Anda di halaman 1dari 27
Montaje del MLogger y MControl, y el Manual de Configuracién Revisin de 13/10/08 Tabla de Contenido Montaje de] MLogger... Aviso sobre Hardware y Software Nuevos............. Montaje de MControl,. Be -vamente Configurar (“Nukear”) el MLogger..... Elaborar un Proyecto... Eguilibrar los Filamentos.. Calibracién del MLogger para e] Total de Gas. Calibracién del Cromatégrafo.... eeeee Calibracién a Base de la Altura de los Picos......00..00.00 cee . send Calibracién de Integraci6n.... Utilizacién del Cromatégrafo.... Calcule las PPM y Guarde los Cromatogramas.. Montaje del Detector de CO2 (Sélo el MLogger Amarillo) Calibracién del Detector de CO2 (S6lo el MLogger Amarillo) Calibracién con CO2 al 100% Utilizando el Dilution Flow Meter, Funciones de MControl Aumente la Imagen de los Picos del Cromatograma. Utilizaci6n del Botén de Opciones del Cromatégrafa............. Cambio de Escalas en MControl. Modos de Interpolacién en Cromatografia de Gases. Editar los Datos de MControl.. rtaciGn de Jos Datos de MControl... Montaje de las Alarmas en MControl. Reiniciar y Apagar el MLogger.. Reparacién de Desperfectos en el UPS (Fuente de Corriente sin Riese) lontaje del MLogger . Para encender el UPS, apriete el botén de la corriente (Power) hasta que el UPS haga “bip” 2 Enchufe el UPS (fuente de corriente sin interrupcién) en la toma de corriente. (aproximadamente dos segundos). NO enchufe articulos de alta corriente tales como impresoras léser, lémparas calentadoras y cafeteras en el UPS. Entre més equipo se enchufa en el UPS, menos tiempo de reserva habré en la baterfa. Bajo condiciones normales, una baterfa de UPS completamente cargada suministraré corriente por una hora. Si hay problemas, consulte Reparacién de Desperfectos en el UPS. . Conecte los tubos de muestreo y de escape por medio de las piezas de conexién poly-flow apropiadas que estan detrés del instrumento. El tubo de muestreo que sale del sif6n debe ser conectado por la pieza de conexién marcada Sample in. Hay que conectar los tubos de escape por las piezas de conexién marcadas Exhaust y es necesario correr los tubos hacia el exterior. No es siempre necesario conectar tubos con las piezas de conexién marcadas Zero Air y Carrier Air. Pero si se conectan, hay que asegurar que los tubos corran en direccién opuesta a los tubos de escape. Conecte (el MLogger) con la estacién de trabajo del EDR (Electronic Drill Recorder) por medio del cable Null Médem (9 pines) de color gris. Hay dos conexiones de 9 pines en el MLogger. COMI esta colocado por delante y COM2 esté colocado por detras (COM2 is la conexién por defecto que se utiliza en el programa de MControl). El Cable de Ethernet que provee Internet al MLogger se conecta por el puerto rojo de Ethemet. Este puerto est4 identificado con (la sigla) WAN (Wide Area Network). La mayoria de fabricantes de maquinas EDR ofrecen una conexi6n por cable con el Internet. . El cable azul de Ethernet se puede conectar con cualquier puerto azul de Ethernet (Mudlogging Systems provee este cable). Dos puertos de Ethernet identificados con un 3 y un 4 estén colocados por detrés en el MLogger. También hay un puerto de Ethernet colocado por delante. El MLogger tambien tiene conectividad inalambrica que se puede utilizar. . El cable negro de la corriente se enchufa en el recepior de tres clavijas por detras en el MLogger. Se enchufa el mismo cable en la unidad de la bateria Powerware de reserva. . Encienda el instrumento (el interruptor de 1a corriente eléctrica esta por detras, junto al enchufe del cable de la corriente). Hacia arriba, en la cara del instrumento, hay dos luces verdes. La luz verde inferior indica la actividad del disco duro; se iluminar4 en pulsos rftmicos mientras el sistema esté arrancando, y de vez en cuando al llegar el sistema a plena funcién, La luz superior marcada “I’m Alive!” (“(Estoy Vivo!”) es la luz que indica que la maquina est funcionando. Esta luz se iluminara en pulsos ritmicos mientras el MLogger esté funcionando. Antes de tratar de conectar el programa MControl espérese hasta ver que la luz “I’m Alive!” verde comience un pulsar lento y parejo. Podrian 3 pasar hasta 6 minutos antes de que la luz “I’m Alive!” comience a pulsar. Tenga paciencia por favor. Sila Luz I’m Alive no comienza a pulsar después de seis minutos, siga teniendo paciencia por favor. Como a veces suele ocurrir, el MLogger podria haber sido apagado incorrectamente y est4 realizando un escaneo del disco que podria necesitar de ocho a diez minutos para llegar a plena func’ Regrese al principio Hay un video de este procedimiento en: http://www.mudlogsys.com/downloads.html Aviso sobre Hardware y Software Nuevos Comenzando en Enero de ’08 hay una versién nueva del software de MControl y MLogger. MControl 2-6-5 y MLogger 2-6-23 han sido designados como las més recientes actualizaciones de los modelos MLogger TGC-C, TGC, TG. Algunas unidades todavia estarén funcionando con las versiones pasadas designadas MControi 2-6-3 y MLogger 2-6-11. Las dos versiones actuales del software MControl se pueden bajar de nuestro sitio en el web: http://www.mudlogsys.com/downloads.htm| Los MLoggers nuevos tienen funci6n inalémbrica, y por el exterior las cajas llevardn un letrero grande que lo indica. Las instrucciones siguientes aparecen en este letrero: 1. Haga clic a la izquierda sobre el icono 2. Haga clic a la izquierda sobre el icono del Control Panel, y doble clic a la izquierda sobre el icono de Network Connections. 3. Haga clic a la derecha sobre el icono de Wireless Network Connection y scleccione View Available Wireless Networks (Vea las redes inalmbricas) del ment . 4, Identifique la conexién inalambrica correcta (i.e. MLogger) y haga clic a la izquierda en la conexién del MLogger, y luego haga clic en Connect. 5. Después escriba la lave de la red: 12345678 y luego confirme. Cuando se realice una conexién abra el software de MControl para conectarse con el MLogger. lontaje de MControl 1. MControl es el programa que controla el detector de gas del MLogger. Es necesario instalar este programa en una computadora Windows. Hay dos maneras de montar este programa en la computadora. Por medio del CD que esta en la tapa delantera del MLogger, o se puede bajar de la siguiente direccién de} web: http://www.mudlogsys.com/downloads.html 2. Apague los programas de contrafuego, incluso el contrafuego de Windows. Si hay problemas con apagar estos contrafuegos, haga el favor de permitir que el programa de MControl sea una excepeién en esos programas . Ajuste la computadora para obtener autométicamente las direcciones de la red. Esta es la configuracién por defecto en la mayorfa de computadoras, pero las configuraciones pueden encontrarse en las network connections properties (propiedades de conexiones de la red). El cable azul de Ethernet que sale del MLogger se conecta con la computadora por el puerto Ethernet de la red. Si se utiliza la conexién inalémbrica, haga el favor de conectarse a la red inalmbrica