Anda di halaman 1dari 92

porto bay

your copy 2011 . n8

porto bay hotels & resorts

in-dex n-dice
in-point of view Frank Undall A love of many veils 06 Um amor com muitos vus in-culture Culture with an atlantic flavour 08 Cultura com sabor atlntico Artur Pizarro Artur Pizarro A more International audience 14 Pblico mais internacional in-thank you Porto Bay recognized 16 Porto Bay reconhecido in-events The stars route Na rota das estrelas The Cliff Bay hosts Ritz Paris, Vila Joya & El Club Allard 20 The Cliff Bay recebe Ritz Paris, Vila Joya & El Club Allard in-views Hotel Porto Santa Maria Hotel Porto Santa Maria A privileged belvedere 28 Miradouro privilegiado in-see you soon Prestige Club Prestige Club Welcome back 32 Welcome back Prestige referral 34 Prestige referral Prestige news 36 Prestige news in-news Algarve Algarve New lounges 38 Novos lounges in-people Testimonial 42 Testemunho Porto Bay team in summer games 44 Equipa Porto Bay nos jogos de Vero LHotel Porto Bay So Paulo LHotel Porto Bay So Paulo Welcome jazz stars 46 Recebe estrelas de jazz in-nature Laurissilva forest 48 Floresta Laurissilva in-destination Rio de Janeiro, marvelous mix !! 52 Rio de Janeiro, mistura fina !! in-hotel Porto Bay Glenzhaus Porto Bay Glenzhaus Charming Buzios 62 O Charme de Bzios in-sustainability ON by Porto Bay raises 41 thousand euros 64 ON by Porto Bay angaria 41 mil euros in-gourmet Modelling marzipan 74 Figuras de massa de amndoa Itlia com Alma . Il Basilico 76 Itlia com Alma . Il Basilico Gastronomic diversity . Vila Porto Mare 78 Diversidade Gastronmica . Vila Porto Mare Trebbiano with a new menu 81 Trebbiano com novo men Romantic Dinner . The Cliff Bay 82 Jantar romntico . The Cliff Bay in-moments Photography competition Concurso de fotografia Moments @ Porto Bay 84 Moments @ Porto Bay in-ternet Mobile reservations and . .. via facebook 86 Reservas mobile e . .. via facebook Join us on facebook & follow us on twitter 88 Join us no facebook & follow us on twitter in-portuguese Speaking portuguese 90 Falar em portugus
Frank Undall

subscription assinatura
Give us the pleasure of continuing in your company . .. if you would like to receive IN Porto Bay at home, please complete the form below and hand it in . .. D-nos o prazer de continuar na sua companhia . .. se pretende receber a revista IN Porto Bay em sua casa, faa-nos chegar o formulrio abaixo devidamente preenchido . ..

postage

free

HOW ? COMO ?
Hand it in at the hotel reception . Entregue na recepo do seu hotel in@portobay.pt . Porto Bay Hotels & Resorts, Marketing Department, Rua do Gorgulho 2, 9004-537 Funchal, Madeira-Portugal
name . nome address . morada postal code . cdigo postal content suggestions . sugestes de contedos city . cidade country . pas

www.portobay.com
PORTO BAy HOTELS & RESORTS Rua do Gorgulho 2, 9004-537 Funchal Madeira Island . Portugal t : +351 291 703 711 in@portobay.pt COMPANy VAT NUMBER
511 140 916

PROJECT DIRECTOR Antnio Trindade PROJECT MANAGEMENT Porto Bay Marketing Department

DESIGN By Porto Bay Design ADVERTISING in@portobay.pt

SPECIAL COLABORATION Frank Undall Funchal Publicaes Revista Up (Tap) Open Media in-porto bay is the official magazine of Porto Bay Hotels & Resorts. No part of this magazine may be reprinted or reproduced in any way in-porto-bay a revista oficial de Porto Bay Hotels & Resorts. A sua reproduo ou reimpresso no permitida sem autorizao

PHOTOGRAPHy TRANSLATION PRINTED By LEGAL DEPOSIT Alma Mollemans Euroscript Lisgrfica 243713/06 Ascom Riotur DRAC CIRCULATION ISSN Henrique Seruca 14 000 125061 Hugo Reis Luis Melim Orq. Bandolins Madeira Rodolfo Gouveia Rui Camacho Sven Arnstein Valdemir Cunha Virglio Silva

in-editorial
Caro Cliente, Dear Guests, com um enorme prazer que lhe dou as boas-vindas a um dos Hotis de Porto Bay Hotels & Resorts. Em muitos casos, este cumprimento j repetitivo e resulta do facto de termos sido motivo da sua escolha em anteriores estadias. Na realidade, ficamos muito honrados com o facto do nmero de clientes que nos escolhem, repetidamente, representar uma percentagem em permanen-

Antnio Trindade

Presidente Executivo . CEO Porto Bay Hotels & Resorts

in-editorial
Dear Guest, I am very happy to welcome you to one of the hotels of Porto Bay Hotels & Resorts. You may have heard this greeting before, if you have ever stayed with us on a previous occasion. We are really very proud of the number of guests who repeatedly choose to stay with us, a number and percentage that is growing constantly. The amount of cards issued under our Prestige Club Programme is very encouraging and gives us even more of an opportunity to contact our friends and guests. In the edition of our IN magazine (a short magazine which we hope you will find time to read) you will find various articles and reports based on some of the values closest to our heart. Everything we do at Porto Bay Group is so that in Portugal and in Brazil, our brand will not only be synonymous with a quality product, but also a natural reflection of the cultural and social responsibility present in the activities we perform, or we are associated with. Publishing testimonies from our Guests - an incentive for us to provides good service - along with photos of the different areas in our hotels, says a lot about our desire to share with you what we are building on a daily basis within the Group. Allow me to also say a word about our Prestige Referral programme and to let you know that many of our guests (over 20%, according to data gathered from our Feedback) heard about and chose our hotel on the basis of a recommendation of someone else who had already stayed in Porto Bay hotel. Please take a moment to read the information on this programme in the magazine. Looking forward to the future and given the need to find new hotels, sustained by our network of guests in Portugal and in Brazil, we have started planning a new hotel in Lisbon, which we hope will become the next Hotel Porto Bay . .. Meanwhile . .. enjoy your reading and your stay at Porto Bay Hotels & Resorts.

te crescimento. A evoluo de cartes emitidos no seio do nosso Programa Prestige Club muito encorajador e possibilita uma capacidade redobrada em contactar com os nossos Amigos e Clientes. Nesta edio da nossa revista IN (um pequeno contributo nosso para uma leitura em ambiente tranquilo) poder percorrer diversos artigos e reportagens baseados em alguns dos valores que nos so muito prximos. Fazemos tudo para que, em Portugal e no Brasil, a marca Porto Bay seja, no s sinnimo de qualidade de produto, mas tambm reflexo natural de uma responsabilidade cultural e social, bem presente nas aces que produzimos, ou s quais nos associamos. A publicao de depoimentos de nossos Clientes, incentivo enorme nossa preocupao no bem servir, aliados aos registos fotogrficos da actualizao de vrios espaos nos nossos hotis, significa muito da nossa vontade em partilhar consigo aquilo que construdo no dia-a-dia dentro do grupo. Deixo aqui tambm uma nota acerca do nosso programa Prestige Referral e da informao que muitos dos nossos clientes (mais de 20%, de acordo com os dados obtidos atravs dos nossos inquritos de Feedback) tomaram conhecimento e escolheram um nosso hotel, por recomendao de outros, anteriormente hospedados em unidades Porto Bay. Sugiro que leia a informao contida nesta revista acerca deste programa. Olhando para o futuro e dada a necessidade de encontrar novos hotis, sustentados pela rede dos nossos clientes hospedados em Portugal e no Brasil, inicimos o projecto de uma nova unidade hoteleira em Lisboa, que esperamos poder vir a ser o prximo Hotel Porto Bay . .. No entretanto . .. os meus votos de uma boa leitura e de uma boa estadia no universo de Porto Bay Hotels & Resorts.

sorts stay at Porto bay hotels & re enjoy your

a frank undalill sta

journalist . jorn & dine golf & travel & wine

madeira

a love veils . .. of many

even passengers couldnt en a number of the fish in waves wh as she perl, and the exploding th desire for Salome ate food in genera d wi contempl d golf in varied with King Herod was ma culinary surprises an st famous striptease particular. Several pera) historys mo flight back was that formed (o all misgivings. The . Without expecting terrain swept aside of the seven veils the dance ask for John the ul as Salome, will a pure delight. de on the Leat Madeira, as beautif n, of course, be ma akin to the trance th cursions on foot ca on a platter, I feel Ex , which Im Baptists head be one of the veils st lifted a corner of paths, but this will into. I have only ju vada untryside Herod is thrown rip off the rest even although the co ils. But the urge to ing to rip off. Not not go false, but Madeiras many ve mimosa, which are werful force. tiful with flowering the cois beau smoulders with a po of yellow. Maybe e some years the delicate colour eira for the first tim ad still hold re of champagne fertile, When I came to M at the drink, a mixtu t on the point of a lour is the reason th t that I had been lef ests in the breakabed ago I fel rved to grateful gu shot up from the se and orange juice se ked, pencil that had the called Mimosa . .. but still na e Cliff Bay, is also bitious attempt to hit fast restaurant at th years ago in an am le the gastronomic millions of side streets make must be like for peop understood what it Strolls in Funchals into authentic sky. At once I lloped with the same ze and offer a peek ing. Imagination ga il flutter in the bree ve e, lulas i with a fear of fly rth American po, where, for exampl edged chain on a No es like Gavio Novo plac bottle of speed as a sharpds so you need a l this gigantic gratickles the taste bu ly purpose is to fel e chef chili wer saw whose on vibrating feelings. Th intas to control your bmerged root. to the Duas Qu nite sequoia at its su from the Cliff Bay ly, and I slorned relatively quick Amlia, on the road retu at Dona gastronomy. A - and Fortunately, sanity at the focus is on has become a long harbour, stresses th n a love affair that a Bib Gourmand first. wly bega ed by and thrown that I had planned at Frenchman has pass romantic - fairytale d star) on the wall much more of Funchal that I fin as a half Michelin ch behind the veils (popularly known There is so mu and even outside de the city limits, outside the door. so far shoBay. it hard to get outsi e only one that has the bed at The Cliff ole Michelin star, th have landed in A wh en awarded the hotel, once I lfer must play a many veils, has be en out, because a go elf under Salomes The Cliff wn its I have, however, be iro, which you Benot Sinthon at llo dOro and chef s well-groomed Palhe big, to Il Ga round on the alway elier Sergio Marques charming lumps ined with the somm every time with its Bay. Comb exclusively comalfway love more and more delicious basement clashes with the h bold, brilliant and s and the frequent d from Portugal (ing an and bump le and noble wines other things, upliftin posed of high-profi at serves, amongst ants ry close to feeling house, th w from the restaur turally), you are ve cluding Madeira na mba drinks. The vie warm Lumu to raise the bar state as Herod. d the chef manages in the same ecstatic I wait with terrace is superb, an . not crush Salome. his gastronomic skills t unlike Herod I do Bu e thousands every time with up in the clouds ance to soak up th you are physically nce for my next ch patie iting in the At Santo da Serra s why the stars that are always wa and maybe that wa voury experiences of sa tic Ocean. when playing golf, while. On e Salome of the Atlan ed the island for a eternal spring on th European Tour tour on of the h hell playing u almost go throug by the the other hand, yo rto Santo, designed rly golf course at Po the maste no Ballesteros. golf legend Severia d (which is one the neighbor islan The sailing trip to eresting inforoffered not only int of Madeiras veils) etres and the two to three kilom tion on depths of ma regional delie Espada fish, the lging eyeballs of th bu turned into to sea level. It also , during its ascent cacy aks of the the troughs and pe nroll tour through a rock

Let more veils fall . ..

in-point of view .
www.visitmadeira.pt www.portobay.com

madeira

um amortos vus . .. com mui

is e crisll atravs dos cana resso de rocknro nsenuma dig passageiros nem co m no das quando alguns speradamente Salo jou dese tas das on peixe explosivo O Rei Herodes dese mida em geral e o u com o stripteaguiam encarar a co e esta o presenteo rias e golfe em momento em qu rsas surpresas culin a dana dos sete em particular. Dive da histria (pera), s as dvidas. O se mais famoso eira, to bela nos dissiparam toda antecipar que a Mad vrios tipos de terre Baptista vus. Sem forma de i puro deleite. a cabea de Joo voo de regresso fo ser realizadas Salom, fosse pedir quanto dem, obviamente, to compreendo o excurses a p po bo-me do quan ce As dos vus que numa bandeja, aper nta dos di, mas este ser um Levantei apenas a po s trilhos da Levada rural pelo des. apesar da paisagem , a nsia entusiasmo de Hero vou arrancar. Mesmo a possui. No entanto s que Madeir eu no ora. r, to ilusrias, ma ferentes vus que a uma fora avassalad com mimosas em flo lvez ser linda restam tem cor de amarelo. Ta alguns de arrancar os que possuem a delicada la primeira vez, h adeira pe ainda assim a, uma mistura Quando cheguei M o pelo qual a bebid at uma narrativa a cor seja o motiv i que tinha viajado ida aos hspedes anos atrs, sent mo de laranja serv da do fundo do de champanhe e su assim inacabada, sa almoo do The frtil, mas ainda urante do pequenotativa de atingir os antes numa ten satisfeitos no resta que tm mar milhes de an chame Mimosa . .. amente as pessoas Cliff Bay, tambm se e o vu da Compreendi imediat so cu. com a me Funchal faz com qu ear pelas ruas do imaginao galopou Pass nha ne um vismedo de voar. A mi cujo nico m a brisa e proporcio carro de frmula 1 onomia esvoace co um , onde, gastr como o Gavio Novo ma velocidade da de de locais autnticos at premeta. lumbre rpido espicaa o paladar objectivo cortar a ade relativamente plo, lulas i chilli por exem rei a sanid lar os sentimenFelizmente, recupe Quintas para contro so amoroso que se cisar de um Duas dei incio a um ca caminho entre e, lentamente, do Dona Amlia, no mntico conto de tos vibrantes. O chef o, e muito mais ro o nfase est na tornou num long do. Existe tanto porto, sublinha que o The Cliff Bay e o lmente tinha planea urou um Bib fadas do que inicia difcil sair do s esteve l e pend Funchal que foi-me stronomia. Um franc do ga meia estrela nos vus da cidade , assim que te conhecido como mesmo sair do hotel urmand (popularmen Go at porta. centro da cidade, do lado de fora da e Cliff Bay. Michelin) na parede ica que at agora ei numa cama do Th me afund n completa, a n de jogar no Paibuda is um golfista tem Uma estrela Micheli us de Salom, foi atr No entanto, sa, po al se apaiu sob os muitos v tratado, pelo qu se revelo ito bem thon do The Cliff es lheiro, sempre mu ao chef Benot Sin fantsticas eleva ao Il Gallo dro e mais com as suas ega do sommelier xona cada vez com a arrojada ad s pela casa de reBay. Em conjunto frequentes passagen ente por nobres e e solavancos e mposta exclusivam coisas, quentes e Srgio Marques co serve, entre outras obviamente, o cuperao, que do terrao do Portugal (incluindo, ls Lumumba. A vista famosos vinhos de smo estado de revigorantes cocktai sempre eleperto de sentir o me a e o chef consegue adeira), est muito did M icas. restaurante espln alidades gastronm xtase de Herodes. u Salom. quia com as suas qu r var a fas ns a joga rodes, eu no destr literalmente nas nuve ao contrrio de He tamos Mas, oportuniropean la minha prxima No Santo da Serra es que as estrelas do Eu o com pacincia pe as que Aguard por isso, r outro experincias delicios golfe e, talvez seja nte algum tempo. Po absorver as muitas ilha dura dade de a da Salom do Tour passearam pela na eterna Primaver campo de golfe de sempre nos esperam desafiante jogar no lado, tambm Porto Santo, iste na vizinha ilha do Oceano Atlntico. trema percia que ex ex riano Ballesteros. do golfe, Seve concebido pela lenda ro dos vus da ao Porto Santo (out gem de barco A via ntes com ormaes interessa a) revelou no s inf as saMadeir quilmetros e rbit ades de dois a trs profundid nal, durante a ada, a iguaria regio lientes do peixe-esp bm se tornou do mar, como tam sua subida ao nvel

Deixemos .. que caiam mais veus .

