E M P L AR
EX
, GRATU
IT
Nr. 2
(180)
Şcurtu (shkurt)
2011
DIRECTOR: ROBERT ÇOLLAKU;
VËLLAZËRIA CU SPRIJINUL GUVERNULUI ROMÂNIEI
"FRAŢ I DI MUMĂ ŞI DI-UN TATĂ ,
NOI ARMÂÑL'I DI ETA TOATĂ"!
JO REGJISTRIMIT TË ARUMUNËVE/
NË VEND TË PËRMBAJTJES
Në këtë numër gazete kemi pasqyruar
reagimet e përfaqësuesve të shoqatës
“Arumunët e Shqipërisë” ndaj deklaratës së
M
imet e konsullit grek. E quajti këtë deklaratë
esu Şcurtu să cărti di la e Shqipërisë. Shoqata “Arumunët e Shqipërisë”,
për arumunët provacarea greu a consului
grec din Curceaua. La ună
më qendër në Tiranë dhe që shtrihet në 16
rrethe të vendit, kryesisht atje ku konsulli e
një provokim të rëndë të ndjenjës nacionale të
arumunëve/vllehve, duke risjell në aktualitet
atë që ka ndodhur në fillimet e shekullit të ka-
M
quan “Vorio Epir” distancohet prerazi nga kjo
uaji shkurt u trazua nga ceremonie a suţil’ei “Omonia” (ti ciudi deklaratë dhe e konsideron atë një diversion të
luar, ku presioni ka qenë i madh, që arumunët
aistă “Omonia” la Curceua şi cănd nă të lëshonin gjuhën e tyre të mëmës dhe të
një provokim i rëndë i rrezikshëm si për Shqipërinë edhe për etninë
përqafonin gjuhën greke, duke e konsideruar
konsullit grek në Korçë. cap e lei săntă ică vărru armăn ică vără tonë, që është unike kudo në Ballkan dhe
këtë të fundit si gjuhën e Zotit. Madje për këtë
Në një ceremoni të shoqatës “Omonia” albanez văndută, cum li cunuască tuţ), në asnjë mënyrë nuk është greke. Ajo është
arsye, Martiri dhe Mësuesi i arumunëve Papa
Theodhorus Iconomu, li strigă discl’isă popullatë Arumune/vllahe dhe ka të gjitha ka-
në Korçë (e çuditshme kjo “omonia” Llambro Ballamaçi u ekzekutua fizikisht nga
rakteristikat, që e karakterizojnë një popullatë,
në Korçë dhe kur edhe në krye të tyre armâñl’i să si registreadza fără frică si gjuhën, zakone, folklor e karakteristika fetare
andartët grek. U bëj thirrje arumunëve, -vijoi
qëndrojnë ose ndonjë vllah ose ndonjë greci. Zoti Koçi Janko në këtë emision, - që të mos
brenda fesë ortodokse.
bien pre e këtyre provokimeve, pavarësisht
shqiptarë të shitur mund të themi, di cât oaml’i di ahtari sâ caftâ Regjistrimin e popullsisë sipas përkatësisë
nga presionet dhe premtimeve ekonomike.
siç njihen nga të gjithë), Theodhorus sâ repetarâ istoria: ăn anlu 1914 tut etnike ne e kemi pritur me shumë dëshirë dhe
Gjithashtu një prononcim kundër kësaj
Iconomu u bën thirrje hapur vllehve të Curceaua, Papa Llambro Bllamaçi, në këtë kemi vërejtur një hap pozitiv të shtetit
deklarate bëri edhe kryetari i filialit të Elbas-
shqiptar për mbrojtjen e Të Drejtave të Njeriut
regjistrohen pa frikë grekë. preftul mărtir a armâñilor cu fratlui anit zoti Niko Ziu në TV lokal
dhe të Minoriteteve. Por kjo kurrsesi nuk mund
Nga aventurierë të tillë kërkohet a lui s-vătămară cu săndzi arraţi, dit Në vijim do të lexoni disa nga materiale
të shërbej për t’u regjistruar “grekë”, por ashtu
ta përsërisin historinë. më 1914 po në reaguese në median elektronike dhe të
andarţi greci, căţe la biseriaca armână siç jemi në të vërtetë, si dhe të njohur në mbarë
shkruar, duke mos mundur t’i pasqyrojmë të
Korçë, Papa Llambro Bllamaçi patrioti Curceaua şi la Biserica „Sămta Maria” botën apo nga institucionet ndërkombëtare:
gjitha për arsye vendi. Këto materiale janë
dhe prifti martir i vllehve, me të la Pleasa, nu o ţinea liturghia pi limba “Arumun”.
vënë kryesisht në gjuhën shqip, sepse kemi
vëllain e tij u vranë me gjak të ftohtë, Prandaj kemi qenë dakord, që në pyetë-
gărcească, cum didea ordină Dhespotu, sorin e regjistrimit të lihet e lirë deklarimi dhe
qenë të interesuar t’i njohin sa më shumë
nga andartët grekë, sepse nuk deshën ma pi limba armănească şi arbinişească. kategori lexuesish, për të kumtuar qëndrimin
kemi bërë thirrje anëtarëve të shoqatës sonë,
që në kishën e vllehve Korçë dhe në e prerë të shoqatës sonë ndaj një problemi kaq
A lor u avea dzăsă multi ori s-muta që të deklarohen ata që janë, dmth “arumun”
kishën “Shën Maria” Plasë, ta mbanin të mprehtë.
măna dit aisti limbi, căţe eali eara limbii dhe jo të nisen nga disa interesa të çastit apo
Në FAQEN 6 e 8 është vendosur edhe një
meshën në gjuhën greke, siç urdhëronte a dracului. Ama el’ nu s-aspărară şi ti ato ekonomike dhe të tradhtojnë identitetin e
shkrim në dy gjuhë nga shkrimtari i mirën-
Dhespoti, por në arumanisht ose shqip. aţea s-vătămară. Tora ună altă aumbră
tyre të vërtetë.
johur Hyjni Ceka, kushtuar marrëdhënieve
Të paralajmëruar të hiqnin dorë nga Kjo thirrja u theksua me forcë edhe në
ăl’i yini avărlinga a armâñilor: să shqiptaro-arumune në shekuj dhe aktualisht.
Konferencën e IV kombëtare, që u mbajt më
këto gjuhë, si gjuhë të “djallit”, ata nuk Ky shkrim është sjellë në gjuhën arumune në
s-toarră greci ăn mod uficial. 15 janar 2011, ku morën pjesë delegatë nga të
u trembën, por ndaj tyre u mor dënimi mënyrën më të mirë, nga i nderuari Janko
Căţe aistă căftari şi căţe tora? Cum gjitha filialet e shoqatës.
