S JAWA
S JAWA
Bahasa Jawa
Edisi Formal 2006
Perjanjian Baru
Matius
1 Ikisarasilahé Yésus Kristus,
1 tedhaké Daud, tedhaké Abraham.
2 Abraham peputra Ishak, Ishak
bungah banget.
MATIUS 2.11–15 6
11 Banjur padha lumebu ing omah lan
ndeleng Sang Timur karo Maria kang
ibu, nuli padha sujud nyembah marang
Panjenengané. Tumuli padha mbukaki
pethiné raja-brana, Padha nyaosaké
pisungsung marang Panjenengané arupa
mas, menyan lan blendok mur.
12 Sabanjuré, sarèhné padha diélingaké
ndhèrèkaké Panjenengané.
21 Sabanjuré nalika tindak saka kono,
ula?
11 Dadiné yèn kowé kang ala padha
saka wohé.
21 Kang bakal lumebu ing Kratoning
dakmrana, dakwarasné."
8 Nanging atur wangsulané opsir mau,
ngakoni Aku."
7 Saunduré para utusan mau, Yésus
Paduka."
27 "Samubarang kabèh wus
wènèhna Aku."
19 Panjenengané banjur paring dhawuh
ing Genesarèt.
35 Bareng wong-wong ing panggonan
leluhurmu!
33 Hé, ula, hé para tetesaning ula
nata lampu-lampuné.
8 Prawan-prawan kang bodho banjur
njaga Panjenengané.
37 Sarta padha masang pandakwa bab
masrahaké nyawané.
51 Ing kono geberé Padaleman Suci
ndhèrèkaké Panjenengané.
19 Bareng nglajengaké tindak sawatara,
nggolèki Panjenengané.
37 Bareng wis ketemu Panjenengané,
nundhungi sétan.
16 Panjenengané netepaké wong rolas
ngiyanati Panjenengané.
20 Yésus tumuli mlebet ing sawijining
pangandika.
15 Déné wong-wong kang ana ing
ngrungokaké, ngrungokna!]
17 Bareng Panjenengané wis lumebet
sarana geni.
50 Uyah iku becik; nanging menawa
Juruslametku.
48 Sabab Panjenengané wus ngudanèni
kudu Yohanes."
61 Pangucapé wong akèh mau,
Aku."
24 Bareng utusané Yohanes wus padha
sakabat-sakabat mau.
56 Banjur padha pindhah menyang désa
liyané.
57 Nalika padha mbacutaké lakuné, ana
baé: lumbung-lumbungku
dakbubrahané, banjur gawé kang
LUKAS 12.19–23 96
luwih gedhé lan gandumku kabèh
apadéné sakèhing barang-darbèkku
daksimpené ana ing kono.
19 Sawusé iku nyawaku nuli
ngaturi wangsulan.
7 Bareng Yésus pirsa tamu-tamu padha
mangkéné,
4 "Sapa panunggalanmu, kang duwé
ingkang ngebrèh-ebrèh`raja-darbèkipun
Bapak, kadamel mblunthah kaliyan
sundel-sundel, saweg kémawon
dhateng, Bapak lajeng mragat pedhèt
ingkang lema kanggé piyambakipun.
31 Bapakné kandha: Anakku, enggèr,
kelara-lara.
63 Yésus dipoyoki déning wong-wong,
panguman-umané marang
Panjenengané.
66 Bareng wus ésuk, para pinituwaning
ngarepaké Sabat.
55 Apamanèh wong-wong wadon kang
layoné Yésus.
4 Nalika lagi padha ngadeg kalawan
asmané Yohanes.
7 Rawuhé dadi seksi, kapatah neksèni
mrono.
3 Bareng padha kekurangan anggur,
Samaria.
5 Banjur rawuh ing sawijining kutha
manungsa.
42 Nanging tumrap kowé, Aku wus
pangandikané, "Satemen-temené
Aku pitutur marang kowé, kowé padha
nggolèki Aku iku ora marga kowé padha
weruh pratandha, nanging marga wus
padha mangan roti nganti wareg.
27 Padha tumandanga ing gawé aja
mulih sowang-sowangan,
1 nanging Yésus tindak menyang
8 gunung Zaitun.
2 Bareng wayah bangun ésuk
pepadhangé jagat."
6 Sawusé ngandika mangkono iku,
bakal tangi."
24 Unjuké Marta, "Kula inggih mangertos
tresna-tinresnanana."
18 "Menawa kowé padha disengiti
17 pangandikané Yésus.
