KI 3. Memahami, menerapkan, menganalisis dan mengevaluasi pengetahuan faktual, konseptual, prosedural, dan metakognitif pada tingkat teknis, spesifik,
detil, dan kompleks berdasarkan rasa ingin tahunya tentang (a) ilmu pengetahuan, (b) teknologi, (c) seni, (d) budaya, dan (e) humaniora dengan
wawasan kemanusiaan, kebangsaan, kenegaraan, dan peradaban terkait penyebab fenomena dan kejadian, serta menerapkan pengetahuan pada bidang
kajian yang spesifik sesuai dengan bakat dan minatnya untuk memecahkan masalah.
KI 4. Menunjukkan keterampilan menalar, mengolah, dan menyaji secara (a) efektif, (b) kreatif, (c) produktif, (d) kritis, (e) mandiri, (f) kolaboratif, (g)
komunikatif, dan (h) solutif, dalam ranah konkret dan abstrak terkait dengan pengembangan dari yang dipelajarinya di sekolah, serta mampu
menggunakan metode sesuai dengan kaidah keilmuan.
Kompetensi Dasar Materi Pokok Pembelajaran Penilaian Alokasi Waktu Sumber Belajar
3.1 Menganalisis aspek Terjemahan Mengamati: Tugas: 3 X 2 JP - Buku Panggelar
kebahasaan dan rasa bahasa – Membaca contoh Siswa diminta berdiskusi Basa Sunda Pikeun
teks terjemahan. terjemahan untuk Murid
memahami terjemahan da SMA/SMK/MA/M
– Mengamati teks n kaidah-kaidahnya. AK Kelas X
- Buku Pamekar
4.1 Menerjemahkan teks Observasi: Diajar Basa Sunda
terjemahan dan
ke dalam bahasa Sunda atau mengamati kegiatan siswa
mencermati kaidah- Pikeun Murid
sebaliknya dengan dalam proses memahami, SMA/SMK/MA/M
memperhatikan aspek menganalisis, AK Kelas X
kebahasaan dan rasa bahasa. kaidahnya
dan menterjemahkan.
Mempertanyakan: Portofolio:
– Bertanya jawab tentang menilai laporan siswa
contoh teks terjemahan tentang hasil berlatih
menuliskan
dan kaidah-kaidahnya
– Bertanya jawab tentang teks terjemahan berdasark
an kaidah-kaidahnya.
prosedur penerjemahan
Tes tertulis:
menilai kemampuan
Mengeksplorasi: siswa dalam
Mencari contoh- memahami
contoh artikel isi terjemahan.
Mencari dari secara individual
berbagai sumber siswa diminta
informasi tentang menjelaskan
prosedur isiterjemahan yang
penerjemahan dan diamatinya
kaidah-kaidahnya Tes Praktik:
Mendiskusikan Secara individual siswa
tentang diminta menterjemahkan
isi terjemahan dan sebuah artikel péndek dari
kaidah-kaidah. bahasa Sunda ke dalam
bahasa Indonesia atau
Mengasosiasikan: sebaliknya berdasarkan
Menyimpulkan kaidah-kaidahnya.
tentang prosedur
penerjemahan
beserta kaidah-
kaidahnya.
Menerjemahan
wacana berbahasa asing
ke dalam bahasa Sunda.
Mengomunikasikan:
Membacakan hasil
terjemahannya dari
bahasa Indonesia ke
dalam bahasa
Sunda atau
sebaliknya
berdasarkan kaidah-
kaidahnya.
Saling menanggapi
terjemahan yang
ditulis oleh
temannya.
Mengetahui :
Kepala Madrasah Guru Mata Pelajaran,