Anda di halaman 1dari 84

DICCIONARIO YORUBA AL ESPAÑOL

A:
(1) (Ortiz) Sí. Asentimiento enfático. Se observó entre negros viejos ese A... que como
muletilla nos lucía, y es asentimiento. Tiene distinta intensidad y cadencia que el "¡Ah!"
castellano. "Prefijo que forma sustantivos de la raíz de un verbo". Lu: Tocar; a lú: El que
toca, el dueño.
Abá owu:
(1) El algodón fuera de la mata.
Abaá:
(1) Jobo?
Abaawón:
(1) Mancha en la cara, borrón de tinta.
Abábilo:
(1) Cabrón.
Ababó batiere:
(1) Órgano sexual de la mujer.
Abadan:
(1) Parte definida, tela, papel y hierro.
Abadeni:
(1) Manera de poner la cosa.
Abadu:
(1) Maíz.
Abafú:
(1) Fortuna buena o mala, es el destino.
Abailá:
(1) Álamo, árbol consagrado al Orisha Changó
Abaillú:
(1) Alcalde.
Abako:
(1) Cuchara.
Abaku:
(1) Chino.
Abalá:
(1) Un pudin hecho de arroz.
(2) Pepino. Sinónimos: Balá
Abalaché:
(1) Nombre del Orisha Obatalá.
Abále abále:
(1) Frecuencia, repetido y sucesivo.
Abalónke:
(1) Nombre del Orisha Eleguá. Sinónimos: Abalonque
Abámo:
(1) Me pesa, penoso, reflexión, remordimiento.
Aban:
(1) Canasta.
Abaña:
(1) Hermano menor de Changó.
(2) Amuleto que se fabrica con algodón de los Santos óleos, piel de tigre y otras materias.
(3) Gorra con flecos de cuentas para cubrir a Changó.
Abañeñe:
(1) Orisha hermana mayor y madre de crianza de Changó. Sinónimos: Obáñeñe
Abangue:
(1) Ñame peludo.
Abani:
(1) Venado.
Abánidaro:
(1) Simpatizar.
Abánidiye:
(1) Rival o competidor.
Abaniwi:
(1) Regañar y regañador.
Abaniyé:
(1) Escándalo, calumniador, desprecio.
Abaniyeun:
(1) El que comparte de un mismo plato con otra persona.
Abara:
(1) Melón.
Abarapára:
(1) Un hombre fuerte y saludable.
Abárebábó:
(1) Resultado de lo que venga.
Abatá:
(1) Zapato.
Abatá dudu:
(1) Zapato negro.
Abatá fufu:
(1) Zapato blanco.
Abatá yeyé:
(1) Zapato amarillo.
Abati:
(1) Fracasó, no puede trabajar.
Abatí ayá:
(1) Larga como la oreja del perro.
Abayá:
(1) Cierta marca en la cara de la persona yoruba.
Abayé:
(1) Cualquier clase de mermelada.
Abáye o ayoyé:
(1) Comiendo juntos del mismo plato.
Abayifó:
(1) Brujo.
Abayo ibocuo:
(1) Hamaca, cortina de cama.
Abayomí colé:
(1) Oricha.
Abbáña:
(1) (Ortiz). No son los tambores de áña o batá. Abbáña es un "santo" especial, que se
presenta como un "camino" o advocación de Changó, el dios de los truenos. Y Abbáña es
nombre yoruba formado de óbba, que significa "rey" o señor" y de la citada ádya o aña.
(Ver batá). De lo cual se deduce que Abbáña es "rey de la furia de las tempestades, de las
guerras y de las iras de los espíritus hechiceros". Ni se "sube" ni se "asienta". Es un
Orícha muy raro en Cuba."
Abbebo adie:
(1) Pollona.
Abbo:
(1) Carnero. Este animal es "ewé" para Oyá y sus hijos. Changó asusta a Oyá
enseñándole un carnero. Changó quiere ver en la casa de sus hijos un carnero. Sin ábbó,
omí y ewés no hay Kari Ocha. Aunque el carnero es de Changó hay que tener mucho
cuidado con la sangre sobre la cabeza de sus hijos. A los hijos de Oyá les es fatal ponerle
sangre de carnero en la cabeza. "Esa sangre es muy caliente". A las cabezas de Changó se
le pone sangre do codorniz y de jicotea. Sinónimos: Abbú, Abuo
Abboddún:
(1) Es el que está preso por el collar de mazo. Cuando un creyente de la Regla de Ocha
tiene indicado asentarse el santo en la cabeza, puede en cualquier momento recibir la
visita de un sacerdote o sacerdotisa de la Regla, que le pone al cuello un mazo de collares
de cuentas blancas que es de Obatalá; entonces se dice: Fulano está preso o en
"Abbodún". En estas condiciones el individuo está obligado a concurrir a un templo en
un término inaplazable para que lo inicien en la Regla. El individuo en Abbodún no
puede ir a parte alguna sin el collar de Obatalá; no realizará contacto sexual ni se
emborrachará; debe evitar todo género de imprudencia y agitación. Llegado al Ilé de
Ocha, o casa templo, depositará el collar sobre la sopera de Obatalá. Después será
preparado para el baño lustral, previo al asiento. El asiento dura unas dos horas, pero
necesita muchos días. En casas que observan con rigor la vieja tradición, prenden o ponen
en Abbodún. dieciséis días antes del Kari Ocha o Asiento. El Kari Ocha propiamente
considerado, dura siete días y se realizan siete ceremonias rigurosas. Dieciséis días
después el iniciado o iyawó puede ir para su casa. Pero los criollos han hecho cambios
hasta en esto, y prenden siete días; demoran el Kari Ocha otros siete días, y lo finalizan
otros siete días después, que en total hacen veintiún días. El o la iyawó, lo es a partir del
asiento de su eleddá en su cabeza. Aún queda sujeto a la minoría de edad; tiene que
realizar distintas labores y ser presentado al "batá". A los tres meses después del Kari
Ocha ya está endurecida de nuevo la fontanela que corresponde a los huesos occipital y
los dos parietales, entonces debe hacerse ebó de tres meses, a partir del cual ya puede
hacer Kari Ocha, si su padrino o madrina no fue egoísta al enseñarle todo lo que se debe
saber, que no es poca cosa. Como el cura, deberá saber la lengua del altar y muchas
ceremonias lógicamente complejas. A partir del ebó de tres meses, ya se le puede llamar
iyálocha, si es hembra, babálócha, si macho; no obstante, otros creen que es a partir del
ebó de año.
Abbodun:
(1) Es el que está preso con el collar de mazo, o con el collar de bandera para entrar al
Santo.
Abbure:
(1) Amigo.
Abe:
(1) Navaja, cuchilla y lanza.
Abebé:
(1) Abanico. Sinónimos: Abébe, Abeberé, Aberebé
Abebe onícue:
(1) Abogado defensor.
Abebó adié:
(1) Pollona. Sinónimos: Abbebbo ádié
Abegudá:
(1) Palma.
Abegudé:
(1) Harina cruda y quimbombó, ofrenda para Changó.
Abegudí:
(1) Harina cruda.
Abeguedé:
(1) Harina cruda mezclada con quimbombó, alimento favorito del orisha Changó.
Abélé:
(1) Fondo, bajo la tierra.
Abelkanna:
(1) Uñas.
Abelo kuelebe:
(1) Boca chiquita.
Abeokuta:
(1) Nombre de un pueblo de nuestros mayores.
(2) Nombre de un rey Lucumí.
(3) "Loma que hay en África que tiene la forma de un cuchillo. De Abeokuta mandaban a
los africanos para Cuba".
(4) "La tierra de Yemayá".
Abeokuta si landé okutá magá fra:
(1) Puya de altanería y de amenaza, ¡cuidado conmigo"!
Abere:
(1) Una mata que echa semillas amargas.
(2) Aguja. Sinónimos: Abéré
Aberewo:
(1) Techo bajo.
Aberí yeye:
(1) Consultar, conversando con Yeyé, (la diosa Oshún).
Aberikikeño:
(1) Nombre de Elegua.
Aberikolá:
(1) El que no tiene Santo asentado, (que no está iniciado). Sinónimos: Aberí kulá,
Aberíkola, Aberikula, Aberikula.
Aberikunló:
(1) Hierba Espanta Muerto.
Abérin:
(1) Una persona que se ríe de otra cuando le pasa algo malo.
Abesá:
(1) Lasca que se pone a secar en el sol.
Abesé:
(1) Título de honor a un jefe de pueblo o sociedad.
Abéshe:
(1) Persona que no sirve para nada.
Abéshúmule:
(1) Persona que trabaja con agencia del diablo.
Abetelé:
(1) Una novia.
Abetú:
(1) Un lago que se seca durante la seca.
Abewo:
(1) Visita.
Abeyamí:
(1) Pavo real. Abanico de Oshún.
Abeye:
(1) Melón.
Abéyo:
(1) Persona seguidora de fúnebre al lago.
Abeyoó:
(1) Gente de afuera.
Abéyuto:
(1) Cuidado. Supervisor de una persona.
Abguá:
(1) Güiro.
(2) Vieja.
Abguá abguá ta lese oba ba yeyé:
(1) Donde está el rey y los viejos se está bien.
Abi:
(1) Posee algo. Tú, o yo, usted o yo.
Abí awó:
(1) El encargado de ir al monte a recoger la yerba para los ritos.
Abiamá:
(1) "Madre e hijo", (cuando la madre tiene al niño en los brazos se les dice Abíamá). "La
Virgen y el niño Jesús". Sinónimos: Abíyamo
Abien:
(1) Resucitado.
Abikenó:
(1) Hijo segundo. Sinónimos: Abikeno
Abikú:
(1) "Espíritu viajero" que encarna en los niños, por lo que estos mueren prematuramente.
"Abikú, el niño que tiene un espíritu que se lo lleva pronto y vuelve para llevarse a otro
de la familia". "Nace y renace", se les reconoce a los Abikú, porque lloran a todas horas,
y son raquíticos y enfermizos.
(2) Seres que nacen para morir. Nuestros mayores africanos creen que son Espíritus de
niño que vienen a este mundo para hacer sufrir a sus familiares, cuando uno viene se
marca al morir para cuando vuelva conocerlo, estos seres, se amarran para que se queden,
pero acaban con la familia por eso se dice Olunú Koko Ibbe, Omo Kekeu Cani Wa Umbo
Cadda (recuerda que te fuiste, niño, pero que volviste).
Abikú bambaya:
(1) Es un guardiero de puerta contra Egun y los pensamientos de nuestros enemigos.
Abila:
(1) Marca, rayas de cuadrito y largas.
(2) Libertad.
(3) Tela de listado que se usaba antiguamente.
Abileko:
(1) Mujer casada, una que no es señorita viviendo en concubinato.
Abilerú:
(1) Mucha gente, multitud. Muchos negros prietos. Sinónimos: Abillerú
Abilola:
(1) Caballero, Señorona, "Gente de alto copete".
Abim:
(1) Moza, jovencita. Sinónimos: Abiní
Abinibi:
(1) Original, no ha nacido y es heredero.
Abinidima:
(1) Nombre de "hijo" de Yemayá.
Abinuku:
(1) Odio profundo, malicia, persecución.
Abiodún:
(1) El niño que nace en una fecha conmemorativa o el primero de año.
Abiodún oguero koko lowó:
(1) Palabras de un canto de alabanza para los grandes, que tienen mucho poder y dinero.
(Koko Lowó).
Abirun:
(1) Persona enferma o lisiada.
Abisasá:
(1) Escobilla de Babalú Ayé.
Abiso:
(1) Nombre que le dan al nacer a los yorubas.
(2) Bautizo.
Abiwo:
(1) Teniendo tarros.
Abiya:
(1) Cualquier cosa que se amarra en el brazo.
Abiyé:
(1) Alas con plumas.
Abkuón:
(1) Cantador; cantador de los Orishas, solista, "Gallo".
Abloro:
(1) Merengue.
Abó:
(1) Carnero. Animal consagrado a Changó. Sinónimos: Abo, Abotán, Abun, Abuo, Obo
Abo:
(2) Lo que es femenino. Sinónimos: Obo
Abó mi:
(1) (Ortiz). "Abó quiere decir a bó "lavado" o "terminado" y mi es pronombre por mi o
me, como diciendo, "lávome" o "yo me termino la enemistad" y muy bien". Juro por mi
parte que todo está bien terminado.
Abó to:
(1) Muy bien y para siempre.
Abobá-abowába:
(1) Regresando para encontrarse.
Abóbo batire:
(1) Vello largo.
Abobo bátiri:
(1) Bollo grande.
Abódo:
(1) Pudin hecho de harina de maíz.
Abógán:
(1) Una persona que adora las lomas de las hormigas.
Abogibocue:
(1) Idólatra.
Abógún:
(1) Uno que adora al dios del hierro y la guerra.
Abógun bolu:
(1) Dar grandes fiestas.
Abokí:
(1) Nombre propio.
Aboku:
(1) Escándalo; indecente, inmoralidad. Sinónimos: Obuko
Abókulo:
(1) Persona que hace magia o brujo.
Abolá:
(1) "Santo hembra". "La que manda".
Abola funi:
(1) Que adora Santo.
Abólú:
(1) Un acto para comer juntos.
Abomalé:
(1) Uno que adora a los espíritus antecesores.
Abonia:
(1) Curujey.
Aboo:
(1) Saludando a una persona que vuelve.
Aborá:
(1) Amigo.
Aboré:
(1) Jefe de los ídolos como Babalawo.
Aboreo:
(1) Cuero, piel. Sinónimos: Aboréo, Igüé
(2) Dar cuero.
(3) Dar cuero.
Aboreo ekun:
(1) Piel de jutia, de tigre o de curiel.
Aboreo igüé:
(1) Cuero, libro.
Aboreone:
(1) Carnero.
Abori:
(1) Una clase de pescado.
Aborí eledá:
(1) Ofrendar carnero; sacrificarlo a Eledá; Rogarse la cabeza.
Aborisá:
(1) Devoto, creyente. El que adora a los santos. Sinónimos: Aborisha
Aború:
(1) Nombre de una de las mujeres con quienes se encontró Orula, encaminándose a casa
de Olofí, que tenía citados a todos los Babalawos para perderle.
Abóse:
(1) Explicando de cocinar comida sin cáscara.
Abóshan:
(1) Pelada ya para comer.
Aboshi:
(1) Una persona pobre, ripiera y miserable.
Abótá:
(1) Engordar para vender.
Abótani:
(1) Chivo capón.
Abóti:
(1) No está bueno para engordar.
Abóya:
(1) Persona franca, expresiva.
Aboyú:
(1) Nombre de una de las mujeres que ayudaron a Orula a salir triunfante de las pruebas a
que lo sometió Olofin.
Aboyún:
(1) Mujer embarazada.
Abuá:
(1) Plato. Sinónimos: Abua
(2) Plato.
Abude abbure:
(1) Hermano.
Abuena:
(1) Monigote.
Abuka:
(1) Acto de compasión.
Abuké:
(1) Quebrado del espinazo. Jorobado. Sinónimos: Abukenke, Abukenko
Abuku:
(1) Cualquier defecto del cuerpo.
Abukún:
(1) La bendición. Sinónimos: Abusi
Abula:
(1) Adúltera.
Abule:
(1) Poner un parche en ropa rota.
Abulé ilé:
(1) Techo.
Abúleya:
(1) Mercado, tarima.
Abumí:
(1) Dame. Sinónimos: Bumi
Abumó:
(1) Desesperación, exageración, algo que usted agrega.
Abúni:
(1) Abusador o abusar.
Abuní orisha:
(1) Darle un carnero al Orisha, o el que se lo da.
Abura-eké:
(1) Perjudicar.
Abura:
(1) El que le gusta jurar.
Abure:
(1) Hermano o hermana. Sinónimos: Aburo, Aburu
Abure mbóreo:
(1) ¿Qué buscas, hermano?
Abure mi:
(1) Mi hermano.
Abure mo sinto ile na:
(1) Hermana voy lejos.
Abureke:
(1) Persona intrigante, mal hablada.
Aburo:
(1) Hermano.
Aburo kanani:
(1) Amigo.
Aburo mi keké:
(1) Hermano pequeño.
Aburo te mi wo sálo iluo ketemí:
(1) Hermano mío, me voy a mi pueblo.
Aburve:
(1) Jabón.
Abushe:
(1) Finalidad.
Abusi oluwa:
(1) Yo te deseo la bendición.
Abuso:
(1) Falsedad.
Abuta:
(1) Vendiendo por menudencias.
Abutan:
(1) Vaciando lo que tenga cualquier cosa.
Abuya:
(1) Anticipación para vender cualquier cosa.
Abwámi:
(1) Alta mar.
Acalá:
(1) Tabla.
Acana:
(1) Uñas.
Acara:
(1) Mecha.
Achá:
(1) Tabaco torcido para fumar, porque es Achá porque tienen varias hojas envueltas. En
arará es música para muertos. Elegguá, Oggún y Babalú Ayé fuman. Changó no fuma ni
bebe. Santo que fuma, bebe. Sinónimos: Acha, Asha
Achá andamo:
(1) Cigarro. Sinónimos: Achaike andamo
Achá eru:
(1) Ceniza de tabaco.
Achá iki:
(1) Palito de tabaco.
Achá iyiotán:
(1) Anduyo.
Acha yiná:
(1) Tabaco, (encendido).
Achabá:
(1) Yemayá "la que lleva cadena de plata en los tobillos, y collar azul claro. Mira torcido,
de arriba abajo, con arrogancia". Sinónimos: Yemayá achabá
(2) Cadena. Sinónimos: Achaba
Achabá iyá iki:
(1) La ceiba es la madre de todos los árboles del monte.
Achabí:
(1) Cigarrillo encendido.
Achabkuá:
(1) Jicotea.
