Prefacio:
Sección 1: Alcance
Sección 2: Introducción
Sección 3: Toxicología y Propiedades Físicas del Gas Sulfhídrico (H2S)
Sección 4: Localizaciones
Localizaciones con límites no confinados
Localizaciones con límites confinados
Sección 9: Planes
Contingencia
Las solicitudes para reproducir todas o cualesquiera partes del material publicado
aquí deberá dirigirse al Director, API División of Producción, 300 Corrigan
Tower Rldg., Dallas, Tex. 75201.
P R E F A C I O:
a) Los esfuerzos iniciales para desarrollar una publicación relacionada con esta
materiageneral se comenzaron y avanzaron por un grupo de trabajo del Comité de
Seguridad de Producción bajo el Comité de Seguridad y Protección de Incendio de
la API. Debido al “estado no divisional” del Comité de Seguridad y Protección de
Incendio, se llegó a la decisión de referir el material logrado a la División de
Producción para trabajo posterior y aprobación final como publicación oficial API.
Sección 1
Alcance:
Sección 2
Introducción:
Sección 3
Propiedades Físicas y Tóxicas del Sulfuro de Hidrógeno:
Tabla I
Tabla II
Concentración
Por ciento % ppm Granos Efectos Físicos
100 pies 3 std.
0.001 10 .65 Olor evidente y desagradable.
0.002 20 1.30 Seguro para 8 horas de exposición.
0.01 100 6.48 Atrofia el olfato en 3 o 15 minutos; puede irritar ojos y
garganta.
0.02 200 12.96 Atrofia el olfato; irrita ojos y garganta.
0.05 500 32.96 Mareo; cesa la respiración en pocos minutos; necesaria la
pronta respiración artificial.
0.07 700 45.36 Inconsciencia rápida; puede ocurrir la muerte sí, no es rescatado
rápidamente..
0.10 1000 64.80 Resulta la inconsciencia de inmediato; seguido de la muerte en
pocos minutos.
Sección 4
Localizaciones:
4.3 Deberá considerarse el dato de los vientos dominantes para localizar centros de
protección y áreas de descanso (cobertizos o trailers) a cada lado de la localización a
61 mts. o más de agujero del pozo de manera que quede perpendicular a los vientos
dominantes, a un ángulo de 45 grados si la dirección del viento tiende a cambiar en
el área. El equipo de protección personal deberá almacenarse en ambos centros de
protección o si se usa un trailer móvil, deberá mantenerse a favor del aire según los
vientos existentes. Cuando el viento viene de la dirección prevaleciente, ambos
centros de protección deberán ser accesibles. Si el viento es cambiante, un centro
deberá estar siempre accesible. Si se necesita en una crisis, los materiales y el
equipo de protección localizado en el centro de protección del lado hacia donde
sopla el viento puede moverse a favor del viento después de haberse ajustado el
equipo de protección adecuado. Un trailer de equipo a otra estructura similar puede
ser utilizada como un tercer centro de protección bajo tales condiciones de
emergencia. Al reconocimiento de una situación de emergencia, todo el personal
deberá reunirse al centro de protección asignado para recibir instrucciones.
FIGURA I
DISTRIBUCIÓN TIPÍCA DE UN EQUIPO DE PERFORACIÓN –
LOCALIZACIÓN NO CONFINADA
4.4 Todo el equipo deberá estar localizado y espaciado para obtener ventaja de los
vientos dominantes y para proveer un buen movimiento del aire (vea la figura 1).
Elimine todas las fuentes potenciales de acumulación de gas tanto como sea posible en
esta manera.
4.6 Deberán usarse ventiladores grandes (ventiladores para bichos) para dirigir los
vapores en la dirección deseada como protección contra la calma o un viento
extremadamente débil. El uso de tal ventilación con equipos de ventiladores deberá
considerarse sobre el piso del equipo, al reducir de la subestructura del equipo, en la
temblorina, y en cualquier otro punto donde pudiera acumularse el sulfuro de
hidrógeno y necesite ser dispersado.
4.9 Las plantas de fuerza eléctrica deben estar localizadas tan retirado del agujero
del pozo como sea práctico de manera que puedan usarse bajo condiciones en
las que de otro modo debieran pararse. Todo el equipo eléctrico, aditamentos y
luces deberán cumplir con Código Eléctrico Nacional de acuerdo a el área
clasificada en rededor de los equipos de perforación como se indica en el API
RP 500B+. La localización deberá ser adecuadamente iluminada en la noche.
Deberá considerarse tener un sistema de alumbrado de emergencia disponible,
tal como un sistema de iluminación a base de baterías.
