IDN80281 Idn
IDN80281 Idn
IDN80281 Idn
org
TENTANG ABOUT
PELAYARAN SHIPPING
Menimbang: a. bahwa Negara Kesatuan Republik Considering: a. that the Republic of Indonesia is
Indonesia adalah negara kepulauan berciri nusantara characterized archipelago island nation united by a
yang disatukan oleh wilayah perairan sangat luas very wide waters with boundaries, rights, and
dengan batas-batas, hak-hak, dan kedaulatan yang sovereignty defined by the Act;
ditetapkan dengan Undang-Undang;
b. bahwa dalam upaya mencapai tujuan nasional b. that in order to achieve national goals based on
berdasarkan Pancasila dan Undang-Undang Dasar Pancasila and the Constitution of the Republic of
Negara Republik Indonesia Tahun 1945, Indonesia Year 1945, realizing Archipelago and
mewujudkan Wawasan Nusantara serta strengthen national resilience needed national
memantapkan ketahanan nasional diperlukan sistem transportation system to support economic growth,
transportasi nasional untuk mendukung pertumbuhan regional development, and strengthen the
ekonomi, pengembangan wilayah, dan sovereignty of the country;
memperkukuh kedaulatan negara;
c. bahwa pelayaran yang terdiri atas angkutan di c. that consists of freight shipping in the waters,
perairan, kepelabuhanan, keselamatan dan keamanan ports, safety and security of shipping and maritime
pelayaran, dan perlindungan lingkungan maritim, environmental protection, are part of the national
merupakan bagian dari sistem transportasi nasional transportation system must be developed to realize
yang harus dikembangkan potensi dan peranannya the potential and role of the transport system that
untuk mewujudkan sistem transportasi yang efektif effectively and efficiently, and help create a stable
dan efisien, serta membantu terciptanya pola national distribution pattern and dynamic;
distribusi nasional yang mantap dan dinamis;
d. bahwa perkembangan lingkungan strategis d. that the development of national and international
nasional dan internasional menuntut strategic environment requires the implementation of
penyelenggaraan pelayaran yang sesuai dengan the cruise line with the development of science and
perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi, technology, private sector participation and
peran serta swasta dan persaingan usaha, otonomi competition, autonomy, and accountability of state
daerah, dan akuntabilitas penyelenggara negara, officials, while maintaining the safety and security of
dengan tetap mengutamakan keselamatan dan shipping in the national interest;
keamanan pelayaran demi kepentingan nasional;
e. bahwa Undang-Undang Nomor 21 Tahun 1992 e. that Act No. 21 of 1992 on the voyage is no longer
tentang Pelayaran sudah tidak sesuai lagi dengan appropriate to the needs of today's cruise organizing
kebutuhan penyelenggaraan pelayaran saat ini
sehingga perlu diganti dengan undang-undang yang so it needs to be replaced with new legislation;
baru;
f. bahwa berdasarkan pertimbangan sebagaimana f. that based on the considerations set forth in
dimaksud dalam huruf a, huruf b, huruf c, huruf d, paragraphs a, b, c, d, and e, it is necessary to form
dan huruf e, perlu membentuk Undang-Undang the Law on the voyage;
tentang Pelayaran;
Mengingat: Pasal 5 ayat (1), Pasal 20 ayat (1), Given: Article 5 paragraph (1), Article 20 paragraph
Pasal 25A, dan Pasal 33 Undang-Undang Dasar (1), Article 25A and Article 33 of the Constitution of
Negara Republik Indonesia Tahun 1945; the Republic of Indonesia Year 1945;
dan and
MEMUTUSKAN: DECIDE:
BAB I PART I
Pasal 1 Article 1
Dalam Undang-Undang ini yang dimaksud dengan: In this Act referred to as:
1. Pelayaran adalah satu kesatuan sistem yang terdiri 1. The cruise is an integrated system consisting of
atas angkutan di perairan, kepelabuhanan, transport in the waters, ports, safety and security, as
keselamatan dan keamanan, serta perlindungan well as the protection of the maritime environment.
lingkungan maritim.
2. Perairan Indonesia adalah laut teritorial Indonesia 2. Water Indonesia is Indonesia's territorial sea and
beserta perairan kepulauan dan perairan its archipelagic waters and inland waters.
pedalamannya.
3. Angkutan di Perairan adalah kegiatan mengangkut 3. Transport in Water is the activity of transport and /
dan/atau memindahkan penumpang dan/atau barang or transfer of passengers and / or goods by boat.
dengan menggunakan kapal.
4. Angkutan Laut Khusus adalah kegiatan angkutan 4. Special Sea transport is the transport activities to
untuk melayani kepentingan usaha sendiri dalam serve the interests of their own efforts in supporting
menunjang usaha pokoknya. the effort anyway.
5. Angkutan Laut Pelayaran-Rakyat adalah usaha 5. Sea Transport Shipping-People are business
rakyat yang bersifat tradisional dan mempunyai people who are traditional and has its own
karakteristik tersendiri untuk melaksanakan angkutan characteristics to carry out transport in water by
di perairan dengan menggunakan kapal layar, kapal using a sailing ship, sailing boat motor, and / or
layar bermotor, dan/atau kapal motor sederhana simple motor Indonesian-flagged vessels of a certain
berbendera Indonesia dengan ukuran tertentu. size.
6. Trayek adalah rute atau lintasan pelayanan 6. Route is the route or path transport services from
angkutan dari satu pelabuhan ke pelabuhan lainnya. one port to another port.
7. Agen Umum adalah perusahaan angkutan laut 7. General Agency is the national sea transport
nasional atau perusahaan nasional yang khusus company or a national company specifically
didirikan untuk melakukan usaha keagenan kapal, established to undertake ship agency business, which
yang ditunjuk oleh perusahaan angkutan laut asing is appointed by the foreign shipping companies to
untuk mengurus kepentingan kapalnya selama take care of the interests of his ship while in
berada di Indonesia. Indonesia.
8. Pelayaran-Perintis adalah pelayanan angkutan di 8. The cruise-Pilot is in the waters transport services
perairan pada trayek-trayek yang ditetapkan oleh on routes that are set by the government to serve the
Pemerintah untuk melayani daerah atau wilayah area or areas not served by public transport or water
yang belum atau tidak terlayani oleh angkutan because there is a commercial benefit.
perairan karena belum memberikan manfaat
komersial.
9. Usaha Jasa Terkait adalah kegiatan usaha yang 9. Related Service Business is business activities that
bersifat memperlancar proses kegiatan di bidang are expediting the process of activities in the field of
pelayaran. shipping.
10. Angkutan Multimoda adalah angkutan barang 10. Transport Multimodal is the transport of goods
dengan menggunakan paling sedikit 2 (dua) moda by using at least two (2) different transport modes on
angkutan yang berbeda atas dasar 1 (satu) kontrak the basis of one (1) contract using multimodal
yang menggunakan dokumen angkutan multimoda transport documents from one place of receipt of the
dari satu tempat diterimanya barang oleh operator goods by the multimodal transport operator to a
angkutan multimoda ke suatu tempat yang place designated for delivery of the goods.
ditentukan untuk penyerahan barang tersebut.
11. Usaha Pokok adalah jenis usaha yang disebutkan 11. Principal Enterprises is the kind of business that
di dalam surat izin usaha suatu perusahaan. is mentioned in a company's business license.
12. Hipotek Kapal adalah hak agunan kebendaan atas 12. Ship Mortgage collateral material is right on the
kapal yang terdaftar untuk menjamin pelunasan ship listed to ensure the repayment of certain debt
utang tertentu yang memberikan kedudukan yang that gives precedence to the position that certain
diutamakan kepada kreditor tertentu terhadap creditors to other creditors.
kreditor lain.
13. Piutang-Pelayaran yang Didahulukan adalah 13. Receivables Prior-cruise which is a bill that must
tagihan yang wajib dilunasi lebih dahulu dari hasil be paid in advance of the results of the execution of
eksekusi kapal mendahului tagihan pemegang the ship preceded bills ship mortgage holders.
hipotek kapal.
14. Kepelabuhanan adalah segala sesuatu yang 14. Ports is everything related to the implementation
berkaitan dengan pelaksanaan fungsi pelabuhan of the port to support the function, safety, traffic
untuk menunjang kelancaran, keamanan, dan flow and order ships, passengers and / or goods,
ketertiban arus lalu lintas kapal, penumpang dan/atau safety and security of sail, where the displacement
barang, keselamatan dan keamanan berlayar, tempat intra- and / or inter and encourage national and
perpindahan intra-dan/atau antarmoda serta regional economy with regard to spatial.
mendorong perekonomian nasional dan daerah
dengan tetap memperhatikan tata ruang wilayah.
15. Tatanan Kepelabuhanan Nasional adalah suatu 15. Order of the National Ports is a port system that
sistem kepelabuhanan yang memuat peran, fungsi, includes the role, functions, types, hierarchies
jenis, hierarki pelabuhan, Rencana Induk Pelabuhan harbor, the National Ports Master Plan, and the
Nasional, dan lokasi pelabuhan serta keterpaduan location of the port as well as intra-and inter-mode
intra-dan antarmoda serta keterpaduan dengan sektor integration and integration with other sectors.
lainnya.
16. Pelabuhan adalah tempat yang terdiri atas daratan 16. Port is a place that consists of land and / or water
dan/atau perairan dengan batas-batas tertentu sebagai with certain limits as a government activity and
tempat kegiatan pemerintahan dan kegiatan exploitation activities are used as a lean ship, up and
pengusahaan yang dipergunakan sebagai tempat down passengers, and / or unloading of goods, such
kapal bersandar, naik turun penumpang, dan/atau as terminals and berths are equipped with the safety
bongkar muat barang, berupa terminal dan tempat and security of shipping and port support activities as
berlabuh kapal yang dilengkapi dengan fasilitas well as the movement of intra-and inter-mode
keselamatan dan keamanan pelayaran dan kegiatan transportation.
penunjang pelabuhan serta sebagai tempat
perpindahan intra-dan antarmoda transportasi.
17. Pelabuhan Utama adalah pelabuhan yang fungsi 17. Main Port is the port that serves primarily the
pokoknya melayani kegiatan angkutan laut dalam function of marine transportation activities in the
negeri dan internasional, alih muat angkutan laut country and internationally, over the sea transport
dalam negeri dan internasional dalam jumlah besar, and unloading of domestic and international in large
dan sebagai tempat asal tujuan penumpang dan/atau numbers, and as the place of origin destination
barang, serta angkutan penyeberangan dengan passengers and / or goods, and transportation
jangkauan pelayanan antarprovinsi. interprovincial crossings with outreach.
18. Pelabuhan Pengumpul adalah pelabuhan yang 18. Port is the port aggregator that function primarily
fungsi pokoknya melayani kegiatan angkutan laut serving marine transportation activities in the
dalam negeri, alih muat angkutan laut dalam negeri country, over the domestic sea freight loading in
dalam jumlah menengah, dan sebagai tempat asal moderate amounts, and as the place of origin
tujuan penumpang dan/atau barang, serta angkutan destination passengers and / or goods, and
penyeberangan dengan jangkauan pelayanan transportation interprovincial crossings with
antarprovinsi. outreach.
19. Pelabuhan Pengumpan adalah pelabuhan yang 19. Feeder Port is the port serving as the principal
fungsi pokoknya melayani kegiatan angkutan laut function of the domestic sea freight, sea freight fit
dalam negeri, alih muat angkutan laut dalam negeri over the country in limited quantities, a feeder for the
dalam jumlah terbatas, merupakan pengumpan bagi main port and the port collector, and as the place of
pelabuhan utama dan pelabuhan pengumpul, dan origin destination passengers and / or goods, as well
sebagai tempat asal tujuan penumpang dan/atau as freight crossings with range of services in the
barang, serta angkutan penyeberangan dengan province.
jangkauan pelayanan dalam provinsi.
20. Terminal adalah fasilitas pelabuhan yang terdiri 20. The terminal is a port facility consisting of a pool
atas kolam sandar dan tempat kapal bersandar atau and a boat dock or mooring lean, a buildup, a
tambat, tempat penumpukan, tempat menunggu dan passenger waiting and ride down, and / or place of
naik turun penumpang, dan/atau tempat bongkar loading and unloading of goods.
muat barang.
21. Terminal Khusus adalah terminal yang terletak di 21. Special Terminal is a terminal that is located
luar Daerah Lingkungan Kerja dan Daerah outside of the Regional Environment and Regional
Lingkungan Kepentingan pelabuhan yang Environmental Working Interest, which is part of the
merupakan bagian dari pelabuhan terdekat untuk port nearest port to serve the interests of its own in
melayani kepentingan sendiri sesuai dengan usaha accordance with the main business.
pokoknya.
22. Terminal untuk Kepentingan Sendiri adalah 22. Terminal for Individual interests are terminals
terminal yang terletak di dalam Daerah Lingkungan located within the Regional Environmental Working
Kerja dan Daerah Lingkungan Kepentingan Environment and Regional Interests ports that are
pelabuhan yang merupakan bagian dari pelabuhan part of the harbor to serve the interests of its own in
untuk melayani kepentingan sendiri sesuai dengan accordance with the main business.
usaha pokoknya.
23. Daerah Lingkungan Kerja (DLKr) adalah 23. Regional Working Environment (DLKr) is water
wilayah perairan dan daratan pada pelabuhan atau and land areas in ports or special terminals are used
terminal khusus yang digunakan secara langsung directly for port activities.
untuk kegiatan pelabuhan.
24. Daerah Lingkungan Kepentingan (DLKp) adalah 24. Environment Regions of Interest (DLKp) is in
perairan di sekeliling daerah lingkungan kerja the waters around the working area harbor waters are
perairan pelabuhan yang dipergunakan untuk used to ensure the safety of shipping.
menjamin keselamatan pelayaran.
25. Rencana Induk Pelabuhan adalah pengaturan 25. Port Master Plan is setting the port area in the
ruang pelabuhan berupa peruntukan rencana tata form of allotment of land use plans and regional
guna tanah dan perairan di Daerah Lingkungan Kerja waters in the Workplace and the Environment
dan Daerah Lingkungan Kepentingan pelabuhan. Regional Interests harbor.
26. Otoritas Pelabuhan (Port Authority) adalah 26. Port Authority (Port Authority) is the
lembaga pemerintah di pelabuhan sebagai otoritas government agency in port as authorities carry out
yang melaksanakan fungsi pengaturan, pengendalian, the function of setting, control, and monitoring of
dan pengawasan kegiatan kepelabuhanan yang port activities are cultivated commercially.
diusahakan secara komersial.
27. Unit Penyelenggara Pelabuhan adalah lembaga 27. Port Operator Unit is a government agency in the
pemerintah di pelabuhan sebagai otoritas yang port as authorities carry out the function of setting,
melaksanakan fungsi pengaturan, pengendalian, control, supervision of port activities, and the
pengawasan kegiatan kepelabuhanan, dan pemberian provision of port service to the port that has not been
pelayanan jasa kepelabuhanan untuk pelabuhan yang commercially cultivated.
belum diusahakan secara komersial.
28. Badan Usaha Pelabuhan adalah badan usaha 28. Port Enterprises is a business entity whose
yang kegiatan usahanya khusus di bidang business is specialized in the operations of terminals
pengusahaan terminal dan fasilitas pelabuhan and other port facilities.
lainnya.
29. Kolam Pelabuhan adalah perairan di depan 29. Swimming Ports are the waters in front of the
dermaga yang digunakan untuk kepentingan dock is used for operational purposes dock and boat
operasional sandar dan olah gerak kapal. navigation.
30. Tata Ruang adalah wujud struktur ruang dan pola 30. Spatial structure is a form of space and spatial
ruang. patterns.
31. Penataan Ruang adalah suatu sistem proses 31. Spatial is a system of spatial planning processes,
perencanaan tata ruang, pemanfaatan ruang, dan space utilization, and control of space utilization.
pengendalian pemanfaatan ruang.
32. Keselamatan dan Keamanan Pelayaran adalah 32. Safety and Security Shipping is a state of
suatu keadaan terpenuhinya persyaratan keselamatan fulfillment of the requirements concerning the safety
dan keamanan yang menyangkut angkutan di and security of transport in the waters, port, and the
perairan, kepelabuhanan, dan lingkungan maritim. maritime environment.
33. Kelaiklautan Kapal adalah keadaan kapal yang 33. Kelaiklautan aboard ship is a state that meets the
memenuhi persyaratan keselamatan kapal, requirements of ship safety, prevention of water
pencegahan pencemaran perairan dari kapal, pollution from ships, manning, load line, loading,
pengawakan, garis muat, pemuatan, kesejahteraan welfare and health of the crew of the passenger, the
Awak Kapal dan kesehatan penumpang, status legal status of ships, safety management and the
hukum kapal, manajemen keselamatan dan prevention of pollution from ships, and ships to
pencegahan pencemaran dari kapal, dan manajemen safety management sailing in certain waters.
keamanan kapal untuk berlayar di perairan tertentu.
34. Keselamatan Kapal adalah keadaan kapal yang 34. Ship Safety is a state of the vessel that meets the
memenuhi persyaratan material, konstruksi, requirements of materials, construction, building,
bangunan, permesinan dan perlistrikan, stabilitas, machinery and electrical, stability, and the
tata susunan serta perlengkapan termasuk arrangement of equipment including auxiliary
perlengkapan alat penolong dan radio, elektronik equipment and radio apparatus, electronic ship, as
kapal, yang dibuktikan dengan sertifikat setelah evidenced by a certificate after inspection and
dilakukan pemeriksaan dan pengujian. testing.
35. Badan Klasifikasi adalah lembaga klasifikasi 35. Classification Board is a ship classification
kapal yang melakukan pengaturan kekuatan institutions that perform construction and machining
konstruksi dan permesinan kapal, jaminan mutu power settings ships, marine material quality
material marine, pengawasan pembangunan, assurance, supervision of construction, maintenance,
pemeliharaan, dan perombakan kapal sesuai dengan and overhaul of the vessel in accordance with the
peraturan klasifikasi. classification rules.
36. Kapal adalah kendaraan air dengan bentuk dan 36. The vessel is a vessel with a shape and a certain
jenis tertentu, yang digerakkan dengan tenaga angin, type, which is driven by wind power, mechanical
tenaga mekanik, energi lainnya, ditarik atau ditunda, power, energy, withdrawn or postponed, including a
termasuk kendaraan yang berdaya dukung dinamis, powerful vehicle dynamic support, vehicle under
kendaraan di bawah permukaan air, serta alat apung water, and floating equipment and floating structures
dan bangunan terapung yang tidak berpindah-pindah. that do not move -Moved.
37. Kapal Perang adalah kapal Tentara Nasional 37. Battleship is the Indonesian National Armed
Indonesia yang ditetapkan sesuai dengan ketentuan Forces vessels determined in accordance with the
peraturan perundang-undangan. provisions of the legislation.
38. Kapal Negara adalah kapal milik negara 38. Ship of State is a state-owned ships used by
digunakan oleh instansi Pemerintah tertentu yang certain government agencies are given functions and
diberi fungsi dan kewenangan sesuai dengan powers in accordance with the provisions of the
ketentuan peraturan perundang-undangan untuk legislation to enforce the law and other government
menegakkan hukum serta tugas-tugas Pemerintah duties.
lainnya.
39. Kapal Asing adalah kapal yang berbendera selain 39. Foreign ships are flagged ships than the
bendera Indonesia dan tidak dicatat dalam daftar Indonesian flag and not recorded in the list of
kapal Indonesia. Indonesian ship.
40. Awak Kapal adalah orang yang bekerja atau 40. Crew was hired or employed on board the vessel
dipekerjakan di atas kapal oleh pemilik atau operator owner or operator to perform duties on board in
kapal untuk melakukan tugas di atas kapal sesuai accordance with the position set forth in the
dengan jabatannya yang tercantum dalam buku sijil. Certificate of books.
41. Nakhoda adalah salah seorang dari Awak Kapal 41. The skipper is one of the Crew who became
yang menjadi pemimpin tertinggi di kapal dan supreme leader in ship and have the authority and
mempunyai wewenang dan tanggung jawab tertentu responsibilities in accordance with the provisions of
sesuai dengan ketentuan peraturan perundang- the legislation.
undangan.
42. Anak Buah Kapal adalah Awak Kapal selain 42. Ship's Men Crew is in addition to the master.
Nakhoda.
43. Kenavigasian adalah segala sesuatu yang 43. Kenavigasian is everything associated with
berkaitan dengan Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran, Navigation Aids Means-Shipping,
Telekomunikasi-Pelayaran, hidrografi dan Telecommunications-Sailing, hydrographic and
meteorologi, alur dan perlintasan, pengerukan dan meteorological, flow and crossings, dredging and
reklamasi, pemanduan, penanganan kerangka kapal, reclamation, pilotage, ship handling framework,
salvage dan pekerjaan bawah air untuk kepentingan salvage and underwater works for the interests of the
keselamatan pelayaran kapal. safety of cruise ships.
44. Navigasi adalah proses mengarahkan gerak kapal 44. Navigation is the process of directing the
dari satu titik ke titik yang lain dengan aman dan movement of ships from one point to another safely
lancar serta untuk menghindari bahaya dan/atau and smoothly and to avoid hazards and / or
rintangan-pelayaran. constraints on shipping.
45. Alur-Pelayaran adalah perairan yang dari segi 45. Flow-Sailing is waters in terms of depth, width,
kedalaman, lebar, dan bebas hambatan pelayaran and other shipping freeway considered safe and
lainnya dianggap aman dan selamat untuk dilayari. congratulations for navigability.
46. Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran adalah 46. Means of Navigation Aids-Sailing is equipment
peralatan atau sistem yang berada di luar kapal yang or systems that are outside the ship designed and
didesain dan dioperasikan untuk meningkatkan operated to improve the safety and efficiency of
keselamatan dan efisiensi bernavigasi kapal dan/atau navigation of ships and / or ship traffic.
lalu lintas kapal.
48. Pemanduan adalah kegiatan pandu dalam 48. Assist is a scout activities in helping, giving
membantu, memberikan saran, dan informasi kepada advice and information to the master about the state
Nakhoda tentang keadaan perairan setempat yang of the local waters are important for navigation-
penting agar navigasi-pelayaran dapat dilaksanakan cruise can be carried out safely, orderly, and
dengan selamat, tertib, dan lancar demi keselamatan smoothly for the safety of the ship and the
kapal dan lingkungan. environment.
49. Perairan Wajib Pandu adalah wilayah perairan 49. Compulsory waters are waters that Pandu
yang karena kondisi perairannya mewajibkan because conditions do pilotage waters require to ship
dilakukan pemanduan kepada kapal yang melayarinya.
melayarinya.
50. Pandu adalah pelaut yang mempunyai keahlian di 50. Pandu is a sailor who has expertise in the field of
bidang nautika yang telah memenuhi persyaratan nautical who have met the requirements to carry out
untuk melaksanakan pemanduan kapal. pilotage.
51. Pekerjaan Bawah Air adalah pekerjaan yang 51. Underwater Work is work related to the
berhubungan dengan instalasi, konstruksi, atau kapal installation, construction, or the vessel carried out
yang dilakukan di bawah air dan/atau pekerjaan di under the water and / or work under the water of a
bawah air yang bersifat khusus, yaitu penggunaan specific nature, namely the use of underwater
peralatan bawah air yang dioperasikan dari equipment that is operated from the surface of the
permukaan air. water.
52. Pengerukan adalah pekerjaan mengubah bentuk 52. Dredging is the work of changing the shape of
dasar perairan untuk mencapai kedalaman dan lebar the bottom waters to reach the desired depth and
yang dikehendaki atau untuk mengambil material width of the base material or to take the waters that
dasar perairan yang dipergunakan untuk keperluan are used for specific purposes.
tertentu.
53. Reklamasi adalah pekerjaan timbunan di perairan 53. Reclamation is a pile of work in coastal waters or
atau pesisir yang mengubah garis pantai dan/atau
kontur kedalaman perairan. alter the shoreline and / or water depth contour.
54. Kerangka Kapal adalah setiap kapal yang Framework 54. The ship is every ship that sunk or
tenggelam atau kandas atau terdampar dan telah run aground or stranded and have been abandoned.
ditinggalkan.
55. Salvage adalah pekerjaan untuk memberikan 55. Salvage is a job to provide relief to the vessel and
pertolongan terhadap kapal dan/atau muatannya yang / or cargo vessel is injured or in danger in waters
mengalami kecelakaan kapal atau dalam keadaan including the lifting frame of the ship or underwater
bahaya di perairan termasuk mengangkat kerangka obstacles or other objects.
kapal atau rintangan bawah air atau benda lainnya.
56. Syahbandar adalah pejabat pemerintah di 56. Syahbandar is a government official at the port
pelabuhan yang diangkat oleh Menteri dan memiliki which was appointed by the Minister and has the
kewenangan tertinggi untuk menjalankan dan highest authority to execute and supervise the
melakukan pengawasan terhadap dipenuhinya compliance with the provisions of the legislation to
ketentuan peraturan perundang-undangan untuk ensure the safety and security of shipping.
menjamin keselamatan dan keamanan pelayaran.
57. Perlindungan Lingkungan Maritim adalah setiap 57. Maritime Environment Protection is any attempt
upaya untuk mencegah dan menanggulangi to prevent and combat marine pollution originating
pencemaran lingkungan perairan yang bersumber from activities associated with shipping.
dari kegiatan yang terkait dengan pelayaran.
58. Mahkamah Pelayaran adalah panel ahli yang 58. Sailing Court is a panel of experts who are under
berada di bawah dan bertanggung jawab kepada and is responsible to the Minister in charge to
Menteri yang bertugas untuk melakukan conduct further investigation shipwrecks.
pemeriksaan lanjutan kecelakaan kapal.
59. Penjagaan Laut dan Pantai (Sea and Coast 59. Marine and Coast Guard (Sea and Coast Guard)
Guard) adalah lembaga yang melaksanakan fungsi is an organization that conducts maintenance
penjagaan dan penegakan peraturan perundang- functions and enforcement of legislation in the sea
undangan di laut dan pantai yang dibentuk dan and the beach which was formed and is responsible
bertanggung jawab kepada Presiden dan secara to the President and operational technically
teknis operasional dilaksanakan oleh Menteri. implemented by the Minister.
60. Badan Usaha adalah Badan Usaha Milik Negara, 60. Enterprises is a State-Owned Enterprises,
Badan Usaha Milik Daerah, atau badan hukum Regional Enterprise, or Indonesian legal entity
Indonesia yang khusus didirikan untuk pelayaran. specially set up for shipping.
61. Setiap Orang adalah orang perseorangan atau 61. Every person is an individual or a corporation.
korporasi.
62. Pemerintah Pusat, selanjutnya disebut 62. Central Government, hereinafter referred to as
Pemerintah adalah Presiden Republik Indonesia yang the Government is the President of the Republic of
memegang kekuasaan pemerintahan Negara Indonesia who holds the power of government of the
Republik Indonesia sebagaimana dimaksud dalam Republic of Indonesia as defined in the Constitution
Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia of the Republic of Indonesia Year 1945.
Tahun 1945.
63. Pemerintah Daerah adalah gubernur, bupati, atau 63. Local Government is the governor, regents, or
walikota dan perangkat daerah sebagai unsur mayors and local officials as an element of the
penyelenggara pemerintahan daerah. regional administration.
64. Menteri adalah Menteri yang tugas dan tanggung 64. Minister is the Minister of the duties and
jawabnya di bidang pelayaran. responsibilities in the field of shipping.
BAB II CHAPTER II
Pasal 2 Article 2
b. asas usaha bersama dan kekeluargaan; b. the principle of joint venture and kinship;
d. asas adil dan merata tanpa diskriminasi; d. fair and equitable basis without discrimination;
e. asas keseimbangan, keserasian, dan keselarasan; e. the principle of balance, harmony, and harmony;
Pasal 3 Article 3
Pelayaran diselenggarakan dengan tujuan: The cruise was organized with the aim of:
a. memperlancar arus perpindahan orang dan/atau a. facilitate the flow of movement of people and / or
barang melalui perairan dengan mengutamakan dan goods through the waters by prioritizing and
melindungi angkutan di perairan dalam rangka protecting transport in water in order to facilitate the
memperlancar kegiatan perekonomian nasional; activities of the national economy;
e. menunjang, menggerakkan, dan mendorong e. support, mobilize, and encourage the achievement
pencapaian tujuan pembangunan nasional; of national development objectives;
f. memperkukuh kesatuan dan persatuan bangsa f. strengthen the unity and integrity of the nation in
dalam rangka perwujudan Wawasan Nusantara; dan order embodiment Archipelago; and
a. semua kegiatan angkutan di perairan, a. all transport activities in the waters, ports, safety
kepelabuhanan, keselamatan dan keamanan and security of shipping, as well as the protection of
pelayaran, serta perlindungan lingkungan maritim di the maritime environment in the waters of Indonesia;
perairan Indonesia;
b. semua kapal asing yang berlayar di perairan b. all foreign ships sailing in the waters of Indonesia;
Indonesia; dan and
c. semua kapal berbendera Indonesia yang berada di c. all Indonesian-flagged vessels which are outside
luar perairan Indonesia. the waters of Indonesia.
BAB IV CHAPTER IV
PEMBINAAN GUIDANCE
Pasal 5 Article 5
(1) Pelayaran dikuasai oleh negara dan (1) Sailing controlled by the state and developed by
pembinaannya dilakukan oleh Pemerintah. the Government.
(2) Pembinaan pelayaran sebagaimana dimaksud (2) The development of shipping as referred to in
pada ayat (1) meliputi: paragraph (1) shall include:
a. pengaturan; a. setting;
c. pengawasan. c. supervision.
(3) Pengaturan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (3) The arrangements referred to in paragraph (2) a
huruf a meliputi penetapan kebijakan umum dan cover-setting public policy and technical, among
teknis, antara lain, penentuan norma, standar, others, the determination of norms, standards,
pedoman, kriteria, perencanaan, dan prosedur guidelines, criteria, plans, and procedures including
termasuk persyaratan keselamatan dan keamanan the requirements of safety and security of shipping
pelayaran serta perizinan. and licensing.
(4) Pengendalian sebagaimana dimaksud pada ayat (4) Control referred to in paragraph (2) b includes
(2) huruf b meliputi pemberian arahan, bimbingan, providing direction, guidance, training, licensing,
pelatihan, perizinan, sertifikasi, serta bantuan teknis certification, and technical assistance in the field of
di bidang pembangunan dan pengoperasian. construction and operation.
(5) Pengawasan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (5) Supervision referred to in paragraph (2) c
huruf c meliputi kegiatan pengawasan pembangunan includes supervision of construction and operation
dan pengoperasian agar sesuai dengan peraturan activities in order to conform with the laws and
perundang-undangan termasuk melakukan tindakan regulations including corrective actions and
korektif dan penegakan hukum. enforcement.
(6) Pembinaan pelayaran sebagaimana dimaksud (6) Development of the cruise as referred to in
pada ayat (2) dilakukan dengan memperhatikan paragraph (2) shall be conducted with due regard to
seluruh aspek kehidupan masyarakat dan diarahkan all aspects of community life and be directed to:
untuk:
a. memperlancar arus perpindahan orang dan/atau a. facilitate the flow of movement of people and / or
barang secara massal melalui perairan dengan goods in bulk through the waters with a safe, secure,
selamat, aman, cepat, lancar, tertib dan teratur, fast, smooth, orderly and organized, comfortable,
nyaman, dan berdaya guna, dengan biaya yang and efficient, with reasonable costs by purchasing
terjangkau oleh daya beli masyarakat; power;
e. meningkatkan kemampuan dan peranan e. improve the capacity and role of the safety and
kepelabuhanan serta keselamatan dan keamanan security of port and shipping to ensure the
pelayaran dengan menjamin tersedianya alur- availability of flow-shipping, harbor pools and
pelayaran, kolam pelabuhan, dan Sarana Bantu Means Bantu-Sailing Navigation sufficient in order
Navigasi-Pelayaran yang memadai dalam rangka to support transport in the waters;
menunjang angkutan di perairan;
f. mewujudkan sumber daya manusia yang berjiwa f. realizing human resources nautical minded,
bahari, profesional, dan mampu mengikuti professional, and able to keep abreast of the needs of
perkembangan kebutuhan penyelenggaraan the organization of the cruise; and
pelayaran; dan
g. memenuhi perlindungan lingkungan maritim g. fulfill the maritime environmental protection and
dengan upaya pencegahan dan penanggulangan the prevention and mitigation of pollution from
pencemaran yang bersumber dari kegiatan angkutan transport activities in the waters, ports, as well as
di perairan, kepelabuhanan, serta keselamatan dan safety and security.
keamanan.
(7) Pemerintah daerah melakukan pembinaan (7) The local government to provide guidance
pelayaran sebagaimana dimaksud pada ayat (6) voyage referred to in subsection (6) in accordance
sesuai dengan kewenangannya. with their authority.
BAB V CHAPTER V
Jenis angkutan di perairan terdiri atas: Types of transport in the waters consist of:
b. angkutan sungai dan danau; dan b. transport streams and lakes; and
Paragraf 1 Paragraph 1
Pasal 7 Article 7
Paragraf 2 Paragraph 2
Pasal 8 Article 8
(1) Kegiatan angkutan laut dalam negeri dilakukan (1) The activities of domestic sea freight carried by
oleh perusahaan angkutan laut nasional dengan national sea transport companies to use Indonesian-
menggunakan kapal berbendera Indonesia serta flagged vessels and manned by a crew of the
diawaki oleh Awak Kapal berkewarganegaraan Indonesian nationality.
Indonesia.
(2) Kapal asing dilarang mengangkut penumpang (2) Foreign vessels are prohibited from transporting
dan/atau barang antarpulau atau antarpelabuhan di passengers and / or goods between islands or
wilayah perairan Indonesia. between ports in Indonesian waters.
Pasal 9 Article 9
(1) Kegiatan angkutan laut dalam negeri disusun dan (1) domestic sea freight activities developed and
dilaksanakan secara terpadu, baik intra-maupun implemented in an integrated manner, both intra-and
antarmoda yang merupakan satu kesatuan sistem inter-which is an integral part of the national
transportasi nasional. transportation system.
(2) Kegiatan angkutan laut dalam negeri (2) The sea transport in the country referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dilaksanakan paragraph (1) shall be implemented with fixed and
dengan trayek tetap dan teratur (liner) serta dapat regular stretch (liner) and can be equipped with a
dilengkapi dengan trayek tidak tetap dan tidak teratur stretch is not fixed and irregular (tramper).
(tramper).
(3) Kegiatan angkutan laut dalam negeri yang (3) The sea transport in the country serving the route
melayani trayek tetap dan teratur dilakukan dalam remains and regularly carried out in the route
jaringan trayek. network.
(4) Jaringan trayek tetap dan teratur angkutan laut (4) Network stretch fixed and regular sea transport in
dalam negeri disusun dengan memperhatikan: the country established by considering:
a. pengembangan pusat industri, perdagangan, dan a. development center of industry, commerce, and
pariwisata; tourism;
(5) Penyusunan jaringan trayek tetap dan teratur (5) Preparation of route network and regularly
sebagaimana dimaksud pada ayat (4) dilakukan referred to in paragraph (4) shall be conducted
bersama oleh Pemerintah, pemerintah daerah, dan jointly by the Government, local government, and
asosiasi perusahaan angkutan laut nasional dengan the association of national sea transport companies
memperhatikan masukan asosiasi pengguna jasa with regard input ocean freight service user
angkutan laut. associations.
(6) Jaringan trayek tetap dan teratur sebagaimana (6) Network stretch and regularly referred to in
dimaksud pada ayat (5) ditetapkan oleh Menteri. paragraph (5) shall be determined by the Minister.
(7) Pengoperasian kapal pada jaringan trayek tetap (7) The operation of the ship on the route network
dan teratur sebagaimana dimaksud pada ayat (5) and regularly referred to in paragraph (5) conducted
dilakukan oleh perusahaan angkutan laut nasional by national sea transport companies to consider:
dengan mempertimbangkan:
c. keseimbangan permintaan dan tersedianya c. the balance of demand and the availability of the
ruangan; room;
d. kondisi alur dan fasilitas pelabuhan yang d. flow conditions of transit and port facilities; and
disinggahi; dan
e. tipe dan ukuran kapal sesuai dengan kebutuhan. e. the type and size of ships as needed.
(8) Pengoperasian kapal pada trayek tidak tetap dan (8) The operation of ships on the route is not fixed
tidak teratur sebagaimana dimaksud pada ayat (2) and regularly referred to in paragraph (2) conducted
dilakukan oleh perusahaan angkutan laut nasional by national sea transport companies, and must be
dan wajib dilaporkan kepada Pemerintah. reported to the Government.
Pasal 10 Article 10
Ketentuan lebih lanjut mengenai kegiatan angkutan Further provisions on domestic marine transport
laut dalam negeri diatur dengan Peraturan
Pemerintah. activities regulated by Government Regulation.
Paragraf 3 Paragraph 3
Pasal 11 Article 11
(1) Kegiatan angkutan laut dari dan ke luar negeri (1) Activity of sea transport and abroad conducted by
dilakukan oleh perusahaan angkutan laut nasional national sea transport companies and / or foreign sea
dan/atau perusahaan angkutan laut asing dengan transport companies using Indonesian-flagged
menggunakan kapal berbendera Indonesia dan/atau vessels and / or foreign vessels.
kapal asing.
(2) Kegiatan angkutan laut sebagaimana dimaksud (2) The sea transport as referred to in paragraph (1)
pada ayat (1) dilaksanakan agar perusahaan angkutan shall be implemented in order to obtain national sea
laut nasional memperoleh pangsa muatan yang wajar transport companies charge a reasonable share in
sesuai dengan ketentuan peraturan perundang- accordance with the provisions of the legislation.
undangan.
(3) Kegiatan angkutan laut dari dan ke luar negeri (3) The sea transport to and from abroad as referred
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) yang termasuk to in paragraph (1) which includes sea transport
angkutan laut lintas batas dapat dilakukan dengan across borders can be fixed and regular route and the
trayek tetap dan teratur serta trayek tidak tetap dan route is not fixed and irregular.
tidak teratur.
