Anda di halaman 1dari 9

ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

INSTITUTO DE LINGSTICA - UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PAMPA SUBSECRETARA DE CULTURA DE LA PROVINCIA DE LA PAMPA AGENCIA DE PROMOCIN CIENTFICA Y TECNOLGICA

Santa Rosa, La Pampa (Argentina), 15 al 17 de junio de 2006

ORIGEN DE LOS NOMBRES VERNCULOS Y USOS DE LAS PLANTAS POR PARTE DE LOS POBLADORES DEL SUR MENDOCINO Walter A. Muio1 Facultad de Ciencias Exactas y Naturales-UNLPam wmuino@agro.unlpam.edu.ar Introduccin El conocimiento y uso de los recursos vegetales por parte de la poblacin nativa forman parte de los valores y de la tradicin cultural del individuo en relacin con el ambiente. Esta temtica ha sido documentada en algunos trabajos para la provincia de Mendoza (Roig, 2001; Ruiz Leal, 1972), y otros para el Departamento Malarge en particular. (Agero Blanch, 1968; Balbuena, 1993) En la actualidad existen tres principales enfoques en el estudio del conocimiento botnico vernculo: la perspectiva econmica o utilitaria; los anlisis cognitivos y socioculturales, y los estudios ecolgicos y cultural ecolgicos (Cotton, 1998) Este trabajo aborda dos de los enfoques anteriormente descriptos, el utilitario y el cognitivo, e intenta rescatar los nombres comunes locales, su posible origen e informacin acerca del uso de las plantas nativas y exticas por parte de la poblacin de diferentes localidades del sur mendocino. stos nos dan una idea de la presencia histrica de distintas comunidades humanas en la regin. El material que se presenta en este escrito es una muestra parcial de la etnoflora lugarea. Los nombres y las plantas elegidos sirven para bosquejar la problemtica enunciada, y de ningn modo puede interpretarse esta contribucin como un estudio exhaustivo de la etnobotnica regional. Materiales y mtodos El rea de estudio est ubicada en el departamento Malarge, Mendoza. Los sitios de recoleccin de datos fueron puestos de veranada o poblados en los que la informacin pudiera contrastarse con varios informantes. Las localidades se consignan entre parntesis al lado de cada nombre comn, seguido por el nombre cientfico completo de la especie indicada. Los datos sobre nombres vulgares, usos y modo de aplicacin fueron obtenidos mediante entrevistas
1

Conjuntamente con Graciela L. Alfonso y Anbal O. Prina.

2
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

abiertas, una de las cuales fue grabada, para lograr mejores detalles del testimonio oral. Todas las muestras fueron herborizadas e incorporadas al herbario de la Facultad de Agronoma (SRFA) Resultados Algarrobo (Sierras de Chachahun): Prosopis denudans Benth.. El nombre algarrobo proviene del rabe y alude al fruto de Ceratonia siliqua L. (Corominas y Pascual, 1984) por su similitud con las legumbres de varias especies de Prosopis. Alilla (Sierras de Chachahun): Prosopidastrum globosum (Hook. & Arn.) Burk. Probablemente se trate de un diminutivo de ala, nombre adjudicado a Monttea aphylla, con la que presenta similitudes morfolgicas. Blanquilla (Sierras de Chachahun): Senecio filaginoides DC. El nombre probablemente est relacionado con el aspecto plateado parecido entre esta especie y Hyalis argentea, que tambin recibe este nombre. (Ruiz Leal, 1972) Boldo (Las Loicas): Peumus boldus (Mol.) Looser. Iguales usos que la carqueja. De acuerdo al testimonio del informante la envan desde Chile ya que no est en la zona. El nombre proviene del mapuche fol.o la cual se transform inicialmente en boldu y posteriormente en boldo, como actualmente se la conoce. (Gunckel L., 1965-66) Cacho de Cabra (Portezuelo del Choique), Cepa Caballo, Pichanilla (Sierras de Chachahun): Senna kurtzii (Harms.) H.S.Irwin & Barneby. El nombre pichanilla es un diminutivo de pichana procedente del kechua cuyo significado es escoba o cepillo, y deriva de picha(n)i, barrer o limpiar. (Corominas, 1973) Muchas de las especies que reciben esta denominacin son empleadas en los hogares rurales en la fabricacin de escobas. Por otra parte, cacho es un trmino indicativo del cuerno de los animales. (Santamarina, 1942) El nombre comn hace referencia al parecido que existe entre los frutos (legumbres) recurvados de esta planta con los cuernos de las cabras. La tintura de las races se utiliza para teir lana. Cadillo (Sierras de Chachahun): Xanthium ambrosioides Hook. & Arn. De acuerdo a Roig (2001), cadillo significa en algunas partes de Espaa, pequeo perro, y es el nombre que adjudicaron a X. ambrosioides porque sus frutos se adhieren a los vestidos como el cachorro al caminante (Corominas y Pascual, 1984) Carqueja (Las Loicas): Baccharis trimera (Less.) DC. Utilizada para el hgado. El nombre de la planta tiene su origen en el parecido que le encontraron los espaoles con otras especies europeas con el mismo nombre comn como Genistella sagitatta y G. tridentata.