Ballamaçi, me banim në Amerikë, për të cilin
ekstrem. Tani një tjetër hija i vjen rrotull Në emër të shoqatës
s-veadi, luguriri suntă faptă ghini. După redaksia gjen edhe një herë rastin ta falënderoj
arumunëve/vllahëve: Të tjetërsohen në Kryetari
për punën e shkëlqyer që bënë me gjuhën tonë
-vijon në faqen 2- Vangjel Shundi
-contuedze pagina 3- dhe bashkëpunimin me “Fratia”-an.
Tiranë 07.02.2011
Pamja e kishës së
vllehve në Korçë,
një godinë me
një arkitekturë
elegante dhe
perëndimore, por
për fat të keq u
prish nga tërmeti
në vitet ‘30 të
shekullit të kaluar
Një ditë të zezë të 23 marsit, viti 1914, andartët grekë, ia mbyllën sytë. Ai mbeti yll
qiellor në zemrat e njerëzve të thjeshtë e të mirë. Ai thoshte: “Të jesh i fesë ortodokse,
apo myslimane nuk do të thotë se je grek, apo turk”. Më 1883, çeli në Korçë një shkollë
rumune. Në foto: Papa Llambro Ballamaçi në mes patriotëve të kohës
Papa Llambru dziţea ca: “S-hii ortodox, ică musilman, aistă nu va s-dzăcă că eşţă grec
ică turcă”. Ân cadur: Papa Llambro Ballamci namsa cu patriţi a chiroului
2 Fraţia Vëllazëria ARMÂÑL’I NU SUNTÂ GRECI Şcurtu (shkurt) 2011
N
të shtetit rumun, që ne arumunët të marrim kultura e bukur e minoriteteve, që duke u cili la profesionin e tij dhe u bë klerik duke
ga minoritete më shumë se marrë së bashku, përbëjnë një ansambël mundësuar që liturgjia në gjuhën arumune,
atë që na takon.
kushdo është lënduar minor- dhe zbukurojnë e jetojnë së bashku. të mos harrohet dhe të ligjëroj në kishën
Në lidhje me deklaratën e konsullit grek
iteti arumun. E them këtë Kam pasur një mik shumë të mirë, tonë arumune të Korçës. Ai çon më tej
dhe lakenjve të tij, unë dua të flas edhe si
pikërisht jemi populli lidhur përjetësisht prof Jorgo Panajoti, një folklorist me zë amanetin e të paharruarit, martirit Papa
etno-folklorist. Duke punuar prej mbi 35
me shqiptarët dhe Shqipërinë, sepse jemi në Shqipëri. Ai ka punuar 5 vjet në Korçë, Llambro Ballamaçi. Kontributi i Papu Ver-
vjet në qendrën e studimeve albanologjike,
popull autokton dhe popull shtet-formues, duke u marrë konkretisht më këtë zonë, ka igës është i pazëvendësueshëm. Aty vijën
kam pasur dhe kam nderin që të marr pjesë
këtu në Shqipëri. Pra që këtu fillon xhelozia, botuar shumë libra për folklorin e Korçës, edhe nga vende të tjera jashtë Shqipërisë;
në të gjitha ekspeditat etno-folklorike në të
intriga, lufta shoviniste që të na shkëput e por asgjëkund nuk gjeti njësi folklorike vijnë për ta dëgjuar meshën në gjuhën tonë,
gjithë territorin e Shqipërisë e më gjerë, së
të na përçajë etj. Dhe konkretisht filloi në greke, sikurse edhe studiuesi dhe mjeshtri për gëzime por edhe për ritualin vdekjeve.
bashku me shumë kolegë, studiues të vendit
Korçë nga diplomacia greke, pra konsulli i muzikës korçare arumuni Pavllo Sholla. Është e tepërt të themi se sa poshtë bien ata
e të huaj. Prej më shumë se 70 vjetësh është
grek dhe disa lakenj të tij, që kanë 20 vjet Prof. Pavllo ishte ai që diti të harmoni- që duan ta përgojojnë këtë figurë të sotme,
ngritur një arkiv audioviziv dhe i shkruar
që bashkëpunojnë për këtë qëllim, për zonte më së miri këtë kulturë. Më të kam që i bën nder arumunëve me kontributin e
nga më të mirët dhe më të pasurit në Ballkan.
tjetërsimin e identitetit të popullit autokton bërë shumë ekspedita në vendbanimet tyre.
Aty ndodhet identiteti i kombit shqiptar dhe
shqiptar dhe në veçanti atij arumun. Parulla arumune. Kemi regjistruar shumë perla të Dua të përmend edhe një tjetër figurë,
i të gjithë minoriteteve në Shqipëri.
të tilla që korçarët dhe vllehtë janë grekë kulturës nga etnia jonë. Kështu kemi bërë Koçi Jonko, i cili po u mëson abecenë fëmi-
Por çfarë ndodhi? Të thuash të pa vërteta
etj, etj, janë thirrje prej të çmendurish që regjistrime në Voskopojë, Shipckë, Drenovë, jëve arumunë në Divjakë, që gjuha jonë të
dhe të lëshosh histerizma që të tjetërsojë
ora u ka mbetur mbrapa. Të thuash që Korça Boboshticë, Bellovodë, Koritë etj si dhe në marrë jetë e të mos humbas asnjëherë. Ka
Korçën dhe popullin e kësaj zone është një
dhe korçarët janë vorioepiriotë dhe vllehtë lagjen arumune të Korçës. edhe të tjerë që punojnë me vendosmëri që
tendencë shoviniste. Unë e njoh shumë
vllaho-grek, sot në këtë kohë moderne dhe Jam mrekulluar sidomos kur kam regjis- etnia jonë të mos humbasë. Ata do të mbeten
mirë Shqipërinë juglindore: nuk kemi lënë
Evropë të bashkuar, me kufij të hapur dhe truar babanë e Eli Fraës, një bartës i vërtetë për të ardhmen pishtarë të Armënames.
fshat madje edhe shtëpi karakteristike, pa
lëvizje të lirë dhe aq më tepër nga një shtet i folklorit arumun, në Voskopojë tek familja Nuk mund të rri pa u bërë thirrje aru-
regjistruar folklorin, këngët magjepse të
fqinj, që e mban veten si demokracia e parë e Papu Samarës (prifti arumun i kishës munëve kudo që janë në Shqipëri, të jenë të
të gjithë zhanreve. Për sa i përket Korçës,
në botë, është një absurditet, është një aty). E ëmë e tij këndoi një ninullë të pahar- bashkuar në mbrojtjen e identitetit të tyre
nga kam edhe origjinën time si arumun dhe
lajthitej e kohës. rueshme. Nuk mund të lë pa përmendur në dhe të distancohen nga të pafytyrët, falsi-
shtetas shqiptar, prapë them me kompe-
Ne arumunët jemi sulmuar që në fillimet lagjen e Korçës familjen Spiro, Karamitrot, fikatorët, që do t’i dënojë historia.
