5d 4.90 29s5d
1.40 14s2d 3.20 21s2d 5.00 30s3d
1.50 14s5d 3.30 21s4d 5.10 31s0d
1.60 15s0d 3.40 22s1d 5.20 31s5d
1.70 15s3d 3.50 22s4d 5.30 32s3d
1.80 15s5d 3.60 23s0d 5.40 33s1d
74

1.90 16s1d 3.70 23s3d 5.50 33s6d


2.00 16s3d 3.80 23s6d 5.60 34s4d
2.10 16s5d 3.90 24s2d 5.70 35s3d
2.20 17s2d 4.00 24s6d 5.80 36s2d
2.30 17s4d 4.10 25s3d 5.90 37s1d
2.40 18s0d 4.20 26s0d 6.00 38s1d
2.50 18s3d 4.30 26s3d 6.10 39s2d
2.60 18s6d 4.40 26s6d 6.20 40s0d
2.70 19s1d 4.50 27s3d

Tabela de Crescimento Fetal


Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Idade Crescimento ±1.5 DP Idade Crescimento ±1.5 DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
13 1.12 0.21 27 4.48 0.42
14 1.33 0.24 28 4.67 0.41
15 1.56 0.27 29 4.86 0.40
16 1.81 0.30 30 5.03 0.39
17 2.06 0.33 31 5.19 0.38
18 2.32 0.36 32 5.34 0.37
19 2.57 0.38 33 5.48 0.36
20 2.83 0.40 34 5.61 0.34
21 3.09 0.41 35 5.72 0.33
22 3.34 0.42 36 5.83 0.32
23 3.59 0.43 37 5.93 0.31
24 3.83 0.43 38 6.03 0.29
25 4.05 0.43 39 6.11 0.28
26 4.27 0.47 40 6.19 0.28

Úmero (HUM) : ASUM(SCW)


Tabela de Crescimento Fetal
Australasian Society for Ultrasound in Medicine Policies and Statements -
[D7] Statement On Normal Ultrasonic Fetal Measurements (Revised May
2001)

Idade Crescimento ±2DP Idade Crescimento ±2DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
11 0.8 0.30 27 4.7 0.40
12 0.9 0.20 28 5.0 0.50
13 1.1 0.30 29 5.1 0.50
14 1.4 0.40 30 5.2 0.50
15 1.7 0.55 31 5.4 0.50
75

16 2.1 0.40 32 5.6 0.50


17 2.5 0.50 33 5.7 0.60
18 2.7 0.55 34 5.9 0.55
19 2.9 0.50 35 6.0 0.60
20 3.1 0.50 36 6.2 0.50
21 3.2 0.60 37 6.3 0.60
22 3.5 0.60 38 6.4 0.60
23 3.8 0.40 39 6.5 0.55
24 4.0 0.60 40 6.6 0.60
25 4.3 0.50 41 6.8 0.60
26 4.4 0.40

Úmero (HUM) : HANSMANN


Tabela de Crescimento Fetal
Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.177

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(s) (cm) (cm) (cm) (s) (cm) (cm) (cm)
12 0.9 0.9 0.9 27 4.6 4.1 5.1
13 1.1 0.6 1.6 28 4.8 4.3 5.3
14 1.4 0.9 1.9 29 5.0 4.5 5.5
15 1.7 1.2 2.2 30 5.1 4.7 5.6
16 2.0 1.5 2.5 31 5.3 4.8 5.8
17 2.2 1.8 2.7 32 5.5 5.0 6.0
18 2.5 2.0 3.0 33 5.6 5.1 6.1
19 2.8 2.3 3.3 34 5.8 5.3 6.3
20 3.0 2.5 3.5 35 5.9 5.4 6.4
21 3.3 2.8 3.8 36 6.1 5.6 6.5
22 3.5 3.0 4.0 37 6.2 5.7 6.7
23 3.8 3.3 4.2 38 6.3 5.9 6.8
24 4.0 3.5 4.5 39 6.5 6.0 7.0
25 4.2 3.7 4.7 40 6.6 6.1 7.1
26 4.4 3.9 4.9

Tibia (TIB) : JEANTY


Tabela IG
Jeanty et al,. "Estimation of Gestational Age from Measurements of Fetal
Long Bones" Journal of Ultrasound in Medicine, February 1984. Vol 3.
Pp75-79

Tibia IG 5% 95% Tibia IG 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
76

1.00 13s3d 10s4d 16s2d 4.00 25s2d 22s3d 28s1d


1.10 13s5d 10s6d 16s4d 4.10 25s5d 22s6d 28s4d
1.20 14s1d 11s1d 17s0d 4.20 26s1d 23s2d 29s1d
1.30 14s3d 11s4d 17s2d 4.30 26s4d 23s5d 29s4d
1.40 14s6d 11s6d 17s5d 4.40 27s1d 24s1d 30s0d
1.50 15s1d 12s1d 18s0d 4.50 27s4d 24s4d 30s4d
1.60 15s4d 12s4d 18s3d 4.60 28s0d 25s1d 30s6d
1.70 15s6d 13s0d 18s6d 4.70 28s4d 25s4d 31s3d
1.80 16s1d 13s2d 19s1d 4.80 29s0d 26s1d 31s6d
1.90 16s4d 13s5d 19s4d 4.90 29s3d 26s4d 32s2d
2.00 17s0d 14s1d 19s6d 5.00 29s6d 27s0d 32s6d
2.10 17s3d 14s4d 20s2d 5.10 30s3d 27s4d 33s2d
2.20 17s6d 14s6d 20s5d 5.20 30s6d 28s0d 33s6d
2.30 18s1d 15s1d 21s1d 5.30 31s3d 28s4d 34s2d
2.40 18s4d 15s4d 21s3d 5.40 31s6d 29s0d 34s6d
2.50 18s6d 16s0d 21s6d 5.50 32s3d 29s4d 35s2d
2.60 19s2d 16s3d 22s1d 5.60 32s6d 30s0d 35s6d
2.70 19s5d 16s6d 22s4d 5.70 33s3d 30s4d 36s2d
2.80 20s1d 17s1d 23s0d 5.80 33s6d 31s0d 36s6d
2.90 20s4d 17s4d 23s4d 5.90 34s3d 31s4d 37s2d
3.00 21s0d 18s1d 23s6d 6.00 34s6d 32s0d 37s6d
3.10 21s3d 18s4d 24s2d 6.10 35s3d 32s4d 38s2d
3.20 21s6d 18s6d 24s5d 6.20 35s6d 33s0d 38s6d
3.30 22s1d 19s2d 25s1d 6.30 36s4d 33s4d 39s3d
3.40 22s4d 19s5d 25s4d 6.40 37s0d 34s1d 39s6d
3.50 23s1d 20s1d 26s0d 6.50 37s4d 34s4d 40s3d
3.60 23s4d 20s4d 26s3d 6.60 38s0d 35s1d 41s0d
3.70 23s6d 21s0d 26s6d 6.70 38s4d 35s5d 41s4d
3.80 24s3d 21s4d 27s2d 6.80 39s1d 36s1d 42s0d
3.90 24s6d 21s6d 27s5d 6.90 39s5d 36s6d 42s4d

Tabela de Crescimento Fetal


Jeanty, P. "Fetal Limb Biometry" (Letter) Radiology, 147:602, 1983

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
11 0.4 0.4 0.4 26 4.3 3.3 4.9
12 0.7 0.7 0.7 27 4.5 3.9 5.1
13 1 0.4 1.7 28 4.7 3.8 5.2
14 1.3 0.2 1.9 29 4.9 4 5.7
15 1.6 0.5 2.7 30 5.1 4.1 5.6
16 1.9 0.7 2.5 31 5.2 4.6 5.8
17 2.2 1.5 2.9 32 5.4 4.6 5.9
18 2.4 1.4 2.9 33 5.6 4.9 6.2
77

19 2.7 1.9 3.5 34 5.7 4.7 6.4


20 2.9 1.9 3.5 35 5.9 4.8 6.9
21 3.2 2.4 3.9 36 6 4.9 6.8
22 3.4 2.5 3.9 37 6.1 5.2 7.1
23 3.6 3 4.3 38 6.2 5.4 6.9
24 3.9 2.8 4.5 39 6.4 5.8 6.9
25 4.1 3.1 5 40 6.5 5.8 6.9

Tibia (TIB) : MERZ


Tabela IG
Merz, E., et al. “Ultrasonic Mensuration of Fetal Limb Bones in the Second
and Third Trimesters.” J Clin Ultrasound 15: 175-183, Table 1, March/April
1987

Tibia IG Tibia IG Tibia IG Tibia IG


(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
0.90 13s0d 3.00 21s0d 4.60 29s0d 6.10 37s0d
1.00 14s0d 3.20 22s0d 4.80 30s0d 6.20 38s0d
1.30 15s0d 3.60 23s0d 5.10 31s0d 6.40 39s0d
1.60 16s0d 3.70 24s0d 5.20 32s0d 6.50 40s0d
1.80 17s0d 4.00 25s0d 5.40 33s0d 6.60 41s0d
2.20 18s0d 4.20 26s0d 5.70 34s0d 6.80 42s0d
2.50 19s0d 4.40 27s0d 5.80 35s0d
2.70 20s0d 4.50 28s0d 6.00 36s0d

Tabela de Crescimento Fetal


E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.70 0.40 1.00 27 4.50 4.00 4.90
13 1.00 0.60 1.30 28 4.70 4.20 5.10
14 1.20 0.90 1.60 29 4.90 4.40 5.30
15 1.50 1.20 1.90 30 5.00 4.60 5.50
16 1.80 1.40 2.10 31 5.20 4.80 5.70
17 2.10 1.70 2.40 32 5.40 5.00 5.80
18 2.30 2.00 2.70 33 5.60 5.10 6.00
19 2.60 2.20 3.00 34 5.70 5.30 6.20
20 2.80 2.50 3.20 35 5.90 5.40 6.30
21 3.10 2.70 3.50 36 6.00 5.60 6.50
22 3.30 2.90 3.70 37 6.20 5.70 6.60
23 3.60 3.20 4.00 38 6.30 5.90 6.80
24 3.80 3.40 4.20 39 6.40 6.00 6.90
78

25 4.00 3.60 4.40 40 6.60 6.10 7.00


26 4.20 3.80 4.60

Tibia (TIB) : HANSMANN


Tabela de Crescimento Fetal
Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.182

Crescimento 5% 95% Crescimento 5% 95%


IG IG
(cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm)
12 0.7 0.7 0.7 27 4.4 3.9 4.9
13 1.0 1.0 1.0 28 4.6 4.1 5.1
14 1.2 0.7 1.7 29 4.8 4.3 5.3
15 1.5 0.9 2.0 30 5.0 4.5 5.5
16 1.7 1.2 2.2 31 5.2 4.7 5.7
17 2.0 1.5 2.5 32 5.4 4.8 5.9
18 2.2 1.7 2.7 33 5.5 5.0 6.0
19 2.5 2.0 3.0 34 5.7 5.2 6.2
20 2.7 2.2 3.3 35 5.8 5.3 6.4
21 3.0 2.5 3.5 36 6.0 5.5 6.5
22 3.2 2.7 3.8 37 6.1 5.6 6.7
23 3.5 3.0 4.0 38 6.3 5.8 6.8
24 3.7 3.2 4.2 39 6.4 5.9 6.9
25 4.0 3.4 4.5 40 6.6 6.1 7.1
26 4.2 3.7 4.7
79

Diâmetro Transverso do Tórax (DTT) : HANSMANN


Tabela IG
DTT IG DTT IG
(cm) (sd) (cm) (sd)
1.7 12s0d 6.5 27s0d
2.0 13s0d 6.9 28s0d
2.4 14s0d 7.2 29s0d
2.7 15s0d 7.4 30s0d
3.1 16s0d 7.8 31s0d
3.4 17s0d 8.1 32s0d
3.7 18s0d 8.3 33s0d
4.0 19s0d 8.6 34s0d
4.4 20s0d 8.9 35s0d
4.7 21s0d 9.2 36s0d
5.0 22s0d 9.4 37s0d
5.3 23s0d 9.7 38s0d
5.6 24s0d 9.9 39s0d
5.9 25s0d 10.1 40s0d
6.2 26s0d

Tabela de Crescimento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman “Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology” Springer-Verlag, New York, 1986

Idade Crescimento Min Max Idade Crescimento Min Max


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 1.70 1.70 1.70 27 6.50 5.90 7.30
13 2.00 2.00 2.00 28 6.90 6.20 7.70
14 2.40 2.00 2.80 29 7.20 6.40 8.00
15 2.70 2.30 3.10 30 7.40 6.70 8.30
16 3.10 2.70 3.50 31 7.80 7.00 8.60
17 3.40 3.00 3.80 32 8.10 7.30 8.90
18 3.70 3.30 4.20 33 8.30 7.50 9.30
19 4.00 3.60 4.60 34 8.60 7.80 9.60
20 4.40 3.90 4.90 35 8.90 8.00 9.90
21 4.70 4.20 5.30 36 9.20 8.30 10.20
22 5.00 4.50 5.60 37 9.40 8.50 10.50
23 5.30 4.80 6.00 38 9.70 8.70 10.80
24 5.60 5.00 6.30 39 9.90 8.90 11.10
25 5.90 5.30 6.70 40 10.10 9.10 11.40
26 6.20 5.60 7.00 41 10.20 9.20 11.70
80

Cerebelo (CEREB) : HILL


Tabela IG
Hill LM, David G, Fries J, Hixson J, Dawn R. "The Transverse Cerebellar
Diameter in Estimating Gestational Age in the Large for Gestational Age
Fetus" Obstetrics and Gynecology,75:981-985, June 1990

CEREB IG ±2DP CEREB IG ±2PD


(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
1.4 15s1d 1s0d 3.5 29s3d 2s0d
1.5 15s6d 1s0d 3.6 30s0d 2s3d
1.6 16s4d 1s0d 3.7 30s4d 2s3d
1.7 17s1d 1s0d 3.8 31s1d 2s3d
1.8 17s6d 1s0d 3.9 31s6d 2s3d
1.9 18s4d 1s6d 4.0 32s2d 2s3d
2.0 19s2d 1s6d 4.1 32s6d 2s3d
2.1 20s0d 1s6d 4.2 33s3d 2s3d
2.2 20s5d 1s6d 4.3 33s6d 2s3d
2.3 21s3d 1s6d 4.4 34s3d 2s3d
2.4 22s1d 1s6d 4.5 34s6d 2s3d
2.5 22s6d 1s6d 4.6 35s2d 2s3d
2.6 23s4d 1s6d 4.7 35s5d 2s3d
2.7 24s1d 2s0d 4.8 36s1d 3s1d
2.8 24s6d 2s0d 4.9 36s4d 3s1d
2.9 25s4d 2s0d 5.0 36s6d 3s1d
3.0 26s1d 2s0d 5.1 37s1d 3s1d
3.1 26s6d 2s0d 5.2 37s4d 3s1d
3.2 27s4d 2s0d 5.4 38s0d 3s1d
3.3 28s1d 2s0d 5.5 38s2d 3s1d
3.4 28s6d 2s0d 5.6 38s4d 3s1d

Cerebelo (CEREB) : CHITTY


Tabela IG
D.G. Altman, L.S. Chitty. "New Charts for Ultrasound Dating of Pregnancy"
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol.10, p174-191, 1997

CEREB IG 5% 95% CEREB IG 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
1.30 14s3d 13s1d 16s0d 2.50 24s2d 22s2d 26s3d
1.40 15s2d 14s0d 16s6d 2.60 25s0d 23s0d 27s3d
1.50 16s2d 14s6d 17s5d 2.70 25s6d 23s4d 28s2d
1.60 17s0d 15s4d 18s4d 2.80 26s4d 24s1d 29s2d
1.70 17s6d 16s3d 19s3d 2.90 27s2d 24s5d 30s2d
1.80 18s5d 17s2d 20s2d 3.00 28s0d 25s1d 31s2d
81

1.90 19s4d 18s0d 21s1d 3.10 28s6d 25s5d 32s2d


2.00 20s3d 18s6d 22s0d 3.20 29s4d 26s1d 33s3d
2.10 21s1d 19s4d 22s6d 3.30 30s2d 26s4d 34s4d
2.20 22s0d 20s2d 23s5d 3.40 31s0d 26s6d 35s5d
2.30 22s5d 21s0d 24s4d 3.50 31s5d 27s2d 36s6d
2.40 23s4d 21s5d 25s4d 3.60 32s3d 27s4d 38s1d

Cerebelo (CEREB) : GOLDSTEIN


Tabela de Crescimento Fetal
Cerebellar measurements with ultrasonography in the evaluation of fetal
growth and development. AM J. Obstet. Gynecol. 156:1065-1069, 1987

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
15 1.40 1.00 1.60 28 3.10 2.70 3.40
16 1.60 1.40 1.70 29 3.40 2.90 3.80
17 1.70 1.60 1.80 30 3.50 3.10 4.00
18 1.80 1.70 1.90 31 3.80 3.20 4.30
19 1.90 1.80 2.20 32 3.80 3.30 4.20
20 2.00 1.80 2.20 33 4.00 3.20 4.40
21 2.20 1.90 2.40 34 4.00 3.30 4.40
22 2.30 2.10 2.40 35 4.05 3.10 4.70
23 2.40 2.20 2.60 36 4.30 3.60 5.50
24 2.50 2.20 2.80 37 4.50 3.70 5.50
25 2.80 2.30 2.90 38 4.85 4.00 5.50
26 2.90 2.50 3.20 39 5.20 5.20 5.50
27 3.00 2.60 3.20

Ulna : JEANTY
Tabela IG
Jeanty et al,. "Estimation of Gestational Age from Measurements of Fetal
Long Bones" Journal of Ultrasound in Medicine, February 1984. Vol 3.
Pp75-79

Ulna IG 5% 95% Ulna IG 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
1.00 13s1d 10s1d 16s1d 3.80 25s1d 22s1d 28s1d
1.10 13s4d 10s4d 16s4d 3.90 25s4d 22s4d 28s5d
1.20 13s6d 10s6d 16s6d 4.00 26s1d 23s1d 29s1d
1.30 14s1d 11s1d 17s2d 4.10 26s5d 23s4d 29s5d
1.40 14s4d 11s4d 17s5d 4.20 27s1d 24s1d 30s2d
1.50 15s0d 11s6d 18s0d 4.30 27s5d 24s5d 30s6d
82

1.60 15s3d 12s2d 18s3d 4.40 28s2d 25s1d 31s2d


1.70 15s5d 12s5d 18s6d 4.50 28s6d 25s6d 31s6d
1.80 16s1d 13s1d 19s1d 4.60 29s3d 26s2d 32s3d
1.90 16s4d 13s4d 19s4d 4.70 29s6d 26s6d 33s0d
2.00 16s6d 13s6d 20s0d 4.80 30s4d 27s3d 33s4d
2.10 17s2d 14s2d 20s3d 4.90 31s1d 28s0d 34s1d
2.20 17s5d 14s5d 20s6d 5.00 31s4d 28s4d 34s5d
2.30 18s1d 15s1d 21s1d 5.10 32s1d 29s1d 35s2d
2.40 18s4d 15s4d 21s4d 5.20 32s6d 29s5d 35s6d
2.50 19s0d 16s0d 22s1d 5.30 33s3d 30s2d 36s3d
2.60 19s3d 16s3d 22s4d 5.40 34s0d 30s6d 37s0d
2.70 19s6d 16s6d 22s6d 5.50 34s4d 31s4d 37s5d
2.80 20s2d 17s2d 23s3d 5.60 35s1d 32s1d 38s2d
2.90 20s6d 17s5d 23s6d 5.70 35s6d 32s6d 38s6d
3.00 21s1d 18s1d 24s2d 5.80 36s3d 33s3d 39s4d
3.10 21s5d 18s4d 24s6d 5.90 37s1d 34s0d 40s1d
3.20 22s1d 19s1d 25s1d 6.00 37s5d 34s4d 40s6d
3.30 22s5d 19s4d 25s5d 6.10 38s2d 35s2d 41s3d
3.40 23s1d 20s1d 26s1d 6.20 39s0d 35s6d 42s0d
3.50 23s4d 20s4d 26s5d 6.30 39s4d 36s4d 42s5d
3.60 24s1d 21s1d 27s1d 6.40 40s2d 37s1d 43s2d
3.70 24s4d 21s4d 27s5d

Tabela de Crescimento Fetal


Jeanty, P. "Fetal Limb Biometry" (Letter) Radiology, 147:602, 1983

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
11 0.5 0.5 0.5 26 4.1 3.4 4.4
12 0.8 0.8 0.8 27 4.3 3.7 4.8
13 1.1 0.3 1.8 28 4.4 3.7 4.8
14 1.3 0.4 1.7 29 4.6 4.0 5.1
15 1.6 1.0 2.2 30 4.7 3.8 5.4
16 1.9 0.8 2.4 31 4.9 3.9 5.9
17 2.1 1.1 3.2 32 5.0 4.0 5.8
18 2.4 1.3 3.0 33 5.2 4.3 6.0
19 2.6 2.0 3.2 34 5.3 4.4 5.9
20 2.9 2.1 3.2 35 5.4 4.7 6.1
21 3.1 2.5 3.6 36 5.5 4.7 6.1
22 3.3 2.4 3.7 37 5.6 4.9 6.2
23 3.5 2.7 4.3 38 5.7 4.8 6.3
24 3.7 2.9 4.1 39 5.7 4.9 6.6
25 3.9 3.4 4.4 40 5.8 5.0 6.5
83

Ulna : MERZ
Tabela de Crescimento Fetal
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338
Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%
(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.6 0.3 0.9 27 4.3 3.9 4.7
13 0.9 0.5 1.2 28 4.5 4.1 4.9
14 1.2 0.8 1.5 29 4.7 4.3 5.1
15 1.4 1.1 1.8 30 4.8 4.4 5.2
16 1.7 1.4 2.1 31 5.0 4.6 5.4
17 2.0 1.7 2.3 32 5.1 4.7 5.5
18 2.3 1.9 2.6 33 5.3 4.9 5.7
19 2.5 2.2 2.9 34 5.4 5.0 5.8
20 2.8 2.4 3.1 35 5.5 5.1 6.0
21 3.0 2.7 3.4 36 5.6 5.2 6.1
22 3.3 2.9 3.6 37 5.7 5.3 6.2
23 3.5 3.1 3.9 38 5.8 5.4 6.3
24 3.7 3.3 4.1 39 5.9 5.5 6.4
25 3.9 3.5 4.3 40 6.0 5.6 6.5
26 4.1 3.7 4.5

Ulna : HANSMANN
Tabela de Crescimento Fetal
Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.183

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.7 0.7 0.7 27 4.4 3.9 4.9
13 1.0 0.5 1.5 28 4.6 4.1 5.1
14 1.3 0.8 1.8 29 4.8 4.3 5.3
15 1.6 1.1 2.1 30 4.9 4.4 5.4
16 1.8 1.3 2.3 31 5.1 4.6 5.6
17 2.1 1.6 2.6 32 5.3 4.8 5.8
18 2.4 1.9 2.9 33 5.4 4.9 5.9
19 2.6 2.1 3.1 34 5.6 5.1 6.1
20 2.9 2.4 3.4 35 5.7 5.2 6.2
21 3.1 2.6 3.6 36 5.8 5.3 6.3
22 3.3 2.8 3.8 37 6.0 5.5 6.5
23 3.6 3.1 4.1 38 6.1 5.6 6.6
24 3.8 3.3 4.3 39 6.2 5.7 6.7
25 4.0 3.5 4.5 40 6.3 5.8 6.8
84

26 4.2 3.7 4.7

Circunferência da cabeça (CC) : KOREAN


Tabela IG
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995

IG = CC u 1.43245 - 0.010208 u CC2 - 0.342015


Unidade de Produção: s(semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 7.4 cm
Limite máximo : 35.4 cm

Tabela de Crescimento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal
Korean Gestational Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14,
No.2, 1995
CC = 158.43955 x MA – 11.2149 x MA2 - 99.924727

Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semanas)
Limite mínimo: 12 s
Limite máximo : 40 s

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
12 7.246 0.791 28 25.989 0.870 38 33.522 0.297
16 12.505 0.746 32 29.231 0.798 40 37.283 1.389
20 17.188 0.743 34 30.578 0.771
24 21.522 1.250 36 32.239 0.577

Circunferência da Cabeça (CC): HANSMANN


TabelaI IG
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obsterics and Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986, p431.
85

CC IG CC IG CC IG
(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
10.6 14s0d 21.5 23s0d 31.1 32s0d
11.5 15s0d 22.6 24s0d 31.8 33s0d
12.7 16s0d 24.0 25s0d 32.5 34s0d
14.0 17s0d 25.1 26s0d 33.2 35s0d
15.2 18s0d 26.3 27s0d 33.7 36s0d
16.4 19s0d 27.4 28s0d 34.0 37s0d
17.6 20s0d 28.4 29s0d 34.4 38s0d
19.0 21s0d 29.3 30s0d 34.7 39s0d
20.3 22s0d 30.3 31s0d 34.9 40s0d

Tabela de Crescimento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer- Verlag, New York, 1986, p.176.

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimentp 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
10 5 2.6 7.4 26 24.2 21.8 26.6
11 6.3 3.8 8.7 27 25.2 22.8 27.7
12 7.5 5.1 10.0 28 26.2 23.8 28.6
13 8.8 6.4 11.2 29 27.1 24.7 29.6
14 10.1 7.6 12.5 30 28.1 25.6 30.5
15 11.3 8.9 13.8 31 28.9 26.5 31.3
16 12.6 10.1 15.0 32 29.7 27.3 32.2
17 13.8 11.4 16.3 33 30.5 28.1 32.9
18 15.1 12.6 17.5 34 31.2 28.8 33.6
19 16.3 13.8 18.7 35 31.9 29.4 34.3
20 17.5 15.0 19.9 36 32.5 30.0 34.9
21 18.7 16.2 21.1 37 33.0 30.6 35.5
22 19.8 17.4 22.3 38 33.5 31.1 35.9
23 21.0 18.5 23.4 39 33.9 31.5 36.4
24 22.1 19.6 24.5 40 34.3 31.9 36.7
25 23.2 20.7 25.6

Circunferência da Cabeça (CC): HADLOCK


Tabela IG
Frank P. Hadlock, Russell L.Deter, Ronald B. Harrist, Seung K. Park,.
"Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth
Parameters" Radiology, 1984; 152:497-501.
86

IG = 8.96 + 0.54 u CC + 0.0003 u CC3


Unidade de Produção: s(semanas)
Unidade de Absorção: cm
Limite mínimo: 5.5 cm
Limite máximo : 35.7 cm
Desvio Padrão :

Limite Limite
mínimo máximo ±2DP(s)
(s) (s)
12 18 1.19
18 24 1.48
24 30 2.06
30 36 2.98
36 42 2.70

Tabela de Crescimento Fetal


Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age:
Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters"
Radiology, 1984, 152: 497-501.