(4) Perusahaan angkutan laut asing hanya dapat (4) foreign sea transport companies can only perform
melakukan kegiatan angkutan laut ke dan dari activities of sea transport to and from Indonesian
pelabuhan Indonesia yang terbuka bagi perdagangan ports open to foreign trade and shall designate a
luar negeri dan wajib menunjuk perusahaan nasional national company as a general agent.
sebagai agen umum.
(5) Perusahaan angkutan laut asing yang melakukan (5) foreign sea transport companies conducting
kegiatan angkutan laut ke atau dari pelabuhan ocean freight to or from Indonesian ports open to
Indonesia yang terbuka untuk perdagangan luar foreign trade on an ongoing basis may appoint a
negeri secara berkesinambungan dapat menunjuk representative in Indonesia.
perwakilannya di Indonesia.
Pasal 12 Article 12
Ketentuan lebih lanjut mengenai kegiatan angkutan Further provisions on the activities of foreign sea
laut luar negeri, keagenan umum, dan perwakilan transport, public agency, and representatives of
perusahaan angkutan laut asing diatur dengan foreign sea transport companies regulated by the
Peraturan Pemerintah. Government.
Paragraf 4 Paragraph 4
Pasal 13 Article 13
(1) Kegiatan angkutan laut khusus dilakukan oleh (1) special maritime transport activities carried out
badan usaha untuk menunjang usaha pokok untuk by business entities to support the core business for
kepentingan sendiri dengan menggunakan kapal its own account using Indonesian-flagged vessels
berbendera Indonesia yang memenuhi persyaratan that meet the requirements kelaiklautan ships and
kelaiklautan kapal dan diawaki oleh Awak Kapal manned by a crew of the Indonesian nationality.
berkewarganegaraan Indonesia.
(2) Kegiatan angkutan laut khusus sebagaimana (2) The special sea transport as referred to in
dimaksud pada ayat (1) dilakukan berdasarkan izin paragraph (1) shall be based on the operating license
operasi dari Pemerintah. from the Government.
(3) Kegiatan angkutan laut khusus sebagaimana (3) The sea transport specially referred to in
dimaksud pada ayat (1) diselenggarakan dengan paragraph (1) shall be organized by the Indonesian-
menggunakan kapal berbendera Indonesia yang laik flagged ship seaworthy ship with the conditions and
laut dengan kondisi dan persyaratan kapal sesuai requirements according to the type of business
dengan jenis kegiatan usaha pokoknya. activity substantially.
(4) Kegiatan angkutan laut khusus sebagaimana (4) special maritime transport activities referred to in
dimaksud pada ayat (1) dilarang mengangkut muatan paragraph (1) are prohibited from transporting cargo
atau barang milik pihak lain dan/atau mengangkut or goods belonging to other parties and / or
muatan atau barang umum kecuali dalam hal transporting general cargo or goods except in certain
keadaan tertentu berdasarkan izin Pemerintah. circumstances based on the consent of the
Government.
(5) Keadaan tertentu sebagaimana dimaksud pada (5) certain circumstances as described in paragraph
ayat (4) berupa: (4) in the form:
b. belum adanya perusahaan angkutan yang mampu b. lack of transport companies that are able to serve
melayani sebagian atau seluruh permintaan jasa some or all of the existing demand for transportation
angkutan yang ada. services.
(6) Pelaksana kegiatan angkutan laut asing yang (6) Implementing activities of foreign sea transport
melakukan kegiatan angkutan laut khusus ke conducting special ocean freight Indonesian port
pelabuhan Indonesia yang terbuka bagi perdagangan open to foreign trade shall designate a national sea
luar negeri wajib menunjuk perusahaan angkutan transport companies or implementing special marine
laut nasional atau pelaksana kegiatan angkutan laut transportation activities as a general agent.
khusus sebagai agen umum.
(7) Pelaksana kegiatan angkutan laut khusus hanya (7) Implementing special marine transportation
dapat menjadi agen bagi kapal yang melakukan activities can only be an agent for vessels engaged in
kegiatan yang sejenis dengan usaha pokoknya. activities similar to the main business.
Pasal 14 Article 14
Ketentuan lebih lanjut mengenai kegiatan angkutan Further provisions on special sea transport activity is
laut khusus diatur dengan Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
Paragraf 5 Paragraph 5
Pasal 15 Article 15
(1) Kegiatan angkutan laut pelayaran-rakyat sebagai (1) Activity-folk ocean freight shipping as a business
usaha masyarakat yang bersifat tradisional dan community that is traditional and is part of the
merupakan bagian dari usaha angkutan di perairan transport business in the waters has an important role
mempunyai peranan yang penting dan karakteristik and its own characteristics.
tersendiri.
(2) Kegiatan angkutan laut pelayaran-rakyat (2) Activity-folk shipping ocean freight carried by an
dilakukan oleh orang perseorangan warga negara individual Indonesian citizen or entity to use
Indonesia atau badan usaha dengan menggunakan Indonesian-flagged vessels that meet the
kapal berbendera Indonesia yang memenuhi requirements kelaiklautan ships and manned by a
persyaratan kelaiklautan kapal serta diawaki oleh crew of the Indonesian nationality.
Awak Kapal berkewarganegaraan Indonesia.
Pasal 16 Article 16
(1) Pembinaan angkutan laut pelayaran-rakyat (1) Development of sea freight shipping-folk
dilaksanakan agar kehidupan usaha dan peranan implemented for the life of the business and
penting angkutan laut pelayaran-rakyat tetap important role of sea freight shipping-folk to be
terpelihara sebagai bagian dari potensi angkutan laut maintained as part of a potential national sea
nasional yang merupakan satu kesatuan sistem transport is an integral part of the national
transportasi nasional. transportation system.
(2) Pengembangan angkutan laut pelayaran-rakyat (2) Development of ocean freight shipping-folk
dilaksanakan untuk: implemented for:
a. meningkatkan pelayanan ke daerah pedalaman a. improve services to rural areas and / or water that
dan/atau perairan yang memiliki alur dengan has a groove with limited depth, including rivers and
kedalaman terbatas termasuk sungai dan danau; lakes;
c. meningkatkan kompetensi sumber daya manusia c. increase the competence of human resources and
dan kewiraswastaan dalam bidang usaha angkutan entrepreneurship in the business of national sea
laut nasional. transport.
(3) Armada angkutan laut pelayaran-rakyat dapat (3) Fleet-folk ocean freight shipping can be operated
dioperasikan di dalam negeri dan lintas batas, baik in the domestic and cross-border, either with a fixed
dengan trayek tetap dan teratur maupun trayek tidak and regular route or the route is not fixed and
tetap dan tidak teratur. irregular.
Pasal 17 Article 17
Ketentuan lebih lanjut mengenai kegiatan angkutan Further provisions concerning activity-folk ocean
laut pelayaran-rakyat diatur dengan Peraturan freight shipping is regulated by the Government.
Pemerintah.
Pasal 18 Article 18
(1) Kegiatan angkutan sungai dan danau di dalam (1) transport activity of rivers and lakes in the
negeri dilakukan oleh orang perseorangan warga country conducted by the Indonesian citizens or
negara Indonesia atau badan usaha dengan entities to use Indonesian-flagged vessels that meet
menggunakan kapal berbendera Indonesia yang the requirements kelaiklautan ships and manned by a
memenuhi persyaratan kelaiklautan kapal serta crew of the Indonesian nationality.
diawaki oleh Awak Kapal berkewarganegaraan
Indonesia.
(2) Kegiatan angkutan sungai dan danau antara (2) The river and lake transport between the
Negara Republik Indonesia dan negara tetangga Republic of Indonesia and neighboring countries
dilakukan berdasarkan perjanjian antara Pemerintah carried out under an agreement between the
Republik Indonesia dan pemerintah negara tetangga Government of the Republic of Indonesia and the
yang bersangkutan. government of the neighboring country concerned.
(3) Angkutan sungai dan danau yang dilakukan (3) Transport rivers and lakes were carried out
antara dua negara sebagaimana dimaksud pada ayat between the two countries referred to in paragraph
(2) hanya dapat dilakukan oleh kapal berbendera (2) may only be carried out by the Indonesian-
Indonesia dan/atau kapal berbendera negara yang flagged vessels and / or the respective state flag
bersangkutan. ships.
(4) Kegiatan angkutan sungai dan danau disusun dan (4) The activities of the river and lake transport
dilakukan secara terpadu dengan memperhatikan arranged and carried out in an integrated manner
intra-dan antarmoda yang merupakan satu kesatuan with due regard to intra-and inter-which is an
sistem transportasi nasional. integral part of the national transportation system.
(5) Kegiatan angkutan sungai dan danau dapat (5) transport activity streams and lakes can be
dilaksanakan dengan menggunakan trayek tetap dan implemented using fixed and regular route or the
teratur atau trayek tidak tetap dan tidak teratur. route is not fixed and irregular.
(6) Kegiatan angkutan sungai dan danau dilarang (6) The activities of the river and lake transport at
dilakukan di laut kecuali mendapat izin dari sea is prohibited except by permission of the harbor
Syahbandar dengan tetap memenuhi persyaratan master while still meeting the requirements
kelaiklautan kapal. kelaiklautan ship.
Pasal 19 Article 19
(1) Untuk menunjang usaha pokok dapat dilakukan (1) To support the main business can be done rivers
kegiatan angkutan sungai dan danau untuk and lakes transport activity for its own sake.
kepentingan sendiri.
(2) Kegiatan angkutan sungai dan danau (2) The river and lake transport referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dapat dilakukan paragraph (1) may be made by the Indonesian
oleh orang perseorangan warga negara Indonesia citizens or enterprises with government permission.
atau badan usaha dengan izin Pemerintah.
Pasal 20 Article 20
Ketentuan lebih lanjut mengenai kegiatan angkutan Further provisions on the river and lake transport
sungai dan danau diatur dengan Peraturan activity is regulated by the Government.
Pemerintah.
Pasal 21 Article 21
(1) Kegiatan angkutan penyeberangan di dalam (1) Activity ferry transport in the country is done by
negeri dilakukan oleh badan usaha dengan business entities using Indonesian-flagged vessels
menggunakan kapal berbendera Indonesia yang that meet the requirements kelaiklautan ships and
memenuhi persyaratan kelaiklautan kapal serta manned by a crew of the Indonesian nationality.
diawaki oleh Awak Kapal berkewarganegaraan
Indonesia.
(2) Kegiatan angkutan penyeberangan antara Negara (2) The ferry transport between the Republic of
Republik Indonesia dan negara tetangga dilakukan Indonesia and neighboring countries carried out
berdasarkan perjanjian antara Pemerintah Republik under an agreement between the Government of the
Indonesia dan pemerintah negara yang bersangkutan. Republic of Indonesia and the government of the
country concerned.
(3) Angkutan penyeberangan yang dilakukan antara (3) Transport crossings made between the two
dua negara sebagaimana dimaksud pada ayat (2) countries referred to in paragraph (2) may only be
hanya dapat dilakukan oleh kapal berbendera carried out by the Indonesian-flagged vessels and / or
Indonesia dan/atau kapal berbendera negara yang the respective state flag ships.
bersangkutan.
Pasal 22 Article 22
(1) Angkutan penyeberangan merupakan angkutan (1) Transportation crossing is a transport that serves
yang berfungsi sebagai jembatan yang as a bridge connecting roads or railway network that
menghubungkan jaringan jalan atau jaringan jalur is separated by the waters to transport passengers and
kereta api yang dipisahkan oleh perairan untuk cargo and their vehicles.
mengangkut penumpang dan kendaraan beserta
muatannya.
(2) Penetapan lintas angkutan penyeberangan (2) Determination of freight traffic crossings as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dilakukan referred to in paragraph (1) is done by considering:
dengan mempertimbangkan:
a. pengembangan jaringan jalan dan/atau jaringan a. the development of the road network and / or the
jalur kereta api yang dipisahkan oleh perairan; railway network that are separated by water;
c. hubungan antara dua pelabuhan, antara pelabuhan c. the relationship between the two ports, the ports
dan terminal, dan antara dua terminal penyeberangan and terminals, and between the two ferry terminals at
dengan jarak tertentu; a certain distance;
d. tidak mengangkut barang yang diturunkan dari d. not transporting goods unloaded from the transport
kendaraan pengangkutnya; vehicle;
f. jaringan trayek angkutan laut sehingga dapat f. marine transportation route network so as to
mencapai optimalisasi keterpaduan angkutan antar- achieve the optimization of transport integration and
dan intramoda. inter-intramoda.
(3) Angkutan penyeberangan dilaksanakan dengan (3) Transportation crossing implemented using fixed
menggunakan trayek tetap dan teratur. and regular route.
Pasal 23 Article 23
Ketentuan lebih lanjut mengenai kegiatan angkutan Further provisions on ferry transport activity is
penyeberangan diatur dengan Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
Angkutan di Perairan untuk Daerah Masih Tertinggal Transport in Still Water for Disadvantaged Regions
dan/atau Wilayah Terpencil and / or Remote Areas
Pasal 24 Article 24
(1) Angkutan di perairan untuk daerah masih (1) Transport in the waters of the region is still
tertinggal dan/atau wilayah terpencil wajib lagging and / or remote areas shall be implemented
dilaksanakan oleh Pemerintah dan/atau pemerintah by the Government and / or local governments.
daerah.
(2) Angkutan di perairan sebagaimana dimaksud (2) Transport in the waters referred to in paragraph
pada ayat (1) dilaksanakan dengan pelayaran-perintis (1) shall be implemented by the cruise-pioneer and
dan penugasan. assignments.
(3) Pelayaran-perintis sebagaimana dimaksud pada (3) The cruise-pilot referred to in paragraph (2) shall
ayat (2) dilaksanakan dengan biaya yang disediakan be implemented at a cost that is provided by the
oleh Pemerintah dan/atau pemerintah daerah. Government and / or local governments.
(4) Penugasan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (4) Assignment as referred to in paragraph (2) is
diberikan kepada perusahaan angkutan laut nasional given to the national sea transport companies to get
dengan mendapatkan kompensasi dari Pemerintah compensation from the Government and / or local
dan/atau pemerintah daerah sebesar selisih antara government equal to the difference between the cost
biaya produksi dan tarif yang ditetapkan Pemerintah of production and the rates set by the Government
dan/atau pemerintah daerah sebagai kewajiban and / or local government as a public service
pelayanan publik. obligation.
(5) Pelayaran-perintis dan penugasan dilaksanakan (5) The cruise-pioneer and assignments carried out in
secara terpadu dengan sektor lain berdasarkan an integrated manner with other sector-based
pendekatan pembangunan wilayah. approach to regional development.
(6) Angkutan perairan untuk daerah masih tertinggal (6) Transport for local waters are still lagging and /
dan/atau wilayah terpencil dievaluasi oleh or remote areas evaluated by the Government and /
Pemerintah dan/atau pemerintah daerah setiap tahun. or local governments each year.
Pasal 25 Article 25
Pasal 26 Article 26
Ketentuan lebih lanjut mengenai pelayaran-perintis Further provisions on the cruise-pioneer and
dan penugasan pada angkutan di perairan untuk assignment on transport in the waters of the region is
daerah masih tertinggal dan/atau wilayah terpencil still lagging and / or remote areas is regulated by the
diatur dengan Peraturan Pemerintah. Government.
Pasal 27 Article 27
Untuk melakukan kegiatan angkutan di perairan To carry out transport activities in the waters of the
orang perseorangan warga negara Indonesia atau Indonesian citizen individuals or entities shall have a
badan usaha wajib memiliki izin usaha. business license.
Pasal 28 Article 28
(1) Izin usaha angkutan laut diberikan oleh: (1) marine transportation business license given by:
a. bupati/walikota yang bersangkutan bagi badan a. regent / mayor in question for enterprises
usaha yang berdomisili dalam wilayah domiciled in the district / city and operates on port
kabupaten/kota dan beroperasi pada lintas pelabuhan traffic in the district / city;
dalam wilayah kabupaten/kota;
b. gubernur provinsi yang bersangkutan bagi badan b. governor of the province concerned for business
usaha yang berdomisili dalam wilayah provinsi dan entities domiciled within the province and operates
beroperasi pada lintas pelabuhan on port traffic between districts / cities in the
antarkabupaten/kota dalam wilayah provinsi; atau province; or
c. Menteri bagi badan usaha yang melakukan c. Minister for business entities that conduct
kegiatan pada lintas pelabuhan antarprovinsi dan activities in the port of interprovincial and
internasional. international traffic.
(2) Izin usaha angkutan laut pelayaran-rakyat (2) Permit ocean freight shipping business-folk is
diberikan oleh: given by:
a. bupati/walikota yang bersangkutan bagi orang a. regent / mayor concerned for Indonesian citizens
perseorangan warga negara Indonesia atau badan or enterprises domiciled in the district / city and
usaha yang berdomisili dalam wilayah operates on port traffic in the district / city; or
kabupaten/kota dan beroperasi pada lintas pelabuhan
dalam wilayah kabupaten/kota; atau
b. gubernur yang bersangkutan bagi orang b. the governor is concerned for Indonesian citizens
perseorangan warga negara Indonesia atau badan or business entities domiciled and operate at cross-
usaha yang berdomisili dan beroperasi pada lintas harbor inter / city in the province, the port
pelabuhan antarkabupaten/kota dalam wilayah interprovincial and international port.
provinsi, pelabuhan antarprovinsi, dan pelabuhan
internasional.
(3) Izin usaha angkutan sungai dan danau diberikan (3) The business license river and lake transport is
oleh: given by:
a. bupati/walikota sesuai dengan domisili orang a. regent / mayor in accordance with the domicile of
perseorangan warga negara Indonesia atau badan an individual Indonesian citizen or entity; or
usaha; atau
b. Gubernur Provinsi Daerah Khusus Ibukota Jakarta b. Governor of the Province of Jakarta for the
untuk orang perseorangan warga negara Indonesia Indonesian citizen individuals or business entities
atau badan usaha yang berdomisili di Daerah Khusus domiciled in Jakarta Special Capital Region.
Ibukota Jakarta.
(4) Selain memiliki izin usaha sebagaimana (4) In addition to having a business license as
dimaksud pada ayat (3) untuk angkutan sungai dan referred to in paragraph (3) to transport the river and
danau kapal yang dioperasikan wajib memilki izin lake vessels operated shall have the route permits are
trayek yang diberikan oleh: given by:
a. bupati/walikota yang bersangkutan bagi kapal a. regent / mayor concerned for ships serving the
yang melayani trayek dalam wilayah kabupaten/kota; route in the district / city;
b. gubernur provinsi yang bersangkutan bagi kapal b. governor of the province concerned for ships
yang melayani trayek antarkabupaten/kota dalam serving the route between districts / cities in the
wilayah provinsi; atau province; or
c. Menteri bagi kapal yang melayani trayek c. Minister for ships serving the route between
antarprovinsi dan/atau antarnegara. provinces and / or countries.
(5) Izin usaha angkutan penyeberangan diberikan (5) The business license ferry transport is given by:
oleh:
a. bupati/walikota sesuai dengan domisili badan a. regent / mayor in accordance with the domicile of
usaha; atau the enterprise; or
b. Gubernur Provinsi Daerah Khusus Ibukota Jakarta b. Governor of the Province of Jakarta for business
untuk badan usaha yang berdomisili di Daerah entities domiciled in Jakarta Special Capital Region.
Khusus Ibukota Jakarta.
(6) Selain memilik izin usaha sebagaimana dimaksud (6) In addition to having an operating license as
pada ayat (5) untuk angkutan penyeberangan, kapal referred to in paragraph (5) for ferry transport, ship
yang dioperasikan wajib memiliki persetujuan operating, must have the approval of the operation of
pengoperasian kapal yang diberikan oleh: the vessel which is given by:
a. bupati/walikota yang bersangkutan bagi kapal a. regent / mayor is concerned for the ship in the port
yang melayani lintas pelabuhan dalam wilayah traffic that serve the district / city;
kabupaten/kota;
b. gubernur provinsi yang bersangkutan bagi kapal b. governor of the province concerned for cross-
yang melayani lintas pelabuhan antarkabupaten/kota harbor vessels serving inter / city in the province;
dalam provinsi; dan and
c. Menteri bagi kapal yang melayani lintas pelabuhan c. Minister for ships serving cross-harbor between
antarprovinsi dan/atau antarnegara. provinces and / or countries.
Pasal 29 Article 29
(1) Untuk mendapatkan izin usaha angkutan laut (1) For sea transport business license as referred to in
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 28 ayat (1) Article 28 paragraph (1) The corporation shall have
badan usaha wajib memiliki kapal berbendera the Indonesian-flagged vessels with a size of at least
Indonesia dengan ukuran sekurang-kurangnya GT GT 175 (one hundred and seventy-five Gross
175 (seratus tujuh puluh lima Gross Tonnage). Tonnage).
(2) Orang perseorangan warga negara Indonesia atau (2) An individual Indonesian citizens or business
badan usaha dapat melakukan kerja sama dengan entity may cooperate with foreign sea transport
perusahaan angkutan laut asing atau badan hukum companies or foreign corporations or foreign citizens
asing atau warga negara asing dalam bentuk usaha in the form of a joint venture (JV) to form a marine
patungan (joint venture) dengan membentuk transportation company that has the Indonesian-
perusahaan angkutan laut yang memiliki kapal flagged vessels of at least 1 ( a) ships with the size of
berbendera Indonesia paling sedikit 1 (satu) unit the GT 5000 (five thousand Gross Tonnage) and
kapal dengan ukuran GT 5000 (lima ribu Gross manned by a crew of Indonesian nationality.
Tonnage) dan diawaki oleh awak
berkewarganegaraan Indonesia.
Pasal 30 Article 30
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan Further provisions on procedures and licensing
persyaratan perizinan angkutan di perairan diatur requirements in the water transport is regulated by
dengan Peraturan Pemerintah. the Government.
Bagian Ketujuh Part Seven
Usaha Jasa Terkait dengan Angkutan di Perairan Related to Transportation Services business in Water
Pasal 31 Article 31
(1) Untuk kelancaran kegiatan angkutan di perairan (1) To facilitate the transport activity in the waters
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 6 dapat referred to in Article 6 can be held businesses related
diselenggarakan usaha jasa terkait dengan angkutan to transportation services in the waters.
di perairan.
(2) Usaha jasa terkait sebagaimana dimaksud pada (2) business-related services as referred to in
ayat (1) dapat berupa: paragraph (1) may include:
d. penyewaan peralatan angkutan laut atau peralatan d. sea transport equipment leasing or equipment
jasa terkait dengan angkutan laut; associated with sea transport services;
h. perantara jual beli dan/atau sewa kapal (ship h. intermediate sale and / or rent a boat (ship
broker); brokers);
i. keagenan Awak Kapal (ship manning agency); i. Crew agency (ship manning agency);
k. perawatan dan perbaikan kapal (ship repairing and k. maintenance and repair of ships (ship repairing
maintenance). and maintenance).
Pasal 32 Article 32
(1) Usaha jasa terkait sebagaimana dimaksud dalam (1) Business related services referred to in Article 31
Pasal 31 ayat (2) dilakukan oleh badan usaha yang paragraph (2) shall be conducted by a legal entity
didirikan khusus untuk itu. established specifically for it.
(2) Selain badan usaha yang didirikan khusus untuk (2) In addition to a business entity established
itu sebagaimana dimaksud pada ayat (1) kegiatan specifically to that referred to in paragraph (1) the
bongkar muat dapat dilakukan oleh perusahaan loading and unloading can be carried out by national
angkutan laut nasional hanya untuk kegiatan bongkar sea transport companies only for loading and
muat barang tertentu untuk kapal yang unloading activities specific to the operation of the
dioperasikannya. ship.
(3) Selain badan usaha yang didirikan khusus untuk (3) In addition to a business entity established
itu sebagaimana dimaksud pada ayat (1) kegiatan specifically to that referred to in paragraph (1) may
angkutan perairan pelabuhan dapat dilakukan oleh harbor water transport activities carried out by
perusahaan angkutan laut nasional. national sea transport companies.
(4) Kegiatan tally yang bukan tally mandiri (4) Activity tally tally are not independent as referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 31 ayat (2) huruf to in Article 31 paragraph (2) e can be carried out by
e dapat dilakukan oleh perusahaan angkutan laut national sea transport companies, stevedoring
nasional, perusahaan bongkar muat, atau perusahaan companies, or transportation management services
jasa pengurusan transportasi, terbatas hanya untuk company, is limited only to the activities
kegiatan cargodoring, receiving/delivery, stuffing, cargodoring, receiving / delivery, stuffing, and
dan stripping peti kemas bagi kepentingannya stripping of containers for its own sake.
sendiri.
Pasal 33 Article 33
Setiap badan usaha yang didirikan khusus untuk Every business entity established specifically for
usaha jasa terkait sebagaimana dimaksud dalam business-related services as referred to in Article 32
Pasal 32 ayat (1) wajib memiliki izin usaha. paragraph (1) shall have a business license.
Pasal 34 Article 34
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan Further provisions on procedures and business
persyaratan perizinan usaha jasa terkait dengan licensing requirements associated with the transport
angkutan di perairan diatur dengan Peraturan services in the waters regulated by the Government.
Pemerintah.
Tarif Angkutan dan Usaha Jasa Terkait Rates Transport and Related Services Business
Pasal 35 Article 35
(1) Tarif angkutan di perairan terdiri atas tarif (1) Freight rates in the waters consist of passenger
angkutan penumpang dan tarif angkutan barang. transport fares and freight transport rates.
(2) Tarif angkutan penumpang kelas ekonomi (2) economy class passengers freight rates set by the
ditetapkan oleh Pemerintah. Government.
(3) Tarif angkutan penumpang nonekonomi (3) Rates are set by noneconomic passenger transport
ditetapkan oleh penyelenggara angkutan berdasarkan providers based on the level of service provided.
tingkat pelayanan yang diberikan.
(4) Tarif angkutan barang ditetapkan oleh penyedia (4) Rates are set by the provider of freight
jasa angkutan berdasarkan kesepakatan antara transportation services by agreement between service
pengguna jasa dan penyedia jasa angkutan sesuai users and providers of transport services in
dengan jenis, struktur, dan golongan yang ditetapkan accordance with the type, structure, and a group
oleh Pemerintah. established by the Government.
Pasal 36 Article 36
Tarif usaha jasa terkait ditetapkan oleh penyedia jasa Related services business rates are set by the relevant
terkait berdasarkan kesepakatan antara pengguna service providers based on the agreements between
jasa dan penyedia jasa terkait sesuai dengan jenis, service users and providers of related services in
struktur, dan golongan yang ditetapkan oleh accordance with the type, structure, and a group
Pemerintah. established by the Government.
Pasal 37 Article 37
Ketentuan lebih lanjut mengenai jenis, struktur, dan Further provisions concerning the type, structure,
golongan tarif angkutan dan usaha jasa terkait diatur and group transport fares and related services
dengan Peraturan Pemerintah. business is regulated by the Government.
Paragraf 1 Paragraph 1
Pasal 38 Article 38
(1) Perusahaan angkutan di perairan wajib (1) transport companies in the waters shall carry
mengangkut penumpang dan/atau barang terutama passengers and / or goods transport especially in the
angkutan pos yang disepakati dalam perjanjian agreement postal transport.
pengangkutan.
(2) Perjanjian pengangkutan sebagaimana dimaksud (2) transport agreement referred to in paragraph (1)
pada ayat (1) dibuktikan dengan karcis penumpang shall be evidenced by a passenger ticket and cargo
dan dokumen muatan. documents.
(3) Dalam keadaan tertentu Pemerintah memobilisasi (3) In certain circumstances the Government to
armada niaga nasional. mobilize national merchant fleet.
Pasal 39 Article 39
Ketentuan lebih lanjut mengenai wajib angkut diatur Further provisions on compulsory transport is
dengan Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
Paragraf 2 Paragraph 2
Pasal 40 Article 40
(1) Perusahaan angkutan di perairan bertangggung (1) transport companies in the waters of being
jawab terhadap keselamatan dan keamanan responsible for the safety and security of passengers
penumpang dan/atau barang yang diangkutnya. and / or goods are removed.
(2) Perusahaan angkutan di perairan bertanggung (2) The company responsible for transport in the
jawab terhadap muatan kapal sesuai dengan jenis dan waters of the cargo ship in accordance with the type
jumlah yang dinyatakan dalam dokumen muatan and the amount stated in the document charge and /
dan/atau perjanjian atau kontrak pengangkutan yang or an agreement or contract of carriage that has been
telah disepakati. agreed upon.
Pasal 41 Article 41
(1) Tanggung jawab sebagaimana dimaksud dalam (1) The responsibilities referred to in Article 40 can
Pasal 40 dapat ditimbulkan sebagai akibat be generated as a result of the operation of the ship,
pengoperasian kapal, berupa: such as:
a. kematian atau lukanya penumpang yang diangkut; a. deaths or injuries of passengers transported;
b. musnah, hilang, atau rusaknya barang yang b. destroyed, lost, or damaged goods transported;
diangkut;
(2) Jika dapat membuktikan bahwa kerugian (2) If you can prove that the losses referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf b, huruf paragraph (1) letter b, c, and d is not due to his fault,
c, dan huruf d bukan disebabkan oleh kesalahannya, transport companies in the water can be released in
perusahaan angkutan di perairan dapat dibebaskan part or whole responsibility.
sebagian atau seluruh tanggung jawabnya.
(3) Perusahaan angkutan di perairan wajib (3) The Company shall insure the transport in the
mengasuransikan tanggung jawabnya sebagaimana waters of responsibility referred to in paragraph (1)
dimaksud pada ayat (1) dan melaksanakan asuransi and carry out basic public passenger protection
perlindungan dasar penumpang umum sesuai dengan insurance in accordance with the provisions of the
ketentuan peraturan perundang-undangan. legislation.
Pasal 42 Article 42
(1) Perusahaan angkutan di perairan wajib (1) The Company shall provide transport in the
memberikan fasilitas khusus dan kemudahan bagi waters of special facilities and services for the
penyandang cacat, wanita hamil, anak di bawah usia disabled, pregnant women, children under the age of
5 (lima) tahun, orang sakit, dan orang lanjut usia. 5 (five) years, the sick, and the elderly.
(2) Pemberian fasilitas khusus dan kemudahan (2) The provision of special facilities and services
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) tidak dipungut referred to in paragraph (1) no additional charge.
biaya tambahan.
Pasal 43 Article 43
Ketentuan lebih lanjut mengenai tanggung jawab Further provisions on the responsibility of carrier
pengangkut diatur dengan Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
Paragraf 3 Paragraph 3
Pengangkutan Barang Khusus dan Barang Carriage of Goods Special and Dangerous Goods
Berbahaya
Pasal 44 Article 44
Pengangkutan barang khusus dan barang berbahaya Haulage special and dangerous goods must be
wajib dilaksanakan sesuai dengan ketentuan carried out in accordance with the provisions of the
peraturan perundang-undangan. legislation.
Pasal 45 Article 45
(1) Barang khusus sebagaimana dimaksud dalam (1) Goods referred to in Article 44 may be:
Pasal 44 dapat berupa:
d. ternak. d. livestock.
(2) Barang berbahaya sebagaimana dimaksud dalam (2) dangerous goods as referred to in Article 44 of
Pasal 44 berbentuk: the form:
(3) Barang berbahaya sebagaimana dimaksud pada (3) Dangerous goods referred to in paragraph (2) are
ayat (2) diklasifikasikan sebagai berikut: classified as follows:
b. gas yang dimampatkan, dicairkan, atau dilarutkan b. compressed gas, liquefied or dissolved with
dengan tekanan (compressed gases, liquified or pressure (compressed gases, liquefied or dissolved
dissolved under pressure); under pressure);
f. bahan atau barang beracun dan mudah menular f. materials or goods toxic and easily communicable
(toxic and infectious substances); (infectious and toxic substances);
h. bahan atau barang perusak (corrosive substances); h. materials or goods destroyer (corrosive
dan substances); and
i. berbagai bahan atau zat berbahaya lainnya i. various materials or other hazardous substances
(miscellaneous dangerous substances). (miscellaneous dangerous substances).
Pasal 46 Article 46
Pengangkutan barang berbahaya dan barang khusus Transport of dangerous goods and special items
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 44 wajib referred to in Article 44 shall meet the following
memenuhi persyaratan: requirements:
a. pengemasan, penumpukan, dan penyimpanan di a. packing, stacking, and storage at the port, handling
pelabuhan, penanganan bongkar muat, serta loading and unloading, as well as stacking and
penumpukan dan penyimpanan selama berada di storage while in the boat;
kapal;
b. keselamatan sesuai dengan peraturan dan standar, b. accordance with the regulations and safety
baik nasional maupun internasional bagi kapal standards, both nationally and internationally for
khusus pengangkut barang berbahaya; dan special vessels carrying dangerous goods; and
c. pemberian tanda-tanda tertentu sesuai dengan c. provision of certain signs in accordance with the
barang berbahaya yang diangkut. dangerous goods being transported.
Pasal 47 Article 47
Pemilik, operator, dan/atau agen perusahaan The owner, operator, and / or agents shipping
angkutan laut yang mengangkut barang berbahaya companies transporting dangerous goods and
dan barang khusus wajib menyampaikan specialty goods shall give notice to the harbor master
pemberitahuan kepada Syahbandar sebelum kapal before freighter specific goods and / or dangerous
pengangkut barang khusus dan/atau barang goods arrive at the port.
berbahaya tiba di pelabuhan.
Pasal 48 Article 48
Badan Usaha Pelabuhan dan Unit Penyelenggara Enterprises Port and Harbor Unit Operator shall
Pelabuhan wajib menyediakan tempat penyimpanan provide storage or accumulation of dangerous goods
atau penumpukan barang berbahaya dan barang and special items to ensure the safety and smooth
khusus untuk menjamin keselamatan dan kelancaran flow of traffic of goods at the port and is responsible
arus lalu lintas barang di pelabuhan serta for the preparation of systems and procedures for
bertanggung jawab terhadap penyusunan sistem dan handling dangerous goods and special items in the
prosedur penanganan barang berbahaya dan barang harbor.
khusus di pelabuhan.
Pasal 49 Article 49
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara Further provisions concerning the procedures for the
pengangkutan barang khusus dan barang berbahaya transport of specific goods and dangerous goods is
diatur dengan Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
Pasal 50 Article 50
(1) Angkutan perairan dapat merupakan bagian dari (1) Transportation waters may be part of a
angkutan multimoda yang dilaksanakan oleh badan multimodal transport carried out by a multimodal
usaha angkutan multimoda. transport enterprises.
(2) Kegiatan angkutan perairan dalam angkutan (2) The water transport in multimodal transport
multimoda dilaksanakan berdasarkan perjanjian yang carried out under an agreement executed between
dilaksanakan antara penyedia jasa angkutan perairan transport providers and enterprises waters
dan badan usaha angkutan multimoda dan penyedia multimodal transport and other modes of
jasa moda lainnya. transportation service providers.
Pasal 51 Article 51
(1) Angkutan multimoda dilakukan oleh badan usaha (1) Multimodal Transport carried out by entities that
yang telah mendapat izin khusus untuk melakukan have received special permission to perform a
angkutan multimoda dari Pemerintah. multimodal transport from the Government.
(2) Badan usaha sebagaimana dimaksud pada ayat (2) The business entity referred to in paragraph (1)
(1) bertanggung jawab (liability) terhadap barang shall be responsible (liability) of the goods from the
sejak diterimanya barang sampai diserahkan kepada receipt of the goods until handed over to the
penerima barang. consignee.
Pasal 52 Article 52
Pasal 53 Article 53
(1) Tanggung jawab penyedia jasa angkutan (1) The responsibility of the multimodal
multimoda sebagaimana dimaksud dalam Pasal 51 transportation service providers as referred to in
ayat (2) meliputi kehilangan atau kerusakan yang Article 51 paragraph (2) covers loss or damage to the
terjadi pada barang serta keterlambatan penyerahan goods as well as delay in delivery of goods.
barang.
(2) Tanggung jawab sebagaimana dimaksud pada (2) The responsibility referred to in paragraph (1)
ayat (1) dapat dikecualikan dalam hal penyedia jasa may be waived in the case of a multimodal transport
angkutan multimoda dapat membuktikan bahwa service provider can prove that he or his agent has
dirinya atau agennya secara layak telah adequately implement all measures to prevent loss,
melaksanakan segala tindakan untuk mencegah damage to the goods, as well as the delay in delivery
terjadinya kehilangan, kerusakan barang, serta of goods.
keterlambatan penyerahan barang.
(3) Tanggung jawab penyedia jasa angkutan (3) The responsibility of the multimodal
multimoda sebagaimana dimaksud pada ayat (1) transportation service providers referred to in
bersifat terbatas. paragraph (1) is limited.
Pasal 54 Article 54
Penyedia jasa angkutan multimoda wajib Multimodal transportation service providers must
mengasuransikan tanggung jawabnya. insure their responsibilities.
Pasal 55 Article 55
Pemberdayaan Industri Angkutan Perairan Nasional Empowerment National Water Transport Industry
Pasal 56 Article 56
Pengembangan dan pengadaan armada angkutan Development and national maritime transport fleet
perairan nasional dilakukan dalam rangka procurement is done in order to empower the
memberdayakan angkutan perairan nasional dan national water transport and strengthen national
memperkuat industri perkapalan nasional yang shipping industry in an integrated manner with the
dilakukan secara terpadu dengan dukungan semua support of all the relevant sectors.
sektor terkait.
Pasal 57 Article 57
(1) Pemberdayaan industri angkutan perairan (1) Empowerment of national maritime transport
nasional sebagaimana dimaksud dalam Pasal 56 industry as referred to in Article 56 shall be done by
wajib dilakukan oleh Pemerintah dengan: the Government to:
a. memberikan fasilitas pembiayaan dan perpajakan; a. provide financing facilities and taxation;
b. memfasilitasi kemitraan kontrak jangka panjang b. facilitate partnerships long-term contracts between
antara pemilik barang dan pemilik kapal; dan the owner of the goods and the owner of the vessel;
and
c. memberikan jaminan ketersediaan bahan bakar c. to guarantee the availability of fuel for transport in
minyak untuk angkutan di perairan. the waters.
