Anda di halaman 1dari 66

Prof.

Sergio Jara
EL ACTO COMUNICACIÓN
Transmisión intencionada
Transmisión intencionada de
deun
unmensaje.
mensaje.

Serealiza
Se realiza mediante
medianteSIGNOS.
SIGNOS.
Que son

Elementosque
Elementos querepresenta
representalala
LOSSIGNOS
LOS SIGNOSpueden
puedenser
ser
realidaden
realidad ennuestra
nuestramente.
mente.

VISUALES AUDITIVOS

LINGÜÍSTICOS NO LINGÜÍSTICOS
Son

ARBITRARIOS
•LENGUAJE Capacidad de los seres humanos para
comunicarse entre si por medio de signos

• LENGUA: Es el sistema formado por los signos (orales y


escritos) y por las reglas de combinación que usan los
hablantes de una misma comunidad lingüística

• NORMA : es el conjunto de reglas que regulan el buen uso


de la lengua

• HABLA: es el uso particular que un hablante concreto hace


de la lengua en una situación determinada
SIGNO LINGÜÍSTICO
El signo lingüístico es el componente esencial de
la comunicación, y se constituye por la relación
solidaria entre el significante (parte física) y el
significado (concepto o idea a la que remite el
significante). Los signos lingüísticos son de dos
tipos: visuales (palabras escritas, imágenes, etc) y
auditivos ( palabras orales, sonido, etc.).
CONSTITUYENTES DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

SIGNIFICANTE
SIGNIFICANTE casa león
Parte física del signo
[k-á-s-a] [l-e-ó-n]

SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
Concepto. Idea que reside
en nuestra mente
Características del signo lingüístico
• Convencional. Conlleva un pacto social entre los
hablantes de una misma lengua.
• Arbitrario. No existe un vínculo real entre
significante y significado.
• Tiene dos partes o caras: significante y significado, o
expresión y contenido.
Hace 2500 años...

Aristóteles planteaba el modelo clásico de la comunicación...

Emisor Mensaje Receptor


Situación comunicativa
Cada vez que nos comunicamos de


manera oral o escrita, lo hacemos dentro
de una determinada situación
comunicativa, en la que participan varios
elementos:

• Un hablante o emisor.
• Un oyente o receptor.

• Variados factores extralingüísticos,
como el lugar, tiempo, ocasión,
etc.
FACTORES DE LA COMUNICACIÓN
• Emisor: Selecciona y combina signos (codifica)
• Receptor: Recibe información (decodifica)
• Código: Conjunto finito y abstracto de unidades, combinables de
acuerdo a reglas para producir número ilimitado de operaciones o
mensajes. Sistema de signos: Lengua
• Mensaje: Secuencia de signos seleccionada de un código
• Contexto:
• Temático Es la realidad referida por una secuencia de signos. (TEMA
en torno al que se elabora la comunicación)
• Situacional: es el entorno donde se realiza la comunicación
• Canal: medio que permite establecer y mantener la comunicación
entre Emisor y Receptor


ELEMENTOS DE
ELEMENTOS DE LA
LA COMUNICACIÓN
COMUNICACIÓN

CONTEXTO

Canal
Mensaj
e
Conjunto de signos que Recibe el mensaje
Elabora el mensaje comunican algo Y puede modificar
con una intención su conducta

CONTEXTO
Conjunto de circunstancias
que rodean al acto de
comunicación
Situación comunicativa
La diversidad de situaciones posibles exige que el hablante se
adapte a ellas, en beneficio del éxito de su intención comunicativa.

Por ejemplo, cada vez que tú te diriges a un/a profesor/a, te


expresas de un modo distinto a como lo haces cuando conversas
con tus amigos o amigas.
En tales casos, adecuas las palabras que dices y los gestos que las
acompañan, según la situación comunicativa en la que estés. Con ello
estás dando cuenta de una MODALIDAD DE EXPRESIÓN o
REGISTRO DEL HABLA. Al hablar con tu profesora, usas un
REGISTRO FORMAL. En cambio, al hacerlo con tus compañeros o
compañeras, usas un REGISTRO INFORMAL.
Normas lingüísticas y