SSID “MLogger”. Haga el favor de referirse a las instrucciones para esta conexién que aparecen en el lado superior de la caja del MLogger. Hay que confirmar que la luz “I'm Alive” verde esté pulsando antes de tratar de de hacer una conexién. . Para abrir el programa MControl hay que hacer doble clic en el icono rojo y azul: ll Haga clic a la izquierda en la opeién “Connect” en Ja (la barra de herramientas) en la parte superior de la ventana. . Escoja la direccién local de conexién: 192.168.123.3 que aparece en el sub ment. Haga clic a la izquierda en el botn de conexién que aparece en la ventana denominada “Connect to Logging Device”. a. NOTA: Si se quiere una conexién remota, es necesario usar una direccién IP publica estatica. . Aparecerd una ventana pidiendo la formulaci6n de contrasefias. Esta es la ventana para crear un proyecto. a. NOTA: Si aparece una ventana pidiendo la introducci6n de una contrasefia eso quiere decir que e] MLogger no ha sido “Nuked” (borrado y vuelto a configurar). Ventana del Logger Area de los Parametros de Logging Botén para apagar e! MLogger Logging Parameters Area Logger Window Area Stop MLogger button = Ponerdonn Remete Brae (Ac Status Box Chromatograph Window Area Cuadro de Estatus Ventana del Cromatégrafo Borrar evamente Configurar _(“Nukear”) el MLogger. Al comenzar un poso, es necesario borrar y nuevamente configurar el sistema (el sistema tiene que ser “Nuked”). Es necesario hacer esto mientras la luz verde “I’m Alive” (“Estoy Vivo”) esté pulsando, de otra manera la accién no tendré efecto. Se borra y se vuelve a configurar el sistema insertando un lépiz o una pluma en el pequefio agujero detrés del instrumento y arriba del conector de 20 terminales. Por dentro hay un botoncito que se debe apretar por 5 segundos. No apriete demasiado fuerte! Esta acci6n forzard un nuevo arranque del sistema, y ser necesario que pasen ocho minutos para que el sistema se apague y vuelva a 6 encenderse. El software MControl — gue estaba conectado durante la accign, de borrar y volver a configurar — mostrard un error de “lost connection” (conexién perdida). Todas las funciones de control y revisin en MLogger se hacen con la computadora Windows. |Para revisar 0 controlar el MLogger hay que iniciar una sesi6n en 1, No es necesario permanecer iniciado en la sesi6n para que el MLogger siga haciendo el registro, Una vez que el MLogger esté inicializado y encendido, seguiré haciendo el registro utilizando las configuraciones que usted haya determinado, Elaborar un proyecta En la primera conexién que se hace con un sistema que ha sido borrado y nuevamente configurado aparecerd tun cuadro de didlogo designado Setup MControl Project. Aqui es donde se determinan las contrasefias del Logger y los Observadores. 1. Las contrasefias deben llevar tres 0 mas caracteres, y la contrasefia del Logger tiene que ser diferente de la contrasefia del Observer (Observador). a. NOTA: estas contrasefias pueden llevar maydisculas y mintisculas y hay que completar la informacién de cada campo. Por lo general se acepta que bajo The Project Description (Descripcién del Proyecto) se coloque nv el nombre del poso y la profundidad inicial. a. NOTA: MSI recomienda que se indique la profundidad inicial del poso junto con el nombre para facilitar el mantenimiento del registro. Podria ser necesario borrar, y reconfigurar el proyecto més de una vez mientras se esté perforando el poso. 3. Verifique la hora y la fecha indicada en la ventana de set up. Podrfa ser necesario cambiar esto para que concuerde con la hora observada en la torre de perforacién. a. NOTA: Al comienzo, MControl ajusta la hora y la fecha del proyecto para que concuerden con la hora y la fecha de la computadora. 4. Cuando los primeros tres pasos hayan sido completados satisfactoriamente haga clic a la izquierda en el botér de conexién. . Una serie de cuadros de didlogo aparecerén y desaparecerén mientras se esté realizando Ja conexi6n. w Cuando se efectiie la conexién, aparecerdn nimeros verdes en el drea de los parémetros de logging (Logging Parameters Area), y el cuadro del estado de TCP/IP (TCP/IP status box) deberd mostrar un [J verde. Hay una esfera pequefia en la esquina derecha inferior del Logging Parameters Area (Area de los Pardémetros de Logging) designado XMT/REC (transmitir y recibir). Si hay una buena conexién y todo esté funcionando correctamente, el bot6n XMT/REC pulsaré con luz verde. 6. Hay que establecer el geolograph type (tipo de geolégrafo) para poder comunicarse con la torre de perforacién. a. Conéctese con el WITS (El estandar de transferencia de informacién sobre el sitio del poso) de la torre de perforacién por medio de la estacién de trabajo del EDR (Anotador electronico de perforacién) i, NOTA: Es necesario que el cable Null Modem esté conectado por un extremo con la estacién de trabajo del EDR y por el otro extremo con el puerto COM 2 detrds del MLogger. ii, En MControl haga cli la ventana que aparece dice Geolograph (Geolégrafo). la izquierda en Setup (Montaje), y notard que la pestafia de iii, Seleccione WITS Input bajo Geolograph Type Geolograph Type: * WITS Input“ Mechanical Input ~ Bristol Mode iv. Luego, en MControl, hay que establecer la interfase entre WITS Interface y el tipo de EDR con el cual esta conectado: Pason, Totco, o Epoch, etc. Seleccione el EDR apropiado. 1. NOTA: Con nuestro software mas reciente hay pocas opciones de menti para hablar WITS con un EDR. Para funcionar con PASON recomendamos utilizar WITS Interrogate Mode (Modo de Interrogacién WITS). Todas las otras compaiifas de EDR utilizarén Streaming WITS. Los modos WITS distintos para Epoch, Totco, y Pason funcionaran de igual manera como lo hacfan con las versiones anteriores de MControl. ‘WITS Parameters - WATS Interface: © Output Gas in Units ‘Totco/E pach (Streaming) | © Output Gas in Percent © Output Gas in PPM WITS Gas Tag: [0140 Pason Server UDP WITS | pacer Petion WITS [Bottom Threshold: |0.0 WATS Se¥ Test Force Gn Bottom v. Verifique que COM 2 es la seleccién del WITS Port. ‘Wits Port: 1. NOTA: El MLogger tiene la capacidad de poder transmitir reefprocamente a la torre de perforaci6n la informacién sobre gases registrada por medio del MLogger. Algunos EDRs prefieren el valor del gas en porcentajes, otros en unidades, o ppm. Seleccione el bot6n apropiado. La casilla WITS Gas Tag se refiere al recorrido que monitoreard la torre de perforacién para el gas medido por el MLogger. El recorrido estdndar es 0140 No se debe cambiar este valor a menos que el técnico representante de EDR se lo indique. 