(2) Perkuatan industri perkapalan nasional (2) Strengthening of the national shipping industry as
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 56 wajib referred to in Article 56 shall be done by the
dilakukan oleh Pemerintah dengan: Government to:
a. menetapkan kawasan industri perkapalan terpadu; a. establish areas of integrated shipping industry;
b. mengembangkan pusat desain, penelitian, dan b. develop a design center, research, and
pengembangan industri kapal nasional; development of the national shipbuilding industry;
d. mengembangkan industri bahan baku dan d. developing industrial raw materials and
komponen kapal; components of the vessel;
e. memberikan insentif kepada perusahaan angkutan e. provide incentives to companies that build the
perairan nasional yang membangun dan/atau national water transport and / or refit vessels in
mereparasi kapal di dalam negeri dan/atau yang domestic and / or procure vessels from abroad;
melakukan pengadaan kapal dari luar negeri;
f. membangun kapal pada industri galangan kapal f. build a ship on the national shipbuilding industry
nasional apabila biaya pengadaannya dibebankan where acquisition costs are charged to the state
kepada Anggaran Pendapatan Belanja Negara atau budget or local budget;
Anggaran Pendapatan Belanja Daerah;
g. membangun kapal yang pendanaannya berasal g. build ships and funded from abroad by using as
dari luar negeri dengan menggunakan sebanyak- much local content and implementation of
banyaknya muatan lokal dan pelaksanaan alih technology transfer; and
teknologi; dan
h. memelihara dan mereparasi kapal pada industri h. maintain and repair the ship on the national
perkapalan nasional yang biayanya dibebankan shipping industry that the costs charged to the state
kepada Anggaran Pendapatan Belanja Negara atau budget or the local budget.
Anggaran Pendapatan Belanja Daerah.
Pasal 58 Article 58
Ketentuan lebih lanjut mengenai pemberdayaan Further provisions on water transport industry
industri angkutan perairan dan perkuatan industri empowerment and strengthening of the national
perkapalan nasional diatur dengan Peraturan shipping industry is regulated by the Government.
Pemerintah.
(1) Setiap orang yang melanggar ketentuan (1) Any person who violates the provisions referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 8 ayat (2), Pasal to in Article 8 paragraph (2), Article 9, paragraph
9 ayat (8), Pasal 28 ayat (4) dan ayat (6), Pasal 33 (8), Article 28 paragraph (4) and (6), Article 33 may
dapat dikenakan sanksi administratif berupa: be subject to administrative sanctions in the form of:
a. peringatan; a. warning;
c. pembekuan izin atau pembekuan sertifikat; atau c. certificate of license suspension or freezing; or
(2) Setiap orang yang melanggar ketentuan Pasal 11 (2) Any person who violates the provisions of Article
ayat (4) dan Pasal 13 ayat (6) dapat dikenakan sanksi 11 paragraph (4) and Article 13 paragraph (6) may
administratif berupa tidak diberikan pelayanan jasa be subject to administrative sanctions in the form not
kepelabuhanan. given port service.
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (3) Further provisions on the procedure for the
prosedur pengenaan sanksi administratif imposition of administrative sanctions and
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2) procedures as referred to in paragraph (1) and
diatur dengan Peraturan Pemerintah. paragraph (2) is regulated by the Government.
BAB VI CHAPTER VI
Hipotek Mortgage
Pasal 60 Article 60
(1) Kapal yang telah didaftarkan dalam Daftar Kapal (1) Ships which have been registered in the Register
Indonesia dapat dijadikan jaminan utang dengan of Ships Indonesia can be used as collateral to the
pembebanan hipotek atas kapal. mortgage on the ship loading.
(2) Pembebanan hipotek atas kapal dilakukan dengan (2) The imposition of a mortgage on the vessel
pembuatan akta hipotek oleh Pejabat Pendaftar dan carried out with the mortgage deed by the Applicant
Pencatat Balik Nama Kapal di tempat kapal and Registrar Officials Behind the Name Ship in a
didaftarkan dan dicatat dalam Daftar Induk ship is registered and recorded in the Register of
Pendaftaran Kapal. Ships Parent Registration.
(3) Setiap akta hipotek diterbitkan 1 (satu) Grosse (3) Every mortgage deed issued one (1) Grosse
Akta Hipotek yang diberikan kepada penerima mortgage deed mortgage given to the recipient.
hipotek.
(4) Grosse Akta Hipotek sebagaimana dimaksud (4) Mortgage Deed Grosse referred to in paragraph
pada ayat (3) mempunyai kekuatan eksekutorial yang (3) have the same strength executorial court decision
sama dengan putusan pengadilan yang telah that has gained legal force remains.
memperoleh kekuatan hukum yang tetap.
(5) Dalam hal Grosse Akta Hipotek hilang dapat (5) In terms of the Deed of Mortgage missing Grosse
diterbitkan grosse akta pengganti berdasarkan grosse deed may be issued by a court warrant
penetapan pengadilan. replacement.
Pasal 61 Article 61
(1) Kapal dapat dibebani lebih dari 1 (satu) hipotek. (1) The vessel can be loaded more than 1 (one)
mortgage.
(2) Peringkat masing-masing hipotek ditentukan (2) Ranked each mortgage is determined according
sesuai dengan tanggal dan nomor urut akta hipotek. to the date and serial number of the mortgage deed.
Pasal 62 Article 62
Pengalihan hipotek dari penerima hipotek kepada The transfer of a mortgage from receiver to receiver
penerima hipotek yang lain dilakukan dengan mortgage mortgage else is done by making the
membuat akta pengalihan hipotek oleh Pejabat transfer deed mortgage by Acting Registrar and
Pendaftar dan Pencatat Balik Nama Kapal di tempat Registrar Behind the Name Ship in a ship is
kapal didaftarkan dan dicatat dalam Daftar Induk registered and recorded in the Register of Ships
Pendaftaran Kapal. Parent Registration.
Pasal 63 Article 63
(1) Pencoretan hipotek (roya) dilakukan oleh Pejabat (1) The crossing mortgage (roya) conducted by the
Pendaftar dan Pencatat Balik Nama Kapal atas Applicant and Registrar Officer Ship-title at the
permintaan tertulis dari penerima hipotek. written request of the recipient mortgage.
(2) Dalam hal permintaan sebagaimana dimaksud (2) If the request referred to in paragraph (1) shall be
pada ayat (1) diajukan oleh pemberi hipotek, filed by the mortgage provider, the request shall be
permintaan tersebut dilampiri dengan surat accompanied by a letter of deletion of the receiver
persetujuan pencoretan dari penerima hipotek. mortgage approval.
Pasal 64 Article 64
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara Further provisions on the procedure for loading
pembebanan hipotek diatur dengan Peraturan mortgage regulated by Regulation.
Menteri.
Pasal 65 Article 65
(1) Apabila terdapat gugatan terhadap piutang yang (1) If there is a lawsuit against the receivable secured
dijamin dengan kapal, pemilik, pencarter, atau by a ship, the owner, charterer or operator of a vessel
operator kapal harus mendahulukan pembayaran must prioritize payments receivable-cruise
piutang-pelayaran yang didahulukan. precedence.
a. untuk pembayaran upah dan pembayaran lainnya a. for the payment of wages and other payments to
kepada Nakhoda, Anak Buah Kapal, dan awak the master, ship's Men, and other complementary
pelengkap lainnya dari kapal dalam hubungan crew of the ship in respect of their employment on
dengan penugasan mereka di kapal, termasuk biaya the ship, including costs of repatriation and social
repatriasi dan kontribusi asuransi sosial yang harus insurance contributions should be financed;
dibiayai;
b. untuk membayar uang duka atas kematian atau b. to pay money grief over the death or pay medical
membayar biaya pengobatan atas luka-luka badan, expenses for injuries bodies, both in land and at sea
baik yang terjadi di darat maupun di laut yang are directly related to the operation of the ship;
berhubungan langsung dengan pengoperasian kapal;
c. untuk pembayaran biaya salvage atas kapal; c. for payment for the salvage of the vessel;
d. untuk biaya pelabuhan dan alur-pelayaran lainnya d. for port fees and other shipping lanes, and pilotage
serta biaya pemanduan; dan dues; and
e. untuk membayar kerugian yang ditimbulkan oleh e. to pay for losses caused by physical loss or
kerugian fisik atau kerusakan yang disebabkan oleh damage caused by the operation of the ship other
pengoperasian kapal selain dari kerugian atau than loss or damage to cargo, containers, luggage
kerusakan terhadap muatan, peti kemas, dan barang and passengers carried on board.
bawaan penumpang yang diangkut di kapal.
(3) Piutang-pelayaran yang didahulukan tidak dapat (3) Receivables precedence-shipping can not be
dibebankan atas kapal untuk menjamin gugatan imposed on board for securing the claims referred to
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) huruf b dan in paragraph (2) letters b and e if such action arising
huruf e apabila tindakan tersebut timbul sebagai as a result of:
akibat dari:
a. kerusakan yang timbul dari angkutan minyak atau a. damages arising from the transport of oil or
bahan berbahaya dan beracun lainnya melalui laut; hazardous substances and other toxic by sea; and
dan
Pasal 66 Article 66
(2) Pemilik, pencarter, pengelola, atau operator kapal (2) The owner, charterer, manager, or operator of a
harus mendahulukan pembayaran terhadap biaya vessel must precede the payment of the costs
yang timbul selain dari pembayaran piutang- incurred in addition to the payment of receivables-
pelayaran yang didahulukan sebagaimana dimaksud shipping precedence referred to in Article 65.
dalam Pasal 65.
(3) Biaya sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (3) The cost referred to in paragraph (2) in the form:
berupa:
a. biaya yang timbul dari pengangkatan kapal yang a. costs arising from the removal of sunken or
tenggelam atau terdampar yang dilakukan oleh stranded ship taken by the Government to ensure the
Pemerintah untuk menjamin keselamatan pelayaran safety of shipping or maritime environmental
atau perlindungan lingkungan maritim; dan protection; and
b. biaya perbaikan kapal yang menjadi hak galangan b. ship repair costs that belong to the shipyard or
atau dok (hak retensi) jika pada saat penjualan paksa dock (retention rights) if at the time of the forced
kapal sedang berada di galangan atau dok yang sale of the vessel is in dry dock or docks that are in
berada di wilayah hukum Indonesia. the jurisdiction of Indonesia.
KEPELABUHANAN Port
Paragraf 1 Paragraph 1
Umum General
Pasal 67 Article 67
(1) Tatanan Kepelabuhanan Nasional diwujudkan (1) Order of the National Ports realized in the
dalam rangka penyelenggaraan pelabuhan yang framework of the implementation of port reliable and
andal dan berkemampuan tinggi, menjamin efisiensi, highly capable, ensure efficiency, and has global
dan mempunyai daya saing global untuk menunjang competitiveness to support the development of
pembangunan nasional dan daerah yang ber- national and regional air-Archipelago.
Wawasan Nusantara.
(2) Tatanan Kepelabuhanan Nasional sebagaimana (2) National Ports Order referred to in paragraph (1)
dimaksud pada ayat (1) merupakan sistem is a national port system that describes the planning
kepelabuhanan secara nasional yang of port based economic area, geography, and the
menggambarkan perencanaan kepelabuhanan comparative advantage of the region, as well as
berdasarkan kawasan ekonomi, geografi, dan natural conditions.
keunggulan komparatif wilayah, serta kondisi alam.
(3) Tatanan Kepelabuhanan Nasional sebagaimana (3) Order of the National Ports referred to in
dimaksud pada ayat (1) memuat: paragraph (1) shall contain:
a. peran, fungsi, jenis, dan hierarki pelabuhan; a. roles, functions, types, and port hierarchy;
b. Rencana Induk Pelabuhan Nasional; dan b. National Ports Master Plan; and
Peran, Fungsi, Jenis, dan Hierarki Pelabuhan The role, function, type, and Hierarchy Ports
Pasal 68 Article 68
a. simpul dalam jaringan transportasi sesuai dengan a. node in the transport network in accordance with
hierarkinya; the hierarchy;
c. tempat kegiatan alih moda transportasi; c. place over the activities of transport modes;
d. penunjang kegiatan industri dan/atau perdagangan; d. supporting industrial activities and / or trade;
f. mewujudkan Wawasan Nusantara dan kedaulatan f. realize Archipelago and sovereignty of the
negara. country.
Pasal 69 Article 69
b. pengusahaan. b. concession.
Pasal 70 Article 70
(1) Jenis pelabuhan terdiri atas: (1) Type the port consists of:
(2) Pelabuhan laut sebagaimana dimaksud pada ayat (2) sea ports as referred to in paragraph (1) letter a
(1) huruf a mempunyai hierarki terdiri atas: has a hierarchy consists of:
Paragraf 3 Paragraph 3
Pasal 71 Article 71
(1) Rencana Induk Pelabuhan Nasional sebagaimana (1) National Ports Master Plan referred to in Article
dimaksud dalam Pasal 67 ayat (3) huruf b merupakan 67 paragraph (3) letter b is a guideline in
pedoman dalam penetapan lokasi, pembangunan, determining the location, construction, operation,
pengoperasian, pengembangan pelabuhan, dan port development, and preparation of the Port Master
penyusunan Rencana Induk Pelabuhan. Plan.
(2) Rencana Induk Pelabuhan Nasional disusun (2) National Ports Master Plan prepared by taking
dengan memperhatikan: into account:
a. Rencana Tata Ruang Wilayah Nasional, Rencana a. National Spatial Planning, Spatial Planning
Tata Ruang Wilayah Provinsi, Rencana Tata Ruang Provincial Spatial Planning District / City;
Wilayah Kabupaten/Kota;
b. potensi dan perkembangan sosial ekonomi b. potential economic and social development of the
wilayah; region;
d. perkembangan lingkungan strategis, baik nasional d. development of the strategic environment, both
maupun internasional. nationally and internationally.
(3) Rencana Induk Pelabuhan Nasional memuat: (3) National Port Master Plan includes:
b. rencana lokasi dan hierarki pelabuhan. b. plan the location and port hierarchy.
(4) Menteri menetapkan Rencana Induk Pelabuhan (4) The Minister shall establish a National Port
Nasional untuk jangka waktu 20 (dua puluh) tahun. Master Plan for a period of 20 (twenty) years.
(5) Rencana Induk Pelabuhan Nasional sebagaimana (5) National Ports Master Plan referred to in
dimaksud pada ayat (4) dapat ditinjau kembali 1 subsection (4) may be reviewed 1 (one) time in 5
(satu) kali dalam 5 (lima) tahun. (five) years.
(6) Dalam hal terjadi perubahan kondisi lingkungan (6) In the event of changes in the strategic
strategis akibat bencana yang ditetapkan dengan environment disaster conditions stipulated by the
ketentuan peraturan perundang-undangan Rencana provisions of the laws and regulations of the
Induk Pelabuhan Nasional dapat ditinjau kembali National Port Master Plan can be reviewed more
lebih dari 1 (satu) kali dalam 5 (lima) tahun. than 1 (one) time in 5 (five) years.
Paragraf 4 Paragraph 4
Pasal 72 Article 72
(1) Penggunaan wilayah daratan dan perairan (1) The use of certain land and water area as the
tertentu sebagai lokasi pelabuhan ditetapkan oleh location of the port specified by the Minister in
Menteri sesuai dengan Rencana Induk Pelabuhan accordance with the National Port Master Plan.
Nasional.
(2) Lokasi pelabuhan sebagaimana dimaksud pada (2) Location port as referred to in paragraph (1) shall
ayat (1) disertai dengan Rencana Induk Pelabuhan be accompanied by the Port Master Plan and the
serta Daerah Lingkungan Kerja (DLKr) dan Daerah Regional Working Environment (DLKr) and the
Lingkungan Kepentingan (DLKp) pelabuhan. Regional Environmental Interests (DLKp) port.
Pasal 73 Article 73
(1) Setiap pelabuhan wajib memiliki Rencana Induk (1) Each port shall have the Port Master Plan.
Pelabuhan.
(2) Rencana Induk Pelabuhan sebagaimana (2) Port Master Plan referred to in paragraph (1)
dimaksud pada ayat (1) disusun dengan shall be prepared by taking into account:
memperhatikan:
d. keserasian dan keseimbangan dengan kegiatan lain d. harmony and balance with other related activities
terkait di lokasi pelabuhan; at the location of the port;
e. kelayakan teknis, ekonomis, dan lingkungan; dan e. technical feasibility, economic, and
environmental; and
f. keamanan dan keselamatan lalu lintas kapal. f. security and safety of vessel traffic.
Pasal 74 Article 74
(1) Rencana Induk Pelabuhan sebagaimana (1) Port Master Plan referred to in Article 73
dimaksud dalam Pasal 73 ayat (1) meliputi rencana paragraph (1) shall include a plan allotment of land
peruntukan wilayah daratan dan rencana peruntukan and water use plan area.
wilayah perairan.
(2) Rencana peruntukan wilayah daratan (2) Plan designation of the land area as referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) berdasar pada paragraph (1), based on the criteria of need:
kriteria kebutuhan:
(3) Rencana peruntukan wilayah perairan (3) Plan designation of the waters referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) berdasar pada paragraph (2), based on the criteria of need:
kriteria kebutuhan:
Pasal 75 Article 75
(1) Rencana Induk Pelabuhan sebagaimana (1) Port Master Plan referred to in Article 73
dimaksud dalam Pasal 73 ayat (1) dilengkapi dengan paragraph (1) is equipped with the Regional
Daerah Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Environment and Regional Environmental Working
Kepentingan pelabuhan. Interests harbor.
(2) Batas Daerah Lingkungan Kerja dan Daerah (2) The Work Environment Regional and Local
Lingkungan Kepentingan pelabuhan sebagaimana Environment harbor interest referred to in paragraph
dimaksud pada ayat (1) ditetapkan dengan koordinat (1) shall be determined by geographic coordinates to
geografis untuk menjamin kegiatan kepelabuhanan. ensure seaport activities.
(3) Daerah Lingkungan Kerja pelabuhan, terdiri atas: (3) Work Environment Regional port, consisting of:
a. wilayah daratan yang digunakan untuk kegiatan a. land area that is used for basic facilities and
fasilitas pokok dan fasilitas penunjang; dan support facilities; and
b. wilayah perairan yang digunakan untuk kegiatan b. waters used for flow-shipping activities, anchoring
alur-pelayaran, tempat labuh, tempat alih muat place, where over antarkapal fit, swimming dock and
antarkapal, kolam pelabuhan untuk kebutuhan sandar port for the needs of ship navigation, scouting
dan olah gerak kapal, kegiatan pemanduan, tempat activities, a ship repair, and other activities as
perbaikan kapal, dan kegiatan lain sesuai dengan needed.
kebutuhan.
(4) Daerah Lingkungan Kepentingan pelabuhan (4) Environment Regional interests port is the port
merupakan perairan pelabuhan di luar Daerah waters outside of the Regional Working
Lingkungan Kerja perairan yang digunakan untuk Environment waters used for flow-shipping from and
alur-pelayaran dari dan ke pelabuhan, keperluan to the port, the purpose of an emergency, long-term
keadaan darurat, pengembangan pelabuhan jangka port development, placement of dead ships, sailing
panjang, penempatan kapal mati, percobaan berlayar, trials, scouting activities, facilities development, and
kegiatan pemanduan, fasilitas pembangunan, dan ship maintenance.
pemeliharaan kapal.
(5) Daratan dan/atau perairan yang ditetapkan (5) Land and / or water that is designated as an Area
sebagai Daerah Lingkungan Kerja dan Daerah of Work Environment and Regional Environmental
Lingkungan Kepentingan pelabuhan sebagaimana port interests referred to in paragraph (1) controlled
dimaksud pada ayat (1) dikuasai oleh negara dan by the state and regulated by the organizers of the
diatur oleh penyelenggara pelabuhan. port.
(6) Pada Daerah Lingkungan Kerja pelabuhan yang (6) In the Working Environment Local port has been
telah ditetapkan, diberikan hak pengelolaan atas set, the right to manage land and / or water use in
tanah dan/atau pemanfaatan perairan sesuai dengan accordance with the provisions of the legislation.
ketentuan peraturan perundang-undangan.
Pasal 76 Article 76
(1) Rencana Induk Pelabuhan serta Daerah (1) Port Master Plan and Regional Environmental
Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Working Environment and Local Interests sea port to
Kepentingan pelabuhan untuk pelabuhan laut port specified by:
ditetapkan oleh:
a. Menteri untuk pelabuhan utama dan pelabuhan a. Minister for the main port and the port collector
pengumpul setelah mendapat rekomendasi dari and the recommendation of the governor and regent /
gubernur dan bupati/walikota akan kesesuaian mayor will conformance with spatial provincial and
dengan tata ruang wilayah provinsi dan district / city; and
kabupaten/kota; dan
b. gubernur atau bupati/walikota untuk pelabuhan b. governor or regent / mayor for feeder ports.
pengumpan.
(2) Rencana Induk Pelabuhan serta Daerah (2) Port Master Plan and Environmental Regional
Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Occupational and Environmental Regional Interests
Kepentingan pelabuhan untuk pelabuhan sungai dan port for river and lake ports specified by the regent /
danau ditetapkan oleh bupati/walikota. mayor.
Pasal 77 Article 77
Suatu wilayah tertentu di daratan atau di perairan A certain area on land or in water can be determined
dapat ditetapkan oleh Menteri menjadi lokasi yang by the Minister to be the location that serves as a
berfungsi sebagai pelabuhan, sesuai dengan Rencana port, in accordance with the Provincial Spatial
Tata Ruang Wilayah Provinsi dan Rencana Tata Planning and Spatial Planning District / City and
Ruang Wilayah Kabupaten/Kota serta memenuhi meet the technical feasibility and environmental
persyaratan kelayakan teknis dan lingkungan. requirements.
Pasal 78 Article 78
Ketentuan lebih lanjut mengenai pedoman dan tata Further provisions regarding the guidelines and
cara penetapan Rencana Induk Pelabuhan serta procedures for the determination of Port Master Plan
Daerah Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan and Regional Environmental Working Environment
Kepentingan pelabuhan diatur dengan Peraturan and Regional Interests port is regulated by the
Pemerintah. Government.
Paragraf 1 Paragraph 1
Umum General
Pasal 79 Article 79
Kegiatan pemerintahan dan pengusahaan di Administration and exploitation activities in the port
pelabuhan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 69 referred to in Article 69 held in an integrated and
diselenggarakan secara terpadu dan terkoordinasi. coordinated.
Paragraf 2 Paragraph 2
Pasal 80 Article 80
(1) Kegiatan pemerintahan di pelabuhan (1) The activities of government in the port referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 79 meliputi: to in Article 79 include:
a. pengaturan dan pembinaan, pengendalian, dan a. regulation and guidance, control, and monitoring
pengawasan kegiatan kepelabuhanan; of port activities;
b. keselamatan dan keamanan pelayaran; dan/atau b. safety and security of shipping; and / or
c. kepabeanan; c. customs;
d. keimigrasian; d. immigration;
e. kekarantinaan. e. kekarantinaan.
(2) Selain kegiatan pemerintahan di pelabuhan (2) In addition to governmental activities in the port
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) terdapat referred to in paragraph (1) there are other
kegiatan pemerintahan lainnya yang keberadaannya government activities whose existence is not fixed.
bersifat tidak tetap.
(3) Pengaturan dan pembinaan, pengendalian, dan (3) The setting and guidance, control, and
pengawasan kegiatan kepelabuhanan sebagaimana monitoring of port activities referred to in paragraph
dimaksud pada ayat (1) huruf a dilaksanakan oleh (1) letter a is carried out by the organizers of the
penyelenggara pelabuhan. port.
(4) Fungsi keselamatan dan keamanan pelayaran (4) The function of the safety and security of
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) huruf b shipping as referred to in paragraph (1) letter b is
dilaksanakan oleh Syahbandar. performed by the harbor master.
(5) Fungsi kepabeanan, keimigrasian, dan (5) The function of customs, immigration, and
kekarantinaan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) kekarantinaan referred to in paragraph (1) letter c, d,
huruf c, huruf d, dan huruf e dilaksanakan sesuai and e is implemented in accordance with the
dengan peraturan perundang-undangan. legislation.
Paragraf 3 Paragraph 3
Pasal 81 Article 81
(1) Penyelenggara pelabuhan sebagaimana dimaksud (1) The port as referred to in Article 80 paragraph (3)
dalam Pasal 80 ayat (3) yaitu terdiri atas: which consists of:
(2) Otoritas Pelabuhan sebagaimana dimaksud pada (2) Port Authority referred to in paragraph (1) letter a
ayat (1) huruf a dibentuk pada pelabuhan yang port formed in commercially cultivated.
diusahakan secara komersial.
(3) Unit Penyelenggara Pelabuhan sebagaimana (3) Port Operator Unit referred to in paragraph (1)
dimaksud ayat (1) huruf b dibentuk pada pelabuhan letter b formed on the port that has not been
yang belum diusahakan secara komersial. commercially cultivated.
(4) Unit Penyelenggara Pelabuhan sebagaimana (4) Unit Operator Port as referred to in paragraph (3)
dimaksud pada ayat (3) dapat merupakan Unit may constitute the Port Operator Units Government
Penyelenggara Pelabuhan Pemerintah dan unit and local government units port organizers.
penyelenggara pelabuhan pemerintah daerah.
Pasal 82 Article 82
(1) Otoritas Pelabuhan sebagaimana dimaksud dalam (1) Port Authority as referred to in Article 81
Pasal 81 ayat (1) huruf a dibentuk oleh dan paragraph (1) letter a is formed by and responsible to
bertanggung jawab kepada Menteri. the Minister.
(2) Unit Penyelenggara Pelabuhan sebagaimana (2) Unit Operator Port as referred to in Article 81
dimaksud dalam Pasal 81 ayat (1) huruf b dibentuk paragraph (1) letter b is formed and is responsible to:
dan bertanggung jawab kepada:
a. Menteri untuk Unit Penyelenggara Pelabuhan a. Minister for Unit Operator Port Government; and
Pemerintah; dan
b. gubernur atau bupati/walikota untuk Unit b. governor or regent / mayor for the Port Operator
Penyelenggara Pelabuhan pemerintah daerah. Units of local government.
(3) Otoritas Pelabuhan dan Unit Penyelenggara (3) the Port Authority and the Port Operator Unit
Pelabuhan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 81 referred to in Article 81 paragraph (1) is formed for 1
ayat (1) dibentuk untuk 1 (satu) atau beberapa (one) or several ports.
pelabuhan.
(4) Otoritas Pelabuhan dan Unit Penyelenggara (4) the Port Authority and the Port Operator Unit
Pelabuhan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) referred to in paragraph (3) act as the representative
berperan sebagai wakil Pemerintah untuk of the Government to give concessions or other form
memberikan konsesi atau bentuk lainnya kepada to the Business Entity Port to carry out activities in
Badan Usaha Pelabuhan untuk melakukan kegiatan the port utilization as outlined in the agreement.
pengusahaan di pelabuhan yang dituangkan dalam
perjanjian.
(5) Hasil konsesi yang diperoleh Otoritas Pelabuhan (5) The results obtained concessions Port Authority
sebagaimana dimaksud pada ayat (4) merupakan referred to in paragraph (4) is the country's income in
pendapatan negara sesuai dengan ketentuan accordance with the provisions of the legislation.
peraturan perundang-undangan.
(6) Otoritas Pelabuhan sebagaimana dimaksud dalam (6) Port Authority as referred to in Article 81
Pasal 81 ayat (1) huruf a dalam pelaksanaannya paragraph (1) letter a in its implementation must be
harus berkoordinasi dengan pemerintah daerah. coordinated with the local government.
Pasal 83 Article 83
(1) Untuk melaksanakan fungsi pengaturan dan (1) To carry out the functions of regulation and
pembinaan, pengendalian, dan pengawasan kegiatan supervision, control, and monitoring of port activities
kepelabuhanan sebagaimana dimaksud dalam Pasal referred to in Article 80 paragraph (1) letter a Port
80 ayat (1) huruf a Otoritas Pelabuhan mempunyai Authority has duties and responsibilities:
tugas dan tanggung jawab:
a. menyediakan lahan daratan dan perairan a. provide land land and waters;
pelabuhan;
b. menyediakan dan memelihara penahan b. provide and maintain the retaining wave pool,
gelombang, kolam pelabuhan, alur-pelayaran, dan harbor, shipping lanes, and roads;
jaringan jalan;
c. menyediakan dan memelihara Sarana Bantu c. provide and maintain Means Bantu-Sailing
Navigasi-Pelayaran; Navigation;
d. menjamin keamanan dan ketertiban di pelabuhan; d. ensure security and order in the port;
e. menjamin dan memelihara kelestarian lingkungan e. ensure and maintain environmental sustainability
di pelabuhan; in the harbor;
f. menyusun Rencana Induk Pelabuhan, serta Daerah f. prepare Port Master Plan, and the Regional
Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Environmental Working Environment and Regional
Kepentingan pelabuhan; Interests port;
g. mengusulkan tarif untuk ditetapkan Menteri, atas g. proposed tariff to set the Minister, on the use of
penggunaan perairan dan/atau daratan, dan fasilitas water and / or land, and port facilities provided by
pelabuhan yang disediakan oleh Pemerintah serta the Government as well as port services organized by
jasa kepelabuhanan yang diselenggarakan oleh the Port Authority in accordance with the provisions
Otoritas Pelabuhan sesuai dengan ketentuan of the legislation; and
peraturan perundang-undangan; dan
(2) Selain tugas dan tanggung jawab sebagaimana (2) In addition to the duties and responsibilities
dimaksud pada ayat (1) Otoritas Pelabuhan referred to in paragraph (1) Port Authority carry out
melaksanakan kegiatan penyediaan dan/atau activities in the provision and / or service port
pelayanan jasa kepelabuhanan yang diperlukan oleh required by service users who have not been
pengguna jasa yang belum disediakan oleh Badan provided by the Port Enterprises.
Usaha Pelabuhan.
Pasal 84 Article 84
Untuk melaksanakan tugas dan tanggung jawab To carry out the duties and responsibilities referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 83 Otoritas to in Article 83 of the Port Authority has the
Pelabuhan mempunyai wewenang: authority:
a. mengatur dan mengawasi penggunaan lahan a. regulate and supervise land use land and waters;
daratan dan perairan pelabuhan;
b. mengawasi penggunaan dan Daerah Lingkungan b. supervise the use of the port and the Regional
Kepentingan pelabuhan; Environmental Interests;
c. mengatur lalu lintas kapal ke luar masuk c. regulate vessel traffic out through the harbor
pelabuhan melalui pemanduan kapal; dan entrance pilotage; and
Pasal 85 Article 85
Otoritas Pelabuhan dan Unit Penyelenggara Port Authority and the Port Operator Unit referred to
Pelabuhan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 81 in Article 81 paragraph (1) was given the right to
ayat (1) diberi hak pengelolaan atas tanah dan manage land and water use in accordance with the
pemanfaatan perairan sesuai dengan ketentuan provisions of the legislation.
peraturan perundang-undangan.
Pasal 86 Article 86
Aparat Otoritas Pelabuhan dan Unit Penyelenggara Officers of the Port Authority and the Port Operator
Pelabuhan merupakan pegawai negeri sipil yang Unit is a civil servant who has the ability and
mempunyai kemampuan dan kompetensi di bidang competence in the field of port in accordance with
kepelabuhanan sesuai dengan kriteria yang the criteria set.
ditetapkan.
Pasal 87 Article 87
a. menyediakan dan memelihara penahan a. provide and maintain the retaining wave pool,
gelombang, kolam pelabuhan, dan alur-pelayaran; port, and flow-shipping;
b. menyediakan dan memelihara Sarana Bantu b. provide and maintain Means Bantu-Sailing
Navigasi-Pelayaran; Navigation;
c. menjamin keamanan dan ketertiban di pelabuhan; c. ensure security and order in the port;
e. menyusun Rencana Induk Pelabuhan, serta Daerah e. prepare Port Master Plan, and the Regional
Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Environmental Working Environment and Regional
Kepentingan pelabuhan; Interests port;
f. menjamin kelancaran arus barang; dan f. ensure the smooth flow of goods; and
Pasal 88 Article 88
(1) Dalam mendukung kawasan perdagangan bebas (1) In support of the free trade area can be held
dapat diselenggarakan pelabuhan tersendiri. separate port.
(2) Penyelenggaraan pelabuhan sebagaimana (2) The operation of the port as referred to in
dimaksud pada ayat (1) dilakukan sesuai dengan paragraph (1) shall be conducted in accordance with
ketentuan peraturan perundang-undangan di bidang the provisions of the legislation in the field of free
kawasan perdagangan bebas. trade area.
(3) Pelaksanaan fungsi keselamatan dan keamanan (3) The functions of the safety and security of
pelayaran pada pelabuhan sebagaimana dimaksud shipping in the port referred to in paragraph (1) shall
pada ayat (1) dilaksanakan sesuai dengan ketentuan be implemented in accordance with the provisions of
Undang-Undang ini. this Act.
Pasal 89 Article 89
Ketentuan lebih lanjut mengenai Otoritas Pelabuhan Further provisions on the Port Authority and the Port
dan Unit Penyelenggara Pelabuhan diatur dengan Operator Unit is regulated by the Government.
Peraturan Pemerintah.
Paragraf 4 Paragraph 4
Pasal 90 Article 90
(1) Kegiatan pengusahaan di pelabuhan terdiri atas (1) activities in the port concession consists of the
penyediaan dan/atau pelayanan jasa kepelabuhanan provision and / or service port and port-related
dan jasa terkait dengan kepelabuhanan. services.
(2) Penyediaan dan/atau pelayanan jasa (2) Provision and / or service port as referred to in
kepelabuhanan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) paragraph (1) covers the supply and / or services
meliputi penyediaan dan/atau pelayanan jasa kapal, ships, passengers and goods.
penumpang, dan barang.
(3) Penyediaan dan/atau pelayanan jasa kapal, (3) Provision and / or services ships, passengers and
penumpang, dan barang sebagaimana dimaksud pada goods referred to in paragraph (2) shall consist of:
ayat (2) terdiri atas:
a. penyediaan dan/atau pelayanan jasa dermaga a. provision and / or services dock to tie up;
untuk bertambat;
b. penyediaan dan/atau pelayanan pengisian bahan b. provision and / or service refueling and water
bakar dan pelayanan air bersih; services;
c. penyediaan dan/atau pelayanan fasilitas naik turun c. provision and / or service facilities up and down
penumpang dan/atau kendaraan; the passenger and / or vehicle;
d. penyediaan dan/atau pelayanan jasa dermaga d. provision and / or services for the implementation
untuk pelaksanaan kegiatan bongkar muat barang of activities dock loading and unloading of goods
dan peti kemas; and containers;
e. penyediaan dan/atau pelayanan jasa gudang dan e. provision and / or services warehouse and
tempat penimbunan barang, alat bongkar muat, serta stockpiling, loading and unloading equipment, as
peralatan pelabuhan; well as port equipment;
f. penyediaan dan/atau pelayanan jasa terminal peti f. provision and / or services container terminal,
kemas, curah cair, curah kering, dan Ro-Ro; liquid bulk, dry bulk, and Ro-Ro;
g. penyediaan dan/atau pelayanan jasa bongkar muat g. provision and / or stevedoring services;
barang;
h. penyediaan dan/atau pelayanan pusat distribusi h. provision and / or service distribution center and
dan konsolidasi barang; dan/atau consolidation of goods; and / or
i. penyediaan dan/atau pelayanan jasa penundaan i. provision and / or services delay the ship.
kapal.
(4) Kegiatan jasa terkait dengan kepelabuhanan (4) The activities associated with the port services
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) meliputi referred to in subsection (1) includes activities that
kegiatan yang menunjang kelancaran operasional support the operations and provide added value to
dan memberikan nilai tambah bagi pelabuhan. the port.
Pasal 91 Article 91
(1) Kegiatan penyediaan dan/atau pelayanan jasa (1) providing and / or service port as referred to in
kepelabuhanan sebagaimana dimaksud dalam Pasal Article 90 paragraph (1) at the port of commercially
90 ayat (1) pada pelabuhan yang diusahakan secara cultivated implemented by enterprises in accordance
komersial dilaksanakan oleh Badan Usaha Pelabuhan with the kind permission of the Port of its business.
sesuai dengan jenis izin usaha yang dimilikinya.
(2) Kegiatan pengusahaan yang dilakukan oleh (2) exploitation activities conducted by the Business
Badan Usaha Pelabuhan sebagaimana dimaksud Entity Port as referred to in paragraph (1) may be
pada ayat (1) dapat dilakukan untuk lebih dari satu made to more than one terminal.
terminal.
(3) Kegiatan penyediaan dan/atau pelayanan jasa (3) providing and / or service port as referred to in
kepelabuhanan sebagaimana dimaksud dalam Pasal Article 90 paragraph (1) on the port that has not been
90 ayat (1) pada pelabuhan yang belum diusahakan commercially cultivated implemented by the Port
secara komersial dilaksanakan oleh Unit Operator Unit.
Penyelenggara Pelabuhan.
(4) Dalam keadaan tertentu, terminal dan fasilitas (4) In certain circumstances, terminals and other port
pelabuhan lainnya pada pelabuhan yang diusahakan facilities in the port of Port Operator cultivated unit
Unit Penyelenggara Pelabuhan dapat dilaksanakan can be implemented by the Port Enterprises under
oleh Badan Usaha Pelabuhan berdasarkan perjanjian. the agreement.
(5) Kegiatan jasa terkait dengan kepelabuhanan (5) The activities associated with the port services
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 90 ayat (1) dapat referred to in Article 90 paragraph (1) may be made
dilakukan oleh orang perseorangan warga negara by the Indonesian citizens and / or entities.
Indonesia dan/atau badan usaha.
Pasal 92 Article 92
Kegiatan penyediaan dan/atau pelayanan jasa Providing and / or service port that is implemented
kepelabuhanan yang dilaksanakan oleh Badan Usaha by the Port Enterprises referred to in Article 91
Pelabuhan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 91 paragraph (1) shall be based on concessions or other
ayat (1) dilakukan berdasarkan konsesi atau bentuk forms of the Port Authority, as outlined in the
lainnya dari Otoritas Pelabuhan, yang dituangkan agreement.
dalam perjanjian.