Acháddin:
(1) Es el dinero que le envían los santeros cuando tienen un Santo, para levantar a otro,
moverlo de su casa para oficios en Santo de el que levantan, y el pasaje.
Achadúdu:
(1) Cigarrillo.
Achaiké andamo:
(1) Cigarro.
Acháiki:
(1) Ceniza de leña
Achailú:
(1) Nombre propio
Achalasán:
(1) Picadura de cigarrillo.
Achale:
(1) Al oscurecer.
Achalu:
(1) Justicia.
Achán:
(1) (Ortiz). Astilla, fusta o varas de madera escogidas y juntas. También llamado en Cuba
Pachán. Ver ikúachán.
Achatí:
(1) Lo que se tira.
Achaúnyewé:
(1) Cigarrillo.
Aché:
(1) Palabra; Es un don de virtud, concedido por Oludumare y Olofin a todos los Ochas y
ciertas personas tengan santo asentado o no. Por eso al que se le asienta Santo, se ponen
el la cabeza ciertas cosas del Santo, para que reciban las gracias de las Ochas y a esas
cosas se le dan también el nombre de Aché porque si se la ponen en la cabeza es, con el
Objeto que reciba Yyaguo el Aché del Santos, o de los Santos que cojan; Alma;
Bendición; Gracia; Virtud; Amén. Sinónimos: Ashé
(2) Es virtud concedida por "Olofi" a los "Oríshas" para que ejerzan determinado poder y
posesión. El que tiene santo asentado en su "orí" tiene "aché", pero el que no, lo recibe
por irradiación del santo que lo quiere ayudar, proteger, hacerle regalo, milagro, gracia o
prueba. Gracia que tiene una persona para lograr que los dioses le oigan cuando pide.
Que sale o sucede lo que dice Fulano. Sagrado. Divinidad. Gracia. Virtud. Don. Poder
mágico. Dar "aché" es sacramental a un sujeto. Suerte. Según Ortiz, es poder. Orden
imperativa. Aprisa. Milagro. Gracia. Don. Protección e irradiación del santo. Bendición.
Luz. Actor. Autoridad. Portento. Fiesta.
(3) Alma.
(4) Amén.
Aché awó:
(1) Salutación que repite en toda ocasión el Olórisa antes de realizar un rito; "Bendíceme
Mayor, padre difunto, bendíganme todos los muertos que están en la casa de Yansa, en el
cementerio. Sinónimos: Aché babá ikú, Aché. aché tó bógbo madé lo ilé yansa. móyuba,
Babalawo, Moyuba, Moyubá iyalocha..., Olúo
Aché bo orichá:
(1) (Ortiz). "Actor festivo o poderoso para rendir culto a un dios". (Aché: Actor, fiesta,
autoridad. Bo: Rendir culto; Orichá: Dios, deidad, santo).
Aché borisá:
(1) La bendición del Orisha.
Aché efá:
(1) Polvo consagrado por el Babalao.
Aché mi:
(1) Palabra mía.
Aché moyuba orisha:
(1) Para pedir la bendición de los Orishas. "Que los Orishas nos den su gracia y su
permiso". Se dice al comienzo de una ceremonia.
Aché olofi:
(1) Mandato (o gracia) de Olofin.
Aché semilenu:
(1) Me puso Aché en la lengua, acto de poner el aché en la lengua del neófito en la
ceremonia del Asiento. Sinónimos: Aché si mi lemi
Aché tó:
(1) Así sea.
Achedín:
(1) Disese al acto de invitar a las Iyalochas a las ceremonias de un asiento o iniciación. El
neófito, Iyawó deberá regalar a cada una de las que concurren dos cocos y $1.05.
Sinónimos: O ichéyín
Achédín ichéyín:
(1) Es el nombre de la ceremonia en que los padrinos y madrinas levantan del trono y
sacan de la estera de asiento a la iyawó para llevarla seguida de los invitados, a saludar
los tambores "batá", en el eyá oralá.
Acheé:
(1) "La mitad del mundo donde alumbra el sol en la mañana".
Achegún otá:
(1) Suerte para vencer al enemigo.
Acheí guoguó changó moké guoguó orufiná bé guoguó:
(1) "Cuando Changó era pequeño, Obatalá le contaba toda su vida".
Achélenú:
(1) Dar palabra.
Achelu:
(1) Policía. Sinónimos: Acheilú, Acholú
Achelú:
(2) Policía. Sinónimos: Achailú, Achalú, Aggané, Om kumabonguo
Achelunu:
(1) Dar palabra.
Achemí:
(1) Nombre de "hijo" de Yemayá.
Achere:
(1) Maraca, especie de maraca. Sinónimos: Asheré
Acheré:
(2) (Ortiz). Maracas rituales. Es instrumento musical intrapercusivo y generalmente
peduncular. Sirve para llamar a los "orichas"; como los "agógos". Procede de las voces
"Aché" y "are".
(3) Maracas. Sinónimos: Cheré
Achesa:
(1) Desgracia.
Achi kuelú:
(1) "Eleguá muy antiguo de los viejos Babalaos" Poco conocido.
Achiá:
(1) Bandera.
Achibatá:
(1) Nombre de una yerba vulgarmente conocida por paragüita. Pertenece a los orishas
Yemayá y Oshún.
Achica:
(1) Redondel, círculo.
Achikiri:
(1) Falto de juicio. Sin buen uso del sentido de la vida, las cosas y sus relaciones.
Achikuá belona lóde:
(1) "Mujer con su costumbre", (menstruando).
Achiri:
(1) Secreto, lo que está secreto. Sinónimos: Chiri
Achíwere:
(1) Loco.
Achó:
(1) Telas, género, paño, vestido, ropa. Sinónimos: Acho, Ashó
(2) Obatalá. Baila en un pie. "Baja", (se manifiesta) "temblando de frío, y le hace bale,
rindivú, a la tierra. Cuando se alza del suelo, baila como un ¡oven. Achó es joven".
(3) Vestido, paño, género.
Achó acho okó:
(1) Ropa de hombre.
Achó afó:
(1) Traje de luto.
Achó ara:
(1) Ropa de vestir.
Achó arán:
(1) Traje hecho con género caro de terciopelo. "Del tiempo de España".
Achó aro:
(1) Tela azul.
Achó ayiri:
(1) Ropa azul.
Achó bai bai:
(1) Traje pasado de moda, ridículo.
Achó biní:
(1) Enagua, saya.
Achó chededé:
(1) "Traje de coronel español". (Tiempo de España).
Achó chula:
(1) Tela o traje verde.
Achó cucuá:
(1) Tela punzó.
Achó dodo:
(1) Traje de todos colores, "de una tela irisada". (Para promesa o en honor de Oyá).
Acho dudú:
(1) Ropa negra.
Achó eñi:
(1) Tela amarilla.
Achó eru:
(1) Tela negra.
Achó felelé:
(1) "Ropa de seda de la que suena" (tafetán).
Acho fun fun:
(1) Ropa blanca. Tela blanca. Sinónimos: Achó fún fún
Achó fún fún:
(2) Ropa blanca.
Achó gunsa:
(1) Calzoncillos. Sinónimos: Achó gusa
Achó güole:
(1) Ropa de medio uso, usada.
Achó kanekú:
(1) Ropa o tela de colores.
Achó kelé:
(1) Cortina, telón.
Achó kiñipá:
(1) Abrigo.
Achó kuemi:
(1) Ropa azul.
Achó kuta:
(1) Tela o traje rojo.
Achó lese:
(1) Pantalón, (pantalón largo).
Achó lote:
(1) Camisón.
Achó mi ore:
(1) "La que me plancha la ropa".
Achó ní:
(1) Camisa.
Achó oferere:
(1) Traje de color azul pálido.
Achó ófo:
(1) Traje de luto.
Achó olokún:
(1) Tela o traje azul.
Acho omo oriza:
(1) Tela de hijo de Ocha o de Santo.
Achó omorisa:
(1) Traje de Asentado, o de Iyawó.
Achó omórísha:
(1) Vestido de gala de la consagración en Ocha de un iyawó y con el cual se presenta a
los tambores Batá y recibe al público con presentes congratuladores.
Achó oní:
(1) Frazada para cubrirse.
Achó orieni:
(1) Calzoncillo.
Achó pekua:
(1) Tela amarilla.
Achó pupa:
(1) Ropa roja, y la que viste ritual-mente el Iyawó de Changó, de Oyá, de Agayú y de
Orichaoko.
Achó pupúa:
(1) Tela roja.
Acho re mi:
(1) La ropa suya es mía.
Achó téwa:
(1) Ropa nuestra.
Achó tita:
(1) Tela con calados. Trajes hecho con tira bordada (de Canarias).
Achó titu otutu:
(1) Traje que se estrena.
Achó we:
(1) Ropa lavada, limpia.
Achoborá:
(1) Manta, abrigo, vestido.
Achochó:
(1) Traje elegante.
Achofó:
(1) Guardia rural.
Achogún:
(1) Actitud de matar, ("estar en achogún") de sacrificar la bestia que se ofrece al Orisha.
(2) Los "hijos", sacerdotes de Ogún que matan los animales en los sacrificios que se
hacen a los Orishas.
Acholá:
(1) Sábana. Sinónimos: Achola
(2) Sábana.
Achólese:
(1) Pantalón. Sinónimos: Acholoso, Chokotó
Acholu:
(1) Justicia.
Achón chón achonchosé:
(1) Caminar.
Achoremi:
(1) Mi mejor amigo.
Achoró:
(1) Hablador. Vea "Oro".
Achótele:
(1) Camisón.
(2) "Otro nombre antiguo del babalao".
Achuché:
(1) Persona que por más que trabaje nunca tiene sobrante y no le alcanza lo que gana.
Achué iti:
(1) Abanico.
Achupá:
(1) Menstruar. Sinónimos: Achukuá
(2) Dar a luz, parir. Sinónimos: Lóbi
Acuaro:
(1) Codorniz. Sinónimos: Acua aro
Acucó:
(1) Gallo, Quiquiriquí.
Adá:
(1) Machete.
(2) Machete, espada, sable o algo que tenga cabo de madera.
(3) Espada.
Adá modá:
(1) Muy bien.
Adá o iyé mó foribale aremu awayá:
(1) "Changó pide protección a Oba que pelee por el que le va mal".
Adá olomi:
(1) Machete mi dueño, machete Padre Orisha: Esto se dice cuando se está haciendo
rogación con un machete a Yemayá. Sinónimos: Adá dadá orisha
Adabo-oya:
(1) Segundo día de la plaza y regresando de la plaza.
Adadé:
(1) Resultado o consecuencia.
Adadeke:
(1) Malechor malvado.
Adado:
(1) Soledad, sola.
Adaga:
(1) Pequeño, dinero.
Adagba:
(1) Persona mayor, idiota. Sinónimos: Madanú
Adagbó:
(1) "Hasta luego".
Adague:
(1) Majá.
Adagun:
(1) Laguna, lago, o donde se deposite líquido.
Adagunla:
(1) Mar profundo "donde vive Inle" (Erinle).
Adajunche:
(1) Médico de poderes ocultos.
Adaka dáke:
(1) Callar.
Adakadeke:
(1) Mentira o mentiroso, traicionero.
Adako:
(1) Contribución de miembro del club.
Adále:
(1) Acumular.
Adalú:
(1) Pasta de frijol rojo ofrenda grata a Oyá, que se le lleva al cementerio.
(2) Comida ligada de maíz y frijoles.
(3) Frijol de carita cocido solo. Se le pone a Ochún.
Adalúm:
(1) Espíritu. aparecido. Sinónimos: Egun
Adamá:
(1) Almácigo. (Elephrium simaruba, Lin).
Adamá leché:
(1) "persona que ve el bien que se le hace y no lo agradece".
Adamí:
(1) Un suspiro.
Adámo:
(1) Lagartija.
(2) Nació natural.
Adamodi:
(1) Tratando.
Adamú:
(1) Tinaja. Sinónimos: Alámu
Adan:
(1) Murciélago.
Adanbata:
(1) Betún negro de zapatos.
Adanes:
(1) Adorno de Ochún, arma más que adorno.
Adani:
(1) Plato.
Adanidúro:
(1) Me detiene y me atrasa.
Adano:
(1) Vergüenza.
(2) Desgraciado, necesitado.
(3) Madre nosotros los desgraciados te saludamos, te afamamos, para que nos protejas.
(dirigiéndose a una divinidad). Sinónimos: Awa yé, Iya moforibale aremu
Adaqueón:
(1) Regular.
Adaramadá:
(1) Si Ud. me quiere probar yo lo pruebo a usted. Esta conducta es para cuando hay
enemigos y traen cuentos.
Adasí ikú:
(1) Nombre de hijo de Oyá.
Adáyé:
(1) Persona que no come con otra sino sola.
Addeío:
(1) Pollo.
Addí sató:
(1) Oricha.
Addó:
(1) Güira. Así llaman a los frutos de las plantas de la familia botánica de las
Bignoniáceas. Parece que hay diferencia entre Agbe y Addó; como lo hay entre Agbe y
Acheré. Sinónimos: Adó
Addodi:
(1) Hombre homosexual. Sinónimos: Adodi
Addodi obisu Ñaña:
(1) Invertido sexual.
Addodis:
(1) Pederasta. Invertidos o invertidas sexuales. En estos tiempos abundan estos
protegidos de Yemayá y Ochún; en la Regla de Ocha como en todos los sectores son
influyentes. Sinónimos: Addo dié
Adé:
(1) Corona. Sinónimos: Adde
(2) Tiara, corona, adorno de cabeza del Iyawó o neófito.
(3) Tiara, corona, adorno de cabeza del Iyawó o neófito.
Adé achuré:
(1) Párese alante.
Adé achuréo:
(1) Párese a la vista.
Adébo:
(1) Adorador de los que hacen sacrificio.
Adéda:
(1) Que hacen dinero para contrabandear.
Adegba:
(1) Cogedor de camarones.
Adegesu:
(1) Capitán.
Adeín:
(1) Aceite de comer.
Adeina:
(1) Nombre propio.
Adéjun:
(1) Un convenio o pacto.
Adele:
(1) Misterioso, misterio.
(2) "El guardián, el que se queda cuidando", uno de los ikis de Ifá, que se aparta y no
emplea el babalawo para adivinar.
(3) Los dos caracoles que se apartan, mientras se manipulan los diez y seis que sirven
para adivinar.
Ademiyé:
(1) Avispa.
Adena:
(1) Guardiero.
(2) Uno que cuida la calle, centinela.
Adete:
(1) Leproso.
Adi:
(1) Aceite.
Adí:
(2) Aceite de comer.
Adí kosí:
(1) Hoy no puedo.
Adibo:
(1) Uno que echa la suerte.
Adibun:
(1) Salsa rica.
Adicio jio jio:
(1) Pollito.
Adidie chaba:
(1) La "saca" o incubación de las gallinas.
Adidón:
(1) Dulce, postre. Sinónimos: Didón, Odidon
Adié:
(1) Gallina. Sinónimos: Adidie
(2) Gallina. Sinónimos: Adie
Adie chaba:
(1) Saca de los huevos.
Adieío:
(1) Pollito. Sinónimos: Adieio
Adifa:
(1) Consultados de Ifá.
Adigbaé:
(1) Grito, pedir socorro.
Adigbaró:
(1) Uno que sirve la mesa.
Adigbe:
(1) Tostado, frito o seco.
Adiká:
(1) Uno que se manda con su maleta o bulto.
Adikó:
(1) Bote o canoa.
Adimú:
(1) Una cosa pequeña; una cosita; cualquier bobería que se debe hacer.
(2) Una cosa pequeña; una cosita; cualquier bobería que se debe hacer.
Adipulia:
(1) Caimito.
Adite:
(1) Pelo tejido.
Aditi:
(1) Sordo.
Aditu:
(1) Sorpresa.
Adiwó:
(1) Abrazo.
Adiyá:
(1) Que no tiene vergüenza.
(2) Vergüenza, abochornado. Sinónimos: Atiyú
Adiyé:
(1) Gallina.
Adiyó:
(1) Vergüenza.
Adiyomí:
(1) "Hasta otro día", se le dice al Orisha cuando éste, que ha tomado posesión de su
"caballo", se marcha.
Adó:
(1) Invertido. "De tierra adó", donde según unos, Obatalá-Oduaremu y según otros
Yemayá, tuvo amores con un invertido o con un andrógino. Sinónimos: Adodi
(2) Güiras.
(3) Gofio.
(4) Guía.
Ado achureo:
(1) Párese delante. Párese a la vista; Venga alante. Sinónimos: Adó achuré, Adó achuréo
Adofá:
(1) Higado.
(2) Ciento diez.
(3) Hígado. Sinónimos: Ado, Adofa odosu
Adofí:
(1) Bofe, pulmones. Sinónimos: Adofli, Adoflí1
Adofí adofó oká:
(1) La gandinga (del carnero sacrificado al Orisha).
Adofli:
(1) Los bofes de un animal. Sinónimos: Adofo okan
Adogo:
(1) Barriga.
Adokoyé:
(1) Hacer cornudo la mujer a su amante.
Adola:
(1) Mañana.
Adolá mó wí:
(1) Mañana yo te hablaré.
(2) Mañana te contestaré.
Adomayé:
(1) Llaga. "nacido reventado".
Adorín:
(1) Setenta.
Adoro adofí:
(1) Gandinga del animal sacrificado al Orisha.
Adorúm:
(1) Noventa.
Adota:
(1) Cinquenta.
Adótola:
(1) Edad cincuentona.
Adoyé:
(1) Ciento treinta.
Adoyo:
(1) Ciento cincuenta.
Adrá de kpo:
(1) Ver "Igguin de Obatalá".
Adú:
(1) Uno que es bien prieto.
(2) Calabacita criolla con la que se hace Amedol, (jarabe). Así la llamaban los viejos.
