Anda di halaman 1dari 333

1.

A FEW MILES south of BEBERAPA 1 1 Adaptati


Soledad kilometer arah on
selatan dari
Soledad
2. , the Salinas River Su- ngai Salinas 1 1 Calque
drops in close to the mengalir merapat
hillside bank and runs ke tepian sungai
deep and green di sisi bukit dan
merembah dalam
dan hijau
3. , the Salinas River Su- ngai Salinas 1 1 Literal
drops in close to the mengalir merapat
hillside bank and runs ke tepian sungai
deep and green di sisi bukit dan
merembah dalam
dan hijau
4. The water is warm Airnya hangat, 2 1 Reductio
too, for it has slipped mendesir di pasir n
twinkling over the kuning di bawah
yellow sands in the sinar matahari
sunlight before sebe- lum sampai
reaching the narrow ke penggalan
pool sungai yang
dangkal

5. The water is warm Airnya hangat, 2 1 Transposi


too, for it has slipped mendesir di pasir tion
twinkling over the kuning di bawah
yellow sands in the sinar matahari
sunlight before sebe- lum sampai
reaching the narrow ke penggalan
pool sungai yang
dangkal

6. The water is warm Airnya hangat, 2 1 Modulati


too, for it has slipped mendesir di pasir on
twinkling over the kuning di bawah
yellow sands in the sinar matahari
sunlight before sebe- lum sampai
reaching the narrow ke penggalan
pool sungai yang
dangkal

7. On one side of the Di satu sisi sungai, 3 1 Calque


river the golden lereng kaki bukit
foothill slopes curve yang keemasan
up to the strong and melekuk me- nuju
rocky Gabilan Pegunungan
mountains Gabilan yang
kukuh dan
berbatu
8. , but on the valley tetapi di sisi bukit, 3 1 Modulati
side the water is lined sungai itu dipagari on
with trees - willows pepohonan—
fresh and green with dedalu segar dan
every spring, hijau di setiap
rantingnya,
9. carrying in their lower membawa sisa- 3 1 Transposi
leaf junctures the sisa banjir musim tion
debris of the winter’s dingin di ujung
flooding urat daun
10. carrying in their lower membawa sisa- 3 1 Modulati
leaf junctures the sisa banjir musim on
debris of the winter’s dingin di ujung
flooding urat daun
11. and sycamores with dan pohon-pohon 3 1 Literal
mottled, white, ara dengan
recumbent limbs and batang berbintik,
branches that arch putih,
over the pool mengampai, dan
ranting- ranting
yang melengkung
di atas telaga
12. and sycamores with dan pohon-pohon 3 1 Transposi
mottled, white, ara dengan tion
recumbent limbs and batang berbintik,
branches that arch putih,
over the pool mengampai, dan
ranting- ranting
yang melengkung
di atas telaga
13. On the sandy bank Di tepi sungai 4 1 Transposi
under the trees the berpasir di bawah tion
leaves lie deep and so pohon, dedaunan
crisp that a lizard terbaring kaku
makes a great dan begitu kering
skittering if he runs hingga seekor
among them kadal membuat
bunyi keri- 7 sik
lantang ketika
berlari melintas

14. On the sandy bank Di tepi sungai 4 1 Descripti


under the trees the berpasir di bawah on
leaves lie deep and so pohon, dedaunan
crisp that a lizard terbaring kaku
makes a great dan begitu kering
skittering if he runs hingga seekor
among them kadal membuat
bunyi keri- 7 sik
lantang ketika
berlari melintas

15. On the sandy bank Di tepi sungai 4 1 Modulati


under the trees the berpasir di bawah on
leaves lie deep and so pohon, dedaunan
crisp that a lizard terbaring kaku
makes a great dan begitu kering
skittering if he runs hingga seekor
among them kadal membuat
bunyi keri- 7 sik
lantang ketika
berlari melintas

16. Rabbits come out of Kelinci-kelinci 5 1 Transposi


the brush to sit on the kelu- ar dari tion
sand in the evening, semak-semak
and the damp flats untuk duduk di
are covered with the pasir kala senja
night tracks of ’coons dan permukaan
pasir yang lembap
penuh dengan
jejak malam para
rakun
17. Rabbits come out of Kelinci-kelinci 5 1 Modulati
the brush to sit on the kelu- ar dari on
sand in the evening, semak-semak
and the damp flats untuk duduk di
are covered with the pasir kala senja
night tracks of ’coons dan permukaan
pasir yang lembap
penuh dengan
jejak malam para
rakun
18. and with the spread juga telapak kaki 5 1 Reductio
pads of dogs from the anjing-anjing n
ranches, and with the peternakan, dan
split-wedge tracks of jejak kuku belah
deer that come to rusa-rusa yang
drink in the dark datang untuk
minum dalam
gelap
19. and with the spread juga telapak kaki 5 1 Transposi
pads of dogs from the anjing-anjing tion
ranches, and with the peternakan, dan
split-wedge tracks of jejak kuku belah
deer that come to rusa-rusa yang
drink in the dark datang untuk
minum dalam
gelap
20. and with the split- dan jejak kuku 5 1 Literal
wedge tracks of deer belah rusa-rusa
that come to drink in yang datang
the dark untuk minum
dalam gelap
21. There is a path Ada jalan setapak 6 1 Descripti
through the willows yang menembus on
and among the deretan pohon
sycamores, de- dalu dan
terselip di antara
pohon-pohon ara

22. a path beaten hard by , jalan yang sering 6 1 Descripti


boys coming down dilalui para on
from the ranches to pemuda yang
swim in the deep datang dari
pool, peternakan untuk
berenang di
penggalan sungai
yang dalam,
23. , and beaten hard by , , dan di- lintasi 6 1 descripti
tramps who come gelandangan yang on
wearily down from muncul dengan
the highway in the takut-takut dari
evening to jungle-up jalan raya pada
near water malam hari untuk
tidur di dekat
permuka- an air
24. , and beaten hard by , dan di- lintasi 6 1 Modulati
tramps who come gelandangan yang on
wearily down from muncul dengan
the highway in the takut-takut dari
evening to jungle-up jalan raya pada
near water malam hari untuk
tidur di dekat
permuka- an air
25. In front of the low Di depan batang 7 1 Transposi
horizontal limb of a pohon ara raksasa tion
giant sycamore there yang tumbuh
is an ash pile made by melintang
many fires; the limb is terdapat
worn smooth by men gundukan abu
who have sat on it sisa-sisa sekian
banyak api
unggun;
permukaan
batang pohon itu
halus bekas di-
duduki banyak
orang
26. In front of the low Di depan batang 7 1 Calque
horizontal limb of a pohon ara raksasa
giant sycamore there yang tumbuh
is an ash pile made by melintang
many fires; the limb is terdapat
worn smooth by men gundukan abu
who have sat on it sisa-sisa sekian
banyak api
unggun;
permukaan
batang pohon itu
halus bekas di-
duduki banyak
orang

27. Evening of a hot day MALAM yang 8 1 Modulati


started the little wind gerah mendorong on
to moving among the angin menyelinap
leaves di antara
dedaunan

28. On the sand Di tepian sungai 10 1 Literal


banks the rabbits sat berpasir, kelinci-
as quietly as little kelinci duduk
gray, sculptured diam bagai
stones patung pahatan
kecil kelabu

29. And then from the Kemudian dari 11 1 Modulati


direction of the state arah jalan raya on
highway came the terdengar suara
sound of footsteps on langkah kaki di
crisp sycamore leaves de- daunan ara
yang getas

30. The rabbits hurried Para kelinci 12 1 Modulati


noiselessly for cover segera on
bersembunyi
tanpa suara

31. A stilted heron Bangau berkaki 13 1 Modulati


labored up into the jenjang mengepak on
air and pounded ke langit dan
down river menyusuri sungai

32. For a moment the Sejenak tempat 14 1 Descripti


place was lifeless, and itu tak bernyawa, on
then two men 8 kemudian dua
emerged from the lelaki muncul dari
path and came into jalan setapak dan
the opening by the men- jejaki tanah
green pool terbuka di sekitar
sungai hijau itu

33. For a moment the Sejenak tempat 14 1 Modulati


place was lifeless, and itu tak bernyawa, on
then two men 8 kemudian dua
emerged from the lelaki muncul dari
path and came into jalan setapak dan
the opening by the men- jejaki tanah
green pool terbuka di sekitar
sungai hijau itu

34. They had walked in Mereka 15 1 Descripti


single file down the sebelumnya on
path, berjalan
beriringan
menyusuri ja- lan
setapak,

35. and even in the open dan bahkan di 15 1 Descripti


one stayed behind the tempat terbuka on
other ini, satu lelaki
tetap berada di
belakang yang
lain

36. Both were dressed in Keduanya 16 1 Adaptati


denim trousers and in mengena- kan on
denim coats with celana dan jaket
brass buttons jins dengan
kancing kuningan

37. Both were dressed in Keduanya 16 1 Transposi


denim trousers and in mengena- kan tion
denim coats with celana dan jaket
brass buttons jins dengan
kancing kuningan

38. Both wore black, Ke- duanya 17 1 Literal


shapeless hats and memakai topi
both carried tight hitam tak
blanket rolls slung berbentuk dan
over their shoulders membawa
gulungan selimut
yang ketat,
disampirkan di
bahu

39. The first man was Lelaki pertama 18 1 Modulati


small and quick, dark bertubuh kecil on
of face, with restless dan gesit,
eyes and sharp, wajahnya gelap,
strong features dengan mata
gelisah dan
bagian-bagian
wajah tajam,
kukuh

40. Every part of him was Se- tiap bagian 19 1 Transposi


defined: small, strong dirinya tampak tion
hands, slender arms, tegas: tangan
a thin and bony nose kecil yang kuat,
lengan ramping,
hidung kecil dan
kurus

41. Behind him walked Di belakangnya 20 1 Descripti


his opposite, melangkah orang on
yang sungguh
berlawanan
darinya,
42. a huge man, lela- ki berbadan 20 1 Descripti
shapeless of face, besar, bentuk on
with large, pale eyes, wajah tidak jelas,
with wide, sloping dengan mata
shoulders; and he besar pucat, bahu
walked heavily, lebar yang
dragging his feet a menggayut; dan
little, the way a bear ia berjalan
drags his paws dengan langkah
berat, sedikit
menyeret
kakinya, seperti
beruang
menyeret telapak
kaki mereka

43. a huge man, lela- ki berbadan 20 1 Modulati


shapeless of face, besar, bentuk on
with large, pale eyes, wajah tidak jelas,
with wide, sloping dengan mata
shoulders; besar pucat, bahu
lebar yang
menggayut;

44. and he walked dan ia berjalan 20 1 Literal


heavily, dragging his dengan langkah
feet a little, the way a berat, sedikit
bear drags his paws menyeret
kakinya, seperti
beruang
menyeret telapak
kaki mereka
45. His arms did not Lengan lelaki itu 21 1 #Literal
swing at his sides, but tidak berayun di
hung loosely sisi tubuhnya, tapi
tergantung lemas

46. The first man stopped Lelaki pertama 22 1 Modulati


short in the clearing, berhenti tiba-tiba on
and the follower di tanah terbuka
nearly ran over him de- kat air, dan
lelaki di
belakangnya
nyaris
menabraknya
47. He took off his hat Si lelaki pertama 23 1 Literal
and wiped the sweat- melepaskan topi
band with his dan menyeka
forefinger and pelapis keringat
snapped the moisture dengan jari
off telunjuk, dan
menjentikkan
bagian yang
basah

48. His huge companion Temannya yang 24 1 Descripti


dropped his blankets berbadan besar on
and flung himself menjatuh- kan
down and drank from selimut dan
the surface of the mengempaskan
green pool diri ke tanah, dan
minum dari
permukaan air
hijau itu
49. His huge companion Temannya yang 24 1 Transposi
dropped his blankets berbadan besar tion
and flung himself menjatuh- kan
down and drank from selimut dan
the surface of the mengempaskan
green pool diri ke tanah, dan
minum dari
permukaan air
hijau itu
50. ; drank with long meneguk 24 1 Literal
gulps, snorting into panjang-panjang,
the water like a horse mendengus ke air
seperti kuda

51. The small man Si lelaki kecil 25 1 Descripti


stepped nervously melangkah gugup on
beside him ke sebelah lelaki
satunya
52. "Lennie, for God’ “Lennie, demi 9 27 1 Literal
sakes don’t drink so Tuhan, jangan
much minum terlalu
banyak

53. "Lennie, for God’ “Lennie, demi 9 27 1 Adaptati


sakes don’t drink so Tuhan, jangan on
much minum terlalu
banyak

54. Lennie continued to Lennie terus men- 28 1 Literal


snort into the pool dengus ke dalam
sungai

55. The small man leaned Si lelaki kecil 29 1 Literal


over and shook him membungkuk dan
by the shoulder mengguncang-
guncang bahu
temannya
56. The small man leaned Si lelaki kecil 29 1 Transposi
over and shook him membungkuk dan tion
by the shoulder mengguncang-
guncang bahu
temannya
57. "Lennie “Lennie 30&31 1 Linguistic
You gonna be sick like Kau ba- kal sakit Compres
you was last night seperti semalam sion
" ”
58. Lennie dipped his Lennie 32 1 Descripti
whole head under, membenamkan on
seluruh kepala ke
dalam air,
59. hat and all, and then berikut topi dan 32 1 Descripti
he sat up on the bank semuanya, lantas on
and his hat dripped ia duduk tegak di
down on his blue coat te- pian dan
and ran down his topinya
back meneteskan air ke
mantel birunya,
dan mengalir
turun ke
sepanjang
punggung
60. hat and all, and then berikut topi dan 32 1 Transposi
he sat up on the bank semuanya, lantas tion
and his hat dripped ia duduk tegak di
down on his blue coat te- pian dan
and ran down his topinya
back meneteskan air ke
mantel birunya,
dan mengalir
turun ke
sepanjang
punggung
61. "Tha’s good," he said “Enak,” katanya 33 1 Linguistic
Compres
sion
62. "You drink some, “Minum airnya, 34&35 1 Linguistic
George George Compres
You take a good big Kau minum yang sion
drink banyak
" ”
63. George unslung his George 37 1 Descripti
bindle and dropped it melepaskan on
gently on the bank buntelan
selimutnya dan
menja- tuhkannya
perlahan ke
tepian air

64. "I ain’t sure it’s good “Aku tidak yakin 38 1 Modulati
water," itu air bersih,” on
65. "Looks kinda scummy “Kelihatannya ada 39&40 1 Linguistic
" sedikit busa Amplifica
” tion
66. Lennie dabb1ed his Lennie menepuk- 40 1 Modulati
big paw in the water nepukkan telapak on
and wiggled his tangannya yang
fingers so the water besar ke air dan
arose in little menggoyang-
splashes; rings goyangkan jemari
widened across the sehing- ga
pool to the other side permukaan air
and came back again berkecipak-
kecipak kecil; riak-
riak air melebar
sampai ke sisi
seberang dan
memantul
kembali
67. "Look, George “Lihat, George 42,43&44
Look what I done Lihat yang kubuat
" ”
68. George knelt beside George berlutut 44 1 Modulati
the pool and drank di sebelah air dan on
from his hand with menciduk dengan
quick scoops telapak tangan,
lalu minum
dengan cepat
69. "Tastes all right," “Rasanya luma- 45 1 Modulati
yan,” on
70. "Don’t really seem to “Tapi sepertinya 46&47 1 Modulati
be running, though airnya tak on
You never oughta mengalir
drink water when it Kau seharusnya
ain’t running, Lennie," tidak minum air
yang tak
mengalir, Lennie,”
71. "You’d drink out of a “Kau mau saja 48&49 1 Linguistic
gutter if you was minum dari Amplifica
thirsty selokan kalau kau tion
" haus

72. He threw a scoop of Ia memercikkan 49 1 Literal
water into his face setangkup air ke
and rubbed it about wajah dan
with his hand, under menggosok-
his chin and around gosoknya dengan
the back of his neck tangan, ke bawah
dagu, dan ke
tengkuk

73. Then he replaced his Kemudian ia 50 1 Descripti


hat, pushed himself memakai to- on
back from the river, pinya lagi,
drew up his knees and mendorong
embraced them tubuhnya
menjauhi air,
menarik 10 kedua
lututnya, dan
memeluknya

74. Lennie, who had been Lennie, yang 51 1 #Literal


watching, imitated sedari tadi
George exactly memperhatikan,
meniru gerak-
geriknya dengan
per- sis

75. He pushed himself Lennie 51 1 Descripti


back, drew up his mendorong on
knees, embraced tubuhnya
them, looked over to mundur, menarik
George to see kedua lutut dan
whether he had it just memeluknya,
right sambil melirik ke
arah George
untuk melihat
apakah ia
melakukannya
dengan benar
76. He pulled his hat Ia menarik 53 1 Modulati
down a little more topinya sedikit ke on
over his eyes, the way bawah menutupi
George’s hat was mata, seperti topi
George

77. He pulled his hat Ia menarik 53 1 Transposi


down a little more topinya sedikit ke tion
over his eyes, the way bawah menutupi
George’s hat was mata, seperti topi
George

78. George stared George menatap 54 1 Literal


morosely at the water air dengan
murung

79. The rims of his eyes Tepian matanya 55 1 #literal


were red with sun merah terbakar
glare matahari
80. He said angrily, "We Ia berkata marah, 56 1 Linguistic
could just as well of “Padahal kita bisa Amplifica
rode clear to the terus naik bus tion
ranch if that bastard sampai ke
bus driver knew what peternakan kalau
he was talkin’ about saja sopir bus
keparat itu tidak
bicara ngawur
81. He said angrily, "We Ia berkata marah, 56 1 Adaptati
could just as well of “Padahal kita bisa on
rode clear to the terus naik bus
ranch if that bastard sampai ke
bus driver knew what peternakan kalau
he was talkin’ about saja sopir bus
keparat itu tidak
bicara ngawur
82. He said angrily, "We Ia berkata marah, 56 1 Pure
could just as well of “Padahal kita bisa
rode clear to the terus naik bus
ranch if that bastard sampai ke
bus driver knew what peternakan kalau
he was talkin’ about saja sopir bus
keparat itu tidak
bicara ngawur
83. He said angrily, "We Ia berkata marah, 56 1 Variation
could just as well of “Padahal kita bisa
rode clear to the terus naik bus
ranch if that bastard sampai ke
bus driver knew what peternakan kalau
he was talkin’ about saja sopir bus
keparat itu tidak
bicara ngawur
84. ‘Jes’ a little stretch ‘Dikit lagi lewat 57 1 Variation
down the highway,’ ja- lan utama,’
he says katanya
85. ‘Jes’ a little stretch ‘Dikit lagi 58 1 Variation
86. ’ God damn near four ’ Padahal 59 1 Adaptati
miles, that’s what it kenyataannya on
was! Didn’t wanta lebih dari enam
stop at the ranch kilometer! Tak
gate, that’s what mau berhenti di
gerbang
peternakan, itu
sebabnya
87. ’ God damn near four ’ Padahal 59 1 Linguistic
miles, that’s what it kenyataannya Amplifica
was! Didn’t wanta lebih dari enam tion
stop at the ranch kilometer! Tak
gate, that’s what mau berhenti di
gerbang
peternakan, itu
sebabnya
88. ’ God damn near four ’ Padahal 59 1 Transposi
miles, that’s what it kenyataannya tion
was! Didn’t wanta lebih dari enam
stop at the ranch kilometer! Tak
gate, that’s what mau berhenti di
gerbang
peternakan, itu
sebabnya
89. Too God damn lazy to Terlalu malas 60 1 Linguistic
pull up untuk berhenti Compres
sion
90. Too God damn lazy to Terlalu malas 60 1 Modulati
pull up untuk berhenti on
91. Wonder he isn’t too Mungkin dia tidak 61 1 Modulati
damn good to stop in akan mau on
Soledad at all berhenti sama
sekali di Sole- dad
92. Kicks us out and says, Kita ditendang 62 1 Linguistic
‘Jes’ a little stretch keluar dan bilang, Compres
down the road ‘Dikit lagi di ujung sion
jalan
93. ’ I bet it wasmore ’ Aku yakin itu 63 1 Variation
than four miles lebih dari enam
kilometer
94. Damn hot day Hari ini teriknya 64 1 Linguistic
minta ampun Amplifica
tion
95. " Lennie looked ” Lennie melirik 65 1 #literal
timidly over to him takut-takut ke
arah George
96. "George?" "Yeah, “George?” “Yah, 66 1 Descripti
what ya want?" mau apa kau?” on
"Where we goin’, “Kita mau ke
George?" The little mana, George?”
man jerked down the Si lelaki kecil
brim of his hat and menyentakkan
scowled over at pinggiran topinya
Lennie ke ba- wah dan
melemparkan
pandangan
cemberut ke arah
Len- nie
97. "So yon forgot that “Jadi kau sudah 67 1 Adaptati
awready, did you? I lupa lagi, ya? Aku on
gotta tell you again, mesti
do I? Jesus Christ, menjelaskan
you’re a crazy sekali lagi, begitu?
bastard!" "I forgot," Ya Tuhan, kau
Lennie said softly keparat sinting!”
“Aku lupa,” kata
Lennie dengan
suara pelan
98. "I tried not to forget “Aku su- dah coba 68 1 Linguistic
supaya tidak lupa Amplifica
tion
99. Honest to God I did, Sumpah demi 69 1 Linguistic
George Tuhan, aku su- Amplifica
dah coba, George tion
100. " "Oke-oke ” 11 “Oke—oke 70 1 #

101. I’ll tell ya again Aku akan beri 71 1 Literal


tahu kau lagi
102. I ain’t got Aku toh tidak ada 72 1 Variation
nothing to do kerjaan
103. Might jus’ as well Sekalian saja 73 1 Linguistic
spen’ all my time menghabiskan Amplifica
tellin’ you things and waktuku beri tahu tion
then you forget ’em, banyak hal
and I tell you again kepadamu
kemudian kau
lupa semuanya,
dan aku harus
jelaskan lagi
104. " "Tried and tried," “Sudah coba dan 74 1 Linguistic
said Lennie, "but it coba,” kata Amplifica
didn’t do no good Lennie, “tapi tidak tion
ada gu- nanya
105. " "Tried and tried," “Sudah coba dan 74 1 Modulati
said Lennie, "but it coba,” kata on
didn’t do no good Lennie, “tapi tidak
ada gu- nanya
106. I remember about the Aku ingat kelinci, 75 1 #Literal
rabbits, George George
107. " "The hell with the ” “Persetan 76 1 Adaptati
rabbits dengan kelinci on
108. That’s all you ever can Yang bisa 77 1 Literal
remember is them kauingat cuma
rabbits kelinci-kelinci itu
109. Ok ! ! Now you listen Oke! Sekarang 78 1 Literal
and this time you got kaudengarkan
to remember so we dan kali ini kau
don’t get in no harus ingat
trouble supaya kita tidak
dapat masalah
110. You remember settin’ Kau ingat duduk 79 1 Calque
in that gutter on di parit di jalan
Howard Street and Horward dan
watchin’ that mengawasi pa-
blackboard?" Lennie’s pan tulis?” Wajah
face broke into a Lennie
delighted smile merekahkan
senyum ceria
111. You remember settin’ Kau ingat duduk 79 1 Transposi
in that gutter on di parit di jalan tion
Howard Street and Horward dan
watchin’ that mengawasi pa-
blackboard?" Lennie’s pan tulis?” Wajah
face broke into a Lennie
delighted smile merekahkan
senyum ceria
112. "Why sure, George “Nah, tentu saja, 80 1 Variation
I remember that but George, aku ingat
what’d we do then? I itu… tapi… kita
remember some girls sedang apa ya
come by and you says saat itu? Aku
you say ingat beberapa
gadis mendekat
dan kau bilang…
kau bilang…”
113. " "The hell with what I “ “Persetan apa 80 1 Variation
says yang kubilang
114. You Kau ingat kita 81 1 Calque
remember masuk ke Muray
about us goin’ dan Ready’s dan
into Murray mereka kasih kita
and Ready’s, kartu kerja dan
and they give tiket bus?” “Oh,
us work cards tentu, George
and bus
tickets?" "Oh,
sure, George
115. You Kau ingat kita 81 1 Calque
remember masuk ke Muray
about us goin’ dan Ready’s dan
into Murray mereka kasih kita
and Ready’s, kartu kerja dan
and they give tiket bus?” “Oh,
us work cards tentu, George
and bus
tickets?" "Oh,
sure, George
116. You Kau ingat kita 81 1 Pure
remember masuk ke Muray
about us goin’ dan Ready’s dan
into Murray mereka kasih kita
and Ready’s, kartu kerja dan
and they give tiket bus?” “Oh,
us work cards tentu, George
and bus
tickets?" "Oh,
sure, George
117. You Kau ingat kita 81 1 Naturaliz
remember masuk ke Muray ed
about us goin’ dan Ready’s dan
into Murray mereka kasih kita
and Ready’s, kartu kerja dan
and they give tiket bus?”
us work cards
and bus
tickets
118. ?" "Oh, sure, George. I “Oh, tentu, 82 1 Literal
remember that now George. Aku ingat
itu sekarang
119. " His hands went ” Tangan Lennie 83 1 #Literal
quickly into his side dengan cepat
coat pockets masuk ke kantong
samping mantel-
nya
120. He said gently, Ia berkata pelan,” 84 1 #Literal
"George I ain’t got George, kartuku
mine tidak ada
121. I musta lost it," He Pasti hilang” Ia 85 1 Linguistic
looked down at the menatap ke tanah Compres
ground in despair dengan putus asa sion
122. "You never had none, “Memang tidak 86 1 Linguistic
you crazy bastard ada padamu, Compres
keparat sinting sion
123. "You never had none, “Memang tidak 86 1 Adaptati
you crazy bastard ada padamu, on
keparat sinting
124. I got both of ’em here Aku pegang dua- 87 1 Linguistic
duanya Compres
sion
125. Think I’d let you carry Kaupikir aku akan 88 1 Literal
your own work card?" membiarkanmu
Lennie grinned with bawa kartu
relief kerjamu sendiri?”
Lennie
menyeringai lega
126. Think I’d let you carry Kaupikir aku akan 88 1 Calque
your own work card?" membiarkanmu
Lennie grinned with bawa kartu
relief kerjamu sendiri?”
Lennie
menyeringai lega
127. "I I thought I put it in “Ku… kupikir aku 89 1 Descripti
my side pocket simpan di on
kantong mantelku
128. " His hand went into ” Tangannya 90 1 Literal
the pocket again masuk ke kantong
lagi
129. George looked George 91 1 Literal
sharply at him menatapnya
tajam
130. "What’d you take “Apa yang 92 1 Literal
outa that pocket?" kaukeluarkan dari
"Ain’t a thing in my kantongmu?” 12
pocket," Lennie said “Tidak ada apa-
cleverly apa di
kantongku,” kata
Lennie cerdik
131. "I know there ain’t “Aku tahu tidak 93 1 Literal
ada apa-apa di
situ
132. You got it in your Kau menyimpan- 94 1 Modulati
hand nya di tanganmu on
133. What you got in your Apa yang 95 1 Literal
hand - hidin’ it?" "I kausimpan di
ain’t got nothin’, tanganmu—
George, Honest kausembunyikan
di situ?” “Aku
tidak punya apa
pun, George,
Sumpah
134. " "Come on, give it ” “Ayo, berikan 96 1 Linguistic
here padaku Amplifica
iton
135. " Lennie held his ” Lennie 97 1 Transposi
closed hand away menjauhkan tion
from George's genggamannya
direction dari George
136. "It’s only a mouse, “Ini cuma tikus, 98 1 #Literal
George George
137. " "A mouse? A live ” “Tikus? Tikus 99 1 Adaptati
mouse?" "Uh-uh hidup?” “Eh-eh on
138. Jus’ a dead mouse, Cuma tikus mati, 100 1 #Literal
George George
139. I didn’ kill it Bukan aku yang 101 1 Linguistic
bunuh Compres
sion
140. ’ Honest! I found it Sumpah! Aku 102 1 #
menemukannya
141. I found it dead Aku menemukan- 103 1 Linguistic
nya sudah mati Amplifica
iton
142. " "Give it here!" said ” “Berikan 104 1 Modulati
George padaku!” seru on
George
143. "Aw, leave me have it, “Oh, biarkan aku 105 1 Modulati
George simpan dia, on
George
144. " "Give ithere!" ” “Berikan 106 1 #
Lennie’s closed hand padaku!” Tangan
slowly obeyed Lennie yang
terkepal lambat-
lambat menuruti
perintah
145. George took the George 107 1 Literal
mouse and threw it mengambil tikus
across the pool to the itu dan
other side, among the melontarkan- nya
brush ke seberang air,
ke tengah semak-
semak
146. "What you want of a “Kenapa kau ingin 108 1 Variation
dead mouse, simpan tikus mati,
anyways?" "I could sih?” “Aku bisa
pet it with my thumb elus-elus tikus itu
while we walked dengan jempolku
along," said Lennie sambil kita jalan,”
kata Lennie
147. "I could pet it with my “Aku bisa elus- 108 1 Modulati
thumb while we elus tikus itu on
walked along," said dengan jempolku
Lennie sambil kita jalan,”
kata Lennie
148. "Well, you ain’t “Yah, kau tidak 109 1 Modulati
petting no mice while boleh elus-elus on
you walk with me tikus kalau kau
jalan denganku
149. You remember where Kauingat ke mana 110 1 Literal
we’re goin’ now?" kita akan pergi
Lennie looked startled sekarang?” Lennie
and then in tampak terkejut,
embarrassment hid kemudian karena
his face against his malu ia me-
knees nyembunyikan
wajah di antara
lututnya
150. "I forgot again “Aku lupa lagi 111 1 #

151. " "Jesus Christ," ” “Ya Tuhan,” kata 112 1 Adaptati


George said George, pasrah on
resignedly
152. "Well - look, we’re “Nah—dengar, 113 1 Literal
gonna work on a kita akan kerja di
ranch like the one we peternakan yang
come from up north" mirip peternakan
"Up north?" "In Weed di utara sana,
tempat kita
sebelumnya
” 13 “Utara?” “Di
Weed
153. " "Oh, sure. I ” “Oh, benar. Aku 114,115&116 1 Literal
remember. In Weed ingat. Di Weed
154. " "That ranch we’re ” “Peternakan 117 1 Linguistic
goin’ to is right down yang kita tuju ada Compres
there about a quarter di sana sekitar sion
mile 500 me- ter
155. " "That ranch we’re ” “Peternakan 117 1 Variation
goin’ to is right down yang kita tuju ada
there about a quarter di sana sekitar
mile 500 me- ter
156. We’re gonna go in an’ Kita akan ke sana 118 1 Naturaliz
see the boss dan bertemu si ed
bos
157. We’re gonna go in an’ Kita akan ke sana 118 1 Literal
see the boss dan bertemu si
bos
158. Now, look - I’ll give Sekarang, de- 119 1 Modulati
him the work tickets, ngar—aku akan on
but you ain’t gonna beri dia tiket
say a word kerja, tapi kau
tidak usah buka
mulut
159. You jus’ stand there Kau berdiri diam 120 1 Linguistic
and don’t say nothing saja dan jangan Amplifica
bilang apa- apa tion
160. If he finds out what a Kalau dia tahu 121 1
crazy bastard you are, keparat sinting
we won’t get no job, macam apa kau
but if he sees ya work ini se- benarnya,
before he hears ya kita tidak bakal
talk, we’re set dapat kerja, tapi
kalau dia lihat kau
bekerja sebelum
dia dengar kau
bicara, kita akan
suk- ses
161. Ya got that?" Paham?” 122 1

162. "Sure, George Sure I “Tentu, George 123 1


got it Aku paham betul
163. " "OK” ” “Oke 124 1

164. Now when we go in Nanti waktu kita 125 1 Modulati


to see the boss, what masuk bertemu si on
you gonna do?" "I I," bos, apa yang
Lennie thought kaulakukan?”
“Aku… aku,” pikir
Lennie
165. His face grew tight Wajahnya 126 1 Modulati
with thought menjadi kaku on
ketika berpikir
166. "I ain’t gonna say “Aku… tidak akan 127 1 Literal
nothin’ bicara
167. Jus’ gonna stan’ there Berdiri saja 128 1 Linguistic
Compres
sion
168. " "Good boy. That’s ” “Anak baik. Itu 129 1 Transposi
swell bagus tion
169. You say that over two, Kauucapkan itu 131 1 Literal
three times so you dua, tiga kali
sure won’t forget it supaya kau tidak
lupa
170. " Lennie droned to ” Lennie 132 1 Literal
himself softly, "I ain’t menggumam
gonna say nothin’ I sendiri dengan
ain’t gonna say suara pelan, “Aku
nothin’ I ain’t gonna tidak akan
say nothin’ bicara… aku tidak
akan bicara… aku
tidak akan bicara
171. " "OK,” said George ” “Oke,” kata 133 1 #
George
172. "An’ you ain’t gonna “Dan kau juga 134 1 Literal
do no bad things like tidak akan
you done in Weed, berbuat buruk
neither seperti yang
kaulakukan di
Weed
173. " Lennie looked ” Lennie terlihat 135 1 #
puzzled bingung
174. "Like I done in “Seperti yang 136 1 Literal
Weed?" "Oh, so ya kulakukan di
forgot that too, did Weed?” “Oh, jadi
ya? Well, I ain’t gonna kau juga lupa
remind ya, fear ya do yang itu, ya? Yah,
it again” aku tidak akan
mengingatkanmu,
takut kau akan
lakukan itu lagi
175. " A light of ” 14 Secercah 137 1 Transposi
understanding broke pemahaman tion
on Lennie’s face terbit di wajah
Lennie
176. "They run us outa “Mereka usir kita 138 1 Modulati
Weed," he exploded keluar dari on
triumphantly Weed,” serunya
penuh
kemenangan
177. "Run us out, hell," “Mengusir kita 139 1 Adaptati
said George apanya,” kata on
disgustedly George, jijik
178. "We run “Kita ka- bur 140 1 Modulati
on
179. They was lookin’ for Mereka mencari 141 1 Literal
us, but they didn’t kita, tapi mereka
catch us tidak menangkap
kita
180. Lennie giggled happily ” Lennie terkikik 142 1 #
senang
181. "I didn’t forget that, “Aku tidak lupa 143 1 Linguistic
you bet soal itu, pas- tinya Amplifica
tion
182. " George lay back on ” George 144 1 Substitio
the sand and crossed berbaring di pasir n
his hands under his dan menyilangkan
head, and Lennie kedua ta- ngan di
imitated him, raising bawah kepala,
his head to see dan Lennie
whether he were mengikutinya,
doing it right men- dongak
untuk
memastikan ia
melakukannya
dengan be- nar
183. "God, you’re a lot of “Ya Tuhan, kau ini 145 1 Descripti
trouble," said George pembawa banyak on
masalah,” kata
George
184. "I could get along so “Aku bisa hidup 146 1 Variation
easy and so nice if I begitu gampang
didn’t have you on my dan enak kalau
tail tidak ada kau
membuntutiku
185. "I could get along so “Aku bisa hidup 146 1 Modulati
easy and so nice if I begitu gampang on
didn’t have you on my dan enak kalau
tail tidak ada kau
membuntutiku
186. I could live so easy Aku bisa hidup 147 1 Generaliz
and maybe have a girl begitu gam- pang ation
dan mungkin
punya pacar
187. " For a moment ” Sejenak Lennie 148 1 Literal
Lennie lay quiet, and berbaring dalam
then he said hening, kemudian
hopefully, "We gonna ia ber- kata penuh
work on a ranch, harap, “Kita akan
George kerja di
peternakan,
George
188. " "Awright ” “Betul 149 1 #

189. You got that Kau paham itu 150 1 #

190. But we’re gonna sleep Tapi kita akan 151 1 Literal
here because I got a tidur di sini ka-
reason rena aku punya
alasan
191. " The day was going ” Terang siang 152 1 Modulati
fast now berlalu cepat on
192. Only the tops of the Tinggal puncak 153 1 Modulati
Gabilan mountains Pegunungan on
flamed with the light Gabilan yang
of the sun that hid tampak berkobar
gone from the valley dalam cahaya
matahari yang tak
lagi menerangi
bukit
193. A water snake slipped Ular air 154 1 Literal
ff along on the pool, its menyelinap
head held up like a masuk ke telaga,
little periscope kepalanya
terangkat naik
seperti periskop
mungil
194. A water snake slipped Ular air 154 1 Transposi
along on the pool, its menyelinap tion
head held up like a masuk ke telaga,
little periscope kepalanya
terangkat naik
seperti periskop
mungil
195. The reeds jerked Alang-alang 155 1 Modulati
slightly in the current tersentak-sentak on
terempas arus
196. Far off toward the Jauh di ujung 156 1 Literal
highway a man jalan raya
shouted something, terdengar suara
and another man lelaki
shouted back meneriakkan
sesuatu, dan
dibalas oleh lelaki
lainnya
197. The sycamore limbs Batang-batang 157 1 Modulati
rustled under a little pohon ara on
wind that died menggerisik
immediately dalam embusan
angin sepoi yang
hilang dengan
cepat
198. "George - why ain’t “George—kenapa 158 1 Literal
we goin’ on to the kita tidak pergi ke
ranch and get some peternakan dan
supper? They got 15 dapat makan
supper at the ranch malam? Mereka
masak makan
malam di pe-
ternakan
199. " George rolled on his ” George 159 1 Modulati
side berguling miring on
200. "No reason at all for “Tak ada alasan 160 1 Literal
you sama seka- li
buatmu
201. I like it here Aku suka di sini 161 1 #

202. Tomorra we’re gonna Besok kita kerja, 162 1 Adaptati


go to work I seen Aku lihat mesin on
thrashin’ machines on pengupas
the way down gandum di jalan
kemari
203. That means we’ll be Itu berarti kita 163 1 Modulati
bucking grain bags, harus angkut on
bustin’ a gut karung gandum,
kerja keras
204. Tonight I’m gonna lay Malam ini aku 164 1 Descripti
right here and look up akan berbaring di on
sini dan menatap
langit
205. I like it Aku suka itu 165 1 #

206. " Lennie got up on his ” Lennie bangkit 166 1 Substituti


knees and looked berlutut dan on
down at George menunduk
menatap George
207. "Ain’t we gonna have “Kita tidak makan 167 1 Literal
no supper?" "Sure we malam?” “Tentu
are, if you gather up saja, kalau kau
some dead willow mengumpulkan
sticks, I got three cans ranting dedalu,
of beans in my bindle Aku punya tiga
kaleng kacang di
buntelan bajuku
208. You get a fire ready Kau- nyalakan api 168 1 Linguistic
Compres
sion
209. I’ll give you a match Aku akan berikan 169 1 Modulati
when you get the korek padamu on
sticks together setelah kau
kumpulkan
ranting
210. Then we’ll heat the Lalu kita akan 170 1 Generaliz
beans and have panaskan kacang ation
supper dan makan
211. " Lennie said, "I like ” Lennie berkata, 171 1 Literal
beans with ketchup “Aku suka kacang
dengan saus
tomat
212. " "Well, we ain’t got ” “Yah, kita tidak 172 1 Literal
no ketchup punya saus tomat
213. You go get wood Kau pergi cari ran- 173 1 Modulati
ting on
214. An’ don’t you fool Dan jangan main- 174 1 Modulati
around main on
215. It’ll be dark before Sebentar lagi 175 1 Linguistic
long gelap Compres
sion
216. " Lennie lumbered to ” Lennie berdiri 176 1 Substituti
his feet and perlahan-lahan on
disappeared in the dan menghilang
brush ke da- lam semak-
semak
217. George lay where he George berbaring 177 1 Reductio
was and whistled kembali dan n
softly to himself bersiul pelan
218. There were sounds of Terdengar bunyi 178 1 Modulati
splashings down the air memercik di on
river in the direction arah sungai yang
Lennie had taken dituju Lennie
219. George stopped George berhenti 179 1 Adaptati
whistling and bersiul dan on
listened, "Poor menyimak,
bastard," he said “Keparat
softly, and then went malang,” katanya
on whistling again pelan, kemudian
ia kemba- li
bersiul
220. In a moment Lennie Tak lama Lennie 180 1 Modulati
came crashing back menyeruak keluar on
through the brush dari semak-semak
221. He carried one small Ia membawa 181 1 Reductio
willow stick in his sebatang ranting n
hand dedalu
222. George sat up George duduk te- 182 1 #
gak
223. "Awright," he said “Baiklah,” katanya 183 1 #
brusquely tegas
224. "Gi’me that mouse!" “Berikan tikus itu 184 1 Modulati
But Lennie made an padaku!” Tapi on
elaborate pantomime Lennie berlagak
of innocence lugu
225. "What mouse, “Tikus apa, 185 1 Literal
George? I ain’t got no George? Aku tak
mouse punya tikus
226. " George held out his ” 16 George 186 1 #
hand mengulurkan
tangan
227. "Come on “Ayo 187 1 #

228. Give it to me Berikan padaku 188 1 #

229. You ain’t puttin’ Kau tidak boleh 189 1 Modulati


nothing over sembunyikan apa on
pun
230. " Lennie hesitated, ” Lennie ragu 190 1 Literal
backed away, looked sejenak, mundur,
wildly at the brush menatap liar ke
line as though he sepan- jang
contemplated running semak-semak,
for his freedom seolah sedang
mempertimbangk
an untuk lari
membebaskan
diri
231. George said coldly, George berkata 191 1 Variation
"You gonna give me dengan nada
that mouse or do I dingin, “Kau akan
have to sock you?" berikan tikus itu
"Give you what, padaku atau aku
George?" "You know harus
God damn well what memberimu
bogem mentah?”
“Berikan apa,
George?” “Kau
tahu betul apa
232. George said coldly, George berkata 191 1 Modulati
"You gonna give me dengan nada on
that mouse or do I dingin, “Kau akan
have to sock you?" berikan tikus itu
"Give you what, padaku atau aku
George?" "You know harus
God damn well what memberimu
bogem mentah?”
“Berikan apa,
George?” “Kau
tahu betul apa
233. I want that mouse Aku ingin tikus itu 192 1 #

234. " Lennie reluctantly ” Lennie ragu- 193 1 Literal


reached into his ragu meraih ke
pocket dalam
kantongnya
235. His voice broke a little Suara- nya sedikit 194 1 #
bergetar
236. "I don’t know why I “Aku tidak ngerti 195 1 #
can’t keep it kenapa aku tidak
boleh simpan
tikus ini
237. It ain’t nobody’s Ini bukan tikus 196 1 #
mouse punya siapa-siapa
238. I didn’t steal it Aku tidak 197 1 #
mencurinya
239. I found it lyin’ right Aku temukan dia 198 1 Linguistic
beside the road di pinggir jalan Compres
sion
240. " George’s hand ” Tangan George 199 1 Transposi
remained terus terulur gigih tion
outstretched
imperiously
241. Slowly, like a terrier Lambat-lambat, 200 1 Amplifica
who doesn’t want to se- perti anjing tion
bring a ball to its terrier yang tidak
master, Lennie mau membawa
approached, drew bola kemba- li ke
back, approached tuannya,
again
242. , Lennie approached, Lennie mendekat, 200 1 Literal
drew back, mundur,
approached again mendekat lagi
243. George snapped his George 201 1 Modulati
fingers sharply, and at menjentikkan on
the sound Lennie laid jemari dengan
the mouse in his hand kuat, dan sesudah
mendengar suara
itu Lennie
menaruh si tikus
di tangan George
244. "I wasn’t doin’ “Aku kan 202 1 Modulati
nothing bad with it, bukannya berbuat on
George yang tidak baik
dengan tikus itu,
George
245. Jus’ strokin’ it Cuma elus-elus 203 1 Linguistic
Compres
sion
246. " George stood up ” George berdiri 204 1 Descripti
and threw the mouse dan melemparkan on
as far as he could into bangkai tikus itu
the darkening brush, se- jauh mungkin
and then he stepped ke arah semak-
to the pool and semak yang
washed his hands semakin gelap,
kemudian ia
melangkah ke air
dan mencuci
tangannya
247. "You crazy fool “Kau pandir 205 1 Adaptati
sinting on
248. Don’t you think I Kaupikir aku tidak 206 1 #
could see your feet lihat kakimu
was wet where you basah karena kau
went acrost the river masuk ke sungai
to get it?" He heard buat mengambil
Lennie’s whimpering ti- kus itu?” Ia
cry and wheeled mendengar
about Lennie tersedu-
sedu dan terisak
249. "Blubberin’ like a “Menangis seperti 207 1 Adaptati
baby! Jesus Christ! A bayi! Ya Tuhan! on
big guy like you Lelaki besar
seperti 17 kau
250. " Lennie’s lip quivered ” Bibir Lennie 208 1 Transposi
and tears started in gemetar dan air tion
his eyes mata
menggenang di
kedua matanya
251. " Lennie’s lip quivered ” Bibir Lennie 208 1 Modulati
and tears started in gemetar dan air on
his eyes mata
menggenang di
kedua matanya
252. "Aw, Lennie!" George “Aduh, Lennie!” 209 1 Variation
put his hand on George
Lennie’s shoulder meletakkan ta-
ngannya di bahu
Lennie
253. "Aw, Lennie!" George “Aduh, Lennie!” 209 1 Transposi
put his hand on George tion
Lennie’s shoulder meletakkan ta-
ngannya di bahu
Lennie
254. "I ain’t takin’ it away “Aku berbuat 210 1 Modulati
jus’ for ' meanness begitu bukan ka- on
rena kejam
255. That mouse ain’t Tikus itu sudah 211 1 Modulati
fresh, Lennie; and mati lama, on
besides, you’ve broke Lennie; lagi pula,
it pettin’ it kau membuatnya
remuk waktu
kauelus dia
256. You get another Kalau kau dapat 212 1 Reductio
mouse that’s fresh tikus lain, aku n
and I’ll let you keep it akan
a little while membolehkanmu
menyim- pannya
sebentar
257. " Lennie sat down on ” Lennie duduk di 213 1 Substituti
the ground and hung tanah dan on
his head dejectedly, "I menunduk sedih.
don’t know where “Aku ti- dak tahu
there is no other di mana ada tikus
mouse lain-
258. I remember a lady Aku ingat ada 214 1 Descripti
used to give ’em to perempuan yang on
me - ever’ one she got dulu memberiku
tikus—semua
tikus yang dia
punya
259. But that lady ain’t Tapi perempuan 215 1 Literal
here itu tidak ada di
sini
260. " George scoffed ” George 216 1 #
mendengus
261. "Lady, huh? Don’t “Perempuan, 217 1 Literal
even remember who heh? Bahkan
that lady was tidak ingat siapa
perempuan itu
262. That was your own Dia Bibi Clara-mu 218 1 Compens
Aunt Clara ation
263. An’ she stopped givin’ Dan dia ti- dak 219 1 Modulati
’em to ya mau lagi on
memberimu tikus
264. You always killed ’em Kau selalu bunuh 220 1 #literal
mereka
265. " Lennie looked sadly ” Lennie 221 1 Descripti
up at him menengadah on
dengan wajah
sedih ke arah
George
266. "They was so little," “Mereka sangat 222 1 Literal
he said, apologetically mungil,” katanya,
penuh penyesalan
267. "I’d pet ’em, and “Aku elus mereka 223 1 Literal
pretty soon they bit dan mereka gigit
my fingers and I jariku dan aku
pinched their heads a tekan kepala
little and then they mereka sedikit
was dead - because lalu mereka mati
they was so little —karena mereka
begitu mungil
268. "I wish’t we’d get the “Kuharap kita 224 1 Literal
rabbits pretty soon, segera dapat
George kelinci, George
269. They ain’t so little Mereka ti- dak 225 1 #
terlalu kecil
270. " "The hell with the ” “Persetan 226 1 Adaptati
rabbits dengan kelinci on
271. An’ you ain’t to be Dan kau takkan 227 1 Modulati
trusted with no live dipercaya dengan on
mice; Your Aunt Clara tikus
give you a rubber hidup;Bibimu
mouse and you Clara memberimu
wouldn’t have tikus karet dan
nothing to do with it kau tidak mau
menyimpannya
272. An’ you ain’t to be Dan kau takkan 227 1 Transposi
trusted with no live dipercaya dengan tion
mice; Your Aunt Clara tikus
give you a rubber hidup;Bibimu
mouse and you Clara memberimu
wouldn’t have tikus karet dan
nothing to do with it kau tidak mau
menyimpannya
273. An’ you ain’t to be Dan kau takkan 227 1 Transposi
trusted with no live dipercaya dengan tion
mice; Your Aunt Clara tikus
give you a rubber hidup;Bibimu
mouse and you Clara memberimu
wouldn’t have tikus karet dan
nothing to do with it kau tidak mau
menyimpannya
274. " "It wasn’t no good ” “Yang itu tidak 228 1 Modulati
to pet," said Lennie enak buat dielus,” on
kata Lennie
275. The flame of the Sinar matahari 229 1 Modulati
sunset lifted from the yang berkobar on
mountain-tops and menghilang dari
dusk came into the pun- cak gunung
valley, and a half dan senja pun
darkness came in tiba di lembah,
among the willows dan kegelapan
and the sycamores samar-samar
turun di antara
pohon dedalu dan
ara
276. A big carp rose to the Ikan 18 mas besar 230 1 Modulati
surface of the pool, muncul ke on
gulped air and then permukaan air,
sank mysteriously into menghirup udara
the dark water again, kemudian
leaving widening rings menyelam lagi
on the water tanpa jejak ke
dalam air yang
gelap,
meninggalkan
riak-riak yang
melebar
277. A big carp rose to the Ikan 18 mas besar 230 1 Adaptati
surface of the pool, muncul ke on
gulped air and then permukaan air,
sank mysteriously into menghirup udara
the dark water again, kemudian
leaving widening rings menyelam lagi
on the water tanpa jejak ke
dalam air yang
gelap,
meninggalkan
riak-riak yang
melebar
278. Over-head the leaves Di atas, de- 231 1 Transposi
whisked again and daunan kembali tion
little puffs of willow menggerisik dan
cotton blew down gumpalan kapas
and landed on the dedalu tertiup
pool’s surface, "You lepas dan
gonna get that mendarat di
wood?" George permukaan air
demanded “Kau mau ambil
ranting-ranting
itu?” tuntut
George
279. Over-head the leaves Di atas, de- 231 1 Modulati
whisked again and daunan kembali on
little puffs of willow menggerisik dan
cotton blew down gumpalan kapas
and landed on the dedalu tertiup
pool’s surface, "You lepas dan
gonna get that mendarat di
wood?" George permukaan air
demanded “Kau mau ambil
ranting-ranting
itu?” tuntut
George
280. "There’s plenty right “Ada banyak di 232 1 Literal
up against the back of belakang pohon
that sycamore ara yang itu
281. Floodwater wood Kayu yang 233 1 #
terseret banjir
282. Now you get it Sekarang kau 234 1 #
ambil kayu itu
283. " Lennie went behind ” Lennie pergi ke 235 1 Literal
the tree and brought belakang pohon
out a litter of dried dan mengambil
leaves and twigs setum- puk daun
dan batang kering
284. He threw them in a Ia melemparkan 236 1 Pure
heap on the old ash semuanya
pile and went back for menjadi satu
more and more tumpukan kayu
ash kering, lalu
kembali un- tuk
mengambil lebih
banyak dan lebih
banyak lagi
285. He threw them in a Ia melemparkan 236 1 Literal
heap on the old ash semuanya
pile and went back for menjadi satu
more and more tumpukan kayu
ash kering, lalu
kembali un- tuk
mengambil lebih
banyak dan lebih
banyak lagi
286. It was almost night Hari menjelang 237 1 Modulati
now malam sekarang on
287. A dove’s wings Sayap merpati 238 1 Literal
ff whistled over the bersiul di atas
water permukaan air
288. A dove’s wings Sayap merpati 238 1 Transposi
whistled over the bersiul di atas tion
water permukaan air
289. George walked to the George berjalan 239 1 Amplifica
fire pile and lighted ke timbunan kayu tion
the dry leaves api dan
membakar daun-
daun kering itu
290. The flame cracked up Apinya berderak 240 1 Modulati
among the twigs and di an- tara on
fell to work ranting-ranting
dan mulai
membesar
291. George undid his George mem- 241 1 Literal
bindle and brought buka ikatan
out three cans of buntelannya dan
beans mengeluarkan
tiga kaleng kacang
292. He stood them about Ia mendudukkan 242 1 Literal
the fire, close in ketiganya di
against the blaze, but sekitar api, dekat
not quite touching the tapi tidak
flame menyentuh lidah
api
293. "There’s enough “Ada cukup 243 1 Literal
beans for four men," banyak kacang
George said untuk empat
orang,” kata
George
294. Lennie watched him Lennie 244 1 Descripti
from over the fire memperhatikan on
George dari
seberang api ung-
gun
295. He said patiently, "I Ia berkata sabar, 245 1 Literal
like ’em with ketchup “Aku suka kacang
pakai saus tomat
296. " "Well, we ain’t got ” “Yah, kita tidak 246 1 Reductio
any," George punya saus,” n
exploded bentak George
297. "Whatever we ain’t “Apa pun yang 247 1 Literal
got, that’s what you kita tidak punya,
want itu yang
kauinginkan
298. God a’mighty, if I was Asta- ga, kalau 248 1 Adaptati
alone I could live so aku sendirian aku on
easy bisa hidup begitu
gampang
299. I could go get a job Aku bisa dapat 249 1 Literal
an’ work, an’ no kerja dan bekerja,
trouble dan tidak ada
masalah
300. No mess ' all, and Tidak ada 250 1 Adaptati
when the end of the kerusuhan, dan di on
month come I coul' akhir bulan aku
take my fifty bucks bisa ambil 19 lima
and go into town and puluh dolarku dan
get what‘ ever I want pergi ke kota
membeli apa pun
yang aku inginkan
301. Why, I could stay in a Astaga, aku bisa 251 1 Adaptati
cat house night menginap on
semalam- an di
rumah bordil
302. I could eat any place I Aku bisa makan di 252 1 Literal
want, hotel or an tempat mana
place, and order any pun, hotel atau
damn thing I could tempat apa pun,
think of dan memesan
semua hal kepa-
rat yang bisa
kupikirkan
303. I could eat any place I Aku bisa makan di 252 1 Pure
want, hotel or an tempat mana
place, and order any pun, hotel atau
damn thing I could tempat apa pun,
think of dan memesan
semua hal kepa-
rat yang bisa
kupikirkan
304. I could eat any place I Aku bisa makan di 252 1 Variation
want, hotel or an tempat mana
place, and order any pun, hotel atau
damn thing I could tempat apa pun,
think of dan memesan
semua hal kepa-
rat yang bisa
kupikirkan
305. An’ I could do all that Dan aku bisa 253 1 Literal
every damn month melakukan semua
itu setiap bulan
terkutuk
306. An’ I could do all that Dan aku bisa 253 1 Variation
every damn month melakukan semua
itu setiap bulan
terkutuk
307. Get a gallon of Beli segalon wiski 254 1 Modulati
whisky, or set in a atau duduk di on
pool room and play tempat biliar dan
cards or shoot pool main kartu atau
main biliar
308. Get a gallon of Beli segalon wiski 254 1 Naturaliz
whisky, or set in a atau duduk di ed
pool room and play tempat biliar dan
cards or shoot pool main kartu atau
main biliar
309. Get a gallon of Beli segalon wiski 254 1 Naturaliz
whisky, or set in a atau duduk di ed
pool room and play tempat biliar dan
cards or shoot pool main kartu atau
main biliar
310. " Lennie knelt and ” Len- nie berlutut 255 1 Descripti
looked over the fire at dan menatap ke on
the angry George seberang api, ke
arah George yang
berang
311. And Lennie’s face was Dan wajah Lennie 256 1 Transposi
drawn with terror diliputi kengerian tion
312. And Lennie’s face was Dan wajah Lennie 256 1 Modulati
drawn with terror diliputi kengerian on
313. "An’ whatta I got," “Tapi apa yang 257 1 Literal
George went on kudapatkan,”
furiously lanjut George
dengan murka
314. "I got you! You can’t “Aku dapat kau! 258 1 Descripti
keep a job and you Kau tidak bisa on
lose me ever’ job I get bertahan di satu
tempat kerja dan
kau membuatku
kehilangan semua
pekerjaan yang
kuperoleh
315. Jus’ keep me shovin’ Terus saja kau 259 1 Modulati
all over the country all buat aku diusir di on
the time seluruh negeri
316. An’ that ain’t the,' Dan itu belum 260 1 Modulati
worst apa-apa on
317. You get in trouble Kau dapat 261 1 #
masalah
318. You do bad things and Kau lakukan hal- 262 1 Descripti
I got m get you out hal buruk dan aku on
mesti
mengeluarkanmu
dari masalah
319. " His voice rose nearly ” Suara George 263 1 Literal
to a shout semakin lantang
hingga nya- ris
berteriak
320. "You crazy son-of-a- “Kau bangsat 264 1 Adaptati
bitch sinting on
321. You keep me in hot Kau membuatku 265 1 Modulati
water all the time kena masalah on
setiap saat
322. " He took on the ” Ia menirukan 266 1 Modulati
elaborate manner of gerakan gadis- on
little girls when they gadis kecil yang
are mimicking one sedang saling
another meniru temannya
323. " He took on the ” Ia menirukan 266 1 Transposi
elaborate manner of gerakan gadis- tion
little girls when they gadis kecil yang
are mimicking one sedang saling
another meniru temannya
324. "Jus’ wanted to feel “Cuma mau tahu 267 1 Particula
that girl’s dress - jus’ seperti apa rization
wanted to pet it like it roknya—cuma
was a mouse - Well, kepingin
how the hell did she mengelus rok itu
know you jus’ wanted seperti mengelus
to feel her dress? She tikus— Yah,
jerks back and you bagaimana bisa
hold on like it was a gadis itu tahu kau
mouse hanya ingin
mengelus rok
yang dia pakai?
Dia menarik
roknya dan kau
terus
memegangnya
seolah rok itu
seekor tikus
325. She yells and we got Dia menjerit dan 268 1 Literal
to hide in a irrigation kita mesti
ditch all day with guys bersembunyi di
lookin’ for us, and we parit irigasi sehari
got to sneak out in penuh ketika
the dark and get outta orang-orang
the country membu- ru kita,
dan kita harus
menyelinap
dalam kegelapan
ma- lam dan
kabur dari kota
itu
326. She yells and we got Dia menjerit dan 268 1 Transposi
to hide in a irrigation kita mesti tion
ditch all day with guys bersembunyi di
lookin’ for us, and we parit irigasi sehari
got to sneak out in penuh ketika
the dark and get outta orang-orang
the country membu- ru kita,
dan kita harus
menyelinap
dalam kegelapan
ma- lam dan
kabur dari kota
itu
327. She yells and we got Dia menjerit dan 268 1 Naturaliz
to hide in a irrigation kita mesti ed
ditch all day with guys bersembunyi di
lookin’ for us, and we parit irigasi sehari
got to sneak out in penuh ketika
the dark and get outta orang-orang
the country membu- ru kita,
dan kita harus
menyelinap
dalam kegelapan
ma- lam dan
kabur dari kota
itu
328. She yells and we got Dia menjerit dan 268 1 Modulati
to hide in a irrigation kita mesti on
ditch all day with guys bersembunyi di
lookin’ for us, and we parit irigasi sehari
got to sneak out in penuh ketika
the dark and get outta orang-orang
the country membu- ru kita,
dan kita harus
menyelinap
dalam kegelapan
ma- lam dan
kabur dari kota
itu
329. She yells and we got Dia menjerit dan 268 1 Modulati
to hide in a irrigation kita mesti on
ditch all day with guys bersembunyi di
lookin’ for us, and we parit irigasi sehari
got to sneak out in penuh ketika
the dark and get outta orang-orang
the country membu- ru kita,
dan kita harus
menyelinap
dalam kegelapan
ma- lam dan
kabur dari kota
itu
330. All the time somethin’ Setiap saat 269 1 Modulati
like that - all the time masalah on
semacam itu—
setiap saat
331. I wisht I could put you Seandainya aku 270 1 Modulati
in a cage with about a bisa menguncimu on
million mice an’ let di kan- 20 dang
you have fun dengan sekitar
sejuta tikus dan
membiarkanmu
ber- senang-
senang
332. " His anger left him ” Kemarahan 271 1 Modulati
suddenly George tiba-tiba on
menguap
333. He looked across the Ia menatap ke 272 1 Literal
fire at Lennie’s seberang api
anguished face, and unggun, ke wajah
then he looked Lennie yang
ashamedly at the merana,
flames kemudian George
menatap api
dengan rasa malu
334. It was quite dark now, Sekarang hari 273 1 Literal
but the fire lighted sudah cukup
the trunks of the gelap, tapi api
trees and the curving unggun me-
branches overhead nerangi batang-
batang pohon dan
ranting-ranting
me- lengkung di
atasnya
335. Lennie crawled slowly Lennie merangkak 274 1 Literal
and cautiously around lambat-lambat
the fire until he was dan dengan
close to George berhati-hati di
sekeliling api
hingga berdekat-
an dengan George
336. He sat back on his Lennie duduk 275 1 Literal
heels pada tumitnya
337. George turned the George memutar 276 1 Literal
bean cans so that kaleng kacang
another side faced agar sisi satunya
the fire menghadap api
338. He pretended to be Ia berpura-pura 277 1 Literal
un-aware of Lennie so tidak menyadari
close beside him Lennie duduk
begitu de- kat di
sebelahnya
339. "George," very softly “George,” dengan 278 1 #
suara sangat
pelan
340. No answer Tidak ada jawab- 279 1 #
an
341. "George!" "Whatta “George!” “Kau 280 1 Literal
you want?" "I was mau apa?” “Aku
only foolin’, George cuma bercanda,
George
342. I don’t want no Aku tidak mau 281 1 Reductio
ketchup saus to- mat n
343. I wouldn’t eat no Aku tidak akan 282 1 Literal
ketchup if it was right makan saus tomat
here beside me biarpun ada di sini
di sebelahku
344. " "If it was here, you ” “Kalau ada saus 283 1 Modulati
could have some tomat di sini, kau on
bisa makan
sedikit
345. " "But I wouldn’t eat ” “Tapi aku tidak 284 1 Literal
none, George akan makan
sedikit pun,
George
346. I’d leave it all for you Aku akan sisakan 285 1 Literal
semua buatmu
347. You could cover your Kau bisa taruh 286 1 Linguistic
beans with it and I saus tomat Amplifica
wouldn’t touch none banyak-banyak di tion
of it kacangmu dan
aku tidak akan
sentuh itu sama
sekali
348. " George still stared ” George masih 287 1 Literal
morosely at the fire menatap api
dengan murung
349. "When I think of the “Kalau me- 288 1 Literal
swell time I could mikirkan saat-saat
have without you, I go menyenangkan
nuts yang bisa
kudapatkan tanpa
kau, aku jadi gila
350. I never get no peace Aku tidak pernah 289 1 Literal
merasa damai
351. " Lennie still knelt ” Lennie masih 290 1 #
berlutut
352. He looked off into the Ia menatap jauh 291 1 Literal
darkness across the ke kegelapan di
river, "George, you seberang sungai
want I should go away “George, kau mau
and leave you alone?" aku pergi dan
mem- biarkan kau
sendirian?” 21
353. "Where the hell could “Kau mau ke 291 1 Adaptati
you go?" mana, sialan?” on
354. "Well, I could... I “Yah, aku bisa 292 1 Literal
could go off in the Aku bisa pergi ke
hills there bukit-bukit di
sana
355. Some place I’d find a Di sana aku bisa 293 1 #
cave mencari gua
356. " "Yeah' How’d you ” “Oh, ya? Lalu 294 1 Linguistic
eat ? You ain’t got bagaimana kau Amplifica
sense enough to find akan makan? Kau tion
nothing to eat tidak cukup
cerdas untuk cari
makanan
357. " "Yeah' How’d you ” “Oh, ya? Lalu 294 1 Modulati
eat ? You ain’t got bagaimana kau on
sense enough to find akan makan? Kau
nothing to eat tidak cukup
cerdas untuk cari
makanan
358. " "I’d find things, ” “Aku akan dapat 295 1 Modulati
George makanan, George on
359. I don’t need no nice Aku tidak butuh 296 1 Literal
food with ketchup makanan enak
pakai saus tomat
360. I’d lay out in the sun Aku akan 297 1 Literal
and nohody’d hurt berbaring di sinar
me; matahari dan
tidak ada yang
akan sakiti aku
361. An’ if I foun’ a mouse, Dan kalau aku 298 1 Literal
I could keep it temukan tikus,
aku bisa simpan
dia
362. Nobody’d take it Tidak akan ada 299 1 Literal
away from me yang ambil dia
dariku
363. " George looked ” George 300 1 Modulati
quickly and berpaling cepat on
searchingly at him dan mengawasi
Lennie
364. "I been mean, ain’t I?" “Aku tadi kejam, 301 1 Literal
"If you don’ want me I ya?” “Kalau kau
can go off in the hills tidak mau aku
an’ find a cave denganmu, aku
bisa pergi ke bukit
dan cari gua
365. I can go away any Aku bisa pergi 302 1 Literal
time kapan saja
366. " "No - look! I was jus’ ” “Tidak—dengar! 303 1 Literal
foolin’, Lennie Aku hanya
bercanda, Lennie
367. ’Cause' I want you to Karena aku ingin 304 1 Literal
stay with me kau tetap
denganku
368. Trouble with mice is Masalahnya 305 1 Literal
you always kill ’em dengan tikus
adalah kau selalu
bikin mereka mati
369. " He paused ” Ia berhenti 306 1 Descripti
sejenak on
370. "Tell you what I’ll do, “Begini saja, 307 1 Modulati
Lennie Lennie on
371. First chance I get I'll Nanti, begitu aku 308 1 Modulati
give you a pup bisa, aku akan on
memberimu anak
anjing
372. Maybe you wouldn’t Mungkin kau 309 1 Modulati
killit tidak akan bikin on
yang itu mati
373. That’d be better than Akan lebih baik 310 1 Literal
mice dibandingkan
tikus
374. And you could pet it Dan kau bisa elus 311 1 Literal
harder dia lebih kuat
375. " Lennie avoided the ” Lennie 312 1 Literal
bait menghindari
umpan itu
376. He had sensed his Ia menyadari 313 1 Variation
advantage, keung- gulannya
377. "If you don’t want “Kalau kau tidak 313 1 Literal
me, you only jus’ got mau aku
to say so, and I’ll go denganmu, kau
off in those hills right ting- gal bilang
there - right up in dan aku pergi ke
those hills and live by bukit-bukit di
myself sana—persis di
bukit-bukit itu
dan tinggal
sendirian
378. An’ I won’t get no Dan tidak ada 314 1 Literal
mice stole from me yang akan curi
tikus dariku
379. " George said, "I want ” George berkata, 315 1 Literal
you to stay with me, “Aku ingin kau
Lennie tinggal denganku,
Lennie
380. Jesus Christ, Ya Tuhan, 316 1 Modulati
somebody’d shoot seseorang akan on
you for a coyote if you menembakmu,
was by yourself me- 22 nyangka
kau anjing liar
kalau kau
sendirian
381. Jesus Christ, Ya Tuhan, 316 1 Adaptati
somebody’d shoot seseorang akan on
you for a coyote if you menembakmu,
was by yourself me- 22 nyangka
kau anjing liar
kalau kau
sendirian
382. No, you stay with me Tidak, kau tetap 317 1 Literal
tinggal denganku
383. Your Aunt Clara Bibimu Clara tidak 318 1 Literal
wouldn’t like you mau kau pergi
running off by sendirian,
yourself, even if she is sekalipun dia
dead sudah mati
384. " Lennie spoke ” Lennie berkata 319 1 Literal
craftily, "Tell me - like cerdik,”
you done before “Ceritakan
padaku—seperti
yang sudah-sudah
385. " "Tell you what?" ” “Cerita apa?” 320 1 Linguistic
"About the rabbits “Tentang kelinci Compres
sion
386. " George snapped, ” George 321 1 Modulati
"You ain’t gonna put membentak, “Kau on
nothing over on me tidak bakal bisa
mengakaliku
387. " Lennie pleads ” Lennie 322 1 Literal
"Come on, George memohon,
“Ayolah, George
388. Tell me Ceritakan pada- 323 1 #
ku
389. Please, George Kumohon, George 324 1 #