Paragraf 5 Paragraph 5
Pasal 93 Article 93
Badan Usaha Pelabuhan sebagaimana dimaksud Enterprises Port as referred to in Article 92 serves as
dalam Pasal 92 berperan sebagai operator yang the operator which operates the terminal and other
mengoperasikan terminal dan fasilitas pelabuhan port facilities.
lainnya.
Pasal 94 Article 94
Dalam melaksanakan kegiatan penyediaan dan/atau In conducting the supply and / or service port as
pelayanan jasa kepelabuhanan sebagaimana referred to in Article 90 paragraph (1) Business
dimaksud dalam Pasal 90 ayat (1) Badan Usaha Entity Port obligation:
Pelabuhan berkewajiban:
a. menyediakan dan memelihara kelayakan fasilitas a. provide and maintain the feasibility of port
pelabuhan; facilities;
b. memberikan pelayanan kepada pengguna jasa b. providing services to the user port services in
pelabuhan sesuai dengan standar pelayanan yang accordance with service standards set by the
ditetapkan oleh Pemerintah; Government;
c. menjaga keamanan, keselamatan, dan ketertiban c. security, safety, and order the port facilities
pada fasilitas pelabuhan yang dioperasikan; operated;
d. ikut menjaga keselamatan, keamanan, dan d. participate in maintaining the safety, security, and
ketertiban yang menyangkut angkutan di perairan; order concerning transport in the waters;
f. memenuhi kewajiban sesuai dengan konsesi dalam f. obligations in accordance with the concession
perjanjian; dan agreement; and
g. mematuhi ketentuan peraturan perundang- g. comply with the provisions of the legislation, both
undangan, baik secara nasional maupun nationally and internationally.
internasional.
Pasal 95 Article 95
Ketentuan lebih lanjut mengenai Badan Usaha Further provisions on Port Business Entity is
Pelabuhan diatur dengan Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
Paragraf 6 Paragraph 6
Pasal 96 Article 96
(1) Pembangunan pelabuhan laut dilaksanakan (1) Construction of sea ports held by permission of:
berdasarkan izin dari:
a. Menteri untuk pelabuhan utama dan pelabuhan a. Minister for the main port and the port collector;
pengumpul; dan and
b. gubernur atau bupati/walikota untuk pelabuhan b. governor or regent / mayor for feeder ports.
pengumpan.
(2) Pembangunan pelabuhan laut sebagaimana (2) Construction of sea ports as referred to in
dimaksud pada ayat (1) harus memenuhi persyaratan paragraph (1) shall meet the technical requirements
teknis kepelabuhanan, kelestarian lingkungan, dan of port, environmental sustainability, and pay
memperhatikan keterpaduan intra-dan antarmoda attention to the integration of intra- and intermodal
transportasi. transport.
Pasal 97 Article 97
(1) Pelabuhan laut hanya dapat dioperasikan setelah (1) sea port can only be operated after it was
selesai dibangun dan memenuhi persyaratan completed and meet operational requirements and
operasional serta memperoleh izin. obtain a permit.
(2) Izin mengoperasikan pelabuhan laut diberikan (2) Permit operate seaports are given by:
oleh:
a. Menteri untuk pelabuhan utama dan pelabuhan a. Minister for the main port and the port collector;
pengumpul; dan and
b. gubernur atau bupati/walikota untuk pelabuhan b. governor or regent / mayor for feeder ports.
pengumpan.
Pasal 98 Article 98
(1) Pembangunan pelabuhan sungai dan danau wajib (1) Development of river and lake ports must obtain
memperoleh izin dari bupati/walikota. permission from the regent / mayor.
(2) Pembangunan pelabuhan sungai dan danau (2) Development of river and lake ports as referred
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dilaksanakan to in paragraph (1) shall be based on the technical
berdasarkan persyaratan teknis kepelabuhanan, requirements of port, environmental sustainability,
kelestarian lingkungan, dengan memperhatikan taking into account the integration of intra- and
keterpaduan intra- dan antarmoda transportasi. intermodal transport.
(3) Pelabuhan sungai dan danau hanya dapat (3) Port rivers and lakes can only be operated after it
dioperasikan setelah selesai dibangun dan memenuhi was completed and meet operational requirements
persyaratan operasional serta memperoleh izin. and obtain a permit.
(4) Izin mengoperasikan pelabuhan sungai dan danau (4) Permit operate the port of rivers and lakes is
diberikan oleh bupati/walikota. given by the regent / mayor.
Pasal 99 Article 99
Ketentuan lebih lanjut mengenai perizinan Further provisions on licensing the construction and
pembangunan dan pengoperasian pelabuhan diatur operation of ports is regulated by the Government.
dengan Peraturan Pemerintah.
Paragraf 7 Paragraph 7
(1) Orang perseorangan warga negara Indonesia (1) An individual Indonesian citizens and / or
dan/atau badan usaha yang melaksanakan kegiatan di business entities that carry out activities in the port is
pelabuhan bertanggung jawab untuk mengganti responsible to compensate for any damage to the
kerugian atas setiap kerusakan pada bangunan building and / or port facilities caused by its
dan/atau fasilitas pelabuhan yang diakibatkan oleh activities.
kegiatannya.
(2) Pemilik dan/atau operator kapal bertanggung (2) The owner and / or operator of the ship is
jawab untuk mengganti kerugian atas setiap responsible to compensate for any damage to the
kerusakan pada bangunan dan/atau fasilitas building and / or port facilities caused by the ship.
pelabuhan yang diakibatkan oleh kapal.
(3) Untuk menjamin pelaksanaan tanggung jawab (3) To ensure the implementation of the liability for
atas ganti kerugian sebagaimana dimaksud pada ayat damages referred to in paragraph (1) the owner and /
(1) pemilik dan/atau operator kapal yang or operator of the ship that is carrying out activities
melaksanakan kegiatan di pelabuhan wajib in the port shall provide a guarantee.
memberikan jaminan.
(1) Badan Usaha Pelabuhan bertanggung jawab (1) Business Entity Port is responsible for loss of
terhadap kerugian pengguna jasa atau pihak ketiga service users or other third parties due to an error in
lainnya karena kesalahan dalam pengoperasian the operation of the port.
pelabuhan.
(2) Pengguna jasa pelabuhan atau pihak ketiga (2) Users port services or third parties referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) berhak paragraph (1) is entitled to file claims for damages.
mengajukan tuntutan ganti kerugian.
(1) Untuk menunjang kegiatan tertentu di luar (1) To support certain activities outside of the
Daerah Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Regional Working Environment and Regional
Kepentingan pelabuhan dapat dibangun terminal Environmental interests can be built special terminal
khusus. port.
(2) Untuk menunjang kegiatan tertentu di dalam (2) To support certain activities in the Regional
Daerah Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Working Environment and Regional Environmental
Kepentingan pelabuhan dapat dibangun terminal interests can be built port terminal for its own sake.
untuk kepentingan sendiri.
Pasal 103 Article 103
Terminal khusus sebagaimana dimaksud dalam Pasal Special terminals referred to in Article 102
102 ayat (1): paragraph (1):
a. ditetapkan menjadi bagian dari pelabuhan a. set to become part of the nearest port;
terdekat;
b. wajib memiliki Daerah Lingkungan Kerja dan b. Regions shall have the Workplace and the
Daerah Lingkungan Kepentingan tertentu; dan Environment Regional particular interest; and
c. ditempatkan instansi Pemerintah yang c. placed government agencies that carry out the
melaksanakan fungsi keselamatan dan keamanan functions of safety and security of shipping, as well
pelayaran, serta instansi yang melaksanakan fungsi as institutions that perform government functions
pemerintahan sesuai dengan kebutuhan. according to the needs.
(1) Terminal khusus sebagaimana dimaksud dalam (1) Terminal specifically referred to in Article 102
Pasal 102 ayat (1) hanya dapat dibangun dan paragraph (1) may only be constructed and operated
dioperasikan dalam hal: in terms of:
a. pelabuhan terdekat tidak dapat menampung a. nearest port can not accommodate the principal
kegiatan pokok tersebut; dan activities; and
b. berdasarkan pertimbangan ekonomis dan teknis b. based on economic considerations and operational
operasional akan lebih efektif dan efisien serta lebih techniques will be more effective and efficient, and
menjamin keselamatan dan keamanan pelayaran better ensure the safety and security of shipping
apabila membangun dan mengoperasikan terminal when construct and operate a special terminal.
khusus.
(2) Untuk membangun dan mengoperasikan terminal (2) To build and operate terminals specifically
khusus sebagaimana dimaksud pada ayat (1) wajib referred to in paragraph (1) shall be complied with
dipenuhi persyaratan teknis kepelabuhanan, the technical requirements of port, safety and
keselamatan dan keamanan pelayaran, dan security of shipping, and the environment with the
kelestarian lingkungan dengan izin dari Menteri. permission of the Minister.
(3) Izin pengoperasian terminal khusus diberikan (3) permit the operation of a special terminal granted
untuk jangka waktu maksimal 5 (lima) tahun dan for a maximum period of 5 (five) years and may be
dapat diperpanjang selama memenuhi persyaratan extended as long as meet the requirements under this
berdasarkan Undang-Undang ini. Act.
Terminal khusus dilarang digunakan untuk Special terminal used for public purposes is
kepentingan umum kecuali dalam keadaan darurat prohibited except in an emergency with the
dengan izin Menteri. permission of the Minister.
Terminal khusus yang sudah tidak dioperasikan Special terminal that has not operated in accordance
sesuai dengan izin yang telah diberikan dapat with a license that has been granted may be
diserahkan kepada Pemerintah atau dikembalikan submitted to the Government or returned as the
seperti keadaan semula atau diusulkan untuk original condition or proposed to change its status to
perubahan status menjadi terminal khusus untuk a special terminal for the success of the other
menunjang usaha pokok yang lain atau menjadi principal or harbor.
pelabuhan.
(1) Terminal khusus sebagaimana dimaksud dalam (1) Terminal specifically referred to in Article 106
Pasal 106 yang diserahkan kepada Pemerintah dapat were submitted to the Government to change its
berubah statusnya menjadi pelabuhan setelah status to the port after meeting the requirements:
memenuhi persyaratan:
a. sesuai dengan Rencana Induk Pelabuhan Nasional; a. according to the National Ports Master Plan;
b. layak secara ekonomis dan teknis operasional; b. economically and technically viable operation;
d. mendapat konsesi dari Otoritas Pelabuhan; d. got the concession of the Port Authority;
e. keamanan, ketertiban, dan keselamatan pelayaran; e. security, public order and the safety of shipping;
dan and
(2) Dalam hal terminal khusus berubah status (2) In the case of a special terminal transfer to a port,
menjadi pelabuhan, tanah daratan dan/atau perairan, the mainland and / or water, wave anchoring
fasilitas penahan gelombang, kolam pelabuhan, alur- facilities, pools port, flow-shipping, and Means of
pelayaran, dan Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran Navigation Aids-cruise-controlled and owned by the
yang dikuasai dan dimiliki oleh pengelola terminal manager of a special terminal as referred to in
khusus sebagaimana dimaksud pada ayat (1) paragraph (1 ) submitted to and controlled by the
diserahkan dan dikuasai oleh negara. state.
Ketentuan lebih lanjut mengenai terminal khusus dan Further provisions on special terminals and terminal
perubahan status terminal khusus diatur dengan status changes specifically regulated by Government
Peraturan Pemerintah. Regulation.
Penarifan Penarifan
Setiap pelayanan jasa kepelabuhanan dikenakan tarif Each port service tariffs in accordance with the
sesuai dengan jasa yang disediakan. services provided.
(1) Tarif yang terkait dengan penggunaan perairan (1) The rates associated with the use of water and /
dan/atau daratan serta jasa kepelabuhanan yang or land and port services organized by the Port
diselenggarakan oleh Otoritas Pelabuhan ditetapkan Authority established by the Port Authority after
oleh Otoritas Pelabuhan setelah dikonsultasikan consultation with the Minister.
dengan Menteri.
(2) Tarif jasa kepelabuhanan yang diusahakan oleh (2) Rates of port services operated by the Port of
Badan Usaha Pelabuhan ditetapkan oleh Badan enterprises established by the Business Entity Port
Usaha Pelabuhan berdasarkan jenis, struktur, dan based on the type, structure, and group rates set by
golongan tarif yang ditetapkan oleh Pemerintah dan the Government and the Port of income Enterprises.
merupakan pendapatan Badan Usaha Pelabuhan.
(3) Tarif jasa kepelabuhanan bagi pelabuhan yang (3) Rates of port services for ports that are not
diusahakan secara tidak komersial oleh Pemerintah commercially cultivated by the Government
ditetapkan dengan Peraturan Pemerintah dan stipulated in Government Regulations and the Non
merupakan Penerimaan Negara Bukan Pajak. Tax Revenue.
(4) Tarif jasa kepelabuhanan bagi pelabuhan yang (4) Rates of port services for the ports managed by
diusahakan oleh pemerintah provinsi dan pemerintah the provincial government and district / city
kabupaten/kota ditetapkan dengan Peraturan Daerah governments are set by the regional regulation and a
dan merupakan penerimaan daerah. reception area.
Pelabuhan yang Terbuka bagi Perdagangan Luar Open ports for Foreign Trade
Negeri
(1) Kegiatan pelabuhan untuk menunjang kelancaran (1) Activities to support the trading ports open to
perdagangan yang terbuka bagi perdagangan luar foreign trade is done by the main port.
negeri dilakukan oleh pelabuhan utama.
(2) Penetapan pelabuhan sebagaimana dimaksud (2) Determination of the port as referred to in
pada ayat (1) dilakukan berdasarkan pertimbangan: paragraph (1) shall be based on the following
considerations:
a. pertumbuhan dan pengembangan ekonomi a. growth and development of the national economy;
nasional;
d. posisi geografis yang terletak pada lintasan d. geographical position lies in the path of
pelayaran internasional; international shipping;
g. keamanan dan kedaulatan negara; dan g. security and sovereignty of the country; and
(3) Terminal khusus tertentu dapat digunakan untuk (3) certain specific terminal can be used to conduct
melakukan kegiatan perdagangan luar negeri. foreign trade.
(4) Terminal khusus tertentu sebagaimana dimaksud (4) certain specific terminal as described in
pada ayat (2) wajib memenuhi persyaratan: paragraph (2) shall meet the following requirements:
e. fasilitas kantor dan peralatan penunjang bagi e. office facilities and equipment for institutions
instansi pemegang fungsi keselamatan dan keamanan supporting the safety and security holders function
pelayaran, instansi bea cukai, imigrasi, dan shipping, customs agencies, immigration, and
karantina; dan quarantine; and
(5) Pelabuhan dan terminal khusus yang terbuka bagi (5) Port and special terminals open to foreign trade
perdagangan luar negeri ditetapkan oleh Menteri. determined by the Minister.
(1) Setiap orang yang melanggar ketentuan (1) Any person who violates the provisions referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 111 ayat (4), to in Article 111 paragraph (4), may be subject to
dapat dikenakan sanksi administratif berupa denda administrative sanctions in the form of
administratif. administrative fines.
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (2) Further provisions on the procedure for the
prosedur pengenaan sanksi administratif serta imposition of administrative sanctions and
besarnya denda administratif sebagaimana dimaksud procedures as well as the amount of an
pada ayat (1) diatur dengan Peraturan Pemerintah. administrative penalty referred to in subsection (1) is
regulated by the Government.
Ketentuan lebih lanjut mengenai pelabuhan dan Further provisions on specific ports and terminals
terminal khusus yang terbuka bagi perdagangan luar which are open to foreign trade is regulated by the
negeri diatur dengan Peraturan Pemerintah. Government.
Peran pelabuhan sebagaimana dimaksud dalam Pasal The role of ports as referred to in Article 68 is done
68 dilakukan untuk memberikan manfaat bagi to provide benefits for local governments.
pemerintah daerah.
(1) Upaya untuk memberikan manfaat sebagaimana (1) Efforts to provide the benefits referred to in
dimaksud dalam Pasal 114 pemerintah daerah Article 114 of the local government has a role,
mempunyai peran, tugas, dan wewenang sebagai duties, and authority as follows:
berikut:
c. ikut menjamin keselamatan dan keamanan c. help ensure the safety and security of the port;
pelabuhan;
d. menyediakan dan memelihara infrastruktur yang d. provide and maintain the infrastructure that
menghubungkan pelabuhan dengan kawasan connects the port to the area of trade, industrial, and
perdagangan, kawasan industri, dan pusat kegiatan other economic activity centers;
perekonomian lainnya;
e. membina masyarakat di sekitar pelabuhan dan e. fostering communities around the port and
memfasilitasi masyarakat di wilayahnya untuk dapat facilitate communities in the region to be able to
berperan serta secara positif terselenggaranya participate in a positive way the implementation of
kegiatan pelabuhan; port activities;
f. menyediakan pusat informasi muatan di tingkat f. providing cargo information center at the regional
wilayah; level;
g. memberikan izin mendirikan bangunan di sisi g. provide building permits in the mainland; and
daratan; dan
h. memberikan rekomendasi dalam penetapan lokasi h. provide recommendations for the designation of
pelabuhan dan terminal khusus. specific ports and terminals.
(2) Dalam hal pemerintah daerah tidak dapat (2) In the event that the local government can not
melaksanakan atau menyalahgunakan peran, tugas, implement or abusing the role, duties, and authority,
dan wewenang, Pemerintah mengambil alih peran, the Government took over the role, duties, and
tugas, dan wewenang sesuai dengan ketentuan powers in accordance with the provisions of the
peraturan perundang-undangan. legislation.
Umum General
(1) Keselamatan dan keamanan pelayaran meliputi (1) Safety and security of shipping includes safety
keselamatan dan keamanan angkutan di perairan, and security of transport in the waters, ports and
pelabuhan, serta perlindungan lingkungan maritim. maritime environmental protection.
(2) Penyelenggaraan keselamatan dan keamanan (2) The safety and security of shipping as referred to
pelayaran sebagaimana dimaksud pada ayat (1) in paragraph (1) shall be implemented by the
dilaksanakan oleh Pemerintah. Government.
Keselamatan dan Keamanan Angkutan Perairan Safety and Security Transport Water
Pasal 117 Article 117
(1) Keselamatan dan keamanan angkutan perairan (1) Safety and security of water transport is the
yaitu kondisi terpenuhinya persyaratan: condition of the fulfillment of requirements:
b. kenavigasian. b. kenavigasian.
(2) Kelaiklautan kapal sebagaimana dimaksud pada (2) Kelaiklautan ship referred to in paragraph (1)
ayat (1) huruf a wajib dipenuhi setiap kapal sesuai letter a shall be complied with every vessel in
dengan daerah-pelayarannya yang meliputi: accordance with area-voyage that includes:
d. garis muat kapal dan pemuatan; d. lines and loading and unloading of ships;
e. kesejahteraan Awak Kapal dan kesehatan e. Crew welfare and health of passengers;
penumpang;
g. manajemen keselamatan dan pencegahan g. safety management and the prevention of pollution
pencemaran dari kapal; dan from ships; and
(3) Pemenuhan setiap persyaratan kelaiklautan kapal (3) The fulfillment of the requirements kelaiklautan
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dibuktikan every ship referred to in paragraph (1) shall be
dengan sertifikat dan surat kapal. evidenced by a certificate and letter of the ship.
Kenavigasian sebagaimana dimaksud dalam Pasal Kenavigasian as referred to in Article 117 paragraph
117 ayat (1) huruf b terdiri atas: (1) letter b consists of:
b. Telekomunikasi-Pelayaran; b. Telecommunications-voyage;
f. pemanduan; f. scouting;
(1) Untuk menjamin keselamatan dan keamanan (1) To ensure the safety and security of marine
angkutan perairan sebagaimana dimaksud dalam transport as referred to in Article 117 paragraph (1)
Pasal 117 ayat (1) Pemerintah melakukan Government planning, procurement, operation,
perencanaan, pengadaan, pengoperasian, maintenance, and supervision Means-Sailing and
pemeliharaan, dan pengawasan Sarana Bantu Navigation Aids Telecommunications-Shipping in
Navigasi-Pelayaran dan Telekomunikasi-Pelayaran accordance with international regulations, and to
sesuai dengan ketentuan internasional, serta determine the flow-shipping and the waters of the
menetapkan alur-pelayaran dan perairan pandu. waveguide.
(2) Untuk menjamin keamanan dan keselamatan (2) To ensure the security and safety of navigation-
Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran dan Means Bantu-Sailing Sailing and
Telekomunikasi-Pelayaran, Pemerintah menetapkan Telecommunications, Government establish security
zona keamanan dan keselamatan di sekitar instalasi and safety zones around the building installation.
bangunan tersebut.
Pembangunan dan pengoperasian pelabuhan Construction and operation of the port is done with
dilakukan dengan tetap memperhatikan keselamatan due regard to the safety and security of ships
dan keamanan kapal yang beroperasi di pelabuhan, operating in the port, loading and unloading of
bongkar muat barang, dan naik turun penumpang goods, and up and down the passenger as well as the
serta keselamatan dan keamanan pelabuhan. safety and security of the port.
Keselamatan dan keamanan pelabuhan yaitu kondisi Safety and security of the port that is the fulfillment
terpenuhinya manajemen keselamatan dan sistem of the conditions of safety management and port
pengamanan fasilitas pelabuhan meliputi: facility security systems include:
Setiap pengoperasian kapal dan pelabuhan wajib Each operation of ships and ports must meet the
memenuhi persyaratan keselamatan dan keamanan requirements of safety and security and maritime
serta perlindungan lingkungan maritim. environmental protection.
Perlindungan lingkungan maritim yaitu kondisi Protection of the maritime environment that
terpenuhinya prosedur dan persyaratan pencegahan conditions are met the procedures and requirements
dan penanggulangan pencemaran dari kegiatan: of pollution prevention and control of activities:
a. kepelabuhanan; a. port;
c. pengangkutan limbah, bahan berbahaya, dan c. transport of waste, hazardous materials, and toxic
beracun di perairan; waters;
BAB IX CHAPTER IX
(1) Setiap pengadaan, pembangunan, dan pengerjaan (1) Every procurement, construction, and
kapal termasuk perlengkapannya serta pengoperasian workmanship boat including its equipment and
kapal di perairan Indonesia harus memenuhi operation of ships in Indonesian waters must meet
persyaratan keselamatan kapal. the safety requirements of the ship.
(2) Persyaratan keselamatan kapal sebagaimana (2) The requirements for safety of the ship referred
dimaksud pada ayat (1) meliputi: to in subsection (1) includes:
a. material; a. material;
b. konstruksi; b. construction;
c. bangunan; c. building;
e. stabilitas; e. stability;
f. tata susunan serta perlengkapan termasuk f. arrangements and equipment including radio
perlengkapan alat penolong dan radio; dan equipment and auxiliary tools; and
(1) Sebelum pembangunan dan pengerjaan kapal (1) Prior to the development and construction
termasuk perlengkapannya, pemilik atau galangan vessels, including supplies, the owner or shipyard
kapal wajib membuat perhitungan dan gambar shall make calculations and engineering drawings
rancang bangun serta data kelengkapannya. and completeness of data.
(2) Pembangunan atau pengerjaan kapal yang (2) The construction or workmanship ship an
merupakan perombakan harus sesuai dengan gambar overhaul must be in accordance with design
rancang bangun dan data yang telah mendapat drawings and data that has been approved by the
pengesahan dari Menteri. Minister.
(3) Pengawasan terhadap pembangunan dan (3) Supervision of the construction and
pengerjaan perombakan kapal dilakukan oleh refurbishment work carried out by the Ministry of
Menteri. the vessel.
(1) Kapal yang dinyatakan memenuhi persyaratan (1) The ship that otherwise meets the safety
keselamatan kapal diberi sertifikat keselamatan oleh requirements of ship safety certificate given by the
Menteri. Minister.
(2) Sertifikat keselamatan sebagaimana dimaksud (2) safety certificate referred to in paragraph (1) shall
pada ayat (1) terdiri atas: consist of:
b. sertifikat keselamatan kapal barang; dan b. cargo ship safety certificate; and
c. sertifikat kelaikan dan pengawakan kapal c. certificate of airworthiness and manning of fishing
penangkap ikan. vessels.
(3) Keselamatan kapal ditentukan melalui (3) Safety ship determined through inspection and
pemeriksaan dan pengujian. testing.
(4) Terhadap kapal yang telah memperoleh sertifikat (4) The vessel has obtained the certificate referred to
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dilakukan in paragraph (1) conducted surveillance on an
penilikan secara terus-menerus sampai kapal tidak ongoing basis until the boat is not used anymore.
digunakan lagi.
(5) Pemeriksaan dan pengujian serta penilikan (5) Inspection and testing and inspection, as referred
sebagaimana dimaksud pada ayat (3) dan ayat (4) to in paragraph (3) and paragraph (4) shall be
wajib dilakukan oleh pejabat pemerintah yang diberi conducted by a government official who is
wewenang dan memiliki kompetensi. authorized and competent.
(1) Sertifikat kapal tidak berlaku apabila: (1) Certificate of ships does not apply if:
b. tidak melaksanakan pengukuhan sertifikat b. not carry out the inaugural certificate
(endorsement); (endorsement);
c. kapal rusak dan dinyatakan tidak memenuhi c. ship damaged and otherwise does not meet the
persyaratan keselamatan kapal; safety requirements of the ship;
f. kapal tidak sesuai lagi dengan data teknis dalam f. ship no longer compatible with the technical data
sertifikat keselamatan kapal; in ship safety certificate;
g. kapal mengalami perombakan yang g. ship recast the resulting changes in ship
mengakibatkan perubahan konstruksi kapal, construction, major changes in the size of the ship,
perubahan ukuran utama kapal, perubahan fungsi change the function or type of vessel;
atau jenis kapal;
(2) Sertifikat kapal dibatalkan apabila: (2) Certificate ship canceled if:
a. keterangan dalam dokumen kapal yang digunakan a. information in the document used boats for the
untuk penerbitan sertifikat ternyata tidak sesuai issuance of certificates does not correspond to the
dengan keadaan sebenarnya; actual situation;
b. kapal sudah tidak memenuhi persyaratan b. ship has not meet the safety requirements of the
keselamatan kapal; atau vessel; or
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (3) Further provisions on the procedure for
pembatalan sertifikat sebagaimana dimaksud pada cancellation of the certificate referred to in
ayat (2) diatur dengan Peraturan Menteri. subsection (2) is regulated by the Minister.
(1) Nakhoda dan/atau Anak Buah Kapal harus (1) The master and / or ship's Men must notify
memberitahukan kepada Pejabat Pemeriksa Official Ship Safety when knowing that the
Keselamatan Kapal apabila mengetahui bahwa condition of the vessel or part of the ship, judged not
kondisi kapal atau bagian dari kapalnya, dinilai tidak meet the safety requirements of the ship.
memenuhi persyaratan keselamatan kapal.
(2) Pemilik, operator kapal, dan Nakhoda wajib (2) The owner, operator of the ship, and the skipper
membantu pelaksanaan pemeriksaan dan pengujian. shall assist the implementation of inspection and
testing.
(1) Kapal berdasarkan jenis dan ukuran tertentu (1) The vessel is based on the type and size shall be
wajib diklasifikasikan pada badan klasifikasi untuk classified in the classification of entities for the
keperluan persyaratan keselamatan kapal. purposes of ship safety requirements.
(2) Badan klasifikasi nasional atau badan klasifikasi (2) The classification of a foreign national or a
asing yang diakui dapat ditunjuk melaksanakan recognized classification body may be designated to
pemeriksaan dan pengujian terhadap kapal untuk implement inspection and testing of the ship to meet
memenuhi persyaratan keselamatan kapal. the safety requirements of the ship.
(3) Pengakuan dan penunjukan badan klasifikasi (3) Recognition and designation classification entity
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) dilakukan oleh referred to in paragraph (2) shall be conducted by the
Menteri. Minister.
(4) Badan klasifikasi yang ditunjuk sebagaimana (4) Agency designated classification referred to in
dimaksud pada ayat (2) wajib melaporkan paragraph (2) shall report its activities to the
kegiatannya kepada Menteri. Minister.
(1) Setiap kapal yang memperoleh sertifikat (1) Every vessel which obtained the certificate
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 126 ayat (1) referred to in Article 126 paragraph (1) shall be
wajib dipelihara sehingga tetap memenuhi maintained so as to keep the vessel meets the safety
persyaratan keselamatan kapal. requirements.
(2) Pemeliharaan kapal sebagaimana dimaksud pada (2) Maintenance of the ship referred to in paragraph
ayat (1) dilakukan secara berkala dan sewaktu- (1) shall periodically and at any time.
waktu.
(3) Dalam keadaan tertentu Menteri dapat (3) In certain circumstances the Minister may
memberikan pembebasan sebagian persyaratan yang provide a partial exemption requirements set with
ditetapkan dengan tetap memperhatikan keselamatan regard to the safety of the ship.
kapal.
(1) Kapal sesuai dengan jenis, ukuran, dan daerah- (1) The vessel according to the type, size, and
pelayarannya wajib dilengkapi dengan perlengkapan region-voyage shall be equipped with navigation
navigasi dan/atau navigasi elektronika kapal yang equipment and / or electronic navigation vessels that
memenuhi persyaratan. meet the requirements.
(2) Kapal sesuai dengan jenis, ukuran, dan daerah- (2) The vessel according to the type, size, and
pelayarannya wajib dilengkapi dengan perangkat region-voyage shall be equipped with a radio
komunikasi radio dan kelengkapannya yang communication device and the accessories that meet
memenuhi persyaratan. the requirements.
(1) Kapal sesuai dengan jenis, ukuran, dan daerah- (1) The vessel according to the type, size, and
pelayarannya wajib dilengkapi dengan peralatan region-voyage shall be equipped with meteorological
meteorologi yang memenuhi persyaratan. equipment that meets the requirements.
(2) Kapal sebagaimana dimaksud pada ayat (1) wajib (2) The vessel referred to in paragraph (1) shall
menyampaikan informasi cuaca sesuai dengan deliver weather information in accordance with the
ketentuan peraturan perundang-undangan. provisions of the legislation.
(3) Nakhoda yang sedang berlayar dan mengetahui (3) The skipper who is sailing and aware of bad
adanya cuaca buruk yang membahayakan weather that endanger the safety of sailing shall
keselamatan berlayar wajib menyebarluaskannya disseminate it to other parties and / or other
kepada pihak lain dan/atau instansi Pemerintah Government agencies.
terkait.
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara Further provisions on the procedure for approval and
pengesahan gambar dan pengawasan pembangunan supervision of the construction drawings of ships, as
kapal, serta pemeriksaan dan sertifikasi keselamatan well as inspection and certification of ship safety is
kapal diatur dengan Peraturan Menteri. regulated by the Minister.
(1) Setiap kapal yang beroperasi di perairan (1) Each vessel operating in Indonesian waters must
Indonesia harus memenuhi persyaratan pencegahan meet the requirements of the prevention and control
dan pengendalian pencemaran. of pollution.
(2) Pencegahan dan pengendalian pencemaran (2) Prevention and control of pollution is determined
ditentukan melalui pemeriksaan dan pengujian. through inspection and testing.
(3) Kapal yang dinyatakan memenuhi persyaratan (3) Ships are found to comply with the requirements
pencegahan dan pengendalian pencemaran diberikan given the prevention and control of pollution
sertifikat pencegahan dan pengendalian pencemaran prevention and pollution control certificate by the
oleh Menteri. Minister.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai pencegahan (4) Further provisions on the prevention of pollution
pencemaran dari kapal diatur dengan Peraturan from ships is regulated by the Minister.
Menteri.
Setiap kapal wajib diawaki oleh Awak Kapal yang Every vessel shall ship manned by a crew who meets
memenuhi persyaratan kualifikasi dan kompetensi the qualifications and competence in accordance
sesuai dengan ketentuan nasional dan internasional. with the provisions of national and international.
(1) Nakhoda dan Anak Buah Kapal untuk kapal (1) The master and the ship's Men for Indonesian-
berbendera Indonesia harus warga negara Indonesia. flagged vessels should be Indonesian citizens.
(2) Pengecualian terhadap ketentuan sebagaimana (2) Exceptions to the provisions referred to in
dimaksud pada ayat (1) dapat diberikan izin sesuai paragraph (1) may be licensed in accordance with the
dengan ketentuan peraturan perundang-undangan. provisions of the legislation.
(1) Nakhoda untuk kapal motor ukuran GT 35 (tiga (1) The skipper of a boat the size of the GT 35 (thirty
puluh lima Gross Tonnage) atau lebih memiliki five Gross Tonnage) or more law enforcement
wewenang penegakan hukum serta bertanggung authority and is responsible for the safety, security,
jawab atas keselamatan, keamanan, dan ketertiban and order the ship, sailor, and cargo.
kapal, pelayar, dan barang muatan.
(2) Nakhoda untuk kapal motor ukuran kurang dari (2) The skipper of a boat the size of less than GT 35
GT 35 (tiga puluh lima Gross Tonnage) dan untuk (thirty five Gross Tonnage) and for traditional vessel
kapal tradisional ukuran kurang dari GT 105 (seratus size is less than the GT 105 (one hundred and five
lima Gross Tonnage) dengan konstruksi sederhana Gross Tonnage) with a simple construction that sail
yang berlayar di perairan terbatas bertanggung jawab in confined waters is responsible for the safety,
atas keselamatan, keamanan dan ketertiban kapal, security and order ship, sailor, and cargo.
pelayar, dan barang muatan.
(3) Nakhoda tidak bertanggung jawab terhadap (3) The skipper is not responsible for the validity or
keabsahan atau kebenaran materiil dokumen muatan
kapal. correctness of the material document boatload.
(4) Nakhoda wajib menolak dan memberitahukan (4) The master shall reject and notify the relevant
kepada instansi yang berwenang apabila mengetahui authorities if the knowing cargo to be shipped are not
muatan yang diangkut tidak sesuai dengan dokumen in accordance with the cargo documents.
muatan.
(5) Selain kewenangan sebagaimana dimaksud pada (5) In addition to the authority referred to in
ayat (1) Nakhoda untuk kapal motor ukuran GT 35 paragraph (1) The skipper of a boat the size of the
(tiga puluh lima Gross Tonnage) atau lebih diberi GT 35 (thirty five Gross Tonnage) or more given
tugas dan kewenangan khusus, yaitu: tasks and special powers, namely:
b. membuat catatan setiap kematian; dan b. make a note of any death; and
(6) Nakhoda wajib memenuhi persyaratan (6) The master shall meet the requirements of
pendidikan, pelatihan, kemampuan, dan education, training, abilities, and skills and health.
keterampilan serta kesehatan.
(1) Nakhoda wajib berada di kapal selama berlayar. (1) The master shall be on board during sailing.
(2) Sebelum kapal berlayar, Nakhoda wajib (2) Before the ship sailed, the skipper shall ensure
memastikan bahwa kapalnya telah memenuhi that the vessel meets the requirements kelaiklautan
persyaratan kelaiklautan dan melaporkan hal tersebut and report the matter to the harbor master.
kepada Syahbandar.
(3) Nakhoda berhak menolak untuk melayarkan (3) The skipper is entitled to refuse to sail the ship
kapalnya apabila mengetahui kapal tersebut tidak when the ship know not meet the requirements
memenuhi persyaratan sebagaimana dimaksud pada referred to in paragraph (2).
ayat (2).
(4) Pemilik atau operator kapal wajib memberikan (4) The owner or operator of a vessel shall provide
keleluasaan kepada Nakhoda untuk melaksanakan flexibility to the skipper to carry out its obligations
kewajibannya sesuai dengan peraturan perundang- in accordance with the legislation.
undangan.
Untuk tindakan penyelamatan, Nakhoda berhak For rescue actions, the skipper has the right to
menyimpang dari rute yang telah ditetapkan dan deviate from the established route and take other
mengambil tindakan lainnya yang diperlukan. necessary measures.
(1) Dalam hal Nakhoda untuk kapal motor ukuran (1) In the case of the skipper for a boat the size of the
GT 35 (tiga puluh lima Gross Tonnage) atau lebih GT 35 (thirty five Gross Tonnage) or more who
yang bertugas di kapal sedang berlayar untuk served on ships sailing to temporarily or permanently
sementara atau untuk seterusnya tidak mampu unable to perform his duties, propagator I replaced it
melaksanakan tugas, mualim I menggantikannya dan and the following ports disinggahinya held
pada pelabuhan berikut yang disinggahinya diadakan replacement skipper.
penggantian Nakhoda.
(2) Apabila mualim I sebagaimana dimaksud pada (2) If the propagator I referred to in paragraph (1) are
ayat (1) tidak mampu menggantikan Nakhoda not able to replace the master referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (1), mualim paragraph (1), another propagator of the highest in
lainnya yang tertinggi dalam jabatan sesuai dengan accordance with the Certificate replaces the office
sijil menggantikan dan pada pelabuhan berikut yang and on the following ports disinggahinya held
disinggahinya diadakan penggantian Nakhoda. replacement skipper.
(3) Dalam hal penggantian Nakhoda sebagaimana (3) In the case of replacement skipper referred to in
dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2) disebabkan paragraph (1) and (2) due to temporary obstruction,
halangan sementara, penggantian tidak mengalihkan the replacement does not transfer the authority and
kewenangan dan tanggung jawab Nakhoda kepada responsibility of the skipper to a temporary
pengganti sementara. replacement.
(4) Apabila seluruh mualim dalam kapal berhalangan (4) If the entire propagator in the vessel was unable
menggantikan Nakhoda sebagaimana dimaksud pada to replace the master referred to in paragraph (1), a
ayat (1), pengganti Nakhoda ditunjuk oleh dewan replacement is appointed by the board of the ship
kapal. captain.
(5) Dalam hal penggantian Nakhoda sebagaimana (5) In the case of replacement skipper referred to in
dimaksud pada ayat (1) disebabkan halangan tetap, paragraph (1) due to an absolute prohibition, a
Nakhoda pengganti sementara mempunyai temporary replacement skipper has the authority and
kewenangan dan tanggung jawab sebagaimana diatur responsibility as stipulated in Article 137 paragraph
dalam Pasal 137 ayat (1) dan ayat (3). (1) and paragraph (3).
(1) Nakhoda untuk kapal motor ukuran GT 35 (tiga (1) The skipper of a boat the size of the GT 35 (thirty
puluh lima Gross Tonnage) atau lebih dan Nakhoda five Gross Tonnage) or more and skipper for
untuk kapal penumpang, wajib menyelenggarakan passenger ships, shall convene the logbook.
buku harian kapal.
