¡Sólo operar el
comprobador bajo
la supervisión de
personal electro-
técnico cualifi-
cado!
6 5 4 3 2 1
7 22
8
9 23
10 11
24
15
14 Lado de conexiones del
PROFITEST 204+, aparato básico
13
13
12
12
16
18
17
5 4 7
1 6
I 1 Enchufe del aparato para la alimentación de corriente del módulo de alta
2 tensión con portador de cortacircuito fusible
0 2 Interruptor llave como protección contra el encendido no autorizado
3 Conexión de lámparas de señalización externas,
! ver cap. 3.1.3, página 15
4 Lámpara de señalización verde: señaliza que el módulo de alta tensión está
listo para el servicio
5 Lámpara de señalización roja: señaliza que el módulo de alta tensión está
listo para el encendido. ¡Atención, peligro!
3 6 Líneas de medida de montaje fijo
7 Gatillo (interruptor).
Al contrario de la pistola de alta tensión sin interruptor, la ver-
Módulo de alta tensión PROFITEST 204 HP/HV, sión con interruptor lleva una marcación en el cable de co-
lado de conexiones nexión (anillo de apriete rojo).
8 Punta de medida de seguridad completamente retirada
Gestión de datos
Señaliza que la corriente de prueba del conductor
Esto equipo no puede ser eliminado con la basura PE es inferior a 10 A.
doméstica. Visite nuestra página web
www.gossenmetrawatt.com para obtener más
información sobre la certificación WEEE
(introduzca WEEE en la función de búsqueda). Cese de alarma después de la prueba de aisla-
miento: tensión en la punta de medida inferior a
2.1.2 Símbolos en el manual de servicio 25 V.
Temperatura excesiva en el comprobador Peligro de muerte por alta tensión de hasta 5 kV en los
(prueba de conductor protector) puntos de prueba del módulo de alta tensión.
Dejar enfriarse el comprobador durante 10 min, aprox.
Prueba aprobada.
Error en el circuito de detección de temperatura interno. Tensión residual inferior a 25 V.
Entregue el módulo de alta tensión al servicio de repara-
ciones de GMC-I Service GmbH.
! ¡Atención!
¡Observar las prescripciones para instalaciones eléctricas de
prueba correspondientes!
! ¡Atención!
Al utilizar puntas de medida de seguridad, el operador
ha de comprobar el estado perfecto de las puntas de
medida y los conductores de conexión antes de efectuar ¡Atención! ¡Alta tensión!
los trabajos. ¡Nunca tocar las puntas de medida ni el aparato a com-
No se pueden poner en servicio los equipos que mues- probar durante la prueba de alta tensión!
tran daños visibles, ver cap. 11.2, página 66 hasta cap. ¡En las puntas de medida del módulo de alta tensión se
11.4, página 67. aplica una alta tensión de hasta 5 kV. ¡Peligro de muerte!
Exoneración de responsabilidad
Las descargas eléctricas pueden provocar la caída de los siste-
! ¡Atención! mas de los PC que se encuentran en la proximidad del lugar de la
Asegúrese de que no se encuentren personas en la zona prueba y, con ello, la pérdida de datos incluso sin conexión
de peligro y que quede totalmente inhibido el acceso a la RS232 establecida. Por esta razón, se recomienda guardar ade-
zona antes de iniciar las pruebas para luego cambiar al es- cuadamente todos los datos y programas y, dado el caso, desco-
tado “listo para el encendido“ los equipos de prueba. nectar los PC, antes de efectuar la prueba AT.
El fabricante del comprobador no asumirá ningún tipo de respon-
sabilidad para daños directos o secundarios en los PC, periféri-
cos o datos, que puedan desprenderse de las pruebas AT.
El fabricante del comprobador no asumirá ningún tipo de respon-
sabilidad para daños en los aparatos, en particular, los equipos
eléctricos de una instalación, provocados por las pruebas AT.
Ver también la lista de comprobación para las pruebas de alta tensión en
el capítulo 12.1.
! ¡Atención!
Durante el montaje es preciso separar de la red de ali-
mentación y del circuito de medida tanto el aparato bá- Módulo de alta tensión, vista posterior
sico como el módulo de alta tensión.
Cerrar la tapa del aparato básico. Poner de nuevo los topes de caucho en las perforaciones del
módulo de alta tensión.
