NPM : 12175201170011
Kelas : Selasa (08:00 WIT)
BAHASA IBRANI II
“uraikan dan terjemahkan teks Kejadian 19 : 1”
ׁשנֵ֙י
ְ = kata angka, dari akar kata ׁשְ נַיִםyang adalah kata benda yang berarti = dua
ְָאכ֤ים
ִ = ַה ַּמלkata sandang ַה+ kata benda maskulin jamak dari akar kata ַמ ְלאְָךyang berarti
= malaikat–malaikat itu
֙ = ס ְֹ֙דמָהketerangan tempat, kata benda feminim tunggal dari akar kata סְד ֹםyang berarti =
Sodom/di Sodom
= וְל֖ ֹוטkata penghubung ְו+ kata benda maskulin tunggal, dari akar kata לֹוטyang berarti =
dan Lot.
= י ֵ ֹׁ֣שבkata kerja Qal partisip maskulin tuggal, dari akar kata יׁשבyang berarti = duduk
ְׁשעַר־
ֽ ַ = ּבkata depan ְּב+ kata benda maskulin tunggal konstruk, dari akar kata ַׁשעַרyang
berarti = di gerbang dari
= ַוּיִׁש ַ ְּ֥תחּוwaw konversif + kata kerja Hithpa’el imperfek, subjek orang ketiga tunggal, dari
akar kata חוהyang berarti = dia (M) sujud
אַּפי ִם
֖ ַ = kata benda maskulin jamak, akar kata ַאףyang berarti = wajah
אָ ְֽרצָה= kata benda feminim tunggal, subjek orang ke-3 tunggal, dari akar kata ֶא ֶרץyang
berarti = tanah
TERJEMAHAN AKHIR
Dua malaikat-malaikat itu datang di Sodom saat petang, dan Lot duduk di gerbang Sodom,
Lot melihat (malaikat), dia berdiri untuk menemui mereka, dia sujud wajahnya ketanah.
BANDINGAN LAI
Kedua malaikat itu tiba di Sodom pada waktu petang. Lot sedang duduk di pintu gerbang
Sodom dan ketika melihat mereka, bangunlah ia menyongsong mereka, lalu sujud dengan
mukanya sampai ke tanah,