(2) Nakhoda untuk kapal motor ukuran GT 35 (tiga (2) The skipper of a boat the size of the GT 35 (thirty
puluh lima Gross Tonnage) atau lebih wajib five Gross Tonnage) or more is required to report the
melaporkan buku harian kapal kepada pejabat logbook to the government authorities and / or at the
pemerintah yang berwenang dan/atau atas request of the authorities to show the logbook and /
permintaan pihak yang berwenang untuk or provide a copy.
memperlihatkan buku harian kapal dan/atau
memberikan salinannya.
(3) Buku harian kapal sebagaimana dimaksud pada (3) logbook referred to in subsection (1) may be used
ayat (1) dapat dijadikan sebagai alat bukti di as evidence in court.
pengadilan.
(1) Anak Buah Kapal wajib menaati perintah (1) Ship's Men skipper shall obey the instructions
Nakhoda secara tepat dan cermat dan dilarang precisely and carefully and forbidden to leave the
meninggalkan kapal tanpa izin Nakhoda. ship without permission of the master.
(2) Dalam hal Anak Buah Kapal mengetahui bahwa (2) In the case of ship's Men know that the command
perintah yang diterimanya tidak sesuai dengan is not received in accordance with applicable
ketentuan yang berlaku, maka yang bersangkutan regulations, it is entitled to complain to the
berhak mengadukan kepada pejabat pemerintah yang government authorities.
berwenang.
Pasal 143 Article 143
(1) Nakhoda berwenang memberikan tindakan (1) The skipper authorized to disciplinary action for
disiplin atas pelanggaran yang dilakukan setiap Anak violations committed by each of the Ship's Men:
Buah Kapal yang:
a. meninggalkan kapal tanpa izin Nakhoda; a. The captain left the ship without permission;
b. tidak kembali ke kapal pada waktunya; b. not return to the ship in time;
(2) Pelaksanaan ketentuan sebagaimana dimaksud (2) The provisions referred to in paragraph (1) shall
pada ayat (1) dilaksanakan sesuai dengan peraturan be implemented in accordance with the legislation.
perundang-undangan.
(1) Selama perjalanan kapal, Nakhoda dapat (1) During the boat trip, the skipper can take action
mengambil tindakan terhadap setiap orang yang against any person who illegally were on board.
secara tidak sah berada di atas kapal.
(2) Nakhoda mengambil tindakan apabila orang (2) The skipper to take action if the person and / or
dan/atau yang ada di dalam kapal akan that is in the vessel would endanger the safety of the
membahayakan keselamatan kapal dan Awak Kapal. ship and Crew.
(3) Tindakan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (3) Measures referred to in paragraph (1) shall be
dilaksanakan sesuai dengan ketentuan peraturan implemented in accordance with the provisions of
perundang-undangan. the legislation.
Setiap orang dilarang mempekerjakan seseorang di It is forbidden to employ a person on board in any
kapal dalam jabatan apa pun tanpa disijil dan tanpa position without disijil and without having the
memiliki kompetensi dan keterampilan serta competence and skills as well as documents required
dokumen pelaut yang dipersyaratkan. sailors.
Ketentuan lebih lanjut mengenai penyijilan, Further provisions on penyijilan, manning of ships,
pengawakan kapal, dan dokumen pelaut diatur and sailors documents governed by the Regulation of
dengan Peraturan Menteri. the Minister.
Garis Muat Kapal dan Pemuatan Ships Load line and Loading
Pasal 147 Article 147
(1) Setiap kapal yang berlayar harus ditetapkan garis (1) Every ship that sailed muatnya line should be set
muatnya sesuai dengan persyaratan. in accordance with the requirements.
(2) Penetapan garis muat kapal dinyatakan dalam (2) Determination of load line ship stated in the
Sertifikat Garis Muat. Certificate Load Line.
(3) Pada setiap kapal sesuai dengan jenis dan (3) In every ship in accordance with the type and size
ukurannya harus dipasang Marka Garis Muat secara must be installed Marka Load Lines are fixed
tetap sesuai dengan daerah-pelayarannya. according to the area-voyage.
(1) Setiap kapal sesuai dengan jenis dan ukurannya (1) Every vessel in accordance with the type and size
harus dilengkapi dengan informasi stabilitas untuk must be equipped with stability information to allow
memungkinkan Nakhoda menentukan semua the skipper determine proper loading of all the
keadaan pemuatan yang layak pada setiap kondisi circumstances in each condition of the vessel.
kapal.
(2) Tata cara penanganan, penempatan, dan (2) Procedures for handling, placement and
pemadatan muatan barang serta pengaturan balas compaction of the cargo and ballast arrangements
harus memenuhi persyaratan keselamatan kapal. must meet the safety requirements of the ship.
(1) Setiap peti kemas yang akan dipergunakan (1) Each container that will be used as part of a
sebagai bagian dari alat angkut wajib memenuhi conveyance shall comply with airworthiness
persyaratan kelaikan peti kemas. requirements of container.
(2) Tata cara penanganan, penempatan, dan (2) Procedures for handling, placement, and
pemadatan peti kemas serta pengaturan balas harus compaction container and ballast arrangements must
memenuhi persyaratan keselamatan kapal. meet the safety requirements of the ship.
Ketentuan lebih lanjut mengenai garis muat dan Further provisions on the line loading and unloading
pemuatan diatur dengan Peraturan Menteri. and regulated by the Regulation.
(1) Setiap Awak Kapal berhak mendapatkan (1) Every Crew entitled to welfare that includes:
kesejahteraan yang meliputi:
a. gaji; a. salary;
d. kompensasi apabila kapal tidak dapat beroperasi d. compensation if the ship can not operate because
karena mengalami kecelakaan; of an accident;
g. pemeliharaan dan perawatan kesehatan serta g. maintenance and health care and the provision of
pemberian asuransi kecelakaan kerja. occupational accident insurance.
(2) Kesejahteraan kerja sebagaimana dimaksud pada (2) Welfare work referred to in paragraph (1) stated
ayat (1) dinyatakan dalam perjanjian kerja antara in the employment agreement between the crew of
Awak Kapal dengan pemilik atau operator kapal the owner or operator of the ship in accordance with
sesuai dengan peraturan perundang-undangan. the legislation.
(1) Setiap kapal yang mengangkut penumpang wajib (1) Every vessel that carries passengers are required
menyediakan fasilitas kesehatan bagi penumpang. to provide health facilities for passengers.
(2) Fasilitas kesehatan sebagaimana dimaksud pada (2) health facilities as referred to in paragraph (1)
ayat (1) meliputi: shall include:
b. peralatan medis dan obat-obatan; dan b. medical equipment and medicines; and
Ketentuan lebih lanjut mengenai perjanjian kerja dan Further provisions on labor agreements and
persyaratan fasilitas kesehatan penumpang diatur passenger health facility requirements set by
dengan Peraturan Pemerintah. government regulation.
Status hukum kapal dapat ditentukan setelah melalui The legal status can be determined after the ship
proses: through the process:
(2) Pengukuran kapal sebagaimana dimaksud pada (2) Measurement of the ship referred to in paragraph
ayat (1) dapat dilakukan menurut 3 (tiga) metode, (1) can be carried out according to three (3) methods,
yaitu: namely:
a. pengukuran dalam negeri untuk kapal yang a. domestic measurement for vessels with a length of
berukuran panjang kurang dari 24 (dua puluh empat) less than 24 (twenty four) feet;
meter;
b. pengukuran internasional untuk kapal yang b. international measurement for vessels with a
berukuran panjang 24 (dua puluh empat) meter atau length of 24 (twenty four) feet or more; and
lebih; dan
c. pengukuran khusus untuk kapal yang akan melalui c. special measurement for canal boats going through
terusan tertentu. certain.
(3) Berdasarkan pengukuran sebagaimana dimaksud (3) Based on the measurements referred to in
pada ayat (1) diterbitkan Surat Ukur untuk kapal paragraph (1) Measure Letter issued to the vessel
dengan ukuran tonase kotor sekurang-kurangnya GT with a gross tonnage of size at least GT 7 (seven
7 (tujuh Gross Tonnage). Gross Tonnage).
(4) Surat Ukur sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (4) Measure Letter as referred to in paragraph (3)
diterbitkan oleh Menteri dan dapat dilimpahkan shall be issued by the Minister and may be delegated
kepada pejabat yang ditunjuk. to a designated official.
(1) Pada kapal yang telah diukur dan mendapat Surat (1) In vessels that have been measured and got a
Ukur wajib dipasang Tanda Selar. letter Measure Selar Signs shall be installed.
(2) Tanda Selar harus tetap terpasang di kapal (2) Signs Selar must remain installed in the boat with
dengan baik dan mudah dibaca. good and easy to read.
(1) Pemilik, operator kapal, atau Nakhoda harus (1) The owner, operator of the ship, or the skipper
segera melaporkan secara tertulis kepada Menteri must immediately report in writing to the Minister in
apabila terjadi perombakan kapal yang menyebabkan the event of a reshuffle vessels that cause changes in
perubahan data yang ada dalam Surat Ukur. the existing data in its Measure.
(2) Apabila terjadi perubahan data sebagaimana (2) In the event of changes in the data referred to in
dimaksud pada ayat (1), pengukuran ulang kapal paragraph (1), repeated measurements of the vessel
harus segera dilakukan. must be done immediately.
(1) Kapal yang telah diukur dan mendapat Surat (1) Ships which have been measured and got a letter
Ukur dapat didaftarkan di Indonesia oleh pemilik Measure may be registered in Indonesia by the
kepada Pejabat Pendaftar dan Pencatat Balik Nama owner to the Registrar and Registrar Officer Ship-
Kapal yang ditetapkan oleh Menteri. title specified by the Minister.
(2) Kapal yang dapat didaftar di Indonesia yaitu: (2) The ship that may be registered in Indonesia,
namely:
a. kapal dengan ukuran tonase kotor sekurang- a. ships with a gross tonnage of size at least GT 7
kurangnya GT 7 (tujuh Gross Tonnage); (seven Gross Tonnage);
b. kapal milik warga negara Indonesia atau badan b. ship owned Indonesian citizens or legal entities
hukum yang didirikan berdasarkan hukum Indonesia established under the laws of Indonesia and
dan berkedudukan di Indonesia; dan domiciled in Indonesia; and
c. kapal milik badan hukum Indonesia yang c. ship's Indonesian legal entity which is a joint
merupakan usaha patungan yang mayoritas venture that is majority-owned by Indonesian
sahamnya dimiliki oleh warga negara Indonesia. citizens.
(3) Pendaftaran kapal dilakukan dengan pembuatan (3) The registration of ships is done by making the
akta pendaftaran dan dicatat dalam daftar kapal certificate of registration and recorded in the list of
Indonesia. Indonesian ship.
(4) Sebagai bukti kapal telah terdaftar, kepada (4) As evidence of the ship is registered, the owner
pemilik diberikan grosse akta pendaftaran kapal yang of the certificate of registration granted grosse ship
berfungsi pula sebagai bukti hak milik atas kapal which serves also as proof of ownership of the vessel
yang telah didaftar. that has been registered.
(5) Pada kapal yang telah didaftar wajib dipasang (5) On the ship that has been registered shall be
Tanda Pendaftaran. installed Registration.
(1) Pendaftaran kapal dilakukan di tempat yang (1) Registration of ships carried out in a place
ditetapkan oleh Menteri. determined by the Minister.
(2) Pemilik kapal bebas memilih salah satu tempat (2) The shipowner is free to choose one of the
pendaftaran kapal sebagaimana dimaksud pada ayat registration of the vessel referred to in paragraph (1)
(1) untuk mendaftarkan kapalnya. to register the ship.
(1) Kapal dilarang didaftarkan apabila pada saat (1) The vessel is prohibited registered if at the same
yang sama kapal itu masih terdaftar di tempat time the ship is registered in the registration else.
pendaftaran lain.
(2) Kapal asing yang akan didaftarkan di Indonesia (2) The foreign vessels to be registered in Indonesia
harus dilengkapi dengan surat keterangan must be equipped with a certificate of removal from
penghapusan dari negara bendera asal kapal. the country of origin flag ship.
(1) Grosse akta pendaftaran kapal yang rusak, hilang, (1) Grosse deed registration of the vessel is
atau musnah dapat diberikan grosse akta baru damaged, lost, or destroyed may be given grosse new
sebagai pengganti. deed in lieu.
(2) Grosse akta pengganti sebagaimana dimaksud (2) Grosse replacement certificate referred to in
pada ayat (1) hanya dapat diberikan oleh pejabat paragraph (1) may only be granted by the registrant
pendaftar dan pencatat balik nama kapal pada tempat and registrar officials behind the name of the ship on
kapal didaftarkan berdasarkan penetapan pengadilan a ship registered under the determination of the
negeri. district court.
Pasal 162 Article 162
(1) Pengalihan hak milik atas kapal wajib dilakukan (1) The transfer of ownership of the vessel shall be
dengan cara balik nama di tempat kapal tersebut done by turning in the name of the ship was
semula didaftarkan. originally registered.
(2) Balik nama sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) Behind the name referred to in paragraph (1) held
dilaksanakan dengan membuat akta balik nama dan by a deed and recorded under the name of the master
dicatat dalam daftar induk kapal yang bersangkutan. list of the ship concerned.
(3) Sebagai bukti telah terjadi pengalihan hak milik (3) As evidence of a transfer of ownership of the
atas kapal kepada pemilik yang baru diberikan vessel to the new owner is given grosse deed behind
grosse akta balik nama kapal. the name of the ship.
(1) Kapal yang didaftar di Indonesia dan berlayar di (1) Ships that are listed in Indonesia and seagoing
laut diberikan Surat Tanda Kebangsaan Kapal awarded Certificate of Nationality Indonesian vessel
Indonesia oleh Menteri. by the Minister.
(2) Surat Tanda Kebangsaan Kapal Indonesia (2) Certificate of Nationality Indonesian vessel
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) diberikan referred to in paragraph (1) is given in the form:
dalam bentuk:
a. Surat Laut untuk kapal berukuran GT 175 (seratus a. Letters to Sea sized vessels GT 175 (one hundred
tujuh puluh lima Gross Tonnage) atau lebih; and seventy-five Gross Tonnage) or more;
b. Pas Besar untuk kapal berukuran GT 7 (tujuh b. Great fit for a ship-sized GT 7 (seven Gross
Gross Tonnage) sampai dengan ukuran kurang dari Tonnage) up to a size less than the GT 175 (one
GT 175 (seratus tujuh puluh lima Gross Tonnage); hundred and seventy-five Gross Tonnage); or
atau
c. Pas Kecil untuk kapal berukuran kurang dari GT 7 c. Small fitting for vessels measuring less than GT 7
(tujuh Gross Tonnage). (seven Gross Tonnage).
(3) Kapal yang hanya berlayar di perairan sungai dan (3) The ship that just sailed in the waters of rivers
danau diberikan pas sungai dan danau. and lakes rivers and lakes are given fitting.
Kapal negara dapat diberi Surat Tanda Kebangsaan Ship of state can be given Certificate of Nationality
Kapal Indonesia. Ship Indonesia.
(1) Kapal berkebangsaan Indonesia wajib (1) Ship Indonesian nationals are required to fly the
mengibarkan bendera Indonesia sebagai tanda national flag of Indonesia as a sign of the ship.
kebangsaan kapal.
(2) Kapal yang bukan berkebangsaan Indonesia (2) The ship that was not Indonesian nationals are
dilarang mengibarkan bendera Indonesia sebagai prohibited from flying the flag of Indonesia as a sign
tanda kebangsaannya. of his nationality.
(2) Setiap kapal asing yang memasuki pelabuhan, (2) Every foreign ships entering the port, while in
selama berada di pelabuhan dan akan bertolak dari port and will depart from ports in Indonesia, must
pelabuhan di Indonesia, wajib mengibarkan bendera raise the Indonesian flag other than the flag of his
Indonesia selain bendera kebangsaannya. nationality.
Kapal berkebangsaan Indonesia dilarang Indonesian nationals vessel flying the flag of another
mengibarkan bendera negara lain sebagai tanda country is prohibited as a sign of nationality.
kebangsaan.
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara Further provisions on the procedure for the issuance
pengukuran dan penerbitan surat ukur, tata cara, of measurement and measuring instruments,
persyaratan, dan dokumentasi pendaftaran kapal, procedures, requirements, and documentation of ship
serta tata cara dan persyaratan penerbitan Surat registration, as well as the procedures and
Tanda Kebangsaan Kapal diatur dengan Peraturan requirements for the issuance of Certificate of
Menteri. Nationality Ship governed by the Regulation.
(1) Pemilik atau operator kapal yang (1) The owner or operator of a vessel which operate
mengoperasikan kapal untuk jenis dan ukuran vessels for certain types and sizes must meet the
tertentu harus memenuhi persyaratan manajemen requirements of safety management and the
keselamatan dan pencegahan pencemaran dari kapal. prevention of pollution from ships.
(2) Kapal yang telah memenuhi persyaratan (2) The ship that has met the requirements of safety
manajemen keselamatan dan pencegahan management and the prevention of pollution from
pencemaran dari kapal sebagaimana dimaksud pada ships as referred to in paragraph (1) were given
ayat (1) diberi sertifikat. certificates.
(3) Sertifikat manajemen keselamatan dan (3) The certificate of safety management and the
pencegahan pencemaran dari kapal sebagaimana prevention of pollution from ships as referred to in
dimaksud pada ayat (2) berupa Dokumen paragraph (2) in the form of a Safety Management
Penyesuaian Manajemen Keselamatan (Document of Adjustment Document (Document of Compliance /
Compliance/DOC) untuk perusahaan dan Sertifikat DOC) for the company and the Safety Management
Manajemen Keselamatan (Safety Management Certificate (Safety Management Certificate / SMC)
Certificate/SMC) untuk kapal. for ships.
(4) Sertifikat sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (4) The certificate referred to in paragraph (3) shall
diterbitkan setelah dilakukan audit eksternal oleh be issued after an external audit by government
pejabat pemerintah yang memiliki kompetensi atau officials who have the competence or agencies as
lembaga yang diberikan kewenangan oleh may be authorized by the Government.
Pemerintah.
(5) Sertifikat Manajemen Keselamatan dan (5) Certificate of Safety Management and Pollution
Pencegahan Pencemaran diterbitkan oleh pejabat Prevention issued by officials appointed by the
yang ditunjuk oleh Menteri. Minister.
(6) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara audit (6) Further provisions on procedures for audit and
dan penerbitan sertifikat manajemen keselamatan issuance of certificate of safety management and the
dan pencegahan pencemaran dari kapal diatur prevention of pollution from ships is regulated by the
dengan Peraturan Menteri. Minister.
(1) Pemilik atau operator kapal yang (1) The owner or operator of a vessel which operates
mengoperasikan kapal untuk ukuran tertentu harus the ship to a certain size must meet the requirements
memenuhi persyaratan manajemen keamanan kapal. of the ship security management.
(2) Kapal yang telah memenuhi persyaratan (2) The ship that has met the requirements of the ship
manajemen keamanan kapal sebagaimana dimaksud security management as referred to in paragraph (1)
pada ayat (1) diberi sertifikat. were given certificates.
(3) Sertifikat Manajemen Keamanan Kapal (3) Ship Safety Management Certificate as referred
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) berupa to in paragraph (2) in the form of the International
Sertifikat Keamanan Kapal Internasional Ship Security Certificate (International Ship Security
(International Ship Security Certificate/ISSC). Certificate / ISSC).
(4) Sertifikat sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (4) The certificate referred to in paragraph (3) shall
diterbitkan setelah dilakukan audit eksternal oleh be issued after an external audit by government
pejabat pemerintah yang memiliki kompetensi atau officials who have the competence or agencies as
lembaga yang diberikan kewenangan oleh may be authorized by the Government.
Pemerintah.
(5) Sertifikat Manajemen Keamanan Kapal (5) Ship Safety Management Certificate issued by
diterbitkan oleh pejabat berwenang yang ditunjuk the competent authority designated by the Minister.
oleh Menteri.
(6) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara audit (6) Further provisions on the procedure for issuance
dan penerbitan sertifikat manajemen keamanan kapal of a certificate of audit and security management
diatur dengan Peraturan Menteri. vessels regulated by the Regulation.
(1) Setiap orang yang melanggar ketentuan (1) Any person who violates the provisions referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 125 ayat (1), to in Article 125 paragraph (1), Article 129
Pasal 129 ayat (1) dan ayat (4), Pasal 130 ayat (1), paragraph (1) and paragraph (4), Article 130
Pasal 132 ayat (1) dan ayat (2), Pasal 137 ayat (1) paragraph (1), Article 132 paragraph (1) and
dan ayat (2), Pasal 138 ayat (1) dan ayat (2), Pasal paragraph (2), Article 137 paragraph (1) and
141 ayat (1) dan ayat (2), Pasal 152 ayat (1), Pasal paragraph (2), Article 138 paragraph (1) and
156 ayat (1), Pasal 160 ayat (1), Pasal 162 ayat (1), paragraph (2), Article 141, paragraph (1) and
dan Pasal 165 ayat (1) dikenakan sanksi paragraph (2), Article 152 paragraph (1), Article 156
administratif, berupa: (1), Article 160 paragraph (1), Article 162 paragraph
(1), and Article 165 paragraph (1) shall be subject to
administrative sanctions, such as:
a. peringatan; a. warning;
f. tidak diberikan Surat Persetujuan Berlayar. f. not given Sailing Approval Letter.
(2) Pejabat pemerintah yang melanggar ketentuan (2) government officials who violate the provisions
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 126 ayat (5) referred to in Article 126 paragraph (5) subject to
dikenakan sanksi administratif sesuai dengan administrative sanctions in accordance with the
ketentuan peraturan perundang-undangan di bidang provisions of the legislation in the field of
kepegawaian. employment.
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (3) Further provisions on the procedure for the
prosedur pengenaan sanksi administratif imposition of administrative sanctions and
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2) procedures as referred to in paragraph (1) and
diatur dengan Peraturan Pemerintah. paragraph (2) is regulated by the Government.
BAB X CHAPTER X
KENAVIGASIAN KENAVIGASIAN
(1) Pemerintah bertanggung jawab untuk menjaga (1) The Government is responsible for maintaining
keselamatan dan keamanan pelayaran dengan the safety and security of shipping by organizing
menyelenggarakan Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran Means-Sailing Navigation Aids in accordance with
sesuai dengan perkembangan teknologi. technological developments.
(2) Selain untuk menjaga keselamatan dan keamanan (2) In addition to maintaining the safety and security
pelayaran sebagaimana dimaksud pada ayat (1) of shipping as referred to in paragraph (1) Means of
Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran dapat pula Navigation Aids-cruise can also be used for other
dipergunakan untuk kepentingan tertentu lainnya. specific interests.
(3) Penyelenggaraan Sarana Bantu Navigasi- (3) Operation of Auxiliary Means-Sailing Navigation
Pelayaran sebagaimana dimaksud pada ayat (1) referred to in paragraph (1) shall comply with the
wajib memenuhi persyaratan dan standar sesuai requirements and standards in accordance with the
dengan ketentuan peraturan perundang-undangan. provisions of the legislation.
(4) Dalam keadaan tertentu, pengadaan Sarana Bantu (4) In certain circumstances, procurement Means
Navigasi-Pelayaran sebagai bagian dari Navigation Aids-cruise as part of the delivery as
penyelenggaran sebagaimana dimaksud pada ayat referred to in paragraph (2), can be implemented by
(2), dapat dilaksanakan oleh badan usaha. business entities.
(5) Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran yang diadakan (5) Means of Navigation Aids-Sailing held by
oleh badan usaha sebagaimana dimaksud pada ayat entities referred to in paragraph (4) controlled by the
(4) diawasi oleh Pemerintah. Government.
(6) Badan usaha sebagaimana dimaksud pada ayat (6) The business entity referred to in paragraph (4)
(4) wajib: shall:
a. memelihara dan merawat Sarana Bantu Navigasi- a. maintain and care Means-Sailing Navigation Aids;
Pelayaran;
b. menjamin keandalan Sarana Bantu Navigasi- b. ensure reliable Means Bantu-Sailing Navigation
Pelayaran dengan standar yang telah ditetapkan; dan with established standards; and
c. melaporkan kepada Menteri tentang pengoperasian c. report to the Minister on the operation of the
Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran. Means of Navigation Aids-Shipping.
Setiap orang dilarang merusak atau melakukan It is forbidden to damage or take any action resulting
tindakan apa pun yang mengakibatkan tidak in malfunction Means-Sailing and Navigation Aids
berfungsinya Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran serta groove-shipping facilities in the sea, rivers, and
fasilitas alur-pelayaran di laut, sungai, dan danau. lakes.
(1) Pemilik dan/atau operator kapal bertanggung (1) The owner and / or operator of the ship is
jawab pada setiap kerusakan Sarana Bantu Navigasi- responsible for any damage Means of Navigation
Pelayaran dan hambatan di laut, sungai, dan danau Aids-Sailing and obstacles in the sea, rivers, and
yang disebabkan oleh pengoperasian kapalnya. lakes caused by the operation of the ship.
(2) Tanggung jawab Pemilik dan/atau operator kapal (2) The responsibility of owner and / or operator of a
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) berupa vessel referred to in paragraph (1) in the form of an
kewajiban untuk segera memperbaiki atau mengganti obligation to promptly repair or replace so that these
sehingga fasilitas tersebut dapat berfungsi kembali facilities continue to function as before.
seperti semula.
(3) Perbaikan dan penggantian sebagaimana (3) Repair and replacement as referred to in
dimaksud pada ayat (2) dilakukan dalam batas waktu paragraph (2) shall be conducted within the time
60 (enam puluh) hari kalender sejak kerusakan limit of sixty (60) calendar days after the damage
terjadi. occurs.
(1) Kapal yang berlayar di perairan Indonesia (1) The ship that sailed in the waters of Indonesia is
dikenai biaya pemanfaatan Sarana Bantu Navigasi- charged utilization Means Navigation Aids-cruise
Pelayaran yang merupakan Penerimaan Negara which is a Non Tax Revenue.
Bukan Pajak.
(2) Biaya pemanfaatan Sarana Bantu Navigasi- (2) The cost of utilization Means Navigation Aids-
Pelayaran tidak dikenakan bagi kapal negara dan cruise ships are not subject to state and certain ships.
kapal tertentu.
Ketentuan lebih lanjut mengenai penyelenggaraan Further provisions concerning the implementation of
Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran diatur dengan Navigation Aids-Sailing Means regulated by
Peraturan Pemerintah. Government Regulation.
Telekomunikasi-Pelayaran Telecommunications-Sailing
(1) Pemerintah wajib menjaga keselamatan dan (1) The Government shall maintain the safety and
keamanan pelayaran dengan menyelenggarakan security of shipping by organizing
Telekomunikasi-Pelayaran sesuai dengan Telecommunications-Sailing in accordance with the
perkembangan informasi dan teknologi. development of information and technology.
(5) Badan usaha sebagaimana dimaksud pada ayat (5) The business entity referred to in paragraph (3)
(3) wajib: shall:
Setiap orang dilarang merusak atau melakukan It is forbidden to damage or take any action that
tindakan apa pun yang mengakibatkan tidak results in non-functioning of the
berfungsinya Telekomunikasi-Pelayaran serta Telecommunications-Sailing and groove-shipping
fasilitas alur-pelayaran di laut, sungai, dan danau. facilities in the sea, rivers, and lakes.
(1) Pemilik dan/atau operator kapal bertanggung (1) The owner and / or operator of the ship is
jawab pada setiap kerusakan Telekomunikasi- responsible for any damage Telecommunications-
Pelayaran dan hambatan di laut, sungai dan danau Sailing and obstacles in the sea, rivers and lakes
yang disebabkan oleh pengoperasian kapalnya. caused by the operation of the ship.
(2) Tanggung jawab Pemilik dan/atau operator kapal (2) The responsibility of owner and / or operator of a
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) berupa vessel referred to in paragraph (1) in the form of an
kewajiban untuk segera memperbaiki atau mengganti obligation to promptly repair or replace so that these
sehingga fasilitas tersebut dapat berfungsi kembali facilities continue to function as before.
seperti semula.
(3) Perbaikan dan penggantian sebagaimana (3) Repair and replacement as referred to in
dimaksud pada ayat (2) dilakukan dalam batas waktu paragraph (2) shall be conducted within the time
60 (enam puluh) hari kalender sejak kerusakan limit of sixty (60) calendar days after the damage
terjadi. occurs.
(1) Kapal yang berlayar di perairan Indonesia (1) The ship that sailed in the waters of Indonesia is
dikenai biaya pemanfaatan Telekomunikasi- charged utilization Telecommunications-cruise
Pelayaran yang merupakan Penerimaan Negara which is a Non Tax Revenue.
Bukan Pajak.
(1) Pemerintah wajib memberikan pelayanan (1) The Government shall provide communication
komunikasi marabahaya, komunikasi segera, dan services distress, immediate communication, and
keselamatan serta siaran tanda waktu standar. safety as well as the standard time signals broadcast.
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai pelayanan (2) Further provisions on communications services
komunikasi marabahaya, komunikasi segera, dan distress, immediate communication, and safety as
keselamatan serta siaran tanda waktu standar well as the standard time signals broadcast referred
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) diatur dengan to in paragraph (1) is regulated by the Government.
Peraturan Pemerintah.
Ketentuan lebih lanjut tentang penyelenggaraan Further provisions concerning the implementation of
Telekomunikasi-Pelayaran diatur dengan Peraturan the Telecommunications-Shipping is regulated by
Pemerintah. the Government.
Bagian Ketiga Part Three
Pemerintah melaksanakan survei dan pemetaan The government carried out hydrographic surveys
hidrografi untuk pemutakhiran data pada buku and mapping to update the data on manual-cruise,
petunjuk-pelayaran, peta laut, dan peta alur- sea maps, and map the flow-cruise rivers and lakes.
pelayaran sungai dan danau.
(1) Pemerintah wajib memberikan pelayanan (1) The Government shall provide meteorological
meteorologi meliputi antara lain: services include, among others:
a. pemberian informasi mengenai keadaan cuaca dan a. providing information on weather and sea state
laut serta prakiraannya; and forecasts;
c. bimbingan teknis pengamatan cuaca di laut kepada c. technical guidance to the marine weather
Awak Kapal tertentu untuk menunjang masukan data observations in particular to support the crew of the
meteorologi. meteorological data input.
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai pelayanan (2) Further provisions on meteorological services
meteorologi sebagaimana dimaksud pada ayat (1) referred to in paragraph (1) is regulated by the
diatur dengan Peraturan Pemerintah. Government.
(1) Alur dan perlintasan terdiri atas: (1) Flow and crossings consist of:
(2) Alur-pelayaran sebagaimana dimaksud pada ayat (2) Flow-voyage referred to in subsection (1)
(1) dicantumkan dalam peta laut dan buku petunjuk- included in the marine maps and guide-cruise and
pelayaran serta diumumkan oleh instansi yang was published by the relevant authorities.
berwenang.
(3) Pada alur-pelayaran sungai dan danau ditetapkan (3) In the shipping lanes, rivers and lakes set of
kriteria klasifikasi alur. classification criteria groove.
(4) Penetapan kriteria klasifikasi alur-pelayaran (4) Establishment of criteria for the classification of
sungai dan danau dilakukan dengan memperhatikan shipping lanes, rivers and lakes is done by taking
saran dan pertimbangan teknis dari Menteri yang into account advice and technical considerations of
terkait. the relevant Minister.
Pasal 188 Article 188
(1) Penyelenggaraan alur-pelayaran dilaksanakan (1) The operation of the flow-voyage undertaken by
oleh Pemerintah. the Government.
(2) Badan usaha dapat diikutsertakan dalam sebagian (2) The business entity may be included in the partial
penyelenggaraan alur-pelayaran. implementation of flow-cruise.
(3) Untuk penyelenggaraan alur-pelayaran (3) For the implementation of the shipping lanes, as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) Pemerintah referred to in paragraph (1) The Government shall:
wajib:
c. menetapkan tata cara berlalu lintas; dan c. establishing procedures for traffic; and
d. menetapkan daerah labuh kapal sesuai dengan d. establish areas for demurrage according to his
kepentingannya. interests.
(1) Untuk membangun dan memelihara alur- (1) To establish and maintain the flow-shipping and
pelayaran dan kepentingan lainnya dilakukan other interests of the dredging work carried out by
pekerjaan pengerukan dengan memenuhi persyaratan meeting the technical requirements.
teknis.
(2) Persyaratan teknis sebagaimana dimaksud pada (2) The technical requirements referred to in
ayat (1) meliputi: paragraph (1) shall include:
d. tata pengairan untuk pekerjaan di sungai dan d. irrigation system to work in rivers and lakes.
danau.
(1) Untuk kepentingan keselamatan dan kelancaran (1) For the purposes of safety and the smooth sailing
berlayar pada perairan tertentu, Pemerintah in certain waters, the Government set a route system
menetapkan sistem rute yang meliputi: that includes:
a. skema pemisah lalu lintas di laut; a. traffic separation schemes in the sea;
(2) Penetapan sistem rute sebagaimana dimaksud (2) Determination of the system referred to in
pada ayat (1) didasarkan pada: paragraph (1) is based on:
(3) Sistem rute sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (3) the system referred to in paragraph (1) shall be
harus dicantumkan dalam peta laut dan buku included in the marine maps and guide-cruise and
petunjuk-pelayaran dan diumumkan oleh instansi announced by the relevant authorities.
yang berwenang.
Tata cara berlalu lintas di perairan dilakukan The procedure carried traffic in the waters under the
berdasarkan ketentuan peraturan perundang- provisions of the legislation.
undangan.
Setiap alur-pelayaran wajib dilengkapi dengan Each flow-shipping shall be equipped with Auxiliary
Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran dan Means-Navigation-Sailing Sailing and
Telekomunikasi-Pelayaran. Telecommunications.
(1) Selama berlayar Nakhoda wajib mematuhi (1) During the sailing skipper shall comply with the
ketentuan yang berkaitan dengan: provisions relating to:
b. alur-pelayaran; b. groove-shipping;
d. daerah-pelayaran lalu lintas kapal; dan d. traffic areas cruise ship; and
(2) Nakhoda yang berlayar di perairan Indonesia (2) The skipper who sailed in the waters of Indonesia
pada wilayah tertentu wajib melaporkan semua on certain areas shall report all information through
informasi melalui Stasiun Radio Pantai (SROP) Coastal Radio Station (SROP) nearby.
terdekat.
(1) Pemerintah menetapkan Alur Laut Kepulauan (1) The Government establishes Indonesian
Indonesia dan tata cara penggunaannya untuk archipelagic sea lanes and the way you crossings that
perlintasan yang sifatnya terus menerus, langsung, are continuous, direct, and as soon as possible for
dan secepatnya bagi kapal asing yang melalui foreign ships through Indonesian waters.
perairan Indonesia.
(2) Penetapan Alur Laut Kepulauan Indonesia (2) Determination of Indonesian archipelagic sea
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dilakukan lanes referred to in paragraph (1) shall be conducted
dengan memperhatikan: with due regard to:
c. eksplorasi dan eksploitasi sumber daya alam; c. exploration and exploitation of natural resources;
d. jaringan kabel dan pipa dasar laut; d. cable network and seabed pipelines;
e. konservasi sumber daya alam dan lingkungan; e. conservation of natural resources and the
environment;
f. rute yang biasanya digunakan untuk pelayaran f. these are normally used for international
internasional; navigation;
(3) Semua kapal asing yang menggunakan Alur Laut (3) All foreign vessels using Indonesian archipelagic
Kepulauan Indonesia dalam pelayarannya tidak sea lanes in the voyage should not deviate except in
boleh menyimpang kecuali dalam keadaan darurat. an emergency.
(4) Pemerintah mengawasi lalu lintas kapal asing (4) The Government oversees foreign vessel traffic
yang melintasi Alur Laut Kepulauan Indonesia. crossing the Indonesian archipelagic sea lanes.
(5) Pemerintah menetapkan lokasi Sarana Bantu (5) The Government shall determine the location
Navigasi-Pelayaran dan Telekomunikasi-Pelayaran Means-Sailing and Navigation Aids
untuk melakukan pemantauan terhadap lalu lintas Telecommunications-voyage to monitor the traffic of
kapal asing yang melalui Alur Laut Kepulauan foreign ships through the Indonesian archipelagic sea
Indonesia. lanes.
Untuk kepentingan keselamatan berlayar di perairan For the purposes of safety sailing in the waters of
Indonesia: Indonesia:
a. Pemerintah harus menetapkan dan mengumumkan a. Governments should establish and announce the
zona keamanan dan zona keselamatan pada setiap security zones and safety zones at each location of
lokasi kegiatan yang dapat mengganggu keselamatan activities that can interfere with the safety of sailing;
berlayar;
b. setiap membangun, memindahkan, dan/atau b. each build, move, and / or dismantle buildings or
membongkar bangunan atau instalasi harus installations must meet safety requirements and
memenuhi persyaratan keselamatan dan obtain permission from the Government;
mendapatkan izin dari Pemerintah;
c. setiap bangunan atau instalasi dimaksud dalam c. any buildings or installations referred to in point b,
huruf b, yang sudah tidak digunakan wajib dibongkar which are not used shall be demolished by the owner
oleh pemilik bangunan atau instalasi; of the building or installation;
e. pemilik atau operator yang akan mendirikan e. owner or operator who will build or installation
bangunan atau instalasi sebagaimana dimaksud referred to in item c shall provide a guarantee.
dalam huruf c wajib memberikan jaminan.
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan Further provisions on procedures and requirements
persyaratan penetapan alur dan perlintasan diatur determination and crossing flow is regulated by the
dengan Peraturan Pemerintah. Government.
(1) Untuk kepentingan keselamatan dan keamanan (1) For the purposes of safety and security of
pelayaran, desain dan pekerjaan pengerukan alur- shipping, design and work-shipping channel
pelayaran dan kolam pelabuhan, serta reklamasi dredging and harbor pool, as well as reclamation
wajib mendapat izin Pemerintah. must obtain government permission.
