Roma 2011
LA ESPIRITUALIDAD BÍBICA DE SAN AGUSTÍN
1 Cf. ep. 105, 5, 17: «Ecce Scripturae communes, ece ubi novimus Christum, ecce ubi
novimus Ecclesiam».
2 «Omnem veterem textum Scripturarum circumplexus est. Quidquid illarum
vita in aliam vitam. Scriptura vero tua usque in finem saeculi super populos
extenditur. Sed et caelum et terra transibunt, sermones autem tui non transibunt,
quoniam et pellis plicabitur et faenum, super quod extendebatur, cum claritate sua
praeteriet, verbim autem tuum manet in aeternum; quod nunc in aenigmate nubium
et per speculum caeli, non sicut est, apparet nobis, quia et nos quamvis filio tuo dilecti
simus, nondum apparuit quod erimus. Attendit per retia carnis et blanditus est et
inflammavit, et currimus post odorem eius» (conf. 13, 15, 18).
4 «Et de illa civitate unde peregrinamur, litterae nobis venerunt; ipsae sunt Scripturae
Escritura se extiende sobre los pueblos hasta el fin de los siglos. También el cielo
y la tierra pasarán, pero tus palabras no pasarán (Mt 24, 35). Llegará un
momento en que esta piel se replegará, y la hierba sobre la que está instalada
pasará con todo su esplendor (Is. 24, 4), pero tu palabra permanecerá para
siempre (Is 40, 6-8). Actualmente se nos aparece en el enigma de las nubes y a
través del espejo del cielo, no como es en realidad (1Cor 13, 12). A nosotros,
aunque amados por tu Hijo, aún no se nos ha aparecido lo que seremos (1Jn 3,
2). Él nos ha mirado a través del entramado de la carne (Cant 2, 9), nos ha
acariciado, nos ha inflamado de amor, y corremos tras la estela de sus perfumes
(Cant 1, 3). Pero cuando aparezca, seremos semejantes a Él, porque le veremos
tal como es (1Jn 3, 2). Verle tal cual es, Señor, es nuestro privilegio del que aún
no gozamos»9.
9 «Aut quis nisi tu, Deus noster, fecisti nobis firmamentum auctoritatis super nos in
Scriptura tua divina? Caelum enim plicabitur ut liber, et nunc sicut pellis extenditur
super nos. Sublimioris enim auctoritatis est tua divina Scriptura, cum iam obierunt
istam mortem illi mortales, per quos eam dispensasti nobis. Et tu scis, Domine, tu
scis, quemadmodum pellibus indueris homines, cum peccato mortales fierent. Unde
sicut pellem extendisti firmamentum Libri tui, concordes utique sermones tuos, quos
per mortalium ministerium superposuisti nobis. Namque ipsa eorum morte
solidamentum auctoritatis in eloquiis tuis per eos editis sublimiter extenditur super
omnia, quae subter sunt, quod, cum hic viverent, non ita sublimiter extentum erat.
Nondum sicut pellem caelum extenderas, nondum mortis eorum famam usquequaque 3
dilataveras. Videamus, Domine, caelos, opera digitorum tuorum; disserena oculis
nostris nubilum, quo subtexisti eos. Ibi est testimonium tuum sapientiam praestans
parvulis. Perfice, Deus meus, laudem tuam ex ore infantium et lactentium. Neque
enim novimus alios libros ita destruentes superbiam, ita destruentes inimicum et
defensorem resistentem reconciliationi tuae defendendo peccata sua. Non novi,
Domine, non novi alia tam casta eloquia, quae sic mihi persuaderent confessionem et
lenirent cervicem meam iugo tuo et invitarent colere te gratis. Intellegam ea, Pater
bone, da mihi hoc subterposito, quia subterpositis solidasti ea. Sunt aliae aquae super
hoc firmamentum, credo, immortales et a terrena corruptione secretae. Laudent
nomen tuum, laudent te supercaelestes populi angelorum tuorum, qui non opus
habent suspicere firmamentum hoc et legendo cognoscere verbum tuum. Vident enim
faciem tuam semper, et ibi legunt sine syllabis temporum, quid velit aeterna voluntas
tua. Legunt, eligunt et diligunt; semper legunt et numquam praeterit quod legunt.
Eligendo enim et diligendo legunt ipsam incommutabilitatem consilii tui. Non
clauditur codex eorum nec plicatur liber eorum, quia tu ipse illis hoc es et es in
aeternum, quia super hoc firmamentum ordinasti eos, quod firmasti super
infirmitatem inferiorum populorum, ubi suspicerent et cognoscerent misericordiam
tuam temporaliter enuntiantem te, qui fecisti tempora. In caelo enim, Domine,
misericordia tua et veritas tua usque ad nubes. Transeunt nubes, caelum autem
manet. Transeunt praedicatores verbi tui ex hac vita in aliam vitam, Scriptura vero
tua usque in finem saeculi super populos extenditur. Sed et caelum et terra
transibunt, sermones autem tui non transibunt, quoniam et pellis plicabitur et
faenum, super quod extendebatur, cum claritate sua praeteriet, verbum autem tuum
manet in aeternum, quod nunc in aenigmate nubium et per speculum caeli, non sicuti
est, apparet nobis, quia et nos quamvis Filio tuo dilecti sumus, nondum apparuit quod
erimus. Attendit per retia carnis et blanditus est et inflammavit, et currimus post
odorem eius. Sed cum apparuerit, similes ei erimus, quoniam videbimus eum, sicuti
est; sicuti est, Domine, videre nostrum, quod nondum est nobis» (Conf. XIII, 15, 16-18,
la traducción que reportamos es la de José Cosgoya (BAC Minor 70), Madrid 1988, pp.
471-474, adaptada para la traducción de OALA, México 1996, pp. 344-346).
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
28,552).
