Anda di halaman 1dari 11

MONEY INSURANCE POLICY POLIS ASURANSI UANG

Whereas the Insured named in the Schedule hereto has Bahwa Tertanggung yang disebutkan dalam Ikhtisar
made to PT Mandiri !X! General Insurance (“the Polis ini telah mengajukan permohonan tertulis dan
Company”) a written proposal and Declaration which keterangan tertulis kepada PT Mandiri AXA General
the Insured has agreed shall be deemed to be a Insurance (“Penanggung”), yang dianggap sebagai
promissory nature and the basis of this Contract and kesanggupan dan menjadi dasar kontrak ini dan
which is deemed to be incorporated herein and has paid merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari polis ini
or agreed to pay the Premium stated in the aforesaid dan telah membayar atau setuju untuk melunasi premi
Schedule as consideration for the indemnity hereinafter sebagaimana tercantum dalam Ikhtisar Pertanggungan
contained. sebagai dasar untuk mendapatkan ganti rugi.

COVER JAMINAN

Section A- Premises (if stated in the schedule) : Bagian A- Lokasi (jika disebutkan dalam Ikhtisar
The policy insures against physical loss or physical Pertanggungan) :
damage to the money up to the amount(s) insured Polis menjamin kehilangan atau kerusakan fisik Uang
whilst in or upon the premises including Cash in Cashier sampai dengan nilai pertanggungan, yang terdapat di
Box in premises occurring during the period of atau pada Lokasi termasuk Uang Tunai di dalam Kotak
insurance and subject to following exclusions, basis of Uang yang terdapat di Lokasi, yang terjadi selama
settlements and conditions. periode asuransi dan sepanjang tidak dikecualikan,
mengacu pada dasar penyelesaian ganti rugi dan kondisi
yang tertera dalam polis.

Section B – Transits (if stated in the schedule): Bagian B – Transit (jika disebutkan dalam Ikhtisar
The policy insures against physical loss or physical Pertanggungan) :
damage to the money up to the amount(s) insured for Polis menjamin kehilangan atau kerusakan fisik Uang
armoured car risks, pavement risk and ATM risk whilst sampai dengan nilai pertanggungan, untuk resiko mobil
within the territorial limits specified in the schedule pengangkut uang, resiko pavement dan resiko ATM di
occurring during the period of insurance, the route is batas wilayah yang disebutkan dalam Ikhtisar
reasonable and as planned and also subject to the Pertanggungan, yang terjadi selama periode asuransi,
following exclusions, basis of settlements and dengan rute yang wajar dan sesuai yang direncanakan
conditions. dan sepanjang tidak dikecualikan, mengacu, pada dasar
penyelesaian ganti rugi dan kondisi yang tertera dalam
polis.

DEFINITIONS DEFINISI

Amount insured : Nilai Pertanggungan :


the total liability of the Company in respect of any one Total tanggung jawab Penanggung untuk setiap kejadian
incident or series of incidents covered by the policy and atau serangkaian kejadian yang dijamin dalam polis dan
it is limited to the limit of liability as shown in the terbatas pada limit yang tertera dalam Ikhtisar
schedule. Pertanggungan

Armoured car risk : Resiko Mobil Pengangkut Uang :


the risk of physical loss or physical damage to the Resiko kehilangan atau kerusakan fisik dari Uang yang
Money inside an armoured car. tersimpan dalam Mobil Pengangkut Uang.

ATM risk : Resiko ATM :


the risk of physical loss or physical damage to the Resiko kehilangan atau kerusakan fisik dari Uang dalam
Money in any of 3 circumstances which are : 3 kondisi sebagai berikut :
1. from the moment when the Money is taken out of 1. sejak saat Uang diambil dari mobil pengangkut uang,
an armoured car operated by the Insured by an yang dioperasikan oleh karyawan dari Tertanggung
employee for the purpose of replenishing an untuk tujuan pengisian anjungan tunai mandiri
automated teller machine (“!TM”) until the ("ATM") sampai saat ATM yang sedang diisi tersebut
moment when the ATM being replenished is shut ditutup dan dikunci dan setiap Uang yang
and locked and any Money removed from the ATM dipindahkan dari ATM berada di dalam mobil
is inside the armoured car; pengangkut uang
2. from the moment when an ATM is opened for first 2. sejak saat ATM dibuka untuk pemeliharaan lini
or second line maintenance by an employee of the pertama atau kedua oleh seorang karyawan dari
Insured until the moment it is shut and locked; Tertanggung sampai saat ditutup dan dikunci;
3. following and caused by unauthorized use of the 3. diakibatkan dan disebabkan oleh penggunaan yang
keys stolen from the Insured to open an ATM. tidak sah dari kunci yang dicuri dari Tertanggung
untuk membuka ATM.

