Anda di halaman 1dari 58

ÍNDICE CONTENTS

CORRECCIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA POWER FACTOR CORRECTION


Compensación de energía reactiva 3 Reactive power compensation
Compensación de transformadores 4 Transformers compensation
Compensación de motores 6 Motors compensation
Tarifas eléctricas 10 Electrical tariffs
Condensadores de baja tensión 11 Low voltage capacitors
Condensadores cilíndricos 13 Cylindrical capacitors
Condensadores prismáticos 15 Prismatic capacitors
Condensadores con seccionador + fusibles 17 Capacitors with fuses + switch disconnector
Condensadores con interruptor automático 18 Capacitors with automatic circuit-breaker
Condensadores con contactor + fusibles 19 Capacitors with contactor + fuses
Condensadores con filtros de rechazo 20 Capacitors with detuned filter circuits
Reguladores 21 P.F. Controllers
Equipos para compensación automática de
energía reactiva 24 Automatic capacitors banks
25 Standard automatic capacitors banks at
Equipos estándar a 400V
400V
Equipos con condensadores reforzados 30 Overrated automatic capacitors banks
Equipos a 230V 33 Automatic capacitors banks at 230V
Protección diferencial 35 Residual current protection
Armónicos 36 Harmonics
Reactancias para filtros 40 Reactors for detuned filters
Condensadores para filtros 41 Capacitors for detuned filters
42 Automatic capacitors banks with detuned
Equipos con filtros de rechazo
filter circuit
Condensadores de media tensión 45 Medium voltage capacitor
Equipos para compensación de energía M.V. automatic capacitors banks for power
reactiva en M.T 49 factor correction
Contactores para maniobra de condensadores 53 Capacitor switching contactors

COMPLEMENTOS ACCESSORIES
Transformadores de corriente sumadores 54 Adding current transformers
Transformadores de corriente de núcleo Current transformers with a split core
partido 54
Resistencias de descarga rápida 54 Fast discharge resistors
TABLAS TABLES
Compensación de transformadores 4 + 47 Transformer compensation
Compensación de motores 6 + 47 Motors compensation
Cálculo de la potencia de condensadores 9 Calculation of the capacitor output (Q=Pxf)
(Q=Pxf)
Secciones de cables, calibre de Cable, switch disconnector and fuses for
interruptores y fusibles para condensadores 55-56 capacitors

MAPA 57 MAP
CALIDAD QUALITY

CYDESA posee un Sistema de Gestión de la CYDESA has a Quality Management System


calidad basado en la norma ISO 9001 así como based on the standard ISO 9001,as well as
certificaciones de producto por laboratorios other certificates of our products granted by
acreditados, los cuales permiten a nuestros important laboratories, which allows our
clientes confiar en los productos y servicios de customers to trust in CYDESA's products and
CYDESA. services.
Los condensadores ESTA – PhMKP poseen el The ESTAprop® capacitors are certified by the
certificado de Underwriter’s Laboratories, Inc. Underwriter's Laboratories, Inc. (UL).
(UL).

El certificado incluye un ensayo destructivo, que This certificate consists of a destructive test that
permite comprobar la seguridad y eficacia del proves the security and the efficiency of the
desconectador de sobrepresión. Para ello UL overpressure tear-off fuse. With this purpose, UL
realiza inspecciones periódicas en la planta del carries out several inspections in the
fabricante, para garantizar la calidad permanente manufacturer's factory in order to guarantee a
del producto. Las baterías disponen del certificado permanent product quality. The capacitor banks
de ensayo según EN 61921-2004 del laboratorio have the test certificate in relation to EN 61921-
Labein. 2004 of the Labein laboratory.

2
CYDESA 2007

1. COMPENSACIÓN DE ENERGIA 1. REACTIVE POWER


REACTIVA COMPENSATION

La compensación de la energía reactiva puede The reactive power compensation can be done at:
realizarse:

En media tensión: Cuando hay receptores que Medium voltage: when there are loads that absorb
consumen energía reactiva a ese nivel de tensión, por reactive energy at this voltage level, for example, big
ejemplo, grandes motores: M2.1 y M2.2 en la fig.1-1 motors: M2.1 y M2.2 at the figure 1-1.

En baja tensión: Como es usual es donde se Low voltage: it is where you can usually find the
encuentran la mayor parte de receptores que consumen most part of the loads that absorb reactive energy
reactiva (receptores a 400V alimentados por el (loads at 400V supplied by the secondary of T1 at the
secundario de T1 en la fig.1-1) figure 1-1).

Receptor por receptor: Solución adoptada cuando For each load: Solution taken when there are few high
existen pocos receptores y de gran potencia, por power loads, for example motors like M1, M2.1 y M2.2
ejemplo los motores M1, M2.1 y M2.2 de la fig.1-1. at the Figure 1-1. It is also usual to connect a fix
También es habitual conectar un condensador fijo para capacitor in order to compensate the reactive power of
la compensación de la potencia reactiva propia de los the transformers (QT1 y QT2 at the figure 1-1).
transformadores (QT1 y QT2 de la fig.1-1). The compensation at load terminals has as advantage
La compensación a bornes de receptor tiene la ventaja the possibility to discharge the whole network (from the
de descargar toda la red (desde los terminales del load terminals upstream to the supply).
receptor aguas arriba hasta la fuente a alimentación)

Con una batería automática centralizada: En la With a centralized automatic capacitor bank: At the
mayor parte de instalaciones el gran número de recep- most part of installations, the large number of loads
tores aconseja compensar de forma centralizada con recommends to compensate with a centralized
una batería o equipo automático conectado en el capacitor bank or with a centralized automatic
embarrado general a la salida del transformador (equipo equipment connected to the general busbar of the
Q1 de la fig.1-1). transformer output. (Equipment Q1 at the figure 1-1).

Fig.1-1. Formas de compensación.

Figure 1-1. Different compensation types.

3
CYDESA 2007

1.1 COMPENSACIÓN DE TRANSFORMADORES 1.1 TRANSFORMER COMPENSATION

Tabla 1.1-I Table 1.1-I

Potencia reactiva y de condensadores recomendada Reactive power and recommended capacitors to


para compensación de la reactiva propia de compensate the transformer reactive power (we
transformadores (se supone que el trafo está al 80% assume that the transformer is being used at a rate of
de su potencia nominal) 80% of its rated power).

Serie hasta 24 kV Serie hasta 36 kV


Series up to 24 kV Series up to 36 kV

Potencia de condensadores Potencia de condensadores


recomendada al 80% de la recomendada al 80% de la
Potencia reactiva a potencia nominal Potencia reactiva a potencia nominal
potencia nominal Recommended capacitors output potencia nominal Recommended capacitors
Potencia nominal (Sn) Reactive output at a at a rate of 80% of the Reactive output at output at a rate of 80% of the
Rated power (Sn) rated power transformer rated power rated power transformer rated powe
kVA kvar kvar kvar kvar
25 2,0 2 2,3 2
50 3,7 3 3,9 3
100 6,5 5 7,0 5
160 10,1 7,5 10,4 7,5
250 15,0 10 16,0 10
400 23,2 15 24,8 20
500 28,5 20 30,0 25
630 35,3 25 36,5 25
800 59,2 40 60,8 40
1000 73,0 50 75,0 50
1250 90,0 60 92,5 70
1600 113,6 80 116,8 80
2000 140,0 100 144,0 100
2500 172,5 120 175,0 120

En el supuesto de que el transformador esté trabajando On the assumption that the transformer usually works
habitualmente con una potencia distinta o para with a different power or for not normalized
transformadores no normalizados, el cálculo de la transformers, the calculus of the capacitor output will
potencia del condensador deberá efectuarse aplicando have to be carried out by applying the following
la expresión: expression:

2 2
S i u  S  S i u  S 
Q N o  k     S N Q N o  k     S N
100 100  S N  100 100  S N 

siendo: When:
SN, potencia nominal del Trafo (kVA) SN, transformer rated power (kVA)
io, corriente de vacío en % io, unload current in %
Uk, Tensión de cc.en % Uk, impedance in %
S, potencia real de trabajo en kVA. S, real service power in kVA.

4
CYDESA 2007

Ejemplo Example

Trafo de 630 kVA de potencia nominal con una Power transformer of 630 kVA with io=0, 95%, Uk=6%,
io=0,95%, Uk=6% y trabajando al 50% de su potencia which works at a rate of 50% of its rated power.
nominal.

630  0,95 6 630  0,95 6


Q   0.5 2  630  15,4k var Q   0.5 2  630  15,4k var
100 100 100 100
Sin embargo, si este servicio no es permanente o el However, if this is not a continuous service or the
trafo puede ser cargado en un inmediato futuro hasta el transformer can be loaded in a close future up to 80 or
80% o 100%, es preferible considerar la situación 100%, it is better to consider the future situation,
futura, así aplicando la misma expresión para el 100% therefore, if the same expression is applied for the
de su potencia nominal la potencia de condensadores 100% of its rated power, the capacitor power would be:
resultaría:
630  0,95 6
630  0,95 6 Q   630  38,4k var
Q   630  38,4k var 100 100
100 100
Conviene compensar el transformador con un To compensate the transformer with a fix overrated
escalón fijo reforzado. step is recommended.

Fig.1.2-1. Compensación de un
transformador y de los receptores Fig. 1.2-1 Compensation of a transformer:
QF, para el trafo y QA, para los QF, for the transformer and QA for the loads.
receptores

QF, escalón fijo para la compensación de la reactiva QF, fix step for the transformer reactive power
propia del transformador, conectado antes del TI que compensation, is connected before the CT for the
alimenta al regulador de la batería automática, (ver automatic capacitor bank controller, (See the SF
versión SF en pág. 17). En los casos en que el cos φ a version on the page 17). When the cosφ to reach is
alcanzar sea inferior a la unidad puede conectarse el lower than the unit, the fix step can be connected after
escalón fijo después del TI siempre que el the CT, provided that the transformer doesn’t remain
transformador no esté largos periodos de tiempo en unload or with a very low load during long periods
vacío o con carga muy baja (caso de servicios (that’s the case of seasonal services or of campaigns
estacionales o de campaña como riegos agrícolas, such as agricultural irrigations, tourist installations …).
turísticos, ...)

QA, batería automática para compensar la carga del QA, automatic capacitor bank to compensate the
transformador (receptores) transformer loads.

5
CYDESA 2007

1.2 COMPENSACIÓN DE MOTORES 1.2 MOTORS COMPENSATION


Tabla 1.2-I Table 1.2-I

Potencia reactiva de motores asíncronos junto Reactive power of induction motors together
a la potencia de condensadores recomendada. with the recommended capacitors output.

Vacío/P.carga Cond. Vacío/P.carga Cond. Vacío/P.carga Cond Vacío/P.carga Cond. Vacío/P.carga Cond.
kW CV Unload/Full Load Cap. Unload/Full Load Cap. Unload/Full Load Cap.. Unload/Full Load Cap. Unload/Full Load Cap.
kW HP kvar kvar kvar kvar kvar kvar kvar kvar kvar kvar
3000 r.p.m. 1500 r.p.m. 1000 r.p.m. 750 r.p.m. 500 r.p.m.
1,1 1,5 0,7/0,9 0,6 0,7/1,0 0,6 0,9/1,2 0,8 1,0/1,3 0,9 1,1/1,4 1,0
1,5 2 0,8/1,0 0,7 1,0/1,2 0,9 1,1/1,4 1,0 1,2/1,6 1,0 1,3/1,8 1,2
2,2 3 1,1/1,4 1,0 1,2/1,5 1,0 1,4/1,8 1,3 1,7/2,2 1,5 2,0/2,4 1,8
3 4 1,5/1,8 1,3 1,6/2,0 1,5 1,8/2,4 1,6 2,3/3,0 2,0 2,5/3,2 2,2
4 5,5 1,8/2,6 1,6 2,0/2,6 1,8 2,2/2,9 2,0 2,7/3,5 2,4 2,9/3,8 2,6
5,5 7,5 2,2/2,9 2,0 2,4/3,3 2,2 2,7/3,6 2,4 3,2/4,3 2,9 4,0/5,2 3,6
7,5 10 3,4/4,4 3,0 3,6/4,8 3,2 4,1/5,4 3,7 4,6/6,1 4,1 5,5/7,2 5,0
11 15 5,0/6,5 4,5 5,5/7,2 5,0 6,0/8,0 5,0 7,0/9,0 6,0 7,5/10 7,0
15 20 6,5/8,5 6,0 7,0/9,5 6,0 8,0/10 7,0 9,0/12 8,0 1,0/1,3 9,0
18,5 25 8,0/11 7,0 9,0/12 8,0 10/13 9,0 11/15 10 12/16 10
22 30 10/12,5 9,0 11/13,5 10 12/15 10 13/16 12,5 16/18 15
30 40 14/18 12,5 15/20 12,5 17/22 15 20/25 20 22/28 20
37 50 18/24 15 20/27 20 22/30 20 26/34 25 29/39 25
45 60 19/28 15 21/31 20 24/34 22 28/38 25 31/43 30
55 75 22/34 20 25/37 20 28/41 25 32/46 30 36/52 30
75 100 28/45 25 32/49 30 37/54 30 41/60 40 45/68 40
90 125 34/54 30 39/59 35 44/65 40 48/72 45 54/83 50
110 150 40/64 35 46/70 40 52/76 50 58/85 50 63/98 60
132 180 45/72 40 53/80 50 60/87 50 67/97 60 75/110 70
160 220 54/86 50 64/96 60 72/103 70 81/116 70 91/132 80
200 270 66/103 60 77/115 70 87/125 80 97/140 80 110/160 100
250 340 75/115 70 85/115 75 95/137 90 105/150 100 120/175 110
Para potencias superiores considerar el 30% de la potencia For higher power consider the 30% of the power in
en kW del motor Q [kvar] = 0,3·P [kW] KW of the motor Q [kvar] = 0,3·P [kW]

La potencia de condensadores de la tabla 1.2-I The capacitors power of the table 1.2.-I
corresponde a la recomendación de EN 60831-1 de corresponds to the recommendation of EN 60831-1
no superar el 90% de la potencia reactiva de vacío of not overcoming the 90% of the unload reactive
power.

Esta recomendación es necesaria para evitar la This recommendation is required to avoid the motor
autoexcitación del motor, fenómeno que se produce en self-excitation, situation produced in motors that can
motores que puedan ser arrastrados por la carga al run down when they are disconnected of the network,
desconectarlos de la red y siempre que el condensador provided that the capacitor is connected to the motor
se conecte a bornes del motor. Si no se dan estas terminals. In other circumstances, the capacitor can
circunstancias, el condensador puede llegar a achieve the reactive power produced by the motor at
igualar la potencia reactiva a plena carga del motor. full load.

Ejemplo Example

Motor que acciona una máquina de gran inercia (riesgo Motor that starts a large inertia machine (risk of self-
de autoexcitación), potencia 75 kW a 1500 r.p.m. Se excitation), power 75kW for 1500 r.p.m. The value
tomará el valor indicado en la tabla: 30 kvar para la written on the table will be taken: 30 kvar for the
potencia del condensador. capacitor power.

Si el condensador se conectara a bornes del motor pero If the capacitor would be connected to the motor
a través de un contactor no sería necesaria la limitación terminals but through a contactor, the aforementioned
citada del 90% de la reactiva de vacío. En este caso limit of 90% of the unload reactive power would not be
podría llegar a compensarse hasta 49 kvar según se necessary. In that case, it could be compensated up to
indica en la tabla. 49 kvar as it is shown in the table.

6
CYDESA 2007

Ejemplo Example

Motor de 350 kW, para accionamiento de una bomba Motor of 350 kW that drives a pump with cosφ1 at full
con cos φ1 a plena carga de 0,88 y rendimiento del load of 0,88 and efficiency of 97%, we wish to
97%, se desea compensar a cos φ2=0,97. compensate up to cosφ2=0,97.

Se calcula la potencia del condensador de la forma The capacitor power is calculated as usual by the
habitual por la fórmula tradicional (ver tabla 1.3-I) traditional formula (see table 1.3-I).
Q  Pb f Q  Pb f
En este caso y según la mencionada tabla, f=0,289 In that case and according to the table mentioned
luego, above, f=0,289 then,

350 350
Q b 0,289  104k var Q b 0,289  104k var
0,97 0,97
En motores con arranque estrella-triángulo The motors with a star-delta starting must be
compensar conectando el condensador al lado del compensated connecting the capacitor to the line-
contactor de línea o con un contactor contactor side or with an independent contactor.
independiente.

Fig 1.2-2 Compensación en caso de arranque estrella- Fig. 1.2-2 Compensation with a star-delta starting.
triángulo

En motores con arrancadores estáticos, conectar el For motors with static starters is recommended to
condensador antes del arrancador, solución (a) o connect the capacitor before the starter, solution
(b) de la figura 1.2-3 (a) or (b) of the figure 1.2-3

Fig. 1.2-3. Compensación de arrencadores estáticos Fig 1.2-3 Compensation of static starters

Para compensación de otros receptores consultar el


MANUAL CYDESA

7
CYDESA 2007

1.3 COMPENSACIÓN CENTRALIZADA 1.3 CENTRALIZED COMPENSATION

Es la forma más habitual de compensar instalaciones It’s the most usual way to compensate installations
donde como es usual hay numerosos receptores. where there are normally several loads.

1.3.1 CALCULUS OF THE CAPACITORS


1.3.1 CÁLCULO DE LA POTENCIA DE
POWER IN AN INSTALLATION IN
CONDENSADORES EN UNA INSTALA-
PROJECT
CIÓN EN PROYECTO.

Del proyecto puede extraerse: From the project we can get the following information:

- Potencia total instalada .... PT (kW) - Total installed power .... PT (kW)
- Factor de simultaniedad .... Fs (%) - Simultaneity factor .... Fs (%)
- Cos φ medio .... Cosφ 1 - The average cos φ .... cosφ 1

Si se desea alcanzar un cos φ2, la potencia necesaria If we want to achieve a cos φ2, the required capacitors
de condensadores será: power will be:

Fs Fs
Q  PT b
Fs
b tan M 1
tan M 2   PT b
Fs
bf Q  PT b b tan M 1
tan M 2   PT b bf
100 100 100 100
(f = valor obtenido de la tabla 1.3-I) (f = value taken from the table 1.3-I)

Ejemplo 1.3-1 Example 1.3-1

Instalación donde se conoce que la potencia del Installation where it is known that the set of loads
conjunto de receptores es de 230 kW, de los que suelen power is of 230 kW, and only the half of them are on
funcionar el 50%. Se estima un cosφ medio de 0,8 y se service. An average cosφ of 0,8 is considered and we
quiere alcanzar un cosφ de 0,98. want to reach a cosφ of 0,98. We fix the value f= 0,547
Se determina f= 0,547 por la tabla 1.3-I por tanto, from the table 1.3-I, therefore,
50 50
Q  230 b b 0,547  63k var Q  230 b b 0,547  63k var
100 100
Ejemplo 1.3-2 Example 1.3-2

Se pretende compensar una instalación alimentada por We try to compensate an installation fed by a trafo of
un trafo de 1000 kVA desconociendo con exactitud la 1000 kVA when the installed power as well as the cos
potencia instalada así como el cosφ y el factor de and the simultaneity factor are not exactly known.
simultaneidad.

