Anda di halaman 1dari 34

Curso de hebreo

1
Lección 1 - El Alefato [Alef-Tav]

Dadas anteriormente 3 partes para introducirnos a lo que es el alefato (alef-tav),


procedemos a formalmente establecer LA LECCIÓN #1 titulada "El ALEFATO".

No debemos preocuparnos por el hecho de que la siguiente tabla nos resulte poco
familiar o extraña al primer vistazo.

A medida que usted vaya estudiando, le será tan familiar como le fue el español.

Se muestran las letras hebreas o alefato (alef-tav) desde el hebreo antiguo (paleo)
hasta el de imprenta y el hebreo moderno o manuscrito.

Este es el Alefato (alef-tav).


HEBREO CUADRADO NOMBRE
MANUSCRITO SIMBOLO SONIDO VALOR
ANTIGUO IMPRENTA LETRA

Cabeza
‫א‬ Alef
de Toro
~[1] 1

‫ב|בּ‬ Bet Casa b|v 2

‫ג‬ Guimel Camello g 3

‫ד‬ Dalet Puerta d 4

Reja,
‫ה‬ He
viento
h 5

Clavo,
‫ו‬ Wav
gancho
w, v[2] 6

2
PRINCIPIOS BÁSICOS

El alefato del Hebreo-Paleo [antiguo] fue usado antes del exilio Babilónico, el cual
aparece en reliquias antiquísimas y era el hebreo usado por los Israelitas en el tiempo
de la vida del Rey Dawid, ya que se han encontrado tablillas de la casa real de Dawid
escritas en hebreo-paleo.

Debido a que la Escrituras están actualmente en hebreo cuadrado-imprenta, nos


enfocaremos a aprenderlo.

El lenguaje hebreo usa un conjunto de 22 consonantes las cuales, para formar


palabras, se deben escribir de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo.
Note que solo las consonantes "‫"צ" "פ" "נ " "מ" "כ‬, cuando aparecen al final de una
palabra, toman la forma de las que son llamadas "LETRAS FINALES" "" ‫ץ" "ף" "ן‬
‫ ""ם" "ך‬respectivamente; en hebreo una letra final se dice "SOFIT" ejemplo:

Tzade: ‫צ‬----> Tzade-Sofit: ‫ץ‬


La palabra hebrea para escribir tierra es 'éretz': ‫רץ‬ֶ ‫ ֶא‬no ‫ֶאֶרצ‬.Note la
tzade y la tzade-sofit, la primera es la correcta, con tzade-sofit por ser
una letra final.
Los signos (marcas diacríticas) que aparecen encima y debajo de las consonantes
funcionan a manera de vocales, éstas se explicarán detalladamente en la "LECCION 2".
Ignórelas por ahora.

Cabe señalar que la tabla que se encuentra al inicio de esta lección, está conforme a la
pronunciación SEFARDI (Originaria de la península Ibérica [Ibri = Hebrea], España)
misma pronunciación que actualmente es usada en el Estado de Israel.

Muchas comunidades judías usan la pronunciación ASHKENAZI (Germania = Alemania)


cuya más notable diferencia de la SEFARDI, es la letra ‫ ת‬que suena como S, y algunas
partes donde en sefardí suena la A en ashkenazi suena O, así cuando en Hebreo-
Sefardí decimos "Shabbat" en Hebreo-Ashkenazi sería "Shobbos". Pero en este curso
usaremos la forma SEFARDI, por que es mucho más semejante al Hebreo Antiguo y es
la forma que se usa en el Estado de Israel.

LETRAS DE DIFICULTAD

La gente que habla lenguas europeas (como el español, el inglés, el italiano, etc.) a
menudo tienen problemas al pronunciar las letras ‫העא‬y‫כחק‬ debido a que
algunas no tienen equivalentes en inglés y otras en español.

Aclaraciones
‫ ח‬y ‫ כ‬Tienen un peculiar sonido guntural a manera de 'rugido', mientras que el sonido
de ‫ ק‬y ‫כ‬ ּ es el mismo duro sonido de la K, es decir "Q = k". Sin embargo para

3
diferenciarlas, aunque el sonido sea el mismo; para la ‫ ּכ‬se translitera 'K' y para la ‫ק‬
'Q'. La diferencia entre la ‫כ‬
y la ּ‫כ‬
viene dado por el punto enmedio de la segunda la
cual suena a K. Existen otras letras que son afectadas cuando contienen dicho punto
‫כ‬
enmedio (daguesh), pero se verá más adelante. La (sin el punto) la representaremos
con la combinación KH.

‫א‬ Es solo una pausa, no tiene sonido propio, es apoyo la mayoría de veces para
algunas vocales.

‫ע‬ Es la letra más difícil de explicar, es como solo limpiar la garganta en una pausa,
ejemplo:
‫( ַּדַעת‬conocimiento) da'at.
‫ה‬ Aunque la transliteramos como 'H', no es muda, tiene un sonido como la 'J'
española, pero mucho más suave, como viento. En inglés no hay problema, pues la 'H'
inglesa suena igual que la 'hei' hebrea, pero en hebreo cuando aparece al final de
cualquier sílaba o al final de una palabra no suena, así que en este caso, sirve para
apoyar el sonido de la vocal que la precede, como funciona la ‫א‬y la ‫ע‬. Ejemplo:

‫ּתֹוָרה‬ (instrucción) se pronuncia Toráh, o sea 'to-ra' no torajjhh ni toraj, la hei no


suena.

Pronunciación y lectura de las letras Hebreas de dificultad


[1]
La ‫א‬(alef) es una letra muda. No tiene sonido propio, aunque antes de la aparición
de las vocales [lección 2] era usada para representar lo que nosotros en español
conocemos como A, E, I, O.

[2]
‫ו‬
La (wav) equivale perfectamente a la W inglesa como se transcribe generalmentre
en el hebreo bíblico o escritural y se pronuncia U, pero en el hebreo moderno se
transcribe como V y se pronuncia como V inglesa. También en el hebreo moderno se
puede transformar en ‫ ּו‬y ‫ ֹו‬, o sea, las vocales U y O respectivamente. (por eso David es
realmente DAWID, y así se pronuncia en hebreo muy a menudo por ser de origen aniguo y de las

escrituras ‫) ָּדִוד‬
[3]
La ‫ז‬(zayin) equivale exactamente a la Z inglesa, no como la Z española que es
pronunciada poniendo la lengua entre los dientes mientras se sopla y tampoco se
pronuncia como la Z latinoamericana que es igual que la S. La ‫ז‬
suena (al igual que la
Z en inglés) como pronunciando una S al mismo tiempo que se hacen vibrar las
cuerdas vocales; como al imitar el sonido que hace la abeja al volar. Un Zumbido

4
[4]
La ‫ח‬
(jet) suena como un rugido suave gutural, o sea de detrás de la garganta, en
español podemos representarla con la letra J pero ese so es su sonido, ya que la J es
más suave que el sonido de la Jet.

[5]
‫( ע‬ain) es una gutural casi muda, sin embargo como se verá en la práctica, al
La

igual que la ‫ א‬es apoyo para vocales.

[6]
La ‫( צ‬tzade) realmente equivale al sonido producido al combinar las dos
consonantes t y z, formando TZ que en español y en inglés no tiene equivalente. Es un
efecto como pronunciar la X inglesa, que surge de combinar la C y la S formando CS
ejemplo: Extra = Ecstra. En hebreo un ejemplo del uso de la tzade es: ‫( ֶאֶרץ‬Tierra)
se pronuncia éretz (note la tzade-sofit)

[7]
La ‫ר‬
(resh). A menudo ocurre la interrogante ¿Cómo se pronuncia realmente la
resh? ¿Como la 'r' o como la 'rr'?. Debido a las diferencias culturales y las distancias
que hay entre comunidades, en algunos lugares se pronuncia como la RR en español,
ejemplo: carro. En otros lugares es equivalente a la R francesa, suave, como en
Corona, pero yo creo que como el hebreo es un lenguaje exacto y fuerte en sonidos, se
debe pronunciar como en Israel, esto es RR.

[8]
‫ ש‬se usa para representar dos consonantes hebreas: La S y la SH, veremos las
La

diferencias: Cuando lleva el punto a la derecha es SH ‫ש‬ׁ , pero cuando lo lleva a la


izquierda es S ‫ש‬ׂ . Ejemplos: ‫שָרֵאל‬
ְׂ ‫ ִי‬Se pronuncia Yisrraél (Israel) y ‫שָמן‬
ְׁ ‫ ַא‬se
pronuncia Ashmán (desolado)
De esta manera concluímos la primera lección de este curso de hebreo.

5
Lección 2 - Las Vocales [Tenuot]

Las palabras en hebreo primitivamente solían pronunciarse como eran conocidas, es


decir, hablando acerca de las vocales y las consonantes, estas últimas ya en el tiempo
del Rey Dawid cuando era usado el Hebreo Paleo debían suponerse, la Toráh
originalmente se encontraba escrita en Hebreo Paleo, ninguna vocal era señalada.

Como sabemos, el hebreo es una lengua consonantal, es decir, las letras que se usan
para formar las palabras, son exclusivamente consonantes, en nuestro idioma
(español) es casi imposible poder dar una explicación a la naturaleza del lenguaje
hebreo, ya que nuestro idioma se compone de vocales y consonantes. En la antiguedad
el Griego era el idioma que tenía representadas las vocales con caracteres, de ahí que
nosotros, a través del Latín, tengamos en nuestro idioma las vocales representadas
por caracteres, pero el hebreo y algunos otros no las tenían.