Money : Uang :
Cash, Bank and Currency Notes Cheques, Postal Orders, Uang tunai, Bank dan Uang Kertas dan Mata Uang, Cek,
Currency Postage Stamps, Money Orders, Coin, bullion, Pos, Mata Uang Pos, Materai, Wesel, Uang, Koin, emas,
precious metals of all kind and in whatsoever form and logam mulia dari semua jenis dan dalam bentuk
articles made therefrom, gems, precious and semi- apapun, dan barang yang terbuat daripadanya,
precious stones, certificates of stock, bonds, coupons, permata, batu mulia dan semi batu mulia, sertifikat
and all other forms of securities and all other negotiable saham, obligasi, kupon, dan berbagai bentuk surat
and non-negotiable instruments or contracts berharga dan semua instrumen atau kontrak yang
representing money, in which the Insured is interested mewakili uang, dimana Tertanggung memiliki
or for which the Insured is legally liable. kepentingan atau yang mana Tertanggung secara
hukum bertanggung jawab.

Pavement risk : Resiko Pavement :


the risk of physical loss or physical damage to the Resiko kehilangan atau kerusakan fisik dari Uang (saat
Money (when it is away from the premises, and when it berada jauh dari Lokasi, dan bukan termasuk resiko
is not ATM risk) when it is being carried by an employee ATM) ketika sedang dibawa oleh karyawan dari
of the Insured to or from an armoured car operated by Tertanggung ke atau dari mobil pengangkut uang yang
the Insured, or to or from a customer or designee of a dioperasikan oleh Tertanggung, atau ke atau dari
customer of the Insured. pelanggan atau ke atau dari yang ditunjuk oleh
pelanggan.

Premise : Lokasi :
the location(s) of the Money whilst not in transit as Lokasi dari Uang yang tidak sedang diangkut, yang
shown in the schedule disebutkan dalam Ikhtisar Pertanggungan
EXCLUSIONS PENGECUALIAN

PROVIDED ALWAYS that the Company shall not be liable Senantiasa dipersyaratkan di dalam Polis ini bahwa
under this Policy in respect of any consequence whether Penanggung tidak bertanggung jawab terhadap akibat
direct or indirect of : langsung atau tidak langsung dari :