3
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

(Corominas y Pascual, 1984) La variante americana del nombre carqueja se tom del gallegoportugus carqueija. (Corominas, 1973) Chacai (Sierras de Chachahun): Discaria trinervis (Hook. & Arn.) Reiche. Erize (1990) lo menciona como el nombre mapuche de Colletia doniana (actualmente Discaria trinervis (Hook. & Arn.) Reiche. Chilca, Chilca Colorada (Mina Ethel): Eupatorium buniifolium Hook. & Arn. var. saucechiconse (Hieron) Ariza. El nombre chillca es de origen kechua referido a varios arbustos del gnero Baccharis. (Corominas, 1973) Chilquilla (Sierras de Chachahun): Polygala spinescens Hook. & Arn. Diminutivo derivado de chilca. Vase Chilca. Coirn (Las Loicas): Stipa speciosa Trin.&Rupr. Buena forrajera para el ganado vacuno y equino. El nombre comn deriva del mapuche koiron, con el que se denominaban varias especies de gramneas con caas duras. (Gunckel L. 1965-66) Collimamil (Las Loicas): Adesmia pinifolia Hook& Arn. Buena forrajera para el ganado caprino y excelente lea. El nombre es de origen mapuche alude al color de la corteza. (Ruiz Leal, 1972) Segn Erize (1990) la grafa correcta es col mamll que significa rbol colorado. Corregela (Sierras de Chachahun): Polygonum convolvulus L. Probablemente el nombre comn se deba a su similitud con Convolvulus arvensis L., que popularmente tambin es conocida como corregela. (Roig, 2001) Huec (Termas de Cajn Grande, Las Loicas): Poa huecu Parodi. Emborracha a los animales cuando lo comen. Si estn flacos entonces mueren. Si se lo quema, aumenta (Santiago Moreno, com. pers.). Es el nombre que reciba por los indios la enfermedad del ganado que actualmente tambin se denomina tembladera (Erize, 1990), tras el consumo de las inflorescencias de los pies femeninos en determinadas lugares y pocas del ao. (Ruiz Leal, 1972) Jarilla (Sierras de Chachahun): Larrea divaricata Cav. El nombre jarilla proviene del diminutivo de jara, nombre adjudicado por los espaoles a varias especies de Cistus. Las similitudes observadas entre las jarillas de Amrica y las jaras de la pennsula ibrica podran explicar el origen del nombre. (Roig, 2001). El diminutivo tambin se aplica en Espaa a varias especies por ej. Helianthemun squamatum y H. hirtum llamados vulgarmente jarilla romero, o Aster novibelgii conocida como jarilla rastrera (Morales & al. 1996). Se emplea como lea de bajo poder calrico.

4
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

Lahun (Termas de Cajn Grande, Las Loicas): Valeriana sp. El vocablo deriva del mapuche que significa remedio. Probablemente est relacionado con las propiedades medicinales de esta especie entre las cuales fue mencionada la de hipotensora. Llareta de Agua (Calmuco): Azorella trifurcata (Gaertn.) Pers. El nombre llareta se aplica a varias especies de Laretia y Azorella pertenecientes a la familia de las apiaceas que crecen en forma de cojines. Se desconoce el origen del nombre. Malln (Las Loicas): Juncus scheuchzerioides Gaudich. Se usa para confeccionar tejidos. El nombre comn, de origen mapuche, significa estero, baado, terreno bajo y anegadizo. (Erize, 1990), donde es abundante esta especie. Malln (Portezuelo del Choique): Scirpus macrolepis Phil. Utilizado para confeccionar tejidos. Manzanilla (Las Loicas): Matricaria matricarioides (Less.) Britton. Como manzanilla son conocidas varias especies pertenecientes a las Asteraceae. El nombre tiene su origen en la semejanza de su botn floral con una manzana. (Corominas, 1973). Se usa en baos de vapor y para lavarse el pelo. Otro uso mencionado fue para saborizar el mate. Molle Ceniciento (Mina Ethel): Schinus johnstonii F. A. Barkley. El nombre original es mulli, nombre de origen kechua atribuido a S. molle L. (Ruiz Leal, 1972). Se emplea como lea. Ortiga Caballuna (Las Loicas): Loasa tricolor Ker Gawl. La voz ortiga alude a los presencia de pelos urticantes presentes en las especies de Urtica. Procede del latn urtica, nombre que reciban estas plantas (Corominas, 1973) Palqui (Sierras de Chachahun): Cestrum parqui LHrit. Se emplea para curar el pasmo y heridas. El nombre palqui deriva del original parqui, de probable origen mapuche, con el cual se designaba a C. parqui (Gunckel L., 1965-66) De Augusta (1916) lo menciona como el nombre mapuche atribuido a esta especie. Pail (Portezuelo del Choique, Las Loicas): Buddleja globosa Hope. Empleada en infusin para lceras y cicatrizante de heridas. Es el nombre mapuche de esta especie. (Lenz, 1904) Papilla (Sierras de Chachahun): Magallana porifolia Cav. La denominacin alude a los tubrculos que posee. El nombre es un diminutivo procedente del kechua papa, (Corominas, 1973) denominacin que reciban varias especies de Solanum con tubrculos comestibles.

5
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

Pasto Perro (Sierras de Chachahun): Bromus catharticus Vahl. Se utiliza como purgante. El nombre probablemente haga referencia al uso que hacen de ella los perros para mejorar sus procesos digestivos (Roig, 2001) Patahuilla (Sierras de Chachahun): Anarthrophyllum rigidum (Hook. & Arn.) Hieron. Se emplea secundariamente como lea. Patagua es una voz de probable origen mapuche derivada de pitahue. Se refiere en este caso a un arbusto chileno, Crinodendron patagua Molina. (Gunckel L. 1965-66) El nombre patahuilla sera un diminutivo aplicado por el parecido entre ambas especies. Tambin podra estar relacionado con algn parecido con Villarezia mucronata (Icacinceas), cuyo nombre aborgen es huillipatagua. La etimologa araucana segn Febrs es huilli = ua y patagua, lo que equivaldra a patagua de uas, debido a que sus hojas tienen un borde espinoso (Medina, 1917) Pechuguilla (Las Loicas): Euphorbia collina Phil. var collina.: Venenosa. Produce diarreas en los animales, que pueden llegar a ser sanguinolentas, y puede ocasionarles la muerte. El nombre probablemente proviene del diminutivo de pichoga, que a su vez resulta de una corrupcin de pichoa, nombre adjudicado a E. peplus, E. serpens y E. portulacoides. (Roig, 2001) Segn Erize (1990) pichoa es el nombre que recibe Euphorbia chilensis (E. portulacoides L. var. portulacoides), una planta empleada por los indgenas como purgante. Penca (Sierras de Chachahun): Maihuenia patagonica (Phil.) Brit. & Rose. El origen de la denominacin penca es incierto. Tal vez derive de un adjetivo ya citado hacia 1386 como foja penca, que proviene del latn pes, pedis (pie), por arrancar las pencas directamente del pie o tallo de la planta. (Corominas, 1973) Piquilln Criollo (Sierras de Chachahun): Condalia microphylla Cav. Segn Villafuerte (1984), algunos autores creeen que la palabra piquilln es una deformacin de la voz quichua piquillay, que significa cuidado, no te hinques!. Esto es probable ya que se trata de una planta sumamente espinosa. Los frutos son comestibles frescos o en arrope. Queln (Sierras de Chachahun): Monnina dyctiocarpa Griseb. Segn Roig (2001) se trata de la misma planta que tambin denominan queln lahun, nombre que provendra de quel lahun y que significara remedio contra los golpes. Segn Steibel (1997), klen lawen significa remedio del kln, trmino que significa cola o rabo. (Fernndez Garay, 2001) Romaza (Sierras de Chachahun): Rumex acetosella L. La denominacin proviene del cruzamiento de los dos nombres latinos de esta planta: rumex y lapathium (en plural lapathia), de donde deriva rumathia, dando origen a romaza. (Corominas, 1973)

