Anda di halaman 1dari 10

QUADROS, R. M. de. O bi do bilingismo na educao de surdos In: Surdez e bilingismo.1 ed.Porto Alegre : Editora Mediao, 2005, v.1, p. 26-36.

O bi em bilingismo na educao de surdos


Ronice Muller de Quadros UFSC A proposta deste captulo ser definir bilingismo em contextos educacionais, mais especificamente, no contexto da educao de surdos no Brasil. H vrias discusses sobre bilingismo sabidamente muito conflitantes. A questo norteadora do texto ser a seguinte: O que o bi em bilingismo na educao de surdos brasileiros? Na tentativa de responder a esta questo, percebe-se que os aspectos relacionados s propostas bilnges, em geral, extrapolam as questes lingsticas, sendo determinadas por questes polticas. Nesse sentido, apresentar-se- uma reflexo sobre o caso especfico das polticas pblicas de educao de surdos que acabam interferindo nas formas que o bi do bilingismo passa a tomar nas experincias brasileiras. Bi(multi)lingismo em meio a tantos desencontros O Brasil, assim como vrios outros pases do Continente Americano, identificado como pas monolnge. No entanto, tambm sabido que tais pases, a exemplo do prprio Brasil, apresentam vrios grupos falantes de outras lnguas caracterizando o status bilnge desses pases, embora no reconhecidos como tais. Interessantemente que na histria dos pases europeus tambm as polticas lingsticas sempre favoream alguma lngua em detrimento de outras (Grosjean, 1982). Assim, percebe-se um movimento poltico que obscurece a realidade lingstica de vrios pases, dentre eles a do Brasil. Pensa-se que no Brasil todo falante adquire a Lngua Portuguesa como primeira lngua (L1). Ignora-se, portanto, que temos falantes de famlias imigrantes (japoneses, alemes, italianos, espanhis, etc.), que temos as vrias comunidades indgenas que falam vrias lnguas nativas (mais de 170 lnguas indgenas de famlias totalmente diferentes) e que temos, tambm, falantes, digo, sinalizantes da lngua de sinais brasileira (os surdos e familiares de surdos brasileiros). Todas estas lnguas faladas no Brasil, tambm so lnguas brasileiras caracterizando o pas que o Brasil realmente , um pas multilnge. Neste contexto, percebe-se que definir bilingismo depende de vrias questes de ordem poltica, social e cultural. Assim como nos Estados Unidos, no Brasil as polticas lingsticas tm a tendncia de subtrair as lnguas, ao invs de utilizar uma poltica lingstica aditiva (no sentido de Cummins, 2003). Em outros termos, a idia equivocada de que uma lngua leva ao no uso da outra e, neste caso subtrai. Assim, no incentivado o ensino de lnguas com qualidade, no trazido para dentro do espao escolar a multiplicidade lingstica brasileira. Pelo contrrio, o ensino da lngua portuguesa quase que exclusivo, uma vez que representa a lngua oficial do pas. As polticas pblicas de educao so de assimilao no s lingstica, mas cultural tambm. Se o aluno no

consegue assimilar um currculo em portugus organizado de uma determinada forma, ele visto como no capaz. Este ainda o modelo de escola inclusiva que temos em nosso pas. E quanto s demais lnguas faladas e sinalizadas no pas? Por que tais lnguas no dividem espaos dentro das escolas? Em uma perspectiva aditiva, saber mais lnguas apresenta vantagens tanto no campo cognitivo quanto nos campos polticos, sociais e culturais. As crianas so estimuladas a conhecer diferentes formas de organizar o mundo atravs das diferentes lnguas em diferentes contextos culturais.
More than 150 research studies conducted during the past 35 years strongly support what Goethe, the German philosopher, once said: The person who knows only one language does not truly know that language. The research suggests that bilingual children may also develop more flexibility in their thinking as a result of processing information through two different languages. (Cummins, 2003)1