Colocar el aparato básico con los pies en alto sobre una su-
perficie blanda para evitar roces y arañazos en la tapa. ¡Atención, existe el peligro
Retirar dos de los cuatro topes de caucho que tapan las perfo- de cogerse los dedos!
raciones en la parte inferior del aparato básico.
Poner el módulo de alta tensión de manera que las conexiones
o bien los cables de ambos equipos queden del mismo lado.
Retirar dos de los cuatro topes de caucho que tapan las perfo-
raciones en la parte inferior del módulo de alta tensión.
Introducir las cuatro barras roscadas en las perforaciones pre-
vistas, ver imagen.
Fijar las barras roscadas con un destornillador de cabeza ra-
nurada (tamaño 4,5).
Nota
Enrolle los cables de prueba de las puntas de medida de
6/7
5
Carro de transporte
Caddy 204
seguridad sobre el portacables previsto en la parte pos-
terior del carro después de cada uso. De ningún modo se
deben ejercer fuerzas mecánicas sobre los cables de
prueba o doblarlos porque ello posiblemente reduce la
capacidad de aislamiento. Además, tenga en cuenta los ! ¡Atención!
posibles daños invisibles en los cables. ¡Comprobar los cables de prueba cada vez antes de la
puesta en servicio del módulo de alta tensión en cuanto
a daños mecánicos!
START
Activar la función
SETUP
SETUP
Seleccionar parámetros
MENU
MENU
Abrir la ventana para la entrada de parámetros
MENU
START
Cancelar la función Activar o desactivar el contraluz*
* Esta función únicamente está disponible en equipos con luz de fondo electro-lumi-
niscente.
La contraluz se apaga automáticamente tras un periodo de 2,5 min, a no ser que
se pulse cualquier tecla del comprobador, permaneciendo la contraluz por otros
2,5 min.
MENU
MENU MENU
START
Seleccionar posición de entrada
ON/OFF/Modo MEDIR
Modificar valores
Nota
Antes de efectuar el autochequeo, es preciso desconec-
opción no disponible
Temperatura comprobador
Durante poco tiempo se superó la temperatura máxima admisible
en el comprobador. El modo MEDIR queda bloqueado hasta que
MENU la temperatura vuelva al rango admisible.
Espere el aviso Temperatura OK antes de efectuar la siguiente
medida.
START
Continuar prueba
Nota
Sólo se puede señalizar el funcionamiento correcto con
la marca de verificación si los LED brillan intermitente-
mente, o sea, reaccionan los relés correspondientes.
START
Continuar prueba
Programa WinProfi
! ¡Atención!
No se puede desconectar el comprobador ni cortar la comuni-
cación con el PC durante la transmisión de datos.
• Si así lo desea, seleccione el idioma de usuario (Cargar idioma
de usuario).
Nota
No conecte nunca el PC con el módulo SI.
• Imprimir datos
1
2
3
5
6
Nota
Se recomienda restablecer los valores iniciales (estado
el valor de caída de tensión respectivo.
Antes de iniciar las pruebas, asegúrese el buen contacto con el
aparato a comprobar. Preferentemente, inicie las pruebas por
de suministro) según DIN VDE de los parámetros de
medio de la tecla (20) en la punta de medida (17).
prueba y valores límite antes de proceder a la comproba-
ción de nuevas máquinas, si es que éstos hubieran sido Al caer por debajo de 10 A la corriente de prueba durante el
modificados. periodo definido, se visualiza un correspondiente aviso en el dis-
play sin detener la medida en curso. De lo contrario, se detiene la
Para ello, desconecte el comprobador y pulse la tecla MENU para medida si el contacto es insuficiente, o bien si no se hayan
luego posicionar el conmutador de funciones en TEST. De esta conectado las puntas de medida.
manera se restablecen los valores estándar según DIN VDE. Los No se efectúan medidas si las puntas de medida están bajo ten-
valores respectivos se encuentran en las tablas en el cap. 8, sión después del inicio de la prueba*. En tal caso, se indica en la
página 57. pantalla el aviso Tensión externa en puntas de medida y la señal STOP.
Rangos de ajuste de los parámetros para el PROFITEST 204+ * Es posible que se genere este mensaje también en configuraciones con conductor
Todos los valores límite de los parámetros ajustables se encuen- protector no continuo, pues en tal caso las tensiones externas se acoplan de
manera capacitiva.
tran en las tablas en el cap. 8, página 57.
Variar valor
o bien
Ajustar el valor
STORE
Descarga
Una vez efectuada la medida, se procede a la descarga del TEST
objeto para garantizar la ausencia de tensión. Durante la des-
carga se visualiza en pantalla la caída de tensión. El valor de
resistencia de aislamiento medido permanece almacenado.
MENU
Seleccionar parámetros
Nota
Sólo es posible iniciar las pruebas por medio de la tecla
Variar valor START en el comprobador.
STORE
STORE
Nota
Al aparecer una tensión superior a 20 V en las puntas de
medida, se para la medida de corriente de fuga y se des-
Variar valor
conecta la carga de 2 k de resistencia.
Se sigue indicando el valor actual de tensión U.
4.3.2 Iniciar la prueba
! ¡Atención!
La tensión externa no debe superar un valor de 250 V.
START
TEST
MENU
Llamar submenú
STORE
START
TEST
Seleccionar prueba
MENU
Nota
La prueba de tensión sólo puede iniciarse por medio de
la tecla START en el comprobador.
Llamar submenú
STORE
Nota
Para las pruebas según DIN VDE 0113, es preciso
b) Prueba de tensión
Posicionar interruptor llave en “I“.
conectar el PROFITEST 204+ con el módulo de alta ten- • Deben brillar las lámparas de señalización “verdes“.
sión PROFITEST 204HP/HP-2,5kV. En las pruebas hasta
5 kV utilícese el módulo PROFITEST 204HV/HV-5,4kV. Seleccione prueba de tensión mediante .
! ¡Atención!
Antes de proceder a los trabajos, compruebe el estado
perfecto del comprobador y del cable y las pistolas de Seleccionar prueba
alta tensión, ver también cap. 11.4, página 67.
Nota
Verificar los cables de medida
Inicialización del módulo de AT
para la introducción correcta de los parámetros
La primera prueba debe efectuarse en la puntas de Pulse la tecla START.
prueba con los cables de medida puestos en cortocir- El sistema detecta el módulo AT, visualizando el tipo en la parte
cuito. El instrumento debe indicar un valor de casi 0 . inferior izquierda del display LCD, siempre y cuando el módulo
Ello permite detectar fallos en los cables de medida. haya sido conectado adecuadamente y el interruptor llave esté
colocado en la posición I.
La secuencia de inicialización garantiza que se especifican los
parámetros a partir de los valores límite del módulo AT conec-
tado.
GMC-I Messtechnik GmbH 35
Ajuste los parámetros de duración y tensión de prueba, co- c) Funciones de desconexión
rriente de desconexión IMAX y tiempo de respuesta, ver cap. Ponga en cortocircuito las dos pistolas de alta tensión.
4.5.2, página 37.
Accione al máximo la pistola de alta tensión con interruptor
Nota
¡No ajustar IMAX para el servicio durante el impulso!
marcada, manteniendo esta posición.
• Se desconecta en seguida el comprobador.
• Deben brillar las lámparas de señalización “verdes“, pero no las
Pulse la tecla START. lámparas “rojas“.
• Deben brillar las lámparas de señalización “rojas“. • Se indican los siguientes valores en pantalla:
• Se indican los siguientes valores en pantalla: UP = XXX V
UP = – – – V IP = > XXX mA
IP = – – – mA Se indica el último valor de tensión medido antes de alcanzar
el valor de corriente de desconexión y la corriente máxima de
Aparece el siguiente símbolo: desconexión IMAX, resp.
Seleccionar parámetro
Variar valor
Tensión
de prueba
UP
Tiempo
Aumento Duración de prueba Caída*
Tiempo * 0,1 s = caída
de prueba constante
Posicione el interruptor llave en “I“. Ponga en contacto las pistolas de alta tensión con el aparato a
El comprobador cambia al estado “listo para el servicio“ y brillan comprobar.
las lámparas de señalización “verdes“. Aprieta los dos gatillos, no obstante, el de la pistola de alta
Compruebe los parámetros de prueba. tensión con interruptor sólo hasta el punto de acción.
Pulse la tecla START. Se extienden las puntas de medida.
El comprobador cambia del estado “listo para el servicio“ al Establezca el contacto con los circuitos.
estado “listo para el encendido“. Brillan las lámparas de señalización Aprieta el gatillo de la pistola de alta tensión con interruptor al
“rojas“. máximo.
Ahora se aplica la alta tensión en las puntas de medida.
La prueba continua hasta que hayan transcurridos el tiempo de
aumento y la duración de la prueba predefinidos.
START El zumbador conectable integrado señaliza acústicamente el
tiempo de prueba (alta tensión aplicada, desde el aumento hasta
la caída).
Para la subsiguiente prueba de circuitos vecinos suelte el gati-
llo hasta el punto de acción y contacte luego el siguiente cir-
cuito para accionar de nuevo el gatillo al máximo. Se inicia la
siguiente prueba.
UP
0,6 s
0,2 s t
Aumento Interrupción
Ocupación de la memoria
Una barra indicadora señaliza de forma continua el grado de ocu-
pación actual de la memoria para las primeras tres opciones
mencionadas. Estado: Si el símbolo de estado aparece lleno, ello significa
Según el número de aparatos memorizados (254, como máximo), que ya se habían memorizado datos de medida para
se pueden almacenar hasta 2800 medidas, como máximo. el aparato seleccionado.
START
MENU
Mover el cursor de entrada hacia la derecha
Descripción
MENU
Descripción:
Confirme mediante la tecla MENU para memorizar los valores
En este campo se puede introducir
introducidos. Opcionalmente, se puede confirmar la entrada por
una descripción del aparato que
medio de la tecla STORE en el módulo SI.
será indicada e imprimida junto a
los demás datos al seleccionar el aparato respectivo. Se pueden introducir 250 caracteres, como máximo, la línea de
texto se desplaza automáticamente. Aparte del módulo SI, los
Nota: Si se utiliza el software PS3, se recomienda introducir entre
datos pueden introducirse vía el teclado del PC (en este caso es
paréntesis un número de identificación para cada uno de los apa-
necesario el adaptador PROFI-MF-II, referencia Z504H).
ratos. A continuación, introduzca la denominación del aparato
(ver figura arriba). Los paréntesis se introducen combinando las De la misma manera es posible añadir comentarios a las distintas
teclas MAYÙS y 8 o bien 9. opciones inmediatamente después de la prueba. No obstante,
estos comentarios están limitados a 15 caracteres.
Las descripciones se pueden introducir de manera siguiente :
– Entrada confortable vía el módulo (opcional) SI 5.1.2 Copiar una descripción
El operador introduce las descripciones vía el teclado alfanu-
mérico del módulo SI, ver el manual del SECUTESTSI. Seleccione el aparato de la descripción a copiar y pulse tres
veces la tecla MENU.
– Entrada vía el teclado del PROFITEST 204+
Seleccione el nuevo aparato y pulse la tecla MENU.
Aparece el texto copiado para ser editado.
Seleccionar comando
MENU
Seleccionar comando
MENU
Submenú
Seleccionar medida
STORE
STORE
Borrar medida
Una vez borrado el valor de medida, aparece en pantalla el men- Borrar datos
saje “No hay datos“.
Para evitar que se borren los datos por descuido, es necesario Antes de borrar los distintos juegos de datos el sistema solicita
pulsar la tecla i/Store durante aproximadamente 1 s. Al no soltar una confirmación respectiva y se genera el aviso correspondiente
la tecla, se borrarán los siguientes juegos de datos en secuencias después de haber borrado todos los datos protocolizados. Pul-
de un segundo. sando de nuevo la tecla START, se establece un listado de los
aparatos para los que existen datos de medida.
! ¡Atención!
¡Se recomienda transmitir todos los juegos de datos
MENU
hacia un PC conectado antes de borrarlos!
START
Verificar memoria
Seleccionar comando
MENU
Submenú
START
Efectuar comando
Nota
Los datos de medida que se desean transmitir desde el
PC hacia el comprobador han de encontrarse en el
mismo directorio que el programa WinProfi.
• Imprimir protocolo:
MENU
Se puede imprimir el protocolo del aparato deseado vía la sa-
lida de impresora “PRINTER“ (interface en paralelo) por medio
de una impresora común tipo CENTRONICS con interface en
paralelo.
El comprobador añade automáticamente al formulario el nú-
mero del protocolo y del aparato, la descripción respectiva, las
informaciones de fecha y hora, así como los valores y el tipo
Nº: seleccionar aparato
de medida. En caso de haber efectuado varias medidas del
mismo tipo, éstas serán numeradas en forma consecutiva.
• Seleccionar protocolo:
START
Se pueden seleccionar tres formularios de protocolos diferen-
tes ya cargados. Iniciar impresión*
• Cargar un formulario desde el PC: Estado: Si el símbolo de estado aparece lleno, ello significa
El usuario puede crear formularios propios que incluyan la di- que ya se habían memorizado datos de medida para
rección, campos de texto y firmas. Los formularios específicos el aparato seleccionado. Durante la transmisión de
del usuario pueden cargarse desde el PC vía el interface en datos a la impresora aparece en pantalla el símbolo de
serie al comprobador. impresora.
Nota
Se suministran los comprobadores con tres formularios
de impresión cargados. En la cabecera de los protocolos
aparece la dirección de GMC-I Messtechnik GmbH. Para Seleccionar comando
modificar los formularios, ver el capítulo siguiente.
MENU
MENU
Seleccionar formulario
START
Confirmar formulario seleccionado
Nota
Se recomienda personalizar la cabecera del formulario
antes de cargar el formulario, ver cap. 6.4.2, página 54. B Requerimientos para la transmisión de datos
En caso contrario, aparecen el nombre y la dirección de Establezca la comunicación entre el PC y el comprobador por
GMC-I Messtechnik GmbH. medio del cable Z3241.
Encienda los dos equipos.
! ¡Atención!
¡Durante la carga de formularios de impreso se pierden
todos los datos de medida memorizados en el compro-
bador!
0 ... 85 m 10 ... 330 m 100 — 10 A 1) 12 A — (8,6 % del val.med. (3 % del val.med. +5 dig.) Fusible:
+6 dig.) capacidad de
Resistencia de 85 ... 999 m 1 m desconexión16 A/
12 V
conductor 1,00 ... 9,99 1,00 ... 9,99 10 m — — (3 % del val.med. +10 dig.) 1000 V: 5 kA
protector RSL PELV
10,0 ... 25,0 10,0 ... 25,0 100 m
aislado
U prueba de 0 ... 9,99 V* — 0,01 V — 10 A 12 A — — (2 % del val.med. +3 dig.)
conductor
protector2) 10,0 ... 12,0 V 0,1 V — — (10 % del val.med. +3 dig.)
0 ... 999 k 0,050 ... 1 k 100/250/ máx. 1 mA máx. — (5,5 % del val.med. (3 % del val.med. +2 dig.) 1200 V perm.
50 M 500/1000 V 1,3 • UN 1,6 mA +4 dig.)
1,00 ... 9,99 M 10 k de
10,0 ... 99,9 M 100 k 0,05 M ... 50 M
Resistencia de
aislamiento 100 ... 499 M — 1 M 250 V — (8 % del val.med. +2 dig.)
RISO
500/1000 V (5 % del val.med. +2 dig.)
500 ... 999 M 1 M 500/1000V (10 % del val.med. +2 dig.)
1 ... 3 G 10 M 1000 V (20 % del val.med. +2 dig.)
Corriente de 0,00 ... 9,99 mA 0,2 ... 9,9 mA 0,01 m — — — — 2 k (8,6 % del val.med. (5 % del val.med. +2 dig.) 250 V perm.
fugaI A +9 dig.)
0,0 ... 99,9 V 1,0 ... 1000 V 0,1 V — — — — 20 M (8,6 % del val.med. (5 % del val. med. +5 dig.) 1200 V perm.
Tensión +2 dig.)
100 ... 999 V 1V
U DC/AC
1,00 ... 1,2 kV 0,01 kV
8,0 ... 99,9 Hz 10 ... 1000 Hz 0,1 Hz — — — — 20 M (8,6 % del val.med. (2 % del val.med. +1 dig.)
Frecuencia f +2 dig.)
100 ... 999 Hz 1 Hz
1)
330 m, como máximo
2) con corriente nominal de 10 A
PROFITEST 204HP-2,5kV
Rango aplicación Resolu- Incertidumbre de Error intrínseco
nominal ción medida
Tensión de prueba 250 V ... 2,5 kV 1V (5 % del val.med. (2,5 % del val.med.
U AC 10 V +5 dig.) +5 dig.)
Valor de medida 10,0 ... 200 mA 0,1 mA (7 % del val.med. (5 % del val.med. +5
corriente 1 mA +5 dig.) dig.)
I AC
PROFITEST 204HV
Rango aplicación Resolu- Incertidumbre de Error intrínseco
nominal ción medida
Tensión de prueba 650 V ... 1,00 kV 1V +2 ... –7% v. M. 0 ... –5% v. M.
U AC 1,00 kV ... 5,00 kV 10 V +2 ... –5% v. M. 0 ... –3% v. M.
Valor de medida 1,0 ... 10,0 mA 0,01 m (7 % del val.med. (5 % del val.med. +5
corriente A +5 dig.) dig.)