Aduamí:
(1) Espérame.
Adubule:
(1) Dormir.
Aducue:
(1) Gracias, una expresión de recibir favor.
Adufa:
(1) Siendo amado.
Adúgbó:
(1) Vecindad, barrio o distrito.
Adun:
(1) Palanqueta. (Se le ofrenda a Oshún y a Yemayá).
Adura:
(1) Oración.
(2) Una piedra (otán) de terreno alto, para poner junto a la piedra de Olokún.
Aduya:
(1) Nombre de hija de Changó.
Adyá:
(1) (Ortiz). "Ese vocablo Adyá, en lengua yoruba además de "perro", significa
"peleador", "guerrero duende" y 'espíritu maligno que trabaja con brujería". Es la misma
voz adyá, con que es denominado el agógo o campanilla de Obatalá; y probablemente sea
la raíz de aña, el espíritu de los tambores Batá".
(2) Campana litúrgica de Obatalá (con mango curvo y campanilla larga y cónica de metal
blanco).
(3) Perro. Según Ortiz, la forma correcta es "Adyá". Los perros son de Orgún y Elógguá.
Babalú tiene dos perros que eran de Oggún, y Changó se los dio a su medio hermano
Babalú, para que lo acompañaran cuando lo llevó de Tierra Arará a Tierra Lucumí.
Sinónimos: Ayá, Ayáa
Adyaí okué rere:
(1) Adyaí lee bien.
Adyatí:
(1) Sinvergüenza, bribón, desfachatado.
Adyé:
(1) (Ortiz). Despertar, avivar, resucitar entre los muertos.
Adyípondé chibí:
(1) Cuchara.
Aecho:
(1) Bicho, chulo.
Aeko:
(1) Pantera.
Aeru:
(1) Sequedad.
Afaché:
(1) Polvo, cuando es para hacer el bien. Sinónimos: Afache
Afache semilenú:
(1) "Poner la palabra, el aché en la lengua del Omó".
Afachesemilecu:
(1) Puso la palabra la gracia, en mi boca. Sinónimos: Afachesemilenu
Afagi:
(1) Carpintero que corta la madera.
Afaiya:
(1) Adornador.
Afará:
(1) "Disculpándose con el Santo"; en los rezos, esta palabra quiere decir perdóname.
(2) Puente.
Afaragá:
(1) Grande, vasto.
Afarawé:
(1) El hombre que al realizarse una venta en las fincas de campo, escribía los documentos
necesarios y acreditaba que el ganado, o la res, que tenía las iniciales, (calimba) del que
vendía, se anulaba, y se estampaban las del nuevo dueño.
(2) El escribano, "el que copia en los papeles".
Afarí:
(1) Barbero.
Afaridí iyare:
(1) "Las nalgas de tu madre son para que las miren y las gocen todos".
Afé:
(1) Luna de miel, enamoramiento, noviazgo, cariño, querer.
Afebile:
(1) Camino de Obatalá.
Afefa:
(1) Oro, metal de oro.
(2) Metal de Oro. Sinónimos: Afifa
Aféfé:
(1) El Viento. Sinónimos: Afefe
Afefé:
(2) Viento.
Afeféyika:
(1) El remolino de viento que produce con sus enaguas Oyá.
Afénfén:
(1) Viento fuerte.
Afenfén sama:
(1) El santo cielo.
Afí:
(1) Albino, "hijo legítimo de Obatalá, padre de todos los albinos".
Afifá afisá:
(1) Rabo.
Afizá:
(1) Rabo. Sinónimos: Afizá, Oloní
Afó achó oforí:
(1) Lavandera.
Afo mi:
(1) Me duele.
Afó oké:
(1) Cañada.
Afoché:
(1) Polvo, magia, "trabajar a uno con polvo", hechizar, maleficiar.
Afocheché:
(1) Hacer o echar polvos de brujería.
Afofié:
(1) (Ortiz). Flauta de madera que no existe en Cuba.
Afofó eleyo:
(1) Conversador, chismoso, que no es de la casa.
Afogudí:
(1) Irrespetuoso, atrevido, persona despreciable.
Afomá:
(1) Jagüey. (Ficus membranácea, C. Wright).
Afón:
(1) Garganta.
Afonchaga:
(1) Mujer caminadora.
Afonfón:
(1) Conversador, persona de poco fiar.
Afotán:
(1) Tuerto. La nube que sale en los ojos (catarata).
(2) Ciego.
Afoubo:
(1) Resguardo o amuleto.
Afouobó:
(1) Resguardo, amuleto.
Afoyá:
(1) Firme, de carácter entero.
Afoyabala:
(1) Plantillero, presuntuoso.
Afoyierde:
(1) Falta a los mayores.
Afoyudé:
(1) Sucio, bribón, se dice de lo que no sirve ni vale. Sinónimos: Afoyudí
Afoyudi:
(1) Hipócrita.
Afoyúti:
(1) Sucio.
Afroa:
(1) Nombre de Elegua.
Afullalaba:
(1) Parejero, plantillero. Sinónimos: Afúllalasa, Afullalaza, Afuyalaza
Afuruyé:
(1) Nombre propio.
Afutá:
(1) Nombre propio.
Afúyalánza:
(1) Parejero.
Afuyalasa:
(1) Plantillero, fanfarrón, figurón.
Afuyalosa:
(1) Plantillero.
Agá:
(1) Coche.
Aga:
(2) Coche o carro.
Agada:
(1) Espada corta.
Agadá bayakán ¡kán! ¡kán!:
(1) "Aprisa tiene que hacer una espada para pelear y romper". (Del canto que ilustra un
relato).
Agadá kobú kobú:
(1) Espada.
Agadagodó:
(1) Fuerte. Sinónimos: Agadagodo
Agadi gadi:
(1) Grandísimo, muy grande.
Agagá omá kulenko lukumi takua de saoyé:
(1) Soy Lucumí Tákua.
Agaín:
(1) "Pueblo que nombraban los viejos".
Agani ota:
(1) "Un lucumí de tierra ota".
Aganigá agánika:
(1) Guardia rural.
Aganika kosi mó:
(1) Se murió el guardia rural.
Agarí:
(1) Nombre y avatar del Orisha Agayu. "Santo de la gente de antes, muy fuerte".
Agasameló:
(1) Partir el coco.
Agatigaga:
(1) Nombre de Eleguá.
Agayú:
(1) Orisha catolizado San Cristóbal, padre de Changó, según unos, y hermano según
otros.
Agayú achí bonlé:
(1) Un nombre del Orisha Agayú. ("Agayú es grandísimo").
Agayú babatina:
(1) Nombre de "hijo" de Agayú.
Agayú cholá kinigua ogué ibá eloni:
(1) "Saludo a Agayú, el dios del río y de la sabana".
Agayú igbó:
(1) Monte firme.
Agayú lari:
(1) Nombre del Orisha Agayú.
Agayú solá:
(1) Nombre del orisha Agayú.
Agayú solá dalé kóyú:
(1) "A Agayu se le cumple lo que se le ofrece". (Palabras de un canto para ofrecerle un
carnero).
Agayú teré mó ba:
(1) "Adoramos al gran Agayú".
Agbá:
(1) Ellos.
Agbá nló:
(1) Nosotros nos vamos.
Agbadó:
(1) Maíz tostado.
Agbani:
(1) Venado. Sinónimos: Aguani, Agüaní
Agbanikué:
(1) Nombre de Eleguá.
Agbayé:
(1) La gente del cabildo.
Agbe:
(1) Güiro en general. Los distintos tipos de güiros tienen mucha utilidad entre
afrocubanos. En güiro se deposita el otá de muchos oríshas. Del tratamiento de los Agbe
se puede hacer una monografía muy interesante. Sinónimos: Agwé, Agüé
Agbegui:
(1) (Ortiz). Escultor. El que hace imágenes y tambores.
Agbelebú:
(1) Crucifijo.
Agbeleni:
(1) Criado, esclavo, vasallo.
Agbení:
(1) Protector.
Agbeyami:
(1) Pavo real.
Agbeye:
(1) "Apodo que le daban a Casimiro, el Matancero, porque comía mucha calabaza
salcochada, y calabaza también se llama agbeye".
(2) Güiro, calabacín. Sinónimos: Igbéye
Agbó:
(1) Adivino.
Agbó omodé nko?:
(1) ¿Y los muchachos están bien?
Agbón:
(1) Canasta. Sinónimos: Aben, Agua, Arva
Agbón niregún:
(1) Es el título del dios de Ifá.
Agbón nló:
(1) Ellos se van.
Agbóniché:
(1) Decrépito.
Agborán:
(1) Retrato.
Agbosí:
(1) (Ortiz). "Tambor bimembranófono, abarrilado, de caja enteriza y cuero clavado. Su
función es a manera de un acheré para saludar litúrgicamente a la diosa Obba, de los
negros de nación Egguado". "Agbosí", en lucumí, parece referirse a la "danza en rueda"
(agbo) del "servicio religioso" (sin). Bo es "adorar o rendir culto". "lavar la cara u otras
partes del cuerpo", y abórishá es "adorar a un Oricha".
Aggidé:
(1) Amuleto, resguardo, protección.
Aggó ilé:
(1) Con el permiso de la casa.
Agguadá:
(1) Esclavo. Sinónimos: Agada, Agguadañá
Agguadó:
(1) Maíz. Sinónimos: Aguadó, Aguardó
Agguadó mora:
(1) Maíz tostado. El agguadó y el obígüí se les ponen y pertenecen a todos los oríshas. Se
le pone aguadó mora al Osun. Changó gusta regarlo al voleo y entonces espanta lo malo,
por eso el público presente hace con las dos manos en alto el gesto o la mímica de alejar.
Sinónimos: Agguadó dede
Agguadó tútú:
(1) Maíz fresco que sirve para nacer.
Aggualaddó:
(1) Responso cantado al ritmo del toque fúnebre de la jícara de Jobá. Es el "requiescat in
pace" de los yorubas.
Agguére:
(1) En las sabanas.
Agika:
(1) Hombros. Sinónimos: Ayika
Agilla:
(1) Usted lo tiene o el permiso es suyo.
Agó:
(1) Con su permiso. Sinónimos: Ayuba
(2) Permiso. Con el permiso.
(3) Se le dice a Eleguá, "porque vive en la puerta".
Agó babá:
(1) Se le dice a los orishas en un sentido de alabanza y respeto.
Ago ilé:
(1) Con el permiso de la casa. Sinónimos: Agóilé, Agoolaile
Agó ile egbé onareo:
(1) Pedir permiso para traer yerba a la casa. Sinónimos: Agó ile egbé onareo agó ile
Agó koeío:
(1) ¿qué facultades tiene para venir aquí?.
Agó leo?:
(1) ¿Se puede pasar?. Permiso.
Agó lo yu ona:
(1) Quítate del camino.
Agó mi fún babá:
(1) Gloria al Padre.
Agó moyuba:
(1) Pedir permiso para entrar en el cuarto de los orishas.
Agó tani agó komo lukumí agó ereketé?:
(1) ¿A qué nación Lucumí pertenece usted?. (Se pregunta en un canto a los hijos de la
casa de Santo; y responden los aludidos: Omó, Tákua, Baribá, Oti, Oyó, mencionando la
nación de origen).
Agogó:
(1) Campana de Obatalá. Sinónimos: Agogo
(2) Guataca.
(3) Reloj.
Agógó ka:
(1) Una hora.
Agogo kan agbó:
(1) La una y media.
Agogo merín teniyé gbó:
(1) Las cuatro y cuarto.
Agógó meyi:
(1) Dos horas, etc.
Agogó?:
(1) ¿qué hora es?.
Agogogón:
(1) Hombre robusto. Sinónimos: Ogogogó
Agogonó:
(1) Cascabeles.
Agogorí:
(1) La coronilla" ("cocorotina").
Agogoro:
(1) Guataca.
Agómoni:
(1) Taza.
Agongó nigué:
(1) Nombre de un amuleto de Babá.
Agoo!:
(1) ¡Perdón!
Agoró:
(1) Ratón.
Agoya:
(1) El permiso es suyo.
(2) Lo tiene.
(3) Usted lo tiene o el permiso es suyo. Sinónimos: Agólla
Agrafún:
(1) Barriga.
Agróniga omóbitaa:
(1) Orisha, "el más viejo de los San Lázaros".
Agrónika:
(1) Se le dice a las llagas de San Lázaro (Babalú Ayé).
Aguá:
(1) Mayor. Sinónimos: Abuá, Awa
Agua:
(2) Piel, cutis. Sinónimos: Awo
Aguá laguá:
(1) Persona mayor, adulta.
Aguada:
(1) Esclavo.
(2) Esclavo. Sinónimos: Agüáda
Aguadán:
(1) Ternero.
Aguadé:
(1) Plátano.
Aguadó:
(1) Maíz. Sinónimos: Agüadó
Aguadó fulo fulo:
(1) Paja de maíz para el Ituto.
Aguado guigui:
(1) Maíz seco.
Aguadó güi:
(1) Maíz seco. Sinónimos: Aguadó güigüí
Aguadó niña:
(1) Rosita de maíz.
Aguadó tutu:
(1) Maíz tierno. Sinónimos: Aguadó tútú, Agüadó tutu
Aguaguá:
(1) Grande, bravo.
Aguagui lo yumi:
(1) Me pegan, me castigan.
Aguala:
(1) El lucero. Sinónimos: Akuala
Agualekelé:
(1) Europeos. Gentes originarias de la península asiática conocida por Europa. Tierra de
los "blancos". Todos los europeos no son blancos. En el primitivo poblamiento europeo,
así como a lo largo de todos sus períodos históricos, Europa tuvo contacto con
poblaciones negroides, negras y asiáticas, de todo tipo, que no es posible desconocer,
según tienen por costumbre los racistas más o menos capirros de todas partes.
Aguán:
(1) Plato.
(2) Plato. Sinónimos: Agué, Aguó, Agüo
Aguana:
(1) Nombre de "hijo" de Changó. Sinónimos: Awana
Aguanachó:
(1) Espejo.
Aguañari:
(1) Avatar de Yemayá.
Aguani:
(1) Venado, Pájaro.
Aguanilebe:
(1) Nombre de Elegguá.
Aguanille:
(1) Nombre de Ogun Arere.
Aguaniye:
(1) Designación o nombre del orísha Ogún Arere. Sinónimos: Aguaniyi
Aguaniyé:
(2) Sí, afirmación.
Aguareyí:
(1) Jorobado, lunanco.
Aguayeun:
(1) Comedor.
Aguayú:
(1) Frente. Sinónimos: Awayú
Agudó:
(1) Maloja.
Agué:
(1) Pavo real. Sinónimos: Aguíán, Agüé
(2) Pavo real.
Aguedé:
(1) Plátano manzano. Sinónimos: Agudé
Aguedemi:
(1) Me acompañó.
Aguelení:
(1) Devoto, miembro de una casa de santo.
Aguema:
(1) Lagartija. Sinónimos: Eguema
(2) Lagartija.
(3) Lagartija.
Aguema acuá:
(1) Camaleón o chipojo. Sinónimos: Aguema akua
Aguéma akuá:
(1) Camaleón. Se usa en trabajos fuertes.
Aguemí:
(1) Me ayudó.
Aguení:
(1) Pavo Real. Sinónimos: Agueni, Aguí, Agüani, Agüeni
Aguere:
(1) Nombre de Elegguá. Sinónimos: Awere
Aguerefé:
(1) Nación Lucumí.
Agueregué:
(1) "embarcadero donde iba Pedro Lamberto Fernández, (hacendado de Matanzas) a
buscar lucumís baribá, chaggá y yóggó de otá".
Aguereyéyé:
(1) Variable. Persona o cosa que en un momento es de una forma y en otro, de otra.
Agufa:
(1) Guanajo o pavo común.
Agufán:
(1) Pajarraco. Se le dice al que tiene el andar pesado, y es jiboso, "Agufán waloko
koloyú", es un canto de puya que va dirigido a alguna persona desproporcionada o sin
gracia.
Agugú:
(1) Brujo.
Aguí:
(1) Pavo real.
Aguí á:
(1) Yerbero, palero.
Aguiá mugará efeo mó bó ni sokú efeó mó boni sokú:
(1) "por mucho que me quieran hacer daño no me harán sufrir, mi poder lo desbarata".
Aguiálodé:
(1) Mandadero de un ilé orisha, "el que va a la manigua a buscar la yerba que necesita el
babalorisa" para sus ritos o purificaciones.
Aguidáfi:
(1) (Ortiz). Dos palitos de madera dura que se usan para percutir o tocar tambores por el
cuero y sobre las güiras de jobar o despedir muertos. Ortiz estima que "es como una
especie de cetro del dios y su aplicación a ciertos tambores parece relacionarse con ese
simbolismo. Sinónimos: Aguidafí, Bidafí, Guidafí, Igdafí
Aguidí:
(1) Harina de maíz.
(2) Invitación que se le hace a las iyalochas para asistir a un Asiento, ofreciéndoles maíz,
un coco, una vela y $1.05. Sinónimos: O achedí
Aguiná ocha:
(1) Candela para tabaco.
Aguisá:
(1) Escoba.
Agumú:
(1) Medicina, purgante.
Agún:
(1) Lengua.
Agún mú:
(1) Purgante.
Aguná:
(1) Cortadera, (un bejuco).
Agundan:
(1) Ternera, ternero. Sinónimos: Agundán
Agunsa:
(1) Escoba.
Aguó:
(1) Lucero.
(2) Plato.
Agúó ilá:
(1) Fuente, plato grande.
Aguó okusé:
(1) Bebida hecha con maíz.
Aguobí:
(1) Palma de jardín. Sinónimos: Awobí
Aguoko:
(1) Miembro viril.
(2) Sinsonte.