Se pueden estimar como valores habituales: As usual values we can consider:

Cosφ 1= 0,8
Cosφ 1= 0,8 Cosφ 2= 0,95
Cosφ 2= 0,95 Transformer: uk =6% and 80% of full load.
Trafo: uk =6% y 80% de P.C.
La potencia de condensadores sería: The capacitor output will be:

QF (para el trafo)= 50kvar (tabla 1.1-I) QF (for the transformer)= 50kvar (table 1.1-I)
Q (para receptores)= 1000x0,8x0,8x(tanφ 1– tanφ 2)= Q (for load)= 1000x0,8x0,8x(tanφ 1– tanφ 2)=
1000x0,64x0,421=269kvar 1000x0,64x0,421=269kvar

8
CYDESA 2007

TABLA 1.3-I - FACTOR f = tanφ1-tanφ2 Q[kvar] Potencia de Condensadores = P[kW] potencia activa x f
TABLE 1.3-I -f FACTOR = tanφ1-tanφ2 Q[kvar] Capacitors Output = P[kW] active power x f

Existente Factor de potencia deseado (cosφ2)


Given Target power factor (cosφ2)
Tan φ1 Cos φ1 0,80 0,85 0,90 0,91 0,92 0,93 0,94 0,95 0,96 0,97 0,98 0,99 1,00

1,98 0,45 1,235 1,365 1,500 1,529 1,159 1,589 1,622 1,656 1,693 1,734 1,781 1,842 1,985
1,93 0,46 1,180 1,311 1,446 1,475 1,504 1,535 1,567 1,602 1,639 1,680 1,727 1,788 1,930
1,88 0,47 1,128 1,258 1,394 1,422 1,452 1,483 1,515 1,549 1,586 1,627 1,675 1,736 1,878
1,83 0,48 1,078 1,208 1,343 1,372 1,402 1,432 1,465 1,499 1,536 1,577 1,625 1,685 1,828
1,78 0,49 1,029 1,159 1,295 1,323 1,353 1,384 1,416 1,450 1,487 1,528 1,576 1,637 1,779

1,73 0,50 0,982 1,112 1,248 1,276 1,306 1,337 1,369 1,403 1,440 1,481 1,529 1,590 1,732
1,69 0,51 0,937 1,067 1,202 1,231 1,261 1,291 1,324 1,358 1,395 1,436 1,484 1,544 1,687
1,64 0,52 0,893 1,023 1,158 1,187 1,217 1,247 1,280 1,314 1,351 1,392 1,440 1,500 1,643
1,60 0,53 0,850 0,980 1,116 1,144 1,174 1,205 1,237 1,271 1,308 1,349 1,397 1,458 1,600
1,56 0,54 0,809 0,939 1,074 1,103 1,133 1,163 1,196 1,230 1,267 1,308 1,356 1,416 1,559

1,52 0,55 0,768 0,899 1,034 1,063 1,092 1,123 1,156 1,190 1,227 1,268 1,315 1,376 1,518
1,48 0,56 0,729 0,860 0,995 1,024 1,053 1,084 1,116 1,151 1,188 1,229 1,276 1,337 1,479
1,44 0,57 0,691 0,822 0,957 0,986 1,015 1,046 1,079 1,113 1,150 1,191 1,238 1,299 1,441
1,40 0,58 0,655 0,785 0,920 0,949 0,979 1,009 1,042 1,076 1,113 1,154 1,201 1,262 1,405
1,37 0,59 0,618 0,749 0,884 0,913 0,942 0,973 1,006 1,040 1,077 1,118 1,165 1,226 1,368

1,33 0,60 0,583 0,714 0,849 0,878 0,907 0,938 0,970 1,005 1,042 1,083 1,130 1,191 1,333
1,30 0,61 0,549 0,679 0,815 0,843 0,873 0,904 0,936 0,970 1,007 1,048 1,096 1,157 1,299
1,27 0,62 0,515 0,646 0,781 0,810 0,839 0,870 0,903 0,937 0,974 1,015 1,062 1,123 1,265
1,23 0,63 0,483 0,613 0,748 0,777 0,807 0,837 0,870 0,904 0,941 0,982 1,030 1,090 1,233
1,20 0,64 0,451 0,581 0,716 0,745 0,775 0,805 0,838 0,872 0,909 0,950 0,998 1,058 1,201

1,17 0,65 0,419 0,549 0,685 0,714 0,743 0,774 0,806 0,840 0,877 0,919 0,966 1,027 1,169
1,14 0,66 0,388 0,519 0,654 0,683 0,712 0,743 0,775 0,810 0,847 0,888 0,935 0,996 1,138
1,11 0,67 0,358 0,488 0,624 0,652 0,682 0,713 0,745 0,779 0,816 0,857 0,905 0,966 1,108
1,08 0,68 0,328 0,459 0,594 0,623 0,652 0,683 0,715 0,750 0,787 0,828 0,875 0,936 1,078
1,05 0,69 0,299 0,429 0,565 0,593 0,623 0,654 0,686 0,720 0,757 0,798 0,846 0,907 1,049

1,02 0,70 0,270 0,400 0,536 0,565 0,594 0,625 0,657 0,692 0,729 0,770 0,817 0,878 1,020
0,99 0,71 0,242 0,372 0,508 0,536 0,566 0,597 0,629 0,663 0,700 0,741 0,789 0,849 0,992
0,96 0,72 0,214 0,344 0,480 0,508 0,538 0,569 0,601 0,635 0,672 0,713 0,761 0,821 0,964
0,94 0,73 0,186 0,316 0,452 0,481 0,510 0,541 0,573 0,608 0,645 0,686 0,733 0,794 0,936
0,91 0,74 0,159 0,289 0,425 0,453 0,483 0,514 0,546 0,580 0,617 0,658 0,706 0,766 0,909

0,88 0,75 0,132 0,262 0,398 0,426 0,456 0,487 0,519 0,553 0,590 0,631 0,679 0,739 0,882
0,86 0,76 0,105 0,235 0,371 0,400 0,429 0,460 0,492 0,526 0,563 0,605 0,652 0,713 0,855
0,83 0,77 0,079 0,209 0,344 0,373 0,403 0,433 0,466 0,500 0,537 0,578 0,626 0,686 0,829
0,80 0,78 0,052 0,183 0,318 0,347 0,376 0,407 0,439 0,474 0,511 0,552 0,599 0,660 0,802
0,78 0,79 0,026 0,156 0,292 0,320 0,350 0,381 0,413 0,447 0,484 0,525 0,573 0,634 0,776

0,75 0,80 0,130 0,266 0,294 0,324 0,355 0,387 0,421 0,458 0,499 0,547 0,608 0,750
0,72 0,81 0,104 0,240 0,268 0,298 0,329 0,361 0,395 0,432 0,473 0,521 0,581 0,724
0,70 0,82 0,078 0,214 0,242 0,272 0,303 0,335 0,369 0,406 0,447 0,495 0,556 0,698
0,67 0,83 0,052 0,188 0,216 0,246 0,277 0,309 0,343 0,380 0,421 0,469 0,530 0,672
0,65 0,84 0,026 0,162 0,190 0,220 0,251 0,283 0,317 0,354 0,395 0,443 0,503 0,646

0,62 0,85 0,000 0,135 0,164 0,194 0,225 0,257 0,291 0,328 0,369 0,417 0,477 0,620
0,59 0,86 0,109 0,138 0,167 0,198 0,230 0,265 0,302 0,343 0,390 0,451 0,593
0,57 0,87 0,082 0,111 0,141 0,172 0,204 0,238 0,275 0,316 0,364 0,424 0,567
0,54 0,88 0,055 0,084 0,114 0,145 0,177 0,211 0,248 0,289 0,337 0,397 0,540
0,51 0,89 0,028 0,057 0,086 0,117 0,149 0,184 0,221 0,262 0,309 0,370 0,512

0,48 0,90 0,029 0,058 0,089 0,121 0,156 0,193 0,234 0,281 0,342 0,484
0,46 0,91 0,030 0,060 0,093 0,127 0,164 0,205 0,253 0,313 0,456
0,43 0,92 0,031 0,063 0,097 0,134 0,175 0,223 0,284 0,426
0,40 0,93 0,032 0,067 0,104 0,145 0,192 0,253 0,395
0,36 0,94 0,034 0,071 0,112 0,160 0,220 0,363

0,33 0,95
Q>kvar@  P>kW @ b f 0,037 0,078 0,126 0,186 0,329
0,29 0,96 0,041 0,089 0,149 0,292
0,25 0,97 0,048 0,108 0,251
0,20 0,98 0,061 0,203
0,14 0,99 0,142
Tabla 1.3-I. Determinación del factor f para el cálculo de la potencia necesaria de condensadores Q. Para el cálculo, se halla primero tan φ1=Q
(reactiva)/P (activa). Con este dato la tabla proporciona el cos φ1 existente correspondiente. Una vez elegido el cos φ2 que se desea, puede
determinarse el factor f y con ello la potencia necesaria de condensadores Q=P.f.
Table 1.3-I. Determination of f factor for the calculation of the required power of capacitors Q. In order to find this value, we have to find, first of
all, the tan φ1=Q (reactive)/P (active).With this information, the table gives us the corresponding cosφ1. Once the desired cosφ2 has been
chosen, we can determine the f factor and with it the required power of the capacitors Q=P.f

9
CYDESA 2007

1.4 TARIFAS ELÉCTRICAS 1.4 ELECTRICAL TARIFFS

Las tarifas eléctricas generalmente contemplan The electric tariffs usually consider incentives in order
incentivos para reducir el consumo de energía reactiva to reduce the reactive energy consumption, especially
especialmente en periodos de máximo consumo, during the high-load periods, helping by this way to
contribuyendo de esta forma a regular la tensión de la control the network voltage and to reduce its losses.
red y a reducir sus pérdidas.
La forma de penalizar su consumo consiste The way to punish this consumption is usually based
comúnmente en facturar el exceso de reactiva on invoicing the reactive overconsumption, that is, the
consumida, es decir, aquel consumo que supere un reactive consumption that overcomes a certain
porcentaje determinado del consumo de energía activa. percentage of the active energy consumption.

Dependiendo del país este porcentaje varía entre el 33 This percentage is different in each country and it
y 50%, lo que implica un cosφ comprendido entre 0,95 y ranges from 33% to 50%, which means having a cosφ
0,90 aproximadamente approximately between 0, 95 and 0, 90.
.

1.4.1 TARIFAS ELÉCTRICAS EN ESPAÑA


Conviven las tarifas propiamente dichas junto a las correspondientes del mercado liberalizado (clientes cualificados)
con notables diferencias entre ambas. En la tabla siguiente se resumen ambas formas de penalizar la energía reactiva
según el tipo de cliente. Para realizar estudios tanto de ahorro como de cálculo de condensadores solicitar nuestro
software CYDESA PFC.

La energía reactiva en las tarifas eléctricas de 2007 (R.D. 1634/2006)

Cliente No cualificado Cliente cualificado


Tarifa 1.0 2.0 Resto Tarifa 2.0A 3.0A y 3.1A 6.1 a 6.5
Periodos con recargo - - todos Periodo - 1 (punta) 2 (llano) 3 (valle) 1a5 6
Recargo 0 (1) 0 (1) Kr (%) Cargo 0 TR TR 0 TR 0

Cosφ Kr (%)
TR = K·(E.reactiva -0,33 E.activa)
>0,95…≤1 (37,026/cos2φ)-41,026

Cosφ K (Eur/kvarh)
≥0,9…≤0,95 0
≥ 0,95 0
≥ 0,9 ... < 0,95 0,000010
<0,9 (29,16/cos2φ)-36 ≥ 0,85 ... < 0,9 0,012673
(máx. 50,7%) ≥ 0,80 ... < 0,85 0,025346
algunos valores numéricos: < 0,8 0,038019
Cosφ Kr(%) Cosφ Kr(%)
1 -4,0 0,75 15,8
0,97 -1,7 0,70 23,5
0,95 0,0 0,65 33,0
0,90 0,0 0,60 45,0
0,85 4,4 0,58 50,7
0,80 9,6
(1) Si cosφ ≤0,8 puede aplicarse recargo

10
CYDESA 2007

2. CONDENSADORES DE BAJA 2. LOW VOLTAGE CAPACITORS


TENSIÓN

2.1 Características 2.1 Technical data

Normas EN 60831-1 y 2 Standards EN 60831-1 and 2

Dieléctrico Film de polipropileno metalizado Dielectric Metallized polypropylene film

Impregnante “no PCB” Impregnant non - PCB

Tensiones Rated voltages 230 V, 400 V, 440 V, 525 V, 690 V


Nominales 230 V, 400 V, 440 V, 525 V, 690 and 1050V, 50 and 60 Hz.
V y 1050V, 50 y 60 Hz.

Ejecuciones Tubular IP00 hasta 25 kvar /400 Types Cylindrical IP00 up to 25 kvar /400 V
V (30 kvar/440 V) (30 kvar/440 V)
Tubular IP54 hasta 25 kvar /
400V Cylindrical IP54 up to 25 kvar / 400V
Prismática IP43 hasta 100 kvar /
400 V Prismatic IP43 up to 100 kvar / 400 V

Pérdidas < 0,25 W / kvar para la Losses < 0,25 W / kvar with the cylindrical
ejecución tubular type
< 0,5 W / kvar para ejecución
prismática incluyendo las < 0,5 W / kvar with the prismatic type
pérdidas en los cables including cable losses.

Tolerancia de Tolerance on
capacidad ±5% medida a 20ºC de capacitance ±5% measured at 20ºC of ambient
temperatura ambiente temperature

Sobretensiones Overvoltages
(UN=tensión nominal (UN=capacitor rated
de condensador) UN + 10% (hasta 8h al día) voltage) UN + 10% (up to 8h per day)
UN + 15% (hasta 30 min. al día) UN + 15% (up to 30 min. per day)
UN + 20% (hasta 5 min.) UN + 20% (up to 5 min.)
UN + 30% (hasta 1 min.) UN + 30% (up to 1 min.)

Sobrecarga de
corriente Current overload
(IN= Corriente
nominal del (IN= capacitor rated
condensador) IN + 30% current) IN + 30%

Ensayo de tensión Voltage test


Entre terminales 2,15 UN (AC), 2 segundos between terminals 2,15 UN (AC), 2 seconds

Entre terminal y between terminal


caja 4800 VAC, 2 segundos and casing 4800 VAC, 2 seconds

Temperatura Ambient
ambiente temperature

Tubular IP00 -25 / D (máx. 55º C, media 24h Cylindrical IP00 -25 / D (max. 55º C, average 24h
45ºC) 45ºC)
Tubular IP54 y Cylindrical IP54
Prismática -25 / C (máx. 50º C, media 24h and Prismatic -25 / C (max. 50º C, average 24h
40ºC) 40ºC)

11
CYDESA 2007

2.1 Características (continuación) 2.1 Technical data (from the previous


page)

Condiciones de Installation
instalación conditions
Humedad máx. 95% Humidity Max. 95%
Altitud máx. 2000m. Altitude Max. 2000m.
Ventilación natural Cooling Natural
Posición vertical (preferentemente) Position vertical (preferably)

Esperanza de vida > 150.000 horas de servicio Life expectancy > 150.000 operating hours

Corriente de Hasta 300 x IN (se recomienda Connection Up to 300 x IN (it is recommended to


conexión reducir a ≤100 x IN mediante el current reduce to ≤100 x IN with the
empleo de contactores con application of contactors with previous
resistencias previas) resistors)

Protección Electrical
eléctrica Desconectador de sobrepresión protecion Overpressure tear-off fuse

Protección Mechanical
mecánica protection

Tubular IP00, IP20 ( con cubrebornes ) ó Cylindrical IP00, IP20 ( with terminal cover ) or
IP54 IP54
Prismática IP43 Prismatic IP43

Fig. 2.1-1 Dispositivo de protección por sobre- Fig. 2.1-1 Protective device for internal
presión interna (desconectador de sobrepresión) overpressure. (overpressure tear-off fuse)

Al producirse un defecto o perforación interna se As soon as an internal breakdown occurs, gases are
generan gases que presionando sobre la tapa created. These gases press the cover and cause the
provocan la rotura de las conexiones. tear-off of the internal fuses.

NOTA: debe dejarse un espacio libre de 25 mm NOTE: a free space of at least 25 mm over the
como mínimo por encima de los terminales. terminals should be left.

12
CYDESA 2007

2.2 Condensadores cilíndricos 2.2 Cylindrical capacitors

- Características pág. 11 - Technical data on page 11


- Resistencias de descarga para 50 V, 1 min - Discharge resistor for 50 V, 1 min (IP00) or 75 V,
(IP00) ó 75 V, 3 min (IP54) 3 min (IP54)

POTENCIA DIMENSIONES PESO TIPO CUBREBORNES


OUTPUT DIMENSIONS WEIGHT TYPE TERMINAL
(mm) COVER
kvar (W x H) kg Protection IP 20
400V, 50Hz
Conexión por terminal faston. Protección IP00 ó IP20 con cubrebornes (resistencias de descarga sueltas) (1)
Fast-on terminal connection. Protection IP00 or IP20 with terminal cover (discharge resistors included) (1)
2,5 64 x 190 0,8 PhMKP 400/2,5 /00 CAP 64
5 64 x 190 0,8 400/5 /00 CAP 64
7,5 64 x 190 0,8 400/7,5 /00 CAP 64
10 64 x 265 1,1 400/10 /00 CAP 64
12,5 64 x 265 1,1 400/12,5/00 CAP 64
Conexión por brida. Protección IP00 ó IP20 con cubrebornes (resistencias de descarga incorporadas) (1)
Clamp connection. Protection IP00 or IP20 with terminal cover (discharge resistors assembled) (1)
15 84 x 190 1,4 PhMKP 400/15/00 CAP 84
20 84 x 265 1,9 400/20/00 CAP 84
25 84 x 265 1,9 400/25/00 CAP 84
Con cable de conexión de 500 mm. de longitud. Protección IP54 (resistencias de descarga incorporadas) (1)
With connection cable of 500 mm. in length. Protection IP54 (discharge resistors assembled) (1)
2,5 66 x 225 0,9 PhMKP 400/2,5 /54
5 66 x 225 0,9 400/5 /54
7,5 66 x 225 0,9 400/7,5 /54
10 66 x 300 1,2 400/10 /54
12,5 66 x 300 1,2 400/12,5/54

15 86 x 225 1,5 PhMKP 400/15 /54


20 86 x 300 2,0 400/20 /54
25 86 x 300 2,0 400/25 /54
230V, 50Hz
Conexión por terminal faston o brida. Protección IP00 ó IP20 con cubrebornas (resistencias de descarga sueltas) (1)
Fast-on or clamp terminal connection. Protection IP00 or IP20 with terminal cover (discharge resistors included) (1)
2,5 64 x 190 0,8 PhMKP 230/2,5/00 (2) CAP 64
5 64 x 265 1,1 230/5 /00 (2) CAP 64
10 84 x 265 1,9 230/10 /00 (3) CAP 84
Con cable de conexión de 500 mm de longitud. Protección IP54 (resistencias de descarga incorporadas) (1)
With connection cable of 500 mm. in length. Protection IP54 (discharge resistors assembled ) (1)
2,5 66 x 225 0,9 PhMKP 230/2,5/54
5 66 x 300 1,2 230/5 /54
10 86 x 300 2,0 230/10 /54
(1) Descarga a 50 V en 1 min., excepto en protección (1) Discharge at 50 V in 1 min., except with protection IP54
IP54 (75 V, 3 min.) (75 V, 3 min.)
(2) Conexión por terminal faston (2) Fast-on terminal connection
(3) Conexión por terminal tipo brida. (3) Clamp terminal connection.

IP00 IP00 IP54


IP20 (*) IP20 (*)

13
CYDESA 2007

2.2 Condensadores cilíndricos (continuación) 2.2 Cylindrical capacitors (from previous


page)

POTENCIA DIMENSIONES PESO TIPO CUBREBORNES


OUTPUT DIMENSIONS WEIGHT TYPE TERMINAL
COVER
(mm)
kvar (W x H) kg Protection P20
440V, 50Hz
Conexión por terminal faston o brida. Protección IP00 ó IP20 con tapa de protección (resistencias de descargas
sueltas) (1)
Fast-on or clamp terminal connection. Protection IP00 or IP20 with protective cover (discharge resistors included ) (1)
5 64 x 190 0,8 PhMKP 440/5 /00 (2) CAP 64
10 64 x 265 1,1 440/10 /00 (2) CAP 64
15 84 x 190 1,4 440/15 /00 (3) CAP 84
16,9 84 x 190 1,9 440/16,9/00 (3) CAP 84
20 84 x 265 1,9 440/20 /00 (3) CAP 84
22,5 84 x 265 1,9 440/22,5/00 (3) CAP 84
25 84 x 265 1,9 440/25 /00 (3) CAP 84
28,1 84 x 265 1,9 440/28,1/00 (3) CAP 84
30 84 x 340 2,3 440/30 /00 (3) CAP 84

Con cable de conexión de 500 mm. de longitud. Protección IP54 (resistencias de descarga incorporadas) (3)
With connection cable of 500 mm. in length. Protection IP54 (discharge resistors assembled ) (3)
5 66 x 225 0,9 PhMKP 440/5 /54
10 66 x 300 1,2 440/10 /54
15 86 x 225 1,5 440/15 /54
20 86 x 300 2,0 440/20 /54
25 86 x 300 2,0 440/25 /54
525V, 50Hz
Conexión por terminal faston o brida. Protección IP00 ó IP20 con tapa de protección (resistencias de descargas
sueltas) (1)
Fast-on or clamp terminal connection. Protection IP00 or IP20 with protective cover (discharge resistors included) (1)
10 64 x 265 1,4 PhMKP 525/10 /00 (2) CAP 64
15 84 x 190 1,4 525/15 /00 (3) CAP 84
20 84 x 265 1,9 525/20 /00 (3) CAP 84
25 84 x 265 1,9 525/25 /00 (3) CAP 84
690V, 50Hz
Conexión por terminal faston o brida. Protección IP00 ó IP20 con tapa de protección (resistencias de descargas sueltas) (1)
Fast-on or clamp terminal connection. Protection IP00 or IP20 with protective cover (discharge resistors included) (1)
10 64 x 265 1,1 PhMKP 690/10 /00 (2) CAP 64
15 84 x 265 1,9 690/15 /00 (3) CAP 84
20 84 x 340 2,4 690/20 /00 (3) CAP 84
25 84 x 340 2,9 690/25 /00 (3) CAP 84
(1) Descarga a 50 V en 1 min., excepto en protección IP54 (1) Discharge at 50 V in 1 min., except with protection IP54
(75 V, 3 min.) (75 V, 3 min.)
(2) Conexión por terminal tipo faston, (2) Fast-on terminal connection
(3) Conexión por terminal tipo brida. (3) Clamp terminal connection.

