Anda di halaman 1dari 8

Instrucciones de Uso (ES)

Euroklav®23 VS+
Euroklav®29 VS+
con Software Version 4.06

Por favor lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner el Autoclave en
funcionamiento. Estas instrucciones contienen importantes medidas de seguridad.
Tenga estas instrucciones de uso cerca de su Autoclave. Estas forman parte del
producto.
Reservados todos los derechos de modificaciones técnicas.

MELAG Medizintechnik oHG E-Mail: info@melag.com


Geneststraße 6-10 www.melag.de
10829 Berlin Rev.: 2 – 17/0903
Germany Dok.: KBA_ES_23VS+_29VS+_v2
Instrucciones de Uso Euroklav®23 VS+/29 VS+

Advertencias de Seguridad
Por favor antes de poner el equipo en funcionamiento, lea atentamente los
distintos capítulos de advertencias de seguridad.
Determinación ■ No esterilice ningún tipo de líquidos en este Autoclave.
Cable de red ,Clavija de red ■ No estropee o modifique nunca el cable o las clavijas de red.
■ No ponga nunca el Autoclave en funcionamiento, si el cable de red o las
clavijas están estropeadas.
■ No tire nunca del cable de red del enchufe, sáquelo con cuidado del
enchufe.
Posicionamiento, ■ Solamente déjese aconsejar para el posicionamiento, instalación y puesta
Instalación, en funcionamiento, por personal autorizado de MELAG.
Puesta en funcionamiento ■ No ponga el equipo en funcionamiento en lugares expuestos a
explosiones.
■ La conexión eléctrica y la toma de agua y desagüe deben de ser instaladas
por un instalador autorizado.
Preparación y esterilización ■ Siga las instrucciones de los fabricantes del textil y del instrumento para la
de textiles e preparación y la esterilización de textiles y de instrumentos.
Instrumentos ■ Utilice solamente los materiales de embalaje y - los sistemas, que son
convenientes según los datos del fabricante para la esterilización con
vapor.
Parada de Programa ■ Al abrir la puerta, especialmente después de una interrupción del secado,
puede ser que salgan pequeñas cantidades de vapor residual.
■ Dependiendo del punto de parada del programa puede ser que el material
no este estéril. Vea las indicaciones aparecidas en el Display del
Autoclave. Vuelva a esterilizar el material de nuevo con un nuevo
embolsado.
Extracción del genero ■ Nunca abra la puerta a la fuerza.
estéril ■ Utilice la pinza extractora para la extracción de las bandejas. No toque la
cámara, la puerta o coja el instrumental sin protección en la manos, existen
peligros de quemaduras. Las piezas están calientes.
■ Controle siempre el embalaje del instrumental cuando lo saque del
Autoclave sobre posibles daños. En el caso de desperfectos vuelva a
embolsarlo y esterilice de nuevo.
Mantenimiento ■ El mantenimiento del equipo solo debe ser realizado por personal
autorizado.
Fallos de funcionamiento ■ En el caso de fallos repetitivos, ponga el Autoclave fuera de servicio y
avise a su distribuidor.
■ El aparato solamente deberá ser reparado por personas autorizadas.

Previsiones de Uso
Área de operación El Autoclave esta diseñado para el uso en el campo medico, p. ej. Clínicas,
Dentistas etc. Donde no se necesite por el tipo de instrumentos y
embolsado a esterilizar un Autoclave de Clase B.
Procesos de esterilización Según normativa EN 13060 este Autoclave es un esterilizador Clase S, como
Autoclave universal esta diseñado para la esterilización de instrumentos
embolsados simples (Cuerpos simples B) y pequeñas cantidades de textiles.