390. Like you done before Seperti yang 325 1 #


sudah-sudah
391. " "You get a kick outta ” “Kau senang 326 1 Modulati
that, don’t you? mendengarnya, on
Awright, I’ll tell you, eh? Baiklah, aku
and then we’ll eat our akan bercerita,
supper" George’s lalu kita makan
voice became deeper malam…” Suara
George menjadi
lebih dalam
392. " "You get a kick outta ” “Kau senang 326 1 Transposi
that, don’t you? mendengarnya, tion
Awright, I’ll tell you, eh? Baiklah, aku
and then we’ll eat our akan bercerita,
supper" George’s lalu kita makan
voice became deeper malam…” Suara
George menjadi
lebih dalam
393. He repeated his Ia mengulangi 327 1 Modulati
words rhythmically as kata-katanya on
though he had said dengan berirama,
them many times seolah ia sudah
before begitu sering
mengucapkan
kata-kata ini
394. "Guys like us, that “Orang-orang 328 1 Literal
work on ranches, are seper- ti kita,
the loneliest guys in yang bekerja di
the world peternakan,
adalah orang-
orang paling
kesepian di dunia
395. They got no family Mereka tidak 329 1 #Literal
punya keluarga
396. They don’t belong no Mereka tidak 330 1 Modulati
place cocok di tempat on
mana pun
397. They come to a ranch Mereka datang ke 331 1 Establish
an’ work up a stake peternakan dan Equivale
and then they go inta bekerja keras, lalu nce
town and blow their pergi ke kota dan
stake, and the first menghamburkan
thing you know hasil kerja keras
they’re poundin’ their mereka, lalu
tail on some other setelahnya
ranch mereka banting
tulang lagi di
peternakan lain
398. They ain’t got nothing Mereka ti- dak 332 1 Modulati
to look ahead to punya cita-cita on
399. " Lennie was ” Lennie begitu 333 1 #
delighted senang
400. "That’s it - that’s it “Itu dia—itu dia 334 1 #

401. Now tell how it is with Sekarang ceri- 335 1 #


us takan kita akan
bagaimana
402. " George went on ” George 336 1 #
melanjutkan
403. "With us it ain’t like “Kita tidak seperti 337 1 Linguistic
that itu Compres
sion
404. We got a future Kita pu- nya masa 338 1 Literal
depan
405. We got somebody to Kita punya orang 339 1 Linguistic
talk to that gives a yang peduli pada Compres
damn about us kita untuk diajak sion
bicara
406. We don’t have to sit Kita tidak mesti 340 1 Pure
in no bar room duduk di bar
blowin’ our jack jus’ buang- buang
because we got no uang cuma karena
place else to go kita tidak punya
tempat untuk 23
dituju
407. We don’t have to sit Kita tidak mesti 340 1 Modulati
in no bar room duduk di bar on
blowin’ our jack jus’ buang- buang
because we got no uang cuma karena
place else to go kita tidak punya
tempat untuk 23
dituju
408. If them other guys Kalau orang lain 341 1 Modulati
gets in jail they can masuk penjara, on
rot for all anybody mereka bisa diam
gives a damn di sana sampai
busuk dan tidak
ada yang peduli
409. If them other guys Kalau orang lain 341 1 Adaptati
gets in jail they can masuk penjara, on
rot for all anybody mereka bisa diam
gives a damn di sana sampai
busuk dan tidak
ada yang peduli
410. But not us Tapi kita tidak 342 1 Linguistic
begitu Amplifica
tion
411. " Lennie broke in ” Lennie menyela 343 1 #

412. "But not us! An’ why? “Tapi kita tidak 344 1 Linguistic
Because because I begitu? Dan Amplifca
got you to look after kenapa? Se- bab… tion
me, and you got me sebab ada kau
to look after you, and yang bantu aku
that’s why dan kau punya
aku buat
membantumu,
dan itu sebabnya
413. "But not us! An’ why? “Tapi kita tidak 344 1 Modulati
Because because I begitu? Dan on
got you to look after kenapa? Se- bab…
me, and you got me sebab ada kau
to look after you, and yang bantu aku
that’s why dan kau punya
aku buat
membantumu,
dan itu sebabnya
414. " He laughed ” Ia tertawa 345 1 #
delightedly bahagia
415. "Go on now, George!" “Te- ruskan, 346 1 Modulati
"You got it by heart George!” “Kau on
hafal luar kepala
416. You can do it yourself Kau bisa teruskan 347 1 Modulati
sendiri on
417. " "No, you ” “Tidak mau, kau 348 1 Linguistic
saja Amplifica
tion
418. I forget some a’ the Aku lupa sedikit 349 1 Modulati
things on
419. Tell about how it’s Ceritakan ba- 350 1 #
gonna be gaimana nantinya
420. " "Ok ” “Oke 351 1 #

421. Someday - we’re Suatu hari nanti… 352 1 Modulati


gonna get the jack kita akan on
together and we’re kumpulkan semua
gonna have a little uang dan kita
house and a couple of akan punya
acres an’ a cow and rumah kecil dan
some pigs and -" "An’ beberapa hek- tar
live off the fatta the tanah dan sapi
lan’,"Lennie shouted dan beberapa
babi dan…” “Dan
hidup dari tanah
yang subur,” seru
Lennie
422. Someday - we’re Suatu hari nanti… 352 1 Adaptati
gonna get the jack kita akan on
together and we’re kumpulkan semua
gonna have a little uang dan kita
house and a couple of akan punya
acres an’ a cow and rumah kecil dan
some pigs and -" "An’ beberapa hek- tar
live off the fatta the tanah dan sapi
lan’,"Lennie shouted dan beberapa
babi dan…” “Dan
hidup dari tanah
yang subur,” seru
Lennie
423. "An’ haverabbits “Dan punya 353 1 #
kelinci
424. Go on, George! Tell Teruskan, 354 1 Naturaliz
about what we’re George! Ceritakan ed
gonna have in the kita akan punya
garden and about the apa di kebun dan
rabbits in the cages kelinci di kandang
and about the rain in dan hujan musim
the winter and the dingin dan
stove, and how thick kompor, dan
the cream is an the setebal apa krim
milk like you can susu- nya sampai
hardly cut it tidak bisa kita
potong
425. Go on, George! Tell Teruskan, 354 1 Literal
about what we’re George! Ceritakan
gonna have in the kita akan punya
garden and about the apa di kebun dan
rabbits in the cages kelinci di kandang
and about the rain in dan hujan musim
the winter and the dingin dan
stove, and how thick kompor, dan
the cream is an the setebal apa krim
milk like you can susu- nya sampai
hardly cut it tidak bisa kita
potong
426. Tell about that, Ceritakan tentang 355 1 #
George itu, George
427. " "Why’n’t you do it ” “Kenapa kau 356 1 #
yourself? You know tidak cerita saja
all of it sendiri? Kau tahu
semuanya
428. " "No you tell it ” “Tidak… kau 357 1 #
yang ceritakan
429. It ain’t the same if I Tidak sama kalau 358 1 Literal
tell it aku yang cerita
430. Go on George Ayolah… George 359 1 #
431. How I get to tend the Bagaimana aku 360 1 Modulati
rabbits urus kelinci on
432. " "Well," said George, ” “Nah,” kata 361 1 Transposi
"we’ll have a big George, “kita tion
vegetable patch and a akan punya kebun
rabbit hutch and sayur be- sar dan
chickens kandang kelinci
dan ayam
433. " "Well," said George, ” “Nah,” kata 361 1 Variation
"we’ll have a big George, “kita
vegetable patch and a akan punya kebun
rabbit hutch and sayur be- sar dan
chickens kandang kelinci
dan ayam
434. And when it rains in Dan saat hujan 362 1 Literal
the winter, we’ll just turun di musim
say the hell with goin’ dingin, kita akan
to work, and we’ll bilang persetan
build up a fire in the dengan kerja, dan
stove and set around kita akan buat api
it an’ listen to the rain di perapian dan
comin’ down on the duduk di
roof - Nuts!" He took dekatnya dan
out his pocket knife mendengarkan
hujan turun di
atap— Gila!”
George 24
mengeluarkan
pisau lipat
435. And when it rains in Dan saat hujan 362 1 Adaptati
the winter, we’ll just turun di musim on
say the hell with goin’ dingin, kita akan
to work, and we’ll bilang persetan
build up a fire in the dengan kerja, dan
stove and set around kita akan buat api
it an’ listen to the rain di perapian dan
comin’ down on the duduk di
roof - Nuts!" He took dekatnya dan
out his pocket knife mendengarkan
hujan turun di
atap— Gila!”
George 24
mengeluarkan
pisau lipat
436. "I ain’t got time for no “Aku tidak punya 363 1 Modulati
more waktu untuk ini on
437. " He drove his knife ” Ia melesakkan 364 1 Literal
through the top of pisau itu ke tutup
one of the bean cans, salah satu kaleng
sawed out the top kacang,
and passed the can to memotong bagian
Lennie atasnya dan
mengulurkan ka-
leng itu kepada
Lennie
438. " He drove his knife ” Ia melesakkan 364 1 Calque
through the top of pisau itu ke tutup
one of the bean cans, salah satu kaleng
sawed out the top kacang,
and passed the can to memotong bagian
Lennie atasnya dan
mengulurkan ka-
leng itu kepada
Lennie
439. Then he opened a Kemudian George 365 1 Literal
second can membuka ka-
leng kedua
440. From his side pocket Dari kantong 366 1 Literal
he brought out two samping, ia
spoons and passed mengeluarkan
one of them to Lennie dua sendok dan
memberikan
salah satunya
kepada Lennie
441. They sat by the fire Mereka duduk di 367 1 Literal
and filled their dekat api unggun
mouths with beans dan menjejali mu-
and chewed mightily lut mereka
dengan kacang
dan mengunyah
kuat-kuat
442. A few beans slipped Be- berapa 368 1 Literal
out of the side of kacang
Lennie’s mouth menggeleser
keluar dari sisi
mulut Lennie
443. A few beans slipped Be- berapa 368 1 Transposi
out of the side of kacang tion
Lennie’s mouth menggeleser
keluar dari sisi
mulut Lennie
444. George gestured with George 369 1 Modulati
his spoon menggerak- on
gerakkan
sendoknya
445. "What you gonna say “Kau akan bi- lang 370 1 Literal
tomorrow when the apa besok saat si
boss asks you bos bertanya
questions?" Lennie padamu?” Lennie
stopped chewing and berhenti
swallowed mengunyah dan
menelan
446. "What you gonna say “Kau akan bi- lang 370 1 Naturaliz
tomorrow when the apa besok saat si ed
boss asks you bos bertanya
questions?" Lennie padamu?” Lennie
stopped chewing and berhenti
swallowed mengunyah dan
menelan
447. His face was Wajahnya penuh 371 1 #
concentrated konsentrasi
448. "I I ain’t gonna say a “Aku… aku tidak 372 1 Modulati
word akan… bicara on
449. " "Good boy! That’s ” “Bocah pintar! 373 1 Modulati
fine, Lennie! Maybe Bagus, Lennie! on
you’re gettin’ better Mungkin kau
sekarang lebih
baik
450. When we get the Saat kita dapat 374 1 Modulati
coupla acres I can let beberapa hektar on
you tend the rabbits tanah kau bo- leh
all right mengurus kelinci
451. ’Specially if you Terutama kalau 375 1 Literal
remember as good as kau bisa ingat se-
that bagus tadi
452. " Lennie choked with ” Lennie dipenuhi 376 1 Modulati
pride rasa bangga on
453. "I can remember," he “Aku bisa ingat,” 377 1 #
said katanya
454. George motioned George 378 1 Literal
with his spoon again menggerak-
gerakkan
sendoknya lagi
455. "Look, Lennie “Dengar, Lennie 379 1 Modulati
on
456. I want you to look Aku mau kau lihat 380 1 Literal
around here sekeliling di sini
457. You can remember Kau bisa ingat 381 1 Literal
this place, can’t you? tempat ini, kan?
The ranch is about a Peternakan
quarter mile up that lokasinya sekitar
way 400 meter ke arah
sana
458. You can remember Kau bisa ingat 381 1 Adaptati
this place, can’t you? tempat ini, kan? on
The ranch is about a Peternakan
quarter mile up that lokasinya sekitar
way 400 meter ke arah
sana
459. Just follow the river?" Ikuti saja 382 1 Literal
"Sure," said Lennie sungainya?”
“Tentu,” kata
Lennie
460. "I can remember this “Aku bisa ingat ini 383 1 #

461. Di’n’t I remember Tadi kan aku ingat 384 1 Modulati


about not gonna say a aku tidak boleh on
word?" "’Course you bicara ” “Memang
did betul
462. Well, look Lennie - if Nah, dengar 385 1 Literal
you jus’ happen to get Lennie—kalau kau
in trouble like you dapat masalah
always done be fore, I seperti
want you to come sebelumnya, aku
right here an’ hide in mau kau pergi ke
the brush sini dan sembunyi
di semak-semak
463. " "Hide in the brush," ” 25 “Sembunyi di 386 1 Literal
said Lennie slowly semak-semak,”
kata Lennie
lambat-lambat
464. "Hide in the brush till “Sembunyi di 387 1 Modulati
I come for you semak-semak on
sampai aku
jemput
465. Can you remember Bisa ingat itu?” 388 1 Linguistic
that?" "Sure I can, “Tentu aku bisa, Compres
George George sion
466. Hide in the brush till Sembunyi sampai 389 1 #A
you come kaujem- put
467. " "But you ain’t gonna ” “Tapi kau tidak 390 1 Modulati
get in no trouble, dapat masalah, on
because if you do, I sebab kalau ya,
won’t let you tend the aku ti- dak akan
rabbits membolehkanmu
mengurus kelinci
468. " He threw his empty ” Ia melem- 391 1 Literal
bean can off into the parkan kaleng
brush kacang kosong ke
dalam semak-
semak
469. "I won’t get in no “Aku tidak akan 392 1 Literal
trouble, George dapat masalah,
George
470. I ain’t gonna say a Aku tidak akan 393 1 Modulati
word bicara on
471. " "OK ” “Oke 394 1 #

472. Bring your bindle over Bawa kemari 395 1 Reductio


here by the fire buntelan n
selimutmu ke
dekat api
473. It’s gonna be nice Enak pastinya 396 1 Linguistic
sleepin’ here tidur di sini Compres
sion
474. Lookin’ up, and the Melihat ke atas 397 1 Literal
leaves dan daun- daun
475. Don’t build up no Jangan buat api 398 1 Modulati
more fire lebih besar on
476. We’ll let her die down Kita biarkan 399 1 #
apinya mati
perlahan
477. " They made their ” Mereka 400 1 Modulati
beds on the sand, and menyiapkan alas on
as the blaze dropped tidur di pasir, dan
from the fire the ketika li- dah api
sphere of light grew mengecil, nyala
smaller; the curling api pun semakin
branches disappeared memudar; ran-
and only a faint ting-ranting
glimmer showed keriting
where the tree trunks menghilang dan
were hanya batang
pohon samar-
samar terlihat
478. From the darkness Dari kegelapan, 401 1 Literal
Lennie called, Lennie bertanya,
"George - you “George—kau
asleep?" "No sudah tidur?”
“Belum
479. Whatta you want?" Kau mau apa?” 402 1 Modulati
"Let’s have different “Ayo kita pelihara on
color rabbits, George kelinci warna-
warni, George
480. " "Sure we will," ” “Tentu saja,” 403 1 Literal
George said sleepily kata George,
mengantuk
481. "Red and blue and “Merah dan biru 404 1 Reductio
green rabbits, Lennie dan hijau, Lennie n
482. Millions of ’em Berjuta-juta 405 1 #
kelinci
483. " "Furry ones, George, ” “Yang gondrong, 406 1 Literal
like I seen in the fair George, seperti
in Sacramento yang kulihat di pa-
meran di
Sacramento
484. " "Sure, furry ones ” “Tentu, yang 407 1 #
gondrong
485. " "’Cause I can jus’ as ” “Sebab aku juga 408 1 Literal
well go away, George, bisa pergi saja,
an’, live in a cave George, dan
tinggal di gua
486. " "You can jus’ as well ” 26 “Kau bisa 409 1 Literal
go to hell," said saja pergi ke
George neraka,” kata
George
487. "Shut up now “Diamlah 410 1 #
sekarang
488. " The red light ” Bara meredup 411 1 Modulati
dimmed on the coals dalam api unggun on
489. Up the hill from the Jauh di atas bukit, 412 1 Modulati
river a coyote dari sungai on
hammered, and a dog terdengar anjing
answered from the liar menyalak dan
other side of the disambut anjing
stream rumahan di sisi
lain sungai
490. The sycamore leaves Daun-daun ara 413 1 Modulati
fff whispered in a little berbi- sik dalam on
night breeze embusan angin
malam yang
lembut
=CHAPTER 1=
=CHAPTER 2=
491. CHAPTER 2 THE bunk 27 Dua RUMAH 414 2 Literal
house was a long, barak itu
rectangular building merupakan
bangunan persegi
yang panjang
492. Inside, the walls were Di dalamnya, 415 2 Descripti
whitewashed and the dindingnya on
floor unpainted dilabur kapur
putih dan
lantainya tidak
dicat
493. In three walls there Di tiga sisi dinding 416 2 Literal
were small, square ada jendela
windows, and in the persegi kecil dan
fourth, a solid door di sisi keempat
with a wooden larch ada pintu yang
kokoh dengan
selot kayu
494. In three walls there Di tiga sisi dinding 416 2 Transposi
were small, square ada jendela tion
windows, and in the persegi kecil dan
fourth, a solid door di sisi keempat
with a wooden larch ada pintu yang
kokoh dengan
selot kayu
495. In three walls there Di tiga sisi dinding 416 2 Transposi
were small, square ada jendela tion
windows, and in the persegi kecil dan
fourth, a solid door di sisi keempat
with a wooden larch ada pintu yang
kokoh dengan
selot kayu
496. Against the walls Delapan ranjang 417 2 Modulati
were eight bunks, five menempel di on
of them made up with dinding, lima
blankets and the ranjang ditutupi
other three showing selimut dan tiga
their burlap ticking ranjang lainnya
hanya dialasi
kasur dari karung
goni
497. Against the walls Delapan ranjang 417 2 Transposi
were eight bunks, five menempel di tion
of them made up with dinding, lima
blankets and the ranjang ditutupi
other three showing selimut dan tiga
their burlap ticking ranjang lainnya
hanya dialasi
kasur dari karung
goni
1. Over each bunk there Di setiap ranjang 418 2 Transposi
was nailed an apple terpasang kotak tion
box with the opening apel yang dipaku
forward so that it dengan bagian
made two shelves for yang terbuka
the personal menghadap ke
belongings of the depan, digunakan
occupant of the bunk sebagai dua rak
untuk barang-
barang pribadi si
empunya ranjang
2. Over each bunk there Di setiap ranjang 418 2 Naturaliz
was nailed an apple terpasang kotak ed
box with the opening apel yang dipaku
forward so that it dengan bagian
made two shelves for yang terbuka
the personal menghadap ke
belongings of the depan, digunakan
occupant of the bunk sebagai dua rak
untuk barang-
barang pribadi si
empunya ranjang
3. And these shelves Dan rak-rak ini 419 2 Transposi
were loaded with dipenuhi benda- tion
little articles soap and benda kecil,
talcum powder, sabun dan bedak
razors and those tabur, pisau cukur
Western magazines dan majalah
ranch men love to koboi yang
read and scoff at and digemari dan
secretly believe diremehkan,
tetapi diam-diam
dipercayai oleh
para buruh
peternakan
4. And these shelves Dan rak-rak ini 419 2 Modulati
were loaded with dipenuhi benda- on
little articles soap and benda kecil,
talcum powder, sabun dan bedak
razors and those tabur, pisau cukur
Western magazines dan majalah
ranch men love to koboi yang
read and scoff at and digemari dan
secretly believe diremehkan,
tetapi diam-diam
dipercayai oleh
para buruh
peternakan
5. And these shelves Dan rak-rak ini 419 2 Modulati
were loaded with dipenuhi benda- on
little articles soap and benda kecil,
talcum powder, sabun dan bedak
razors and those tabur, pisau cukur
Western magazines dan majalah
ranch men love to koboi yang
read and scoff at and digemari dan
secretly believe diremehkan,
tetapi diam-diam
dipercayai oleh
para buruh
peternakan
6. And these shelves Dan rak-rak ini 419 2 Modulati
were loaded with dipenuhi benda- on
little articles soap and benda kecil,
talcum powder, sabun dan bedak
razors and those tabur, pisau cukur
Western magazines dan majalah
ranch men love to koboi yang
read and scoff at and digemari dan
secretly believe diremehkan,
tetapi diam-diam
dipercayai oleh
para buruh
peternakan
7. And there were Dan ada obat- 420 2 Transposi
medicines on the obatan di rak itu, tion
shelves, and little dan botol- 28
vials, combs; and botol kecil, sisir,
from nails on the box dan di paku yang
sides, a few neckties mencuat di sisi
kotak apel,
tergantung
beberapa dasi
8. And there were Dan ada obat- 420 2 Naturaliz
medicines on the obatan di rak itu, ed
shelves, and little dan botol- 28
vials, combs; and botol kecil, sisir,
from nails on the box dan di paku yang
sides, a few neckties mencuat di sisi
kotak apel,
tergantung
beberapa dasi
9. Near one wall there Di dekat salah 421 2 Generaliz
was a black cast-iron satu din- ding ation
stove, its stovepipe terdapat kompor
going straight up besi tempa
through the ceiling berwarna hitam,
pipa- nya
dipasang
menembus langit-
langit
498. In the middle of the Di tengah-tengah 422 2 Transposi
room stood a big ruangan ada meja tion
square table littered persegi besar
with playing cards, yang dipenuhi
and around it were kartu, dan di
grouped boxes for the sekitarnya
players to sit on sekumpulan kotak
yang dipakai para
pemain kartu
untuk duduk
499. In the middle of the Di tengah-tengah 422 2 Descripti
room stood a big ruangan ada meja on
square table littered persegi besar
with playing cards, yang dipenuhi
and around it were kartu, dan di
grouped boxes for the sekitarnya
players to sit on sekumpulan kotak
yang dipakai para
pemain kartu
untuk duduk
500. At about ten o’clock Sekitar jam 423 2 Reductio
in the morning the sepuluh pagi, n
sun threw a bright sinar matahari
dustladen bar through yang terang
one of the side menyoroti debu-
windows, and in and debu melalui
out of the beam flies salah satu jendela
shot like rushing stars samping, dan di
dalam berkas
sinar, lalat-lalat
melesat seperti
bin- tang jatuh
501. At about ten o’clock Sekitar jam 2
in the morning the sepuluh pagi,
sun threw a bright sinar matahari
dustladen bar through yang terang
one of the side menyoroti debu-
windows, and in and debu melalui
out of the beam flies salah satu jendela
shot like rushing stars samping, dan di
dalam berkas
sinar, lalat-lalat
melesat seperti
bin- tang jatuh
502. At about ten o’clock Sekitar jam 423 2 Reductio
in the morning the sepuluh pagi, n
sun threw a bright sinar matahari
dustladen bar through yang terang
one of the side menyoroti debu-
windows, and in and debu melalui
out of the beam flies salah satu jendela
shot like rushing stars samping, dan di
dalam berkas
sinar, lalat-lalat
melesat seperti
bin- tang jatuh
503. At about ten o’clock Sekitar jam 423 2 Substituti
in the morning the sepuluh pagi, on
sun threw a bright sinar matahari
dustladen bar through yang terang
one of the side menyoroti debu-
windows, and in and debu melalui
out of the beam flies salah satu jendela
shot like rushing stars samping, dan di
dalam berkas
sinar, lalat-lalat
melesat seperti
bin- tang jatuh
504. At about ten o’clock Sekitar jam 423 2 Amplifica
in the morning the sepuluh pagi, tion
sun threw a bright sinar matahari
dustladen bar through yang terang
one of the side menyoroti debu-
windows, and in and debu melalui
out of the beam flies salah satu jendela
shot like rushing stars samping, dan di
dalam berkas
sinar, lalat-lalat
melesat seperti
bin- tang jatuh
505. The wooden latch Selot kayu ditarik 424 2 #
raised ke atas
506. The door opened and Pintu membuka 425 2 Redcutio
a tall, dan lelaki n
stoopshouldered old jangkung berbahu
man came in gontai masuk
507. He was dressed in Ia mengenakan 426 2 Reductio
blue jeans and he jins dan n
carried a big push membawa sapu
broom in his left hand sikat besar di
tangan kiri
508. He was dressed in Ia mengenakan 426 2 Naturlize
blue jeans and he jins dan d
carried a big push membawa sapu
broom in his left hand sikat besar di
tangan kiri
509. He was dressed in Ia mengenakan 426 2 Trasnposi
blue jeans and he jins dan tion
carried a big push membawa sapu
broom in his left hand sikat besar di
tangan kiri
510. Behind him came Di belakangnya, 427 2 Modulati
George, and behind George on
George, Lennie mengikuti, dan di
belakang George
ada Lennie
511. "The boss was “Si bos menunggu 428 2 Literal
expectin’ you last kalian semalam,”
night," the old man kata si lelaki tua
said
512. "He was sore as hell “Dia kesal bukan 429 2 Modulati
when you wasn’t here main ketika kau on
to go out this morning tidak di sini untuk
ker- ja pagi ini
513. " He pointed with ” Ia menunjuk 430 2 Transposi
right arm, and out of dengan lengan tion
the sleeve came a kanan dan dari
round stick like wrist, lengan bajunya
but no hand muncul
pergelangan
kurus, tapi tidak
ber- tangan
514. " He pointed with ” Ia menunjuk 430 2 Modulati
right arm, and out of dengan lengan on
the sleeve came a kanan dan dari
round stick like wrist, lengan bajunya
but no hand muncul
pergelangan
kurus, tapi tidak
ber- tangan
515. "You can have them “Kau bisa pakai 431 2 Modulati
two beds there," he dua kasur yang on
said, indicating two ini,” katanya, me-
bunks near the stove nunjuk ke arah
dua ranjang di
dekat kompor
516. George stepped over George 432 2 Descripti
and threw his melangkah on
blankets do on the melewati pintu
burlap sack of straw dan melemparkan
that was a mattress selimut ke karung
berisi jerami yang
dijadikan kasur
ran- jangnya
517. He looked into his box Ia melihat ke 433 2 Descripti
shelf and then picked dalam rak kotak on
a small yellow can apel, kemudian
from it mengambil kaleng
kuning kecil dari
dalam rak
518. He looked into his box Ia melihat ke 433 2 Transposi
shelf and then picked dalam rak kotak tion
a small yellow can apel, kemudian
from it mengambil kaleng
kuning kecil dari
dalam rak
519. "Say “Nah 434 2 Variation

520. What the hell’s this?" Apa-apaan ini?” 435 2 Adaptati


"I don’t know," said “Aku tidak tahu,” on
the old man kata si lelaki tua
521. "Says ‘positively kills “Katanya ‘ampuh 436 2 Literal
lice, roaches and membunuh kutu,
other:, scourges kecoak, dan se-
29 rangga lainnya’
522. ’ What the hell kind of Ranjang macam 437-438 2 Modulati
bed you giving us, apa yang on
anyways We don’t kauberikan pada
want no pants rabbits kami? Kami tidak
mau digigiti kutu
523. ’ What the hell kind of Ranjang macam 437-438 2 Variation
bed you giving us, apa yang
anyways We don’t kauberikan pada
want no pants rabbits kami? Kami tidak
mau digigiti kutu
524. " The old swamper ” Si lelaki tua 438 2 Descripti
shifted his broom and memindahkan on
held it between his sapu dan
elbow and his side mengempitnya di
while he held out his antara siku dan
hand for the can sisi tubuhnya
sementara ia
mengulurkan
tangan untuk
mengambil kaleng
itu
525. He studied the label Ia mengamati 440-439 2 Literal
carefully label kaleng
dengan cermat
526. "Tell you what -" he “Jadi begini…,” 441-440 2 Reductio
said finally, "last guy katanya akhirnya, n
that hadthis bed was “orang terakhir
a blacksmith - hell of a yang tidur di
nice fella and clean a ranjang ini adalah
guy as you want to pandai besi—
meet orang yang sangat
baik dan bersih
527. Used to wash his Dia biasa men- 442-441 2 Reductio
hands evenafter he cuci tangan n
ate bahkan sesudah
dia selesai makan
528. " "Then how come he ” “Lalu kenapa dia 443-442 2 Generaliz
got graybacks?" kena kutu?” ation
George working up a Perlahan-lahan
slow anger amarah George
mendidih
529. " "Then how come he ” “Lalu kenapa dia 443-442 2 Modulati
got graybacks?" kena kutu?” on
George working up a Perlahan-lahan
slow anger amarah George
mendidih
530. Lennie put his bindle Lennie menaruh 444-443 2 Modulati
on the neighboring buntelannya di on
bunk and sat down ran- jang sebelah
dan duduk
531. He watched George Ia memperhatikan 445-444 2 Literal
with open mouth George de- ngan
mulut ternganga
532. He watched George Ia memperhatikan 445-444 2 Transposi
with open mouth George de- ngan tion
mulut ternganga
533. "Tell you what," said “Jadi begini,” kata 446-445 2 Modulati
the old swamper si lelaki tua on
534. "This here blacksmith “Si pandai besi ini 447-446 2 Linguistic
- name of Whitey - —na- manya Amplifica
was the kind of guy Whitey—adalah tion
that would put that jenis orang yang
stuff around even if suka menyim- pan
there wasn’t no bugs - obat macam ini
just to make sure, walaupun tidak
see? Tell you what he ada kutu—buat
used to do - At meals jaga- jaga, ya kan?
he’d peel his boil’ Akan kuceritakan
potatoes, an’ he’d dulu dia seperti
take out ever’ little apa—saat makan
spot, no matter what dia akan kupas
kind, before he’d eat kentang rebusnya
it dan dia buang
semua matanya,
tidak peduli
jenisnya apa, lalu
baru dia makan
kentangnya
535. "This here blacksmith “Si pandai besi ini 447-446 2 Modulati
- name of Whitey - —na- manya on
was the kind of guy Whitey—adalah
that would put that jenis orang yang
stuff around even if suka menyim- pan
there wasn’t no bugs - obat macam ini
just to make sure, walaupun tidak
see? Tell you what he ada kutu—buat
used to do - At meals jaga- jaga, ya kan?
he’d peel his boil’ Akan kuceritakan
potatoes, an’ he’d dulu dia seperti
take out ever’ little apa—saat makan
spot, no matter what dia akan kupas
kind, before he’d eat kentang rebusnya
it dan dia buang
semua matanya,
tidak peduli
jenisnya apa, lalu
baru dia makan
kentangnya
536. "This here blacksmith “Si pandai besi ini 447-446 2 Descripti
- name of Whitey - —na- manya on
was the kind of guy Whitey—adalah
that would put that jenis orang yang
stuff around even if suka menyim- pan
there wasn’t no bugs - obat macam ini
just to make sure, walaupun tidak
see? Tell you what he ada kutu—buat
used to do - At meals jaga- jaga, ya kan?
he’d peel his boil’ Akan kuceritakan
potatoes, an’ he’d dulu dia seperti
take out ever’ little apa—saat makan
spot, no matter what dia akan kupas
kind, before he’d eat kentang rebusnya
it dan dia buang
semua matanya,
tidak peduli
jenisnya apa, lalu
baru dia makan
kentangnya
537. And if there was a red Dan kalau ada 448-447 2 Transposi
splotch on an egg, bintik merah di tion
he’d scrape it off telur, dia akan
buang bintik
merah itu
538. Finally quit about the Akhirnya berhenti 449-448 2 Lteral
food kare- na
makanannya
539. That’s the kinda guy Dia orang macam 450-449 2 Literal
he was - clean begitu—bersih
540. Used ta dress up Hari Minggu dia 451-450 2 Descripti
Sundays even when akan pakai baju on
he wasn’t going no bagus, biarpun
place, put on a dia tidak pergi ke
necktie even, and mana-mana,
then set in the bunk pakai dasi segala,
house lalu tetap tinggal
di ba- rak
541. " "I ain’t so sure," said ” “Aku tidak 452-451 2 Linguistic
George skeptically yakin,” kata Compres
George skeptis sion
542. "What did you say he “Kaubilang 453-452 2 Transposi
quit for?" The old kenapa dia tion
man put the yellow berhenti?” Si
can in his pocket, and lelaki tua
he rubbed his bristly memasukkan
white whiskers with kaleng kuning itu
his knuckles ke saku- 30 nya,
kemudian
menggosok-gosok
kumis putih
pendeknya
dengan buku-
buku jari
543. "What did you say he “Kaubilang 453-452 2 Literal
quit for?" The old kenapa dia
man put the yellow berhenti?” Si
can in his pocket, and lelaki tua
he rubbed his bristly memasukkan
white whiskers with kaleng kuning itu
his knuckles ke saku- 30 nya,
kemudian
menggosok-gosok
kumis putih
pendeknya
dengan buku-
buku jari
544. "Why he just quit, the “Yah… dia… 454-453 2 Linguistic
way a guy will berhenti saja, Amplifica
macam orang lain tion
kalau mereka
berhenti
545. Says it was the food Dia bilang karena 455-454 2 #
ma- kanannya
546. Just wanted to move Cuma ingin 456-455 2 #
pindah
547. Didn’t give no other Tidak kasih alasan 457-456 2 Literal
reason but the food lain selain
makanan
548. Just says ‘gimme my Cuma bilang 458-457 2 Modulati
time’ one night, the ‘bayar upah on
way any guy would kerjaku’ pada
suatu malam,
sama seperti
orang lain
549. " George lifted his tick ” George 459- 2 Literal
and looked mengangkat 458,459
underneath it, He kasurnya dan
leaned over and mengawasi
inspected the sacking bagian bawahnya
closely Ia membungkuk
dan memeriksa
karung de- ngan
teliti
550. Immediately Lennie Lennie segera 460 2 Literal
got up and did the bangkit dan
same with his bed melakukan hal
yang sama pada
kasurnya
551. Finally George Akhirnya George 461 2 Literal
seemed satisfied tampak puas
552. He unrolled his bindle Ia membuka 462 2 Descripti
and put things on the buntelannya dan on
shelf, his razor and menaruh benda-
bar of soap, his comb benda milik- nya
and bottle of pills, his di rak, pisau cukur
liniment and leather dan sabun
wristband batangan, sisir
dan botol pil, obat
gosok dan gelang
kulit
553. He unrolled his bindle Ia membuka 462 2 Pure
and put things on the buntelannya dan
shelf, his razor and menaruh benda-
bar of soap, his comb benda milik- nya
and bottle of pills, his di rak, pisau cukur
liniment and leather dan sabun
wristband batangan, sisir
dan botol pil, obat
gosok dan gelang
kulit
554. Then he made his bed Kemudian ia 463 2 Literal
up neatly with memasang
blankets selimut di
ranjangnya
dengan rapi
555. The old man said, "I Si lelaki tua 464 2 Modulati
guess the boss’ll be berkata, “Kurasa on
out here in a minute si bos akan
kemari sebentar
lagi
556. He was sure burned Dia marah be- 465 2 Modulati
when you wasn’t here tulan ketika kau on
this morning tidak muncul di
sini pagi ini
557. Come right in when Masuk saat kami 466 2 Modulati
we was eatin’ sarapan dan on
breakfast and says, berseru, ‘Di mana
‘Where the hell’s dua orang baru
them new men?’ An’ ke- parat itu?’
he give the stable Dan dia juga
buck hell, too memaki-maki si
tukang kandang
kuda
558. Come right in when Masuk saat kami 466 2 Adaptati
we was eatin’ sarapan dan on
breakfast and says, berseru, ‘Di mana
‘Where the hell’s dua orang baru
them new men?’ An’ ke- parat itu?’
he give the stable Dan dia juga
buck hell, too memaki-maki si
tukang kandang
kuda
559. " George patted a ” George 467 2 Literal
wrinkle out of his bed, menepuk-nepuk
and sat ' down kerut di
selimutnya dan
du- duk
560. "Give the stable buck “Memaki-maki 468 2 Modulati
hell?" he asked tukang kandang on
kuda?” tanyanya
561. "Sure “Betul 469 2 #

562. Ya see the stable Jadi begini, si 470 2 Literal


buck’s a nigger tukang kandang
kuda itu negro

563.

564. " "Nigger, huh?" ” “Negro, eh?” 471 2 Naturaliz


"Yeah “Yah ed

565. Nice fella too Orangnya baik 472 2 #

566. Got a crooked back Punggungnya 473 2 Literal


where a horse kicked sedikit bengkok
him bekas ditendang
kuda
567. 2

568. The boss gives him Si bos suka 474 2 Modulati


hell when he’s mad memaki-makinya on
kalau sedang
marah
569. But the stable buck Tapi si tukang 475 2 Modulati
don’t give a damn kandang kuda on
about that tidak ambil pusing
soal itu
570. He reads a lot Dia sering baca 476 2 Modulati
buku on
571. Got books in his room Punya banyak 477 2 Modulati
buku di kamarnya on
572. " "What kind of a guy ” 31 “Orang 478 2 Liiteral
is the boss?" George macam apa si bos
asked ini?” tanya
George
573. "Well, he’s a pretty “Yah, dia 479 2 Literal
nice fella orangnya cukup
baik
574. Gets pretty mad Kadang-kadang 480 2 Literal
sometimes, but he’s agak sinting, tapi
pretty nice dia lumayan baik
575. Tell ya what - know Jadi begini—kau 481 2 Naturaliz
what he done tahu yang dia ed
Christmas? Brang a lakukan untuk
gallon of whisky right Natal? Dia bawa
in here and say segalon wiski
"‘Drink hearty boys kemari dan
bilang, ‘Minum
yang banyak,
anak-anak
576. Tell ya what - know Jadi begini—kau 481 2 Modulati
what he done tahu yang dia on
Christmas? Brang a lakukan untuk
gallon of whisky right Natal? Dia bawa
in here and say segalon wiski
"‘Drink hearty boys kemari dan
bilang, ‘Minum
yang banyak,
anak-anak
577. Christmas comes but Natal cuma 482 2 Literal
once a year datang setahun
sekali
578. ’" "The hell he did! ” “Yang benar 483 2 Adaptati
Whole gallon?" "Yes saja! Segalon on
sir penuh?” ‘Ya, Sir
579. Jesus, we had fun Astaga, kami 484 2 Adaptati
senang-senang on
580. They let the nigger Kami biarkan si 485 2 Literal
come in that night negro masuk
kemari malam itu
581. Little skinner name of Si tukang keledai, 486 2 Modulati
Smithy took after the nama- nya Smitty, on
nigger berantem dengan
si negro
582. Done pretty good, too Lumayan bagus 487 2 Linguisic
juga Compres
sion
583. The guys wouldn’t let Orang-orang 488 2 Modulati
him use his feet, so melarangnya on
the nigger got him menendang, jadi
si negro menang
berkelahi
584. If he coulda used his Kalau dia boleh 489 2 Modulati
feet, Smitty says he menendang, on
woulda killed the Smitty bilang dia
nigger akan membunuh
si negro
585. The guys said on Orang-orang 490 2 Modulati
account of the bilang karena si on
nigger’s got a crooked negro
back, Smitty can’t use punggungnya
his feet bengkok, Smitty
tidak bo- leh
menendang
586. " He paused in relish ” Si lelaki tua 491 2 #
of the memory berhenti sejenak
mengenang
kejadian itu
587. "After that the guys “Sesudah itu 492 2 Modulati
went into Soledad orang-orang pergi on
and raised hell, didn’t ke Soledad dan
go in there berbuat onar Aku
tidak ikut
588. I ain’t got the poop no Aku tidak punya 493 2 Modulati
more energi lagi on
589. " Lennie was just ” Lennie baru 494 2 Literal
finishing making his selesai memasang
bed selimut di
ranjangnya
590. The wooden latch Selot kayu ditarik 495 2 Descripti
raised again and the ke atas lagi dan on
door opened pintu bangunan
itu terbuka
591. A little stocky man Lelaki pendek 496 2 Descripti
stood in the open berbadan kekar on
doorway berdiri di ambang
pintu
592. He wore blue jean Ia mengenakan 497 2 Reductio
trousers, a flannel celana jins, n
shirt, a black, kemeja lanel,
unbuttoned vest and rompi hitam
a black coat dengan kancing
terbuka, dan
mantel hitam
593. He wore blue jean Ia mengenakan 497 2 Naturaliz
trousers, a flannel celana jins, ed
shirt, a black, kemeja lanel,
unbuttoned vest and rompi hitam
a black coat dengan kancing
terbuka, dan
mantel hitam
594. He wore blue jean Ia mengenakan 497 2 Transposi
trousers, a flannel celana jins, tion
shirt, a black, kemeja lanel,
unbuttoned vest and rompi hitam
a black coat dengan kancing
terbuka, dan
mantel hitam
595. His thumbs were Ibu jarinya 498 2 Literal
stuck in his belt, on diselipkan di ikat
each side of a square pinggang, di
steel buckle kedua sisi gesper
baja berbentuk
kotak
596. On his head was a Ia mengenakan 499 2 Modulati
soiled brown Stetson topi Stetson coke- on
hat, and he wore lat yang kotor dan
high-heeled boots sepatu bot hak
and spurs to prove he tinggi serta taji
was not a laboring untuk
man membuktikan ia
bukan buruh
kasar
597. On his head was a Ia mengenakan 499 2 Pure
soiled brown Stetson topi Stetson coke-
hat, and he wore lat yang kotor dan
high-heeled boots sepatu bot hak
and spurs to prove he tinggi serta taji
was not a laboring untuk
man membuktikan ia
bukan buruh
kasar
598. On his head was a Ia mengenakan 499 2 Naturaliz
soiled brown Stetson topi Stetson coke- ed
hat, and he wore lat yang kotor dan
high-heeled boots sepatu bot hak
and spurs to prove he tinggi serta taji
was not a laboring untuk
man membuktikan ia
bukan buruh
kasar
599. On his head was a Ia mengenakan 499 2 Amplifica
soiled brown Stetson topi Stetson coke- tion
hat, and he wore lat yang kotor dan
high-heeled boots sepatu bot hak
and spurs to prove he tinggi serta taji
was not a laboring untuk
man membuktikan ia
bukan buruh
kasar
600. On his head was a Ia mengenakan 499 2 Modulati
soiled brown Stetson topi Stetson coke- on
hat, and he wore lat yang kotor dan
high-heeled boots sepatu bot hak
and spurs to prove he tinggi serta taji
was not a laboring untuk
man membuktikan ia
bukan buruh
kasar
601. The old swamper Si pembantu tua 500 2 Literal
looked quickly at him, menoleh cepat ke
and then shuffled to arah si bos, kemu-
the door rubbing his 32 dian tersaruk-
whiskers with his saruk ke pintu
knuckles as he went sembari
menggosok-gosok
kumis dengan
buku jari
602. "Them guys just “Orang-orang ini 501 2 Literal
come," he said, and baru datang,”
shuffled past the boss kata lelaki tua itu
and out the door dan tertatih-tatih
melewati si bos
dan keluar pintu
603. The boss stepped into Si bos berjalan 502 2 Reductio
the room with the masuk ke ruangan n
short, quick steps of a dengan langkah
fat-legged man pen- dek dan
cepat, layaknya
cara berjalan
lelaki berkaki pen-
dek
604. "I wrote Murray and “Aku mengirim 503 2 Modulati
Ready I wanted two surat ke Murray on
men this morning dan Ready. Kubi-
lang aku butuh
dua orang mulai
kerja pagi ini
605. You got your work Kau punya surat 504 2 Modulati
slips?" George kerjamu?” George on
reached into his merogoh
pocket and produced kantongnya dan
the slips and handed menge- luarkan
them to the boss kedua surat kerja
dan
menyerahkannya
kepada si bos
606. "It wasn’t Murray, “Bukan salah 505 2 Transposi
and Ready’s fault Murray dan tion
Ready
607. Says right here on the Di sini ditulis kali- 506 2 Literal
slip that you was to an harusnya
be here for work this datang pagi ini
morning untuk mulai
bekerja
608. " George looked ” George 507 2 Literal
down at his feet menunduk
menatap kakinya
609. "Bus driver give us a “Sopir bus me- 508 2 Modulati
bum steer," he said nyuruh kami on
turun,” katanya
610. "We hadda walk ten “Kami harus jalan 509 2 Adaptati
miles 15 kilo lebih on
611. Says we was here Dia bilang kami 510 2 Linguistic
when we wasn’t sudah sampai di Amplifica
sini, tapi kami tion
masih jauh
612. Says we was here Dia bilang kami 510 2 Modulati
when we wasn’t sudah sampai di on
sini, tapi kami
masih jauh
613. We couldn’t get no Kami tidak bisa 511 2 Linguistic
rides in the morning dapat tumpangan Amplifica
pagi-pagi tadi tion
614. " The boss squinted ” Si bos 512 2 Literal
his eyes menyipitkan
matanya
615. "Well, I had to send “Yah, aku harus 513 2 Transposi
out the grain teams menyu- ruh tion
short two buckers kelompok panen
bekerja kurang
dua orang
616. "Well, I had to send “Yah, aku harus 513 2 Modulati
out the grain teams menyu- ruh on
short two buckers kelompok panen
bekerja kurang
dua orang
617. Won’t do any good to Tidak ada 514 2 Modulati
go out now till after gunanya pergi on
dinner sekarang sampai
nanti waktu
makan ma- lam
618. " He pulled his time ” Ia mengeluarkan 515 2 Descripti
book out of his pocket buku catatan on
and opened it where waktu kerja dari
a pencil was stuck sa- kunya dan
between the leaves membuka bagian
yang disisipi
pensil
619. " He pulled his time ” Ia mengeluarkan 515 2 Naturaliz
book out of his pocket buku catatan ed
and opened it where waktu kerja dari
a pencil was stuck sa- kunya dan
between the leaves membuka bagian
yang disisipi
pensil
620. George scowled George cemberut 516 2 Descripti
meaningfully at penuh makna on
Lennie, and Lennie kepada Lennie
nodded to show that dan Lennie meng-
he understood angguk paham
apa maksud
George
621. The boss licked his Si bos menjilat 517 2 Reductio
pencil pensil n
622. "What’s your name?" “Siapa namamu?” 518 2 Literal
"George Milton “George Milton
623. " "And what’s yours?" ” “Dan kau 519 2 Literal
George said, "His siapa?” George
name’s Lennie Small berkata,”
Namanya Lennie
Small
624. " The names were ” 33 Kedua nama 520 2 Modulati
entered in the book dicatat di buku on
625. "Le’s see, this is the “Hmm, sekarang 521 2 Reductio
twentieth, noon the tanggal 20, n
twentieth tengah hari
626. " He closed the book ” Ia menutup 522 2 #
bukunya
627. "Where you boys “Di mana kalian 523 2 Linguistic
been working?" "Up sebelumnya Reductio
around Weed," said bekerja?” “Di n
George sekitar Weed,”
kata George
628. "You, too?" to Lennie “Kau juga?” 524 2 #
kepada Lennie
629. "Yeah, him too," said “Yah, dia juga,” 525 2 Literal
George kata George
630. The boss pointed a ” Si bos 526 2 Modulati
playful finger at mengarahkan jari on
Lennie dengan bercanda
ke arah Len- nie
631. " He ain’t much of a “Dia tidak banyak 527 2 Linguistic
talker, is he?" "No, he omong, ya?” Compres
ain’t, but he’s sure a “Tidak, tapi dia sion
hell of a good worker pekerja yang baik
632. Strong as a bull Sekuat banteng 528 2 #

633. " Lennie smiled to ” Lennie 529 2 #


himself tersenyum
kepada dirinya
sendiri
634. "Strong as a bull," he “Sekuat banteng,” 530 2 #
repeated ulangnya
635. George scowled at George menatap 531 2 Descripti
him, and Lennie Lennie dengan on
dropped his head in muka berang dan
shame at having Len- nie
forgotten menunduk malu
karena ia lupa
636. George scowled at George menatap 531 2 Substituti
him, and Lennie Lennie dengan on
dropped his head in muka berang dan
shame at having Len- nie
forgotten menunduk malu
karena ia lupa
637. The boss said Si bos tiba-tiba 532 2 Substituti
suddenly, "Listen, berkata, “Dengar, on
Small!" Lennie raised Small!” Lennie
his head me- nengadah
638. What can you do?" In Apa yang bisa 533 2 Modulati
a panic, Lennie looked kaukerjakan?” on
at George for help Panik, Lennie
memandang
George meminta
tolong
639. What can you do?" In Apa yang bisa 533 2 Naturaliz
a panic, Lennie looked kaukerjakan?” ed
at George for help Panik, Lennie
memandang
George meminta
tolong
640. "He can do anything “Dia bisa 534 2 Literal
you tell him," said mengerjakan apa
George pun yang
kausuruh,” kata
George
641. "He’ a good skinner “Dia tukang 535 2 Descripti
keledai yang baik on
642. He can rassel grain Dia bisa meng- 536 2 Transposi
bags, drive cultivator angkut karung- tion
karung gandum,
dia bisa menarik
bajak
643. He can rassel grain Dia bisa meng- 536 2 Modulati
bags, drive cultivator angkut karung- on
karung gandum,
dia bisa menarik
bajak
644. He can rassel grain Dia bisa meng- 536 2 Linguistic
bags, drive cultivator angkut karung- Amplifica
karung gandum, tion
dia bisa menarik
bajak
645. He can do anything Dia bisa 537 2 #
melakukan apa
pun
646. Just give him a try Coba saja dulu 538 2 Modulati
on
647. " The boss turned on ” Si bos berpaling 539 2 Literal
George ke arah George
648. "Then why don’t you “Kalau begitu 540 2 Modulati
let him answer? What kena- pa kau tidak on
are you trying to put biarkan dia
over?" George broke menjawab? Kau
in loudly, "Oh! I ain’t mencoba berbo-
saying he’s bright hong, ya?”
George berseru
lantang, “Oh! Aku
tidak bilang dia
cer- das
649. He ain’t, But I say he’s Dia tidak cerdas 541 2 Linguistic
a God damn good Tapi aku bilang Compres
worker dia pekerja yang sion
baik
650. He can put up a four Dia bisa 542 2 Adaptati
hundred pound bale mengangkut on
jerami yang
beratnya lebih
dari seratus kilo
651. " The boss ” Si bos 543 2 Transposi
deliberately put the memasukkan tion
little book in his buku kecil itu ke
pocket sakunya
652. He hooked his Ia me- 34 544 2 Substituti
thumbs in his belt and ngaitkan ibu jari on
squinted one eye di ikat pinggang
nearly closed dan menyipitkan
satu mata sampai
nyaris tertutup
653. "Say - what you “Nah—kau mau 545 2 Modulati
sellin'?" "Huh'" "I said coba me- on
what stake you got in ngelabuiku?”
this guy? You takin’ “Hah?” “Apa yang
his pay away from kauambil dari
him?" "No, ’course I orang ini? Kau
ain’t ambil gaji- nya?”
“Tidak, tentu saja
tidak
654. Why ya think I’m Kenapa kaupikir 546 2 Literal
sellin’ him out?" aku menipu-
"Well, I never seen nya?” “Yah, aku
one guy take so much tidak pernah lihat
trouble for another orang mau repot
guy buat orang lain
655. I just like to know Aku cuma ingin 547 2 Literal
what your interest is tahu apa niatmu
656. " George said, "He’s ” George berkata, 548 2 Literal
my cousin “Dia… sepupuku
657. I told his old lady I’d Aku bilang pada 549 2 Modulati
take care of him ibu- nya aku akan on
mengurusnya
658. He got kicked in the Kepalanya 550 2 Literal
head by a horse when ditendang kuda
he was a kid, He’s waktu dia kecil,
awright Dia baik
659. Just ain’t bright Cuma tidak 551 2 #
cerdas
660. But he can do Tapi dia bisa 553 2 Literal
anything you tell him melakukan apa
pun yang
kauminta
661. " The boss turned half ” Si bos setengah 554 2 #
away berbalik
662. "Well, God knows be “Yah, Tuhan tahu 555 2 Literal
don’t need any brains dia tidak butuh
to buck barley bags otak buat
mengangkut
karung jelai
663. "Well, God knows be “Yah, Tuhan tahu 555 2 Transposi
don’t need any brains dia tidak butuh tion
to buck barley bags otak buat
mengangkut
karung jelai
664. Rut don’t you try to Tapi kau ja- ngan 556 2 Modulati
put nothing over, coba-coba licik, on
Milton Milton
665. I got my eye on you Aku 557 2 Modulati
mengawasimu on
666. Why’d you quit in Kenapa kau 558 2 Modulati
Weed?" "Job was berhenti kerja di on
done," said George Weed?”
promptly “Kerjanya sudah
beres,” jawab
George langsung
667. "What kinda job?" “Kerja apa?” 558 2 Linguistic
"We we was diggin’ a “Kami… kami Compres
cesspool menggali parit sion
668. " "All right ” “Baiklah 559 2 #

669. But don’t try to put Tapi jangan coba- 560 2 Modulati
nothing over, ’cause coba licik, sebab on
you can’t get away kau tidak bakal
with nothing bisa lolos dari apa
pun
670. I seen wise guys Aku sudah pernah 561 2 Modulati
before bertemu orang- on
orang sok pintar
671. Go on out with the Nanti kalian 562 2 Linguistic
grain teams after keluar bersama Amplifica
dinner ke- lompok iton
gandum sehabis
makan malam
672. They’re pickin’ up Mereka panen 563 2 Modulati
barley at the jelai dari mesin on
threshing machine pengirik
673. They’re pickin’ up Mereka panen 563 2 Naturaliz
barley at the jelai dari mesin ed
threshing machine pengirik
674. They’re pickin’ up Mereka panen 563 2 Transposi
barley at the jelai dari mesin tion
threshing machine pengirik
675. Go out with Slim’s Kalian pergi 564 2 Linguistic
team dengan kelompok Amplifica
Slim tion
676. Go out with Slim’s Kalian pergi 564 2 Transposi
team dengan kelompok tion
Slim
677. " "Slim?" "Yeah ” “Slim?” 35 “Ya 565 2 #

678. Big tall skinner Sais kuda 566 2 Descripti


berbadan on
jangkung besar
679. You’ll see him at Kau akan ber- 567 2 Literal
dinner temu dengannya
waktu makan
malam
680. " He turned abruptly ” Ia berbalik tiba- 568 2 Modulati
and went to the door, tiba dan berjalan on
but before he went ke pintu, tapi
out he turned and sebelum keluar ia
looked for a long berpaling dan
moment at the two menatap
men keduanya cukup
lama
681. When the sound of Ketika suara 569 2 Modulati
his footsteps had died langkah kaki si on
away George turned bos menghilang,
on Lennie George berpaling
kepada Lennie
682. "So you wasn’t gonna “Jadi kau tidak 570 2 Modulati
say a word bakal bicara on
683. You was gonna leave Kau akan tutup 571 2 Linguistic
your big flapper shut mulut besarmu Compres
and leave me do the itu dan biarkan sion
talkin’ aku yang bica- ra
684. Damn near lost us the Nyaris bikin kita 572 2 Linguistic
job dipecat Compres
sion
685. " Lennie stared ” Lennie menatap 573 2 Literal
hopelessly at his tangannya
hands dengan putus asa
686. "I forgot George “Aku lupa, George 574 2 #

687. " "Yeah, you forgot ” “Yah, kau lupa 575 2 #

688. You always forget, an’ Kau selalu lupa 576 2 Descripti
I got to talk you out of dan aku mesti on
it bicara untuk
bawa kau keluar
dari masalah
689. " He sat down heavily ” Ia 577 2 Modulati
on the bunk mengenyakkan on
tubuh ke ranjang
dan duduk
690. "Now he’s got his eye “Sekarang dia 578 2 Modulati
on us mengawasi kita on
691. Now we got to be Sekarang kita 579 2 Modulati
careful and not make mesti hati-hati on
no slips dan tidak bikin
salah
692. You keep your big Kau tutup mulut 580 2 Literal
Rapper shut after this besarmu sesudah
ini
693. " He fell morosely ” Ia terdiam mu- 581 2 Reductio
silent "George rung “George n
694. " "What you want ” “Kau mau apa 582 2 Literal
now?" "I wasn’t sekarang?” “Aku
kicked in the head tidak ditendang
with no horse, was I, kuda di kepala, ya
George?" "Be a damn kan, George?”
good thing if you “Bagus kalau itu
was," George said terjadi,” kata
viciously George pedas
695. " "What you want ” “Kau mau apa 582 2 Modulati
now?" "I wasn’t sekarang?” “Aku on
kicked in the head tidak ditendang
with no horse, was I, kuda di kepala, ya
George?" "Be a damn kan, George?”
good thing if you “Bagus kalau itu
was," George said terjadi,” kata
viciously George pedas
696. "Save ever’body a hell “Jadi ber- kurang 583 2 Modulati
of a lot of trouble masalah buat on
semua orang
697. " "You said I was your ” “Kau bilang aku 584 2 Literal
cousin, George sepupumu, Geoge
698. " "Well, that was a lie ” “Yah, itu bohong 585 2 #

699. An’ I’m damn glad it Dan aku lega itu 586 2 Descripti
was bohong on
700. An’ I’m damn glad it Dan aku lega itu 586 2 Linguistic
was bohong Compres
sion
701. If I was a relative of Kalau aku 587 2 Linguistic
yours I’d shoot myself saudaramu, aku Compres
pasti sudah sion
menembak diriku
sendiri
702. " He stopped ” Ia tiba-tiba 588 2 Descripti
suddenly, stepped to berhenti bicara, on
the open front door melangkah ke
and peered out pintu depan yang
terbuka dan
mengintip keluar
703. "Say, what the hell “Hei, apa-apaan 589 2 Adaptati
you doin' litenin’?" kau ini on
The old man came menguping?” Si
slowly into the room lelaki tua masuk
lambat-lambat ke
ruangan
704. He had his broom in Ia me- 36 megang 590 2 Substituti
his hand sapu on
705. And at his heels there Dan di dekat 591 2 Modulati
walked a dragfooted kakinya ada on
sheepdog, gray of anjing penggem-
muzzle, and with pale, bala dengan
blind old eyes langkah pelan,
moncong kelabu,
dan mata buta
yang pucat
706. The dog struggled Si anjing bersusah 592 2 Literal
lamely to i the side of payah berjalan ke
the room and lay sisi ruangan dan
down, grunting softly i berbaring,
to himself and licking menggeram pelan
his grizzled, moth- ke diri sendiri dan
eaten coat menjilat bulu
kusutnya yang
digigiti ngengat
707. The swamper Si pem- bantu tua 593 2 Modulati
watched him until he mengawasi si on
was settled anjing sampai ia
berbaring nya-
man
708. The swamper Si pem- bantu tua 593 2 Descripti
watched him until he mengawasi si on
was settled anjing sampai ia
berbaring nya-
man
709. "I wasn’t listenin’. I “Aku bukannya 594 2 Literal
was jus’ standin’ in menguping. Aku
the shade a minute cuma berdiri di
scratchin’ my dog tempat teduh
semenit buat
mengelus
anjingku
710. "I wasn’t listenin’. I “Aku bukannya 594 2 Naturaliz
was jus’ standin’ in menguping. Aku ed
the shade a minute cuma berdiri di
scratchin’ my dog tempat teduh
semenit buat
mengelus
anjingku
711. I jus’ now finished Aku cuma sedang 595 2 Modulati
swampin' out the bersih-bersih on
wash house tempat cuci
712. " "You was pokin’ ” “Kau menguping 596 2 Modulati
your big ears into our urusan kami,” on
business," George kata George
said
713. "I don’t like nobody to “Aku ti- dak suka 597 2 Modulati
get nosey orang yang usil on
714. " The old man looked ” Si lelaki tua 598 2 Modulati
uneasily from George dengan tatapan on
to Lennie, and then tidak nyaman
back "I jus’ come memandang
there," he said George, lalu
Lennie, lalu
kembali ke
George
715. " The old man looked ” Si lelaki tua 598 2 Transposi
uneasily from George dengan tatapan tion
to Lennie, and then tidak nyaman
back "I jus’ come memandang
there," he said George, lalu
Lennie, lalu
kembali ke
George
716. "I didn’t hear nothing “Aku cuma jalan 599 2 Modulati
you guys was sayin’ ke sana,” katanya on
717. I ain’t interested in “Aku tidak dengar 600 2 Variation
nothing you was kalian omong apa
sayin’
718. A guy on a ranch Orang kerja di 601 2 Linguistic
don’t never listen nor peternakan tidak Compres
he don’t ast no pernah sion
questions mendengarkan
atau bertanya-
tanya
719. " "Damn right he ” “Memang 602 2 Modulati
don’t," said George, seharusnya on
slightly mollified, "not begitu,” kata
if he wants to stay George, amarah-
workin’ long nya sedikit
mereda, “kalau
dia ingin bekerja
terus
720. " Rut he was ” Tapi George 603 2 Modulati
reassured by the teryakinkan oleh on
swamper’s defense pembelaan si
pembantu tua itu
721. "Come on in and set “Ayo, masuk dan 604 2 Modulati
down a minute," he duduk sebentar,” on
said katanya
722. "That’s a hell of an old “Anjing itu tua 605 2 Modulati
dog betul on
723. " "Yeah. I had ’im ever ” “Yah. Aku 606 2 Modulati
since he was a pup pelihara dia sejak on
dia masih kecil
724. God, he was a good Wah, dia anjing 607 2 Linguistic
sheep dog when he gembala yang Compres
was younger baik waktu masih sion
muda
725. " He stood his broom ” Si lelaki tua 608 2 Transposi
against the wall and menyandarkan tion
he rubbed his white sapu ke dinding
bristled cheek with dan menggosok
his knuckles pipi- nya yang
ditumbuhi
janggut putih
pendek dengan
buku jari
726. " He stood his broom ” Si lelaki tua 608 2 Modulati
against the wall and menyandarkan on
he rubbed his white sapu ke dinding
bristled cheek with dan menggosok
his knuckles pipi- nya yang
ditumbuhi
janggut putih
pendek dengan
buku jari
727. "How’d you like the “Kau suka si bos?” 609 2 Linguistic
boss?" he asked tanyanya Compres
sion
728. "Pretty good “Lumayan 610 2 #

729. Seemed awright Kelihatannya baik 611 2 #

730. " "He’s a nice fella," ” 37 “Dia orang 612 2 Descripti


the swamper agreed baik,” ujar si on
pembantu tua
menyepakati
731. "You got to take him “Kau harus ikuti 613 2 Modulait
right maunya apa on
732. " At that moment a ” Pada saat itu 614 2 Transposi
young man came into seorang pemuda tion
the bunk house; a masuk ke rumah;
thin young man with pemu- da kurus
a brown face, with dengan wajah
brown eyes and a cokelat, mata
head of tightly curled cokelat, dan kepa-
hair la yang dipenuhi
rambut keriting
tebal
733. " At that moment a ” Pada saat itu 614 2 Transposi
young man came into seorang pemuda tion
the bunk house; a masuk ke rumah;
thin young man with pemu- da kurus
a brown face, with dengan wajah
brown eyes and a cokelat, mata
head of tightly curled cokelat, dan kepa-
hair la yang dipenuhi
rambut keriting
tebal
734. " At that moment a ” Pada saat itu 614 2 Transposi
young man came into seorang pemuda tion
the bunk house; a masuk ke rumah;
thin young man with pemu- da kurus
a brown face, with dengan wajah
brown eyes and a cokelat, mata
head of tightly curled cokelat, dan kepa-
hair la yang dipenuhi
rambut keriting
tebal
735. He wore a work glove Ia mengenakan 615 2 Compens
on his left hand, and, sarung tangan ation
like the boss, he wore kerja di tangan
high-heeled boots, kiri, dan seperti si
"Seen my old man?" bos, ia memakai
he asked sepatu bot
bertumit tinggi
“Lihat ayahku?”
ta- nyanya
736. He wore a work glove Ia mengenakan 615 2 Transposi
on his left hand, and, sarung tangan tion
like the boss, he wore kerja di tangan
high-heeled boots, kiri, dan seperti si
"Seen my old man?" bos, ia memakai
he asked sepatu bot
bertumit tinggi
“Lihat ayahku?”
ta- nyanya
737. The swamper said, Si pembantu 616 2 Linguistic
"He was here jus’ a berkata, “Baru Amplifica
minute ago, Curley saja di sini tion
semenit tadi,
Curley
738. Went over to the Balik lagi ke 617 2 Linguistic
cook house, I think dapur, mungkin Compres
sion
739. Went over to the Balik lagi ke 617 2 Modulati
cook house, I think dapur, mungkin on
740. " "I’ll try to catch ” “Aku akan 618 2 Modulait
him," said Curley menyusulnya,” on
kata Curley
741. His eyes passed over Matanya me- 619 2 Substituti
the new men and he mandang sekilas on
stopped ke arah para
pekerja baru dan
ia berhenti
742. He glanced coldly at Ia melontarkan 620 2 Descripiti
George and then at tatapan dingin on
Lennie pada George,
kemudian ke arah
Lennie
743. His arms gradually Kedua lengan 621 2 Substituti
bene at the elbows pemuda itu on
and his hands closed perlahan ditekuk
into fists di siku dan kedua
tangannya
mengepal
744. He stiffened and went Tubuhnya men- 622 2 Descripti
into a slight crouch jadi kaku dan on
sedikit
membungkuk
745. His glance was at Tatapannya 623 2 Literal
once calculating and adalah tatapan
pugnacious garang, penuh
perhitungan
746. Lennie squirmed Lennie menjadi 624 2 Literal
under the look and geli- sah ditatap
shifted his feet seperti itu dan
nervously memindah-
mindahkan
kakinya dengan
gugup
747. Curley stepped Curley mendekat 625 2 Literal
gingerly close to him dengan hati-hati
ke arah Lennie
748. "You the new guys “Kalian pekerja 626 2 Literal
the old man was baru yang
waitin' for?" "We just ditunggu
come in," said George ayahku?” “Kami
baru saja datang,”
kata George
749. "Let the big gay talk “Biarkan lelaki 627 2 Linguistic
besar ini yang Amplifica
bicara tion
750. " Lennie twisted with ” Lennie 628 2 Modulati
embarrassment mengerut malu on
751. George said, "S’pose George berkata, 629 2 Substituti
he don't want to “Misalnya dia on
talk?" Curley lashed tidak ingin
his body around bicara?” Curley
menyentakkan
lengannya
752. "By Christ,' he's gotta “Astaga, dia harus 630 2 Adaptati
talk when he’s spoke menjawab kalau on
to ditanya
753. "By Christ,' he's gotta “Astaga, dia harus 630 2 Modulait
talk when he’s spoke menjawab kalau on
to ditanya
754. What the hell are you Kenapa juga kau 631 2 Modulati
gettin’ into it for?" ikut campur?” on
"We travel together," “Kami pergi
said George coldly bersama,” kata
George, dingin
755. "Oh, so it’s that way “Oh, jadi begitu 632 2 Modulati
ceritanya on
756. " George was tense, ” 38 George 633 2 Modulati
and motionless tegang dan on
bergeming
757. "Yeah, it’s that way “Yah, begitu 634 2 Modulati
ceritanya on
758. " Lennie was looking ” Lennie menatap 635 2 Descripti
helplessly to George George tak on
for instruction berdaya,
menunggu in-
struksi
759. "An’ yon won’t let the “Dan kau tidak 636 2 Literal
big guy talk, is that mau membiarkan
it?" "He can talk if he orang besar ini
wants to tell you bica- ra, begitu?”
anything “Dia bisa bicara
kalau dia mau
cerita apa pun
padamu
760. " He nodded slightly ” Ia mengangguk 637 2 Literal
to Lennie sekilas kepada
Lennie
761. "We jus’ come in," “Kami baru saja 638 2 Literal
said Lennie softly datang,” kata
Lennie dengan
suara pelan
762. Curley stared levelly Curley menatap 639 2 Modulati
at him Lennie lurus-lurus on
763. "Well, nex’ time you “Nah, lain kali kau 640 2 Modulati
answer when you’re jawab kalau on
spoke to ditanya
764. " He turned toward ” Ia berbalik ke 641 2 Literal
the door and walked arah pintu dan
out, and his elbows berjalan keluar,
were bent out a little dan sikunya masih
ditekuk sedikit
765. George watched him George 642 2 Modulati
out, and then he memperhatikan on
turned back to the pemuda itu
swamper keluar, kemudian
ia berbalik ke arah
si pembantu tua
766. "Say, what the hell’s “Eh, kenapa sih 643 2 Variation
he got on his pe- muda itu?
shoulder? Lennie Lennie tidak bikin
didn’t do nothing to masalah
him dengannya
767. "Say, what the hell’s “Eh, kenapa sih 643 2 Modulati
he got on his pe- muda itu? on
shoulder? Lennie Lennie tidak bikin
didn’t do nothing to masalah
him dengannya
768. " The old man looked ” Si lelaki tua 644 2 Literal
cautiously at the door mengawasi pintu
to make sure no one dengan hati-hati,
was listening me- mastikan
tidak ada yang
menguping
769. "That’s the boss’s “Itu anak si bos,” 645 2 Transposi
son," he said quietly katanya pelan tion
770. "Curley’s pretty handy “Curley cukup 646 2 Modulati
He done quite a bit in lihai Dia sudah on
the ring sering ber- tarung
di ring
771. "Curley’s pretty handy “Curley cukup 646 2 Pure
He done quite a bit in lihai Dia sudah
the ring sering ber- tarung
di ring
772. He’s a lightweight, Dia kelas ringan 647 2 Literal
and he’s handy dan dia lihai
773. " "Well, let him be ” “Yah, biarkan 648 2 Modulait
handy," said George, dia lihai,” kata on
"He don’t have to George “Dia tidak
take after Lennie harus menyasar
Lennie
774. Lennie didn’t do Lennie tidak 649 2 Modulati
nothing to him mengganggunya on
775. What’s he got against Apa ma- salahnya 650 2 Literal
Lennie?" The dengan Lennie?”
swamper considered Si pembantu tua
berpikir
776. "Well tell you what …”Nah, begini 651 2 #

