TENTANG
bahwa pengelolaan Jaminan yang ada belum seragam dan tidak sesuai
dengan kondisi saat ini, maka perlu dilakukan penyempurnaan terhadap
pedoman pengelolaan Jaminan,
Mengingat : 1 Undang-Undang Rl Nomor '19 Tahun 2003 tentang Badan Usaha Milik
Negara;
2
力4れ ´
′ }ヽ
つ‘
Keputusan Menteri Negara Badan Usaha Milik Negara Nomor SK-
2721M8Ut1212014 tentang Pemberhentian dan Pengangkatan Anggota-
Anggota Direksi Perusahaan Perseroan (Persero) PT Perusahaan Listrik
Negara;
MEMUTUSKAN:
Pasal 1
Ketentuan Umum
1. Bank Asing adalah bank yang didirikan dalam bentuk cabang dari Bank yang sudah ada di luar
negeri atau merupakan Bank Campuran antara Bank Asing dan Bank Nasional di lndonesia, yang
berbadan hukum lndonesia dan berbentuk Perseroan Terbatas.
2. Bank Garansi adalah Jaminan yang tunduk pada hukum nasional (KUH Perdata) dan peraturan
yang berlaku.
3. Daftar Hitam (8/ackl/st) adalah daftar yang memuat identitas Penyedia Barang/Jasa dan/atau
penerbit Jaminan yang dikenakan sanksi oleh PLN berupa larangan ikut serta dalam proses
Pengadaan Barang/Jasa di lingkungan PLN.
4. Oaftat Penerbit Jaminan Terseleksi, yang selanjutnya disingkat DPJT adalah daftar yang
diterbitkan oleh PLN, yang memuat pihak-pihak yang dapat menerbitkan jaminan di lingkungan
PLN.
5. Bank Garansi adalah Jaminan yang tunduk pada hukum nasional (KUH Perdata) dan peraturan
yang berlaku.
6. Demand Guarantee adalah Jaminan yang tunduk pada ketentuan dalam Uniform Rules for
Demand Guarantee (URDG) 758.
7. Direksi adalah organ PLN yang bertanggung jawab atas pengelolaan PLN sesuai dengan maksud
dan tujuan PLN yang terdiri dari seorang Direktur Utama sebagai Koordinator dengan beberapa
Direktur sebagai anggota.
8 D reksi
8 Direksi Peker.iaan adalah wakil Pengguna Barang/Jasa untuk mengendalikan pelaksanaan
pekerjaan.
9 Fungsi Pengelola Kepabeanan adalah bagian dari organisasi Kantor PusauUnit yang bertanggung
jawab atas pengelolaan kepabeanan di lingkungan PLN.
10 Fungsi Keuangan adalah bagian dari organisasi Kantor Pusauunit yang bertanggung .iawab atas
pelaksanaan administrasi dan pengelolaan keuangan di lingkungan PLN.
11 Jaminan adalah kesanggupan tertulis yang diberikan oleh Bank Umum (tidak termasuk Bank
Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di lndonesia atau Lembaga Pembiayaan Ekspor
lndonesia, baik berupa Bank Garansi alau Demand Guarantee kepada pihak penerima Jaminan
untuk membayar sejumlah uang kepadanya pada waktu tertentu apabila pihak terjamin tidak
dapat memenuhi kewaliban atau cidera janji/wanprestasi.
12 Jaminan Bea lfipot (lmport Duty Bond) adalah Jaminan yang diberikan oleh Bank Umum (tidak
termasuk Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di lndonesia bagi importir yang
berkaitan dengan pungutan negara dan penangguhan pembayaran Bea Masuk, Bea Masuk
Tambahan, PPN, PPh atas barang impor yang ada di bawah wewenang dan ditangani oleh Bea
Cukai.
13 Jaminan Dana Talangan @ndging Payment Bond) adalah Jaminan yang diberikan oleh Bank
Umum (tidak termasuk Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di lndonesia atau
Lembaga Pembiayaan Ekspor lndonesia kepada penerima jaminan untuk membayar sejumlah
uang kepadanya jika pihak terjamin tidak memenuhi ketentuan-ketentuan dalam
KontraUPerjanjian Dana Talangan.
14 Jaminan Pelaksanaan (Performance Bondl adalah Jaminan yang diberikan Bank Umum (tidak
termasuk Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di lndonesia atau Lembaga
Pembiayaan Ekspor lndonesia kepada penerima jaminan untuk membayar sejumlah uang
kepadanya apabila pihak terjamin tidak memenuhi kewajibannya (wanprestasi) kepada pihak
penerima Jaminan/terjamin sesuai dengan ketentuan sebagaimana tercantum dalam
Kontrak/Per.lanjian.
一
〇
Jaminan Pembayaran Progres (Progress Payment Eond) adalah jaminan yang diberikan oleh
Bank Umum (tidak termasuk Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di lndonesia
atau Lembaga Pembiayaan Ekspor lndonesia kepada penerima jaminan untuk membayar
sejumlah uang kepadanya jika pihak terjamin tidak sanggup memenuhi pengiriman barang sampai
ke lokasi.
16 Jaminan Penawaran (Bid Bond) adalah Jaminan yang diberikan oleh Bank Umum (tidak termasuk
Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di lndonesia atau Lembaga pembiayaan
Ekspor lndonesia kepada penerima Jaminan untuk membayar sejumlah uang kepadanya apabila
Penyedia Barang/Jasa mengundurkan diri dalam proses pengadaan Barang/Jasa dan penyedia
Barang/Jasa tidak bersedia menandatangani KontrauPerjanjian pelaksanaan pekerjaan.
17 Jaminan uang Muka (Advance Payment Bond) adalah jaminan yang diberikan oleh diberikan
Bank umum (tidak termasuk Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di lndonesia
atau Lembaga Pembiayaan Ekspor lndonesia kepada penerima jaminan untuk membayar
sejumlah uang kepadanya jika pihak terjamin tidak sanggup mengembalikan uang muka yjng
telah diterimanya dari penerima Jaminan sesuai dengan ketentuan-ketentuan yang-diperjanjikan
dalam KontraUPerjanjian, dengan maksud untuk memperlancar pembiayaan proyek.
8
Kantor Pusat adalah lnduk Organiasasi PLN yang membawahi Unit Bisnis.
9
21 Noniransferable adalah sifat pencairan Jaminan yang tidak dapat dipindahtangankan dan/atau
drjaminkan pada pihak lain.
人 七
′
お
/
ト
23 Pengguna Barang/Jasa adalah Direksi atau Pejabat struktural satu tingkat di bawah Direksi, atau
Pejabat struktural di bawah GM yang diberi kuasa atau diberi pelimpahan wewenang berdasarkan
Peraturan yang berlaku, yang menggunakan dan/atau menerima manfaat baik langsung maupun
tidak langsung dari barang/jasa yang dihasilkan dari proses Pengadaan Barang/Jasa.
24 Penyedia Barang/Jasa adalah badan usaha yang berbentuk Perseroan Terbatas (PT), Badan
Usaha Milik Negara (BUMN), atau badan hukum publik lainnya, Badan Usaha Milik Daerah
(BUMD), lembaga, konsorsium, Joint Operation, Koperasi, Firma, Commanditaire Vennotschap
(CV), persekutuan perdata (Maatschapl, badan usaha luar negeri dan/atau perorangan yang
kegiatan usahanya menyediakan barang/jasa.
25 KontraUPerjanjian Dana Talangan adalah Perjanjian pinjaman jangka pendek bersifat sementara
yang diberikan oleh Pengguna Barang/Jasa kepada Penyedia Barang/Jasa sambil menunggu
dana lain yang akan diperoleh.
26 PT PLN (Persero), yang selanjutnya disingkat PLN adalah Perusahaan Perseroan (Perseroan) PT
Perusahaan istrik Negara yang didirikan berdasarkan Akta Notaris Sutjipto, S.H., Nomor 169
Tahun 1994, dan perubahannya.
27 Surat Keputusan Menteri Keuangan (SKMK) Bea Masuk lmpor Barang adalah Surat Keputusan
yang menyatakan bahwa PLN telah dibebaskan dari bea masuk impor barang atas proyek yang
dia.lukan ke Menteri Keuangan.
28 Tuntutan Penagihan/Klaim adalah penga.iuan secara tertulis dari PLN yang dalam hal ini diwakili
oleh Fungsi Keuangan kepada Penerbit Jaminan jika Penyedia Barang/Jasa cidera janji
(wanprestasi).
Unconditional adalah sifat Jaminan yang akan serta-merta dicairkan apabila ketentuan dalam
KontraUPerjanjian tidak dipenuhi tanpa harus membuktikan kegagalan.
Unit Pelaksana adalah Unit Organisasi satu tingkat dibawah Organisasi Unit lnduk yang dipimpin
oleh Manaler yang memiliki kewenangan sebagai penanggung .iawab Unit pelaksana yang
dipimpinnya, dan melaksanakan kegiatan usaha tertentu sesuai dengan tujuan unit pelaksana.
31 Unit Pelaksana lnduk adalah Unit Organisasi satu tingkat di bawah Kantor Pusat yang
melaksanakan kegiatan usaha tertentu sesuai dengan maksud dan tujuan usaha PLN.
Wakil Pengguna Barang/Jasa adalah pejabat struktural yang mewakili Pengguna Barang/Jasa
dalam hal Pengadaan Barang/Jasa.
Pasal 2
Maksud dan Tujuan
Maksud ditetapkan Peraturan lni adalah sebagai pedoman dalam Pengelolaan Jaminan di
lingkungan PLN.
Pasal 3
Ruang Lingkup
﹂
N幻
Anggaran
V
(APLN).
代/
* yl.r
(2) Jaminan yang terbit berdasarkan Perjanjian/Kontrak dengan sumber dana lainnya, yaitu dari
Pinjaman/Hibah Luar Negeri, Direct Lending, Expoft Credit Agreement, danlalau Pinjaman Dalam
Negeri yang secara langsung diberikan ke PLN.
(3) Jaminan pada perjaniian/kontrak yang terdapat pengalihan sumber dana menJadi APLN yang
semula berasal dari Pinjaman/Hibah Luar Negeri, Dlrecf Lending, Expott Credit Agreement,
dan/atau Pinjaman Dalam Negeri yang secara langsung diberikan ke PLN.
Pasal 4
Jenis Jaminan
(21 Penerbitan Jaminan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf a, b, c, d, dan e adalah atas
penga.luan Penyedia Barang/Jasa, sedangkan Jaminan sebagaimana dimaksud pada huruf f
diajukan oleh PLN
(3) Jenis Jaminan selain sebagaimana dimaksud pada ayat (1), dapat digunakan/diterima oleh PLN
dengan persetuJuan Direktur Utama.
Pasal 5
Kerangka Dokumen Jaminan
(2) Hal-hal yang tidak diperkenankan dimuat dalam klausul Jaminan yaitu :
(3) Format Jaminan dibuat dalam 2 (dua) bahasa yaitu bahasa lndonesia dan bahasa lnggris,
sebagaimana tercantum pada Lampiran lll Peraturan ini.
'
_./\
(4\Fomat/
+-r
b
,/L Z * .lr'
/+.
(4) Format Jaminan yang dibuat selain menggunakan Format Jaminan sebagaimana dimaksud pada
ayat (3) dapat diterima oleh PLN, apabila dilengkapi dengan Surat Pernyataan Tanggung Jawab
penuh atas Format Jaminan dari Kepala Divisi/ Kepala Satuan/ General Manager di masing-
masing Unit sesuai format sebagaimana tercantum pada Lampiran lV Peraturan ini.
(5) Jaminin sebagaimana dimaksud dalam Pasal 3 ayat (2) dan (3) dapat menggunakan Format
Jaminan sebagaimana diatur dalam Lerderb Guidelines, tanpa harus melengkapi Surat
Pernyataan Tanggung Jawab Penuh atas Format Jaminan sebagaimana dimaksud pada ayat (4)
Pasal 6
Penerbit Jaminan
a. Bank Umum (tidak termasuk Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing yang beroperasi di
lndonesia; atau
b. Lembaga Pembiayaan Ekspor lndonesia.
(2\ Daftar Penerbit Jaminan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) disusun melalui proses seleksi
yang dilakukan Tim yang dibentuk oleh 1 (satu) atau lebah Direktur.
(3) Hasit seleksi yang dilakukan Tim sebagaimana dimaksud pada ayat (2) dituangkan dalam Daftar
Penerbit Jaminan Terseleksi (DPJT) beserta perubahannya yang ditetapkan oleh 1 (satu) atau
lebih Direktur.
(4) Daftar Penerbit Jaminan Terseleksi (DPJT) sebagaimana dimaksud pada ayat (3) berlaku selama
3 (tiga) tahun dan dapat diperpanjang selama hasil evaluasi masih sesuai dengan kriteria yang
ditetapkan.
(5) Datam hal Daftar Penerbit Jaminan Terseleksi (DPJT) sebagaimana yang dimaksud pada_ayat (3)
belum tersedia, maka Jaminan yang dapat diterima adalah Jaminan yang diterbitkan dari Penerbit
Jaminan sesuai ayat (1 ).
(6) Jaminan yang diterbitkan oleh Penerbit Jaminan yang terkena sanksi Daftar Hitam (8/acklisf) tidak
diterima oleh PLN.
(7) penyedia Barang/Jasa dapat menyampaikan Jaminan yang diterbitkan oleh Penerbit Jaminan
dilujr Daftar Penerbit Jaminan Terseleksi (DPJT) sebagaimana dimaksud pada ayat (3)
sepanjang diterbitkan oleh Bank Umum (tidak termasuk Bank Perkreditan Rakyat)/Bank Asing
yang beroperasi di lndonesia dengan membuat surat pernyataan te(ulis kepada PLN disertai
iurJt pernyataan dari Penerbit Jaminan kepada PLN bahwa Penerbit Jaminan tersebut
memberikan pendanaan atas pelaksanaan suatu pekerjaan atau proyek dan telah mendapat
persetujuan dari Direktur Utama PLN.
Pasal 7
Kontra Garansi
Kontra Garansi dapat diterbitkan dalam hal Penerbit Jaminan dari Penyedia Barang/Jasa tidak termasuk
sebagai Penerbit Jaminan yang ditetapkan oleh PLN.
Pasal 8
Pengelola Jaminan
Pasal I
Tanggung Jawab dan Tugas Pengelola Jaminan
(1) Tanggung jawab masing-masing pengelola Jaminan meliputi antara lain sebagai berikut:
a. Pejabat Pelaksana Pengadaan Barang/Jasa bertanggung jawab memastikan diterimanya
Jaminan Penawaran yang sah dan valid mengembalikan pengembalaan Jaminan Penawaran
kepada Penyedia Barang/Jasa untuk diganti menjadi Jaminan Pelaksanaan sampai
ditandatanganinya kontrak pelaksanaan pekeriaan.
キ上
b. Pengguna...
ヽカ
/2
Pengguna^y'vakal Pengguna Barang/Jasa bertanggung jawab memastikan diterimanya
Jaminan Pelaksanaan dan Jaminan lainnya yang sah dan valid serta mengembalikan
pengembalian Jaminan tersebut kepada Penyedia Barang/Jasa.
Fungsi Keuangan bertanggung jawab melakukan pengarsipan/penyimpanan Jaminan yang
diterima dari Pejabat Pelaksana Pengadaan Barang/Jasa atau Pengguna/Wakil Pengguna
Barang/Jasa, pengajuan klaim Jaminan, dan memonitor dana pencairan klaim Jaminan
sampai dana pencairan klaim masuk ke Rekening PLN.