1. Shortages due to clerical or accounting errors and 1. Kekurangan akibat salah hitung atau salah catat dan
loss due to errors in receiving or paying out. kehilangan akibat kesalahan pada waktu menerima
pembayaran atau melakukan pembayaran.
2. Loss or damage by or through the collusion of or the 2. Kehilangan atau kerusakan oleh atau melalui kolusi
fraudulent embezzlement by or the fraudulent atau penggelapan, penipuan oleh atau
misappropriation by the Insured or any person or penyelewangan penipuan oleh Tertanggung atau
persons in the service of the Insured. orang-orang yang bekerja pada Tertanggung.
3. Any loss or damage caused by or resulting from : 3. Segala kehilangan atau kerusakan yang disebabkan
atau diakibatkan dari :
(i) natural ageing, gradual deterioration, inherent (i) usia, penurunan mutu yang terjadi secara
defect, rust or oxidization, moth or vermin; berangsur-angsur, cacat laten, karat atau
oksidasi, ngengat atau kutu;
(ii) any repairing, restoring, retouching or similar (ii) setiap perbaikan, pemulihan, penghalusan atau
process; proses yang serupa lainnya, ;
(iii) aridity, humidity, exposure to light or extremes (iii) kegersangan, kelembaban, tingkat cahaya atau
of temperature unless such loss or damage is suhu yang ekstrem, kecuali kehilangan atau
caused by fire, lightning, explosion, strom, kerusakan yang disebabkan oleh kebakaran,
flood or earthquake. petir, ledakan, angin topan, banjir atau gempa
bumi.
4. Breakage of articles of a brittle or fragile nature 4. Kerusakan barang yang bersifat rapuh atau lemah
unless such breakage is caused by fire or thieves. kecuali kerusakan tersebut disebabkan karena
kebakaran atau pencurian.
5. Loss or damage to Money in an ATM other than 5. Kehilangan atau kerusakan dari Uang di dalam ATM
whilst the ATM is being replenished and/or serviced selain saat ATM sedang diisi dan/atau diperbaiki
and/or accessed by the Assured. dan/atau diakses oleh Tertanggung.
6. Any loss or damage from unattended vehicles. 6. Setiap kehilangan atau kerusakan dari kendaraan
yang tidak dijaga.
7. Mysterious disappearance or any unexplained loss 7. Kehilangan misterius atau setiap kehilangan yang
tidak dapat dijelaskan.
8. Loss resulting from any safe or strong-room being 8. Kerugian dari setiap kotak atau ruang penyimpanan
opened by a key which has been left on the Insured Uang yang dibuka oleh kunci, yang telah ditinggalkan
premises whilst closed for business. di lokasi Tertanggung sementara aktivitas bisnis
tutup.
9. Losseor damage occurring outside the territorial 9. Kehilangan atau kerusakan yang terjadi di luar batas
limits stated in the schedule. wilayah yang disebutkan dalam Ikhtisar
Pertanggungan.
10. Any consequential loss whatsoever. 10. Segala bentuk kerugian konsekuensial.
11. Loss or damage directly or indirectly occasioned by 11. Kehilangan ataua kerusakan langsung atau tidak
or happening through or in consequence of war, langsung yang terjadi selama atau sebagai akibat
invasion, act of foreign enemy, hostilities (whether perang, penyerbuan, tindakan musuh asing,
war be declared or not), civil war, mutiny, rebellion, permusuhan (apakah dengan.atau tanpa pernyataan
revolution, insurrection, riot, strikes, civil perang ), perang saudara, penjarahan,
commotion, any act of terrorism, military or pemberontakan, revolusi, pembangkitan rakyat,
usurped power or confiscation or destruction by kerusuhan, pemogokan, huru-hara, segala tindakan
order of any Government or Public Authority and in terorisme, militer atau pengambil-alihan kekuasaan
the event of any claim hereunder the Insured shall atau penyitaan atau penghancuran yang
prove that the claim rose independently of and was diperintahkan oleh Pemerintah atau Pihak yang
in no way connected with or occasioned by or berwenang dan dalam hal klaim, Tertanggung harus
contributed to by or traceable to any of the membuktikan bahwa klaim yang timbul tidak
aforesaid occurrence or any consequence thereof berhubungan dengan atau berkaitan dengan atau
and default of such proof the Company shall not be dikontribusikan oleh atau sebagai konsekwensi dari
liable to make any payment in respect of such a hal-hal tersebut di atas dan apabila pembuktian
claim. tersebut tidak berhasil maka Penanggung tidak
bertanggung jawab atas klaim yang diajukan.
12. Any loss or damage, destruction or expenses 12. Setiap kehilangan atau kerusakan, kehancuran atau
whatsoever resulting thereform or any segala bentuk biaya yang timbul daripadanya atau
consequential loss directly or indirectly caused by or kerugian konsekuensial secara langsung atau tidak
in consequence of or contributed to by or arising langsung disebabkan oleh atau diakibatkan oleh atau
from : dikontribusikan oleh atau timbul dari :
(i) ionizing radiations or contamination by radio (i) radiasi ionisasi atau kontaminasi oleh
activity from any nuclear fuel or from any radioaktivitas dari bahan bakar nuklir atau
nuclear waste from combustion of nuclear limbah nuklir dari pembakaran bahan bakar
fuel. For the purposes of this exception only nuklir. Hanya untuk pengecualian ini,
combustion shall include self-sustaining pembakaran nuklir juga termasuk proses
process of nuclear fission. peleburan nuklir.
(ii) nuclear weapons material. (ii) Materi senjata nuklir

13. Loss or damage directly or indirectly occasioned by, 13. Kehilangan atau kerusakan secara langsung atau tidak
happening through or in consequence of langsung disebabkan oleh, terjadi melalui, atau
depreciation, confiscation, requisition and diakibatkan oleh depresiasi, penyitaan dan perintah
compulsory sale, (whether under Statute or untuk menjual (baik diharuskan oleh undang-undang
otherwise) or seizure by any Authority. ataupun tidak) atau penyitaan dari Pihak yang
berwenang.