8 Si es necesario que la comparifa de] EDR configure manualmente el sistema, estos son los parémetros que el MLogger necesita recibir: (Comenzando con la versién 2.6.5040 de MControl y versiones mds recientes, sélo se requieren los registros 0108 y 0110. Bomba 1 SPM (Emboladas por Minuto)..... El MLogger utiliza el nivel 0 de WITS y tos siguientes registros Profundidad de Ia Broca......,.....0108 Profundidad del Hoyo.. 0110 123 Bomba 2 SPM........0124 b. Sila torre de perforacién utiliza un geolgrafo mecénico, seleccione Mechanical Input (Ingreso Mecanico) insertando un bolo en el circulo blanco vacio. Cualquier sensor mecdnico necesita ser conectado por alambre con el terminal nombrado que le corresponde en el conector de 20 terminales para alambre que est detras del instrumento. Si el mecanismo tiene su propia fuente de corriente (p. ej. un registrador de profundidad que transmite un pulso) hay que conectarlo con el MLogger de la siguiente manera: E] alambre que lleva la corriente se tiene que conectar con el terminal que ne lleva el simbolo (+), y el otro alambre tendré que conectarse con el rig ground (pin 1) (terminal de tierra de la torre de perforacién [terminal 1]). Cada terminal designado con el simbolo (+) es un terminal que lleva corriente. i. Si el mecanismo o interruptor necesita tomar corriente del MLogger (de hasta 24 voltios DC), sé debe conectar un alambre con el terminal marcado positivo, y el otro con el terminal adyacente. Si el terminal adyacente no Ieva designacién, es un terminal negativo. 1. Ajuste las Depth Units/Tic (Unidades de Profundidad/Tic) para que correspondan a la rueda de profundidad o cualquier interruptor que se utilice para medir Ja profundidad, La funcién Anti-Bounce (Sec.) (Anti Brincos [Seg.]) es para registradores que brincan por las vibraciones de la torre de perforac Por defecto, la funci6n esta calibrada para 5 segundos y sdlo permi para aceptar otro cierre, Para confirmar el valor por defecto de los ‘4 un cierre del interruptor cada 5 segundos antes de hacer un reajuste interruptores de “off bottom” y “pump stroke” se debe poner una marca de verificaci6n en la casilla apropiada. 7. Establezca los parémetros de logging del poso. a. Haga clic a la izquierda en Setup (Montaje), y luego clic a la izquierda en la pestaiia de Depth/Lag (Profundidad/tiempo de retorno). b. Determine la current depth (profundidad actual) y el Lag time (Tiempo de retorno) inicial en minutos 0 emboladas. Tiempo de retorno 0 emboladas de retorno representan el cAlculo de tiempo o emboladas necesarias para subir a la superficie el lodo que est en el fondo actual del poso. c. Lag ine, (increment) time /100 ft. or strokes /100 ft. (Incremento de tiempo de retorno/100 pies 0 de emboladas /100 pies) son los célculos del incremento de tiempo de retoro o de emboladas por 100 pies perforados. d. Escoja el Lagging Mode (Método de Tiempo de Retorno). Hay tres métodos para calcular el tiempo de retorno. Constant Interval (ON/OFF BOTTOM) (Intervalo Constante [ESTA/NO ESTA TOCANDO FONDO)), mide el tiempo de retorno y cuenta todo el tiempo que el perforador esté tocando fondo pero no cuenta el tiempo en que el perforador no est4 tocando fondo No toma en cuenta informacién sobre la bomba. Informacién recibida de la torre de perforacién determina si esté 0 no estd el perforador tocando fondo. Constant Interval (Pump ON/OFF) (Intervalo Constante [La Bomba esté PRENDIDA/APAGADA)), mide el tiempo de retorno y cuenta el tiempo en que las bombas estan circulando (i). No contaré el tiempo en que las bombas no estén circulando No toma en cuenta si estd o no est el perforador tocando fondo. Los sensores analdgicos de usted, 0 el registrador electrénico de la broca de la torre de perforacin determinan la informacién sobre la actividad de la bomba. Pump Strokes (Emboladas de la Bomba) calculard el tiempo de retorno contando las emboladas de la bomba. Verifique cuales son las bombas que estén actualmente sobre ef hoyo y haga la seleccién apropiada en la ventana de Pump Properties (Propiedades de la Bomba). Luego el sistema calcularé el tiempo de retorno basado en cuales son las bombas que han sido escogidas y que funcionan en la torre, y cual es el volumen de cada bomba. Auto Pump Strokes (Using Hole Profile) (Auto Emboladas) (Utilizando el Perfil del Hoyo) es una afiadidura reciente a la versién 2.6.5, de MControl. Este célculo volumétrico de tiempo de retorno utiliza las dimensiones de la sarta perforadora y del hoyo para calcular el tiempo de retorno. Después de introducir las caracteristicas del perfil del hoyo, el perfil de la sarta, y las bombas, MControl determinar4 automaticamente las emboladas de Ias bombas. zar el Cuadro de Estatus para Equilibrar los Filamentos 1. Localice los medidores de caudal en frente del MLogger y verifique que hay circulacién de muestreo. El flujo TG debe ser mas o menos 0.5 SCFH (pies cibicos estandar por hora). El MAIN FLOW (CIRCULACION PRINCIPAL) debe ajustarse de 5 a 6 SCFH. El modelo TGC tiene un tercer medidor de caudal designado GC FLOW, y se deba ajustar para que indique 0.5 SCFH. a. NOTA: la bomba interna s6lo sacar de 6 a 7 SCFH del sif6n. Si se necesita mayor velocidad de circulacién, conecte una bomba suplementaria en serie con el MLogger. 10 ny - Localice la valvula de bola designada Zero Air and Rig (Cero Aire y Torre de perforacién) en frente del instrumento. Gire la valvula para que esté alineada con Zero Air. 3. Localice los botones Zero en frente del instrumento. En el modelo TG hay dos, uno designado TCD ZERO, y otro designado CCD ZERO. En el modelo TGC habré un tercer botén designado GC ZERO. Estos son los botones para ajustar los filamentos del detector de gases, y tienen un trayecto de diez rotaciones. En otras palabras, comenzando de un extremo del potenciémetro, el bot6n hara diez rotaciones antes de Hegar al otro extremo. a. NOTA: los filamentos detectores deberian llegar a equilibrio al hacer de 4 a 6 rotaciones en cada potenciémetro. 4. Los valores de los filamentos aparecen de color verde y se miden en voltios en la barra de estatus (Status) de MControl. Status a. Gire los botones hasta que el valor de todos los filamentos sea [JJ No ser posible lograr un HMM exacto, porque Jas sefiales se desvian constantemente. Obtenga un valor lo més cerca posible de MIM Gire el bot6n en direcci6n contraria a las manos del reloj para reducir el voltaje del filamento, y en conformidad con las manos del reloj para aumentar el voltaje. 5. Después de equilibrar los filamentos, la ventana Total Gas (Total de Gas) deberd indicar entre 0 y 6 (unidades) y la curva roja de gas también indicard entre 0 y 6 unidades. 