Tentando buscar encontrar o bi(multi)lingismo em meio a tantos desencontros, percebe-se que estamos diante de grupos sociais que utilizam diferentes lnguas em diferentes contextos, em diferentes espaos. Bilingismo, ento, pode, entre tantas possveis definies, assim ser definido: o uso que as pessoas fazem de diferentes lnguas (duas ou mais) em diferentes contextos sociais. Aqui j temos uma relativizao do bi em bilingismo, uma vez que genericamente o termo usado para se referir ao uso de mais de uma lngua, apesar de haver o uso do termo multilinge neste sentido. No contexto bilnge, as pessoas usam diferentes lnguas em contextos completamente diferenciados. Vale lembrar um relato de um colega indiano sobre sua situao multilnge no reconhecida por ele mesmo, uma vez que, ao ser perguntado sobre quantas lnguas falava, respondia que falava apenas uma lngua. Somente aps algum tempo, tomou conscincia de que, de fato, falava cinco lnguas diferentes. Por que ele no reconhecia inicialmente que falava todas estas lnguas? Porque utilizava cada lngua em um contexto determinado (uma lngua na sala de aula, outra lngua em cerimoniais religiosos, outra em casa e assim por diante) e, tambm, porque ele era um falante nico. Conhecer vrias lnguas no representa uma ameaa, mas sim abre um leque de manifestaes lingsticas dependentes de diferentes contextos. Vale mencionar ainda de mais caso: uma criana ouvinte de pais surdos com uma bab ouvinte, alm de outros familiares ouvintes. Esta criana j produzia algumas combinaes de sinais da lngua de sinais brasileira, bem como algumas combinaes de palavras do portugus. Como tnhamos interesse em ver a sua produo em sinais, fizemos algumas perguntas em sinais para ver suas respostas, embora fossemos ouvintes sinalizantes da lngua de sinais. Ela prontamente respondeu, mas em portugus.

Traduo possvel: Mais de 150 pesquisas realizadas nos ltimos 35 anos evidenciam o que Goethe, filsofo alemo, disse uma vez: a pessoa que conhece apenas uma lngua, no a conhece de fato. As pesquisas sugerem que crianas bilnges tambm podem desenvolver mais flexibilidade cognitiva, em funo de terem o processamento de informao atravs de duas diferentes lnguas.

Em seguida, fez alguns sinais ao se dirigir ao seu pai sinalizante da lngua de sinais brasileira. Neste caso, a criana bilnge e faz a mudana do cdigo (codeswitching) de acordo com o interlocutor ouvinte ou interlocutor surdo de forma apropriada. Vemos aqui que as lnguas tornam-se opes que so ativadas pelos falantes/sinalizantes diante das pessoas com quem fala, das funes que as lnguas podem desempenhar e dos contextos em que podem estar inseridas. O bi em bilingismo: o caso da educao de surdos Se no fosse a diferena na modalidade, todos teriam tranqilidade em reconhecer as pessoas surdas enquanto bilnges. Elas nascem no Brasil e, portanto, falariam a lngua portuguesa. Convivem com surdos, portanto, usam a lngua de sinais brasileira. No entanto, no dessa forma que caracterizamos a situao bilnge dos surdos brasileiros, se que podemos consider-los genericamente com este status. Vrios aspectos devem ser considerados no caso especfico dos surdos: 1) A modalidade das lnguas: visual-espacial e oral-auditiva; 2) Surdos filhos pais ouvintes: os pais no conhecem a lngua de sinais brasileira; 3) O contexto de aquisio da lngua de sinais: um contexto atpico, uma vez que a lngua adquirida tardiamente, mas, mesmo assim tem status de L1; 4) A lngua portuguesa representa uma ameaa para os surdos; 5) A idealizao institucional do status bilnge para os surdos: as polticas pblicas determinam que os surdos devem aprender portugus; 6) Os surdos querem aprender na lngua de sinais; 7) Reviso do status do portugus pelos prprios surdos: reconstruo de um significado social a partir dos prprios surdos. Pensar no bi do bilingismo na educao de surdos requer, minimamente, pensar nas consideraes apresentadas. O fato de as lnguas de sinais serem adquiridas pelos surdos de forma assistemtica, ou seja, de forma espontnea diante do encontro surdo-surdo2, assim como acontece a aquisio de quaisquer outras lnguas por outros falantes de outros grupos sociais, caracteriza o processo de aquisio da linguagem em sua plenitude. Este fato tambm implica rever o processo de aquisio da lngua falada no pas, no caso do Brasil, da lngua portuguesa, uma vez que este acontece atravs do ensino. Os surdos, em sua grande maioria, crescem em famlias de pais que falam e ouvem o portugus e no adquirem esta lngua (apesar de estarem imersos3).
2