777. Curley’s like a lot of Curley itu sama 652 2 Linguistic


little guys seperti Amplifica
kebanyakan orang tion
berbadan kecil
778. He hates big guys Dia tidak suka 653 2 Modulati
orang jangkung on
besar
779. He’s alla time picking Dia selalu 654 2 Modulati
scraps with big guys berkelahi dengan on
orang-orang
berbadan besar
780. Kind of like he's mad Semacam, dia 655 2 Literal
at ’em because he marah kare- na
ain’t a big guy dia sendiri tidak
berbadan besar
781. You seen little guys Kau pernah 656 2 Linguistic
like that, ain’t you? bertemu orang Amplifica
Always scrappy?" kecil seperti itu, tion
"Sure," said George kan? Selalu ingin
berkelahi?” 39
“Tentu,” kata
George
782. "I seen plenty tough “Aku sudah 657 2 Literal
little guys melihat banyak
orang berbadan
kecil yang
tangguh
783. But this Curley better Tapi Curley ini 658 2 Modulati
not make no mistakes sebaiknya jangan on
about Lennie salah sangka soal
Lennie
784. Lennie ain’t handy, Lennie tidak lihai, 659 2 Modulati
but this Curley punk is tapi bocah Curley on
gonna get' hurt if he ini bakal babak
messes around with belur kalau dia
Lennie macam-macam
dengan Lennie
785. " "Well, Curley’s ” “Yah, Curley 660 2 Naturaliz
pretty handy," the cukup lihai,” kata ed
swamper said si pembantu
skeptically dengan nada
skeptis
786. "Never did seem right “Tak pernah 661 2 Literal
to me benar rasanya
bagiku
787. S'pose Curley jumps a Misal- nya, Curley 662 2 Modulati
big guy an’ licks him berkelahi dengan on
orang berbadan
besar dan
menghajarnya
788. Ever’body says what a Semua orang 663 2 Modulati
game guy Curley is bilang Curley on
jagoan
789. And s’pose he does Dan misalnya dia 664 2 Modulati
the same thing and melakukan yang on
gets licked sama dan dia
babak belur
790. Then ever’body says Kemudian semua 665 2 Modulati
the big guy oughtta orang bilang si on
pick somebody his orang berbadan
own size, and maybe besar harusnya
they gang up on the berkelahi dengan
big guy yang seukuran,
dan mungkin
mereka akan
menghajar orang
itu
791. Never did seem right Tak pernah benar 665 2 Literal
to me ra- sanya
792. Seems like Curley Sepertinya Curley 667 2 Modulati
ain’t givin’ nobody a tidak suka on
chance memberikan
kesem- patan
kepada siapa pun
793. " George was ” George 668 2 #
watching the door mengawasi pintu
794. He said ominously, Ia berkata dengan 669 2 Literal
"Well, he better suara mu- rung,
watch out for Lennie “Yah, dia harus
hati-hati dengan
Lennie
795. Lennie ain’t no Lennie bu- kan 670 2 Literal
fighter, but Lennie’s petarung, tapi
strong and quick, and Lennie kuat dan
Lennie don’t know no cepat dan Lennie
rules tidak paham
aturan
796. " He walked to the ” Ia berjalan ke 671 2 Literal
square table and sat meja persegi dan
down on one of the duduk di salah
boxes satu kotak
797. He gathered some of Ia mengumpulkan 672 2 Reductio
the cards together beberapa kartu n
and shuffled them dan mengocoknya
798. The old man sat down Si lelaki tua duduk 673 2 Literal
on another box di kotak lain
799. "Don’t tell Curley I “Jangan bilang 674 2 Modulati
said none of this Curley aku bilang on
semua ini
800. He’d slough me Dia akan 675 2 Modulati
menghajarku on
801. He just don’t give a Dia tidak peduli 676 2 Modulati
damn apa pun on
802. Won’t ever get Tidak bakal 677 2 Modulati
canned ’cause his old pernah dipecat on
man’s the boss karena ayah- nya
si bos
803. " George cut the cards ” George 678 2 Modulati
and began turning membagi on
them over, looking at tumpukan kartu
each one and jadi dua dan
throwing it down on a mulai
pile membaliknya satu
per satu, menatap
setiap kartu dan
me-
lemparkannya ke
satu tumpukan
804. " George cut the cards ” George 678 2 Descripti
and began turning membagi on
them over, looking at tumpukan kartu
each one and jadi dua dan
throwing it down on a mulai
pile membaliknya satu
per satu, menatap
setiap kartu dan
me-
lemparkannya ke
satu tumpukan
805. He said, "This guy Ia berkata, “Si 679 2 Linguistic
Curley sounds like a Curley 40 ini Compres
son-of-a-bitch to me kedengarannya sion
bajingan
806. He said, "This guy Ia berkata, “Si 679 2 Linguistic
Curley sounds like a Curley 40 ini Compres
son-of-a-bitch to me kedengarannya sion
bajingan
807. I don’t like mean little Aku tidak suka 680 2 Literal
guys orang kecil yang
kejam
808. " "Seems to me like ” “Sepertinya 681 2 Literal
he’s worse lately," kupikir dia makin
said the swamper parah akhir-akhir
ini,” kata si
pembantu
809. "He got married a “Dia kawin dua 682 2 Literal
couple of weeks ago minggu yang lalu
810. Wife lives over in the Si istri tinggal di 683 2 Linguistic
boss’s house rumah si bos Amplifica
itons
811. Seems like CurIey is Sepertinya Curley 684 2 Linguisti
cockier’n ever since makin sombong Compres
he got married sejak dia kawin sion
812. " George grunted, ” George 685 2 Liiteral
"Maybe he’s showin’ menggerutu,”
off for his wife Mungkin dia mau
pamer pada
istrinya
813. " The swamper ” Si pembantu 686 2 Pure
warmed to his gossip terpancing untuk
bergosip
814. " The swamper ” Si pembantu 686 2 Modulati
warmed to his gossip terpancing untuk on
bergosip
815. "You seen that glove “Kaulihat sa- rung 687 2 Literal
on his left hand?" tangan di tangan
"Yeah kirinya?”
816. “Ya I seen it “Ya Aku lihat 688 2 Linguistic
Compres
sion
817. " "Well, that glove’s ” “Nah, sarung 689 2 Literal
fulla vaseline tangan itu diisi
pelumas
818. " "Vaseline? What the ” “Pelumas? Buat 690 2 Linguistic
hell for?" "Well, I tell apa?” “Nah, Compres
ya what - Curley says begini—Curley sion
he’s keepin’ that hand bilang dia
soft for his wife menjaga
tangannya tetap
halus buat istrinya
819. " "Vaseline? What the ” “Pelumas? Buat 690 2 Literal
hell for?" "Well, I tell apa?” “Nah,
ya what - Curley says begini—Curley
he’s keepin’ that hand bilang dia
soft for his wife menjaga
tangannya tetap
halus buat istrinya
820. " George studied the ” George tidak 691 2 Modulati
cards absorbedly melepaskan on
pandangan dari
kartu
821. "That’s a dirty thing to “Itu cerita yang 692 2 Modulati
tell around," he said kotor untuk on
disebar-sebarkan
822. The old man was ” Si pembantu 693 2 #
reassured teryakini
823. He had drawn a Ia berhasil 694 2 Modulati
derogatory statement membuat George on
from George mengeluarkan
komentar
menghina
824. He felt safe now, and Si lelaki tua 695 2 Modulati
be spoke more merasa aman on?
confidently sekarang dan ia
bicara dengan
lebih percaya diri
825. "Wait'll you see “Tunggu sampai 696 2 Transposi
Curley's wife kaulihat istrinya tion
Curley
826. " George cut the cards ” George 697 2 Modulati
again and put out a membagi on
solitaire lay, slowly tumpukan kartu
and deliberately lagi dan menata-
nya dalam urutan
permainan soliter,
perlahan dan
tegas
827. "Purty?" he asked “Cantik?” 698 2 #
casually tanyanya santai
828. "Yeah Purty but-" “Ya, cantik… 699 2 Modulati
George studied his tapi…“ George on
cards mengamati
kartunya
829. "But what?" "Well-- “Tapi apa?” “Yah 700 2 Modulati
she got the eye —dia genit on
830. " "Yeah? Married two ” 41 “Masa? 701 2 Variation
weeks and got the Kawin dua
eye? Maybe that's minggu dan
why Curley's pants is genit? Mungkin
full of ants itu alasannya si
Curley seperti
kebakaran
jenggot
831. " "Yeah? Married two ” 41 “Masa? 701 2 Establish
weeks and got the Kawin dua Equivale
eye? Maybe that's minggu dan nt
why Curley's pants is genit? Mungkin
full of ants itu alasannya si
Curley seperti
kebakaran
jenggot
832. " "I seen her give Slim ” “Aku lihat dia 702 2 Modulat
the eye memperhatikan on
Slim
833. Slim's a jerkline Slim itu sais kuda 703 2 Literal#
skinner
834. Hell of a nice fella Orangnya baik 704 2 Literal#
sekali
835. Slim don't need to Slim tidak perlu 705 2 Literal
wear no high-heeled pakai sepatu bot
boots on a grain team tumit tinggi di
kelompok
gandum
836. I seen her give Slim Aku lihat gadis itu 706 2 Modulati
the eye memperhatikan on
Slim
837. Curley never seen it Curley tidak 707 2 Literal#
pernah lihat itu
838. An' I seen her give Dan aku lihat 708 2 Literal#
Carlson the eye gadis itu
memperhatikan
Carlson
839. " George pretended a ” George pura- 709 2 Modulati
lack of interest pura tidak tertarik on
840. "Looks like we was “Sepertinya kita 710 2 Literal
gonna have fun bakal bersenang-
senang
841. " The swamper stood ” Si pembantu 711 2 Literal
up from his box berdiri dari
kotaknya
842. "Know what I think?" “Tahu apa 712 2 Literal
George did not pikiran- ku?”
answer George tidak
menjawab
843. "Well, I think Curley's “Yah, kupikir 713 2 Literal
married a tart Curley ka- win
dengan…
perempuan
murahan
844. " "He ain't the first," ” “Dia bukan yang 714 2 Literal
said George pertama,” kata
George
845. "There's plenty done “Ada banyak yang 715 2 #
that begitu
846. " The old man moved ” Si lelaki tua 716 2 Modulati
toward the door, and berjalan ke pintu on
his ancient dog lifted dan anjing tuanya
his head and peered meng- angkat
about, and then got kepala dan
painfully to his feet to melihat ke
follow arahnya,
kemudian dengan
susah payah
berdiri untuk
mengikuti
majikannya
847. "I gotta be settin' out “Aku akan siapkan 717 2 Transposi
the wash basins for bak cuci untuk tion
the guys orang-orang
848. The teams'll be in Kelompok pe- 718 2 Descripti
before long kerja akan on
kembali segera
849. The teams'll be in Kelompok pe- 718 2 Modulati
before long kerja akan on
kembali segera
850. You guys gonna buck Kalian akan 719 2 Literal
barley?" "Yeah mengangkut je-
lai?” “Ya
851. " "You won't tell ” “Kau tidak akan 720 2 Literal
Curley nothing I beritahu Curley
said?" "Hell no yang kubilang?”
“Tentu tidak
852. " "Well, you look her ” “Yah, kau lihat 721 2 Pure
over, mister dia nanti, Mister
853. You see if she ain't a Kau lihat dia 722 2 #
tart murah- an atau
tidak
854. " He stepped out the ” Si lelaki tua 723 2 Descripti
door into the brilliant melangkah ke luar on
sunshine pintu, ke cahaya
matahari yang
terang benderang
855. George laid down his George 724 2 Literal
cards thoughtfully, meletakkan kartu-
turned his piles of kartunya dengan
three penuh per-
timbangan,
membalikkan
tumpukan kartu
berangka tiga
856. He built four clubs on 42 Dia menyusun 725 2 Amplifica
his ace pile empat kartu tion
keriting di
tumpukan kartu
as-nya
857. He built four clubs on 42 Dia menyusun 725 2 Modulati
his ace pile empat kartu on
keriting di
tumpukan kartu
as-nya
858. The sun square was Cahaya matahari 726 2 Descripti
on the floor now, and yang masuk lewat on
the flies whipped celah kotak
through it like sparks sekarang
menerangi lantai,
dan lalat-lalat
melesat melin-
tas seperti berkas
cahaya
859. The sun square was Cahaya matahari 726 2 Descripti
on the floor now, and yang masuk lewat on
the flies whipped celah kotak
through it like sparks sekarang
menerangi lantai,
dan lalat-lalat
melesat melin-
tas seperti berkas
cahaya
860. A sound of jingling Bunyi tali kekang 727 2 Modulati
harness and the croak berdenting dan on
of heavy-laden axles derit as berbeban
sounded from outside berat terdengar
dari luar
861. From the distance Dari ke- jauhan 728 2 Modulati
came a clear call terdengar seruan on
lantang
862. "Stable Buck--ooh, “Tukang kuda— 729 2 Linguistic
sta-able Buck!" And hei, tu- kang Compres
then, " Where the hell kuda-a!” sion
is that God damn Kemudian, “Di
nigger?" mana sih negro
terkutuk itu?”
863. George stared at his George menatap 729 2 Modulati
solitaire lay, and then tumpukan kartu on
he flounced the cards soliternya,
together and turned kemudi- an
around to Lennie mengumpulkan
semua kartu ke
satu tumpukan
dan berbalik ke
arah Lennie
864. George stared at his George menatap 729 2 Amplifica
solitaire lay, and then tumpukan kartu tion
he flounced the cards soliternya,
together and turned kemudi- an
around to Lennie mengumpulkan
semua kartu ke
satu tumpukan
dan berbalik ke
arah Lennie
865. George stared at his George menatap 729 2 Naturaliz
solitaire lay, and then tumpukan kartu ed
he flounced the cards soliternya,
together and turned kemudi- an
around to Lennie mengumpulkan
semua kartu ke
satu tumpukan
dan berbalik ke
arah Lennie
866. Lennie was lying Lennie berbaring 730 2 #
down on the bunk di ranjangnya,
watching him mengawasi
George
867. "Look, Lennie! This “Dengar, Lennie! 731 2 Modulati
here ain't no set up Ini bukan main- on
main
868. I'm scared Aku takut 732 2 #

869. You gonna have Kau akan punya 733 2 Reductio


trouble with that masalah dengan n
Curley guy si Curley itu
870. I seen that kind Aku per- nah 734 2 Modulati
before bertemu orang on
semacam dia
871. He was kinda feelin' Dia barusan 735 2 Modulati
you out mengukur- mu on
872. He figures he's got Dia pikir dia 736 2 Reductio
you scared and he's membuatmu n
gonna take a sock at takut dan dia
you the first chance akan meng-
he gets hajarmu begitu
ada kesempatan
873. " Lennie's eyes were ” Mata Lennie 737 2 Transposi
frightened memancarkan tion
ketakutan
874. "I don't want no “Aku tidak mau 738 2 Literal
trouble," he said masalah,”
plaintively katanya sedih
875. "Don't let him sock “Jangan sampai 739 2 Literal
me, George dia hajar aku,
George
876. " George got up and ” George berdiri 740 2 Reductio
went over to Lennie's dan berjalan ke n
bunk and sat down on ranjang Lennie
it dan du- duk
877. "I hate that kinda “Aku benci 741 2 Adaptati
bastard," he said keparat macam on
dia,” katanya
878. "I seen plenty of 'em “Aku su- dah 742 2 Linguistic
melihat banyak Amplifica
keparat macam tion
dia
879. Like the old guy says, Seperti kata si 743 2 Modulati
Curley don't take no lelaki tua, Curley on
chances tidak mau ambil
risiko
880. He always wins Dia selalu me- 744 2 #
nang
881. " He thought for a ” George berpikir 745 2 #
moment sejenak
882. "If he tangles with “Kalau dia 746 2 Modulati
you, Lennie, we're berkelahi de- on
gonna get the can nganmu, Lennie,
kita bakal dipecat
883. Don't make no Itu pasti terjadi 747 2 Modulati
mistake about that on
884. He's the boss's son Dia anaknya si bos 748 2 Transposi
tion
885. Look, Lennie Dengar, Lennie 749 2 #

886. You try to keep away Kau usahakan 750 2 Modulati


from him, will you? jaga jarak darinya, on
Don't never speak to oke? Jangan
him bicara padanya
887. You try to keep away Kau usahakan 750 2 Linguistic
from him, will you? jaga jarak darinya, Compres
Don't never speak to oke? Jangan sion
him bicara padanya
888. If he comes in here Kalau dia datang 751 2 Literal
you move clear to the ke- 43 mari, kau
other side of the pergi ke sisi lain
room ruangan
889. Will you do that, Kau akan lakukan 752 2 Descripti
Lennie?" "I don't want itu, Lennie?” “Aku on
no trouble," Lennie tidak mau
mourned masalah,” ujar
Lennie murung
890. "I never done nothing “Aku tidak pernah 753 2 Literal
to him berbuat apa-apa
padanya
891. " "Well, that won't do ” “Yah, tidak ada 754 2 Substituti
you no good if Curley baiknya buatmu on
wants to plug himself kalau Curley mau
up for a fighter berkelahi
892. Just don't have Pokoknya jangan 755 2 Variation
nothing to do with berurusan
him dengannya
893. Will you remember?" Kau akan ingat 756 2 Literal
"Sure, George itu?” “Tentu,
George
894. I ain't gonna say a Aku tidak akan 757 2 Lingustic
word bicara sama sekali Amplifica
tion
895. " The sound of the ” Suara kelompok 758 2 Literal
approaching grain pengumpul
teams was louder, gandum
thud of big hooves on terdengar makin
hard ground, drag of lantang, bunyi
brakes and the jingle tapal kuda besar
of trace chains di tanah yang
keras, rem kereta
kuda yang
terseret, dan
denting rantai
kekang
896. Men were calling back Para pekerja laki- 759 2 Descripti
and forth from the laki saling berseru on
teams di antara
kelompok mere-
ka
897. George, sitting on the George, duduk di 760 2 Literal
bunk beside Lennie, ranjang sebelah
frowned as he Lennie,
thought Lennie asked mengerut- kan
timidly, "You ain't dahi sembari
mad, George?" "I ain't berpikir Lennie
mad at you bertanya takut-
takut, “Kau tidak
marah, George?”
“Aku tidak marah
padamu
898. I'm mad at this here Aku marah pada 761 2 Calque
Curley bastard si Cur- ley bangsat
itu
899. I hoped we was gonna Aku berharap kita 762 2 Pure
get a little stake akan dapat sedikit
together-maybe a uang bersama—
hundred dollars mungkin seratus
dolar
900. I hoped we was gonna Aku berharap kita 762 2 Modulati
get a little stake akan dapat sedikit on
together-maybe a uang bersama—
hundred dollars mungkin seratus
dolar
901. " His tone grew ” Nada suaranya 763 2 Modulati
decisive menja- di tegas on
902. "You keep away from “Kau jauhi Curley, 764 2 Linguistic
Curley, Lennie Lennie Compres
sion #
903. " "Sure I will, George ” “Tentu, George 765 2 Linguistic
Compres
sion
904. I won't say a word Aku tidak akan 766 2
bicara sama sekali
905. " "Don't let him pull ” “Jangan biarkan 767 2 Adaptati
you in-but-if the son- dia on
of-abitch socks you- memancingmu—
let 'im have it tapi kalau kepa-
rat itu
memberimu
bogem mentah,
kau beri saja
906. " "Don't let him pull ” “Jangan biarkan 767 2 Linguistic
you in-but-if the son- dia Amplifica
of-abitch socks you- memancingmu— tion
let 'im have it tapi kalau kepa-
rat itu
memberimu
bogem mentah,
kau beri saja
907. " "Let 'im have what, ” “Beri apa, 768 2 Modulati
George?" "Never George?” on
mind, never mind “Sudahlah,
sudahlah
908. I'll tell you when Aku akan jelaskan 769 2 Linguistic
ketika tiba satnya Amplifica
tion
909. I hate that kind of a Aku benci orang 770 2 Literal
guy macam dia
910. Look, Lennie, if you Dengar, Lennie, 771 2 Literal
get in any kind of ka- lau kau dapat
trouble, you masalah, kau
remember what I told ingat apa yang
you to do?" Lennie kubilang harus
raised up on his kaulakukan?” 44
elbow Lennie bangkit
dengan ditopang
sikunya
911. His face contorted Wajahnya 772 2 Descripti
with thought berkerut ketika ia on
berpikir keras
912. Then his eyes moved Kemudian 773 2 Transposi
sadly to George's face tatapan se- tion
dihnya beralih
pada wajah
George
913. "If I get in any trouble, “Kalau aku dapat 774 2 Modulati
you ain't gonna let me ma- salah, kau on
tend the rabbits tidak akan kasih
aku pelihara
kelinci
914. " "That's not what I ” “Bukan itu 775 2 #
meant maksudku
915. You remember where Kau ingat di mana 776 2 #
we slep' last night? kita tidur se-
Down by the river?" malam? Di
"Yeah sungai?” “Ya
916. I remember Aku ingat 777 2 #

917. Oh, sure I remember! Oh, tentu aku 778 2 Literal


I go there an' hide in ingat! Aku pergi
the brush ke sana dan
sembunyi di
semak-semak
918. " "Hide till I come for ” “Sembunyi 779 2 Literal
you sampai aku
datang
menjemputmu
919. Don't let nobody see Jangan biarkan 780 2 Literal
you orang lain
melihatmu
920. Hide in the brush by Sembunyi di 781 2 Literal
the river semak-semak
dekat sungai
921. Say that over Ulangi lagi 782 2 Modulati
on
922. " "Hide in the brush ” “Sembunyi di 783 2 Literal
by the river, down in semak dekat
the brush by the river sungai, di semak
dekat sungai
923. " "If you get in trouble ” “Kalau kau 784 2 Literal
dapat masalah
924. " "If I get in trouble ” “Kalau aku 785 2 Literal
dapat masalah
925. " A brake screeched ” Terdengar rem 786 2 Modulati
outside berdecit di luar on
926. A call came, Suara memanggil, 787 2 Modulati
"StableBuck “Tukang-Kuda on
927. Oh! Sta-able Buck Hei! Tukang Ku- 788 2 #
daa
928. " George said, "Say it ” George berkata, 789 2 Literal
over to yourself, “Ulangi lagi,
Lennie, so you won't Lennie, supaya
forget it kau tidak lupa
929. " Both men glanced ” Kedua lelaki itu 790 2 Modulati
up, for the rectangle menengadah on
of sunshine in the karena sinar
doorway was cut off matahari di
ambang pintu
terhalangi
930. A girl was standing Seorang gadis 791 2 Descripti
there looking in berdiri di situ, on
me- lihat ke
dalam ruangan
931. She had full, rouged Bibirnya penuh 792 2 Modulati
lips and wide-spaced dan merah dan on
eyes, heavily made up ke- dua matanya
terpisah jauh,
dipenuhi riasan
932. Her fingernails were Kuku tangan- nya 793 2 Transposi
red merah tion
933. Her hair hung in little Rambutnya ditata 794 2 Naturaliz
rolled clusters, like dalam ikal-ikal ed
sausages kecil yang
menggantung,
seperti sosis
934. She wore a cotton Ia mengenakan 795 2
house dress and red baju terusan
mules, on the insteps rumah dari katun
of which were little dan sepatu
bouquets of red merah, dengan
ostrich feathers pita berhias- kan
bulu burung unta
berwarna merah
935. She wore a cotton Ia mengenakan 795 2 Transposi
house dress and red baju terusan tion
mules, on the insteps rumah dari katun
of which were little dan sepatu
bouquets of red merah, dengan
ostrich feathers pita berhias- kan
bulu burung unta
berwarna merah
936. She wore a cotton Ia mengenakan 795 2 Generaliz
house dress and red baju terusan ation
mules, on the insteps rumah dari katun
of which were little dan sepatu
bouquets of red merah, dengan
ostrich feathers pita berhias- kan
bulu burung unta
berwarna merah
937. She wore a cotton Ia mengenakan 795 2 Transposi
house dress and red baju terusan tion
mules, on the insteps rumah dari katun
of which were little dan sepatu
bouquets of red merah, dengan
ostrich feathers pita berhias- kan
bulu burung unta
berwarna merah
938. "I'm lookin' for “Aku mencari Cur- 796 2 Literal
Curley," she said ley,” katanya
939. Her voice had a nasal, Suaranya 797 2 Modulati
brittle quality terdengar sengau on
dan getas
940. George looked away 45 George 798 2 Descripti
from her and then berpaling dari on
back gadis itu,
kemudian melihat
ke arahnya lagi
941. "He was in here a “Dia di sini 799 2 Linguistic
minute ago, but he semenit yang lalu, Amplifica
went tapi dia pergi lagi tion
942. " "Oh!" She put her ” “Oh!” Ia melipat 800 2 Literal
hands behind her kedua tangannya
back and leaned di punggung dan
against the door bersandar pada
frame so that her bingkai pintu,
body was thrown sehingga
forward tubuhnya con-
dong ke depan
943. "You're the new fellas “Kalian orang- 801 2 Linguistic
that just come, ain't orang baru yang Amplifica
ya?" "Yeah baru saja datang, tion
ya?” “Ya
944. " Lennie's eyes moved ” Tatapan Lennie 802 2 Transposi
down over her body, turun ke tubuh tion
and though she did gadis itu, dan
not seem to be walaupun
looking at Lennie she tampaknya tidak
bridled a little memperhatikan
Lennie, gadis itu
sedikit gusar
945. She looked at her Ia menatap kuku 803 2 Literal
fingernails tangannya
946. "Sometimes Curley's “Kadang-kadang 804 2 Literal
in here," she Curley ada di
explained sini,” jelasnya
947. George said George menjawab 805 2 Linguistic
brusquely, "Well he singkat, “Yah, dia Amplifica
ain't now tidak di sini se- tion
karang
948. " "If he ain't, I guess I ” “Kalau dia tidak 806 2 Descripti
better look some di sini, sebaiknya on
place else," she said aku cari dia di
playfully tem- pat lain,”
katanya bercanda
949. Lennie watched her, Lennie 807 2 #
fascinated mengawasi gadis
itu, terpesona
950. George said, "If I see George berka- ta, 808 2 Modulati
him, I'll pass the word “Kalau aku on
you was looking for bertemu
him dengannya, aku
akan beritahu dia
kau mencarinya
951. She smiled archly and ” Ia tersenyum 809 2 Substituti
twitched her body lebar dan berbalik on
952. "Nobody can't blame “Tak bisa 810 2 Linguistic
a person for lookin'," salahkan aku Compres
she said karena sion
mencarinya,”
katanya
953. There were footsteps Terdengar suara 811 2 Modulati
behind her, going by lang- kah kaki di on
belakang gadis
itu, mendekat
954. She turned her head Ia berpaling 812 2 Substituti
on
955. "Hi, Slim," she said “Hai, Slim,” 813 2 #
katanya
956. Slim's voice came Suara Slim 814 2 Transposi
through the door terdengar melalui tion
pintu terbuka
957. Slim's voice came Suara Slim 814 2 Descripti
through the door terdengar melalui on
pintu terbuka
958. "Hi, Goodlookin' “Hai, Cantik 815 2 Modulati
on
959. " "I'm tryin' to find ” “Aku sedang 816 2 Linguistic
Curley, Slim mencari Curley, Compres
Slim sion
960. " "Well, you ain't ” “Yah, kau tidak 817 2 Modulati
tryin' very hard berusaha cukup on
keras
961. I seen him goin' in Aku lihat dia 818 2 Literal
your house masuk ke
rumahmu
962. " She was suddenly ” 46 Gadis itu 819 2 #
apprehensive tiba-tiba gelisah
963. "Bye, boys," she “Dadah, 820 2 Variation
called into the bunk semuanya,” ia
house, and she ber- seru ke arah
hurried away rumah barak dan
bergegas pergi
964. "Bye, boys," she “Dadah, 820 2 Modulati
called into the bunk semuanya,” ia on
house, and she ber- seru ke arah
hurried away rumah barak dan
bergegas pergi
965. George looked George berpaling 821 2 Literal
around at Lennie ke arah Lennie
966. "Jesus, what a “Astaga, murahan 822 2 Adaptati
tramp," he said betul,” katanya on
967. "Jesus, what a “Astaga, murahan 822 2 Modulati
tramp," he said betul,” katanya on
968. "So that's what Curley “Jadi, itu yang 823 2 Literal
picks for a wife dipilih Curley jadi
istri
969. " "She's purty," said ” “Dia cantik,” 824 2 Literal
Lennie defensively kata Lennie,
membela
970. "Yeah, and she's sure “Ya, dan jelas dia 825 2 Modulati
hidin' it tidak malu-malu on
971. Curley got his work Curley harus kerja 826 2 Modulati
ahead of him keras on
972. Bet she'd clear out for Aku yakin 827 2 Adaptati
twenty bucks perempuan itu on
akan mau demi
dua pu- luh dolar
973. " Lennie still stared at ” Lennie masih 828 2 Modulati
the doorway where menatap ambang on
she had been pintu tempat
gadis itu tadi
berdiri
974. "Gosh, she was purty “Astaga, dia 829 2 Adaptati
cantik on
975. " He smiled ” Ia tersenyum 830 2 #
admiringly terpesona
976. George looked quickly George cepat 831 2 Substituti
down at him and then berpaling pada on
he took him by an ear Lennie, kemudian
and shook him menjewer telinga
Lennie dan
menggoyang-
goyangkannya
977. "Listen to me, you “Dengarkan aku, 832 2 Adaptati
crazy bastard," he kau keparat on
said fiercely sinting,” kata
George tegas
978. "Don't you even take “Jangan sampai 833 2 Linguistic
a look at that bitch kau melirik sundal Compres
itu sion
979. I don't care what she Aku tidak peduli 834 2 Linguistic
says and what she apa yang dia Compres
does ucapkan dan sion
lakukan
980. I seen 'em poison Aku sudah me- 835 2 Modulati
before, but I never lihat racun on
seen no piece of jail macam dia, tapi
bait worse than her aku belum pernah
lihat yang segenit
itu
981. You leave her be Kau jauhi dia 836 2 Modulati
on
982. " Lennie tried to ” Lennie berusaha 837 2 Literal
disengage his ear membebaskan
telinganya
983. "I never done “Aku tidak 838 2 Literal
nothing, George lakukan apa pun,
George
984. " "No, you never ” “Tidak, kau tak 839 2 Linguistic
pernah lakukan Amplifica
apa pun tion
985. But when she was Tapi waktu dia 840 2 Linguistic
standin' in the berdiri di pintu Compres
doorway showin' her pamer kaki, kau sion
legs, you wasn't bukannya melihat
lookin' the other way, ke arah lain
neither
986. " "I never meant no ” “Aku tidak 841 2 Modulati
harm, George punya niat buruk, on
George
987. Honest I never Sumpah, aku ti- 842 2 Linguistic
dak punya niat Amplifica
buruk tion
988. " "Well, you keep ” “Yah, kau jauhi 843 2 Modulati
away from her, 'cause dia karena dia on
she's a rattrap if I ever jebakan tikus dan
seen one aku tahu betul
989. You let Curley take Biar Curley yang 844 2 Modulati
the rap kena masalah on
990. He let himself in for it Dia sendiri yang 845 2 Modulati
cari masalah on
991. Glove fulla vaseline," Sarung tangan 846 2 Literal
George said penuh pelumas,”
disgustedly kata 47 George
dengan nada jijik
992. "An' I bet he's eatin' “Dan aku berani 847 2 Transposi
raw eggs and writin' bertaruh dia tion
to the patent makan telur
medicine houses mentah dan
pesan obat kuat
993. "An' I bet he's eatin' “Dan aku berani 847 2 Modulati
raw eggs and writin' bertaruh dia on
to the patent makan telur
medicine houses mentah dan
pesan obat kuat
994. " Lennie cried out ” Lennie tiba-tiba 848 2 Modulati
suddenly-"I don' like berseru, “Aku on
this place, George tidak suka tempat
ini, George
995. This ain't no good Ini bukan tempat 849 2 Literal
place bagus
996. I wanna get outa here Aku mau pergi 850 2 Literal
dari sini
997. " "We gotta keep it till ” “Kita harus 851 2 Modulati
we get a stake tetap di sini on
sampai kita dapat
uang
998. We can't help it, Tak ada cara lain, 852 2 Modulati
Lennie Lennie on
999. We'll get out jus' as Kita pergi 853 2 Modulati
soon as we can sesegera mungkin on
1000. I don't like it no better Aku juga tidak 854 2 Linguistic
than you do suka tempat ini Compres
sion
1001. " He went back to the ” George kembali 855 2 Modulati
table and set out a ke meja dan on
new solitaire hand menyusun
tumpukan kartu
soliter baru
1002. " He went back to the ” George kembali 855 2 Modulati
table and set out a ke meja dan on
new solitaire hand menyusun
tumpukan kartu
soliter baru
1003. "No, I don't like it," he “Tidak, aku tidak 856 2 Linguistic
said suka tempat ini," Amplifica
katanya tion
1004. "For two bits I'd shove “Setelah dapat 857 2 Modulati
out of here sedikit uang aku on
akan keluar dari
sini
1005. If we can get jus' a Kalau kita bisa 858 2 Calque
few dollars in the dapat beberapa
poke we'll shove off dolar, kita akan
and go up the kabur dan pergi
American River and ke Sungai
pan gold Amerika dan
mendu- lang
emas
1006. We can make maybe Kita mungkin bisa 859 2 Modulati
a couple of dollars a dapat beberapa on
day there, and we dolar sehari di
might hit a pocket sana dan kita
mungkin dapat
rezeki nomplok
1007. " Lennie leaned ” Lennie buru- 860 2 Descripti
eagerly toward him buru on
mencondongkan
tubuh ke arah
George
1008. "Le's go, George “Ayo pergi, 861 2 #
George
1009. Le's get outta here Ayo pergi dari sini 862 2 #

1010. It's mean here Di sini kejam 863 2 #

1011. " "We gotta stay," ” “Kita harus 864 2 Linguistic


George said shortly tingal di sini,” ujar Amplifica
George singkat tion
1012. "Shut up now “Seka- rang tutup 865 2 #
mulut
1013. The guys'll be cumin' Orang-orang akan 866 2 Linguistic
in datang Compres
sion
1014. " From the washroom ” Dari ruang cuci 867 2 Descripti
nearby came the di dekat barak on
sound of running terdengar bunyi
water and rattling air mengalir dan
basins baskom
berdentang
1015. George studied the George 868 2 Modulati
cards mengamati kartu- on
kartunya
1016. "Maybe we oughtta “Mungkin kita 869 2 Literal
wash up," he said harus mandi,”
katanya
1017. "But we ain't done “Tapi kita belum 870 2 Modulati
nothing to get dirty kerja apa pun on
yang bikin kotor
1018. " A tall man stood in ” Seorang lelaki 871 2 Literal
the doorway jangkung berdiri
di ambang pintu
1019. He held a crushed Ia mengempit 872 2 Modulati
Stetson hat under his topi Stetson on
arm while he combed gepeng di
his long, black, damp lengannya
hair straight back sementara
menyisir rambut
hitam panjangnya
yang lembap
1020. He held a crushed Ia mengempit 872 2 Calque
Stetson hat under his topi Stetson
arm while he combed gepeng di
his long, black, damp lengannya
hair straight back sementara
menyisir rambut
hitam panjangnya
yang lembap
1021. Like the others he Seper- ti pekerja 873 2 Naturaliz
wore blue jeans and a lain ia memakai ed
short denim jacket jins dan jaket
denim pendek
1022. Like the others he Seper- ti pekerja 873 2 Calque
wore blue jeans and a lain ia memakai
short denim jacket jins dan jaket
denim pendek
1023. Like the others he Seper- ti pekerja 873 2 Reductio
wore blue jeans and a lain ia memakai n
short denim jacket jins dan jaket
denim pendek
1024. When he had finished Sesudah selesai 874 2 Reductio
combing his hair he menyisir, ia n
moved into the room, masuk ke barak
and he moved with a dan berjalan
majesty only achieved dengan gaya
by royalty and master seperti
craftsmen bangsawan dan
ahli pengrajin
1025. When he had finished Sesudah selesai 874 2 Modilati
combing his hair he menyisir, ia on
moved into the room, masuk ke barak
and he moved with a dan berjalan
majesty only achieved dengan gaya
by royalty and master seperti
craftsmen bangsawan dan
ahli pengrajin
1026. He was a jerkline Ia si 48 mandor 875 2 Generaliz
skinner, the prince of pengemudi kuda, ation
the ranch, capable of pangeran di
driving ten, sixteen, peternakan,
even twenty mules mam- pu
with a single line to mengendalikan
the leaders sepuluh, enam
belas, bahkan dua
puluh kuda
dengan satu tali
ke kuda-kuda
yang memimpin
ja- lan
1027. He was capable of Ia mampu 876 2 Modulati
killing a fly on the membunuh lalat on
wheeler's butt with a di pantat kuda
bull whip without paling be- lakang
touching the mule dengan cambuk
tanpa menyakiti si
kuda
1028. He was capable of Ia mampu 876 2 Modulati
killing a fly on the membunuh lalat on
wheeler's butt with a di pantat kuda
bull whip without paling be- lakang
touching the mule dengan cambuk
tanpa menyakiti si
kuda
1029. There was a gravity in Ada daya tarik 877 2 Literal
his manner and a dalam gerak-
quiet so profound geriknya dan
that all talk stopped sikap tenang yang
when he spoke begitu dalam,
sehingga semua
pembicaraan
terhenti ketika ia
bi- cara
1030. His authority was so Kewenangannya 878 2 Modulati
great that his word begitu kentara on
was taken on any hingga kata-
subject, be it politics katanya didengar,
or love apakah itu soal
politik atau
asmara
1031. This was Slim, the Lelaki ini Slim, si 879 2 Descripti
jerkline skinner mandor on
pengemudi kuda
1032. His hatchet face was Wajah tirusnya 880 2 Transposi
ageless awet muda tion
1033. He might have been Ia mungkin baru 881 2 Descripti
thirty-five or fifty 35 tahun atau on
sudah 50 tahun
1034. His ear heard more Te- linganya 882 2 Modulati
than was said to him, mendengar lebih on
and his slow speech dari sekadar yang
had overtones not of dikatakan
thought, but of kepadanya dan
understanding nada bicaranya
beyond thought yang lambat itu
menyi- ratkan
pemahaman,
bukan pemikiran
1035. His hands, large and Kedua tangannya, 883 2 Reductio
lean, were as delicate besar dan n
in their action as ramping,
those of a temple bergerak seluwes
dancer penari
1036. He smoothed out his Ia memuluskan 884 2 Modulati
crushed hat, creased topinya yang on
it in the middle and gepeng,
put it on melipatnya di te-
ngah, dan
mengenakannya
1037. He looked kindly at Ia menatap ramah 885 2 Descripti
the two in the bunk pada kedua lelaki on
house di rumah barak
itu
1038. "It's brighter'n a bitch “Di luar sana 886 2 Linguistic
outside," he said terang sekali,” ka- Compres
gently tanya pelan sion
1039. "Can't hardly see “Tak bisa lihat 887 2 Modulati
nothing in here apa-apa di dalam on
sini
1040. You the new guys?" Kalian orang 888 2 Literal
"Just come," said baru?” “Baru
George tiba,” kata George
1041. "Gonna buck barley?" “Mau angkut 889 2 Literal
"That's what the boss jelai?” “Kata bos
says begitu
1042. " Slim sat down on a ” Slim duduk di 890 2 Reductio
box across the table kotak di depan n
from George George
1043. He studied the Ia memperha- 891 2 Modulati
solitaire hand that tikan susunan on
was upside down to kartu soliter yang
him terbalik
1044. He studied the Ia memperha- 891 2 Modulati
solitaire hand that tikan susunan on
was upside down to kartu soliter yang
him terbalik
1045. He studied the Ia memperha- 891 2 Redcutio
solitaire hand that tikan susunan n
was upside down to kartu soliter yang
him terbalik
1046. "Hope you get on my “Kuharap kau 892 2 Linguisiti
team," he said masuk c
kelompokku,” Amplifica
katanya tion
1047. His voice was very Suaranya sangat 893 2 #
gentle lembut
1048. "I gotta pair of punks “Ada sepasang 894 2 Transposi
on my team that bocah di tion
don't know a barley kelompokku yang
bag from a blue ball tidak tahu beda
49 antara karung
jelai dan bukan
karung jelai
1049. "I gotta pair of punks “Ada sepasang 894 2 Modulati
on my team that bocah di on
don't know a barley kelompokku yang
bag from a blue ball tidak tahu beda
49 antara karung
jelai dan bukan
karung jelai
1050. You guys ever bucked Kalian sudah 895 2 Modulati
any barley?" "Hell, pernah panen on
yes," said George jelai?” “Tentu
saja,” kata George
1051. "I ain't nothing to “Aku sih tak bisa 896 2 Adaptati
scream about, but dipuji, tapi on
that big bastard there bangsat bongsor
can put up more grain di sana itu bisa
alone than most pairs mengangkut jelai
can le- bih banyak
sendirian
dibandingkan
kebanyakan
buruh
1052. "I ain't nothing to “Aku sih tak bisa 896 2 Variation
scream about, but dipuji, tapi
that big bastard there bangsat bongsor
can put up more grain di sana itu bisa
alone than most pairs mengangkut jelai
can le- bih banyak
sendirian
dibandingkan
kebanyakan
buruh
1053. "I ain't nothing to “Aku sih tak bisa 896 2 Modulati
scream about, but dipuji, tapi on
that big bastard there bangsat bongsor
can put up more grain di sana itu bisa
alone than most pairs mengangkut jelai
can le- bih banyak
sendirian
dibandingkan
kebanyakan
buruh
1054. "I ain't nothing to “Aku sih tak bisa 896 2 Modulati
scream about, but dipuji, tapi on
that big bastard there bangsat bongsor
can put up more grain di sana itu bisa
alone than most pairs mengangkut jelai
can le- bih banyak
sendirian
dibandingkan
kebanyakan
buruh
1055. "I ain't nothing to “Aku sih tak bisa 896 2 Modulati
scream about, but dipuji, tapi on
that big bastard there bangsat bongsor
can put up more grain di sana itu bisa
alone than most pairs mengangkut jelai
can le- bih banyak
sendirian
dibandingkan
kebanyakan
buruh
1056. " Lennie, who had ” Lennie yang 897 2 Descripti
been following the sedari tadi on
conversation back mengikuti
and forth with his percakapan itu
eyes, smiled de- ngan mata
complacency at the berpindah-pindah
compliment dari George ke
Slim terse- nyum
puas mendengar
pujian itu
1057. " Lennie, who had ” Lennie yang 897 2 Descripti
been following the sedari tadi on
conversation back mengikuti
and forth with his percakapan itu
eyes, smiled de- ngan mata
complacency at the berpindah-pindah
compliment dari George ke
Slim terse- nyum
puas mendengar
pujian itu
1058. Slim looked Slim menatap 898 2 Reductio
approvingly at George George, setuju n
for having given the dengan pujiannya
compliment
1059. He leaned over the Ia 899 2 Literal
table and snapped mencondongkan
the corner of a loose badan ke meja
card dan menjentikkan
ujung kartu yang
terpisah
1060. "You guys travel “Kali- an 900 2 Linguistic
around together?" His bepergian Compres
tone was friendly bersama?” Nada sion
suaranya ramah
1061. It invited confidence Ia meng- undang 901 2 Reductio
without demanding it orang untuk n
percaya padanya,
tanpa menuntut
1062. "Sure," said George “Betul,” kata 902 2 #
George
1063. "We kinda look after “Kami ini bisa 903 2 Linguistic
each other dibilang saling Amplifica
menjaga tion
1064. " He indicated Lennie ” Ia menunjuk 904 2 Literal
with his thumb Lennie dengan ibu
jari
1065. "He ain't bright “Dia tidak cerdas 905 2 #

1066. Hell of a good worker, Tapi pekerja yang 906 2 Linguistic


though amat bagus Compres
sion
1067. Hell of a good worker, Tapi pekerja yang 906 2 Linguistic
though amat bagus Compres
sion
1068. Hell of a nice fella, but Orangnya menye- 907 2 Linguistic
he ain't bright nangkan, tapi dia Compres
tidak cerdas sion
1069. I've knew him for a Aku sudah kenal 908 2 Literal
long time dia lama sekali
1070. " Slim looked through ” Slim menatap 909 2 Descripti
George and beyond George dengan on
him tajam dan jauh ke
da- lam benaknya
1071. "Ain't many guys “Tidak banyak 910 2 Liiteral
travel around orang bepergian
together," he mused bersama,”
renungnya
1072. "I don't know why “Aku tidak paham 911 2 Literal#
kenapa
1073. Maybe ever'body in Mungkin semua 912 2 Transposi
the whole damn orang di dunia tion
world is scared of terkutuk ini takut
each other pada orang
lainnya
1074. Maybe ever'body in Mungkin semua 912 2 Modulati
the whole damn orang di dunia on
world is scared of terkutuk ini takut
each other pada orang
lainnya
1075. " "It's a lot nicer to go ” “Lebih enak 913 2 Literal
around with a guy you jalan dengan
know," said George orang lain yang
kaukenal,” kata
George
1076. A powerful, big- Seorang lelaki 914 2 Literal
stomached man came tangguh berperut
into the bunk house buncit masuk ke
ba- rak
1077. His head still dripped Kepalanya masih 915 2 Literal
water from the meneteskan air
scrubbing and sehabis ia
dousing mencuci dan
membasuh diri
1078. "Hi, Slim," he said, “Hai, Slim,” 916 2 Literal
and then stopped and katanya,
stared at George and kemudian ber-
Lennie henti dan
menatap George
dan Lennie
1079. "These guys jus' 50 “Dua orang ini 917 2 Modulati
come," said Slim by baru datang,” on
way of introduction kata Slim,
memperkenal-
kan mereka
1080. "Glad to meet ya," the “Senang ketemu 918 2 Literal
big man said kalian,” kata si
lelaki besar
1081. "My name's Carlson “Namaku Carlson 919 2 #

