Anda di halaman 1dari 355

Antologia Verniana I Tradues: M. Rodrigues Martins, Cidlia de Brito, Lima da Costa e Lus Silva. Ilustraes originais por: vrios.

Todos os direitos reservados. , 2010 ISBN: 978-989-20-1703-7 Proibida a reproduo, no todo ou em parte, por qualquer meio, sem autorizao por escrito de um dos editores.

ndice
Introduo ................................................................................................................................................... 5 Crnicas cientficas Enigma cientfico (trad. M. Rodrigues Martins) ................................................................................ 9 Mais um navio areo (trad. M. Rodrigues Martins) ........................................................................ 10 Tecidos incombustveis (trad. M. Rodrigues Martins).................................................................... 14 Mquinas de lavrar (trad. M. Rodrigues Martins) ........................................................................... 17 Locomotivas submarinas (trad. M. Rodrigues Martins) ................................................................. 20 A propsito do Gigante (trad. M. Rodrigues Martins) ................................................................ 24 Os meridianos e o calendrio (trad. M. Rodrigues Martins) .......................................................... 31 Declaraes e testemunhos Aos leitores do Magasin dducation et de Rcration (trad. M. Rodrigues Martins) ......... 41 O meu primeiro romance (trad. M. Rodrigues Martins) ................................................................. 43 Ao jornal LAbri (trad. M. Rodrigues Martins) ............................................................................. 45 Sobre Charles Dickens (trad. M. Rodrigues Martins) ..................................................................... 47 Discursos diversos Flores a mais! (trad. M. Rodrigues Martins) ..................................................................................... 51 O presidente sem querer (trad. M. Rodrigues Martins).................................................................. 69 Brinde aos Filhos do Norte (trad. M. Rodrigues Martins).......................................................... 78 Vinte e quatro minutos em balo (trad. M. Rodrigues Martins) ................................................... 80 Dez horas caa (trad. M. Rodrigues Martins) ................................................................................ 85 Recordaes de infncia e de juventude (trad. Lus Silva) ............................................................ 122 Estudos literrios Edgar Poe e as suas obras (trad. M. Rodrigues Martins) ............................................................. 133 Contos Um drama nos ares (trad. Lima da Costa) ........................................................................................ 193 Uma cidade ideal (trad. M. Rodrigues Martins) ............................................................................. 224 Gil Braltar (trad. Eduardo Weiland) ................................................................................................. 252 Aventuras da Famlia Rato (trad. Cidlia de Brito) ...................................................................... 264 O Sr. R-Sustenido e a Menina Mi-Bemol (trad. Cidlia de Brito) ............................................. 313 Comentrios/Agradecimentos ............................................................................................................ 354

Introduo
Jules Verne nasceu em Nantes a 8 de Fevereiro de 1828 e faleceu no dia 24 de Maro de 1905, em Amiens. Este escritor gauls foi-me apresentado na dcada de 90 pelo personagem de Christopher Lloyd no terceiro filme da saga Back to the Future. L, Doc. Emmett L. Brown, transmite-nos o seu gosto pelo escritor e termina a sua citao referindo que as suas obras tiveram um efeito profundo na sua vida. Perante estas palavras do meu heri da altura, comecei a ler a obra Viagem ao centro da Terra, tambm ela citada no filme. Posso assegurar que desde ento jamais abandonei a escrita verniana. O meu crescente e gradual interesse pela vida e obra do francs, levou-me a procurar, via Internet, por mais informaes sobre o autor para alm daquelas que alguns livros j possuam. Porm, foi s em 2004 que obtive sucesso ao entrar numa comunidade de discusso em portugus dedicada ao escritor. A, ocorreram, e ainda ocorrem, conversas e trocas de informaes sobre a obra verniana que aumentaram substancialmente o meu conhecimento nesse tema. justo dizer que aprendi bastante com os diversos participantes da comunidade, todavia, tenho que realar o membro mais activo, aquele que me transmitiu a beleza no estudo da complexa obra de Verne e que considero ser o meu professor em matria verniana, o carioca Carlos Patrcio. Juntando todas as informaes obtidas por mim nos vrios livros e nas conversas com Carlos e outros membros, foi-me possvel, em 2005, que coincidiu com o ano de comemorao do centenrio do nascimento de J. Verne, a criao da, actualmente, nica pgina em portugus dedicada ao escritor francs (www.jverneportugal.no.sapo.pt). Desde ento, o espao tem sofrido mltiplas actualizaes e modificaes de design tendo a mais notria ocorrida em 2008 aquando do 130 aniversrio da primeira visita de Verne a terras lusitanas. A abertura desta pgina, e mais tarde do blog a ela associado, permitiu uma proximidade entre fs do escritor que puderam, mais facilmente, trocar opinies, questes, sugestes, trabalhos, sobre a vida e obra do gauls levando-me a um aumento exponencial da nossa sabedoria verniana. Mais tarde, juntei-me tambm ao Frum Internacional JV, sito na pgina de quem eu considero ser o maior Verniano de sempre, Zvi HarEl (www.jv.gilead.org.il), onde conheci bastantes estudiosos da obra verniana, entre eles, o amigo Ariel Prez, um cubano, que em 2007 decidiu criar a Mundo Verne, revista ibero-americana dedicada ao escritor da qual sou colaborador. A aproximao que foi adquirida, entretanto, com outros vernianos espalhados pelo Mundo, permitiu-me, no final de 2008, ano em que se comemorou o 180 aniversrio do nascimento do autor, organizar uma volta ao mundo de um exemplar da obra A volta ao Mundo em 80 dias com paragens nos mais belos locais do nosso planeta cujas fotos foram colocadas no blog JVernePt (www.jvernept.blogspot.com). A amizade e a entreajuda que tem crescido entre ns tm permitido a troca de textos, obras e poemas at ento desconhecidos para os vernianos de lngua portuguesa. Esse conjunto de textos inditos tem sido, aos poucos, traduzido para a nossa lngua por membros que se disponibilizaram voluntariamente para o fazer. Hoje, o nosso desejo comea a concretizar-se com a publicao gratuita deste volume que agrega alguns dos diversos textos, e as suas ilustraes originais (conhecidas como Ilustraes Hetzel), j traduzidos para portugus. Esperamos que seja do agrado de todos. Frederico Jcome
www.jvernept.blogspot.com