tencë të plotë, duke marr edhe mendimin e
e krijimit të shoqatës sonë dhe më saktë Xhambazi, Veriga, Trajani, Bello, Liço, Disha, Larg nga “Kali i Trojës”!
shumë kolegëve dhe duke iu referuar edhe
qenë Konferencën e parë (5 prill 1992), ku Ballamaçi, Shkodrani etj dhe në veçanti tek
ekspeditave etno-folklorike, dhe arkivave
PAK HALLE KISHIM NE, PO EDHE Korçë andartë të fshehur bënë disa vrasje. siç ishte zakoni në raste vdekjeje apo hum-
KONSULLI GREK I KORÇËS NA DUHEJ nuk u mungoi. Si të mos mjaftonin këto, bjeje në betejë. Fotografia ka diçiturën në
Në mes të tjerëve therrë me një mënyrë
TANI, QË TË HAPTE PRAPË DAVANË E atyre u erdhi në ndihmë edhe orthodhoksia rumanisht që thotë: “Vëllezërit Prifti Har-
çnjerëzore At Harallamp Ballamaçin priftin
VJETËR TË GREKËVE QË QENKAN NË dhe, këtu e keqja nuk ishte që një klasë drej- allamb dhe Sotir Ballamaçi të masakruar
Vllah, të vëllain dhe të kushëririn”. Në një
KORÇË PO S’E DITKAN QË JANË. tuese kërkon të përdorë fenë në funksion nga grekët në Korçë (Shqipëri) në kohën e
foto paraqitet edhe ceremonia e varrimit
të qëllimeve të veta, e keqja fillon kur feja trazirave, 6 Prill 1914”.
të dy klerikëve të moshuar. Ata qëndrojnë
Nga Artan Lame me dëshirë vihet në shërbim të të tilla qëlli- Të nesërmen qeveria shqiptare reagoi,
shtrirë me veshjen fetare, mbi trup ju kanë
Revista MAPO meve. Nejse, fillimi i fundit të ekspansionit duke arrestuar Dhespotin Germanos të
vendosur ikona, ndërsa tek koka digjet nga
Pak halle kishim ne, po edhe konsulli helen drejt veriut, qe momenti i krijimit në Korçës, por që u lirua më pas. Në foton
një qiri. Me pak kujdes shihen edhe plagët
grek i Korçës na anën tjetër të kufirit të tyre edhe i shtetit tjetër shihet një pamje e kishës së Vllehëve
në fytyrat e të vrarëve. Pranë trupave
duhej tani, që shqiptar, gjë që asnjëherë nuk u pranua në Korçë, një godinë me një arkitekturë
qëndrojnë gra e burra të komuniteteve vl-
të hapte prapë me dëshirë prej tyre. Fërkimet e qarqeve elegante dhe perëndimore, por që për fat
lah dhe shqiptar të qytetit që marrin pjesë
davanë e vjetër fanatike greke me patriotizmin shqiptar të keq u prish nga tërmeti në vitet ’30 të
në ceremoni. Burrat janë të armatosur për
të grekëve në rritje, çuan në shumë raste në masakra, shekullit XX.
t’ju ruajtur ndonjë konflikti me grekët, por
që qenkan në ku të përgjithshme ndaj popullsisë civile, e
duke i mbajtur pushkët me grykën poshtë,
Korçë po s’e ku me vrasje të përcaktuara qartë të atyre
ditkan që janë. eksponentëve që më me ndërgjegjje i bënin
Megjithatë, rezistencë këtij ekspansioni. Edhe më
kësaj rradhe ai acarues bëhej për panhelenizmin rezistenca
u përpoq edhe shqiptare, kur ajo vinte jo nga eksponentë
ta zgjeronte myslymanë apo bektashinj, por nga patri-
rrethin e atyre otë të besimit ortodoks apo më keq akoma
që duke dëgjuar nga klerikë ortodoksë. Aq i madh ishte pre-
fjalët e tij duhet të nxitojnë të shpallen sioni asimilues grek, saqë edhe popullsitë
grekër, duke përfshirë këtu edhe vllehët. joshqiptare, si për shembull vllahët që ishin
Dhe meqë konsulli ju kujtoi njerëzve varret të besimit ortodoks, ndjeheshin më mirë
e gjyshërve, ja një rast i këtyre varreve. dhe më të sigurtë në mes të shqiptarëve
Korçë, 1914. Fqinjë të vjetër, i kemi thënë sesa të grekëve. Kjo bëri që përgjithësisht
gjithmonë njëri-tjetrit, po rrallë herë në vllahët të mbanin anën e shqiptarëve në
histori ja kemi kaluar mirë bashkë, sido- ato momente. Në vitin 1914, ndërsa trupat
mos duke filluar që prej kur njëri prej nesh shqiptare ishin në përballje me trupat e
e bëri shtetin e vet. Grekërit u treguan më rregullta greke, bandat e andartëve goditën
të shkathët, e bënë shtetin, megjithëse më në shpinë duke hyrë në Korçë dhe duke bërë
së shumti me shpenzimet tona dhe pastaj raprezalje në qytet. Ndër ata që e pësuan,
edhe e zmadhuan në kurrizin tonë. S’ke ç’u qenë edhe klerikët ortodoksë Papa Haral-
thua, nuk qe faji i tyre që ne nuk e patëm atë lamb Ballamaçi dhe i vëllai i tij. Lumo
koherencë dhe objektiv të qartë, që atyre Skëndo shkruan asokohe: “...Brenda në Fëmijë të shkollës së gjuhës arumune në Divjakë në një ditë dhuartash për ta
Şcurtu (shkurt) 2011 ARUMUNËT/VLLEHTË NUK JANË GREKË Fraţia Vëllazëria 5
N
jë prononcim pati në emër identitetin e pas vdekjes prehen në dhe monitoruar nga një “Komitet lahe do të mbetet në udhëkryq.
