Anda di halaman 1dari 48

REPUBLIK INDONTIStI.

PERJANJIAN
ANTARA
REPUBLIK INDONESIA
DAN
REPUBLIK ISLAM IRAN
TENTANG
BANTUAN TIMBAL BALIK DALAM MASALAH PTDANA

Pemerintah Republik lndonesia dan Pemerintah Republik lslam lran (selanjutnya


disebut sebagai "Para Pihak");

Didasari oleh hubungan yang baik antara kedua negara;

Berkeinginan untuk meningkatkan kerja sama yang erat dalam bidang penyidikan,
penuntutan dan persidangan, termasuk pula penelusuran. pemblokiran, penyitaan,
atau perampasan hasil-hasil dan alat untuk melakukan tindak pidana, melalui
bantuan hukum timbal balik dalam masalah pidana;

Telah menyetujui hal-hal sebagai berikut:

PASAL 1

RUANG LINGKUP BANTUAN

1. Para Pihak harus, sesuai dengan ketentuan-ketentuan dalam perjanjian ini dan
hukum nasionalnya, atas dasar saling menghormati kedaulatan, kesetaraan,
dan keuntungan bersama, saling memberikan seluas-luasnya bantuan timbal
balik dalam masalah pidana.
2. Untuk tujuan Perjanjian ini, bantuan timbal balik dalam masalah pidana berarti
setiap bantuan yang diberikan oleh Pihak Diminta berkaitan dengan
penyidikan, penuntutan, persidangan, atau proses hukum lainnya yang
berhubungan dengan tindak pidana, yang pada saat permintaan bantuan
diajukan, berada di dalam yurisdiksi Pihak Peminta,
3. Bantuan timbal balik dapat terdiri atas:
a, pencarian dan pengidentifikasian orang dan barang;
b. pemeriksaan benda dan tempat;
c. permintaan bantuan ahli;
d. penyampaian dokumen, termasuk dokumen untuk mengupayakan
kehadiran orang;
e. penyediaan informasi, dokumen, catatan, dan barang bukti;
.
f penyediaan dokumen asli atau salinan resmi dari dokumen yang berkaitan,
catatan, dan barang bukti;
g. penyediaan benda, termasuk peminjaman barang bukti;
h. pengakuan dan pelaksanaan keputusan pengadilan;
i. penggeledahan dan penyitaan;
j, pengambilan alat bukti dan pemerolehan keterangan;
k, pengupayaan agar orang yang ditahan dapat memberikan kesaksian atau
membantu penyidikan, penuntutan, persidangan, atau tindakan hukum
lainnya di Pihak Peminta;
L pengupayaan kehadiran saksi atau pengupayaan bantuan seseorang
dalam penyidikan,
m. pengupayaan untuk menelusuri, memblokir, membekukan, menyita,
merampas, serta mengembalikan hasil dan/atau alat untuk melakukan
tindak pidana; dan
n, setiap bentuk bantuan lain yang tidak dilarang berdasarkan hukum Pihak
Diminta.
4. Perjanjian ini berlaku pula untuk setiap permintaan bantuan timbal balik yang
terkait dengan perbuatan ataupun pembiaran tindak pidana yang dilakukan
sebelum berlakunya Perjanjian ini.
5, Bantuan juga dapat diberikan dalam kaitan dengan penyidikan, penuntutan,
persidangan, atau proses hukum terkait tindak pidana perpajakan, bea cukai,
dan pengawasan valuta asing atau setiap masarah pendapatan lainnya.
6. Ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini tidak boleh memberikan hak apapun
kepada perseorangan untuk memperoleh, menorak, atau mengesampingkan
bukti, atau menghalangi pelaksanaan permintaan bantuan dimaksud.
PASAL 2

PENGECUALIAN

1. Tanpa mengesampingkan pembentukan dari perjanjian atau pengaturan


tertentu, Perjanjian ini tidak berlaku terhadap:
a. penangkapan atau penahanan seseorang untuk tujuan ekstradisi atas
orang tersebut;
b. pemindahan terpidana untuk menjalani hukuman; dan
c. pemindahan proses hukum dalam masalah pidana.
2. Tidak ada sesuatupun dalam Perjanjian ini memberikan hak kepada salah satu
Pihak untuk menerapkan jurisdiksi dan pelaksanaan fungsi di wilayah pihak
lain yang dimilikinya secara eksklusif untuk pihak berwenang dari Pihak lain
dalam hukum nasionalnya.

PASAL 3

OTORITAS PUSAT DAN TATA CARA BERKOMUNIKASI

1. Untuk tujuan Perjanjian ini, Otoritas Pusat yang ditunjuk oleh Para pihak saling
berkomunikasi satu dengan yang lain mengenai hal-hal yang termasuk dalam
ruang lingkup Perjanjian ini melalui saiuran diplomatik.
2. Otoritas Pusat yang terdapat dalam Ayat 1 dari Pasal ini adalah Kementerian
Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik lndonesia dan Kementerian
Kehakiman Republik lslam lran.
3. Apabila salah satu Pihak mengganti Otoritas Pusat yang ditunjuk, pihak
tersebut memberitahukan kepada Pihak lainnya atas perubahan tersebut
melalui saluran diplomatik

PASAL 4
ISI PERMINTAAN

1. Dalam setiap perkara, permintaan bantuan harus mencantumkan:


a. nama pihak yang benruenang melakukan penyidikan, penuntutan atau
proses hukum lainnya yang berkaitan dengan permintaan tersebut;
b. tujuan dari permintaan dan jenis bantuan yang dimintakan;
c. uraian tentang sifat masalah pidana dan status terkini, serta pernyataan
yang menjelaskan rangkuman fakta-fakta dan salinan ketentuan hukum
yang dapat dikenakan, termasuk ancaman hukuman maksimal terhadap
tindak pidana yang berkaitan dengan permintaan tersebut;
d. tingkat kerahasiaan yang diperlukan besefta alasannya;
e. batas waktu yang ditentukan untuk memenuhi permintaan tersebut; dan
f. informasi atau tindakan lain yang mungkin diperlukan berdasarkan hukum
nasional Pihak Diminta atau hal lain yang diperlukan untuk melaksanakan
permintaan tersebut,
2 Dalam hal-hal berikut, permintaan bantuan harus memuat:
a. dalam hal permintaan untuk pengambilan barang bukti, penggeledahan
dan penyitaan, atau penelusuran, pembekuan, penyitaan dan perampasan
hasil dan/atau alat untuk melakukan tindak pidana, pernyataan yang
memuat informasi atau petunjuk lainnya yang menjelaskan keberadaan
hasil dan/atau alat untuk melakukan tindak pidana di yurisdiksi Pihak
Diminta; dan
b. dalam hal menghadirkan orang yang ditahan, keterangan tentang orang
atau jabatan orang yang akan bertanggung jawab untuk menahan selama
proses pemindahan, lokasi tempat tahanan akan dipindahkan dan
kemungkinan tanggal kembalinya tahanan dimaksud.
3 Apabila diperlukan, dan dimungkinkan, permintaan bantuan harus memuat
pula:
a. identitas, kewarganegaraan, dan lokasi orang yang menjadi pokok
penyidikan, penuntutan atau persidangan pidana;
b. rincian prosedur khusus atau persyaratan tertentu yang dikehendaki oleh
Pihak Peminta untuk dipenuhi beserta alasannya;
c. dalam hal permintaan untuk mengambil bukti dari seseorang, indikasi
tentang apakah diperlukan keterangan di bawah sumpah atau pernyataan
yang diakui kebenarannya, dan uraian tentang hal-hal pokok yang terkait
dengan bukti atau pernyataan yang diminta; dan
d. penjelasan mengenai dokumen, catatan, atau barang bukti yang
dimintakan.
4 Jika Pihak Diminta menganggap bahwa informasi yang diberikan tidak
mencakupi untuk melaksanakan permintaan tersebut, Negara Diminta dapat
meminta informasi tambahan agar permintaan dapat dilaksanakan.
5. Permintaan bantuan harus disampaikan secara tertulis. Namun, dalam
keadaan mendesak atau apabila diperkenankan oleh Pihak Diminta,
permintaan dapat disampaikan dalam bentuk lain, tetapi kemudian harus
segera ditegaskan kembali secara te(ulis.
6. Suatu permintaan, setiap dokumen pendukung, dan komunikasi yang
dilakukan sesuai dengan Perjanjian ini, harus disampaikan dalam bahasa
Pihak Peminta disertai oleh terjemahan dalam bahasa Pihak Diminta atau
bahasa lnggris.

PASAL 5

PENOLAKAN BANTUAN

1. Bantuan tidak dikabulkan apabila:


a. menurut Pihak Diminta, pelaksanaan permintaan dapat mengganggu
kedaulatan, keamanan, ketertiban umum, dan kepentingan umum;
b. permintaan terkait dengan tindak pidana yang yang pada akhirnya
terdakwa dinyatakan tidak bersalah atau diampuni;
c, permintaan terkait dengan penuntutan atas seseorang sehubungan
dengan tindak pidana yang telah diputus dan berkekuatan hukum tetap,
d. Pihak Diminta memiliki alasan kuat untuk meyakini bahwa permintaan
bantuan timbai balik diajukan dengan tujuan untuk menuntut seseorang
berdasarkan ras, agama, kewarganegaraan, suku, pandangan politik, atau
orang tersebut dapat, berdasarkan alasan-alasan dimaksud, diperlakukan
tidak adil dalam proses peradilannya;
e. Pihak Peminta tidak dapat memberikan jaminan bahwa bantuan yang
dimintakan tidak dapat dipergunakan untuk tujuan selain yang tercantum
dalam permintaan tanpa persetujuan sebelumnya dari Pihak Diminta;
f. Pihak Peminta tidak dapat memberikan jaminan untuk mengembalikan
bukti-bukti yang telah diperoleh berdasarkan permintaan bantuan hukum
sesuai Perjanjian ini;
g. permintaan berhubungan dengan penyidikan, penuntutan atau
pelaksanaan hukuman terhadap seseorang atas perbuatan atau
pembiaran, jika hal itu terjadi di Pihak Diminta dan bukan merupakan
tindak pidana berdasarkan undang-undang Pihak Diminta kecuali Pihak
Diminta depst memberiken bentuan dengan tanpa kriminalites ganda
apabila dibenarkan oleh hukum nasionalnya;
h. permintaan berhubungan dengan penuntutan atas seseorang untuk tindak
pidana yang orang tersebut tidak dapat dituntut dengan alasan
kedaluwarsa apabila tindak pidana dilakukan dalam yurisdiksi pihak
Diminta;
i, permintaan berkaitan dengan tindak pidana yang hanya diatur dalam
hukum militer, dan bukan merupakan tindak pidana dalam hukum pidana
umum;
j. permintaan berkaitan dengan tindak pidana yang bersifat poritik.
2. Menurut Perjanjian ini, tindak pidana berikut tidak termasuk sebagai tindak
pidana yang bersifat potitik:
a. tindak pidana terhadap nyawa atau diri Kepala Negara atau Kepala
Pemerintahan atau keluarga inti mereka;
b. tindak pidana berdasarkan konvensi internasional dalam hal Para Pihak
memiliki kewajiban dengan menjadi negara pihak dalam konvensi tersebut,

. untuk memberikan bantuan timbal balik dalam masalah pidana;


c, tindak pidana terkait terorisme;
d. percobaan atau permufakatan jahat untuk melakukan setiap tindak pidana
sebagaimana tersebut di atas atau turut serta dalam pembantuan kepada
seseorang yang melakukan atau mencoba untuk melakukan tindak pidana
tersebut;
3. Permintaan bantuan dapat tidak dikabulkan apabila:
a. pemberian bantuan dimaksud dapat, atau mungkin dapat mengancam
keselamatan siapapun, walaupun orang tersebut berada di dalam atau di
luar wilayah Pihak Diminta;
b. permintaan berkaitan dengan penyidikan, penuntutan ataupun penjatuhan
hukuman atas seseorang yang berkenaan dengan suatu alasan yang
dapat digunakan sebagai dasar penolakan yang diatur dalam hukum
nasional Pihak Diminta.
4. Bantuan tidak dapat ditolak hanya dengan alasan kerahasiaan bank atau
lembaga keuangan sejenis atau tindak pidana tersebut juga dinilai terkait
dengan masalah fiskal.
PASAL 6
PELAKSANAAN PERMOHONAN

1. Permohonan untuk bantuan harus dilaksanakan secara tepat sesuai dengan


hukum Pihak Diminta dan dengan cara yang ditentukan oleh Pihak Peminta.
2. Pihak Diminta berdasarkan permintaan harus memberitahukan waktu dan
tempat dari pelaksanaan permohonan bantuan kepada plhak peminta.
3. Bantuan dapat ditunda oleh Pihak Diminta apabila pelaksanaan dari
permintaan dapat mengganggu penyidikan, penuntutan, atau persidangan
yang sedang berjalan di Pihak Diminta.
4. Pihak Diminta harus memberklhukan kepada Pihak Peminta mengenai
keputusan untuk tidak memenuhi seluruh atau sebagian dari permohonan
bantuan atau penundaan pelaksanaan, dan harus memberikan alasan dari
keputusan itu.
5, Sebelum menolak permintaan atau sebelum menunda pelaksanaan suatu
permintaan, Pihak Diminta harus mempertimbangkan apakah bantuan dapat
diberikan berdasarkan persyaratan yang dianggap perlu oleh Pihak Diminta.
Apabila Pihak Peminta menerima bantuan bersyarat tersebut, maka syarat
tersebut harus dipatuhi.

