Anda di halaman 1dari 2

2

3
+

10

11
3 mm

a
l 5 mm 8 - 10 Nm 70 - 85 in-lb h

6 mm

6 mm

www.sram.com

p/n 95-7515-003-000 Rev a sRaM corporation, 2009

off-Road Rear derailleur User Manual


off-Road Rear derailleur User Manual
coMpatiBilitY
SRAM X.0 / X-9 / X-7 / X-5 rear derailleurs are designed for use with: SRAM 9/8-speed 1:1 Actuation Ratio trigger or twist shifters 9/8-speed cogsets 9/8-speed chains: SRAM Power Chains, and Shimano HG High quality 1.1 mm shifter cable and 4 or 5 mm compressionless housing with non-sealed ferrules of 5.8 mm maximum diameter (maximum length of 16 mm) SRAM X-4 / 3.0 rear derailleurs are designed for use with: SRAM 8/7-speed 1:1 Actuation Ratio trigger or twist shifters 8/7-speed cogsets 8/7-speed chains: SRAM Power Chains, and Shimano HG High quality 1.1 mm shifter cable and 4 or 5 mm compressionless housing with non-sealed ferrules of 5.8 mm maximum diameter (maximum length of 16 mm) Safety glasses

installation
advice Your SRAM derailleur may differ from the model shown.

1 2

Guide the chain through the front derailleur and over the smallest rear cog. Direct the chain around the front of and under the guide pulley (a) of the rear derailleur. Guide the chain around the rear of the jockey pulley (b). Connect the ends of the chain with a connecting link or chain pin. advice Make sure the chain is not contacting any part of the derailleur cage and is only riding on the pulleys.

7 8

index shiFtinG adjUstMent


Measure and cut all rear shifter and rear derailleur housing. Ensure housing is long enough for full handlebar and suspension movement. Install ferrules on all sections of housing, then install into frame cable stops and rear derailleur cable stop. Shift the rear shifter to the highest gear (largest number). Turn the rear shifter barrel adjuster clockwise fully into the shifter, then turn it counter-clockwise one full turn (not pictured). Feed the rear derailleur shifter cable through the cable housing, and through the rear derailleur housing stop and cable guide fin. Pull the cable tight and position it under the cable anchor washer. Tighten the 5 mm hex cable anchor bolt to 4 - 5 Nm (35 - 45 in-lb). While turning the crank, shift the derailleur down one cog (easier gear). If the chain hesitates or does not fully shift, increase the cable tension by turning the shifter barrel adjuster counter-clockwise. If the chain shifts more than one cog, decrease the cable tension by turning the shifter barrel adjuster clockwise. Shift up to the smallest cog, and shift the derailleur down one cog (easier gear) again. Repeat this process until shifting and cable tension is accurate. Shift the chain up and down the cassette several times to ensure that your derailleur is indexing smoothly.

11

chain Gap adjUstMent


Shift the front derailleur to position the chain onto the small chainring. While turning the crank, shift the rear derailleur to the largest cog. Use a 3 mm hex wrench (2.5 mm hex for X.0 rear derailleurs) to turn the b-adjust screw until the chain gap equals approximately 6 mm (1/4) from tip of the cog to tip of guide pulley. While turning the crank, release the derailleur and check the chain gap throughout the cassette. advice At this point of your installation the chain gap is a rough estimate. Precision index shifting may require small changes of the b-adjustment while setting the proper cable tension. advice Do not use the b-adjust screw to adjust the rear derailleur to act as a chaintensioning device or to prevent chain suck. This increases the chain gap causing poor shifting performance.

sRaM coRpoRation waRRantY


extent oF liMited waRRantY SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. This warranty only applies to the original owner and is not transferable. Claims under this warranty must be made through the retailer where the bicycle or the SRAM component was purchased. Original proof of purchase is required. local law This warranty statement gives the customer specific legal rights. The customer may also have other rights which vary from state to state (USA), from province to province (Canada), and from country to country elsewhere in the world. To the extent that this warranty statement is inconsistent with the local law, this warranty shall be deemed modified to be consistent with such law, under such local law, certain disclaimers and limitations of this warranty statement may apply to the customer. For example, some states in the United States of America, as well as some governments outside of the United States (including provinces in Canada) may: a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty statement from limiting the statutory rights of the consumer (e.g. United Kingdom). b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations. liMitations oF liaBilitY To the extent allowed by local law, except for the obligations specifically set forth in this warranty statement, In no event shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages. liMitations oF waRRantY This warranty does not apply to products that have been incorrectly installed and/or adjusted according to the respective SRAM technical installation manual. The SRAM installation manuals can be found online at www.sram.com, www.rockshox.com or www.avidbike.com. This warranty does not apply when the product has been modified. This warranty does not apply when the serial number or production code has been deliberately altered, defaced or removed. This warranty does not apply to damage to the product caused by a crash, impact, abuse of the product, noncompliance with manufacturers specifications of usage or any other circumstances in which the product has been subjected to forces or loads beyond its design. This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear and tear parts are subject to damage as a result of normal use, failure to service according to SRAM recommendations and/ or riding or installation in conditions or applications other than recommended. weaR and teaR paRts aRe identiFied as: Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/Rubber moving parts/Foam rings/Rear shock mounting hardware and main seals/Stripped threads and bolts (aluminum,titanium, magnesium or steel)/Upper tubes (stanchions)/Brake sleeves/ Brake pads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifter and brake cables (inner and outer)/Handlebar grips/Shifter grips/Jockey wheels/Disc brake rotors/Wheel braking surfaces/Bottomout pads/Bearings/Bearing races/Pawls/Transmission gears/Tools This warranty shall not cover damages caused by the use of parts of different manufacturers. This warranty shall not cover damages caused by the use of parts that are not compatible, suitable and/or authorized by SRAM for use with SRAM components. This warranty shall not cover damages resulting from commercial (rental) use.

Check the rear derailleur hanger alignment. A bent rear derailleur hanger will result in inaccurate index shifting (not pictured). Apply grease to the threads of the rear derailleur hanger bolt. Use a 3 mm hex wrench (2.5 mm hex for X.0 rear derailleurs) to adjust the b-adjust screw so it clears the rear derailleur hanger tab. Use a 5 mm hex wrench to attach the rear derailleur to the frames rear derailleur hanger. Torque the rear derailleur hanger bolt to 8 - 10 Nm (70 - 85 in-lb).

enGlish

5 6

liMit scRew adjUstMent


Use a Phillips head screwdriver to turn the limit screw marked H on the outer link of the derailleur in order to align the center of the guide pulley with the outboard edge of the smallest cog. While turning the crank, push the rear derailleur towards the larger cogs by hand. Stop turning the crank and hold the derailleur in place. Use a Phillips head screwdriver to turn the limit screw marked L on the outer link of the derailleur in order to align the center of the upper guide pulley with center of the largest cog

9 10

chain installation
Wrap the chain around the largest front chainring and the largest rear cog so that the ends of the chain meet below the chainstay, bypassing both the front and rear derailleur. Pull the chain tight, and note which rivet the end of the chain is nearest. Add two links (or one link and a connecting link) to this length and use a chain tool to cut the chain. advice Rear suspension frames: The rear shock needs to be in the fully compressed position in order to accurately size the chain. Remove all air pressure or remove the coil spring from the shock, and size the chain as in step 3. After the chain is sized, re-inflate or re-install the coil spring according to your manufacturers instructions.

Maintenance
Wipe out debris from the interior of cage plates and parallelogram linkage. Brush the derailleur with clean or soapy water. Rinse the derailleur with clean water and let air dry. Do NOT use a pressure washer.

tools and sUpplies


Grease

Chain tool Phillips head screwdriver

Torque wrench 2.5 mm, 3 mm, 5 mm hex wrenches

off-Road-schaltwerk Bedienungsanleitung
KoMpatiBilitt
Die SRAM X.0 / X-9 / X-7 / X-5-Schaltwerke sind fr die Verwendung mit folgenden Komponenten vorgesehen: SRAM 9/8-fach Trigger- oder Drehgriffschalter mit 1:1-bersetzung 9/8-fach-Zahnkrnze 9/8-fach-Ketten: SRAM Power Chains und Shimano HG Schaltzge 1,1 mm, hohe Qualitt, kompressionsfreie Auenhlle 4 oder 5 mm mit nicht gedichteten Endkappen mit maximal 5,8 mm Durchmesser (maximal 16 mm lang) Die SRAM X-4 / 3.0-Schaltwerke sind fr die Verwendung mit folgenden Komponenten vorgesehen: SRAM 8/7-fach Trigger- oder Drehgriffschalter mit 1:1-bersetzung 8/7-fach-Zahnkrnze 8/7-fach-Ketten: SRAM Power Chains und Shimano HG Schaltzge 1,1 mm, hohe Qualitt, kompressionsfreie Auenhlle 4 oder 5 mm mit nicht gedichteten Endkappen mit maximal 5,8 mm Durchmesser (maximal 16 mm lang) Augenschutz

einBaU
hin weis Ihr SRAM-Schaltwerk kann von der Abbildung abweichen.