CONDITIONS KONDISI

1. Premium Payment 1. Pembayaran Premi


Any Premium due for cover provided by this Policy Setiap premi yang dibayarkan untuk jaminan yang
including by endorsement or renewal must be dipertanggungkan dalam polis, termasuk untuk
received in full by the Company within sixty (60) endorsemen atau perpanjangan polis harus
calendar days from the inception date of coverage diterima secara penuh oleh Penanggung dalam
(unless agreed in contrary as per policy schedule). If jangka waktu enam puluh (60) hari kalender sejak
the Premium is not paid in full in accordance with tanggal dimulainya pertanggungan (kecuali
the terms, this condition cover is terminated from disepakati berbeda sebagaimana disebutkan dalam
the date of expiry of the Premium Payment Ikhtisar Pertanggungan). Jika premi tidak dibayarkan
Condition period and the Company shall be secara penuh menurut ketentuan, pertanggungan
discharged from all liability from that date and polis dibatalkan terhitung dari tanggal berakhirnya
entitled to a pro-rata time on risk premium subject jangka waktu pembayaran premi dan Penanggung
to the Company’s normal minimum premium. dibebaskan dari semua tanggung jawab sejak
tanggal tersebut dan berhak memperoleh premi
pro-rata atas resiko yang sudah berjalan dan
nilainya tidak lebih kecil dari premi minimum normal
Penanggung.

Premium payments can be made by cash, check, Pembayaran premi dapat dilakukan dengan cara
giro, transfer or otherwise agreed between the tunai, cek, bilyet giro, transfer atau dengan cara
Insurer and the Insured. lain yang disepakati antara Penanggung dan
Tertanggung.

The Insurer is deemed to have accepted the Penanggung dianggap telah menerima pembayaran
premium payment, at the time: receipt of cash premi, pada saat : diterimanya pembayaran tunai,
payment, or premium has entered into the Insurer’s atau premi bersangkutan sudah masuk ke rekening
bank account, or The Insurer has agreed for bank Penanggung, atau Penanggung telah
repayment of premium in written. menyepakati pelunasan premi bersangkutan secara
tertulis.

2. Notification or Communication 2. Pemberitahuan atau Komunikasi


Every notice or communication to the Company Setiap pemberitahuan atau komunikasi kepada
shall be in writing addressed to the Branch or Penanggung harus disampaikan secara tertulis ke
Agency of the Company, and notice or knowledge of kantor Cabang atau melalui Agen dari Penanggung,
anything relating to this policy or any claim dan pemberitahuan atau pernyataan apa pun
hereunder shall not be deemed to be notice to or terkait dengan polis atau klaim tidak akan diakui
within the knowledge of the Company unless so oleh Penanggung kecuali disampaikan secara
given, and no alteration in the terms of this policy, tertulis, dan tidak ada perubahan dari persyaratan
nor any endorsement thereon, will be held valid polis, atau setiap perubahan dari polis akan berlaku
unless the same is signed by an authorized sah, kecuali ditandatangani oleh Pejabat yang
representative of the Company. berwenang dari Penanggung.

3. Interpretation 3. Intepretasi
This Policy and the Schedule shall be read together Polis ini dan Ikhtisar Pertanggungan harus dibaca
as one contract and any word or expression to bersama-sama sebagai satu kontrak dan setiap kata
which a specific meaning has been attached in any atau pernyataan terhadap arti spesifik yang tertera
part of this Policy or of the Schedule shall bear the dalam setiap bagian dari Polis atau Ikhtisar
same meaning wherever it may appear. Pertanggungan memiliki arti yang sama dimanapun
hal itu mungkin muncul.

4. Misrepresentation & Fraud 4. Kekeliruan & Penipuan


If the proposal or declaration of the Insured is Apabila di dalam permohonan penutupan asuransi
untrue in any respect or if any material fact atau keterangan dari Tertanggung tidak benar
affecting the risk be incorrectly stated therein or disetiap hal atau jika setiap fakta material yang
omitted therefrom, or if this insurance or any mempengaruhi resiko dinyatakan tidak benar atau
renewal thereof shall have been obtained through dihilangkan atau jika asuransi ini atau setiap
any misstatement, misrepresentation or perpanjangannya diperoleh melalui pernyataan
suppression, or if any claim made shall be yang salah, keliru atau karena tekanan.atau jika
fraudulent or exaggegated, or if any false terdapat klaim yang diajukan dengan kecurangan
declaration or statement shall be made in support atau dilebih-lebihkan atau jika terdapat pernyataan
thereof then in any of these cases this Policy shall atau keterangan palsu untuk mendukungnya maka
be avoid. polis ini akan batal sendirinya.