IP00 IP00 IP54


IP20 (*) IP20 (*)

14
CYDESA 2007

2.3 Condensadores prismáticos 2.3 Prismatic capacitors


- Características pág. 11 - Technical data on page 11
- Resistencias de descarga incorporadas (75 V en - Discharge resistors assembled (75 V in
3 min) 3 min)
- Protección IP43 - Protection IP43
- Acabado RAL 7032 - Painting colour RAL 7032
2 series: estandar y reforzada 2 series: standard and overrated
La serie estándar soporta 400V de forma permanente y The standard series can operate permanently at 400V
una sobretensión temporal hasta 440V como máximo and temporary up to 480V maximum 8h/day.
8h/día.
La serie reforzada soporta 440V de forma permanente y The overrated series can operate permanently at 440V
hasta 480V durante 8h/día. La potencia siempre está and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is
referida a 400V always referred to 400V.

SERIE ESTANDAR SERIE REFORZADA


STANDARD SERIES OVERRATED SERIES
POTENCIA DIMENSIONES PESO TIPO POTENCIA TIPO
OUTPUT DIMENSIONS WEIGHT TYPE OUTPUT TYPE

kvar H x (A/A1) x B mm kg kvar


400V, 50Hz
10 430x(183/224)x98 5 PhP 400/10
15 520x(195/236)x135 6 400/15
20 6,5 400/20
25 6,5 400/25 20 PhP 400R/20
30 8 400/30 25 400R/25
35 520x(260/300)x135 9 400/35 30 400R/30
40 9 400/40 35 400R/35
50 10 400/50 40 400R/40
60 11 400/60 50 400R/50
70 520x(395/435)x135 13 400/70 60 400R/60
75 14 400/75 70 400R/70
80 15 400/80 75 400R/75
100 17 400/100 80 400R/80
230V, 50Hz
10 520x(195/236)x135 6,5 PhP 230/10
15 7 230/15
20 9 230/20
25 520x(260/300)x135 10 230/25
30 11 230/30
35 520x(395/435)x135 13 230/35
40 15 230/40
440V, 50Hz
10 430x(183/224)x98 5 PhP 440/10
15 520x(195/236)x135 6 440/15
20 6,5 440/20
25 6,5 440/25
30 8 440/30
40 520x(260/300)x135 9 440/40
50 10 440/50
60 11 440/60
70 13 440/70
75 14 440/75
80 520x(395/435)x135 15 440/80
100 17 440/100
440/100
(1)Terminales L1, L2 y L3 (2)Terminal de tierra
(1)Terminals L1, L2 and L3 (2) Earthing terminal
M8 hasta/up to 400/20 M6 hasta/up to 400/10
400R/20 400R/10
230/10 440/10
440/20 M10 hasta/up to 400/100
M10 hasta/up to 400/30 400R/80
400R/30 230/40
230/15 440/100
440/30
M12 hasta/up to 400/100
400R/80
230/40

15
CYDESA 2007

2.3 Condensadores prismáticos 2.3 Prismatic capacitors (from previous


(continuación) page)

- Características pág. 11 - Technical data on page 11.


- Resistencias de descarga incorporadas (75 V en - Discharge resistors included (75 V in 3 min)
3 min) - Protection IP43
- Protección IP43 - Painting colour RAL 7032
- Acabado RAL 7032

POTENCIA DIMENSIONES PESO TIPO


OUTPUT DIMENSIONS WEIGHT TYPE

kvar H x (A/A1) x B mm kg
525V, 50Hz
10 430x(183/224)98 5 PhP 525/10
20 520x(195/236)x135 6,5 525/20
25 8 525/25
30 9 525/30
40 520x(260/300)x135 10 525/40
50 11 525/50
60 13 525/60
75 520x(395/435)x135 15 525/75
100 17 525/100
690V, 50Hz
20 520x(195/236)x135 7 PhP 690/20
25 8 690/25
30 9 690/30
40 520x(260/300)x135 10 690/40
50 11 690/50
60 12 690/60
75 520x(395/435)x135 15 690/75
100 17 690/100
1050V, 50Hz
30 520x(260/300)x135 10 PhP 1050/30
50 11 1050/50
60 520x(395/435)x135 12 1050/60
80 15 1050/80
100 17 1050/100

(1)Terminales L1, L2 y L3 (2)Terminal de tierra


(1)Terminals L1, L2 and L3 (2) ) Earthing terminal

M8 hasta/up to 525/25 M10 hasta/up to 525/100


690/25 690/100
M10 hasta/up to 525/30 1050/100
690/30
M12 hasta/up to 525/100
690/100
1050/100

16
CYDESA 2007

2.4 Condensadores con seccionador + 2.4 Prismatic Capacitors with fuses and
fusibles switch disconnector

Los condensadores PhP.../SF incorporan un seccionador The PhP.../SF capacitors have a fuse switch disconnector
con fusibles con capacidad de corte en carga. Resultan la with load breaking capacity. They represent the perfect
solución idónea para compensación de receptores solution to compensate single loads. A fast system of
individuales. Se recomienda un accionamiento, conexión o drive, connection or disconnection, without too abrupt
desconexión, rápido pero sin esfuerzos excesivamente efforts is recommended.
bruscos.
Características generales: (pág. 11) Technical data: (page 11)
N Protección IP40 (PhP), IP30 (EC) N Protection IP40 (PhP), IP30 (EC)
N Acabado RAL 7032 N Painting colour RAL 7032
Características del seccionador: Switch characteristics:
N Intensidad nominal 160 A N Rated current 160 A
N Fusible tipo NH00, ICC = 120 kA N Type fuse: NH00, ICC = 120 kA
N Nº de maniobras > 200 N Number of switching operations > 200

2 series: estandar y reforzada 2 series: standard and overrated


La serie estándar soporta 400V de forma permanente y The standard series can operate permanently at 400V
una sobretensión temporal hasta 440V como máximo and temporary up to 440V maximum 8h/day.
8h/día. The overrated series can operate permanently at 440V
La serie reforzada soporta 440V de forma and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is
permanente y hasta 480V durante 8h/día. La potencia always referred to 400V.
siempre está referida a 400V
SERIE ESTANDAR SERIE REFORZADA
STANDARD SERIES OVERRATED SERIES
POTENCIA SECCIONADOR/ DIMENSIONES PESO TIPO POTENCIA TIPO
OUTPUT FUSIBLES DIMENSIONS WEIGHT TYPE OUTPUT TYPE
SWITCH/FUSES H x (A/A1) x B
kvar A mm kg kvar
EJECUCIÓN PRISMÁTICA 400V, 50Hz PRISMATIC EQUIPMENT
10 160/25 520 x (260/312) x 135 8 PhP 400/10/SF -
15 160/40 8,5 400/15/SF -
20 160/50 8,5 400/20/SF 20 PhP 400R/20/SF
25 160/63 9 400/25/SF 25 400R/25/SF
30 160/80 10 400/30/SF 30 400R/30/SF
35 160/80 11 400/35/SF 35 400R/35/SF
40 160/100 11 400/40/SF 40 400R/40/SF
50 160/125 12 400/50/SF
60 160/160 720 x (260/312) x 135 13 (12)* 400/60/SF 50 400R/50/SF
70 160/160 15 (13)* 400/70/SF 60 400R/60/SF
- (15)* 70 400R/70/SF
EJECUCIÓN EN CAJA MURAL (**) 400V, 50Hz WALL-MOUNTED EQUIPMENT
80 160/160 800x600x250 44 EC 400/80/SF 80 EC 400R/80/SF
100 250/200 44 EC 400/100/SF 100 EC 400R/100/SF
120 250/224 46 EC 400/120/SF 120 EC 400R/120/SF
EJECUCIÓN PRISMÁTICA 230V, 50Hz PRISMATIC EQUIPMENT
10 160/40 520 x (260/312) x 135 8,5 PhP 230/10/SF
15 160/63 9 230/15/SF
20 160/80 11 230/20/SF
25 160/100 720 x (260/312) x 135 12 230/25/SF
30 160/125 13 230/30/SF
35 160/160 15 230/35/SF
EJECUCIÓN PRISMÁTICA PhP (1)Terminales L1, L2 y L3 EJECUCIÓN EN CAJA EC /
PRISMATIC EQUIPMENT PhP (1)Terminals L1, L2 and L3 EQUIPMENT WITH EC CABINET
M8 hasta /up to 400/20/SF
400R/20/SF
M10 hasta/ up to 400/30/SF
400R/30/SF
M12 hasta / up to 400/70/SF
400R/70/SF
(2)Terminal de tierra
(2)Earthing terminal
M6 hasta /up to 400/10/SF
400R/10/SF
M10 hasta /up to 400/70/SF
400R/70/SF

(*) peso correspondiente a ejecución reforzada (**) accionamiento del seccionador en el interior del armario
(*) weight corresponding to the overrated equipments (**) switch disconnector handel inside the cabinet

17
CYDESA 2007

2.5 Condensadores prismáticos con 2.5 Prismatic capacitors with automatic


interruptor automático circuit-breaker

Los condensadores PhP.../IA incorporan un interruptor The PhP.../IA capacitors have an automatic circuit-breaker
automático de alto poder de ruptura. Resultan la solución with a high breaking capacity. They represent the perfect
idónea para compensación de receptores individuales. solution to compensate single loads.

Características generales: (pág. 11) Technical data: (page 11)


N Protección IP40 (PhP), IP30 (EC) N Protection IP40 (PhP), IP30 (EC)

Características del interruptor: Circuit-breaker characteristics:


N Poder de corte, Icu=Ics N Breaking capacity, Icu=Ics
- 160A: 25 kA - 160A: 25 kA
- 250A: 35kA - 250A: 35 kA
N Relé térmico regulable y magnético fijo N Thermal adjustable and fix magnetic relay.

2 series: estandar y reforzada 2 series: standard and overrated


La serie estándar soporta 400V de forma permanente y The standard series can operate permanently at 400V
una sobretensión temporal hasta 440V como máximo and temporary up to 440V maximum 8h/day.
8h/día. The overrated series can operate permanently at 440V
La serie reforzada soporta 440V de forma permanente y and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is
hasta 480V durante 8h/día. La potencia siempre está always referred to 400V.
referida a 400V

SERIE ESTANDAR SERIE REFORZADA


STANDARD SERIES OVERRATED SERIES
POTENCIA INTERRUPTOR/ DIMENSIONES PESO TIPO POTENCIA TIPO
OUTPUT RELÉ DIMENSIONS WEIGHT TYPE OUTPUT TYPE
CIRCUIT- H x (A/A1) x B
BREAKER/
RELAY
kvar A mm kg kvar
EJECUCIÓN PRISMÁTICA 400V, 50Hz PRISMATIC EQUIPMENT
10 160/20 520 x (260/300) x 135 8 PhP 400/10/IA
15 160/30 8,5 400/15/IA
20 160/40 8,5 400/20/IA 20 400R/20/IA
25 160/50 9 400/25/IA 25 400R/25/IA
30 160/60 10 400/30/IA 30 400R/30/IA
35 160/70 11 400/35/IA 35 400R/35/IA
40 160/80 11 400/40/IA 40 400R/40/IA
50 160/100 13 400/50/IA
60 160/125 (100)* 720 x (260/300) x 135 13 400/60/IA 50 400R/50/IA
70 160/140 (125)* 15 (13)* 400/70/IA 60 400R/60/IA
75 160/150 (140)* 16 (15)* 400/75/IA 70 400R/70/IA
75 400R/75/IA
EJECUCIÓN EN CAJA MURAL 400V, 50Hz WALL-MOUNTED EQUIPMENT
80 250/160 800x600x250 45 EC 400/80/IA 80 EC 400R/80/IA
100 250/200 45 EC 400/100/IA 100 EC 400R/100/IA
120 250/240 47 EC 400/120/IA 120 EC 400R/120/IA

EJECUCIÓN PRISMÁTICA PhP (1)Terminales L1, L2 y L3 EJECUCIÓN EN CAJA EC /


PRIMATIC EQUIPMENT PhP (1)Terminals L1, L2 and L3 EQUIPMENT WITH EC CABINET
M8 hasta/up to 400/20/IA
400R/20/IA
M10 hasta/up to 400/30/IA
400R/30/IA
M12 hasta/up to 400/75/IA
400R/75/IA
(2) Terminal de tierra
(2) Earthing terminal
M6 hasta/up to 400/10/IA
400R/10/IA
M10 hasta/ up to 400/75/IA
400R/75/IA

(*) valores correspondientes a ejecución reforzada


(*) values corresponding to oversized equipments

18
CYDESA 2007

2.6. Condensadores con contactor + fusibles 2.6. Capacitors with contactor + fuses

Los condensadores con contactor + fusibles resultan una The capacitors with contactor + fuses represent a fast and
solución sencilla y rápida para: easy solution to:
N Ampliar equipos de corrección automática N Extend automatic equipments for the power factor
N Compensación de receptores individuales en los correction
que no se recomienda una conexión directa a N Compensate single loads, when a direct
bornes, por ejemplo motores (ver 1.2) connection to the terminals is not recommended,
for example, motors (see 1.2)

Características generales (ver pág. 11) Technical data (see page 11)
N Pérdidas inferiores a 1,2 W/kvar N Losses lower than 1,2 W/kvar
N Protección IP30 N Protection IP30
N Acometida inferior N Supply entry from the below
N Acabado RAL 7032 N Painting colour RAL 7032

SERIE ESTANDAR SERIE REFORZADA


STANDARD SERIES OVERRATED SERIES
POTENCIA FUSIBLES DIMENSIONES PESO TIPO TIPO
OUTPUT FUSES DIMENSIONS WEIGHT TYPE TYPE
HxAxB
kvar (A) (mm) kg
400V, 50Hz
20 40 500x400x200 23 EC 400/20/CF EC 400R/20/CF
25 63 23 EC 400/25/CF EC 400R/25/CF
30 63 30 EC 400/30/CF EC 400R/30/CF
35 80 700x500x250 31 EC 400/35/CF EC 400R/35/CF
40 100 32 EC 400/40/CF EC 400R/40/CF
50 125 34 EC 400/50/CF EC 400R/50/CF
60 125 36 EC 400/60/CF EC 400R/60/CF
70 63+100 800x600x250 37 EC 400/70/CF EC 400R/70/CF
75 63+125 37 EC 400/75/CF EC 400R/75/CF
80 100+100 48 EC 400/80/CF EC 400R/80/CF
100 125+125 48 EC 400/100/CF EC 400R/100/CF
120 125+125 50 EC 400/120/CF EC 400R/120/CF

(*) A partir de 75kvar


(*) From 75kvar

19
CYDESA 2007

2.7 Condensadores con reactancias para 2.7 Capacitors with reactors for detuned
filtros de rechazo (fr=189Hz) filter circuits (fr=189Hz)

Incorporan condensadores con reactancias conectadas en They have capacitors with serial connected reactors
serie formando un filtro L-C sintonizado a 189Hz para forming a L-C filter tuned to 189Hz for 50Hz mains
frecuencia de red de 50Hz, (cap. 5) frequency, (chapter 5).
Estos filtros están indicados para la compensación fija de These filters are recommended for the fixed compensation
motores o transformadores (reactiva propia del trafo) en of motors or transformers (transformer reactive power) in
instalaciones con presencia de armónicos. Evitan la installations containing harmonics. They avoid the
sobrecarga de los condensadores y eliminan la posibilidad capacitors overload and they eliminate the possibility of
de resonancia en la red. Al mismo tiempo reducen las resonance. At the same time, they reduce the harmonic
corrientes y tensiones armónicas en la red en un 25% currents and voltages in approximately 25%
aproximadamente (cap. 5) (chapter 5).

Características: Technical data:


N Condensadores de 440V de tensión asignada N Capacitors rated voltage of 440V
N Reactancia para formar un filtro de rechazo sintonizado N Reactor to form a detuned filter tuned to fr=189Hz
a fr=189Hz N A general input circuit-breaker and a H.R.C. fuse can
N Opcionalmente puede incorporarse interruptor general be alternatively included.
de entrada y fusible de APR. N Losses: see 5.4
N Pérdidas: consultar 5.4 N Protection IP30.
N Protección IP30. N Wall or floor mounting (1)
N Instalación mural o sobre suelo (1) N Supply entry from the below.
N Acometida inferior N Thermal protection:
N Protección térmica:
EF400/12,5…25: la reactancia incorpora un contacto EF400/12,5…25: the reactor has a thermal contact NC in
térmico NC para actuar sobre un dispositivo de corte order to act on a breaking outer device.
exterior.
EF400/50…100 equipados con ventilación forzada: EF400/50…100 equipped with forced cooling: they have
incorporan el contacto térmico de la reactancia y un the thermal contact and a thermostat to switch on the fan.
termostato para conectar el ventilador.

400V, 50Hz
POTENCIA DIMENSIONES PESO TIPO SUPLEMENTO POR:
OUTPUT DIMENSIONS WEIGHT TYPE EXTRA PRICE FOR:
HxAxB ..../F ..../INT/F
FUSIBLE INT+FUS
FUSE INT+FUS

kvar (mm) kg (A) (A)


12,5 600 x 500 x 250 43 EF 400/12,5 35 63/25
25 700 x 500 x 250 53 EF 400/25 60 63/50
CON VENTILACIÓN FORZADA WITH FORCED COOLING
50 800 x 600 x 250 (1) 82 EF 400/50 125 160/125
75 1000 x 600 x 400 (1) 95 EF 400/75 160 160/160
100 1000 x 600 x 400 (1) 110 EF 400/100 250 250/200

(1) A partir de 50kvar se suministran con pies de 150mm de (1) From 50kvar they are provided with feet of 150mm of
altura height
.

20
CYDESA 2007

3. REGULADORES DE ENERGÍA 3. POWER FACTOR


REACTIVA CONTROLLER

3.1 REGULADORES DE ENERGÍA 3.1 MASING® SERIES MC POWER


REACTIVA MASING® SERIE MC FACTOR CONTROLLER
Los reguladores de energía reactiva Masing® Masing® series MC power factor controllers
serie MC disponen de un potente have a powerful microprocessor that has several
microprocesador que incluye numerosas functions and services:
funciones y prestaciones:

MEDICIONES MEASUREMENTS
- Cosφ instantáneo - Instantaneous cosφ
- Tensión instantánea y máxima - Instantaneous and maximum voltage
- Corriente instantánea y máxima - Instantaneous and maximum current
- Temperatura del equipo - Equipment temperature
ALARMAS ALARMS
- Subcompensación y sobrecompensación - Under and overcompensation
- Corriente mínima y máxima en el secundario - Minimum and maximum current on the
del T.I. secondary of CT
- Sobrecarga de los condensadores - Capacitors overload
- Exceso de temperatura - Overtemperature
PROTECCIONES PROTECTIONS
- Contra sobrecarga de corriente en - Capacitors current overload
condensadores - Overvoltage
- Contra sobretensión - Excess of equipment temperature
- Contra exceso de temperatura en el equipo

OTRAS PRESTACIONES OTHER SERVICES


- Opción de set up automático - Option of automatic set up
- Puerto serie TTL/RS232 para comunicación - Serial interface TTL/RS232 to communicate
con PC para set up y visualización de with PC and for set up and testing.
medidas - Automatic correction of CT inverted polarity.
- Corrección automática de polaridad invertida - Cosφ and power factor measurement.
del T.I. - Keyboard locking information.
- Medición del factor de potencia y del cosφ - Operation of 4 quadrants for cogeneration
- Función de bloqueo del teclado equipment.
- Funcionamiento de 4 cuadrantes para - Alarm and fan control relays by means of
instalaciones con cogeneración programming and using the 2 last step relays.
- Relés de alarma y de mando del ventilador
mediante programación y utilizando los 2
últimos relés de escalones.

