Anda di halaman 1dari 1

Willy Gonzales Sastra Inggirs 18B

5031811019

English for Translation

1. Keletihan adalah sebuah selimut tipis yang rusak oleh lubang-lubang peluru

2. Bobby Holloway mengatakan bahwa imajinasiku adalah sebuah sirkus dengan tiga ratus
cincin. Aku berada di cincin ke dua ratus Sembilan puluh Sembilan, dengan gajah-gajah
menari-nari dan badut-badut berjungkir-balik dan harimau-harimau melompat-lompat
melalui cincin-cincin berapi.Sudah waktunya untuk mundur, meninggalkan tenda utama,
membeli berondong jagung dan minuman bersoda, berbahagia, dan bersantai.

3. Tunggu! cahaya apa yang menembus jendela di sana? Itu adalah cahaya matahari dari
timur, dan Juliet adalah mataharinya.

4. Semua ibu, saudara perempuan, dan istri ini, siapa mereka dulunya? Siapa mereka
sekarang? Bulan-bulan, kosong dan polos, disinari cahaya dari tempat lain yang masing-
masing berputar mengelilingi bola yang lebih besar dengan tak henti-hentinya.

‘Tak kasat mata,’ kata Faith dengan suara yang pelan. Para wanita dan gadis sering kali tidak
dilihat, dilupakan, dan disepelekan. Faith sendiri telahmemanfaatkan hal ini untuk
keuntungannya, untuk mengkamuflasekan keberadaan dirinya, dan menjalani dua kehidupan
yang berbeda. Namun dia sendiri telah dibutakan oleh ketersembunyian tersebut dan baru
saja tersadar akan hal itu.

5. Para orang tua itu memandang Matilda bukanlah sebagai apa-apa melainkan sebuah
koreng. Sebuah koreng berarti sesuatu yang harus diterima dengan sabar sampai suatu saat
bisa dikelupas dan dibuang.

Anda mungkin juga menyukai