PASAL 7
PENYAMPAIAN DOKUMEN

1. Pihak Diminta harus memenuhi permintaan penyampaian dokumen yang


dikirimkan kepadanya untuk tujuan penyampaian dokumen tersebut oleh pihak
Peminta.
2. Pihak Peminta harus mengirimkan permintaan untuk penyampaian dokumen
mengenai tanggapan atau kehadiran di Pihak Peminta dalam waktu yang
cukup, sebelum tanggapan atau kehadiran yang telah dijadwalkan.
3. Pihak Diminta harus menyampaikan kepada Pihak Peminta tanda terima
penyampaian dokumen. Jika penyampaian dokumen tidak dapat dilaksanakan,
Pihak Peminta harus diberitahukan alasan-alasannya.
4. Dalam situasi apabila alamat yang dituju tidak lengkap atau tepat dan/atau
orang dituju tidak diketahui di alamat dimaksud, Pihak Diminta harus berupaya
sebaik mungkin untuk mendapatkan alamat penerima, sesuai dengan hukum
yang berlaku.
5. Dalam situasi dokumen tidak dibuat dalam bahasa Pihak Diminta atau tidak
disertai terjemahan resmi, dokumen tetap disampaikan jika penerima
menyetujui untuk menerima dokumen tersebut.

PASAL 8
PENYEDIAAN INFORMASI, DOKUMEN, CATATAN, DAN BENDA

1. Pihak Diminta, berdasarkan permintaan, menyediakan kepada Pihak peminta


salinan dokumen atau catatan kementerian dan lembaga pemerintahan yang
terbuka bagi umum.
2. Pihak Diminta dapat, berdasarkan permintaan, menyediakan kepada pihak
Peminta setiap informasi, dokumen, catatan, dan benda yang berada dalam
penguasaan kementerian atau lembaga pemerintah, tetapi tidak terbuka bagi
publik, sepanjang dimungkinkan dan sesuai dengan persyaratan yang sama
sebagaimana hal-hal tersebut dapat tersedia untuk lembaga penegak hukum
dan lembaga peradilan.
3. Pihak Diminta dapat menyediakan salinan resmi dokumen atau catatan,
kecuali Pihak Peminta secara jelas meminta yang asli.
4. Berdasarkan permintaan, dokumen, catatan atau benda asli yang telah
diberikan kepada Pihak Peminta harus dikembalikan kepada Pihak Diminta
sesegera mungkin.
5. Sepanjang tidak dilarang oleh hukum Pihak Diminta, dokumen, catatan, atau
benda harus diberikan dalam suatu formulir atau dilengkapi dengan sertifikasi
sebagaimana dikehendaki oleh Pihak Peminta agar dokumen, catatan atau
benda dimaksud dapat dipergunakan sesuai hukum pihak peminta.

PASAL 9
PENGGELEDAHAN DAN PENYITAAN

1. Pihak Diminta, sepanjang dibenarkan oleh hukumnya, melaksanakan


permintaan untuk penggeledahan dan penyitaan berkaitan dengan tindak
pidana yang terjadi di Pihak Diminta.
2. Penggeledahan dan penyitaan dilaksanakan oleh Pihak Diminta sepanjang
dimungkinkan dan dengan persyaratan yang sama sesuai dengan hukumnya.
3, Pihak yang berwenang dari Pihak Diminta menyediakan informasi yang
mungkin diperlukan tersebut oleh Pihak Peminta mengenai, tetapi tidak
terbatas pada, setiap hasil penggeledahan, tempat, identitas, keadaan,
integritas, dan kesinambungan penguasaan dokumen, catatan atau benda
yang disita dan keadaan pada saat penyitaan, serta penyimpanan benda
sitaan tersebut selanjutnya.

PASAL 1O

PENGAMBILAN BARANG BUKTI

1. Pihak Diminta, sepanjang dibenarkan hukumnya dan berdasarkan permintaan,


mengambil kesaksian dan mendapatkan dokumen tentang seseorang,
termasuk orang yang ditahan, atau menyediakan barang bukti untuk dikirimkan
kepada Pihak Peminta.
2. Seseorang yang daripadanya dimintai bukti di Pihak Diminta atas permintaan
berdasarkan Pasal ini dapat menolak memberikan bukti, jika:
a. hukum Pihak Diminta memperbolehkan orang tersebut untuk menolak
memberikan bukti pada situasi serupa dalam proses perkara pidana pada
Pihak Diminta; atau
b. hukum Pihak Peminta memperbolehkan orang tersebut untuk menolak
memberikan bukti pada situasi serupa dalam proses perkara pada Pihak
Peminta.
3. Apabila seseorang pada Pihak Diminta menyatakan bahwa terdapat hak atau
kewajiban untuk menolak memberikan bukti berdasarkan hukum Pihak
Peminta, Pihak Peminta harus, berdasarkan permintaan, menyampaikan
pemberitahuan resmi kepada Pihak Diminta mengenai adanya hak tersebut,
Sebaliknya, dalam hal tidak adanya bukti, pemberitahuan resmi seperti itu
dianggap sebagai bukti yang cukup untuk halyang dinyatakan di daramnya.
PASAL 11

KEHADIRAN PADA SAAT PELAKSANAAN PERMINTAAN

1, sepanjang dibenarkan oleh hukum nasionalnya, Pihak Diminta dapat


mengizinkan kehadiran dari perwakilan dari Pihak Diminta untuk menghadiri
pelaksanaan pemenuhan permintaan sesuai dengan tata cara dari Pihak
Diminta.
2. Sepanjang tidak dilarang oleh hukum dari Pihak Diminta, pejabat berwenang
Pihak Peminta dapat menyampaikan berkas dan dokumen melalui penvakilan
diplomatik atau konsulernya.

PASAL 12
KESEDIAAN TAHANAN UNTUK MEMBERIKAN BUKTI ATAU BANTUAN

1. Berdasarkan permintaan, seorang tahanan di Pihak Diminta dapat dipindahkan


sementara ke Pihak Peminta untuk membantu proses penyidikan atau
memberikan kesaksiannya, dengan syarat orang tersebut menyatakan
kesediaannya. Pihak Peminta menyetujui untuk mematuhi setiap persyaratan
yang ditentukan oleh Pihak Diminta.
2. Pihak Diminta memindahkan seorang tahanan ke Pihak Peminta hanya
apabila:
a. Orang tersebut secara sukarela menyetujui pemindahannya; dan
b. Pihak Peminta menyetujui untuk memenuhi ketentuan yang ditentukan
oleh Pihak Diminta terkait dengan penahanan atau keamanan orang yang
dipindahkan tersebut.
3. Saat orang yang dipindahkan diperlukan untuk tetap berada dalam penahanan
sesuai dengan hukum Pihak Diminta, Pihak Peminta akan terus menempatkan
orang tersebut dalam tahanan dan orang tersebut dikembalikan pada saat
selesainya pelaksanaan permintaan.
4. Saat masa hukuman yang d'tjatuhkan telah berakhir, atau saat Pihak Diminta
memberitahukan kepada Pihak Peminta bahwa orang yang dipindahkan tidak
lagi disyaratkan untuk ditahan, orang tersebut harus dibebaskan dan
diperlakukan sebagai orang yang berada di Pihak Peminta sesuai dengan
permintaan untuk rnenghadirkan orang tersebut.
PASAL 13
PEMBERIAN BUKTI ATAU BANTUAN PENYIDIKAN DI PIHAK PEMINTA

Berdasarkan permintaan Pihak Peminta, Pihak Diminta mengundang orang,


berdasarkan kesediaannya yang dinyatakan sebelumnya, untuk membantu
penyidikan atau hadir sebagai saksi dalam persidangan di Pihak Peminta. Orang
tersebut harus diberitahu mengenai perlindungan, fasilitas, dan tunjangan yang
akan diberikan.

PASAL 14
TINDAKAN JAMINAN KESELAMATAN

1. Sesuai dengan Pasal 12 dan 13 Perjanjian ini, seseorang yang berada di


Pihak Peminta untuk memenuhi suatu permintaan tidak boleh dituntut, ditahan,
atau dikenakan pembatasan kemerdekaannya di Pihak Peminta atas setiap
perbuatan atau pembiaran yang terjadi sebelum keberangkatan orang tersebut
dari Pihak Diminta, orang tersebut juga tidak boleh diwajibkan untuk
memberikan bukti dalam setiap proses hukum selain dari proses hukum yang
berkaitan dengan permintaan.
2. Ayat 1 dari Pasal ini tidak berlaku lagi jika seseorang, yang bebas untuk pergi
meninggalkan Pihak Peminta, tidak meninggalkan dalam jangka waktu 15 (lima
belas) hari setelah pemberitahuan resmi bahwa kehadiran orang tersebut tidak
diperlukan lagi atau, setelah meninggalkan, kembali secara sukarela.
3. Setiap orang yang memberikan persetujuan untuk memberikan bukti
berdasarkan Pasal 12 dan 13 Perjanjian ini tidak boleh dituntut atas dasar
kesaksiannya, kecuali untuk sumpah palsu atau penghinaan terhadap
pengadilan.
4, Setiap orang yang tidak memberikan persetujuan atau tidak dapat hadir di
Pihak Peminta tidak dapat dikenakan upaya paksa apapun di Pihak Diminta.

PASAL 15
HASIL DAN ALAT UNTUK MELAKUKAN TINDAK PIDANA

1. Untuk tujuan Perjanjian ini, "hasil tindak pidana" adalah barang apapun yang
berasal dari atau diperoleh, secara langsung maupun tidak langsung, melalui
perbuatan pidana; dan "alat untuk melakukan tindak pidana" adalah barang
apapun yang digunakan dan bertujuan untuk digunakan dalam perbuatan
pidana, atau nilai yang setara dengan barang tersebut.
2. Pihak Diminta, berdasarkan permintaan, berusaha untuk memastikan
apakah
terdapat hasil dan/atau alat untuk melakukan tindak pidana yang berada
dalam
yurisdiksinya dan memberi tahu Pihak Peminta mengenai hasil penelusuran
Pihak Peminta harus pula memberikan informasi yang diperlukan atau bukti
lain apapun yang menunjukkan keberadaan hasil dan/atau alat untuk
melakukan tindak pidana tersebut di yurisdiksi pihak Diminta.
3. Dalam hal, berdasarkan Ayat 2 Pasal ini, hasil dan/atau alat untuk melakukan
tindak pidana yang diduga tersebut ditemukan, pihak Diminta harus
mengambil langkah yang dibenarkan oleh hukumnya untuk menggeledah,
membekukan, memblokir, dan menyita hasil dan/atau alat untuk melakukan
tindak pidana yang dicurigai tersebut, menunggu keputusan akhir mengenai
hasil dan/atau alat untuk melakukan tindak pidana tersebut oleh pengadilan
Pihak Peminta.
4. Pihak Diminta yang menguasai hasil dan/atau alat untuk melakukan tindak
pidana yang dirampas atau disita, untuk melaksanakan putusan pengadilan
Pihak Peminta mengambil tindakan yang diperlukan terhadap hasil dan/atau
alat untuk melakukan tindak pidana tersebut berdasarkan hukumnya.
Sepanjang dibenarkan oleh hukumnya, Pihak Diminta menyerahkan hasil
dan/atau alat untuk melakukan tindak pidana yang telah dirampas atau disita
tersebut kepada Pihak peminta.
5. Dalam menerapkan Pasal ini, hak pihak ketiga yang beriktikad baik harus
dihormati berdasarkan hukum Pihak Diminta. Apabila terdapat gugatan dari
pihak ketiga, Pihak Diminta harus mewakili kepentingan pihak peminta
untuk
berupaya mempertahankan hasil dan/atau alat untuk melakukan tindak pidana
hingga adanya suatu putusan yang berkekuatan hukum tetap oleh pengadilan
yang berwenang di pihak peminta.

PASAL 16
TRANSIT

1. Sepanjang diperbolehkan oleh hukum nasionalnya, transit seseorang yang


akan diekstradisi dari suatu negara ketiga ke salah satu Pihak melaluiwilayah
Pihak lainnya akan diizinkan berdasarkan permintaan yang disampaikan
melalui saluran yang diatur dalam Pasal 3 Perjanjian ini. lzin transit tidak
diperlukan dalam penggunaan transportasi udara dan tidak ada pendaratan
yang dijadwalkan di wilayah Pihak yang digunakan sebagai tempat transit.
2. Apabila terjadi pendaratan tidak terjadwal di wilayah Pihak tersebut, Pihak
tersebut dapat mensyaratkan Pihak lainnya untuk melengkapi permintaan
transit sebagaimana ditetapkan pada Ayat 1 Pasal ini. Pihak tersebut,
sepanjang tidak bertentangan dengan hukum nasionalnya, dapat menahan
orang yang akan diekstradisi tersebut untuk jangka waktu 72 (tujuh puluh dua)
jam sambil menunggu permintaan transit.

PASAL 17
KERAHASIAAN

1. Pihak Diminta memastikan untuk:


a. menjaga kerahasiaan infornrasi atau bukti yang diberikan atau sumber
informasi tersebut sesuai dengan permintaan bantuan;
b. menjaga kerahasiaan isi, dokumen pendukung dan setiap tindakan yang
diambil sesuaidengan permintaan bantuan; dan
c. melindungi informasi atau bukti dari kehilangan, akses tanpa ijin,
pengubahan, pembocoran, atau penyalahgunaan.
2. Apabila permintaan sesuai dengan ketentuan Ayat 1 dari Pasal ini tidak dapat
dilaksanakan tanpa melanggar persyaratan kerahasiaan, Pihak Diminta harus
memberi tahu Pihak Peminta sebelum pelaksanaan permintaan dan Pihak
Peminta harus menentukan apakah permintaan tersebut tidak lagi perlu
dilaksanakan.