Equação = 1.56 x MA - 0.0002548 x MA3 - 11.48


Unidade de Produção: cm
Unidade de Absorção: s(semanas)
Limite mínimo: 12 s
Limite máximo : 40 s

Circunferência da Cabeça (CC): MERZ


Tabela IG
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Text book and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-33

CC IG 5% 95% CC IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
7.2 12s1d 11s0d 13s1d 22.0 23s2d 21s4d 25s0d
7.4 12s2d 11s1d 13s4d 22.2 23s4d 21s6d 25s1d
7.6 12s3d 11s1d 13s4d 22.4 23s4d 21s6d 25s2d
7.8 12s4d 11s2d 13s5d 22.6 23s6d 22s1d 25s4d
8.0 12s5d 11s4d 13s6d 22.8 24s0d 22s1d 25s6d
8.2 12s6d 11s4d 14s0d 23.0 24s1d 22s3d 26s0d
8.4 12s6d 11s5d 14s1d 23.2 24s3d 22s4d 26s1d
87

8.6 13s1d 11s6d 14s2d 23.4 24s4d 22s5d 26s2d


8.8 13s1d 12s0d 14s3d 23.6 24s5d 22s6d 26s4d
9.0 13s2d 12s1d 14s4d 23.8 24s6d 23s1d 26s5d
9.2 13s4d 12s2d 14s5d 24.0 25s1d 23s2d 26s6d
9.4 13s4d 12s3d 14s6d 24.2 25s2d 23s4d 27s1d
9.6 13s5d 12s4d 14s6d 24.4 25s4d 23s5d 27s2d
9.8 13s6d 12s5d 15s1d 24.6 25s5d 23s6d 27s4d
10.0 14s0d 12s6d 15s1d 24.8 25s6d 24s1d 27s5d
10.2 14s1d 12s6d 15s4d 25.0 26s0d 24s1d 27s6d
10.4 14s2d 13s0d 15s4d 25.2 26s1d 24s3d 28s0d
10.6 14s3d 13s1d 15s5d 25.4 26s3d 24s4d 28s1d
10.8 14s4d 13s2d 15s6d 25.6 26s4d 24s6d 28s3d
11.0 14s5d 13s3d 16s0d 25.8 26s6d 25s0d 28s4d
11.2 14s6d 13s4d 16s1d 26.0 27s0d 25s1d 28s6d
11.4 15s0d 13s5d 16s2d 26.2 27s1d 25s3d 29s0d
11.6 15s1d 13s6d 16s3d 26.4 27s3d 25s4d 29s1d
11.8 15s2d 14s0d 16s4d 26.6 27s4d 25s6d 29s3d
12.0 15s3d 14s1d 16s5d 26.8 27s6d 26s0d 29s4d
12.2 15s4d 14s1d 17s0d 27.0 28s1d 26s1d 30s0d
12.4 15s5d 14s2d 17s1d 27.2 28s2d 26s3d 30s1d
12.6 15s6d 14s3d 17s1d 27.4 28s4d 26s4d 30s3d
12.8 16s0d 14s4d 17s3d 27.6 28s5d 26s6d 30s4d
13.0 16s1d 14s5d 17s4d 27.8 28s6d 27s0d 30s6d
13.2 16s2d 14s6d 17s5d 28.0 29s1d 27s1d 31s0d
13.4 16s3d 15s0d 17s6d 28.2 29s2d 27s3d 31s1d
13.6 16s4d 15s1d 18s0d 28.4 29s4d 27s5d 31s4d
13.8 16s5d 15s2d 18s1d 28.6 29s6d 27s6d 31s5d
14.0 16s6d 15s4d 18s2d 28.8 30s0d 28s1d 31s6d
14.2 17s0d 15s4d 18s3d 29.0 30s1d 28s2d 32s1d
14.4 17s1d 15s6d 18s4d 29.2 30s4d 28s4d 32s3d
14.6 17s2d 15s6d 18s5d 29.4 30s5d 28s6d 32s4d
14.8 17s4d 16s0d 19s0d 29.6 30s6d 29s0d 32s6d
15.0 17s4d 16s1d 19s1d 29.8 31s1d 29s1d 33s0d
15.2 17s6d 16s2d 19s2d 30.0 31s3d 29s3d 33s3d
15.4 17s6d 16s3d 19s3d 30.2 31s4d 29s4d 33s4d
15.6 18s1d 16s4d 19s4d 30.4 31s6d 29s6d 33s6d
15.8 18s1d 16s5d 19s5d 30.6 32s1d 30s1d 34s1d
16.0 18s3d 16s6d 19s6d 30.8 32s2d 30s2d 34s2d
16.2 18s4d 17s0d 20s0d 31.0 32s4d 30s4d 34s4d
16.4 18s5d 17s1d 20s1d 31.2 32s6d 30s6d 34s6d
16.6 18s6d 17s2d 20s2d 31.4 33s1d 31s1d 35s1d
16.8 19s0d 17s4d 20s4d 31.6 33s3d 31s3d 35s3d
17.0 19s1d 17s4d 20s4d 31.8 33s4d 31s4d 35s4d
17.2 19s2d 17s6d 20s6d 32.0 33s6d 31s6d 36s0d
88

17.4 19s3d 17s6d 20s6d 32.2 34s1d 32s0d 36s1d


17.6 19s4d 18s0d 21s1d 32.4 34s3d 32s2d 36s4d
17.8 19s6d 18s1d 21s3d 32.6 34s5d 32s4d 36s6d
18.0 19s6d 18s2d 21s4d 32.8 34s6d 32s6d 37s0d
18.2 20s1d 18s4d 21s5d 33.0 35s1d 33s1d 37s2d
18.4 20s1d 18s4d 21s6d 33.2 35s4d 33s2d 37s5d
18.6 20s3d 18s6d 22s0d 33.4 35s6d 33s4d 38s0d
18.8 20s4d 19s0d 22s1d 33.6 36s1d 33s6d 38s2d
19.0 20s5d 19s1d 22s2d 33.8 36s3d 34s1d 38s4d
19.2 20s6d 19s2d 22s4d 34.0 36s4d 34s3d 38s6d
19.4 21s1d 19s4d 22s5d 34.2 36s6d 34s5d 39s1d
19.6 21s1d 19s4d 22s6d 34.4 37s1d 35s0d 39s3d
19.8 21s3d 19s5d 23s0d 34.6 37s4d 35s2d 39s5d
20.0 21s4d 19s6d 23s2d 34.8 37s6d 35s4d 40s1d
20.2 21s5d 20s0d 23s3d 35.0 38s1d 35s6d 40s4d
20.4 21s6d 20s1d 23s4d 35.2 38s4d 36s1d 40s6d
20.6 22s1d 20s3d 23s6d 35.4 38s6d 36s4d 41s1d
20.8 22s1d 20s4d 23s6d 35.6 39s1d 36s6d 41s3d
21.0 22s3d 20s5d 24s1d 35.8 39s4d 37s1d 41s6d
21.2 22s4d 20s6d 24s2d 36.0 39s6d 37s4d 42s1d
21.4 22s5d 21s0d 24s3d 36.2 40s1d 37s6d 42s3d
21.6 22s6d 21s1d 24s4d 36.4 40s4d 38s1d 42s6d
21.8 23s1d 21s3d 24s6d

Tabela de Crescimento Fetal


E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 7.6 6.3 9.0 27 25.9 24.3 27.7
13 9.0 7.7 10.4 28 26.9 25.3 28.7
14 10.4 9.0 11.8 29 27.9 26.2 29.6
15 11.7 10.4 13.2 30 28.8 27.1 30.6
16 13.1 11.7 14.6 31 29.6 27.9 31.5
17 14.4 13.0 15.9 32 30.5 28.8 32.3
18 15.7 14.2 17.2 33 31.3 29.6 33.2
19 16.9 15.5 18.5 34 32.1 30.3 34.0
20 18.2 16.7 19.7 35 32.8 31.1 34.7
21 19.4 17.9 21 36 33.6 31.8 35.5
22 20.5 19.0 22.2 37 34.2 32.4 36.2
23 21.7 20.1 23.3 38 34.9 33.1 36.8
24 22.8 21.2 24.5 39 35.5 33.7 37.5
89

25 23.9 22.3 25.6 40 36.1 34.3 38.1


26 24.9 23.3 26.6

Circunferência da Cabeça (CC): CHITTY (D)


Tabela IG
D.G. Altman, L.S. Chitty. "New Charts for Ultrasound Dating of Pregnancy"
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol.10, p174-191, 1997
CC IG 5% 95% CC IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
8.00 12s4d 11s3d 13s5d 20.50 22s5d 21s3d 24s2d
8.50 12s6d 11s6d 14s1d 21.00 23s1d 21s5d 24s5d
9.00 13s2d 12s2d 14s4d 21.50 23s4d 22s1d 25s1d
9.50 13s5d 12s4d 15s0d 22.00 24s0d 22s4d 25s5d
10.00 14s1d 13s0d 15s3d 22.50 24s3d 22s6d 26s1d
10.50 14s4d 13s3d 15s5d 23.00 24s6d 23s2d 26s5d
11.00 15s0d 13s6d 16s1d 23.50 25s3d 23s5d 27s1d
11.50 15s3d 14s2d 16s4d 24.00 25s6d 24s1d 27s5d
12.00 15s6d 14s5d 17s0d 24.50 26s2d 24s3d 28s2d
12.50 16s2d 15s1d 17s3d 25.00 26s5d 24s6d 28s6d
13.00 16s4d 15s4d 17s6d 25.50 27s2d 25s2d 29s3d
13.50 17s0d 15s6d 18s2d 26.00 27s5d 25s5d 30s0d
14.00 17s3d 16s2d 18s5d 26.50 28s2d 26s1d 30s4d
14.50 17s6d 16s5d 19s1d 27.00 28s6d 26s4d 31s2d
15.00 18s2d 17s1d 19s3d 27.50 29s3d 27s0d 32s0d
15.50 18s5d 17s4d 19s6d 28.00 30s0d 27s3d 32s4d
16.00 19s1d 17s6d 20s2d 28.50 30s4d 27s6d 33s3d
16.50 19s3d 18s2d 20s5d 29.00 31s1d 28s3d 34s1d
17.00 19s6d 18s5d 21s1d 29.50 31s5d 28s6d 35s0d
17.50 20s2d 19s1d 21s4d 30.00 32s3d 29s3d 35s6d
18.00 20s5d 19s3d 22s0d 30.50 33s1d 30s0d 36s5d
18.50 21s1d 19s6d 22s3d 31.00 33s6d 30s3d 37s4d
19.00 21s4d 20s2d 22s6d 31.50 34s4d 31s0d 38s4d
19.50 22s0d 20s4d 23s2d 32.00 35s3d 31s5d 39s4d
20.00 22s2d 21s0d 23s5d

Tabela de Crescimento Fetal


L.S. Chitty, D.G. Altman, S. Campbell, "Charts of Fetal Size: 2. Head
Measurement" British Journal of Obstetrics and Gynaecology, January 1994.
Vol 101. Pp35-43
90

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 6.81 5.96 7.67 28 26.25 24.91 27.58
13 8.22 7.33 9.11 29 27.18 25.82 28.55
14 9.60 8.69 10.52 30 28.07 26.68 29.47
15 10.97 10.02 11.92 31 28.92 27.50 30.35
16 12.31 11.34 13.29 32 29.73 28.27 31.18
17 13.64 12.63 14.64 33 30.49 29.00 31.97
18 14.93 13.89 15.97 34 31.20 29.69 32.72
19 16.20 15.14 17.27 35 31.87 30.32 33.41
20 17.45 16.35 18.54 36 32.48 30.90 34.05
21 18.66 17.54 19.79 37 33.04 31.44 34.64
22 19.85 18.69 21.00 38 33.55 31.92 35.18
23 21.00 19.81 22.19 39 34.00 32.34 35.67
24 22.12 20.91 23.34 40 34.40 32.71 36.10
25 23.21 21.96 24.45 41 34.74 33.02 36.47
26 24.26 22.98 25.53 42 35.03 33.27 36.78
27 25.27 23.97 26.58

Circunferência da Cabeça (CC): CHITTY (M)


Tabela IG
D.G. Altman, L.S. Chitty. "New Charts for Ultrasound Dating of Pregnancy"
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol.10, p174-191, 1997
CC IG 5% 95% CC IG 5% 95%
(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
8.50 12s6d 12s1d 13s4d 21.00 22s6d 21s2d 24s4d
9.00 13s2d 12s4d 14s0d 21.50 23s2d 21s5d 25s0d
9.50 13s5d 12s6d 14s3d 22.00 23s5d 22s0d 25s4d
10.00 14s0d 13s2d 14s6d 22.50 24s1d 22s3d 26s0d
10.50 14s3d 13s4d 15s2d 23.00 24s4d 22s6d 26s3d
11.00 14s6d 14s0d 15s6d 23.50 25s0d 23s1d 27s0d
11.50 15s2d 14s3d 16s2d 24.00 25s3d 23s4d 27s3d
12.00 15s5d 14s5d 16s5d 24.50 25s6d 24s0d 28s0d
12.50 16s1d 15s1d 17s1d 25.00 26s3d 24s3d 28s3d
13.00 16s3d 15s3d 17s4d 25.50 26s6d 24s6d 29s0d
13.50 16s6d 15s6d 18s0d 26.00 27s3d 25s2d 29s4d
14.00 17s2d 16s1d 18s3d 26.50 27s6d 25s5d 30s1d
14.50 17s5d 16s4d 18s6d 27.00 28s3d 26s2d 30s5d
15.00 18s1d 17s0d 19s2d 27.50 29s0d 26s5d 31s2d
15.50 18s3d 17s2d 19s5d 28.00 29s4d 27s2d 32s0d
16.00 18s6d 17s5d 20s1d 28.50 30s1d 27s5d 32s4d
16.50 19s2d 18s0d 20s4d 29.00 30s5d 28s2d 33s2d
17.00 19s5d 18s3d 21s0d 29.50 31s2d 28s6d 34s0d
17.50 20s0d 18s5d 21s3d 30.00 32s0d 29s3d 34s5d
91

18.00 20s3d 19s1d 21s6d 30.50 32s5d 30s0d 35s3d


18.50 20s6d 19s3d 22s2d 31.00 33s3d 30s5d 36s2d
19.00 21s2d 19s6d 22s6d 31.50 34s1d 31s2d 37s1d
19.50 21s5d 20s1d 23s2d 32.00 34s6d 32s0d 38s0d
20.00 22s0d 20s4d 23s5d 32.50 35s5d 32s5d 38s6d
20.50 22s3d 20s6d 24s1d

Tabela de Crescimento Fetal


L.S. Chitty, D.G. Altman, S. Campbell, "Charts of Fetal Size: 2. Head
Measurement" British Journal of Obstetrics and Gynaecology, January
1994. Vol 101. Pp35-43

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 6.96 6.13 7.78 28 26.62 25.32 27.91
13 8.37 7.52 9.22 29 27.57 26.24 28.89
14 9.77 8.89 10.65 30 28.48 27.12 29.83
15 11.15 10.24 12.06 31 29.34 27.96 30.73
16 12.51 11.57 13.45 32 30.16 28.75 31.58
17 13.85 12.88 14.81 33 30.94 29.50 32.38
18 15.16 14.16 16.15 34 31.67 30.20 33.14
19 16.44 15.41 17.47 35 32.35 30.85 33.85
20 17.70 16.64 18.76 36 32.98 31.45 34.51
21 18.93 17.84 20.02 37 33.56 32.00 35.12
22 20.13 19.01 21.25 38 34.08 32.49 35.68
23 21.30 20.15 22.44 39 34.56 32.94 36.18
24 22.43 21.26 23.61 40 34.97 33.32 36.62
25 23.53 22.33 24.74 41 35.33 33.65 37.01
26 24.60 23.36 25.83 42 35.63 33.93 37.34
27 25.63 24.36 26.89

Circunferência da Cabeça (CC): CAMPBELL


Tabela IG
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College
Hospital

CC IG ±dias CC IG ±dias
(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
11.50 14s0d 01s3d 27.10 28s0d 02s5d
12.60 15s0d 01s3d 28.10 29s0d 02s6d
13.70 16s0d 01s4d 29.00 30s0d 03s0d
14.80 17s0d 01s5d 29.90 31s0d 03s1d
15.90 18s0d 01s6d 30.80 32s0d 03s4d
17.00 19s0d 02s0d 31.50 33s0d 03s6d
92

18.10 20s0d 02s1d 32.00 34s0d 04s1d


19.20 21s0d 02s2d 32.50 35s0d 04s1d
20.40 22s0d 02s3d 33.00 36s0d 04s2d
21.50 23s0d 02s3d 33.50 37s0d 04s2d
22.70 24s0d 02s3d 34.00 38s0d 05s0d
23.80 25s0d 02s3d 34.30 39s0d 00s0d
24.90 26s0d 02s4d 34.50 40s0d 00s0d
26.00 27s0d 02s5d

Circunferência da Cabeça (CC) : ASUM(SCW)


Tabela de Crescimento Fetal
Australasian Society for Ultrasound in Medicine Policies and Statements -
[D7] Statement On Normal Ultrasonic Fetal Measurements (Revised May
2001)

Idade Crescimento ±2DP Idade Crescimento ±2DP


(S) (cm) (cm) (S) (cm) (cm)
11 5.9 1.5 27 25.0 2.0
12 7.0 1.5 28 26.3 2.0
13 8.4 1.5 29 26.9 2.5
14 9.6 1.5 30 27.4 2.5
15 10.8 1.5 31 28.4 2.5
16 12.8 1.5 32 28.8 2.5
17 14.1 1.5 33 30.0 2.5
18 15.1 2.0 34 30.5 2.5
19 16.0 2.0 35 31.0 2.5
20 17.0 2.0 36 31.7 2.5
21 17.6 2.0 37 32.1 2.5
22 18.8 2.0 38 32.8 2.5
23 21.0 2.0 39 33.6 2.5
24 22.0 2.0 40 34.0 2.5
25 23.1 2.0 41 34.4 2.5
26 23.8 2.0

Circunferência da Cabeça (CC): CFEF


Tabela de Crescimento Fetal
J.Créquat, M. Duyme, G. Brodaty
Biométrie 2000. Tables de croissance foetale par le Collège Français
d'Echographie Foetale ( CFEF ) et l'Inserm U155
Gynecol Obstet Fertil 2000 Jun;28(6):435-45
93

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
16 12.1 11.1 13.1 29 26.3 24.6 28.0
17 13.4 12.4 14.5 30 27.1 25.4 28.8
18 14.8 13.6 15.9 31 27.8 26.1 29.6
19 16.0 14.9 17.2 32 28.5 26.7 30.4
20 17.2 16.0 18.5 33 29.2 27.3 31.0
21 18.4 17.1 19.7 34 29.8 27.9 31.7
22 19.6 18.2 20.9 35 30.4 28.4 32.3
23 20.7 19.2 22.0 36 30.9 28.9 32.9
24 21.7 20.3 23.1 37 31.4 29.3 33.4
25 22.7 21.2 24.2 38 31.8 29.7 33.9
26 23.7 22.2 25.2 39 32.2 30.1 34.3
27 24.6 23.0 26.2 40 32.4 30.3 34.6
28 25.5 23.9 27.1

Área de Cruzamento Secional do Corpo Fetal (ACF) : OSAKA


Tabela IG
Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Feto IG Feto IG Feto IG Feto IG


(cm2) (sd) (cm2) (sd) (cm2) (sd) (cm2) (sd)
5.60 14s0d 26.00 22s5d 47.00 29s0d 68.00 34s4d
6.00 14s2d 27.00 23s1d 48.00 29s2d 69.00 34s6d
7.00 14s5d 28.00 23s3d 49.00 29s4d 70.00 35s1d
8.00 15s3d 29.00 23s5d 50.00 29s6d 71.00 35s3d
9.00 16s1d 30.00 24s0d 51.00 30s1d 72.00 35s5d
10.00 16s3d 31.00 24s2d 52.00 30s3d 73.00 36s0d
11.00 16s5d 32.00 24s5d 53.00 30s5d 74.00 36s2d
12.00 17s3d 33.00 25s0d 54.00 30s6d 75.00 36s4d
13.00 17s6d 34.00 25s2d 55.00 31s1d 76.00 36s6d
14.00 18s2d 35.00 25s4d 56.00 31s3d 77.00 37s1d
15.00 18s4d 36.00 25s6d 57.00 31s5d 78.00 37s3d
16.00 19s1d 37.00 26s1d 58.00 32s0d 79.00 37s5d
17.00 19s4d 38.00 26s3d 59.00 32s2d 80.00 37s6d
18.00 19s6d 39.00 26s5d 60.00 32s3d 81.00 38s2d
19.00 20s2d 40.00 27s0d 61.00 32s5d 82.00 38s4d
20.00 20s5d 41.00 27s2d 62.00 33s0d 83.00 39s0d
21.00 21s0d 42.00 27s4d 63.00 33s2d 84.00 39s1d
22.00 21s3d 43.00 27s6d 64.00 33s4d 85.00 39s3d
23.00 21s5d 44.00 28s1d 65.00 33s6d 86.00 39s6d
24.00 22s1d 45.00 28s3d 66.00 34s0d 86.60 40s0d
94

25.00 22s3d 46.00 28s5d 67.00 34s2d

Tabela de Crescimento Fetal


Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(S) (cm2) (cm2) (S) (cm2) (cm2)
14s0d 5.60 1.20 27s1d 40.40 4.80
14s1d 5.80 1.20 27s2d 40.90 4.80
14s2d 6.00 1.20 27s3d 41.40 4.90
14s3d 6.30 1.30 27s4d 41.90 4.90
14s4d 6.50 1.30 27s5d 42.40 5.00
14s5d 6.80 1.30 27s6d 42.90 5.00
14s6d 7.10 1.30 28s0d 43.40 5.10
15s0d 7.30 1.40 28s1d 44.00 5.10
15s1d 7.60 1.40 28s2d 44.50 5.20
15s2d 7.80 1.40 28s3d 45.00 5.20
15s3d 8.10 1.50 28s4d 45.50 5.30
15s4d 8.40 1.50 28s5d 46.00 5.30
15s5d 8.70 1.50 28s6d 46.60 5.40
15s6d 8.90 1.50 29s0d 47.10 5.40
16s0d 9.20 1.60 29s1d 47.60 5.50
16s1d 9.50 1.60 29s2d 48.10 5.60
16s2d 9.80 1.60 29s3d 48.70 5.60
16s3d 10.10 1.70 29s4d 49.20 5.70
16s4d 10.40 1.70 29s5d 49.70 5.70
16s5d 10.70 1.70 29s6d 50.20 5.80
16s6d 11.00 1.80 30s0d 50.80 5.80
17s0d 11.30 1.80 30s1d 51.30 5.90
17s1d 11.60 1.80 30s2d 51.80 5.90
17s2d 11.90 1.90 30s3d 52.40 6.00
17s3d 12.20 1.90 30s4d 52.90 6.10
17s4d 12.50 1.90 30s5d 53.40 6.10
17s5d 12.80 2.00 30s6d 54.00 6.20
17s6d 13.20 2.00 31s0d 54.50 6.20
18s0d 13.50 2.00 31s1d 55.00 6.30
18s1d 13.80 2.10 31s2d 55.60 6.40
18s2d 14.10 2.10 31s3d 56.10 6.40
18s3d 14.50 2.10 31s4d 56.70 6.50
18s4d 14.80 2.20 31s5d 57.20 6.50
18s5d 15.20 2.20 31s6d 57.70 6.60
18s6d 15.50 2.20 32s0d 58.30 6.70
19s0d 15.80 2.30 32s1d 58.80 6.70
19s1d 16.20 2.30 32s2d 59.40 6.80
95

19s2d 16.60 2.30 32s3d 59.90 6.80


19s3d 16.90 2.40 32s4d 60.40 6.90
19s4d 17.30 2.40 32s5d 61.00 7.00
19s5d 17.60 2.50 32s6d 61.50 7.00
19s6d 18.00 2.50 33s0d 62.10 7.10
20s0d 18.40 2.50 33s1d 62.60 7.10
20s1d 18.70 2.60 33s2d 63.10 7.20
20s2d 19.10 2.60 33s3d 63.70 7.30
20s3d 19.50 2.60 33s4d 64.20 7.30
20s4d 19.90 2.70 33s5d 64.70 7.40
20s5d 20.20 2.70 33s6d 65.30 7.50
20s6d 20.60 2.80 34s0d 65.80 7.50
21s0d 21.00 2.80 34s1d 66.40 7.60
21s1d 21.40 2.80 34s2d 66.90 7.60
21s2d 21.80 2.90 34s3d 67.40 7.70
21s3d 22.20 2.90 34s4d 67.90 7.80
21s4d 22.60 3.00 34s5d 68.50 7.80
21s5d 23.00 3.00 34s6d 69.00 7.90
21s6d 23.40 3.00 35s0d 69.50 8.00
22s0d 23.80 3.10 35s1d 70.10 8.00
22s1d 24.20 3.10 35s2d 70.60 8.10
22s2d 24.70 3.20 35s3d 71.10 8.20
22s3d 25.10 3.20 35s4d 71.60 8.20
22s4d 25.50 3.30 35s5d 72.20 8.30
22s5d 25.90 3.30 35s6d 72.70 8.40
22s6d 26.40 3.30 36s0d 73.20 8.40
23s0d 26.80 3.40 36s1d 73.70 8.50
23s1d 27.20 3.40 36s2d 74.20 8.60
23s2d 27.70 3.50 36s3d 74.70 8.60
23s3d 28.10 3.50 36s4d 75.20 8.70
23s4d 28.50 3.60 36s5d 75.70 8.80
23s5d 29.00 3.60 36s6d 76.20 8.80
23s6d 29.40 3.70 37s0d 76.80 8.90
24s0d 29.90 3.70 37s1d 77.30 9.00
24s1d 30.30 3.70 37s2d 77.70 9.10
24s2d 30.80 3.80 37s3d 78.20 9.10
24s3d 31.30 3.80 37s4d 78.70 9.20
24s4d 31.70 3.90 37s5d 79.20 9.30
24s5d 32.20 3.90 37s6d 79.70 9.30
24s6d 32.60 4.00 38s0d 80.20 9.40
25s0d 33.10 4.00 38s1d 80.70 9.50
25s1d 33.60 4.10 38s2d 81.10 9.60
25s2d 34.10 4.10 38s3d 81.60 9.60
25s3d 34.50 4.20 38s4d 82.10 9.70
96

25s4d 35.00 4.20 38s5d 82.60 9.80


25s5d 35.50 4.30 38s6d 83.00 9.80
25s6d 36.00 4.30 39s0d 83.50 9.90
26s0d 36.50 4.40 39s1d 83.90 10.00
26s1d 36.90 4.40 39s2d 84.40 10.10
26s2d 37.40 4.50 39s3d 84.80 10.10
26s3d 37.90 4.50 39s4d 85.30 10.20
26s4d 38.40 4.60 39s5d 85.70 10.30
26s5d 38.90 4.60 39s6d 86.10 10.40
26s6d 39.40 4.70 40s0d 86.60 10.40
27s0d 39.90 4.70

Clavícula (CLAV) : YARKONI


Tabela IG
Yarkoni, S., et. al. "Clavicular Measurement: A New Biometric Parameter for
Fetal Evaluation." Journal of Ultrasound in Medicine 4:467-470, September,
1985.

Clav Média 5% 95% Clav Média 5% 95%


(cm) (sd) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd) (sd)
1.1 13s6d 8s3d 17s2d 2.9 28s5d 23s2d 32s1d
1.2 14s4d 9s1d 18s1d 3 29s4d 24s0d 34s0d
1.3 14s3d 10s0d 19s6d 3.1 29s2d 25s6d 34s6d
1.4 15s2d 11s6d 20s5d 3.2 30s1d 26s5d 35s4d
1.5 16s1d 12s5d 21s4d 3.3 31s0d 27s4d 35s3d
1.6 18s0d 12s3d 21s3d 3.4 32s6d 27s3d 36s2d
1.7 18s5d 13s2d 22s2d 3.5 33s5d 28s1d 37s1d
1.8 19s4d 14s1d 23s0d 3.6 33s3d 29s0d 39s0d
1.9 19s3d 16s0d 24s6d 3.7 34s2d 30s6d 39s5d
2 20s2d 16s6d 25s5d 3.8 35s1d 31s5d 40s4d
2.1 21s1d 17s4d 26s4d 3.9 37s0d 32s4d 40s3d
2.2 22s6d 17s3d 26s2d 4 37s6d 32s2d 41s2d
2.3 23s5d 18s2d 27s1d 4.1 38s4d 33s1d 42s0d
2.4 24s4d 19s1d 28s0d 4.2 38s3d 35s0d 43s6d
2.5 24s3d 21s0d 29s6d 4.3 39s2d 35s6d 44s5d
2.6 25s1d 21s5d 30s5d 4.4 40s1d 36s5d 45s4d
2.7 26s0d 22s4d 30s3d 4.5 41s6d 36s3d 45s3d
2.8 27s6d 22s3d 31s2d
97

Tabela de Crescimento Fetal


Yarkoni, S., Schmidt, W., Jeanty, P. et. al. (1985) Clavicle measurement: A
new biometric parameter for fetal evaluation. J. Ultrasound Med., 4, 467-470

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
15 1.60 1.10 2.10 28 2.90 2.40 3.40
16 1.70 1.20 2.20 29 3.00 2.50 3.50
17 1.80 1.30 2.30 30 3.10 2.60 3.60
18 1.90 1.40 2.40 31 3.20 2.70 3.70
19 2.00 1.50 2.50 32 3.30 2.80 3.80
20 2.10 1.60 2.60 33 3.40 2.90 3.90
21 2.20 1.70 2.70 34 3.50 3.00 4.00
22 2.30 1.80 2.80 35 3.60 3.10 4.10
23 2.40 1.90 2.90 36 3.70 3.20 4.20
24 2.50 2.00 3.00 37 3.80 3.30 4.30
25 2.60 2.10 3.10 38 3.90 3.40 4.40
26 2.70 2.20 3.20 39 4.00 3.50 4.50
27 2.80 2.30 3.30 40 4.10 3.60 4.60

Comprimento Vertebral (Vertebral) : TOKYO


Tabela IG
Tokyo University Takashi Okai, et al. Japan Society of Obstetrics and
Gynecology, Vol.38, No.8

Vertebral Idade ±DP Vertebral Idade ±DP


(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (wd)
4.05 21s0d 01s0d 6.72 31s0d 04s0d
4.39 22s0d 01s2d 6.93 32s0d 04s3d
4.71 23s0d 01s4d 7.13 33s0d 04s6d
5.01 24s0d 01s5d 7.32 34s0d 05s0d
5.30 25s0d 02s0d 7.51 35s0d 05s3d
5.57 26s0d 02s3d 7.70 36s0d 05s5d
5.82 27s0d 02s5d 7.89 37s0d 06s0d
6.06 28s0d 03s0d 8.08 38s0d 06s2d
6.30 29s0d 03s3d 8.27 39s0d 06s4d
6.51 30s0d 03s4d 8.47 40s0d 06s6d
98

Comprimento do Rádio (RAD) : MERZ

Tabela de Crescimento Fetal


E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.5 0.1 0.8 27 3.8 3.4 4.3
13 0.7 0.4 1.1 28 4.0 3.6 4.4
14 1.0 0.7 1.4 29 4.1 3.7 4.6
15 1.3 0.9 1.6 30 4.3 3.8 4.7
16 1.5 1.2 1.9 31 4.4 4.0 4.9
17 1.8 1.4 2.1 32 4.5 4.1 5.0
18 2.0 1.6 2.4 33 4.7 4.2 5.1
19 2.2 1.9 2.6 34 4.8 4.3 5.2
20 2.5 2.1 2.9 35 4.9 4.4 5.3
21 2.7 2.3 3.1 36 5.0 4.5 5.4
22 2.9 2.5 3.3 37 5.1 4.6 5.5
23 3.1 2.7 3.5 38 5.1 4.7 5.6
24 3.3 2.9 3.7 39 5.2 4.7 5.7
25 3.5 3.1 3.9 40 5.3 4.8 5.8
26 3.7 3.2 4.1

Comprimento do Rádio (RAD) : JEANTY


Tabela de Crescimento Fetal
Jeanty, P. “Fetal Limb Biometry” (Letter) Radiology, 147:602, 1983

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
11 0.5 0.5 0.5 26 3.7 3.0 4.1
12 0.7 0.7 0.7 27 3.9 3.3 4.5
13 1.0 1.0 1.0 28 4.0 3.3 4.5
14 1.3 0.8 1.3 29 4.2 3.6 4.7
15 1.5 1.2 1.9 30 4.3 3.4 4.9
16 1.8 0.9 2.1 31 4.4 3.4 5.3
17 2.0 1.1 2.9 32 4.5 3.7 5.1
18 2.2 1.4 2.6 33 4.6 4.1 5.1
99

19 2.4 2.0 2.9 34 4.7 3.9 5.3


20 2.7 2.1 2.8 35 4.8 3.8 5.7
21 2.9 2.5 3.2 36 4.8 4.1 5.4
22 3.1 2.4 3.4 37 4.9 4.5 5.3
23 3.2 2.6 3.9 38 4.9 4.5 5.3
24 3.4 2.7 3.8 39 5.0 4.6 5.4
25 3.6 3.1 4.0 40 5.0 4.6 5.4

Comprimento do Rádio (RAD): HANSMANN


Tabela de Crescimento Fetal
Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.183

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
12 0.7 0.7 0.7 27 3.9 3.3 4.5
13 1.0 0.6 1.4 28 4.0 3.3 4.8
14 1.3 0.8 1.7 29 4.2 3.6 4.7
15 1.5 1.1 2.0 30 4.3 3.6 4.9
16 1.8 1.3 2.2 31 4.4 3.8 5.0
17 2.0 1.4 2.6 32 4.5 3.7 5.3
18 2.2 1.5 2.9 33 4.6 4.1 5.1
19 2.4 2.0 2.9 34 4.7 4.0 5.3
20 2.7 2.2 3.2 35 4.8 4.1 5.4
21 2.9 2.4 3.3 36 4.8 4.9 5.7
22 3.1 2.7 3.4 37 4.9 4.5 5.3
23 3.2 2.6 3.9 38 4.9 4.5 5.4
24 3.4 2.6 4.2 39 5.0 4.5 5.4
25 3.6 3.1 4.1 40 5.0 4.6 5.5
26 3.7 3.2 4.3