4.10 Las presas de quemado deberán estar localizadas a 90 grados una de otra para
permitir la reducción de riesgos inherentes cambiando de una presa a otra si
cambia la dirección del viento. Deberá limpiarse de maleza un espacio
adecuado alrededor de los quemadores y xxxx de quemado para evitar los
incendios.
4.15 Los centros de protección y las áreas de instrucciones para áreas confinadas
deberán estar ubicados en cada lado de la localización tan retirado del agujero
del pozo como sea práctico. Cuando el viento venga de la dirección
dominante, ambos centros de protección deberán quedar accesibles. En
localizaciones marinas, la plataforma del helipuerto y la proa y la popa de la
barcaza de perforación deberán considerarse para ubicar los centros de
protección. Al reconocer una situación de emergencia, todo el personal deberá
reunirse en el centro de protección indicado para recibir instrucciones.
4.18 Las líneas de los quemadores deben ser tan largas como sea posible, de acuerdo
a las limitaciones geográficas de la localización. Deberá estar instalada una
línea de quemador perpendicular a la dirección de los vientos dominantes y
otra línea de quemador deberá estar instalada paralela a la dirección de los
vientos dominantes, si es práctico. Una excepción a esto pudiera ser en una
barcaza flotante de perforación en forma de barco donde las líneas de
quemador instaladas a proa y popa del barco podrían ser la mejor instalación.
Las lineas deberán ser aseguradas con cadenas o ancladas mediante otros
procedimientos adecuados si no es posible el estacamiento en el suelo.
Sección 5
5.3 La unidad de cierre deberá estar localizada a una distancia segura del agujero
del pozo y colocado para una utilización máxima basada en los vientos
dominantes. Deberán proveerse controles de la unidad auxiliar de control de
manera que puedan ser activados si los controles primarios no están
accesibles. Deberá proveerse una (s) fuente (s) auxiliar (es) de fuerza para las
bombas de la unidad de cierre en caso de que la fuerza normal y/o el aire se
pierdan.
5.4 Refiérase a la última edición del boletín API D13 (que es revisado
periódicamente) para las recomendaciones cubriendo la instalación y uso del cabezal
de estrangulación, línea de matar, línea de matar remota, válvula del tapón (kelly
cook), válvula kelly, válvulas de seguridad, y preventor de reventones interior para
servicio de sulfuro de hidrógeno.
Sección 6
6.1 Deberá instalarse un desgasificador para separar gas del fluido de perforación en
medio del primer y segundo tanques de lodos. Las líneas del quemador deberán
instalarse del desgasificador, cabezal de estrangulación, y separador de gas lodo,
hacia las presas de quemado. Las líneas de quemador deberán ser del diámetro que
permita el flujo fácil, sin restricción del gas conteniendo sulfuro de hidrógeno.
La línea de quemadores deben ser tan largas como sea práctico (50 mts como
mínimo) con una línea de quemador instalada paralela y la otra línea instalada
perpendicular a la dirección de los vientos dominantes. Estas líneas deberán dirigirse
con corredoras en forma de “T” y ancladas bien aseguradas. Una vez instalada, las
líneas del quemador deben probarse con aire, gas natural, o butano para asegurar la
operación apropiada.
Sección 7
Sección 8
Equipo de Respiración:
8.1 Las máscaras que están diseñadas para solamente, neutralizar el gas tóxico no
dan la protección necesaria y nunca deberán usarse en un ambiente de
sulfuro de hidrógeno.
Sección 9
P l a n e s:
9.1 Todas las zonas que se sepa o sospeche contengan sulfuro de hidrógeno deberá
anotarse en el programa (¿prognosis¿ verificar) y/o planes de trabajo.
Precaución:
9.4 La planeación del pozo debe incluir la consideración del uso de un eliminador
de sulfuro de hidrógeno dentro del sistema de fluido de perforación para
reducir la reacción del sulfuro de hidrógeno en la sarta de perforación,
terminales de bombas de fluido, estranguladores, y tubería. Los
eliminadores también reducen el total de sulfuro de hidrógeno que alcanza la
superficie. El eliminador de sulfuro de hidrógeno puede ser agregado
conforme se requiera para mantener una concentración en el fluido de
perforación suficiente para reaccionar con todo el sulfuro de hidrógeno que
entre al fluido de perforación.
9.5 El pH del fluido de perforación deberá mantenerse sobre 9.5 en todo momento.
En algunos casos esto puede requerir un pH a menos de 9.5 cuando se hace un viaje
redondo de la sarta de perforación.
9.5 Los planes para las operaciones de prueba del contenido de la formación
mediante la tubería de perforación deberán incluir consideraciones de los
puntos antes mencionados así como la información presentada en API RP
7GAPI RP 7G: API Práctica recomendada para diseño y límites de
operación del vástago de perforación. Quinta Edición, abril 1974, está
disponible de API División of Production, 300 Corrigan Tower Bldg.,
Dallas Texas, 75201.