PASAL 18
BATASAN PENGGUNAAN

Pihak Peminta menjamin untuk tidak membuka atau menggunakan informasi atau
bukti yang diberikan untuk tujuan selain dari yang dinyatakan dalam permintaan
tersebut, tanpa pesetujuan sebelumnya dari Pihak Diminta.
PASAL 19
PENGESAHAN

1, Dokumen, catatan, atau benda yang dikirim melalui saluran sebagaimana


diatur dalam Pasal 3 Perjanjian ini tidak memerlukan bentuk pengesahan
apapun, kecuali ditentukan dalam Pasal 8 (3) Perjanjian ini.
2, Apabila, dalam hal terlentu, Pihak Diminta meminta dokumen atau bahan
untuk disahkan, dokumen atau bahan tersebut disahkan dengan cara
sebagaimana diatur dalam Ayat 3 Pasal ini,
3. Dokumen atau bahan yang disahkan untuk tujuan Perjanjian ini jika
dimaksudkan untuk ditandatangani atau disahkan oleh pejabat atau pihak
berwenang berdasarkan hukum Pihak Diminta dan distempel dengan stempel
resmi dari pihak benarenang.

PASAL 20
BIAYA

1, Pihak Diminta menanggung biaya untuk memenuhi permintaan bantuan,


kecuali biaya yang harus ditanggung oleh Pihak peminta yaitu:
a, biaya yang berhubungan dengan pengangkutan orang ke atau dariwilayah
Pihak Diminta atas permintaan dari Pihak Peminta berdasarkan
permintaan menurut Pasal 12 dan 13 Perjanjian ini;
b. biaya dan upah tenaga ahli baik di Pihak Diminta atau di Pihak Peminta;
c. biaya penerjemahan, penafsiran, dan pentranskripsian; dan
d. biaya yang berhubungan dengan pengambilan bukti dari Pihak Diminta ke
Pihak Peminta melaluivideo, satelit, atau sarana teknorogi rainnya.
2. Jika ternyata pelaksanaan permintaan tersebut membutuhkan biaya yang
besar, Para Pihak harus berkonsultasi untuk menentukan dengan syarat dan
dalam kondisi apa bantuan dapat diberikan.

PASAL 21
KEWAJ IBAN !NTERNAS IONAL

Perjanjian ini tidak akan memengaruhi hak dan kewajiban Para Pihak mengenai
bantuan timbal balik dalam masalah pidana berdasarkan konvensi internasional
atau pengaturan lainnya yang dalam hal ini mereka menjadi pihak.
PASAL 22
KONSULTASI

Para Pihak saling berkonsultasi, pada waktu yang disetujui bersama, untuk
mendorong pelaksanaan Perjanjian ini dengan cara yang paling efektif, Kedua
belah Pihak juga dapat menyepakati langkah praktis yang dipandang perlu untul<
memfasilitasi pelaksanaan Perjanjian ini,

PASAL 23
PENYELESAIAN SENGKETA

Setiap sengketa yang timbul akibat penafsiran atau pelaksanaan Perjanjian ini
akan diselesaikan dengan konsultasi antara Para Pihak.

PASAL 24
AMANDEMEN

Perlanjian ini dapat diubah setiap saat melalui kesepakatan tertulis Para Pihak.
Amandemen dimaksud akan berlaku melalui prosedur yang sama dengan
prosedur pemberlakuan Perjanjian ini,

PASAL 25
KETENTUAN AKHIR

1. Para Pihak harus memberitahukan satu sama lain mengenai selesainya


persyaratan domestik masing-rnasing untuk pemberlakuan Perjanjian ini.
Perjanjian ini mulai berlaku pada hari ketiga puluh setelah tanggal diterimanya
pemberitahuan pemberlakuan yang paling akhir.
2. Salah satu Pihak dapat mengakhiri Perjanjian ini sewaktu-waktu dengan
memberitahukan secara tertulis kepada Pihak lainnya melalui saluran
diplomatik. Pengakhiran ini berlaku setelah 6 (enam) bulan sejak diterimanya
pemberitahuan mengenai pengakhiran dimaksud. Pengakhiran Perjanjian ini
tidak akan memengaruhi permintaan ekstradisi yang telah disampaikan
sebelum pengakhiran Perjanjian ini.
Sebagai bukti, yang bertanda tangan di bawah ini, diberi kuasa oleh Pemerintah
masing-masing, telah menandatangani Perjanjian ini.

Perjanjian ini terdiri dari satu pembukaan dan 25 (dua puluh lima) Pasal yang
dibuat Ci Tehran pada tanggal '14 bulan Desember tahun 2016, bertepatan dengan
tanggal 24 bulan Azar tahun 1395 dalam Kalender lran, dalam rangkap dua
naskah asli, masing-masing berbahasa lndonesia, Persia, dan lnggris. Semua
naskah adalah autentik. Dalam hal terdapat perbedaan penafsiran, maka naskah
bahasa lnggris yang berlaku.

UNTUK REPSBLIK INDONESIA UNTUK REPUBLIK ISLAM IRAN

Signed Signed
\RETNd'L. P. MARSUDI MOSTAFA POURMOHAMMADI
ffiu MENTERI KEHAKIMAN
REPUBLIK INDONT'SIA

o J-o tr-.o

o L+-o
,s-1.js.,il rrJ_9-6l.a

0l..1r-1l 6;r+rr
"fl-l
u-t-'j J r
rs-1j+.5 tr-ol JJ ,!L-iJ-o ,.3J-r, oJ.,k-o

((L--6.!LL)) grr.? U-ll )l {--5) Ul}-:l dJ f cs-,;'jg.rjl dJ-9-4_a7


"---o).,,r1
:(Ufj*,-" o,rl^Lj
!JJJ-S JJ 0q-, rpy +-.lli,,rJl L rlJJ
UJll )l p r..la-j.r--a t-
tp-yD JJ ;.(.-1.rI+ dlJ+ |J-r--o ,t> Li L-a6-;L5-a--o a---l: q j-{L-d !
c'l.t L^ o ..s-r-53-,1^4; r.r+L:.:J L+lLi *:l--+ 4+ Jr-+-r-, J :r+iq-] ,.l-|-i:i
Jl-J Ljij-" .-#.9.-b o.L; Li--! .L-llb j I F-l; I | -r+ I f 4-L, L> .r+l -9.c .-+Jg--.l L-?
I rs r.-i+J -1 j.-r I J r

! r-i I o JJ_S .tr I r- -l+j Ui q

1 ocl-o
A&; tr.-o o JJ.t-*-,0

_H J J3..> ;rr'lJ tj.+il 91 i]-/Lrl L+ j o.r-.r Lu J+l ,.1+J, L.oJJJ .1


.ll.,aLr-, .rl-.rl ;'l o e-r- J dllJi ,olrrJL> r+ J-iLij-, ptlj--t e L^_.--,
FilF Jl+l5+ ,Sl-H ,.l'j-r-, J> Li lJ 6-,;-r-J )9-nl JJ J+r i-i, ,-r9-i>
. lj*.j r i-, l3-i

r,.!-F i e9-D JJ oUJj ir*, lJ-i;JJ .i;-b bai o.tj +jlJl na;L.r-j rSLj.-r--o
F>+ +, q b-y:lu J*+r-r 3l ;J.r',irj -,;.iL- L-i .'-ll ,.-3 .,J*+---l r.*-.i*j
!u, lJ-->J.l cr.J3J Cq>J,a JJ dl{,iLr-0 &4, 1 LtJJ 0l-oj JJ 4.5 JJ+ -r-lp
. r++J.r- J l# o.tij.J
::gj +-:j JJI &Lll J_jt-9-l,y' J"Jl_jij ._JJ_b i,.l..aLr-o .3
o--,

, . a1j I J u, Lij I .r: Lr LL,i J ril r l; l5_r (..l-: r

! trdt-(-/ J . l'-1jl t-+ (*


"*t_l
! u--) U :'J LJ o 1j Lrir-a ,', .,, I 3>y .l (9

-.r-a n*rll-JJ lJ goLiir I )r;r-> i-5 qrJLi.-, I <-J-a7 jl cLj:rl tX+l (rr

'{.jJ
JaJrl
pJ_il f &rS- ,JLi_.,rt ,drL_cJ_bt 4jtJr (.5

FLll f &lS- ,4-bo-+JL6 .lLi--.rl .J-r-- ,_<L-,0<i-rj L_l &l dtJl (e


! e-JJ I

lnlJ*ij-,a-! 0JlJ.:LjL-rl .d+ jt *iltt i_jlJt (6


:jl.li f t rrr.^i ..5 l,pl j .,JL-,,, I i,i, (a
! o; J L,a-_a
J J+j-,q ( t
:irlJldEt J +Jtt jjt (r
oa-cL-,,r-! L: cJrl +jl;l &{+ orj ,:r-,,ir l.ljt t uol--^il J_irL"r L++-_ (.1
4* -o-r--^Ii JJ .,Jr+-.1 gl ;J.r-,ir.j 14L,,t L-l
Jr_+--,r .!L\-i^j ..!_Fb_j JJ
! o .riLJ .1 ,,,t JpJ r
:,.!+j-li J UDLi,i,t a_:,:_r-_eL,,r_-o t+ rf+j _fF> Jq_#l_j (-,r
_,1

;Jl J-,l--il rcj,;.1l:iu{..{ ,'+QJJ 19-b:--o {_f ujl_.ol.L!t jL-ijt (j


J : p-r; t5L-o;lj 1l L:f .r+lf, rlr-r_l-rl J ,;l;Jj r olJL,a-o
!'r, lyiJJ .iJJ, &+il3r (r^+-H q {_S c,Jjl-r__j j I d}S+: .}l.j p (_r

b-s4'u..#r-i- .,J.irr--, JJ-*- J. J:i:


.5r-rcu.rr3-i-1.r ; :;"-
. Jli,r--, JL^, I j+i 0T !J-i t.;>) tpj) jt &++ JLLlt J;*j I
I Jl-r_it i.+
J.+*,J rgr.-ri-r-i .J+-i-r-i L-{ da_rll JJ UtJjc/ U+j+4i O*,Li_, .5
LeJ*-i rol I ll-r ++ bytlu p.ll-r+ 4+ JJ_.-.1 ol ;l-pluj
-Ht_, L? jJ-_
q-5 ,Jr+)
L*o-p -p L-: .si-lr o)rl_r--o JJIJ t ;y-s ur)r 9-e J dJ--,- J
. .tj.i pt-:t-jl , .r-ilt+ r+lr- +t by.llu
p -J.-.1" Uo;,:t )_D .Sl;r.+ l',1 ,r_j- e_{+ oJ_-oL_r-__r ,j-Jl :li.-,0 .6
',ata>
P dlJll il &r-ll rr L: J+JJ )-D gJ.JJi rtiti.,, I tl .;-;,-, rJ-+.orj
. -t I Lajr--a_i J t+{ | cr.tj L_,r_-a ; .., I J-J J
2 ocL-o
, LLLiJ/r I

L+ oLF1-rJi JLi.rjt
. J !JJ-S JJl.s aJjrJj UJq oJ_-oLr__-o U+t .1
:.L,i,.taljij JL-o.et p) lllj_0.,1 J ,gotj Ot.r,-oL;_-a
!6J 6i ;l r_rj-,rt JJ-h-i-o r-f ,,ai-i _u.r .t+-jlj r { oi,tl cj Ll (;_:r
FS- L,UlJi*S ,l+> ,ri-r-+.r- -p 4+ 0.u1--> JJ 4-j u-.rlj.jl JI i.i it (9
J :,-, I ^J-i2-,
.r5J-i+J.13-rlJJ JJ+-,; ot ; jui.j JL_ij_jt (?
3.rgal! y.: Li -uiJLr-Aj d':rl l.;.ell, .5+ o.l-.oL-r_r 0+t JJ .,,1:l-? 6-1..o ,2
:q-H q 4-5 'LA J pl-ajl l-; u-sf t-L-l t-? ,r lL-oJ cL++)La JLa_c r
-rl+. .!_!.b
.f.r-ll .i;rL ,T .jiLjt ; " 1t }-,_- I 1r iJr--j.- .i_* Oi
Lr_Ljrt J J+jtF

3 o,l l-o
bLfitl o3*-j J ,riS-H el tu

L".iJl" L-,,r3i o.r,ir 1.,1_t*-rj dj-S_p €_fl-p roJ-rL_:-.-o


r_.+t J-hj jl .l
L+ rU-,1lr 1l-.,;r-s o"urLx_o d+t Jj..a,it {.}+-
JJ {.J ;t-c9_D-y dl}_l
. r;J .J-i-! lJi )t )rp !L+_:tt dt iL^l_+_tr .51 r:
^ jt ;;(+1l+
d lJ+ cs;L,,r-5.: I c o_rtj j o J l_a d+l I -ui_, t--p-p 6lJy *l _p .z
6) t-i-^+ Ls | -r+ Jf4 r9J_j- -9 !J-J L! o_r I jr f trt# I
.r_o)"*r I c5J w
. JJ+ J-A I Jj csij-l .r.j I

rJ-aJ ;l.*+-^j l..1 J3-.> LS)s-.-l ei_f- .l_a.i_!b jt eS+


;.,l {iLJLj.? .3
.J-LS oLJT .<l'lLaJ i:.: 611_r_-o jt
-#__J ui jt tJ r-<_:t J;.L r+r.+

4 osL-o
!*, lfr.lr atg-i-*-o

P) JJlq-, gJL> &.tjt-r---o o.!tJj.J,r ..1;13__-o <aLl.i JJ .l


-JJ--i-
: Jj'+ {o lJ-
o I Q r.,Li _r--r- L-, L{ *{*!d r d+_i_:r_j J+.i_- eJ 1,, &y p Lj (-i_.t
r