Aguona:
(1) Muñeca, muñeco, espejo. Sinónimos: Aguona, Awona, Oguede
(2) Espejo.
Aguona ki ibo oguana:
(1) Dice el babalocha al entregarle al consultante la cabecita de muñeca que acompaña al
caracol que recibe el nombre de Ibo, advirtiéndole que debe retenerlos, uno en cada
mano, bien cerradas, mientras él saluda y pregunta. (Ki significa agarrar y saludar).
Aguona o oguodé:
(1) Muñecas; espejo, porque en el espejo usted se ve la cara.
Aguoní:
(1) Visita, visitante. "El que llega a la casa y está tocando a la puerta".
Aguore:
(1) Familia. Sinónimos: Awore
Aguóyiyí:
(1) Espejo.
Aguro:
(1) Mañana, de mañana.
Aguro tente omí:
(1) "revolución en el otro mundo".
Aguro tente onu:
(1) Revolución en otro mundo.
Agurú:
(1) Revolucionario.
Aguruyanú:
(1) Atrevido.
Aguruyonu:
(1) Atrevido, confianzudo.
Agusí:
(1) Almendra. Sinónimos: Egusí
Agútá:
(1) Camera. Sinónimos: Agután, Ogután
Agutá changó bán lé orissa te mi bán lé o:
(1) Vamos a honrar a nuestro Santo, Changó, y a ofrecerle este carnero, para adorarlo.
(Se repite mientras se pasea en procesión el carnero que se le va a sacrificar. " Vamos a
honrar y a ofrecerle este carnero a Changó, para adorarlo).
Agutaná:
(1) Oveja.
Aguté:
(1) Pavo real.
Aguti weyé:
(1) Palangana.
Agweni:
(1) Bondadoso, protege a los suyos.
Agwó samá:
(1) Nube.
Agwón:
(1) Canasto.
Agüadó güigüi:
(1) Maíz seco.
Agüalona:
(1) Venga.
Agüareo:
(1) Venga bien.
Agüe:
(1) Abstención de ciertos alimentos. Prohibiciones que se observan en determinados
momentos. "Lo que no debe hacerse por orden de los santos". Sinónimos: Awe
Agüe! ¡agüe!:
(1) Se dice cuando en una conversación sobre un tema religioso se pronuncia alguna
palabra que pueda atraer desgracia, o se hace el gesto, por ejemplo, de dar vueltas a la
matraca que se toca para Egun, u Oro en ceremonia fúnebre.
Agüema akua:
(1) Camaleón.
Agüemí:
(1) Me ayudó.
Agüeré:
(1) Mayor de una familia.
Agüí:
(1) Loro. Sinónimos: Awí
Agüó:
(1) Mayor de una familia.
Agüore:
(1) Pellejo del animal sacrificado.
Ai:
(1) Yo. Sinónimos: Aí
Ai beko kulé:
(1) Yo me estoy arrodillando.
Ai binu:
(1) "no estes bravo", (molesto).
Ai cosi:
(1) No puedo.
Ai iná:
(1) No hay candela.
Ai kósi:
(1) Yo no.
Ai kú:
(1) Salud, buena salud, no hay muerte, no hay desgracia. "Debe decirse en vez de Arikú,
que es lo que se dice siempre".
Ai laba:
(1) Pena muy grande, persona desolada.
Ai lara:
(1) No se puede. Sin salud.
Ai lo fé:
(1) Mírame pero con agrado.
Ai mabinu:
(1) Estoy bravo.
Ai ní:
(1) No hay nada.
Aí osi:
(1) Yo no. Sinónimos: Aiosi
Ai oyuminí:
(1) Yo lo vi.
Aí que:
(1) Yo si.
Ai sún:
(1) No tener sueño.
Ai we:
(1) Descontento.
Aibefá:
(1) Mírame. Sinónimos: Aibofé
Aiburo:
(1) Bruto, incapaz de entender.
Aidara:
(1) Enfermo.
Aide:
(1) Crudo. Sinónimos: Aidé
Aiduro:
(1) Inseguro, flojo.
Aié!:
(1) (Ortiz). Interjección o grito africano, advertido en África por M. Cuney Hare. Es
frecuente en Cuba al final de cantos.
Aifé:
(1) Contrariedad, desagrado.
(2) Antipatía.
Aifé mi:
(1) No me gusta.
Aigu:
(1) Salud.
Aigüé aiwé:
(1) Sucio.
Aike:
(1) Yo sí. Sinónimos: Aíke
Aiké:
(2) A mí sí me lo cobran.
Aikordié:
(1) Loro. Plumas de loro.
Ailó:
(1) Estoy bien, respondiendo al saludo, ¿Eiyio? Ailó.
Ailoyiti:
(1) Indecente.
Aimó:
(1) Sucio.
(2) Ignorancia, ignorante, estúpido.
Aimobino:
(1) No estoy molesto.
Aiñá:
(1) Cucaracha. Sinónimos: Ikán
Ainá:
(2) Se le llama al niño que nace envuelto en el cordón umbilical.
(3) Nombre de "hijo" de Oshún.
(4) Nación lucumí.
(5) Se le llama al niño que nace envuelto en el cordón umbilical.
Ainá yogo:
(1) "era la lengua que hablaban los yesás; se habló mucho en Matanzas".
Ainabínu:
(1) "no estés "bravo", (colérico).
Ainé:
(1) Nombre de "hijo" de Obatalá.
Aini:
(1) "La gente fea, miserable, sucia, llagada. Los pordioseros que Eleguá invitó a su fiesta
y Obi se sintió ofendido y Olofi castigó su orgullo". Sinónimos: Alakisa, Alégbo...,
Ebúregua aimó, Laini, Ochí
Aiñó:
(1) Cundiamor.
Aipirí:
(1) Ajonjolí.
Aipón:
(1) Tierno. Fruta tierna o movida. Inmaduro. No hecho. Sin sazón.
(2) Crudo.
Aique:
(1) A mí sí. Debiera ser "Ai onijí": Yo o a mí sí...
(2) A mi si. Sinónimos: Aíqué
Airá:
(1) Relámpago.
(2) Obatalá.
(3) Rayo.
(4) Changó, "que viste de blanco".
(5) "Arco iris hembra. De los dos que aparecen a veces en el cielo, el menor, es hembra y
el mayor macho".
Airá daké daké:
(1) Arco iris macho. El mayor de los dos, cuando aparecen dos arco iris en el cielo.
Airé:
(1) Descontento, insatisfecho.
Airé mi:
(1) Mi enemigo.
Aisan:
(1) Enfermedad. Sinónimos: Arún
Aisanú:
(1) Malo, (de malos sentimientos).
Aisí:
(1) Lo que no se mueve.
(2) "calma chicha", tranquilo.
Aisó tito:
(1) Hipócrita.
Aitá:
(1) Grano negro, frijol.
Aitito:
(1) Mentiroso, traidor.
Aiyá:
(1) Pecho.
(2) Corazón.
Aiyapa:
(1) Miedo.
Aiyé:
(1) Sin comida. No tiene que comer. Sinónimos: Aiyéun
(2) La tierra, el mundo.
(3) Sin hambre.
Aiyé güe eí:
(1) El mundo de hoy.
Ajá:
(1) Güiro.
(2) General.
(3) Agua.
(4) Escoba de San Lázaro.
Ajano:
(1) Rústico, rudo.
Ajará:
(1) Bejuco.
(2) Bejuco.
Ajarí:
(1) Ala derecha del ave que se sacrifica al orisha.
Ajariko:
(1) Pechuga del ave que se sacrifica al orisha.
Ajedre:
(1) Campo duro.
Ajeré:
(1) Campo, (ilé ajeré, la casa de campo vieja o que está en ruinas).
(2) Monte.
(3) "donde se pone o esta el Orisha para adorarlo".
Ajere oguó osa ologuó oyú muni guiri abú feni ya wao:
(1) "con respeto, reverencia, mire le doy con voluntad lo que le gusta para que esté
contento y nos conceda lo bueno que le pedimos". (Rezo en eguerefé de Ta Iño Blas
Cárdenas).
Ajereré:
(1) Zanco.
Ají:
(1) (Ortiz). Voz para decir "picante", "pimienta" entre los africanos "huasas". En yoruba
es "Atá".
Ajío:
(1) Pollo. Sinónimos: Jío
Ajo iná:
(1) La llama.
Ajobo:
(1) Rana.
Ajoro:
(1) Ruinoso, ruinas.
Ajú:
(1) Lengua.
Ajuán:
(1) Pájaro. Sinónimos: Ajuaní
Ajuaní:
(1) Pájaros.
Ajún:
(1) Tortuga.
Ajuo:
(1) Mentira, cuento.
Ajuu:
(1) Lengua.
Aka:
(1) Brazo. Sinónimos: Apa
Aká furú kadé:
(1) "queda Ud. bien así" (?)
Akachá:
(1) Ñame cimarrón.
Akachó obatalá:
(1) Escalera de Obatalá. Es un atributo de este orisha, ("para subir al cielo". Se coloca una
escalera en miniatura entre los objetos de su culto).
Akachú akachú:
(1) Pedazo a pedazo.
Akadó:
(1) Un Obatalá.
Akaín:
(1) Hambre.
Akako:
(1) Hipopótamo. Sinónimos: Okako
Akalá:
(1) Tabla. Sinónimos: Ipaka
Akala:
(2) Tabla.
Akala sún:
(1) Caraira.
Akale:
(1) Tarde.
Akan:
(1) Cangrejo.
Akana:
(1) Uñas.
Akará:
(1) Pan. Sinónimos: Oká
(2) Bollítos de frijoles caritas.
(3) Pan, pan de maíz.
(4) Mecha de candela.
(5) Mecha. Algodón empapado de aceite para encenderlo y alumbrar. A Changó se le
encienden doce "ákará" alimentadas con aceite de comer o con manteca de corojo.
(6) Pan, pan de maíz.
Akará nilo:
(1) Pan.
Akaraká tumbí:
(1) Sinvergüenza.
(2) Pasta de yuca que se deslíe en caldo o agua.
Akarakrú:
(1) Pan.
Akaraleyí:
(1) Bollitos.
Akaranú:
(1) Aura tiñosa.
Akarasú:
(1) Aura tiñosa, (le dicen los que tienen mezcla de Arará).
Akasa:
(1) Cascabel.
Akasá:
(2) Ekó, pasta de maíz.
Akaseleguo:
(1) Ekó.
Akatará:
(1) Aguacate.
Akatioké:
(1) Cielo.
Akawé awé awé:
(1) "Estamos limpios y muy agradecidos de los Santos". Rezo para después del sacrificio.
Sinónimos: Akawé ni awé wé
Akbele:
(1) Sillón, asiento.
Ake:
(1) Eje.
Aké aya:
(1) Azotea.
Akebó aké to ake omó ariku babaguá orí awo ke oké to mi re:
(1) Palabras que pronuncia la Iyalocha al comenzar el rito de purificar la cabeza:
"significa que de verdad nada malo caiga sobre el omó, (devoto) que su Ángel lo quiera y
mantenga su cabeza clara, su cabeza y a él sin enfermedad". (También se dice: ori etié
asaka lá wé ojúaní moyuba rí orí amé Alafia ebá tié olorun oka lerún orún mó lé ori etié).
Akedé:
(1) Jefe o "funcionario" de un pueblo, según aparece en una vieja libreta. (Y en otra parte,
"noticiero").
Akeké:
(1) Hacha.
(2) Mosca.
(3) Alacrán. Sinónimos: Okeké
Akekue inle oyú mole:
(1) Arco iris hembra.
Akenken:
(1) Invertido.
Akeré:
(1) Flamenco.
(2) Guanajo.
Akeri:
(1) Maguey.
Akero o onileré o eyé abé run mefuó eyé kuán kuao kuan kuao:
(1) Palabras del canto de un cuento de "un flamenco que reunió a todos los pájaros y los
hizo desfilar en una procesión. Marchaban tan abstraídos y con tan gran devoción que el
flamenco se los iba comiendo uno a uno". Sinónimos: Lumidé lumidió lú alamó yé aberu
fuó ema wodeu wé né kén makuó eye aberú méfu
Akeru:
(1) El que lleva la canasta (awán)llena de ofrendas al monte para Babaluayé.
Akete:
(1) Sombrero. Sinónimos: Akuéte, Aquete
Aketé:
(2) Sombrero.
Aketé kekeré:
(1) Cama chica.
Aketé yalode:
(1) Adorno de cabeza, sombrero de Oshún.
Akete yo uro:
(1) Sombrilla o paraguas. Sinónimos: Akete youro, Aketellouro, Aquetellouro
Aketé yoúro:
(1) Paragua.
Aketenlá:
(1) Cama camera.
Akikió:
(1) Dulce.
Akikó:
(1) Gallo.
Akiko kekere:
(1) Pollito.
Akiko oriyaya:
(1) Gallo grifo, es de Osain.
Akikuó:
(1) Gallo.
Akileyo:
(1) Eshu.
Akinomí:
(1) Nombre de una Yemayá.
Akinomí oní yemayá:
(1) Nombre de hijo de Yemayá.
Akisa:
(1) Escoba.
(2) Ropa rota.
(3) Escoba en general.
(4) Ropa rota. "Achó akisa".
(5) Escoba.
Akísawe:
(1) Tamboreros.
Akkoiddé:
(1) Tiara con plumas de odídó.
Ako:
(1) Andrajoso.
Akó:
(2) Bote, barco.
(3) Lo que es varón.
Akó eiyé fún:
(1) Cisne. (?) "Pájaro blanco de agua
Akobá:
(1) Aspecto desfavorable del Diloggún, significa revolución, confusión.
Akobí:
(1) Primogénito.
Akodá:
(1) Amigo.
Akodé:
(1) Gorro de Changó, (tela roja, color emblemático de este Orisha).
(2) Corona, tiara.
Akogo ilé:
(1) Llave de la casa.
Akogún:
(1) Militar en campaña.
Akoguó:
(1) Abogado. Sinónimos: Akowó
Akoikí:
(1) Laurel, árbol grande.
Akoire iyagguó:
(1) Iniciado en Ocha.
Akoire iyaguo:
(1) Es iniciado en Ocha, el que llamamos Yaguo.
Akokán kueleguó:
(1) "tratemos de corazón".
Akokelebiyú:
(1) Nombre de un Elegua que lleva al policía a las casas que protege cuando se enoja con
sus dueños.
Akokó:
(1) Mamoncillo. Sinónimos: Amokokó
Akokó ankobó kwá oná guira bobo:
(1) ¿Gallo muerto habla en el camino? Lo que quieren es saber lo que otro habla".
Akokó eiyé:
(1) El pájaro carpintero. Sinónimos: Koko
Akokó ilé:
(1) Llave de la casa.
Akokó kokó:
(1) Enfermedad de los riñones.
Akoku anokuayé:
(1) Pescuezo chico, (del carnero).
Akoní:
(1) Director, maestro.
Akorín:
(1) Cantador.
Akotán:
(1) Tener completo lo que hacia falta. No falta nada.
Akotí:
(1) Gancho de cabeza.
Akotó:
(1) Hombre o mujer de nación lucumí.
Akotobai:
(1) Suficiente, bastante.
Akotobay:
(1) Bastante.
Akoyá:
(1) "¡Se acabó!".
Akpá:
(1) Brazos.
(2) Brazos. "Akua y apá" son corrupciones. Sinónimos: Acirá
Akpateré:
(1) (Ortiz). Forma corrupta de 'Okpátere"; otra corrupción lo es "Apáteré". La voz viene
de Okpá; palo, bastón, cetro; "te"; adorar, propiciar; "ere": Imagen, ídolo. Por lo que
"Okpátere" equivale a palo o bastón para adorar o propiciar. Es el bastón o imagen para
propiciar.
Akpuón:
(1) (Ortiz). Antífona. Es el solista que levanta y lleva la guía del canto.
(2) (Ortiz). Solista antifonero que inicia o "levanta" el canto "a la comodidad de su
garganta", y el coro (denominado ankorí) le responde en el mismo tono de aquél.
Akromó:
(1) Martillo.
Akteté:
(1) (Ortiz). Cierto tambor de los iyesá para tocarle a Yegguá, la Orícha de la muerte.
Akú:
(1) Saludo. Sinónimos: Okú
Aku mi:
(1) Soy de la tierra Aku (lucumí).
Akuá:
(1) Manos, brazos. Sinónimos: Acuá, Akúa
(2) Brazos.
Akua kékéré:
(1) Bateíta.
Akuá maddé:
(1) Mulato. Vea "Odukú". Sinónimos: Dukúndukú, Kukundukú
Akúa ocha:
(1) Poder de los Santos.
Akuá odumi:
(1) Me duelen los brazos.
Akuaba:
(1) Saludo.
Akuaeró:
(1) Codorniz. Sinónimos: Akuaro
Akuala:
(1) El lucero.
Akuamadí:
(1) Mulato.
(2) Mulato, persona mulata. Sinónimos: Acuama dé, Acuamadé
Akuaña:
(1) Amén, así sea.
Akuandukú:
(1) Boniato.
Akuaro:
(1) Codorniz.
(2) Codorniz. Sinónimos: Akukuaró
Akuatiguaya:
(1) Palangana.
Akué akue indé dumosa:
(1) Arco iris.
Akué kueye:
(1) Pato macho.
Akuenti:
(1) Tambor.
Akuetí:
(1) Nombre africano de Ta Pablo Alfonso, famoso Babalao de la época colonial.
(2) Abanico.
Akufú:
(1) Ratón.
Akukitití:
(1) Pollito, gallito.
Akukó:
(1) Gallo. Sinónimos: Akiko, Akuko
(2) Gallo. Sinónimos: Akikó, Akokó
Akukó kankotikó:
(1) No cantó el gallo.
Akukó kué:
(1) Gallo, "kikirikí", "Kikirí", "Kíkaro".