. culture with an atlantic flavour . ..

The young American jazz singer and bass player Esperanza Spalding won the 2011 Grammy in the Best New Artist category. Its worth asking what this information has to do with an article about Madeiras cultural life ? The answer is, that this is a prime example of this islands cultural activity, given that Esperanza headlined Funchal Jazz Festival in 2010, sharing the stage with Al di Meola, for example. The Jazz Festival is one of the most important events in Madeiras cultural life. If we look back to recent years and other events, names like Diana Krall, Joaqun Corts, Nelly Furtado, Jos Carreras and Andrea Bocelli, among others, have all performed on Madeira stages, the same stages where ballets such as Swan Lake and the Nutcracker have already been performed. More recently the hailed Portuguese pianist Artur Pizarro interpreted the work of Chopin in a series of concerts to mark the bicentennial of the Polish composer.

>>

culture with ur . .. an atlantic flavo

in-culture
www.funchaljazzfestival.c om

>>

cultura com sabor atlntico . ..

A jovem cantora de jazz e contrabaixista norte-americana Esperanza Spalding venceu o Grammy de 2011 na categoria de revelao. Vale a pena perguntar o que que esta informao tem a ver com um artigo sobre a vida cultural da Madeira ? A resposta que este um bom exemplo da actividade cultural desta ilha, j que Esperanza foi cabea de cartaz da edio do Funchal Jazz Festival em 2010, pisando o mesmo palco do que, por exemplo Al di Meola. O festival de jazz um dos eventos mais importantes da vida cultural madeirense. Se olharmos para os ltimos anos e para outros eventos, nomes como Diana Krall, Joaqun Corts, Nelly Furtado, Jos Carreras ou Andrea Bocelli, entre outros, j pisaram palcos madeirenses, os mesmos onde j se danaram bailados como o Lago dos Cisnes ou o Quebra Nozes. Mais recentemente, o consagrado pianista portugus Artur Pizarro interpretou a obra de Chopin num ciclo de concertos destinados a assinalar o bicentenrio do compositor polaco.

10

. culture with an atlantic flavour . ..

The range of cultural activities that Madeira has to offer isnt limited to these types of events, which are the high points of an all-year-round line-up calendar. The reality is that practically every week there is a wide array of cultural events, particularly in the music field. The theatre has experienced an increase in choice, there being in Funchals main theatre - Teatro Baltazar Dias, almost always a performance running. The widest choice is in music. There are regular events throughout the year. One of them, the Festival de Msica da Madeira takes place in June, bringing together international performers of various styles of classical music. The concerts are spread out over different venues, including churches, in events inspired by the famous Salzburg musical festivals. In October there is the Festival de rgo da Madeira, following a spate of restoration work on historic Funchal church organs dating from the XVII and XIX centuries. In November, for a week, there is also the Festival Internacional de Cinema do Funchal. In the summer, the Festival Razes do Atlntico strikes a different chord. This takes in ethnic and folk music, not only from regional groups, but also others hailing from the most different points of the world. The stage is set up at Funchals Municipal Gardens, but not all events take place in Madeiras main city. In Calheta, the Centro de Artes Casa das Mudas, a building awarded for its architecture, hosts exhibitions at an international level, in addition to an eclectic line-up of events such as Madeira DIG, a digital arts festival, which takes place annually in the autumn. In this arts and culture centre, one of the largest in Portugal, shows by one of the more unusual and acclaimed dance groups in Madeira, Danando com a Diferena can be enjoyed. This is a wholly contemporary dance troupe including disabled dancers, who has been travelling around Europe, and puts on brilliant shows with beautifully creative choreography.

adeira.com www.festivaisculturaisdam t.com www.funchalfilmfes m www.raizesdoatlantico.co ig.net www.madeirad www.centrodasartes.com www.aaaidd.com

>>

>>

>>

>> >>

>>

>>

>>

photo : Rui Camacho

in-culture

11

>>

>>

>>

>> >>

pre Art e sa rtner discount porto bay Centro stiges Capadas Mudas :s das
ibitions 20% on events and exh

>> >>

>>

A oferta cultural madeirense no se faz apenas deste tipo de eventos, que so pontos altos num cartaz com oferta ao longo de todo o ano. A realidade que praticamente todas as semanas existem acontecimentos culturais de diversa ordem, sobretudo no domnio da msica. O teatro tem vindo a conhecer um aumento da oferta, havendo na principal sala do Funchal, o Teatro Baltazar Dias, quase sempre um espectculo em cartaz. Mas na msica que as opes so maiores. Ao longo do ano existem vrios eventos regulares. Um deles, o Festival de Msica da Madeira, tem lugar em Junho e rene artistas internacionais dos vrios estilos de msica erudita. Os concertos espalham-se por diferentes salas de espectculos e at mesmo em igrejas, num acontecimento inspirado nos clebres festivais de msica de Salzburgo. Em Outubro, o Festival de rgo da Madeira, surge aps um trabalho de recuperao e restauro dos rgos histricos (sec. XVII a XIX) existentes nas igrejas do Funchal. Em Novembro, acontece ainda, e durante uma semana, o Festival Internacional de Cinema do Funchal. No Vero, o Festival Razes do Atlntico segue um registo diferente. Aborda a msica tnica e folk, no s de bandas regionais, como tambm de outras, oriundas dos mais diferentes pontos do Mundo. O palco o Jardim Municipal do Funchal, mas nem todos os eventos acontecem na principal cidade da Madeira. Na Calheta, o Centro das Artes, edifcio premiado pela sua arquitectura, acolhe exposies de nvel internacional, alm de um eclctico cartaz de eventos, como o Madeira DIG, um festival de arte digital, que todos os anos tem lugar no Outono. Neste centro de artes e cultura, um dos maiores de Portugal, podemos apreciar os espectculos de um dos mais curiosos e aclamados grupos de dana da Madeira, o Danando com a Diferena. Trata-se de um grupo de dana contempornea inclusiva que tem viajado pela Europa e oferece espectculos de enorme qualidade, com coreografias de enorme beleza.

photo : Jlio Silva Castro

Madeira also has a superb classical orchestra, which offers a full line-up with concerts that accompany the seasons of the year and mark festive moments like Christmas and the New year. It has been more than a few times that Maestro Rui Massena (who has already played in venues like Carnegie Hall in New york) has invited to the Madeira Tecnoplo, which is the orchestras home, soloists and performers that make each concert unique. And it could well be said that this is a versatile orchestra. It comes as no surprise to learn that at a Carnival concert, the musicians of ten turn up in fancy dress. This versatility has got to the point where the orchestra has already played with a Portuguese hiphop band, Da Weasel. In a more institutional vein there are two inevitable references. The Associao dos Amigos do Conservatrio (Friends of the Conservatory) is dedicated to promoting classical music concerts. The Gabinete Coordenador de Educao Artstica (Arts Education Coordinating Office) is in charge of music teaching programmes in Madeira schools. This department has discovered a novel way of promoting the talents of young artists, by setting up concert promoting groups. There are currently more than 20, interpreting all styles of music from folk and pop music, to wind and chord instruments, and its rare not to find one or other of these groups performing somewhere on the island at the weekend. The Orquestra de Bandolins da Madeira puts on concerts every week at the English Church, while a nod to traditional Madeira music is provided by the Banda dAlm group, whose concerts can be seen at Madeiras Porto Bay Group hotels. Of course we could also refer to more folksy offerings, from folk to the openair festivals with their more popular artists because these are also cultural events. But the thing that stands out is that Madeira, despite having less than 300,000 inhabitants, has such a wide variety of such events for an island of its size. Furthermore, in this latitude, with this climate, music, theatre, dance and dance touch the senses in a different way, with a certain Atlantic flavour . ..

>>

www.ocmadeira.com damadeira.net www.orquestradebandolins

>>

>>

>>

>>

in-culture
>>

13

>> >>

>> >>

count ige rtner rto bay prestconcertspamoted by s dis po pro on


Orquestra de Bandolins da
10%

Madeira

A Madeira tem tambm uma orquestra clssica de reconhecido mrito, que oferece um completo cartaz com concertos que acompanham as pocas do ano e assinala os momentos festivos como o Natal e o Ano Novo. No raras vezes o Maestro Rui Massena (que j subiu aos palcos do Carnegie Hall em Nova Iorque) convida para o palco do Madeira Tecnoplo, casa da orquestra, solistas e intrpretes que tornam cada concerto nico. E pode bem dizer-se que esta uma orquestra verstil. No estranho, por isso que, num concerto de Carnaval, os msicos possam aparecer disfarados. Esta versatilidade chega ao ponto de a Orquestra j ter tocado com uma banda portuguesa de hip-hop, os Da Weasel. Numa vertente mais institucional existem duas referncias incontornveis. A Associao dos Amigos do Conservatrio dedica-se promoo de concertos de msica erudita. O Gabinete Coordenador de Educao Artstica responsvel pelo ensino da msica nas escolas da Madeira. Este gabinete encontrou uma forma original de promover o talento dos jovens artistas, atravs da criao de grupos que promovem concertos. Actualmente so mais de vinte, que interpretam todos os estilos musicais, desde o canto msica pop, aos instrumentos de sopro ou cordas. raro o fim-de-semana em que pelo menos um destes grupos no esteja em concerto nalgum ponto da ilha. Todas as semanas, na igreja inglesa podemos assistir aos concertos da Orquestra de Bandolins da Madeira. Uma nota a uma referncia da msica tradicional madeirense que o agrupamento Banda dAlm, cujos concertos podem ser vistos nos hotis do grupo Porto Bay na Madeira. Claro que poderamos ainda referir as manifestaes mais etnogrficas, desde o folclore aos arraiais com os seus artistas mais populares, porque esses acontecimentos tambm so culturais. Mas a ideia que fica que apesar de a Madeira ter menos de 300 mil habitantes, tem uma oferta que supera a sua dimenso. Ainda por cima nesta latitude, com este clima, a msica, o teatro ou a dana tocam os sentidos de modo diferente, com um certo sabor Atlntico . ..

pizar artur
14

. a more international audience . ..

a more international. audience . . pblico mais. rnacional . . inte


photo : Sven Arnstein

rro

in-culture .

15

Porto Bay Hotels & Resorts has joined in celebrating the bicentenary of of Frdric Chopin, celebrated in Madeira with the complete series of works for piano, performed in nine concerts and interpreted by Artur Pizarro, the portuguese pianist of international renown. This is an initiative from the Associao dos Amigos do Conservatrio de Msica da Madeira (Association of Friends of the Music Conservatory of Madeira). Artur Pizarro began studying the piano at the age of three in Lisbon, and went on to study in the United States, where he lived for 21 years. He has performed internationally in solo recitals, duos, with chamber music groups and a soloist with the worlds leading orchestras. He has an extensive discography available and has received numerous awards. Although the world is his home, since he travels constantly from one end to the other, he changes suitcases in his house in the United Kingdom. During the presentation of the Chopin cycle in Madeira, it was in room 2327 of the Porto Mare Hotel where Artur Pizarro retreated to prepare for the concert. Since I came often this year, I witnessed the growth of this fantastic garden and its dynamic qualities !, he told us, emphasising that every morning he loves to walk through the gardens of Vila Porto Mare resort, savouring the different fragrances and listening to the chirping of the birds. Madeira is very special he noted in our conversation, emphasising its natural beauty and the genuine friendliness of the people. There are habits and regional differences that distinguish every performance and every audience for whom I play. After being on many world stages, Pizarro says that it was on the island, at the Baltazar Dias Theatre, where he discovered his most international audience, since over half of the audience for the Chopin cycle is foreign. Ive already had the experience, during the concerts Ive given across Europe, of being approached by people who tell me that they have already heard me play in Madeira. Porto Bay Hotels & Resorts juntou-se s comemoraes do 2 centenrio do nascimento de Frdric Chopin, assinalado na Madeira com a srie integral das obras para piano, realizado em nove concertos e interpretada por Artur Pizarro, pianista portugus de prestgio internacional. A iniciativa foi da Associao dos Amigos do Conservatrio de Msica da Madeira. Artur Pizarro iniciou os seus estudos de piano aos trs anos, em Lisboa, tendo depois estudado nos Estados Unidos, onde viveu 21 anos. Executa internacionalmente recitais a solo, em duos, com grupos de msica de cmara e como solista com as principais orquestras do mundo. Tem uma extensa discografia disponvel e tem recebido vrias distines. Embora tenha como residncia o mundo, pois viaja sistematicamente de um lado para outro, na sua casa no Reino Unido que troca as malas . .. Durante a apresentao do ciclo Chopin na Madeira, era no quarto 2327 do hotel Porto Mare que Artur Pizarro se recolhia para preparar o concerto. Como vim muitas vezes este ano, assisti ao crescimento deste fantstico jardim e sua dinmica !, conta-nos reforando que todas as manhs adora dar uma volta pelos jardins do resort e sentir os vrios perfumes e o chilrear dos pssaros. A Madeira muito especial refere na nossa conversa, destacando-a pela sua beleza natural e pela tambm natural simpatia das pessoas. Existem hbitos e regionalismos que marcam cada espectculo e cada pblico para quem actuo. Depois de pisar muitos palcos neste mundo, Pizarro diz que foi na ilha, no Teatro Baltazar Dias, onde encontrou a sua plateia mais internacional, pois mais de metade do pblico do ciclo de Chopin estrangeiro. J me aconteceu em concertos que fao pela Europa fora, dirigirem-se a mim, dizendo que j me haviam ouvido tocar na Madeira.

16

. Porto Bay recognized

www.portobay.com www.tripadvisor.com www.holidaycheck.com

Porto Bay recognized


Over the years Porto Bay Hotels & Resorts has received many accolades on account of the excellence and quality of its services and premises. These come, on the one hand, from tour operators who have awarded us prizes and distinctions for an outstanding year or operational season based on the opinion of thousands of clients who complete the questionnaires which they distribute and, on the other, from comments posted by the guests themselves on travel websites such as TripAdvisor. Our mission is to provide high quality service and premises and meet our guests expectations. Evaluation and feedback are a constant source of progress . .. we would like to thank all of you who contribute to it !!

view everything is perfect . .. from our point of


Ao longo dos anos, Porto Bay Hotels & Resorts tem sido amplamente distinguido pela excelncia e qualidade dos servios e instalaes. Por um lado, pelos operadores tursticos, que nos atribuem prmios e distines concedidos por um ano ou estao operacional, baseados na opinio dos milhares de clientes que preenchem os Questionrios de Opinio distribudos por esses mesmos operadores. Por outro lado, pelos comentrios dos prprios clientes em sites de opinies de viajantes, como por exemplo o TripAdvisor. Atingir um elevado nvel de qualidade dos servios e instalaes e cumprir com as expectativas do cliente a nossa misso. A avaliao e o feedback so uma construo permanente . .. A si, que nos avalia, Muito Obrigado !!

