Anda di halaman 1dari 19

DESVENDANDO XODO 4.

24-26, OU NO
NDICE INTRODUO.................................................................................................4
1. COMO TUDO COMEOU..........................................................................5 2. QUESTES A SEREM ABORDADAS.......................................................7 3. XODO 4.24-26 EM SEUS ORIGINAIS.....................................................9 3.1. 3.1. 3.2. 3.3.

BSH E A TRADUO LITERAL DE XODO 4.24-26................9 ANLISE LXICO-MORFOLGICA DA BSH...........................10 LXX E A TRADUO LITERAL DE XODO 4.24-26...............12 ANLISE LXICO-MORFOLGICA DA LXX...........................13

4. VERSES DA BBLIA PARA XODO 4.24-26........................................16 5. INTERPRETANDO XODO 4.24-26..........................................................18

CONCLUSO..................................................................................................19 REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS...............................................................20

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


INTRODUO
Com certeza, a percope de xodo 4.24-26 uma das passagens mais misteriosas da Bblia, se ela no for a mais misteriosa da Bblia, e foi a partir desse mistrio todo nos sentimos motivados a tentar desvendar os seus segredos, mergulhar no seio dessa passagem para trazer tona as repostas que ela guarda. E esse o intuito, buscaremos as suas respostas no somente em livros de pesquisa, mas principalmente na Bblia, aquilo que est escondido em suas entrelinhas. Desvendando xodo 4.24-26, ou no, ser o nosso grande desafio, e esperamos conseguir encontrar respostas para essa percope, mesmo que seja quase impossvel, devido a sua complexidade.

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


1. COMO TUDO COMEOU
Antes de iniciar a interpretao de xodo 4.24-26, preciso saber como o povo de Israel migrou para o Egito. Jos, filho de Jac e Raquel (Gnesis 35.24) fora vendido aos mercadores medianitas pelos seus irmos (Gnesis 37.28) e eles o levaram para o Egito. Passado um perodo no Egito, Jos tornou-se governador do local (Gnesis 42.6). Mais tarde, Jac e os seus filhos descem para o Egito, onde fixaram moradas (Gnesis 47.4-6). Passado toda essa gerao, houve um novo rei no Egito, um rei que provavelmente no conheceu a Jos e nem a sua famlia. E com base nessa nova gerao, faremos uma breve viagem aos primeiros captulos do livro de xodo para podermos entender melhor o que se passou. Cap.1 H um novo rei no Egito. Este estava preocupado com a proporo que o povo de Israel vinha se multiplicando em sua terra, com isso, deu a seguinte ordem as parteira das hebrias: 1Quando servirdes de parteira s hebrias, examinai: se foi filho, matai-o; mas, se for filha, que viva (xodo 1.16). Alm disso, o Fara ordena que todos os filhos hebreus fossem lanados no rio Nilo, segundo consta em xodo 1.22. Cap. 2 Uma mulher, descendente de Levi d a luz a um menino e acaba o escondendo por trs meses (xodo 2.2). Quando percebe que no pode mais mant-lo sob essas condies, a mulher o coloca dentro de um cesto e o pe no rio. A filha do Fara o encontra enquanto se banha neste mesmo rio e o adota, dando-lhe o nome de Moiss. Aps ter se tornado um homem, Moiss mata um egpcio e foge para Midi (xodo 2.11-15). L, casa-se com Zpora e tem um filho, a quem d o nome de Grson.

ALMEIDA, Revista e Atualizada, 2. Edio, pg. 83.