Akukó oriyaya:
(1) Gallo grifo. Pertenece a Elégguá. Sinónimos: Akukó chachara
Akukó yo tikó:
(1) No ha cantado todavía el gallo. Todavía es temprano.
Akukokué:
(1) Pollo quiquiriquí.
(2) Gallo Quiquiriquí. Sinónimos: Akiko, Akuku kué
Akuléku:
(1) Natural de Sierra Leona.
Akumí:
(1) Saludo de los del territorio de Akú. De esa voz salió "lukumí" o 'lucumí". Este
nombre sirvió para llamar a los pueblos que hoy se llaman con más propiedad,
"Yorubas", a quienes les debemos la cultura del mismo nombre cuyo patrimonio religioso
es la Regla de Ocha, o Santería de los negros. Mención y Tradiciones de muchos pueblos
lukumís, que en Cuba estuvieron en mayoría y quedaron en el folk básico de nuestra
cultura mulata. A continuación aparecen los nombres de los pueblos que más dejaron sus
huellas y que son citados por sus descendientes: Oyó, odó, egwá, mina, iyésa, yebú,
tákuá; egguáddo, ishagá, ussá, magino, biní, quérefé, las qentes de Ayasé, Arafé,
Komorém Ekiti y Kétu. También son mencionados los iyebú o yebú, como lukumís
bravos, brutos y "onigó ará okó" o montunos campesinos. Aparte del gran tronco de
cultura lukumí, vinieron a Cuba y al resto de América los bantús o congos, los carabalís;
los ararás o dahomeyanos entre los que se mencionan arará dajomé, arará majino y arará
sabalú; también vinieron los guasones huasas y los belicosos y altivos mandingas.
Agréguese a la formación cultural del pueblo nuestro, a trabajadores esclavos de variadas
culturas indias, a distintas gentes asiáticas, a los amestizados isleños canarios, a los no
menos amestizados amos españoles y representativos de otros pueblos europeos, y se
podrá ir haciendo la idea de la Transculturación que estudió el sabio Don Fernando Ortiz
en su preciosa metáfora del ajiaco criollo de nuestra formación demográfica y cultural, a
pesar de los mulatos que no quieren serlo, o, que no saben que lo son.
Akunán:
(1) Palo cachimba.
Akuñí:
(1) Nombre de Abikú.
Akuñú:
(1) Nombre propio de mujer.
Akuón:
(1) Cantador, solista.
Akuoré:
(1) Cuero del animal que se ha sacrificado.
Akuoti:
(1) Asiento, silla.
Akurí:
(1) Nombre de Abikú.
Akusán:
(1) Buenas noches.
Akutá:
(1) Ramera.
(2) Rata grande.
Akuyá:
(1) Sabio.
Akuyumao:
(1) Saludo que dirige el Orisha a los presentes en una fiesta, cuando toma posesión de su
"caballo" o medium.
Akwá:
(1) Matar. Sinónimos: Kwá
Akykó kekeré:
(1) Un pollito. Sinónimos: Addi cupá
Ala:
(1) Manto, manta.
(2) Manta, mantón.
(3) Cuero.
Alá:
(4) Tierra de pasto.
(5) Blanco.
(6) Tierra de pasto.
Alá agbona:
(1) Dueño del campo.
Alá ba yo alá ba otá:
(1) "Una mano lava la otra, y las dos se juntan para lavar la cara".
Alá buyí:
(1) Zambuir.
Ala dúdú:
(1) Manto negro.
Ala fun:
(1) Manto blanco.
(2) Manta blanca.
Ala kukuá:
(1) Manto rojo.
Ala kukuam o pupua:
(1) Manto rojo.
Ala leí ilú:
(1) Nombre de Eleguá.
Ala mo ri ukú oteri bachó:
(1) Saludo para los muertos. "Me arrodillo ante vosotros que sois muertos, espíritus
santos". Sinónimos: Ocha la esleni, Odegú odochá odá kubelo
Ala Ódódó:
(1) Manto rosado.
Alá olenko:
(1) "Vaya usted con Dios".
Alabá:
(1) Persona mayor, respetable, importante.
(2) Mellizo del sexo femenino.
(3) El que nace después de mellizos.
(4) Ceiba.
Alabá kuario:
(1) Nombre de mellizo.
Alabaché:
(1) Nombre de Obatalá.
Alabalá:
(1) Mariposa.
Alabalaché:
(1) Nombre de Obatalá.
Alabé:
(1) Barbero.
Alabéguana:
(1) El Eleguá "que anda con los muertos".
Alabí:
(1) Palma real.
(2) Nombre propio. Sinónimos: Alabá
Alablé:
(1) Barbero.
Alabuá:
(1) Ramera.
Alabúsa:
(1) Cebolla.
Aladamu:
(1) Descreído. judío.
Alademu:
(1) Conversador, al que no se le puede confiar un secreto.
Aladi:
(1) Hormiga. Sinónimos: Ena, Era
Aladó:
(1) Changó de tierra de Yesá.
(2) Rey, príncipe.
Alaeri:
(1) Peine.
Alafi:
(1) (Changó de tierra Egwado).
Alafi oloro alafi omó alafi odá alafi ke ebó odá:
(1) Rezo para el signo Alafí de buen augurio, en la adivinación por medio del coco:
cuatro pedazos mostrando la pulpa. "Alafia protector de su hijo le hará bien, lo cuida y
quiere".
Alafia:
(1) Bendición, paz.
(2) Los cuatro obínús boca arriba, y significa "la gracia"; "si"; "paz", "prosperidad";
alafia ilé, prosperidad para el ilé; si sale en dos tiros seguidos, es la felicidad, lo bueno. A
causa de que se acepta que en cada "óddun", "letra o posición", hablan un número de
orishas, se dice que por alafia están hablando Obatalá, Orúmbila, Ibedyi y Babalú Ayé.
Pero aquí, como en muchas otras cuestiones de esta cultura en tránsito, hay que investigar
a mayor profundidad para determinar bien quiénes hablan, pues nos asegura un arubbú
babálócha, que nada más hablan Changó y Orula.
(3) Felicidad.
(4) Paz y prosperidad.
(5) Salud.
(6) Signo de buen augurio en la adivinación por medio del coco. Respuesta favorable.
Aláfía ilé:
(1) Prosperidad para la casa. Ver "Awó". Cuando en el oráculo de Biagué caen los cuatro
obinú blancos o boca arriba, se dice "alafia".
Alafia ilé lodí:
(1) Castillo de Changó. (Alafi).
Alafia tatuán:
(1) Un nombre de Changó.
Aláfoché:
(1) Brujo, adivino, (babalao), que hace polvos mágicos.
Alafufú:
(1) Sabana.
Alafún:
(1) Sabana.
Alafundé:
(1) Nombre de hijo de Obatalá.
Alágbara:
(1) Hombre grande, valeroso. Sinónimos: Alagwára
Alagogó ilé fún olorin:
(1) Campanero de la iglesia.
Alagogó kí Íyo alameta kuelé:
(1) La campana da la hora.
Alagreni:
(1) Nombre de "hijo" de Obatalá.
Alagudé onú:
(1) Cuchillo de dos filos.
Alaguedé:
(1) Herrero. (Ogún aleguedé, Ogún herrero).
Aláguema:
(1) Lagartija.
Alagüedde:
(1) Herrero. Sinónimos: Alagüédé
Alaikena:
(1) Nombre de "hijo" de Obatalá.
Alakamadé káwo:
(1) "Estas palabras le gritó Ogún a Changó cuando Changó vio la aparición y reconoció a
la muerte."
Alákasa:
(1) Langosta, langostino. Sinónimos: Akasa
Alakasó:
(1) Tiñosa.
Alakeíma:
(1) Obatalá.
Alakesi:
(1) Visitantes. Sinónimos: Owoni
Alaketu:
(1) Un Elegua. Lleva un collar de cuentas blancas y negras.
Alakín:
(1) Almácigo.
Alakisa:
(1) "Un perico ripiado" [Pinar del Río], mal vestido, andrajoso. Sinónimos: Arakisa
Alakoti:
(1) Rebelde, que no hace caso de nadie.
Alakú:
(1) Paño de rusia ordinaria, llamado de saco de azúcar.
Alakú aukó:
(1) Chivito.
Alakualá:
(1) Rana.
Alakuatá:
(1) Carnicería.
(2) Lesbia.
Alakuatá ni fo bá orisa be wawó:
(1) "Cuando el Orisa (Changó) brinca del cielo, corta con su espada, acaba con todo,
tiembla la gente"... (De un canto).
Alakuatas:
(1) Mujeres homosexuales; Mujer alegre, mala, sata. Sinónimos: Alacuáta, Alakuatta
Alákumí:
(1) Nombre de hijo de Obatalá.
Alákuttá:
(1) Mujer invertida sexual. "Pan con Pan". Sinónimos: Alakuata
Alalá:
(1) Sueño, aparición.
Alaloyago:
(1) Verde.
Alalú:
(1) Nombre de Eleguá.
Alama emí:
(1) Hermano mío, (en eguado).
Alamá emi ewa wó kan saré wá...:
(1) "Hermano, ven, vamos a jugar, (Santo)".
Alamá siré akakarabá kuneye:
(1) "Era un hijo de Yemayá que iba al garrote diciendo estas palabras... Decía que ya iba
a reunirse con su Madre, que iba a saber lo que no saben los vivos".
Alamarere:
(1) Bandera blanca, paz.
Alamasó kumá erú gué gué...:
(1) Si te tuviese miedo no me pondría frente a tí. (Respuesta a la puya, Ayámbé kumbele
kó ima beko pá niyé). Vid. en su lugar.
Alami:
(1) Que nace con mancha, lunar, o marca.
(2) Changó de tierra de Yebú.
Alamio:
(1) Higuereta.
Alamitó:
(1) Nombre propio de mujer.
Alamó:
(1) Lagarto.
Alamó nidí okuta ná:
(1) La lagartija está detrás de la piedra.
Alámorere:
(1) Nombre de Obatalá.
(2) Bandera blanca.
Alamoriukú:
(1) Un muerto, espíritu de ultratumba.
Alano:
(1) Persona de buenos sentimientos.
Alapatá:
(1) Carnicero.
Aláponíke:
(1) Nombre de Changó.
Alaquisa:
(1) Traspero.
Alari komabonguo:
(1) Capitán de Policías.
Alariyatí:
(1) Cabrón desde que nació. Sinónimos: Alariyoti
Alariyoti:
(1) Cabrón desde que nació.
Alaró:
(1) Toque y baile en honor de Yemayá.
(2) Azul.
Alaroyé:
(1) Revolución.
(2) Nombre de Eleguá.
Alaroyé akiló yú bara:
(1) Rezo para Eleguá; "Todo el mundo le tiene miedo a Eleguá cuando lo ve, yo lo adoro,
para que me proteja y sea mi apoyo". Sinónimos: Baraba eshu borá eshu boí ehu bó
chiche eshu eshu bara bara kikeño
Alaru:
(1) Cargador de muelle.
Alaru ilé:
(1) Casa del gremio de estibadores.
Alarun:
(1) Día.
Alase:
(1) Brujo.
Alatikú:
(1) Nombre de "hijo" de Changó.
Alaú:
(1) Brujo.
Alaúsa:
(1) Libro santo, libro de estudio.
Alawá:
(1) Ramera.
Alawé:
(1) Estrellas.
Aláwó:
(1) Color colorado.
Aláwó meyi:
(1) Que tiene dos colores o doble cara. Bruja, brujo.
Aláwó obé odó:
(1) Color que abunda en las orillas de los ríos. El color verde aparece en el collar y en
otros atributos de Orúmbila, el orísha que patrocina a los babalawós y habla por Ifá.
Alawo obedo:
(1) Color verde de collares.
Alaya:
(1) Panadero, el que hace el pan ó el que lo vende.
(2) Casado.
Alaya meyi:
(1) Hombre que tiene dos mujeres a la vez.
Alaye:
(1) Dueño del mundo.
Alayé:
(2) Vivo; los vivos.
(3) Barbero, (él que afeita la cabeza en el Asiento).
(4) "Dueño del Mundo" título de Obatalá.
Alayifó:
(1) Brujo. Sinónimos: Oloyifó
Alayikí:
(1) Nombre de un Eleguá que prepara el babalao.
Alayikikí:
(1) El Anima Sola.
Alayikikí foribá feni kan:
(1) "Alayikikí, para que sea bueno y no haga maldades, le ofrecemos"... se le dice en un
rezo a Eleguá.
Ale:
(1) Chulo.
(2) Escoba.
(3) Concubino.
Alelé:
(1) Anochecido, ya es de noche.
(2) A la caída del sol. (Hora en que debe refrescarse la cabeza con obí, coco).
Alelú:
(1) Una nación lucumí.
Alemi:
(1) "le decían en la tierra de mis mayores a dos montones de tierra que había a la puerta
de la casa del rey".
Alen lé:
(1) Es tarde. Sinónimos: Olen lé
Alengo:
(1) Canario.
Alenlé:
(1) ¿Adónde vas?
Aleyo:
(1) Persona que no está sacramentada, pero que va de visita y es recibida. Creyente.
Visitante.
(2) Invitado, incrédulo.
(3) Transeúntes. Sinónimos: Aleyo úmbo
(4) "Lo que canta ese aleyo", (se refiere a un visitante que canta en la fiesta) "que se da
tanto pisto, no sirve para nada". Canto de puya. Sinónimos: Aleyo kilowasé oma oma
leke aleyo...
(5) Visita. Sinónimos: Aleyé
Alilá:
(1) Quimbombó.
Alisbos:
(1) (Ortiz). Bastón fálico del dios Eléggua.
Allaba:
(1) Querida, un ser querido. Sinónimos: Allába
Allaguala:
(1) Tripa, el collar. Sinónimos: Fuaro
Allaí madún:
(1) El año que viene.
Allaluo:
(1) Obatalá.
Allé cuéjere:
(1) Cuentas o conchas de caracol.
Allé güeesi:
(1) Mundo de hoy. Sinónimos: Allá güeei, Allé guey, Allé güeey
Allé onú:
(1) El otro mundo.
Alo:
(1) Irse.
Alobozagüere:
(1) Ajo.
Alokisa:
(1) Ripio, basura, trapero. Sinónimos: Alakisá
Aloko:
(1) Pavo real.
Aloní:
(1) Rabo.
(2) Escucho.
Alordé irá:
(1) Hacer mal, daño.
Alordé iré:
(1) Hacer bien.
Alosí:
(1) Eshú, el diablo, (equivalente en lo católico al diablo).
(2) Diablo.
Alú:
(1) Lengua.
(2) Excrecencia que sale en las raíces de los árboles.
(3) Dueño, poseedor o jefe. Olúbatá, es dueño de los batá. Sinónimos: Olú
Alúámi:
(1) Tierra y pueblo guineo de donde es originario el orísha Changó, según la versión del
olúo Achaddé Oré o Guillermo Fernández de Castro. Los alúámi hablan la lengua yoruba
producto de la reunión de muchas hablas afines, y la denominan Guiné Góngorí.
Alubatá:
(1) Tamborero de Batá. La voz proviene de "a", prefijo que forma sustantivos de la raíz
de un verbo, "lu", tocar tambor, y "Batá", o sean los tres tambores sagrados. Alubatá es lo
mismo que "omóáña" o "hijo de áña", que es el secreto o fundamento del Batá ante el
cual se consagran los sacerdotes de Batá".
Alubosa:
(1) Cebolla. Sinónimos: Olubosa
Alubosaguere:
(1) Ojos.
Alubozáguere:
(1) Ajos.
Alubózagüere:
(1) Ojos.
Alufá:
(1) Dios, Santo.
(2) (Ortiz). Doctor en Teología.
Alufá alufa a:
(1) Cura.
Alufán:
(1) Elefante.
Alugbá:
(1) Tocador de güiro.
(2) Amo.
Alumán:
(1) Batea.
Alúmofo:
(1) Yerba rompe zaragüey.
Alumoyí:
(1) Tijeras.
Aluwala:
(1) Baño, bañarse.
(2) Baño, bañarse.
Aluyá:
(1) Toque de tambor en honor de Changó y Yemayá.
(2) Nombre de hijo de Changó.
Amá ileré:
(1) Costumbre de su casa.
Amadó:
(1) Orisha que se adoraba en el antiguo ingenio San Joaquín de Pedroso.
Amadúchi:
(1) Negro.
Amalá:
(1) Harina.
(2) Harina de maíz batida.
(3) Harina de maíz. En Cuba la han llamado "funche"; "te odio y sin embargo te quiero".
Es comida predilecta del dios Changó que cuando está poseso la bate con las manos.
Amala a malá mala reó amala amala malaré! obini koni changó...:
(1) Así le cantó Oba a Changó al ofrecerle su oreja en el amalá, (quimbombó).
Amalá ilá:
(1) Harina de maíz y quimbombó.
Amaná:
(1) Dedos.
Amana mána:
(1) Relámpago. Changó.
Amaoún:
(1) Paciencia.
Amaroniki:
(1) Aparece en una vieja libreta como un pueblo de los lucumí.
Amasón:
(1) Paciencia.
Amatí:
(1) A janjoli.
Amaya:
(1) Familia, primo, hermano.
Amaya emí:
(1) Hermano mio, (en otá).
Amazóun:
(1) Paciencia.
Amego:
(1) Jefe o funcionario de una población, (según aparece en la libreta de un santero).
Ametana:
(1) Nombre propio.
Ami:
(1) Mamey.
(2) Respirar, soplar. Sinónimos: Emi
Amiwó:
(1) Harina de maíz cocinada con substancia y menudos de guinea, (ofrenda para Babá
Ayé, San Lázaro). Sinónimos: Omiwó
Amó omi:
(1) Pozo.
Amó onú:
(1) Helecho.
Amochó:
(1) Joven.