21
CYDESA 2007

3.1 REGULADORES DE ENERGÍA 3.1 MASING® SERIES MC POWER


REACTIVA MASING® SERIE MC FACTOR CONTROLLER (from the
(continuación) previous page)

Parámetros regulables Rango Ajuste por Adjustable parameters Range Adjustment


defecto by default
Tensión nominal de los Capacitors rated voltage 80-750V 400V
condensadores 80-750V 400V
Cosφ de consigna 0,8 ind – 0,8 cap 1 Target cosφ 0,8 ind – 0,8 cap 1

Retardo de conexión (1) Connection delay (1)


Retardo de reconexión 5-240s 60s Reconnection delay 5-240s 60s
Sensibilidad por escalón 5-600s 60s Step sensibility 5-600s 60s
Corriente del primario del Current on the primary of
T.I. OFF-10.000 OFF CT OFF-10.000 OFF
Potencia del escalón más Power of the smallest
pequeño 0,1-3000 25 step 0,1-3000 25
Coeficiente de paso 0-16 0 Step coefficient 0-16 0

Nº DE DIMENSIONES PROGRAMA
MEDIDA ESCALONES (FRONTAL)XFONDO DE CONEXIÓN PESO TIPO

MEASUREMENT NUMBER OF DIMENSIONS CONNECTION WEIGHT TYPE


STEPS (FRONT) X DEPTH PROGRAM

mm kg

Tensión
Voltage
380-415VAC
1:1:1...
50/60Hz 0,74 MC8
8 (144x144)x70 1:1:2...
Consumo 5-6VA
1:2:2...
Consumption 5-6VA 0,77 MC12
12 1:2:3...
Corriente: 5A (2)
Current: 5A
Consumo 0,6W
Consumption 0,6W

(1) Variable en función del valor elegido de la (1) Variable depending on the sensibility chosen
sensibilidad value.
(2) Y cualquier otra combinación siempre que la (2) And any other combination provided that the
relación entre la potencia del escalón más relation between the power of the smallest step
pequeño y la de cualquier otro sea un valor and another one is an integer value between 1
entero comprendido entre 1 y 16 and 16.

22
CYDESA 2007

3.2 REGULADORES DE ENERGÍA 3.2 SERIES RM POWER FACTOR


REACTIVA SERIE RM CONTROLLER
Los reguladores RM destacan por su simplicidad The RM controllers highlight by their simplicity.
si bien dispone de un potente microprocesador However, they have a powerful microprocessor
que permite realizar múltiples funciones: that allows carrying out numerous functions:

- Sistema FCP que minimiza el número de - FCP system that minimizes the number of
maniobras de los contactores. contactors operations.
- Indicación de los pasos conectados - Indication of the connected steps.
- Indicación digital del cosφ - Digital indication of the cosφ
- Señalización del signo de la potencia, L - Indication of the reactive power type, L
(inductiva), C (capacitiva) (inductive), C (capacitive)
- Configuración de: cosφ de consigna, - Configuration of: target cosφ, connection
retardo de conexión, valor de la sensibilidad delay, C/K sensibility value and number of
C/K y número de escalones steps.
- Posibilidad de empleo en 50Hz o 60Hz - Possible use in 50Hz or 60Hz

TENSIÓN DE Nº DE DIMENSIONES PROGRAMAS TIPO PESO


MEDIDA ESCALONES (frontal)xfondo DE
CONEXIÓN

MEASUREMENT NUMBER OF DIMENSIONS CONNECTION TYPE WEIGHT


VOLTAGE STEPS (front) x depth PROGRAM
V mm kg
400
-10% + 15% 6 (144x144)x62 1:1:1:1 RM6 0,43
45-65Hz 1:1:2:2
12 1:2:2:2 RM12 0,49
Consumo 1:2:4:4
Consumption 1:2:4:8
Máx. 5,5VA (RM6)
8,5 VA (RM12)

Parámetros regulables Rango Ajuste por Adjustable parameters Range Adjustment


defecto by default
Cosφ de consigna 0,85 ind a 1,00 Target cosφ 0,85 ind up to 1,00
0,95 cap 0,95 cap
Sensibilidad C/K 0,02 – 1 A 1A C/K sensibility 0,02 – 1 A 1A
Retardo de conexión (TC) 4 – 999 s 4s Connection delay (TC) 4 – 999 s 4s
Retardo de reconexión TR = 5 TC 20s Reconnection delay T R = 5 TC 20s

Alarmas: Alarms:
- Conexión errónea del T.I. - Wrong CT connection.
- Sensor de corriente insuficiente - Low current measurement.
- Sobrecompensación y subcompensación - Over and undercompensation.

23
CYDESA 2007

4. EQUIPOS PARA COMPENSACIÓN 4. AUTOMATIC CAPACITOR BANKS


AUTOMÁTICA DE ENERGÍA
REACTIVA
- Normas: CEI 61921-2003 /EN 61921 (conden- - Standards: CEI 61921-2003 /EN 61921 (“Power
sadores de potencia. Baterías de condensadores capacitors. Low voltage capacitor banks for the
de compensación del factor de potencia de baja power factor correction”)
tensión) - Low voltage directives 73/23CEE
- Directivas de baja tensión 73/23CEE - Electrical protection: fuse and capacitors security
- Protección eléctrica: fusible y dispositivo de device with an internal overpressure tear-off fuse.
seguridad en los condensadores por desconexión - Acceptable ambient temperature: -5ºC to 35ºC
en caso de sobrepresión interna (average in 24h), maximum 40ºC
- Temperatura ambiente admisible: -5ºC a 35ºC - Protection: IP30
(media en 24h), máximo 40ºC - Painting colour RAL 7032
- Protección: IP30 - Losses 1,2W/kvar (400V), 1,9W/kvar. (230V),
- Acabado color RAL 7032 6W/kvar (400V) for equipments with filter circuits.
- Pérdidas 1,2W/kvar (400V), 1,9W/kvar. (230V), The standard equipment can operate at 400V
6W/Kvar (400V) para equipos con filtros with a maximum overvoltage of 440V (8h/day).
Ejecución estándar para red a 400V con
sobretensión máxima admisible de 440V (8h / día) The overrated equipment (EC-ED 400R, EL
400R and EG 400R) can operate at 440V in
Ejecución reforzada (EC-ED 400R, EL 400R y
continuous service (up to 480V for 8h/day). See
EG 400R) para tensiones de red de 440V en
4.6
servicio permanente (hasta 480V durante 8h/día)
ver 4.6
For equipment with filter circuits for harmonics.
Ejecución con filtros para armónicos (ver 5.6- (see 5.6-5.8)
5.8)
Serie Rango de Regulador Acometida Dimensiones Montaje Esquema
Series potencias Controller Supply Dimensions sobre Drawing
Output range Mounted on
kvar (400V) HxAxB (mm)
Inferior
Muro
A0 RM6 Below 600x345x345
17,5 - 75 Wall

Interruptor general incorporado en la ejecución


Ampliable
básica
Extensible
General switch disconnector included in the
standard version
EC 12,5 - 30 RM6 Inferior (1) 500x400x200 Muro
Below (1) Wall
35 – 62,5 RM6 700x500x250
Muro
Wall

75 - 100 RM6 Inferior 800x600x250 Muro o suelo


Below (+150 de pies) Wall or floor

(+150 of feet)

ED 112,5 – 200 RM6 Inferior 1150x600x400 Suelo


Below (+150 de pies) Floor

(+150 of feet)

Inferior Suelo
EL 212,5 – 400 MC8(12) Below 1840x550x460 Floor

Suelo
425 – 700 1840x1100x460
Floor

2000x600x600
EG 400 – 450 MC8(12) Inferior Suelo
Con interruptor:
Below Floor
With switch
disconnector:
2000x1200x600
Suelo
Floor
475 - 1000 2000x1200x600
(

(1)Superior en ECF (1) On top in ECF series

24
CYDESA 2007

4.1 Equipos modulares ampliables A0 4.1 A0 extensible modular equipment


con interruptor incorporado, serie with circuit breaker assembled,
ESTÁNDAR 400V, 50Hz STANDARD automatic capacitor banks
at 400V, 50Hz

INTERRUPTOR/ CIRCUIT-BREAKER
A0 A
N Características generales en pág. 24 N Technical data on page 24
N Montaje mural N Wall-mounted
N Regulador RM6 (ver pág. 23) N RM6 controller (see page 23)
N Condensadores (ver pág. 11) N Capacitors (see page 11)
N Contactores con resistencias previas N Contactors with previous resistors
N para limitación de la corriente de conexión N to damp the switch on current
N Acometida inferior N Supply entry from the below
N Potencia máxima hasta 75kvar N Maximum power up to 75kvar
N Interruptor incorporado N Switch disconnector included
N Interruptor diferencial opcional N Optional residual current circuit-breaker.

- AMPLIABLE - EXTENSIBLE
- CON INTERRUPTOR GENERAL - WITH GENERAL CIRCUIT-BREAKER

400V, 50Hz
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO AMPLIACIÓN (1)
(COMPOSICIÓN) STEPS DIMENSIONS WEIGHT TYPE EXTENSION (1)
OUTPUT HxAxB POTENCIA TIPO
(COMPOSITION) POWER TYPE
kvar n. x kvar mm kg kvar
17,5 (2,5+5+10) 7x2,5 600x345x345 15 A0 400/17,5-3/7 10 A/10
20 (2x5+10) 4x5 15 A0 400/20-3/4 10 A/10
25 (5+2x10) 5x5 15 A0 400/25-3/5 10 A/10
30 (5+10+15) 6x5 16 A0 400/30-3/6 15 A/15
35 (5+10+20) 7x5 16 A0 400/35-3/7 20 A/20

40 (2x10+20) 4x10 17 A0 400/40-3/4 20 A/20


50 (10+2x20) 5x10 18 A0 400/50-3/5 20 A/20
60 (2x10+2x20) 6x10 19 A0 400/60-4/6 10 A/10
62.5 (12.5+2x25) 5x12.5 19 A0 400/62.5-3/5 12,5 A/12,5

OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial en OTHER EXTRA PRICES: - Residual current circuit-breaker
pág. 35 (2) on page 35 (2)
- Por autotrafo de maniobra 400/230V - Control autotransformer 400/230V

(1) Para ampliaciones se suministra una placa con (1) To extend an equipment, a plate with
condensadores, contactor y regleta de conexión. capacitors, contactor and a terminal strip is
El montaje de la placa es muy simple solo hay provided.
que retirar la placa ciega existente, montar la To assembly the plate is very easy. You only
suministrada y efectuar las conexiones. have to remove the blind plate, mount the
(2) En caso de solicitar el interruptor diferencial éste provided one and carry out the connections.
sustituye al interruptor, es decir, no puede (2) If the residual current circuit-breaker is
incluirse interruptor e interruptor diferencial en un requested, this one replaces the switch
mismo equipo. disconnector, that is to say, the switch
El interruptor diferencial es de 300mA de disconnector and the residual current circuit-
sensibilidad. Tipo A protegido contra disparos breaker cannot be included in the same
intempestivos equipment.
An RCCB type A with an operating current of
300mA is used. Type A is protected against
unwanted tripping.

25
CYDESA 2007

4.2 Equipos serie EC, ESTÁNDAR 400V, 4.2 Series EC, STANDARD automatic
50Hz (ejecución reforzada en 4.6) capacitor banks at 400V, 50Hz (overrated
equipment on 4.6)

N Características generales en pág. 24 N Technical data on page 24


N Montaje mural N Wall-mounted
N Regulador RM6 (ver pág. 23) N RM6 controller (see page 23)
N Condensadores (ver pág. 11) N Capacitors (see page 11)
N Contactores con resistencias previas N Contactors with previous
para limitación de la corriente de resistors
conexión N to damp the switch on current
N Acometida inferior N Supply entry from the below
N Protección diferencial opcional N Optional residual current
(suplemento pág. 35) (1) protection (extra price on
page 35) (1)
(*) A partir de 75kvar
(*) From 75kvar

400V, 50Hz
SUPLEMENTO
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR

POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE


(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES DIMENSIONS WEIGHT TYPE SIZE
OUTPUT EQUIVALENT HxAxB
(COMPOSITION) STEPS

kvar n. x kvar mm kg A
12,5 (2,5+2x5) 5x2,5 500x400x200 22 EC 400/12,5-3/5 63
17,5 (2,5+5+10) 7x2,5 23 EC 400/17,5-3/7 63
25 (5+2x10) 5x5 24 EC 400/25-3/5 63
30 (5+2x12,5) 5x6 32 EC 400/30-3/5 63
35 (5+10+20) 7x5 700x500x250 32 EC 400/35-3/7 125
40 (2x10+20) 4x10 33 EC 400/40-3/4 125
50 (10+2x20) 5x10 35 EC 400/50-3/5 125
62,5 (12,5+2x25) 5x12,5 37 EC 400/62,5-3/5 160
75 (2x12,5+2x25) 6x12,5 800x600x250 38 EC 400/75-4/6 160
87,5 (12,5+3x25) 7x12,5 49 EC 400/87,5-4/7 250
100 (2x25+50) 4x25 50 EC 400/100-3/4 250
100 (2x12,5+3x25) 8x12,5 50 EC 400/100-5/8 250
OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial OTHER EXTRA PRICES: - Residual current circuit-breaker
en pág. 35 – (1) on page 35 – (1)
- Por autotrafo de maniobra 400/230V...., hasta 65,5kvar - Control autotransformer 400/230V...., up to 65,5kvar and
y hasta 100kvar up to 100kvar

(1) En caso de solicitar el interruptor diferencial (1) If the residual current circuit-breaker is requested,
éste sustituye al interruptor, es decir, no puede this one replaces the switch disconnector, that is to
incluirse interruptor e interruptor diferencial en un say, the switch disconnector and the residual current
mismo equipo. circuit-breaker cannot be included in the same
El interruptor diferencial es de 300mA de equipment.
sensibilidad tipo A protegido contra disparos An RCCB type A with an operating current of 300mA
intempestivos is used. Type A is protected against unwanted
tripping.

26
CYDESA 2007

4.3 Equipos Serie ED, ESTÁNDAR 400V, 4.3 Series ED, STANDARD automatic
50Hz (ejecución reforzada en 4.6) capacitor banks at 400V, 50Hz (overrated
automatic capacitor banks on 4.6)

N Características generales en pág. 24 N Technical data on page 24


N Fijación sobre suelo N Floor-mounted
N Con regulador RM6 (ver pág. 23) N With RM6 controller (see page 23)
N Condensadores (ver pág. 11) N Capacitors (see page. 11)
N Contactores con resistencias previas N Contactors with previous resistors to
para limitación de la corriente de damp the switch on current.
conexión. N Autotrans. for aux. voltage 400/230V
N Autotrafo de maniobra 400/230V N Supply entry from the below.
N Acometida por la parte inferior. N Forced cooling for 200kvar
N Ventilación forzada para 200kvar

400V, 50Hz
SUPLEMENTO
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR

POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE


(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES DIMENSIONS WEIGHT TYPE SIZE
OUTPUT EQUIVALENT HxAxB
(COMPOSITION) STEPS

kvar n. x kvar mm kg A
112,5 (12,5+4x25) 9x12,5 1000x600x400 75 ED 400/112,5-5/9 250
125 (25+2x50) 5x25 75 ED 400/125-3/5 250
150 (2x25+2x50) 6x25 79 ED 400/150-4/6 400
175 (25+3x50) 7x25 85 ED 400/175-4/7 400
200 (2x25+3x50) 8x25 86 ED 400/200-5/8 630

OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial en OTHER EXTRA PRICES: - Residual current circuit-
pág. 35 breaker on page 35

Equipo de la serie EC
Equipment of the series EC Equipo de la serie ED
Equipment of the series ED

27
CYDESA 2007

4.4 Equipos Serie EL, ESTÁNDAR 400V, 4.4 Series EL , STANDARD automatic
50Hz (ejecución reforzada en 4.6) capacitor banks at 400V, 50Hz (overrated
automatic capacitor banks on 4.6)

N Características generales en pág 24 N Technical data on page 24.


N Con regulador de la serie MC N With series MC controller (see
(ver pág. 21) page 21).
N Condensadores (ver pag. 11) N Capacitors (see page 11)
N Contactores con resistencias N Contactors with previous resistors to
previas para limitación de la damp the switch on current.
corriente de conexión. N Autotrans. for aux. voltage 400/230V
N Autotrafo de maniobra 400/230V N Supply entry from the below.
N Acometida por la parte inferior. N Optional residual current protection
N Protección diferencial opcional (extra price on page 35)
(suplemento en pág. 35)

400 V, 50Hz
SUPLEMENTO
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES DIMENSIONS WEIGHT TYPE SIZE
OUTPUT EQUIVALENT HxAxB
(COMPOSITION) STEPS

kvar n x kvar mm kg A
212,5 (12,5+2x25+3x50) 7x12,5 1840x550x460 143 EL 400/212,5-6/17 630
225 (25+4x50) 9x25 148 EL 400/225-5/9 630
237,5 (12,5+25+4x50) 19x12,5 150 EL 400/237,5-6/19 630
250 (2x25+4x50) 10x25 151 EL 400/250-6/10 630

275 (25+5x50) 11x25 153 EL 400/275-6/11 630


300 (6x50) 6x50 155 EL 400/300-6/6 630
300 (2x25+5x50) 12x25 156 EL 400/300-7/12 630
325 (25+6x50) 13x25 160 EL 400/325-7/13 800

350 (2x25+6x50) 14x25 163 EL 400/350-8/14 800


375 (25+7x50) 15x25 161 EL 400/375-8/15 800
400 (2x25+7x50) 16x25 168 EL 400/400-9/16 1000

425 (25+8x50) 17x25 1840x 1100x460 256 EL 400/425-9/17 1000


450 (9x50) 9x50 258 EL 400/450-9/9 1000
450 (2x25+8x50) 18x25 258 EL 400/450-10/18 1000
475 (25+9x50) 19x25 261 EL 400/475-10/19 1000

500 (10x50) 10x50 263 EL 400/500-10/10 1250


500 (2x25+9x50) 20x25 264 EL 400/500-11/20 1250
525 (25+10x50) 21x25 256 EL 400/525-11/21 1250
550 (11x50) 11x50 268 EL 400/550-11/11 1250

575 (25+11x50) 23x25 271 EL 400/575-12/23 1250


600 (12x50) 12x50 261 EL 400/600-12/12 1250
625 (25+2x50+5x100) 25x25 290 EL 400/625-8/25 (1)
650 (50+6x100) 13x50 292 EL 400/650-7/13 (1)

675 (25+50+6x100) 27x25 266 EL 400/675-8/27 (1)


700 (2x50+6x100) 14x50 299 EL 400/700-8/14 (1)

OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial en OTHER EXTRA PRICES - Residual current circuit-breaker on
pág. 35 page 35
(1) Solo es posible incorporar interruptor en la serie (1) To include a circuit-breaker is only possible in
EG (pág. 29) series EG (page 29)

28
CYDESA 2007

4.5 Equipos serie EG, ESTÁNDAR 400V, 4.5 Series EG, STANDARD automatic
50Hz (ejecución reforzada en 4.6) capacitor banks at 400V, 50Hz (overrated
automatic capacitor banks on 4.6)
N Características generales en pág. 24 N Technical data on page 24.
N Con regulador de la serie MC N With series MC controller (see page 21).
(ver pág. 21) N Capacitors (see page 11).
N Condensadores (ver pág. 11) N Contactors with previous resistors to
N Contactores con resistencias previas para damp the switch on current.
limitación de la corriente de conexión N Autotrans. for aux. voltage 400/230V
N Autotrafo de maniobra 400/230V N Supply entry from the below.
N Acometida por la parte inferior. N Optional residual current protection
N Protección diferencial (suplemento en (extra price on page 35)
pág. 35)

400V, 50Hz
SUPLEMENTO
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES EQUIPO WEIGHT TYPE SIZE
OUTPUT EQUIVALENT EQUIPMENT
(COMPOSITION) STEPS DIMENSIONS
HxAxB

kvar n. x kvar mm kg A
400 (8x50) 8x50 2000x600x600 224 EG 400/400-8/8 1000
400 (2x25+7x50) 16x25 224 EG 400/400-9/16 1000
425 (25+8x50) 17x25 235 EG 400/425-9/17 (1)
425 (25+8x50) 17x25 2000x1200x600 313 EG 400/425-9/17/A 1000
450 (9x50) 9x50 2000x 600x600 237 EG 400/450-9/9 (1)
450 (9x50) 9x50 2000x1200x600 316 EG 400/450-9/9/A 1000
450 (2x25+8x50) 18x25 2000x600x600 238 EG 400/450-10/18 (1)
450 (2x25+8x50) 18x25 2000x1200x600 316 EG 400/450-10/18/A 1000
475 (25+9x50) 19x25 320 EG 400/475-10/19 1000
500 (10x50) 10x50 323 EG 400/500-10/10 1250
500 (2x25+9x50) 20x25 323 EG 400/500-11/20 1250

525 (25+10x50) 21x25 336 EG 400/525-11/21 1250


550 (11x50) 11x50 340 EG 400/550-11/11 1250
575 (25+11x50) 23x25 343 EG 400/575-12/23 1250
600 (12x50) 12x50 347 EG 400/600-12/12 1250

625 (25+2x50+5x100) 25x25 356 EG 400/625-8/25 1600


650 (50+6x100) 13x50 359 EG 400/650-7/13 1600
675 (25+50+6x100) 27x25 363 EG 400/675-8/27 1600
700 (2x50+6x100) 14x50 366 EG 400/700-8/14 1600

725 (25+2x50+6x100) 29x25 369 EG 400/725-9/29 1600


750 (50+7x100) 15x50 373 EG 400/750-8/15 1600
775 (25+1x50+7x100) 31x25 376 EG 400/775-9/31 1600
800 (2x50+7x100) 16x50 380 EG 400/800-9/16
850 (50+8x100) 17x50 398 EG 400/850-9/17
900 (2x50+8x100) 18x50 405 EG 400/900-10/18
950 (50+9x100) 19x50 412 EG 400/950-10/19
1000 (2x50+9x100) 20x50 419 EG 400/1000-11/20

(1) No es posible incorporar interruptor sin (1) It is not possible to include a circuit-breaker
aumentar las dimensiones del armario (ver tipo without increasing the cubicle dimensions (see next
siguiente) type).