Considerando que a cultura surda mostra uma nostalgia curiosa em relao a uma comunidade imaginriae que barbaramente ou profundamente transformada, seno destruda no contato com a cultura hegemnica, ela age como reguladora da formao da identidade surda, que se reaviva novamente no encontro surdo-surdo. Este encontro um elemento chave para o modo de produo cultural ou de identidade, pois implica num impacto na vida interior, e lembra da centralidade da cultura na construo da subjetividade do sujeito surdo e na construo da identidade como pessoa e como agente pessoal. (Miranda, 2001). Grifo da autora. 3 Vale destacar que imerso aqui se refere a estar junto e convivendo com pessoas falantes da lngua portuguesa. Isso no significa que no caso desses surdos, eles tenham acesso real lngua portuguesa, pois

Eles olham as bocas se movimentando e sabem que, atravs destes movimentos, as pessoas expressam pensamentos e idias, mas, mesmo havendo tal percepo, no compreendem esta lngua. Em alguns casos, passam por processos teraputicos intensos e chegam a adquirir a lngua portuguesa, mas de forma sistemtica e limitada. A diferena na modalidade da lngua e do acesso a ela implica diferena na forma de aquisio dessa lngua. Os surdos privilegiam o visual-espacial e a lngua de sinais visual-espacial. Vrios estudos (Meier, 1980; Loew, 1984; Lillo-Martin, 1986; Petitto, 1987; Karnopp, 1994; Quadros, 1995) evidenciam que o processo das crianas surdas adquirindo lngua de sinais ocorre em perodo anlogo aquisio da linguagem em crianas adquirindo uma lngua oral-auditiva. O fato de o processo ser concretizado atravs de lnguas visuais-espaciais, garantindo que a faculdade da linguagem se desenvolva em crianas surdas, exige uma mudana nas formas como esse processo vem sendo tratado na educao de surdos. As crianas surdas tm tido acesso lngua de sinais brasileira tardiamente, pois as escolas no oportunizam o encontro adulto surdo-criana surda. Elas encontram os surdos adultos na fase da adolescncia, normalmente, por acaso. Como diz Perlin (1998), este encontro representa o encontro com o mundo:
uma identidade subordinada com o semelhante surdo, como muitos surdos narram. Ela se parece a um im para a questo de identidades cruzadas. Esse fato citado pelos surdos e particularmente sinalizado por uma mulher surda de 25 anos: aquilo no momento de meu encontro com os outros surdos era o igual que eu queria, tinha a comunicao que eu queria. Aquilo que identificavam eles identificava a mim tambm e fazia ser eu mesma, igual. O encontro surdo-surdo essencial para a construo da identidade surda, como abrir o ba que guarda os adornos que faltam ao personagem. (Perlin, 1998:54)