Amorá:
(1) "paciencia para sufrir calamidad".
Amuko:
(1) Bejuco.
Amurá:
(1) Cantar en acción de gracias a los Orisas.
Amuré:
(1) El talle.
Aña:
(1) Semilla de mate que se introduce en el tambor consagrado.
Aná:
(2) Ayer.
(3) Compadre.
Aña dúdu:
(1) Barco que traía a los negros.
Ana mí:
(1) Mi compadre.
Añaga:
(1) Prostituta.
(2) Fiesta de tambor, broma, diversión, baile.
(3) Excremento, porquería. Sinónimos: Cheré añaga
Anagó:
(1) Lengua, idioma de los lucumí; se les llamó así a los que hablaban la misma lengua.
(2) Jerigonza o lengua que hablan los ararás.
Anagodié:
(1) Pueblo y gentes africanas venidas a Cuba.
Anagué:
(1) Nalga.
Añaguí:
(1) La madre de todos los Eleguá.
(2) Eleguá, nombre de "el mayor de los Eleguá".
Anagunú:
(1) Nación lucumí.
Añaí:
(1) Cucaracha.
(2) Cucaracha. Sinónimos: Anaí, Oná okotó
(3) Cucaracha. Sinónimos: Añai
Añaki ladé:
(1) Nombre de Eleguá. "Vive lejos en la sabana".
Añale:
(1) Collar.
Ananagú:
(1) Signo del dilogun cuando cae en la posición Ofún (9), significa; "donde nació la
maldición".
(2) Las criaturas de Dios, la humanidad.
Añanga:
(1) Atrevido, zoquete, irrespetuoso.
Anañú:
(1) Estómago chico, (del carnero que se sacrifica).
Anaofa:
(1) La garganta.
Anaofú:
(1) Garganta.
Añará ñará dá:
(1) El rayo te parta.
Anaré:
(1) "Vaya con Dios".
Anáreo onáreo:
(1) Saludo de despedida.
Anchake:
(1) "Santo que no es Santo" (?) "falsedad religiosa".
Ancorí:
(1) Cantos litúrgicos para hacer asentar el santo en la cabeza.
Añga:
(1) Porquería.
Anguá:
(1) Lengua.
Anídé:
(1) Libre.
Anilaloyú:
(1) Lucumís. Ver "Akumí", equivalente a "yoruba" y a "nago". Gentes de Guinea.
Añimu:
(1) Tijeras. Sinónimos: Alumoyi
Añinú:
(1) Tijeras.
Ankán:
(1) Zarza.
Ankori:
(1) Canto.
Ano:
(1) Enfermo. Sinónimos: Anó
(2) Enfermo.
Anó na:
(1) Enfermedad, desgracia por enfermedad.
Añoloún:
(1) Fuerte, poderoso, (en eguado).
Anoma:
(1) Enfermedad. Sinónimos: Aron, Fwá, Iroñ, Oigú aro, Yari yari
Anón:
(1) Enfermo. Sinónimos: áro
Anoná:
(1) Enfermedad. Sinónimos: Anona
Anú:
(1) Piedad, misericordia.
(2) Tener pena por luto.
Anu eguá:
(1) Canas.
Anuá:
(1) Lengua.
Anué ofún:
(1) Palabra santa, hablar bien, claro.
Anwó:
(1) Él. Sinónimos: On
Aobi:
(1) Desgracia.
Aojó:
(1) Pozo.
Aokó:
(1) Amarillo.
(2) Girasol.
Aomaniokun:
(1) Parte o porcion del animal que le corresponde al matador, en un sacrificio a los
orishas.
Apá:
(1) Caña brava. Sinónimos: Páko
Apá achó:
(1) Las mangas del traje.
Apádagba:
(1) échese a un lado, apártese.
Apaguó:
(1) Codorníz.
Apaiki:
(1) Madera de caoba.
Apaluko:
(1) Mostrador, mesa.
Apánla:
(1) Pepino.
Apara:
(1) "Va y viene", el abikú, espíritu que reencarna en un recién nacido y se marcha a los
pocos años.
Apari:
(1) Ala izquierda del ave que se ha sacrificado a los orishas.
Aparo:
(1) Codorniz.
Apatá:
(1) Seboruco, pedruzco, roca.
Apatikán:
(1) Ahora vengo.
Apato:
(1) Tinaja.
Apatotín:
(1) Ala derecha del ave que se sacrifica al orisha.
Ape:
(1) Limpio, limpieza.
Apé:
(2) Dar palmadas.
Apeapé:
(1) Marcar el compás con las palmas de las manos.
Apélo:
(1) Rana.
Apepé:
(1) Aplaudir.
Apereke:
(1) Caldero de guarapo.
Apesteví:
(1) La mujer que cuida a Orula.
Apestevi mó bánlé:
(1) Saludando a la Apestevi, mujer de Orula.
Apeteví ayafá:
(1) Esposa de Orunmila, la que lo cuida, cargo.
Apeyá:
(1) Pescador.
Apkua:
(1) Barril.
Apó:
(1) Bolsa, Bolsillo.
(2) Pipa.
(3) Pipa.
Apokoíbe:
(1) Llave.
Apolo:
(1) Remo.
(2) Rana. Sinónimos: Apólo
Apomú:
(1) "donde vendian negros para ser esclavos", mercado de esclavos para la trata en
Africa.
Apón:
(1) "gallo", solista.
Aponlá:
(1) Saco.
Apopá:
(1) Tres pesetas.
Aposí:
(1) Travesera, una enredadera o bejuco.
(2) Tamborcito análogo al Agbosí y como aquel, egguado y "del pie del fundamento" y
sólo usado "para fiestas grandes de Obatalá".
Apoté:
(1) Ala derecha del ave que se ha sacrificado. Sinónimos: Apotén
Apoti:
(1) Silla. Sinónimos: Apóti
Apotí:
(2) Silla.
(3) Silla, sillón.
Apotí egun:
(1) Féretro.
Apotí okú:
(1) Féretro.
Apoti oniyí:
(1) Cajón, arca.
Apoti yara:
(1) Muebles, los del estrado.
Apoti yoko:
(1) Banco del parque.
(2) Siéntese, sentado en el sillón.
Apotikán:
(1) Baúl.
Apotitonisha:
(1) Armario donde se guardan las piedras del culto.
Apoto:
(1) Tinaja. En tinaja de barro se pone a Olókún. También a los Ibédyí y a Babalú.
Apotosí:
(1) Travesera, enredadera.
Appattakí:
(1) Relato de sucesos antiguos. Relato de cómo fue el origen de algo que es de los
abuelones. Historia antigua. Leyenda. Cuento. Anécdota. Fábulas. Sinónimos: Patakí
Apuá meyi:
(1) Las patas del animal sacrificado. Sinónimos: Apwá meyi
Apuaku:
(1) Mesa. Sinónimos: Iyé
Apuakuyén:
(1) Mesa para comer. Sinónimos: Iyéun, Iyéyeun, Yéun
Apuepué:
(1) Repisa.
Apwónlá:
(1) Llamadora de santo. Sinónimos: Apgón
Aquisa:
(1) Escoba.
Ara:
(1) Tierra. La Tierra es una de las dos güiras que forman el Mundo. Todo nace de la
Tierra y todo vuelve a ella; ella lo da todo y lo quita todo; es la madre de todo lo que
existe, y a la vez que es la sepultura; es la madre de todos los "oríshas", por eso se le
saluda besándola. Cuando saludamos en el altar a un babá laócha, iyálócha o babálawó,
se besa la Tierra o las manos que la tocan. Siendo la Tierra sagrada. el agua que viene de
su "oró iña" ya viene bendita. Esa agua es la que se usa para saludar y para refrescar, con
ella se hace "omí tútú", que es refrescar con agua. Sinónimos: , Aiyé, Eráni, Tilé
Ará:
(2) La tierra. Sinónimos: Ara
(3) Cuerpo.
(4) Lo de la tierra, tierra adentro.
Ará águ:
(1) Persona que vive en el campo.
Ará é olé:
(1) Sí, amanecí bien.
Ará e olé?:
(1) ¿Cómo está?
Ará efá:
(1) Tribu, "nación".
Ará eti weo?:
(1) Como está, contento?
Ará ilí:
(1) Muy bien.
Ará íyae:
(1) "nación lucumí, " estaba lejos de la costa, tierra adentro".
Ara kole:
(1) Aura tiñosa. Sinónimos: Ará colé, Aracelé, Aracolá
Ará kuelé kuelé:
(1) Hombre andariego, como Changó.
Ará mí:
(1) Mi cuerpo.
Ará nilé yara:
(1) Es de Yara.
Ará oleo?:
(1) ¿Cómo está?
Ara oro iña:
(1) Entrañas de la tierra.
Ará táko:
(1) Pueblo yoruba traído a Cuba. Su idioma es hablado por muchos olóchas. Aráttáko
quiere decir del campo o en el campo, según nos informan. Sinónimos: Ará tákua
Ará úsa:
(1) Pueblo, lenguaje y cultura de un grupo yoruba que vino a Cuba.
Ará wadelé isé won oyú fé:
(1) "A la tierra donde vamos de visita, hacer lo que vemos".
Arabá:
(1) Ceiba. Después de consagrada. Llámasele también Iroko, porque este orisha reside en
ella. Sinónimos: Ayabá
Arabá yo oba aya na ngué:
(1) "cuando Changó mi marido truena, yo, Oba, vengo enseguida de la ceiba para
calmarlo".
Arabba:
(1) Ceiba, a este árbol van todos los Santos, pero su verdadero dueño es Obatala, es el
árbol, más sagrado, de la religión africana y por eso se venera tanto y se le canta:
Terewamá Iroko, Iriko, Fumi Arere Tereguama Iroko, Agallu Areere Iyaguo. Sinónimos:
Araba
Arabo:
(1) (Ortiz). "Del lucumí "araba", que es cierto árbol". Nombre que se le da en Cuba a la
Erythroxylón Havanense. Jack. y otras plantas Erythroxiláceas. Nombre africano lucumí
de un pueblo en la provincia de Matanzas, Cuba, aunque en plural: Los Arabos. No tiene
origen en las voces "árabe o arabesco".
Araguosa:
(1) Almidón.
Arailú:
(1) El que vive en la ciudad. Sinónimos: Aralú
Arainó:
(1) Dentro, metido en la tierra.
(2) Agujero; "el fondo de la tierra".
Araiyé:
(1) Limpio.
Arakiza:
(1) Ripiado, personas que andan sucios y rotos.
Arakó:
(1) Embarcadero de tierra lucumí.
Aralolá:
(1) Castillo, (de Changó, en eguado).
Aralorí:
(1) Nombre de un pueblo lucumí.
Aramaluya:
(1) Ternero.
Arámayi:
(1) Vaca.
Aramú:
(1) Enfermo.
Aran:
(1) Costumbre, rutina.
Araní:
(1) Saludable, rozagante.
Araniyo:
(1) Visita que se recibe con gusto.
Araoco:
(1) Campo.
Araogú. oko erán:
(1) Yerba de gallina.
Araoke:
(1) Africano. Individuo originario del continente africano. No es lo mismo que "negro", y
todo individuo negroide no es "negro"; por otra parte, ser negro no es un defecto ni un
motivo de bochorno, tanto más cuanto toda la humanidad primitiva fue negra y la actual
población del mundo es "de color", o no rubia, en más de sus tres cuartas partes.
Araoko:
(1) Rudo, analfabeto.
(2) "gente de campo", guajiro, montuno.
(3) Ampo, manigua, monte.
Aráonú:
(1) Muerto.
Arará:
(1) (Ortiz). Enano en yoruba. Reino Aradá en la Costa de Oro. Vecinos de los lucumís y
dajomés. Africanos guerreros, herméticos, con mucho concepto en el orgullo de oriundez
y forma. De ellos transportaron muchos a la isla La Española. A Cuba trajeron muchos
que con sus creencias casi iguales a sus parientes lucumíes, fundaron cabildos y
trasmitieron su lengua, que todavía hablan algunos descendientes. Se mencionan las
siguientes clases: Arará Agicón, Cuevano; Magino, y con ellos posiblemente se deban
incluir a los Mahy, Mahí, Majín o Majino; los Neceve y Sabalú. Sinónimos: Aradá
(2) "nación", pueblo de Dahomé.
Arará ajíkón:
(1) "nación" arará, (Dahomé).
Arará kuébano:
(1) "nación" arará, (Dahomé).
Arará magino:
(1) "nación" arará, (Dahomé).
Arará sabalú:
(1) "nación" arará, (Dahomé).
Arareyí:
(1) Nombre de Eleguá.
Ararosá:
(1) Palacio del Rey Changó.
Arátako:
(1) Campesino.
Aratí:
(1) Recordarse.
Aratubo:
(1) Cárcel, encarcelado, preso. Se le llama al neófito cuando está recluido, "prisionero",
en el templo.
Aratubú:
(1) Prisionero.
(2) Preso.
Araubá:
(1) Vaca.
Aráulo:
(1) Conocido o vecino de un mismo barrio.
Aráutu:
(1) Vecino.
Arayá:
(1) Diablo.
Arayé:
(1) Crimen, cosa mala, la desgracia, la fatalidad.
(2) El mundo.
(3) Sombra mala, aparecido.
Arayes:
(1) Enemigos, sombra mala, aparecido.
Are:
(1) Cansancio, debilidad, sin fuerzas para el trabajo. (Erú aré: "esclavo que no sirve").
Aré:
(2) La Principal, la Reina, o persona de gran respeto.
Are mí:
(1) "que se me haga justicia".
Areché:
(1) Frijoles. Todos los granos pertenecen a Babalú Ayé y a él hay que pedírselos.
Sinónimos: Ereé
Arekendá:
(1) Picardía, tramposo.
Arekereké:
(1) "putería".
Aremo:
(1) Príncipe heredero.
(2) El hijo mayor, heredero.
(3) El mayor, el principal.
Aremuodun:
(1) Nombre de hijo de Obatalá.
Arení:
(1) Estrella. Sinónimos: Areyí
Areniyo:
(1) Pícaro, enredador, que le gusta hacer maldades.
Arere:
(1) Para.
Arere gune:
(1) Nombre de "hijo" de Changó.
Arewá:
(1) Linda.
(2) Persona de buen ver, "hermosa, su vista da alegría". "enití ofé rewá féyonú.
Sinónimos: Rewá
Areyé leroye:
(1) Revoltoso. Sinónimos: Aroye
Ari:
(1) Puente.
Arida:
(1) Un "secreto", aché o ingredientes del Asiento de un "hijo" de Yemayá.
Ariké:
(1) Nombre de "hijo" de Oshún.
Arikú:
(1) Canutillo. Sinónimos: O korodó
Arikú babá awó:
(1) "Salud, Padre Santo", palabras que pronuncia el Olorisa cuando consulta a los orishas
por medio del coco.
Arikú bambaya:
(1) (Lydia). Resguardo que consiste en un palo vestido con una faldeta, que se alimenta
como a Elégguá y se coloca detrás de la puerta; desempeña también la delicada función
de impedir la entrada en las casas de espíritus perturbadores o dañinos.
Aríkue:
(1) Nombre de hijo de Changó.
Ariri:
(1) Chucho, látigo.
Ariro:
(1) Cocina, fogón.
Ariwó:
(1) Gritería, bullicio, vocerío.
(2) Lío, desorden.
Ariyá:
(1) Contento, fiesta, alegría. Sinónimos: Ariyó
Ariyá kin yenye:
(1) Satisfacción. contentura; demostración, saludo que se da con alegría, (yenyé, yeyé).
Ariyiki:
(1) Nombre de Eleguá.
Ariyó:
(1) Bailador, el que baila.
Ariyó oré mi:
(1) "Sea bienvenido, mi amigo".
Aro:
(1) Enfermedad, enfermo.
(2) Fogón.
Aró:
(3) Güiro.
Aro:
(4) Nación lucumí, (ibo aro).
Aró ni sá:
(1) ¡al diablo!
Aró nigbé:
(1) Tuberculosis.
Aro oferere:
(1) Azul.
Arobí:
(1) Viejo.
Aroboní:
(1) Comerciante.
Arochukuá:
(1) "estar con la luna", menstruar.
Arofunfun:
(1) Azul, tela azul.
Aroguá:
(1) Cogote. Sinónimos: Arowá
Arón:
(1) Enfermo.
Arona:
(1) Enfermedad.
Aroni:
(1) Nombre que algunos viejos le dan a Osain.
(2) Nombre de Eshu; "está en el monte, es un diablo".
(3) Dueño de los montes.
(4) Espíritu; gente mala del otro mundo, diablo.
Aronibé:
(1) Tuberculoso.
Arónika:
(1) Brujo, hechicero.
Arononi:
(1) Comerciante.
Aronyú:
(1) Ceguera, catarata.
Aroye:
(1) Trastornador. revolucionario, alboroto. (Eleguá).
Aroyí omó gá lo mi om wo abé ré meta isaga ika yoko otogua ono:
(1) Tres aguas para hacer un trabajo nefasto a las doce del día".
Arriero:
(1) Voz de los africanos gangás. para nombrar a un ave de vistosos colores que abunda en
los campos de Cuba y el cual tiene significaciones religiosas. Aún no se ha reparado bien
lo útil que resultó el arriero (ave) en nuestras guerras del siglo XIX.
Arrú arrú kuturú:
(1) Nombre onomatopéyico; el pájaro tocororo.
Arú:
(1) "La Suerte que fue con la Muerte a ver a Olofi y éste les ordenó que hicieran ebó con
toda clase de animales".
Arubó:
(1) Viejo.
Arúbú:
(1) Viejo (a); anciano (a). 1. L. Martín reporta "daguó" y "dabá". Sinónimos: Akoñeñe,
Arugbó
Arufá:
(1) Tribu, pueblo. "nación" lucumí.