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


Cap. 3 Moiss estava a apascentar o seu rebanho, quando Deus aparece e fala com ele. O Senhor diz a Moiss que volte ao Egito e liberte o povo dele da opresso do Fara e acrescenta que Ele ser com Moiss. Deus claro e diz: 2Certamente, vi a aflio do meu povo, que est no Egito, e ouvi o seu clamor por causa dos seus exatores. Conheo-lhe o sofrimento; por isso, desci a fim de livr-los da mo dos egpcios e para faz-lo subir daquela terra a uma terra boa e ampla, terra que mana leite e mel; o lugar do cananeu, do hetel, do amorreu, do ferezeu, do heveu e do jebuseu. Pois o clamor dos filhos de Israel chegou at mim, e tambm vejo opresso com que os egpcios os esto oprimindo. Vem, agora, e eu te enviarei a Fara, para que tires o meu povo, os filhos de Israel, do Egito (xodo 3.7-10). Cap. 4 Moiss questiona a Deus em relao veracidade dos fatos nos olhos alheios, ento o Senhor lhe concede poderes para que os hebreus venham a crer em Moiss. Mesmo assim, Moiss se v incapacitado de ir diante, pois diz ao Senhor que no eloqente (xodo 4.10), no entanto, respondeu-lhe o Senhor: 3Quem fez a boca do homem? Ou quem fez o mudo, ou o surdo, ou o que v, ou o cego? Vai, pois, agora, e eu serei a tua boca e te ensinarei o que hs de falar (xodo 4.11-12). Depois de muito questionar, Moiss obedece a Deus, junto a sua esposa e seu filho, ele regressa ao Egito.

2 3

ALMEIDA, Revista e Atualizada, 2. Edio, pag. 85-86. ALMEIDA, Revista e Atualizada, 2. Edio, pag. 87.

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


2. QUESTES A SEREM ABORDADAS
Aps uma prvia sobre a histria de Moiss, h questes a serem abordadas nesse trabalho a fim de auxiliar e ou mesmo facilitar a interpretao da percope de xodo 4,24-26. Qual a tribo de Moiss? Moiss era circuncidado? Quem era Zpora? Por que o Senhor queria mat-lo? Por que o Senhor no o matou antes? Por que o Senhor o comissiona e depois quer mat-lo? Qual a passagem desse evento? Qual a idade do filho de Moiss? Segundo a Bblia, sabe-se que a circunciso fora uma cerimnia ordenada por Deus a Abrao e aos seus descendentes como um sinal do pacto que fora estabelecido entre o Senhor e o seu povo.
4

Disse mais Deus a Abrao: Guardars a minha aliana, tu e a tua descendncia no decurso das suas geraes. Esta a minha aliana, que guardareis entre mim e vs e a tua descendncia: todo macho entre vs ser circuncidado. Circuncidares a carne do vosso prepcio; ser isso por sinal da aliana entre mim e vs. O que tem oito dias ser circuncidado entre vs, todo macho nas vossas geraes, tanto o escravo nascido em casa como o comprado a qualquer estrangeiro, que no for da tua estirpe. Com efeito, ser circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; a minha aliana estar na vossa carne e ser aliana perptua. O incircunciso, que no for circuncidado na carne do prepcio, essa vida ser eliminada do seu povo; quebrou a minha aliana. Gnesis 17.9-14

Com base nessa passagem da bblia, possvel saber qual a tribo em que Moiss pertencia, alm de poder falar com propriedade que ele era circuncidado, uma vez que a sua me o manteve em segredo por trs meses, j que o rito de circunciso era feito ao oitavo dia de vida da criana do sexo masculino.

ALMEIDA, Revista e Atualizada, 2. Edio, pag. 23.

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


5

Foi-se um homem da casa de Levi e casou com uma descendente de Levi. E a mulher concebeu e deu a luz um filho, e, vendo que era formoso, escondeu-o por trs meses. xodo 2.1-2

Quando Moiss se refugiou nas terras de Midi por ter matado um egpcio, ele passa a morar na casa de um sacerdote cujo nome Jetro. O sacerdote possua sete filhas, uma delas Zpora, a que foi dada por Jetro a Moiss. 6A cidade de Midi estava situada no litoral rabe do golfo Prsico.
7

Moiss consentiu em morar com aquele homem, e ele deu a Moiss sua filha Zpora. xodo 2.21

3. XODO 4.24-26 EM SEUS ORIGINAIS


5 6

ALMEIDA, Revista e Atualizada, 2. Edio, pag. 84. BUCKLAND, A. R. & Lukyn Williams, Dicionrio Bblico Universal, Edio revista e atualizada em maio de 2007, pag. 399. 7 ALMEIDA, Revista e Atualizada, 2. Edio, pag. 85.