5. Precautions 5. Pencegahan
The Insured shall take all reasonable precautions for Tertanggung wajib melakukan segala usaha yang
the safety of the Money insured and upon the sepatutnya guna menjaga Uang yang
happening of any event giving rise or likely to give dipertanggungkan dan terhadap kejadian yang
rise to a claim under this policy the Insured shall mungkin menimbulkan klaim dibawah polis ini,
immediately upon becoming aware of any such Tertanggung harus segera memberitahukan kepada:
event give immediate notice to : a. Polisi dan melakukan langkah-langkah yang
a. The Police and take all practicable steps to seharusnya diambil dan menghukum orang atau
discover and punish the guilty person or orang-orang yang bersalah dan berusaha
persons and to trace and recover the lost menelusuri dan memperoleh Uang yang hilang.
Money. b. Tertanggung dalam jangka waktu 7 hari kalender
b. The Insured within seven calendar days harus menyampaikan kepada Penanggung
thereafter deliver to the Company a claim in suatu pemberitahuan klaim secara tertulis dan
writing and supply all such details particulars dilengkapi dengan keterangan yang rinci dan
and proofs as may be reasonable required by bukti-bukti yang mungkin diperlukan
the Company Penanggung.

6. Assignment 6. Peralihan
The Insured is not permitted to assign its interest Tertanggung tidak dapat mengalihkan
under this Policy except with the written consent of kepentingannya dibawah polis ini kecuali dengan
the Company. persetujuan tertulis dari Penanggung.

Nothing contained herein shall give any rights Polis ini tidak memberikan hak apapun kepada
against the Company to any person other than the setiap orang selain Tertanggung terhadap
Insured, and the Company will not be bound by any Penanggung, dan Penanggung tidak akan terikat
passing in the interest of the Insured otherwise than atas peralihan kepentingan dari Tertanggung kecuali
by death, unless and until the Company shall by disebabkan karena meninggal, kecuali dan sampai
endorsement hereon declare the Insurance to be Penanggung menerbitkan endorsemen dan
continued. menyatakan Polis tetap berlaku.

7. Observance 7. Ketaatan
The due observance and fulfilment of the terms of Ketaatan dan pemenuhan syarat dan kondisi dari
this Policy insofar as they relate to anything to be polis atas setiap hal yang harus dilakukan dan
done or complied with by the Insured shall be dipenuhi oleh Tertanggung merupakan kondisi yang
conditions precedent to any liability of the menjadi acuan atas tanggung jawab Penanggung
Company to make any payment under this Policy. untuk membayar ganti rugi di bawah Polis

8. Subrogation 8. Subrogasi
The Company may at any time at its own expenses Penanggung atas biayanya sendiri berhak untuk
use all legal means in the name of the Insured for setiap saat menggunakan jalur hukum atas nama
the recovery of any of the property lost and which Tertanggung untuk memperoleh kembali harta
forms the subject of a claim under this policy and benda yang hilang dan sedang diproses pengajuan
the Insured shall give all reasonable assistance for ganti rugi dibawah polis ini dan Tertanggung wajib
that purpose. Any Money recovered after the memberikan setiap bantuan yang wajar untuk hal
settlement of any claim hereunder shall be the ini. Tiap Uang yang didapatkan kembali setelah
property of the Company not exceeding however diselesaikan ganti rugi akan menjadi milik
the amount paid by the Company in respect of such Penanggung sepanjang tidak melebihi nilai ganti
claim. rugi yang telah dibayarkan oleh Penanggung.

9. Premium Adjustment 9. Adjustment Premi


The premium hereunder and all Renewal Premiums Premi polis ini dan premi polis perpanjangannya bila
that may be accepted in respect of the transit risks disetujui untuk diperpanjang yang berkaitan dengan
are to be regulated by the amount of money as resiko pengiriman Uang akan disesuaikan dengan
described in the Schedule covered during the jumlah pengiriman uang yang tertera di Ikhtisar
current Period of insurance. A proper record shall Pertanggungan selama jangka waktu
be kept in the books of the Insured of all such pertanggungan. Setiap pengiriman yang
Money in transit so insured. The insured shall at all diasuransikan tersebut harus dicatat dengan tertib.
the times allow the Company to inspect such books Tertanggung setiap saat akan mengijinkan
and within 30 calendar days from the expiry of each Penanggung untuk memeriksa buku catatan
period of insurance shall supply the Company with tersebut dan selambat-lambatnya 30 hari kalender
a correct account of all such money in transit sejak berakhirnya jangka waktu pertanggungan
insured by this Policy during the said period. If the harus memberikan laporan jumlah realisasi
ascertained amount shall differ from the estimated pengiriman uang selama jangka waktu
amount on which premium has been paid, the pertanggungan. Apabila terdapat perbedaan antara
difference in premium shall met by a further jumlah tersebut dengan estimasi premi yang sudah
proportionate payment to the Company or by dibayarkan, maka perbedaan premi tersebut secara
refund by the Company as the case may be (unless proporsional harus dibayarkan kepada Penanggung
agreed in contrary as per policy schedule). atau dikembalikan oleh Penanggung (kecuali
disepakati berbeda sebagaimana disebutkan dalam
Ikhtisar Pertanggungan).