Panjenengané banjur tumenga
marang langit sarta matur, "Dhuh Rama,
sampun dumugi wancinipun; mugi Putra
Paduka kaluhurna, supados Putra Paduka
ngluhuraken Paduka.
2 Kadosdéné anggèn Paduka sampun
mulih.
11 Nanging Maria Magdaléna ngadeg ing
mangkéné: ‘Kémah-kémahipun
dadosa suwung, sampun ngantos
wonten ingkang ngenggèni.’ Sarta:
KISAH PARA RASUL 1.21–26 5
‘Kalenggahanipun kapendheta déning
tiyang sanès.’
21 Awit saka iku anaa siji kang
kutha kono.
9 Ing kutha kono ana wong jenengé
martosaké Injil.
8 Ing Listra ana wong lanang kang
tekan Troas.
9 Benginé Paulus mirsa tetingalan:
pangadilan.
17 Wong iku kabèh banjur nyekel
ana rolas.
8 Sajroning telung sasi, Paulus rawuh
ngawontenaké mukjijat-mukjijat
kang ngédab-édabi,
12 malah nganti kacu utawa lawon kang
dipatèni waé!"
37 Nalika arep digawa mlebu déning
22 Bapak-bapak, sumangga
sapunika sami kula aturi midhangetaken
panjawab kula dhateng panjenengan."
2 Nalika wong akèh krungu anggoné
puluh luwih.
14 Wong-wong mau padha nemoni para
tegelan.
32 Sabab sanadyan padha mangerti
getih.
16 Karusakan lan kasirnan didèlèh ana
ing dalané,
ROMA 3.17–22 14
17 lan dalaning tentrem-rahayu ora
dimangertèni;
18 padha ora duwé rasa wedi-asih
marang Allah."
19 Nanging kita padha mangerti, yèn
kang mbeneraké.
23 Tetembungan iki, yaiku, "bab iki
lan ngombé?
5 Apa aku ora duwé wewenang ngajak
kagungané Pangéran."
27 Menawa kowé padha diulemi déning
marang nabiné.
33 Awit kang dadi keparengé Allah
sawiji-wijining panunggalanmu --
adhedhasar apa kang padha koktampa
-- padha nisihna sawatara lan simpenen
ana ing omah, supaya anggonmu
padha nglumpukaké iku aja nganti lagi
koktindakaké samangsa aku teka.
3 Déné bésuk satekaku, aku arep
katresnan.
15 Ana manèh panjalukku marang kowé,
pangambung suci.
13 (13-12b) Sakèhé para suci kirim
salawas-lawasé! Amin.
6 Aku gumun, déné kowé énggal temen
mekar.
10 Ana ing Gusti aku yakin mungguh
tanggungané dhéwé.
6 Lan wong kang nampani piwulanging
baptis siji,
6 mung ana Allah siji, Ramané wong
keparengé Gusti.
11 Aja mèlu-mèlu pratingkahé
salawas-lawasé! Amin.
21 Aku titip salam marang saben wong
wangsit.
21 Titinen samubarang kabèh, lan
dongakna.
26 Salamku kabèh marang para Sadulur
kalawan temen-temen.
10 Iya iku sababé anggon kita padha
wis cukup.
9 Nanging wong kang kepéngin sugih
nemoni aku,
10 Démas wis ninggal aku awit kepéncut
Éfesus.
2 TIMOTIUS 4.13– 18 13
13 Yèn kowé mréné, jubah kang
daktinggal ana ing Troas ing omahé
Karpus iku cangkingen lan uga buku-
bukuku, sing prelu dhéwé buku kang
digawé saka walulang.
14 Alèksander tukang tembaga iku,
marang kita,
16 sabab sawisé Panjenengané
memangsa.
IBRANI 13.1–7 51
1 Katresnaning pasaduluran iku
13 padha rumatana!
2 Kowé aja padha lali awèh
padha kesasar!
17 Saben peparing kang becik sarta
tanpa panggrundel.
10 Padha ladèn-linadènana, miturut
panjer ésuk.
29 Sapa kang duwé kuping, ngrungokna
pangadilanipun, amargi
WAHYU 19.3–7 63
Panjenenganipun sampun ngadili
sundel ageng punika, ingkang ngrisak
bumi sarana lampah-cabulipun; sarta
Panjenenganipun punika ingkang
sampun malesaken rahing para
abdinipun dhateng wanita punika."
3 Tumuli padha ngucap kang kaping
Javanese N2JAV/NRF
http://www.faithcomesbyhearing.com