1082. " "I'm George Milton ” “Aku George 920 2 #


Milton
1083. This here's Lennie Itu Lennie Small 921 2 #
Small
1084. " "Glad to meet ya," ” “Senang ketemu 922 2 Literal
Carlson said again kalian,” kata
Carlson lagi
1085. "He ain't very small “Dia tidak tampak 923 2 Modulati
kecil on
1086. " He chuckled softly at ” Ia terkekeh 924 2 Descripti
his joke pelan mendengar on
leluconnya sendiri
1087. "Ain't small at all," he “Sama sekali tidak 925 2 Literal
repeated kecil,” ulangnya
1088. "Meant to ask you, “Aku mau tanya 926 2 Literal
Slim-how's your padamu, Slim—
bitch? I seen she bagaimana
wasn't under your anjingmu? Aku
wagon this morning lihat dia tidak ada
di bawah
keretamu pagi ini
1089. " "She slang her pups ” “Dia beranak 927 2 Substituti
last night," said Slim semalam,” kata on
Slim
1090. "Nine of 'em “Sembilan anak 928 2 Descripti
anjing on
1091. I drowned four of 'em Aku 929 2 Linguistic
right off tenggelamkan Compres
empat langsung sion
1092. She couldn't feed that Dia tidak bisa 930 2 Literal
many menyusui
sebanyak itu
1093. " "Got five left, huh?" ” “Sisa lima, ya?” 931 2 Linguistic
"Yeah, five “Ya, lima Compres
sion
1094. I kept the biggest" Aku akan pelihara 932 2 Literal
"What kinda dogs you yang paling besar
think they're gonna ” “Mereka akan
be?" "I dunno," said jadi anjing macam
Slim apa
menurutmu?”
“Tidak tahu,” kata
Slim
1095. "Some kinda “Sejenis anjing 933 2 Literal
shepherds, I guess gembala, ku- pikir
1096. That's the most kind I Itu jenis yang 934 2 Literal
seen around here paling sering
when she was in heat kulihat di sekitar
sini ketika dia
sedang berahi
1097. " Carlson went on, ” Carlson terus 935 2 Literal
"Got five pups, huh melanjutkan,
“Dapat lima anak
anjing, ya
1098. Gonna keep all of Akan kaupelihara 936 2 Linguistic
'em?" "I dunno semua?” “Tidak Amplifica
tahu tion
1099. Have to keep 'em a Harus dipelihara 937 2 Transposi
while so they can sementara supaya tion
drink Lulu's milk mere- ka bisa
minum susu Lulu
1100. " Carlson said ” Carlson berkata 938 2 Literal
thoughtfully, "Well, serius, “Nah,
looka here, Slim begini, Slim
1101. I been thinkin' Aku sem- pat 939 2 #
memikirkannya
1102. That dog of Candy's is Anjing Candy itu 940 2 Literal
so God damn old he begitu tua dia
can't hardly walk nya- ris tidak bisa
jalan
1103. Stinks like hell, too Baunya bukan 941 2 Modulati
main pula on
1104. Ever' time he comes Setiap kali dia 942 2 Literal
into the bunk house I masuk ke barak
can smell him for two, aku bisa cium
three days baunya sampai
dua, tiga hari
1105. Why'n't you get Kenapa kau tidak 943 2 Literal
Candy to shoot his old bujuk Candy
dog and give him one untuk tembak
of the pups to raise anjing 51 tuanya
up? I can smell that dan berikan salah
dog a mile away satu anak anjing
untuk dia pe-
lihara? Aku bisa
membaui anjing
itu dari jarak satu
kilo- meter
1106. Why'n't you get Kenapa kau tidak 943 2 Literal
L Candy to shoot his old bujuk Candy
dog and give him one untuk tembak
of the pups to raise anjing 51 tuanya
up? I can smell that dan berikan salah
dog a mile away satu anak anjing
untuk dia pe-
lihara? Aku bisa
membaui anjing
itu dari jarak satu
kilo- meter
1107. Got no teeth, damn Tidak punya gigi, 944 2 Linguistic
near blind, can't eat nyaris buta, tidak Compres
bisa makan sion
1108. Candy feeds him milk Candy 945 2 #
memberinya susu
1109. He can't chew nothing Anjing itu tidak 946 2 #
else bisa mengu- nyah
yang lain
1110. " George had been ” George 947 2 Literal
staring intently at mengawasi Slim
Slim dengan serius
1111. Suddenly a triangle Tiba-tiba ter- 948 2 Literal
began to ring outside, dengar kerincing
slowly at first and dibunyikan di
then faster and faster luar, awalnya
until the beat of it lambat, ke-
disappeared into one mudian lebih
ringing sound cepat dan lebih
cepat lagi hingga
temponya
menjadi satu
bunyi dentingan
1112. It stopped as Lalu bunyi itu 949 2 Literal
suddenly as it had berhenti tiba-tiba,
started seperti awalnya
tadi
1113. "There she goes," said “Nah, itu dia,” 950 2 Modulati
Carlson kata Carlson on
1114. Outside, there was a Di luar terdengar 951 2 Literal
burst of voices as a seruan suara-
group of men went by suara sekelompok
orang yang lewat
1115. Slim stood up slowly Slim berdiri 952 2 Literal
and with dignity lambat-lambat
dan bermartabat
1116. "You guys better “Kalian sebaiknya 953 2 Literal
come on while they's ikut selagi masih
still something to eat ada makanan
1117. Won't be nothing left Tidak bakal ada 954 2 Modulati
in a couple of minutes yang tersisa on@
dalam dua menit
1118. " Carlson stepped ” Carlson 955 2 Descripti
back to let Slim melangkah on
precede him, an then mundur dan
the two of them went membiarkan Slim
out the door maju terlebih
dulu, kemudian
keduanya keluar
1119. Lennie was watching Lennie 956 2 Literal
George excitedly mengawasi
George dengan
penuh semangat
1120. George rumpled his George 957 2 Modulati
cards into a messy mengumpulkan on
pile kartu-kartunya
menjadi tumpuk-
an tidak teratur
970
1121. "Yeah!" George said, “Yah!” kata 958 2 Literal
"I heard him, Lennie George, “aku
dengar dia,
Lennie 971
1122. I'll ask him Aku akan tanya 2 #
dia 959
1123. " "A brown and white ” “Yang warnanya 2 Literal
one," Lennie cried cokelat dan
excitedly putih,” seru
Lennie ber-
semangat 960
1124. "Come on “Ayolah 2 #
961
1125. Le's get dinner Ayo kita makan 2 #
962
1126. I don't know whether Aku tidak tahu 2 Literal
he got a brown and apa dia pu- nya
white one yang warnanya
cokelat dan putih 963
1127. " Lennie didn't move ” Lennie tidak 2 Literal
from his bunk bergerak dari
ranjangnya 977 964
1128. "You ask him right “Kautanya dia 2 Descripti
away, George, so he langsung, George, on
won't kill no more of jadi dia tidak
em bunuh lebih
banyak anak
anjing 978 965
1129. " "Sure ” 52 “Tentu 2 #
966
1130. Come on now, get up Ayolah, berdiri 2 Substituti
on your feet 967 on
1131. " Lennie rolled off his ” Lennie berguling 2 Literal
bunk and stood up, dari ranjangnya
and the two of them dan berdiri, dan
started for the door ke- duanya
berjalan ke pintu 968
1132. Just as they reached Persis saat 2 Literal
it, Curley bounced in mereka sampai di
pintu, Curley
menerjang masuk 969
1133. "You seen a girl “Kaulihat gadis di 2 Literal
around here?" he sekitar sini?”
demanded angrily tuntutnya penuh
ke- marahan 970
1134. George said coldly George berkata, 2 #
dingin, 971
1135. "'Bout half an hour “Sekitar setengah 2 Literal
ago maybe jam tadi, mungkin 972
1136. " "Well what the hell ” “Mau apa dia ke 973 2 Linguistic
was she doin'?" sini?” George Compres
George stood still, berdiri sion
watching the angry bergeming,
little man memperhatikan si
lelaki ke- cil yang
marah itu
1137. He said insultingly, Ia menjawab 2 Literal
"She said--she was dengan nada
lookin' for you menghina, “Dia
bilang… dia
mencarimu 974
1138. " Curley seemed ” Curley 2 Literal
really to see George sepertinya baru
for the first time benar-benar
melihat George
untuk pertama
kali 975
1139. His eyes flashed over Tatapannya 2 Modulati
George, took in his memeriksa on
height, measured his George,
reach, looked at his mengamati tinggi
trim middle badannya,
mengukur
jangkauannya,
memperhatikan
perutnya yang
ramping 976
1140. "Well, which way'd “Yah, dia pergi ke 2 Literal
she go?" he mana?” akhirnya
demanded at last ia bertanya 977
1141. "I dunno," said “Tidak tahu,” kata 978 2 #
George George
1142. "I didn' watch her go “Aku tidak 979 2 Linguistic
perhatikan ke Amplifica
mana dia pergi tion
1143. " Curley scowled at Curley cemberut 2 Reductio
him, and turning, pada George dan n
hurried out the door berbalik, bergegas
keluar 980
1144. George said, "Ya George berkata, 2 Linguistic
know, Lennie, I'm “Kau tahu, Lennie, Compres
scared I'm gonna aku cemas aku sion
tangle with that akan berkelahi
bastard myself dengan keparat
itu 981
1145. I hate his guts Aku benci sifatnya 982 2 Modulati
on
1146. Jesus Christ! Come on Astaga! Ayolah 983 2 Adaptaio
n
1147. They won't be a damn Tidak bakal ada 2 Linguistic
thing left to eat makanan tersisa Compres
lagi 984 sion
1148. " They went out the ” Mereka keluar 2 Reductio
door 985 n
1149. The sunshine lay in a Matahari 2 Reductio
thin line under the menggantung n
window tipis di bawah
jendela 986
1150. From a distance there Di kejauhan 987 2 Literal
could be heard a mereka bisa
rattle of dishes mendengar
denting pi- ring-
piring
1151. After a moment the Sesudah 988 2 Literal
ancient dog walked beberapa saat, si
lamely in through the anjing tua
open door berjalan terpin-
cang-pincang
melalui pintu
yang terbuka
1152. He gazed about with Ia memandang 53 2 Literal
mild, half-blind eyes ke sekeliling
dengan mata
setengah buta 989
1153. He sniffed, and then Ia mengendus, 2 Literal
lay down and put his kemudian
head between his berbaring dan
paws merebahkan
kepala di antara
kedua kaki 990
1154. " The old swamper 2
shifted his broom and
held it between his
elbow and his side
while he held out his
hand for the can
1155. He studied the label 2
carefully
1156. "Tell you what -" he 2
said finally, "last guy
that hadthis bed was
a blacksmith - hell of a
nice fella and clean a
guy as you want to
meet
1157. Curley popped into Curley masuk 2 Literal
the doorway again lewat ambang
and stood looking into pintu lagi dan
the room berdiri melihat ke
dalam ruangan 991
1158. The dog raised his Si anjing 992 2 Modulati
head, but when mengangkat on
Curley jerked out, the kepala, tapi ketika
grizzled head sank to Curley melesat
the floor again keluar, kepala
kelabu itu
kembali terenyak
di lantai
=CHAPTER 2=
=CHAPTER 3=
1159. CHAPTER 3 ALTHOUGH 10. 54 Tiga 993 Descripti
there was evening WALAUPUN on
brightness showing masih ada
through the windows of cahaya senja
the bunk house, inside it di luar yang
was dusk menyelusup
masuk lewat
jendela barak,
di dalam
ruangan hari
sudah
berubah
kelam 3
1160. Through the open 11. Melalui pintu 994 Descripti
door came the thuds yang terbuka on
and occasional clangs terdengar
of a horseshoe game, bunyi debam
and now and then the dan sesekali
sound of voices raised dentang per-
in approval or mainan
derision lempar tapal
kuda, dan
terkadang
suara lantang
entah
bersepakat
atau berdebat 3
1161. Slim and George came 12. Slim dan 995 Literal
into the darkening George masuk
bunk house together bersama-
sama ke barak
yang semakin
gelap 3
1162. Slim reached up over 13. Slim 996 Literal
the card table and mengulurkan
turned on the tin- tangan ke
shaded electric light meja kartu
dan
menyalakan
lampu listrik
bertudung
timah 3
1163. Instantly the table 14. Seketika meja 997 3 Modulati
was brilliant with itu terang on
light, and the cone of benderang,
the shade threw its dan corong
brightness straight tudung
downward, leaving menyorotkan
the corners of the sinar lampu
bunk house still in ke bawah,
dusk meninggalkan
pojok- pojok
ruangan
dalam
keremangan
1164. Slim sat down on a 15. Slim duduk di 998 Descripti
box and George took kotak dan on
his place opposite George
mengambil
tempat duduk
di
seberangnya 3
1165. "It wasn't nothing," 16. “Bukan 999 Modulati
said Slim masalah,” on
kata Slim 3
1166. "I would of had to 17. “Aku juga 1000 Linguistic
drowned most of 'em bakal harus Compres
anyways 55 sion
menenggelam
kan sebagian
besar anak
anjing itu 3
1167. No need to thank me 18. Tak per- lu 1001 Literal
about that berterima
kasih untuk
itu 3
1168. " George said, "It wasn't 19. ” George 1002 Linguistic
much to you, maybe, but berkata,” Compres
it was a hell of a lot to him Mungkin tidak sion
banyak
artinya bu-
atmu, tapi
sangat banyak
buat dia 3
1169. " George said, "It wasn't 20. ” George 1002 Linguistic
much to you, maybe, but berkata,” Amplifica
it was a hell of a lot to him Mungkin tidak tion
banyak
artinya bu-
atmu, tapi
sangat banyak
buat dia 3
1170. Jesus Christ, I don't know 21. Astaga, aku 1003 3 Modulati
how we're gonna get him tak tahu on
to sleep in here bagaimana
kita bisa
menyeretnya
supaya tidur
di sini
1171. 1. He'll want to 22. Dia bakal 1004 Literal
sleep right out in kepingin tidur
the barn with 'em dengan
mereka di
lumbung 3
1172. 2. We'll have trouble 23. Kita ba- kal 1005 Linguistic
keepin' him from kesulitan Compres
getting right in menjauhkan sion
the box with dia dari kotak
them pups anak anjing 3
1173. 3. " "It wasn't 24. ” “Bukan 1006 Modulati
nothing," Slim masalah,” on
repeated ulang Slim 3
1174. 4. "Say, you sure 25. “Dengar, kau 1007 Modulati
was right about memang on
him benar soal dia 3
1175. 5. Maybe he ain't 26. Mungkin dia 1008 Descripti
bright, but I never tidak pintar, on
seen such a tapi aku
worker belum pernah
lihat pekerja
seperti dia 3
1176. 6. He damn near 27. Dia nyaris 1009 Literal
killed his partner membunuh
buckin' barley pa- sangan
pengangkut
jelainya 3
1177. 7. There ain't 28. Tidak ada 1010 Modulati
nobody can keep yang bisa on
up with him menan- dingi
Lennie 3
1178. 8. God awmighty I 29. Ya Tuhan, aku 1011 Adaptati
never seen such a belum pernah on
strong guy lihat orang
sekuat itu 3
1179. 9. " George spoke 30. ” George 1012 #
proudly bicara dengan
bangga, 3
1180. 10. "Jus' tell Lennie 31. “Beritahu 1013 Modulati
what to do an' Lennie apa on
he'll do it if it yang harus
don't take no dia lakukan
figuring dan dia akan
lakukan kalau
dia tidak
harus berpikir 3
1181. 11. He can't think of 32. Dia tidak bisa 1014 3 Linguistic
nothing to do berpikir Compres
himself, but he sendiri, tapi sion
sure can take dia jelas bisa
orders terima
perintah
1182. 12. " There was a 33. ” Terdengar 1015 Transposi
clang of dentang tapal tion
horseshoe on iron kuda di tiang
stake outside and besi di luar
a little cheer of dan suara
voices bersorak
samar 3
1183. 13. Slim moved back 34. Slim sedikit 1016 Literal
slightly so the mundur agar
light was not on cahaya lampu
his face tidak lang-
sung
menyoroti
wajahnya 3
1184. 14. "Funny how you 35. “Lucu melihat 1017 Modulati
an' him string kalian jalan on
along together bersama-
sama 3
1185. 15. " It was Slim's 36. ” Itu 1018 Transposi
calm invitation to undangan tion
confidence ramah dari
Slim untuk
me-
mercayainya 3
1186. 16. " It was Slim's 37. ” Itu 1018 Linguistic
calm invitation to undangan Amplifica
confidence ramah dari tion
Slim untuk
me-
mercayainya 3
1187. 17. "What's funny 38. “Apanya yang 1019 Linguistic
about it?" George lucu?” tanya Compres
demanded George, sion
defensively membela diri 3
1188. 18. "Oh, I dunno 39. “Oh, entahlah 1020 #
3
1189. 19. Hardly none of 40. Nyaris tidak 1021 Literal
the guys ever ada orang lain
travel together yang be-
pergian
bersama 3
1190. 20. I hardly never 41. Aku hampir 1022 Literal
seen two guys tidak pernah
travel together melihat dua
lelaki
bepergian
bersama 3
1191. 21. You know how 42. Kau tahu 1023 3 Modulati
the hands are, bagaimana on
they just come in kebiasaan
and get their para buruh,
bunk and work a mereka
month, and then datang dan
they quit and go dapat ranjang
out alone dan bekerja
56 selama
sebulan, lalu
berhenti dan
pergi
sendirian
1192. 22. Never seem to 43. Tam- paknya 1024 Modulati
give a damn tidak pernah on
about nobody peduli pada
orang lain 3
1193. 23. It jus' seems kinda 44. Agak lucu saja 1025 Literal
funny a cuckoo orang sinting
like him and a semacam dia
smart little guy dan orang
like you travelin' cerdas macam
together dirimu
bepergian
bersama 3
1194. 24. " "He ain't no 45. ” “Dia 1026 Literal
cuckoo," said bukannya
George sinting,” kata
George 3
1195. 25. "He's dumb as 46. “Dia bodoh 1027 Adaptati
hell, but he ain't sete- ngah on
crazy mati, tapi dia
tidak gila 3
1196. 26. An' I ain't so 47. Dan aku tidak 1028 Modulati
bright neither, or I terlalu cerdas on
wouldn't be juga atau aku
buckin' barley for tidak bakal
my fifty and mau angkat
found jelai untuk
bayaran lima
puluh dolar 3
1197. 27. If I was bright, if I 48. Kalau aku 1029 3 Modulati
was even a little cerdas, kalau on
bit smart, I'd have aku cerdas se-
my own little dikit saja, aku
place, an' I'd be bisa punya
bringin' in my tempatku
own crops, 'stead sendiri, dan
of doin' all the aku akan
work and not tanam
getting what tanamanku
comes up outa sendiri,
the ground bukannya
kerja keras
dan tidak
dapat hasil
yang dipanen
dari tanah
1198. 28. " George fell 49. ” George 1030 #
silent terdiam 3
1199. 29. He wanted to talk 50. Ia ingin bicara 1031 #
3
1200. 30. Slim neither 51. Slim tidak 1032 Literal
encouraged nor mendorong
discouraged him atau
menahannya
bi- cara 3
1201. 31. He just sat back 52. Lelaki itu 1033 #
quiet and hanya duduk
receptive diam dan
mendengarka
n 3
1202. 32. "It ain't so funny, 53. “Sebetulnya 1034 Linguistic
him an' me goin' tidak terlalu Amplifica
aroun' together," lucu soal dia tion
George said at dan aku pergi
last bersama,”
akhirnya
George
melanjutkan 3
1203. 33. "Him and me was 54. “Dia dan aku 1035 Literal
both born in sama-sama
Auburn lahir di
Auburn 3
1204. 34. I knowed his Aunt 55. Aku kenal Bibi 1036 Compens
Clara Clara-nya 3 ation
1205. 35. She took him 56. Dia mengurus 1037 Literal
when he was a Lennie ketika
baby and raised Lennie masih
him up bayi, dan
membesarkan
nya 3
1206. 36. When his Aunt 57. Ketika Bibi 1038 Compens
Clara died, Lennie Clara ation
just come along meninggal,
with me out Lennie ikut
workin' denganku
bekerja 3
1207. 37. Got kinda used to 58. Jadi saling 1039 Literal
each other after a terbiasa
little while sesudah
bebe- rapa
saat 3
1208. 38. " "Umm," said 59. ” “Umm,” 1040 #
Slim kata Slim 3
1209. 39. George looked 60. George 1041 Literal
over at Slim and melirik ke
saw the calm, arah Slim dan
Godlike eyes melihat mata
fastened on him tenang,
berwibawa,
yang terpaku
padanya 3
1210. 40. "Funny," said 61. “Lucu,” kata 1042 #
George George 3
1211. 41. "I used to have a 62. “Dulu aku 1043 Linguistic
hell of a lot of fun sering Compres
with 'im bersenang- sion
senang
dengan
Lennie 3
1212. 42. Used to play jokes 63. Me- 1044 Linguistic
on 'im 'cause he ngerjainya Compres
was too dumb to karena dia sion
take care of terlalu bodoh
'imself buat
mengurus diri
sendiri 3
1213. 43. But he was too 64. Tapi dia 1045 Modulati
dumb even to bahkan terlalu on
know he had a bodoh buat
joke played on menyadari
him dirinya
dikerjai 3
1214. 44. I had fun 65. Aku 1046 #
bersenang-
senang 3
1215. 45. Made me seem 66. Aku jadi 1047 Linguistic
God damn smart merasa Compres
alongside of him sangat cerdas sion
dibandingkan
dia 3
1216. 46. Why he'd do any 67. Dia mau saja 1048 Linguistic
damn thing I tol' melakukan 57 Compres
hits semua yang sion
kusuruh 3
1217. 47. If I tol' him to 68. Kalau aku 1049 Modulati
walk over a cliff, suruh dia on
over he'd go lompat dari
te- bing, dia
akan lompat 3
1218. 48. That wasn't so 69. Tidak terlalu 1050 3 Linguistic
damn much fun menyenangka Compres
after a while n sesu- dah sion
beberapa saat
1219. 49. He never got mad 70. Dia juga tidak 1051 Literal
about it, neither pernah marah
soal itu 3
1220. 50. I've beat the hell 71. Aku 1052 Subtituti
outa him, and he menghajarnya on
coulda bust every habis-habisan
bone in my body dan dia bisa
jus' with his han's, remukkan
but he never semua tulang
lifted a finger di badanku
against me hanya dengan
tangannya,
tapi dia tidak
pernah
memukulku 3
1221. 51. " George's voice 72. ” Suara 1053 Descripti
was taking on the George on
tone of terdengar
confession seperti
sedang
mengaku
dosa 3
1222. 52. "Tell you what 73. “Kuberitahu 1054 Descripti
made me stop kau yang on
that membuatku
berhenti
mengerjainya 3
1223. 53. One day a bunch 74. Suatu hari 1055 Calque
of guys was sekelom- pok
standin' around orang sedang
up on the berdiri di
Sacramento River dekat Sungai
Sacramento 3
1224. 54. I was feelin' 75. # #
pretty smart 3
1225. 55. I turns to Lennie 76. Aku berbalik 1056 Descripti
and says, 'Jump in kepada on
Lennie dan
bilang,
‘Loncat ke air 3
1226. 56. ' An' he jumps 77. ’ Dan dia 1057 #
loncat 3
1227. 57. Couldn't swim a 78. Sama sekali 1058 Modulati
stroke tidak bisa on
berenang 3
1228. 58. He damn near 79. Dia nya- ris 1059 Descripti
drowned before tenggelam on
we could get him sebelum kami
berhasil tarik
dia keluar 3
1229. 59. He damn near 80. Dia nya- ris 1059 Linguistic
drowned before tenggelam Compres
we could get him sebelum kami sion
berhasil tarik
dia keluar 3
1230. 60. An' he was so 81. Dan dia 1060 Linguistic
damn nice to me begitu baik Compres
for pullin' him out padaku sion
karena aku
tarik dia
keluar dari air 3
1231. 61. An' he was so 82. Dan dia 1060 Descripti
damn nice to me begitu baik on
for pullin' him out padaku
karena aku
tarik dia
keluar dari air 3
1232. 62. Clean forgot I told 83. Betul-betul 1061 Descripti
him to jump in lupa aku yang on
suruh dia
masuk ke air 3
1233. 63. Well, I ain't done 84. Nah, aku tidak 1062 Variation
nothing like that akan lakukan
no more yang seperti
itu lagi 3
1234. 64. " "He's a nice 85. ” “Dia orang 1063 Literal
fella," said Slim baik,” kata
Slim 3
1235. 65. "Guy don't need 86. “Orang tidak 1064 Literal
no sense to be a harus cerdas
nice fella untuk jadi
orang baik 3
1236. 66. Seems to me 87. Sepertinya 1065 Modulati
sometimes it jus' menurutku on
works the other kadang jus-
way around tru sebaliknya 3
1237. 67. Take a real smart 88. Orang yang 1066 Linguistic
guy and he ain't cerdas Compres
hardly ever a nice biasanya sion
fella bukan orang
baik 3
1238. 68. " George stacked 89. ” George 1067 Literal
the scattered menumpuk
cards and began kartu yang
to lay out his berantakan
solitaire hand dan mulai
menyusun
kartu soliter 3
1239. 69. The shoes 90. Terdengar 1068 3 Descripti
thudded on the bunyi sepatu on
ground outside berde- bum di
luar
1240. 70. The shoes 91. Terdengar 1068 Reductio
thudded on the bunyi sepatu n
ground outside berde- bum di
luar 3
1241. 71. At the windows 92. Cahaya senja 1069 Reductio
the light of the masih n
evening still made menerangi
the window jendela-jen-
squares bright dela persegi 3
1242. 72. "I ain't got no 93. “Aku tak 1070 Modulati
people," George punya on
said keluarga,”
kata George 3
1243. 73. "I seen the guys 94. “Aku sudah li- 1071 Literal
that go around on hat orang-
the ranches alone orang yang
berkeliaran
sendirian di
peternakan 3
1244. 74. That ain't no good 95. Itu tidak 1072 Linguistic
bagus Compres
3 sion
1245. 75. They don't have 96. Mereka tidak 1073 #
no fun bersenang-
senang 3
1246. 76. After a long time 97. Sesudah 1074 Literal
they get mean beberapa
lama, mereka
jadi kejam 3
1247. 77. They get wantin' 98. Mereka ingin 1075 Linguistic
to fight all the berkelahi Compres
time setiap saat 3 sion
1248. 78. "Yeah, they get 99. ” 58 “Yah, 1076 Literal
mean," Slim mereka jadi
agreed kejam,” Slim
menyetujui 3
1249. 79. "They get so they 100. “Mereka 1077 Literal
don't want to talk begitu agar
to nobody tidak perlu
bicara dengan
siapa pun 3
1250. 80. " "'Course 101. ” “Tentu saja 1078 Modulati
Lennie's a God Lennie on
damn nuisance seringnya
most of the time," menyusahkan
said George ,” kata George 3
1251. 81. "But you get used 102. “Tapi kau jadi 1079 3 Literal
to goin' around terbiasa jalan
with a guy an' you dengan
can't get rid of seseorang
him dan kau tidak
bisa
menyingkirka
nnya
1252. 82. " "He ain't mean," 103. ” “Dia bukan 1080 Linguistic
said Slim orang kejam,” Amplifica
kata Slim 3 tion
1253. 83. "I can see Lennie 104. “Aku bisa lihat 1082 Modulati
ain't a bit mean Lennie sama on
sekali tidak
kejam 3
1254. 84. " "'Course he ain't 105. ” “Tentu saja 1083 Literal
mean dia tidak
kejam 3
1255. 85. But he gets in 106. Tapi dia kena 1084 Adaptati
trouble alla time masalah se- on
because he's so tiap saat
God damn dumb karena dia
sangat tolol 3
1256. 86. Like what 107. Seperti yang
happened in terjadi di
Weed-" he Weed—” Ia
stopped, stopped berhenti,
in the middle of berhenti
turning over a ketika sedang
card membalik
satu kartu 3
1257. 87. He looked 108. Ia terlihat 1085 Literal
alarmed and cemas dan
peered over at melirik ke
Slim arah Slim 3
1258. 88. "You wouldn't tell 109. “Kau tidak 1086 Literal
nobody?" akan beritahu
"What'd he do in siapa-siapa?”
Weed?" Slim “Apa yang dia
asked calmly lakukan di
Weed?” tanya
Slim dengan
tenang 3
1259. 89. "You wouldn' tell? 110. “Kau tidak 1087 #
No, 'course you akan cerita?
wouldn' Tidak, tentu
saja tidak 3
1260. 90. " "What'd he do 111. ” “Apa yang 1088 Literal
in Weed?" Slim dia lakukan di
asked again Weed?” tanya
Slim lagi 3
1261. 91. "Well, he seen 112. “Yah, dia lihat 1089 Literal
this girl in a red gadis ini pakai
dress gaun merah 3
1262. 92. "Well, he seen 113. “Yah, dia lihat 1089 3 Transposi
this girl in a red gadis ini pakai tion
dress gaun merah
1263. 93. Dumb bastard like 114. Dasar ke- 1090 Adaptati
he is, he wants to parat bodoh, on
touch ever'thing dia ingin
he likes pegang
semua yang
dia suka 3
1264. 94. Dumb bastard like 115. Dasar ke- 1090 Transposi
he is, he wants to parat bodoh, tion
touch ever'thing dia ingin
he likes pegang
semua yang
dia suka 3
1265. 95. Dumb bastard like 116. Dasar ke- 1090 Linguistic
he is, he wants to parat bodoh, Compres
touch ever'thing dia ingin sion
he likes pegang
semua yang
dia suka 3
1266. 96. Just wants to feel 117. Cuma ingin 1091 Literal
it tahu rasanya 3
1267. 97. So he reaches out 118. Jadi dia 1092 Literal
to feel this red ulurkan
dress an' the girl tangan buat
lets out a squawk, merasa- kan
and that gets gaun merah
Lennie all mixed ini dan si
up, and he holds gadis
on 'cause that's menjerit, dan
the only thing he itu mem- buat
can think to do Lennie
bingung, dan
dia terus
memegang
karena itu
satu-satunya
yang terpikir
oleh dia 3
1268. 98. Well, this girl 119. Nah, si gadis 1093 Linguistic
squawks and terus Amplifica
squawks menjerit-jerit 3 tion
1269. 99. I was jus' a little 120. Aku tidak jauh 1094 3 Modulati
bit off, and I dari sana dan on
heard all the aku dengar
yellin', so I comes jeritannya,
running, an' by jadi aku lari
that time Lennie's menghampiri
so scared all he dan pada saat
can think to do is itu Lennie
jus' hold on begitu
ketakutan dan
yang dia bisa
pikirkan ha-
nya terus
memegang
1270. 100. I socked 121. Aku pukul 1095 Transposi
him over the head kepalanya tion
with a fence dengan kayu
picket to make pagar supaya
him let go dia
melepaskan
pegangan 3
1271. 101. He was so 122. Dia begitu 1096 Literal
scairt he couldn't takut 59 dia
let go of that tidak mau
dress lepaskan gaun
itu 3
1272. 102. And he's 123. Dan dia 1097 Linguistic
so God damn sangat kuat, Amplifica
strong, you know kau tahu, tion
kan?” 3
1273. 103. " Slim's 124. Mata Slim 1098 Transposi
eyes were level menatap tion
and unwinking lurus-lurus
dan tak
berkedip 3
1274. 104. He 125. Ia 1099 #
nodded very mengangguk
slowly sangat lambat 3
1275. 105. "So what 126. “Lalu apa 1100 Literal
happens?" yang terjadi?”
George carefully George
built his line of dengan hati-
solitaire cards hati
menyusun
barisan kartu
soli- ternya 3
1276. 106. "Well, 127. “Yah, si gadis 1101 Modulati
that girl rabbits in lari dan on
an' tells the law melapor ke
she been raped polisi dia
diper- kosa 3
1277. 107. The guys 128. Orang-orang 1102 Modulati
in Weed start a di Weed on
party out to lynch keluar
Lennie mencari
Lennie buat
menghabisiny
a 3
1278. 108. So we sit 129. Jadi kami 1103 3 Literal
in a irrigation bersembunyi
ditch under water di parit irigasi
all the rest of that di bawah air
day sepanjang sisa
hari itu
1279. 109. Got on'y 130. Cuma kepala 1104 Reductio
our heads sticking yang me- n
outa water, an' up nyembul
under the grass sedikit dari
that sticks out pinggir parit
from the side of
the ditch 3
1280. 110. An' that 131. Dan malam 1105 Literal
night we itu kami kabur
scrammed outa kemari
there 3
1281. 111. " Slim sat 132. ” Slim duduk 1106 Literal
in silence for a diam sejenak
moment 3
1282. 112. "Didn't 133. “Tidak 1107 Literal
hurt the girl none, melukai si
huh?" he asked gadis sama
finally sekali, eh?”
tanyanya,
akhirnya 3
1283. 113. "Hell, no 134. “Astaga, tidak 1108 #
3
1284. 114. He just 135. Dia hanya 1109 #
scared her bikin gadis itu
takut 3
1285. 115. I'd be 136. Aku juga pasti 1110 Literal
scared too if he takut kalau
grabbed me dia
mencengkera
mku 3
1286. 116. But he 137. Tapi dia ti- 1111 #
never hurt her dak melukai
gadis itu 3
1287. 117. He jus' 138. Dia cuma 1112 Literal
wanted to touch kepingin
that red dress, pegang gaun
like he wants to merah itu,
pet them pups all sama seperti
the time dia kepingin
mengelus
anak an- jing
setiap saat 3
1288. 118. He jus' 139. Dia cuma 1112 3 Transposi
wanted to touch kepingin tion
that red dress, pegang gaun
like he wants to merah itu,
pet them pups all sama seperti
the time dia kepingin
mengelus
anak an- jing
setiap saat
1289. 119. " "He ain't 140. ” “Dia tidak 1113 Literal
mean," said Slim kejam,” kata
Slim 3
1290. 120. "I can tell 141. “Aku bisa 1114 Literal
a mean guy a mile tahu orang
off ke- jam dari
jarak jauh 3
1291. 121. " "'Course 142. ” “Tentu saja 1115 Linguistic
he ain't, and he'll dia tidak Amplifica
do any damn kejam dan dia tion
thing I-" Lennie akan lakukan
came in through hal apa pun
the door yang ku…”
Lennie masuk
melalui pintu 3
1292. 122. He wore 143. Dia 1116 Literal
his blue denim mengenakan
coat over his mantel denim
shoulders like a birunya di
cape, and he bahu, seperti
walked hunched jubah, dan dia
way over berjalan de-
ngan
membungkuk 3
1293. 123. "Hi, 144. “Hai, Lennie,” 1117 #
Lennie," said kata George
George 3
1294. 124. "How you 145. “Kau suka si 1118 Linguistic
like the pup anak anjing?” Compres
now?" Lennie said Lennie sion
breathlessly, berkata tanpa
"He's brown an' menarik
white jus' like I napas, “Dia
wanted cokelat pu- tih
persis seperti
yang aku mau 3
1295. 125. " He went 146. ” Ia berjalan 1119 3 Substitui
directly to his langsung ke on
bunk and lay 60 ranjangnya
down and turned dan berbaring
his face to the dan
wall and drew up menghadapka
his knees n wajah ke
dinding dan
menarik
kedua
lututnya ke
atas
1296. 126. George 147. George 1120 Modulati
put down his menaruh on
cards very kartunya
deliberately dengan tegas 3
1297. 127. "Lennie," 148. “Lennie,” 1121 #
he said sharply ujarnya tajam 3
1298. 128. Lennie 149. Lennie 1122 Substituti
twisted his neck menoleh dan on
and looked over menatap dari
his shoulder balik bahu 3
1299. 129. "Huh? 150. “Heh? Kau 1123 Literal
What you want, mau apa,
George?" "I tol' George?”
you you couldn't “Aku bilang
bring that pup in kau tidak
here boleh bawa
anak anjing
itu ke sini 3
1300. 130. " "What 151. ” “Anak anjing 1124 Literal
pup, George? I apa, George?
ain't got no pup Aku tidak
punya anak
anjing 3
1301. 131. " George 152. ” George 1125 Literal
went quickly to berjalan cepat
him, grabbed him ke arah
by the shoulder Lennie,
and rolled him mencengkera
over m bahunya
dan memutar
tubuh Lennie 3
1302. 132. He 153. George 1126 Literal
reached down meraih ke
and picked the bawah dan
tiny puppy from mengangkat
where Lennie had anak anjing
been concealing it mungil dari
against his tempat
stomach Lennie
menyembunyi
kannya di
dekat perut 3
1303. 133. Lennie sat 154. Lennie cepat- 1127 #
up quickly cepat duduk 3
1304. 134. "Give 'um 155. “Ke sinikan, 1128 Modulati
to me, George George 3 on
1305. 135. " George 156. ” George 1129 3 Literal
said, "You get berkata, “Kau
right up an' take berdiri
this pup back to sekarang dan
the nest bawa anak
anjing ini
kembali ke
sarangnya
1306. 136. He's gotta 157. Dia harus 1130 Modulati
sleep with his tidur dengan on
mother induknya 3
1307. 137. You want 158. Kau mau 1131 Literal
to kill him? Just membunuhny
born last night an' a? Baru lahir
you take him out semalam dan
of the nest kau bawa dia
keluar sarang 3
1308. 138. You take 159. Kau bawa dia 1132 Modultai
him back or I'll tell kembali atau on
Slim not to let you aku bilang
have him pada Slim
supaya
melarangmu
memeli-
haranya 3
1309. 139. " Lennie 160. ” Lennie 1133 Literal
held out his hands mengulurkan
pleadingly tangan
memohon 3
1310. 140. "Give 'um 161. “Berikan dia 1134 Literal#
to me, George padaku,
George 3
1311. 141. I'll take 162. Aku akan 1135 Literal#
'um back bawa dia
kembali 3
1312. 142. I didn't 163. Aku bu- 1136 Linguisitc
mean no harm, kannya mau Compres
George buat dia sakit 3 sion
1313. 143. Honest I 164. Sumpah, aku 1137 Linguistic
didn't tidak mau Amplifica
3 tion
1314. 144. I jus' 165. Aku cuma 1138 Variation
wanted to pet kepingin elus
'um a little dia sedikit 3
1315. 145. " George 166. ” George 1139 Literal
handed the pup menyerahkan
to him si anak anjing
kepada
Lennie 3
1316. 146. "Awright 167. “Baiklah 1140 #
3
1317. 147. You get 168. Kau bawa dia 1141 3 Modulati
him back there kembali ke on
quick, and don't sana cepat,
you take him out dan kau
no more jangan bawa
dia keluar lagi
1318. 148. You'll kill 169. Dia bisa mati, 1142 Linguistic
him, the first paham, kan Compres
thing you know 3 sion
1319. 149. You'll kill 170. Dia bisa mati, 1142 Variation
him, the first paham, kan
thing you know 3
1320. 150. " Lennie 171. ” Lennie 1143 Literal
fairly scuttled out berjalan
of the room dengan cepat
keluar
ruangan 3
1321. 151. Slim had 172. 61 Slim 1144 Modulati
not moved bergeming 3 on
1322. 152. His calm 173. Matanya 1145 Literal
eyes followed dengan
Lennie out the tenang
door mengikuti
Lennie keluar
pintu 3
1323. 153. "Jesus," 174. “Astaga,” 1146 #
he said katanya 3
1324. 154. "He's jes' 175. “Dia seperti 1147 #
like kid, ain't he bo- cah, ya?” 3
1325. 155. " "Sure 176. “Memang dia 1148 #
he's jes' like a kid seperti bocah
1326. 156. There 177. Dia tidak 1149 Literal
ain't no more punya niat
harm in him than bu- ruk, sama
a kid neither, seperti bocah,
except he's so tapi dia
strong sangat kuat 3
1327. 157. I bet he 178. Aku yakin dia 1150 Literal
won't come in tidak mau
here to sleep tidur di sini
tonight malam ini 3
1328. 158. He'd 179. Dia akan tidur 1151 Literal
sleep right di se- belah
alongside that kotak itu di
box in the barn lumbung 3
1329. 159. Well-let 180. Yah—biarkan 1152 #
'im saja 3
1330. 160. He ain't 181. Dia tidak bikin 1153 Modulati
doin' no harm out masalah di on
there luar sana 3
1331. 161. " It was 182. ” Di luar 1154 Literal
almost dark nyaris gelap
outside now sekarang 3
1332. 162. Old 183. Candy tua, si 1155 3 Calque
Candy, the pemban- tu,
swamper, came in masuk dan
and went to his duduk di
bunk, and behind ranjangnya,
him struggled his dan di
old dog belakangnya
anjing tuanya
tertatih-tatih
1333. 163. "Hello, 184. “Halo, Slim 1156 #
Slim 3
1334. 164. Hello, 185. Halo, George 1157 #
George 3
1335. 165. Didn't 186. Kalian tidak 1158 Linguistik
neither of you main lempar Compres
play horseshoes?" tapal?” “Aku sion
"I don't like to tidak suka
play ever' night," main setiap
said Slim malam,” kata
Slim 3
1336. 166. Candy 187. Candy terus 1159 Modulati
went on, "Either bicara, “Ada on
you guys got a yang punya
slug of whisky? I sedikit wiski
gotta gut ache di antara
kalian?
Perutku sakit 3
1337. 167. Candy 188. Candy terus 1159 Pure
went on, "Either bicara, “Ada
you guys got a yang punya
slug of whisky? I sedikit wiski
gotta gut ache di antara
kalian?
Perutku sakit 3
1338. 168. " "I ain't," 189. ” “Tidak ada,” 1160 #
said Slim kata Slim 3
1339. 169. "I'd drink 190. “Mending 1161 Variation
it myself if I had, kuminum
an' I ain't got a sendiri kalau
gut ache neither ada dan
perutku tidak
sakit 3
1340. 170. " "Gotta 191. ” “Sakit perut 1162 Modulati
bad gut ache," betulan ini,” on
said Candy kata Candy 3
1341. 171. "Them 192. “Lobak 1163 Linguistic
God! damn terkutuk itu Compres
turnips give it to yang bikin sion
me perutku sakit 3
1342. 172. I knowed 193. Aku tahu 1164 3 Modulati
they was going to lobak itu akan on#
before I ever eat bi- kin sakit
'em perut
sebelum aku
makan
1343. 173. " The 194. ” Carlson yang 1165 Literal
thick-bodied berbadan
Carlson came in gempal masuk
out of the dari halaman
darkening yard depan yang
gelap 3
1344. 174. He 195. Ia berjalan ke 1166 Literal
walked to the ujung lain
other end of the barak dan me-
bunk house and nyalakan
turned on the lampu
second shaded bertudung
light timah kedua 3
1345. 175. "Darker'n 196. “Gelap sekali 1167 Linguistic
hell in here," he di sini,” Compresi
said katanya 3 on
1346. 176. "Jesus, 197. “Astaga, 1168 Particula
how that nigger negro itu rization
can pitch shoes betul-betul
lihai melem-
par tapal kuda 3
1347. 177. " "He's 198. ” “Dia amat 1169 #
plenty good," said lihai,” kata
Slim Slim 3
1348. 178. "Damn 199. “Memang 1170 Linguistic
right he is," said benar,” kata Compres
Carlson Carlson 3 sion
1349. 179. "He don't 200. “Dia tidak 1171 Literal
give nobody else kasih ke-
a chance to win-" sempatan
He stopped and pada siapa
sniffed the air, pun untuk
and still sniffing, menang—” Ia
looked down at berhenti 62
the old dog dan
mengendus,
dan masih
mengendus,
dan menatap
si anjing tua 3
1350. 180. "God 201. “Ya Tuhan, 1172 Adaptati
awmighty, that anjing itu bau on
dog stinks sekali 3
1351. 181. Get him 202. Keluarkan dia 1173 Linguistic
outa here, Candy! dari sini, Compres
I don't know Candy! Tidak sion
nothing that ada yang
stinks as bad as sebau anjing
an old dog tua 3
1352. 182. You gotta 203. Kau harus 1174 #
get him out keluarkan dia 3
1353. 183. " Candy 204. ” Candy 1175 Literal
rolled to the edge berguling ke
of his bunk ujung
ranjangnya 3
1354. 184. He 205. Ia 1176 Literal
reached over and mengulurkan
patted the tangan dan
ancient dog, and menepuk-
he apologized, "I nepuk si
been around him anjing tua,
so much I never dan meminta
notice how he maaf, “Aku
stinks sudah begitu
sering
bersamanya,
jadi aku tak
pernah sadar
dia bau 3
1355. 185. " "Well, I 206. ” “Yah, aku 1177 Modulati
can't stand him in tidak tahan on
here," said dia ada di
Carlson sini,” kata
Carlson 3
1356. 186. "That 207. “Baunya terus 1178 Linguistic
stink hangs mengambang Compres
around even after sekalipun dia sion
he's gone sudah pergi 3
1357. 187. " He 208. ” Ia berjalan 1179 Literal
walked over with dengan
his heavylegged langkah berat
stride and looked dan
down at the dog menunduk ke
arah si anjing 3
1358. 188. "Got no 209. “Tak punya 1180 #
teeth," he said gigi,” katanya 3
1359. 189. "He's all 210. “Badannya 1181 Modulati
stiff with kaku ka- rena on
rheumatism rematik 3
1360. 190. "He's all 211. “Badannya 1181 Naturaliz
stiff with kaku ka- rena ed
rheumatism rematik 3
1361. 191. He ain't 212. Dia tidak 1182 Modulati
no good to you, berguna on
Candy buatmu,
Candy 3
1362. 192. An' he 213. Dan dia tidak 1183 Modulati
ain't no good to berguna juga on
himself buat dirinya
sendiri 3
1363. 193. Why'n't 214. Kenapa tidak 1184 Linguistic
you shoot him, kau- tembak Amplifica
Candy?" The old saja dia, tion
man squirmed Candy?” Si
uncomfortably lelaki tua
menggeliat-
geliat tidak
nyaman 3
1364. 194. "Well- 215. “Astaga! Aku 1185 Adaptati
hell! I had him so sudah on
long memeliharany
a begitu lama 3
1365. 195. Had him 216. Sejak dia 1186 Linguistic
since he was a masih kecil Compres
pup 3 sion
1366. 196. I herded 217. Aku 1187 Literal
sheep with him menggembala
ternak
bersamanya 3
1367. 197. " He said 218. ” Ia berka- ta 1188 Linguistic
proudly, "You dengan Compres
wouldn't think it bangga, “Kau sion
to look at him tidak akan
now, but he was menyangka
the best damn kalau kau lihat
sheep dog I ever dia sekarang,
seen tapi dulu dia
anjing
gembala
terbaik yang
pernah
kulihat 3
1368. 198. " George 219. ” George 1189 Pure
said, "I seen a guy berkata, “Aku
in Weed that had lihat orang di
an Airedale could Weed yang
herd sheep me- melihara
Airedale yang
bisa
menggembala
domba 3
1369. 199. Learned it 220. Belajar dari 1190 Literal#
from the other anjing lain
dogs 3
1370. 200. " Carlson 221. ” Carlson 1191 Modulati
was not to be put tidak mau on
off mengalah 3
1371. 201. "Look, 222. “Dengar, 1192 #
Candy Candy 3
1372. 202. This of 223. Anjing ini 1193 3 Literal
dog jus' suffers cuma
hisself all the time menderita
setiap saat
1373. 203. If you was 224. Kalau kau 1194 Literal
to take him out bawa dia
and shoot him keluar dan
right in the back tembak
of the head-" he belakang
leaned over and kepalanya ” ia
pointed, "- right membungkuk
there, why he'd dan
never know what menunjuk,
hit him “—di situ, dia
tidak bakal
tahu 3
1374. 204. " Candy 225. ” 63 Candy 1195 Descripti
looked about melihat ke on
unhappily sekeliling
dengan
murung 3
1375. 205. "No," he 226. “Tidak,” 1196 #
said softly katanya pelan 3
1376. 206. "No, I 227. “Tidak, aku 1197 Modulati
couldn't do that tidak mau 3 on
1377. 207. I had 'im 228. Aku sudah 1198 Liiteral
too long pelihara dia
terlalu lama 3
1378. 208. " "He 229. ” “Dia 1199 Modulati
don't have no bukannya on
fun," Carlson menikmati
insisted hidup,” desak
Carlson 3
1379. 209. "And he 230. “Dan baunya 1200 Variation
stinks to beat hell bukan
kepalang 3
1380. 210. Tell you 231. Begini saja 1201 #
what 3
1381. 211. I'll shoot 232. Aku akan 1202 Linguistic
him for you tem- bak dia Compres
3 sion
1382. 212. Then it 233. Jadi bukan 1203 Literal
won't be you that kau yang
does it melakukanny
a 3
1383. 213. " Candy 234. ” Candy 1204 Modulati
threw his legs off mengayunkan on
his bunk kaki turun
dari ranjang 3
1384. 214. He 235. Ia menggaruk 1205 3 Literal
scratched the rambut putih
white stubble pendek di
whiskers on his pipinya
check nervously dengan gu-
gup
1385. 215. "I'm so 236. “Aku sangat 1206 Literal
used to him," he terbiasa
said softly dengannya,”
katanya pelan 3
1386. 216. "I had him 237. “Aku pelihara 1207 Literal
from a pup dia sejak kecil 3
1387. 217. " "Well, 238. ” “Yah, kau 1208 Linguistic
you ain't bein' bukannya Compres
kind to him berbaik hati sion
keepin' him kalau
alive," said membiarkan
Carlson dia tetap
hidup,” kata
Carlson 3
1388. 218. "Look, 239. “Dengar, 1209 Modulati
Slim's bitch got a anjing Slim on
litter right now baru beranak 3
1389. 219. "Look, 240. “Dengar, 1209 Linguistic
Slim's bitch got a anjing Slim Compres
litter right now baru beranak 3 sion
1390. 220. I bet Slim 241. Aku yakin Slim 1210 Literal
would give you akan
one of them pnps memberimu
to raise up, salah satunya
wouldn't you, buat kauurus,
Slim?" The benar kan,
skinner had been Slim?” Si
studying the old mandor
dog with his calm pengemudi
eyes sedang
memperhatik
an si anjing
tua dengan
tatapan
tenang 3
1391. 221. "Yeah," 242. “Ya,” katanya 1211 #
he said 3
1392. 222. "You can 243. “Kau bisa pe- 1212 Linguistic
have a pup if you lihara satu Amplifica
want to anak anjing tion
kalau kau
mau 3
1393. 223. " He 244. ” Ia sepertinya 1213 Modulati
seemed to shake me- on
himself free for maksakan diri
speech untuk bicara 3
1394. 224. "Carl's 245. “Carl benar, 1214 #
right, Candy Candy 3
1395. 225. That dog 246. Anjing itu 1215 3 Modulati
ain't no good to tidak berguna on
himself untuk dirinya
sendiri
1396. 226. I wisht 247. Kalau aku tua 1216 Linguistic
somebody'd dan cacat, Compres
shoot me if I get kuharap ada sion
old an' a cripple orang yang
mau
menembakku
mati 3
1397. 227. " Candy 248. ” Candy 1217 Descripti
looked helplessly menatap Slim on
at him, for Slim's dengan putus
opinions were law asa karena
penda- pat
Slim adalah
hukum yang
berlaku 3
1398. 228. "Maybe 249. “Mungkin dia 1218 Modulati
it'd hurt him," he akan on
suggested menderita,”
ujar Candy 3
1399. 229. "I don't 250. “Aku tidak 1219 Literal
mind takin' care keberatan
of him mengurus-
nya 3
1400. 230. " Carlson 251. ” Carlson 1220 Literal
said, "The way I'd berkata,
shoot him, he “Dengan
wouldn't feel caraku
nothing menembak,
dia tidak bakal
rasakan apa
pun 3
1401. 231. I'd put 252. Aku akan 1221 Literal
the gun right taruh
there pistolnya di
sini 3
1402. 232. " He 253. ” Ia menunjuk 1222 Linguistic
pointed with his dengan kaki Compres
toe 3 sion
1403. 233. "Right 254. “Persis di 1223 Literal
back of the head belakang
kepala 3
1404. 234. He 255. Dia bahkan 1224 Literal
wouldn't even tidak bakal
quiver gemetar 3
1405. 235. " Candy 256. ” 64 Candy 1225 3 Descripti
looked for help mencari on
from face to face dukungan dari
satu wajah ke
wajah
berikutnya
1406. 236. It was 257. Hari sudah 1226 Linguistic
quite dark outside semakin gelap Compres
by now 3 sion
1407. 237. A young 258. Seorang 1227 Literal#
laboring man buruh muda
came in masuk 3
1408. 238. His 259. Bahunya yang 1228 Literal
sloping shoulders gontai
were bent condong ke
forward and he depan dan ia
walked heavily on berjalan
his heels, as dengan
though he carried menyeret
the invisible grain tumit, seolah-
bag olah sedang
menggendong
karung
gandum yang
tak kasat
mata 3
1409. 239. He went 260. Ia berjalan ke 1229 Literal
to his bunk and ranjangnya
put his hat on his dan
shelf meletakkan
topi di rak 3
1410. 240. Then he 261. Ke- mudian ia 1230 Transposi
picked up a pulp mengangkat tion
magazine from his majalah
shelf and brought picisan dari
it to the light over rak dan mem-
the table bawanya ke
meja yang
terang 3
1411. 241. Then he 262. Ke- mudian ia 1230 Literal
picked up a pulp mengangkat
magazine from his majalah
shelf and brought picisan dari
it to the light over rak dan mem-
the table bawanya ke
meja yang
terang 3
1412. 242. "Did I 263. “Aku sudah 1231 Linguistic
show you this, tunjukkan ini Compres
Slim?" he asked padamu, sion
Slim?”
tanyanya 3
1413. 243. "Show me 264. “Tunjukkan 1232 3 Reducito
what?" The young apa?” Si n
man turned to the pemuda
back of the membalik
magazine, put it majalah,
down on the table meletakkanny
and pointed with a di meja, dan
his finger menunjuk
1414. 244. "Right 265. “Di sini, baca 1233 #
there, read that itu 3
1415. 245. " Slim 266. ” Slim 1234 #
bent over it membungkuk
di atas
majalah 3
1416. 246. "Go on," 267. “Ayo,” kata si 1235 #
said the young pemuda
man 3
1417. 247. "Read it 268. “Baca keras- 1236 #
out loud keras 3
1418. 248. " "Dear 269. ” “Editor yang 1237 Literal
Editor"': Slim read terhormat,”
slowly baca Slim
perlahan-
lahan 3
1419. 249. " 'I read 270. “’Aku 1238 Reductio
your mag for six membaca n
years and I think majalah kalian
it is the best on selama enam
the market tahun dan
kupikir ini
yang terbaik 3
1420. 250. I like 271. Aku suka 1239 Literal
stories by Peter cerita dari
Rand Peter Rand 3
1421. 251. I think he 272. Menurutku 1240 Linguistic
is a whingding dia keren Amplifica
sekali 3 tion
1422. 252. Give us 273. Terbitkan 1241 Calque
more like the lebih banyak
Dark Rider tu- lisan
seperti Dark
Rider 3
1423. 253. Give us 274. Terbitkan 1241 Reductio
more like the lebih banyak n
Dark Rider tu- lisan
seperti Dark
Rider 3
1424. 254. I don't 275. Aku tidak 1242 Modulati
write many letters sering on
menulis su-
rat 3
1425. 255. Just 276. Hanya ingin 1243 3 Linguistic
thought I would memberitahu Compres
tell you I think kalian, kurasa sion
your mag is the tidak rugi
best dime's worth menghabiska
I ever spent n uangku
untuk majalah
ini’
1426. 256. Just 277. Hanya ingin 1243 Modulati
thought I would memberitahu on
tell you I think kalian, kurasa
your mag is the tidak rugi
best dime's worth menghabiska
I ever spent n uangku
untuk majalah
ini’ 3
1427. 257. ' " Slim 278. ” Slim 1244 Literal
looked up menengadah
questioningly dengan
pandangan
bertanya 3
1428. 258. "What 279. “Kena- pa 1245 Literal
you want me to kausuruh aku
read that for?" baca itu?”
Whit said, "Go on Whit
berkata,” Ayo
teruskan 3
1429. 259. Read the 280. Baca nama di 1246 Literal
name at the bawahnya
bottom 3
1430. 260. " Slim 281. ” Slim 1247 Modulati
read, "'Yours for membaca, on
success, William “’Semoga
Tenner sukses,
William
Tenner’ 3
1431. 261. '" He 282. ” Ia 1248 Literal
glanced up at menengadah
Whit again ke arah Whit
lagi 3
1432. 262. "What 283. “Kenapa 1249 Literal
you want me to kausuruh aku
read that for?" baca itu?”
Whit closed the Whit
magazine menutup
impressively majalah
dengan gaya
mengesankan 3
1433. 263. "Don't 284. “Kau tidak 1250 3 Literal
you remember ingat Bill
Bill Termer? Tenner?
Worked here Bekerja di sini
about three sekitar tiga
months ago?" bulan
Slim thought kemarin?” 65
"Little guy?" he Slim berpikir…
asked “Yang
orangnya
kecil?”
tanyanya
1434. 264. "Drove a 285. “Yang 1251 Literal
cultivator?" membawa
"That's him," mesin bajak?”
Whit cried “Itu dia,” seru
Whit 3
1435. 265. "That's 286. “Itu orangnya 1252 Literal
the guy!" "You ” “Kaupikir dia
think he's the guy yang menulis
wrote this letter?" surat ini?”
"I know it “Aku tahu itu 3
1436. 266. Bill and 287. Bill dan aku di 1253 Literal
me was in here sini suatu hari
one day 3
1437. 267. Bill had 288. Bill baru 1254 Linguistic
one of them dapat kiriman Compres
books that just salah satu sion
come buku itu 3
1438. 268. He was 289. Dia sedang 1255 Literal
lookin' in it and melihat-
he says, 'I wrote a lihatnya dan
letter dia bilang,
‘Aku menulis
surat 3
1439. 269. Wonder if 290. Ingin tahu 1256 Literal#
they put it in the apakah
book!' But it mereka
wasn't there memuatnya di
buku!’ Tapi
suratnya tidak
dimuat 3
1440. 270. Bill says, 291. Bill bilang, 1257 Literal
`Maybe they're ‘Mungkin
savin' it for later mereka
menyimpanny
a untuk nanti 3
1441. 271. ' An' 292. ’ Dan ternyata 1258 Modulati
that's just what benar on
they done 3
1442. 272. There it is 293. Ini suratnya 1259 #
3
1443. 273. " "Guess 294. ” “Kurasa kau 1260 Literal
you're right," said benar,” kata
Slim Slim 3
1444. 274. "Got it 295. “Masuk di 1261 Modulati
right in the book buku 3 on
1445. 275. " George 296. ” George 1262 Literal
held out his hand mengulurkan
for the magazine tangan
meminta
majalah itu 3
1446. 276. "Let's 297. “Coba lihat?” 1263 Linguistic
look at it?" Whit Whit Compres
found the place menemukan sion
again, but he did surat itu lagi,
not surrender his tapi ia tidak
hold on it melepas- kan
pegangannya
pada majalah
itu 3
1447. 277. "Let's 298. “Coba lihat?” 1263 Modulati
look at it?" Whit Whit on
found the place menemukan
again, but he did surat itu lagi,
not surrender his tapi ia tidak
hold on it melepas- kan
pegangannya
pada majalah
itu 3
1448. 278. He 299. Ia menunjuk 1264 Literal
pointed out the surat itu
letter with his dengan
forefinger telunjuknya 3
1449. 279. And then 300. Kemudian ia 1265 Descripti
he went to his pergi ke rak on
box shelf and laid kotaknya dan
the magazine meletakkan
carefully in majalah
dengan hati-
hati di sana 3
1450. 280. "I wonder 301. “Aku ingin 1266 Literal
if Bill seen it," he tahu apakah
said Bill sudah
melihatnya,”
katanya 3
1451. 281. "Bill and 302. “Bill dan aku 1267 Reductio
me worked in bekerja di n
that patch of field ladang kacang
peas 3
1452. 282. Run 303. Membawa 1268 Literal
cultivators, both mesin bajak,
of us kami berdua 3
1453. 283. Bill was a 304. Bill orang 1269 Modulati
hell of a nice fella yang sangat on#
baik hati 3
1454. 284. " During 305. ” Sepanjang 1270 3 Literal
the conversation percakapan
Carlson had itu Carlson
refused to be menolak
drawn in untuk ter-
libat
1455. 285. He 306. Ia terus 1271 Literal
continued to look menatap si
down at the old anjing tua
dog 3
1456. 286. Candy 307. Candy 1272 Literal
watched him mengawasi-
uneasily nya dengan
gelisah 3
1457. 287. At last 308. Akhirnya 1273 Modulati
Carlson said, "if Carlson on
you want me to, berkata,
I'll put the old “Kalau kau
devil out of his mau, aku
misery right now akan akhiri
and get it over penderitaan si
with tua malang ini
sekarang juga
dan
menyudahi
urusan ini 3
1458. 288. Ain't 309. Tidak ada lagi 1274 Literal
nothing left for yang tersisa
him untuknya 3
1459. 289. Can't eat, 310. Tak bisa 1275 Literal
can't see, can't makan, tak
even walk bisa melihat,
without hurtin' bahkan tak
bisa jalan
tanpa merasa
sakit 3
1460. 290. " Candy 311. ” Candy 1276 Literal
said hopefully, berkata
"You ain't got no penuh harap,
gun “Kau tidak
punya pistol 3
1461. 291. " "The 312. ” 66 “Yang 1277 Modulati
hell I ain't benar saja 3 on
1462. 292. Got a 313. Ada Luger 1278 Pure
Luger 3
1463. 293. It won't 314. Dia tidak 1279 Literal
hurt him none at bakal merasa
all sakit sama
sekali 3
1464. 294. " Candy 315. ” Candy 1280 Literal
said, "Maybe berkata,
tomorra “Mungkin
besok 3
1465. 295. Le's wait 316. Ayo tunggu 1281 Literal
till tomorra sampai besok 3
1466. 296. " "I don't 317. ” “Menurutku 1282 Modulati
see no reason for tidak ada on
it," said Carlson gunanya,”
kata Carlson 3
1467. 297. He went 318. Ia ber- jalan 1283 Literal
to his bunk, ke
pulled his bag ranjangnya,
from underneath menarik tas
it and took out a dari kolong,
Luger pistol dan menge-
luarkan pistol
Luger 3
1468. 298. He went 319. Ia ber- jalan 1283 Calque
to his bunk, ke
pulled his bag ranjangnya,
from underneath menarik tas
it and took out a dari kolong,
Luger pistol dan menge-
luarkan pistol
Luger 3
1469. 299. "Le's get 320. “Ayo kita 1284 Literal
it over with," he bereskan,”
said katanya 3
1470. 300. "We can't 321. “Kita tak bisa 1285 Literal
sleep with him tidur dengan
stinkin' around in dia
here menyebarkan
bau di sini 3
1471. 301. " He put 322. ” Ia 1286 Modulati
the pistol in his menyelipkan on
hip pocket pistol ke
kantong di
pinggangnya 3
1472. 302. Candy 323. Candy 1287 Modulati
looked a long menatap Slim on
time at Slim to try lama-lama,
to find some berusaha
reversal menda-
patkan
dukungan 3
1473. 303. And Slim 324. Slim tidak 1288 #
gave him none memberikann
ya 3
1474. 304. At last 325. Akhir- nya 1289 Literal
Candy said softly Candy berkata
and hopelessly, pelan tanpa
"Awright--take 'im harapan,
“Baiklah—
bawa dia 3
1475. 305. " He did 326. ” Ia tidak 1290 Literal
not look down at menatap si
the dog at all anjing sama
sekali 3
1476. 306. He lay 327. Ia berbaring 1291 Modulati
back on his bunk di ranjangnya on
and crossed his dan
arms behind his menyilangkan
head and stared kedua tangan
at the ceiling di bawah
kepala dan
menatap
langit-langit 3
1477. 307. From his 328. Dari sakunya, 1292 Transposi
pocket Carlson Carlson tion
took a little mengeluarkan
leather thong tali kulit kecil 3
1478. 308. From his 329. Dari sakunya, 1298 Literal
pocket Carlson Carlson
took a little mengeluarkan
leather thong tali kulit kecil 3
1479. 309. He 330. Ia 1293 Literal
stooped over and membungkuk
tied it around the dan
old dog's neck mengikatkan
tali itu di
sekeliling
leher si anjing 3
1480. 310. All the 331. Semua lelaki 1294 Descripti
men except di ruangan on
Candy watched memperhatik
him an Carl- son,
kecuali Candy 3
1481. 311. "Come 332. “Ayo, Nak 1295 Generaliz
boy 3 ation
1482. 312. Come on, 333. Ayo, Nak,” 1296 Generaliz
boy," he said katanya lem- ation
gently but 3
1483. 313. And he 334. Dan ia 1297 Linguistic
said berkata Amplifica
apologetically to kepada Candy tion
Candy, "He won't dengan nada
even feel it meminta
maaf, “Dia
tidak bakal
merasakan
apa pun 3
1484. 314. " Candy 335. ” Candy tidak 1298 Literal
did not move nor bergerak atau
answer him menjawab 3
1485. 315. He 336. Carlson 1299 3 Literal
twitched the menarik tali
thong kulit itu
1486. 316. "Come 337. “Ayo, Nak 1300 Generaliz
on, boy 3 ation
1487. 317. " The old 338. ” Si anjing tua 1301 Substituti
dog got slowly berdiri on
and stiffly to his perlahan
feet and followed dengan kaku
the gently pulling dan mengikuti
leash tali yang
menariknya
dengan
lembut 3
1488. 318. Slim said, 339. Slim berkata, 1302 #
"Carlson “Carlson 3
1489. 319. " "Yeah?" 340. ” “Ya?” “Kau 1303 Linguistic
"You know what tahu yang Amplifica
to do harus tion
kaulakukan 3
1490. 320. " "What 341. ” “Maksudmu, 1304 Linguistic
ya mean, Slim?" Slim?” 67 Compres
"Take a shovel," “Bawa sion
said Slim shortly sekop,” kata
Slim singkat 3
1491. 321. "Oh, sure! 342. “Oh, tentu! 1305 Modulati
I get you Aku paham 3 on#
1492. 322. " He led 343. ” Ia 1306 Literal
the dog out into mengarahkan
the darkness si anjing ke
dalam
kegelapan 3
1493. 323. George 344. George ikut 1307 Reducito
followed to the berjalan ke n
door and shut the pintu dan
door and set the menutupnya,
latch gently in its lalu
place memasang
selot dengan
perlahan 3
1494. 324. Candy lay 345. Candy 1308 Literal
rigidly on his bed berbaring
staring at the kaku di
ceiling ranjangnya,
menatap
langit-langit 3
1495. 325. Slim said 346. Slim berkata 1309 Generaliz
loudly, "One of keras-keras, ation
my lead mules got “Salah satu
a bad hoof kuda depanku
ka- kinya sakit 3
1496. 326. Got to get 347. Kakinya harus 1310 3 Naturaliz
some tar on it kuberi ter ed
1497. 327. " His 348. ” Suaranya 1311 Modulati
voice trailed off memu- dar 3 on
1498. 328. It was 349. Di luar hanya 1312 Linguistic
silent outside ada Amplifica
keheningan 3 tion
1499. 329. Carlson's 350. Langkah kaki 1313 Transposi
footsteps died Carlson tak tion
away lagi terdengar 3
1500. 330. Carlson's 351. Langkah kaki 1313 Modulati
footsteps died Carlson tak on
away lagi terdengar 3
1501. 331. The 352. Keheningan 1314 Modulati
silence come into merambati on
the room ruangan itu 3
1502. 332. And the 353. Dan 1315 Modulati
silence lasted keheningan on
itu berlanjut 3
1503. 333. George 354. George 1316 Literal
chuckled, "I bet tergelak, “Aku
Lennie's right out bertaruh
there in the barn Lennie di luar
with his pup sana di
lumbung
dengan anak
anjingnya 3
1504. 334. He won't 355. Dia tidak mau 1317 Literal
want to come in masuk ke sini
here no more sekarang
now he's got a karena dia
pup punya anak
anjing 3
1505. 335. " Slim 356. ” Slim 1318 Linguistic
said, "Candy, you berkata, Amplifica
can have any one “Candy, kau tion
of them pups you boleh
want mengambil
anak an- jing
yang kau mau 3
1506. 336. " Candy 357. ” Candy tidak 1319 #
did not answer menjawab 3
1507. 337. The 358. Keheningan 1320 Reductio
silence fell on the kembali terbit n
room again 3
1508. 338. The 359. Keheningan 1320 Modulati
silence fell on the kembali terbit on
room again##ff 3
1509. 339. It came 360. Datang dari 1321 3 Literal
out of the night kegelapan
and invaded the malam dan
room##ff menyerbu
ruangan itu
1510. 340. George 361. George 1322 Modulati
said, "Anybody berkata, “Ada on
like to play a little yang mau
euchre?" "I'll play main kartu?”
out a few with “Aku akan
you," said Whit main sebentar
denganmu,”
kata Whit 3
1511. 341. They took 362. Mereka 1323 Literal
places opposite duduk
each other at the berseberanga
table under the n di meja di
light, but George bawah cahaya
did not shuffle the lampu, tapi
cards George tidak
mengocok
kartu 3
1512. 342. He 363. Ia menjentik- 1324 Literal
rippled the edge kan ujung
of the deck kartu-kartu
nervously, itu dengan
gugup 3
1513. 343. and the 364. , dan bunyi 1325 Modulati
little snapping kartu on
noise drew the menjentik
eyes of all the menarik
men in the room, perhatian
so that he semua orang
stopped doing di dalam ru-
it## angan itu,
maka ia
berhenti
melakukanny
a 3
1514. 344. The 365. Keheningan 1326 Modulati
silence fell on the merayap on
room again## kembali 3
1515. 345. A minute 366. Semenit 1327 Naturaliz
passed, and berlalu, ed
another minute kemudian
semenit lagi 3
1516. 346. Candy lay 367. Candy 1328 Descripti
still, staring at the berbaring tak on
ceiling bergerak,
menatap
langit-langit 3
1517. 347. Slim 368. Slim melirik 1329 3 Modulati
gazed at him for a ke arah lelaki on
moment and then tua itu
looked down at sejenak,
his hands; he kemudian 68
subdued one menunduk
hand with the menatap
other, and held it tangannya; ia
down menumpangk
an satu
tangan dan
menekannya
1518. 348. There 369. Terdengar 1330 Modulati
came a little bunyi on
gnawing sound makhluk
from under the menggerogoti
floor and all the sesuatu di
men looked down bawah lantai
toward it dan semua
gratefully orang
menunduk ke
lantai dengan
penuh syukur 3
1519. 349. Only 370. Hanya Candy 1331 Literal
Candy continued yang terus
to stare at the menatap
ceiling langit-langit 3
1520. 350. "Sounds 371. “Kedengarann 1332 Literal
like there was a ya ada tikus di
rat under there," bawah sana,”
said Geoge kata George 3
1521. 351. "We 372. “Kita harus 1333 Literal
ought to get a memasang
trap down there perangkap di
situ 3
1522. 352. " Whit 373. ” Whit 1334 Linguistic
broke out, "What berseru, Compres
the hell's takin' “Kenapa dia sion
him so long? Lay lama sekali?
out some cards, Ayo bagikan
why don't you? kartunya Kita
We ain't going to tidak bakal
get no euchre mulai main
played this way kalau begini
cara- nya 3
1523. 353. " George 374. ” George 1335 Descripti
brought the cards mengumpulka on
together tightly n kartu-kartu
and studied the itu dalam
backs of them tumpuk- an
rapat dan
mempelajari
muka
belakangnya 3
1524. 354. The 375. Keheningan 1336 3 Modulati
silence was in the kembali on
room again## menyebar ke
dalam
ruangan
1525. 355. A shot 376. Terdengar 1337 Modulati
sounded in the bunyi on
distance tembakan di
kejauhan 3
1526. 356. The men 377. Para lelaki ce- 1338 Modulati
looked quickly at pat berpaling on#
the old man ke arah Candy 3
1527. 357. Every 378. Semua kepala 1339 Literal
head turned tertuju kepa-
toward him danya 3
1528. 358. For a 379. Sejenak 1340 Reductio
moment he Candy terus n
continued to menatap
stare at the langit-langit
ceiling 3
1529. 359. Then he 380. Kemudian 1341 Literal
rolled slowly over dengan
and faced the wall perlahan ia
and lay silent berguling
miring dan
menatap
dinding dan
berbaring
membisu 3
1530. 360. George 381. George 1342 Literal
shuffled the cards mengocok
noisily and dealt kartu dengan
them berisik dan
membagi-
kannya 3
1531. 361. Whit 382. Whit menarik 1343 Descripti
drew a scoring papan skor ke on
board to him and arahnya dan
set the pegs to mema- sang
start pantek di
garis mula 3
1532. 362. Whit said, 383. Whit berkata, 1344 Linguistic
"I guess you guys “Kurasa kalian Amplifica
really come here kemari tion
to work memang mau
kerja, ya 3
1533. 363. " "How do 384. ” 1345 Linguistic
ya mean?" “Maksudmu?” Compres
George asked tanya George 3 sion#
1534. 364. Whit 385. Whit tertawa 1346 #
laughed 3
1535. 365. "Well, ya 386. “Yah, kalian 1347 3 Literal
come on a Friday datang hari
Jumat
1536. 366. You got 387. Kau akan 1348 Literal
two days to work kerja dua hari
till Sunday sampai
Minggu 3
1537. 367. " "I don't 388. ” “Aku tidak 1349 Modulati
see how you paham on
figure," said maksudmu,”
George kata George 3
1538. 368. Whit 389. Whit tertawa 1350 #
laughed again lagi 3
1539. 369. "You do if 390. “Kau akan 1351 Modulati
you been around paham kalau on
these big ranches sudah se- 69
much ring kerja di
peternakan
besar 3
1540. 370. Guy that 391. Orang yang 1352 Modulati
wants to look ingin menge- on
over a ranch labui
comes in Sat'day peternakan
afternoon tempatnya
bekerja akan
datang Sabtu
sore 3
1541. 371. He gets 392. Dia dapat 1353 Reductio
Sat'day tight makan malam n
supper an' three Sabtu dan tiga
meals on Sunday, kali makan
and he can quit hari Minggu
Monday mornin' dan dia bisa
after breakfast berhenti
without turning Senin pagi
his hand sesudah sa-
rapan tanpa
bekerja sama
sekali 3
1542. 372. But you 393. Tapi kau 1354 Literal
come to work datang untuk
Friday noon kerja Jumat
siang 3
1543. 373. You got to 394. Kau harus 1355 Linguistic
put in a day an' a kerja sehari Compres
half no matter setengah sion
how you figure bagai-
manapun 3
1544. 374. George 395. ” George 1356 Literal
looked at him menatap
levelly pemuda itu
lurus-lurus 3
1545. 375. "We're 396. “Kami akan 1357 Literal
gonna stick aroun' tinggal di sini
a while," he said sebentar,”
katanya 3
1546. 376. "Me an' 397. “Aku dan 1358 Modulati
Lennie's gonna Lennie mau on
roll up a stake menabung
sedikit 3
1547. 377. " The 398. ” Pintu 1359 Modulati
door opened membuka on
quietly and the tanpa suara
stable buck put in dan si
his head; a lean pengurus
Negro head, lined kandang
with pain, the menjulurkan
eyes patient kepala; kepala
negro yang
kecil, penuh
gurat
kepedihan,
mata yang
sabar 3
1548. 378. " The 399. ” Pintu 1359 Transposi
door opened membuka tion
quietly and the tanpa suara
stable buck put in dan si
his head; a lean pengurus
Negro head, lined kandang
with pain, the menjulurkan
eyes patient kepala; kepala
negro yang
kecil, penuh
gurat
kepedihan,
mata yang
sabar 3
1549. 379. "Mr Slim 400. “Mr Slim 1360 #
3
1550. 380. " Slim 401. ” Slim 1361 Modulati
took his eyes mengalihkan on
from old Candy tatapan dari
Candy 3
1551. 381. "Huh? 402. “Heh? Oh! 1362 #
Oh! Hello, Crooks Halo, Crooks 3
1552. 382. What's'a 403. Ada apa?” 1363 Naturaliz
matter?" "You “Kau minta ed
told me to warm aku
up tar for that memanaskan
mule's foot ter buat kaki
kuda 3
1553. 383. What's'a 404. Ada apa?” 1363 3 Transposi
matter?" "You “Kau minta tion
told me to warm aku
up tar for that memanaskan
mule's foot ter buat kaki
kuda
1554. 384. I got it 405. Aku sudah 1364 #
warm panaskan 3
1555. 385. " "Oh! 406. ” “Oh! Tentu, 1365 #
Sure, Crooks Crooks 3
1556. 386. I'll come 407. Aku akan 1366 Linguistic
right out an' put it segera keluar Amplifica
on dan oles- kan iton
ter itu 3
1557. 387. " "I can 408. ” “Aku bisa 1367 Literal
do it if you want, lakukan itu
Mr Slim kalau kau
mau, Mr Slim 3
1558. 388. "No I'll 409. “Tidak Aku 1368 Literal
come do it myself akan lakukan
sendiri 3
1559. 389. " He 410. ” Ia berdiri 1369 #
stood up 3
1560. 390. Crooks 411. Crooks 1370 #
said, "Mr Slim berkata, “Mr
Slim 3
1561. 391. " "Yeah 412. ” “Ya 1371 #
3
1562. 392. " "That 413. ” “Si orang 1372 Literal
big new guy's baru besar itu
messin' around main-main
your pups out in dengan anak
the barn an- jingmu di
lumbung 3
1563. 393. " "Well, 414. ” “Yah, dia 1373 Linguistic
he ain't doin' no tidak akan Compres
harm melukai sion
mereka 3
1564. 394. I give him 415. Aku beri dia 1374 Linguistic
one of them pups sa- lah satu Amplifica
anak anjing ition
itu 3
1565. 395. " "Just 416. ” “Kupikir aku 1375 Literal
thought I'd tell harus
ya," said Crooks memberitahu
mu,” kata
Crooks 3
1566. 396. "He's 417. 70 “Dia 1376 3 Linguistic
takin' 'em outs mengambil Amplifica
the nest and anak-anak tion
handlin' them anjing itu dari
sarang dan
menggendong
nya
1567. 397. That 418. Itu tidak baik 1377 Modulati
won't do them no buat mereka on
good 3
1568. 398. " "He 419. ” “Dia tidak 1378 Literal
won't hurt 'em," akan melukai
said Slim mereka,” kata
Slim 3
1569. 399. "I'll come 420. “Aku akan 1379 Literal
along with you pergi
now denganmu
sekarang 3
1570. 400. " George 421. ” George 1380 #
looked up menengadah 3
1571. 401. "If that 422. “Kalau 1381 Adaptati
crazy bastard's keparat on
foolin' around too sinting itu
much, jus' kick berbu- at
him out, Slim terlalu bodoh,
tendang dia
keluar, Slim 3
1572. 402. " Slim 423. ” Slim 1382 Literal
followed the mengikuti si
stable buck out of pengurus
the room kandang
keluar dari
ruangan 3
1573. 403. George 424. George 1383 Descripti
dealt and Whit membagikan on
picked up his kartu dan
cards and Whit
examined them mengangkat
kar- tunya
dan
mengamati
mereka 3
1574. 404. "Seen the 425. “Sudah lihat 1384 Literal
new kid yet?" he orang baru?”
asked tanyanya 3
1575. 405. "What 426. “Orang baru 1385 Linguistic
kid?" George siapa?” Amplifica
asked 3 tion
1576. 406. "Why, 427. “Nah itu, istri 1386 Variation
Curley's new wife baru Curley 3
1577. 407. " "Yeah, I 428. ” “Ya, aku 1387 Linguistic
seen her sudah lihat Compres
3 sion
1578. 408. " "Well, 429. ” “Nah, dia 1388 3 Variation
ain't she a cakep, kan?”
looloo?" "I ain't “Aku tidak
seen that much of perhatikan
her," said George banyak,” kata
George
1579. 409. Whit laid 430. Whit 1389 Literal
down his cards menaruh
impressively kartunya
dengan penuh
lagak 3
1580. 410. " Well, 431. “Nah, 1390 Linguistic
stick around an' pastikan Compres
keep your eyes kaubuka sion
open matamu 3
1581. 411. You'll see 432. Kau akan lihat 1391 Linguistic
plenty banyak hal Amplifica
3 iton
1582. 412. She ain't 433. Dia tidak 1392 Literal
concealin' nothing menutup-
nutupi apa
pun 3
1583. 413. I never 434. Aku tidak 1393 Literal
seen nobody like pernah lihat
her orang seperti
dia 3
1584. 414. She got 435. Dia main 1394 Literal
the eye goin' all mata dengan
the time on semua orang
everybody seti- ap saat 3
1585. 415. I bet she 436. Aku yakin dia 1395 Literal
even gives the bahkan main
stable buck the mata dengan
eye si pengu- rus
kandang 3
1586. 416. I don't 437. Aku tidak 1396 Linguistic
know what the paham apa Compres
hell she wants yang dia sion
inginkan 3
1587. 417. " George 438. ” George 1397 Literal
asked casually, bertanya
"Been any trouble santai, “Sudah
since she got ada masalah
here?" It was sejak dia
obvious that Whit datang
was not kemari?” Jelas
interested in his Whit tidak
cards tertarik
bermain kartu 3
1588. 418. He laid his 439. Ia menaruh 1398 3 Modulati
hand down and kartunya di on
George scooped it meja dan
in George
mengumpulka
nnya
1589. 419. George 440. Ia me- nyusun 1399 Literal
laid out his kartu soliter
deliberate dengan
solitaire sengaja—
handseven cards, tujuh kartu
and six on top, dan enam
and five on top of kartu di
those atasnya,
kemudian
lima kartu
lainnya di atas
barisan enam
kartu 3
1590. 420. Whit said, 441. 71 Whit 1400 Literal
"I see what you berkata, “Aku
mean paham
maksudmu 3
1591. 421. No, they 442. Belum ada 1401 Linguistic
ain't been nothing masalah Compres
yet 3 sion
1592. 422. Curley's 443. Curley 1402 Discoursi
got yella-jackets waswas ve
in his drawers, sekarang, tapi Creation
but that's all so sejauh ini
far cuma itu 3
1593. 423. Ever' time 444. Setiap kali 1403 Literal
the guys is around orang-orang
she shows up berkumpul,
dia muncul 3
1594. 424. She's 445. Dia mencari 1404 Literal
lookin' for Curley, Curley atau
or she thought dia pikir dia
she lef' sotnethin' lupa menaruh
layin' around and sesuatu dan
she's lookin' for it dia
mencarinya 3
1595. 425. Seems 446. Sepertinya dia 1405 Linguistic
like she can't keep tidak mau Amplifica
away from guys jauh-jauh dari tion
para lelaki 3
1596. 426. An' 447. Dan Curley 1406 Discoursi
Curley's pants is selalu ve
just crawlin' with waswas, tapi Creation
ants, but they belum ada
ain't nothing kejadian apa-
come of it yet apa 3
1597. 427. " George 448. ” George 1407 Modulati
said, "She's gonna berkata, “Dia on
make a mess akan bikin
masalah 3
1598. 428. They's 449. Bakal ada 1408 Variation
gonna be a bad masalah
mess about her buruk gara-
gara
perempuan
itu 3
1599. 429. She's a 450. Dia itu ibarat 1409 Establish
jail bait all set on pistol, tinggal Equivale
the trigger tunggu nt
meletus 3
1600. 430. That 451. Si Curley 1410 Modulati
Curley got his tinggal tunggu on
work cut out for waktunya saja
him 3
1601. 431. Ranch 452. Peternakan 1411 Linguistic
with a bunch of dengan Amplifica
guys on it ain't no sekelompok tion
place for a girl, lelaki bu- kan
specially like her tempat untuk
perempuan,
apalagi
perempuan
seperti dia 3
1602. 432. " Whit 453. ” Whit 1412 Literal
said, "If you got berkata,
idears, you ought “Kalau
to come in town kepingin
with us guys sesuatu, kau
tomorra night mesti ikut
kami ke kota
besok malam 3
1603. 433. " "Why? 454. ” “Kenapa? 1413 Linguistic
What's doin'?" Ada apa?” Compres
"Jus' the usual “Yang biasa sion
thing 3
1604. 434. We go in 455. Kami pergi ke 1414 Reductio
to old Susy's place tempatnya n
Susy 3
1605. 435. Hell of a 456. Tempat- nya 1415 Linguistic
nice place nyaman Compres
3 sion
1606. 436. Old Susy's 457. Si Susy tua 1416 Modulati
a laugh always senang on
crackin' jokes bercanda—
selalu berke-
lakar 3
1607. 437. Old Susy's 458. Si Susy tua 1416 Calque
a laugh always senang
crackin' jokes bercanda—
selalu berke-
lakar 3
1608. 438. Like she 459. Misalnya 1417 Literal
says when we waktu kami
come up on the sampai di
front porch las' teras depan
Sat'day night Sabtu malam
kemarin 3
1609. 439. Susy 460. Susy 1418 Linguistic
opens the door membuka Compres
and then she yells pintu lalu sion
over her berteriak ke
shoulder, 'Get yor balik bahu,
coats on, girls, ‘Pakai mantel
here comes the kalian, ada
sheriff Sheriff di sini 3
1610. 440. Susy 461. Susy 1418 Pure
opens the door membuka
and then she yells pintu lalu
over her berteriak ke
shoulder, 'Get yor balik bahu,
coats on, girls, ‘Pakai mantel
here comes the kalian, ada
sheriff Sheriff di sini 3
1611. 441. ' She 462. ’ Dia juga 1419 Literal
never talks dirty, tidak pernah
neither omong kotor 3
1612. 442. Got five 463. Ada lima 1420 Literal
girls there perempuan di
sana 3
1613. 443. " "What's 464. ” “Berapa 1421 Modulati
it set you back?" duit?” tanya on
George asked George 3
1614. 444. "Two an' 465. “Dua 1422 #
a half setengah 3
1615. 445. You can 466. Kau bisa 1423 Modulati
get a shot for two dapat satu on
hits sloki Cuma 12
sen 3
1616. 446. Susy got 467. Susy punya 1424 Reductio
nice chairs to set kursi yang n
in, too nyaman juga 3
1617. 447. If a guy 468. Kalau tidak 1425 Modulati
don't want a flop, ingin main- on
why he can just main, kau bisa
set in the chairs duduk dan
and have a couple minum dua
or three shots and atau tiga sloki
pass the time of dan santai-
day and Susy santai saja
don't give a damn dan Susy tidak
bakal peduli 3
1618. 448. If a guy 469. Kalau tidak 1425 3 Linguistic
don't want a flop, ingin main- Compres
why he can just main, kau bisa sion
set in the chairs duduk dan
and have a couple minum dua
or three shots and atau tiga sloki
pass the time of dan santai-
day and Susy santai saja
don't give a damn dan Susy tidak
bakal peduli
1619. 449. She ain't 470. Dia ti- 72 dak 1426 Modulati
rushin' guys memburu- on
through and buru orang
kickin' 'em out if yang datang
they don't want a dan mengusir
flop me- reka
kalau mereka
tidak mau
main-main 3
1620. 450. " "Might 471. ” “Mungkin 1427 Linguistic
go in and look the aku akan ikut Amplifica
joint over," said dan melihat tion
George tempat itu,”
kata George 3
1621. 451. "Sure 472. “Tentu 1428 #
3
1622. 452. Come 473. Ikut saja 1429 #
along 3
1623. 453. It's a hell 474. Asyik sekali di 1430 Modulati
of a lot of fun-her sana—dia on
crackin' jokes all berkela- kar
the time terus-
menerus 3
1624. 454. Like she 475. Dia pernah 1431 Naturaliz
says one time, she bilang sekali ed
says, 'I've knew waktu, ‘Ada
people that if orang yang
they got a rag rug cuma
on the floor an' a menaruh
kewpie doll lamp karpet kain
on the perca di lantai
phonograph they dan lampu
think they're Kewpie doll di
running a parlor fonograf, lalu
house dipikirnya itu
berar- ti dia
sudah punya
rumah bordil 3
1625. 455. Like she 476. Dia pernah 1431 3 Calque
says one time, she bilang sekali
says, 'I've knew waktu, ‘Ada
people that if orang yang
they got a rag rug cuma
on the floor an' a menaruh
kewpie doll lamp karpet kain
on the perca di lantai
phonograph they dan lampu
think they're Kewpie doll di
running a parlor fonograf, lalu
house dipikirnya itu
berar- ti dia
sudah punya
rumah bordil
1626. 456. Like she 477. Dia pernah 1431 Calque
says one time, she bilang sekali
says, 'I've knew waktu, ‘Ada
people that if orang yang
they got a rag rug cuma
on the floor an' a menaruh
kewpie doll lamp karpet kain
on the perca di lantai
phonograph they dan lampu
think they're Kewpie doll di
running a parlor fonograf, lalu
house dipikirnya itu
berar- ti dia
sudah punya
rumah bordil 3
1627. 457. Like she 478. Dia pernah 1431 Calque
says one time, she bilang sekali
says, 'I've knew waktu, ‘Ada
people that if orang yang
they got a rag rug cuma
on the floor an' a menaruh
kewpie doll lamp karpet kain
on the perca di lantai
phonograph they dan lampu
think they're Kewpie doll di
running a parlor fonograf, lalu
house dipikirnya itu
berar- ti dia
sudah punya
rumah bordil 3
1628. 458. ' That's 479. ’ Yang dia 1432 Literal
Clara's house maksud itu
she's talkin' about tempatnya
Clara 3
1629. 459. An' Susy 480. Dan Susy 1433 Linguistic
says, 'I know what bilang, ‘Aku Compres
you boys want; tahu kalian sion
she says mau apa,”
katanya 3
1630. 460. 'My girls 481. ‘Gadis- 1434 3 Naturaliz
is clean,' she says, gadisku ed
'an' there ain't no bersih,’
water in my katanya, ‘dan
whisky,' she says wis- kiku tidak
dicampur air,’
katanya
1631. 461. 'If any 482. ‘Kalau kalian 1435 Variation
you guys wanta butuh se-
look at a kewpie nang-senang
doll lamp an' take dan mau
your own chance tanggung
gettin' burned, sendiri
why you know risikonya,
where to go nah… kalian
tahu mesti
pergi ke mana 3
1632. 462. 'If any 483. ‘Kalau kalian 1435 Calque
you guys wanta butuh se-
look at a kewpie nang-senang
doll lamp an' take dan mau
your own chance tanggung
gettin' burned, sendiri
why you know risikonya,
where to go nah… kalian
tahu mesti
pergi ke mana 3
1633. 463. 'If any 484. ‘Kalau kalian 1435 Modulati
you guys wanta butuh se- on
look at a kewpie nang-senang
doll lamp an' take dan mau
your own chance tanggung
gettin' burned, sendiri
why you know risikonya,
where to go nah… kalian
tahu mesti
pergi ke mana 3
1634. 464. 'If any 485. ‘Kalau kalian 1435 Linguistic
you guys wanta butuh se- Compres
look at a kewpie nang-senang sion
doll lamp an' take dan mau
your own chance tanggung
gettin' burned, sendiri
why you know risikonya,
where to go nah… kalian
tahu mesti
pergi ke mana 3
1635. 465. ' An' she 486. ’ Dan dia 1436 3 Modulati
says, 'There's guys bilang, on
around here ‘Banyak lelaki
walkin' bow- di sini yang
legged 'cause kakinya
they like to look bengkok gara-
at a kewpie doll gara doyan
lamp ma- suk
rumah bordil
1636. 466. "' George 487. ’” George 1437 Literal
asked, "Clara runs bertanya,
the other house, “Clara yang
huh?" "Yeah," membuka
said Whit rumah satu-
nya, ya?”
“Ya,” kata
Whit 3
1637. 467. "We don't 488. “Kami tidak 1438 Literal
never go there pernah ke
sana 3
1638. 468. Clara gets 489. Clara pasang 1439 Modulati
three bucks a tarif tiga dolar on
crack and thirty- sekali main
five cents a shot, dan 35 sen
and she don't satu sloki dan
crack no jokes dia tidak suka
bercanda 3
1639. 469. But Susy's 490. Tapi 1440 Literal
place is clean and tempatnya
she got nice Susy bersih
chairs dan kursinya
enak 3
1640. 470. Don't let 491. Juga tidak ada 1441 Variation
no googoos in, bocah masuk
neither ke sana 3
1641. 471. " "Me an' 492. ” “Aku dan 1442 Modulati
Lennie's rollin' up Lennie mau on
a stake," said menabung,”
George kata George 3
1642. 472. "I might 493. “Aku mungkin 1443 Modulati
go in an' set and ikut ke sana on
have a shot, but I dan minum
ain't puffin' out sesloki, tapi
no two and a half aku tidak sudi
bayar dua
setengah
dolar 3
1643. 473. " "Well, a 494. ” “Yah, laki- 1444 Literal
guy got to have laki kan
some fun kadang-
sometime," said kadang harus
Whit senang-
senang,” kata
Whit 3
1644. 474. The door 495. Pintu 1445 3 Literal
opened and membuka dan
Lennie and Lennie serta
Carlson came in Carlson
together masuk ber- 73
samaan
1645. 475. Lennie 496. Lennie 1446 Literal
crept to his bunk berjalan
and sat down, perlahan ke
trying not to ranjangnya
attract attention dan du- duk,
berusaha
tidak menarik
perhatian 3
1646. 476. Carlson 497. Carlson 1447 Literal
reached under his meraih ke
bunk and brought bawah
out his bag ranjangnya
dan
mengeluarkan
tasnya 3
1647. 477. He didn't 498. Ia tidak me- 1448 Literal
look at old Candy, mandang si
who still faced the tua Candy
wall yang masih
menghadap
ke dinding 3
1648. 478. Carlson 499. Carlson 1449 Literal
found a little menemukan
cleaning rod in tongkat kecil
the bag and a can untuk
of oil membersihka
n pistol di
dalam tas dan
sekaleng
pelumas 3
1649. 479. He laid 500. Ia meletakkan 1450 Literal
them on his bed semua ini di
and then brought ranjangnya
out the pistol, kemudian
took out the meraih
magazine and pistolnya, me-
snapped the ngeluarkan
loaded shell from magasin, dan
the chamber menyentakka
n selongsong
ke- luar dari
tempatnya 3
1650. 480. He laid 501. Ia meletakkan 1450 3 Naturaliz
them on his bed semua ini di ed
and then brought ranjangnya
out the pistol, kemudian
took out the meraih
magazine and pistolnya, me-
snapped the ngeluarkan
loaded shell from magasin, dan
the chamber menyentakka
n selongsong
ke- luar dari
tempatnya
1651. 481. Then he 502. Kemudian ia 1451 Literal
fell to cleaning mulai
the barrel with membersihka
the little rod n barel pistol
dengan
tongkat kecil
itu 3
1652. 482. Then he 503. Kemudian ia 1451 Naturaliz
fell to cleaning mulai ed
the barrel with membersihka
the little rod n barel pistol
dengan
tongkat kecil
itu 3
1653. 483. When the 504. Ketika 1452 Literal
ejector snapped, pelatuknya
Candy turned berderak,
over and looked Candy
for a moment at berbalik dan
the gun before he menatap
turned back to pistol itu
the wall again sejenak, lalu
kembali
menghadap
ke dinding 3
1654. 484. Carlson 505. Carlson 1453 Literal
said casually, berkata
"Curley been in santai,
yet?" "No," said “Curley sudah
Whit kemari?”
“Belum,” kata
Whit 3
1655. 485. "What's 506. “Si Curley 1454 Modulati
eatin' on Curley?" kenapa sih?” on
Carlson squinted Carlson
down the barrel menyipitkan
of his gun mata ke arah
ujung pistol 3
1656. 486. "Lookin' 507. “Dia cari 1455 Modulati
for his old lady bininya 3 on
1657. 487. I seen him 508. Aku lihat dia 1456 Literal
going round and jalan
round outside berputar-
putar di luar 3
1658. 488. " Whit 509. ” Whit 1457 Literal#
said sarcastically, berkata sinis,
"He spends half “Dia
his time lookin' menghabiska
for her, and the n setengah
rest of the time wak- tunya
she's lookin' for buat mencari
him istrinya dan
sisa waktunya
dihabis- kan si
istri buat
mencari
Curley 3
1659. 489. " Curley 510. ” Curley 1458 Literal
burst into the menyerbu
room excitedly masuk
dengan penuh
semangat 3
1660. 490. "Any you 511. “Kalian lihat 1459 Linguistic