29
CYDESA 2007

4.6 Equipos de ejecución reforzada 4.6 Overrated automatic capacitor banks


Con frecuencia las condiciones de servicio de los equipos The operating conditions of the capacitors equipments
con condensadores superan las establecidas por las usually overcome the ones established by the standards
normas (EN 60831-1 y CEI 61921) en particular en lo que (EN 60831-1 and CEI 61921), specially referring to:
hace referencia a:
- Tensión de servicio - Operating voltage
- Temperatura ambiente - Ambient temperature
- Tensiones armónicas - Harmonic voltages

Es habitual que la tensión que deban soportar los equipos


o baterías de condensadores, por estar conectadas en la It is usual that the voltage supported by the equipments or
mayoría de los casos a la misma salida del transformador, capacitors banks, since they are normally connected to the
sea superior a la asignada al equipo. Así mientras la output transformer, is higher than the rated voltage for the
tensión asignada al equipo es por ejemplo 400V la de equipment. As a result, if the equipment rated voltage is for
servicio en las condiciones expuestas puede alcanzar example 400V, the voltage in service under the
fácilmente 420V. Por esta simple razón y con aforementioned conditions can easily reach 420V. For this
independencia de posibles problemas de temperaturas y/o reason, and with independence of possible harmonic
armónicos es necesario sobredimensionar los and/or temperature problems, it is convenient to oversize
condensadores, motivo por el que hemos creado la serie the capacitors, for that we offer the series of overrated
de equipos con condensadores reforzados cuya capacitors equipments, whose rated power is referred to
potencia asignada está referida a 400V pero que permiten 400 V but they allow a:
una tensión:

- Permanente de 440V - Continuous voltage of 440V


- Temporal hasta 480V (8h/día) - Temporary voltage up to 480V (8h/day)
Y que aseguran un servicio de larga duración en Furthermore, they assure a long-term service under severe
condiciones severas de servicio como las expuestas conditions as the ones mentioned before.

4.6.1 Equipos Serie REFORZADA EC (ED) 400 R 4.6.1 Series EC (ED) 400R, OVERRATED
automatic capacitor banks

N Características generales en pág. 24 N Technical data on page 24


N Fijación sobre pared (EC) o suelo (ED) N Wall-mounted(EC) or floor-mounted(ED)
N Con regulador RM6 (ver pág. 23) N With RM6 controller (see page 23)
N Condensadores (ver pág. 11) N Capacitors (see page 11)
N Contactores con resistencias previas N Capacitors with previous resistors to damp
para limitación de la corriente de the switch on current.
conexión. N Autotrans. for aux.voltage 400/230V
N Autotrafo de maniobra 400/230V N Supply entry from the below
N Acometida por la parte inferior. N Optional residual current protection (extra
N Protección diferencial opcional price on page 35)
(suplemento en pág. 35)
(*) A partir de 75kvar
(*) From 75kvar
400 V, 50Hz
SUPLEMENTO POR
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES EQUIPO
OUTPUT EQUIVALENT EQUIPMENT WEIGHT TYPE SIZE
(COMPOSITION) STEPS DIMENSIONS
HxAxB

kvar n x kvar mm kg A
62,5 (12,5+2x25) 5x12,5 700x500x250 37 EC 400R/62,5-3/5 160
75 (2x12,5+2x25) 6x12,5 800x600x250 38 EC 400R/75-4/6 160
87,5 (12,5+3x25) 7x12,5 49 EC 400R/87,5-4/7 250
100 (2x12,5+3x25) 8x12,5 50 EC 400R/100-5/8 250
112,5 (12,5+4x25) 9x12,5 1000x600x400 75 ED 400R/112,5-5/9 250
125 (25+2x50) 5x25 75 ED 400R/125-3/5 250
150 (2x25+2x50) 6x25 79 ED 400R/150-4/6 400
175 (25+3x50) 7x25 85 ED 400R/175-4/7 400
200 (2x25+3x50) 8x25 86 ED 400R/200-5/8 630

OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial en OTHER EXTRA PRICES: - Residual current circuit-breaker
pág. 35 on page 35

30
CYDESA 2007

4.6.2 Equipos Serie REFORZADA EL 400R 4.6.2 Series EL 400R, OVERRATED automatic
capacitor banks

N Características generales en pág. 24 N Technical data on page 24.


N Con regulador MC (ver pág. 21) N With series MC controller (see page 21)
N Condensadores (ver pág.11) N Capacitors (see page 11)
N Contactores con resistencias previas N Contactors with previous resistors to damp the
para limitación de la corriente de switch on current.
conexión. N Autotrans. for aux.voltage 400/230V
N Autotrafo de maniobra 400/230V N Supply entry from the below.
N Acometida por la parte inferior. N Optional residual current protection (extra price
N Protección diferencial opcional on page 35)
(suplemento en pág. 35)

Con condensadores reforzados With overrated capacitors for operation up to


capaces de soportar una tensión continuous voltage of 440V and temporary
permanente de 440V y temporal de voltage of 480V (8h/day).
480V (8h/día)

400 V, 50Hz
SUPPLEMENTO POR
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES EQUIPO
OUTPUT EQUIVALENT EQUIPMENT WEIGHT TYPE SIZE
(COMPOSITION) STEPS DIMENSIONS
HxAxB

kvar n. x kvar mm kg A
212,5 (12,5+2x25+3x50) 17x12,5 1840x550x460 143 EL 400R/212,5-6/17 630
225 (25+4x50) 9x25 148 EL 400R/225-5/9 630
237,5 (12,5+25+4x50) 19x12,5 150 EL 400R/237,5-6/19 630
250 (2x25+4x50) 10x25 151 EL 400R/250-6/10 630

275 (25+5x50) 11x25 153 EL 400R/275-6/11 630


300 (6x50) 6x50 155 EL 400R/300-6/6 630
300 (2x25+5x50) 12x25 156 EL 400R/300-7/12 630
325 (25+6x50) 13x25 160 EL 400R/325-7/13 800

350 (2x25+6x50) 14x25 163 EL 400R/350-8/14 800


375 (25+7x50) 15x25 161 EL 400R/375-8/15 800
400 (2x25+7x50) 16x25 168 EL 400R/400-9/16 1000

425 (25+8x50) 17x25 1840x 1100x460 256 EL 400R/425-9/17 1000


450 (9x50) 9x50 258 EL 400R/450-9/9 1000
450 (2x25+8x50) 18x25 251 EL 400R/450-10/18 1000
475 (25+9x50) 19x25 261 EL 400R/475-10/19 1000

500 (10x50) 10x50 263 EL 400R/500-10/10 1250


500 (2x25+9x50) 20x25 264 EL 400R/500-11/20 1250
525 (25+10x50) 21x25 256 EL 400R/525-11/21 1250
550 (11x50) 11x50 268 EL 400R/550-11/11 1250

575 (25+11x50) 23x25 271 EL 400R/575-12/23 1250


600 (12x50) 12x50 261 EL 400R/600-12/12 1250
625 (25+2x50+5x100) 25x25 290 EL 400R/625-8/25 (1)
650 (50+6x100) 13x50 292 EL 400R/650-7/13 (1)
675 (25+50+6x100) 27x25 266 EL 400R/675-8/27 (1)
700 (2x50+6x100) 14x50 299 EL 400R/700-8/14 (1)
OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial en OTHER EXTRA PRICES: - Residual current-circuit breaker on
pág. 35 page 35
(1) Solo es posible incorporar interruptor en la serie EG (1) To include a switch disconnector is only possible in the
(pág. 32) series EG (page 32).

31
CYDESA 2007

4.6.3 Equipos serie REFORZADA EG 400R 4.6.3 Series EG 400R, OVERRATED automatic
capacitor banks
N Características generales en pág. 24 N Technical data on page 24.
N Con regulador de la serie MC (ver pág. 21) N With series MC controller (see page 21)
N Condensadores (ver pág. 11) N Capacitors (see page 11)
N Contactores con resistencias previas para N Contactors with previous resistors to damp the
limitación de la corriente de conexión switch on current.
N Autotrafo de maniobra 400/230V N Autotransf for aux. voltage 400/230V
N Supply entry from the below.

Con condensadores reforzados capaces With overrated capacitors for operation up to


de soportar una tensión permanente de continuous voltage of 440V and temporary
440V y temporal de 480V (8h/día) voltage of 480V (8h/day).

400 V, 50Hz
SUPPLEMENTO POR
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES EQUIPO
TYPE
OUTPUT EQUIVALENT EQUIPMENT WEIGHT SIZE
(COMPOSITION) STEPS DIMENSIONS

HxAxB

kvar n. x kvar. mm kg A
400 (8x50) 8x50 2000x600x600 230 EG 400R/400-8/8 1000
400 (2x25+7x50) 16x25 230 EG 400R/400-9/16 1000
425 (25+8x50) 17x25 242 EG 400R/425-9/17 (1)
425 (25+8x50) 17x25 2000x1200x600 320 EG 400R/425-9/17/A 1000
450 (9x50) 9x50 2000x 600x600 244 EG 400R/450-9/9 (1)
450 (9x50) 9x50 2000x1200x600 323 EG 400R/450-9/9/A 1000

475 (25+9x50) 19x25 328 EG 400R/475-10/19 1000


500 (10x50) 10x50 331 EG 400R/500-10/10 1250
500 (2x25+9x50) 20x25 331 EG 400R/500-11/20 1250

525 (25+10x50) 21x25 344 EG 400R/525-11/21 1250


550 (11x50) 11x50 349 EG 400R/550-11/11 1250
575 (25+11x50) 23x25 352 EG 400R/575-12/23 1250
600 (12x50) 12x50 357 EG 400R/600-12/12 1250

625 (25+2x50+5x100) 25x25 366 EG 400R/625-8/25 1600


650 (50+6x100) 13x50 369 EG 400R/650-7/13 1600
675 (25+50+6x100) 27x25 374 EG 400R/675-8/27 1600
700 (2x50+6x100) 14x50 377 EG 400R/700-8/14 1600

725 (25+2x50+6x100) 29x25 380 EG 400R/725-9/29 1600


750 (50+7x100) 15x50 385 EG 400R/750-8/15 1600
775 (25+1x50+7x100) 31x25 388 EG 400R/775-9/31 1600
800 (2x50+7x100) 16x50 393 EG 400R/800-9/16
850 (50+8x100) 17x50 411 EG 400R/850-9/17
900 (2x50+8x100) 18x50 419 EG 400R/900-10/18
950 (50+9x100) 19x50 426 EG 400R/950-10/19
1000 (2x50+9x100) 20x50 433 EG 400R/1000-11/20
(1) No es posible incorporar interruptor sin aumentar las (1) It is not possible to include a switch disconnector
dimensiones del armario (ver tipo siguiente) without increasing the cubicle dimensions (see next type).

32
CYDESA 2007

4.7 Equipos a 230V 4.7 Automatic capacitor banks at


230V

230 V, 50 Hz
SUPPLEMENTO POR
INTERRUPTOR

EXTRA PRICE FOR


DISCONNECTOR
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES EQUIPO
OUTPUT WEIGHT TYPE SIZE
(COMPOSITION) EQUIVALENT EQUIPMENT
STEPS DIMENSIONS

HxAxB

kvar n. x kvar. mm kg A

SERIES EC

• Características generales en pág. 24 • Technical data on page 24.


• Con regulador RM6(ver pág. 23) • With RM6 controller (see page 23).
• Condensadores (ver pág. 11) • Capacitors (see page 11).
• Contactores con resistencias previas • Contactors with previous resistors to damp the
para limitación de la corriente de switch on current.
conexión. • Supply entry from the below.
• Acometida por la parte inferior. • Extra price for residual current circuit-breaker
• Suplemento por interruptor on page 35.
(*) A partir de 75kvar diferencial en pág. 35
(*) From 75kvar

7,5 (2,5+5) 3x2,5 500x400x200 22 EC 230/7,5-2/3 63


12,5 (2,5+2x5) 5x2,5 24 EC 230/12,5-3/5 63
15 (3x5) 3x5 25 EC 230/15-3/3 63
20 (4x5) 4x5 700x500x250 33 EC 230/20-4/4 125
25 (5+2x10) 5x5 34 EC 230/25-3/5 125
30 (3x10) 3x10 43 EC 230/30-3/3 125
37,5 (7,5+2x15) 5x7,5 44 EC 230/37,5-3/5 160
40 (4x10) 4x10 800x600x250 54 EC 230/40-4/4 160
45 (3x15) 3x15 52 EC 230/45-3/3 160
50 (10+2x20) 5x10 65 EC 230/50-3/5 250
60 (2x10+2x20) 6x10 68 EC 230/60-4/6 250

SERIES ED

• Características generales en pág. 24 • Technical data on page 24.


• Con regulador RM6(ver pág. 23) • With RM6 controller (see page 23).
• Condensadores (ver pág. 11) • Capacitors (see page 11).
• Contactores con resistencias previas • Contactors with previous resistors to damp the
para limitación de la corriente de switch on current.
conexión. • Supply entry from the below.
• Acometida por la parte inferior. • Extra price for residual current circuit-breaker on
• Suplemento por interruptor diferencial en page 35.
pág. 35

70 (10+3x20) 7x10 1000x600x400 84 ED 230/70-4/7 250


80 (4x20) 4x20 90 ED 230/80-4/4 400

33
CYDESA 2007

4.7 Equipos a 230V (continuación) 4.7 Automatic capacitor banks at


230V (from the previous page)

230 V, 50Hz
SUPPLEMENTO POR
INTERRUPTOR

EXTRA PRICE FOR


DISCONNECTOR
POTENCIA ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE r
(COMPOSICIÓN) EQUIVALENTES EQUIPO
OUTPUT WEIGHT TYPE SIZE
(COMPOSITION) EQUIVALENT EQUIPMENT
STEPS DIMENSIONS

HxAxB
A
kvar n. x kvar. mm kg

SERIES EL

• Características generales en pág. 24 •Technical data on page 24.


• Con regulador MC (ver pág. 21) • With MC controller (see page 21).
• Condensadores (ver pág. 11) • Capacitors (see page 11).
• Contactores con resistencias previas para • Contactors with previous resistors to
limitación de la corriente de conexión. damp the switch on current.
• Acometida por la parte inferior. • Supply entry from the below.
• Suplemento por interruptor diferencial en • Extra price for residual current circuit-
pág. 35 breaker on page 35.

100 (5x20) 5x20 1840x550x460 150 EL 230/100-5/5 400


110 (10+5x20) 11x10 153 EL 230/110-6/11 400
120 (6x20) 6x20 155 EL 230/120-6/6 630
140 (20+3x40) 7x20 163 EL 230/140-4/7 630
150 (10+20+3x40) 15x10 165 EL 230/150-5/15 630
170 (10+8x20) 17x10 1840x 1100x460 256 EL 230/170-9/17 630
180 (20+4x40) 9x20 258 EL 230/180-5/9 800
200 (2x20+4x40) 10x20 263 EL 230/200-6/10 800
220 (20+5x40) 11x20 268 EL 230/220-6/11 800
250 (1x10+2x20+5x40) 25x10 271 EL 230/250-8/25 1000

Equipos a otras tensiones y/o Equipments at other voltages and/or


frecuencias frequencies
Bajo demanda fabricamos equipos a 690V, 50Hz y We produce equipments at 690V, 50Hz and 1050V,
1050V, 50Hz, así como a tensiones especiales. 50Hz as well as special voltages on request.

Disponemos también de ejecuciones a 60Hz. We also have equipments at 60Hz.

34
CYDESA 2007

4.8 Protección diferencial para equipos 4.8 Residual current protection for
con condensadores capacitor banks.

Para equipos hasta 62,5kvar puede incorporarse un For equipments up to 62,5 kvar, a residual current
interruptor diferencial tipo A protegido contra circuit-breaker type A, which is protected against
disparos intempestivos. Esta solución no permite unwanted tripping, can be included. This solution
montar conjuntamente un interruptor general si bien doesn’t allow assembling together a general circuit-
el propio interruptor diferencial permite el corte de breaker, although the residual current circuit-
la alimentación. breaker itself allows the power supply
Para potencias superiores está previsto un relé disconnection.
diferencial con transformador toroidal además de For higher powers, a residual current relay with
un interruptor general con relé o bobina de disparo. toroidal transformer together with a general circuit-
breaker with a tripping coil or relay is provided.

CORRIENTE SENSIBILIDAD TOROIDAL PARA EQUIPO POTENCIA MÁX.


ASIGNADA

RATED SENSIBILITY TOROIDAL FOR EQUIPMENT MAX. OUTPUT


CURRENT Ø

Tipo 400V 230V


A mA mm Type kvar kvar
Interruptor diferencial con accionamiento interior. Residual current circuit-breaker with inner drive.
63 300 A0 20 -
80 25 15
100 30 -
125 40 20
63 EC 30 30
80 40 -
100 50 35
125 62,5 35
Interruptor con relé de disparo, transformador Circuit-breaker with tripping relay, toroidal
toroidal y relé diferencial. transformer and residual current relay.
160 300/500 70 EC (F) 80 45
250 100 60
250 105 ED (F) 125 70
400 200 80

630 140 EL (F) 300 175

Para potencias superiores: consultar. Higher powers on request.

Interruptor diferencial Interruptor con transformador toroidal y relé diferencial

Residual current circuit-breaker Circuit-breaker with toroidal transformer


and residual current relay.

35
CYDESA 2007

5. COMPONENTES Y EQUIPOS PARA 5. COMPONENTS AND EQUIPMENTS FOR


COMPENSACIÓN DE ENERGIA REACTIVA POWER FACTOR CORRECTION IN
EN INSTALACIONES CON ARMÓNICOS. INSTALLATIONS CONTAINING
HARMONICS.
Tanto en las industrias como en los edificios de oficinas Both in industries and in office buildings, it’s more and more
cada vez es más frecuente encontrarse con receptores que usual to find loads that distort the current wave they absorb.
deforman la onda de las corrientes que absorben, corrientes These currents at the same time, as a result of a simple
que a su vez por simple caída de tensión llegan a deformar voltage drop distort the bar voltage, affecting therefore the
la tensión en barras, afectando por tanto a todos los demás other installation loads.
receptores de la instalación.

Estas ondas deformadas se descomponen para su análisis These distorted waves are decomposed for their analysis in
en su componente fundamental a la frecuencia de red y its fundamental component at the mains frequency and
armónicas u ondas de frecuencia múltiple de la red. harmonics or waves multiples of the fundamental
component.

De entre los receptores generadores de armónicos los más Among the harmonic load generators, the most common are:
usuales son: - The single-phase power supply: characteristic of PC,
- Las fuentes de alimentación monofásicas. Propias de among others, which produce harmonics mainly of the
los PC´s entre otros y que generan armónicos de orden 3, order numbers 3, 5 and 7.
5 y 7 principalmente. - The Adjusted Speed Drivers (ASD) that control the
- Los variadores de frecuencia para la regulación de speed of induction motors, usually of 6-pulse, and
velocidad de motores asíncronos, usualmente de 6 pulsos produce harmonics mainly of the order 5, 7, 11 and 13 and
y que generan armónicos de orden 5, 7, 11 y 13 como from these ones, the most significant are the 5th and the
más significativos y de éstos los más apreciables el 5º y 7th.
7º. - The Uninterruptible Power Supply Systems (UPS) that
- Los sistemas de alimentación ininterrumpida o SAI´s in the case of 6-pulse produce the same aforementioned
que en el caso de 6 pulsos generan los mismos harmonics.
armónicos antes mencionados.