të shoqatës Kryetari Vangjel Korçë. E sa i përket regjistrimit në bazë Këshillues” për zbatimin e saj. Deri Dihet se një çështje e mbetur në
Shundi në TV “abc-New” të fesë dhe etnisë për Shundin formulari tani ky Komitet ka bërë dy kontrolle udhëkryq gjithmonë do ngjallë de-
kjo deklaratë u botua edhe në disa i INSTA-it e specifikon qartë origjinën dhe këtë vit pritet i treti. Si do u thonë bate, probleme, gjithmonë do pjellë
organe shtypi si gazetën “Standard”, vllahe arumune, e kjo, thekson ai nuk relatorëve të KiE, nëse nuk i njohin deklarata të papërgjegjshme, ndoshta
“Republika” etj. Ja çfarë transmetoi ka pse shënohet greke. Sipas botimit më arumunët/vllehtë si minoritete, jo të niveleve të larta, por shpina e
televizioni në fjalë: të Akademisë së Shkencave minoriteti
qoftë dhe si etno-kulturor kur nuk u deklaruesit do fërkohet, sepse ai e
“Vllehtë e Korçës janë grekë. Kjo vllah në vendin tonë shtrihet në një pjesë
dihet numri dhe nuk lejohen të vetë bëri punën e tij. Në rastin konkret ai
deklaratë e konsullit grek Theodhorus të konsiderueshme të territorit dhe zë
deklarohen si të tillë? Ja ky është ua transmetoi kumtin vllehve/aru-
Ikonomu, ka ngjallur reagimin e ashpër vendin e dytë pas popullsisë shqiptare
duke shënuar rreth 139 mijë banorë.
problemi! munëve: regjistrohuni pa frikë se jeni
të shoqatës së Vllehve të Shqipërisë.
Edhe kur ndjek emisione tel- grekë! Dhe fal medias sonë shumë
OPINION evizive, me disa përfaqësues të të specializuar, ky kumt u reklamua
shkencës, politikës e shoqërisë civile, me të gjitha detajet e në ligjëratë të
UDHËKRYQI I përfshi edhe nga komuniteti vllah,
drejtuesi i emisionit i druhet pyetjes:
drejtë, pa pagesë në çdo qelizë vllahe/
arumune dhe iu tha atyre se: Greqia
U
desh një deklaratë e një
konsulli, veshur me xhup të natyrshme të bëhen. marrë flamurin për këtë çështje, apo 1”, botim i shoqatës “Arumunët e
dimëror në një ambient Por pse lindin të tilla pyetje? ndonjë shkencëtar historian, që në Shqipërisë”.
festiv në Korçë, që të trazohej çështja Jo se nuk u dihet përgjigjja shken- dy-tre media në ditë, artikulon argu- Po kështu janë të shumta studimet
arumune/vllahe në përmasa kombë- core, por sepse bëhet sikur harrohet, mentet e tij me të drejtë, që vllehtë/ për etnogjenezën e arumunëve, të
tare. U morën institucionet e larta dhe shqetësimi shkon vetëm deri aty: arumunët nuk janë grekë: çfarë janë cilat nuk është vendi dhe nevoja t’i
zyrtare (Ministria e Jashtme dhe KLD- Në Shqipëri: “O bo, bo, se mos ata e si duhet të deklarohen aru- përmendim këtu. Shumica e tyre kon-
ja); politike (PPDNJ e ndonjë tjetër) regjistrohen vllehtë si grekë!” munët/vllehtë? Mendoj se kjo pyetje vergojnë në një pikë: janë autokton
dhe, shumë më vrullshëm, masmedia Në Greqi: “O bo, bo, se mos thonë e do përgjigjen e saj që “fushata” të dhe të përzier me ata që kanë ardhur
(elektronike dhe e shkruar), duke vllehtë që nuk jemi grekë, por popull jetë e besueshme e të ketë sukses ose nga veriu i Danubit, të formuar nën
tërhequr prononcime nga shoqata, tjetër!” jo, në varësi të përgjigjes. romakëzimin kulturor dhe gjuhësor,
personalitete politike e shkencore, të Vetëm kaq është shqetësimi. Asnjë Por, në vijim të debatit del se gjatë sundimin e Perandorisë romake,
shoqërisë civile, opinionistë dhe kor- nga zotërinjtë, që vrullshëm diskuto- rrugëzgjidhja është të mos ketë fare me prejardhje trako-dake, me një kul-
respodentë të thjesht që raportonin jnë në mënyrë akademike e politike në pyetësor kërkesë për etninë dhe turë, gjuhë e besim të njëjtë.
nga terreni). Këndvështrimet janë nuk thonë: po si do duhej të regjistro- as për gjuhë amtare. Kështu i kemi
nga më të ndryshme, por konver- heshin vllehtë/arumunët? Natyrshëm dhënë përgjigje indirekte edhe aru- Jani Gusho
gojnë në një pikë: Mos po na i merr ata do të donin t’u thuhej qartë: s’keni munëve/vllehve. Ju s’jeni etni!...
arumunët/vllehtë Greqia? Së bashku pse tjetërsoheni: regjistrohuni vlleh/ Me një fjalë: grekë mos u regjis-
me ta edhe disa shqiptarë, që për ar- arumunë, ashtu siç jeni realisht. Po ka troni, por ama as etni nuk jeni. 1
Artikulli i plotë pasqyrohet në faqen e
sye ekonomike, kanë ndërruar emër një problem jo të vogël. internetit: www.respublica-al
6 Fraţia Vëllazëria BOTIME DYGJUHËSHE Şcurtu (shkurt) 2011
AROMÂÑI/VLLAHI ŞĂ ARBINEŞI ÎN SPECTRU ARUMUNË/VLLEHTË NË RRAFSHIN ţi l’iu avea nviţată Cavaliotu… qe ia kishte mësuar Kavalioti…
ISTORIC ŞĂ ACTUAL’’ HISTORIK DHE AKTUAL’ Aşâ ar nea(r)să lucrili , ti/tră tuţi Ashtu kanë shkuar punët, për të gjithë
Nga Hyjni Ceka şecul’iă…Arbinesu agiută aromânu/ shekujt…shqiptari ndihmon arumunin/
vllahu şă aromânu/vllahu arbinesu, vllahun dhe arumuni/vllahu shqiptarin,
-tradusi pi limba armâneascâ Ianco Ballamaci- niţiva nu-u avem mpărţată…Viţinu alant asgjë nuk e kemi ndarë…Fqinji tjetër
S-mi l’iartă ascultătoril’i că …tu aist/aest Të më falin dëgjuesit se…në këtë ţi vinea dit a stanga,ira capu ali Renaş- që vinte nga e majta ishte kreu i Rilin-
auditor, ahâ(n)t serioz şă tiñisit, nu yin auditor, kaq serioz e të nderuar,s’vij teril’ei a noastră,gloriosu C.Cristofori- djes sonë, madhështori K.Kristoforid-
s-aduc disvălearili ma nicunuscuti…până të sjell zbulimet më të panjohura…deri dhu…V-u dzâs n-cap…Nu am dhi…Jua thashë në krye…Nuk kam
di ază…Ni hulumtârili pisti archivi më sot…As hulumtimet mbi arkivat vinită aoa s-v-u fac istoriă…s-v-u ţân ardhur këtu t’u bëj histori…t’ju mbaj
nu caftaţ di la mini. mos kërkoni prej meje. lighărati…Voi maş s-v-u aduc pit minti ligjërata…Dua t’ju sjell ndërmend
Alăgai până aoa, să sărbătoresc cu voi Renda deri këtu, të kremtoj me ju tradiţia…S-v-u avredz şă cristalizedz… traditën…T’ju freskoj e kristalizoj…
în festa arbineasă/aromână/vllahă,cum në festën shqiptaro/arumune/vllahe,siç Aduş ca exemplu Cristoforidhu ca să Solla si shembull Kristoforidhin që të
avem faptă dit etă sum tradită tra- kemi bërë nga mot nën traditë të për sumvizedz un detal dit bana şă activita- nënvizoj një detal nga jeta e veprimta-
- diadunoasă. bashkët. tia a lui…Una di featili al Cristofori- ria e tij…Një nga vajzat e Kristofori-
Di una etă/Veacl’iă?! Të një jete/Të vjetër?! dhului…coincidâ si s-nsoară cu Liun- dhit…qëlloi të martohet me udhëhe-
Dzâ 2000 i 3000/treiñil’iă anuală… Thua 2000 a 3000/tremijë vjeçare… ndaru ali Renasteril’ei Vllahă ţi qësin e Rilindjes Vllahe që
că avem fută aoa…s-toc…Nu ma se kemi qenë këtu...toc/së tocu…S’po si prezintâ cu pseudonimu Le Vulac de paraqitet me pseudonimin Le Vulac de
dzâc fraţi şă surâri di un sândzi.Ma di them vëllezër të një gjaku. Po të Pindă(Vllahu di Pind). Pindë (Vllahu i Pindit).