16 «Illud nostris dicendum est, hanc epistulam, quae scribitur ad Hebraeos, non solum
ab ecclesiis orientis sed ab omnibus retro ecclesiae Graeci sermonis scriptoribus quasi
Pauli apostoli suscipi, licet plerique eam uel Barnabae uel Clementis arbitrentur, et
nihil interesse, cuius sit, cum ecclesiastici uiri sit et cotidie ecclesiarum lectione
celebretur. Quodsi eam Latinorum consuetudo non recipit inter scripturas canonicas,
nec Graecorum quidem ecclesiae Apocalypsin Iohannis eadem libertate suscipiunt, et
tamen nos utramque suscipimus nequaquam huius temporis consuetudinem sed
ueterum scriptorum auctoritatem sequentes» (HIERONYMUS, Ep. 130 ad Dardanum 3 -
CSEL 56, 169).
17 La historia del canon escriturístico en manera particular para el Nuevo Testamento:
GRANT, R. M., La formazione del Nuovo Testamento, Paideia, Brescia 1973; METZGER,
B. M., The Canon of the New Testament. Its Origen, Development and Significance,
Clarendon Press, Oxford, 1987; MCDONALD, L. M., The formation of the Christian
Biblical Canon, Abingdom Press, Nashville (USA), 1989; AMSLER, Frédéric et al., Le
canon du Nouveau Testament: regards nouveaux sur l'histoire de sa formatione,Labor et
fides, Genève 2005; Canon and canonicity: the formation and use of scripture, ed. E.
Thomassen, Museum Tusculanum Press, Copenhagen 2010.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
18 PL 56,428-429 (Cf. CCL 149,43). Véase a propósito del canon en Africa del Norte:
HAHNEMAN, G. M., The Muratorian Fragment and the Development of the Canon,
Clarendon Press, Oxford 1992, pp. 149-150.
19 Según la Ep 21,3 dirigida al obispo Valerio inmediatamente después de la
ordenación, en el año 391, Agustín solicita un tiempo (parvum tempus) para dedicarse
al estudio de las Escrituras, ya que él mismo confiesa haber sido ordenado «cuando
planeaba un tiempo de retiro para estudiar las divinas Escrituras y quería, dice,
arreglarmelas para lograr tiempo libre para esa ocupación». A propósito véase: L ANGA,
P., «La ordenación sacerdotal de San Agustín»: Revista Agustiniana 33(1992) 51-93.
20 «Tenebit igitur hunc modum in scripturis canonicis, ut eas, quae ab omnibus
accipiunt ecclesiis catholicis, praeponat eis, quas quidam non accipiunt; in eis uero,
quae non accipiuntur ab omnibus, praeponat eas, quas plures grauioresque accipiunt,
eis quas pauciores minoresque auctoritatis ecclesiae tenent. Si autem alias inuenerit a
pluribus, alias a grauioribus haberi, quamquam hoc inuenire non possit, aequalis
tamen auctoritatis eas habendas puto» (doctr. chr. 2, 8, 12 (CCL 32, 38-39).
21 Sobre el tema del canon y criterios de canonicidad en Agustín, véase: CLAUSEN, H.
24 util. cred. 3, 9.
25 Cf. LÜTCKE, K. H., «Auctoritas» bei Augustin. Mit einer Einleitung zur röminschen
Vorgeschichte des Begriffs, Kohlhammer, Stuttgart 1968, en su primera parte analiza
el concepto de la autoridad antes de Agustín. Una buena síntesis de su trabajo
exclusivamente sobre Agustín véase la vox: Auctoritas en Augustinus Lexicon 1/4, 8
Augustinus Verlag, Würzburg 1990, col. 498-510.
26 STUDER, B., La riflessione teologica nella Chiesa Imperiale (sec. IV e V),
Augustinianum, Roma 1989, pp. 217-221; ID., La Bibbia letta nella Chiesa, en Storia
della Teologia vol. I: Epoca Patristica, Piemme, Casale Monferrato 1993, pp. 438-441.
27 OROZ RETA, J., La retórica en los sermones de S. Agustín, Ediciones Augustinus,
clásica al servicio de la exégesis patrística (diss.), Roma 1983, pp. 90-93; 258-271
(existe la edición publicada por Estduio Agustiniano, Valladolid). Veáse los estudios
interesantes sobre la retórica de Agustín a propósito de nuestro estudio: OROZ RETA, J.,
San Agustín. Cultura clásica y cristianismo, Publicaciones de la Universidad de
Salamanca, Salamanca 1988, pp. 240-244; KENNEDY, G. A., Classical Rhetoric and Its
Christian and Secular Tradition from Ancient to Modern Times, Croom Helm, London
1980, pp. 149-160.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
inhabitatione suspensio, haec in Deum uerum ab huius mundi amore conuertio. Sola
est auctoritas, quae commouet stultos ut ad sapientiam festinent» (util. cred. 16, 34 -
CSEL 25/1,42).
33 Van der Lof ha identificado como, en el apelo que Agustín hace de la autoridad
Videtur enim ubi ait, etsi imperitus sermone, sed non scientia (II Cor. 11,6) quasi
concedendo obstrectatoribus sic locutus, non tanquam id uerum agnosceret,
confitendo. Si autem dixisset, imperitus quidem sermonem, sed non scientia, nullo
modo aliud posset intelligi. Scientiam plane non cunctus est profiteri, sine qua esse
doctor Gentium non ualeret. Certe si quid eius proferimus ad exemplum eloquentiae,
ex illis Epistolis utique proferimus, quas etiam ipsi obstrectatores eius, qui sermonem
praesentis comtemptibilem putari uolebant, graues et fortes esse confessi sunt» (doctr.
chr. 4, 7,15 - CCL 32,127). Al inicio de su episcopado podrá afirmar sobre el corpus
paulinum: «Proinde quia ex Apostoli Pauli canonicis, id est, uere Pauli espistolis
utrumque profertur» (c. Faust. 11, 6 - CSEL 25/1,321).