!,r-", I ,I I I hl :J,-j ,1 .., I JjJ r rJ Jr I +,,1


! o.t:ir ,'r-.,'ly-J., C,,L;L:--I ,-u:+ L: j Curl#JJ qe.r_! (+
,i++-- d I 4+-r)lrl , uT ;9j-5 i,.+rig s ,Jj_i+J 1_ot ,., I ^ L-o -L+-j_, (+
{f"" Jl JLo.cl J+L3 U,+jlJ-J jt ,;ta_iaj I qb-y_-tl-u e_iUr a-,aJ_j
I JJj.r--, by:l- ui {4 ,''s'l3>;; d .r--r+ olj L-r-r ;gijr,r-->
:,ji Jj)f 3 -uhj J-,1 3,--o 9J3r---r <_jL_o_r:r__^o .i+-,J (il
J :rJj lHl &-"rl.J->JJ r-iLl JI J)u -rr d,r-ru-oj oJ3r-r-o ua (J
J+jlj-, \q-g-.l q &-.,r1 r.fuu 4J .jJl-{J .l+.-Lj t-{ oLrJ.lot ;.r (6
AIJ+l ,SlJ+ .iJ-(--lr ji-r--r _.;-a q LJ ,_it I Fj) o-rjlcr-.,rtj>_1 I -iJ_b ,J!l)
..Li, I I +-ij|: :t)j)-:',"I 3->1J e_Lru
: JJ+ .tr l+> lfj J; I g_-,0 &L-t OJ-,oLt_-, cu,t-9.>J J ,Hj r; L_oouJL_ J r .Z
.u-+L{JJ L{ ..+-!P j g$la ,rJ.ll ijl &*ltjjJJ J-;3-o JJ (.Uf
'F-P ll+-ll ll J F-t+ jl &L-" .r+ls- .i+Jlj J oJ.:L-,a-o ,JtJu.-il
J qlls dr!-i" J-aJ Ul;Li 4-5 6laiAcj -1-.o L-l ol=f,_Jot J++0,5t<_r_aJ-cl
j !l-,113 JS+J ro.rjS-i, &"JlJ_>JJ ei;lL n-1-.>*,, oJJt_:_, JJ
\r-r.q Jlj_+t L{
q o;Ul r o{,t &.i.rtrjt-+ UDLj-iJl UJIJ Jl}_! ur}i-,r.) _),) rJ_f-_r
JJ (+
y {+ uL1-> JJ JL--i-ijl o_;3J JJb Jr 4-S .r_,aUuit jr t_J oa}_ir
eS$
r ri+L+.." Jljjjl 0T q o..r-.1, o.ilrjL-r rci,i oJ u+i-,, ,JJ_-., .i_\_, lFi
,LFi., ;T ,-',:r-Jj L+ ;Lr-L>l &-r L,
&L,i .:"t,aLr-, ,',",1..f.,1r r.rjl I +L^_^ d-L-r+ J pJ-!J r)r.a Jr .3
: J9+ -r-alf> _l+j JJ |
-,
, .l+-i i ZJ-,o.y 4-5 (,rra UJ t ) gd-ij o-, t_e I J-i-j J aL.- _J Lj , q-9.l (.;_..J r

lfl."rl J"+.1 ot ;J.L,ir_j J_JL.,,I t- :.+j"j


J+t '-: orj.iJ&r, l3>,1 J .r;l-b d ,.r-t- pl!t L{ ,rj3-.1 p g,[.+jj+ (+
ldTj'j);3 .:;tt ty;T jt JurJtJ-_r 4l
<5 ;-;l .l o;Lirl ,g.ij ,q jt +Jlt i;t 6L_r;r,ull-JJ JJJ__, jJ (V
Ll JJlr J)l-yo 4iiJlJ Jl-p lj-jjr*r t)yo L-l o.r-,ir J++U ot;tdr. I LIT
3 !a,rl -lihj .rJg-, d .sl t_f_gt l_i J..J J Lyo.S_, .i{-Jj 3 r J1 tJj
.lji,il ejl,,1 I r+L+ dJ +J.lt p).lt L+ ,&t ur r JLi:,rt .i+_rJ_J (i
Jai ))9-n oL-clJot a( J.-!J ga1,r,ij o.rjyio.,.rl-S_rJr ,r)_b 4+jU* .4
r;ual9-;_;J .,--,J-H CLd-" .l-ilJi,,-" rCurr_r_j;LS lJ;iJ.:
O,/, UJJ,-a_, l-l+l rr-4+
..t-1 L-o-l !lll,''-r lJ ol-c>L!l
d+ I L+ . {j rr I Ji F+llu .pj';-S.o d:s1 ua Lt ;rJ; L_r_-, &*, I J>J I .5
q oljjrirn-,.'13>_,1 J .i'1-b l"-Jj aJ .5r;l o--o JJ e ,S)-p b_al )i JJ , J-g;J
,JJl+.: q UlJiu-i ir-,, la-jiJc rr-irl I oaj oJtJ ojt+t 6Jl-io j*j
'll.i
-t-*-l U JJ j.- .J3-j-l*r J) S- 1-:.-?L+ JI j{ (.r*i ,j)p l-l ,)3*i, i+h!,
. JJ+-S J l-p
a r-il(-o 4j3 -p J 0T q j-. ; I .r-ji,,u r-j+J_r, r I o;i.; J l-J ,6
iurr
o I J.-a..0 6,r i i (,'',,'l grJ J 4)b
0 Lr j {+ o -r,-a L-r--.o J+ I t+a_6.-o 4-, o .r-i p t-2.i I

.J_H ,La lJj r,r-u+-l3=rl U LJj L, o.t-j.9-,icr*r | J jp J L-rj q 4+_u LJ


-s>-l

5 oJL-o
OJ; l-x-o jl gl i-i "l

JIJ-! ir.-i-sl o-a JJts, JJtg-,


1.{j JJ ; tj-> O.tjLrr cu, l3->JJ .l
o..i;l-3 J-. I Jr.:tj
:
.,f-!l5b rCr-.,r13-!.,1.: 6l;>l o.rjpi,ir/lf-rJ) u!J-b o-r-i_is q (-Ul
!.t-;t-o--l &J.r:._, lJ eiJ$ 0T ,s_-nys
6-_sU.-_: L; .,-__g_* F_ltj rcr_r._j_ot

JJ e-4-i-.0 g;,',t dI @p JJ 4.J Jjt I sl-p {, bS_+-r- fut +:i1 . (+


J -t,lr L+ o .r-ir .fic L+ d1+j c,_? i-4-j
4-5 J-il i .,--.-r.; L+ {-hJlJ JJ L1i.io !r+j-,"j L+ Lli}, &,, lJjJ, (V
:r,it-l o.r,i 6-t:|-,,r p-p 0i dl;r--, .r_lt { i ,.,f ^jS>-:
.ti, I I q-i-il-: )J4 d+l ,jlJ+ ,JJ-rU .rJ).r o.r_ja,.i;!,rll-JJ J)-b (;
.J [.r- )-r $,o;:r ++jr.j ; cJa-i--r L{ ++j L-g , .r--E_-A_" Cr.rj Lx_o cr_u I 3>-,1 J 4J
<.jJJj JJj-o dJ ,r--L+-- r+l -qr ,.,-rj-j olu,.,Lj r&-r-rrtj rqr..oj-.0 ,rrjj
-,J'-y-l ol i{LiLi JJ J. l-o-c 0{t jr -(+ Jj ,*o- q
s3a1,.a sc;i L+ L+
! .r;r43 01 yo d | 4_i) J L.c.L! i I Lj*i.,1 , jJ_b .j Lj
',,., 1q>JJ Cl.rjLr-,o {J ilrbl
"[-aJ ,l Ul_Lij 6r_ii(ipl3>_1 .l .J-$ (J
4+0T jl +- q5.r-,aL--i--a rsl-p o.t_ilj cu, l3->JJ .-ilL -J+--!.qL;J u3q o.r-i
!C,--i-1 .ulj-ij _25 {+ rC,-ort o.rj 0L++ c._rlj>.; .l -,1 .l
o.r,i J+,a-Li +-Jrl a*S *.lJ UUI^$l J_jt o_jj o.rjjja*rtS_JJ .!lL (6
oJ-jll_f_) tU o.ut-*_o d+l :.r;-9-.o q
,rJJj> .:.tjl-^_! &jrt3-rJJ :r+_r, q
l t:t;
JrJ @S-'A-; 1.: crai,i' a l j L-:--, L_l ++__ir.j . d,-^_ia_j c_4 b4-l)u o.o I j,_r; .: (
6
,c-il J,--i ., l( iJl o,r icicral3>;J .9+b J)"&! JJ SSI {_S __,* .S}i L+
.!-lb {-J 0T .}fu . J..i,u-A-j .JJ*rL, o "r_i3J,r., I
-r-J.l e* (J+j I J_J {+t_ s-]- ,J.
ct)l- JJ 3 t-jL5-9 I U-;Llil p* 0tJ-Li cr)la
JJ.r_jt o-j_l o.l_lcj,r*,t3>1 r
1-t tl-o-j F"l-r_s jljL^: .JJ.> ;l_jtr uJt-g_! :rrf- 4+ !_r_i o.r;uj jL+--
lot> JJ 4-5 Jjl I rr'p .SlJ.+ r,Ai-! ++j-rj t+ Lf;-r-. &rt LjiJt (C
{i-iLn ol(:, I oUljor-rt}-JJ d}b ii+-}X, 0JJJ-}_,o JJ p-l2 <+jlr+ ,rT
.JlJ Jl-t-J ++--"-i JJJ--" ,01-rj )J-p # q ! r _r a-+-, .c_ij .1-;;Ll
d .til I ,r--rltiJ, p_t.3' ou.,i, Ou.rtJjJ) &.rjLr--., ,T 15t_.i d
,s_rp (C
::3j"-.n-j r7j,/rrr_! p-1.3 rg;Jl_s d_-+.rFb &rJr
.ui l I,- L+-,i l a l-a .; t J l : F-t.; t l L-l-:;-^0,-r.r l j>.;.1 ( -:

u-L+- ,,i"[-i 6l-,1l; F-1";, J+j c-,1 lc_o .oJaL_r___, Ufl .Llaj jl .?
: ti .u lj'-rj ISM
cs L;-c I L+ ilf .l s.l5j.; I J o.rJ-G UqjJ 06-L,:r L+ o L+- LIJ- p;.7 (.r.: r

,L-r0i o.lIt-lL> J_9| qJr


t+.,, q L-.i-l! d
J*L,-Jlc,-f-+ ue+J.LrtJ-;J J..o JJ 61 J_L-r p}. (v
t5-lqJ 1.9---al JJ Jul ;'i ^ ,rJJ-i- o*6L^_! 4-5 .r-Lla.,q r+JLi_, uT JJ irqjr,
!.Li ?Loi F!t-i-3 t1
! e.r+lr_ri I I t^ lj_po e-l4 (9
L+ d-L<dq- e--ll-r+ j I J+ -r-,l u.rl ( i-.1 I cr*+ ;L+i LJ t- ,; (;
d'x-i t+ J Jj.r--. ,-o+ I -r+ d;+i? :.S-i-,r- d.-5 s-d;J l+;- J I g_i-c 4+ J_51 L,i,_c

. 'r I I c L-o 0T ..r L$.,1 I <---r


",r-a
.uljij JlJr-s .]iil a-a JJJ-_, p) JJlo_, .-,-,ulcjJr
JJ frJ_.aL-^_-o .3
: r-il3
'Y u";- t L+ Jje-J ,u.di ;t C.+i-rl .St-,1l_,r o{-nL4-o <_jl-1l l3jLi+ (,i lt
jl eJL, JJ l-t Jjlr )H-p @;-ft d-5 O+t jt pct r,i.rl c_LiJtr
I *j
:,LALI o.l-r3j Cu,tJjJJ .ilb JJ_AI_!
St 1p;,) oljL;_-, L? ..rr-jr-i r.i+-i:rj I i Llj;r_o ir:olc>rJ +U.? (_.,

r o I-] o-,ir&ru I 3>.,1 .: .9-r-b .l-Ul : g+itf-g .l+l L &*,l d-Lit+ 6t 4+q
^
".<--a-r
!J-il_l .''.,.r13>_.1 I ri-r__l"r_+ jl el ..: ^t ,SLi-+_
1,-_l_i U-l | .:; t , LJ
-iJt+ dJlJjlJ &l grL-l -,-..'L-\." orrL^--, ,4
JJ r rli,.r-o *-iU i1-.l ;L-, ,,*o !!aJLj--o
"ljl e_p d a+I L+ a__rl,ir_r ;Lj
. J-i .u ljij
6 olL.o
&rl+rls glyi4l

q J 0"Lj_g-,i,-'J,'l.lpJJ .!JJ" g-1jtlj Ll .1+th_o it.1;LrLj;r-al3>1


r .l
lJ+l dJ-# rcr*rl o.ui )_p o.rji, &rrt,-JJ .ilb h*ry:
4J cil4_i#
. Jj _Lo lj-
ol-LjJ+*rl3'.>JJ 4_? ,:,,^l 3-->SJ .{_J U_,, o_rjfjir_,llgjJc
.9.,,1r-L
.JJ_b ,z
.:l; ,LalJj gJ$t l1 o.rjL.r_-o,.,,,,t+_J: e tpt J"2-_.a J e+JU
Jr+--l t-1 1qr-iri ,Jt-i-r.-i:tj pt-1jf Lq o.rtJ-Jt OI;*:r q__rL";_1 .3
,n-il-: qj-illl .}it"r; oaj3j,r,.,tJjJJ dlJ, J,i--o.J*3 JJ .--s3__i.>
r-iilUl j+J*j 4_{ o_r_ijj,r-,,rll-Jl .i}.b +j+ jl &_l I ,jS_o,_, JJ.rL*-_,
. :j'-
L{ ,-lJ ctbJ p& p ,-i-F, JJj *".4j o.r-_!}i,r*, l3-.>J.l q_b .4
q dJ_H l1 uT 6lPt 0j-, lJ_jt J_ijr,_j {+ L{ d]J*bLl._, &a,tq-jiJJ jia
+-3 l-)l lJ JJi p+a.^i J+'Jr J JIJ J-ot3.t
e}.bl olij5.fals>Jr r-s_r_b

