Anda di halaman 1dari 9

ICC (B) (Revised Cl.

19)

INSTITUTE CARGO CLAUSES (B) INSTITUTE CARGO CLAUSES (B)


(Revised CL 19) (Revisi KL 19)

RISKS COVERED RISIKO YANG DIJAMIN


1 This insurance covers, except as Risks 1 Asuransi ini menjamin, kecuali yang Klausul
provided in Clauses 4, 5, 6 and 7 below, Clause diatur pada Klausul 4, 5, 6 dan 7 di Jaminan
bawah,
1.1 loss of or damage to the subject- 1.1 kerugian atas atau kerusakan pada
matter insured reasonably obyek yang diasuransikan yang
attributable to secara wajar diakibatkan oleh
1.1.1 fire or explosion 1.1.1 kebakaran atau ledakan
1.1.2 vessel or craft being 1.1.2 kapal atau perahu kandas
stranded grounded sunk or karam tenggelam atau terbalik
capsized 1.1.3 alat angkut darat terbalik atau
1.1.3 overturning or derailment of keluar dari rel
land conveyance 1.1.4 tabrakan antara kapal dengan
1.1.4 collision or contact of kapal atau tabrakan antara
vessel craft or conveyance kapal perahu atau alat angkut
with any external object dengan benda dari luar kecuali
other than water air
1.1.5 discharge of cargo at a port 1.1.5 pembongkaran barang di
of distress pelabuhan darurat
1.1.6 earthquake volcanic 1.1.6 gempa bumi letusan gunung
eruption or lightning, berapi atau petir,
1.2 loss of or damage to the subject- 1.2 kerugian atas atau kerusakan pada
matter insured caused by obyek yang diasuransikan yang
disebabkan oleh
1.2.1 general average sacrifice 1.2.1 pengorbanan kerugian umum
1.2.2 jettison or washing 1.2.2 pembuangan barang dari kapal
overboard ke laut dalam upaya
menyelamatkan kapal beserta
seluruh kepentingan di
dalamnya (jettison) atau tersapu
ombak keluar kapal
1.2.3 entry of sea lake or river 1.2.3 masuknya air laut danau atau
water into vessel craft hold sungai ke dalam kapal perahu
conveyance container palka alat angkut kontainer
liftvan or place of storage, mobil box atau tempat
penimbunan,
1.3 total loss of any package lost 1.3 kerugian total per koli hilang
overboard or dropped whilst terlempar atau jatuh selama dimuat
loading on to, or unloading from, ke, atau dibongkar dari, kapal atau
vessel or craft. perahu.

2 This insurance covers general average General 2 Asuransi ini menjamin kerugian umum Klausul
and salvage charges, adjusted or Average dan biaya penyelamatan, yang Kerugian
determined according to the contract of Clause perhitungannya didasarkan atau Umum
affreightment and/or the governing law ditentukan sesuai dengan kontrak
and practice, incurred to avoid or in pengangkutan dan/atau ketentuan hukum
connection with the avoidance of loss dan praktek yang berlaku, yang timbul
from any cause except those excluded untuk menghindari atau yang berkaitan
in Clauses 4, 5, 6 and 7 or elsewhere in dengan penghindaran kerugian oleh
this insurance. sebab apapun kecuali yang dikecualikan
dalam Klausul 4, 5, 6 dan 7 atau
dimanapun pada asuransi ini.

“Both to Klausul
3 This insurance is extended to indemnify 3 Asuransi ini diperluas untuk memberi
Blame Tabrakan Kapal
the Assured against such proportion of ganti rugi kepada Tertanggung terhadap Dimana
liability under the contract of Collision” kerugian yang menjadi tanggung Keduanya

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


1/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

affreighment “Both to Blame Collision” Clause jawabnya dalam kontrak pengangkutan di Bersalah
Clause as is in respect of a loss bawah klausul “Tabrakan Kapal Dimana
recoverable hereunder. In the event of Keduanya Bersalah” jika kerugiannya
any claim by shipowners under the said yang dapat dijamin. Dalam hal timbul
Clause the Assured agree to notify the klaim dari pemilik kapal berdasarkan
Underwriters who shall have the right, Klausul tersebut, Tertanggung setuju
at their own cost and expense, to memberitahu Penanggung dimana
defend the Assured against such claim. Penanggung berhak untuk
mempertahankan diri dengan biaya yang
menjadi tanggungannya, untuk membela
Tertanggung terhadap klaim demikian.

EXCLUSIONS PENGECUALIAN
4 In no case shall this insurance cover General 4. Dalam hal apapun asuransi ini tidak Klausul
Exclusions menjamin : Pengecualian
4.1 loss damage or expense Clause 4.1 kerugian kerusakan atau biaya yang Umum
attributable to wilful misconduct of diakibatkan oleh kesalahan yang
the Assured disengaja oleh Tertanggung

4.2 ordinary leakage, ordinary loss in 4.2 kebocoran yang wajar,


weight or volume, or ordinary wear berkurangnya berat atau volume
and tear of the subject-matter yang wajar, atau keausan yang wajar
insured dari obyek yang diasuransikan

4.3 loss damage or expense caused 4.3 kerugian kerusakan atau biaya yang
by insufficiency or unsuitability of disebabkan oleh tidak memadainya
packing or preparation of the atau tidak sesuainya pembungkus
subject-matter insured (for the atau penyiapan obyek yang
purpose of this Clause 4.3 diasuransikan (untuk keperluan
“packing” shall be deemed to Klausul 4.3 ini, “pembungkus”
include stowage in a container or dianggap termasuk penyusunan
liftvan but only when such stowage barang di dalam kontainer atau mobil
is carried out prior to attachment of box tetapi hanya jika penyusunan
this insurance or by the Assured or tersebut dilakukan sebelum mulai
their servants) berlakunya asuransi ini atau
dilakukan oleh Tertanggung atau
pegawainya)

4.4 loss damage or expense caused 4.4 kerugian kerusakan atau biaya yang
by inherent vice or nature of the disebabkan oleh kerusakan sendiri
subject-matter insured atau sifat alamiah obyek yang
diasuransikan

4.5 loss damage or expense 4.5 kerugian kerusakan atau biaya yang
proximately caused by delay, even secara proxima disebabkan oleh
though the delay be caused by a keterlambatan, walaupun
risk insured against (except keterlambatan itu disebabkan oleh
expenses payable under Clause 2 risiko yang diasuransikan (kecuali
above) biaya yang dapat dibayar
berdasarkan Klausul 2 di atas)

4.6 loss damage or expense arising 4.6 kerugian kerusakan atau biaya yang
from insolvency or financial default timbul dari insolvensi atau kegagalan
of the owners managers charterers keuangan pemilik pengelola
or operators of the vessel pencarter atau operator kapal

4.7 deliberate damage to or deliberate 4.7 kerusakan yang disengaja atau


destruction of subject-matter penghancuran yang disengaja pada

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


2/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

insured or any part thereof by the obyek yang diasuransikan atau


wrongful act of any person or bagian daripadanya oleh tindakan
persons salah dari satu orang atau lebih

4.8 loss damage or expense arising 4.8 kerugian kerusakan atau biaya yang
from the use of any weapon of war timbul dari pemakaian senjata
employing atomic or nuclear perang apapun yang menggunakan
fission and/or fusion or other like tenaga atom atau fisi dan/atau fusi
reaction or radioactive force or nuklir atau reaksi lain sejenisnya
matter. atau kekuatan atau bahan radioaktif.

5 5.1 In no case shall this insurance 5 5.1 Dalam hal apapun asuransi ini tidak
Unseaworthi Klausul
cover loss damage or expense menjamin kerugian kerusakan atau
ness and Pengecualian
arising from Unfitness biaya yang timbul dari Ketidak-laikan
unseaworthiness of vessel or Exclusions ketidak-laik lautan kapal atau dan Ketidak-
craft, Clause perahu, sempurnaan
unfitness of vessel craft ketidak sempurnaan kapal perahu
conveyance container or liftvan alat angkut kontainer atau mobil
for the safe carriage of the box untuk pengangkutan yang
subject-matter insured, aman atas obyek yang
where the Assured or their diasuransikan,
servants are privy to such dimana Tertanggung atau
unseaworthiness or unfitness, at pegawainya mengetahui ketidak-laik
the time the subject-matter is lautan atau ketidak sempurnaan
loaded therein. tersebut, pada saat obyek asuransi
dimuat ke dalamnya.

5.2 The Underwriters waive any 5.2 Penanggung mengabaikan setiap


breach of the implied warranties of pelanggaran persyaratan yang tidak
seaworthiness of the ship and tertulis (implied warranty) mengenai
fitness of the ship to carry the kelaik-lautan kapal dan
subject-matter insured to kesempurnaan kapal untuk
destination, unless the Assured or mengangkut obyek yang
their servants are privy to such diasuransikan ketempat tujuan,
unseaworthiness or unfitness. kecuali Tertanggung atau
pegawainya mengetahui ketidak-laik
lautan atau ketidak sempurnaan
tersebut

6 In no case shall this insurance cover 6 Dalam hal apapun asuransi ini tidak
War Klausul
loss damage or expense caused by Exclusion menjamin kerugian kerusakan atau biaya Pengecualian
6.1 war civil war revolution rebellion Clause yang disebabkan oleh Perang
insurrection, or civil strife arising 6.1 perang perang saudara revolusi
therefrom, or any hostile act by or pemberontakan pembangkitan
against a belligerent power rakyat, atau kerusuhan sipil yang
timbul daripadanya, atau tiap
tindakan permusuhan oleh atau
terhadap suatu negara yang
berperang

6.2 capture seizure arrest restraint or 6.2 perampasan penyitaan penangkapan


detainment (piracy excepted) and pembatasan kebebasan atau
the consequences thereof or any penahanan (kecuali pembajakan)
attempt thereat dan akibat dari padanya atau
percobaan untuk melakukan hal
tersebut

6.3 derelict mines torpedoes bombs or 6.3 ranjau torpedo bom yang terlantar
other derelict weapons of war. atau senjata perang lain yang

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


3/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

terlantar.

7 In no case shall this insurance cover Strikes 7 Dalam hal apapun asuransi ini tidak Klausul
loss damage or expense Exclusion menjamin kerugian kerusakan atau biaya Pengecualian
Clause Pemogokan
7.1 caused by strikers, locked-out 7.1 yang disebabkan oleh pemogok,
workmen, or persons taking part in pekerja yang terkena penghalangan
labour disturbances, riots or civil bekerja, atau orang yang mengambil
commotions bagian dalam gangguan buruh,
kerusuhan atau huru-hara

7.2 resulting from strikes, lock-outs, 7.2 yang timbul dari pemogokan,
labour disturbances, riots or civil penghalangan bekerja, gangguan
commotions buruh, kerusuhan atau huru-hara

7.3 caused by any terrorist or any 7.3 yang disebabkan oleh teroris atau
person acting from a political orang yang bertindak dengan motif
motive. politik.

DURATION BERLAKUNYA ASURANSI


Transit Klausul
8 8.1 This insurance attaches from the 8 8.1 Asuransi ini mulai berlaku sejak saat
Clause Perjalanan
time the goods leave the barang meninggalkan gudang atau
warehouse or place of storage at tempat penyimpanan di tempat yang
the place named herein for the disebutkan sebagai awal dimulainya
commencement of the transit, perjalanan, berlaku terus selama
continues during the ordinary perjalanan yang wajar dan berakhir
course of transit and terminates pada
either

8.1.1 on delivery to the 8.1.1 saat diserah-terimakan di


Consignees’ or other final gudang Penerima atau di
warehouse or place of gudang terakhir lain atau
storage at the destination tempat penyimpanan ditempat
named herein, tujuan yang telah disebutkan,

8.1.2 on delivery to any other 8.1.2 saat diserah terimakan di


warehouse or place of gudang atau tempat
storage, whether prior to or at penyimpanan lain, baik
the destination named herein, sebelum atau di tempat tujuan
which the Assured elect to yang telah disebutkan, yang
use either dipilih Tertanggung baik
digunakan

8.1.2.1 for storage other than 8.1.2.1 untuk penyimpanan


in the ordinary course selain jalur perjalanan
of transit or yang wajar atau

8.1.2.2 for allocation or 8.1.2.2 untuk alokasi atau


distribution, distribusi,

or atau

8.1.3 on the expiry of 60 days after 8.1.3 saat berakhirnya waktu 60


completion of discharge hari setelah barang yang
overside of the goods hereby diasuransikan selesai
insured from the oversea dibongkar dari kapal di
vessel at the final port of pelabuhan pembongkaran
discharge, terakhir,

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


4/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

whichever shall first occur. mana yang terlebih dahulu terjadi.

