IFS
GIK..B
2
IFS 110 IM 220/240 V
tS
Anwendung Anwendungsbeispiele
Einelektrodenbetrieb (Fig. 4) Die Zün-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 dung und Überwachung des Brenners mit
+
1
nur einer Elektrode ist möglich bei Einsatz
UVS 2 V1
Z I
3
V2 Die Gasfeuerungsautomaten IFS 110IM/ von Zündtransformatoren TZI und TGI.
L1 111IM sind geeignet für die Zündung und Während der Zündung wird die Hochspan-
N Überwachung von Gasbrennern in Gasfeu- nungswicklung des Zündtransformators
PE
erungsanlagen aller Art. über den Gasfeuerungsautomaten geer-
Speziell für Industrieanwendungen sind det.
Fig. 1
diese Automaten für hohe Schalthäufigkeit Zur Flammenüberwachung wird die Elek-
IFS 110 IM 110/120 V und lange Lebensdauer konzipiert. trode über die Hochspannungswicklung
Mehrflammenüberwachung in Verbindung an den Flammenverstärker des Automaten
tS
mit Flammenwächter IFW 15/IFW 15 T (siehe geschaltet.
Prospekt 6.5).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Einsatzbereich gemäß den europäischen Überwachung der Gasmagnetventile
Normen EN 746-2 und EN 676 für intermit- (Fig. 5) Die Geschlossenstellung des Haupt-
+
1
UVS 2
3
V1 tierenden Betrieb. Die Gasfeuerungsauto- gasventils kann vor dem Brennerstart mit
V2
Z I maten sind Baumuster geprüft und zertifiziert einem Meldeschalter kontrolliert werden.
L1
N
gemäß Gasgeräterichtlinie (90/396/EWG) in Bei geöffnetem Schalter wird ein Brenner-
PE Verbindung mit der EN 298. start verhindert (Störabschaltung).
Fig. 2
1
UVS 2
3
V1 tion and control of gas burners in gas firing ignition transformers TZI and TGI. During
V2
Z I installations of all types. the ignition, the high voltage coil of the igni-
L1
N
These controls are designed for high tion transformer is earthed via the burner
PE switching frequency and long life, especially control unit.
for industrial applications. For the flame control, the electrode is
UV-Überwachung in geerdeten
▲
und erdfreien Netzen. Ionisa-
tionsüberwachung in geerdeten
Multi-flame control in conjunction with switched to the flame amplifier of the burn-
Netzen. flame detector IFW 15/IFW 15 T (see leaflet er control via the high voltage winding.
UV control in grounded and 6.5).Field of application in accordance with
ungrounded mains. Ionisation
control in grounded mains. European standards EN 746-2 and EN 676 Control of the solenoid valves for gas
Contrôle d’UV dans les réseaux for intermittent operation. The automatic (Fig. 5) The closed position of the main gas
mis à la terre et non mis
à la terre. Contrôle d’ionisation burner control units are EC type-tested and valve can be checked by means of a posi-
dans les réseaux mis à la terre. 12 13 14 15 certified pursuant to the Gas Appliances tion indicator, before the burner is started. A
Directive (90/396/EEC) in conjunction with burner start is not possible while the switch
▲
Ionisationsüberwachung in
1:1
erdfreien Netzen
5 VA EN 298. is open (Fault lock-out).
Ionisation control in
ungrounded mains. L1
Contrôle d’ionisation dans
L2
les réseaux non mis à la terre PE
Fig. 3
V2 Ventil 2
valve 2
vanne 2 Nach erfolgtem Brennerstart muss inner- Entstörung nach einer Störabschaltung
durch einen internen oder externen Taster.
Störmeldung halb der Sicherheitszeit tSA ein Flammen-
fault indication
indication de défaut signal gemessen werden. Nach Ablauf der
Sicherheitszeit tSA erhält Ventil V2 Spannung tW = Wartezeit (0,5 bis 2 sec) bei Fremd-
Signal zum Gasfeuerungsautomaten
signal to the burner control unit
und öffnet (Fig. 6). Entsteht keine Flamme, licht bis max. 10 sec.
signal au boîtier de sécurité
14 L1
8
4 Operation The burner control unit also checks for a
10 V1 flame signal after the burner has been shut
3 After the thermostat has called for heat, the
9 V2 control checks for flame simulation and fail- down. If the flame does not extinguish within
6 safe operation during the waiting time tw. approx. 10 sec after the burner has been
tW tZ t If a flame signal is not detected during the shut down by the thermostat, the control
testing time, the burner is started: Voltage is will go to fault lock-out (Fig. 9).
t SA
applied to valve 1 and ignition transformer The fault lock-out is connected with an
Fig. 6 (Fig. 6). The testing time increases up to internal and external fault indication.