Diâmetro do Centro Abdominal (DCA) : EIK-NESSH


Tabela IG
Eik-Nes SH, Jorgensen NP, Grottum P, Lokvik B. Normal range curves for
the intrauterine growth of the fetal abdominal diameters, Submitted JCU.
DCA = (DAP + TAD) / 2
DCA IG DCA IG DCA IG DCA IG
(cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm) (sd)
3.60 16s0d 5.50 23s0d 7.40 28s2d 9.30 33s6d
3.70 16s3d 5.60 23s2d 7.50 28s4d 9.40 34s1d
100

3.80 16s6d 5.70 23s4d 7.60 28s6d 9.50 34s3d


3.90 17s3d 5.80 23s6d 7.70 29s1d 9.60 34s6d
4.00 17s6d 5.90 24s1d 7.80 29s3d 9.70 35s1d
4.10 18s2d 6.00 24s3d 7.90 29s5d 9.80 35s3d
4.20 18s4d 6.10 24s5d 8.00 30s0d 9.90 35s6d
4.30 19s0d 6.20 25s0d 8.10 30s2d 10.00 36s1d
4.40 19s3d 6.30 25s2d 8.20 30s4d 10.10 36s4d
4.50 19s5d 6.40 25s4d 8.30 30s6d 10.20 37s0d
4.60 20s1d 6.50 25s6d 8.40 31s1d 10.30 37s3d
4.70 20s3d 6.60 26s1d 8.50 31s3d 10.40 37s6d
4.80 20s5d 6.70 26s3d 8.60 31s5d 10.50 38s2d
4.90 21s1d 6.80 26s5d 8.70 32s0d 10.60 38s5d
5.00 21s3d 6.90 27s0d 8.80 32s2d 10.70 39s1d
5.10 21s5d 7.00 27s2d 8.90 32s4d 10.80 39s5d
5.20 22s0d 7.10 27s3d 9.00 32s6d
5.30 22s2d 7.20 27s5d 9.10 33s1d
5.40 22s5d 7.30 28s0d 9.20 33s4d

Tabela de crescimento fetal


Eik-Nes SH, Jorgensen NP, Grottum P, Lokvik B. Normal range curves for the
intrauterine growth of the fetal abdominal diameters, Submitted JCU.
DCA = (DAP + TAD) /2

Idade Crescimento Idade Crescimento Idade Crescimento


(sd) (cm) (sd) (cm) (sd) (cm)
16s0d 3.60 24s5d 6.10 31s3d 8.50
16s3d 3.70 25s0d 6.20 31s5d 8.60
16s6d 3.80 25s2d 6.30 32s0d 8.70
17s3d 3.90 25s4d 6.40 32s2d 8.80
17s6d 4.00 25s6d 6.50 32s4d 8.90
18s2d 4.10 26s1d 6.60 32s6d 9.00
18s4d 4.20 26s3d 6.70 33s1d 9.10
19s0d 4.30 26s5d 6.80 33s4d 9.20
19s3d 4.40 27s0d 6.90 33s6d 9.30
19s5d 4.50 27s2d 7.00 34s1d 9.40
20s1d 4.60 27s3d 7.10 34s3d 9.50
20s3d 4.70 27s5d 7.20 34s6d 9.60
20s5d 4.80 28s0d 7.30 35s1d 9.70
21s1d 4.90 28s2d 7.40 35s3d 9.80
21s3d 5.00 28s4d 7.50 35s6d 9.90
21s5d 5.10 28s6d 7.60 36s1d 10.00
22s0d 5.20 29s1d 7.70 36s4d 10.10
22s2d 5.30 29s3d 7.80 37s0d 10.20
22s5d 5.40 29s5d 7.90 37s3d 10.30
101

23s0d 5.50 30s0d 8.00 37s6d 10.40


23s2d 5.60 30s2d 8.10 38s2d 10.50
23s4d 5.70 30s4d 8.20 38s5d 10.60
23s6d 5.80 30s6d 8.30 39s1d 10.70
24s1d 5.90 31s1d 8.40 39s5d 10.80
24s3d 6.00

Artéria Cerebral do meio (ACM)-Índice de Resistência (IR) : SHINOZUKA


Tabela de Crescimento Fetal
N.Shinozuka & H.Kagawa 1996. http://www.shinozuka.com

Idade Idade
10% 90% 10% 90%
(s) (S)
21 0.77 0.86 32 0.78 0.92
22 0.78 0.89 33 0.77 0.91
23 0.79 0.91 34 0.76 0.90
24 0.80 0.92 35 0.75 0.89
25 0.80 0.93 36 0.73 0.88
26 0.80 0.94 37 0.72 0.87
27 0.80 0.94 38 0.70 0.86
28 0.80 0.95 39 0.68 0.85
29 0.80 0.94 40 0.66 0.84
30 0.79 0.94 41 0.64 0.83
31 0.79 0.93

Artéria Cerebral do meio (ACM)-Índice de Pulsação (IP) : SHINOZUKA


Tabela de Crescimento Fetal
N.Shinozuka & H.Kagawa 1996. http://www.shinozuka.com

Idade Idade
10% 90% 10% 90%
(S) (S)
21 1.51 2.02 32 1.54 2.45
22 1.56 2.19 33 1.49 2.38
23 1.59 2.34 34 1.44 2.30
24 1.62 2.46 35 1.38 2.21
25 1.64 2.54 36 1.32 2.13
26 1.65 2.60 37 1.25 2.05
27 1.65 2.63 38 1.19 1.98
28 1.65 2.63 39 1.12 1.92
29 1.63 2.61 40 1.05 1.87
30 1.61 2.57 41 0.99 1.83
31 1.58 2.52
102

Artéria Umbilical (UmA)-Índice de Resistência (IR) : SHINOZUKA


Tabela de Crescimento Fetal
N.Shinozuka & H.Kagawa 1996. http://www.shinozuka.com

Idade Idade
10% 90% 10% 90%
(S) (S)
13 0.76 0.96 28 0.59 0.75
14 0.73 0.92 29 0.58 0.74
15 0.71 0.89 30 0.57 0.74
16 0.69 0.86 31 0.56 0.73
17 0.67 0.84 32 0.55 0.72
18 0.66 0.83 33 0.54 0.71
19 0.65 0.81 34 0.53 0.70
20 0.64 0.80 35 0.52 0.70
21 0.64 0.79 36 0.51 0.69
22 0.63 0.78 37 0.50 0.68
23 0.62 0.78 38 0.50 0.67
24 0.62 0.77 39 0.50 0.67
25 0.61 0.77 40 0.50 0.67
26 0.61 0.76 41 0.50 0.67
27 0.60 0.75

Artéria Umbilical (UmA)- Índice de Pulsação (IP) : SHINOZUKA


Tabela de Crescimento Fetal
N.Shinozuka & H.Kagawa 1996. http://www.shinozuka.com

Idade Idade
10% 90% 10% 90%
(S) (S)
13 1.29 2.58 28 0.88 1.25
14 1.20 2.22 29 0.87 1.23
15 1.13 1.97 30 0.85 1.21
16 1.08 1.79 31 0.82 1.19
17 1.05 1.66 32 0.80 1.16
18 1.02 1.57 33 0.78 1.14
19 1.00 1.50 34 0.75 1.12
20 0.99 1.45 35 0.73 1.10
21 0.97 1.41 36 0.70 1.08
22 0.96 1.37 37 0.68 1.06
23 0.95 1.35 38 0.67 1.05
24 0.94 1.33 39 0.66 1.04
103

25 0.92 1.31 40 0.66 1.03


26 0.91 1.29 41 0.67 1.03
27 0.90 1.27

Diâmetro Abdominal Anterior Posterior (DAP): HANSMANN


Tabela de Crescimento Fetal

Idade Crescimento Idade Crescimento Idade Crescimento Idade Crescimento


(S) (cm) (S) (cm) (S) (cm) (S) (cm)
15 2.60 22 4.70 29 6.70 36 8.70
16 2.90 23 4.90 30 7.00 37 9.00
17 3.10 24 5.20 31 7.30 38 9.30
18 3.50 25 5.50 32 7.60 39 9.50
19 3.80 26 5.80 33 7.90 40 9.70
20 4.00 27 6.10 34 8.20 41 9.80
21 4.30 28 6.40 35 8.40 42 9.90

Diâmetro Abdominal Anterior Posterior (DAP):BESSIS


Tabela IG
The data are those provided by Dr. Bessis to M. Le Bel.(Same as SIGMA
20, see memo from Ch. Gahwiler dated , June 23, 1983)

DAP IG ±dias DAP IG ±dias


(cm) (sd) (sd) (cm) (sd) (sd)
2.50 14s0d 01s1d 8.20 33s4d 03s1d
7.00 28s5d 02s1d 8.40 34s3d 03s4d
7.50 30s5d 02s3d 8.60 35s5d 04s1d
8.00 32s4d 03s1d 8.80 37s1d 04s6d

Diâmetro Abdominal Transversal (DAT) : CFEF


Tabela de Crescimento Fetal
J.Créquat, M. Duyme, G. Brodaty
Biométrie 2000. Tables de croissance foetale par le Collège Français
d'Echographie Foetale ( CFEF ) et l'Inserm U155
Gynecol Obstet Fertil 2000 Jun;28(6):435-45

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
11 1.4 1.1 1.6 27 6.7 6.1 7.3
12 1.7 1.4 2.0 28 7.0 6.4 7.7
104

13 2.1 1.7 2.4 29 7.3 6.6 8.0


14 2.4 2.0 2.8 30 7.6 6.9 8.3
15 2.8 2.4 3.2 31 7.9 7.2 8.7
16 3.1 2.7 3.6 32 8.2 7.4 9.0
17 3.5 3.0 3.9 33 8.5 7.7 9.3
18 3.8 3.4 4.3 34 8.8 7.9 9.6
19 4.2 3.7 4.6 35 9.0 8.1 9.9
20 4.5 4.0 5.0 36 9.2 8.3 10.2
21 4.8 4.3 5.3 37 9.5 8.5 10.5
22 5.2 4.7 5.7 38 9.7 8.6 10.8
23 5.5 4.9 6.0 39 9.9 8.7 11.1
24 5.8 5.2 6.3 40 10.2 8.9 11.5
25 6.1 5.5 6.7 41 10.3 8.9 11.7
26 6.4 5.8 7.0
105

Circunferência Toráxica (CT): CHITKARA


Tabela de Crescimento Fetal
Chitkara U, Rosenberg J, Chervenak FA, et al. "Prenatal Sonographic
Assessment of the Fetal Thorax: Normal Values" American Journal of
Obstetrics and Gynecology, 156:1069, 1987

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (cm) (cm) (cm) (S) (cm) (cm) (cm)
16 9.1 6.4 11.9 29 21.0 18.2 23.7
17 10.0 7.3 12.8 30 21.9 19.1 24.6
18 11.0 8.2 13.7 31 22.8 20.0 25.5
19 11.9 9.1 14.6 32 23.7 20.9 26.4
20 12.8 10.0 15.5 33 24.6 21.8 27.3
21 13.7 11.0 16.4 34 25.5 22.8 28.2
22 14.6 11.9 17.3 35 26.4 23.7 29.1
23 15.5 12.8 18.2 36 27.3 24.6 30.0
24 16.4 13.7 19.1 37 28.2 25.5 30.9
25 17.3 14.6 20.0 38 29.1 26.4 31.9
26 18.2 15.5 21.0 39 30.0 27.3 32.8
27 19.1 16.4 21.9 40 30.9 28.2 33.7
28 20.0 17.3 22.8

Comprimento da Fíbula (FIB): JEANTY


Tabela de Crescimento Fetal
Jeanty, P. "Fetal Limb Biometry" (Letter) Radiology, 147:602, 1983

Média 5% 95% Média 5% 95%


Idade Idade
(cm) (cm) (cm) (cm) (cm) (cm)
11 0.2 0.2 0.2 26 3.9 3.2 4.3
12 0.5 0.5 0.5 27 4.1 3.5 4.7
13 0.8 0.8 0.8 28 4.3 3.6 4.7
14 1.1 0.6 1.1 29 4.5 4.0 5.0
15 1.4 1.0 1.8 30 4.7 3.8 5.2
16 1.7 0.6 2.2 31 4.8 4.0 5.7
17 1.9 0.7 3.1 32 5.0 4.0 5.6
18 2.2 1.0 2.8 33 5.1 4.3 5.9
19 2.4 1.8 3.0 34 5.2 4.6 5.6
20 2.7 1.8 3.0 35 5.4 5.1 5.7
21 2.9 2.4 3.4 36 5.5 5.1 5.6
22 3.1 2.1 3.7 37 5.6 5.5 5.8
23 3.3 2.3 4.4 38 5.7 5.4 5.9
24 3.5 2.6 4.1 39 5.8 5.5 6.2
25 3.7 3.3 4.2 40 5.9 5.4 6.2
106

Comprimento da Fíbula (FIB) : HANSMANN


Tabela de Crescimento Fetal
Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.182

IG 50. 5. 95. IG 50. 5. 95.


(S) (cm) (cm) (cm) (s) (cm) (cm) (cm)
12 0.6 0.6 0.6 27 4.4 3.7 5.0
13 0.9 0.9 0.9 28 4.5 3.8 5.3
14 1.2 0.6 1.9 29 4.7 4.1 5.4
15 1.5 0.9 2.1 30 4.9 4.3 5.6
16 1.8 1.3 2.3 31 5.1 4.2 5.9
17 2.1 1.3 2.8 32 5.2 4.2 6.3
18 2.3 1.5 3.1 33 5.4 4.6 6.2
19 2.6 1.9 3.3 34 5.5 4.6 6.5
20 2.8 2.1 3.6 35 5.7 5.1 6.2
21 3.1 2.4 3.7 36 5.8 5.4 6.3
22 3.3 2.7 3.9 37 5.9 5.4 6.5
23 3.5 2.8 4.2 38 6.1 5.6 6.5
24 3.7 2.9 4.5 39 6.2 5.6 6.7
25 4.0 3.4 4.5 40 6.3 5.9 6.7
26 4.2 3.6 4.7

Espessura da Nuca (EN) : YAGEL


Tabela de Crescimento Fetal
Yagel S, Anteby EY, Rosen L, et al : Assessment of first tirmester nuchal
translucency by daily reference intervals. Ultrasound Obstet Gynecol
11:262, 1998
Dias Prognosticado -1.96DP +1.96DP
(d) (mm) (mm) (mm)
60 1.034 0.357 1.849
61 1.047 0.367 1.864
62 1.062 0.379 1.882
63 1.079 0.393 1.902
64 1.098 0.409 1.925
65 1.119 0.427 1.950
66 1.142 0.446 1.978
67 1.168 0.468 2.009
68 1.195 0.491 2.042
69 1.226 0.516 2.079
70 1.258 0.543 2.118
71 1.293 0.572 2.16
107

72 1.330 0.603 2.204


73 1.370 0.636 2.252
74 1.412 0.671 2.303
75 1.457 0.709 2.357
76 1.505 0.748 2.415
77 1.556 0.790 2.475
78 1.609 0.835 2.539
79 1.665 0.882 2.607
80 1.725 0.931 2.679
81 1.787 0.983 2.754
82 1.853 1.038 2.833
83 1.922 1.095 2.916
84 1.995 1.156 3.003
85 2.071 1.219 3.095
86 2.151 1.286 3.191
87 2.235 1.356 3.292
88 2.323 1.429 3.397
89 2.415 1.505 3.508
90 2.511 1.586 3.624
91 2.612 1.669 3.745
92 2.718 1.757 3.872
93 2.828 1.849 4.005
94 2.944 1.946 4.144
95 3.065 2.046 4.290
96 3.192 2.152 4.442
97 3.324 2.262 4.601
98 3.462 2.377 4.767
99 3.607 2.497 4.941
100 3.758 2.623 5.123
101 3.917 2.755 5.313
102 4.082 2.893 5.512
103 4.255 3.037 5.720
104 4.437 3.187 5.938
105 4.626 3.345 6.166

Índice de Fluído Amniótico (IFA) : MOORE


Tabela de Crescimento Fetal
Moore TR, Cayle JE: The amniotic fluid index in normal human pregnancy.
Am J Obstet Gynecol 162:1168, 1990
108

Idade Média 5% 95% Idade Média 5% 95%


(s) (cm) (cm) (cm) (s) (cm) (cm) (cm)
16 12.10 7.90 18.50 30 14.50 9.00 23.40
17 12.70 8.30 19.40 31 14.40 8.80 23.80
18 13.30 8.70 20.20 32 14.40 8.60 24.20
19 13.70 9.00 20.70 33 14.30 8.30 24.50
20 14.10 9.30 21.20 34 14.20 8.10 24.80
21 14.30 9.50 21.40 35 14.00 7.90 24.90
22 14.50 9.70 21.60 36 13.80 7.70 24.90
23 14.60 9.80 21.80 37 13.50 7.50 24.40
24 14.70 9.80 21.90 38 13.20 7.30 23.90
25 14.70 9.70 22.10 39 12.70 7.20 22.60
26 14.70 9.70 22.30 40 12.30 7.10 21.40
27 14.60 9.50 22.60 41 11.60 7.00 19.40
28 14.60 9.40 22.80 42 11.00 6.90 17.50
29 14.50 9.20 23.10
109

Referência de Proporção Fetal


Comprimento do Fêmur /Comprimento do Pé (CF/Pé) : CAMPBELL
Proporção Fetal
Campbell J, Henderson A, Campbell S. "The fetal femur/foot length ratio: a
new parameter to assess dysplastic limb reduction" Obstetrics and
Gynecology, 1988 Aug;72(2):181-4
- O valor normal (±2DP)para esta proporção durante o período de 14-40
semanas é 0.99±0.12. (87%-111%)

BPDo/OFDo (Índice Cefálico) : HADLOCK


Proporção Fetal
Frank P. Hadlock, R. L.Deter, R. J. Carpenter, S. K. Park. "Estimating Fetal
Age: Effect of Head Shape on BPD" American Journal of Roentgenology,
137:83-854, July 1981
- O valor normal (±2DP) para esta proporção durante o período de 14-40
semanas é 78.3±8.8%. (70%-86%)

Comprimento do Fêmur/Circunferência Abdominal (CF/CA) : HADLOCK


Proporção Fetal
Frank P. Hadlock, Russell L.Deter, Ronald B. Harrist, Ellen Roecker, Seung
K. Park. "A Date-Independent Predictor of Intrauterine Growth Retardation:
Femur Length/Abdominal Circumference Ratio" American Journal of
Roentgenology, 141:979-984, November 1983
- O valor normal (±2DP) para esta proporção durante o período de 14-40
semanas é 22±2%. (20%-24%)

Comprimento do Fêmur / Circunferência da Cabeça (CF/CC) : HADLOCK


Proporção Fetal
Hadlock FP, Harrist RB, Shah Y, Park SK. "The Femur Length/Head
Circumference Relation in Obstetric Sonography" Journal of Ultrasound in
Medicine, 3(10), October 1984, Pp.439-442
Idade Média ±2DP Idade Média ±2DP
(S) (%) (%) (S) (%) (%)
15 16.2 1.8 29 20.2 1.2
16 14.9 3.2 30 20.3 2.2
17 16.1 3.0 31 20.3 2.0
18 16.9 2.2 32 20.2 2.2
19 17.2 2.2 33 20.7 1.6
20 18.3 3.0 34 20.6 2.4
21 18.1 4.4 35 21.2 2.2
22 19.3 1.8 36 21.1 2.0
23 20.0 1.6 37 21.7 1.8
24 19.8 2.2 38 21.8 1.8
110

25 19.5 1.6 39 22.0 2.8


26 19.5 1.8 40 21.6 1.8
27 19.5 1.8 41 22.4 1.6
28 19.7 1.8 42 22.0 3.8
111

Comprimento do Fêmur /Diâmetro Biparietal (CF/DBP) : HOHLER


Proporção Fetal
Charles W. Hohler, Thomas A. Quetel. "Comparison of Ultrasound Femur
Length and Biparietal Diameter in Late Pregnancy" American Journal of
Obsterics and Gynecology, 141:759-762, 1981
- O valor normal (90% Certeza de Intervalo) para esta proporção no
período de 23-40 semanas é 79±8%. (71%-87%)

Circunferência Toráxica /Circunferência Abdominal


(CT/CA) : CHITKARA
Proporção Fetal
Chitkara U, Rosenberg J, Chervenak FA, et al. "Prenatal Sonographic
Assessment of the Fetal Thorax: Normal Values" American Journal of
Obstetrics and Gynecology, 156:1069, 1987
- O valor normal (±2DP) para este período de 16-40 semanas é
89±12%. (77%-101%)

Circunferência da Cabeça (CC) / Circunferência Abdominal (CA):


CAMPBELL
Tabela de Crescimento FEtal
Campbell, s. “Ultasound Measurement of the Fetal Head to Abdomen
Circumference Ratio in the Assessment of Growth Retardation.” Br J
Obstetrics and Gynecology, Vol. 84. 165-174. March 1977.

Idade Idade
Média 5% 95% Média 5% 95%
(S) (S)
13 1.23 1.14 1.31 28 1.13 1.05 1.22
14 1.23 1.14 1.31 29 1.10 0.99 1.21
15 1.22 1.05 1.39 30 1.10 0.99 1.21
16 1.22 1.05 1.39 31 1.07 0.96 1.17
17 1.18 1.07 1.29 32 1.07 0.96 1.17
18 1.18 1.07 1.29 33 1.04 0.96 1.11
19 1.18 1.09 1.26 34 1.04 0.96 1.11
20 1.18 1.09 1.26 35 1.02 0.93 1.11
21 1.15 1.06 1.25 36 1.02 0.93 1.11
22 1.15 1.06 1.25 37 0.98 0.92 1.05
23 1.13 1.05 1.21 38 0.98 0.92 1.05
24 1.13 1.05 1.21 39 0.97 0.87 1.06
25 1.13 1.04 1.22 40 0.97 0.87 1.06
26 1.13 1.04 1.22 41 0.96 0.93 1.00
27 1.13 1.05 1.22 42 0.96 0.93 1.00
112

Fórmula Estimada de Peso Fetal


Método Usado (DBP, CA)
Método de Shepard [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) = {(0.166 uDBP) + (0.046 u CA) – (0.002646 u CA u DBP)
- 1.7492}u1000

[Unidade de Absorção]
CA :15.5~40.0 cm
DBP : 3.1~10.0 cm
(FEPF): 224.0~4925.0 g
[Referência]
Shepard MJ, et al, “ An Evaluation of Two Equations for Predicting Fetal
Weight by Ultrasound,” American Journal of Ob & Gyn, January 1982;
142(1):47-54

Método de Hadlock [gramas]


[Equação]
Log10(FEPF) = 1.11 + (0.05845 u CA) - (0.000604 u CA2) +(0.1694 u DBP)
- (0.007365 u DBP2) + (0.000595 u AC u DBP)

[Referência]
Frank P. Hadlock, R. B. Harrist, Robert J. Carpenter, Russell L. Deter, Seung
K. Park. "Sonographic Estimation of Fetal Weight" Radiology,1984;
150:535-540

Método de Merz [gramas]


[Equação]
FEP) = (157.07 u CA) + (15.9 ( DBP2) - 3200.4
[Refêrencia]
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch “Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics” Textbook and Atlas, 1991, Georg Thieme Verlag, 308-338

Métood Usado (DBP, CF, FTA)


Universidade de Osaka [gramas]
[Equação]
FEPF = (1.25647 ( DBP³) + (3.50665 ( FTA (C F) + 6.3

[Referência]
Mineo Aoki. “The Diagnosis and Treatment of IUGR” Perineitaru Kea (Japanese
Journal of Perinatal Care), 1990; Vol.9 NO.5, p407-422 (in Japanese)
113

Método Usado (DBP, APTD, TTD, CF)


Método SHINOZUKA 3 [gramas]
[Equação]
FEPF = (1.07 u DBP³) + (3.42 u APTD u TTD u CF)

[Referência]
N.Shinozuka et al. "Formulas for Fetal Weight Estimation by Ultrasound
Measurements based on Neonatal Specific Gravities and Volumes"
American Journal of Obsterics and Gynecology, 1987;157:1140-5

Método Usado (DBP, APTD, TTD, SL)


Método Shinozuka 2 [gramas]
[Equção]
FEPF = (1.07 u BPD³) + (2.91 u APTD u TTD u SL)
[Referência]
N.Shinozuka et al. "Formulas for Fetal Weight Estimation by Ultrasound
Measurements based on Neonatal Specific Gravities and Volumes" American
Journal of Obsterics and Gynecology, 1987;157:1140-5

Método Usado (DBP, TTD)


Peso fetal de Hansmann [gramas]
[Equação]
FEPF = {(0.649145 u TTD) – (1.05775 u DBP) + (0.0930707 u DBP2)
- (0.020562 u TTD2) + 0.515263} u
1000
±2DP=15.8%

[Unidade Baixa]
DBP : 5.9cm ~ f
TTD : 5.6cm ~ f
FEPF : 500.0g ~ f

[Referência]
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman, "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology," Springer-Verlag, New York, 1986

Método Usado (CA, CF)


Método de Hadlock 1 [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) =
(0.05281 x AC) + (0.1938 x FL) – (0.004 x AC x FL) + 1.304
±2SD=16%
[Referência]
Frank P. Hadlock, R. B. Harrist, Ralph S. Sharman, Russell L. Deter, Seung K.
Park. "Estimation of fetal weight with the use of head, body, and femur
measurement-A prospective study" American Journal of Obstetrics and
114

Gynaecology, Vol 151. No.3:333-337, February 1, 1985

Ferrero [gramas]
[Equation]
Log10(FEPF) = (0.13244 x CA) - (0.12996 xC F) - (0.00173588 x CA2)
+ (0.00309212 x CF x CA) + (2.18984 x CF / CA) +
0.77125

[Referência]
Ferrero A, Maggi E, Giancotti A, et al: Regression formula for estimation of
fetal weight with use of abdominal circumference and femur length: A
prospective study. J Ultrasound Med 13:823, 1994

Método Usado (DBP, CA, CF)


Método de Hadlock 2 [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) = (0.0316 xDBP) + (0.0457 x CA) + (0.1623 x CF)
- (0.0034 x CA x CF) +
1.335
±2DP=15%

[Referência]
Frank P. Hadlock, R. B. Harrist, Ralph S. Sharman, Russell L. Deter, Seung
K. Park. "Estimation of fetal weight with the use of head, body, and femur
measurement-A prospective study" American Journal of Obstetrics and
Gynaecology, Vol 151. No.3:333-337, February 1, 1985

Método de Shinozuka 1 [gramas]


[Equação]
FEPF = (1.07 x DBP3)+ (0.30 x CA2 x CF)

[Referência]
N.Shinozuka et al. "Formulas for Fetal Weight Estimation by Ultrasound
Measurements based on Neonatal Specific Gravities and Volumes"
American Journal of Obsterics and Gynecology, 1987;157:1140-5

Woo [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) = (0.15549 x DBP) + (0.04864 x CA) - (0.00279682 x DBP x
AC)
+ (0.037769 x CF) - (0.000494529 x CA x CF) +
1.13705

[Referência]
Woo JS, Wan CW, Cho KM: Computer-assisted evaluation of ultrasonic fetal
weight prediction using multiple regression equations with and without the
115

fetal femur length, J Ultrasound Med 4:65, 1985

Método Usado (CC, CA, CF)


Método de Hadlock 3 [gramas]
[Equação]
Log10 (FEPF) = (0.0107 x CC) + (0.0438 x CA) + (0.158 x CF)
- (0.00326 x CA x CF) + 1.326
±2DP=15%

[Referência]
Frank P. Hadlock, R. B. Harrist, Ralph S. Sharman, Russell L. Deter, Seung
K. Park. "Estimation of fetal weight with the use of head, body, and femur
measurement-A prospective study" American Journal of Obstetrics and
Gynaecology, Vol 151. No.3:333-337, February 1, 1985

Weiner2 [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) = (0.02253 x CC) + (0.01645 x CA) + (0.06439 x CF) + 1.6961

[Referência]
Weiner CP, Sabbagha RE, Vaisrub N, et al: Ultrasonic fetal weight
prediction: Role of head circumference and femur length. Obstet Gynecol
65:812, 1985

Método Usado (DBP, CC, CA, CF)


Método de Hadlock 4 [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) = (0.0064 x CC) + (0.0424 x CA) + (0.00061 x DBP x CA)
+ (0.174 x CF) - (0.00386 x CA x CF) +
1.3596
±2DP=14.8%

[Referência]
Frank P. Hadlock, R. B. Harrist, Ralph S. Sharman, Russell L. Deter, Seung
K. Park. "Estimation of fetal weight with the use of head, body, and femur
measurement-A prospective study" American Journal of Obstetrics and
Gynaecology, Vol 151. No.3:333-337, February 1, 1985

Método Usado (CA)


Peso Fetal deCampbell [gramas]
[Equação]
Loge(FEPF) = {(0.282 x CA) – (0.00331 x CA ,2) – 4.564} x 1000

[Unidade de Absorção]
CA :21.0 ~ 40.0cm
116

FEPF: 903.0 ~ 4137.0g

[Referência]
Campbell, S., Wilkin, D. “Ultrasonic Measurement of Fetal Abdomen
Circumference in the Estimation of Fetal Weight.” British Journal of OB &
GYN, 82, 9: 689-697, September 1975

Higginbottom [gramas]
[Equação]
FEPF = CA3 x 0.0816

[Referência]
Higginbottom J, Slater J. Porter G, et al: Estimation of fetal weight from
ultrasonic measurement of trunk circumference. Br J Obstet Gynecol
82:698, 1975

Método Usado (DBP, CA)


Thurnau [gramas]
[Equação]
FEPF = (9.337 x DBP x CA) - 229

[Referência]
Thurnau GR, Tamura RK, Sabbagha R, et al: A simple estimated fetal
weight equation based on real-time ultrasound measurements of fetuses
less than thirty-four weeks' gestation. Am J Obstet Gynecol 145:557, 1983

Warsof [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) = {(0.144 x DBP) + (0.032 x CA) - (0.000111 x CA x DBP2)
- 1.599)} x 1000

[Referência]
Warsof SL, Gohari P, Berkowitz RL, et al: The estimation of fetal weight by
computer-assisted analysis. Am J Obstet Gynecol 120:881, 1977

Método Usado (CA, CC)


Weiner1 [gramas]
[Equação]
Log10(FEPF) = (0.04035 x CC) + (0.01285 x CC) + 1.6575