Porto Bay reconhecido

in-thank you .. . recent

. 17

awards

Porto Bay Hotels & Resorts


Portugal . Madeira

Publituris . Portugal Travel Awards . Best Hotel Chain 2011

The Cliff Bay Guia Michelin . 1 One Michelin Star 2009, 2010 & 2011 . Il Gallo dOro TripAdvisor . Certificate of Excellence 2011 TUI . Holly 2011 Wine Espectator Magazine . Award of Excellence 2011 . Il Gallo dOro Spies . Top 10 Best Hotel . Winter 2010/11 Guia Expresso . Boa Cama Boa Mesa 2010 & 2011 . Prmio Garfo dOuro Guia Expresso . Boa Cama Boa Mesa 2010 & 2011 . Prmio Chave dOuro Expedia . Insiders Select Hotel 2010 Neckermann . Primo 2010 Sovereign . Award for Excellence 2010 Spies . Number 1 Guest Favourite . Winter 2009/10 & Summer 2010 Thomas Cook UK . Award for Excellence . 2009 & 2010 Thomson Holidays . Best A La Carte Accommodation Overall Winner 2009 & 2010 TripAdvisor . Travellers Choice 2009 & 2010 . Top 10 Luxury Hotels Porto Santa Maria TripAdvisor . Certificate of Excellence 2011 Thomas Cook UK . Award for Excellence 2009 & 2010 Thomson Holidays . Best Platinum Accommodation . Gold Award 2010 First Choice . 4 Star Premier Winner 2009 Thomson Holidays . 4 Star Platinum Winner 2009 TUI . Holly 2009 The Residence RCI . Gold Crown Resort 2010 & 2011 Spies . Top 10 Best Hotel . Winter 2010/11 Thomas Cook UK . Award for Excellence 2009 & 2010 Spies . Guest Favourite, Winter 08/09 Suite Hotel Eden Mar TUI . Holly 2011 Expedia . Insiders Select hotel 2010 Thomas Cook UK . Award for Excellence 2009 & 2010 Thomson Holidays . Best Platinum Accommodation . Gold Award 2010 First Choice . Gold Medal 2009 Neckermann . Primo 2009 Thomson Holidays . 4 Star Platinum Winner 2009 Hotel Porto Mare Publituris . Portugal Travel Awards . Best 4 Star Hotel 2011 Spies . Top 10 Overall Best Hotel . Winter 2010/11 Expedia . Insiders Select hotel 2010 Neckermann . Primo 2009 & 2010 Thomson Holidays . Best Platinum Accommodation . Overall Winner 2010 First Choice . 4 Star Overall Winner 2009 Thomas Cook UK . Award for Excellence 2009 & 2010 Thomson Holidays . 4 Star Platinum Winner 2009 TUI . Holly 2009 Portugal . Algarve Porto Bay Falsia TripAdvisor . Certificate of Excellence 2011 Neckermann . Primo 2010 Thomas Cook UK . Award for Excelllence 2010 Thomson Holidays . Best Premier Accommodation . Gold Chooice Award 2010 First Choice . 4 Star Premier Winner 2009 Brazil . Rio de Janeiro Porto Bay Rio Internacional Expedia . Insiders Select hotel 2009, 2010 & 2011 Brazil . So Paulo LHotel Porto Bay So Paulo Expedia . Insiders Select hotel 2009 & 2010

18

. Porto Bay recognized

www.portobay.com http://premios.publituris.pt

Porto Bay Hotels & Resorts was selected as the Best Hotel Chain by the Publituris Portugal Travel Awards 2011 and the Porto Mare hotel, in Madeira, was selected as the Best 4-Star Hotel. These awards cover 15 tourism categories, including aviation, tour operators, hotels, rent-a-car, golf, destinations and regions. The recognition followed various stages of voting : the journalists who selected the six nominees in each ca-

Porto Bay best hotel chain

tegory ; the trade in general that cast its vote online ; and, finally, a jury made up of 11 personalities from the tourism sector in Portugal who selected the winners from the three highest entries in the previous stage. During the 9th Annual Publituris Portugal Travel Awards 2011 Gala, held in Evora on the 9th September 2011, Antnio Trindade, Porto Bay CEO, received the awards.

Porto Bay melhor cadeia hoteleira


Porto Bay Hotels & Resorts foi eleita a Melhor Cadeia Hoteleira no Publituris Portugal Travel Awards 2011 e o hotel Porto Mare, na Madeira, eleito o Melhor Hotel de 4 Estrelas. Estes prmios atravessam 15 categorias do turismo, entre as quais aviao, operadores tursticos, hotelaria, rent-a-car, golfe, destinos e regies. O reconhecimento vem aps vrias fases de votao : os jornalistas que elegeram os seis nomeados em cada categoria; o trade no geral que expressou o seu voto online; e, finalmente, um jri composto por 11 personalidades do sector do turismo em Portugal que deliberou os vencedores entre os trs mais votados na fase anterior. Foi durante a 9 Gala Anual da Publituris Portugal Travel Awards 2011, realizada em vora, no passado dia 9 de Setembro de 2011, que Antnio Trindade, Presidente Executivo de Porto Bay, recebeu os galardes.

20

. the cliff bay hosts ritz paris, vila joya & el club allard . ..

spot.com www.rotadasestrelas.blog otadasestrelas www.facebook.com/r

paris, vila joyaa& ritz el club all rd

the cliff bay hosts . ..

The second edition of the Stars Route, has once again set off from The Cliff Bay Hotels Il Gallo dOro, the only restaurant in Madeira to boast a prestigious Michelin star. Between April and November this itinerant gastronomic festival is winding its way around six Michelin star restaurants in Portugal. A segunda edio da Rota das Estrelas voltou a ter como primeiro palco o nico restaurante com estrela Michelin na Madeira, o Il Gallo dOro, no The Cliff Bay. Entre Abril e Novembro, o festival gastronmico itinerante percorre seis restaurantes com estrelas Michelin em Portugal.

22

. the cliff bay hosts ritz paris, vila joya & el club allard . ..

spot.com www.rotadasestrelas.blog otadasestrelas www.facebook.com/r

enot il nthon bhost chef >> sigallo doro


the cliff bay . madeira

Joining host chef Benot Sinthon were a firmament of the finest chefs, including Michel Roth, head chef at the sumptuous Michelin two-star Paris Ritz hotel and one of Frances ambassadors for fine food ; Dieter Koschina virtuoso of the Vila Joya hotel in the Algarve, the only establishment in Portugal to be awarded two Michelin stars, and Spanish Diego Guerrero, who runs top Michelin onestar Madrid restaurant El Club Allard. The roving ambassadors to gourmet created a host of tantalising dishes rounded off by delectable desserts from renowned pasty chef Yves Michoux, who in turn invited Chef Gilles Marchal from Pariss world-famous Maison du Chocolate. In the build-up to the event, the Cliff Bay organised a Gastronomy Week, which ran from 25th to 30th April and included a range of activities, tasting sessions, visits and workshops. Il Gallo dOro (The Cliff Bay, Madeira), Ocean (Vila Vita Parc, Porches), Arcadas (Quinta das Lgrimas, Coimbra), Largo do Pao (Casa da Calada, Amarante), Vila Joya (Algarve) and Fortaleza do Guincho (Cascais) are hosting this years edition. In photos, complicity between chefs and the enthusiasm of the kitchen and waiters staff at the Il Gallo dOro . .. Coroado de convidados de luxo, a acompanhar o Chefe anfitrio, Benot Sinthon, estiveram Michel Roth, um dos smbolos e embaixadores da alta gastronomia francesa, Chefe Executivo do carismtico hotel Ritz de Paris, com duas estrelas Michelin ; Dieter Koschina, do hotel Vila Joya, no Algarve, o nico em Portugal com duas estrelas Michelin ; e, Diego Guerrero, espanhol, responsvel pelo restaurante madrileno, El Club Allard, com uma estrela Michelin. Foram criadas ementas de sonho, adocicadas com as sobremesas do Chefe pasteleiro Yves Michoux, que por sua vez convidou o Chefe Gilles Marchal da clebre Maison du Chocolat, em Paris. A anteceder o evento, o The Cliff Bay promoveu uma semana gastronmica, entre 25 e 30 de Abril com vrias actividades, workshops, visitas e degustaes. Alm do Il Gallo dOro, a Rota das Estrelas 2011 passou pelos restaurantes Ocean (Vila Vita Parc, Porches), Arcadas (Quinta das Lgrimas, Coimbra), Largo do Pao (Casa da Calada, Amarante), Vila Joya (Algarve) e Fortaleza do Guincho (Cascais). Nas fotos, a dinmica entre os Chefes e o entusiasmo e formao das equipas de cozinha e de sala do Il Gallo dOro . ..

in-events .

23

24

. the cliff bay host ritz paris, vila joya & el club allard . ..

illes m olat paris gmaison du chocarc. hal k . sch dietearjoyaoalgarveina vil

benot nthon sigallo doro il


madeira

in-events .
spot.com www.rotadasestrelas.blog otadasestrelas www.facebook.com/r

25

es micmadeira yilvgallo doro . houx h . pa ro micritzel ris th

gu . madriro diego allard erred el club

shrimp consomm with ginger and lemon grass


2kg oxtail in pieces

olivel oil to taste 200g carrots 200g onions 200g leeks 20g ginger 20g lemon grass FOR THE GARNISH 60g scallop flesh per person 70/80g shelled shrimp per person 10g samphire per person flower petals to taste olive oil to taste salt and pink pepper to taste xiso sakura mix Alourar os pedaos de rabo de boi numa frigideira. Colocar em cima de um pano limpo para retirar o excesso de gordura. De seguida, colocar o rabo de boi num tabuleiro que vai ao forno a assar durante 25 minutos a 180. Entretanto, alourar tambm numa frigideira a cenoura, a cebola e o alho francs, todos cortados em cubos. Juntar o rabo de boi assado e adicionar 2 litros de gua fria. Cozer este preparado em lume muito brando durante 2h30 (sem deixar ferver). Depois, passar este preparado num funil forrado com um filtro de caf grande, de modo a extrair o consomm j translcido. Na hora de servir, fazer uma infuso com o consomm aquecido em lume brando, o gengibre descascado e a erva-prncipe (sem ferver). No final, juntar a pimenta rosa, o sal, as salicrnias, as ptalas de flor e xiso shakura mix. Numa frigideira, fritar os carabineiros e as vieiras, durante cerca de um minuto e meio de cada lado. Empratar.

Brown the pieces of oxtail in a frying pan. Place on a clean cloth to remove excess fat. Next, place the oxtail on a baking tray and roast in the oven for 25 minutes at 180. Brown the carrot, onion and leek, all diced, in frying pan. Add the roasted oxtail and add 2 liters of cold water. Cook this mixture on a very low heat for 2h30m (do not boil). When serving, infuse the consomm on a low heat with the peeled ginger and then lemon grass (without boiling). Finally, add the pink pepper, salt, samphire, flower petals and xiso Sakura mix. In a frying pan, fry the shrimp and the scallops for around one and a half minutes on each side. Plate.

consomm de carabineiros com gengibre e erva caninha

2kg de rabo de boi em pedaos azeite q.b. 200g de cenoura 200g de cebola 200g de alho francs 20g de gengibre 20g de erva prncipe PARA A GUARNIO 60g de miolo de vieiras por pessoa 1 carabineiro descascado de 70/80g por pessoa 10g de salicrnias por pessoa ptalas de flor q.b. azeite q.b. sal e pimenta rosa q.b. xiso sakura mix

bon appetit !!
Chef Benot Sinthon The Stars Route Book Livro Rota das Estrelas

28

. a privileged belvedere . ..

www.portobay.com yfans www.facebook.com/portoba

A privileged belvedere . ..

in-views .

29

vi-ews
Just imagine the scene: behind you lie Madeiras impressive and majestic mountains and the roofs of Funchals picturesque old district. To the left is the rustic yellow So Tiago Fort, further to the right the cruise liners weighing anchor and the cliff with The Cliff Bay hotel on the horizon. In front the fullness of the Atlantic ocean. This is the frame of the 360 degrees landscape of the new Harbour Terrace on the top of the Porto Santa Maria hotel. Atrs, as imponentes encostas das montanhas e os telhados da pitoresca Zona Velha do Funchal, esquerda o rstico amarelo da Fortaleza de So Tiago, mais direita os barcos de cruzeiro a atracar e a falsia com o hotel The Cliff Bay no horizonte. Pela frente a plenitude do oceano Atntico. Este o enquadramento da paisagem 360 graus do novo espao Harbour Terrace no topo do hotel Porto Santa Maria.

porto santa maria

30

. a privileged belvedere . ..

www.portobay.com yfans www.facebook.com/portoba

har-bour
terrace

what a location !! watching the ships at daybreak is magical . ..

in-views .

31

A lounge where the comfort of the hammocks, cane recliners and sofas isnt in short supply, with bar service. A wonderful space to immerse yourself in a good book, or simply lounge around and relax. The Porto Santa Maria hotel is springing up by the seaside, right in Funchals historic city centre. The strong link to the sea, the excellent and exclusive views over the cruise ship port, the picturesque outskirts with the local people, the easy access to Lavradores Market, the cable car connection to Monte, the local Madeira Story Centre, and Funchals bustling shopping district all add up to making this hotel the perfect place to spend ones holidays and explore the city and island. Enjoy the view !! . .. and the cruise ships photo gallery done by the general manager himself. Thank you Virglio Silva !!
146 rooms and suites . restaurant . 2 bars . 2 pools . gym . spa . ..

Um lounge onde no falta o conforto de espreguiadeiras, camas de rede, sofs, com apoio de bar. Fantstico para a leitura de um bom livro ou um simples relaxar. O hotel Porto Santa Maria nasce beira-mar, em pleno centro histrico da cidade do Funchal. A forte ligao ao mar, as excelentes e exclusivas vistas sobre o porto de cruzeiros, os pitorescos arredores, com gentes da terra, o fcil acesso ao Mercado dos Lavradores, ao telefrico que liga ao Monte, ao Madeira Story Centre, zona comercial do Funchal e principal Avenida da cidade, fazem deste hotel um destino ideal para frias a dois, para explorar a ilha e a cidade. Aprecie a vista !! . .. e a galeria de fotos de cruzeiros que foi sendo registada no ltimo ano pelo prprio director geral do hotel. Obrigada Virglio Silva !!
146 quartos e suites . restaurante . 2 bares . 2 piscinas . spa . ginsio . ..

32

. welcome back

www.portobay.com

welcome back !!
any Porto Bay Hotel & Resorts, guests receive the Prestige Gold Card. Prestige members are entitled to discounts and benefits at different levels. Benefits are direct and include up to 15% discount in hotel restaurants and bars, up to 10% discount off our rates in our website www.portobay.com, fruit basket and water upon arrival and much more. Members also have advantages with Prestige Partners : city and airport shops, tourist attractions, rent-a-car, concerts . .. (a list of Portugal partners is available at reception and for all destinations at www.portobay.com). To join the Porto Bay Prestige Club all you have to do is complete the application form available at the hotel desks or fill in the online form in our Porto Bay Prestige Club website area.