. Jj-.-j "t.o l$-


q Jl u.*+ L+ o-u;Lq_o.r_.., lJ-Jt JJ jl d++ oajj_icr_.r13>-,1 .l dJJ, .5
&-JLcJ L+ d)J.oL-:-j a_il_,1 I 0tl-_o I .t:srlliJl ,.5 l;r;>l 6L>lq;f O+f-._
ci-')-H l) r3j F, l-p ,.r-jl;,r-a 6)ty oljj.i,:u", ll-JJ a;b rJ ,_U-t,;
J-ll.ir 0T <-, !0,-Lr t) JJrL_x_--, o'r-Li5&,rrtj;-;r -i_r_.b .r;J J-, llj
+L*
.., Jl ^i c.:L-l lJ L-l0T L{L{ ,J}_/J_u_.r

7 ost-o
J Li{,1 iJ-i I

d+l q aJ l1 dJli.., I gy+l .:r-rlj>-.1 J o-l_rd &dl#r,JJ .ilb .l


.L^lFi pt--*-il ro!i .J_iii_o ..,J 1+ oUi5&irtS_J: .lJ-b
h.iL+ )t y-cla-i_a

.:lr
L-, e, L+ q-+ bS-llu J Li*, I ayi I cL^,, I 3>-1 I o.r-Lijiuu I
J-J .l .rJ!b .2
dt++ J urJL*iJ dL-j o.r-.0 j.,;-b lJ o.l-ijJaot+rJ; .eJ!b J-sIe JJ )ya->
..lc-o-l J.llJj Jt-r1 I .Jjra>. l.+ e-rLd oJ-i,csrrjiut__.j .rsr--, jl
-'3^t-p)r.i,il" dl-H lJ :Li*rt iX-+l qr+_:U orj3Jo,.,r3;.,2r.!;b .3
,T Ji)r .-:r+5 a)yo J*il du Ll+r {+Jr-l+ .JJ,-o-i .utJj Jt-r;! o-li-iJ
. .t-1*tJ ro I 3'-> o rlj5c-r*r I 3;1 .r .i;r_b I {+
e)tb
t-J J-rLJ ,r-JJj> &-!rljl-rJJ JJ olj
;.Sj u-Jtr-l d dJJt-a__.0 JJ ,4
I
cL", q-jiJr .!J-b ,.rjl-1j
e;.lr )*---l.rjr.t,.-l -2.1 o.r_j.r-_rJ L.; 3 t-llt I i J_!!)
u-Jlf'-j urlj uailr-! dl-H J-i,- rr'{-irj--! .i+} r; J-!-} r,,,a-j pLoi o-r-J3j
..:_iJJ {,n I Jj J ll+ o.rj;i_J
o.r,i"' {-}-fi oUJj itl^,t3-iJ) .i_$ at_fj q JLi._,rt 4-5 r!J;ta_r
JJ .5
l-; L-o!i .o.l-i+-5 JrSI ,.rjl li ,T .!-r-a-a r-.0>-r._j L+ ol';_a-a L+ jul
J-i r- | Jj <jl .) I <j afuL-A-r , .t:LJ J {_L!

8 o.lL-o
e I ri, l J .!4lj-, rJLi-srl ,OLrJ-bl cJJJJi erl--,

,OLi)l!l jl .-r+L.o4i"J.-r rcr_uto_>_.1 J (J L.i+ o.Uj,;}O., IJjJJ .9)b .l


.i+b,St++ l.1 pJ--^r p.ui-,r.: r .,_jJ3.l AL_,auc_r
_,1 J bJL+j.1+t-g- j .lLi._,,r1
. r o--a-j l_" | 3.j F-o I F o _r_LiJir-,.r1 _f_-J r
,drLtXJ, I +if-(;, rr-r.,,r13-:i,J .l_J q .tjl,Jur o_, iljd,,., lJ-Jr
.s;r.b .2
,r-ij3 I 4zr:rc-r L+ JH J+t Jr { lJ .ll+jl I &l-+- rJLt_,rl
Ul".r €Li-i 3 ojl.r ll UL/.-! {+ l) cl*L! F}.'.c oopJ J) Lrl riurl
rdi:,rl Jpi oJiLi d.F dL.o.rld i J ilL_-!l : ^ o,,Js._,,rr JJ 4-J .r-h_Jl}i
.',-p
. rlrT e, I F oJ-LiJcul 3>-2r
-;-r$,st_r+
l1 .!llr-, L{ JL,4, I .!L^-o tsLrdr.r.j LjiJj.r--, oljo_ir;,-, l3>1 c rr}b .3
lJ Lr0T J,ol 'U:-'rr- o,_-LiJf-LA, l3>_,1 J o* .J di JS_ r.t:L_a_i Fnt#
,el r; d-!tr" o

L? o.t-i {-ilJl rlr,irl Q .HlS*, rcLi-rrl &l r&rl3>_,1 c q 1j_? .4


o't-il r-.;'1i-,1 t , ouli cr-4, lJ-rJ; oJjJ <-..r a-i3 Lyur JJ o,-iis,-,r, lj--,1 r .i_'L
. J-,ir r-, ! J-i
o.tir.j aLj-! o"tio.,i:r.,,r13>1 J.JJJ d+jl f_! rr+_o- 1-+ a-5 glojl.r_jl Lj .5
.-rLt.r-lr-J L+ t-J Frl}J.il{jJ-S q clr.':'r L-: &rg rJLi.-,.rt ,.r-i,L:
-,1 cJli-^o L{ oJ-ijJ'l'"rl3>=1 J -iJ$ re-r3j curr
dFs-r-j lJ J-i, ur3-i orJ-a_o
o,r-,i, i)+-$-j oUj.Scr4, ll-Jr .rlL (i5itlj ..!+.b Lr|I uJc_aj &-Xl+ &Lr
. -,-,i, 1 I
9 oJl-o
.i++P 6 6-}-irt->
-J.

r.r-lJs-. oi+l JT i)-+-jlJ-J 4J cslojt.rjt Lj o.,il-ir,-,,., 19i1 r JJ-b .l


.illo ,slp lJ ,J-t--.l-.r'-5 tfy".y ep JJ .i53J- J -F+_L.r>- j,*,,rtgj1 -:
. JJ-,L, {"l lj'-> | l+l 6J i i (,'r,,rl j>_.;r
J j l.l.-il |Lar q o,rjjjo*rl+>JJ .e;..b b_)r_) .it_rj_,
o
,2
.c^rF r,lt+> a)l- o* AT _1 .l JJ-Si_ b4t$ 0L4,, cLa_j
"-l:rj_-i
3--rL--ri p-4 JJ ;Lr)tbl o"r-.rlo.,at_*Jr .rlJ, Jtri+>)- pr__i_o .3
rJLjal J+lJL-;lJ-ajJl J Lr.uJJ ,L jljj r;r_;_o_a ,r!*,_o .Jr+i4+ 4S3y
L{JiLi 4J-- J -+-t, Jls-l I LUj l j o.r,i ..*JJ-, clri, l L+ .}+rr-
olj-oj &,l13->JJ r0J.j-jJ,-,,,, 1+-Js c!;r-b O.,, 1 0-5_!_.o d_S o.r_ir.i!.aF, )Jlo__,
,.:-5il J*olJj FilF l; J3_,i,u_6_j )H-p J-;lo: 4_{ J3J><_.0 L__jt .rjt )

10 o .r l-o

ocltri jjt

J .trJu-, oj+l Ui dt+ilJ-! <J.stojl-rjt L_l o.r_jjJ,cr*rl3>_1 .l ci;b .l


4I"+ jl oa-ii jl rLL-rl Jf4-,a>.j j &Jldi j;t L.r &-.r*r_j Cr-olj>;J {_r q
.elL q Jl 'q"i ll iu3? 6-1 tf,.i, 6t p ,r_r)L!l !JJ_r_j l_H_, U+
C,-l_ -.1 J UoLjr-irl
. .t I L-a-'.r-: F | .t-s t o J-ijJO.rri J-J J
*_p q oljsj Cul I.1l-rJJ .jil, JJ dJ jt i,-_, I Jtj_j d s,a>,,) .z
Ullis-, -H,) -r-,1l u-a JJ r J_aj ijl JJtd.f, o;t " d{l ,}+b ,r..rt3_i;J
: J-iJ JJ lJ or | + lr <jtl l

sJa-{l}.tr JJ J-aJ ojt+l oar.-t, dT q o.rj3j,r.,l3j_2: .ijlb d-L, l9_.3 (.it f

+-3 l;l jl o.r-j3-i,,r,-1.9>-.1 J .iJ$ 6Jj-+-5 ,rLI,J{#J


Ue_p J) <___rLr,_^
L+ :.r-L5 gLj-i-ll l_,; ortd.i
sb.l)i JJ r-.oJ oj+l e;J 0I d_+ oJ_jjJtr*rt3>;l .rlb .j-1jlJ_j (.:
a-3 l-.1 I jl o"Ul,ir c!*, IJiJJ .iJj d-u.l-1-5 .JLj.,J.L+-,.,J Ue_p JJ et.1_o
. J*i_S g l-i.-i-o I oJ L+,i,
4i d J ll oJ Lecl o,r-j.9-,irn*, l3>-) J e)-b JJ
s,a^f p {?.JL+ .3
dlJl JJ p d+L, t-l & o.LLLSiL,tl-J.l .i..;.b 6+jtJ_-! \q-*o
"r.+-
JJJ- JJ s'-''a,J 6lr !'yJ. l &rr a-rJJ rJ Li-+ .Jlb 0T . JJrJ J-qJ .,Jld,i
U+l .JJ-li {olj- F!l-u oU}j o.,, lS-JJ .i}b dt;-; .};> ui r-9;3
Ul -;; uJLJ _L_FJJ r,i lL-.r--o ,I_+Jr rp3 e-r.r :r)3u JJ r#) 4+r)tbl
. JFt ra 1 9;i ;T J J JJ_J_L- JjL,,r_4

11 o J t-.0

LodlrIpJ.l a|-r-+I rJ>;r-o 1s .1s,;>

oi +l ,I .rI;l ": (i-!-!lJ-i d ,sl o j I .rir Lj o,LjJj.-,.,,tg_rJJ .j-$ .l


JJ ..5.2 l,t*^ Jr+-a lJ o.r=iiJ,r.,, lJ-Jl qiJlb o-ui.rt+ i )p .ritJj.r. r{-aJ
, rg,ir--a gaJ,-tlJ o.r-i3-$,r,,, I pJ r d* b-:: {S d I 4jjJ 4+ oqr | _*_J.l .St J_al
.J-nJ 0J+l
oUJi cu, l.r>JJ .ell, ,.rLtlr t*!-lFe L" _-L.i--o .r-5 otojt.r:t Li .2
.}-lJ$ jl l) ..:Li*rl i .!l-,1 -ol r_iljj,r- o{jiJ nJdlL;J.: j-.-b .J.,iL_r_i
. qL-.a_l iLt ;-o-,.Lj-J J J1jUI+_:, ULJri_lt_o.l

12 osLr
oJJLr-, rjl.1l Q Orldi.el.ll gol;i, I OJ-H gr.Li-,lJ J3
'.r.{+ ;lJ-jj

4-? Lj-l UlJj..,-, o_Ulj.",-.,,1j>1J .i'r-b J;l.cI! JJ


;tUj ua;J .1
.i+-i:i .).: L_i s j-i, o.riisdrar I pJ J .* +_1 Ori-c-o lir_lc q .-,,., 1 g_J r
"l_ili_o
)-*-p oaJj {-5 9i {+ bt)it-i rJ.--rl ^ i r:-r-cL,,*r r9> .lJtd j, +jt;t L+
S, Lj JJ-aJ .blJj CL-i_ilJ_-! ojj_i_J,.,_.ut-S-Jr .iJ$ ..rjt
i cjjtJ .r-*L;-l
.J-i_S,1 JLrJ r&.rl odr
-,1;gi-.0 oUJj,r-,tpJ) .ilb 9j+ jt d.J l_,1 .b)_
.:JLb q lJ
",-rl-tjj *:.; u)ls- JJ :-jtJ,,o o.rjjjcurt-r-Jr -ilb .?
: 4.5 JJF-aj u I J- .t-i.ij_, o.rj3jcur I j>_,1 J
J !r-irt_? <..iJl; JLiijt r+ c.+L;t <jtrtjl Sy)-o g;cit (,-c:r
"eJ-b h!J: )-p )oli -p d ,.r-.rLcj o iil o_-o o.!_LLjiatl-JJ dJ-b (.r
lJ JLJjil L*;J-' urr;i cl.{.j-, I tl .,hL-i> L.? <-L-rl1 JJ o.r_j3-ir,-,,,,tJ-Js
. .r J Ld .r+ Lc-.1
.rJ$ (i5j I -F-! 1.t;-H 1+ o .r-?r uoj.r ir_,, I Fj ) 4-5 ; L_j . 3
l) ta;.; rT oJiLSCuarlljJJ j* rl-r-+J )l_p,1JrLi> &il o.rjo_,i,,-,.,,tjj-,1 .l

;l'L-j etJ r&rl9>-,,y J dt-pt 0L{Lf JJ j cr,irt.l rrtp c3j lLirL_JtqLil


.'r-it.,+J -LolJjjL+ t)
-ilb q o,.r-io-io-i3>.,1 c .rJ$ t+ ljj o;cLa FS_ q=..rq
tsfu-. .4
d+l jl (i-Ff o.r-ir .l-i-Li-"0 sraij o,,,t I pj) +J r lt oj
*-F o.ui-;-5;r_.rts_JJ
{+ lsJ L-r J Li J-"lJj rljl J}+}-o od>j .r.!i r-Ll,r.l 4lj a-Lr_.Jrjr:rj
)p ;udl$>JJ $i-f" q o,rj-jJti-rl3>1 r -i;L-b 9 po,lj 3.r -rbL.> g;Li Ul3--r,
.d -to I 3-, ll-i_r dJ

13 oJt-o
o.Li.j C'',.,lfJJ .!_* l.l ,3-rj;:j JJ OJ.;t&. l-j r_Jsl UJJJT e, l_p

t13-, 19;d o.llj-Siurlg-JJ .i+1, O-lj-rJJ 1r;-9--.o q o.r_iej,r_,rlJ-Jr jlJ.