comportamiento
Hablar es una forma de
comportamiento que cada
comunidad regula por medio de un
conjunto de normas
convencionales. Si hablamos
correctamente en cada situación
comunicativa, entonces nos
comportamos respetando estas
normas y a la comunidad que
pertenecemos, si no lo hacemos,
procedemos en contra de ellas.
¡Importante!
Lo anterior no significa que en la lengua existan formas
“correctas” o “incorrectas” de hablar. Todos los usos del
lenguaje son válidos en la medida en que nos permitan
comunicarnos y lograr nuestras intenciones comunicativas.
Por lo tanto, la norma no es una imposición general, sino que,
tal como ya se señaló, una “convención” sobre el uso de la
lengua que se establece en un determinado grupo. En síntesis,
el énfasis no está en un uso “correcto” de la lengua, sino en el
adecuado uso de una norma específica en una
determinada situación comunicativa.
Normas lingüísticas y registros del
habla
Las normas lingüísticas dependen del
sistema de la lengua de los hablantes y de la
situación dada en el momento de cada acto de
comunicación.
Según el modo de aplicar la norma y la
capacidad de adecuarse a cada situación
comunicativa, se distinguen dos niveles
socioculturales: el culto y el inculto.

Y según la actitud del hablante, en


cada nivel se diferencian dos registros:
el formal y el informal.
Norma culta formal
Lee el siguiente diálogo: ¿Imaginas cómo dirían
exactamente lo mismo ambas
Agente bancario: El monto de personas si tuvieran una
dinero de su cuenta corriente no ha relación personal
sufrido ninguna variación desde ayer, más cercana?
señora Carolina.
Sra. Carolina: Esa es una La anterior es una
excelente noticia. Por un momento situación comunicativa
creí que haber extraviado mi tarjeta formal, donde ambos
bancaria esta mañana, se traduciría en participantes hacen uso de
una tragedia para mis finanzas. sus capacidades
Agente bancario: lingüísticas para adaptarse
Afortunadamente, eso no ha sido así. a la situación y al registro
de habla culto formal que
ella exige.
Registro culto formal, características:
El registro culto formal se • Los hablantes hacen
centra en la transmisión de
contenidos y es el que se usa en uso de un léxico o
el lenguaje de los medios de vocabulario variado
comunicación noticiosos, en y preciso, evitando
reuniones de trabajo, en repeticiones,
informes, actas, ensayos y digresiones, y
trabajos escolares, etc. empleando palabras
Adquirir un buen manejo de abstractas como
esta norma de habla de alto valor • Se construyen oraciones
"contemporaneidad".
social, depende de la educación complejas y ceñidas a
familiar y escolar. Así, cada vez que las normas gramaticales.
la situación comunicativa adquiere
formalidad, se presentan los • En el lenguaje oral se
siguientes rasgos propios de este controla y se dirige
nivel de registro del habla: el lenguaje gestual.
Norma culta informal
Lee el siguiente diálogo:
Agente bancario: Has tenido suerte
Carolina, tu platita no la ha tocado nadie. La anterior,
Sra. Carolina: !Ay, hijo, no sabes el es una situación
susto que pasé! Cuando me di cuenta que
comunicativa
había perdido la famosa tarjeta en la
mañana, pensé que algún amigo de lo ajeno donde la relación
se me iba a adelantar, por eso preferí venir personal de los
al tiro y personalmente a avisarte para que participantes rige
tú la bloquearas. sobre la norma
Agente bancario: Bueno, ya ves que culta informal.
todo está bien. Para la próxima, sólo llama
por teléfono y así no te vienes a dar la
vuelta al banco.
Registro culto informal, características:
El registro culto informal, centrado en •Los hablantes hacen uso
la interacción personal, es el que se usa de un léxico o vocabulario
en situaciones comunicativas de no tan preciso, usan
carácter coloquial como en programas palabras concretas y no
televisivos de entretención (matinales,
abstractas, tienden a
misceláneos, estelares), las cartas
personales, los recados, etc. acortar las palabras o a
usar diminutivos y utiliza
expresiones jergales.
La adquisición de esta norma de
habla, depende de la socialización o •Se construyen oraciones
experiencia social y su uso es menos breves y simples no ceñidas
valorado que la norma culta formal. a las normas gramaticales.
Así, cada vez que la situación
comunicativa adquiere un nivel
informal, presenta las siguientes •En el lenguaje oral se
características: emplea expresivamente el
lenguaje gestual.
Norma inculta formal
La exhortación que acabas de leer,
pertenece a un vocero de obreros de
una obra en construcción. El
¡Amigos, escúchenme!
Entre toos tenimos que contenido de su mensaje es de
ayudar a parar este asunto. Si carácter e intencionalidad tan serio
toos ponimos de nuestra parte, como lo sería el llamado de un
le vamos a ganarle la batalla a la político a que los electores voten
empresa. No podimos seguir por él. También su adecuación a la
permitiendo que se los siga situación comunicativa es correcta,
tratando de esta manera, y sí pero el obrero carece del
hoy día no los escuchan y no los conocimiento necesario que le
dan lo que le pedimos, vamos a
permitiría construir un discurso de
dentrar todos a la obra y la
léxico más amplio y
vamos a tomar y hacer la huelga
hahta que los den lo que le gramaticalmente adecuado.
pedimos.
Registro inculto formal, características:

El registro inculto formal, Este registro se caracteriza por:


como la norma culta formal, • Ser usado por personas que no han
está centrado en la accedido a la norma culta en sus
transmisión de contenido y, experiencias más cercanas y
aunque el hablante distingue habituales.
entre una situación • Por lo tanto, no se ciñe a las
comunicativa formal y una normas gramaticales.
informal, su escaso manejo
• Léxico o vocabulario escaso y
gramatical y de vocabulario le alteración fonética y
impide cumplir las reglas morfológica de palabras.
sintácticas y gramaticales
para una adecuada • Usa palabras concretas y muchas
construcción del discurso. veces jergales.

• No es valorado socialmente.
Norma inculta informal
- Güeno, qué vamoh
hacerle, po, así es la vía.
Ya, listo, Isabel, con este En el diálogo que
fierro tamos flor. Un sostienen estos dos
toquecito por si se levanta personajes de la novela de
polvo cuando golpiemos y Radrigán, se aprecian
los ponimos a trabajar. varias características de
- Sí, poh, hay que una situación
cuidarse mucho la comunicativa del registro
garganta, ¿no vis qu’el informal de la norma
esmó la pone ronca a una? inculta. ¿Podrías precisar
(Juan Radrigán, Isabel alguna de ellas?
desterrada en Isabel,
Ceneca, 1984)
Registro informal inculto, características:

El registro inculto informal, está centrado en la interacción


personal, y posee muchas de las características del registro formal de
esta norma:
• Es usado por personas que no han • Sustituye palabras con gestos y
accedido a la norma culta en sus términos o frases jergales (la
experiencias más cercanas y cana por la cárcel, el paño por la
habituales. piel, el caracho por el rostro).

• Da cuenta de un léxico o • No es valorado socialmente. Las


vocabulario escaso con personas que no han accedido a
alteraciones fonéticas (güeno la norma culta suelen ser
por bueno), y morfológica de discriminadas por el resto de la
palabras (abnegados por sociedad y son objeto de burlas
anegados, rebundante por por su forma de hablar y sus
redundante). gestualizaciones.
Diferencias entre argot, jerga y coa

El argot es el lenguaje utilizado por un grupo


de personas que comparten características
comunes por su categoría social,
procedencia, o profesión, también llamado
jerga.
Los argots se producen generalmente para
nombrar lo que carece de una traducción
literal en la lengua normal. La mayoría de los
argots acaban siendo aceptados como
vocabulario propio del idioma.
La Jerga es utilizada por un grupo particular de
personas, o por cualquier término del idioma propio
que es incomprensible para otros grupos de
personas , el cual no va a ser siempre , registrado
en un diccionario.

Las jergas más particulares que se dividen en


grupos por distintos motivos como:
Sociales: son distintas Profesionales: necesitan
formas de comunicarse un cierto vocabulario que no
con el propósito de no es común al resto del
ser entendido por los idioma para ciertos
demás (por ejemplo el procesos, instrumentos, etc.
idioma en la cárcel) o con
intención de diferenciarla
(de algunos barrios,
grupos de adolescentes y
sectas religiosas).

Normalmente, los términos usados en la jerga de


grupos específicos son temporales (excepto las jergas
profesionales), perdiéndose el uso poco tiempo
después de ser adoptados.
El COA es una jerga utilizada por los delincuentes.
Se ha dicho que el COA proviene de la palabra "coba"
(embuste o adulación).

