Anda di halaman 1dari 4

Nama : Aliyah Zahirah Putri

NIM : 031183311

Translation 9 Tugas 1
Task 1

Terjemahan teks berikut ini ke dalam bahasa Indonesia dengan wajar, tepat, dan berterima.

We estimate the geographic distribution of tax changes under Biden’s proposals


using conventional revenue estimates at the national level generated by the Tax Foundation’s
General Equilibrium Model which we then allocate to filers in congressional districts using
data from the IRS Statistics of Income for individual tax returns in 2018. (Conventional revenue
estimates do not include impacts on GDP and other economic aggregates.) The IRS data
provides various tax characteristics broken down by congressional district (CD) and by nine
classes of adjusted gross income (AGI), e.g., top category of $500,000 and above.

source: taxfoundation.org

Terjemahan :

Kami memperkirakan distribusi geografis terhadap perubahan pajak di bawah permohonan


Presiden Biden menggunakan perkiraan pendapatan konvensional di tingkat nasional yang
dihasilkan oleh Model Keseimbangan Umum Lembaga Pajak Nirlaba yang kemudian kami
alokasikan untuk mengisi pada distrik kongres menggunakan data dari Statistik Pendapatan
Layanan Pendapatan Internal (IRS), yaitu, Badan Departemen Keuangan Amerika Serikat yang
bertugas mengatur dan menegakan undang – undang pajak federal, untuk pengembalian pajak
perorangan pada tahun 2018. (Perkiraan pendapatan konvensional tidak termasuk dampak pada
PDB dan agregat ekonomi lainnya.) Data IRS memberikan berbagai karakteristik pajak yang
dibagi oleh distrik kongres (CD) dan oleh sembilan kelas pendapatan kotor yang disesuaikan
(AGI), misalnya, kategori teratas dari $500.000 ke atas.

sumber : taxfoundation.org
Anotasi :

1. Tax Foundation’s General Equilibrium Model : Model Keseimbangan Umum Lembaga Pajak
Nirlaba

Tax Foundation’s General Equilibrium Model adalah lembaga pemikir sayap kanan yang
berbasis di Washington, D.C., didirikan pada tahun 1937 oleh sekelompok pengusaha terkemuka
untuk memantau kebijakan pajak dan pengeluaran lembaga pemerintah yang menggunakan
model keseimbangan umum dalam memperkirakan distribusi geografis terhadap perubahan pajak
di bawah permohonan Presiden Biden. Besar kemungkinan pembaca teks sasaran tidak tahu
mengenai istilah ini karena istilah “Tax Foundation” tidak dipakai di Negara Indonesia, tetapi
apabila penerjemah menerjemahkan menjadi “Direktorat Jenderal Pajak” maka akan lebih
mendekati budaya pembaca teks sasaran, sehingga pembaca lebih memahami maksud teks juga
pesan yang terkandung didalamnya. (masalah)

Menurut www.taxfoundation.com, Tax Foundation adalah lembaga nirlaba kebijakan pajak


independen terkemuka di Amerika Serikat. Merujuk dari definisi Tax Foundation dalam
websitenya, penerjemah menerjemahkannya menjadi “Lembaga Pajak Nirlaba” (solusi).

Menurut www.ekonomi.ipb.ac.id, Model keseimbangan umum (CGE) merupakan model


makroekonomi yang mengintegrasi mikroekonomi dan makroekonomi. Model struktural CGE
dibangun dengan dasar-dasar teori ilmu mikroekonomi dimana tingkah laku agen-agen ekonomi
dijelaskan secara spesifik dan detil dalam bentuk sistem persamaan (behavioral equations).
Sehingga jika digabungkan menjadi “Model Keseimbangan Umum Lembaga Pajak Nirlaba” agar
lebih mendekati maksud TSu, karena jika diterjemahkan menjadi “Direktorat Jenderal Pajak”
maka akan terjadi pergeseran makna dan kurang tepat dan saya tidak menemukan korelasi
dengan “Model Keseimbangan Umum” (solusi).

