Scene 3
Scene 3
Anak kuliah masuk kelas sedang mencari bahan untuk tugas project mereka
S2 :”oh….ini dia yang ita cari, {sambil mengangkat bahan-bahan yang dibutuhkan}
P3 :”limma rata”
Scene 4
orang jerman mmasuki kelas dan mulai berkeliling meliha-lihat jualan dipasar dan menuju ke p1 dan
mengangkata pisang merah yang sudah di incaroleh orang america
America :”oh, no…… excume, what are you going to do with that banana? It belongs to me”.
{berusaha meraih pisang tersebut}.
Jerman :{bingung} “was du tust? Und was du sagst? Verstehe ich nicht.
America :”what are you talking about? That’s my banana. Give it back to me.
“Give it to me. I was the fir found it, I’ve promised my mom, You can’t take it.
Sang penjual memperhatikan perdebatan tersebut dengan ekspresi kurang senag dan
tiba-tiba…………….
P1 :”apa yang kalian lakukan? dan apa yang kalian bicarakan? Dari tadi omong ‘my
banana2x’ jangan pikir saya tidak perhatikan kalian, kembalikan pisangnya.” {merebut
pisang dari tangan orang jerman}.
“dank au”{ berteriak deangan ekspresi marah pada orang amerika}” apa kau? Dari tadi
ko bilang “banana2x’. banana apa hah….. ko ada liat saya sama2 dengan laki2x? saya
susah2x jualan disini cari uang untuk saya pung anak2x terus ko bilang saya bawa laki2x?
kana laki2x sekarang, ko ada liat saya bawa laki2x dimana? Hah?....
P2 :{meginterupsi} “ apa lu?..... lu mo omong apa? Dari tadi lu be dengar hnaya omong
‘mai2x’ sa li maki sapa hah……. Lu maki beta hah…..?{menunjuk orang jerman dengan
ekspresi yang sangat marah}.
Mendengar perdebatan tersebut pra siswa dan p3 mendekat kea rah suara…………
P1 [s2] :{menjelaskan apa yang terjadi} “saya tidak tahu apa yag sedang mereka bicarakan
sebelumnya, tapi sya dengar ini satu dari tadi omong banana2x’ terus, dia lihat saya
bawa laki2x ko dia bilang ‘banana’?
P2 [s2] :”ho ini satu ju dari tadi hanya omong ‘mai2x’……sa. Dia pung maksiud apa coba? Dia
maki sapa coba?. lu maki sapa hah?” {melotot kea rah orang jerman smabil berkacak
pinggang. bahasa kupang}
S2 :{menjelaskan dalam bahas inggris dan bahasa jerman }. “well…. Actually it is not a bid
deal, just misunderstanding I think. They were very angry when they hear you said
‘banana’. “nun, eigentlich ist das keine grobe sache, nur ein missvertandnis, denke ich.
Sie waren sehr wutend als sie horten, das sie meine banana sagtn.
S2 :”actually not…… here banana has other meanings, in which in her local language
means ‘bring men”. She thought that you are judging her seems like she was bringing a
man with her and that’s make her being offense”.
America :”no…..no…you surely know what I mean, please tell her”.
S2 :”yes I do…..ok2x. I am trying to tell her the truth”. {menjelasan dalam bahasa
Indonesia kepada s1 tuk di terjemahkan ke dalam bahasa daerah{bahsa manggarai}
:”banana, itu kalu dalam bahasa Indonesia maksudnya pisang bukan bawa laki-laki”
S1 :”ok. Sebenarnya tadi itu si bule tidak menuduh siapapun membawa laki2”
S1 :”ia mama, saya tahu sabar2x. jadi ‘banana’ itu dalam bahasa Indonesia artinya ‘pisang’
dan karna mama jualan pisang dan dia mau beli pisnag itu tapi karena direbut sma rang
jerman itu makanya dia bilang’ it’s my banana yang artinya ‘itu pisang saya’ dan satu
lagi orang jerman itu tidak memaki siapapun dia bilang’mine’ yang artinya milikku
bukan ‘mai’…..
S1 :”ooh mama da’iki a manua’a ghaii na ‘banana’ oto mba paneghe loura ko ‘kalogho’
Scene 5
P1 meletakkan pisang merah tersebut yag langsung di sambar ole orang America.
Jerman :”tidak, saya yang menemukan ini terlebih dahulu”{das habe ich zuerst nicht gefunden}
P1 :” apalagi yang kalian perebutkan? Orang America ini yang lebih dulu disini”.
S1 :” she told that you are the first one who came here saw this banana, {und sie sind
zweite person, die hier ankommt, also denke ich, sie hat es verdient}”
S1 :”berap harganya?”
P1 :”1 sisir rp.20.000”.
America :”no, nothing. Thank you for your helping. { telephone ringing}. Sorry, I should…..
S1 :”permisi mungkin ada yang bisa saya bantu?” ”{entschuldigung, vielleicht kann ich dir
heflen?}”
Jerman :”oh tidak terima kasih, sebenarnya saya ingin membeli pisang itu tapi sepertinya saya
terlambat, jadi mungkin saya harus mencari di tempat lain”.{oh,, nein danke, eigentlich
mochte ich die banana kaufen, aber es sieht so aus, als ware ich zu spat, also sollte ich
vielleicht woanders suche}”
S1 :”ok, silakan. Senang bis membantu anda”.{ok, bitte wir helfen ihnen gerne weiter}”