Fungsi Pengelolaan Kepabeanan bertanggung jawab memastikan pengurusan permohonan
fasilitas pembebasan Bea lmpor dilaksanakan dengan baik sesuai prosedur kepabeanan.
(2) Pengelola Jaminan wajib melakukan input (entry) data Jaminan pada Aplikasi Pengelolaan
Jaminan dengan rincian tugas sebagaimana diatur dalam Lampiran I Peraturan ini.
(3) Pelaksanaan Pengelolaan Jaminan sebagaimana dimaksud pada ayat (1)dan (2) diatas menjadi
tangung jawab Kepala Divisi/ Kepala Satuan/ General Manager di masing-masing Unit.
Pasal 10
Aplikasi Pengelolaan Jaminan
Pasal 1 1
Bagan Alur Pengelolaan Jaminan
Bagan Alur Pengelolaan Jaminan adalah sebagaimana tercantum dalam Lampiran ll Peraturan ini.
Pasal 12
Ketentuan Penutup
Pada saat Peraturan ini mulai berlaku, maka Keputusan Direksi PT PLN (Persero) Nomor
317.KDlRl2012 tentang Pedoman Pengelolaan Jaminan/Bank Garansi di Lingkungan PT PLN (Persero)
dan ketentuan-ketentuan lain yang bertentangan dengan Peraturan ini, dinyatakan dicabut dan tidek
berlaku.
Ditetapkan di Jakarta
pada tanggal 15 November 201 7
R ll ︲
DIREKTU UTAMA,
︲
ンθ 次
\
〃
LAMPIRAN
PERAttURAN DIREKSi Ptt PLN(PERSERO)
NOMOR :0113.P/DIR/2017
丁ANGGAL : 15 NOVEMBER 2017
丁巨NttANG
PEDOMAN」 AMINAN
DI LINGKUNGAN Ptt PLN(PERSERO)
Lampiran I
Peraturan Direksi PT PLN (Persero)
Nomor : 0113 .PlOlRlzO'l7
Tanggal : 15 November 2017
.l^
t).
F
2.1.2.3 PLN:
b Fungsi Keuangan :
2.2.2.1. PenyediaBarang/Jasa :
4 1P-
Lh
ty' t.
2,2.2.2. Penerbit Jaminan :
2.2.2.3. PLN :
a. Pejabat Pelaksana Pengadaan Barang/Jasa:
- Menerima Jaminan Pelaksanaan dari Penyedia Barang/Jasa dan
memasukkan data pada Aplikasi Pengelolaan Jaminan.
- Melakukan verifikasi kesesuaian Jaminan Pelaksanaan dengan
persyaratan KontrauPerjanjian atau dokumen yang dipersamakan serta
meminta konfirmasi kepada pihak Penerbit Jaminan melalui surat.
- Melakukan konfirmasi mengenai keabsahan dan kebenaran Jaminan
Pelaksanaan kepada Penerbit Jaminan melalui surat dengan
melampirkan copy Jaminan.
- Menerima Surat Jawaban Konfirmasr, dengan ketentuan :
.
Pelaksanaan baru (asli) beserta jawaban konfirmasi asli dari Penerbit
Jaminan.
Menerima Jaminan Pelaksanaan lama dari Fungsi Keuangan dan
mengembalikan ke Jaminan Pelaksanaan tersebut kepada Penyedia
Barang/Jasa.
Melakukan verifikasi kesesuaian Jaminan Pelaksanaan dengan
persyaratan KontrauPerjanJian atau dokumen yang dipersamakan.
Melakukan konfirmasi mengenai keabsahan dan kebenaran Amandemen
Jaminan Pelaksanaan kepada Penerbit Jaminan melalui surat dengan
melampirkan copy Jaminan Pelaksanaan.
Menerima Surat Jawaban Konfirmasi, dengan ketentuan :
d Fungsi Kouangan :
2.3.2.3. PLN :
お
ヽ
矛
Menerima Surat Jawaban Konfirmasi dengan ketentuan :
a) Apabila jaminan sah dan benar, maka Jaminan Uang Muka dikirim
dengan melampirkan Surat Jawaban Konfirmasi (asli) ke Fungsi
Keuangan.
b) Jika Jaminan tidak sah dan tidak benar, maka mengusulkan kepada
Direksi PLN/Tim Pemberian/Pengenaan Sanksi Daftar Hitam
(Blacklistl untuk pemberian atau pengenaan sanksi Daftar Hitam
(Blacklistl dan/atau tindakan hukum sesuai ketentuan yang berlaku
terhadap Penyedia Barang/Jasa.
Memonitor masa berlaku Jaminan Uang Muka dan ditindaklanjuti dengan:
a. Mengirimkan surat ke Penyedia Barang/jasa untuk memperpanjang
masa berlaku Jaminan Uang Muka.
b. Mengirimkan surat ke Fungsi Keuangan untuk meminta :
Fungsi Keuangan :
Penerbit Jaminan :
10 le_
6L^
7r
Jaminan yang ditetapkan oleh PLN.
- Menerbitkan Surat Jawaban Konfirmasi mengenai keabsahan dan kebenaran
Jaminan Pembayaran Progres kepada pihak PLN.
- Melaksanakan pencairan Jaminan Pembayaran Progres apabila PLN
menga.iukan Permohonan Permintaan Pencairan.
2.4.2.3. PLN :
a. PenggunaMakil Pengguna Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan) :
1l F-
i{
Keuangan untuk mengembalikan Jaminan Pembayaran Progres.
lvlengembalikan Jaminan Pembayaran Progres kepada Penyedia
Barang/Jasa.
C Fungsi Keuangan :
12 'l*-
‘
h
メ
t
Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan) dan berakhir pada saat Fungsi Keuangan mengembalikan
Jaminan Dana Talangan kepada Penyedia Barang/Jasa.
Sistem dan prosedur ini sebagaimana tercentum pada Bagan Alur J-005 dalam Lampiran ll
Peraturan ini.
2.5.2.3. PLN :
c'
:'"t;::::#T,,at pe,rint""n Konfirmasi (copyt da(ipenseuna/wakir
Pengguna Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan).
Menerima Jaminan Dana Talangan dan Surat Jawaban Konfirmasi (asli)
dari PenggunaMakil Pengguna Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan).
Mengarsip dan menyimpan dokumen Jaminan Dana Talangan (asli) di
brankas.
Melakukan monitoring proses Permohonan Pencairan sampai Jaminan
Dana Talangan dibayar oleh Penerbit Jaminan.
Membuat Surat Pemberitahuan ke PenggunaMakil Pengguna
Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan) bahwa Penerbit Jaminan tidak beritikad
baik dalam proses Pencairan Jaminan Dana Talangan yang diajukan
PLN.
Mengembalikan kepada Penyedia Barang/Jasa apabila Dana Talangan
sudah diterima di rekening PLN.
Mengajukan Permohonan Pencairan Jaminan Dana Talangan ke
Penerbit Jaminan apabila Dana Talangan belum dikembalikan sesuai
kesepakatan dalam KontraUPerian.iian Dana Talangan.
Mengajukan kembali Permohonan Pencairan Jaminan Dana Talangan ke
Penerbit Jaminan apabila Dana Talangan belum diterima sampai pada
akhir batas waktu pencairan.
14 ト
/十
(Direksi Pekerjaan) kepada Divisi Ireasury (DIVTRE) (termasuk nilai dan masa berlaku
Jaminan Bea lmpor) dengan tembusan kepada Divisi Konstruksi (DIVKR), Divisi Administrasi
Konstruksi (DIVAKO) dan Divisi Akuntasi (DIVAKT) c.q. Manajer Senior Pengelolaan Pajak
(MSPEPA) dan berakhir pada saat .laminan tersebut jatuh tempo.
Sistem dan prosedur ini sebagaimana tercantum pada Bagan Alur J-006 dalam Lampiran ll
Peraturan ini.
15
J
/
2.6.23 PLN:
16
_t$
7r
- Menerima tembusan surat permintaan penerbitan Jaminan Bea lmpor
dari Unit Pelaksana lnduk/Pengguna/Wakil Pengguna Barang/Jasa
(Direksi Pekerjaan).
- Memberikan rekomendasi penerbitan Jaminan Bea lmpor kepada
DIWRE terkait Bea lmpor (Bea Masuk, PPN lmpor dan PPh lmpor)
sesuai permintaan dari Unit Pelaksana lnduUPenggunaMakil Pengguna
Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan).
- Menerima tembusan Surat Penyampaian Jaminan dan copy Jaminan
Bea lmpor dari DIWRE.
- Menerima Surat Pemberitahuan keputusan pembebasan Bea lmpor dari
UIP/PenggunaMakil Pengguna Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan).
DIVKR:
- Menerima tembusan surat permintaan penerbitan Jaminan Bea lmpor
dari Unit Pelaksana lnduUPenggunaMakil Pengguna Barang/Jasa
(Direksi Pekerjaan).
- Memberikan rekomendasi penerbitan Jaminan Bea lmpor kepada
DIWRE terkait Biaya lmpor (Bea Masuk, PPN lmpor dan PPh lmpoo
sesuai permintaan dari Unit Pelaksana lnduUPengguna/Ivakil Pengguna
Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan).
- Menerima tembusan Surat Penyampaian Jaminan dan copy Jaminan
Bea lmpor dari DIVTRE.
- Menerima tembusan Surat Pemberitahuan keputusan pembebasan Bea
lmpor dari Unit Pelaksana lnduk/Pengguna/Wakil Pengguna Barang/Jasa
(Direksi Pekerjaan).
DIWRE:
- Menerima permintaan penerbitan Jaminan Bea lmpor dari Unit Pelaksana
lnduUPenggunaMakil Pengguna Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan)
- Menerima rekomendasi dari MSPEPA, DIVAKO dan DIVKR.
17
if
Mengajukan penerbitan Jaminan Bea lmpor kepada Penerbit Jaminan.
Menerima Jaminan Bea lmpor dari Penerbit Jaminan.
Mengirimkan Surat Penyampaian Jaminan dan asli Jaminan Bea lmpor
ke Unit Pelaksana lnduUPengguna/Wakil Pengguna Barang/Jasa
(Direksi Pekerjaan), tembusan surat dikirim ke DIVAKT, DIVAKO,
DIVAKT c.q. MSPEPA dan DIVKR.
Menerima tembusan Surat Pemberitahuan keputusan pembebasan Bea
lmpor dari Unit Pelaksana lnduk.
Menerima pengembalian Jaminan Bea lmpor dari Unit Pelaksana
lnduUPengguna/vvakil Pengguna Barang/Jasa (Direksi Pekerjaan).
Mengembalikan Jaminan Bea lmpor kepada Penerbit Jaminan.
Menerima Surat Pemberitahuan pencairan Jaminan Bea lmpor dari
Penerbit Jaminan apabila Jaminan Bea lmpor dicairkan.
Memonitor masa berlaku Jaminan Bea lmpor dan mengkonfirmasi ke Unit
Pelaksana lnduUPengguna/VVakil Pengguna Barang/Jasa (Direksi
Pekerjaan) ketika Jaminan Bea lmpor akan berakhir masa berlakunya.
.lanji (wanprestasildefault) dari Penyedia Barang/Jasa dan berakhir pada saat Fungsi
Keuangan merubah status jaminan pada Aplikasi Pengelolaan Jaminan dari "valid" menjadi
"caif'.
Sistem dan prosedur ini sebagaimana tercantum pada Bagan Alur J-007 dalam Lampiran ll
Peraturan ini.
18
-b Lt
/1.
272.2. PLN:
Fungsi Keuangan :
DIREKTUR
′
\
^
j畔︱
t/ κ
ブ
Lampiran ll
Peraturan Direksi PT PLN (Persero)
Nomor : 0113.P/D|R/2017
Tanggal : 15 November 2017
PLN
NO URA:AN KEG:ATAN PENYED:A BARANG/JASA PENERBIT JAM!NAN KETERANGAN
pttABAT PELAKSANA PENGADAAN FUNGSiKEUANGAN
1 Penyedia Barang/asa menyampaikan Jaminan laminan Penawaran sebagai salah satu
Penawaran (asli) kepada Pejabat Pelaksana ,ersyaratan dari dokumen penawaran.
Pengadaan.
崚 ¬
)
ad denSan
曲
(onfirmasi atas keabsahan dan kebenaran
岬
laminan Penawaran kepada Pejabat Pelaksana
Pengadaan
︱︱︱︱曲
6 )ejabat Pelaksana Pengadaan menyampaikan
Peiabat Pelaksana Peneadaan waiib
laminan Penawaran (aslil ke Fungsi Keuangan memonitoring masa berlaku jaminan.
Jengan melampirkan Surat Jawaban 2. FunBsi Keuangan menyimpan dokumen
(onfirmasi (asli) dari Penerbit Jaminan
Jaminan Penawaran (asli) di dalam
brankas sebagai arsip PLN.
le―
/1争 ・
BACAN ALURJ・ 001
JAM:NAN PENAWARAN13rD30ND〕
幸 PT PLN(PERSERO)
PLN
N0 U RA:AN KEG:ATAN PENVED:A BARANG/JASA PENERBITJAM:NAN KETERANGAN
PEJABAT PELAKSANA PENGADAAN FUNGS:KEUANGAN
7 Pejabat Pelaksana Pengadaan membuat Surat lika iaminan tidak sah dan tidak benar.
Pemberitahuan Gugur sebagai peserta kepada
Penyedia Barang/asa.
ご
FunSsi Keuangan menerima surat/nota dinas Pejabat Pelaksana Pengadaan harus
dari Pejabat Pelaksana Pengadaan untuk melengkapi dokumen yang
mengembalikan .laminan Penawaran kepada dipersyaratkan agar pengajuan tuntutan
呻
姉
Pejabat Pelaksana Pengadaan apabila proses penagihan/permohonan pencairan
い
pengadaan baranfasa telah selesai .laminan Pelaksanaan daoat dilakukan-
dilaksanakan dan mengajukan Fungsi keuangan melakukan monitoring
penagihan/permohonan pencairan Jaminan atas permohonan pencairan sampai
Penawaran apabila penyedia barang{asa denSan Jaminan Penawaran dibayarkan
melakukan wanprestasi. oleh Penerbit Jaminan.
弁
`たl・
円 PLN IPERSERQ
幸 ,AM!NAN PEL想 WWAANIPFr● R― CF aOrp〕
pelabat peb麟 na
J甲
1. lnput data jaminan
pengadaan/Pengeunaノ Wa疇 I Pengguna Pelakanaan ke dalam ApliLsi
PenBelolaan Jaminan.
dari PenlEdia Baranyjas dan mematukkan 2. Apabila Perjanjian telah
data Jaminan Pelakanaan ke dalam Aplakasi dibndatanSani, maka laminan
Pentelolaan Jaminan. Pelakanaan diamndemen
untuk rcntubah urderrylng
letter O/′ ″
tent(ι O′ )me● ad
‖
甲
Pejabal Pelatsana 1. laminan Pelakanaan (aslil
¬幹
Pentadaan/PenSguna/Wakil
職
PengSuna yang sh dan benar dikirimkan
Baran8/Jas menerima surat iawaban kepada FunSsi Xeuangan setelah
kdfirma!i. Xontral,/Perjanjian
1. Apatila Jaminan Pelakanaan sah dan dibndatantani.
benar, maka Pejabat Pelaksna Pentadaan
helakulan validasi raminan Pehksanaan pada wajib memonitor ma9 bedaku
Aplikasi Pen8elohan Jahinan kemudian
iaminan melalui Aplikasi
,aminan Pelalsanaan terebutdikirimkan Pengelolaan laminan.