Sección 8
Contingencia
a. Ambulancias
b. Hospitales
c. Doctores
d. Servicio de helicópteros
e. Veterinarios
f. Patrulla de caminos estatales
g. Jefe de policía del estado (o municipio)
h. Policía de la ciudad (si está cerca de ciudad o pueblo)
i. Agencia estatal de defensa civil
j. Guardia nacional del estado
k. Agencia estatal de conservación del aire y agua
9.9 Un contenedor de plástico transparente con una lista de los números de teléfonos
de emergencia corrientes y un mapa del área local con todas las áreas residenciales
claramente marcadas deberá localizarse tanto en las oficinas centrales (de la
compañía operadora y el contratista de perforación) y en cada localización de centro
de protección o remolque.
9.16 Las reglas por la “disciplina de gas” deberán agregarse. Cuando existan los
requerimientos para el uso de las “máscaras”, no habrá excepciones.
9.17 Cuando se venga hacia fuera del agujero con un barril con núcleo bajo la
sospecha de una condición de sulfuro de hidrógeno, la cuadrilla de
perforación deberá usar equipo de protección mientras que sacan las últimas
veinte paradas o en cualquier momento que el sulfuro de hidrógeno alcance
la superficie. Deberá continuarse con las “máscaras puestas” mientras se
abre el barril del núcleo y se examina el núcleo.
9.18 La ignición del pozo deberá ser el último recurso cuando las vidas humanas
y propiedades están amenazadas y no haya esperanza de controlar el
reventón del pozo. Si el pozo es incendiado, el sulfuro de hidrógeno
quemado producirá dióxido de asufre el cual es también altamente tóxico.
9.19 Por razones funcionales y sanitarias, las máscaras deberán ser lavadas y
esterilizadas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
9.21 Deberá proveerse botiquines aprobados de tipo pared lleno del contenido
normal en cada centro de protección o remolque con repuestos. El
contenido de los botiquines deberá inventariarse periódicamente y
reemplazar los faltantes.
9.23 Dos rollos (de 170 mts de largo total) de 181 kgs (440 libras) de prueba,
suave, resistente al fuego deberán proveerse para usarse como líneas de
seguridad.
9.24 Una camilla de tipo ajuste al cuerpo, rígida (canastilla N. del T.) deberá
proveerse en una localización lista accesible al área de trabajo.
Sección 10
E v a c u a c i ó n:
10.2 Todas las casas mostradas en el contorno del mapa deberán asignárseles un
número y una lista recopilada de los nombres de todos los residentes de cada
casa. Un registro de referencia de emergencia deberá ser preparado
conteniendo los nombres de las personas que residen en el área, contacto por
número de teléfono, y el número de teléfono, y el número de casa del mapa
en donde residen. La posibilidad de alertar anticipadamente a todas las
personas deberá considerarse antes de entrar a la zona de presencia potencial
de sulfuro de hidrógeno.
10.3 El mapa de contorno deberá ser construido para mostrar el radio de 847 mts.
radio de 1.6093 kms, y radio de 3.219 kmts. de la localización de
perforación del pozo. Una hoja transparente de plástico puede usarse para
hacer una sobrepuesta mostrando la dirección del viento y una zona de
contaminación de 45 grados que pueda ser rotada sobre el mapa para
ajustarla a la dirección del viento existente. En una emergencia, este
procedimiento puede usarse para seleccionar las áreas de alta prioridad y los
individuos a ser avisado y/o evacuados y para organizar los programas de
aviso y evacuación.
Sección 11
Entrenamiento:
5. Equipo de resuscitación.
f. Entendiendo que las pruebas apropiadas deberán hacerse antes que las
personas entren en las áreas que se sospeche estén contaminadas por
sulfuro de hidrógeno. Estas pruebas deberán hacerse despúes que el
personal se ha puesto el equipo de respiración auto contenido.
1) Fuerza (dureza) del acero: entre más alta sea la fuerza mayor será la
susceptibilidad a la rajadura por tensión de sulfuro. Los aceros teniendo
cadencias de fuerza sobre las 95,000 psi (6679 kg/cm2), y las durezas
hasta R 22 generalmente son resistentes a la rajadura por tensión de
sulfuro. Estas limitaciones pueden ser extendidas ligeramente más altas
para los materiales apropiadamente templados.
2) La tensión total del miembro (carga): entre más alta sea el nivel de tensión
(carga) mayor será la susceptibilidad a la rajadura (o falla) por tensión de
asufre.
Sección 12
Conclusiones: