Anda di halaman 1dari 12

AURORA

Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident


Le jour poursuit dj lAurore, de sorte quil fait presque clair Jacob Boehme

ditorial : Le Verdoyant, par Jean Moncelon

Dossier Documents : Du saint Coran et dal-Bokhari Anne-Catherine Emmerick, LIle verte tudes : Mounir Hafez, Khidr, le bon gnie . Alain Santacreu, La Voie mariale des afrad . Giacomo Arnaboldi, lie, le Verdoyant .

Numro 3 automne 2007

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________

DITORIAL

LE VERDOYANT

Ne connais-tu pas le cas de Mose qui, en dpit de sa vnration et de sa proximit en face de Dieu le Trs-Haut, fut impuissant percevoir comment uvrait al-Khidr dans la science des secrets divins ? Cest ce que Dieu le TrsHaut a rappel en ces termes : Un de Nos serviteurs qui nous avions accord une misricorde venue de Nous et qui nous avions enseign une science inspire par nous . Rzbehn Baql, LEnnuagement du cur1 Avec lIle verte et lAmi de Dieu de lOberland (cf. Aurora n2), et les Sept Dormants dphse, la figure mystrieuse dal-Khadir, le Verdoyant, et qui est souvent confondue avec celle du prophte lie, reste lun des points de contact spirituels les plus riches de perspectives entre lOrient et lOccident. Lui consacrer le prsent numro dAurora sinscrit dans la mme dmarche qui a prsid aux prcdents numros : non seulement mettre en vidence ces thmes communs pour favoriser une vritable rencontre entre lOrient et lOccident, mais surtout rechercher parmi eux ceux qui pourraient revivifier une tradition occidentale dclinante depuis quelques dcennies ou plusieurs sicles, selon le point de vue que lon adopte, en favorisant cette fois lmergence dune tradition dOrient et dOccident, seule issue possible, semble-t-il, la rupture initiatique que nous connaissons en Occident. Certes, il ne sagit pas de quitter lOccident et ses traditions spirituelles pour lOrient, mais dy revenir la faveur de ce que lOrient est en mesure de nous en apprendre et que nous avons perdu. Cette connaissance de notre propre tradition occidentale ne peut venir de celle-ci, sauf considrer des interventions particulires, des initiations inhabituelles, comme cela a t le cas pour Jacob Boehme, ou revendiquer linspiration de lAmi de Dieu de lOberland, par exemple. En revanche, elle peut tre aisment retrouve par le truchement des traditions orientales et singulirement travers ces points de contacts spirituels, ces figures minentes qui appartiennent la fois la tradition orientale et la tradition occidentale. La figure dal-Khidr-lie est exemplaire dans cette perspective. Une difficult se pose, toutefois, quil ne faut pas luder. Quavons-nous dire, en
1

Rzbehn Baql, LEnnuagement du cur, Le Seuil, 1998, p.286.

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________ effet, du Verdoyant qui puisse non pas intresser seulement car cest une figure fascinante mais apporter une rponse spirituelle aux questions qui se posent en Occident, particulirement en ce qui intresse linitiation ? Celui qui ne sera jamais disciple du Verdoyant, et on ne choisit pas de le devenir, quel intrt autre quanecdotique en retirera-t-il ? Quant celui qui est un disciple de ce matre des sans-matre , il na rien en dire ; au contraire, il garde le secret de son initiation. Il ne peut tre question ici que de proposer des approches au sujet du Verdoyant en fournissant quelques documents et lments bibliographiques, emprunts diffrentes traditions dOrient et dOccident (Cabale, sotrisme chrtien, et naturellement soufisme). A chacun, ensuite, de nourrir sa rflexion ou sa mditation. Mais, pour quelques uns, peut-tre, on peut attendre que ces pages rsonnent comme un appel, une sorte de convocation sengager, la suite dal-Khidr sur ce chemin mystrieux qui va vers lintrieur (Novalis), dont il est le guide et le matre spirituel. Cest en ce sens que Henry Corbin voquait la possibilit pour certains, en Occident, de devenir Khezr . Si le nom de Henry Corbin vient naturellement lesprit, cest parce que lorientaliste nous apparat comme lauteur contemporain qui a voqu avec la pertinence la plus grande la fonction de ce personnage du matre spirituel invisible, rserv ceux qui sont appels une affiliation directe au monde divin sans aucun intermdiaire. Nous renvoyons son Imagination cratrice dans le soufisme dIbn Arab 2. Mais nest-ce pas aussi que, pour Henry Corbin, le Verdoyant, lie-Khadir, a revtu une signification particulire, et non seulement dans la vie des auteurs quil a tudis (Moyeddin ibn Arab, Rzbehn Baql, Sohravard), mais dans sa propre exprience spirituelle. Ce nest pas sans motif personnel quil crit, par exemple : Lavoir pour matre et initiateur, cest avoir tre ce quil est lui-mme. Khezr est le matre de tous les sans-matre parce quil montre tous ceux dont il est le matre comment tre ce quil est lui-mme : celui qui a atteint la Source de la Vie, lternel Adolescent. Ou encore : Il conduit chacun sa propre thophanie, celle dont il est en propre le tmoin parce quelle correspond son Ciel intrieur , la forme propre de son tre, son individualit ternelle (ayn thbita). 3.

2 3

Henry Corbin, Limagination cratrice dans le soufisme dIbn Arab, Flammarion, 1958. Idem, p.54

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________

ORIENTATIONS BIBLIOGRAPHIQUES
Rabbi Simon ben Yoha partit et senfuit dans le dsert de Lod. Il trouva refuge, lui et son fils Elazar dans une grotte. Un miracle se produisit : un caroubier se mit pousser leur intention et une source deau jaillit. Ils se nourrirent auprs de ce caroubier et burent de cette eau. lie, de bonne mmoire, venait leur rendre visite deux fois par jour et leur dlivrait son enseignement, et nul ne savait o ils taient. Commentaire du Cantique des Cantiques 4. Celui que nous appelons le Verdoyant se nomme al-Khidr en langue arabe, Khezr, en persan, et les musulmans de lInde disent Khadja Khizr, lillustre Elie :

Les Juifs le vnrent sous le nom du prophte Elie (Eliyahou HaNavi) et les Chrtiens sous le nom de Saint Elie. Les lments bibliographiques retenus ici font rfrence par consquent aux trois traditions juive, chrtienne et musulmane, en commenant par la sourate XVIII du saint Coran qui mentionne, sans le nommer, le Serviteur de Mose (cf. infra). Louis Massignon pour sa part a voqu longuement la khaddiriya qui est lassistance spirituelle dun tre invisible - que nous avons dj rencontre avec Rulman Merswin et lAmi de Dieu de lOberland (cf. Aurora, n2) : Louis Massignon, lie et son rle transhistorique, Khadiriya, en Islam, (tudes Carmlitaines, 1956-56), Opera minora, P.U.F., I, 1969. Pour Henry Corbin, Khezr est le matre et linitiateur des sansmatre , et il est question ici dun matre intrieur. Son Imagination cratrice dans le soufisme dIbn Arab (Flammarion, 1958) reste un ouvrage majeur au sujet de linitiation dal-Khidr5. Rappelons toutefois ce sujet la mise au point de Ren Gunon : Nous disons, au point de vue du taawwuf islamique, que ce dont il sagit relve de la voie des Afrd, dont le matre est Seyidna El Khidr, et qui est en dehors de ce quon pourrait appeler la juridiction du ple (El-Qutb), qui comprend seulement les voies rgulires et habituelles de linitiation. On ne saurait trop insister dailleurs sur ce fait que ce ne sont l que des cas trs exceptionnels 6.
Cit par Charles Mopsik, Cabale et cabalistes, Bayard ditions, 1997, p.114. On peut citer ce tmoignage de Rzbehn Baql : Jtais en ce temps-l ignorant des sciences des vrits spirituelles, et je vis Khidr - que la paix soit sur lui -, lequel me donna une pomme. Je nen mangeai quun morceau, et il me dit : Mange-la ! car cest la quantit que jen ai mang. Il me sembla alors voir un ocan qui stendait depuis le trne divin jusqu la terre, si bien que je ne pouvais rien voir dautre. Il tait comme les rayons qui irradient du soleil. Ma bouche souvrit involontairement et il sy engouffra tout entier si bien quil nen resta plus une seule goutte que je ne lai bu , in Le Dvoilement des secrets, Le Seuil, pp. 142-143. 6 Ren Gunon, Initiation et ralisation spirituelle, ditions traditionnelles, 1998, p.271.
4 5

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________ Ananda K. Coomaraswany rappelle que le Verdoyant est le gardien de lEau de Vie et quen Inde, le saint et prophte dsign par les noms de Khwj Khizr (Khadir), Pr Badar et Rj Kidr (en arabe, Seyidn El-Khidr) fait lobjet dun culte populaire encore existant et qui est commun aux Musulmans et aux Hindous : Ananda K. Coomaraswamy, Khwaja Khadir et la Fontaine de vie , Numro spcial sur le soufisme, Etudes traditionnelles, aotseptembre 1938. Sagissant de la tradition hbraque, Charles Mopsik met en vidence le rle initiatique du prophte Elie auprs de Rabbi Simon ben Yoha, ainsi que dans lensemble du Zohar o il est considr comme tant un ange prenant temporairement forme humaine pour rvler des enseignements secrets : Charles Mopsik, Introduction au Zohar, Cantique des cantiques, Verdier, 1999. Enfin, Anne-Catherine Emmerick, la voyante de Dlmen, rapporte de son voyage la Montagne des prophtes une description saisissante du lieu o demeure lie : jai vu, dira-t-elle, comment lie vit toujours dans un jardin devant le paradis (cf. infra). Ces quelques lments bibliographiques nont dautre motif que de susciter une curiosit essentiellement spirituelle lgard du Verdoyant et, travers lui, pour ces hommes dhier et daujourdhui en qui Dieu verdoie.

Azim ush-Shan ( ?) sur le trne imprial reoit linvestiture de Khizr cole Moghole, vers 1712

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________

DOCUMENTS Le Verdoyant dans le saint Coran et la Tradition Sourate XVIII


59. Et quand Mose dit son jeune Serviteur : Je naurai de cesse que je naie atteint le Confluent des Deux Mers, duss-je marcher un sicle. 6o. Mais lorsquils eurent atteint le Confluent des Deux Mers, ils oublirent leur Poisson qui, stant faufil, prit son chemin travers la mer. 61. Ayant dpass lendroit, [Mose] dit son Serviteur : Sers-nous notre repas, nous avons prouv de la fatigue aprs un tel voyage. 62. [Le Serviteur] dit : Vois-tu ? Lorsque nous nous sommes abrits contre le Rocher, jai d oublier le Poisson. Et ce ne peut tre que le Satan qui me la fait oublier. Autrement je men serais souvenu. Il a d prendre son chemin travers la mer ! Chose trange ! 63. [Mose] lui dit : Voil bien ce que nous cherchions ! Et ils se mirent refaire leur chemin pas pas, comme ils taient venus. 64. Ils trouvrent un Serviteur des Ntres auquel Nous avions dparti une Misricorde de chez Nous et enseign de Notre part une Science. 65. Mose lui dit : Puis-je te suivre afin que tu menseignes ce qui ta t enseign en fait de Sagesse ? 66. [Notre Serviteur] dit : Tu ne saurais avoir de Patience avec moi. Et comment serais-tu patient pour ce que tu nas pas compris dans ton Exprience ? 68. [Mose] dit : Tu me trouveras, si Dieu le veut, patient et je ne rsisterai aucun de tes ordres. 69. [Notre Serviteur] dit alors : Si donc tu me suis, ne minterroge sur rien, jusqu ce que je ten aie moi-mme donn une Explication. 70. Ils sen allrent tous deux jusquau moment o tant monts dans la Barque, [Notre Serviteur] y fit une brche. [Mose lui] dit : Y as-tu fait une brche pour noyer ses gens ? Tu viens de commettre l une chose rprhensible. 71. Il rpondit : Ne tai-je pas dit que tu ne saurais avoir de Patience avec moi ? 72. Mose lui dit : Ne me reprends pas pour un oubli et ne maccable pas trop rudement pour ce que je viens de faire. 73. Ils sen allrent tous deux jusquau moment o ils rencontrrent un jeune garon que Notre Serviteur tua. Comment ? lui dit [Mose], tu auras tu un innocent qui nen a point tu dautre ? Tu viens de commettre l une chose impardonnable. 74. Il rpondit : Ne tai-je pas dit que tu ne saurais avoir de Patience avec moi ? 75. [Mose] dit : Si je tinterroge encore sur quelque chose, refuse ma compagnie. Tu auras obtenu de ma part une excuse. 76. Ils sen allrent tous deux jusquau moment o ils arrivrent auprs des gens dun village auxquels ils demandrent manger. Ceux-ci leur refusrent lhospitalit. [Les deux voyageurs] trouvrent l un mur qui tait sur le point de

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________ tomber. [Notre Serviteur] le releva. [Mose lui] dit : Tu laurais voulu que tu aurais pu ten faire attribuer un salaire ? 77. Il dit : Voil de quoi nous sparer lun de lautre. Je vais te rvler lInterprtation de ce pour quoi tu nas pu avoir de Patience. 78. Quant la Barque, elle appartenait de pauvres gens qui travaillent sur la mer. Jai voulu lendommager parce quil venait derrire eux un roi qui prenait toutes les barques de force. 79. Quant au jeune garon, ses parents taient croyants et nous avons craint quil ne les accablt de Perversit et dImpit. 8o. Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur donnt en change un fils meilleur que lui en pit et qui ft davantage proche deux par laffection. 81. Quant au mur, il appartenait deux jeunes orphelins de la Ville et il y avait dessous un trsor qui leur revenait. Leur pre tait un homme de bien et ton Seigneur a voulu quils parviennent maturit et qualors ils puissent extraire leur trsor comme une Grce de ton Seigneur. 82. Je nai donc pas fait cela de ma propre Initiative. Voil lInterprtation de ce pour quoi tu nas pu avoir de Patience. 7 * CHAPITRE II. - (De ces mots du Coran :) Rappelle-toi quand Mose dit son serviteur : Je ne cesserai de marcher jusqu ce que jatteigne le confluent des deux mers ou que passe un certain temps (verset 59). 1. Sad-ben-Djobar rapporte que, ayant dit Ibn Abbs que Naouf-El-Bakli prtendait que le Mose, compagnon de El-Khadir, ntait pas le mme personnage que le Mose des Benou-Isral, Ibn Abbs lui rpondit quil avait entendu lEnvoy de Dieu dire que Mose tait un prdicateur des BenouIsral, et, comme on lui demandait quel tait lhomme le plus instruit, il rpondit : Cest moi. Dieu lui fit des reproches ce propos, parce quil navait pas rapport la science Dieu, puis il lui fit la rvlation suivante : Jai, au confluent des deux mers, un serviteur plus instruit que toi. Seigneur, rpondit Mose, comment pourrai-je le trouver ? Prends un poisson, rpliqua Dieu, mets-le dans un panier, et l o ce poisson disparatra, se trouvera cet homme. Mose prit un poisson, le plaa dans un panier et se mit en route accompagn de son serviteur, Josu, fils de Noun. Arrivs un rocher, ils y reposrent leurs ttes et sendormirent. Le poisson sagita alors dans le panier, en sortit, tomba dans la mer et prit sa course dans les flots, qui firent comme un collier autour du poisson, Dieu ayant arrt pour lui le cours des eaux. Quand Mose fut rveill, son serviteur ne lui dit rien du poisson, et ils continurent leur marche tout ce jour-l et toute la nuit jusquau lendemain matin. A ce moment, Mose dit son serviteur : Donne-nous le djeuner, car nous venons de faire un voyage fatigant. Or Mose navait prouv de fatigue quaprs avoir dpass lendroit que Dieu lui avait fix. Le serviteur de Mose dit alors : Peut-tre, lorsque nous nous sommes arrts au rocher, ai-je oubli le poisson ! Cest le dmon qui maura fait oublier de ten parler, et le poisson aura pris sa route dans la mer dune faon trange. Le poisson avait en effet
Coran, XVIII, 59-82, traduction Youakim Moubarac, in Le prophte Elie dans le Coran , Elie le Prophte, tudes Carmlitaines, tome 1, 1956
7

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________ trouv une issue, au grand tonnement de Mose et de son serviteur. Cest cela que je dsirais, dit Mose. Et tous deux revinrent exactement sur leurs pas. Ils continurent revenir sur leurs pas, jusqu ce quils atteignirent le rocher. L ils trouvrent un homme envelopp, dans une pice d'toffe, et Mose le salua. Et quelle est la salutation dans ton pays ? demanda El-Khadir. Je suis Mose. Le Mose des Benou-Isral ? demanda El-Khadir. Oui, je suis venu pour que tu menseignes une partie de la vrit que tu sais. Tu manqueras de patience avec moi. Mose, je tiens de Dieu la connaissance de choses que tu ne sais pas, de mme que, toi, tu tiens de Dieu la connaissance de choses que jignore. Si Dieu veut, rpondit Mose, tu me trouveras patient et je ne te dsobirai en rien. Si tu me suis, reprit EI-Khadir, ne minterroge sur aucune chose avant que je ne ten aie moi-mme parl. Ils se mirent en route en suivant le rivage. Un navire venant passer, ils entrrent en pourparlers pour y prendre passage. Les marins, reconnaissant El-Khadir, le prirent leur bord sans demander de rtribution. A peine taient-ils embarqus, que Mose vit ElKhadir enlever coups de hache une des planches du navire. Comment, dit Mose, voici des gens qui nous transportent sans demander de rtribution, et dlibrment tu ventres leur navire pour noyer tout lquipage. Tu viens de commettre un acte grave. Ne tavais je pas dit, rpartit El-Khadir, que tu manquerais de patience ? Ne men veuille pas si jai oubli ma promesse, et ne mimpose pas une chose au-dessus de mes forces. Tel fut, ajouta lEnvoy de Dieu, le premier oubli de Mose. Un oiseau qui stait pos sur le bord du navire prit dans son bec une goutte deau. Ma science et la tienne, dit El-Khadir, nont pas plus diminu la science de Dieu, que la goutte deau prise par cet oiseau na diminu la mer. Ils quittrent le navire et se remirent en marche le long du rivage. Pendant quils marchaient ainsi, El-Khadir aperut un jeune homme qui jouait avec des jeunes gens. El-Khadir prit dans ses mains la tte de ce jeune homme, larracha du tronc, lui donnant ainsi la mort. Comment, scria Mose, peux-tu tuer un tre vivant qui na tu personne ? Tu viens de faire l un acte grave. Ne tavais-je pas dit, rpliqua El-Khadir, que tu manquerais de patience avec moi ? Et cette fois cest plus grave que la premire fois. Si je tinterroge encore sur quelque chose, scria Mose, ne madmets plus comme ton compagnon, car tu as mis le comble accepter mes excuses. Ils se remirent en marche jusqu ce quils arrivent un bourg. Ils demandrent aux habitants de ce bourg de leur donner manger; mais ceux-ci refusrent de leur accorder lhospitalit. Dans ce bourg ils trouvrent un mur qui penchait et menaait de scrouler. El-Khadir se mit aussitt redresser ce mur de ses mains. Voici dit Mose, des gens qui nous nous sommes adresss et qui nous ont refus de nous donner manger et de nous accorder lhospitalit. Tu pourrais, si tu le voulais, leur demander un salaire pour ce que tu as fait. Cest maintenant, rpliqua El-Khadir, que nous devons nous sparer []. Telle est lexplication des choses que tu nas pas pu supporter. Nous aurions aim, ajouta lEnvoy de Dieu, que Mose et eu plus de patience, car Dieu aurait alors pu nous donner dautres nouvelles sur ces deux personnages 8.
8

El-Bokhri, Les traditions islamiques, Adrien Maisonneuve, tome III (titre LXV, chap. III), 1906-14.

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________ ANNE-CATHERINE EMMERICK LILE VERTE Cette nuit jai parcouru dans diverses directions la Terre promise, telle quelle tait au temps de Notre-Seigneur... Je vis plusieurs tableaux et jallai rapidement de lieu en lieu. - Partant de Jrusalem, je mavanais bien loin vers lOrient. Je passai plusieurs fois dans le voisinage de grands amas deau et par-dessus les montagnes quavaient franchies les mages de lOrient pour venir Bethlem. Je traversai aussi des pays trs peupls, mais je ne touchais pas les lieux habits : la plupart du temps je passais par des dserts. Jarrivai ensuite par une contre o il faisait trs froid et je fus conduite de plus en plus haut jusqu un point extrmement lev ; le long des montagnes, du couchant au levant, se dirigeait une grande route sur laquelle je vis passer des troupes dhommes. Il y avait une race de petite taille, mais trs vive dans ses mouvements, ils avaient avec eux de petits tendards, ceux de lautre race taient dune haute taille, ce ntaient pas des chrtiens. Cette route allait en descendant ; mon chemin me conduisait en haut une rgion dune beaut incroyable. L il faisait chaud et tout tait vert et fertile, il y avait des fleurs merveilleusement belles, de beaux bosquets et de belles forts ; une quantit danimaux prenaient leurs bats tout autour, ils ne paraissaient pas mchants. Cette contre ntait habite par aucune crature humaine et jamais aucun homme ny venait. De cette contre de paradis, il me fallut monter plus haut et ctait comme si jtais encore conduite travers les nuages. Jarrivai ainsi au sommet de cette haute rgion de montagnes o je vis beaucoup de choses merveilleuses. Au haut de la montagne tait une grande plaine et dans cette plaine un lac ; dans le lac une le verdoyante qui se liait au continent par une langue de terre galement verdoyante. Cette le tait entoure de grands arbres semblables des cdres. Je fus leve au sommet dun de ces arbres et me tenant fortement aux branches, je vis den haut toute l'le. Quand du haut de mon arbre, je promenais mes regards sur lle, je pouvais voir son autre extrmit leau du lac, mais non la montagne. Cette eau tait vive et dune limpidit extraordinaire : elle traversait lle par diffrents bras et se dversait sous terre par plusieurs rigoles plus ou moins larges. Vis--vis de ltroite langue de terre, dans la verte plaine, slevait une trs grande tente stendant en long, qui semblait dtoffe grise ; elle tait dcore lintrieur, sur le derrire, de larges pans dtoffes de diverses couleurs et couverte de toute espce de figures peintes ou brodes. Autour de la table qui se trouvait au milieu, taient des siges de pierre sans dossiers ayant la forme de coussins : ils taient recouverts dune verdure toujours frache. Sur le sige dhonneur plac au milieu, derrire la table de pierre qui tait basse et de forme ovale, un homme entour dune aurole comme celle des saints tait assis les jambes croises, la manire orientale et crivait avec une plume de roseau sur un grand volume. La plume tait comme une petite branche. A droite et gauche on voyait plusieurs grands livres et parchemins

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________ rouls sur des baguettes termines par des boutons ; et prs de la tente il y avait dans la terre un trou qui semblait revtu de maonnerie et o tait allum un feu dont la flamme ne dpassait pas le bord. Toute la contre environnante tait comme une belle le verdoyante entoure de nuages. Le ciel au-dessus de ma tte tait dune srnit inexprimable. Je ne vis du soleil quun demi-cercle de rayons brillant derrire des nuages. Ce demi-cercle appartenait un disque qui paraissait beaucoup plus grand que chez nous. Laspect gnral avait quelque chose dindiciblement saint. Ctait une solitude, mais pleine de charme. Quand javais ce spectacle sous les yeux, il me semblait savoir et comprendre ce qutait et ce que signifiait tout cela, mais je sentais que je ne pouvais pas rapporter avec moi et conserver cette connaissance. Mon conducteur avait t mes cts jusque-l mais, prs de la tente, il devint invisible pour moi. Comme je considrais tout cela, je me dis : Quai-je faire ici, et pourquoi faut-il quune pauvre crature comme moi voie toutes ces choses ? Alors la figure me dit de dessous la tente : Cest parce que tu as une part dans ceci. Cela redoubla encore mon tonnement et je descendis ou je volais vers elle dans la tente o elle tait assise, vtue comme le sont les esprits que je vois : elle avait dans son extrieur et son apparence quelque chose qui rappelait Jean-Baptiste ou lie. . La tente avait peu prs la hauteur de deux hommes : elle tait longue comme dici lglise de la ville : sa largeur tait denviron la moiti de sa hauteur. Il y avait au sommet une espce de nud par lequel la tente tait comme pendue un fil qui montait et se perdait dans lair, en sorte que je ne pouvais comprendre o il tait attach. Aux quatre coins taient des colonnes que lon pouvait presque embrasser avec les deux mains. La tente tait ouverte pardevant et sur les cts. Au milieu de la table tait pos un livre dune dimension extraordinaire quon pouvait ouvrir et fermer : il semblait quil ft assujetti sur la table. Lhomme regardait dans ce livre pour en vrifier lexactitude. Il me sembla quil y avait une porte sous la table et quun grand et saint trsor, une chose sainte tait conserve l. Il me montra alors la contre environnante et je fis, en longeant la rive extrieure, le tour du lac dont la surface tait parfaitement de niveau avec lle. Cette eau que je sentais courir sous mes pieds se dversait sous la montagne par beaucoup de canaux et reparaissait au jour bien au-dessous, sous forme de sources grandes et petites. Il me semblait que toute cette partie du monde recevait de l salut et bndiction : en haut, elle ne dbordait nulle part. En descendant au levant et au midi, tout tait verdoyant et couvert de belles fleurs ; au couchant et au nord, il y avait aussi de la verdure, mais pas de fleurs. Arrive lextrmit du lac, je traversai leau sans pont et je passai dans lle que je parcourus en circulant au milieu des tours. Tout le sol semblait tre un lit de mousse trs pais et trs fort ; on et dit que tout tait creux en dessous : les tours sortaient de la mousse comme une excroissance naturelle

10

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________ Jeus le sentiment que dans les tours taient conservs les plus grands trsors de lhumanit : il me semblait que des corps saints y reposaient. Entre quelques-unes de ces tours je vis un chariot trs trange avec quatre roues basses : quatre personnes pouvaient bien sy asseoir ; il y avait deux bancs et plus en avant un petit sige. Ce char, comme tout le reste ici, tait tout revtu dune vgtation verte ou bien dune rouille verte. Il tait sans timon et tout orn de figures sculptes, si bien qu la premire vue je crus quil sy trouvait des personnes assises. Les roues taient paisses comme celles des chariots romains. Celui-ci me sembla assez lger pour pouvoir tre tir par des hommes. Je regardais tout trs attentivement, parce que lhomme mavait dit : Tu as ici ta part et tu peux tout de suite en prendre possession. Je ne pouvais nullement comprendre quelle espce de part je pouvais avoir l. Quaije faire, me disais-je, de ce singulier chariot, de ces tours et de ces livres ? Mais javais une vive impression de la saintet du lieu. Ctait pour moi comme si, avec cette eau, le salut de plusieurs poques tait descendu dans les valles et comme si les hommes eux-mmes taient venus de ces montagnes do ils taient descendus pour senfoncer toujours plus profondment. Javais aussi le sentiment que des prsents clestes taient l conservs, gards, purifis, prpars davance pour les hommes. Jeus de tout cela une perception trs claire : mais il me semblait que je ne pouvais emporter avec moi cette clart : je conservai seulement limpression gnrale 9.

Ascension du prophte lie, icne bulgare, XVIIIe sicle

Daprs la Vie dAnne-Catherine Emmerick (traduction du pre K.E. Schmger, o.p.), dition franaise Bray, 1872.
9

11

Aurora numro 3 Supplment aux Cahiers dOrient et dOccident _____________________________________________________________

Aurora, numro 3, Automne 2007 Premire partie

Ce troisime numro dAurora est une publication en ligne du site DOrient et dOccident http://edition.moncelon.fr/index.htm Responsable : Jean Moncelon Correspondance : jm@moncelon.fr Tous droits rservs 2007

12

Anda mungkin juga menyukai