It is with great pleasure that we greet around 30% of our guests with a heartfelt welcome back. To support this gesture Porto Bay Hotels & Resorts created the Prestige Club, a programme aimed at recognizing guest loyalty to the hotel group. There are two membership levels offering different benefits : new members receive the Prestige Card right after the first check-out and, on their sixth visit to

me mb er sh ip

advantages of brazil
see the Prestige Club programme at www.portobay.com . ..

fre

prestige
advantages portugal
10% discount in restaurants and bars 5% discount in accommodation rates at www.portobay.com * 5 stars 4 stars

Welcome drink Mineral water in your room daily Seasonal fruit in your room everyday Mineral water in your room on arrival Fruit basket in your room on arrival Tea and coffee tray in your room on arrival Room slippers Flowers in your room on arrival Free tennis Free sauna Access to Prestige Package ** Access to Prestige Referral advantages (for more information : pag. 34) Access to Prestige Partners discounts ***

x x x x x x x x x x x x x

x x x x x x

x x x

* to receive your Prestige promotional code please send an email to prestigeclub@portobay.pt discount not valid during christmas and new year periods ** pick up a leaflet at the reception *** Prestige Partners Portugal list available at reception or for all destinations on www.portobay.com

even more advantages . ..

prestige gold
x x x x x x x x x x

15% discount in restaurants and bars 10% discount in accommodation rates at www.portobay.com 10% discount in the SPA and on Porto Bay merchandising 5% discount on Prestige Package

Mineral water in your room daily

MEMBERSHIP CONDITIONS : ONE FULL STAy (prestige) or FIVE FULL STAyS (prestige gold) at any hotel belonging to the Porto Bay hotels & resorts . 18 years old or over >> card valid for 5 years from date of issue

in-see you soon

. 33

com enorme prazer que cumprimentamos cerca de 30% dos nossos clientes com um sentido welcome back. Para valorizar este gesto, Porto Bay Hotels & Resorts apresenta o Prestige Club, um programa que tem por objectivo principal reconhecer a fidelizao a Porto Bay Hotels Resorts. Com dois nveis diferenciados de benefcios, o clube atribui o Prestige Card logo no primeiro check-out e o Prestige Gold para clien-

tes que se tenham hospedado numa unidade de Porto Bay Hotels & Resorts pela sexta vez. Os membros Porto Bay Prestige Club tm descontos e benefcios aos mais variados nveis. Os descontos directos em consumos internos vo at aos 15% em restaurantes e bares dos hotis, at 10% nas tarifas em www.portobay.com, fruta e gua chegada, entre outros mimos. Tm ainda vantagens junto dos

Prestige Partners (lista de parceiros portugal disponvel na recepo ou para todos os destinos em www.portobay.com) - atraces tursticas, lojas na cidade e aeroporto, rent-a-car, concertos . .. Para tornar-se membro do Porto Bay Prestige Club basta preencher o formulrio disponvel na recepo do hotel ou preench-lo online na rea Prestige Club dentro do site Porto Bay.

ita

ad

prestige
vantagens portugal
5 estrelas 4 estrelas

es

gr a

tu

vantagens brasil
consulte o programa Prestige Club no site www.portobay.com . ..

Desconto de 10% em restaurantes e bares Desconto de 5% nas tarifas de alojamento em www.portobay.com * Bebida de boas vindas gua mineral no quarto, diariamente Fruta da estao no quarto, diariamente gua mineral no quarto, chegada Cesto de fruta no quarto, chegada Bandeja de cafs e chs no quarto, chegada Chinelos no quarto Flores no quarto, chegada Tnis gratuito Sauna gratuita Acesso ao Prestige Package ** Acesso s vantagens Prestige Referral (para mais informaes : pag. 34) Acesso aos descontos Prestige Partners ***

x x x x x x x x x x x x x

x x x x x x

x x x

* pea o seu cdigo promocional Prestige atravs de prestigeclub@portobay.pt desconto no aplicvel a perodos de natal e ano novo ** pea o folheto especfico na recepo *** lista Prestige Partners portugal na recepo ou para todos os destinos em www.portobay.com

ainda mais vantagens . ..

prestige gold
x x x x x x x x x x

Desconto de 15% em restaurantes e bares Desconto de 10% nas tarifas de alojamento em www.portobay.com Desconto 10% no SPA e merchandising Porto Bay Desconto 5% no Prestige Package gua mineral no quarto, diariamente

CONDIES DE ADESO : UMA ESTADA COMPLETA (prestige) ou CINCO ESTADAS COMPLETAS (prestige gold) em qualquer hotel Porto Bay hotels & resorts . idade mnima de 18 anos >> VALIDADE DO CARTO : 5 anos a partir da data de emisso

see you soon !! at breve !!

34

. prestige referral

thank you for recommending us !!

It is Porto Bays policy to sound out its guests periodically by means of a fortnightly client satisfaction questionnaire. We are very grateful for your cooperation. Your opinion is very important to us !! This feedback also makes for a better understanding of how our guests heard about Porto Bay. We are very proud to discover that 20% of our guests from a total of 14 thousand questionnaires received this year chose Porto Bay on the recommendation of one of its existing clients. As good communication between Porto Bay and its guests is part of our philosophy, we have decided to reward referrals and share these with those who recommend new clients. We have therefore created Prestige Referral. Surprise your friends who come to Porto Bay for the first time. You just have to let us know. The reward is also for you.

prestige referral >>


obrigado por recomendar porto bay !!
poltica de Porto Bay Hotels & Resorts efectuar periodicamente auscultaes aos seus clientes, atravs da elaborao quinzenal de inquritos de satisfao. Agradecemos desde j o seu empenho. Para ns, muito importante a sua opinio !! Esta consulta permite tambm conhecer um pouco melhor a forma como os clientes tomaram conhecimento do nosso grupo. com imenso orgulho que constatmos que 20% dos nossos clientes, em mais de 14 mil questionrios recepcionados este ano, escolheram um hotel Porto Bay por recomendao de um nosso cliente. Porque a comunicao estabelecida entre Porto Bay e os seus clientes uma forma de estar, resolvemos adicionar ainda mais valor e fazer partilhar com aqueles que nos recomendam um aliciante extra. Assim, crimos o Prestige Referral. Surpreenda os seus amigos que vm pela primeira vez a Porto Bay. Basta que nos comunique. Ganhe vantagens para si tambm.

in-see you soon 00. how ?


by sending the following information :
www.portobay.com

. 35

Porto Bay will give your friends a treat in your name . .. impress them !! Surprise them !! All you have to do is recommend a Porto Bay hotel to a friend . .. And we will prepare the surprise for you. When your friend arrives a bottle of sparkling wine will be waiting for him/her in the room . .. with a personalised card as well !! Once you have recommended 2 friends you will advance to a higher level of the Prestige Club so that you will reach the Prestige Gold level faster. If you are already a Prestige Gold member you will have a bottle of sparkling wine waiting for you when you next come to stay. You just have to let us know.

01. about your friend


name + check-in date + hotel + reservation made through . ..

02. about yourself


name + Prestige Club number

03. send the information to :


prestigeclub@portobay.pt or +351 291 708 750 or by our site www.portobay.com : complete the form available on Prestige Club or by click2call (free . .. we call !!)
terms and conditions : the referring client must be a member of the Prestige Club, in other words, he/she must have stayed at least once at one of the Porto Bay hotels . this must be the first time that the referred friend has stayed at one of the Porto Bay Group hotels . information regarding the friends arrival must be sent at least 7 days before check-in date . the bottle of sparkling wine will be delivered to your friend during his/her stay with a personalise card in the name of the hotel and the referring Prestige client . in order to advance to a higher level in the Prestige programme the referring client must have referred two friends. When the second friend checks out the referring client will be credited with an extra stay within the programme . if the referring client is already a Prestige Gold member, he/she will receive a bottle of sparkling wine during their next stay with Porto Bay . the person that received the referral must be in a different room than the client that made the referral.

surprise your friends


Em seu nome, Porto Bay faz uma gracinha aos seus amigos . .. Impressione !! Recomende um hotel Porto Bay . .. E ns preparamos a surpresa por si. chegada do seu amigo, oferecemos um espumante no quarto em seu nome . .. Com carto personalizado e tudo!! Ao fim de 2 amigos referidos, avana uma estada no programa Prestige Club para mais rapidamente alcanar o nvel Prestige Gold. Se j cliente Prestige Gold ter sua espera uma garrafa de espumante na sua prxima estada. Basta que nos comunique.

00. como ?
recolha os seguintes dados :

01. dados do amigo


nome + data de check-in + hotel + reserva efectuada atravs de . ..

02. os seus dados


nome + nmero prestige club

03. envie a informao para :


prestigeclub@portobay.pt ou 291 708 750 ou atravs do site www.portobay.com : preencha o formulrio disponvel em prestige club ou utilize o click2call (grtis . .. ns ligamos !!)
termos e condies : o cliente que refere tem de ser membro prestige club, ou seja, tem de ter estado pelo menos uma vez num dos hotis do grupo porto bay . o amigo referido tem de estar pela primeira vez num hotel do grupo porto bay . o envio da informao da chegada do amigo tem de ser efectuada, no mnimo, 7 dias antes da data de check-in . a garrafa de espumante ser entregue ao amigo no decorrer da sua estada com um carto personalizado em nome do hotel e do cliente prestige que refere . para que o cliente que refere possa avanar uma estada no programa prestige, tem de ter completo duas estadas de amigos referidos . ao final do check-out do segundo amigo, contabilizada mais uma estada no cliente que referiu . se o cliente que refere j for prestige gold, recebe na sua prxima estada uma garrafa de espumante . o amigo referido ter de estar hospedado num quarto diferente do cliente que referiu.

36

. prestige news

www.portobay.com

prestige partners

discover a destination
You can discover each of Porto Bay destinations by using the benefits that your Prestige Club card gives with associated companies. Boating, cable car, theme parks, gardens, museums, concerts, cinema, embroidery shops, handicrafts, jewellery stores, florists, boutiques and shoe shops . .. Just make sure you have your card with you !! Ask for the list Prestige Partners at the reception.

descubra o destino
Pode descobrir cada um dos destinos Porto Bay utilizando os benefcios que o seu carto Prestige Club lhe confere junto de empresas associadas. Passeios de barco, telefrico, parques temticos, jardins, museus, concertos, cinema, lojas de bordado, artesanato, joalherias, floristas, boutiques, sapatarias . .. Garanta apenas que tem o seu carto consigo !! Pea a lista Prestige Partners na recepo.

>> prestige news


Prestige Club members who wish to make a direct booking for any Porto Bay Hotel in Portugal or Brazil are entitled to 5% discount on available rates at www.portobay.com. Prestige Gold members are entitled to a 10% discount. To enjoy the instant discount, just request your code via email at prestigeclub@portobay.pt. If you prefer, you can make your booking, under the same terms, through the Porto Bay central reservations. The team can be contacted every day of the week by telephone on +351 291 708 750 or via e-mail at book@portobay.pt. Here you can also find out our special packages. You can also use the click2call service, available on the homepage of our website. We will call you !! For free !! Valid worldwide. (information regarding online reservations : pag. 86-87) Os clientes Prestige Club que pretendam reservar directamente um qualquer hotel do grupo Porto Bay em Portugal ou no Brasil, tm direito a 5% de desconto nas tarifas disponveis em www.portobay.com. Os membros Prestige Gold tm um desconto de 10%. Para usufruir deste desconto imediato, basta pedir o seu cdigo atravs do e-mail prestigeclub@portobay.pt. Se preferir, pode fazer a sua reserva, nas mesmas condies, atravs da equipa da central de reservas de Porto Bay que est ao dispor todos os dias da semana, atravs do telefone +351 291 708 750 ou do e-mail book@portobay.pt. Aqui pode ainda informar-se dos nossos pacotes especiais. Pode ainda utilizar o servio de click2call, disponvel na homepage do nosso site. Ns ligamos !! Gratuitamente !! Vlido para qualquer pas do Mundo. (informaes sobre reservas online : pag. 86-87)

reservations

reservas

www.youtube.com/portoba

yhotels

www.portobay.com

PORTUGAL >> MADEIRA : The Cliff Bay . Vila Porto Mare (Eden Mar, Porto Mare e The Residence) . Porto Santa Maria . ALGARVE : Porto Bay Falsia BRASIL >> SO PAULO : LHotel Porto Bay So Paulo . RIO DE JANEIRO : Porto Bay Rio Internacional . BZIOS : Porto Bay Glenzhaus

38

. algarve new lounges . ..

www.portobay.com yfans www.facebook.com/portoba

in-news .

39

alg-arve
From the Porto Bay Falsia hotel ones gaze rests on the ruddy red cliffs, which join the golden sand, the sea, the perfectly blue skyand the twittering of the bee-eater birds that land here and there in the many pine trees that are set within the grounds of the Porto Bay Falsia hotel. Various spaces for relaxation were prepared along the lawned areas Along with the belvederes, guests can now make the most of the tranqulity even more from the comfort of lounge recliners and pouffs dotted around . .. No Algarve, o olhar descansa sobre as falsias avermelhadas, conjugadas com a areia dourada, o mar, o cu imaculadamente azul e o chilrear dos abelharucos que pousam aqui e acol nos muitos pinheiros mansos que enquadram os exteriores do hotel Porto Bay Falsia. Vrios espaos de relaxamento foram preparados ao longo dos relvados. Em conjunto com os miradouros os clientes podem agora aproveitar ainda mais a tranquilidade nas camas de descanso, nos puffs . ..

a peaceful setting . .. a perfect place to relax . ..

40

. algarve new lounges . ..

www.portobay.com yfans www.facebook.com/portoba

in-news .

41

new loun-ges
sol, praia e conforto . ..
The Porto Bay Falsia is situated at Olhos dgua, Albufeira. Eight miles of beach stretches at the foot of the hotel . .. the magic of fine, white sand fuses with the reddish-coloured cliffs that are so typical of the Algarve and the warm feel of the Atlantic waters. Direct beach access, abundant verdant surroundings, relaxing lounges with relaxing views, comfort, a relaxing spa, and a good gastronomic experience are the ingredients for some days of unforgettable hollidays . .. O hotel Porto Bay Falsia est localizado em Olhos dgua, Albufeira. Oito quilmetros de praia estendem-se aos ps do hotel . .. A magia da areia branca funde-se com a rocha avermelhada to tpica no Algarve e o sentir temperado das guas do Atlntico. Acesso directo praia, verdes abundantes, lounges e vistas relaxantes, conforto, spa e boa experincia gastronmica so ingredientes de uns dias de frias inesquecveis . ..

42

. testimonial ins dorey

testimonial . .. testemunho . ..