Crnicas cientficas Crnicas cientficas

Felix Nadar, pseudnimo de Gaspard-Flix Tournachon (1820-1910) (Domnio Pblico - Wikipedia.com)

Ilustrao por Fellmann (1863) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Declaraes e testemunhos

Discursos diversos

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Ilustraes por Gdon Baril (1882) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Recordaes de infncia e de juventude1


Recordaes de infncia e de juventude?... Sim! Justamente devem pedi-las a homens da minha idade. Estas recordaes so mais intensas que as aces de que fomos testemunhas ou autores a partir da idade adulta. Passada a normal primeira metade da vida, agradvel este regresso aos primeiros anos. As imagens recordadas no se esmorecem nem se apagam: so fotografias inalterveis que o tempo torna ainda mais ntidas. E assim se justifica aquela frase to profunda de um escritor ingls: A memria presbita. Desdobra-se ao envelhecer como o culo de um telescpio, e pode distinguir os mais remotos traos do passado. Recordaes deste tipo sero interessantes?... No sei. Mas talvez os jovens leitores do Goalh's Companion de Boston possam inteirar-se no sem uma certa curiosidade de como surgiu em mim esta vocao para escrever, e com a qual continuo para l do meu sexagsimo aniversrio. De maneira que, a pedido do director da revista, desdobro os culos da minha memria, rodo sobre mim mesmo e olho para trs.2 Antes de mais nada, sempre gostei das narrativas em que se brinca livremente com a imaginao? Sim, verdade, e havia na minha famlia uma grande admirao pelas artes e pelas letras, o que me disse que o atavismo em
1 Escrito durante a primavera de 1890. Verne tinha 62 anos. Publicado no The Youths Companion em Boston, Massachussets, a 9 de abril de 1891, sob o ttulo de: The story of my boyhood. (Nota do editor) 2 Este texto indito, desconhecido pelos exegetas vernianos que conhecemos, foi intitulado assim pelo prprio Verne. composto por oito pginas numeradas pelo autor. O manuscrito foi adquirido em asta pblica em Londres, 1931, pela Fundaco Martin Bodmer (Biblioteca Bodmeriana), de Cologny-Genebra.

larga escala faz parte dos meus instintos. Depois, h o facto de ter nascido em Nantes, onde passei a minha infncia. Filho de pai semiparisiense3 e de me completamente bret4, vivi no meio do movimento martimo de uma grande cidade comercial, ponto de partida e de chegada de muitas viagens de longo curso. Volto a ver o Loire com os seus mltiplos braos unidos ao longo de uma lgua de pontes, os seus cais cheios de carga sombra de olmeiros enormes ainda no fendidos pela dupla via ferroviria e pelas linhas dos elctricos. Alguns barcos esto no cais formando duas ou trs filas. Outros sobem ou descem o curso do rio. No havia barcos a vapor nessa poca, ou pelo menos havia muito poucos; havia sim grande quantidade desses veleiros cujo tipo os norte americanos to bem conservaram e melhoraram com os seus clperes e escunas de trs mastros. Nessa altura apenas tnhamos as pesadas embarcaes vela da marinha mercante. Quantas recordaes me provocam! Imaginava que subia pelas cordas, que trepava s suas gveas, que me agarrava s barbas dos seus mastros! Que vontade tinha de atravessar a tbua vacilante que os unia ao cais e subir coberta? Mas com a minha timidez de menino no me atrevia! Tmido?... Sim, era tmido, e no obstante, j tinha visto fazer-se uma revoluo, derrubar um regime e fundar uma nova monarquia, apesar de ento s ter dois anos, e contudo oio os tiros de espingarda de 1830 nas ruas da cidade onde a populao lutou contra as tropas reais como em Paris. Um dia, no entanto, entusiasmei-me e subi a bordo de um navio de trs mastros cujo responsvel estava a beber um copo num bar nos arredores. Estou na coberta... A minha mo agarra numa adria e f-la deslizar sobre a roldana...! Que emoo! As escotilhas do poro esto abertas...! Inclino-me sobre esse abismo... Os fortes odores que se soltam do stio onde se mistura a emanao acre do alcatro com o perfume das especiarias sobem-me cabea!
O advogado Pierre Verne, seu pai, nasceu em Provins, mas realizou os seus estudos em direito em Paris, antes de se radicar em Nantes. 4 Sophie Allotte de la Fuye, originria de uma familia de Nantes com no mais de duas ou trs geraes brets.
3