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO

Antes de iniciarmos a interpretao da percope, veremos qual a traduo literal de cada versculo segundo os textos originais. 3.1.
8

BSH E A TRADUO LITERAL DE XODO 4.24-26

xQ;Tiw: 25`At*ymih] vQEb;y>w: hwhy> WhveG>p.Yiw: !Al+MB; %r<D<b; yhiy>w:


24

yKi rm,aTow: wylg>r:l. [G:T;w: HnB. Tl;r>[-ta, trok.Tiw: rco hrP oci `yli( hTa; ~ymiD-!t;x] `tl{)WMl; ~ymiD !t:x] hrm.a( za WNM,mi @r,Yiw: 26
24 E

foi no caminho, na pousada, e encontrou-lhe Yahweh, e quis mat-lo. 25E tomou Zpora uma faca de pedra e cortou o prepcio de seu filho, e lanou aos seus ps, e disse: certamente esposo de sangues s tu para mim. 26E se apartou dele, quando disse: esposo de sangues, por causa da circunciso.

VAILATTI, Carlos Augusto. Decifra-me ou Devoro-te: Em busca de uma soluo Exegtica e Hermenutica para ao Enigma de xodo 4.24-26. [Artigo]. So Paulo, Publicao do Autor, 2011.

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO

3.2. VERSO 24

ANLISE LXICO-MORFOLGICA DA BHS

VOCBULO

TRADUO

yhiy> w: %r<D <b ! Al+M B Whve G>p.Yi w hwh y vQEb ;y>w At*ymi h

E foi (verbo, qal, vav consec.imperf., 3 p. masc. sing. apocopada).

no caminho (prep. + artigo + nome comum sing. absoluto)

na pousada (prep. + artigo + nome comum, masc., sing., absoluto)

e encontrou-lhe (verbo, qal, vav consec., imperf., 3 p., masc.,sing.)

Yahweh (nome prprio)

e quis (verbo, piel, vav consec., imperf., 3 p. masc. sing.)

mat-lo (verbo, hifil, infinit., construto, sufixo, 3 p. masc.sing.)

VAILATTI, Carlos Augusto. Decifra-me ou Devoro-te: Em busca de uma soluo Exegtica e Hermenutica para ao Enigma de xodo 4.24-26. [Artigo]. So Paulo, Publicao do Autor, 2011.

10

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO

VERSO 25

VOCBULO

TRADUO

xQ;Ti w hrPo c rc trok.T iw tl;r>[ta HnB [G:T; w

E tomou (verbo, qal, vav consec., imperf., 3 p. fem.sing.)

Zpora (nome prprio) faca de pedra (nome comum, masc., sing., absoluto)

e cortou (verbo, qal, vav consec., imperf., 3 p. fem.sing.)

prepcio de (partc. de obj.dir. + nome comum, fem., sing., construto) seu filho (nome comum, masc., sing., construto, com sufixo,
3 p., fem., sing.)

e lanou (verbo, hifil, vav consec., imperf., 3 p., fem. sing.,


11

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


apocopada)

wylg >r:l rm,aT ow yK ~ymi D-!t;x hTa yl

aos seus ps (prep. + nome comum, fem. dual, construto, com sufixo, 3 p., masc., sing.)

e disse: (conj. + verbo, qal, vav consec., imperf., 3 p., fem., sing.) certamente (conjuno)

esposo de sangues (nome comum, masc., sing., construto + nome comum, masc., plural, absoluto) tu (pronome, 2 p., masc., sing.) para mim (prep., com sufixo, 1 p., comum, sing.)