(2) Pekerjaan pengerukan alur-pelayaran dan kolam (2) Work-shipping channel dredging and port basin
pelabuhan serta reklamasi dilakukan oleh perusahaan and reclamation carried out by companies that have
yang mempunyai kemampuan dan kompetensi dan the ability and competence as evidenced by a
dibuktikan dengan sertifikat yang diterbitkan oleh certificate issued by the competent authority in
instansi yang berwenang sesuai dengan ketentuan accordance with the provisions of the legislation.
peraturan perundang-undangan.
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai desain dan (3) Further provisions on the design and work-
pekerjaan pengerukan alur-pelayaran, kolam shipping channel dredging, port basin, and
pelabuhan, dan reklamasi serta sertifikasi pelaksana reclamation as well as implementing the certification
pekerjaan diatur dengan Peraturan Menteri. work is regulated by the Minister.
Pemanduan Scouting
(1) Untuk kepentingan keselamatan dan keamanan (1) For the purposes of safety and security of sailing,
berlayar, serta kelancaran berlalu lintas di perairan and the smooth traffic in the waters and ports, the
dan pelabuhan, Pemerintah menetapkan perairan Government set certain waters as waters shall
tertentu sebagai perairan wajib pandu dan perairan waveguides and waveguide exceptional waters.
pandu luar biasa.
(2) Setiap kapal yang berlayar di perairan wajib (2) Every ship that is sailing in the waters shall
pandu dan perairan pandu luar biasa wajib waveguides and waveguide exceptional waters shall
menggunakan jasa pemanduan. use pilotage services.
(3) Penyelenggaraan pemanduan dilakukan oleh (3) Implementation of scouting conducted by the
Otoritas Pelabuhan atau Unit Penyelenggara Port Authority and the Port Operator or unit can be
Pelabuhan dan dapat dilimpahkan kepada Badan delegated to enterprises that meet the requirements
Usaha Pelabuhan yang memenuhi persyaratan. of the Port.
(4) Penyelenggaraan pemanduan sebagaimana (4) Implementation guidance referred to in paragraph
dimaksud pada ayat (3) dipungut biaya. (3) free of charge.
(5) Dalam hal Pemerintah belum menyediakan jasa (5) In the event that the Government has not
pandu di perairan wajib pandu dan perairan pandu provided services shall scout scout in the waters and
luar biasa, pengelolaan dan pengoperasian waters of exceptional scout, scouting operation and
pemanduan dapat dilimpahkan kepada pengelola management can be delegated to a special terminal
terminal khusus yang memenuhi persyaratan dan manager who meets the requirements and obtain
memperoleh izin dari Pemerintah. permission from the Government.
(6) Biaya pemanduan sebagaimana dimaksud pada (6) The cost of pilotage referred to in paragraph (4)
ayat (4) dibebaskan bagi: shall be released for:
b. kapal negara yang digunakan untuk tugas b. ship of state is used for administration tasks.
pemerintahan.
(1) Petugas Pandu wajib memenuhi persyaratan (1) Scout Officers shall meet the requirements of
kesehatan, keterampilan, serta pendidikan dan health, skills, and education and training as
pelatihan yang dibuktikan dengan sertifikat. evidenced by a certificate.
(2) Petugas Pandu sebagaimana dimaksud pada ayat (2) The officer Pandu as referred to in paragraph (1)
(1) wajib melaksanakan tugasnya berdasarkan pada shall perform their duties according to the standards
standar keselamatan dan keamanan pelayaran. of safety and security of shipping.
(3) Pemanduan terhadap kapal tidak mengurangi (3) Assist of the ship does not diminish the authority
wewenang dan tanggung jawab Nakhoda. and responsibility of the skipper.
Pengelola terminal khusus atau Badan Usaha Business or a special terminal Port Enterprises that
Pelabuhan yang mengelola dan mengoperasikan manage and operate pilotage, shall pay a percentage
pemanduan, wajib membayar persentase dari of revenue derived from the pilotage services to the
pendapatan yang berasal dari jasa pemanduan kepada government as tax state revenue.
Pemerintah sebagai Penerimaan Negara Bukan
Pajak.
Ketentuan lebih lanjut mengenai penetapan perairan Further provisions concerning the establishment of
pandu, persyaratan dan kualifikasi petugas pandu, marine scout, scout officer requirements and
serta penyelenggaraan pemanduan diatur dengan qualifications, as well as the implementation of
Peraturan Menteri. pilotage is regulated by the Minister.
(1) Pemilik kapal dan/atau Nakhoda wajib (1) The owner of the vessel and / or master shall
melaporkan kerangka kapalnya yang berada di report the framework of the ship in the waters of
perairan Indonesia kepada instansi yang berwenang. Indonesia to the relevant authorities.
(2) Kerangka kapal sebagaimana dimaksud pada ayat (2) Framework ships referred to in paragraph (1) that
(1) yang posisinya mengganggu keselamatan interfere with the safety sailing position, must be
berlayar, harus diberi Sarana Bantu Navigasi- given Means Bantu-Sailing Navigation as a sign and
Pelayaran sebagai tanda dan diumumkan oleh announced by the relevant authorities.
instansi yang berwenang.
(1) Pemilik kapal wajib menyingkirkan kerangka (1) The shipowner shall get rid of the skeleton ship
kapal dan/atau muatannya yang mengganggu and / or cargo that interfere with the safety and
keselamatan dan keamanan pelayaran paling lama security of shipping a maximum of 180 (one hundred
180 (seratus delapan puluh) hari kalender sejak kapal and eighty) calendar days since the ship sank.
tenggelam.
(2) Pemerintah wajib mengangkat, menyingkirkan, (2) The Government shall appoint, remove, or
atau menghancurkan seluruh atau sebagian dari destroy the whole or part of the frame of the ship and
kerangka kapal dan/atau muatannya atas biaya / or cargo at the expense of the owner, if within the
pemilik apabila dalam batas waktu yang ditetapkan time limits set by the Government, the owner does
Pemerintah, pemilik tidak melaksanakan tanggung not carry out the responsibilities and obligations
jawab dan kewajibannya sebagaimana dimaksud referred to in paragraph (1).
pada ayat (1).
(3) Pemilik kapal yang lalai melaksanakan kewajiban (3) The owner of the ship who fails to perform the
dalam batas waktu yang ditetapkan Pemerintah obligations within the time limits set by the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) sehingga Government as referred to in paragraph (1), resulting
mengakibatkan terjadinya kecelakaan pelayaran, in the occurrence of shipping accidents, shall pay
wajib membayar ganti kerugian kepada pihak yang compensation to the injured party.
mengalami kecelakaan.
(4) Pemerintah wajib mengangkat dan menguasai (4) The Government shall appoint and control of the
kerangka kapal dan/atau muatannya yang tidak ship frame and / or its contents unknown owners
diketahui pemiliknya dalam batas waktu yang telah within the specified time limit.
ditentukan.
(5) Untuk menjamin kewajiban sebagaimana (5) In order to guarantee the obligations referred to
dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2) pemillik kapal in paragraph (1) and paragraph (2) shall insure
wajib mengasuransikan kapalnya. pemillik ship ship.
(6) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (6) Further provisions on procedures and
persyaratan pengangkatan kerangka kapal dan/atau requirements for the appointment of floats and / or
muatannya diatur dengan Peraturan Menteri. cargo governed by Regulation.
(1) Kegiatan salvage dilakukan terhadap kerangka (1) The activities carried out on the framework
kapal dan/atau muatannya yang mengalami salvage vessel and / or cargo involved in the accident
kecelakaan atau tenggelam. or drowning.
(2) Setiap kegiatan salvage dan pekerjaan bawah air (2) Every activity salvage and underwater works
harus memperoleh izin dan memenuhi persyaratan must obtain a license and meet the technical
teknis keselamatan dan keamanan pelayaran dari requirements of safety and security of shipping from
Menteri. the Minister.
Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan Further provisions on the procedure and
persyaratan salvage dan pekerjaan bawah air diatur requirements of salvage and underwater works
dengan Peraturan Menteri. governed by Regulation.
(1) Setiap orang yang melanggar ketentuan (1) Any person who violates the provisions referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 172 ayat (6), to in Article 172 paragraph (6), Article 178
Pasal 178 ayat (5), Pasal 193 ayat (2), Pasal 198 ayat paragraph (5), Article 193 paragraph (2), Article 198
(2), Pasal 200 dikenakan sanksi administratif, paragraph (2), Article 200 subject to administrative
berupa: sanctions, such as:
a. peringatan; a. warning;
b. pembekuan izin atau pembekuan sertifikat; atau b. certificate of license suspension or freezing; or
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (2) Further provisions on the procedure for the
prosedur pengenaan sanksi administratif imposition of administrative sanctions and
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) diatur dengan procedures as referred to in paragraph (1) is
Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
BAB XI CHAPTER XI
SYAHBANDAR Syahbandar
Fungsi, Tugas, dan Kewenangan Syahbandar Functions, Duties and Authority Syahbandar
(1) Syahbandar melaksanakan fungsi keselamatan (1) Syahbandar carry out the functions of safety and
dan keamanan pelayaran yang mencakup, security of shipping which includes, implementation,
pelaksanaan, pengawasan dan penegakan hukum di monitoring and enforcement in the field of transport
bidang angkutan di perairan, kepelabuhanan, dan in the waters, ports and maritime environmental
perlindungan lingkungan maritim di pelabuhan. protection in the port.
(2) Selain melaksanakan fungsi sebagaimana (2) In addition to carrying out the functions referred
dimaksud pada ayat (1) Syahbandar membantu to in paragraph (1) Syahbandar assist the
pelaksanaan pencarian dan penyelamatan (Search implementation of search and rescue (Search and
and Rescue/SAR) di pelabuhan sesuai dengan Rescue / SAR) in the port in accordance with the
ketentuan peraturan perundang-undangan. provisions of the legislation.
(3) Syahbandar diangkat oleh Menteri setelah (3) the harbor master appointed by the Minister after
memenuhi persyaratan kompetensi di bidang meeting the requirements of competence in the field
keselamatan dan keamanan pelayaran serta of safety and security of shipping and
kesyahbandaran. kesyahbandaran.
(1) Dalam melaksanakan fungsi keselamatan dan (1) In carrying out the functions of safety and
keamanan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 207 security as referred to in Article 207 paragraph (1)
ayat (1) Syahbandar mempunyai tugas: harbor master has the task:
a. mengawasi kelaiklautan kapal, keselamatan, a. kelaiklautan oversee the ship, safety, security and
keamanan dan ketertiban di pelabuhan; order in the port;
b. mengawasi tertib lalu lintas kapal di perairan b. oversee orderly ship traffic in the harbor waters
pelabuhan dan alur-pelayaran; and flow-shipping;
c. mengawasi kegiatan alih muat di perairan c. supervise the activities of over loading in port
pelabuhan; waters;
d. mengawasi kegiatan salvage dan pekerjaan bawah d. supervise the activities of salvage and underwater
air; works;
e. mengawasi kegiatan penundaan kapal; e. supervise the activities of the vessel delay;
g. mengawasi bongkar muat barang berbahaya serta g. supervise the loading and unloading of dangerous
limbah bahan berbahaya dan beracun; goods and hazardous materials and toxic wastes;
i. mengawasi ketertiban embarkasi dan debarkasi i. oversee the embarkation and disembarkation of
penumpang; passengers order;
l. melaksanakan bantuan pencarian dan l. carry out search and rescue assistance;
penyelamatan;
m. memimpin penanggulangan pencemaran dan m. lead pollution prevention and fire fighting in the
pemadaman kebakaran di pelabuhan; dan harbor; and
(2) Dalam melaksanakan penegakan hukum di (2) In carrying out law enforcement in the field of
bidang keselamatan dan keamanan sebagaimana safety and security as referred to in Article 207
dimaksud dalam Pasal 207 ayat (1) Syahbandar paragraph (1) Syahbandar duties as Acting Civil
melaksanakan tugas sebagai Pejabat Penyidik Servant in accordance with the provisions of the
Pegawai Negeri Sipil sesuai dengan ketentuan legislation.
peraturan perundang-undangan.
Dalam melaksanakan fungsi dan tugas sebagaimana In carrying out the functions and duties referred to in
dimaksud dalam Pasal 207 dan Pasal 208 Article 207 and Article 208 of the harbor master has
Syahbandar mempunyai kewenangan: the authority to:
a. mengkoordinasikan seluruh kegiatan pemerintahan a. coordinate all government activities in the harbor;
di pelabuhan;
b. memeriksa dan menyimpan surat, dokumen, dan b. examine and store letters, documents, and message
warta kapal; board;
g. menahan kapal atas perintah pengadilan; dan g. detain the vessel by a court order; and
(1) Untuk melaksanakan fungsi keselamatan dan (1) To carry out the functions of the safety and
keamanan pelayaran sebagaimana dimaksud dalam security of shipping as referred to in Article 207
Pasal 207 ayat (1) dibentuk kelembagaan paragraph (1) established institutional Syahbandar.
Syahbandar.
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai pembentukan (2) Further provisions on the establishment of
kelembagaan Syahbandar sebagaimana dimaksud institutional Syahbandar referred to in paragraph (1)
pada ayat (1) diatur dengan Peraturan Pemerintah. is regulated by the Government.
(1) Syahbandar memiliki kewenangan tertinggi (1) The harbor master has the highest authority
melaksanakan koordinasi kegiatan kepabeanan, coordinating the activities of customs, immigration,
keimigrasian, kekarantinaan, dan kegiatan institusi kekarantinaan, and the activities of other government
pemerintahan lainnya. institutions.
(2) Koordinasi yang dilaksanakan oleh Syahbandar (2) Coordination carried out by the harbor master
sebagaimana dimaksud pada ayat (1), dalam rangka referred to in paragraph (1), in the framework of
pengawasan dan penegakan hukum di bidang monitoring and enforcement in the field of safety and
keselamatan dan keamanan pelayaran. security of shipping.
Pasal 212 Article 212
(1) Dalam melaksanakan keamanan dan ketertiban di (1) In carrying out the port security and order in
pelabuhan sesuai dengan ketentuan konvensi accordance with the provisions of international
internasional, Syahbandar bertindak selaku komite conventions, the harbor master acting as port security
keamanan pelabuhan (Port Security Commitee). committee (Port Security Committee).
(2) Dalam melaksanakan fungsi sebagaimana (2) In carrying out the functions referred to in
dimaksud pada ayat (1), Syahbandar dapat meminta paragraph (1), the harbor master may request
bantuan kepada Kepolisian Republik Indonesia assistance to the Indonesian National Police and / or
dan/atau Tentara Nasional Indonesia. the Indonesian Army.
(3) Bantuan keamanan dan ketertiban di pelabuhan (3) Support the security and order in the port referred
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) di bawah to in paragraph (1) under the coordination of the
koordinasi dalam kewenangan Syahbandar. authority of the harbor master.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (4) Further provisions on procedures for the
pelaksanaan keamanan dan ketertiban serta implementation of security and order and request
permintaan bantuan di pelabuhan sebagaimana assistance in ports as referred to in paragraph (1) and
dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2) diatur dengan paragraph (2) is regulated by the Government.
Peraturan Pemerintah.
(1) Pemilik, Operator Kapal, atau Nakhoda wajib (1) The owner, operator Ship, or master shall notify
memberitahukan kedatangan kapalnya di pelabuhan the arrival of the ship in the harbor to harbor master.
kepada Syahbandar.
(2) Setiap kapal yang memasuki pelabuhan wajib (2) Every ship entering the port shall submit letters,
menyerahkan surat, dokumen, dan warta kapal documents, and news instantly ship to the harbor
kepada Syahbandar seketika pada saat kapal tiba di master at the time the ship arrived at the port for
pelabuhan untuk dilakukan pemeriksaan. inspection.
(3) Setelah dilakukan pemeriksaan sebagaimana (3) After examination referred to in paragraph (2)
dimaksud pada ayat (2) surat, dokumen, dan warta letters, documents, and news vessel kept by the
kapal disimpan oleh Syahbandar untuk diserahkan harbor master to be returned along with the issuance
kembali bersamaan dengan diterbitkannya Surat of the Letter of Approval Sailing.
Persetujuan Berlayar.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (4) Further provisions on the procedure for
pemberitahuan kedatangan kapal, pemeriksaan, notification of the arrival of the ship, inspection,
penyerahan, serta penyimpanan surat, dokumen, dan delivery, and storage of letters, documents, and news
warta kapal sebagaimana dimaksud pada ayat (1), vessel referred to in paragraph (1), paragraph (2),
ayat (2), dan ayat (3) diatur dengan Peraturan and subsection (3) is regulated by the Minister.
Menteri.
Pasal 214 Article 214
Nakhoda wajib mengisi, menandatangani, dan The skipper must complete, sign and deliver the
menyampaikan warta kapal kepada Syahbandar message to the harbor master ship based on the
berdasarkan format yang telah ditentukan oleh format specified by the Minister.
Menteri.
Setiap kapal yang memasuki pelabuhan, selama Every ship entering the port, while in the harbor, and
berada di pelabuhan, dan pada saat meninggalkan on leaving the port are required to follow and
pelabuhan wajib mematuhi peraturan dan comply with instructions and commands the harbor
melaksanakan petunjuk serta perintah Syahbandar master to smooth vessel traffic and port activities.
untuk kelancaran lalu lintas kapal serta kegiatan di
pelabuhan.
(1) Kapal yang melakukan kegiatan perbaikan, (1) Ships conducting repairs, trial sail, fit in an
percobaan berlayar, kegiatan alih muat di kolam activity over the port, delaying, and loading and
pelabuhan, menunda, dan bongkar muat barang unloading of dangerous goods must receive approval
berbahaya wajib mendapat persetujuan dari from the harbor master.
Syahbandar.
(2) Kegiatan salvage, pekerjaan bawah air, pengisian (2) The salvage, underwater works, filling, dredging,
bahan bakar, pengerukan, reklamasi, dan reclamation and port construction shall be reported
pembangunan pelabuhan wajib dilaporkan kepada to the harbor master.
Syahbandar.
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (3) Further provisions on the procedure for obtaining
memperoleh persetujuan dan pelaporan sebagaimana approval and reporting referred to in paragraph (1)
dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2) diatur dengan and paragraph (2) is regulated by the Minister.
Peraturan Menteri.
(1) Dalam keadaan tertentu, Syahbandar berwenang (1) In certain circumstances, the harbor master is
melakukan pemeriksaan kelaiklautan kapal dan authorized to conduct inspection of ships and
keamanan kapal berbendera Indonesia di pelabuhan. security kelaiklautan Indonesian-flagged vessels in
the harbor.
(2) Syahbandar berwenang melakukan pemeriksaan (2) The harbor master is authorized to conduct
kelaiklautan dan keamanan kapal asing di pelabuhan security checks kelaiklautan and foreign ships in port
sesuai dengan ketentuan peraturan perundang- in accordance with the provisions of the legislation.
undangan.
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (3) Further provisions concerning the procedures for
pemeriksaan kapal sebagaimana dimaksud pada ayat ship inspection as referred to in paragraph (1) and
(1) dan ayat (2) diatur dengan Peraturan Menteri. paragraph (2) is regulated by the Minister.
(1) Setiap kapal yang berlayar wajib memiliki Surat (1) Every ship that sailed shall have Sailing
Persetujuan Berlayar yang dikeluarkan oleh Approval Letter issued by the harbor master.
Syahbandar.
(2) Surat Persetujuan Berlayar tidak berlaku apabila (2) Letter Agreement does not apply if the Sailing
kapal dalam waktu 24 (dua puluh empat) jam, ship within 24 (twenty four) hours, after approval
setelah persetujuan berlayar diberikan, kapal tidak was given sailing, the ship departed from the port.
bertolak dari pelabuhan.
(3) Surat Persetujuan Berlayar sebagaimana (3) Sailing Approval Letter as referred to in
dimaksud pada ayat (1) tidak diberikan pada kapal paragraph (1) is not given to the ship or revoked
atau dicabut apabila ketentuan sebagaimana when the provisions referred to in Article 44, Article
dimaksud dalam Pasal 44, Pasal 117 ayat (2), Pasal 117 paragraph (2), Article 125 paragraph (2), Article
125 ayat (2), Pasal 130 ayat (1), Pasal 134 ayat (1), 130 paragraph (1), Article 134 paragraph (1), Article
Pasal 135, Pasal 149 ayat (2), Pasal 169 ayat (1), 135, Article 149 paragraph (2), Article 169
Pasal 213 ayat (2), dan Pasal 215 dilanggar. paragraph (1), Article 213 paragraph (2), and Section
215 violated.
(4) Syahbandar dapat menunda keberangkatan kapal (4) the harbor master may delay the departure of the
untuk berlayar karena tidak memenuhi persyaratan ship to sail because it does not meet the requirements
kelaiklautan kapal atau pertimbangan cuaca. kelaiklautan ship or weather considerations.
(5) Ketentuan mengenai tata cara penerbitan Surat (5) The procedure of issuance of Letter of Approval
Persetujuan Berlayar sebagaimana dimaksud pada Sailing referred to in paragraph (1) is regulated by
ayat (1) diatur dengan Peraturan Menteri. the Minister.
(1) Syahbandar melakukan pemeriksaan terhadap (1) Syahbandar conduct an examination of each boat
setiap kecelakaan kapal untuk mencari keterangan accident to search for information and / or
dan/atau bukti awal atas terjadinya kecelakaan kapal. preliminary evidence for the occurrence of a ship
wreck.
(2) Pemeriksaan kecelakaan kapal sebagaimana (2) Examination of ship accidents as referred to in
dimaksud pada ayat (1) merupakan pemeriksaan
pendahuluan. paragraph (1) a preliminary examination.
(1) Pemeriksaan pendahuluan kecelakaan kapal (1) Preliminary Examination accident Indonesian-
berbendera Indonesia di wilayah perairan Indonesia flagged vessels in Indonesian waters carried by the
dilakukan oleh Syahbandar atau pejabat pemerintah harbor master or appointed government officials.
yang ditunjuk.
(2) Pemeriksaan pendahuluan kecelakaan kapal (2) Preliminary Examination accident Indonesian-
berbendera Indonesia di luar perairan Indonesia flagged vessels outside Indonesian waters carried out
dilaksanakan oleh Syahbandar atau pejabat by the harbor master or appointed government
pemerintah yang ditunjuk setelah menerima laporan officials after receiving a report of a boat accident
kecelakaan kapal dari Perwakilan Pemerintah Representative Government of the Republic of
Republik Indonesia dan/atau dari pejabat pemerintah Indonesia and / or from the local state government
negara setempat yang berwenang. officials who authorized.
(3) Hasil pemeriksaan pendahuluan kecelakaan kapal (3) The results of the preliminary investigation boat
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 220 dapat accident as referred to in Article 220 may be
diteruskan kepada Mahkamah Pelayaran untuk forwarded to the Court Shipping for further
dilakukan pemeriksaan lanjutan. investigation.
(1) Syahbandar hanya dapat menahan kapal di (1) harbor master can only hold the ship in the harbor
pelabuhan atas perintah tertulis pengadilan. on the orders of the court in writing.
(2) Penahanan kapal berdasarkan perintah tertulis (2) The detention of vessels based on the written
pengadilan sebagaimana dimaksud pada ayat (1) order of the court as referred to in paragraph (1) may
dapat dilakukan berdasarkan alasan: be based on reasons:
a. kapal yang bersangkutan terkait dengan perkara a. ship in question related to the criminal case; or
pidana; atau
b. kapal yang bersangkutan terkait dengan perkara b. ship in question related to a civil case.
perdata.
(1) Perintah penahanan kapal oleh pengadilan dalam (1) The order of the containment vessel by a court in
perkara perdata berupa klaim-pelayaran dilakukan a civil case in the form of claims-shipping is done
tanpa melalui proses gugatan. without going through the process of a lawsuit.
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (2) Further provisions on procedures for the
penahanan kapal di pelabuhan sebagaimana containment vessel at the port referred to in
dimaksud pada ayat (1) diatur dengan Peraturan paragraph (1) is regulated by the Minister.
Menteri.
Bagian Kesembilan Part Nine
(1) Setiap orang yang bekerja di kapal dalam jabatan (1) Every person who worked on the ship in any
apa pun harus memiliki kompetensi, dokumen office shall be competent, sailors documents, and
pelaut, dan disijil oleh Syahbandar. disijil by the harbor master.
(2) Sijil Awak Kapal sebagaimana dimaksud pada (2) Certificate Crew referred to in paragraph (1) shall
ayat (1) dilakukan dengan tahapan: be conducted in phases:
a. penandatanganan perjanjian kerja laut yang a. signing agreements made by sailors sea and sea
dilakukan oleh pelaut dan perusahaan angkutan laut transport companies are known by the harbor master;
diketahui oleh Syahbandar; dan and
b. berdasarkan penandatanganan perjanjian kerja b. by signing the employment agreement sea, skipper
laut, Nakhoda memasukkan nama dan jabatan Awak enter your name and Crew positions according to
Kapal sesuai dengan kompetensinya ke dalam buku their competence in the book's Certificate endorsed
sijil yang disahkan oleh Syahbandar. by the harbor master.
(1) Setiap orang yang melanggar ketentuan (1) Any person who violates the provisions referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 213 ayat (1) dan to in Article 213 paragraph (1) and paragraph (2),
ayat (2), Pasal 214, dan Pasal 215 dikenakan sanksi Article 214, and Article 215 subject to administrative
administratif, berupa: sanctions, such as:
a. peringatan; a. warning;
b. pembekuan izin atau pembekuan sertifikat; atau b. certificate of license suspension or freezing; or
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (2) Further provisions on the procedure for the
prosedur pengenaan sanksi administratif imposition of administrative sanctions and
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) diatur dengan procedures as referred to in paragraph (1) is
Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
(2) Penyelenggaraan perlindungan lingkungan (2) The protection of the maritime environment as
maritim sebagaimana dimaksud pada ayat (1) referred to in paragraph (1) is done through:
dilakukan melalui:
a. pencegahan dan penanggulangan pencemaran dari a. prevention and control of pollution from the
pengoperasian kapal; dan operation of ships; and
b. pencegahan dan penanggulangan pencemaran dari b. prevention and control of pollution from port
kegiatan kepelabuhanan. activities.
(3) Selain pencegahan dan penanggulangan (3) In addition to prevention and management as
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) perlindungan referred to in paragraph (2) the protection of the
lingkungan maritim juga dilakukan terhadap: maritime environment are also carried out on:
Setiap Awak Kapal wajib mencegah dan Each Crew obliged to prevent and mitigate the
menanggulangi terjadinya pencemaran lingkungan environmental pollution from ships.
yang bersumber dari kapal.
(1) Kapal dengan jenis dan ukuran tertentu yang (1) Ships with a particular type and size of the
dioperasikan wajib dilengkapi peralatan dan bahan operation shall be furnished equipment and materials
penanggulangan pencemaran minyak dari kapal yang prevention of oil pollution from ships are approved
mendapat pengesahan dari Pemerintah. by the Government.
(2) Kapal dengan jenis dan ukuran tertentu yang (2) Ships with a particular type and size of the
dioperasikan wajib dilengkapi pola penanggulangan operation must be completed pattern prevention of
pencemaran minyak dari kapal yang mendapat oil pollution from ships are approved by the
pengesahan dari Pemerintah. Government.
(1) Setiap kapal dilarang melakukan pembuangan (1) Each vessel is prohibited from disposing of
limbah, air balas, kotoran, sampah, serta bahan kimia waste, ballast water, sewage, waste, and hazardous
berbahaya dan beracun ke perairan. and toxic chemicals into the water.
(2) Dalam hal jarak pembuangan, volume (2) In the case of distance disposal, disposal volume,
pembuangan, dan kualitas buangan telah sesuai and quality effluent in accordance with the
dengan syarat yang ditetapkan dalam ketentuan conditions laid down in the provisions of the
peraturan perundang-undangan, ketentuan pada ayat legislation, the provisions of paragraph (1) may be
(1) dapat dikecualikan. excluded.
(3) Setiap kapal dilarang mengeluarkan gas buang (3) Each vessel is prohibited from issuing the
melebihi ambang batas sesuai dengan ketentuan exhaust gas exceeds a threshold in accordance with
peraturan perundang-undangan. the provisions of the legislation.
(1) Setiap Nakhoda atau penanggung jawab unit (1) Every master or person in charge of the other
kegiatan lain di perairan bertanggung jawab activities in the waters of the unit responsible for
menanggulangi pencemaran yang bersumber dari tackling pollution from ships and / or activities.
kapal dan/atau kegiatannya.
(2) Setiap Nakhoda atau penanggung jawab unit (2) Every master or person in charge of the other
kegiatan lain di perairan wajib segera melaporkan activities in the waters of the unit shall immediately
kepada Syahbandar terdekat dan/atau unsur report to the nearest harbor master and / or other
Pemerintah lain yang terdekat mengenai terjadinya government closest element of water pollution
pencemaran perairan yang disebabkan oleh kapalnya caused by ships or sourced from operations, if the
atau yang bersumber dari kegiatannya, apabila notice of pollution from ships, and / or other
melihat adanya pencemaran dari kapal, dan/atau activities in the waters.
kegiatan lain di perairan.
(3) Unsur Pemerintah lainnya yang telah menerima (3) other government elements who have received
informasi sebagaimana dimaksud pada ayat (2) wajib the information referred to in paragraph (2) shall
meneruskan laporan mengenai adanya pencemaran continue to report on water pollution to the nearest
perairan kepada Syahbandar terdekat atau kepada harbor master or to the competent institution.
institusi yang berwenang.
(4) Syahbandar segera meneruskan laporan (4) Syahbandar immediately forward the report
sebagaimana dimaksud pada ayat (3) kepada institusi referred to in paragraph (3) to the competent
yang berwenang untuk penanganan lebih lanjut. institution for further treatment.
(1) Pemilik atau operator kapal bertanggung jawab (1) The owner or operator of the ship responsible for
terhadap pencemaran yang bersumber dari kapalnya. the pollution from ships.
(2) Untuk memenuhi tanggung jawab sebagaimana (2) In order to fulfill the responsibilities referred to
dimaksud pada ayat (1) pemilik atau operator kapal in paragraph (1) the owner or operator of a vessel
wajib mengasuransikan tanggung jawabnya. shall insure his responsibility.
Ketentuan lebih lanjut mengenai pencegahan dan Further provisions on the prevention and control of
penanggulangan pencemaran akibat pengoperasian pollution caused by the operation of ships is
kapal diatur dengan Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
Pasal 233 Article 233
(1) Pengangkutan limbah bahan berbahaya dan (1) Transportation of hazardous and toxic waste by
beracun dengan kapal wajib memperhatikan ship shall take into account the specifications ships
spesifikasi kapal untuk pengangkutan limbah. to transport the waste.
(2) Spesifikasi kapal sebagaimana dimaksud pada (2) Specifications ship referred to in paragraph (1)
ayat (1) dan tata cara pengangkutan limbah bahan and the procedures for the transport of hazardous
berbahaya dan beracun wajib memenuhi persyaratan waste and toxic materials shall meet the
yang ditetapkan oleh Menteri. requirements set by the Minister.
(3) Kapal yang mengangkut limbah bahan berbahaya (3) The ship that transports hazardous waste and
dan beracun wajib memiliki standar operasional dan toxic materials shall have a standard operating and
prosedur tanggap darurat sesuai dengan ketentuan emergency procedures in accordance with the
peraturan perundang-undangan. provisions of the legislation.
Pengoperasian pelabuhan wajib memenuhi Port operations must meet the requirements to
persyaratan untuk mencegah timbulnya pencemaran prevent pollution from activities in the harbor.
yang bersumber dari kegiatan di pelabuhan.
(1) Setiap pelabuhan wajib memenuhi persyaratan (1) Each port shall meet the requirements of
peralatan penanggulangan pencemaran sesuai dengan pollution prevention equipment in accordance with
besaran dan jenis kegiatan. the amount and type of activity.
(2) Setiap pelabuhan wajib memenuhi persyaratan (2) Each port shall meet the requirements of
bahan penanggulangan pencemaran sesuai dengan pollution prevention materials in accordance with the
besaran dan jenis kegiatan. amount and type of activity.
(3) Otoritas Pelabuhan wajib memiliki standar dan (3) The Port Authority shall have a standard and
prosedur tanggap darurat penanggulan pencemaran. emergency procedures penanggulan pollution.
Otoritas Pelabuhan, Unit Penyelenggara Pelabuhan, Port Authority, Port Operator Unit, Enterprise Ports
Badan Usaha Pelabuhan, dan pengelola terminal and terminal managers specifically required to tackle
khusus wajib menanggulangi pencemaran yang pollution caused by the operation of the port.
diakibatkan oleh pengoperasian pelabuhan.
(1) Untuk menampung limbah yang berasal dari (1) In order to accommodate waste from ships in the
kapal di pelabuhan, Otoritas Pelabuhan, Unit harbor, the Port Authority, the Port Operator Unit,
Penyelenggara Pelabuhan, Badan Usaha Pelabuhan, Enterprise Ports and Terminals Special business shall
dan Pengelola Terminal Khusus wajib dan be responsible for providing facilities and waste
bertanggung jawab menyediakan fasilitas
penampungan limbah. disposal.
(3) Pengangkutan limbah ke tempat pengumpulan, (3) The transport of waste to the collection,
pengolahan, dan pemusnahan akhir dilaksanakan processing, and final destruction carried out under
berdasarkan ketentuan yang ditetapkan oleh Menteri the provisions laid down by the Minister responsible
yang bertanggung jawab di bidang lingkungan hidup. in the environmental field.
Ketentuan lebih lanjut mengenai pencegahan dan Further provisions on the prevention and control of
penanggulangan pencemaran di pelabuhan diatur pollution in the harbor is regulated by the
dengan Peraturan Pemerintah. Government.
(1) Pembuangan limbah di perairan hanya dapat (1) Disposal of waste waters can only be done at
dilakukan pada lokasi tertentu yang ditetapkan oleh certain locations specified by the Minister and meet
Menteri dan memenuhi persyaratan tertentu. certain requirements.
(2) Pembuangan limbah sebagaimana dimaksud pada (2) Waste disposal referred to in paragraph (1) shall
ayat (1) wajib dilaporkan kepada institusi yang tugas be reported to the institutional tasks and functions in
dan fungsinya di bidang penjagaan laut dan pantai. the field of marine and coast guard.
Ketentuan lebih lanjut mengenai pembuangan Further provisions regarding the disposal of waste in
limbah di perairan diatur dengan Peraturan the waters regulated by the Government.
Pemerintah.
(1) Penutuhan kapal wajib memenuhi persyaratan (1) Penutuhan ship shall meet the requirements of the
perlindungan lingkungan maritim. protection of the maritime environment.
(2) Lokasi penutuhan kapal sebagaimana dimaksud (2) Location penutuhan ship referred to in subsection
pada ayat (1) ditentukan oleh Menteri. (1) is determined by the Minister.
Persyaratan perlindungan lingkungan maritim untuk Maritime environmental protection requirements for
kegiatan penutuhan kapal sebagaimana dimaksud ships penutuhan activities referred to in Article 241
dalam Pasal 241 diatur dengan Peraturan Menteri. shall be regulated by the Regulation of the Minister.
(1) Setiap orang yang melanggar ketentuan (1) Any person who violates the provisions referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 230 ayat (2), to in Article 230 paragraph (2), Article 233
Pasal 233 ayat (3), Pasal 234, Pasal 235, Pasal 239 paragraph (3), Article 234, Article 235, Article 239
ayat (2) dikenakan sanksi administratif berupa: paragraph (2) shall be subject to administrative
sanctions in the form of:
a. peringatan; a. warning;
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (2) Further provisions on the procedure for the
prosedur pengenaan sanksi administratif imposition of administrative sanctions and
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) diatur dengan procedures as referred to in paragraph (1) is
Peraturan Pemerintah. regulated by the Government.
KECELAKAAN KAPAL SERTA PENCARIAN BOAT ACCIDENT AND SEARCH AND HELP
DAN PERTOLONGAN
(1) Bahaya terhadap kapal dan/atau orang merupakan (1) The danger to the vessel and / or an event that
kejadian yang dapat menyebabkan terancamnya may cause threat to the safety of the vessel and / or
keselamatan kapal dan/atau jiwa manusia. the human soul.
(2) Setiap orang yang mengetahui kejadian (2) Every person who knows the events referred to in
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) wajib segera paragraph (1) shall immediately take steps to
melakukan upaya pencegahan, pencarian dan prevent, search and rescue and report the incident to
pertolongan serta melaporkan kejadian kepada the appropriate authorities or others nearby.
pejabat berwenang terdekat atau pihak lain.
(3) Nakhoda wajib melakukan tindakan pencegahan (3) The master shall take precautions and
dan penyebarluasan berita kepada pihak lain apabila dissemination of news to the other party if it knows
mengetahui di kapalnya, kapal lain, atau adanya in his ship, another ship, or any person in danger.
orang dalam keadaan bahaya.
(4) Nakhoda wajib melaporkan bahaya sebagaimana (4) The master shall report the danger referred to in
dimaksud pada ayat (3) kepada: paragraph (3) to:
a. Syahbandar pelabuhan terdekat apabila bahaya a. Syahbandar nearest port if hazards occur in
terjadi di wilayah perairan Indonesia; atau Indonesian waters; or
Kecelakaan kapal merupakan kejadian yang dialami Ship accident is an event experienced by ships that
oleh kapal yang dapat mengancam keselamatan can threaten the safety of the vessel and / or the
kapal dan/atau jiwa manusia berupa: human spirit in the form of:
Dalam hal terjadi kecelakaan kapal sebagaimana In the event of an accident the ship referred to in
dimaksud dalam Pasal 245 setiap orang yang berada Article 245 of every person who is on board who
di atas kapal yang mengetahui terjadi kecelakaan knows accidents within their means must provide aid
dalam batas kemampuannya harus memberikan and report the accident to the master and / or ship's
pertolongan dan melaporkan kecelakaan tersebut Men.
kepada Nakhoda dan/atau Anak Buah Kapal.
Nakhoda yang mengetahui kecelakaan kapalnya atau The skipper who knows his ship accidents or other
kapal lain wajib mengambil tindakan vessel shall take countermeasures, requesting and /
penanggulangan, meminta dan/atau memberikan or providing aid, and disseminate news about the
pertolongan, dan menyebarluaskan berita mengenai accident to the other party.
kecelakaan tersebut kepada pihak lain.