6
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

Romero Piche, Palo Azul (Las Loicas): Fabiana imbricata Ruiz & Pav. Se usa en infusin para limpiar arenillas y piedras de los riones. El nombre original es pichi. (Gusinde, 1936) La denominacin romero provendra de las similitudes de esta planta con Rosmarinus officinalis L. Tamascal, Tamascn de la Sierra (Las Loicas, Paso Pehuenche, Mina Ethel): Olsynium bodenbenderii (Kurtz) Goldblatt. Utilizada para problemas estomacales. Probablemente el nombre provenga del parecido que observan los lugareos con las plantas de Cyperus. Tamascal o tamascn es el nombre adjudicado a C. rotundus L. (Roig, 2001) Tara (Portezuelo del Choique): Senna arnottiana (Hook.) H. S. Irwin & Barneby. El nombre procede probablemente del kechua tra que designa un rbol de la misma familia que la tara chilena (Corominas, 1973) La tara chilena es Caesalpinia spinosa, un rbol cuya morfologa general no presenta demasiada similitud con S. arnottiana. Sin embargo puede deberse a la semejanza que existe entre las flores de estas dos especies. Se emplean las hojas en infusin para la tos y empacho. Topasaire (Sierras de Chachahun): Gaillardia megapotamica (Spreng.) Baker var. megapotamica: Se emplea para curar resfros. El nombre es de origen kechua y proviene de los vocablos topa, que significa sabroso y zayre, que significa tabaco. (Villafuerte, 1979) Vatro (Calmuco): Typha subulata Crespo & Perez Moreau. Typha domingensis Pers. Utilizada para realizar tejidos, en confecciones de monturas, sillas, etc. Para techar viviendas. El nombre comn de esta especie es vath, de origen araucano, que en otras regiones del pas se conocen como totora. (Medina, 1917) Yerba Loca, Loca (Las Loicas): Astragalus pehuenches Niederlein. El nombre de la planta se debe a su naturaleza txica. Segn Gay (citado por Roig, 2001) porque hacen temblar y enfurecer a los animales y sobre todo a los caballos que las comen, ocasionndoles an accidentes ms graves, si con tiempo no los corren para hacerlos sudar. Yuyo Sapo (Sierras de Chachahun), Yerba del Sapo (Termas de Cajn Grande): Marrubium vulgare L. Utilizada para curar la tos. El nombre de la planta se relaciona con el parecido que existe entre la superficie de las hojas de esta planta y la piel verrugosa de los sapos. (Roig, 2001) En kechua, el trmino yuyu significa hierba, maleza o arbusto. (Alderetes, 2001)