VERSO 26

VOCBULO

TRADUO

@r,Yi w WNM, m Za

E se apartou (verbo, qal, vav consec., imperf., 3 p., masc., sing., apocopada)

dele (prep., com sufixo, 3 p. masc., sing.) quando (partcula adverbial)


12

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO

hrm .a !t:x ~ymi D tl{)W Ml

disse: (verbo, qal, perfeito, 3 p. fem., sing.) esposo de (nome comum, masc., sing., construto)

sangues (nome comum, masc., plural, absoluto)

por causa da circunciso (prep. + art. + nome comum, fem., plural, absoluto)

3.3.

10

LXX E A TRADUO LITERAL DE XODO 4.24-26

kyvexo Ev v 25 ' 26 ' '


24E

24

aconteceu no caminho, no alojamento, encontrou com ele um anjo do Senhor, e buscava mat-lo. 25E tomou Sfora uma pequena pedra lisa para circuncidar a incircunciso do filho dela e caiu prostrada diante dos [seus] ps e disse: para provocar o sangue da circunciso do meu filho. 26E partiu dele porque disse: repousou o sangue da circunciso do meu filho

3.4.

11

ANLISE LXICO-MORFOLGICA DA LXX

VERSO 24

10

VAILATTI, Carlos Augusto. Decifra-me ou Devoro-te: Em busca de uma soluo Exegtica e Hermenutica para ao Enigma de xodo 4.24-26. [Artigo]. So Paulo, Publicao do Autor, 2011. 11 VAILATTI, Carlos Augusto. Decifra-me ou Devoro-te: Em busca de uma soluo Exegtica e Hermenutica para ao Enigma de xodo 4.24-26. [Artigo]. So Paulo, Publicao do Autor, 2011.

13

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


Vocbulo eyeveuo ev
L

Traduo aconteceu (verbo, indicativo, aoristo mdio, 3a p. sing.) (conj. coordenativa) em (preposio no dativo) o (art. definido, dativo, feminino, sing.) caminho (nome, dativo, fem., sing.) em (preposio no dativo) o (art.definido, dativo, neutro, sing.) alojamento (nome, dativo, neutro, sing.) encontrou com (verbo, indicativo a aoristo ativo, 3 p. sing.) ele (pron. pessoal, dativo, mase, sing.) um anjo (nome, nominativo, mase, sing.) do Senhor (nome, genitivo, mase.sing.) e (conj. coordenativa) buscava (verbo, indicativo, imperf, ativo, 3a p. sing.) a ele (pron. Pessoal, acusativo, mase, sing.) matar (verbo, infinitivo aoristo, ativo)

VERSO 25
Vocbulo Traduo (conj. coordenativa) tomou (verbo, participio aoristo, ativo, nominativo, fem., sing.) Sfora (nome prprio) uma pequena pedra lisa (nome comum,

14

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


acusativo, fem., sing.) a (artigo definido, acusativo, fem., sing.) incircunciso (nome comum, acusativo, fem., sing.) do (artigo definido, genitivo, mase, sing.) filho (nome comum, genitivo, mase, sing.) dela (pronome pessoal, genit, fem., sing.) e (conj. coordenativa) caiu prostrada diante de (verbo, indicativo aoristo, ativo, 3a p. sing.) aos (preposio no acusativo) os (art.definido, acusativo, mase, pi.) ps (nome comum, acusativo, masc.pl.) e (conj. coordenativa) disse (verbo, indicativo, aoristo, ativo, 3a p. sing.) repousou (verbo, indicativo, aoristo, ativo, 3a p. sing.) o (artigo definido, nominativo, neutro, singular) sangue (nome comum, nominativo, neutro, sing.) da (artigo definido, genitivo, fem., sing.) circunciso (nome comum, genitivo, fem., sing.) do (artigo definido, genitivo, neutro, sing.) filho (nome comum, genitivo, neutro, sing.) meu (pronome pessoal, genitivo, fem., sing.)