6. Gire la vélvula de bola para que este alineada con Rig (Torre de Perforaci6n). Ahora el instrumento esté equilibrado en el aire ambiental y se puede reequilibrar cuando se considere necesario. El instrumento ya esté listo para comenzar a anotar informacién. Continuard anotando, utilizando los. pardmetros actuales, hasta que haya una modificacién o se apague. En las siguientes paginas aparecen las instrucciones para la calibracién: NOTA: ;jAsegirese de equilibrar los filamentos CCD, TCD, GC por lo menos dos veces al dia!! Calib in del MLogger para el Total de Gass Antes de hacer la calibracién lea lo que sigue: En la versin 2-6-5 de MControl el total de gases se calibra de manera un poco diferente de las versiones anteriores. Las sefiales de voltaje para los filamentos CCD y TCD se utilizan para definir el incremento apropiado para cada filamento. Esto permite que el MLogger tenga calibracién en dos puntos (metano al 1% dl Localice la valvula de bola designada Zero Air and Rig (Cero Aire y Torre de perforacién) en frente del instrumento. Gire la valvula para que esté alineada con Zero Air. Localice los botones Zero en frente del instrumento. En el modelo TG hay dos, uno designado TCD ZERO, y otro designado CCD ZERO. En el modelo TGC habré un tercer bot6n designado GC ZERO. Estos son los botones para ajustar los filamentos del detector de gases, y tienen un trayecto de diez rotaciones. En otras palabras, comenzando de un extreme det potenciémetro, el botén hard diez. rotaciones antes de llegar al otro extremo. a. NOTA: los filamentos detectores deberian llegar a equilibrio al hacer de 4 a 6 rotaciones en cada potenciémetro. Los valores de los filamentos aparecen de color verde y se miden en voitios en la barra de estatus (Status) de MControl. a. Gire los botones hasta que el valor de todos los filamentos sea [MIM No seré posible lograr un WB exacto. porque las sefiales se desvian constantemente. Obtenga un valor lo mas cerca posible de MIBMI. Gire el bot6n en direccién contraria a las manos del reloj para reducir el voltaje del filamento, y en conformidad con las manos del reloj para aumentar el voltaje. Después de equilibrar Jos filamentos, la ventana Total Gas (Total de Gas) deberd indicar entre 0 y 6 (unidades) y la curva roja de gas también indicard entre 0 y 6 unidades. Gire la valvula de bola para que esté alineada con Rig (Torre de Perforacidn). Ahora el instrumento estd equilibrado en el aire ambiental y se puede reequilibrar cuando se considere necesario. El instrumento ya esta listo para comenzar a anotar informacién. Continuara anotando, utilizando los pardmetros actuales, hasta que haya una modificaci6n o se apague. En las siguientes paginas aparecen las instrucciones para la calibracin- NOTA: ;jAsegtrese de equilibrar los filamentos CCD, TCD, GC por lo menos dos veces al dia!! Calibracién del ogger para el Total de Gass Antes de hacer la calibracién lea lo que sigue: En la versi6n 2-6-5 de MControl el total de gases se calibra de manera un poco diferente de las versiones anteriores. Las sefiales de voltaje para los filamentos CCD y TCD se utilizan para definir el incremento apropiado para cada filamento. Esto permite que el MLogger tenga calibracién en dos puntos (metano al 1% 11 ymetano al 100%) en el filamento TCD, lo cual mejora su linealidad. 1a introduci6n del gas patrén por el puerto Sample In (Entrada de Muestreo) detrds del instrumento proporciona al sistema una anotacion completa de gas. Se recomienda por lo menos una prueba por el puerto Sample In con metano patrén al 100%. Pruebas subsiguientes pueden hacerse utilizando el puerto Zero Air (Cero Aire); esto ahorraré el gas patrén. Es necesario que todos los tubos de escape estén conectados con el MLogger y corridos fuera del érea de trabajo. © Para evitar que haya cualquier reciclaje de gas, es necesario que los tubos de Zero Air y Carrier Air corran en direccién contraria a la de los tubos de escape. ¢ Equilibre los filamentos del instrumento antes de hacer cualquier calibracién. (vea Zero the Filaments Using the Status Bar). libracién con el gas patrén Metano al 1% 1. Equilibre los detectores CCD y TCD. 2. Conecte la botella (etiqueta amarilla) de metano al 1% con el puerto Sample In detras del MLogger. 3. Abra Ia vélvula de la botella de gas patron y verifique que la valvula de bola esté alineada con Rig. 4, Observe el medidor de MAIN FLOW (CAUDAL PRINCIPAL) y verifique que el gas est fluyendo de la botella. El TG FLOW (CAUDAL de TG) debe ajustarse aS SCFH de aire. 5. Observe la subida de Total Gas (Total de Gas) hasta que Ilegue a su maximo y empiece a nivelarse. 6. Haga clic a la izquierda en Setup en la barra de herramientas de MControl y luego haga clic a la izquierda en 1a pestaiia del Gas Detector (Detector de Gas). 7. Vea en la barra de Status (Estatus) de MControl el voltaje de seital para el filamento CCD. Ingrese ese ntimero en la casilla marcada CCD Voltage at 1% gas (Voltaje con gas al 1%). 8. Vea en la barra de Status (Estatus) de MControl el voltaje de seftal para el filamento TCD. Ingrese ese ntimero en la casilla marcada TCD Voltage at 1% gas (Voltaje del TCD con gas al 1%).. 9. Haga clic a la izquierda ea el bot6n Apply y luego haga clic a la izquierda en el bot6n OK . © 1% Ga « 1000s po Ue £0 Th raat (BDO TOD Theedhekd (ts (4000 ‘aves Equilibre el detector TCD, y conecte la botella (etiqueta verde) de metano al 100% con el puerto Sample In detras del MLogger. 2. 3. 4, 5. 6. 7. Abra la valvula de la botella y verifique que la valvula de bola est4 alineada con Rig. Luego observe el medidor de MAIN FLOW (CAUDAL PRINCIPAL) y verifique que el gas est4 fluyendo de la botella. Then check the MAIN FLOW meter to verify that gas is flowing from the bottle. E| TG FLOW (CAUDAL de TG) debe ajustarse a .5 SCFH de aire. Observe la subida de Total Gas (Total de Gas) hasta que Ilegue a su méximo y empiece a nivelarse. la Haga clic a la izquierda en Setup en la barra de herramientas de MControl, y luego haga cl izquierda en la pestaiia del Gas Detector (Detector de Gas). Vea en la barra de Status (Estatus) de MControl el voltaje de sefial para el filamento TCD. Ingrese ese niimero en la casilla marcada TCD Voltage at 100% gas (Voltaje del TCD con gas al 'D filament from the Status bar in MControl. 100%)..Look at the signal voltage for the Haga clic a la izquierda en Apply y clic a la izquierda en OK. jolkage at 100% SeGae= 100 Units bag 1x Gast CLD Vallage at 8 ‘COD Theeshold fants} [3881 TCD Thessbokd fury [40 “ads Los Valores de la Calibracién Permaneceran en el MLogger Hasta Que Sean Borradas. Calibracion del Cromatdografo 1 2. 6. Equilibre el filamento GC. Las instrucciones para equilibrar los filamentos aparecen aqui. Conecte la botella (etiqueta blanca) de mezcla de gas patrén al 1% con el puerto para gas patron (TEST GAS) que esta en frente del MLogger. Gire la valvula que esté en frente del MLogger para alinearla con Test Gas (Gas Patrén). Abra la valvula de la botella de gas patron. a. NOTA: Suba hasta el maximo el caudal de gas en el medidor GC de caudal. . Haga clic a la izquierda en Setup, en la barra de herramientas de MControl, y haga clic a la izquierda en la pestaiia del Chromat (Cromatégrafo). ._Luego haga clic a la izquierda en Start a Calibration Run (Comience una Operacién de Calibracién). Para no gastar el gas patron, desconecte el gas después de que la operacién del cromatégrafo empiece acontar. a. NOTA: Los nimeros que aparecen en la columna de Factores de Escala Calculada son nada més que factores de escala. MControl utiliza estos valores para encontrar los valores de PPM después de haberse completado la calibraci6n. 5. Repita el mismo proceso para cada componente de hidrocarburo. a. NOTA: Asegérese de que el bolo en la columna de picos (peak) esté asociado con el hidrocarburo correcto. 