3. Fun83i xeuanSan menyimpan
Su.at JaMban Xtrfirmasi (asli). dokumen Jaminan Pelakanaan
(asli) di dalam brankas seb8ai
tidak benar, maka Pejabat Pelaksana .rsip PIN.
Pentadaan rengusulken kepada Direki 4. Pent€una^Vakl PengSu na
PtN/tim Pemb€rian/Pengenaan Sank5i DalE. Baran&/.la$ (Ereksi Pekerjaan)
Bitafr (8/6tlist) untuk memberikan atau wajib relam;irkan S!rat
mentenakan sanlsi Daftar Hitam (a/trtlist) Pernyataan TangSung Jawab
lan/abu tindakan hukum hinnya kepeda
Pdyedia Earan&/Jas sesuai k tdtuan yanS apabila ttrrut Jaminan tidal
berlaku. tesuai dengan Fqmat rahinan
pada Lafipiran lV Peraturan ini
kepada Fungsi Xeuan8an.
/ム
・
1・
る
円 PLN eERSERq
幸
請
Pentguna/wakll Pent8una Earan&ras PenSSuna^Vakil PenS8una
ヽ品"ノ
Penyedia Earan&/ras menerima Surat
Prmintaan Amandemen dan mempr6es
qmademn laminan Pelaksanaan dari
Penttuna/Wakil PengSu na Baran&rasa
´′
ル
打 PLN cERSERQ
JAM:NAN PE口 NMN“ 嘔 層 0¨ α 3●●● 〕
幸 "颯
理 珈
:unBsi xeuangan mehgirimkan laminan
一
y
,elakanaan yang lama kepada Pejabat aminan Pelarsanaan hanfa
,elaksana PenSadaan. nengSanti ebaSian dari isi
aminan Pelakanaan fant lama,
―′わ
/1.
PT PLN(PERSERO)
,AM!"AN PELAKSANAAN(PF″ OR“ 腱″CF● ●JV● )
︱︱ ︱ ︱ I
晋
L
,enBSuna/ wakil PenSgune Baran&/Jasa
Direki Pekerjaan) menyampaikan
,emberitahuan kepada FunSsi Xeuangan:
﹁
rtau kmtrak telah seleei. 師 し
ν
︱
rtau Final Ac@pbnce Cenm@te
fAC) dan pembayaran bhap
rkhirtehh dilakukan.
T
PengSvna/ wakjl PenSSuna garang/Jasa
lDirelsi Pekeqaan) menBembalilan Jaminan
Pelaksanaan kepada Penyedia Baran&/rasa
ブ11
阿 PLN eERSER9 BAGAN ALURl‐ CЮ 3
PLN
URA:AN KEG:ATAN PENYED:A BARANGノ 』ASA PENERB「 ,AMiNAN KCTCRANGAN
DIREKS!PLNノ T:M BLACrtrsT PLN PENGGUNA/WAκ :LPCNGGUNA BARANGノ JASA〔 DlREKSi PEKERIAANI FUNGSiKEUANGAN
椰>¬璽肇へ\
獅脚
(Direksi Pekerjaan) menerima Surat Jawaban benar dikirimkan kepada Fungsi Keuangan
Konfirmasi. sunt elan 2. Pengguna/Wakil PenSguna Barang/Jasa
dkn.l&rt.n
1. ADabila Jaminan Uans Muka sah dan ,.ffiaU[
benar, maka Pejabat Pelaksana Pengadaan
vv- masa berlaku Jaminan Uang Muka.
=﹁ ︱ ︱
¨
,mimn U.ng Muh lhlBn Uma Mub Fungsi
I Jamrnan uanS MUka [as[) or oaram
Jaminan Uang Muka tersebut dikirimkan I ..r*bh lil.b.n XofhJ
l.dl {a● 1)
brankas sebagai arsip PLN.
kepada Fungsi (euangan dengan I Fulrd 4. PenggunafA/akil Pengguna Barang/lasa
melampirkan Surat Jawaban Konfirmasii - (Direk5i Pekerjaan) wajib melampirkan
(asli). 2. Surat Pernyataan Tanggung lawab Penuh
Apabila Jaminan Uang Muka tidak sah dan atas Format Jaminan (Asli) apabila Format
tidak benar, maka Pejabat Pelaksana Jaminan tidak sesuai dengan Format
Pengadaan mengusulkan kepada Direksi Jaminan pada Lampiran lV Peraturan ini
PLN/fim Pemberian/Pengenaan Sanksi kepada Fungsi Keuangan.
Daftar Hitam (Bloctlist ) untuk memberikan
atau mengenakan sanksi Daftar Hitam (
l&lqcklist) dan/atau tindakan hukum lainnya
kepada Penyedia Barang/asa sesuai
ketentuan yang berlaku.
イ
し卜・
PT PLNIPERSERo BAGAN ALUR1 003
,AM:NAN UANG MUKA“ DИ HCFPAyMfr30NDJ
幸
PLN
Ч〈 URA:AN KEG!ATAN PENYED:A BARANGノ JASA PENERB「 JAM:NAN KETERANGAN
DtREKS| PLN/flM AACm.rsr PLn PENGGUNA/WAK:L PENGGUNA BARANGrJASA(D:REKS:PFκ ERIAANI FUNGSI KEUANGAN
冒
uang Muka kepada Penyedia Barang/asa MrL
¨′
lち
004
JAM:NAN PEMBAVARAN PROGRESipROGRESSPArMfrraο ‖o,
幸 PT PLN(PERSERO) BAGAN ALURJ‐
PLN
N0 URA:AN KEGIATAN PENVED:A BARANGノ 』ASA PENERBITJAMINAN KETERANGAN
D:REKS:PLNノTIM BLACrtrST PLN PENGGUNAノ WAK:L PENGGUNA〔 D:REKS:PEKERjAAN) FUNGSiκ EUANGAN
Ⅷ面
)embayaran Progres pada Aplikasi
)engelolaan Jaminan.
)engguna/V,/akil Pen8Euna Barangflasa Apabila dari hasil verifikasi Jaminan
iDireksi Pekeriaan) melakukan verifikasi dan )embayaran Progres tidak sesuai,
<onfirmasi kepada pihak Penerbit Jaminan naka PenggunafVakil Pengguna
,engan melampirkan Jaminan Pembayaran 3arang/Jasa (Direki Pekerjaan)
>rogres lcopy I rkan memberitahukan melalui surat
(epada Penyedia Baran&/jasa untuk
Pt%rcrlcql Temperbaharui Jaminan
(COP/}
団
(onfirmasi atas keabsahan dan kebenaran
laminan Pembayaran Progres kepada
L
l. Fungsi Keuangan menyimpan
Pengadaan melakukan validasi laminan
Pembayaran Progres pada Aplikasi
J.hlna Pmbry.nn
Pengelolaan Jaminan kemudian Jaminan 聖 霊 Tan l 3. Pengguna/IVakil Pengguna
Pembayaran Progres teEebut dikirimkan d6g.n Su..tl.mb6 Barang/Jasa (Direki Pekerjaan)
kepada Fungsi Keuangan dengan wajib melampirkan Surat
PLN
NO URA:AN κEG:ATAN PENVED:A BARANGノ jASA PENERB「 jAM:NAN KETERANGAN
D:REKSI PLN/T:M BLACFllST PLN PENGGUNAノ WAK:LPENGGUNA〔 D!RttKSi PEKERJAAN) FUNGSl KEUANGAN
illL".*-
│
叩
Pengguna/wakil Pengguna Barang/asa
(Direksi Pekerjaan) apabila pemotongan
uang muka telah lunas.
”側
9 Pengguna/wakil Pentguna Barang/Jasa
IDireki Pekerjaan) mengembalikan Jaminan
Pembayaran Progres kepada Penyedia
Baran&/Jasa
︶
/
l・
BAGAN ALURJ‐ 005
JAM:NAN DANA TALANCAN{3R′ D6W6麟 YME″ 780ND〕
幸 PT PLN(PERSERO)
PLN
URA:AN KEG:ATAN PENVED:A BARANGrJASA PENERBIT JAM:NAN DIREKSt PLN/T`M8MCκ ιrs7
KETERANGAN
PENGGUNAハ ″AK:L PENGGUNA lDiREKS:PEKERJAAN) FUNGS:KEUANGAN
PLN
Tridging Poyment Bond beserta
1 Penyedia Barang/asa menyampaikan
,ridging Agreement yang sudah
laminan Dana Talangan (asli) kepada
iitandatangani
PenggunaAVakil Pengguna Barang/asa
(Direksi Pekerjaan)
W
3 PenggunaflVakil Penggu na Barang/asa
lDireksi Pekerjaan) melakukan verifikasi dan
konfirmasi keoada oihak Penerbit Jaminan
町
‐ ‐ ―
輛輸
(Direksi Pekeriaan) menerima surat iawaban Barang/asa (Direki Pekerjaan)
Jaminan 0ana
wajib memonitor masa berlaku
konfirmasi. Apabila jaminan sah dan benar,
繹下澁
jaminan.
dilakukan validasi Jaminan pada Aplikasi 2- Penvimoanan dokumen lamin
Pengelolaan Jaminan kemudian Jaminan
Dana Talangan dikirim dengan melampirkan
[ T.hngan, srat
Dana TalanSan (asli) di brankas.
3. Penggunafl/t/akil Pengguna
iamban konllmac
Surat Jawaban Konfirmasi (asli) ke Fungsi Barang/asa (Direksi Pekerjaan)
Keuangan. Jika jaminan tidak sah dan tidak wajib melampirkan Surat
benar, diusulkan untuk pemberian atau Pernyataan Tantgung Jawab Penuh
pengenaan sanksi Daftar Hitam (8rockr6t atas Format Jaminan (Asli) apabila
)
Format laminan tidak sesuai dengan
dan/atau tindakan hukum sesuai ketentuan
yang berlaku terhadap Penyedia
Barang/.lasa.
蔦 Format laminan pada Lampiran lV
Peraturan ini kepada Fungsi
Keuangan.
ろル
.
1 ■
PT PLN(PERSERO) BAGAN ALURJ‐ ∞ 5
JAM:NAN DANA TALANGAN{3RraCrwc PAYMEN7 30ND)
PLN
N0 URA:AN KEG:ATAN PENVED:A BARANG′ JASA PENERBIT JAMiNAN DIREKSi pLN/TIM BLACrllST KETERANCAN
PENGGUNAノ WAK:L PENGGUNA{DIREKS:PEKERJAAN〕 FUNGSi KEUANGAN
PLN
rungsi Keuangan melakukan
FunSsi KeuanSan memastikan Dana
上
nonitoring proses Permohonan
lalanSan sudah dikembalikan. Apabila
Pencairan sampai Jaminan Dana
pengembalian Dana Talangan sudah
Ialangan dibayar oleh Penerbit
diterima di rekening PLN, maka Jaminan laminan.
Dana Talangan dikembalikan kepada
Penyedia Barang/asa. Apabila Dana
Ialangan belum dikembalikan atau cedera
天
¨
ianji (wanprestasi), Fungsi Keuangan
¨
Υ
¨
mengajukan Permohonan Pencairan
¨
laminan ke Penerbit Jaminan
晦”
Fungsi Keuangan akan mengembalikan )ana Talangan dapat juga
T
aminan Dana Talangan kepada Penyedia
,rogres berikutnya.
Barangfasa jika Dana Talangan sudah
iikembalikan.
搭ノ
︶矛
PT PLN(PERSERO) BAGAN ALUR I嘔
,AM:NAN BEA:MPOR〔 OR7 0υ 71730NO)
“"口
I T.nd.T.dm.
]:常 駆
3 I
=L
DIVAKO mengirimkan Tanda Terima
--.1 rory.-*n" I
permohonan tersebut kepada PenSSuna/
岬 L_:Y:''
Wakil PenS8una Earan&[asa (Direksi .L
lrl
Pekeriaan).
m
¨
呻
¨¨
嚇
イ﹂
赫呻
Dermohonan V00RUITStAG
ぱ
需
庭富
I 捌
︱]
′
古
/
PT PLN(PERSERO) BACAN ALURJ 006
JAM:NAN BEAIMPOR(IMPOR7 Dυ 7γ 30″0}
FFトト
」国
8ea lmpor yanS ditujukan kepada DIVTRI
tembusan kepada DiVAKO,DIVKR dan DIVAKl
cq MSPEPA(termaSuk n‖ al dan masa beHakt
Jaminan 8€a Masuk)
‐
→
│::::l:::l::::::::]
¨
Wakil PenSSum Barang/Jae (Direksl
¨
Γ
麗
Pekerjaanl kepada DIVTRE
︱
Mengaiukan penerbitan laminan kepadi
I Surat
l 卿
∃
Earang/Jasa (Direksi Pekeriaan) walit
melampirlan Surat Pernyataan TangBunI
Jawab Penuh atas Format laminan (Aslil
apabila Format laminan tidak *suai dengar
Format Jaminan pada Lampiran lV Peraturar
ini kepada Fungsi Xeuangan.
T
Penerbit Jaminan membuat Jaminan 8€r
Vasuk dan mengirimkannya ke PLN (O|WRE)
イオ
PT PLN(PERSERO) BACAN ALUR 1 006
JAM:NAN BEA IMPORtrMハ ORr Dυ rraO″ D)
□
Bea cukai memberikan informasi kepad:
,engguna/ wakil Pengguna Earang/Jas;
卜
Oireksi Pekeriaan) hasil pengajuar
,embebaen 8ea lmpor. Jika dietu.iui maki
rkan diterbitkan SKMK Pembebasn. Jika tidal
J setuluL diterb tkan
renolakan.
r/
機
l・
PT PLN(PERSERO) BACAN ALURJ‐ ∞6
JAM:NAN BEA:MPOR tlMPOR7pt17173● ″D)
岬
│
」
mp° r_―
― 」
mp° r_
,ibebaskan
嘴 卍
腋al
F
凸
Jl響 lTnBe.│
耐﹁
岬 ― ¬
Mengembalikan Jaminan Bank kepadi
,enerbit Jaminan ketika Bea lmpor
libebaskan/berakhir masa berlakunya.
ヨ
Menerbitkan surat p€mberitahuan penGiran
aminan kepada PtN (DIWRE) apabila ada
P.rmint..n Pcnok.n
ノウ
007
看, PT PLN(PERSERO) BAGAN ALURJ‐
TUNTUTAN PENAG:HAN{PENCAIRAN}ATASJAMINAN
Pejabat Pelaksana Pengadaan atau PengSuna/ Wakil peiabat Pelaksana Pengadaan melakukan Permintaan
1
Oaai Pro56 I
rengguna uaranS/Jasa IurreKsr reKerjaan, menyampatKan
Nota Dinas / Surat Permintaan Pencairan ke Fungsi 叩 Pengguna/ Wakil Pengguna Barang/Jasa (Direksi
Keuangan apabila terjadi cedera janji (wanprestasi/default) Pekerjaan) untuk Pencairan Jaminan Pelaksanaan,
dari Penyedia Baranglasa: lmiran laminan Uang Muka, Jaminan Dana Talangan dan
- Jaminan tidak diperpanjang; l Pembayaran Progress.