Sento-me, volto para a tolda, entro... Est cheia de odores marinhos que lhe do uma atmosfera como se de um oceano se tratasse! Esta a cozinha com a sua mesa contra solavancos que no balana... nas tranquilas guas do porto! Estes so os camarotes com os seus tapumes que rangem, onde teria querido viver vrios meses, e os seus beliches apertados e duros onde teria querido dormir muitas noites...! A seguir, o capito, o senhor depois de Deus...! Personagem muito mais importante para mim que qualquer ministro do rei ou lugar-tenente general do reino! Saio, subo tolda e ali ouso dar uma volta de uma quarta roda do leme... Parece que o barco se vai afastar do cais, que se vo soltar as amarras, que os mastros se vo cobrir de velas, e eu, timoneiro de oito anos5, vou conduzi-lo ao mar! O mar...! Nem o meu irmo, que foi marinheiro anos depois, nem eu, contudo, o conhecamos! No Vero, a nossa famlia ia para uma quinta no longe da margem do Loire, no meio de vinhas, pradarias e pntanos. Pertencia a um velho tio, antigo armador6. Tinha ido at Caracas, a PortoGabello!7 Chamvamos-lhe Tio Prudente e em homenagem a ele dei esse nome a um dos personagens de Robur, o Conquistador. Caracas ficava na Amrica, essa Amrica que j ento me fascinava. E, sendo assim, no podendo navegar por mar, eu e o meu irmo fazamo-lo em campo aberto, atravs dos bosques e pradarias. Sem mastro a que pudssemos trepar, passvamos os dias nas rvores! Brincvamos para ver quem fazia o seu refgio mais alto. Conversvamos, lamos, planevamos projectos de viagem, ao passo que os ramos, agitados pela brisa, pareciam andar s cabeadas e aos solavancos...! Ah, que cios deliciosos! Naquela poca pouco ou nada se viajava. Eram os tempos das reflexes, das chinchas, das polainas, da guarda nacional e do tijolo de estrume; Sim! Vi nascer os pauzinhos de fsforo, os colarinhos e punhos de camisa postios, o
5 6 7

Tal como haver Um capito de quinze anos... O tio Prudent Allotte de la Fuye tinha uma quinta em La Guerche-en-Brain. Pelo Porto Cabello, na Venezuela.

papel de carta, os selos, as bermudas, o palet, o claque, as botas, o sistema mtrico, os vapores do Loire, chamados inquebrveis porque balanavam menos que os outros, os autocarros, os caminhos-de-ferro, os elctricos, o gs, a electricidade, o telgrafo, o telefone, o fongrafo! Sou da gerao dita dos gnios: Stephenson e Edison! E assisto agora s assombrosas descobertas frente das quais est a Amrica do Norte, com os seus hotis mveis, as suas mquinas de fazer fatias de po, os seus passeios rolantes, os seus jornais em pasta de papel folheada impressos com tinta de chocolate, que se lem primeiro e se comem depois! Ainda no tinha eu dez anos quando o meu pai comprou uma quinta nos arredores da cidade, em Chantenay, que formoso nome! Situava-se numa colina que domina a margem esquerda do Loire. Do meu pequeno quarto via correr o rio ao longo de duas ou trs lguas, por entre as pradarias que inunda com as suas grandes enchentes durante o Inverno. Mas no Vero some-se-lhe a gua, e emergem do seu leito faixas de uma linda areia amarela, todo um arquiplago de ilhotas mutveis! Os barcos seguem penosamente esses apertados canais, ainda que sinalizados com colunas anegradas que, contudo, vejo. Ah, o Loire! Por mais que no se possa compar-lo ao Hudson, ao Mississpi ou ao San Lorenzo, um dos grandes rios de Frana. Certamente que na Amrica seria apenas uma humilde ribeira! Mas a Amrica no um Estado, um continente! Enquanto isso, ao ver passar tantos barcos consumia-me a necessidade de navegar. J conhecia os termos marinhos, e compreendia suficientemente bem as manobras de maneira a poder segui-las nas obras de Fenimore Cooper, os quais no me canso de reler com admirao. Com o olho na lente de um pequeno telescpio observava os barcos at ao ponto de viragem, a desdobrar as bujarronas e as caranguejas, de acordo com o procedimento de rotina. Mas o meu irmo e eu nunca tnhamos navegado, nem sequer num rio...! Porm, finalmente um dia aconteceu.

Na extremidade do porto havia um homem que alugava barcos por um franco ao dia. Era caro para as nossas possibilidades, e tambm imprudente, pois aqueles barcos, pouco impermeveis, metiam gua pelos seus quatro cantos. O primeiro que utilizmos s tinha um mastro, mas o segundo tinha dois, e o terceiro trs, como as pequenas embarcaes e os lugres de cabotagem. Aproveitmos a mar baixa e samos a manobrar contra o vento de oeste. Ah, que escola! As pancadas do leme em seco, as falhas nas manobras, as escotas mal arriadas de propsito, a vergonha de mudar de rumo com o vento em popa, quando a marejada agitada aumenta a bacia do Loire em frente nossa Chantenay! Resumindo, saamos com mar baixa e voltvamos com preia-mar horas depois. E enquanto a nossa embarcao de aluguer avanava lentamente entre as margens, com que inveja observvamos os grandiosos iates de recreio que, com ligeireza, deslizavam na superfcie do rio! Um dia estava eu sozinho num pssimo iole, sem quilha. A dez lguas a jusante de Chantenay uma tbua do barco cede e comea a meter gua. impossvel fech-la! Vou naufragar! O iole vai a pique e apenas tenho tempo de me lanar sobre uma ilhota de altos e espessos canaviais com os penachos dobrados pelo vento. De todos os livros da minha infncia, o Robinson Suo era aquele por que eu nutria maior carinho, mais que ao Robinson Crusoe. Sei que a obra de Daniel de Foe tem um maior alcance filosfico. o homem libertado por si prprio, o homem s, o homem que encontra um dia uma pegada na areia! Mas a obra de Wyss8, cheia de acontecimentos e incidentes, mais interessante para as mentes jovens. a famlia, o pai, a me, os filhos e as suas diversas atitudes. Quantos anos passei na sua ilha! Como invejei o seu destino! De forma que ningum se surpreender por eu ter sentido o impulso

8 Jean Rodolphe Wyss (nascido e falecido em Berna, 1781-1830), conhecido principalmente pelo seu romance O Robinson Suio.