10 sec if flame simulation is detected. The With IFS 111IM, voltage is applied on the
Fremdlicht bei Anlauf control then goes to lock-out (Fig. 7). external fault indication only, if the thermos-
flame signal at start
signal de flamme pendant le démarrage tat calls for heat (Fig. 3).
After successful burner start, a flame signal Reset following a fault lock-out by means of
14 L1
8 must be measured within the safety time an internal or external push-button.
4 tSA. After the safety time tSA has elapsed,
10 V1 tW = waiting time (0.5 - 2 sec) with flame
3 voltage is supplied to valve V2 which then
simulation up to max. 10 sec.
9 V2 opens (Fig. 6). If no flame establishes, a fault
6 tLV = flame simulation delay
lock-out occurs (Fig. 8).
t tSA = safety time on start-up
tLV
tz = ignition time
During the burner operation, the control
Fig. 7 continously checks for a flame signal. tSA 2 3 5 10 sec
Behaviour with flame failure – see variation tz 1 2 3 7 sec
82
110/120 V∼, +10/-15 %, 50/60 Hz. Max. Fühlerstrom:
Sicherheitszeit: 2, 3, 5 oder 10 s. Ionisation < 28 µA, UV < 35 µA.
A Zünddauer: ca. 1, 2, 3 oder 7 s. Zulässige UV-Sonden: UVS 1, UVS 5,
Reset Eigenverbrauch: 9 VA. UVS 6 und UVS 8 der Firma Kromschrö-
Ausgang für Zündtrafo kontaktlos über der für Umgebungstemperatur von -40 bis
25 +80 °C.
55 144 Halbleiter.
Ausgangsspannung für Ventile und Zünd- Reaktionszeit: < 1 s, < 2 s.
80 Ventilanschlüsse: 2.
trafo = Netzspannung.
Kontaktbelastung: Sicherung im Gerät: F1: T 2A H 250 V nach
max. 1 A, cos ϕ = 0,3 pro Ausgang: IEC 127-2/5.
max. 1 A, cos ϕ = 1 pro Ausgang, Störmeldung: Störmelde-LED im Entrie-
max. Schaltspielzahl: 250000. gelungstaster integriert und Anschluss für
Gesamtbelastung: max. 2 A. externe Störmelder.
Entriegelungstaster: max. Schaltspielzahl: Fernentriegelung: ja.
1000. Umgebungstemperatur: -20 bis +60 °C.
B Signaleingänge Eingangsspannung Klima: keine Betauung zulässig.
Nennwert 110/120 V∼ 220/240 V∼ Schutzart: IP 40 nach IEC 529.
Signal „1“ 80 –126,5 V 160 – 264 V Kabelverschraubung: PG 9.
80 Signal „0“ 0 – 20 V 0 – 40 V Einbaulage: beliebig.
Frequenz 50/60 Hz Gewicht: 710 g.
6
EN 746-2 Projektierungshinweise nur von beauftragten Fachkundigen unter
An Industrieofenanlagen wird das zentrale ständiger Kontrolle des zu entstörenden
Verbrennungsluftgebläse von der Ofen- Brenners durchgeführt werden.
PN tSA
steuerung eingeschaltet. Deshalb ist eine
besondere Klemme für Gebläseanschluss Sicherheitszeit tSA bei der Bestellung an-
70 kW 5s geben (Fig. 14)
nicht vorgesehen.Die Flammensignalleitung
und die Zündleitung sind getrennt zu ver- tSA = 2 s, 3 s, 5 s oder 10 s
> 70 kW* 3s PN = Nennwärmeleistung
legen.
PZ = Zündleistung
350 kW 10 s Als Zündleitung empfehlen wir: Die Sicherheitszeit des Gasfeuerungsau-
FZLK 1/7: Bestell-Nr.: 0 425 040 9 tomaten hängt ab von der Brennerart, der
FZLSi 1/7: Bestell-Nr.: 0 425 041 0 Brennerleistung und dem jeweiligen An-
> 350 kW** 5s Länge der Zündleitung max. 5 m. wendungsfall.
Zündleitung nicht im Metallrohr verlegen.