Arufin:
(1) Malhechor. Sinónimos: Olúche
Arugbó:
(1) Viejo.
Arugbó guaguá:
(1) Viejo temblón. Sinónimos: Wawá
Arugbó ifá yuro:
(1) El viejo está triste.
Arugbó koreré:
(1) Los viejos cuando se vuelven ciegos, sordos, impedidos, que no sirven para nada.
Sinónimos: Arugbó edeti, Arugbówariri
Aruke:
(1) Rabo.
Arukó:
(1) Gallinuela.
Arun:
(1) Enfermedad.
Arún ilese arayé:
(1) Enfermedad causada por el mal de ojo.
Arún ilese ocha:
(1) Enfermedad que se produce por la voluntad de los dioses.
Arún ilese ogún:
(1) Enfermedad causada por hechicería.
Arún otonowá:
(1) Enfermedad que se produce por la voluntad del cielo, (de Dios).
Arún yale:
(1) Enfermedad que se produce por la voluntad de Dios.
Arúndilogoyí:
(1) Treinta y cinco.
Arupá:
(1) Rompe Zaragüey (Eupatorium oderatum, Lin.).
Asa lo:
(1) Se va.
Asá míni:
(1) Costumbre, acostumbrado.
Asabá:
(1) Yemayá, "mandadera de Olokun".
Asachá bonbó ese tururú:
(1) "sangre fresca corriendo como agua de río".
Aságga:
(1) Mediodía. Las doce del día. Hora de quietud y recogimiento porque Ikú está suelta sin
rey ni señor. El recogimiento es ordenado por Obatalá.
Asajona:
(1) Nombre del orisha Babalu Ayé.
Asámi oribé:
(1) "si fumas compra", es una puya que se dice a los que piden cigarros.
Asán:
(1) Caimito.
(2) Moda.
(3) Costumbre.
Asan mini anagó:
(1) Costumbre de los anagó, (lucumí).
Asan ní:
(1) Costumbre, rutinario.
Asana bioko:
(1) "Favoreced a este hijo de la casa.
Asani:
(1) Se va.
Asaoko:
(1) Alcalde.
Asará:
(1) Refresco de maíz, (ekó), para ofrecerlo al orisha en una jícara. A todos hay que of
rendarles " "asará". Sustituye al sacrificio cuando el sacerdote no puede ofrecerles aves o
animales.
Asaré pawó:
(1) El mensajero que va a invitar a una ceremonia, de parte del babalao.
Asé:
(1) Calor.
(2) Jibe.
Ase agufó:
(1) No sabe.
Asé guni momo:
(1) "qué bien, qué bonito sabe bailar o lucirse", (en una fiesta, se dice cuando se luce una
mujer que baila muy bien).
Asé yu:
(1) Demasiado.
Ase yu móche se:
(1) Hace demasiado.
Aséere:
(1) Desgraciado.
Asekún:
(1) Lo que se está terminando de hacer. (De un canto criollo. "Yo tá planchando asekún,
yo tá perando, asekún"... etc. Sinónimos: Checún
Aseré:
(1) Loca, loco.
Asesú:
(1) Nombre de Yemayá. Yemayá "que va a comer a los canos y letrinas.
(2) Coser, costura, costurera. Sinónimos: Asaso
Asetilú:
(1) Oricha.
Aseyú:
(1) Demasiado.
Aseyú mochese:
(1) Demasiado hace. Sinónimos: Aseyú moshee
Aseyú moschee:
(1) Demasiado hace.
Asha:
(1) Ceremonia religiosa.
Ashupa:
(1) Menstruación.
Así güére:
(1) Loco. Demente. Sinónimos: Asuere, Güeri güeri, Ochiqüere
Asia:
(1) Bandera.
(2) Bandera. Sinónimos: Asía
Asieré:
(1) Bruto, estúpido. Sinónimos: Sigfiere
Asiere bo lómbo ti wao asíere:
(1) "está como loco, cayéndose de borracho, ¡ que se vaya!
Asiere mo lo wo ti wao:
(1) "Un loco que viene regando dinero". El que se gasta lo que tiene.
Asieré omó lo tiwá:
(1) ¡ Qué estúpido eres, hijo! Frase que los orishas suelen dirigir a sus hijos
desobedientes.
Asiere omó sati wa ochi oro wáti wao:
(1) Mira que eres bruto, échate a un lado, veo que te equivocas!
Asigüeré:
(1) Loco. Sinónimos: Asigüére
Asioba:
(1) Un orisha; "decían que era guardiero".
Asisí:
(1) Ortiguilla.
Asiúi:
(1) Trastornado.
Asiyá:
(1) Bandera.
Asó:
(1) Ropa.
(2) Hablar. Sinónimos: Osó, So
Asogí:
(1) Café.
Asojún:
(1) (Ortiz). Tambor sagrado de los negros "fón", el que se le toca a Naná Burukú, orícha
arará que transculturó en San Lázaro con muletas. Sinónimos: Sohoun, Sojún
Asonawe okú se fí:
(1) Nombre de hijo de Yemayá.
Asonsola:
(1) Mosquito.
Asoyé:
(1) Explicación.
Asóyiorisha:
(1) "el más joven de los San Lázaros".
Asú:
(1) Vacío, (ilé su, casa vacía. Ilumí su estómago vacío).
Atá:
(1) Ají picante.
(2) Pimienta.
(3) Ají; pimiento.
Atá firín:
(1) Menta, especie de olor.
Atakun:
(1) Pimienta.
Ataná:
(1) Vela. Sinónimos: Atana
(2) Vela de alumbrar. A Changó se le ponen cuatro, seis o doce atanás en el suelo el
cuatro de diciembre. Sinónimos: Atana, Itaná
Ataná meyi:
(1) Las dos velas de una rogación.
Atano atanú:
(1) Quita lo malo.
Atanó ché odá li eu aro mó bé aché aché mi mo:
(1) Antes de lanzar los cuatro pedazos de coco, (obí) para consultar a los Orishas, la
Iyalocha derrama tres veces agua en el suelo "rogando para que Elegua y los Santos
quiten lo malo y que contesten, y lo que sea, sea para bien o para mal. Sinónimos: Aró
mobe omó tutu, Laroye, Ona tútú, Tutú
Atanu:
(1) Quitar.
Ataodola:
(1) Mañana.
Ataré:
(1) Pimienta.
(2) Pimienta.
(3) Pimienta de guinea.
Atárere:
(1) La pimienta más fuerte.
Até:
(1) Mesa.
(2) Plato de madera del Babalao. Tapa.
(3) Dinero, (el que se pone en el tablero del Babalao).
(4) Estera.
(5) Sombrero de un Eleguá. "El de la discusión" (sic).
Até ifá:
(1) Tablero de adivinar que usa Orunla, el Dios de Ifá, para adivinar. Oráculo que usan
los babalawós. Mesa redonda de adivinación que usan los sacerdotes de Ifá. Según el Dr.
Fernando Ortiz, "Até" procede de "a", prefijo sustantivador; y "te", estar plano, percutir,
adorar. El "ate" es un círculo de madera de unas catorce o más pulgadas de diámetro;
tiene un borde labrado en el mismo cuerpo de la madera y asemeja una bandeja; tiene
cuatro puntos marcados en los extremos de dos diámetros perpendiculares; esos puntos
son o representan las cuatro esquinas del mundo, los cuatro puntos cardinales. Hemos
observado un Tablero de Ifá sin marca alguna en los bordes, otro tiene en cada uno de los
cuatro puntos cardinales dos cauris boca arriba incrustados. Ortiz presenta uno en la Pág.
169 del Tomo III de su magna obra "Los Instrumentos de la Música Afrocubana", que
tiene en cada punto incrustada una cara. El propio Ortiz señala que a veces tiene una sola
cara o cabeza "de Echu o de Elégguá, el orísha que todo lo ve", y que esas cuatro cabezas
o puntos cardinales son (los Echu meri bayé o "cuatro caminos de Echu") y la concepción
metafísica del cosmos". El punto Norte es Obatalá; el Sur es Oddúa; el Este, Changó y el
Oeste Echu, etc. 'Para más detalles consulte a Ortiz. Sobre el tablero echa el babalawó un
polvo hecho de colmillo de elefante al que llaman "yefá". En Caibarién, Las Villas, hubo
un congo que usaba harina de maíz. Nos dicen que también se usa polvo de arroz unido a
otras substancias. Nosotros hemos visto un polvo muy fino que parece harina de maíz con
alguna otra substancia blanca. Ese yefá o polvo del Até es regado en todo el tablero de
manera que forme una capa fina, para lo cual se usa una escobilla que parece de estropajo
de soga. A continuación, el babalawó que está registrando (sentado en el suelo con su Até
entre las piernas, sobre paño blanco y alfombra), sienta delante de él a una mujer que
tenga una mano de Orula, le pone una toalla sobre las piernas y encima un ékuelé,
entonces él toma en ambas manos varias semillas de corojo llamadas "ekine", los cuales
son rogados, para después agarrarlos y soltarlos con la mano derecha; ese trabajo permite
un conteo de las semillas o corojos africanos que quedaron o no fueron agarrados con la
dicha mano derecha. Ese conteo da una numeración y posiblemente un rayado en el yefá
del Até, que sirve para sacar las letras u odus del Ifá. Esas letras son aplicadas, previa
adaptación intelectual y el correspondiente "aché", al sujeto o al asunto que se registra o
investiga. Eso o mejor dicho, algo así, es lo que se hace con ese oráculo llamado "Ekine
de Orula o de Ifá". Hemos logrado ver el registro del año 1956, para "ver" a Orula hablar
por "Ekine Ifá". Es una labor agotadora intelectual y físicamente. La primera sesión
principió con saludos, sacrificios y bajadas de Orula al Até, seguida del registro. Orula en
persona habló por los "Ekines" en el "Até de Ifá". Esa sesión terminó a las tres de la tarde
y duraba desde las seis de la mañana. A las cuatro continuaron los babalawós con la
segunda sesión que terminó a las seis de la tarde, pues solamente se registra durante el
día. Observamos que los sacerdotes pasaron diez horas con atención concentrada y fuerte
trabajo intelectual para lograr la fiel interpretación de los "odus". Esos "ódun" son la
palabra de Orula, quien era mudo de pequeño, pero al hacerse adolescente Olofi le pegó
dieciséis veces, una por cada año que tenía, y el muchacho pronunció un ódu de cada vez
formando así las dieciséis letras primeras de su propio oráculo. El primer ódu fué "Eyiobe
Meyi". el segundo, "IyekúMeyi". Según el Dr. F. Ortiz, los cuatro ódus de los muertos
son: "Ofún meyi, Oyekú meyi, Otúa oggüe y Ogúndaofún". De los dieciséis signos o
letras primeras se obtuvieron 240 ódus secundarios y 096 terciarios, siendo un total de
352. Se comprenderá la complejidad de este oráculo y la inteligencia que debe exigírsele
a un hijo de San Francisco para conocer, interpretar y aplicar a innúmeras personas tantos
ódus. Solamente nos resta apuntar que el Até de Ifá no se usa en días lluviosos y que su
registro es el último recurso para tener seguridad en la Regla de Ocha. Sinónimos: Akpán
ifá, Apón, Apún, Faté, Irofá, Loflé, Okpó ifá, Opón
Atéborá:
(1) Nombre religioso dado recientemente a un Omó Changó (Até: Tablero de Ifá. Borá:
Fuerte. Nombre que no deberá decírsele nunca a este Omo" Changó, por que, explica su
padrino Babalao "Até significa también mesa, borá candela Y lo perjudicará. Siendo hijo
del fuego, che borá, y de por sí, de genio caliente, no se le puede calentar más".)
Atedá:
(1) Nombre propio.
Atefá:
(1) Sacar el Odun en el tablero de Ifá.
Ateke din:
(1) Zarzaparrilla.
Atele:
(1) Descendiente, (atele egwado. descendiente de egwado).
Atele bí:
(1) El hijo que nace después del primogénito. (segundón).
Atelé ése odumi:
(1) La planta del pie me duele.
Atelé oguó:
(1) Manos.
Atelendé:
(1) Jovencito.
Atelese:
(1) Planta de los pies. Sinónimos: Atele esse
Atelese oguó:
(1) Palma de las manos.
Atelewó:
(1) Plato de comer.
Atepon ifá:
(1) Tablero de Ifá.
Atéralago:
(1) Una indecencia. (?)
Atereñone:
(1) Hombre sabio, importante.
Aterí:
(1) El medio de la cabeza. "Donde se ponen los secretos del santo.
Ateru deru:
(1) Hijo de mala madre; desgraciado. Sinónimos: Ataka dere, Atakara de ka
Atesebí:
(1) Niño que nace de pie.
Atete:
(1) El primero, lo primero.
Atetebi:
(1) El primer hijo, primogénito.
Atewedún:
(1) Zarzaparrilla.
Atewo:
(1) Palma de la mano.
(2) Palma de las manos.
Atewó lowó:
(1) Dinero en la mano.
Atéyeun:
(1) Mesa de comer.
Atí ódo:
(1) Orilla del río.
Atíkuanla:
(1) Yerba de Changó.
Atilewa:
(1) Nombre de "hijo" de Oshún.
Atiodo:
(1) Mangle.
Atíolo:
(1) Orilla del mar, costa.
Atípola:
(1) Totón, (una de las yerbas importantes para el omiero).
Atiponla:
(1) Hierba de Obatala.
Atipuí:
(1) Nombre propio.
Atiti:
(1) Orisha catolizada Nuestra Señora de Loreto.
Atíyo:
(1) Lo que es muy viejo; tiempo antiguo.
Atiyú:
(1) Vergüenza.
Ato:
(1) Güiro de cuello largo para hacerle música a Babá.
Ató:
(2) Güiro de cuello largo.
(3) Fortaleza.
Ató chu tochú:
(1) Mes sobre mes.
Ató dún to dún:
(1) Año sobre año.
Ató tó:
(1) Homenaje, frase de respeto. Pleitesía. Sinónimos: Tó tó tó
Ato tó bí:
(1) Cuando sale un augurio afortunado en el coco. Es decir, cuando caen dos veces
presentando la pulpa.
Atokó:
(1) Conductor, camionero, maquinista.
Atoko ikú atoko arún atóko ebó atoko ofó:
(1) Palabras que dice el Babá Orisha al arrancar la cabeza del ave que se sacrifica, "que
todo salga derecho, que ese ebó va a alejar muerte, enfermedad, vergüenza ".
Atondá:
(1) El que vuelve a nacer.
Atoné gwelé:
(1) Nombre de hijo de Yansa.
Atopá kumí:
(1) Ruda.
Atopá kuní:
(1) Ruda cimarrona.
Atoré:
(1) Mora.
Atorí:
(1) Yerba mora, para la piedra imán.
(2) Moruro.
Atoroguá:
(1) Lo que viene del cielo. Sinónimos: Atorówá
Atosí tosí:
(1) Semana sobre semana.
Atuán:
(1) Adorno de Babaluayé.
Atuko:
(1) Marinero.
Atuko omo olukon ariyi:
(1) "El marinero siempre es hijo del mar y expuesto a lo que el mar quiera.
Atuo fadori:
(1) Membrana del vientre.
Atutú mu:
(1) Tengo frío. Sinónimos: Ete mi tutu, Mi tutu
Au:
(1) Lengua.
Auá:
(1) Todos.
Auará:
(1) Leche de vaca.
Audún:
(1) Palanqueta, un dulce. Sinónimos: Aurdun
Aúko:
(1) Chivo entero, sin castrar. Sinónimos: Abukó, Ouko
Aúkó ese ánu:
(1) El chivito está enfermo.
Aunkó:
(1) Chivo pequeño para sacrificarlo a Eleguá. (No pueden serle ofrendados los chivos
grandes).
Auré:
(1) Chiva.
Auró omó tiwé:
(1) Su hijo ¿cómo esta?
Ausá:
(1) Tribu que los descendientes de lucumí consideraban también lucumí. Sinónimos:
Hausá
Aventere:
(1) Camino en el Santo, cada Oricha tiene varios avatares.
Awá:
(1) Mano.
(2) Nosotros, lo que es nuestro.
Awá won:
(1) Nosotros.
Awagudá:
(1) Regaño.
Awálona koré lalá mí:
(1) "No nos entendemos, no estamos de acuerdo, me voy. No queremos disgusto", (canto
de puya).
Awan:
(1) Canasta. Sinónimos: Awón
(2) Canasta, cesta. Sinónimos: Aban, Avám
Awana:
(1) Nuestro.
Awaré:
(1) Visita.
Awari:
(1) Mirar, fijarse en algo.
Awasía fún:
(1) Nuestra bandera es la de Obatalá.
Awayá:
(1) Combate, guerrear.
Awé:
(1) Prohibiciones religiosas, impuestas por los orishas, definitivas o temporales.
Awé iyá de mio sawó batoro mo weré:
(1) "Changó, es mayor y comía más que sus hermanos que eran más chicos. Cogía a dos
manos la comida de la jícara y estos no podían hacer lo que él".
Aweleni:
(1) "vasallo", adepto, miembro de un ilé orisha.
Awema:
(1) Maravilla. (Mirabilis jalapa. Lin).
Awemá akua:
(1) Camaleón.
Awó:
(1) Jicotea, "que tiene misterios". Sinónimos: Awón
(2) Oficiante de Ifá, oficiante; Adivino, es sacerdote como el Babalao que es Awo, es el
adivino de Ifá por el poder de Orunla, se Requiere cierto estudio del Ate y escuele
Existen varias técnicas adivinatoria en ella está el Caracol, el Coco, que es del Santero,
pero el Babalao no puede tirar caracol, por eso tiene escuele. Escuele y el tablero y el
Santero no puede tirar o ver con Escuele ni con Oluo. Sinónimos: Awo
(3) Lucero.