6. Después de que a todos los hidrocarburos se les haya dado un factor de escala, haga clic a la izquierda en el botén OK de la ventana de Chromatograph Calibration ~ Peak Heights. 7. Haga clic a ta iaquierda en el bot6n Save de la ventana de Chromatograph Input. Calibracion de Integracion Un video de este proceso est4 disponible en: http://www.mudlogsys.com/downloads.html Cuando el proceso de calibracién del cromatégrafo haya terminado y se ven las curvas 0 picos, coloque el cursor del mouse en la ventana del cromatégrafo y haga clic a la derecha. Esto abrird la ventana de Chromatograph Input. NOTA: Si las diferentes curvas 0 picos no se ven claramente, ajuste las escalas del cromatégrafo Haga clic a la izquierda aqui para informarse del proceso de cambiar los valores de las escalas 1. Haga clic a la izquierda en el bot6n Integration Calibration (Calibracién de Integracién) que esta a la izquierda hacia abajo en la ventana (debajo del botén Peak Height Calibration). Aparecerd la ventana de Chromatograph Calibration - Retention Times (Calibracién del Cromatégrafo — Tiempos de Retencién). 2. Introduzca los valores de todos los componentes del gas de calibraci6n en Ia tabla de Input Sample PPM (Ingrese las PPM de la Muestra) (Haga clic iif para ver una imagen descriptiva del proceso). 3. Mueva el cursor a la ventana del cromat6grafo y ajuste la escala GC de salida (GC output scale) ~ la escala que est al lado izquierdo — a 0% (mfnimo y 2% (Maximo). 4, Mueva el cursor del mouse a la columna designada Peak y coloque un boto en el circulo blanco que aparece junto al C1 5. Mueva el cursor del mouse a {a ventana del cromat6grafo y busque un indicador gris en la parte inferior de la ventana, inmediatamente debajo de la escala horizontal de tiempo. Utilice este indicador gris para demarcar los tiempos de retencién, Note que el indicador gris esta conectado con una Ifnea azul vertical con rayas diagonales; coloque esta linea a la derecha del pico C1 (el primer pico de la izquierda). Para hacer la siguiente linea de retencién, el cursor del mouse se debe apartar del indicador gris y se debe hacer clic a la izquierda, siempre manteniendo el cursor dentro de la barra donde se escurre el indicador. La segunda linea azul de retencién se mueve hacia la izquierda del pico C1 (Las dos Ifneas representan los lados verticales de un recténgulo que se lamaré ventana de retencién) Luego, cambie la posicién del bolo que esté en la columna Peak y p6ngalo junto al C2, y repita el mismo proceso que se hizo con el Cl. A cada hidrocarburo se le ha designado un color para la ventana de setencién que le corresponde. Cl es azul, C2 es rojo, C3 es verde; i-C4 y n-C4 son amarillos. Marque cada pico con el color de ventana que corresponda al hidrocarburo representado por ese pico. 16 10. Después de que las ventanas hayan sido colocadas corn que les corresponden, mente sobre los pi haga clic a la izquierda en el botén OK de la ventana de Chromatograph Calibration — Retention Times (Calibracién del Cromatégrafo - Tiempos de Retencién) 11. Por diltimo, haga clic a la izquierda sobre el bot6n Save (Guardar) en la ventana de Chromatograph Input (Entrada de Cromatégrafo). Utilizaci6n del Cromatégrafo I. Haga clic a la izquierda en la opcién Setup (Montaje) de Je barra de herramientas de MControl, y luego haga clic en la pestafia Chromat (Cromatégrafo). i iii. El cromat6grafo tiene dos modos de operacién: El modo de operacién Start a Single Run (Comience una Sola Operacién) significa que hay que comenzar cada operacién del cromatégrafo manualmente haciendo clic en el bot6n. La duracién de la operacién del cromatégrafo y el valve open time (tiempo en que esta abierta la valvula) pueden ser variados por el operador. Valve open time (Tiempo en que esta abierta la valvula) controla el tiempo en que corre el aire portador por el circuito de prueba. i. En el modo de operacidn Start Continuous Runs (Comience Operaciones Continuas) la operacién comienza y sigue repiti¢ndose hasta que se activa el botén Stop Continuous Runs (Detenga las Operaciones Continuas). Este modo tiene la opcién Idle Time (Tiempo de Inaccién) por la cual se puede seleccionar el ntimero de minutos en que descansa el cromatégrafo entre operaciones. E] bot6n Stop Current Run Now (Detenga la Operacién Actual) es el pare de emergencia. Por ejemplo, una surge 17 cia de gas podria ocurtir en medio de la operacién del cromatégrafo; este botén pondré fin a esta operacién y permitiré otra. Haga clic ala izquierda en cualquiera de los dos botones de activacién del cromatégrafo para comenzar una operacién nueva que obtenga la aparicién deseada del gas 2. Elusuario del MLogger debe determinar el modo, el tiempo, la presién de aire portador 6ptimos en la operacién del cromatégrafo. a. NOTA: Si se desea que dure més la operacién del cromatégrafo y que los picos sean més anchos, el usuario debe aumentar el tiempo de la operacién del cromatégrafo y bajar la presién del aire portador. Si se desea que dure menos tiempo la operacién del cromatégrafo y que los picos sean més angostos, disminuya el tiempo de operaciGn del cromat6grafo y aumente la presi6n del aire portador. Calcule las PPM y Guarde los Cromatogramas El MLogger archiva en forma de datos brutos cada operacién del cromatégrafo. De la siguiente manera, el usuario determina las operaciones del cromaté; ue se deben calcular en P ardar en el archivo de datos para ser exportados: I. Haga clic a la derecha en la ventana del cromatégrafo de MControl. Apareceré la ventana Chromatograph Input (Entrada del Cromatégrafo). a. NOTA: no hay factores por defecto de calibracién, Las cajas de Scale Factor (Factor de Escala) y Calculated PPM (PPM Calculados) indicaran cero hasta que sea calibrado el cromatégrafo. 2. Seleccione un cromatograma utilizando los botones Previous (Anterior), Next (Siguiente), y Latest (El Mas Reciente). a. Los cromatogramas se designan como registros y se identifican con un niimero (comenzando con el registro mimero 0) seguido por la fecha y la hora en que ocurrieron. b. La ventana del logger exhibe cuadritos blancos junto a la escala de tiempo. Estos representan cromatogramas que no han sido guardadas (Not Saved). Después de procesar y guardar el cromatograma, el cuadrito cambiard de blanco a rojo (Saved). ¢. Al colocar el cursor del mouse y hacer clic a la derecha sobre cualquiera de estos cuadritos, el cromatograma correspondiente se abriré. Not Saved) Proceso a Base de la Altura de Picos NOTA: Si el cromatégrafo fue calibrado con el método de Peak Height Calibration (Calibraci6n a Base de la Altura de Picos), no haga clic en el bot6n Integrate (Integrar) para procesar el cromatograma. Asimismo, no haga clic en los picos de la curva del cromatégrafo si se hizo calibraci6n de integracién. Los factores de escala son distintos para los dos métodos de calibracién. Estando calibrado el instrumento, se aplicaré el Seale Factor (Factor de Escala) al pico primeramente verificando que el bolo en la columna Peak (Pico) esté junto al simbolo correcto del hidrocarburo (C1, C2, etc.). . Coloque el reticulo lo més cerca posible a la cumbre del pico, si es necesario aumente la imagen con la funcién zoom y haga clic a la izquierda. Un némero aparecerd en la columna de calculated PPM. (PPM calculados} en {a ventana de Chromatograph Input (Entrada del Cromatégrafo). El bolo en la columna Peak se trasladard automaticamente al siguiente hidrocarburo. Repita el mismo proceso para cada hidrocarburo. Haga clic en el bot6n Save (Guardar) y este cromatograma seré guardado en el registro de datos. Al cambiar el cuadrito blanco a cuadrito rojo en la ventana del logger, ef registro mostrard que el cromatograma ha sido guardado. . Prosiga con el siguiente cromatograma y repita el proceso. Proceso de Integracién NOTA: Si el cromatégrafo fue calibrado por el método de Calibraci6n de Integracién, no haga clic a la izquierda sobre los picos del cromatograma para procesar el cromatograma. Asimismo, no haga clic en el bot6n Integrate (Integrar) cuando el MLogger esta calibrado para operar por la altura de los picos. Los factores de escala son distintos para los dos métodos de calibracién, . Después de haber calibrado el cromatégrafo utilizando el método de calibracién de integracién, seleccione un cromatograma para procesarlo .. Utilice los botones Previous (Anterior), Next (Siguiente), y Latest (EI Mas Reciente) para navegar hacia un cromatograma. . Verifique que cada curva esta dentro de la ventana correcta de retencién. . Haga clic a la izquierda en el bot6n Integrate (Integrar) y todos los PPM serdn calculados en el mismo momento. Prosiga con el siguiente cromatograma y repita el proceso. 19 Montaje del Detector de CO2 (Sélo el MLogger Amarillo) 1. Conéctese con MControl. 2. Haga clic a la izquierda en Setup (Montaje), Clic a la izquierda en la pestafia Mise. (Miscelénea). 3. Haga clic a la izquierda en la casilla de Request AUX Channel 1 (Solicite el Canal AUXILIAR 1) del ment Request AUX Tracks from Logger (Solicite Pistas AUXILIARES del Logger). Esta acci6n colocaré una marca de verificacién en la casilla. 4. Haga clic a la izquierda en el bot6n Select (Seleccione) de la casilla Select WITS/Aux Plot Track (Seleccione la Pista de la Configuracién WITS/Aux a. Desplacese hasta la parte inferior de la ventana de LAS/AUX Plot Track (Pista de la Configuracién de LAS/AUX) y haga clic a la izquierda en --- MLogger Aux Channel 1 0 C02, PPM (--- Canal Auxiliar 1 0 C2, PPM). Esto realzaré su seleccién. b. Haga clic a la izqierda en OK. 5. Haga clic a la izquierda en Apply (Aplique), y luego en OK. 6. Ajuste ei medidor de caudal de CO2 a 0.2 SCFH (Pies Ciibicos Estandar por Hora) para obtener mediciones 6ptimas. 7. Asegiirese de que no aparezca humedad en ningun filtro cilindrico. Note la nueva escala de la Aux track 1 or COz (pista Aux 1 0 CO2) inmediatamente debajo de la escala de Total Gas Units (Unidades Totales de Gas). Esta es la escala de CO2, y puede ser ajustada de la misma manera que cualquier otra escala de MControl. Esta unidad est calibrada y lista para ser usada una vez que [a pista AUX esté configurada por los pasos que se acaban de enumerar. Fue calibrada utilizando una mezcla de 10% de CO2 y aire. El contenido de CO? est certificado al 10% 0 100,00 ppm por una compaiifa de gas especializada. Este detector de infrarrojo tiene una gama de deteccién de 0-20%. Modelos més recientes del MLogger han sido modificados para detectar CO2 al 100% (comunfquese con la oficina de MST para saber cuales MLoggers tienen esta modificaci6n). Este detector es muy sensible ala humedad. Por favor elimine toda la humedad del COz patron antes de que entre al MLogger. A este nivel de desarrollo, el proceso de calibracién es un proceso de miltiples pasos, pero no es imposible encaminar a una persona verbalmente por el proceso. Si fuese necesario por alguna raz6n tener que recalibrar la unidad, comuniquese por favor con Ia oficina de MSI para recibir ayuda Calibracién del Detector de COz 1. En MControl, haga clic a la izquierda en la opcién Tools (Herramientas) en la barra de tareas. Esta opcién est disponible solamente en MControl 2.6.5, 20 2. Seleccione la opcién Monitor (Monitoreo) del menti desplegable y haga clic a la izquierda. Esta acci6n abrira una ventana que podria pedir verificacin antes de proceder. Al presentarse la opcién, seleccione “Yes” (“Si"). 3. Finalmente, apareceré una ventana que desplegard todos los datos actuales del MLogger, esta es la ventana de Monitoreo. 4. Localice dentro de los Detector Data (Datos del Detector) el encabezamiento que dice Aux i Volts (Voltios Aux 1). Aqui es donde se encuentran los datos de Voltios utifizados por el calculador de MControl. 5. Vuelva al programa de MControl y haga clic a la izquierda en Setup (Configurar), luego haga clic a fa izquierda en la pestaiia Gas Detector (Detector de Gas). 6. Localice el encabezamiento que dice CH 1 Two Point Measurement (Medicién en Dos Puntos del CANAL 1) y prepérese para utilizar el gas patron CO2 al 10%. 7. El gas patrén necesita ser conectado con el puerto designado Sample (Prueba) detras del MLogger. Este gas patron es una mezcla que contiene un 10% de CO2. a. Cuando no esté circulando el gas patron por la unidad, se considera que hay 0% de CO2 b. Ingrese 0 en el campo de Measured ({punto] Medidol). c. Copie el valor de los Auxl Volts (Voltios Aux1) que aparece en la ventana del Monitor, ¢ introdiizcalo en el campo de Volts! (Voltios1). 8. En seguida abra la valvula del cilindro de gas patron, y permita que el gas pase por el sistema (aproximadamente dos minutos), y observe en la ventana de Monitoreo el aumento de los Aux Volts (Volties Aux1). a. Espere hasta que los Aux1 Volts (Voltios Aux1) Ileguen a un mdximo (esto ocurrird mas o menos a los dos minutos) y registre el valor maximo en el campo de Volts2 (Voltios2) de MControl. Cierre la valvula del gas patrén al llegar el valor a su nréximo. b. Mire la etiqueta del cilindro de gas patrén y note el porcentaje de CO2 (usualmente 10%) y registre ese porcentaje marcando un 10 en el campo de Measured2 (Medido2). 9. Haga clic ala izquierda en el bot6n calculate (calcule) y observe que las casillas junto a CH Two Point Measurement (Medicién en Dos Puntos del CANAL 1) reciben valores nuevos. 10. Debe haber un ntimero positivo a la derecha del encabezamiento CH 1 Slope (m) (Inclinacién del Canal 1 (m) y un ntimero negativo a la derecha de CH 1 Intercept (b) (Interseccién del Canal 1 (b). 11. Haga clic a la izquierda en el bot6n apply (aplique), y en seguida haga clic a la izquierda en el bot6n OK. Con estas acciones quedard calibrado el detector de CO2. 