[Referência]
Weiner CP, Sabbagha RE, Vaisrub N, et al: Ultrasonic fetal weight
prediction: Role of head circumference and femur length. Obstet Gynecol
65:812, 1985
117

Referência Estimada Fetal- Peso


Peso Fetal Estimado (PFE) : BRENNER
Tabela de Crescimento Fetal
Brenner WE, Edelman DA, Hendricks CH. "A Standard of Fetal Growth for
the United States of America" American Journal of Obstetrics and
Cynecology, 126:555-564, November 1976

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (g) (g) (g) (S) (g) (g) (g)
21 410 280 860 33 2010 1480 2690
22 480 320 920 34 2220 1670 2880
23 550 370 990 35 2430 1870 3090
24 640 420 1080 36 2650 2190 3290
25 740 490 1180 37 2870 2310 3470
26 860 570 1320 38 3030 2510 3610
27 990 660 1470 39 3170 2680 3750
28 1150 770 1660 40 3280 2750 3870
29 1310 890 1890 41 3360 2800 3980
30 1460 1030 2100 42 3410 2830 4060
31 1630 1180 2290 43 3420 2840 4100
32 1810 1310 2500 44 3390 2790 4110

Peso Fetal Estimado (PFE): DOUBILET


Tabela de Crescimento Fetal
Improved Birth Weight Table for Neonates Developed from Gestations Dated
by Early Ultrasonography. Peter M. Doubilet, MD, PhD, Carol B. Benson,
MD, Allan S. Nadel, MD, Steven A. Ringer, MD, PhD. by the American
Institute of Ultrasound in Medicine J Ultrasound Med 16:241-249, 1997

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (g) (g) (g) (S) (g) (g) (g)
25 660 490 889 35 2383 1919 2959
26 760 568 1016 36 2622 2129 3230
27 875 660 1160 37 2859 2340 3493
28 1005 765 1322 38 3083 2544 3736
29 1153 884 1504 39 3288 2735 3952
30 1319 1020 1706 40 3462 2904 4127
31 1502 1171 1928 41 3597 3042 4254
32 1702 1338 2167 42 3685 3142 4322
118

33 1918 1519 2421 43 3717 3195 4324


34 2146 1714 2687

Peso Fetal Estimado (PFE): OSAKA


Tabela de Crescimento Fetal
Osaka University Method 1989, 3 by Univ. Of Osaka

Idade Crescimento ±DP Idade Crescimento ±DP


(s) (g) (g) (s) (g) (g)
16s0d 137 29 28s1d 1275 158
16s1d 142 29 28s2d 1296 160
16s2d 147 29 28s3d 1318 162
16s3d 153 29 28s4d 1340 164
16s4d 158 30 28s5d 1363 167
16s5d 164 30 28s6d 1385 169
16s6d 170 30 29s0d 1407 171
17s0d 176 31 29s1d 1430 174
17s1d 182 31 29s2d 1453 176
17s2d 188 32 29s3d 1476 178
17s3d 195 33 29s4d 1499 181
17s4d 202 33 29s5d 1522 183
17s5d 209 34 29s6d 1545 185
17s6d 216 35 30s0d 1568 188
18s0d 223 35 30s1d 1592 190
18s1d 231 36 30s2d 1615 192
18s2d 238 37 30s3d 1639 195
18s3d 246 38 30s4d 1663 197
18s4d 254 39 30s5d 1687 200
18s5d 263 40 30s6d 1711 202
18s6d 271 41 31s0d 1735 204
19s0d 280 42 31s1d 1759 207
19s1d 289 43 31s2d 1783 209
19s2d 298 44 31s3d 1808 212
19s3d 308 45 31s4d 1832 214
19s4d 317 46 31s5d 1857 217
19s5d 327 48 31s6d 1881 219
19s6d 337 49 32s0d 1906 222
20s0d 347 50 32s1d 1930 224
20s1d 358 51 32s2d 1955 227
20s2d 368 53 32s3d 1980 229
20s3d 379 54 32s4d 2005 232
20s4d 390 56 32s5d 2029 234
20s5d 401 57 32s6d 2054 237
119

20s6d 413 58 33s0d 2079 239


21s0d 425 60 33s1d 2104 242
21s1d 436 61 33s2d 2129 244
21s2d 449 63 33s3d 2154 247
21s3d 461 65 33s4d 2179 250
21s4d 474 66 33s5d 2204 252
21s5d 486 68 33s6d 2229 255
21s6d 499 69 34s0d 2254 257
22s0d 513 71 34s1d 2279 260
22s1d 526 73 34s2d 2304 263
22s2d 540 74 34s3d 2329 265
22s3d 553 76 34s4d 2354 268
22s4d 568 78 34s5d 2379 271
22s5d 582 80 34s6d 2403 274
22s6d 596 81 35s0d 2428 276
23s0d 611 83 35s1d 2453 279
23s1d 626 85 35s2d 2478 282
23s2d 641 87 35s3d 2502 285
23s3d 656 89 35s4d 2527 288
23s4d 672 91 35s5d 2551 290
23s5d 688 92 35s6d 2576 293
23s6d 704 94 36s0d 2600 296
24s0d 720 96 36s1d 2624 299
24s1d 736 98 36s2d 2648 302
24s2d 753 100 36s3d 2672 305
24s3d 770 102 36s4d 2696 308
24s4d 787 104 36s5d 2720 311
24s5d 804 106 36s6d 2744 314
24s6d 822 108 37s0d 2767 317
25s0d 839 110 37s1d 2791 320
25s1d 857 112 37s2d 2814 323
25s2d 875 114 37s3d 2837 326
25s3d 893 116 37s4d 2860 329
25s4d 912 118 37s5d 2883 332
25s5d 930 120 37s6d 2906 335
25s6d 949 123 38s0d 2928 339
26s0d 968 125 38s1d 2950 342
26s1d 987 127 38s2d 2973 345
26s2d 1007 129 38s3d 2995 348
26s3d 1026 131 38s4d 3016 352
26s4d 1046 133 38s5d 3038 355
26s5d 1066 135 38s6d 3059 358
26s6d 1086 138 39s0d 3080 362
27s0d 1106 140 39s1d 3101 365
120

27s1d 1127 142 39s2d 3121 369


27s2d 1147 144 39s3d 3142 372
27s3d 1168 146 39s4d 3162 376
27s4d 1189 149 39s5d 3182 379
27s5d 1210 151 39s6d 3201 383
27s6d 1232 153 40s0d 3220 387
28s0d 1253 155

Peso Fetal Estimado (PFE): HADLOCK


Tabela de Crescimento Fetal
Frank P. Hadlock, Ronald B. Harrist, Juan Martinez-Poyer, "In Utero Analysis
of Fetal Growth: A Sonographic Weight Standard" Radiology, 1991; 181:129-
133.

Idade Crescimento 10% 90% Idade Crescimento 10% 90%


(S) (g) (g) (g) (S) (g) (g) (g)
10 35 29 41 26 913 758 1068
11 45 37 53 27 1055 876 1234
12 58 48 68 28 1210 1004 1416
13 73 61 86 29 1379 1145 1613
14 93 77 109 30 1559 1294 1824
15 117 97 137 31 1751 1453 2049
16 146 121 171 32 1953 1621 2285
17 181 150 212 33 2162 1794 2530
18 223 185 261 34 2377 1973 2781
19 273 227 319 35 2595 2154 3036
20 331 275 387 36 2813 2335 3291
21 399 331 467 37 3028 2513 3543
22 478 398 559 38 3236 2686 3786
23 568 471 665 39 3435 2851 4019
24 670 556 784 40 3619 3004 4234
25 785 652 918

Peso Fetal Estimado (PFE): SHINOZUKA


Tabela de Crescimento Fetal
Norio Shinozuka, Takashi Okai, et al. "Standard Values of Ultrasonographic
Fetal Biometry" Japanese Journal of Medical Ultrasonics, Vol.23, No.12,
1996, pp877-888

- -
Idade Crescimento +1.5DP Idade Crescimento +1.5DP
1.5DP 1.5DP
(S) (g) (g) (S) (g) (g)
(g) (g)
18 216 163 269 30 1552 1261 1843
19 279 211 348 31 1720 1404 2035
121

20 349 264 434 32 1892 1551 2233


21 427 324 529 33 2068 1701 2434
22 513 392 634 34 2244 1851 2638
23 609 469 748 35 2420 1999 2841
24 714 555 873 36 2592 2143 3041
25 830 651 1009 37 2758 2280 3236
26 956 756 1156 38 2915 2407 3422
27 1092 870 1313 39 3059 2521 3596
28 1237 993 1481 40 3187 2618 3756
29 1391 1123 1658 41 3296 2695 3896

Peso Fetal Estimado (PFE): WILLIAMS


Tabela de Crescimento Fetal
Williams RL, Creasy RK, Cunningham GC, et al: Fetal growth and perinatal
viability in California. Obstet Gynecol 1982 May; 59(5): 624-32

Idade Crescimento Min Max Idade Crescimento Min Max


(S) (g) (g) (g) (S) (g) (g) (g)
22 513 320 746 34 2394 1728 3132
23 589 365 861 35 2628 1974 3333
24 675 417 989 36 2849 2224 3521
25 773 477 1132 37 3052 2455 3706
26 882 546 1289 38 3227 2642 3867
27 1005 627 1463 39 3364 2790 3994
28 1143 720 1653 40 3462 2881 4080
29 1298 829 1859 41 3524 2946 4127
30 1484 955 2136 42 3589 3011 4185
31 1695 1100 2402 43 3626 3044 4221
32 1920 1284 2673 44 3633 3043 4233
33 2155 1499 2910

Peso Fetal Estimado (PFE): YARKONI (GÊMEOS)


Tabela de Crescimento Fetal
Yarkoni S, Reece EA, Holford T, et al: Estimated fetal weight in the
evaluation of growth in twin gestations: A prospective longitudinal study.
Obstet Gynecol 69:636, 1987.

Idade Crescimento 5% 95% Idade Crescimento 5% 95%


(S) (g) (g) (g) (S) (g) (g) (g)
16 154 132 207 28 1244 789 1774
17 215 173 249 29 1395 900 1883
18 276 214 291 30 1546 1011 1992
19 300 223 412 31 1693 1198 2392
20 324 232 534 32 1840 1385 2793
122

21 432 275 705 33 2032 1491 3000


22 540 319 876 34 2224 1597 3208
23 598 347 880 35 2427 1703 3336
24 656 376 885 36 2631 1809 3465
25 793 549 1118 37 2824 2239 3679
26 931 722 1352 38 3017 2669 3894
27 1087 755 1563

Peso Fetal Estimado (PFE): HANSMANN


Tabela de Crescimento Fetal
Hansmann, Hackeloer, Staudach and Wittman. "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer-Verlag, New York, 1986; P.186

- -
Idade Crescimento +2DP Idade Crescimento +2SP
2DP 2DP
(S) (g) (g) (S) (g) (g)
(g) (g)
9 45 44 46 25 871 547 1195
10 48 45 51 26 1000 626 1374
11 54 48 60 27 1139 711 1567
12 63 54 72 28 1288 802 1774
13 77 63 91 29 1448 899 1997
14 96 74 118 30 1618 1003 2233
15 122 90 154 31 1798 1113 2483
16 155 111 199 32 1984 1226 2742
17 197 136 258 33 2176 1342 3010
18 247 166 328 34 2369 1460 3278
19 307 203 411 35 2557 1575 3539
20 377 246 508 36 2734 1682 3786
21 456 294 618 37 2890 1776 4004
22 545 348 742 38 3016 1849 4183
23 644 409 879 39 3099 1888 4310
24 753 475 1031 40 3131 1887 4375
123

Referência Cardiológica

Cardiologia 2D
Ų Área de superfície do corpo (BSA)
ASC pode ser calculada registrando a altura e peso do paciente na Nova Tela de
Dados do Paciente.
BSA H 0.725 uW 0.425 u 0.007184(cm2 )
Onde, H : centímetros, W : Kilogramas
Referência: Grossman,W.”Cardiac Catheterization and Angiography.” Blood Flow
Measurement : Hemodynamic Principles, 1980. Chapter8, page 90.

Ų LV. Ventrículo Esquerdo (2D)


LVIDd: Dimensão de Diástole do
Ventrículo Esquerdo
LVIDs:Dimensão de Sístole do Ventrículo
Esquerdo

LVPWd: Ventrículo Posterior Esquerdo


Parede de Dimensão de Diástole
LVPWs: Ventrículo Posterior Esquerdo
Parede de Dimensão Sístole

IVSd: Espessura do Septo Interventricular


Diástole
IVSs: Espessura do Septo Interventricular
Sístole
EDV : Volume Final Diastólico
ESV : Volume Final Sistólico

IVS% (IVS% Engrossando)


IVSs  IVSd
IVS % u 100 (%)
IVSd

LVPW% (LVPW% Engrossando)


LVPWs  LVPWd
LVPW % u 100 (%)
LVPWd

IVSd/LVPWd (Septo Interventricular à Proporção de engrossamento da


Parede Diástole )
IVSd
IVSd / LVPWd
LVPWd

IVSs/LVPWs (Septo Interventricular Septum à Proporção de engrossamento


da Parede Sístole)
IVSs
IVSs / LVPWs
LVPWs
124

LV Vol. d (Ventrículo Esquerdo Volume Diastólico)


Teichholz : EDV 7.0
u LVIDd 3
2.4  LVIDd
Referência: Teichholz, L.E., Kreulen, T., Herman, M.V., et. al. “Problems in
echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic
correlations in the presence or absence of asynergy.” American Journal of
Cardiology, 1976, 37:7.
Cubed : EDV LVIDd 3
Referência: Pombo, J.F., et. al. “Left Ventricular Volumes and Ejection Fraction by
Echocardiography.” Circulation, Vol. XLIII, 482, April, 1971

Gibson : EDV 0.52u (0.98u LVIDd  5.90) u LVIDd2


Referência: “Basic Echocardiography” Iowa Heart Center, Mark J. Harry R.D.C.S.,
R.V.T. Jan, 1997 p. 30

LV Vol. s (Ventrículo Esquerdo Volume Sistólico)


Teichholz : ESV 7.0
u LVIDs 3
2.4  LVIDs
Referência: Teichholz, L.E., Kreulen, T., Herman, M.V., et. al. “Problems in
echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic
correlations in the presence or absence of asynergy.” American Journal of
Cardiology, 1976, 37:7.
Cubed : ESV LVIDs 3
Referência: Pombo, J.F., et. al. “Left Ventricular Volumes and Ejection Fraction by
Echocardiography.” Circulation, Vol. XLIII, 482, April, 1971.
Gibson : ESV 0.52 u (1.14 u LVIDs  4.18) u LVIDs 2
Referência: “Basic Echocardiography” Iowa Heart Center, Mark J. Harry R.D.C.S.,
R.V.T. Jan, 1997 p. 30

Volume de Pulsação (SV)


SV ( EDV  ESV ) ( ml )

Índice doVolume de Pulsação (SI)


SI SV / BSA

Rendimento Cardíaco (CO)


( SV u HR)
CO
1000

Indicador Cardíaco (CI)


CI CO / BSA

Fração de Evacuação (EF)


( EDV  ESV )
EF u 100 (%)
EDV
Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. “The Echo Manual” Boston: Little,
Brown and Company, 1994; 43
125

Fração de Redução (FS)


( LVIDd  LVIDs)
FS u 100 (%)
LVIDd

LV Mass (Massa doVentrículo Esquerdo)


LVmass 1.04 u [(LVIDd  LVPWd  LVSd)3  LVIDd3 ] u 0.8  0.6 ( g )

LV Mass Index (Indicador de Massa -Ventrículo Esquerdo)


LV Mass Index LV Mass / BSA

LV Volume (Ventrículo Esquerdo-MOD, Método de Disco)


MOD é usado para calcular o volume ventricular esquerdo das medidas tomdas
em dois planos de exames cuidadosos. O Cálculo do volume por ambos os ( vista
por 2câmaras ou 4 câmaras ) resultados da soma das áreas dos diâmetros de 20
cilindros ou discos de igual peso, distribuídos pelo comprimento do ventrículo
esquerdo.

LV Vol. (A/L) –( Ventrículo Esquerdo Volume A/L)

LV Volume: Plano único Área Comprimento

LV -Ventrículo Esquerdo Volume (Bullet)


LVAd: Ventrículo Esquerdo Área Eixo-
Curto Diástole
LVLd: Ventrículo Esquerdo
Comprimento Apical Diastólico
LVAs: Ventrículo Esquerdo Área Eixo-
126

Curto
LVLd: Ventrículo Esquerdo
Comprimento Apical Sistólico

Vol. d (Volume Diastólico )


5
EDV u LVAd u LVLd
6

Vol. s ( Volume Sistólico)


5
ESV u LVAs u LVLs
6

%FS (Fração Curta)


LVLd  LVLs
% FS u100 (%)
LVLd

%FAC (Área de Mudança de Fração)


LVAd  LVAs
% FAC u 100 (%)
LVAd

LV Mass (Massa do Ventrículo Esquerdo)


127

Epessura do Miocárdio (MyoThick)


ª§ 5 · §5 ·º
LVMass 1.05 u «¨ u A1u L1¸  ¨ u A2 u L 2 ¸» ( g )
¬© 6 ¹ © 6 ¹¼
onde,
A1 : LVAd sax Epi (cm2) A2 : LVAd sax Endo (cm2)
L1 : LVLd apical + Myo Thick (cm) L2 : LVLd apical (cm)

Espessura dpo Miocárdio (MyoThick)


Epi. Area Endo. Area (cm)
MyoThick 
S S

LV Mass Index (Indicador de Massa do Ventrículo Esquerdo)


LVmass Index LV Mass / BSA ( g / m2 )

LA Vol. (Volume do Átrio Esquerdo )


LA Volume (Volume do Átrio Esquerdo )
Diam1u Diam2 u Diam3 (ml)
Vol. S u
6

LA Volume Index ( Indicador de Volume do Átrio Esquerdo)


Volume Index Volume / BSA

RA Vol. (Volume do Átrio Direito)


RA Volume (Volume do Átrio Direito)
4 Diam1 Diam2 Diam3 (ml)
Vol. u u u
3 2 2 2

RA Volume Index (Indicador de Volume do Átrio Direito)


Volume Index Volume / BSA

IVC(Veia Cava Inferior ) Ins/Exp( da Inspiração à Expiração)


IVCdiamIns  IVCdiamExp
IVCIns / Exp u 100 (%)
IVCdiamExp

SVC(Veia Cava Superior ) Ins/Exp (da Inspiração à Expiração)


SVCdiamIns  SVCdiamExp
SVCIns / Exp u 100 (%)
SVCdiamExp

Área LVOT
S u LVOTdiam 2 (cm2)
LVOTarea
4

Área RVOT
S u RVOTdiam 2 (cm2)
RVOTarea
4
128

Área Válvula Mitral (MV)


S u MVdiam1u MVdiam2 (cm2)
MVarea
4

Área Válvula Tricúspide (TV)


S u TVdiam2 (cm2)
TVarea
4
129

Cardiologia modo M

Ventrículo Esquerdo

Referência: Harvey Feigenbaum, “ Echocardiography”, 1995 fifth edition

Referência: Harvey Feigenbaum, “ Echocardiography”, 1995 fifth edition

LVDd : Ventrículo Esquerdo Dimensão


Diástole
LVDs : Ventrículo Esquerdo Dimensão
Sístole
LVPWd : Ventrículo Esquerdo Parede
Posterior Diástole
LVPWs:Ventrículo Esquerdo Parede
Posterior Sístole
IVSd :Espessura do Septo Diástole
IVSs: Espessura do Septo Sístole
EDV: Volume Diástolico Final
ESV: Volume Sistólico Final

LV Vol. d (Volume Diastólico do Ventrículo Esquerdo)


Teichholz EDV 7 .0
u LVIDd 3
2.4  LVIDd
130

Referência: Teichholz, L.E., Kreulen, T., Herman, M.V., et. al. “Problems in
echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic
correlations in the presence or absence of asynergy.” American Journal of
Cardiology, 1976, 37:7.
Cubed EDV LVIDd 3
Referência: Pombo, J.F., et. al. “Left Ventricular Volumes and Ejection Fraction by
Echocardiography.” Circulation, Vol. XLIII, 482, April, 1971.
Gibson EDV 0.52 u (0.98 u LVIDd  5.90) u LVIDd 2
Referência: “Basic Echocardiography” Iowa Heart Center, Mark J. Harry R.D.C.S.,
R.V.T. Jan, 1997 p. 30

LV Vol. s (Ventrículo Esquerdo Volume Sistólico)


Teichholz ESV 7.0
u LVIDs 3
2.4  LVIDs
Referência: Teichholz, L.E., Kreulen, T., Herman, M.V., et. al. “Problems in
echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic
correlations in the presence or absence of asynergy.” American Journal of
Cardiology, 1976, 37:7.
Cubed ESV LVIDs 3
Referência: Pombo, J.F., et. al. “Left Ventricular Volumes and Ejection Fraction by
Echocardiography.” Circulation, Vol. XLIII, 482, April, 1971.
Gibson ESV 0.52 u (1.14 u LVIDs  4.18) u LVIDs2
Referência: “Basic Echocardiography” Iowa Heart Center, Mark J. Harry R.D.C.S.,
R.V.T. Jan, 1997 p. 30

Volume de Pulsação (SV)


SV EDV  ESV (ml )

Indicador de Volume de Pulsação (SI)


SI SV / BSA (ml / m2 )

Rendimento Cardíaco (CO)


( SV u HR)
CO
1000

Índice Cardíaco (CI)


CI CO / BSA

Fração de Evacuação (EF)


( EDV  ESV )
EF u 100 (%)
EDV
Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. “The Echo Manual” Boston: Little,
Brown and Company, 1994; 43
131

Fração de Redução (FS)


( LVIDd  LVIDs)
FS u 100 (%)
LVIDd

LV Mass (Massa do Ventrículo Esquerdo)


LVmass 1.04 ˜ [( LVIDd  LVPWDd  IVSd ) 3  LVIDd 3 ] u 0.8  0.6 ( g )
Referência: Oh, J.K., Seward, J.B. The Echo Manual. Boston: Little, Brown and
company, 1994, p.43.

LV Mass Index (Indicador de Massa do Ventrículo Esqueredo)


LV Mass Index LV Mass / BSA

Right Ventricle (Ventrículo Direito)


PEP/ET (Período de Pré-Evacuação / Tempo de Evacuação)
PEP
PEP / ET
ET
MV ( Válvula Mitral)
Definição para Válvula Mitral
D : Fim de Sístole,imediatamente antes da abertura
da Válvula Mitral
E : O folíolo arterial da Válvula Mitral abre,atinge o
pico em E
F : Ponto mais baixo do encerramento diastólico
inicial
A: Na sístole atrial,o sangue é impulsionado através
do orifício Mitral e o folíolo Mitral reabre o pico
desta fase do deslocamento da Válvula Mitral
como indicado em A
C: Fechamento final ocorre depois do começo da
sístole

Intervalo A-C (unidade : m/seg)


A distância entre o ponto A e o ponto C

Válvula Mitral Excursão D-E (unidade : cm)


Distância entre o início da abertura da Válvula Mitral em D e a abertura máxima do
folíolo anterior da Válvula Mitral

Válvula Mitral D-E Inclinação (unidade : cm/seg)


Automaticamente calculada a partir da excursão D-E relação de mudança que
existe entre dois pontos (D, E)

Válvula Mitral E-F Inclnação (unidade : cm/seg)


A relação de mudança que existe entre dois pontos (E, F)

EPSS ( Válvula Mitral Ponto E Separação de Septo ) ( unidade : cm)


Distância entre a Válvula Mitral ponto E e extremidade posterior do septo
interventricular no mesmo ponto e tempo
132

<Figura – Válvula Mitral M modo Forma de Onda>


Ao/LA (Átrio Esquerdo)
Diâmetro da Raiz Aórtica (unidade:cm) : Ao Raiz
A distância entre a repetição de som principal(Eco) da parede aórtica anterior e a
repetição de som principal da parede aórtica em onda R do Eletrocardiograma.

Cúspide Separação da Válvula Aórtica (unidade:cm) : Ao Cusp Sep


A distância entre a repetição de som (eco) rastejador do folíolo da válvula aórtica
anterior e a repetição principal(eco) do folíolo da válvula aórtica posterior em início
de diástole

Diâmetro Atrial Esquerdo (unidade:cm) : LA Diam


A distância principal entre a extremidade rastejadora do som(eco) da parede
aórtica posterior e a extremidade principal da parede atrial posterior no nível da
parede aórtica em onda R do electrocardiograma.

LA/Ao (Átrio Esquerdo/Ao)


LA / Ao LA Diam / Ao Root

PEP/ET (Periodo de Pré-Evacuação / Tempo de Evacuação)


PEP
PEP / ET
ET
133

Cardiologia modo C
AV Regurg (AR), MVRegurg (MR), TV Regurg (TR)
PISA(Área de Superfície Próximal Velocidade igual)-Radios
Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. Boston: Little,
Brown and Company, 1994, p.106.
Schmailzl, K., Omerod, O., Editors. Ultrasound in Cardiology. Blackwell Science,
1994, p.125.
PISA-Radios é a distância radial da velocidade igual da cápsula para orifício.
(Figura - Fluxo-PISA Rádios Regurgitante)
Área-PISA
2
PISA  Area 2 u S u PISA  Radius2 (cm )
PISA-Radius = Distância Radial da velocidade igual da cápsula para orifício em
cm

<Figura – Fluxo-PISA Radius Regurgitante>


PISA-Alias Velocidade
Referência: Schmailzl. K., Omerod, O., Editors. Ultrasound in Cardiology.
Blackwell Science, 1994, p.125.

PISA-Alias Velocidade, é o pico de velocidade do cruzamento regurgitante no


expositor Doppler (Figura –Fluxo-PISA Alias Velocidade Regurgitante)

<Figura –Fluxo-PISA Alias Velocidade Regurgitante>


134

Poporção de Fluxo de Volume (Proporção)


Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. Boston:Little,
Brown and Company, 1994, p. 106

A Proporção é caculdada em milímetros/segundos


PISA  Rate PISA  Area u PISA  AliasVel.
Onde: Área PISA = Velocidade igual da área de superfície em cm2.
PISA-Alias Vel. = Fuxo de velocidade colorido em radios r em cm/seg medido no
orifício mitral no expositor colorido.

Orifício Regurgitante Efetivo (ERO)


Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. Boston:Little,
Brown and Company, 1994, pp. 108-109

Vmax é o pico de velocidade do cruzamento mitral regurgitante medido no


expositor Doppler.
PISA  Rate (cm2)
PISA  ERO
V max

Volume Regurgitante (Vol.)


Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. Boston:Little,
Brown and Company, 1994, pp. 108-109
PISA  Vol. ERO u VTI (ml )
Onde:
PISA-Vol. = Volume regurgitante millilitros
PISA-ERO = Área regurgitante efetiva em cm2.
VTI = Velocidade integral do fluxo regurgitante medido no expositor Doppler

Cardiologia Doppler
LVOT, RVOT, Válvula Aórtica,Válvula Mitral , Válvula Tricúspide , Válvula
Pneumônica
HR(Proporção do coração-número de batidas x tempo)
HR # Beat u 60 / time (bpm : bit / min ute)

Gradiente de mudança da Pressão


PG max 4 u V max 2 (mmHg)
Onde, Vmax : Velocidade Máxima (m/seg)

PHT (Pressão- Meio Tempo)


Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. Boston: Little,
Brown and Company, 1994, p.59-60
Pressure half-time (PHT) is the time it takes for the peak pressure gradient to fall
to half to half of its peak value. DT is deceleration time in centimeters per second
form the peak velocity to the baseline.
135

Aceleração (Acc)
Acc V max / AccT
Onde, Vmax: Velocidade Máxima, AccT: Tempo de Aceleração
Š”Vš
l

h{ k{ šŒŠ

Diminuição da Velocidade(Dec)
Dec V max / Dec T
Onde, Vmax: Velocidade Máxima, DecT: Tempo de Diminuição de Velocidade

AccT/ET
AccT
AccT / ET
EjectT

CSA(Áre de cruzamento secional)


Diam 2
Area S u ( )
2
Onde, Diam: diâmetro

SV (Volume de batidas do coração)


SV VTI u Area (ml )
Onde, Área: LVOT área, RVOT área, or TV área

CO (Rendimento Cardíaco)
( SV u HR)
CO
1000

Tei Index
Tei Index ( IVRT  IVCT ) / Eject T
Onde, IVRT:Velocidade igual deTempo de Relaxamento , IVCT: Velocidade
igual de Tempo de Contração, EjectT: Tempo deEvacuação

MVA(Área da Vávula Mitral ) por PHT


MVA 220 (cm 2 )
PHT
Onde; PHT é a Pressão em Meio Tempois (millisegundos)
Referência: John H. Phillipse, “ Practical Quantitative Doppler Echocardiography”,
p47, chapter6, CRC press, 1991
136

dp/dt
32000
dp / dt (m sec)
dp / dtTime

CONT(Equação de Continuidade)
Quando há fluxo constante em um canal de fluxo com uma Constrição, o volume de
fluxo em Constrição se iguala a porção que está em porções de Não-Contrição.
Esta equação é valida não somente em um fluxo constante, mas também em um
canal de fluxo de pulsação.
SV 1 SV 2 Onde, SV1: Volume de batidas do coração em área de não-contrição,
SV2: Volume de batidas do coração em área de contrição.

AVA (área da Válvula Aórtica)


V max(LVOT )
AVA(V max) LVOTarea u (cm 2 )
V max( AV )

VTI ( LVOT )
AVA(VTI ) LVOTarea u
VTI ( AV )

Onde AVA(Vmax) : Área da Válvula Aórtica por Velocidade Máxima, AVA(VTI) :


Área da Válvula Aórtica Válvula porVTI
S u LVOTdiam2
LVOTarea
4
VTI(LVOT) : LVOT VTI
VTI(AV) : Válvula AórticaVTI
Vmax(LVOT) : LVOT Velocidade Máxima
Vmax(AV): Válvula Aórtica- Velocidade
Máxima
137

<Figura – Equação de Continuidade >


Referência: Harvey Feigenbaum, “ Echocardiography”, 1995 fifth edition

Fração Regurgitante (MR Fração, TR Fração)


PISA  Vol
Frac u 100 (%)
SV

Veias Pulmonares , Veias Hepáticas


Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. Boston: Little,
Brown and Company, 1994, p.48

Velocidade Diastólica (Dias Vel.)


Velocidade medida em diástole.

Velocidade Sistólica (Sys Vel.)


Velocidade medida em sístole.