35 Comunmente los estudiosos han enfatizado solo la relación existente entre razón y
«en todos esos libros, los que temen a Dios y los mansos por la piedad buscan la
voluntad de Dios. Después se han de investigar con gran cuidado y diligencia
aquellos preceptos de bien vivir y reglas de fe que proponen con claridad la
Escritura, los cuales serán encontrados en tanto mayor número en cuanto sea la
capacidad del que busca. En estos pasajes que con claridad ofrece la Escritura
se encuentran aquellos preceptos pertenecientes a la fe y a las costumbres, a la
esperanza y a la caridad»36.
1.3. Maniqueos
Los maniqueos aceptaban formalmente la «Escritura cristiana», entendida
como Evangelios y cartas paulinas fundamentalmente. Se excluía el Antigüo
Testamento pero se admitía el Nuevo casi en su totalidad, excepto el libro de
los Hechos de los Apóstoles40, la Carta a los Hebreos y algunos pasajes
considerados «interpolados»41. Reconocían este N.T. como autoridad,
10
36 «In his omnibus libris timentes Deum et pietate mansueti, quaerunt uoluntatem Dei.
Deinde illa, quae in eis aperte posita sunt, uel praecepta uiuendi uel regulae credendi;
sollertius diligentiusque inuestiganda sunt; quae tanto quisque plura inuenit,
quantum est intellegentia capacior. In his enim, quae aperte in scripturis posita sunt,
inueniuntur illa omnia, quae continent fidem moresque uiuendi, spem scilicet atque
caritatem...» (doct. chr. 2, 9, 14 - CCL 32,40-41).
37 «...sequere uiam catholicae disciplinae, quae ab ipso Christo per apostolos ad nos
usque manauit, et ab hinc ad posteros mantura est» (util. cred. 8, 20 - CSEL 25/1,25).
Cf. LÜTCKE, K. H., Auctoritas bei Augustin, pp. 119-146.
38 «Reason and authority are two parts of a single way of salvation. Primarily, if not
exclusively, authority means that of Christ, the Scriptures, and the Church. The rol of
authority is (1) to give man the moral precepts engendering a moral purification
necessary as a prelude to the study of the liberal arts and (2) to give man the doctrines
which he should attempt to understand. The intended end of this program is
eventually full knowledge and vision of God» (FLETEREN, F. E. van, Authority and
Reason, p. 57).
39 «Todas las verdades divinas se encuentran, de un modo u otro, en la Escritura; pero
epistole paoline, 29-83, p. 54; RIES, J., «La Bible chez saint Augustin et chez les
manichéens»: Revue des Études Augustiniennes 7 (1961) 231-243; 9 (1963) 201-215;
10 (1964) 309-329.
41 DECRET, F., L’utilisation, pp.44-51. De las fuentes agustinianas se puede confrontar
mor. Eccl. 1, 19, 61; util. cred. 6, 13; c. Faust. 11, 1. A propósito, «dans leur
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
enseignement, les Manichéens africains ne se fondaient donc pas sur les Ecritures de
leur Prophète, traduites en latin à leur intention et se présentant en ouvrages
magnifiquement reliés, mais, comme tous les chrétienns, ils lisaient également les
livres du Nouveau Testament -ceux du moins des Evangelies et des Epîtres de Paul
qu'ils jugeaient n'avoir pas été altérés par des interpolations judaïques ou païennes- et
ils les interprétaient à travers leur propre exégèse» (DECRET, F. – FANTAR, M., L'Afrique
du Nord dans l'Antiquité. Des origines au Ve siècle, Payot, Paris 1981, p. 307).
42 Michael Tardieu ha reconstruído el corpus paulinum manichaeorum, estableciendo
maniqueismo africano como una herejía paulina, como resalta el mismo Decret:
W.H.C. FREND, «The Gnostic-Manichaean Tradition in Roman North-Africa»: The
Journal of Ecclesiastical History 4 (1953) 13-26.
46 Véase la posición de Fausto apud Augustinus, c. Faust. 32,2 (CSEL 25/1, 761-762).
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
1.4. Donatistas
La iglesia nacionalista y local de los donatistas coloca el problema de la
Sagrada Escritura como centro de la controversia y como fundamento de su
teología53. Del carácter cismático del donatismo, se entiende que la Escritura 12
47 c. Faust. 32,7 (CSEL 25/1,766 ); cf. 22, 15.80; 23, 5-6; 24, 2; 32, 2.
48 Se ha puesto en relieve como el proselitismo maniqueo era característico en Africa
romana, así como el uso de la dialéctica en su argumentación anticatólica. De hecho,
en esta zona, el maniqueismo era considerado como una religión popular con pocos
elegidos pero con muchos oyentes (cf. util. cred. 14, 31; c. Faust. 12, 5; 20, 23; 21, 10;
30, 6; c. Sec. 26. A propósito véase LUIS, P. DE, Introducción general: San Agustín y el
maniqueísmo, en Obras Completas de San Agustín. Escritos Antimaniqueos I, (BAC 487)
Madrid 1986, pp. 3-168, esp. 5-19; BROWN,P., The Diffusion of Manichaeism in the
Roman Empire, en Religion and Society in the Age of Saint Augustine, Faber and Faber,
London 1972, pp. 94-118; DECRET, F., Saint Augustin, témoin du manichéisme dans
l'Afrique romaine, en Internationales Symposion über den Stand der Augustinus
Forschung, Augustinus Verlag, Würzburg 1989, pp. 87-97.
49 conf. 5, 11, 21 (CCL 27,69).
50 «...cur in Pauli epistolis, cur in quatuor Euangelii libris ea ualere aliquid putant, in
quibus haud scio an multo plura sint proportione, quam in illo libro (Actus
Apostolorum) esse potuerunt, quae a corruptoribus interiecta credi uolunt?» (util. cred.
3, 7 - CSEL 25/1,9).