irresistvel de pr em cena em A Ilha Misteriosa os Robinsons da Cincia, e em Dois Anos de Frias um internato completo de Robinsons9 Enquanto isso, na minha ilhota no estavam os heris de Wyss. Em mim ganhava vida o heri de Daniel Defoe. J sonhava em construir uma cabana de troncos, uma cana de pesca e fazer fogo, como os selvagens, esfregando dois pedaos de madeira seca. Sinais...? No, porque os veriam demasiado rpido e salvar-me-iam antes de eu o querer ser! Antes de mais nada, teria que matar a fome. Como? As minhas provises tinham-se afundado com o naufrgio. Caar alguma ave...? No tinha co nem espingarda!10 Sendo assim, marisco?... No havia! Por fim conhecia os desesperos do abandono, os horrores da indigncia numa ilha deserta, como os haviam conhecido os Selkirks11 e personagens dos naufrgios clebres que no foram Robinsons imaginrios! O meu estmago reclamava...! A coisa no durou seno umas horas, e aps a mar ter baixado apenas tive que atravessar com gua pelos tornozelos para chegar ao que chamava de continente, isto , margem direita do Loire. E voltei tranquilamente para casa, onde me devia contentar com um jantar familiar em vez da comida Crusoe com que tinha sonhado, mariscos frios, um pedao de javali e po feito com farinha de mandioca! Assim foi aquela navegao to agitada, de vento pela proa, estrada de gua, barco desmastreado, tudo o que um nufrago da minha idade podia desejar! Censuraram muitas vezes os meus livros que incitaram os rapazes a deixar a casa para percorrer o mundo. O que eu creio nunca ter acontecido. Mas se algum mido alguma vez se lanar a aventuras semelhantes, que tome como

Esta admirao por O Robinson Suio levou Verne a publicar uma continuao do romance na sua velhice: Segunda ptria (1900). Assim como deu um final sensato s Aventuras de Arthur Gordon Pym, de Edgar Poe, com A esfinge dos gelos (1897). 10 Jlio Verne detestava a caa. Veja-se neste sentido o encantador e espiritual conto, Dez horas caa (1881). 11 Alexander Selkirk (1676-1721), nufrago voluntrio ingls que permaneceu na ilha Juan Fernandez de 1703 a 1709; o relato das suas aventuras inspirou Daniel Defoe, Robinson Cruso.
9

exemplo os heris das Viagens Extraordinrias, e ter a garantia de chegar a bom porto! Aos doze anos, todavia, ainda no tinha visto o mar, o mar verdadeiro! No! Ainda assim, embarcava com o pensamento nos barcos de pesca sardinha, nas chalupas de pesca, nos bergantins, nas escunas, nos navios de trs mastros e inclusive nos barcos a vapor no obstante, chamavam-lhes pirscafos!- que iam at foz do Loire. Finalmente, um dia eu e o meu irmo tivemos autorizao para comprar passagem a bordo do pirscafo nmero 2!... Que emoo! Era de se perder a cabea! E j estamos a caminho. Passamos por Indret12, o grande estabelecimento estatal completamente encoberto por fumo negro. Deixamos para trs as escalas da direita e da esquerda. Couerson13, Pellerin, Paimboeuf! O pirscafo atravessa obliquamente o largo esturio do rio. Passamos por Saint Nazaire com o seu embrio de quebra-mar, a sua velha igreja com campanrio de ardsia completamente inclinado e as poucas casas ou casebres que formavam ento aquela povoao to rapidamente transformada em cidade. Precipitarnos para fora do barco, descer pelas rochas atapetadas de fucos para molhar as mos na gua do mar e lev-la aos lbios foi para mim e para o meu irmo coisa de poucos saltos... -Mas no salgada! disse empalidecendo. -Nada salgada! respondeu-me o meu irmo. -Enganaram-nos! gritei com uma voz penetrante devido maior das decepes. Que patetas que ns somos! A mar estava baixa, e a que tnhamos bebido da cavidade de uma rocha era apenas gua do Loire! E quando a mar subiu, a gua estava todavia mais salgada do que tnhamos imaginado!
Ilha do Loire, a 8 km de Nantes, que alberga as fbricas estatais especializadas na construo de mquinas para a marinha. 13 Antiga ortografia de Couron.
12

E finalmente o mar, ou pelo menos a extensa baa que se abre para o oceano entre as extremidades do rio. Depois percorri o golfo da Gasconha, o Bltico, o mar do Norte, o Mediterrneo. Com uma modesta chalupa, depois com uma balandra, e depois com um iate a vapor, fiz uma cabotagem de grande satisfao. Cruzei inclusive o Atlntico Sul no Great Eastern e pisei os Estados Unidos onde envergonha-me confess-lo perante os norte americanos- apenas fiquei por oito dias! Que outra coisa podia fazer! Tinha passagem de ida e volta por apenas uma semana! De qualquer maneira, vi Nova Yorque, hospedei-me no Fifth Avenue Hotel, atravessei o East River antes da construo da ponte de Brooklyn, subi o Hudson at Albany, visitei Buffalo e o lago Erie, contemplei as cataratas do Niagara do cimo da Terrapine Tower enquanto o arco-ris se revelava atravs dos vapores da cascata; por ltimo, para l de Suspension Bridge sentei-me na margem canadiana... e depois vim embora! E uma das coisas que mais lamento pensar que nunca voltarei a ver essa Amrica que quero, e que todo o francs deve querer como uma irm da Frana! Mas essas no so recordaes da infncia e da juventude, seno da idade adulta. Meus jovens leitores, sabem agora a que instintos, a que circunstncias se devem essa srie de obras geogrficas que eu escrevi. Estava ento em Paris e vivia rodeado de msicos, entre os quais conservei bons amigos, e muito pouco os meus colegas das letras que apenas me conhecem. Depois fiz algumas viagens ao oeste, ao norte e ao sul da Europa, muito menos extraordinrias que as dos meus relatos, e retirei-me para o campo para terminar a minha tarefa. Essa tarefa consiste em representar toda a terra, o mundo inteiro na forma de romance, imaginando aventuras singulares em cada pas e criando personagens singulares de acordo com o meio em que actuam.