8.2. If, after discharge overside from the 8.2 Jika, setelah dibongkar dari kapal di
oversea vessel at the final port of pelabuhan pembongkaran terakhir,
discharge, but prior to termination tetapi sebelum berakhirnya asuransi
of this insurance, the goods are to ini, barang diteruskan ke suatu
be forwarded to a destination other tujuan selain dari yang telah
than that to which they are insured diasuransikan, asuransi ini, dengan
hereunder, this insurance, whilst tetap tunduk pada ketentuan
remaining subject to termination as pengakhiran di atas, tidak akan
provided for above, shall not diperluas selama perjalanan ke
extend beyond the tujuan lain tersebut.
commencement of transit to such
other destination.

8.3 This insurance shall remain in force 8.3 Asuransi ini tetap berlaku (dengan
(subject to termination as provided tunduk pada ketentuan pengakhiran
for above and to the provisions of tersebut di atas dan yang diatur pada
Clause 9 below) during delay Klausul 9 di bawah) selama terjadi
beyond the control of the Assured, keterlambatan di luar kontrol
any deviation, forced discharge, Tertanggung, setiap penyimpangan
reshipment or transhipment and pelayaran, pembongkaran darurat,
during any variation of the pengapalan kembali atau
adventure arising from the pemindahan ke kapal lain dan
exercise of a liberty granted to selama terjadi perubahan pelayaran
shipowners or charterers under the yang timbul dari pelaksanaan
contract of affreightment. kebebasan yang diberikan kepada
pemilik kapal atau pencarter dalam
kontrak pengangkutan.

9 If owing to circumstances beyond the Termination 9 Jika dalam keadaan di luar kontrol Klausul
control of the Assured either the of Contract Tertanggung baik kontrak pengangkutan Penghentian
contract of carriage is terminated at a of Carriage diakhiri di suatu pelabuhan atau tempat Kontrak
port or place other than the destination Clause selain dari tujuan yang telah disebutkan Pengangkutan
named therein or the transit is otherwise atau pelayaran dihentikan sebelum
terminated before delivery of the goods barang diserah-terimakan sebagaimana
as provided for in Clause 8 above, then diatur pada Klausul 8 di atas, maka
this insurance shall also terminate asuransi ini juga berakhir kecuali
unless prompt notice is given to the pemberitahuan segera disampaikan
underwriters and continuation of cover kepada Penanggung dan kelanjutan
is requested when the insurance shall jaminan diminta dimana asuransi tetap
remain in force, subject to an additional berlaku, dengan ketentuan suatu premi
premium if required by the tambahan jika diperlukan oleh
Underwriters, either Penanggung, baik

9.1 until the goods are sold and 9.1 sampai barang dijual dan diserah-
delivered at such port or place, or, terimakan di pelabuhan atau tempat
unless otherwise specially agreed, tersebut, atau, kecuali secara khusus
until the expiry of 60 days after disetujui lain, sampai berakhirnya
arrival of the goods hereby insured waktu 60 hari setelah barang yang
at such port or place, whichever diasuransikan tiba di pelabuhan atau
shall first occur, or tempat tersebut, mana yang terlebih
dahulu terjadi, atau

9.2 if the goods are forwarded within 9.2 jika barang diteruskan dalam jangka
the said period of 60 days (or any waktu 60 hari tersebut (atau
agreed extension thereof) to the perpanjangan yang disetujui) ke
destination named herein or to any tujuan yang telah disebutkan atau

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


5/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

other destination, until terminated tujuan lain, sampai berakhir


in accordance with the provisions sebagaimana diatur pada Klausul 8
of Clause 8 above. di atas.

10. Where, after attachment of this Change of


10 Bilamana, setelah berlakunya asuransi Klausul
insurance, the destination is changed Voyage ini, tujuan diubah oleh Tertanggung, Perubahan
by the Assured, held covered at a Clause jaminan tetap berlaku dengan suatu Perjalanan
premium and on conditions to be premi dan dengan syarat yang akan
arranged subject to prompt notice diatur dengan ketentuan pemberitahuan
being given to the Underwriters. segera disampaikan kepada
Penanggung.

CLAIMS KLAIM
11 11.1 In order to recover under this Insurable 11 11.1 Agar dapat memperoleh ganti rugi Klausul
insurance the Assured must have Interest dalam asuransi ini Tertanggung Kepentingan
an insurable interest in the subject- Clause Yang Dapat
harus mempunyai kepentingan
matter insured at the time of the Diasuransikan
yang dapat diasuransikan atas
loss. obyek yang diasuransikan pada
saat terjadinya kerugian.
11.2 Subject to 11.1 above, the Assured
shall be entitled to recover for 11.2 Dengan tunduk pada ketentuan
insured loss occurring during the 11.1 di atas, Tertanggung berhak
period covered by this insurance, mendapatkan ganti rugi atas
notwithstanding that the loss kerugian yang diasuransikan yang
occurred before the contract of terjadi selama jangka waktu
insurance was concluded, unless dijamin oleh asuransi ini, walaupun
the Assured were aware of the loss kerugian tersebut terjadi sebelum
and the Underwriters were not. perjanjian asuransi disepakati,
kecuali Tertanggung telah
mengetahui adanya kerugian
tersebut dan Penanggung tidak.

12 Where, as a result of the operation of a Forwarding 12 Bilamana, sebagai akibat dari risiko Klausul Biaya
risk covered by this insurance, the Charges Meneruskan
yang dijamin asuransi ini, perjalanan
insured transit is terminated at a port or Clause
yang diasuransikan diakhiri di suatu
place other than that to which the pelabuhan atau tempat selain dari
subject-matter is covered under this dimana obyek asuransi dijamin dalam
insurance, the Underwriters will asuransi ini, Penanggung akan
reimburse the Assured for any extra mengganti kerugian Tertanggung atas
charges properly and reasonably setiap biaya tambahan yang layak dan
incurred in unloading storing and wajar yang timbul dalam pembongkaran
forwarding the subject-matter to the penimbunan dan penerusan obyek
destination to which it is insured asuransi ke tujuan yang diasuransikan.
hereunder.
Klausul 12 ini, yang tidak berlaku pada
This Clause 12, which does not apply to kerugian umum dan biaya penyelamatan,
general average or salvage charges, tunduk pada pengecualian Klausul 4, 5, 6
shall be subject to the exclusions dan 7 di atas, dan tidak termasuk biaya
contained in Clauses 4, 5, 6 and 7 yang timbul dari kesalahan kelalaian
above, and shall not include charges insolvensi atau ketidak-mampuan
arising from the fault negligence keuangan Tertanggung atau
insolvency or financial default of the pegawainya.
Assured or their servants.

13 No claim for Constructive Total Loss Constructive 13 Tidak ada klaim untuk Kerugian Total Klausul
shall be recoverable hereunder unless Total Loss Konstruktif yang dapat dijamin kecuali Kerugian Total
the subject-matter insured is reasonably Clause obyek yang diasuransikan telah Konstruktif
abandoned either on account of its

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


6/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

actual total loss appearing to be diabandon secara wajar baik dengan


unavoidable or because the cost of pertimbangan suatu kerugian total nyata
recovering, reconditioning and kelihatannya tidak dapat dihindarkan
forwarding the subject-matter to the atau karena biaya memperoleh kembali,
destination to which it is insured would memperbaiki dan meneruskan obyek
exceed its value on arrival. asuransi ke tujuan yang diasuransikan
akan melampaui nilainya di tempat
tujuan.

14 14.1 If any Increased Value insurance Increased 14 14.1 Jika asuransi Kenaikan Harga Klausul
is effected by the Assured on the Value diminta oleh Tertanggung atas Kenaikan
cargo insured herein the agreed Clause barang yang diasuransikan harga Harga
value of the cargo shall be yang disetujui atas barang dianggap
deemed to be increased to the dinaikkan ke total harga
total amount insured under this pertanggungan pada asuransi ini
insurance and all Increased Value dan semua asuransi Kenaikan
insurances covering the loss, and Harga yang menjamin kerugian,
liability under this insurance shall dan tanggung jawab pada
be in such proportion as the sum asuransi ini akan sebanding antara
insured herein bears to such total harga pertanggungan terhadap total
amount insured. harga pertanggungan tersebut.

In the event of claim the Assured Dalam hal terjadi klaim


shall provide the Underwriters with Tertanggung harus menyerahkan
evidence of the amounts insured kepada Penanggung bukti jumlah
under all other insurances. yang diasuransikan pada semua
asuransi lainnya.

14.2 Where this insurance is on 14.2 Bilamana asuransi ini atas


Increased Value the following Kenaikan Harga klausul berikut
clause shall apply: berlaku:

The agreed value of the cargo Harga yang disetujui atas barang
shall be deemed to be equal to the dianggap sama dengan jumlah
total amount insured under the yang dipertanggungkan pada
primary insurance and all asuransi pokok dan semua asuransi
Increased Value insurances kenaikan harga yang menutup
covering the loss and affected on kerugian dan yang diminta oleh
the cargo by the Assured, and Tertanggung atas barang, dan
liability under this insurance shall tanggung jawab pada asuransi ini
be in such proportion as the sum akan sebanding antara harga
insured herein bears to such total pertanggungan terhadap total harga
amount insured. pertanggungan tersebut.