1 2

Prfen Sie die Ausrichtung des Schaltauges. Ein verbogenes Schaltauge fhrt zu ungenauem Schalten (nicht abgebildet). Tragen Sie Schmierfett auf das Gewinde des Schaltwerkbolzens auf. Drehen Sie mit einem 3-mm-Inbusschlssel (2,5-mm-Inbusschlssel fr X.0-Schaltwerk) die B-Einstellschraube so zurck, dass der Anschlag der Schaltwerkhalterung freiliegt. Bringen Sie das Schaltwerk mit einem 5-mm-Inbussschlssel am Schaltauge des Rahmens an. Ziehen Sie den Schaltwerkbolzen mit 8 bis 10 Nm an. Wickeln Sie die Kette am Umwerfer und Schaltwerk vorbei um das grte Kettenrad und den grten Zahnkranz, und fhren Sie die Enden der Kette unter der Kettenstrebe zusammen. Ziehen Sie die Kette straff und merken Sie sich, an welchem Niet sich das Kettenende befindet. Fgen Sie dieser Lnge zwei Kettenglieder (oder ein Kettenglied und ein Verschlussglied) hinzu und krzen Sie die Kette mit einem Kettennieter. hin weis Rahmen mit hinterbaufederung: Der Hinterbaudmpfer muss vollstndig eingefedert sein, damit Sie die erforderliche Lnge der Kette richtig ermitteln knnen. Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Dmpfer ab oder entfernen Sie die Schraubenfeder, und krzen Sie die Kette wie in schritt 3 beschrieben. Pumpen Sie danach den Dmpfer wieder auf oder bauen Sie die Schraubenfeder gem den Herstelleranweisungen wieder ein.

Fhren Sie die Kette durch den Umwerfer und ber den kleinsten Zahnkranz. Fhren Sie die Kette um die Vorder- und Unterseite der Leitrolle (a) des Schaltwerks. Fhren Sie die Kette danach um die Rckseite der Spannrolle (b). Verbinden Sie die Enden der Kette mit einem Verschlussglied oder einem Kettenstift. hin w e is Stellen Sie sicher, dass die Kette nicht am Schaltwerkkfig schleift und ausschlielich auf den Schaltrollen aufliegt.

7 8

einstellUnG deR indexschaltUnG


Messen und krzen Sie die Auenhlle des Schalthebels fr hinten und fr das Schaltwerk. Stellen Sie sicher, dass die Auenhlle lang genug fr den vollstndigen Lenkereinschlag und den gesamten Federweg ist. Bringen Sie Endkappen an allen Auenhllenabschnitten an, und setzen Sie die Abschnitte in die Zuganschlge am Rahmen und am Schaltwerk ein. Schalten Sie das Schaltwerk auf den hchsten Gang (hchste Zahl). Drehen Sie den Zugspannungseinsteller am Schalthebel fr hinten im Uhrzeigersinn vollstndig in den Schalthebel und danach um 1 volle Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn (nicht abgebildet). Fhren Sie den Schaltzug des Schaltwerks durch die Auenhlle, den Zuganschlag am Schaltwerk und den Zugfhrungssteg. Ziehen Sie den Zug straff und platzieren Sie ihn unter der Zugbefestigungs-Unterlegscheibe. Ziehen Sie die 5-mm- Zugbefestigungsschraube mit 4 bis 5 Nm fest. Drehen Sie die Kurbel, und schalten Sie das Schaltwerk einen Kranz nach oben (leichterer Gang). Wenn die Kette klemmt oder nicht vollstndig schaltet, erhhen Sie die Zugspannung, indem Sie den Zugspannungseinsteller am Schalthebel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wenn die Kette weiter als einen Zahnkranz transportiert wird, verringern Sie die Zugspannung, indem Sie den Zugspannungseinsteller am Schalthebel im Uhrzeigersinn drehen. Schalten Sie das Schaltwerk auf den kleinsten Kranz und dann einen Kranz nach oben (leichterer Gang). Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Schaltvorgang korrekt ausgefhrt wird und die Zugspannung richtig eingestellt ist. Schalten Sie die Kette die Kassette mehrmals hoch und herunter, um sicherzustellen, dass die Indexschaltung des Schaltwerks ordnungsgem funktioniert.

11

einstellUnG des KettenaBstands


Schalten Sie die Kette auf das kleine Kettenrad. Drehen Sie die Kurbel, und schalten Sie die Kette auf den grten Zahnkranz. Drehen Sie mit einem 3-mm-Inbusschlssel (2,5-mm-Inbusschlssel fr X.0-Schaltwerk) die B-Einstellschraube, bis der Kettenabstand von der Spitze des Zahnkranzes bis zur Spitze der Leitrolle ca. 6 mm betrgt. Drehen Sie die Kurbel, schalten Sie das Schaltwerk die Kassette herunter und prfen Sie dabei den Kettenabstand. h i nw e i s Zu diesem Zeitpunkt stellen Sie den Kettenabstand lediglich grob ein. Fr die przise Indexschaltung muss die B-Einstellung mglicherweise leicht angepasst werden, whrend Sie die Zugspannung einstellen. h i nw e i s Die B-Einstellschraube darf nicht verwendet werden, um mit dem Schaltwerk die Kette zu spannen oder das Einklemmen der Kette zu vermeiden. Dies vergrert den Kettenabstand und verringert die Schaltprzision.

GewhRleistUnG deR sRaM coRpoRation


GaRantieUMFanG SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an fr zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mngeln in Material oder Verarbeitung ist. Diese Gewhrleistung kann nur vom Erstkufer in Anspruch genommen werden und ist nicht bertragbar. Ansprche aus dieser Gewhrleistung sind ber den Hndler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu machen. Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden. loKale GesetZGeBUnG Diese Gewhrleistung rumt Ihnen spezifische Rechte ein. Je nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem Wohnland verfgen Sie mglicherweise ber weitere Rechte. Die Gewhrleistung ist in dem Mae, in dem sie von der lokalen Gesetzgebung abweicht, in bereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung unterliegen mglicherweise Ausschlsse und Einschrnkungen aus dieser Gewhrleistung. Fr bestimmte Bundesstaaten der USA sowie einige Lnder auerhalb der USA (einschlielich von Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes: a. Die Ausschlsse und Einschrnkungen in dieser Gewhrleistung drfen die gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrauchers nicht beeintrchtigen (z.B. Grobritannien). b. Andernfalls sind derartige Ausschlsse und Einschrnkungen unwirksam. haFtUnGsBeschRnKUnG Im nach der rtlichen Gesetzgebung zulssigen Mae und mit Ausnahme der in der vorliegenden Gewhrleistung ausdrcklich dargelegten Verpflichtungen schlieen SRAM bzw. seine Lieferanten jegliche Haftung fr direkte, indirekte, spezielle, zufllige oder Folgeschden aus. GewhRleistUnGsaUsschlUss Die Garantie gilt nicht fr Produkte, die nicht fachgerecht bzw. nicht gem den Montageanleitungen von SRAM montiert und eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie im Internet unter www.sram.com, www.rockshox.com, oder www.avidbike.com. Bei Vernderungen am Produkt erlischt der Gewhrleistungsanspruch. Der Gewhrleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die Seriennummer bzw. der Herstellungscode verndert, unkenntlich gemacht oder entfernt wurde. Diese Garantie gilt nicht bei Schden am Produkt infolge von Unfllen, Strzen oder missbruchlicher Nutzung, Nichtbeachtung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstnde, unter denen das Produkt nicht bestimmungsgemen Belastungen oder Krften ausgesetzt wurde. Normaler Verschlei und Abnutzung sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschlei von Komponenten kann es infolge des sachgemen Gebrauchs, der Nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM und/oder von Fahren unter anderen als den empfohlenen Bedingungen kommen. FolGende KoMponenten UnteRlieGen deM noRMalen veRschleiss: Staubdichtungen/Buchsen/Luftschlieende O-Ringe/ Gleitringe/Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/ Federelemente und Hauptlager am Hinterbau/berdrehte Gewinde & Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder Stahl)/obere Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelberzge/ Bremsbelge/Ketten/Kettenrder/Kassetten/Schalt- und Bremszge (Innen- und Auenzge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/ Spannrollen/Bremsscheiben/Bremsflchen der Felgen/ Federanschlagdmpfer/Lager/Lagerlaufflchen/Sperrklinken/ Antriebszahnrder/Werkzeug Schden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. Schden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM fr die Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der Gewhrleistung ausgeschlossen. Diese Garantie deckt keine Schden, die infolge gewerblicher Nutzung (Vermietung) entstehen.

deUtsch

5 6

einstellUnG deR anschlaGschRaUBe


Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Anschlagschraube mit der Markierung H auf der Auenseite des Schaltwerkkrpers, um die Mitte der Leitrolle auf den ueren Rand des kleinsten Zahnkranzes auszurichten. Drehen Sie die Kurbel, und schieben Sie das Schaltwerk mit der Hand in Richtung der greren Zahnkrnze. Hren Sie auf, die Kurbel zu drehen, und halten Sie das Schaltwerk fest. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Anschlagschraube mit der Markierung L auf der Auenseite des Schaltwerkkrpers, um die Mitte der Leitrolle auf die Mitte des grten Zahnkranzes auszurichten.