麒
- Dinyatakan wanprestasi oleh Direksi Pekerjaan/ Wakil Ior Una /
suot
Pengguna BaranS,/Jasa atas Kontrak
慕
Pengadaan atau Pengguna/ Wakil Pengguna BaranBfiasa (Oireksi
Pekerjaan) akan mengikuti proses pengembalian pada J-001 - J0O5.
lika tidak ada tanggapan konfirmasi maka Fungsi Keuangan Batas waktu pemberian jawaban atas rekonfirmasi yang
Japat melakukan Pencairan langsung ke Penerbit Jaminan diajukan oleh Fungsi Keuangan paling lambat 3 (tiga)
Jengan mempersiapkan Surat Permohonan Pencairan pada hari sebelum jaminan iatuh tempo atau masa Pencairan
Aplikasi Pengelolaan Jaminan. berakhir
Fungsi Keuangan mengajukan Permintaan Pencairan ke 1. Surat Permintaan Pencairan diajukan paling lambat 3
抑
penerbit Jaminan dengan melampirkan Jaminan (asli) (tiga) hari kerja sebelum batas waktu Permintaan
Pencairan berakhir.
2. Apabila pencairan belum diterima sampai pada akhir
batas waktu pencairan, maka Fungsi Keuangan
mengajukan kembali Permohonan Pencairan Jaminan ke
9an.rhit l:min.n
Fungsi Keuangan melakukan monitoring proses Permintaan
Pencairan sampai iaminan tersebut dibayarkan oleh
Penerbit Jaminan.
7 Penerbit Jaminan melakukan pembayaran Jaminan Vaksimal 15 hari kalender sejak Permintaan Pencairan
爺 」哺
じ 口 laminan
Fungsi Keuangan merubah status raminan yang dicairkan
pada Aplikasi Pengelolaan Jaminan dari "valid" menjadi
"cairn
みり
Lampiran lll
Peraturan Direksi PT PLN (Persero)
Nomor : O113.PID1N2O17
Tanggal : 15 November 2017
ル
多
BANK GARANS:
JAMiNAN PENAWARAN BERDASARKAN SE B:
rNolllorJ
PT PLN (Persero)
Ialamat]
1l Untuk
l
optional, sekurang-kurangnya 14 (empat belas) hari kalender dan selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari
kalender
`ム
│′
11. Untuk tu.iuan Bank Garansi ini dan segala akibat hukumnya, Bank memilih domisili yang tetap di
Kantor Panitera Pengadilan Negeri di _ [domisili pengadilan].
Demikian Bank Garansi ini diterbitkan oleh yang berwenang pada tanggal untuk dapat
dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
′
Fι
DEMAND GUAR質 ″ EE
「
JAM:NAN PENAWARAN BERDASARKAN URDG
INomorl
frempar atanggarJ
Kepada:
PT PLN(Persero)
lalamatl
l berkedudukan dl 2, (untuk selanJutnya disebut
Kami, PT Bank
"Bank"), dengan ini menjamin beralamat di
(untuk selanjutnya disebut "Terjamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di
(untuk selanJutnya disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar
sejumlah uang dengan maksimum sebesar (terbilang:
) apabila Terjamin melakukan tindakan dan/atau gagal
untuk melakukan tindakan termasuk apabila Terjamin tidak mengikuti proses pengadaan dan/atau tidak
menandatangani/memasuki kontraUperjanjian atau memenuhi ketentuan lainnya sebagaimana
ditentukan dalam Dokumen Pengadaan no_ tanggal sehubungan dengan proses
pengadaan lnama proyek).
Jaminan Penawaran ini dikeluarkan dengan ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. Pmawam ml`:鮒
羊 まね
∞劃 sampai dengan
滞
Jaminan
│「
tanggal Fttmtt S・
2. Pembayaran atas Jaminan Penawaran ini dilakukan setelah adanya permintaan pencairan Jaminan
Penawaran pertama kali secara tertulis dari Penerima Jamrnan kepada Bank yang menyatakan (i)
jumlah yang harus dibayarkan kepada Penerima Jaminan disertai rekening PLN yang ditunjuk, dan
(ii) bahwa Terjamin melakukan tindakan dan/atau gagal untuk melakukan tindakan atau memenuhi
ketentuan sebagaimana dinyatakan dalam Dokumen Pengadaan.
3. Surat permintaan pencairan Jaminan Penawaran diajukan oleh Penerima Jaminan dalam bahasa
lndonesia dan harus telah diterima Bank pada atau sebelum Jatuh Tempo pada tempat penerbitan
'. atau apabila dikarenakan sesuatu hal tidak tersedia maka pengajuan
permintaan pencairan Jaminan Penawaran dilakukan pada
I Kantor Pusit.
4 Bank terikat akan kewajiban untuk membayar kepada Penerima Jaminan dengan Jumlah nilai dan
mata uang sebagaimana dinyatakan dalam surat permintaan pencairan Jaminan Penawaran
5 (lima) hari kerja setelah diterimanya surat permintaan pencairan Jaminan
selambat-lambatnya
Penawaran dari Penerima Jaminan kepada Bank.
5 Kewajiban Bank untuk membayar berdasarkan Jaminan Penawaran adalah mutlak berkelanjutan dan
tanpa syarat (unconditional). Bank dengan ini setuju untuk membayar, tanpa memperhatikan atau
terpengaruh terhadap adanya tuntutan, permintaan , keberatan dan/atau tindakan dari Terjamin,
perintah pengadilan yang didapat Terjamin atau pihak manapun serta kondisi apapun yang dapat
dinyatakan sebagai pelepasan atau perlawanan secara hukum oleh Bank atau pemberi kontra
garansi (apabila ada), yang keseluruhannya dengan ini secara tegas dikesampingkan oleh Bank.
6 Bank berhak untuk dan hanya akan mendasarkan pada permintaan Penerima Jaminan yang
disampaikan sesuai dengan Jaminan Penawaran ini, dan tidak berkewajiban untuk atau tidak akan
meminta melakukan pemeriksaan atas kebenaran dan keterkaitan antar dokumen, keabsahan,
kebiasaan atas pelaksanaan dari Perjanjian ataupun meminta menghitung ulang formulasi atas nilai
yang diajukan klaim dalam keadaan apapun.
7 Pembayaran atas klaim/tuntutan pencairan Jaminan Penawaran akan dilakukan ke rekening bank
yang ditunjuk oleh Penerima Jaminan, bebas dan bersih serta tanpa pengurangan dengan alasan
apapun, baik yang berlaku pada saat ini atau kemudian, dari semua pajak, pungutan, biaya atau
pemotongan apapun, yang dibebankan atau dipotong sehubungan dengan hal-hal tersebut.
Jaminan Penawaran ini tidak dapat ditarik kembali/dibatalkan (irevocablel, tidak daat
dipindahtangankan dan/atau dijaminkan kepada pihak lain (nonlransferable).
9. Jaminan. .
れ
9. Jaminan Penawaran ini tidak dapat diubah kecuali perubahan tersebut disetujui oleh Penerima
Jaminan melalui surat tertulis atau secara tegas dimintakan oleh Penerima Jaminan kepada
Terjamin.
10. Bank dengan ini setuju bahwa Perjanjian dapat dimodifikasi, diubah atau ditambahkan dalam hal
apapun tanpa persetujuan Bank, dan setuju bahwa tidak ada modifikasi, perubahan atau
penambahan apapun dari Perjanjian yang melepaskan, mempengaruhi atau mengganggu kewajiban
Bank berdasarkan Jaminan Penawaran ini.
11. Segala biaya yang timbul dari penerbitan Jaminan Penawaran ini termasuk setiap perpanjangan dan
perubahannya (apabila ada) menJadi beban tanggung jawab Terjamin.
12. Jaminan Penawaran ini tunduk pada Uniform Rules for Demand Guarantee (URDG) 2010 Revision,
ICC Publicatlon No. 758;
13. Untuk tujuan Jaminan Penawaran ini dan segala akibat hukumnya, Bank memilih domisili yang tetap
di Kantor Panitera Pengadilan Negeri di [domisili pengadilan].
Demikian Jaminan Penawaran ini diterbitkan oleh yang berwenang pada tanggal
dapat dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
J akarta, [tanggal] -
PT BANK [nama bank]
[Cap Bank)
[tanda tangan pejabat yang beNenang]
豚”
一
/
BANK GUARANTEE
B:D BOND UNDER SE Bl
"berJ
"″ arldpracesI
rdated
To:
PT PLN (Persero)
laddressl
L This Bank Guarantee shall be governed by and construed in accordance with laws and regulations
applicable in lndonesia.
10. With reference to Article 1832 of the lndonesia Civil Law (Kitab Undang-Undang Hukum Perdata), the
Bank hereby relinquish/waives its privileges/rights granted by law to claim/demand on asset
belonging to the Principal and/or bound as collateral be confiscated, seized or sold in advance for the
discharge of Principal debts.
1 1. For the purpose of this Bank Guarantee issuance and any consequences thereof, Bank chooses the
Court of _ [domicile of couft] as general and permanent domicile.
This Bank Guarantee is issued by duly authorized officers on the date and to be used by
properly interested party.
」akarta, rdaledJ
PT BANK ″
"ame oFba″
r3aη κsram日
raυ 胸o4zed soη ato“
1
Optional, at least 14 (fourteen) calendar days and not later than 30 (thirty) calendar days
るム
l・
DEMAIVD Gし ДRД ⅣTEE
B:D BOND UNDER URDG
Inumberl
rdared a″ dpracesJ
To:
PT PLN (Persero)
Iaddressl
l Thls Bld Bond sha‖ be vaid for a period of ) month from the date of
un‖ rexρ rry dareJ
2. Any payment under this Bid Bond shall be made upon our receipt of Beneficiary's first written demand
stating (i) the amount to be paid to Beneficiary with PLN's designated account, and (ii) that the
Applicant has failed and/or neglected to perform its obligation or abide by the terms of the Bid
Document.
3. Any demand under this Bid Bond shall be made by Beneficiary in Bahasa lndonesia, and must be
received by Bank on or before Expiry Date at the place for presentation (lssuing Bank Address),
or in the case no place for presentation is available due to any reason, the presentation of demand
shall be made at the place on Head Office Address of lssuing Bank. -
4. The Bank shall be bound into the Beneficiary for the payment in the amount and currencies as set out
-
in demand letter within 5 (five) business days following the day of presentation of Beneficiary's first
written demand to the Bank.
5. Bank's obligation hereunder are absolute, continuing and unconditional, Bank hereby agree to make
such payment nothwithstanding with, any claims, demands or objection and/or any actions by, or
court order or injuction obtained by Applicant or any other party whatsoever, and or in any way
affected by any circumtances which might constitute a legal or equitable discharge or defense of
Bank or counter guarantor (if any), all of which are hereby expressly waived by us.
6. Bank shall be entitle to rely and shall rely upon the demand of Beneficiary presented hereunder and
shall be under no duty to nor shall inquire in any circumtances to examine the validity and relationship
of each documents, enforceability, regularity of Agreement execution or to re-calculate a Beneficiary's
calculation under a formula relating to any demand.
7. Any payment under this Bid Bond shall be made to the account designated by the Beneficiary, free
and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all taxes, levies, fees or
withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
8. This Bid Bond are irrevocable, non-transferable and not be pledged to another party.
9. This Bid Bond can't be amended, modified or supplement unless such amendment, modification or
supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required by Beneficiary to
Applicant.
10. Bank hereby agree that the Agreement may be modified, amended or supplemented without Bank's
consent in any manner, and agree that no such modification, amendment or suPplement shall
release, affect or impair Bank's liability under this Bid Bond.
1'1. Applicant shall be liable for the payment of any charges arise from the issuance of this Bid Bond
including each of its extension, modification, amendment, or supplement (if any).
12 This
・ト
メ :・
12. This Bid Bond is subject to Uniform Rules on Demand Guarantee (URDG) 2010 Revision ICC
Publication No. 758.
13. For the purpose of this Bid Bond issuance and any consequences thereof, Bank chooses the Court of
[domicile of coutt]as general and permanent domicile.
This Bid Bond is issued by duly authorized otficers on the date and to be used by
properly interested party.
Jakarta, [dated]
PT BANK [name of bank]
[Bank Stamp]
[authorized signatory]
わ一か
BANK GARANS:
JAMINAN PELAKSANAAN BERDASARKAN SE B:
・ο
rNol・ rJ
[tempat &tanggal]
Kepada:
PT PLN(Persero)
raramaJ
PT Bank [nama bank] berkedudukan di [al a mat], (unluk selanjutnya
disebut "Bank"), dengan ini menjamin tanpa dapat ditarik kembali [nama badan
usaha penyedia barang/jasal beralamat di (untuk selanjutnya disebut
"Teriamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di (untuk selanjutnya
disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar sejumlah uang sebesar
(terbilang: ) apabila Terjamin melakukan wanprestasi
dan/atau gagal untuk memenuhi kewa.iibannya sebagaimana dinyatakan dalam Kontrak
no_ tanggal rko″ fra″ untuk
Bank Garansi ini dikeluarkan dengan ketentuan-ketentuan sebagai berikut: "ama proye●
l Bank Garansi inl bedaku efektr selak tanggal dan akan berakhir pada
tanggal rfa″ gga′ Jal● 力temρ り
2. Pembayaran atas Bank Garansi ini dilakukan setelah adanya surat permintaan pencairan Bank
Garansi dari Penerima Jaminan kepada Bank yang menyatakan (i) jumlah yang harus dibayarkan
kepada Penerima Jaminan, dan (ii) bahwa Terjamin tidak memenuhi kewajibannya atau telah
melakukan wanprestasi atas lkontrak & nama proyek] diserlai
dengan salinan pemberitahuan kepada Terjamin dari Penerima Jaminan paling lambat 1 (satu)hari
sebelum tanggal surat permintaan pencairan Bank Garansi, yang menyatakan bahwa Terjamin telah
melakukan wanprestasi.
3. Batas waktu pengajuan dan penerimaan tuntutan . penagihan/klaim atas Bank Garansi ini adalah
selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari kalender' sejak tanggal jatuh tempo Bank Garansi ini.
dengan ketentuan apabila tanggal tersebut jatuh pada hari libur atau di luar hari kerja Bank, maka
pengajuan dilakukan selambat-lambatnya pada satu hari ker.ia Bank setelahnya dengan melampirkan
asli Bank Garansi ini.
4. Bank akan membayar kepada Penerima Jaminan untuk jumlah tersebut di atas selambat-lambatnya
'15 (lima belas) hari kalender setelah diterimanya surat permintaan pencairan Bank Garansi dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Pembayaran atas klaim/tuntutan pencairan adalah mutlak dan tanpa sya'al (unconditiona, meskipun
ada tuntutan, permintaan atau keberatan dari Terjaminatau pihak manapun.
6. Pembayaran atas klaim/tuntutan pencairan Bank Garansi akan dilakukan ke rekening Bank yang
ditunjuk oleh Penerima Jaminan, bebas dan bersih serta tanpa pengurangan dengan alasan apapun,
baik yang berlaku pada saat ini atau kemudian, dari semua pajak, pungutan, biaya atau pemotongan
apapun, yang dibebankan atau dipotong sehubungan dengan hal-hal tersebut.