Velocidade Atrial Reversa (A. Rev. Vel)


Velocidade Atrial Reversa é o pico de velocidade do componente atrial reverso

Veia Pilmonar A- Duração da onda (A. Rev Dur)


A duração do fluxo atrial reverso é a duração de tempo entre o componente
diastólico do fluxo venoso pulmonar e o fechamento da válvula mitral.

Sys/Dia (Sístole/Diástole)
Proporção da velocidade medida em sístole e em diástole.

MV/ Duração Pulmonar


MV ADur.
MV / PulmADur .
PulmVeinADur.

TV/ Duração Hepática A


TV ADur.
TV / HepaticADur.
HepaticVeinADur .
138

Ų QP : QS = CO Pulmonar / Sysemic CO
SVp : SVs
SVp : SVs Pulm. SV / Sys. SV
SV VTI u CSA (ml )

Qp : Qs
Qp : Qs Pulm. CO / Sys. CO
Pulm.SV u Pulm.HR (l/ml)
CO
1000
139

Referência Vascular

Carótida,Artéria UE , Artéria LE , Veia


Índice deResistência
Vsystolic  Vdiastolic
RI
Vsystolic
Referência: Burns, Peter N., “ The Physical principles of Doppler Spectral Analysis,”
Journal of Clinical Ultrasound, Nov./Dec. 1987, Vol.15, No.9,p.586

Índice de Pulsação
Vsystolic  Vdiastolic
PI
Vmean
Referência: Burns, Peter N., “ The Physical principles of Doppler Spectral Analysis,”
Journal of Clinical Ultrasound, Nov./Dec. 1987, Vol.15, No.9,p.585

S/D (Proporção de Velocidade Sistólica para Diastólica)


Vsystolic
S/D
Vdiastolic
Referência: Ameriso S, et al., “Pulseless Transcranial Doppler Finding in
Takayasu’s Arteritis,” J Clin Ultrasound, September 1990; 18:592-6

D/S ( Proporção deVelocidade Diastólica para Sistólica )


Vdiastolic
D/S
Vsystolic

Gradiente de Pressão
PG max 4 u V 2 (mmHg) where, PGmax :Max Pressure gradient
V : velocidade máxima instantânea (m/seg.)

%STA (Área de Constrição)


Stenosis Area
% STA u 100 (%)
BloodVessel Area
Referência: Jacob, Normaan M et, al., “ Duplex Carotid Sonography : Crieteria for
Stenosis, Accuracy, and Pitfalls,” Radiology 154: 385~391, 1985.

%STD (Distância de Constrição)


StenosisDist
% STD u 100 (%)
BloodVesselDist
Referência: Taylor K. J. W., Burns P. N., Breslau P., “Clinical Applications of
Doppler Ultrasound”, Raven Press, N.Y., pages 130-136.

Fluxo de Volume (Área)


VolumeFlow Area u TAMV u 60 ( ml min)
140

Fluxo Volume (Dist.)


S ud2
VolumeFlow u TAMV u 60 (ml / min)
4
141

Referência Urológica

Índice de Resistência
Vsystolic  Vdiastolic
RI
Vsystolic
Referência: Burns, Peter N., “The Physical principles of Doppler Spectral Analysis,”
Journal of Clinical Ultrasound, Nov./Dec. 1987, Vol.15, No.9, p.586

Índice de Pulsação
Vsystolic  Vdiastolic
PI
Vmean
Referência: Burns, Peter N., “The Physical principles of Doppler Spectral Analysis,”
Journal of Clinical Ultrasound, Nov./Dec. 1987, Vol.15, No.9, p.585

S/D (Proporção da Velocidade Sistólica para Diastólica)


Vsystolic
S/D
Vdiastolic
Referência: Ameriso S, et al., “Pulseless Transcranial Doppler Finding in
Takayasu’s Arteritis,” J Clin Ultrasound, September 1990; 18:592-6

D/S (Proporção da Velocidade Diastólica para Sistólica)


Vdiastolic
D/S
Vsystolic

Gradiente de Pressão
PG max 4 u V 2 ( mmHg )
Onde, PGmax : Pressão Máxima Gradiente
V: Velocidade máxima instantânea (m/seg.)

Fluxo de Volume (Área)


VolumeFlow Area u TAMV u 60 ( ml / min)

Fluxo de Volume (Dist.)


S ud2
VolumeFlow u TAMV u 60 (ml / min)
4

Volume da Próstata (3 Distâncias)


4 1 stDia 2 ndDia 3 rdDia
Vol . S ˜ ˜ ˜ ( ml )
3 2 2 2

Volume da Próstata (3 Distâncias x Fator)


Vol. 1stDia ˜ 2ndDia ˜ 3rdDia ˜Factor
142

Volume da Próstata (Eipsoidal)


4 MainDia § BesideDia ·2
Vol. S˜ ˜¨ ¸
3 2 © 2 ¹

Volume da Próstata (Soma de 20 Discos)


S n
2 L
Vol. ¦a ˜ , where n 20
4
i
i 1 n
Antígeno Específico da Próstata
PSAD PSA / Pr ostate Volume

Volume Residual
V res
V pre  V post

%STA ( Área de Constrição)


Stenosis Area
% STA u 100 (%)
BloodVessel Area
Referência: Jacob, Normaan M et, al., “ Duplex Carotid Sonography : Criteria for
Stenosis, Accuracy, and Pitfalls,” Radiology 154: 385~391, 1985.

%STD ( Distância de Constrição)


StenosisDist
% STD u 100 (%)
BloodVesselDist
Referência: Taylor K. J. W., Burns P. N., Breslau P., “Clinical Applications of
Doppler
143

Referência de Eco Fetal

Volume de Batidas do Coração (SV)


SV EDV  ESV (ml )
Onde, EDV: Volume Diastólico Final, ESV: Volume Sistólico Final
Rendimento Cardíaco (CO)
( SV u HR)
CO
1000

Fração de Evacuação (EF)


( EDV  ESV )
EF u 100 (%)
EDV
Onde, EDV :Volume Diastólico Final, ESV :Volume Sistólico Final
Referência: Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. “The Echo Manual” Boston: Little,
Brown and Company, 1994; 43

LV Vol. d (Volume Diastólico do Ventrículo )


[a1]Comentátio:LVIDd: Ventrículo esquerdo Interno e Dimensão de Diástole
LVIDs: Dimensão de Sístole do Ventrículo Esquerdo Interno
Teichholz EDV 7.0
u LVIDd 3
2.4  LVIDd
Referência: Teichholz, L.E., Kreulen, T., Herman, M.V., et. al. “Problems in
echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic
correlations in the presence or absence of asynergy.” American Journal of
Cardiology, 1976, 37:7.
Cubed EDV LVIDd 3
Referência: Pombo, J.F., et. al. “Left Ventricular Volumes and Ejection Fractioin by
Echocardiography.” Circulation, Vol. XLIII, 482, April, 1971.
Gibson EDV 0.52 u (0.98u LVIDd  5.90) u LVIDd 2
Referência: “Basic Echocardiography” Iowa Heart Center, Mark J. Harry R.D.C.S.,
R.V.T. Jan, 1997 p. 30

Ų LV Vol. s (LV Volume Sistólico)


Teichholz ESV 7.0
u LVIDs3
2.4  LVIDs
Referência: Teichholz, L.E., Kreulen, T., Herman, M.V., et. al. “Problems in
echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic
correlations in the presence or absence of asynergy.” American Journal of
Cardiology, 1976, 37:7.
Cubed EDV LVIDs 3
Referência: Pombo, J.F., et. al. “Left Ventricular Volumes and Ejection Fraction by
Echocardiography.” Circulation, Vol. XLIII, 482, April, 1971.
Gibson EDV 0.52 u (1.14 u LVIDs  4.18) u LVIDs 2
Referência: “Basic Echocardiography” Iowa Heart Center, Mark J. Harry R.D.C.S.,
R.V.T. Jan, 1997 p. 30
144

Ų LV Mass (Ventrículo Esquerdo Massa)


LVmass(grams) = 1.04 ˜ [( LVIDd  LVPWd  IVSd ) 3  LVIDd 3 ] u 0.8  0.6
Referência: Oh, J.K., Seward, J.B. The Echo Manual. Boston: Little, Brown and
company, 1994, p.43.

Diâmetro Fracionado Curto do Ventrículo Esquerdo


Um porcento muda a dimensão da cavidade com uma contração sistólica
LVIDd  LVIDs
FS u 100 (%)
LVIDd
Harvey Feigenbaum, “ Echocardiography”, 1995 fifth edition

Índice de Resistência
Vsystolic  Vdiastolic
RI
Vsystolic
Referência: Burns, Peter N., “ The Physical principles of Doppler Spectral Analysis,”
Journal of Clinical Ultrasound, Nov./Dec. 1987, Vol.15, No.9,p.586

Índice de Pulsação
Vsystolic  Vdiastolic
PI
Vmean
Referência: Burns, Peter N., “ The Physical principles of Doppler Spectral Analysis,”
Journal of Clinical Ultrasound, Nov./Dec. 1987, Vol.15, No.9,p.585

S/D (Proporção da Velocidade Sistólica para Diastólica)


Vsystolic
S/D
Vdiastolic
Referência: Ameriso S, et al., “Pulseless Transcranial Doppler Finding in
Takayasu’s Arteritis,” J Clin Ultrasound, September 1990; 18:592-6

D/S (Proporção da Velocidade Diastólica para Sistólica)


Vdiastolic
D/S
Vsystolic

Índice de Pré-Carga
Fluxo Atrial Reverso / Fluxo Sistólico
Referência: Toru Kanzaki, Yoshihide Chiba, Evaluation of the Preload Condition of
the Fetus by Inferior Vena Caval Blood Flow Pattern Fetal Diagn Ther 1990; 5; 168-
174.
145

Tabelas de Eficiência Acústica

Tabelas IEC
Símbolos e Definições

Padrão 60601-2-37 publicado pela Comissão Eletrotécnica Internacional


(International Electrotechnical Commission -IEC),requer a declaração de
rendimento acústico.As definições e unidades dos símbolos nestas tabelas estão
apresentadas abaixo, e estão compatíveis com IEC 60601-2-37 e IEC 62359.As
definições para CAPITALIZAÇÃO de parâmetros,se não encontradas aqui,podem
ser encontradas nos documentos de referência.
As tabelas registradas foram conseguidas através das condições de operações
que aumentão o Índice Máximo de Valor (mostrado na segunda linha da
tabela).Devido a complexidade do sistema usuário interface, o que pode dificultar a
exatidão da réplica da condição declarada.Contactar a Medison para mais
informações se necessário.
Note que a Medison providencia informação para ambas colunas do TIS não-
scanned (TIS não escaneadas).A coluna ‘Aaprt”1’ (cm2) é uma at_surface’ TIS
value (em_superfície) e a coluna the ‘Aaprt>1’ (cm2) é uma below surface’ TIS
value (abaixo_superfície).As tabelas vão fornecer bandeiras de informações
adicionais(‘**’)na ocorrência em que o maior valor da TIS não escaneada está em
um valor em_superfície com Aaprt > 1 cm2,
ou se o maior valor TIS não-escaneado está em um valor abaixo_superfície com
caso Aaprt ” 1 cm2 ( muito raro).

Aaprt A–12 dB OUTPUT BEAM AREA ( Rendimento de Área de Suporte), ou


transmissor de área de abertura,do suporte do ulttrasom.Derivado da abertura da
área de transmissão ou transmit aperture area, –12 dB DIMENSÕES DE
SUPORTE DE RENDIMENTOS (centímetros quadrados).

deq at max. Ipi o EQUIVALENTE AO DIÂMETRO DE SUPORTE no ponto onde o


campo livre (não atenuado),INTENSIDADE DE VIBRAÇÃO INTEGRAL
está no máximo 9 centímetros).
deq(zb) O EQUIVALENTE AO DIÂMETRO DE SUPORTE na distância axial zb.
Igual ao [(4/ɩ)(PĮ(zb) / Ita,Į(zb))]0.5. (centimeters)

Dim of Aaprt o –12 dB DIMENSÃO DE SUPORTE DE RENDMENTOS.A


dimensão azimutal da abertura ativa e eleveção das direções
(centímetros).Para modos escaneados, ‘X_dim’ é a distância da
abertura escaneada inteira.
fawf a FREQUÊNCIA DE OPERAÇÃO ACÚSTICA.Frequência centro
(megahertz).
Focal Length Os pontos focais nominais,azimutal (FLx) e elevacional (FLy), para a
condição de operação (centímetros)
Ipa,D at max. MI a MÉDIA ATENUADA DA INTENSIDADE DE PULSAÇÃO está
146

na profundidade reportada MI, zat_max_Ipi,D . (watts centímetro


quadrado).
Ita, D (z) a INTENSIDADE TEMPORAL ATENUADA em distância axial z t.
(milliwatts por centímetro quadrado)
MI o diâmetro mostrado representando a cavidade potencial,bio-efeitos
(unidade-menor)
P a média de tempo ultrasônica de EFICIÊNCIA DE RENDIMENTO
radiada pelo trasnformador para os padrõesde transmissão associados
com oíndice reportado.Para TIS_não_escaneado e
TIB_não_escaneado este é o total de eficiência acústica do(s)
suporte(s) não escaneado.
Para TIC é o total da eficiência acústica dos modos contribuintes ( que
serão listadas separadamente,para o leitor da soma).O valor máximo
de TIS_escaneado pode provavelmente vir de um modo de
combinação.
Neste caso, P = P1 + P1x1. P1 é a EFICIÊNCIA DE RENDIMENTO
OBRIGATÓRIA ( o rendimento máximo emitido de um cm de largura da
abertura ativa(escaneada) do plano de direção transformador do
escaner) de cada modo escaneado transmitido.Por exemplo no modo
2D colorido mode P1_2D and P1_Col será catalogado. P1x1 é a
máxima contribuição de qualquer centímetro quadrado da transmissão
de modo(S) não-escaneado abertura ativa(milliwatts).
PĮ(z) A ENERGIA DE PRODUÇÃO ATENUADA(ultrasônica) nas distâncias
dos eixos zs, para os modos não escaneados ou PADRÕES DE
TRANSMISSÃO. (milliwatts)
Pr,Į o PICO DA PRESSÃO ACÚSTICA RAREFACIONAL ATENUADA
associada com o adrão de transmissão aumentando o valor reportado
da MI.
Pr at max. Ipi o PICO RAREFACIONAL DA PRESSÃO ACÚSTICA é ponto
onde o campo três( não atenuado),INTENSIDADE DE PULSAÇÃO
INTEGRAL está no máximo(megapascals).
prr a PROPORÇÃO DE REPETIÇÃO DE PULSO associada com o padrão
de transmissão dado ao aumento do valor MI reportado(pulsos por
segundo).
TIB o ÍNDICE TÉRMICO DO OSSO para aplicações,tais como fetais
(segundo e terceiro trimestre) ou neonatal cefálico( através da
fontanela), no qual o suporte do ultrasom passa através de umtecido
maleável e uma região focal está imediatamente nas adjacências do
osso(unidade –menor)
TIC o ÍNDICE TÉRMICO DO OSSO CRANIANO.
TISscan o ÍNDICE TÉRMICO DE TECIDO MALEÁVEL em um modo escaneado
(unidade menor).
147

TISnão-scan o ÍNDICE TÉRMICO DE TECIDO MALEÁVEL em um modo não –auto


escaneado (undade-menor)
td a DURAÇÃO DA PULSAÇÃO associada com o padrão de transmissão
aumentando o valor reportado de MI (microsegundos).
z_at_max_Ipi,D a distância axial do transformador onde a INTENSIDADE
ATENUADA DA PULSAÇÃO máxima é Ipi,D

zb a distância onde TIB_não escaneado é determinada.Para modos não


escaneados, a distância ao longo do suporte axial do plano onde o
produto da EFICIÊNCIA DE RENDIMENTO ATENUADO e MÉDIA DA
INTENSIDADE TEMPORAL(PĮ(z) x Ita,D(z) é mazimizada em
centímetros (cm).
zbp Valor igual a 1.5 A ABERTURA DO DIÂMETRO EQUIVALENTE
(Deq). É també igual a * Aaprt . (centímetros)

zs A distância one TIS_não scan é determidada.A distância axial


correspondente a locação do max[min(PĮ(z), Ita,Į(z)x1 cm2)], onde z >=
zbp. (centímetros)

Notas Explicativas
(a) Neste índice nao é necessário o modo operacional.
(b) Nesta sonda não é pretendido para o uso transcranial de um adulto.
(c) Esta formulação para TIS é menor do que uma formulação alternada netse
modo.
(d) O índice de valor máximo é menor que 1.0
* Se a MI vem de um modo PADRÃO DE TRASNMISSÃO ( pulsação), o ‘prr’
apresentado é a média por segundo para o pior caso de linha de escaneada,
‘prr’ para modos de escanear é o produto da proporção da armação e o
número de pulsação por linha do Padrão deTransmissão.
** O valor máximo de TIS não escaneado está em uma ‘em_superfície’ e ocorre
da abertura<= 1.0 cm^2.
+ O TIB máximo para este modo de combinação= the at_surface TIS_valor
escaneado indicado está em abaixo_superfície máxima A “+” é usado quando o
valor TIB é menor do que o valor de TIS_escaneado para condições de
operação
148

C2-5EL
C2-5EL: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC

Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-


Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice Máximo de Valor 1.60 1.93 (c) 0.11 0.22+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.48 - - - - -


P
(mW) - 2D P1: 169 (c) - M P:16.7 (b)
Min.de [PĮ(zs),Ita, D
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 9.88 - -

zs
(cm) - - - 3.20 - -
z
Parâmetros bp (cm) - - - 3.14 - -
z
Acústicos b (cm) - - - - 4.00 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 3.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.88 -
fawf (MHz) 2.40 2.40 (c) 2.37 2.37 (b)
X (cm) - 2.32 (c) 2.64 2.65 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
td (μsec) 0.71 - - - - -

Outras prr (pulsos/sec) 58.2* - - - - -

Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.99 - - - - -


deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.83 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 304
Comprimento FLx (cm) - - (c) 17.5 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 8.00 - -

- -

Controle 1 MI
Controle 2 TIS_as
Controle Controle 3 TIS_bs TIB_bs
De Condições Controle 4
Operacionais Controle 5
Controle 6

Controle 1: 2D modo, 2.4MHz, Focus:5cm, FR:58.18


Controle 2: 2D modo, 2.4MHz, Focus:5cm, FR:103.04
Controle 3: 2D + M modo, 2.4MHz, Focus:17.5cm, FR:25.91

C2-5EL: 2D+Color, Triplo, CPA & Triplo CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.63 2.44 (c) 1.72 3.30+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.75 - - - - -

P 2D P1: 6.55
(mW) - (c) - PD P:184 (b)
Col P1: 173
Min.de [PĮ(zs),Ita, D
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 122 - -

zs (cm) - - - 2.00 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.55 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 4.20 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 3.60 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.61 -
2D:2.22
fawf (MHz) 2.87 (c) 2.95 2.51 (b)
Col:2.88
2D:4.02
X (cm) - (c) 1.74 2.15 (b)
Dim de Aaprt Col:2.65
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
td (μseg) 0.80 - - - - -
(pulsos/seg
Outras prr 55.6* - - - - -
)
149

Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.51 - - - - -


deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.54 -
(W/cm
Ipa,D at max. MI 2) 291 - - -

FLx
- - (c) 8.80 - -
Comprimento (cm)
Focal FLy
- - (c) 8.00 - -
(cm)
- -

Controle1 MI
Controle2 TIS_as
Controle Controle3 TIS_bs
De Condições Controle4 TIB_bs
Operacionais Controle 5
Controle 6

Controle 1: 2D+Color modo, 2D 2.1MHz, Col 3.1MHz, Focus:5cm, FR:4.28


Controle 2: 2D+Color modo, 2D 2.1MHz, Col 3.1MHz, Focus:6.8cm, FR:4.77
Controle 3: Triple modo, 2D 2.1MHz, PD 3.1MHz, Col 2.6MHz, Focus:8.8cm, FR:1.70
Controle 4: Triple modo, 2D 2.1MHz, PD 2.6MHz, Col 2.6MHz, Focus:11cm, FR:1.59

C2-5EL: Pulsed Doppler &2D+Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.48 1.67 (c) 2.48 4.73+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.54 - - - - -

P 2D P1:12.2
(mW) - (c) - PD P: 330 (b)
PDP1x1:143
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D
(mW) - - - 175 - -
(zs)x1cm^2]
zs (cm) - - - 3.00 - -
Parâmetros zbp (cm) - - - 2.83 - -
Acústicos zb (cm) - - - - 4.20 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 4.40 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.76 -
2D:2.13
fawf (MHz) 2.94 (c) 2.98 2.52 (b)
PD:2.94
X (cm) - 2D:5.3 PD:1.74 (c) 2.15 2.65 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
td (μseg) 1.27 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -
Pr at max. Ipi
Informações (MPa) 3.73 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.69 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 293
Comprimento FLx (cm) - - (c) 11.0 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 8.00 - -
- -
Controle1 MI
Controle2 TIS_as
Controle Controle3 TIS_bs
De Condições Controle 4 TIB_bs
Operacionais Controle 5
Controle 6

Controle 1: PD modo, 3.1MHz, Foco:6.8cm


Controle 2: 2D+PD modo, 2D 2.1MHz, PD 3.1MHz, Foco:8.8cm, FR:14.18
Controle 3: PD modo, 3.1MHz, Foco:11cm
Controle 4: : PD modo, 2D 2.1MHz, PD 3.1MHz, Foco:11cm
150

C3-7EP
C3-7EP: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de ValorcMáximo 1.41 2.28 (c) 0.07 0.11+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.58 - - - - -


P
(mW) - 2D P1: 143 (c) - M P:4.54 (b)
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - 4.30 - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - 1.68 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.62 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 4.20 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 4.38 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.36 -
fawf (MHz) 3.33 3.33 (c) 3.21 3.33 (b)
X (cm) - 2.75 (c) 2.18 1.23 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.10 (c) 1.10 1.10 (b)
td (μseg) 0.41 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 58.2* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.96 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.35 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 339
Comprimento FLx (cm) - - (c) 8.80 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 7.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 4.1MHz, Foco:5cm, FR:58.18


Controle 2: 2D modo, 4.1MHz, Foco:5cm, FR:103.04
Controle 3: 2D + M mod, 4.1MHz, Foco:8.8cm, FR:41.16
Controle 4: 2D + M modo, 4.1MHz, Foco:5cm, FR:57.38

C3-7EP: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.41 1.23 0.91 (c) 2.76 (b)

Pr,Į (MPa) 2.49 - - - - -

P 2D P1:1.78 PD P1x1:
(mW) - - PD P:62.0 (b)
Col P1:81.5 62.0
Min.de [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - (c) - -

zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.00 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.00 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.41 -
2D:2.76
fawf (MHz) 3.10 3.08 (c) 3.08 (b)
Col:3.10
2D:4.27
X (cm) - 0.47 (c) 0.47 (b)
Dim de Aaprt Col:2.75
Y (cm) - 1.10 1.10 (c) 1.10 (b)
td (μsec) 0.79 - - - - -
Outras prr (pulsos/sec) 55.6* - - - - -
Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 2.60 - - - - -
151

deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.40 -


Ipa,D at max. MI (W/cm2) 295
Comprimento FLx (cm) - - 2.00 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 7.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_as_U TIB_bs

Controle 1: 2D+Color modo, 2D 2.4MHz, Col 3.1MHz, Foco:2cm, FR:4.28


Controle 2: 2D+Color modo, 2D 2.4MHz, Col 3.1MHz, Foco:5cm, FR:5.65
Controle 3: Triple modo, 2D 2.4MHz, PD 3.1MHz, Col 2.8MHz, Focus:2cm, FR:1.68

C3-7EP: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.42 0.97 (c) 1.17 2.88 (b)

Pr,Į (MPa) 2.50 - - - - -

P 2D P1:1.55
(mW) - (c) - PD P:64.8 (b)
PDP1x1:64.8
Min.de [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 79.6 - -

zs (cm) - - - 3.00 - -
Parâmetros zbp (cm) - - - 2.94 - -
Acústicos zb (cm) - - - - 1.00 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.00 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.41 -
2D:2.77
fawf (MHz) 3.09 (c) 3.09 3.09 (b)
PD:3.09
2D:6.07
X (cm) - (c) 2.75 0.47 (b)
Dim de Aaprt PD:0.47
Y (cm) - 1.10 (c) 1.10 1.10 (b)
td (μseg) 1.09 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.45 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.39 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 294
Comprimento FLx (cm) - - (c) 11.0 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 7.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as TIB_bs
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs

Controle1: PD modo, 3.1MHz, Foco:2cm


Controle 2: 2D+PD modo, 2D 2.4MHz, PD 3.1MHz, Foco:2cm, FR:17.01
Controle 3: PD modo, 3.1MHz, Foco:11cm
152

HL5-12ED
HL5-12ED: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.51 1.19 0.04** 0.02 0.06+ (b)


Pr,Į (MPa) 3.51 - - - - -
P 2D P1: M P1x1:
(mW) - - M P:0.70 (b)
52.5 1.07
Min.of [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 0.86 - -
zs (cm) - - - 1.80 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 1.82 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 0.80 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 0.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.19 -
fawf (MHz) 5.40 4.75 7.85 5.50 5.40 (b)
X (cm) - 1.59 1.92 1.92 0.48 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
td (μseg) 0.28 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 56.6* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.89 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.19 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 516 -
Comprimento FLx (cm) - - 6.50 6.50 - -
Focal FLy (cm) - - 1.90 1.90 - -
- - -
Controle 1 MI
Controle 2 TIS_as
TIS_as_
Controle Controle 3
U

Operacional Controle 4 TIS_bs

Controle 5 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 5.6MHz, Foco:1cm, FR:56.56


Controle 2: 2D modo, 4.4MHz, Foco:1.7cm, FR:101.53
Controle 3: 2D + M modo, 10.3MHz, Foco:6.5cm, FR:28.61
Controle 4: 2D + M modo, 5.6MHz, Foco:6.5cm, FR:28.61
Controle 5: 2D+M modo, 5.6MHz, Foco:1cm, FR:56.15

HL5-12ED: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.51 1.42 1.20** 0.70 1.37 (b)

Pr,Į (MPa) 3.53 - - - - -


2D P1:0.85
P PD P1x1: PD
(mW) - PD P1x1:27.2 - (b)
45.8 P:32.0
Col P1:9.13
Min.de [PĮ(zs),Ita, D
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 26.5 - -

zs
(cm) - - - 1.80 - -
zbp
Parâmetro (cm) - - - 1.82 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.60 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 0.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.28 -
2D:4.70
fawf (MHz) 5.43 PD:5.53 5.53 5.53 5.49 (b)
Col:4.56
153

2D:3.84
X (cm) - PD:1.92 1.92 1.92 1.02 (b)
Dim de Aaprt
Col:3.81
Y (cm) - 0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
td (μseg) 0.46 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 55.0* - - - - -
Informação Pr
at max. Ipi
(MPa) 3.96 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.20 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 517 -
Comprimento FLx (cm) - - 6.50 6.50 - -
Focal FLy (cm) - - 1.90 1.90 - -

- - -

Controle 1 MI
Controle 2 TIS_as TIS_as_U TIS_bs
Controle 3 TIB_bs

Controle 1: 2D + Color modo, 2D 4.4MHz, Col 5.6MHz, Foco:1cm, FR:4.23


Controle 2: Tripple modo, 2D 4.4MHz, PD 5.6MHz, Col 4.4MHz, Foco:6.5cm, FR:2.14
Controle 3: Tripple modo, 2D 4.4MHz, PD 5.6MHz, Col 4.4MHz, Foco:3.2cm, FR:2.14

HL5-12ED: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.50 1.71 1.91** 1.25 2.04 (b)

Pr,Į (MPa) 3.51 - - - - -


2D P1:5.21
P PD P1x1: PD P:
(mW) - PD - (b)
73.3 73.1
P1x1:36.1
Min.of [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 47.9 - -

zs (cm) - - - 1.50 - -
Parâmetros zbp (cm) - - - 1.82 - -
Acústicos zb (cm) - - - - 1.60 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.40 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.49 -
2D:4.65
fawf (MHz) 5.48 5.47 5.47 4.48 (b)
PD:5.51
2D:3.84
X (cm) - 1.92 1.92 1.92 (b)
Dim of Aaprt PD:1.92
Y(cm) - 0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
td (μsec) 0.68 - - - - -
Outras prr (pulsos/sec) 999 - - - - -
Pr at max. Ipi
Informações (MPa) 4.42 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.48 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 522 -
Focal FLx (cm) - - 6.50 6.50 - -
Length FLy (cm) - - 1.90 1.90 - -

- - -

Condições Controle 1 MI
De Controle Controle 2 TIS_as
Operacionais Controle 3 TIS_as_U TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: PD modo, 5.6MHz, Foco:1.7cm


Controle 2: 2D + PD modo, 2D 4.4MHz, PD 5.6MHz, Foco:6.5cm, FR:7.33
Controle 3: PD modo, 5.6MHz, Foco:6.5cm
Controle 4: PD modo, 4.4MHz, Foco:6.5cm
154

L5-12EC
L5-12EC: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.49 1.63 0.06 (c) 0.08+ (b)

Pr,Į (MPa) 3.44 - - - - -

P M P1x1:
(mW) - 2D P1: 59.0 - M P:1.20 (b)
2.23
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D
(mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.60 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 0.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.19 -
fawf (MHz) 5.32 5.79 5.79 (c) 5.23 (b)
X (cm) - 1.71 1.92 (c) 0.78 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)
td (μseg) 0.28 - - - - -
Other prr (pulsos/seg) 56.6* - - - - -
Information Pr at max. Ipi (MPa) 3.76 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.19 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 898 -
Comprimento FLx (cm) - - 6.50 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 1.50 (c) - -

- - -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
TIS_as_
Operacionais Controle 3
U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 5.1MHz, Foco:1cm, FR:56.56


Controle 2: 2D modo, 5.6MHz, Foco:2.5cm, FR:86.99
Controle 3: 2D + M modo, 5.6MHz, Foco:6.5cm, FR:28.61
Controle 4: 2D + M modo, 5.1MHz, Foco:2.5cm, FR:47.23

L5-12EC: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.49 1.16 1.03 (c) 1.39 (b)

Pr,Į (MPa) 3.19 - - - - -


2D P1:0.68 PD
P
(mW) - PD P1x1:19.8 P1x1: - PD P:26.3 (b)
Col P1:5.10 38.3
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D
(mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.00 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.00 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.29 -
2D:5.14
fawf (MHz) 4.57 PD:5.67 5.67 (c) 5.65 (b)
Col:4.58
155