2
Instrucciones de Uso Euroklav®23 VS+/29 VS+

Descripciones del Equipo


Parte Frontal Parte Trasera

(1) (6)

(2)

(7)
(3)

(8)
(9)
(10)
(4)
(11)

(5)
(12)

Parte Frontal abajo con puerta abierta


(13)
(14)

(15)
(16)
(17)
(1) Panel de mandos e indicaciones. (10) Conector alimentación interna agua des.
(2) Puerta, abre lado izquierdo. (11) Manguera
(3) Pestillo de cierre corredizo. (12) Cable de conexión red
(4) Interruptor de red. (13) Conexión en serie para datos e impresora (RS 232)*
(5) Patas delanteras (regulables) (14) Fusibles del equipo-2
(6) Tapa de depósito (15) Interruptor protección de generador de vapor
(7) Válvula de seguridad (16) Conector rápido para vaciado de tanque agua limpia
(8) Filtro Estéril (17) Conector rápido para vaciado de tanque agua usada
(9) Salida para desagüe *Detrás de la tapa

Panel de Mandos
El panel de mandos se compone de 2 líneas alfanuméricas de 2 x 20 dígitos y 4 Pulsadores
(A) 2-Líneas LED-Display
Para estado de programa, Indicación de parámetros
(A) (D) (B) Pulsadores (-) y (+) para elegir ajustes e indicar
funciones especiales, Pulsador(+) para desbloqueo
de puerta

(C) Presión de Cámara (bar)(Vapor)-Temperatura (°C)


(D) Hora (hh:mm:ss)

(B) (C) (E) (F) (E) Pulsador de elección de Programa (P) para elegir
el programa de esterilización / Programas de testeo
así como la elección de submenús.

(F) Pulsador Start – Stop (S)


Para arrancar o parar Programas,

3
Instrucciones de Uso Euroklav®23 VS+/29 VS+

Instrucciones para la colocación, instalación y funcionamiento


■ Deje que su Autoclave sea instalado y puesto en funcionamiento por su distribuidor autorizado de MELAG.
■ La colocación deberá efectuarse en un lugar seco y protegido al polvo. La humedad relativa debe de estar entre
30 –60 % y la temperatura ambiente entre 16– 26°C.
Espacio Necesario Euroklav®23 VS+ Euroklav®29 VS+

Ancho A= 42,5 cm. A= 42,5 cm.

Alto B= 48,5 cm. B= 48,5 cm.

Profundidad C= 69 cm. C= 61 cm.


B

D= 43,5 cm. D= 32 cm.

E= 9 cm. E= 12 cm.
F A D E
C G F= 10 cm. F= 10 cm.
G= 10 cm. G= 10 cm.
El espacio necesario para la instalación del Autoclave son sus medidas mas 5 cm. mínimos lateralmente y 10 cm. en
la parte posterior.
Para un funcionamiento exento de anomalías (reenvío libre del condensado), se deberá colocar el aparato con una
inclinación hacia atrás. Partiendo de una posición horizontal (controlar la posición vertical de la brida de caldera
con un nivel de burbuja), se deberán girar las patas delanteras del Euroklav®23 VS+ con 5 vueltas hacia fuera y
Euroklav®29 VS+ con 3 vueltas hacia fuera.

Vista de conexiones
Conexión eléctrica
Circuito eléctrico de 220 - 240V y 50/60 Hz; protección separada de 16A ; protección FI 30 mA
Dirección única
La conexión se realiza con un desagüe de fregadero existente o con un tubo de desagüe separado NW40
empleando el desagüe de pared. Se puede pedir a la empresa MELAG una manguera de 2 metros de largo (Art.-Nr.
36585). En todo caso, el desagüe deberá estar colocado 30 cm. por debajo del Autoclave en caída continua y
exenta de torcimientos
ADVERTENCIAS!
Se recomienda la instalación de un detector de fugas en la entrada de agua de un equipo opcional
de preparación de agua MELAG (Art.-Nº 01056).

Alimentación de Agua de suministro


El Autoclave trabaja con el sistema unidireccional de suministro, así como el sistema de circuito cerrado. En el
sistema unidireccional utiliza el agua de alimentación fresca para la generación del vapor para cada procedimiento
de la esterilización. Para ello el Autoclave toma el agua del tanque interior del equipo, que se rellena con el agua
producida por el MELAdest®65 o alimentación completamente automática a través del dispensador de agua
MELAdem®40 o MELAdem®47.
Utilice usted solamente agua de suministro según VDE 0510
En el caso de utilización del agua a través del tanque interno deberá rellenar a menudo este tanque de agua. El
Autoclave le indicara automáticamente cuando debe de hacerlo.
Llenado del tanque de Agua
Rellene el tanque interno de con agua de una calidad contrastada. Una sacado el embudo del tanque de agua usted
puede rellenar el equipo hasta la marca de MAX. El tanque interno tiene una capacidad de 5 litros de agua,
suficientes como mínimo para 7 esterilizaciones dependiendo del tipo de programa a utilizar.
Vaciado de los tanque de agua
 Conecte la manguera de vaciado en el conector rápido (Izquierda agua usada, derecha agua limpia) hasta que
se vacíe el equipo.
 Utilice para el vaciado un recipiente como mínimo de 5 Litros.
Para quitar la manguera, presione el botón gris del conector rápido, la manguera sale automáticamente, ( atención
sale de manera automática como un muelle, posibles restos de agua).