7. Bank Garansi ini tidak dapat dipindahtangankan dan/atau duaminkan kepada pihak lain (non-
transferable).
8. Bank Garansi ini tidak dapat diubah kecuali perubahan tersebut disetujui oleh Penerima Jaminan
melalui surat tertulis atau secara tegas dimintakan oleh Penerima Jaminan kepada Terjamin.
9. Bank Garansi ini diatur oleh dan ditafsirkan berdasarkan peraturan perundang-undangan yang
berlaku di lndonesia.
10. Sebagaimana dimaksud dalam Pasal 1832 Kitab Undang-Undang Hukum Perdata, Bank dengan ini
melepaskan hak-hak istimewanya yang diberikan oleh undang-undang untuk menuntut supaya
benda-benda milik Terjamin dan/atau yang diikat sebagaijaminan lebih dahulu disita dan dijual untuk
melunasi hutang Terjamin.
11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan segala akibat hukumnya, Bank memilih domisili yang tetap di
Kantor Panitera Pengadilan Negeri di _ [domisili pengadilan].
Demikian
1
Optional, sekurang-kurangnya 14 (empat belas) hari kalender dan selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari
kalender
終
´
/
11
Demikian Bank Garansi ini diterbitkan oleh yang beMenang pada tanggal untuk dapat
dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
Jakarta, _ [tanggal]
PT BANK [nama bank]
lcap Bankl
[tanda tangan pejabat yang berwenang]
Tbrt
DEMAND CtJARAⅣ TEE
JAM:NAN PELAKSANAAN BERDASARKAN URDG
rN・
"orJ
rtempar`ra″ gga′
Kepada:
PT PLN(PerserO)
lalamatl
Kami, PT Bank 2, (untuk selan.lutnya disebut
` berkedudukan di
"Bank"), dengan ini menjamin beralamat di
(untuk selanjutnya disebut "Terjamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di
(untuk selanjutnya disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar
sejumlah uang dengan maksimum sebesar (terbilang:
) atas pelaksanaan kewajiban Tettamin berdasarkan
Perjanjian tanggal (・
Pettanl an・ ) untuk
8. Jaminan...
11 Domisili Pengodildn
1, Tonggol
13 Namo Rank Penerbit
ホ
イ
ア
ー
BANK GUARANTEE
PERFORMANCE BOND UNDER SE Bl
ra・
"berJ
rdared&ρ racesJ
To:
PT PLN(PerserO)
raddressJ
Whereas PT Bank [name of bank] having a registered office located at
[addressJ (hereinafter called the "Bank"), hereby irrevocably guarantee [name of applicant]
having a registered address at faddress/ (hereinafter refer as the "Principal") for the favour
of PT PLN (Persero) having a registered office at (hereinafter refer as the "Beneficiary" to
make a payment of maximum amount up to (say: )if in the opinlon of
Beneficiary the Principal has failed to fulfill its obligations in accordance with the condition stated in the
contract no date _rcο ″tracげ fOr the prolect of
ο
「 ProJectJ
"ameBank Guarantee isissued wth the fo‖ owing provisions I
This
l Thls Bank Guarantee sha‖ be effective on and as of the date of untl
r177attrj● daleF
2. The payment of Bank Guarantee shall be made upon our receipt of Beneficiary's first written demand
(stating (i) the amount to be paid to Beneficiary, and (ii) whereas the Principal does not meet its
obligation or has been default under [contract and name of pqect]
accompanied by a copy of notice to the Principal from the Beneficiary not later than '1 (one) day prior
to the demand's date advising the Principal of its default.
3 The deadline for submission and receipt of any claim on this Bank Guarantee by Beneficiary to the
Bank shall be made in writing, not later than 30 (thirty) calendar daysl from the date of maturity of this
Bank Guarantee, provided that if the date falls on a holiday or a day on which banking institutions are
permitted to be closed, then the submission shall be made no later than one working day thereafter
by attaching the original of this Bank Guarantee.
4 The Bank shall be firmly bound unto the Beneflciary for the payment in the amount as mention above
not later than 15 (fifteen) calendar days after receipt of Beneficiary's first written demand to the Bank.
5 The payment of Bank Guarantee claims/demands is absolute and unconditional even though there is
a demand, request or obJection from the Principalor any other party whatsoever.
6. The payment of Bank Guarantee claims/demands will be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
7. This Bank Guarantee is non-transferable and / or can not be pledged to another party.
8. This Bank Guarantee can't be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Beneficiary to Applicant.
9. This Bank Guarantee shall be governed by and construed in accordance with laws and regulations
applicable in lndonesia.
10 With reference to Article 1832 of the lndonesia Civil Law (Kitab Undang-Undang Hukum Perdata), the
Bank hereby relinquish/waives its privileges/rights granted by law to claim/demand on asset
belonging to the Principal and/or bound as collateral be confiscated, seized or sold in advance for the
discharge of Principal debts.
For the purpose of this Bank Guarantee issuance and any consequences thereof, Bank chooses the
Court of [domicile of coutt] as general and permanent domicile.
This Bank Guarantee is issued by duly authorized officers on the date and to be used by
properly interested party.
J akarta, rdaledJ
PT BANK ″ame οfba″ ″
IBa″ κStamρ 〕
1
Optional, at least 14 (fourteen) calendar days and not later than 30 (thirty) calendar days
る才
・
│
DEMAⅣ D Gυ ARAⅣ rEE
PERFORMANCE BOND UNDER URDG
ll10erJ
"″ 8 pracesI
rdated
To:
PT PLN(Perser。 )
addressl
【
1a
Whereas we, PT Bank having a registered office located at (hereinafter
cJね d he・ Bankり ,heЮ by edaЫ にh our guattnt"number
17
■Ffrf° rmance Bondつ 惚
the account of having a rcgrstej',rd ad.dress at
19 =^■ __
(hereinafter refer as the "Applicant") and in the favor of PT PLN (Persero) having a
(hereinafter refer as the "Beneficiary") to make a payment of
registered office at
に Ы。 Ю
-'5 g訓 ns h se:Fd
arS°
犠愕
maximum amount up to (say:
Agreement Number date btthe卜
This Performance Bond is issued with the following provisions:
1. This Performance Bond shall be effective on and as of the date of until
("Expiry Date").
2. Any payment under this Performance Bond shall be made upon our receipt of Beneficiary's first
written demand stating (i) the amount to be paid to Beneficiary with PLN's designated account, and
(ii) that Applicant has
rfailed
to meet its obligation and/or has been default under Agreement
3 Any demand underthis Performance Bond sha‖ be made by Benenciary in Bahasa lndonesia,and
must樋 聰∝ Ⅳ ° rl。 a累
“ "B:lk∝ ユ f[鯉 記 庭 』犠 鼠 ttt ta::翻 瓢 etteは ;
on of demand shJl be made at the uace on Head
。昂::]`the presenta輛
4 The Bank shall be bound into the Beneficiary for the payment in the amount and currencies as set out
in demand letter within 5 (five) business days following the day of presentation of Beneflciary's first
written demand to the Bank.
5 Bank's obligation hereunder are absolute, continuing and unconditional. Bank hereby agree to make
such payment nothwithstanding with, any claims, demands or ob.iection and/or any actions by, or
court order or injuction obtained by Applicant or any other party whatsoever, and or in any way
affected by any circumtances which might constitute a legal or equitable discharge or defense of
Bank or counter-guarantor (if any), all of which are hereby expressly waived by us.
6 Bank shall be entitle to rely and shall rely upon the demand of Beneficiary presented hereunder and
shall be under no duty to nor shall be inquire in any circumtances to examine the validity and
relationship of each documents, enforceability, regularity of Agreement execution or to re-calculate a
Beneficiary's calculation under a formula relating to any demand.
7 Any payment under this Performance Bond shall be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
8 The Performance Bond shall terminate, whichever occured earlier :
24
a. On Expiry Date, which is
b
On presentation to the Bank of the Beneficiary's signed release from liability under the
Performance Bond.
9 Where
:`ra"θ .f應 ‖ 助 n々
スddessof勝 I″ 3an々
“
“ aberげ PerfOrlnα
16Ⅳ “ ∂ο
′Ⅳα “ or“ ppllcα "“ "ご
′
〉
9. Where expressly set out in the Agreement, Benefeciary's demand may be made fors less than the
full amount available ("Partial Demands"), or made more than one demand ("Multiple Demands").
10. This Performance Bond are irrevocable, non-transferable and cannot be pledged to another party.
11. This Performance Bond cannot be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Eenefeciary to Applicant.
12. Bank hereby agree that the Agreement may be modified, amended or supplemented without Eank's
consent in any manner, and agree that no such modification, amendment, or supplement shall
release, affect or impair Bank's liability under this Performance Bond.
13. Applicant shall be liable for the payment of any charges arise from the issuance of this Performance
Guarante including each of its extension, modification, amendment, or supplement (if any).
14. This Performance Bond is subject to Uniform Rules on Demand Guarantee (URDG) 2010 Revision,
ICC Publication No. 758.
15. For the purpose of this Performance Bond issuance and any consequences thereof, Bank chooses
the Court of as general and permanent domicile.
This Performance Bond is issued by duly authorized otficers on the date and to be used
by properly interested party.
2
6 ″
Jakarta,
PT BANK
-"
[Bank Stampl
terhitung sejak tanggal dan akan berakhir pada tanggal rrangga′ JallJゎ
tempol
Pembayaran atas Bank Garansi ini dilakukan setelah adanya surat permintaan pencairan Bank
Garansi dari Penerima Jaminan kepada Bank yang menyatakan :
10. Sebagaimana...
I
Optional, sekurang-kurangnya 14 (empat belas) hari kalender dan selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari
kalender
れ”
´′
10. Sebagaimana dimaksud dalam Pasal 1832 Kitab Undang-Undang Hukum Perdata, Bank dengan ini
melepaskan hak-hak istimewanya yang diberikan oleh undang-undang untuk menuntut supaya
benda-benda milik Terjamin dan/atau yang diikat sebagaijaminan lebih dahulu disita dan dijual untuk
melunasi hutang Terjamin.
1 1. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan segala akibat hukumnya, Bank memilih domisili yang tetap di
Kantor Panitera Pengadilan Negeri di _ [domisili pengadilan].
Demikian Bank Garansi ini diterbitkan oleh yang berwenang pada tanggal untuk dapat
dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
Jakarta, [tanggal]
PT BANK [nana bank]
[tanda tangan pejabat yang berwenang]
お ψ
´′
DEMAND CtJARAIVTEE
」AM:NAN UANG MUKA BERDASARKAN URDG
rWomorJ
ltempat &tanggal]
Kepada:
PT PLN(PerserO)
lalamatl
KamL PT Bank 1 berkedudukan di
2, (untuk selanjutnya disebut
"Bank"), dengan ini menjamin beralamat di
(untuk selanjutnya disebut "Terjamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di
(untuk selanjutnya disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar
sejumlah uang dengan maksimum sebesar (terbilang:
) atas pelaksanaan kewajiban Telamin berdasarkan
Perjanjian Nomor tanggal (“
Perlanjian") untuk
8. Jaminan...
?
Tanggal latuh Tenpo telah memperhitungkan Wriode pelaksanaon sertu periode perboikan/remedy sesuai Kontrak ditamboh peiode
kloim yohg diperlukon untuk Wnyelesoian odtuinistrasi kontmktual
3 Pe4onjion
dan Namo Proyek
e
AlamotBonk Penerbit
10
Kantor Pusot Bank Penerbit
〆
′
タ
キ
8. Jaminan Uang Muka berakhir, mana yang terjadi lebih dahulu :
フル
BANK GUARANTEE
ADVANCE PAYMENT BOND UNDER SE B:
″ erJ
・ "ゎ
r・
rdated andpracesJ
To:
PT PLN(Persero)
raddressJ
Whereas PT Bank [name of bank] having a registered office located at
Iaddress/ (hereinafter called the "Bank"), hereby irrevocably guarantee [name of applicant]
having a registered address at Iaddress, (hereinafter refer as the "Principal") for the favour
of PT PLN (Persero) having a registered otfice at (hereinafter refer as the "Beneficiary" to
make a payment of maximum amount up to (say: )if the Principal has
fa‖ ed to fulf‖ l its ob‖ gations ln accordance wth the condtion stated in the rCο ″tract」
for the Pro.iect of [name of Project], wheteas the Beneficiary will pay the
advance payment to the Principal and the Principal is bound by the said Contract to submit to the
Beneficiary an Advance Payment Guarantee for a total amount refered to the above.
This Bank Guarantee is issued with the following provisions :
'l. This Bank Guarantee shall be valid for a period of ) month from the
date of until attrlfy dareJ
2. The payment of Bank Guarantee shall be made upon our receipt of Beneficiary's first written demand
stating “
a. the amount to be paid to Beneficiary;
b. The Principal has not fulfilled its responsibilities and obligations of portion
under the Contract, and/or The Principal has refused to repay all or parts (as the case maybe) of
said advance payment to the Beneficiary.
The deadline for submission and receipt of any claim on this Bank Guarantee by Beneficiary to the
Bank shall be made in writing, not later than 30 (thirty) calendar days' from the date of maturity of this
Bank Guarantee, provided that if the date falls on a holiday or a day on which banking institutions are
permitted to be closed, then the submission shall be made no later than one working day thereafter
by attaching the original of this Bank Guarantee.
4 The Bank shall be firmly bound unto the Beneficiary for the payment in the amount as mention above
not later than '15 (fifteen) calendar days after receipt of Beneficiary's flrst written demand to the Bank.
一
b
The payment of Bank Guarantee claims/demands is absolute and unconditional even though there is
a demand, request or objection from the Principal or any other party whatsoever.
6 The payment of Bank Guarantee claims/demands will be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
7 This Bank Guarantee is non-transferable and / or can not be pledged to another party.
8 This Bank Guarantee can't be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Beneficiary to Applicant.
9 This Bank Guarantee shall be governed by and construed in accordance with laws and regulations
applicable in lndonesia.
10 With reference to Article 1832 of the lndonesia Civil Law (Kitab Undang-Undang Hukum Perdata), the
Bank hereby relinquish/waives its privileges/rights granted by law to claim/demand on asset
belonging to the Principal and/or bound as collateral be confiscated, seized or sold in advance for the
discharge of Principal debts.
For the purpose of this Bank Guarantee issuance and any consequences thereof, Bank chooses the
Court of [domicile of coutt] as general and permanent domicile.
This Bank Guarantee is issued by duly authorized officers on the date and to be used by
properly interested party.
J akarta, rdaledJ
PT BANK ″ame οfba″ ″
メ上
1
Optional, at least 14 (fourteen) calendar days and not later than 30 (thirty) calendar days
l・
DEMAND Gυ ARAⅣ rEE
ADVANCE PAYMENT BOND UNDER URDC
Inumber]
rdared a pracesI
To:
PT PLN (Pelsero)
[address]
Whereas we, PT Bank having a registered office located al- thereinafter
called the "eant"1, nere-5lE-tabtisn ou, grarlntee-nrrber
' Payrent Bond")
"(-aorance
of " havin-g
16
for the account a registered address at
(hereinafter refer aslf6-IiiiiEliIf-Eil-F-thd favor of Fr PLi lPersero) --rE naving a
registered office at (hereinafter refer as the "Beneficiary") to make a payment of
maximum amount up to -'o date (say:
鰐
に -'5 gJo“- h Ю
aば S° Ы sB:,d
Agreement Number - 繰
btthe卜
This Advance Payment Bond is issued with the following provisions:
1. This Advance Payment Bond shall be effective on and as of the date of until
("Expiry Date").
