BEIJA-FLOR
“No Chuveiro da Alegria, quem banha o corpo lava a alma na folia!
Águas do tempo
Fonte da vida purificação
No azul da fantasia mergulhei
Nas ondas da emoção
Lá no Egito começou o hábito de se banhar
Um ritual de prazer que conquistou a realeza
No Oriente imperou e os males da mente expulsou
Nas ervas o aroma renovou, nas termas a luxúria e o vapor
Chega a Idade das Trevas, o corpo se fecha, o sonho acabou
E o que dava prazer, virou pecado, o banho foi excomungado
As águas rolaram
As mentes lavaram, clareou!
O índio ensinou, o banho voltou
E o mundo se purificou
Renasce a esperança, toda corte é perfumada
A sujeira é disfarçada até que um francês descobriu
Corpo limpo, corpo são, o banho evoluiu
Banho de chuva, banho de cheiro oi...
Banho de felicidade, banho de gato amor
Relaxa e dá calor de verdade, banho de lua ou de sol
Na cachoeira ou no mar, Odoyá, Yemanjá
Oxum! A deusa do encanto, estende o seu manto
Aos orixás a nossa fé, quem banha o corpo, lava a alma
E toma um banho de axé!
No chuveiro da alegria
Salve! As águas de Oxalá, embala eu babá
Feito um rio de magia que deságua luxo e cor
Banhando o povo vem a Beija-Flor
Repeat
“In the Shower of the Happiness, who takes a bath the body he/she washes the soul in
the spree!
Waters of the time Source of the life purification In the blue of the fantasy dove In
the waves of the emotion Lá in Egypt began the habit of taking a bath A pleasure
ritual that conquered the royalty In the East reigned and the evils of the mind
expelled In the herbs the aroma renewed, in the termas the lust and the steam
Arrives the Age of the Darkness, the body closes, the dream ended AND what
gave pleasure, it turned sin, the bath was excommunicated
The waters rolled The minds washed, it cleared up! The Indian taught, the bath
returned AND the world became purified
The hope, every cut is reborn the dirt is perfumed is disguised until that a French
one discovered clean Body, body are, the bath developed rain Bath, smell bath
hi...
Bath of happiness, bath of cat love Relaxes and he/she gives truth heat, moon
bath or of sun In the waterfall or in the sea, Odoyá, Yemanjá Oxum! The goddess
of the charm, extends his/her mantle To the orixás our faith, who takes a bath the
body, she washes the soul AND you/he/she takes an axé a shower!
In the shower of the happiness it Saves! The waters of Let's hope, it wraps me
nanny Made a magic river that deságua luxury and color Taking a bath the
people comes to Hummingbird
Repeat
GRANDE RIO
“Voila, Caxias! Para sempre Liberté, Egalité, Fraternité, Merci beaucoup, Brésil! Não
tem de quê”
“Voila, Caxias! Forever Liberté, Egalité, Fraternité, Merci beaucoup, Brésil! He/she
doesn't have of something”
“Empress… he/she only wants to show that he/she makes samba also "!
He/she comes to tan good samba, it can arrive Has tantan drumming A small
guitar to cry Who is of the neighborhood was born with the talent of Ramos to
turn! In a farm it was that everything began AND on rails the destiny here
stopped Did the progress then to arrive Streets, big houses, mariangú, sea baths
in the carnivals ranches and blocks will show That in our veins run musical notes
Bringing peace and harmony, passion and reason of living Conductor and
menestréis come to know
They will meet… Villa Lobos, Pixinguinha and other slack ones the seed
germinated Of the Recreation then it sprouted Our School of Samba
He/she will turn soap opera scenery Comes with me to relive, he/she speaks to
Martin Cererê champion's scream Arlindo comes, what is that Bahia has With
Lamartine are the more beautiful woman Freedom, freedom in the Catwalk AND
for singing our pride, our emotion More five times the “it is champion” In
Leopoldina it echoed… Empress, brings Fund of Back yard With the Cacique I
go, I am going Fifty years of carnival
The party will begin, I will show That I make samba also, he/she comes to see
my good If you speak about me, he/she doesn't know what says A lot of
pleasure! I am the Empress!
Repeat
Mangueira
“A Mangueira traz os Brasis do Brasil, mostrando a formação
do povo brasileiro”
Deus me fez assim filho desse chão
Sou povo, sou raça... miscigenação
Mangueira viaja nos Brasis dessa nação
O branco aqui chegou
No paraíso se encantou
Ao ver tanta beleza no lugar
Quanta riqueza pra explorar
Índio valente guerreiro
Não se deixou escravizar, lutou...
