Anda di halaman 1dari 11

REPORTED SPEECH

(Estilo indirecto)

Estilo directo: reproduce la información de una conversación repitiendo las


mismas palabras empleadas a lo largo del diálogo.
Jim says, "I'm happy here."
(Jim dice: "Soy feliz aquí.")
Estilo indirecto: reproduce la información modificando la forma de la
conversación pero manteniendo el contenido.
Jim says (that) he is happy here.
(Jim dice que es feliz.)
Los CAMBIOS que ocurren en el paso de un estilo a otro dependerán del VERBO
INTRODUCTOR.

1. Si el verbo introductor está en PRESENTE, FUTURO o PRETÉRITO


PERFECTO, NO hay cambio de tiempo en la oración subordinada:
Jim will say (that) he is happy here.
(Jim dirá que es feliz aquí.)
Jim is going to say (that) he is happy here.
(Jim va a decir que es feliz aquí.)
Jim has said (that) he is happy here.
(Jim ha dicho que es feliz aquí.)

2. Sin embargo, si el VERBO INTRODUCTOR está en PASADO, ocurren distintos


CAMBIOS en la subordinada indirecta :

Cuando el VERBO INTRODUCTOR está en PASADO, el VERBO de la


SUBORDINADA INDIRECTA se pone en el PASADO del VERBO de la
SUBORDINADA DIRECTA:

Sharon .
Direct speech Reported speech
(Estilo Directo) (Estilo indirecto)
Present simple (Presente simple) Past simple (Pasado simple)
Tom said, "I work very hard." Tom said (that) he worked very hard.
(Tom dijo: "Trabajo mucho.") (Tom dijo que trabajaba mucho.)

Present continuous (Presente continuo) Past continuous (Pasado continuo)


Tom said, "I'm working very hard." Tom said (that) he was working very hard.
(Tom dijo: "Trabajo mucho."/"Estoy trabajando (Tom dijo que estaba trabajando mucho.)
mucho." )

Present Perfect (Pretérito perfecto compuesto )


Tom said, "I have worked very hard."
(Tom dijo: "He trabajado mucho.") Past perfect (Pretérito pluscuamperfecto )

Past simple (Pretérito perfecto e imperfecto) Tom said (that) he had worked very hard.
Tom said, "I worked very hard." (Tom dijo que había trabajado mucho.)
(Tom dijo: "Trabajo mucho.")

Present Perfect continuous (Pretérito perfecto


compuesto continuo )
Tom said, "I have been working very hard." Past Perfect continuous (Pretérito
(Tom dijo: "He trabajado mucho.") pluscuamperfecto continuo)

Past simple continuous (Pretérito perfecto e Tom said (that) he had been working very hard.
imperfecto continuos) (Tom dijo que había trabajado mucho.)
Tom said, "I was working very hard."
(Tom dijo: "Trabajo mucho.")

Future: will + bare infinitive (futuro) Conditional: would + bare infinitive


(condicional)
Tom said, "I will work very hard."
Tom said (that) he would work very hard.
(Tom dijo: "Trabajaré mucho.")
(Tom dijo que trabajaría mucho.)

Future continuous (futuro continuo) Conditional continuous (condicional continuo)


Tom said, " I will be working very hard." Tom said (that) he would be working very hard.
(Tom dijo: "Trabajaré mucho.") (Tom dijo que trabajaría mucho.)

Can (puedo, sé) Could (podía, sabía, pude, supe)


Tom said, "I can work very hard." Tom said (that) he could work very hard.
(Tom dijo: "Puedo / Sé Trabajar mucho.") (Tom dijo que podía / sabía / pudo / supo
trabajar mucho.)
Must / have (got) to (tengo que, debo) had to (tenía que, debía)
Tom said, "I must work / have (got) to work Tom said (that) he had to work very hard.
very hard." (Tom dijo que tenía que trabajar mucho.)
(Tom dijo: "Tengo que trabajar mucho.")

May (puede que) Might (pudiera ser que)


Tom said, "I may work very hard." Tom said (that) he might work very hard.
(Tom dijo: "Puede que trabaje mucho.") (Tom dijo que pudiera ser que trabajara
mucho.)

Hay formas verbales que no cambian:


Direct speech (Estilo Directo) Reported speech (Estilo indirecto)
Could (podía, sabía, pude, supe) Could (podía, sabía, pude, supe)
Tom said, "I could work very hard." Tom said (that) he could work very hard.
(Tom dijo: "Podía / sabía / pude / supe trabajar (Tom dijo que podía / sabía / pudo / supo
mucho.") trabajar mucho.)