Sim! Mas o mundo muito grande e a vida muito curta!14 Para deixar uma obra completa teria que viver mil anos! Ah! Queria chegar aos cem anos, como M. Chevreul!15 Mas, que entre ns seja dito, muito difcil! Jules Verne

14 15

Esta frmula parece parafrasear o verso de Baudelaire: LArt est long et le Temps est court. Michel-Eugne Chevreul (1786-1889), qumico e fsico francs, autor especialmente de trabalhos sobre a luz e as cores (1860) que tiveram grande influncia nas teorias do pintor Seurat sobre a diviso do tom.

Estudos literrios

Edgar Poe e as suas obras


Introduo
Verne nunca escondeu a sua profunda admirao pelo escritor norteamericano Edgar Allan Poe (1809-1849) e as suas obras, que o influenciaram de forma decisiva na escolha da sua carreira literria. O extenso estudo aqui apresentado, escrito em 1863, revela a importncia dessa influncia, tanto na temtica quanto na estruturao e construo dos textos vernianos, passando pelas caractersticas prprias da escrita e do estilo de Allan Poe incorporados por Verne, como as mensagens cifradas e os enigmas semnticos. Vrias obras do acervo literrio de Poe seduziram o autor francs, mas talvez nenhuma como o nico romance do americano, o apavorante e inacabado "O Relato de Arthur Gordon Pym", que mereceu uma magistral concluso/homenagem de Verne, sob o ttulo "A Esfinge dos Gelos", publicada em 1897.

Edgar Poe e August Dupin. A sucesso de ideias.

Ilustrao por F. Lix (1864) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

A carta roubada. Dupin e D

Ilustrao por F. Lix (1864) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

O escaravelho de ouro

Ilustrao por Yan Dargent (1864) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Viagem de Hans Pfaall Lua

Ilustrao por Yan Dargent (1864) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Uma descida no Maelstrm

Ilustrao por Yan Dargent (1864) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

No Oceano Antrctico a uma latitude de mais 84 graus. A apario.

Ilustrao por Yan Dargent (1864) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Contos

Um Drama nos Ares Introduo


Um Drama nos Ares (Un Voyage en Ballon ou Un Drame dans les Airs) foi escrito em 1851, durante a juventude de Verne, doze anos antes do lanamento do seu primeiro romance, Cinco Semanas em Balo. Foi publicado pela primeira vez em 1874, dentro da coleco de contos curtos intitulada Le Docteur Ox. Um balonista surpreendido pelo embarque, de ltima hora, de um passageiro inesperado. Inicia-se, ento, uma perigosa viagem, cheia de lances surpreendentes, a qual o experimentado aeronauta jamais esquecer.

Um drama nos ares

Senhor, aceite todos os meus cumprimentos.

Ilustrao por mile-Antoine Bayard (1874) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Senhor!

Ilustrao por mile-Antoine Bayard (1874) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

ficou sete ou oito horas em observao

Ilustrao por mile-Antoine Bayard (1874) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

O balo esvaziava-se cada vez mais

Ilustrao por mile-Antoine Bayard (1874) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

O balo prendeu-se a uma rvore, e o candeeiro tornou a pegar fogo.

Ilustrao por mile-Antoine Bayard (1874) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

O louco tinha desaparecido no espao!

Ilustrao por mile-Antoine Bayard (1874) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Uma Cidade Ideal Introduo


Verne, ento director da Academia de Cincias, das Letras e das Artes da cidade de Amiens, discursa na abertura de um encontro da instituio realizado no dia 12 de Dezembro de 1875. Na sua fala, o autor revela aos membros da academia e demais presentes, como ele, sempre visionrio, imagina a sua cidade adoptiva... no ano 2000! Mais tarde o texto foi publicado com o ttulo Amiens en lAn 2000 ou Un ville idale.

Gil Braltar Introduo


Conto em tom de stira, uma crtica feroz ao colonialismo britnico e, ainda assim, uma histria cmica e cida. Publicada pela primeira vez, juntamente com o romance O Caminho da Frana em 1887, dentro da srie Viagens Extraordinrias por Mundos Conhecidos e Desconhecidos. O personagem-ttulo, um espanhol, sonha em reconquistar a colnia britnica de Gibraltar e, para isso, incita os numerosos macacos que vivem no estreito a atacar uma fortaleza inglesa ali sediada. Verne usa a sua pena de forma contundente e, ao mesmo tempo, utiliza-se do humor para denunciar o colonialismo existente no seu tempo.

Gil Braltar

I
Havia ali uns setecentos ou oitocentos pelo menos. De estatura mediana, mas robustos, geis, flexveis, feitos para saltos prodigiosos, moviam-se iluminados pelos ltimos raios do sol que se escondia do outro lado das montanhas localizadas a oeste da baa. Rpido, o disco vermelho desapareceu e a obscuridade comeou a invadir o centro daquele vale encaixado nas longnquas serras de Sanorra, de Ronda e do desolado pas de Cuervo. Rapidamente, toda a tropa se imobilizou. O seu chefe acabava de aparecer montado no cume da mesma montanha, como sobre o lombo de um fraco asno. Do posto dos soldados que se encontravam sobre a parte superior da enorme pedra, ningum foi capaz de ver o que estava a acontecer debaixo das rvores. Sriss, sriss! assobiou o chefe, cujos lbios deram a esse assobio uma extraordinria intensidade. Sriss, sriss! repetiu aquela estranha tropa, formando um conjunto completo. Um ser singular era sem dvida alguma aquele chefe de estatura alta, vestido com uma pele de macaco com o pelo mostra, a sua cabea rodeada de uma emaranhada e espessa cabeleira, o rosto eriado por uma barba curta, os seus ps descalos e firmes debaixo de um casco de cavalo. Levantou o brao direito e estendeu-o para a parte inferior da montanha. Todos repetiram imediatamente aquele gesto com preciso militar, melhor dizendo, mecnica, como autnticos fantoches movidos pelo mesmo animador. O chefe baixou o seu brao e todos os demais baixaram os braos. Ele inclinou-se para o solo. Eles inclinaram-se igualmente adotando a mesma