9 10

KettenMontaGe

waRtUnG
Entfernen Sie den Schmutz und die Ablagerungen von der Innenseite der Kfigplatten und dem Parallelogramm-Gelenk. Brsten Sie das Schaltwerk mit sauberem oder Seifenwasser ab. Splen sie das Schaltwerk mit sauberem Wasser ab, und lassen Sie es an der Luft trocknen. Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger.

weRKZeUGe Und MateRial


Kettennieter Schmierfett Kreuzschlitz-Schraubenzieher

Drehmomentschlssel Inbusschlssel 2,5 mm / 3 mm / 5 mm

Manual de usuario del desviador trasero todoterreno


coMpatiBilidad
Los desviadores traseros SRAM X.0 / X-9 / X-7 / X-5 han sido diseados para utilizarse con: Manetas de cambio giratorias o de gatillo SRAM de 9/8 velocidades con relacin 1:1 Coronas de piones de 9/8 velocidades Cadenas de 9/8 velocidades: SRAM Power Chains y Shimano HG Cable de cambio de alta calidad de 1,1 mm y funda incompresible de 4 o 5 mm con frulas no estancas con un dimetro mximo de 5,8 mm (longitud mxima 16 mm) Los desviadores traseros SRAM X-4 / 3.0 han sido diseados para utilizarse con: Manetas de cambio giratorias o de gatillo SRAM de 8/7 velocidades con relacin 1:1 Coronas de piones de 8/7 velocidades Cadenas de 8/7 velocidades: SRAM Power Chains y Shimano HG Cable de cambio de alta calidad de 1,1 mm y funda incompresible de 4 o 5 mm con frulas no estancas con un dimetro mximo de 5,8 mm (longitud mxima 16 mm)

Gafas de seguridad

heRRaMientas Y accesoRios
Tronchacadenas Grasa Destornillador de estrella

Llave dinamomtrica Llaves Allen de 2,5 mm; 3 mm y 5 mm

instalacin
con sejo El desviador SRAM de su bicicleta puede no coincidir con el modelo mostrado.

con se j o cuadros con suspensin trasera: Para poder ajustar con precisin la longitud de la cadena, el amortiguador trasero debe estar en posicin completamente comprimida. Quite toda la presin de aire o retire el muelle helicoidal del amortiguador y ajuste la longitud de la cadena como se indica en el paso 3. Una vez ajustada, vuelva a dar presin o a colocar el muelle helicoidal, siguiendo las instrucciones del fabricante.

7 8

ajUste del caMBio indexado


Mida y corte todas las fundas del cable del desviador trasero y del cambio trasero. Asegrese de que la funda sea lo bastante larga para todo el movimiento de la suspensin y del manillar. Instale frulas en todas las secciones de la funda del cable, e inserte el cable en los topes de cable del cuadro y en el tope del cable del desviador trasero. Ponga el cambio trasero en la marcha ms larga (el nmero ms grande). Gire el tambor de ajuste del cambio trasero en sentido horario completamente hacia la maneta de cambio, y a continuacin grelo una vuelta completa en sentido antihorario (no se muestra en la figura). Inserte el cable de cambio del desviador trasero a travs de la funda del cable y a travs de la aleta guiacable y el tope de la funda del desviador trasero. Tire con fuerza del cable y colquelo bajo la arandela de anclaje del cable. Apriete el tornillo hexagonal de 5 mm de anclaje del cable con un par de entre 4 y 5 Nm. Mientras da vueltas a los pedales, cambie el desviador al pin de marcha inmediatamente inferior (menos esfuerzo). Si la cadena traquetea o no cambia del todo, aumente la tensin del cable girando el tambor de ajuste de la palanca de cambio en sentido antihorario. Si la cadena cambia ms de un pin, reduzca la tensin del cable girando en sentido horario el tambor ajustador de la maneta de cambio. Suba de marchas hasta el pin ms pequeo y vuelva a cambiar el desviador a la posicin inmediatamente inferior (menor esfuerzo). Repita el proceso hasta que la tensin del cable y del cambio sea la correcta. Cambie varias veces a marchas ms largas y ms cortas de la corona, para asegurarse de que el desviador realiza la indexacin con suavidad.

11

ajUste de la holGURa de la cadena


Cambie la posicin del desviador delantero para colocar la cadena sobre el plato pequeo. Mientras da vueltas a los pedales, cambie el desviador trasero al pin ms grande. Utilice una llave Allen de 3 mm (de 2,5 mm para desviadores traseros X.0) para girar el tornillo de ajuste b hasta que la cadena quede con una holgura de unos 6 mm entre la punta del pin y la punta de la polea gua. Mientras da vueltas a los pedales, suelte el desviador y compruebe la holgura de la cadena a travs de toda la corona. c o ns e j o En este punto del proceso de instalacin, la holgura de la cadena es slo aproximada. Para que el cambio indexado funcione con precisin, pueden ser necesarios pequeos cambios en el ajuste b al regular la tensin del cable. c o ns e j o No utilice el tornillo de ajuste b para regular el desviador trasero de modo que acte como dispositivo de tensado de la cadena o para evitar que sta se atasque. Con ello aumentara la holgura de la cadena, lo cual empeorara el rendimiento del cambio.

GaRanta de sRaM coRpoRation


alcance de la GaRanta liMitada SRAM garantiza durante un perodo de dos aos a partir de la fecha de compra original que sus productos carecen de defectos de materiales o de fabricacin. Esta garanta slo se aplica al propietario original y es intransferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garanta deben hacerse a travs del distribuidor en el que se adquiri la bicicleta o el componente de SRAM. Se requerir prueba de compra. leGislacin local Esta declaracin de garanta confiere derechos legales especficos al cliente. El cliente podra tambin gozar de otros derechos que varan segn el estado (en los Estados Unidos de Amrica), la provincia (en Canad), o el pas en cualquier otro lugar del mundo. Hasta donde se establezca que esta declaracin de garanta contraviene las leyes locales, se considerar modificada para acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que algunas de las renuncias de responsabilidad y limitaciones estipuladas en esta declaracin de garanta se apliquen al cliente. Por ejemplo, algunos estados de los Estados Unidos de Amrica, as como ciertas entidades gubernamentales fuera de los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canad) pueden: a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaracin de garanta limiten los derechos legales del consumidor (por ejemplo, en el Reino Unido). b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones. liMitaciones de ResponsaBilidad Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso de las obligaciones expuestas especficamente en esta declaracin de garanta, en ningn caso SRAM o sus proveedores sern responsables de daos directos, indirectos, especiales, fortuitos o emergentes. liMitaciones de la GaRanta Esta garanta no se aplicar a aquellos productos que no hayan sido correctamente instalados y ajustados conforme al correspondiente manual de instalacin que proporciona SRAM. Los manuales de instalacin de SRAM se pueden encontrar en Internet, en www.sram.com, www.rockshox.com o www.avidbike.com. Esta garanta no se aplicar cuando se haya modificado el producto. Esta garanta no se aplicar cuando el nmero de serie o el cdigo de produccin se hayan modificado, desfigurado o eliminado intencionadamente. Esta garanta no cubre los daos que pueda sufrir el producto como consecuencia de accidentes, impactos, utilizacin indebida, incumplimiento de las especificaciones del fabricante o cualquier otra circunstancia en la que el producto haya sido sometido a fuerzas o cargas para las que no ha sido diseado. Esta garanta no se aplicar en caso de desgaste y deterioro normal por el uso. Las piezas que pueden sufrir desgaste y deterioro estn expuestas a sufrir daos como resultado de un uso normal, de no llevar a cabo el mantenimiento siguiendo las recomendaciones de SRAM o de un uso o instalacin en condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas. estas son, en paRticUlaR, las pieZas qUe se consideRa pUeden sUFRiR desGaste Y deteRioRo: Guardapolvos/Casquillos/Juntas tricas de hermeticidad/Aros deslizantes/Piezas mviles de goma/Anillos de gomaespuma/ Fijaciones del amortiguador trasero y juntas principales/Roscas estriadas y tornillos (aluminio, titanio, magnesio o acero)/Tubos superiores (montantes)/Vainas del freno/Pastillas de freno/ Cadenas/Piones/Cartuchos/Palanca de cambios y cables de freno (interiores y exteriores)/Manetas del manillar/Manetas del cambio/Ruedas de maniobras (Jockey)/Rotores de freno de disco/Superficies de frenado de la rueda/Almohadillas de tope/Cojinetes/Superficies de rodadura de los cojinetes/Uas/ Engranajes de transmisin/Herramientas Esta garanta no cubrir los daos provocados por el uso de piezas de distintos fabricantes. Esta garanta no cubrir los daos provocados por el uso de piezas no compatibles, adecuadas o autorizadas por SRAM para el uso con componentes de SRAM. Esta garanta no cubrir daos ocasionados debido al uso comercial (alquiler).

espaol

1 2

Compruebe la alineacin de la patilla del desviador trasero. Si la patilla del desviador trasero est doblada, el cambio de marchas ser impreciso (no se muestra en la figura). Engrase las roscas del tornillo de la patilla del desviador trasero. Utilice una llave Allen de 3 mm (de 2,5 mm para los desviadores traseros X.0) para graduar el tornillo de ajuste b hasta que sobrepase la pestaa de la patilla del desviador trasero. Utilice una llave Allen de 5 mm para sujetar el desviador trasero a la patilla del desviador trasero del cuadro. Apriete los tornillos de la patilla del desviador trasero con un par de 8 a 10 Nm. Rodee con la cadena el plato delantero ms grande y el pin trasero ms grande de modo que los extremos de la cadena se junten debajo del tirante inferior trasero del cuadro (chainstay), atravesando tanto el desviador delantero como el trasero. Tire con fuerza de la cadena y anote cul es el remache que est ms cerca del extremo de la cadena. Aada dos eslabones (o bien un eslabn normal y otro de empalme) a este tramo y utilice un tronchacadenas para cortar la cadena.