51 Las obras escritas contra los maniqueos de Agustín no tienen otro objetivo que el de
extirpar de la secta a sus amigos y conocidos con una contra-propaganda (cf. DECRET,
F., De moribus Ecclesiae catholicae et de moribus manicheorum. Livre II. De moribus
manicheoru, en Lectio Augustini VII, Augustinus, Palermo 1991, 59-119, p. 66.
52 conf. 4, 1,1 (CCL 27,40).
53 Cf. DELIA, A., La Scrittura nella controversia donatista, (diss), Roma 1965.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
13
54 Cf. LANGA, P., Introducción General a las Obras Antidonatistas, en Obras Completas
de San Agustín. Escritos Antidonatistas I, (BAC 498) Madrid 1988, 3-155, esp. 68-72.
En general: FREND, W. H. C., The Donatist Church, Clarendon Press, Oxford 1985³.
55 LANGA, P., «La autoridad de la Sagrada Escritura en Contra Cresconium»:
antidonatista de san Agustín»: Estudio Agustiniano 15 (1980) 37. Dice Pío de Luis que,
«en última instancia, lo que está en discusión es lo siguiente: ¿cuál es la auténtica
Iglesia de Cristo: la Católica o la Donatista? Para poder llegar a una solución positiva
se impone dar un paso más y conocer cómo deber ser la Iglesia. Unos y otros están de
acuerdo en que ella es la realización de la promesa de Dios, en que es la herencia que
el Padre dejó a Cristo. ¿Cómo es entonces esa herencia? La respuesta se hará sencilla
recurriendo al testamento».
59 TYCHONIUS, Liber Regularum III. Una reciente traducción en español con texto latino
de frente: Ticonio, Libro de las Reglas, introducción, texto crítico, traducción y notas
de Juan José Ayán Calvo, Fuentes Patrísticas 23, Ciudad Nueva, Madrid 2009, pp.
124-173 (en inglés: Tyconius: The Book of Rules, Translated, With an Introduction and
Notes by William S. Babcock, Schollars Press, Atlanta 1989, pp. 20-54).
60 Sobre la fuerza de la desafección de Ticonio hacia los donatistas: BABCOCK, W. S.,
«Agustín y Ticonio. Sobre la apropiación latina de Pablo»: Augustinus 26 (1981) 23*. Cf.
BRIGHT, P., The Book of Rules of Tyconius. Its Purpose and Inner Logic, University of
Notre Dame Press, Notre Dame 1988, pp. 44-45; 102-109; TILLEY, M. A., «Agustín
¿interpretó mal a Ticonio?»: Augustinus 40 (1995) 297-301.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
misma que no puede ser separada de toda la Escritura61, pues «es este el
misterio esencial sobre el que está construida la Iglesia y que Ticonio incita a
acoger a través de la Escritura, sobre todo, poniendo atención a las actitudes
que cada vez Dios asume respecto a su pueblo. Actitudes que aparentemente
son contradictorias, pero que tienen su explicación en relación a las dos
partes que componen el cuerpo de la Iglesia»62. Sosteniendo así, que en el
texto hay significados distintos que se refieren a realidades históricas
actuales, ante las cuales, el exégeta puede establecer el diferente orden de los
significados y símbolos, pero sólo pueden tener confirmación al fin del
tiempo63:
1.5. Pelagianos
Como es bien sabido, los pelagianos consideraban como fuente
inspirada y canónica la misma Escritura en su versión Itálica o Africana,
reclamando constantemente las correcciones pertinentes al texto, según las
interpretaciones de los Padres griegos o latinos, y desde luego las
traducciones de Jerónimo64, es decir, una valoración de la auctoritas de una
Traditio cristiana y apostólica sobre problemas de orden doctrinal o
teológico65. Sin embargo, los pelagianos sostenían de hecho, una lectura
diversa de las mismas Escrituras y diversos juicios de valor a sus respectivos
interpretes. En este sentido, la polémica no versó sobre el texto sagrado en sí,
pues bastaba confrontar los códices griegos o hebreos para conocer el texto
latino discutido66, sino una diversa impostación en el método de la
interpretación o interpretaciones, según la autoridad patrística o conciliar a la
que se reclamaba en la disputa67. 14
secretorum legis ueluti claues et luminaria fabricare. Sunt enim quaedam regulae
mysticae que uniuersae legis recessus obtinent et ueritatis thesauros aliquibus
inuisibiles faciunt; quarum si ratio regularum sine inuidia ut communicamus accepta
fuerit, clausa quaeque patefient et obscura dilucidabuntur, ut quis prophetiae
immensam siluam perambulans his regulis quodam modo lucis tramitibus deductus
ab errore defendatur» (TYCONIUS, Liber Regularum, «praefatio» (ed. c., p. 2). Cf. AYRES,
L., «Agustín y Ticonio sobre metafísica y exégesis»: Augustinus 40 (1995) 13-30; P.
BRIGHT, The Book, pp. 66-85.
64 Sobre el particular del texto bíblico: GAMBERALE, L., Problemi di Gerolamo traduttore
fra lingua, religione e filologia, en Cultura latina cristiana fra terzo e quinto secolo. Atti
del Convegno Mantova, 5-7 Novembre 1998, Firenze 2001, PP. 311-345. Sobre la
valoración de las traducciones jeronimianas por parte de los pelagianos: Iul. o. imp. 4,
89.
65 Iul. 1, 7; Iul. o. imp. 2, 16. 114; 4, 136. Cf. MARTIL, G., La Tradición en San Agustín a
simplemente, del sentido común69. Con ello, Juliano trata de demostrar que la
recta lectura del texto tiene en sí una “racionalidad” intrínseca y que se
encuentra en la disposición de la gramática y la sintaxis y regido por las
normas de la retórica70. De estos presupuestos el famoso principio Quod ratio
arguit, non potest auctoritas vindicare71, el cual hace que la polémica adquiera
una connotación particularmente retórica72. No obstante, aparece claramente
que, la incomprensión se encuentra en el diverso modo de utilizar el principio
de la auctoritas del texto bíblico y de su interpretación (non rationabiliter
assumptis), según la explicación de Próspero de Aquitania73.