En resumen los denominados armónicos carac-terísticos In short, the typical harmonics are these of the order
son los de orden 3, 5, 7, 11 y 13 y como significativos los de numbers 3, 5, 7, 11 and 13 and the most significant ones are
orden: of the order:

3y5 en edificios de oficinas 3 and 5 in office buildings


5y7 en industrias 5 and 7 in industries

Las baterías de condensadores son uno de los elementos The capacitor banks are one of the more sensitive loads for
más sensibles a los armónicos, absorbiéndolos fácilmente, harmonics, absorbing them easily, causing its amplification,
provocando una amplificación de los mismos y llegando and even producing resonance problems.
incluso a producir problemas de resonancia.

Para evitar los inconvenientes mencionados en muchos In order to avoid the drawbacks already mentioned in
casos es necesario conectar en serie con los several cases, it is necessary to connect in series the
condensadores reactancias de características apropiadas, appropriate reactors together with the capacitors, which
con lo cual se dispone de un filtro de armónicos. forms a harmonic filter.

Fig. 5-1 Equipo o batería con filtros para armónicos Fig. 5-1 Equipment or bank with harmonic filters

En las instalaciones con presencia de armónicos lo que se In installations containing harmonics, when the reactive
pretende generalmente es que al compensar la energía power is compensated, it is usually expected that neither
reactiva no se produzca ni amplificación de armónicos ni por harmonics amplification nor resonance problems take place.
supuesto problemas de resonancia. En estos casos se In these cases, equipments with detuned or low tuned
instalan equipos con filtros de rechazo o baja filters are installed (L-C tuning frequency at 189Hz for mains
sintonización (frecuencia de sintonización L-C de 189 Hz frequency at 50Hz and 227Hz for 60Hz).
para frecuencia de red de 50Hz y 227Hz para 60Hz)

36
CYDESA 2007

Lo que equivale a un factor de resonancia: That is equal to a resonance ratio:


fr fr
hr   3,78 hr   3,78
fN fN

y un factor de reactancia: And a reactor factor:

100 100
p  7% p  7%
hr2 hr2

5.1 ¿Cómo puede saberse si es necesario 5.1 How can we know if it is necessary to
instalar un equipo reforzado o con filtros? install an overrated equipment or an
equipment with filters?
Al diseñar o elegir un equipo o batería de condensafores se When a capacitor bank is chosen or designed, the need to
hace indispensable considerar la necesidad de incluir include reactors for harmonic filters must be considered.
reactancias para filtros de armónicos. Cydesa le ofrece dos Cydesa gives you two options:
alternativas: - To use the CYDESA PFC program that calculates, with
- Utilizar el programa CYDESA PFC que mediante unos a few data, the voltages and the harmonic distortions.
pocos datos muy básicos calcula las tensiones y la - To use the diagram represented below.
distorsiones armónicas.
- Utilizar el gráfico abajo representado.
Ambos procedimientos responden a la pregunta enunciada y Both procedures give an answer to our question and are
están pensados para instalaciones de potencia ≤ 500kW y designed for installations with a power ≤ 500kW and where
en donde puedan despreciarse los armónicos de orden the harmonics with an order higher than 7 can be ignored.
superior a 7. Para otros casos rogamos consulten nuestro For other situations, please ask our technical department.
equipos técnico.

Fig.5.1-1 Forma de determinar si son necesarios equipos Fig.5.1-1 Way to determine if overrated equipments or
reforzados o con filtros en una instalación. equipments with filters in an installation are required.

QC = Potencia de la batería (kvar) QC = Capacitor bank output (kvar)


ST = Potencia del transformador(kVA) ST = Transformer power (kVA)
SCON = Potencia de los receptores generadores SCON = Power converters (kVA)

Por debajo de la línea de trazo continuo de la fig 5.1-1 es Below the continuous line of the fig. 5.1-1, it’s possible to
posible instalar una batería convencional con los install a conventional bank with capacitors at the mains
condensadores a la tensión de red. Entre esta línea y la de voltage. Between this line and the dotted one, to install
puntos es conveniente recurrir a equipos con overrated capacitors banks (4.5) that support a possible
condensadores Reforzados (4.5) para que soporten mejor la overload is recommended. Over the dotted line, equipments
posible sobrecarga. Por encima de la línea a puntos debe with detuned filters are required. Finally, for values Scon/ST
recurrirse a equipos con filtros de rechazo. Por último para higher than 50%, we recommend to ask it to our technical
valores Scon/ST superiores al 50% recomendamos consultar department because another filter type may be suitable.
ya que puede ser conveniente otro tipo de filtros.

37
CYDESA 2007

Ejemplo 5.1-1 Example 5.1-1

Instalación con un trafo de 400 kVA con una potencia de Installation with a transformer of 400 kVA with a capacitor
condensadores para compensación de 100 kvar. bank for compensation of 100 kvar.

Existen variadores de velocidad de 110 kVA de potencia There are ASDs of 110 kVA of simultaneous total power.
total simultanea.

QC 100
QC 100 % b100  25%
% b100  25% ST 400
ST 400 S CON 110
S CON 110 % b100  27,5%
% b100  27,5% ST 400
ST 400

Esto nos situaría entre la línea continua y a puntos, por tanto That would lead us between the continuous line and the
podría instalarse una batería con condensadores reforzados dotted line; therefore an overrated capacitor bank (see 4.6)
(ver 4.6). should be installed

Ejemplo 5.1-2 Example 5.1-2

Sea el caso del ejemplo anterior pero con 150 kvar de We take the previous example but with 150 kvar of
potencia de condensadores. capacitors output.

QC 150 QC 150
 b100  37,5%  b100  37,5%
ST 400 ST 400
S CON S CON
 27,5%  27,5%
ST ST

En este caso nos situamos por encima de la línea punteada In that case, we would be over the dotted line, and therefore
y por tanto sería necesario un equipo con filtros de rechazo. an equipment with detuned filters would be required.

Cabe observar que la fig.5.1-1 facilita tan solo un criterio We should remark that the fig. 5.1-1 only gives an
orientativo para la elección del equipo más indicado. Para elementary guide to choose the most suitable equipment.
un cálculo más preciso recomendamos consultar a nuestro For a more accurate calculation, we suggest to ask it to our
departamento técnico. technical department.

5.2 La distorsión armónica 5.2 The harmonic distortion

Es un parámetro que permite calcular el contenido de To calculate de harmonic distortion, the most usual
armónicos de corriente o tensión (FD o THD). La fórmula expression is:
más utilizada es:

B B

¦ X h2 ¦X 2
h

FD  2
x100 THD  2
x100
X1 X1
Siendo: When:

Xh= Valor eficaz del armónico de orden h Xh= Effective value of harmonics h
X1= Valor eficaz de la fundamental X1= Effective value of the fundamental

38
CYDESA 2007

Así por ejemplo si se miden los siguientes armónicos Thus, for example, if the following harmonics at the mains
en la tensión simple de red U1=230 V ; U3=3V, V5=10V y voltage U1=230 V ; U3=3V, V5=10V y V7=2V are measured,
V7=2V, se calcularía: the THD will be:

FD 
¦ (3 2
 10 2  2 2 )
x 100  4,6% ¦ (3 2
 10 2  2 2 )
THD  x 100  4,6%
230 230

Habitualmente el factor de distorsión no supera el 5% en Normally, the distortion factor doesn’t overcome the 5% in
instalaciones industriales. Valores superiores deberían industrial installations. Higher values should lead to
implicar medidas de protección especialmente en lo que introduce protection measures, especially with regard to the
concierne a la batería de condensadores (5.1) capacitor banks (5.1).

Para más detalles consultar nuestro programa de cálculo For more information, see our software CYDESA PFC.
CYDESA PFC.

5.3 La resonancia 5.3 The resonance


Constituye un fenómeno muy conocido tanto en electricidad It is a well-known phenomenon, both in electricity and
como en mecánica y no es otra cosa que una amplificación mechanics, and it’s just an important amplification of a
importante de una determinada magnitud. certain magnitude.

En una instalación eléctrica en donde existe un In an electrical installation containing a transformer and a
transformador y una batería de condensadores aparece una capacitor bank appears a parallel resonance given by:
resonancia paralelo dada por

100 b S T where:
100 b S T en donde: hr 
hr  ST= potencia del trafo (kVA) uk b Q ST= transformer power (kVA)
uk b Q uk= tensión de cc. del trafo (%) uk= transformer impedance (%)
Q= potencia de la batería (kvar) Q= capacitor bank output (kvar)
hr= armónico en resonancia hr= harmonic in resonance.

Para el ejemplo 5.1-1 suponiendo uk=5% resultaría: For the example 5.1-1, taking the value uk=5%, it would be:

100x 400
hr 
100x 400
 8,9 hr   8,9
5x100 5x100
es decir, el armónico en resonancia está alejado del 5º y 7º That is to say, the harmonic in resonance is far away from
armónicos que son los más importantes. Por tanto, no th th
the 5 and the 7 harmonic, which are the most important.
deberían esperarse problemas. Therefore, we shouldn’t expect any problem.

Para el ejemplo 5.1-2 suponiendo así mismo uk= 5% For the example 5.1-2, taking again the value uk= 5%, it
resultaría, would be:

100x 400 100x 400


hr   7,3 hr   7,3
5x150 5x150
frecuencia demasiado próxima al armónico característico de This frequency is too close to the 7th harmonic. As a result,
orden 7. Posiblemente en este caso sería conveniente to install an equipment with filters might be suitable.
instalar un equipo con filtros.

Como regla general la frecuencia de resonancia debe de As a general rule, the resonance frequency should keep so
quedar lo suficientemente alejada de los armónicos far from the mains existing harmonics.
presentes en la red con valor apreciable.

39
CYDESA 2007

5.4 Reactancias para filtros de rechazo para 5.4 Reactors for detuned filter circuits
armónicos (fr=189Hz) (fr=189Hz)

Reactancias trifásicas con núcleo de hierro devanados de Three-phase reactors with iron core and coil of copper or
cobre o aluminio y terminales de cobre. Impregnadas al aluminium and copper terminals. Impregnated under
vacío, sobrepresurizadas en resina de poliéster y secado al vacuum, over-pressure in polyester resin and dried under
horno a 150º. furnace temperature of 150º.

Características Technical data


N Clase de aislamiento, F(155ºC) N Insulation class,F(155ºC)
N Temperatura ambiente máxima N Maximum ambient temperature, 50ºC
admisible, 50ºC N Tolerance L, -2%…+3% of LN
N Tolerancia de la L, -2%…+3% de LN N Allowed overvoltage and overcurrent
N Sobrecarga admisible U1=6%, U1=6%, U3=0,5%, U5=U7=5%
U3=0,5%, U5=U7=5% relativa a Un, regarding Un, Ith=1,05 Irms
Ith=1,05 Irms N Limit of linearity L ( at 1,2 ∑I)≥ 0,95LN
N Límite de linealidad L (a 1,2 ∑I)≥ N Temperature control by one micro-
0,95LN switch NC in the inner coil
N Control de temperatura por N IP00 for indoor use
microcontacto NC en el interior del N Test voltage, between coil and core
devanado. 3 kV, 1 min
N Ejecución interior IP00 N Standard IEC 60076
N Tensión de ensayo, entre devanado y
núcleo 3 kV, 1 min
N Norma CEI 60076

400V, 50Hz
POTENCIA ÚTIL DEL DIMENSIONES PESO PÉRDIDAS INDUCTANCIA TIPO
CONDENSADOR
ASOCIADO NOMINALES MÁXIMAS
DIMENSIONS WEIGHT INDUCTANCE TYPE
REACTIVE OUTPUT
OF THE ASSEMBLED HxAxB LOSSES
CAPACITOR RATED MAXIMUM

Nc(1) mm kg W (2) W (2) mH


400V
kvar
12,5 160x180x110 11 65 80 3,067 R7P 400/12,5
25 205x225x135 18 90 140 1,535 R7P 400/25
50 235x296x167 33 135 200 0,766 R7P 400/50
100 325x296x177 48 250 340 0,384 R7P 400/100

(1) La potencia útil Nc es la realmente entregada a la red e (1) The reactive output Nc is the reactive power supplied to
igual a la del condensador una vez deducida la potencia the network and is equivalent to the capacitor output,
reactiva de la reactancia y la corrección por la tensión when the reactor reactive power and the correction for
realmente aplicada al condensador. the voltage applied to the capacitor is deducted.

(2) Las pérdidas nominales corresponden a la corriente (2) The rated losses correspond to the rated current without
nominal sin armónicos y las máximas incluyen la harmonics and the maximum losses include the allowed
sobrecarga admitida a 50 Hz más los armónicos. overload at 50 Hz and the harmonics

40
CYDESA 2007

5.5 Condensadores para filtros de rechazo de 5.5 Capacitors for detuned filter circuits
armónicos (fr= 189 Hz) (fr= 189 Hz)

Se trata de condensadores para conectar en serie con las They are capacitors to connect in series with the previous
reactancias anteriores (ver. 5.4) reactances (see 5.4)
Para tension de red de 400V, la tensión en bornes del For mains voltage at 400V, the terminals voltage of the
condensador debido a la reactancia será de 430V por lo que capacitor due to the reactance will be 430V, and as a
la tensión asignada del condensador deberá ser 440V o consequence the capacitor rated voltage should be 440V or
superior. higher.
Por otra parte, debe considerarse la potencia reactiva On the other hand, the inductive reactive power absorbed by
inductiva absorbida por la reactancia, por lo que la potencia the reactance should be considered. For this reason, the
entregada por el condensador a la red Nc será inferior a la power given by the capacitor to the network Nc will be lower
potencia de éste. than the capacitor output.
En la tabla siguiente se indican la potencia Nc junto a la On the following table, you can see the power Nc together
potencia asignada del condensador referida a 440V. with the capacitor rated output referred to 440V.

400V, 50Hz
Potencia útil Potencia nominal Dimensiones Peso Tipo

Reactive output Rated Output Dimensions Weight Type

Nc (1) QN (1) HxW


400V 440V oHxAxB
kvar kvar mm kg
Ejecución cilíndrica IP00 conexión por brida con resistencias de descarga incorporadas (características en pag. 11)
IP00 cylindrical type with clamp connection and discharge resistors included (technical data on page 11)
12,5 14 190x84 1,4 PhMKP 440/14/00
25 28,1 265x84 1,9 440/28,1/00
Ejecución prismática IP 43 con resistencias de descarga incorporadas (características en pág. 11)
IP43 prismatic type use with discharge resistors assembled (technical data on page 11)
25 28,1 520x195x135 6,5 PhP 440/28,1
50 56,2 520x260x135 10 440/56,2

(3) La potencia útil Nc es la realmente entregada a la red e (1) The reactive output Nc is the reactive power supplied to
igual a la del condensador una vez deducida la potencia the network and is equivalent to the capacitor output,
reactiva de la reactancia y la corrección por la tensión when the reactor reactive power and the correction for
realmente aplicada al condensador. the voltage applied to the capacitor is deducted.

Terminales
Terminals

(1) M10 (25 kvar)


M12 (50 kvar)

(2) M10

41
CYDESA 2007

5.6. Equipos ECF (EDF) con filtros de 5.6. Equipments ECF (EDF) with detuned
rechazo (fr=189Hz) filter circuits (fr=189Hz)

Estos equipos incorporan filtros L-C These equipments have L-C filters
sintonizados a 189Hz, lo que equivale tuned to 189Hz, which is equivalent to a
a un orden de armónico de hr= 3,78 y harmonic order of hr=3,78 and a reactor
un factor factor de reactancia p=7% factor of p=7%.

La función principal de estos filtros es The main duty of these filters is to


la compensación de la energía compensate the reactive energy but
reactiva si bien también absorben they also absorb harmonic currents,
corrientes armónicas, principalmente mainly of 5th harmonic, and therefore
del 5º armónico, y por tanto reducen they reduce the harmonic voltages. This
las tensiones armónicas. Esta reduction can be considered
reducción puede estimarse del orden approximately of 25%
del 25%.

CARACTERÍSTICAS TECHNICAL DATA


Tensión de red 400V, 50 Hz Mains voltage 400V, 50 Hz
Tensiones armónicas admisibles U3=0,5%Un, U5=U7=5% Un Allowed harmonic voltages U3=0,5%Un, U5=U7=5% Un
Sobrecorriente admisible a 50 Hz 5% Irms Allowed overcurrent at 50 Hz 5% Irms
Pérdidas max. totales aprox. 6 W /kvar Max. Losses (approx.) 6 W /kvar
Regulador RM Controller type RM
Autotrafo de maniobra 400/230V Autotransf. for aux. voltage 400/230V
Acometida Superior en EC e inferior en Supply entry Above for EC and below for ED
ED Cooling Forced
Ventilación Forzada Ambient temperature -15ºC /max 40º C (max.35º
Temperatura ambiente -15ºC /max 40º C (max.35º average 24h)
de media en 24h) Altitude 1000 m. Above sea level
Altitud 1000 m. Sobre nivel del mar Protection IP 30
Protección IP 30 Optional residual current protection
Protección diferencial opcional (extra prices on page 35)
(suplementos pág. 35) Painting colour RAL 7032
Acabado RAL 7032

400V, 50Hz
SUPLEMENTO POR
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR
POTENCIA ÚTIL ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
EQUIVALENTES

REACTIVE OUTPUT EQUIVALENT DIMENSIONS WEIGHT TYPE SIZE


Nc STEPS HxAxB

kvar n. x kvar mm kg A
25 (2x12,5) 2x12,5 800x600x300 78 ECF 400/25-2/2 63
37,5 (12,5+25) 3x12,5 85 ECF 400/37,5-2/3 125
50 (2x12,5+25) 4x12,5 113 ECF 400/50-3/4 125
62,5 (12,5+2x25) 5x12,5 1000x600x500 120 EDF 400/62,5-3/5 160
75 (2x12,5+2x25) 6x12,5 139 EDF 400/75-4/6 160
OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial en EXTRA PRICES: - Residual current circuit-breaker on
pág.35 page 35.

42
CYDESA 2007

5.7. Equipos ENF con filtros de rechazo 5.7. ENF equipments with detuned filter
(fr=189Hz) circuits (fr=189Hz)

Estos equipos incorporan filtros L-C These equipments have L-C filters
sintonizados a 189Hz, lo que equivale a tuned to 189Hz, which is equivalent to a
un orden de armónico de hr= 3,78 y un harmonic order of hr=3,78 and a reactor
factor factor de reactancia p=7% factor of p=7%.
La función principal de estos filtros es la
compensación de la energía reactiva si The main duty of these filters is to
bien también absorben corrientes compensate the reactive energy but
armónicas, principalmente del 5º they also absorb harmonic currents,
armónico, y por tanto reducen las mainly of 5th harmonic, and therefore
tensiones armónicas. Esta reducción they reduce the harmonic voltages. This
puede estimarse del orden del 25%. reduction can be considered
approximately of 25%

CARACTERÍSTICAS TECHNICAL DATA


Tensión de red 400V, 50 Hz Mains voltage 400V, 50 Hz
Potencias Estándar hasta 300 kvar Outputs Standard up to 300 kvar
Tensiones armónicas admisibles U3=0,5%Un, U5=U7=5% Un Allowed harmonic voltages U3=0,5%Un, U5=U7=5% Un
Sobrecorriente admisible a 50 Hz 5% Irms Allowed overcurrent at 50 Hz 5% Irms
Pérdidas max. totales aprox. 6 W /kvar Max. Losses (approx.) 6 W /kvar
Regulador MC Controller type MC
Autotrafo de maniobra 400/230V Autotrans. for aux. voltage 400/230V
Acometida Superior Supply entry Above
Ventilación Forzada Cooling Forced
Temperatura ambiente -15ºC /max 40º C (max.35º de Ambient temperature -15ºC /max 40º C (max.35º
media en 24h) average 24h)
Altitud 1000 m. Sobre nivel del mar Altitude 1000 m. Above sea level
Protección IP 30 Protection IP 30
Protección diferencial opcional Optional residual current protection
(suplementos pág. 35) (extra prices on page 35)

400V, 50Hz
SUPLEMENTO POR
INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
DISCONNECTOR
POTENCIA ÚTIL ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO CALIBRE
EQUIVALENTES

REACTIVE OUTPUT EQUIVALENT DIMENSIONS WEIGHT TYPE SIZE


Nc STEPS HxAxB

kvar n. x kvar mm kg A
100 (2x25+50) 4x25 1900x800x400 190 ENF 400/100-3/4 250
125 (1x25+2x50) 5x25 205 ENF 400/125-3/5 250
150 (2x25+2x50) 6x25 230 ENF 400/150-4/6 400
175 (25+3x50) 7x25 315 ENF 400/175-4/7 400
200 (4x50) 4x50 330 ENF 400/200-4/4 400
200 (2x25+3x50) 8x25 340 ENF 400/200-5/8 400

Los equipos de 175 kvar y 200 kvar con interruptor tienen unas dimensiones de 1900x1000x400

The equipments of 175 kvar and 200 kvar with disconnector have dimensions of 1900x1000x400

43
CYDESA 2007

5.8 Equipos EGF con filtros de rechazo 5.8 EGF equipment with detuned filter
(fr=189 Hz) circuits. (fr=189 Hz)

Estos equipos incorporan filtros L-C These equipments have L-C filters
sintonizados a 189Hz, lo que tuned to 189Hz, which is equivalent
equivale a un orden de armónico de to a harmonic order of hr=3,78 and
hr= 3,78 y un factor factor de a reactance factor of p=7%.
reactancia p=7%
La función principal de estos filtros The main duty of these filters is to
es la compensación de la energía compensate the reactive energy but
reactiva si bien también they also absorb harmonic currents,
absorben corrientes armónicas, mainly of 5th harmonic, and
principalmente del 5º armónico, y therefore they reduce the harmonic
por tanto reducen las tensiones voltages. This reduction can be
armónicas. Esta reducción puede considered approximately of 25%.
estimarse del orden del 25%.