12. Para confirmar la calibracién, introduzca més gas patr6n, pero slo utilice una cantidad pequefia: deje que corra el gas unos 45 segundos y cierre la vélvula. La escala de Aux 1 0 CO2 que aparece en 21 MControl en la parte inferior del rea de la ventana del Logger debe tener una escala que muestra el punto cero de la escall. . a. Una linea gris comenzard en el punto cero y subiré hasta la marca de 10% en la escala y en seguida tornaré hacia abajo hasta el punto cero. Si la linea gris no logra tocar la marca precisamente se necesita hacer un ajuste pequefio a los valores de Channel 1 Slope (Inclinacién del Canal 1) y de Intercept (Interseccién). i. Alestar en la configuracién de Zero Air (Cero Aire) observe donde cae la linea gris en telaci6n con la marca del cero. Si la linea esté ms arribe del cero, reduzca un poco el valor de Intercept (Interseccién). Si la linea gris esté més abajo del cero, aumente un poco el mimero de Intercept (Interseceién). ii. Si la Hnea gris no acab6 justamente en la marea de 10 por ciento, ajuste el valor de la Slope (Inclinacién). Sino llegé hasta la marea de 10 por ciento, aumente un poco el valor de la Slope (Inclinaci6n), si se pas6 de la marca de 10 %, reduzca un poco el valor de la Slope (Inclinacién). Calibracién con CO, al 100% Utilizando el Dilution Flow Meter (Medidor de Caudal en Dilucién NOTA ESPECIAL: Si NO se esté utilizando dilucién con aire, es necesario CERRAR este medidor de caudal. Gire la manilla conforme a las manos del reloj hasta que esté cerrado. El detector de CO? est dispuesto para detectar de 0 - 20%. El medidor de caudal en dilucién, si esta correctamente ajustado, permite detectar hasta 21 100% de CO%. Estos pasos s6lo pueden realizarse después de haberse hecho la calibraci6n usual — vea el proceso de calibracign, El medidor de caudal en dilucién est4 colocado por dentro, inmediatamente detrés del panel delantero 22 . Introduzca el gas patrén CO2 al 10% por el puerto de Sample In (Entrada de Muestra). Observe la curva gris en MControl. Si no se ve una curva gris, cambie la escala de CO? 0 consulte el procedure. (proceso) de activacién. . Ajuste el medidor de caudal en dilucién (vea la imagen que aparece arriba) hasta que la curva gris quede asentada en la medida de 2% en MControl. ****NO permita que la suma de los dos medidores de caudal (medidor de caudal en dilucién y medidor de caudal de CO2) sea mayor que 0.5 SCFH. *** . En MControl haga clic a la izquierda en Setup y en seguida haga clic a la izquierda en la pestaiia Gas Detector (Detector de Gas). Localice el ntimero de calibracién de channel 1 Slope (m) (Inclinacién del Canal 1 (m)) y luego multiplique ese nimero por 5. El mimero nuevo es la nueva Inclinacién del Canal 1 (m). Localice el nyimero de calibracin de channel 1 intercept (b) (Interseccién del Canal 1 (b)) y luego multiplique ese ntimero por 5. El ntimero nuevo es la nueva (Interseccién del Canal 1 (b). . Introduzca en sus campos respectivos los nuevos valores calculados y hage clic a la izquierda en Apply (Aplique), y en seguida haga clic a la izquierda en OK. . Es necesario repetir los pasos 1-5 después de haberse borrado y reiniciado el programa. Aumente la Imagen de los Picos del Cromatograma 1. Para abrir la ventana de Chromatograph Input (Entrada del Cromatégrafo) haga clic a la derecha en la ventana del cromatégrafo. Se puede disponer de la funcién ZOOM (AUMENTAR) cuando se abre la ventana de entrada del cromatégrafo. Coloque el reticulo del mouse sobre el pico o drea de interés, y haga clic a la derecha. ca la derecha. Para regresar a la imagen original, vuelva a hacer Utilizaci6n del Bot6n de Opciones del Cromatégrafo En su operacién normal, el cromatégrafo podrfa manifestar picos muy pequefios que podrian ser o no ser de interés para el usuario. Si el usuario desea ver sdlo picos de cromatograma mayores que un determinado valor calculado de ppm, esta opcién manifestard sélo los valores determinados por el usuario. 1. En la ventana de Chromatograph Input (Entrada del Cromatégrafo) localice el botén denominado Options (Opciones). Est colocado en la parte inferior de la ventana, entre los botones Manual Chart Input (Entrada Manual de la Tabla) y OK. 2. Haga clic a la izquierda en el bot6n de Options para abrir la ventana de Chromatograph Options (Opciones del Cromatégrato}. Note ef campo denominado Integration Noise Threshold, PPM. (Umbral de Ruido de Integracién, PPM), en el centro de la ventana. 23 3. Introduzca el valor de PPM del pico que usted desea definir como umbra a, NOTA: Ningiin pico que tenga un valor de PPM menor que el umbral definido apareceré en la columna de PPM de la ventana de Chromatograph Input (Entrada del Cromatégrafo). Cambio de Escalas en MControl Cualquier escala en el programa MControl puede ser alterada conforme a especificaciones, Cada escala permite intervenciones manuaies para determinar un maximo y un minimo. Para obtener acceso a esta opcin coloque el cursor del mouse sobre la escala que seré cambiada y haga clic a la derecha. Apareceré una ventana que ofrece un menti desplegable con valores ya designados, o introduzca los valores manuaimente. Sin embargo, no todas las escalas tienen valor igual 1. Laescala de Total Gas, Units (Total de Gas, Unidades) tiene la capacidad de enlazar la escala de PPM con la escala de Total Gas (Fotal de Gas). Esto forzard la escala de Hydrocarbon, PPM (Hidrocarburos, PPM) a aceptar la misma extensi6n de la escala de Total Gas (Total de Gas). Coloque 0 quite la marca de verificacién para activar la opcién. a. NOTA: Los némeros aparecen como cantidades equivalentes entre una escala y la otra. 2. El Time Axis (Eje de Tiempo) tiene una opcién que convierte la perspectiva centrada en tiempo a una centrada en profundidad. Coloque una marca de verificaci6n en el cuadro denominado Depth Plot (Grafico de Profundidad) para activar esta perspectiva, Modos de Interpolacién en Cromatografia de Gases Seleccione Setup (Montaje) y haga clic en la pestaila Mise. (Miscelnea) bajo el encabezamiento GC Interpolation (Interpolaci6n GC) Hay cuatro modos posibles de interpolaci6n con los datos del Cromatégrafo. NOTA: Cualquier modo que se seleccione al exportar los datos, sera el modo del archivo exportado y sera desplegado en la pantalla. El punto de entrada de datos para cada profundidad o intervalo de tiempo serd interpolado basado en lo siguiente: 1, Enable GC Interpolation (Permita la Interpolacién GC) — Cuando se confirma este encabezamiento con una marca de verificacién, los puntos de entrada de datos desconocidos (puntos de entrada de datos que caen entre los registros guardados del cromatégrafo) son interpretados basados en las proporciones expresadas en el tiltimo registro guardado del cromatégrafo (por ejemplo, si no se aplica la marca de verificaci6n, resultard una linea recta entre cada registro guardado del cromatégrafo) Cuando se introduce la marca de verificaciOn aparece un valor de ppm que se conforma con la curva del Total de Gas Default is checked (La marca de verificacién aparece por defecto) 2. Normalize GC values (Normalice los valores GC) — Cuando se confirma este eneabezamiento con una marca de verificacién, los datos en bruto de ppm del cromatégrafo se corrigen para reflejar el porcentaje del total de gas (vea la formula que sigue): Default is checked (La marca de verificacin aparece por defecto) 24 Valor C; del cromatograma = valor medido de [Cy / (C}+C2+C3+Ca)] x TG Valor C2 del cromatograma = valor medido de [C2 / (C;+Cr#C3+C,)] x TG Valor C3 del cromatograma = valor medido de [C3 / (C;+C2+C3+C4)] x TG Valor Cy del cromatograma = valor medido de [Cx / (C}#C2+C3+C4)] x TG En que: C; = ppm medidos de metano C pm medidos de etano ppm medidos de propano Cy = ppm medidos de i-Cy + n-Ca TG = unidades de gas medidas del Total de Gas x 100 (ppm equivalentes) Editar los Datos de MControl El MLogger es unta maquina que genera datos para el software MControl. El programa MControl controla, exhibe y edita todos los datos. Los datos se manipulan en la ventana del Logger, y se puede acceder a cada editor haciendo clic a la derecha cuando el cursor esta en una area especifica. 