In the event of claim the Assured Dalam hal terjadi klaim


shall provide the Underwriters with Tertanggung harus menyerahkan
evidence of the amounts insured kepada Penanggung bukti jumlah
under all other insurances. yang diasuransikan dari semua
asuransi lainnya.

BENEFIT OF INSURANCE MANFAAT ASURANSI

15 This insurance shall not inure to the Not to Inure 15 Asuransi ini tidak dapat dipakai untuk Klausul Bukan
benefit of the carrier or other bailee. Clause keuntungan pihak pengangkut atau Untuk Manfaat.
pihak lain yang secara hukum
bertanggung jawab.

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


7/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

MINIMISING LOSSES MEMPERKECIL KERUGIAN


16 It is the duty of the Assured and their 16 Merupakan kewajiban Tertanggung dan
Duty of pegawainya dan agennya dalam hal Klausul
servants and agents in respect of loss Assured Kewajiban
recoverable hereunder terjadi kerugian yang dapat dijamin
Clause Tertanggung

16.1 to take such measures as may be 16.1 mengambil tindakan yang wajar
reasonable for the purpose of untuk tujuan mencegah atau
averting or minimizing such loss, memperkecil kerugian tersebut,
and dan

16.2 to ensure that all rights against 16.2 menjamin bahwa semua hak
carriers, bailees or other third terhadap pengangkut, pihak lain
parties are properly preserved yang secara hukum bertanggung
and exercised jawab atau pihak ketiga lainnya
dilindungi dan dilaksanakan
sebagaimana mestinya

and the Underwriters will, in addition to dan Penanggung akan, sebagai


any loss recoverable hereunder, tambahan atas suatu kerugian yang
reimburse the Assured for any charges dapat dijamin, memberikan ganti rugi
properly and reasonably incurred in kepada Tertanggung atas biaya yang
pursuance of these duties. dikeluarkan secara layak dan wajar
untuk memenuhi kewajiban tersebut.

17 Measures taken by the Assured or the Waiver 17 Tindakan yang dilakukan oleh Klausul
Underwriters with the object of saving, Clause Tertanggung atau Penanggung dengan Pengabaian
protecting or recovering the subject- tujuan menyelamatkan, melindungi atau
matter insured shall not be considered memperoleh kembali obyek yang
as a waiver or acceptance of diasuransikan tidak dapat dianggap
abandonment or otherwise prejudice sebagai suatu penolakan atau
the rights of either party. penerimaan abandonmen atau hal lain
yang merugikan hak masing-masing
pihak.

AVOIDANCE OF DELAY PENCEGAHAN KETERLAMBATAN


18 It is a condition of this insurance that the Reasonable 18 Merupakan syarat dari asuransi ini Klausul
Assured shall act with reasonable Despatch bahwa Tertanggung harus bertindak Tindakan Cepat
despatch in all circumstances within Clause dengan segera dan wajar dalam setiap dan Wajar
their control. keadaan yang berada dalam kontrolnya.

LAW AND PRACTICE HUKUM DAN PRAKTEK


19 This insurance is subject to English law English Law 19 Asuransi ini tunduk pada hukum dan Klausul Praktek
and practice as far as not in and Practice praktek Inggris sepanjang tidak dan Hukum
contradiction with Indonesian law. Clause bertentangan dengan hukum Inggris
Indonesia.

Note : It is necessary for the Assured when Catatan : Adalah penting bagi Tertanggung,
they become aware of an event which is bilamana ia mengetahui hal-hal yang
“held covered” under this insurance to give termasuk sebagai “jaminan tetap berlaku”
prompt notice to the underwriters and the pada asuransi ini, memberikan
right to such cover is dependent upon pemberitahuan segera kepada Penanggung
compliance with this obligation. dan hak atas jaminan tersebut tergantung
pada pemenuhan kewajiban ini.

Terjemahan ini dibuat berdasarkan


dokumen berbahasa Inggris.

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


8/8
ICC (B) (Revised Cl.19)

Jika terdapat perbedaan penafsiran


dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka
versi Bahasa Inggris yang akan dijadikan
sebagai acuan.

TIM AD HOC PENTERJEMAH POLIS NON STANDAR – AAUI


9/8

Anda mungkin juga menyukai