Es común el uso de palabras


inventadas o desfiguradas .
El sentido es que sólo ellos
conozcan el significado de
los conceptos que utilizan.
Esto les permite mantener
una discreción en sus
conversaciones, y los
protege de que alguna
persona puede oír lo que
hablan.
Las variables extralingüísticas

Son factores que determinan diferencias


en el uso del lenguaje entre los hablantes
de una misma comunidad lingüística.

Pueden ser:
Variable diatópica o geográfica:

Representa las diferencias en el habla de distintas


regiones geográficas, las que se pueden manifestar en
el uso de palabras, expresiones, modismos, tonos,
etc. Por ejemplo:

Marraqueta ---- Pan batido o pan francés.


Pava ------ Tetera (Argentina)
Pibe ------- Niño, muchacho.
Estufa ----- cocina
Variable diacrónica o generacional:

Es la variación histórica de una lengua. Se


aprecia en la evolución natural de las lenguas (por
ejemplo: del latín al español actual) o por
cambios que las generaciones provocan en el
idioma.
Por ejemplo:

Botica --- farmacia


Pílsener ---cerveza, chela
Frigider ---- refrigerador
Malón ----- convivencia, fiesta, carrete…
Variable diastrática o social:

• Representa las diferencias


en el habla de los
distintos estratos
sociales. Estas
variaciones se pueden
manifestar en el plano
gramatical (el calor por
el calor), fonético
(realización del fonema
ch, el grupo
consonántico /tr/, etc.),
léxico (uso de
expresiones o voces
propias de cada grupo
socia)l.
Variable genérica o sexual

Representa el uso de palabras o expresiones


que marcan la diferencia entre hablantes
masculinos o femeninos. Puede apreciarse en
algunas palabras como “regio”, que solo es
empleada por hablantes del género femenino; o
en cargos de nombre masculino que no han sido
modificados, pese a que el sujeto nominado es
una mujer.
Funciones del lenguaje

• “La lengua es un sistema de medios de


expresión que siempre funciona en vista
de un fin”
Funciones del lenguaje

Contexto

Mensaje
Emisor Receptor
Canal

Código
Funciones del lenguaje

Situacional
Referencial

Poética
Emotiva Conativa
Fática
Metalingüística
Funciones del lenguaje.
Condiciones
• Un mensaje no puede tener una sola
función. Son polifuncionales.
• Tienen una jerarquía de funciones: hay
una función predominante, y otras
accesorias
• La estructura de un mensaje depende de su
función predominante
REFERENCIAL
• Requiere de un contexto, ya verbal, ya
susceptible de ser verbalizado.
• Esta función se haya `presente cuando la
comunicación se centra en el asunto que
transmite,
– Esto está muy bueno
EMOTIVA
• Expresa la actitud del hablante ante aquello
de lo que está hablando.
• Produce una impresión de emoción,
verdadera o fingida
• Son distintas a lo referencial por el sistema
fónico como por la sintaxis
APELATIVA, CONATIVA
• Tiene por finalidad llamar la atención del
receptor
• El imperativo es su máxima expresión
• Busca influir o actuar sobre el oyente,
requiriendo una respuesta.
FATICA
• Sirve para establecer, prolongar o
interrumpir la comunicación, cerciorarse
de que el canal funciona.
METALINGÜÍSTICA
• El lenguaje habla del lenguaje, no de los
objetos
• Se usa si los hablantes quieren confirmar que
están usando el mismo código
• Usado por lingüistas, semiólogos, filólogos,
científicos
• El proceso de aprendizaje de una lengua es
metalingüístico
POETICA (Mensaje)
• Centrada en el valor del mensaje solamente,
no en lo que expresa
• Se pone el énfasis en la forma y no en el
fondo.
• Se utilizan las palabras en un sentido
poético
SITUACIONAL
• Se centra en los factores situacionales
(espacio y tiempo) que se encuentran
presentes cuando se produce la situación
comunicativa.
El lenguaje de los gestos
Los
humanos nos
servimos de A una de esas
distintos formas de
lenguajes, lenguaje se le
complementario denomina:
s entre sí, para
comunicarnos y
Comunicación no
expresar con


mayor precisión verbal
lo que queremos
decir.
Los gestos


Los gestos
son movimientos
del rostro y de
las manos con los
Sonreímos
que expresamos cuando estamos
alegres o algo nos
diversos afectos causa gracia.
del ánimo.

Nos ponemos tristes o nos enojamos


cuando algo nos molesta o nos hace daño.
Clasificación de gestos
Los gestos pueden clasificarse en dos tipos:

Los INNATOS Los


corresponden a ADQUIRIDOS, en
aquellos gestos cambio, son aquellos
que compartimos que aprendemos por
todos los humanos,
medio de la imitación
sin importar
de los gestos que
nuestro origen
cultural o social. hacen las personas
que nos rodean.
Gestos innatos
Todos los humanos reaccionamos de la misma forma o de manera
similar, con un reflejo-respuesta a estímulos como la alegría, la
tristeza, el miedo, la ira, el asombro, etc.
Arrugamos el ceño y
Levantamos las cejas y cerramos apretadamente los
ponemos los labios en O ojos por el dolor de habernos
para expresar sorpresa. golpeado alguna parte del
cuerpo.
Fruncimos el entrecejo
cuando algo nos preocupa.
Gestos adquiridos
Los gestos adquiridos o aprendidos por medio de la imitación, varían de
cultura en cultura y su uso depende en gran medida de la situación
comunicativa, formal o informal, en la que nos encontremos.

Aprendemos a aplaudir de
gozo cuando presenciamos un
espectáculo que nos gusta.

Los occidentales nos


estrechamos las manos
cuando saludamos a alguien.

Los orientales, en
cambio, se saludan inclinando
el cuerpo hacia delante.
Situación comunicativa y el uso de los gestos
Tal como sucede con el lenguaje verbal, el tipo de gestos que
usamos para acompañar y complementar nuestras expresiones depende
en gran medida de si la situación comunicativa es formal o informal.

En una situación
comunicativa formal, no En un contexto
deberíamos dar rienda suelta informal de
a nuestra creatividad gestual comunicación, los gestos
y sí ceñir nuestro cuerpo a un enfatizarán la expresión y
código preestablecido, con la riqueza de la
movimientos controlados y interacción. Nuestros
poniendo énfasis en el movimientos son libres,
contenido del mensaje. relajados y espontáneos.
Proxémica
No solamente los
gestos componen la
comunicación no verbal.
También hay ciertos
códigos asociados a las
distancias que asumimos
en determinadas Por ejemplo, en una conferencia
situaciones comunicativas. siempre los expositores están de
frente al auditorio y a una distancia
razonable.
En cambio, en una situación
informal en que estamos con
amigos, es posible una mayor
proximidad entre los interlocutores.
Paralenguaje, otra forma del lenguaje no verbal

Además del leguaje verbal y el de gestos, los humanos nos servimos del
PARALENGUAJE.

Este tipo de lenguaje no Por ejemplo, el modo y tono de voz de una


es visual sino que se madre cuando le habla a su hijo recién nacido.
expresa a través de los No sólo sus palabras expresan cariño y ternura,
distintos tipos de sonidos la entonación con que las dice acompañan y
y entonaciones que
completan su manifestación de afecto.
emitimos con nuestra voz
y que modalizan lo que
decimos, aportando una ¿Te imaginas cómo se oiría la voz de una
expresividad significativa madre que lee cuentos para su hijo antes de
y específica. dormir?
Formas de paralenguaje
Las señales vocales no verbales se clasifican
en dos tipos:

• Cualidades de la voz: Registro de la voz (tenor o


barítono, soprano o contralto), control de la altura,
ritmo articulación, resonancia, etc.
• Vocalizaciones:
• Caracterizadores vocales: risa, llanto, suspiro, estornudo,
etc.
• Cualificadores vocales: intensidad de la voz (fuerte
o suave) y su extensión (hablar alargado o
acortando los sonidos).
• Segregaciones vocales: expresiones
onomatopéyicas: “hum”, “uy”, “uh”, etc.
Paralenguaje en la escritura
• Los elementos del paralenguaje también están presentes en la
comunicación escrita, en la cual hay una serie de signos que, en
cierta medida, reemplazan las señales de la oralidad:
• Énfasis: para dar mayor importancia a una idea dentro de un texto escrito, podemos
subrayar o destacar ciertas palabras para que el lector ponga más atención en ellas.
• Pausas y entonación: este elemento del paralenguaje se expresa por escrito a
través de los signos de puntuación, cuya lectura implica detenciones específicas y
cambios ascendentes o descendentes del tono de voz.
• Expresividad: este aspecto se muestra en la escritura por medio de los signos de
exclamación e interrogación, que también van asociados a una entonación
específica.