7
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

Tabla 1. Origen de los nombres registrados

Origen hispano Origen araucano 18 Discusin 14

Origen kechua Origen deconocido 6 2

Combinacin de lenguas 6

En los resultados obtenidos merece sealarse que para un total de 46 nombres comunes registrados, 31 corresponden a nombres derivados de vocablos hispanos y araucanos. Esto estara resaltando la importancia de ambas lenguas en la denominacin de los elementos del entorno natural, una perteneciente a los pueblos originarios y la otra introducida por los conquistadores europeos. Merece mencionarse tambin la influencia de la lengua kechua en los nombres de las plantas en esta regin. En este sentido se abre un interrogante sobre cul ha sido la va de penetracin postcolonial de estos vocablos, o bien si ya estaban siendo empleados por las poblaciones araucanas. En el caso de los vocablos tamascal y llareta, registrados en combinacin con vocablos castellanos no han podido hallarse su origen. En el listado presentado se observa, como sucede frecuentemente con los nombres vulgares asignados a los organismos vivos, la mencin de un mismo nombre comn (malln) para dos especies diferentes. Esto no hace ms que destacar la importancia de las correctas identificaciones taxonmicas al momento de hacer determinados usos, sobre todo el medicinal y alimenticio, de algunas especies. Agradecimientos A todos los pobladores que con su desinteresada colaboracin hicieron posible la realizacin de este trabajo. Bibliografa Agero Blanch, V. O. 1968. Las remedieras de Malarge. Universidad Nacional de Crdoba. Instituto de Antropologa. XXVII. Direccin General de Publicaciones. Crdoba. Argentina. Alderetes, J. R. 2001. El quechua de Santiago del Estero: gramtica. Facultad de Filosofa y Letras. Universidad Nacional de Tucumn.

8
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

Balbuena, M. L. 1993. Tejedoras de Malarge. Artesana textil de Cuyo. Editorial Universitaria de Misiones. Posadas Corominas, 1973. Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana. Ed. Gredos. Madrid. Corominas y Pascual, 1984. Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. Ed. Gredos. Madrid. 6 vols. Cotton, C. M. 1998. Etnobotany. Principles and applications. Captulos 3: 59-89 y 5: 127-158. John Wiley & Sons, England. De Augusta, F. J. 1916. Diccionario Araucano Espaol y Espaol Araucano. Tomo I Araucano Espaol. Imprenta Universitaria. Santiago de Chile. 306 pp. Erize, F. 1990. Mapuche. 6 tomos. Ed. Yepun. Buenos Aires. Fernndez Garay, A. 2001. Ranquel Espaol / Espaol Ranquel. Diccionario de una variedad mapuche de La Pampa (Argentina) Escuela de Investigacin CNWS. Universidad de Leiden. Pases Bajos. Gunckel L. 1965-66. El idioma mapuche en la nomenclatura botnica chilena. Revista Universitaria. Universidad Catlica de Chile. Ao L-LI. Fascculo I. Gusinde, M. 1936. Plantas medicinales que los indios araucanos recomiendan. Anthropos. XXXI: 555-873. Lenz, R. 1904. Diccionario etimoljico de las voces chilenas derivadas de lenguas indjenas americanas. Primera entrega. Imprenta Cervantes. Santiago de Chile. Molina, J. T. 1917. Voces chilenas de los reinos animal y vegetal que pudieran incluirse en el Diccionario de la lengua castellana. Imprenta Universitaria. Santiago de Chile. Morales, R.. M. J. Maci, E. Dorda, y A. Garca Villaraco. 1996. Nombres Vulgares II. Archivos de Flora Ibrica 7. Madrid. 325 pp. Ruiz Leal, 1972. Flora popular mendocina. Deserta 3. IADIZA. Mendoza. Roig, 2001. Flora Medicinal Mendocina. Las plantas medicinales y aromticas de la provincia de Mendoza (Argentina). EDIUNC. Mendoza. Santamarina, F. J. 1942. Diccionario general de americanismos. Tomos I, II y III. Editorial Pedro Robledo. Mxico. Steibel, P. E. 1997. Nombres y usos de las plantas aplicados por los indios Ranqueles de La Pampa (Argentina). Rev. Fac. Agron. UNLPam. 9 (2): 1-40. Villafuerte, 1979. Diccionario de topnimos indgenas de Catamarca. Buenos Aires.

9
ENCUENTRO DE LENGUAS INDGENAS AMERICANAS

Villafuerte, C. 1984. Diccionario de rboles, arbustos y yuyos en el folklore argentino. Plus Ultra. Buenos. Aires. 184 pp.

Anda mungkin juga menyukai