guys seen my istriku?” Compres
wife?" he tuntutnya sion
demanded 3
1661. 491. "She ain't 512. “Dia belum ke 1460 Literal
been here," said sini,” kata
Whit Whit 3
1662. 492. Curley 513. Curley 1461 Literal
looked menatap ke
threateningly sekeliling
about the room ruangan
dengan pan-
dangan
mengancam 3
1663. 493. "Where 514. “Di mana 1462 Linguistic
the hell's Slim?" Slim?” “Keluar Compres
"Went out in the ke lumbung,” sion
barn," said kata George
George 3
1664. 494. "He was 515. “Dia mau 1463 Naturaliz
gonna put some mengo- les ter ed
tar on a split hoof di kaki kuda
yang luka 3
1665. 495. " Curley's 516. ” Bahu Curley 1464 Substituti
shoulders menjadi on
dropped and lemas
squared 3
1666. 496. "How 517. “Sudah 1465 Literal
long ago'd he berapa lama
go?" "Five-ten dia pergi?” 74
minutes “Lima sepuluh
menit 3
1667. 497. " Curley 518. ” Curley 1466 3 Literal
jumped out the melompat
door and banged keluar dan
it after him membanting
pintu di be-
lakangnya
1668. 498. Whit 519. Whit berdiri 1467 #
stood up 3
1669. 499. "I guess 520. “Kurasa aku 1468 Literal
maybe I'd like to ingin
see this," he said menonton
yang ini,”
katanya 3
1670. 500. "Curley's 521. “Curley 1469 Modulati
just spoilin' or he berniat cari on
wouldn't start for perkara atau
Slim dia tidak bakal
bertengkar
dengan Slim 3
1671. 501. An' 522. Dan Curley itu 1470 Modulati
Curley's handy, lihai, benar- on#
God damn handy benar lihai 3
1672. 502. Got in the 523. Masuk inal 1471 Calque
finals for the untuk Golden
Golden Gloves Gloves 3
1673. 503. He got 524. Dia 1472 Naturalzi
newspaper menyimpan ed
clippings about it kliping
beritanya 3
1674. 504. " He 525. ” Ia berpikir 1473 #
considered sejenak 3
1675. 505. "But jus' 526. “Tapi tetap 1474 Modulati
the same, he saja se- on
better leave Slim baiknya dia
alone tidak
mengusik Slim 3
1676. 506. Nobody 527. Tak ada yang 1475 Literal
don't know what tahu apa yang
Slim can do bisa dilakukan
Slim 3
1677. 507. " "Thinks 528. ” “Dia pikir 1476 Literal
Slim's with his Slim ada main
wife, don't he?" dengan
said George istrinya, kan?”
kata George 3
1678. 508. "Looks 529. “Sepertinya 1477 #
like it," Whit said begitu,” kata
Whit 3
1679. 509. "'Course 530. “Tentu saja 1478 3 Linguistic
Slim ain't Slim tidak Amplifica
bersama tion
perempuan
itu
1680. 510. Least I 531. Setidaknya 1479 Linguistic
don't think Slim is kupikir begitu Compres
3 sion
1681. 511. But I like 532. Tapi aku ingin 1480 Modulati
to see the fuss if it menonton on
comes off kalau sampai
mereka
berkelahi 3
1682. 512. Come on, 533. Ayo, 1481 #
le's go berangkat 3
1683. 513. " George 534. ” George 1482 Literal
said, "I'm stayin' berkata, “Aku
right here di sini saja 3
1684. 514. I don't 535. Aku tidak mau 1483 Modulati
want to get mixed ter- libat on
up in nothing masalah apa
pun 3
1685. 515. Lennie 536. Lennie dan 1484 Modulati
and me got to aku harus on
make a stake menabung 3
1686. 516. " Carlson 537. ” Carlson 1485 Literal
finished the selesai
cleaning of the membersihka
gun and put it in n pistol, lalu
the bag and menaruhnya
pushed the bag di dalam tas
under his bunk dan
mendorong
tas itu ke
bawah
ranjang 3
1687. 517. "I guess 538. “Kurasa aku 1486 Literal#
I'll go out and akan keluar
look her over," he dan mencari
said gadis itu,”
katanya 3
1688. 518. Old Candy 539. Candy tua 1487 Literal
lay still, and berbaring
Lennie, from his bergeming
bunk, watched dan Lennie,
George cautiously dari ranjang-
nya,
mengawasi
George
dengan
waswas 3
1689. 519. When 540. Ketika Whit 1488 3 Literal
Whit and Carlson dan Carlson
were gone and sudah keluar
the door closed dan pintu
after them, tertu- tup di
George turned to belakang
Lennie mereka,
George
berbalik ke
arah Lennie
1690. 520. "What 541. “Apa yang 1489 Modulati
you got on your kaupikirkan?” on
mind?" "I ain't “Aku tidak
done nothing, berbuat apa
George pun, George 3
1691. 521. Slim says I 542. Slim bilang se- 1490 Literal
better not pet baiknya aku
them pups so tidak elus-elus
much for a while anak anjing
itu terlalu
sering 3
1692. 522. Slim says 543. 75 Slim bilang 1491 Literal
it ain't good for itu tidak baik
them; so I come buat mereka,
right in jadi aku
langsung
kemari 3
1693. 523. I been 544. Aku menurut, 1492 #
good, George George 3
1694. 524. " "I 545. ” “Aku bisa 1493 Literal
coulda told you beritahukan
that," said George itu padamu,”
kata George 3
1695. 525. "Well, I 546. “Yah, aku 1494 Modulati
wasn't hurtin' 'em tidak bikin on
none mereka sakit 3
1696. 526. I jus' had 547. Aku cuma 1495 Literal
mine in my lap taruh anak
pettin' it anjingku di
pangkuan dan
elus-elus 3
1697. 527. " George 548. ” George 1496 Literal
asked, "Did you berkata, “Kau
see Slim out in melihat Slim
the barn?" "Sure I di lumbung?”
did “Ya 3
1698. 528. He tol' me 549. Dia bilang aku 1497 Modulati
I better not pet harus on
that pup no more berhenti elus-
elus anak an-
jing itu 3
1699. 529. " "Did you 550. ” “Kaulihat 1498 3 Literal
see that girl?" gadis itu?”
"You mean “Maksudmu
Curley's girl?" gadisnya
"Yeah Curley?” “Ya
1700. 530. Did she 551. Dia pergi ke 1499 Literal
come in the lumbung?”
barn?" "No “Tidak 3
1701. 531. Anyways I 552. Aku tidak lihat 1500 Linguistic
never seen her dia Compres
3 sion
1702. 532. " "You 553. ” “Kau tidak 1501 Literal
never seen Slim pernah
talkin' to her?" melihat Slim
"Uh-uh mengobrol
dengan-
nya?” “He-eh 3
1703. 533. She ain't 554. Dia tidak ada 1502 Literal
been in the barn di lumbung 3
1704. 534. " "O K ," 555. ” “Oke,” kata 1503 #
said George George 3
1705. 535. "I guess 556. “Kurasa 1504 Reductio
them guys ain't orang-orang n
gonna see no itu tidak bakal
fight melihat orang
berkelahi 3
1706. 536. If there's 557. Kalau ada 1505 Modulati
any fightin', yang on
Lennie, you keep berkelahi,
out of it Lennie, kau
berdiri jauh-
jauh 3
1707. 537. " "I don't 558. ” “Aku tidak 1506 Literal
want no fights," mau
said Lennie berkelahi,”
kata Lennie 3
1708. 538. He got up 559. Ia berdiri dari 1507 Literal
from his bunk and ranjangnya
sat down at the dan duduk di
table, across from meja,
George berhadapan
dengan
George 3
1709. 539. Almost 560. Nyaris secara 1508 Literal
automatically otomatis
George shuffled George
the cards and laid mengocok
out his solitaire kartu dan
hand menyusun
kartu soliter 3
1710. 540. He used a 561. Ia sengaja 1509 Literal
deliberate, bergerak
thoughtful, lambat dan
slowness penuh
pertimbangan 3
1711. 541. Lennie 562. Lennie meraih 1510 Modulati
reached for a face satu kartu on
card and studied yang
it, then turned it memperlihatk
upside down and an gam- bar
studied it dan
mengamatiny
a, kemudian
membalikkan
kartu itu dan
kembali
mengamatiny
a 3
1712. 542. "Both 563. “Ujungnya 1511 Literal
ends the same," dua-duanya
he said sama,”
katanya 3
1713. 543. "George, 564. “George, 1512 Descripti
why is it both kenapa kedua on
end's the same?" ujung kartu ini
"I don't know," punya gambar
said George yang sama?”
76 “Aku tidak
tahu,” kata
George 3
1714. 544. "That's 565. “Memang 1513 Linguistic
jus' the way they begitu dibu- Compres
make 'em atnya 3 sion
1715. 545. What was 566. Slim sedang 1514 Literal
Slim doin' in the apa di
barn when you lumbung
seen him?" waktu kau
"Slim?" "Sure melihat-
nya?” “Slim?”
“Ya 3
1716. 546. You seen 567. Kau lihat dia 1515 Modulati
him in the barn, di lumbung on
an' he tol' you not dan dia bilang
to pet the pups so padamu
much jangan elus
anak anjing
terlalu sering 3
1717. 547. " "Oh, 568. ” “Oh, ya 1516 #
yeah 3
1718. 548. He had a 569. Dia bawa 1517 Generaliz
can a' tar an' a kaleng ter dan ation
paint brush kuas 3
1719. 549. I don't 570. Aku tidak 1518 Literal
know what for tahu buat apa 3
1720. 550. " "You 571. ” “Kau yakin 1519 3 Literal
sure that girl gadis itu tidak
didn't come in like datang seperti
she come in here dia datang
today?" "No kemari hari
ini?” “Tidak
1721. 551. She never 572. Dia tidak 1520 Linguistic
come pernah Amplifica
datang ke tion
sana 3
1722. 552. " George 573. ” George 1521 #
sighed mengembusk
an napas 3
1723. 553. "You give 574. “Lebih baik 1522 Linguistic
me a good whore pergi ke ru- Compres
house every mah bordil,” sion
time," he said katanya 3
1724. 554. "A guy 575. “Laki-laki bisa 1523 Modulati
can go in an' get datang dan on
drunk and get mabuk dan
ever'thing outa habiskan
his system all at semua
once, an' no energinya
messes sekaligus dan
tidak bakal
ada masalah 3
1725. 555. And he 576. Dan dia tahu 1524 Modulati
knows how much harus bayar on
it's gonna set him berapa
back 3
1726. 556. These 577. Tapi pe- 1525 Discoursi
here jail baits is rempuan yang ve
just set on the ada di sini creation#
trigger of the siap menjerat
hoosegow orang 3
1727. 557. " Lennie 578. ” Lennie 1526 Descripti
followed his menyimak on
words admiringly, kata-kata
and moved his George
lips a little to keep dengan penuh
up kekaguman
dan
menggerak-
gerakkan bibir
sedikit untuk
tetap bisa
menyimak 3
1728. 558. George 579. George 1527 3 Reductio
continued, "You melanjutkan, n
remember Andy “Kau ingat
Cushman, Lennie? Andy
Went to grammar Cushman,
school?" "The one Lennie? Yang
that his old lady masuk
used to make hot sekolah?”
cakes for the “Yang ibunya
kids?" Lennie sering bikin
asked panekuk buat
anak-anak?”
tanya Lennie
1729. 559. George 580. George 1527 Particula
continued, "You melanjutkan, rization
remember Andy “Kau ingat
Cushman, Lennie? Andy
Went to grammar Cushman,
school?" "The one Lennie? Yang
that his old lady masuk
used to make hot sekolah?”
cakes for the “Yang ibunya
kids?" Lennie sering bikin
asked panekuk buat
anak-anak?”
tanya Lennie 3
1730. 560. "Yeah 581. “Ya, yang itu 1528 #
That's the one 3
1731. 561. You can 582. Kau bisa ingat 1529 Linguistic
remember apa pun kalau Compres
anything if there's ada yang bisa sion
anything to eat in dimakan
it 3
1732. 562. " George 583. ” George 1530 Literal
looked carefully mengamati (Solitaire
at the solitaire tebaran kartu Hand =
hand soli- ternya kartu
3 soliter)v
1733. 563. He put an 584. Ia menaruh 1531 Naturaliz
ace up on his kartu as di ed
scoring rack and barisan
piled a two, three skornya dan
and four of me-
diamonds on it numpukkan
kartu dua,
tiga, dan
empat wajik
di atasnya 3
1734. 564. He put an 585. Ia menaruh 1531 3 Naturalzi
ace up on his kartu as di ed
scoring rack and barisan
piled a two, three skornya dan
and four of me-
diamonds on it numpukkan
kartu dua,
tiga, dan
empat wajik
di atasnya
1735. 565. He put an 586. Ia menaruh 1531 Transposi
ace up on his kartu as di tion
scoring rack and barisan
piled a two, three skornya dan
and four of me-
diamonds on it numpukkan
kartu dua,
tiga, dan
empat wajik
di atasnya 3
1736. 566. He put an 587. Ia menaruh 1531 Literal
ace up on his kartu as di
scoring rack and barisan
piled a two, three skornya dan
and four of me-
diamonds on it numpukkan
kartu dua,
tiga, dan
empat wajik
di atasnya 3
1737. 567. "Andy's in 588. “Andy 1532 Calque
San Quentin right sekarang di
now on account San Quentin
of a tart," said gara-gara
George perempuan
sundal,” kata
George 3
1738. 568. Lennie 589. 77 Lennie 1533 Modulati
drummed on the mengetuk- on
table with his ngetukkan
fingers jemari ke
meja 3
1739. 569. "George? 590. “George?” 1534 Literal
" "Huh?" "George, “Heh?”
how long's it “George,
gonna be till we berapa lama
get that little lagi sampai
place an' live on kita dapat
the fatta the lan- rumah ke- cil
an' rabbits?" "I buat kita
don' know," said tinggal dan
George hidup dari
tanah yang
subur—dan
kelinci?” “Aku
tidak tahu,”
kata George 3
1740. 570. "We gotta 591. “Kita 1535 Modulati
get a big stake kumpulkan on
together uang bersama 3
1741. 571. I know a 592. Aku tahu 1536 Modulati
little place we can tanah kecil on
get cheap, but yang bisa kita
they ain't givin' it beli dengan
away harga murah,
tapi mereka
tidak bakal
melepas
tanah itu
gratis 3
1742. 572. " Old 593. ” Candy tua 1537 Reeducti
Candy turned perlahan on
slowly over berbalik 3
1743. 573. His eyes 594. Matanya 1538 Substituti
were wide open terbelalak 3 on#
1744. 574. He 595. Ia mengawasi 1539 Literal
watched George George
carefully dengan hati-
hati 3
1745. 575. Lennie 596. Lennie 1540 Linguistic
said, "Tell about berkata, Amplifica
that place, “Ceritakan iton
George lagi soal
tempat itu,
George 3
1746. 576. " "I jus' 597. ” “Aku kan 1541 Literal
tol' you, jus' las' sudah cerita,
night baru semalam 3
1747. 577. " "Go on- 598. ” “Ayolah— 1542 #
tell again, George cerita lagi,
George 3
1748. 578. " "Well, 599. ” “Yah, 1543 Adaptati
it's ten acres," luasnya on
said George empat
hektar,” kata
George 3
1749. 579. "Got a 600. “Ada kin- cir 1544 #
little win'mill angin kecil 3
1750. 580. Got a 601. Ada pondok 1545 Linguistic
little shack on it, kecil dan Compres
an' a chicken run kandang sion
ayam 3
1751. 581. Got a 602. Ada dapur, 1546 Naturaliz
kitchen, orchard, kebun buah, ed
cherries, apples, ceri, apel,
peaches, 'cots, persik,
nuts, got a few aprikot,
berries kacang, be-
berapa berry 3
1752. 582. Got a 603. Ada dapur, 1546 3 Naturaliz
kitchen, orchard, kebun buah, ed
cherries, apples, ceri, apel,
peaches, 'cots, persik,
nuts, got a few aprikot,
berries kacang, be-
berapa berry
1753. 583. They's a 604. Ada tempat `1547 Modulati
place for alfalfa untuk jerami on
and plenty water dan banyak
to flood it air un- tuk
membasahi
tanah 3
1754. 584. They's a 605. Ada kandang 1548 Transposi
pig pen-' "An' babi…” “Dan tion
rabbits, George kelinci,
George 3
1755. 585. " "No 606. ” “Tidak ada 1549 Descripti
place for rabbits tempat untuk on
now, but I could kelinci
easy build a few sekarang, tapi
hutches and you aku bisa bikin
could feed alfalfa beberapa
to the rabbits kandang
dengan
gampang dan
kau bisa beri
makan kelinci
dengan jerami 3
1756. 586. " "Damn 607. ” “Benar 1550 Literal
right, I could," sekali, aku
said Lennie bisa,” kata
Lennie 3
1757. 587. "You God 608. “Demi Tuhan, 1551 Linguistic
damn right I could aku bisa Compres
3 sion
1758. 588. " 609. ” Tangan 1552 Literal
George's hands George
stopped working berhenti
with the cards memainkan
kartu 3
1759. 589. " 610. ” Tangan 1552 Transposi
George's hands George tion
stopped working berhenti
with the cards memainkan
kartu 3
1760. 590. His voice 611. Suaranya 1553 Descripti
was growing terdengar on
warmer semakin
bersahabat 3
1761. 591. "An' we 612. “Dan kita bisa 1554 Literal
could have a few pelihara be-
pigs berapa babi 3
1762. 592. I could 613. Aku bisa 1555 Literal
build a smoke bangun
house like the rumah untuk
one gran'pa had, mengasapi
an' when we kill a da- 78 ging
pig we can smoke seperti yang
the bacon and the Kakek punya
hams, and make dulu, dan saat
sausage an' all kita memo-
like that tong babi, kita
bisa
mengasapi
dagingnya
dan membuat
sosis dan yang
lain 3
1763. 593. An' when 614. Dan saat 1556
the salmon run up salmon naik
river we could ke sungai kita
catch a hundred bisa tangkap
of 'em an' salt 'em seratus ekor
down or smoke dan beri
'em garam atau
diasap 3
1764. 594. We could 615. Kita bisa 1557 Literal#
have them for makan
breakfast salmon untuk
sarapan 3
1765. 595. They ain't 616. Tidak ada 1558 Literal
nothing so nice as yang lebih
smoked salmon lezat dari
salmon asap 3
1766. 596. They ain't 617. Tidak ada 1558 Transposi
nothing so nice as yang lebih tion
smoked salmon lezat dari
salmon asap 3
1767. 597. When the 618. Nanti waktu 1559 Literal
fruit come in we musim buah
could can it-and kita bisa
tomatoes, they're simpan di
easy to can kaleng—dan
tomat, tomat
gampang
masuk ka-
leng 3
1768. 598. Ever' 619. Setiap Minggu 1560 Literal
Sunday we'd kill a kita akan
chicken or a potong ayam
rabbit atau kelinci 3
1769. 599. Maybe 620. Mungkin kita 1561 3 Descripti
we'd have a cow akan pelihara on
or a goat, and the sapi atau
cream is so God kambing dan
damn thick you krim susunya
got to cut it with a begitu tebal
knife and take it kau harus
out with a spoon potong pakai
pisau atau
ambil pakai
sendok
1770. 600. " Lennie 621. ” Lennie 1562 Literal
watched him with memperhatik
wide eyes, and an George
old Candy dengan mata
watched him too membe- lalak
dan Candy tua
juga ikut
mengamati 3
1771. 601. Lennie 622. Lennie 1563 Literal
said softly, "We berkata pelan,
could live offa the “Kita bisa
fatta the lan' hidup dari
tanah yang
subur 3
1772. 602. " "Sure," 623. ” “Tentu,” 1564 #
said George kata George 3
1773. 603. "All kin's a 624. “Semua sayur 1565 Reductio
vegetables in the mayur di n
garden, and if we kebun, dan
want a little kalau ingin
whisky we can sell sedikit wiski
a few eggs or kita bisa jual
something, or beberapa
some milk telur atau
yang lain,
atau susu 3
1774. 604. We'd jus' 625. Kita akan 1566 Modulati
live there tinggal di sana 3 on
1775. 605. We'd 626. Kita akan 1567 #
belong there kerasan 3
1776. 606. There 627. Tidak perlu 1568 Modulati
wouldn't be no lagi pergi on
more runnin' berkeliling
round the country negara dan
and gettin' fed by dapat makan
a Jap cook dari tukang
masak orang
Jepang 3
1777. 607. No, sir, 628. Tidak, Sir, kita 1569 3 Linguistic
we'd have our akan punya Compres
own place where tempat sion
we belonged and sendiri buat
not sleep in no kita tinggal
bunt house dan tidak
tidur di barak
1778. 608. " "Tell 629. ” “Ceritakan 1570 Literal
about the house, rumahnya,
George," Lennie George,”
begged Lennie
memohon 3
1779. 609. "Sure, 630. “Tentu, kita 1571 Literal
we'd have a little akan punya
house an' a room rumah kecil
to ourself dan kamar
sendi- ri 3
1780. 610. Little fat 631. Kompor besi 1572 Descripti
iron stove, an' in kecil yang on
the winter we'd kuat dan di
keep a fire goin' in musim dingin
it kita akan
nyalakan api
di situ 3
1781. 611. It ain't 632. Lahannya 1573 Modulati
enough land so tidak besar on
we'd have to jadi kita tidak
work too hard usah kerja
terlalu keras 3
1782. 612. Maybe 633. Mungkin 1574 Literal
six, seven hours a enam, tujuh
day jam sehari 3
1783. 613. We 634. Kita tidak 1575 Literal
wouldn't have to harus angkut
buck no barley jelai sebelas
eleven hours a jam sehari
day 3
1784. 614. An' when 635. Dan ketika 1576 Linguistic
we put in a crop, kita tanam Comrpes
why, we'd be tanaman, kita sion
there to take the akan panen
crop up sendiri 3
1785. 615. We'd 636. Kita akan tahu 1577 Modulati
know what come hasil yang kita on#
of our planting tanam 3
1786. 616. " "An' 637. ” 79 “Dan 1578 Literal
rabbits," Lennie kelinci,” kata
said eagerly Lennie
bersemangat 3
1787. 617. "An' I'd 638. “Dan aku 1579 #
take care of 'em akan urus
mereka 3
1788. 618. Tell how 639. Ceritakan cara 1580 3 #
I'd do that, aku urus
George mereka,
George
1789. 619. " "Sure, 640. ” “Tentu, kau 1581 Literal
you'd go out in keluar ke
the alfalfa patch ladang jerami
an' you'd have a dan kau akan
sack bawa karung 3
1790. 620. You'd fill 641. Kau isi 1582 Transposi
up the sack and karungnya tion
bring it in an' put sampai penuh
it in the rabbit dan bawa
cages masuk dan
taruh jerami
di kandang
kelinci 3
1791. 621. You'd fill 642. Kau isi 1582 Literal
up the sack and karungnya
bring it in an' put sampai penuh
it in the rabbit dan bawa
cages masuk dan
taruh jerami
di kandang
kelinci 3
1792. 622. " "They'd 643. ” “Mereka 1583 Modulati
nibble an' they'd akan makan on
nibble," said dan makan,”
Lennie, "the way kata Lennie,
they do “se- perti
yang mereka
lakukan 3
1793. 623. I seen'em 644. Aku pernah 1584 #
lihat 3
1794. 624. " "Ever' 645. ” “Setiap 1585 Literal
six weeks or so," enam
George minggu,”
continued, "them lanjut George,
does would throw “mereka akan
a litter so we'd beranak jadi
have plenty kita akan
rabbits to eat an' punya banyak
to sell kelinci buat
dimakan dan
dijual 3
1795. 625. An' we'd 646. Dan kita akan 1586 Literal
keep a few pelihara
pigeons to go beberapa
flyin' around the merpati un-
win'mill like they tuk terbang di
done when I was sekitar kincir
a kid angin seperti
saat aku
masih bocah 3
1796. 626. " He 647. ” Ia menatap 1587 Descripti
looked raptly at dinding di on
the wall over atas kepala
Lennie's head Lennie, terha-
nyut 3
1797. 627. "An' it'd 648. “Dan itu akan 1588 Reductio
be our own, an jadi milik kita n
'nobody could can sendiri dan
us tidak ada
orang yang
bisa usir kita 3
1798. 628. If we 649. Kalau kita 1589 Modulati
don't like a guy tidak suka ada on#
we can say, 'Get orang datang
the hell out,' and kita bisa
by God he's got to bilang, ‘Keluar
do it dari sini,’ dan
demi Tuhan
dia harus
pergi 3
1799. 629. An' if a 650. Dan kalau ada 1590 Naturaliz
fren' come along, teman ed
why we'd have an mampir, kita
extra bunk, an' pasti akan
we'd say, 'Why punya ranjang
don't you spen' ekstra, dan
the night?' an' by kita akan
God he would bilang, ‘Kena-
pa kau tidak
menginap
saja?’ dan
demi Tuhan
dia akan
menginap 3
1800. 630. We'd 651. Kita akan 1591 Literal
have a setter dog punya anjing
and a couple pemburu dan
stripe cats, but beberapa
you gotta watch kucing belang,
out them cats tapi kau harus
don't get the little mengawasi
rabbits kucing-kucing
itu supaya
tidak
memangsa
kelinci yang
kecil 3
1801. 631. We'd 652. Kita akan 1591 3 Transposi
have a setter dog punya anjing tion
and a couple pemburu dan
stripe cats, but beberapa
you gotta watch kucing belang,
out them cats tapi kau harus
don't get the little mengawasi
rabbits kucing-kucing
itu supaya
tidak
memangsa
kelinci yang
kecil
1802. 632. We'd 653. Kita akan 1591 Transposi
have a setter dog punya anjing tion
and a couple pemburu dan
stripe cats, but beberapa
you gotta watch kucing belang,
out them cats tapi kau harus
don't get the little mengawasi
rabbits kucing-kucing
itu supaya
tidak
memangsa
kelinci yang
kecil 3
1803. 633. " Lennie 654. ” Lennie 1592 #
breathed hard bernapas
keras-keras 3
1804. 634. "You jus' 655. “Kau biarkan 1593 Literal#
let 'em try to get kucing- kucing
the rabbits itu tangkap
kelinci 3
1805. 635. I'll break 656. Aku akan 1594 Linguistic
their God damn patahkan Compres
necks leher mereka 3 sion
1806. 636. I'll I'll 657. Aku… aku 1595 Literal
smash 'em with a akan hajar
stick mereka
dengan
tongkat 3
1807. 637. " He 658. ” Emosinya 1596 Literal#
subsided, mereda,
grumbling to Lennie
himself, menggerutu
threatening the sendiri,
future cats which mengan- cam
might dare to kucing masa
disturb the future depan yang
rabbits mungkin akan
berani meng-
ganggu kelinci
masa depan 3
1808. 638. George 659. 80 George 1597 3 Descripti
sat entranced duduk on
with his own terpana
picture dengan
khayalan yang
ia cipta- kan
sendiri
1809. 639. When 660. Ketika Candy 1598 Literal
Candy spoke they bicara,
both jumped as mereka
though they had berdua
been caught terlonjak
doing something seolah
reprehensible tertangkap
basah
melakukan
sesuatu yang
tercela 3
1810. 640. Candy 661. Candy 1599 Literal
said, "You know berkata, “Kau
where's a place tahu ada
like that?" George tempat
was on guard seperti itu?”
immediately George
langsung
waspada 3
1811. 641. "S'pose I 662. “Anggap saja 1600 #
do," he said aku tahu,” ka-
tanya 3
1812. 642. "What's 663. “Kau mau 1601 #
that to you?" apa?” 3
1813. 643. "You 664. “Kau tidak 1602 Literal
don't need to tell harus beri
me where it's at tahu aku di
mana
tempatnya
1814. 644. Might be 665. Bisa ada di 1603 Literal#
any place mana pun 3
1815. 645. " "Sure," 666. ” “Memang,” 1604 #
said George kata George 3
1816. 646. "That's 667. “Itu benar 1605 #
right 3
1817. 647. You 668. Kau tidak 1606 Literal
couldn't find it in bakal
a hundred years menemukann
ya dalam
seratus tahun 3
1818. 648. " Candy 669. ” Candy 1607 3 Literal
went on excitedly, melanjutkan
"How much they penuh
want for a place semangat,
like that?" George “Mereka
watched him minta berapa
suspiciously untuk tempat
seperti itu?”
George
mengawasi
Candy dengan
curiga
1819. 649. "Well-I 670. “Yah—aku 1608 Modulati
could get it for six bisa beli di on
hundred bucks harga enam
ratus dolar 3
1820. 650. The ol' 671. Pemilik tanah 1609 Modulati
people that owns itu mis- kin on
it is flat bust an' dan istrinya
the of lady needs butuh operasi
an operation 3
1821. 651. The ol' 672. Pemilik tanah 1609 Naturaliz
people that owns itu mis- kin ed
it is flat bust an' dan istrinya
the of lady needs butuh operasi
an operation
1822. 652. Say- 673. Nah—apa 1610 Modulati
what's it to you? artinya ini on
You got nothing buat- mu?
to do with us Kau tidak
punya urusan
dengan kami 3
1823. 653. " Candy 674. ” Candy 1611 Modulati
said, "I ain't much berkata, “Aku on#
good with on'y tidak banyak
one hand gunanya
dengan cuma
satu tangan 3
1824. 654. I lost my 675. Aku 1612 Literal
hand right here kehilangan
on this ranch tanganku di
peterna- kan
ini 3
1825. 655. That's 676. Itu sebabnya 1613 Literal
why they give me mereka beri
a job swampin' aku tugas
menyapu 3
1826. 656. An' they 677. Dan mereka 1614 3 Literal
give me two beri aku 250
hundred an' fifty dolar karena
dollars 'cause I aku
los' my hand An' I kehilangan ta-
got fifty more nganku Dan
saved up right in aku punya
the bank, right lima puluh
now dolar lain
disimpan di
bank sekarang
1827. 657. An' they 678. Dan mereka 1614 Pure
give me two beri aku 250
hundred an' fifty dolar karena
dollars 'cause I aku
los' my hand An' I kehilangan ta-
got fifty more nganku Dan
saved up right in aku punya
the bank, right lima puluh
now dolar lain
disimpan di
bank sekarang 3
1828. 658. Tha's 679. Totalnya tiga 1615
three hunderd, ratus dolar
and I got fifty dan aku akan
more comin' the dapat lima
end a the month puluh lagi di
akhir bulan 3
1829. 659. Tell you 680. Jadi begini…” 1616 Descripti
what-" He leaned Ia on
forward eagerly mencondongk
an badan
dengan
bersemangat 3
1830. 660. "S'pose I 681. “Misalnya aku 1617 Linguistic
went in with you ikut kalian Compres
guys 3 sion
1831. 661. Tha's 682. Aku 1618 Modulati
three hunderd an' menyumbang on
fifty bucks I'd put 350 dolar
in 3
1832. 662. I ain't 683. Aku tidak 1619 Literal
much good, but I banyak
could cook and gunanya tapi
tend the chickens aku bisa
and hoe the masak dan
garden some mengurus
ayam dan
memangkas
kebun 3
1833. 663. How'd 684. Bagaimana?” 1620 Linguistic
that be?" George 81 George Compres
half-closed his setengah sion
eyes memejamkan
mata 3
1834. 664. "I gotta 685. “Aku harus pi- 1621 Literal
think about that kirkan itu 3
1835. 665. We was 686. Kami dari dulu 1622
always gonna do berniat
it by ourselves tinggal berdua
saja 3
1836. 666. " Candy 687. ” Candy 1623 Modulati
interrupted him, menyela on
"I'd make a will George, “Aku
an' leave my akan buat
share to you guys surat wa-
in case I kick off, risan
'cause I ain't got meninggalkan
no relatives nor jatahku pada
nothing kalian
seandainya
aku mati
karena aku
tidak punya
saudara atau
apa pun 3
1837. 667. " Candy 688. ” Candy 1623 Linguistic
interrupted him, menyela Compres
"I'd make a will George, “Aku sion
an' leave my akan buat
share to you guys surat wa-
in case I kick off, risan
'cause I ain't got meninggalkan
no relatives nor jatahku pada
nothing kalian
seandainya
aku mati
karena aku
tidak punya
saudara atau
apa pun 3
1838. 668. You guys 689. Ka- lian punya 1624 Linguistic
got any money? uang? Compres
Maybe we could Mungkin kita sion
do her right bisa beli
now?" George tanah itu
spat on the floor seka- rang?”
disgustedly George
meludah ke
lantai dengan
jijik 3
1839. 669. You guys 690. Ka- lian punya 1624 Descripti
got any money? uang? on
Maybe we could Mungkin kita
do her right bisa beli
now?" George tanah itu
spat on the floor seka- rang?”
disgustedly George
meludah ke
lantai dengan
jijik 3
1840. 670. "We got 691. “Kami punya 1625 3 Linguistic
ten bucks sepuluh dolar Compres
between us sion
1841. 671. " Then he 692. ” Kemudian ia 1626 Literal
said thoughtfully, berkata,
"Look, if me an' menimbang-
Lennie work a nim- bang,
month an' don't “Dengar,
spen' nothing, kalau aku dan
we'll have a Lennie
hunderd bucks bekerja
sebulan dan
tidak pakai
uang untuk
apa pun, kami
akan punya
seratus dolar 3
1842. 672. That'd be 693. Itu berarti 450 1627 Descripti
four fifty dolar 3 on
1843. 673. I bet we 694. Aku bertaruh 1628 Modulati
could swing her kita bisa on
for that dapat- kan
tanah itu 3
1844. 674. Then you 695. Lalu kau dan 1629 Modulati
an' Lennie could Lennie bisa on
go get her started mulai garap
an' I'd get a job tanah dan aku
an' make up the akan kerja
res', an' you could dan cari uang
sell eggs an' stuff tambahan
like that dan kau bisa
jual telur dan
yang lain-lain 3
1845. 675. " They fell 696. ” Mereka 1630 #
into a silence terdiam 3
1846. 676. They 697. Mereka saling 1631 Literal
looked at one memandang,
another, amazed terka- gum-
kagum 3
1847. 677. This thing 698. Hal yang tidak 1632 Modulait
they had never pernah on
really believed in mereka yakini
was coming true akan terwujud 3
1848. 678. George 699. George 1633 Modulati
said reverently, berkata on
"Jesus Christ! I dengan
bet we could takjub,
swing her “Astaga! Aku
yakin kita bisa
dapatkan
tanah itu 3
1849. 679. " His eyes 700. ” Matanya 1634 3 Literal#
were full of dipenuhi
wonder kekaguman
1850. 680. "I bet we 701. “Aku yakin 1635 Modulati
could swing her," kita bisa on
he repeated softly dapatkan
tanah itu,”
ulangnya
pelan 3
1851. 681. Candy sat 702. Candy duduk 1636 Reductio
on the edge of his di ujung n
bunk ranjang 3
1852. 682. He 703. Ia menggosok 1637 Literal
scratched the ujung
stump of his wrist pergelangan
nervously tangan
dengan gugup 3
1853. 683. "I got hurt 704. “Aku terluka 1638 Literal
four year ago," he empat tahun
said yang lalu,”
katanya 3
1854. 684. "They'll 705. “Mereka akan 1639 Modulati
can me purty pecat aku on
soon sege- ra 3
1855. 685. Jus' as 706. Begitu aku 1640 Modulati
soon as I can't tidak bisa on
swamp out no menyapu lagi,
bunk houses mereka akan
they'll put me on pe- cat aku
the county 3
1856. 686. Maybe if I 707. Mungkin 1641 Literal
give you guys my kalau aku beri
money, you'll let uangku
me hoe in the kepada kalian,
garden even after kau akan
I ain't no good at biarkan aku
it memangkas
kebun
sekalipun aku
sudah tidak
cekatan lagi 3
1857. 687. An' I'll 708. Dan aku akan 1642 Modulati
wash dishes an' cuci piring on
little chicken stuff dan 82
like that kerjakan
tugas-tugas
sederhana
lainnya 3
1858. 688. But I'll be 709. Tapi aku akan 1643 3 Literal
on our own place, tinggal di
an' I'll be let to tempat kita
work on our own sendiri dan
place aku akan bisa
bekerja di
tempat kita
sendiri
1859. 689. " He said 710. ” Ia berkata 1644 Literal
miserably, "You sedih,
seen what they “Kaulihat
done to my dog yang mereka
tonight? They lakukan pada
says he wasn't no anjingku
good to himself malam ini?
nor nobody else Mereka bilang
dia tidak
berguna
untuk dirinya
sendiri atau
orang lain 3
1860. 690. When 711. Nanti kalau 1645 Descripti
they can me here mereka pecat on
I wisht aku, aku
somebody'd harap
shoot me seseorang
akan
menembakku 3
1861. 691. But they 712. Tapi mereka 1646 Literal
won't do nothing tidak akan
like that lakukan hal
seperti itu 3
1862. 692. I won't 713. Aku tidak 1647 Literal
have no place to akan punya
go, an' I can't get tempat untuk
no more jobs dituju dan aku
ti- dak akan
dapat kerja
lain 3
1863. 693. I'll have 714. Aku akan 1648 Literal
thirty dollars dapat tiga
more comin', time puluh dolar
you guys is ready lagi ketika
to quit kalian siap
berhenti 3
1864. 694. " George 715. ” George 1649 #
stood up berdiri, 3
1865. 695. "We'll do 716. “Kita akan 1650 Modulati
her," he said garap tanah on
itu,” katanya 3
1866. 696. "We'll fix 717. “Kita akan 1651 3 Reductio
up that little old perbaiki n
place an' we'll go rumah
live there kecilnya dan
kita akan ting-
gal di sana
1867. 697. " He sat 718. ” Ia duduk 1652 #
down again kembali 3
1868. 698. They all 719. Mereka 1653 Literal
sat still, all semua duduk
bemused by the ber- geming,
beauty of the ketiganya
thing, each mind kagum akan
was popped into keindahan
the future when yang mereka
this lovely thing bicarakan,
should come tiap pikiran
about kembali ke
masa depan
di mana
semua hal
indah ini akan
terwujud 3
1869. 699. George 720. George 1654 Naturaliz
said wonderingly, berkata ed
"S'pose they was takjub,
a carnival or a “Misalnya ada
circus come to karnaval atau
town, or a ball sirkus datang
game, or any ke kota, atau
damn thing pertandingan
bola, atau apa
pun 3
1870. 700. George 721. George 1654 Naturaliz
said wonderingly, berkata ed
"S'pose they was takjub,
a carnival or a “Misalnya ada
circus come to karnaval atau
town, or a ball sirkus datang
game, or any ke kota, atau
damn thing pertandingan
bola, atau apa
pun 3
1871. 701. George 722. George 1654 Transposi
said wonderingly, berkata tion
"S'pose they was takjub,
a carnival or a “Misalnya ada
circus come to karnaval atau
town, or a ball sirkus datang
game, or any ke kota, atau
damn thing pertandingan
bola, atau apa
pun 3
1872. 702. " Old 723. ” Candy tua 1655 3 Calque
Candy nodded in mengangguk
appreciation of mengiyakan
the idea
1873. 703. " Old 724. ” Candy tua 1655 Modulati
Candy nodded in mengangguk on#
appreciation of mengiyakan
the idea 3
1874. 704. "We'd 725. “Kita akan 1656 Modulati
just go to her," pergi ke tanah on
George said itu,” kata
George 3
1875. 705. "We 726. “Kita tidak 1657 Literal
wouldn't ask akan tanya
nobody if we orang lain
could apakah kita
bisa 3
1876. 706. Jus' say, 727. Bilang saja, 1658 Descripti
'We'll go to her,' ‘Kita akan on
an' we would pergi ke tanah
itu,’ dan kita
akan pergi 3
1877. 707. Jus' milk 728. Perah sapi 1659 Modulati
the cow and sling dan beri ma- on
some grain to the kan ayam dan
chickens an' go to pergi ke tanah
her itu 3
1878. 708. " "An' put 729. ” “Dan beri 1660 Literal
some grass to the rumput ke
rabbits," Lennie kelinci,” sela
broke in Lennie 3
1879. 709. "I 730. “Aku tidak 1661 Literal
wouldn't never akan pernah
forget to feed lupa kasih
them mereka
makan 3
1880. 710. When we 731. Kapan kita 1662 Literal
gon'ta do it, akan lakukan
George?" "In one itu, George?”
month “Sebulan lagi 3
1881. 711. Right 732. Tepat sebulan 1663 Linguistic
squack in one lagi Compres
month 3 sion
1882. 712. Know 733. Tahu yang 1664 Modulati
what I'm gon'ta akan ku- on
do? I'm gon'ta lakukan? Aku
write to them old akan tulis
people that owns surat ke
the place that pasangan tua
we'll take it pemilik 83
tempat itu
bahwa kita
akan beli
tanah mereka 3
1883. 713. An' 734. Dan Can- dy 1665 Linguistic
Candy'll send a akan kirim Compres
hunderd dollars seratus dolar sion
to bind her untuk panjar 3
1884. 714. " "Sure 735. ” “Tentu,” 1666 Linguistic
will," said Candy kata Candy Compres
3 sion
1885. 715. "They got 736. “Mereka 1667 Linguistic
a good stove punya Compres
there?" "Sure, got kompor yang sion
a nice stove, bagus di
burns coal or sana?”
wood “Tentu,
kompor
bagus, pakai
batu bara
atau kayu 3
1886. 716. " "I'm 737. ” “Aku akan 1668 Literal
gonna take my bawa anak
pup," said Lennie anjingku,”
kata Lennie 3
1887. 717. "I bet by 738. “Aku bertaruh 1669 Linguistic
Christ he likes it dia akan suka Compres
there, by Jesus tinggal di sana 3 sion
1888. 718. " Voices 739. ” Suara-suara 1670 Literal
were approaching terdengar
from outside mendekat
dari luar 3
1889. 719. George 740. George ber- 1671 Literal
said quickly, kata cepat,
"Don't tell nobody “Jangan
about it ceritakan ini
pada yang lain 3
1890. 720. Jus' us 741. Hanya kita 1672 Literal
three an' nobody bertiga dan
else tidak ada
yang lain 3
1891. 721. They li'ble 742. Mereka bisa 1673 Literal
to can us so we memecat kita
can't make no supaya kita
stake tidak dapat
modal 3
1892. 722. Jus' go on 743. Kita terus saja 1674 3 Literal
like we was gonna angkut jelai
buck barley the seolah kita
rest of our lives, akan lakukan
then all of a itu seumur
sudden some day hidup, lalu
we'll go get our tiba- tiba
pay an' scram suatu hari kita
outa here dapat bayaran
dan pergi dari
sini
1893. 723. " Lennie 744. ” Lennie dan 1675 Literal
and Candy Candy
nodded, and they mengangguk
were grinning dan
with delight menyengir se-
nang 3
1894. 724. "Don't tell 745. “Jangan 1676 Literal
nobody," Lennie beritahu
said to himself siapa-siapa,”
kata Lennie
pada diri
sendiri 3
1895. 725. Candy 746. Candy 1677 #
said, "George berkata,
“George 3
1896. 726. " "Huh?" 747. ” “Heh?” 1678 Literal
"I ought to of shot “Seharusnya
that dog myself, aku sendiri
George yang tembak
anjing itu,
George 3
1897. 727. I 748. Seharusnya 1679 Literal
shouldn't ought aku tidak
to of let no biarkan
stranger shoot my sembarang
dog orang
menembak
anjingku 3
1898. 728. " The 749. ” Pintu 1680 #
door opened terbuka 3
1899. 729. Slim came 750. Slim masuk, 1681 Literal
in, followed by diikuti Curley
Curley and dan Carlson
Carlson and Whit dan Whit 3
1900. 730. Slim's 751. Tangan Slim 1682 Literal
hands were black hitam karena
with tar and he ter dan
was scowling wajahnya
cemberut 3
1901. 731. Curley 752. Curley 1683 Modualti
hung close to his mengikuti on
elbow rapat di
belakangnya 3
1902. 732. Curley 753. Curley 1684 Literal
said, "Well, I berkata, “Yah,
didn't mean aku tidak
nothing, Slim bermaksud
apa-apa, Slim 3
1903. 733. I just ast 754. Aku cuma 1685 3 #
you tanya
1904. 734. " Slim 755. ” Slim 1686 Literal
said, "Well, you berkata, “Yah,
been askin' me kau sudah
too often terlalu sering
tanya pa-
daku 3
1905. 735. I'm gettin' 756. Aku mulai 1687 Linguistic
God damn sick of muak Compres
it 3 sion
1906. 736. If you 757. Kalau kau 1688 Linguistic
can't look after tidak bisa Compres
your own God mengurus 84 sion
damn wife, what istrimu
you expect me to sendiri, kau
do about it? You berharap aku
lay offa me bagaimana?
Kau jauhi aku 3
1907. 737. " "I'm jus' 758. ” “Aku hanya 1689 Literal
tryin' to tell you I mau
didn't mean memberitahu
nothing," said mu aku tidak
Curley bermak- sud
apa-apa,”
kata Curley 3
1908. 738. "I jus' 759. “Aku hanya 1690 Literal
thought you berpikir kau
might of saw her mungkin
melihatnya 3
1909. 739. " 760. ” “Kenapa kau 1691 Linguistic
"Why'n't you tell tidak suruh Compres
her to stay the dia tinggal di sion
hell home where rumah tempat
she belongs?" dia
said Carlson seharusnya
berada?” kata
Carlson 3
1910. 740. "You let 761. “Kaubiarkan 1692 Modulati
her hang around dia on
bunk houses and berkeliaran di
pretty soon you're barak, nanti
gonna have kau akan
som'pin on your dapat
hands and you masalah dan
won't be able to tidak ada
do nothing about yang bisa
it kaulakukan
soal itu 3
1911. 741. " Curley 762. ” Curley 1693 Literal
whirled on berbalik ke
Carlson arah Carlson 3
1912. 742. "You keep 763. “Kau jangan 1694 Modulati
outta this les' you ikut campur on
wanta step kecuali kau
outside mau keluar
berkelahi 3
1913. 743. " Carlson 764. ” Carlson 1695 #
laughed tertawa 3
1914. 744. "You God 765. “Kau bocah 1696 Adaptati
damn punk," he sialan,” on
said katanya 3
1915. 745. "You tried 766. “Kau 1697 Modulati
to throw a scare berusaha on
into Slim, an' you mengancam
couldn't make it Slim tapi kau
stick tidak bisa
terdengar
meyakinkan 3
1916. 746. Slim 767. Slim 1698 Modulati
throwed a scare mengancamm on
inta you u 3
1917. 747. You're 768. Kau jadi pucat 1699 Modulati
yella as a frog seperti mayat on
belly 3
1918. 748. I don't 769. Aku tidak 1700 Modulati
care if you're the peduli kau on
best welter in the petinju kelas
country ringan terbaik
di sini 3
1919. 749. You come 770. Kau mau 1701 Adaptati
for me, an' I'll kick berkelahi on
your God damn denganku dan
head off aku akan ten-
dang kepala
sialanmu itu 3
1920. 750. You come 771. Kau mau 1701 Descripti
for me, an' I'll kick berkelahi on
your God damn denganku dan
head off aku akan ten-
dang kepala
sialanmu itu 3
1921. 751. " Candy 772. ” Candy 1702 Literal
joined the attack dengan
with joy senang hati
bergabung
menyerang
Cur- ley 3
1922. 752. "Glove 773. “Sarung 1703 3 Literal
fulla vaseline," he tangan penuh
said disgustedly pelumas,”
katanya
dengan nada
jijik
1923. 753. Curley 774. Curley 1704 #
glared at him memelototi
lelaki tua itu 3
1924. 754. His eyes 775. Matanya ber- 1705 Literal
slipped on past alih dan
and lighted on tatapannya
Lennie; and jatuh pada
Lennie was still Lennie, dan
smiling with Lennie masih
delight at the tersenyum
memory of the girang
ranch memikirkan
peternakan
idaman 3
1925. 755. His eyes 776. Matanya ber- 1705 Naturaliz
slipped on past alih dan ed
and lighted on tatapannya
Lennie; and jatuh pada
Lennie was still Lennie, dan
smiling with Lennie masih
delight at the tersenyum
memory of the girang
ranch memikirkan
peternakan
idaman 3
1926. 756. Curley 777. Curley 1706 Descripti
stepped over to melangkah ke on
Lennie like a arah Lennie
terrier seperti anjing
terrier 3
1927. 757. "What 778. “Apa yang 1707 Literal
the hell you kautertawaka
laughin' at?" n?” Lennie
Lennie looked menatap
blankly at him pemuda itu
dengan
bingung 3
1928. 758. "Huh?" 779. “Heh?” 1708 Literal
Then Curley's Kemudian
rage exploded amarah
Curley meldak 3
1929. 759. "Come 780. “Ayo, kau 1709 Adaptati
on, ya big bastard keparat on
bongsor 3
1930. 760. Get up on 781. Berdiri 1710 Substituti
your feet 3 on
1931. 761. No big 782. Tidak ada 1711 3 Adaptati
son-of-a-bitch is bajingan on
gonna laugh at bongsor yang
me akan 85
menertawaka
nku
1932. 762. I'll show 783. Aku akan 1712 Modulati
ya who's yella tunjukkan on
padamu siapa
yang
pengecut 3
1933. 763. " Lennie 784. ” Lennie 1713 Literal
looked helplessly menatap
at George, and George
then he got up dengan putus
and tried to asa, kemudian
retreat berdiri dan
berusaha
mundur 3
1934. 764. Curley 785. Curley sudah 1714 Substituti
was balanced and memasang on
poised kuda-kuda
dan siap sedia 3
1935. 765. He 786. Ia meninju 1715 Descripti
slashed at Lennie Lennie on
with his left, and dengan ke-
then smashed palan kiri,
down his nose kemudian
with a right menghajar
hidung Lennie
dengan
kepalan
kanan 3
1936. 766. Lennie 787. Lennie 1716 Modulati
gave a cry of memekik on
terror takut 3
1937. 767. Blood 788. Darah 1717 Literal
welled from his mengucur
nose dari
hidungnya 3
1938. 768. "George," 789. “George,” 1718 #
he cried serunya 3
1939. 769. "Make 790. “Suruh dia 1719 Modulati
'um let me alone, jauhi aku, on
George George 3
1940. 770. " He 791. ” Lennie 1720 3 Literal#
backed until he mundur
was against the hingga
wall, and Curley punggungnya
followed, slugging menempel ke
him in the face dinding, dan
Curley
mengikuti,
menghajar
wajah Len-
nie
1941. 771. Lennie's 792. Tangan 1721 Literal
hands remained Lennie berada
at his sides; he di sisi; ia
was too terlalu takut
frightened to untuk
defend himself membela diri 3
1942. 772. George 793. George 1722 Literal
was on his feet berdiri dan
yelling, "Get him, berseru,
Lennie “Hajar dia,
Lennie 3
1943. 773. Don't let 794. Jangan 1723 Literal
him do it biarkan dia
memukulmu 3
1944. 774. " Lennie 795. ” Lennie 1724 Literal
covered his face menutupi
with his huge wajah dengan
paws and bleated telapak
with terror tangan besar-
nya dan
mengembik
takut 3
1945. 775. He cried, 796. Ia berseru, 1725 Literal
"Make 'um stop, “Suruh dia
George berhen- ti,
George 3
1946. 776. " Then 797. ” Kemudian 1726 Modulati
Curley attacked Curley on
his stomach and meninju perut
cut off his wind Lennie dan
mencerabut
udara dari
dalam paru-
parunya 3
1947. 777. Slim 798. Slim 1727 #
jumped up melompat
berdiri 3
1948. 778. "The dirty 799. “Keparat 1728 Adaptati
little rat," he curang on
cried, "I'll get 'um sialan,” seru-
myself nya“ Aku
sendiri yang
akan hajar dia 3
1949. 779. " George 800. ” George 1729 Literal
put out his hand mengulurkan
and grabbed Slim tangan dan
mencengkera
m Slim 3
1950. 780. "Wait a 801. “Tunggu 1730 3 #
minute," he dulu,”
shouted serunya
1951. 781. He 802. Ia 1731 Literal
cupped his hands menangkupka
around his mouth n kedua
and yelled, "Get tangan di
'em, Lennie! " mulut dan
Lennie took his berteriak,
hands away from “Hajar dia,
his face and Lennie!”
looked about for Lennie
George, and melepaskan
Curley slashed at tangan dari
his eyes wajahnya dan
mencari
George, dan
Curley
meninju
matanya 3
1952. 782. The big 803. Wajah besar 1732 Transposi
face was covered Len- nie tion
with blood tertutupi
darah 3
1953. 783. George 804. George 1733 Literal
yelled again, "I berteriak lagi,
said get him “Aku bilang
hajar dia 3
1954. 784. " Curley's 805. ” Tinju Curley 1734 Transposi
fist was swinging mengayun di tion
when Lennie udara ketika
reached for it Lennie
meraih- 86
nya 3
1955. 785. The next 806. Menit 1735 Transposi
minute Curley selanjutnya tion
was flopping like Curley
a fish on a line, berkelojotan
and his closed fist seperti ikan di
was lost in tali pancing,
Lennie's big hand dan tinjunya
terbenam di
dalam tangan
Lennie yang
besar 3
1956. 786. George 807. George berlari 1736 Modulati
ran down the menyeberangi on
room ruangan itu 3
1957. 787. "Leggo of 808. “Lepaskan 1737 #
him, Lennie dia, Lennie 3
1958. 788. Let go 809. Lepaskan 1738 #
3
1959. 789. " But 810. ” Tapi Lennie 1739 3 Literal
Lennie watched in dengan penuh
terror the ketakutan
flopping little man memperhatik
whom he held an lelaki kecil
yang
berkelojotan
itu, yang
tangannya ia
geng- gam
1960. 790. Blood ran 811. Darah 1740 Substituti
down Lennie's mengalir on
face; one of his turun di
eyes was cut and wajah Lennie,
closed satu matanya
terluka dan
membengkak
hingga
tertutup 3
1961. 791. George 812. George me- 1741 Modulati
slapped him in nampar on
the face again and Lennie
again, and still berkali-kali
Lennie held on to dan ia terus
the closed fist memegang
tinju Curley 3
1962. 792. Curley 813. Curley 1742 Literal
was white and sekarang
shrunken; by pucat pasi
now, and his dan
struggling had kehilangan
become weak nyali, dan
perlawananny
a melemah 3
1963. 793. He stood 814. Ia berdiri 1743 Descripti
crying, his fist lost sembari on
in Lennie's paw tersedu- sedu,
tinjunya
hilang di
dalam telapak
tangan Lennie 3
1964. 794. George 815. George 1744 Literal
shouted over and berulang kali
over, "Leggo his berteriak,
hand, Lennie “Lepaskan
tangannya,
Lennie 3
1965. 795. Leggo 816. Lepaskan 1745 #
3
1966. 796. Slim, 817. Slim, bantu 1746 3 Linguistic
come help me aku selagi Compres
while the guy got orang ini sion
any hand left masih punya
tangan
1967. 797. " 818. ” Tiba-tiba 1747 Modulati
Suddenly Lennie Lennie on
let go his hold melepaskan
genggaman 3
1968. 798. He crouch 819. Ia berjong- 1748 Liiteral
cowering against kok
the wall membungkuk
ke dinding 3
1969. 799. "You tol' 820. “Kau yang 1749 Literal
me to, George," suruh aku,
he said miserably George,”
katanya sedih 3
1970. 800. Curley sat 821. Curley 1750 Literal
down on the terenyak ke
floor, looking in lantai,
wonder at his menatap tak
crushed hand percaya ke
arah
tangannya
yang remuk 3
1971. 801. Slim and 822. Slim dan 1751 Literal
Carlson bent over Carlson
him membungkuk
di atas
pemuda itu, 3
1972. 802. Then Slim 823. kemudian 1752 Literal
straightened up Slim berdiri
and regarded tegak dan me-
Lennie with natap Lennie
horror dengan
pandangan
ngeri 3
1973. 803. "We got 824. “Kita harus 1753 Literal
to get him in to a mem-
doctor," he said bawanya ke
dokter,” kata
Slim 3
1974. 804. "We got 825. “Kita harus 1753 Pure
to get him in to a mem-
doctor," he said bawanya ke
dokter,” kata
Slim 3
1975. 805. "Looks to 826. “Kelihatannya 1754 Literal
me like ever' setiap tu- lang
bone in his han' is di tangannya
bust remuk 3
1976. 806. " "I didn't 827. ” “Aku tidak 1755 Literal
wanta," Lennie mau,” seru
cried Lennie 3
1977. 807. "I didn't 828. “Aku tidak 1756 Literal
wanta hurt him mau melu-
kainya 3
1978. 808. " Slim 829. ” Slim 1757 Literal
said, "Carlson, berkata,
you get the candy “Carlson, kau
wagon hitched up siapkan
kereta kuda 3
1979. 809. We'll take 830. Kita akan 1758 Modulati
'um into Soledad bawa dia ke on
an' get 'um fixed Soledad dan
up obati dia 3
1980. 810. " Carlson 831. ” Carlson 1759 #
hurried out berge- 87 gas
keluar 3
1981. 811. Slim 832. Slim berbalik 1760 Literal
turned to the ke arah
whimpering Lennie yang
Lennie merintih 3
1982. 812. "It ain't 833. “Ini bukan 1761 Adaptati
your fault," he sai salahmu,” on
"This punk sure katanya
had it comin' to “Bocah ini
him memang
layak dapat
ganjaran 3
1983. 813. But-Jesus! 834. Tapi—astaga! 1762 Adaptati
He ain't hardly Dia nyaris on
got no han' left tidak punya
ta- ngan lagi 3
1984. 814. " Slim 835. ” Slim 1763 Literal
hurried out, and bergegas
in a moment keluar dan tak
returned with a lama
tin cup of water kemudian
kembali
dengan air di
cangkir timah 3
1985. 815. He held it 836. Ia 1764 Transposi
to Curley's lips mengulurkan tion
nya ke bibir
Curley 3
1986. 816. George 837. George 1765 Moduati
said, "Slim, will berkata, on
we get canned “Slim, kami
now? We need akan dipecat
the stake sekarang?
Kami butuh
uangnya 3
1987. 817. Will 838. Apa ayah 1766 3 Literal
Curley's old man Curley akan
can us now?" Slim memecat
smiled wryly kami
sekarang?”
Slim
tersenyum
kecut
1988. 818. He knelt 839. Ia berlutut di 1767 Substituti
down beside sebelah on
Curley Curley 3
1989. 819. "You got 840. “Kau masih 1768 Litreal
your senses in punya akal
hand enough to sehat dan
listen?" he asked mau
mendengar?”
ta- nyanya 3
1990. 820. Curley 841. Curley 1769 #
nodded mengangguk 3
1991. 821. "Well, 842. “Nah, 1770 Literal
then listen," Slim dengarkan
went on kalau be-
gitu,” lanjut
Slim 3
1992. 822. "I think 843. “Kurasa 1771 Modulati
you got your han' tanganmu on
caught in a tidak sengaja
machine ter- sangkut di
mesin 3
1993. 823. "I think 844. “Kurasa 1771 Naturaliz
you got your han' tanganmu ed
caught in a tidak sengaja
machine ter- sangkut di
mesin 3
1994. 824. If you 845. Kalau kau 1772 Reductio
don't tell nobody tidak beritahu n
what happened, siapa-siapa
we ain't going to apa yang
terjadi, kami
juga akan
tutup mulut 3
1995. 825. But you 846. Tapi kau coba 1773 Literal
jus' tell an' try to saja pecat
get this guy orang ini dan
canned and we'll kami akan
tell ever'body, an' cerita ke
then will you get' semua orang,
the laugh lalu kau yang
akan
ditertawakan 3
1996. 826. " "I won't 847. ” “Aku tidak 1774 Literal
tell," said Curley akan cerita,”
kata Curley 3
1997. 827. He 848. Ia 1775 Literal
avoided looking menghindari
at Lennie menatap
Lennie 3
1998. 828. Buggy 849. Bunyi roda 1776 Literal
wheels sounded kereta
outside terdengar di
luar 3
1999. 829. Slim 850. Slim 1777 #
helped Curley up membantu
Curley berdiri 3
2000. 830. "Come on 851. “Ayolah 1778 Linguistic
now Compres
3 sion
2001. 831. Carlson's 852. Carlson akan 1779 Naturaliz
gonna take you to membawamu ed
a doctor ke dokter 3
2002. 832. " He 853. ” Ia 1780 Literal
helped Curley out membantu
the door Curley
berjalan ke
pintu 3
2003. 833. The 854. Bunyi roda 1781 Literal
sound of wheels terdengar
drew away menjauh 3
2004. 834. In a 855. Tak lama Slim 1782 Reduxtio
moment Slim kembali ke n
came back into barak
the bunk house 3
2005. 835. He looked 856. Ia menatap 1783 Literal
at Lennie, still Lennie yang
crouched fearfully masih
against the wall meringkuk
ketakutan dan
menyandar ke
dinding 3
2006. 836. "Le's see 857. “Coba lihat 1784 Literal
your hands," he tanganmu,”
asked pinta Slim 3
2007. 837. Lennie 858. Lennie 1785 Literal
stuck out his menjulurkan
hands kedua tangan 3
2008. 838. "Christ 859. “Ya Tuhan, 1786 Adaptati
awmighty, I hate jangan sampai on
to have you mad kau marah
at me," Slim said padaku,” kata
Slim 3
2009. 839. George 860. 88 George 1787 3 Modulati
broke in, "Lennie menyela, on
was jus' scairt," “Lennie cuma
he explained takut,”
jelasnya
2010. 840. "He didn't 861. “Dia tidak 1788 Literal
know what to do tahu harus
berbuat apa 3
2011. 841. I told you 862. Aku bilang 1789 Literal
nobody ought padamu
never to fight him jangan pernah
berkelahi
dengannya 3
2012. 842. No, I 863. Tidak, kurasa 1790 Literal
guess it was aku memberi-
Candy I told tahu Candy 3
2013. 843. " Candy 864. ” Candy 1791 #
nodded solemnly mengangguk
muram 3
2014. 844. "That's 865. “Itu yang 1792 Literal
jus' what you kaubilang,”
done," he said ka- tanya 3
2015. 845. "Right 866. “Persis pagi 1793 Literal
this morning ini waktu
when Curley first Curley
lit into your fren', pertama
you says, 'He ganggu te-
better not fool manmu, kau
with Lennie if he bilang,
knows what's ‘Sebaiknya dia
good for 'um tidak macam-
macam
dengan
Lennie kalau
dia tahu yang
baik untuk
dirinya 3
2016. 846. ' That's 867. ’ Itu yang 1794 Literal#
jus' what you says kaubilang
to me padaku 3
2017. 847. " George 868. ” George 1795 #
turned to Lennie berbalik
kepada
Lennie 3
2018. 848. "It ain't 869. “Ini bukan 1796 #
your fault," he salahmu,”
said katanya 3
2019. 849. "You 870. “Kau tidak 1797 Literal
don't need to be usah takut
scairt no more lagi 3
2020. 850. You done 871. Kau lakukan 1798 Literal
jus' what I tol' you apa yang
to kuminta 3
2021. 851. Maybe 872. Mungkin 1799 3 Literal
you better go in sebaiknya kau
the ' wash room ke kamar
an' clean up your mandi dan
face bersihkan
wajahmu
2022. 852. You look 873. Kau kelihatan 1800 Discoursi
like' hell berantakan ve
3 Creatioin
2023. 853. " Lennie 874. ” Lennie 1801 Transposi
smiled with his tersenyum tion
bruised mouth dengan mulut
memar 3
2024. 854. "I didn't 875. “Aku tidak 1802 Literal
want no trouble," mau
he said masalah,”
katanya 3
2025. 855. He 876. Ia berjalan ke 1803 Literal
walked toward arah pintu,
the door, but just tapi persis
before he came to sebelum
it, he turned back sampai, ia
berbalik 3
2026. 856. "George? 877. “George?” 1804 Literal
" "What you “Kau mau
want?" "I can still apa?” “Aku
tend the rabbits, masih boleh
George?" "Sure urus kelinci,
George?”
“Tentu 3
2027. 857. You ain't 878. Kau tidak 1805 Literal
done nothing berbuat salah
wrong 3
2028. 858. " "I di'n't 879. ” “Aku tidak 1806 Modulati
mean no harm, punya niat on
George jahat, George 3
2029. 859. " "Well, 880. ” “Yah, 1807 Linguistic
get the hell out keluarlah dan Compres
and wash your cuci mukamu sion
face 3
2030. 860. " "Well, 881. ” “Yah, 1807 Literal
get the hell out keluarlah dan
and wash your cuci mukamu
face 3
=CHAPTER 3=
=CHAPTER 4=
2031. " CHAPTER 4 CROOKS, the ” 89 Empat CROOKS, 1808 Naturaliz
Negro stable buck, had his si negro pengurus ed
bunk in the harness room; kandang, tidur di
a little shed that leaned ruang tali kekang;
off the wall of the barn gudang kecil yang
menyatu dengan din-
ding lumbung
2032. " CHAPTER 4 CROOKS, the ” 89 Empat CROOKS, 1808 Modulati
Negro stable buck, had his si negro pengurus on
bunk in the harness room; kandang, tidur di
a little shed that leaned ruang tali kekang;
off the wall of the barn gudang kecil yang
menyatu dengan din-
ding lumbung
2033. 861. On one 882. Di satu sisi 1809 Literal
side of the little ruang kecil itu
room there was a terdapat
square four- jendela
paned window, persegi
and on the other, berbingkai
a narrow plank empat dan di
door leading into dinding
the barn lainnya ada
pintu kayu
kecil yang
mengarah ke
lumbung
2034. 862. On one 883. Di satu sisi 1809 Transposi
side of the little ruang kecil itu tion
room there was a terdapat
square four- jendela
paned window, persegi
and on the other, berbingkai
a narrow plank empat dan di
door leading into dinding
the barn lainnya ada
pintu kayu
kecil yang
mengarah ke
lumbung
2035. 863. Crooks' 884. Ranjang 1810 Literal
bunk was a long Crooks adalah
box filled with kotak panjang
straw, on which yang diisi
his blankets were jerami dan
flung permukaan-
nya tertutupi
selimut
2036. 864. Crooks' 885. Ranjang 1810 Modulati
bunk was a long Crooks adalah on
box filled with kotak panjang
straw, on which yang diisi
his blankets were jerami dan
flung permukaan-
nya tertutupi
selimut
2037. 865. Crooks' 886. Ranjang 1810 Transposi
bunk was a long Crooks adalah tion
box filled with kotak panjang
straw, on which yang diisi
his blankets were jerami dan
flung permukaan-
nya tertutupi
selimut
2038. 866. On the 887. Di dinding 1811 Transposi
wall by the dekat jendela tion
window there ada pasak
were pegs on tempat tali
which hung kekang yang
broken harness in rusak
process of being digantung
mended; strips of untuk
new leather; and diperba- iki;
under the lembaran
window itself a kulit baru;
little bench for dan di bawah
leatherworking jendela ada
tools, curved bang- ku kecil
knives and tempat
needles and balls menaruh alat-
of linen thread, alat untuk
and a small hand mengerjakan
riveter tali kulit,
pisau
melengkung
dan jarum
dan gulungan
benang linen,
dan alat
mengeling
berukuran
kecil
2039. 867. On the 888. Di dinding 1811 Pure
wall by the dekat jendela
window there ada pasak
were pegs on tempat tali
which hung kekang yang
broken harness in rusak
process of being digantung
mended; strips of untuk
new leather; and diperba- iki;
under the lembaran
window itself a kulit baru;
little bench for dan di bawah
leatherworking jendela ada
tools, curved bang- ku kecil
knives and tempat
needles and balls menaruh alat-
of linen thread, alat untuk
and a small hand mengerjakan
riveter tali kulit,
pisau
melengkung
dan jarum
dan gulungan
benang linen,
dan alat
mengeling
berukuran
kecil
2040. 868. On the 889. Di dinding 1811 Modulati
wall by the dekat jendela on
window there ada pasak
were pegs on tempat tali
which hung kekang yang
broken harness in rusak
process of being digantung
mended; strips of untuk
new leather; and diperba- iki;
under the lembaran
window itself a kulit baru;
little bench for dan di bawah
leatherworking jendela ada
tools, curved bang- ku kecil
knives and tempat
needles and balls menaruh alat-
of linen thread, alat untuk
and a small hand mengerjakan
riveter tali kulit,
pisau
melengkung
dan jarum
dan gulungan
benang linen,
dan alat
mengeling
berukuran
kecil
2041. 869. On pegs 890. Di pasak- 1812 Literal#
were also pieces pasak itu juga
of harness, a split tergantung
collar with the tali-tali
horsehairstuffing kekang,
sticking out, a kekang
broken hame, and berbantalan
a trace chain with dengan isian
its leather rambut kuda
covering split yang mencuat
keluar,
pengikat 90
tali yang
rusak, dan
rantai
tertutup kulit
2042. 870. Crooks 891. Crooks 1813 Literal
had his apple box mema- sang
over his bunk, and kotak apelnya
in it a range of di atas
medicine bottles, ranjang dan di
both for himself dalamnya ada
and for the horses sederet botol
obat, untuk
dirinya dan
untuk kuda-
kuda
2043. 871. There 892. Ada kaleng 1814 Literal
were cans of sabun sadel
saddle soap and a dan kaleng ter
drippy can of tar yang
with its paint menetes-
brush sticking netes dengan
over the edge kuas menjulur
di ujung kotak
2044. 872. There 893. Ada kaleng 1814 Transposi
were cans of sabun sadel tion
saddle soap and a dan kaleng ter
drippy can of tar yang
with its paint menetes-
brush sticking netes dengan
over the edge kuas menjulur
di ujung kotak
2045. 873. There 894. Ada kaleng 1814 Naturaliz
were cans of sabun sadel ed
saddle soap and a dan kaleng ter
drippy can of tar yang
with its paint menetes-
brush sticking netes dengan
over the edge kuas menjulur
di ujung kotak
2046. 874. There 895. Ada kaleng 1814 Naturaliz
were cans of sabun sadel ed
saddle soap and a dan kaleng ter
drippy can of tar yang
with its paint menetes-
brush sticking netes dengan
over the edge kuas menjulur
di ujung kotak
2047. 875. And 896. Dan sejumlah 1815 Literal
scattered about barang
the floor were a pribadinya
number of tersebar di
personal lantai; karena
possessions; for, ia hanya sen-
being alone, dirian di
Crooks could ruangan itu,
leave his things Crooks bisa
about, and being membiarkan
a stable buck and barang-
a cripple, he was barangnya
more permanent terserak dan
than the other karena ia
men, and he had pengurus
accumulated kandang dan
more possessions cacat, ia lebih
than he could permanen
carry on his back dibandingkan
para pekerja
lain, dan ia
sudah
mengumpulka
n barang lebih
banyak
daripa- da
yang bisa ia
gendong di
punggungnya
2048. 876. And 897. Dan sejumlah 1815 Naturaliz
scattered about barang ed
the floor were a pribadinya
number of tersebar di
personal lantai; karena
possessions; for, ia hanya sen-
being alone, dirian di
Crooks could ruangan itu,
leave his things Crooks bisa
about, and being membiarkan
a stable buck and barang-
a cripple, he was barangnya
more permanent terserak dan
than the other karena ia
men, and he had pengurus
accumulated kandang dan
more possessions cacat, ia lebih
than he could permanen
carry on his back dibandingkan
para pekerja
lain, dan ia
sudah
mengumpulka
n barang lebih
banyak
daripa- da
yang bisa ia
gendong di
punggungnya
2049. 877. Crooks 898. Crooks 1816 Naturaliz
possessed several memiliki ed
pairs of shoes, a beberapa
pair of rubber pasang
boots, a big alarm sepatu,
clock and a single- sepasang
barreled shotgun sepatu bot
karet, jam
alarm besar,
dan senapan
berbarel
tunggal
2050. 878. Crooks 899. Crooks 1816 Transposi
possessed several memiliki tion
pairs of shoes, a beberapa
pair of rubber pasang
boots, a big alarm sepatu,
clock and a single- sepasang
barreled shotgun sepatu bot
karet, jam
alarm besar,
dan senapan
berbarel
tunggal
2051. 879. Crooks 900. Crooks 1816 Pure
possessed several memiliki
pairs of shoes, a beberapa
pair of rubber pasang
boots, a big alarm sepatu,
clock and a single- sepasang
barreled shotgun sepatu bot
karet, jam
alarm besar,
dan senapan
berbarel
tunggal
2052. 880. Crooks 901. Crooks 1816 Transposi
possessed several memiliki tion
pairs of shoes, a beberapa
pair of rubber pasang
boots, a big alarm sepatu,
clock and a single- sepasang
barreled shotgun sepatu bot
karet, jam
alarm besar,
dan senapan
berbarel
tunggal
2053. 881. Crooks 902. Crooks 1816 Generaliz
possessed several memiliki ation
pairs of shoes, a beberapa
pair of rubber pasang
boots, a big alarm sepatu,
clock and a single- sepasang
barreled shotgun sepatu bot
karet, jam
alarm besar,
dan senapan
berbarel
tunggal
2054. 882. Crooks 903. Crooks 1816 Naturaliz
possessed several memiliki ed
pairs of shoes, a beberapa
pair of rubber pasang
boots, a big alarm sepatu,
clock and a single- sepasang
barreled shotgun sepatu bot
karet, jam
alarm besar,
dan senapan
berbarel
tunggal
2055. 883. And he 904. Dan ia punya 1817 Calque
= had books, too; a buku-buku
tattered juga; kamus
dictionary and a usang dan
mauled copy of kitab perdata
the California civil California
code for 1905 tahun 1905
yang sudah
koyak
2056. 884. And he 905. Dan ia punya 1817 Transposi
had books, too; a buku-buku tion
tattered juga; kamus
dictionary and a usang dan
mauled copy of kitab perdata
the California civil California
code for 1905 tahun 1905
yang sudah
koyak
2057. 885. And he 906. Dan ia punya 1817 Literal
had books, too; a buku-buku
tattered juga; kamus
dictionary and a usang dan
mauled copy of kitab perdata
the California civil California
code for 1905 tahun 1905
yang sudah
koyak
2058. 886. There 907. Ada majalah- 1818 Literal
= were battered majalah butut
magazines and a dan beberapa
few dirty books buku kotor di
on a special shelf rak khusus di
over his bunk atas
ranjangnya
2059. 887. There 908. Ada majalah- 1818 Transposi
were battered majalah butut tion
magazines and a dan beberapa
few dirty books buku kotor di
on a special shelf rak khusus di
over his bunk atas
ranjangnya
2060. 888. There 909. Ada majalah- 1818 Transposi
were battered majalah butut tion
magazines and a dan beberapa
few dirty books buku kotor di
on a special shelf rak khusus di
over his bunk atas
ranjangnya
2061. A pair of large gold- Kacamata berbingkai 1819 Literal
rimmed spectacles hung emas besar
from a nail on the wall tergantung di paku di
above his bed dinding atas tempat
tidur
2062. This room was swept and Ruangan ini disapu 1820 Literal#
fairly neat, for Crooks was dan cukup rapi karena
a proud, aloof man Crooks bangga pada
dirinya sendiri, dan ia
penyendiri
2063. 889. He kept 910. Ia men- jaga 1821 Literal
his distance and jarak dan
demanded that menuntut orang
other people lain melakukan
keep theirs hal yang sama
2064. 890. His body 911. Tubuhnya 1822 Literal
was bent over to miring ke kiri
the left by his karena tulang
crooked spine, punggung- nya
and his eyes lay bengkok, relung
deep in his head, matanya dalam
and because of dan karena
their depth keda- lamannya,
seemed to glitter kedua matanya
with intensity tampak berkilau
kuat
2065. 891. His lean 912. Wajah 1823 Descripti
face was lined tirusnya digurati on
with deep black kerut gelap dan
wrinkles, and he dalam, bibirnya
had thin, pain- tipis, kaku oleh
tightened lips kegetiran dan
which were tampak lebih
lighter than his terang
face dibanding- kan
kulit wajahnya
2066. 892. It was 913. Hari itu Sabtu 1824 Literal#
Saturday night malam
2067. 893. Through 914. Melalui pintu 1825 Modulati
the open door terbuka yang 91 on
that led into the mengarah ke
barn came the lumbung,
sound of moving terdengar suara
horses, of feet kuda-kuda ber-
stirring, of teeth gerak, kaki-kaki
champing on hay, bergeser, gigi
of the rattle of mengunyah
halter chains jerami, derak
rantai kekang
2068. 894. In the 915. Di ruangan si 1826 Generaliz
stable buck's pengurus ation
room a small kandang, lampu
electric globe listrik kecil
threw a meager memendarkan
yellow light cahaya kuning
suram
2069. 895. Crooks 916. Crooks duduk 1827 #
sat on his bunk di ranjangnya
2070. 896. His shirt 917. Bagian 1828 Modulati
was out of his belakang on#
jeans in back kemeja- nya
mencuat keluar
dari jins
2071. 897. His shirt 918. Bagian 1828 Naturaliz
was out of his belakang ed
jeans in back kemeja- nya
mencuat keluar
dari jins
2072. 898. In one 919. Di satu 1829 Literal
hand he held a tangan ia
bottle of liniment, memegang
and with the botol obat
other he rubbed gosok dan
his spine dengan tangan
satunya lagi ia
meng- gosok
tulang
punggungnya
2073. 899. Now and 920. Sesekali ia 1830 Descripti
then he poured a menuangkan on
few drops of the be- berapa tetes
liniment into his obat gosok ke
pink-palmed hand telapak tangan
and reached up yang berwarna
under his shirt to merah muda
rub again dan meraih ke
bawah kemeja
untuk menggo-
sok
punggungnya
lagi
2074. 900. He flexed 921. Ia 1831 Descripti
his muscles meregangkan on
against his back otot di
and shivered punggung dan
tubuhnya
gemetar
2075. 901. Noiselessl 922. Tanpa suara 1832 Descripti
y Lennie Lennie muncul on
appeared in the di ambang pintu
open doorway yang ter- buka
and stood there dan berdiri
looking in, his big melihat ke
shoulders nearly dalam kamar
filling the opening Crooks, bahu
besar Lennie
nyaris menutupi
ambang pintu
2076. 902. For a 923. Sejenak 1833 Modulati
moment Crooks Crooks tidak on
did not see him, menyadari
but on raising his kehadiran
eyes he stiffened Lennie, tapi
and a scowl came ketika
on his face tatapannya
terangkat,
tubuhnya
menjadi tegang
dan wa- jahnya
berubah
cemberut
2077. 903. For a 924. Sejenak 1833 Substituti
moment Crooks Crooks tidak on
did not see him, menyadari
but on raising his kehadiran
eyes he stiffened Lennie, tapi
and a scowl came ketika
on his face tatapannya
terangkat,
tubuhnya
menjadi tegang
dan wa- jahnya
berubah
cemberut
2078. 904. His hand 925. Tangannya 1834 Literal
came out from ditarik keluar
under his shirt dari bawah
kemeja
2079. 905. Lennie 926. Lennie 1835 Descripti
smiled helplessly tersenyum on
in an attempt to putus asa,
make friends berusaha untuk
bersikap ramah
dan berteman
2080. 906. Crooks 927. Crooks 1836 Literal
said sharply, "You berkata ketus,
got no right to “Kau tidak ada
come in my room hak masuk ke
ka- marku
2081. 907. This 928. Ini kamarku 1837 Linguisitc
here's my room Compres
sion
2082. 908. Nobody 929. Tidak ada 1838 Descripti
got any right in orang lain selain on
here but me aku yang punya
hak di sini
2083. 909. " Lennie 930. ” Lennie 1839 Literal
gulped and his menelan ludah
smile grew more dan senyumnya
fawning semakin berle-
bihan
2084. 910. "I ain't 931. “Aku tidak 1840 Literal
doing nothing," buat apa pun,”
he said katanya
2085. 911. "Just 932. “Cuma kemari 1842 Literal
come to look at untuk lihat anak
my puppy anjingku
2086. 912. And I 933. Dan aku lihat 1843 Literal
seen your light," lampumu,” je-
he explained lasnya
2087. 913. "Well, I 934. 92 “Yah, aku 1844 Modulati
got a right to have bisa nyalakan on
a light lampu
2088. 914. You go on 935. Kau keluar 1845 Linguistic
get outta my dari ka- marku Compres
room sion
2089. 915. I ain't 936. Aku tidak 1846 Literal#
wanted in the boleh masuk ke
bunk house, and barak dan kau
you ain't wanted tidak bo- leh
in my room masuk ke
kamarku
2090. 916. " "Why 937. ” “Kenapa kau 1846 Linguistic
ain't you tidak boleh Amplifica
wanted?" Lennie masuk?” tanya tion
asked Lennie
2091. 917. "'Cause 938. “Karena aku 1847 #
I'm black hitam
2092. 918. They play 939. Mereka main 1848 Literal
cards in there, but kartu di sana,
I can't play tapi aku tidak
because I'm black bisa main
karena aku
hitam
2093. 919. They say I 940. Mereka bilang 1849 Literal#
stink aku bau
2094. 920. Well, I tell 941. Yah, asal tahu 1850 Linguistic
you, you all of you saja, kalian Amplifica
stink to me semua juga bau tion
bagiku
2095. 921. " Lennie 942. ” Lennie 1851 Literal
flapped his big melambai-
hands helplessly lambaikan
tangan putus
asa
2096. 922. "Ever'bod 943. “Semua orang 1852 Literal
y went into pergi ke kota,”
town," he said katanya
2097. 923. "Slim an' 944. “Slim dan 1853 Literal
George an' George dan se-
ever'body mua orang
2098. 924. George 945. George bilang 1854 Literal
says I gotta stay aku harus diam
here an' not get in di sini dan ti-
no trouble dak cari masalah
2099. 925. I seen 946. Aku lihat 1855 #
your light lampumu
2100. 926. " "Well, 947. ” “Yah, kau 1856 Literal
what do you mau apa?”
want?" "Nothing-I “Tidak ada—aku
seen your light lihat lampumu
2101. 927. I thought 948. Aku pikir aku 1857 Linguistic
I could jus' come bisa masuk dan Compres
in an' set duduk sion
2102. 928. " Crooks 949. ” Crooks 1858 Descripti
stared at Lennie, menatap Lennie on
and he reached dan ia meraih ke
behind him and belakang,
took down the mengambil
spectacles and kacamata dan
adjusted them memasangnya
over his pink ears di telinga merah
and stared again mudanya dan
kembali
menatap Lennie
2103. 929. "I don't 950. “Aku tidak 1859 Literal
know what you're tahu kau mau
doin' in the barn apa di
anyway," he lumbung,”
complained keluhnya
2104. 930. "You ain't 951. “Kau tidak 1860 #
no skinner mengu- rus
kuda
2105. 931. They's no 952. Tidak ada 1861 Modulati
call for a bucker gunanya tukang on
to come into the angkut jelai
barn at all masuk ke
lumbung
2106. 932. You ain't 953. Kau bukan 1862 #
no skinner sais kuda
2107. 933. You ain't 954. Kau tidak 1863 Modulati
got nothing to do berhubungan on
with the horses dengan kuda
2108. 934. " "The 955. ” “Anak 1864 #
pup," Lennie anjing,” ulang
repeated " Lennie
2109. 935. I come to 956. “Aku ke sini 1865 Linguistic
see my pup untuk lihat anak Amplifica
anjingku iton
2110. 936. " "Well, 957. ” “Yah, sana 1866 Linguistic
go see your pup, lihat anak Compres
then anjingmu sion
2111. 937. Don't 958. Jangan masuk 1867 Modulati
come in a place ke tem- pat on
where you're not yang tidak boleh
wanted kaumasuki
2112. 938. " Lennie 959. ” Senyum 1868 Modulati
lost his smile Lennie on
memudar
2113. 939. He 960. Ia maju satu 1869 Literal
advanced a step langkah ke
into the room, kamar Crooks,
then remembered kemudian ingat
and backed to the dan mundur
door again kembali ke 93
pintu
2114. 940. "I looked 961. “Aku lihat- 1870 #
at 'em a little lihat mereka
sebentar
2115. 941. Slim says I 962. Slim bilang 1871 Literal
ain't to pet 'em aku jangan elus
very much mereka sering-
sering
2116. 942. " Crooks 963. ” Crooks 1872 Literal
said, "Well, you berkata, “Yah,
been takin' 'em kau bawa
out of the nest all mereka keluar
the time dari sa- rang
setiap saat
2117. 943. I wonder 964. Aku heran si 1873 Modulati
the old lady don't induk anjing on
move 'em tidak memin-
someplace else dahkan anak-
anaknya ke
tempat lain
2118. 944. " "Oh, she 965. ” “Oh, dia 1874 #
don't care tidak peduli
2119. 945. She lets 966. Dia 1875 #
me membiarkanku
2120. 946. " Lennie 967. ” Lennie 1876 Descripti
had moved into masuk ke kamar on
the room again Crooks lagi
2121. 947. Crooks 968. Wajah Crooks 1877 Literal
scowled, but cemberut, tapi
Lennie's senyum ramah
disarming smile Lennie
defeated him meluluhkannya
2122. 948. "Come on 969. “Masuklah 1878 Literal
in and set a dan duduk
while," Crooks sebentar,” kata
said Crooks
2123. 949. "'Long as 970. “Karena kau 1879 Literal
you won't get out tidak mau keluar
and leave me dan biarkan aku
alone, you might sendiri, kau
as well set down lebih baik duduk
2124. 950. " His tone 971. ” Nada 1880 Literal
was a little more suaranya sedikit
friendly le- bih ramah
2125. 951. "All the 972. “Semua orang 1881 Modulati
boys gone into pergi ke kota, on
town, huh?" "All eh?” “Semua
but old Candy kecuali Candy
2126. 952. He just 973. Dia duduk di 1882 Reductio
sets in the bunk barak, menghi- n
house sharpening tung-hitung dan
his pencil and berpikir
sharpening and
figuring
2127. 953. He just 974. Dia duduk di 1882 Modulati
sets in the bunk barak, menghi- on
house sharpening tung-hitung dan
his pencil and berpikir
sharpening and
figuring
2128. 954. " Crooks 975. ” Crooks 1883 #
adjusted his menyesuaikan
glasses kacamatanya
2129. 955. "Figuring? 976. “Berpikir? 1884 Literal
What's Candy Apa yang Candy
figuring about?" pikirkan?”
Lennie almost Lennie nyaris
shouted, "'Bout berteriak, “Soal
the rabbits kelinci
2130. 956. " "You're 977. ” “Kau 1885 #
nuts," said Crooks sinting,” kata
Crooks
2131. 957. "You're 978. “Kau amat 1886 #
crazy as a wedge sinting
2132. 958. What 979. Kelinci apa 1887 Literal
rabbits you talkin' maksudmu?”
about?" "The “Kelinci yang
rabbits we're akan kami
gonna get, and I pelihara dan aku
get to tend 'em, bisa urus me-
cut grass an' give reka, potong
'em water, an' like rumput kasih
that minum, dan
yang seperti
itu,”
2133. 959. " "Jus' 980. “Dasar 1888 Adaptaio
nuts," said Crooks sinting,” kata n
Crooks
2134. 960. "I don't 981. “Aku paham 1889 Literal
blame the guy kalau orang
you travel with yang jalan
for keepin' you denganmu ingin
outa sight jauh-jauh
darimu
2135. 961. " Lennie 982. ” Lennie 1890 Literal
said quietly, "It berkata pelan,
ain't no lie “Aku tidak
bohong
2136. 962. We're 983. Kami akan 1891 #
gonna do it lakukan itu
2137. 963. Gonna 984. Akan dapat 1892 Modulati
get a little place tanah kecil dan on
an' live on the hidup dari tanah
fatta the lan' subur
2138. 964. " Crooks 985. ” Crooks 1893 Literal
settled himself memosisikan
more comfortably dirinya lebih
on his bunk nyaman di
ranjang
2139. 965. "Set 986. “Duduklah,” 1894 #
down," he invited undangnya
2140. 966. "Set 987. “Duduklah di 1895 Transposi
down on the nail tong paku itu tion
keg
2141. 967. " Lennie 988. ” 94 Lennie 1896 Transposi
hunched down on meringkuk di tion
the little barrel tong kecil itu
2142. 968. "You 989. “Kaupikir ini 1897 Literal
think it's a lie," bo- hong,” kata
Lennie said, Lennie
2143. 969. "But it 990. “Tapi ini 1898 #
ain't no lie bukan bohong
2144. 970. Ever' 991. Setiap kata 1899 Literal
word's the truth, benar dan kau
an' you can ast bisa tanya
George George
2145. 971. " Crooks 992. ” Crooks 1900 Transposi
put his dark chin menyandarkan tion
into his pink palm dagu gelap ke
telapak tangan-
nya yang merah
muda
2146. 972. "You 993. “Kau jalan 1901 Literal
travel aroun' with dengan George,
George, don't benar?” “Tentu
ya?" "Sure
2147. 973. Me an' 994. Aku dan dia 1902 Literal
him goes ever' pergi ke semua
place together tempat bersama
2148. 974. " Crooks 995. ” Crooks 1903 #
continued melanjutkan
2149. 975. "Sometim 996. “Kadang dia 1904 Linguistic
es he talks, and bicara dan kau Compres
you don't know tidak paham apa sion
what the hell he's yang dia katakan
talkin' about
2150. 976. Ain't that 997. Benar 1905 Descripti
so?" He leaned begitu?” Ia on
forward, boring mencon-
Lennie with his dongkan tubuh
deep eyes ke depan,
menatap Lennie
tajam dengan
matanya yang
dalam
2151. 977. "Ain't that 998. “Benar 1906 Literal
so?" "Yeah begitu?” “Yah…
sometimes kadang-kadang
2152. 978. " "Jus' 999. ” “Terus 1907 Linguistic
talks on, an' you bicara, dan kau Compres
don't know what tidak paham apa sion
the hell it's all maksudnya?”
about?" "Yeah “Yah… kadang-
sometimes kadang
2153. 979. But not 1000. Tapi… tidak 1908 #
always selalu
2154. 980. " Crooks 1001. ” Crooks 1909 Literal
leaned forward mencondongkan
over the edge of tubuh hingga ke
the bunk ujung ran- jang
2155. 981. "I ain't a 1002. “Aku bukan 1910 Linguistic
Southern Negro," negro dari Amplifica
he said selatan,” tion
katanya
2156. 982. " I was 1003. “Aku lahir di 1911 Linguistic
born right bere in California sini Compres
California sion
2157. 983. My old 1004. Ayahku dulu 1912 Transposi
man had a punya tion
chicken ranch, peternakan
'bout ten acres ayam, sekitar
empat hektar
2158. 984. My old 1005. Ayahku dulu 1912 Adaptati
man had a punya on
chicken ranch, peternakan
'bout ten acres ayam, sekitar
empat hektar
2159. 985. The white 1006. Anak-anak 1913 Literal
kids come to play kulit putih
at our place, an' datang ber-
sometimes I main ke rumah
event to play with kami dan
them, and some kadang aku
of them was main dengan
pretty nice me- reka, dan
beberapa cukup
ramah
2160. 986. My of 1007. Ayahku tidak 1914 Modulati
man didn't like suka itu on#
that
2161. 987. I never 1008. Aku tidak 1915 Linguistic
knew till long pernah tahu Compres
later why he alasannya sion
didn't like that sampai lama
2162. 988. But I 1009. Tapi aku tahu 1916 Literal#
know now sekarang
2163. 989. " He 1010. ” Ia ragu 1917 Linguistic
hesitated, and sejenak dan Amplifica
when he spoke ketika ia bicara tion
again his voice lagi, suaranya
was softer menjadi lebih
lembut
2164. 990. "There 1011. “Tidak ada 1918 Modulati
wasn't another keluarga ber- on
colored family for kulit gelap lain
miles around sejauh berkilo-
kilometer
2165. 991. "There 1012. “Tidak ada 1918 Adaptati
wasn't another keluarga ber- on
colored family for kulit gelap lain
miles around sejauh berkilo-
kilometer
2166. 992. And now 1013. Dan sekarang 1919 Modulati
there ain't a ti- dak ada on
colored man on orang berkulit
this ranch an' gelap di
there's jus' one peternakan dan
family in Soledad hanya ada satu
keluarga di
Soledad
2167. 993. " He 1014. ” Ia tertawa 1920 #
laughed
2168. 994. "If I say 1015. “Kalau aku 1921 Literal
something, why katakan
it's just a nigger sesuatu, itu
sayin' it" hanya sesuatu
yang dikatakan
orang negro
2169. 995. "If I say 1016. “Kalau aku 1921 Naturaliz
something, why katakan ed
it's just a nigger sesuatu, itu
sayin' it" hanya sesuatu
yang dikatakan
orang negro
2170. 996. Lennie 1017. ” Lennie 1922 Literal
asked, "How long berkata,
you think it'll be “Berapa lama
before them pups menurutmu
will be old enough sebelum anak-
to pet?" Crooks anak anjing itu
laughed again cukup besar
buat dielus?” 95
Crooks tertawa
lagi
2171. 997. "A guy 1018. “Orang bisa 1923 Literal
can talk to you an' bicara padamu
be sure you won't dan yakin kau
go blabbin' tidak akan
bergosip
2172. 998. Couple of 1019. Beberapa 1924 Literal
weeks an' them minggu dan
pups'll be all right anak- anak
anjing itu akan
baik-baik saja
2173. 999. George 1020. George tahu 1925 Literal
knows what he's yang dia lakukan
about
2174. 1000. Jus' talks, 1021. Hanya bicara 1926 Literal
an' you don't dan kau tidak
understand paham apa pun
nothing
2175. 1001. " He 1022. ” Ia 1927 Literal#
leaned forward mencondongkan
excitedly tubuh dengan
bersemangat
2176. 1002. "This is 1023. “Ini cuma 1928 Naturaliz
just a nigger omongan orang ed
talkin', an' a negro; negro
busted-back berpunggung
nigger bengkok
2177. 1003. "This is 1024. “Ini cuma 1928 Transposi
just a nigger omongan orang tion
talkin', an' a negro; negro
busted-back berpunggung
nigger bengkok
2178. 1004. "This is 1025. “Ini cuma 1928 Variation
just a nigger omongan orang
talkin', an' a negro; negro
busted-back berpunggung
nigger bengkok
2179. 1005. So it don't 1026. Jadi tidak ada 1929 Literal
mean nothing, artinya, paham?
see? You couldn't Lagi pula kau
remember it tidak bakal ingat
anyways
2180. 1006. I seen it 1027. Aku bisa lihat 1930 Literal
over an' over-a berkali-kali—
guy talkin' to satu orang
another guy and it bicara ke orang
don't make no lainnya dan
difference if he tidak ada
don't hear or bedanya apakah
understand orang itu
mende- ngarkan
atau paham
2181. 1007. The thing 1028. Intinya adalah 1931 Linguistic
is, they're talkin', mereka bicara Compres
or they're settin' atau mereka sion
still not talkin' diam tidak
bicara
2182. 1008. It don't 1029. Tidak ada 1932 Literal
make no bedanya, tidak
difference, no ada bedanya
difference
2183. 1009. " His 1030. ” Semangat 1933 Reductio
excitement had Crooks n
increased until he memuncak
pounded his knee sampai-sampai
with his hand ia memukul
lututnya
2184. 1010. "George 1031. “George bisa 1934 Literal
can tell you beritahu kau
screwy things, cerita- cerita
and it don't edan dan tidak
matter akan ada
masalah
2185. 1011. "George 1032. “George bisa 1934 Variation
can tell you beritahu kau
screwy things, cerita- cerita
and it don't edan dan tidak
matter akan ada
masalah
2186. 1012. It's just 1033. Yang penting 1935 Literal#
the talking bi- cara
2187. 1013. It's just 1034. Sekadar 1936 Literal#
bein' with bersama orang
another guy lain
2188. 1014. That's all 1035. Hanya itu 1937 #

