91 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
Controversia de medios
La historia de las relaciones entre el cine y la literatura se nos pre-
senta tan compleja y variopinta como conflictiva. Si bien es cierto
que existen numerosos préstamos, intercambios, colaboraciones
y convergencias, el clima que se ha generado siempre ha estado
teñido de malentendidos, prejuicios y rivalidades. Un ejemplo de ello
fue la aparición de un sinfín de estudios de corte comparatista que
contribuyeron a instaurar una jerarquía de medios, ya que se empe-
cinaron en buscar los límites del medio fílmico a la hora de intentar
trasvasar una obra literaria, quedando el cine prácticamente bajo su
tutela (Peña Ardid).
1 (Valdovinos 4-5): “La obra del recientemente fallecido novelista chileno fue llevada
al cine en más de una oportunidad, aunque la mayoría de las veces el intento estuvo
lejos de ser un acierto [...] La suerte de la obra de Donoso en el cine ha sido irregular,
tal vez porque el entramado de la producción cinematográfica es de una exagerada
complejidad y sus hilos estrangulan a los ingenuos y a los sagaces” (el destacado es
mío).
■ 92
Claudia Cabezón Doty Los bordes permeables: del cine a la literatura…
del boom2, es más que evidente que el mundo del cine (películas,
diálogos, géneros o mitos) llega a ser un factor temático que acaba
por invadir sus obras. Ello se debe al peso del cine en las biografías
de los autores de esta generación, a quienes las películas proporcio-
nan experiencias, temas, personajes, ambientes, argumentos, etc.
surgiendo en algunas ocasiones una ars combinatoria; este es el caso
de José Donoso.
Luis Buñuel) y Hermann Herlinghaus 1994 (Donoso y su diálogo con el teatro, cine y
la televisión). Referencias en la bibliografía.
93 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
■ 94
Claudia Cabezón Doty Los bordes permeables: del cine a la literatura…
95 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
aus der Sicht von Luis Buñuels Cet obscur objet du désir“. Luis Buñuel: Film – Literatur
– Intermedialität. Eds. Ursula Link Heer, Volker Roloff. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1994. 247-60.
8 En la cinematografía azteca El lugar sin límites ocupa un lugar privilegiado, se la
considera “dentro de las diez mejores realizaciones, una cinta de culto, un clásico.
Para los cinéfagos de hueso colorado, sin duda, ya es parte de nuestro bagaje cultural;
para los amantes del cine de Ripstein es una obligación tenerla en su videoteca [...] El
lugar sin límites es el primer retrato serio sobre el tema de la homosexualidad dentro
del cine mexicano” (Sánchez Villagrán). Para la elaboración de un análisis comparativo
entre la novela y su versión cinematográfica ver referencia de Emilio García Riera en
la bibliografía.
9 El destacado es mío.
■ 96
Claudia Cabezón Doty Los bordes permeables: del cine a la literatura…
10 Elnombre, que ha sido tema de estudios alegóricos en torno a las alusiones bíblicas
de la novela, fue tomado de la película de Luis Buñuel Ensayo de un crimen (1955),
cuyo protagonista se llama Archibaldo de la Cruz, y de la obra de Fuentes La muerte
de Artemio Cruz (1962).
97 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
(a) La novela puede ser leída como crítica virulenta de Donoso a los
dogmas del llamado criollismo chileno11, aquel canon literario que
favorecía un estilo transparente y mimético de la realidad, un colorido
local exacerbado y que esperaba la exaltación de referentes propios
de la cartografía nacional como el viril huaso chileno, la pureza del
campo y el autoritario pero generoso patrón. Por el contrario, Donoso
se decide por un estilo carnavalesco e impuro, un cacique fracasado y
agonizante, un huaso que revela su homosexualidad y un burdel que
tiene todas las características de un “jacal hediondo” y cuyo anfitrión es
un travesti de “mala muerte.” Summa summarum la escritura traspasa
la línea recta de las representaciones costumbristas del campo.
11 La idea de una coherencia intelectual correspondía con las repercusiones de la im-
pactante Revolución cubana. Se trataba de ignorar aquellos aspectos que diferenciaban
a los países latinoamericanos, de rebasar las fronteras entre ellos, de romper con el
aislamiento y protestar masivamente contra el tutelaje y paternalismo del Primer Mundo.
Con el objetivo de eliminar los dogmas chauvinistas del regionalismo, costumbrismo
o criollismo y promover la internacionalización de la joven narrativa hispanoameri-
cana tuvo lugar en 1962 el primer “Congreso de Intelectuales de la Universidad de
Concepción.” Para Donoso, la “contaminación” de la narrativa hispanoamericana de
los sesenta con los medios de la pintura, el cine y la música contribuyó a engrandecer
el horizonte estrecho de la novela hispanoamericana de entonces, la cual padecía del
mal del criollismo (ver Donoso, Historia personal…, 28).