Ya que el hebreo Paleo (y por consecuencia también el hebreo cuadrado o arameo) no


poseía (técnicamente) vocales, se tomaron algunas letras (en el siglo X antes de la
venida de Yahshúa aproximadamente) y funcionaban como vocales, fueron
denominadas Matres Lectionis o "Madres de Lectura". Y son las que se muestran en la
tabla de abajo.

Tabla Matres Lectionis

CaracterNombre Uso Las Matres Lectionis funcionaron en el hebreo pre-masoreta, este


a, e, o, modo se puede ver en las muestras de los rollos del Mar Muerto.
‫א‬ alef
i Posteriormente se formalizaron con la técnica Masoreta.
‫ו‬ wav u, o Es por eso incluso que ya después de la venida de Yahshúa los
Masorim (Masoretas) tenían bases sólidas para la vocalización del
‫ה‬ hei a, e hebreo (a excepción de todo lo que tuviera que ver con el nombre
‫י‬ yod i, e de Yahwéh, leer nota!!) para ser exportado al mundo entero. Así es
como aparecen las NIQUDOT marcas diacríticas que funcionan
‫ע‬
La ain aparece en muchas como vocales [TENUOT].
palabras y funciona para apoyar
casi cualquier vocal, pero no fue
denominada Madre Lectura.

6
Como habíamos dicho antes, los Masorim introdujeron el uso de las vocales [TENUOT]
en forma de marcas diacríticas que actualmente son llamadas Niqudot [Plural]. La
palabra tenuot se refiere a vocales. Debemos conocer algunas reglas para su uso.

ESTUDIAR BIEN LAS TENUOT DE LA SIGUIENTE TABLA.

FORMA DE LAS EQUIVALE A LA VOCAL EN NOMBRE DE LAS


TENUOT ESPAÑOL: TENUOT

ַ vocal corta "a" como en 'padre' Pataj

ֶ vocal corta "e" como en 'set' Segol

ִ vocal corta "i" como en 'hit' Jiriq Haser

ָ vocal corta "o" como en 'top' Qamatz Qatan*

ֻ vocal corta "u" como en 'luz' Qubutz

ָ vocal larga "a" como en 'tomar' Qamatz Gadol*

ֵ vocal larga "e" como en 'el' Tzere Haser

‫ֵי‬ vocal larga "ei" como en 'ley' Tzere Malé

‫ִי‬ vocal larga "i" como en 'Israelí' Jiriq Malé

ֹ vocal larga "o" como en 'sobre' Jolam Jaser

‫ֹו‬ vocal larga "o" como en 'pobre' Jolam Malé

‫ּו‬ vocal larga "u" como en 'tú' Shuruq

7
ְ Silencio o vocal muy corta "e" la segunda en
'detergente'
Shevá

ֲ vocal muy corta "a" como en 'camión' Jataf Fataj

ֱ vocal muy corta "e" como la primera en


'legumbre'
Jataf Segol

ֳ vocal muy corta "o" como la primera en


'consumidor'
Jataf Qamatz

El hebreo es un lenguage fonético, o sea, que se pronuncia como se escribe, así que al
final de la lección usted será hábil para leer casi cualquier texto que contenga las

marcas diacríticas [NIQUDOT, NIQUD singular], se denominan NIQUDOT a los puntos


colocados por debajo y por encima de las consonantes hebreas. En un libro o periódico
moderno Israelí, las NIQUDOT son omitidas, a excepción de las palabras inusuales,
donde las NIQUDOT reaparecen para recordar la pronunciación correcta de tal
palabra. Después de algún tiempo de familiaridad con el lenguage, usted será capaz de
omitir las NIQUDOT [MARCAS], anticipando mentalmente las TENUOT [VOCALES]
apropiadas.

Esencialmente el hebreo es un lenguage consonantal, con vocales colocadas entre las


consonantes para auxiliar en la pronunciación. En consecuencia, es inusual para
nosotros pronunciar dos consonantes juntas una después de la otra, pero cuando esto
es necesario, se usa un dispositivo llamado "SHEVA" con lo que se hace una breve
pausa entre ambas consonantes.

Como ya mencionamos anteriormente, las TENUOT [vocales hebreas] fueron


inventadas alrededor del siglo XIII de nuestra era por un grupo llamado Los
MASORETAS, como una ayuda para la correcta pronunciación de la mayoría de las
palabras, porque no todas las conservaron en su originalidad. Ellos inventaron un
esquema con signos, para señalar las vocales (Previamente suplidas por un lector
íntimamente familiaizado con los textos) explícitamente escritas por debajo y por
encima del sagrado (y más tarde inalterable) texto de consonantes. Hoy en día un rollo
de la Toráh [Pentatéuco: Génesis-Deuteronomio ] está estrictamente escrito sin
NIQUDOT y debe ser leído por un experto [o bien entrenado] lector. Dese cuenta que
las NIQUDOT no necesariamente son indispensables, el pueblo de Israel
satisfactoriamente lo escribió y lo leyó por alrededor de 2000 años sin haber marcado
las vocales en ninguna ocasión. Esto fue posible porque algunas letras hebreas,
especialmente la ‫א‬ ‫ה‬
'alef', ‫ו‬ ‫י‬
'hey', 'wav' y 'yod' pueden ser usadas incluso como
vocales, ya se ha hablado de esto anteriormente. Ejemplo:

8
Veámos la ‫י‬yod para la palabra Yahudí [Judío] " ‫ַיהוִּדי‬
" donde la
primera yod funciona como consonante y la segunda como vocal.( El
hebreo se lee al revés que el español, o sea, de derecha a izquierda
<<---- )

SILABAS

Todas las sílabas hebreas comienzan con una consonante cuando se escriben, cuando
se pronuncian, parece que algunas comienzan con vocal, pero es de hecho una
consonante de cualquiera de las 22 letras hebreas, Ejemplo:

En la palabra Elohim, se translitera como vocal la primera sílaba, pero es


ִ ‫ֱא‬.
una consonante, la 'alef' ‫הים‬

Existen dos tipos básicos de sílabas:

1) Abiertas: TERMINAN CON UNA VOCAL (Ejemplos: ) ‫ש ֹא לי ִנ ֲח‬


ַ
2) Cerradas: TERMINAN CON UNA CONSONANTE, PERO TIENEN UNA
VOCAL ENMEDIO (Ejemplos: ‫שו‬
ַ ‫) ָיד ָנן ֶרי‬
Si una sílaba es cerrada y no está acentuada, debe tener una vocal corta.
Una sílaba abierta usualmente tiene una vocal larga, a menos que tenga el acento
cuando pueda tomar una vocal corta. Contrariamente, una sílaba cerrada usualmente
tiene una vocal corta, aunque puede tener una vocal larga si el acento cae sobre esta
sílaba. *[Note que así es como se distingue una 'Qamatz Qatan' de una 'Qamatz Gadol', cuando la sílaba que
contiene la Qamatz es abierta y no se acentúa, entonces la Qamatz es Qatán y suena como O. Ejemplo: ‫ָאְזִני‬
Ozní (Mi oreja)].

‫שָוא‬
ְׁ [Shevá]
Las últimas cuatro NIQUDOT de la tabla son diferentes shevá cada una, tienen una
vocal muy breve o corta así mismo sus sonidos como ya fue indicado. La simple shevá
" ְ"; es o un silencio [si termina una sílaba cerrada] o una ligerísima "e" en otro caso.

Una Sheva aumentada, como las últimas Niqudot, es usada debajo de una consonante
guntural para los sustantivos [Lección 3-El Sustantivo], como la Alef, así: ‫ֱא‬
Así para escribir correctamente "ELOHIM" con TENUOT {vocales} sería: ‫ִהים‬‫ֱא‬
LA DAGUESH

9
La daguesh es un punto que va enmedio de las consonantes. Existen dos tipos de
daguesh:

 DAGUESH LENE: Puede ocurrir en las letras "taw", "pe", "kaf", "dalet", "guimel" y
"bet". Cuando la letra lleva daguesh, adquiere un tono más duro, por ejemplo: La BET
con DAGUESH = ‫בּ‬ suena como B, en cambio la ‫ב‬ suena como V.
La "pe" con daguesh suena como P y la pe sin daguesh suena como F
 DAGUESH FORTE: Ocurre en cualquier letra, menos en la "alef", "jet", "hey", "ain"
(cuyos sonidos son gunturales, es decir provienen de detrás de la garganta) y la
"resh".
Cuando esto ocurre, la letra efectivamente es doblada en su sonido, o sea que "samej
con daguesh" = "samej+samej". Ejemplos:
‫קּ‬ = ‫קק‬ y = ‫סּ‬ ‫סס‬
Y cuando la daguesh FORTE aparece en letras que llevan daguesh LENE, el sonido
doblado es fuerte, como en la "bet" (forte) = ‫בּ‬ ‫בּבּ‬
(Lene). Es fácil identificar una
daguesh "Lene" de una daguesh "Forte", porque la "Forte" nunca aparecerá precedida

de las vocales ( ְ ֲ ֱ ֳ) y la daguesh "Lene" siempre.


LA ACENTUACION

Los acentos en hebreo usualmente aparecen en la última sílaba [formando palabras agudas
como unidad] y en pocos casos, los acentos aparecen en la penúltima sílaba [ formando
palabras graves como caballo]. Algunos textos hebreos marcan los acentos con un símbolo
parecido a una pequeña "<" y aparecen debajo de la sílaba que se debe acentuar, en
fin, existen varios tipos de acentos hebreos pero en este curso los ignoraremos, no
obstante, aprenderemos algunas reglas de acentuación.