J"+.i.>'j JJ Li rj*lj .t-alj-, .^f3'-cJ lr3 J+-r.", lLjJ {_, bl;-o ty L-bj
j;ib 3;ral3 _2.r.J"-+-.1 O!J+ JJ {.otj .5+ 4+ t_J o)-*J su-ct,,,^
ltJj-c
r&;L-o> jl }+i+-.di )_H_p ei; .rjL.-,r F, q )J_,b o-r_LiJir-,rtS>Jr
.d r.nlJi Cl-hi ,.r.-1 .:;r-3 ,Lol3.> )-p +5,_r___rL_oorL_:_Jt.jj._s f ;,J+_+-.j

L4 oJt-.
{-. t-J i, t., I

-i;} J';r.a.J_! JJ )il-> 1D;-f' oJ-rL-r.,o 0+l 13 j 12 .lto-.0 .=qp q .l


4J;-.J l5Jj L+ J*3 _ti dl-H rcr.rl3i-,,1 J 4+ e-L+ JJ 6,rii(,-r,,, lg-Jt
r.r.r-j-.rj ))Su ,dL{ o-ricjcr-,,rlJ-.Jr .r-$ J}-r-L3 Jl 6J ouS.;* p prj:
JlF.i!, ;T JJ 6,arA a;lljT jq--' jl LsJl--lr ilJJJ-.a--. _p lJ a,iltJjLi
UL11; -l-a JJ nJl{i' <jlll d+ eAr ; p)-" p;j
Lr+j+:j ,cr_i-.jJ J_! | +ij
. J9+ -ur l3-ij rir*rl .l,i, l3;i.Jr I + .hl
:_,p_o 4.5 {"0T j I
)+" J*_*---,
rCr-,,r| ct.1 T o.lj*iJa,rl+-Jr q-b J.L-IJ a .S-,,;j JJ <J du.>-.1l 4?rju.+ .z
d Ui H ;+- .,--a,*,J " i.)Lbl ,', al J;: jt r,! )J) (orjjl-l) 15 -s.i-.b
Lo1 + ,.dL-; o) dj JLj l_,1 W)-p ;I ;u. i pj.J -r.J_+r g>,-t 0i )r,D
I .^-i+ JLnct ,rAL+ <-i,Lljt I dJtJt
o+l -r+b q r!+-jj)*, gi ,Jlj jt

.,Jl{A .51:l 4+ o,rrLa-o d+l 13 s 12 rlj; ;;.;'"


-J:
.t-rl3:ij Jl)-! ++-n-ri JJJ--" )J>.lJt{.f,:.+- q ,dL+ tijtr ., lL-J
. o LJllt {+ ir.-tl-o I 4 LSlr o.ll.-4j dlJ-r ,11, ,&_-iJJ
J J )_9'c> j I i+ -t+L..*iu-.-j J kbl l.l JJr-i i^+Lj_,r {..5 ,s,a:,-f, )_^ .4
el.L-!l 6-1.l Jar,ir-o r.r;Laj dJlJJj> o.uljjcr..rl-,-rJJ J* J,-o5
.&j;J "r-rl3*-r )l:i oljcji,-urt3>1 .l .i;_b 3_r_aJ_!;.: o.rjjJ;L__r>l
15 o J L.
Ft+ aLallj,'l 3 rfls-
i] l( l1-, 4-i93 _f 6ti_"_, q ((FJ+ .r_itl_>> oJ-rL-x---o U+t LLj jt .1
L+ )9b q pJ+ -,L(jJ r +r+u Jl oa,i.r J_J.,a_ii Li 4i_iJ_s Jii i,.
3 a-r-i-,) .)L-5 4-+ JL- -p dL;-L. e,,e'!+ dLiJt-"+t> 3 J-r_,.r1
F+qr..ur -u+s
;L-j (H+ Jrl--" rilll L{ F-'. &: JJ orLjirr ,_sr}+ o.r_i, .,tijjr
, JF{ J-" lJ_"
cl..-!r.i ti JJ,-.-J {o l}j riU c.'-ll-Jr {_? L-,-" o.rj3'ioul3_;3: r)-b ,2
gT -'ttX- -g-pJ-! JJ p-r.4 Jti;l tl.r+t..eo i_jJ_S gl:i dJ r.rt ni
-'i"'l.,1)'>JJ -iJJo q lJ JJl.> ,sLrr.r*r-,1
-r-+ 6_rLLj j c,rzrl o.uir._.i L_l o,.t*,i,r eJlr
t+ pi) oL-cXJal oUiJ&:,rt3i-1.1 LrJ$
$+_\+ij .lt.r {_otJj e)t-bt o.LLjJ
JJ.,;L-alli;l l+g uql* F+ JJ+J t+-|- 4_s _,1+r d[+_-, <isj -r.
..tj+-i ul9- a_ilJt t) ,J-iL? oUJj,-,.,tJ_Jr J,r-b o__r>)-,o J**
0F-L'o rgL-,0-rl'r-+l L{ r r{tgs c.lt_,o u+t 2 + :q-,--, q +UJ .3
-r-+lg-c sI L+ +larll JJ
u+td i .r+lJ-j .1--1-1-x-j 6L--j Lj .r iaj arl I p-'
i4, lJ-rJJ.i!" ro.J-LiSO-tg-J.l .iJJa oLJ.llJ 9,JL? jl p,,'
dLr_.r tj+t L+r
5t-l-il eJ-"rl jLa-! uT ulrrJ (-Nr9-i ,,*-*o q d-, rJ jL-!r.Lrr o-,9j
rj-;j-,r; l-.1 Fp !Jj-h-, uL-n;t1;l t_: J J+l3.:: d+l Lj Jo_rj r-, lJj
.J ll ._.l o1.lL,r_c a Ja_b {,it iJj
i o-r-i l^-.t .; L-r olrt.^^ .r+lg- .r.+ rf-1 ll^l JJ o.r_io_ia_rtJ_j.l *ilJ. .4
.ilb oLJllJ JlJj q gll.: -t-jl g_.jJj rstj*rl-,1 JJ
e-1,; 6L.o_,1 t-qt L{
t-rr .t+lro uI JJJE JJ ll Jlj li-o-.;tJr J_Lb ro.Ljj5curt,-rJr
.,jL-jtJ--il
rslojllit Li o,r-ij*,iir, ls-J; q-b.JJ,_.-i {rtJj iH_:r F.- 6Lr-,1 t.r+r
o')rL,a--o *+l-9. rdu,rl o-r.j oJll ojL"l ;i ,J-J__f r d,+jllr \r?_F, 4_+ 4-5
Jl ;:'il o.r.j-jJ&-..rlt-J.r r)_b q lJ
e_1; r.5Lr1l,r_f l L_f 3 o*,1, Ll.; L_?
.rlr ut3.t
q+ r' l i ir,^p .s l J l r OJU
soUJ t /gA; d-Fi, o s L--a ult 6 l -,j.>t .) J .5
4"ilr+.J-i J-olJ> oJ-u-.ir p;uir.r o.r.-lc-i,-,-lj>.2 I dJi-b
d;!jlJ_j *l;'-H
-&4, I3->JJ .ilb ,.L,itL+ {i,itr J-1;J &JL_j pUijt /op;; i+jf+ jt .r4l_c.rl
trl-!.i 0t-rj Li o.rjjJcr-rtg-J.: .eJ!b e_alj-J )l J*;*+r .*: {+ oU},i,
.la-b JJ,JJ roJ-L-LscurtJ'}J; -l-b
eJL,a ou.llJ:+jt+ jt .r+tdi Li{_lJJ
JJ+ ro lli p-p c; L--,1l;'+l L+ : "r+t,3
16 o J L-!

ILlj

;.-l,J )l oJ,!j.5 t.,.,t t-)J .i.,r-b hay 6J )p 4J dJ;l-l )--;..r .l


4+ .b1-tir-t r&-rl oJ-.;Jl-S L;t ;,i
-r_t+s .ilJo J_l-a-Li .,!J.b jl J irJL_J
JJ 3 oJL-x--r d+l 3 olL--o Jr o-rj ++_a-.j dJL.r-l jt J_,tJjJ.: cjlJt
J-ii J J4> qiu.+ .J.",i .r.,tJj 0JtJ cj+t ,.-lrlo 0i &+jrs-_g./-,;'Jk+
.iJ$ JJ-IJ-! Jr dr3-l-: rjpi
64r J J;r.+J )1.-i o.lLji.rt rJ.+_ e,-+tr_
.J3r+ -t,ol3ij pjY Jj'1s ojLal .ru^iL? or,irj,5-r_lJ +-.aU-H
.JJ..rc rJs_,
0i .J!-+.s Ji-:r--i .rJ$ 3-roJ i I o.,tj 6-,1';J 4_oU,- sj;r_i o;jwa
_,1
;.1 ,2
I r-i, JJ <,J u33 0L-&.r J lt ^ l !:,r,t,,Jl rS+J .ilb )l "r_itlj.-, -iJ..b
Li JJ-Sir .iJ$ .J--rt o i .3u, lliJJ J._+-c ,5l-H rdrat or,jr ))_!-j o,rL_o &{l
72 .,-L6 ,tl)--l l-.,1 @r,J .-il+j ,rT .J-Li,tJ ..Frllj L?,itt_*__-. d ,J++
ci,irt;'t, JJ J-9..1., Cr-,", l3j1 3 .-,il l;J 0t_rj Lj J &rLd (rr 3 rt.i_;ra)
..-,.1, lJ J-, lJi {_L

17 ort-o
uJ}i l-jL-0.Jl*-o

Jj ++j; j o r-jlj ,1,,)l g) J .ilb


: r-S .l 3rd .r..l I
q lJ uiL-c)Lbl i)+j? &!f-, L+ o.r-jr {++j c_JJt Lt oLrXJcl (.i_lr
: J ll o i .h_b +_jl_:;s_o J)yo 4+ djJ_,rL_^_j C!,rll_J.) :q-H
l9-}J a l1 .5.:L>-jl el.uil ,p _l L_c:t r_)-i_a JLi,,,t dtJ.l_i_-, (.r
3 ! .U < .h_b d L--o-,1r:t_a J) l- e ,-,,,, I j;1 r
,it+-. }}c r/-*.,J ,u&ir FJ J+Li-o JJ d.rl L+ nlrf,-bt jl (q
. .u-r L.o-j &{ Lle o J Ujrl , o- L{ Li\_i | , _14-1-a-j
LAii uJq J.il s-ii .r-*, lj,>_,1 r orL-o 0+l I -r-i.-_, *r+J---o {_i q__r+ .z
6l-pl jl A=-+ o.r_ic,i.-,.u, lj>-,1 J o* rJui l..,1r;l UJ-H <_rl_a;*--o pl!l
jJ'b 0'q-"' J JIJ riloi
eI-br o,Lii'cu,r3>-1 l .i;'b q rJ :-ir+- o,,rr3>;)
Frf,-t J-{t-, o-, 1-o>JJ J-l3J d-Jl L+ IIT d-S JJ.r_j J-,tJ_, o++j_j J+-, I

. r c-,iri L+ r3j I pt )--"1 J+t


18 oJL,
o J Lji/ I Cu.r o3.t-*-o

o, i' +d__, a_J.r I I J n L, )J | 4.S d.t, .,,-n I $i 4rsl o .t-iiJir.,,r t j>; ,: j2-b

or.il )p.+*r l3+-,1 : ;"1 d g",i jt ;i-+ s.r-,aL-i--c dr.H


. !l o-i I I l,_i I o "r_j j_.1,.:.*, t 9.1 r *i;r_l,

19 o J Lr
dJ'r '^ i

,r-l-? cslt-:,-o.tsilb 3l {.i-il I JL-ij-..tl rlr,'}, I ll rS+t+" ,rLi,ol .1

A+ .ui*cjlli 0r--oL-r-.o U+l 9t7y q .or-aLr.--r 0+l 3 orL,o Jr oli.ri+{


o,LAL-r.i U.-Jl 8 ocL-r 3 *-i+.1 , d {"0T }3-',J-H .ul3.ij i.!+.r.^'l 4#
.1-[rt 1 o.r_,ir Oa;:ir_o

d J+t-a-i i,ril3.rJ.: o.t*i9jOu.rlf-Jr i* t3 I UeLj JJl3- Jr ,2


aJ,JlLjjJ 4+ )-*_p Jlj,-.o L+ JLL,., l ,"UJj.!-;l"j q;Jlo---a L+ JLi.-,, 1

. r-:, ti-rl3:, &J-.aj F-i-ii Jt {-+ o.r-tJ;J J_p.r..l oJLi a+t 3 -r_i_+ -r :
-",-, d+taj oJ-a L,&-, U+l .L.zrl i ^ q Lj-+ .-r_f _9-a JJ Jl o-o L+ JLi-.l 1 .3
4+ e-JL,o l+ .#) pli-a lr*,Fi d J.,1, 1 I OI jl .,Jb i_,r-Ll" 4-5 r-jJj
j .t-i.'llr o,t-i r.!+.'.^'l L{ o*,i' .L.a--al oU},4,-r-"rtJjJJ.i}b 0+jt}j tq-*-a
..r--Lil I o"t-ir -,1 el uo uT !-&U W d+

20 ort-o
L, &:j,

&JU-, I J r3r.jLL, O.*rl3-rJJ dl.,;*2l ,Sl-d+J- o.ria,irCr-rl-C-JJ i* .l


J+ij lJ p) .l-)lo-r oJ-j.jJ&rlj>-,1 J dJ$ d-S 0+l J!S-- ,uj .LilJj
: L{ L-aJ
up)+.) j L-l O+r))--t a-: ooJj p J"-a-' Lt h+ :-l- dLi Li-{;."o (.i-.tt
I