un truall/(bi)loc?… trualli/vendi?… Tută aistă marturise(a)şti că Mişca- E gjithë kjo dëshmon se e gjithë Lëvi-
Di astumsina/atumţia, când Dumnidzâ Që atëherë, kur Zoti ria a noast(r)ă di Renaşteri şă Mişcaria di zja e jonë e Rilindjes dhe Lëvizja e
ndreapsi Lumia şă…nu avem bănată ca ndreqi Botën dhe..s’kemi jetuar si Renaşteria Vllahă,nu maş că si zvilupa- Rilindjes Vllahe, jo vetëm se u zhvillu
viţiñi,ma ca oamiñi di ună uşă ţi n-adu- fqinjë, por si njerëz të një dere që na -ră paralel,ma ira ligată cu una- an paralel, por ishin të lidhura me nje-
duna un prag trănuntru. mblidhte një prag përbrenda. alantă.E,aistă ligătură n-prag ra-tjetrën. E, kjo lidhje në prag
Ahâ(n)t ştiu s-dzâc-Zboară di auş!…Şă Kaq di të them- Fjalë plaku!…Dhe di indipendenţimia ali Arbinuşiil’ei të pavarësimit të Shqipërisë
tut ţi v(ă)-u trăminti,dit auşil’i primi li gjithë çfarë u përmenda, nga pleqtë i s-tor(n)ă/tu(r)nâ şă si tuchii pi ună… kthehet dhe shkrihet në një…
am,că aţel’i cunosc tradită şă istoriă şă li kam, se ata njohin traditë e histori e i Pit(r)u comiteturi şă pit(r)u cetili di comiţi Nëpër komitetet e çetat e komitëve
dzăţea tuti aisti/aesti,pitru libri/cârţi şă între thonin të gjitha këto, nëpër libra e ndër ali Renaşteril’ei,pit( r)u batal’ili şă pit(r)u të Rilindjes, nëpër betejat e nëpër
cuvânduri…Bâru a mel şă bârurili alanti, kuvende…Brezi im e brezat e tjerë, panteonili di martiril’iă ali Renaşteril’ei, panteonet e dëshmorëve të Rilindjes,
ţi ira ninti di mini aşâ n-acriscum cu që ishin para meje ashtu u rritëm me cât vrei s-ti a curñi,nu –u mparţ dot sado të lodhesh, s’e ndan dot
arămânu/rămânu/vllahu pi sofră… arëmënin/rëmënin/vllahun në sofër… aromânu/vllahu dit arbinesu… arumunin/vllahun nga shqiptari…
căţe,când si aştira aţea pâni ghinicuvăntată/ sepse, kur shtrohej ajo bukë e bekuar/ Aşâ va să tihisească,ş-ma amănat,lungă Kështu do të ndodhë,e me vonë,gjatë
orată/, “caşân’’,va s-n-u băga e uruar, “kashën’’, do të na e vinin indipendenţil’ei,pit(r)u activitâţili intele- independencës,nëpër aktivitetet intele-
totăna dininti…Astumsina va s- aduţem gjithnjë përpara. Atëherë do të sjellim ctuali,în literatură,art,sport şă ştiinţă… ktuale, në letërsi, art, sport, shkence…
ntur minti caşcavallu şă caşuit… ndër mend kashkavallin dhe kashujt… S-imnâm tora în plan tutnaţional…Lungă Të ecim në plan gjithëkombëtar…Gjatë
Va să dzâcă şă caşu di Cavalla,produsă dmth dhe djathin e Kavallës, prodhuar anului 1913,timp când si trădetermina vitit 1913, kohë kur përcaktoheshin
dit Vllahil’i di Thraca şă bulmeturili nga vllehët e Thrakës dhe bulmetrat sinurili ali Arbinuşiil’ei…Un congres kufijtë e Shqipërisë…Një kongres
di ciobaňi(caşauit),ţi producţia çobenj (kashaujt) që prodhonin mari arbines-aromân/vllah,va si i madh shqiptaro-aromën/vllah, do të
caşu nostim ţi nă hrănia djathin e shijshëm, që na ushqente s-ţănea Trieste…Pi nâsă,dit renaşte- mbahej në Trieste…Në të, nga rilinda-
patru vâhţi, dzuuă di dzuuă… katër vakte ditë për ditë… riañi arbineş,loară parti Faic Conica sit shqiptarë morën pjesë Faik Konica
Şă vinia momenturi semnati diapoi Dhe vinin momente të shënuara pastaj şă Sotir Colea…Dit aromâñil’i/vllahil’i dhe Sotir Kolea.. Nga arumunët/vllehët
…Ira năndau festi di pănăiri ţi cădia, …Ishin disa festa panairike që binin, Prinţu Ghica ali Vllahiil’ei, Princi Gjika i Vllahisë…
pi an-doauă ori…Aistă tihisia când në vit/mot –dy herë…Kjo ndodhte kur Epaminonda şă Foti Ballamaci… Epaminonda e Foti Ballamaçi…
si-mişca tutiputa…Ş- noi işam n-octom- shtegtonte bagëtia…Dhe dilnim në te- Preocupaţia di aist congres ira pro- Preokupimi i këtij kongresi ishte pro-
brie,la Rrepeli di Voivoda,când copiili tor, tek Rrepat e Vojvodës, kur kopetë blemu al enclavilor aromâni/vllahi,în Pind, blemi i enklavave vllahe, ne Pind,
nibitisiti di oi dipuna munţil’i di… e pambaruara zbrisnin malet e… Epir şă în zona di Hrusheva Epir e në zonën e Hrushevës
loa ştighurili ti/tră Merata di merrnin shtigjet për në Meratën e macedoniană…Congresu băgâ ca datoriă maqedonase…Kongresi vuri si detyrë
Dumreiă, i n-Muzăcheiă… Dumresë , a në Myzeqe... Unirea Aromână/Vllahă-Arbineasă,sum bashkimin arumun/vllah-shqiptar, nën
Dadili/mumili aromâni/vllahi nă dădea Gjyshet arumune/vllahe na jepnin un stat di diadunos independent… një shtet të përbashkët independent…
părpodzili şă mestili…Dit aţeali ţi tă ţa- çorapet e mestet…Nga ato që të mba- Frica ira totăna la aţea “megaliidhea’’, Frika ishte gjithnjë te ajo “megaliidhe’’
nea cicioru cald…tută iar(n)a… nin këmbën ngrohtë…gjithë dimrin... ţi dură/lung añilor,orthodoxil’iă që gjatë viteve,orthodoksët
U ştiţ cum lu dzâc arămâñil’i/vllahil’i E dini si u thonë arëmënët/vllehët di Balcan li considera heleñi şă … e Ballkanit i konsideronte Helenë dhe..