1. Como se mencionó anteriormente, la gran mayoría de palabras


hebreas se acentúan en la última sílaba formando palabras agudas.
Ejemplo: ‫שְלָחן‬
ֻׁ
Shulján (Mesa)
2. Algunas palabras llevan el acento en la penúltima sílaba, o sea,
son palabras graves. Los sustantivos que son palabras graves reciben el
nombre de palabras llanas porque terminan en las siguientes secuencias
vocálicas:

Secuencia vocálica Lectura

ֶֶ ֵֶ ִַַַ <----

ée ée áa ái ---->

Palabras Graves o Llanas

10
‫ֶיֶלד‬ ‫ֶּבֶגד‬ ‫ֶדֶר‬ ‫ֵסֶפר‬ ‫ֵסֶדר‬ ‫ֵעֶרב‬
bégued=abr dérekh=ca
yéled=niño séfer=libro séder=orden érev=tarde
igo mino

‫ַטַעם‬ ‫ַּפַעם‬ ‫ש‬


ׁ ‫ַרַע‬ ‫ַמִים‬ ‫ַּבִית‬ ‫ַקִיץ‬
páam=tiem máyim=agu qáyitz=veran
táam=gusto ráash=ruido báyit=casa
po a o

Advertencia: Acostumbrarse a decidir donde cae el acento en una palabra, puede


tomar algún tiempo, sobre todo para las personas que no han estudiado gramática u
ortografía, a menudo ocurren cosas como escribir 'examenes' y se debe escribir
"exámenes", lógicamente la pronu nciación no es la misma, así como no es lo mismo
decir 'saco' que decir 'sacó', la primera forma es un abrigo y la otra es el pasado en
tercera persona del verbo 'sacar'.

MAKEF

Algunas veces (Especialmente en escritos bíblicos) encontraremos un símbolo como


"—" uniendo palabras. Este dispositivo solo hace que las dos palabras sean como una
sola para propósito del acento. El símbolo "—" no tiene ningún sonido por sí mismo.
Por ejemplo: ‫{ ֶּבן־ַאְבָרָהם‬Esto sería BENAVRAHÁM (Hijo de Avraham) (Marcada con
rojo la Makef)}

MAPIQ

Es un punto que se coloca dentro de la letra ‫ה‬ ‫ּה‬


así: solamente cuando va al final de
una palabra para indicar que se debe pronunciar como consonante gutural y no solo
como apoyo o silencio a una vocal. Ejemplo de una palabra con Mapiq ‫ָּגַבּה‬ Gabáh la
hei sí funciona, en este caso, como una consonante sonora, a pesar de que al final es
silente (Parecida a la Daguesh pero distinta en función). Así finalizamos la Lección 2

11
Lección 3 - Los Sustantivos [1a Parte ]

Un sustantivo es la palabra con la que nombramos a las cosas o al nombre que


generlamente le damos a las personas, de acuerdo a su función en la sociedad, o su
edad, etc.

Ejemplos de sustantivos en nuestro lenguaje serían:

Casa, hombre, niño, escuela, maetro, lugar, fecha, carro, caballo, rey, pan, pantalla,
esposo, mujer, anciano, etc.

Los sustantivos hebreos pueden ser masculinos o femeninos al igual que en español.
Pueden aparecer en forma singular (1), en forma dual (2) o plural (más de 2).
Generalmente el género (masculino o femenino) y el número (uno, dos o más) de un
sustantivo puede fácilmente ser reconocido por sus letras terminales. Así como en
Español o en Inglés la 's' indica plural generalmente y la 'a' en español indica en la
mayoría de los casos género femenino, como en casas y maestra. Ejemplos en
hebreo:

Así vemos que la forma más común para las terminaciónes masculinas en plural, sería
"im" o " yim " y para las formas femeninas plurales, sería " ot ", hay excepciones, se
tratarán más adelante.

En un diccionario hebreo, solo aparecen los sustantivos en forma singular. Así que
necesitarás reconocer el sustantivo en su forma fundamental para encontrarlo en su
forma plural. Por ejemplo para emcontrar " ‫סוִּסים‬ " (caballos) deberás buscar "‫סוּס‬
"
(caballo). Es recomendable dado el caso, obtener un pequeño diccionario hebreo-
español. Más adelante se agregará más vocabulario hebreo y es importanate que el
lector este familiarizado con los términos. Recordemos que entre más hebreo
memoricemos, es más fácil poder identificar las palabrás de la Toráh.

En un diccionario vas a notar que los sustantivos están marcados con una ‫ ז‬o con una

12
‫נ‬ lo cual indica el género de la palabra, o sea Masculino o Femenino. Los sustantivos

que terminan en ‫ה‬


son usualmente femeninos, aunque existen algunas ecepciones con
vocabulario de origen antiguo (en las escrituras). Por esta razón es mejor aprender
cada sustantivo acompañandolo de un adjetivo (como se verá en la "Lección 5-El
Adjetivo"). Por ahora poner atención al género de estos sustantivos.

Note que la forma dual (ejemplo: 'dos orejas', 'dos ojos', 'dos manos', 'dos alas', etc.)
se aplica para ambos, masculino y femenino, ‫ ָזָכר‬y ‫ ְנֵקָבה‬respectivamente. Debemos
saber que algunas palabras solo aparecen en forma dual, por ejemplo: ‫רִיים‬ ַ ‫ִמְסָּפ‬
(Tijeras).

Existen algunas ligeras variaciones entre el hebreo bíblico y el hebreo moderno o


llamado Israelí, estas diferencias existen debido a cambios en las reglas de ortografía
del hebreo. En Israel actualmente existe un órgano llamado "La Academia del lenguaje
Hebreo" que emite pautas para dichas reglas ortográficas.A continuación un ejemplo
de las diferencias:

‫( אוזניים‬Oznayím) ‫ו‬
-Dos orejas-. En el Texto Estándar Israelí la " " es
(Texto Israelí sin niqudot)
realmente una " " 
Texto Bíblico (Masorético), la primera Niqud es una
‫( אְָזַנִים‬Oznáyim) Qamatz Qatán!!

‫( אְָזַנִּים‬Oznáiyim) Aquí la ‫ י‬es doble, porque se usa una Daguesh.


Texto Israelí Estándar "PLENE". Todas las : silentes
‫א‬‫( זַנִיים‬Oznayím) son omitidas cuando en la forma masoreta aparecen
debajo de la ‫ י‬y de la ‫ו‬.
‫( ֹאֶזן‬Ozen) -oreja-, escrito en forma "defectuosa".

‫( אֹוֶזן‬Ozen) -oreja-, escrito en forma "completa".

Se dice que la forma completa de una palabra debe incluir para apoyar el sonido de las
vocales " i " y " o " una ‫ ו‬o una ‫י‬.
Existen muchos comunes sustantivos masculinos que no terminan en su forma plural
normal, o sea " im " por ejemplo el sustantivo masculino ‫( ָאב‬Padre) en forma plural
es ‫( ָאבֹות‬Padres) la terminación es femenina, aunque el sustantivo es masculino.
De la misma manera existe un buen número de sustantivos comunes femeninos que

13
no terminan en la forma normal plural (ot), ejemplo: ‫( ִעיר‬Ciudad) en su forma plurar
sería ‫( ָעִרים‬ciudades) sustantivo femenino con terminación masculina!!.
Aquí se proporciona una lista de sustantivos masculinos comunes con terminación
femenina en su forma plural, o sea terminan en ‫ֹות‬.
Sustantivo masculino Forma Plural Traducción

‫ָאב‬ ‫ָאבֹות‬ Padre(s)

‫ֲחלֹום‬ ‫מֹות‬‫ֲח‬ Sueño(s)

‫ ַלָבב‬- ‫ֵלב‬ ‫ ְלָבבֹות‬- ‫ִלּבֹות‬ Corazón(es)

‫ָמקֹום‬ ‫ְמֹקמֹות‬ Lugar(es)

‫אֹות‬ ‫אֹוֹתת‬ Letra(s), Signo(s), Señal(es)

‫עֹור‬ ‫ֹעֹרת‬ Piel(es)

‫קֹול‬ ‫ֹקלֹות‬ Voz(ces)

‫שלָחן‬ ֻׁ ‫שְלֲחנֹות‬ ֻׁ Mesa(s)

‫שם‬ֵׁ ‫שמֹות‬ְׁ Nombre(s)

‫ִּכֵּסא‬ ‫ִכְסאֹות‬ Silla(s), Trono(s)

‫ַלְיָלה‬ ‫ֵלילֹות‬ Noche(s)

Ahora se proporciona una tabla con sustantivos para género femenino, pero con
terminación masculina en sus formas plurales:
Sustantivo femenino Forma Plural Traducción

‫ִעיר‬ ‫ָעִרים‬ Ciudad(des)

‫ֶאֶבן‬ ‫ֲאָבִנים‬ Piedra(s)

‫שה‬ָּׁ ‫ִא‬ ‫שים‬ ִׁ ‫ָנ‬ Mujer(es)

‫ִמָּלה‬ ‫ִמִּלים‬ Palabra(s),

‫שָנה‬ ָׁ ‫שִנים‬ ָׁ Año(s)

Se debe tener en cuenta que no todos los sustantivos hebreos corresponden en género
a los sustantivos en español; por ejemplo: El sustantivo para 'año' es femenino en
hebreo, pero en español es masculino.

No a todos los sustantivos en hebreo se los puede identificar el género que son, porque
hay intercambios en las terminaciones masculinas y femeninas. Puede confundir el

14
hecho de pensar que los sustantivos se pueden reconocer completamente por sus
terminaciones, por eso se verá el tema de 'El adjetivo.'

‫שלֹום‬
ַׁ Shalom/Paz

Lección 4 - El Artículo Definido

Un artículo se entiende por las plabras comunes en español que conocemos para
acompañar a los sustantivos; ejemplo: el, los, la, las.