2D:3.84
X (cm) - PD:1.92 1.92 (c) 1.02 (b)
Dim de Aaprt
Col:3.81
Y (cm) - 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)
td (μseg) 0.58 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 55.0* - - - - -
Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 3.59 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.21 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 684 -
Comprimentos FLx (cm) - - 6.50 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 1.50 (c) - -
- - -
Controle Controle 1 MI
De TIS_as_
Controle 2 TIS_as
Condições U
Operacionais Controle 3 TIB_bs

Controle 1: 2D+Color modo, 2D 4.7MHz, Col 4.4MHz, Foco:1.7cm, FR:4.23


Controle 2: Triple modo, 2D 4.7MHz, PD 5.6MHz, Col 4.4MHz, Foco:6.5cm, FR:2.14
Controle 3: Triple modo, 2D 4.7MHz, PD 5.6MHz, Col 4.4MHz, Foco:3.2cm, FR:2.14

L5-12EC: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.55 1.43 1.57 (c) 1.93 (b)

Pr,Į (MPa) 3.66 - - - - -

P 2D P1:3.86 PD PD P1x1: PD P:
(mW) - - (b)
P1x1:25.6 58.3 33.0
Min.of
[PĮ(zs),Ita, D
(mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs (cm) - - - (c) - -
Parâmetros zbp (cm) - - - (c) - -
Acústicos zb (cm) - - - - 0.80 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 0.80 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.28 -
fawf (MHz) 5.56 2D:5.18 PD:5.66 5.66 (c) 5.56 (b)
X (cm) - 2D:3.84 PD:1.92 1.92 (c) 0.78 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)
td (μseg) 0.68 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -
Pr at max. Ipi
Informações (MPa) 4.36 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.24 -
Ipa,D at max.
(W/cm2) 578 -
MI
Comprimento FLx(cm) - - 6.50 (c) - -
Focal FLy cm) - - 1.50 (c) - -

- - -

Controle Controle 1 MI TIB_bs


De Condições Controle 2 TIS_as
Operacionais Controle 3 TIS_as_U

Controle 1: PD modo, 5.6MHz, Foco:2.5cm


Controle 2: 2D+PD modo, 2D 4.7MHz, PD 5.6MHz, Foco:6.5cm, FR:7.33
Controle 3: PD modo, 5.6MHz, Foco:6.5cm
156

L5-12/50EP
L5-12/50EP: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.28 1.11 0.03** 0.02 0.08+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.73 - - - - -

P M P1x1: M
(mW) - 2D P1: 46.5 - (b)
1.19 P:0.81
Min.de [PĮ(zs),Ita, D
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 0.90 - -

zs
(cm) - - - 2.05 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.07 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 0.76 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 0.60 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.17 -
fawf (MHz) 4.58 4.99 4.80 4.80 4.63 (b)
X (cm) - 1.52 2.50 2.50 0.47 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
td (μseg) 0.45 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 56.8* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.92 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.16 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 402 -
Comprimento FLx (cm) - - 6.50 6.50 - -
Focal FLy (cm) - - 2.20 2.20 - -

- - -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_as_U TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 4.4MHz, Foco:0.5cm, FR:56.75


Controle 2: 2D modo, 5.1MHz, Foco:0.5cm, FR:101.87
Controle 3: 2D + M modo, 5.1MHz, Foco:6.5cm, FR:28.66
Controle 4: 2D + M modo, 4.7MHz, Foco:1cm, FR:56.34

L5-12/50EP: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.31 0.97 0.81** 0.54 1.66 (b)

Pr,Į (MPa) 2.76 - - - - -


2D P1:0.625
P PD P1x1: PD
(mW) - PD P1x1:20.6 - (b)
33.9 P:44.4
Col P1:7.11
Min.de[PĮ
(zs),It
(mW) - - - 22.7 - -
a, D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - 2.05 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.07 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 2.05 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 0.60 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.30 -
2D:4.58
fawf (MHz) 4.46 PD:5.01 5.01 5.02 5.01 (b)
Col:4.46
2D:4.99
Dim de Aaprt X (cm) - PD:2.18 2.18 2.50 2.18 (b)
Col:4.6
157

Y (cm) - 0.60 0.60 0.60 0.60 (b)


td (μseg) 0.59 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 55.0* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.96 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.19 -
Ipa,D at max.
(W/cm2) 528 -
MI
Comprimento FLx (cm) - - 4.50 6.50 - -
Focal FLy (cm) - - 2.20 2.20 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as TIS_as_U TIB_bs
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs

Controle 1: 2D+Color modo, 2D 4.4MHz, Col 4.4MHz, Foco:0.5cm, FR:4.23


Controle 2: Triple modo, 2D 4.4MHz, PD 5.1MHz, Col 4.4MHz, Foco:4.5cm, FR:2.14
Controle 3: Triple modo, 2D 4.4MHz, PD 5.1MHz, Col 4.4MHz, Foco:6.5cm, FR:2.14

L5-12/50EP: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC

Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-

Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.30 0.97 1.12** 0.91 2.23 (b)

Pr,Į (MPa) 2.74 - - - - -

P 2D P1:2.98 PD P1x1: PD P:
(mW) - - (b)
PD P1x1:23.2 47.2 70.7
Min.de [PĮ s ta,
(z ),I
D (zs)x1cm^2]
(mW) - - - 39.0 - -

zs
(cm) - - - 1.62 - -

Parâmetros zbp (cm) - - - 2.07 - -

Acústicos zb (cm) - - - - 2.05 -

Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 0.60 - - - - -

deq(zb) (cm) - - - - 0.36 -


2D:4.56
fawf (MHz) 4.46 4.99 4.92 4.99 (b)
PD:5.00
2D:4.99
X (cm) - 2.50 2.50 2.50 (b)
Dim of Aaprt PD:2.18
Y (cm) - 0.60 0.60 0.60 0.60 (b)

td (μseg) 0.75 - - - - -

Outras prr (Pulsos/seg) 999 - - - - -


Pr at max. Ipi
Informações (MPa) 2.93 - - - - -

deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.32 -

Ipa,D at max. MI (W/cm2) 515 -

FLx (cm) - - 6.50 6.50 - -


Focal Length
FLy (cm) - - 2.20 2.20 - -
- - -

Controle Control 1 MI

De Condições Control 2 TIS_as

Operacionais Control 3 TIS_as_U TIS_bs TIB_bs

Control 1: PD mode, 4.4MHz, Focus:0.5cm


Control 2: 2D+PD mode, 2D 4.4MHz, PD 5.1MHz, Focus:4.5cm, FR:9.03
Control 3: PD mode, 5.1MHz, Focus:6.5cm
158

P2-4AH
P2-4AH: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.43 1.67 (c) 0.09 0.22+ 2.77

Pr,Į (MPa) 2.22 - - - - -

P 2D P1:121 2D P:121
(mW) - (c) - M P:8.65
M P1x1:5.02 M P:5.02
Min.de [PĮ(zs),Ita,
D (zs)x1cm^2]
(mW) - - - 7.60 - -

zs
(cm) - - - 2.80 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.67 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 4.80 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 5.00 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.41 -
fawf (MHz) 2.42 2.79 (c) 2.44 2.44 2.79
X (cm) - 0.78 (c) 1.92 1.56 0.78
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 1.30
td (μseg) 0.50 - - - - -

Outras prr 151* - - - - -


(pulsos/seg)
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.32 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.39 -
Ipa,D at max.
(W/cm2) 273 - -
MI
Compriment FLx (cm) - - (c) 14.0 - -
oFocal FLy (cm) - - (c) 8.00 -

- -

Controle Controle 1 MI
De Condições Controle 2 TIS_as TIC_as
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 2.7MHz, Foco:8cm, FR:150.93


Controle 2: 2D + M modo, 3.1MHz, Foco:4cm, FR:117.44
Controle 3: 2D + M modo, 3.1MHz, Foco:14cm, FR:67.92
Controle 4: 2D + M modo, 2.7MHz, Foco:8cm, FR:87.78

P2-4AH: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.40 1.16 (c) 0.84 2.05 2.30

Pr,Į (MPa) 2.23 - - - - -

P 2D P1:5.55 2D P:13.2
(mW) - (c) - PD P:74.9
Col P1:86.5 Col P:151
Min.de [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 64.0 - -

zs
(cm) - - - 2.20 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.67 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 6.20 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 5.20 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.34 -
2D:1.87 2D:1.85
fawf (MHz) 2.52 (c) 2.75 2.06
Col:2.70 Col:2.65
2D:0.78
Dim de Aaprt X (cm) - (c) 1.92 1.92 1.92
Col:1.32
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 1.30
td (μseg) 1.02 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 106* - - - - -
159

Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.44 - - - - -


deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.32 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 300 - -
Comprimento FLx (cm) - - (c) 10.0 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 8.00 - -
- -
Control 1 MI
Control 2 TIS_as
Controle Control 3 TIS_bs
De
Control 4 TIB_bs
Condições
Operacionais Control 5 TIC_as

Controle 1: 2D + Color modo, 2D 1.7MHz, Col 2.6MHz, Foco:6cm, FR:11.80


Controle 2: 2D + Color modo, 2D 1.7MHz, Col 2.8MHz, Foco:4cm, FR:18.67
Controle 3: Tripple modo, 2D 1.7MHz, PD 2.8MHz, Col 2.1MHz, Foco:10cm, FR:5.60
Controle 4: Tripple modo, 2D 1.7MHz, PD 2.1MHz, Col 2.1MHz, Foco:10cm, FR:5.40
Controle 5: 2D + Color modo, 2D 1.7MHz, Col 2.8MHz, Focus:16cm, FR:8.33

P2-4AH: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.49 1.04 (c) 1.31 2.88 2.37

Pr,Į (MPa) 2.46 - - - - -

P 2D P1:15.1 PD P: 2D P:13.1
(mW) - (c) -
PD P1x1:70.5 74.1 PD P:60.2
Min.de [PĮ(zs),Ita, D
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 101 - -

zs (cm) - - - 2.00 - -
Parâmetros zbp (cm) - - - 2.67 - -
Acústicos zb (cm) - - - - 1.80 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 5.00 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.43 -
2D:1.86 2D:1.85
fawf (MHz) 2.73 (c) 2.74 2.55
PD:2.75 PD:2.06
X (cm) - 0.78 (c) 1.92 0.78 0.36
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 1.30
td (μseg) 1.38 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -
Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 3.81 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.36 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 246 - -
Comprimento FLx (cm) - - (c) 10.0 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 8.00 - -

- -

Controle 1 MI
Controle 2 TIS_as
Controle Controle 3 TIS_bs
De
Controle 4 TIB_bs
Condições
Operacionais Controle 5 TIC_as

Controle 1: PD modo, 2.8MHz, Foco:8cm


Controle 2: 2D + PD modo, 2D 1.7MHz, PD 2.8MHz, Foco:4cm, FR:30.77
Controle 3: PD modo, 2.8MHz, Foco:10cm
Controle 4: PD modo, 2.6MHz, Foco:4cm
Controle 5: 2D + PD modo, 2D 1.7MHz, PD 2.1MHz, Foco:2cm, FR:38.46
160

P2-4AH: CW
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 0.07 (a) 0.85** 0.61 3.02 1.92

Pr,Į (MPa) 0.11 - - - - -


P
(mW) - (a) 81.6 - 77.1 92.3
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D
(mW) - - - 58.6 - -
(zs)x1cm^2]
zs (cm) - - - 1.80 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 1.80 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.80 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.44 -
fawf (MHz) 2.20 (a) 2.20 2.20 2.20 2.20
X (cm) - (a) 0.87 0.87 0.87 0.87
Dim de Aaprt
Y (cm) - (a) 1.30 1.30 1.30 1.30

td (μseg) CW - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) CW - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 0.12 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.44 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 0.39 -
Comprimento FLx (cm) - - 16.0 2.00 - -
Focal FLy (cm) - - 8.50 8.50 - -

- -

Controle Controle 1 MI TIS_bs TIB_bs TIC_as


De Condições Controle 2 TIS_as_U
Operacionais Controle 3

Controle 1: CW modo , 2.20MHz , Foco:2.0cm


Controle 2: CW modo , 2.20MHz , Foco:16.0 cm

P3-5AC
P3-5AC: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.29 2.35 (c) 0.10 0.23+ 3.58

Pr,Į (MPa) 2.21 - - - - -

P 2D P1:146 M 2D P:185
(mW) - (c) -
M P1x1:5.72 P:7.29 M P:7.29
Min.of [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 7.43 - -

zs (cm) - - - 1.80 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.20 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 3.80 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 2.00 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.33 -
fawf (MHz) 2.93 2.37 (c) 2.86 2.92 2.92
X (cm) - 1.19 (c) 1.41 1.19 1.19
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.20 (c) 1.20 1.20 1.20
td (μsec) 0.36 - - - - -
Outras prr (pulses/sec) 211* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.37 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.31 -
161

Ipa,D at max. MI (W/cm2) 361 - -


Comprimento FLx (cm) - - (c) 10.0 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 7.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs TIC_as

Controle 1: 2D modo, 3.1MHz, Foco:4cm, FR:211.39


Controle 2: 2D + M modo, 4.1MHz, Foco:6cm, FR:126.67
Controle 3: 2D + M modo, 3.1MHz, Foco:10cm, FR:88.70
Controle 4: 2D + M modo, 3.1MHz, Foco:6cm, FR:126.67

P3-5AC: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.49 2.65 (c) 1.12 2.52 3.95

Pr,Į (MPa) 2.40 - - - - -


2D
P P1:6.72 2D P:8.07
(mW) - (c) - PD P:51.2
Col Col P:205
P1:171
Min.of [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 71.4 - -

zs
(cm) - - - 1.80 - -
Parâmetros zbp (cm) - - - 2.20 - -
Acústicos zb (cm) - - - - 0.60 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 4.00 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.41 -
2D:2.3 2D:2.30
fawf (MHz) 2.61 (c) 3.28 2.59
Col:3.17 Col:3.17
X (cm) - 1.19 (c) 1.41 0.40 1.19
Dim of Aaprt
Y (cm) - 1.20 (c) 1.20 1.20 1.20
td (μseg) 0.85 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 111* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.93 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.41 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 454 - -
Comprimento FLx (cm) - - (c) 10.0 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 7.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as TIC_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D + Color modo, 2D 1.9MHz, Col 2.6MHz, Foco:6cm, FR:8.54


Controle 2: 2D + Color modo, 2D 1.9MHz, Col 3.4MHz, Foco:6cm, FR:10.63
Controle 3: Tripple modo, 2D 1.9MHz, PD 3.4MHz, Col 2.6MHz, Foco:10cm, FR:4.46
Controle 4: Tripple modo, 2D 1.9MHz, PD 2.6MHz, Col 2.6MHz, Foco:2cm, FR:4.30
162

P3-5AC: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.47 1.70 (c) 2.20 3.48 3.63

Pr,Į (MPa) 2.66 - - - - -

P 2D P1:21.5
(mW) - (c) - 213 213
PD P1x1:113
Min.de [PĮ(zs),Ita,
(mW) - - - 142 - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - 1.80 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 2.20 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.80 -
z_at_max_Ipi
Associados (cm) 1.00 - - - - -

deq(zb) (cm) - - - - 1.00 -
2D:2.29
fawf (MHz) 3.30 (c) 3.24 3.24 3.24
PD:3.25
X (cm) - 1.41 (c) 1.41 1.41 1.41
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.20 (c) 1.20 1.20 1.20

td (μseg) 1.10 - - - - -
Outras prr (pulses/seg) 999 - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.95 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.54 -
Ipa,D at max. 2
(W/cm ) 378 - -
MI
Comprimento FLx (cm) - - (c) 14.0 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 7.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De Condições Controle 2 TIS_as
Operacionais Controle 3 TIS_bs TIB_bs TIC_as

Controle 1: PD modo, 3.4MHz, Foco:2cm


Controle 2: 2D + PD modo, 2D 1.9MHz, PD 3.4MHz, Foco:10cm, FR:25.42
Controle 3: PD mod, 3.4MHz, Foco:14cm

P3-5AC: CW
TIS TIB TIC

Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-

Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 0.07 (a) 1.76 (c) 3.78 3.65

Pr,Į (MPa) 0.12 - - - - -


P
(mW) - (a) 144 - 140 144

Min.de [PĮ s ta,


(z ),I
(mW) - - - (c) - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 3.70 -

Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 4.30 - - - - -

deq(zb) (cm) - - - - 0.46 -

fawf (MHz) 2.57 (a) 2.57 (c) 2.57 2.57

X (cm) - (a) 0.64 (c) 0.64 0.64


Dim de Aaprt
Y (cm) - (a) 1.20 (c) 1.20 1.20

td (μseg) CW - - - - -

Outras prr (pulsos/seg) CW - - - - -


163

Informações Pr at max. Ipi (MPa) 0.18 - - - - -

deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.42 -

Ipa,D at max. MI (W/cm2) 0.45

Comprimento FLx (cm) - - 16.0 (c) - -


Focal FLy (cm) - - 7.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI TIB_bs TIC_as

De
Controle 2 TIS_as_U
Condições

Operacionais Controle 3

Controle 1: CW modo, 2.57MHz, Foco: 8.0cm


Controle 2: CW modo, 2.57MHz, Foco: 16.0 cm

NER4-9ES
NER4-9ES: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.16 2.18 0.67 (c) 0.12+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.58 - - - - -

P M P1x1:
(mW) - 2D P1: 79.4 - M P:2.00 (b)
2.38
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D
(mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - (c) - -
Parâmetros zbp (cm) - - - (c) - -
Acústicos zb (cm) - - - - 0.76 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 0.84 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.30 -
fawf (MHz) 4.99 5.76 5.83 (c) 5.23 (b)
X (cm) - 1.17 0.66 (c) 0.49 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

td (μseg) 0.20 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 20.1* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.91 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.29 -
Ipa,D at max.
(W/cm2) 235 -
MI
Comprimento FLx (cm) - - 2.00 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- - -

Controle Controle 1 MI
De Condições Controle 2 TIS_as
Operacionais Controle 3 TIS_as_U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 6.2MHz, Foco:9cm, FR:20.15


Controle 2: 2D modo, 6.2MHz, Foco:1.5cm, FR:57.49
Controle 3: 2D + M modo, 6.2MHz, Foco:2cm, FR:29.89
Controle 4: 2D + M modo, 4.7MHz, Foco:1.5cm, FR:29.89
164

NER4-9ES: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-

Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.20 2.29 0.98 0.76 1.86 (b)

Pr,Į (MPa) 2.52 - - - - -

P 2D P1:2.04 PD P1x1: PD
(mW) - - (b)
Col P1:93 41.6 P:33.4
Min.de [PĮ s ta,
(z ),I
(mW) - - - 32.2 - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - 0.89 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 1.73 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.32 -

Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.06 - - - - -

deq(zb) (cm) - - - - 0.26 -


2D:5.55
fawf (MHz) 4.44 4.97 4.97 5.16 (b)
Col:5.05
2D:1.87
X (cm) - 1.31 1.31 0.78 (b)
Dim de Aaprt Col:1.27
Y (cm) - 0.80 0.80 0.80 0.80 (b)

td (μseg) 0.62 - - - - -

Outras prr (pulsos/seg) 54.2* - - - - -

Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.92 - - - - -

deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.26 -

Ipa,D at max. MI (W/cm2) 555 -

Comprimento FLx (cm) - - 7.50 7.50 - -


Focal FLy (cm) - - 6.00 6.00 - -
- - -
Controle Controle 1 MI

De Condições Controle 2 TIS_as

Operacionais Controle 3 TIS_as_U TIS_bs

Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D + Color modo, 2D 4.7MHz, Col 4.4MHz, Foco:1.5cm, FR:3.39


Controle 2: 2D + Color modo, 2D 4.7MHz, Col 5.1MHz, Foco:1.5cm, FR:5.59
Controle 3: Triple modo, 2D 4.7MHz, PD 5.1MHz, Col 4.4MHz, Foco:7.5cm, FR:1.66
Controle 4: Triple modo, 2D 4.7MHz, PD 5.1MHz, Col 4.4MHz, Foco:2cm, FR:1.66

NER4-9ES: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC

Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-

Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.22 1.35 1.48 (c) 2.63 (b)

Pr,Į (MPa) 2.53 - - - - -

P 2D P1:1.71 PD P1x1: PD P:
(mW) - - (b)
PD P1x1:46.6 61.2 55.6
Min.de [PĮ(zs),Ita,
(mW) - - - (c) - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.11 -

Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.11 - - - - -

deq(zb) (cm) - - - - 0.35 -

fawf (MHz) 4.32 2D:5.07 PD:4.9 5.08 (c) 4.32 (b)

2D:2.62
X (cm) - 0.78 (c) 0.78 (b)
Dim de Aaprt PD:1.19

Y (cm) - 0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

td (μseg) 0.86 - - - - -
165

Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -

Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 2.89 - - - - -

deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.34 -

Ipa,D at max. MI (W/cm2) 506 -

Comprimento FLx (cm) - - 2.00 (c) - -


Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -
- - -

Controle Controle 1 MI TIB_bs

De
Controle 2 TIS_as
Condições

Operacionais Controle 3 TIS_as_U

Controle 1: PD modo, 4.4MHz, Foco:2cm


Controle 2: 2D+PD modo, 2D 4.7MHz, PD 5.1MHz, Foco:3cm, FR:7.33
Controle 3: PD modo, 5.1MHz, Foco:2cm

NEV4-9ES
NEV4-9ES: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.16 2.18 0.67 (c) 0.12+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.58 - - - - -


P (mW) - 2D P1: 79.4 M P1x1: 2.38 - M P:2.00 (b)
Min.of [PĮ s ta,
(z ),I
(mW) - - - (c) - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - (c) - -
Parâmetros zbp (cm) - - - (c) - -
Acústicos zb (cm) - - - - 0.76 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 0.84 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.30 -
fawf (MHz) 4.99 5.76 5.83 (c) 5.23 (b)
Dim de X (cm) - 1.17 0.66 (c) 0.49 (b)
Aaprt Y (cm) - 0.80 0.80 (c) 0.80 (b)
td (μseg) 0.20 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 20.1* - - - - -
Pr at max.
Informações I (MPa) 2.91 - - - - -
pi

deq at max.
(cm) - - - - 0.29 -
Ipi
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 235 -
Focal FLx (cm) - - 2.00 (c) - -
Length FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- - -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_as_U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 6.2MHz, Foco:9cm, FR:20.15


Controle 2: 2D modo, 6.2MHz, Focos:1.5cm, FR:57.49
Controle 3: 2D + M modo, 6.2MHz, Foco:2cm, FR:29.89
Controle 4: 2D + M modo, 4.7MHz, Foco:1.5cm, FR:29.89
166

NEV4-9ES: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.20 2.29 0.98** 0.76 1.86 (b)

Pr,Į (MPa) 2.52 - - - - -

P 2D P1:2.04 PD P1x1: PD
(mW) - - (b)
Col P1:93 41.6 P:33.4
Min.de [PĮ s ta,
(z ),I
(mW) - - - 32.2 - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - 0.89 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 1.73 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.32 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.06 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.26 -
2D:5.55
fawf (MHz) 4.44 4.97 4.97 5.16 (b)
Col:5.05
2D:1.87
X (cm) - 1.31 1.31 0.78 (b)
Dim de Aaprt Col:1.27
Y (cm) - 0.80 0.80 0.80 0.80 (b)
td (μseg) 0.62 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 54.2* - - - - -
Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 2.92 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.26 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 555 -
Comprimento FLx (cm) - - 7.50 7.50 - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 6.00 - -

- - -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_as_U TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D + Color modo, 2D 4.7MHz, Col 4.4MHz, Foco:1.5cm, FR:3.39


Controle 2: 2D + Color modo, 2D 4.7MHz, Col 5.1MHz, Foco:1.5cm, FR:5.59
Controle 3: Triple modo, 2D 4.7MHz, PD 5.1MHz, Col 4.4MHz, Foco:7.5cm, FR:1.66
Controle 4: Triple modo, 2D 4.7MHz, PD 5.1MHz, Col 4.4MHz, Foco:2cm, FR:1.66

NEV4-9ES: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.22 1.35 1.48 (c) 2.63 (b)

Pr,Į (MPa) 2.53 - - - - -

P 2D P1:1.71 PD P1x1: PD P:
(mW) - - (b)
PD P1x1:46.6 61.2 55.6
Min.of
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.11 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 1.11 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.35 -
2D:5.07
fawf (MHz) 4.32 5.08 (c) 4.32 (b)
PD:4.9
2D:2.62
X (cm) - 0.78 (c) 0.78 (b)
Dim de Aaprt PD:1.19
Y (cm) - 0.80 0.80 (c) 0.80 (b)
167

td (μsec) 0.86 - - - - -
Outras prr (pulses/sec) 999 - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.89 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.34 -
Ipa,D at max.
(W/cm2) 506 -
MI
Comprimento FLx (cm) - - 2.00 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- - -

Controle Control 1 MI TIB_bs


De Condições Control 2 TIS_as
TIS_as_
Operacionais Control 3
U

Controle 1: PD modo, 4.4MHz, Foco:2cm


Controle 2: 2D+PD modo, 2D 4.7MHz, PD 5.1MHz, Foco:3cm, FR:7.33
Controle 3: PD modo, 5.1MHz, Foco:2cm

3D2-6ET
3D2-6ET: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.49 0.73 (c) 0.05 0.16+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.22 - - - - -


P (mW) - 2D P1: 58.2 (c) - M P:7.13 (b)
Min.de [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - 4.43 - -

zs (cm) - - - 3.40 - -
Parâmetros zbp (cm) - - - 3.34 - -
Acústicos zb (cm) - - - - 3.80 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 3.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.54 -
fawf (MHz) 2.24 2.63 (c) 2.49 2.17 (b)
X (cm) - 3.70 (c) 3.00 3.00 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
td (μseg) 0.88 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg 58.0* - - - - -
Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 2.84 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.52 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 230
Comprimento FLx (cm) - - (c) 17.5 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 8.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 2.1MHz, Foco:5cm, FR:57.99


Controle 2: 2D modo, 2.9MHz, Foco:8.8cm, FR:76.01
Controle 3: 2D + M modo, 2.6MHz, Foco:17.5cm, FR:25.72
Controle 4: 2D + M modo, 2.1MHz, Foco:17.5cm, FR:25.72
168

3D2-6ET: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.49 0.86 (c) 0.84 2.67 (b)

Pr,Į (MPa) 2.22 - - - - -

P 2D P1:3.38
(mW) - (c) - PD P:126 (b)
Col P1:69.1
Min de [PĮ(zs),Ita,
D (zs)x1cm^2]
(mW) - - - 69.3 - -

zs (cm) - - - 3.40 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 3.34 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 4.40 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 3.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.52 -
2D:2.22
fawf (MHz) 2.24 (c) 2.53 2.53 (b)
Col:2.50
2D:5.19
X (cm) - (c) 3.00 3.00 (b)
Dim de Aaprt Col:3.70
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
td (μseg) 0.88 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 3.90* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 2.84 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.51 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 230
Comprimento FLx (cm) - - (c) 17.5 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 8.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D+Color modo, 2D 2.1MHz, Col 2.6MHz, Foco:5cm, FR:3.90


Controle 2: 2D+Color modo, 2D 2.1MHz, Col 2.6MHz, Foco:8.8cm, FR:3.85
Controle 3: Triple modo, 2D 2.1MHz, PD 2.6MHz, Col 2.6MHz, Foco:17.5cm, FR:1.57
Controle 4: Triple modo, 2D 2.1MHz, PD 2.6MHz, Col 2.6MHz, Foco:17.5cm, FR:1.57

3D2-6ET: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.48 0.54 (c) 1.29 3.89 (b)

Pr,Į (MPa) 2.45 - - - - -

P 2D P1:7.15 PD P:
(mW) - (c) - (b)
PD P1x1:49.9 181
Min.de [PĮ s ta,
(z ),I
(mW) - - - 108 - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - 3.40 - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - 3.34 - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 3.60 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.60 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.60 -
2D:2.19
fawf (MHz) 2.74 (c) 2.51 2.52 (b)
PD:2.53
2D:5.99
X (cm) - (c) 3.00 2.81 (b)
Dim de Aaprt PD:3.00
Y (cm) - 1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
td (μseg) 1.31 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg 999 - - - - -
169

Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 2.85 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.53 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 219
FLx (cm) - - (c) 17.5 - -
Focal Length
FLy (cm) - - (c) 8.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: PD modo, 2.8MHz, Foco:3.5cm


Controle 2: 2D+PD modo, 2D 2.1MHz, PD 2.6MHz, Foco:17.5cm, FR:7.30
Controle 3: 2D+PD modo, 2.6MHz, Foco:17.5cm
Controle 4: 2D+PD modo, 2.6MHz, Foco:11 cm

3D4-8EK
3D4-8EK: 2D& 2D+M mode
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.53 0.80 (c) 0.03 0.10+

Pr,Į (MPa) 2.51 - - - - -


P (mW) - 2D P1: 56.7 (c) - M P:2.09 (b)
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - 2.57 - -
(zs)x1cm^2]
zs (cm) - - - 3.00 - -
Parâmetros zbp (cm) - - - 2.90 - -
Acústicos zb (cm) - - - - 3.20 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 3.40 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.26 -
fawf (MHz) 2.68 2.96 (c) 2.74 2.68 (b)
X (cm) - 1.60 (c) 2.45 1.07 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.20 (c) 1.20 1.20 (b)
td (μseg) 0.56 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 56.1* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.31 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.24 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 368 -
Comprimento FLx (cm) - - (c) 17.5 - -
Focal FLy (cm) - - (c) 6.00 - -

- -

Controle Controle 1 MI
De Condições Controle 2 TIS_as
Operacionais Controle 3 TIS_bs
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 2.5MHz, Foco:5cm, FR:56.11


Controle 2: 2D modo, 2.9MHz, Foco:2cm, FR:100.43
Controle 3: 2D + M modo, 2.7MHz, Foco:17.5cm, FR:25.34
Controle 4: 2D + M modo, 2.5MHz, Foco:5cm, FR:55.29
170

3D4-8EK: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.36 0.73 0.59 (c) 1.89 (b)

Pr,Į (MPa) 2.36 - - - - -

P 2D P1:1.59 PD P1x1: PD
(mW) - - (b)
Col P1:48.6 40.5 P:40.5
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs (cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.20 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 3.40 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.38 -
2D:2.73
fawf (MHz) 3.03 3.06 (c) 3.06 (b)
Col:3.05
2D:3.25
X (cm) - 0.38 (c) 0.38 (b)
Dim de Aaprt Col:1.99
Y (cm) - 1.20 1.20 (c) 1.20 (b)
td (μseg) 0.84 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 55.5* - - - - -
Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 3.21 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.37 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 314 -
Comprimento FLx (cm) - - 2.00 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
TIS_as_
Operacionais Controe 3 TIB_bs
U