4j+-r, )) j o J-ijJrfa I jel I .ilb i,-/, I gjJ J 4+ Lj+ o.rjJr-j,:,-., I 3>1 .r .iJ-lo
{+ o.r-ijJ ,r,,, lpJJ .ilb JllI! JJ ql3l gar-i 0T q ,ru-l r.,,1-r J-?Lr
: .ti t_,r
I 13 J 12 J I a-o ..r"> o.-o d-J Or'l l-J r .'r;-9.-^o
o r! t-r-. U+
olj3jJurl3>_1 J .elb J3laJ-.i JJ rgL-rl l.i,_.1 LS Jiai-!,J J L-+j+J" (+
!oLijJCrarl3>-1 J L{
0 r 4--a> J d L! 4-i--l;r.a (*
o t-iJ-AJ4'l j>; 4_b 9jL" jl ilrld.i, ijl
.: L+ Lpf" ,; L-, o i li" (.:
6 Lr; I 'r.+ I ;:i t*l LJ o; I 3+ L-a ,
-9:q3 .1+J$ j o U-i-S&:,r I l-J r .!_iJ" gl
l_l I

' c'-ri
'.!gl .-lbLr-lJi p-uUra-a a,rl.31->JI cllp| 4J Jj-i, JLl-i,T {+_,q .2
uT :l?-H q, 4-5 lJ}{IJ-iJ J JJ+i i,-i-+-&-i lgla;-n q ,-.!lb rjr,.,.rt oJL.R-Jr
. Jla-l tir llj o_.1 q.iur r J j-i ,4__ilJ I rjl JjLr-! aULx-_,

2l orL.o
.-Ul0-a:{ ollf&i

uJlj- dl$L-r--.o (pW J) L-.lJj ill.rd,i


J .jj-r- H o.r-_aL--c.--, LJ+t
.HL'' t-J dL.ola1r"rJl o-iJ \1;'-H {+ ,J}i+J )9rl
"-|-L-lJl6-H JJ gLrLij-o
.oil.r ,r-r l3iJ .jlt_rL r J_ijar-o uT S.bs Lr.Jlb rJ j++_,;:r

22 orLr
LJJ g4|.-0

J .c-bi-, q ,J.-j.JL-o_l .lrtjj J-rLiL,o )* 4+ d


;Lr) JJ Lr.e;i-b
/'uJ.->--l-.o . J c-6-j J-i-.! l Ji o-,1 c^ir--o ;rq.rJ_+ L{
o .r-. Lx._r 6l .,,1.1 |
_iljy- :l.+-,_,
J.r-+d c.{+ it-,,, I t-o
&S-r.- d u-L4r cr I J-!l rJ 3-, J J ti_j I Jj.,__j L.-i}
. .tj+ Lr.-i .!J I Ji , ri t+ pj ) o J_D Lj_.o U+ I .s | |
-,1.?

23 oJl-o
i3 Li)l.ii I J.^j r J-
,.-PHl) ,HP jl o"L, l-c--, d+l ,.sl-1q''l L+ -.+i"-ii j I ,/ Li .i)Li> I p
. 'tj J-o I J- J-^i f J- t-o.ilL 0 t _."

24 oJL-o
o.Lr L-r-n ?*ol
d-+ Lr.i..llb J+ tj.iJ o.f Li.) t_{ 0 t_.j }, J J .r.j I
fj.+ o ,r-"0 L_r,_-o 0+ I

-pj) tsl-H d ,-Jl_S lLar L+ t5l{+>X,"t ,;j.; . JJ.JJ


C)-t ,,-+.jLJ aJ9-
. J."i ro lJj IJ,_>Y I ej'J rr.r*rl Jt c.r I J+LJ o.r, Lr-_,
0+t d_Lj l_.;>) |
25 osl:
.riL.4j oll.r-i-o

i€ JJl.> bS-+lu ,J-LirlJ itl--, ljJl J.-l--!Si jl lJ Jl+lj-i Lr.iJj .l


tl of i.l-t L5- o.u L-r-.0 . l;J LJT o.lo L-.r--.0 0+ I 6-L,i I p) I pj)
r-i-,r I J-i o

.r,i JrlJ-- l-;..>tlFj'J ot.Jl, I d+-1:;i oil t-,1 J


J l-,J I +I+-r.9 q !t-rj ;-l JJ .rjlFrr' t.!JJ" jl J+ y .2
o+l Jl'tL.o.J4-2.r ,jJ t-.l-a .!+)b j | .l+, .ilb .; | -H ..rjjS-r ,rjjr r -: I J

ariL:rf :t:rLi
U-J
jl oL-r (d.,i,) 6 j' cH e** .J+Loi # t1 o-u.oL--r_.c
6 L.ocr-r I 3-tJ .t _H or-oL-r,--o |Jl 6/Lj .r-i ;rl9J i--iLi )_*-p ir-,trl.:"1 l-r
.r-r I j*j .rJ+j L-, , a"i L+ o.t,t p+-i-Li a4j j I dr.+-,i 4_5 .-tg-1,>. f,r-4 Lr--,
.oilr

6 Lr.', 1r J .1-r+ jr p) i l-3Jj-j-J c ai5--ol , ) L+ :,--r I +, LJ I j-J 6t -p


. {-i ,L-a-i . liu I Ir oJ-il.* U+i .Lij4, ;l:;,r-ii-iir Jlb <J JJ,-> tf-+u

0lJ-{j JJ o J L, (a-r+ s ,.- ! i) ?5 J a--.cJ La ,( l &Li oa-r t-r.-o d+l


JJ r-ji+-, 1395 J5T 24 Li &LJe-a ,5rl-5" 2016 ..+-.1-.,114 r!+:li tr
.r-,0!": 4-5 !r.+-L<jl J d,rJLi ,.r--rL-"r;'j3-r---rr ,jl--d-'L--?j 4--? ,r-f-l djuLj -{J
a)93 ,.-o .];+o .,1J ,J-{J! p-}hU ,.r-ijl lr---o LJL-,.l--Li JL1-i-l:l 6l;lr l{ iI
.J_H r-rlj--> €y u*'-{-ll--.rl d-l__,o . r_*_d_ij JJ if,j_, I

.iJJo j I .3JJ, j I

olHl
"-oj-l S,l-rj.a-1 cs5ic{.s JJ+A+
( J--D^ 4
Signed Signed
u*t *l Lr.':.ta,ar
\:9 ? Fr
6.1"i+3c1. ..;r-;jg a+.1 t> J-9- I +lj-9
-lr

t .,si-.i
l\' -'J.,t i'r.

Yffii7
-i*W;';r"
RtrPLrBLII( INDONIISIA

TREATY
BETWEEN
THE REPUBLIC OF INDONESIA
AI.ID
THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN
ON
MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

The Republic of lndonesia and the lslamic Republic of lran (hereinafter referred
to
as "the Parties");

Bearing in nrind the existing friendly relations between the two countries;

Dosiring to evJerrd to each other the widest possible measures of cooperation in


in'restigation, prosecution and adjudication of crimes as well as tracing.
restraint,
confiscation, or forfeiture of the proceeds and instrumentalities of crime.
through
mutual legal assistance in criminal matters;

Have agreed as follows:

ARTICLE 1

SCOPE OF ASSTSTANCE

1. The Parties shall, in accordance with this Treaty and subject to their
domestic
laws on the basis of mutual respect for sovereignty, equality, and mutual
benefit, provide each other with the widest measures of mutual legal
assistance in criminal matters.
2' For the purpose of this Treaty, mutual legal assistance in criminal
matters shall
mean assistance rendered by the Requested party with respect to
investigation, prosecution, adjudication, or other proceedings relating to
any
offence, which at the time of request for assistance, falls
within the jurisdiction
of the Requesting party.
3. Mutual legal assistance may include:
a. locating and identifying persons and objects;
b. examining objects and sites;
c. requesting expert advice;
d' serving documents, including documents seeking the attendance of
persons;
e. providing information, documents, records, and items of evidence;
f. providing original or certified copies of relevant documents,
records, and
items of evidence;
g providing objects, including lending exhibits;
h. recognition and enforcement of the judicial decisions;
i. search and seizure;
j. taking evidence and obtaining statements;
k making detained persons available to give evidence or assist investigation,
prosecution, adjudication, or other proceedings in the
Requesting party;
I' facilitating the appearance of witnesses or the assistance of persons
in
investigation;
m. taking measures to trace, restrain, freeze, confiscate, forfeit, and
return the
proceeds and/or instrumentalities of crime; and
n' any other form of assistance not prohibited by the laws of the
Requested
Party.
4' This Treaty shall also apply to any request for legal assistance
relating to acts
or omissions committed before its entry into force,
5' Assistance may also be granted in connection with investigation, prosecution,
adjudication, or other proceedings relating to offences concerning
taxation,
duties customs and foreign exchange control or any other revenue
matters.
6' The provisions of this Treaty shall not create any right on the part
of any private
person to obtain, suppress, or exclude any evidence,
or impede the execution
of any request for assistance.
ARTICLE 2

EXCLUSION

1. Without prejudice to the conclusion of specific treaties or arrangements, this


Treaty shall not apply to:
a. the arrest or detention of any person with a view to the extradition of that
person;
b. the transfer of persons in custody to serve sentences; and
c. the transfer of proceedings in criminal matters.
2. Nothing in this Treaty entitles a Party to undertake in the territory of another
Party the exercise of jurisdiction and performance of functions that are
reserved exclusively for the authorities of that other Party by its documents
domestic laws.

ARTICLE 3
CENTRAL AUTHORITIES AND MANNER OF COMMUNICATION

1. For the purpose of this Treaty, the Central Authorities designated by the
Parties shall communicate with each other for matters fall within the scope of
this Treaty through the diplomatic channels.
2. The Central Authorities referred to in Paragraph 1 of this Article shall be the
Ministry of Law and Human Rights for the Republic of lndonesia and the
Ministry of Justice for the lslamic Republic of lran.
3. Where either Party changes its designated Central Authority, it shall inform the
other Party of such change through the diplomatic channels.

ARTICLE 4
CONTENTS OF REQUEST

1. ln all cases, requests for assistance shall indicate:


a. the name of the competent authority conducting the investigation,
prosecution or other proceedings to which the request relates;
b. the purpose of the request and the nature of the assistance sought;
c. a description of the nature of the criminal matter and its current status, a
statement setting out summary of relevant facts and a copy of applicable
laws including the maximum penalty for the offence to which the request
relates;
d, the degree of confidentiality required and the reasons thereof;
e. any time limit within which the request should be executed; and
f. such other information or undertakings as may be required under the
domestic laws of the Requested Party or which is othenryise necessary for
the proper execution of the request.
2. ln the following cases, requests for assistance shall include:
a. in the case of requests for the taking of evidence, search and seizure, or
the tracing, freezing, confiscation and forfeiture of proceeds and/or
instrumentalities of crime, a statement stating information or any other
ground indicating the existence of such proceeds and/or instrumentalities
of crime in the jurisdiction of the Requested party; and
b. in the case of making detained persons available, an indication of the
person or class of persons who will have custody during the transfer, the
place to which the detained person is to be transferred and the probable
date of that person's return,
3. lf necessary, and where possible, a request for assistance shall include:
a' the identity, nationality, and location of person(s) who is/are the subject of
the investigation, prosecution or other proceedings;
b, details of any particular procedure or requirement that the Requesting
Party wishes to be followed and the reasons thereof;
c. in the case of requests for the taking of evidence from a person, an
indication as to whether sworn or affirmed statements are required and a
description of the subject matter of the evidence or statement sought; and
d. description of the documents, records, or items of evidence to be
produced.
4. lf the Requested Party considers that the information is not sufficient to enable
the request to be executed, it may request additional information to enable the
request to be dealt with.
5. A request for assistance shall be made in writing. However, in urgent
circumstances or where othenrvise permitted by the Requested Party, a request
may be made in another form but shall be confirmed in writing prompfly
thereafter.
6. A request, any supporting documentation, and any communication made
pursuant to this Treaty, shall be made in the language of the Requesting party
accompanied by a translation in the language of the Requested party or
English.

ARTICLE 5
REFUSAL OF ASSISTANCE

1. Request for legal assistance shall not be granted where:


a' in the opinion of the Requested Party, the execution of the request would
impair its sovereignty, security, public order, or public interest;
b. the request relates to an otfence in respect of which the accused person
had been finally acquitted or pardoned;
c. the request relates to a prosecution of the person in respect of an offence
of which a final conviction has been passed;
d. the Requested Party has substantial grounds for believing that the
request for mutual legal assistance has been made for the purpose of
prosecuting a person on account of that person's race, religion, nationality,
ethnic origin, political opinion, or that person may, for any of those reasons,
be subjected to unfair treatment in judicial proceedings;
e. the Requesting Party fails to provide assurance that the assistance
requested will not be used for the purposes other than those stated in the
request without the prior consent of the Requested party;
f. the Requesting Party fails to provide the assurance of the return of
evidence obtained pursuant to the request for legal assistance under this
Treaty;
g. the request relates to the investigation, prosecution or punishment of a
person in respect of an act or omission that, if it had occurred in the
Requested Party, would not have constituted an offence against the laws
of the Requested Party except that the Requested party may provide
assistance in the absence of dual criminality if permitted by its domestic
laws;
h. the request relates to the prosecution of a person for an offence for which
the person could no longer be prosecuted by a reason of lapse of time if
the offence had been committed within the jurisdiction of the Requested
Party,
i, the offence for which assistance is requested is a military offence, which
is
not an offence under the ordinary criminal law;
j. the request relates to an offence which is of a political nature.
2. For the purpose of this Treaty, the following shall not be considered
as offence
of political nature:
a' an offence against the life or person of the Head of State or the Head
of
Government or member(s) of their immediate family;
b. an offence under any international convention to which the parties have
the obligation by virtue of becoming a state party thereto, to provide mutual
legal assistance in criminal matters;
c. an offence related to terrorism;
d. an attempt or conspiracy to commit any of the foregoing offences or
participation as an accomplice of a person who commits or attempts
to
commit such an offence.
3. Request for assistance may not be granted where:
a. the provision of the assistance would, or would likely prejudice to the safety
of any person, whether that person is within or outside the territory of the
Requested Party;
b. the request relates to the investigation, prosecution or punishment of a
person with regard to a ground that may be used as
a basis for refusal as
determined by the domestic raws of the Requested party.
4' Assistance shall not be refused solely on the ground of bank secrecy
or similar
financial institution secrecy or that the offence is also considered
to involve
fiscal matters.