15
2. LA HERMENÉUTICA DE LA ESCRITURA
presentando el ambiente de la Iglesia africana en el ocaso del siglo IV y los albores del
V: HAMMAN, A. G., La vida cotidiana en Afria del Norte en tiempos de San Agustín,
Iquitos 1989; MEER, F. VAN DER, San Agustín pastor de almas, Herder, Barcelona 1965;
BROWN, P., Religion and Society in the Age of Saint Augustin, Faber and Faber, London
1972. También MARKUS, R. A., «Christianity and Dissent in Roman North Africa:
Changing Perspectives in Recent Work»: Studies in Church History 9 (1972) 21-36;
BENABOU, M., La résistence africaine à la romanisation, Librairie François Maspero,
Paris 1976; LOCKWOOD, R., «Potens et Factiosa Femina: Women, Martyrs and Schism
in Roman North Africa»: Augustinian Studies 20 (1989) 165-182; CLERICI, A., Rapporti
sociali e correzione fraterna in Sant'Agostino, en Agostino presbitero, Associazione
storico-Culturale S. Agostino, Lecco 1992, pp. 49-72.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
78 Cf. DECRET, F.-FANTAR, M., L'Afrique, pp. 276-318; BRISSON, J. P., Autonomisme et
Christianisme dans l'Afrique Romaine de Septime Sévère à l'invasion vandale, Boccard,
Paris 1958, pp. 123-239.
79 GRECH, P., «I principi ermeneutici di S. Agostino: una valutazione»: Lateranum 48
(1982) 209-223.
80 Sobre el uso de la regula fidei en la exégesis agustiniana y en su pensamiento
teológico véase: MAYER, C. P., «Herkunft und Normativität des Terminus regula bei
Augustin»: Augustiniana 40 (1990), 127-154; ID., «Die Bedeutung des Terminus
«regula» für die Glaubensbegründung und die Glaubensvermittlung bei Augustin»:
17
Revista Agustiniana 33 (1992) 639-675; ID., «Die Bedeutung des Terminus «regula» für
das sitliche Handeln des Christen bei Augustin»: Augustinus 39 (1994) 345-356; LOF,
L. J. VAN DER, «Regula apostolica in the Liber de unico baptismo»: Augustiniana 21
(1971) 449-456; PELIKAN, J., Canonica regula: The Trinitarian Hermeneutics of
Augustine, en Collectanea Augustiniana. Augustine: «Second Founder of the Faith», New
York 1990, pp. 329-343; MENDOZA, M., «La regula fidei en la teología de San Agustín»:
Estudio Agustiniano 27 (1992) 1-32; MITROS, J. F., The Norm of Faith in the Patristic
Age, en Orthodoxy, Heresy, and Schim in Early Christianity, Garland, New York 1993,
pp. 78-105; DAWIDOWSKI, W., «Ad hanc regulam fidei dirigens intentionem meam» (Trin.
15, 51) The Rule of Faith in the Theological Metod of Augustine of Hippo, (diss.) Roma
2002.
81 «The regula fidei rest not on the active faith of the Church, but on plain Scriptural
texts, and all Scriptural interpretations are bound to this regula fidei as their
normata«» (POLMAN, A. D. R., The Word of God, p. 214).
82 Desde este punto de vista «la Iglesia es la regla suprema de la interpretación bíblica»:
coeperam nullo modo te fuisse tributurum tam excellentem illi Scripturae per omnes
iam terras auctoritatem, nisi et per ipsam tibi credi et per ipsam te quaeri voluisses
(conf. 6, 5, 8 - CCL 27,78).
85 «Haec enim ecclesia catholica per totum orbem valide lateque diffusa omnibus
claro que Agustín, desde su período presbiteral, entiende aquello que en todas
partes lo verdadero se tiene como tal y se predica así como se cree, porque
siempre se ha tenido así, afirmando hacia el 396-397, que él no creería en el
mismo Evangelio si la Católica no lo presentara para ser creído 86.
De hecho, ante el uso maniqueo de la Escritura, con la regula fidei
Agustín se esfuerza por demostrar el origen apostólico, la armonía entre el
Nuevo y el Antigüo Testamento y la auctoritas historica Ecclesiae87,
oponiéndose a una interpretación fundamentalista y subjetiva 88; ante la
interpretación donatista, la regula fidei demuestra la auctoritas divina
Ecclesiae89, donde se expone con verdad la recta doctrina y las rectas
costumbres90; y, ante la interpretación pelagiana, el reclamo a una regula fidei
que compendia toda la enseñanza de la Escritura y la Tradición de la
auctoritas antiqua et indubitata Ecclesiae91, transmitiendo su verdadera
doctrina.
2.2.2. La interpretación «espiritual»
La lectura literal de la Escritura y su interpretación que hacían los herejes y
cismáticos estaba contra la regula fidei a la que se apelaban los católicos y la
ortodoxia, y se designaba como una «interpretación carnal» de la Escritura,
resultado de la instrumentalización que de ella hacían para defender y
justificar una falsa doctrina92.
En realidad, la Escritura se explica a sí misma, ya que hay que leer los
textos obscuros a la luz del sentido de otros más claros que ya se han
entendido y forman parte de la fe profesada (regula fidei). Así lo expone
Agustín: 18
86 «Si invenires aliquem, qui Evangelio nondum credit, quid faceres dicenti tibi: Non
credo? Ego vero Evangelio non crederem, nisi me catholicae Ecclesiae commoveret
auctoritas» (c. ep. man. 5, 6 (CSEL 25,197).