Any payment under this Advance Payment Bond shall be made upon our receipt of Beneficiary's first
written demand stating (i) the amount to be paid to Beneficiary with PLN's designated account, and
(ii) that Applicant has
2failed
to meet its obligation and/or has been default -under Agreement
3 Any demand underthis Advance Payment Bond sha‖ be made by Beneficiary ln Bahasa indonesia,
and mutt be ttcdved bら
17inlle■ IT口 :な ど 「
%「 糧 eiLt選 lξ
l乱
i鳳 鷺:Ψ ll;
he pttSentaton d demand shtt be made d he口 ace on Head
界静
4 The Bank shall be bound into the Beneficiary for the payment in the amount and currencies as set out
in demand letter within 5 (five) business days following the day of presentation of Beneficiary's first
wriften demand to the Bank.
5 Bank's obligation hereunder are absolute, continuing and unconditional. Bank hereby agree to make
such payment nothwithstanding with, any claims, demands or objection and/or any actions by, or
court order or injuction obtained by Applicant or any other party whatsoever, and or in any way
affected by any circumtances which might constitute a legal or equitable discharge or defense of
Bank or counter-guarantor (if any), all of which are hereby expressly waived by us.
6 Bank shall be entitle to rely and shall rely upon the demand of Beneficiary presented hereunder and
shall be under no duty to nor shall be inquire in any circumtances to examine the validity and
relationship of each documents, enforceability, regularity of Agreement execution or to re-calculate a
Beneficiary's calculation under a formula relating to any demand.
7 Any payment under this Advance Payment Bond shall be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
The Advance Payment Bond shall terminate, whichever occured earlier :
9 VVhere
r Nanθ
げ75Su"'α n々
15И ressげ ISS“ ″ ∂αη々
=…θntあ nd
16″
“ θ
"わ
rげ 4dyan“
“
i7Ⅳ αme ofApp″
ス″″sof五 ″“″"ιn`
“ 冬い ,ノ R"IOヽ
“`
"PLⅣ ■ αdの P'■` α′シ ″
″ Ⅳα m2 ofPr″ eCι 'Ces
21々 ″ε ηθ ntand Ⅳα orPro7ect
〃Iss● ln9 8α η々スddress
"θ
2″ θ αd叩 4ddressげ ISSunり ,α η々
″ ExP,ヮ Dα“ ″
・チ
ル
9. Where expressly set out in the Agreement, Benefeciary's demand may be made fors less than the
full amount available ("Partial Demands"), or made more than one demand ("Multiple Demands").
10. This Advance Payment Bond are irrevocable, non-transferable and cannot be pledged to another
party.
11. This Advance Payment Bond cannot be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Benefeciary to Applicant.
12. Bank hereby agree that the Agreement may be modified, amended or supplemented without Bank's
consent in any manner, and agree that no such modification, amendment, or supplement shall
release, affect or impair Bank's liability under this Advance Payment Bond.
13. Applicant shall be liable for the payment of any charges arise from the issuance of this Performance
Guarante including each of its extension, modificetion, amendment, or supplement (if any).
14. This Advance Payment Bond is subject to Uniform Rules on Demand Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. 758.
15. For the purpose of this Advance Payment Bond issuance and any consequences thereof, Bank
chooses the Court of '" as general and permanent domicile.
This Advance Payment Bond is issued by duly authorized officers on the date and to be
used by properly interested party.
2
6
」akarta,
2
7
PT BANK
IBank Stampl
iauthOnzed signatory〕
るDomiclle arの 7t
26 Da″ d “
″M"θ orttn々
´′
占
BANK GARANSl
」AMINAN PEMBAYARAN PROGRES BERDASARKAN SE B:
rⅣ o"orJ
Dem kan
l
Optional, sekurang-kurangnya 14 (empat belas) hari kalender dan selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari
kalender
´′
占
Demikian Bank Garansi ini diterbitkan oleh yang berwenang pada tanggal untuk dapat
dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
お
メ
ι
l●︱
DEMAND CuARAIVTEE
JAMiNAN PEMBAYARAN PROGRES BERDASARKAN URDG
INomor]
rre"par aranggarJ
Kepada:
PT PLN(PerserO)
lalamatl
KamL PT Bank 2, (untuk selanjutnya
' berkedudukan dl disebut
"Bank"), dengan ini men.jamin beralamat di
(untuk selanlutnya disebut "Terjamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di
(untuk selanjutnya disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar
sejumlah dengan maksimum sebesar (terbilang:
) atas pelaksanaan kewajiban Tettamin berdasarkan
Pettanl an
6
tanggal (・
Pettanlian・ ) untuk
4 Bank terikat akan kewajiban untuk membayar kepada Penerima Jaminan dengan jumlah nilai dan
mata uang sebagaimana dinyatakan dalam surat permintaan pencairan Jaminan Pembayaran
Progres selambat-lambatnya 5 (lima) hari kerja setelah diterimanya surat permintaan pencairan
Jaminan Pembayaran Progres dari Penerima Jaminan kepada Bank.
Kewajiban Bank untuk membayar berdasarkan Jaminan Pembayaran Progres adalah mutlak,
berkelanjutan dan tanpa sya?l (unconditionaD. Bank dengan ini setuju untuk membayar tanpa
memperhatikan atau terpengaruh terhadap adanya tuntutan, permintaan, keberatan, dan/atau
tindakan dari Terjamin, perintah pengadilan yang didapat Terjamin atau pihak manapun, serta
kondisi apapun yang dapat dinyatakan sebagai pelepasan atau perlawanan secara hukum oleh Bank
atau pemberi kontra-garansi (apabila ada), yang keseluruhannya dengan ini secara tegas
dikesampingkan oleh Bank.
Bank berhak untuk dan hanya akan mendasarkan pada permintaan Penerima Jaminan yang
disampaikan sesuai dengan Jaminan Pembayaran Progres ini, dan tidak berkewajiban untuk atau
tidak akan meminta melakukan pemeriksaan atas kebenaran dan keterkaitan antar dokumen,
keabsahan, kebiasaan atas pelaksanaan dari Perjanjian ataupun meminta menghitung ulang
formulasi atas nilai yang diajukan klaim dalam keadaan apapun.
7. Pembayaran...
ι
●1
7. Pembayaran atas klaim/tuntutan pencairan Jaminan Pembayaran Progres akan dilakukan ke
rekening Bank yang ditunjuk oleh Penerima Jaminan, bebas dan bersih serta tanpa pengurangan
dengan alasan apapun, baik yang berlaku pada saat ini atau kemudian, dari semua Pajak, pungutan,
biaya atau pemotongan apapun, yang dibebankan atau dipotong sehubungan dengan haFhal
tersebut.
8. Jaminan Pembayaran Progres berakhir, mana yang terjadi lebih dahulu :
Demikian Jaminan Pembayaran Progres ini diterbitkan oleh yang berwenang pada tanggal
untuk dapat dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
12
Jakarta, -
PT BANK
lcap Bankl
[tanda tengan pe,abat yang berwenangl
H Dο mlstt Pヒαd″ α
12■ α′
υ′α′ “ “
B rana Ban々 ″
"erb′ `
卜
′ち
BANK GUARANTEE
PROGRESS PAYMENT BOND UNDER SE B:
mberJ
"●
rdaredこ pracesJ
To:
PT PLN(Persero)
raddressJ
1. This Bank Guarantee shall be valid for a period of ) month from the
date of until _ [maturity date].
The payment of Bank Guarantee shall be made upon our receipt of Beneflciary's first written demand
stating
a. the amount to be paid to Beneficiary; and
b. The Principal has not fulfilled its responsibilities and obligations under the Contract including to
meet the delivery of any goods to the Site.
3 The deadline for submission and receipt of any claim on this Bank Guarantee by Beneficiary to the
Bank shall be made in writing, not later than 30 (thirty) calendar days' from the date of maturity of this
Bank Guarantee, provided that if the date falls on a holiday or a day on which banking instrtutions are
permitted to be closed, then the submission shall be made no later than one working day thereafter
by attaching the original of this Bank Guarantee.
4 The Bank shall be firmly bound unto the Beneficiary for the payment in the amount as mention above
not later than 15 (fifteen) calendar days after receipt of Beneficiary's first written demand to the Bank.
5 The payment of Bank Guarantee claims/demands is absolute and unconditional even though there is
a demand, request or objection from the Principal or any other party whatsoever.
6. The payment of Bank Guarantee claims/demands will be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
7. This Bank Guarantee is non-transferable and / or can not be pledged to another party.
8. This Bank Guarantee can't be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Beneficiary to Applicant.
9. This Bank Guarantee shall be governed by and construed in accordance with laws and regulations
applicable in lndonesia.
10 With reference to Article 1832 of the lndonesia Civil Law (Kitab Undang-Undang Hukum Perdata), the
Eank hereby relinquish/waives its privileges/rights granted by law to claim/demand on asset
belonging to the Principal and/or bound as collateral be confiscated, seized or sold in advance for the
discharge of Principal debts.
11 For the purpose of this Bank Guarantee issuance and any consequences thereof, Bank chooses the
Court of [domicile of coutt] as general and permanent domicile.
This Bank Guarantee is issued by duly authorized officers on the date and to be used by
properly interested party.
」akarta, rdafedJ
PT BANK
"ame OFban″
raυ 詢o″ zed so″ ato″ ′
1
Optional, at least 14 (fourteen) calendar days and not later than 30 (thirty) calendar days
`│
│`
DEMANDCuARAⅣ rFF
PROGRESS PAYMENT BOND UNDER URDG
ra″
"berJ
rdared&ρ racesJ
To:
PT PLN(Persero)
[address]
W僣 ∽s we円 &は F陀 14
輔 mCeЮ cdedl西 's (hereinafter
ca‖ ed the``Bank“ ),hereby estab‖ sh our "舅
guarantee l 1瀑
:1:° 亜 頭at 尋
ふ鮪 雪躙 踊
for the account of " havingregistered addiess
(hereinafter refer as the "Applicant") and in the favor of PT PLN (Persero)
(hereinafter refer as the "Beneficiary") to make a payment of
registered office at
tarS° mgttOns h stt d Ю
離脚
maximum amount up to (say:
Agreement Number _ date btthe卜
This Progress Payment Bond is issued with the following provisions:
'1. This Progress Payment Bond shall be effective on and as of the date of until
(“
Expiry Date")
2. Any payment under this Progress Payment Bond shall be made upon our receipt of Beneficiary's first
written demand stating (i) the amount to be paid to Beneficiary with PLN's designated account, and
(ii) that Applicant has to meet its obligation and/or has been default under Agreement
2failed
3
and mutt be Ю
Any demand underthis Progress Payment Bond sha‖ be made by Benenclary ln Bahasa lndonesia,
caved bろ
2,1linile■ ITp[習 %rTttetttti ξ ‖
l乱
鳳慌e『
鰍 ;
on of demand shJl be made atthe aCe On Head
口
。黒::]6 the presenta‖
4 The Bank shall be bound into the Beneficiary for the payment in the amount and currencies as set out
in demand letter within 5 (five) business days following the day of presentation of Beneficiary's first
written demand to the Bank.
Bank's obligation hereunder are absolute, continuing and unconditional. Bank hereby agree to make
such payment nothwithstanding with, any claims, demands or objection and/or any actions by, or
court order or in.iuction obtained by Applicant or any other party whatsoever, and or in any way
affected by any circumtances which might constitute a legal or equitable discharge or defense of
Bank or counter-guarantor (if any), all of which are hereby expressly waived by us.
Bank shall be entitle to rely and shall rely upon the demand of Beneficiary presented hereunder and
shall be under no duty to nor shall be inquire in any circumtances to examine the validity and
relationship of each documents, enforceability, regularity of Agreement execution or to re-calculate a
Beneficiary's calculation under a formula relating to any demand.
7 Any payment under this Progress Payment Bond shall be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
8 The Progress Payment Bond shall terminate, whichever occured earlier :
9 1/Vhere
17 Nane ofApplicant
13
Addrctt ofApplicant
le PLN'i Unit/Region/Heod office/Head seNices
,o Name oIProject
,l Agrcementonil Name of Project
,, lssuing Bank Address
,3 Heod olJice Address of lssuing Bank
,1 Expity Dote
1.
ρ
マ/
ト
9. Where expressly set out in the Agreement , Benefeciary's demand may be made fors less than the
full amount available ("Partial Demands"), or made more than one demand ("Multiple Demands").
10. This Progress Payment Bond are irrevocable, non-transferable and cannot be pledged to another
party.
1 1. This Progress Payment Bond cannot be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Benefeciary to Applicant.
12. Bank hereby agree that the Agreement may be modified, amended or supplemented without Bank's
consent in any manner, and agree that no such modification, amendment, or supplement shall
release, affect or impair Bank's liability under this Progress Payment Bond .
13. Applicant shall be liable for the payment of any charges arise from the issuance of this Performance
Guarante including each of its extension, modification, amendment, or supplement (if any).
14. This Progress Payment Bond is subject to Uniform Rules on Demand Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. 758.
15. For the purpose of this Progress Payment Bond issuance and any consequences thereof, Bank
chooses the Court of _'" as general and permanent domicile.
This Progress Payment Bond is issued by duly authorized officers on the date and to be
used by properly interested party.
6
2
akarta,
J
2
7
PT BANK
IBank Stampl
lauth。「iZed signatory]
■J
︲
BANK GARANSi
JAMiNAN DANA TALANGAN EERDASARKAN SE B:
INomorl
rta″ gga′ 8 remparJ
Kepada:
PT PLN(Perser。 )
raramarJ
PT Bank [nama bank] berkedudukan di [al a mat], (untuk selanjutnya
disebut "Bank"), dengan ini menjamin tanpa dapat ditarik kembali [nama badan
usaha penyedia barang/jasal beralamat di (untuk selanjutnya disebut
"Teriamin") terhadap beralamat di (untuk selanjutnya
disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar sejumlah uang sebesar
(terbilang: ) apabila Terjamin melakukan wanprestasi
dan/atau gagal untuk memenuhi kewajibannya dalam Perjanjian Dana Talangan/8 ridging no-
tanggal_.
Bank Garansi ini dikeluarkan dengan ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
l Bank Garans inl be‖ aku efekJf selak tanggal dan akan berakhir pada tanggal
frangga′ Ja鮨 力tempoJ
2. Pembayaran atas Bank Garansi ini dilakukan setelah adanya surat permintaan pencairan Bank
Garansi dari Penerima Jaminan kepada Bank yang menyatakan :
1l Untuk
r
Optional, sekurang-kurangnya 14 (empat belas) hari kalender dan selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari
kalender
6上
・
キ
11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan segala akibat hukumnya, Bank memilih domisili yang tetap di
Kantor Panitera Pengadilan Negeri di _ [domisili pengadilan].