2189. 1015. " He 1036. ” Ia berhenti 1938 Reductio


paused sejenak n
2190. 1016. His voice 1037. Suara Crooks 1939 Literal#
grew soft and menjadi lebih
persuasive lembut dan
membujuk
2191. 1017. "S'pose 1038. “Misalnya 1940 Literal
George don't George tidak
come back no kembali lagi
more
2192. 1018. S'pose he 1039. Misalnya dia 1941 Modulati
took a powder kabur dari kota on
and just ain't dan tidak
coming back kembali
2193. 1019. What'll 1040. Apa yang 1942 Transposi
you do then?" akan tion
Lennie's attention kaulakukan?”
came gradually to Perhatian
what had been Lennie lambat
said laun tertuju
pada ucapan
Crooks tadi
2194. 1020. What'll 1041. Apa yang 1942 Linguistic
you do then?" akan Compres
Lennie's attention kaulakukan?” sion
came gradually to Perhatian
what had been Lennie lambat
said laun tertuju
pada ucapan
Crooks tadi
2195. 1021. "What?" 1042. “Apa?” 1943 #
he demanded tuntutnya
2196. 1022. "I said 1043. “Kubilang 1944 Literal
s'pose George misalnya George
went into town pergi ke kota
tonight and you malam ini dan
never heard of kau tidak
him no more pernah
melihatnya lagi
2197. 1023. " Crooks 1044. ” Crooks 1945 Modulati
pressed forward berusaha on
some kind of mendapatkan
private victory kemenangan
pribadinya
2198. 1024. "Just 1045. “Misalnya 1946 #
s'pose that," he saja be- gitu,”
repeated ulangnya
2199. 1025. "He won't 1046. “Dia tidak 1947 Literal
do it," Lennie bakal lakukan
cried itu,” seru Lennie
2200. 1026. "George 1047. “George tidak 1948 Literal
wouldn't do akan lakukan hal
nothing like that seperti itu
2201. 1027. I been 1048. Aku sudah 1949 Literal
with George a bersama George
long time lama sekali
2202. 1028. He'll 1049. Dia akan 1950 Modulati
come back kembali malam on
tonight-" But the ini…” Tapi 96
doubt was too keraguan Lennie
much for him terlalu berat
untuknya
2203. 1029. "Don't 1050. “Kaupikir dia 1951 Moodula
you think he akan kembali?” tion
will?" Crooks' face Wajah Crooks
lighted with berubah cerah
pleasure in his melihat Lennie
torture yang tersiksa
2204. 1030. "Nobody 1051. “Tidak ada 1952 Literal
can't tell what a yang tahu apa
guy'll do," he yang akan
observed calmly dilakukan orang
lain,” renungnya
dengan tenang
2205. 1031. "Le's say 1052. “Kita anggap 1953 Literal
he wants to come saja dia ingin
back and can't kembali dan
tidak bisa
2206. 1032. S'pose he 1053. Misalnya dia 1954 Literal
gets killed or hurt terbunuh atau
so he can't come terluka, jadi dia
back tidak bisa
kembali
2207. 1033. " Lennie 1054. ” Lennie 1955 Modulati
struggled to bergulat untuk on
understand memahami ini
2208. 1034. "George 1055. “George tidak 1956 Literal
won't do nothing bakal berbuat
like that," he yang seperti
repeated itu,” ulangnya
2209. 1035. "George 1056. “George ber- 1957 #
is careful hati-hati
2210. 1036. He won't 1057. Dia tidak akan 1958 #
get hurt terluka
2211. 1037. He ain't 1058. Dia belum 1959 Literal
never been hurt, pernah terlu- ka
'cause he's careful karena dia hati-
hati
2212. 1038. " "Well, 1059. ” “Yah, 1960 Literal
s'pose, jus' s'pose misalnya,
he don't come misalnya saja
back dia tidak
kembali
2213. 1039. What'll 1060. Apa yang 1961 Linguistic
you do then?" akan Compres
Lennie's face kaulakukan?” sion
wrinkled with Wajah Lennie
apprehension mengerut
ketakutan
2214. 1040. What'll 1061. Apa yang 1961 Transposi
you do then?" akan tion
Lennie's face kaulakukan?”
wrinkled with Wajah Lennie
apprehension mengerut
ketakutan
2215. 1041. "I don' 1062. “Aku tidak 1962 #
know tahu
2216. 1042. Say, what 1063. Eh, apa-apaan 1963 Variation
you doin' sih ini?” serunya
anyways?" he
cried
2217. 1043. "This ain't 1064. “Ini tidak 1964 #
true benar
2218. 1044. George 1065. George tidak 1965 #
ain't got hurt terluka
2219. 1045. " Crooks 1066. ” Crooks terus 1966 #
bored in on him mendesak
Lennie
2220. 1046. "Want me 1067. “Mau 1967 Modulati
to tell ya what'll kuceritakan apa on
happen? They'll yang akan
take ya to the terjadi? Mereka
booby hatch akan bawa kau
ke tempat orang
sinting
2221. 1047. They'll tie 1068. Mereka akan 1968 Literal
ya up with a ikat kau di leher
collar, like a dog seperti anjing
2222. 1048. " 1069. ” Tiba-tiba 1969 Transposi
Suddenly Lennie's mata Lennie tion
eyes centered awas dan
and grew quiet, senyap, dan
and mad murka
2223. 1049. " 1070. ” Tiba-tiba 1969 Literal
Suddenly Lennie's mata Lennie
eyes centered awas dan
and grew quiet, senyap, dan
and mad murka
2224. 1050. He stood 1071. Ia berdiri dan 1970 Literal
up and walked berjalan
dangerously mengancam ke
toward Crooks arah Crooks
2225. 1051. "Who 1072. “Siapa yang 1971 Literal
hurt George?" he sakiti George?”
demanded tuntutnya
2226. 1052. Crooks 1073. Crooks bisa 1972 Literal#
saw the danger as melihat bahaya
it approached him ketika bahaya
mendatangi-
nya
2227. 1053. He edged 1074. Ia mundur ke 1973 Descripti
back on his bunk ranjang dan on
to get out of the menyingkir dari
way Lennie
2228. 1054. "I was just 1075. “Aku hanya 1974 Literal
supposin'," he bilang
said misalnya,”
katanya
2229. 1055. "George 1076. “George tidak 1975 #
ain't hurt ter- luka
2230. 1056. He's all 1077. Dia baik-baik 1976 #
right saja
2231. 1057. He'll be 1078. Dia pasti akan 1977 Linguistic
back all right kembali Compres
sion
2232. 1058. He'll be 1079. Dia pasti akan 1977 Linguistic
back all right kembali Amplifica
tion
2233. 1059. " Lennie 1080. ” Lennie 1978 Descripti
stood over him berdiri on
menjulang di
atas Crooks
2234. 1060. "What 1081. “Kenapa kau 1979 Literal
you supposin' for? bilang misalnya?
Ain't nobody goin' Tidak ada orang
to suppose no yang akan buat
hurt to George George sakit
2235. 1061. " Crooks 1082. ” 97 Crooks 1980 Reductio
removed his melepaskan n
glasses and wiped kacamata dan
his eyes with his mengusap mata
fingers
2236. 1062. "Jus' set 1083. “Duduklah,” 1981 Linguistic
down," he said katanya Compres
sion
2237. 1063. "George 1084. “George tidak 1982 #
ain't hurt terluka
2238. 1064. " Lennie 1085. ” Lennie 1983 Literal
growled back to menggeram
his seat on the kembali dan
nail keg duduk di tong
paku
2239. 1065. "Ain't 1086. “Tidak ada 1984 Literal
nobody goin' to yang bilang akan
talk no hurt to buat George
George," he sakit,” geram-
grumbled nya
2240. 1066. Crooks 1087. Crooks 1985 Literal
said gently, berkata lembut,
"Maybe you can “Mungkin
see now sekarang kau
bisa lihat
2241. 1067. You got 1088. Kau punya 1986 #
George George
2242. 1068. Youknow 1089. Kau tahu dia 1987 Literal
he's goin' to come akan kembali
back
2243. 1069. S'pose 1090. Mi- salnya 1988 Literal
you didn't have kau tidak punya
nobody siapa-siapa
2244. 1070. S'pose 1091. Misalnya kau 1989 Amplifica
you couldn't go tidak bisa ke tion
into the bunk barak dan main
house and play kartu karena
rummy 'cause you kulitmu hitam
was black
2245. 1071. S'pose 1092. Misalnya kau 1989 Modulati
you couldn't go tidak bisa ke on
into the bunk barak dan main
house and play kartu karena
rummy 'cause you kulitmu hitam
was black
2246. 1072. How'd 1093. Ba- gaimana 1990 Literal
you like that? rasanya itu?
S'pose you had to Misalnya kau
sit out here an' harus duduk di
read books luar sini dan
baca buku
2247. 1073. Sure you 1094. Tentu kau 1991 Litereal
could play bisa main tapal
horseshoes till it kuda sam- pai
got dark, but then hari menggelap,
you got to read tapi kemudian
books kau harus baca
buku
2248. 1074. Books 1095. Buku tidak 1992 #
ain't no good bagus
2249. 1075. A guy 1096. Orang butuh 1993 Linguistic
needs somebody orang lain— Compres
-to be near him untuk berde- sion
katan
2250. 1076. " He 1097. ” Ia 1994 Modulati
whined, "A guy mengeluh, on
goes nuts if he “Orang akan
ain't got nobody sinting kalau
tidak ada teman
2251. 1077. Don't 1098. Tidak ada 1995 Literal
make no bedanya siapa
difference who temannya itu,
the guy is, long's selama dia
he's with you bersamanya
2252. 1078. I tell ya," 1099. Kuberitahu 1996 Literal
he cried, "I tell ya ya,” serunya,
a guy gets too “kuberitahu kau,
lonely an' he gets orang bisa
sick merasa terlalu
kesepian dan
jadi sakit
2253. 1079. " "George 1100. ” “George 1997 Literal
gonna come akan kembali,”
back," Lennie Lennie
reassured himself meyakinkan diri
in a frightened sen- diri dengan
voice suara penuh
ketakutan
2254. 1080. "Maybe 1101. “Mungkin 1998 Literal#
George come George su- dah
back already kembali
2255. 1081. Maybe I 1102. Mungkin aku 1999 Modulati
better go see sebaiknya on
periksa
2256. 1082. " Crooks 1103. ” Crooks 2000 Literal
said, "I didn't berkata, “Aku
mean to scare tidak berniat
you membuatmu
takut
2257. 1083. He'll 1104. Dia akan 2001 #
come back kembali
2258. 1084. I was 1105. Aku bicara 2002 Literal
talkin' about soal diriku
myself sendiri
2259. 1085. A guy sets 1106. Seorang lelaki 2003 Literal
alone out here at duduk sendirian
night, maybe di sini di malam
readin' books or hari, mungkin
thinkin' or stuff baca buku atau
like that memikirkan hal
semacam itu
2260. Sometimes he gets 1107. Kadang dia 2004 Literal
thinkin', an' he got berpikir dan
nothing to tell him what's tidak ada orang
so an' what ain't so lain yang
beritahu dia apa
yang baik dan
yang tidak
2261. 1086. Maybe if 1108. Mungkin 2005 Literal
he sees kalau dia lihat
somethin', he sesuatu, dia
don't know tidak tahu itu
whether it's right benar atau tidak
or not
2262. 1087. He can't 1109. Dia tidak bisa 2006 Literal
turn to some berbalik ke
other guy and ast orang lain dan
him if he sees it tanya ke orang
too itu apakah dia
98 lihat hal yang
sama
2263. 1088. He can't 1110. Dia tidak akan 2007 #
tell tahu
2264. 1089. He got 1111. Dia tidak 2008 Literal#
nothing to punya
measure by perbandingan
2265. 1090. I seen 1112. Aku lihat 2009 Linguistic
things out here banyak hal di Amplifica
luar sana tion
2266. 1091. I wasn't 1113. Aku bu- 2010 Literal#
drunk kannya sedang
mabuk
2267. 1092. I don't 1114. Aku tidak 2011 Linguistic
know if I was tahu apakah aku Amplifica
asleep sedang tidur tion
atau tidak
2268. 1093. If some 1115. Kalau ada 2012 Literal
guy was with me, orang lain
he could tell me I bersamaku, dia
was asleep, an' bisa beritahu
then it would be aku, aku sedang
all right tidur, lalu
semuanya akan
baik- baik saja
2269. 1094. But I jus' 1116. Tapi aku tidak 2013 Literal#
don't know tahu
2270. 1095. " Crooks 1117. ” Crooks 2014 Literal
was looking memandang ke
across the room seberang
now, looking kamarnya,
toward the menatap ke
window arah jendela
2271. 1096. Lennie 1118. Lennie 2015 Linguistic
said miserably, berkata dengan Amplifica
"George won't go suara merana, tion
away and leave “George tidak
me akan pergi dan
aku ditinggal di
sini
2272. 1097. I know 1119. Aku tahu 2016 Literal
George wun't do George ti- dak
that akan berbuat
begitu
2273. 1098. " The 1120. ” Si pengurus 2017 Modulati
stable buck went kandang terus on
on dreamily, "I bicara setengah
remember when I berkha- yal,
was a little kid on “Aku ingat saat
my old man's aku bocah di
chicken ranch peternakan
ayam milik
ayahku
2274. 1099. Had two 1121. Punya dua 2018 Literal#
brothers saudara lelaki
2275. 1100. They was 1122. Mereka selalu 2019 Literal#
always near me, ada di dekatku,
always there selalu di sisiku
2276. 1101. Used to 1123. Dulu kami 2020 Literal
sleep right in the tidur di kamar
same room, right yang sama, di
in the same bed- ranjang yang
all three sama—kami
bertiga
2277. 1102. Had a 1124. Dulu kami pu- 2021 Linguistic
strawberry patch nya petak Amplifica
stroberi tion
2278. 1103. Had an 1125. Punya petak 2022 Literal#
alfalfa patch jerami
2279. 1104. Used to 1126. Dulu ayam- 2023 Literal
turn the chickens ayam itu dilepas
out in the alfalfa berkeliaran di
on a sunny petak jerami di
morning pagi hari yang
cerah
2280. 1105. My 1127. Saudara- 2024 Literal
brothers'd set on saudaraku akan
a fence rail an' pasang pagar
watch 'em-white dan menga-
chickens they was wasi ayam-ayam
itu—warnanya
putih
2281. 1106. " 1128. ” Perlahan- 2025 Literal
Gradually Lennie's lahan perhatian
interest came Lennie beralih
around to what pada kata- kata
was being said yang diucapkan
2282. 1107. "George 1129. “George 2026 Literal
says we're gonna bilang kami akan
have alfalfa for beri jera- mi
the rabbits untuk kelinci
2283. 1108. " "What 1130. ” “Kelinci 2027 Modulati
rabbits?" "We're apa?” “Kami on
gonna have akan pelihara
rabbits an' a berry kelinci dan buat
patch petak buah
berry
2284. 1109. " "What 1131. ” “Kelinci 2027 Pure
rabbits?" "We're apa?” “Kami
gonna have akan pelihara
rabbits an' a berry kelinci dan buat
patch petak buah
berry
2285. 1110. " "You're 1132. ” “Kau sinting 2028 Adaptati
nuts on
2286. 1111. " "We are 1133. ” “Sungguh 2029 Modulati
too on
2287. 1112. You ast 1134. Tanya George 2030 Linguistic
George Compres
sion
2288. 1113. " "You're 1135. ” “Kau sinting 2031 Adaptati
nuts on
2289. 1114. " Crooks 1136. ” Crooks 2032 #
was scornful tampak berang
2290. 1115. "I seen 1137. “Aku lihat ra- 2033 Literal
hunderds of men tusan orang
come by on the datang dari jalan
road an' on the dan ke
ranches, with peternakan-
their bindles on peterna- 99 kan,
their back an' that dengan
same damn thing menggendong
in their heads buntelan
selimut di
punggung dan
mimpi yang
sama di kepala
mereka
2291. 1116. Hunderds 1138. Ratusan 2034 #
of them orang
2292. 1117. They 1139. Mereka 2035 Linguistic
come, an' they datang dan Compres
quit an' go on; an' berhenti kerja sion
every damn one dan pergi lagi;
of 'em's got a dan setiap orang
little piece of land itu punya tanah
in his head kecil di dalam
kepala mereka
2293. 1118. An' never 1140. Dan tidak ada 2036 Literal
a God damn one satu orang
of 'em ever gets it terkutuk pun
yang berhasil
menda-
patkannya
2294. 1119. Just like 1141. Sama seperti 2037 #
heaven surga
2295. 1120. Everybod 1142. Semua orang 2038 Literal#
y wants a little ingin sedi- kit
piece of lan' tanah
2296. 1121. I read 1143. Aku baca 2039 Literal
plenty of books banyak buku di
out here sini
2297. 1122. Nobody 1144. Tidak ada 2040 Literal
never gets to yang masuk
heaven, and surga dan tidak
nobody gets no ada yang dapat
land tanah
2298. 1123. It's just in 1145. Semua ini 2041 Literal
their head hanya ada di
kepala mereka
2299. 1124. They're 1146. Mereka terus- 2042 Literal
all the time talkin' menerus bica-
about it, but it's ra soal itu, tapi
jus' in their head itu cuma ada di
kepala mereka
2300. 1125. " He 1147. ” Ia ber- henti 2043 Literal
paused and sejenak dan
looked toward memandang ke
the open door, arah pintu yang
for the horses terbuka karena
were moving kuda-kuda di
restlessly and the kandang
halter chains bergerak-gerak
clinked gelisah dan
rantai kekang
berdencing-
dencing
2301. 1126. A horse 1148. Terdengar 2044 Descripti
whinnied seekor kuda on
meringkik
2302. 1127. "I guess 1149. “Kurasa ada 2045 Literal
somebody's out orang di luar
there," Crooks sana,” kata
said Crooks
2303. 1128. "Maybe 1150. “Mungkin 2046 #
Slim Slim
2304. 1129. Slim 1151. Slim kemari 2047 Literal
comes in kadang-kadang
sometimes two, dua, tiga kali
three times a semalam
night
2305. 1130. Slim's a 1152. Slim 2048 #
real skinner pengemudi
sejati
2306. 1131. He looks 1153. Dia peduli 2049 Modulati
out for his team pada anggota on
kelompoknya
2307. 1132. " He 1154. ” Ia 2050 Literal
pulled himself menegakkan
painfully upright tubuh dengan
and moved penuh rasa nyeri
toward the door dan berjalan ke
arah pintu
2308. 1133. "That 1155. “Itu kau, 2051 Literal
you, Slim?" he Slim?” serunya
called
2309. 1134. Candy's 1156. Suara Candy 2052 #
voice answered menjawab
2310. 1135. "Slim 1157. “Slim pergi ke 2053 Literal#
went in town kota
2311. 1136. Say, you 1158. Eh, kau lihat 2054 Literal
seen Lennie?" "Ya Lennie?”
mean the big “Maksudmu si
guy?" "Yeah lelaki bongsor?”
“Ya
2312. 1137. Say, you 1159. Eh, kau lihat 2054 Transposi
seen Lennie?" "Ya Lennie?” tion
mean the big “Maksudmu si
guy?" "Yeah lelaki bongsor?”
“Ya
2313. 1138. Seen him 1160. Kau lihat 2055 Linguistic
around any dia?” “Dia di Compres
place?" "He's in sini,” jawab sion
here," Crooks said Crooks singkat
shortly
2314. 1139. Seen him 1161. Kau lihat 2055 Linguistic
around any dia?” “Dia di Amplifica
place?" "He's in sini,” jawab tion
here," Crooks said Crooks singkat
shortly
2315. 1140. He went 1162. Ia kembali ke 2056 Linguistic
back to his bunk ran- jang dan Compres
and lay down berbaring sion
2316. 1141. Candy 1163. Candy berdiri 2057 Reductio
stood in the di ambang n
doorway pintu,
scratching his menggaruk
bald wrist and pergelangan
looking blindly tangan
into the lighted buntungnya dan
room menatap ke
kamar yang
terang
2317. 1142. He made 1164. Ia tidak 2058 Literal#
no attempt to berusaha masuk
enter ke kamar itu
2318. 1143. "Tell ya 1165. “Kuberitahu 2059 Literal#
what, Lennie kau ya, Lennie
2319. 1144. I been 1166. Aku sedari 2060 Literal
figuring out about tadi memikirkan
them rabbits kelinci-kelinci itu
2320. 1145. " Crooks 1167. ” 100 Crooks 2061 Literal
said irritably, "You berkata jengkel,
can come in if you “Kau boleh
want masuk kalau kau
mau
2321. 1146. " Candy 1168. ” Candy 2062 #
seemed sepertinya malu
embarrassed
2322. 1147. "I do' 1169. “Aku tahu 2063 #
know
2323. 1148. 'Course, if 1170. Tentu saja, 2064 Linguistic
ya want me to kalau kau mau Amplifica
aku masuk tion
2324. 1149. " "Come 1171. ” “Masuk 2065 #
on in sajalah
2325. 1150. If 1172. Kalau semua 2066 Literal#
ever'body's orang masuk ke
comin' in, you sini, kau
might just as well sebaiknya juga
masuk saja
2326. 1151. " It was 1173. ” Sulit bagi 2067 Literal
difficult for Crooks untuk
Crooks to conceal me- nyamarkan
his pleasure with kegirangannya
anger dengan amarah
2327. 1152. Candy 1174. Candy masuk, 2068 Literal
came in, but he tapi masih
was still tampak malu
embarrassed
2328. 1153. "You got 1175. “Kau punya 2069 Literal
a nice cozy little kamar kecil yang
place in here," he nyaman di sini,”
said to Crooks katanya kepada
Crooks
2329. 1154. "Must be 1176. “Pasti enak 2070 Literal#
nice to have a punya kamar
room all to sendiri seperti
yourself this way ini
2330. 1155. " "Sure," 1177. ” “Tentu,” 2071 #
said Crooks kata Crooks
2331. 1156. "And a 1178. “Dan 2072 Literal
manure pile segunung tahi
under the sapi di ba- wah
window jendela
2332. 1157. Sure, it's 1179. Memang 2073 Linguistic
swell nyaman di sini Amplifica
tion
2333. 1158. " Lennie 1180. ” Lennie 2074 Linguistic
broke in, "You menyela, “Kau Compres
said about them bilang kelinci sion
rabbits
2334. 1159. " Candy 1181. ” Candy 2075 Literal
leaned against menyandar ke
the wall beside dinding di
the broken collar sebelah tali
while he kekang yang
scratched the rusak sementara
wrist stump ia menggaruk
ujung lengannya
2335. 1160. "I been 1182. “Aku sudah 2076 Literal
here a long time," tinggal di sini
he said lama sekali,”
katanya
2336. 1161. "An' 1183. “Dan Crooks 2077 Literal
Crooks been here sudah di sini
a long time lama sekali
2337. 1162. This's the 1184. Ini kali 2078 Literal
first time I ever pertama aku
been in his room ma- suk ke
kamarnya
2338. 1163. " Crooks 1185. ” Crooks 2079 Modulati
said darkly, "Guys berkata muram, on
don't come into a “Orang-orang
colored man's tidak sering
room very much masuk ke kamar
orang negro
2339. 1164. Nobody 1186. Tidak ada 2080 Literal#
been here but yang pernah ke-
Slim mari kecuali
Slim
2340. 1165. Slim an' 1187. Slim dan si 2081 Naturaliz
the boss bos ed
2341. 1166. " Candy 1188. ” Candy 2082 Literal
quickly changed dengan cepat
the subject mengubah topik
pembicaraan
2342. 1167. "Slim's as 1189. “Slim sais 2083 Literal
good a skinner as keledai terbaik
I ever seen yang pernah
kulihat
2343. 1168. " Lennie 1190. ” Lennie 2084 Literal
leaned toward mencondongkan
the old swamper badan ke arah si
lelaki tua
2344. 1169. "About 1191. “Soal kelinci 2085 Linguistic
them rabbits," he tadi,” ujarnya Compres
insisted teguh sion
2345. 1170. "About 1192. “Soal kelinci 2085 Linguistic
them rabbits," he tadi,” ujarnya Amplifica
insisted teguh iton
2346. 1171. Candy 1193. Candy 2086 #
smiled tersenyum
2347. 1172. "I got it 1194. “Aku dapat 2087 Literal
figured out solusinya
2348. 1173. We can 1195. Kita bisa da- 2088 Modulati
make some pat uang dari on
money on them kelinci-kelinci itu
rabbits if we go kalau kita urus
about it right mereka dengan
baik
2349. 1174. " "But I 1196. ” 101 “Tapi 2089 Literal
get to tend'em," aku yang urus
Lennie broke in mereka,” sela
Lennie
2350. 1175. "George 1197. “George bi- 2090 Literal
says I get to tend lang aku yang
'em urus mereka
2351. 1176. He 1198. Dia janji 2091 #
promised
2352. 1177. " Crooks 1199. ” Crooks 2092 Literal#
interrupted menyela dengan
brutally kasar
2353. 1178. "You guys 1200. “Kalian 2093 Literal
is just kiddin' berdua mela-
yourself wak sendiri
2354. 1179. You'll talk 1201. Kalian bahas 2094 Linguisitc
about it a hell of a itu terus- Compres
lot, but you won't menerus, tapi sion
get no land kalian tidak akan
dapat tanah itu
2355. 1180. You'll be a 1202. Kau akan jadi 2095 Particula
swamper here till pembantu di sini rization
they take you out sampai mereka
in a box membawamu
keluar dalam
peti mati
2356. 1181. Hell, I 1203. Ah sial, aku 2096 Linguistic
seen too many sudah lihat Compres
guys banyak orang sion
2357. 1182. Hell, I 1204. Ah sial, aku 2096 Modulati
seen too many sudah lihat on
guys banyak orang
2358. 1183. Lennie 1205. Lennie akan 2097 Literal
here'll quit an' be berhenti dan
on the road in ada di jalan
two, three weeks dalam dua, tiga
minggu
2359. 1184. Seems 1206. Sepertinya se- 2098 Modulati
like ever' guy got mua orang on
land in his head punya tanah di
dalam kepala
mereka
2360. 1185. " Candy 1207. ” Candy 2099 Literal
rubbed his cheek menggosok pipi
angrily dengan geram
2361. 1186. "You God 1208. “Memang be- 2100 Adaptati
damn right we're nar, demi on
gonna do it Tuhan, kami
akan
melakukannya
2362. 1187. George 1209. George bi- 2101 #
says we are lang begitu
2363. 1188. We got 1210. Kami punya 2102 Linguistic
the money right uangnya Compres
now sekarang sion
2364. 1189. " "Yeah?" 1211. ” “Oh ya?” 2103 #
said Crooks kata Crooks
2365. 1190. "An' 1212. “Dan di mana 2104 Literal
where's George George seka-
now? In town in a rang? Di kota di
whore house rumah bordil
2366. 1191. That's 1213. Itu tempat 2105 Literal
where your uangmu pergi
money's goin'
2367. 1192. Jesus, I 1214. Astaga, aku 2106 Adaptati
seen it happen sudah lihat ini on
too many times terjadi berulang
kali
2368. 1193. I seen too 1215. Aku lihat 2107 Literal
many guys with terlalu banyak
land in their head orang dengan
tanah di dalam
kepala mere- ka
2369. 1194. They 1216. Mereka tidak 2108 Modulati
never get none pernah on
under their hand mendapatkan
tanah itu
2370. 1195. " Candy 1217. ” Candy 2109 Literal#
cried, "Sure they berseru,
all want it “Tentunya
mereka semua
ingin tanah
2371. 1196. Everybod 1218. Semua orang 2110 Literal
y wants a little bit ingin punya
of land, not much sedikit tanah,
tidak banyak
2372. 1197. Jus' 1219. Tanah milik 2111 #
som'thin' that sendiri
was his
2373. 1198. Som'thin' 1220. Tanah yang 2112 Modulati
he could live on bisa jadi tempat on
and there tinggalmu dan
couldn't nobody tidak akan ada
throw him off of it yang
mengusirmu
dari situ
2374. 1199. I never 1221. Aku tidak 2113 Linguistic
had none pernah punya Amplifica
yang seperti itu tion
2375. 1200. I planted 1222. Aku tanam 2114 Linguistic
crops for damn tanaman untuk Compres
near ever'body in nyaris semua sion
this state, but orang di daerah
they wasn't my ini, tapi itu
crops, and when I bukan
harvested 'em, it tanamanku, dan
wasn't none of ketika aku
any harvest panen, hasilnya
bukan milikku
2376. 1201. I planted 1223. Aku tanam 2114 Adaptati
crops for damn tanaman untuk on
near ever'body in nyaris semua
this state, but orang di daerah
they wasn't my ini, tapi itu
crops, and when I bukan
harvested 'em, it tanamanku, dan
wasn't none of ketika aku
any harvest panen, hasilnya
bukan milikku
2377. 1202. But we 1224. Tapi kami 2115 Linguistic
gonna do it now, akan lakukan ini Comrpes
and don't you sekarang dan sion
make no mistake jangan salah
about that
2378. 1203. George 1225. George 2116 Modulati
ain't got the bukannya on
money in town menghabiskan
uang di kota
2379. 1204. That 1226. Uang itu ada 2117 Literal
money's in the di bank
bank
2380. 1205. That 1227. Uang itu ada 2117 Pure
money's in the di bank
bank
2381. 1206. Me an' 1228. Aku dan 2118 Literal#
Lennie an' George Lennie dan
George
2382. 1207. We gonna 1229. Kami akan 2119 Literal
have a room to punya kamar
ourself sendiri
2383. 1208. We're 1230. Kami akan 2120 Literal
gonna have a dog punya anjing
an' rabbits an' 102 dan kelinci
chickens dan ayam
2384. 1209. We're 1231. Kami akan 2121 Literal
gonna have green punya jagung
corn an' maybe a hijau dan
cow or a goat mungkin sapi
atau kambing
2385. 1210. We're 1232. Kami akan 2121 Transposi
gonna have green punya jagung tion
corn an' maybe a hijau dan
cow or a goat mungkin sapi
atau kambing
2386. 1211. " He 1233. ” Ia berhenti, 2122 Modulati
stopped, kewalahan on
overwhelmed dengan
with his picture khayalannya
sendiri
2387. 1212. Crooks 1234. Crooks 2123 Literal
asked, "You say bertanya, “Kau
you got the bilang kau
money?" "Damn punya
right uangnya?”
“Memang benar
2388. 1213. We got 1235. Kami punya 2124 Literal#
most of it sebagian besar
2389. 1214. Just a 1236. Hanya sedikit 2125 Modulati
little bit more to lagi sisanya on
get
2390. 1215. Have it all 1237. Bisa dapat 2126 Literal
in one month semua dalam
sebulan
2391. 1216. George 1238. George sudah 2127 Linguistic
got the land all pilih tanahnya Compres
picked out, too juga sion
2392. 1217. " Crooks 1239. ” Crooks 2128 Reductio
reached around mengulurkan n
and explored his tangan dan
spine with his menjelajahi
hand tulang
punggungnya
2393. 1218. "I never 1240. “Aku tidak 2129 Literal
seen a guy really pernah lihat ada
do it," he said yang benar-
benar
melakukannya,”
katanya
2394. 1219. "I seen 1241. “Aku sudah 2130 Transposi
guys nearly crazy lihat orang tion
with loneliness nyaris sinting
for land, but ever' saking kesepian
time a whore mendambakan
house or a tanah, tapi
blackjack game ujung-ujungnya
took what it takes setiap kali hanya
rumah bordil
dan per- mainan
kartu
2395. 1220. "I seen 1242. “Aku sudah 2130 Particula
guys nearly crazy lihat orang rization
with loneliness nyaris sinting
for land, but ever' saking kesepian
time a whore mendambakan
house or a tanah, tapi
blackjack game ujung-ujungnya
took what it takes setiap kali hanya
rumah bordil
dan per- mainan
kartu
2396. 1221. " He 1243. ” Ia ragu 2131 Descripti
hesitated sejenak on
2397. 1222. If you 1244. “… Kalau 2132 Linguistic
guys would want kalian… butuh Compres
a hand to work pembantu untuk sion
for nothing-just bekerja tanpa
his keep, why I'd bayaran—
come an' lend a sekadar untuk
hand hi- dup di sana,
aku akan ikut
dan bantu
2398. 1223. If you 1245. “… Kalau 2132 Modulati
guys would want kalian… butuh on
a hand to work pembantu untuk
for nothing-just bekerja tanpa
his keep, why I'd bayaran—
come an' lend a sekadar untuk
hand hi- dup di sana,
aku akan ikut
dan bantu
2399. 1224. I ain't so 1246. Aku bukannya 2133 Linguistic
crippled I can't cacat Compres
work like a son- sepenuhnya sion
of-a-bitch if I sampai tidak
want to bisa kerja keras
kalau aku mau
2400. 1225. " "Any 1247. ” “Ada dari 2134 Substituti
you boys seen kalian yang lihat on
Curley?" They Curley?”
swung their heads Mereka
toward the door berpaling ke
arah pintu
2401. 1226. Looking in 1248. Yang sedang 2135 Descripti
was Curley's wife me- mandang ke on
dalam kamar
adalah istri
Curley
2402. 1227. Her face 1249. Wajahnya 2136 Modulati
was heavily made berbalur riasan on
up tebal
2403. 1228. Her lips 1250. Bibirnya 2137 Modulati
were slightly sedikit terbuka on
parted
2404. 1229. She 1251. Napasnya 2138 Modulati
breathed menderu seolah on
strongly, as ia baru saja
though she had berlari
been running
2405. 1230. "Curley 1252. “Curley tidak 2139 Literal
ain't been here," ada di sini,”
Candy said sourly jawab Candy
masam
2406. 1231. She stood 1253. Perempuan 2140 Descripti
still in the itu berdiri di on
doorway, smiling ambang pintu,
a little at them, tersenyum se-
rubbing the nails kilas ke arah
of one hand with mereka,
the thumb and menggosok
forefinger of the kuku-kuku
other tangannya
dengan ibu jari
dan telunjuk
tangan satunya
2407. 1232. And her 1254. Dan mata- 2141 Literal
eyes traveled nya berpindah-
from one face to pindah dari satu
another wajah ke wajah
berikut- nya
2408. 1233. "They left 1255. “Mereka 2142 Literal
all the weak ones meninggalkan
here," she said yang lemah di
finally sini,” akhir- nya
ia berkata
2409. 1234. "Think I 1256. “Kaupikir aku 2143 Literal
don't know where tidak tahu ke
they all went? mana mereka
Even Curley 103 semua
pergi? Bahkan
Curley
2410. 1235. I know 1257. Aku tahu ke 2144 Literal
where they all mana mereka
went semua pergi
2411. 1236. " Lennie 1258. ” Lennie 2145 Descripti
watched her, memperhatikan on
fascinated; but perempuan itu,
Candy and Crooks terpesona; tapi
were scowling Candy dan
down away from Crooks
her eyes memalingkan
wajah cemberut
mere- ka,
menjauhi
tatapan
perempuan itu
2412. 1237. Candy 1259. Candy 2146 Linguistic
said, "Then if you berkata, “Ka- lau Compres
know, why you kau tahu, sion
want to ast us kenapa kau
where Curley is masih tanya di
at?" She regarded mana Curley?”
them amusedly Perempuan itu
memandang
ketiga lelaki
dengan geli
2413. 1238. "Funny 1260. “Lucu,” 2147 Linguistic
thing," she said katanya Compres
sion
2414. 1239. "If I catch 1261. “Kalau aku 2148 Linguistic
any one man, and bertemu laki- Amplifica
he's alone, I get laki, dan dia tion
along fine with sendirian, aku
him akan akur-akur
saja dengannya
2415. 1240. But just 1262. Tapi coba ada 2149 Literal
let two of the dua laki-laki
guys get together bersama dan
an' you won't talk kalian tidak mau
bicara
2416. 1241. Jus' 1263. Ha- nya 2150 Descripti
nothing but mad" geram ” Ia on
She dropped her menurunkan
fingers and put jemari dan
her hands on her menaruh kedua
hips tangan di
panggul
2417. 1242. "You're all 1264. “Kalian semua 2151 Literal
scared of each takut satu sama
other, that's what lain, itu
alasannya
2418. 1243. Ever' one 1265. Setiap orang 2152 Modulati
of you's scared takut yang lain on
the rest is goin' to akan mengakali
get something on mereka
you
2419. 1244. " After a 1266. ” Sesudah 2153 Literal
pause Crooks jeda hening,
said, "Maybe you Crooks berkata,
better go along to “Mungkin kau
your own house sebaiknya
now kembali ke
rumahmu
sekarang
2420. 1245. We don't 1267. Kami tidak 2154 Literal
want no trouble mau dapat
masalah
2421. 1246. " "Well, I 1268. ” “Yah, aku 2155 Literal
ain't giving you no bukannya
trouble memberi kalian
masalah
2422. 1247. Think I 1269. Kaupi- kir aku 2156 Linguistic
don't like to talk tak suka Compres
to somebody mengobrol sion
ever' once in a dengan orang
while? Think I like lain sesekali?
to stick in that Kaupikir aku
house afla time?" suka diam di
Candy laid the rumah setiap
stump of his wrist saat?” Candy
on his knee and menaruh tangan
rubbed it gently buntungnya di
with his hand lutut dan
menggosoknya
perlahan
2423. 1248. Think I 1270. Kaupi- kir aku 2156 Modulati
don't like to talk tak suka on
to somebody mengobrol
ever' once in a dengan orang
while? Think I like lain sesekali?
to stick in that Kaupikir aku
house afla time?" suka diam di
Candy laid the rumah setiap
stump of his wrist saat?” Candy
on his knee and menaruh tangan
rubbed it gently buntungnya di
with his hand lutut dan
menggosoknya
perlahan
2424. 1249. He said 1271. Ia berkata 2157 Literal
accusingly, "You dengan nada
gotta husban' menu- duh,
“Kau punya
suami
2425. 1250. You got 1272. Kau tidak bisa 2158 Modulati
no call foolin' main-main de- on
aroun' with other ngan lelaki lain,
guys, causin' bikin masalah
trouble
2426. 1251. " The girl 1273. ” Si 2159 Literal#
flared up perempuan
berubah berang
2427. 1252. "Sure I 1274. “Memang 2160 Literal
gotta husban' betul aku pu-
nya suami
2428. 1253. You all 1275. Kalian semua 2161 Literal
seen him sudah
melihatnya
2429. 1254. Swell guy, 1276. Lelaki yang 2162 Literal
ain't he? Spends baik, eh?
all his time sayin' Menghabiskan
what he's gonna waktunya
do to guys he berkoar-koar
don't like, and he apa yang akan
don't like nobody dia lakukan
pada orang-
orang yang tak
dia sukai, 104
dan dia tak suka
siapa pun
2430. 1255. Think I'm 1277. Kaupikir aku 2163 Literal
gonna stay in that akan diam di ru-
twoby-four house mah petak itu
and listen how dan
Curley's gonna mendengarkan
lead with his left bagaimana
twict, and then Curley akan
bring in the of unggul dengan
right cross? `One- tinju kirinya dua
two' he says kali lalu ayunan
tinju ka-
nannya? ‘Satu-
dua’, katanya
2431. 1256. `Jus' the 1278. ‘Cuma perlu 2164 Substituti
of one-two an' satu-dua dan dia on#
he'll go down akan tumbang
2432. 1257. "' She 1279. ’” Perempuan 2165 Modulati
paused and her itu berhenti on
face lost its sejenak dan
sullenness and ekspresinya
grew interested tidak lagi
cemberut,
melainkan
berubah pena-
saran
2433. 1258. "Say-what 1280. “Nah—apa 2166 Modulati
happened to yang terjadi on
Curley's ban'?" pada tangan
There was an Curley?” Terbit
embarrassed keheningan
silence yang membuat
mereka malu
2434. 1259. Candy 1281. Can- dy 2167 Literal
stole a look at mencuri
Lennie pandang ke arah
Lennie
2435. 1260. Then he 1282. Kemudian 2168 Literal#
coughed lelaki tua itu
berdeham
2436. 1261. "Why 1283. “Yah… 2169 Literal
Curley he got his Curley…
han' caught in a tangannya
machine, ma'am tersangkut di
mesin, Ma’am
2437. 1262. "Why 1284. “Yah… 2169 Naturaliz
Curley he got his Curley… ed
han' caught in a tangannya
machine, ma'am tersangkut di
mesin, Ma’am
2438. 1263. Butt his 1285. Mesin itu 2170 #
ban' melukai
tangannya
2439. 1264. " She 1286. ” Perempuan 2171 Literal
watched for a itu mengawasi
moment, and mereka sejenak,
then she laughed kemudi- an
tergelak
2440. 1265. "Baloney! 1287. “Omong 2172 Modulati
What you think kosong! Kaupikir on
you're sellin' me? kau bisa mengi-
Curley started buliku? Curley
som'pin' he didn' tersedu-sedu
finish dia tidak selesai
bercerita
2441. 1266. Caught in 1288. Terperangkap 2173 Literal
a machine di mesin—
-baloney! Why, he omong kosong!
ain't give nobody Eh, dia belum
the good of menghajar siapa
onetwo since he pun sejak
got his ban' bust tangannya rusak
2442. 1267. Who bust 1289. Siapa yang 2174 Literal
him?" Candy menghajarnya?”
repeated sullenly, Candy
"Got it caught in a mengulang
machine perkataannya
dengan muram,
“Ter- perangkap
di mesin
2443. 1268. " 1290. ” “Baiklah,” 2175 Literal
"Awright," she kata perempuan
said itu geram
contemptuously
2444. 1269. "Awright, 1291. “Baiklah, lin- 2176 Literal
cover 'im up if ya dungi orang itu
wanta kalau itu
maumu
2445. 1270. Whatta I 1292. Apa peduliku? 2177 Linguistic
care? You bindle Kalian Compres
bums think you're gelandangan sion
so damn good pengelana,
kalian pikir
kalian begitu
pintar
2446. 1271. Whatta ya 1293. Kaupikir aku 2178 Modulati
think I am, a kid? I ini apa, bocah? on
tell ya I could of Dengar ya, aku
went with shows bisa saja suk-
ses di
pertunjukan
2447. 1272. Not jus' 1294. Bukan cuma 2179 #
one, neither satu
2448. 1273. An' a guy 1295. Dan ada 2180 Literal#
tol' me he could orang yang
put me in pitchers bilang padaku
aku bisa masuk
ilm…”
2449. 1274. :' She was 1296. Ia bicara 2181 Modulati
breathless with tanpa jeda, on
indignation penuh
kekesalan
2450. 1275. "Sat'iday 1297. “Sabtu malam 2182 #
night
2451. 1276. Ever'body 1298. Semua orang 2183 Literal#
out doin' som'pin' keluar me-
lakukan sesuatu
2452. 1277. Ever'body 1299. Semua orang! 2184 Literal
! An' what am I Dan apa yang
doin'? Standin' kulakukan?
here talkin' to a Berdiri di sini
bunch of bindle mengobrol
stiffs-a nigger an' dengan
a dumdum and a gelandangan—
lousy of sheep-n' satu neg- 105 ro
Orin' it because dan satu pandir
they ain't nobody dan domba tua
else yang malang—
dan me- nikmati
obrolan ini
karena tak ada
orang lain
2453. 1278. " Lennie 1300. ” Lennie 2185 Literal#
watched her, his memperhatikan
mouth half open perempuan itu,
mulutnya se-
tengah terbuka
2454. 1279. Crooks 1301. Crooks 2186 Literal
had retired into memilih untuk
the terrible diam,
protective dignity berlindung
of the Negro dalam martabat
orang negro
2455. 1280. But a 1302. Tapi perangai 2187 Calque
change came over Candy tua
old Candy berubah
2456. 1281. He stood 1303. Tiba-tiba ia 2188 Literal
up suddenly and berdiri dan
knocked his nail membuat
keg over wadah paku
backward tempatnya
duduk
terjungkal ke
belakang
2457. 1282. "I had 1304. “Sudah 2189 Linguistic
enough," he said cukup,” katanya Compres
angrily berang sion
2458. 1283. "You ain't 1305. “Kau tidak 2190 Liiteral#
wanted here diterima di sini
2459. 1284. We told 1306. Kami sudah 2191 Descripti
you you ain't bilang kau tidak on
diterima di sini
2460. 1285. An' I tell 1307. Dan 2192 Modulati
ya, you got floozy kuberitahu kau, on
idears about what kau tidak paham
us guys amounts soal kami
to
2461. 1286. You ain't 1308. Tidak ada 2193 Modulati
got sense enough cukup on
in that chicken kepintaran di
head to even see ke- pala tololmu
that we ain't stiffs itu untuk
melihat kami
bukan
gelandangan
2462. 1287. S'pose 1309. Misalnya kau 2194 Literal#
you get us canned membuat kami
dipecat
2463. 1288. S'pose 1310. Misalnya itu 2195 #
you do terja- di
2464. 1289. You think 1311. Kaupikir kami 2196 Modualti
we'll hit the akan pergi cari on
highway an' look pekerjaan
for another lousy murahan se-
two-bit job like macam ini lagi
this
2465. 1290. You don't 1312. Kau tidak 2197 Literal
know that we got tahu kami punya
our own ranch to peternakan
go to, an' our own sendiri buat
house dituju dan
rumah kami
sendiri
2466. 1291. We ain't 1313. Kami tidak 2198 Literal
got to stay here akan tinggal di
sini
2467. 1292. We gotta 1314. Kami punya 2199 Literal
house and rumah dan
chickens an' fruit ayam dan pohon
trees an' a place a buah dan
hunderd time tempat yang
prettier than this seratus kali lebih
indah da- ripada
tempat ini
2468. 1293. An' we 1315. Dan kami 2200 Literal
got fren's, that's punya teman,
what we got itu yang kami
miliki
2469. 1294. Maybe 1316. Mungkin kami 2201 Modulati
there was a time pernah takut on
when we was dipecat, tapi
scared of gettin' sekarang kami
canned, but we tidak takut lagi
ain't no more
2470. 1295. We got 1317. Kami punya 2202 Literal#
our own lan', and tanah sendiri
it's ours, an' we dan itu milik
c'n go to it" kami, dan kami
akan pergi ke
sana
2471. 1296. Curley's 1318. ” Istri Curley 2203 Literal#
wife laughed at tertawa ke arah
him Candy
2472. 1297. "Baloney, 1319. “Omong 2204 Literal#
" she said kosong,”
katanya
2473. 1298. "I seen 1320. “Aku sudah 2205 Linguistic
too many you lihat terlalu Amplifica
guys banyak orang tion
macam kalian
2474. 1299. If you had 1321. Kalau kau 2206 Reductio
two bits in the punya uang, kau n
worl', why you'd akan pergi beli
be in gettin' two minum- an dan
shots of corn with menyeruput
it and suckin' the dasar gelas
bottom of the kalian
glass
2475. 1300. I know 1322. Aku kenal 2207 Linguistic
you guys orang macam Amplifica
kalian tion
2476. 1301. " Candy's 1323. ” Wajah 2208 Literal#
face had grown Candy semakin
redder and memerah, tapi
redder, but sebelum pe-
before she was rempuan itu
done speaking, he selesai bicara,
had control of lelaki tua itu
himself berhasil
mengen- 106
dalikan diri
2477. 1302. He was 1324. Dialah yang 2209 Naturaliz
the master of the mengendalikan ed
situation situasi
2478. 1303. "I might 1325. “Aku mungkin 2210 Literal
of knew," he said tahu,” kata
gently Candy pelan
2479. 1304. "Maybe 1326. “Mungkin kau 2211 Modulati
you just better go sebaik- nya on
along an' roll your pergi dan main
hoop sendiri
2480. 1305. We ain't 1327. Tidak ada 2212 Linguistic
got nothing to say yang ingin kami Compres
to you at all katakan padamu sion
2481. 1306. We know 1328. Kami tahu 2213 Linguistic
what we got, and yang kami miliki Compres
we don't care dan kami tidak sion
whether you peduli kau tahu
know it or not atau tidak
2482. 1307. So maybe 1329. Jadi mungkin 2214 Modulati
you better jus' sebaiknya kau on
scatter along pergi sekarang,
now, 'cause karena Curley
Curley maybe mungkin tidak
ain't gonna like suka is- trinya
his wife out in the ada di lumbung
barn with us dengan para
`bindle stiffs ‘gelandangan’
2483. 1308. "' She 1330. ” Perempuan 2215 Modulati
looked from one itu mengamati on
face to another, wajah-wajah
and they were all mereka satu per
closed against her satu, dan
ketiganya tak
mendukungnya
2484. 1309. And she 1331. Lalu perem- 2216 Modulati
looked longest at puan itu on
Lennie, until he menatap Lennie
dropped his eyes lama, hingga
in embarrassment Lennie
menunduk
karena malu
2485. 1310. Suddenly 1332. Tiba-tiba 2217 Modulati
she said, perempuan itu on
"Where'd you get berkata,
them bruises on “Kenapa
your face?" wajahmu
Lennie looked up memar?” Lennie
guiltily menengadah,
merasa bersalah
2486. 1311. "Who- 1333. “Siapa— 2218 #
me?" "Yeah, you aku?” “Ya, kau
2487. 1312. " Lennie 1334. ” Lennie 2219 Literal
looked to Candy menatap Candy,
for help, and then meminta
he looked at his bantuan,
lap again kemudian
tatapannya
kembali beralih
ke pangkuannya
2488. 1313. "He got 1335. “Tangannya 2220 Literal
his han' caught in terperangkap
a machine," he dalam mesin
said
2489. 1314. "He got 1336. “Tangannya 2220 Naturaliz
his han' caught in terperangkap ed
a machine," he dalam mesin
said
2490. 1315. Curley's 1337. 2221
wife laughed
2491. 1316. "OK 1338. 2222