Might (pudiera ser que) Might (pudiera ser que)


Tom said, "I might work very hard." Tom said (that) he might work very hard.
(Tom dijo: "Pudiera ser que trabajara mucho.") (Tom dijo que pudiera ser que trabajara
mucho.)

Conditional (condicional) Conditional (condicional)


Tom said, "I would work very hard." Tom said (that) he would work very hard.
(Tom dijo: "Trabajaría mucho.") (Tom dijo que trabajaría mucho.)

Ought to (debería, tendria que) ought to (debería, tendria que)


Tom said, "I ought to work very hard." Tom said (that) he ought to work very hard.
(Tom dijo: "Debería/Tendría que trabajar (Tom dijo que debería/tendría que trabajar
mucho.") mucho.

Should + bare infinitive (debería, tendria que) Should + bare infinitiv (debería, tendria que)
Tom said, "I should work very hard." Tom said (that) he should work very hard.
(Tom dijo: "Debería/Tendría que trabajar (Tom dijo que debería/tendría que trabajar
mucho.") mucho.)

used to (solía) used to (solía)


Tom said, "I used to work very hard." Tom said (that) he used to work very hard.
(Tom dijo: "Solía trabajar mucho.") (Tom dijo que solía trabajar mucho.
3. Al pasar del estilo DIRECTO al estilo INDIRECTO no hay que olvidar hacer
los cambios de determinantes, pronombres, etc... para que lo enunciado conserve
su sentido exacto:
He said, "I like these action films and so does my brother."
(Él dijo: "Me gustan estas películas de acción y a mi hermano también."
He said (that) he liked those action films and so did his brother.
(Él dijo que le gustaban esas películas de acción y a su hermano también.)

Direct Speech Reported Speech


I he, she
me him, her
my his, her
mine his, hers
we they
us they
our their
ours theirs
this / these that / those
here there
now then
next the following
last the previous
ago before
today that day
tonight that night
tomorrow the following day / the next dayt
the day after tomorrow in two days' time
yesterday the previous day / the day before
the day before yesterday two days before
REPORTED SPEECH: REPORTED QUESTIONS
(Estilo indirecto: oraciones interrogativas indirectas)
Las oraciones interrogativas indirectas deben ir introducidas por los verbos:

ask someone → preguntarle a alguien


not know something / someone → no saber algo / no conocer a alguien
want to know something → querer saber algo
wonder something → preguntarse algo

Los cambios de los tiempos verbales son los mismos que para las oraciones
declarativas indirectas.
Las PREGUNTAS INDIRECTAS tienen estructura de ORACIÓN
DECLARATIVA.
Estilo directo:
He said to her, "Are you ready?"
(Él le dijo a ella: "¿Estás lista?")
He said to her, "What's your name?"
(Él le dijo a ella: "¿Cómo te llamas?)
Estilo indirecto:
He asked her if/whether she was ready.
(Él le preguntó que si estaba lista.)
He wanted to know what her name was.
(Él quería saber su nombre.)

YES / NO QUESTIONS
En el estilo indirecto la oración subordinada va introducida por las
conjunciones if o whether (SIN 'that' delante):
Direct speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)
He says, "Can she drive?" He asks if/whether she can drive.
(Él dice: "¿Puede / Sabe ella conducir?") (Él pregunta que si ella puede / sabe conducir.)
He said, "Can she drive?" He asked if/whether she could drive.
(Él dijo: "¿Puede / Sabe ella conducir?") (Él preguntó que si ella podía / sabía conducir.)
He says, "Does she drive?" He asks if/whether she drives.
(Él dice: "¿Ella conduce?") (Él pregunta que si ella conduce.)
He said, "Does she drive?" He asked if/whether she drove.
(Él dijo: "¿Ella conduce?") (Él preguntó que si ella conducía.)
WH - QUESTIONS
En la ORACIÓN SUBORDINADA INDIRECTA, el ORDEN es:
PRONOMBRE INTERROGATIVO + SUJETO + VERBO

He said, "When do you train? "Who is she?"