Por ejemplo el sustantivo: ׁ ‫ִאי‬


‫ש‬ (hombre, esposo) es
Esto en español tiene diferencia, y existen reglas para
su uso; yo puedo escribir: el árbol o las casas, pero noׁ ‫ָהִאי‬
‫ש‬ (el hombre, el esposo) y ‫שַמִים‬
ָׁ (cielos)
así con el mesas, la reloj o las rabino, lo cual sería
absurdo e incorrecto. Buenas noticias hay en nuestro sería ‫שַמִים‬
ּׁ ‫ַה‬(los cielos).Observe la siguiente tabla:
curso, porque el hebreo solo necesita una partícula
para representar todos los artículos definidos que en ‫ָרִאיִתי‬ vi
español conocemos (el, los, la, las).
ׁ ‫ָרִאִתי ִאי‬
‫ש‬ vi hombre, vi esposo
vi al hombre, vi al
‫ה‬
Esa partícula es la letra que se agrega a los ׁ ‫ָרִאִתי ֵאת ָהִאי‬
‫ש‬ esposo
sustantivos como parte de éstos.
‫ָרִאיִתי ֵאת ָּדִוד‬ vi a Dawid

Para el uso del artículo definido hebreo se deben tener en cuenta las siguientes reglas:

Se debe agregar una DAGUESH a la primera letra del sustantivo, pero solamente si la
letra lo permite; ejemplo: ‫( ַמִים‬aguas, agua) se convierte en ‫( ַהַּמִים‬las aguas, el
agua) note la Daguesh. Recuerde que las letras llamadas guturales (‫ע‬-‫ח‬-‫ה‬-‫ )א‬y la

resh (‫)ר‬, no pueden llevar daguesh ()ּ.

Si en la oración hay un verbo que implica acción sobre el sustantivo acompañado del
artículo definido, entonces se agrega la palabra ‫ֵאת‬
(llamado signo del causativo
definido). Esta palabra también aparece antes de nombres propios de personas y
lugares cuando algún verbo implica acción sobre ellos; ejemplos:

1.- ‫שַמִים‬
ָּׁ ‫ַה‬ ‫ֵאת‬ ‫ִהים‬‫ֱא‬ ‫ָּבָרא‬ ‫שית‬
ִׁ ‫ְּבֵרא‬
(Bereshít bará Elohím et hashamáyim)
(En el principio creó Elohim los cielos) Bereshit 1:1a

15
En el ejemplo anterior el verbo ‫( ָּבָרא‬creó) está actuando sobre el sustantivo
‫שַמִים‬
ָׁ (cielos), por eso se agrega la palabra ‫( ֵאת‬et). [1]
2.- ‫יהוה‬ ‫ֵאת‬ ‫ַהְללּו‬
(Halelu et YAWE)
(Exaltad a Yahwéh) YirmYahú 20:13 (Fragmento)

El verbo 'Halelú' se aplica a Yahwéh, por eso se pone 'et' antes del nombre personal
eterno de YAHWEH (Yawé).[2]

Si el sustantivo
El artículo es:
empieza con:
Continuando con el artículo definido, la letra ‫ה‬
que lo representa, no siempre irá acompañada ‫ר‬-‫ע‬-‫א‬ ָ‫ה‬
ַ
de la vocal (Pataj), es decir, la vocal que va ‫ה‬-‫ח‬ ‫ַה‬
debajo, puede varíar dependiendo de la
consonante con la que empiece el sustantivo. ָ‫ה‬-‫ ָע‬Ambas sin acento ‫ֶה‬
Son las letras que no permiten Daguesh las que ‫ָה‬-‫ ָע‬Ambas con acento ‫ָה‬
diferencian en el uso del artículo. Observe la
tabla de la derecha que muestra las variantes en ‫ֳח‬-‫ָח‬ ‫ֶה‬
la vocalización del artículo:
Cualquier otra ‫ַה‬
Ejemplos de uso para el artículo definido:

‫( ֵסֶפר‬libro) ‫( ַהֵּסֶפר‬el libro) ‫( ְמִגָּלה‬rollo) ‫( ַהְּמִגָּלה‬el rollo)


‫שַָמִים‬
ׁ (cielos) ‫שַמִים‬ ָּׁ ‫( ַה‬los cielos) ‫( ָהמֹון‬multitud) ‫( ֶהָהמֹון‬la multitud)
‫( ַעְלָמה‬doncella, ‫( ָהַעְלָמה‬la doncella, ‫( ִעיר‬ciudad) ‫( ָהִעיר‬la ciudad)
virgen) la virgen)
‫( רּוַח‬espíritu, viento) ַ‫( ָהרּוח‬El espíritu) ‫( ֶאֶרץ‬tierra) ‫( ָהָאֶרץ‬la tierra)*
‫( ָאב‬padre) ‫( ָהָאב‬el padre) ‫( ָחָמס‬violencia) ‫( ֶהָחָמס‬la violencia)
*Aquí la vocal e de éretz se transforma en a (kamatz gadol)

Nuevas palabras:

16
‫( ָעָפר‬polvo) ‫( ָעם‬pueblo, gente) ‫( יֹום‬día) ‫( ֲחמֹור‬asno)
‫שְלָחן‬
ֻׁ (mesa) ‫( ַמְלַא‬ángel, ‫( ָנָהר‬río) ‫( ָימ‬mar)
mensajero)

Debido a que el apredizaje del lenguaje hebreo es muy importante, a continuación se


proponen ejercicios para esta lección.
Dados los sustantivos hebreos de la tabla anterior y los de las lecciones pasadas,
traducir:

la gente el día el asno el mar


el ángel el río el polvo la mesa
el rey la ciudad la tierra los caballos
los padres el hijo el elohim los reyes
los pechos los reyes las piedras el nombre

Así llegamos al final de la Lección 4 del curso de hebreo.

‫שלֹום‬
ַׁ

17
Lección 5 - El Adjetivo

Los adjetivos son palabras que así como en nuestro idioma y muchos otros
proporcionan cualidades o características a los sustantivos, es el caso de los siguientes
ejemplos: La casa sucia | Caballo grande | Carro blanco.

En estos casos la última palabra de cada frase, es el adjetivo, (sucia, grande y blanco).

En el lenguage hebreo el adjetivo sigue al sustantivo al cual está describiendo (de la


misma manera que en los ejemplos en español de arriba) y van de acuerdo con el
género y número de dicho sustantivo.

A continuación se ilustra el uso de los adjetivos

Ejemplos de uso para el artículo definido:

HEBREO HEBREO
SINGULAR PLURAL Género (m/f)
SINGULAR PLURAL

‫טֹוב‬ ‫סּוס‬ caballo bueno ‫טֹוִבים‬ ‫ סּוִסים‬caballos buenos m


caballo
‫ָקָטן‬ ‫סּוס‬ pequeño ‫ְקַטִּנים‬ ‫ סּוִסים‬caballos pequeños m
‫טֹוָבה‬ ‫סֹוָסה‬ yegua buena ‫טֹובֹות‬ ‫ סּוסֹות‬yeguas buenas f
‫ְקַטָּנה‬ ‫סּוָסה‬ yegua pequeña ‫טּנֹות‬ַ ‫ְק‬ ‫ סּוסֹות‬yeguas pequeñas f
‫ְגֹבָהה‬ ‫חֹוָמה‬ muro alto ‫בהֹות‬ ֹ ‫ְג‬ ‫ חֹומֹות‬muros altos f
‫גָֹבַּה‬ ‫ָהר‬ monte alto ‫ְגֹבִהים‬ ‫ ָהִרים‬montes altos m
‫ְגדֹוָלה‬ ‫ֶאֶבן‬ piedra grande ‫דלֹות‬ ֹ ‫ְג‬ ‫ ֲאָבִנים‬piedras grandes f
‫ְגדֹוָלה‬ ‫ִעיר‬ ciudad grande ‫דלֹות‬ ֹ ‫ְג‬ ‫ ָעִרים‬ciudades grandes f
‫ָמאֹור ָגדֹול‬
lumbrera
‫ ְמֹארֹות ְגֹדִלים‬lumbreras grandes m
grande El sol y la luna

‫ְּבֵהָמה ְטהֹוָרה‬ animal límpio ‫ ְּבֵהמֹות ְטֹהרֹות‬animales límpios f


‫ֵלב ָטהֹור‬ corazón limpio ‫רים‬ ִ ‫ ִלּבֹות ְטֹה‬corazones limpios m
nación naciones
‫גֹוי ָעצּום‬ poderosa ‫ גֹוִים ֲעצּוִמים‬poderosas m

En la tabla de arriba podemos notar que los sustantivos hebreos en su forma plural
varían en la terminación, algunos son masculinos y terminan en la forma general
femenina, algunos femeninos terminan en la forma general masculina. Solo el adjetivo
en estoscasos nos puede indicar el género del sustantivo.

18
A continuación veremos su uso con el artículo definido y con nombres:

Grande es el hombre
ׁ ‫ָגדֹול ָהִאי‬
‫ש‬ (El hombre es
grande)
‫ש ַהּטֹוב‬
ׁ ‫ָהִא‬ El hombre bueno

Buena es la palabra
‫טֹוב ַהָּדָבר‬ (La palabra es
buena)
‫ַהּסּוס ַהְּקָטן‬ El caballo pequeño

Bueno es Yahwéh Las naciones


‫טֹוב יהוה‬ (Yahwéh es bueno) ‫ַהּגֹוִים ָהֲעצּוִמים‬ poderosas

Yahwéh grande y ‫ָהִעיר ַהְגדֹוָלה‬ La ciudad grande y


‫יהוה ָגדֹול ְוִּגּבֹור‬ poderoso limpia
‫ְוַהְּטהֹוָרה‬

La partícula ‫ ְו‬es equivalente a "Y" en español, se analizará en la Lección 6.