A partir desta compreenso, as crianas surdas precisam ter a chance de desfrutar do encontro surdo-surdo. Os pais ouvintes precisam descobrir este mundo essencialmente visual-espacial e conhecer a lngua de sinais. As crianas surdas e seus pais ouvintes poderiam compartilhar o bilingismo: lngua portuguesa e lngua de sinais brasileira e ir alm descobrindo os vieses das culturas e identidades que se entrecruzam. Possibilitar a aquisio da linguagem das crianas surdas implicar um desenvolvimento mais consistente do seu processo escolar. Segundo Cummins (2003), crianas que vo para a escola com uma lngua consolidada, tero possibilidades de desenvolver habilidades de leitura e escrita com muito mais consistncia. Assim, crianas surdas precisam ter acesso lngua de sinais com sinalizantes fluentes desta lngua muito cedo. Estes sinalizantes so pessoas que, normalmente, no fazem parte do crculo de pessoas que a criana usualmente teria contato. Os pais tero que conhecer a comunidade surda que usa esta lngua. Este contexto bilnge completamente atpico de outros contextos bilnges estudados, uma vez que envolve modalidades de lnguas diferentes. Descobrir os laos de tais cruzamentos e das fronteiras que so estabelecidas desafiador tanto para os surdos como para os ouvintes envolvidos.
por ser uma lngua oral-auditiva, no h imerso no sentido de estar em contato sistemtico com a lngua. Tanto verdade que os surdos no adquirem a lngua portuguesa espontaneamente simplesmente por conviverem com pessoas falantes de portugus.

Diante de uma poltica de subtrao lingstica aplicada aos surdos em que o portugus deveria ser a nica lngua a ser adquirida, os surdos negam esta lngua por ter representado por muitos anos uma ameaa ao uso da lngua de sinais. Essa realidade implica processos de delimitao de fronteiras e de poderes. Os surdos tm razo em assumir uma postura defensiva diante do portugus, uma vez que esta lngua foi tida (ainda tida) como a lngua melhor, a lngua oficial, a lngua superior em oposio lngua de sinais brasileira representada como uma opo, como um instrumento utilizado apenas caso o aluno surdo no tenha conseguido acessar a lngua (entende-se lngua aqui, como a lngua portuguesa e, portanto, os sinais como no-lngua). Nas tessituras das propostas atuais de educao de surdos, encontramos muitos indcios desta postura: a lngua de sinais vista como secundria. Os surdos politizados j no aceitam mais isso e, portanto, implementam um movimento de resistncia ainda no sentido de subtrao, uma vez que o movimento de oposio. Apesar disso, percebe-se que o espao de negociao um espao possvel. Entre algumas lideranas surdas, h movimentos de resistncia buscando um bilingismo aditivo considerando o portugus como um instrumento essencial de poder. Nesse sentido, no caso dos surdos, se bilnge, porque a lngua portuguesa passa a ter uma representao social diferenciada para os prprios surdos e no porque as polticas pblicas determinam que a educao de surdos deva ser bilnge. No entanto, as propostas bilnges esto estruturadas muito mais no sentido de garantir que o ensino de portugus mantenha-se enquanto a lngua de acesso ao conhecimento. A lngua de sinais brasileira parece estar sendo admitida, mas o portugus mantm-se como a lngua mais importante dos espaos escolares. Inclusive, percebe-se que o uso instrumental da lngua de sinais sustenta as polticas pblicas de educao de surdos em nome da incluso. As evidncias das pesquisas em relao ao status das lnguas de sinais incomodam as propostas, mas no chegam a ser devidamente consideradas quando da sua elaborao. A lngua de sinais, ao ser introduzida dentro dos espaos escolares, passa a ser coadjuvante no processo, enquanto o portugus mantm-se com o papel principal. As implicaes disso no processo de ensinar-aprender caracterizam prticas de excluso. Os surdos querem aprender na lngua de sinais, ou seja, a lngua de sinais a privilegiada como lngua de instruo. O significado disso vai alm da questo puramente lingstica. Situa-se, sim, no campo poltico. Os surdos esto se afirmando enquanto grupo social com base nas relaes de diferena. Enquanto diferentes daqueles que se consideram iguais, ou seja, os ouvintes, os surdos buscam estratgias de resistncia e de autoafirmao. So eles que sabem sobre a lngua de sinais, so eles que sabem ensinar os surdos, so eles que so visuais-espaciais. Com base nisso, a questo da lngua passa a ser tambm um instrumento de poder nas relaes com as crianas e alunos surdos. Sendo a lngua de sinais brasileira a lngua de instruo, os professores surdos (e/ou instrutores surdos) so os que mais dominam a lngua. Quando so professores, so os mais indicados para garantirem o processo de aquisio da lngua. Mesmo havendo professores ouvintes altamente qualificados e sinalizantes da lngua de sinais, eles passam a ter um status diferenciado diante dos professores surdos. Essa circunstncia situa-se no campo poltico e