atitude. Ele empunhou um slido basto que comeou a balanar. Eles balanaram os seus bastes e executaram um movimento similar ao seu, quele movimento que os esgrimistas chamam de a rosa coberta. Ento o chefe fez a volta, deslizou entre as ervas e se arrastou por baixo das rvores. A tropa seguiu-o, todos se arrastando ao mesmo tempo. Em menos de dez minutos foram percorridas as trilhas do monte, fendido pelas chuvas sem que o movimento de uma pedra houvesse posto a descoberto a presena desta massa em marcha. Um quarto de hora depois, o chefe deteve-se. Todos se detiveram como se tivessem congelado no lugar. A duzentos metros abaixo via-se a cidade, situada ao longo da extensa e escura estrada. Numerosas luzes cintilantes deixavam ver um confuso aglomerado de cais, casas, vilas, quartis. Mais adiante, distinguiam-se as lanternas dos barcos de guerra, as luzes de navios comerciais e das bias ancorados ao largo e que eram refletidas na superfcie das tranquilas guas. Mais distante, na extremidade da Ponta da Europa, o farol projetava o seu feixe luminoso sobre o estreito. Nesse momento ouviu-se uma exploso de canho, a primeira arma de fogo, lanado de uma das baterias rasantes. Logo comearam a escutar a batida dos tambores, acompanhados dos agudos silvos dos pfaros. Era a hora do toque de recolher, a hora de refugiar-se em casa. Nenhum estrangeiro teria o direito de caminhar pela cidade, a no ser que estivesse escoltado por algum oficial da guarnio. Ordenava-se aos membros das tripulaes dos barcos que regressassem a bordo antes que as portas da cidade fossem fechadas. Com intervalos de quinze minutos, circulavam pelas ruas patrulhas que conduziam estao os atrasados e os bbados. Ento a cidade desaparecia em uma profunda tranquilidade. O general Mac Kackmale poderia ento dormir profundamente. Esta noite no parecia que a Inglaterra tivesse que temer nada em seu rochedo de Gibraltar.

Ilustrao por George Roux (1887) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

II
sabido que este grande rochedo de Gibraltar, que tem uma altura de quatrocentos e vinte e cinco metros, repousa sobre uma base de duzentos e quarenta e cinco metros de largura, com quatro mil e trezentos de comprimento. A sua forma se assemelha a um enorme leo deitado, a sua cabea em direo a Espanha, e a cauda a banhar-se no mar. O seu rosto mostra os dentes setecentos canhes apontados atravs das suas aberturas , os dentes de uma velha, como algum disse. Uma velha que morderia se algum a irritasse. A Inglaterra est firmemente localizada no lugar, assim como em Pequim, em Aden, em Malta, em Poulo-Pinang, em Hong-kong, e outros tantos rochedos que, algum dia, com o progresso da mecnica, podero ser transformados em fortalezas giratrias. At o momento, Gibraltar garante ao Reino Unido um domnio indiscutvel sobre os dezoito quilmetros deste estreito que o clube de Hrcules abriu entre Abila e Calpe, nas profundezas das guas mediterrneas. Teriam os espanhis renunciado a reconquistar esta parte da sua pennsula? Sim, sem dvida, porque parece ser inatacvel por terra ou por mar. No obstante, existia um que estava obcecado com a ideia de reconquistar esta pedra ofensiva e defensiva. Era o chefe da tropa, um ser raro, que pode-se dizer que estava louco. Este homem chamava-se precisamente Gil Braltar, nome que sem dvida alguma o predestinava a tornar possvel esta conquista patritica. O seu crebro no havia resistido e o seu lugar deveria ter sido um hospcio. Ns o conhecamos bem. No entanto, durante dez anos, no se sabia ao certo o que acontecera com ele. Talvez vagasse ao redor do mundo? Em verdade, ele no havia abandonado seu patrimnio. Vivia como um troglodita, nas florestas, em cavernas, mas especificamente no fundo daqueles inacessveis redutos das grutas de So Miguel, que dizia-se comunicar com o mar. Acreditava-se que morrera. Vivia, entretanto, mas maneira dos homens selvagens, privados da razo humana, que obedecem apenas os seus instintos animais.

Ilustrao por George Roux (1887) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

III
O general Mac Kackmale dormia profundamente sobre as suas duas orelhas, um pouco maiores que o normal. Com os seus braos desmesurados, os seus olhos redondos, profundos abaixo de espessas sobrancelhas, seu rosto coberto por uma barba spera, a sua fisionomia gesticulante, os seus gestos de anthropopithecus, o pragmatismo extraordinrio da sua mandbula, era de uma feiura notvel, inclusive para um general ingls. Um verdadeiro macaco. Mas um excelente militar, por outro lado, apesar da sua figura simiesca. Sim! Dormia na sua confortvel moradia na Main Street, uma rua sinuosa que atravessa a cidade desde a Porta do Mar at a Porta da Alameda. Talvez o general sonhava que a Inglaterra conquistava o Egito, a Turquia, a Holanda, o Afeganisto, o Sudo ou o pas dos Boers, em uma palavra, todos os pontos do globo que se ajustavam a sua convenincia, justamente no momento em que corria o perigo de perder Gibraltar. A porta do quarto abriuse de repente: O que houve? perguntou o general Mac Kackmale, recompondo-se de um salto. Meu general disse um ajudante de campo que havia entrado pela porta como um torpedo , a cidade est sendo invadida! Os espanhis? Deve ser! Eles se atrevem!... O general no terminou a frase. Levantou-se, atirou a um lado o leno que lhe cobria a cabea, vestiu as suas calas, o seu casaco, ps as suas botas e o seu chapu, armou-se com a sua espada enquanto dizia: Que barulho esse que estou a escutar? O som das pedras avanando como uma avalanche por toda a cidade. So muitos esses patifes? Devem ser. Sem dvida todos os bandidos da costa se reuniram para executar esse ataque: os contrabandistas de Ronda, os pescadores de So Roque e os refugiados que crescem em todas as populaes... terrvel, meu general. E o governador? Foi avisado? No! impossvel chegar a sua casa de campo! As portas esto ocupadas, as ruas esto cheias de assaltantes! E o quartel da Porta do Mar?