10. Currency 10. Mata Uang


a. In case of payment and/or claim of insurance a. Dalam hal pembayaran premi dan/atau klaim
policies in foreign currency are made in dari polis asuransi dengan mata uang asing
Indonesian Rupiah, such payment shall use the dilakukan dengan mata uang Rupiah,
exchange rate equivalent to the middle rate pembayaran tersebut harus menggunakan kurs
published by Bank Indonesia at the time of tengah yang ekivalen yang diterbitkan oleh
payment. Bank Indonesia pada saat pembayaran.
b. The equivalent rate as forth in paragraph a.
shall result in an amount of foreign currency b. Kurs yang ekivalen sebagaimana dimaksud
that should be received by Insurer of such dalam ayat a. harus menghasilkan sejumlah
payment if the payment has been made in the uang asing yang seharusnya diterima oleh
said foreign currency. Penanggung atas pembayaran tersebut apabila
pembayaran dilakukan dengan mata uang asing
yang dimaksud.

11. Other Insurance 11. Asuransi Lain


If at the time of the happening of any loss covered Jika pada saat terjadi kerugian yang dijamin oleh
by this Policy there shall be subsisting any other polis terdapat asuransi lain yang
insurance of any nature whatsoever covering the mempertanggungkan harta benda yang sama, baik
property insured whether effected by the insured atas nama Tertanggung atau tidak, maka
or not, then the Company shall not be liable to pay Penanggung tidak bertanggung jawab membayar
or contribute more than its rateable proportion of atau memberikan kontribusi lebih dari bagiannya
any such loss. secara proporsional dari kerugian tersebut.

12. Cancellation 12. Pembatalan


The Company shall at any time by giving 30 (thirty) Penanggung dapat membatalkan pertanggungan
calendar days notice to the insured by Registered polis dengan mengirimkan pemberitahuan kepada
Letter at the insured’s address as last known to the Tertanggung melalui pos tercatat yang ditujukan ke
Company be at liberty to cancel this Policy provided alamat terakhir Tertanggung yang diketahui oleh
that the Company shall in the event on demand Penanggung dalam waktu 30 hari kalender sebelum
return to the Insured a proportionate part of the pembatalan tersebut dan Penanggung akan
premium corresponding to the unexpired Period of mengembalikan bagian premi sesuai proporsinya
Insurance after deducting any acquisition cost. This untuk jangka waktu pertanggungan yang dibatalkan
Policy may be cancelled any time by the Insured on setelah dikurangi biaya akuisisi. Polis ini dapat
30 (thirty) calendar days notice to the Company and dibatalkan oleh Tertanggung dengan
in such event the Insured shall be entitled to a menyampaikan pemberitahuan tertulis kepada
return of the premium less premium at the Tertanggung dalam waktu 30 hari kalender sebelum
Company’s short period rates for the time the Policy pembatalan dan Tertanggung berhak memperoleh
has been in force during the current Period of suatu pengembalian premi setelah dikurangi premi
insurance after deducting any acquisition cost. secara proporsional untuk jangka waktu
pertanggungan yang telah berjalan dan setelah
dikurangi biaya akuisisi.

It is hereby declared that in the event of the Insured or Dengan ini dinyatakan bahwa dalam hal
the Company terminates this insurance, then both Tertanggung atau Penanggung menghentikan
parties agree to waive articles 1266 and 1267 of the pertanggungan ini, maka kedua belah pihak setuju
Indonesian Civil Code and Such termination shall be untuk mengesampingkan pasal 1266 dan 1267 Kitab
made without requiring any consent of the Court Undang-Undang Hukum Perdata Indonesia dan
(Pengadilan Negeri) within the territory of the Republic penghentian pertanggungan tersebut dilakukan
of Indonesia. tanpa memerlukan persetujuan pengadilan Negeri
di wilayah Republik Indonesia

13. Forfeiture of Right to Indemnification 13. Kehilangan Ganti Rugi


In no case whatsoever shall the Company be liable Penanggung tidak akan bertanggung jawab
for any loss after the expiration of twelve months terhadap setiap kerugian yang diajukan setelah dua
from the claim is the subject of pending court action belas bulan sejak terjadinya kerugian kecuali klaim
or arbitration. yang sedang dalam proses pengadilan atau
arbitrase.