ARTICLE 6
EXECUTION OF REQUEST

1. Requests for assistance shall be executed promptly in accordance with


the
laws of the Requested Party and in the manner specified by the Requesting
Party.
2' The Requested Party shall, upon request, inform the Requesting party
of the
date and place of execution of the request for assistance.
3. Assistance may be postponed by the Requested Party if the execution of the
request would interfere with an ongoing investigation, prosecution, or
adjudication in the Requested party.
4. The Requested Party shall promptly inform the Requesting party of its decision
not to comply in whole or in part with a request for assistance, or postpone
execution, and shall give reasons for that decision.
5. Before refusing assistance or before postponing the execution of a request, the
Requested Party shall consider whether assistance may be provided subject to
conditions as the Requested Party deems necessary. lf the Requesting party
accepts assistance subject to those conditions, it shall comply with them.

ARTICLE 7
SERVICE OF DOCUMENTS

1. The Requested Party shall carry out request for aflecting service of documents
which are transmitted to it for this purpose by the Requesting party.
2. The Requesting Party shall transrnit the request fcr service of a document
pertaining to a response or appearance in the Requesting Party within a
reasonable time, before the scheduled response or appearance.
3. The Requested Party shall fonrvard to the Requesting Party proof of the service
of documents. lf service cannot be affected, the Requesting party shall be so
informed of the reasons.
4. ln case the address mentioned in the judicial request is not complete or exact
and/or the receiver is not known in that address, the Requested party shall do
its best to specify the address of the receiver, in accordance with its own laws.
5' ln case the documents are not made in the language of the Requested party or
are not accompanied by a certified translation thereof, they will be submitted if
the receiver so accepts them.

ARTICLE 8
PROVISION OF INFORMATION, DOCUMENTS, RECORDS, AND OBJECTS

1. The Requested Party shall, upon request, provide to the Requesting party
copies of publicly available information, documents and records of government
departments and agencies,
2' The Requested Party may, upon request, provide to the Requesting party any
information, documents, records and objects in the possession of a
government department or agency, but not publicly available, to the same
extent and under the same conditions as they would be available to its law
enforcement agencies and judicial authorities.
3. The Requested Party may provide certified true copies of documents or
records, unless the Requesting Party expressly requests the originals.
4, Upon request, the original documents, records or objects provided to the
Requesting Party shall be returned to the Requested Party as soon as
possible.
5. ln so far as not prohibited by the laws of the Requested Party, documents,
records, or objects shall be provided in a form or accompanied by suclr
certification as may be specified by the Requesting Party in order to make
them admissible according to the laws of the Requesting par1y.

ARTICLE 9

SEARCH AND SEIZURE

1. The Requested Party shall, to the extent its laws permit, execute a request for
a search and seizure in respect of a criminal matter to the Requesting Party.
2. Search and seizure shall be conducted by the Requested Party to the same
extent and under the same conditions in accordance with its laws.
3. The competent authority of the Requested Party shall provide such information
as may be required by the Requesting Party concerning, but not limited to, the
result of any search, the place, the identity, condition, integrity, and continuity
of possession of the
documents, records, or objects seized and the
circumstances of the seizure, and the subsequent custody of the material
seized.

ARTICLE 1O

TAKING OF EVIDENCE

1. The Requested Party shall, to the extent its laws permit and upon request, take
testimony and obtain documents of a person, including person in custody, or
produce items for evidence for transmission to the Requesting party.
2. Person from whom evidence is to be taken in the Requested Party pursuant to
a request under this Article may refrain to give evidence where:
a, the laws of the Requested Party would permit that person to refrain to give
evidence in similar circumstances in criminal proceedings of the Requested
Party; or
b. the laws of the Requesting Party would permit that person to refrain to give
evidence in similar circumstances in criminal proceedings of the Requested
Party.
3. lf any person in the Requested Party claims that there is a right or obligation to
decline to give evidence under the laws of the Requesting Party, that party
shall, upon request, provide a formal notification to the Requested party as to
the existence of that right. ln the absence of evidence to the contrary, such
formal notification shall be sufficient evidence of the matters stated in it,

ARTICLE 11
PRESENCE AT THE EXECUTION OF REQUESTS

1, To the extent its domestic laws permit, the Requested Party may allow the
presence of the representative of the Requesting Party to participate in the
execution of the request in a manner specified by the Requested party.
2' To the extent that it is nct contrary to the domestic laws of the Requested
Party, the Requesting Party may serve the papers and documents through its
diplomatic or consular missions.

ARTICLE 12
AVAILABILITY OF PERSONS IN CUSTODY TO GIVE EVIDENCE
OR PROVIDE ASSISTANCE

1' Upon request, a person in custody in the Requested Party may temporarily be
transferred to the Requesting Party to assist in the investigation or to give
his/her testimony, provided that the person gives his/her consent. The
Requesting Party shall agree to comply with any condition as specified by the
Requested Party.
2. The Requested Party shall transfer a person in custody to the Requesting
Party only if:
a. the person freely consents to the transfer; and
b, the Requesting Party agrees to comply with any condition specified by the
Requested Party relating to the custody or security of the person to be
transferred.
3. When the transferred person is required to be kept in custody under the laws of
the Requested Party, the Requesting Party shall hold that person in custody
and shall return the person in custody at the conclusion of the execution of the
request.
4. When the sentence imposed expires, or where the Requested Parly advises
the Requesting Party that the transferred person is no longer required to be
held in custody, that person shall be set at liberty and be treated as a person
present in the Requesting Party pursuant to a request seeking that person's
attendance.

ARTICLE 13
PROVIDING EVIDENCE OR ASSISTING INVESTIGATION
IN THE REQUESTING PARTY

Upon the request of the Requesting Party, the Requested Party shall invite the
person, subject to his/her prior consent, to assist in the investigation or to appear
as a witness in the proceedings in the Requesting Party. That person shall also be
informed of protection, facilities, and allowances that would be provided.

ARTICLE 14
SAFE CONDUCT

1, Subject to Article 12 and 13 of this Treaty, a person present in the Requesting


Party in response to a request shall not be prosecuted, detained, or subjected
to any other restriction of personal liberty in that Party for any acts or omissions
which preceded that person's departure from the Requested Party, nor shall
that person be obliged to give evidence in any proceeding other than that to
which the request relates.
2. Paragraph 1 of this Article shall cease to apply if a person, being free to leave
the Requesting Party, has not left within 15 (fifteen) days after receiving an
official notification that the person's attendance is no longer required or, having
left, has voluntarily returned,
3. Any person who consents to give evidence pursuant to Articles 12 and 13 of
this Treaty shall not be subject to prosecution based on his or her testimony,
except for perjury or contempt of court.
4. Any person who does not give his/her consent or fails to appear in the
Requesting Party shall not be subject to any coercive measure in the
Requested Party.

ARTICLE 15
PROCEEDS AND INSTRUMENTALITIES OF CRIME

1. For the purpose of this Treaty, "proceeds of crime" shall mean any property
derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an
offence; and "instrumentalities of crime" shall mean any property used in and
destined for use in an offence, or the equivalent value of such property.
2. The Requested Party shall, upon request, endeavor to ascertain whether any
proceeds and/or instrumentalities of crime are located within its jurisdiction and
shall notify the Requesting Pafiy of the results of its inquiries. The Requesting
Party shall also provide necessary information or any other ground indicating
the existence of such proceeds and/or instrumentalities of crime in the
jurisdiction of the Requested Party.
3. When, pursuant to Paragraph 2 of this Article, suspected proceeds and/or
instrumentalities of crime are found, the Requested Party shall take such
measures as permitted by its laws to search, freeze, restrain, and confiscate
those suspected proceeds and/or instrumentalities of crime, pending a final
determination in respect of those proceeds and/or instrumentalities of crime by
a court of the Requesting Party.
4. The Requested Party in control of the confiscated or forfeited proceeds and/or
instrumentalities of crime shall, in giving etfect to the order of the court of the
Requesting Party, take action on those proceeds and/or instrumentalities of
crime in accordance with its laws. To the extent permitted by its laws, the
Requested Party shall transfer confiscated or forfeited proceeds and/or
instrumentalities of crime to the Requesting party.
5. ln the application of this Article, the rights of bona fide third party/parties shall
be respected under the laws of the Requested Party. Where there is a claim
from third party/parties, the Requested Party ohall repreoent the intereots of the
Requesting Party in seeking to retain the proceeds and/or instrumentalities of
crime until a final determination by a competent court in the Requesting Parly.

ARTICLE 16
TRANSIT

L To the extent permitted by its laws, transit of a person by a third country whose
appearance has been requested by the Requesting Party through the territory
of the other Party shall be authorized upon request submitted through the
channel provided for in Article 3 of this Treaty, Authorization for transit shall not
be required when air transport is to be used and no landing is scheduled in the
territory of the Party of transit,
2. lf an unscheduled landing occurs in the territory of that Party, it may require the
other Party to furnish a request for transit as provided in Paragraph 'l of this
Article. That Party may, in so far as not contrary to its national law, hold the
person in custody for a period of 72 (seventy two) hours while waiting the
request transit,

ARTICLE 17
CONFIDENTALITY

1, The Requested Party shall ensure to:


a. keep information or evidence furnished or the source of such information
confidential pursuant to the request for assistance;
b. keep the content of, supporting documents and any action taken
confidential pursuant to the request; and
c. protect the information or evidence against loss, unauthorized access,
modification, disclosure, or misuse.
2. lf the request pursuant to Paragraph 1 of this Article cannot be executed
without breaching the confidentiality requirement, the Requested Party shall so
inform the Requesting Party prior to executing the request and the latter shall
then determine whether the request should nevertheless be executed.
ARTICLE 18
LIMITATION OF USE

The Requesting Party shall undertake not disclose or use information or evidence
furnished for purposes other than those stated in the request without prior consent
of the Requested Party,

ARTICLE 19
AUTHENTICATION

1, Documents, records, or objects transmitted through the channel provided for in


Article 3 of this Treaty pursuant to this Treaty shall not require any form of
authentication, except as specified in Article 8 (3) of this Treaty.
2. Where, in a particular case, the Requested Party requests that documents or
materials be authenticated, the documents or materials shall be duly
authenticated in the manner provided in Paragraph 3 of this Article.
3. Documents or materials are authenticated for the purpose of this Treaty if they
purport to be signed or certified by an official or competent authority under the
laws of the Requested Party and to be sealed with an official seal of the
authority.

ARTICLE 20
EXPENSES

1. The Requested Party shall meet the cost of executing the request for
assistance, except that the Requesting Party shall bear:
a. the expenses associated with conveying any person to or from the territory
of the Requested Party at the request of the Requesting Party, and any
expenses payable to that person while in the Requesting Party pursuant to
a request under Articles 12 and 1 3 of this Treaty;
b. the expenses and fees of experts either in the Requested Party or the
Requesting Party;
c, the expenses of translation, interpretation, and transcription; and
d. the expenses associated with the taking of evidence from the Requested
Party to the Requesting Party via video, satellite, or other technological
means.
2. lf it becomes apparent that the execution of the request requires expenses of
an extraordinary nature, the Parties shall consult to determine the terms and
conditions under which the assistance can be provided.

ARTICLE 21

INTERNATIONAL OBLIGATIONS

This Treaty shall not affect the rights and obligations of the Parties concerning
mutual legal assistance in criminal matters pursuant to international conventions or
other arrangements to which they are a party.

ARTICLE 22
CONSULTATION

The Parties shall consult each other at time mutually agreed to by them, to
promote the most effective implementation of this Treaty. Both Parties may also
agree on such practical measures as may be necessary to facilitate the
implementation of this Treaty.

ARTICLE 23
SETTLEMENT OF DISPUTES

Any dispute arising from the interpretation or application of this Treaty shall be
settled by consultation between the Parlies.

ARTICLE 24
AMENDMENT

This Treaty may be amended at any time by mutual consent of the Parties in
written form. Such an amendment shall enter into force by the same procedure as
applicable for the entry into force of this Treaty.

ARTICLE 25
FINAL PROVISIONS

1. The Parties shall notify each other about the completion of their respective
requirements for the entry into force of this Treaty, The Treaty shall enter into
force on the thirtieth day of the receipt of the later notification.
2. Either Party may terminate this Treaty by giving a notice in writing to the other
Party through the diplomatic channel at any time, Termination shall take effect
after 6 (six) months of the receipt of such notice, Termination of this Treaty
shall not affect the legal assistance requests submitted prior to the termination,

ln witness whereof, the undersigned, being duly authorized thereto by their


respective governments, have signed the Treaty,

This Treaty, consisting of one preamble and 25 (twenty five) Articles, was made at
Tehran on the 14th day of December in the year 2016, corresponding to the 24th
day of Azar in the year 1395 in lranian Calendar, in two originals, each in the
lndonesian, Persian, and English languages, all texts being equally authentic. ln
case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.

FoR rHE oF tNDoNEStA FOR THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN


tsry9$.
'.-*"
Signed Signed
MARSUDI OSTAFA
MINIST FOR FOREI FF S MIN TER OF JUSTICE
t

Anda mungkin juga menyukai