Haga pasar la cadena a travs del desviador delantero y sobre el pin trasero ms pequeo. Haga pasar la cadena alrededor de la parte delantera y por debajo de la polea gua (a) del desviador trasero. Haga pasar la cadena alrededor de la polea tensora (b). Conecte los extremos de la cadena con un eslabn de empalme o un pasador de cadena. con se j o Asegrese de que la cadena no roce en ningn punto la jaula del desviador, y de que discurra nicamente sobre las poleas.

9 10

instalacin de la cadena

5 6

ajUste del toRnillo liMitadoR


Con un destornillador de estrella, gire el tornillo limitador marcado con una H sobre el eslabn exterior del desviador, hasta alinear el centro de la polea gua con el extremo exterior del pin ms pequeo. Mientras da vueltas a los pedales, empuje con la mano el desviador trasero hacia los piones ms grandes. Deje de pedalear y sujete el desviador en su posicin. Con un destornillador de estrella, gire el tornillo limitador marcado con una L sobre el eslabn exterior del desviador, para alinear el centro de la polea gua superior con el centro del pin ms grande.

ManteniMiento
Limpie toda la suciedad del interior de las placas de la jaula del desviador y del paralelogramo. Cepille el desviador con agua limpia o jabonosa. Lave el desviador con agua limpia y djelo secar al aire. NO utilice mquinas de lavado a presin.

Guide de lutilisateur du drailleur arrire tout-terrain


coMpatiBilit
Les drailleurs arrires SRAM X.0 / X-9 / X-7 / X-5 / sont conus pour tre utiliss avec : Changements de vitesse 9 / 8 vitesses SRAM rapport dactivation 1:1, avec manettes ou commandes rotatives

MontaGe
conseil Il se peut que votre drailleur SRAM ne soit pas identique au modle illustr en exemple.

Guidez la chane pour la faire passer par le drailleur avant, puis autour du plus petit pignon. Faites passer la chane par devant puis sous le galet guide (a) du drailleur arrire. Faites passer la chane autour du galet jockey (b). Connectez les extrmits de la chane avec un maillon rapide ou un axe de maillon. con se il Vrifiez que la chane ne frotte pas contre le chssis du drailleur et quelle roule bien uniquement sur les galets.

7 8

RGlaGe des chanGeMents de vitesse paR indexaGe


Mesurez et coupez toutes les gaines de la commande de changement de vitesses arrire et du drailleur arrire. Confirmez que les gaines sont assez longues pour prendre en compte les mouvements les plus prononcs du guidon ou de la suspension. Installez les viroles sur toutes les sections de gaine, puis installez-les dans les arrts de gaine sur le cadre et dans larrt de gaine du drailleur arrire. Placez le drailleur arrire sur le plus petit pignon (le chiffre le plus lev). Tournez compltement le rglage du barillet de la manette de changement de vitesse arrire dans le sens des aiguilles dune montre pour le rentrer compltement dans le corps de la commande, puis revenez en arrire dun tour complet (tape non-illustre). Faites passer le cble du drailleur arrire travers larrt de gaine, travers larrt sur le bloc drailleur arrire et dans le guide de cble sur la patte. Tirez fermement sur le cble et positionnez-le sous la rondelle dancrage de cble. Serrez la vis Allen de 5 mm de lancrage de cble un couple de 4 - 5 Nm. Tout en tournant la manivelle, placez le drailleur sur le pignon suivant (plus grand). Si la chane hsite ou ne passe pas compltement sur le second pignon, augmentez la tension du cble en tournant le barillet dans le sens contraire des aiguilles dune montre. Si la chane saute et passe au-del du second pignon, rduisez la tension du cble en tournant le barillet dans le sens des aiguilles dune montre. Placez le drailleur sur le plus petit pignon, puis revenez sur le pignon prcdent de nouveau (plus petit dveloppement). Recommencez les deux dernires tapes jusqu ce que la tension du cble et le changement de vitesse soient prcis. Faites passer la chane vers le haut et le bas sur tous les pignons plusieurs fois pour vous assurer que lindexage de votre drailleur se fait en douceur.

11

RGlaGe dU jeU de chane


Rglez le drailleur avant afin de positionner la chane sur le plus petit plateau. Tout en tournant la manivelle, placez le drailleur arrire sur le plus grand pignon. Avec une cl Allen de 3 mm (2,5 mm pour les drailleurs arrires X.0), tournez la vis de rglage B jusqu ce que le jeu de chane soit environ de 6 mm entre lextrmit du pignon et lextrmit du galet de guidage suprieur. Tout en tournant la manivelle, relchez le drailleur et vrifiez le jeu sur tous les pignons de la cassette. c o ns e i l ce point de linstallation, le jeu nest toujours quune approximation. Un changement de vitesse avec indexation prcis peut demander plusieurs petits ajustements du rglage B tout en ajustant la tension du cble. c o ns e i l Nutilisez pas la vis de rglage B pour positionner le drailleur arrire de faon ce quil agisse comme tendeur de chane ou pour empcher que la chane se coince. Cela augmente le jeu de chane et dgrade la qualit du changement de vitesse.

GaRantie de sRaM
tendUe de la GaRantie SRAM Corporation garantit que ses produits sont exempts de dfauts de matires premires ou de vices de fabrication pour une dure de deux ans compter de la date dachat originale. Cette garantie couvre uniquement le propritaire dorigine et nest pas transmissible. Les rclamations sous cette garantie doivent tre adresses au magasin o le vlo ou la pice SRAM a t achet(e). Une preuve dachat originale sera exige. lGislation locale La prsente garantie confre lacheteur des droits juridiques spcifiques. Il se peut galement quil bnficie dautres droits selon ltat (tats-Unis), la province (Canada) ou le pays du monde o il rside. En cas de contradiction de cette garantie avec la lgislation locale, cette garantie sera rpute modifie afin dtre en accord avec ladite lgislation, suivant une telle lgislation locale, certaines clauses de non-responsabilit et restrictions de la prsente garantie peuvent sappliquer au client. Par exemple, certains tats des tats-Unis dAmrique ainsi que certains gouvernements lextrieur des tats-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent : a. empcher les clauses de non-responsabilit et restrictions de la prsente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur (p. ex., le Royaume-Uni). b. ou encore limiter la capacit dun fabricant faire valoir de telles clauses de non-responsabilit ou restrictions. liMites de ResponsaBilit Dans la mesure o la lgislation locale lautorise, lexception des obligations spcifiquement exposes dans la prsente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spciaux, accessoires ou imprvus. exclUsions de la GaRantie Cette garantie ne couvre pas les produits qui nont pas t installs et/ou rgls de faon approprie, en accord avec le manuel dinstructions techniques respectif de SRAM. Les manuels dinstructions de SRAM peuvent tre consults en ligne aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, ou www. avidbike.com. La prsente garantie ne couvre pas les produits auxquels des modifications ont t apportes. La prsente garantie ne sapplique pas lorsque le numro de srie ou le code de production a t intentionnellement altr, rendu illisible ou supprim. La prsente garantie ne sapplique pas aux produits qui ont t endommags suite un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance o le produit a t soumis des forces ou des charges pour lesquelles il na pas t conu. La prsente garantie ne couvre pas les dommages rsultant de lusure normale. Les pices subissant lusure peuvent tre endommages suite une utilisation normale, en cas de non-respect des recommandations dentretien de SRAM et/ ou lorsquelles sont utilises ou installes dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandes. les pices sUBissant lUsURe sont les sUivantes : Joints anti-poussire/Douilles/Joints toriques tanches lair/ Anneaux de coulissage/Pices mobiles en caoutchouc/Bagues en mousse/lments de fixation de lamortisseur arrire et joints principaux/Tiges et boulons filet foir (aluminium, titane, magnsium ou acier)/Tubes suprieurs (tubes plongeurs)/Gaines de frein/Patins de frein/Chanes/Pignons/Cassettes/Manette et cbles de frein (internes et externes)/Poignes de guidon/ Poignes de manette/Galets de drailleur/Rotors de freins disque/Surfaces de frottement des amortisseurs/Buttes de fin de course des amortisseurs/Roulements billes/Surface interne des roulements billes/Cliquets d'arrt/Mcanisme de transmission/Outils La prsente garantie ne couvre pas les dommages rsultant de lutilisation de pices provenant de fabricants diffrents. La prsente garantie ne couvre pas les dommages rsultant de lutilisation de pices incompatibles, inappropries et/ou interdites par SRAM pour utilisation avec des pices SRAM. Cette garantie ne couvre pas les dommages rsultant dune utilisation commerciale (location).

1 2

Vrifiez lalignement du support de drailleur arrire. Un support de drailleur arrire tordu entrane des changements de vitesse (indexage) incorrects (tape non illustre). Graissez le filetage du boulon du support du drailleur arrire. Utilisez une cl Allen de 3 mm (2,5 mm pour le drailleur X.0) pour ajuster la vis de rglage B de manire ce quil ny ait pas de contact avec la patte de support du drailleur . Attachez le drailleur arrire au support de drailleur arrire du cadre en utilisant une cl Allen de 5 mm. Serrez le boulon du support de drailleur au couple de 8 10 Nm. Placez la chane sur le plus grand plateau et sur le plus grand pignon de manire ce que les bouts de la chane se rencontrent sous la base, sans passer par les drailleurs avant ou arrire. Tirez sur la chane pour la tendre et notez le rivet le plus proche de lextrmit de la chane. Ajoutez 2 maillons (ou un maillon et un maillon rapide) cette longueur et coupez la chane avec le rive/drive chane. conseil cadre avec suspension arrire : Il faut vous assurer de bien comprimer fond llment de suspension arrire afin de mesurer avec prcision la longueur de la chane. Dpressurisez la suspension ou dposez le ressort, puis mesurez la longueur de chane comme indiqu dans ltape 3. Une fois la mesure prise, pressurisez la suspension de nouveau ou r-installez le ressort en respectant les instructions du fabricant.