Eirev

VERSO 26

Vocbulo

1

Traduo (conj. coordenativa) partiu (verbo, indicativo, aoristo, ativo, 3a p. sing.) desde (preposio no genitivo)
15

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


6

ele (pronome pessoal, genitivo, mase, sing.) porque (conj. subordinativa) disse (verbo, indicativo, aoristo, ativo, 3a p. sing.) repousou (verbo, indicativo, aoristo, ativo, 3a p. sing.) o (artigo definido, nominativo, neutro, sing.) sangue (nome comum, nominativo, neutro, sing.) da (artigo definido, genitivo, fem., sing.) circunciso (nome comum, genitivo, fem.sing.) do (artigo definido, genitivo, neutro, sing.) filho (nome comum, genitivo, neutro, sing.) meu (pronome pessoal, genitivo, fem., sing.)

4. VERSES DAS BBLIAS PARA XODO 4.24-26 a) Almeida, Revista e Atualizada


24 25

Estando Moiss no caminho, numa estalagem, encontrou-o o Senhor e o quis matar. Ento, Zpora tomou uma pedra aguda, cortou o prepcio de seu filho, lanou-o aos ps 16

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


de Moiss e lhe disse: Sem dvidas, tu s para mim esposo sanguinrio. 26Assim, o Senhor o deixou. Ela disse: Esposo sanguinrio, por causa da circunciso. b) Almeida, Revista e Corrigida
24 25

E aconteceu no caminho, numa estalagem, que o Senhor o encontrou, e o quis matar. Ento Zpora tomou uma pedra aguda, e circuncidou o prepcio de seu filho, e lanou-a

seus ps, e disse: Certamente me s um esposo sanguinrio. 26E desviou-se dele. Ento ela disse: Esposo sanguinrio, por causa da circunciso. c) NVI Nova Verso Internacional
24

Numa hospedaria ao longo do caminho, o Senhor foi ao encontro de Moiss e procurou

mat-lo. 25Mas Zpora pegou uma pedra afiada, cortou o prepcio de seu filho e tocou os ps de Moiss. E disse: Voc para mim um marido de sangue!
26

Ela disse marido de sangue, referindo-se circunciso. Nessa ocasio o Senhor o

deixou. d) NTLH Nova Traduo da Linguagem de Hoje


24

Durante a viagem ao Egito, num lugar onde Moiss e a sua famlia estavam passando a

noite, o Senhor se encontrou com Moiss e procurou mat-lo. 25A Zpora, a sua mulher pegou uma pedra afiada, cortou o prepcio de seu filho e com ele tocou os ps de Moiss. E disse: -Voc um marido de sangue para mim.
26

Ela disse isso por causa da circunciso. E assim o Senhor deixou Moiss viver.

e) Bblia Sagrada Edio Pastoral. Traduo: Ivo Stomiolo, Euclides Martins Balancin e Jos Luiz Gonzaga de Prado. Editoras: Sociedade Bblica Catlica Internacional e Paulus. 1990
24

Durante a viagem, numa hospedaria, Jav foi ao encontro de Moiss e procurava mat-

lo. 25Sfora pegou uma pedra aguda, cortou o prepcio de seu filho, com ele tocou os

17

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


rgos sexuais de Moises e disse: Voc para mim um esposo de sangue. 26E Jav o deixou quando ela disse: Esposo de sangue, por causa da circunciso. f) Bblia Sagrada Edies Paulinas. Traduo da Vulgata pelo Pe. Matos Soares. 1980
24

E, quando (Moiss) ia no caminho, o Senhor se lhe apresentou na pousada, e queria

mat-lo. 25Tomou logo Sfora uma pedra agudssima, e circuncidou o prepcio de seu filho, e tocando os ps de Moiss, disse: Tu s para mim um esposo de sangue. 26E (o Senhor) o deixou, depois que ela disse por causa da circunciso, esposo de sangue.