87 ZARB, S. M., De canone et textu, pp. 15-18.
88 El mismo Agustín reclama a Fausto un criterio objetivo: «Tu es ergo regula
(pecc. mer. 3, 5, 11 - CSEL 60, 137). Cf. an. orig. 2, 17, 23; nupt. et conc. 2, 4; c. duas
ep. pel. 4, 3, 3; Iul. 1, 6, 22; 2, 5, 10; Iul. o. imp., 1, 22; 2, 155.
92 «Repudiatis igitur omnibus qui neque in sacris philosophantur, neque in philosophia
consecrantur; et iis qui vel prava opinione, vel aliqua simultate superbientes, a regula
et communione Ecclesiae catholicae deviarunt; et iis qui sanctarum Scripturarum
lumen, et spiritualis populi gratiam, quod Novum Testamentum vocantur, habere
noluerunt, quos quanta potui brevitate perstrinxi: tenenda est nobis christiana religio,
et eius Ecclesiae communicatio quae catholica est, et catholica nominatur, non solum
a suis, verum etiam ab omnibus inimicis. Velint nolint enim ipsi quoque haeretici, et
schismatum alumni quando non cum suis, sed cum extraneis loquuntur, catholicam
nihil aliud quam Catholicam vocant. Non enim possunt intelligi, nisi hoc eam nomine
discernant, quo ab universo orbe nuncupatur» (uera rel. 7, 12 - CCL 32, 196).
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
«Ahora bien el mismo método con que se explica toda la doctrina, unas veces
clarísimo, otras, por analogías en los dichos, hechos y sacramentos, muy
acomodado para la instrucción y ejercicio del alma, ¿no se ajusta a la norma de
la disciplina racional? Pues la exposición de los misterios se ordena a las cosas
muy claramente expresadas... Y si no hubiera sacramentos en la Escritura y en
ellos faltase el sello de la verdad, no se armonizarían congruentemente la acción
y la contemplación... Pues muchas de las cosas impuestas al pueblo hebreo, esto
es, a la multitud oprimida por el pavor del Dios único, sin ser ya normas de
acción, han quedado para alimento e ilustración de la fe y de la interpretación.
Así ahora, sin obligarnos servilmente, nos ayudan para el ejercicio de nuestro
espíritu»93.
utilidad de la fe (391), pero será de una manera más clara, retomando los
93 «Iam vero ipse totius doctrinae modus, partim apertissimus, partim similitudinibus,
in dictis, in factis, in sacramentis, ad omnem animae instructionem exercitationemque
accommodatus, quid aliud quam rationalis disciplinae regulam impleuit? Nam et
mysteriorum expositio ad ea dirigitur, quae apertissime dicta sunt (...) Neque si essent
in Scripturis sacramenta, et in sacramentis non essent signacula veritatis, satis cum
cognitione actio conveniret (...) Multa vero quae populo hebraeo, hoc est sub eodem
uno Deo compeditae multitudini imposita erant, ab actione remota sunt, in fide atque
interpretatione manserunt. Ita nunc nec serviliter alligant, et exercent liberaliter
animum» (uera rel. 17, 33 - CCL 32, 207).
94 «Omnis igitur Scriptura, quae Testamentum Vetus uocatur, diligenter eam nosse
Augustine, Biblical Exegete, Peter Lang, New York 2001, 1-32; DUBREUCQ, E., Le coeur
et l’Écriture chez Saint Augustin. Enquête sur le rapport à soi dans les Confessions,
Presses Universitaires du Septentrion, Paris 2003.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
97 Cf Ticonio, Libro de las Reglas (comentario de J. Ayán Calvo); CAZIER, P., «Le livre
des règles de Tyconius. Sa transmission du De Doctrina Christiana aux Sentences
d'Isidore de Seville»: Revue des Études Augustiniennes 19 (1973) 241-261.
98 Particularmente para nuestro estudio, la primera parte viene considerada como un
Edizioni Borla, Roma 1986, pp. 15-32; POLLASTRI, A.-COCCHINI, F., Bibbia e storia nel
cristianesimo latino, Roma 1988, pp. 23-33; BONNARDIÈRE, A. M. LA, Bible et polémiques
en Saint Augustin et la Bible, pp. 329-352.
102 Cf. AVILÉS, M., «Prontuario agustiniano de ideas exegéticas»: Augustinus 20 (1975)
297-338.
103 Cf. BASEVI, C., San Agustín. La interpretación, pp. 193-199.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
Frederick van Fleteren afronta la cuestión «si para Agustín los sentidos
literal e histórico son tan importantes, ¿por qué tantas obras suyas contienen
casi exclusivamente exégesis alegórica?» Responde que las razones son
diversas y no contradicen su principio de que la exégesis histórica y literal es
la principal. «Antes que nada, dice, los sentidos literales de la Escritura son
más evidentes; los alegóricos no lo son. La tarea del exegeta es descubrir un
significado espiritual subyacente a la Escritura, cuando existe uno. En
segundo lugar, la tarea de desvelar sentidos alegóricos en ciertos géneros
literarios, por ejemplo, los Salmos, no se ha completado en la Biblia misma.
Agustín se aplica a esta empresa inacabada. En tercer lugar, la naturaleza del
conocimiento humano, que no puede intuir directamente la verdad, exige que
Dios hable al hombre por signos y símbolos, y que alguien descubra y
promulgue el sentido oculto de los datos bíblicos. Agustín se vio sin duda
como alguien que completaba el trabajo comenzado por Cristo mismo, Pablo y
Juan»104.
Las observaciones de Van Fleteren encuentran su confirma en la crítica
textual del De doctrina christiana, ya que en la tarea de descubrir y promulgar
el sentido espiritual del texto bíblico, por parte del exegeta, en ocasiones el
texto puede ser oscuro o ambiguo:
«Cuando son las palabras a hacer la Escritura ambigua, lo primero que se
necesita ver es si por caso no se ha distinguido mal o pronunciado mal la frase.