CARACTERÍSTICAS TECHNICAL DATA


Tensión de red 400V, 50 Hz Mains voltage 400V, 50 Hz
Potencias Estándar hasta 800 kvar Outputs Standard up to 800 kvar
Tensiones armónicas admisibles U3=0,5%Un, U5=U7=5% Un Allowed harmonic voltages U3=0,5%Un, U5=U7=5% Un
Sobrecorriente admisible a 50 Hz 5% Irms Allowed overcurrent at 50 Hz 5% Irms
Pérdidas max. totales aprox. 6 W /kvar Max. Losses (approx.) 6 W /kvar
Regulador MC Controller type MC
Autotrafo de maniobra 400/230V Autotrans. for aux. voltage 400/230V
Acometida Inferior Supply entry Below
Ventilación Forzada Cooling Forced
Temperatura ambiente -15ºC /max 40º C (max.35º de Ambient temperature -15ºC /max 40º C (max.35
media en 24h) average 24h)
Altitud 1000 m. Sobre nivel del mar Altitude 1000 m. Above sea level
Protección IP 30 Protection IP 30
Protección diferencial opcional Optional residual current protection
(suplementos pág. 29) (extra prices on page 29)
Acabado RAL 7032 Painting colour RAL 7032

400V, 50Hz
POTENCIA ÚTIL ESCALONES DIMENSIONES PESO TIPO SUPLEMENTO POR
EQUIVALENTES INTERRUPTOR
EXTRA PRICE FOR
REACTIVE OUTPUT EQUIVALENT DIMENSIONS WEIGHT TYPE DISCONNECTOR
Nc STEPS HxAxB CALIBRE
SIZE
kvar n. x kvar mm kg A
225 (25+4x50) 9x25 2000x600x800 351 EGF 400/225-5/9 630
250 (5x50) 5x50 365 EGF 400/250-5/5 630
250 /2x25+4x50) 10x50 373 EGF 400/250-6/10 630
275 (25+5x50) 11x25 387 EGF 400/275-6/11 630
300 (6x50) 6x50 401 EGF 400/300-6/6 630
300 (2x25+5x50) 12x25 409 EGF 400/300-7/12 630
325 (25+2x50+2x100) 13x25 2000x1200x800 570 EGF 400/325-5/13 800
350 (50+3x100) 7x50 586 EGF 400/350-4/7 800
375 (25+50+3x100) 15x25 610 EGF 400/375-5/15 800
400 (2x50+3x100) 8x50 625 EGF 400/400-5/8 1000
425 (25+2x50+3x100) 17x25 651 EGF 400/425-6/17 1000
450 (50+4x100) 9x50 2100x1200x800 667 EGF 400/450-5/9 1000
475 (25+50+4x100) 19x25 692 EGF 400/475-6/19 1000
500 (2x50+4x100) 10x50 706 EGF 400/500-6/10 1250
550 (50+5x100) 11x50 747 EGF 400/550-6/11 1250
600 (2x50+5x100) 12x50 790 EGF 400/600-7/12 1250
650 (50+6x100) 13x50 2100x1800x800 937 EGF 400/650-7/13 1600
700 (2x50+6x100) 14x50 975 EGF 400/700-8/14 1600
750 (50+7x100) 15x50 1015 EGF 400/750-8/15 1600
800 (2x50+7x100) 16x50 1053 EGF 400/800-9/16
OTROS SUPLEMENTOS: - Por interruptor diferencial: consultar OTHER EXTRA PRICES: - Residual current circuit-breaker on
request

44
CYDESA 2007

6. CONDENSADORES DE MEDIA 6. MEDIUM VOLTAGE CAPACITORS,


TENSION, UN > 1000 V UN > 1000 V

Los condensadores de media tensión se fabrican a The medium voltage capacitors are manufactured with
base de bobinas compuestas por folios de aluminio coils composed by aluminium layers between
entre folios de polipropileno. Estas bobinas se polypropylene layers. These coils are introduced in a
introducen en un contenedor de chapa de acero que steel sheet container filled with non-PCB oil.
se rellena con un aceite no PCB. The single-phase capacitors are manufactured up to
Los condensadores monofásicos se fabrican hasta approximately 800 kvar for indoor use or for outdoor
aproximadamente 800kvar en ejecución interior o use and up to a rated voltage of 24/√3kV.
intemperie y hasta una tensión nominal de 24/√3kV The three-phase capacitors are manufactured up to
Los condensadores trifásicos se fabrican hasta una 600 kvar and up to a rated voltage of 12kV.
potencia de 600kvar y hasta 12kV de tensión nominal.

Características Technical data


Normas EN 60871-1, NEMA publicación CP1, Standards EN 60871-1, NEMA publication CP1,
ANSI / IEEE norma 18, BS 1650 y ANSI / IEEE standard 18, BS 1650
2897, CSA C22.2 Nº 190 and 2897, CSA C22.2 Num. 190
Tensiones Hasta 24/√3kV en monofásico y 12 Rated Up to 24/√3kV for one-phase and
nominales kV en trifásico voltages 12kV for three-phase
Pérdidas 0,1W / kvar durante las primeras Losses 0,1W / kvar during the first operating
horas de servicio, 0,05W / kvar a hours, 0,05W / kvar from 500h on.
partir de 500h. Las pérdidas máximas The maximum losses, including
incluyendo resistencias de descarga, discharge resistors, internal fuses
fusibles internos y conexiones and connexions can reach 0,15W /
pueden alcanzar 0,15W / kvar kvar
Tolerancia de -5% / +15% para condensadores Capacitance -5% / +15% for individual capacitors
capacidad individuales tolerance -5% / +10% for capacitor banks up to
-5% / +10% para baterías de hasta 3Mvar
3Mvar 0% / +10% for capacitors banks from
0% / +10% para baterías de 3Mvar 3Mvar up to 30Mvar
hasta 30Mvar 0% / +5% for capacitors banks from
0% / +5% para baterías de más de 30Mvar
30Mvar
Dieléctrico Film de polipropileno Dielectric Polypropylene film

Impregnante Aceite no PCB Impregnant Non-PCB oil

Sobretensiones x UN Duración Allowed x UN Duration


admisibles 1,1 12h cada 24h overvoltages 1,1 12h each 24h
1,15 30min cada 24h 1,15 30min each 24h
1,2 5min 1,2 5min
1,3 1min 1,3 1min

Sobrecargas 1,3 IN de forma permanente Current 1,3 IN permanently


de corriente overloads
Condiciones de Installation
instalación conditions
Altitud No superior a 1000m Altitude Not higher than 1000m

Montaje Vertical con aisladores en la parte Mounting Vertical with insulators on the top or
superior u horizontal con caja horizontal with the case leaned on the
apoyada en la cara más estrecha narrowest side.

Esperanza de Superior a 100.000horas de servicio Life Over 100.000 operating hours


vida expectancy

Protecciones Ver 6.1 Protection See 6.1

Temperatura De –25ºC a 40ºC (media en 24h) con Allowed From -25ºC to 40ºC (average 24h)
ambiente un valor máximo de 50ºC ambient with a maximum value of 50ºC.
admisible temperature
Grado de Correspondiente al nivel II según Pollution Corresponding to the level II
polución CEI 815 degree according to CEI 815

45
CYDESA 2007

6.1 Características 6.1 Technical data


La protección de los condensadores de media tensión The protection of the high voltage capacitors deserves
merece una especial atención ya que permite a special attention, because it allows minimizing the
minimizar el riesgo de explosión. explosion risk.
En unidades monofásicas generalmente pueden The single-phase units can include internal fuses
incorporarse fusibles internos que junto con unas that, together with unbalance protections for
protecciones de desequilibrio para montajes en doble assemblies with double star, represent a high safety
estrella constituye una protección muy segura en caso protection for internal breakdowns (1). This protection
de perforaciones internas (1). Esta protección deberá should be completed with others of short circuit, current
completarse con otras de cortocircuito, sobrecarga de overload, overvoltage and undervoltage (1).
corriente, sobretensión y subtensión (1) For the three-phase units, the internal fuses are not
En unidades trifásicas no son operativos los fusibles operative and an unbalance protection is not possible.
internos y no es posible una protección por For this reason, the external fuses are essential due to
desequilibrio, por lo que los fusibles externos resultan their fast operation compared to other devices such as
imprescindibles por su rapidez de actuación frente a automatic circuit-breakers. As an extra protection for
otros dispositivos como por ejemplo interruptores coil punctures, which produces gases and therefore an
automáticos. Como protección complementaria frente internal overpressure, is important to add the device
a perforaciones de bobinas, que generan gases y por “D” that includes a pressure sensor with a
tanto una sobrepresión interna, se incorpora el changeover contact that allows indicating and acting on
dispositivo “D” que comprende un sensor de presión a breaking device (contactor or circuit breaker).
y un contacto conmutado que permite señalizar y Moreover, the corresponding over- and undervoltage
actuar sobre un dispositivo de corte (contactor o protections should be included.
interruptor). Deberá preverse además las
correspondientes protecciones de sobretensión y
subtensión.

condensadores que respete las distancias de


seguridad, rutas de escapte, etc.

Fig. 6.1.1 Condensador Fig. 6.1.2 Protección de Fig. 6.1.3 Protección de un


monofásico con fusibles desequilibrio para montaje en condensador trifásico por
internos doble estrella sensor de sobrepresión
Fig. 6.1.1 Single-phase Fig. 6.1.2 Unbalance
capacitor with internal fuses protection for assemblies with Fig. 6.1.3 Three-phase
double star capacitor protection by means
of an overpressure sensor

Riesgo de incendio o explosion Risk of explosion or fire


En los condensadores de M.T. no es posible descartar With the M.V. capacitors it’s not possible to rule out
totalmente el riesgo de explosión y en consecuencia el completely the explosion risk and as a consequence
incendio del aceite impregrante. the fire of the impregnant oil.

Por estos motivos deberá elegirse un lugar de Because of that the side of erection should respect the
ubicación de los condensadores que respete las safety distances, the emergency exits, etc.
distancias de seguridad, rutas de escape, etc

(1) Consultar el Manual de CYDESA (1) See the CYDESA Manual “Power capacitors”
“Condensadores de potencia”

46
CYDESA 2007

6.2 Compensación de motores de M.T. 6.2 M.V. Motors compensation

Para evitar la autoexcitación puede emplearse los To avoid the self-excitation, the values mentioned in
valores indicados en la tabla siguiente con lo que se the following table can be respected, and with these
consigue un cosφ de aproximadamente 0,95. Si no values a cosφ of approximately 0,95 can be reached. If
hay riesgo de autoexcitación (ver. 1.2) o bien el the self-excitation risk doesn’t exist (see 1.2) or the
condensador se conecta con un contactor capacitor is connected with an independent contactor,
independiente puede aumentarse sin riesgo la the capacitor output can be increased without risk up to
potencia del condensador hasta alcanzar el cosφ the desired cosφ. Therefore, to reach a cosφ of 0,97,
deseado, así para alcanzar un cos de 0,97 sería either an output 27% higher than the one mentioned in
necesario una potencia un 27% superior a lo indicado the tables should be required or, if the cosφ of the
o bien si se conoce el cosφ del motor puede motor is already known, the traditional calculation can
efectuarse el cálculo tradicional (ver 1.2) be carried out (see 1.2).

Potencia reactiva máxima para evitar la


autoexcitación en funcion del nº de revoluciones
por minuto
Motor
Highest reactive power to avoid the self-excitation
depending on the speed of rotation
kW CV 3000 1500 1000 750
kW HP kvar kvar kvar kvar
160 217 30 40 50 60
200 272 40 50 60 70
250 340 50 65 75 90
315 428 65 80 90 110
400 543 80 100 120 140
500 679 100 125 150 175
1000 1350 200 250 300 350
1500 2040 300 375 450 525
2000 2720 400 500 600 700
3000 4075 600 750 900 1050
4000 5434 800 1000 1200 1400
5000 6793 1000 1250 1500 1750

Tabla 6.1-1 Compensación de motores con Table 6.1-1 Motor compensation with capacitors
limitación de potencia de condensadores para evitar output limits to avoid the self-excitation risk.
el riesgo de autoexcitación.

6.3 Compensación de transformadores 6.3 M.V. transformers compensation


de M.T.
Así como en transformadores para distribución con In case of transformers for the distribution with
secundario en baja tensión existen valores secondary in low voltage, there are standardised
normalizados para la corriente de vacío y la reactancia values for the unload current and the impedance (see
de dispensión (ver 1.1), en M.T. deberá consultarse los 1.1). However, for M.V. transformers the values
valores al fabricante o en caso de proyectos tomar should be asked to the manufacturer, or in case of
valores orientativos como los indicados a continuación: projects, you can take approximate values as
mentioned in the following table:

Potencia Tensión de primario Corriente de vacío Tensión de cc.


Rated power Primary voltage Unload current Impedance
MVA kV I0 % uK %
2.5 20-36 2.0 6
4 1.5 7
6 1.1 8
8 1.0 8
10 0.9 9
16 45-66 0.8 9
20 0.7 10
30 0.6 11
40 0.6 12

47
CYDESA 2007

Ejemplo: Calcular la potencia de condensadores Example: calculate the capacitors output to


para compensar un transformador de 12MVA en compensate a transformer of 12MVA, first when
vacío y con una carga del 80% de la nominal. unload and then when it has a load of the 80% of
the rated power.
Potencia necesaria en vacío:
Required output if unload
0,85x12.000
 102k var 0,85x12.000
100  102k var
100
Potencia al 80% de P.C.: Output at a rate of 80% of the full load:

9x12.000 9x12.000
102   0,82  793k var 102   0,82  793k var
100 100

6.4 Condensadores monofásicos 6.4 Single-phase capacitors

Tensión Potencia Ejecución Voltage Output Use


kV kvar kV kvar
1 a 24/√3 50 a 800 Interior o Intemperie 1 a 24/√3 50 a 800 Indoor or outdoor

Pueden suministrarse unidades sueltas o bien baterías Single units or capacitors banks with single or double
en simple o doble estrella con protección de star, which can also include an unbalance protection,
desequilibrio incorporada. can be provided.
Generalmente incorporan fusibles internos que junto They usually have internal fuses that, together with the
con la protección por desequilibrio constituyen una unbalance protection, represent a safety protection
protección segura contra perforaciones internas. against internal breakdowns. Externally, they always
Externamente siempre deberá acompañarse por have to include extra protections (6.1)
protecciones complementarias (6.1) .

6.5 Condensadores trifásicos 6.5 Three-phase capacitors

Tensión Potencia Ejecución Voltage Output Use


kV Kva. kV Kva
1 a 12kV 25 a 600 Indoor 1 a 12kV 25 to 600 Indoor

Pueden suministrarse con terminales al aire (IP00) o They can be provided with terminals with protection
bien protegidos (IP55). No pueden incorporar fusibles (IP55) or without (IP00). They cannot include internal
internos. Se suministran con un sensor de presión con fuses. They are provided with a pressure sensor with
contacto, para actuar sobre un dispositivo externo de changeover contact, which acts on an external
maniobra, previsto para protección en caso de operating device, in order to protect in case of internal
perforación interna junto con fusibles externos a prever failure together with external fuses (6.1)
por el instalador (6.1)

48
CYDESA 2007

7. EQUIPOS PARA COMPENSACIÓN 7. M.V. EQUIPMENTS FOR POWER


DE ENERGIA REACTIVA EN M.T. FACTOR CORRECTION

CYDESA construye una amplía gama de equipos con CYDESA manufactures a wide range of equipments
condensadores hasta 24kV para compensación fija y with capacitors up to 24kV for the fix compensation and
hasta 12kV para compensación automática. up to 12kV for the automatic compensation.
La aparamenta junto con los condensadores y otros The switchgear, together with the capacitors and other
dispositivos de medida, protección y/o señalización se devices for measurement, protection and indication,
montan en un armario metálico de chapa de acero con are assembled in metalic cabinets of steel sheet with
perfiles triangulares fijados a marcos superiores e triangular profiles assembled to the top and bottom
inferiores con paneles de 1,5mm de espesor y puertas frames by means of 1,5mm thickness panels and doors
de 2mm reforzadas. Una vez tratada la chapa de of 2mm. Once the sheet has been properly treated, a
forma adecuada se le aplica una pintura a base de paint of polyester-epoxy resine with a texturized colour
resina de poliéster-epoxi de color RAL 7032 RAL 7032 is applied.
texturizado.

Acometida Supply entry

Los cables de acometida están previstos para conectar The cables for the supply entry are designed to be
directamente al embarrado o dispositivo de entrada connected directly to the busbar or entry device. A
disponiendo de un soporte que permite fijarlos para supporting base allows fixing them in order to avoid the
evitar esfuerzos de tracción en los terminales. terminals traction efforts.

Embarrado Busbar

Las barras de cobre electrolítico se montan sobre The electrolytic copper bars are assembled on
aisladores de resina epoxi en disposición horizontal y insulators of epoxy resine in horizontal position and on
en la parte superior del armario. the upper part of the cabinet.
Su diseño permite asegurar una resistencia a Their design allows assuring a short circuit strength
cortocircuito superior a 30kA. Pueden solicitarse higher than 30kA. Higher values up to 100kA are
valores superiores hasta 100kA. available on request.

Aparamenta Switchgear

Toda la aparamenta ha sido especialmente elegida The whole switchgear has been specially designed to
para permitir la maniobra de condensadores y cumple allow the capacitors switching operation and it meets
con las siguientes normas: the requirements of the following standards:

EN 60129 Para seccionadores y seccionadores EN 60129 For switch disconnectors and


de puesta a tierra earthing switch disconnectors
EN 60265-1 Para interruptores seccionadores EN 60265-1 For circuit-breakers
EN 60470 Para contactores de vacío EN 60470 For vacuum contactors
EN 60282 Para fusibles EN 60282 For fuses

Seguridad y protecciones Safety and protections

La serie de equipos EG no disponen de dispositivos de The series EG equipments don’t have protection
protección contra arcos internos, bajo demanda devices against internal arcs. Upon demand we can
podemos suministrar equipos con armarios dotados de supply equipments with cabinets that have some
aperturas para liberar la presión en caso de producirse openings to release the pressure if an internal arc
un arco interno. occurs.
En cuanto al riesgo de explosión de los condensadores The explosion risk of the capacitors is practically
queda prácticamente eliminado por el dispositivo de eliminated thanks to the protection device against
protección por sobrepresión interna y por los fusibles internal overpressure and the H.R.C. fuses.
de A.P.R.

49
CYDESA 2007

En todo caso y para evitar los posibles riesgos a In any case and in order to avoid possible risks for
las personas o bienes es aconsejable ubicar los the people or goods, we strongly recommend to
equipos en zonas aisladas. locate the equipments in isolated areas.

De los dispositivos de protección cabe destacar: Among the protection devices, we should highlight:
- Fusibles generales de A.P.R. como - General fuses of H.R.C. as an essential part in
equipamiento básico en todos los equipos. Poder all the equipments. Breaking capacity >50kA.
de corte >50kA - Capacitors with a control device for the
- Condensadores con dispositivo de control de overpressure that acts when an internal
sobrepresión que actúa al producirse una overpressure in the capacitors of 0,6-0,8bar
sobrepresión interna en el condensador de 0,6- occurs. This relay should act on the circuit-
0,8bar. Este relé debe actuar sobre el interruptor breaker from the entry if included or on an
seccionador de entrada en caso de incorporarse o external breaking device.
sobre un dispositivo de corte externo.