2492. 1317. , Machine 1339. 2223

2493. 1318. I'll talk to 1340. 2224


you later
2494. 1319. I like 1341. 2225
machines
2495. 1320. " Candy 1342. ” Candy 2226 #
broke in menyela
2496. 1321. "You let 1343. “Jangan 2227 Modulati
this guy alone ganggu dia on
2497. 1322. Don't you 1344. Kau jangan 2228 Linguistic
do no messing ma- cam-macam Compres
aroun' with him dengannya sion
2498. I'm gonna tell George 1345. Aku akan 2229 Literal
what you says bilang pada
George apa
yang baru
kauucapkan
2499. George won't have you 1346. George tidak 2230 Literal
messin' with Lennie akan suka kau
macam-macam
dengan Lennie
2500. 1323. " "Who's 1347. ” “Siapa 2231 Literal
George?" she George?” tanya
asked perempuan itu
2501. 1324. "The little 1348. “Lelaki 2232 Literal
guy you come pendek yang
with?" Lennie datang
smiled happily bersamamu?”
Lennie
tersenyum
senang
2502. 1325. "The little 1349. “Lelaki 2232 Transposi
guy you come pendek yang tion
with?" Lennie datang
smiled happily bersamamu?”
Lennie
tersenyum
senang
2503. 1326. "That's 1350. “Itu dia,” 2233 #
him," he said katanya
2504. 1327. "That's 1351. “Dia orangnya 2234 Literal
the guy, an' he's dan dia akan
gonna let me tend izinkan aku urus
the rabbits kelinci
2505. 1328. " "Well, if 1352. ” “Yah, kalau 2235 Literal
that's all you hanya itu yang
want, I might get kaumau,
a couple rabbits mungkin aku
myself sen- diri akan
pelihara
sepasang kelinci
2506. 1329. " Crooks 1353. ” Crooks 2236 Literal#
stood up from his berdiri dari
bunk and faced ranjangnya dan
her berhadapan
dengan 107 istri
Curley
2507. 1330. "I had 1354. “Sudah 2237 Linguistic
enough," he said cukup,” katanya Compres
coldly dingin sion
2508. 1331. "I had 1355. “Sudah 2237 Linguistic
enough," he said cukup,” katanya Amplifica
coldly dingin tion
2509. 1332. "You got 1356. “Kau tidak 2238 Modulati
no rights comin' punya hak on
in a colored man's masuk ke kamar
room orang kulit
hitam
2510. 1333. You got 1357. Kau tidak 2239 Linguistic
no rights messing punya hak Compres
around in here at macam-macam sion
all di sini sama
sekali
2511. 1334. Now you 1358. Sekarang kau 2240 Literal
jus' get out, an' menyingkir dan
get out quick pergi cepat-
cepat
2512. 1335. If you 1359. Kalau tidak, 2241 Literal
don't, I'm gonna aku akan minta
ast the boss not bos melarangmu
to ever let you masuk ke
come in the barn lumbung lagi
no more
2513. 1336. " She 1360. ” Perempuan 2242 Modulati
turned on him in itu berbalik on
scorn menyerang
Crooks dengan
be- rang
2514. 1337. "Listen, 1361. “Dengar, 2243 Naturaliz
Nigger," she said Negro,” katanya ed
2515. 1338. "You 1362. “Kau tahu apa 2244 Modulati
know what I can yang bisa on
do to you if you kulakukan
open your trap?" padamu kalau
Crooks stared kau buka
hopelessly at her, mulut?” Crooks
and then he sat menatap
down on his bunk perempuan itu
and drew into dengan putus
himself asa, ke- mudian
duduk kembali
di ranjang dan
menekuk
tubuhnya
2516. 1339. "You 1363. “Kau tahu apa 2244 Substituti
know what I can yang bisa on
do to you if you kulakukan
open your trap?" padamu kalau
Crooks stared kau buka
hopelessly at her, mulut?” Crooks
and then he sat menatap
down on his bunk perempuan itu
and drew into dengan putus
himself asa, ke- mudian
duduk kembali
di ranjang dan
menekuk
tubuhnya
2517. 1340. She 1364. Perempuan 2245 Literal#
closed on him itu menghampiri
Crooks
2518. 1341. "You 1365. “Kau tahu apa 2246 Literal
know what I could yang bisa
do?" Crooks kulakukan?”
seemed to grow Crooks
smaller, and he sepertinya
pressed? himself menciut dan ia
against the wall menekan
punggung- nya
ke dinding
2519. 1342. "Yes, 1366. “Ya, Ma’am 2247 #
ma'am
2520. 1343. " "Well, 1367. ” “Nah, kau 2248 Modulati
you keep your harus tahu diri, on
place then, Nigger Negro
2521. 1344. I could 1368. Aku bisa 2249 Literal
get you strung up membuat- mu
on a tree so easy digantung di
it ain't even funny pohon dengan
gampang
sampai-sampai
tak akan terasa
lucu lagi
2522. 1345. " Crooks 1369. ” Crooks 2250 Literal
had reduced membuat
himself to nothing dirinya
menyusut
hingga tak lagi
kentara
2523. 1346. There was 1370. Tak ada 2251 Literal
no personality, no kepribadian, tak
ego-nothing to ada ego—tak
arouse either like ada apa pun
or dislike yang akan
membuatnya
disukai atau
dibenci
2524. 1347. There was 1371. Tak ada 2251 Pure
no personality, no kepribadian, tak
ego-nothing to ada ego—tak
arouse either like ada apa pun
or dislike yang akan
membuatnya
disukai atau
dibenci
2525. 1348. He said, 1372. Ia ber- kata, 2252 Literal
"Yes, ma'am," and “Ya, Ma’am,”
his voice was dan suaranya
toneless tanpa nada
2526. 1349. For a 1373. Sejenak 2253 Modulati
moment she perempuan itu on
stood over him as berdiri di
though waiting hadapan Crooks,
for him to move se- olah
so that she could menunggu si
whip at him negro bergerak
again; but Crooks agar ia dapat
sat perfectly still, kembali
his eyes averted, menyerang, tapi
everything that Crooks duduk
might be hurt bergeming,
drawn in tatapannya
diarahkan ke
tempat lain,
semua yang
mungkin akan
ter- luka ditarik
mundur
2527. 1350. She 1374. Perempuan 2254 Descripti
turned at last to itu akhirnya on
the other two berpaling ke dua
orang lainnya
2528. 1351. Old Candy 1375. Candy tua 2255 Literal#
was watching her, sedang
fascinated memperhatikan
perempuan itu,
ter- 108 kesima
2529. 1352. "If you 1376. “Kalau 2256 Literal
was to do that, kaulakukan itu,
we'd tell," he said kami akan
quietly mengadu,” ka-
tanya pelan
2530. 1353. "We'd tell 1377. “Kami akan 2257 Literal
about you framin' mengadu kau
Crooks menjebak
Crooks
2531. 1354. " "Tell an' 1378. ” “Adukan 2258 Literal
be damned," she dan terkutuklah
cried kalian,” seru
perempuan itu
2532. 1355. "Nobody' 1379. “Takkan ada 2259 Literal
d listen to you, yang
an' you know it mendengarkan
kalian dan kalian
tahu itu
2533. 1356. Nobody'd 1380. Tak ada yang 2260 Literal#
listen to you akan
mendengar
2534. 1357. " Candy 1381. ” Candy 2261 #
subsided mereda
2535. 1358. "No " he 1382. “Tidak…” ia 2262 #
agreed berkata,
sependapat
dengan si
perempuan
2536. 1359. "Nobody' 1383. “Tidak ada 2263 Literal
d listen to us yang akan
mendengarkan
kami
2537. 1360. " Lennie 1384. ” Lennie 2264 Literal
whined, "I wisht merengek, “Aku
George was here ingin George di
sini
2538. 1361. I wisht 1385. Aku ingin 2265 Literal
George was here George di sini
2539. 1362. " Candy 1386. ” Candy 2266 Literal
stepped over to melangkah
him mendekati
Lennie
2540. 1363. "Don't 1387. “Jangan 2267 Linguistic
you worry none," cemas,” katanya Compres
he said sion
2541. 1364. "I jus' 1388. “Aku baru 2268 Literal
heard the guys saja dengar
comin' in orang-orang
kembali
2542. 1365. George'll 1389. George akan 2269 Literal
be in the bunk ada di barak,
house right now, I aku yakin
bet
2543. 1366. " He 1390. ” Ia berpaling 2270 Literal
turned to Curley's ke arah istri
wife Curley
2544. 1367. "You 1391. “Sebaiknya 2271 Linguistic
better go home kau pulang,” Compres
now," he said katanya lirih sion
quietly
2545. 1368. "If you go 1392. “Kalau kau 2272 Linguistic
right now, we pergi sekarang, Compres
won't tell Curley kami tidak akan sion
you was here mengadu ke
Curley kau
datang kemari
2546. 1369. " She 1393. ” Perempuan 2273 Literal#
appraised him itu mengawasi
coolly Candy dengan
dingin
2547. 1370. "I ain't 1394. “Aku tidak 2274 Literal
sure you heard yakin kau
nothing mendengar apa
pun
2548. 1371. " "Better 1395. ” “Sebaiknya 2275 Modulati
not take no jangan ambil on
chances," he said risiko,” katanya
2549. 1372. "If you 1396. “Kalau kau 2276 Literal
ain't sure, you tidak yakin,
better take the sebaiknya kau
safe way cari aman
2550. 1373. " She 1397. ” Perempuan 2277 Literal#
turned to Lennie itu berbalik ke
arah Lennie
2551. 1374. "I'm glad 1398. “Aku lega kau 2278 Literal
you bust up menghajar
Curley a little bit Curley sedikit
2552. 1375. He got it 1399. Dia layak 2279 Modulati
comin' to him dapat itu on
2553. 1376. Sometime 1400. Kadang aku 2280 Literal
s I'd like to bust sendiri ingin
him myself menghajarnya
2554. 1377. " She 1401. ” Ia 2281 Literal
slipped out the menyelinap
door and keluar dari pintu
disappeared into dan menghilang
the dark barn ke lumbung
yang gelap
2555. 1378. And while 1402. Se- mentara 2282 Literal
she went through ia keluar dari
the barn, the lumbung, rantai
halter chains pelana
rattled, and some berdencing dan
horses snorted beberapa kuda
and some mendengus dan
stamped their mengentakkan
feet kaki
2556. 1379. Crooks 1403. Crooks 2283 Literal
seemed to come sepertinya
slowly out of the perlahan keluar
layers of dari lapisan
protection he bad perlin- dungan
put on yang ia pasang
sebelumnya
2557. 1380. "Was that 1404. “Kau berkata 2284 Literal
the truth what jujur ketika kau
you said about bilang orang-
the guys come orang sudah
back?" he asked kembali?”
tanyanya
2558. 1381. "Sure 1405. 109 “Tentu 2285 #

2559. 1382. I heard 1406. Aku dengar 2286 Reductio


'em suara mereka n#
2560. 1383. " "Well, I 1407. ” “Yah, aku 2287 Literal
didn't hear tidak dengar apa
nothing pun
2561. 1384. " "The 1408. ” “Gerbang 2288 Literal
gate banged," pagar
Candy said, and terbanting,”
he went on kata Candy, dan
ia me- lanjutkan
2562. 1385. , "Jesus 1409. “Astaga, istri 2289 Modulati
Christ, Curley's si Curley bisa on
wife can move jalan tanpa
quiet suara
2563. 1386. I guess 1410. Kurasa dia 2290 Linguistic
she had a lot of sering latihan Compres
practice, though sion
2564. 1387. " Crooks 1411. ” Crooks 2291 Reductio
avoided the menghindari n
whole subject pembahasan itu
now
2565. 1388. "Maybe 1412. “Mungkin 2292 Literal
you guys better kali- an
go," he said sebaiknya
pergi,” katanya
2566. 1389. "I ain't 1413. “Rasanya aku 2293 Literal
sure I want you in tidak ingin
here no more kalian di sini
2567. 1390. A colored 1414. Orang kulit 2294 Modulati
man got to have hitam harus on
some rights even punya hak,
if he don't like sekali- pun dia
'em tak
menyukainya
2568. 1391. " Candy 1415. ” Candy 2295 Adaptati
said, "That bitch berkata, “Sundal on
didn't ought to of itu seharusnya
said that to you tidak bicara se-
perti itu padamu
2569. 1392. " "It 1416. ” “Itu bukan 2296 Literal
wasn't nothing," apa-apa,” kata
Crooks said dully Crooks datar
2570. 1393. "You guys 1417. “Kalian masuk 2297 Literal
comin' in an' ke sini dan
settin' made me duduk di sini
forget bikin aku lupa
2571. 1394. What she 1418. Yang dia 2298 Literal#
says is true katakan itu
benar
2572. 1395. " The 1419. ” Kuda-kuda 2299 Modulati
horses snorted mendengus di on
out in the barn kandang dan
and the chains rantai berden-
rang and a voice cing-dencing
called, dan terdengar
suara
memanggil
2573. 1396. "Lennie 1420. “Lennie Oh, 2300 #
Oh, Lennie Lennie
2574. 1397. You in the 1421. Kau di 2301 Literal
barn?" "It's lumbung?” “Itu
George," Lennie George,” seru
cried Lennie
2575. 1398. And he 1422. Dan ia 2302 Literal#
answered, "Here, menjawab, “Di
George sini George
2576. 1399. I'm right 1423. Aku di sini 2303 Linguistic
in here Compres
sion
2577. 1400. " In a 1424. ” Sedetik 2304 Literal
second George kemudian
stood framed in George berdiri
the door, and he tepat di ambang
looked pintu dan
disapprovingly melihat ke
about sekeliling
dengan tatapan
mencela
2578. 1401. "What 1425. “Apa yang 2305 Literal
you doin' in kaulakukan di
Crooks' room? kamar Crooks?
You hadn't ought Seharusnya kau
to lie here tidak di sini
2579. 1402. " Crooks 1426. ” Crooks 2306 #
nodded mengangguk
2580. 1403. "I tol' 'em, 1427. “Aku sudah 2307 Literal
but they come in beritahu
anyways mereka, tapi
mereka tetap
masuk
2581. 1404. " "Well, 1428. ” “Yah, 2308 Modulati
why'n't you kenapa kau on
kick'em out?" "I tidak usir saja
di'n't care much," mereka?” “Aku
said Crooks tidak peduli,”
kata Crooks
2582. 1405. "Lennie's 1429. “Lennie 2309 Literal#
a nice fella orangnya baik
2583. 1406. " Now 1430. ” 110 2310 Descripti
Candy aroused Sekarang Candy on
himself bangkit dengan
bersemangat
2584. 1407. "Oh, 1431. “Oh, George! 2311 Literal
George! I been Aku sudah
figurin' and berpikir dan
figurin' berpikir
2585. 1408. I got it 1432. Aku sudah 2312 Modulati
doped out how tahu caranya on
we can even kita dapat uang
make some dari kelinci-
money on them kelinci itu
rabbits
2586. 1409. " George 1433. ” George 2313 #
scowled merengut
2587. 1410. "I thought 1434. “Kupikir aku 2314 Literal
I tol' you not to sudah bilang kau
tell nobody about ja- ngan
that beritahu orang
lain soal itu
2588. " Candy was crestfallen 1435. ” Candy 2315 Literal#
kecewa berat
2589. "Didn't tell nobody but 1436. “Tidak bilang 2316 Literal
Crooks ke orang lain
selain Crooks
2590. 1411. " George 1437. ” George 2317 Linguitic
said, "Well you berkata, “Yah, Compres
guys get outta kalian keluarlah sion
here dari sini
2591. 1412. Jesus, 1438. Asta- ga, 2318 Adaptati
seems like I can't sepertinya aku on
go away for a tidak bisa pergi
minute semenit saja
2592. 1413. " Candy 1439. ” Candy dan 2319 Literal
and Lennie stood Lennie berdiri
up and went dan berjalan ke
toward the door arah pintu
2593. 1414. Crooks 1440. Crooks 2320 Modulati
called, "Candy!" berseru, on
"Huh?" "'Member “Candy!”
what I said about “Heh?” “Ingat
hoein' and doin' yang kubilang
odd jobs?" soal membajak
"Yeah," said dan bekerja apa
Candy saja?” “Ya,” kata
Candy
2594. 1415. "I 1441. “Aku ingat 2321 #
remember
2595. 1416. " "Well, 1442. ” “Nah, 2322 Literal
jus' forget it," said lupakan saja,”
Crooks kata Crooks
2596. 1417. "I didn' 1443. “Aku tidak 2323 Literal#
mean it sung- guh-
sungguh
2597. 1418. Jus' 1444. Cuma main- 2324 #
foolin' main
2598. 1419. I wouldn' 1445. Aku tidak 2325 Literal
want to go no mau pergi ke
place like that tempat seperti
itu
2599. 1420. "Well, OK 1446. ” “Yah, oke, 2326 Literal
if you feel like kalau kau
that merasa begitu
2600. Good-night" The three 1447. Selamat 2327 Literal
men went out of the door malam” Ketiga
lelaki keluar
lewat pintu
2601. 1421. As they 1448. Sementara 2328 Literal
went through the mereka
barn the horses melintasi
snorted and the lumbung, kuda-
halter chains kuda
rattled mendengus dan
rantai pe- lana
berdencing
2602. 1422. Crooks 1449. Crooks duduk 2329 Literal
sat on his bunk di ranjang dan
and looked at the menatap pintu
door' for a sejenak,
moment, and kemudian
then he reached meraih botol
for the liniment obat gosok
bottle
2603. 1423. Crooks 1450. Crooks duduk 2329 Naturaliz
sat on his bunk di ranjang dan ed
and looked at the menatap pintu
door' for a sejenak,
moment, and kemudian
then he reached meraih botol
for the liniment obat gosok
bottle
2604. 1424. He pulled 1451. Ia menarik 2330 Literal#
out his shirt in keluar ba- gian
back, poured a belakang
little, liniment in bajunya,
his pink palm and, menuangkan
reaching around, sedikit obat
he, fell slowly to gosok ke telapak
rubbing his back tangannya yang
merah muda,
lalu pelan-pelan
ia memijat-mijat
punggungnya
=CHAPTER 4=
=CHAPTER 5=
2605. CHAPTER 5 ONE end of 111 Lima SALAH satu 2331 Descripti
the great barn was piled lumbung besar on
high with new hay and dipenuhi tumpukan
over the pile hung the ting- gi jerami segar,
four-taloned jackson fork dan di atas tumpukan
suspended from its pulley itu ada garpu jerami
merk Jackson bergigi
empat tergantung
pada kat- rolnya
2606. CHAPTER 5 ONE end of 111 Lima SALAH satu 2331 Modulati
the great barn was piled lumbung besar on
high with new hay and dipenuhi tumpukan
over the pile hung the ting- gi jerami segar,
four-taloned jackson fork dan di atas tumpukan
suspended from its pulley itu ada garpu jerami
merk Jackson bergigi
empat tergantung
pada kat- rolnya
2607. 1425. The hay 1452. Tumpukan 2332 Literal
came down like a jerami ini
mountain slope to melandai seperti
the other end of lereng gu- nung
the barn, and di ujung lain
there was a level lumbung dan
place as yet masih ada
unfilled with the permukaan
new crop datar yang
belum terisi
dengan lebih
banyak jerami
baru
2608. 1426. The hay 1453. Tumpukan 2332 Transposi
came down like a jerami ini tion
mountain slope to melandai seperti
the other end of lereng gu- nung
the barn, and di ujung lain
there was a level lumbung dan
place as yet masih ada
unfilled with the permukaan
new crop datar yang
belum terisi
dengan lebih
banyak jerami
baru
2609. 1427. At the 1454. Di sisi 2333 Literal
sides the feeding lumbung
racks were visible, tampak rak-rak
and between the pakan ternak,
slats the heads of dan di an- tara
horses could be celah-celah kayu
seen terlihat kepala-
kepala kuda
2610. 1428. It was 1455. Hari itu 2334 Transposi
Sunday afternoon Minggu sore tion
2611. 1429. The 1456. Kuda-kuda 2335 Literal
resting horses yang
nibbled the beristirahat
remaining wisps mengunyah
of hay, and they batang-batang
stamped their jerami yang
feet and they bit tersisa, mengen-
the wood of the tak-entakkan
mangers and kaki dan
rattled the halter menggigit kayu
chains palungan dan
mendencingkan
rantai pelana
2612. 1430. The 1457. Matahari 2336 Modulati
afternoon sun senja memancar on
sliced in through melalui celah di
the cracks of the dinding
barn walls and lay lumbung dan
in bright lines on menerangi
the hay jerami 112
dalam garis-
garis cahaya
2613. 1431. There was 1458. Terdengar 2337 Literal
the buzz of flies in dengung lalat-
the air, the lazy lalat di udara,
afternoon dengung sore
humming yang malas
2614. 1432. From 1459. Dari luar 2338 Literal
outside came the terdengar
clang of denting tapal
horseshoes on kuda di pasak
the playing peg yang dipakai
and the shouts of orang bermain
men, playing, dan seruan
encouraging, orang-orang,
jeering yang sa- ling
mendukung,
meledek
2615. 1433. But in the 1460. Tapi di 2339 Descripti
barn it was quiet lumbung on
and humming and keadaannya
lazy and warm senyap, dengan
bunyi-bunyi
lembut, suasana
santai dan
hangat
2616. 1434. Only 1461. Hanya ada 2340 Modulati
Lennie was in the Lennie di on
barn, and Lennie lumbung dan ia
sat in the hay duduk di jerami
beside a packing di sebelah peti
case under a kemas, di bawah
manger in the end palung yang
of the barn that masih ko- song
had not been
filled with hay
2617. 1435. Only 1462. Hanya ada 2340 Reductio
Lennie was in the Lennie di n
barn, and Lennie lumbung dan ia
sat in the hay duduk di jerami
beside a packing di sebelah peti
case under a kemas, di bawah
manger in the end palung yang
of the barn that masih ko- song
had not been
filled with hay
2618. 1436. Lennie sat 1463. Lennie duduk 2341 Literal
in the hay and di jerami dan
looked at a little menatap anak
dead puppy that anjing yang
lay in front of him mati, tergeletak
di depannya
2619. 1437. Lennie 1464. Lennie 2342 Literal
looked at it for a menatapnya
long time, and lama sekali,
then he put out kemudian
his huge hand and mengulurkan
stroked it, stroked tangannya yang
it clear from one be- sar dan
end to the other mengelus si
anak anjing,
mengelusnya
dari satu ujung
ke ujung lainnya
2620. 1438. And 1465. Dan Lennie 2343 Literal
Lennie said softly berkata lembut
to the puppy, kepada si anak
"Why do you got anjing, “Ke-
to get killed? You napa kau harus
ain't so little as mati? Kau kan
mice tidak semungil
tikus
2621. 1439. I didn't 1466. Aku tidak 2344 Modulati
bounce you hard kasar padamu on
2622. 1440. " He bent 1467. ” Ia 2345 Literal
the pup's head up mengangkat
and looked in its kepala si anak
face, and he said an- jing dan
to it, "Now maybe menatap
George ain't wajahnya, dan
gonna let me tend Lennie berkata
no rabbits, if he kepada si anak
fin's out you got anjing,
killed “Sekarang
mungkin George
tidak izinkan aku
mengurus
kelinci kalau dia
tahu kau mati
2623. 1441. " He 1468. ” Lennie 2346 Literal#
scooped a little membuat celah
hollow and laid kecil dan
the puppy in it membaringkan
and covered it si anak anjing di
over with hay, out dalamnya dan
of sight; but he menutup celah
continued to itu dengan
stare at the jerami, tak
mound he had terlihat; tapi ia
made terus menatap
gundukan yang
dibuatnya
2624. 1442. He said, 1469. Ia berkata, 2347 Literal
"This ain't no bad “Ini bukan
thing like I got to kejadian buruk
go hide in the sampai aku
brush mesti sembunyi
di semak-semak
2625. 1443. Oh! no 1470. Oh! Bukan 2348 #

2626. 1444. This ain't 1471. Bukan 2349 Linguistic


kejadian buruk Amplifica
tion
2627. 1445. I'll tell 1472. Aku akan 2350 Linguistic
George I foun' it bilang pada Amplifica
dead George aku tion
temu- kan dia
sudah mati
2628. 1446. " He 1473. ” Lennie 2351 Modulati
unburied the mengeluarkan si on
puppy and anak anjing dari
inspected it, and kuburnya dan
he stroked it from 113
ears to tail memeriksanya,
dan ia
mengelusnya
dari kepala
hingga ke ekor
2629. 1447. He went 1474. Lennie terus 2352 Linguistic
on sorrowfully, bicara dengan Amplifica
"But he'll know muram, “Tapi tion
dia pas- ti tahu
2630. 1448. George 1475. George selalu 2353 Literal#
always knows tahu
2631. 1449. He'll say, 1476. Dia akan 2354 Modulati
'You done it bilang, ‘Kau on
yang tanggung
jawab
2632. 1450. Don't try 1477. Jangan coba- 2355 Modulati
to put nothing coba on
over on me mengibuliku
2633. 1451. ' An' he'll 1478. ’ Dan dia akan 2356 Modulati
say, 'Now jus' for bilang, ‘Gara- on
that you don't get gara ini kau
to tend no tidak boleh urus
rabbits!"' kelinci!’” Tiba-
Suddenly his tiba amarah
anger arose Lennie bangkit
2634. 1452. "God 1479. “Keparat 2357 Adaptati
damn you," he kau,” se- runya on
cried
2635. 1453. "Why do 1480. “Kenapa kau 2358 Literal
you got to get harus mati! Kau
killed? You ain't ini tidak
so little as mice semungil tikus
2636. 1454. " He 1481. ” Ia 2359 Modulati
picked up the pup mengangkat si on
and hurled it from anak anjing dan
him melontarkan-
nya jauh-jauh
2637. 1455. He turned 1482. Ia berbalik 2360 Literal#
his back on it menjauh
2638. 1456. He sat 1483. Lennie duduk 2361 Literal
bent over his dengan lutut
knees and he ditekuk dan ia
whispered, "Now berbisik,
I won't get to “Sekarang aku
tend the rabbits tidak akan bisa
urus kelinci
2639. 1457. Now he 1484. Sekarang dia 2362 Linguistic
won't let me tidak bakal Amplifica
izinkan aku tion
2640. 1458. " He 1485. ” Ia 2363 Modulati
rocked himself mengayunkan on
back and forth in tubuh ke depan
his sorrow dan belakang,
terbenam dalam
duka
2641. 1459. From 1486. Dari luar 2364 Tranposi
outside came the terdengar tion
clang of denting tapal
horseshoes on kuda di pasak
the iron stake, besi, kemudian
and then a little seruan-seruan
chorus of cries singkat
2642. 1460. From 1487. Dari luar 2364 Modulati
outside came the terdengar on
clang of denting tapal
horseshoes on kuda di pasak
the iron stake, besi, kemudian
and then a little seruan-seruan
chorus of cries singkat
2643. 1461. Lennie 1488. Lennie berdiri 2365 Literal
got up and dan mengambil
brought the kembali si anak
puppy back and anjing dan
laid it on the hay membaringkann
and sat down ya di jerami,
kemudian ia
duduk
2644. 1462. He 1489. Ia mengelus 2366 Literal
stroked the pup tubuh anak an-
again jing itu lagi
2645. 1463. "You 1490. “Kau tidak 2367 Literal
wasn't big cukup besar,”
enough," he said katanya
2646. 1464. "They tol' 1491. “Mereka 2368 Linguistic
me and tol' me bilang padaku Amplifica
you wasn't dan bilang kau tion
tidak cukup
besar
2647. 1465. I di'n't 1492. Aku ti- dak 2369 Literal
know you'd get tahu kau akan
killed so easy mati segampang
itu
2648. 1466. " He 1493. ” Ia 2370 Modulati
worked his fingers menyentuh te- on
on the pup's limp linga lemas si
ear anak anjing
dengan jari-
jarinya
2649. 1467. "Maybe 1494. “Mungkin 2371 Literal
George won't George tidak
care," he said akan peduli,”
katanya
2650. 1468. "This here 1495. “Anak anjing 2372 Linguistic
God damn little betina terkutuk Compres
son-of-a-bitch ini tidak ada sion
wasn't nothing to artinya buat
George George
2651. 1469. "This here 1496. “Anak anjing 2372 Adaptati
God damn little betina terkutuk on
son-of-a-bitch ini tidak ada
wasn't nothing to artinya buat
George George
2652. 1470. " Curley's 1497. ” Istri Curley 2373 Literal
wife came around muncul dari
the end of the last ujung kandang
stall terakhir
2653. 1471. " Curley's 1498. ” Istri Curley 2373 Transposi
wife came around muncul dari tion
the end of the last ujung kandang
stall terakhir
2654. 1472. She came 1499. Ia berjalan 2374 Modulati
very quietly, so masuk tanpa on
that Lennie didn't suara sehingga
see her Lennie tidak me-
nyadari
kehadirannya
2655. 1473. She wore 1500. Perempuan 2375 Descripti
her bright cotton itu mengenakan on
dress and the gaun katun
mules with the warna terang
red ostrich dan sepatu
feathers tinggi dengan
hiasan bulu 114
burung unta
merah
2656. 1474. Her face 1501. Wajahnya 2376 Modulati
was made up and memakai riasan on
the little sausage dan ikal- ikal
curls were all in kecil rambutnya
place tertata rapi
2657. 1475. She was 1502. Ia berdiri 2377 Literal#
quite near to him cukup dekat dari
before Lennie Lennie sebelum
looked up and Lennie
saw her menengadah
dan melihatnya
2658. 1476. In a panic 1503. Dengan panik 2378 Modulati
he shoveled hay Lennie on
over the puppy mendorong
with his fingers jerami ke atas
jasad si anak
anjing dengan
jari-jarinya
2659. 1477. He looked 1504. Lennie 2379 Literal#
sullenly up at her menatap pe-
rempuan itu
dengan murung
2660. 1478. She said, 1505. Istri Curley 2380 Variation
"What you got berkata, “Kau
there, sonny punya apa di
boy?" Lennie situ, Bung?”
glared at her Lennie melotot
ke arah
perempuan itu
2661. 1479. "George 1506. “George 2381 Modualti
says I ain't to bilang aku tidak on
have nothing to boleh berurusan
do with you-talk denganmu—
to you or nothing jangan bicara
atau yang
lainnya
2662. 1480. " She 1507. ” Perempuan 2382 #
laughed " itu tertawa
2663. 1481. George 1508. “George 2383 Literal
giving you orders memberimu
about perintah untuk
everything?" semua hal?”
Lennie looked Lennie
down at the hay menunduk
menatap jerami
2664. 1482. "Says I 1509. “Dia bilang 2384 Linguistic
can't tend no aku ti- dak boleh Amplifica
rabbits if I talk to urus kelinci tion
you or anything kalau aku bicara
denganmu atau
yang lain
2665. 1483. " She said 1510. ” Perempuan 2385 Literal
quietly, "He's itu berkata
scared Curley'll pelan, “Dia
get mad takut Curley
akan berang
2666. 1484. Well, 1511. Yah, tangan 2386 Literal
Curley got his arm Curley sedang
in a sling-an' if dibebat—dan
Curley gets tough, kalau Curley
you can break his bersikap kasar,
other han' kau bisa
mematahkan
tangan sa- tunya
2667. 1485. You didn't 1512. Kau tidak bisa 2387 Modulati
put nothing over membohongiku on
on me about dengan bilang
gettin' it caught in ta- ngannya
no machine masuk ke mesin
2668. 1486. " But 1513. ” Tapi Lennie 2388 Modulati
Lennie was not to tidak mau on
be drawn terpancing
2669. 1487. "No, sir 1514. “Tidak, Sir 2389 #

2670. 1488. I ain't 1515. Aku tidak 2390 Literal


gonna talk to you mau bicara
or nothing padamu atau
yang lainnya
2671. 1489. " She 1516. ” Perempuan 2391 Literal
knelt in the hay itu berlutut di
beside him jerami di
sebelah Lennie
2672. 1490. "Listen," 1517. “Dengar,” 2392 #
she said katanya
2673. 1491. "All the 1518. “Semua orang 2393 Modulati
guys got a sedang main on
horseshoe lempar tapal
tenement goin' kuda
on
2674. 1492. It' on'y 1519. Sekarang baru 2394 Literal
about four o'clock jam empat
2675. 1493. None of 1520. Tak ada yang 2395 Modulati
them guys is goin akan pergi dari on
to leave that lomba itu
tenement
2676. 1494. Why can't 1521. Kenapa aku 2396 Literal
I talk to you? I tak bisa
never get to talk mengobrol de-
to nobody nganmu? Aku
tak pernah
mengobrol
dengan siapa
pun
2677. 1495. I get 1522. Aku sangat 2397 Linguistic
awful lonely kesepian Compres
sion
2678. 1496. " Lennie 1523. ” 115 Lennie 2398 Literal
said, "Well, I ain't berkata, “Yah,
supposed to talk aku seharusnya
to you or nothing tidak bicara pa-
damu atau yang
lainnya
2679. 1497. " "I get 1524. ” “Aku 2399 Literal#
lonely," she said kesepian,”
katanya
2680. 1498. "You can 1525. “Kau bisa 2400 Linguistic
talk to people, bicara pada Amplifica
but I can't talk to orang lain, tapi iton
nobody but aku tak boleh
Curley bicara dengan
orang lain
kecuali Curley
2681. 1499. Else he 1526. Kalau tidak, 2401 Literal#
gets mad dia akan murka
2682. 1500. How'd 1527. Bagaimana 2402 Linguistic
you like not to perasa- anmu Amplifica
talk to anybody?" kalau kau tak iton
Lennie said, boleh bicara
"Well, I ain't pada orang
supposed to lain?” Lennie
berkata, “Yah,
seharusnya aku
tidak bicara
2683. 1501. How'd 1528. Bagaimana 2402 Modulati
you like not to perasa- anmu on
talk to anybody?" kalau kau tak
Lennie said, boleh bicara
"Well, I ain't pada orang
supposed to lain?” Lennie
berkata, “Yah,
seharusnya aku
tidak bicara
2684. 1502. George's 1529. George takut 2403 Literal
scared I'll get in aku kena
trouble masalah
2685. 1503. " She 1530. ” Perempuan 2404 Literal#
changed the itu mengubah
subject topik
2686. 1504. "What 1531. “Apa yang 2405 Modulati
you got covered kausembu- on
up there?" Then nyikan kalau
all of Lennie's begitu?”
woe came back Kemudian
on him semua
kesedihan itu
muncul kembali
da- lam diri
Lennie
2687. 1505. "Joe my 1532. “Cuma anak 2406 Modulati
pup," he said anjingku,” on#
sadly katanya sedih
2688. 1506. "Jus' my 1533. “Cuma anak 2407 Literal#
little pup anjing mungilku
2689. 1507. " And he 1534. ” Dan ia 2408 Literal#
swept the hay menyapukan
from on top of it jera- mi di atas
jasad si anak
anjing
2690. 1508. "Why, 1535. “Oh, dia 2409 Literal#
he's dead," she mati,” seru istri
cried Curley
2691. 1509. "He was 1536. “Dia begitu 2410 #
so little," said mungil,” kata
Lennie Lennie
2692. 1510. "I was jus' 1537. “Aku cuma 2411 Literal#
playin' with him sedang bermain
an' he made like dengannya…
he's gonna bite dan dia pura-
me an' I made like pura mau gigit
I was gonna aku… dan aku
smack him an' an' pura-pura akan
I done it pukul dia…
dan… dan… aku
pukul dia
2693. 1511. An' then 1538. Lalu dia mati 2412 Linguistic
he was dead Compres
sion
2694. 1512. " She 1539. ” Perempuan 2413 Descripti
consoled him itu berusaha on
menghibur
Lennie
2695. 1513. "Don't 1540. “Jangan 2414 Linguistic
you worry none cemas Compres
sion
2696. 1514. He was 1541. Dia cuma 2415 Literal#
jus' a mutt anjing kampung
2697. 1515. You can 1542. Kau bisa 2416 Variation
get another one dapat yang baru
easy dengan
gampang
2698. 1516. The 1543. Seisi kota ini 2417 Literal
whole country is penuh dengan
fulla mutts anjing kampung
2699. 1517. " "It ain't 1544. ” “Bukan 2418 Linguistic
that so much," begitu,” Lennie Compres
Lennie explained menjelaskan sion
miserably dengan muram
2700. 1518. "George 1545. “George tidak 2419 Literal
ain't gonna let me akan izinkan aku
tend no rabbits urus kelinci
now sekarang
2701. 1519. " "Why 1546. ” “Kenapa 2420 Literal
don't he?" "Well, tidak?” “Yah, dia
he said if I done bilang kalau aku
any more bad lakukan hal
things he ain't buruk lain dia
gonna let me tend tidak akan
the rabbits izinkan aku urus
kelinci
2702. 1520. " She 1547. ” 116 2421 Literal#
moved closer to Perempuan itu
him and she bergerak
spoke soothingly mendekati
Lennie dan
berbi- cara
dengan suara
menenangkan
2703. 1521. "Don't 1548. “Kau jangan 2422 Literal
you worry about khawatir
talkie' to me mengobrol
denganku
2704. 1522. Listen to 1549. Dengarkan 2423 Literal
the guys yell out orang-orang
there berseru- seru di
luar sana
2705. 1523. They got 1550. Mereka 2424 Literal
four dollars bet in bertaruh empat
that tenement dolar di per-
mainan itu
2706. 1524. They got 1551. Mereka 2424 Naturaliz
four dollars bet in bertaruh empat ed
that tenement dolar di per-
mainan itu
2707. 1525. None of 1552. Tak ada yang 2425 Literal#
them ain't gonna akan beranjak
leave till it's over sampai
lombanya usai
2708. 1526. " "If 1553. ” “Kalau 2426 Modualti
George sees me George on
talkin' to you he'll melihatku bicara
give me hell," padamu dia
Lennie said akan
cautiously menghajarku,”
kata Lennie
dengan waswas
2709. 1527. "He tol' 1554. “Dia bilang 2427 Literal#
me so begitu
2710. 1528. " Her face 1555. ” Wajah 2428 Literal
grew angry perempuan itu
berubah berang
2711. 1529. "Wha's 1556. “Apa yang 2429 Literal
the matter with salah
me?" she cried denganku?”
serunya
2712. 1530. "Ain't I 1557. “Apa aku tak 2430 Variation
got a right to talk berhak bicara
to nobody? dengan siapa
Whatta they think pun? Mereka
I am, anyways? pikir aku siapa
You're a nice guy sih? Kau baik
2713. 1531. "Ain't I 1558. “Apa aku tak 2430 Linguistic
got a right to talk berhak bicara Compres
to nobody? dengan siapa sion
Whatta they think pun? Mereka
I am, anyways? pikir aku siapa
You're a nice guy sih? Kau baik
2714. 1532. I don't 1559. Aku tak tahu 2431 Literal
know why I can't kenapa aku tak
talk to you bisa mengobrol
denganmu
2715. 1533. I ain't 1560. Aku bu- 2432 Modulati
doin' no harm to kannya berbuat on
you buruk padamu
2716. 1534. " "Well, 1561. ” “Yah, 2433 Literal
George says you'll George bilang
get us in a mess kau akan bikin
kami kena
masalah
2717. 1535. " "Aw, 1562. ” “Ah,
nuts!" she said sinting!” kata
perempuan itu
2718. 1536. "What 1563. “Masalah apa
kinda harm am I yang akan
doin' to you? kuberikan
Seems like they padamu?
ain't none of Sepertinya tak
them cares how I ada satu pun
gotta live yang peduli
bagaimana aku
menjalani
hidupku
2719. 1537. I tell you I 1564. Dengar ya,
ain't used to livin' aku tidak biasa
like this hidup seperti ini
2720. 1538. I coulda 1565. Aku
made somethin' sebetulnya bisa
of myself sukses
2721. 1539. " She said 1566. ” Ia berkata
darkly, "Maybe I muram,
will yet “Mungkin aku
akan lakukan itu
2722. 1540. " And 1567. ” Kemudian
then her words kata-katanya
tumbled out in a menghambur
passion of keluar, penuh
communication, hasrat untuk
as though she bicara, seolah ia
hurried before terburu-buru
her listener could bicara sebelum
be taken away pendengarnya
dicerabut dari
hadapannya
2723. 1541. "I lived 1568. “Aku tinggal
right in Salinas," di Salinas,”
she said katanya
2724. 1542. "Come 1569. “Pindah ke
there when I was sana waktu aku
a kid masih bocah
2725. 1543. Well, a 1570. Nah,
show come rombongan
through, an' I met teater datang
one of the actors suatu kali dan
aku bertemu
salah satu
aktornya
2726. 1544. He says I 1571. Da bilang aku
could go with that bisa ikut me-
show reka
2727. 1545. But my of 1572. Tapi ibuku tak
lady- wouldn' let mengizinkan
me
2728. 1546. She says 1573. Dia bilang
because I was karena aku baru
on'y fifteen lima belas tahun
2729. 1547. But the 1574. Tapi orang
guy says I coulda teater itu bilang
aku 117 bisa
2730. 1548. If I'd 1575. Kalau aku
went, I wouldn't pergi, aku tidak
be livin' like this, akan hidup
you bet seperti ini, yakin
2731. 1549. " Lennie 1576. ” Lennie
stroked the pup mengelus si
back and forth anak anjing
berulang kali
2732. 1550. "We 1577. “Kami akan
gonna have a little punya rumah
place-an' rabbits," kecil—dan
he explained kelinci,” jelasnya
2733. 1551. She went 1578. Gadis itu
on with her story melanjutkan
quickly, before ceritanya
she should be dengan cepat,
interrupted sebe- lum disela
kembali
2734. 1552. "'Nother 1579. “Kali lain aku
time I met a guy, bertemu
an' he was in seorang lelaki
pitchers dan dia bintang
ilm
2735. 1553. Went out 1580. Aku pergi ke
to the Riverside Rumah Dansa
Dance Palace with River- side
him bersamanya
2736. 1554. He says 1581. Dia bilang
he was gonna put akan
me in the movies membantuku
masuk ilm
2737. 1555. Says I was 1582. Dia bilang aku
a natural punya bakat
alami
2738. 1556. Soon's he 1583. Segera
got back to sesudah dia
Hollywood he was kembali ke
gonna write to Hollywood, dia
me about it akan
menyuratiku
soal ini
2739. 1557. " She 1584. ” Ia
looked closely at mengawasi
Lennie to see Lennie lekat-
whether she was lekat, menebak
impressing him apakah ia sudah
membuat
Lennie terkesan
atau tidak
2740. 1558. "I never 1585. “Aku tak
got that letter," pernah
she said menerima surat
itu,” katanya
2741. 1559. "I always 1586. “Aku selalu
thought my of curiga ibuku
lady stole it mencurinya
2742. 1560. Well, I 1587. Yah, aku tak
wasn't gonna stay mau tinggal di
no place where I tempat yang
couldn't get tidak akan
nowhere or make membawaku ke
something of mana pun atau
myself, an' where membu- atku
they stole your sukses, dan
letters tempat di mana
mereka mencuri
surat- mu
2743. 1561. I ast her if 1588. Aku tanya
she stole it, too, ibuku apakah
an' she says no dia mencuri
surat itu dan dia
bilang tidak
2744. 1562. So I 1589. Jadi aku
married Curley menikah dengan
Curley
2745. 1563. Met him 1590. Kete- mu
out to the dengannya di
Riverside Dance Rumah Dansa
Palace that same Riverside di
night malam yang
sama
2746. 1564. " She 1591. ” Ia bertanya,
demanded, "You “Kau
listenin'?" "Me? mendengarkan?
Sure ” “Aku? Tentu
2747. 1565. " "Well, I 1592. ” “Yah, aku
ain't told this to belum pernah
nobody before cerita ini pada
siapa pun
2748. 1566. Maybe I 1593. Mungkin
ought'n to seharusnya aku
tidak cerita
2749. 1567. I don'like 1594. Aku tidak
Curley suka Curley
2750. 1568. He ain't a 1595. Dia bukan
nice fella orang baik
2751. 1569. " And 1596. ” Dan karena
because she had sudah berte- rus
confided in him, terang kepada
she moved closer Lennie,
to Lennie and sat perempuan itu
beside him beringsut men-
dekati Lennie
dan duduk di
sebelahnya
2752. 1570. "Coulda 1597. “Bisa masuk
been in the ilm dan punya
movies, an' had baju bagus—
nice clothes-all semua baju
them nice clothes bagus yang
like they wear mereka pakai
2753. 1571. An' I 1598. Dan aku bisa
coulda sat in duduk di hotel-
them big hotels, hotel besar dan
an' had pitchers difoto
took of me
2754. 1572. When 1599. 118 Saat
they had them mereka
previews I coulda menayangkan
went to them, an' ilm aku bisa
spoke in the pergi ke acara-
radio, an' it nya dan bicara
wouldn'ta cost di radio dan aku
me a cent tak akan keluar
because I was in uang sama
the pitcher sekali karena
aku bintang
ilmnya
2755. 1573. An' all 1600. Dan semua
them nice clothes baju indah yang
like they wear mereka pakai
2756. 1574. Because 1601. Karena orang
this guy says I was ini bilang aku
a natural berbakat alami
2757. 1575. " She 1602. ” Ia
looked up at menengadah ke
Lennie, and she arah Lennie,
made a small menggerakkan
grand gesture lengan dan
with her arm and tangannya
hand to show that dengan
she could act berlebihan
untuk menun-
jukkan ia bisa
berakting
2758. 1576. The 1603. Jemarinya
fingers trailed menari
after her leading mengikuti
wrist, and her gerakan
little finger stuck pergelangan
out grandly from tangan dan
the rest kelingkingnya
mencuat anggun
2759. 1577. Lennie 1604. Lennie
sighed deeply mengembuskan
napas panjang
2760. 1578. From 1605. Dari luar ter-
outside came the dengar denting
clang of a tapal kuda pada
horseshoe on logam,
metal, and then a kemudian suara
chorus of cheers orang-orang
bersorak
2761. 1579. "Somebo 1606. “Ada yang
dy made a berhasil
ringer," said melempar tapal
Curley's wife kuda,” kata istri
Curley
2762. 1580. Now the 1607. Sekarang
light was lifting as cahaya
the sun went memudar
down, and the seiring
sun streaks terbenamnya
climbed up the mata- hari,
wall and fell over berkas cahaya
the feeding racks matahari naik ke
and over the dinding dan
heads of the jatuh pada rak
horses pakan ternak
dan di atas
kepala kuda-
kuda
2763. 1581. Lennie 1608. Lennie
said, "Maybe if I berkata,
took this pup out “Mungkin kalau
and throwed him aku bawa anak
away George anjing ini keluar
wouldn't never dan lempar dia
know: An' then I jauh-jauh
could tend the George tidak
rabbits without n akan tahu Lalu
trouble aku bisa urus
kelinci tanpa
masalah
2764. 1582. " Curley's 1609. ” Istri Curley
wife said angrily, berkata berang,
"Don't you think “Kau tidak
of nothing but pikirkan hal lain
rabbits?" "We selain kelinci?”
gonna have a little “Kami akan
place," Lennie punya tempat
explained kecil,” Lennie
patiently menjelaskan
dengan sabar
2765. 1583. "We 1610. “Kami akan
gonna have a punya rumah
house an' a dan kebun dan
garden and a tempat untuk
place for alfalfa, jerami dan
an' that alfalfa is jerami itu untuk
for the rabbits, kelinci dan aku
an' I take a sack akan ambil
and get it all fulla karung dan isi
alfalfa and then I dengan jerami
take it to the sampai penuh
rabbits lalu aku bawa ke
kelinci
2766. 1584. " She 1611. ” Perempuan
asked, "What itu bertanya,
makes you so “Kenapa kau
nuts about begitu tergila-
rabbits?" Lennie gila pada
had to think kelinci? 119
carefully before Lennie harus
he could come to berpikir keras
a conclusion sebelum sampai
pada satu
kesimpulan
2767. 1585. He moved 1612. Ia beringsut
cautiously close dengan hati-hati
to her, until he mendekati
was right against perempuan itu
her hingga berada di
sebelahnya
2768. 1586. "I like to 1613. “Aku suka
pet nice things mengelus yang
enak dielus
2769. 1587. Once at a 1614. Sekali waktu
fair I seen some di pasar malam
of them long-hair aku lihat kelinci
rabbits bulu panjang
2770. 1588. An' they 1615. Dan mereka
was nice, you bet lembut, pas-
tinya
2771. 1589. Sometime 1616. Kadang aku
s I've even pet bahkan elus
mice, but not tikus, tapi tidak
when I could get kalau aku punya
nothing better yang lebih baik
2772. 1590. " Curley's 1617. ” Istri Curley
wife moved away beringsut agak
from him a little menjauh dari
Lennie
2773. 1591. "I think 1618. “Ku- pikir kau
you're nuts," she sinting,” katanya
said
2774. 1592. "No I 1619. “Tidak, aku
ain't," Lennie bukannya
explained sinting,” jelas
earnestly Lennie dengan
sungguh-
sungguh
2775. 1593. "George 1620. “George
says I ain't bilang aku
bukan orang sin-
ting
2776. 1594. I like to 1621. Aku suka
pet nice things mengelus yang
with my fingers, enak dielus
sof' things dengan jari-
jariku, yang
lembut-lembut
2777. 1595. " She was 1622. ” Perempuan
a little bit itu menjadi
reassured lebih tenang
2778. 1596. "Well, 1623. “Yah, siapa
who don't?" she yang tidak suka
said melakukan itu?”
katanya
2779. 1597. "Ever'bod 1624. “Semua orang
y likes that suka itu
2780. 1598. I like to 1625. Aku suka
feel silk an' velvet menyentuh
sutra dan
beledu
2781. 1599. Do you 1626. Kau suka
like to feel mengelus
velvet?" Lennie beledu?” Lennie
chuckled with terkekeh senang
pleasure
2782. 1600. "You bet, 1627. “Pastinya,”
by God," he cried serunya ceria
happily
2783. 1601. "An' I had 1628. “Dan aku juga
some, too punya sedikit
beledu
2784. 1602. A lady 1629. Seorang
give me some, an' perempuan
that lady was--my memberikannya
own Aunt Clara padaku dan
perempuan itu…
bibiku sen- diri
Bibi Clara
2785. 1603. She give it 1630. Dia berikan
right to me-'bout itu langsung
this big a piece padaku—sekitar
sebesar ini
2786. 1604. I wisht I 1631. Seandainya
had that velvet aku punya kain
right now beledu itu seka-
rang
2787. 1605. " A frown 1632. ” Wajahnya
came over his berkerut
face
2788. 1606. "I lost it," 1633. “Kainnya
he said hilang,” katanya
2789. 1607. "I ain't 1634. “Sudah lama
seen it for a long aku tidak
time melihatnya
2790. 1608. " Curley's 1635. ” Istri Curley
wife laughed at menertawakan
him Lennie
2791. 1609. "You're 1636. “Kau sinting,”
nuts," she said katanya
2792. 1610. "But 1637. “Tapi kau
you're a kinda orang baik
nice fella
2793. 1611. Jus' like a 1638. Seperti bayi
big baby besar
2794. 1612. But a 1639. Tapi orang
person can see akan paham
kinda what you maksudmu
mean
2795. 1613. When I'm 1640. Saat
doin' my hair merapikan
sometimes I jus' rambut- ku, aku
set an' stroke it akan duduk dan
'cause it's so soft mengelus-elus
rambutku
karena 120
rambutku
sangat lembut
2796. 1614. " To show 1641. ” Untuk
how she did it, memeragakan
she ran her caranya
fingers over the melakukan itu,
top of her head perempuan itu
menyisir bagian
atas ke- palanya
dengan tangan
2797. 1615. "Some 1642. “Ada orang
people got kinda yang rambutnya
coarse hair," she ka- sar,” katanya
said complacently berpuas diri
2798. 1616. "Take 1643. “Lihat saja
Curley Curley
2799. 1617. His hair is 1644. Rambutnya
jus' like wire seperti kawat
2800. 1618. But mine 1645. Tapi
is soft and fine rambutku
lembut dan
halus
2801. 1619. 'Course I 1646. Karena aku
brush it a lot sering
menyikatnya
2802. 1620. That 1647. Itu membuat
makes it fine rambutku halus
2803. 1621. Here-feel 1648. Sini—sentuh
right here di sebelah sini
2804. 1622. " She took 1649. ” Ia meraih
Lennie's hand and tangan Lennie
put it on her head dan
menaruhnya di
kepalanya
2805. 1623. "Feel 1650. “Rasakan di
right aroun' there sekitar sini dan
an' see how soft it lihat betapa
is lembutnya
2806. 1624. " Lennie's 1651. ” Jari-jari
big fingers fell to Lennie yang
stroking her hair besar mulai
mengelus
rambut pe-
rempuan itu
2807. 1625. "Don't 1652. “Jangan buat
you muss it up," rambutku
she said berantakan,”
katanya
2808. 1626. Lennie 1653. Lennie
said, "Oh! That's berkata, “Oh! Ini
nice," and he lembut,” dan ia
stroked harder mengelus le- bih
keras
2809. 1627. "Oh, 1654. “Oh! Ini
that's nice lembut
2810. 1628. " "Look 1655. ” “Hati-hati
out, now, you'll ya, kau akan
muss it membuatnya
berantakan
2811. 1629. " And 1656. ” Kemudian
then she cried perempuan itu
angrily, "You stop berseru marah,
it now, you'll “Hentikan, kau
mess it all up membuat
semuanya
berantakan
2812. 1630. " She 1657. ” Ia
jerked her head menyentakkan
sideways, and kepa- la ke
Lennie's fingers samping dan
closed on her hair jemari Lennie
and hung on terkatup di
rambut istri
Curley dan
pegangannya
tidak mau lepas
2813. 1631. "Let go," 1658. “Lepaskan,”
she cried seru perempuan
itu
2814. 1632. "You let 1659. “Lepaskan
go!" Lennie was in tanganmu!”
a panic Lennie panik
2815. 1633. His face 1660. Wajahnya
was contorted berkerut
2816. 1634. She 1661. Perempuan
screamed then, itu se- karang
and Lennie's menjerit-jerit
other hand closed dan tangan
over her mouth Lennie satunya
and nose menutup mulut
dan hidung istri
Curley
2817. 1635. "Please 1662. “Kumohon
don't," he begged jangan,” pinta-
nya
2818. 1636. "Oh! 1663. “Oh! Jangan
Please don't do lakukan itu
that
2819. 1637. George'll 1664. George akan
be mad marah
2820. 1638. " She 1665. ” Gadis itu
struggled bergulat mati-
violently under matian di bawah
his hands cengkeraman
tangan Lennie
2821. 1639. Her feet 1666. Kedua
battered on the kakinya
hay and she terentak-entak
writhed to be pada jerami dan
free; and from ia menggeliat
under Lennie's berusaha
hand came a membebaskan
muffled diri; dan dari
screaming bawah tangan
Lennie
terdengar
jeritan teredam
2822. 1640. Lennie 1667. Lennie 121
began to cry with mulai berseru
fright ketakutan
2823. 1641. "Oh! 1668. “Oh!
Please don't do Kumohon
none of that," he jangan lakukan
begged itu,” ia
memohon
2824. 1642. "George 1669. “George akan
gonna say I done bilang aku sudah
a bad thing laku- kan hal
buruk
2825. 1643. He ain't 1670. Dia tidak akan
gonna let me tend bolehkan aku
no rabbits urus kelinci
2826. 1644. " He 1671. ” Ia
moved his hand a menyingkirkan
little and her tangannya
hoarse cry came sedikit dan
out jeritan parau pe-
rempuan itu
terdengar
2827. 1645. Then 1672. Kemudian
Lennie grew angry Lennie menjadi
berang
2828. 1646. "Now 1673. “Jangan
don't," he said begitu,” katanya
2829. 1647. "I don't 1674. “Aku tidak
want you to yell mau kau
berteriak
2830. 1648. You 1675. Kau akan
gonna get me in bikin aku kena
trouble jus' like masalah, persis
George says you seperti yang di-
will bilang George
tentangmu
2831. 1649. Now 1676. Jangan
don't you do that lakukan itu
2832. 1650. " And she 1677. ” Perempu-
continued to an itu terus
struggle, and her menggeliat-
eyes were wild geliat, matanya
with terror liar dan
dipenuhi
ketakutan
2833. 1651. He shook 1678. Lennie
her then, and he mengguncang-
was angry with guncang
her perempuan itu
dan marah
padanya
2834. 1652. "Don't 1679. “Jangan
you go yellin'," he teriak,” katanya
said, and he dan meng-
shook her; and guncangnya dan
her body flopped tubuh
like a fish perempuan itu
terenyak seper-
ti ikan
2835. 1653. And then 1680. Kemudian ia
she was still, for tidak bergerak
Lennie had lagi karena
broken her neck Lennie
membuat
lehernya patah
2836. 1654. He looked 1681. Lennie
down at her, and menatap
carefully be perempuan itu
removed his hand dan dengan
from over her hati-hati
mouth, and she melepaskan
lay still tangan dari
mulut istri
Curley dan
perempu- an itu
tetap diam
2837. 1655. "I don't 1682. “Aku
want to hurt bukannya ingin
you," he said, jahat padamu,”
katanya
2838. 1656. "but 1683. “Tapi George
George'll be mad akan marah
if you yell kalau kau teriak
2839. 1657. " When 1684. ” Ketika istri
she didn't answer Curley tidak
nor move he bent menjawab atau
closely over her bergerak, Len-
nie
membungkuk
lebih dekat di
atasnya
2840. 1658. He lifted 1685. Ia
her arm and let it mengangkat
drop lengan
perempuan itu
dan
melepaskannya
hingga terkulai
ke tanah
2841. 1659. For a 1686. Sejenak
moment he Lennie tampak
seemed bingung
bewildered
2842. 1660. And then 1687. Kemudian ia
he whispered in berbisik
fright, "I done a ketakutan, “Aku
bad thing sudah lakukan
hal buruk
2843. 1661. I done 1688. Aku lakukan
another bad thing satu hal buruk
lagi
2844. 1662. " He 1689. ” Ia
pawed up the hay menumpuk
until it partly jerami hingga
covered her setengah
menutupi tubuh
istri Curley
2845. 1663. From 1690. Dari luar
outside the barn lumbung
came a cry of men terdengar sorak
and the double orang-orang dan
clang of shoes on denting ganda
metal tapal kuda pada
logam
2846. 1664. For the 1691. Untuk
first time Lennie pertama kali
became conscious 122 Lennie
of the outside menjadi awas
akan situasi di
luar sana
2847. 1665. He 1692. Ia berjong-
crouched down in kok di jerami
the hay and dan
listened mendengarkan
2848. 1666. "I done a 1693. “Aku sudah
real bad thing," lakukan hal yang
he said sangat buruk,”
katanya
2849. 1667. "I 1694. ”Seharusnya
shouldn't of did aku tidak
that lakukan itu
2850. 1668. George'll 1695. George akan
be mad marah
2851. 1669. An' he 1696. Dan… dia
said an' hide in bilang… mes- ti
the brush till he sembunyi di
come semak-semak
sampai dia
datang
2852. 1670. He's 1697. Itu yang dia
gonna be mad bilang
2853. 1671. In the 1698.
brush till he come
2854. 1672. Tha's 1699.
what he said
2855. 1673. " Lennie 1700. ” Lennie
wentback and berjalan ke
looked at the belakang dan
dead girl menatap pe-
rempuan yang
tewas itu
2856. 1674. The 1701. Si anak anjing
puppy lay close to terbaring di de-
her katnya
2857. 1675. Lennie 1702. Lennie
picked it up mengangkat
anak anjing itu
2858. 1676. "I'll throw 1703. “Aku akan
him away," he buang dia,”
said katanya
2859. 1677. "It's bad 1704. “Sekarang ini
enough like it is sudah cukup
buruk
2860. 1678. " He put 1705. ” Ia menaruh
the pup under his si anak anjing di
coat, and he crept balik mantel dan
to the barn wall merayap ke
and peered out dinding
between the lumbung,
cracks, toward mengintip dari
the horseshoe celah dinding,
game ke arah orang-
orang yang
sedang bermain
2861. 1679. And then 1706. Kemudian ia
he crept around merayap ke arah
the end of the last palung terakhir
manger and dan menghilang
disappeared
2862. 1680. The sun 1707. Berkas cahaya
streaks were high matahari
on the wall by sekarang jatuh
now, and the light di bagian atas
was growing soft dinding dan
in the barn cahaya senja
melembut di
dalam lumbung
2863. 1681. Curley's 1708. Istri Curley
wife lay on her terbaring
back, and she was telentang,
half covered with tubuhnya
hay setengah ter-
tutup jerami
2864. 1682. It was 1709. Suasana di
very quiet in the lumbung begitu
barn, and the senyap dan sore
quiet of the itu peter- nakan
afternoon was on pun sepi
the ranch
2865. 1683. Even the 1710. Bahkan
clang of the dentang tapal
pitched shoes, kuda yang
even the voices of dilem- parkan,
the men in the bahkan suara
game seemed to para pekerja
grow more quiet yang sedang
bermain
sepertinya
menjadi lebih
senyap
2866. 1684. The air in 1711. Suasana di
the barn was dalam lum-
dusky in advance bung
of the outside day menggelap,
mendahului hari
di luar sana
2867. 1685. A pigeon 1712. Seekor
flew in through merpati terbang
the open hay masuk dari
door and circled pintu jerami
and flew out yang terbuka,
again berputar dan
terbang keluar
lagi
2868. 1686. Around 1713. Di sekitar
the last stall came kandang ter-
a shepherd bitch, akhir si anjing
lean and long, gembala betina
with heavy, masuk, ramping
hanging dugs dan pan- jang,
dengan ambing
berat dan
menggantung
2869. 1687. Halfway 1714. Setengah
to the packing perjalanan ke
box where the peti kemas
puppies were she tempat anak-
caught the dead anak anjing
scent of Curley's tidur, si anjing
wife, and the hair betina
arose along her mengendus
spine aroma kematian
dari istri 123
Curley dan bulu
punggungnya
meremang
2870. 1688. She 1715. Si anjing me-
whimpered and rintih dan
cringed to the meringkuk ke
packing box, and arah peti kemas
jumped in among dan masuk ke
the puppies antara anak-
anak anjing
2871. 1689. Curley's 1716. Istri Curley
wife lay with a terbaring
half-covering of setengah
yellow hay tertutup jerami
kuning
2872. 1690. And the 1717. Kekejian, akal
meanness and the bulus
plannings and the ketidakpuasan
discontent and dan kerinduan
the ache for akan perhatian
attention were all semua sirna dari
gone from her wajahnya
face
2873. 1691. She was Ia begitu cantik
very pretty and dan sederhana,
simple, and her wajahnya manis
face was sweet dan muda
and young
2874. 1692. Now her 1718. Sekarang pi-
rouged cheeks pinya yang
and her reddened diberi perona
lips made her dan bibirnya
seem alive and yang bersalut
sleeping very me- rah
lightly membuatnya
tampak hidup
dan seperti
sedang tidur
sejenak
2875. 1693. The curls, 1719. Ikal
tiny little rambutnya,
sausages, were kecil-kecil,
spread on the hay tersebar di
behind her head, jerami di
and her lips were belakang
parted kepalanya, dan
mulutnya
terbuka
2876. 1694. As 1720. Kadang suatu
happens momen
sometimes, a menggelayut
moment settled lebih lama
and hovered and daripa- da
remained for sekadar momen
much more than
a moment
2877. 1695. And 1721. Suara
sound stopped berhenti, dan
and movement gerakan
stopped for berhenti untuk
much, much more waktu yang jauh
than a moment lebih lama
daripada sesaat
2878. 1696. Then 1722. Kemudian
gradually time perlahan-lahan
awakened again waktu
and moved terbangun
sluggishly on kembali dan
berjalan lambat-
lambat
2879. 1697. The 1723. Kuda-kuda
horses stamped mengentakkan
on the other side kaki di sisi lain
of the feeding rak pakan dan
racks and the rantai pelana
halter chains berdenting
clinked
2880. 1698. Outside, 1724. Di luar, suara-
the men's voices suara para
became louder pekerja menjadi
and clearer lebih nyaring
dan jelas
2881. 1699. From 1725. Dari sekitar
around the end of ujung kandang
the last stall old terakhir
Candy's voice terdengar suara
came Candy tua
2882. 1700. "Lennie," 1726. “Lennie,”
he called panggilnya
2883. 1701. "Oh, 1727. “Oh, Lennie!
Lennie! You in Kau di dalam
here? 1 been sini? Aku sudah
figuring some berpikir lebih
more banyak
2884. 1702. Tell you 1728. Kuberitahu
what we can do, kau yang bisa
Lennie kita lakukan,
Lennie
2885. 1703. " Old 1729. ” Candy tua
Candy appeared muncul di dekat
around the end of ujung kandang
the last stall terakhir
2886. 1704. "Oh, 1730. “Oh, Lennie!”
Lennie!" he called panggilnya lagi,
again; and then kemudian ia
he stopped, and berhenti dan
his body stiffened tubuhnya
menjadi kaku
2887. 1705. He 1731. Ia menggosok
rubbed his pergelangan
smooth wrist on tangannya yang
his white stubble buntung pada
whiskers kumis putih
pendeknya
2888. 1706. "I di'n't 1732. “Aku tidak
know you was tahu kau di sini,”
here," he said to ka- tanya
Curley's wife kepada istri
Curley
2889. 1707. When she 1733. 124 Ketika
didn't answer, he perempuan itu
stepped nearer tidak menjawab,
Candy melang-
kah mendekat
2890. 1708. "You 1734. “Kau
oughten to sleep seharusnya
out here," he said tidak tidur di
disapprovingly; sini,” kata- nya
and then he was dengan nada
beside her and- tidak senang,
"Oh, Jesus kemudian ia
Christ!" He looked berjongkok di
about helplessly, sebelah
and he rubbed his perempuan itu
beard dan— “Oh, ya
Tuhan!” Ia
menatap ke
sekeliling
dengan putus
asa dan
menggosok
janggut- nya
2891. 1709. And then 1735. Kemudian ia
he jumped up and melompat
went quickly out berdiri dan
of the barn dengan cepat
per- gi keluar
dari lumbung
2892. 1710. But the 1736. Tetapi
barn was alive lumbung itu
now berubah riuh
rendah sekarang
2893. 1711. The 1737. Kuda-kuda
horses stamped mengentakkan
and snorted, and kaki dan
they chewed the mendengus, dan
straw of their me- ngunyah
bedding and they jerami tempat
clashed the chains mereka tidur
of their halters dan
mendentingkan
rantai pelana
mereka
2894. 1712. In a 1738. Tak lama
moment Candy kemudian Candy
came back, and kembali dan
George was with George
him bersamanya
2895. 1713. George 1739. George
said, "What was it berkata, “Kau
you wanted to ingin aku lihat
see me about?" apa?” Candy
Candy pointed at menunjuk ke
Curley's wife arah istri Curley
2896. 1714. George 1740. George me-
stared natapnya
2897. 1715. "What's 1741. “Kenapa dia?”
the matter with tanyanya
her?" he asked
2898. 1716. He 1742. Ia melangkah
stepped closer, lebih dekat,
and then he kemudian
echoed Candy's menggaungkan
words seruan Candy
2899. 1717. "Oh, Jesus 1743. “Oh, ya
Christ!" He was Tuhan!” Ia
down on his berlutut di
knees beside her sebelah
perempuan itu
2900. 1718. He put his 1744. George me-
hand over her naruh tangan di
heart atas jantung
perempuan itu
2901. 1719. And 1745. Akhirnya ia
finally, when he berdiri perlahan
stood up, slowly dan kaku,
and stify, his face wajahnya
was as hard and sekaku dan
tight as wood, sekeras kayu,
and his eyes were dan sorot
hard matanya keras
2902. 1720. Candy 1746. Candy
said, "What done berkata, “Apa
it?" George sebabnya?”
looked coldly at George
him menatap lelaki
tua itu dengan
dingin
2903. 1721. "Ain't you 1747. “Masa kau
got any idear?" he tidak tahu?”
asked tanyanya
2904. 1722. And 1748. Dan Candy
Candy was silent terdiam
2905. 1723. "I should 1749. “Aku se-
of knew," George harusnya tahu,”
said hopelessly kata George
putus asa
2906. 1724. "I guess 1750. “Kurasa
maybe way back mungkin jauh
in my head I did dalam kepalaku
aku tahu
2907. 1725. " Candy 1751. ” Candy
asked, "What we bertanya, “Apa
gonna do now, yang akan kita
George? What we lakukan seka-
gonna do now?" rang, George?
George was a Apa yang kita
long time in lakukan
answering sekarang?”
Butuh waktu
lama bagi
George untuk
menjawab
2908. 1726. "Guess 1752. “Ku- 125
we gotta tell the rasa… kita harus
guys beri tahu…
orang-orang
2909. 1727. I guess 1753. Kurasa kita
we gotta get 'im ha- rus cari dan
an' lock 'im up kurung dia
2910. 1728. We can't 1754. Kita tidak bisa
let 'im get away melepaskannya
2911. 1729. Why, the 1755. Ah, keparat
poor bastard'd malang itu akan
starve kelaparan
2912. 1730. " And he 1756. ” Dan George
tried to reassure ber- usaha
himself meyakinkan diri
sendiri
2913. 1731. "Maybe 1757. “Mungkin
they'll lock 'im up mereka akan
an' be nice to In kurung dia dan
berbaik hati
padanya
2914. 1732. " But 1758. ” Tapi Candy
Candy said dengan
excitedly, "We bersemangat
oughtta let'im get berkata, “Kita
away harus biarkan
dia lari
2915. 1733. You don't 1759. Kau tidak
know that Curley kenal si Curley
2916. 1734. Curley 1760. Curley akan
gon'ta wanta get menghajarnya
'im lynched sampai mati
2917. 1735. Curley'll 1761. Curley akan
get 'im killed membunuhnya
2918. 1736. " George 1762. ” George
watched Candy's memperhatikan
lips mulut Candy
2919. 1737. "Yeah," 1763. “Ya,” kata
he said at last, George
"that's right, akhirnya, “itu
Curley will benar, Curley
akan lakukan itu
2920. 1738. An' the 1764. Dan orang-
other guys will orang lainnya
juga
2921. 1739. " And he 1765. ” Dan George
looked back at kembali me-
Curley's wife natap istri
Curley
2922. 1740. Now 1766. Sekarang
Candy spoke his Candy
greatest fear menyuarakan
ketakutan
terbesarnya
2923. 1741. "You an' 1767. “Kau dan aku
me can get that bisa dapat
little place, can't tempat kecil itu,
we, George? You kan, George?
an' me can go Kau dan aku bisa
there an' live nice, pergi ke sana
can't we, George? dan hidup
Can't we?" Before nyaman, bisa
George answered, kan, George?
Candy dropped Bisa kan?”
his head and Sebelum George
looked down at menjawab,
the hay Candy
menunduk dan
memandangi
jerami
2924. 1742. He knew 1768. Ia tahu