(4) El mayor de los Babalaos. El que "hizo Santo" y después recibió Ifá, es decir que se
consagró "hijo" y servidor del dios Orula, el adivino.
(5) Secreto, "el secreto", lo sagrado.
(6) Sacerdote de Ifá.
(7) Ceiba.
(8) Adivino. Adivinar. Los "awó" son sacerdotes consagrados y su arte requiere estudio.
dedicación, experiencia, fe y aché. El arte de adivinar es una técnica para que hablen los
oríshas. Todo arte de adivinar parece haber tenido origen religioso. De lo que no cabe
dudas, es de que las cuatro técnicas adivinatorias que regularmente usan los sacerdotes de
Ocha, sirven al complejo religioso de la, o, de las culturas que le sirven de marco y
mesoplasma. Es cierto que existen otras maneras para saber qué contestan los oríshas
cuando se les hacen preguntas, pero son procedimientos de otras culturas o técnicas más
elementales e informales, que aquí no tratamos, no obstante el interés etnográfico que
estimulan. Dos técnicas adivinatorias u oráculos tiene que aprender el babálócha o la
iyálócha: Uno es el oráculo de "Obí" o coco, y el otro es "Díloggún" o el de caracoles.
Los otros dos oráculos son el "Ekuelé" y el "Ekine de Orúmila", los cuales son privativos
de los hijos de Orúmbíla o babálawós.
(9) Sacerdote de Ifá.
(10) Secreto, "el secreto", lo sagrado.
Awó funú la orí oyó:
(1) Dinero, para que nos otros podamos sentirnos muy contentos.
Awó iború ibó oyá ibó chiché:
(1) Saludo al Awó, al Babalao.
Awó iroko:
(1) Caoba.
Awó lo ilú:
(1) Se va al pueblo.
Awó lo oko ilé:
(1) Se va a la finca.
Awó melo:
(1) Partir el coco para pedir permiso a los muertos.
Awo meyi:
(1) La pareja.
Awó wa lo ilé olilí odá:
(1) "cuando Orula fue a la casa dijo que todo iría bien". El awó, mira, consulta los
oráculos que predicen el bien para la casa.
Awó yumao:
(1) Se dice cuando el iniciado abre los ojos, que ha tenido vendados y saluda.
Awobí:
(1) Patio.
(2) Palma de jardín.
Awón:
(1) Lengua.
Awoni:
(1) Visitante.
Awore:
(1) Su secreto, su misterio.
Aworemi:
(1) "espero en lo que adoro".
Aworeo kumunikú:
(1) Cuero, pellejo del animal sacrificado.
Aworo:
(1) Babalao, iniciado.
(2) Asistente de un babalao.
Awoyé:
(1) Escudilla, plato o recipiente de lata.
Awoyin:
(1) El que vende carbón, carbonero. Sinónimos: Eyin iggi
Awoyiyi:
(1) Espejo grande, de pared.
Awoyó:
(1) "nombre de la Yemaya más vieja".
Awóyo toló bé ya mí kué kuéye adufá:
(1) "Señora, (Yemayá) para adorarte madre mía, te voy a dar un pato (su sangre)".
Awoyó yemayá. yemayá olodó are mi yé:
(1) Llamando a Yemayá dueña del río, para adorarla y ofrendarle.
Awuanákale:
(1) Escaparate.
Awurú:
(1) Mañana, de mañana
Ayá:
(1) Pecho. Sinónimos: Aiyá
(2) La mujer, la esposa. Sinónimos: Ayaí
(3) Perro. Esposa. Mono. Quimbombó. Sinónimos: Allá
(4) Perro.
Ayá áta:
(1) Matanzas.
Ayá beroni:
(1) "perro descabezado".
(2) "feo como perro", "gente que no tiene figura, mamarracho, aparición.
Ayá bu mi ye:
(1) Que me muerde, me come el perro.
Ayá da se meni oqún oná akasese nio bá:
(1) El perro tiene cuatro patas y solo toma un camino.
Ayá da sí meni oyú ona olelé mi oba:
(1) "el perro va por el camino real, no coge cuatro caminos. Coge un sólo camino".
Ayá dié:
(1) Pueblo lucumí que mencionan informantes matanceros.
Ayá eboní:
(1) Pechuga.
Ayá ekún ayán béku koima allá bekúa bele koima:
(1) El tigre y el perro van a entrar en porfía, el que tenga miedo que compre perro.
Ayá eloni:
(1) Pechuga del ave que se sacrifica al orisha.
Ayá finuso:
(1) Nombre que algunos viejos le dan a Jicotea y a los Egun, "porque hablan fañoso".
Ayá gudi:
(1) Un rey. Se dice de una persona muy sabia.
Ayá iké ofún ayá:
(1) Pecho del animal que ha sido sacrificado.
Ayá ikú:
(1) Una viuda.
Ayá kueo olorí ewé ayaku emó ché bó mofó ráye:
(1) Frase que dice el Babá para despachar, enviar el ebó, (la rogación y ofrenda); "dice
que el ebó se ha hecho y se ha pagado y se despacha para que rompa lo malo; que ya nos
hemos limpiado para que nos de vida y salud, que se repare el mal, y el santo tenga
compasión con nosotros". (El coro responde también, ayá kú emó ché bo mó fó ráye).
Ayá mbeko:
(1) Tigre.
Ayá oní elese kinché igbó:
(1) Perro tiene cuatro patas y sólo sigue un camino.
Ayá temí:
(1) Juro lo mio.
Ayá tobi mi:
(1) Madre que me cría, o que me parió.
Ayá toná:
(1) Rastro que sigue el perro.
Ayá ún baí baí:
(1) Feti letó ó ayá un bai bai: Lo malo se aleje siempre de ti y lo bueno te sea concedido.
Palabras que se responden a las que pronuncia el Babá Ocha al hacerle ebó a un devoto.
Ayá un dumi okana undumi:
(1) Me duele el corazón.
Ayá yalé:
(1) Escapó el perro.
Ayá yo lá:
(1) "Perro lleno se lame contento".
Ayaa:
(1) Pecho.
Ayabá:
(1) Nombre de melliza.
(2) Querida.
(3) Ceiba, "la ceiba es reina".
(4) Señora, reina.
Ayábadó:
(1) Campesino, guajiro, montuno. También dicen "onigo" y "ará Okóo". Dan "ará" por
cuerpo y hombre, "Okóo" por campo. "Oríchaokóo" es dios del campo y sus frutos.
Sinónimos: Allabadó, Ayabado
Ayabalá:
(1) Estómago grande, (del carnero que se sacrifica).
Ayabi:
(1) Entenada.
Ayabi temi:
(1) Pariente, primo, primo mío.
Ayabo:
(1) Princesa. Sinónimos: Allobó, Ayobo
Ayabón:
(1) Tamarindo.
Ayaé:
(1) Tarde.
Ayaga:
(1) Fiesta, tambor, broma, diversión.
Ayaguá:
(1) ¡icotea.
Ayágua" ayakuá:
(1) Jicotea. Es comida de Changó. Su caparazón se decora de rojo y blanco, que son los
colores del orícha de la música y el rayo, y a él se le dedica, poniéndolo en algún lugar
visible del ilé, como uno de sus atributos predilectos. Sinónimos: Ayákuá
Ayaguí:
(1) Nombre de Eleguá. "La madre o el mayor de los Eleguá".
Ayáguna:
(1) Nombre de un Obatalá, el guerrero, promotor de las guerras, (San José).
Ayáguna miniwá:
(1) Orisha, un Obatalá.
Ayáguna ni yi wá:
(1) Obatalá, San José.
Ayagwá:
(1) Mujer de la vida.
Ayaí:
(1) Nombre de mellizo.
Ayai madu:
(1) Año entrante.
Ayaí o ri oyó mó usá lo fá a:
(1) Por los cuatro costados soy de la tierra de Oyó.
Ayaí okué rere:
(1) Ayaí lee bien.
Ayai ta ruwó kole u kole aru ma koleyo:
(1) No se puede apagar la candela, todo se convirtió en cenizas.
Ayaigbo:
(1) Manigua espesa.
Ayakua:
(1) Apodo de jicotea. Sinónimos: Ayapá tiroko
Ayakufale:
(1) Caimito.
Ayakula:
(1) Cogote del animal sacrificado.
Ayakuoro:
(1) Perro callejero.
Ayalá:
(1) Perro grande.
(2) El Obatalá constructor de cabezas.
Ayalá igbó:
(1) Perro jíbaro.
Ayalá yeo:
(1) Guapo, bravo. S dice a Changó para contentarlo.
Ayalá yeo!:
(1) Bonito y guarachero!: Así le dicen a Changó!
Ayalaí:
(1) Campana.
Ayálaigbó:
(1) Lugar de manigua o bosque profundo en África, donde nació el orísha Orúnla. Dios
de Ifá.
Ayalay:
(1) Campana en general.
(2) Campana grande. Sinónimos: Allálai, Allálay
Ayalé:
(1) Paloma. Son usadas las palomas en ebbó de limpieza. Sinónimos: Ardié le, Eyelé
Ayalé kin fumi oni motiwao mola baba ayalé kin fumi:
(1) "Es una puya que significa que cuando el amo no está presente, todos, como el perro
regalado, se escapan, cuando no deben escaparse, por lo que hay que apretar, para que no
se haga lo que no se debe".
Ayalú:
(1) Nombre de "hijo" de Obatalá.
Ayalu bi aba:
(1) Jicotea, se descubrió donde estabas (escondida).
Ayama:
(1) Río secreto de África. Sinónimos: Ayana
Ayambé:
(1) Perro. (El de Babalú ayé).
Ayambé kumbele ko imá. bekapa ni yé:
(1) "El que tiene miedo que compre perro". (puya de Changó).
Ayán:
(1) El orisha Babalu Ayé.
Ayaná:
(1) Río secreto en África, con quien se cuenta como si fuera un orícha.
(2) Cucarachón, "divino rostro", pertenece a Obatalá
Ayanakú:
(1) Elefante. Sinónimos: Ayanikú
(2) Elefante. Sinónimos: Allanacú, Ayanaku, Ayanikú
Ayanakun:
(1) Elefante. Así se le llama a un hombre de grandes dimensiones. Sinónimos: Alánaku,
Ayanáku ayanakú
Ayanbeko:
(1) Tigre.
Ayanisón:
(1) El orisha San Lázaro.
Ayaniyé:
(1) Burla, choteo.
Ayankaré:
(1) Mayodormo, asistente o segundo oficiante en las ceremonias, (de Ocha).
Ayanlá:
(1) Perro grande.
Ayanla mola:
(1) Se escapó el perro.
Ayanlá yerán:
(1) Animal que come carne cruda, (el perro).
Ayano:
(1) Prodigio, prodigioso. "El Santo de las enfermedades". Babalú Ayé, San Lázaro. (De
origen magino).
(2) Peste, apestoso.
Ayano ayakuó kuó ajoró ayigá ogún onobí ta sa nigwa guado omoló gudá ayá kuó
kuó tu yu kuara arábi babaló gudú fiédeno lébguo mabino:
(1) "Padre sobrenatural, la epidemia que viene, sólo usted puede quitarla y salvarnos del
mal, perdón y apiádase de sus hijos". Rezo a Babalú Ayé, para que aleje las epidemias.
Ayaó:
(1) Orisha, hermana de Oyá. No baja, pero se canta en su honor.
(2) Es un oríssa que vive en las raíces de la ceiba. Se le da comida en una mesa con
mantel y flores. No se asienta. Se le llama y saluda al pie de la ceiba.
Ayapá:
(1) Jicotea. Sinónimos: Ayaguá, Ayakua
Ayapá ba lo beyé:
(1) "la jicotea camina asi", (de un canto en que se imita la manera de andar de la jicotea).
Ayapá tiroko:
(1) Jicotea.
(2) "apodo de jicotea".
Ayaré:
(1) Lo malo.
Ayáreke:
(1) Patas del ave que se sacrifica.
Ayárisi:
(1) Rabadilla del ave que se ha sacrificado.
Ayasé:
(1) "pueblo que nombraban los viejos lucumís".
Ayaumbo á olorún:
(1) Lloviendo, (del cielo cae la lluvia).
Ayaumbo a oyoúmbo:
(1) Está lloviendo, (egwado).
Ayausí:
(1) Perro negro que se le sacrifica a Ogún.
Ayáwa:
(1) Hijo que nace después del nacimiento de jimaguas.
Ayawó:
(1) La mujer de Orula.
Ayáyé:
(1) Malo.
Aye-olowa:
(1) Mundo.
Ayé:
(1) Mundo. Caracol. Sinónimos: Allé, Alló
(2) Mundo. Sinónimos: Oluwá
(3) Caracol de forma alargada, diferente a los kauri del dilogún, que el consultante guarda
en su mano mientras el olórissa derrama los caracoles sobre la estera.
(4) Espíritu malo del monte. El que arruina a su familia. El que tiene ojos de mala vista.
(5) Espíritu malo del monte. El que arruina a su familia. El que tiene ojos de mala vista.
(6) Mundo.
(7) Remos.
Ayé elejeré:
(1) Cuenta, caracol.
Ayé ewé:
(1) Yerba hedionda.
Ayé guei:
(1) Este mundo.
Ayé ki ibó:
(1) Dice el Babá Ocha cuando da el caracol al consultante que espera una respuesta de los
orishas. "Se va a echar la suerte, que todo salga bien y V. comprenda lo que se va a
hablar.
Aye kuajero:
(1) Concha de caracol.
Ayé kueyeré:
(1) Conchas del mar, caracoles. Sinónimos: Ayekujeré
Ayé onú:
(1) El otro mundo.
Ayé ún bora:
(1) "que te envuelva un brujo".
Ayé yé gumá:
(1) "hombre, hombre", Eleguá.
Ayegúó:
(1) Gangás. Pueblo africano que vino a Cuba.
Ayékofolé:
(1) Caimito.
Ayeku okana:
(1) Odu, signo de Ifá que presagia el mal.
Ayemagudá:
(1) Congos. Bantús. Los congos no son precisamente "negros", aunque sean negroides. A
Cuba y a América continental trajeron millones. Han dejado una fuerte influencia en el
folk básico de Cuba, especialmente en Vueltarriba. No practican la Regla de Ocha y eran
sus culturas menos desarrolladas que las de los sudaneses. Sus lenguajes proceden del
tronco idiomático bantú.
Ayeñá:
(1) Son los carabalís. A Cuba trajeron muchas clases de carabalís. No se trataban bien
con los yorubas porque no concurrieron a una asamblea que citó Obatalá con objeto de
pacificar a los pueblos en guerra.
Ayeretí:
(1) Estrellas.
Ayewó:
(1) Iniciado, lo mismo que Iyawó o Yawó.
Ayí lorú:
(1) Regular.
Ayibó:
(1) Persona de piel descolorida a las cuales se les llama vulgarmente "blancas", aun
cuando no son tan decoloradas como para considerarlas del color de la leche, del
carbonato de cal o yeso. Por otra parte, no existe normalmente la piel exactamente blanca
o totalmente decolorada de los cinco pigmentos que matizan de rojo, amarillo y negro, los
que aparecen en todos y cada uno de los seres humanos en distintas proporciones.
Respecto a "blanco y negro" hay muchas especulaciones que parten de "criterios"
arbitrarios y de base económica con beneficios políticos y cegueras científicas.
Sinónimos: Iyibó, Oibó, Yibó
Ayibón:
(1) Espumadera.
Ayiedun:
(1) El año entrante.
Ayíguí:
(1) (Ortiz). Despertar o evocar al difunto con el Igui Egun. Ver Págugu; iguí; Egungun.
Ayíka:
(1) Rueda, redondo, círculo.
Ayiki:
(1) Gula, ("Como Eleguá come con tanta glotonería, se le dice; Ayiki Alayiki". El viejo
A. M. decía, Ayeki).
Ayiloda:
(1) Alabanza a Oya.
Ayilodá:
(2) "Cuando levanta y se le saluda". Elevar, afamar.
Ayilorun:
(1) Ha amanecido regular.
Ayinaro:
(1) Yerba fina.
Ayiseni:
(1) "hombre de obligación". disciplinado.
Ayíyé balóguó:
(1) Jefe.
Ayo:
(1) Guacalote.
Ayó fún oibó bíni aleyó ilé mi:
(1) "La mujer blanca que es extranjera, sea bienvenida en mi casa.
Ayóbí te mí:
(1) Pariente, primo, primo mío.
Ayobí temí:
(1) Pariente difunto.
Ayobo:
(1) Princesa.
(2) Princesa.
Ayófá:
(1) "fruta del pan de Mono; se recoge para hacer ekuelé".
Ayoko:
(1) Baile de la ceremonia de asentar Santo.
(2) Estar asentado, haberse iniciado, "tener el Santo asentado".
Ayóko ocha:
(1) Asentado, "santo asentado" reconocido por los Babá Orishas e Iyalochas.
Ayomó:
(1) Nuera.
Ayon iriki:
(1) Serrucho.
Ayona omo besaremu édun komo osera wa eguado:
(1) "un cantador que todos querían oír y que era egwado. de la orilla del mar".
Ayore:
(1) Baile.
Ayorisá:
(1) Santo adorado.
Ayú moché:
(1) Ayudante.
Ayúba:
(1) "con el permiso", pedir permiso, saludar, (a los orishas).
(2) Con el permiso.
Ayumo:
(1) Juntos.
Ayura:
(1) Jicotea.
Azaminí:
(1) Acostumbrado. Costumbre mía. Mis costumbres. Sinónimos: Azán miní, Azanmini
Azán:
(1) Costumbre.
Azán miní:
(1) Mis costumbres. Acostumbrado.
Azán ni:
(1) Costumbre de ellos.
Azowanú:
(1) Oricha, camino de Babalú Ayé.

Anda mungkin juga menyukai