1. Edite la profundidad mediante la adicion o eliminacién de un tic. a. NOTA: El cursor se orientaré horizontalmente y se volverd de color rojo cuando esté habilitado para editar un tic de profundidad. 2. Edite una seleccién de tics de profundidad. a. La flecha horizontal roja seleccionarg el nimero de tics cuando se mantiene apretado ef bot6n de clic a la izquierda y se arrastra el cursor hacia arriba o hacia abajo. Aparecerd un bloque de color gris que se engrandecer4 a medida que se aumente el rea de selecci6n. b. Haga clic a la derecha para abrir un editor que ofrece opciones que se pueden aplicar al area seleccionado, Pop 2Stoken: KEE Delete ALL TICS in selected ange Set selected ange to ON- BOTTOM: Set elected range te GFF-BOTTOM. Set selected range to GRCULATING Set selected ange to NOT CRCULATING Clear range salen, 3. Edite el tiempo de retorno. a. Haga clic a la derecha cuando el cursor est presente dentro de la ventana del Logger. b. NOTA: Este editor hard que la ventana del Logger cambie de un enfoque de tiempo a un enfoque de profundidad. 25 Exportacién de los Datos de trol ‘Actualmente MControl apoya la exportacién de datos en ASCII, formato estandarizado LAS (un archivo de ASCII formateado), y Pason LPLOT. Los archivos exportados contienen: Profundidad, ROP (Velocidad de Penetracién), el Total de Gas, y Datos de Cromatografia si es que hay un cromatégrafo. Los datos de cromatograffa pueden enviarse en varios formatos; por defecto el formato es PPM interpolados y normalizados. 1, Haga clic a la izquierda en File (Archivo) en la barra de ment de MControl, luego haga clic a la izquierda en Export LPLOT, Export LAS, o Export ASCII. 2. Seleccione Export All Data (Exporte Todos los Datos), Export Recent Data (Exporte Datos Recientes, o Export Depth Range (Exporte el Alcance de Profundidad). a. Export Recent Data (Exporte Datos Recientes — ingrese la cantidad reciente de pies perforados que se desea exportar. b. Export Depth Range (Exporte un Trecho de Profundidad) - exporte los datos de un trecho de perforacién, comenzando con starting depth (la profundidad al comienzo del trecho) y terminando con ending depth (la profundidad al fin del trecho), c, Seleccione las unidades en que se exhibirdn los datos del cromatégrafo. 3. Seleccione la carpeta en que el archivo ser guardado, némbrelo, y hag clic en Save (Guardar). a. SUGERENCIA: Un buen método para mantenerse organizado es crear una carpeta que contenga todos los exportes de un s6lo poso. El nombre del archivo de cada exporte debe incluir una designacién de profundidad que sea particular a ese exporte. Montaje de las Alarmas en MControl EI sistema de MLogger apoya alarmas para el Total de Gas, ROP, y Profundidad. Las alarmas se pueden ajustar para sonar por los parlantes de la computadora, y para causar un cierre del interruptor del MLogger 26 que se puede conectar con una alarma remota. Seleccione Setup (Montaje) en la barra de menti de MControl, y luego seleccione la pestafia designada Alarm (Alarma). Escoja las alarmas que se desean activar, y luego determine el valor para cada alarma escogida. Cuando suena una alarma, aparece una ventana sobre la condicién de la alarma, y la computadora suena con “bips”. La ventana de alarmas muestra que todas Jas alarmas estén puestas. La alarma que ha sido activada exhibird flashes intermitentes. La computadora necesita estar conectada al MLogger mediante MControl para que Jas alarmas puedan ser activadas. R ry Apagar el MLogger 1. Para reiniciar o apagar el MLogger hay que seleccionar Setup (Montaje), y luego System (Sistema). 2. Haga clic en Reboot (Reiniciar) para reiniciar el MLogger, y Halt (Alto) Para salir del instrumento. Se debe siempre utilizar la funci6n halt para poder apagar el instrumento 3. Hay un atajo para apagar el MLogger mediante un botén colocado en la esquina superior derecha de la ventana de la pantalla de MControl. Localice la designacién Power down Remote Device (MLogger), (Apagar el Dispositivo Remoto [MLogger]). Al hacer clic en este lugar se abrirén dos ventanas que verificardn el proceso de apagar. 4. Salir y reiniciar cortaré la conexién con el instrumento y no se podré reconectar hasta que el instrumento haya vuelto a plena funcién. 5. Cuando se aplica el halt (alto), observe los dos LEDs verdes en frente del MLogger. S6lo cuando dejen de centellear (aproximadamente a los cinco minutos) se puede apagar Ja corriente del instrumento. 6. Sise selecciona Reboot (Reiniciar), espérese aproximadamente diez minutos y verifique que la luz “[’m Alive” (“Estoy Vivo”) esté centelleando antes de reconectarse. 7. Sise selecciona Halt (Alto) el interruptor de la corriente se puede prender otra vez. La computadora necesita estar conectada Mediante MControl con el MLogger para poder apagar el MLogger. Reparacién de Desperfectos en el UPS Usuarios de Powerware 9120 notardn {a LCD (Pantalla de Cristal Lfquido) en frente del UPS. Toda la informacién concerniente a la operaci6n o los diagnésticos aparecerén en esta ventana de la LCD. Al aplicar la corriente o cuando el UPS vuelve a comenzar después de un apagén, la unidad realizar4 un autodiagnéstico El UPS también comunicaré una alerta con distintas alarmas y “bips” si hay problemas. T bip cada 5 segundos ‘Apagén de la fuente de corriente EI UPS esté utilizando la corriente de la bateria Tips cada 5 segundos Baterfa tiene carga muy Quedan 2 minutos de tiempo en baja Ja baterfa Ibips cada $ segundos | Bateria necesita Reemplace la bateria cambiarse Dbips por segundo La demanda de corriente excede la capacidad del UPS Desconecte algo del UPS Thips por segundo EI UPS esté funcionando con corriente de la baterfa, la demanda excede la capacidad Desconecte algo del UPS T bip por segundo No hay cable de tierra en el sitio Verifique si hay conexién de tierra en la toma de corriente, 0 si hay otro problema con el alambrado Bip Constante Sobrecarga, Corto Circuito de Salida, Voltaje Alto de Salida, Voltaje Bajo de Salida Guarde su trabajo y apague el equipo. Comuniquese con el representante de servicio. 28

Anda mungkin juga menyukai