Ahora veremos como funciona con un verbo, usaremos: ‫( ָרִאיִתי‬vi) [Los verbos se
analizarán en la Lección 10]

ַּ‫ָרִאיִתי ָהר ָגֹבה‬ vi (un) monte alto / vi (un) alto monte

‫ָרִאיִתי ֵאת ֶהָהִרים ַהְּגֹבִהים‬ vi los montes altos / vi los altos montes

‫ָרִאיִתי ֵאת ַהֶּיֶלד ַהָּקָטן‬ vi al niño pequeño / vi al pequeño niño


vi los niños pequeños / vi (a) los pequeños
‫ָרִאיִתי ֵאת ַהְּיָלִדים ַהְּקַטִנים‬ niños
‫ָרִאיִתי ֵאת ָהִעיר ַהְּגדֹוָלה‬ vi la ciudad grande / vi la gran ciudad
vi las ciudades grandes / vi las grandes
‫ָרִאיִתי ֵאת ֶהָעִרים ַהְּגֹדלֹות‬ ciudades

19
Conceptos Avanzados

Los principiantes pueden ignorar por ahora esta sección y repasar las
anteriores cuatro lecciones. Aquí proporcionaré un tratamiento mucho más
completo de la relación sustantivo-adjetivo y lo apropiado para las diversas
situaciones que existen en el lenguage hebreo y la forma en la que lo podemos
entender los que hablamos español.

Existen dos tipos de adjetivos hebreos, ATRIBUTIVOS y PREDICATIVOS.

ATRIBUTIVOS:

Aparecen formando frases junto con sus sustantivos y siempre siguiéndolos; ejemplo:
‫ֹפה‬ ‫ָּגר‬ ‫ַהָּגדֹול‬ ‫הַּסּוס‬ (El caballo 'grande' vive aquí).
El sustantivo y adjetivo concuerdan en género, número y definiciónes.

PREDICATIVOS:

Estos adjetivos forman oraciones breves con sus sustantivos, y pueden aparecer
antes o después de los sustantivos. El sustantivo y adjetivo concuerdan en género y
número, pero generalmente no en definición. Esta estructura sustantivo-adjetivo
predicativo se usa en hebreo formal (moderno) y también en Hebreo Bíblico. NOTE
QUE ‫טֹוִבים ַהּסּוִסים‬
PUEDE SIGNIFICAR O 'LOS BUENOS CABALLOS'(EXPRESION)
O 'LOS CABALLOS SON BUENOS'(ORACION BREVE).

EJERCICIOS

‫ ֵעץ‬---> árbol (sustantivo)


‫ ָקִניִתי‬---> compré (Es un verbo, "Yo compré") (Verbo)
‫ ַהי‬---> vivo (adjetivo)
Dadas las dos palabras anteriores y teniendo en cuenta que ya se han dado muchas
más, escribir en hebreo lo siguiente:

1.- Arbol Grande


2.- El árbol pequeño
3.- Compré una ciudad grande y buena
4.- Compré los animales vivos
5.- Grande es el árbol
6.- Poderoso es Yahwéh (Sin niqudot el nombre de YHWH)
7.- Vi la aguas vivas
8.- Compré las yeguas altas.

20
Lección 6 - Las Conjunciones

ANTES DE COMENZAR: " NUEVO VOCABULARIO HEBREO "

‫ַיִין‬ vino (bebida) ‫ֶחֶסד‬ misericordia ‫שה‬ ֶׂ oveja

‫ָחָלב‬ leche, grosura ‫ַאֲהָבה‬ amor ‫ֶּכֶסב‬ cordero


favor, gracia,
‫ֶלֶחם‬ pan ‫ֵחן‬ aceptación ‫ֶּכֶלב‬ perro

‫םן‬
ֶ‫ש‬ ֶׁ aceite ‫שְנָאה‬
ִׂ odio ‫ָּפָרה‬ vaca

| ‫ֲאִרי‬
‫ֵאם‬ madre ‫שְמָחה‬
ִׂ alegría león
‫ַאְרֵיה‬

La conjunción es un dispositivo invariable que sirve de enlace entre palabras o frases


en una oración. En hebreo funciona de enlace incluso para narraciones e historias
separadas.

LA CONJUNCION ‫ְו‬

Significa o equivale exactamente a la partícula "Y", en español y se escribe


‫ְו‬
generalmente así: ( ) we con una sheva debajo que se coloca en las palabras. Puede
traducirse también como "también", "entonces", "en adicción". Esta conjunción de
adición es inseparable de las palabras, ya sean nombres propios, sustantivos, verbos,
preposiciones, aderbios, adjetivos, etc. Se pueden formar expresiónes en hebreo que
son correspondientes en español a las siguientes: "Y Yahwéh dijo...", "...la lluvia y el
aire...", "... entonces apareció...", "... y apareció...", etc.

En la siguiente tabla se muestran algunos ejemplos de su uso:

21
‫שה‬ָ ‫ש ְוִאי‬ ׁ ‫ִאי‬ hombre y mujer

‫שַמִים ְוָהָאֶרץ‬ ָּׁ ‫ַה‬ los cielos y la tierra

‫ָגדֹול ְוטֹוב יהוה‬ grande y bueno es Yahwéh

‫ש ֶאְפָרִטי ַהֶּזה ִמֵּבית‬ ׁ ‫ְוָדִדד ֶּבן־ִאי‬ Y Dawid, hijo de aquel hombre efatéo de
‫ֶלֶחם‬ Belén

‫שי‬
ַׁ ‫שמֹו ִי‬ ְּׁ ‫ּו‬ y su nombre Yishai

‫ ַהַיהּוִדים‬‫שַע ַהָּנִציר ּוֶמֶל‬ ֻׁ ‫ַיהּו‬ Yahshúa el Nazareno y Rey de los Judíos*

‫ַוִּיְקָרא‬ y llamó | entonces llamó

REGLAS GENERALES DE USO PARA LA CONJUNCION: ‫ְו‬


(Cabe señalar que estas reglas son de uso general, o sea, que existen excepciones. Algunas se pueden ver en la
tabla de arriba)

1. Cuando aparece antes de las letras ‫ב ו מ פ‬ su forma es: ‫ּו‬


Ejemplos: ‫שָרֵאל ּוֵבית ָיהּוָדה‬
ְׂ ‫( ֵּבית ִי‬casa de Israel y casa de Judá)
[en hebreo se sobreentiende la palabra 'de'] observe que la daguesh es eliminada,
‫ש ּוַמְלָא‬
ׁ ‫( ִאי‬hombre y mensajero).
2. Sin embargo, si la palabra tiene el acento en la primera sílaba la
conjunción es: ‫ָו‬
Ejemplos: ‫ֶלֶחם ָוַמִים‬ (pan y agua), ‫ַאֲהָבה ָוֶחֶסד‬ (amor y
misericordia). [No siempre se observa esta regla incluso en las mismas palabras, pero se
aplica también a las que no comienzan en las letras que contempla la regla #1]
3. En cambio la regla anterior se aplica típicamente en expresiones
que indican dualidad o en pares de palabras del mismo campo
semántico; ejemplo: ‫טֹוב ָוַרע‬ (bueno y malo), ‫ָחָלב ָוֶלֶחם‬ (leche y

pan), ‫שַָמִים ָוָאֶרץ‬


ׁ (cielo y tierra), ‫ַלְיָלה ָויֹום‬
(noche y día).
4. Si la conjunción aparece en una palabra que comienza con una
jataf ( ֲֳ ֱ [Lección 2- Vocales]) la ‫ ו‬debe tomar la vocal de esa jataf.
Ejemplos: ‫רים‬ ִ ‫( סּוִסים ַוחֲֹמ‬caballos y asnos), ‫ִמצְַרִים ֶוֱאדֹום‬
(Egipto y Edom), ‫מה‬ ָ ‫( וֲַאָד‬y tierra / polvo / terreno), ‫ָּכל־ָחזֹון ַוֲחלֹום‬
(toda visión y sueños)
5. Antes de ‫ְי‬
la conjunción es ‫וִי‬ ejemplo: ‫שָלם‬
ָׁ ‫ָיהּוָדה ִוירּו‬
(Judá y Jerusalén).

22
6. Antes de cualquier otra sheva ( ְ ) la conjunción es: ‫ּו‬
Ejemplos: ‫ּוְדָבִרים‬ (y palabras), ‫שלֹום ּוְבָרָכה‬ַׁ (paz y bendición)
[esta última es una tipica forma de saludo].

LA CONJUNCION ‫אֹו‬
Se escribe separada de las palabras, significa "o", "sino", "a menos", "excepto", "a
excepción de". Hablando claramente, implica de dos opciones o más, la mejor, o un
rango de opciones y articula condiciones. Con su uso se forman expresiones como:
"pan o carne", "vienen tres o cuatro", "Traed la comida, sino, me muero", "no buscar
allí, a excepción de hoy" etc.

Ejemplos en hebreo: ‫שֹמאל‬


ְׁ ‫ָיִמין אֹו‬ (derecha o izquierda), ‫או טֹוב‬
ֹ ‫ַרע‬
(malo o bueno).

Lección 7 - Las Preposiciones

Antes de comenzar, debido a que debemos proclamar, anunciar y bendecir el nombre


memorial de nuestro Abba YAHWEH, en esta lección escribiremos el nombre de esta

manera: ‫( יְַהֵוה‬YAHWEH) Recuerden que por tratarse de hebreo Escritural (Bíblico)


la letra ‫ ו‬es w.
Son auqellas que hacen notar la relación entre dos palabras, es decir, que especifícan
la situación que tiene una palabra con la otra.