Actos de Habla
Concepto y modificar
Haga clic para clasificación
el estilo de
de
lossubtítulo
actosdeldepatrón
habla
¿Sabías que cuando En efect
o,
dices algo también enunciad a través de la
o emisión
compren se realiza una a
haces cosas al
de un
decir? das mej cción. Pa
or este r
en la sig
uiente s concepto a que
una igle ituación , piensa
sia está : un sac
al echa bautizan erdote e
rle el a do a un n
bautizo g ua bend niño, y
en el no ita dice
del Espír mbre de “yo te
itu Sant l Padre,
este en o”. Desp del Hijo
unciado ués de v y
Por lo t el niño e rbalizar
anto, la está ba
concreta acción utizado.
cuando de baut
verbo ba el sacer izar se
utizar. dote em
ite el
Actos de
habla

Los verbos que son necesarios para


que exista una determinada acción
son denominados performativos.
Algunos de ellos son: bautizar,
prometer, declarar, jurar, etc., y se
caracterizan porque al pronunciarlos
se realiza un acción al mismo tiempo.
Diferentes componentes del acto de
habla
acto locutivo o locutorio (lo que digo)
- acto de enunciación
- acto proposicional
acto ilocutivo o ilocutorio (lo que hago)
acto o efecto perlocutivo o perlocutorio (las
consecuencias)
-
Por lo tanto, existen dos
niveles de significado: uno
que alude al contenido del
enunciado y otro que
corresponde a la intención
comunicativa del hablante.

Por último, es importante


que sepas que existes
distintos tipos de actos de
habla: acto de habla directo
y acto de habla indirecto.
Es
ten impo
gas rta
sig cla nte q
n r
enu ifica o que ue
sie n ci d o d el Así, p
m
con pre ado el or e j e
l a a co i n n o
se cció cide
dice:¿ mplo, cuan
ef e so l i c i t t i e ne s do a l g
ctú n que ando
a su i n
h ora?,
l e e st á
ui e n
a. inform
e qué t e rl oc
pregu hora e utor q
nt a do s y no ue l e
si pos le
e e l a h e st á
ora.
Acto de habla directo

Es aquel que se ejecuta en el momento


mismo en que el hablante profiere el
enunciado. Los verbos performativos,
descritos anteriormente, son característicos
de este tipo de acto de habla. Las frases
performativas son consideradas acciones en
sí mismas; acciones que consisten en
pronunciar ciertos verbos en un
determinado contexto enunciativo.
• Por ejemplo: los declaro marido y
mujer. Si estas palabras son dichas
en medio de la clase a Rosa y Andrés,
no tienen ningún valor performativo:
Rosa y Andrés seguirán tan solteros
como antes. Pero si las pronuncia un
sacerdote durante la celebración de
matrimonio, el acto de matrimonio se
realiza en ese mismo momento.
Por lo tanto, los actos de habla
directos necesitan ciertas condiciones
relativas al contexto en que se
desarrollan, así como el tiempo verbal
en que se emiten: los verbos
performativos sólo funcionan como
tales en presente.
Acto de habla indirecto
Es aquel que el hablante ejecuta mediante la realización de
otro acto de habla y , aunque es implícito, es importante
porque representa el verdadero propósito del enunciado.

Expresiones propias de este tipo de actos de habla son las


preguntas, peticiones, órdenes, críticas que no se realizan
explícitamente. Por ejemplo, cuando un padre le pegunta a
su hijo: “¿no quieres ir a comprar pan a la esquina?”.
Dentro de su situación comunicativa específica, en
realidad, es una orden.
Entonces… si lo graficamos

Acto de Habla

Directo Indirecto

Es explícito Es implícito

“Los declaro “¿No quieres ir


marido y a comprar
mujer” pan?”
El acto se ejecuta Implícitamente es
en el momento de una orden que se
pronunciar el ejecuta mediante
enunciado otro acto de habla.
CLASIFICACIÓN DE LOS ACTOS DE HABLA

Anda mungkin juga menyukai