atălor ghurmaşcălor/mestelor di lâ- atyre mesteve/gjurmashkave të lesh- ti/tră Heladhă…S-nă dipărtâm dit cârţili për Heladhë…Të largohemi nga librat
nă?!…Papuci! ia, acsi lu dzâc…Ma, ta?!…Papuçe! Ja, kështu u thonë…Por tora şă…s-avdzâm cântiţili…Aţeali ţi tani dhe…të dëgjojmë këngët…Ato që
ţi va să dzâcă că?!Pi arbinuse(a)şti ç’domethene se?! Në shqip, cântă picuraril’i labi ş- aţel’i aro- këndojnë barinjtë lebër dhe ata aru-
punct di trăpunct,si traduţi “ghyşore’’, pikë për pikë,përkthehet “gjyshore’’, mâñi/vllahi…E(a)sti ună lirică di etă, munë/vllehë…Eshtë një lirikë e lashtë,
că “papu’’l’i dzâc “ghyşit’’aromâñil’iă/ se “papu’’ i thonë gjyshit arumunët/ veacl’iă,ahâ(n)t muşată şă elegantă: e vjetër aq dhe elegante:
vllahil’i…Ama nu e(a)sti acsi, ore vllehët… Apo nuk është kështu, more Vahi,cai vatamaş tini?! Vallë, kë vrave tine?!
şocăni?! U am zboru, aţeali mumili/dadili shokëni?! E kam fjalën, ato gjyshet …Tu munti,tu Samarină… …Në male, në Samarinë…
ar(ă)mâni/vllahi,când vearăra munţilor, arëmëne/vllahe, kur veronin maleve, Tu munti,tuSamarină… në male, në Samarinë…
minduia şă hărăsia şă cilimeañil’i mendonin të gëzonin dhe fëmijët Păştiuni iarbă şă treandălină… Kullotë bar e trendelinë…
elbasaniañi şă turţea di aţe(a)li părpodz, elbasanas dhe thurnin asi çorapesh, ………………………………………… ……………………………….
ţi lu dzâţea “papuce’’! Şă va s-mi mparţ që u thoshnin “papuce’’! E do të nda- Si achicăseaşti că labu l’i si drepteadză Kuptohet që labi i drejtohet
dit nostalghia aoa/aoaţi…că vream hem nga nostalgjia këtu…se desha muşatăl’ei arămână/rămână/vllahă të bukurës arëmënkë/rëmëne/vllahe
s- v-u aduc pir minti ca detal/supsăriţimi t’ju sjell ndër mend si detal/hollësi dit mărdziñili di Meţova…că ac(l)o, të anëve të Mecovës…se aty
dit bana a nost(r)ă ţi mărturisesc mult nga kjo jeta jonë që dëshmojnë shumë a nalt di Meţova,si află păştiunili fam- lart Mecovës, ndodhen kullotat e fam-
şă marturisesc ti/tră ghini şă n-buna e dëshmojnë për mirë e në të mirën oasi ali Samarinăl’ei,iu vearăra aproapea- shme të Samarinës, ku veronin afër-
di aţea(u) adevărata mari ţi ari fută e asaj të vërtete të madhe që ka qenë ş-aproapea picurar curveleşiañi ş- aromâñi/ e afër barinj kurveleshas e arumunë/
legia al Dumnidzâului Mari ş- adeva- ligji i Zotit të Madh e të vërte- vllahi…Şă feata di Mecova ahâ(n)t vllehe …Dhe vajza e Mecovës kaq
rat: arbineş ş- aromâñi/vllahi, în/tu të: shqiptarë e arumunë/vllehë, në mult li faţi ti/tră nâsă labil’iă,cât aţălor shumë i bën për vete lebërit, sa atyre
Arbinuşiă nu ar avută pute/vărnoară Shqipëri s’kanë pasur kurrë timpurilor,când iram nvăţător în ho(a)rili kohërave,kur isha mësues në fshatrat
mpărţari,ma ar bănată ca diadunţimi të ndarë, por kanë jetuar si bashkësi Lumit di Cardhich , nu aflai casă, e Lumit të Kardhiqit, s’gjeta shtëpi
singură…Esc născut şă criscut în/tu e vetme…Jam lindur e rritur në fâră ună numă di feamină “meţovită’’. Pa një emër femre “mecovite’’.
famil’ia al Ţecailor di Elbasan, familjen e Cekajve te Elabasanit, Umplută Labaria !…Tut meţoviti…! Mbushur Labëria!…Gjithë mecovite.!
u avui papu-ñu Trăluñinatu Hysen e pata gjyshin të Perndriturin Hysen ……………………………………….. …………………………………….
Efendi ţi trădiscl’isi lungă Renaşteril’ei Efendi që përhapi gjatë Rilindjes Căţe nu ti nsor,lai ciobancă?!… Pse s’martohesh, moj çobankë?!…
scriiaria arbinusească pitru Şpat şă Sulova shkrimin shqip nëpër Shpat e Sulovë Mi nsor…ma nu afl bărbat! Martohem…po s’gjej burrë!