FRanais

9/8 pignons Chanes 9/8 vitesses : SRAM Power Chains et Shimano HG Cble de drailleur 1,1 mm de haute qualit et gaine incompressible 4 ou 5 mm avec viroles non-fermes de diamtre maxi de 5,8 mm (longueur maxi de 16 mm) Les drailleurs arrires SRAM X-4 / 3.0 sont conus pour tre utiliss avec : Changements de vitesse 8 / 7 vitesses SRAM rapport dactivation 1:1, avec manettes ou commandes rotatives 8/7 pignons Chanes 8/7 vitesses: SRAM Power Chains et Shimano Cble de drailleur 1,1 mm de haute qualit et gaine incompressible 4 ou 5 mm avec viroles non-fermes de diamtre maxi de 5,8 mm (longueur maxi de 16 mm) Lunettes de scurit

5 6

RGlaGe de la vis de BUte


Avec un tournevis cruciforme, tournez la vis de bute marque H sur le corps extrieur du drailleur pour aligner le centre du galet suprieur de guidage avec le bord extrieur du plus petit pignon. Tout en tournant la manivelle, poussez la main le drailleur arrire vers les pignons plus grands. Arrtez de tourner la manivelle et maintenez le drailleur en place. Avec un tournevis cruciforme, tournez la vis de bute marque L sur le corps extrieur du drailleur, pour aligner le centre du galet suprieur de guidage avec le centre du plus grand pignon.

9 10

installation de la chane

entRetien
Nettoyez tous les dbris lintrieur de la cage de plateau et de la tringleries en paralllogramme. Brossez le drailleur avec de leau propre ou savonneuse. Rincez-le avec de leau propre et laissez-le scher lair. NE PAS utiliser de lavage la pression.

oUtils et accessoiRes

Rive/drive chane Tournevis cruciforme

Cl dynamomtrique

Cls Allen de 2,5 mm, 3 mm, 5 mm Graisse

deragliatore posteriore off-Road Manuale per lutente


coMpatiBilit
I deragliatori posteriori SRAM X.0 / X-9 / X-7 / X-5 sono progettati per essere utilizzati con i seguenti componenti: Comandi cambio a leva o rotanti SRAM a 8 o 9 velocit 1:1 Pacchi pignoni a 8 o 9 velocit Catene a 8 o 9 velocit: SRAM Power Chains e Shimano HG Cavo del cambio di alta qualit da 1,1 mm e guaina senza compressione da 4 o 5 mm con bussole non sigillate di diametro massimo 5,8 mm (lunghezza massima 16 mm) I deragliatori posteriori SRAM X-4 / 3.0 sono progettati per essere utilizzati con i seguenti componenti: Comandi cambio a leva o rotanti SRAM a 7 o 8 velocit 1:1 Pacchi pignoni a 7 o 8 velocit Catene a 7 o 8 velocit: SRAM Power Chains e Shimano HG Cavo del cambio di alta qualit da 1,1 mm e guaina senza compressione da 4 o 5 mm con bussole non sigillate di diametro massimo 5,8 mm (lunghezza massima 16 mm) Occhiali di protezione Chiave torsiometrica Chiavi esagonali da 2,5 mm, 3 mm e 5 mm

installaZione
avveRtenZa Il proprio deragliatore SRAM potrebbe essere diverso da quello raffigurato nelle immagini.

di massima compressione. Espellere dallammortizzatore tutta laria compressa oppure rimuovere la molla, quindi determinare la lunghezza della catena come descritto al punto 3. Dopo aver determinato la lunghezza della catena, gonfiare di nuovo lammortizzatore o reinstallare la molla attenendosi alle istruzioni del produttore.

7 8

ReGolaZione dellindiciZZaZione

1 2

Verificare lallineamento della staffa del deragliatore posteriore. Una staffa piegata pu provocare il malfunzionamento del sistema indicizzato (non rappresentato). Applicare grasso sulla filettatura del bullone della staffa del deragliatore posteriore. Utilizzando una chiave esagonale da 3 mm (2,5 mm per deragliatori posteriori di tipo X.0) agire sulla vite di regolazione B in modo che non interferisca con la piastrina della staffa posteriore. Utilizzando una chiave esagonale da 5 mm fissare il deragliatore posteriore alla relativa staffa. Serrare il bullone della staffa del deragliatore posteriore con una coppia di 8-10 Nm.

Introdurre la catena attraverso il deragliatore anteriore e farla passare attorno al pignone posteriore pi piccolo. Introdurre la catena verso la parte anteriore della puleggia di guida (a) del deragliatore posteriore, quindi sotto di essa. Avvolgere la catena attorno alla parte posteriore della puleggia inferiore (b). Unire le estremit della catena con una falsa maglia o con un perno per catena. avve Rt e n Z a Verificare che la catena non tocchi alcuna parte della gabbia del deragliatore e che scorra liberamente sulle pulegge.

Misurare e tagliare alla lunghezza desiderata le guaine del cambio posteriore e del deragliatore posteriore. Verificare che la lunghezza della guaina sia sufficiente a consentire il movimento completo del manubrio e della sospensione. Installare le bussole a tutte le estremit della guaina, quindi inserire le estremit nei passanti presenti sul telaio e sul deragliatore posteriore. Posizionare il cambio posteriore sul rapporto pi alto (numero maggiore). Ruotare in senso orario il barilotto di regolazione della tensione del cavo del cambio posteriore fino a inserirlo completamente nel comando del cambio, quindi ruotarlo in senso antiorario di un giro completo (non raffigurato). Inserire il cavo del comando del deragliatore posteriore nella relativa guaina, quindi nel fermo della guaina e nella pinna guida-cavo. Tendere bene il cavo e posizionarlo sotto la piastra di ancoraggio. Serrare il bullone esagonale di ancoraggio da 5 mm con una coppia di 4-5 Nm. Ruotando la pedaliera, cambiare marcia spostando il deragliatore sul pignone inferiore successivo (marcia pi facile). Se la catena esita o non si sposta completamente, incrementare la tensione del cavo ruotando il barilotto di regolazione della tensione in senso antiorario. Se la catena si sposta oltre il pignone successivo, ridurre la tensione del cavo ruotando il barilotto di regolazione della tensione in senso orario. Continuare a cambiare fino al pignone pi piccolo e spostare il deragliatore ancora di un pignone (marcia pi facile). Ripetere loperazione finch la cambiata risulta precisa e la tensione del cavo corretta. Ripetere loperazione diverse volte, spostando la catena verso lalto e verso il basso lungo tutto il pacco pignoni, per assicurarsi che il deragliatore sia correttamente indicizzato.

11

ReGolaZione del chain Gap


Agire sul deragliatore anteriore in modo da posizionare la catena sulla corona dentata pi piccola. Ruotando la pedaliera, spingere il deragliatore posteriore verso il pignone pi grande. Utilizzando una chiave esagonale da 3 mm (2,5 mm per deragliatori posteriori di tipo X.0), agire sulla vite di regolazione B, finch il chain gap approssimativamente uguale a 6 mm dallestremit del pignone allestremit della puleggia di guida. Ruotando la pedaliera, rilasciare il deragliatore e verificare il chain gap lungo tutto il pacco pignoni. av v e R t e nZ a Il chain gap determinato in questa fase dellinstallazione approssimativo. Per una regolazione precisa dellindicizzazione della cambiata sono necessari piccoli interventi sulla vite di regolazione B, mentre si determina la corretta tensione del cavo. av v e R t e nZ a Non utilizzare la vite di regolazione B come regolatore della tensione o per prevenire il risucchio della catena: cos facendo si aumenterebbe il chain gap riducendo la precisione della cambiata.