4
Instrucciones de Uso Euroklav®23 VS+/29 VS+

Condiciones para la primera puesta en funcionamiento


 Sacar las bandejas y todos los accesorios del equipo directamente antes de la primera puesta en marcha.
 Comprobar que la alimentación de agua sea segura.
 Comprobar que la alimentación eléctrica sea segura.

Instalación y puesta en marcha


ADVERTENCIA!
Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha debe de rellenar el
protocolo de instalación y enviarlo a su distribuidor o la empresa MELAG para poder atender el
equipo en garantía.

Preparación del instrumental


Unas de las condiciones imprescindibles para la desinfección y esterilización del instrumental es su preparación
esto quiere decir que debe de limpiar y mantener el instrumental según las indicaciones del fabricante. También
debe de tener en cuenta los materiales, líquidos de limpieza y proceso de preparación, que utiliza.
Advertencia!
Esterilice los textiles y el instrumental a ser posible por separado en distintos recipientes de
esterilización. De esta manera el proceso de secado mejorara.

Carga del Autoclave


El uso correcto del embalaje conveniente es importante para el éxito de la esterilización.
Advertencia!
Utilice las bandejas perforadas de aluminio, como p.ej. las bandejas de MELAG. Solamente de esta
manera puede fluir mejor el condensado. Si utiliza recipientes cerrados o semicerrados para la
esterilización de sus instrumentos, esto influye en un secado deficiente. Observe por favor que el
uso de los rellenos de papel en la bandeja puede conducir quizás además a resultados de secado
deficientes.

Utilice solamente los materiales de embalaje y sistemas (sistemas estériles de barrera),


según la norma EN estándar IS0 11607-1. Norm-Tray-Kassetten o embalaje transparente de
Atención! la esterilización.

Recipientes de esterilización cerrados

Utilice preferiblemente envases de esterilización de aluminio. El aluminio conduce el calor y acelera así el proceso
de secado.
Apilado de los envases de la esterilización
Apile, si es posible, sólo los envases de esterilización del mismo tamaño, con los cuales el condensado puede fluir
lateralmente en las paredes, una sobre la otra.
Embolsado de esterilización delicado
Usted puede esterilizar material en embolsado delicado en un recipiente de esterilización sobre bandejas o
verticalmente utilizando el soporte de folios recomendado por MELAG, por favor no apilar en las bandejas material
embolsado ya que esto es perjudicial para el secado del mismo.
Embalaje múltiple
El autoclave funciona con el método fraccionado del prevacío. Esto hace posible el uso del embalaje múltiple.
Cargas mezcladas
Considere para la esterilización de cargas mezcladas lo siguiente:
 Textiles siempre hacia arriba.
 Recipientes de esterilización abajo.
 Instrumentos sin embolsar abajo.
 Embolsados transparentes y embolsados de papel hacia arriba excepto en combinación: con textiles estos abajo

 El embalaje transparente de la esterilización tan verticalmente como sea posible, en tal posición que la parte del
papel sobre papel y la transparente sobre transparente, si esto no es posible todo lo inclinado que pueda.
5
Instrucciones de Uso Euroklav®23 VS+/29 VS+

Elección del Programa


Elija con la tecla de Programa (P) a partir de la posición inicial el programa que vaya a utilizar.

Programas Embolsado En especial para Esterilización Tiempo de Secado Carga


a Función* 23 VS+/29 VS+
Programa Embolsado Cargas mixtas; 134 ˚C 25 min. 25 min. 4/3 Kg.
simple y doble instrumentos con
Universal huecos simples

Programa Solo no Instrumentos 134 ˚C 15 min. 10 min. 4/3 Kg.