5. INTERPRETANDO XODO 4.24-26


No versculo 24, quando diz que o Senhor encontrou Moiss e quis mat-lo, no acredito que Deus realmente queria matar Moiss, mas acredito que o Senhor esperava que ele viesse a cumprir a aliana que o Senhor havia feito com Abrao, pois Gersn, filho de Moiss, ainda no 18

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO


havia sido circuncidado. Porm, Deus escolheu a Moiss para libertar o seu povo da tirania do Fara, segundo consta em xodo 3.2, e para que isso se cumprisse, Moiss precisava ser um exemplo entre o povo hebreu. Entretanto, vale ressaltar que apesar de Moiss ser hebreu, ele fora criado por egpcios e com base nisso, h um pressuposto de que ele no conhecia os costumes do seu povo de origem. Uma vez sem saber o que fazer diante da presena de Deus, Zpora que tomaste as rdeas da situao, circuncidando seu filho com uma pedra aguda (versculo 25). Levando em considerao que Zpora era midianita, isso quer dizer, descendente de Midi, e Midi fora um dos filhos de Abrao e Quetura, ela sim saberia exatamente o que fazer diante dessa situao, foi por isso que Zpora fez o que fez. Mesmo porque, seu pai Jetro era sacerdote, ento, provavelmente, Zpora pode ter visto seu pai efetuar o rito de circunciso. Acredito tambm que ao contrrio de Moiss, Zipora tinha uma sensibilidade espiritual bem mais aguada e captou algo que Moiss no entendeu. Quando Deus disse a Moiss que, se o Fara no libertasse Israel, primognito de Jav, Ele mataria o primognito do Fara (xodo 4. 22-23), e fora com base nisso que Zipora tomou a iniciativa de circuncidar seu filho Grson. Com relao ao ato de Zpora de ter cortado o prepcio de seu filho e jogado aos ps de Moiss, para o nosso entendimento, ela provavelmente estava brava com Moiss, por ele no ter feito absolutamente nada quando o Senhor veio de encontro a eles no versculo 24, e ao proferir que ele era um esposo sanguinrio, talvez tenha sido por causa do sangue que foi derramado quando Grson fora circuncidado. Uma vez que a circunciso fora feita, Deus se aparta do local (versculo 26), pois para o nosso entendimento, aquilo que precisava ser feito, acabara de ser consumado.

CONCLUSO
Depois de termos feito todo o trabalho, mesmo com toda a base teolgica que buscamos, difcil expor, mas cremos que ainda no conseguimos desvendar os mistrios que essa percope esconde. 19

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO

Com base nesse tema, dissertaes e monografias sempre sero escritas, e nas Igrejas haver pregaes e sermes, no entanto, inmeras interpretaes aparecero, talvez com alguma semelhana, entretanto, cada interpretao uma interpretao diferente. Como dito no inicio, a percope escolhida um tanto complexa e enigmtica, possui mistrios que pertencem somente a ela, tanto que essa passagem no mais comentada em nenhuma parte da Bblia. Contudo, no sabemos dizer se uma pena no termos desvendado o seu mistrio ou ficamos maravilhados com a profundidade dessa passagem, a sua beleza, a sua intensidade. Provavelmente a segunda opo: Estamos maravilhados!

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALMEIDA, Revista e Atualizada, 2. Edio ALMEIDA, Revista e Corrigida 20

DESVENDANDO XODO 4.24-26, OU NO

BBLIA SAGRADA, Edio Pastoral BBLIA SAGRADA, Edies Paulinas BUCKLAND, A. R. & Lukyn Williams, Dicionrio Bblico Universal, Edio revista e atualizada em maio de 2007 NET BIBLE http://bible.org/netbible Acesso em: 07/05/2011. NTLH Nova Traduo da Linguagem de Hoje NVI Nova Verso Internacional VAILATTI, Carlos Augusto. Decifra-me ou Devoro-te: Em busca de uma soluo Exegtica e Hermenutica para ao Enigma de xodo 4.24-26. [Artigo]. So Paulo, Publicao do Autor, 2011.

21

Anda mungkin juga menyukai