se faz necessria. O equilbrio das relaes somente passar a existir diante da consolidao da auto-estima dos prprios surdos e dos demais professores. A certeza dos limites existentes nas fronteiras entre o mundo dos surdos e o mundo dos ouvintes possibilitar um equilbrio nas relaes de poder e possibilidades de negociao. Isso reflete os espaos possveis que as lnguas podem ocupar na educao de surdos, passando a consolidar um bilingismo aditivo, um bilingismo autorizado e fortalecido. Pensando em uma educao de surdos: um outro bilingismo Como as escolas poderiam estar estruturadas no sentido de se pensar em uma educao bilnge lingstica e culturalmente aditiva? Esta pergunta foi formulada por Cummins (2003) chamando a ateno para as pesquisas e os resultados encontrados nos ltimos anos em relao educao intercultural. O como poder ser desvelado, primeiramente, se ao se pensar as polticas educacionais, se voltar para o que as pesquisas tm denunciado, identificado e proposto nos ltimos anos. Em relao educao de surdos, as pesquisas apresentam vrias evidncias de que os surdos formam grupos sociais com identidades, culturas e lnguas especficas (Ferreira-Brito, 1993; Quadros, 1997a; Skliar, 1997a, 1997b, 1997c, 1998; Perlin, 1998; Miranda, 2001). O fato de os grupos surdos brasileiros terem uma lngua visual-espacial, a lngua de sinais brasileira, determina uma reestruturao da forma standard de se entender uma escola inclusiva no Brasil. A questo da lngua implica mudanas na arquitetura, nos espaos, nas formas de interao, nas formaes de professores bilnges, de professores surdos e de intrpretes de lngua de sinais. A questo da lngua implica reconhecimento do status da lngua nos nveis lingstico, cultural, social e poltico. No nvel lingstico, temos as investigaes de vrias lnguas de sinais desde Stokoe na dcada de 60 at o presente oferecendo evidncias que tais lnguas apresentam todos os nveis de anlise das teorias lingsticas. Atualmente, no h dvidas em relao ao estatuto lingstico das lnguas de sinais. Interessantemente, nos ltimos anos, as pesquisas lingsticas esto atentas aos efeitos de modalidade das lnguas para as teorias com o intuito de identificar no apenas o que era igual entre lnguas faladas e lnguas sinalizadas, mas tambm o que era diferente com o objetivo de enriquecer as teorias lingsticas atuais. A pergunta que antes era Como a lingstica se aplica s lnguas de sinais ou d conta das lnguas de sinais? passou a ser Como as lnguas de sinais podem contribuir para os estudos lingsticos? (Lillo-Martin, 2002; Liddell, 1990, 1995, 2000; Rathmann e Mathur, 2002; Quadros, 2002). Para alm das questes de ordem terica, observam-se tambm efeitos de modalidade da lngua na atuao dos intrpretes de lngua de sinais e na forma de aprender e ensinar os surdos. Quando a criana surda tem a chance de no incio do seu desenvolvimento contar com pais dispostos a aprenderem a lngua de sinais, com adultos surdos, com colegas surdos, quando elas narrarem-se em sinais e terem escuta em sinais, a dimenso do seu processo educacional ser outra (Souza, 2000). As crianas estaro transferindo seus conhecimentos adquiridos na lngua de sinais para o espao escolar. O fato de passar a ter

contato com a lngua portuguesa com significado trazendo seus conceitos adquiridos na sua prpria lngua, possibilitar um processo muito mais significativo. A leitura e a escrita podem passar a ter outro significado social, se a criana sinalizar sobre elas. Vale ainda destacar que, no campo do letramento, se as crianas surdas se apropriarem da leitura e da escrita de sinais, isso potencializar a aquisio da leitura e escrita do portugus. No nvel scio-cultural, temos um movimento entre os pesquisadores, em especial, aqueles que so surdos, que apresentam vieses dos prprios surdos definindo surdez numa outra dimenso. Como diz Wrigley (1996:13):
Contrrio ao modo como muitos definem surdez isto , como um impedimento auditivo pessoas surdas definem-se em termos culturais e lingsticos.