Minimale Einschaltzeit des ϑ-Signals:
Bei UV-Überwachung empfehlen wir, jedem IFS 11xIM-2: 4 s, IFS 11xIM-3: 5 s,
0➔ * 10 s Automaten eine zusätzliche Sicherung vor- IFS 11xIM-5: 7 s, IFS 11xIM-10: 12 s.
zuschalten. Bei Unterschreiten dieser Zeiten kann der
Die UV-Sonde darf den Zündfunken sehen. Gasfeuerungsautomat den Brenner nicht
* PZ 0,1 x PN, PZmax = 350 kW Eine (Fern-)Entriegelung sollte grundsätzlich überwachen.
** PZ 0,33 x PN, PZmax = 350 kW
Fig. 14
Project planning information shall carry out a (remote) reset, by con-
At industrial furnaces the blower for com- stantly checking the burner to be reset.
bustion air is energised by the furnace Please quote the safety time tSA when or-
Typenschlüssel control. Therefore, a special terminal for dering (Fig. 14)
Type code connecting the blower is not provided.The tSA = 2 s, 3 s, 5 s or 10 s
flame signal and ignition lines must be con-
Code du type nected separately.
PN = Rated heat output
PZ = Ignition capacity
Typ/type IFS 110 IM -W -3 /1 /1 T As ignition lines we recommend: The safety time of the automatic burner
FZLK 1/7: order No.: 0 425 040 9 control unit depends on the burner type,
Version 110 IM FZLSi 1/7: order No.: 0 425 041 0 the burner capacity and the respective ap-
Modèle 111 IM Length of ignition line max. 5 m. plication.
Do not place ignition line in a metal tube.
Minimum ON time of the ϑ signal:
Standardversion ohne In case of UV control we would recommend IFS 11xIM-2: 4 s, IFS 11xIM-3: 5 s,
Standard version without to connect in series for each burner control IFS 11xIM-5: 7 s, IFS 11xIM-10: 12 s.
Construction standard sans unit an additional fuse. The times must be at least this long, other-
The UV sensor may see the ignition spark. wise the automatic burner control unit can-
Wiederanlauf On principle, only authorised specialists not monitor the burner.
Restart W
Tentative de démarrage
tSA [s]
Sicherheitszeit im Anlauf 2
Safety time during start 3
Temps de sécurité pendant 5
le démarrage 10 Directive pour l’étude La cellule UV peut voir l’étincelle.
Dans les fours industriels, la commande du Le réarmement (à distance) doit être tou-
four central met en circuit le ventilateur d’air jours effectué par des spécialistes, en con-
tSB [s], V2 trôlant en permanence le brûleur à réarmer.
de combustion. Il n’est donc pas prévu de
Sicherheitszeit aus dem Betrieb borne spéciale pour connexion de ventilateur. Indiquer le temps de sécurité tSA lors de
für Ventil 2 Il faut raccorder séparément les circuits de la commande (Fig. 14)
Safety time out of operation for 1 signal de flamme et d’allumage. tSA = 2 s, 3 s, 5 s ou 10 s
valve 2
PN = puissance calorifique nominale
Temps de sécurité en période de Nous recommandons comme circuit d’al-
marche, pour vanne 2 PZ = puissance d’allumage
lumage : Le temps de sécurité du boîtier de sécurité
FZLK 1/7 : référence : 0 425 040 9 dépend du type de brûleur, de la puissance
tSB [s], V1 FZLSi 1/7 : référence : 0 425 041 0 du brûleur et de l’application choisie.
Sicherheitszeit aus dem Betrieb Longueur du circuit d’allumage 5 m maxi.
für Ventil 1 Ne poser pas la ligne d’allumage dans des Durée minimale du signal de démarrage ϑ :
Safety time out of operation for conduits en métal. IFS 11xIM-2 : 4 s, IFS 11xIM-3 : 5 s,
1
valve 1 IFS 11xIM-5 : 7 s, IFS 11xIM-10 : 12 s.
Temps de sécurité en période de Avec contrôle UV, nous recommandons le En cas de non-respect de ces durées, le
marche, pour vanne 1 montage d’un fusible additionnel an amont boîtier de sécurité ne peut pas contrôler le
de chaque boîtier de sécurité. brûleur.
Netzspannung
220/240 V~ = T
Mains voltage 110/120 V~ = N
Tension de service
7
Elster Kromschröder GmbH Tel. ++49 (0)5 41/12 14-0 · Fax -3 70
Postfach 2809 info@kromschroeder.com
D-49018 Osnabrück www.kromschroeder.de