The right of the Insured to compensation hereunder Hak Tertanggung atas ganti rugi berdasarkan Polis
shall be lost automatically if : ini hilang dengan sendirinya apabila:
 not filing a compensation claim within 12  tidak mengajukan tuntutan ganti rugi dalam
(twelve) months as from the occurrence of waktu 12 (dua belas) bulan sejak terjadinya
loss and or damage, although the kerugian dan atau kerusakan, walaupun
notification of the occurrence of the event pemberitahuan tentang adanya kejadian
has been conveyed; telah disampaikan;
 not lodging objection or taking settlement  tidak mengajukan keberatan atau
efforts through arbitration or other menempuh upaya penyelesaian melalui
remedies within 6 (six) months as of the arbitrase atau upaya hukum lainnya dalam
conveyance of written notification by the waktu 6 (enam) bulan sejak Penanggung
Company Companythat the Insured is not memberitahukan secara tertulis bahwa
entitled to obtain compensation; Tertanggung tidak berhak untuk
mendapatkan ganti rugi;
 The right of the Insured to claim  Hak Tertanggung untuk menuntut ganti rugi
compensation in an amount larger than dalam jumlah yang lebih besar daripada
that approved by the Company shall be lost yang telah disetujui Penanggung akan hilang
if within 3 (three) months as of the apabila dalam waktu 3 (tiga) bulan sejak
conveyance of written notification by the Penanggung memberitahukan secara
Company, the Insured has not yet lodged tertulis, Tertanggung tidak mengajukan
written objection or has not yet taken keberatan secara tertulis atau tidak
settlement efforts through arbitration or menempuh upaya penyelesaian melalui
other remedies. arbitrase atau upaya hukum lainnya.
 not meeting the obligation hereunder.  tidak memenuhi kewajiban berdasarkan
Polis ini..

14. Dispute Clause 14. Klausula Perselisihan


1. In the event of any dispute arising between the 1. Apabila timbul perselisihan antara Penanggung
Company and the Insured as consequence of the dan Tertanggung sebagai akibat dari penafsiran
interpretation of liability or amount of atas tanggung jawab atau besarnya ganti rugi dari
indemnity of this Policy, the dispute shall be Polis ini, maka perselisihan tersebut akan
settled amicably within 60 (sixty) calendar days diselesaikan melalui perdamaian atau
from the dispute arose. The dispute arises since musyawarah dalam waktu paling lama 60 (enam
the Insured has expressed in writing his puluh) hari kalender sejak timbulnya perselisihan.
disagreement on the subject matter of the Perselisihan timbul sejak Tertanggung
dispute. menyatakan secara tertulis ketidaksepakatan
atas hal yang diperselisihkan.
2. If the dispute could not be settled amicably as 2. Apabila penyelesaian perselisihan melalui
provided in item 1 above, the Insured may perdamaian atau musyawarah sebagaimana
request the Indonesian Insurance Mediation diatur pada butir 1 diatas tidak dapat dicapai,
Board (Badan Mediasi Asuransi Tertanggung dapat meminta Badan Mediasi
Indonesia/BMAI) to act as a mediator in order to Asuransi Indonesia (BMAI) untuk bertindak
settle the dispute subject to the terms and sebagai mediator dalam upaya mencapai
conditions applied by BMAI. penyelesaian perselisihan tersebut sesuai dengan
syarat dan ketentuan yang berlaku di BMAI.

3. If the dispute could not be settled amicably as 3. Apabila penyelesaian perselisihan melalui
provided in item 1 above, the Insured does not perdamaian atau musyawarah sebagaimana
take settlement through BMAI or take the diatur pada butir 1 diatas tidak dapat dicapai,
settlement through BMAI but the decision of Tertanggung tidak menempuh mediasi melalui
adjudication of BMAI can not be accepted by the BMAI atau menempuh mediasi melalui BMAI
Insured then the Company shall give the option tetapi keputusan ajudikasi BMAI tidak dapat
to the Insured to select either one of the diterima oleh Tertanggung maka Penanggung
following dispute clauses as stated below: memberikan kebebasan kepada Tertanggung
untuk memilih salah satu pilihan penyelesaian
sengketa sebagaimana diatur di bawah ini:
A. Arbitration A. Arbitrase