No caso dos surdos, h uma identificao de uma cultura e identidade surdas4. Essa cultura multifacetada, mas apresenta caractersticas que so especficas, ela traduz-se de forma visual. As formas de organizar o pensamento e a linguagem transcendem as formas ouvintes. Elas so de outra ordem, uma ordem com base visual e por isso tm caractersticas que podem ser ininteligveis aos ouvintes. Ela se manifesta mediante a coletividade que se constitui a partir dos prprios surdos que se garantiram atravs de movimentos de resistncia com a fundao de organizaes administradas essencialmente por surdos. Em muitas dessas organizaes, ouvintes no so permitidos no corpo administrativo. O que acontece aqui o clamor pela coletividade surda com a constituio de suas regras e de seus princpios e um confronto de poderes. Nesse espao com fronteiras delimitadas por surdos que se constitui a cultura surda. Percebe-se aqui tambm a dimenso poltica da organizao destes grupos. Perlin (1998) analisa alguns pontos a respeito da identidade surda calcando seus ensaios na questo do ser igual, da proximidade enquanto necessidade da pessoa surda. A autora usa a expresso culos surdos, diga-se de passagem, uma expresso especialmente visual, uma expresso essencialmente surda. Para alm da questo da lngua, portanto, o bilingismo na educao de surdos representa questes polticas, sociais e culturais. Nesse sentido, a educao de surdos em uma perspectiva bilnge deve ter um currculo organizado em uma perspectiva visualespacial para garantir o acesso a todos os contedos escolares na prpria lngua da criana, a lngua de sinais brasileira. a proposio da inverso, assim est-se reconhecendo a diferena. A lngua passa a ser, ento, o instrumento que traduz todas as relaes e intenes do processo que se concretiza atravs das interaes sociais. Os discursos em uma determinada lngua sero organizados e, tambm, determinados pela lngua utilizada como a lngua de instruo. Ao expressar um pensamento em lngua de sinais, o discurso utilizado na lngua de sinais utiliza uma dimenso visual que no captada por uma lngua
4

Entende-se cultura surda como a identidade cultural de um grupo de surdos que se define enquanto grupo diferente de outros grupos. Como diz Perlin (1998:54), os surdos so surdos em relao experincia visual e longe da experincia auditiva. Identidade mencionada aqui no sentido explicitado por Silva (2000:69): como o conjunto de caractersticas que distinguem os diferentes grupos sociais e culturais entre si. No campo dos estudos culturais, a identidade cultural s pode ser entendida como um processo social discursivo.