E um laço de união surgiu
O negro mesmo entregue à própria sorte
Trabalhou com braço forte
Na construção do meu Brasil
É sangue, é suor, religião
Mistura de raças num só coração
Um elo de amor à minha bandeira
Canta a Estação Primeira
Cada lágrima que já rolou
Fertilizou a esperança
Da nossa gente, valeu a pena
De Norte a Sul desse país
Tantos Brasis, sagrado celeiro
Crioulo, caboclo, retrato mestiço,
De fato, sou brasileiro!
Sertanejo, caipira, matuto... sonhador
Abraço o meu irmão
Pra reviver a nossa história
Deixar guardado na memória, o seu valor
Sou a cara do povo... Mangueira
Eterna paixão
A voz do samba é verde e rosa
E “nem cabe explicação”
Repeat
PORTELA
“E por falar em Amor, onde anda você?”
Portela shines! Of the darkness the love Twelve horsemen is reborn joined A
king the loyalty conquered Legends of the people European Sorceries,
mysteries, magic the moon comes to kiss the star-king the night meets with the
day Tears, in the Emperor's eyes In India, the longing Mother's palace black
Árica! The love crosses the sea! Freedom!
My warlike heart is race, he/she is son of My ground song has root, it is Brazilian
is nature and miscegenation
Movies scenes, beautiful love themes the union of the family, moments that the
wind took THE man has to use the conscience, Ciência Para's marvels to live in
harmony he/she Comes to remember... Ranches, blocks and strings The masked
ones in the living rooms The fantasies of the Municipal Embarkment in that trolley
are Carnival! They are twenty and a stars that shine in my glance If I will speak of
Portela I won't finish Lá my eagle comes in the sky of the passion! The blue that
he/she makes to press my heart!
Oh! Majesty of My Samba larger pride is your flag my Portela Arrived! My eternal
love Oswaldo Cruz's light and Madureira
Repeat
PORTO DA PEDRA
“Não me proibam criar, pois preciso curiar! Sou o país do futuro e tenho muito a
inventar!”
A luz da imaginação
Acende o coração e o leva a curiar
Buscar o novo é conceber
O tempo do saber, desejo de criar...
É sempre assim, o proibido traz a sedução
Do início ao fim, do Paraíso a tentação
Meu Tigre mostra as garras nesse jogo
E vê no fogo a chama da evolução
Pandora a esperança e o amor ôôôô
Alquimia do meu ser
Na imagem do meu Criador
Um grande painel é arte
Eu traço a pincel meu estandarte
E lá do céu vem o cinzel da perfeição
Renascimento da inspiração
Como será o amanhã
Que Deus me permita ser só alegria
Aos cavaleiros da destruição
Venha à paz e a razão
Redenção na folia
O homem sonhou e um dia voou
Do gênio indomável uma nova invenção
Criança um Brasil de esperança
O mundo precisa desta salvação
Sou Porto da Pedra e não vou me calar
Eu sou curioso e quero saber
Se é bom para o mundo, se vai melhorar
É proibido por quê?
Repeat
“They don't prohibit to grow up, therefore I need curiar! I am the country of the future
and I have a lot to invent!”
The light of the imagination Lights the heart and it takes him the curiar to Look for the
new it is to conceive THE time of the knowledge, desire of creating...
It is always like this, the forbidden brings the seduction Of the beginning to the end, of
the Paradise My temptation Tiger shows the claws in that game AND he/she sees in the
fire the fire of the evolution Pandora the hope and my being's love ôôôô Alchemy In my
Creator's image
A great panel is art I draw to my brush flag is there of the sky the chisel of the perfection
comes Renaissance of the inspiration
As it will be it tomorrow That God allows me to be alone happiness To the horsemen of
the destruction Comes to the peace and the reason Redemption in the spree THE man
dreamed and one day flew Of the untamable genius a new invention Child a Brazil of
hope THE world needs of this salvation
Am I Porto of the Stone and won't I remain silent I am curious and do I want to know If it
is good for the world, she will get better is prohibited why?
Repeat
SALGUEIRO
“Tambor”
“Drum”
sound of my drum echoes, it echoes for the air! And he/she makes my heart with
emotion to pulse! He/she invades the soul, it hallucinates is life, it forces and
vibration! He/she is going my Willow... Willow Warms up the leather of the
passion! He/she resounded of the nature, primitive communication! Of Africa, of
our ancestral Of the gods, in the ritual touches In the civilizations culture Art,
myth, faith and cure!
He/she has drumming, he/she has magic, he/she has axé! The power that
contaminates who has faith! In the it swings of the body, it emanates Awake
happiness all energy
In the folklore the inheritance In the song, in the dance, is party, it is popular
His/her rhythm enchants, it involves, it gets up...
And the people want to dance! It is of can, it belongs to the community, Beaten
that fascinate social Hope, it transforms, he/she teaches To the world gave a
touch especial(é show) it is show, it is samba, it is carnival!