Porto Bay has received this commendation from a very special guest that we are honored to receive every year at The Cliff Bay (Madeira) . .. thank you Mrs. Ins dOrey !! Porto Bay recebeu este testemunho, contado na primeira pessoa, de uma hspede muito especial, que muito nos honra com a sua presena todos os anos no The Cliff Bay . .. obrigado Sra. D. Ins dOrey !!

thank you . ..

in-people .
www.facebook.com/portoba www.portobay.com

43

yfans

I would like to begin by giving my point of view about what I understand by quality. A quality company is made up of the people who work there, the quality of a school, its teaching and education, is built by its teachers, pupils and families. A nation is measured by the quality of its ctizens . .. and they are the people that create the union and quality of a family. Services are measured by the way in which they are performed. Any company, school, family or service is considered to be of quality from its professionalism, availability, investment, capacity to work as a team and, above all, the sensibility in the timely and oportune manner by which those who work there respond to the needs of those they serve. All that I have mentioned here, I had the pleasure of finding at The Cliff Bay hotel, on the island of Madeira. It is the professionalism, the fellowship, the team spirit of the pool staff, the waiters, reception and maintenance staff that make The Cliff Bay a five-star hotel. The easy access to the sea is one of Madeira islands assets. Its pleasant temperature, the lulling of the tides and, at times, the anger of the eddies and currents, make the service given at the pool, a strategic point to qualify the hotel. Being paraplegic, I dont normally have the occasion of being able to enjoy the pleasure of the sea. The Cliff Bay that I found, apart from the exemplary professionalism of its staff, the friendship and the concern shown by all those who carried me down to and accompanied me in the sea, sincerely and spontaneously sharing the pleasure that they gave me, the joy and well-being that the sea always transmits to everyone that it receives. That is why I have, each year that I return, an experience which, after the accident, I never thought I could live again. That is why I would like to express my gratitude and recognition for the pleasure shared, by the pool professionals and by my family who for the past 14 years have accompanied me to this hotel.

Gostaria de comear com o meu ponto de vista sobre o que entendo por qualidade. Uma empresa de qualidade faz-se com as pessoas que l trabalham, a qualidade duma escola, do ensino e da educao construda pelos seus professores, alunos e famlias. Uma nao afirma -se pela qualidade dos seus cidados . .. e so as pessoas que criam a unio e a qualidade de uma famlia. Os servios so qualificados pela forma como as pessoas os dispensam. Qualquer empresa, escola, famlia ou servio de qualidade pelo profissionalismo, pela disponibilidade, pelo investimento, pela capacidade de trabalhar em equipa e, acima de tudo, pela sensibilidade na resposta atempada e oportuna com que, os que l trabalham, respondem s necessidades daqueles que servem. Tudo o que aqui mencionei, tive o prazer de encontrar no hotel The Cliff Bay, na ilha da Madeira. o profissionalismo, a solidariedade, o esprito de equipa dos funcionrios da piscina, dos empregados de mesa, da recepo e da manuteno que fazem do The Cliff Bay um hotel de cinco estrelas. O fcil acesso ao mar uma das mais-valias da ilha da Madeira. A sua temperatura amena, o embalo das mars e, por vezes, a zanga dos remoinhos e das correntes, fazem do servio dispensado na piscina, um ponto estratgico para qualificar o hotel. Sendo paraplgica, no tenho normalmente ocasio de poder gozar o prazer do mar. Foi no The Cliff Bay que encontrei, para alm do profissionalismo exemplar dos seus funcionrios, a amizade e a solicitude de todos aqueles que me pegavam ao colo e me acompanhavam no mar, partilhando sincera e espontaneamente o prazer que me proporcionavam, a alegria e bem-estar que o mar sempre devolve a todos os que acolhe. Tenho por isso, a cada ano que volto, uma experincia que nunca mais, depois do acidente, pensei poder viver. Por isso, a minha gratido e reconhecimento pelo prazer partilhado, pelos profissionais da piscina e pela minha famlia que, desde h 14 anos me acompanham a este hotel.

Ins dOrey

44

. porto bay team in summer games !!

in summer games !!

porto bay team . ..

Porto Bay has been organising Summer Games for its staff for years an event which is not only great fun, but also aims to bring staff from different hotels together in team spirit, in which they can really let their hair down and have a good time. The idea took root in Madeira, where the Porto Bay Hotels & Resorts has five hotels, and it is on this island which has provided the main stage to these Summer Games. This year, some colleagues from hotels in Brazil and the Algarve took part. In the last edition, the activities began with a boat trip along Madeiras fantastic south coast and wound up with dinner at the Quinta Magnlia. Along the way a photo competition photographing dolphins took place and that of the most creative Porto Bay t-shirt. Special thanks go to all our colleagues who this year couldnt make it to our Summer Games because they were at work. A BIG THANK YOU !!

in-people
www.facebook.com/portoba www.portobay.com

45

yfans

nos jogos de vero !!

equipa porto bay . ..

Desde h muitos anos que Porto Bay organiza os Jogos de Vero, um evento que tem por objectivo reunir a equipa proporcionando momentos de descontraco e convvio. Originrio da Madeira, onde Porto Bay tem cinco unidades hoteleiras, nesta ilha que os Jogos de Vero tm o seu palco principal. Este ano, juntaram-se alguns colegas do Brasil e do Algarve. A edio de 2011 dos Jogos de Vero comeou com um passeio de barco pela fantstica encosta sul da ilha da Madeira e acabou com um jantar-convvio na Quinta Magnlia. Pelo meio, desenrolaram-se os concursos de fotografia a golfinhos e o da mais criativa t-shirt Porto Bay. Deixamos aqui um especial agradecimento a todos os colegas que este ano no puderam estar nos Jogos de Vero, por estarem em desempenho de funes. Um MUITO OBRIGADO!!

46

. in-people

www.staceykent.com www.portobay.com

lhotel porto bay so paulo . ..

welcome jazz stars

Last May, LHotel Porto Bay So Paulo has had the pleasure of hosting jazz singer Stacey Kent and saxophonist Jim Tomlinson, who were in So Paulo to take part in presenting the project TUCCA Music for the Cure with the Trio Corrente in the So Paulo room. To receive them, LHotel Porto Bay So Paulo welcomed them with very Brazilian items such as local banana souffl and a mix of Brazil nuts. One of the loveliest voices of jazz, Stacey received the British Jazz Award for best vocalist 2001 and the BBC Jazz Award in 2002.

O LHotel Porto Bay So Paulo teve o prazer de hospedar em Maio passado a cantora de jazz Stacey Kent e o saxofonista Jim Tomlinson, que vieram capital paulistana para participar na apresentao do projeto TUCCA Msica pela Cura, com Trio Corrente, na Sala So Paulo. Para recepcion-los, o LHotel Porto Bay So Paulo preparou boas vindas com itens bem brasileiros, como sufl de banana da terra e mix de castanhas brasileiras. Sendo uma das mais belas vozes do jazz, Stacey recebeu o prmio de melhor vocalista no British Jazz Award 2001 e BBC Jazz Award 2002.

recebe . .. estrelas de jazz

48

. laurissilva forest . ..

www.visitmadeira.pt www.portobay.com

rit

laurissilva
patrim e n ag

n io

orld he

atural da h

d a de n ani a

madeira island

w ral tu

50

. laurissilva forest . ..

trees, waterfalls, bird singing and . ..


Madeira has a unique botanical relic, a forest that covers twenty percent of the island and was classified by Unesco as a Natural World Heritage site in 1999. Spread across 15,000 hectares, most of which is part of the protected Madeira Natural Park, trees dating back thousands of years can be seen. Called the laurissilva, the latin term laurus for laurel and silva for forest, the earliest of these forests date back twenty million years to Continental Europe where they became extinct during the ice age in the Quaternary Period. Today these laurel forests are found only in the region known as Macaronesia which includes the Azores, Madeira, Canary Islands and Cape Verde, but it is in Madeira that the largest and the best-preserved forests exist. The forests have over 85% humidity levels, with constant mists and fogs hanging over them, producing abundant sources of water used for drinking, irrigation and creating electricity for the whole island. The laurissilva, which used to cover most of the island, can now be found on the northern coast at an altitude for 300-1300 meters, especially well preserved in the deep valleys of Caldeiro Verde, Caldeiro do Inferno and Faj da Nogueira. Along the southern coast the forest reaches from 700-1200 meters and the remaining clusters here are in Madalena do Mar, Ribeira de Santa Luzia and Funduras in Machico. The forests are home to numerous trees belonging to the Lauraceae family such as the laurel (Laurus azorica), Madeira laurel (Ocotea foetens), Canary laurel (Apollonias barbujana), Madeira mahogany (Persea indica) and the myrtle (Myrica faia). Other trees include the lily-ofthe-valley tree (Clethra arborea), the picconia (Picconia excelsia) and the rare Madeira cheesewood (Pittosporum coriaceum). The Madeira laurel pigeon (Columba trocaz), exist only there. This pigeon feeds on fruits from the forest and total about 7 thousand. They can be recognized by their white striped tail feathers. The Madeiran firecrest (Regulus ignicapillus madeirensis), the smallest bird on the island and the chaffinch (Fringilla coelebs madeirensis), also live here. The levada cannals, which allow you to reach deep into the remote glistening rocks, take you back thousands of years . ..
Adapted text from Madeira, The Book by Cristina Leito.

folhado . clethra arborea tentilho-da-madeira . fringilla coelebs maderensis

ensaio-da-madeira . aichryson divaricatum

in-nature

51

www.visitmadeira.pt www.portobay.com

rit

patrim e n ag

A Madeira tem uma relquia botnica nica, a floresta Laurissilva, que cobre cerca de 20% da ilha e que foi classificada pela Unesco como patrimnio Natural da Humanidade, em 1999. Estende-se por 15.000 hectares, protegidos pelo Parque Natural da Madeira, onde se podem encontrar rvores com milhares de anos. Designada de Laurissilva, o nome provem do termo latino laurus, que significa loureiro, e silva que significa floresta. As manchas mais antigas destas florestas tiveram origem h 20 milhes de anos na Europa continental. Com a glaciao do perodo Quaternrio, extinguiram-se no continente europeu. Actualmente apenas subsistem na chamada regio da Macaronsia, que inclui Aores, Madeira, Canrias e Cabo Verde, subsistindo na Madeira a maior e mais preservada mancha florestal. Na zona das florestas os nveis de humidade so geralmente superiores a 85%. Com nevoeiros e neblinas constantes, esta regio uma fonte de gua usada para consumo domstico, irrigao e produo de electricidade. A Laurissilva que antes cobria grande parte da ilha, pode ser vista hoje no norte da ilha a uma altitude entre os 300 e os 1300m, estando especialmente bem conservada nos vales do Caldeiro Verde, Caldeiro do Inferno e Faj da Nogueira. J na costa Sul, a floresta encontra-se entre os 700 e os 1200m, junto Madalena do Mar, Ribeira de Santa Luzia e Machico. Estas florestas tm vrios tipos de rvores pertencentes famlia Lauraceae, como o caso do louro (Lauruz azorica), til (Ocotea foetens), barbusano (Apollonias barbujana), vinhtico (Persea indica), faia-das- ndias (Myrica faia). Para alm destas encontram-se o folhado (Clethra arbrea), pau-branco (Picconia excelsia) e o raro mocano (Pittisporum coriaceum). O pombo trocaz, Columba trocaz, s existe aqui. Este pombo alimenta-se de frutos do bosque, e ao todo, pensa-se que existam na ilha cerca de 7 mil. Podem ser reconhecidos pela sua cauda caracterstica, manchada de branco. O bis-bis (Regulus ignicapillus) madeirensis, o pssaro mais pequeno da ilha e o tentilho (Fringilla coelebs madeirensis), tambm aqui vive. Os canais das levadas permitem desvendar as profundezas da floresta laurissilva, um mundo praticamente intocado de rvores de folha persistente, cascatas, lagoas e ribeiros, que pouco mudou desde tempos imemoriais . ..
Texto adaptado de Madeira, o Livro, de Cristina Leito.

n io

orld he

atural da h

w ral tu

d a de n ani a

52

. rio de janeiro, marvelous mix !!

rio de
Read these pages like someone arriving at a Rio beach bar. Leave your problems outside, shake off the stress, order an ice-cold beer, mix with the locals and feel the sun and sea on your face. Lets enjoy a chat about an enchanting subject : Rio de Janeiro and its many charms.

marvelous mix !!

in-destination
www.braziltour.com www.portobay.com

53

janeiro
mistura fina !!
Leia estas pginas como quem chega a um bar de praia do Rio. Dispa-se de preconceitos, sacuda o stress, pea um chope gelado e misture-se com a galera, sentindo no corpo o sol e o mar. Enquanto a carioquice e o lado light da vida tomam conta de si, partilhe connosco um bate-papo gostoso sobre um tema apaixonante: o Rio de Janeiro e seus encantos mil.

54

. rio de janeiro, marvelous mix !!

>>

energy of rio . ..
Look left, look right, look up, look down. you can even cover eyes, stamp your foot, deny your mother and father, but you have to admit : Rio is an amazing city !! Few of the worlds urban landscapes combine the sheer blue of the sky and sea with the green lushness of nature so sublimely. you get a different perspective at every turn. From the peak of Corcovado or the Vista Chinesa, the view opens out onto the Atlantic, as your eyes linger over the inlets, beaches and islands in Guanabara bay, the hills covered by the Atlantic Forest, the citys jarring architecture ; skyscrapers here and shanty towns there. Seeing Rio from the outside in is the great attraction of taking the funicular up the Po de Aucar mountain. Still on high, it is well worth having a helicopter flight to get the widest possible panorama over this natural wonder, now tamed by man. Rodrigo de Freitas lake, sandwiched between Ipanema and the hills, is one of the points the flights go from and makes for an unforgettable circuit for natural beauty lovers. An excellent alternative for the healthy outdoors is the Tijuca rainforest, 3,300 hectares of unspoilt nature. As well as the abundant fauna and flora you will find trails and waterfalls, lakes and picnic spots, the Aude da Solido and the Mayrink chapel. Continuing on this green tour, the Botanical Gardens, with their collection of centuriesold trees, flowerbeds, hothouses and lakes, make for a magnificent, provide a manificent trip to awaken the senses, one which natural science fans will enjoy too. For something completely different, go on a journey through time and into the historic centre of the city. Catch an old cable car which passes over the Arcos da Lapa and climbs creaking and groaning to the bucolic hills of the artists favourite quarter, Santa Teresa. you can really feel the energy of this city, so go on, swallow your fears and go for it !! Rio is the perfect city for spreading your wings and letting the wind take you. From a ramp at Pedra Bonita, you can launch yourself off under a double hang-glider, thrill at the view and forget about gravity for a few moments until it finally forces you down onto the beach at So Conrado. Theres no price for happiness, but it does have an address : 21000-000 Rio de Janeiro.
photo : Pedro Kirilos . Riotur

>> >>

>>

>> >>

>> >> >> >>

>> >>

>>

>>

RJ210 RJ2100

in-destination
www.braziltour.com www.portobay.com

55

circulando pelo rio . ..