Controle 1: 2D + Color modo, 2D 2.5MHz, Col 3.1MHz, Foco:5cm, FR:4.27


Controle 2: 2D + Color modo, 2D 2.5MHz, Col 3.1MHz, Foco:3.5cm, FR:5.62
Controle 3: Tripple modo, 2D 2.5MHz, PD 3.1MHz, Col 2.8MHz, Foco:2cm, FR:1.68

3D4-8EK: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.46 0.70 0.69 (c) 2.48 (b)

Pr,Į (MPa) 2.55 - - - - -

P 2D P1:1.93 PD P1x1: PD P:
(mW) - - (b)
PD P1x1:46.5 51.4 51.4
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.20 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 3.40 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.38 -
2D:2.73
fawf (MHz) 3.04 2.84 (c) 2.84 (b)
PD:3.06
2D:4.89
Dim de Aaprt X (cm) - 0.38 (c) 0.38 (b)
PD:0.76
171

Y (cm) - 1.20 1.20 (c) 1.20 (b)

td (μseg) 1.22 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.54 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.34 -
Ipa,D at max.
(W/cm2) 328 -
MI
Comprimento FLx (cm) - - 2.00 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De Condições Controle 2 TIS_as
TIS_as_
Operacionais Controle 3 TIB_bs
U

Control 1: PD mode, 3.1MHz, Focus:5cm


Control 2: 2D + PD mode, 2D 2.5MHz, PD 3.1MHz, Focus:3.5cm, FR:13.79
Control 3: PD mode, 2.8MHz, Focus:2cm
3D4-8ET
3D4-8ET: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.49 1.29 0.04 (c) 0.10+ (b)

Pr,Į (MPa) 2.75 - - - - -

P 2D P1: M P1x1: M
(mW) - - (b)
64.1 1.92 P:2.35
Min.de [PĮ(zs),Ita,
(mW) - - - (c) - -
D (zs)x1cm^2]

zs
(cm) - - - (c) - -
Parâmetros zbp (cm) - - - (c) - -
Acústicos zb (cm) - - - - 1.80 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.80 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.35 -
fawf (MHz) 3.41 4.24 4.23 (c) 3.41 (b)
X (cm) - 1.93 0.74 (c) 0.74 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 1.30 1.30 (c) 1.30 (b)
td (μseg) 0.43 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 58.0* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.35 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.35 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 307
Comprimento FLx (cm) - - 3.50 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
TIS_as_
Operacionais Controle 3
U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 4.1MHz, Foco:3.5cm, FR:57.99


Controle 2: 2D modo, 5.1MHz, Foco:3.5cm, FR:103.81
Controle 3: 2D + M modo, 5.1MHz, Foco:3.5cm, FR:57.18
Controle 4: 2D + M modo, 4.1MHz, Foco:3.5cm, FR:57.18
172

3D4-8ET: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.37 0.84 0.69 (c) 2.19 (b)

Pr,Į (MPa) 2.40 - - - - -

P 2D P1:1.55 PD P1x1: PD
(mW) - - (b)
Col P1:55.9 46.9 P:46.9
Min.de [PĮ(zs),Ita,
D (zs)x1cm^2]
(mW) - - - (c) - -

zs (cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.50 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 3.50 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.35 -
2D:2.77
fawf (MHz) 3.06 3.07 (c) 3.07 (b)
Col:3.10
2D:2.75
X (cm) - 0.74 (c) 0.74 (b)
Dim de Aaprt Col:1.56
Y (cm) - 1.30 1.30 (c) 1.30 (b)
td (μseg) 0.84 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 55.6* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.34 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.28 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 293
Comprimento FLx (cm) - - 3.50 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
TIS_as_
Operacionais Controle 3
U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D+Color modo, 2D 2.5MHz, Col 3.1MHz, Foco:5cm, FR:4.28


Controle 2: 2D+Color modo, 2D 2.5MHz, Col 3.1MHz, Foco:2cm, FR:5.65
Controle 3: Triple modo, 2D 2.5MHz, PD 3.1MHz, Col 2.8MHz, Foco:3.5cm, FR:1.70
Controle 4: Triple modo, 2D 2.5MHz, PD 3.1MHz, Col 2.8MHz, Foco:3.5cm, FR:1.70

3D4-8ET: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.62 0.84 0.81 (c) 2.57 (b)

Pr,Į (MPa) 2.72 - - - - -

P 2D P1:2.28 PD P1x1: PD
(mW) - - (b)
PD P1x1:55 55.0 P:55.0
Min.de [PĮ s ta,
(z ),I
D (zs)x1cm^2]
(mW) - - - (c) - -

zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.50 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.40 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.35 -
2D:2.77
fawf (MHz) 2.83 3.07 (c) 3.07 (b)
PD:3.07
2D:4.76
X (cm) - 0.74 (c) 0.74 (b)
Dim de Aaprt PD:0.74
Y (cm) - 1.30 1.30 (c) 1.30 (b)
td (μseg) 1.29 - - - - -
173

Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -


Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 3.26 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.28 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 297
Comprimento FLx (cm) - - 3.50 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 6.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as TIS_as_U TIB_bs
Condições
Operacionais Controle 3

Controle 1: PD modo, 2.8MHz, Foco:3.5cm


Controle 2: 2D+PD modo, 2D 2.5MHz, PD 3.1MHz, Foco:3.5cm, FR:17.24
Controle 3: 2D + PD modo, 2D 2.5MHz, PD 3.1MHz, Foco:3.5cm, FR:17.24

3D5-9EK
3D5-9EK: 2D& 2D+M modo
TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.57 1.01 0.03 (c) 0.11+ (b)

Pr,Į (MPa) 3.50 - - - - -

P M P1x1:
(mW) - 2D P1: 44.2 - M P:1.45 (b)
1.51
Min.de [PĮ s ta, D
(z ),I
(zs)x1cm^2] (mW) - - - (c) - -

zs (cm) - - - (c) - -
Parâmetros zbp (cm) - - - (c) - -
Acústicos zb (cm) - - - - 0.60 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 1.64 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.24 -
fawf (MHz) 4.98 4.78 4.81 (c) 4.75 (b)
X (cm) - 1.01 0.63 (c) 0.32 (b)
Dim de Aaprt
Y (cm) - 0.60 0.60 (c) 0.60 (b)
td (μseg) 0.28 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 26.2* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 4.32 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.22 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 646 -
Comprimento FLx (cm) - - 3.00 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 3.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
TIS_as_
Operacionais Controle 3
U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D modo, 2D mode, 5.6MHz, Foco:3cm, FR:26.18


Controle 2: 2D modo, 4.7MHz, Foco:1.5cm, FR:59.17
Controle 3: 2D + M modo, 4.7MHz, Foco:3cm, FR:25.53
Controle 4: 2D + M modo, 4.7MHz, Foco:1.5cm, FR:30.99
174

3D5-9EK: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 1.27 0.66 0.34 (c) 1.00 (b)

Pr,Į (MPa) 2.76 - - - - -

P 2D P1:1.35 PD P1x1: PD
(mW) - - (b)
Col P1:27.9 14.9 P:11.5
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.45 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 1.37 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.17 -
2D:4.49
fawf (MHz) 4.74 4.79 (c) 4.50 (b)
Col:4.72
2D:2.53
X (cm) - 1.27 (c) 0.48 (b)
Dim de Aaprt Col:1.62
Y (cm) - 0.60 0.60 (c) 0.60 (b)

td (μseg) 0.54 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 54.4* - - - - -
Informações Pr at max. Ipi (MPa) 3.24 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.16 -
Ipa,D at max.
(W/cm2) 409 -
MI
Comprimento FLx (cm) - - 7.50 (c) - -
Focal FLy (cm) - - 3.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De Condições Controle 2 TIS_as
TIS_as_
Operacionais Controle 3
U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: 2D + Color modo, 2D 4.1MHz, Col 4.7MHz, Foco:2cm, FR:3.40


Controle 2: 2D + Color modo, 2D 4.1MHz, Col 4.7MHz, Foco:1.5cm, FR:3.40
Controle 3: Tripple modo, 2D 4.1MHz, PD 4.7MHz, Col 4.4MHz, Foco:7.5cm, FR:1.75
Controle 4: Tripple modo, 2D 4.1MHz, PD 4.4MHz, Col 4.4MHz, Foco:1.5cm, FR:1.71

3D5-9EK: Pulsed Doppler & 2D + Pulsed Doppler


TIS TIB TIC
Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-
Aaprt”1 Aaprt>1 scan
Índice de Valor Máximo 1.44 0.48 0.49 (c) 1.25 (b)

Pr,Į (MPa) 3.15 - - - - -

P 2D P1:1.69 PD P1x1: PD P:
(mW) - - (b)
PD P1x1:15.5 21.6 14.5
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs (cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.28 -
Associados z_at_max_Ipi,Į (cm) 1.84 - - - - -
deq(zb) (cm) - - - - 0.18 -
2D:4.55
fawf (MHz) 4.77 4.78 (c) 4.45 (b)
PD:4.74
175

2D:2.53
X (cm) - 1.27 (c) 0.48 (b)
Dim de Aaprt PD:1.27
Y (cm) - 0.60 0.60 (c) 0.60 (b)
td (μsec) 0.79 - - - - -
Outras prr (pulsos/seg) 999 - - - - -
Informações Pr
at max. Ipi
(MPa) 3.80 - - - - -
deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.18 -
Ipa,D at max. MI (W/cm2) 489 -
FLx (cm) - - 6.50 (c) - -
Focal Length
FLy (cm) - - 3.00 (c) - -

- -

Controle Controle 1 MI
De
Controle 2 TIS_as
Condições
TIS_as_
Operacionais Controle 3
U
Controle 4 TIB_bs

Controle 1: PD modo, 4.7MHz, Foco:3cm


Controle 2: 2D + PD modo, 2D 4.1MHz, PD 4.7MHz, Foco:9cm, FR:5.58
Controle 3: PD modo, 4.7MHz, Foco:6.5cm
Controle 4: PD modo, 4.4MHz, Foco:1.5cm

CW2.0
CW2.0: CW modo
TIS TIB TIC

Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-

Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 0.08 (a) 0.99 (c) 3.63 3.01

Pr,Į (MPa) 0.12 - - - - -


P (mW) - (a) 108 - 108 108

Min.de
[PĮ(zs),Ita, D
(mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]

zs (cm) - - - (c) - -

Parâmetros zbp (cm) - - - (c) - -

Acústicos zb (cm) - - - - 2.30 -

z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 3.00 - - - - -
Į

deq(zb) (cm) - - - - 0.50 -

fawf (MHz) 1.92 (a) 1.92 (c) 1.92 1.92

X (cm) - (a) 0.90 (c) 0.90 0.90


Dim de Aaprt
Y (cm) - (a) 0.70 (c) 0.70 0.70

td (μseg) CW - - - - -

Outras prr (pulsos/seg) CW - - - - -


Pr at max. Ipi
Informações (MPa) 0.14 - - - - -

deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.47 -

Ipa,D at max.
(W/cm2) 0.41
MI

Comprimento FLx (cm) - - 5.50 (c) - -


Focal FLy (cm) - - 5.50 (c) - -

- -

TIS_as_
Controle Controle 1 MI TIB_bs TIC_as
U

De Condições Controle 2

Operacionais Controle 3

Controle 1: Set Output para máximo.


176

CW4.0
CW4.0: CW modo
TIS TIB TIC

Índice de Legenda M.I. scan não- scan não-

Aaprt”1 Aaprt>1 scan

Índice de Valor Máximo 0.05 (a) 0.30 (c) 1.30 0.46

Pr,Į (MPa) 0.10 - - - - -


P
(mW) - (a) 16.5 - 16.5 16.5
Min.de
[PĮ(zs),Ita, D (mW) - - - (c) - -
(zs)x1cm^2]
zs
(cm) - - - (c) - -
zbp
Parâmetros (cm) - - - (c) - -
zb
Acústicos (cm) - - - - 1.10 -
z_at_max_Ipi,
Associados (cm) 1.10 - - - - -
Į
deq(zb) (cm) - - - - 0.20 -

fawf (MHz) 3.85 (a) 3.85 (c) 3.85 3.85

X (cm) - (a) 0.90 (c) 0.90 0.90


Dim de Aaprt
Y (cm) - (a) 0.70 (c) 0.70 0.70

td (μseg) CW - - - - -

Outras prr (pulsos/seg) CW - - - - -

Informações Pr at max. Ipi (MPa) 0.12 - - - - -

deq at max. Ipi (cm) - - - - 0.20 -


Ipa,D at max.
(W/cm2) 0.35
MI

Comprimento FLx (cm) - - 4.50 (c) - -


Focal FLy (cm) - - 4.50 (c) - -

- -

TIS_as_
Controle Controle 1 MI TIB_bs TIC_as
U
De Condições Controle 2

Operacionais Controle 3

Controle 1: Set Output para máximo.

Tabelas FDA
Notas Explicativas
(a) Neste índice nao é necessário o modo operacional.
(b) Nesta sonda não é pretendido para o uso transcranial de um adulto.
(c) Esta formulação para TIS é menor do que uma formulação alternada netse
modo.
(d) The Índice de Valor Máximo is less than 1.0
* PRF para modos escaneadores é o produto da proporção de armação e o
número de pulsação por linha.
177

C2-5EL
C2-5EL: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor Máximo 1.60 1.93 (c) 0.11 0.22 (b)
Pr.3 2.48     
W0  169 (c)  16.7 (b)
min[W.3,Ita.3]    9.89  
z1    3.20  
Zbp    3.14  
Zsp 3.80    4.00 
deq(zsp)     0.88 
fc 2.40 2.40 (c) 2.37 2.37 (b)
X Aaprt  2.32 (c) 2.65 2.65 (b)
Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
PD 0.71     
PRF *58.2     
Pr_Pii_max 2.99     
deq_Pii_max     0.83 
FLx (cm)  5.00 (c) 17.5  (b)
FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  (b)
Ipa.MI_max 304     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3    TIsBS max TIbBS max 

Controle 1:Modo : 2D , 2.37Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:58.18


Controle 2:Modo : 2D , 2.37Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:103.0
Controle 3:Modo : 2D+M , 2.37Mhz , Focal:7 , Profundidade:17.5Cm , FR:25.91

C2-5EL: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.63 2.44 (c) 1.72 3.30 (b)
Máximo
Pr.3 2.75     
W0  180 (c)  184 (b)
min[W.3,Ita.3]    122  
z1    2.00  
Zbp    2.54  
Zsp 3.60    4.20 
deq(zsp)     0.61 
2D:2.22
fc 2.87 (c) 2.95 2.51 (b)
Col:2.88
2D:4.02
X Aaprt  (c) 1.74 2.15 (b)
Col:2.65
Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
PD 0.80     
PRF *55.6     
Pr_Pii_max 3.51     
deq_Pii_max     0.54 
FLx (cm)  6.80 (c) 8.80  (b)
FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  (b)
Ipa.MI_max 291     
      
Controle 1 MI max     
178

Controle 2 TIsAS max    


Controle3  TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Modo : 2D+Color, 3.08Mhz, Focal:2, Profundidade:5.0Cm,


PRF:3895,Sensibilidade:13
Controle 2:Modo : 2D+Color, 3.08Mhz, Focal:3, Profundidade:6.8Cm , PRF:4089,
Sensibilidade:13
Controle 3:Modo : Triple, 2.57Mhz, Focal:4, Profundidade:8.8Cm, FR:1.70, PRF:1874,
Sensibilidade:13
Controle 4:Modo : Triple , 2.57Mhz , Focal:5 , Profundidade:11.0Cm , FR:1.59 ,
PRF:1750 , Sensibilidade:13

C2-5EL: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.48 1.67 (c) 2.48 4.73 (b)
Máximo
Pr.3 2.54     
W0  155 (c)  330 (b)
min[W.3,Ita.3]    175  
z1    3.00  
Zbp    2.83  
Zsp 4.40    4.20 
deq(zsp)     0.76 
2D:2.13
fc 2.94 (c) 2.98 2.52 (b)
PD:2.94
2D:5.30
X Aaprt  (c) 2.15 2.65 (b)
PD:1.74
Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
PD 1.27     
PRF 999     
Pr_Pii_max 3.73     
deq_Pii_max     0.69 
FLx (cm)  8.80 (c) 11.0  (b)
FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  (b)
Ipa.MI_max 293     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2 TIsAS max    
Controle 3   TIsBS max  
Controle 4    TIbBS max 

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:3 , Profundidade:6.8Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:4 , Profundidade::8.8Cm ,
FR:14.18 , PRF:1999
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:5 , Profundidade::11.0Cm ,
PRF:2500
Controle 4:Mode : Pulsed Doppler , 2.57Mhz , Focal:7 , Profundidade::17.5Cm ,
PRF:3000
179

C3-7EP
C3-7EP: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor Máximo 1.41 2.28 (c) 0.07 0.11 (b)

Pr.3 2.58     

W0  143 (c)  4.54 (b)

min[W.3,Ita.3]    4.30  

z1    1.68  

Zbp    2.62  

Zsp 4.38    4.20 

deq(zsp)     0.36 

fc 3.33 3.33 (c) 3.21 3.33 (b)

X Aaprt  2.75 (c) 2.18 1.23 (b)

Y Aaprt  1.10 (c) 1.10 1.10 (b)

PD 0.41     

PRF *58.2     

Pr_Pii_max 3.96     

deq_Pii_max     0.35 

FLx (cm)  5.00 (c) 8.80  (b)

FLy (cm)  7.00 (c) 7.00  (b)

Ipa.MI_max 339     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3    TIsBS max  

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 4.11Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:58.18


Controle 2:Mode : 2D , 4.11Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:103.0
Controle 3:Mode : 2D+M , 4.11Mhz , Focal:4 , Profundidade:8.8Cm , FR:41.16
Control 4:Mode : 2D+M , 4.11Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:57.38

C3-7EP: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.41 1.23 0.91 (c) 2.76 (b)
Máximo

Pr.3 2.49     

W0  83.3 62.0  62.0 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 1.00    1.00 

deq(zsp)     0.41 

2D:2.76
fc 3.10 3.08 (c) 3.08 (b)
Col:3.1

2D:4.27
X Aaprt  0.47 (c) 0.47 (b)
Col:2.75

Y Aaprt  1.10 1.10 (c) 1.10 (b)

PD 0.79     

PRF *55.6     

Pr_Pii_max 2.60     
180

deq_Pii_max     0.40 

FLx (cm)  5.00 2.00 (c)  (b)

FLy (cm)  7.00 7.00 (c)  (b)

Ipa.MI_max 295     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max  TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D+Color, 3.08Mhz, Focal:0, Profundidade:2.0Cm, PRF:3895,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : 2D+Colo , 3.08Mhz, Focal:2, Profundidade:5.0Cm, PRF:4850,
Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 2.80Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm , FR:1.68 ,
PRF:1874 , Sensibilidade:13
C3-7EP: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.42 0.97 (c) 1.17 2.88 (b)
Máximo

Pr.3 2.50     

W0  66.3 (c)  64.8 (b)

min[W.3,Ita.3]    79.6  

z1    3.00  

Zbp    2.94  

Zsp 1.00    1.00 

deq(zsp)     0.41 

2D:2.77
fc 3.09 (c) 3.09 3.09 (b)
PD:3.09

2D:6.07
X Aaprt  (c) 2.75 0.47 (b)
PD:0.47

Y Aaprt  1.10 (c) 1.10 1.10 (b)

PD 1.09     

PRF 999     

Pr_Pii_max 2.45     

deq_Pii_max     0.39 

FLx (cm)  2.00 (c) 11.0  (b)

FLy (cm)  7.00 (c) 7.00  (b)

Ipa.MI_max 294     

      

Controle 1 MI max     

TIsAS TIbBS
Controle2    
max max

Controle 3    TIsBS max  

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm ,
FR:17.01 , PRF:2500
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:5 , Profundidade:11.0Cm ,
PRF:2500
181

HL5-12ED
HL5-12ED: 2D& 2D+M mode
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.51 1.19 0.04 0.02 0.06 (b)
Máximo
Pr.3 3.51     
W0  52.5 1.07  0.70 (b)
min[W.3,Ita.3]    0.86  
z1    1.80  
Zbp    1.82  
Zsp 0.80    0.80 
deq(zsp)     0.19 
fc 5.40 4.75 7.85 5.50 5.40 (b)
X Aaprt  1.59 1.92 1.92 0.48 (b)
Y Aaprt  0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
PD 0.28     
PRF *56.6     
Pr_Pii_max 3.89     
deq_Pii_max     0.19 
FLx (cm)  1.70 6.50 6.50  (b)
FLy (cm)  1.90 1.90 1.90  (b)
Ipa.MI_max 516     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max   
Controle 4    TIsBS max  
Controle 5     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 5.60Mhz , Focal:1 , Profundidade:1.0Cm , FR:56.56


Controle 2:Mode : 2D , 4.40Mhz , Focal:2 , Profundidade:1.7Cm , FR:101.5
Controle 3:Mode : 2D+M , 10.3Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm , FR:28.61
Controle 4:Mode : 2D+M , 5.60Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm , FR:28.61
Controle 5:Mode : 2D+M , 5.60Mhz , Focal:1 , Profundidade:1.0Cm , FR:56.15

HL5-12ED: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.51 1.42 1.20 0.70 1.37 (b)
Máximo
Pr.3 3.53     
W0  37.2 45.8  32.0 (b)
min[W.3,Ita.3]    26.5  
z1    1.80  
Zbp    1.82  
Zsp 0.80    1.60 
deq(zsp)     0.28 
2D:4.70
fc 5.43 PD:5.53 5.53 5.53 5.49 (b)
Col:4.56
2D:3.84
X Aaprt  PD:1.92 1.92 1.92 1.02 (b)
Col:3.81
Y Aaprt  0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
PD 0.46     
PRF *55.0     
Pr_Pii_max 3.96     
deq_Pii_max     0.20 
182

FLx (cm)  6.50 6.50 6.50  (b)


FLy (cm)  1.90 1.90 1.90  (b)
Ipa.MI_max 517     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max TIsAS u max TIsBS max  
Controle 3     TIbBS max

Controle 1:Mode : 2D+Color, 5.60Mhz, Focal:1, Profundidade:1.0Cm, PRF:3849,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm , FR:2.14 ,
PRF:2500 , Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:4 , Profundidade:3.2Cm , FR:2.14 ,
PRF:2500 , Sensibilidade:13
HL5-12ED: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.50 1.71 1.91 1.25 2.04 (b)
Máximo
Pr.3 3.51     
W0  41.3 73.3  73.1 (b)
min[W.3,Ita.3]    47.9  
z1    1.50  
Zbp    1.82  
Zsp 1.4    1.60 
deq(zsp)     0.49 
2D:4.65
fc 5.48 5.47 5.47 4.48 (b)
PD:5.51
2D:3.84
X Aaprt  1.92 1.92 1.92 (b)
PD:1.92
Y Aaprt  0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
PD 0.68     
PRF 999     
Pr_Pii_max 4.42     
deq_Pii_max     0.48 
FLx (cm)  6.50 6.50 6.50  (b)
FLy (cm)  1.90 1.90 1.90  (b)
Ipa.MI_max 522     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 5.60Mhz , Focal:2 , Profundidade:1.7Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 5.60Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm ,
FR:7.33 , PRF:1999
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 5.60Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm ,
PRF:999

Controle 4:Mode : Pulsed Doppler , 4.40Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm ,


PRF:999
183

L5-12EC
L5-12EC: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.49 1.63 0.06 (c) 0.08 (b)
Máximo

Pr.3 3.44     

W0  59.0 2.20  1.20 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 0.80    1.60 

deq(zsp)     0.19 

fc 5.32 5.79 5.79 (c) 5.23 (b)

X Aaprt  1.71 1.92 (c) 0.78 (b)

Y Aaprt  0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD 0.28     

PRF *56.6     

Pr_Pii_max 3.76     

deq_Pii_max     0.19 

FLx (cm)  2.50 6.50 (c)  (b)

FLy (cm)  1.50 1.50 (c)  (b)

Ipa.MI_max 898     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max   

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 5.13Mhz , Focal:1 , Profundidade:1.0Cm , FR:56.56


Controle 2:Mode : 2D , 5.60Mhz , Focal:3 , Profundidade:2.5Cm , FR:86.99
Controle 3:Mode : 2D+M , 5.60Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm , FR:28.61
Controle 4:Mode : 2D+M , 5.13Mhz , Focal:3 , Profundidade:2.5Cm , FR:47.23

L5-12EC: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.49 1.16 1.03 (c) 1.39 (b)
Máximo
Pr.3 3.19     
W0  25.6 38.3  26.3 (b)
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 1.00    1.00 
deq(zsp)     0.29 
2D:5.14
fc 4.57 PD:5.67 5.67 (c) 5.65 (b)
Col:4.58
2D:3.84
X Aaprt  PD:1.92 1.92 (c) 1.02 (b)
Col:3.81
Y Aaprt  0.40 0.40 (c) 0.40 (b)
PD 0.58     
PRF *55.0     
184

Pr_Pii_max 3.59     
deq_Pii_max     0.21 
FLx (cm)  6.50 6.50 (c)  (b)
FLy (cm)  1.50 1.50 (c)  (b)
Ipa.MI_max 684     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max TIsAS u max   
Controle 3  TIbBS max

Controle 1:Mode : 2D+Color, 4.40Mhz, Focal:2, Profundidade:1.7Cm, PRF:3849,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm , FR:2.14 ,
PRF:2500 , Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:4 , Profundidade:3.2Cm , FR:2.14 ,
PRF:2500 , Sensibilidade:13

L5-12EC: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler


   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.55 1.43 1.57 (c) 1.93 (b)
Máximo

Pr.3 3.66     

W0  29.5 58.3  33.0 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 0.8    0.80 

deq(zsp)     0.28 

2D:5.18
fc 5.56 5.66 (c) 5.56 (b)
PD:5.66

2D:3.84
X Aaprt  1.92 (c) 0.78 (b)
PD:1.92

Y Aaprt  0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD 0.68     

PRF 999     

Pr_Pii_max 4.36     

deq_Pii_max     0.24 

FLx (cm)  6.50 6.50 (c)  (b)

FLy (cm)  1.50 1.50 (c)  (b)

Ipa.MI_max 578     

      

Controle 1 MI max    TIbBS max 

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 5.60Mhz , Focal:3 , Profundidade:2.5Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 5.60Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm ,
FR:7.33 , PRF:1999

Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 5.60Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm ,


PRF:3000
185

L5-12/50EP
L5-12/50EP: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.28 1.11 0.03 0.02 0.08 (b)
Máximo

Pr.3 2.73     

W0  46.5 1.19  0.81 (b)

min[W.3,Ita.3]    0.90  

z1    2.05  

Zbp    2.07  

Zsp 0.60    0.76 

deq(zsp)     0.17 

fc 4.58 4.99 4.80 4.80 4.63 (b)

X Aaprt  1.52 2.50 2.50 0.47 (b)

Y Aaprt  0.60 0.60 0.60 0.60 (b)

PD 0.45     

PRF *56.8     

Pr_Pii_max 2.92     

deq_Pii_max     0.16 

FLx (cm)  0.50 6.50 6.50  (b)

FLy (cm)  2.20 2.20 2.20  (b)

Ipa.MI_max 402     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max TIsBS max  

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 4.40Mhz , Focal:0 , Profundidade:0.5Cm , FR:56.75


Controle 2:Mode : 2D , 5.13Mhz , Focal:0 , Profundidade:0.5Cm , FR:101.8
Controle 3:Mode : 2D+M , 5.13Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm , FR:28.66
Controle 4:Mode : 2D+M , 4.74Mhz , Focal:1 , Profundidade:1.0Cm , FR:56.34

L5-12/50EP: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.31 0.97 0.81 0.52 1.66 (b)
Máximo
Pr.3 2.76     
W0  28.3 33.9  44.4 (b)
min[W.3,Ita.3]    21.8  
z1    2.05  
Zbp    1.94  
Zsp 0.60    2.05 
deq(zsp)     0.30 
2D:4.58
fc 4.46 PD:5.01 5.01 5.01 5.01 (b)
Col:4.46
2D:4.99
X Aaprt  PD:2.18 2.18 2.18 2.18 (b)
Col:4.6
Y Aaprt  0.60 0.60 0.60 0.60 (b)
PD 0.59     
186

PRF *55.0     
Pr_Pii_max 2.96     
deq_Pii_max     0.19 
FLx (cm)  4.50 4.50 4.50  (b)
FLy (cm)  2.20 2.20 2.20  (b)
Ipa.MI_max 528     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max TIsAS u max  TIbBS max 
Controle 3    TIsBS max

Controle 1:Mode : 2D+Color, 4.40Mhz, Focal:0, Profundidade:0.5Cm, PRF:3850,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:6 , Profundidade:4.5Cm , FR:2.14 ,
PRF:2500 , Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm , FR:2.14 ,
PRF:2500 , Sensibilidade:13
L5-12/50EP: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.30 0.97 1.12 0.91 2.23 (b)
Máximo

Pr.3 2.74     

W0  26.2 47.2  70.7 (b)

min[W.3,Ita.3]    39  

z1    1.62  

Zbp    2.07  

Zsp 0.60    2.05 

deq(zsp)     0.36 

2D:4.56
fc 4.46 4.99 4.92 4.99 (b)
PD:5.00

2D:4.99
X Aaprt  2.50 2.50 2.50 (b)
PD:2.18

Y Aaprt  0.60 0.60 0.60 0.60 (b)

PD 0.75     

PRF 999     

Pr_Pii_max 2.93     

deq_Pii_max     0.32 

FLx (cm)  4.50 6.50 6.50  (b)

FLy (cm)  2.20 2.20 2.20  (b)

Ipa.MI_max 515     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max TIsBS max TIbBS max

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 4.40Mhz , Focal:0 , Profundidade:0.5Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 5.13Mhz , Focal:6 , Profundidade:4.5Cm ,
FR:9.03 , PRF:2500
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 5.13Mhz , Focal:7 , Profundidade:6.5Cm ,
PRF:999
187

P2-4AH
P2-4AH: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.43 1.67 (c) 0.09 0.22 2.77
Máximo

Pr.3 2.22     

W0  126 (c)  8.70 126

min[W.3,Ita.3]    7.60  

z1    2.80  

Zbp    2.67  

Zsp 5.00    4.80 

deq(zsp)     0.41 

fc 2.42 2.79 (c) 2.44 2.44 2.79

X Aaprt  0.78 (c) 1.92 1.56 0.78

Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 1.30

PD 0.50     

PRF *151     

Pr_Pii_max 3.32     

deq_Pii_max     0.39 

FLx (cm)  4.00 (c) 14.0  4.00

FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  8.00

Ipa.MI_max 273     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    TIcAS max