GaRanZia sRaM coRpoRation


poRtata della GaRanZia liMitata SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. Questa garanzia si applica esclusivamente al proprietario originario e non cedibile. Eventuali richieste sulla base della presente garanzia dovranno essere inoltrate tramite il rivenditore presso il quale stata acquistata la bicicletta o il componente SRAM. richiesta una prova dacquisto originale. leGGe locale La presente garanzia riconosce al cliente alcuni diritti legali specifici. Il cliente potr vantare anche altri diritti, che varieranno da stato a stato (Stati Uniti), da provincia a provincia (Canada) e da nazione a nazione nel resto del mondo. Nella misura in cui la presente garanzia non dovesse essere conforme al diritto locale, essa dovr essere modificata in maniera da essere conforme a tale legge. In conformit a detta legge locale, si potranno applicare al cliente eventuali rinunce e limitazioni della presente garanzia. Ad esempio, alcuni stati degli Stati Uniti dAmerica e alcune amministrazioni governative esterne agli Stati Uniti (tra cui le province del Canada), potranno: a. Non ammettere che le rinunce e le restrizioni della presente garanzia limitino i diritti statutari del consumatore (ad es. nel Regno Unito). b. Limitare in altro modo la possibilit del produttore di applicare dette rinunce o restrizioni. liMitaZioni della ResponsaBilit Nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione per gli obblighi stabiliti specificatamente nella presente garanzia, in nessun caso la SRAM o terze parti saranno ritenute responsabili di eventuali danni diretti, indiretti, specifici, accidentali o consequenziali. liMitaZioni della GaRanZia La presente garanzia non si applica a prodotti che non siano stati correttamente installati e regolati secondo il relativo manuale tecnico di installazione SRAM. I manuali di installazione SRAM sono disponibili online ai siti www.sram.com, www.rockshox.com oppure www.avidbike.com. La presente garanzia non si applica nel caso che il prodotto sia stato sottoposto a modifiche. La presente garanzia non si applica nel caso che il numero di serie o il codice di produzione siano stati deliberatamente modificati, cancellati o rimossi. La presente garanzia non si applica a danni subiti dal prodotto a causa di uno scontro, di un urto o di uso improprio del prodotto stesso, di inosservanza delle specifiche duso fornite dal costruttore o di qualsiasi altra circostanza in cui il prodotto sia stato sottoposto a forze o carichi superiori a quelli per cui stato progettato. La presente garanzia non si applica nel caso di normale logorio delle varie parti. Le parti comunemente soggette a logorio possono risultare danneggiate per effetto del normale utilizzo, per la mancata esecuzione della manutenzione secondo quanto indicato da SRAM e/o per la guida o linstallazione in condizioni o applicazioni diverse da quanto consigliato. peR paRti soGGette a loGoRio si intendono: Guarnizioni parapolvere/Boccole/O-ring di tenuta aria/Anelli da infilare/Parti in gomma in movimento/Anelli in gomma/Bulloneria di montaggio sul retro e guarnizioni superiori/Filettature e bulloni (alluminio, titanio, magnesio o acciaio)/Tubi superiori (puntali)/ Manicotti dei freni/Pattini dei freni/Catene/Pignoni/Cassette/Cavi del cambio e dei freni (interni ed esterni)/Manopole del manubrio/ Manopole del cambio/Tendicinghia/Rotori per freni a disco/ Superfici di frenatura della ruota/Pattini di fondo/Cuscinetti/Piste del cuscinetto/Denti di arresto/Rapporti di trasmissione/Strumenti La presente garanzia non copre i danni causati dallutilizzo di componenti forniti da produttori diversi. La presente garanzia non copre i danni causati dallutilizzo di parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da SRAM per essere utilizzate con i componenti SRAM. Questa garanzia non copre i danni dovuti alluso commerciale (noleggio).

italiano

9 10

installaZione della catena


Avvolgere la catena attorno alla corona dentata anteriore pi grande e al pignone posteriore pi grande, in modo che sia possibile congiungere le estremit della catena sotto i foderi orizzontali, attraversando sia il deragliatore anteriore sia quello posteriore. Tendere bene la catena e considerare il perno pi vicino allestremit della catena. Aggiungere quindi due maglie (o una maglia e una falsa maglia) alla lunghezza cos determinata e tagliare la catena utilizzando uno smagliacatena. avveRtenZa telai con sospensione posteriore: per poter determinare con precisione la lunghezza della catena, lammortizzatore posteriore deve trovarsi nella posizione

5 6

ReGolaZione delle viti di Fine coRsa


Utilizzare un cacciavite di tipo Phillips per agire sulla vite di fine corsa contrassegnata dalla lettera H, sulla piastra esterna del deragliatore, fino ad allineare il centro della puleggia di guida con il bordo esterno del pignone pi piccolo. Ruotando la pedaliera, spingere con la mano il deragliatore posteriore verso il pignone pi grande. Lasciare il deragliatore nella posizione raggiunta, con la pedaliera ferma. Utilizzare un cacciavite di tipo Phillips per agire sulla vite di fine corsa contrassegnata dalla lettera L, sulla piastra esterna del deragliatore, fino ad allineare il centro della puleggia superiore con il centro del pignone pi grande.

ManUtenZione
Eliminare i corpi estranei dallinterno della gabbia e dalle piastre del parallelogramma. Per la pulizia del deragliatore utilizzare una spazzola e acqua pulita o saponata. Risciacquare il deragliatore con acqua pulita e lasciarlo asciugare allaria. NON utilizzare un pulitore a pressione.

attReZZi e MateRiali

Smagliacatena Cacciavite tipo Phillips Grasso

3
+

10

11
3 mm

a
l 5 mm 8 - 10 Nm 70 - 85 in-lb h

6 mm

6 mm

www.sram.com

p/n 95-7515-003-000 Rev a sRaM corporation, 2009

off-Road Rear derailleur User Manual


off-road achterderailleur gebruiksaanwijzing
coMpatiBiliteit
SRAM X.0 / X-9 / X-7 / X-5 achterderailleurs zijn ontworpen voor gebruik met: SRAM 9/8-speed 1:1 Actuation Ratio trigger of draaischakelaars 9/8-speed tandensets 9/8-speed kettingen: SRAM Power Chains en Shimano HG 1,1 mm hoogwaardige shifterkabel en een 4 of 5 mm compressieloze buitenkabel met sluitdoppen met een maximum diameter van 5,8 mm (maximum lengte van 16mm). SRAM X-4 / 3.0 achterderailleurs zijn ontworpen voor gebruik met: SRAM 8/7-speed 1:1 Actuation Ratio trigger of draaischakelaars 8/7-speed tandensets 8/7-speed kettingen: SRAM Power Chains en Shimano HG 1,1 mm hoogwaardige shifterkabel en een 4 of 5 mm compressieloze buitenkabel met sluitdoppen met een maximum diameter van 5,8 mm (maximum lengte van 16 mm)

MontaGe
advies Uw SRAM derailleur kan verschillen van het afgebeelde model.

1 2

Gids de ketting door de voorderailleur en over het kleinste tandwiel achteraan. Leid de ketting rond de voor- en onderzijde van de leirol (a) van de achterderailleur. Gids de ketting rond de achterzijde van de spanrol (b). Verbind de kettinguiteinden met behulp van een verbindingsschakel of kettingpen. advie s Zorg ervoor dat de ketting de derailleurkooi niet aanraakt en alleen op de rollen rijdt.

8 9 10

Zet de achtershifter in de hoogste versnelling (grootste nummer). Draai de afstelknop van de achtershifter met de klok mee totdat deze volledig in de shifter is. Draai deze daarna n volledige draai tegen de klok in (niet afgebeeld). Voer de shifterkabel van de achterderailleur door de kabelbehuizing en door de kabelstop van de achterderailleur en de geleiderib van de kabel. Trek de kabel stevig aan en plaats deze onder de kabelankerplaat. Draai de 5mm zeskantige kabelankerbout aan tot 4 - 5 Nm. Tijdens het draaien van de crank, schakel de derailleur n tandwiel lager (gemakkelijkere versnelling). Als de ketting aarzelt of niet volledig verspringt, verhoog de kabelspanning door de afstelknop van de shifter tegen de klok in te draaien. Als de ketting met meer dan n tandwiel verspringt, verlaag de kabelspanning door de afstelknop van de shifter met de klok mee te draaien. Schakel omhoog naar het kleinste tandwiel en schakel dan de derailleur met n tandwiel (gemakkelijkere versnelling) omlaag. Herhaal deze procedure totdat het schakelen en de kabelspanning juist is. Laat de ketting meerdere keren na elkaar de cassette omhoog en omlaag aflopen om ervoor te zorgen dat uw derailleur soepel indexeert.

11

het aFstellen van de KettinGaFstand


Schakel de voorderailleur zodat de ketting op het kleine kettingblad ligt. Tijdens het draaien van de crank, schakel de achterderailleur naar het grootste tandwiel. Draai aan de b-aanpassingsschroef met behulp van een 3 mm inbussleutel (2,5 mm inbussleutel voor X.0 achterderailleurs) totdat de kettingafstand vanaf de tip van het tandwiel tot aan de tip van de leirol ongeveer 6 mm bedraagt. Tijdens het draaien van de crank, laat de derailleur los en controleer de kettingafstand over heel de cassette. advies In deze fase van uw installatie is de kettingafstand een ruwe schatting. Tijdens het afstellen van de juiste kabelspanning kan een kleine aanpassing van de b-aanpassingsschroef nodig zijn om een nauwkeurige indexschakeling te verkrijgen. advies Gebruik de b-aanpassingsschroef niet om de achterderailleur aan te passen en zo te dienen als kettingopspanner of om het vastlopen van de ketting te voorkomen. Dit vergroot de kettingafstand en zorgt voor slechte schakelprestaties.