Dalam menerjemahkan “Tax Foundation’s General Equilibrium Model” menggunakan teknik


penerjemahan kuplet yaitu dengan menggabungkan teknik penerjemahan komunikatif dan teknik
penerjemahan kata per kata sehingga dengan menggabungkan kedua teknik penerjemahan
tersebut dapat dihasilkan terjemahan yang wajar dan berterima (teknik penerjemahan).
Task 2

Terjemahan teks berikut ini ke dalam bahasa Inggris dengan wajar, tepat, dan berterima.

Pengelolaan Keuangan Desa sudah diatur dalam Peraturan Menteri Dalam Negeri Nomor 113
Tahun 2014. Di dalam peraturan tersebut dijelaskan secara detail soal keuangan desa termasuk
dalam urusan pajak atas dana desa. Bendahara Desa memegang peranan penting di desa untuk
mengelola keuangan agar berjalan sesuai dengan prinsip efektif, efisien, akuntabel, dan dapat
dipertanggungjawabkan. Selain membuat Rancangan Anggaran Pendapatan dan Belanja Desa
(RAPBDes), fungsi pentingnya adalah terkait dengan pajak. Karena setiap pengeluaran dana
desa terdapat aspek perpajakan yang harus dipertanggungjawabkan oleh desa. Bendahara Desa
ditunjuk oleh negara sebagai pemungut pajak. Tugasnya menghitung, memotong/memungut,
membayarkan pajak ke kas negara  dan melaporkan setiap pembayaran pajak ke Kantor
Pelayanan Pajak.

sumber: dirjen pajak

Terjemahan :

Village Financial Management is regulated in The Minister of Home Affairs Regulation No. 113
of 2014. The regulation explained a detail about village finances including in the affairs of taxes
on village funds. The Village Treasurer plays an important role in the village to manage
finances to run in accordance with the principles of effective, efficient, accountable, and
responsible. In addition to creating a Draft of Village Administration Revenue and Expenditure
Budget (RAPBDes), its important function is related to taxes. Because every expenditure of
village funds there is an aspect of taxation that must be accounted for by the village. The Village
Treasurer is appointed by the state as a tax collector. His job is to calculate, cut/collect, pay taxes
to the state treasury and report any tax payments to the Office of Tax Services.

Anotasi :
1. Bendahara Desa : The Village Treasurer
Menurut www.scarsdale.com, “The Village Treasurer” adalah “chief fiscal officer of the Village,
collector of taxes for the town, and administrator of all matters relating to finance, including the
Village budget. The Village Treasurer handles the investment of Village funds, as well as the
periodic issuance of debt (bonds and notes)”. Teks ini merupakan bagian dari budaya pembaca
teks sumber yang mungkin akan membuat bingung bagi sebagian pembaca teks sasaran ketika
membaca teks ini, dikarenakan minimnya daerah pedesaan pembaca teks sasaran sehingga
kurang memahami yang dimaksud dengan “Bendahara Desa”, tetapi kelebihan dari teks diatas
adalah adanya tambahan berupa penjelasan setelah kata “Bendahara Desa” yang menjelaskan
sepintas fungsi Bendahara Desa (masalah).

Dalam padanan bahasa teks sasaran tidak ada padanan yang dapat menggantikan kata
“Bendahara Desa” sehingga ditakutkan akan terjadi pergeseran makna yang berakibat pembaca
teks sasaran tidak memahami maksud penerjemah, sehingga terjemahan yang wajar dan
berterima adalah “The Village Treasurer” merupakan pilihan yang tepat. (solusi).

Menurut UU No.6 Tahun 2014 tentang Desa, terdapat penggunaan istilah – istilah dalam
Pembangunan Desa, diantaranya adalah Bendahara Desa, yaitu, Unsur staf sekretariat desa yang
membidangi urusan administrasi keuangan untuk menatausahakan keuangan desa. Sehingga
dalam hal ini, penerjemah menggunakan teknik penerjemahan kata per kata, yang mana lebih
menekankan pada bentuk dan bukan pesan yang ingin disampaikan oleh penulis Bahasa sumber.
Walaupun demikian hasil terjemahan memiliki kesan seperti teknik penerjemahan komunikatif
sehingga pembaca teks sasaran masih dapat memahami maksud/pesan yang ingin disampaikan
oleh penerjemah dalam teks sumber tersebut (teknik penerjemahan).

Anda mungkin juga menyukai