No existe meio de chegar at l! Os atiradores devem ter tomado o quartel Com quantos homens pode contar? Uns vinte, meu general. So os soldados do terceiro regimento, que puderam escapar quando tudo comeou. Por So Dunstan! exclamou Mac Kackmale. Gibraltar arrebatada da Inglaterra por estes vendedores de laranjas! No! Isso no acontecer! Nesse momento, a porta do quarto deu passagem a uma estranha criatura que saltou sobre os ombros do general.

IV
Renda-se! exclamou uma voz rouca, que parecia mais um rugido do que uma voz humana. Alguns homens, que apareceram por trs do ajudante de campo, iriam lanar-se sobre aquele homem que havia acabado de entrar no quarto do general, quando claridade os indivduos reconheceram o recm chegado. Gil Braltar! exclamaram. Era ele, em efeito, aquele homem do qual no se falava h muito tempo, o selvagem das grutas de So Miguel. Renda-se! voltou a gritar. Jamais! respondeu o general Mac Kackmale. De repente, no momento em que os soldados o rodeavam, Gil Braltar emitiu um silvo agudo e prolongado. Imediatamente, a redor do edifcio, logo o edifcio todo, foi tomado por uma massa invasora. Vocs iro acreditar? Eram macacos, centenas de macacos! Vinham pois recuperar dos ingleses este rochedo do qual so os verdadeiros donos, este monte que ocupavam muito antes que os espanhis, muito antes que Cromwell houvesse sonhado na sua conquista para a Gr-Bretanha? Sim, realmente! E eram temveis por seu nmero, esses macacos sem caudas, com os quais no se vivia em paz, exceto na condio de tolerar as suas pilhagens, estes seres inteligentes e atrevidos que as pessoas evitam molestar, pois sabiam vingar-se (haviam feito isso muitas vezes) rolando enormes pedras sobre a cidade. E agora, estes macacos tornaram-se soldados de um louco, to selvagem quanto eles, este Gil Braltar que eles sabiam que vivia uma vida independente deles, esse Guilherme Tell (N. do T.: Guilherme Tell (Guillaume Tell) foi um heri suo do sc. XIV, lendrio por enfrentar o governador austraco tirano

Hermann Gessler) quadrumanizado, que concentrou toda a sua existncia num s pensamento: expulsar todos os estrangeiros do territrio espanhol. Que vergonha para o Reino Unido, se aquela tentativa tivesse xito! Os ingleses, que haviam derrotado os ndios, os abissnios, os tasmnios, os australianos, os bosqumanos e muitos outros, agora seriam vencidos por simples macacos! Sim, semelhante desastre chegara a ocorrer, o general Mac Kackmale no teria outro remdio que explodir os seus miolos! Era impossvel sobreviver a semelhante desonra! No entanto, antes que os macacos, chamados pelo silvo de seu chefe, houvessem invadido a habitao do general, alguns soldados puderam saltar sobre Gil Braltar. O louco, dotado de uma extraordinria fora, resistiu, e no foi fcil reduzi-lo. A sua pele havia sido dilacerada na luta; encontrava-se amarrado, amordaado e quase desnudo num canto da sala, sem poder mover-se ou emitir som nenhum. Pouco tempo depois, Mac Kackmale abandonou a sua casa com a firme resoluo de vencer ou morrer de acordo com uma das mais importantes regras militares.

Ilustrao por George Roux (1887) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

V
O perigo no exterior no era menor. Ao que parecia, alguns soldados haviam podido se reunir na Porta do Mar e avanavam em direo casa do general. Vrios disparos foram ouvidos nos arredores da Main Street e da Praa do Comrcio. No entanto, o nmero de smios era tal que a guarnio de Gibraltar corria perigo de muito em breve ver-se obrigada a ceder posies. E ento, se os espanhis fizerem causa comum com esses macacos, os fortes seriam abandonados, as baterias ficariam desertas, as fortificaes no contariam com um nico defensor, e os ingleses que haviam feito inacessvel aquela rocha, no voltariam a possu-la jamais. De repente, ocorreu uma brusca inverso nos acontecimentos. Em efeito, luz de algumas tochas que iluminavam o quintal, pode-se ver os macacos a sair em retirada. frente do grupo ia o seu chefe brandindo seu basto. Todos o seguiam no mesmo ritmo, imitando seu movimento de braos e pernas. Gil Braltar pde-se desamarrar e escapar do quarto onde se encontrava prisioneiro? No havia dvida que era possvel. Porm onde iria agora? Para a ponta da Europa, onde morava o governador, a fim de atac-lo e for-lo a se render, como fez com o general? No! O louco e o seu bando desceram pela Main Street. Depois de cruzar a Porta da Alameda, marcharam obliquamente atravs do parque e comearam a subir a encosta da montanha. Uma hora depois, na vila no restava sequer um dos invasores de Gibraltar. O que havia ocorrido, ento? Logo se soube, quando o general Mac Kackmale apareceu no limite do parque. Havia sido ele quem, desempenhando o papel de louco, havia se coberto com a pele de macaco do prisioneiro e havia orientado a retirada do bando. Parecia tanto como um quadrpede, este bravo guerreiro, que conseguiu enganar os macacos. Assim foi, no tendo outra coisa a fazer que aparecer e todos o seguiram. Simplesmente uma ideia genial, que logo foi recompensada com a concesso da Cruz de So Jorge. Quanto a Gil Braltar, o Reino Unido deu-o em troca de dinheiro a um Barnum que fez fortuna exibindo-o nas principais cidades do Velho e do Novo Mundo. O Barnum ainda diz de bom grado que no est a exibir aquele selvagem de So Miguel, mas sim o general Mac Kackmale em pessoa.