Controle 3    TIsBS max  

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 2.68Mhz , Focal:3 , Profundidade:8.0Cm , FR:150.9


Controle 2:Mode : 2D+M , 3.08Mhz , Focal:1 , Profundidade:4.0Cm , FR:117.4
Controle 3:Mode : 2D+M , 3.08Mhz , Focal:6 , Profundidade:14.0Cm , FR:67.92
Controle 4:Mode : 2D+M , 2.68Mhz , Focal:3 , Profundidade:8.0Cm , FR:87.78

P2-4AH: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.40 1.16 (c) 0.84 2.05 2.30
Máximo
Pr.3 2.23     
W0  92.0 (c)  74.9 164
min[W.3,Ita.3]    64.0  
z1    2.20  
Zbp    2.67  
Zsp 5.20    6.2 
deq(zsp)     0.34 
2D:1.87 2D:1.85
fc 2.52 (c) 2.75 2.06
Col:2.70 Col:2.65
2D:0.78
X Aaprt  (c) 1.92 1.92 1.92
Col:1.32
Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 1.30
PD 1.02     
PRF *106     
Pr_Pii_max 3.44     
deq_Pii_max     0.322 
188

FLx (cm)  4.00 (c) 10.0  16.0


FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  8.00
Ipa.MI_max 300     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3    TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 
Controle 5      TIcAS max

Controle 1:Mode : 2D+Color, 2.57Mhz, Focal:2, Profundidade:6.0Cm,


PRF:3716,Sensibilidade:9
Controle 2:Mode : 2D+Color, 2.80Mhz, Focal:1, Profundidade:4.0Cm , PRF:4368 ,
Sensibilidade:9
Controle 3:Mode : Triple, 2.05Mhz, Focal:4, Profundidade:10.0Cm, FR:5.60,
PRF:1874, Sensibilidade:9
Controle 4:Mode : Triple , 2.05Mhz , Focal:4 , Profundidade:10.0Cm , FR:5.40 ,
PRF:1750 , Sensibilidade:9
Controle 5:Mode : 2D+Color, 2.80Mhz, Focal:7, Profundidade:16.0Cm, PRF:1874,
Sensibilidade:9
P2-4AH: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.49 1.04 (c) 1.31 2.88 2.37
Máximo
Pr.3 2.46     
W0  85.6 (c)  74.1 73.3
min[W.3,Ita.3]    101  
z1    2.00  
Zbp    2.67  
Zsp 5.00    1.80 
deq(zsp)     0.43 
2D:1.86 2D:1.85
fc 2.73 (c) 2.74 2.55
PD:2.75 PD:2.06
X Aaprt  0.78 (c) 1.92 0.78 0.36
Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 1.30
PD 1.38     
PRF 999     
Pr_Pii_max 3.81     
deq_Pii_max     0.36 
FLx (cm)  4.00 (c) 10.0  2.00
FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  8.00
Ipa.MI_max 246     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3    TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 
Controle 5      TIcAS max

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 2.80Mhz , Focal:3 , Profundidade:8.0Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 2.80Mhz , Focal:1 , Profundidade:4.0Cm ,
FR:30.77 , PRF:1999
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 2.80Mhz , Focal:4 , Profundidade:10.0Cm ,
PRF:2500
Controle 4:Mode : Pulsed Doppler , 2.57Mhz , Focal:1 , Profundidade:4.0Cm ,
PRF:5000
Controle 5:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 2.05Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm ,
FR:38.46 , PRF:2500
189

P2-4AH: CW modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
0.07 (a) 0.86 0.61 3.02 1.92
Máximo

Pr.3 0.11     

W0  (a) 81.6  77.1 92.3

min[W.3,Ita.3]    58.6  

z1    1.80  

Zbp    1.80  

Zsp 1.80    1.80 

deq(zsp)     0.44 

fc 2.20 (a) 2.20 2.20 2.20 2.20

X Aaprt  (a) 0.87 0.87 0.87 0.87

Y Aaprt  (a) 1.30 1.30 1.30 1.30

PD cw     

PRF cw     

Pr_Pii_max 0.12     

deq_Pii_max     0.44 

FLx (cm)  (a) 16.0 2.00  16.0

FLy (cm)  (a) 8.50 8.50  8.50

Ipa.MI_max 0.39     

      

Controle 1 MI max   TIsBS max TIbBS max TIcAS max

Controle 2   TIsAS u max

Controle 1:Mode : CW , Focal:0


Controle 2:Mode : CW , Focal:7

P3-5AC
P3-5AC: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.29 2.35 (c) 0.10 0.23 3.58
Máximo
Pr.3 2.21     
W0  152 (c)  7.30 192
min[W.3,Ita.3]    7.43  
z1    1.80  
Zbp    2.20  
Zsp 2.00    3.80 
deq(zsp)     0.33 
fc 2.93 3.27 (c) 2.86 2.92 2.92
X Aaprt  1.19 (c) 1.41 1.19 1.19
Y Aaprt  1.20 (c) 1.20 1.20 1.20
PD 0.36     
PRF *211     
Pr_Pii_max 2.37     
deq_Pii_max     0.31 
FLx (cm)  6.00 (c) 10.0  6.00
FLy (cm)  7.00 (c) 7.00  7.00
Ipa.MI_max 361     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
190

Controle 3    TIsBS max  


Controle 4     TIbBS max TIcAS max

Controle 1:Mode : 2D , 3.08Mhz , Focal:1 , Profundidade:4.0Cm , FR:211.3


Controle 2:Mode : 2D+M , 4.11Mhz , Focal:2 , Profundidade:6.0Cm , FR:126.6
Controle 3:Mode : 2D+M , 3.08Mhz , Focal:4 , Profundidade:10.0Cm , FR:88.70
Controle 4:Mode : 2D+M , 3.08Mhz , Focal:2 , Profundidade:6.0Cm , FR:126.6
P3-5AC: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.49 2.65 (c) 1.12 2.52 3.95
Máximo
Pr.3 2.40     
W0  178 (c)  51.2 213
min[W.3,Ita.3]    71.4  
z1    1.80  
Zbp    2.20  
Zsp 4.00    0.60 
deq(zsp)     0.41 
2D:2.30 2D:2.30
fc 2.61 (c) 3.28 2.59
Col:3.17 Col:3.17
X Aaprt  1.19 (c) 1.41 0.40 1.19
Y Aaprt  1.20 (c) 1.20 1.20 1.20
PD 0.85     
PRF *111     
Pr_Pii_max 2.93     
deq_Pii_max     0.41 
FLx (cm)  6.00 (c) 10.0  6.00
FLy (cm)  7.00 (c) 7.00  7.00
Ipa.MI_max 454     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    TIcAS max
Controle 3    TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D+Color, 2.57Mhz, Focal:2, Profundidade:6.0Cm, PRF:3886,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : 2D+Color, 3.42Mhz, Focal:2, Profundidade:6.0Cm, PRF:3868,
Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 2.57Mhz , Focal:4 , Profundidade:10.0Cm , FR:4.46 ,
PRF:1874 , Sensibilidade:13
Controle 4:Mode : Triple , 2.57Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm , FR:4.30 ,
PRF:1874 , Sensibilidade:13

P3-5AC: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler


   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.47 1.70 (c) 2.20 3.48 3.63
Máximo

Pr.3 2.66     

W0  135 (c)  213 213

min[W.3,Ita.3]    142  

z1    1.80  

Zbp    2.20  
191

Zsp 1.00    1.80 

deq(zsp)     0.96 

2D:2.29
fc 3.30 (c) 3.24 3.24 3.24
PD:3.25

X Aaprt  1.41 (c) 1.41 1.41 1.41

Y Aaprt  1.20 (c) 1.20 1.20 1.20

PD 1.10     

PRF 999     

Pr_Pii_max 2.95     

deq_Pii_max     0.54 

FLx (cm)  10.0 (c) 14.0  14.0

FLy (cm)  7.00 (c) 7.00  7.00

Ipa.MI_max 378     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3    TIsBS max TIbBS max TIcAS max

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 3.42Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 3.42Mhz , Focal:4 , Profundidade:10.0Cm ,
FR:25.42 , PRF:1500
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 3.42Mhz , Focal:6 , Profundidade:14.0Cm ,
PRF:1999
P3-5AC: CW modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
0.07 (a) 1.76 (c) 3.78 3.65
Máximo

Pr.3 0.12     

W0  (a) 144  140 144

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 4.30    3.70 

deq(zsp)     0.46 

fc 2.57 (a) 2.57 (c) 2.57 2.57

X Aaprt  (a) 0.64 (c) 0.64 0.64

Y Aaprt  (a) 1.20 (c) 1.20 1.20

PD cw     

PRF cw     

Pr_Pii_max 0.18     

deq_Pii_max     0.42 

FLx (cm)  (a) 16.0 (c)  16.0

FLy (cm)  (a) 7.00 (c)  7.00

Ipa.MI_max 0.45     

      

Controle 1 MI max    TIbBS max TIcAS max

Controle 2   TIsAS u max   

Controle 1:Mode : CW , Focal:3


Controle 2:Mode : CW , Focal:7
192

NER4-9ES
NER4-9ES: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.16 2.18 0.07 (c) 0.12 (b)
Máximo

Pr.3 2.58     

W0  79.4 2.40  2.00 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 0.84    0.76 

deq(zsp)     0.30 

fc 4.99 5.76 5.83 (c) 5.23 (b)

X Aaprt  1.17 0.66 (c) 0.49 (b)

Y Aaprt  0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

PD 0.20     

PRF *20.1     

Pr_Pii_max 2.91     

deq_Pii_max     0.29 

FLx (cm)  1.50 2.00 (c)  (b)

FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)

Ipa.MI_max 235     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max   

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 6.16Mhz , Focal:7 , Profundidade:9.0Cm , FR:20.15


Controle 2:Mode : 2D , 6.16Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , FR:57.49
Controle 3:Mode : 2D+M , 6.16Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm , FR:29.89
Controle 4:Mode : 2D+M , 4.74Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , FR:29.89

NER4-9ES: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.20 2.29 0.98 0.76 1.86 (b)
Máximo
Pr.3 2.52     
W0  95.0 41.6  33.4 (b)
min[W.3,Ita.3]    32.2  
z1    0.89  
Zbp    1.73  
Zsp 1.06    1.32 
deq(zsp)     0.26 
2D:5.55
fc 4.44 4.97 4.97 5.16 (b)
Col:5.05
2D:1.87
X Aaprt  1.31 1.31 0.78 (b)
Col:1.27
Y Aaprt  0.80 0.80 0.80 0.80 (b)
PD 0.62     
PRF *54.2     
Pr_Pii_max 2.92     
deq_Pii_max     0.26 
FLx (cm)  1.50 7.50 7.50  (b)
193

FLy (cm)  6.00 6.00 6.00  (b)


Ipa.MI_max 555     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D+Color, 4.40Mhz, Focal:0, Profundidade:1.5Cm, PRF:3794,


Sensibilidade:16
Controle 2:Mode : 2D+Color, 5.13Mhz, Focal:0, Profundidade:1.5Cm, PRF:5898,
Sensibilidade:16
Controle 3:Mode : Triple, 4.40Mhz, Focal:6, Profundidade:7.5Cm, FR:1.66, PRF:2249,
Sensibilidade:16
Controle 4:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm , FR:1.66 ,
PRF:2249 , Sensibilidade:16
NER4-9ES: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.22 1.35 1.48 (c) 2.63 (b)
Máximo

Pr.3 2.53     

W0  48.3 61.2  55.6 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 1.11    1.11 

deq(zsp)     0.35 

2D:5.07
fc 4.32 5.08 (c) 4.32 (b)
PD:4.99

2D:2.62
X Aaprt  0.78 (c) 0.78 (b)
PD:1.19

Y Aaprt  0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

PD 0.86     

PRF 999     

Pr_Pii_max 2.89     

deq_Pii_max     0.34 

FLx (cm)  3.00 2.00 (c)  (b)

FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)

Ipa.MI_max 506     

      

Controle 1 MI max    TIbBS max 

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3  TIsAS u max

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 4.40Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 5.13Mhz , Focal:2 , Profundidade:3.0Cm ,
FR:7.33 , PRF:1999
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 5.13Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm ,
PRF:999
194

NEV4-9ES
NEV4-9ES: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.16 2.18 0.07 (c) 0.12 (b)
Máximo

Pr.3 2.58     

W0  79.4 2.40  2.00 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 0.84    0.76 

deq(zsp)     0.30 

fc 4.99 5.76 5.83 (c) 5.23 (b)

X Aaprt  1.17 0.66 (c) 0.49 (b)

Y Aaprt  0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

PD 0.20     

PRF *20.1     

Pr_Pii_max 2.91     

deq_Pii_max     0.29 

FLx (cm)  1.50 2.00 (c)  (b)

FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)

Ipa.MI_max 235     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max   

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 6.16Mhz , Focal:7 , Profundidade:9.0Cm , FR:20.15


Controle 2:Mode : 2D , 6.16Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , FR:57.49
Controle 3:Mode : 2D+M , 6.16Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm , FR:29.89
Controle 4:Mode : 2D+M , 4.74Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , FR:29.89

NEV4-9ES: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.20 2.29 0.98 0.76 1.86 (b)
Máximo
Pr.3 2.52     
W0  95.0 41.6  33.4 (b)
min[W.3,Ita.3]    32.2  
z1    0.89  
Zbp    1.73  
Zsp 1.06    1.32 
deq(zsp)     0.26 
2D:5.55
fc 4.44 4.97 4.97 5.16 (b)
Col:5.05
2D:1.87
X Aaprt  1.31 1.31 0.78 (b)
Col:1.27
Y Aaprt  0.80 0.80 0.80 0.80 (b)
PD 0.62     
PRF *54.2     
Pr_Pii_max 2.92     
deq_Pii_max     0.26 
FLx (cm)  1.50 7.50 7.50  (b)
195

FLy (cm)  6.00 6.00 6.00  (b)


Ipa.MI_max 555     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D+Color, 4.40Mhz, Focal:0, Profundidade:1.5Cm, PRF:3794,


Sensibilidade:16
Controle 2:Mode : 2D+Color , 5.13Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , PRF:5898 ,
Sensibilidade:16
Controle 3:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:6 , Profundidade:7.5Cm , FR:1.66 ,
PRF:2249 , Sensibilidade:16
Controle 4:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm , FR:1.66 ,
PRF:2249 , Sensibilidade:16
NEV4-9ES: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.22 1.35 1.48 (c) 2.63 (b)
Máximo

Pr.3 2.53     

W0  48.3 61.2  55.6 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 1.11    1.11 

deq(zsp)     0.35 

2D:5.07
fc 4.32 5.08 (c) 4.32 (b)
PD:4.99

2D:2.62
X Aaprt  0.78 (c) 0.78 (b)
PD:1.19

Y Aaprt  0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

PD 0.86     

PRF 999     

Pr_Pii_max 2.89     

deq_Pii_max     0.34 

FLx (cm)  3.00 2.00 (c)  (b)

FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)

Ipa.MI_max 506     

      

Controle 1 MI max    TIbBS max 

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 4.40Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 5.13Mhz , Focal:2 , Profundidade:3.0Cm ,
FR:7.33 , PRF:1999
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 5.13Mhz , Focal:1 , Profundidade:2.0Cm ,
PRF:999
196

3D2-6ET
3D2-6ET: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.49 0.73 (c) 0.0526 0.16 (b)
Máximo

Pr.3 2.22     

W0  58.2 (c)  7.10 (b)

min[W.3,Ita.3]    4.43  

z1    3.4  

Zbp    3.34  

Zsp 3.80    3.80 

deq(zsp)     0.54 

fc 2.24 2.63 (c) 2.49 2.17 (b)

X Aaprt  3.70 (c) 3.00 3.00 (b)

Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 (b)

PD 0.88     

PRF *58.0     

Pr_Pii_max 2.84     

deq_Pii_max     0.52 

FLx (cm)  8.80 (c) 17.5  (b)

FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  (b)

Ipa.MI_max 230     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3    TIsBS max  

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 2.05Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:57.99


Controle 2:Mode : 2D , 2.93Mhz , Focal:4 , Profundidade:8.8Cm , FR:76.01
Controle 3:Mode : 2D+M , 2.57Mhz , Focal:7 , Profundidade:17.5Cm , FR:25.72
Controle 4:Mode : 2D+M , 2.05Mhz , Focal:7 , Profundidade:17.5Cm , FR:25.72

3D2-6ET: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.49 0.86 (c) 0.84 2.67 (b)
Máximo
Pr.3 2.22     
W0  72.5 (c)  126 (b)
min[W.3,Ita.3]    69.3  
z1    3.40  
Zbp    3.34  
Zsp 3.80    4.40 
deq(zsp)     0.52 
2D:2.22
fc 2.24 (c) 2.53 2.53 (b)
Col:2.5
2D:5.19
X Aaprt  (c) 3.00 3.00 (b)
Col:3.7
Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
PD 0.88     
PRF *3.90     
Pr_Pii_max 2.84     
deq_Pii_max     0.507 
FLx (cm)  8.80 (c) 17.5  (b)
197

FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  (b)


Ipa.MI_max 230     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3    TIsBS max TIbBS max

Controle 1:Mode : 2D+Color , 2.57Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , PRF:3900 ,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : 2D+Color , 2.57Mhz , Focal:4 , Profundidade:8.8Cm , PRF:3253 ,
Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 2.57Mhz , Focal:7 , Profundidade:17.5Cm , FR:1.57 ,
PRF:1750 , Sensibilidade:13

3D2-6ET: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.48 0.54 (c) 1.29 3.89 (b)
Máximo
Pr.3 2.45     
W0  57.0 (c)  181 (b)
min[W.3,Ita.3]    108  
z1    3.40  
Zbp    3.34  
Zsp 1.60    3.60 
deq(zsp)     0.60 
2D:2.19
fc 2.74 (c) 2.51 2.52 (b)
PD:2.53
2D:5.99
X Aaprt  (c) 3.00 2.81 (b)
PD:3.00
Y Aaprt  1.30 (c) 1.30 1.30 (b)
PD 1.31     
PRF 999     
Pr_Pii_max 2.85     
deq_Pii_max     0.53 
FLx (cm)  17.5 (c) 17.5  (b)
FLy (cm)  8.00 (c) 8.00  (b)
Ipa.MI_max 219     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3    TIsBS max  
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 2.80Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 2.57Mhz , Focal:7 , Profundidade:17.5Cm ,
FR:7.30 , PRF:999
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 2.57Mhz , Focal:7 , Profundidade:17.5Cm ,
PRF:999
Controle 4:Mode : Pulsed Doppler , 2.57Mhz , Focal:5 , Profundidade:11.0Cm ,
PRF:999
198

3D4-8EK
3D4-8EK: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.53 0.80 (c) 0.03 0.10 (b)
Máximo

Pr.3 2.51     

W0  56.7 (c)  2.09 (b)

min[W.3,Ita.3]    2.57  

z1    3.00  

Zbp    2.90  

Zsp 3.40    3.20 

deq(zsp)     0.26 

fc 2.68 2.96 (c) 2.74 2.68 (b)

X Aaprt  1.60 (c) 2.44 1.07 (b)

Y Aaprt  1.20 (c) 1.20 1.20 (b)

PD 0.56     

PRF *56.1     

Pr_Pii_max 3.31     

deq_Pii_max     0.24 

FLx (cm)  2.00 (c) 17.5  (b)

FLy (cm)  6.00 (c) 6.00  (b)

Ipa.MI_max 368     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3    TIsBS max  

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 2.46Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:56.11


Controle 2:Mode : 2D , 2.93Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm , FR:100.4
Controle 3:Mode : 2D+M , 2.68Mhz , Focal:7 , Profundidade:17.5Cm , FR:25.34
Controle 4:Mode : 2D+M , 2.46Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , FR:55.29

3D4-8EK: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.36 0.73 0.59 (c) 1.89 (b)
Máximo
Pr.3 2.36     
W0  50.2 40.5  40.5 (b)
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 3.40    1.20 
deq(zsp)     0.38 
2D:2.73
fc 3.03 3.06 (c) 3.06 (b)
Col:3.05
2D:3.25
X Aaprt  0.38 (c) 0.38 (b)
Col:1.99
Y Aaprt  1.20 1.20 (c) 1.20 (b)
PD 0.84     
PRF *55.5     
199

Pr_Pii_max 3.21     
deq_Pii_max     0.37 
FLx (cm)  3.50 2.00 (c)  (b)
FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)
Ipa.MI_max 314     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max  TIbBS max

Controle 1:Mode : 2D+Color, 3.08Mhz, Focal:2, Profundidade:5.0Cm, PRF:3888,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : 2D+Color , 3.08Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm , PRF:4821 ,
Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 2.80Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm , FR:1.68 ,
PRF:1874 , Sensibilidade:13
3D4-8EK: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.46 0.70 0.69 (c) 2.48 (b)
Máximo

Pr.3 2.55     

W0  48.4 51.4  51.4 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 3.40    1.20 

deq(zsp)     0.38 

2D:2.73
fc 3.04 2.84 (c) 2.84 (b)
PD:3.06

2D:4.89
X Aaprt  0.38 (c) 0.38 (b)
PD:0.76

Y Aaprt  1.20 1.20 (c) 1.20 (b)

PD 1.22     

PRF 999     

Pr_Pii_max 3.54     

deq_Pii_max     0.34 

FLx (cm)  3.50 2.00 (c)  (b)

FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)

Ipa.MI_max 328     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max  TIbBS max 

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm ,
FR:13.79 , PRF:1999
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 2.80Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm ,
PRF:5000
200

3D4-8ET
3D4-8ET: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 

Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC

   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  

Índice de Valor
1.49 1.29 0.04 (c) 0.10 (b)
Máximo

Pr.3 2.75     

W0  64.1 1.90  2.40 (b)

min[W.3,Ita.3]    (c)  

z1    (c)  

Zbp    (c)  

Zsp 1.80    1.80 

deq(zsp)     0.35 

fc 3.41 4.24 4.23 (c) 3.41 (b)

X Aaprt  1.93 0.744 (c) 0.74 (b)

Y Aaprt  1.30 1.30 (c) 1.30 (b)

PD 0.43     

PRF *58.0     

Pr_Pii_max 3.35     

deq_Pii_max     0.35 

FLx (cm)  3.50 3.50 (c)  (b)

FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)

Ipa.MI_max 307     

      

Controle 1 MI max     

Controle 2  TIsAS max    

Controle 3   TIsAS u max   

Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 4.11Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm , FR:57.99


Controle 2:Mode : 2D , 5.13Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm , FR:103.8
Controle 3:Mode : 2D+M , 5.13Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm , FR:57.18
Controle 4:Mode : 2D+M , 4.11Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm , FR:57.18

3D4-8ET: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.37 0.84 0.69 (c) 2.19 (b)
Máximo
Pr.3 2.40     
W0  57.4 46.9  46.9 (b)
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 3.50    1.50 
deq(zsp)     0.35 
2D:2.77
fc 3.06 3.07 (c) 3.07 (b)
Col:3.1
2D:2.75
X Aaprt  0.74 (c) 0.74 (b)
Col:1.56
Y Aaprt  1.30 1.30 (c) 1.30 (b)
PD 0.84     
PRF *55.6     
Pr_Pii_max 3.34     
deq_Pii_max     0.28 
201

FLx (cm)  2.00 3.50 (c)  (b)


FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)
Ipa.MI_max 293     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max  TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D+Color , 3.08Mhz , Focal:2 , Profundidade:5.0Cm , PRF:3894 ,


Sensibilidade:13
Controle 2:Mode : 2D+Color , 3.08Mhz , Focal:0 , Profundidade:2.0Cm , PRF:4844 ,
Sensibilidade:13
Controle 3:Mode : Triple , 2.80Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm , FR:1.70 ,
PRF:1874 , Sensibilidade:13
3D4-8ET: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.62 0.84 0.81 (c) 2.57 (b)
Máximo
Pr.3 2.72     
W0  57.3 55.0  55.0 (b)
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 1.40    1.50 
deq(zsp)     0.35 
2D:2.77
fc 2.83 3.07 (c) 3.07 (b)
PD:3.07
2D:4.76
X Aaprt  0.74 (c) 0.74 (b)
PD:0.744
Y Aaprt  1.30 1.30 (c) 1.30 (b)
PD 1.29     
PRF 999     
Pr_Pii_max 3.26     
deq_Pii_max     0.28 
FLx (cm)  3.50 3.50 (c)  (b)
FLy (cm)  6.00 6.00 (c)  (b)
Ipa.MI_max 297     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max TIsAS u max  TIbBS max

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 2.80Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 3.08Mhz , Focal:1 , Profundidade:3.5Cm ,
FR:17.24 , PRF:2499

3D5-9EK
3D5-9EK: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.57 1.01 0.03 (c) 0.11 (b)
Máximo
Pr.3 3.50     
W0  44.2 1.51  1.45 (b)
min[W.3,Ita.3]    (c)  
202

z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 1.64    0.60 
deq(zsp)     0.24 
fc 4.98 4.78 4.81 (c) 4.75 (b)
X Aaprt  1.01 0.63 (c) 0.32 (b)
Y Aaprt  0.60 0.60 (c) 0.60 (b)
PD 0.28     
PRF *26.2     
Pr_Pii_max 4.32     
deq_Pii_max     0.22 
FLx (cm)  1.50 3.00 (c)  (b)
FLy (cm)  3.00 3.00 (c)  (b)
Ipa.MI_max 646     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max   
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D , 5.60Mhz , Focal:2 , Profundidade:3.0Cm , FR:26.18


Controle 2:Mode : 2D , 4.74Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , FR:59.17
Controle 3:Mode : 2D+M , 4.74Mhz , Focal:2 , Profundidade:3.0Cm , FR:25.53
Controle 4:Mode : 2D+M , 4.74Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , FR:30.9

3D5-9EK: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.27 0.66 0.34 (c) 1.00 (b)
Máximo
Pr.3 2.76     
W0  29.2 14.9  11.5 (b)
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 1.37    1.45 
deq(zsp)     0.17 
2D:4.49
fc 4.74 4.79 (c) 4.50 (b)
Col:4.72
2D:2.53
X Aaprt  1.27 (c) 0.48 (b)
Col:1.62
Y Aaprt  0.60 0.60 (c) 0.60 (b)
PD 0.54     
PRF *54.4     
Pr_Pii_max 3.24     
deq_Pii_max     0.16 
FLx (cm)  1.50 7.50 (c)  (b)
FLy (cm)  3.00 3.00 (c)  (b)
Ipa.MI_max 409     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max   
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : 2D+Color, 4.74Mhz, Focal:1, Profundidade:2.0Cm, PRF:3807,


Sensibilidade:16
Controle 2:Mode : 2D+Color , 4.74Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , PRF:3807 ,
Sensibilidade:16
Controle 3:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:6 , Profundidade:7.5Cm , FR:1.75 ,
203

PRF:2375 , Sensibilidade:16
Controle 4:Mode : Triple , 4.40Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , FR:1.71 ,
PRF:2375 , Sensibilidade:16

3D5-9EK: Pulsed Doppler & 2D+Pulsed Doppler


   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
1.44 0.48 0.49 (c) 1.25 (b)
Máximo
Pr.3 3.15     
W0  17.2 21.6  14.5 (b)
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 1.84    1.28 
deq(zsp)     0.18 
2D:4.55
fc 4.77 4.78 (c) 4.45 (b)
PD:4.74
2D:2.53
X Aaprt  1.27 (c) 0.48 (b)
PD:1.27
Y Aaprt  0.60 0.60 (c) 0.60 (b)
PD 0.79     
PRF 999     
Pr_Pii_max 3.80     
deq_Pii_max     0.18 
FLx (cm)  9.0 6.50 (c)  (b)
FLy (cm)  3.0 3.0 (c)  (b)
Ipa.MI_max 489     
      
Controle 1 MI max     
Controle 2  TIsAS max    
Controle 3   TIsAS u max   
Controle 4     TIbBS max 

Controle 1:Mode : Pulsed Doppler , 4.74Mhz , Focal:2 , Profundidade:3.0Cm ,


PRF:999
Controle 2:Mode : 2D+Pulsed Doppler , 4.74Mhz , Focal:7 , Profundidade:9.0Cm ,
FR:5.58 , PRF:1500
Controle 3:Mode : Pulsed Doppler , 4.74Mhz , Focal:5 , Profundidade:6.5Cm ,
PRF:3000
Controle 4:Mode : Pulsed Doppler , 4.40Mhz , Focal:0 , Profundidade:1.5Cm , PRF:999

CW2.0
CW2.0: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
0.83 (a) 0.99 (c) 3.63 3.01
Máximo
Pr.3 0.12     
W0  (a) 108  108 108
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
204

Zsp 3.00    2.30 


deq(zsp)     0.50 
fc 1.92 (a) 1.92 (c) 1.92 1.92
X Aaprt  (a) 0.90 (c) 0.90 0.90
Y Aaprt  (a) 0.70 (c) 0.70 0.70
PD cw     
PRF cw     
Pr_Pii_max 0.14     
deq_Pii_max     0.47 
FLx (cm)  (a) 5.50 (c)  5.50
FLy (cm)  (a) 5.50 (c)  5.50
Ipa.MI_max 0.41     
      
Controle 1 MI max  TIsAS u max  TIbBS max TIcAS max

Controle 1:Ajustar a produção para máxima

CW4.0
CW4.0: 2D& 2D+M modo
   TIS TIB 
Índice de Legenda MI Scan Não-scan Não-scan Não-scan TIC
   Aaprt”1cm² Aaprt>1cm²  
Índice de Valor
0.05 (a) 0.30 (c) 1.30 0.46
Máximo
Pr.3 0.10     
W0  (a) 16.5  108 16.5
min[W.3,Ita.3]    (c)  
z1    (c)  
Zbp    (c)  
Zsp 1.10    1.10 
deq(zsp)     0.20 
fc 3.85 (a) 3.85 (c) 3.85 3.85
X Aaprt  (a) 0.90 (c) 0.90 0.90
Y Aaprt  (a) 0.70 (c) 0.70 0.70
PD cw     
PRF cw     
Pr_Pii_max 0.12     
deq_Pii_max     0.20 
FLx (cm)  (a) 4.50 (c)  4.50
FLy (cm)  (a) 4.50 (c)  4.50
Ipa.MI_max 0.35     
      
Controle 1 MI max  TIsAS u max  TIbBS max TIcAS max

Controle 1:Ajustar a saída para máxima

Anda mungkin juga menyukai