En cuanto a las medidas de protección para las Concerning the protection measurements for the
personas, pueden destacarse: people, we should remark:
- Pantallas para impedir el acceso a las partes - Screen to prevent the access to the areas with
bajo tensión aún con la puerta abierta voltage, even if the door is open.
- Dispositivo de bloqueo opcional que impide la - Optional locking device that prevents the opening
apertura de la puerta si antes no se desconecta el of the door if the switch has not been disconnected
interruptor seccionador general y/o se ponen a before and/or the three entry phases are not
tierra las tres fases de entrada. grounded.
- Los dispositivos de mando y control de baja - The low voltage control devices are located in a
tensión están ubicados en un compartimiento o compartment or in a metallic box of the upper part
caja metálica en la parte superior del equipo, los of the equipment. The operational cables that
cables de maniobra que penetran en el interior del entry inside the equipment are placed in steel
equipo están alojados en tubos de acero puestos tubes grounded together with the box.
a tierra junto con la caja. - All the non-active conductive parts are properly
- Todas las masas o partes conductoras no connected to a bar or earthing terminal. During the
activas están adecuadamente conectadas a una assembly and the appropiate tests, the
barra o terminal de puesta a tierra. Durante el connections and the continuity of the protection
montaje y los pertinentes ensayos se comprueban circuit are checked.
las conexiones y continuidad del circuito de
protección.

Ensayos Tests

Con independencia de los ensayos particulares a With independence of the special tests for the
que el fabricante somete a la paramenta, los switchgear carried out by the manufacturer, the
condensadores se someten a los ensayos capacitors are submitted to the tests mentioned in
mencionados en CEI 871-1 (EN 60871-1). EN 60871-1.
En cuanto a los equipos éstos se someten Regarding the equipments, they are submitted to
a los ensayos individuales de la norma the individual tests of the standard EN 60298,
EN 60298, “Aparamenta bajo envolvente “Switchgear with metallic enclosing, for alternating
metálica, para corriente alterna de tensiones current of rated voltages higher than 1kV and
asignadas superiores a 1kV e inferiores o iguales equal or lower than 52kV”. .
a 52kV”.

50
CYDESA 2007

7.1 Características técnicas 7.1 Technical data

Principales Main
normas CEI 60871-1 (EN 60871-1) para standards EN 60871-1 for capacitors
condensadores EN 60298 for the equipments
CEI 60298 (EN 60298) para los
equipos
Tensiones Rated
asignadas Hasta 12kV, 50/60 Hz voltages Up to 12kV, 50/60 Hz

Potencias Hasta 600 kvar por escalón con Powers Up to 600 kvar per step with three-
condensadores trifásicos phase capacitors.
Sin limitación con condensadores Without limit for single-phase
monofásicas en doble estrella capacitors with double star.

Ensayos Los individuales indicados en CEI Tests The individual tests mentioned in
298 (EN 60298) the standard EN 60298

Ejecución Indoor IP31 Use Indoor IP31

Temperatura Allowed
ambiente ambient
admisible -25ºC a 35ºC (media en 24h) Con un temperature -25ºC to 35ºC (average 24h) With
valor máximo de 40ºC a maximum value of 40ºC
Altitud del Altitude of the
lugar de installation
instalación No superior a 1.000m place Not higher than 1.000m

7.2 Equipos con un escalón fijo 7.2 Equipments with a fix step
Estos equipos están diseñados para la compensación These equipments are designed to compensate loads
de receptores como motores asíncronos (6.3) o such as induction motors (6.3) or to compensate the
para la compensación de la potencia reactiva reactive power produced by transformers (6.4).
generada por los transformadores (6.4).

Se construyen en 2 versiones: There are two different types:


Equipo EG con un escalón fijo para compensación Equipment EG with a fix step for the fix
fija de receptores compensation of the loads.
La ejecución básica comprende un condensador The basic equipment consists of a three-phase
trifásico con sensor de presión (6.6), inductancia de capacitor with a pressure sensor (6.6), inrush reactors
choque y fusibles de A.P.R. Opcionalmente pueden and H.R.C. fuses. Optionally, they can also have a
incorporar interruptor de corte de carga, seccionador circuit-breaker, an earthing switch and light voltage
de p.a t. y testigos luminosos de presencia de tensión indicators.

Equipo EGC con contactor. Esta solución elimina el Equipment EGC with contactor. This solution
riesgo de autoexcitación si al desconectar el motor se eliminates the self-excitation risk, if the capacitor is
desconecta simultaneamente el condensador en el disconnected simoultanoeusly with the motor,
supuesto de estar éste conectado a bornes de motor provided that the capacitor is connected to the motor
y maniobrado por un contacto auxiliar del contactor terminals and the operation is carried out by means of
de motor. También permite la maniobra automática an auxiliary contact of the motor contactor. The
con regulador de energia reactiva. automatic switching operation with a reactive power
La ejecución básica comprende un condensador controller is also possible.
trifásico con sensor de presión (6.6) con contacto que The basic equipment consists of a three-phase
actúa sobre el contactor, contactor de vacío, capacitor with a pressure sensor (6.6) with a contact
inductancias de choque y fusibles de A.P.R. that acts on the contactor, a vacumm contactor,
Opcionalmente pueden incorporar seccionador de inrush reactors and H.R.C. fuses. Optionally, they
p.a t. y testigos luminosos de presencia de tensión. can also have an earthing switch and light voltage
indicators.

51
CYDESA 2007

7.3 Equipos de compensación 7.3 Automatic compensation


automática equipments

La ejecución básica comprende condensadores, The basic equipment consists of capacitors, inrush
inductancias de choque, fusibles de A.P.R., reactors, A.P.R. fuses, vacuum contactors and a
contactores de vacío y regulador para maniobrar controller to operate the steps automatically
automáticamente los escalones en función de la depending on the mains reactive demand and the
demanda de reactiva en la red y el cosφ de target cosφ. Optionally, they can also have a circuit-
consigna. Opcionalmente pueden incorporar breaker, an earthing switch and light voltage
interruptor de corte en carga, seccionador de p.a t. y indicators.
testigos luminosos de presencia de tensión.

7.4 Equipos con filtros de armónicos 7.4 Equipments with harmonic filters

En todas las ejecuciones pueden incorporarse filtros All the equipments can include either detuned filters
de armónicos de rechazo a una frecuencia de for harmonics at a tuned frequency of 189Hz (see
sintonización de 189Hz (cap.5) o bien filtros de chapter 5) or absorption filters tuned to frequencies
absorción sintonizados a frecuencias próximas a los close to the harmonics that have to be absorbed.
armónicos a absorber.

Equipo de compensación automática de 230+ 460 Automatic compensation equipments of 230 +460 +
+920 kvar a 4,16 kV, 50 Hz 920 kvar at 4,16 kV, 50 Hz

52
CYDESA 2007

CONTACTORES PARA CAPACITOR


MANIOBRA DE CONDENSADORES SWITCHING CONTACTORS

Los contactores K3-...K están The contactors K3-...K are specially


especialmente indicados para la maniobra recommended for capacitors operation due to
de condensadores. Por medio de contactos the previous contacts that insert the limitation
previos que insertan las resistencias de resistors disconnecting them when the main
limitación desconectándolos de nuevo al contacts are closed. By this way the inrush
cerrar los contactos principales. La punta current produced with the switch on of the
de corriente de conexión del condensador capacitor practically disappears.
queda prácticamente eliminada.

La reducción del transitorio de conexión The reduction of the current on switching


evita la soldadura de contactos así como transient avoids the contact welding as well as
las posibles perturbaciones en la red. other possible main distortions.

Con este tipo de contactor resultan With this contactor type, the fast discharge
innecesarias la resistencias de descarga resistors are not necessary; therefore it is
rápida, por tanto es suficiente con la fijas a enough with fix resistors connected to the
bornes del condensador, teniendo en capacitors terminals, provided that the
cuenta que el regulador tenga un tiempo controller has a minimum reconnection time of
mínimo de reconexión de 20 s. 20s.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (1) TECHNICAL DATA (1)


Tipo Type K3-18K10 K3-24K00 K3-32K00 K3-50K00 K3-62K00 K3-74K00
Tensión de aislamiento Insulation voltage Ui,[V] 690 690 690 690 690 690
3
Duración eléctrica Electrical contact life x10 250 150 150 150 150 120
Máxima frecuencia Highest operation
de maniobras frequency [1/h] 120 120 120 120 120 80
Potencia nominal Rated power [kvar]
220-230V 6 11 14 20 28 33
380-400V 12,5 20 25 33,3 50 75 (5)
415-440V 13 22 27 36 53 75
660-690V 20 33 41 55 82 120
Corriente nominal Rated current Ie,[A] 18 28 35 48 72 105
Temperatura ambiente Allowed ambient
admisible temperature ºC 50 50 50 50 50 50
Calibre máx. de fusible(2) Max. fuse size (2) A 63 80 80 160 160 160

Sección del cable Power cable cross-


de potencia section
2
Rígido Solid mm 0,75-6 1,5 - 25 1,5 - 25 4-50 4-50 4-50
2
Flexible Flexible mm 1-4 2,5 - 16 2,5 - 16 10-35 10-35 10-35
2
Flexible con puntera Flexible with cable end mm 0,75-4 1,5-16 1,5-16 6-35 6-35 6-35

Contactos auxiliares Auxiliary contacts 1 NA -------- -------- -------- -------- ----------


Contactos auxiliares Additional auxiliary
(3) (4) (4) (4) (4) (4)
adicionales contacts 1 3 3 3 3 3

(1) Según norma CEI 947-4-1, CEI 947-5-1, VDE 0660. (1) According to the standard CEI 947-4-1, CEI 947-5-1,
(2) Para coordinación tipo 1 (CEI 947-4-1). Supone riesgo de VDE 0660.
soldadura de contactos sin peligro para las personas. (2) For coordination type 1 (CEI 947-4-1). Risk of contact
(3) NA (HN10) ó NC (HN01) welding without any risk for people.
(4) 2 HB11 en los laterales y 1 HN.. ó 1 HA.. en la parte superior. (3) NA (HN10) or NC (HN01)
(4) 2 HB11 on the sides and 1 HN.. or 1 HA.. on the top.
(5) Corriente térmica máxima Ith=130A
(5) Highest thermical current Ith=130A

53
CYDESA 2007

COMPLEMENTOS
ACCESSORIES

TRANSFORMADORES DE CORRIENTE DE NÚCLEO PARTIDO


SPLIT CORE CURRENT TRANSFORMERS

TIPO DIMENSIONES APERTURA POTENCIA


TYPE DIMENSIONS OPENING POWER (VA)
mm mm (clase 1/3)
(class 1/3)
TP 100/5-23 89x110 20x30 -/1.5
TP 200/5-23 1.5/2.5
TP 300/5-58 114x145 50x80 2/4
TP 400/5-58 3/10
TP 500/5-58 5/15
TP 400/5-88 144x145 80x80 3/10
TP 600/5-88 5/17.5
TP 800/5-88 7/18
TP 600/5-812 144x185 80x120 5/14
TP 800/5-812 7/18
TP 1000/5-812 9/20
TP 1500/5-812 17/30
TP 1000/5-816 184x245 80x160 15/20
TP 1500/5-816 20/25
TP 2000/5-816 20/25
TP 3000/5-816 25/30
TP 4000/5-816 25/30

TRANSFORMADORES DE CORRIENTE SUMADORES


ADDING CURRENT TRANSFORMERS
TIPO DIMENSIONES POTENCIA
TYPE DIMENSIONS POWER (VA)
mm (clase 1/3)
(class 1/3)

TS 5+5/5 72x121 15
TS 5+5+5/5

RESISTENCIAS DE DESCARGA RÁPIDA FAST DISCHARGE RESISTORS


Se conectan a través de contactos NC del contactor del They are connected with NC contacts of the
condensador y lo descargan en menos de 5s. No son capacitor contactor and the discharge occurs in
necesarias en caso de utilizar contactores con less than 5s. They are not required when
resistencias de limitación. contactors with dumping resistors are used.

TIPO POTENCIA MAX. DEL CONDENSADOR RESISTENCIA


TYPE HIGHEST CAPACITOR OUTPUT RESISTOR
kvar kohm
400V 230V
RD 25/25 25 25 2x1.5
R: resistencia RD 60/40 60 40 2x1
de descarga
rápida RD 100/60 100 60 2x1

R: fast
discharge
resistor

54
CYDESA 2007

Cable, interruptor y fusibles para condensadores individuales y baterías a 400V, 50 Hz


Cable, switch disconnector and fuses for single capacitors and banks at 400V, 50 Hz 40ºC
Potencia Corriente Sección del conductor de cobre según el modo de instalación para 40ºC de Interruptor Interruptor
asignada a 400V temperatura ambiente y aislamiento de XLPE (0,6/1kV) (1) (3) magnetotérmic seccionador /
Output Rated current at Copper conductor cross-section depending on the installation type for 40ºC of o /regulación calibre fusible
400 V ambient temperature and insulation of XLPE (0,6/1kV) (1) (3) térmica
(4) (4)
B2 (1) E (1) F (1) Circuit breaker Disconnector /
(cable tripolar) (cable tripolar) (cable unipolar) /overcurrent fuse
Nº de cables por fase x sección relay
(multicore cable) (multicore cable) (single-core cable )
Number of cables per phase and In/Ir In/In
Qc Icn cross-section
2 2 2
kvar A mm mm mm A A
10 14 4 4 2 25/20 25/20
(Sección mínima 25 mm )
15 21 6 4 (Minimum cross-section: 25 mm2)
30/32 40/32
20 29 10 6 50/40 63/40
25 36 10 10 63/50 63/50
30 43 16 10 80/60 80/63
35 51 25 16 80/70 100/80
40 58 25 16 100/80 100/80
50 72 35 25 1x25 125/100 125/100
60 87 50 35 1x35 160/120 125/125
70 101 70 50 1x35 160/140 160/160
75 108 70 50 1x50 160/150 160/160
80 116 70 50 1x50 250/160 200/160
87,5 126 70 1x70 250/175 200/200
100 145 70 1x70 250/200 250/200
125 181 95 1x95 315/250 315/250
150 217 150 1x120 400/300 400/315
175 253 185 1x150 400/350 400/355
200 289 240 1x185 500/400 630/400
225 325 240 1x240 500/455 630/425
250 361 1x240 630/505 630/500
275 397 1x300 ó/or 2x120 (2) 630/555 630/550
300 434 2x150 (2) 800/605 630/630
325 470 2x150 (2) 800/660 800/630
350 506 2x185(2) 800/710 800/800
375 542 2x185 (2) 800/760 800/800
400 578 2x240 (2) 1000/810 1000/800
425 613 2x240 (2) 1000/860 1000/800
450 649 2x240 (2) 1000/910 1000/1000
475 685 2x300 ó/or 3x185 (2) 1000/960 1000/1000
500 722 2x300 ó/or 3x185 (2) 1250/1010 1250/1000
525 758 3x185 (2) 1250/1060 1250/1000
550 794 3x240 (2) 1250/1110 1250/1250
575 830 3x240 (2) 1250/1160 1250/1250
600 867 3x240 ó/or 4x185 (2) 1250/1210 1250/1250
650 939 3x300 ó/or 4x185 (2) 1600/1315 1600/1250
700 1011 3x300 ó/or 4x240 (2) 1600/1415 1600/-
750 1083 5x185 (2) 1600/1520 1600/-
800 1155 5x185 (2) 2000/1620
850 1227 5x240 (2) 2000/1720
900 1299 5x240 (2) 2000/1820
950 1371 6x240 (2) 2000/1920
1000 1443 6x240 (2) 2500/2020
(1) Según el REBT 2002 actualizado con UNE 20-460-5-523 (2004). (1) According to IEC-60364-5-523 and CENELEC HD
El modo B2 corresponde a cables tripolares bajo tubo, E a 384.5.523. The type B2 corresponds to multicore cables
cables multipolares sobre bandeja perforada y F a cables in ducts, E to multicore cables on perforated tray and F to
unipolares sobre bandeja perforada. single-core cables on perforated tray.
(2) En caso de varias ternas se supone una disposición con (2) If there are several ternary groups, we assume a layout
alternancias (RST, TSR,...) y en una sola capa. with alternation (RST, TSR,...) and in only one layer.
(3) Dimensionado del cable e interruptor para | 1,5 Icn (3) Cable and circuit breaker size for |1,5 Icn
(4) Relés térmicos a |1,4 Icn / Fusible a | 1,3 Icn (4) Thermal relays at |1,4 Icn / Fuse at | 1,3 Icn

55
CYDESA 2007

Cable, interruptor y fusibles para condensadores individuales y baterías a 400V, 50 Hz


Cable, switch disconnector and fuses for single capacitors and banks at 400V, 50 Hz 30ºC
Potencia Corriente asignada Sección del conductor de cobre según el modo de instalación para 30ºC de Interruptor Interruptor
a 400V temperatura ambiente y aislamiento de XLPE (0,6/1kV) (1) (3) magnetotérmico seccionador /
Rated current at Copper conductor cross-section depending on the installation type for 30ºC of /regulación calibre fusible
Output 400 V ambient temperature and insulation of XLPE (0,6/1kV) (1) (3) térmica
B2(1) E (1) F (1) (4) (4)
(cable tripolar) (cable tripolar) (cable unipolar) Circuit breaker Disconnector /
Nº de cables por fase x sección /overcurrent relay fuse
(multicore cable) (multicore cable) (single-core cable )
Number of cables per phase and In/Ir In/In
Qc Icn cross-section
2 2 2
kvar A mm mm mm A A
10 14 4 4 2 25/20 25/20
(Sección mínima 25 mm )
15 21 4 4 2 30/32 40/32
(Minimum cross-section: 25 mm )
20 29 6 6 50/40 63/40
25 36 10 6 63/50 63/50
30 43 16 10 80/60 80/63
35 51 16 16 80/70 100/80
40 58 25 16 100/80 100/80
50 72 35 25 125/100 125/100
60 87 50 35 1x25 160/120 125/125
70 101 50 35 1x35 160/140 160/160
75 108 70 50 1x35 160/150 160/160
80 116 70 50 1x50 250/160 200/160
87,5 126 70 50 1x70 250/175 200/200
100 145 70 1x70 250/200 250/200
125 181 95 1x95 315/250 315/250
150 217 120 1x95 400/300 400/315
175 253 150 1x120 400/350 400/355
200 289 185 1x150 500/400 630/400
225 325 240 1x185 500/455 630/425
250 361 1x240 630/505 630/500
275 397 1x240 ó/or 2x120 (2) 630/555 630/550
300 434 1x300 ó/or 2x120 (2) 800/605 630/630
325 470 2x150 (2) 800/660 800/630
350 506 2x150 (2) 800/710 800/800
375 542 2x185 (2) 800/760 800/800
400 578 2x185 (2) 1000/810 1000/800
425 613 2x240 (2) 1000/860 1000/800
450 649 2x240 (2) 1000/910 1000/1000
475 685 2x240 ó/or 3x150 (2) 1000/960 1000/1000
500 722 2x300 ó/or 3x150 (2) 1250/1010 1250/1000
525 758 3x185 (2) 1250/1060 1250/1000
550 794 3x185 (2) 1250/1110 1250/1250
575 830 3x185 (2) 1250/1160 1250/1250
600 867 3x240 ó/or 4x150 (2) 1250/1210 1250/1250
650 939 3x240 ó/or 4x185 (2) 1600/1315 1600/1250
700 3x300 ó/or 4x185 (2) 1600/1415 1600/-
750 1011 3x300 ó/or 4x240 (2) 1600/1520 1600/-
800 1083 3x300 ó/or 4x240 (2) 2000/1620
850 1155 4x240 (2) 2000/1720
900 1227 5x240 (2) 2000/1820
950 1299 5x240 (2) 2000/1920
1000 1371 5x240 (2) 2500/2020
(1) Según UNE 20-460-5-523 (2004). El modo B2 corresponde (1) According to IEC-60364-5-523 (1999) and CENELEC HD
a cables tripolares bajo tubo, E a cables multipolares 384.5.523. The type B2 corresponds to multicore cables
sobre bandeja perforada y F a cables unipolares sobre in ducts, E to multicore cables for perforated tray and F
bandeja perforada. to single-core cables on perforated tray.
(2) En caso de varias ternas se supone una disposición con (2) If there are several ternary groups, we assume a layout
alternancias (RST, TSR,...) y en una sola capa with alternation (RST, TSR,...) and in only one layer.
(3) Dimensionado del cable e interruptor para | 1,5 Icn (3) Cable and circuit breaker size for |1,5 Icn
(4) Relés térmicos a |1,4 Icn / Fusible a | 1,3 Icn (4) Thermal relays at |1,4 Icn / Fuse at | 1,3 Icn

56

Anda mungkin juga menyukai