Olhe para a esquerda e para a direita, e agora para cima, depois para baixo. Pode at tapar os olhos, bater o p, renegar pai e me, mas vai ter que concordar : o Rio uma cidade maravilhosa !! Poucas paisagens urbanas no mundo misturam de forma to sublime, o azul do cu e do mar com o verde exuberante da natureza. As perspectivas renovam-se a cada esquina. Do alto do Corcovado ou da Vista Chinesa, a paisagem abre para o Atlntico, demorando o olhar nas enseadas, praias e ilhotas da baa de Guanabara, nos morros cobertos pela Mata Atlntica, na arquitectura bipolar da cidade. Arranha-cus aqui e favelas acol. A perspectiva inversa, ver o Rio de fora para dentro, a maior atraco para quem sobe no bondinho at ao Po de Acar. Continuando nas alturas, vale a pena fazer um passeio de helicptero para ter uma panormica mais abrangente deste delrio da natureza domesticado pelo homem. A lagoa Rodrigo de Freitas, entalada entre Ipanema e os morros, um dos pontos de partida dos voos e um circuito imperdvel para os adeptos da boa forma. Outra excelente opo de vida saudvel a floresta da Tijuca, 3300 hectares de diverso ao natural, onde alm da abundante fauna e flora encontra trilhos e cascatas, lagos e pontos de piquenique, o Aude da Solido ou a capela Mayrink. Seguindo a rota do verde, o Jardim Botnico com as suas alamedas de rvores centenrias, canteiros, estufas e lagos uma magnfica viagem sensorial e cientfica. Agora, para algo completamente diferente, entre na rota do tempo e faa um raide at ao centro histrico. Apanhe depois o velho bonde que passa sobre os Arcos da Lapa e sobe, gemendo e engasgando-se, as buclicas colinas do bairro favorito dos artistas, Santa Teresa. Sente o poder e a energia desta cidade ? Ento supere os medos e tome uma atitude radical. O Rio a cidade perfeita para abrir asas e planar ao sabor do vento. Partindo da rampa da Pedra Bonita, lance-se num voo duplo de asa-delta, extasie-se com a viso e esquea por alguns instantes a fora da gravidade que o far aterrar na praia de So Conrado. A felicidade no tem preo, mas tem endereo : 21000-000 Rio de Janeiro.
photo : Pedro Kirilos . Riotur

>> >>

>>

>>

o Rio e uma cidade maravilhosa !!

>>

>> >>

>> >>

00-000

>>

>>

a long, long time ago . ..


In Rio de Janeiro every taxi driver is a budding historian, well-versed in matters regarding Dom Joo VI and the questionable beauty of his wife Dona Carlota Joaquina. If for the Portuguese the then Prince Regent left them at mercy of Napoleon, for cariocas (the name for people from Rio) the sovereign is an icon. On 7th March, 1808, the Portuguese royal family and respective court weighed anchor at Largo do Pao in Rio de Janeiro, nowadays Praa XV de Novembro (15th november, the date the Republic was created in 1889). This historical chapter of the two countries was responsible for the transformation of the city, which was christened So Sebastio do Rio de Janeiro by the Portuguese in 1502, although the city (the capital at the time and the subject of countless poems) would have to wait until the beginning of the 19th century to see its heyday. D. Joos passion for Rio was soon evident with creation of the Real Biblioteca (Royal Library), the Botanical Gardens, the So Joo theatre and the arrival of the French arts mission in 1816. Industry was encouraged with the Junta do Comrcio, Casa da Moeda and Banco do Brasil. The vestiges of colonialism and the Empire can be still be found in the city centre, starting with the So Bento monastery (1590), whose Baroque and Rococo elements attract countless tourists. If Avenida Rio Branco has become the business centre of the city, the colonial influences of the surrounding area can still be seen in the architecture of its colourful sobrados (twostorey houses with balconies). Special mention goes to number 13 on Travessa do Comrcio, where Crmen Miranda once lived, and Praa XI, the birthplace of samba. The Pao Imperial boasts a wealth of other stories and the legend that inspired the expression, Maria vai com as outras, which is used to describe someone who is easily influenced by others. It seems that because of mental health problems, Queen D. Maria I liked running into the street naked, being immediately surrounded by her ladies-in waiting. However, theres always more than one version of the story . .. discover your own !!

>>

>> >> >> >> >>

rio

>> >> >>

photo : Ricardo Zerrenner . Riotur

h muito tempo nas guas da baa de guanabara . ..


No Rio de Janeiro cada taxista um historiador em potncia, versado em Dom Joo VI e na questionvel beleza de sua mulher Dona Carlota Joaquina. Se para os portugueses o ento Prncipe Regente nos deixou merc de Napoleo, para os cariocas o soberano um cone. A 7 de Maro de 1808 a famlia real portuguesa e respectiva corte ancorava no Largo do Pao do Rio de Janeiro, hoje praa XV de Novembro (dia da implantao da Repblica, em 1889). Este captulo da histria dos dois pases foi responsvel pela transformao do Rio, baptizado pelos portugueses, em 1502, como So Sebastio do Rio de Janeiro. Seria pois no princpio do sculo XIX que esta cidade ( data capital do Brasil) inspiradora de infinitos poemas teria a sua apoteose. A paixo de D. Joo pelo Rio depressa se fez sentir com a instalao da Real Biblioteca, com a criao do Jardim Botnico e do teatro So Joo ou com a chegada da misso artstica francesa, em 1816. Isto para no falar do incentivo produo industrial, da instituio da Junta do Comrcio, da Casa da Moeda e do Banco do Brasil. no centro que se encontram vestgios do colonialismo e do Imprio. Comecemos pelo mosteiro de So Bento (1590), cujo barroco e rococ atrai um sem nmero de turistas. Se a Avenida Rio Branco se tornou o centro de negcios, nas imediaes h vestgios da arquitectura colonial nos coloridos sobrados (casas de dois pisos com varanda). Meno especial para o nmero 13 da Travessa do Comrcio, onde viveu Crmen Miranda, ou para a Praa XI, onde ter nascido o samba. No Pao Imperial, alm de outras histrias, conta-se a lenda que deu origem expresso Maria vai com as outras. Ao que parece, a braos com a loucura, a rainha D. Maria I gostava de fugir nua para a rua, sendo de imediato cercada pelas suas aias. Mas no Rio h sempre mais do que uma verso da mesma histria . .. descubra a sua !!

in-destination
www.roteirosgeorio.wordp www.braziltour.com www.portobay.com

57

ress.com

>>

>> >> >> >> >> >>

>> >> >>

photo : Pedro Kirilos . Riotur

58

. rio de janeiro, marvelous mix !!

b
mines the shrimp, stew and chuchu !!
Botecos (taverns) are Rios greatest culinary institution, according to Guilherme Studart, author of the Rio Botequim guide. This is where you will find traditional Rio cuisine and friendly service, together with cod fishcakes, really cold beer and caipirinhas (lime and rum cocktail) for the customers in flip-flops. For a romantic dinner, where better than Zoz, which boasts one of the most beautiful backdrops in Rio, the Sugar Loaf Mountain. With its mix of old and new, Chef Marcelo Tanus presents a new look on international cuisine, which can be washed down with any of 300 different Brazilian wines, all to the sound of bossa nova style MPB. With concepts brought from So Paulo, the Astor and Brz pizzeria have integrated well into the Rio spirit. The former goes for the 1950s bohemian feel, while the Brz is such an in place, dont be surprised if you spot a soap opera star. Evergreen classics include the Gula Gula, with its famous salads and the Nova Capela, which opened in the Lapa district in 1923. Another tradition is street food. From the beach to the centre of town, the little food stalls camels sell everything from curd cheese to sushi, not to mention the famous Rio pastries and an endless variety of tropical drinks, often including guaran and coconut milk. For a culinary journey back to the 19th century, go to Confeitaria Colombo, where you can sample fub (cornflour) cake with cheese, among other delicacies in an old-style tea room atmosphere.
photo : Marina Herriges . Riotur

>>

>>

>> >> >>

>>

botequim . .. traditional cuisine & friendly service !!

in-destination
www.braziltour.com www.portobay.com

59

botequim
eu sou do camaro, ensopadinho com chuchu !!
Os botequins so a maior instituio gastronmica do Rio de Janeiro, segundo Guilherme Studart, autor do guia Rio Botequim. neles que est tutelada a cultura tipicamente carioca e o atendimento familiar, a que se soma o bolinho de bacalhau, a cerveja estupidamente gelada ou a capirinha para gente de havaiana no p. Para uma refeio romntica nada melhor que o Zoz, cuja envolvente um dos mais belos postais do Rio, o Po de Acar. Num ambiente onde o velho e o novo se cruzam, o chefe Marcelo Tanus apresenta apontamentos de cozinha internacional que podem ser acompanhados por um dos 300 ttulos nacionais representados na adega da casa. Tudo perfumado com muita MPB. Com conceitos importados de So Paulo, o Astor e a pizzaria Brz j se integraram no esprito carioca. Se o primeiro segue a linha bomia dos anos 50, a Brz est to na moda que no se admire se cruzar o olhar com um(a) gato(a) das telenovelas. Clssicos incontornveis so o Gula Gula, cujas saladas tm fama, e o Nova Capela, a funcionar na Lapa desde 1923. Outra tradio a comida de rua. Da praia ao centro, as carrocinhas de comida e os camels vendem desde queijo de coalho a sushi sem esquecer o afamado pastel e um sem fim de bebidas tropicais, onde no falta o guaran e a gua de coco. Uma viagem gastronmica ao sculo XIX a Confeitaria Colombo, onde pode provar bolo de fub com queijo, entre outras delcias, numa atmosfera de salo.
photo : Pedro Kirilos . Riotur

>>

>> >>

>> >> >>

>>

60

. ..

rhythm is samba, marchinha and saracoteio . ..


In this wonderful city (whose name was immortalised in a song by Andr Filho in 1935) the rhythm is samba, marchinha and saracoteio. From the sound of the waves to that of the leaves on the trees, from the sway of the hawkers to the foot tapping of the women on Ipanema beach listening to the latest iPod, everything is made of the peoples innate swing and cadence. In terms of music proper, theres everything from samba to rock, from bossa nova to funk, from marcha to rap, and songwriters sing and play Rio de Janeiro in different times and ways. Travelling further back in time, we find chorinho, which arrived with the Portuguese royal family in the 19th century. Traditionally instrumental and urban, it was a reflection of Rio and its different neighbourhoods. Later, with the freeing of the slaves (1888), the black population from Baia arrived, bringing with them the roda do samba that became an integral part of the genetic make up of the cariocas. Another Rio musical genre is bossa nova, which appeared in 1958 as a new form of samba. It was the ever-green Desafinado, written by the movements maestro Antnio Carlos Jobim, and performed by the genius Joo Gilberto, that came up with the term, which was taken from the verse : isto bossa nova, isto muito natural (this is something new, this is very natural). Love, the sea and a woman loved are the most important themes in the lyrics of Vinicius de Moraes.
text : adapted from UP (maro 2011) the inflight magazine from TAP PORTUGAL photo : Marina Herriges . Riotur

here, there and everywhere . ..


Despite the beach being a constant temptation, Rio is a cultural magnet with dozens of cultural centres, and in tune with the citys democratic bent, many are free. Lets start with the Centro Cultural Banco do Brasil, where visitors will find scenic arts and fine arts, as well as music. Located in Gvea, the Instituto Moreira Salles collection contains over 550 thousand images from the 19th century, the majority of which are of Rio de Janeiro. During a picturesque cable car ride, the Santa Teresa neighbourhood is worth seeing for its large Spanish-style houses, countless art galleries and shops that mix art and design. After passing the Parque das Runas viewpoint, you have to visit Chcara do Cu, a house-museum that houses Raymundo Ottoni de Castro Mayas private collection : the perfect combination of contemporary art and 17th and 18th-century colonial furniture in lush surroundings. Returning to the centre, keep an eye out for the mega-library of the Real Gabinete Portugus de Leitura and respective Neo-Manueline architecture. Near Cinelndia, previously known as Rios Broadway, we recommend a visit to the Theatro Municipal, one of the citys calling cards, whose boards have been trodden by the likes of Fernanda Montenegro, Enrico Caruso and Maria Callas, amongst other stars. To really appreciate this classic theatre, which was restored in 2009, visit the backstage area with a friendly local guide.

>> >>

>>

>> >>

>> >> >>

isto e bossa nova, isto e muito natural . ..

ritmo samba, marchinha e saracoteio !!

in-destination
www.braziltour.com www.portobay.com

61

Na cidade maravilhosa cognome consagrado numa cano de 1935, do compositor Andr Filho o ritmo samba, marchinha e saracoteio. Do rumorejar das ondas do mar, ao das folhas das rvores, do bamboleio de quadris do camel, ao bater de p da gatinha na praia de Ipanema, ouvindo o seu iPod de ltima gerao, tudo feito do balano e da cadncia que vive dentro de cada um. Quanto msica propriamente dita, do samba ao rock, da bossa nova ao funk, da marcha ao rap, os compositores cantam e tocam o Rio de Janeiro em diferentes pocas e gneros. Recuando aos primrdios, encontramos o chorinho, que chegou com a famlia real portuguesa no sculo XIX. Tradicionalmente instrumental e urbano, era o retrato do Rio e dos seus bairros. Mais tarde, com a libertao dos escravos (1888), chegaram cidade os negros baianos e com eles a roda do samba que se entranhou nas gentes cariocas para nunca mais sair. Outro gnero com gnese carioca a bossa nova, que surge em 1958 como uma nova maneira de encarar o samba. O eterno Desafinado, composto pelo maestro do movimento, Antnio Carlos Jobim, e interpretado pelo gnio de Joo Gilberto, popularizou o termo retirado do verso : isto bossa nova, isto muito natural. O amor, o mar e a mulher amada so os temas maiores nas letras sadas da pena de Vinicius de Moraes.

saracoteando daqui pra l . ..


Apesar de a praia ser uma tentao sempre presente, o Rio um poo de cultura com dezenas de centro culturais. E fazendo jus democracia da cidade, h vrios plos grtis. Comecemos pelo Centro Cultural Banco do Brasil, onde encontra das artes cnicas, s plsticas, sem esquecer a msica. Situado na Gvea, o Instituto Moreira Salles contm no seu acervo mais de 550 mil imagens do sculo XIX, a maior parte consagradas ao Rio de Janeiro. Atravs de uma pitoresca viagem de bondinho, o bairro de Santa Teresa imperdvel pelos seus casares de arquitectura espanhola, pelas inmeras galerias de arte e lojas que misturam artesanato e design. Depois de passar pelo mirante do Parque das Runas obrigatrio visitar a Chcara do Cu, casa museu que ostenta a coleco particular de Raymundo Ottoni de Castro Maya : a soma perfeita da arte contempornea com mobilirio colonial dos sculos XVII e XVIII, a que se junta a luxuriante atmosfera circundante. Descendo de novo at ao centro no deixe de admirar a megabiblioteca do Real Gabinete Portugus de Leitura e respectiva arquitectura neomanuelina. Perto da Cinelndia, outrora conhecida como a Broadway do Rio, recomendamos uma visita ao Theatro Municipal, ex-lbris da cidade cujo palco j foi pisado por Fernanda Montenegro, Enrico Caruso e Maria Callas, entre outras estrelas. Para sentir este gostinho centenrio restaurado em 2009, o ideal uma visita aos bastidores, ciceroneada por um belo sorriso carioca.

>> >>

>>

>> >>

>> >> >>

texto : adaptado da UP (maro 2011), revista de bordo da TAP PORTUGAL photo : Pedro Kirilos . Riotur

culture

porto bay glenzhaus

bzios

in-hotel .
www.portobay.com yfans www.facebook.com/portoba

63

charming buzios . ..
The Bzios peninsula, which almost looks like an island, is reached by a little more than two-hour car journey from Rio de Janeiro. Today, this little fishing community is a paradise for lovers of golden beaches, fine food, art and wildlife . .. Porto Bay Glenzhaus is a 18-suite charm hotel surrounded by lush and tropical surroundings. Breakfast can be served at the poolside for a truly memorable way to start the day. The perfect tropical dream paradise . ..
18 suites . 2 bars . outdoor spa . pool . gym . sports . ..

18 suites . 2 bares . outdoor spa . piscina . ginsio . ..