2925. 1743. George 1769. George


said softly, "-I berkata pelan,
think I knowed “—kurasa aku
from the very first tahu dari awal
I think I knowed se- kali Kurasa
we'd never do her aku tahu kita
tidak akan
pernah dapat
tanah itu
2926. 1744. He usta 1770. Dia sangat
like to hear about suka dengar
it so much I got to cerita itu, aku
thinking maybe jadi berpikir
we would mungkin kita
bisa
2927. 1745. " "Then- 1771. ” “Jadi…
it's all off?" Candy semuanya
said sulkily batal?” tanya
Candy dengan
muram
2928. 1746. George 1772. George tidak
didn't answer his menjawab
question pertanyaan
lelaki tua itu
2929. 1747. George 1773. George
said, "I'll work my berkata, “Aku
month an' I'll take akan bekerja
my fifty bucks an' sebulan penuh
I'll stay all night in dan aku akan
some lousy cat ambil lima puluh
house dolarku dan aku
akan tinggal
semalaman di
rumah bordil
usang
2930. 1748. Or I'll set 1774. Atau aku akan
in some poolroom duduk main
till ever'body goes biliar sampai
home semua orang
pulang
2931. 1749. An' then 1775. Lalu aku akan
I'll come back an' 126 kembali
work another bekerja sebulan
month an! I'll lagi dan aku
have fifty bucks akan dapat lima
more puluh dolar lagi
2932. 1750. " Candy 1776. ” Candy
said, "He's such a berkata, “Dia
nice fella orang yang
begitu baik
2933. 1751. I didn' 1777. Aku tidak
think he'd do sangka dia akan
nothing like this lakukan hal
seperti ini
2934. 1752. " George 1778. ” George
still stared at masih menatap
Curley's wife istri Curley
2935. 1753. "Lennie 1779. “Lennie tidak
never done it in pernah berbuat
meanness," he sesuatu karena
said "All the time jahat,” katanya
he done bad “Dia se- ring
things, but he melakukan hal
never done one of buruk, tapi dia
'em mean lakukan itu
bukan karena
jahat
2936. 1754. " He ” George berdiri
straightened up tegak dan
and looked back menatap Candy
at Candy lagi
2937. 1755. "Now 1780. “Sekarang
listen dengarkan
2938. 1756. We gotta 1781. Kita harus
tell the guys beri tahu yang
lain
2939. 1757. They got 1782. Mereka harus
to bring him in, I tangkap dia,
guess kurasa
2940. 1758. They ain't 1783. Tidak ada
no way out jalan kelu- ar
2941. 1759. Maybe 1784. Mungkin
they won't mereka tidak
hurt'im akan
melukainya
2942. 1760. " He said 1785. ” Ia berkata
sharply, "I ain't ketus, “Aku
gonna let 'em tidak akan
hurt Lennie biarkan mereka
melukai Lennie
2943. 1761. Now you 1786. Sekarang kau
listen dengarkan
2944. 1762. The guys 1787. Orang-orang
might think I was mungkin
in on it berpikir aku
terlibat
2945. 1763. I'm gonna 1788. Aku akan
go in the bunk pergi ke barak
house
2946. 1764. Then in a 1789. Lalu semenit
minute you come lagi kau keluar
out and tell the dan kabari
guys about her, orang-orang
and I'll come tentang
along and make perempuan ini,
like I never seen dan aku akan
her muncul seolah
aku belum
melihatnya
2947. 1765. Will you 1790. Mau- kah kau
do that? So the lakukan itu?
guys won't think I Supaya yang lain
was in on it?" tidak berpikir
Candy said, "Sure, aku terlibat?”
George Candy berkata,
“Tentu, George
2948. 1766. Sure I'll 1791. Aku akan
do that lakukan itu
2949. 1767. " "O K 1792. ” “Oke

2950. 1768. Give me a 1793. Beri aku dua


couple minutes menit kalau
then, and you begitu, lalu kau
come runnin' out lari ke luar dan
an' tell like you beri tahu
jus' found her mereka seolah
kau baru
temukan dia
2951. 1769. I'm going 1794. Aku pergi
now sekarang
2952. 1770. " George 1795. ” George
turned and went berbalik dan
quickly out of the keluar dengan
barn cepat dari
lumbung
2953. 1771. Old Candy 1796. Candy tua
watched him go mengawasi
George beranjak
pergi
2954. 1772. He looked 1797. Ia me- natap
helplessly back at istri Curley
Curley's wife, and dengan putus
gradually his asa, lalu
sorrow and his perlahan-lahan
anger grew into duka dan
words amarahnya
berkembang
menjadi kata-
kata
2955. 1773. "You God 1798. “Kau sundal
damn tramp," be terkutuk,”
said viciously katanya keji
2956. 1774. "You 1799. “Kau berhasil
done it, di'n't me- 127
you? I s'pose lakukannya,
you're glad bukan? Kurasa
kau senang
2957. 1775. Ever'body 1800. Semua tahu
knowed you'd kau akan
mess things up merusak
segalanya
2958. 1776. You 1801. Kau bukan
wasn't no good orang baik
2959. 1777. You ain't 1802. Sekarang pun
no good now, you kau bukan orang
lousy tart baik, sundal
sialan
2960. 1778. " He 1803. ” Candy
sniveled, and his terisak dan
voice shook suaranya
gemetar
2961. 1779. "I could of 1804. “Padahal aku
hoed in the bisa bajak kebun
garden and dan cuci piring
washed dishes for buat kedua
them guys orang itu
2962. 1780. " He 1805. ” Ia berhenti
paused, and then sejenak, ke-
went on in a mudian kembali
singsong berbicara
dengan suara
mengalun
2963. 1781. And he 1806. Dan ia
repeated the old mengulangi
words: "If they kata-kata dari
was a circus or a masa lalu,
baseball game we “Kalau ada
would of went to sirkus atau
her jus' said `ta pertandingan
hell with work,' bisbol… kami
an' went to her bisa pergi ke
sana… ting- gal
bilang saja
‘Persetan
dengan kerja,’
dan langsung
per- gi
2964. 1782. Never ast 1807. Tak perlu
nobody's say so tanya orang lain,
tak perlu minta
izin
2965. 1783. An' they'd 1808. Dan akan ada
of been a pig and babi dan ayam…
chickens an' in dan di musim
the winter the dingin… kompor
little fat stove an' kecil gemuk…
the rain comin' dan hujan
an' us jus' settin' berderai… dan
there kami duduk di
sana
2966. 1784. " His eyes 1809. ” Matanya
blinded with tears dipenuhi tangis,
and he turned ia berbalik dan
and went weakly berjalan gontai
out of the barn, keluar dari
and he rubbed his lumbung dan
bristly whiskers menggosok
with his wrist kumis pen-
stump deknya dengan
pergelangan
tangan
buntungnya
2967. 1785. Outside 1810. Di luar bunyi-
the noise of the bunyi
game stopped permainan tapal
kuda sudah ber-
henti
2968. 1786. There was 1811. Terdengar
a rise of voices in nada-nada tinggi
question, a drum pertanyaan,
of running feet derap kaki
and the men berlari, dan para
burst into the lelaki menyerbu
barn masuk ke
lumbung
2969. 1787. Slim and 1812. Slim dan
Carlson and Carlson, Whit
young Whit and muda dan
Curley, and Curley, dan
Crooks keeping Crooks menjaga
back out of jarak, jauh dari
attention range perhatian
2970. 1788. Candy 1813. Candy datang
came after them, mengi- kuti
and last of all mereka, dan
came George terakhir George
muncul
2971. 1789. George 1814. George
had put on his menge- nakan
blue denim coat mantel denim
and buttoned it, birunya dengan
and his black hat kancing
was pulled down terpasang, topi
low over his eyes hitamnya ditarik
ke bawah sedikit
di atas matanya
2972. 1790. The men 1815. Para lelaki
raced around the berlari ke dekat
last stall kandang kuda
terakhir
2973. 1791. Their eyes 1816. Mere- ka
found Curley's menemukan
wife in the gloom, istri Curley
they stopped and dalam
stood still and keremangan,
looked mereka berhenti
dan berdiri
tertegun, dan
menatap
2974. 1792. Then Slim 1817. Kemudian
went quietly over Slim berjalan
to her, and he felt tanpa suara ke
her wrist arah jasad pe-
rempuan itu dan
meraba
pergelangan
tangannya
2975. 1793. One lean 1818. Satu 128 jari
finger touched langsing
her cheek, and menyentuh pipi
then his hand perempuan itu,
went under her kemudian
slightly twisted tangan Slim
neck and his bergerak ke
fingers explored bawah lehernya
her neck yang sedikit
terpuntir dan
jari-jari Slim
menjelajahi
leher itu
2976. 1794. When he 1819. Ketika Slim
stood up the men berdiri, para
crowded near and lelaki
the spell was berkerumun di
broken dekatnya dan
ke- senyapan itu
pun pecah
2977. 1795. Curley 1820. Curley tiba-
came suddenly to tiba bereaksi
life
2978. 1796. "I know 1821. “Aku tahu
who done it," he siapa
cried pelakunya,”
serunya
2979. 1797. "That big 1822. “Bajingan
son-of-a-bitch bongsor itu
done it pelakunya
2980. 1798. I know he 1823. Aku tahu dia
done it pelakunya
2981. 1799. Why- 1824. Semua yang
ever'body else lain di luar
was out there bermain
playin'
horseshoes
2982. 1800. " He 1825. ” Ia membu-
worked himself at dirinya
into a fury semakin murka
2983. 1801. "I'm 1826. “Aku akan
gonna get him tangkap dia
2984. 1802. I'm going 1827. Aku akan
for my shotgun ambil
senapanku
2985. 1803. I'll kill the 1828. Aku sendiri
big son-of-a-bitch yang akan
myself bunuh bajingan
itu
2986. 1804. I'll shoot 1829. Aku akan
'im in the guts tembak
perutnya
2987. 1805. Come on, 1830. Ayo, kawan-
you guys kawan
2988. 1806. " He ran 1831. ” Ia berlari
furiously out of keluar dengan
the barn berang dari
lumbung
2989. 1807. Carlson 1832. Carlson
said, "I'll get my berkata, “Aku
Luger," and he akan ambil
ran out too Luger-ku,” dan
ia ber- lari
keluar juga
2990. 1808. Slim 1833. Slim berbalik
turned quietly to tanpa suara ke
George arah George
2991. 1809. "I guess 1834. “Kurasa
Lennie done it, all Lennie
right," he said pelakunya,”
katanya
2992. 1810. "Her 1835. “Lehernya
neck's bust patah
2993. 1811. Lennie 1836. Lennie bisa
coulda did that lakukan itu
2994. 1812. " George 1837. ” George
didn't answer, but tidak menjawab,
he nodded slowly tapi
mengangguk
lambat- lambat
2995. 1813. His hat 1838. Topinya
was so far down ditarik begitu
on his forehead rendah ke
that his eyes were dahinya sehing-
covered ga matanya
tertutupi
2996. 1814. Slim went 1839. Slim
on, "Maybe like melanjutkan,
that time in Weed “Mungkin
you was tellin' seperti waktu
about itu di Weed
yang
kauceritakan
2997. 1815. " Again 1840. ” Sekali lagi
George nodded George
mengangguk
2998. 1816. Slim 1841. Slim
sighed mengembuskan
napas
2999. 1817. "Well, I 1842. “Yah, kurasa
guess we got to kita harus
get him tangkap dia
3000. 1818. Where 1843. Menurutmu
you think he dia akan ke
might of went?" It mana?”
seemed to take Sepertinya
George some George butuh
time to free his waktu lama
words untuk membe-
baskan kata-
kata dari
mulutnya
3001. 1819. "He- 1844. “Dia… akan
would of went pergi ke se- 129
south," he said latan,” katanya
3002. 1820. "We 1845. “Kami datang
come from north dari utara, jadi
so he would of dia akan lari ke
went south selatan
3003. 1821. " "I guess 1846. ” “Kurasa kita
we gotta get 'im," harus tangkap
Slim repeated dia,” ulang Slim
3004. 1822. George 1847. George
stepped close melangkah
mendekat
3005. 1823. "Couldn' 1848. “Bisa kita
we maybe bring bawa dia dan
him in an' they'll mereka
lock him up? He's masukkan dia ke
nuts, Slim penjara? Dia
sinting, Slim
3006. 1824. He never 1849. Dia berbuat
done this to be begini bukan
mean karena dia keji
3007. 1825. " Slim 1850. ” Slim
nodded mengangguk
3008. 1826. "We 1851. “Mungkin
might," he said bisa,” katanya
3009. 1827. "If we 1852. “Kalau kita
could keep Curley bisa jaga Curley,
in, we might kita mungkin
bisa lakukan itu
3010. 1828. But 1853. Tapi Curley
Curley's gonna ingin
want to shoot 'im menembaknya
3011. 1829. Curley's 1854. Curley masih
still mad about his marah karena
hand tangannya
3012. 1830. An' s'pose 1855. Dan misalnya
they lock him up mereka lempar
an' strap him Lennie ke pen-
down and put him jara dan
in a cage mengikatnya
lalu
mengurungnya
di kandang
3013. 1831. That ain't 1856. Itu buruk,
no good, George George
3014. 1832. " "I 1857. ” “Aku tahu,”
know," said kata George
George
3015. 1833. "I know 1858. “Aku tahu

3016. 1834. " Carlson 1859. ” Carlson tiba


came running in, sambil berlari
"The bastard's “Bajingan itu
stole my Luger," mencuri Lu- ger-
he shouted ku,” serunya
3017. 1835. "It ain't in 1860. “Pistol itu
my bag tidak ada di
tasku
3018. 1836. " Curley 1861. ” Curley
followed him, and mengikutinya
Curley carried a dan menjinjing
shotgun in his senapan di
good hand tangannya yang
sehat
3019. 1837. Curley 1862. Amarah
was cold now Curley sekarang
mendingin
3020. 1838. "All right, 1863. “Baiklah,
you guys," he said kalian semua,”
katanya
3021. 1839. "The 1864. “Si negro
nigger's got a punya se- napan
shotgun
3022. 1840. You take 1865. Kau bawa itu,
it, Carlson Carlson
3023. 1841. When you 1866. Kalau kau
see 'urn, don't lihat dia, jangan
give 'im no beri kesempatan
chance
3024. 1842. Shoot for 1867. Tembak
his guts perutnya
3025. 1843. That'll 1868. Dia akan
double 'im over " roboh,” Whit
Whit said berkata penuh
excitedly, "I ain't semangat, “Aku
got a gun tidak punya se-
napan
3026. 1844. " Curley 1869. ” Curley
said, "You go in berkata, “Kau
Soledad an' get a pergi ke Soledad
cop dan panggil po-
lisi
3027. 1845. Get AI 1870. Cari Al Whilts,
Wilts, he's deputy dia deputi
sheriff Sheriff
3028. 1846. Le's go 1871. Ayo kita
now berang- kat
sekarang
3029. 1847. " He 1872. ” Ia berpaling
turned penuh curiga ke
suspiciously on arah George
George
3030. 1848. "You're 1873. “Kau ikut
comin' with us, dengan kami,
fella Bung
3031. 1849. " "Yeah," 1874. ” “Ya,” kata
said George George
3032. 1850. "I'll come 1875. “Aku akan
ikut kalian
3033. 1851. But listen, 1876. Tapi de- ngar,
Curley Curley
3034. 1852. The poor 1877. Bajingan
bastard's nuts malang itu
sinting
3035. 1853. Don't 1878. Jangan
shoot 'im tembak dia
3036. 1854. He di'n't 1879. Dia tidak
know what he paham apa yang
was doin' dia lakukan
3037. 1855. " "Don't 1880. ” 130 “Jangan
shoot 'im?" Curley tembak?” seru
cried Curley
3038. 1856. "He got 1881. “Dia mencuri
Carlson's Luger Luger Carlson
3039. 1857. 'Course 1882. Tentu saja
we'll shoot 'im kita akan
tembak dia
3040. 1858. " George 1883. ” George
said weakly, berkata pelan,
"Maybe Carlson “Mungkin
lost his gun Carlson
kehilangan
pistolnya
3041. 1859. ,, "I seen 1884. ” “Aku lihat
it this morning," pistol itu pagi
said Carlson ini,” kata
Carlson
3042. 1860. "No, it's 1885. “Tidak, pistol
been took itu dicuri
3043. 1861. " Slim 1886. ” Slim berdiri
stood looking memandang ke
down at Curley's bawah, ke arah
wife istri Cur- ley
3044. 1862. He said, 1887. Ia berkata,
"Curley-maybe “Curley—
you better stay mungkin kau
here with your sebaiknya tetap
wife di sini bersama
istrimu
3045. 1863. " Curley's 1888. ” Wajah
face reddened Curley berubah
merah
3046. 1864. "I'm 1889. “Aku akan
goin'," he said pergi,” ka- tanya
3047. 1865. "I'm 1890. “Aku sendiri
gonna shoot the yang akan
guts outa that big tembak perut
bastard myself, bangsat itu,
even if I only got walaupun aku
one hand cuma punya
satu tangan
3048. 1866. I'm gonna 1891. Aku akan
get 'im tembak dia
3049. 1867. " Slim 1892. ” Slim
turned to Candy berpaling ke
arah Candy
3050. 1868. "You stay 1893. “Kau tetap di
here with her sini ber-
then, Candy samanya kalau
begitu, Candy
3051. 1869. The rest 1894. Selebihnya
of us better get sebaiknya ber-
goin' gegas pergi
3052. 1870. " They 1895. ” Mereka
moved away beranjak
3053. 1871. George 1896. George
stopped a berhenti sejenak
moment beside di sebelah
Candy and they Candy dan
both looked down mereka berdua
at the dead girl menatap ke
until Curley arah perempuan
called, "You yang tewas itu
George! You stick hingga Curley
with us so we berseru, “Heh,
don't think you George! Kau
had nothin' to do tetap bersama
with this kami supaya
kami tahu kau
tidak ada andil
dalam masalah
ini
3054. 1872. " George 1897. ” George
moved slowly berjalan lambat-
after them, and lambat
his feet dragged membuntuti
heavily mereka,
menyeret
kakinya seolah
keduanya begitu
berat
3055. 1873. And when 1898. Ketika mereka
they were gone, semua sudah
Candy squatted pergi, Candy
down in the hay berjongkok di
and watched the jerami dan
face of Curley's memperhatikan
wife wajah istri
Curley
3056. 1874. "Poor 1899. “Bajing- an
bastard," he said malang,”
softly katanya lembut
3057. 1875. The 1900. Suara para
sound of the men lelaki memudar
grew fainter
3058. 1876. The barn 1901. Lumbung
was darkening perlahan meng-
gradually and, in gelap dan di
their stalls, the kandang
horses shifted mereka, kuda-
their feet and kuda
rattled the halter menggerakkan
chains 131 kaki dan
mendencingkan
rantai pelana
3059. 1877. Old Candy 1902. Candy tua
lay down in the berba- ring di
hay and covered jerami dan
his eyes with his menutup kedua
arm mata dengan
lengan- nya
=CHAPTER 5=
=CHAPTER 6=
3060. 1878. CHAPTER 1903. 132 Enam AIR
6 THE deep green hijau Sungai
pool of the Salinas yang
Salinas River was dalam tak
still in the late bergerak- gerak
afternoon di sore
menjelang
malam
3061. 1879. Already 1904. Matahari
the sun had left sudah
the valley to go menghilang dari
climbing up the bukit, pergi
slopes of the mendaki lereng
Gabilan Pegunungan
mountains, and Gabilan, dan
the hilltops were puncak
rosy in the sun bebukitan
memerah dalam
cahaya senja
3062. 1880. But by 1905. Tapi di dekat
the pool among air di antara
the mottled pohon-pohon
sycamores, a ara berbin- tik
pleasant shade ada bayangan
had fallen yang teduh
3063. 1881. A water 1906. Seekor ular
snake glided meluncur mulus
smoothly up the di air, meliukkan
pool, twist-ing its kepala
periscope head periskopnya ke
from side to side; kiri dan ke
and it swam the kanan; ular itu
length of the pool berenang se-
and came to the panjang tepian
legs of a dan sampai ke
motionless heron dekat kaki
that stood in the burung bangau
shallows yang berdiri
diam di air
dangkal
3064. 1882. A silent 1907. Kepala dan
head and beak paruh me- nukik
lanced down and turun tanpa
plucked it out by suara dan
the head, and the menyambar
beak swallowed kepala si ular,
the little snake lalu paruh itu
while its tail menelan si ular
waved frantically kecil sementara
ekor si ular
melambai-
lambai panik
3065. 1883. A far rush 1908. Terdengar
of wind sounded desir angin di
and a gust drove kejauhan dan
through the tops embusan kuat
of the trees like a 133 menyapu
wave puncak
pepohonan
seperti ombak
3066. 1884. The syca- 1909. Dedaunan
more leaves pohon ara
turned up their menampilkan
silver sides, the sisi peraknya,
brown, dry leaves sementara
on the ground daun- daun
scudded a few cokelat kering di
feet tanah terbang
beberapa meter
jauh- nya
3067. 1885. And row 1910. Dan baris
on row of tiny demi baris
wind waves ombak angin
flowed up the kecil meriakkan
pool's green permukaan air
surface yang hijau
3068. 1886. As quickly 1911. Angin itu mati
as it had come, dengan cepat,
the wind died, secepat
and the clearing datangnya, dan
was quiet again tanah terbuka
itu kembali
senyap
3069. 1887. The heron 1912. Si burung
stood in the bangau ber- diri
shallows, di air dangkal,
motionless and bergeming dan
waiting menunggu
3070. 1888. Another 1913. Satu lagi ular
little water snake air kecil
swam up the berenang,
pool, turning its meliukkan
periscope head kepala
from side to side periskopnya ke
kiri dan ke
kanan
3071. 1889. Suddenly 1914. Tiba-tiba
Lennie appeared Lennie muncul
out of the brush, dari semak-
and he came as semak dan
silently as a berja- lan tanpa
creeping bear suara, seperti
moves beruang yang
mengendap-
endap
3072. 1890. The heron 1915. Si burung
pounded the air bangau
with its wings, mengepak-
jacked itself clear ngepakkan
of the water and sayap di udara,
flew off down melontarkan
river tubuhnya keluar
dari air dan
terbang me-
nyusuri sungai
3073. 1891. The little 1916. Si ular kecil
snake slid in menyelinap
among the reeds masuk ke antara
at the pool's side alang-alang di
sisi air
3074. 1892. Lennie 1917. Lennie
came quietly to berjalan tanpa
the pool's edge suara ke tepi air
3075. 1893. He knelt 1918. Ia berlutut
down and drank, dan minum,
barely touching nyaris tidak
his lips to the menyentuhkan
water bibir ke air
3076. 1894. When a 1919. Ketika seekor
little bird burung kecil
skittered over the berlari melintasi
dry leaves behind daun-daun
him, his head kering di
jerked up and he belakangnya,
strained toward kepala Lennie
the sound with tersentak dan ia
eyes and ears memutar leher
until he saw the ke arah bunyi itu
bird, and then he dengan mata
dropped his head dan telinga
and drank again terbuka hingga
ia melihat si
burung,
kemudian ia
menunduk kem-
bali dan
melanjutkan
minum
3077. 1895. When he 1920. Setelah
was finished, he selesai, ia duduk
sat down on the menyamping di
bank, with his tepian, agar bisa
side to the pool, mengawasi
so that he could bukaan jalan
watch the trail's setapak
entrance
3078. 1896. He 1921. Ia memeluk
embraced his kedua lutut dan
knees and laid his merebahkan
chin down on his dagunya di situ
knees
3079. 1897. The light 1922. Cahaya
climbed on out of matahari
the valley, and as merayap naik ke
it went, the tops lembah dan
of the mountains selagi berkas
seemed to blaze sinarnya naik,
with increasing puncak
brightness pegunungan
berkilau-kilau
dengan terang
yang semakin
kuat
3080. 1898. Lennie 1923. 134 Lennie
said softly, "I berkata pelan,
di'n't forget, you “Aku tidak lupa,
bet, God damn pastinya, asta-
ga
3081. 1899. Hide in 1924. Sembunyi di
the brush an' wait semak dan
for George tunggu George
3082. 1900. " He 1925. ” Ia menarik
pulled his hat topi ke bawah,
down low over his menutupi mata
eyes
3083. 1901. "George 1926. “George bakal
gonna give me marah be- sar
hell," he said padaku,” ia
berkata
3084. 1902. "George 1927. “George bakal
gonna wish he ingin sendirian
was alone an' not dan tidak ada
have me botherin' aku yang ganggu
him dia
3085. 1903. " He 1928. ” Ia berpaling
turned his head dan menatap
and looked at the puncak
bright mountain pegunungan
tops yang terang
3086. 1904. "I can go 1929. “Aku bisa
right off there an' pergi ke sana
find a cave," he dan cari gua,”
said katanya
3087. 1905. And he 1930. Dan ia
continued sadly, melanjutkan
"-an' never have dengan sedih,
no ketchup-but I “Dan tidak
won't care pernah makan
saus tomat—
tapi aku tidak
pe- duli
3088. 1906. If George 1931. Kalau George
don't want me I'll tidak mau ada
go away aku … aku akan
pergi
3089. 1907. I'll go 1932. Aku akan
away pergi
3090. 1908. " And 1933. ” Kemudian
then from out of dari kepala
Lennie's head Lennie muncul
there came a little wanita tua ge-
fat old woman muk berbadan
pendek
3091. 1909. She wore 1934. Ia
thick bull's-eye mengenakan
glasses and she kacamata
wore a huge berlensa tebal
gingham apron dan celemek
with pockets, and genggang
she was starched berkantong
and clean banyak, bajunya
berkanji dan
bersih
3092. 1910. She stood 1935. Ia berdiri di
in front of Lennie depan Lennie
and put her hands dengan
on her hips, and berkacak
she frowned pinggang, dan
disapprovingly at merengutkan
him wajah tak
senang ke arah
Lennie
3093. 1911. And when 1936. Dan ketika ia
she spoke, it was bicara, suaranya
in Lennie's voice adalah suara
Lennie
3094. 1912. "I tol' you 1937. “Aku sudah
an' tol' you," she beri tahu kau
said berkali-kali,”
katanya
3095. 1913. "I tol' you, 1938. “Aku beri
`Min' George tahu kau, ‘Ikuti
because he's such George karena
a nice fella an' dia orang yang
good to you sangat baik dan
dia baik padamu
3096. 1914. ' But you 1939. ’ Tapi kau
don't never take tidak pernah
no care ingat
3097. 1915. You do 1940. Kau lakukan
bad things hal buruk
3098. 1916. " And 1941. ” Dan Lennie
Lennie answered menjawab
her, "I tried, Aunt wanita itu, “Aku
Clara, ma'am sudah coba, Bibi
Clara, Ma’am
3099. 1917. I tried and 1942. Aku coba lagi
tried dan lagi
3100. 1918. I couldn' 1943. Aku tidak bisa
help it berhenti
3101. 1919. " "You 1944. ” “Kau tak
never give a pernah
thought to memikirkan
George," she George,” wanita
went on in itu me-
Lennie's voice lanjutkan dalam
suara Lennie
3102. 1920. "He been 1945. “Dia lakukan
doin' nice things banyak hal baik
for you alla time untukmu setiap
saat
3103. 1921. When he 1946. Kalau dia
got a piece of pie punya kue kau
you always got selalu dapat
half or more'n setengah atau
half lebih dari
setengah
3104. 1922. An' if they 1947. Dan kalau ada
was any ketchup, saus tomat, dia
why he'd give it selalu berikan
all to you semua padamu
3105. 1923. " "I 1948. ” 135 “Aku
know," said tahu,” kata
Lennie miserably Lennie, penuh
derita
3106. 1924. "I tried, 1949. “Aku sudah
Aunt Clara, coba, Bibi Clara,
ma'am Ma’am
3107. 1925. I tried and 1950. Aku sudah
tried coba lagi dan
lagi
3108. 1926. " She 1951. ” Wanita itu
interrupted him menyela
omongan Lennie
3109. 1927. "All the 1952. “Setiap saat
time he coulda dia bisa
had such a good bersenang-
time if it wasn't senang kalau
for you kau tidak ada
3110. 1928. He 1953. Dia bisa am-
woulda took his bil gajinya dan
pay an' raised hell senang-senang
in a whore house, di rumah bordil,
and he coulda set dia bisa duduk
in a poolroom an' di ruang biliar
played snooker dan bermain di
sana
3111. 1929. But he 1954. Tapi dia harus
got to take care of mengurusmu
you
3112. 1930. " Lennie 1955. ” Lennie
moaned with grief mengerang
sedih
3113. 1931. "I know, 1956. “Aku tahu,
Aunt Clara, Bibi Clara,
ma'am Ma’am
3114. 1932. I'll go 1957. Aku akan
right off in the pergi ke bukit
hills an' I'll fin' a dan aku akan
cave an' I'll live cari gua, dan
there so I won't aku akan tinggal
be no more di sana jadi aku
trouble to George tidak buat
masalah lagi
untuk George
3115. 1933. " "You jus' 1958. ” “Kau terus
say that," she said saja bilang
sharply begitu,” katanya
ketus
3116. 1934. "You're 1959. “Kau se- lalu
al-ways sayin' bilang begitu
that, an' you dan kau tahu,
know keparat, kau
sonofabitching tidak akan
well you ain't pernah lakukan
never gonna do it itu
3117. 1935. You'll jus' 1960. Kau cuma
stick around an' berkeliaran di
stew the b'Jesus sini dan bi- kin
outa George all masalah untuk
the time George setiap
saat
3118. 1936. " Lennie 1961. ” Lennie
said, "I might jus' berkata, “Aku
as well go away mungkin pergi
saja
3119. 1937. George 1962. George ti- dak
ain't gonna let me bakal izinkan
tend no rabbits aku urus kelinci
now sekarang
3120. 1938. " Aunt 1963. ” Bibi Clara
Clara was gone, lenyap dan dari
and from out of kepala Lennie
Lennie's head keluar kelinci
there came a raksasa
gigantic rabbit
3121. 1939. It sat on 1964. Kelinci itu
its haunches in duduk
front of him, and bertumpu pada
it waggled its ears kaki belakang-
and crinkled its nya di depan
nose at him Lennie,
menggerak-
gerakkan telinga
dan
mengerutkan
hidung ke arah
Lennie
3122. 1940. And it 1965. Dan si kelinci
spoke in Lennie's berbi- cara
voice too dalam suara
Lennie juga
3123. 1941. "Tend 1966. “Urus kelinci,”
rabbits," it said katanya tajam
scornfully
3124. 1942. "You 1967. “Kau keparat
crazy bastard sinting
3125. 1943. You ain't 1968. Kau tidak
fit to lick the layak buat
boots of no rabbit menjilat sepatu
kelinci
3126. 1944. You'd 1969. Kau akan lupa
forget 'em and let dan
'em go hungry membiarkan
mereka
kelaparan
3127. 1945. That's 1970. Itu yang akan
what you'd do kaulakukan
3128. 1946. An' then 1971. Lalu apa kata
what would George nanti?”
George think?" "I “Aku tidak akan
would not lupa,” kata
forget," Lennie Lennie lantang
said loudly
3129. 1947. "The hell 1972. “Yang benar
you wouldn'," saja,” kata si
said the rabbit kelinci
3130. 1948. "You ain't 1973. “Kau bahkan
worth a greased tidak 136 layak
jack-pin to ram diberi jalan
you into hell untuk masuk
neraka
3131. 1949. Christ 1974. Tuhan tahu
knows George George sudah
done ever'thing lakukan banyak
he could to jack hal untuk
you outa the mengeluarkanm
sewer, but it don't u dari masalah,
do no good tapi itu tidak
ada gunanya
3132. 1950. If you 1975. Kalau kaupikir
think George George mau
gonna let you membiarkanmu
tend rabbits, urus kelinci, kau
you're even bahkan lebih
crazier'n usual sin- ting
daripada
biasanya
3133. 1951. He ain't 1976. Dia tidak
bakal
membolehkan
3134. 1952. He's 1977. Dia akan
gonna bear hell menghajarmu
outa you with a dengan tongkat,
stick, that's what itu yang akan
he's gonna do dia lakukan
3135. 1953. " Now 1978. ” Sekarang
Lennie retorted Lennie
belligerently, "He membantah,
ain't neither “Dia tidak akan
lakukan itu
3136. 1954. George 1979. George tidak
won't do nothing akan lakukan hal
like that seperti itu
3137. 1955. I've knew 1980. Aku kenal
George since-1 George sejak—
forget when-and aku lupa kapan
he ain't never —dan dia tidak
raised his ban' to pernah pu- kul
me with a stick aku pakai
tongkat
3138. 1956. He's nice 1981. Dia baik
to me padaku
3139. 1957. He ain't 1982. Dia tidak akan
gonna be mean berbuat keji
3140. 1958. " "Well, 1983. ” “Yah, dia
he's sick of you," muak padamu,”
said the rabbit kata si kelinci
3141. 1959. "He's 1984. “Dia akan
gonna beat hell menghajarmu
outa you an' then lalu pergi
go away an' leave meninggalkanm
you u
3142. 1960. " "He 1985. ” “Dia tidak
won't," Lennie akan lakukan
cried frantically itu,” seru Lennie
panik
3143. 1961. "He won't 1986. “Dia tidak
do nothing like akan lakukan
that yang seperti itu
3144. 1962. I know 1987. Aku kenal
George George
3145. 1963. Me an' 1988. Dia dan aku
him travels pergi bersama
together
3146. 1964. " But the 1989. ” Tapi si
rabbit repeated kelinci berulang
softly over and kali berkata
over, "He gonna dengan suara
leave you, ya pe- lan, “Dia
crazy bastard akan
meninggalkanm
u, kau keparat
sinting
3147. 1965. He gonna 1990. Dia akan
leave ya all alone meninggalkanm
u sendirian
3148. 1966. He gonna 1991. Dia akan
leave ya, crazy meninggal-
bastard kanmu, keparat
sinting
3149. 1967. " Lennie 1992. ” Lennie
put his hands menekankan
over his ears kedua tangan ke
telinganya
3150. 1968. "He ain't, 1993. “Dia tidak
I tell ya he ain't akan begitu, aku
bilang dia tidak
akan begitu
3151. 1969. " And he 1994. ” Dan ia
cried, "Oh! berseru, “Oh!
George-George-- George—
George!" George George—
came quietly out George!”
of the brush and George muncul
the rabbit tanpa suara dari
scuttled back into semak-semak
Lennie's brain dan si kelinci
kembali
melompat
masuk ke kepala
Lennie
3152. 1970. George 1995. George
said quietly, berkata lirih,
"What the hell “Kenapa kau
you yellin' teriak-teriak?”
about?" Lennie Lennie bangkit
got up on his sambil tetap
knees berlutut
3153. 1971. "You ain't 1996. “Kau tidak
gonna leave me, akan 137
are ya, George? I tinggalkan aku,
know you ain't kan, George?
Aku tahu kau
tidak akan la-
kukan itu
3154. 1972. " George 1997. ” George
came stiffly near berjalan dengan
and sat down langkah kaku
beside him dan duduk di se-
belah Lennie
3155. 1973. "No 1998. “Tidak

3156. 1974. " "I 1999. ” “Aku tahu


knowed it," itu,” seru Lennie
Lennie cried
3157. 1975. "You ain't 2000. “Kau bukan
that kind orang seperti itu
3158. 1976. " George 2001. ” George
was silent tidak berkata-
kata
3159. 1977. Lennie 2002. Lennie
said, "George berkata,
“George
3160. 1978. " "Yeah ?" 2003. ” “Ya?” “Aku
"I done another lakukan hal
bad thing buruk lagi
3161. 1979. " "It don't 2004. ” “Tak ada
make no bedanya
difference," sekarang,” kata
George said, and George dan ia
he fell silent again terdi- am
kembali
3162. 1980. Only the 2005. Hanya puncak
topmost ridges tertinggi
were in the sun pegunungan
now yang masih di-
selimuti cahaya
matahari
sekarang
3163. 1981. The 2006. Bayangan di
shadow in the lembah tampak
valley was blue biru dan halus
and soft
3164. 1982. From the 2007. Dari kejauhan
distance came the terdengar
sound of men seruan orang-
shouting to one orang kepada
another satu sama lain
3165. 1983. George 2008. George
turned his head berpaling dan
and listened to mendengarkan
the shouts suara-suara itu
3166. 1984. Lennie 2009. Lennie
said, "George berkata,
“George
3167. 1985. " "Yeah ?" 2010. ” “Ya?” “Kau
"Ain't you gonna tidak akan
give me hell?" hukum aku?”
"Give ya hell?" “Hukum kau?”
"Sure, like you “Ya, seperti
always done sebelum-
before sebelumnya
3168. 1986. Like, `If I 2011. Seperti,
di'n't have you I'd ‘Kalau aku tidak
take my fifty bersamamu aku
bucks' " "Jesus akan ambil lima
Christ, Lennie! puluh dolarku…”
You can't “Astaga, Lennie!
remember Kau tidak ingat
nothing that apa pun yang
happens, but you terjadi, tapi kau
remember ever' ingat setiap kata
word I say yang kuucapkan
3169. 1987. „ "Well, 2012. ” “Nah, kau
ain't you gonna tidak akan
say it?" George bilang semua
shook himself itu?” George
menggeleng-
geleng
3170. 1988. He said 2013. Ia berkata
woodenly, "If I dengan kaku,
was alone I could “Kalau aku
live so easy sendirian, aku
bisa hidup
begitu mudah
3171. 1989. " His 2014. ” 138
voice was mo- Suaranya
notonous, had no monoton, tanpa
emphasis penekanan
3172. 1990. "I could 2015. “Aku bisa
get a job an' not dapat kerja dan
have no mess tidak dapat
masalah
3173. 1991. " He 2016. ” Ia berhenti
stopped "Go on,"
said Lennie
3174. 1992. "An' 2017. “Ayo
when the enda teruskan,” kata
the month Lennie
come-" "An' when
the end of the
month come I
could take my
fifty bucks an' go
to a cat house"
He stopped again
3175. 1993. Lennie 2018. “Dan ketika
looked eagerly at akhir bulan
him tiba…” “Dan
ketika akhir
bulan tiba aku
bisa ambil lima
puluh dolarku
dan pergi ke…
rumah bordil…”
Ia berhenti lagi
3176. 1994. "Go on, 2019. Lennie
George menatapnya
penuh harap
3177. 1995. Ain't you 2020. “Ayo, George
gonna give me no
more hell?" "No,"
said George
3178. 1996. "Well, I 2021. Kau tidak
can go away," akan hukum aku
said Lennie lagi?” “Tidak,”
kata George
3179. 1997. "I'll go 2022. “Yah, aku bisa
right off in the pergi,” kata
hills an' find a Lennie
cave if you don'
want me
3180. 1998. " George 2023. “Aku akan
shook himself pergi ke bukit
again dan cari gua
kalau kau tidak
ingin aku di sini
lagi,” George
menggeleng lagi
3181. 1999. "No," he 2024. “Tidak,”
said katanya
3182. 2000. "I want 2025. “Aku ingin
you to stay with kau tetap di sini
me here bersamaku
3183. 2001. " Lennie 2026. ” Lennie
said craftily- "Tell berkata, cerdik,
me like you done “Ceritakan
before seperti yang
kauce- ritakan
dulu
3184. 2002. " "Tell 2027. ” “Ceritakan
you what?" "'Bout apa?” “Tentang
the other guys an' orang-orang lain
about us seperti kita
3185. 2003. " George 2028. ” George
said, "Guys like us berkata, “Orang-
got no fambly orang seperti
kita tidak punya
keluarga
3186. 2004. They 2029. Mereka dapat
make a little stake sedikit uang lalu
an' then they mereka meng-
blow it in hamburkannya
3187. 2005. They ain't 2030. Mereka tidak
got nobody in the punya orang lain
worl' that gives a di dunia ini yang
hoot in hell about peduli pada
'em-" "But not mereka…” “Tapi
us," Lennie cried kita tidak
happily begitu,” seru
Lennie riang
3188. 2006. "Tell 2031. “Ceritakan
about us now tentang kita
sekarang
3189. 2007. " George 2032. ” George
was quiet for a diam sejenak
moment
3190. 2008. "But not 2033. “Tapi kita
us," he said tidak begitu,”
katanya
3191. 2009. "Because- 2034. “Sebab…”
" "Because I got “Sebab aku
you an'' "An' I got punya kau
you dan…” “Dan aku
punya kau
3192. 2010. We got 2035. Kita saling
each other, that's memiliki, itu
what, that gives a sebab- nya, dan
hoot in hell about kita saling
us," Lennie cried peduli,” seru
in triumph Lennie bersuka
ria
3193. 2011. The little 2036. 139 Angin
evening breeze malam
blew over the berembus
clearing and the melintasi tanah
leaves rustled and terbuka itu,
the wind waves dedaunan
flowed up the menggerisik dan
green pool ombak angin
kembali mem-
buat riak di
permukaan air
yang hijau
3194. 2012. And the 2037. Seruan-
shouts of men seruan para
sounded again, lelaki kembali
this time much terdengar, kali
closer than before ini lebih dekat
daripada se-
belumnya
3195. 2013. George 2038. George
took off his hat melepaskan
topinya
3196. 2014. He said 2039. Ia berkata
shakily, "Take off dengan suara
your hat, Lennie bergetar, “Lepas
topimu, Lennie
3197. 2015. The air 2040. Anginnya
feels fine sejuk
3198. 2016. " Lennie 2041. ” Lennie
removed his hat dengan patuh
dutifully and laid melepaskan topi
it on the ground dan menaruh-
in front of him nya di tanah di
depannya
3199. 2017. The 2042. Bayangan di
shadow in the val- lembah menjadi
ley was bluer, and lebih biru dan
the evening came malam tiba
fast dengan cepat
3200. 2018. On the 2043. Angin
wind the sound of membawa bunyi
crashing in the gemeresik di
brush came to semak-semak ke
them arah mereka
3201. 2019. Lennie 2044. Lennie
said, "Tell how it's berkata,
gonna be “Ceritakan
bagaimana
nantinya
3202. 2020. " George 2045. ” George
had been listening sedang
to the distant mendengarkan
sounds suara-suara di
kejauhan
3203. 2021. For a 2046. Sejenak ia
moment he was memerintah
business-like dengan tegas
3204. 2022. "Look 2047. “Lihat ke
acrost the river, seberang
Lennie, an' I'll tell sungai, Lennie,
you so you can dan aku akan
almost see it cerita padamu
sampai kau
nyaris bisa
melihatnya
3205. 2023. " Lennie 2048. ” Lennie
turned his head berpaling dan
and looked off menatap ke
across the pool seberang sungai
and up the dan ke lereng
darkening slopes Pegunungan
of the Gabilans Gabilan yang
menggelap
3206. 2024. "We 2049. “Kita akan
gonna get a little punya tempat
place," George kecil,” George
began memulai
3207. 2025. He 2050. Ia meraih
reached in his kantong
side pocket and samping
brought out mantelnya dan
Carlson's Luger; mengeluarkan
he snapped off Luger milik
the safety, and Carlson; George
the hand and gun menyentakkan
lay on the ground pengaman pistol
behind Lennie's hingga terbuka,
back dan tangan
serta pistol
diletakkan di ta-
nah di belakang
punggung
Lennie
3208. 2026. He looked 2051. George
at the back of menatap bela-
Lennie's head, at kang kepala
the place where Lennie, tempat
the spine and tulang belakang
skull were joined dan tengko- rak
menyatu
3209. 2027. A man's 2052. Suara seorang
voice called from lelaki terdengar
up the river, and dari hulu sungai,
an-other man dan le- laki
answered lainnya
menyahut
3210. 2028. "Go on," 2053. “Teruskan,”
said Lennie kata Lennie
3211. 2029. George 2054. 140 George
raised the gun mengangkat
and his hands pistol dan
shook, and he tangannya
dropped his hand gemetar, dan ia
to the ground menjatuhkan
again tangannya ke
tanah lagi
3212. 2030. "Go on," 2055. “Teruskan,”
said Lennie kata Lennie
3213. 2031. "How's it 2056. “Bagaimana
gonna be nantinya
3214. 2032. We gonna 2057. Kita akan
get a little place dapat tempat
kecil
3215. 2033. " "We'll 2058. ” “Kita akan
have a cow," said punya sapi,”
George kata George
3216. 2034. "An' we'll 2059. “Dan kita
have maybe a pig mung- kin akan
an' chickens an' punya babi dan
down the flat ayam… dan di
we'll have a little dataran itu kita
piece alfalfa- " akan punya…
"For the rabbits," sedikit lahan
Lennie shouted jerami—” “Buat
kelinci,” seru
Lennie
3217. 2035. "For the 2060. “Buat kelinci,”
rabbits," George ulang George
repeated
3218. 2036. "And I get 2061. “Dan aku bisa
to tend the urus kelinci
rabbits
3219. 2037. " "An' you 2062. ” “Dan kau
get to tend the bisa urus kelinci
rabbits
3220. 2038. " Lennie 2063. ” Lennie
giggled with tergelak bahagia
happiness
3221. 2039. "An' live 2064. “Dan hidup
on the fatta the dari tanah subur
lan'
3222. 2040. " "Yes 2065. ” “Ya

3223. 2041. " Lennie 2066. ” Lennie


turned his head berpaling
3224. 2042. "No, 2067. “Jangan,
Lennie Lennie
3225. 2043. Look 2068. Lihat ke
down there acrost seberang
the river, like you sungai,
can almost see bayangkan kau
the place nyaris bisa lihat
tempat itu
3226. 2044. " Lennie 2069. ” Lennie
obeyed him mematuhi
perintah George
3227. 2045. George 2070. George
looked down at menunduk
the gun menatap pistol
3228. 2046. There 2071. Terdengar
were crashing langkah kaki
footsteps in the berderap di
brush now semak-semak
se- karang!
George
berpaling dan
menatap ke
arah suara itu
3229. 2047. George 2072. “Ayo, George
turned and
looked toward
them
3230. 2048. "Go on, 2073. Kapan kita
George akan lakukan
itu?” “Kita
lakukan segera
3231. 2049. When we 2074. ” “Aku dan
gonna do it?" kau
"Gonna do it soon
3232. 2050. " "Me an' 2075. ” “Kau… dan
you aku
3233. 2051. " "You an' 2076. Semua orang
me akan baik
padamu
3234. 2052. Ever'body 2077. Ti- dak akan
gonna be nice to ada masalah lagi
you
3235. 2053. Ain't 2078. Tidak akan
gonna be no more ada yang saling
trouble melukai atau
mencuri
3236. 2054. Nobody 2079. ” Lennie
gon-na hurt berkata,
nobody nor steal “Kupikir kau
from 'em marah padaku,
George
3237. 2055. " Lennie 2080. ” “Tidak,”
said, "I thought kata George
you was mad at
me, George
3238. 2056. " "No," 2081. “Tidak, Lennie
said George
3239. 2057. "No, 2082. Aku tidak ma-
Lennie 141 rah
3240. 2058. I ain't 2083. Aku tidak
mad pernah marah
dan sekarang
aku tidak ma-
rah
3241. 2059. I never 2084. Aku ingin kau
been mad, an' I tahu itu
ain't now
3242. 2060. That's a 2085. ” Suara-suara
thing I want ya to itu terdengar
know semakin dekat
sekarang
3243. 2061. " The 2086. George
voices came close mengangkat
now pistol dan
mendengarkan
suara- suara itu
3244. 2062. George 2087. Lennie
raised the gun memohon, “Ayo
and listened to lakukan
the voices sekarang
3245. 2063. Lennie 2088. Ayo kita pergi
begged, "Le's do it ke tempat itu
now
3246. 2064. Le's get 2089. ” “Tentu,
that place now sekarang
3247. 2065. " "Sure, 2090. Aku harus
right now
3248. 2066. I gotta 2091. Kita harus

3249. 2067. We gotta 2092. ” George


mengangkat
pistol dan
memastikan
tangannya
mantap, dan ia
mengarahkan
moncong pistol
ke dekat be-
lakang kepala
Lennie
3250. 2068. " And 2093. Tangan
George raised the George gemetar
gun and steadied luar biasa, lalu
it, and he brought wajahnya
the muzzle of it berubah tegas
close to the back dan tangannya
of Lennie's head bergeming
3251. 2069. The hand 2094. Ia menarik
shook violently, pelatuk
but his face set
and his hand
steadied
3252. 2070. He pulled 2095. Bunyi letusan
the trigger pistol
bergulung-
gulung ke atas
bukit dan
kembali turun
3253. 2071. The crash 2096. Lennie
of the shot rolled menggeletar,
up the hills and ke- mudian
rolled down again perlahan-lahan
tersungkur ke
permukaan
pasir, dan ia
terbaring tak
bergerak
3254. 2072. Lennie 2097. George
jarred, and then menggigil dan
settled slowly menatap pistol,
forward to the kemudian me-
sand, and he lay lemparkannya,
without quivering mundur lebih
jauh ke tepi
sungai, ke dekat
tumpukan abu
lama
3255. 2073. George 2098. Semak-semak
shivered and sepertinya
looked at the gun, dipenuhi seruan
and then he dan suara kaki
threw it from him, berlari
back up on the
bank, near the
pile of old ashes
3256. 2074. The brush 2099. Suara Slim
seemed filled berteriak,
with cries and “George
with the sound of
running feet
3257. 2075. Slim's 2100. Kau di mana,
voice shouted, George?” Tapi
"George George duduk
kaku di tepi
sungai dan
menatap ta-
ngan kanan
yang
mencampakkan
pistol
3258. 2076. Where 2101. Kelompok
you at, George?" lelaki menyerbu
But George sat keluar ke area
stify on the bank terbuka di tepi
and looked at his sungai, dipimpin
right hand that Curley
had thrown the
gun away
3259. 2077. The group 2102. Ia melihat
burst into the Lennie
clearing, and tergeletak di
Curley was ahead pasir
3260. 2078. He saw 2103. “Dia kena,
Lennie lying on demi Tuhan
the sand
3261. 2079. "Got him, 2104. ” Ia berjalan
by God mendekat dan
menunduk
mena- tap
Lennie,
kemudian
kembali
menatap
George
3262. 2080. " He went 2105. “Persis di
over and looked tengkuk,”
down at Lennie, katanya pelan
and then he
looked back at
George
3263. 2081. "Right in 2106. 142 Slim
the back of the berjalan
head," he said langsung ke
softly arah George dan
duduk di
sebelahnya,
duduk sangat
dekat
dengannya
3264. 2082. Slim came 2107. “Jangan di-
directly to George pikirkan,” kata
and sat down Slim
beside him, sat
very close to him
3265. 2083. "Never 2108. “Kadang kau
you mind," said harus
Slim melakukannya
3266. 2084. "A guy 2109. ” Tapi Carlson
got to sometimes berdiri di depan
George
3267. 2085. " But 2110. “Bagaimana
Carlson was kau lakukan
standing over itu?” tanyanya
George
3268. 2086. "How'd 2111. “Aku lakukan
you do it?" he saja,” kata
asked George, letih
3269. 2087. "I just 2112. “Dia bawa
done it," George pistolku?” “Ya
said tiredly
3270. 2088. "Did he 2113. Dia bawa
have my gun?" pistolmu
"Yeah
3271. 2089. He had 2114. ” “Dan kau
your gun rebut pistol itu
darinya dan kau
ambil dan kau
bunuh dia?” “Ya
3272. 2090. " "An' you 2115. Begitulah
got it away from
him and you took
it an' you killed
him?" "Yeah
3273. 2091. Tha's how 2116. ” Suara
George nyaris
menjadi bisik-
an
3274. 2092. " 2117. Ia kukuh
George's voice menatap tangan
was almost a kanan yang
whisper menggenggam
pistol
3275. 2093. 2118. Slim mengutik
siku George
3276. 2094. 2119. “Ayo, George

3277. 2095. 2120. Aku dan kau


pergi cari
minum
3278. 2096. 2121. ” George
membiarkan
dirinya dibantu
berdiri
3279. 2097. He looked 2122. “Yah, minum
steadily at his
right hand that
had held the gun
3280. 2098. Slim 2123. ” Slim
twitched George's berkata, “Kau
elbow harus begitu,
George
3281. 2099. "Come 2124. Sumpah, kau
on, George harus
3282. 2100. Me an' 2125. Ayo ikut aku
you'll go in an' get
a drink
3283. 2101. " George 2126. ” Ia
let himself be membimbing
helped to his feet George ke
bukaan jalan
setapak dan
melangkah ke
arah jalan raya
3284. 2102. "Yeah, a 2127. Curley dan
drink Carlson
mengawasi
mereka pergi
3285. 2103. " Slim 2128. Dan Carlson
said, "You hadda, berkata, “Nah,
George apa sih masalah
kedua orang
itu?” TAMAT
143
3286. 2104. I swear 2129.
you had-da
3287. 2105. Come on 2130.
with me
3288. 2106. " He led 2131.
George into the
entrance of the
trail and up
toward the
highway
3289. 2107. Curley 2132.
and Carlson
looked after them
3290. 2108. And 2133.
Carlson said,
"Now what the
hell ya suppose is
eatin' them two
guys?"
3291. 2109. 2134.

3292. 2110. 2135.

3293. 2111. 2136.


3294. 2112. 2137.

3295. 2113. 2138.

3296. 2114. 2139.

3297. 2115. 2140.

3298. 2116. 2141.

3299. 2117. 2142.

3300. 2118. 2143.

3301. 2119. 2144.

3302. 2120. 2145.

3303. 2121. 2146.

3304. 2122. 2147.

3305. 2123. 2148.

3306. 2124. 2149.

3307. 2125. 2150.

3308. 2126. 2151.

3309. 2127. 2152.

3310. 2128. 2153.

3311. 2129. 2154.

3312. 2130. 2155.

3313. 2131. 2156.

3314. 2132. 2157.

3315. 2133. 2158.

3316. 2134. 2159.

3317. 2135. 2160.

3318. 2136. 2161.


3319. 2137. 2162.

3320. 2138. 2163.

3321. 2139. 2164.

3322. 2140. 2165.

3323. 2141. 2166.

3324. 2142. 2167.

3325. 2143. 2168.

3326. 2144. 2169.

3327. 2145. 2170.

3328. 2146. 2171.

3329. 2147. 2172.

3330. 2148. 2173.

3331. 2149. 2174.

3332. 2150. 2175.

3333. 2151. 2176.

3334. 2152. 2177.

3335. 2153. 2178.

3336. 2154. 2179.

3337. 2155. 2180.

3338. 2156. 2181.

3339. 2157. 2182.

3340. 2158. 2183.

3341. 2159. 2184.

3342. 2160.

3343. 2161.
3344. 2162.

3345. 2163.

3346. 2164.

3347. 2165.

3348. 2166.

3349. 2167.

3350. 2168.

3351. 2169.

3352. 2170.

3353. 2171.

3354. 2172.

3355. 2173.

3356. 2174.

3357. 2175.

3358. 2176.

3359. 2177.

3360. 2178.

3361. 2179.

3362. 2180.

3363. 2181.

Anda mungkin juga menyukai