Nakhoda yang mengetahui kecelakaan kapalnya atau The skipper who knows his ship accidents or other
kapal lain wajib melaporkan kepada: vessel shall report to:
a. Syahbandar pelabuhan terdekat apabila kecelakaan a. Syahbandar nearest port where the ship accident
kapal terjadi di dalam wilayah perairan Indonesia; occurred in Indonesian waters; or
atau
Kecelakaan kapal sebagaimana dimaksud dalam Ship accident as referred to in Article 245 is the
Pasal 245 merupakan tanggung jawab Nakhoda responsibility of the skipper unless it can be proved
kecuali dapat dibuktikan lain. otherwise.
(1) Mahkamah Pelayaran dibentuk oleh dan (1) Sailing Court was established by and responsible
bertanggung jawab kepada Menteri. to the Minister.
(2) Mahkamah Pelayaran memiliki susunan (2) Sailing Court has the organizational structure and
organisasi dan tata kerja yang ditetapkan dengan working procedures stipulated by the Regulation.
Peraturan Menteri.
Mahkamah Pelayaran sebagaimana dimaksud dalam Sailing Court as referred to in Article 250, has a
Pasal 250, memiliki fungsi untuk melaksanakan function to carry out further checks on the ship
pemeriksaan lanjutan atas kecelakaan kapal dan accidents and enforce a code of professional conduct
menegakkan kode etik profesi dan kompetensi and competence skipper and / or ship's officer after a
Nakhoda dan/atau perwira kapal setelah dilakukan preliminary examination by the harbor master.
pemeriksaan pendahuluan oleh Syahbandar.
Mahkamah Pelayaran berwenang memeriksa Sailing Court authority to examine collision occurred
tubrukan yang terjadi antara kapal niaga dengan between commercial vessels with commercial ships,
kapal niaga, kapal niaga dengan kapal negara, dan commercial vessels to ship the state, and commercial
kapal niaga dengan kapal perang. vessels with warships.
(1) Dalam melaksanakan pemeriksaan lanjutan (1) In carrying out further investigation boat accident
kecelakaan kapal sebagaimana dimaksud dalam as referred to in Article 251, the Court Shipping
Pasal 251, Mahkamah Pelayaran bertugas: charge:
a. meneliti sebab kecelakaan kapal dan menentukan a. examine the ship and determine the cause of
ada atau tidak adanya kesalahan atau kelalaian dalam accidents presence or absence of errors or omissions
penerapan standar profesi kepelautan yang dilakukan in the application of professional standards
oleh Nakhoda dan/atau perwira kapal atas terjadinya kepelautan conducted by the Master and / or the
kecelakaan kapal; dan ship's officers on the ship accidents; and
b. pencabutan sementara Sertifikat Keahlian Pelaut. b. Skills Certificate revocation while Seaman.
(1) Dalam pemeriksaan lanjutan Mahkamah (1) In further investigation Sailing Court can bring
Pelayaran dapat menghadirkan pejabat pemerintah di government officials in the field of safety and
bidang keselamatan dan keamanan pelayaran dan security of shipping and other related parties.
pihak terkait lainnya.
(2) Dalam pemeriksaan lanjutan, pemilik, atau (2) In further investigation, owner, or operator of a
operator kapal wajib menghadirkan Nakhoda vessel shall present the master and / or ship's Men.
dan/atau Anak Buah Kapal.
(3) Pemilik, atau operator kapal yang melanggar (3) The owner or operator of a vessel in violation of
ketentuan sebagaimana dimaksud pada ayat (2), the provisions referred to in paragraph (2), subject to
dikenakan sanksi berupa: the following sanctions:
a. peringatan; a. warning;
Ketentuan lebih lanjut mengenai fungsi, Further provisions on the functions, powers, and
kewenangan, dan tugas Mahkamah Pelayaran serta duties of the Court Shipping and ordinances and
tata cara dan prosedur pengenaan sanksi administrative sanctioning procedure is regulated by
administratif diatur dengan Peraturan Pemerintah. the Government.
(1) Investigasi kecelakaan kapal dilakukan oleh (1) The investigation carried out by the ship wreck
Komite Nasional Keselamatan Transportasi untuk National Transportation Safety Committee to find
mencari fakta guna mencegah terjadinya kecelakaan the facts in order to prevent accidents to cause the
kapal dengan penyebab yang sama. same boat.
(2) Investigasi sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (2) The investigation referred to in paragraph (1)
dilakukan terhadap setiap kecelakaan kapal. shall apply to any boat accident.
(3) Investigasi yang dilakukan oleh Komite Nasional (3) An investigation conducted by the National
Keselamatan Transportasi sebagaimana dimaksud Transportation Safety Committee referred to in
pada ayat (1) tidak untuk menentukan kesalahan atau paragraph (1) is not to determine fault or negligence
kelalaian atas terjadinya kecelakaan kapal. on the ship wreck.
Pasal 257 Article 257
Ketentuan lebih lanjut mengenai tugas Komite Further provisions on the National Transportation
Nasional Keselamatan Transportasi serta tata cara Safety Committee tasks and procedures for ship
pemeriksaan dan investigasi kecelakaan kapal diatur inspection and accident investigation is regulated by
dengan Peraturan Pemerintah. the Government.
(1) Pemerintah bertanggung jawab melaksanakan (1) The Government is responsible for carrying out
pencarian dan pertolongan terhadap kecelakaan search and rescue of the ship wreck and / or those
kapal dan/atau orang yang mengalami musibah di suffering from disaster in Indonesian waters.
perairan Indonesia.
(2) Kapal atau pesawat udara yang berada di dekat (2) The vessel or aircraft that is near or crossing
atau melintasi lokasi kecelakaan, wajib membantu location of the accident, shall assist the search and
usaha pencarian dan pertolongan terhadap setiap rescue effort for each vessel and / or those suffering
kapal dan/atau orang yang mengalami musibah di from disaster in Indonesian waters.
perairan Indonesia.
(3) Setiap orang yang memiliki atau mengoperasikan (3) Every person who owns or operates the ship that
kapal yang mengalami kecelakaan kapal, crashed ship, responsible for carrying out search and
bertanggung jawab melaksanakan pencarian dan rescue of the ship wreck.
pertolongan terhadap kecelakaan kapalnya.
Tanggung jawab pelaksanaan pencarian dan Responsibility for implementation of the search and
pertolongan oleh Pemerintah sebagaimana dimaksud rescue by the Government as referred to in Article
dalam Pasal 258 ayat (1) dikoordinasikan dan 258 paragraph (1) is coordinated and carried out by
dilakukan oleh institusi yang bertanggung jawab di the responsible institutions in the field of search and
bidang pencarian dan pertolongan. rescue.
Ketentuan lebih lanjut mengenai pencarian dan Further provisions concerning the search and rescue
pertolongan diatur dengan Peraturan Pemerintah. is regulated by the Government.
(1) Penyelenggaraan dan pengembangan sumber (1) The operation and development of human
daya manusia di bidang pelayaran dilaksanakan resources in the field of shipping carried out with the
dengan tujuan tersedianya sumber daya manusia purpose of the availability of human resources
yang profesional, kompeten, disiplin, dan professional, competent, disciplined, and responsible
bertanggung jawab serta memenuhi standar nasional and meet national and international standards.
dan internasional.
(2) Penyelenggaraan dan pengembangan sumber (2) The operation and development of human
daya manusia sebagaimana dimaksud pada ayat (1) resources referred to in paragraph (1) includes
mencakup perencanaan, penelitian dan planning, research and development, education and
pengembangan, pendidikan dan pelatihan, training, placement, labor market development, and
penempatan, pengembangan pasar kerja, dan expansion of business opportunities.
perluasan kesempatan berusaha.
(3) Penyelenggaraan dan pengembangan sumber (3) The operation and development of human
daya manusia sebagaimana dimaksud pada ayat (1) resources referred to in paragraph (1) shall apply to
dilakukan terhadap aparatur Pemerintah dan government officials and the public.
masyarakat.
(4) Sumber daya manusia di bidang pelayaran (4) Human resources in the field of shipping as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) meliputi: referred to in paragraph (1) shall include:
a. sumber daya manusia di bidang angkutan di a. human resources in the field of transport in the
perairan; waters;
b. sumber daya manusia di bidang kepelabuhanan; b. human resources in the field of port;
c. sumber daya manusia di bidang keselamatan dan c. human resources in the field of safety and security
keamanan pelayaran; dan of shipping; and
d. sumber daya manusia di bidang perlindungan d. human resources in the field of marine
lingkungan maritim. environmental protection.
(1) Pendidikan dan pelatihan di bidang pelayaran (1) Education and training in the field of shipping as
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 261 ayat (2) referred to in Article 261 paragraph (2) held by the
diselenggarakan oleh Pemerintah, pemerintah Government, local government, or the public through
daerah, atau masyarakat melalui jalur pendidikan formal and non-formal education.
formal dan nonformal.
(2) Jalur pendidikan formal sebagaimana dimaksud (2) Line of formal education as referred to in
pada ayat (1) diselenggarakan dalam jenjang paragraph (1) shall be organized in secondary
pendidikan menengah dan perguruan tinggi sesuai education and higher education in accordance with
dengan ketentuan peraturan perundang-undangan. the provisions of the legislation.
(3) Jalur pendidikan nonformal merupakan lembaga (3) Line of non-formal education is training
pelatihan dalam bentuk balai pendidikan dan institutions in the form of education and training
pelatihan di bidang pelayaran. centers in the field of shipping.
(1) Pendidikan dan pelatihan di bidang pelayaran (1) Education and training in the field of shipping as
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 261 ayat (2) referred to in Article 261 paragraph (2) is the
merupakan tanggung jawab Pemerintah, responsibility of the Government, developed by the
pembinaannya dilakukan oleh Menteri dan menteri Minister and the minister responsible for national
yang bertanggung jawab di bidang pendidikan education in accordance with their authority.
nasional sesuai dengan kewenangannya.
(2) Pemerintah dan pemerintah daerah mengarahkan, (2) Government and local governments directing,
membimbing, mengawasi, dan membantu guiding, supervising, and helps to provide education
penyelenggaraan pendidikan dan pelatihan di bidang and training in the field of shipping in accordance
pelayaran sesuai dengan ketentuan peraturan
perundang-undangan. with the provisions of the legislation.
(3) Masyarakat berkewajiban memberikan dukungan (3) The Society shall provide support resources in
sumber daya dalam penyelenggaraan pendidikan dan the provision of education and training cruise.
pelatihan pelayaran.
(1) Pendidikan dan pelatihan sumber daya manusia (1) Education and training of human resources in the
di bidang pelayaran sebagaimana dimaksud dalam field of shipping as referred to in Article 261
Pasal 261 ayat (2) disusun dalam model pendidikan paragraph (2) arranged in a model of education and
dan pelatihan yang ditetapkan oleh Menteri. training are determined by the Minister.
(2) Model pendidikan dan pelatihan sebagaimana (2) The model of education and training as referred
dimaksud pada ayat (1) paling sedikit memuat: to in paragraph (1) shall at least contain:
a. jenis dan jenjang pendidikan dan pelatihan; a. types and levels of education and training;
c. hak dan kewajiban pendidikan dan pelatihan; c. rights and obligations of education and training;
d. kurikulum dan metode pendidikan dan pelatihan; d. curriculum and methods of education and training;
f. prasarana dan sarana pendidikan dan pelatihan; f. infrastructure and education and training;
h. pembiayaan pendidikan dan pelatihan; dan h. financing of education and training; and
i. pengendalian dan pengawasan terhadap pendidikan i. control and supervision of the education and
dan pelatihan. training.
Pemerintah dan pemerintah daerah wajib Government and local governments are required to
memberikan layanan dan kemudahan serta menjamin provide the service and the ease and ensure the
terselenggaranya pendidikan dan pelatihan di bidang implementation of education and training in the field
pelayaran yang bermutu bagi setiap warga negara of quality shipping for every citizen without
tanpa diskriminasi. discrimination.
(1) Perusahaan angkutan di perairan wajib (1) The Company shall provide transport in the
menyediakan fasilitas praktik berlayar di kapal untuk waters of the practice facility for the ships sailing in
meningkatkan kualitas sumber daya manusia di improving the quality of human resources in the field
bidang angkutan perairan. of marine transportation.
(2) Perusahaan angkutan di perairan, Badan Usaha (2) transport companies in the waters, Port Business
Pelabuhan, dan instansi terkait wajib menyediakan Entity, and related agencies shall provide practice
fasilitas praktik di pelabuhan atau di lokasi facilities at the port or at the location of the initiative
kegiatannya untuk meningkatkan kualitas sumber to improve the quality of human resources in the
daya manusia di bidang pelayaran. field of shipping.
(3) Perusahaan angkutan di perairan, organisasi, dan (3) Company in water transport, organization, and
badan usaha yang mendapatkan manfaat atas jasa business entities for services that benefit the
profesi pelaut wajib memberikan kontribusi untuk profession sailor must contribute to support the
menunjang tersedianya tenaga pelaut yang andal. availability of reliable sailors.
(4) Kontribusi sebagaimana dimaksud pada ayat (3) (4) The contribution referred to in paragraph (3) in
berupa: the form:
c. melakukan kerja sama dengan lembaga pendidikan c. working with the existing educational institutions;
yang ada; dan/atau and / or
d. mengadakan perangkat simulator, buku pelajaran, d. held device simulator, textbooks, and maritime
dan terbitan maritim yang mutakhir. publication date.
Setiap orang yang melanggar ketentuan sebagaimana Any person who violates the provisions referred to in
dimaksud dalam Pasal 266 ayat (1) dan ayat (3) Article 266 paragraph (1) and paragraph (3) shall be
dikenakan sanksi administratif, berupa: subject to administrative sanctions, such as:
a. peringatan; a. warning;
Ketentuan lebih lanjut mengenai penyelenggaraan Further provisions relating to the provision and
dan pengembangan sumber daya manusia, tata cara development of human resources, processes and
dan prosedur pengenaan sanksi administratif, serta procedures imposition of administrative sanctions,
besarnya denda administratif diatur dengan Peraturan and the amount of administrative fines regulated by
Pemerintah. the Government.
BAB XV CHAPTER XV
(1) Sistem informasi pelayaran mencakup (1) shipping information system includes the
pengumpulan, pengolahan, penganalisisan, collection, processing, analyzing, storing,
penyimpanan, penyajian, serta penyebaran data dan presentation, and dissemination of data and shipping
informasi pelayaran untuk: information for:
b. meningkatkan pelayanan kepada masyarakat atau b. improve services to the public or the public; and
publik; dan
c. mendukung perumusan kebijakan di bidang c. supporting the formulation of policies in the field
pelayaran. of shipping.
(2) Sistem informasi pelayaran sebagaimana (2) System shipping information referred to in
dimaksud pada ayat (1) diselenggarakan oleh paragraph (1) shall be managed by the Government
Pemerintah dan pemerintah daerah. and local government.
(3) Pemerintah daerah menyelenggarakan sistem (3) The local government organizes shipping
informasi pelayaran sesuai dengan kewenangannya information system in accordance with its authority
berdasarkan pedoman dan standar yang ditetapkan based on the guidelines and standards set by the
oleh Pemerintah. Government.
Sistem informasi pelayaran sebagaimana dimaksud Shipping information system referred to in Article
dalam Pasal 269 mencakup: 269 include:
a. sistem informasi angkutan di perairan paling a. transport information system in waters at least
sedikit memuat: contain:
1) usaha dan kegiatan angkutan di perairan; 1) business and transportation activities in the
waters;
2) armada dan kapasitas ruang kapal nasional; 2) fleet and the capacity of national space ship;
3) muatan kapal dan pangsa muatan kapal nasional; 3) cargo ships and cargo ships share of national;
4) usaha dan kegiatan jasa terkait dengan angkutan di 4) the business and activities related to the transport
perairan; dan services in the waters; and
b. sistem informasi pelabuhan paling sedikit b. port information system shall at least contain:
memuat:
1) kedalaman alur dan kolam pelabuhan; 1) the depth of the groove and the port basin;
2) kapasitas dan kondisi fasilitas pelabuhan; 2) capacity and the provision of port facilities;
3) arus peti kemas, barang, dan penumpang di 3) the flow of containers, goods, and passengers in
pelabuhan; the harbor;
8) Rencana Induk Pelabuhan dan/atau rencana 8) Port Master Plan and / or the port development
pembangunan pelabuhan. plan.
c. sistem informasi keselamatan dan keamanan c. system safety and security of shipping information
pelayaran paling sedikit memuat: at least:
1) kondisi angin, arus, gelombang, dan pasang surut; 1) The conditions of wind, currents, waves, and
tides;
3) kapal negara di bidang keselamatan dan keamanan 3) The ship of state in the field of safety and security
pelayaran; of shipping;
1) keberadaan bangunan di bawah air (kabel laut dan 1) the existence of a building under water (sea
pipa laut); submarine cables and pipelines);
e. sistem informasi sumber daya manusia dan peran e. human resource information systems and public
serta masyarakat di bidang pelayaran paling sedikit participation in the field of shipping at least contain:
memuat:
1) jumlah dan kompetensi sumber daya manusia di 1) the number and competence of human resources
bidang pelayaran; dan in the field of shipping; and
2) kebijakan yang diterbitkan oleh Pemerintah di 2) policy issued by the Government in the field of
bidang pelayaran. shipping.
(1) Setiap orang yang melakukan kegiatan di bidang (1) Every person who conduct activities in the field
pelayaran wajib menyampaikan data dan informasi of shipping required to submit data and information
kegiatannya kepada Pemerintah dan/atau pemerintah activities to the government and / or local
daerah. governments.
(2) Pemerintah dan/atau pemerintah daerah (2) The Government and / or local government shall
melakukan pemutakhiran data dan informasi update the data and shipping information
pelayaran secara periodik untuk menghasilkan data periodically to generate the data and information in
dan informasi yang sesuai dengan kebutuhan, akurat, accordance with the needs, accurate, current, and
terkini, dan dapat dipertanggungjawabkan. reliable.
(3) Data dan informasi pelayaran didokumentasikan (3) Data and shipping information are documented
dan dipublikasikan serta dapat diakses dan and published and can be accessed and used by
digunakan oleh masyarakat yang membutuhkan people who need to utilize information and
dengan memanfaatkan teknologi informasi dan communication technology.
komunikasi.
(4) Pengelolaan sistem informasi pelayaran oleh (4) Management of the shipping information system
Pemerintah dan pemerintah daerah dapat dilakukan by the Government and local governments can be
melalui kerja sama dengan pihak lain. done through cooperation with other parties.
(5) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara (5) Further provisions on the procedure for the
penyampaian dan pengelolaan sistem informasi delivery and management of information systems
pelayaran diatur dengan Peraturan Menteri. governed by Regulation shipping.
(1) Setiap orang yang melanggar ketentuan (1) Any person who violates the provisions referred
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 272 ayat (1) to in Article 272 paragraph (1) may be subject to
dapat dikenakan sanksi administratif, berupa: administrative sanctions, such as:
a. peringatan; a. warning;
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (2) Further provisions on the procedure for the
prosedur pengenaan sanksi administratif serta imposition of administrative sanctions and
besarnya denda administratif sebagaimana dimaksud procedures as well as the amount of an
pada ayat (1) diatur dengan Peraturan Pemerintah. administrative penalty referred to in subsection (1) is
regulated by the Government.
(1) Dalam rangka meningkatkan penyelenggaraan (1) In order to improve the implementation of the
pelayaran secara optimal masyarakat memiliki optimal shipping community have equal
kesempatan yang sama dan seluas-luasnya untuk opportunities and wide as possible to participate in
berperan serta dalam kegiatan pelayaran. shipping activities.
(2) Peran serta masyarakat sebagaimana dimaksud (2) Public participation as referred to in paragraph
pada ayat (1) berupa: (1) in the form:
b. memberi masukan kepada Pemerintah dalam b. provide input to the Government in improving
penyempurnaan peraturan, pedoman, dan standar regulations, guidelines, and technical standards in the
teknis di bidang pelayaran; field of shipping;
c. memberi masukan kepada Pemerintah, pemerintah c. provide input to the Government, local
daerah dalam rangka pembinaan, penyelenggaraan, governments in order to develop, implementation,
dan pengawasan pelayaran; and monitoring of shipping;
e. melaksanakan gugatan perwakilan terhadap e. implement action lawsuit against the cruise
kegiatan pelayaran yang mengganggu, merugikan, activities that disturb, harm, and / or harm the public
dan/atau membahayakan kepentingan umum. interest.
(3) Pemerintah mempertimbangkan dan (3) The Government shall consider and follow up to
menindaklanjuti terhadap masukan, pendapat, dan feedback, opinions, and judgments delivered by the
pertimbangan yang disampaikan oleh masyarakat public as referred to in paragraph (2) b, c, and d.
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) huruf b, huruf
c, dan huruf d.
(4) Dalam melaksanakan peran serta sebagaimana (4) In exercising the participation referred to in
dimaksud pada ayat (2) masyarakat ikut bertanggung paragraph (2) the community share responsibility for
jawab menjaga ketertiban serta keselamatan dan maintaining order and safety and security of
keamanan pelayaran. shipping.
(1) Peran serta masyarakat sebagaimana dimaksud (1) Public participation as referred to in Article 274
dalam Pasal 274 ayat (2) dapat dilakukan secara paragraph (2) can be done as individuals, groups,
perseorangan, kelompok, organisasi profesi, badan professional organizations, enterprises, or other
usaha, atau organisasi kemasyarakatan lain sesuai community organizations in accordance with the
dengan prinsip keterbukaan dan kemitraan. principles of openness and partnership.
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai peran serta (2) Further provisions on public participation as
masyarakat sebagaimana dimaksud pada ayat (1) referred to in paragraph (1) is regulated by the
diatur dengan Peraturan Menteri. Minister.
(1) Untuk menjamin terselenggaranya keselamatan (1) In order to guarantee the safety and security at
dan keamanan di laut dilaksanakan fungsi penjagaan sea conducted surveillance and enforcement
dan penegakan peraturan perundang-undangan di functions of legislation in the sea and the beach.
laut dan pantai.
(2) Pelaksanaan fungsi sebagaimana dimaksud pada (2) The functions referred to in paragraph (1) shall
ayat (1) dilakukan oleh penjaga laut dan pantai. be conducted by the sea and the coast guard.
(3) Penjaga laut dan pantai sebagaimana dimaksud (3) the sea and the coast guard referred to in
pada ayat (2) dibentuk dan bertanggung jawab subsection (2) is formed and is responsible to the
kepada Presiden dan secara teknis operasional President and operational technically implemented
dilaksanakan oleh Menteri. by the Minister.
Pasal 277 Article 277
(1) Dalam melaksanakan fungsi sebagaimana (1) In carrying out the functions referred to in Article
dimaksud dalam Pasal 276 ayat (1) penjaga laut dan 276 paragraph (1) of the sea and coast guard duties:
pantai melaksanakan tugas:
c. pengawasan dan penertiban kegiatan serta lalu c. supervision and control of activities and vessel
lintas kapal; traffic;
d. pengawasan dan penertiban kegiatan salvage, d. supervision and control of the activities of salvage,
pekerjaan bawah air, serta eksplorasi dan eksploitasi underwater works, as well as the exploration and
kekayaan laut; exploitation of marine resources;
f. mendukung pelaksanaan kegiatan pencarian dan f. support the implementation of the search and
pertolongan jiwa di laut. rescue of life at sea.
(2) Dalam melaksanakan fungsi sebagaimana (2) In carrying out the functions referred to in Article
dimaksud dalam Pasal 276 ayat (1) penjaga laut dan 276 paragraph (1) of the sea and coast guard
pantai melaksanakan koordinasi untuk: coordinate for:
a. merumuskan dan menetapkan kebijakan umum a. formulates and establishes the general policy of
penegakan hukum di laut; law enforcement in the sea;
b. menyusun kebijakan dan standar prosedur operasi b. develop policies and standard operating
penegakan hukum di laut secara terpadu; procedures in marine law enforcement in an
integrated manner;
(1) Dalam melaksanakan tugas sebagaimana (1) In carrying out the tasks referred to in Article
dimaksud dalam Pasal 277, penjaga laut dan pantai 277, the sea and the coast guard has the authority to:
mempunyai kewenangan untuk:
c. memberhentikan dan memeriksa kapal di laut; dan c. remove and inspect ships at sea; and
(3) Ketentuan lebih lanjut mengenai kewenangan (3) Further provisions on the authority of the sea and
penjaga laut dan pantai diatur dengan Peraturan the coast guard is regulated by the Government.
Pemerintah.
(1) Dalam rangka melaksanakan tugasnya penjaga (1) In order to carry out their duties sea and coast
laut dan pantai sebagaimana dimaksud dalam Pasal guards as referred to in Article 277 is supported by
277 didukung oleh prasarana berupa pangkalan infrastructure such as base ocean and coast guard
armada penjaga laut dan pantai yang berlokasi di fleets are located in all parts of Indonesia, and can be
seluruh wilayah Indonesia, dan dapat menggunakan used by ships and aircraft's status as a state vessel or
kapal dan pesawat udara yang berstatus sebagai aircraft state.
kapal negara atau pesawat udara negara.
(2) Penjaga laut dan pantai wajib memiliki (2) sea and coast guard shall have the qualifications
kualifikasi dan kompetensi sesuai dengan ketentuan and competence in accordance with the provisions of
peraturan perundang-undangan. the legislation.
(3) Pelaksanaan penjagaan dan penegakan hukum di (3) The maintenance and enforcement at sea by the
laut oleh penjaga laut dan pantai sebagaimana sea and the coast guard as referred to in paragraph
dimaksud pada ayat (1) wajib menggunakan dan (1) shall use and demonstrate a clear identity.
menunjukkan identitas yang jelas.
(4) Ketentuan lebih lanjut mengenai identitas (4) Further provisions concerning the identity of the
penjaga laut dan pantai diatur dengan Peraturan sea and the coast guard is regulated by the
Pemerintah. Government.
Aparat penjagaan dan penegakan peraturan di bidang Surveillance and enforcement officers in the field
pelayaran yang tidak menggunakan dan who do not use the cruise and show a clear identity
menunjukkan identitas yang jelas sebagaimana as referred to in Article 279 paragraph (3), subject to
dimaksud dalam Pasal 279 ayat (3), dikenakan sanksi administrative sanctions in accordance with the
administratif sesuai dengan ketentuan peraturan provisions of the legislation in the field of
perundang-undangan di bidang kepegawaian. employment.
Ketentuan lebih lanjut mengenai pembentukan serta Further provisions on the establishment and
organisasi dan tata kerja penjaga laut dan pantai organization and functioning of marine and coastal
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 276 diatur guards as referred to in Article 276 is regulated by
dengan Peraturan Pemerintah. the Government.
PENYIDIKAN INVESTIGATION
(2) Dalam pelaksanaan tugasnya pejabat pegawai (2) In the exercise of official duties of certain civil
negeri sipil tertentu sebagaimana dimaksud pada ayat servants referred to in paragraph (1) under the
(1) berada di bawah koordinasi dan pengawasan coordination and supervision of the police
penyidik polisi Negara Republik Indonesia. investigation of the Republic of Indonesia.
(1) Penyidik sebagaimana dimaksud dalam Pasal 282 (1) The investigator referred to in Article 282 of the
berwenang melakukan penyidikan tindak pidana di authority to conduct criminal investigations in the
bidang pelayaran. field of shipping.
(2) Penyidik pegawai negeri sipil sebagaimana (2) Investigators civil servants referred to in
dimaksud pada ayat (1) berwenang: paragraph (1) shall be authorized:
a. meneliti, mencari, dan mengumpulkan keterangan a. researching, searching, and collect information in
sehubungan dengan tindak pidana di bidang connection with criminal offenses in the field of
pelayaran; shipping;
b. menerima laporan atau keterangan dari seseorang b. receive reports or statements from persons of
tentang adanya tindak pidana di bidang pelayaran; criminal activity in the field of shipping;
c. memanggil orang untuk didengar dan diperiksa c. calling people to be heard and questioned as a
sebagai tersangka atau saksi; suspect or a witness;
d. melakukan penangkapan dan penahanan terhadap d. arrest and detention of persons suspected of
orang yang diduga melakukan tindak pidana di committing criminal offenses in the field of
bidang pelayaran; shipping;
e. meminta keterangan dan bukti dari orang yang e. request for information and evidence from people
diduga melakukan tindak pidana di bidang suspected of committing criminal offenses in the
pelayaran; field of shipping;
f. memotret dan/atau merekam melalui media f. photograph and / or record through audiovisual
audiovisual terhadap orang, barang, kapal atau apa media for people, goods, ships, or anything that can
saja yang dapat dijadikan bukti adanya tindak pidana be used as evidence of criminal activity in the field
di bidang pelayaran; of shipping;
g. memeriksa catatan dan pembukuan yang g. examine the records and accounts required under
diwajibkan menurut Undang-Undang ini dan this Act and other accounting related to the crime of
pembukuan lainnya yang terkait dengan tindak shipping;
pidana pelayaran;
i. menggeledah kapal, tempat dan memeriksa barang i. searched the ship, place and check the items
yang terdapat di dalamnya apabila dicurigai adanya contained in it when suspected criminal activity in
tindak pidana di bidang pelayaran; the field of shipping;
j. menyita benda-benda yang diduga keras j. confiscate objects that are alleged are goods that
merupakan barang yang digunakan untuk melakukan are used to commit criminal acts in the field of
tindak pidana di bidang pelayaran; shipping;
k. memberikan tanda pengaman dan mengamankan k. provide safety signs and securing anything that
apa saja yang dapat dijadikan sebagai bukti could be used as evidence in connection with
sehubungan dengan tindak pidana di bidang criminal offenses in the field of shipping;
pelayaran;
l. mendatangkan saksi ahli yang diperlukan dalam l. bring expert witnesses required in connection with
hubungannya dengan pemeriksaan perkara tindak the examination of criminal cases in the field of
pidana di bidang pelayaran; shipping;
m. menyuruh berhenti orang yang diduga melakukan m. ordered to stop people suspected of committing
tindak pidana di bidang pelayaran serta memeriksa criminal offenses in the field of shipping and
tanda pengenal diri tersangka; checking personal identification of suspects;
o. melakukan tindakan lain menurut hukum yang o. perform other actions by law responsible.
bertanggung jawab.
(3) Penyidik pegawai negeri sipil sebagaimana (3) Investigators civil servants referred to in
dimaksud pada ayat (1) menyampaikan hasil paragraph (1) present the results of the investigation
penyidikan kepada penuntut umum melalui pejabat to the public prosecutor through the police
penyidik polisi Negara Republik Indonesia. investigation authorities of the Republic of
Indonesia.
Setiap orang yang mengoperasikan kapal asing untuk Every person who operates a foreign ship to carry
mengangkut penumpang dan/atau barang antarpulau passengers and / or goods between islands or
atau antarpelabuhan di wilayah perairan Indonesia between ports in Indonesian waters as referred to in
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 8 ayat (2) Article 8 paragraph (2) shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 5 (lima) imprisonment of five (5) years and a fine of not more
tahun dan denda paling banyak Rp600.000.000,00 Rp600.000.000,00 ( six hundred million rupiah).
(enam ratus juta rupiah).
Setiap orang yang melayani kegiatan angkutan laut Everyone who serves special marine transportation
khusus yang mengangkut muatan barang milik pihak activities that transport cargo and goods belonging to
lain dan atau mengangkut muatan atau barang milik another party or hauling cargo or goods belonging to
pihak lain dan/atau mengangkut muatan atau barang other parties and / or transporting general cargo or
umum tanpa izin sebagaimana dimaksud dalam Pasal goods without a license as referred to in Article 13
13 ayat (4) dipidana dengan pidana penjara paling paragraph (4) shall be punished with imprisonment
lama 1 (satu) tahun atau denda paling banyak of 1 (one) year or a fine of not more
Rp200.000.000,00 (dua ratus juta rupiah). Rp200.000.000,00 (two hundred million rupiah).
(1) Nakhoda angkutan sungai dan danau yang (1) The master transport streams and lakes that sail
melayarkan kapalnya ke laut tanpa izin dari boats out to sea without the permission of the harbor
Syahbandar sebagaimana dimaksud dalam Pasal 18 master referred to in Article 18 paragraph (6) shall
ayat (6) dipidana dengan pidana penjara paling lama be punished with imprisonment of three (3) years or
3 (tiga) tahun atau denda paling banyak a fine of not more Rp400.000.000,00 (four hundred
Rp400.000.000,00 (empat ratus juta rupiah). million rupiah).
(2) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kerugian harta benda dipidana loss of property, shall be punished with
dengan pidana penjara paling lama 4 (empat) tahun imprisonment of 4 (four) years and a maximum fine
dan denda paling banyak Rp500.000.000,00 (lima of Rp 500,000,000.00 (five hundred million rupiah).
ratus juta rupiah).
(3) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kematian seseorang, Nakhoda the death of a person, shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 10 imprisonment skipper maximum of 10 (ten) years
(sepuluh) tahun dan denda paling banyak and a fine of not more Rp1.500.000.000,00 (one
Rp1.500.000.000,00 (satu milyar lima ratus juta billion five hundred million rupiah).
rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapal pada Each person operating the vessel in transit in waters
angkutan di perairan tanpa izin usaha sebagaimana without a permit referred to in Article 27 shall be
dimaksud dalam Pasal 27 dipidana dengan pidana punished with imprisonment of 1 (one) year or a fine
penjara paling lama 1 (satu) tahun atau denda paling of not more Rp200.000.000,00 (two hundred million
banyak Rp200.000.000,00 (dua ratus juta rupiah). rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapal pada Every person who operates a boat on the river and
angkutan sungai dan danau tanpa izin trayek lake transport without route permits referred to in
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 28 ayat (4) Article 28 paragraph (4) shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 1 (satu) imprisonment of 1 (one) year or a fine of not more
tahun atau denda paling banyak Rp200.000.000,00 Rp200.000.000,00 (two hundred million rupiah).
(dua ratus juta rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapal pada Each person operating the boat on ferry transport
angkutan penyeberangan tanpa memiliki persetujuan without having approval vessel operations referred to
pengoperasian kapal sebagaimana dimaksud dalam in Article 28 paragraph (6) shall be punished with
Pasal 28 ayat (6) dipidana dengan pidana penjara imprisonment of 1 (one) year or a fine of not more
paling lama 1 (satu) tahun atau denda paling banyak Rp200.000.000,00 (two hundred million rupiah).
Rp200.000.000,00 (dua ratus juta rupiah).
Setiap orang yang menyelenggarakan usaha jasa Every person who organizes related services
terkait tanpa memiliki izin usaha sebagaimana business without a business license as referred to in
dimaksud dalam Pasal 33 dipidana dengan pidana Article 33 shall be punished with imprisonment of 1
penjara paling lama 1 (satu) tahun atau denda paling (one) year or a fine of not more Rp200.000.000,00
banyak Rp200.000.000,00 (dua ratus juta rupiah). (two hundred million rupiah).
Setiap orang yang tidak melaksanakan kewajibannya Everyone who does not carry out its obligation to
untuk mengangkut penumpang dan/atau barang carry passengers and / or goods transport especially
terutama angkutan pos sebagaimana dimaksud dalam post as referred to in Article 38 paragraph (1) shall
Pasal 38 ayat (1) dipidana dengan pidana penjara be punished with imprisonment of 1 (one) year or a
paling lama 1 (satu) tahun atau denda paling banyak fine of not more Rp200.000.000,00 (two hundred
Rp200.000.000,00 (dua ratus juta rupiah). million rupiah ).
Setiap orang yang tidak mengasuransikan tanggung Everyone who does not insure its responsibility as
jawabnya sebagaimana dimaksud dalam Pasal 41 referred to in Article 41 paragraph (3) shall be
ayat (3) dipidana dengan pidana penjara paling lama punished with imprisonment of six (6) months and a
6 (enam) bulan dan denda paling banyak maximum fine of Rp 100,000,000.00 (one hundred
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang tidak memberikan fasilitas khusus Anyone who does not provide special facilities and
dan kemudahan sebagaimana dimaksud dalam Pasal services referred to in Article 42 paragraph (1) shall
42 ayat (1) dipidana dengan pidana penjara paling be punished with imprisonment of six (6) months
lama 6 (enam) bulan dan denda paling banyak and a maximum fine of Rp 100,000,000.00 (one
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah). hundred million rupiah).
(1) Setiap orang yang mengangkut barang khusus (1) Every person who transports goods special and
dan barang berbahaya tidak sesuai dengan dangerous goods not in accordance with the
persyaratan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 46 requirements referred to in Article 46 shall be
dipidana dengan pidana penjara paling lama 3 (tiga) punished with imprisonment of three (3) years or a
tahun atau denda paling banyak Rp400.000.000,00 fine of not more Rp400.000.000,00 (four hundred
(empat ratus juta rupiah). million rupiah).
(2) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kerugian harta benda dipidana loss of property, shall be punished with
dengan pidana penjara paling lama 4 (empat) tahun imprisonment of 4 (four) years and a maximum fine
dan denda paling banyak Rp500.000.000,00 (lima of Rp 500,000,000.00 (five hundred million rupiah).
ratus juta rupiah).
(3) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) If the act referred to in paragraph (1) resulted in
(1) mengakibatkan kematian seseorang dan kerugian the death of a person and property loss shall be
harta benda dipidana dengan pidana penjara paling punished with imprisonment of ten (10) years and a
lama 10 (sepuluh) tahun dan denda paling banyak fine of not more Rp1.500.000.000,00 (one billion
Rp1.500.000.000,00 (satu milyar lima ratus juta five hundred million rupiah).
rupiah).
Setiap orang yang mengangkut barang berbahaya Any person who transports dangerous goods and
dan barang khusus yang tidak menyampaikan special items that do not give notice as referred to in
pemberitahuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal Article 47 shall be punished with imprisonment of
47 dipidana dengan pidana penjara paling lama 6 six (6) months and a maximum fine of Rp
(enam) bulan dan denda paling banyak 100,000,000.00 (one hundred million rupiah).
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah).