No Estado do Rio de Janeiro, a pouco mais de duas horas de carro da cidade maravilhosa, encontramos a pennsula de Bzios que pela sua geografia muito particular mais parece uma ilha.

A pequena vila piscatria hoje um paraso para apreciadores de praia, gastronomia, arte e ecologia . .. Porto Bay Glenzhaus um pequeno boutique-hotel, charmoso, com 18 suites en-

volvidas num intenso ambiente tropical. O pequeno-almoo, servido beira da piscina, propicia momentos memorveis. Um ambiente tropical de sonho . ..

o charme de bzios . ..
like being with friends . ..

photo : rui camacho

in-sustainability .

65

ON by porto bay is a fusion art festival with social solidarity ends organized and produced by Porto bay hotels and resorts. The third edition of ON filled the streets of the old town of funchal last july and exceeded the best of expectations. More than 300 participating artists, a large public and 41 thousand euros raised for beneficiary social institutions : the group danando com a diferena (dancing with difference) e a associao comunitria do funchal (community development association). o ON by porto bay um festival de fusion art com fins de solidariedade social organizado e produzido por porto bay hotels & resorts. A terceira edio do ON encheu as ruas da zona velha do funchal no passado ms de julho e superou as melhores expectativas. Mais de 300 artistas participantes, muito pblico e 41 mil euros angariados para as instituies de solidariedade social beneficirias : o grupo danando com a diferena e a associao de desenvolvimento comunitrio do funchal.

photo : luis melim

this festival, first presented in 2006, repeated in 2008, and returned to the street in 2011, has been warmly received by the public. it combines fusion art with artistic performances, using the main streets of the old town as a stage. the festival has two aims : to liven up the old town of funchal through different cultural expressions, and on the other hand to help social solidarity institutions, in this way intending to set the example in taking on social, civic and cultural responsibility. the name ON comes by mixing the words old and new and translates into boosting, enlivening and energising the . .. old part of the city, its revitalization and dynamism motivated the porto bay group to undertake this activity in the belief that the unique characteristics of the area called for a more intense cultural and urban outreach.

este festival, que teve a sua primeira edio em 2006, repetiu-se em 2008 e voltou rua em 2011, tem sido amplamente acarinhado pelo pblico. concentra aces de fusion art e manifestaes artsticas tendo por palco as principais ruas da zona velha. o festival surge com dois propsitos : dinamizar a zona velha do funchal atravs de diferentes expresses culturais e, por outro lado, apoiar instituies de solidariedade social, pretendendo assim ser exemplo na assumpo de responsabilidade social, cvica e cultural. o nome ON resulta da fuso entre old e new, significa accionar, ligar, dar energia a . .. a zona velha da cidade, sua revitalizao e dinamizao, motivou o grupo porto bay para esta aco, acreditando que as especificidades da zona prestam-se a uma interveno cultural e urbana mais acentuada.
photo : luis melim

musical groups ++ than twenty rious styles : represented va ssa nova, sical, jazz, bo clas , dj, aditional, rock tr .. alternative . ethnic &

fusion of : musical styles

rupamentos ++ de vinte ag vrios is deram voz a musica zz, : clssico, ja estilos adicional, dj, bossa-nova, tr alternativo rock, tnico & . ..

fuso de s musicais : estilo

corpo santo} fnac stage {lg. cant houses three va ght house, {deep house, li } use by blandys wine ho reis garden & almirante ria hotel . .. porto santo ma

: various spaces

corpo santo} palco fnac {lg. desocupadas sas trs ca ght house, {deep house, li andys} ne house by bl wi & almirante reis jardim nto maria . .. hotel porto sa

: vrios espaos

art {live & in colour} :


sts ++ than 35 arti land rom spain, main a} {f ir portugal & made of in the areas ting, sculpture, pain gn. si lustration & de ted il artists invi all of the this to take part in sociated stival were as fe through their with the event ng oduced it duri work & pr ree days . .. the th

is melim ue seruca & lu photos : henriq

& arte {ao vivo res a co


as plsticos ++ de 35 artist al contispanha, portug {e a}, nental & madeir s de escultura, nas disciplina ao, design. pintura, ilustr nvidados s os artistas co todo ival, ipar neste fest a partic o e ao evento com associam-s , & durante os seu trabalho am a sua obra. trs dias realiz

y.69 in-sustainabilit

supporting es : charitable caus

e works were at the end, th at a charity auctioned off d the er auction, an dinn d to the ds were donate procee ciary institutwo benefi o de amigos tions: associa danando arte inclusiva da sociao diferena & as com a niolvimento comu de desenv hal . .. trio do func

com fins de cial : solidariedade so


ras foram no final, as ob eilo s num jantar-l licitada as receitas revertendo instituies a favor de duas social : lidariedade de so amigos da arte associao de nando com a inclusiva da sociao de diferena & as munitrio nvolvimento co dese l . .. do funcha

smartphones :

+ scan to see ONs photo gallery {facebook} scan p/ver galeria fotos ON {facebook} +

the beneficiary associations are also involved in producing ON by porto bay . .. henrique amoedo, artistic director of danando com a diferena, created a site specific using the waves from the almirante reis garden as a backdrop, in a performance which involved almost one hundred people, young and not-so-young, with and without special needs. this show was truly one of the highlights of ON. as a way of promoting ON, 250 children signed up for the happy holidays programme run by the associao comunitria do funchal decorated the streets with balloons, crossed the centre of funchal to the old part. some of these children also took part in the danando com a diferena performance.

{associao dos amigos da arte inclusiva . danando com a diferena}


dancers who dance with their whole bodies rather than inspite of their bodies . .. formed in 2001 on the island of madeira, under the artistic direction of henrique amoedo, this group presents an entirely different image of persons with special needs through dance. Their work is widely known regionally, nationally and internationally . .. www.aaaidd.com

photos : henrique seruca

{associao comunitria do funchal}


set up in funchal in 2003, this association finds solutions to problems facing socially vulnerable groups within the community through the development of multi generational social work projects. It runs six community centres in social housing projects . .. www.adcfunchal.com

thank you to all who took part and helped in producing ON by porto Bay !!

as associaes beneficirias tambm estiveram envolvidas na produo do ON by porto bay . .. henrique amoedo, director artstico dos danando com a diferena, criou um site specific , utilizando as ondas do jardim do almirante reis como cenrio, uma performance que envolveu perto de uma centena de pessoas, desde crianas a mais velhos, com e sem necessidades especiais. um espectculo que foi claramente um dos pontos altos do ON. em jeito de divulgao do ON, 250 crianas inscritas no programa de interveno social frias divertidas dinamizado pela associao de desenvolvimento comunitrio do funchal, fizeram uma arruada de bales que atravessou o centro do funchal at zona velha. parte destas crianas integraram tambm a performance dos danando com a diferena.

{associao dos amigos da arte inclusiva . danando com a diferena}


bailarinos que danam com o corpo e no apesar do corpo. criado em 2001 na ilha da madeira, sob a direco de henrique amoedo, este grupo apresenta ao pblico, atravs da dana, uma imagem social distinta das pessoas com necessidades especiais. destacam o seu trabalho por uma forte presena no panorama cultural regional, nacional e internacional. www.aaaidd.com

{associao comunitria do funchal}


criada em 2003, na cidade do funchal, vem dar resposta s problemticas dos grupos sociais vulnerveis da comunidade, atravs da dinamizao de projectos de interveno social inter-geracionais. possui seis centros comunitrios inseridos em bairros sociais . .. www.adcfunchal.com

obrigada a todos quantos participaram e apoiaram a realizao do ON by porto bay !!

74

. modelling marzipan . ..

in-gourmet

75

www.visitalgarve.com www.portobay.com

algarve

modelling marzipan
Its perhaps not surprising that the sweets and deserts from Portugals Algarve region should have a strong Moorish influence ; after all they ruled the southern part of the Iberian peninsular for centuries, and have left their mark not only on the regions history, but also its culture and cuisine. This heritage has also been mingled over the centuries with the culinary traditions of the monks and nuns who ran the religious orders in the south of Portugal and developed what we know today as convent sweets, which are still prepared today using eggs and sugar with various age-old techniques, making them famous all over the country and the peninsula. From the bewildering array of tantalising Algarve sweets, theres one particular one that is simply mouth-watering to ignore : almond marzipan is not only famous because of its distinctive flavour, but also in the shape these sweets are sold, usually in the colourful form of fruits, flowers, and even birds. Marzipan, or almond paste, is made from ground almonds, sugar, and eggs. Different colourings are added to the resulting paste to give the fruit, flowers and animals that these sweets aim to represent a wonderful and artistic realism. The sugar and eggs hail from the religious cloisters of Portugals medieval past, but the almonds were a staple of the countrys Arabic heritage. The living proof of the links these marzipan figures have with Portugals Muslim history can still be seen in the sweets of some North African countries today, which often take on various animal forms and images taken from daily life. A doaria do Algarve fortemente marcada pela influncia rabe, que durante sculos marcou a vida e a cultura no sul da Pennsula Ibrica, com diversos reinos, um dos quais, o dos Algarves. A essa herana, que tambm histrica e cultural, juntou-se a habilidade dos monges e freiras que, usando ovos, acar e vrias tcnicas de confeco, pegaram na herana rabe e integraram-na na doaria conventual to famosa de Portugal. Do conjunto de doces algarvios h um que impossvel passar despercebido : a massa de amndoa, no apenas pelo sabor, mas pela forma como estes doces so vendidos, transformados em figuras de frutos, flores e at aves. um doce de amndoas, acar e ovos, corado com diferentes corantes, que ajudam a dar realismo aos frutos e flores que os doces pretendem representar. O acar e os ovos so herdeiros da doaria conventual. As amndoas, alm de associadas paisagem do Algarve, resultam da herana rabe. A prova viva da ligao destas Figuras de Massa de Amndoa presena rabe no sul de Portugal que em alguns pases do norte de frica tambm se encontram doces com diversas formas da Natureza e do quotidiano.

um sabor memoravel . ..

figuras de . .. massa de amndoa

76

. itlia com alma at il basilico


yfans

www.facebook.com/portoba www.portobay.com

The menus of Il Basilico, in the Vila Porto Mare (Madeira) and Porto Bay Falesia (Algarve) have been updated following the Italy with Soul gastronomy week. The guest chef was Angela Campana, a chef whose career has taken her to many different countries including the USA, Nepal, Tibet, China, and Spain. Working with Chefs Alcino Marques and Cristiano Cuttieta, as well as the Il Basilico kitchen team, a fusion of flavors was created, inspired by the essence of Italian cuisine. The dishes ranging from pastas and risottos, to fish and meat, were evaluated by customers throughout the event and those which scored best have been included in the restaurants revamped menu . .. Try them now at Il Basilico !! And try to recreate this truly memorable experience for yourself later . ..

Os menus dos restaurantes Il Basilico, no Vila Porto Mare (Madeira) e no Porto Bay Falsia (Algarve) foram renovados aps a semana gastronmica Itlia com Alma. A Chef convidada Angela Campana, cujo percurso profissional passou pelos EUA, Nepal, Tibete, China e Espanha, juntou-se ao Chefes Alcino Marques e Cristiano Cuttieta e equipa do Il Basilico, apresentando uma fuso de sabores, inspirados na essncia da cozinha italiana. Pastas, risotos, pratos de peixe e carne foram avaliados pelos clientes durante este evento, e os melhores integraram a carta dos restaurantes . .. Experimente os novos sabores no Il Basilico !! E tente reproduzir a experincia depois . ..

in-gourmet

77

madeira & algarve

itlia com alma


paccheri al forno
4 PERSONS 250g of paccheri pasta (cannelloni pasta tubes) 750g of aubergine (egg plant) 300g of ricotta cheese 5g of savory 1 egg yolk 40ml of olive oil 100ml tomato sauce 4 PESSOAS 250g massa paccheri (tubos canelone) 750g beringela 300g ricotta 5g segurelha 1 gema de ovo 0,4dl azeite 1 dl de molho de tomate

a pinch of salt and freshly ground pepper 1.75kg of tinned cherry tomatoes 2 cloves of peeled garlic 5g of basil leaves 50 ml of olive oil 15g of grated parmesan cheese salt and ground pepper as needed Peel the aubergines and cut up into little cubes, season them with salt cooking them in olive oil until well done. Let them cool and then, when cold, add the ricotta cheese, the savory and the egg yolk. Season with salt and black ground pepper, mixing the ingredients together well before putting to one side. Cook the cannelloni pasta until it is al dente and drain. Slice them down the middle and lay them in a frying pan drizzled with olive oil and tomato sauce. Leave them to cool. Then fill the pasta casings with the filling using a chefs piping bag. TOMATO COULIS Pulp the tomato well in a mincer and then strain it through a colander. Add finely chopped and slightly crushed garlic, the basil leaves, crushed by hand and season with olive oil, salt and pepper. TO SERVE A PORTION (to serve 10) Place the filled paccheri in a heat-proof dish, sprinkle with freshly grated parmesan cheese and put in the oven for five minutes at 180. Meanwhile, heat up a little of the tomato coulis. Then, pour three or four table spoons of the sauce on the plate. Arrange the paccheri with filling on top and serve up decorated with a few basil leaves.

qb. sal e pimenta do moinho 1,75 kg de tomate cereja de lata 2 dentes de alho descascado 5g folhas de basilico 0,5dl de Azeite 15 g queijo parmeso ralado qb. sal e pimenta do moinho Descascar a beringela e cortar em cubos pequenos, salteando-a depois em azeite at ficar bem cozida. Deixar arrefecer e, depois de fria, juntar a ricotta, segurelha e a gema de ovo. Temperar com sal e pimenta preta do moinho, mexendo tudo muito bem. Guardar. Cozer os canelones al dente, escorrendo bem a gua. Cort-los ao meio e alourar numa frigideira com azeite e molho de tomate. Deixar arrefecer. Depois, rechear com o preparado utilizando o saco de pasteleiro. COULIS DE TOMATE Triturar o tomate muito bem na picadora e pass-lo pelo passador. Juntar o alho ligeiramente esmagado, as folhas de baslico esfarrapadas mo, temperar com o azeite sal e pimenta. Guardar. PARA SERVIR UMA PORO (10 unidades) Colocar o paccheri recheado num recipiente de ir ao forno, durante 5 minutos e a 180 com o queijo parmeso ralado. Entretanto, aquecer um pouco de coulis de tomate. De seguida, deitar num prato cerca de 3 a 4 colheres de sopa de coulis no fundo. Colocar o paccheri e servir decorado com umas folhas de baslico.

enjoy !!

il basilico
by angela campana

78

. gastronomic diversity at the vila porto mare . ..

madeira

gastronomic diversity
The resort Vila Porto Mare in Madeira Island composed of three hotels, Eden Mar, Porto Mare and The Residence - offers unique gastronomic diversity in one of the four restaurants. At the Med Restaurant, the Meat Lovers serves the best regional meat - cured for 14 days in the hotel - and it tastes great, simply grilled or with salt. The most delicious fish of the Atlantic can be relished at the Flavours of the Sea in the Portuguese cuisine restaurant Alfama. Enjoy a pool side Summer Barbecue with live music. The Il Basilico restaurant on the Promenade hosts genuine Italian flavours. These gastronomic experiences are combined with a fine selection of wines . .. Na ilha da Madeira, o resort Vila Porto Mare, que integra facilidades comuns aos trs hotis Eden Mar, Porto Mare e The Residence, convida para uma grande diversidade gastronmica nos seus quatro restaurantes. No restaurante Med, a noite dos Meat Lovers serve a melhor carne regional - curada no hotel durante 14 dias - desfrute-a grelhada ao natural ou com sal. O peixe mais saboroso do Atlntico est presente no Flavours of the Sea, no restaurante portugus Alfama. O Summer Barbecue, com msica ao vivo, feito volta da piscina. Os sabores genuinamente italianos esto beira da Promenade no Il Basilico. A acompanhar, uma cuidada seleco de vinhos . ..

diversidade gastronmica
vila porto mare

in-gourmet

79

alfama

www.visitalgarve.com www.portobay.com

atmospheric . ..