Él dijo: "¿Cuándo entrenas? "¿Quién es ella?
asked
preguntó
He didn't know
no sabía when I trained. who she was.
wanted to know que cuándo me entrenaba. que quién era ella.
quería saber
wondered
se preguntaba

Direct speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)


He says, "Where does she live?" He asks where she lives.
(Él dice: "¿Dónde vive ella?") (Él pregunta que dónde vive ella.)
He said, "Where does she live?" He asked where she lived.
(Él dijo: "¿Dónde vive ella?") (Él preguntó que dónde vivía ella.)
He says, "What is this for?" He asks what this is for.
(Él dice: "¿Para qué es esto?") (Él pregunta que para qué es eso.)
He said, "What is this for?" He wanted to know what that was for.
(Él dice: "¿Para qué es esto?") (Él quería saber que para qué era eso.)
He says, "How long are you going to stay?" He says, "How long are you going to stay?"
(Él dice: "¿Cuánto tiempo te vas a quedar?") (Él dice: "¿Cuánto tiempo te vas a quedar?")
He said, "How long are you going to stay?" He asked how long you were going to stay.
(Él dijo: "¿Cuánto tiempo te vas a quedar?") (Él preguntó que cuánto tiempo te ibas a quedar

REPORTED SPEECH: REPORTED COMMANDS


(Estilo indirecto: órdenes indirectas)
En el estilo directo, utilizamos siempre el imperativo para indicar una orden. En las
ÓRDENES INDIRECTAS, empleamos la siguiente estructura:
SUJETO + VERBO introductor + OBJETO + (NOT) + TO + INFINITIVO

ask someone → preguntarle a alguien


not know something / someone → no saber algo / no conocer a alguien
want to know something → querer saber algo
wonder something → preguntarse algo
Direct Speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)
He says to him, "Sit down." He tell / asks him to sit down.
He said to him, "Sit down." He told / asked him to sit down.
He says to Bill, "Don't talk." He tells / asks Bill not to talk.
He said to Bill, "Don't talk." He told / asked Bill not to talk.

Las órdenes con let's / let's not suelen expresar una sugerencia por lo que pasarán
al estilo indirecto con la estructura:
SUGGEST(ed) + (NOT) + -ING

She says / said, "Let's go to the cinema."


(Ella dice / dijo: "Vamos al cine.")
She suggests / suggested going to the cinema.
(Ella sugiere / sugirió ir al cine.)

He says / said, "Let's not wait."


(Él dice / dijo: "No esperemos.")
He suggests / suggested not waiting.
(Él sugiere / sugirió no esperar

REPORTED SPEECH: REPORTING VERBS


(Estilo indirecto: verbos introductores)

SAY / TELL (decir)


Aunque ambos verbos significan en español lo mismo, hay una diferencia muy
importante:
SAY para resaltar lo que se dice.
TELL para enfatizar a quién se le dice algo.

He said (that) he was happy.


(Él dijo que era feliz.)
He told us (that) he was happy.
(Él nos dijo que era feliz.)

En el estilo directo se pueden utilizar indistintamente siempre que recordemos su


distinta estructura sintáctica:
TELL someone something = SAY somethingTO someone
(decirle algo a alguien)

He said to us, "I'm happy."


(Él nos dijo: "Soy feliz.")
He told us, "I'm happy."
(Él nos dijo: "Soy feliz.")

But: En el estilo indirecto SÓLO podemos utilizar TOLD cuando 'decir' lleva
complemento indirecto :
He told us (that) he was happy.
He said to us (that) he was happy.

En las órdenes y sugerencias SÓLO se puede usar TELL:

He told me to wait a moment. He said to me to wait a moment.


(Él me dijo que esperara un momento.)
He told them (said to them) not to disturb the meeting with questions.
(Él les dijo que no interrumpieran la reunión con preguntas.)

Con algunas EXPRESIONES, sólo TELL:


tell (someone) a story / stories contar[le] (a alguien) un cuento / cuentos
tell (someone) a lie / lies decir[le] una mentira / mentiras (a alguien)
tell (someone) a joke / jokes contar[le] un chiste / chistes (a alguien)
tell (someone) the truth decir[le] la verdad (a alguien)
tell the difference decir la diferencia, distinguir
tell the future / fortunes predecir el futuro
tell (someone) the time decir (-le a alguien) la hora

"can tell" con sentido de "notar":


I can tell that you are tired.
(Noto que estás cansado.)
I don't think he is worried but you can never tell.
(No creo que esté preocupado pero nunca lo notas.)
Con las siguientes expresiones, sólo con SAY
say hello / goodbye decir hola / adiós, saludar /despedirse
say a name decir un nombre
ssay something/ anything / nothing decir algo / algo / nada
say a prayer decir una oración
say a word / a phrase / a sentence decir una palabra / una frase / una oración

Para preguntas y peticiones: ASK


Direct Speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)
He said to her, "Are they working?" He asked her if/whether they were working.
(Él le dijo: "¿Están trabajando?") (Él le preguntó que si estaban trabajando.)
He said to Jim, "Where do they work?" He asked Jim where they worked.
(Él le preguntó a Jim: "¿Dónde trabajan?") (Él le preguntó a Jim que dónde trabajaban.)
He said to us, "Help me, please." He asked us to help him.
(Él nos dijo: "Ayudadme, por favor.") (Él nos pidió que le ayudáramos.)