Demikian Bank Garansi ini diterbitkan oleh yang berwenang pada tanggal untuk dapat
dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
ek
DEMAⅣ D Gυ ARANTEE
」AM:NAN DANA TALANGAN BERDASARKAN URDG
INomor]
frempat&ta″ ggarJ
Kepada:
PT PLN{Perser。 )
lalamatl
Kami, PT Bank 1 berkedudukan di
2, (untuk selanjutnya disebut
"Bank"), dengan ini menjamin beralamat di
(untuk selanjutnya disebut "Terjamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di
(untuk selanjutnya disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar
sejumlah dengan maksimum sebesar (terbilang:
) atas pelaksanaan kewajiban Terjamin berdasarkan
Perjanjian tanggal ("Perjanjian") untuk
8. Jaminan...
'Nama助 3α ぬα θ
dla"rana/Jasa
4■ lanat ttdan"υ
“ lJsa力 "″ヮeda“ rang/JaSa
aた
S PL″ 昴 ′ ワ 7υ αヽヽ ntar PIIsat/Pusa`Jasa
プ ■
6Ⅳ α Prayet
"α ′
'Ta19θ α Ja""=呻ο″ね力"θ "″ 油勧 ″ 770"″ ねおα ″αa″ wrta ρerlo″ ρθ
rbα ,々 an/remθ ゥ S“ ″α′
焔 nara々 ″ranあ αヵρθ ″
″a昴 ノα ρθrl“ 腋
"“ ""た
ρaッ θ "睦
たsα ,α η “
α″臓 ο
ntraktuα ′ "ο
θた ryan/1α
"″ θた "Istrasi々
ねmaι ,α "dan rana
ЛたPenθ rbitPrν
'ス
iο
κα r Pusat,an々 ′
セneめ ,t
"め
●/
111
8. Jaminan Dana Talangan berakhir, mana yang terjadi lebih dahulu :
b. Apabila tidak ada sisa nilai yang dapat dibayar berdasarkan Jaminan Pembayaran Progres;
atau
c. -;
Penerima Jaminan membebaskan Bank secara tertulis dari kewajiban berdasarkan Jaminan
Pembayaran Progres.
9. Sepanlang diatur dalam Perjanjian, Penerima Jaminan dapat mengajukan permintaan pencairan
Jaminan Dana Talangan untuk nilai lebih rendah dibandingkan nilai yang dinyatakan dalam Jaminan
Dana Talangan ("Paftial Demands"), atau diajukan lebih dari satu permintaan pencairan ("Multiple
Demands').
10. Jaminan Dana Talangan ini tidak dapat ditarik kembali/dibatalkan (irrevocable), tidak dapat
dipindahtangankan dan/atau dijaminkan kepada pihak lain (non-transfenble).
11. Jaminan Dana Talangan ini tidak dapat diubah kecuali perubahan tersebut disetujui oleh Penerima
Jaminan melalui surat tertulis atau secara tegas dimintakan oleh Penerima Jaminan kepada
Terjamin.
12. Bank dengan ini setuju bahwa Per.ianjian dapat dimodifikasi, diubah atau ditambahkan dalam hal
apapun tanpa persetujuan Bank, dan setuju bahwa tidak ada modifikasi, perubahan atau
penambahan apapun dari Perjanjian yang melepaskan, mempengaruhi atau mengganggu kewajiban
Bank berdasarkan Jaminan Dana Talangan ini.
13. Segala biaya yang timbul dari penerbitan Jaminan Dana Talangan ini termasuk setiap perpanjangan
dan perubahannya (apabila ada) menJadi beban tanggung jawab Terjamin.
'14. Jaminan Dana Talangan ini tunduk pada Uniform Rules for Demand Guarantee (URDG) 20'10
Revision. ICC Publication No.758.
15. Untuk tujuan Jaminan Dana Talangan ini dan segala akibat hukumnya, Bank memilih domisili yang
tetap di Kantor Panitera Pengadilan Negeri di
Demikian Jaminan Dana Talangan ini diterbitkan oleh yang beMenang pada tanggal
dapat dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
」akarta, -".
PT BANK
ICap Bank】
11,0"Istll′ セ α″″α
,2■ α "θ "
″ ′al
i3″ αma,α η々ル ηerbit
′1与
BANK GUARANTEE
BRIDG:NG PAYMENT BOND UNDER SE Bl
rrυ
"berJ
rdared&ρ racesJ
To:
rBe″ o″ ねryJ
・
addressJ
―
Whereas PT Bank [name of bank] having a registered office located at
Iaddress/ (hereinafter called the "Bank"), hereby irrevocably guarantee [name of applicant]
having a registered address at Iaddress/ (hereinafter refer as the "Princapal") for the favour
Of having a registered office at (hereinafter refer as the "Beneficiary"
to make a payment of maximum amount up to (Say )rthe P面 ncipal fa‖ to
fulfill its obligations in accordance with the condition stated in the Bridging Agreement no_ date_
This Bank Guarantee is issued with the following provisions:
'l. This Bank Guarantee shall be effective as of the date of until rlmarυ ″ry
datel.
2 The payment of Bank Guarantee shall be made upon our receipt of Beneficiary's first written demand
stating
a. the amount to be paid to Beneficiary; and
b. The Principal has not fulfilled its responsibilities and obligations under the Bridging Agreement.
accompanied by a copy of notice to the Principal from the Beneficiary, not later than 1 (one) day prior
to the demand's advising the Principal of its default.
The deadline for submission and receipt of any claim on this Bank Guarantee by Beneficiary to the
Bank shall be made in writing, not later than 30 (thirty) calendar days' from the date of matunty of this
Bank Guarantee, provided that if the date falls on a holiday or a day on which banking institutions are
permitted to be closed, then the submission shall be made no later than one working day thereafter
by attaching the original of this Bank Guarantee.
4 The Bank shall be firmly bound unto the Beneficiary for the payment in the amount as mention above
not later than 15 (fifteen) calendar days after receipt of Beneficiary's first wriften demand to the Bank.
5 The payment of Bank Guarantee claims/demands is absolute and unconditional even though there is
a demand, request or objection from the Principal or any other party whatsoever,
6 The payment of Bank Guarantee claims/demands will be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
7 This Bank Guarantee is non{ransferable and/or can not be pledged to another party.
8 This Bank Guarantee can't be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Beneficiary to Applicant.
9 This Bank Guarantee shall be governed by and construed in accordance with laws and regulations
applacable in lndonesia.
10 With reference to Article 1832 of the lndonesia Civil Law (Kitab Undang-Undang Hukum Perdata), the
Bank hereby relinquish/waives its privileges/rights granted by law to claim/demand on asset
belonging to the Principal and/or bound as collateral be confiscated, seized or sold in advance for the
discharge of Principal debts.
11 For the purpose of this Bank Guarantee issuance and any consequences thereof, Bank chooses the
Court of [domicile of coutt] as general and permanent domicile.
This Bank Guarantee is issued by duly authorized officers on the date and to be used by
properly interested party.
」akarta, rdare″
PT BANK ″
"a177e Ofba″
よ北
1
Optional, at least 14 (fourteen) calendar days and not later than 30 (thirty) calendar days
│′
DEMANDCuAR質 ″TEE
BR:DG:NC PAYMENT BOND UNDER URDG
Inumber]
rdared&pracesJ
To:
PT PLN(PerserO)
[address]
Whereas we, PT Bank having a registered office located al- thereinafter
called the aanr"1, nere-6ffiE-otisn our. gu"rintee-nr.ber 'lBridging Payment Bond'J
fortheaccountof-,,havingaregiSteredaddressat-
-PT --rE r'aving a
(hereinafter refer aslIE-EEFIiEEnF) Znd-in-iEE favor of PLi lPersero;
(hereinafter refer as the
is the“ Beneficiary")tO make a payment of
registered office at
-'o ars oЫ た-'5
gatOns h T:,d
maximum amount up to
な
(say:
Agreement Number date btthe卜
- L脚
Project of _
This Bridging Payment Bond is issued with the following provisions:
1. This Bridging Payment Bond shall be effective on and as ofthe date of until
("Expiry Date").
2. Any payment under this Bridging Payment Bond shall be made upon our receipt of Beneficiary's first
written demand stating (i) the amount to be paid to Beneficiary \Mith PLN'S designated account, and
(ii) that Applicant has to meet its obligation and/or has been default under Agreement
2failed
3 Any demand underthis Bridging Payment Bond sha‖ be made by Benefciary in Bahasa lndonesla,
and mud be Ю
cdved bろ l乱
17inlle‰ ITp[ぱ %「 鷺皇ettt選 :lξ il鳳 明:Ψ :ll
be made at the place on Head
。昂l:]`the presentation of demand sha‖
4 The Bank shall be bound into the Beneficiary for the payment in the amount and currencies as set out
in demand letter within 5 (five) business days following the day of presentation of Beneficiary's first
written demand to the Bank.
5 Bank's obligation hereunder are absolute, continuing and unconditional. Bank hereby agree to make
such payment nothwithstanding with, any claims, demands or objection and/or any actions by, or
court order or injuction obtained by Applicant or any other party whatsoever, and or in any way
affected by any circumtances which might constitute a legal or equitable discharge or defense of
Bank or counter-guarantor (if any), all of which are hereby expressly waived by us.
6 Bank shall be entitle to rely and shall rely upon the demand of Beneficiary presented hereunder and
shall be under no duty to nor shall be inquire in any circumtances to examine the validity and
relationship of each documents, enforceability, regularity of Agreement execution or to re-calculate a
Beneficiary's calculation under a formula relating to any demand.
7 Any payment under this Bridging Payment Bond shall be made to the account designated by the
Beneflciary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
The Bridging Payment Bond shall terminate, whichever occured earlier :
9 Where…
17 Nome ofApplicant
10
Addrcss ofApplicont
D PLN! Unit/Region/Heod Ofrce/Head Services
,o Name of Project
,1
Nreement ond Name of Project
2, lssuing Bonk Address
23 Head OJlice Address of lssuing Bonk
u Expity Dote
´
ん
/
9. Where expressly set out in the Agreement, Benefeciary's demand may be made fors less than the
full amount available ("Partial Demands"), or made more than one demand ("MultiPle Demands").
10. This Bridging Payment Bond are irrevocable, non-transferable and cannot be pledged to another
party.
11. This Bridging Payment Bond cannot be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Benefeciary to Applicant.
12. Bank hereby agree that the Agreement may be modified, amended or supplemented without Bank's
consent in any manner, and agree that no such modiflcation, amendment, or supplement shall
release, affect or impair Bank's liability under this Bridging Payment Bond .
13. Applicant shall be liable for the payment of any charges arise from the issuance of this Performance
Guarante including each of its extension, modification, amendment, or supplement (if any).
14. This Bridging Payment Bond is subject to Uniform Rules on Demand Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. 758.
15. For the purpose of this Bridging Payment Bond issuance and any consequences thereof, Bank
chooses the Court of " as general and permanent domicile.
This Bridging Payment Bond is issued by duly authorized officers on the date and to be
used by properly interested party.
2
6
」akarta,
2
7
PT BANK
IBank Stampl
lauthOHZed signatory〕
夕│ル
BANK GARANSi
」AMINAN BEA:MPOR BERDASARKAN SE BI
「ⅣomOrJ
[tempat &tanggal]
Kepada:
PT PLN(Persero)
raramarJ
PT Bank [nama bank] berkedudukan di [al a mat], (unluk selanjutnya
disebut "Bank"), dengan ini men.lamin tanpa dapat ditarik kembali [nama badan
usaha penyedia barang/jasal beralamat di (untuk selan.iutnya disebut
"Terjamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di (untuk selanjutnya
disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar sejumlah uang sebesar
(terbilang: ) apabila Terjamin melakukan wanprestasi
dan/atau gagal untuk memenuhi kewajibannya sebagaimana dinyatakan dalam Kontrak
no_ tanggal rKoη tra″ untuk ρrOye●
Bank Garansi ini dikeluarkan dengan ketentuan-ketentuan sebagai berikut: "ama
1. Bank Garansi ini be‖ aku efek‖ F selak tanggal dan akan berakhir pada
tanggal [tanggal jatuh tempo].
2. Pembayaran atas Bank Garansi ini dilakukan setelah adanya surat permintaan pencairan Bank
Garansi dari Penerima Jaminan kepada Bank yang menyatakan (i) jumlah yang harus dibayarkan
kepada Penerima Jaminan, dan (ii) bahwa Terjamin tidak memenuhi kewajibannya atau telah
melakukan wanprestasi atas [kontrak & nama proyek] disertai
dengan Salinan pemberitahuan kepada Terjamin dari Penerima Jaminan paling lambat 1 (satu)hari
sebelum tanggai surat permintaan pencairan Bank Garansi, yang menyatakan bahwa Terjamin telah
melakukan wanprestasi.
3. Batas waktu pengajuan dan penerimaan tuntutan.penagihan/klaim atas Bank Garansi ini adalah
selambat-lambatnya 30 (tiga puluh) hari kalender' sejak tanggal jatuh tempo Bank Garansi ini,
dengan ketentuan apabila tanggal tersebut jatuh pada hari libur atau di Iuar hari kerja Bank, maka
pengajuan dilakukan selambat-lambatnya pada satu hari kerja Bank setelahnya dengan melampirkan
asli Bank Garansi ini.
4. Bank akan membayar kepada Penerima Jaminan untuk jumlah tersebut di atas selambat-lambatnya
15 (lima belas) hari kalender setelah diterimanya surat permintaan pencairan Bank Garansi dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Pembayaran atas klaim/tuntutan pencairan adalah mutlak dan tanpa syatat (unconditiona, meskipun
ada tuntutan, permintaan atau keberatan dari Terjaminatau pihak manapun.
6. Pembayaran atas klaim/tuntutan pencairan Bank Garansi akan dilakukan ke rekening Bank yang
ditunjuk oleh Penerima Jaminan, bebas dan bersih serta tanpa pengurangan dengan alasan apapun,
baik yang berlaku pada saat ini atau kemudian, dari semua pajak, pungutan, biaya atau pemotongan
apapun, yang dibebankan atau dipotong sehubungan dengan hal-hal tersebut.
7. Bank Garansi ini tidak dapat dipindahtangankan dan/atau dijaminkan kepada pihak lain (non-
transferable).
8. Bank Garansi ini tidak dapat diubah kecuali perubahan tersebut disetujui oleh Penerima Jaminan
melalui surat tertulis atau secara tegas dimintakan oleh Penerima Jaminan kepada Terjamin.
L Bank Garansi ini diatur oleh dan ditafsirkan berdasarkan peraturan perundang-undangan yang
berlaku di lndonesia.
10. Sebagaimana dimaksud dalam Pasal 1832 Kitab Undang-Undang Hukum Perdata, Bank dengan ini
melepaskan hak-hak istimewanya yang diberikan oleh undang-undang untuk menuntut supaya
benda-benda milik Terjamin dan/atau yang diikat sebagai .iaminan lebih dahulu disita dan dijual untuk
melunasi hutang Terjamin.