I AC 0,1 mA
PROFITEST 204HV-5,4kV
Rango aplicación Resolu- Incertidumbre de Error intrínseco
nominal ción medida
Tensión de prueba 650 V ... 1,00 kV 1V +2 ... –7% v. M. 0 ... –5% v. M.
U AC 1,00 kV ... 5,35 kV 10 V +2 ... –5% v. M. 0 ... –3% v. M.
Valor de medida 1,0 ... 10,0 mA 0,01 m (7 % del val.med. (5 % del val.med. +5
corriente A +5 dig.) dig.)
I AC 0,1 mA
Red a PE:
1,5 kV AC
Red a lámparas de señalización
externas:
Nota
Este comprobador es un aparato de la clase A y puede
2,3 kV AC (prueba individual) provocar interferencias en áreas residenciales.
En tal caso, se puede exigir del usuario que adopte las
Clase de medida II medidas de protección adecuadas.
Nivel de contaminación 2
Desconexión de seguridad en caso de sobrecalentamiento del Construcción mecánica
aparato Clase de protección IP 40, según DIN VDE 0470,
Fusibles 204: parte 1/EN 60529
Red: T 1,6 / 250 Dimensiones Aparato básico 204:
Punta medida: T16 / 1000 (anch. x prof. x alt.)
204HP/HV: 255 mm x 133 mm x 240 mm
Red: F 3,15 / 250 Aparato básico (204) y módulo de alta
tensión (HP o bien HV) en carro:
(anch. x prof. x alt.)
380 mm x 250 mm x 650 mm
Peso 204: 5,1 kg, aprox.
204HP/HV: 8 kg, aprox.
No se ilumina el LCD – No se ha enchufado el cable de alimentación de red – Enchufar cable, ver cap. 3.3, página 17
– Fusible de red defectuoso – Cambiar el fusible de red, ver cap. 11.1.1, página 66
No se pueden efectuar las pruebas de – Fusible integrado de la punta de medida defectuoso – Cambiar el fusible de la punta de medida,
conductor protector y de aislamiento ver cap. 11.1.2, página 66
Servicio continuo durante la prueba de conductor protector Dejar enfriar el equipo durante 10 min, aprox.
Error al almacenar datos. Almacenar los datos en un PC conectado para borrar luego
la memoria entera.
La memoria está llena. Almacenar los datos en un PC conectado para borrar luego
la memoria entera.
Se ha encontrado el módulo de alta tensión indicado. Arrancar el equipo con el interruptor llave
Servicio continuo con alta capacidad de prueba de alta tensión. Dejar enfriar el equipo durante 10 min, aprox.
Una de las lámparas de señalización del módulo de alta tensión está de- Cambiar la lámpara, ver cap. 11.5.2, página 67.
fectuosa.
A D Medidas de protección
Circuitos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aislada galvánicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Denominaciones abreviadas . . . . . . . . . . . . . . 70 Circuitos PELV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Descarga Conductor neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
después de la prueba de aislamiento . . 29
Personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
B medir el tiempo de descarga . . . . . . . . . . 33
Redes TN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Borrar
E Memoria
Datos protocolizados . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Medidas individuales . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Error de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 almacenar resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Memoria completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
F ocupar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
C
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Módulo de alta tensión
Caída de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fusibles Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comentario
borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 P
L
copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
introducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lámparas de señalización Prueba de alta tensión
posibles entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 externas ver Prueba de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de las bombillas . . . . . . . . 68
Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Prueba de conductor de protección equipotencial 26
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Prueba de resistencia de aislamiento . . . . . . 29
LCD
Corriente de desconexión Contraste y contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Prueba de tensión
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
con tensión de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limitación de intensidad en caso de descargas 12
en servicio durante el impulso . . . . . . . . 41 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rango de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Rangos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58
M Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Medida de corriente de fuga . . . . . . . . . . . . . . 31 Señalización/mensaje de error . . . . . . . . 64
Símbolos Guía del operador . . . . . . . . . . 11
Medida de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T
Temperatura comprobador . . . . . . . . . . . . . . 21
Tensión externa
durante la prueba de corrientes de fuga 31
durante la prueba de resistencia de aislamiento . 29
Señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 26, 61
Tensión residual
determinar valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Señalización . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34, 61, 65
Transmisión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transmisor de señales
acústico (secuencias de tonos) . . . . . . . 37
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
W
WinProfi
instalar e iniciar el programa . . . . . . . . . . 23
transferir e imprimir datos de protocolos . . . 25