Setiap orang yang tidak mengasuransikan tanggung Everyone who does not insure its responsibility as
jawabnya sebagaimana dimaksud dalam Pasal 54 referred to in Article 54 shall be punished with
dipidana dengan pidana kurungan paling lama 6 imprisonment of 6 (six) months or a fine of Rp
(enam) bulan atau denda paling banyak 100,000,000.00 (one hundred million rupiah).
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah).
Pasal 297 Article 297
(1) Setiap orang yang membangun dan (1) Every person who build and operate the port of
mengoperasikan pelabuhan sungai dan danau tanpa rivers and lakes without a permit referred to in
izin sebagaimana dimaksud dalam Pasal 98 ayat (1) Article 98 paragraph (1) shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 2 (dua) imprisonment of two (2) years or a fine of not more
tahun atau denda paling banyak Rp300.000.000,00 Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah) .
(tiga ratus juta rupiah).
(2) Setiap orang yang memanfaatkan garis pantai (2) Every person who utilize the shoreline to conduct
untuk melakukan kegiatan tambat kapal dan bongkar boat mooring and loading and unloading of goods or
muat barang atau menaikkan dan menurunkan passengers for raising and lowering his own interests
penumpang untuk kepentingan sendiri di luar outside activities in the harbor, a special terminal and
kegiatan di pelabuhan, terminal khusus dan terminal a terminal for its own sake without a permit referred
untuk kepentingan sendiri tanpa izin sebagaimana to in Article 339 shall be punished with
dimaksud dalam Pasal 339 dipidana dengan pidana imprisonment 2 (two) years and a fine of not more
penjara paling lama 2 (dua) tahun dan denda paling Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
banyak Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah).
Setiap orang yang tidak memberikan jaminan atas Anyone who does not provide security for the
pelaksanaan tanggung jawab ganti rugi dalam performance of compensation responsibility in
melaksanakan kegiatan di pelabuhan sebagaimana carrying out the activities in the port referred to in
dimaksud dalam Pasal 100 ayat (3), dipidana dengan Article 100 paragraph (3), shall be punished with
pidana penjara paling lama 6 (enam) bulan dan imprisonment of six (6) months and a maximum fine
denda paling banyak Rp100.000.000,00 (seratus juta of Rp 100,000,000.00 (one hundred million rupiah).
rupiah).
Setiap orang yang membangun dan mengoperasikan Everyone who build and operate terminals special
terminal khusus tanpa izin dari Menteri sebagaimana without the permission of the Minister referred to in
dimaksud dalam Pasal 104 ayat (2) dipidana dengan Article 104 paragraph (2) shall be punished with
pidana penjara paling lama 2 (dua) tahun atau denda imprisonment of two (2) years or a fine of not more
paling banyak Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
rupiah).
Setiap orang yang menggunakan terminal khusus Everyone who uses a special terminal for public use
untuk kepentingan umum tanpa memiliki izin dari without a permit from the Minister referred to in
Menteri sebagaimana dimaksud dalam Pasal 105 Article 105 shall be punished with imprisonment of
dipidana dengan pidana penjara paling lama 2 (dua) two (2) years or a fine of not more
tahun atau denda paling banyak Rp300.000.000,00 Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
(tiga ratus juta rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan terminal khusus Every person who operates a terminal specifically to
untuk melayani perdagangan dari dan ke luar negeri serve the trade to and from abroad without fulfilling
tanpa memenuhi persyaratan dan belum ada the requirements and there has been no
penetapan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 111 determination as referred to in Article 111 paragraph
ayat (4) dan ayat (5) dipidana dengan pidana penjara (4) and (5) shall be punished with imprisonment of
paling lama 2 (dua) tahun atau denda paling banyak two (2) years or a fine of not more
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
Pasal 302 Article 302
(1) Nakhoda yang melayarkan kapalnya sedangkan (1) The skipper who sail the ship while the
yang bersangkutan mengetahui bahwa kapal tersebut concerned know that the unseaworthy vessel referred
tidak laik laut sebagaimana dimaksud dalam Pasal to in Article 117 paragraph (2) shall be punished
117 ayat (2) dipidana dengan pidana penjara paling with imprisonment of three (3) years or a fine of not
lama 3 (tiga) tahun atau denda paling banyak more Rp400.000.000,00 (four hundred million
Rp400.000.000,00 (empat ratus juta rupiah). rupiah).
(2) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kerugian harta benda dipidana loss of property, shall be punished with
dengan pidana penjara paling lama 4 (empat) tahun imprisonment of 4 (four) years and a maximum fine
dan denda paling banyak Rp500.000.000,00 (lima of Rp 500,000,000.00 (five hundred million rupiah).
ratus juta rupiah).
(3) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) If the act referred to in paragraph (1) resulted in
(1) mengakibatkan kematian seseorang dan kerugian the death of a person and property loss shall be
harta benda dipidana dengan pidana penjara paling punished with imprisonment of ten (10) years and a
lama 10 (sepuluh) tahun dan denda paling banyak fine of not more Rp1.500.000.000,00 (one billion
Rp1.500.000.000,00 (satu miliar lima ratus juta five hundred million rupiah).
rupiah).
(1) Setiap orang yang mengoperasikan kapal dan (1) Every person who operates the ship and ports
pelabuhan tanpa memenuhi persyaratan keselamatan without having to meet the requirements of safety
dan keamanan pelayaran serta perlindungan and security of shipping and the protection of the
lingkungan maritim sebagaimana dimaksud dalam maritime environment as referred to in Article 122
pasal 122 dipidana dengan pidana penjara paling shall be punished with imprisonment of 2 (two) years
lama 2 (dua) tahun dan denda paling banyak and a fine of not more Rp300,000,000.00 (three
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). hundred million rupiah).
(2) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kerugian harta benda dipidana loss of property, shall be punished with
dengan pidana penjara paling lama 4 (empat) tahun imprisonment of 4 (four) years and a maximum fine
dan denda paling banyak Rp500.000.000,00 (lima of Rp 500,000,000.00 (five hundred million rupiah).
ratus juta rupiah).
(3) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) If the act referred to in paragraph (1) resulted in
(1) mengakibatkan kematian seseorang, dipidana the death of a person, shall be punished with
dengan pidana penjara paling lama 10 (sepuluh) imprisonment of ten (10) years and a fine of not
tahun dan denda paling banyak Rp1.500.000.000,00 more Rp1.500.000.000,00 (one billion five hundred
(satu miliar lima ratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang tidak membantu pelaksanaan Everyone who does not assist the implementation of
pemeriksaan dan pengujian sebagaimana dimaksud inspection and testing as referred to in Article 128
dalam Pasal 128 ayat (2) dipidana dengan pidana paragraph (2) shall be punished with imprisonment
penjara paling lama 6 (enam) bulan atau denda of six (6) months or a fine of Rp 100,000,000.00
paling banyak Rp100.000.000,00 (seratus juta (one hundred million rupiah).
rupiah).
Setiap orang yang tidak memelihara kapalnya Everyone who does not keep his ship so that does not
sehingga tidak memenuhi sesuai persyaratan meet appropriate safety requirements ships referred
keselamatan kapal sebagaimana dimaksud dalam to in Article 130 paragraph (1) shall be punished
Pasal 130 ayat (1) dipidana dengan pidana penjara with imprisonment of six (6) months or a fine of Rp
paling lama 6 (enam) bulan atau denda paling 100,000,000.00 (one hundred million rupiah).
banyak Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapal yang tidak Every person who operates a vessel that does not
memenuhi persyaratan perlengkapan navigasi meet the requirements of the navigation equipment
dan/atau navigasi elektronika kapal sebagaimana and / or electronic navigation vessels referred to in
dimaksud dalam Pasal 131 ayat (1) dipidana dengan Article 131 paragraph (1) shall be punished with
pidana penjara paling lama 2 (dua) tahun dan denda imprisonment of 2 (two) years and a fine of not more
paling banyak Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapal tanpa Every person who operates a vessel not equipped
dilengkapi dengan perangkat komunikasi radio dan with radio communication devices and apparatus
kelengkapannya sebagaimana dimaksud dalam Pasal referred to in Article 131 paragraph (2) shall be
131 ayat (2) dipidana dengan pidana penjara paling punished with imprisonment of 2 (two) years and a
lama 2 (dua) tahun dan denda paling banyak fine of not more Rp300,000,000.00 (three hundred
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapal tidak Each person operating the vessel is not equipped
dilengkapi dengan peralatan meteorologi with meteorological equipment referred to in Article
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 132 ayat (1) 132 paragraph (1) shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 2 (dua) imprisonment of 2 (two) years and a fine of not more
tahun dan denda paling banyak Rp300.000.000,00 Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
(tiga ratus juta rupiah).
Nakhoda yang sedang berlayar dan mengetahui The skipper who is sailing and aware of bad weather
adanya cuaca buruk yang membahayakan that endanger the safety of sailing but do not spread
keselamatan berlayar namun tidak it to other parties and / or government agencies as
menyebarluaskannya kepada pihak lain dan/atau referred to in Article 132 paragraph (3) shall be
instansi Pemerintah sebagaimana dimaksud dalam punished with imprisonment of 2 (two) years and a
Pasal 132 ayat (3) dipidana dengan pidana penjara fine of 300. 000,000.00 (three hundred million
paling lama 2 (dua) tahun dan denda paling banyak rupiah).
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah).
Setiap orang yang mempekerjakan Awak Kapal Every person who employs Crew without complying
tanpa memenuhi persyaratan kualifikasi dan with the requirements of qualification and
kompetensi sebagaimana dimaksud dalam pasal 135 competence as referred to in Article 135 shall be
dipidana dengan pidana penjara paling lama 2 (dua) punished with imprisonment of 2 (two) years and a
tahun dan denda paling banyak Rp300.000.000,00 fine of not more Rp300,000,000.00 (three hundred
(tiga ratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang menghalang-halangi keleluasaan Everyone who obstruct the freedom skipper to carry
Nakhoda untuk melaksanakan kewajibannya sesuai out its obligations in accordance with the provisions
dengan ketentuan peraturan perundang-undangan of the legislation referred to in Article 138 paragraph
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 138 ayat (4) (4) shall be punished with imprisonment of 2 (two)
dipidana dengan pidana penjara paling lama 2 (dua) years and a fine of not more Rp300,000,000.00
tahun dan denda paling banyak Rp300.000.000,00 (three hundred million rupiah).
(tiga ratus juta rupiah).
Setiap orang yang mempekerjakan seseorang di Every person who employs a person on board in any
kapal dalam jabatan apa pun tanpa disijil dan tanpa position without disijil and without having the
memiliki kompetensi dan keterampilan serta competence and skills as well as sailors documents
dokumen pelaut yang dipersyaratkan sebagaimana required as referred to in Article 145 shall be
dimaksud dalam Pasal 145 dipidana dengan pidana punished with imprisonment of 2 (two) years and a
penjara paling lama 2 (dua) tahun dan denda paling fine of not more Rp300,000,000.00 ( three hundred
banyak Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang menggunakan peti kemas sebagai Everyone who uses a container as part of a
bagian dari alat angkut tanpa memenuhi persyaratan conveyance without complying with the
kelaikan peti kemas sebagaimana dimaksud dalam requirements of the feasibility of container referred
Pasal 149 ayat (1) dipidana dengan pidana kurungan to in Article 149 paragraph (1) shall be punished
paling lama 2 (dua) tahun dan denda paling banyak with imprisonment of 2 (two) years and a fine of not
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). more Rp300,000,000.00 (three hundred million
rupiah).
Setiap orang yang tidak memasang tanda pendaftaran Anyone who does not put up a sign on the
pada kapal yang telah terdaftar sebagaimana registration of ships registered as referred to in
dimaksud dalam Pasal 158 ayat (5) dipidana dengan Article 158 paragraph (5) shall be punished with
pidana penjara paling lama 6 (enam) bulan atau imprisonment of six (6) months or a fine of Rp
denda paling banyak Rp100.000.000,00 (seratus juta 100,000,000.00 (one hundred million rupiah).
rupiah).
Nakhoda yang mengibarkan bendera negara lain The skipper is flying the flag of other countries as a
sebagai tanda kebangsaan dimaksud dalam Pasal 167 sign of nationality referred to in Article 167 shall be
dipidana dengan pidana penjara paling lama 1 (satu) punished with imprisonment of 1 (one) year or a fine
tahun atau denda paling banyak Rp200.000.000,00 of not more Rp200.000.000,00 (two hundred million
(dua ratus juta rupiah). rupiah).
(1) Setiap orang yang dengan sengaja merusak atau (1) Any person who intentionally damage or perform
melakukan tindakan yang mengakibatkan tidak actions that result in malfunction Means-Sailing and
berfungsinya Sarana Bantu Navigasi-Pelayaran dan Navigation Aids groove-shipping facilities in the sea,
fasilitas alur-pelayaran di laut, sungai dan danau rivers and lakes as well as the Telecommunications-
serta Telekomunikasi-Pelayaran sebagaimana voyage referred to in Article 174 shall be punished:
dimaksud dalam Pasal 174 dipidana dengan pidana:
a. penjara paling lama 12 (dua belas) tahun jika hal a. imprisonment not exceeding twelve (12) years if it
itu dapat mengakibatkan bahaya bagi kapal berlayar may result in danger to ships sailing or a fine of
atau denda paling banyak Rp1.500.000.000,00 (satu Rp1.500.000.000,00 (one billion five hundred
miliar lima ratus juta rupiah); million rupiah);
b. penjara paling lama 15 (lima belas) tahun, jika hal b. imprisonment of 15 (fifteen) years, if it may result
itu dapat mengakibatkan bahaya bagi kapal berlayar in danger to the ship set sail and the act resulted in
dan perbuatan itu berakibat kapal tenggelam atau the ship sinking or stranded and / or a fine of
terdampar dan/atau denda paling banyak Rp2.000.000.000,00 (two billion rupiah); or
Rp2.000.000.000,00 (dua miliar rupiah); atau
c. penjara seumur hidup atau penjara untuk waktu c. imprisonment for life or imprisonment for a
tertentu paling lama 20 (dua puluh) tahun, jika hal itu certain period than 20 (twenty) years, if it may result
dapat mengakibatkan bahaya bagi kapal berlayar dan in danger to the ship sailing and the resulting death
berakibat matinya seseorang. of a person.
(2) Setiap orang yang karena kelalaiannya (2) Every person who due to their negligence to
menyebabkan tidak berfungsinya Sarana Bantu cause the failure Means-Sailing and Navigation Aids
Navigasi-Pelayaran dan fasilitas alur-pelayaran di groove-shipping facilities in the sea, rivers and lakes
laut, sungai dan danau dan Telekomunikasi- and Telecommunications-voyage referred to in
Pelayaran sebagaimana dimaksud dalam Pasal 174 Article 174 shall be punished with imprisonment of 1
dipidana dengan pidana penjara paling lama 1 (satu) (one) year or a fine of many Rp200.000.000,00 (two
tahun atau denda paling banyak Rp200.000.000,00 hundred million rupiah) if it would be dangerous for
(dua ratus juta rupiah) jika hal itu mengakibatkan sailing boats.
bahaya bagi kapal berlayar.
Nakhoda yang tidak mematuhi ketentuan The skipper who does not comply with the
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 193 ayat (1) provisions referred to in Article 193 paragraph (1)
dipidana dengan pidana penjara paling lama 1 (satu) shall be punished with imprisonment of 1 (one) year
tahun dan denda paling banyak Rp200.000.000,00 and a fine of not more Rp200.000.000,00 (two
(dua ratus juta rupiah). hundred million rupiah).
Setiap orang yang melakukan pekerjaan pengerukan Everyone who perform dredging and reclamation
serta reklamasi alur-pelayaran dan kolam pelabuhan work flow-shipping and port pool without the
tanpa izin Pemerintah sebagaimana dimaksud dalam permission of the Government as referred to in
Pasal 197 ayat (1) dipidana dengan pidana penjara Article 197 paragraph (1) shall be punished with
paling lama 2 (dua) tahun atau denda paling banyak imprisonment of two (2) years or a fine of not more
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
Petugas pandu yang melakukan pemanduan tanpa Officers who do scouting scout without having a
memiliki sertifikat sebagaimana dimaksud dalam certificate referred to in Article 199 paragraph (1)
pasal 199 ayat (1) dipidana dengan pidana penjara shall be punished with imprisonment of two (2) years
paling lama 2 (dua) tahun atau denda paling banyak or a fine of Rp300,000,000.00 (three hundred million
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). rupiah).
Pemilik kapal dan/atau Nakhoda yang tidak Shipowner and / or the skipper who did not report a
melaporkan kerangka kapalnya yang berada di framework that ship in the waters of Indonesia to the
perairan Indonesia kepada instansi yang berwenang relevant authorities referred to in Article 202
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 202 ayat (1) paragraph (1) shall be punished with imprisonment
dipidana dengan pidana penjara paling lama 6 of six (6) months and a maximum fine of Rp
(enam) bulan dan denda paling banyak 100,000,000.00 ( one hundred million rupiah).
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah).
Pemilik kapal yang tidak menyingkirkan kerangka Ship owners who do not get rid of the skeleton ship
kapal dan/atau muatannya yang mengganggu and / or cargo that interfere with the safety and
keselamatan dan keamanan pelayaran dalam batas security of shipping within the time limit set by the
waktu yang ditetapkan Pemerintah sebagaimana Government as referred to in Article 203 paragraph
dimaksud dalam Pasal 203 ayat (1) dipidana dengan (1) shall be punished with imprisonment of 1 (one)
pidana penjara paling lama 1 (satu) tahun dan denda year and a fine of not more Rp200,000,000 , 00 (two
paling banyak Rp200.000.000,00 (dua ratus juta hundred million rupiah).
rupiah).
Nakhoda yang melakukan kegiatan perbaikan, The skipper who perform repair activities, sailing
percobaan berlayar, kegiatan alih muat di kolam trials, fit in an activity over the port, delaying, and
pelabuhan, menunda, dan bongkar muat barang loading and unloading of dangerous goods without
berbahaya tanpa persetujuan dari Syahbandar the consent of the harbor master referred to in Article
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 216 ayat (1) 216 paragraph (1) shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 6 imprisonment of six (6) months or a fine of many
(enam) bulan atau denda paling banyak 100,000,000.00 (one hundred million rupiah).
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah).
(1) Nakhoda yang berlayar tanpa memiliki Surat (1) The skipper who sailed without having Letter of
Persetujuan Berlayar yang dikeluarkan oleh Approval issued by the harbor master Sailing
Syahbandar sebagaimana dimaksud dalam Pasal 219 referred to in Article 219 paragraph (1) shall be
ayat (1) dipidana dengan pidana penjara paling lama punished with imprisonment of five (5) years and a
5 (lima) tahun dan denda paling banyak fine of not more Rp600.000.000,00 (six hundred
Rp600.000.000,00 (enam ratus juta rupiah). million rupiah) .
(2) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kecelakaan kapal sehingga ship accident resulting in property damage shall be
mengakibatkan kerugian harta benda dipidana punished with imprisonment of ten (10) years and a
dengan pidana penjara paling lama 10 (sepuluh) fine of not more 1,000,000,000.00 (one billion
tahun dan denda paling banyak Rp1.000.000.000,00 rupiah).
(satu miliar rupiah).
(3) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kecelakaan kapal sehingga an accident resulting in the death of the vessel shall
mengakibatkan kematian dipidana dengan pidana be punished with imprisonment of ten (10) years and
penjara paling lama 10 (sepuluh) tahun dan denda a fine of not more Rp1.500.000.000,00 (one billion
paling banyak Rp1.500.000.000,00 (satu miliar lima five hundred million rupiah).
ratus juta rupiah).
Setiap Awak Kapal yang tidak melakukan Each Crew who do not take precautions and
pencegahan dan penanggulangan terhadap terjadinya countermeasures against environmental pollution
pencemaran lingkungan yang bersumber dari kapal originating from vessels referred to in Article 227
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 227 dipidana shall be punished with imprisonment of 2 (two) years
dengan pidana penjara paling lama 2 (dua) tahun dan and a fine of not more Rp300,000,000.00 (three
denda paling banyak Rp300.000.000,00 (tiga ratus hundred million rupiah).
juta rupiah).
(1) Setiap orang yang melakukan pembuangan (1) Any person disposing of waste ballast water, dirt,
limbah air balas, kotoran, sampah atau bahan lain ke trash or other materials into waters outside the
perairan di luar ketentuan peraturan perundang- provisions of the legislation referred to in Article 229
undangan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 229 paragraph (1) shall be punished with imprisonment
ayat (1) dipidana dengan pidana penjara paling lama of 2 (two) years and a fine of many
2 (dua) tahun dan denda paling banyak Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah).
(2) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (2) If the act referred to in paragraph (1) result in
(1) mengakibatkan rusaknya lingkungan hidup atau environmental damage or pollution of the
tercemarnya lingkungan hidup dipidana dengan environment shall be punished with imprisonment of
pidana penjara paling lama 10 (sepuluh) tahun dan ten (10) years and a maximum fine of Rp
denda paling banyak Rp500.000.000,00 (lima ratus 500,000,000.00 (five hundred million rupiah).
juta rupiah).
(3) Jika perbuatan sebagaimana dimaksud pada ayat (3) If the act referred to in paragraph (1), resulting in
(1), mengakibatkan kematian seseorang dipidana the death of a person shall be punished with
dengan pidana penjara paling lama 15 (lima belas) imprisonment of fifteen (15) years and a fine of not
tahun dan denda paling banyak Rp2.500.000.000,00 more Rp2.500.000.000,00 (two billion five hundred
(dua miliar lima ratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapalnya dengan Each person operating the boat by removing the
mengeluarkan gas buang melebihi ambang batas exhaust gas exceeds the threshold referred to in
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 229 ayat (2) Article 229 paragraph (2) shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 2 (dua) imprisonment of 2 (two) years and a fine of not more
tahun dan denda paling banyak Rp300.000.000,00 Rp300,000,000.00 (three hundred million rupiah).
(tiga ratus juta rupiah).
Setiap orang yang tidak mengasuransikan tanggung Everyone who does not insure its responsibility as
jawabnya sebagaimana dimaksud dalam Pasal 231 referred to in Article 231 paragraph (2) shall be
ayat (2) dipidana dengan pidana kurungan paling punished with imprisonment of 6 (six) months and a
lama 6 (enam) bulan dan denda paling banyak maximum fine of Rp 100,000,000.00 (one hundred
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang melakukan pengangkutan limbah Every person transporting hazardous materials and
bahan berbahaya dan beracun tanpa memperhatikan toxic waste without regard to vessel specifications as
spesifikasi kapal sebagaimana dimaksud dalam pasal referred to in Article 233 paragraph (1) shall be
233 ayat (1) dipidana dengan pidana penjara paling punished with imprisonment of 2 (two) years and a
lama 2 (dua) tahun dan denda paling banyak fine of not more Rp300,000,000.00 (three hundred
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). million rupiah).
Setiap orang yang melakukan penutuhan kapal Everyone who did not meet the penutuhan ship with
dengan tidak memenuhi persyaratan perlindungan maritime environmental protection requirements
lingkungan maritim sebagaimana dimaksud dalam referred to in Article 241 paragraph (1) shall be
Pasal 241 ayat (1) dipidana dengan pidana penjara punished with imprisonment of 2 (two) years and a
paling lama 2 (dua) tahun dan denda paling banyak fine of not more Rp300,000,000.00 (three hundred
Rp300.000.000,00 (tiga ratus juta rupiah). million rupiah).
Nakhoda yang mengetahui adanya bahaya dan The skipper who knows the dangers and accidents in
kecelakaan di kapalnya, kapal lain, atau setiap orang his ship, another ship, or any person who is found in
yang ditemukan dalam keadaan bahaya, yang tidak a state of danger, which does not take preventive
melakukan tindakan pencegahan dan action and spread the word about it to others, do not
menyebarluaskan berita mengenai hal tersebut report to the harbor master or the nearest Indonesian
kepada pihak lain, tidak melaporkan kepada Representative Officers and officials of the state
Syahbandar atau Pejabat Perwakilan RI terdekat dan government if the local authorities and the danger of
pejabat pemerintah negara setempat yang berwenang accidents occurring outside the territorial waters of
apabila bahaya dan kecelakaan terjadi di luar Indonesia as well as referred to in Article 244
wilayah perairan Indonesia serta sebagaimana paragraph (3) and paragraph (4), Article 247 and
dimaksud dalam Pasal 244 ayat (3) dan ayat (4), Article 248 shall be punished with imprisonment of
Pasal 247 dan Pasal 248 dipidana dengan pidana three (3) years or a fine of 400 .000.000,00 (four
penjara paling lama 3 (tiga) tahun atau denda paling hundred million rupiah).
banyak Rp400.000.000,00 (empat ratus juta rupiah).
Setiap orang yang berada di atas kapal yang Everyone who was on the ship who knows accidents
mengetahui terjadi kecelakaan dalam batas within their means not giving aid and report the
kemampuannya tidak memberikan pertolongan dan accident to the master and / or ship's Men as referred
melaporkan kecelakaan kepada Nakhoda dan/atau to in Article 246 shall be punished with
Anak Buah Kapal sebagaimana dimaksud dalam imprisonment of 1 (one) year or a fine of Rp 100.
Pasal 246 dipidana dengan pidana penjara paling 000,000.00 (one hundred million rupiah).
lama 1 (satu) tahun atau denda paling banyak
Rp100.000.000,00 (seratus juta rupiah).
Setiap orang yang mengoperasikan kapal atau Each person operating the ship or aircraft that do not
pesawat udara yang tidak membantu usaha pencarian help the search and rescue effort against any
dan pertolongan terhadap setiap orang yang unfortunate person referred to in Article 258
mengalami musibah sebagaimana dimaksud dalam paragraph (2) shall be punished with imprisonment
Pasal 258 ayat (2) dipidana dengan pidana penjara of 1 (one) year and a fine of not more
paling lama 1 (satu) tahun dan denda paling banyak Rp200.000.000,00 (two hundred million rupiah).
Rp200.000.000,00 (dua ratus juta rupiah).
(1) Tindak pidana di bidang pelayaran dianggap (1) The offenses in the field of shipping is
dilakukan oleh korporasi apabila tindak pidana considered done by the corporation if the offense is
tersebut dilakukan oleh orang yang bertindak untuk committed by a person acting for and / or on behalf
dan/atau atas nama korporasi atau untuk kepentingan of the corporation or for the benefit of the
korporasi, baik berdasarkan hubungan kerja maupun corporation, under the employment relationship or
hubungan lain, bertindak dalam lingkungan other relationship, act in the corporate environment,
korporasi tersebut baik sendiri maupun bersama- either alone or together -Same.
sama.
(2) Dalam hal tindak pidana di bidang pelayaran (2) In the case of criminal acts in the field of
dilakukan oleh suatu korporasi sebagaimana shipping is done by a corporation referred to in
dimaksud pada ayat (1), maka penyidikan, paragraph (1), then the investigation, prosecution,
penuntutan, dan pemidanaan dilakukan terhadap and conviction made against the corporation and / or
korporasi dan/atau pengurusnya. its officers.
Dalam hal panggilan terhadap korporasi, maka In the case of a call to the corporation, then calling
pemanggilan untuk menghadap dan penyerahan surat for facing and delivery of summons shall be
panggilan disampaikan kepada pengurus di tempat submitted to the board at the board office, where the
pengurus berkantor, di tempat korporasi itu corporation operates, or caretaker residence.
beroperasi, atau di tempat tinggal pengurus.
Dalam hal tindak pidana di bidang pelayaran In the case of criminal acts in the field of shipping is
dilakukan oleh suatu korporasi, selain pidana penjara done by a corporation, other than imprisonment and
dan denda terhadap pengurusnya, pidana yang dapat fines against the officer, criminal that may be
dijatuhkan terhadap korporasi berupa pidana denda imposed on a corporation in the form of a fine by
dengan pemberatan 3 (tiga) kali dari pidana denda weighting 3 (three) times of criminal penalties
yang ditentukan dalam Bab ini. specified in this chapter.
(1) Setiap pejabat yang melanggar suatu kewajiban (1) Any officer who violates a special obligation of
khusus dari jabatannya atau pada waktu melakukan the office or at the time of committing a crime using
tindak pidana menggunakan kekuasaan, kesempatan, the power, opportunity, or the means given to him
atau sarana yang diberikan kepadanya karena jabatan because of the position shall be punished with
dipidana dengan pidana penjara paling lama 1 (satu) imprisonment of 1 (one) year and a fine of
tahun dan denda paling banyak Rp100.000.000,00 100,000,000.00 (one hundred million rupiah).
(seratus juta rupiah).
(2) Selain pidana sebagaimana dimaksud pada ayat (2) In addition to the criminal as referred to in
(1) pelaku dapat dikenai pidana tambahan berupa paragraph (1) may be subject to additional criminal
pemberhentian secara tidak dengan hormat dari actors such dishonorable dismissal from office.
jabatannya.
BAB XX CHAPTER XX
Ketentuan ketenagakerjaan di bidang pelayaran Terms of employment in the field of shipping carried
dilaksanakan sesuai dengan peraturan perundang- out in accordance with the laws and regulations in
undangan di bidang ketenagakerjaan. the field of employment.
Ketentuan mengenai pendidikan dan pelatihan The provisions concerning the education and training
sumber daya manusia sebagaimana dimaksud dalam of human resources referred to in Article 263 and
Pasal 263 dan Pasal 264, berlaku secara mutatis Article 264, shall apply mutatis mutandis to the field
mutandis untuk bidang transportasi. of transportation.
(1) Setiap orang yang memanfaatkan garis pantai (1) Every person who utilize the shoreline to
untuk membangun fasilitas dan/atau melakukan construct the facility and / or conducting boat
kegiatan tambat kapal dan bongkar muat barang atau mooring and loading and unloading of goods or
menaikkan dan menurunkan penumpang untuk passengers for raising and lowering his own interests
kepentingan sendiri di luar kegiatan di pelabuhan, outside activities in the harbor, a special terminal,
terminal khusus, dan terminal untuk kepentingan and the terminal for its own account are required to
sendiri wajib memiliki izin. have a permit.
(2) Ketentuan lebih lanjut mengenai tata cara dan (2) Further provisions on procedures and licensing
prosedur perizinan sebagaimana dimaksud pada ayat procedures referred to in paragraph (1) is regulated
(1) diatur dengan Peraturan Menteri. by the Minister.
Kewenangan penegakan hukum pada perairan Zona Law enforcement authority in the waters of the
Ekonomi Eksklusif dilaksanakan oleh Tentara Exclusive Economic Zone conducted by the
Nasional Indonesia Angkatan Laut sesuai dengan Indonesian Navy in accordance with the provisions
ketentuan peraturan perundang-undangan. of the legislation.
Kapal asing yang saat ini masih melayani kegiatan Foreign ships are currently still serving marine
angkutan laut dalam negeri tetap dapat melakukan transportation activities in the country can still do
kegiatannya paling lama 3 (tiga) tahun sejak activities than 3 (three) years since this Act applies.
Undang-Undang ini berlaku.
Administrator Pelabuhan dan Kantor Pelabuhan tetap Ports and Port Office Administrator continue to
melaksanakan tugas dan fungsinya sampai dengan perform its duties and functions up to the
terbentuknya lembaga baru berdasarkan Undang- establishment of new institutions based on this Act.
Undang ini.
Pelabuhan umum, pelabuhan penyeberangan, Public ports, ferry ports, special ports and docks for
pelabuhan khusus, dan dermaga untuk kepentingan its own sake, which has been organized by Act No.
sendiri, yang telah diselenggarakan berdasarkan 21 of 1992 on Shipping activities can still be held
Undang-Undang Nomor 21 Tahun 1992 tentang with the provisions of the role, functions, types,
Pelayaran kegiatannya tetap dapat diselenggarakan hierarchies, and its status must be adjusted to the Act
dengan ketentuan peran, fungsi, jenis, hierarki, dan The maximum of 2 (two) years since the Act applies.
statusnya wajib disesuaikan dengan Undang-Undang
ini paling lama 2 (dua) tahun sejak Undang-Undang
ini berlaku.
(1) Pada saat Undang-Undang ini berlaku, (1) At the time of this Act applies, the Government,
Pemerintah, pemerintah daerah, dan Badan Usaha local governments and state-owned enterprises
Milik Negara yang menyelenggarakan pelabuhan which organizes the port still held up operations at
tetap menyelenggarakan kegiatan pengusahaan di the port based on this Act.
pelabuhan berdasarkan Undang-Undang ini.
(2) Dalam waktu paling lama 3 (tiga) tahun sejak (2) Within a period of 3 (three) years since the Act
Undang-Undang ini berlaku, kegiatan usaha applies, the port business activities undertaken by the
pelabuhan yang dilaksanakan oleh Pemerintah, Government, local governments and state-owned
pemerintah daerah, dan Badan Usaha Milik Negara enterprises referred to in paragraph (1) shall be
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) wajib adjusted to the provisions stipulated in the Act This -
disesuaikan dengan ketentuan sebagaimana diatur Undang.
dalam Undang-Undang ini.
(3) Kegiatan pengusahaan di pelabuhan yang telah (3) exploitation activities in the harbor which has
diselenggarakan oleh Badan Usaha Milik Negara been organized by the State Owned Enterprises still
tetap diselenggarakan oleh Badan Usaha Milik held by the State-Owned Enterprises in question.
Negara dimaksud.
Pasal 345 Article 345
(1) Perjanjian atau kerja sama di dalam Daerah (1) agreements or regional cooperation in the Work
Lingkungan Kerja antara Badan Usaha Milik Negara Environment of State-Owned Enterprises which has
yang telah menyelenggarakan usaha pelabuhan organized port business with third parties remain in
dengan pihak ketiga tetap berlaku. force.
(2) Pada saat Undang-Undang ini mulai berlaku, (2) At the time this Act comes into force, the
perjanjian atau kerja sama Badan Usaha Milik agreement or cooperation of State Owned
Negara dengan pihak ketiga dilaksanakan sesuai Enterprises with third parties carried out in
dengan Undang-Undang ini. accordance with this Act.
Penjagaan dan penegakan hukum di laut dan pantai Care and law enforcement in the sea and the beach as
serta koordinasi keamanan di laut tetap dilaksanakan well as the coordination of maritime security remain
sesuai dengan ketentuan peraturan perundang- to be implemented in accordance with the provisions
undangan sampai dengan terbentuknya Penjagaan of the legislation until the establishment of Marine
Laut dan Pantai. and Coast Guard.
Peraturan Pemerintah dan peraturan pelaksanaan Government regulations and other implementing
lainnya dari Undang-Undang ini ditetapkan paling regulations of this Act specified no later than 1 (one)
lambat 1 (satu) tahun sejak Undang-Undang ini year from this Act applies.
berlaku.
Otoritas pelabuhan, Unit Penyelenggara Pelabuhan, The port authority, the Port Operator Unit, and the
dan Syahbandar harus terbentuk paling lambat 1 harbor master must be established no later than 1
(satu) tahun sejak Undang-Undang ini berlaku. (one) year from this Act applies.
Rencana Induk Pelabuhan Nasional harus ditetapkan National Ports Master Plan shall be established by
oleh Pemerintah paling lambat 2 (dua) tahun sejak the Government no later than 2 (two) years since the
Undang-Undang ini berlaku. Act applies.
Pelabuhan utama yang berfungsi sebagai pelabuhan The main port that serves as an international hub port
hub internasional harus ditetapkan oleh Pemerintah should be set by the Government no later than 2
paling lambat 2 (dua) tahun sejak Undang-Undang (two) years since the Act applies.
ini berlaku.
(1) Rencana Induk Pelabuhan serta Daerah (1) Port Master Plan and Regional Environmental
Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Working Environment and Local Interests existing
Kepentingan pelabuhan yang telah ada sebelum port before this Act, must be completed evaluated
Undang-Undang ini, harus selesai dievaluasi dan and adapted to this Act no later than 2 (two) years
disesuaikan dengan Undang-Undang ini paling
lambat 2 (dua) tahun sejak Undang-Undang ini since the Act applies.
berlaku.
(2) Rencana Induk Pelabuhan serta Daerah (2) Port Master Plan and Regional Environmental
Lingkungan Kerja dan Daerah Lingkungan Working Environment and Local Interests
Kepentingan pelabuhan yang belum ditetapkan unassigned ports pursuant to Act No. 21 of 1992 on
berdasarkan Undang-Undang Nomor 21 Tahun 1992 the voyage must have been defined within the period
tentang Pelayaran harus sudah ditetapkan dalam of 2 (two) years since the Act applies.
waktu paling lambat 2 (dua) tahun sejak Undang-
Undang ini berlaku.
Penjagaan Laut dan Pantai harus sudah terbentuk Marine and Coastal Care must be established no later
paling lambat 3 (tiga) tahun sejak Undang-Undang than 3 (three) years since the Act applies.
ini berlaku.
Pada saat Undang-Undang ini berlaku semua At the time of this Act applies all the implementing
peraturan pelaksanaan Undang-Undang Nomor 21 regulations of Law No. 21 Year 1992 on the voyage
Tahun 1992 tentang Pelayaran dinyatakan tetap shall remain valid as long as not contrary to, or
berlaku sepanjang tidak bertentangan atau belum replaced with a new one based on this law.
diganti dengan yang baru berdasarkan Undang-
Undang ini.
Pada saat Undang-Undang ini mulai berlaku, At the time this Act comes into force, Act No. 21 of
Undang-Undang Nomor 21 Tahun 1992 tentang 1992 on Shipping (State Gazette of the Republic of
Pelayaran (Lembaran Negara Republik Indonesia Indonesia Year 1992 Number 98, Supplement to
Tahun 1992 Nomor 98, Tambahan Lembaran Negara State Gazette of the Republic of Indonesia Number
Republik Indonesia Nomor 3493) dicabut dan 3493) is revoked and declared invalid.
dinyatakan tidak berlaku.
Undang-Undang ini mulai berlaku pada tanggal This Act shall take effect on the date of
diundangkan. promulgation.
Agar setiap orang mengetahuinya, memerintahkan For public cognizance, ordering the promulgation of
pengundangan Undang-Undang ini dengan this Law shall be published in the State Gazette of
penempatannya dalam Lembaran Negara Republik the Republic of Indonesia.
Indonesia.
MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA MINISTER OF JUSTICE AND HUMAN RIGHTS