Existen dos tipos de preposiciones hebreas: INSEPARABLES y SEPARADAS (de las


palabras).

PREPOSICIONES INSEPARABLES

Se llaman así porque nunca pueden aparecer solas, siempre van pegadas a las
palabras (al principio de estas).

Estudiar bién las preposiciones de la siguiente tabla:

ְּ‫ב‬ en, entre, con, cerca de

‫ְּכ‬ como, de acuerdo a, según

‫ְל‬ a, para, hacia, ante, por

23
Ejemplos de su uso (la preposición sin cambios):

‫ְּבִעיר‬ En una ciudad, entre una ciudad


‫ְּכָדִוד‬ Como Dawid, según Dawid,
‫ְלָיְהֵוה‬ a YAHWEH, para YAHWEH,
(en el texto mazoreta no es así,
porque han cambiado el nombre ante YAHWEH
de YAHWEH)

• Notar que la sheva (debajo de las preposiciones inseparables)


puede ser modificada de acuerdo a la primera vocal que contiene la
palabra a la que afecta la preposición. Por ejemplo: ‫ִלְבָרָכה‬ (para

ְ
bendición/por bendición). Tendríamos dos shevaím () juntas, por lo
tanto [como visto en la Lección-2] la sheva de la preposición es reemplazada
ִ
por la vocal jiriq (). Es la forma común.

• Cuando la preposición aparece antes de una jataf ( ֱֲֳ) toma la


vocal de esa jataf. Ejemplos: ‫( ַּכאֲִרי‬como león) *[importante], ‫ֶּבֱאדֹום‬
(en Edom).
• Cuando una preposición aparece en una palabra que tiene el
artículo definido ( ַ‫) ה‬, ejemplo: ‫ִעיר‬+‫ַה‬+‫ ְל‬correctamente en hebreo se
escribe así: ‫עיר‬ִ ‫( ָל‬hacia la ciudad). Y sí, como podemos ver en el
ejemplo, la letra ‫ ה‬se elimina y la preposición toma su vocal, en este

caso ( ָ) qamatz gadol. Ahora veamos ‫מִים‬ ַ‫ש‬


ָּׁ ‫( ַל‬hacia los cielos) aquí
vemos primero la preposición, luego el artículo definido y luego la
palabra cielos. La pregunta es ¿Como reconocemos si el artículo definido
ּ
está presente o no?. Muy sencillo, la daguesh ( ) en la letra ‫ש‬
lo indica,
además, la preposición ha tomado la vocal que se pondría debajo del
artículo definido.

24
PREPOSICIONES SEPARADAS

Ahora veamos las preposiciones que comunmente aparecen separadas de las palabras,
estudiar bien las siguientes:

‫ַּתַחת‬ de bajo de, en lugar de

‫זּוַלת‬ excepto

‫ִמן‬ de, fuera de,

‫ֵּבין‬ entre

‫ִעם‬ con

‫ַעד‬ hasta, durante

‫ֶנֶגד‬ contra, opuesto a, delante de

‫ַעל‬ sobre, encima de

‫ֶאל‬ para, a, hacia

‫מּול‬ opuesto a, enfrente de

‫של‬ ֶׁ de, perteneciente a


con [No confundirlo con el signo del
‫ֵאת‬ acusativo definido]
‫ֵאֶצל‬ al lado, cerca, con

‫ְּכמֹו‬ como, de acuerdo a, según

‫ַאַחר‬ después de, detrás de

‫ְּבִלי‬ sin, fuera de

‫ִלְפֵני‬ frente a, antes de

La preposición ‫ ִמן‬puede aparecer en forma abreviada e inseparable de la palabra, por


ejemplo: ‫ער‬ ִ ‫( ֵמָה‬de la ciudad), y ‫( ִמֶּמֶל‬de un Rey). Cuando esto ocurre, la ‫( ן‬nun
sofit) es eliminada y la vocal de la preposición ‫מן‬ ִ puede transformarse de ( ִ) a ( ֵ).
Inclusive dese cuenta que el artículo ‫ ה‬no es removido, como ocurre en las
preposiciones inseparables de la primera tabla.

25
*Acerca de la palabra ‫ַּכֲאִרי‬
(como león) [Evidencia de adulteración en el Texto Judío-
Mazoreta-Rabínico-no mesiánico]

El texto defectuoso Masoreta toma la Palabra para 'atravesado' en el Salmo 22:16/17


(un Salmo claro del sacrificio de Yahshúa) karu ‫ָּכרּו‬
y cambia la última letra de wav a
yod y agrega la alef. El cambio de estas letras, cambia el significado de Karu
(agujeraron, horadaron, abrieron, excavaron) mis manos y mis pies, a kaarí (como
león), y resulta "como un león están a mis manos y pies". La LXX tiene atravesar, en el
original Hebreo karu y no kaari. ¿Quién está correcto? De acuerdo a los Rollos del Mar
Muerto fechados 100 años más o menos AEC, la palabra Hebrea en el Verso 16 es karu
(atravesar) y no kaarí (como león). No sólo eso sino que la Peshita Aramea también
está de acuerdo con la LXX. Ninguna copia antes del alterado y adulterado texto
Masoreta tenía como león, dejando al masoreta el único testigo a su reclamo, sin
cumplir los requerimientos básicos de la Toráh de testimonio adecuado de dos o tres
testigos.

Lección 8 - Los Pronombres

Los pronombres son palabras que sirven para hacer referencia a un nombre, al mismo
tiempo que denotan la presencia o ausencia de la persona o cosa a la que apunta el
pronombre. Hay pronombres personales, acusativos y pronombres para las cosas. En
hebreo, cabe señalar que, incluso a algunas cosas, se les asigna pronombres de
personas, como a los lugares o ciudades.

Aprender bien los siguientes pronombres personales:

NUMERO GENERO
PRONOMBRE TRANSLITERACION TRADUCCION
singular/plural masculino/femenino

‫ָאֹנִכי‬ anokhí yo s m/f

‫ֲאִני‬ aní yo s m/f

‫ַאָּתה‬ atáh tú/usted s m

‫ַאֵּתָנה‬ aténah tú/usted s f

‫ַאְּת‬ at tú/usted s f

‫הּוא‬ hu él, ése s m

‫ִהוא‬ hiw ella, ésa s f

‫ִהיא‬ hi ella, ésa s f

‫ֶזה‬ zeh éste s m

26
‫ֹזאת‬ zot ésta s f

‫ֲאַנְחנּו‬ anájnu nosotros p m/f

NUMERO GENERO
PRONOMBRE TRANSLITERACION TRADUCCION
singular/plural masculino/femenino

‫ֵאֶּלה‬ eléh éstos p m/f

‫ַאֶּתם‬ atém ustedes/vosotros p m

‫ַאֶּתן‬ atén ustedes/vosotras p f


hemmáh,
‫ֵהָּמה‬ hémmah
ellos, ésos p m

‫ֵהם‬ hem ellos, ésos p m

‫ֵהָּנה‬ hennáh, hénnah ellas, ésas p f

‫ֵהן‬ hen ellas, ésas p f

Ahora se proporciona una tabla con los pronombres llamados acusativos definidos:

NUMERO GENERO
PRONOMBRE TRANSLITERACION TRADUCCION
singular/plural masculino/femenino

‫אֹוִתי‬ otí me, a mí s m/f

‫אֹוְת‬ otkháh te, a tí s m

‫אֹוָת‬ otákh te, a tí s f


nos, a
‫אֹוָתנּו‬ otanú
nosotros
p m/f

‫ֶאְתֶכם‬ etkhém les, a ustedes p m

‫ֶאְתֶכן‬ etkhén les, a ustedes p f

‫אֹוָתם‬ otám les, a ellos p m

‫אֹוָתן‬ otán les, a ellas p f

CARACTERISTICAS DE LOS PRONOMBRES

Dadas las tablas anteriores, será ncesario explicar algunas cosas importantes para
poder usar los pronombres hebreos y para reconocerlos en el texto hebreo.

Los pronombres de la segunda tabla son llamados acusativos definidos y son menos
usados que los de la primera tabla.

27
Los pronombres acusativos definidos aparecen generalmente al final de las oraciones o
frases, mientras que los primeros aparecen al inicio de las mismas. Por ejemplo:
‫ָאֹנִכי ָקִניִתי ֵאת ַהְּגַמִלים ֶאְתֶכם‬/‫ֲאִני‬
"Yo compré los camellos a ustedes/Yo les
compré los camellos a ustedes". Como podemos ver en esta oración/frase, el
pronombre que aparece al principio ‫ֲאִני‬ o ‫ָאֹנִכי‬ es personal, mientras que el que

aparece al final ‫ֶאְתֶכם‬


es us prnombre acusativo definido. Estos pronombres
particulares se forman añadiendo el pronominal sufijo [que se verá en la Lección 14 - Los
sustantivos Parte 2] para el signo [ ‫ ] ֵאת‬del acusativo definido.
INTERROGACIONES

El hecho de agregar el artículo definido a un pronombre, a menudo introduce un tono


interrogativo. Por ejemplo:

‫ַהֶּזה‬ ¿éste?

‫ֶהָאֹנִכי‬ ¿yo?

ׁ ‫ֶהחָָד‬
‫ש‬ ¿es nuevo?

Pero también algunas palabras llevan a cabo esta función:

‫ִמי‬ ¿Quién?

‫ַמה‬ ¿qué?