He/she comes in the drum of the Academy That the furious battery will shudder
Chiming, tambourine, deaf, box and tambourine, Save! The Master of the Willow!
Repeat
Império Serrano
“Não me proibam criar, pois preciso curiar! Sou o país do futuro e tenho muito a
inventar!”
O mar, misterioso mar
Que vem do horizonte
É o berço das sereias
Lendário e fascinante
Olha o canto da sereia
Ialaô, Okê, laloá
Em noite de lua cheia
Ouço a sereia cantar
E o luar sorrindo
Então se encanta
Com a doce melodia
Os madrigais vão despertar
Oguntê, Marabô,
Caiala e Sobá
Oloxum, Inaê
Janaína e Iemanjá
São Rainhas do Mar..
Repeat
“They don't prohibit to grow up, therefore I need curiar! I am the country of the future
and I have a lot to invent!”
The sea, mysterious sea That comes from the horizon is the cradle of the
mermaids Lendário and fascinating he/she Looks at the song of the mermaid
Ialaô, Okê, laloá In full moon night I Hear the mermaid sing AND the moonlight
smiling Then is enchanted With to sweet melody The madrigals will wake up She
lives in the sea She plays in the sand In the swinging of the waves the peace she
sows the whole adorned cut Transforming the sea in flower Sees the in love
Empire Arrive to the home of the love Oguntê, Marabô, Caiala and Sobá Oloxum,
Inaê Janaína and Iemanjá São Rainhas of the Sea..
Repeat
UNIDOS DA TIJUCA
“Tijuca 2009: Uma Odisséia sobre o Espaço”
Gold it is the sun to clear up In the blue of the sky, it extends the veil, that is
Tijuca Arrived, in the tail of the comet, the peacock AND my star was to look for
in the immensity Crossed the sky in the threshold of the infinite my sees Borel of
top is more beautiful I will raise to the space winged Horseman to unmask
besides the stars Monte of Zeus Horizonte of my God, Let's hope
He/she is going Tijuca, he/she makes to be delirious me the essence comes of
there Of the science the navigation Moonlight that wraps my dreams Moonlight of
any station
I saw to shine, in his/her glance, the devotion the Warrior's legend and the
dragon THE awakening of the fantasy also Saw, the child in his/her carrousel Of
heroes of the stars, a sky Of mysteries and magic In the screen, so many days
for the stars Who he/she had given to live in the middle of the space See in my
lens the image sidereal Trip of my carnival
The ship will land AND to conquer his/her heart THE day will arrive When our
constellation shines
Repeat
VILA ISABEL
“Neste palco da folia, é minha Vila que anuncia: ‘Theatro Municipal – A centenária
maravilha’”
“In this stage of the spree, it is my Town that announces: ‘Municipal Theatro–THE
centennial amazes '”
Immortal! With the people that conquered me AND the breeze of the Municipal
must emanate the light In the stage of my carnival AND to walk under the shine
and the air of Paris A Boulevard, steps to a new country In the rhymes of my
poetry my Rio de Janeiro Dropped the past and it raised THE scenery for
enchanting the whole world
I saw there... In Theatro, the curtain if he/she opens With Aída, the audience to
vibrate AND the whole city to applaud
They blow musical notes In the soil the voice of a tenor Finds the sound of the
violins In symphony is beautiful love scene to Rotate... In a ballerina's dream it
Slides, the divine mission of staging THE weeping and the laughter, passions
masked Until the star-king to shine in the sky To the masters of the spree, a
pomp dance With the orchestra there of Noel's neighborhood
He/she holds the Town that I want to see Comes to drink and to satiate the thirst
In the high of the thirst, it crowns today shines TO THE centennial marvel
Repeat
VIRADOURO
“Vira Bahia, pura energia!”
When Orum is with Ayê Oh! Mother-homeland! Save the wisdom I want to walk
with the Nature teaches Me to unmask that whole wealth Receive of his/her
ground the energy AND it beats very strong the drum In São Salvador's streets
Drives my steps, Mister of Bonfim Olorum he/she ordered to take care of his/her
garden AND he/she said plus, it will look for in the forest In the biocumbustível
our protection Daughter of the interior in the Tabuleiro Dendê, my whimpering,
smell oil one day Let's hope it lit up Played in our people's heart THE agreement
of the good is done prayer THE sea cannot invade my interior Blows a wind in
the sugar cane plantations Sprouts to sweet peace hope In the force of that
people's Of the pulp work is born a treasure THE garbage gets dressed luxury, it
glitters in gold the water leaves the sky and it is hugged with the ground Renews
the energy under the blessings of a Red and white thunder, that passion
Viradouro asks for axé Caô, Afro-Brazilian deity, Iansã, Yalodé Vira-Bahia, pure
energy Explodes in a song of faith
Repeat