ş(ă)-cătăaoa,dit Vârcia, cu Camberañ’liă dhe këndej, nga Vërça, me Kamberain Nsuară-ti ma ti l’iau mini… Martohu po të marr unë…
al Durmişilor…braţ di braţ… e Dyrmishëve… krah për krah… ŞŞ… refrenu…dapoia Dhe…refreni…pastaj
Viţiñil’i/comşiil’i, ac(l)o în laghe li avem avută Fqinjët, atje në lagje i kemi pasur, Iarna e iarna e iarna-na! Iarna e iarna e iarna-na!
iu şă iu,şă ma buñi…Dit a drea- ku e ku, dhe më të mirë…Nga e djath- Guşă şă faţă…mashallah!… Gushë e faqe mashallah!…
pta aveam Hagi Filipil’iă,ima Hagi ta kishim Haxhi Filipët, apo Haxhi Acsi u portretizâ muşata rămână/vlla- Kështu e portretizoi rëmënen/vlla-
Iacovil’iă ţi scoasiră Dhascal Todhru. Jakovët që nxorën Dhaskal Todhrin. hă căntătoru nostru…Tut nur, hen këngëtari ynë…Gjithë nure,
Ma Todhru,si ştii,stiudiâ n-Moscopulea, Por Todhri, dihet studioi në Voskopojë yiiă şă mplină di sănătati. e gjallë e plot shëndet.
aproapea di Theodhor Cavaliotu… afër Theodor Kavaliotit… Şă …la mardzina alantă…celicu arămân Dhe…me anën tjetër çeliku arëmën
Căţe ma v-u dzâc aistă/aestă?! Përse po ua them këtë?! …căti ori ţi aprindia numţili a lor, …sa herë që ndiznin dasmat e tyre,
Cavaliotu ira aromân/vllah…Ma Kavalioti ishte arumun/vllah…Por în culm,când flacăra haraua, në kulm, kur flakëronte gëzimi,
ţi aromân/vllah că?!Dit ma ştiu- çfarë arumun/vllah se?! Nga më të di- u bătea locu cănd giuaca şă e lëkundnin vendin kur loznin dhe
ţil’i di Lumi…ţi avea nviţată dit turit e Botës…se kishte mësuar nga azbuira în aier şă u făţea fum fluturonin në ajër dhe e bënin tym
enticlopediştil’i Didero şă Dalamber… enciklopedistët Didero e Dalamber… manato,cu gloriousu himn manato, me të madhërishmin hymn
Şă tut ţi lo l’iu cherdhăsii Dhe gjithë çfarë mori ia trashëgoi ţi divina nu maş pul’iză ară- që hyjnizonte jo vetëm zoçkat arë-
Dhascalu a nostru. Ira aist profesor mari Dhaskali ynë. Ishte ky profesor i madh mâni,ma ş-aţe(a)li arbineasi: mëne,por dhe ato shqiptare:
ar(o)mân/vllah ţi sculâ aţel viţinu a nost(r)u, arumun/vllah që ngriti atë fqinjin tonë ……………………………… ……………………………….
dit Todhăr di Hagi-Filip tu sâmt nga Todhër të Haxhi-Filipit në shenjt O vllako-Vllakopulla,şă arvanito- O vllako-Vllakopulla qe arvanito-
ş- apostul ţi si acl’ima dit mbară Arbinu- e apostul që quhej nga mbarë Shqipë- pulla…Acsi că nu l’iu ar mă(n)- pulla…Kështu që s’ia kanë ngrë-
şia Dhascal Todhru cu (a)nami ,căţe tra- ria Dhaskal Todhri me nam sepse për- cată dhichia unui-alantui arbineşi në hakun njeri-tjetrit shqiptarë
dusii n-arbinuse(a)şti, prima, Evangheli ktheu në shqip, të parin, Ungjill/ şă vllahi…Diadun ar trecută mu- e vllehë…Bashkë kanë shkuar bu-
di Sâmt Ioan Gurăaoru şă…prindi ştiută të Shën Ioan Gojëartit…duhet ditur
-vijon në faqen 8-
că u tradusi dit grăţeasca bizantină se e përktheu nga greqishtja bizantine
Şcurtu (shkurt) 2011 BOTIME TË SHOQATËS Fraţia Vëllazëria 7
E
asti a treilu an ţi Suţata a Llambro Ballamaçi; Familia Mocioni Amirăril’ei Austro-Unguri cu origină oaml’i mări di la etnia a noastă și
noastă editeadză Calandru, cu reprezentantu a l’ei ma aleptă armân; Emanoil Gojdu, Baron Sina, s-hibă măndăr că ari di ahtari perso-
iu suntă adusă evenimenti Alexandăr Mocioni, ţi activitatea Fraţi Manachi; trei actori excelent nalităţi, care, cu lucru și talentu a lor
importanti dit bana a armâñilor. a lui u ar avută ăn Ungâri și Banat, nai ma mări tu Albanii, cu origina ar lăsat urmi niagrișiti.
Asitu anu calendaru ari tu conţi- ama suntă originar din Moscopolea; armână: Sandër Prosi, Prokop Mima Băgăm tu videari că tipuserea a
nerea a lui niscaţ oaml’i mări di la ti Suţata culturale Fărșărtu la Ame- și Margarita Xhepa, și compozitorlu ștl’ui calendaru cu culor, forma A3,
etnia a noastă. Aşi după meșil’i avem richi și reprezentantu a l’ei ază Aurel mari Nikolla Zoraqi. la 300 di copie avu agiutari parţial
băgat Andrea Șaguna, cu origina Çiufecu; Constantin Dumba cu origin Luăndalui aistu calendar armâñl’i di la armânlu bisnesmen Kristaq
dit Grabova; martiru armân Papa din Moscopulea, diplomat excelent a poati s cunuoscă șcurt cu bana e Panteqi.