PRONOMBRES RELATIVOS

La palabra ‫שר‬ֶׁ ‫ ֲא‬se traduce que como en: ‫שר ָנַתן ָלנּו ֵאת‬ ֵׁ ‫ַאָּתה ָיְהֵוה ֲא‬
‫ ַהּתֹוָרה‬‫" ָּברּו‬Bendito tú YAHWEH que nos diste la Toráh". Veamos otro ejemplo:
‫שר ָּבָאֶרץ‬ ֶׁ ‫( ָהֵעץ ֲא‬el árbol que está en la tierra) [Recordar que el artículo de 'la tierra' se
elimina al aparecer la preposición que en este caso es: 'en']. También existe la abreviación ‫ש‬ ֶׁ para
‫שר‬ ֶׁ ‫ ֲא‬y es inseparable de la palabra a la que apunta. El ejemplo anterior con el
pronombre relativo queda así: ‫רץ‬ ֶ ‫שָּבָא‬
ֶׁ ‫( ָהֵעץ‬el árbol que está en la tierra) así se
comporta como una preposición inseparable de la palabra.

28
Lección 9 - El Adverbio

Un adverbio es un adjetivo que describe a un verbo (ej. correr, dormir, jugar,


caminar). La frase "Moshe habló rápidamente" contiene el adverbio 'rápidamente'
que tiene la característica de terminar en '...mente'. Los adverbios describen
detalladamente cómo una acción es llevada a cabo. Existen en español algunos otros
adverbios que no terminan necesariamente en '...mente', por ejemplo "muy", "poco",
"mucho", "también", etc.

En hebreo a diferencia de las otras particulas como el adjetivo, el adverbio no es


modificado por el contexto (ej. género, número, etc.) de una oración. El adverbio

hebreo más común es (grandemente, en gran manera, muy) .

Por ejemplo:
bueno en gran manera,
‫טֹוב ְמֹאד‬ muy bueno
‫ָהָאֶרץ ַהּטֹוָבה‬ la tierra buena en gran
manera, la tierra
‫ְמֹאד‬ grandemente buena

Particularmente este adverbio hebreo es usado para reafirmar la manera en que son
las cosas u ocurren los fenómenos, es decir, la acción del verbo. Por ejemplo; en el
libro de Bereshít 7:19a dice:
‫ַעל־ָהָאֶרץ‬ ‫ְמֹאד‬ ‫ְמֹאד‬ ‫ָּגְברּו‬ ‫ְוַהמִַּים‬
[wehamáyim govrú meod meod al-haáretz] :: (Y las aguas crecieron en gran
manera, en gran manera sobre la tierra).

ADVERBIOS INTERROGATIVOS

Las preposiciones inseparables [Lección 7] pueden juntarse con la particula


interrogativa ‫ַמה‬
(¿qué?, ¿Cuál?) para formar adverbios que he llamado interrogativos.
Aprender bien los siguientes:

‫ַלַּמה‬ ¿Por qué?

‫ַּכַּמה‬ ¿Cuanto?

29
‫ַּבַּמה‬ ¿Con qué?, ¿En qué?

En Tehilim 22:2 dice " ‫( " ֵאִלי ֵאִלי ָלָּמה ֲעַזְבָתִני‬Elohim mío, Elohim mío ¿Porqué
me abandonaste?)

DIRECCION (HACIA)

Un sustantivo puede indicar direción en si mismo. Ejemplo: Hacia el monte, a casa,


hacia el norte, etc. podemos ver que en español se utilizan dos o tres palabras para
indicar esto, pero en hebreo puede ser solo una. El sustantivo hebreo puede adjuntar
al final la terminación ‫ָה‬ por ejemplo:

‫ַהַּבְיָתה‬ hacia la casa, a la casa

‫ָהָהָרה‬ hacia el monte, al monte

‫שַמְיָמה‬ָּׁ ‫ַה‬ hacia los cielos, a los cielos

‫ַהַּמְיָמה‬ hacia el agua, al agua

Llegamos al final de la Lección 9 de nuestro emocionante curso de hebreo.

Lección 10 - Los Números Hebreos Cardinales

En el lenguage hebreo existen varios sistemas para contar.

En la Toráh aparecen los números por nombre, sin ningúna simbología especial ajena
al hebreo, por ejemplo, en Bereshit 1:5 La palabra usada para decir "día uno" es: ‫יֹום‬
‫( ֶאָחד‬día uno). O sea, así como se escribe, así se pronuncia y representa.
Claro está que durante los siglos que ha permanecido el lenguage hebreo en la tierra,
han aparecido otos sistemas de numeración como los encontrados en escritos
religiosos y en ruinas. Alrededor del siglo II, antes de la venida de YAHSHUA, era
usado un sistema denominado del Periodo Macabí [ 1 ]. Este sistema permaneció (y
actualmente se aprende) en escritos religiosos, en el calendario lunar de esa época. La
forma de representación para este sistema, consta de atribuir un valor a las letras
hebreas, por orden de aparición en el Alefato [Lección 1]. Este sistema de numeración
tuvo una complicación, la cual muestra que algunos valores requerían ser

30
representados por las letras que corresponden al nombre de YAHWEH, ‫יהוה‬
mismas
que eran sustituidas por otras que pudieran sumar el mismo valor: 15, 16, etc.

Como se habló en el primer párrafo, los números hebreos son a su vez nombres
propios, nosotros debemos enfocarnos a estudiar los números como aparecen en la
Toráh (de hecho en todo el TaNaKh).

Actualmente en el estado de Israel y en las embajadas es usada la forma común


mundial, esto es, los números arábigos (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0). No obstante, son
llamados por su nombre hebreo.

CARDINALES

Existen dos tipos fundamentales de números hebreos que debemos aprender, los
cardinales y los ordinales.

Los cardinales se encargan de la pregunta ¿Cuantos? Uno, dos, tres, cuatro, etc.
Mientras que los ordinales responden a la pregunta ¿En que orden? Primero,
segundo, tercero, etc. En esta lección nos enfocarémos en los números cardinales.

Estudiar y aprender bien los números hebreos cardinales de la siguiente tabla, tenga
en cuenta que incluso el hebreo usado en la Toráh y todo el TaNaKh hace diferencia
entre números masculinos y femeninos.

Hebreo del TaNaKh


Numero Arábigo Hebreo Macabí Femenino Masculino
0 No existe ‫ֶאֶפס‬
1 ‫א‬ ‫ַאַחת‬ ‫ֶאָחד‬
2 ‫ב‬ ‫שַּתִים‬ ְׁ ‫שַנִים‬ ְׁ
3 ‫ג‬ ׁ ‫שלֹו‬
‫ש‬ ָׁ ‫שה‬
ָׁ ‫שלֹו‬ ְׁ
4 ‫ד‬ ‫ַאְרַּבע‬ ‫ַאְרַּבָעה‬
5 ‫ה‬ ׁ ‫ָחֵמ‬
‫ש‬ ‫שה‬ ָּׁ ‫ֲחִמ‬
6 ‫ו‬ ׁ‫ש‬
‫ש‬ ֵׁ ‫שה‬ ָּׁ ‫ש‬ ִׁ
7 ‫ז‬ ‫שַבע‬ ֶׁ ‫שְבָעה‬ ִׁ
8 ‫ח‬ ‫שמֹוֶנה‬ ְׁ ‫שמֹוָנה‬ ְׁ
9 ‫ט‬ ‫שע‬ַׁ ‫ֵּת‬ ‫שָעה‬ ְׁ ‫ִּת‬
10 ‫י‬ ‫שר‬ ֶׂ ‫ֶע‬ ‫שָרה‬ ָׂ ‫ֲע‬