Also at the Vila Porto Mare you can find the Alfama restaurant, with its Portuguese inspired cuisine which now has a fresh, new look. The restaurant has been completely redecorated in warm and inviting colors, making it even cosier and more welcoming. The walls are covered in portraits of Alfama, one of the oldest and classical neighborhoods of Portugal, situated in the heart of Lisbon. Alfama looks like a small old village, where everyone used to know one another and greet each other on a daily basis. With a more personalized service, we suggest that you make full use of the terrace and enjoy the view of the fantastic gardens while trying some typical Portuguese appetizers, followed by madeiran traditional beef on the skewer and accompany it with Contacto, a good wine from the Minho region. Go on . .. treat yourself to a delicious slice of tarte da av with an almond flavored biscuit and Madeira wine !!

Tambm no Vila Porto Mare, o restaurante Alfama, com uma cozinha de inspirao portuguesa, est com um novo ambiente. O espao foi redecorado, tendo uma atmosfera ainda mais acolhedora e hospitaleira . .. Nas paredes, retrata-se Alfama, o mais antigo e um dos mais tpicos bairros de Portugal. No corao de Lisboa, Alfama assemelha-se a uma antiga aldeia na qual as pessoas se conhecem umas s outras e cumprimentam-se diariamente. Com um servio mais personalizado, sugerimos que, da esplanada do Alfama, aprecie os fantsticos jardins do Vila Porto Mare, ao sabor de tapas de acepipes portugueses, seguido de uma espetada regional madeirense. Acompanhe com um bom vinho minhoto Contacto. Finalmente, entregue-se a uma tarte da av, com biscoito aromatizado de vinho Madeira e amndoa.

com mais ambiente

80

. alma di vino wine cellar . ..

madeira

alma di vino
For wine aficcionados there is great news. The Vila Porto Mare has recently opened AlmadiVino, the wine cellar located near the Med restaurant. The cellar is stocked with over 100 reference wines but this is just half the experience. Paulo Sousa, will share stories, pass his wisdom and passion about wines. Though we do carry an international selection, it must be said that the depth of our portfolio can be seen in the vast selection of Portuguese wines we stock, both table and fortified, from many of the national oenological regions : Vinho Verde, Douro, Alentejo as well as a selection of fortified liquors from Madeira . .. Os apreciadores de vinho encontram agora um novo espao no Vila Porto Mare. Alma di Vino uma garrafeira junto ao restaurante Med, com mais de 100 referncias vincolas. Muitas, pequenas e sbias histrias sobre a essncia dos vinhos, so contadas, com paixo e sabedoria, pelo colega Paulo Sousa. Um porteflio de vinhos portugueses, essencialmente. Regio dos Vinhos Verdes, Douro, Alentejo, e vinho de mesa e licoroso da ilha da Madeira so algumas das possibilidades que ali encontra.

med restaurant
vila porto mare

in-gourmet

81

so paulo

www.facebook.com/portoba www.portobay.com

yfans

new menu . novo menu


It has been 2 years since the Porto Bay group acquired the prestigious LHotel Sao Paulo, and to mark the event the recently renovated Trebbiano restaurant is proud to offer a new menu. The menu whitch is the creation of Chef Luiz Pinheiro, has strong Mediterranean influences. Our suggestion : risotto saffron with ossobuco ragout or the neapolitan tagliatelle with veal polpettone stuffed with mozzarella cheese. And for desert the delights of homemade chocolate orange petit gateau, or the vanilla fancy with amarena cubes . .. Assinalando dois anos de presena de Porto Bay na cidade de So Paulo, o renovado restaurante Trebbiano, do cinco estrelas LHotel Porto Bay, estreou um novo menu. Da autoria do Chef Luiz Pinheiro, tem fortes influncias mediterrnicas. Fica a sugesto : risotto milans com ragut de ossobuco, tagliatelli napolitana com polpettone de vitelo recheado de queijo mozzarella. Para sobremesa, a j tradicional receita da casa petit gateau de chocolate belga laranja, maravilha de vanilla e cubos de amarena.

trebbiano
lhotel porto bay

82

. romantic dinner . ..

in-gourmet .
www.facebook.com/portoba www.portobay.com

83

yfans

madeira

romantic dinner . ..
The Cliff Bay hotel offers you a memorable new experience. You can now enjoy a romantic candle lit dinner in a secluded part of the gardens, with panoramic views of the Funchal bay as the backdrop, and the sounds of the Atlantic ocean below . .. champagne, chocolate-covered strawberries, flowers and gentle music are the essential ingredients in this sensory experience . .. followed by an exquisite tasting menu prepared at Il Gallo dOro, with an amuse bouche, starter, sorbet, a main course of either meat or fish and dessert. The perfect gift to treat that special someone . .. The Cliff Bay prope-lhe mais uma experincia memorvel. Um jantar luz das velas tendo por cenrio a baa do Funchal e o atlntico a seus ps . .. champanhe e morangos com chocolate, flores e msica ambiente so ingredientes essenciais para que comece esta viagem sensorial . .. Um menu de degustao requintado da cozinha do Il Gallo dOro, com amuse bouche, entrada, sorbet, prato de carne ou peixe e sobremesa. O atendimento personalizado numa rea reservada dos jardins do hotel . ..

jantar romntico
the cliff bay

84

. moments@portobay . ..

DSC09

46

DSC09
www.portobay.com

94

MOMENTS
Porto Bay Hotels & Resorts wants to capture different views on experiences spent in the groups hotels. Share some of the good moments youve spent with us in Madeira, the Algarve, Rio de Janeiro, So Paulo or Bzios.
DSC09 11 DSC09 31

photography competition

?? who can participate


_ any guest who is staying or has stayed in a Porto Bay Group hotel

how does it work ??


_ participants can send in up to 6 photos (2 per category) CATEGORIES _ outdoor : gardens, pools, terraces, views . .. _ indoor : public spaces, rooms, restaurants, bars . .. _ moods : details, cuisine, flowers, moments . ..
DSC09 53 DSC09 75

?? what are the prizes*


MOMENTS @ PORTOBAy GRAND PRIZE _ 5 night stay BEST OUTDOOR @ PORTO BAy _ 1 room upgrade BEST INDOOR @ PORTO BAy _ 4 dinners BEST MOODS @ PORTO BAy _ 1 romantic dinner offer + special service
* the prizes can be redeemed in the Porto Bay hotel of the winners choice . subject to prior availability . not valid on festive seasons at the destination . valid for 2 people

DSC09

15

DSC0

how to take part ??


1 CAPTURE yOUR MOMENT . .. 2 yOUR DETAILS . .. _ name, e-mail, address and contact _ category you are competing for

deadline : 30.04.2012
DSC09 00

3 SEND IT By . .. _ e-mail : info@portobay.pt or _ postmail : Porto Bay Hotels & Resorts (Dep. Marketing) Rua do Gorgulho 2, 9004-537 Funchal Madeira-Portugal MINIMUM ACCEPTABLE PHOTO RESOLUTION : 300dpi
* for further information, conditions and rules visit : www.portobay.com

DSC09

05

PORTO BAY
Porto Bay Hotels & Resorts pretende captar diferentes olhares sobre experincias passadas nos hotis do grupo. Partilhe alguns dos bons momentos que tenha vivido connosco, na Madeira, no Algarve, no Rio de Janeiro, So Paulo ou Bzios.
DSC09 13

concurso de fotografia

?? quem pode participar


_ qualquer hspede que tenha estado num hotel do grupo Porto Bay

como funciona ??
_ os participantes podem apresentar fotografias a concurso, at um mximo de 6 (2 por categoria). CATEGORIAS _ outdoor : jardins, piscinas, varandas, vistas . .. _ indoor : espaos pblicos, quartos, restaurantes, bares . .. _ moods : pormenores, gastronomia, flores, momentos . ..
DSC09 52

quais os prmios* ??
MOMENTS @ PORTOBAy GRAND PRIZE _ estada de 5 noites BEST OUTDOOR @ PORTO BAy _ 1 upgrade de quarto BEST INDOOR @ PORTO BAy _ 4 jantares BEST MOODS @ PORTO BAy _ 1 jantar romntico + servio especial
* os prmios podem ser redimidos num hotel do grupo Porto Bay escolha do vencedor . sujeito a disponibilidade prvia . no vlido para pocas festivas no destino . vlido para duas pessoas.

0986

DSC09

47

como concorrer ??
1 CAPTE O SEU MOMENTO . ..
DSC09 91

prazo : 30.04.2012
DSC09

2 IDENTIFIQUE . .. _ nome, e-mail, morada e contacto _ categoria da fotografia candidata 3 ENVIE POR . .. _ e-mail : info@portobay.pt ou _ correio : Porto Bay Hotels & Resorts (Dep. Marketing) Rua do Gorgulho 2, 9004-537 Funchal Madeira-Portugal RESOLUO MNIMA ACEITE : 300dpi
* para mais informaes, consulte o regulamento : www.portobay.com

04

86

. mobile reservations & via facebook . ..

iPad

scan & try it now !!

mobile

mobile reservations & . ..


You can now make your reservation at www.portobay.com from your mobile device . .. The new reservations system is a micro site that enables, in a practical, simple and accessible way, to make a reservation at any of the groups hotels, at any time and place, from a mobile device with internet connection. Thought out to ensure greater satisfaction for our clients, this new access to the reservations platform is compatible with all mobiles, being optimised for smartphones, namely equipment such as iPhone, iPad, Android and Blackberry. Agora j pode fazer uma reserva em www.portobay.com via dispositivo mobile . .. O novo sistema de reservas um microsite que possibilita, de forma prtica, simples e acessvel, a reserva de qualquer um dos hotis do grupo, a qualquer momento e em qualquer lugar, atravs de um dispositivo mvel com acesso internet. Pensado em garantir maior satisfao aos nossos clientes, proporcionando-lhe uma mais-valia em termos de acessibilidades tecnolgicas e informao digital, este novo acesso plataforma de reservas compatvel com todos os telemveis, estando optimizado para smartphones, nomeadamente para equipamentos como o iPhone, iPad, Android e Blackberry.

in-ternet .

87

facebook.com/portobayfans

portobay.com

via facebook !!
At the same time, the Porto Bay group has created the possibility of making reservations directly from the Facebook social network. A specific section for online reservations being available on this groups official page. These two new distribution systems are complementary and are co-related with the reservations system available on the groups official site. Simultaneamente, o grupo Porto Bay criou a possibilidade de reservar directamente a partir da rede social Facebook, estando disponvel na pgina oficial deste grupo, uma seco especfica para reservas online. Estes dois novos sistemas de distribuio so complementares e esto co-relacionados com o sistema de reservas disponvel no site oficial do grupo.

or you may also MAKE RESERVATIONS DIRECTLy on : ou pode ainda RESERVAR DIRECTAMENTE ATRAVS de :

book@portobay.pt portugal : +351 291 708 750 0 brazil : + 55 21 2546 800 e click2call servic

88

. social media . ..

www.facebook.com/portoba

yfans

. .. join us on facebook . .. join us no facebook


Daily Information about Porto Bay hotels and its destinations, dates of events, curiosities, photographs, videos, festivals, competitions, replies to community questions and customer feedback . .. all this can be found on the official Porto Bay page on the worlds largest social network - Facebook. Well be very happy to receive your like, comments, photos and videos . .. You can even make your next reservation from here. Join our community at www.facebook.com/portobayfans. Informaes do dia sobre os hotis Porto Bay e os seus destinos, datas de eventos, curiosidades, fotografias, vdeos, festivais, concursos, resposta a dvidas da comunidade e feedback de clientes . .. Tudo isto pode encontrar na pgina oficial de Porto Bay na maior rede social do mundo - o Facebook. Temos muito gosto em receber o seu like, os seus comentrios, fotografias ou vdeos . .. Pode ainda fazer a sua prxima reserva a partir daqui. Junte-se nossa comunidade em www.facebook.com/portobayfans.

social media

in-ternet .

89

www.twitter.com/portobay

follow us on twitter siga-nos no twitter


Twitter is a social network that enables messages of a maximum of 140 letters to be sent via SMS instant messaging. The messages are posted in real time and sent out to all those who are registered as followers and have accepted to receive them. It is one of the most impressive online community phenomena. Porto Bay has already been on Twitter since May 2008 and already has lots of followers. The messages range from general information and events at destinations and hotels to opinions about Porto Bay, customer help and other things . .. with an average Twitter frequency of 10 messages a day. Follow us at http://twitter.com/portobay. O Twitter uma rede social que permite enviar mensagens com um mximo de 140 caracteres, via SMS, tipo mensageiro-instantneo. As mensagens so colocadas em tempo real e enviadas a todos quantos se registaram como seguidores - followers - e que tenham aceite receb-las. um dos mais impressionantes fenmenos de comunidade online. Porto Bay j est no Twitter desde Maio 2008, tendo j muitos seguidores. As mensagens versam sobre informaes gerais e eventos nos destinos e dos hotis, opinies sobre Porto Bay, apoio ao cliente e outros, com uma frequncia mdia de 10 mensagens dia. Siga-nos em www.twitter.com/portobay.

speaking falar portuguese portugus


yes no please thank you hello goodbye Im sorry good morning good afternoon good night see you soon today yesterday tomorrow hotel bedroom pool restaurant bar water juice tea beer wine bread butter cheese airplane airport bus car boat here righ left straight street

feel . .. like a local !!

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

SIN(G) no NAWN(G) por favor POOH-r FAH-voh-r obrigado ob-ree-GAH-doo ol oh-LA adeus uh-DEOOSH desculpe desh-KULP bom dia BOH-MM dEE-ah bom tarde BO-a TARD bom noite bo-a NOIT at breve ah TEH BREE-veh hoje OHZH- g ontem OHN-taym amanh a-mahn-yAHNG hotel oh-TEL quarto KWAHR-too piscina PEESS-xee-NA restaurante resh-tau-RAN-t bar BA-r gua AH-gwah sumo SOO-moo ch X-aah cerveja ser-VAy-zhah vinho Vinyoo po powng manteiga mahn-TAy-gah queijo KAy-zhoo avio AH-vyow aeroporto ah-eh-roo-POHR-too autocarro ow-toh-KAH-roo carro KAH-roo barco BAHR-koo aqui Ah KEE direita dee-RAy-tah esquerda esh-KEHR-dah em frente eim frent rua HOO-ah
sim

inspired by you
Our source of inspiration lies in paying close attention to our clients and their needs, resulting in a premium service distinguished with awards year after year. In Madeira, the Algarve, So Paulo, Rio de Janeiro, Bzios . .. enjoy the experience !!
www.portobay.com
BRASIL t : 55 21 2546 8000 . reservas@portobay.com.br PORTUGAL t : +351 291 708 750 . book@portobay.pt

. : lhotel porto bay so paulo so paulo . brazil

Anda mungkin juga menyukai