Para las exclamaciones: EXCLAIM


Direct Speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)
He said, "How beautiful!" He exclaimed it was beautiful.
(Él dijo: "¡Qué bonito!") (Él exclamó que era bonito.)
He said, "What a beautiful house!" He exclaimed it was a beautiful house.
(Él dijo: "¡Qué casa más bonita!") (Él exclamó que era una bonita casa.)
He said, "What beautiful houses!" He exclaimed they were beautiful houses.
(Él dijo: "¡Qué casas más bonitas!") (Él exclamó que eran bonitas casas.)

Verbo + "that clauses"


Estos verbos expresan la intención del hablante:
Direct Speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)
He said, "All right! I'll talk to them." He agreed that he would talk to them.
(Él dijo: "Está bien, hablaré con ellos.") (Él estuvo de acuerdo en que hablaría con
ellos.)
He said, "I'm sure I've lost it." He claimed that he had lost it.
(Él dijo: "Estoy seguro de que lo he perdido.") (Él aseguró que lo había perdido.)
He said, "It's too hot in here." He complained that it was too hot in there.
(Él dijo: "Hace demasiado calor aquí dentro.") (Él se quejó de que hacía demasiado calor allí
dentro.)
He said, "I can't go because I've got a meeting." He explained that he couldn't go because he
(Él dijo: "No puedo ir porque tengo una had a meeting.
reunión.") (Él explicó que no podía ir porque tenía una
reunión.)
He said, "I'll learn it, I promise." He promised that he would learn it.
(Él dijo: "Lo aprenderé, lo prometo.") (Él prometió que lo aprendería.)
He said to us, "Don't forget that you have to He reminded us that we had to finish early.
finish early." (Él nos recordó que teníamos que acabar
(Él nos dijo: "No olvidéis que tenéis que acabar temprano.)
temprano.")
He said to them, "I'm busy." He replied to them that he was busy. 
(Él les dijo: "Estoy ocupado.") (Él les contestó que estaba ocupado.)
He said to her, "There's a diversion ahead." He warned her that there was a diversion
(Él le dijo: "Hay un desvío más adelante.") ahead.
(Él le avisó de que había un desvío más
adelante.)

Verbo + objeto + (not) to + infintivo


Además de "tell " y "ask ", ya vistos, tienen esta estructura los siguientes verbos:
Direct Speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)
He said to us, "If I were you, I'd called her." He advised us to call her .
(Él nos dijo: "Si fuera vosotros, la llamaría.") (Él nos aconsejó que la llamáramos.
He said to Jane, "Would you like to come to the He invited Jane to go to the cinema.
cinema?" (Él invitó a Jane a ir al cine.)
(Él le dijo a Jane: "¿Te gustaría venir al cine?")
He said to the boy, "Don't touch that switch!" He ordered the boy not to touch that switch.
(Él le dijo al chico: "¡No toques ese botón!") (Él ordenó al chico que no tocara ese botón.)

Verbo + verbo acabado en '-ing'


Direct Speech (Estilo directo) Reported Speech (Estilo indirecto)
He said to Tom , "You cheated at the exam." He accused Tom of cheating at the exam.
(Él le dijo a Tom: "Copiaste en el examen.") (Él acusó a Tom de copiar en el examen.)
He said, "I've forgotten it, actually." He accused Tom of cheating at the exam.
(Él dijo: "Lo he olvidado, en realidad") (Él acusó a Tom de copiar en el examen.)
He said, "I'm sorry, I'm late." He apologised for being late .
(Él dijo: "Lo siento, llego tarde.") (Él pidió perdón por llegar tarde.)
He said, "As I've already said, we should go all He,insisted on going all toghether.
together." (Él insitió en ir todos juntos.)
(Él dijo: "Como ya he dicho, deberíamos ir
todos juntos.")
He said, "You'd better take an umbrella." He recommended taking an umbrella.
(Él dijo: "Más vale que cojáis un paraguas.") (Él recomendó coger un paraguas.)
He said, "Why don't we meet at the restaurant? " He suggested meeting at the restaurant.
(Él nos dijo: "¿Por qué no quedamos en el (Él sugirió quedar en el restaurante.)
restaurante?")
She said to him, "It's your fault if we are lost." She accused him of being lost .
(Ella le dijo: "Es tu culpa si estamos perdidos.") (Ella lo acusó de estar perdidos.)

Anda mungkin juga menyukai