Rápido S embolsado simples masivos,
cuerpos huecos
(no Textiles) simples.

Programa Embolsado Textiles. 121 ˚C 40 min. 25 min. Textiles


Delicado simple y doble 1/ 0,8 Kg.
Material termolábil
(plásticos, artículos
de goma, material Termolábil.
sintético) Material
4/3 Kg.

Programa Embolsado Instrumentos con 134 ˚C 40 min. 20 min. 4/3 Kg.


Priones simple y doble los cuales un riesgo
de infección es
supuesto por un
virus **

* sin secado (carga completa en Euroklav® 23 VS+ 4 Kilos y Euroklav® 29 VS+: 3 Kg.) y dependiendo de la carga y
de las condiciones de posicionamiento (como la tensión de Red)
** Por favor tengan en cuenta las normativas nacionales de su país.

Inicio del Programa


Cierre la puerta empujándola sobre la cámara suavemente y pulse el pestillo de cierre hacia abajo.
 PULSAR LA TECLA (S) , para arrancar el programa.
Elegir secado adicional:
 TECLA (S) Y TECLA (+) pulsar simultáneamente al arrancar el equipo.
 Al arrancar el Programa Rápido S, aparecerá un aviso en el Display de Atención solo instrumental no
embolsado.
 Solo si el instrumental que hay dentro del equipo no esta embolsado pulse la tecla (S) y el programa comenzara
su proceso.
Al final del programa la presión de la cámara se compensa con la presión ambiental. Aparecerá en el Display el
mensaje de Airear. Una vez terminado el programa con éxito aparecerá en el Display este mensaje.

Parada del Programa manual


Usted puede para el programa en cualquier fase del proceso con la TECLA (S) . Si usted para el proceso del
Programa antes de haber empezado el secado el material no estará esterilizado!
Durante el proceso de secado aparecerá en el Display alternativamente para extracción rápida pulsar “Stop”
Pulsando la TECLA (S) el proceso de secado se interrumpirá. Alternativamente aparecerá en el Display Secado
interrumpido.
En el caso de que este conectado el Autoclave a una impresora o a otro tipo de soporte y tengamos programado la
salidita inmediata SI este se reflejara en el protocolo de salida impreso.

6
Instrucciones de Uso Euroklav®23 VS+/29 VS+

Extraer el Instrumental
Cuando aparece Confirmar con ’+’ al final del programa pulse la TECLA (+). Una vez desbloqueada la puerta
automáticamente puede abrir esta y sacar el instrumental.

■ Controle siempre el embalaje del instrumental cuando lo saque del Autoclave sobre posibles
daños.
Peligro! ■ En el caso de desperfectos vuelva a embolsarlo y esterilice de nuevo.
No tener en cuenta estos fallos, su instrumental puede ser que no este esterilizado. Esto
puede llevar a peligros de infección sobre los pacientes y trabajadores de la clínica.

Puede ocurrir que directamente después de la esterilización, en el genero estéril todavía aparezcan residuos de
condensado. Debido a la emisión térmica del género estéril, el condensado se termina de evaporar después de haber
finalizado la esterilización.
“...Cantidades pequeñas de agua que permanecen en la parte superior del envoltorio son inofensivas, si se secan en
30 min. después de la extracción del esterilizador a vapor...”

Almacenamiento Estéril
En un almacenamiento protegido contra el polvo, la norma DIN 58953 parte 7 constata como valor aproximado para
un almacenamiento máximo de envoltorios simples (p.ej. envoltorios de esterilización transparentes) un lapso de 6
semanas y en envoltorios dobles de 6 meses.
■ Protección contra el polvo p. ej. En armarios cerrados de instrumental.
■ Protección contra desperfectos sobre baldas que puedan dañar el envoltorio.
■ Protección contra variaciones de Temperatura.
■ Protección contra humedades (p. ej. Alcohol, productos desinfectantes)
La duración del almacenamiento depende del tipo del embalaje.