■ 98
Claudia Cabezón Doty Los bordes permeables: del cine a la literatura…
(b) Por otro lado, el título alude a una novela fronteriza, una novela
que transita entre la modernidad y posmodernidad, un lugar periférico
donde el espacio se descentraliza y se fragmenta debido a la pene-
tración de otros espacios o lugares, donde todo se caracteriza por
ambivalencias y disyuntivas, donde lo indefinido e híbrido triunfa como
la mano de Pancho entre el vestido de mujer y la piel del hombre.
De la transgresión del espacio corporal, del género/sexo resulta el
punto de vista frágil, difuso y polifónico. Por medio del travestismo
lingüístico de la Manuela/Manuel González Astica, rebasador, ambiguo
y subversivo, se plasma el deseo liberador de transgresión no solo en
el sentido sexual sino, sobre todo, estético:
99 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
■ 100
Claudia Cabezón Doty Los bordes permeables: del cine a la literatura…
101 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
Excitado por la coquetería y gracia del viejo maricón, Vega apenas puede
reprimir su deseo ante la mirada escrutadora de su cuñado Octavio.
La Manuela, quien se siente en ese momento una diva, se da cuenta
de lo que ha provocado con sus sensuales movimientos. Vega se deja
tocar y acariciar por el viejo travestido. Cuando la victrola se echa a
perder, la Manuela les ruega a Pancho y Octavio celebrar en otro lugar
porque tiene “el diablo en el cuerpo” (122). Después de abandonar el
burdel, el travesti se le insinúa a Pancho y trata de besarlo. Octavio,
estupefacto al notar las inclinaciones homosexuales de su compadre,
le exige que se comporte como un hombre. Vega pierde el control y
golpea entonces a la Manuela por desenmascararlo mientras Octavio
la sujeta. En ese instante, la Manuela vuelve a la realidad y Manuel
González Astica sabe que tiene que huir inmediatamente. Donoso nos
obliga a presenciar una situación de pánico y terror:
■ 102
Claudia Cabezón Doty Los bordes permeables: del cine a la literatura…
Una vez más con ese estilo sintético tan propio del guión de cine,
con esa relación milimétrica de los tiempos de la acción, Donoso
nos presenta un escenario desolador con características de thriller
psicológico13.
103 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
■ 104
Claudia Cabezón Doty Los bordes permeables: del cine a la literatura…
Bibliografía
Albersmeier, Franz Josef. Die Herausforderung des Films an die fran-
zösische Literatur. Entwurf einer „Literaturgeschichte des Films“
(Tomo 1). Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1985.
. Theater, Film und Literatur in Frankreich. Medienwechsel und
Intermedialität. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft,
1992.
. Theater, Film, Literatur in Spanien. Literaturgeschichte als inte-
grierte Mediengeschichte. Berlin: Erich Schmidt, 2001.
Bisama, Álvaro. “Donoso again”. http://elcomelibros.blogspot.com
(ago. 2005).
Cabezón Doty, Claudia. “Literatura y cine latinoamericanos en diálogo
intermedial”. Taller de Letras 26 (1998): 29-54.
. Literatur und Film Lateinamerikas im intermedialen Dialog.
Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2000.
. “Latinoamérica y Europa en diálogo intermedial: Gabriel García
Márquez, Hanna Schygulla y Cesare Zavattini en Amores Difíciles”.
Taller de Letras 37 (2005): 23-50.
Clerc, Jeanne-Marie. Ecrivains et cinéma. Des mots aux images, des
images aux mots. Adaptations et ciné-romans. Metz: Press
Universitaires de Metz, 1985.
. Littérature et cinéma. Paris: Nathan, 1993.
Donoso, José. El lugar sin límites. Santiago de Chile: 1995.
. Historia personal del ‘boom’. Barcelona: Anagrama, 1972.
Fuguet, Alberto, Gregoria Larraín, René Naranjo. “La adaptación como
violación. Conversando con José Donoso”. Enfoque 10 (1988):
33-7.
García Riera, Emilio. Arturo Ripstein habla de su cine con Emilio García
Riera. Guadalajara: Jalisco 1988. 183-99.
Herlinghaus, Hermann. Intermedialität als Erzählerfahrung: Isabel
Allende, José Donoso und Antonio Skármeta im Dialog mit Film,
Fernsehen, Theater. Frankfurt a. M.: 1994. 37-8.
Link Heer, Ursula, Volker Roloff, eds. Luis Buñuel: Film – Literatur –
Intermedialität. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft,
1994. 247-60.
Millares, Selena. Prólogo de la novela El lugar sin límites. Madrid:
1999. 9-101.
Morell, Hortensia. Composición expresionista en El lugar sin límites
de José Donoso. Puerto Rico: 1986.
. José Donoso y el surrealismo: tres novelitas burguesas. Madrid:
1990.
Náter, Miguel Ángel. “José Donoso o el eros de la homofobia”. Revista
chilena de literatura 68 (2006): 123-40. Versión digital: www.
scielo.cl (abr. 2006)
Peña Ardid, Carmen. Literatura y cine: una aproximación comparativa.
Madrid: Cátedra, 1992. 13-7.
105 ■
Taller de Letras N° 42: 91-106, 2008
■ 106