Ë
shtë i treti vit
që shoqata
CALENDARU
jonë boton
një kalendar, tematik,
ku janë evokuar ngjarje
të ndryshme nga jeta
2011
e arumunëve. Këtë vit
kalendari ka në përm-
bajtjen e vet disa figura
FIGURA MITROPOLITUL ARDEALULUI fçǦ të shquara dhe kon-
OAML’I
çǤǤǤ
TË SHQUARA ME MÂRI DI LA ANDREI bAGUNA
f ç
tributin e tyre. Kështu
Dzf£
PREJARDHJE ETNIA ARMÂNÂ ǡ ì
ì
sipas muajve janë vënë
ǡ
ǡǦ
ARUMUNE
£Ǣ
£
Ǧ
figura të tillë si Andrea
ǤǤǤ£ǡ
ç Ƿìdz
£ǡ
ǡ
Shaguna, me origjinë nga
£
ç
ì Ǥdz ç ç
Ǧ
ç £
ǤǤǤ
Ǧ Grabova; Papa Llambro
ǡ
ǡͳ͵Ȁʹ
£
£Ǧǡͳͺͳǡ Ballamaçi; Familja Mo-
ͳͻͲͲǡ
ì ç
ì
ç
ǤǤǤ
ǤǤǤ ǡ
cioni me përfaqësuesin e
ǡfȋͳͺͲͻǦ
ͳͺ͵ȌǤ
ͺͲͲ
DzǦ saj më në zë Aleksandër
dzǡ
ͺ
ç
fǦ
çìǡǦ
Ǧ
ǡ
Ͷ
Mocioni, që veprim-
ǡ Ǧ
Ǧ Ǧ
ǡ
Ǥ ʹͷ tarinë e kanë pasur në
ͳͺͷ͵ ϐì
ȋ
ȌǤ
ç
ìǡ ç ϐϐ
Ǧ
ǡ
ì Hungari dhe Banat, por
ǡ
ç
Ǥ£ʹͷ
Ǧ janë me origjinë nga
£££
ǤͳͺͶ
ç
ǡ
Voskopoja, për shoqatën
Ǧ
ǡ ͳͺ ͳͺͶǡ
Á £ ìǡ
ǤͳͺʹǦͳͺ͵Ǧ Fërshërtu në SHBA dhe
ǡ ͳȀʹͺ ͳͺ͵ǡ
ǤǤǤ
£Ǥ
përfaqësuesin e saj sot
Aurel Çiufeku; Konstan-
´ǤǤǤ
MITROPOLITI ARDELEAN
tin Dumba me origjinë
ANDREI SHAGUNA
Dz ´ ´ ´ ´ ´ ´ nga Voskopoja, diplomat
´ ´´ ´ ´ǡǦ
´ ´ ǡ Ǧ´ shquar i Perandorisë
´´
´
Ǧ
´ ´ ǤǤǤ´ ´ ´ ´ ´
´´´´
Aust ro-hungareze,
´´´
Ǥdz´Ǧ ´ ǤǤǤ ´´ me origjinë arumune;
´Ǧ ´ǡ
´ͳ͵ȀʹͳͻͲͲǡ´ ´´´´Ǧ Emanoil Gojdu, Baron
ͳͺͳǡ´ǤǤǤ
ǤǤǤ´´´´
Sina, Vëllezërit Manaqi,
´ ´ǡ
ȋͳͺͲͺǦͳͺ͵ȌǤ ͺͲͲDzdzǡ arumunë të shquar;
´
ǡ ´ Ǧ ´
ͺ ´
´´
Ǧ´Ǧ ǡ´ͶǤ´ tre aktorët nga më të
ǡ ´ ǡ ´ ´ ´ʹͷ´ mëdhenj të Shqipërisë
Ǥ´Ǧ ´ͳͺͷ͵ϐ´Ǧ
ǡ´´ϐϐ ǡ ´ me origjinë arumune:
ǡ´
´ Ǥ ´ ´
ʹͷ ´ Ǥ ´´´´ Sandër Prosi, Prokop
´ ͳͺͶ ´ ´ ´´´
Ǧ Mima dhe Margarita
´ ͳͺ ͳͺͶǡ Ǧ ´ǡ´Ǧ
´´
´Ǥ Xhepa, si dhe kompozi-
´ ͳͺʹǦͳͺ͵ ´
Mitropopliti ANDREI SHAGUNA me origjinë nga Grabova
´´ǤǤǤ
´´ͳȀʹͺͳͺ͵ǡ
torin e madh Nikolla
´´Ǧ
Ǥ Zoraqi.
Duke marrë këtë ka-
lendar arumunët njihen
Yinar (janar) bcurtu (shkurt) shkurtimisht edhe me
jetën e këtyre figura të
shquara që kanë lënë
Luni
Luni 3 10 17 24 31 Luni 7 14 21 28 gjurmë të pashlyeshme
me aftësitë dhe talentin
MarƜ 4 11 18 25 MarƜ 1 8 15 22 e tyre.
Vemi në dukje se
Ñercur 5 12 19 26 Ñercur 2 9 16 23 botimi i këtij kalendari
me ngjyra e të ilustruar
Gioi 6 13 20 27 Gioi 3 10 17 24 në 300 kopje u mundësia
edhe me sponsorizimin
Vinĉr 7 14 21 28 Vinĉr 4 11 18 25 e pjesshëm të aktivistit
të shoqatës sonë biznes-
Sĉmbĉta 1 8 15 22 29 Sĉmbĉta 5 12 19 26 menit Kristaq Panteqi.
Dumenicĉ 2 9 16 23 30 Dumenicĉ 6 13 20 27
8 Fraţia Vëllazëria REGJISTRIMI- REGISTRAREA Şcurtu (shkurt) 2011
PJESË NGA D E K L A R A TA E NË FAQEN 5 TË PYETËSORIT
SHOQATËS KULTURORE “ARUMUNËT PËR REGJISTRIMIN E POPULLSISË:
E SHQIPËRISË” PËR REGJISTRIMIN E JANË EDHE KËTO DY PYETJE ME Nr. 9 DHE Nr.11. NGA
POPULLSISË SIPAS PËRBRJES ETNIKE ÇDO ARUMUN/VLLAH ËSHTË MIRË TË PLOTËSOHET
ASHTU SI E KEMI PARAQITUR NE NË KËTË FAQE
...Secili individ, që do të pyetet për Nr. 9 që të përmbajë “arumun” për sa i
përkatësinë etnike dhe gjuhën amtare GAZETE. KJO DO TË NDEROJ ETNINË TONË MIDIS
përket përkatësisë etnike dhe në përgjigje
është vetë i ndërgjegjshëm se si duhet të pyetjes Nr. 11 “arumanisht” për sa i ETNIVE TË TJERA, QË BANOJNË NË SHQIPËRI
të deklarohet. Ky është mendimi ynë dhe përket gjuhës amtare.
nuk imponojmë askënd që të bashkohet Shoqata “Arumunët e Shqipërisë”
me ne, nëse nuk është dakord, si dhe ne kërkon të jetë pjesë e vendimmarrjes në
nuk mund të bashkohemi me të tjera sho- lidhje me përfaqësimin e grupeve etnike
qata, që kanë një mendim ndryshe nga të Shqipërisë në Komisionin Qendror
ky. Është në të drejtën e secilit që të mbaj të Regjistrimit dhe në grupet e punës
një qëndrim që e gjykon si më të drejtë. lokale.
Në rast se formulari do të modifikohet, Tiranë, 3.11.2010
në opsionin që i referohen përkatësisë
etnike insistojmë si përgjigje e pyetjes