31
‫‪11‬‬ ‫יא‬ ‫שֵרה‬ ‫ַאַחת־ֶע ׂ‬ ‫שר‬ ‫ַאַחד־ָע ָׂ‬
‫‪12‬‬ ‫יב‬ ‫שֵרה‬ ‫שֵּתים־ֶע ׂ‬ ‫ְׁ‬ ‫שר‬ ‫שֵנים־ָע ָׂ‬ ‫ְׁ‬
‫‪13‬‬ ‫יג‬ ‫שֵרה‬ ‫ש־ֶע ׂ‬‫שלֹו ׁ‬ ‫ָׁ‬ ‫שר‬ ‫שה־ָע ָׂ‬ ‫שלֹו ָׁ‬ ‫ְׁ‬
‫‪14‬‬ ‫יד‬ ‫שֵרה‬ ‫ַאְרַּבע־ֶע ׂ‬ ‫שר‬ ‫ַאְרָּבָעה־ָע ָׂ‬
‫‪15‬‬ ‫טו‬ ‫שֵרה‬ ‫ש־ֶע ׂ‬‫ֲחֵמ ׁ‬ ‫שר‬ ‫שה־ָע ָׂ‬ ‫ֲחִמ ָּׁ‬
‫‪16‬‬ ‫טז‬ ‫שֵרה‬ ‫ש־ֶע ׂ‬‫שׁ‬ ‫ֵׁ‬ ‫שר‬ ‫שה־ָע ָׂ‬ ‫ש ָּׁ‬ ‫ִׁ‬
‫‪17‬‬ ‫יז‬ ‫שֵרה‬ ‫שַבע־ֶע ׂ‬ ‫ְׁ‬ ‫שר‬ ‫שְבָעה־ָע ָׂ‬ ‫ִׁ‬
‫‪18‬‬ ‫יח‬ ‫שֵרה‬ ‫שמֹוֶנה־ֶע ׂ‬ ‫ְׁ‬ ‫שר‬ ‫שמֹוָנה־ָע ָׂ‬ ‫ְׁ‬
‫‪19‬‬ ‫יט‬ ‫שֵרה‬ ‫שע־ֶע ׂ‬ ‫ִּת ַׁ‬ ‫שר‬ ‫שָעה־ָע ָׂ‬ ‫ִּת ְׁ‬
‫‪20‬‬ ‫כ‬ ‫שִרים‬ ‫ֶע ְׂ‬
‫‪21‬‬ ‫כא‬ ‫שִרים ְוַאַחת‬ ‫ֶע ְׂ‬ ‫שִרים ְוֶאָחד‬ ‫ֶע ְׂ‬
‫‪22‬‬ ‫כב‬ ‫שַּתִים‬‫שִרים ּו ְׁ‬ ‫שַנִים ֶע ְׂ‬ ‫שִרים ּו ְׁ‬ ‫ֶע ְׂ‬
‫‪23‬‬ ‫כג‬ ‫שלֹו ׁ‬
‫ש‬ ‫שִרים ְו ָׁ‬ ‫שה ֶע ְׂ‬ ‫שלֹו ָׁ‬ ‫שִרים ּו ְׁ‬ ‫ֶע ְׂ‬
‫‪24‬‬ ‫כד‬ ‫שִרים ְוַאְרַּבע‬ ‫שִרים ְוַאְרָּבָעה ֶע ְׂ‬ ‫ֶע ְׂ‬
‫‪25‬‬ ‫כה‬ ‫שה‬
‫שִרים ַוֲחִמ ָּׁ‬ ‫ש ֶע ְׂ‬ ‫שִרים ְוָחֵמ ׁ‬ ‫ֶע ְׂ‬
‫‪30‬‬ ‫ל‬ ‫שים‬ ‫ש‪ִׁ ‬‬ ‫ְׁ‬
‫‪40‬‬ ‫מ‬ ‫ַאְרָּבִעים‬
‫‪50‬‬ ‫נ‬ ‫שים‬ ‫ֲחִמ ִּׁ‬
‫‪60‬‬ ‫ס‬ ‫שים‬ ‫ש ִׁ‬ ‫ִׁ‬
‫‪70‬‬ ‫ע‬ ‫שְבִעים‬ ‫ִׁ‬
‫‪80‬‬ ‫פ‬ ‫שמֹוִנים‬ ‫ְׁ‬
‫‪90‬‬ ‫צ‬ ‫שִעים‬ ‫ִת ְׁ‬
‫‪100‬‬ ‫ק‬ ‫ֵמָאה‬
‫‪200‬‬ ‫ר‬ ‫ָמאַתִים‬
‫‪300‬‬ ‫ש‬ ‫ש ֵמאֹות‬ ‫ש‪ׁ ‬‬ ‫ְׁ‬
‫‪400‬‬ ‫ת‬ ‫ַאְרַּבע ֵמאֹות‬
‫‪500‬‬ ‫תק‬ ‫ש ֵמאֹות‬ ‫ָחֵמ ׁ‬

‫‪32‬‬
1000 ‫א׳‬ ‫ֶאֶלף‬
2000 ‫ב׳‬ ‫ַאְלַּפִים‬
3000 ‫ג׳‬ ‫שת ֲאָלִפים‬ ֶׁ ‫ש‬ ְׁ
4000 ‫ד׳‬ ‫ַאְרַּבַעת ֲאָלִפים‬
5000 ‫ה׳‬ ‫שת ֲאָלִפים‬ ֶׁ ‫ֲחֵמ‬
CARACTERISTICAS

Como se puede observar en la tabla anterior, existen números masculinos y números


femeninos.

En la tabla no han sido incluidos todos los ejemplos para su uso ya que sería imposble.
En consecuencia debemos aprender a formar combinaciones y leerlos correctamente.
Por ejemplo para contar hombres:
‫שְבָעה‬
ִׁ ‫ ֶאֶלף ָמאַתִים ַאְרָּבִעים ְו‬Mil doscientos cuarenta y siete (1,247 Masculino).
‫שר ֶאֶלף וָּמאַתִים‬ ָׂ ‫שְבָעה־ָע‬
ִׁ Diesiciete mil doscientos (17,200 Masculino).
‫ש־ֵמאֹות ֶאֶלף‬ ׁ‫ש‬ ֵׁ Seiscientos mil (600.000)
Para contar años:
‫שָנה‬
ָׁ ‫ּוֵמַאת‬ ‫שים‬
ִׁ ‫שֹל‬
ְׁ ‫ש ּו‬
ׁ ‫שֹל‬
ָׁ Ciento treinta y tres año(s) (133 años
Femenino) //Observar el orden//.

En las Escrituras (TaNaKh) los números cardinales son usados muchísimas veces; para
las genealogías, los años, las medidas, los utensilios, etc.

Llegamos al final de la Lección 10 de nuestro curso de hebreo para Israelitas que


regresan.

‫שלֹום‬
ַׁ
e-mail: israelmesianico@yahoo.com ‫ָדִניֵאל ִרַבס‬
::EJERCICIOS PROPUESTOS::
Escriba en un cuaderno los números hebreos de la tabla anterior, tanto los masculinos
como los femeninos.

Traducir las siguientes frases al español:

‫שה ָיִמים‬
ָּׁ ‫שים ֲחִמ‬ִׁ ‫שה ִא‬ָּׁ ‫ש‬
ִׁ ‫שים ְו‬ִׁ ‫שֹל‬ְׁ ‫ַאְלַּפִים ָחֵמשׁ ֵמאֹות‬
‫שלֹוש ָבנֹות‬ ְׁ ‫שִנים‬ָׁ ‫שַּתִים‬ ְׁ ‫שים ּו‬ִׁ ֹ‫של‬ְׁ ‫ש ֵמאֹות‬
ׁ ֵ‫ַאְלפִַּים ָחמ‬

33
[ 1 ]LOS MAKABY (Macabeos)

Fue en la época del Segundo Gran Templo en Yeruhalaim, hace casi veintidós siglos, cuando tuvieron lugar los
eventos que se conmemoran año tras año en la festividad llamada Jánuca.

El pueblo judío (La casa de Yahudáh) había regresado a la Tierra de Israel del Exilio Babilónico, y reconstruido el
Gran Templo. Pero siguieron sometidos a diversos poderes imperiales. Primero el persa, y más tarde los ejércitos
conquistadores de Alejandro Magno (Grecia).

Con la muerte de Alejandro, su vasto imperio fue repartido entre sus generales. Tras una lucha por el poder que
abarcó a todas las naciones del Medio Oriente, Israel se encontró bajo el dominio de la dinastía seléucida, reyes
griegos que reinaban desde Siria.

Si bien al comienzo la dominación seléucida fue más bien benigna, pronto habría de surgir un nuevo rey, Antíoco IV,
quien libraría una sangrienta lucha contra los judíos, una lucha que amenazaría no solamente sus vidas físicas, sino
también su existencia espiritual misma.

En el curso de la dominación griega, muchos judíos habían comenzado a abrazar la cultura griega y su modo de
vida hedomista y pagano. Estos judíos helenistas se convirtieron en garras dispuestas para el plan de Antíoco de
borrar todo vestigio hebreo. El Gran Templo fue invadido, profanado, y sus tesoros saqueados. Un gran número de
inocentes fue masacrado, y los supervivientes aplastados bajo el peso de intolerables impuestos.

Antíoco colocó un ídolo de Zeus sobre el altar, y obligó a los judíos a arrodillarse ante él so pena de muerte.
Asimismo, prohibió a los judíos la observancia de los mandamientos de YAHWEH como el Shabbat y el Brit Miláh
(circuncisión).

Antíoco hasta llegó a proclamarse dios a sí mismo, tomando el nombre de "Antíoco Epifanes" - el divino. Pero
incluso sus propios seguidores se burlaban de él, llamándolo "Antíoco Epimanes" - el loco.

En cada ciudad y aldea se erigieron altares con estatuas de los dioses y diosas griegos. Los soldados reunían a los
judíos y los forzaban a traer ofrendas y a someterse a otros actos inmorales usuales entre los griegos de entonces.
A medida que las tropas de Antíoco hacían sentir más la presión de su puño sobre la nación, los judíos parecían
incapaces de ofrecer resistencia.

Fue en la pequeña aldea de Modiyn, unas millas al este de Yerushalaim, donde un aislado acto de heroísmo hizo
girar la rueda y alteró el destino para siempre.

MatitYahu, el patriarca del clan sacerdotal Jashmoneo, dio un paso al frente para desafiar a los soldados griegos y a
aquellos dispuestos a sus demandas. Apoyado por sus cinco hijos atacó a las tropas, castigó a los idólatras y
destruyó los ídolos. Al grito de "¡Mi laYahwéh eilái!" --¡Quienes están con Yahwéh, que me sigan!". Así él y un
valiente grupo de aliados retrocedieron a los montes, donde reunieron fuerzas para derribar la opresión de Antíoco y
sus colaboradores.

Guerra de Guerrillas

El ejército de MatitYahu, ahora bajo el mando de su hijo Yahudáh Makabí, crecía a diario en número y fuerza.

Con el sello acróstico ‫ ָּבֵאִלים ַיְהֵוה‬ ‫¿"( ִמי־ָכמֹו‬Quién es como Tú, YAHWEH , entre los dioses?") ,
iniciales de MaKaBaY, grabados en sus escudos, solían abatirse sobre las tropas sirias cubiertos por la noche y
diezmar a sus opresores para luego regresar a su campamento en las montañas. Siendo apenas 6000 hombres,
derrotaron a un fuertemente armado batallón de 47,000 sirios. Más tarde enfurecido Antíoco envió un ejército
mayor aún, y en la milagrosa y decisiva batalla de Bet Tzur, las tropas yahudim resultaron triunfantes. De allí
avanzaron a Yerushalaim, liberaron la ciudad y recuperaron el Templo. Limpiaron de ídolos el Beit Hamiqdash,
reconstruyeron el altar y se prepararon para reanudar el Servicio.

34

Anda mungkin juga menyukai