No entanto, esta aventura constituiu uma lio para o governo da Sua Graciosa Majestade. Ele percebeu que embora Gibraltar no pudesse ser tomada por homens, estava merc dos macacos. Por conseguinte, a Inglaterra, que muito prtica, decidiu no mais enviar para l seno os mais feios dos seus generais, de maneira que os macacos se voltassem a enganar se houvesse outro feito similar. Esta medida lhe garantir, verdadeiramente para sempre, a posse de Gibraltar.

Aventuras da Famlia Rato Introduo


Eis aqui um interessante exemplo de conto diferenciado dentro da produo verniana. Na verdade, trata-se de uma fbula, na melhor tradio de LaFontaine que citado no texto pelo autor repleta de animais que agem como seres humanos, fadas, magos, prncipes e viles. No meio a tudo isso, a famlia que d ttulo ao conto, sonhando num dia tornar-se humana, passa da condio de roedores para a de moluscos, e desta para a de peixes, e ento tornam-se aves... Publicado em 1910, na colectnea Hier et Demain (Ontem e Amanh).

Aventuras da Famlia Rato

O que que sucedeu ento?

Ilustrao por Flicien de Myrbach (1891) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Rato e os seus esto palpitantes sob as guas

Ilustrao por Flicien de Myrbach (1891) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Uma cidade muito bonita, que a de Ratapolis. Ilustrao por Flicien de Myrbach (1891) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Que inesperada irrupo se faz atravs da porta desconjuntada.

Ilustrao por Flicien de Myrbach (1891) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

O prncipe Kissador agora no passa de um horrvel chimpanz.

Ilustrao por Flicien de Myrbach (1891) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

O Senhor R-Sustenido e a Menina Mi-Bemol Introduo


Na pequena aldeia de Kalfermatt, na Sua, o nico organista vivo fica surdo. Aps meses de silncio forado, o rgo novamente ouvido pela populao alde, quando o maestro Effarane convoca as crianas do local para adicionar registos de vozes infantis ao instrumento. Surgem, entre elas, os pequenos Joseph Mller e Betty Clre, que recebem novos nomes, de acordo com os seus registos musicais: Senhor R-Sustenido e Menina Mi-Bemol. Publicado em 1910, na colectnea Hier et Demain (Ontem e Amanh).

RMiO Sr. R-Sustenido e a Menina Mi-Bemol

Ilustrao por George Roux (1910) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

No sai um nico som

Ilustrao por George Roux (1910) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

no encontraram vivalma.

Ilustrao por George Roux (1910) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

enquanto a aldraba batia trs colcheias...

Ilustrao por George Roux (1910) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Comea, pequena.

Ilustrao por George Roux (1910) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

veste-te!

Ilustrao por George Roux (1910) (Coll. B. Krauth / www.jules-verne-club.de)

Comentrios
Quando comemos a pensar em criar uma antologia digital e gratuita que agregasse num s volume textos inditos de J. Verne, no nos pensava pela cabea a quantidade de material que teramos nossa frente. Decidimos, portanto, organiz-lo em categorias e depois cronologicamente antes de iniciarmos a traduo para portugus. Porm, enquanto procedamos ao incio do nosso trabalho, descobrimos, atravs das nossas pesquisas, que, na dcada de 70, vrios famosos tradutores da altura tinham traduzido muitos dos textos raros escritos pelo escritor francs. Perante isto, e para que no houvesse trabalho em excesso, abandonamos temporariamente o nosso servio e tentar o contacto dos tradutores. Encontramo-los, informamo-los sobre o nosso desejo e, para nossa satisfao, apoiaram-nos permitindo que as suas tradues fossem disponibilizadas gratuitamente na nossa antologia. Com este aumento repentino de ainda mais textos vernianos em mos, pegmos nas pginas conseguidas e digitalizamo-las dando origem a este volume com mais de 300 pginas. O constante desejo de J. Verne, aquando do lanamento de cada obra sua, foi o de adicionar sempre as melhores ilustraes de forma a mostrar exactamente aquilo que tinha na sua mente. Portanto, de forma a concretizar o seu desejo, inserimos as ilustraes originais da poca juntamente com o nome do ilustrador por debaixo de cada uma. Estas, por se encontrarem em domnio pblico, so utilizadas gratuitamente no nosso volume. No entanto, requereram tratamento para a sua incluso nas nossas pginas. Perante isso, deixo por baixo de cada uma, para alm do nome do ilustrador, a fonte e o nome do tratador.

Agradecimentos Agradecimentos
Comeo por agradecer ao meu professor, Carlos Patrcio, no apenas pelo que me tem ensinado a respeito da vida e obra de J. Verne como tambm pelo facto de ter aceitado o meu convite para escrever as introdues aos contos que aqui apresentamos. Este volume no seria possvel sem os magnficos tradutores M. Rodrigues Martins, Cidlia de Brito, Lima da Costa, Lus Silva e Eduardo Weiland da Biblioteca Jlio Verne (www.juliovernebrasil.blogspot.com). Um forte e grande obrigado a todos eles, no s pela qualidade das suas tradues como pelo envio gratuito destas. A incluso das ilustraes originais que tanto enriqueceram a nossa antologia deve-se unicamente a Bernhard Krauth, um dos grandes vernianos mundiais, que as tratou e que simpaticamente as enviou sem qualquer custo. O meu muito obrigado, Herr Krauth. Por ltimo, ao mestre J. Verne pois sem ele no teramos tido estas Viagens Extraordinrias. (Aproveito para deixar uma nota de desejo para que um dia aparea uma alma caridosa que nos passe a computador os textos scanizados. Entretanto, estaremos a trabalhar no resto dos nossos textos a traduzir que aparecero num segundo volume.) Frederico Jcome
www.jvernept.blogspot.com

Fim

Anda mungkin juga menyukai