It is hereby declared and agreed that the Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa
Insured and the Company shall settle the Tertanggung dan Penanggung akan
dispute through Arbitration Ad Hoc as melakukan penyelesaian sengketa melalui
follows : Majelis Arbitrase Ad Hoc sebagai berikut :

a.1. The Ad Hoc Arbitration consists of 3 a.1. Majelis Arbitrase Ad Hoc terdiri dari 3
(three) Arbitrators. The Insured and the (tiga) orang Arbiter. Tertanggung dan
Company shall each appoint one Penanggung masing-masing menunjuk
Arbitrator within 30 (thirty) calendar seorang Arbiter dalam waktu 30 (tiga
days from the date of the receipt of the puluh) hari kalender setelah diterimanya
written notification, then the two pemberitahuan, yang kemudian kedua
Arbitrators shall choose and appoint the Arbiter tersebut memilih dan menunjuk
third Arbitrator within 14 (fourteen) Arbiter ketiga dalam waktu 14 (empat
calendar days from the date of belas) hari kalender setelah Arbiter yang
appointment of the second Arbitrator. kedua ditunjuk. Arbiter ketiga menjadi
The third Arbitrator shall act as Umpire Ketua Majelis Arbitrase Ad Hoc.
of the Arbitration Ad Hoc.

a.2. Should there be any failure as to the a.2. Dalam hal terjadi ketidaksepakatan
appointment of the third Arbitrator, the dalam penunjukkan Arbiter ketiga,
Insured and or the Company could Tertanggung dan atau Penanggung dapat
request the Chairman of the court mengajukan permohonan kepada Ketua
(Ketua Pengadilan Negeri) where the Pengadilan Negeri di daerah hukum
defendant domiciles to appoint the termohon bertempat tinggal untuk
Umpire. menunjuk Ketua Arbiter.

a.3. The examination of the dispute shall be


settled within 180 (one hundred and a.3. Pemeriksaan atas sengketa harus
eighty) calendar days from the date of diselesaikan dalam waktu paling lama
the formation of the Arbitration Ad Hoc. 180 (seratus delapan puluh) hari kalender
The period of examination of the case sejak Majelis Arbitrase Ad Hoc terbentuk.
could be extended. Upon the Dengan persetujuan para pihak dan
agreement of both parties and if it is apabila dianggap perlu oleh Majelis
deemed necessary by the Arbitration Ad Arbitrase Ad Hoc, jangka waktu
Hoc, the period of examination of the pemeriksaan sengketa dapat
dispute could be extended. diperpanjang.

a.4. The Arbitration award is final and


enforceable at law and binding the a.4. Putusan Arbitrase bersifat final dan
Insured and the Company. Should the mempunyai kekuatan hukum tetap dan
Insured and or the Company fail to mengikat Tertanggung dan Penanggung.
comply with the arbitration award, then Dalam hal Tertanggung dan atau
the award shall be executed under the Penanggung tidak melaksanakan putusan
order of the Chairman of the competent Arbitrase secara sukarela, putusan
court (Ketua Pengadilan Negeri yang dilaksanakan berdasarkan perintah ketua
Pengadilan Negeri yang berwenang atas
berwenang) at the request of the other permohonan salah satu pihak yang
party in dispute. bersengketa.

a.5. Other matters which are not provided a.5. Untuk hal-hal yang belum diatur dalam
under this clause shall be subject to the pasal ini berlaku ketentuan yang diatur
provisions of laws on arbitration, which dalam undang-undang tentang arbitrase,
currently be the Act of the Republic of yang untuk saat ini adalah Undang-
Indonesia No. 30 year 1999 dated August Undang Republik Indonesia No. 30 Tahun
12, 1999 regarding Arbitration and 1999 tanggal 12 Agustus 1999 tentang
Alternative Dispute Resolution. Arbitrase dan Alternatif Penyelesaian
Sengketa.

B. Court B. Pengadilan

It is hereby declared and agreed that the Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa
Insured and the Company shall settle the Tertanggung dan Penanggung akan
dispute through the Court (Pengadilan melakukan penyelesaian sengketa melalui
Negeri) within the territory of the Republic of Pengadilan Negeri di wilayah Republik
Indonesia. Indonesia.

4. In case of the decision of adjudication of BMAI is 4. Dalam hal keputusan ajudikasi BMAI ditolak oleh
declined by the Insured, but the insured does Tertanggung, namun Tertanggung tidak
not take the case to arbitration or court within melakukan upaya penyelesaian melalui arbitrase
180 (one hundred eighty) calendar days from atau pengadilan dalam waktu 180 (seratus
the date of the adjudication’s decision made by delapan puluh) hari kalender sejak tanggal
BMAI in writing, then the rights of the Insured to dikeluarkannya keputusan ajudikasi secara
indemnification will be automatically forfeited. tertulis oleh BMAI tersebut, maka hak
Tertanggung atas ganti rugi berdasarkan Polis ini
hilang dengan sendirinya.

ooooOOooo

Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa


Inggris.
Jika terdapat perbedaan penafsiran dalam versi Bahasa
Indonesia ini, maka versi Bahasa Inggris yang akan
dijadikan sebagai acuan.

ooooOOooo

Anda mungkin juga menyukai