No obstante la atención prestada, el estudioso debe distinguir o pronunciar, debe
consultar la regula fidei que ha obtenido de otros pasos escriturísticos más
fáciles o mediante la autoridad de la Iglesia (...) si después las dos o todas las
partes suenan ambiguas a tenor de la fe, se debe consultar el texto mismo del
discurso en las partes precedentes y en aquellas que siguen, y que contienen en 21
medio el paso con ambigüedad, para que podamos ver a cual interpretación, de
las tantas que se presentan, va la preferencia para ser incierta en el contexto»105.
En efecto, en caso de oscuridad o ambigüedad en el texto, Agustín
propone una critica textual, auxiliándose de la norma de la fe 106:
1. Cuando las palabras propias hacen ambigua la Escritura, lo primero que
ha de verse es si la puntuación está equivocada o bien ha de preferirse la
sentencia menos obscura.
2. Si prestada la atención todavía aparece incierto cómo haya de puntuarse
o pronunciarse, se debe consultar la regula fidei que se adquirió de otros
104 FLETEREN, F. VAN, «Gálatas 4,24 y Corintios 10,11, base bíblica de la exégesis de
San Agustín»: Augustinus 44 (1999) 304-305.
105 «Sed cum uerba propia faciunt ambiguam Scripturam, primo uidendum est ne male
107 El ejemplo que pone Agustín se refiere a la puntuación que hacían los herejes
arrianos a Jn 1, 1-2, así se negaba la divinidad del Hijo con el mismo evangelio: «sed
hoc regula fidei refellendum est, qua nobis de trinitatis aequalitate praescribitur, ut
dicamus: “et Deus erat Verbum”, deinde subiungamus: “hoc erat in principio apud
Deum”» (doctr. chr. 3, 2, 3 - CCL 32, 78).
108 «Rarissime igitur et difficillime inueniri potest ambiguitas in propriis uerbis,
quantum ad libros diuinarum scripturarum spectat, quam non aut circumstantia ipsa
sermonis, qua cognoscitur scriptorum intentio, aut interpretum conlatio aut
praecedentis linguae soluat inspectio» (doctr. chr. 4, 8 - CCL 32, 82).
109 c. Faust. 11, 2 (CSEL 25/1, 316).
110 ep. 261, 5.
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
23
111 Cf. s. 111, 6; 167, 4; Io. ep. tr.. 2,2; en. Ps. 118; s. 32, 8; ep. 17, 2; 66, 2; 108, 4;
109, 21, etc. Sobre el particular véase: VATTIONI, F., «Sant’Agostino e la civiltà punica»:
Augustinianum 8 (1968) 434-467; ID., «Glosse puniche»: Augustinianum 16 (1976) 505-
555, part. 532-534; OPELT, I., «Augustinus Epistula 20* (Divjak) ein Zeugnis für
lebendiges Punish im 5.Jh. nach Christum»: Augustinianum 25 (1985) 121-132.
112 Cf. COMEAU, M., Saint Augustin exégète du IVe Évangile, Gabriel Beauchesne éditeur,
Paris 1930, 36 ss.; MARROU, H. I., Saint Augustin et la fin de la culture antique, E. de
Boccard éditeur, Paris 1930, 31-37.
113 SABATIER, P., Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae, seu vetus italica, Remis,
colección Nuova Biblioteca Augustiniana X/2 (Opere esegetiche), Roma 1997, pp. 479-
487.
115 ep. 82, 3. En propósito: TÁBET B., M. A., «La hermenéutica bíblica de San Agustín
Cultura latina cristiana fra terzo e quinto secolo. Atti del Convegno Mantova, 5-7
Novembre 1998, Firenze 2001, p. 316 (cf. pp. 319-320).
117 Cf. LLAMAS, J., «San Agustín y la multiplicidad de los sentidos literales en la
3. APRECIACIÓN CONCLUSIVA
119Cf. ep. 105, 5, 17: «Ecce Scripturae communes, ece ubi novimus Christum, ecce ubi
novimus Ecclesiam».
120 «Omnem veterem textum Scripturarum circumplexus est. Quidquid illarum
CRISTO
ELEGIR
inteligencia
y estudio 25
LEER AMAR
ESCRITURA IGLESIA
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
Apéndice
CARTA 21
Fecha: Comienzo del año 391.
Lugar: ¿Hipona?
Destinatario: Valerio, obispo de Hipona.
Tema: Principio de la Formacion Permanente en la espiritualidad bíblica.
Acción: Estudio de la Sagrada Escritura para desarrollar un servicio pastoral fructifero
y satisfactorio para el agente de pastoral (Presbítero, Diácono, Catequista, ...) como
para los Fieles
Al obispo VALERIO, señor beatísimo y venerable, amadísimo padre, con
sincera caridad en la presencia de Dios, AGUSTÍN, presbitero, salud en el
Señor.
1. Pido ante todo que tu religiosa prudencia piense que en esta vida, máxime
en estos tiempos, nada hay más fácil, más placentero y de mayor aceptación
entre los hombres que el ministerio de obispo, presbítero o diácono, si se
desempeña por mero cumplimiento y adulación. Pero,. al mismo tiempo, nada
hay más torpe, triste y abominable ante Dios, que esa conducta. Del mismo
modo, nada hay en esta vida, máxime en estos tiempos, más gravoso,. pesado
y arriesgado que, la. obligación del obispo, presbítero o diácono; tampoco: hay
nada más santo ante Dios si se milita en la forma que exige nuestro
Emperador. Cuál sea esa forma, yo no lo aprendí ni en la niñez ni en la
adolescencia. Al tiempo en que comenzaba a enterarme, se me hizo violencia,
por mérito de mis pecados, pues no hallo otra explicación. Se me forzó a ser el
segundo de a bordo, cuando ni de empuñar el remo era capaz. 26
2. Creo que mi Señor, mediante una tal providencia, quiso corregirme por
haber osado reprender los pecados de muchos nautas, sin haber
experimentado aún lo que pasa en el oficio, como si yo fuera más docto o
mejor. Cuando me he hallado en medio del mar, comencé a comprender la
temeridad de mis reprensiones, aunque ya antes juzgaba peligrosísimo este
ministerio. De ahí procedían aquellas lágrimas: que. algunos hermanos me
vieron derramar en el comienzo de mi ordenación; ignorando las causas de mi
dolor, me consolaron con buena intención, con las palabras que pudieron,
que no servían para atajar mi mal. He experimentado ahora, sin embargo,
mayores y más extensas dificultades que las que entonces presumiera. No
porque haya descubierto nuevas corrientes y tempestades ignoradas, nunca
oídas, leídas o pensadas por mí, sino porque desconocia mis fuerzas y
sagacidad para soslayar o afrontar la tormenta, y por eso presumía de mi
valor. El Señor se burló de mí haciendo que me descubriese a mis propios ojos
mediante esta experiencia.