oral-auditiva, e, da mesma forma, o oposto verdadeiro. Alm desse nvel de representao lingstica, os discursos vo expressar relaes de poder. Ao optar-se por manter a lngua portuguesa como a lngua referencial da educao de surdos, j se tem indcio das intenes perpassadas em funo dos efeitos sociais que se observam. Assim, prestar ateno nos interlocutores dos alunos surdos, tambm passa a apresentar papel crucial, pois os discursos reproduzidos nas lnguas utilizadas representam as relaes existentes na escola. Segundo Skliar e Quadros (no prelo), a realidade da educao bilnge, que vem se constituindo em algumas partes do Brasil, est diretamente relacionada a variveis ligadas s trajetrias dos prprios surdos que esto sendo marcadas atravs de diferentes pesquisas (Skliar, 1997a, 1997b, 1997c, 1998, 2000, 2001; Quadros, 1997a, 1997b, 2000; Perlin, 1998, 2000; Perlin e Quadros, 2003; Miranda, 2001). Os autores citam algumas destas variveis listadas a seguir: a) a reconstruo dos problemas que determinam a educao de surdos em uma perspectiva bilnge invertendo a lgica das relaes partindo da pespectiva surda com anlises multi-dimensionais do processo educacional; b) a identificao dos significados da surdez e do ser surdo no contexto educacional; c) a participao dos surdos no planejamento, no desenvolvimento e na avaliao das polticas educacionais; d) a continuidade do projeto educacional; e) a reviso das arquiteturas e ideologias intrnsecas ao projeto poltico-pedaggico idealizado. Assim, a educao de surdos na perspectiva bilnge toma uma forma que transcende as questes puramente lingsticas. Para alm da lngua de sinais e do portugus, esta educao situa-se dentro do contexto de garantia de acesso e permanncia na escola. Essa escola est sendo definida pelos prprios movimentos surdos: marca fundamental da consolidao de uma educao de surdos em um pas que se entende equivocadamente monolnge. O confronto se faz necessrio para que se constitua uma educao verdadeira: multilnge e multicultural. Assim, no Brasil, o bi do bilingismo apresenta outras dimenses. Referencial bibliogrfico CUMMINS, J. Em www.iteachilearn.com/cummins Acessado em julho/2003. FERREIRA BRITO, L. Integrao Social & Educao de Surdos. Babel Editora. RJ. 1993. GES, M.C.R. Com quem as crianas surdas dialogam em sinais? Em Surdez Processos Educativos e Subjetividade. Cristina Broglia Feitosa Lacerda e Maria Ceclia Rafael de Ges (org.) Lovise. So Paulo. 2000. GROSJEAN, Franois. Life with two languages: an introduction to bilingualism. . Harvard University Press. Cambriedge, Massachussets. 1982. KARNOPP, L. B. Aquisio do parmetro configurao de mo dos sinais da lngua de sinais brasileira: estudo sobre quatro crianas surdas filhas de pais surdos. Dissertao de Mestrado. Instituto de Letras e Artes. PUCRS. Porto Alegre. 1994.

LIDDELL, S. Four Functions of a Locus: Reexaming the Structure of Space in ASL. In Sign Language Research - Theorical Issues. Gallaudet University Press. Washington. p. 176-200. 1990. LIDDELL, S. Real, Surrogate, and Token Space: Grammatical Consequences in ASL. In Language, Gesture, and Space. (Karen Emmorey & Judy Reilly editors) Lawrence Erlbaum Associates, Publishers. Hillsdale, New Jersey. 1995. 19-42 LILLO-MARTIN, D. C. Parameter setting: evidence from use, acquisition, and breakdown in American Sign Language. Doctoral Dissertation. University of California, San Diego. University Microfilms International, Ann Arbor, Michigan. 1986. LILLO-MARTIN, D. Where are all the modality effects? In Modality and Structure in Signed Language and Spoken Language. Richard P. Meier, Kearsy A. Cornier ans David G. Quinto (eds.) Cambriedge: Cambriedge University Press. 2002. LOEW, Ruth C. Roles and reference in American Sign Language: a development perspective. Doctoral Thesis. University of Minnesota. 1984. MEIER, R. A cross-linguistic perspective on the acquisition of inflection morphology in American Sign Language. University of California, San Diego and The Salk Institute for Biological Studies. April. 1980. MIRANDA, W. Comunidade dos surdos: olhares sobre os contatos culturais. Dissertao de Mestrado. UFRGS. Porto Alegre. 2001. PERLIN, G. Identidades Surdas. Em Skliar, Carlos (org.) A Surdez: um olhar sobre as diferenas. Editora Mediao. Porto Alegre.1998. PERLIN, G. Identidade Surda e Currculo. Em Surdez Processos Educativos e Subjetividade. Cristina Broglia Feitosa Lacerda e Maria Ceclia Rafael de Ges (org.) Lovise. So Paulo. 2000. PERLIN, G. & QUADROS, R. M. de. O ouvinte: o outro do outro surdo. Em anais do III Seminrio de Estudos Interculturais. UFSC: Florianpolis. 2003. (no prelo) PETITTO, L. On the Autonomy of Language and Gesture: Evidence from the Acquisition of Personal Pronoums in American Sign Language. In Cognition. Elsevier Science Publisher B.V. vol. 27. 1987. (1-52). QUADROS, R. M. de & KARNOPP, L. B. Lingstica aplicada lngua de sinais brasileira. Artmed. Porto Alegre. 2003 (no prelo). QUADROS, R. M. A gramtica da lngua de sinais brasileira. Trabalho apresentado por ocasio da Conferncia da ANPOLL. Gramado. 2002. QUADROS, R. M. de. Phrase Structure of Brazilian Sign Language. Tese de Doutorado. PUCRS. Porto Alegre. 1999. QUADROS, R. M. de. As categorias vazias pronominais: uma anlise alternativa com base na lngua de sinais brasileira e reflexos no processo de aquisio. Dissertao de Mestrado. PUCRS. Porto Alegre. 1995. QUADROS, R. M. de. Educao de surdos: a aquisio da linguagem. Artes Mdicas. Porto Alegre. 1997a.