sRaM coRpoRation GaRantie


ReiKwijdte BepeRKte GaRantie SRAM garandeert zijn producten voor een periode van twee jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij van defecten in materialen of vakmanschap. Deze garantie is alleen van toepassing op de oorspronkelijke eigenaar en is niet overdraagbaar. Claims in het kader van deze garantie moeten worden gedaan via de verkoper waar u de fiets of het SRAM-onderdeel heeft aangeschaft. Een oorspronkelijk aankoopbewijs is vereist. loKale wetGevinG Dit garantiebewijs geeft de klant specifieke juridische rechten. De klant kan daarnaast nog andere rechten hebben die van staat tot staat (VS), van provincie tot provincie (Canada) en elders in de wereld van land tot land kunnen verschillen. Voor zover deze garantie niet overeenstemt met de lokale wetgeving, wordt deze garantie beschouwd als gewijzigd teneinde consistent te zijn met dergelijke wetgeving; onder dergelijke lokale wetgeving kunnen bepaalde afwijzingen en uitsluitingen van deze garantie op de klant van toepassing zijn. Sommige staten in de Verenigde Staten van Amerika en sommige regeringen buiten de Verenigde Staten (waaronder Canada) kunnen bijvoorbeeld: a. Verhinderen dat de afwijzingen en beperkingen van dit garantiebewijs de grondwettelijke rechten van de consument beperken (bijv. in het Verenigd Koninkrijk). b. Anderszins het vermogen van een fabrikant om dergelijke uitsluitingen of beperkingen op te leggen, beperken. BepeRKte aanspRaKelijKheid Voor zover toegestaan door de lokale wetgeving, met uitsluiting van de verplichtingen die specifiek in dit garantiebewijs worden aangegeven, zijn SRAM, of die producten van SRAM leveren, in geen geval aansprakelijk voor directe, indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade. GaRantieBepeRKinGen Deze garantie is niet van toepassing op producten die niet juist zijn aangebracht en/of afgesteld, in overeenstemming met de respectievelijke technische installatiehandleiding van SRAM. De installatiehandleidingen van SRAM vindt u online op www.sram.com, www.rockshox.com, of www.avidbike.com. Deze garantie is niet van toepassing als er wijzigingen zijn aangebracht aan het product. Deze garantie is niet van toepassing wanneer het serienummer of de productiecode opzettelijk is gewijzigd, beschadigd of verwijderd. Deze garantie is niet van toepassing bij schade veroorzaakt door een ongeval, een botsing of misbruik van het product, het niet naleven van de specificaties van de fabrikant of enig ander gebruik of enige andere omstandigheid waarin het product is blootgesteld aan krachten of lasten waarvoor het niet ontworpen is. Deze garantie is niet van toepassing op normale slijtage. Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage ondervinden schade als gevolg van normaal gebruik, het achterwege blijven van onderhoud volgens SRAM aanbevelingen en/of rijden of installeren onder omstandigheden anders dan aanbevolen. de volGende ondeRdelen Zijn ondeRheviG aan slijtaGe: Stofafdichtingen/Kabeldoorvoeren/Luchtdichte o-ringen/ Glijringen/Rubberen bewegende onderdelen/Schuimringen/ Onderdelen montage achterschokbreker en belangrijkste afdichtingen/ Schroefdraden/bouten (aluminium, titanium, magnesium of staal)/Bovenbuizen (schuine buizen)/ Rembussen/Remblokjes/Kettingen/Kettingwielen/Cassettes/ Versnellings- en remkabels (binnenste en buitenste)/Handvaten/ Versnellingsgrepen/Steunwielen/Rotoren schijfremmen/Wiel remoppervlaktes/Remblokjes/Kogellagers/Kogellagerringen/ Pallen/Transmissieversnellingen/Gereedschap Deze garantie dekt geen schade als gevolg van het gebruik van onderdelen van andere fabrikanten. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door het gebruik van onderdelen die niet compatibel, niet geschikt en/ of niet door SRAM geautoriseerd zijn voor gebruik met SRAMcomponenten. Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van commercieel gebruik (verhuur).

Controleer de uitlijning van de achterderailleurhanger. Een gebogen derailleurhanger zal leiden tot een onjuiste indexschakeling (niet afgebeeld). Breng vet aan op de draad van de bout van de achterderailleurhanger. Stel de b-aanpassingsschroef af met behulp van een 3 mm inbussleutel (2,5 mm inbussleutel voor X.0 achterderailleurs) zodat het klepje van de achterderailleurhanger wordt verwijderd. Bevestig de achterderailleur aan de achterderailleurhanger van het kader met behulp van een 5mm inbussleutel. Draai de bout van de achterderailleurhanger aan tot 8 -10 Nm.

nedeRlands

5 6

het aFstellen van de liMietschRoeF


Draai aan de limietschroef, gemarkeerd met een H, op de buitenste schakel van de derailleur met behulp van een kruiskopschroevendraaier om het midden van de leirol op n lijn te brengen met de buitenste rand van het kleinste tandwiel. Tijdens het draaien van de crank, duw met de hand de achterderailleur naar de grotere tandwielen. Stop met het draaien van de crank en houd de derailleur op zijn plaats. Draai aan de limietschroef, gemarkeerd met een L, op de buitenste schakel van de derailleur met behulp van een kruiskopschroevendraaier om het midden van de bovenste leirol op n lijn te brengen met het midden van het grootste tandwiel. Meet en knip de volledige behuizing van de achtershifter en de achterderailleur af. Zorg ervoor dat de behuizing lang genoeg is om het vrij bewegen van het stuur en de vering niet te belemmeren. Installeer de beslagringen op alle delen van de behuizing. Installeer deze dan in de kabelstops van het kader en de achterderailleur.

KettinGinstallatie
Wikkel de ketting rond het grootste kettingblad vooraan en het grootste tandwiel achteraan zodat de kettinguiteinden samenkomen onder de liggende achtervork en de ketting zowel de voor- als achterderailleur overbrugt. Trek de ketting stevig aan en bekijk aan welke klinknagel het kettinguiteinde zich bevindt. Voeg twee schakels (of n schakel en een verbindingsschakel) toe aan deze lengte en knip de ketting met behulp van een kettingpons. advies Kaders met achtervering: De achterschokbreker moet volledig samengedrukt zijn om de ketting op een juiste manier af te meten. Verwijder alle luchtdruk of verwijder de spiraalveer van de schokbreker en meet de ketting af zoals beschreven in stap 3. Na het afmeten van de ketting, pomp de schokbreker opnieuw op of monteer de spiraalveer opnieuw volgens de instructies van de fabrikant.

ondeRhoUd
Verwijder het vuil uit het binnenste van de kooiplaaten en de parallellogramverbinding. Reinig de derailleur met een borstel en schoon water of zeepwater. Spoel de derailleur daarna af met schoon water en laat deze drogen in de open lucht. Gebruik GEEN hogedrukreiniger.

GeReedschap en BenodiGdheden
Veiligheidsbril Momentsleutel Kettingpons Kruiskopschroevendraaier

het aFstellen van de indexschaKelinG

2,5 mm, 3 mm, 5 mm inbussleutels Smeer

Manual do Utilizador do conjunto de Mudanas traseiras para uso Fora das estradas
Os conjuntos de mudanas traseiras (no carreto) SRAM X.0 / X-9 / X-7 / X-5 foram concebidos para uso com:

FeRRaMentas e pRodUtos a UsaR


culos de proteco Chave de dinamomtrica Chaves sextavadas de 2,5 mm, 3 mm, 5 mm Ferramenta para a corrente Chave de parafusos Phillips Massa lubrificante

coMpatiBilidade

instalao
c o ns elh o O seu conjunto de mudanas traseiras (derailleur) SRAM pode ser diferente do modelo que se mostra aqui.

conselho estruturas da suspenso traseira: O amortecedor traseiro tem que estar na posio de completamente comprimido para se poder medir a corrente com preciso. Retire toda a presso de ar ou retire a mola helicoidal do amortecedor e tome a medida da corrente como se indica no passo 3. Depois de ter medido a corrente, volte a instalar a mola helicoidal ou volte a pressurizar o amortecedor de acordo com as instrues do seu fabricante.

7 8

ReGUlao da indexao das MUdanas

poRtUGUese

Alavancas de mudanas de comando de dedo (de gatilho) ou de torcer SRAM de 9/8 velocidades com razo de actuao (desmultiplicao) de 1:1 Jogos de carretos de 9/8 velocidades Correntes para 9/8 velocidades: SRAM Power Chains e Shimano HG Cabo de mudanas de alta qualidade de 1,1 mm e bicha de 4 ou 5 mm no compressvel com virolas no seladas de 5,8 mm de dimetro mximo (comprimento mximo de 16mm). Os seus conjuntos de mudanas traseiras (derailleurs) SRAM X-4 / 3.0 foram concebidos para uso com: Alavancas de mudanas de comando de gatilho (de dedo) ou de torcer SRAM de 8/7 velocidades com razo de actuao de 1:1 Jogos de carretos de 8/7 velocidades Correntes para 8/7 velocidades: SRAM Power Chains e Shimano HG Cabo de mudanas de alta qualidade de 1,1 mm e bicha de 4 ou 5 mm no compressvel com virolas no seladas de 5,8 mm de dimetro mximo (comprimento mximo de 16mm)

1 2

Verifique o alinhamento do suspensor do conjunto de mudanas traseiras (derailleur). Um suspensor do conjunto de mudanas traseiras que esteja dobrado ir dar como resultado uma indexao inexacta das mudanas (no se mostra). Aplique massa lubrificante nos fios de rosca do perno do suspensor do conjunto de mudanas traseiras. Use uma chave sextavada de 3 mm (sextavada de 2,5 mm para conjuntos de mudanas traseiras X.0) para ajustar o perno de regulao b de modo que ele no choque com a aba do suspensor do conjunto de mudanas traseiras. Use uma chave sextavada de 5 mm para prender o conjunto de mudanas traseiras ao suspensor do conjunto de mudanas traseiras que est no quadro. Aperte o perno do conjunto de mudanas traseiras a um momento de toro de 8 a 10 Nm. Monte a corrente em volta da maior de todas as rodas dentadas (cremalheiras) da frente e em volta do maior de todos os carretos traseiros, de modo que as extremidades da corrente se encontrem abaixo do garfo da corrente, ultrapassando tanto o conjunto de mudanas da frente como o traseiro. Puxe a corrente at ficar tesa e note qual dos rebites que fica mais perto da extremidade da corrente. Acrescente dois elos (ou um elo e um elo de ligao) a este comprimento e use a ferramenta para correntes para cortar a corrente.