1'1. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan segala akibat hukumnya, Bank memilih domisili yang tetap di
Kantor Panitera Pengadilan Negeri di _ [domisili pengadilan]
Demiklan
l
Optional, sekurang-kurangnya 14 (empat belas) hari kalender dan selambat-lambatnya 3O (tiga puluh) hari
kalender
ブル
Demikian Bank Garansi ini diterbitkan oleh yang benvenang pada tanggal untuk dapat
dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
Jakarta, _ [tanggal]
PT BANK [nama bank]
lcaP Bankl
[tanda tangan pejabat yang berwenang]
, rn
DEMANDGUARANTEE
」AM:NAN BEA:MPOR BERDASARKAN URDG
rNolllorJ
[tempat &tanggal]
Kepada:
PT PLN{Perser。 )
lalamatl
2, (untuk selanjutnya
t 4
S
e
u
Kami, PT Bank ` berkedudukan di
"Bank"), dengan ini menjamin beralamat di
(untuk selanjutnya disebut "Teriamin") terhadap PT PLN (Persero) beralamat di
(untuk selanjutnya disebut sebagai "Penerima Jaminan"), untuk membayar
sejumlah uang dengan maksimum sebesar (terbilang:
) atas pelaksanaan kewajiban Terlamin berdasarkan
Pettanlian tanggal (“
Perlanjian") untuk
Pembayaran atas Jaminan Bea lmpor ini dilakukan setelah adanya permintaan pencairan Jaminan
Bea lmpor pe(ama kali secara tertulis dari Penerima Jaminan kepada Bank yang menyatakan (i)
.iumlah yang harus dibayarkan kepada Penerima Jaminan disertai rekening PLN yang ditunjuk, dan
(ii) bahwa Terjamin tidak memenuhi kewajibannya dan/atau telah melakukan wanprestasi atas
Perjanjian .
3 Surat permintaan pencairan Jaminan Bea lmpor diajukan oleh Penerima Jaminan dalam bahasa
lndonesia dan harus telah diterima Bank pada atau sebelum Jatuh Tempo pada tempat penerbitan
s,
atau apabila dikarenakan sesuatu hal tidai< tersedia.qaka pengajuan
Kant6r P晶 る
1°
permintaan pencairan Jaminan Bea lmpor dilakukan pada t
4 Bank terikat akan kewajiban untuk membayar kepada Penerima Jaminan dengan jumlah nilai dan
mata uang sebagaimana dinyatakan dalam surat permintaan pencairan Jaminan Bea lmpor
selambat-lambatnya 5 (lima) hari kerja setelah diterimanya surat permintaan pencairan Jaminan Bea
lmpor dari Penerima Jaminan kepada Bank.
5 Kewajiban Bank untuk membayar berdasarkan Jaminan Bea lmpor adalah mutlak, berkelanjutan dan
tanpa syarat (unconditional). Bank dengan ini setuju untuk membayar tanpa memperhatikan atau
terpengaruh terhadap adanya tuntutan, permintaan, keberatan, dan/atau tindakan dari Terjamin,
-
perintah pengadilan yang didapat Terjamin atau pihak manapun, serta kondisi apapun yang dapat
dinyatakan sebagai pelepasan atau perlawanan secara hukum oleh Bank atau pemberi kontra-
garansi (apabila ada), yang keseluruhannya dengan ini secara tegas dikesampingkan oleh Bank.
Bank berhak untuk dan hanya akan mendasarkan pada permintaan Penerima Jaminan yang
disampaikan sesuai dengan Jaminan Bea lmpor ini, dan tidak berkewajiban untuk atau tidak akan
meminta melakukan pemeriksaan atas kebenaran dan keterkaitan antar dokumen, keabsahan,
kebiasaan atas pelaksanaan dari Perjanjian ataupun meminta menghitung ulang formulasi atas nilai
yang diajukan klaim dalam keadaan apapun.
7 Pembayaran atas klaim/tuntutan pencairan Jaminan Bea lmpor akan dilakukan ke rekening Bank
yang ditunjuk oleh Penerima Jaminan, bebas dan bersih serta tanpa pengurangan dengan alasan
apapun, baik yang berlaku pada saat ini atau kemudian, dari semua palak, pungutan, biaya atau
pemotongan apapun, yang dibebankan atau dipotong sehubungan dengan halhal tersebut.
8. Jaminan...
ル
8. Jaminan Bea lmpor berakhir, mana yang terjadi lebih dahulu :
Demikian Jaminan Bea lmpor ini diterbitkan oleh yang berwenang pada tanggal untuk
dapat dipergunakan sebagaimana mestinya dan oleh yang berkepentingan.
12
」akarta,
PT BANK
ICap Bankl
ltanda tangan pejabat yang berwenangl
″ Dο nlsi′ ,Pし
″ αdl′ αη
12■ α、
99ai
i3,Va,η α,α rセ ,t
"た "erら
柩
多
′
/
ト
BANK GUARANTEE
:MPORT DUTY BOND UNDER SE B:
Inumber]
rdared&pracesJ
To:
PT PLN(PerserO)
raddressJ
VVhereas PT Bank [name of bank] having a registered office located at
faddl'ess/ (hereinafter called the "Bank"), hereby irrevocably guarantee [name of applicant]
having a registered address at /address/ (hereinafter refer as the "Principal") for the favour
of PT PLN (Persero) having a registered offlce at (hereinafter refer as the "Beneficiary" to
make a payment of maximum amount up to (say: )f the Principal has
falled to fu11‖ its ob‖ gations in accordance with the cond tion stated in the cont「 act no date
_ [contract] fo( tne Project of [name of Project].
This Bank Guarantee is issued with the following provisions:
'1. This Eank Guarantee shall be effective on and as of the date of until
[maturity date].
2. The payment of Bank Guarantee shall be made upon our receipt of Beneficiary's first written demand
(stating (i) the amount to be paid to Beneficiary, and (ii) whereas the Principal does not meet its
obligation or has been default under [contract and name of project]
accompanied by a copy of notrce to the Principal from the Beneficiary not later than 1 (one) day prior
to the demand's date advising the Principal of its default.
3. The deadline for submission and receipt of any claim on this Bank Guarantee by Beneficiary to the
Bank shall be made in writing, not later than 30 (thirty) calendar days' from the date of maturity of this
Bank Guarantee, provided that if the date falls on a holiday or a day on which banking institutions are
permitted to be closed, then the submission shall be made no later than one working day thereafter
by attaching the original of this Bank Guarantee.
4. The Bank shall be firmly bound unto the Beneficiary for the payment in the amount as mention above
not later than 15 (fifteen) calendar days after receipt of Beneficiary's first written demand to the Bank.
5. The payment of Bank Guarantee claims/demands is absolute and unconditional even though there is
a demand, request or objection from the Principalor any other party whatsoever.
6. The payment of Bank Guarantee claims/demands will be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees orwithholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
7. This Bank Guarantee is non-transferable and / or can not be pledged to another party.
8. This Bank Guarantee can't be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Beneficiary to Applicant.
9. This Bank Guarantee shall be governed by and construed in accordance with laws and regulations
applicable in lndonesia.
'10. With reference to Article 1832 of the lndonesia Civil Law (Kitab Undang-Undang Hukum Perdata), the
Bank hereby relinquish/waives its privileges/rights granted by law to claim/demand on asset
belonging to the Principal and/or bound as collateral be confiscated, seized or sold in advance for the
discharge of Principal debts.
11. For the purpose of this Bank Guarantee issuance and any consequences thereof, Bank chooses the
Court of [domicile of couft] as general and permanent domicile.
This Bank Guarantee is issued by duly authorized officers on the date and to be used by
properly interested party.
Jakarta, rdaわ け
PT BANK
"ame oFban″
IBa″ κ Sfamρ ]
1
Optional, at least 14 (fourteen) calendar days and not later than 30 (thirty) calendar days
%ム
│・
DEMAND Gυ ARANTEE
IMPORT DUTY BOND UNDER URDG
"berJ
"υ 8 pracesJ
rdared
To:
PT PLN(Persero)
address】
【
Whereas we, PT Bank having a registered office located at (hereinafter
called the "Bank"), hereby establish our gu_arantee number '1'trnport outy e_^o;d") for the
,7 haV ng a reg stered address ql 18(heお ina■ er
account of
refer as the;IiiiiEfiliTZndlnl6ElTavor of PT PLN (Perlero) havingm registered office at
(hereinafter refer as the "Beneficiary") to make a payment of maximum amount up to
(say: )for Applicant's obligations in respeq! of Agreement Number
date for the Prolect of
This lmpOrt Duty Bond is lssued wth the fo‖ owing provisions: -"
l This lmpOrt Duty BOnd sha‖ be effective on and as of the date of unt‖
(“
Expiry Date")
2. Any payment under thjs lmport Duty Bond shall be made upon our receipt of Beneficiary's first written
demand stating (i) the amount to be paid to Beneficiary with PLN's designated account, and (ii) that
Applicant has failed meet its obligation and/or has been default under Agreement
2to
3. Any demand under this lmport Duty Bond shall be made by Beneflciary in Bahasa lndonesia, and
°
O h
r e
must be received by B9,k。 before Expiry Date at the place for presentation
t
4 The Bank shall be bound into the Beneficiary for the payment in the amount and currencies as set out
in demand letter within 5 (five) business days following the day of presentation of Beneficiary's flrst
written demand to the Bank.
5 Bank's obligation hereunder are absolute, continuing and unconditional. Bank hereby agree to make
such payment nothwithstanding with, any claims, demands or objection and/or any actions by, or
court order or injuction obtained by Applicant or any other party whatsoever, and or in any way
affected by any circumtances which might constitute a legal or equitable discharge or defense of
Bank or counter-guarantor (if any), all of which are hereby expressly waived by us.
6 Bank shall be entitle to rely and shall rely upon the demand of Beneficiary presented hereunder and
shall be under no duty to nor shall be inquire in any circumtances to examine the validity and
relationship of each documents, enforceability, regularity of Agreement execution or to re-calculate a
Beneficiary's calculation under a formula relating to any demand.
7. Any payment under this lmport Duty Bond shall be made to the account designated by the
Beneficiary, free and clear of, without any reduction for any reason, either present or future, of all
taxes, levies, fees or withholdings whatsoever, imposed or collected with respect thereto.
8. The lmport Duty Bond shall terminate, whichever occured earlier :
24
a. On Expiry Date, which is
b c
9 VVhere…
M"θ げヽ !"“
“
Iス “
ddresげ ヽ I"""々
"々
κⅣ erorr"ρ“οrt D“ 夕 nd
17M"θ
“"わ Orxpp"α ″
“
j84ddresorApplた αnt
i'PL″
吻 わnノHe。ごぷ e/1θ αd免 ′ S
2ο
`伽
ranθ げPn″ eCt '“
″力 ″θ
Aご disofPro7ert
"`α "dNang
″Iss“ I"′"θ3an々
″″θ αdq伊 Иddressoflssu“
Z ExP,ヮ Dα“ ″ 'α "た
/ f′
9. Where expressly set out in the Agreement, Benefeciary's demand may be made fors less than the full
amount available ("Partial Demands"), or made more than one demand ("Multiple Demands").
10. This lmport Duty Bond are irrevocable, non-transferable and cannot be pledged to another party.
11. This lmport Duty Bond cannot be amended, modified or supplement unless such amendment,
modification or supplemented has been approved by Beneficiary in written or as expressly required
by Benefeciary to Applicant.
12. Bank hereby agree that the Agreement may be modified, amended or supplemented without Bank's
consent in any manner, and agree that no such modification, amendment, or supplement shall
release, affect or impair Bank's liability under this lmport Duty Bond.
'13. Applicant shall be liable for the payment of any charges arise from the issuance of this Performance
Guarante including each of its extension, modification, amendment, or supplement (if any).
14. This lmport Duty Bond is subject to Uniform Rules on Demand Guarantee (URDG) 2010 Revision,
ICC Publicetion No. 758.
ほ ttpOSed枷 咄 °nsequences heЮd,Bank chooses he
闘‖ :β T闘 皇IW::湘臨鋼調ξ
This lmport Duty Bond is issued by duly authorized officers on the date and to be used
by properly interested party.
6
2
Jakarta,
2
7
PT BANK
Bank Stamp]
〔
Iauth。「iZed s gnatoryl
枠
Nomor :[no surat] [tgl surat]
Lampiran:Iampiran]
Sifat :[sifat]
Perihal :Konfirmasi kebenaran Jaminan Kepada Yth. :
[tujuan]
[alamat tujuan]
如W
:
k
a k
a
Pekerjaan
t
u
[tgl mulai] Imata
s.d [tgl uangl[nilai Inama
pekerjaanl
selesail jaminanl
[nama pejabat]
為
♯
No
Ref. :lno surat] ltgl suratl
No
Your Ref. : []
Encl :lampiranl
Subject : Confirmation of Bank Guarantee /Demand Gurantee To. :
ltujuanl
[alamat tujuan]
Attn. DIRECTOR.
Dear Sir,
Regarding to:
Bank Guarantee
/Demand Gurantee Bond Type Dated Expire date Amount
No
ltgl berlaku lmata uangll n‖ al
lno Jaminan] lienis jaminanl ltgl jaminanl jaminanl iaminanl
issued by your bank, we hereby would like to ask confirmation the authenticity and validity of
issuance of those Bank Guarantees/Demand Gurantees, such as:
Sincerely Yours,
lnama pejabatl
1欺
一
一
¨ヽ
¨
¨
′
・・
・
‘
・
・
¨¨
¨
・
.
PT. PLN (PERSERO)
1.....1
NOTA DINAS
No. : [no surat]
Kepada:[tujuan]
Dari :[dari]
Tanggal:[tgl surat]
Sifat [sifat]
Perihal :Konfirmasi Jatuh Tempo Jaminan
Sehubungan dengan Nota Dinas No. ......... tanggal ...... perihal ........, bersama
ini diinformasikan bahwa Jaminan atas nama [Penyedia Barang/Jasa] yang
dikeluarkan [penerbit jaminan] sebagai berikut :
Inama pejabat]
rlu
PT. PLN (PERSERO)
1.......1
NOTA DINAS
No. : [no surat]
Kepada:[tujuan]
Dari :[dari]
Tanggal:[tgl surat]
Sifat [sifat]
Perihal :Pengembalian Jaminan
Menunjuk Nota Dinas No. ......... tanggal ...... perihal ........, bersama ini kami
sampaikan Jaminan atas nama [penyedia Barang/Jasa] sebagai berikut :
[nama pejabat]
れ″
′
/
[nama unit]
Lampiran : flampiran]
Sifat : [perihal]
Perihal : Konfirmasi Perpanjangan Jaminan Kepada :
Inama pejabat]
X
′
ノυ
/
﹂0
,
Nomor : [no surat] Itg! suratl
Referensi :
Lampiran : [lampiran]
Perihal : Perubahan Nilai Jaminan Kepada. :
[tujuan]
[alamat tujuan]
Sehubungan dengan surat No. ........ tanggal ........ perihal perubahan nilai
Jaminan untuk ........., dengan ini kami sampaikan persetujuan perubahan
nilai Jaminan sebagai berikut :
N B
i
︲ a
.
a
︲
No Jaminan lTangga! Jaminan Nilai Perubahan
r
u
Imata
[no jaminan] [tgljaminan] uangl[nilai
iaminanl
[nama pejabat]
上ア ト
一/
多
Nomor :[no surat] ltgl suratl
Lampiran:!ampiranl
Sifat :[sifat]
Perihal :Tuntutan penagihan/klaim atas Jaminan Kepada Yth. :
[tujuan]
Ialamat tujuan]
Inama pejabat]
れ
′
︱
´/
LamPiran lV
Peraturan Direksi PT PLN (Persero)
Kami yang bertandatangan dibawah ini, Kepala Divisi/ Kepala Satuan/ General Manager PT PLN (Persero)
... . .I sesuai keputusan Direksi Nomor Tanggal Perihal Mutasi
Jabatan, bahwa sehubungan dengan Format Jaminan untuk:
- Proyek
- Kontraktor / Rekanan
- Kontrak No.
- Jenis Jaminan
- Bank Penerbit Jaminan
- Masa Berlaku Jaminan
- NilaiJaminan (Terbilang )