Documentación de los procesos de esterilización


La documentación de los procesos de esterilización, es un justificante, el cual debemos obtener para asegurar que la
esterilización realizada ha sido satisfactoria ante posibles demandas.
La memoria interna del control los protocolos almacena los últimos 40 programas.
Si la memoria interna de protocolos esta llena, automáticamente el siguiente protocolo se reescribe sobre el
protocolo mas antiguo.
Como medio o forma de impresión existen varias opciones que se describen a continuación:
 Impresora de Protocolo MELAprint®42, MELAflash CF- memorizador de tarjetas sobre tarjeta CF-
 MELAnet Box, Ordenador, p.ej. con Software MELAwin® o MELAview®, MODEM

Ajustar Fecha y Hora


Para que los procesos de esterilización aparezcan correctamente con la fecha y hora, esta debe de ser ajustada
correctamente. Tenga en cuenta los cambios de hora ya que estos no se hacen automáticamente.
 TECLA (+) y (-) pulsar brevemente a la vez, y entra en la función menú Setup-Menú.
 Navegar con la Tecla (+), hasta que aparezca en el Display Función: Fecha/Hora.
 Pulsar Tecla (P) , para confirmar.
 Pulsar TECLA (+) o (-) elegir entre los parámetros, p.ej. Hora, Minutos, Segundo, Día, Mes, o Año.
 Pulsar Tecla (P), para modificar este, El parámetro elegido parpadea.
 Con TECLA (+) o (-) modificar esta valor.
 PULSAR TECLA (P), para memorizar el cambio.
 PULSAR TECLA (S) 2 x veces, una vez memorizados los datos para salir del programa.

7
Instrucciones de Uso Euroklav®23 VS+/29 VS+

Tiempos de Pausa
No es necesario tiempo de espera entre los distintos programas de esterilización, ya que la cámara de esterilización
esta permanentemente bajo temperatura.
No obstante para evitar acumulaciones de vapor aconsejamos una pausa entre esterilizaciones de 20 minutos.
Paradas de servicio durante mucho tiempo
Después de una parada de servicio de mas de 2 semanas inicie el equipo con un test d vacío y a continuación un
programa rápido tipo S sin instrumental.
Las siguientes situaciones pueden ocurrir después de una parada de servicio larga.

Incidente Posible causa Que puede hacer

Conductividad demasiado alta Agua de mala Cambie el agua del tanque o los filtros del equipo
calidad. MELAdem®

La puerta no se deja abrir La junta de puerta Encienda el equipo y tire fuertemente para abrir la
pegada sobre el puerta.
equipo

Compruebe los abajo descritos procesos después de una parada del equipo, independientemente del tiempo que
haya estado parado este.

Comprobaciones rutinarias del Equipo

Test de Vacío
Semanalmente como rutina, con la primera puesta en funcionamiento, después de un tiempo largo de parada y en
caso de fallo:
 Elegir con la tecla (P) el programa test de vacío y póngalo en funcionamiento con la tecla (S).
Una vez evacuado el aire interno de la cámara este entra en un proceso de compensación de 5 minutos y
seguidamente en un proceso de medida de 10 minutos.
Al final del programa aparecerá en el Display un aviso sobre el valor de fuga del equipo, En el caso de que este
valor de fuga sea ≥ 1,3 mbar, aparecerá un aviso de fallo.
Test Bowie & Dick
El test Bowie & Dick sirven para la prueba de penetración de vapor de materiales porosos como por ejemplo para el
textil. Por lo tanto, se recomienda en particular con la esterilización de grandes cantidades de textil.
 Elegir con TECLA (P) el Programa Bowie & Dick e iniciar con TECLA (S).

Indicación de calidad de Agua


Usted puede en cualquier momento comprobar la calidad de agua, incluso durante un proceso de programa en
funcionamiento.
 Pulsar la TECLA (-).

Fallo de funcionamiento
Durante el funcionamiento o durante el proceso de esterilización no estuvieran de acorde con los parámetros
adecuados de esterilización el equipo avisaría con una señal de error. Estos pueden aparecer después de la
conexión del autoclave o durante un proceso de programa.
 Siga las instrucciones que le indican en la conexión, con una indicación de advertencia o un mensaje de error en
el Display, para subsanar dichos errores.
 Después de esto usted puede seguir trabajando con su Autoclave como siempre.
 Sólo después de que repetidamente aparezca el mensaje de error, por favor, diríjase a su distribuidor de
MELAG o a un técnico autorizado por MELAG.

Anda mungkin juga menyukai