Guie a corrente atravs do conjunto de mudanas da frente (derailleur) e por cima do carreto traseiro mais pequeno de todos. Passe a corrente em volta da parte da frente do conjunto de mudanas traseiras e por baixo da sua polie-guia (a). Passe a corrente volta da parte de trs da polie esticadora (b). Una as extremidades da corrente com um elo de ligao ou com uma cavilha de corrente. conselho Assegure-se de que a corrente no fica em contacto com nenhuma pea da estrutura do conjunto de mudanas (derailleur) e s se apoia nas polies.

Mea e corte todo o revestimento de cabos (bichas) da alavanca de mudanas traseiras e do conjunto de mudanas (derailleur) traseiras. Assegure-se de que os revestimentos de cabos (bichas) so suficientemente compridos para a movimentao total do guiador e da suspenso. Instale virolas (proteces de topo) em todas as seces dos revestimentos de cabos, e depois instale os batentes de cabo do quadro e o batente de cabo do conjunto de mudanas (derailleur).

11

aFinao da FolGa da coRRente

Mude a alavanca de mudanas traseira para a velocidade mais alta (o nmero mais alto). Rode o rolete de ajuste da alavanca de mudanas traseira na direco dos ponteiros do relgio completamente para a alavanca de mudanas, e depois rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relgio uma volta completa (no de mostra).
Enfie o cabo da alavanca de mudanas do conjunto de mudanas traseiras (derailleur) atravs do revestimento (bicha), e atravs do batente da bicha do conjunto de mudanas traseiras e da aba da guia do cabo. Puxe o cabo at esticar e coloque-o debaixo da anilha do dispositivo de fixao do cabo. Aperte o perno hexagonal de 5 mm de fixao do cabo a um momento de toro de 4 a 5 Nm. Enquanto faz rodar a manivela, mude o conjunto de mudanas (derailleur) fazendo-o baixar um carreto (para uma velocidade mais suave). Se a corrente hesitar ou no mudar completamente, aumente a tenso no cabo rodando o rolete de ajuste da alavanca de mudanas no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio. Se a corrente mudar mais do que um carreto, diminua a tenso no cabo, rodando o rolete de ajuste da alavanca de mudanas no sentido dos ponteiros do relgio. Faa uma mudana para cima para o carreto mais pequeno, e depois faa uma mudana para baixo com o conjunto de mudanas (derailleur) baixando um carreto (velocidade mais suave), novamente. Repita este processo at que as mudanas e a tenso no cabo sejam exactas. Mude a corrente para cima e para baixo na cassete vrias vezes para assegurar que o conjunto de mudanas (derailleur) est a indexar suavemente.

Mude o conjunto de mudanas (derailleur) da frente para posicionar a corrente na roda dentada (carreto) mais pequena. Enquanto faz rodar a manivela, mude o conjunto das mudanas (derailleur) traseiras para o carreto maior de todos. Use uma chave sextavada de 3 mm ( sextavada de 2,5 mm para conjuntos de mudanas traseiras X.0) para fazer rodar o parafuso de regulao b at que a folga da corrente seja igual a aproximadamente 6 mm desde a ponta do carreto at ponta da polie-guia. Enquanto faz rodar a manivela, solte o conjunto de mudanas (derailleur) e verifique a folga da corrente em toda a cassete. con se l ho Neste ponto da sua instalao, a folga da corrente apenas uma estimativa. As mudanas de indexao de preciso podero exigir pequenas alteraes na regulao b enquanto ajusta a tenso apropriada do cabo. con se l ho No use o parafuso de regulao b para ajustar o conjunto de mudanas (derailleur) traseiras, para que actue como um dispositivo de tensionamento da corrente ou para evitar o repuxar da corrente. Isto aumentar a folga da corrente, causando m performance ao fazer as mudanas.

GaRantia da sRaM coRpoRation


MBito de GaRantia liMitada A SRAM Corporation d garantia quanto no existncia de defeitos de material ou de fabrico, pelo prazo de dois anos a contar da data de compra. Esta garantia s se aplica ao dono original e no pode ser transferida. As reclamaes no seu mbito tm de ser feitas atravs do revendedor onde a bicicleta ou o componente SRAM foi adquirido. exigido o comprovativo de compra. leGislao local Esta garantia d ao cliente direitos legais especficos. O cliente pode ainda ter outros direitos, que variam de um Estado para o outro dentro dos EUA, de uma provncia para a outra dentro do Canad, e de um pas para o outro em todo o mundo. Nos aspectos em que esta declarao de garantia no esteja em consonncia com as leis locais, deve ser considerada modificada de modo a tornar-se coerente com elas, fazendo algumas denegaes e limitaes aplicar-se ao cliente. Por exemplo, em alguns Estados dos EUA, bem como alguns pases (incluindo provncias do Canad): a. Impedem as denegaes e as limitaes includas nesta declarao de limitar os direitos estatudos para os consumidores (por exemplo, no Reino Unido). b. Podero de outro modo restringir igualmente a capacidade do fabricante impor tais denegaes ou limitaes. liMitaes de aRBtRio Dentro das limitaes consagradas pelas leis locais, excepto no que se refere s obrigaes especificamente apontadas nesta declarao de garantia, no pode, em caso algum, a SRAM ou seus fornecedores terceiros ser responsabilizados por danos directos, indirectos, especiais, ocasionais ou consequenciais. liMitaes de GaRantia Esta garantia no se aplica a produtos que no tenham sido correctamente instalados e regulados de acordo com os respectivos manuais de instalao tcnica da SRAM. Os manuais de instalao da SRAM encontram-se online, em www.sram.com, www.rockshox.com ou www.avidbike.com. Esta garantia no se aplica quando o produto tiver sofrido modificaes. Esta garantia no se aplica quando o nmero de srie ou o cdigo de produo tiverem sido deliberadamente alterados, distorcidos ou removidos. Esta garantia no se aplica a danos causados ao produto por colises, pancadas, utilizao abusiva do produto, desrespeito pelas especificaes de uso do fabricante, nem qualquer outra circunstncia em que o produto tenha sido submetido a foras ou cargas para alm daquelas para que foi projectado. Esta garantia no se aplica ao normal desgaste e esforo. Peas de desgaste e esforo deterioram-se em consequncia do uso normal, falta da manuteno recomendada pela SRAM e/ou conduo ou instalao em condies ou aplicaes diferentes das recomendadas. so peas identiFicadas coMo de desGaste e Uso: Vedantes de poeira/Buchas/Anilhas vedantes de ar/Anilhas deslizantes/Peas amovveis em borracha/Anis de espuma/ Principais juntas vedantes e material de fixao de amortecedores traseiros/Tubos superiores (vares)/Roscas e parafusos (alumnio, titnio, magnsio ou ao)/Mangas de travo/Pastilhas de travo/Correntes/Segmentos/Cassetes/Cabos de mudanas e de travo (interiores e exteriores)/Punhos do guiador/Manpulo das mudanas/Roletes de jockey/Rotores de travo de disco/Superficies de travagem das rodas/Betentes da suspenso/Rolamentos e chumaceiras/Pistas de rolamentos/Garras/Engrenagens da transmisso/Ferramentas Esta garantia no cobre danos provocados pela utilizao de peas de diferentes fabricantes. Esta garantia no cobre danos provocados pela utilizao de peas que no so compatveis, adequadas e/ou autorizadas pela SRAM como podendo ser conjugadas com componentes da SRAM. Esta garantia no cobrir os danos resultando do uso comercial (aluguer).

9 10

5 6

ReGUlao do paRaFUso liMitadoR

Use uma chave de parafusos Philips para rodar o parafuso limitador marcado com um H no lado externo do conjunto de mudanas (derailleur), a fim de alinhar o centro da polie-guia com o bordo externo do carreto mais pequeno de todos. Enquanto faz rodar a manivela, empurre o conjunto de mudanas (derailleur) em direco aos carretos maiores, usando a sua mo. Deixe de rodar a manivela e segure o conjunto de mudanas (derailleur) no seu lugar. Use uma chave de parafusos Philips para rodar o parafuso limitador marcado com um L no lado externo do conjunto de mudanas (derailleur), a fim de alinhar o centro da polie-guia superior com o centro do carreto maior de todos.

instalao da coRRente

Limpe resduos do interior das placas da armao e dos braos em paralelogramo. Escove o conjunto de mudanas (derailleur) com gua limpa ou com sabo. Enxage o conjunto das mudanas (derailleur) com gua limpa e deixe secar ao ar. NO utilize uma lavadora de gua sob presso.

ManUteno

eURopean headqUaRteRs Amersfoort, The Netherlands

NOTES:

ANMERKUNGEN:

NOTES:

NOTAS:

NOTES:

NOTE:

NOTAS:

No. 1598-8 Chung Shan Road 1333 North Kingsbury, 4th floor

woRld headqUaRteRs Chicago, Illinois U.S.A.

Chicago, Illinois 60622

SRAM Corporation

Shen Kang Hsiang, Taichung County 429 Taiwan

asian headqUaRteRs Taichung, Taiwan

SRAM Taiwan

3821 BR Amersfoort The Netherlands

Basicweg 12-D

SRAM Europe

Anda mungkin juga menyukai