QUADROS, R. M. de. Aquisio de L1 e L2: o contexto da pessoa surda. In Anais do Seminrio: Desafios e Possibilidades na Educao Bilinge para Surdos. 21 a 23 de julho de 1997b. p.70-87. QUADROS, R. M. de. Alfabetizao e o ensino da lngua de sinais. Textura, Canoas, n.3, p.53-62. 2000. RATHMANN, C. and MATHUR, G. Is verb agreement the same cross-modally? In Modality and Structure in Signed Language and Spoken Language. Richard P. Meier, Kearsy A. Cornier ans David G. Quinto (eds.) Cambriedge: Cambriedge University Press. 2002. SILVA, T. T. Teoria Cultural e Educao.Autntica. Belo Horizonte. 2000. SKLIAR, C. & QUADROS, R. M.de Bilingual Deaf Education in the South of Brazil. In Journal of Deaf Sutdies. 2003. (no prelo) SKLIAR, C. (org.) Educao & excluso Abordagens Scio-Antropolgicas em Educao Especial. Editora Mediao. Porto Alegre. 1997a. SKLIAR, C. La educacin de los sordos - Una reconstruccin histrica, cognitiva y pedaggica. Mendonza: Editorial de la Universidad Nacional de Cuyo (EDIUNC). 1997b. SKLIAR, C. A reestruturao curricular e as polticas educacionais para as diferenas: o caso dos surdos. In: L.H. da Silva; J.C. de Azevedo; E.S. dos Santos (orgs.) Identidade social e a construo do conhecimento. Porto Alegre: Prefeitura Municipal de Porto Alegre/ Secretaria Municipal de Educao, pp. 242-281. 1997c. SKLIAR, C. (org.) A Surdez: um olhar sobre as diferenas. Editora Mediao. Porto Alegre.1998. SKLIAR, C. Estudos Surdos e Estudos Culturais em Educao. Em Surdez Processos Educativos e Subjetividade. Cristina Broglia Feitosa Lacerda e Maria Ceclia Rafael de Ges (org.) Lovise. So Paulo. 2000. SKLIAR, C. Perspectivas poltica e pedaggicas da educao bilnge para surdos. Em Educao Especial: mltiplas leituras e diferentes significados. Shirley Silva e Marli Vizim (orgs.) Mercado Aberto. So Paulo. 85-110. 2001. SOUZA, R. M. Prticas alfabetizadoras e subjetividade. Em Surdez Processos Educativos e Subjetividade. Cristina Broglia Feitosa Lacerda e Maria Ceclia Rafael de Ges (org.) Lovise. So Paulo. 2000. STOKOE, William C.; CASTERLINE, Dorothy C. & CRONEBERG, Carl G. A dictionary of American Sign language on Linguistic principles. New Edition. Listok Press. 1976. STOKOE, W. Sign and Culture: A Reader for Students of American Sign Language. Listok Press, Silver Spring, MD. 1960. WRIGLEY, O. The politics of Deafness. Gallaudet University Press. Washington. 1996.

Anda mungkin juga menyukai