3. Y si Dios no lo hizo para condenarme, sino para compadecerme -confío en
eso con certeza, por lo menos ahora que conozco mi debilidad-, debo examinar
todas las medicinas contenidas en sus, Escrituras y dedicarme a la oración y
a la lectura, para. que mi alma logre, una salud idónea para tan peligrosas
ocupaciones. Antes no lo hice, porque no tuve tiempo; precisamente fui
ordenado cuando planeaba un tiempo de retiro para estudiar las divinas
Escrituras, y quería arreglarme para lograr tiempo libre para esa ocupación.
Aún no conocía bastante mis deficiencias para ese empeño, que ahora me
atormenta y aterra. Los hechos me han dado experiencia de lo que necesita
un hombre para administrar al pueblo el sacramento y la palabra de Dios.
Pero ahora no puedo adquirir lo que comprendo que me hace falta. ¿Es que
quieres que yo perezca, padre Valerio? ¿Dónde está tu caridad? ¿Es cierto que
Espiritualidad biblica Mendoza
2011
me amas? ¿Es cierto que amas a la misma Iglesia, a la que quisiste que yo
atienda? Sin duda que nos amas a mí y a ella, pero ya me crees idóneo; yo, en
cambio, me conozco mejor, y aún no me conocería yo mismo si no me hubiese
aleccionado la experiencia.
4. Pero quizá diga tu santidad: quisiera saber lo que falta, a tu preparación.
Son tantas cosas, que más fácilmente podría enumerar las que tengo que las
que deseo adquirir. Me atrevería a decir que conozco y retengo con plena fe lo
que atañe a mi salvación. Pero esto mismo, ¿cómo lo, serviré para la salvación
de los demás, no buscando lo que es útil para mí, sino lo que, es útil para
muchos, a fin de que se salven? Y hay quizá cosas, o mejor, es indudable que
hay en los santos libros, consignados consejos con cuyo conocimiento y
comprensión pueda el hombre de Dios manejar con mayor orden los asuntos
eclesiásticos, o en todo caso vivir o morir con una conciencii más tranquila
entre las manos de los inicuos. Así no perderá aquella vida por la que
suspiran exclusivamente los corazones cristianos, humildes y mansos. Y
¿cómo puede eso lograrse; sino pidiendo, llamando y buscando, es decir,
orando, estudiando y llorando, como el mismo Señor preceptuó? Para esa
tarea ha querido obtener un corto tiempo, por ejemplo, hasta la Pascua,. de tu
sincerísinía y venerable caridad, primero por medio de los hermanos y ahora
por estas preces.
5. ¿Qué podré realmente responder al Señor, mi juez? ¿Que no podía ya
alcanzar esa instrucción pues me lo impedían los negocios eclesiásticos? Y sí
El me dice: «siervo inútil supón que le hubiese salido un pretendiente a la
hacienda eclesiástica, en la que tanto trabajo se emplea para. recoger los
frutos, mientras se abandona el campo que.yo regué con mi sangre; 27
seguramente que si podías tramitar algo en su favor ante. los jueces, de la
tierra, ¿acaso no te moverías, no sólo con el consentimiento de todos, sino
aun con el mandato y la presión de muchos, y si la sentencia era
desfavorable, navegarías al otro lado del mar? En tal caso ninguna protesta:
se levantaría contra tu ausencia por un año o por más, para. que otro no
usurpase una tierra necesaria, no para el alma, sino, para el cuerpo de los
pobres, cuya necesidad se cubriría. mucho más fácil y gratamente para mí si
mis árboles vivos fueran, cuidados con, diligencia. ¿Por qué, pues, alegas que
te: faltó un tiempo de retiro para aprender mí agricultura?» Dime que he de
responder, por favor. ¿Quizá quieres que diga: «El anciano Valerio, creyendo
que yo estaba instruido en todo, cuanto más me amó tanto menos me
permitió aprender»?
6. Atiende a todo esto, anciano Valerío. Te pido por lá bondad y por la
severidad de Cristo, por su mísericordia y justicia, por El que te inspiró tanta
caridad para conmigo, ya que no me atrevería a ofenderte ni aun para
beneficiar a mí alma. Tú pones a Dios y a Cristo por testigos de, la inocencia,
caridad y sincero afecto que tienes por mí, como si yo mismo no pudiese jurar
sobra eso ante cualquiera. Por eso recurro a la misma caridad y afecto para
que me compadezcas y me concedas para la tarea que pido el tiempo que
pido; y que incluso me ayudes con tus oraciones, de manera . que mi deseo
no sea inútil ni mi ausencia sea infructuosa: para la Iglesia de Cristo y
utilidad de mis hermanos y consiervos. Sé que el Señor no desdeña esa
caridad que reza por mí, especialmente en un tal, asunto, Y la recibe como un
sacrificio de suavidad. Y con, eso quizá, me ayudará a instruirme en los
salubérrimos consejos de sus Escrituras en un plazo de tiempo más corto que
el que solicité.